Warning, /education/kstars/po/ar/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kstars.po to 0002 # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 0003 # Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002. 0004 # Jasem Mutlaq <mutlaqja@ikarustech.com>, 2003, 2004, 2005, 2017. 0005 # Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>, 2004. 0006 # Mohamed Saad <metehyi@free.fr>, 2006. 0007 # Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007. 0008 # Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2022. 0009 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 0010 #, fuzzy, kde-format 0011 msgid "" 0012 msgstr "" 0013 "Project-Id-Version: kstars\n" 0014 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0015 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n" 0016 "PO-Revision-Date: 2022-09-09 23:43+0400\n" 0017 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" 0018 "Language-Team: \n" 0019 "Language: ar\n" 0020 "MIME-Version: 1.0\n" 0021 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0022 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0023 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " 0024 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" 0025 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your names" 0030 msgstr "" 0031 "Jasem Mutlaq, Mohamed Saad, Khalid AlAjaji, Isam Bayazidi, Ahmad M. Zawawi, " 0032 "Youssef Chahibi" 0033 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0036 msgid "Your emails" 0037 msgstr "" 0038 "mutlaqja@ikarustech.com,bayazidi@arabeyes.org,zawawi@arabeyes.org," 0039 "zawawi@arabeyes.org,zawawi@arabeyes.org,zawawi@arabeyes.org" 0040 0041 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58 0042 #, kde-format 0043 msgid "Sky" 0044 msgstr "السماء" 0045 0046 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30 0047 #, kde-format 0048 msgid "Messier Object" 0049 msgstr "جرم ميسيي" 0050 0051 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31 0052 #, kde-format 0053 msgctxt "Object with extra attached URLs" 0054 msgid "Object w/ Links" 0055 msgstr "جرم مع روابط" 0056 0057 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32 0058 #, kde-format 0059 msgid "Star Name" 0060 msgstr "اسم النجم" 0061 0062 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33 0063 #, kde-format 0064 msgid "Deep Sky Object Name" 0065 msgstr "اسم جسم سحيق" 0066 0067 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34 0068 #, kde-format 0069 msgid "Planet Name" 0070 msgstr "اسم الكوكب" 0071 0072 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35 0073 #, kde-format 0074 msgctxt "Constellation Name" 0075 msgid "Constell. Name" 0076 msgstr "اسم الكوكبة" 0077 0078 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36 0079 #, kde-format 0080 msgctxt "Constellation Line" 0081 msgid "Constell. Line" 0082 msgstr "خط الكوكبة" 0083 0084 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37 0085 #, kde-format 0086 msgctxt "Constellation Boundary" 0087 msgid "Constell. Boundary" 0088 msgstr "حدود الكوكبة" 0089 0090 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38 0091 #, kde-format 0092 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary" 0093 msgid "Constell. Boundary Highlight" 0094 msgstr "حدود الكوكبة البارز" 0095 0096 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40 0097 #, kde-format 0098 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 0099 msgid "Milky Way" 0100 msgstr "سطوع درب التبانة" 0101 0102 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21 0103 #, kde-format 0104 msgid "Equator" 0105 msgstr "خط الاستواء" 0106 0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 0108 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204 0109 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21 0110 #, kde-format 0111 msgid "Ecliptic" 0112 msgstr "الخط الكسوفي" 0113 0114 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256 0115 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309 0116 #, kde-format, kde-kuit-format 0117 msgid "Horizon" 0118 msgstr "الافق" 0119 0120 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45 0121 #, kde-format 0122 msgid "Local Meridian" 0123 msgstr "ميريديان محلي" 0124 0125 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46 0126 #, kde-format 0127 msgid "Compass Labels" 0128 msgstr "عناوين البوصلة" 0129 0130 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20 0131 #, kde-format 0132 msgid "Equatorial Coordinate Grid" 0133 msgstr "شبكة الإحداثيات الاستوائية" 0134 0135 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20 0136 #, kde-format 0137 msgid "Horizontal Coordinate Grid" 0138 msgstr "شبكة الإحداثيات الأفقية" 0139 0140 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49 0141 #, kde-format 0142 msgid "Info Box Text" 0143 msgstr "نص صندوق المعلومات" 0144 0145 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50 0146 #, kde-format 0147 msgid "Info Box Selected" 0148 msgstr "صندوق المعلومات مختار" 0149 0150 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51 0151 #, kde-format 0152 msgid "Info Box Background" 0153 msgstr "خلفية صندوق المعلومات" 0154 0155 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52 0156 #, kde-format 0157 msgid "Target Indicator" 0158 msgstr "مؤشّر الهدف" 0159 0160 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53 0161 #, kde-format 0162 msgid "User Labels" 0163 msgstr "طوابع المستخدم" 0164 0165 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54 0166 #, kde-format 0167 msgid "Planet Trails" 0168 msgstr "آثار الكواكب" 0169 0170 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55 0171 #, kde-format 0172 msgid "Angular Distance Ruler" 0173 msgstr "مسطرة مسافة الزّاوية" 0174 0175 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56 0176 #, kde-format 0177 msgid "Observing List Label" 0178 msgstr "ملصق قائمة الرصد" 0179 0180 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57 0181 #, kde-format 0182 msgid "Star-Hop Route" 0183 msgstr "مسار تتبع النجوم" 0184 0185 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58 0186 #, kde-format 0187 msgid "Visible Satellites" 0188 msgstr "الاقمار المرئية" 0189 0190 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241 0191 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48 0192 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37 0193 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178 0194 #, kde-format, kde-kuit-format 0195 msgid "Satellites" 0196 msgstr "الأقمار الصناعية" 0197 0198 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60 0199 #, kde-format 0200 msgid "Satellites Labels" 0201 msgstr "ملصق الاقمار الصناعية" 0202 0203 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526 0204 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47 0205 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36 0206 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169 0207 #, kde-format, kde-kuit-format 0208 msgid "Supernovae" 0209 msgstr "المستعرات العظمى" 0210 0211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 0212 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 0213 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358 0214 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45 0215 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304 0216 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285 0217 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535 0218 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101 0219 #, kde-format, kde-kuit-format 0220 msgid "Asteroids" 0221 msgstr "الكويكبات" 0222 0223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 0224 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735 0225 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140 0226 #, kde-format 0227 msgid "Artificial Horizon" 0228 msgstr "الافق الصناعي" 0229 0230 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64 0231 #, kde-format 0232 msgid "RA Guide Error" 0233 msgstr "خطا تتبع م.م" 0234 0235 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65 0236 #, kde-format 0237 msgid "DEC Guide Error" 0238 msgstr "خطا تتبع ميل" 0239 0240 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102 0241 #, kde-format 0242 msgid "Solver FOV" 0243 msgstr "رمز رؤية المحلل" 0244 0245 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67 0246 #, kde-format 0247 msgid "Sensor FOV" 0248 msgstr "مستشعر رمز رؤية" 0249 0250 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68 0251 #, kde-format 0252 msgid "HiPS Grid" 0253 msgstr "شبكة HiPS" 0254 0255 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69 0256 #, kde-format 0257 msgid "FITS Image Object Label" 0258 msgstr "ملصق صورة فيتس" 0259 0260 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58 0261 #: tools/scriptbuilder.cpp:741 0262 #, kde-format 0263 msgctxt "use default color scheme" 0264 msgid "Default Colors" 0265 msgstr "الألوان الافتراضية" 0266 0267 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59 0268 #: tools/scriptbuilder.cpp:742 0269 #, kde-format 0270 msgctxt "use 'star chart' color scheme" 0271 msgid "Star Chart" 0272 msgstr "خارطة النجوم الورقية" 0273 0274 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60 0275 #: tools/scriptbuilder.cpp:743 0276 #, kde-format 0277 msgctxt "use 'night vision' color scheme" 0278 msgid "Night Vision" 0279 msgstr "الرؤية الليلية" 0280 0281 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269 0282 #, kde-format 0283 msgid "" 0284 "Local color scheme file could not be opened.\n" 0285 "Scheme cannot be recorded." 0286 msgstr "لا يمكن تسجيل مخطط الألوان" 0287 0288 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287 0289 #, kde-format 0290 msgid "" 0291 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 0292 "Scheme cannot be recorded." 0293 msgstr "لا يمكن تسجيل مخطط الألوان" 0294 0295 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94 0296 #, kde-format 0297 msgid "Data verification failed" 0298 msgstr "خطوة التأكد من صحة البيانات فشلت" 0299 0300 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105 0301 #, kde-format 0302 msgid "File verification failed" 0303 msgstr "خطوة التأكد من صحة الملف فشلت" 0304 0305 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153 0306 #, kde-format 0307 msgid "Downloading" 0308 msgstr "تحميل" 0309 0310 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158 0311 #, kde-format 0312 msgid "Downloading Data..." 0313 msgstr "تحميل بيانات..." 0314 0315 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197 0316 #, kde-format 0317 msgid "Awaiting response from server..." 0318 msgstr "انتظار الرد من الخادم..." 0319 0320 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13 0321 #, kde-format 0322 msgctxt "use field-of-view for binoculars" 0323 msgid "7x35 Binoculars" 0324 msgstr "7x35 منظار ثنائي " 0325 0326 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14 0327 #, kde-format 0328 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator" 0329 msgid "Telrad" 0330 msgstr "تلراد" 0331 0332 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15 0333 #, kde-format 0334 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator" 0335 msgid "One Degree" 0336 msgstr "درجة واحدة" 0337 0338 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16 0339 #, kde-format 0340 msgctxt "use HST field-of-view indicator" 0341 msgid "HST WFPC2" 0342 msgstr "منظار هابل" 0343 0344 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17 0345 #, kde-format 0346 msgctxt "use Radiotelescope HPBW" 0347 msgid "30m at 1.3cm" 0348 msgstr "30 م في 1.3سم" 0349 0350 #: auxiliary/fov.cpp:193 0351 #, kde-format 0352 msgid "No FOV" 0353 msgstr "بدون رمز للرؤية" 0354 0355 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41 0356 #, kde-format 0357 msgid "KStars Exported Sky Image" 0358 msgstr "تم تصدير صورة نجوم ك" 0359 0360 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162 0361 #, kde-format 0362 msgid "Error: Unable to save image: %1" 0363 msgstr "خطأ: لم تحفظ الصورة: %1" 0364 0365 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356 0366 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246 0367 #, kde-format 0368 msgid "Saved image to %1" 0369 msgstr "تم حقظ الصورة الى %1" 0370 0371 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197 0372 #: tools/scriptbuilder.cpp:920 0373 #, kde-format 0374 msgid "Could not upload image to remote location: %1" 0375 msgstr "لم يمكن تحميل الصورة الى موقع بعيد: %1" 0376 0377 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236 0378 #, kde-format 0379 msgid "Could not export image: URL %1 invalid" 0380 msgstr "تحميل الملف غير ممكن: الرابط %1 غير صالح" 0381 0382 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117 0383 #, kde-format 0384 msgctxt "@title:window" 0385 msgid "KStars image viewer: %1" 0386 msgstr "عارض صور نجوم ك: %1" 0387 0388 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78 0389 #, kde-format 0390 msgid "Invert colors" 0391 msgstr "اعكس الألوان" 0392 0393 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388 0394 #, kde-format 0395 msgid "" 0396 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. " 0397 "This affects only the display and not the saving." 0398 msgstr "" 0399 "اعكس الألوان في الصورة. هذا قد يساعد في زيادة التباين. وهذا الامر فقط ينطبق " 0400 "على الصورة المعروضة وليس حفظ الصورة" 0401 0402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope) 0403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 0404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset) 0405 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384 0406 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302 0407 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 0408 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 0409 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 0410 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702 0411 #: options/opscolors.ui:204 0412 #, kde-format, kde-kuit-format 0413 msgid "Save" 0414 msgstr "احفظ" 0415 0416 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287 0417 #, kde-format 0418 msgid "Save the image to disk" 0419 msgstr "احفظ الصورة إلى قرص" 0420 0421 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176 0422 #, kde-format 0423 msgid "Remove temporary file %1 from disk?" 0424 msgstr "ازالة الملف المؤقت %1 من القرص الصلب" 0425 0426 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177 0427 #, kde-format 0428 msgid "Confirm Removal" 0429 msgstr "اكد الحذف" 0430 0431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB) 0432 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195 0433 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59 0434 #, kde-format 0435 msgid "Download" 0436 msgstr "تحميل" 0437 0438 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196 0439 #, kde-format 0440 msgid "Please wait while image is being downloaded..." 0441 msgstr "الرجاء الانتظار بينما يتم تحميل الصورة..." 0442 0443 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224 0444 #, kde-format 0445 msgid "Image Viewer" 0446 msgstr "عارض الصور" 0447 0448 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257 0449 #, kde-format 0450 msgid "Loading of the image %1 failed." 0451 msgstr "تحميل الصورة %1 فشل!" 0452 0453 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217 0454 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119 0455 #, kde-format 0456 msgctxt "@title:window" 0457 msgid "Save Image" 0458 msgstr "احفظ الصورة" 0459 0460 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891 0461 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325 0462 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879 0463 #, kde-format 0464 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 0465 msgstr "الملف المسمى \"%1\" موجود سلفاً. الكتابة فوقه?" 0466 0467 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894 0468 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326 0469 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882 0470 #, kde-format 0471 msgid "Overwrite File?" 0472 msgstr "الكتابة فوق الملف؟" 0473 0474 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347 0475 #, kde-format 0476 msgid "Saving of the image %1 failed." 0477 msgstr "حفط الصورة %1 فشل!" 0478 0479 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228 0480 #, kde-format 0481 msgid "DSS Download" 0482 msgstr "حمل دي-اس-اس" 0483 0484 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229 0485 #, kde-format 0486 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..." 0487 msgstr "الرجاء الانتظار ريثما يتم تحميل صورة DSS" 0488 0489 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132 0490 #, kde-format 0491 msgid "Auto close in ..." 0492 msgstr "أغلق آليًّا في..." 0493 0494 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535 0495 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553 0496 #, kde-format, kde-kuit-format 0497 msgid "Ok" 0498 msgstr "حسنًا" 0499 0500 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35 0501 #, kde-format 0502 msgid "Question" 0503 msgstr "سؤال" 0504 0505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR) 0506 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441 0507 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560 0508 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39 0509 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0510 #, kde-format, kde-kuit-format 0511 msgid "Yes" 0512 msgstr "نعم" 0513 0514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR) 0515 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443 0516 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567 0517 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0518 #, kde-format 0519 msgid "No" 0520 msgstr "لا" 0521 0522 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115 0523 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132 0524 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166 0525 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196 0526 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153 0527 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210 0528 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248 0529 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782 0530 #, kde-format 0531 msgid "Warning" 0532 msgstr "تحذير" 0533 0534 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 0535 #, kde-format 0536 msgid "Continue" 0537 msgstr "تابع" 0538 0539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 0540 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135 0541 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643 0542 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226 0543 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107 0544 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105 0545 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439 0546 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45 0547 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563 0548 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34 0549 #, kde-format, kde-kuit-format 0550 msgid "Cancel" 0551 msgstr "إلغاء" 0552 0553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 0554 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42 0555 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141 0556 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111 0557 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384 0558 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18 0559 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497 0560 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 0561 #, kde-format 0562 msgid "Error" 0563 msgstr "خطأ" 0564 0565 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43 0566 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 0567 #, kde-format 0568 msgid "Sorry" 0569 msgstr "اسف" 0570 0571 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo) 0572 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0573 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44 0574 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659 0575 #, kde-format 0576 msgid "Info" 0577 msgstr "معلومة" 0578 0579 #: auxiliary/ksutils.cpp:157 0580 #, kde-format 0581 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0582 msgid "N" 0583 msgstr "ش" 0584 0585 #: auxiliary/ksutils.cpp:158 0586 #, kde-format 0587 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0588 msgid "NNE" 0589 msgstr "ش.ش.شرق" 0590 0591 #: auxiliary/ksutils.cpp:159 0592 #, kde-format 0593 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0594 msgid "NE" 0595 msgstr "ش.شرق" 0596 0597 #: auxiliary/ksutils.cpp:160 0598 #, kde-format 0599 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0600 msgid "ENE" 0601 msgstr "شرق.ش.شرق" 0602 0603 #: auxiliary/ksutils.cpp:161 0604 #, kde-format 0605 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0606 msgid "E" 0607 msgstr "شرق" 0608 0609 #: auxiliary/ksutils.cpp:162 0610 #, kde-format 0611 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0612 msgid "ESE" 0613 msgstr "شرق.ج.شرق" 0614 0615 #: auxiliary/ksutils.cpp:163 0616 #, kde-format 0617 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0618 msgid "SE" 0619 msgstr "ج.شرق" 0620 0621 #: auxiliary/ksutils.cpp:164 0622 #, kde-format 0623 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0624 msgid "SSE" 0625 msgstr "ج.ج.شرق" 0626 0627 #: auxiliary/ksutils.cpp:165 0628 #, kde-format 0629 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0630 msgid "S" 0631 msgstr "ج" 0632 0633 #: auxiliary/ksutils.cpp:166 0634 #, kde-format 0635 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0636 msgid "SSW" 0637 msgstr "ج.ج.غرب" 0638 0639 #: auxiliary/ksutils.cpp:167 0640 #, kde-format 0641 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0642 msgid "SW" 0643 msgstr "ج.غرب" 0644 0645 #: auxiliary/ksutils.cpp:168 0646 #, kde-format 0647 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0648 msgid "WSW" 0649 msgstr "غرب.ج.غرب" 0650 0651 #: auxiliary/ksutils.cpp:169 0652 #, kde-format 0653 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0654 msgid "W" 0655 msgstr "غرب" 0656 0657 #: auxiliary/ksutils.cpp:170 0658 #, kde-format 0659 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0660 msgid "WNW" 0661 msgstr "غرب.ش.غرب" 0662 0663 #: auxiliary/ksutils.cpp:171 0664 #, kde-format 0665 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0666 msgid "NW" 0667 msgstr "ش.غرب" 0668 0669 #: auxiliary/ksutils.cpp:172 0670 #, kde-format 0671 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0672 msgid "NNW" 0673 msgstr "ش.ش.غرب" 0674 0675 #: auxiliary/ksutils.cpp:173 0676 #, kde-format 0677 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction" 0678 msgid "???" 0679 msgstr "؟؟؟" 0680 0681 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350 0682 #, fuzzy, kde-format 0683 #| msgid "" 0684 #| "Error! The Astrometry Index File Directory does not exist and was not " 0685 #| "able to be created." 0686 msgid "" 0687 "The selected Astrometry Index File Location:\n" 0688 " %1 \n" 0689 " does not exist. Do you want to make the directory?" 0690 msgstr "خطا! مجلد الاسترومتري ليس موجود ولم يستطع تكوينه" 0691 0692 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353 0693 #, kde-format 0694 msgid "Make Astrometry Index File Directory?" 0695 msgstr "" 0696 0697 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358 0698 #, fuzzy, kde-format 0699 #| msgid "" 0700 #| "Error! The Astrometry Index File Directory does not exist and was not " 0701 #| "able to be created." 0702 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created." 0703 msgstr "خطا! مجلد الاسترومتري ليس موجود ولم يستطع تكوينه" 0704 0705 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363 0706 #, fuzzy, kde-format 0707 #| msgid "" 0708 #| "Error! The Astrometry Index File Directory does not exist and was not " 0709 #| "able to be created." 0710 msgid "" 0711 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able " 0712 "to be created." 0713 msgstr "خطا! مجلد الاسترومتري ليس موجود ولم يستطع تكوينه" 0714 0715 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540 0716 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605 0717 #, fuzzy, kde-format 0718 #| msgid "Internal Astrometry Configuration File Read Error." 0719 msgid "Astrometry Configuration File Read Error." 0720 msgstr "خطا في قراءة ملف الاسترومتي الداخلي" 0721 0722 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583 0723 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625 0724 #, kde-format 0725 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error." 0726 msgstr "خطا في كتابة ملف الاسترومتي الداخلي" 0727 0728 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733 0729 #, kde-format 0730 msgid "" 0731 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 0732 "CR2/NEF to JPEG." 0733 msgstr "" 0734 0735 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682 0736 #, kde-format 0737 msgid "Cannot open %1: %2" 0738 msgstr "تعذّر فتح %1: %2" 0739 0740 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690 0741 #, kde-format 0742 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2" 0743 msgstr "" 0744 0745 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701 0746 #, fuzzy, kde-format 0747 msgid "Cannot write %s %1: %2" 0748 msgstr "لا يستطيع كتابة إلى مستخدم سجل ملفّ" 0749 0750 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180 0751 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195 0752 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853 0753 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60 0754 #: skyobjects/skyobject.h:24 0755 #, kde-format 0756 msgid "unnamed" 0757 msgstr "غير مسمى" 0758 0759 #: auxiliary/kswizard.cpp:65 0760 #, kde-format 0761 msgctxt "@title:window" 0762 msgid "Startup Wizard" 0763 msgstr "مرشد الإعدادات المبدئية" 0764 0765 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413 0766 #: tools/obslistwizard.cpp:37 0767 #, kde-format 0768 msgid "&Next >" 0769 msgstr "التالي >" 0770 0771 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416 0772 #: tools/obslistwizard.cpp:39 0773 #, kde-format 0774 msgid "< &Back" 0775 msgstr "< رجوع" 0776 0777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone) 0778 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47 0779 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278 0780 #, kde-format 0781 msgid "Done" 0782 msgstr "تمّ" 0783 0784 #: auxiliary/kswizard.cpp:268 0785 #, fuzzy, kde-format 0786 #| msgid "Error! There was no default data directory found in the app bundle!" 0787 msgid "There was no default data directory found in the app bundle." 0788 msgstr "خطأ! لا يوجد مجلد البيانات اولية في البرنامج!" 0789 0790 #: auxiliary/kswizard.cpp:277 0791 #, kde-format 0792 msgid "" 0793 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application " 0794 "Support/." 0795 msgstr "" 0796 0797 #: auxiliary/kswizard.cpp:383 0798 #, kde-format 0799 msgid "File write error." 0800 msgstr "خطأ كتابة الملف." 0801 0802 #: auxiliary/kswizard.cpp:395 0803 #, fuzzy, kde-format 0804 msgid "Data folder permissions error." 0805 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 0806 0807 #: auxiliary/thememanager.cpp:62 0808 #, kde-format 0809 msgctxt "default theme name" 0810 msgid "Default" 0811 msgstr "المبدئيّ" 0812 0813 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37 0814 #, kde-format 0815 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]" 0816 msgstr "منطقة الاقتصاص سوف تحجّم إلى [ %1 * %2 ]" 0817 0818 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39 0819 #, kde-format 0820 msgctxt "@title:window" 0821 msgid "Edit Thumbnail Image" 0822 msgstr "تحرير الصورة المصغرة" 0823 0824 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72 0825 #, kde-format 0826 msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]" 0827 msgstr "منطقة الاقتصاص: [%1،%2 %3×%4]" 0828 0829 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor) 0830 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13 0831 #, kde-format 0832 msgid "Thumbnail Editor" 0833 msgstr "محرر الصور المصغرة" 0834 0835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel) 0836 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43 0837 #, kde-format 0838 msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]" 0839 msgstr "منطقة الاقتصاص: [0،0 200 × 200]" 0840 0841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel) 0842 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59 0843 #, kde-format 0844 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)" 0845 msgstr "(سوف تحجّم منطقة الاقتصاص إلى 200×200)" 0846 0847 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135 0848 #, kde-format 0849 msgid "Loading images..." 0850 msgstr "جاري تحميل الصور ..." 0851 0852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 0853 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24 0854 #, kde-format 0855 msgid "Search results:" 0856 msgstr "نتائج البحث:" 0857 0858 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0859 #, kde-format 0860 msgid "Failed to load image at %1" 0861 msgstr "" 0862 0863 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0864 #, kde-format 0865 msgid "Failed to load image" 0866 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 0867 0868 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38 0869 #, kde-format 0870 msgid "Choose Thumbnail Image" 0871 msgstr "اختر الصورة المصغرة" 0872 0873 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker) 0874 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14 0875 #, fuzzy, kde-format 0876 msgid "Thumbnail Picker" 0877 msgstr "الظفر القاطف" 0878 0879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0880 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69 0881 #, kde-format 0882 msgid "Specify image location:" 0883 msgstr "حدد مكان الصورة:" 0884 0885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0886 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103 0887 #, kde-format 0888 msgid "Current thumbnail:" 0889 msgstr "الصورة المصغرة الحالية:" 0890 0891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 0892 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178 0893 #, kde-format 0894 msgid "Edit Ima&ge..." 0895 msgstr "حرّر الصورة ..." 0896 0897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton) 0898 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185 0899 #, kde-format 0900 msgid "Unset Image" 0901 msgstr "أزل الصورة من الخيارات" 0902 0903 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890 0904 #, fuzzy, kde-format 0905 #| msgid "Solar System Viewer" 0906 msgctxt "@title:window" 0907 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1" 0908 msgstr "عارض النظام الشمسي" 0909 0910 #. i18n? 0911 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto"); 0912 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto") 0913 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox) 0914 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0915 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0916 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0917 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144 0918 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212 0919 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124 0920 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140 0921 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119 0922 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59 0923 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288 0924 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179 0925 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17 0926 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287 0927 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453 0928 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106 0929 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262 0930 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190 0931 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94 0932 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193 0933 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127 0934 #, kde-format, kde-kuit-format 0935 msgid "Sun" 0936 msgstr "الشمس" 0937 0938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 0939 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0940 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury) 0942 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0943 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204 0944 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296 0945 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124 0946 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363 0947 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 0948 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71 0949 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145 0950 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102 0951 #: tools/skycalendar.ui:34 0952 #, kde-format, kde-kuit-format 0953 msgid "Mercury" 0954 msgstr "عطارد" 0955 0956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 0957 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0958 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus) 0960 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140 0961 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248 0962 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161 0963 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409 0964 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51 0965 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260 0966 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569 0967 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41 0968 #, kde-format 0969 msgid "Venus" 0970 msgstr "الزهرة" 0971 0972 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0973 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0974 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 0975 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173 0976 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209 0977 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67 0978 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380 0979 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574 0980 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120 0981 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321 0982 #, kde-format 0983 msgid "Earth" 0984 msgstr "الأرض" 0985 0986 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox) 0987 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0988 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0989 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 0990 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176 0991 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216 0992 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255 0993 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126 0994 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162 0995 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186 0996 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606 0997 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64 0998 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204 0999 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287 1000 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453 1001 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29 1002 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75 1003 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262 1004 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185 1005 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 1006 #: tools/wutdialog.cpp:195 1007 #, kde-format, kde-kuit-format 1008 msgid "Moon" 1009 msgstr "القمر" 1010 1011 #. i18n? 1012 #. i18n? 1013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 1014 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1015 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars) 1017 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1018 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85 1019 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292 1020 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130 1021 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373 1022 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1023 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68 1024 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160 1025 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129 1026 #: tools/skycalendar.ui:48 1027 #, kde-format, kde-kuit-format 1028 msgid "Mars" 1029 msgstr "المريخ" 1030 1031 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1032 #, kde-format 1033 msgid "Phobos" 1034 msgstr "فوبوس" 1035 1036 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1037 #, kde-format 1038 msgid "Deimos" 1039 msgstr "ديموس" 1040 1041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 1042 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1043 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter) 1045 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 1046 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172 1047 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296 1048 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133 1049 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377 1050 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1051 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107 1052 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260 1053 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584 1054 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55 1055 #, kde-format, kde-kuit-format 1056 msgid "Jupiter" 1057 msgstr "المشتري" 1058 1059 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50 1060 #, kde-format 1061 msgid "Ganymede" 1062 msgstr "غانيميد" 1063 1064 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48 1065 #, kde-format 1066 msgid "Io" 1067 msgstr "ايو" 1068 1069 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51 1070 #, kde-format 1071 msgid "Callisto" 1072 msgstr "كاليستو" 1073 1074 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49 1075 #, kde-format 1076 msgid "Europa" 1077 msgstr "يوروبا" 1078 1079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 1080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1081 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn) 1083 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1084 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56 1085 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365 1086 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136 1087 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381 1088 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 1089 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440 1090 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65 1091 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170 1092 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147 1093 #: tools/skycalendar.ui:62 1094 #, kde-format, kde-kuit-format 1095 msgid "Saturn" 1096 msgstr "زحل" 1097 1098 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1099 #, kde-format 1100 msgid "Titan" 1101 msgstr "تيتان" 1102 1103 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1104 #, kde-format 1105 msgid "Mimas" 1106 msgstr "ميماس" 1107 1108 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1109 #, kde-format 1110 msgid "Enceladus" 1111 msgstr "إنسيلادوس" 1112 1113 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1114 #, kde-format 1115 msgid "Tethys" 1116 msgstr "تثيس" 1117 1118 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1119 #, kde-format 1120 msgid "Dione" 1121 msgstr "ديون" 1122 1123 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1124 #, kde-format 1125 msgid "Rhea" 1126 msgstr "ريا" 1127 1128 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1129 #, kde-format 1130 msgid "Hyperion" 1131 msgstr "هايبريون" 1132 1133 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1134 #, kde-format 1135 msgid "Iapetus" 1136 msgstr "إيابيتوس" 1137 1138 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1139 #, kde-format 1140 msgid "Phoebe" 1141 msgstr "فوبي" 1142 1143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 1144 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus) 1147 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252 1148 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258 1149 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169 1150 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429 1151 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55 1152 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261 1153 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594 1154 #: tools/skycalendar.ui:76 1155 #, kde-format 1156 msgid "Uranus" 1157 msgstr "أورانوس" 1158 1159 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1160 #, kde-format 1161 msgid "Umbriel" 1162 msgstr "أومبريل" 1163 1164 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1165 #, kde-format 1166 msgid "Ariel" 1167 msgstr "أرييل" 1168 1169 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1170 #, kde-format 1171 msgid "Miranda" 1172 msgstr "ميراندا" 1173 1174 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1175 #, kde-format 1176 msgid "Titania" 1177 msgstr "تيتانيا" 1178 1179 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1180 #, kde-format 1181 msgid "Oberon" 1182 msgstr "أوبيرون" 1183 1184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 1185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1186 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune) 1188 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220 1189 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260 1190 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171 1191 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433 1192 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56 1193 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261 1194 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599 1195 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69 1196 #, kde-format 1197 msgid "Neptune" 1198 msgstr "نبتون" 1199 1200 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 1201 #, kde-format 1202 msgid "Triton" 1203 msgstr "ترايتون" 1204 1205 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226 1206 #, kde-format 1207 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view" 1208 msgstr "" 1209 1210 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234 1211 #, kde-format 1212 msgid "from" 1213 msgstr "من" 1214 1215 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237 1216 #, kde-format 1217 msgid "This allows you to select a viewing location" 1218 msgstr "" 1219 1220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 1222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) 1223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 1225 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41 1226 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38 1227 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130 1228 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81 1229 #: tools/observinglist.ui:185 1230 #, kde-format 1231 msgid "Location:" 1232 msgstr "الموقع:" 1233 1234 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249 1235 #, kde-format 1236 msgid "" 1237 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when " 1238 "viewing the object from the same object" 1239 msgstr "" 1240 1241 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259 1242 #, kde-format 1243 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options" 1244 msgstr "" 1245 1246 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269 1247 #, kde-format 1248 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer" 1249 msgstr "" 1250 1251 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278 1252 #, kde-format 1253 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved" 1254 msgstr "" 1255 1256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1257 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372 1258 #, kde-format 1259 msgid "FOV:" 1260 msgstr "" 1261 1262 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305 1263 #, kde-format 1264 msgid "" 1265 "Sets the FOV to the Specified value. Note: has no effect if hovering over " 1266 "object." 1267 msgstr "" 1268 1269 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321 1270 #, kde-format 1271 msgid "" 1272 "Zoom to the current KStars FOV. Note: has no effect if hovering over " 1273 "object." 1274 msgstr "" 1275 1276 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330 1277 #, kde-format 1278 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object" 1279 msgstr "" 1280 1281 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339 1282 #, kde-format 1283 msgid "" 1284 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified. Note: has no " 1285 "effect if hovering over object." 1286 msgstr "" 1287 1288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4) 1289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 1290 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095 1291 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99 1292 #, kde-format 1293 msgid "Rotation:" 1294 msgstr "زاوية التدوير:" 1295 1296 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352 1297 #, kde-format 1298 msgid "Set the view rotation to the desired angle" 1299 msgstr "" 1300 1301 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361 1302 #, fuzzy, kde-format 1303 msgid "Rotate the view 180 degrees" 1304 msgstr "جغرافي خط الطول بوصة درجات." 1305 1306 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370 1307 #, kde-format 1308 msgid "Reset view rotation to 0" 1309 msgstr "" 1310 1311 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379 1312 #, kde-format 1313 msgid "Bring up XPlanet Options" 1314 msgstr "" 1315 1316 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405 1317 #, kde-format 1318 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars" 1319 msgstr "" 1320 1321 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414 1322 #, kde-format 1323 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time" 1324 msgstr "" 1325 1326 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419 1327 #, fuzzy, kde-format 1328 #| msgid "Current time" 1329 msgid "Current XPlanet Time" 1330 msgstr "الوقت الحالي" 1331 1332 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877 1333 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051 1334 #, kde-format 1335 msgid "%1, %2" 1336 msgstr "%1، %2" 1337 1338 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429 1339 #, kde-format 1340 msgid "" 1341 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing " 1342 "events" 1343 msgstr "" 1344 1345 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435 1346 #, kde-format 1347 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time" 1348 msgstr "" 1349 1350 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442 1351 #, kde-format 1352 msgid "years" 1353 msgstr "سنة" 1354 1355 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443 1356 #, kde-format 1357 msgid "months" 1358 msgstr "شهر" 1359 1360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1361 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188 1362 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144 1363 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146 1364 #, kde-format 1365 msgid "days" 1366 msgstr "يوم" 1367 1368 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445 1369 #, kde-format 1370 msgid "hours" 1371 msgstr "ساعة" 1372 1373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7) 1375 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236 1376 #: ekos/capture/limits.ui:354 1377 #, kde-format 1378 msgid "minutes" 1379 msgstr "دقيقة" 1380 1381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c) 1384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c) 1385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c) 1386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c) 1387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 1388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 1390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 1392 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72 1393 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139 1394 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456 1395 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308 1396 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678 1397 #: ekos/opsekos.ui:721 1398 #, kde-format 1399 msgid "seconds" 1400 msgstr "ثانية" 1401 1402 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449 1403 #, kde-format 1404 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation" 1405 msgstr "" 1406 1407 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462 1408 #, kde-format 1409 msgid "Lets you run the animation" 1410 msgstr "" 1411 1412 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471 1413 #, kde-format 1414 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time" 1415 msgstr "" 1416 1417 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542 1418 #, kde-format 1419 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel." 1420 msgstr "" 1421 1422 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550 1423 #, kde-format 1424 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable." 1425 msgstr "" 1426 1427 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750 1428 #, fuzzy, kde-format 1429 #| msgid "Planet Name" 1430 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3" 1431 msgstr "اسم الكوكب" 1432 1433 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752 1434 #, kde-format 1435 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg" 1436 msgstr "" 1437 1438 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766 1439 #, fuzzy, kde-format 1440 #| msgid "Loading of the image %1 failed." 1441 msgid "Loading of the image of object %1 failed." 1442 msgstr "تحميل الصورة %1 فشل!" 1443 1444 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771 1445 #, kde-format 1446 msgid "" 1447 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout " 1448 "expired." 1449 msgstr "" 1450 1451 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88 1452 #, fuzzy, kde-format 1453 msgid "Error making FIFO file %1: %2." 1454 msgstr "إدخال استيراد البيانات اسم الملف" 1455 1456 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842 1457 #, fuzzy, kde-format 1458 msgid "%1, %2, %3" 1459 msgstr "و 3" 1460 1461 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118 1462 #, fuzzy, kde-format 1463 #| msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view" 1464 msgid "Choose a field-of-view" 1465 msgstr "الاستدلال بالنجوم اللامعة على الخافتة: اختر حقل الرؤية" 1466 1467 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119 1468 #, fuzzy, kde-format 1469 #| msgid "Minor Planets" 1470 msgid "FOV to render in XPlanet:" 1471 msgstr "الكواكب الصغرى" 1472 1473 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243 1474 #, fuzzy, kde-format 1475 #| msgid "Saving of the image %1 failed." 1476 msgid "Saving of the image to %1 failed." 1477 msgstr "حفط الصورة %1 فشل!" 1478 1479 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322 1480 #, fuzzy, kde-format 1481 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 1482 msgid "Catalog with that ID already exists." 1483 msgstr "الملف المسمى \"%1\" موجود سلفاً. الكتابة فوقه?" 1484 1485 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753 1486 #, kde-format 1487 msgid "Catalog could not be found." 1488 msgstr "" 1489 1490 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062 1491 #, fuzzy, kde-format 1492 msgid "Catalog with id=%1 not found." 1493 msgstr "كائن مسمى ليس موجود" 1494 1495 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065 1496 #, fuzzy, kde-format 1497 #| msgid "Catalog Star" 1498 msgid "Catalog is immutable!" 1499 msgstr "نجم في الدليل" 1500 1501 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081 1502 #, fuzzy, kde-format 1503 #| msgid "This City already exists in the database." 1504 msgid "The object is already in the catalog!" 1505 msgstr "هذه المدينة موجودة بالفعل في نظام البيانات." 1506 1507 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083 1508 #, fuzzy, kde-format 1509 #| msgid "Could not open file %1" 1510 msgid "Could not insert object! %1" 1511 msgstr "لم يمكن فتح الملف: %1" 1512 1513 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757 1514 #, kde-format 1515 msgid "Output file is not writable." 1516 msgstr "" 1517 1518 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765 1519 #, fuzzy, kde-format 1520 #| msgid "Could not open file %1" 1521 msgid "Could not attach output file.<br>%1" 1522 msgstr "لم يمكن فتح الملف: %1" 1523 1524 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776 1525 #, fuzzy, kde-format 1526 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1" 1527 msgstr "لم يمكن ايجاد مدخل بالاسم %1 في colors.dat" 1528 1529 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780 1530 #, kde-format 1531 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1" 1532 msgstr "" 1533 1534 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792 1535 #, kde-format 1536 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1" 1537 msgstr "" 1538 1539 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798 1540 #, kde-format 1541 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1" 1542 msgstr "" 1543 1544 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805 1545 #, kde-format 1546 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1" 1547 msgstr "" 1548 1549 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821 1550 #, kde-format 1551 msgid "Catalog file is not readable." 1552 msgstr "" 1553 1554 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830 1555 #, fuzzy, kde-format 1556 #| msgid "Could not open file %1" 1557 msgid "Could not attach input file.<br>%1" 1558 msgstr "لم يمكن فتح الملف: %1" 1559 1560 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841 1561 #, fuzzy, kde-format 1562 #| msgid "Invalid file" 1563 msgid "Invalid catalog file." 1564 msgstr "الملف غير صحيح" 1565 1566 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848 1567 #, fuzzy, kde-format 1568 #| msgid "Could not delete the file: %1" 1569 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1" 1570 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1" 1571 1572 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854 1573 #, kde-format 1574 msgid "Could read the catalog id.<br>%1" 1575 msgstr "" 1576 1577 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864 1578 #, fuzzy, kde-format 1579 #| msgid "This City already exists in the database." 1580 msgid "Catalog already exists in the database!" 1581 msgstr "هذه المدينة موجودة بالفعل في نظام البيانات." 1582 1583 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211 1584 #, kde-format 1585 msgid "Could not import the catalog.<br>%1" 1586 msgstr "" 1587 1588 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886 1589 #, kde-format 1590 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>" 1591 msgstr "" 1592 1593 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895 1594 #, kde-format 1595 msgid "Removing the user catalog is not allowed." 1596 msgstr "" 1597 1598 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915 1599 #, kde-format 1600 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1" 1601 msgstr "" 1602 1603 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929 1604 #, kde-format 1605 msgid "Both catalogs have to exist!" 1606 msgstr "" 1607 1608 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932 1609 #, kde-format 1610 msgid "Destination catalog has to be mutable!" 1611 msgstr "" 1612 1613 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948 1614 #, kde-format 1615 msgid "Cannot update nonexisting catalog." 1616 msgstr "" 1617 1618 #. i18n: ectx: Menu (file) 1619 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5 1620 #, kde-format 1621 msgid "&File" 1622 msgstr "ملف" 1623 1624 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1625 #: data/fitsviewerui.rc:17 1626 #, kde-format 1627 msgid "&Edit" 1628 msgstr "&حرّر" 1629 1630 #. i18n: ectx: Menu (view) 1631 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42 1632 #, kde-format 1633 msgid "&View" 1634 msgstr "العرض" 1635 1636 #. i18n: ectx: Menu (help) 1637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 1638 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54 1639 #, kde-format 1640 msgid "&Help" 1641 msgstr "&مساعدة" 1642 1643 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1644 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) 1645 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155 1646 #, kde-format 1647 msgid "Main Toolbar" 1648 msgstr "شريط الأدوات الرئيسي" 1649 1650 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar) 1651 #: data/fitsviewerui.rc:97 1652 #, kde-format 1653 msgid "Process ToolBar" 1654 msgstr "معالجة شريط الأدوات" 1655 1656 #. i18n: ectx: Menu (time) 1657 #: data/kstarsui.rc:20 1658 #, kde-format 1659 msgid "T&ime" 1660 msgstr "الوقت" 1661 1662 #. i18n: ectx: Menu (focus) 1663 #: data/kstarsui.rc:29 1664 #, kde-format 1665 msgid "&Pointing" 1666 msgstr "الات&جاه" 1667 1668 #. i18n: ectx: Menu (projection) 1669 #: data/kstarsui.rc:54 1670 #, kde-format 1671 msgid "&Projection" 1672 msgstr "الإسقاط" 1673 1674 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1675 #: data/kstarsui.rc:65 1676 #, kde-format 1677 msgid "&Tools" 1678 msgstr "الأدوات" 1679 1680 #. i18n: ectx: Menu (devices) 1681 #: data/kstarsui.rc:67 1682 #, kde-format 1683 msgid "&Devices" 1684 msgstr "أ&جهزة" 1685 1686 #. i18n: ectx: Menu (data) 1687 #: data/kstarsui.rc:90 1688 #, kde-format 1689 msgid "&Data" 1690 msgstr "البيانات" 1691 1692 #. i18n: ectx: Menu (updates) 1693 #: data/kstarsui.rc:94 1694 #, kde-format 1695 msgid "&Updates" 1696 msgstr "تحديث البيانات" 1697 1698 #. i18n: ectx: Menu (observation) 1699 #: data/kstarsui.rc:101 1700 #, kde-format 1701 msgid "&Observation" 1702 msgstr "الر&صد" 1703 1704 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1705 #: data/kstarsui.rc:108 1706 #, kde-format 1707 msgid "&Settings" 1708 msgstr "الإعدادات" 1709 1710 #. i18n: ectx: Menu (infopanel) 1711 #: data/kstarsui.rc:109 1712 #, kde-format 1713 msgid "&Info Boxes" 1714 msgstr "مربعات المعلومات" 1715 1716 #. i18n: ectx: Menu (statusbar) 1717 #: data/kstarsui.rc:117 1718 #, kde-format 1719 msgid "&Statusbar" 1720 msgstr "شريط الحالة" 1721 1722 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) 1723 #: data/kstarsui.rc:173 1724 #, kde-format 1725 msgid "View Toolbar" 1726 msgstr "شريط أدوات العرض" 1727 1728 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar) 1729 #: data/kstarsui.rc:191 1730 #, kde-format 1731 msgid "INDI Toolbar" 1732 msgstr "شريط أدوات INDI" 1733 1734 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar) 1735 #: data/kstarsui.rc:201 1736 #, kde-format 1737 msgid "Telescope Toolbar" 1738 msgstr "شريط أدوات التلسكوب" 1739 1740 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar) 1741 #: data/kstarsui.rc:212 1742 #, kde-format 1743 msgid "Dome Toolbar" 1744 msgstr "شريط أدوات القبة" 1745 1746 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428 1747 #, kde-kuit-format 1748 msgid "Reverse" 1749 msgstr "اعكس" 1750 1751 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437 1752 #, kde-kuit-format 1753 msgid "Up/Down" 1754 msgstr "أعلى/أسفل" 1755 1756 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452 1757 #, kde-kuit-format 1758 msgid "Left/Right" 1759 msgstr "يسار/يمين" 1760 1761 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 1762 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219 1763 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1764 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 1765 #| msgid "10x" 1766 msgid "1x" 1767 msgstr "س" 1768 1769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 1771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 1777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch) 1778 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737 1779 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178 1780 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416 1781 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97 1782 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288 1783 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508 1784 #, kde-format, kde-kuit-format 1785 msgid "RA:" 1786 msgstr "الصعود المستقيم:" 1787 1788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 1789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1790 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868 1791 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181 1792 #, kde-format, kde-kuit-format 1793 msgid "AZ:" 1794 msgstr "السمت:" 1795 1796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 1797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 1798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1799 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768 1800 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911 1801 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386 1802 #: ekos/manager.ui:773 1803 #, kde-format, kde-kuit-format 1804 msgid "DE:" 1805 msgstr "الميل:" 1806 1807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) 1808 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869 1809 #: ekos/manager.ui:741 1810 #, kde-format, kde-kuit-format 1811 msgid "AL:" 1812 msgstr "الارتفاع:" 1813 1814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1815 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910 1816 #: ekos/mount/mount.ui:215 1817 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1818 #| msgid "H:" 1819 msgid "HA:" 1820 msgstr "ها" 1821 1822 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642 1823 #, fuzzy, kde-kuit-format 1824 #| msgid "RA:" 1825 msgid "ZA:" 1826 msgstr ".za" 1827 1828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) 1829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 1830 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033 1831 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160 1832 #, kde-format, kde-kuit-format 1833 msgid "Target:" 1834 msgstr "الهدف:" 1835 1836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17) 1838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 1839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) 1840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 1841 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40 1842 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829 1843 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198 1844 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318 1845 #, kde-format, kde-kuit-format 1846 msgid "Type:" 1847 msgstr "النوع:" 1848 1849 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818 1850 #, fuzzy, kde-kuit-format 1851 #| msgid "RA/Dec" 1852 msgid "RA/DE" 1853 msgstr "الصعود المستقيم/الميل" 1854 1855 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859 1856 #, kde-kuit-format 1857 msgid "AZ/AL" 1858 msgstr "" 1859 1860 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899 1861 #, fuzzy, kde-kuit-format 1862 #| msgid "RA/Dec" 1863 msgid "HA/DE" 1864 msgstr "الصعود المستقيم/الميل" 1865 1866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) 1867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel) 1868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2) 1869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 1870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch) 1871 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114 1872 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127 1873 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527 1874 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521 1875 #, kde-format, kde-kuit-format 1876 msgid "Epoch:" 1877 msgstr "الحقبة:" 1878 1879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB) 1880 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74 1881 #, kde-format, kde-kuit-format 1882 msgid "JNow" 1883 msgstr "" 1884 1885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B) 1886 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84 1887 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1888 #| msgid "2000.0" 1889 msgid "J2000" 1890 msgstr "_j" 1891 1892 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987 1893 #, kde-kuit-format 1894 msgid "GOTO" 1895 msgstr "الانتقال الى" 1896 1897 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000 1898 #, kde-kuit-format 1899 msgid "SYNC" 1900 msgstr "مزامنه" 1901 1902 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013 1903 #, fuzzy, kde-kuit-format 1904 msgid "PARK" 1905 msgstr "منتزه" 1906 1907 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025 1908 #, kde-kuit-format 1909 msgid "UNPARK" 1910 msgstr "" 1911 1912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1913 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123 1914 #, kde-format, kde-kuit-format 1915 msgid "Status:" 1916 msgstr "الحالة:" 1917 1918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel) 1919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus) 1920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus) 1921 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28 1922 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146 1923 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153 1924 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19 1925 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24 1926 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 1927 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38 1928 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135 1929 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377 1930 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279 1931 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31 1932 #, kde-format, kde-kuit-format 1933 msgid "Idle" 1934 msgstr "متوقف" 1935 1936 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449 1937 #, kde-format, kde-kuit-format 1938 msgid "What's Interesting..." 1939 msgstr "الأجرام المشوّقة..." 1940 1941 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125 1942 #, kde-kuit-format 1943 msgid "Naked-Eye Objects" 1944 msgstr "الأجرام التي ترى بالعين المجردة" 1945 1946 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 1947 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210 1948 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97 1949 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99 1950 #, kde-format, kde-kuit-format 1951 msgid "Planets" 1952 msgstr "الكواكب" 1953 1954 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 1955 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274 1956 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37 1957 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26 1958 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95 1959 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449 1960 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99 1961 #, kde-format, kde-kuit-format 1962 msgid "Stars" 1963 msgstr "النجوم" 1964 1965 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305 1966 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46 1967 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100 1968 #, kde-format, kde-kuit-format 1969 msgid "Constellations" 1970 msgstr "الكوكبات" 1971 1972 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338 1973 #, kde-kuit-format 1974 msgid "Deep-sky Objects" 1975 msgstr "أجرام الفضاء السحيق" 1976 1977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 1978 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 1979 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391 1980 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44 1981 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320 1982 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284 1983 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529 1984 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101 1985 #, kde-format, kde-kuit-format 1986 msgid "Comets" 1987 msgstr "المذنبات" 1988 1989 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 1990 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424 1991 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43 1992 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104 1993 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413 1994 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516 1995 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100 1996 #, kde-format, kde-kuit-format 1997 msgid "Galaxies" 1998 msgstr "المجرات" 1999 2000 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460 2001 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99 2002 #, kde-format, kde-kuit-format 2003 msgid "Nebulae" 2004 msgstr "السدم" 2005 2006 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493 2007 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505 2008 #, kde-kuit-format 2009 msgid "Clusters" 2010 msgstr "الحشود النجمية" 2011 2012 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558 2013 #, fuzzy, kde-kuit-format 2014 #| msgid "Explore Catalogs" 2015 msgid "Explore Catalogs" 2016 msgstr "اكتشف أدلة الأجرام" 2017 2018 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578 2019 #, kde-kuit-format 2020 msgid "Messier Catalog" 2021 msgstr "دليل ميسييه" 2022 2023 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611 2024 #, kde-kuit-format 2025 msgid "NGC Catalog" 2026 msgstr "دليل NGC" 2027 2028 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644 2029 #, kde-kuit-format 2030 msgid "IC Catalog" 2031 msgstr "دليل IC" 2032 2033 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677 2034 #, kde-kuit-format 2035 msgid "Sharpless Catalog" 2036 msgstr "دليل Sharpless" 2037 2038 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762 2039 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484 2040 #, kde-kuit-format 2041 msgid "No Items to display" 2042 msgstr "" 2043 2044 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912 2045 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936 2046 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168 2047 #, kde-kuit-format 2048 msgid "text" 2049 msgstr "النّصّ" 2050 2051 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979 2052 #, kde-kuit-format 2053 msgid "More Details" 2054 msgstr "تفاصيل اكثر" 2055 2056 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006 2057 #, kde-kuit-format 2058 msgid "Center in Map \n" 2059 msgstr "اجعل الجرم في وسط الخريطة \n" 2060 2061 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027 2062 #, kde-kuit-format 2063 msgid " Auto Track " 2064 msgstr " تلقائي تتبّع " 2065 2066 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063 2067 #, kde-kuit-format 2068 msgid "Slew Telescope" 2069 msgstr "أدر التلسكوب ناحية الجرم" 2070 2071 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110 2072 #, kde-kuit-format 2073 msgid "Object Information" 2074 msgstr "معلومات الجرم" 2075 2076 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193 2077 #, kde-kuit-format 2078 msgid "Wikipedia Infotext" 2079 msgstr "صفحة ويكيبيديا" 2080 2081 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306 2082 #, kde-kuit-format 2083 msgid "Info Text" 2084 msgstr "نص المعلومات" 2085 2086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB) 2087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB) 2088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB) 2089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 2090 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252 2091 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755 2092 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50 2093 #: tools/starhopperdialog.ui:53 2094 #, kde-format, kde-kuit-format 2095 msgid "Next" 2096 msgstr "التالي" 2097 2098 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447 2099 #, kde-kuit-format 2100 msgid "Previous" 2101 msgstr "السابق" 2102 2103 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551 2104 #, kde-kuit-format 2105 msgid "Loading..." 2106 msgstr "يحمل..." 2107 2108 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582 2109 #, fuzzy, kde-kuit-format 2110 #| msgid "Toggle What's Interesting" 2111 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel" 2112 msgstr "اكتشف اجرام مثيرة" 2113 2114 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597 2115 #, kde-kuit-format 2116 msgid "" 2117 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many " 2118 "different interesting objects in the night sky. It includes objects visible " 2119 "to the naked eye as well as objects that require telescopes. It is intended " 2120 "to appeal to both beginners and advanced astronomers. If you click on a " 2121 "category or catalog, a list of objects will appear. Clicking on an object " 2122 "in the list will bring up the details view where you can find out more " 2123 "information about the object. If you have thumbnail images or wikipedia " 2124 "information for this object, these will be displayed as well. If not, you " 2125 "can download them using the download icon. If you make What's Interesting " 2126 "wider, the display will dynamically change to display the information more " 2127 "conveniently. Please see the descriptions below for details on what the " 2128 "buttons at the bottom do." 2129 msgstr "" 2130 2131 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620 2132 #, kde-kuit-format 2133 msgid "" 2134 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you " 2135 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment " 2136 "you are using and the observing conditions." 2137 msgstr "" 2138 2139 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642 2140 #, kde-kuit-format 2141 msgid "" 2142 "This button will turn on and off the Inspector Mode. In this mode you can " 2143 "click on any object in the map and What's Interesting will display the " 2144 "information about it." 2145 msgstr "" 2146 2147 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664 2148 #, kde-kuit-format 2149 msgid "" 2150 "This button will reload the current object list, update all displayed " 2151 "information, update any images, and update the information and images for " 2152 "the currently selected object." 2153 msgstr "" 2154 2155 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686 2156 #, kde-kuit-format 2157 msgid "" 2158 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently " 2159 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list. The " 2160 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the " 2161 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the " 2162 "What's Interesting Settings." 2163 msgstr "" 2164 2165 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708 2166 #, kde-kuit-format 2167 msgid "" 2168 "This button will toggle whether to filter the list to display only " 2169 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list. This " 2170 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists. The " 2171 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars " 2172 "'interesting' list." 2173 msgstr "" 2174 2175 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730 2176 #, kde-kuit-format 2177 msgid "" 2178 "This button will attempt to download information and pictures about the " 2179 "object(s) from Wikipedia. You can select whether to download the " 2180 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the " 2181 "objects in a list for which no data was downloaded yet. Please note: If the " 2182 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, " 2183 "only the filtered objects will be downloaded. If you actually want all the " 2184 "objects in the list, turn off the filters." 2185 msgstr "" 2186 2187 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768 2188 #, kde-kuit-format 2189 msgid "Back" 2190 msgstr "رجوع" 2191 2192 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132 2193 #, fuzzy, kde-format 2194 #| msgid "Guess from &Text" 2195 msgid "Guess object data from text" 2196 msgstr "خمّن من النص" 2197 2198 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133 2199 #, kde-format 2200 msgid "" 2201 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to " 2202 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, " 2203 "so please verify the coordinates and the other information." 2204 msgstr "" 2205 2206 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject) 2207 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14 2208 #, fuzzy, kde-format 2209 #| msgid "Add/Edit Deep Sky Object" 2210 msgid "Add/Edit DSO" 2211 msgstr "أضف/حرّر جرماً من الفضاء السحيق" 2212 2213 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2214 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20 2215 #, fuzzy, kde-format 2216 msgid "Basics" 2217 msgstr "خيارات" 2218 2219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) 2222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) 2223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2226 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39 2227 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214 2228 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53 2229 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21 2230 #, kde-format 2231 msgid "Name:" 2232 msgstr "الاسم:" 2233 2234 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name) 2235 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33 2236 #, kde-format 2237 msgid "e.g. PGC 54559" 2238 msgstr "" 2239 2240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2241 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50 2242 #, fuzzy, kde-format 2243 #| msgctxt "Declination" 2244 #| msgid "Dec (J2000)" 2245 msgid "RA / Dec (J2000):" 2246 msgstr "الميل (J2000)" 2247 2248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2249 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72 2250 #, kde-format 2251 msgid "/" 2252 msgstr "" 2253 2254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2255 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91 2256 #, kde-format 2257 msgid "Apparent magnitude:" 2258 msgstr "القدر الظاهري:" 2259 2260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown) 2261 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110 2262 #, kde-format 2263 msgid "Check if magnitude is unknown" 2264 msgstr "" 2265 2266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown) 2267 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385 2268 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16 2269 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267 2270 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275 2271 #, kde-format 2272 msgid "Unknown" 2273 msgstr "غير معروف" 2274 2275 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) 2277 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234 2278 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201 2279 #, kde-format 2280 msgid "Optional" 2281 msgstr "اختياري" 2282 2283 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2284 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131 2285 #, fuzzy, kde-format 2286 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 2287 msgid "Size Info in Arcminutes" 2288 msgstr "حقل العرض المطلوب (دقائق قوسية)" 2289 2290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2291 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146 2292 #, fuzzy, kde-format 2293 #| msgid "Major Axis:" 2294 msgid "Major axis:" 2295 msgstr "المحور الرئيسي:" 2296 2297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2298 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157 2299 #, kde-format 2300 msgid "Minor axis:" 2301 msgstr "المحور الثانوي:" 2302 2303 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 2304 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176 2305 #, kde-format 2306 msgid "Misc" 2307 msgstr "متنوّع" 2308 2309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 2310 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) 2311 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185 2312 #, kde-format 2313 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number." 2314 msgstr "" 2315 2316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2317 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188 2318 #, fuzzy, kde-format 2319 msgid "Catalog identifier:" 2320 msgstr "فهرس معاينة" 2321 2322 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier) 2323 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195 2324 #, kde-format 2325 msgid "e.g. 54559" 2326 msgstr "مثلا: 54559" 2327 2328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2329 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202 2330 #, kde-format 2331 msgid "Flux:" 2332 msgstr "التدفق:" 2333 2334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2335 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212 2336 #, kde-format 2337 msgid "Position angle (°):" 2338 msgstr "زاوية الموقع (°):" 2339 2340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2341 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229 2342 #, fuzzy, kde-format 2343 #| msgid "Long Name:" 2344 msgid "Long name:" 2345 msgstr "الاسم الطويل:" 2346 2347 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name) 2348 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236 2349 #, kde-format 2350 msgid "e.g. Hoag's Object" 2351 msgstr "" 2352 2353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2354 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251 2355 #, kde-format 2356 msgid "" 2357 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or " 2358 "another app and magically try to infer the contents of this form from it." 2359 msgstr "" 2360 2361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2362 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254 2363 #, kde-format 2364 msgid "Guess from &Text" 2365 msgstr "خمّن من النص" 2366 2367 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 2368 #: dialogs/addcatdialog.ui:32 2369 #, kde-format 2370 msgid "Import File" 2371 msgstr "استورد ملف" 2372 2373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL) 2374 #: dialogs/addcatdialog.ui:53 2375 #, fuzzy, kde-format 2376 msgid "Enter import data filename" 2377 msgstr "إدخال استيراد البيانات اسم الملف" 2378 2379 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL) 2380 #: dialogs/addcatdialog.ui:56 2381 #, fuzzy, kde-format 2382 msgid "" 2383 "To import an existing data file, enter its filename here. You will then " 2384 "describe the contents of the file below. You can leave the filename blank " 2385 "to construct a catalog file with a valid header, but no data." 2386 msgstr "" 2387 "إلى استيراد موجود البيانات ملفّ أدخل اسم الملف أنت من ملفّ أسفل أنت اسم الملف " 2388 "فارغ إلى a كتالوج\n" 2389 "مسرد ملفّ مع a سليم عنوان رأسي لا البيانات." 2390 2391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox) 2392 #: dialogs/addcatdialog.ui:76 2393 #, fuzzy, kde-format 2394 msgid "Contents of the imported data file" 2395 msgstr "المحتويات من البيانات ملفّ" 2396 2397 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox) 2398 #: dialogs/addcatdialog.ui:79 2399 #, fuzzy, kde-format 2400 msgid "" 2401 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed " 2402 "here." 2403 msgstr "متى تحديد a البيانات ملفّ بوصة أعلى سطر." 2404 2405 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 2406 #: dialogs/addcatdialog.ui:89 2407 #, fuzzy, kde-format 2408 msgid "Describe Data Fields" 2409 msgstr "صف البيانات حقول" 2410 2411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2412 #: dialogs/addcatdialog.ui:137 2413 #, fuzzy, kde-format 2414 msgid "<b>Catalog fields:</b>" 2415 msgstr "<b> فهرس</b>" 2416 2417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) 2418 #: dialogs/addcatdialog.ui:176 2419 #, kde-format 2420 msgid "<b>Available fields:</b>" 2421 msgstr "<b>الحقول المتاحة:</b>" 2422 2423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch) 2424 #: dialogs/addcatdialog.ui:211 2425 #, fuzzy, kde-format 2426 msgid "The coordinate epoch for the catalog" 2427 msgstr "" 2428 "الـ تنسيق لـ كتالوج\n" 2429 "مسرد" 2430 2431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2432 #: dialogs/addcatdialog.ui:230 2433 #, fuzzy, kde-format 2434 msgid "Catalog name prefix:" 2435 msgstr "فهرس الاسم:" 2436 2437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 2438 #: dialogs/addcatdialog.ui:254 2439 #, kde-format 2440 msgid "Symbol color:" 2441 msgstr "لون الرمز:" 2442 2443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2444 #: dialogs/addcatdialog.ui:277 2445 #, fuzzy, kde-format 2446 msgid "Coordinate epoch:" 2447 msgstr "إحداثية:" 2448 2449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton) 2450 #: dialogs/addcatdialog.ui:301 2451 #, kde-format 2452 msgid "CSV" 2453 msgstr "CSV" 2454 2455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton) 2456 #: dialogs/addcatdialog.ui:311 2457 #, kde-format 2458 msgid "Space Delimited" 2459 msgstr "" 2460 2461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton) 2462 #: dialogs/addcatdialog.ui:324 2463 #, fuzzy, kde-format 2464 msgid "Preview &Output" 2465 msgstr "معاينة مخرجات" 2466 2467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL) 2468 #: dialogs/addcatdialog.ui:352 2469 #, fuzzy, kde-format 2470 msgid "Enter the filename for the output catalog file" 2471 msgstr "" 2472 "إدخال اسم الملف لـ مخرجات كتالوج\n" 2473 "مسرد ملفّ" 2474 2475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2476 #: dialogs/addcatdialog.ui:359 2477 #, fuzzy, kde-format 2478 msgid "Catalog name:" 2479 msgstr "فهرس الاسم:" 2480 2481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2482 #: dialogs/addcatdialog.ui:366 2483 #, fuzzy, kde-format 2484 msgid "Save catalog as:" 2485 msgstr "" 2486 "احفظ كتالوج\n" 2487 "مسرد:" 2488 2489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName) 2490 #: dialogs/addcatdialog.ui:373 2491 #, fuzzy, kde-format 2492 msgid "Enter a name for the catalog" 2493 msgstr "" 2494 "إدخال a الاسم لـ كتالوج\n" 2495 "مسرد" 2496 2497 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30 2498 #, kde-format 2499 msgctxt "@title:window" 2500 msgid "Add Custom URL to %1" 2501 msgstr "%1 أضف رابطاً مخصصاً إلى" 2502 2503 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72 2504 #, kde-format 2505 msgid "Show image of " 2506 msgstr "اعرض صورة " 2507 2508 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59 2509 #, kde-format 2510 msgid "" 2511 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n" 2512 "to the Google search engine?" 2513 msgstr "" 2514 "الرابط غير صحيح. هل تريد ان تفتح نافذة متصفح الانترنت\n" 2515 "للبحث من خلال جوجل؟" 2516 2517 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902 2518 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391 2519 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311 2520 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759 2521 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501 2522 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930 2523 #, kde-format 2524 msgid "Invalid URL" 2525 msgstr "الرابط غير صحيح" 2526 2527 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61 2528 #, kde-format 2529 msgid "Browse Google" 2530 msgstr "افتح جوجل للبحث" 2531 2532 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62 2533 #, kde-format 2534 msgid "Do Not Browse" 2535 msgstr "لاتفتح المتصفح" 2536 2537 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74 2538 #, kde-format 2539 msgid "Show webpage about " 2540 msgstr "اعرض صفحة عن " 2541 2542 #: dialogs/addlinkdialog.h:38 2543 #, kde-format 2544 msgid "object" 2545 msgstr "الجرم" 2546 2547 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox) 2548 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22 2549 #, kde-format 2550 msgid "Resource Type" 2551 msgstr "نوع المصدر" 2552 2553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio) 2554 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34 2555 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63 2556 #, kde-format, kde-kuit-format 2557 msgid "Image" 2558 msgstr "صورة" 2559 2560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio) 2561 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41 2562 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59 2563 #, kde-format, kde-kuit-format 2564 msgid "Information" 2565 msgstr "معلومات" 2566 2567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox) 2568 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59 2569 #, kde-format 2570 msgid "Text describing the linked resource" 2571 msgstr "نص يصف المصدر في الرابط" 2572 2573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel) 2574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 2576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) 2577 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427 2578 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161 2579 #, kde-format 2580 msgid "Description:" 2581 msgstr "الوصف:" 2582 2583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel) 2584 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334 2585 #: dialogs/detaildialog.cpp:896 2586 #, kde-format 2587 msgid "URL:" 2588 msgstr "الرابط:" 2589 2590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox) 2591 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94 2592 #, kde-format 2593 msgid "The URL which will be displayed by this item" 2594 msgstr "الرابط الذي ستعرضه هذه المادة" 2595 2596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton) 2597 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127 2598 #, kde-format 2599 msgid "Open URL in a browser window" 2600 msgstr "افتح الرابط في نافذة متصفح" 2601 2602 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton) 2603 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130 2604 #, kde-format 2605 msgid "" 2606 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this " 2607 "button" 2608 msgstr "" 2609 "تستطيع التحقق من الرابط المدخل بفتحه على نافذة المتصفح من خلال هذا الزر" 2610 2611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton) 2612 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133 2613 #, kde-format 2614 msgid "Check URL" 2615 msgstr "تحقق من الرابط" 2616 2617 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137 2618 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290 2619 #, kde-format 2620 msgid "Critical error" 2621 msgstr "خطأ حرج" 2622 2623 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22 2624 #, fuzzy, kde-format 2625 msgid "Catalog with id %1 not found." 2626 msgstr "كائن مسمى ليس موجود" 2627 2628 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 2629 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo) 2630 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109 2631 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441 2632 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56 2633 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33 2634 #, kde-format 2635 msgid "Default" 2636 msgstr "المبدئيّ" 2637 2638 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138 2639 #, fuzzy, kde-format 2640 msgid "Could not insert new colors.<br>" 2641 msgstr "تحميل الملف غير ممكن" 2642 2643 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor) 2644 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14 2645 #, fuzzy, kde-format 2646 #| msgid "Catalog Coordinates" 2647 msgid "Catalog Colors" 2648 msgstr "إحداثيات الدليل" 2649 2650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName) 2651 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23 2652 #, kde-format 2653 msgid "_" 2654 msgstr "" 2655 2656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2657 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36 2658 #, kde-format 2659 msgid "Click on a color to change it..." 2660 msgstr "" 2661 2662 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89 2663 #, kde-format 2664 msgid "Degrees" 2665 msgstr "درجة" 2666 2667 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90 2668 #, kde-format 2669 msgid "Hours" 2670 msgstr "ساعة" 2671 2672 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195 2673 #, kde-format 2674 msgctxt "@title:window" 2675 msgid "Import Catalog" 2676 msgstr "أستورد دليلاً" 2677 2678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 2679 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215 2680 #: options/opsadvanced.ui:336 2681 #, kde-format 2682 msgid "File" 2683 msgstr "ملف" 2684 2685 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103 2686 #, fuzzy, kde-format 2687 #| msgid "File" 2688 msgid "Any File" 2689 msgstr "ملف" 2690 2691 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116 2692 #, fuzzy, kde-format 2693 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist." 2694 msgstr "يمكن أن ليس فتح ملفّ لـ." 2695 2696 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70 2697 #: widgets/draglistbox.cpp:87 2698 #, kde-format 2699 msgid "Ignore" 2700 msgstr "تجاهل" 2701 2702 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178 2703 #, kde-format 2704 msgid "%1 Object" 2705 msgid_plural "%1 Objects" 2706 msgstr[0] "جرم" 2707 msgstr[1] "جرم واحد" 2708 msgstr[2] "جرمان" 2709 msgstr[3] "%1 أجرام" 2710 msgstr[4] "%1 جرماً" 2711 msgstr[5] "%1 جرم" 2712 2713 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 2714 #, kde-format 2715 msgid "Text" 2716 msgstr "النص" 2717 2718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 2719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 2720 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65 2721 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93 2722 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33 2723 #, kde-format 2724 msgid "Type" 2725 msgstr "النوع" 2726 2727 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188 2728 #, kde-format 2729 msgid "default" 2730 msgstr "مبدئي" 2731 2732 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport) 2733 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14 2734 #, kde-format 2735 msgid "CSV Import" 2736 msgstr "" 2737 2738 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2739 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37 2740 #, kde-format 2741 msgid "Input" 2742 msgstr "الدّخل" 2743 2744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2745 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50 2746 #, kde-format 2747 msgid "lines" 2748 msgstr "سطر" 2749 2750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2751 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77 2752 #, kde-format 2753 msgid "Skip first:" 2754 msgstr "تخط الأول:" 2755 2756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2757 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84 2758 #, kde-format 2759 msgid "Separator:" 2760 msgstr "الفاصل:" 2761 2762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix) 2763 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109 2764 #, kde-format 2765 msgid "#" 2766 msgstr "#" 2767 2768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator) 2769 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138 2770 #, kde-format 2771 msgid "," 2772 msgstr "،" 2773 2774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button) 2775 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151 2776 #, kde-format 2777 msgid "Select/Read..." 2778 msgstr "اختر/اقرأ..." 2779 2780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2781 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158 2782 #, kde-format 2783 msgid "Comment prefix:" 2784 msgstr "بادئة التعليق:" 2785 2786 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2787 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168 2788 #, kde-format 2789 msgid "Coordinate Units" 2790 msgstr "وحدات الإحداثيات" 2791 2792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 2796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch) 2798 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161 2799 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275 2800 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485 2801 #, kde-format 2802 msgid "Dec:" 2803 msgstr "الميل:" 2804 2805 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping) 2806 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222 2807 #, fuzzy, kde-format 2808 #| msgctxt "Country name" 2809 #| msgid "Philippines" 2810 msgid "Mapping" 2811 msgstr "الخرائط" 2812 2813 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping) 2814 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235 2815 #, kde-format 2816 msgid "Type Mapping" 2817 msgstr "" 2818 2819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button) 2820 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260 2821 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926 2822 #, kde-format 2823 msgid "Preview" 2824 msgstr "عاين" 2825 2826 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29 2827 #, kde-format 2828 msgid "" 2829 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the " 2830 "search." 2831 msgstr "" 2832 2833 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80 2834 #, fuzzy, kde-format 2835 msgid "Could not load the catalog with id=%1" 2836 msgstr "يمكن أن ليس فتح ملفّ لـ." 2837 2838 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133 2839 #, fuzzy, kde-format 2840 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2841 msgid "Could not update the catalog.<br>%1" 2842 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1" 2843 2844 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197 2845 #, fuzzy, kde-format 2846 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2847 msgid "Could not add the object.<br>%1" 2848 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1" 2849 2850 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191 2851 #, fuzzy, kde-format 2852 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2853 msgid "Could not remove the object.<br>%1" 2854 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1" 2855 2856 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214 2857 #, fuzzy, kde-format 2858 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2859 msgid "Could not add the objects.<br>%1" 2860 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1" 2861 2862 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails) 2863 #: dialogs/catalogdetails.ui:14 2864 #, fuzzy, kde-format 2865 #| msgid "Catalog Star" 2866 msgid "Catalog Details" 2867 msgstr "نجم في الدليل" 2868 2869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2870 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22 2871 #, kde-format 2872 msgid "ID:" 2873 msgstr "المعرّف:" 2874 2875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id) 2876 #: dialogs/catalogdetails.ui:46 2877 #, fuzzy, kde-format 2878 msgid "_id" 2879 msgstr "المعرّف:" 2880 2881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2882 #: dialogs/catalogdetails.ui:53 2883 #, kde-format 2884 msgid "Prec:" 2885 msgstr "" 2886 2887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence) 2888 #: dialogs/catalogdetails.ui:60 2889 #, kde-format 2890 msgid "_prec" 2891 msgstr "" 2892 2893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2896 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46 2897 #: tools/scriptnamedialog.ui:22 2898 #, kde-format 2899 msgid "Author:" 2900 msgstr "المؤلف:" 2901 2902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author) 2903 #: dialogs/catalogdetails.ui:74 2904 #, kde-format 2905 msgid "_auth" 2906 msgstr "" 2907 2908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2910 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53 2911 #, kde-format 2912 msgid "Source:" 2913 msgstr "المصدر:" 2914 2915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source) 2916 #: dialogs/catalogdetails.ui:88 2917 #, fuzzy, kde-format 2918 msgid "_src" 2919 msgstr "مصدر" 2920 2921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2922 #: dialogs/catalogdetails.ui:95 2923 #, kde-format 2924 msgid "Desc:" 2925 msgstr "" 2926 2927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) 2928 #: dialogs/catalogdetails.ui:108 2929 #, kde-format 2930 msgid "_desc" 2931 msgstr "" 2932 2933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2934 #: dialogs/catalogdetails.ui:121 2935 #, kde-format 2936 msgid "Version:" 2937 msgstr "الإصدارة:" 2938 2939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version) 2940 #: dialogs/catalogdetails.ui:128 2941 #, fuzzy, kde-format 2942 #| msgctxt "City in California USA" 2943 #| msgid "Riverside" 2944 msgid "_vers" 2945 msgstr "Riverside" 2946 2947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2949 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93 2950 #, kde-format 2951 msgid "Maintainer:" 2952 msgstr "المصين:" 2953 2954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer) 2955 #: dialogs/catalogdetails.ui:142 2956 #, fuzzy, kde-format 2957 #| msgctxt "City in Belgium" 2958 #| msgid "Humain" 2959 msgid "_maint" 2960 msgstr "Humain" 2961 2962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2964 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103 2965 #, kde-format 2966 msgid "License:" 2967 msgstr "الرّخصة:" 2968 2969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license) 2970 #: dialogs/catalogdetails.ui:156 2971 #, kde-format 2972 msgid "_lic" 2973 msgstr "" 2974 2975 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group) 2976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 2977 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458 2978 #, kde-format 2979 msgid "Object" 2980 msgstr "جرم" 2981 2982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object) 2983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 2984 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89 2985 #, kde-format 2986 msgid "Edit..." 2987 msgstr "حرّر..." 2988 2989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object) 2990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 2991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton) 2992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB) 2993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB) 2994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece) 2995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens) 2996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter) 2997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset) 2998 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83 2999 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311 3000 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906 3001 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230 3002 #, kde-format 3003 msgid "Remove" 3004 msgstr "أزل" 3005 3006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit) 3007 #: dialogs/catalogdetails.ui:214 3008 #, fuzzy, kde-format 3009 #| msgid "Catalog Star" 3010 msgid "Edit Catalog Meta..." 3011 msgstr "نجم في الدليل" 3012 3013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object) 3014 #: dialogs/catalogdetails.ui:224 3015 #, kde-format 3016 msgid "Add Object..." 3017 msgstr "أضف جرم..." 3018 3019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv) 3020 #: dialogs/catalogdetails.ui:234 3021 #, kde-format 3022 msgid "Import CSV..." 3023 msgstr "استورد CSV..." 3024 3025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter) 3026 #: dialogs/catalogdetails.ui:248 3027 #, kde-format 3028 msgid "Filter by Name" 3029 msgstr "ابحث بالاسم" 3030 3031 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog) 3032 #: dialogs/catalogeditform.ui:14 3033 #, fuzzy, kde-format 3034 msgid "Create/Edit Catalog" 3035 msgstr "انتقِ الكل" 3036 3037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 3039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel) 3040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor) 3042 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246 3043 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993 3044 #: xplanet/opsxplanet.ui:666 3045 #, kde-format 3046 msgid "Color:" 3047 msgstr "اللون:" 3048 3049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color) 3050 #: dialogs/catalogeditform.ui:86 3051 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47 3052 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 3053 #, kde-format, kde-kuit-format 3054 msgid "Edit" 3055 msgstr "حرّر" 3056 3057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 3058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 3060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal) 3061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01) 3062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 3064 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911 3065 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424 3066 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138 3067 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177 3068 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 3069 #, kde-format 3070 msgid "RA" 3071 msgstr "" 3072 3073 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69 3074 #, kde-format 3075 msgid "Dec" 3076 msgstr "الميل" 3077 3078 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71 3079 #, kde-format 3080 msgid "Mag" 3081 msgstr "القدر" 3082 3083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 3084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 3085 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3086 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327 3087 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 3088 #, kde-format 3089 msgid "Name" 3090 msgstr "الاسم" 3091 3092 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75 3093 #, kde-format 3094 msgid "Long Name" 3095 msgstr "الاسم الطويل" 3096 3097 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77 3098 #, kde-format 3099 msgid "Identifier" 3100 msgstr "المعرف" 3101 3102 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79 3103 #, fuzzy, kde-format 3104 msgid "Major Axis" 3105 msgstr "عريف محاور" 3106 3107 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81 3108 #, kde-format 3109 msgid "Minor Axis" 3110 msgstr "المحور الثانوي" 3111 3112 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83 3113 #, kde-format 3114 msgid "Position Angle" 3115 msgstr "زاوية الموقع" 3116 3117 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85 3118 #, kde-format 3119 msgid "Flux" 3120 msgstr "التدفق" 3121 3122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 3123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 3124 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857 3125 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906 3126 #, kde-format 3127 msgid "Enabled" 3128 msgstr "ممكّن" 3129 3130 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3131 #, kde-format 3132 msgid "ID" 3133 msgstr "المعرّف:" 3134 3135 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3136 #, kde-format 3137 msgid "Precedence" 3138 msgstr "ترتيب الأسبقية" 3139 3140 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3141 #, kde-format 3142 msgid "Author" 3143 msgstr "المؤلف" 3144 3145 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3146 #, fuzzy, kde-format 3147 #| msgctxt "City in Zimbabwe" 3148 #| msgid "Mutare" 3149 msgid "Mutable" 3150 msgstr "Mutare" 3151 3152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 3153 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76 3154 #, kde-format 3155 msgid "Version" 3156 msgstr "الاصدار" 3157 3158 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3159 #, kde-format 3160 msgid "License" 3161 msgstr "الرخصة" 3162 3163 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3164 #, kde-format 3165 msgid "Maintainer" 3166 msgstr "المصين" 3167 3168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton) 3169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 3170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus) 3171 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135 3172 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370 3173 #: oal/equipmentwriter.ui:1149 3174 #, kde-format 3175 msgid "Enable" 3176 msgstr "مكّن" 3177 3178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 3179 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403 3180 #, kde-format 3181 msgid "Disable" 3182 msgstr "عطّل" 3183 3184 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154 3185 #, fuzzy, kde-format 3186 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3187 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1" 3188 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1" 3189 3190 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175 3191 #, fuzzy, kde-format 3192 #| msgid "Explore Catalogs" 3193 msgctxt "@title:window" 3194 msgid "Export Catalog" 3195 msgstr "اكتشف أدلة الأجرام" 3196 3197 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196 3198 #, kde-format 3199 msgid "Catalog" 3200 msgstr "الدليل" 3201 3202 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190 3203 #, fuzzy, kde-format 3204 msgid "Could not export the catalog.<br>%1" 3205 msgstr "تحميل الملف غير ممكن" 3206 3207 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231 3208 #, fuzzy, kde-format 3209 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3210 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1" 3211 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1" 3212 3213 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249 3214 #, fuzzy, kde-format 3215 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3216 msgid "Could not create the catalog.<br>%1" 3217 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1" 3218 3219 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284 3220 #, fuzzy, kde-format 3221 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1" 3222 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ" 3223 3224 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291 3225 #, kde-format 3226 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1" 3227 msgstr "" 3228 3229 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI) 3230 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14 3231 #, fuzzy, kde-format 3232 #| msgid "Catalogs" 3233 msgid "DSO Catalogs" 3234 msgstr "أدلة النجوم" 3235 3236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) 3237 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43 3238 #, kde-format 3239 msgid "Import Catalog..." 3240 msgstr "أستورد دليلاً ..." 3241 3242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton) 3243 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50 3244 #, fuzzy, kde-format 3245 msgid "Create Catalog..." 3246 msgstr "انتقِ الكل" 3247 3248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 3249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton) 3250 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198 3251 #: tools/eclipsetool.ui:160 3252 #, kde-format 3253 msgid "Export..." 3254 msgstr "صدّر..." 3255 3256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton) 3257 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103 3258 #, kde-format 3259 msgid "Clone..." 3260 msgstr "استنسخ" 3261 3262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton) 3263 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135 3264 #, kde-format 3265 msgid "Colors" 3266 msgstr "الألوان" 3267 3268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) 3269 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123 3270 #, kde-format 3271 msgid "More..." 3272 msgstr "المزيد..." 3273 3274 #: dialogs/detaildialog.cpp:58 3275 #, kde-format 3276 msgctxt "@title:window" 3277 msgid "Object Details" 3278 msgstr "تفاصيل الجرم" 3279 3280 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox) 3281 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) 3282 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup) 3283 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral) 3284 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20 3285 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32 3286 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311 3287 #: xplanet/opsxplanet.ui:21 3288 #, kde-format, kde-kuit-format 3289 msgid "General" 3290 msgstr "عام" 3291 3292 #: dialogs/detaildialog.cpp:120 3293 #, kde-format 3294 msgid "%1 star" 3295 msgstr "نجم %1" 3296 3297 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag", 3298 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2))); //show to hundredth place 3299 #. 3300 #. } 3301 #. else{ 3302 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250 3303 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384 3304 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70 3305 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162 3306 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210 3307 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78 3308 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262 3309 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139 3310 #, kde-format 3311 msgctxt "number in magnitudes" 3312 msgid "%1 mag" 3313 msgstr "القدر %1" 3314 3315 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81 3316 #: printing/detailstable.cpp:88 3317 #, fuzzy, kde-format 3318 msgctxt "larger than 2000 parsecs" 3319 msgid "> 2000 pc" 3320 msgstr "%1 بارسك" 3321 3322 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150 3323 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86 3324 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91 3325 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93 3326 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103 3327 #, kde-format 3328 msgctxt "number in parsecs" 3329 msgid "%1 pc" 3330 msgstr "%1 بارسك" 3331 3332 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172 3333 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103 3334 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109 3335 #: printing/detailstable.cpp:115 3336 #, fuzzy, kde-format 3337 msgctxt "the star is a multiple star" 3338 msgid "multiple" 3339 msgstr "مضاعفة" 3340 3341 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177 3342 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104 3343 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110 3344 #: printing/detailstable.cpp:120 3345 #, kde-format 3346 msgctxt "the star is a variable star" 3347 msgid "variable" 3348 msgstr "متغيّر" 3349 3350 #: dialogs/detaildialog.cpp:185 3351 #, kde-format 3352 msgctxt "Proper motion of a star" 3353 msgid "Proper Motion:" 3354 msgstr "حركة خاصة:" 3355 3356 #: dialogs/detaildialog.cpp:189 3357 #, fuzzy, kde-format 3358 #| msgctxt "angular size in arcminutes" 3359 #| msgid "%1 x %2 arcmin" 3360 msgctxt "" 3361 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the " 3362 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year" 3363 msgid "%1 %2 mas/yr" 3364 msgstr "%1 × %2 دقيقة قوسية" 3365 3366 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129 3367 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121 3368 #, kde-format 3369 msgid "G5 star" 3370 msgstr "نجم G5" 3371 3372 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150 3373 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3374 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359 3375 #, kde-format 3376 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3377 msgid "Pluto" 3378 msgstr "بلوتو" 3379 3380 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150 3381 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3382 #, kde-format 3383 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3384 msgid "Ceres" 3385 msgstr "سيريس" 3386 3387 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151 3388 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3389 #, kde-format 3390 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3391 msgid "Eris" 3392 msgstr "إريس" 3393 3394 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138 3395 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131 3396 #, kde-format 3397 msgid "Dwarf planet" 3398 msgstr "كوكب قزم" 3399 3400 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169 3401 #: printing/detailstable.cpp:175 3402 #, kde-format 3403 msgctxt "distance in kilometers" 3404 msgid "%1 km" 3405 msgstr "%1 كلم" 3406 3407 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174 3408 #: printing/detailstable.cpp:180 3409 #, kde-format 3410 msgctxt "distance in Astronomical Units" 3411 msgid "%1 AU" 3412 msgstr "%1 وحدة فلكية" 3413 3414 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397 3415 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186 3416 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272 3417 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189 3418 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276 3419 #, kde-format 3420 msgctxt "angular size in arcminutes" 3421 msgid "%1 arcmin" 3422 msgstr "%1 دقيقة قوسية" 3423 3424 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193 3425 #: printing/detailstable.cpp:195 3426 #, kde-format 3427 msgctxt "angular size in arcseconds" 3428 msgid "%1 arcsec" 3429 msgstr "%1 ثانية قوسية" 3430 3431 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208 3432 #: skyobjects/skyobject.cpp:373 3433 #, kde-format 3434 msgid "Supernova" 3435 msgstr "مستعر عظيم" 3436 3437 #: dialogs/detaildialog.cpp:310 3438 #, kde-format 3439 msgid "Discovery Date:" 3440 msgstr "تاريخ الاكتشاف:" 3441 3442 #: dialogs/detaildialog.cpp:320 3443 #, kde-format 3444 msgid "Host Galaxy:" 3445 msgstr "المجرة المضيفة:" 3446 3447 #: dialogs/detaildialog.cpp:326 3448 #, kde-format 3449 msgid "Red Shift:" 3450 msgstr "الانزياح الأحمر:" 3451 3452 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249 3453 #, fuzzy, kde-format 3454 msgctxt "integrated flux at a frequency" 3455 msgid "Flux(%1):" 3456 msgstr "التدفق:" 3457 3458 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250 3459 #, fuzzy, kde-format 3460 msgctxt "integrated flux value" 3461 msgid "%1 %2" 3462 msgstr "و 2" 3463 3464 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433 3465 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491 3466 #, kde-format 3467 msgctxt "Distance in astronomical units" 3468 msgid "%1 AU" 3469 msgstr "%1 وحدة فلكية" 3470 3471 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511 3472 #, kde-format 3473 msgctxt "Diameter in kilometers" 3474 msgid "%1 km" 3475 msgstr "%1 كلم" 3476 3477 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518 3478 #, kde-format 3479 msgctxt "Dimension in kilometers" 3480 msgid "%1 km" 3481 msgstr "%1 كلم" 3482 3483 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524 3484 #, kde-format 3485 msgctxt "Rotation period in hours" 3486 msgid "%1 h" 3487 msgstr " %1سا" 3488 3489 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530 3490 #, kde-format 3491 msgctxt "Orbit period in years" 3492 msgid "%1 y" 3493 msgstr "%1 س" 3494 3495 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417 3496 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627 3497 #, kde-format 3498 msgctxt "" 3499 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation" 3500 msgid "%1 in %2" 3501 msgstr "%2 في %1" 3502 3503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel) 3504 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition) 3505 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109 3506 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874 3507 #, kde-format, kde-kuit-format 3508 msgid "Position" 3509 msgstr "الموقع" 3510 3511 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441 3512 #: printing/detailstable.cpp:518 3513 #, kde-format 3514 msgid "RA (%1):" 3515 msgstr "الصعود المستقيم (%1):" 3516 3517 #: dialogs/detaildialog.cpp:571 3518 #, kde-format 3519 msgid "DE (%1):" 3520 msgstr "الميل (%1):" 3521 3522 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660 3523 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523 3524 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622 3525 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138 3526 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185 3527 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187 3528 #, kde-format 3529 msgid "Circumpolar" 3530 msgstr "لا يغرب" 3531 3532 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665 3533 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528 3534 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628 3535 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189 3536 #, kde-format 3537 msgid "Never rises" 3538 msgstr "لا يشرق ابدا" 3539 3540 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669 3541 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164 3542 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532 3543 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632 3544 #: printing/detailstable.cpp:633 3545 #, kde-format 3546 msgctxt "Not Applicable" 3547 msgid "N/A" 3548 msgstr "لا ينطبق" 3549 3550 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47 3551 #, kde-format, kde-kuit-format 3552 msgid "Links" 3553 msgstr "روابط" 3554 3555 #: dialogs/detaildialog.cpp:748 3556 #, fuzzy, kde-format 3557 #| msgid "Could not download remote file." 3558 msgid "Could not add the link." 3559 msgstr "لم يمكن انزال الملف البعيد" 3560 3561 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162 3562 #, kde-format 3563 msgid "Advanced" 3564 msgstr "خيارات متقدمة" 3565 3566 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541 3567 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55 3568 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453 3569 #, kde-format, kde-kuit-format 3570 msgid "Log" 3571 msgstr "السّجل" 3572 3573 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702 3574 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557 3575 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561 3576 #: tools/observinglist.cpp:868 3577 #, kde-format 3578 msgid "Record here observation logs and/or data on %1." 3579 msgstr "اكتب هنا السجل و/أو بيانات الرصد للجرم السماوي %1" 3580 3581 #: dialogs/detaildialog.cpp:862 3582 #, kde-format 3583 msgctxt "@title:window" 3584 msgid "Edit Link" 3585 msgstr "حرّر الرابط ..." 3586 3587 #: dialogs/detaildialog.cpp:927 3588 #, fuzzy, kde-format 3589 msgid "Could not edit the entry." 3590 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ" 3591 3592 #: dialogs/detaildialog.cpp:962 3593 #, kde-format 3594 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 3595 msgstr "تأكيد حذف الرابط %1 ؟" 3596 3597 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512 3598 #: indi/indidriver.cpp:897 3599 #, kde-format, kde-kuit-format 3600 msgid "Delete Confirmation" 3601 msgstr "تأكيد الحذف" 3602 3603 #: dialogs/detaildialog.cpp:971 3604 #, fuzzy, kde-format 3605 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3606 msgid "Could not delete the entry." 3607 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1" 3608 3609 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874 3610 #, fuzzy, kde-format 3611 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3612 msgid "Could not update the user log." 3613 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1" 3614 3615 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136 3616 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292 3617 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709 3618 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364 3619 #, fuzzy, kde-format 3620 #| msgid "No object named %1 found." 3621 msgid "No connected mounts found." 3622 msgstr "لا يوجد جسم يسمى بــ %1" 3623 3624 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447 3625 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698 3626 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350 3627 #, fuzzy, kde-format 3628 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again." 3629 msgstr "المنظار هو غير متّصلل رجاء اتصال و." 3630 3631 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127 3632 #, kde-format 3633 msgid "" 3634 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will " 3635 "result in permanent eye damage!" 3636 msgstr "" 3637 "خطر! النظر إلى الشمس من دون مرشحات (فلاتر) شمسية كافية خطير وسوف يؤدي إلى " 3638 "تلف دائم في البصر!" 3639 3640 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216 3641 #, fuzzy, kde-format 3642 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 3643 msgid "Unable to save image to %1" 3644 msgstr "خطأ: لم يتم حفظ الصورة: %1" 3645 3646 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217 3647 #, fuzzy, kde-format 3648 msgid "Save Thumbnail" 3649 msgstr "الحالي صورة مصغّرة:" 3650 3651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names) 3652 #: dialogs/details_data.ui:46 3653 #, fuzzy, kde-format 3654 msgid "Primary Name, Other Names" 3655 msgstr "أوّلي الاسم أخرى الأسماء" 3656 3657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude) 3658 #: dialogs/details_data.ui:282 3659 #, fuzzy, kde-format 3660 msgid "0.0 mag" 3661 msgstr "القدر" 3662 3663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel) 3664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19) 3665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) 3666 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308 3667 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326 3668 #, kde-format 3669 msgid "Size:" 3670 msgstr "الحجم:" 3671 3672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize) 3673 #: dialogs/details_data.ui:307 3674 #, kde-format 3675 msgid "0.0 arcmin" 3676 msgstr "0 دقيقة قوسية" 3677 3678 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel) 3679 #: dialogs/details_data.ui:332 3680 #, kde-format 3681 msgid "B - V index:" 3682 msgstr "المؤشر اللوني (B-V):" 3683 3684 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel) 3685 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322 3686 #, kde-format 3687 msgid "Distance:" 3688 msgstr "المسافة:" 3689 3690 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel) 3691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 3692 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330 3693 #, kde-format 3694 msgid "Magnitude:" 3695 msgstr "قدر السطوع:" 3696 3697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel) 3698 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338 3699 #, kde-format 3700 msgid "Illumination:" 3701 msgstr "الإضاءة:" 3702 3703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance) 3704 #: dialogs/details_data.ui:383 3705 #, fuzzy, kde-format 3706 msgid "0.0 pc" 3707 msgstr "%1 بارسك" 3708 3709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex) 3710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo) 3711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime) 3712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages) 3713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime) 3714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure) 3715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature) 3716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean) 3717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian) 3718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation) 3719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount) 3720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV) 3721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer) 3722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS) 3723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter) 3724 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930 3725 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054 3726 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424 3727 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713 3728 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753 3729 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793 3730 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167 3731 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212 3732 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898 3733 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677 3734 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163 3735 #, kde-format 3736 msgid "--" 3737 msgstr "" 3738 3739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel) 3740 #: dialogs/details_data.ui:397 3741 #, kde-format 3742 msgid "Catalog:" 3743 msgstr "الدليل:" 3744 3745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton) 3746 #: dialogs/details_data.ui:507 3747 #, kde-format 3748 msgid "Add to Observing List" 3749 msgstr "أضف إلى قائمة الرصد" 3750 3751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 3752 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206 3753 #, kde-format 3754 msgid "Center in Map" 3755 msgstr "حرك الجرم إلى وسط الخريطة" 3756 3757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton) 3758 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216 3759 #, kde-format 3760 msgid "Center in Telescope" 3761 msgstr "حرك الجرم إلى وسط عدسة التلسكوب" 3762 3763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel) 3764 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450 3765 #, kde-format 3766 msgid "Perihelion:" 3767 msgstr "الحضيض:" 3768 3769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion) 3770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID) 3771 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174 3772 #, fuzzy, kde-format 3773 msgid "0.0 AU" 3774 msgstr "%1 وحدة فلكية" 3775 3776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel) 3777 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454 3778 #, kde-format 3779 msgid "Orbit ID:" 3780 msgstr "رقم معرّف المدار:" 3781 3782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID) 3783 #: dialogs/details_data_comet.ui:67 3784 #, fuzzy, kde-format 3785 msgid "Orbit ID" 3786 msgstr "رقم معرّف المدار:" 3787 3788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel) 3789 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458 3790 #, kde-format 3791 msgid "NEO:" 3792 msgstr "جرم قريب من الأرض:" 3793 3794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO) 3795 #: dialogs/details_data_comet.ui:88 3796 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173 3797 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3798 msgid "NEO" 3799 msgstr "جرم قريب من الأرض:" 3800 3801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel) 3802 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462 3803 #, kde-format 3804 msgid "Diameter:" 3805 msgstr "القطر:" 3806 3807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter) 3808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions) 3809 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240 3810 #, fuzzy, kde-format 3811 msgid "0.0 km" 3812 msgstr "%1 كلم" 3813 3814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel) 3815 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466 3816 #, kde-format 3817 msgid "Rotation period:" 3818 msgstr "مدة الدوران:" 3819 3820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation) 3821 #: dialogs/details_data_comet.ui:132 3822 #, fuzzy, kde-format 3823 msgid "0.0 h" 3824 msgstr " %1سا" 3825 3826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel) 3827 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470 3828 #, kde-format 3829 msgid "Earth MOID:" 3830 msgstr "المسافة الدنيا لتقاطع المدار مع مدار الأرض:" 3831 3832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel) 3833 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474 3834 #, kde-format 3835 msgid "Orbit class:" 3836 msgstr "فئة المدار:" 3837 3838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass) 3839 #: dialogs/details_data_comet.ui:196 3840 #, kde-format 3841 msgid "Class" 3842 msgstr "الفئة" 3843 3844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel) 3845 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478 3846 #, kde-format 3847 msgid "Albedo:" 3848 msgstr "البياض:" 3849 3850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo) 3851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift) 3852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox) 3853 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386 3854 #: tools/modcalcgeod.ui:257 3855 #, kde-format 3856 msgid "0.0" 3857 msgstr "0.0" 3858 3859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel) 3860 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482 3861 #, kde-format 3862 msgid "Dimensions:" 3863 msgstr "الأبعاد:" 3864 3865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel) 3866 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486 3867 #, kde-format 3868 msgid "Period:" 3869 msgstr "الدورة:" 3870 3871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period) 3872 #: dialogs/details_data_comet.ui:262 3873 #, fuzzy, kde-format 3874 msgid "0 y" 3875 msgstr "ص" 3876 3877 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase) 3878 #: dialogs/details_database.ui:13 3879 #, fuzzy, kde-format 3880 msgid "Details - Online Databases" 3881 msgstr "تفاصيل متصل قواعد البيانات" 3882 3883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree) 3884 #: dialogs/details_database.ui:29 3885 #, kde-format 3886 msgid "Choose Online Database" 3887 msgstr "اختر قاعدة البيانات المتاحة على الإنترنت" 3888 3889 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks) 3890 #: dialogs/details_links.ui:13 3891 #, fuzzy, kde-format 3892 msgid "Details - Resource Links" 3893 msgstr "تفاصيل مورد وصلات" 3894 3895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle) 3896 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357 3897 #, kde-format, kde-kuit-format 3898 msgid "Information Links" 3899 msgstr "روابط المعلومات" 3900 3901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle) 3902 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393 3903 #, kde-format, kde-kuit-format 3904 msgid "Image Links" 3905 msgstr "روابط الصور" 3906 3907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton) 3908 #: dialogs/details_links.ui:143 3909 #, kde-format 3910 msgid "View Resource" 3911 msgstr "افتح الرابط" 3912 3913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton) 3914 #: dialogs/details_links.ui:150 3915 #, kde-format 3916 msgid "Add Link..." 3917 msgstr "أضف رابط ..." 3918 3919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton) 3920 #: dialogs/details_links.ui:157 3921 #, kde-format 3922 msgid "Edit Link..." 3923 msgstr "حرّر الرابط ..." 3924 3925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton) 3926 #: dialogs/details_links.ui:164 3927 #, kde-format 3928 msgid "Remove Link" 3929 msgstr "احذف الرابط" 3930 3931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle) 3932 #: dialogs/details_log.ui:36 3933 #, kde-format 3934 msgid "User Log" 3935 msgstr "سجّل المستخدم" 3936 3937 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition) 3938 #: dialogs/details_position.ui:14 3939 #, fuzzy, kde-format 3940 msgid "Details - Position Data" 3941 msgstr "تفاصيل الموضع البيانات" 3942 3943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle) 3944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR) 3945 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates) 3946 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55 3947 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236 3948 #: printing/detailstable.cpp:509 3949 #, kde-format, kde-kuit-format 3950 msgid "Coordinates" 3951 msgstr "الإحداثيات" 3952 3953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 3954 #: dialogs/details_position.ui:132 3955 #, fuzzy, kde-format 3956 msgid "DE (2000.0):" 3957 msgstr "الميل:" 3958 3959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label) 3960 #: dialogs/details_position.ui:167 3961 #, kde-format 3962 msgid "RA (J2000.0):" 3963 msgstr "الصعود المستقيم (J2000.0):" 3964 3965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0) 3966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0) 3967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA) 3968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 3969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt) 3970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az) 3971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 3972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise) 3973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit) 3974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet) 3975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel) 3976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist) 3977 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243 3978 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305 3979 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414 3980 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827 3981 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863 3982 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321 3983 #, fuzzy, kde-format 3984 msgid "00:00:00" 3985 msgstr "00:00:00" 3986 3987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass) 3988 #: dialogs/details_position.ui:203 3989 #, fuzzy, kde-format 3990 msgid "0.00" 3991 msgstr "0.00" 3992 3993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 3994 #: dialogs/details_position.ui:216 3995 #, fuzzy, kde-format 3996 msgid "RA (2000.0):" 3997 msgstr "الصعود المستقيم:" 3998 3999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label) 4000 #: dialogs/details_position.ui:287 4001 #, kde-format 4002 msgid "DE (J2000.0):" 4003 msgstr "الميل (J2000.0):" 4004 4005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel) 4006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 4007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 4008 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216 4009 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313 4010 #, kde-format 4011 msgid "Azimuth:" 4012 msgstr "السمت:" 4013 4014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel) 4015 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559 4016 #, kde-format 4017 msgid "Airmass:" 4018 msgstr "كتلة الهواء:" 4019 4020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel) 4021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 4022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel) 4023 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202 4024 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320 4025 #, kde-format 4026 msgid "Altitude:" 4027 msgstr "الارتفاع:" 4028 4029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel) 4030 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526 4031 #, kde-format 4032 msgid "Hour angle:" 4033 msgstr "زاوية الساعة:" 4034 4035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle) 4036 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284 4037 #: printing/detailstable.cpp:648 4038 #, kde-format, kde-kuit-format 4039 msgid "Rise/Set/Transit" 4040 msgstr "الطلوع/التوسط/الغياب" 4041 4042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel) 4043 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660 4044 #, kde-format 4045 msgid "Set time:" 4046 msgstr "وقت الغياب:" 4047 4048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel) 4049 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655 4050 #, kde-format 4051 msgid "Transit time:" 4052 msgstr "وقت التوسط:" 4053 4054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel) 4055 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651 4056 #, kde-format 4057 msgid "Rise time:" 4058 msgstr "وقت الطلوع:" 4059 4060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise) 4061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit) 4062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet) 4063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt) 4064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength) 4065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz) 4066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz) 4067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet) 4068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise) 4069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit) 4070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise) 4071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet) 4072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz) 4073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz) 4074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt) 4075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit) 4076 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708 4077 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160 4078 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276 4079 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367 4080 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422 4081 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556 4082 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627 4083 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696 4084 #, fuzzy, kde-format 4085 msgid "00:00" 4086 msgstr "2000.0" 4087 4088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel) 4089 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672 4090 #, kde-format 4091 msgid "Azimuth at set:" 4092 msgstr "السمت عند الغياب:" 4093 4094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel) 4095 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668 4096 #, kde-format 4097 msgid "Altitude at transit:" 4098 msgstr "الارتفاع عند التوسط:" 4099 4100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel) 4101 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664 4102 #, kde-format 4103 msgid "Azimuth at rise:" 4104 msgstr "السمت عند الطلوع:" 4105 4106 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48 4107 #, fuzzy, kde-format 4108 msgid "Preview image" 4109 msgstr "معاينة من 1" 4110 4111 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57 4112 #, fuzzy, kde-format 4113 msgctxt "@title:window" 4114 msgid "Export sky image" 4115 msgstr "احف&ظ صورة السماء..." 4116 4117 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31 4118 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58 4119 #, kde-format 4120 msgid "Horizontal" 4121 msgstr "أفقي" 4122 4123 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34 4124 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59 4125 #, kde-format 4126 msgid "Vertical" 4127 msgstr "عمودي" 4128 4129 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4130 #, kde-format 4131 msgid "Full legend" 4132 msgstr "" 4133 4134 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4135 #, fuzzy, kde-format 4136 msgid "Scale with magnitudes chart" 4137 msgstr "مقدار" 4138 4139 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4140 #, fuzzy, kde-format 4141 msgid "Only scale" 4142 msgstr "رموز الرؤ&ية" 4143 4144 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4145 #, fuzzy, kde-format 4146 msgid "Only magnitudes" 4147 msgstr "مقدار" 4148 4149 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97 4150 #, fuzzy, kde-format 4151 msgid "Only symbols" 4152 msgstr "رموز الرؤ&ية" 4153 4154 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4155 #, kde-format 4156 msgid "Upper left corner" 4157 msgstr "" 4158 4159 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4160 #, kde-format 4161 msgid "Upper right corner" 4162 msgstr "" 4163 4164 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4165 #, kde-format 4166 msgid "Lower left corner" 4167 msgstr "" 4168 4169 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63 4170 #, kde-format 4171 msgid "Lower right corner" 4172 msgstr "" 4173 4174 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126 4175 #, fuzzy, kde-format 4176 msgid "Could not export image" 4177 msgstr "تحميل الملف غير ممكن" 4178 4179 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox) 4180 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32 4181 #, fuzzy, kde-format 4182 msgid "Legend Configuration" 4183 msgstr "تأكيد الحذف" 4184 4185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox) 4186 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53 4187 #, kde-format 4188 msgid "Add legend to exported sky image" 4189 msgstr "" 4190 4191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel) 4192 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71 4193 #, kde-format 4194 msgid "Legend orientation:" 4195 msgstr "" 4196 4197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel) 4198 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81 4199 #, fuzzy, kde-format 4200 msgid "Legend type:" 4201 msgstr "لا نوع" 4202 4203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel) 4204 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91 4205 #, fuzzy, kde-format 4206 msgid "Legend position:" 4207 msgstr "مكان مفتاح الرسم" 4208 4209 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25 4210 #: tools/conjunctions.cpp:94 4211 #, kde-format 4212 msgid "Any" 4213 msgstr "الكل" 4214 4215 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477 4216 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27 4217 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166 4218 #: tools/conjunctions.cpp:96 4219 #, kde-format, kde-kuit-format 4220 msgid "Solar System" 4221 msgstr "النظام الشمسي" 4222 4223 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28 4224 #: tools/conjunctions.cpp:100 4225 #, kde-format 4226 msgid "Open Clusters" 4227 msgstr "الحشود النجمية المفتوحة" 4228 4229 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29 4230 #: tools/conjunctions.cpp:101 4231 #, kde-format 4232 msgid "Globular Clusters" 4233 msgstr "الحشود النجمية الكروية" 4234 4235 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30 4236 #: tools/conjunctions.cpp:102 4237 #, kde-format 4238 msgid "Gaseous Nebulae" 4239 msgstr "السدم الغازية" 4240 4241 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31 4242 #: tools/conjunctions.cpp:103 4243 #, kde-format 4244 msgid "Planetary Nebulae" 4245 msgstr "السدم الكوكبية" 4246 4247 #: dialogs/finddialog.cpp:73 4248 #, kde-format 4249 msgctxt "@title:window" 4250 msgid "Find Object" 4251 msgstr "ابحث عن جرم" 4252 4253 #: dialogs/finddialog.cpp:87 4254 #, kde-format 4255 msgid "Details..." 4256 msgstr "تفاصيل ..." 4257 4258 #: dialogs/finddialog.cpp:191 4259 #, kde-format 4260 msgid "Andromeda Galaxy" 4261 msgstr "مجرة اندروميدا" 4262 4263 #: dialogs/finddialog.cpp:197 4264 #, kde-format 4265 msgid "Aldebaran" 4266 msgstr "الدبران" 4267 4268 #: dialogs/finddialog.cpp:204 4269 #, fuzzy, kde-format 4270 msgid "Aaltje" 4271 msgstr "677 ألتجه" 4272 4273 #: dialogs/finddialog.cpp:210 4274 #, kde-format 4275 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 4276 msgstr "" 4277 4278 #: dialogs/finddialog.cpp:324 4279 #, fuzzy, kde-format 4280 #| msgid "or search the internet for %1" 4281 msgid "Search the Internet for %1" 4282 msgstr "أو ابحث في الإنترنت عن %1" 4283 4284 #: dialogs/finddialog.cpp:325 4285 #, fuzzy, kde-format 4286 #| msgid "nothing" 4287 msgctxt "no text to search for" 4288 msgid "(nothing)" 4289 msgstr "لا شيء" 4290 4291 #: dialogs/finddialog.cpp:494 4292 #, kde-format 4293 msgid "No object named %1 found." 4294 msgstr "لا يوجد جسم يسمى بــ %1" 4295 4296 #: dialogs/finddialog.cpp:495 4297 #, kde-format 4298 msgid "Bad object name" 4299 msgstr "اسم غير صحيح" 4300 4301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 4302 #: dialogs/finddialog.ui:49 4303 #, kde-format 4304 msgid "Filter by name:" 4305 msgstr "ابحث بالاسم" 4306 4307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB) 4308 #: dialogs/finddialog.ui:75 4309 #, fuzzy, kde-format 4310 #| msgid "Find City" 4311 msgid "Find History" 4312 msgstr "ابحث عن مدينة" 4313 4314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB) 4315 #: dialogs/finddialog.ui:109 4316 #, kde-format 4317 msgid "Clear History" 4318 msgstr "امسح التّأريخ" 4319 4320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel) 4321 #: dialogs/finddialog.ui:148 4322 #, kde-format 4323 msgid "Filter by type:" 4324 msgstr "ابحث بالنوع" 4325 4326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton) 4327 #: dialogs/finddialog.ui:170 4328 #, fuzzy, kde-format 4329 #| msgid "or search internet for (nothing)" 4330 msgid "Search the Internet for (nothing)" 4331 msgstr "أو ابحث في الإنترنت عن (لاشيء)" 4332 4333 #: dialogs/focusdialog.cpp:43 4334 #, kde-format 4335 msgctxt "@title:window" 4336 msgid "Set Coordinates Manually" 4337 msgstr "حدد الإحداثيات يدوياً" 4338 4339 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184 4340 #, kde-format 4341 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0." 4342 msgstr "قمية زاوية الصّعود محصورة بين 0.0 و 24.0" 4343 4344 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186 4345 #, kde-format 4346 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0." 4347 msgstr "قيمة زاوية الميلان محصورة بين -90.0 و 90.0" 4348 4349 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191 4350 #: tools/flagmanager.cpp:189 4351 #, kde-format 4352 msgid "Invalid Coordinate Data" 4353 msgstr "الاحداثيات غير صحيحة" 4354 4355 #: dialogs/focusdialog.cpp:141 4356 #, fuzzy, kde-format 4357 msgid "Invalid Epoch format" 4358 msgstr "الـعنوان غير صحيح" 4359 4360 #: dialogs/focusdialog.cpp:186 4361 #, kde-format 4362 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0." 4363 msgstr "قيمة زاوية السمت محصورة بين 0.0 و 360.0" 4364 4365 #: dialogs/focusdialog.cpp:188 4366 #, kde-format 4367 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0." 4368 msgstr "قيمة زاوية الارتفاع محصورة بين -90.0 و 90.0" 4369 4370 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab) 4371 #: dialogs/focusdialog.ui:36 4372 #, kde-format 4373 msgid "RA/Dec" 4374 msgstr "الصعود المستقيم/الميل" 4375 4376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel) 4377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 4378 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158 4379 #, kde-format 4380 msgid "Declination" 4381 msgstr "الميلان" 4382 4383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB) 4384 #: dialogs/focusdialog.ui:71 4385 #, fuzzy, kde-format 4386 msgid "Set Epoch to now" 4387 msgstr "ضبط الموقع." 4388 4389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B) 4390 #: dialogs/focusdialog.ui:81 4391 #, kde-format 4392 msgid "Set Epoch to J2000" 4393 msgstr "" 4394 4395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel) 4396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 4397 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141 4398 #, kde-format 4399 msgid "Right Ascension" 4400 msgstr "الصّعود" 4401 4402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox) 4403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget) 4404 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77 4405 #: tools/modcalcapcoord.ui:230 4406 #, kde-format 4407 msgid "2000.0" 4408 msgstr "2000.0" 4409 4410 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab) 4411 #: dialogs/focusdialog.ui:136 4412 #, kde-format 4413 msgid "Az/Alt" 4414 msgstr "السمت/الارتفاع" 4415 4416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 4417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel) 4418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 4419 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178 4420 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264 4421 #, kde-format, kde-kuit-format 4422 msgid "Azimuth" 4423 msgstr "السمت" 4424 4425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 4427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4429 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592 4430 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30 4431 #: tools/modcalcplanets.ui:303 4432 #, kde-format 4433 msgid "Az:" 4434 msgstr "السمت:" 4435 4436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 4437 #: dialogs/focusdialog.ui:164 4438 #, kde-format 4439 msgid "" 4440 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections " 4441 "are enabled." 4442 msgstr "" 4443 4444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4445 #: dialogs/focusdialog.ui:167 4446 #, fuzzy, kde-format 4447 #| msgid "Apparent FOV:" 4448 msgid "Alt (apparent):" 4449 msgstr "حقل الرؤية الظاهري:" 4450 4451 #: dialogs/fovdialog.cpp:80 4452 #, kde-format 4453 msgctxt "@title:window" 4454 msgid "Set FOV Indicator" 4455 msgstr "إعدادات مؤشر حقل الرؤية" 4456 4457 #: dialogs/fovdialog.cpp:180 4458 #, kde-format 4459 msgctxt "@title:window" 4460 msgid "New FOV Indicator" 4461 msgstr "رمز جديد لحقل الرؤية" 4462 4463 #: dialogs/fovdialog.cpp:238 4464 #, kde-format 4465 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually" 4466 msgid "Specify AFOV" 4467 msgstr "حدد حقل الرؤية الظاهري" 4468 4469 #: dialogs/fovdialog.cpp:239 4470 #, kde-format 4471 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4472 msgid "Ramsden (Typical)" 4473 msgstr "Ramsden (Typical)" 4474 4475 #: dialogs/fovdialog.cpp:240 4476 #, kde-format 4477 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4478 msgid "Orthoscopic (Typical)" 4479 msgstr "Orthoscopic (Typical)" 4480 4481 #: dialogs/fovdialog.cpp:241 4482 #, kde-format 4483 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4484 msgid "Ploessl (Typical)" 4485 msgstr "Ploessl (Typical)" 4486 4487 #: dialogs/fovdialog.cpp:242 4488 #, kde-format 4489 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4490 msgid "Erfle (Typical)" 4491 msgstr "Erfle (Typical)" 4492 4493 #: dialogs/fovdialog.cpp:243 4494 #, kde-format 4495 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4496 msgid "Tele Vue Radian" 4497 msgstr "Tele Vue Radian" 4498 4499 #: dialogs/fovdialog.cpp:244 4500 #, fuzzy, kde-format 4501 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4502 msgid "Baader Hyperion" 4503 msgstr "الافق" 4504 4505 #: dialogs/fovdialog.cpp:245 4506 #, kde-format 4507 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4508 msgid "Tele Vue Panoptic" 4509 msgstr "Tele Vue Panoptic" 4510 4511 #: dialogs/fovdialog.cpp:246 4512 #, fuzzy, kde-format 4513 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4514 msgid "Tele Vue Delos" 4515 msgstr "المناظير:" 4516 4517 #: dialogs/fovdialog.cpp:247 4518 #, kde-format 4519 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4520 msgid "Meade UWA" 4521 msgstr "Meade UWA" 4522 4523 #: dialogs/fovdialog.cpp:248 4524 #, kde-format 4525 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4526 msgid "Tele Vue Nagler" 4527 msgstr "Tele Vue Nagler" 4528 4529 #: dialogs/fovdialog.cpp:249 4530 #, kde-format 4531 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4532 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)" 4533 msgstr "Tele Vue Ethos (Typical)" 4534 4535 #: dialogs/fovdialog.cpp:253 4536 #, kde-format 4537 msgid "1000 yards" 4538 msgstr "1000 ياردة" 4539 4540 #: dialogs/fovdialog.cpp:254 4541 #, kde-format 4542 msgid "1000 meters" 4543 msgstr "1000 متر" 4544 4545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits) 4546 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732 4547 #, kde-format 4548 msgid "feet" 4549 msgstr "قدم" 4550 4551 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 4552 #, kde-format 4553 msgid "meters" 4554 msgstr "متر" 4555 4556 #: dialogs/fovdialog.cpp:397 4557 #, fuzzy, kde-format 4558 msgctxt "@title:window" 4559 msgid "Telescope Focal Length Calculator" 4560 msgstr "Telescope focal length:" 4561 4562 #: dialogs/fovdialog.cpp:414 4563 #, kde-format 4564 msgctxt "millimeters" 4565 msgid "mm" 4566 msgstr "مم" 4567 4568 #: dialogs/fovdialog.cpp:415 4569 #, kde-format 4570 msgid "inch" 4571 msgstr "إنش" 4572 4573 #: dialogs/fovdialog.cpp:417 4574 #, fuzzy, kde-format 4575 msgid "Aperture diameter: " 4576 msgstr "بُؤرة:" 4577 4578 #: dialogs/fovdialog.cpp:420 4579 #, kde-format 4580 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system" 4581 msgid "F-Number: " 4582 msgstr "عدد البؤرة: " 4583 4584 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog) 4585 #: dialogs/fovdialog.ui:13 4586 #, kde-format 4587 msgid "Edit FOV Symbols" 4588 msgstr "حرّر رموز حقل الرؤية" 4589 4590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 4591 #: dialogs/fovdialog.ui:54 4592 #, kde-format 4593 msgid "Add a new FOV symbol" 4594 msgstr "اضف رمزاً جديداً لحقل رؤية" 4595 4596 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 4597 #: dialogs/fovdialog.ui:57 4598 #, kde-format 4599 msgid "" 4600 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, " 4601 "shape, and color of the new symbol." 4602 msgstr "اضف رمزاً جديداً لحقل رؤية. باستطاعتك تحديد حجم وشكل ولون الرمز الجديد." 4603 4604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton) 4605 #: dialogs/fovdialog.ui:60 4606 #, kde-format 4607 msgid "New..." 4608 msgstr "جديد..." 4609 4610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton) 4611 #: dialogs/fovdialog.ui:83 4612 #, kde-format 4613 msgid "Modify the highlighted FOV symbol" 4614 msgstr "عدّل رمز حقل الرؤية المحدد" 4615 4616 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton) 4617 #: dialogs/fovdialog.ui:86 4618 #, kde-format 4619 msgid "" 4620 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its " 4621 "size, shape and color." 4622 msgstr "" 4623 "اضغط هذا الزر لتعديل رمز حقل الرؤية المحدد. تستطيع تعديل حجمه وشكله ولونه." 4624 4625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 4626 #: dialogs/fovdialog.ui:96 4627 #, kde-format 4628 msgid "Remove highlighted FOV symbol" 4629 msgstr "احذف رمز حقل الرؤية المحدد" 4630 4631 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 4632 #: dialogs/fovdialog.ui:99 4633 #, kde-format 4634 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list." 4635 msgstr "اضغط هذا الزر لحذف رمز حقل الرؤية المحدد من القائمة." 4636 4637 #: dialogs/locationdialog.cpp:55 4638 #, kde-format 4639 msgctxt "@title:window" 4640 msgid "Set Geographic Location" 4641 msgstr "حدد الموقع الجغرافي" 4642 4643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel) 4644 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461 4645 #, kde-format 4646 msgid "DST rule:" 4647 msgstr "نظام التوقيت الصيفي" 4648 4649 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208 4650 #: dialogs/locationdialog.cpp:514 4651 #, kde-format 4652 msgid "One city matches search criteria" 4653 msgid_plural "%1 cities match search criteria" 4654 msgstr[0] " " 4655 msgstr[1] "مدينة واحدة تطابق معايير البحث" 4656 msgstr[2] "مدينتان تطابقان معايير البحث" 4657 msgstr[3] "%1 مدن تطابق معايير البحث" 4658 msgstr[4] "%1 مدينة تطابق معايير البحث" 4659 msgstr[5] "%1 مدينة تطابق معايير البحث" 4660 4661 #: dialogs/locationdialog.cpp:296 4662 #, kde-format 4663 msgid "Are you sure you want to remove %1?" 4664 msgstr "أمتأكّد من إزالة %1؟" 4665 4666 #: dialogs/locationdialog.cpp:297 4667 #, kde-format 4668 msgid "Remove City?" 4669 msgstr "احذف مدينة؟" 4670 4671 #: dialogs/locationdialog.cpp:302 4672 #, fuzzy, kde-format 4673 #| msgid "This City already exists in the database." 4674 msgid "This city already exists in the database." 4675 msgstr "هذه المدينة موجودة بالفعل في نظام البيانات." 4676 4677 #: dialogs/locationdialog.cpp:303 4678 #, kde-format 4679 msgid "Error: Duplicate Entry" 4680 msgstr "خطأ: المعطى تردد اكثر من مرة" 4681 4682 #: dialogs/locationdialog.cpp:317 4683 #, kde-format 4684 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location." 4685 msgstr "يجب تعبئة جميع الحقول (باستثناء المقاطعة) لاضافة هذا الموقع." 4686 4687 #: dialogs/locationdialog.cpp:318 4688 #, kde-format 4689 msgid "Fields are Empty" 4690 msgstr "الحقول فارغة" 4691 4692 #: dialogs/locationdialog.cpp:323 4693 #, fuzzy, kde-format 4694 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude." 4695 msgstr "لم يمكن معالجة الاحداثيات." 4696 4697 #: dialogs/locationdialog.cpp:324 4698 #, kde-format 4699 msgid "Bad Coordinates" 4700 msgstr "احداثيات غير صالحة" 4701 4702 #: dialogs/locationdialog.cpp:329 4703 #, kde-format 4704 msgid "UTC Offset must be selected." 4705 msgstr "" 4706 4707 #: dialogs/locationdialog.cpp:330 4708 #, fuzzy, kde-format 4709 msgid "UTC Offset" 4710 msgstr "مقابلة التوقيت العالمي المنسق" 4711 4712 #: dialogs/locationdialog.cpp:573 4713 #, kde-format 4714 msgid "Daylight Saving Time Rules" 4715 msgstr "قوانين التوقيت الصيفي" 4716 4717 #: dialogs/locationdialog.cpp:623 4718 #, kde-format 4719 msgid "Cannot add new location -- city name blank" 4720 msgstr "لايمكن إضافة الموقع الجديد - حقل اسم المدينة فارغ" 4721 4722 #: dialogs/locationdialog.cpp:627 4723 #, kde-format 4724 msgid "Cannot add new location -- country name blank" 4725 msgstr "لايمكن إضافة الموقع الجديد - حقل اسم البلد فارغ" 4726 4727 #: dialogs/locationdialog.cpp:631 4728 #, kde-format 4729 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude" 4730 msgstr "لايمكن إضافة الموقع الجديد - خط العرض/الطول غير مقبول" 4731 4732 #: dialogs/locationdialog.cpp:635 4733 #, fuzzy, kde-format 4734 #| msgid "Cannot add new location -- city name blank" 4735 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset" 4736 msgstr "لايمكن إضافة الموقع الجديد - حقل اسم المدينة فارغ" 4737 4738 #: dialogs/locationdialog.cpp:639 4739 #, kde-format 4740 msgid "City is Read Only. Change name to add new city." 4741 msgstr "" 4742 4743 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox) 4744 #: dialogs/locationdialog.ui:50 4745 #, kde-format 4746 msgid "Choose City" 4747 msgstr "حدد المدينة" 4748 4749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel) 4750 #: dialogs/locationdialog.ui:136 4751 #, kde-format 4752 msgid "Country filter:" 4753 msgstr "بحث بأسماء البلدان" 4754 4755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel) 4756 #: dialogs/locationdialog.ui:146 4757 #, kde-format 4758 msgid "City filter:" 4759 msgstr "بحث باسماء المدن" 4760 4761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel) 4762 #: dialogs/locationdialog.ui:159 4763 #, kde-format 4764 msgid "Province filter:" 4765 msgstr "بحث بأسماء المحافظات" 4766 4767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 4768 #: dialogs/locationdialog.ui:168 4769 #, kde-format 4770 msgid "0 cities match search criteria" 4771 msgstr "ولا مدينة تطابق معايير البحث" 4772 4773 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox) 4774 #: dialogs/locationdialog.ui:196 4775 #, kde-format 4776 msgid "View/Edit Location Data" 4777 msgstr "عرض وتحرير بيانات الموقع الجغرافي" 4778 4779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel) 4780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel) 4781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4782 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129 4783 #: tools/argsetgeolocation.ui:63 4784 #, kde-format 4785 msgid "City:" 4786 msgstr "المدينة" 4787 4788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel) 4789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel) 4790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 4791 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136 4792 #: tools/argsetgeolocation.ui:46 4793 #, kde-format 4794 msgid "Province:" 4795 msgstr "المحافظة" 4796 4797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel) 4798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel) 4799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) 4800 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115 4801 #: tools/argsetgeolocation.ui:70 4802 #, kde-format 4803 msgid "Country:" 4804 msgstr "البلد" 4805 4806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat) 4807 #: dialogs/locationdialog.ui:350 4808 #, fuzzy, kde-format 4809 msgid "" 4810 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and " 4811 "South is negative.</p></body></html>" 4812 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 4813 4814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) 4815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel) 4817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch) 4818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 4819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 4820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) 4821 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190 4822 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128 4823 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418 4824 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447 4825 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528 4826 #, kde-format 4827 msgid "Longitude:" 4828 msgstr "خط الطول:" 4829 4830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong) 4831 #: dialogs/locationdialog.ui:376 4832 #, fuzzy, kde-format 4833 msgid "" 4834 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive " 4835 "and West is negative.</p></body></html>" 4836 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 4837 4838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) 4839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel) 4841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch) 4842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 4843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 4844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) 4845 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183 4846 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121 4847 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438 4848 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454 4849 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541 4850 #, kde-format 4851 msgid "Latitude:" 4852 msgstr "خط العرض:" 4853 4854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel) 4855 #: dialogs/locationdialog.ui:390 4856 #, kde-format 4857 msgid "Elevation" 4858 msgstr "الارتفاع" 4859 4860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel) 4861 #: dialogs/locationdialog.ui:471 4862 #, kde-format 4863 msgid "UT offset:" 4864 msgstr "الفارق عن التوقيت العالمي" 4865 4866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton) 4867 #: dialogs/locationdialog.ui:509 4868 #, kde-format 4869 msgid "Get Location" 4870 msgstr "احصل على الموقع" 4871 4872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton) 4873 #: dialogs/locationdialog.ui:516 4874 #, kde-format 4875 msgid "&Clear Fields" 4876 msgstr "امسح جميع الحقول" 4877 4878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton) 4879 #: dialogs/locationdialog.ui:545 4880 #, kde-format 4881 msgid "Add City" 4882 msgstr "أضف مدينة" 4883 4884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton) 4885 #: dialogs/locationdialog.ui:574 4886 #, kde-format 4887 msgid "Update City" 4888 msgstr "حدّث مدينة" 4889 4890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 4891 #: dialogs/locationdialog.ui:606 4892 #, kde-format 4893 msgid "Remove City" 4894 msgstr "احذف مدينة" 4895 4896 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV) 4897 #: dialogs/newfov.ui:14 4898 #, kde-format 4899 msgid "New FOV Indicator" 4900 msgstr "رمز جديد لحقل الرؤية" 4901 4902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4903 #: dialogs/newfov.ui:58 4904 #, kde-format 4905 msgid "" 4906 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span " 4907 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-" 4908 "weight:600;\">:</span></p></body></html>" 4909 msgstr "" 4910 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">الاسم </span><span " 4911 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-" 4912 "weight:600;\">:</span></p></body></html>" 4913 4914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName) 4915 #: dialogs/newfov.ui:65 4916 #, kde-format 4917 msgid "Name for FOV symbol" 4918 msgstr "اسم رمز ح.ع." 4919 4920 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName) 4921 #: dialogs/newfov.ui:68 4922 #, kde-format 4923 msgid "" 4924 "The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV " 4925 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool." 4926 msgstr "" 4927 "اسم حقل العرض (ح.ع.). هذا الاسم يظهر في قائمة حقل العرض , وأيضا في اداة " 4928 "\"حرر رموز حقول العرض\"." 4929 4930 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 4931 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece) 4932 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366 4933 #, kde-format 4934 msgid "Eyepiece" 4935 msgstr "العدسة العينية" 4936 4937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 4938 #: dialogs/newfov.ui:91 4939 #, kde-format 4940 msgid "Telescope focal length:" 4941 msgstr "البعد البؤري للتلسكوب:" 4942 4943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 4944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 4945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 4946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 4947 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698 4948 #: dialogs/newfov.ui:839 4949 #, kde-format 4950 msgid "Telescope focal length, in millimeters" 4951 msgstr "البعد البؤري للتلسكوب بالميلليمترات" 4952 4953 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 4954 #: dialogs/newfov.ui:108 4955 #, kde-format 4956 msgid "" 4957 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 4958 "\n" 4959 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 4960 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 4961 msgstr "" 4962 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 4963 "\n" 4964 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 4965 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 4966 4967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 4968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) 4969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3) 4970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 4971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 4972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 4973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 4974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit) 4975 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477 4976 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232 4977 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587 4978 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213 4979 #, kde-format 4980 msgid "mm" 4981 msgstr "مم" 4982 4983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 4984 #: dialogs/newfov.ui:159 4985 #, kde-format 4986 msgid "Eyepiece focal length:" 4987 msgstr "البعد البؤري للعدسة العينية:" 4988 4989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 4990 #: dialogs/newfov.ui:171 4991 #, kde-format 4992 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters" 4993 msgstr "Eyepiece focal length, in millimeters" 4994 4995 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 4996 #: dialogs/newfov.ui:176 4997 #, kde-format 4998 msgid "" 4999 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" 5000 "\n" 5001 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5002 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5003 msgstr "" 5004 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" 5005 "\n" 5006 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5007 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5008 5009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2) 5010 #: dialogs/newfov.ui:224 5011 #, kde-format 5012 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view" 5013 msgstr "" 5014 5015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 5016 #: dialogs/newfov.ui:227 5017 #, kde-format 5018 msgid "Eyepiece AFOV:" 5019 msgstr "حقل الرؤية الظاهري للعدسة العينية:" 5020 5021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5022 #: dialogs/newfov.ui:272 5023 #, kde-format 5024 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes" 5025 msgstr "حقل العرض للعدسة (دقائق قوسية)" 5026 5027 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5028 #: dialogs/newfov.ui:277 5029 #, kde-format 5030 msgid "" 5031 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n" 5032 "\n" 5033 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5034 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5035 msgstr "" 5036 "ادخل حقل العرض للعدسة في وحدات الدقائق القوسية.\n" 5037 "\n" 5038 "هذه احدى المعطيات المطلوبة لتحديد حقل العرض (ح.ع.) والذي سيطابق حقل العرض " 5039 "لعدسة التلسكوب." 5040 5041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) 5042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4) 5044 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261 5045 #: tools/modcalcangdist.ui:331 5046 #, kde-format 5047 msgid "degrees" 5048 msgstr "درجة" 5049 5050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1) 5051 #: dialogs/newfov.ui:328 5052 #, kde-format 5053 msgid "or compute from F-Number" 5054 msgstr "أو احسب من F-Number" 5055 5056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5057 #: dialogs/newfov.ui:359 5058 #, kde-format 5059 msgid "" 5060 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue " 5061 "Optics, Inc." 5062 msgstr "" 5063 "ملاحظة: Panoptic و Nagler و Radian و Delos و Ethos علامات تجارية لشركة Tele " 5064 "Vue Optics, Inc." 5065 5066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5069 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799 5070 #, kde-format 5071 msgid "Compute field-of-view from above data fields" 5072 msgstr "احسب حقل العرض من الحقول في الاعلى" 5073 5074 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5075 #: dialogs/newfov.ui:420 5076 #, kde-format 5077 msgid "" 5078 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " 5079 "eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " 5080 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above " 5081 "entry fields.\n" 5082 "\n" 5083 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5084 "view\" edit box." 5085 msgstr "" 5086 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " 5087 "eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " 5088 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above " 5089 "entry fields.\n" 5090 "\n" 5091 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5092 "view\" edit box.." 5093 5094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5097 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807 5098 #, kde-format 5099 msgid "Compute FOV" 5100 msgstr "احسب حقل الرؤية" 5101 5102 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 5103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel) 5104 #: dialogs/newfov.ui:433 5105 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169 5106 #, kde-format 5107 msgid "Camera" 5108 msgstr "آلة تصوير" 5109 5110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 5111 #: dialogs/newfov.ui:443 5112 #, kde-format 5113 msgid "Telescope Focal length:" 5114 msgstr "البعد البؤري للتلسكوب:" 5115 5116 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5117 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5118 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5119 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844 5120 #, kde-format 5121 msgid "" 5122 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5123 "\n" 5124 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5125 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5126 msgstr "" 5127 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5128 "\n" 5129 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5130 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope.." 5131 5132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 5133 #: dialogs/newfov.ui:484 5134 #, kde-format 5135 msgid "Camera W:" 5136 msgstr "عرض المستشعر/الفلم:" 5137 5138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 5140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10) 5141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16) 5142 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236 5143 #: ekos/capture/capture.ui:914 5144 #, kde-format 5145 msgid "H:" 5146 msgstr "الطول:" 5147 5148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 5150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22) 5152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 5154 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381 5155 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109 5156 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504 5157 #: xplanet/opsxplanet.ui:140 5158 #, kde-format 5159 msgid "pixels" 5160 msgstr "بكسل" 5161 5162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 5163 #: dialogs/newfov.ui:528 5164 #, kde-format 5165 msgid "Pixel W:" 5166 msgstr "عرض البكسل:" 5167 5168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5171 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894 5172 #, kde-format 5173 msgid "Size of chip or film, in millimeters" 5174 msgstr "مقاسات المستشعر أو الفلم بالملم" 5175 5176 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5177 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5178 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5179 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899 5180 #, kde-format 5181 msgid "" 5182 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n" 5183 "\n" 5184 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5185 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5186 msgstr "" 5187 "ادخل حجم رقاقة CCD او الفيلم السلبي.\n" 5188 "\n" 5189 "هذه احدى الحقول المطلوبة لتحديد حقل العرض (ح.ع.) والذي سيطابق حقل العرض لدى " 5190 "الكامرة الموصلة للتلسكوب.." 5191 5192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2) 5193 #: dialogs/newfov.ui:590 5194 #, kde-format 5195 msgid "µm" 5196 msgstr "(ميكرون) µm" 5197 5198 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5199 #: dialogs/newfov.ui:634 5200 #, kde-format 5201 msgid "" 5202 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/" 5203 "telescope combination. You must first specify the focal length of the " 5204 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" 5205 "\n" 5206 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5207 "view\" edit box." 5208 msgstr "" 5209 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/" 5210 "telescope combination. You must first specify the focal length of the " 5211 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" 5212 "\n" 5213 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5214 "view\" edit box.." 5215 5216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI) 5217 #: dialogs/newfov.ui:650 5218 #, kde-format 5219 msgid "Detect from Ekos" 5220 msgstr "احصل عليه من Ekos" 5221 5222 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) 5223 #: dialogs/newfov.ui:676 5224 #, kde-format 5225 msgid "Binocular" 5226 msgstr "منظار ثنائي" 5227 5228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3) 5229 #: dialogs/newfov.ui:686 5230 #, kde-format 5231 msgid "Field of View:" 5232 msgstr "حقل الرؤية:" 5233 5234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31) 5235 #: dialogs/newfov.ui:741 5236 #, kde-format 5237 msgid "At a distance of:" 5238 msgstr "على مسافة:" 5239 5240 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5241 #: dialogs/newfov.ui:804 5242 #, fuzzy, kde-format 5243 msgid "" 5244 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You " 5245 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n" 5246 "\n" 5247 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5248 "view\" edit box." 5249 msgstr "" 5250 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/" 5251 "telescope combination. You must first specify the focal length of the " 5252 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" 5253 "\n" 5254 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5255 "view\" edit box.." 5256 5257 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4) 5258 #: dialogs/newfov.ui:817 5259 #, kde-format 5260 msgid "Radio Telescope" 5261 msgstr "تلسكوب راديوي" 5262 5263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3) 5264 #: dialogs/newfov.ui:827 5265 #, kde-format 5266 msgid "Radio Telescope diameter:" 5267 msgstr "قطر التلسكوب الراديوي" 5268 5269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4) 5270 #: dialogs/newfov.ui:873 5271 #, kde-format 5272 msgid "m" 5273 msgstr "م" 5274 5275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) 5276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 5277 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135 5278 #, kde-format 5279 msgid "Wavelength:" 5280 msgstr "طول الموجة:" 5281 5282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3) 5283 #: dialogs/newfov.ui:916 5284 #, kde-format 5285 msgid "cm" 5286 msgstr "سم" 5287 5288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5289 #: dialogs/newfov.ui:991 5290 #, kde-format 5291 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields" 5292 msgstr "احسب سعة أشعة نصف الطاقة لللسكوب الراديوي من حقول البيانات أعلاه" 5293 5294 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5295 #: dialogs/newfov.ui:996 5296 #, fuzzy, kde-format 5297 msgid "" 5298 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a " 5299 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no " 5300 "multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify " 5301 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n" 5302 "\n" 5303 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5304 "view\" edit box." 5305 msgstr "" 5306 "هذا زر حساب نصف الطاقة الشّعاع العرض زاوية لـ a و تجميعة لا هو متوفّر عند أنت " 5307 "الأوّل تحديد من و n زاوية بوصة بوصة الحقل من اعرض حرّر مربّع." 5308 5309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5310 #: dialogs/newfov.ui:999 5311 #, kde-format 5312 msgid "Compute HPBW" 5313 msgstr "احسب HPBW" 5314 5315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5319 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034 5320 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319 5321 #, kde-format 5322 msgid "arcmin" 5323 msgstr "دقيقة قوسية" 5324 5325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel) 5326 #: dialogs/newfov.ui:1041 5327 #, kde-format 5328 msgid "Field of view:" 5329 msgstr "حقل الرؤية:" 5330 5331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5332 #: dialogs/newfov.ui:1048 5333 #, kde-format 5334 msgid "" 5335 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates " 5336 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that " 5337 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>" 5338 msgstr "" 5339 5340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset) 5344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse) 5345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent) 5346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 5347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit) 5348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize) 5349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize) 5350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum) 5351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset) 5352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset) 5353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle) 5354 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137 5355 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641 5356 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692 5357 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702 5358 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719 5359 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736 5360 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753 5361 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784 5362 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850 5363 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133 5364 #: tools/modcalcangdist.ui:353 5365 #, kde-format 5366 msgid "0" 5367 msgstr "" 5368 5369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5370 #: dialogs/newfov.ui:1068 5371 #, fuzzy, kde-format 5372 msgid "Desired vertical offset in arcminutes" 5373 msgstr "حقل العرض المطلوب (دقائق قوسية)" 5374 5375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3) 5376 #: dialogs/newfov.ui:1081 5377 #, kde-format 5378 msgid "Offset Y:" 5379 msgstr "الانحراف الصادي:" 5380 5381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5382 #: dialogs/newfov.ui:1088 5383 #, kde-format 5384 msgid "Degrees E of N" 5385 msgstr "درجة شرقاً عن الشمال" 5386 5387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5388 #: dialogs/newfov.ui:1102 5389 #, kde-format 5390 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 5391 msgstr "حقل العرض المطلوب (دقائق قوسية)" 5392 5393 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5394 #: dialogs/newfov.ui:1107 5395 #, kde-format 5396 msgid "" 5397 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" 5398 "\n" 5399 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" " 5400 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras." 5401 msgstr "" 5402 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" 5403 "\n" 5404 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" " 5405 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras." 5406 5407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2) 5408 #: dialogs/newfov.ui:1114 5409 #, kde-format 5410 msgid "Offset X:" 5411 msgstr "الانحراف السيني:" 5412 5413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5414 #: dialogs/newfov.ui:1121 5415 #, kde-format 5416 msgid " x " 5417 msgstr "س" 5418 5419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5420 #: dialogs/newfov.ui:1131 5421 #, fuzzy, kde-format 5422 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes" 5423 msgstr "حقل العرض المطلوب (دقائق قوسية)" 5424 5425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5426 #: dialogs/newfov.ui:1144 5427 #, kde-format 5428 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole." 5429 msgstr "" 5430 5431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5432 #: dialogs/newfov.ui:1150 5433 #, kde-format 5434 msgid "Lock to Celestial Pole" 5435 msgstr "" 5436 5437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton) 5438 #: dialogs/newfov.ui:1226 5439 #, kde-format 5440 msgid "Select color for the field-of-view symbol" 5441 msgstr "اختار لون لرمز حقل العرض" 5442 5443 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton) 5444 #: dialogs/newfov.ui:1229 5445 #, kde-format 5446 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol." 5447 msgstr "اختار لون لرمز حقل العرض (ح.ع.)." 5448 5449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox) 5450 #: dialogs/newfov.ui:1253 5451 #, kde-format 5452 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 5453 msgstr "اختار شكل لرمز حقل العرض" 5454 5455 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox) 5456 #: dialogs/newfov.ui:1258 5457 #, kde-format 5458 msgid "" 5459 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes " 5460 "are:\n" 5461 "\n" 5462 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye." 5463 msgstr "" 5464 "اختار شكل لرمز حقل العرض (ح.ع.). الرموز المتوفرة هي:\n" 5465 "\n" 5466 "دائرة , مربع , التقاطع , الهدف." 5467 5468 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5469 #: dialogs/newfov.ui:1262 5470 #, kde-format 5471 msgid "Rectangle" 5472 msgstr "مستطيل" 5473 5474 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5475 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 5476 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 5477 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514 5478 #: options/opsadvanced.ui:558 5479 #, kde-format 5480 msgid "Circle" 5481 msgstr "دائرة" 5482 5483 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5484 #: dialogs/newfov.ui:1272 5485 #, kde-format 5486 msgid "Crosshairs" 5487 msgstr "شعرتان متقاطعتان" 5488 5489 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5490 #: dialogs/newfov.ui:1277 5491 #, kde-format 5492 msgid "Bullseye" 5493 msgstr "دوائر الهدف" 5494 5495 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5496 #: dialogs/newfov.ui:1282 5497 #, kde-format 5498 msgid "Semitransparent circle" 5499 msgstr "دائرة نصف شفافة" 5500 5501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5502 #: dialogs/newfov.ui:1290 5503 #, kde-format 5504 msgid "Shape:" 5505 msgstr "الشكل:" 5506 5507 #: dialogs/timedialog.cpp:39 5508 #, fuzzy, kde-format 5509 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5510 msgid "Set UTC Time" 5511 msgstr "ضبط UTC الوقت" 5512 5513 #: dialogs/timedialog.cpp:41 5514 #, kde-format 5515 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5516 msgid "Set Time" 5517 msgstr "اضبط الوقت" 5518 5519 #: dialogs/timedialog.cpp:58 5520 #, fuzzy, kde-format 5521 msgid "UTC Now" 5522 msgstr "UTC الآن" 5523 5524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 5525 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436 5526 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100 5527 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48 5528 #: tools/modcalcvlsr.ui:72 5529 #, kde-format, kde-kuit-format 5530 msgid "Now" 5531 msgstr "الآن" 5532 5533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5534 #: dialogs/wizdata.ui:61 5535 #, fuzzy, kde-format 5536 msgid "KStars Data Directory" 5537 msgstr "افتراضي دليل" 5538 5539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1) 5540 #: dialogs/wizdata.ui:68 5541 #, kde-format 5542 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:" 5543 msgstr "" 5544 5545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath) 5546 #: dialogs/wizdata.ui:83 5547 #, kde-format 5548 msgid "~/Library/Application Support/kstars" 5549 msgstr "" 5550 5551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2) 5552 #: dialogs/wizdata.ui:102 5553 #, kde-format 5554 msgid "" 5555 "Your data directory was not found. You can click the button below to copy a " 5556 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a " 5557 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to " 5558 "that location yourself." 5559 msgstr "" 5560 5561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData) 5562 #: dialogs/wizdata.ui:112 5563 #, fuzzy, kde-format 5564 msgid "Copy KStars Data Directory" 5565 msgstr "افتراضي دليل" 5566 5567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5568 #: dialogs/wizdata.ui:119 5569 #, kde-format 5570 msgid "Optional Files for the Data directory:" 5571 msgstr "" 5572 5573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5574 #: dialogs/wizdata.ui:137 5575 #, kde-format 5576 msgid "" 5577 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/" 5578 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-" 5579 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 " 5580 "MB)</p></body></html>" 5581 msgstr "" 5582 5583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC) 5584 #: dialogs/wizdata.ui:150 5585 #, fuzzy, kde-format 5586 msgid "GSC" 5587 msgstr "غرينتش:" 5588 5589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel) 5590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel) 5591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel) 5592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel) 5593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel) 5594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel) 5595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel) 5596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel) 5597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel) 5598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel) 5599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel) 5600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel) 5601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel) 5602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel) 5603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel) 5604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel) 5605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel) 5606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel) 5607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel) 5608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel) 5609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel) 5610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel) 5611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel) 5612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel) 5613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel) 5614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel) 5615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel) 5616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel) 5617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel) 5618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel) 5619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel) 5620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel) 5621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel) 5622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel) 5623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel) 5624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel) 5625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel) 5626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel) 5627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel) 5628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel) 5629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel) 5630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel) 5631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel) 5632 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419 5633 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606 5634 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678 5635 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754 5636 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823 5637 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951 5638 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034 5639 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110 5640 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398 5641 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460 5642 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557 5643 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619 5644 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681 5645 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781 5646 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878 5647 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940 5648 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002 5649 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151 5650 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227 5651 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369 5652 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476 5653 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538 5654 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614 5655 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933 5656 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002 5657 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064 5658 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126 5659 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268 5660 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344 5661 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534 5662 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603 5663 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811 5664 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887 5665 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022 5666 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084 5667 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146 5668 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208 5669 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270 5670 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332 5671 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243 5672 #: indi/collimationOptions.ui:354 5673 #, kde-format 5674 msgid "X" 5675 msgstr "س" 5676 5677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback) 5678 #: dialogs/wizdata.ui:253 5679 #, kde-format 5680 msgid "" 5681 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in " 5682 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate " 5683 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or " 5684 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory." 5685 msgstr "" 5686 5687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle) 5688 #: dialogs/wizdownload.ui:61 5689 #, kde-format 5690 msgid "Download Extra Data Files" 5691 msgstr "حمّل بيانات إضافية" 5692 5693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText) 5694 #: dialogs/wizdownload.ui:84 5695 #, kde-format 5696 msgid "" 5697 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as " 5698 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the " 5699 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this " 5700 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu." 5701 "</p>" 5702 msgstr "" 5703 "<p>الآن يمكنك تحميل بيانات إضافية اختيارية لتعزيز نجوم ك، مثل صور أجرام " 5704 "ميسييه أو دليل NGC/IC أكثر كمالاً، اضغط زر <b>حمّل بيانات إضافية</b> " 5705 "للمواصلة. </p><p>أيضاً تستطيع استخدام هذه الأداة في وقت لاحق باختيار <b>حمّل " 5706 "بيانات إضافية</b> من قائمة <b>البيانات</b> على شريط البرنامج الرئيسي.</p>" 5707 5708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton) 5709 #: dialogs/wizdownload.ui:128 5710 #, kde-format 5711 msgid "Download Extra Data..." 5712 msgstr "حمّل بيانات إضافية" 5713 5714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle) 5715 #: dialogs/wizlocation.ui:61 5716 #, kde-format 5717 msgid "Choose Your Home Location" 5718 msgstr "اختر موقع وجودك" 5719 5720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5721 #: dialogs/wizlocation.ui:84 5722 #, kde-format 5723 msgid "" 5724 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list " 5725 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have " 5726 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>" 5727 msgstr "" 5728 "<p>اختر مدينة قريبة من مكان وجودك. تستطيع فرز القائمة باسم المدينة أو " 5729 "المحافظة أو البلد.</p><p>عندما تنتهي من اختيار المدينة، اضغط <b>التالي</b>.</" 5730 "p>" 5731 5732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter) 5733 #: dialogs/wizlocation.ui:122 5734 #, kde-format 5735 msgid "Filter the list by city name" 5736 msgstr "فرز القائمة باسم المدينة" 5737 5738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter) 5739 #: dialogs/wizlocation.ui:143 5740 #, kde-format 5741 msgid "Filter the list by country name" 5742 msgstr "فرز القائمة باسم الدولة" 5743 5744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter) 5745 #: dialogs/wizlocation.ui:150 5746 #, kde-format 5747 msgid "Filter the list by province name" 5748 msgstr "فرز القائمة باسم الإقليم" 5749 5750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox) 5751 #: dialogs/wizlocation.ui:223 5752 #, kde-format 5753 msgid "The list of cities which match the present search filters." 5754 msgstr "قائمة المدن التي تطابق تصفية البحث الحالية." 5755 5756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5757 #: dialogs/wizwelcome.ui:61 5758 #, fuzzy, kde-format 5759 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard" 5760 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard" 5761 msgstr "مرحباً في مرشد نجوم ك للإعدادات المبدئية" 5762 5763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5764 #: dialogs/wizwelcome.ui:84 5765 #, kde-format 5766 msgid "" 5767 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your " 5768 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 5769 msgstr "" 5770 "<p>هذا المرشد سيساعدك في إعداد بعض الخيارات الأساسية، مثل موقعك على الأرض.</" 5771 "p><p>للبدء، اضغط زر <b>التالي</b>.</p>" 5772 5773 #: ekos/align/align.cpp:334 5774 #, kde-format 5775 msgid "" 5776 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</" 5777 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></" 5778 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>" 5779 msgstr "" 5780 5781 #: ekos/align/align.cpp:464 5782 #, fuzzy, kde-format 5783 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 5784 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?" 5785 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟" 5786 5787 #: ekos/align/align.cpp:465 5788 #, fuzzy, kde-format 5789 msgid "Clear Solution Points" 5790 msgstr "امسح الكل" 5791 5792 #: ekos/align/align.cpp:538 5793 #, kde-format 5794 msgid "Solver timed out." 5795 msgstr "" 5796 5797 #: ekos/align/align.cpp:830 5798 #, fuzzy, kde-format 5799 msgid "Mount does not support syncing." 5800 msgstr "المنظار سوّاق هو مفقود." 5801 5802 #: ekos/align/align.cpp:1035 5803 #, kde-format 5804 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm." 5805 msgstr "" 5806 5807 #: ekos/align/align.cpp:1077 5808 #, kde-format 5809 msgid "" 5810 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the " 5811 "telescope focal length and camera pixel size are correct." 5812 msgstr "" 5813 5814 #: ekos/align/align.cpp:1116 5815 #, kde-format 5816 msgid "" 5817 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and " 5818 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</" 5819 "p><p>Calculated FOV: %1</p>" 5820 msgstr "" 5821 5822 #: ekos/align/align.cpp:1125 5823 #, fuzzy, kde-format 5824 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 5825 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>" 5826 msgstr "حقل العرض المطلوب (دقائق قوسية)" 5827 5828 #: ekos/align/align.cpp:1406 5829 #, kde-format 5830 msgid "Error: No camera detected." 5831 msgstr "" 5832 5833 #: ekos/align/align.cpp:1412 5834 #, fuzzy, kde-format 5835 msgid "Error: lost connection to camera." 5836 msgstr "اتصال" 5837 5838 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368 5839 #, fuzzy, kde-format 5840 msgid "Astrometry alignment failed" 5841 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 5842 5843 #: ekos/align/align.cpp:1429 5844 #, fuzzy, kde-format 5845 msgid "" 5846 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical " 5847 "train settings and try again." 5848 msgstr "عذراً نجوم ك failed إلى كشف أي منها مرفق تفقّد خصائص و." 5849 5850 #: ekos/align/align.cpp:1435 5851 #, fuzzy, kde-format 5852 msgid "" 5853 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again." 5854 msgstr "عذراً نجوم ك failed إلى كشف أي منها مرفق تفقّد خصائص و." 5855 5856 #: ekos/align/align.cpp:1443 5857 #, fuzzy, kde-format 5858 msgid "Error: lost connection to filter wheel." 5859 msgstr "اتصال" 5860 5861 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191 5862 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954 5863 #, kde-format 5864 msgid "" 5865 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?" 5866 msgstr "" 5867 5868 #: ekos/align/align.cpp:1481 5869 #, kde-format 5870 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..." 5871 msgstr "" 5872 5873 #: ekos/align/align.cpp:1489 5874 #, kde-format 5875 msgid "" 5876 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..." 5877 msgstr "" 5878 5879 #: ekos/align/align.cpp:1508 5880 #, fuzzy, kde-format 5881 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..." 5882 msgstr "جاري التّحميل" 5883 5884 #: ekos/align/align.cpp:1522 5885 #, fuzzy, kde-format 5886 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..." 5887 msgstr "جاري التّحميل" 5888 5889 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024 5890 #, kde-format 5891 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver." 5892 msgstr "" 5893 5894 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517 5895 #, fuzzy, kde-format 5896 msgid "Capturing image..." 5897 msgstr "جاري التّحميل." 5898 5899 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71 5900 #: ekos/focus/focus.cpp:2515 5901 #, fuzzy, kde-format 5902 msgid "Image received." 5903 msgstr "سجّل صورة" 5904 5905 #: ekos/align/align.cpp:1815 5906 #, kde-format 5907 msgid "" 5908 "No index files were found on your system in the specified index file " 5909 "directories. Please download some index files or add the correct directory " 5910 "to the list." 5911 msgstr "" 5912 5913 #: ekos/align/align.cpp:1874 5914 #, fuzzy, kde-format 5915 msgid "Solving with blind image scale..." 5916 msgstr "جاري التّحميل." 5917 5918 #: ekos/align/align.cpp:1882 5919 #, fuzzy, kde-format 5920 msgid "Solving with blind image position..." 5921 msgstr "جاري التّحميل." 5922 5923 #: ekos/align/align.cpp:1914 5924 #, fuzzy, kde-format 5925 msgid "Loaded image does not have pierside information" 5926 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 5927 5928 #: ekos/align/align.cpp:1919 5929 #, kde-format 5930 msgid "Loaded image was taken on pierside %1" 5931 msgstr "" 5932 5933 #: ekos/align/align.cpp:2044 5934 #, fuzzy, kde-format 5935 msgid "Solver completed after %1 seconds." 5936 msgstr "مكتمل" 5937 5938 #: ekos/align/align.cpp:2060 5939 #, kde-format 5940 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)" 5941 msgstr "" 5942 5943 #: ekos/align/align.cpp:2127 5944 #, kde-format 5945 msgid "" 5946 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have " 5947 "valid WCS." 5948 msgstr "" 5949 5950 #: ekos/align/align.cpp:2145 5951 #, kde-format 5952 msgid "" 5953 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC " 5954 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)" 5955 msgstr "" 5956 5957 #: ekos/align/align.cpp:2156 5958 #, fuzzy, kde-format 5959 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates." 5960 msgstr "العرض الموضع يعمل خريطة" 5961 5962 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle)); 5963 #: ekos/align/align.cpp:2201 5964 #, fuzzy, kde-format 5965 msgid "Camera position angle is %1 degrees." 5966 msgstr "ضبط هدف رقاقة [رقاقات]." 5967 5968 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661 5969 #, kde-format 5970 msgid "Astrometry alignment completed successfully" 5971 msgstr "اكتملت المحاذاة الفلكيّة بنجاح" 5972 5973 #: ekos/align/align.cpp:2245 5974 #, kde-format 5975 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed." 5976 msgstr "" 5977 5978 #: ekos/align/align.cpp:2274 5979 #, kde-format 5980 msgid "Target is within acceptable range." 5981 msgstr "" 5982 5983 #: ekos/align/align.cpp:2336 5984 #, fuzzy, kde-format 5985 #| msgid "Saved image to %1" 5986 msgid "Saving failed solver image to %1" 5987 msgstr "تم حقظ الصورة الى %1" 5988 5989 #: ekos/align/align.cpp:2345 5990 #, kde-format 5991 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint." 5992 msgstr "" 5993 5994 #: ekos/align/align.cpp:2355 5995 #, kde-format 5996 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint." 5997 msgstr "" 5998 5999 #: ekos/align/align.cpp:2363 6000 #, fuzzy, kde-format 6001 #| msgid "Solver FOV" 6002 msgid "Solver Failed." 6003 msgstr "رمز رؤية المحلل" 6004 6005 #: ekos/align/align.cpp:2366 6006 #, kde-format 6007 msgid "" 6008 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is " 6009 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment " 6010 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure." 6011 msgstr "" 6012 6013 #: ekos/align/align.cpp:2425 6014 #, fuzzy, kde-format 6015 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..." 6016 msgstr "ضبط هدف رقاقة [رقاقات]." 6017 6018 #: ekos/align/align.cpp:2432 6019 #, kde-format 6020 msgid "Camera position angle is within acceptable range." 6021 msgstr "" 6022 6023 #: ekos/align/align.cpp:2446 6024 #, kde-format 6025 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3" 6026 msgstr "" 6027 6028 #: ekos/align/align.cpp:2513 6029 #, fuzzy, kde-format 6030 #| msgid "%1 is online." 6031 msgid "Refresh is complete." 6032 msgstr "%1 على الخط" 6033 6034 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411 6035 #: ekos/focus/focus.cpp:1281 6036 #, fuzzy, kde-format 6037 msgid "Capture aborted." 6038 msgstr "سجّل صورة" 6039 6040 #: ekos/align/align.cpp:2526 6041 #, fuzzy, kde-format 6042 #| msgid "FITS file saved to %1" 6043 msgid "Solver aborted after %1 seconds." 6044 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1" 6045 6046 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716 6047 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030 6048 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829 6049 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562 6050 #, fuzzy, kde-format 6051 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text" 6052 msgid "%1 %2" 6053 msgstr "و 2" 6054 6055 #: ekos/align/align.cpp:2632 6056 #, kde-format 6057 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify." 6058 msgstr "" 6059 6060 #: ekos/align/align.cpp:2655 6061 #, fuzzy, kde-format 6062 msgid "Mount is synced to solution coordinates." 6063 msgstr "العرض الموضع يعمل خريطة" 6064 6065 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709 6066 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027 6067 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639 6068 #, fuzzy, kde-format 6069 msgid "Settling..." 6070 msgstr "رسوب" 6071 6072 #: ekos/align/align.cpp:2699 6073 #, kde-format 6074 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..." 6075 msgstr "" 6076 6077 #: ekos/align/align.cpp:2701 6078 #, kde-format 6079 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ." 6080 msgstr "" 6081 6082 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901 6083 #, kde-format 6084 msgid "Syncing failed." 6085 msgstr "" 6086 6087 #: ekos/align/align.cpp:2746 6088 #, fuzzy, kde-format 6089 msgid "Slewing failed." 6090 msgstr "أخرى" 6091 6092 #: ekos/align/align.cpp:2790 6093 #, fuzzy, kde-format 6094 msgid "Rotator reached camera position angle." 6095 msgstr "اليوم && الموقع" 6096 6097 #: ekos/align/align.cpp:2802 6098 #, kde-format 6099 msgid "" 6100 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 " 6101 "arcmin)." 6102 msgstr "" 6103 6104 #: ekos/align/align.cpp:2851 6105 #, fuzzy, kde-format 6106 msgid "Slew detected, suspend solving..." 6107 msgstr "فارمنغتون" 6108 6109 #: ekos/align/align.cpp:2895 6110 #, fuzzy, kde-format 6111 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)" 6112 msgstr "انتقِ إدخال الأسس" 6113 6114 #: ekos/align/align.cpp:2919 6115 #, fuzzy, kde-format 6116 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)." 6117 msgstr "انتقِ إدخال الأسس" 6118 6119 #: ekos/align/align.cpp:2924 6120 #, fuzzy, kde-format 6121 msgid "" 6122 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see " 6123 "notification)" 6124 msgstr "انتقِ إدخال الأسس" 6125 6126 #: ekos/align/align.cpp:2943 6127 #, kde-format 6128 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced" 6129 msgstr "" 6130 6131 #: ekos/align/align.cpp:2993 6132 #, kde-format 6133 msgctxt "@title:window" 6134 msgid "Load Image" 6135 msgstr "حمّل الصّورة" 6136 6137 #: ekos/align/align.cpp:3223 6138 #, fuzzy, kde-format 6139 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled." 6140 msgstr "انتقِ إحداثية النظام لـ مخرجات ملف" 6141 6142 #: ekos/align/align.cpp:3228 6143 #, fuzzy, kde-format 6144 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled." 6145 msgstr "انتقِ إحداثية النظام لـ مخرجات ملف" 6146 6147 #: ekos/align/align.cpp:3247 6148 #, fuzzy, kde-format 6149 msgid "Capture error. Aborting..." 6150 msgstr "سجّل صورة" 6151 6152 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478 6153 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988 6154 #, kde-format 6155 msgid "Restarting capture attempt #%1" 6156 msgstr "" 6157 6158 #: ekos/align/align.cpp:3378 6159 #, fuzzy, kde-format 6160 msgctxt "@title:window" 6161 msgid "Align Frame" 6162 msgstr "مركّز على:" 6163 6164 #: ekos/align/align.cpp:3453 6165 #, fuzzy, kde-format 6166 msgid "StellarSolver Options" 6167 msgstr "البرج الاسم خيارات" 6168 6169 #: ekos/align/align.cpp:3458 6170 #, kde-format 6171 msgid "External & Online Programs" 6172 msgstr "" 6173 6174 #: ekos/align/align.cpp:3462 6175 #, fuzzy, kde-format 6176 msgid "Scale & Position" 6177 msgstr "إعادة تعيين الموضع" 6178 6179 #: ekos/align/align.cpp:3466 6180 #, fuzzy, kde-format 6181 #| msgid "Profile Editor" 6182 msgid "Align Options Profiles Editor" 6183 msgstr "محرر منظومة الأجهزة" 6184 6185 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6186 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329 6187 #, fuzzy, kde-format 6188 msgid "Index Files" 6189 msgstr "غير صحيح ملف" 6190 6191 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55 6192 #, fuzzy, kde-format 6193 msgid "dRA (arcsec)" 6194 msgstr "<i>دقيقة قوسية</i>" 6195 6196 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56 6197 #, fuzzy, kde-format 6198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6199 #| msgid "Parsons" 6200 msgid "dDE (arcsec)" 6201 msgstr "Parsons" 6202 6203 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933 6204 #: ekos/focus/focus.cpp:4842 6205 #, fuzzy, kde-format 6206 #| msgid "File verification failed!" 6207 msgid "Filter operation failed." 6208 msgstr "خطوة التأكد من صحة الملف فشلت!" 6209 6210 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869 6211 #, kde-format 6212 msgid "Changing focus offset by %1 steps..." 6213 msgstr "" 6214 6215 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466 6216 #: ekos/capture/capture.cpp:2874 6217 #, kde-format 6218 msgid "Changing filter to %1..." 6219 msgstr "" 6220 6221 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879 6222 #, fuzzy, kde-format 6223 #| msgid "Autofocus on Filter Change" 6224 msgid "Auto focus on filter change..." 6225 msgstr "تركيز بؤري تلقائي عند تغيير المرشّح" 6226 6227 #: ekos/align/align.cpp:3741 6228 #, fuzzy, kde-format 6229 #| msgid "Invalid URL" 6230 msgid "Invalid FOV." 6231 msgstr "الـعنوان غير صحيح" 6232 6233 #: ekos/align/align.cpp:3878 6234 #, fuzzy, kde-format 6235 msgctxt "@title:window" 6236 msgid "Export Solution Points" 6237 msgstr "امسح الكل" 6238 6239 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264 6240 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222 6241 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476 6242 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854 6243 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832 6244 #: tools/scriptbuilder.cpp:929 6245 #, kde-format 6246 msgid "Invalid URL: %1" 6247 msgstr "الـعنوان غير صحيح: %1" 6248 6249 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401 6250 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485 6251 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796 6252 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807 6253 #, kde-format 6254 msgid "Unable to write to file %1" 6255 msgstr "تعذّرت الكتابة إلى الملفّ %1" 6256 6257 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284 6258 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238 6259 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33 6260 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797 6261 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986 6262 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808 6263 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537 6264 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320 6265 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132 6266 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257 6267 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231 6268 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195 6269 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69 6270 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910 6271 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820 6272 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983 6273 #, kde-format, kde-kuit-format 6274 msgid "Could Not Open File" 6275 msgstr "لم يمكن فتح الملف" 6276 6277 #: ekos/align/align.cpp:3932 6278 #, fuzzy, kde-format 6279 msgid "Error in table structure." 6280 msgstr "الأخطاء بوصة سطور" 6281 6282 #: ekos/align/align.cpp:3941 6283 #, fuzzy, kde-format 6284 #| msgid "Horizontal Coordinates" 6285 msgid "Solution Points Saved as: %1" 6286 msgstr "احداثيات افقية" 6287 6288 #: ekos/align/align.cpp:3955 6289 #, fuzzy, kde-format 6290 msgid "Polar Alignment" 6291 msgstr "مركّز على:" 6292 6293 #: ekos/align/align.cpp:4483 6294 #, fuzzy, kde-format 6295 msgid "Capture timed out." 6296 msgstr "سجّل صورة" 6297 6298 #: ekos/align/align.cpp:4492 6299 #, fuzzy, kde-format 6300 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..." 6301 msgstr "جاري التّحميل" 6302 6303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel) 6304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 6305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel) 6306 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49 6307 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44 6308 #: ekos/mount/mount.ui:47 6309 #, fuzzy, kde-format 6310 #| msgid "Terrain" 6311 msgid "Train:" 6312 msgstr "قطار" 6313 6314 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox) 6315 #: ekos/align/align.ui:94 6316 #, fuzzy, kde-format 6317 msgid "Solver Control" 6318 msgstr "البرج الاسم خيارات" 6319 6320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 6321 #: ekos/align/align.ui:121 6322 #, fuzzy, kde-format 6323 msgid "Capture && Solve" 6324 msgstr "سجّل صورة" 6325 6326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB) 6327 #: ekos/align/align.ui:134 6328 #, kde-format 6329 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates." 6330 msgstr "" 6331 6332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB) 6333 #: ekos/align/align.ui:137 6334 #, fuzzy, kde-format 6335 msgid "Load && Slew..." 6336 msgstr "تحميل فهرس." 6337 6338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB) 6339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB) 6340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB) 6341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB) 6342 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819 6343 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585 6344 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226 6345 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 6346 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 6347 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137 6348 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146 6349 #, kde-format, kde-kuit-format 6350 msgid "Stop" 6351 msgstr "أوقف" 6352 6353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6354 #: ekos/align/align.ui:161 6355 #, kde-format 6356 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved" 6357 msgstr "" 6358 6359 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6360 #: ekos/align/align.ui:164 6361 #, kde-format 6362 msgid "Select what action to take once a solution is found." 6363 msgstr "" 6364 6365 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox) 6366 #: ekos/align/align.ui:167 6367 #, fuzzy, kde-format 6368 msgid "Solver Action" 6369 msgstr "البرج الاسم خيارات" 6370 6371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR) 6372 #: ekos/align/align.ui:188 6373 #, fuzzy, kde-format 6374 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates" 6375 msgstr "العرض الموضع يعمل خريطة" 6376 6377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR) 6378 #: ekos/align/align.ui:194 6379 #, kde-format 6380 msgid "S&ync" 6381 msgstr "م&زامنة" 6382 6383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR) 6384 #: ekos/align/align.ui:207 6385 #, fuzzy, kde-format 6386 msgid "" 6387 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the " 6388 "target coordinates" 6389 msgstr "العرض الموضع يعمل خريطة" 6390 6391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR) 6392 #: ekos/align/align.ui:213 6393 #, fuzzy, kde-format 6394 msgid "S&lew to Target" 6395 msgstr "انتقِ كائن." 6396 6397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR) 6398 #: ekos/align/align.ui:223 6399 #, kde-format 6400 msgid "Just solve" 6401 msgstr "" 6402 6403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR) 6404 #: ekos/align/align.ui:229 6405 #, kde-format 6406 msgid "&Nothing" 6407 msgstr "&لا شيء" 6408 6409 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup) 6410 #: ekos/align/align.ui:244 6411 #, fuzzy, kde-format 6412 msgid "Telescope Coordinates (JNow)" 6413 msgstr "انتقِ إدخال الأسس" 6414 6415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold) 6416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 6417 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335 6418 #, kde-format 6419 msgid "" 6420 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. " 6421 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are " 6422 "below the accuracy threshold" 6423 msgstr "" 6424 6425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 6426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime) 6427 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315 6428 #, kde-format 6429 msgid "" 6430 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many " 6431 "milliseconds before capturing the next image." 6432 msgstr "" 6433 6434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 6435 #: ekos/align/align.ui:301 6436 #, fuzzy, kde-format 6437 msgid "Settle:" 6438 msgstr "سياتل" 6439 6440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 6441 #: ekos/align/align.ui:338 6442 #, fuzzy, kde-format 6443 #| msgid "Accuracy" 6444 msgid "Accuracy:" 6445 msgstr "الدّقّة" 6446 6447 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox) 6448 #: ekos/align/align.ui:348 6449 #, fuzzy, kde-format 6450 #| msgid "Horizontal Coordinates" 6451 msgid "Solution Coordinates (JNow)" 6452 msgstr "احداثيات افقية" 6453 6454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 6455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut) 6456 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504 6457 #, fuzzy, kde-format 6458 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 6459 msgid "Effective field of view size in arcminutes." 6460 msgstr "حقل العرض المطلوب (دقائق قوسية)" 6461 6462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err) 6463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut) 6464 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403 6465 #, fuzzy, kde-format 6466 msgid "" 6467 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec" 6468 msgstr "العرض الموضع يعمل خريطة" 6469 6470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err) 6471 #: ekos/align/align.ui:396 6472 #, kde-format 6473 msgid "Err:" 6474 msgstr "" 6475 6476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 6477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut) 6478 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460 6479 #, fuzzy, kde-format 6480 msgid "Image scale in arcsecs/pixel" 6481 msgstr "سجّل صورة" 6482 6483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 6484 #: ekos/align/align.ui:426 6485 #, fuzzy, kde-format 6486 msgid "Pix:" 6487 msgstr "بكس" 6488 6489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 6490 #: ekos/align/align.ui:440 6491 #, kde-format 6492 msgid "Image rotation angle, East of North" 6493 msgstr "" 6494 6495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 6496 #: ekos/align/align.ui:443 6497 #, fuzzy, kde-format 6498 #| msgid "RA:" 6499 msgid "PA:" 6500 msgstr "الصعود:" 6501 6502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut) 6503 #: ekos/align/align.ui:450 6504 #, fuzzy, kde-format 6505 #| msgid "Position Angle" 6506 msgid "Position angle in degrees, East of North" 6507 msgstr "زاوية الموقع" 6508 6509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 6510 #: ekos/align/align.ui:470 6511 #, fuzzy, kde-format 6512 #| msgid "AL:" 6513 msgid "FL:" 6514 msgstr "fl" 6515 6516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut) 6517 #: ekos/align/align.ui:477 6518 #, fuzzy, kde-format 6519 msgid "" 6520 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in " 6521 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></" 6522 "body></html>" 6523 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 6524 6525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 6526 #: ekos/align/align.ui:487 6527 #, fuzzy, kde-format 6528 msgid "F/:" 6529 msgstr "F" 6530 6531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut) 6532 #: ekos/align/align.ui:494 6533 #, fuzzy, kde-format 6534 msgid "" 6535 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The " 6536 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>" 6537 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 6538 6539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6540 #: ekos/align/align.ui:517 6541 #, fuzzy, kde-format 6542 #| msgid "RA:" 6543 msgid "R:" 6544 msgstr "R:" 6545 6546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut) 6547 #: ekos/align/align.ui:524 6548 #, fuzzy, kde-format 6549 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>" 6550 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 6551 6552 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup) 6553 #: ekos/align/align.ui:534 6554 #, fuzzy, kde-format 6555 msgid "Plate Solve Capture Options" 6556 msgstr "البرج الاسم خيارات" 6557 6558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 6559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21) 6560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel) 6561 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477 6562 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296 6563 #: ekos/focus/focus.ui:526 6564 #, kde-format 6565 msgid "Gain:" 6566 msgstr "الكسب:" 6567 6568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 6570 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401 6571 #, fuzzy, kde-format 6572 msgid "Bin:" 6573 msgstr "ثن" 6574 6575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB) 6576 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166 6577 #, fuzzy, kde-format 6578 msgid "Show in FITS Viewer..." 6579 msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض" 6580 6581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6582 #: ekos/align/align.ui:600 6583 #, kde-format 6584 msgid "" 6585 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame " 6586 "shall be captured." 6587 msgstr "" 6588 6589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB) 6591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 6592 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240 6593 #, fuzzy, kde-format 6594 msgid "Dark" 6595 msgstr "الظلام" 6596 6597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning) 6598 #: ekos/align/align.ui:610 6599 #, fuzzy, kde-format 6600 msgid "Camera binning" 6601 msgstr "بصري" 6602 6603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB) 6604 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651 6605 #, kde-format 6606 msgid "Toggle Full Screen" 6607 msgstr "بدّل ملء الشّاشة" 6608 6609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure) 6610 #: ekos/align/align.ui:645 6611 #, fuzzy, kde-format 6612 msgid "Exposure duration in seconds" 6613 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان." 6614 6615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain) 6616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21) 6617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 6618 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471 6619 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147 6620 #, fuzzy, kde-format 6621 msgid "Camera Gain" 6622 msgstr "بصري" 6623 6624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel) 6625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 6626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6628 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732 6629 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358 6630 #, kde-format 6631 msgid "Filter:" 6632 msgstr "المرشح (الفلتر):" 6633 6634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO) 6635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS) 6636 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516 6637 #: ekos/capture/capture.ui:187 6638 #, fuzzy, kde-format 6639 #| msgid "Camera" 6640 msgid "Camera ISO" 6641 msgstr "آلة تصوير" 6642 6643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6645 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375 6646 #, fuzzy, kde-format 6647 msgid "Exp:" 6648 msgstr "EXP" 6649 6650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 6651 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6652 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263 6653 #, fuzzy, kde-format 6654 msgid "Rotator Settings" 6655 msgstr "الحالي اللّون خصائص" 6656 6657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 6658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel) 6659 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506 6660 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864 6661 #, kde-format 6662 msgid "ISO:" 6663 msgstr "آيزو:" 6664 6665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6666 #: ekos/align/align.ui:743 6667 #, kde-format 6668 msgid "" 6669 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used " 6670 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for " 6671 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>" 6672 msgstr "" 6673 6674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6675 #: ekos/align/align.ui:746 6676 #, fuzzy, kde-format 6677 #| msgid "Current" 6678 msgid "Use current" 6679 msgstr "الحالي" 6680 6681 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup) 6682 #: ekos/align/align.ui:756 6683 #, fuzzy, kde-format 6684 #| msgid "Solver FOV" 6685 msgid "Solver Mode" 6686 msgstr "رمز رؤية المحلل" 6687 6688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR) 6689 #: ekos/align/align.ui:777 6690 #, fuzzy, kde-format 6691 #| msgid "Satellite" 6692 msgid "StellarSolver" 6693 msgstr "قمر صناعي" 6694 6695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR) 6696 #: ekos/align/align.ui:793 6697 #, kde-format 6698 msgid "Remote" 6699 msgstr "البعيد" 6700 6701 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults) 6702 #: ekos/align/align.ui:848 6703 #, fuzzy, kde-format 6704 #| msgid "Horizontal Coordinates" 6705 msgid "Solution Results" 6706 msgstr "احداثيات افقية" 6707 6708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 6709 #: ekos/align/align.ui:875 6710 #, kde-format 6711 msgid "" 6712 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the " 6713 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below." 6714 msgstr "" 6715 6716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 6718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 6719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 6720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02) 6722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 6723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 6724 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389 6725 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247 6726 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128 6727 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222 6728 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 6729 #, fuzzy, kde-format 6730 msgid "DEC" 6731 msgstr "الميل" 6732 6733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6734 #: ekos/align/align.ui:921 6735 #, fuzzy, kde-format 6736 msgid "Obj Name" 6737 msgstr "اسم الكائن" 6738 6739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 6741 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463 6742 #, kde-format 6743 msgid "~~" 6744 msgstr "" 6745 6746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6747 #: ekos/align/align.ui:931 6748 #, fuzzy, kde-format 6749 msgid "dRA" 6750 msgstr "الصعود:" 6751 6752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6753 #: ekos/align/align.ui:936 6754 #, fuzzy, kde-format 6755 msgid "dDE" 6756 msgstr "_تبح" 6757 6758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB) 6759 #: ekos/align/align.ui:961 6760 #, fuzzy, kde-format 6761 msgid "" 6762 "Clear all of the solutions from the solutions table. Be careful because you " 6763 "cannot get them back." 6764 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 6765 6766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB) 6767 #: ekos/align/align.ui:983 6768 #, kde-format 6769 msgid "" 6770 "Remove the selected row from the solutions table. This can be useful for " 6771 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or " 6772 "results that you do not need any more. It can clean up clutter on both the " 6773 "graph and table." 6774 msgstr "" 6775 6776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV) 6777 #: ekos/align/align.ui:1005 6778 #, fuzzy, kde-format 6779 msgid "" 6780 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of " 6781 "your choosing for further analysis in a spreadsheet." 6782 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 6783 6784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB) 6785 #: ekos/align/align.ui:1027 6786 #, fuzzy, kde-format 6787 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph." 6788 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 6789 6790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB) 6791 #: ekos/align/align.ui:1050 6792 #, kde-format 6793 msgid "" 6794 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed " 6795 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model " 6796 "for better accuracy." 6797 msgstr "" 6798 6799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB) 6800 #: ekos/align/align.ui:1053 6801 #, fuzzy, kde-format 6802 msgid "Mount Model" 6803 msgstr "Mount Mario" 6804 6805 #: ekos/align/alignview.cpp:166 6806 #, kde-format 6807 msgid "RA Axis" 6808 msgstr "" 6809 6810 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57 6811 #, fuzzy, kde-format 6812 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 6813 msgid "Error starting solver: %1" 6814 msgstr "خطأ: لم يتم حفظ الصورة: %1" 6815 6816 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70 6817 #, fuzzy, kde-format 6818 msgid "Starting solver..." 6819 msgstr "فارمنغتون" 6820 6821 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101 6822 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153 6823 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248 6824 #, kde-format 6825 msgid "Solver failed. Try again." 6826 msgstr "" 6827 6828 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148 6829 #, kde-format 6830 msgid "Solver completed in %1 second." 6831 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." 6832 msgstr[0] "" 6833 msgstr[1] "" 6834 msgstr[2] "" 6835 msgstr[3] "" 6836 msgstr[4] "" 6837 msgstr[5] "" 6838 6839 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56 6840 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57 6841 #, fuzzy, kde-format 6842 msgid "%1°" 6843 msgstr "1" 6844 6845 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator) 6846 #: ekos/align/manualrotator.ui:14 6847 #, fuzzy, kde-format 6848 msgid "Manual Rotator" 6849 msgstr "Roanoke" 6850 6851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel) 6852 #: ekos/align/manualrotator.ui:35 6853 #, kde-format 6854 msgid "" 6855 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the "" 6856 "Automatic and Manual Rotator Control" in "StellarSolver " 6857 "Options".</p></body></html>" 6858 msgstr "" 6859 6860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL) 6861 #: ekos/align/manualrotator.ui:58 6862 #, fuzzy, kde-format 6863 #| msgid "Current" 6864 msgid "Current PA" 6865 msgstr "الحالي" 6866 6867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL) 6868 #: ekos/align/manualrotator.ui:78 6869 #, fuzzy, kde-format 6870 msgid "Target PA" 6871 msgstr "سارجينت - رسّام أمريكيّ" 6872 6873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB) 6874 #: ekos/align/manualrotator.ui:128 6875 #, fuzzy, kde-format 6876 #| msgid "Delete Image" 6877 msgid "Take Another Image" 6878 msgstr "احذف الصورة" 6879 6880 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256 6881 #, fuzzy, kde-format 6882 msgctxt "@title:window" 6883 msgid "Open Ekos Alignment List" 6884 msgstr "الملاحظة قائمة" 6885 6886 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237 6887 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32 6888 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985 6889 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827 6890 #, kde-format 6891 msgid "Unable to open file %1" 6892 msgstr "تعذّر فتح الملفّ %1" 6893 6894 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56 6895 #, kde-format 6896 msgid "" 6897 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence " 6898 "file." 6899 msgstr "" 6900 6901 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367 6902 #, fuzzy, kde-format 6903 msgctxt "@title:window" 6904 msgid "Save Ekos Alignment List" 6905 msgstr "الملاحظة قائمة" 6906 6907 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384 6908 #, fuzzy, kde-format 6909 msgid "Failed to save alignment list" 6910 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 6911 6912 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430 6913 #, fuzzy, kde-format 6914 #| msgid "FITS file saved to %1" 6915 msgid "Alignment List saved to %1" 6916 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1" 6917 6918 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550 6919 #, kde-format 6920 msgid "DEC is below the altitude limit" 6921 msgstr "" 6922 6923 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629 6924 #, fuzzy, kde-format 6925 msgid "Point calculation error." 6926 msgstr "العميل" 6927 6928 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651 6929 #, fuzzy, kde-format 6930 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 6931 #| msgid "Elk Point" 6932 msgid "Sky Point" 6933 msgstr "Elk Point" 6934 6935 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859 6936 #, fuzzy, kde-format 6937 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 6938 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?" 6939 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟" 6940 6941 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860 6942 #, fuzzy, kde-format 6943 msgid "Clear Align Points" 6944 msgstr "امسح الكل" 6945 6946 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965 6947 #, kde-format 6948 msgid "The Mount Model Tool is Reset." 6949 msgstr "" 6950 6951 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002 6952 #, kde-format 6953 msgid "Please Check the Alignment Points." 6954 msgstr "" 6955 6956 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009 6957 #, kde-format 6958 msgid "" 6959 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action. This " 6960 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only " 6961 "report the pointing model errors. Do you wish to continue?" 6962 msgstr "" 6963 6964 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012 6965 #, kde-format 6966 msgid "Pointing Model Report Only?" 6967 msgstr "" 6968 6969 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029 6970 #, kde-format 6971 msgid "The Mount Model Tool is Starting." 6972 msgstr "" 6973 6974 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038 6975 #, kde-format 6976 msgid "The Mount Model Tool is Paused." 6977 msgstr "" 6978 6979 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097 6980 #, kde-format 6981 msgid "The Mount Model Tool is Finished." 6982 msgstr "" 6983 6984 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel) 6985 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles) 6986 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14 6987 #, kde-format 6988 msgid "Dialog" 6989 msgstr "حواريّ" 6990 6991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6992 #: ekos/align/mountmodel.ui:35 6993 #, kde-format 6994 msgid "" 6995 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the " 6996 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can " 6997 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable " 6998 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b> commanded " 6999 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your " 7000 "mount.</p>" 7001 msgstr "" 7002 7003 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7004 #: ekos/align/mountmodel.ui:48 7005 #, fuzzy, kde-format 7006 msgid "Mount Model Wizard" 7007 msgstr "Mount Mario" 7008 7009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7010 #: ekos/align/mountmodel.ui:54 7011 #, kde-format 7012 msgid "Object Type:" 7013 msgstr "نوع الجرم:" 7014 7015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox) 7016 #: ekos/align/mountmodel.ui:69 7017 #, kde-format 7018 msgid "" 7019 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard." 7020 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options " 7021 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n" 7022 "<ul>\n" 7023 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n" 7024 "<li><b>Any object:</b> The wizard searches for the nearest object of any " 7025 "type.</li>\n" 7026 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the " 7027 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly " 7028 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the " 7029 "closest one for multiple points.</li>\n" 7030 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</" 7031 "li>\n" 7032 "<li><b>Fixed Grid:</b> The wizard just uses the original grid without " 7033 "trying to pair it with objects.</li>\n" 7034 "</ul>\n" 7035 "</body></html>" 7036 msgstr "" 7037 7038 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7039 #: ekos/align/mountmodel.ui:73 7040 #, fuzzy, kde-format 7041 #| msgid "Stars" 7042 msgid "Any Stars" 7043 msgstr "نجوم" 7044 7045 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7046 #: ekos/align/mountmodel.ui:78 7047 #, fuzzy, kde-format 7048 msgid "Named Stars" 7049 msgstr "خادم" 7050 7051 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7052 #: ekos/align/mountmodel.ui:83 7053 #, fuzzy, kde-format 7054 #| msgid "Find Object" 7055 msgid "Any Object" 7056 msgstr "ابحث عن جسم" 7057 7058 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7059 #: ekos/align/mountmodel.ui:88 7060 #, kde-format 7061 msgid "Fixed DEC" 7062 msgstr "" 7063 7064 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7065 #: ekos/align/mountmodel.ui:93 7066 #, kde-format 7067 msgid "Fixed Grid" 7068 msgstr "" 7069 7070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7071 #: ekos/align/mountmodel.ui:107 7072 #, kde-format 7073 msgid "" 7074 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table " 7075 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard." 7076 msgstr "" 7077 7078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7079 #: ekos/align/mountmodel.ui:110 7080 #, kde-format 7081 msgid "Generate" 7082 msgstr "ولّد" 7083 7084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec) 7085 #: ekos/align/mountmodel.ui:120 7086 #, fuzzy, kde-format 7087 msgid "" 7088 "The Declination of the points that will be generated. This option only " 7089 "applies to the Fixed DEC Option." 7090 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 7091 7092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 7093 #: ekos/align/mountmodel.ui:133 7094 #, kde-format 7095 msgid "Minimum Alt:" 7096 msgstr "الارتفاع الادنى:" 7097 7098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox) 7099 #: ekos/align/mountmodel.ui:140 7100 #, fuzzy, kde-format 7101 msgid "" 7102 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points " 7103 "with the wizard." 7104 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 7105 7106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7107 #: ekos/align/mountmodel.ui:153 7108 #, fuzzy, kde-format 7109 msgid "Alignment Points:" 7110 msgstr "مركّز على:" 7111 7112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 7113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 7114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 7115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label) 7116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label) 7117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2) 7118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 7119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 7120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7121 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47 7122 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148 7123 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117 7124 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517 7125 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66 7126 #: tools/modcalcvlsr.ui:236 7127 #, kde-format 7128 msgid "Declination:" 7129 msgstr "الميل:" 7130 7131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum) 7132 #: ekos/align/mountmodel.ui:193 7133 #, kde-format 7134 msgid "" 7135 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than " 7136 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly " 7137 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the " 7138 "points will be at the same DEC." 7139 msgstr "" 7140 7141 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 7142 #: ekos/align/mountmodel.ui:219 7143 #, kde-format 7144 msgid "Add Currently Visible Stars" 7145 msgstr "" 7146 7147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 7148 #: ekos/align/mountmodel.ui:237 7149 #, kde-format 7150 msgid "Common Names:" 7151 msgstr "أسماء مألوفة:" 7152 7153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox) 7154 #: ekos/align/mountmodel.ui:250 7155 #, fuzzy, kde-format 7156 msgid "" 7157 "These are the common names for the named stars that are currently up at your " 7158 "location. If you select a star, it will be added to the table below." 7159 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 7160 7161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 7162 #: ekos/align/mountmodel.ui:270 7163 #, kde-format 7164 msgid "Greek:" 7165 msgstr "اليونانيّة:" 7166 7167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox) 7168 #: ekos/align/mountmodel.ui:283 7169 #, fuzzy, kde-format 7170 msgid "" 7171 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at " 7172 "your location. If you select a star, it will be added to the table below." 7173 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 7174 7175 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7176 #: ekos/align/mountmodel.ui:293 7177 #, fuzzy, kde-format 7178 msgid "Mount Model Alignment Points" 7179 msgstr "مركّز على:" 7180 7181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB) 7182 #: ekos/align/mountmodel.ui:331 7183 #, kde-format 7184 msgid "" 7185 "Clear the entire table of alignment points below. Note that this will not " 7186 "affect your mount in any way. It will not clear your pointing model. It " 7187 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine " 7188 "again, these points will not be included." 7189 msgstr "" 7190 7191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB) 7192 #: ekos/align/mountmodel.ui:353 7193 #, kde-format 7194 msgid "" 7195 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that " 7196 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it " 7197 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be " 7198 "included in the list.</p>" 7199 msgstr "" 7200 7201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB) 7202 #: ekos/align/mountmodel.ui:375 7203 #, kde-format 7204 msgid "" 7205 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA " 7206 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the " 7207 "mount model routine." 7208 msgstr "" 7209 7210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB) 7211 #: ekos/align/mountmodel.ui:397 7212 #, kde-format 7213 msgid "" 7214 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA " 7215 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when " 7216 "doing the mount model routine." 7217 msgstr "" 7218 7219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB) 7220 #: ekos/align/mountmodel.ui:419 7221 #, kde-format 7222 msgid "" 7223 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current " 7224 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew." 7225 msgstr "" 7226 7227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable) 7228 #: ekos/align/mountmodel.ui:444 7229 #, kde-format 7230 msgid "" 7231 "This is a table of alignment points that you would like the mount model " 7232 "routine to use in aligning your telescope. If you would like to add or " 7233 "remove points, you may use the buttons above. If you would like to run, " 7234 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below. You " 7235 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells. " 7236 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided " 7237 "for convenience and is not used. If you want to change the order of the " 7238 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header " 7239 "for that row on the left." 7240 msgstr "" 7241 7242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7243 #: ekos/align/mountmodel.ui:448 7244 #, fuzzy, kde-format 7245 msgid "RA (J2000)" 7246 msgstr "الصعود المستقيم (J2000)" 7247 7248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7249 #: ekos/align/mountmodel.ui:453 7250 #, fuzzy, kde-format 7251 msgid "DEC (J2000)" 7252 msgstr "الميل (J2000)" 7253 7254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB) 7255 #: ekos/align/mountmodel.ui:491 7256 #, kde-format 7257 msgid "" 7258 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you " 7259 "ran on a previous occasion." 7260 msgstr "" 7261 7262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB) 7263 #: ekos/align/mountmodel.ui:513 7264 #, fuzzy, kde-format 7265 msgid "" 7266 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the " 7267 "future." 7268 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 7269 7270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 7271 #: ekos/align/mountmodel.ui:535 7272 #, fuzzy, kde-format 7273 msgid "" 7274 "Display the alignment points on the skymap as flags. Clicking it again will " 7275 "remove the flags. The flags will not be saved." 7276 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 7277 7278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB) 7279 #: ekos/align/mountmodel.ui:570 7280 #, kde-format 7281 msgid "" 7282 "Start or pause the mount model routine. It will slew to and astrometrically " 7283 "solve the list of points in the table above using the settings in the align " 7284 "module. If the routine was previously paused, it will pick up where it left " 7285 "off. If it was stopped or it had finished it will start the routine over " 7286 "again." 7287 msgstr "" 7288 7289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB) 7290 #: ekos/align/mountmodel.ui:592 7291 #, kde-format 7292 msgid "" 7293 "<p>Stop the mount model routine. It will <b>not</b> clear any points from " 7294 "your telescope's pointing model. It will stop the routine and any points " 7295 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, " 7296 "it will start the routine over again with the first point.</p>" 7297 msgstr "" 7298 7299 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 7300 #: ekos/align/opsalign.ui:32 7301 #, fuzzy, kde-format 7302 msgid "StellarSolver Settings" 7303 msgstr "الحالي اللّون خصائص" 7304 7305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 7306 #: ekos/align/opsalign.ui:62 7307 #, fuzzy, kde-format 7308 msgid "Source Extraction Method" 7309 msgstr "ساراتوف" 7310 7311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7312 #: ekos/align/opsalign.ui:72 7313 #, fuzzy, kde-format 7314 #| msgid "" 7315 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any " 7316 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 7317 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 7318 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 7319 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 7320 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be " 7321 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-" 7322 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 7323 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</" 7324 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky " 7325 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object " 7326 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li " 7327 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 7328 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 7329 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only " 7330 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 7331 msgid "" 7332 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star " 7333 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: " 7334 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; " 7335 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 7336 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li " 7337 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7338 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor " 7339 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 7340 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 7341 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process " 7342 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>" 7343 msgstr "" 7344 "<html dir=rtl><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية " 7345 "تستهلك موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 7346 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li " 7347 "style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7348 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 7349 "weight:600;\">بناء الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير " 7350 "كامل لن يتم معالجتها. ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" " 7351 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 7352 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام " 7353 "الإحداثيات العالمي التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. " 7354 "نظام الإحداثيات العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. " 7355 "شبكة الإحداثيات الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</" 7356 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 7357 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 7358 "weight:600;\">مصفوفة البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن " 7359 "تعالج. ستظهر فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>" 7360 7361 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7362 #: ekos/align/opsalign.ui:76 7363 #, fuzzy, kde-format 7364 #| msgid "Internal" 7365 msgid "Internal SEP" 7366 msgstr "داخلي" 7367 7368 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7369 #: ekos/align/opsalign.ui:81 7370 #, fuzzy, kde-format 7371 msgid "External SExtractor" 7372 msgstr "خادم" 7373 7374 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7375 #: ekos/align/opsalign.ui:86 7376 #, kde-format 7377 msgid "BuiltIn method for solver" 7378 msgstr "" 7379 7380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7381 #: ekos/align/opsalign.ui:94 7382 #, kde-format 7383 msgid "" 7384 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving " 7385 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses " 7386 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external " 7387 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command " 7388 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local " 7389 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local " 7390 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</" 7391 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a " 7392 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth " 7393 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of " 7394 "Solver'.</li></ul></body></html>" 7395 msgstr "" 7396 7397 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7398 #: ekos/align/opsalign.ui:98 7399 #, fuzzy, kde-format 7400 msgid "Internal Solver" 7401 msgstr "خادم" 7402 7403 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7404 #: ekos/align/opsalign.ui:103 7405 #, fuzzy, kde-format 7406 msgid "Local Astrometry" 7407 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 7408 7409 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7410 #: ekos/align/opsalign.ui:108 7411 #, fuzzy, kde-format 7412 #| msgid "Local Time" 7413 msgid "Local ASTAP" 7414 msgstr "وقت محلي" 7415 7416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7417 #: ekos/align/opsalign.ui:113 7418 #, fuzzy, kde-format 7419 #| msgid "Local time" 7420 msgid "Local Watney" 7421 msgstr "التوقيت المحلي" 7422 7423 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7424 #: ekos/align/opsalign.ui:118 7425 #, fuzzy, kde-format 7426 msgid "Online Astrometry" 7427 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 7428 7429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 7430 #: ekos/align/opsalign.ui:138 7431 #, fuzzy, kde-format 7432 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 7433 #| msgid "Covington" 7434 msgid "Solving Method" 7435 msgstr "Covington" 7436 7437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71) 7438 #: ekos/align/opsalign.ui:160 7439 #, fuzzy, kde-format 7440 #| msgid "Remove Trail" 7441 msgid "Options Profile:" 7442 msgstr "احذف أثر" 7443 7444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile) 7445 #: ekos/align/opsalign.ui:181 7446 #, kde-format 7447 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving" 7448 msgstr "" 7449 7450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile) 7451 #: ekos/align/opsalign.ui:197 7452 #, kde-format 7453 msgid "" 7454 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor" 7455 msgstr "" 7456 7457 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7458 #: ekos/align/opsalign.ui:212 7459 #, fuzzy, kde-format 7460 msgid "Alignment Options" 7461 msgstr "مركّز على:" 7462 7463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7464 #: ekos/align/opsalign.ui:230 7465 #, kde-format 7466 msgid "" 7467 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC " 7468 "coordinates in captured CCD images." 7469 msgstr "" 7470 7471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7472 #: ekos/align/opsalign.ui:233 7473 #, fuzzy, kde-format 7474 msgid "WCS" 7475 msgstr "S" 7476 7477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7478 #: ekos/align/opsalign.ui:240 7479 #, kde-format 7480 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map" 7481 msgstr "" 7482 7483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7484 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77 7485 #, kde-format 7486 msgid "Overlay" 7487 msgstr "طبّق الصورة" 7488 7489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7490 #: ekos/align/opsalign.ui:250 7491 #, fuzzy, kde-format 7492 #| msgid "" 7493 #| "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></" 7494 #| "body></html>" 7495 msgid "" 7496 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar " 7497 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>" 7498 msgstr "<html><head/><body><p>هل تريد أن تختار خدمات إضافية؟</p></body></html>" 7499 7500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7501 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark) 7502 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426 7503 #, fuzzy, kde-format 7504 msgid "Auto Park" 7505 msgstr "تحجيم تلقائي" 7506 7507 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator) 7508 #: ekos/align/opsalign.ui:275 7509 #, fuzzy, kde-format 7510 msgid "Automatic and Manual Rotator Control" 7511 msgstr "مونتريال" 7512 7513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 7514 #: ekos/align/opsalign.ui:284 7515 #, kde-format 7516 msgid "" 7517 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using " 7518 "[Load & Slew]. If the difference between measured position angle and " 7519 "FITS position angle is below this value, the [Load & Slew] operation is " 7520 "considered successful.</p></body></html>" 7521 msgstr "" 7522 7523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7524 #: ekos/align/opsalign.ui:287 7525 #, fuzzy, kde-format 7526 #| msgid "Threshold:" 7527 msgid "Threshold: " 7528 msgstr "العتبة:" 7529 7530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold) 7531 #: ekos/align/opsalign.ui:306 7532 #, fuzzy, kde-format 7533 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 7534 msgid "" 7535 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>" 7536 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 7537 7538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 7539 #: ekos/align/opsalign.ui:326 7540 #, fuzzy, kde-format 7541 #| msgid "" 7542 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: " 7543 #| "Internal Guider is recommended. Using external guider applications " 7544 #| "requires additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></" 7545 #| "body></html>" 7546 msgid "" 7547 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 7548 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 7549 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 7550 "pierside.</p></body></html>" 7551 msgstr "" 7552 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">معلومة مساعدة</" 7553 "span>: ينصح باستخدام تطبيق داخلي للتوجيه. استخدام تطبيقات خارجية للتوجيه " 7554 "يستدعي القيام بخطوات إضافية للإعداد خارج نطاق إيكوس.</p></body></html>" 7555 7556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7557 #: ekos/align/opsalign.ui:329 7558 #, kde-format 7559 msgid "Flip Policy: " 7560 msgstr "" 7561 7562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7563 #: ekos/align/opsalign.ui:336 7564 #, kde-format 7565 msgid "" 7566 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator " 7567 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive " 7568 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern " 7569 "astronomic image processing applications can handle "flipped" " 7570 "images.</p></body></html>" 7571 msgstr "" 7572 7573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7574 #: ekos/align/opsalign.ui:339 7575 #, fuzzy, kde-format 7576 msgid "Preserve rotator angle" 7577 msgstr "مونتريال" 7578 7579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7580 #: ekos/align/opsalign.ui:353 7581 #, fuzzy, kde-format 7582 #| msgid "" 7583 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: " 7584 #| "Internal Guider is recommended. Using external guider applications " 7585 #| "requires additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></" 7586 #| "body></html>" 7587 msgid "" 7588 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position " 7589 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns " 7590 "the camera to the original position angle and hence the image will show " 7591 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>" 7592 msgstr "" 7593 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">معلومة مساعدة</" 7594 "span>: ينصح باستخدام تطبيق داخلي للتوجيه. استخدام تطبيقات خارجية للتوجيه " 7595 "يستدعي القيام بخطوات إضافية للإعداد خارج نطاق إيكوس.</p></body></html>" 7596 7597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7598 #: ekos/align/opsalign.ui:356 7599 #, fuzzy, kde-format 7600 #| msgid "Position angle:" 7601 msgid "Preserve position angle" 7602 msgstr "زاوية الموقع:" 7603 7604 #: ekos/align/opsastap.cpp:41 7605 #, fuzzy, kde-format 7606 #| msgid "Select Telescopes" 7607 msgctxt "@title:window" 7608 msgid "Select ASTAP executable" 7609 msgstr "اختر التلسكوبات" 7610 7611 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7612 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options) 7613 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536 7614 #, kde-format 7615 msgid "Options" 7616 msgstr "خيارات" 7617 7618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue) 7619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7620 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124 7621 #, fuzzy, kde-format 7622 #| msgid "" 7623 #| "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 7624 #| "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 7625 msgid "" 7626 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A " 7627 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>" 7628 msgstr "" 7629 "<html><head/><body><p>لاتسمح للأعمال أن تجدول أو تنفذ بعد هذا الفارق من " 7630 "الدقائق قبل الفجر.</p></body></html>" 7631 7632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 7633 #: ekos/align/opsastap.ui:62 7634 #, fuzzy, kde-format 7635 msgid "" 7636 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></" 7637 "body></html>" 7638 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 7639 7640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue) 7641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7642 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150 7643 #, fuzzy, kde-format 7644 #| msgid "" 7645 #| "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 7646 #| "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 7647 msgid "" 7648 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the " 7649 "start position up to this radius.</p></body></html>" 7650 msgstr "" 7651 "<html><head/><body><p>لاتسمح للأعمال أن تجدول أو تنفذ بعد هذا الفارق من " 7652 "الدقائق قبل الفجر.</p></body></html>" 7653 7654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7655 #: ekos/align/opsastap.ui:88 7656 #, kde-format 7657 msgid "Executable" 7658 msgstr "تنفيذي" 7659 7660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7661 #: ekos/align/opsastap.ui:127 7662 #, fuzzy, kde-format 7663 msgid "Down Sample" 7664 msgstr "انتقِ الكل" 7665 7666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7667 #: ekos/align/opsastap.ui:137 7668 #, fuzzy, kde-format 7669 msgid "" 7670 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></" 7671 "body></html>" 7672 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 7673 7674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7675 #: ekos/align/opsastap.ui:140 7676 #, fuzzy, kde-format 7677 msgid "Update FITS" 7678 msgstr "تحديث" 7679 7680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 7682 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925 7683 #, fuzzy, kde-format 7684 #| msgid "Search satellites" 7685 msgid "Search Radius" 7686 msgstr "ابحث عن الأقمار الصناعية" 7687 7688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7689 #: ekos/align/opsastap.ui:163 7690 #, fuzzy, kde-format 7691 #| msgid "" 7692 #| "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 7693 #| "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 7694 msgid "" 7695 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search " 7696 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></" 7697 "html>" 7698 msgstr "" 7699 "<html><head/><body><p>لاتسمح للأعمال أن تجدول أو تنفذ بعد هذا الفارق من " 7700 "الدقائق قبل الفجر.</p></body></html>" 7701 7702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7703 #: ekos/align/opsastap.ui:166 7704 #, kde-format 7705 msgid "Force Large Search Window" 7706 msgstr "" 7707 7708 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7709 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32 7710 #, fuzzy, kde-format 7711 msgid "Imaging Options" 7712 msgstr "خيارات" 7713 7714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 7715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12) 7716 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248 7717 #, kde-format 7718 msgid "" 7719 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the " 7720 "shorter dimension of the image." 7721 msgstr "" 7722 7723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 7724 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50 7725 #, fuzzy, kde-format 7726 msgid "L" 7727 msgstr "L" 7728 7729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 7730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 7731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale) 7732 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align) 7733 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57 7734 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456 7735 #, kde-format 7736 msgid "" 7737 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files " 7738 "of different image scales." 7739 msgstr "" 7740 7741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 7742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 7743 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60 7744 #, fuzzy, kde-format 7745 #| msgid "Linear Scale" 7746 msgid "Use Scale" 7747 msgstr "تصنيف طردي" 7748 7749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 7750 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83 7751 #, kde-format 7752 msgid "" 7753 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 7754 "<ul>\n" 7755 "<li>dw: degree width</li>\n" 7756 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 7757 "</ul>" 7758 msgstr "" 7759 7760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 7761 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86 7762 #, fuzzy, kde-format 7763 msgid "u" 7764 msgstr "U" 7765 7766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 7767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 7768 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134 7769 #, kde-format 7770 msgid "" 7771 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the " 7772 "longer dimension of the image." 7773 msgstr "" 7774 7775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 7776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 7777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 7778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel) 7779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel) 7780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 7781 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190 7782 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275 7783 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464 7784 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551 7785 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703 7786 #, fuzzy, kde-format 7787 msgid "H" 7788 msgstr "طول" 7789 7790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale) 7791 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124 7792 #, kde-format 7793 msgid "" 7794 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope " 7795 "combination." 7796 msgstr "" 7797 7798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 7799 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137 7800 #, fuzzy, kde-format 7801 msgid "High" 7802 msgstr "عالي" 7803 7804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 7805 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149 7806 #, kde-format 7807 msgid "" 7808 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are " 7809 "updated." 7810 msgstr "" 7811 7812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 7813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 7814 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508 7815 #, fuzzy, kde-format 7816 #| msgid "Asteroid" 7817 msgid "Auto Update" 7818 msgstr "التحديث التلقائي" 7819 7820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel) 7821 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180 7822 #, kde-format 7823 msgid "Image Scale Auto Update is turned off." 7824 msgstr "" 7825 7826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 7827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7828 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288 7829 #, kde-format 7830 msgid "" 7831 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 7832 "<ul>\n" 7833 "<li>dw: degree width</li>\n" 7834 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 7835 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n" 7836 "</ul>" 7837 msgstr "" 7838 7839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7840 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209 7841 #, fuzzy, kde-format 7842 msgid "units" 7843 msgstr "الوحدات" 7844 7845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 7846 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251 7847 #, kde-format 7848 msgid "Low" 7849 msgstr "منخفض" 7850 7851 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7852 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295 7853 #, kde-format 7854 msgid "dw" 7855 msgstr "" 7856 7857 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7858 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300 7859 #, fuzzy, kde-format 7860 msgid "aw" 7861 msgstr "555652002 AW" 7862 7863 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7864 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305 7865 #, fuzzy, kde-format 7866 #| msgid "kappa" 7867 msgid "app" 7868 msgstr "آب" 7869 7870 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7871 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316 7872 #, fuzzy, kde-format 7873 msgid "Position Options" 7874 msgstr "البرج الاسم خيارات" 7875 7876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 7877 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align) 7878 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486 7879 #, kde-format 7880 msgid "" 7881 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to " 7882 "search in other areas of the sky." 7883 msgstr "" 7884 7885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 7886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 7887 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142 7888 #, fuzzy, kde-format 7889 msgid "Use Position" 7890 msgstr "إعادة تعيين الموضع" 7891 7892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 7893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 7894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 7895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius) 7896 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align) 7897 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451 7898 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500 7899 #, kde-format 7900 msgid "" 7901 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in " 7902 "degrees." 7903 msgstr "" 7904 7905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 7906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix) 7907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea) 7908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5) 7909 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347 7910 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607 7911 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624 7912 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103 7913 #, kde-format 7914 msgid "5" 7915 msgstr "" 7916 7917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 7918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA) 7919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14) 7920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 7921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA) 7922 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399 7923 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174 7924 #: fitsviewer/platesolve.ui:199 7925 #, kde-format 7926 msgid "" 7927 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation" 7928 msgstr "" 7929 7930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 7931 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379 7932 #, kde-format 7933 msgid "3" 7934 msgstr "" 7935 7936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 7937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec) 7938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 7939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 7940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec) 7941 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470 7942 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219 7943 #: fitsviewer/platesolve.ui:250 7944 #, kde-format 7945 msgid "" 7946 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation" 7947 msgstr "" 7948 7949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition) 7950 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428 7951 #, kde-format 7952 msgid "Update coordinates to the current telescope position" 7953 msgstr "" 7954 7955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 7956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 7957 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273 7958 #, kde-format 7959 msgid "Radius" 7960 msgstr "نصف القطر" 7961 7962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 7963 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496 7964 #, kde-format 7965 msgid "4" 7966 msgstr "" 7967 7968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 7969 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505 7970 #, kde-format 7971 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing." 7972 msgstr "" 7973 7974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel) 7975 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536 7976 #, kde-format 7977 msgid "Position Auto Update is turned off." 7978 msgstr "" 7979 7980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 7981 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557 7982 #, kde-format 7983 msgid "" 7984 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 7985 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)." 7986 msgstr "" 7987 7988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 7989 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560 7990 #, kde-format 7991 msgid "Use differential slewing instead of syncing" 7992 msgstr "" 7993 7994 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191 7995 #, kde-format 7996 msgid "" 7997 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files." 7998 msgstr "" 7999 8000 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201 8001 #, kde-format 8002 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable." 8003 msgstr "" 8004 8005 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203 8006 #, kde-format 8007 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue." 8008 msgstr "" 8009 8010 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205 8011 #, kde-format 8012 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist." 8013 msgstr "" 8014 8015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 8016 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254 8017 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259 8018 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264 8019 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93 8020 #, kde-format 8021 msgid "Required" 8022 msgstr "مطلوب" 8023 8024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 8025 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272 8026 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277 8027 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282 8028 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147 8029 #, kde-format 8030 msgid "Recommended" 8031 msgstr "مستحسن" 8032 8033 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428 8034 #, kde-format 8035 msgid "" 8036 "Download Timed out. Either the network is not fast enough, the file is not " 8037 "accessible, or you are not connected." 8038 msgstr "" 8039 8040 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475 8041 #, fuzzy, kde-format 8042 msgid "File Write Error" 8043 msgstr "خطأ كتابة الملف." 8044 8045 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494 8046 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632 8047 #, fuzzy, kde-format 8048 msgid "Astrometry Folder Permissions Error" 8049 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 8050 8051 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546 8052 #, fuzzy, kde-format 8053 #| msgid "" 8054 #| "Error! The Astrometry Index File Directory does not exist and was not " 8055 #| "able to be created." 8056 msgid "" 8057 "The selected Index File directory does not exist. Please either create it " 8058 "or choose another." 8059 msgstr "خطا! مجلد الاسترومتري ليس موجود ولم يستطع تكوينه" 8060 8061 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560 8062 #, kde-format 8063 msgid "" 8064 "The file %1 already exists in another directory. Are you sure you want to " 8065 "download it to this directory as well?" 8066 msgstr "" 8067 8068 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562 8069 #, fuzzy, kde-format 8070 msgid "Install File(s)" 8071 msgstr "انتقِ أسماء الملفات" 8072 8073 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601 8074 #, fuzzy, kde-format 8075 msgid "Could not contact Astrometry Index Server." 8076 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ" 8077 8078 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607 8079 #, fuzzy, kde-format 8080 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 8081 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1" 8082 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟" 8083 8084 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608 8085 #, kde-format 8086 msgid "Delete File(s)" 8087 msgstr "احذف الملف(ات)" 8088 8089 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622 8090 #, kde-format 8091 msgid "File Delete Error" 8092 msgstr "" 8093 8094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 8095 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41 8096 #, kde-format 8097 msgid "" 8098 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> " 8099 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image. " 8100 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html" 8101 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</" 8102 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the " 8103 "index files, along with recommended index files to install given the current " 8104 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index " 8105 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>" 8106 msgstr "" 8107 8108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend) 8109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 8110 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74 8111 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90 8112 #, kde-format 8113 msgid "" 8114 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for " 8115 "the solver to work correctly.</p></body></html>" 8116 msgstr "" 8117 8118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend) 8119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33) 8120 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128 8121 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144 8122 #, fuzzy, kde-format 8123 msgid "" 8124 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index " 8125 "file might help in improving the solver.</p></body></html>" 8126 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 8127 8128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend) 8129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35) 8130 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182 8131 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198 8132 #, fuzzy, kde-format 8133 msgid "" 8134 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 8135 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 8136 8137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27) 8138 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228 8139 #, fuzzy, kde-format 8140 msgid "" 8141 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the " 8142 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>" 8143 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 8144 8145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 8146 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231 8147 #, fuzzy, kde-format 8148 #| msgid "Invalid Save Location" 8149 msgid "Index Files Location: " 8150 msgstr "موقع حفظ غير صحيح" 8151 8152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 8153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28) 8154 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238 8155 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292 8156 #, kde-format 8157 msgid "" 8158 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will " 8159 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>" 8160 msgstr "" 8161 8162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 8163 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241 8164 #, fuzzy, kde-format 8165 #| msgid "More Details" 8166 msgid "Folder Details:" 8167 msgstr "تفاصيل اكثر" 8168 8169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8170 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253 8171 #, fuzzy, kde-format 8172 #| msgid "Open folder where dark frames are stored" 8173 msgid "Add a folder where index files are stored" 8174 msgstr "افتح المجلد حيث تخزن الإطارات السوداء" 8175 8176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB) 8178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile) 8179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB) 8180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 8181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 8182 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215 8183 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213 8184 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565 8185 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456 8186 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294 8187 #, kde-format, kde-kuit-format 8188 msgid "+" 8189 msgstr "" 8190 8191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8192 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263 8193 #, fuzzy, kde-format 8194 msgid "Remove an index files location" 8195 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 8196 8197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB) 8199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 8200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 8201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 8202 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263 8203 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314 8204 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264 8205 #, kde-format, kde-kuit-format 8206 msgid "-" 8207 msgstr "" 8208 8209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8210 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273 8211 #, kde-format 8212 msgid "" 8213 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder " 8214 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files " 8215 "into it if needed.</p></body></html>" 8216 msgstr "" 8217 8218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen) 8220 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276 8221 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393 8222 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496 8223 #: ekos/observatory/observatory.ui:673 8224 #, kde-format 8225 msgid "Open" 8226 msgstr "افتح" 8227 8228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 8229 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295 8230 #, fuzzy, kde-format 8231 msgid "Current CCD FOV: " 8232 msgstr "ضبط هدف رقاقة [رقاقات]." 8233 8234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 8235 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302 8236 #, kde-format 8237 msgid "The URL of the server where index files live" 8238 msgstr "" 8239 8240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 8241 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305 8242 #, fuzzy, kde-format 8243 msgid "Index Files URL:" 8244 msgstr "غير صحيح ملف" 8245 8246 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL) 8247 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315 8248 #, kde-format 8249 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/" 8250 msgstr "" 8251 8252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200) 8253 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350 8254 #, kde-format 8255 msgid "index-5200-*.fits" 8256 msgstr "" 8257 8258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 8259 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357 8260 #, kde-format 8261 msgid "170' - 240'" 8262 msgstr "" 8263 8264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210) 8265 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426 8266 #, kde-format 8267 msgid "index-4210.fits" 8268 msgstr "" 8269 8270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 8271 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438 8272 #, kde-format 8273 msgid "60' - 85'" 8274 msgstr "" 8275 8276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc) 8277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc) 8278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc) 8279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc) 8280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc) 8281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc) 8282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc) 8283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc) 8284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc) 8285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc) 8286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc) 8287 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476 8288 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542 8289 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160 8290 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336 8291 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075 8292 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552 8293 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723 8294 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829 8295 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171 8296 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178 8297 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716 8298 #, kde-format 8299 msgid "perc" 8300 msgstr "" 8301 8302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 8303 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485 8304 #, fuzzy, kde-format 8305 msgid "(615 M)" 8306 msgstr "م" 8307 8308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65) 8309 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492 8310 #, fuzzy, kde-format 8311 msgid "(24 M)" 8312 msgstr "م" 8313 8314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 8315 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504 8316 #, kde-format 8317 msgid "120' - 170'" 8318 msgstr "" 8319 8320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 8321 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613 8322 #, fuzzy, kde-format 8323 msgid "Tycho2/Gaia Catalog" 8324 msgstr "استيراد فهرس" 8325 8326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 8327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75) 8328 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685 8329 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610 8330 #, fuzzy, kde-format 8331 msgid "(2.5 G)" 8332 msgstr "خ" 8333 8334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112) 8335 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692 8336 #, kde-format 8337 msgid "index-4112.fits" 8338 msgstr "" 8339 8340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203) 8341 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761 8342 #, kde-format 8343 msgid "index-5203-*.fits" 8344 msgstr "" 8345 8346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213) 8347 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830 8348 #, kde-format 8349 msgid "index-4213.fits" 8350 msgstr "" 8351 8352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219) 8353 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837 8354 #, kde-format 8355 msgid "index-4219.fits" 8356 msgstr "" 8357 8358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200) 8359 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844 8360 #, kde-format 8361 msgid "index-4200-*.fits" 8362 msgstr "" 8363 8364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76) 8365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 8366 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851 8367 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673 8368 #, fuzzy, kde-format 8369 msgid "(8.8 G)" 8370 msgstr "خ" 8371 8372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58) 8373 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858 8374 #, fuzzy, kde-format 8375 msgid "(242 K)" 8376 msgstr "كلفن" 8377 8378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217) 8379 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958 8380 #, kde-format 8381 msgid "index-4217.fits" 8382 msgstr "" 8383 8384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63) 8385 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965 8386 #, fuzzy, kde-format 8387 msgid "(5.1 M)" 8388 msgstr "م" 8389 8390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 8391 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972 8392 #, fuzzy, kde-format 8393 msgid "(20 M)" 8394 msgstr "م" 8395 8396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67) 8397 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041 8398 #, fuzzy, kde-format 8399 msgid "(90 M)" 8400 msgstr "م" 8401 8402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215) 8403 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048 8404 #, kde-format 8405 msgid "index-4215.fits" 8406 msgstr "" 8407 8408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8409 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122 8410 #, kde-format 8411 msgid "42' - 60'" 8412 msgstr "" 8413 8414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8415 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174 8416 #, kde-format 8417 msgid "16' - 22'" 8418 msgstr "" 8419 8420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info) 8421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info) 8422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info) 8423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info) 8424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info) 8425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info) 8426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info) 8427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info) 8428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info) 8429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info) 8430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info) 8431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info) 8432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info) 8433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info) 8434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info) 8435 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212 8436 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271 8437 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059 8438 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291 8439 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664 8440 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782 8441 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408 8442 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958 8443 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401 8444 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408 8445 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415 8446 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422 8447 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429 8448 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436 8449 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443 8450 #, kde-format 8451 msgid "info" 8452 msgstr "معلومة" 8453 8454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68) 8455 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221 8456 #, fuzzy, kde-format 8457 msgid "(157 M)" 8458 msgstr "م" 8459 8460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8461 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233 8462 #, kde-format 8463 msgid "4.0' - 5.6'" 8464 msgstr "" 8465 8466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 8467 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280 8468 #, fuzzy, kde-format 8469 msgid "(208 K)" 8470 msgstr "كلفن" 8471 8472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 8473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78) 8474 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287 8475 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307 8476 #, fuzzy, kde-format 8477 msgid "(13.6 G)" 8478 msgstr "خ" 8479 8480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74) 8481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 8482 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294 8483 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358 8484 #, fuzzy, kde-format 8485 msgid "(1.2 G)" 8486 msgstr "خ" 8487 8488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115) 8489 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301 8490 #, kde-format 8491 msgid "index-4115.fits" 8492 msgstr "" 8493 8494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 8495 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308 8496 #, fuzzy, kde-format 8497 msgid "SkyMark" 8498 msgstr "Mackay" 8499 8500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206) 8501 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315 8502 #, kde-format 8503 msgid "index-4206-*.fits" 8504 msgstr "" 8505 8506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218) 8507 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322 8508 #, kde-format 8509 msgid "index-4218.fits" 8510 msgstr "" 8511 8512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50) 8513 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329 8514 #, fuzzy, kde-format 8515 msgid "(624 M)" 8516 msgstr "م" 8517 8518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201) 8519 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467 8520 #, kde-format 8521 msgid "index-4201-*.fits" 8522 msgstr "" 8523 8524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 8525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77) 8526 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474 8527 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659 8528 #, fuzzy, kde-format 8529 msgid "(4.8 G)" 8530 msgstr "خ" 8531 8532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108) 8533 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481 8534 #, kde-format 8535 msgid "index-4108.fits" 8536 msgstr "" 8537 8538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208) 8539 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488 8540 #, kde-format 8541 msgid "index-4208.fits" 8542 msgstr "" 8543 8544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207) 8545 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495 8546 #, kde-format 8547 msgid "index-4207-*.fits" 8548 msgstr "" 8549 8550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 8551 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688 8552 #, fuzzy, kde-format 8553 msgid "(582 K)" 8554 msgstr "كلفن" 8555 8556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110) 8557 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788 8558 #, kde-format 8559 msgid "index-4110.fits" 8560 msgstr "" 8561 8562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109) 8563 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795 8564 #, kde-format 8565 msgid "index-4109.fits" 8566 msgstr "" 8567 8568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212) 8569 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802 8570 #, kde-format 8571 msgid "index-4212.fits" 8572 msgstr "" 8573 8574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60) 8575 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809 8576 #, fuzzy, kde-format 8577 msgid "(723 K)" 8578 msgstr "كلفن" 8579 8580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203) 8581 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816 8582 #, kde-format 8583 msgid "index-4203-*.fits" 8584 msgstr "" 8585 8586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 8587 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009 8588 #, fuzzy, kde-format 8589 msgid "(160 K)" 8590 msgstr "كلفن" 8591 8592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8593 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021 8594 #, kde-format 8595 msgid "2.0' - 2.8'" 8596 msgstr "" 8597 8598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209) 8599 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068 8600 #, kde-format 8601 msgid "index-4209.fits" 8602 msgstr "" 8603 8604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205) 8605 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082 8606 #, kde-format 8607 msgid "index-4205-*.fits" 8608 msgstr "" 8609 8610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 8611 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089 8612 #, fuzzy, kde-format 8613 msgid "(332 K)" 8614 msgstr "كلفن" 8615 8616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214) 8617 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158 8618 #, kde-format 8619 msgid "index-4214.fits" 8620 msgstr "" 8621 8622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107) 8623 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165 8624 #, kde-format 8625 msgid "index-4107.fits" 8626 msgstr "" 8627 8628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114) 8629 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234 8630 #, kde-format 8631 msgid "index-4114.fits" 8632 msgstr "" 8633 8634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 8635 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241 8636 #, fuzzy, kde-format 8637 msgid "(7.6 M)" 8638 msgstr "م" 8639 8640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8641 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253 8642 #, kde-format 8643 msgid "5.6' - 8.0'" 8644 msgstr "" 8645 8646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 8647 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300 8648 #, fuzzy, kde-format 8649 msgid "(4 M)" 8650 msgstr "م" 8651 8652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206) 8653 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407 8654 #, kde-format 8655 msgid "index-5206-*.fits" 8656 msgstr "" 8657 8658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 8659 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414 8660 #, kde-format 8661 msgid "240' - 340'" 8662 msgstr "" 8663 8664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117) 8665 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545 8666 #, kde-format 8667 msgid "index-4117.fits" 8668 msgstr "" 8669 8670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 8671 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626 8672 #, kde-format 8673 msgid "11' - 16'" 8674 msgstr "" 8675 8676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 8677 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685 8678 #, kde-format 8679 msgid "30' - 42'" 8680 msgstr "" 8681 8682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119) 8683 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732 8684 #, kde-format 8685 msgid "index-4119.fits" 8686 msgstr "" 8687 8688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8689 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744 8690 #, kde-format 8691 msgid "2.8' - 4.0'" 8692 msgstr "" 8693 8694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61) 8695 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791 8696 #, fuzzy, kde-format 8697 msgid "(1.3 M)" 8698 msgstr "م" 8699 8700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 8701 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836 8702 #, fuzzy, kde-format 8703 msgid "(312 M)" 8704 msgstr "م" 8705 8706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 8707 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843 8708 #, fuzzy, kde-format 8709 msgid "Diameters" 8710 msgstr "التاريخ:" 8711 8712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48) 8713 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850 8714 #, fuzzy, kde-format 8715 msgid "(156 M)" 8716 msgstr "م" 8717 8718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 8719 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857 8720 #, kde-format 8721 msgid "(arcminutes)" 8722 msgstr "(دقيقة قوسية)" 8723 8724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) 8725 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864 8726 #, fuzzy, kde-format 8727 msgid "(78 M)" 8728 msgstr "م" 8729 8730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211) 8731 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871 8732 #, kde-format 8733 msgid "index-4211.fits" 8734 msgstr "" 8735 8736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216) 8737 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940 8738 #, kde-format 8739 msgid "index-4216.fits" 8740 msgstr "" 8741 8742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 8743 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133 8744 #, kde-format 8745 msgid "340' - 480'" 8746 msgstr "" 8747 8748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134) 8749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135) 8750 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140 8751 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275 8752 #, kde-format 8753 msgid "(filesize)" 8754 msgstr "(حجم الملفّ)" 8755 8756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202) 8757 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150 8758 #, kde-format 8759 msgid "index-4202-*.fits" 8760 msgstr "" 8761 8762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111) 8763 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157 8764 #, kde-format 8765 msgid "index-4111.fits" 8766 msgstr "" 8767 8768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 8769 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164 8770 #, kde-format 8771 msgid "1000' - 1400'" 8772 msgstr "" 8773 8774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113) 8775 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185 8776 #, kde-format 8777 msgid "index-4113.fits" 8778 msgstr "" 8779 8780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 8781 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192 8782 #, kde-format 8783 msgid "1400' - 2000'" 8784 msgstr "" 8785 8786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 8787 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199 8788 #, kde-format 8789 msgid "680' - 1000'" 8790 msgstr "" 8791 8792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 8793 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206 8794 #, fuzzy, kde-format 8795 msgid "(129 K)" 8796 msgstr "كلفن" 8797 8798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 8799 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282 8800 #, fuzzy, kde-format 8801 msgid "(39 M)" 8802 msgstr "م" 8803 8804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 8805 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351 8806 #, fuzzy, kde-format 8807 msgid "(183 K)" 8808 msgstr "كلفن" 8809 8810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 8811 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370 8812 #, kde-format 8813 msgid "8' - 11'" 8814 msgstr "" 8815 8816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 8817 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417 8818 #, fuzzy, kde-format 8819 msgid "2Mass Catalog" 8820 msgstr "كاتالوجات" 8821 8822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205) 8823 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427 8824 #, kde-format 8825 msgid "index-5205-*.fits" 8826 msgstr "" 8827 8828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59) 8829 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434 8830 #, fuzzy, kde-format 8831 msgid "(399 K)" 8832 msgstr "كلفن" 8833 8834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 8835 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472 8836 #, kde-format 8837 msgid "480' - 680'" 8838 msgstr "" 8839 8840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116) 8841 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541 8842 #, kde-format 8843 msgid "index-4116.fits" 8844 msgstr "" 8845 8846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118) 8847 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617 8848 #, kde-format 8849 msgid "index-4118.fits" 8850 msgstr "" 8851 8852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204) 8853 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624 8854 #, kde-format 8855 msgid "index-5204-*.fits" 8856 msgstr "" 8857 8858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201) 8859 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631 8860 #, kde-format 8861 msgid "index-5201-*.fits" 8862 msgstr "" 8863 8864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64) 8865 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638 8866 #, fuzzy, kde-format 8867 msgid "(9.7 M)" 8868 msgstr "م" 8869 8870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 8871 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645 8872 #, fuzzy, kde-format 8873 msgid "(1 M)" 8874 msgstr "م" 8875 8876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 8877 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652 8878 #, fuzzy, kde-format 8879 msgid "(310 M)" 8880 msgstr "م" 8881 8882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204) 8883 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666 8884 #, kde-format 8885 msgid "index-4204-*.fits" 8886 msgstr "" 8887 8888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 8889 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678 8890 #, kde-format 8891 msgid "85' - 120'" 8892 msgstr "" 8893 8894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 8895 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818 8896 #, fuzzy, kde-format 8897 msgid "(2.1 M)" 8898 msgstr "م" 8899 8900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66) 8901 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825 8902 #, fuzzy, kde-format 8903 msgid "(47 M)" 8904 msgstr "م" 8905 8906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62) 8907 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894 8908 #, fuzzy, kde-format 8909 msgid "(2.6 M)" 8910 msgstr "م" 8911 8912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 8913 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901 8914 #, fuzzy, kde-format 8915 msgid "(141 K)" 8916 msgstr "كلفن" 8917 8918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202) 8919 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908 8920 #, kde-format 8921 msgid "index-5202-*.fits" 8922 msgstr "" 8923 8924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 8925 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920 8926 #, kde-format 8927 msgid "22' - 30'" 8928 msgstr "" 8929 8930 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 8931 #: ekos/align/opsprograms.ui:17 8932 #, kde-format 8933 msgid "Load Typical Default Paths" 8934 msgstr "" 8935 8936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8937 #: ekos/align/opsprograms.ui:23 8938 #, kde-format 8939 msgid "" 8940 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those " 8941 "programs for your computer " 8942 msgstr "" 8943 8944 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8945 #: ekos/align/opsprograms.ui:27 8946 #, kde-format 8947 msgid "Select to load one of the default sets" 8948 msgstr "" 8949 8950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8951 #: ekos/align/opsprograms.ui:32 8952 #, fuzzy, kde-format 8953 msgid "Linux Default" 8954 msgstr "افتراضي" 8955 8956 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8957 #: ekos/align/opsprograms.ui:37 8958 #, kde-format 8959 msgid "Linux KStars Internal " 8960 msgstr "" 8961 8962 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8963 #: ekos/align/opsprograms.ui:42 8964 #, kde-format 8965 msgid "Mac Homebrew" 8966 msgstr "" 8967 8968 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8969 #: ekos/align/opsprograms.ui:47 8970 #, kde-format 8971 msgid "Windows ANSVR" 8972 msgstr "" 8973 8974 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8975 #: ekos/align/opsprograms.ui:52 8976 #, kde-format 8977 msgid "Windows Cygwin" 8978 msgstr "" 8979 8980 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8981 #: ekos/align/opsprograms.ui:63 8982 #, kde-format 8983 msgid "Local Sextractor Program" 8984 msgstr "" 8985 8986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 8987 #: ekos/align/opsprograms.ui:69 8988 #, fuzzy, kde-format 8989 #| msgid "Refractor" 8990 msgid "sextractor binary:" 8991 msgstr "كاسر" 8992 8993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary) 8994 #: ekos/align/opsprograms.ui:76 8995 #, fuzzy, kde-format 8996 msgid "Path to Sextractor binary file" 8997 msgstr "العرض من رئيسي نافذة بوصة بكسلات" 8998 8999 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 9000 #: ekos/align/opsprograms.ui:89 9001 #, kde-format 9002 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR" 9003 msgstr "" 9004 9005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile) 9006 #: ekos/align/opsprograms.ui:95 9007 #, fuzzy, kde-format 9008 msgid "Astrometry.net configuration file" 9009 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 9010 9011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo) 9012 #: ekos/align/opsprograms.ui:105 9013 #, fuzzy, kde-format 9014 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary" 9015 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 9016 9017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 9018 #: ekos/align/opsprograms.ui:115 9019 #, kde-format 9020 msgid "wcsinfo:" 9021 msgstr "" 9022 9023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary) 9024 #: ekos/align/opsprograms.ui:122 9025 #, fuzzy, kde-format 9026 msgid "Astrometry.net solve-field binary path" 9027 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 9028 9029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 9030 #: ekos/align/opsprograms.ui:132 9031 #, fuzzy, kde-format 9032 msgid "solver binary:" 9033 msgstr "خادم" 9034 9035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 9036 #: ekos/align/opsprograms.ui:139 9037 #, fuzzy, kde-format 9038 msgid "config:" 9039 msgstr "الضّبط" 9040 9041 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 9042 #: ekos/align/opsprograms.ui:149 9043 #, kde-format 9044 msgid "ASTAP" 9045 msgstr "" 9046 9047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 9048 #: ekos/align/opsprograms.ui:155 9049 #, kde-format 9050 msgid "ASTAP binary:" 9051 msgstr "" 9052 9053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 9054 #: ekos/align/opsprograms.ui:162 9055 #, kde-format 9056 msgid "ASTAP Program binary path" 9057 msgstr "" 9058 9059 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 9060 #: ekos/align/opsprograms.ui:175 9061 #, fuzzy, kde-format 9062 msgid "Watney Solver" 9063 msgstr "خادم" 9064 9065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 9066 #: ekos/align/opsprograms.ui:181 9067 #, fuzzy, kde-format 9068 msgid "Watney binary:" 9069 msgstr "خادم" 9070 9071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary) 9072 #: ekos/align/opsprograms.ui:188 9073 #, fuzzy, kde-format 9074 msgid "Watney Program binary path" 9075 msgstr "سديم كوكبي" 9076 9077 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 9078 #: ekos/align/opsprograms.ui:201 9079 #, kde-format 9080 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR" 9081 msgstr "" 9082 9083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL) 9084 #: ekos/align/opsprograms.ui:207 9085 #, fuzzy, kde-format 9086 #| msgid "URL:" 9087 msgid "API URL" 9088 msgstr "عنوان:" 9089 9090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 9091 #: ekos/align/opsprograms.ui:217 9092 #, fuzzy, kde-format 9093 #| msgid "URL:" 9094 msgid "API URL:" 9095 msgstr "عنوان:" 9096 9097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9098 #: ekos/align/opsprograms.ui:224 9099 #, fuzzy, kde-format 9100 msgid "Time out:" 9101 msgstr "وقت مستقطع" 9102 9103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout) 9104 #: ekos/align/opsprograms.ui:231 9105 #, fuzzy, kde-format 9106 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete" 9107 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 9108 9109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey) 9110 #: ekos/align/opsprograms.ui:244 9111 #, fuzzy, kde-format 9112 #| msgid "Key:" 9113 msgid "API Key" 9114 msgstr "مفتاح وبت API:" 9115 9116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 9117 #: ekos/align/opsprograms.ui:254 9118 #, fuzzy, kde-format 9119 #| msgid "Key:" 9120 msgid "API Key:" 9121 msgstr "مفتاح وبت API:" 9122 9123 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29 9124 #, fuzzy, kde-format 9125 #| msgid "Capture" 9126 msgid "First Capture" 9127 msgstr "الالتقاط" 9128 9129 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30 9130 #, kde-format 9131 msgid "First Solve" 9132 msgstr "" 9133 9134 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31 9135 #, fuzzy, kde-format 9136 #| msgid "Find City" 9137 msgid "Finding CP" 9138 msgstr "ابحث عن مدينة" 9139 9140 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32 9141 #, fuzzy, kde-format 9142 #| msgid "First position" 9143 msgid "First Rotation" 9144 msgstr "الموقع الأول" 9145 9146 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33 9147 #, fuzzy, kde-format 9148 msgid "First Settle" 9149 msgstr "سياتل" 9150 9151 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34 9152 #, fuzzy, kde-format 9153 #| msgid "Single Window Capture" 9154 msgid "Second Capture" 9155 msgstr "نافذة واحدة للصور الملتقطة" 9156 9157 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35 9158 #, fuzzy, kde-format 9159 msgid "Second Solve" 9160 msgstr "كويكبات" 9161 9162 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36 9163 #, fuzzy, kde-format 9164 #| msgid "Second position" 9165 msgid "Second Rotation" 9166 msgstr "الموقع الثاني" 9167 9168 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37 9169 #, fuzzy, kde-format 9170 #| msgid "Single Window Capture" 9171 msgid "Second Settle" 9172 msgstr "نافذة واحدة للصور الملتقطة" 9173 9174 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38 9175 #, fuzzy, kde-format 9176 #| msgid "Capture" 9177 msgid "Third Capture" 9178 msgstr "الالتقاط" 9179 9180 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39 9181 #, fuzzy, kde-format 9182 msgid "Third Solve" 9183 msgstr "الشّيش النهر" 9184 9185 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40 9186 #, fuzzy, kde-format 9187 msgid "Select Star" 9188 msgstr "انتقِ a نجم" 9189 9190 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41 9191 #, fuzzy, kde-format 9192 #| msgid "Refresh" 9193 msgid "Refreshing" 9194 msgstr "ينعش…" 9195 9196 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42 9197 #, kde-format 9198 msgid "Refresh Complete" 9199 msgstr "اكتمل الإنعاش" 9200 9201 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122 9202 #, kde-format 9203 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>" 9204 msgstr "" 9205 9206 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177 9207 #, fuzzy, kde-format 9208 msgid "Refresh solver timed out: %1s" 9209 msgstr "جاري التّحميل" 9210 9211 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182 9212 #, fuzzy, kde-format 9213 #| msgid "Solver FOV" 9214 msgid "Refresh solver failed: %1s" 9215 msgstr "رمز رؤية المحلل" 9216 9217 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569 9218 #, fuzzy, kde-format 9219 #| msgid "Solver FOV" 9220 msgid "PAA: Solver failed, retrying." 9221 msgstr "رمز رؤية المحلل" 9222 9223 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576 9224 #, kde-format 9225 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times." 9226 msgstr "" 9227 9228 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605 9229 #, fuzzy, kde-format 9230 msgid "Mount first rotation is complete." 9231 msgstr "العميل" 9232 9233 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612 9234 #, fuzzy, kde-format 9235 msgid "Mount second rotation is complete." 9236 msgstr "العميل" 9237 9238 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651 9239 #, kde-format 9240 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again." 9241 msgstr "" 9242 9243 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736 9244 #, kde-format 9245 msgid "" 9246 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources " 9247 "mode." 9248 msgstr "" 9249 9250 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740 9251 #, fuzzy, kde-format 9252 msgid "Clearing mount Alignment Model..." 9253 msgstr "فارمنغتون" 9254 9255 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781 9256 #, fuzzy, kde-format 9257 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 9258 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian." 9259 msgstr "اعرض موقع التلسكوب في خارطة السماء" 9260 9261 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831 9262 #, fuzzy, kde-format 9263 msgid "Parking the mount..." 9264 msgstr "إعداد المناظير" 9265 9266 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871 9267 #, kde-format 9268 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)" 9269 msgstr "" 9270 9271 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887 9272 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893 9273 #, fuzzy, kde-format 9274 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel." 9275 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 9276 9277 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919 9278 #, fuzzy, kde-format 9279 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center." 9280 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 9281 9282 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990 9283 #, kde-format 9284 msgid "" 9285 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might " 9286 "affect error measurements." 9287 msgstr "" 9288 9289 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007 9290 #, fuzzy, kde-format 9291 #| msgid "First position" 9292 msgid "First manual rotation done." 9293 msgstr "الموقع الأول" 9294 9295 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012 9296 #, fuzzy, kde-format 9297 #| msgid "Second position" 9298 msgid "Second manual rotation done." 9299 msgstr "الموقع الثاني" 9300 9301 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057 9302 #, kde-format 9303 msgid "" 9304 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment " 9305 "Assistant procedure." 9306 msgstr "" 9307 9308 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076 9309 #, fuzzy, kde-format 9310 msgid "Please wait while WCS data is processed..." 9311 msgstr "رجاء إبقاء بينما يجري التحميل ملفّ." 9312 9313 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107 9314 #, fuzzy, kde-format 9315 #| msgid "%1 is online." 9316 msgid "WCS data processing is complete." 9317 msgstr "%1 على الخط" 9318 9319 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116 9320 #, kde-format 9321 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..." 9322 msgstr "" 9323 9324 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158 9325 #, fuzzy, kde-format 9326 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again." 9327 msgstr "اليوم && الموقع" 9328 9329 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176 9330 #, fuzzy, kde-format 9331 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting." 9332 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 9333 9334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText) 9335 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207 9336 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212 9337 #, kde-format 9338 msgid "" 9339 "<p>The assistant requires three images to find a solution. Ekos is now " 9340 "capturing the first image...</p>" 9341 msgstr "" 9342 9343 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209 9344 #, fuzzy, kde-format 9345 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>" 9346 msgstr "جاري التّحميل." 9347 9348 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211 9349 #, fuzzy, kde-format 9350 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>" 9351 msgstr "جاري التّحميل." 9352 9353 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213 9354 #, kde-format 9355 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>" 9356 msgstr "" 9357 9358 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215 9359 #, fuzzy, kde-format 9360 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>" 9361 msgstr "جاري التّحميل." 9362 9363 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217 9364 #, fuzzy, kde-format 9365 msgid "<p>Capturing the second image...</p>" 9366 msgstr "جاري التّحميل." 9367 9368 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219 9369 #, fuzzy, kde-format 9370 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>" 9371 msgstr "جاري التّحميل." 9372 9373 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221 9374 #, fuzzy, kde-format 9375 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>" 9376 msgstr "جاري التّحميل." 9377 9378 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223 9379 #, fuzzy, kde-format 9380 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>" 9381 msgstr "جاري التّحميل." 9382 9383 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225 9384 #, fuzzy, kde-format 9385 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>" 9386 msgstr "جاري التّحميل." 9387 9388 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228 9389 #, kde-format 9390 msgid "" 9391 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click " 9392 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>" 9393 msgstr "" 9394 9395 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230 9396 #, kde-format 9397 msgid "" 9398 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click " 9399 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom " 9400 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the " 9401 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>" 9402 msgstr "" 9403 9404 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233 9405 #, kde-format 9406 msgid "" 9407 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar " 9408 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob " 9409 "movement. Consider using results after 2 images. Click <i>Stop</i> when " 9410 "you're finished.</p>" 9411 msgstr "" 9412 9413 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235 9414 #, kde-format 9415 msgid "" 9416 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow " 9417 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line " 9418 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click " 9419 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>" 9420 msgstr "" 9421 9422 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251 9423 #, kde-format 9424 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun" 9425 msgstr "" 9426 9427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets) 9428 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44 9429 #, kde-format 9430 msgid "" 9431 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German " 9432 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV > 1 degrees</p><p>For small FOVs, use " 9433 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>" 9434 msgstr "" 9435 9436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText) 9437 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78 9438 #, kde-format 9439 msgid "" 9440 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home " 9441 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally " 9442 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</" 9443 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click " 9444 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment " 9445 "process.</p></body></html>" 9446 msgstr "" 9447 9448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel) 9449 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88 9450 #, fuzzy, kde-format 9451 msgid "" 9452 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must " 9453 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></" 9454 "html>" 9455 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 9456 9457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel) 9458 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106 9459 #, kde-format 9460 msgid "Direction:" 9461 msgstr "الاتّجاه:" 9462 9463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection) 9464 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116 9465 #, fuzzy, kde-format 9466 #| msgid "Get Location" 9467 msgid "Mount direction" 9468 msgstr "احصل على الموقع" 9469 9470 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9471 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9472 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120 9473 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261 9474 #, fuzzy, kde-format 9475 msgid "West" 9476 msgstr "غرب" 9477 9478 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9479 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9480 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125 9481 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266 9482 #, fuzzy, kde-format 9483 msgid "East" 9484 msgstr "الشرق" 9485 9486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation) 9487 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136 9488 #, fuzzy, kde-format 9489 msgid "Rotation magnitude in degrees" 9490 msgstr "جغرافي خط الطول بوصة درجات." 9491 9492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9493 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155 9494 #, kde-format 9495 msgid "Speed:" 9496 msgstr "السّرعة:" 9497 9498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9499 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168 9500 #, kde-format 9501 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts" 9502 msgstr "" 9503 9504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9505 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171 9506 #, fuzzy, kde-format 9507 msgid "Manual slew" 9508 msgstr "فانوتوا" 9509 9510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText) 9511 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262 9512 #, kde-format 9513 msgid "Please rotate your mount in RA" 9514 msgstr "" 9515 9516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9517 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337 9518 #, kde-format 9519 msgid "" 9520 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the " 9521 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment." 9522 msgstr "" 9523 9524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB) 9526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB) 9527 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202 9528 #: hips/opships.ui:116 9529 #, kde-format 9530 msgid "Refresh" 9531 msgstr "حدّث القائمة" 9532 9533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure) 9534 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347 9535 #, fuzzy, kde-format 9536 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase" 9537 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان." 9538 9539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration) 9540 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385 9541 #, fuzzy, kde-format 9542 #| msgid "Image#:" 9543 msgid "Image#" 9544 msgstr "صورة" 9545 9546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9547 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414 9548 #, fuzzy, kde-format 9549 #| msgid "" 9550 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any " 9551 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 9552 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 9553 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 9554 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 9555 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be " 9556 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-" 9557 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 9558 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</" 9559 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky " 9560 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object " 9561 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li " 9562 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 9563 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9564 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only " 9565 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 9566 msgid "" 9567 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul " 9568 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 9569 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; " 9570 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9571 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving " 9572 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. " 9573 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and " 9574 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully " 9575 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on " 9576 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9577 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9578 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is " 9579 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the " 9580 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-" 9581 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error " 9582 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively." 9583 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 9584 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9585 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos " 9586 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment " 9587 "error when it can.</li></ul><p></body></html>" 9588 msgstr "" 9589 "<html><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية تستهلك " 9590 "موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 9591 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 9592 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 9593 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">بناء " 9594 "الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير كامل لن يتم معالجتها. " 9595 "ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 9596 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 9597 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام الإحداثيات العالمي " 9598 "التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. نظام الإحداثيات " 9599 "العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. شبكة الإحداثيات " 9600 "الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</li><li style=\" " 9601 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 9602 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">مصفوفة " 9603 "البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن تعالج. ستظهر فقط " 9604 "الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>" 9605 9606 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9607 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418 9608 #, fuzzy, kde-format 9609 msgid "Plate Solve" 9610 msgstr "خادم" 9611 9612 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9613 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423 9614 #, fuzzy, kde-format 9615 msgid "Move Star" 9616 msgstr "تحجيم تلقائي" 9617 9618 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9619 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428 9620 #, kde-format 9621 msgid "Move Star & Calc Error" 9622 msgstr "" 9623 9624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 9625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal) 9626 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501 9627 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526 9628 #, kde-format 9629 msgid "" 9630 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the " 9631 "polar-alignment procedure." 9632 msgstr "" 9633 9634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 9635 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504 9636 #, kde-format 9637 msgid "Measured Err:" 9638 msgstr "" 9639 9640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 9641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt) 9642 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545 9643 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570 9644 #, kde-format 9645 msgid "" 9646 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of " 9647 "the polar-alignment procedure." 9648 msgstr "" 9649 9650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 9651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 9652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 9653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 9654 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548 9655 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37 9656 #: tools/modcalcplanets.ui:296 9657 #, kde-format 9658 msgid "Alt:" 9659 msgstr "الارتفاع:" 9660 9661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 9662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz) 9663 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589 9664 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614 9665 #, kde-format 9666 msgid "" 9667 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of " 9668 "the polar-alignment procedure." 9669 msgstr "" 9670 9671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 9672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal) 9673 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646 9674 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671 9675 #, kde-format 9676 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments." 9677 msgstr "" 9678 9679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 9680 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649 9681 #, fuzzy, kde-format 9682 #| msgid "Update TLEs" 9683 msgid "Updated Err:" 9684 msgstr "حدّث العناصر المدارية (TLEs)" 9685 9686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt) 9687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt) 9688 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690 9689 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715 9690 #, kde-format 9691 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments." 9692 msgstr "" 9693 9694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz) 9695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz) 9696 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734 9697 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759 9698 #, kde-format 9699 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments." 9700 msgstr "" 9701 9702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB) 9703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB) 9704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB) 9705 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806 9706 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575 9707 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608 9708 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 9709 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 9710 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166 9711 #, kde-format, kde-kuit-format 9712 msgid "Start" 9713 msgstr "ابدأ" 9714 9715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1) 9716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2) 9717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3) 9718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 9719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 9720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB) 9721 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab) 9722 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157 9723 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078 9724 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79 9725 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551 9726 #, kde-format 9727 msgid "Capture" 9728 msgstr "الالتقاط" 9729 9730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1) 9731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2) 9732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3) 9733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton) 9734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton) 9735 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197 9736 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673 9737 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242 9738 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345 9739 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707 9740 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787 9741 #, kde-format 9742 msgid "Solve" 9743 msgstr "حل" 9744 9745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1) 9746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2) 9747 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237 9748 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22 9749 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130 9750 #, kde-format, kde-kuit-format 9751 msgid "Slew" 9752 msgstr "" 9753 9754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup) 9755 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328 9756 #, kde-format 9757 msgid "Setup" 9758 msgstr "الإعداد" 9759 9760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust) 9761 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397 9762 #, kde-format 9763 msgid "Adjust" 9764 msgstr "ضبط" 9765 9766 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32 9767 #, kde-format 9768 msgid "" 9769 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the " 9770 "astrometry Auxiliary driver." 9771 msgstr "" 9772 9773 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50 9774 #, fuzzy, kde-format 9775 msgid "Cannot open file %1 for reading." 9776 msgstr "لا يستطيع فتح ملفّ لـ القراءة" 9777 9778 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60 9779 #, fuzzy, kde-format 9780 msgid "Failed to find solver properties." 9781 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 9782 9783 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85 9784 #, fuzzy, kde-format 9785 msgid "Not enough memory for file %1." 9786 msgstr "لا ذاكرة إلى التحميل 1" 9787 9788 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102 9789 #, fuzzy, kde-format 9790 msgid "Starting remote solver..." 9791 msgstr "فارمنغتون" 9792 9793 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112 9794 #, fuzzy, kde-format 9795 msgid "Failed to find solver settings." 9796 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 9797 9798 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148 9799 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21 9800 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32 9801 #, fuzzy, kde-format 9802 msgid "Parked" 9803 msgstr "كواكب" 9804 9805 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150 9806 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 9807 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32 9808 #, kde-format 9809 msgid "Parking" 9810 msgstr "" 9811 9812 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140 9813 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31 9814 #, fuzzy, kde-format 9815 msgid "Slewing" 9816 msgstr "المجال" 9817 9818 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154 9819 #: indi/indimount.cpp:31 9820 #, kde-format 9821 msgid "Moving" 9822 msgstr "ينقل" 9823 9824 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup) 9825 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156 9826 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32 9827 #, fuzzy, kde-format 9828 #| msgid "Track" 9829 msgid "Tracking" 9830 msgstr "متابعة" 9831 9832 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526 9833 #, fuzzy, kde-format 9834 msgid "Current Session" 9835 msgstr "احفظ الحالي قائمة?" 9836 9837 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515 9838 #, fuzzy, kde-format 9839 #| msgid "Read from input file" 9840 msgid "Read from File" 9841 msgstr "إقرأ من ملف المدخلات" 9842 9843 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516 9844 #, kde-format 9845 msgid "Set alternative image-file base directory" 9846 msgstr "" 9847 9848 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n 9849 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze" 9850 #. because that's what how the files are named. 9851 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540 9852 #, fuzzy, kde-format 9853 #| msgid "Select Fields in Input File" 9854 msgctxt "@title:window" 9855 msgid "Select input file" 9856 msgstr "اختر الحقول في ملف الادخال" 9857 9858 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541 9859 #, fuzzy, kde-format 9860 #| msgid "PNG Files (*.png)" 9861 msgid "All Files (*)" 9862 msgstr "ملفات PNG (*.png)" 9863 9864 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561 9865 #, kde-format 9866 msgid "Set an alternate base directory for your captured images" 9867 msgstr "" 9868 9869 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260 9870 #, fuzzy, kde-format 9871 #| msgid "Could not delete the file: %1" 9872 msgid "Could not find image file: %1" 9873 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1" 9874 9875 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263 9876 #, fuzzy, kde-format 9877 #| msgid "Could not delete the file: %1" 9878 msgid "Cannot display temporary image file: %1" 9879 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1" 9880 9881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 9882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 9883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 9884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 9885 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377 9886 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101 9887 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442 9888 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467 9889 #, kde-format 9890 msgid "Focus" 9891 msgstr "التركيز البؤري" 9892 9893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 9894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 9895 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038 9896 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395 9897 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475 9898 #, kde-format 9899 msgid "Align" 9900 msgstr "حاذِ إلى" 9901 9902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 9903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB) 9904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 9905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 9906 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120 9907 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223 9908 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417 9909 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471 9910 #, kde-format 9911 msgid "Guide" 9912 msgstr "التوجيه" 9913 9914 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082 9915 #, kde-format 9916 msgid "Flip" 9917 msgstr "اعكس" 9918 9919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging) 9920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 9921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 9922 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77 9923 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665 9924 #, kde-format 9925 msgid "Mount" 9926 msgstr "الحامل" 9927 9928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 9929 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473 9930 #, kde-format 9931 msgid "Job" 9932 msgstr "وظيفة" 9933 9934 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342 9935 #, kde-format 9936 msgid "" 9937 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 9938 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images " 9939 "will have their HFRs computed." 9940 msgstr "" 9941 9942 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358 9943 #, kde-format 9944 msgid "" 9945 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 9946 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, " 9947 "newly captured images will have their stars detected." 9948 msgstr "" 9949 9950 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78 9951 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72 9952 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199 9953 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383 9954 #, kde-format 9955 msgid "Aborted" 9956 msgstr "أُجهض" 9957 9958 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22 9959 #, kde-format 9960 msgid "Connected" 9961 msgstr "متّصل" 9962 9963 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23 9964 #, kde-format 9965 msgid "Disconnected" 9966 msgstr "قطع الاتصال" 9967 9968 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68 9969 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054 9970 #, fuzzy, kde-format 9971 msgid "Capturing" 9972 msgstr "سجّل صورة" 9973 9974 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25 9975 #, kde-format 9976 msgid "Looping" 9977 msgstr "" 9978 9979 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26 9980 #, fuzzy, kde-format 9981 msgid "Subtracting" 9982 msgstr "العميل" 9983 9984 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27 9985 #, fuzzy, kde-format 9986 msgid "Subframing" 9987 msgstr "الاسم:" 9988 9989 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28 9990 #, fuzzy, kde-format 9991 msgid "Selecting star" 9992 msgstr "انتقِ a نجم" 9993 9994 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74 9995 #, fuzzy, kde-format 9996 msgid "Calibrating" 9997 msgstr "العميل" 9998 9999 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30 10000 #, fuzzy, kde-format 10001 msgid "Calibration error" 10002 msgstr "العميل" 10003 10004 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31 10005 #, fuzzy, kde-format 10006 msgid "Calibrated" 10007 msgstr "العميل" 10008 10009 #. i18n("Calibrating"); 10010 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32 10011 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052 10012 #, kde-format 10013 msgid "Guiding" 10014 msgstr "التوجيه" 10015 10016 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33 10017 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141 10018 #, kde-format 10019 msgid "Suspended" 10020 msgstr "مُعلَّق" 10021 10022 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34 10023 #, fuzzy, kde-format 10024 msgid "Reacquiring" 10025 msgstr "سجّل صورة" 10026 10027 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73 10028 #, fuzzy, kde-format 10029 msgid "Dithering" 10030 msgstr "أخرى" 10031 10032 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither) 10033 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14 10034 #, fuzzy, kde-format 10035 msgid "Manual Dithering" 10036 msgstr "أخرى" 10037 10038 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37 10039 #, fuzzy, kde-format 10040 msgid "Dithering error" 10041 msgstr "القبة الجدول" 10042 10043 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38 10044 #, kde-format 10045 msgid "Dithering successful" 10046 msgstr "" 10047 10048 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39 10049 #, fuzzy, kde-format 10050 msgid "Settling" 10051 msgstr "رسوب" 10052 10053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel) 10054 #: ekos/analyze/analyze.ui:38 10055 #, kde-format 10056 msgid "Timeline" 10057 msgstr "الخطّ الزّمنيّ" 10058 10059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) 10060 #: ekos/analyze/analyze.ui:61 10061 #, kde-format 10062 msgid "Input:" 10063 msgstr "المدخلات:" 10064 10065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo) 10066 #: ekos/analyze/analyze.ui:71 10067 #, fuzzy, kde-format 10068 msgid "" 10069 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the " 10070 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>" 10071 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10072 10073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10074 #: ekos/analyze/analyze.ui:91 10075 #, fuzzy, kde-format 10076 msgid "" 10077 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></" 10078 "html>" 10079 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10080 10081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10082 #: ekos/analyze/analyze.ui:94 10083 #, fuzzy, kde-format 10084 #| msgid "Clear Fields" 10085 msgid "Full Width" 10086 msgstr "كامل العرض" 10087 10088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10089 #: ekos/analyze/analyze.ui:101 10090 #, kde-format 10091 msgid "" 10092 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, " 10093 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the " 10094 "plot.</p></body></html>" 10095 msgstr "" 10096 10097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10098 #: ekos/analyze/analyze.ui:104 10099 #, kde-format 10100 msgid "Latest" 10101 msgstr "" 10102 10103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 10104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 10105 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257 10106 #, fuzzy, kde-format 10107 #| msgid "Help" 10108 msgid "Help..." 10109 msgstr "مساعدة" 10110 10111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel) 10112 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo) 10113 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm) 10114 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133 10115 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14 10116 #: fitsviewer/statform.ui:14 10117 #, kde-format 10118 msgid "Statistics" 10119 msgstr "احصائيات" 10120 10121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB) 10122 #: ekos/analyze/analyze.ui:202 10123 #, fuzzy, kde-format 10124 msgid "" 10125 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session " 10126 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>" 10127 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10128 10129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB) 10130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton) 10131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton) 10132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) 10133 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267 10134 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115 10135 #, kde-format 10136 msgid "<" 10137 msgstr "" 10138 10139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB) 10140 #: ekos/analyze/analyze.ui:212 10141 #, fuzzy, kde-format 10142 msgid "" 10143 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics " 10144 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>" 10145 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10146 10147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut) 10148 #: ekos/analyze/analyze.ui:228 10149 #, kde-format 10150 msgid "" 10151 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the " 10152 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is " 10153 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>" 10154 msgstr "" 10155 10156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut) 10157 #: ekos/analyze/analyze.ui:247 10158 #, fuzzy, kde-format 10159 msgid "" 10160 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If " 10161 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the " 10162 "right-side of the plot.</p></body></html>" 10163 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10164 10165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB) 10166 #: ekos/analyze/analyze.ui:260 10167 #, fuzzy, kde-format 10168 msgid "" 10169 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics " 10170 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>" 10171 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10172 10173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB) 10174 #: ekos/analyze/analyze.ui:276 10175 #, fuzzy, kde-format 10176 msgid "" 10177 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on " 10178 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>" 10179 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10180 10181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB) 10182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton) 10183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton) 10184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) 10185 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339 10186 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122 10187 #, kde-format 10188 msgid ">" 10189 msgstr "" 10190 10191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB) 10192 #: ekos/analyze/analyze.ui:328 10193 #, fuzzy, kde-format 10194 msgid "" 10195 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or " 10196 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></" 10197 "body></html>" 10198 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10199 10200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 10201 #: ekos/analyze/analyze.ui:370 10202 #, fuzzy, kde-format 10203 #| msgid "Guide: " 10204 msgid "Guide:" 10205 msgstr "الموجه: " 10206 10207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 10208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 10210 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163 10211 #: ekos/profileeditor.ui:658 10212 #, kde-format 10213 msgid "Mount:" 10214 msgstr "الحامل:" 10215 10216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10217 #: ekos/analyze/analyze.ui:406 10218 #, fuzzy, kde-format 10219 #| msgid "Capture" 10220 msgid "Capture:" 10221 msgstr "الالتقاط" 10222 10223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB) 10224 #: ekos/analyze/analyze.ui:419 10225 #, fuzzy, kde-format 10226 msgid "" 10227 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-" 10228 "seconds.</p></body></html>" 10229 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10230 10231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB) 10232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10233 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830 10234 #, fuzzy, kde-format 10235 #| msgid "rad" 10236 msgid "ra" 10237 msgstr "الصعود المستقيم:" 10238 10239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut) 10240 #: ekos/analyze/analyze.ui:438 10241 #, kde-format 10242 msgid "" 10243 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. " 10244 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10245 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10246 msgstr "" 10247 10248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB) 10249 #: ekos/analyze/analyze.ui:460 10250 #, fuzzy, kde-format 10251 msgid "" 10252 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds." 10253 "</p></body></html>" 10254 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10255 10256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB) 10257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10259 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554 10260 #: ekos/analyze/analyze.ui:877 10261 #, kde-format 10262 msgid "dec" 10263 msgstr "" 10264 10265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut) 10266 #: ekos/analyze/analyze.ui:479 10267 #, kde-format 10268 msgid "" 10269 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. " 10270 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10271 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10272 msgstr "" 10273 10274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10275 #: ekos/analyze/analyze.ui:501 10276 #, fuzzy, kde-format 10277 msgid "" 10278 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in " 10279 "milliseconds.</p></body></html>" 10280 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10281 10282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10283 #: ekos/analyze/analyze.ui:507 10284 #, kde-format 10285 msgid "ra pulse" 10286 msgstr "" 10287 10288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut) 10289 #: ekos/analyze/analyze.ui:520 10290 #, fuzzy, kde-format 10291 msgid "" 10292 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. " 10293 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10294 "axis.</p></body></html>" 10295 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10296 10297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10298 #: ekos/analyze/analyze.ui:548 10299 #, fuzzy, kde-format 10300 msgid "" 10301 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in " 10302 "milliseconds.</p></body></html>" 10303 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10304 10305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut) 10306 #: ekos/analyze/analyze.ui:567 10307 #, fuzzy, kde-format 10308 msgid "" 10309 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. " 10310 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10311 "axis.</p></body></html>" 10312 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10313 10314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB) 10315 #: ekos/analyze/analyze.ui:595 10316 #, fuzzy, kde-format 10317 msgid "" 10318 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-" 10319 "seconds.</p></body></html>" 10320 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10321 10322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB) 10323 #: ekos/analyze/analyze.ui:601 10324 #, fuzzy, kde-format 10325 msgid "drift" 10326 msgstr "انجراف" 10327 10328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut) 10329 #: ekos/analyze/analyze.ui:614 10330 #, kde-format 10331 msgid "" 10332 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. " 10333 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10334 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10335 msgstr "" 10336 10337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB) 10338 #: ekos/analyze/analyze.ui:642 10339 #, kde-format 10340 msgid "" 10341 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 10342 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 10343 "samples.</p></body></html>" 10344 msgstr "" 10345 10346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB) 10347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB) 10348 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323 10349 #, fuzzy, kde-format 10350 msgid "rms" 10351 msgstr "RMS" 10352 10353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut) 10354 #: ekos/analyze/analyze.ui:661 10355 #, fuzzy, kde-format 10356 msgid "" 10357 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 10358 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. " 10359 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10360 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10361 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10362 10363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10364 #: ekos/analyze/analyze.ui:689 10365 #, fuzzy, kde-format 10366 msgid "" 10367 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from " 10368 "the guide images).</p></body></html>" 10369 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10370 10371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10372 #: ekos/analyze/analyze.ui:695 10373 #, fuzzy, kde-format 10374 #| msgid "Sky" 10375 msgid "sky" 10376 msgstr "السماء" 10377 10378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut) 10379 #: ekos/analyze/analyze.ui:708 10380 #, fuzzy, kde-format 10381 msgid "" 10382 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from " 10383 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double " 10384 "click to update axis.</p></body></html>" 10385 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10386 10387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10388 #: ekos/analyze/analyze.ui:730 10389 #, fuzzy, kde-format 10390 msgid "" 10391 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images." 10392 "</p></body></html>" 10393 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10394 10395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 10398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 10400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 10401 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153 10402 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812 10403 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434 10404 #: ekos/guide/opsguide.ui:540 10405 #, fuzzy, kde-format 10406 #| msgid "star" 10407 msgid "stars" 10408 msgstr "النجوم" 10409 10410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut) 10411 #: ekos/analyze/analyze.ui:749 10412 #, fuzzy, kde-format 10413 msgid "" 10414 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. " 10415 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10416 "axis.</p></body></html>" 10417 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10418 10419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB) 10420 #: ekos/analyze/analyze.ui:777 10421 #, fuzzy, kde-format 10422 msgid "" 10423 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star." 10424 "</p></body></html>" 10425 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10426 10427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB) 10428 #: ekos/analyze/analyze.ui:783 10429 #, fuzzy, kde-format 10430 msgid "snr" 10431 msgstr "SNR" 10432 10433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut) 10434 #: ekos/analyze/analyze.ui:796 10435 #, fuzzy, kde-format 10436 msgid "" 10437 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. " 10438 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10439 "axis.</p></body></html>" 10440 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10441 10442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10443 #: ekos/analyze/analyze.ui:824 10444 #, fuzzy, kde-format 10445 msgid "" 10446 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is " 10447 "pointing.</p></body></html>" 10448 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10449 10450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut) 10451 #: ekos/analyze/analyze.ui:849 10452 #, fuzzy, kde-format 10453 msgid "" 10454 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is " 10455 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10456 "update axis.</p></body></html>" 10457 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10458 10459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10460 #: ekos/analyze/analyze.ui:871 10461 #, fuzzy, kde-format 10462 msgid "" 10463 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is " 10464 "pointing.</p></body></html>" 10465 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10466 10467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut) 10468 #: ekos/analyze/analyze.ui:896 10469 #, fuzzy, kde-format 10470 msgid "" 10471 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-" 10472 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on " 10473 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10474 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10475 10476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB) 10477 #: ekos/analyze/analyze.ui:918 10478 #, fuzzy, kde-format 10479 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 10480 msgid "" 10481 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></" 10482 "html>" 10483 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 10484 10485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB) 10486 #: ekos/analyze/analyze.ui:924 10487 #, fuzzy, kde-format 10488 #| msgctxt "star name" 10489 #| msgid "Kraz" 10490 msgid "az" 10491 msgstr "السمت:" 10492 10493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut) 10494 #: ekos/analyze/analyze.ui:937 10495 #, fuzzy, kde-format 10496 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 10497 msgid "" 10498 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view " 10499 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10500 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 10501 10502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB) 10503 #: ekos/analyze/analyze.ui:965 10504 #, fuzzy, kde-format 10505 msgid "" 10506 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></" 10507 "html>" 10508 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10509 10510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB) 10511 #: ekos/analyze/analyze.ui:971 10512 #, fuzzy, kde-format 10513 #| msgctxt "City in Ukraine" 10514 #| msgid "Yalta" 10515 msgid "alt" 10516 msgstr "الارتفاع" 10517 10518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut) 10519 #: ekos/analyze/analyze.ui:984 10520 #, fuzzy, kde-format 10521 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 10522 msgid "" 10523 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view " 10524 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10525 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 10526 10527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB) 10528 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012 10529 #, fuzzy, kde-format 10530 msgid "" 10531 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount " 10532 "is pointing.</p></body></html>" 10533 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10534 10535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB) 10536 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018 10537 #, kde-format 10538 msgid "side" 10539 msgstr "طرف" 10540 10541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut) 10542 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031 10543 #, fuzzy, kde-format 10544 msgid "" 10545 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is " 10546 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10547 "update axis.</p></body></html>" 10548 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10549 10550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB) 10551 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059 10552 #, fuzzy, kde-format 10553 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 10554 msgid "" 10555 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>" 10556 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 10557 10558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB) 10559 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065 10560 #, fuzzy, kde-format 10561 #| msgctxt "City in Qatar" 10562 #| msgid "Doha" 10563 msgid "ha" 10564 msgstr "ها" 10565 10566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut) 10567 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084 10568 #, fuzzy, kde-format 10569 msgid "" 10570 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this " 10571 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10572 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10573 10574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB) 10575 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106 10576 #, fuzzy, kde-format 10577 msgid "" 10578 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 10579 "images.</p></body></html>" 10580 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10581 10582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB) 10583 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112 10584 #, fuzzy, kde-format 10585 #| msgctxt "hours" 10586 #| msgid "hrs" 10587 msgid "hfr" 10588 msgstr ":HFR" 10589 10590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut) 10591 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125 10592 #, fuzzy, kde-format 10593 msgid "" 10594 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 10595 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10596 "update axis.</p></body></html>" 10597 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10598 10599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10600 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147 10601 #, fuzzy, kde-format 10602 msgid "" 10603 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 10604 "images.</p></body></html>" 10605 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10606 10607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut) 10608 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166 10609 #, fuzzy, kde-format 10610 msgid "" 10611 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 10612 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10613 "update axis.</p></body></html>" 10614 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10615 10616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB) 10617 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188 10618 #, fuzzy, kde-format 10619 msgid "" 10620 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</" 10621 "p></body></html>" 10622 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10623 10624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB) 10625 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194 10626 #, kde-format 10627 msgid "median" 10628 msgstr "متوسط" 10629 10630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut) 10631 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207 10632 #, fuzzy, kde-format 10633 msgid "" 10634 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. " 10635 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10636 "axis.</p></body></html>" 10637 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10638 10639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 10640 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229 10641 #, fuzzy, kde-format 10642 msgid "" 10643 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 10644 "images.</p></body></html>" 10645 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10646 10647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 10648 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235 10649 #, fuzzy, kde-format 10650 #| msgctxt "City in Italy" 10651 #| msgid "Lecce" 10652 msgid "ecc" 10653 msgstr "Lecce" 10654 10655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut) 10656 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248 10657 #, fuzzy, kde-format 10658 msgid "" 10659 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 10660 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10661 "update axis.</p></body></html>" 10662 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10663 10664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB) 10665 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270 10666 #, fuzzy, kde-format 10667 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 10668 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>" 10669 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 10670 10671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB) 10672 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276 10673 #, kde-format 10674 msgid "temp" 10675 msgstr "درجة الحرارة" 10676 10677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut) 10678 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289 10679 #, fuzzy, kde-format 10680 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 10681 msgid "" 10682 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this " 10683 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10684 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 10685 10686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB) 10687 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317 10688 #, fuzzy, kde-format 10689 msgid "" 10690 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 10691 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 10692 "samples, but only in during capture.</p></body></html>" 10693 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10694 10695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut) 10696 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336 10697 #, fuzzy, kde-format 10698 msgid "" 10699 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 10700 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, " 10701 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis " 10702 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click " 10703 "to update axis.</p></body></html>" 10704 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 10705 10706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 10707 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364 10708 #, fuzzy, kde-format 10709 #| msgid "" 10710 #| "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 10711 #| "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 10712 msgid "" 10713 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 10714 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 10715 "options.</p></body></html>" 10716 msgstr "" 10717 "<html><head/><body><p>لاتسمح للأعمال أن تجدول أو تنفذ بعد هذا الفارق من " 10718 "الدقائق قبل الفجر.</p></body></html>" 10719 10720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 10721 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370 10722 #, kde-format 10723 msgid "dist a-s" 10724 msgstr "" 10725 10726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut) 10727 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383 10728 #, fuzzy, kde-format 10729 #| msgid "" 10730 #| "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 10731 #| "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 10732 msgid "" 10733 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 10734 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 10735 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10736 "update axis.</p></body></html>" 10737 msgstr "" 10738 "<html><head/><body><p>لاتسمح للأعمال أن تجدول أو تنفذ بعد هذا الفارق من " 10739 "الدقائق قبل الفجر.</p></body></html>" 10740 10741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 10742 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411 10743 #, fuzzy, kde-format 10744 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 10745 msgid "" 10746 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>" 10747 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 10748 10749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 10750 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417 10751 #, fuzzy, kde-format 10752 #| msgid "Focus" 10753 msgid "focus" 10754 msgstr "التركيز البؤري" 10755 10756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut) 10757 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430 10758 #, fuzzy, kde-format 10759 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 10760 msgid "" 10761 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to " 10762 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></" 10763 "html>" 10764 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 10765 10766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB) 10767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton) 10768 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71 10769 #: tools/starhopperdialog.ui:39 10770 #, kde-format, kde-kuit-format 10771 msgid "Details" 10772 msgstr "تفاصيل" 10773 10774 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27 10775 #, kde-format 10776 msgctxt "@title:window" 10777 msgid "Y-Axis Tool" 10778 msgstr "" 10779 10780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel) 10781 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25 10782 #, fuzzy, kde-format 10783 #| msgid "Star Name" 10784 msgid "Stat Name" 10785 msgstr "اسم النجم" 10786 10787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel) 10788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate) 10789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) 10790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA) 10791 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59 10792 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106 10793 #, kde-format 10794 msgid "TextLabel" 10795 msgstr "لصيقة نصّيّة" 10796 10797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel) 10798 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76 10799 #, fuzzy, kde-format 10800 #| msgid "Clipping" 10801 msgid "Upper Limit" 10802 msgstr "قص" 10803 10804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel) 10805 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122 10806 #, fuzzy, kde-format 10807 #| msgid "Limits" 10808 msgid "Lower Limit" 10809 msgstr "حدود" 10810 10811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB) 10812 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166 10813 #, fuzzy, kde-format 10814 msgid "Automatic Limits" 10815 msgstr "تحجيم تلقائي" 10816 10817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB) 10818 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173 10819 #, kde-format 10820 msgid "Use for Left Axis" 10821 msgstr "" 10822 10823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10824 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188 10825 #, fuzzy, kde-format 10826 msgid "Color" 10827 msgstr "اللون:" 10828 10829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB) 10830 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217 10831 #, fuzzy, kde-format 10832 #| msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 10833 #| msgid "Changwon" 10834 msgid "Change" 10835 msgstr "تشانغوون" 10836 10837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB) 10838 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239 10839 #, fuzzy, kde-format 10840 msgid "Use Default Limits" 10841 msgstr "افتراضي" 10842 10843 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134 10844 #, fuzzy, kde-format 10845 #| msgid "Are you sure you want to cancel?" 10846 msgid "Are you sure you want to quit?" 10847 msgstr "أتريد حقًّا الإلغاء؟" 10848 10849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 10850 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter) 10851 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 10852 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888 10853 #: oal/equipmentwriter.ui:918 10854 #, kde-format 10855 msgid "Filter" 10856 msgstr "المرشح (الفلتر)" 10857 10858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 10859 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 10860 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918 10861 #, kde-format 10862 msgid "Offset" 10863 msgstr "الإزاحة" 10864 10865 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 10866 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123 10867 #, fuzzy, kde-format 10868 #| msgid "Filter" 10869 msgid "Lock Filter" 10870 msgstr "المرشح (الفلتر)" 10871 10872 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 10873 #, fuzzy, kde-format 10874 msgid "# Focus Runs" 10875 msgstr "مركّز على:" 10876 10877 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183 10878 #, kde-format 10879 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change" 10880 msgstr "" 10881 10882 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185 10883 #, kde-format 10884 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore" 10885 msgstr "" 10886 10887 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322 10888 #, kde-format 10889 msgid "AF Run %1" 10890 msgstr "" 10891 10892 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325 10893 #, kde-format 10894 msgid "" 10895 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude " 10896 "from average." 10897 msgstr "" 10898 10899 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo) 10900 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221 10901 #, kde-format 10902 msgid "Average" 10903 msgstr "المتوسط" 10904 10905 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333 10906 #, kde-format 10907 msgid "AF Average (mean)." 10908 msgstr "" 10909 10910 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336 10911 #, fuzzy, kde-format 10912 #| msgid "Offset" 10913 msgid "New Offset" 10914 msgstr "الإزاحة" 10915 10916 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339 10917 #, kde-format 10918 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited." 10919 msgstr "" 10920 10921 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346 10922 #, kde-format 10923 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter." 10924 msgstr "" 10925 10926 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 10927 #, fuzzy, kde-format 10928 #| msgid "Are you sure you want to cancel?" 10929 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?" 10930 msgstr "أتريد حقًّا الإلغاء؟" 10931 10932 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 10933 #, fuzzy, kde-format 10934 #| msgid "Offsets" 10935 msgid "Stop Build Filter Offsets" 10936 msgstr "إزاحة" 10937 10938 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407 10939 #, kde-format 10940 msgid "" 10941 "An unexpected problem occurred.\n" 10942 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?" 10943 msgstr "" 10944 10945 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408 10946 #, kde-format 10947 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem" 10948 msgstr "" 10949 10950 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451 10951 #, fuzzy, kde-format 10952 msgid "Processing complete." 10953 msgstr "مكتمل" 10954 10955 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472 10956 #, fuzzy, kde-format 10957 msgid "Problem changing filter to %1..." 10958 msgstr "غيّر التاريخ." 10959 10960 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481 10961 #, kde-format 10962 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..." 10963 msgstr "" 10964 10965 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611 10966 #, kde-format 10967 msgid "(ΔT=%1)" 10968 msgstr "" 10969 10970 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612 10971 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615 10972 #, fuzzy, kde-format 10973 msgid "(%1 ticks)" 10974 msgstr "إريكسون" 10975 10976 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614 10977 #, kde-format 10978 msgid "(ΔAlt=%1)" 10979 msgstr "" 10980 10981 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621 10982 #, kde-format 10983 msgctxt "" 10984 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 " 10985 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row " 10986 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and " 10987 "altitude, row 4 is adapted position" 10988 msgid "" 10989 "<head><style> th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; " 10990 "padding-right: 5px;} th { text-align: left;} td { text-align: right;} " 10991 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; " 10992 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption " 10993 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</" 10994 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured " 10995 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</" 10996 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</" 10997 "td></tr></table></body>" 10998 msgstr "" 10999 11000 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731 11001 #, fuzzy, kde-format 11002 #| msgid "Aborting..." 11003 msgid "Aborting Autofocus..." 11004 msgstr "يجهض..." 11005 11006 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog) 11007 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23 11008 #, fuzzy, kde-format 11009 #| msgid "Offsets" 11010 msgid "Build Filter Offsets" 11011 msgstr "إزاحة" 11012 11013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11014 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45 11015 #, fuzzy, kde-format 11016 msgid "" 11017 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></" 11018 "body></html>" 11019 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 11020 11021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11022 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48 11023 #, fuzzy, kde-format 11024 #| msgid "Adaptive Optics" 11025 msgid "Adapt Focus" 11026 msgstr "بصريات مكيفة" 11027 11028 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83 11029 #, fuzzy, kde-format 11030 #| msgid "Failed to load image" 11031 msgid "Failed to load %1: %2" 11032 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 11033 11034 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295 11035 #, kde-format 11036 msgid "" 11037 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark " 11038 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results." 11039 msgstr "" 11040 11041 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305 11042 #, kde-format 11043 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark." 11044 msgstr "" 11045 11046 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328 11047 #, fuzzy, kde-format 11048 msgid "Removing bad dark frame file %1" 11049 msgstr "فشل إلى التحميل صورة عند 1" 11050 11051 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424 11052 #, fuzzy, kde-format 11053 msgid "Failed to load defect map %1" 11054 msgstr "فشل إلى التحميل صورة عند 1" 11055 11056 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444 11057 #, fuzzy, kde-format 11058 msgid "Failed to load defect map file %1" 11059 msgstr "فشل إلى التحميل صورة عند 1" 11060 11061 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464 11062 #, fuzzy, kde-format 11063 msgid "Failed to load dark frame file %1" 11064 msgstr "فشل إلى التحميل صورة عند 1" 11065 11066 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524 11067 #, fuzzy, kde-format 11068 msgid "Failed to process dark data." 11069 msgstr "اليوم && الموقع" 11070 11071 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530 11072 #, fuzzy, kde-format 11073 msgid "Failed to load dark data." 11074 msgstr "اليوم && الموقع" 11075 11076 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540 11077 #, kde-format 11078 msgid "Received %1/%2 images." 11079 msgstr "" 11080 11081 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657 11082 #, fuzzy, kde-format 11083 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 11084 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?" 11085 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟" 11086 11087 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213 11088 #, kde-format 11089 msgid "In progress..." 11090 msgstr "جاري..." 11091 11092 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369 11093 #, fuzzy, kde-format 11094 msgid "Failed to save master frame: %1" 11095 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 11096 11097 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390 11098 #, fuzzy, kde-format 11099 #| msgid "Data file saved to %1" 11100 msgid "Master Dark saved to %1" 11101 msgstr "تم حفظ الى الملف %1" 11102 11103 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415 11104 #, fuzzy, kde-format 11105 msgid "Capture completed." 11106 msgstr "سجّل صورة" 11107 11108 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442 11109 #, fuzzy, kde-format 11110 #| msgid "Data file saved to %1" 11111 msgid "Defect map saved to %1" 11112 msgstr "تم حفظ الى الملف %1" 11113 11114 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462 11115 #, fuzzy, kde-format 11116 msgid "Failed to save defect map to %1" 11117 msgstr "لم أتمكن من فتح الملف %1." 11118 11119 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637 11120 #, kde-format 11121 msgid "Optical train doesn't exist for id %1" 11122 msgstr "" 11123 11124 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary) 11125 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14 11126 #, kde-format 11127 msgid "Dark Library" 11128 msgstr "مجلد الإطارات السوداء" 11129 11130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 11131 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56 11132 #, fuzzy, kde-format 11133 #| msgid "Prefix:" 11134 msgid "Prefer:" 11135 msgstr "فضّل" 11136 11137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11138 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115 11139 #, kde-format 11140 msgid "" 11141 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction." 11142 msgstr "" 11143 11144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11145 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab) 11146 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167 11147 #, fuzzy, kde-format 11148 #| msgctxt "City in Nevada USA" 11149 #| msgid "Sparks" 11150 msgid "Darks" 11151 msgstr "Sparks" 11152 11153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11154 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131 11155 #, kde-format 11156 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering." 11157 msgstr "" 11158 11159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11160 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134 11161 #, kde-format 11162 msgid "Defects" 11163 msgstr "" 11164 11165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 11166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel) 11167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9) 11168 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181 11169 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433 11170 #, fuzzy, kde-format 11171 msgid "Binning:" 11172 msgstr "Finningley" 11173 11174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11175 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213 11176 #, fuzzy, kde-format 11177 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 11178 #| msgid "East Orange" 11179 msgid "Exp. range:" 11180 msgstr "شرق أورانج" 11181 11182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel) 11184 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263 11185 #, fuzzy, kde-format 11186 msgid "Step:" 11187 msgstr "الخطوة:" 11188 11189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel) 11190 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256 11191 #, fuzzy, kde-format 11192 #| msgctxt "City in Georgia USA" 11193 #| msgid "La Grange" 11194 msgid "T. range:" 11195 msgstr "لا غرانغ" 11196 11197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime) 11198 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270 11199 #, kde-format 11200 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed." 11201 msgstr "" 11202 11203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check) 11204 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291 11205 #, kde-format 11206 msgid "1x1" 11207 msgstr "1×1" 11208 11209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check) 11210 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304 11211 #, fuzzy, kde-format 11212 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11213 #| msgid "12x" 11214 msgid "2x2" 11215 msgstr "س" 11216 11217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check) 11218 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314 11219 #, kde-format 11220 msgid "4x4" 11221 msgstr "4×4" 11222 11223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 11224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 11225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel) 11226 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207 11227 #: indi/collimationOptions.ui:440 11228 #, kde-format 11229 msgid "Count:" 11230 msgstr "العدد:" 11231 11232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) 11234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11235 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482 11236 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135 11237 #, kde-format 11238 msgid "Algorithm:" 11239 msgstr "الخوارزمية:" 11240 11241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin) 11242 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366 11243 #, fuzzy, kde-format 11244 msgid "Step size in seconds" 11245 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان." 11246 11247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 11248 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382 11249 #, fuzzy, kde-format 11250 #| msgid "Local Time:" 11251 msgid "Total time:" 11252 msgstr "الوقت الكلي" 11253 11254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin) 11255 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389 11256 #, fuzzy, kde-format 11257 msgid "Minimum exposure time in seconds." 11258 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان." 11259 11260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin) 11261 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405 11262 #, kde-format 11263 msgid "" 11264 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to " 11265 "produce the master dark frame." 11266 msgstr "" 11267 11268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel) 11270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11271 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457 11272 #: tools/obslistwizard.ui:779 11273 #, kde-format 11274 msgid "To:" 11275 msgstr "إلى:" 11276 11277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin) 11278 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441 11279 #, fuzzy, kde-format 11280 msgid "Maximum exposure time in seconds." 11281 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان." 11282 11283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 11284 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464 11285 #, fuzzy, kde-format 11286 #| msgid "Loading Image URLs" 11287 msgid "Total images:" 11288 msgstr "تحميل عناوين الصور" 11289 11290 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress) 11291 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550 11292 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 11293 msgid "%v/%m" 11294 msgstr "%v / %m" 11295 11296 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab) 11297 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595 11298 #, kde-format 11299 msgid "Defect Maps" 11300 msgstr "" 11301 11302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 11303 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621 11304 #, fuzzy, kde-format 11305 msgid "Master Dark:" 11306 msgstr "غربي" 11307 11308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 11309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11310 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417 11311 #: printing/loggingform.cpp:41 11312 #, kde-format 11313 msgid "Time:" 11314 msgstr "الوقت:" 11315 11316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel) 11318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2) 11319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11320 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545 11321 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003 11322 #, kde-format 11323 msgid "Exposure:" 11324 msgstr "التّعرّض:" 11325 11326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 11327 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723 11328 #, kde-format 11329 msgid "Temperature:" 11330 msgstr "درجة الحرارة:" 11331 11332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 11333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2) 11334 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150 11335 #, kde-format 11336 msgid "Mean:" 11337 msgstr "المعدَل: " 11338 11339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2) 11341 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157 11342 #, kde-format 11343 msgid "Median:" 11344 msgstr "المتوسط:" 11345 11346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 11347 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783 11348 #, fuzzy, kde-format 11349 msgid "Std. deviation:" 11350 msgstr "الأحد s الميلان" 11351 11352 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11353 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806 11354 #, fuzzy, kde-format 11355 #| msgid "pixels" 11356 msgid "Bad Pixels" 11357 msgstr "بكسل" 11358 11359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 11360 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827 11361 #, fuzzy, kde-format 11362 #| msgid "pixels" 11363 msgid "Hot pixels:" 11364 msgstr "بكسل" 11365 11366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount) 11367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount) 11368 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952 11369 #, kde-format 11370 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter" 11371 msgstr "" 11372 11373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11374 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847 11375 #, fuzzy, kde-format 11376 #| msgid "pixels" 11377 msgid "Cold pixels:" 11378 msgstr "بكسل" 11379 11380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 11381 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854 11382 #, kde-format 11383 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame." 11384 msgstr "" 11385 11386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider) 11387 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872 11388 #, kde-format 11389 msgid "" 11390 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click " 11391 "Generate Map to execute." 11392 msgstr "" 11393 11394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 11395 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903 11396 #, kde-format 11397 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame." 11398 msgstr "" 11399 11400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider) 11401 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921 11402 #, kde-format 11403 msgid "" 11404 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels. Click " 11405 "Generate Map to execute." 11406 msgstr "" 11407 11408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11409 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979 11410 #, kde-format 11411 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values." 11412 msgstr "" 11413 11414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB) 11416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 11417 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11418 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883 11419 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346 11420 #, kde-format 11421 msgid "Reset" 11422 msgstr "صفّر" 11423 11424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB) 11425 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008 11426 #, kde-format 11427 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold." 11428 msgstr "" 11429 11430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB) 11431 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011 11432 #, fuzzy, kde-format 11433 #| msgid "General" 11434 msgid "Generate Map" 11435 msgstr "عام" 11436 11437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB) 11438 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030 11439 #, kde-format 11440 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory." 11441 msgstr "" 11442 11443 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab) 11444 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066 11445 #, fuzzy, kde-format 11446 #| msgctxt "Region/state in Denmark" 11447 #| msgid "Falster" 11448 msgid "Masters" 11449 msgstr "ماسترز 2019" 11450 11451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB) 11452 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092 11453 #, kde-format 11454 msgid "" 11455 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from " 11456 "disk" 11457 msgstr "أزل سطراً من قاعدة المعلومات واحذف الإطار الأسود المرتبط به من القرص" 11458 11459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB) 11460 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095 11461 #, kde-format 11462 msgid "Clear Row" 11463 msgstr "امسح السطر" 11464 11465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 11466 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary) 11467 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657 11468 #, kde-format 11469 msgid "" 11470 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame " 11471 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark " 11472 "frame shall be captured for this set point." 11473 msgstr "" 11474 "أعلى فرق مقبول بين درجتي حرارة الإطار الأسود الحالي والمسجّل. إذا تخطى الفرق " 11475 "هذه القيمة، يجب أن يلتقط إطار أسود جديد لدرجة الحرارة هذه." 11476 11477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 11478 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105 11479 #, fuzzy, kde-format 11480 #| msgid "T. Threshold:" 11481 msgid "T. threshold:" 11482 msgstr "حد فرق درجة الحرارة" 11483 11484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB) 11485 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112 11486 #, kde-format 11487 msgid "Remove all dark frames data and files" 11488 msgstr "احذف جميع بيانات وملفات الإطارات السوداء" 11489 11490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB) 11491 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115 11492 #, kde-format 11493 msgid "Clear All" 11494 msgstr "احذف الجميع" 11495 11496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 11497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11498 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618 11499 #, kde-format 11500 msgid "° C" 11501 msgstr "° مئوية" 11502 11503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 11504 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary) 11505 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667 11506 #, kde-format 11507 msgid "" 11508 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a " 11509 "new dark frame shall be captured and stored for future use." 11510 msgstr "" 11511 "أعد استخدام الإطارات السوداء لفترة عدد الأيام هذه. إذا زادت الفترة عن ذلك، " 11512 "يجب التقاط إطار أسود جديد وتخزينه للاستخدام مستقبلاً." 11513 11514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 11515 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132 11516 #, fuzzy, kde-format 11517 #| msgid "Dark Validity" 11518 msgid "Dark validity:" 11519 msgstr "مدة صلاحية الإطارات السوداء" 11520 11521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 11522 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168 11523 #, kde-format 11524 msgid "Open folder where dark frames are stored" 11525 msgstr "افتح المجلد حيث تخزن الإطارات السوداء" 11526 11527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 11528 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171 11529 #, kde-format 11530 msgid "Darks Folder" 11531 msgstr "مجلد الإطارات السوداء" 11532 11533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB) 11534 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195 11535 #, fuzzy, kde-format 11536 #| msgid "Clear Fields" 11537 msgid "Clear Expired" 11538 msgstr "امسح الحقول" 11539 11540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView) 11541 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211 11542 #, kde-format 11543 msgid "Double click to load dark frame" 11544 msgstr "نقرة مزدوجة لتحميل الإطار الأسود" 11545 11546 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276 11547 #, kde-format 11548 msgid "" 11549 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library " 11550 "wizard in Capture module." 11551 msgstr "" 11552 11553 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111 11554 #, fuzzy, kde-format 11555 msgid "Filter exposure time during focus" 11556 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان." 11557 11558 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112 11559 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156 11560 #, kde-format 11561 msgid "Exposure" 11562 msgstr "التّعريض" 11563 11564 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114 11565 #, fuzzy, kde-format 11566 msgid "Relative offset in steps" 11567 msgstr "إعادة تعيين الموضع" 11568 11569 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117 11570 #, fuzzy, kde-format 11571 #| msgid "Autofocus on Filter Change" 11572 msgid "Start Auto Focus when filter is activated" 11573 msgstr "تركيز بؤري تلقائي عند تغيير المرشّح" 11574 11575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB) 11576 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292 11577 #, fuzzy, kde-format 11578 msgid "Auto Focus" 11579 msgstr "شغّل الساعة" 11580 11581 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121 11582 #, kde-format 11583 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus" 11584 msgstr "" 11585 11586 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126 11587 #, kde-format 11588 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process." 11589 msgstr "" 11590 11591 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127 11592 #, fuzzy, kde-format 11593 #| msgid "Solution" 11594 msgid "Last AF Solution" 11595 msgstr "الحل" 11596 11597 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130 11598 #, kde-format 11599 msgid "" 11600 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the " 11601 "autofocus process." 11602 msgstr "" 11603 11604 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131 11605 #, kde-format 11606 msgid "Last AF Temp (°C)" 11607 msgstr "" 11608 11609 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134 11610 #, kde-format 11611 msgid "" 11612 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus " 11613 "process." 11614 msgstr "" 11615 11616 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135 11617 #, kde-format 11618 msgid "Last AF Alt (°Alt)" 11619 msgstr "" 11620 11621 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138 11622 #, kde-format 11623 msgid "" 11624 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser " 11625 "movement" 11626 msgstr "" 11627 11628 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139 11629 #, fuzzy, kde-format 11630 msgid "Ticks / °C" 11631 msgstr "إريكسون" 11632 11633 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142 11634 #, kde-format 11635 msgid "" 11636 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser " 11637 "movement" 11638 msgstr "" 11639 11640 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143 11641 #, kde-format 11642 msgid "Ticks / °Alt" 11643 msgstr "" 11644 11645 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145 11646 #, kde-format 11647 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm" 11648 msgstr "" 11649 11650 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146 11651 #, fuzzy, kde-format 11652 #| msgid "Wavelength:" 11653 msgid "Wavelength" 11654 msgstr "طول الموجة:" 11655 11656 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545 11657 #, kde-format 11658 msgid "Set filter to %1. Is filter set?" 11659 msgstr "" 11660 11661 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546 11662 #, fuzzy, kde-format 11663 msgid "Confirm Filter" 11664 msgstr "خطأ في حذف الملف" 11665 11666 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings) 11667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 11668 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456 11669 #, kde-format 11670 msgid "Filter Settings" 11671 msgstr "إعدادات المرشح" 11672 11673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging) 11675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 11676 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272 11677 #: ekos/profileeditor.ui:641 11678 #, fuzzy, kde-format 11679 msgid "Filter Wheel" 11680 msgstr "تصفية عجل" 11681 11682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11683 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84 11684 #, fuzzy, kde-format 11685 msgid "" 11686 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</" 11687 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build " 11688 "Offsets tool.</p></body></html>" 11689 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 11690 11691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton) 11692 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100 11693 #, fuzzy, kde-format 11694 #| msgid "Offsets" 11695 msgid "Build Offsets" 11696 msgstr "إزاحة" 11697 11698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 11699 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114 11700 #, kde-format 11701 msgid "" 11702 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position " 11703 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process " 11704 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the " 11705 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>" 11706 msgstr "" 11707 11708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 11709 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117 11710 #, kde-format 11711 msgid "Capture flats at the same focus as lights" 11712 msgstr "" 11713 11714 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199 11715 #, fuzzy, kde-format 11716 #| msgid "Play/Pause" 11717 msgid "Paused" 11718 msgstr "أوقِفَ مؤقتا" 11719 11720 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36 11721 #, kde-format 11722 msgid "Completed" 11723 msgstr "اكتملت" 11724 11725 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40 11726 #, kde-format 11727 msgid "Preparing..." 11728 msgstr "تحضير..." 11729 11730 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43 11731 #, kde-format 11732 msgid "Waiting..." 11733 msgstr "ينتظر..." 11734 11735 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46 11736 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361 11737 #, fuzzy, kde-format 11738 msgid "Dithering..." 11739 msgstr "أخرى" 11740 11741 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49 11742 #, fuzzy, kde-format 11743 msgid "Focusing..." 11744 msgstr "مركّز على:" 11745 11746 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55 11747 #, fuzzy, kde-format 11748 #| msgid "Autofocus on Filter Change" 11749 msgid "Filter change..." 11750 msgstr "تركيز بؤري تلقائي عند تغيير المرشّح" 11751 11752 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58 11753 #, fuzzy, kde-format 11754 msgid "Aligning..." 11755 msgstr "مركّز على:" 11756 11757 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707 11758 #, fuzzy, kde-format 11759 msgid "Calibrating..." 11760 msgstr "العميل" 11761 11762 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64 11763 #, fuzzy, kde-format 11764 msgid "Meridian flip..." 11765 msgstr "تلقائي عرض من التقاط" 11766 11767 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74 11768 #, fuzzy, kde-format 11769 #| msgctxt "City in Switzerland" 11770 #| msgid "Lausanne" 11771 msgid "Pause planned..." 11772 msgstr "Lausanne" 11773 11774 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145 11775 #, fuzzy, kde-format 11776 msgid "Filter selected." 11777 msgstr "لا كائن مُنتقى." 11778 11779 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget) 11780 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget) 11781 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14 11782 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14 11783 #, fuzzy, kde-format 11784 msgid "Form" 11785 msgstr "من" 11786 11787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText) 11788 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44 11789 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35 11790 #, fuzzy, kde-format 11791 #| msgid "unknown" 11792 msgid "<unknown>" 11793 msgstr "غير معروف" 11794 11795 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56 11796 #, fuzzy, kde-format 11797 #| msgid "Clear all points" 11798 msgid "Clear all logs (%1)" 11799 msgstr "امسح جميع النقاط" 11800 11801 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150 11802 #, fuzzy, kde-format 11803 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 11804 msgid "Are you sure you want to delete all logs?" 11805 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟" 11806 11807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB) 11808 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548 11809 #, fuzzy, kde-format 11810 #| msgid "Clear all points" 11811 msgid "Clear all logs" 11812 msgstr "امسح جميع النقاط" 11813 11814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11815 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59 11816 #, kde-format 11817 msgid "" 11818 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. " 11819 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs " 11820 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer " 11821 "used.</p></body></html>" 11822 msgstr "" 11823 11824 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 11825 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71 11826 #, kde-format 11827 msgid "Logs" 11828 msgstr "سجلّات" 11829 11830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 11831 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87 11832 #, kde-format 11833 msgid "Log Ekos Scheduler module activity" 11834 msgstr "سجّل نشاطات وحدة مجدول إيكوس" 11835 11836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 11837 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab) 11838 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184 11839 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665 11840 #, kde-format 11841 msgid "Scheduler" 11842 msgstr "المجدول" 11843 11844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging) 11845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 11846 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox) 11847 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742 11848 #: ekos/observatory/observatory.ui:813 11849 #, kde-format 11850 msgid "Weather" 11851 msgstr "الطقس" 11852 11853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 11854 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117 11855 #, kde-format 11856 msgid "Log Ekos Guide module activity" 11857 msgstr "سجّل نشاطات وحدة توجيه إيكوس" 11858 11859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 11860 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130 11861 #, kde-format 11862 msgid "" 11863 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues." 11864 msgstr "" 11865 11866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 11867 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133 11868 #, fuzzy, kde-format 11869 #| msgid "Ekos" 11870 msgid "Ekos:" 11871 msgstr "ايكوس" 11872 11873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 11874 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238 11875 #, kde-format 11876 msgid "Enable regular debug output" 11877 msgstr "مكّن من التسجيل العادي لمخرجات تصحيح الأخطاء" 11878 11879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 11880 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241 11881 #, kde-format 11882 msgid "Reg&ular" 11883 msgstr "عادي" 11884 11885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11886 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290 11887 #, kde-format 11888 msgid "Output:" 11889 msgstr "سجّل نشاطات وحدة حامل إيكوس" 11890 11891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 11892 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267 11893 #, kde-format 11894 msgid "Disable all logging output" 11895 msgstr "عطّل كل تسجيل المخرجات" 11896 11897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 11898 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270 11899 #, kde-format 11900 msgid "&Disable" 11901 msgstr "عطّل" 11902 11903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 11904 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186 11905 #, kde-format 11906 msgid "Log INDI devices activity" 11907 msgstr "سجّل نشاطات أجهزة INDI" 11908 11909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 11910 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146 11911 #, fuzzy, kde-format 11912 msgid "INDI" 11913 msgstr "INDI" 11914 11915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 11916 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199 11917 #, kde-format 11918 msgid "Log FITS processing activity" 11919 msgstr "سجّل نشاطات معالجة صور FITS" 11920 11921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 11922 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 11923 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210 11924 #: kstarsactions.cpp:1140 11925 #, fuzzy, kde-format 11926 msgid "FITS" 11927 msgstr "افتح" 11928 11929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 11930 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333 11931 #, kde-format 11932 msgid "Log output to log file" 11933 msgstr "سجّل المخرجات في ملف" 11934 11935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging) 11936 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222 11937 #, fuzzy, kde-format 11938 msgid "Auxiliary" 11939 msgstr "احذف طابع" 11940 11941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 11942 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317 11943 #, kde-format 11944 msgid "" 11945 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. " 11946 "Standard Error)" 11947 msgstr "" 11948 "سجّل رسائل التصحيح إلى جهاز المخرجات الستخدم بالمنصة (مثلاً، الخطأ القياسي)" 11949 11950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 11951 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320 11952 #, kde-format 11953 msgid "Defaul&t" 11954 msgstr "الافتراضي" 11955 11956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging) 11957 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox) 11958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB) 11959 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244 11960 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295 11961 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325 11962 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57 11963 #: ekos/observatory/observatory.ui:722 11964 #, kde-format 11965 msgid "Dome" 11966 msgstr "القبة" 11967 11968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging) 11969 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255 11970 #, kde-format 11971 msgid "CCD" 11972 msgstr "سي سي دي" 11973 11974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 11975 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297 11976 #, kde-format 11977 msgid "Verbosity:" 11978 msgstr "الإسهاب:" 11979 11980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 11981 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282 11982 #, kde-format 11983 msgid "Log Ekos Capture module activity" 11984 msgstr "سجّل نشاطات وحدة الالتقاط في إيكوس" 11985 11986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11987 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295 11988 #, fuzzy, kde-format 11989 #| msgid "Astrometry" 11990 msgid "Astrometry:" 11991 msgstr "الهندسة فلكية" 11992 11993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging) 11994 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302 11995 #, kde-format 11996 msgid "GPS" 11997 msgstr "جيبيإس" 11998 11999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12000 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312 12001 #, kde-format 12002 msgid "Log Ekos Alignment module activity" 12003 msgstr "سجّل نشاطات وحدة ضبط الاستقامةفي إيكوس" 12004 12005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12006 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 12007 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428 12008 #, kde-format 12009 msgid "Alignment" 12010 msgstr "ضبط الاستقامة" 12011 12012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12013 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325 12014 #, fuzzy, kde-format 12015 #| msgid "" 12016 #| "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></" 12017 #| "body></html>" 12018 msgid "" 12019 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>" 12020 msgstr "<html><head/><body><p>هل تريد أن تختار خدمات إضافية؟</p></body></html>" 12021 12022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12023 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory) 12024 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263 12025 #: ekos/observatory/observatory.ui:14 12026 #, kde-format 12027 msgid "Observatory" 12028 msgstr "المرصد" 12029 12030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12031 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338 12032 #, fuzzy, kde-format 12033 #| msgid "Enable verbose debug output" 12034 msgid "Enable verbose debug output level" 12035 msgstr "مكّن من مخرجات تصحيح مسهبة" 12036 12037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12038 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307 12039 #, kde-format 12040 msgid "&Verbose" 12041 msgstr "مسهب" 12042 12043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging) 12044 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351 12045 #, fuzzy, kde-format 12046 msgid "Detector" 12047 msgstr "التقدير" 12048 12049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel) 12051 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536 12052 #, kde-format 12053 msgid "Adaptive Optics" 12054 msgstr "بصريات مكيفة" 12055 12056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12057 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364 12058 #, fuzzy, kde-format 12059 #| msgid "AO:" 12060 msgid "AO" 12061 msgstr "البصريات المصححة:" 12062 12063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 12064 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374 12065 #, kde-format 12066 msgid "Log Ekos Focus module activity" 12067 msgstr "سجّل نشاطات وحدة التركيز البؤري لإيكوس" 12068 12069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging) 12070 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup) 12071 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134 12072 #, kde-format 12073 msgid "Focuser" 12074 msgstr "جهاز التركيز البؤري" 12075 12076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging) 12077 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397 12078 #, fuzzy, kde-format 12079 msgid "Rotator" 12080 msgstr "Roanoke" 12081 12082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 12083 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407 12084 #, kde-format 12085 msgid "" 12086 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit " 12087 "issues." 12088 msgstr "" 12089 12090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 12091 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410 12092 #, fuzzy, kde-format 12093 #| msgid "Driver:" 12094 msgid "Drivers:" 12095 msgstr "السواق:" 12096 12097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 12098 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417 12099 #, kde-format 12100 msgid "Log Ekos Mount module activity" 12101 msgstr "" 12102 12103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12104 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430 12105 #, kde-format 12106 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net" 12107 msgstr "" 12108 12109 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12110 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437 12111 #, kde-format 12112 msgid "LOG_NONE" 12113 msgstr "" 12114 12115 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12116 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442 12117 #, kde-format 12118 msgid "LOG_ERROR" 12119 msgstr "" 12120 12121 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12122 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447 12123 #, kde-format 12124 msgid "LOG_MSG" 12125 msgstr "" 12126 12127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12128 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452 12129 #, kde-format 12130 msgid "LOG_VERB" 12131 msgstr "" 12132 12133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12134 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457 12135 #, kde-format 12136 msgid "LOG_ALL" 12137 msgstr "" 12138 12139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12140 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465 12141 #, kde-format 12142 msgid "" 12143 "Option to log astrometry messages to a separate file. If you select LOG_ALL " 12144 "you REALLY want to check this box." 12145 msgstr "" 12146 12147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12148 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468 12149 #, fuzzy, kde-format 12150 msgid " Separate Log File:" 12151 msgstr "خطأ في حذف الملف" 12152 12153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath) 12154 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475 12155 #, kde-format 12156 msgid "The external Log File for astrometry logging" 12157 msgstr "" 12158 12159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12160 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522 12161 #, kde-format 12162 msgid "Display INDI status messages in the status bar" 12163 msgstr "اعرض رسائل INDI في شريط الحالة" 12164 12165 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12166 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12167 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500 12168 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528 12169 #, kde-format 12170 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar" 12171 msgstr "اعرض رسائل حالة INDI في شريط الحالة التابع لبرنامج نجوم ك" 12172 12173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12174 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531 12175 #, kde-format 12176 msgid "INDI messages in status &bar" 12177 msgstr "رسائل INDI في شريط الحالة" 12178 12179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 12180 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529 12181 #, fuzzy, kde-format 12182 #| msgid "Default FITS directory:" 12183 msgid "Open Logs Directory..." 12184 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 12185 12186 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139 12187 #, fuzzy, kde-format 12188 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 12189 #| msgid "New Britian" 12190 msgid "New Train" 12191 msgstr "نيو بريتن" 12192 12193 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439 12194 #, kde-format 12195 msgid "Primary" 12196 msgstr "الأولي" 12197 12198 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442 12199 #, kde-format 12200 msgid "Secondary" 12201 msgstr "ثانوي" 12202 12203 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445 12204 #, fuzzy, kde-format 12205 #| msgid "Vertical" 12206 msgid "Tertiary" 12207 msgstr "عمودي" 12208 12209 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173 12210 #, kde-format 12211 msgid "" 12212 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12213 "proceeding any further." 12214 msgstr "" 12215 12216 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180 12217 #, kde-format 12218 msgid "" 12219 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12220 "proceeding any further." 12221 msgstr "" 12222 12223 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain) 12224 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14 12225 #, fuzzy, kde-format 12226 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12227 #| msgid "Optical" 12228 msgid "Optical Trains" 12229 msgstr "البصري" 12230 12231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 12232 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46 12233 #, fuzzy, kde-format 12234 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>" 12235 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 12236 12237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 12238 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68 12239 #, fuzzy, kde-format 12240 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>" 12241 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 12242 12243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList) 12244 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112 12245 #, kde-format 12246 msgid "Optical train name (double click to change the name)" 12247 msgstr "" 12248 12249 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox) 12250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo) 12251 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66 12252 #, fuzzy, kde-format 12253 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12254 #| msgid "Optical" 12255 msgid "Optical Train" 12256 msgstr "البصري" 12257 12258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel) 12259 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147 12260 #, fuzzy, kde-format 12261 msgid "" 12262 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. " 12263 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete " 12264 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope & " 12265 "Lens</span> button.</p></body></html>" 12266 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 12267 12268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel) 12269 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150 12270 #, fuzzy, kde-format 12271 #| msgid "" 12272 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:" 12273 #| "</span></p></body></html>" 12274 msgid "" 12275 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 12276 "p></body></html>" 12277 msgstr "التسلسل" 12278 12279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel) 12280 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160 12281 #, kde-format 12282 msgid "" 12283 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile " 12284 "use the same mount." 12285 msgstr "" 12286 12287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel) 12288 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183 12289 #, fuzzy, kde-format 12290 msgid "" 12291 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train. " 12292 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>" 12293 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 12294 12295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel) 12296 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186 12297 #, fuzzy, kde-format 12298 #| msgid "" 12299 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:" 12300 #| "</span></p></body></html>" 12301 msgid "" 12302 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 12303 "body></html>" 12304 msgstr "الهدف" 12305 12306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12307 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206 12308 #, kde-format 12309 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)." 12310 msgstr "" 12311 12312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12313 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209 12314 #, fuzzy, kde-format 12315 #| msgctxt "City in United Kingdom" 12316 #| msgid "Dover" 12317 msgid "Dust cap:" 12318 msgstr "Dover" 12319 12320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel) 12321 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229 12322 #, kde-format 12323 msgid "" 12324 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</" 12325 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less " 12326 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is " 12327 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</" 12328 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element " 12329 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>" 12330 msgstr "" 12331 12332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel) 12333 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232 12334 #, kde-format 12335 msgid "Reducer/Barlow:" 12336 msgstr "" 12337 12338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12339 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262 12340 #, kde-format 12341 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)." 12342 msgstr "" 12343 12344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12345 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265 12346 #, fuzzy, kde-format 12347 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12348 #| msgid "Light" 12349 msgid "Light box:" 12350 msgstr "خفيف" 12351 12352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 12353 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275 12354 #, fuzzy, kde-format 12355 msgid "" 12356 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated " 12357 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>" 12358 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 12359 12360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 12361 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278 12362 #, fuzzy, kde-format 12363 msgid "Filter wheel:" 12364 msgstr "تصفية عجل" 12365 12366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel) 12367 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298 12368 #, kde-format 12369 msgid "" 12370 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction " 12371 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-" 12372 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction " 12373 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to " 12374 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-" 12375 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and " 12376 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span " 12377 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated " 12378 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider." 12379 "</p></body></html>" 12380 msgstr "" 12381 12382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel) 12383 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301 12384 #, fuzzy, kde-format 12385 #| msgid "Guide:" 12386 msgid "Guide via:" 12387 msgstr "الموجه:" 12388 12389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel) 12390 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321 12391 #, kde-format 12392 msgid "Select a mechanized focuser if any." 12393 msgstr "" 12394 12395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel) 12396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 12397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 12398 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446 12399 #: ekos/profileeditor.ui:651 12400 #, kde-format 12401 msgid "Focuser:" 12402 msgstr "جهاز التركيز البؤري:" 12403 12404 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox) 12405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 12407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY) 12408 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80 12409 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114 12410 #, kde-format 12411 msgid "x" 12412 msgstr "س" 12413 12414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel) 12415 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356 12416 #, kde-format 12417 msgid "Select a mechanized rotator if any." 12418 msgstr "" 12419 12420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel) 12421 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359 12422 #, fuzzy, kde-format 12423 msgid "Rotator:" 12424 msgstr "Roanoke" 12425 12426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB) 12427 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411 12428 #, fuzzy, kde-format 12429 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12430 #| msgid "Telescopes" 12431 msgid "Telescopes && Lenses" 12432 msgstr "التلسكوبات" 12433 12434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 12435 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430 12436 #, fuzzy, kde-format 12437 msgid "Reset train" 12438 msgstr "Barnesville" 12439 12440 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64 12441 #, kde-format 12442 msgid "Serial" 12443 msgstr "التسلسلي" 12444 12445 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66 12446 #, kde-format 12447 msgid "" 12448 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter." 12449 msgstr "" 12450 12451 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78 12452 #, kde-format 12453 msgid "Network" 12454 msgstr "الشبكة" 12455 12456 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80 12457 #, kde-format 12458 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi." 12459 msgstr "" 12460 12461 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99 12462 #, fuzzy, kde-format 12463 msgid "Select Serial port" 12464 msgstr "انتقِ a نجم" 12465 12466 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130 12467 #, fuzzy, kde-format 12468 #| msgid "Select a category:" 12469 msgid "Select Baud rate" 12470 msgstr "اختر تصنيفاً:" 12471 12472 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147 12473 #, kde-format 12474 msgid "Host name or IP address." 12475 msgstr "" 12476 12477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 12478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 12479 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81 12480 #: indi/drivermanager.ui:332 12481 #, kde-format 12482 msgid "Port" 12483 msgstr "المنفذ" 12484 12485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB) 12486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB) 12487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB) 12488 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212 12489 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329 12490 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361 12491 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 12492 #, kde-format, kde-kuit-format 12493 msgid "Connect" 12494 msgstr "اتصل" 12495 12496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 12497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB) 12498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB) 12499 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179 12500 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368 12501 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 12502 #, kde-format, kde-kuit-format 12503 msgid "Disconnect" 12504 msgstr "اقطع الاتصال" 12505 12506 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372 12507 #, fuzzy, kde-format 12508 #| msgid "Connect" 12509 msgid "Connect All" 12510 msgstr "اتصل" 12511 12512 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385 12513 #, fuzzy, kde-format 12514 #| msgctxt "City in Florida USA" 12515 #| msgid "Port Salerno" 12516 msgctxt "@title:window" 12517 msgid "Port Selector" 12518 msgstr "Port Salerno" 12519 12520 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92 12521 #, kde-format 12522 msgid "" 12523 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the " 12524 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start " 12525 "Scan</b> to begin this procedure." 12526 msgstr "" 12527 12528 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98 12529 #, kde-format 12530 msgid "Start Scan" 12531 msgstr "ابدأ المسح" 12532 12533 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101 12534 #, kde-format 12535 msgid "Home" 12536 msgstr "المنزل" 12537 12538 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107 12539 #, fuzzy, kde-format 12540 #| msgid "Device" 12541 msgid "Skip Device" 12542 msgstr "جهاز" 12543 12544 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124 12545 #, kde-format 12546 msgid "Physical Port Mapping" 12547 msgstr "" 12548 12549 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127 12550 #, kde-format 12551 msgid "" 12552 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged " 12553 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB " 12554 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for " 12555 "this to work." 12556 msgstr "" 12557 12558 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165 12559 #, kde-format 12560 msgid "Standby, Scanning..." 12561 msgstr "" 12562 12563 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203 12564 #, kde-format 12565 msgctxt "Vendor ID" 12566 msgid "VID" 12567 msgstr "" 12568 12569 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204 12570 #, fuzzy, kde-format 12571 msgctxt "Product ID" 12572 msgid "PID" 12573 msgstr "معرّف العمليةالمعرّف" 12574 12575 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205 12576 #, kde-format 12577 msgid "Link" 12578 msgstr "الربط" 12579 12580 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206 12581 #, kde-format 12582 msgid "Serial #" 12583 msgstr "التسلسلي #" 12584 12585 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207 12586 #, kde-format 12587 msgid "Hardware Port?" 12588 msgstr "" 12589 12590 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264 12591 #, fuzzy, kde-format 12592 #| msgid "Frequency:" 12593 msgid "Start Scanning" 12594 msgstr "التّردد:" 12595 12596 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291 12597 #, fuzzy, kde-format 12598 msgid "Failed to scan devices." 12599 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 12600 12601 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300 12602 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311 12603 #, kde-format 12604 msgid "" 12605 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and " 12606 "connected to StellarMate via USB." 12607 msgstr "" 12608 12609 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350 12610 #, kde-format 12611 msgid "" 12612 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware " 12613 "slot mapping." 12614 msgstr "" 12615 12616 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369 12617 #, fuzzy, kde-format 12618 msgid "Mapping is successful." 12619 msgstr "انتقِ إدخال الأسس" 12620 12621 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384 12622 #, fuzzy, kde-format 12623 msgid "Failed to add a new rule." 12624 msgstr "اليوم && الموقع" 12625 12626 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant) 12627 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14 12628 #, fuzzy, kde-format 12629 msgid "Serial Port Assistant" 12630 msgstr "مركّز على:" 12631 12632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12633 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81 12634 #, fuzzy, kde-format 12635 msgid "" 12636 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;" 12637 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>" 12638 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 12639 12640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12641 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88 12642 #, kde-format 12643 msgid "" 12644 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:" 12645 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;" 12646 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the " 12647 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</" 12648 "span> to continue.</p></body></html>" 12649 msgstr "" 12650 12651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 12652 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113 12653 #, fuzzy, kde-format 12654 #| msgctxt "City in Australia" 12655 #| msgid "Siding Spring" 12656 msgid "Existing Mapping" 12657 msgstr "Siding Spring" 12658 12659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB) 12660 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136 12661 #, kde-format 12662 msgid "Remove rule" 12663 msgstr "أزِل القاعدة" 12664 12665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC) 12666 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182 12667 #, kde-format 12668 msgid "Display on detecting unmapped ports" 12669 msgstr "" 12670 12671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB) 12672 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97 12673 #, kde-format 12674 msgid "&Next" 12675 msgstr "ال&تالي" 12676 12677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12678 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237 12679 #, fuzzy, kde-format 12680 msgid "All devices are successfully mapped." 12681 msgstr "انتقِ إدخال الأسس" 12682 12683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12684 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244 12685 #, kde-format 12686 msgid "You can now connect to your equipment." 12687 msgstr "" 12688 12689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) 12690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed) 12691 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264 12692 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165 12693 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387 12694 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631 12695 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61 12696 #, kde-format, kde-kuit-format 12697 msgid "Close" 12698 msgstr "أغلق" 12699 12700 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22 12701 #, fuzzy, kde-format 12702 msgid "Default focus star-extraction." 12703 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 12704 12705 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38 12706 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106 12707 #, kde-format 12708 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image." 12709 msgstr "" 12710 12711 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47 12712 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115 12713 #, kde-format 12714 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars." 12715 msgstr "" 12716 12717 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59 12718 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127 12719 #, kde-format 12720 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars." 12721 msgstr "" 12722 12723 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74 12724 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142 12725 #, kde-format 12726 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars." 12727 msgstr "" 12728 12729 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94 12730 #, fuzzy, kde-format 12731 msgid "Default guider star-extraction." 12732 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 12733 12734 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162 12735 #, kde-format 12736 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose." 12737 msgstr "" 12738 12739 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169 12740 #, kde-format 12741 msgid "" 12742 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU " 12743 "Thread" 12744 msgstr "" 12745 12746 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182 12747 #, kde-format 12748 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images" 12749 msgstr "" 12750 12751 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194 12752 #, kde-format 12753 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images" 12754 msgstr "" 12755 12756 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213 12757 #, kde-format 12758 msgid "Default. Set for typical HFR estimation." 12759 msgstr "" 12760 12761 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233 12762 #, kde-format 12763 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars." 12764 msgstr "" 12765 12766 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252 12767 #, kde-format 12768 msgid "Set for HFR estimation on most stars." 12769 msgstr "" 12770 12771 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 12772 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32 12773 #, fuzzy, kde-format 12774 #| msgid "Focus Profile" 12775 msgid "Options Profiles" 12776 msgstr "معلومات التركيز البؤري" 12777 12778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12779 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64 12780 #, kde-format 12781 msgid "Selects the profile group that the editor is working with" 12782 msgstr "" 12783 12784 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12785 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71 12786 #, fuzzy, kde-format 12787 msgid "Alignment Profiles" 12788 msgstr "مركّز على:" 12789 12790 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12791 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76 12792 #, fuzzy, kde-format 12793 #| msgid "Focus Profile" 12794 msgid "Focus SEP Profiles" 12795 msgstr "معلومات التركيز البؤري" 12796 12797 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12798 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81 12799 #, fuzzy, kde-format 12800 #| msgid "Guide Profile" 12801 msgid "Guide SEP Profiles" 12802 msgstr "معلومات التوجيه" 12803 12804 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12805 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86 12806 #, fuzzy, kde-format 12807 #| msgid "Focus Profile" 12808 msgid "HFR SEP Profiles" 12809 msgstr "معلومات التركيز البؤري" 12810 12811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles) 12812 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106 12813 #, kde-format 12814 msgid "Reloads the options profiles from the saved file" 12815 msgstr "" 12816 12817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups) 12818 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128 12819 #, kde-format 12820 msgid "" 12821 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on " 12822 "your computer into and replaces all profiles in this group" 12823 msgstr "" 12824 12825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups) 12826 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150 12827 #, kde-format 12828 msgid "" 12829 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your " 12830 "computer" 12831 msgstr "" 12832 12833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults) 12834 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172 12835 #, kde-format 12836 msgid "" 12837 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom " 12838 "profiles." 12839 msgstr "" 12840 12841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile) 12842 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188 12843 #, kde-format 12844 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit." 12845 msgstr "" 12846 12847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile) 12848 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210 12849 #, kde-format 12850 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name" 12851 msgstr "" 12852 12853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 12854 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232 12855 #, kde-format 12856 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile" 12857 msgstr "" 12858 12859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile) 12860 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260 12861 #, kde-format 12862 msgid "" 12863 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you " 12864 "can back it up or sent it to someone else." 12865 msgstr "" 12866 12867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile) 12868 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282 12869 #, kde-format 12870 msgid "" 12871 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile " 12872 "group" 12873 msgstr "" 12874 12875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile) 12876 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304 12877 #, kde-format 12878 msgid "" 12879 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate " 12880 "in this profile group or copy it into another profile group" 12881 msgstr "" 12882 12883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description) 12884 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322 12885 #, fuzzy, kde-format 12886 msgid "Description of the selected profile" 12887 msgstr "المدّة من لـ مُنتقى التاريخ" 12888 12889 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions) 12890 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332 12891 #, fuzzy, kde-format 12892 msgid "Sextractor Parameters" 12893 msgstr "إدخال معاملات" 12894 12895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min) 12896 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353 12897 #, kde-format 12898 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations." 12899 msgstr "" 12900 12901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min) 12902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact) 12903 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356 12904 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406 12905 #, kde-format 12906 msgid "3.5" 12907 msgstr "" 12908 12909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm) 12910 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363 12911 #, kde-format 12912 msgid "" 12913 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution " 12914 "filter for star detection." 12915 msgstr "" 12916 12917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero) 12918 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376 12919 #, kde-format 12920 msgid "" 12921 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the " 12922 "stars in the image during sextraction." 12923 msgstr "" 12924 12925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero) 12926 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379 12927 #, kde-format 12928 msgid "20" 12929 msgstr "" 12930 12931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 12932 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386 12933 #, kde-format 12934 msgid "" 12935 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate " 12936 "object." 12937 msgstr "" 12938 12939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 12940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param) 12941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree) 12942 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389 12943 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500 12944 #, fuzzy, kde-format 12945 msgid "1" 12946 msgstr "1" 12947 12948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 12949 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396 12950 #, fuzzy, kde-format 12951 msgid "Min Cont." 12952 msgstr "مونتريال" 12953 12954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact) 12955 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403 12956 #, kde-format 12957 msgid "" 12958 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations." 12959 msgstr "" 12960 12961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 12962 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413 12963 #, fuzzy, kde-format 12964 #| msgid "Factor:" 12965 msgid "Kron Factor" 12966 msgstr "معامل التكبير:" 12967 12968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 12969 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420 12970 #, kde-format 12971 msgid "Conv FWHM" 12972 msgstr "" 12973 12974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 12975 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427 12976 #, kde-format 12977 msgid "magzero" 12978 msgstr "" 12979 12980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter) 12981 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434 12982 #, kde-format 12983 msgid "" 12984 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to " 12985 "star extraction. These filters are comparable to the included filters in a " 12986 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the " 12987 "FWHM. The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with " 12988 "the FWHM setting, and so is best for small stars. The Gaussian Filter is " 12989 "best for faint object detection. The Mexican Hat filter is good in crowded " 12990 "star fields or in the vicinity of nebulae. The Top Hat filter is good for " 12991 "extended, low brightness objects. Note: The \"Custom\" filter selection is " 12992 "meant for testing purposes and should only be used by developers" 12993 msgstr "" 12994 12995 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 12996 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446 12997 #, kde-format 12998 msgid "Custom" 12999 msgstr "المعتاد" 13000 13001 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13002 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF) 13003 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451 13004 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399 13005 #, kde-format 13006 msgid "Gaussian" 13007 msgstr "ضبابي" 13008 13009 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13010 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456 13011 #, fuzzy, kde-format 13012 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 13013 #| msgid "Medicine Hat" 13014 msgid "Mexican Hat" 13015 msgstr "مدسين هات" 13016 13017 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13018 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461 13019 #, fuzzy, kde-format 13020 #| msgid "Top left" 13021 msgid "Top Hat" 13022 msgstr "قبعة رسمية" 13023 13024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13025 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469 13026 #, kde-format 13027 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into." 13028 msgstr "" 13029 13030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13031 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 13032 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486 13033 #, kde-format 13034 msgid "32" 13035 msgstr "32" 13036 13037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 13038 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485 13039 #, kde-format 13040 msgid "" 13041 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" " 13042 ">Extraction Params</a>" 13043 msgstr "" 13044 13045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 13046 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495 13047 #, kde-format 13048 msgid "r_min" 13049 msgstr "" 13050 13051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape) 13052 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502 13053 #, kde-format 13054 msgid "" 13055 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or " 13056 "automatically choose. NOTE: Circle is usually better at the moment" 13057 msgstr "" 13058 13059 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13060 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509 13061 #, kde-format 13062 msgctxt "Aperture Shape" 13063 msgid "Auto" 13064 msgstr "آليّ" 13065 13066 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13067 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519 13068 #, kde-format 13069 msgid "Ellipse" 13070 msgstr "بيضاوي" 13071 13072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 13073 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527 13074 #, kde-format 13075 msgid "" 13076 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html" 13077 "\">Deblending Params</a>" 13078 msgstr "" 13079 13080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 13081 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537 13082 #, fuzzy, kde-format 13083 msgid "Thresh" 13084 msgstr "دنيس فونغ" 13085 13086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 13087 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550 13088 #, kde-format 13089 msgid "" 13090 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html" 13091 "\">Photometry Params</a>" 13092 msgstr "" 13093 13094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 13095 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560 13096 #, fuzzy, kde-format 13097 msgid "Conv Filter" 13098 msgstr "خطأ في حذف الملف" 13099 13100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 13101 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567 13102 #, kde-format 13103 msgid "Shape" 13104 msgstr "الشكل" 13105 13106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13107 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574 13108 #, kde-format 13109 msgid "" 13110 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects" 13111 msgstr "" 13112 13113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13114 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577 13115 #, kde-format 13116 msgid "Clean?" 13117 msgstr "تنظيف؟" 13118 13119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param) 13120 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587 13121 #, fuzzy, kde-format 13122 msgid " The cleaning parameter" 13123 msgstr "إدخال معاملات" 13124 13125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 13126 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597 13127 #, kde-format 13128 msgid "Sub Pix" 13129 msgstr "" 13130 13131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix) 13132 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604 13133 #, kde-format 13134 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction" 13135 msgstr "" 13136 13137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 13138 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614 13139 #, kde-format 13140 msgid "Min Area" 13141 msgstr "" 13142 13143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea) 13144 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621 13145 #, kde-format 13146 msgid "" 13147 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are " 13148 "ignored." 13149 msgstr "" 13150 13151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 13152 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631 13153 #, fuzzy, kde-format 13154 msgid "Thresh Offset" 13155 msgstr "مقابلة التوقيت العالمي المنسق" 13156 13157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset) 13158 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638 13159 #, kde-format 13160 msgid "Add this offset to the detection threshold" 13161 msgstr "" 13162 13163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 13164 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648 13165 #, fuzzy, kde-format 13166 msgid "Thresh Multiple" 13167 msgstr "مضاعف" 13168 13169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13170 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655 13171 #, kde-format 13172 msgid "" 13173 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold." 13174 msgstr "" 13175 13176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13177 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658 13178 #, fuzzy, kde-format 13179 #| msgid "0.0" 13180 msgid "2.0" 13181 msgstr "0.0" 13182 13183 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions) 13184 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668 13185 #, kde-format 13186 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)" 13187 msgstr "" 13188 13189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse) 13190 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689 13191 #, kde-format 13192 msgid "" 13193 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to " 13194 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like " 13195 "galaxies or badly distorted stars." 13196 msgstr "" 13197 13198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent) 13199 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699 13200 #, kde-format 13201 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list" 13202 msgstr "" 13203 13204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 13205 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709 13206 #, fuzzy, kde-format 13207 msgid "Cut Dimmest" 13208 msgstr "تفاصيل" 13209 13210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 13211 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716 13212 #, kde-format 13213 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list" 13214 msgstr "" 13215 13216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 13217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 13218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 13219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel) 13220 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726 13221 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798 13222 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368 13223 #, no-c-format, kde-format 13224 msgid "%" 13225 msgstr "%" 13226 13227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit) 13228 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733 13229 #, kde-format 13230 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation" 13231 msgstr "" 13232 13233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 13234 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743 13235 #, fuzzy, kde-format 13236 #| msgid "Limits" 13237 msgid "Sat. Limit" 13238 msgstr "حدود" 13239 13240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize) 13241 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750 13242 #, kde-format 13243 msgid "" 13244 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13245 "semi-major and semi-minor axes" 13246 msgstr "" 13247 13248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 13249 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760 13250 #, fuzzy, kde-format 13251 #| msgid "Ecliptic" 13252 msgid "Max Ellipse" 13253 msgstr "الخط الكسوفي" 13254 13255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 13256 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767 13257 #, fuzzy, kde-format 13258 msgid "Min Size" 13259 msgstr "الحصن رايلي" 13260 13261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 13262 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774 13263 #, fuzzy, kde-format 13264 msgid "Max Size" 13265 msgstr "الحصن رايلي" 13266 13267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize) 13268 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781 13269 #, kde-format 13270 msgid "" 13271 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13272 "semi-major and semi-minor axes" 13273 msgstr "" 13274 13275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 13276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 13277 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791 13278 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826 13279 #, kde-format 13280 msgid "px" 13281 msgstr "بكسل" 13282 13283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 13284 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805 13285 #, fuzzy, kde-format 13286 msgid "Cut Brightest" 13287 msgstr "ويتني" 13288 13289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 13290 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833 13291 #, fuzzy, kde-format 13292 msgid "a/b" 13293 msgstr "لا♯/سي♭" 13294 13295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 13296 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840 13297 #, kde-format 13298 msgid "Keep #" 13299 msgstr "أبقِه #" 13300 13301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum) 13302 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847 13303 #, kde-format 13304 msgid "" 13305 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This " 13306 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate " 13307 "solving, such as in the Align Module." 13308 msgstr "" 13309 13310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep) 13311 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857 13312 #, kde-format 13313 msgid "" 13314 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on " 13315 "the size of the stars. It is primarily useful for speeding up star " 13316 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring." 13317 msgstr "" 13318 13319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep) 13320 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860 13321 #, fuzzy, kde-format 13322 #| msgid "0.0" 13323 msgid "500" 13324 msgstr "0.0" 13325 13326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13327 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867 13328 #, fuzzy, kde-format 13329 msgid "InitialKeep" 13330 msgstr "الحصن رايلي" 13331 13332 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions) 13333 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884 13334 #, fuzzy, kde-format 13335 msgid "Astrometry Parameters" 13336 msgstr "إدخال معاملات" 13337 13338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 13339 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905 13340 #, kde-format 13341 msgid "Maximum time" 13342 msgstr "أقصى وقت" 13343 13344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample) 13345 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912 13346 #, kde-format 13347 msgid "" 13348 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving. Can " 13349 "speed it up." 13350 msgstr "" 13351 13352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 13353 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932 13354 #, kde-format 13355 msgid "DownSample" 13356 msgstr "معدل الاختزال" 13357 13358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo) 13359 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939 13360 #, kde-format 13361 msgid "" 13362 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve " 13363 "faster" 13364 msgstr "" 13365 13366 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13367 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection) 13368 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 13369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton) 13370 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946 13371 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340 13372 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816 13373 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57 13374 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183 13375 #, kde-format, kde-kuit-format 13376 msgid "None" 13377 msgstr "لاشيء" 13378 13379 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13380 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951 13381 #, fuzzy, kde-format 13382 #| msgid "Auto Scale" 13383 msgid "MultiScales" 13384 msgstr "تحجيم تلقائي" 13385 13386 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13387 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956 13388 #, kde-format 13389 msgid "MultiDepths" 13390 msgstr "" 13391 13392 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13393 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961 13394 #, kde-format 13395 msgid "Auto" 13396 msgstr "آليّ" 13397 13398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth) 13399 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969 13400 #, kde-format 13401 msgid "" 13402 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width " 13403 "in degrees." 13404 msgstr "" 13405 13406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth) 13407 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972 13408 #, fuzzy, kde-format 13409 #| msgid "128" 13410 msgid "180" 13411 msgstr "128" 13412 13413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius) 13414 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979 13415 #, kde-format 13416 msgid "" 13417 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and " 13418 "DEC" 13419 msgstr "" 13420 13421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius) 13422 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982 13423 #, fuzzy, kde-format 13424 msgid "15" 13425 msgstr "1" 13426 13427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort) 13428 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989 13429 #, kde-format 13430 msgid "" 13431 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be " 13432 "true for the filters above" 13433 msgstr "" 13434 13435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort) 13436 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992 13437 #, fuzzy, kde-format 13438 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 13439 #| msgid "Consort" 13440 msgid "Resort" 13441 msgstr "منتجع" 13442 13443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth) 13444 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999 13445 #, kde-format 13446 msgid "" 13447 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width " 13448 "in degrees." 13449 msgstr "" 13450 13451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth) 13452 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002 13453 #, fuzzy, kde-format 13454 #| msgid "0.0" 13455 msgid "0.1" 13456 msgstr "0.0" 13457 13458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 13459 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009 13460 #, fuzzy, kde-format 13461 msgid "Min Degree Width" 13462 msgstr "إيفرغرين" 13463 13464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 13465 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016 13466 #, kde-format 13467 msgid "Parallel Algorithm" 13468 msgstr "الخوارزمية المتوازية" 13469 13470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 13471 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023 13472 #, fuzzy, kde-format 13473 msgid "Max Degree Width" 13474 msgstr "العرض:" 13475 13476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 13477 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030 13478 #, fuzzy, kde-format 13479 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time" 13480 msgstr "إيقاف مؤقت برنامج نصي لـ رقم من ثوان." 13481 13482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 13483 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033 13484 #, fuzzy, kde-format 13485 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13486 #| msgid "600x" 13487 msgid "600" 13488 msgstr "600x" 13489 13490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample) 13491 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040 13492 #, fuzzy, kde-format 13493 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size" 13494 msgstr "تبديل تنسيق" 13495 13496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample) 13497 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043 13498 #, fuzzy, kde-format 13499 msgid "Auto DownSample" 13500 msgstr "انتقِ الكل" 13501 13502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel) 13503 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053 13504 #, kde-format 13505 msgid "" 13506 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If " 13507 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at " 13508 "least as much physical memory as indices, you want this enabled." 13509 msgstr "" 13510 13511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel) 13512 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056 13513 #, kde-format 13514 msgid "Load all Indexes in Memory" 13515 msgstr "" 13516 13517 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions) 13518 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14 13519 #, fuzzy, kde-format 13520 msgid "Calibration Options" 13521 msgstr "البرج الاسم خيارات" 13522 13523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) 13524 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37 13525 #, fuzzy, kde-format 13526 msgid "" 13527 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/" 13528 "Flat frame is captured.</p></body></html>" 13529 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 13530 13531 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 13532 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40 13533 #, fuzzy, kde-format 13534 msgid "Calibration Pre-Actions" 13535 msgstr "البرج الاسم خيارات" 13536 13537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC) 13538 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63 13539 #, kde-format 13540 msgid "" 13541 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat " 13542 "field images" 13543 msgstr "" 13544 13545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC) 13546 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66 13547 #, fuzzy, kde-format 13548 #| msgid "Wall" 13549 msgid "Goto Wall" 13550 msgstr "الحائط" 13551 13552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC) 13553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 13554 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864 13555 #, fuzzy, kde-format 13556 msgid "Park Mount" 13557 msgstr "العدد:" 13558 13559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC) 13560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB) 13561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB) 13562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 13563 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944 13564 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886 13565 #, fuzzy, kde-format 13566 msgid "Park Dome" 13567 msgstr "احفظ نص برمجي" 13568 13569 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 13570 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133 13571 #, fuzzy, kde-format 13572 msgid "Flat Duration" 13573 msgstr "المدة:" 13574 13575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC) 13576 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156 13577 #, fuzzy, kde-format 13578 msgid "Use the frame exposure value" 13579 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 13580 13581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC) 13582 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159 13583 #, kde-format 13584 msgid "Manual" 13585 msgstr "يدويّ" 13586 13587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC) 13588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue) 13589 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172 13590 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185 13591 #, kde-format 13592 msgid "" 13593 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable " 13594 "device is selected, calculate optimal brightness." 13595 msgstr "" 13596 13597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC) 13598 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175 13599 #, fuzzy, kde-format 13600 #| msgid "AU" 13601 msgid "ADU" 13602 msgstr "وحدة فلكية" 13603 13604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 13605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance) 13606 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198 13607 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208 13608 #, kde-format 13609 msgid "" 13610 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around " 13611 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and " 13612 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 " 13613 "shall be accepted.</p></body></html>" 13614 msgstr "" 13615 13616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 13617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel) 13618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel) 13619 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65 13620 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596 13621 #, kde-format 13622 msgid "Tolerance:" 13623 msgstr "دائرة التأثير:" 13624 13625 #: ekos/capture/capture.cpp:133 13626 #, kde-format 13627 msgid "" 13628 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with " 13629 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence " 13630 "Editor. </font></b><p>" 13631 msgstr "" 13632 13633 #: ekos/capture/capture.cpp:136 13634 #, kde-format 13635 msgid "" 13636 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at " 13637 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the " 13638 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a " 13639 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>" 13640 msgstr "" 13641 13642 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292 13643 #, kde-format 13644 msgid "Capture Sequence Editor: %1" 13645 msgstr "" 13646 13647 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588 13648 #, fuzzy, kde-format 13649 #| msgid "Capture Image Sequence..." 13650 msgid "Add job to sequence queue" 13651 msgstr "احفظ مجموعة صور..." 13652 13653 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589 13654 #, fuzzy, kde-format 13655 #| msgid "Capture Image Sequence..." 13656 msgid "Remove job from sequence queue" 13657 msgstr "احفظ مجموعة صور..." 13658 13659 #: ekos/capture/capture.cpp:757 13660 #, kde-format 13661 msgid "Downloading..." 13662 msgstr "ينزّل..." 13663 13664 #: ekos/capture/capture.cpp:950 13665 #, kde-format 13666 msgid "" 13667 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not " 13668 "started." 13669 msgstr "" 13670 13671 #: ekos/capture/capture.cpp:952 13672 #, kde-format 13673 msgid "" 13674 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not " 13675 "started." 13676 msgstr "" 13677 13678 #: ekos/capture/capture.cpp:1648 13679 #, fuzzy, kde-format 13680 msgid "Framing..." 13681 msgstr "هيكل" 13682 13683 #: ekos/capture/capture.cpp:1659 13684 #, kde-format 13685 msgid "Captured image received" 13686 msgstr "استُقبلت صورة ملتقطة" 13687 13688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 13689 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261 13690 #, fuzzy, kde-format 13691 msgid "Expose (-/-):" 13692 msgstr "إكسبوز" 13693 13694 #: ekos/capture/capture.cpp:1741 13695 #, fuzzy, kde-format 13696 msgid "Capturing %1-second %2 image..." 13697 msgstr "جاري التّحميل." 13698 13699 #: ekos/capture/capture.cpp:1916 13700 #, kde-format 13701 msgid "Job #%1 changes applied." 13702 msgstr "" 13703 13704 #: ekos/capture/capture.cpp:2092 13705 #, fuzzy, kde-format 13706 msgid "Setting temperature to %1 °C..." 13707 msgstr "ضبط هدف رقاقة [رقاقات]." 13708 13709 #: ekos/capture/capture.cpp:2093 13710 #, fuzzy, kde-format 13711 msgid "Set Temp to %1 °C..." 13712 msgstr "ضبط هدف رقاقة [رقاقات]." 13713 13714 #: ekos/capture/capture.cpp:2097 13715 #, fuzzy, kde-format 13716 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..." 13717 msgstr "جاري التّحميل" 13718 13719 #: ekos/capture/capture.cpp:2098 13720 #, kde-format 13721 msgid "Wait for Guider < %1\"..." 13722 msgstr "" 13723 13724 #: ekos/capture/capture.cpp:2102 13725 #, fuzzy, kde-format 13726 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..." 13727 msgstr "ضبط هدف رقاقة [رقاقات]." 13728 13729 #: ekos/capture/capture.cpp:2103 13730 #, fuzzy, kde-format 13731 msgid "Set Camera to %1 deg..." 13732 msgstr "ضبط الموقع." 13733 13734 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147 13735 #, fuzzy, kde-format 13736 msgid "Focus complete." 13737 msgstr "مكتمل" 13738 13739 #: ekos/capture/capture.cpp:2151 13740 #, fuzzy, kde-format 13741 #| msgid "Autofocus on Filter Change" 13742 msgid "Autofocus failed." 13743 msgstr "تركيز بؤري تلقائي عند تغيير المرشّح" 13744 13745 #: ekos/capture/capture.cpp:2173 13746 #, kde-format 13747 msgid "Paused..." 13748 msgstr "أوقِفَ مؤقتا…" 13749 13750 #: ekos/capture/capture.cpp:2178 13751 #, fuzzy, kde-format 13752 msgid "Meridian Flip..." 13753 msgstr "تلقائي عرض من التقاط" 13754 13755 #: ekos/capture/capture.cpp:2179 13756 #, kde-format 13757 msgid "Meridian flip started" 13758 msgstr "بدأ تدوير الحامل إلى الجهة الأخرى من خطّ الزّوال" 13759 13760 #: ekos/capture/capture.cpp:2183 13761 #, fuzzy, kde-format 13762 #| msgid "completed" 13763 msgid "Flip complete." 13764 msgstr "مكتمل" 13765 13766 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221 13767 #, fuzzy, kde-format 13768 msgctxt "@title:window" 13769 msgid "FITS Save Directory" 13770 msgstr "افتراضي دليل" 13771 13772 #: ekos/capture/capture.cpp:2214 13773 #, fuzzy, kde-format 13774 msgctxt "@title:window" 13775 msgid "Open Ekos Sequence Queue" 13776 msgstr "الملاحظة قائمة" 13777 13778 #: ekos/capture/capture.cpp:2280 13779 #, fuzzy, kde-format 13780 #| msgid "Capture Image Sequence..." 13781 msgctxt "@title:window" 13782 msgid "Save Ekos Sequence Queue" 13783 msgstr "احفظ مجموعة صور..." 13784 13785 #: ekos/capture/capture.cpp:2302 13786 #, kde-format 13787 msgid "Failed to save sequence queue" 13788 msgstr "" 13789 13790 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 13791 #, fuzzy, kde-format 13792 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 13793 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?" 13794 msgstr "تأكيد حذف الرابط %1 ؟" 13795 13796 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416 13797 #, fuzzy, kde-format 13798 msgid "Reset job status" 13799 msgstr "إعادة تعيين الموضع" 13800 13801 #: ekos/capture/capture.cpp:2567 13802 #, fuzzy, kde-format 13803 #| msgid "Edit Link..." 13804 msgid "Editing job #%1..." 13805 msgstr "حرّر رابط..." 13806 13807 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222 13808 #, kde-format 13809 msgid "Apply job changes." 13810 msgstr "" 13811 13812 #: ekos/capture/capture.cpp:2571 13813 #, fuzzy, kde-format 13814 msgid "Cancel job changes." 13815 msgstr "حفظ التغييرات إلى FITS?" 13816 13817 #: ekos/capture/capture.cpp:2583 13818 #, fuzzy, kde-format 13819 #| msgid "Edit Link..." 13820 msgid "Editing job canceled." 13821 msgstr "حرّر رابط..." 13822 13823 #: ekos/capture/capture.cpp:2721 13824 #, fuzzy, kde-format 13825 msgid "Wall coordinates are invalid." 13826 msgstr "ظاهر:" 13827 13828 #: ekos/capture/capture.cpp:2808 13829 #, fuzzy, kde-format 13830 msgctxt "@title:window" 13831 msgid "Select Current Observer" 13832 msgstr "خادم" 13833 13834 #: ekos/capture/capture.cpp:2810 13835 #, fuzzy, kde-format 13836 msgid "Current Observer:" 13837 msgstr "خادم" 13838 13839 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd) 13840 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26 13841 #, kde-format 13842 msgid "Manage Observers" 13843 msgstr "إدارة الراصدين" 13844 13845 #: ekos/capture/capture.cpp:2886 13846 #, fuzzy, kde-format 13847 #| msgid "FITS file saved to %1" 13848 msgid "Filter set to %1." 13849 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1" 13850 13851 #: ekos/capture/capture.cpp:3240 13852 #, fuzzy, kde-format 13853 msgid "Reset %1 configuration to default?" 13854 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 13855 13856 #: ekos/capture/capture.cpp:3242 13857 #, kde-format 13858 msgid "Confirmation" 13859 msgstr "تأكيد" 13860 13861 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387 13862 #, fuzzy, kde-format 13863 msgid "Dark Flat" 13864 msgstr "Barnesville" 13865 13866 #: ekos/capture/capture.cpp:3364 13867 #, kde-format 13868 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes." 13869 msgstr "" 13870 13871 #: ekos/capture/capture.cpp:3370 13872 #, kde-format 13873 msgid "You must set local directory for Client & Both modes." 13874 msgstr "" 13875 13876 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 13877 #, kde-format 13878 msgid "Cooler is on" 13879 msgstr "" 13880 13881 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 13882 #, kde-format 13883 msgid "Cooler is off" 13884 msgstr "" 13885 13886 #: ekos/capture/capture.cpp:3621 13887 #, kde-format 13888 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating." 13889 msgid "Ramp (°C/min):" 13890 msgstr "" 13891 13892 #: ekos/capture/capture.cpp:3627 13893 #, kde-format 13894 msgid "" 13895 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming " 13896 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in " 13897 "the INDI camera driver configuration.</body></html>" 13898 msgstr "" 13899 13900 #: ekos/capture/capture.cpp:3632 13901 #, fuzzy, kde-format 13902 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers." 13903 msgid "Threshold (°C):" 13904 msgstr "Freehold" 13905 13906 #: ekos/capture/capture.cpp:3638 13907 #, kde-format 13908 msgid "" 13909 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures " 13910 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI " 13911 "camera driver configuration.</body></html>" 13912 msgstr "" 13913 13914 #: ekos/capture/capture.cpp:3651 13915 #, fuzzy, kde-format 13916 msgctxt "@title:window" 13917 msgid "Set Temperature Regulation" 13918 msgstr "ضبط هدف رقاقة [رقاقات]." 13919 13920 #: ekos/capture/capture.cpp:3669 13921 #, fuzzy, kde-format 13922 #| msgid "Frequency:" 13923 msgid "Stop Sequence" 13924 msgstr "التّردد:" 13925 13926 #: ekos/capture/capture.cpp:3675 13927 #, fuzzy, kde-format 13928 #| msgid "Frequency:" 13929 msgid "Resume Sequence" 13930 msgstr "التّردد:" 13931 13932 #: ekos/capture/capture.cpp:3700 13933 #, kde-format 13934 msgid "One dark flats job was created." 13935 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created." 13936 msgstr[0] "" 13937 msgstr[1] "" 13938 msgstr[2] "" 13939 msgstr[3] "" 13940 msgstr[4] "" 13941 msgstr[5] "" 13942 13943 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup) 13944 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup) 13945 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484 13946 #, fuzzy, kde-format 13947 msgid "Camera && Filter Wheel" 13948 msgstr "تصفية عجل" 13949 13950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 13951 #: ekos/capture/capture.ui:165 13952 #, kde-format 13953 msgid "<b>File Settings</b>" 13954 msgstr "<b>إعدادات الملف</b>" 13955 13956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS) 13957 #: ekos/capture/capture.ui:199 13958 #, fuzzy, kde-format 13959 msgid "Image capture format" 13960 msgstr "سجّل صورة" 13961 13962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS) 13963 #: ekos/capture/capture.ui:206 13964 #, fuzzy, kde-format 13965 msgid "Image transfer format" 13966 msgstr "صورة تنسيق" 13967 13968 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 13969 #: ekos/capture/capture.ui:215 13970 #, kde-format 13971 msgid "Native" 13972 msgstr "أصلي" 13973 13974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN) 13975 #: ekos/capture/capture.ui:249 13976 #, fuzzy, kde-format 13977 msgid "Horizontal binning" 13978 msgstr "أفقي " 13979 13980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11) 13981 #: ekos/capture/capture.ui:271 13982 #, fuzzy, kde-format 13983 msgid "V:" 13984 msgstr "V:" 13985 13986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN) 13987 #: ekos/capture/capture.ui:284 13988 #, fuzzy, kde-format 13989 msgid "Vertical binning" 13990 msgstr "بصري" 13991 13992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8) 13993 #: ekos/capture/capture.ui:315 13994 #, kde-format 13995 msgid "Delay in seconds between consecutive images" 13996 msgstr "التأخير بالثواني بين الصّور المتتالية" 13997 13998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) 13999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14000 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411 14001 #, kde-format 14002 msgid "Delay:" 14003 msgstr "التأخير:" 14004 14005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13) 14006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26) 14008 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67 14009 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178 14010 #, kde-format 14011 msgid "X:" 14012 msgstr "س:" 14013 14014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14) 14015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27) 14017 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88 14018 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195 14019 #, kde-format 14020 msgid "Y:" 14021 msgstr "ص:" 14022 14023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel) 14024 #: ekos/capture/capture.ui:392 14025 #, fuzzy, kde-format 14026 #| msgid "Current Script" 14027 msgid "Current camera gain" 14028 msgstr "البرنامج النصي الحالي" 14029 14030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 14031 #: ekos/capture/capture.ui:411 14032 #, fuzzy, kde-format 14033 msgid "Target camera gain" 14034 msgstr "تأكيد الحذف" 14035 14036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB) 14037 #: ekos/capture/capture.ui:494 14038 #, fuzzy, kde-format 14039 #| msgid "City filter:" 14040 msgid "Edit filter names" 14041 msgstr "صنّف المدينة:" 14042 14043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2) 14044 #: ekos/capture/capture.ui:539 14045 #, kde-format 14046 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" 14047 msgstr "ضِعْ وقت التّعرّض الثواني للصّور الفردية، إذا كان مطلوباً" 14048 14049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel) 14050 #: ekos/capture/capture.ui:563 14051 #, fuzzy, kde-format 14052 msgid "Current camera offset" 14053 msgstr "ولاية يوتاه الأمريكية:" 14054 14055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN) 14056 #: ekos/capture/capture.ui:582 14057 #, fuzzy, kde-format 14058 msgid "Target camera offset" 14059 msgstr "ولاية يوتاه الأمريكية:" 14060 14061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20) 14062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14063 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400 14064 #, fuzzy, kde-format 14065 msgid "Camera Offset" 14066 msgstr "ولاية يوتاه الأمريكية:" 14067 14068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel) 14069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20) 14070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 14071 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154 14072 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032 14073 #, kde-format 14074 msgid "Offset:" 14075 msgstr "مسافة المرشح:" 14076 14077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 14078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel) 14079 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113 14080 #, kde-format 14081 msgid "Format:" 14082 msgstr "النّسق:" 14083 14084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB) 14085 #: ekos/capture/capture.ui:653 14086 #, kde-format 14087 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options" 14088 msgstr "" 14089 14090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB) 14091 #: ekos/capture/capture.ui:679 14092 #, kde-format 14093 msgid "Manage INDI sequence properties" 14094 msgstr "" 14095 14096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 14097 #: ekos/capture/capture.ui:711 14098 #, kde-format 14099 msgid "Reset CCD frame & size values to default values" 14100 msgstr "" 14101 14102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB) 14103 #: ekos/capture/capture.ui:740 14104 #, fuzzy, kde-format 14105 msgid "" 14106 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the " 14107 "sequence queue.</p></body></html>" 14108 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 14109 14110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 14111 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog) 14112 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20 14113 #, fuzzy, kde-format 14114 msgid "Rotator Control" 14115 msgstr "مونتريال" 14116 14117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB) 14118 #: ekos/capture/capture.ui:801 14119 #, fuzzy, kde-format 14120 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>" 14121 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 14122 14123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15) 14124 #: ekos/capture/capture.ui:888 14125 #, kde-format 14126 msgid "W:" 14127 msgstr "عرض:" 14128 14129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 14130 #: ekos/capture/capture.ui:941 14131 #, fuzzy, kde-format 14132 #| msgid "" 14133 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any " 14134 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 14135 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 14136 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 14137 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 14138 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be " 14139 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-" 14140 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 14141 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</" 14142 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky " 14143 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object " 14144 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li " 14145 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 14146 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 14147 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only " 14148 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 14149 msgid "" 14150 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style=" 14151 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -" 14152 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 14153 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 14154 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved " 14155 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-" 14156 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 14157 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</" 14158 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images " 14159 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" " 14160 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14161 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</" 14162 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" " 14163 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When " 14164 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style=" 14165 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory " 14166 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are " 14167 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>" 14168 msgstr "" 14169 "<html><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية تستهلك " 14170 "موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 14171 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 14172 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14173 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">بناء " 14174 "الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير كامل لن يتم معالجتها. " 14175 "ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 14176 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 14177 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام الإحداثيات العالمي " 14178 "التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. نظام الإحداثيات " 14179 "العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. شبكة الإحداثيات " 14180 "الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</li><li style=\" " 14181 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14182 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">مصفوفة " 14183 "البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن تعالج. ستظهر فقط " 14184 "الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>" 14185 14186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14187 #: ekos/capture/capture.ui:944 14188 #, kde-format 14189 msgid "Save:" 14190 msgstr "احفظ:" 14191 14192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 14193 #: ekos/capture/capture.ui:954 14194 #, fuzzy, kde-format 14195 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>" 14196 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 14197 14198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 14199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 14200 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94 14201 #, kde-format 14202 msgid "Directory:" 14203 msgstr "الدّليل" 14204 14205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 14206 #: ekos/capture/capture.ui:967 14207 #, fuzzy, kde-format 14208 msgid "" 14209 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to " 14210 "the filename.</p></body></html>" 14211 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 14212 14213 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 14214 #: ekos/capture/capture.ui:970 14215 #, no-c-format, kde-format 14216 msgid "_%s" 14217 msgstr "" 14218 14219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB) 14220 #: ekos/capture/capture.ui:1007 14221 #, fuzzy, kde-format 14222 msgid "Reset placeholder format to default" 14223 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 14224 14225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7) 14226 #: ekos/capture/capture.ui:1027 14227 #, no-c-format, kde-format 14228 msgid "" 14229 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It " 14230 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type " 14231 "placeholder tag.</p></body></html>" 14232 msgstr "" 14233 14234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14235 #: ekos/capture/capture.ui:1072 14236 #, kde-format 14237 msgid "Locally" 14238 msgstr "محلي" 14239 14240 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14241 #: ekos/capture/capture.ui:1077 14242 #, kde-format 14243 msgid "Remotely" 14244 msgstr "عن بعد" 14245 14246 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14247 #: ekos/capture/capture.ui:1082 14248 #, kde-format 14249 msgid "Both" 14250 msgstr "كليهما" 14251 14252 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT) 14253 #: ekos/capture/capture.ui:1093 14254 #, kde-format 14255 msgid "/home/pi" 14256 msgstr "" 14257 14258 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT) 14259 #: ekos/capture/capture.ui:1100 14260 #, kde-format 14261 msgid "Target" 14262 msgstr "الهدف" 14263 14264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel) 14265 #: ekos/capture/capture.ui:1110 14266 #, no-c-format, kde-format 14267 msgid "" 14268 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the " 14269 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 14270 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 14271 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14272 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 14273 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The " 14274 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; " 14275 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14276 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> " 14277 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and " 14278 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></" 14279 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14280 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 14281 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</" 14282 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style=" 14283 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14284 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 14285 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The " 14286 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-" 14287 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 14288 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14289 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14290 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" " 14291 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain " 14292 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 14293 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14294 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> " 14295 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name." 14296 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14297 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 14298 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</" 14299 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 14300 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14301 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" " 14302 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing." 14303 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; " 14304 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 14305 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 14306 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or " 14307 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for " 14308 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14309 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14310 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" " 14311 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></" 14312 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14313 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 14314 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</" 14315 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; " 14316 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 14317 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14318 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 14319 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</" 14320 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 14321 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14322 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> " 14323 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's " 14324 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 14325 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14326 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style=" 14327 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where " 14328 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This " 14329 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></" 14330 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span " 14331 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / " 14332 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</" 14333 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 14334 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 14335 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 14336 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</" 14337 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14338 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag " 14339 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></" 14340 "ul></body></html>" 14341 msgstr "" 14342 14343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel) 14344 #: ekos/capture/capture.ui:1120 14345 #, kde-format 14346 msgid "" 14347 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured " 14348 "images are saved to." 14349 msgstr "" 14350 14351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel) 14352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 14353 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480 14354 #, kde-format 14355 msgid "Remote:" 14356 msgstr "البعيد:" 14357 14358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 14359 #: ekos/capture/capture.ui:1153 14360 #, kde-format 14361 msgid "<b>Capture Settings</b>" 14362 msgstr "" 14363 14364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9) 14365 #: ekos/capture/capture.ui:1175 14366 #, kde-format 14367 msgid "Horizontal and Vertical binning" 14368 msgstr "" 14369 14370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12) 14371 #: ekos/capture/capture.ui:1194 14372 #, kde-format 14373 msgid "Frame:" 14374 msgstr "الإطار:" 14375 14376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4) 14377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 14378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 14379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel) 14380 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115 14381 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726 14382 #, kde-format 14383 msgid "Number of images to capture" 14384 msgstr "عدد الصور المراد التقاطها" 14385 14386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB) 14387 #: ekos/capture/capture.ui:1250 14388 #, kde-format 14389 msgid "Restart camera driver" 14390 msgstr "" 14391 14392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB) 14393 #: ekos/capture/capture.ui:1282 14394 #, fuzzy, kde-format 14395 msgid "Temperature regulation" 14396 msgstr "بُؤرة:" 14397 14398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB) 14399 #: ekos/capture/capture.ui:1317 14400 #, fuzzy, kde-format 14401 msgid "Set CCD temperature" 14402 msgstr "ضبط هدف رقاقة [رقاقات]." 14403 14404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN) 14405 #: ekos/capture/capture.ui:1352 14406 #, fuzzy, kde-format 14407 msgid "Desired CCD temperature" 14408 msgstr "ضبط هدف رقاقة [رقاقات]." 14409 14410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT) 14411 #: ekos/capture/capture.ui:1365 14412 #, fuzzy, kde-format 14413 msgid "Current CCD temperature" 14414 msgstr "ضبط هدف رقاقة [رقاقات]." 14415 14416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB) 14417 #: ekos/capture/capture.ui:1387 14418 #, fuzzy, kde-format 14419 msgid "Clear camera configuration" 14420 msgstr "تأكيد الحذف" 14421 14422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB) 14423 #: ekos/capture/capture.ui:1421 14424 #, kde-format 14425 msgid "Turn cooler on" 14426 msgstr "" 14427 14428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB) 14429 #: ekos/capture/capture.ui:1432 14430 #, kde-format 14431 msgid "On" 14432 msgstr "يعمل" 14433 14434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB) 14435 #: ekos/capture/capture.ui:1451 14436 #, kde-format 14437 msgid "Turn cooler off" 14438 msgstr "" 14439 14440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB) 14441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR) 14442 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84 14443 #, kde-format 14444 msgid "Off" 14445 msgstr "مغلق" 14446 14447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 14448 #: ekos/capture/capture.ui:1472 14449 #, kde-format 14450 msgid "" 14451 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</" 14452 "p></body></html>" 14453 msgstr "" 14454 14455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 14456 #: ekos/capture/capture.ui:1475 14457 #, kde-format 14458 msgid "Tº" 14459 msgstr "" 14460 14461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14462 #: ekos/capture/capture.ui:1487 14463 #, kde-format 14464 msgid "Cooler:" 14465 msgstr "المبرد:" 14466 14467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel) 14468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 14469 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139 14470 #, kde-format 14471 msgid "Camera:" 14472 msgstr "الكاميرا:" 14473 14474 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox) 14475 #: ekos/capture/capture.ui:1531 14476 #, kde-format 14477 msgid "Sequence Queue" 14478 msgstr "" 14479 14480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 14481 #: ekos/capture/capture.ui:1715 14482 #, kde-format 14483 msgid "Reset status of all jobs" 14484 msgstr "" 14485 14486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB) 14487 #: ekos/capture/capture.ui:1740 14488 #, fuzzy, kde-format 14489 msgid "Select Observer..." 14490 msgstr "خادم" 14491 14492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 14493 #: ekos/capture/capture.ui:1781 14494 #, fuzzy, kde-format 14495 msgid "Load Capture Sequence from File..." 14496 msgstr "بقايا سوبر نوفا" 14497 14498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 14499 #: ekos/capture/capture.ui:1815 14500 #, fuzzy, kde-format 14501 msgid "Save Capture Sequence..." 14502 msgstr "بقايا سوبر نوفا" 14503 14504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 14505 #: ekos/capture/capture.ui:1849 14506 #, fuzzy, kde-format 14507 msgid "Save Capture Sequence As..." 14508 msgstr "بقايا سوبر نوفا" 14509 14510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14511 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 14512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 14513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 14514 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119 14515 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66 14516 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 14517 #, kde-format 14518 msgid "Status" 14519 msgstr "الحالة" 14520 14521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14522 #: ekos/capture/capture.ui:1893 14523 #, kde-format 14524 msgid "Count" 14525 msgstr "العدد" 14526 14527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14528 #: ekos/capture/capture.ui:1898 14529 #, fuzzy, kde-format 14530 msgid "Exp" 14531 msgstr "EXP" 14532 14533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14534 #: ekos/capture/capture.ui:1908 14535 #, fuzzy, kde-format 14536 msgid "Bin" 14537 msgstr "ثن" 14538 14539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14540 #: ekos/capture/capture.ui:1913 14541 #, kde-format 14542 msgid "ISO/Gain" 14543 msgstr "" 14544 14545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 14546 #: ekos/capture/capture.ui:1946 14547 #, fuzzy, kde-format 14548 msgid "Capture a Preview..." 14549 msgstr "سجّل صورة" 14550 14551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB) 14552 #: ekos/capture/capture.ui:1987 14553 #, fuzzy, kde-format 14554 #| msgid "Starting on:" 14555 msgid "Start Framing (Looping)..." 14556 msgstr "بداية من:" 14557 14558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB) 14559 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698 14560 #, fuzzy, kde-format 14561 msgid "Live Video..." 14562 msgstr "منفذ الفيديو:" 14563 14564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 14565 #: ekos/capture/capture.ui:2088 14566 #, fuzzy, kde-format 14567 #| msgid "Frequency:" 14568 msgid "Start Sequence" 14569 msgstr "التّردد:" 14570 14571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 14572 #: ekos/capture/capture.ui:2122 14573 #, fuzzy, kde-format 14574 #| msgid "Frequency:" 14575 msgid "Pause Sequence" 14576 msgstr "التّردد:" 14577 14578 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup) 14579 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903 14580 #, kde-format 14581 msgid "Tools" 14582 msgstr "الأدوات" 14583 14584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB) 14585 #: ekos/capture/capture.ui:2171 14586 #, kde-format 14587 msgid "Create and manage Dark Library" 14588 msgstr "" 14589 14590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB) 14591 #: ekos/capture/capture.ui:2174 14592 #, fuzzy, kde-format 14593 #| msgctxt "City in Nevada USA" 14594 #| msgid "Sparks" 14595 msgid "Darks..." 14596 msgstr "Sparks" 14597 14598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB) 14599 #: ekos/capture/capture.ui:2181 14600 #, fuzzy, kde-format 14601 #| msgid "Configure Hidden Objects" 14602 msgid "Configure Guide & Focus limits" 14603 msgstr "اعدادات الأجسام المخفية" 14604 14605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB) 14606 #: ekos/capture/capture.ui:2184 14607 #, fuzzy, kde-format 14608 #| msgid "Limits" 14609 msgid "Limits..." 14610 msgstr "حدود" 14611 14612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB) 14613 #: ekos/capture/capture.ui:2197 14614 #, fuzzy, kde-format 14615 #| msgid "Manage Observers" 14616 msgid "Manage sequence scripts" 14617 msgstr "إدارة الراصدين" 14618 14619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB) 14620 #: ekos/capture/capture.ui:2200 14621 #, fuzzy, kde-format 14622 #| msgid "Script:" 14623 msgid "Scripts..." 14624 msgstr "السّكربتات" 14625 14626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB) 14627 #: ekos/capture/capture.ui:2220 14628 #, fuzzy, kde-format 14629 #| msgid "" 14630 #| "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></" 14631 #| "body></html>" 14632 msgid "" 14633 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images " 14634 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>" 14635 msgstr "<html><head/><body><p>هل تريد أن تختار خدمات إضافية؟</p></body></html>" 14636 14637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 14638 #: ekos/capture/capture.ui:2248 14639 #, fuzzy, kde-format 14640 #| msgid "Loading Image URLs" 14641 msgid "Total remaining:" 14642 msgstr "تحميل عناوين الصور" 14643 14644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 14645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 14646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 14647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime) 14648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime) 14649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime) 14650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 14651 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332 14652 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188 14653 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304 14654 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323 14655 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416 14656 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441 14657 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498 14658 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565 14659 #, kde-format 14660 msgid "--:--:--" 14661 msgstr "--:--:--" 14662 14663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) 14664 #: ekos/capture/capture.ui:2313 14665 #, fuzzy, kde-format 14666 #| msgid "<b>Port:</b>" 14667 msgid "<b>Progress</b>" 14668 msgstr "التّقدّم" 14669 14670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel) 14671 #: ekos/capture/capture.ui:2342 14672 #, fuzzy, kde-format 14673 #| msgid "Download" 14674 msgid "Avg. Download:" 14675 msgstr "تحميل" 14676 14677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel) 14678 #: ekos/capture/capture.ui:2352 14679 #, fuzzy, kde-format 14680 #| msgctxt "second" 14681 #| msgid "sec" 14682 msgid "sec" 14683 msgstr " ث" 14684 14685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 14686 #: ekos/capture/capture.ui:2376 14687 #, fuzzy, kde-format 14688 #| msgid "Target:" 14689 msgid "Target drift:" 14690 msgstr "الهدف:" 14691 14692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit) 14693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 14694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel) 14695 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 14696 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121 14697 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422 14698 #, kde-format 14699 msgid "\"" 14700 msgstr "" 14701 14702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB) 14703 #: ekos/capture/capture.ui:2443 14704 #, fuzzy, kde-format 14705 msgid "Load a new sequence file" 14706 msgstr "بقايا سوبر نوفا" 14707 14708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB) 14709 #: ekos/capture/capture.ui:2446 14710 #, fuzzy, kde-format 14711 #| msgid "Loading..." 14712 msgid "Load..." 14713 msgstr "يحمل..." 14714 14715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 14716 #: ekos/capture/capture.ui:2465 14717 #, fuzzy, kde-format 14718 msgid "Save to a new sequence file" 14719 msgstr "لم أتمكن من فتح الملف %1." 14720 14721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 14722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset) 14723 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217 14724 #, kde-format 14725 msgid "Save As..." 14726 msgstr "احفظ كَ..." 14727 14728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel) 14729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 14730 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101 14731 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124 14732 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397 14733 #, kde-format 14734 msgid "Sequence" 14735 msgstr "التسلسل" 14736 14737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel) 14738 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104 14739 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140 14740 #, kde-format 14741 msgid "Overall" 14742 msgstr "كلي" 14743 14744 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget) 14745 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget) 14746 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager) 14747 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager) 14748 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager) 14749 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41 14750 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38 14751 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41 14752 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459 14753 #, kde-format 14754 msgid "Ekos" 14755 msgstr "ايكوس" 14756 14757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress) 14758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress) 14759 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95 14760 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371 14761 #, kde-format 14762 msgid "Progress of the currently active capture." 14763 msgstr "" 14764 14765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel) 14766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel) 14767 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169 14768 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586 14769 #, fuzzy, kde-format 14770 #| msgid "Exposure:" 14771 msgid "exposure: 360 sec" 14772 msgstr "التّعرّض:" 14773 14774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 14775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 14776 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185 14777 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562 14778 #, fuzzy, kde-format 14779 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 14780 msgid "" 14781 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture " 14782 "sequence</p></body></html>" 14783 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 14784 14785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel) 14786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 14787 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210 14788 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466 14789 #, kde-format 14790 msgid "Light Luminance" 14791 msgstr "" 14792 14793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar) 14794 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232 14795 #, fuzzy, kde-format 14796 msgid "" 14797 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>" 14798 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 14799 14800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar) 14801 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251 14802 #, fuzzy, kde-format 14803 msgid "" 14804 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>" 14805 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 14806 14807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton) 14808 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276 14809 #, kde-format 14810 msgid "Switch to the text display of capture counts display." 14811 msgstr "" 14812 14813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 14814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime) 14815 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301 14816 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413 14817 #, kde-format 14818 msgid "Remaining time for current capture" 14819 msgstr "" 14820 14821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 14822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime) 14823 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320 14824 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495 14825 #, fuzzy, kde-format 14826 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>" 14827 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 14828 14829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime) 14830 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438 14831 #, fuzzy, kde-format 14832 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 14833 msgid "" 14834 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></" 14835 "body></html>" 14836 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 14837 14838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel) 14839 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463 14840 #, kde-format 14841 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture." 14842 msgstr "" 14843 14844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel) 14845 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511 14846 #, kde-format 14847 msgid "Total" 14848 msgstr "المجموع" 14849 14850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton) 14851 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614 14852 #, kde-format 14853 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display." 14854 msgstr "" 14855 14856 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656 14857 #, kde-format 14858 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue." 14859 msgstr "" 14860 14861 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657 14862 #, fuzzy, kde-format 14863 msgid "Telescope Covered" 14864 msgstr "انتقِ إدخال الأسس" 14865 14866 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789 14867 #, kde-format 14868 msgid "Does %1 have a shutter?" 14869 msgstr "" 14870 14871 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790 14872 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403 14873 #, fuzzy, kde-format 14874 msgid "Dark Exposure" 14875 msgstr "التّعرّض:" 14876 14877 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149 14878 #, kde-format 14879 msgid "" 14880 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started." 14881 msgstr "" 14882 14883 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216 14884 #, fuzzy, kde-format 14885 msgid "Dithering succeeded." 14886 msgstr "أخرى" 14887 14888 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 14889 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223 14890 #, fuzzy, kde-format 14891 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..." 14892 msgstr "جاري التّحميل" 14893 14894 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231 14895 #, fuzzy, kde-format 14896 msgid "Dither complete." 14897 msgstr "مكتمل" 14898 14899 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 14900 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245 14901 #, fuzzy, kde-format 14902 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..." 14903 msgstr "جاري التّحميل" 14904 14905 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254 14906 #, fuzzy, kde-format 14907 msgid "Warning: Dithering failed." 14908 msgstr "أخرى" 14909 14910 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455 14911 #, kde-format 14912 msgid "Meridian flip is successfully completed" 14913 msgstr "" 14914 14915 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551 14916 #, kde-format 14917 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..." 14918 msgstr "" 14919 14920 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564 14921 #, kde-format 14922 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..." 14923 msgstr "" 14924 14925 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584 14926 #, fuzzy, kde-format 14927 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..." 14928 msgstr "جاري التّحميل" 14929 14930 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593 14931 #, fuzzy, kde-format 14932 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..." 14933 msgstr "جاري التّحميل" 14934 14935 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600 14936 #, kde-format 14937 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..." 14938 msgstr "" 14939 14940 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622 14941 #, fuzzy, kde-format 14942 msgid "Adaptive focus complete." 14943 msgstr "مكتمل" 14944 14945 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646 14946 #, kde-format 14947 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 14948 msgstr "" 14949 14950 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800 14951 #, kde-format 14952 msgid "Performing post flip re-alignment..." 14953 msgstr "" 14954 14955 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818 14956 #, fuzzy, kde-format 14957 msgid "Guide module timed out." 14958 msgstr "جاري التّحميل" 14959 14960 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850 14961 #, kde-format 14962 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs" 14963 msgstr "" 14964 14965 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859 14966 #, kde-format 14967 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs" 14968 msgstr "" 14969 14970 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881 14971 #, kde-format 14972 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully." 14973 msgstr "" 14974 14975 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895 14976 #, kde-format 14977 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs." 14978 msgstr "" 14979 14980 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909 14981 #, kde-format 14982 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs" 14983 msgstr "" 14984 14985 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936 14986 #, kde-format 14987 msgid "" 14988 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive " 14989 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds." 14990 msgstr "" 14991 14992 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983 14993 #, kde-format 14994 msgid "" 14995 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 14996 "exposure." 14997 msgstr "" 14998 14999 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987 15000 #, kde-format 15001 msgid "" 15002 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15003 "exposure in %3 seconds." 15004 msgstr "" 15005 15006 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002 15007 #, kde-format 15008 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs." 15009 msgstr "" 15010 15011 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377 15012 #, kde-format 15013 msgid "Post flip re-alignment completed successfully." 15014 msgstr "" 15015 15016 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396 15017 #, fuzzy, kde-format 15018 msgid "Post-flip alignment failed." 15019 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 15020 15021 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401 15022 #, fuzzy, kde-format 15023 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..." 15024 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 15025 15026 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142 15027 #, kde-format 15028 msgid "Delete directly, do not move to trash." 15029 msgstr "" 15030 15031 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199 15032 #, fuzzy, kde-format 15033 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 15034 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?" 15035 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟" 15036 15037 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15038 #, kde-format 15039 msgid "Delete %1" 15040 msgstr "احذف %1" 15041 15042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) 15043 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15044 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54 15045 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82 15046 #: tools/flagmanager.ui:223 15047 #, kde-format, kde-kuit-format 15048 msgid "Delete" 15049 msgstr "احذف" 15050 15051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 15052 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111 15053 #, kde-format 15054 msgid "Target: " 15055 msgstr "الهدف:" 15056 15057 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585 15058 #, fuzzy, kde-format 15059 msgid "Image Transfer" 15060 msgstr "صورة تنسيق" 15061 15062 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211 15063 #, fuzzy, kde-format 15064 msgid "Sequence resumed." 15065 msgstr "جاري التّحميل" 15066 15067 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247 15068 #, kde-format 15069 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue." 15070 msgstr "" 15071 15072 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261 15073 #, fuzzy, kde-format 15074 #| msgid "Add to Ekos Scheduler" 15075 msgid "No new job created." 15076 msgstr "أضف إلى مجدول إيكوس" 15077 15078 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831 15079 #, kde-format 15080 msgid "Cannot capture while focus module is busy." 15081 msgstr "" 15082 15083 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291 15084 #, fuzzy, kde-format 15085 msgid "Starting framing..." 15086 msgstr "فارمنغتون" 15087 15088 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321 15089 #, fuzzy, kde-format 15090 msgid "CCD capture suspended" 15091 msgstr "بقايا سوبر نوفا" 15092 15093 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326 15094 #, fuzzy, kde-format 15095 msgid "CCD capture complete" 15096 msgstr "سجّل صورة" 15097 15098 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331 15099 #, fuzzy, kde-format 15100 msgid "CCD capture aborted" 15101 msgstr "سجّل صورة" 15102 15103 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336 15104 #, fuzzy, kde-format 15105 msgid "CCD capture stopped" 15106 msgstr "سجّل صورة" 15107 15108 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410 15109 #, kde-format 15110 msgid "Pausing only possible while frame capture is running." 15111 msgstr "" 15112 15113 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417 15114 #, kde-format 15115 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete." 15116 msgstr "" 15117 15118 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448 15119 #, kde-format 15120 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?" 15121 msgstr "" 15122 15123 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449 15124 #, fuzzy, kde-format 15125 msgid "Display preview" 15126 msgstr "Point Hope" 15127 15128 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533 15129 #, kde-format 15130 msgid "" 15131 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not " 15132 "need to run." 15133 msgstr "" 15134 15135 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546 15136 #, kde-format 15137 msgid "" 15138 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be " 15139 "processed." 15140 msgstr "" 15141 15142 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777 15143 #, fuzzy, kde-format 15144 msgid "Autoguiding resumed." 15145 msgstr "جاري التّحميل" 15146 15147 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821 15148 #, fuzzy, kde-format 15149 msgid "Failed to set sub frame." 15150 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 15151 15152 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826 15153 #, fuzzy, kde-format 15154 msgid "Failed to set binning." 15155 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 15156 15157 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077 15158 #, fuzzy, kde-format 15159 #| msgid "Data file saved to %1" 15160 msgid "Remote image saved to %1" 15161 msgstr "تم حفظ الى الملف %1" 15162 15163 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176 15164 #, fuzzy, kde-format 15165 msgid "Autoguiding suspended." 15166 msgstr "جاري التّحميل" 15167 15168 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205 15169 #, kde-format 15170 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated." 15171 msgstr "" 15172 15173 #. i18n("CCD capture sequence completed")); 15174 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271 15175 #, fuzzy, kde-format 15176 msgid "CCD capture sequence completed" 15177 msgstr "بقايا سوبر نوفا" 15178 15179 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328 15180 #, fuzzy, kde-format 15181 msgid "Error: Lost connection to CCD." 15182 msgstr "اتصال" 15183 15184 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357 15185 #, kde-format 15186 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images." 15187 msgstr "" 15188 15189 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980 15190 #, kde-format 15191 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details." 15192 msgstr "" 15193 15194 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571 15195 #, kde-format 15196 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s." 15197 msgstr "" 15198 15199 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619 15200 #, kde-format 15201 msgid "Received image %1 out of %2." 15202 msgstr "" 15203 15204 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652 15205 #, fuzzy, kde-format 15206 #| msgid "Capture" 15207 msgid "Captured %1" 15208 msgstr "الالتقاط" 15209 15210 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657 15211 #, kde-format 15212 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2" 15213 msgstr "" 15214 15215 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690 15216 #, fuzzy, kde-format 15217 msgid "Executing capture script %1" 15218 msgstr "يعمل برنامج نصي 1" 15219 15220 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705 15221 #, kde-format 15222 msgid "Pre capture script finished with code %1." 15223 msgstr "" 15224 15225 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713 15226 #, kde-format 15227 msgid "Post capture script finished with code %1." 15228 msgstr "" 15229 15230 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725 15231 #, fuzzy, kde-format 15232 msgid "Processing meridian flip..." 15233 msgstr "تلقائي عرض من التقاط" 15234 15235 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735 15236 #, kde-format 15237 msgid "Pre job script finished with code %1." 15238 msgstr "" 15239 15240 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740 15241 #, kde-format 15242 msgid "Post job script finished with code %1." 15243 msgstr "" 15244 15245 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996 15246 #, fuzzy, kde-format 15247 msgid "Exposure timeout. Aborting..." 15248 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان." 15249 15250 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001 15251 #: ekos/guide/guide.cpp:915 15252 #, fuzzy, kde-format 15253 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..." 15254 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان." 15255 15256 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039 15257 #, kde-format 15258 msgid "" 15259 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU " 15260 "is %2." 15261 msgstr "" 15262 15263 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050 15264 #, kde-format 15265 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds." 15266 msgstr "" 15267 15268 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072 15269 #, kde-format 15270 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range." 15271 msgstr "" 15272 15273 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105 15274 #, kde-format 15275 msgid "" 15276 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats " 15277 "manually." 15278 msgstr "" 15279 15280 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113 15281 #, kde-format 15282 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds." 15283 msgstr "" 15284 15285 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365 15286 #, fuzzy, kde-format 15287 #| msgid "Frequency:" 15288 msgid "Sequence paused." 15289 msgstr "التّردد:" 15290 15291 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415 15292 #, fuzzy, kde-format 15293 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 15294 msgid "" 15295 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and " 15296 "restart capturing?" 15297 msgstr "تأكيد حذف الرابط %1 ؟" 15298 15299 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429 15300 #, kde-format 15301 msgid "" 15302 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and " 15303 "resets the sequence counts." 15304 msgstr "" 15305 15306 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544 15307 #, fuzzy, kde-format 15308 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 15309 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?" 15310 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟" 15311 15312 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545 15313 #, fuzzy, kde-format 15314 msgid "Driver Restart" 15315 msgstr "نجم" 15316 15317 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106 15318 #, fuzzy, kde-format 15319 msgid "No target" 15320 msgstr "سارجينت - رسّام أمريكيّ" 15321 15322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader) 15323 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49 15324 #, fuzzy, kde-format 15325 #| msgid "Statistics" 15326 msgid "Capture statistics" 15327 msgstr "احصائيات" 15328 15329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue) 15330 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166 15331 #, fuzzy, kde-format 15332 msgid "<offset>" 15333 msgstr "ولاية يوتاه الأمريكية:" 15334 15335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue) 15336 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178 15337 #, kde-format 15338 msgid "<gain>" 15339 msgstr "" 15340 15341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate) 15342 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227 15343 #, kde-format 15344 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm" 15345 msgstr "" 15346 15347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel) 15348 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242 15349 #, kde-format 15350 msgid "(xx/yy)" 15351 msgstr "" 15352 15353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue) 15354 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310 15355 #, kde-format 15356 msgid "<exp>" 15357 msgstr "" 15358 15359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue) 15360 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322 15361 #, fuzzy, kde-format 15362 msgid "<Filename>" 15363 msgstr "اسم الملف:" 15364 15365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue) 15366 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334 15367 #, kde-format 15368 msgid "<ISO>" 15369 msgstr "" 15370 15371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel) 15372 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352 15373 #, kde-format 15374 msgid "Light Red" 15375 msgstr "أحمر فاتح" 15376 15377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton) 15378 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371 15379 #, fuzzy, kde-format 15380 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>" 15381 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 15382 15383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue) 15384 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421 15385 #, kde-format 15386 msgid "<width x height>" 15387 msgstr "" 15388 15389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue) 15390 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445 15391 #, kde-format 15392 msgid "<bin>" 15393 msgstr "" 15394 15395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 15396 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457 15397 #, fuzzy, kde-format 15398 #| msgid "Target:" 15399 msgid "Target Drift:" 15400 msgstr "الهدف:" 15401 15402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue) 15403 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469 15404 #, fuzzy, kde-format 15405 msgid "<drift>" 15406 msgstr "انجراف" 15407 15408 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties) 15409 #: ekos/capture/customproperties.ui:14 15410 #, fuzzy, kde-format 15411 msgid "Custom Capture Properties" 15412 msgstr "المنظار خصائص" 15413 15414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel) 15415 #: ekos/capture/customproperties.ui:20 15416 #, kde-format 15417 msgid "" 15418 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence " 15419 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in " 15420 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job " 15421 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</" 15422 "span> to record the property values.</p></body></html>" 15423 msgstr "" 15424 15425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 15426 #: ekos/capture/customproperties.ui:34 15427 #, kde-format 15428 msgid "Available Properties" 15429 msgstr "الخصائص المتوفّرة" 15430 15431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 15432 #: ekos/capture/customproperties.ui:142 15433 #, fuzzy, kde-format 15434 msgid "Job Properties" 15435 msgstr "المنظار خصائص" 15436 15437 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo) 15438 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14 15439 #, fuzzy, kde-format 15440 msgid "DSLR Camera Settings" 15441 msgstr "البرج الاسم خيارات" 15442 15443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15444 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44 15445 #, fuzzy, kde-format 15446 #| msgid "" 15447 #| "<html><head/><body><p>To use Ekos with your equipment locally on Windows, " 15448 #| "you need to download and install <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/" 15449 #| "windi/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI " 15450 #| "Server for Windows</span></a>.</p></body></html>" 15451 msgid "" 15452 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a " 15453 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from " 15454 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" " 15455 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></" 15456 "a>.</p></body></html>" 15457 msgstr "" 15458 "<html><head/><body><p>لاستخدام إيكوس محلياً مع نظام ويندوز، تحتاج لتحميل " 15459 "وتثبيت <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/windi/\"><span style=\" text-" 15460 "decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for Windows</span></a>.</" 15461 "p></body></html>" 15462 15463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 15464 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58 15465 #, kde-format 15466 msgid "" 15467 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>" 15468 msgstr "" 15469 15470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 15471 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61 15472 #, fuzzy, kde-format 15473 msgid "Sensor Resolution:" 15474 msgstr "إعادة تعيين الموضع" 15475 15476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 15477 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115 15478 #, kde-format 15479 msgid "" 15480 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, " 15481 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></" 15482 "html>" 15483 msgstr "" 15484 15485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 15486 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118 15487 #, fuzzy, kde-format 15488 msgid "Pixel Pitch:" 15489 msgstr "الحجم:" 15490 15491 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39 15492 #, kde-format 15493 msgid "Invalid values. Please set all values." 15494 msgstr "" 15495 15496 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog) 15497 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32 15498 #, fuzzy, kde-format 15499 #| msgid "Time Calculators" 15500 msgid "Exposure Calculator" 15501 msgstr "حاسبات الوقت" 15502 15503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel) 15504 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92 15505 #, fuzzy, kde-format 15506 #| msgid "Sky culture:" 15507 msgid "Sky Quality" 15508 msgstr "التراث الفلكي:" 15509 15510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel) 15511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD) 15512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2) 15513 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105 15514 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611 15515 #, fuzzy, kde-format 15516 msgid "Focal Ratio" 15517 msgstr "Boca Raton" 15518 15519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15520 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118 15521 #, fuzzy, kde-format 15522 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 15523 #| msgid "Filter Count" 15524 msgid "Filter Bandwidth" 15525 msgstr "عدد المرشّح" 15526 15527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance) 15528 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137 15529 #, kde-format 15530 msgid "Alter the bias of the noise sources" 15531 msgstr "" 15532 15533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel) 15534 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182 15535 #, fuzzy, kde-format 15536 #| msgid "Orbit class:" 15537 msgid "Bortle Class" 15538 msgstr "فئة المدار:" 15539 15540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel) 15541 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227 15542 #, fuzzy, kde-format 15543 #| msgid "Gain:" 15544 msgid "Gain" 15545 msgstr "الكسب:" 15546 15547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector) 15548 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252 15549 #, fuzzy, kde-format 15550 msgid "Select Camera Sensor Gain" 15551 msgstr "بصري" 15552 15553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector) 15554 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271 15555 #, fuzzy, kde-format 15556 #| msgid "Open FITS..." 15557 msgid "Select DSLR ISO Value" 15558 msgstr "فتح FITS..." 15559 15560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel) 15561 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290 15562 #, fuzzy, kde-format 15563 msgid "ISO" 15564 msgstr "الولايات المتحدة الامريكية" 15565 15566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel) 15567 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309 15568 #, kde-format 15569 msgid "Read noise constant" 15570 msgstr "" 15571 15572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise) 15573 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375 15574 #, kde-format 15575 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution" 15576 msgstr "" 15577 15578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel) 15579 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391 15580 #, fuzzy, kde-format 15581 #| msgid "Local Time:" 15582 msgid "Total Noise" 15583 msgstr "الوقت الكلي" 15584 15585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel) 15586 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398 15587 #, fuzzy, kde-format 15588 #| msgid "Light Pollution Settings" 15589 msgid "Pollution Electrons" 15590 msgstr "إعدادات التلوث الضوئي" 15591 15592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise) 15593 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417 15594 #, kde-format 15595 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)" 15596 msgstr "" 15597 15598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel) 15599 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433 15600 #, fuzzy, kde-format 15601 #| msgctxt "City in Congo" 15602 #| msgid "Pointe Noire" 15603 msgid "Shot Noise" 15604 msgstr "بوانت-نوار" 15605 15606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons) 15607 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452 15608 #, kde-format 15609 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure." 15610 msgstr "" 15611 15612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime) 15613 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506 15614 #, kde-format 15615 msgid "Duration of Sub-exposure" 15616 msgstr "" 15617 15618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel) 15619 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522 15620 #, fuzzy, kde-format 15621 msgid "Exposure Time (sec)" 15622 msgstr "صورة كسوف كلي" 15623 15624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB) 15625 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562 15626 #, fuzzy, kde-format 15627 #| msgid "Download Extra Data Files" 15628 msgid "Download additional camera data files" 15629 msgstr "حمّل بيانات إضافية" 15630 15631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor) 15632 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593 15633 #, kde-format 15634 msgid "Bortle Zone Color" 15635 msgstr "" 15636 15637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue) 15638 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612 15639 #, kde-format 15640 msgid "Bortle class value" 15641 msgstr "" 15642 15643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue) 15644 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615 15645 #, kde-format 15646 msgid "9" 15647 msgstr "" 15648 15649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector) 15650 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638 15651 #, kde-format 15652 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes." 15653 msgstr "" 15654 15655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality) 15656 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657 15657 #, kde-format 15658 msgid "Adjust the quality of the sky" 15659 msgstr "" 15660 15661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode) 15662 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667 15663 #, fuzzy, kde-format 15664 msgid "Read Mode" 15665 msgstr "امسح النمط" 15666 15667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth) 15668 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692 15669 #, kde-format 15670 msgid "Apply a compensation for an optical filter" 15671 msgstr "" 15672 15673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector) 15674 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715 15675 #, fuzzy, kde-format 15676 msgid "Camera Data Selection" 15677 msgstr "تحميل مخصص لصورة DSS" 15678 15679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure) 15680 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750 15681 #, fuzzy, kde-format 15682 msgid "Potential exposure time graph" 15683 msgstr "صورة كسوف كلي" 15684 15685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel) 15686 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769 15687 #, no-c-format, kde-format 15688 msgid "Noise Increase %" 15689 msgstr "" 15690 15691 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 15692 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789 15693 #, fuzzy, kde-format 15694 #| msgid "Enable" 15695 msgid "Table" 15696 msgstr "مكّن" 15697 15698 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 15699 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821 15700 #, fuzzy, kde-format 15701 #| msgid "Geographic" 15702 msgid "Graph" 15703 msgstr "جغرافي" 15704 15705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential) 15706 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854 15707 #, kde-format 15708 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count" 15709 msgstr "" 15710 15711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel) 15712 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876 15713 #, fuzzy, kde-format 15714 #| msgid "Exposure" 15715 msgid "Exposures" 15716 msgstr "التّعريض" 15717 15718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount) 15719 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895 15720 #, kde-format 15721 msgid "Calculated exposure count for integration" 15722 msgstr "" 15723 15724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise) 15725 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917 15726 #, fuzzy, kde-format 15727 msgid "Integration Time to Noise Ratio" 15728 msgstr "محطة الفضاء الدولية" 15729 15730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable) 15731 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949 15732 #, fuzzy, kde-format 15733 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 15734 #| msgid "Noise Reduction" 15735 msgid "Time/Noise Ratio" 15736 msgstr "خفض الضّجيج" 15737 15738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel) 15739 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968 15740 #, kde-format 15741 msgid "dy =" 15742 msgstr "" 15743 15744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio) 15745 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981 15746 #, kde-format 15747 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)" 15748 msgstr "" 15749 15750 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog) 15751 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35 15752 #, fuzzy, kde-format 15753 msgid "Camera Data Download" 15754 msgstr "تحميل مخصص لصورة DSS" 15755 15756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable) 15757 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101 15758 #, fuzzy, kde-format 15759 #| msgid "Select all items in the list" 15760 msgid "Select all cameras you wish to use:" 15761 msgstr "اختر جميع العناصر في القائمة" 15762 15763 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits) 15764 #: ekos/capture/limits.ui:14 15765 #, fuzzy, kde-format 15766 msgid "Guide & Focus Limits" 15767 msgstr "مركّز على:" 15768 15769 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox) 15770 #: ekos/capture/limits.ui:35 15771 #, fuzzy, kde-format 15772 #| msgid "Limits" 15773 msgid "Guide Limits" 15774 msgstr "حدود" 15775 15776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 15778 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490 15779 #, kde-format 15780 msgid "frames" 15781 msgstr "إطارات" 15782 15783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN) 15784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 15785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 15786 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131 15787 #: ekos/capture/limits.ui:167 15788 #, kde-format 15789 msgid "" 15790 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times" 15791 msgstr "" 15792 15793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN) 15794 #: ekos/capture/limits.ui:83 15795 #, fuzzy, kde-format 15796 msgid "" 15797 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N " 15798 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></" 15799 "body></html>" 15800 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 15801 15802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 15803 #: ekos/capture/limits.ui:134 15804 #, fuzzy, kde-format 15805 msgid "Abort if guide deviation >:" 15806 msgstr "الأحد s الميلان" 15807 15808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 15809 #: ekos/capture/limits.ui:147 15810 #, kde-format 15811 msgid "" 15812 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold " 15813 "(ignored for previews)" 15814 msgstr "" 15815 15816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 15817 #: ekos/capture/limits.ui:150 15818 #, fuzzy, kde-format 15819 msgid "Only start if guide deviation <:" 15820 msgstr "الأحد s الميلان" 15821 15822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 15823 #: ekos/capture/limits.ui:170 15824 #, kde-format 15825 msgid "consecutive times" 15826 msgstr "" 15827 15828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 15829 #: ekos/capture/limits.ui:177 15830 #, fuzzy, kde-format 15831 msgid "Dither per job every:" 15832 msgstr "القبة الجدول" 15833 15834 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox) 15835 #: ekos/capture/limits.ui:187 15836 #, fuzzy, kde-format 15837 msgid "Focus Limits" 15838 msgstr "مركّز على:" 15839 15840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 15841 #: ekos/capture/limits.ui:193 15842 #, fuzzy, kde-format 15843 #| msgid "" 15844 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any " 15845 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 15846 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 15847 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 15848 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 15849 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be " 15850 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-" 15851 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 15852 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</" 15853 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky " 15854 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object " 15855 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li " 15856 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 15857 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 15858 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only " 15859 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 15860 msgid "" 15861 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: " 15862 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 15863 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 15864 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 15865 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default " 15866 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the " 15867 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 15868 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li " 15869 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 15870 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 15871 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR " 15872 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 15873 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 15874 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm " 15875 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a " 15876 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR " 15877 "Check.</li></ul></body></html>" 15878 msgstr "" 15879 "<html><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية تستهلك " 15880 "موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 15881 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 15882 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 15883 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">بناء " 15884 "الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير كامل لن يتم معالجتها. " 15885 "ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 15886 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 15887 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام الإحداثيات العالمي " 15888 "التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. نظام الإحداثيات " 15889 "العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. شبكة الإحداثيات " 15890 "الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</li><li style=\" " 15891 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 15892 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">مصفوفة " 15893 "البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن تعالج. ستظهر فقط " 15894 "الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>" 15895 15896 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 15897 #: ekos/capture/limits.ui:200 15898 #, fuzzy, kde-format 15899 msgid "Last Autofocus" 15900 msgstr "شغّل الساعة" 15901 15902 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 15903 #: ekos/capture/limits.ui:205 15904 #, fuzzy, kde-format 15905 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 15906 #| msgid "Steps" 15907 msgid "Fixed" 15908 msgstr "الخطوات:" 15909 15910 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 15911 #: ekos/capture/limits.ui:210 15912 #, fuzzy, kde-format 15913 #| msgid "Temperature:" 15914 msgid "Median Measure" 15915 msgstr "درجة الحرارة:" 15916 15917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 15918 #: ekos/capture/limits.ui:259 15919 #, fuzzy, kde-format 15920 msgid "" 15921 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in " 15922 "temperature since last focus exceeded this value. Reference temperature is " 15923 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 15924 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 15925 15926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 15927 #: ekos/capture/limits.ui:262 15928 #, kde-format 15929 msgid "Refocus if ΔT° >:" 15930 msgstr "" 15931 15932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 15933 #: ekos/capture/limits.ui:269 15934 #, fuzzy, kde-format 15935 msgid "" 15936 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</" 15937 "p></body></html>" 15938 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 15939 15940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 15941 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58 15942 #, fuzzy, kde-format 15943 msgid "Refocus after meridian flip" 15944 msgstr "تلقائي عرض من التقاط" 15945 15946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 15947 #: ekos/capture/limits.ui:282 15948 #, fuzzy, kde-format 15949 msgid "" 15950 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes. Timer is " 15951 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 15952 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 15953 15954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 15955 #: ekos/capture/limits.ui:285 15956 #, fuzzy, kde-format 15957 msgid "Refocus every:" 15958 msgstr "تحديث" 15959 15960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 15961 #: ekos/capture/limits.ui:295 15962 #, fuzzy, kde-format 15963 msgid "" 15964 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes. The " 15965 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>" 15966 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 15967 15968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 15969 #: ekos/capture/limits.ui:298 15970 #, kde-format 15971 msgid "Refocus on ΔHFR. Use:" 15972 msgstr "" 15973 15974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 15975 #: ekos/capture/limits.ui:305 15976 #, kde-format 15977 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames." 15978 msgstr "" 15979 15980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 15981 #: ekos/capture/limits.ui:308 15982 #, fuzzy, kde-format 15983 msgid "Check every:" 15984 msgstr "تحديث" 15985 15986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames) 15987 #: ekos/capture/limits.ui:318 15988 #, fuzzy, kde-format 15989 msgid "" 15990 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></" 15991 "html>" 15992 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 15993 15994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage) 15995 #: ekos/capture/limits.ui:331 15996 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 15997 msgid "" 15998 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value " 15999 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform " 16000 "the HFR Check.</p></body></html>" 16001 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 16002 16003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel) 16004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel) 16005 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423 16006 #, kde-format 16007 msgid "Threshold:" 16008 msgstr "العتبة:" 16009 16010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 16011 #: ekos/capture/limits.ui:361 16012 #, kde-format 16013 msgid "°C" 16014 msgstr "°س" 16015 16016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN) 16017 #: ekos/capture/limits.ui:391 16018 #, kde-format 16019 msgid "" 16020 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field " 16021 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for " 16022 "Fixed. In all cases, the user can override the system generated value.</" 16023 "p></body></html>" 16024 msgstr "" 16025 16026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16027 #: ekos/capture/limits.ui:413 16028 #, fuzzy, kde-format 16029 #| msgid "frames" 16030 msgid "frames. HFR:" 16031 msgstr "إطارات" 16032 16033 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35 16034 #, fuzzy, kde-format 16035 #| msgid "FITS file saved to %1" 16036 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..." 16037 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1" 16038 16039 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49 16040 #, fuzzy, kde-format 16041 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..." 16042 msgstr "ضبط هدف رقاقة [رقاقات]." 16043 16044 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66 16045 #, fuzzy, kde-format 16046 #| msgid "FITS file saved to %1" 16047 msgid "In sequence HFR based refocus starting..." 16048 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1" 16049 16050 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74 16051 #, fuzzy, kde-format 16052 #| msgid "Adaptive sampling" 16053 msgid "Adaptive focus starting..." 16054 msgstr "أخذ العينات التكيفية" 16055 16056 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93 16057 #, fuzzy, kde-format 16058 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds." 16059 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان." 16060 16061 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98 16062 #, kde-format 16063 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago." 16064 msgstr "" 16065 16066 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103 16067 #, kde-format 16068 msgid "" 16069 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago." 16070 msgstr "" 16071 16072 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123 16073 #, fuzzy, kde-format 16074 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully." 16075 msgstr "انتقِ إدخال الأسس" 16076 16077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 16078 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67 16079 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82 16080 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 16081 msgid "N" 16082 msgstr "ش" 16083 16084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge) 16085 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95 16086 #, kde-format 16087 msgid "" 16088 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16089 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by " 16090 "plate solving in the Align module.</p></body></html>" 16091 msgstr "" 16092 16093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge) 16094 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131 16095 #, kde-format 16096 msgid "" 16097 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16098 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, " 16099 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>" 16100 msgstr "" 16101 16102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle) 16103 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157 16104 #, kde-format 16105 msgid "" 16106 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16107 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the " 16108 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount " 16109 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>" 16110 msgstr "" 16111 16112 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 16113 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212 16114 #, fuzzy, kde-format 16115 msgid "Preserve Rotator Angle" 16116 msgstr "مونتريال" 16117 16118 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 16119 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217 16120 #, fuzzy, kde-format 16121 #| msgid "Position Angle" 16122 msgid "Preserve Position Angle" 16123 msgstr "زاوية الموقع" 16124 16125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 16126 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230 16127 #, fuzzy, kde-format 16128 msgid "" 16129 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame " 16130 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></" 16131 "body></html>" 16132 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 16133 16134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16135 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233 16136 #, fuzzy, kde-format 16137 #| msgid "Current time" 16138 msgid "Current Pierside" 16139 msgstr "الوقت الحالي" 16140 16141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside) 16142 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257 16143 #, fuzzy, kde-format 16144 #| msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>" 16145 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>" 16146 msgstr "" 16147 "<html><head/><body><p>عدد الساعات الاستباقية للإطفاء الكامل</p></body></html>" 16148 16149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset) 16150 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289 16151 #, fuzzy, kde-format 16152 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 16153 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>" 16154 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 16155 16156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 16157 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333 16158 #, kde-format 16159 msgid "" 16160 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 16161 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 16162 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 16163 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;" 16164 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under "Rotator " 16165 "Settings".</span></p></body></html>" 16166 msgstr "" 16167 16168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 16169 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336 16170 #, fuzzy, kde-format 16171 #| msgid "Flip view" 16172 msgid "Flip Policy" 16173 msgstr "اعكس المنظر" 16174 16175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle) 16176 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358 16177 #, fuzzy, kde-format 16178 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 16179 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>" 16180 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 16181 16182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 16183 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382 16184 #, kde-format 16185 msgid "" 16186 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator " 16187 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero " 16188 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on " 16189 "pierside EAST.</p></body></html>" 16190 msgstr "" 16191 16192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16193 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385 16194 #, fuzzy, kde-format 16195 msgid "Rotator Angle" 16196 msgstr "مونتريال" 16197 16198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 16199 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397 16200 #, kde-format 16201 msgid "" 16202 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) " 16203 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined " 16204 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture & Solve</" 16205 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load & Slew</span> in the " 16206 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope " 16207 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>" 16208 msgstr "" 16209 16210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 16211 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449 16212 #, kde-format 16213 msgid "" 16214 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the " 16215 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the " 16216 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position " 16217 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle " 16218 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence " 16219 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</" 16220 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></" 16221 "html>" 16222 msgstr "" 16223 16224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16225 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452 16226 #, fuzzy, kde-format 16227 #| msgid "Position Angle" 16228 msgid "Camera Position Angle" 16229 msgstr "زاوية الموقع" 16230 16231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection) 16232 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557 16233 #, fuzzy, kde-format 16234 #| msgid "Reverse Direction" 16235 msgid "Reverse Direction of Rotator" 16236 msgstr "اعكس الاتّجاه" 16237 16238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions) 16239 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570 16240 #, fuzzy, kde-format 16241 msgid "Align Options" 16242 msgstr "مركّز على:" 16243 16244 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42 16245 #, fuzzy, kde-format 16246 #| msgid "New Script" 16247 msgctxt "@title:window" 16248 msgid "Pre Job Script" 16249 msgstr "برنامج نصي جديد" 16250 16251 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44 16252 #, fuzzy, kde-format 16253 #| msgid "Test Script" 16254 msgctxt "@title:window" 16255 msgid "Post Job Script" 16256 msgstr "اختبر البرنامج النصي" 16257 16258 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46 16259 #, fuzzy, kde-format 16260 #| msgid "Current Script" 16261 msgctxt "@title:window" 16262 msgid "Post Capture Script" 16263 msgstr "البرنامج النصي الحالي" 16264 16265 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48 16266 #, fuzzy, kde-format 16267 #| msgid "Current Script" 16268 msgctxt "@title:window" 16269 msgid "Pre Capture Script" 16270 msgstr "البرنامج النصي الحالي" 16271 16272 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59 16273 #, kde-format 16274 msgid "File %1 is not executable." 16275 msgstr "" 16276 16277 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager) 16278 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14 16279 #, kde-format 16280 msgid "Script Manager" 16281 msgstr "مدير سرد الأوامر" 16282 16283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16284 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22 16285 #, fuzzy, kde-format 16286 #| msgid "New Script" 16287 msgid "Pre-job script:" 16288 msgstr "برنامج نصي جديد" 16289 16290 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript) 16291 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript) 16292 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript) 16293 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript) 16294 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80 16295 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170 16296 #, fuzzy, kde-format 16297 #| msgid "Script executed." 16298 msgid "Script Executable" 16299 msgstr "تم تنفيذ النص البرمجي." 16300 16301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16302 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67 16303 #, fuzzy, kde-format 16304 #| msgid "Current Script" 16305 msgid "Pre-capture script:" 16306 msgstr "البرنامج النصي الحالي" 16307 16308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16309 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112 16310 #, fuzzy, kde-format 16311 #| msgid "Current Script" 16312 msgid "Post-capture script:" 16313 msgstr "البرنامج النصي الحالي" 16314 16315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16316 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157 16317 #, fuzzy, kde-format 16318 #| msgid "Test Script" 16319 msgid "Post-job script:" 16320 msgstr "اختبر البرنامج النصي" 16321 16322 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI) 16323 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20 16324 #, fuzzy, kde-format 16325 #| msgid "Frequency:" 16326 msgid "Capture Sequence Editor" 16327 msgstr "التّردد:" 16328 16329 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119 16330 #: ekos/ekos.h:139 16331 #, fuzzy, kde-format 16332 msgid "In Progress" 16333 msgstr "في تقدم" 16334 16335 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118 16336 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382 16337 #, fuzzy, kde-format 16338 msgid "Complete" 16339 msgstr "الإكمال" 16340 16341 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390 16342 #, kde-format 16343 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source." 16344 msgstr "" 16345 16346 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391 16347 #, fuzzy, kde-format 16348 msgid "Flat Frame" 16349 msgstr "Barnesville" 16350 16351 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402 16352 #, kde-format 16353 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure." 16354 msgstr "" 16355 16356 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606 16357 #, fuzzy, kde-format 16358 msgid "Unparking dust cap..." 16359 msgstr "إعداد المناظير" 16360 16361 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 16362 #, fuzzy, kde-format 16363 msgid "Parking dust cap..." 16364 msgstr "إعداد المناظير" 16365 16366 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 16367 #, kde-format 16368 msgid "Turn light box light on..." 16369 msgstr "" 16370 16371 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 16372 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592 16373 #, kde-format 16374 msgid "Turn light box light off..." 16375 msgstr "" 16376 16377 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462 16378 #, kde-format 16379 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)" 16380 msgstr "" 16381 16382 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474 16383 #, fuzzy, kde-format 16384 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking." 16385 msgstr "العميل" 16386 16387 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478 16388 #, fuzzy, kde-format 16389 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped." 16390 msgstr "العميل" 16391 16392 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506 16393 #, fuzzy, kde-format 16394 msgid "Parking mount failed, aborting..." 16395 msgstr "إعداد المناظير" 16396 16397 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516 16398 #, fuzzy, kde-format 16399 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..." 16400 msgstr "فارمنغتون" 16401 16402 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530 16403 #, fuzzy, kde-format 16404 msgid "Parking dome failed, aborting..." 16405 msgstr "إعداد المناظير" 16406 16407 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540 16408 #, fuzzy, kde-format 16409 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..." 16410 msgstr "فارمنغتون" 16411 16412 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776 16413 #, kde-format 16414 msgid "Light box on." 16415 msgstr "" 16416 16417 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791 16418 #, fuzzy, kde-format 16419 msgid "Dust cap parked." 16420 msgstr "القبة الجدول" 16421 16422 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795 16423 #, fuzzy, kde-format 16424 msgid "Dust cap unparked." 16425 msgstr "القبة الجدول" 16426 16427 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162 16428 #, kde-format 16429 msgid "" 16430 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please " 16431 "configure the meridian flip there." 16432 msgstr "" 16433 16434 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260 16435 #, kde-format 16436 msgid "Could not open file" 16437 msgstr "تعذّر فتح الملفّ" 16438 16439 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298 16440 #, fuzzy, kde-format 16441 #| msgid "FITS file saved to %1" 16442 msgid "Sequence queue saved to %1" 16443 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1" 16444 16445 #: ekos/ekos.h:71 16446 #, fuzzy, kde-format 16447 #| msgctxt "City in Switzerland" 16448 #| msgid "Lausanne" 16449 msgid "Pause Planned" 16450 msgstr "Lausanne" 16451 16452 #: ekos/ekos.h:72 16453 #, kde-format 16454 msgid "Waiting" 16455 msgstr "ينتظر" 16456 16457 #: ekos/ekos.h:72 16458 #, fuzzy, kde-format 16459 msgid "Image Received" 16460 msgstr "سجّل صورة" 16461 16462 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044 16463 #, fuzzy, kde-format 16464 msgid "Focusing" 16465 msgstr "مركّز على:" 16466 16467 #: ekos/ekos.h:73 16468 #, fuzzy, kde-format 16469 msgid "Filter Focus" 16470 msgstr "المرشح:" 16471 16472 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161 16473 #, fuzzy, kde-format 16474 msgid "Changing Filter" 16475 msgstr "غيّر التاريخ." 16476 16477 #: ekos/ekos.h:73 16478 #, fuzzy, kde-format 16479 msgid "Guider Settling" 16480 msgstr "الحالي اللّون خصائص" 16481 16482 #: ekos/ekos.h:74 16483 #, fuzzy, kde-format 16484 msgid "Setting Temperature" 16485 msgstr "ضبط هدف رقاقة [رقاقات]." 16486 16487 #: ekos/ekos.h:74 16488 #, fuzzy, kde-format 16489 msgid "Setting Rotator" 16490 msgstr "انتقِ a نجم" 16491 16492 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047 16493 #, fuzzy, kde-format 16494 msgid "Aligning" 16495 msgstr "مركّز على:" 16496 16497 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup) 16498 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254 16499 #, fuzzy, kde-format 16500 msgid "Meridian Flip" 16501 msgstr "تلقائي عرض من التقاط" 16502 16503 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 16504 #, kde-format 16505 msgid "Failed" 16506 msgstr "فشلت" 16507 16508 #: ekos/ekos.h:119 16509 #, fuzzy, kde-format 16510 msgid "User Input" 16511 msgstr "ادخال:" 16512 16513 #: ekos/ekos.h:120 16514 #, fuzzy, kde-format 16515 msgid "Framing" 16516 msgstr "هيكل" 16517 16518 #: ekos/ekos.h:139 16519 #, fuzzy, kde-format 16520 #| msgid "Success" 16521 msgid "Successful" 16522 msgstr "نجاح" 16523 16524 #: ekos/ekos.h:140 16525 #, kde-format 16526 msgid "Syncing" 16527 msgstr "يُزامن…" 16528 16529 #: ekos/ekos.h:140 16530 #, fuzzy, kde-format 16531 #| msgid "Rotation" 16532 msgid "Rotating" 16533 msgstr "التّدوير" 16534 16535 #: ekos/ekos.h:161 16536 #, fuzzy, kde-format 16537 msgid "Focus Offset" 16538 msgstr "مركّز على:" 16539 16540 #: ekos/ekos.h:198 16541 #, kde-format 16542 msgid "Startup" 16543 msgstr "البدء" 16544 16545 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380 16546 #, kde-format 16547 msgid "Running" 16548 msgstr "يشغل" 16549 16550 #: ekos/ekos.h:199 16551 #, kde-format 16552 msgid "Shutdown" 16553 msgstr "أطفئ" 16554 16555 #: ekos/ekos.h:200 16556 #, kde-format 16557 msgid "Loading" 16558 msgstr "يحمّل" 16559 16560 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253 16561 #, fuzzy, kde-format 16562 #| msgid "Stop Service" 16563 msgctxt "@title:window" 16564 msgid "Select EkosLive Servers" 16565 msgstr "أوقف الخدمة" 16566 16567 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255 16568 #, fuzzy, kde-format 16569 #| msgid "Offline" 16570 msgid "Offline:" 16571 msgstr "غير متّصل" 16572 16573 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256 16574 #, fuzzy, kde-format 16575 #| msgid "Online" 16576 msgid "Online:" 16577 msgstr "متصل" 16578 16579 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog) 16580 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14 16581 #, fuzzy, kde-format 16582 #| msgid "Ekos" 16583 msgid "Ekos Live" 16584 msgstr "ايكوس" 16585 16586 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 16587 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58 16588 #, fuzzy, kde-format 16589 #| msgid "Stop Service" 16590 msgid "Ekos Live Service" 16591 msgstr "أوقف الخدمة" 16592 16593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16594 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82 16595 #, kde-format 16596 msgid "Password:" 16597 msgstr "كلمة السّرّ:" 16598 16599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck) 16600 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99 16601 #, kde-format 16602 msgid "Remember Credentials" 16603 msgstr "" 16604 16605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16606 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109 16607 #, kde-format 16608 msgid "Username:" 16609 msgstr "اسم المستخدم:" 16610 16611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 16612 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199 16613 #, fuzzy, kde-format 16614 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup." 16615 msgstr "تبديل تنسيق" 16616 16617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 16618 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202 16619 #, fuzzy, kde-format 16620 msgid "Auto Start" 16621 msgstr "تحجيم تلقائي" 16622 16623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel) 16624 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237 16625 #, kde-format 16626 msgid "Online" 16627 msgstr "متصل" 16628 16629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel) 16630 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248 16631 #, kde-format 16632 msgid "Offline" 16633 msgstr "غير متّصل" 16634 16635 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931 16636 #, fuzzy, kde-format 16637 #| msgid "Saving of the image %1 failed." 16638 msgid "Mosaic import failed." 16639 msgstr "حفط الصورة %1 فشل!" 16640 16641 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158 16642 #, kde-format 16643 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1" 16644 msgstr "" 16645 16646 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169 16647 #, fuzzy, kde-format 16648 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 16649 msgid "Error parsing server response: %1" 16650 msgstr "خطأ: لم يتم حفظ الصورة: %1" 16651 16652 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60 16653 #, kde-format 16654 msgid "Aberration Inspector - Run %1" 16655 msgstr "" 16656 16657 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98 16658 #, kde-format 16659 msgid "Tile" 16660 msgstr "" 16661 16662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 16663 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99 16664 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68 16665 #: tools/optionstreeview.ui:28 16666 #, kde-format, kde-kuit-format 16667 msgid "Description" 16668 msgstr "الوصف" 16669 16670 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox) 16671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 16672 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399 16673 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91 16674 #, kde-format 16675 msgid "Solution" 16676 msgstr "الحل" 16677 16678 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 16679 #, fuzzy, kde-format 16680 msgid "Delta (ticks)" 16681 msgstr "إريكسون" 16682 16683 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 16684 #, fuzzy, kde-format 16685 msgid "Delta (μm)" 16686 msgstr "دلتا" 16687 16688 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 16689 #, fuzzy, kde-format 16690 msgid "Num Stars" 16691 msgstr "خادم" 16692 16693 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104 16694 #, kde-format 16695 msgid "R²" 16696 msgstr "" 16697 16698 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 16699 #, kde-format 16700 msgid "Exclude" 16701 msgstr "" 16702 16703 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100 16704 #, fuzzy, kde-format 16705 msgid "Focuser Solution" 16706 msgstr "مركّز على:" 16707 16708 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101 16709 #, fuzzy, kde-format 16710 msgid "Delta from central tile in ticks" 16711 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 16712 16713 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102 16714 #, fuzzy, kde-format 16715 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters" 16716 msgid "Delta from central tile in micrometers" 16717 msgstr "مقاسات المستشعر أو الفلم بالملم" 16718 16719 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103 16720 #, kde-format 16721 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run" 16722 msgstr "" 16723 16724 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105 16725 #, kde-format 16726 msgid "Check to exclude row from calculations" 16727 msgstr "" 16728 16729 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565 16730 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582 16731 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583 16732 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584 16733 #, fuzzy, kde-format 16734 #| msgctxt "Not Applicable" 16735 #| msgid "N/A" 16736 msgid "N/A" 16737 msgstr "لا ينطبق" 16738 16739 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570 16740 #, kde-format 16741 msgid "Move sensor nearer flattener" 16742 msgstr "" 16743 16744 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572 16745 #, kde-format 16746 msgid "Move sensor away from flattener" 16747 msgstr "" 16748 16749 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog) 16750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB) 16751 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921 16752 #, fuzzy, kde-format 16753 #| msgid "Observation Planner" 16754 msgid "Aberration Inspector" 16755 msgstr "تجهيز خطة الرصد" 16756 16757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 16758 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48 16759 #, fuzzy, kde-format 16760 msgid "" 16761 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>" 16762 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 16763 16764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 16765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels) 16766 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 16767 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418 16768 #: xplanet/opsxplanet.ui:574 16769 #, kde-format 16770 msgid "Labels" 16771 msgstr "اللاصقات" 16772 16773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16774 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64 16775 #, fuzzy, kde-format 16776 #| msgid "Files" 16777 msgid "Tiles:" 16778 msgstr "الملفات" 16779 16780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection) 16781 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74 16782 #, kde-format 16783 msgid "" 16784 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:" 16785 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- " 16786 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>" 16787 msgstr "" 16788 16789 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 16790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton) 16791 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173 16792 #, kde-format 16793 msgid "All" 16794 msgstr "الكل" 16795 16796 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 16797 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86 16798 #, fuzzy, kde-format 16799 #| msgid "Center and Track" 16800 msgid "Centre and outer corners" 16801 msgstr "ثبت في المركز و تعقّب" 16802 16803 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 16804 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91 16805 #, fuzzy, kde-format 16806 #| msgid "Center and Track" 16807 msgid "Centre and inner diamond" 16808 msgstr "ثبت في المركز و تعقّب" 16809 16810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 16811 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105 16812 #, fuzzy, kde-format 16813 msgid "" 16814 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</" 16815 "p></body></html>" 16816 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 16817 16818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 16819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB) 16820 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928 16821 #, kde-format 16822 msgid "CFZ" 16823 msgstr "" 16824 16825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres) 16826 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118 16827 #, kde-format 16828 msgid "Optimise Tile Centres" 16829 msgstr "" 16830 16831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16832 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228 16833 #, fuzzy, kde-format 16834 #| msgid "Bottom left" 16835 msgid "Top-Bottom Tilt:" 16836 msgstr "أسفل اليسار" 16837 16838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 16839 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241 16840 #, fuzzy, kde-format 16841 #| msgid "Local Time:" 16842 msgid "Total Tilt:" 16843 msgstr "الوقت الكلي" 16844 16845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus) 16846 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255 16847 #, fuzzy, kde-format 16848 msgid "" 16849 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position " 16850 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></" 16851 "html>" 16852 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 16853 16854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16855 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271 16856 #, kde-format 16857 msgid "Backfocus Δ:" 16858 msgstr "" 16859 16860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16861 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284 16862 #, fuzzy, kde-format 16863 #| msgid "Left/Right" 16864 msgid "Left-Right Tilt:" 16865 msgstr "يسار/يمين" 16866 16867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 16868 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319 16869 #, fuzzy, kde-format 16870 #| msgid "Detection:" 16871 msgid "Selection:" 16872 msgstr "الاكتشاف:" 16873 16874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection) 16875 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333 16876 #, fuzzy, kde-format 16877 #| msgid "" 16878 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any " 16879 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 16880 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 16881 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 16882 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 16883 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be " 16884 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-" 16885 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 16886 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</" 16887 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky " 16888 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object " 16889 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li " 16890 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16891 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 16892 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only " 16893 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 16894 msgid "" 16895 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 16896 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 16897 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16898 "\">\n" 16899 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 16900 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-" 16901 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 16902 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16903 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D " 16904 "Graphic:</p>\n" 16905 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16906 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n" 16907 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16908 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest " 16909 "datapoint.</p>\n" 16910 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16911 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D " 16912 "slice through the graphic.</p></body></html>" 16913 msgstr "" 16914 "<html dir=rtl><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية " 16915 "تستهلك موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 16916 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li " 16917 "style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16918 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 16919 "weight:600;\">بناء الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير " 16920 "كامل لن يتم معالجتها. ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" " 16921 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 16922 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام " 16923 "الإحداثيات العالمي التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. " 16924 "نظام الإحداثيات العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. " 16925 "شبكة الإحداثيات الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</" 16926 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16927 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 16928 "weight:600;\">مصفوفة البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن " 16929 "تعالج. ستظهر فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>" 16930 16931 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 16932 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127 16933 #, kde-format 16934 msgid "Item" 16935 msgstr "عنصر" 16936 16937 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 16938 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350 16939 #, fuzzy, kde-format 16940 #| msgctxt "City in Spain" 16941 #| msgid "Alicante" 16942 msgid "Slice" 16943 msgstr "Alicante" 16944 16945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 16946 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358 16947 #, fuzzy, kde-format 16948 #| msgid "&Themes" 16949 msgid "Theme:" 16950 msgstr "ال&سمات" 16951 16952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme) 16953 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365 16954 #, fuzzy, kde-format 16955 msgid "" 16956 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></" 16957 "html>" 16958 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 16959 16960 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16961 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372 16962 #, kde-format 16963 msgid "Qt" 16964 msgstr "" 16965 16966 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16967 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377 16968 #, fuzzy, kde-format 16969 msgid "Primary Colors" 16970 msgstr "المنظار" 16971 16972 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16973 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382 16974 #, kde-format 16975 msgid "Digia" 16976 msgstr "" 16977 16978 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16979 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387 16980 #, kde-format 16981 msgid "Stone Moss" 16982 msgstr "" 16983 16984 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16985 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392 16986 #, fuzzy, kde-format 16987 msgid "Army Blue" 16988 msgstr "أزرق" 16989 16990 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16991 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397 16992 #, fuzzy, kde-format 16993 #| msgctxt "City in Michigan USA" 16994 #| msgid "Detroit" 16995 msgid "Retro" 16996 msgstr "ديترويت" 16997 16998 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16999 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402 17000 #, kde-format 17001 msgid "Ebony" 17002 msgstr "" 17003 17004 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17005 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407 17006 #, fuzzy, kde-format 17007 #| msgctxt "star name" 17008 #| msgid "Capella" 17009 msgid "Isabelle" 17010 msgstr "العيوق " 17011 17012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels) 17013 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415 17014 #, fuzzy, kde-format 17015 msgid "" 17016 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></" 17017 "body></html>" 17018 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 17019 17020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor) 17021 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428 17022 #, fuzzy, kde-format 17023 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>" 17024 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 17025 17026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor) 17027 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431 17028 #, fuzzy, kde-format 17029 #| msgid "Sensor FOV" 17030 msgid "Sensor" 17031 msgstr "مستشعر رمز رؤية" 17032 17033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 17034 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441 17035 #, fuzzy, kde-format 17036 msgid "" 17037 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></" 17038 "html>" 17039 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 17040 17041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 17042 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444 17043 #, kde-format 17044 msgid "Petzval Wire" 17045 msgstr "" 17046 17047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 17048 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454 17049 #, fuzzy, kde-format 17050 msgid "" 17051 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>" 17052 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 17053 17054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 17055 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457 17056 #, kde-format 17057 msgid "Petzval Surface" 17058 msgstr "" 17059 17060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 17061 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470 17062 #, fuzzy, kde-format 17063 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 17064 msgid "" 17065 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></" 17066 "html>" 17067 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 17068 17069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 17070 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473 17071 #, fuzzy, kde-format 17072 #| msgid "Mode" 17073 msgid "Sim Mode" 17074 msgstr "النمط" 17075 17076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider) 17077 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483 17078 #, fuzzy, kde-format 17079 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 17080 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>" 17081 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 17082 17083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider) 17084 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502 17085 #, fuzzy, kde-format 17086 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 17087 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>" 17088 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 17089 17090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider) 17091 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521 17092 #, fuzzy, kde-format 17093 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 17094 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>" 17095 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 17096 17097 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106 17098 #, kde-format 17099 msgctxt "" 17100 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 " 17101 "is Focus Measure;" 17102 msgid "" 17103 "<style>table { background-color: white;}</style><font " 17104 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos: </" 17105 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val: </td><td>%5</td></tr></table></font>" 17106 msgstr "" 17107 17108 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152 17109 #, kde-format 17110 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)" 17111 msgstr "" 17112 17113 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163 17114 #, kde-format 17115 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit" 17116 msgstr "" 17117 17118 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171 17119 #, kde-format 17120 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit" 17121 msgstr "" 17122 17123 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179 17124 #, kde-format 17125 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3" 17126 msgstr "" 17127 17128 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 17129 #, kde-format 17130 msgid "; AltΔ %1" 17131 msgstr "" 17132 17133 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 17134 #, kde-format 17135 msgid ")" 17136 msgstr "" 17137 17138 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 17139 #, fuzzy, kde-format 17140 #| msgid " Error: %1" 17141 msgid "; Pos Error %1)" 17142 msgstr " خطأ: %1" 17143 17144 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197 17145 #, kde-format 17146 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser" 17147 msgstr "" 17148 17149 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363 17150 #, kde-format 17151 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring" 17152 msgstr "" 17153 17154 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371 17155 #, kde-format 17156 msgid "Adaptive start point, no temperature source available" 17157 msgstr "" 17158 17159 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373 17160 #, kde-format 17161 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution" 17162 msgstr "" 17163 17164 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380 17165 #, kde-format 17166 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring" 17167 msgstr "" 17168 17169 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392 17170 #, kde-format 17171 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution" 17172 msgstr "" 17173 17174 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394 17175 #, kde-format 17176 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring" 17177 msgstr "" 17178 17179 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404 17180 #, kde-format 17181 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring" 17182 msgstr "" 17183 17184 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412 17185 #, fuzzy, kde-format 17186 #| msgid "Planet Name" 17187 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed" 17188 msgstr "اسم الكوكب" 17189 17190 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426 17191 #, fuzzy, kde-format 17192 #| msgid "Planet Name" 17193 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3" 17194 msgstr "اسم الكوكب" 17195 17196 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog) 17197 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601 17198 #, fuzzy, kde-format 17199 #| msgid "Focus Star" 17200 msgid "Focus Advisor" 17201 msgstr "نجم التركيز البؤري" 17202 17203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple) 17204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize) 17205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab) 17206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab) 17207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera) 17208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab) 17209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 17210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update) 17211 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118 17212 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209 17213 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222 17214 #, kde-format 17215 msgid "Update" 17216 msgstr "تحديث" 17217 17218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel) 17219 #: ekos/focus/advisor.ui:69 17220 #, fuzzy, kde-format 17221 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters" 17222 msgstr "تصفية عجل" 17223 17224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 17225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult) 17226 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270 17227 #, kde-format 17228 msgid "" 17229 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if " 17230 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when " 17231 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to " 17232 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step " 17233 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus " 17234 "and move away by "step size" * "number of steps" steps. " 17235 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear " 17236 "as stars or donuts.</p></body></html>" 17237 msgstr "" 17238 17239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 17240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel) 17241 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116 17242 #, kde-format 17243 msgid "Out Step Multiple:" 17244 msgstr "" 17245 17246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel) 17247 #: ekos/focus/advisor.ui:105 17248 #, fuzzy, kde-format 17249 msgid "Settings Parameters" 17250 msgstr "إدخال معاملات" 17251 17252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel) 17253 #: ekos/focus/advisor.ui:128 17254 #, fuzzy, kde-format 17255 #| msgid "All parameters" 17256 msgid "Process Parameters" 17257 msgstr "كل المعطيات" 17258 17259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset) 17260 #: ekos/focus/advisor.ui:141 17261 #, fuzzy, kde-format 17262 msgid "" 17263 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions " 17264 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>" 17265 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 17266 17267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset) 17268 #: ekos/focus/advisor.ui:144 17269 #, fuzzy, kde-format 17270 msgid "Update Params" 17271 msgstr "تحديث" 17272 17273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps) 17274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 17275 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219 17276 #, kde-format 17277 msgid "" 17278 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. " 17279 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your " 17280 "system.</p></body></html>" 17281 msgstr "" 17282 17283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel) 17284 #: ekos/focus/advisor.ui:173 17285 #, fuzzy, kde-format 17286 #| msgid "Focus Star" 17287 msgid "Focus Advisor:" 17288 msgstr "نجم التركيز البؤري" 17289 17290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel) 17291 #: ekos/focus/advisor.ui:180 17292 #, fuzzy, kde-format 17293 #| msgid "All parameters" 17294 msgid "Mechanics Parameters" 17295 msgstr "كل المعطيات" 17296 17297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 17298 #: ekos/focus/advisor.ui:222 17299 #, fuzzy, kde-format 17300 msgid "Step Size:" 17301 msgstr "الحصن رايلي" 17302 17303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 17304 #: ekos/focus/advisor.ui:254 17305 #, fuzzy, kde-format 17306 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 17307 msgid "" 17308 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>" 17309 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 17310 17311 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog) 17312 #: ekos/focus/cfz.ui:14 17313 #, fuzzy, kde-format 17314 #| msgid "Focus: " 17315 msgid "Focus CFZ" 17316 msgstr "التركيز البؤري: " 17317 17318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel) 17319 #: ekos/focus/cfz.ui:87 17320 #, fuzzy, kde-format 17321 msgid "Tolerance (τ):" 17322 msgstr "تورانس" 17323 17324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel) 17325 #: ekos/focus/cfz.ui:103 17326 #, fuzzy, kde-format 17327 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 17328 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>" 17329 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 17330 17331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel) 17332 #: ekos/focus/cfz.ui:119 17333 #, fuzzy, kde-format 17334 msgid "Aperture (A):" 17335 msgstr "بُؤرة:" 17336 17337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 17338 #: ekos/focus/cfz.ui:138 17339 #, fuzzy, kde-format 17340 msgid "" 17341 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a " 17342 "successful Autofocus run.</p></body></html>" 17343 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 17344 17345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 17346 #: ekos/focus/cfz.ui:141 17347 #, fuzzy, kde-format 17348 #| msgid "Display" 17349 msgid "Display:" 17350 msgstr "العرض" 17351 17352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 17353 #: ekos/focus/cfz.ui:160 17354 #, fuzzy, kde-format 17355 msgid "" 17356 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is " 17357 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>" 17358 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 17359 17360 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 17361 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 17362 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87 17363 #, kde-format 17364 msgid " mm" 17365 msgstr "مم" 17366 17367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps) 17368 #: ekos/focus/cfz.ui:188 17369 #, fuzzy, kde-format 17370 msgid "" 17371 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active " 17372 "optical train.</p></body></html>" 17373 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 17374 17375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ) 17376 #: ekos/focus/cfz.ui:204 17377 #, fuzzy, kde-format 17378 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 17379 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>" 17380 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 17381 17382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance) 17383 #: ekos/focus/cfz.ui:223 17384 #, kde-format 17385 msgid "" 17386 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales " 17387 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;" 17388 "\">2</span></p></body></html>" 17389 msgstr "" 17390 17391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal) 17392 #: ekos/focus/cfz.ui:248 17393 #, fuzzy, kde-format 17394 msgid "" 17395 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and " 17396 "camera CFZ.</p></body></html>" 17397 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 17398 17399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 17400 #: ekos/focus/cfz.ui:264 17401 #, fuzzy, kde-format 17402 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 17403 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>" 17404 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 17405 17406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 17407 #: ekos/focus/cfz.ui:280 17408 #, fuzzy, kde-format 17409 #| msgid "Camera:" 17410 msgid "CFZ camera:" 17411 msgstr "الكاميرا:" 17412 17413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 17414 #: ekos/focus/cfz.ui:296 17415 #, kde-format 17416 msgid "" 17417 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-" 17418 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 17419 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-" 17420 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 17421 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></" 17422 "body></html>" 17423 msgstr "" 17424 17425 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 17426 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 17427 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 17428 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 17429 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 17430 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 17431 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 17432 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518 17433 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323 17434 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417 17435 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879 17436 #, no-c-format, kde-format 17437 msgid " %" 17438 msgstr " ٪" 17439 17440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps) 17441 #: ekos/focus/cfz.ui:324 17442 #, fuzzy, kde-format 17443 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 17444 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>" 17445 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 17446 17447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula) 17448 #: ekos/focus/cfz.ui:340 17449 #, fuzzy, kde-format 17450 #| msgid "" 17451 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:" 17452 #| "</span></p></body></html>" 17453 msgid "" 17454 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;" 17455 "\">2</span></p></body></html>" 17456 msgstr "الهدف" 17457 17458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel) 17459 #: ekos/focus/cfz.ui:359 17460 #, kde-format 17461 msgid "CFZ:" 17462 msgstr "" 17463 17464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel) 17465 #: ekos/focus/cfz.ui:375 17466 #, fuzzy, kde-format 17467 #| msgid "Wavelength:" 17468 msgid "Wavelength (λ):" 17469 msgstr "طول الموجة:" 17470 17471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 17472 #: ekos/focus/cfz.ui:391 17473 #, kde-format 17474 msgid "" 17475 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To " 17476 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other " 17477 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the " 17478 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) " 17479 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. " 17480 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>" 17481 msgstr "" 17482 17483 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 17484 #: ekos/focus/cfz.ui:394 17485 #, kde-format 17486 msgid " μm" 17487 msgstr "" 17488 17489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 17490 #: ekos/focus/cfz.ui:419 17491 #, fuzzy, kde-format 17492 msgid "" 17493 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></" 17494 "html>" 17495 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 17496 17497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB) 17498 #: ekos/focus/cfz.ui:447 17499 #, fuzzy, kde-format 17500 msgid "" 17501 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength, Aperture, Focal ratio to values " 17502 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>" 17503 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 17504 17505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB) 17506 #: ekos/focus/cfz.ui:450 17507 #, fuzzy, kde-format 17508 #| msgid "Reset to Now" 17509 msgid "Reset To OT" 17510 msgstr "أعد الوقت إلى الآن" 17511 17512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 17513 #: ekos/focus/cfz.ui:463 17514 #, fuzzy, kde-format 17515 msgid "Focal ratio (f):" 17516 msgstr "Boca Raton" 17517 17518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 17519 #: ekos/focus/cfz.ui:501 17520 #, fuzzy, kde-format 17521 #| msgid "" 17522 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any " 17523 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 17524 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 17525 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 17526 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 17527 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be " 17528 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-" 17529 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 17530 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</" 17531 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky " 17532 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object " 17533 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li " 17534 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 17535 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 17536 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only " 17537 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 17538 msgid "" 17539 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul " 17540 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 17541 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 17542 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 17543 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = " 17544 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>. Set tolerance, " 17545 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></" 17546 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 17547 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 17548 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 17549 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the " 17550 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>. " 17551 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 " 17552 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 17553 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 17554 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 17555 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </" 17556 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:" 17557 "super;\">2. </span>A. See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for " 17558 "more details.</li></ul></body></html>" 17559 msgstr "" 17560 "<html><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية تستهلك " 17561 "موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 17562 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 17563 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 17564 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">بناء " 17565 "الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير كامل لن يتم معالجتها. " 17566 "ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 17567 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 17568 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام الإحداثيات العالمي " 17569 "التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. نظام الإحداثيات " 17570 "العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. شبكة الإحداثيات " 17571 "الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</li><li style=\" " 17572 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 17573 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">مصفوفة " 17574 "البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن تعالج. ستظهر فقط " 17575 "الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>" 17576 17577 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 17578 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 17579 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225 17580 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55 17581 #, kde-format, kde-kuit-format 17582 msgid "Classic" 17583 msgstr "كلاسيكي" 17584 17585 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 17586 #: ekos/focus/cfz.ui:513 17587 #, fuzzy, kde-format 17588 #| msgid "Wavelength:" 17589 msgid "Wavefront" 17590 msgstr "طول الموجة:" 17591 17592 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 17593 #: ekos/focus/cfz.ui:518 17594 #, fuzzy, kde-format 17595 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 17596 #| msgid "Golden" 17597 msgid "Gold" 17598 msgstr "غولدن" 17599 17600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber) 17601 #: ekos/focus/cfz.ui:532 17602 #, fuzzy, kde-format 17603 msgid "" 17604 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected " 17605 "optical train.</p></body></html>" 17606 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 17607 17608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 17609 #: ekos/focus/cfz.ui:560 17610 #, kde-format 17611 msgid "Final CFZ:" 17612 msgstr "" 17613 17614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel) 17615 #: ekos/focus/cfz.ui:576 17616 #, kde-format 17617 msgid "FWHM (θ):" 17618 msgstr "" 17619 17620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 17621 #: ekos/focus/cfz.ui:592 17622 #, fuzzy, kde-format 17623 msgid "" 17624 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted " 17625 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>" 17626 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 17627 17628 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 17629 #: ekos/focus/cfz.ui:595 17630 #, fuzzy, kde-format 17631 #| msgid " mm" 17632 msgid " nm" 17633 msgstr "مم" 17634 17635 #: ekos/focus/focus.cpp:107 17636 #, kde-format 17637 msgid "Idle." 17638 msgstr "متوقف" 17639 17640 #: ekos/focus/focus.cpp:129 17641 #, fuzzy, kde-format 17642 #| msgid "Profile Editor" 17643 msgid "Focus Options Profile Editor" 17644 msgstr "محرر منظومة الأجهزة" 17645 17646 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 17647 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox) 17648 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox) 17649 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34 17650 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38 17651 #, kde-format 17652 msgid "Settings" 17653 msgstr "إعدادات" 17654 17655 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings) 17656 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14 17657 #, fuzzy, kde-format 17658 #| msgid "Settings" 17659 msgid "Focus Settings" 17660 msgstr "إعدادات" 17661 17662 #: ekos/focus/focus.cpp:190 17663 #, kde-format 17664 msgid "Process" 17665 msgstr "العمليّة" 17666 17667 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess) 17668 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14 17669 #, fuzzy, kde-format 17670 #| msgid "Focus Profile" 17671 msgid "Focus Process" 17672 msgstr "معلومات التركيز البؤري" 17673 17674 #: ekos/focus/focus.cpp:194 17675 #, kde-format 17676 msgid "Mechanics" 17677 msgstr "ميكانيكا" 17678 17679 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics) 17680 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14 17681 #, fuzzy, kde-format 17682 #| msgid "Mechanics" 17683 msgid "Focus Mechanics" 17684 msgstr "ميكانيكا" 17685 17686 #: ekos/focus/focus.cpp:890 17687 #, fuzzy, kde-format 17688 msgid "Finally found temperature source %1" 17689 msgstr "مركّز على:" 17690 17691 #: ekos/focus/focus.cpp:967 17692 #, fuzzy, kde-format 17693 msgid "No Focuser connected." 17694 msgstr "ضبط INDI s جهاز اتصال منفذ." 17695 17696 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078 17697 #, fuzzy, kde-format 17698 msgid "No CCD connected." 17699 msgstr "ضبط INDI s جهاز اتصال منفذ." 17700 17701 #: ekos/focus/focus.cpp:981 17702 #, kde-format 17703 msgid "" 17704 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..." 17705 msgstr "" 17706 17707 #: ekos/focus/focus.cpp:992 17708 #, kde-format 17709 msgid "Autofocus is already running, discarding start request." 17710 msgstr "" 17711 17712 #: ekos/focus/focus.cpp:1002 17713 #, kde-format 17714 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete." 17715 msgstr "" 17716 17717 #: ekos/focus/focus.cpp:1010 17718 #, kde-format 17719 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress." 17720 msgstr "" 17721 17722 #: ekos/focus/focus.cpp:1019 17723 #, kde-format 17724 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete." 17725 msgstr "" 17726 17727 #: ekos/focus/focus.cpp:1027 17728 #, kde-format 17729 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress." 17730 msgstr "" 17731 17732 #: ekos/focus/focus.cpp:1177 17733 #, kde-format 17734 msgid "Autofocus in progress..." 17735 msgstr "" 17736 17737 #: ekos/focus/focus.cpp:1179 17738 #, kde-format 17739 msgid "Please wait until image capture is complete..." 17740 msgstr "" 17741 17742 #: ekos/focus/focus.cpp:1193 17743 #, kde-format 17744 msgid "Autofocus operation started" 17745 msgstr "بدأت عمليّة التّركيز الآليّ" 17746 17747 #: ekos/focus/focus.cpp:1287 17748 #, fuzzy, kde-format 17749 msgid "Detection in progress, please wait." 17750 msgstr "القبة الجدول" 17751 17752 #: ekos/focus/focus.cpp:1321 17753 #, fuzzy, kde-format 17754 #| msgid "Autofocus on Filter Change" 17755 msgid "Autofocus aborted." 17756 msgstr "تركيز بؤري تلقائي عند تغيير المرشّح" 17757 17758 #: ekos/focus/focus.cpp:1409 17759 #, kde-format 17760 msgid "Error: No Camera detected." 17761 msgstr "" 17762 17763 #: ekos/focus/focus.cpp:1416 17764 #, fuzzy, kde-format 17765 msgid "Error: Lost connection to Camera." 17766 msgstr "اتصال" 17767 17768 #: ekos/focus/focus.cpp:1437 17769 #, kde-format 17770 msgid "Error: No Filter Wheel detected." 17771 msgstr "" 17772 17773 #: ekos/focus/focus.cpp:1443 17774 #, fuzzy, kde-format 17775 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel." 17776 msgstr "اتصال" 17777 17778 #: ekos/focus/focus.cpp:1561 17779 #, fuzzy, kde-format 17780 msgid "At minimum focus position %1..." 17781 msgstr "يمين الصّعود من الموضع" 17782 17783 #: ekos/focus/focus.cpp:1572 17784 #, fuzzy, kde-format 17785 msgid "Moving to minimum focus position %1..." 17786 msgstr "جاري التّحميل." 17787 17788 #: ekos/focus/focus.cpp:1581 17789 #, fuzzy, kde-format 17790 msgid "At maximum focus position %1..." 17791 msgstr "يمين الصّعود من الموضع" 17792 17793 #: ekos/focus/focus.cpp:1592 17794 #, fuzzy, kde-format 17795 msgid "Moving to maximum focus position %1..." 17796 msgstr "يمين الصّعود من الموضع" 17797 17798 #: ekos/focus/focus.cpp:1611 17799 #, kde-format 17800 msgid "Error: No Focuser detected." 17801 msgstr "" 17802 17803 #: ekos/focus/focus.cpp:1618 17804 #, fuzzy, kde-format 17805 msgid "Error: Lost connection to Focuser." 17806 msgstr "اتصال" 17807 17808 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 17809 #, fuzzy, kde-format 17810 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 17811 #| msgid "Woodward" 17812 msgid "outward" 17813 msgstr "Woodward" 17814 17815 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 17816 #, fuzzy, kde-format 17817 #| msgctxt "City in Alaska USA" 17818 #| msgid "Seward" 17819 msgid "inward" 17820 msgstr "Seward" 17821 17822 #: ekos/focus/focus.cpp:1649 17823 #, fuzzy, kde-format 17824 msgid "Focusing %2 by %1 steps..." 17825 msgstr "مركّز على:" 17826 17827 #: ekos/focus/focus.cpp:1655 17828 #, fuzzy, kde-format 17829 msgid "Focusing %2 by %1 step..." 17830 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..." 17831 msgstr[0] "مركّز على:" 17832 msgstr[1] "مركّز على:" 17833 msgstr[2] "مركّز على:" 17834 msgstr[3] "مركّز على:" 17835 msgstr[4] "مركّز على:" 17836 msgstr[5] "مركّز على:" 17837 17838 #: ekos/focus/focus.cpp:1661 17839 #, fuzzy, kde-format 17840 msgid "Focusing %2 by %1 ms..." 17841 msgstr "مركّز على:" 17842 17843 #: ekos/focus/focus.cpp:1696 17844 #, fuzzy, kde-format 17845 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..." 17846 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان." 17847 17848 #: ekos/focus/focus.cpp:1703 17849 #, fuzzy, kde-format 17850 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2" 17851 msgstr "مركّز على:" 17852 17853 #: ekos/focus/focus.cpp:1714 17854 #, fuzzy, kde-format 17855 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..." 17856 msgstr "مركّز على:" 17857 17858 #: ekos/focus/focus.cpp:1760 17859 #, kde-format 17860 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1" 17861 msgstr "" 17862 17863 #: ekos/focus/focus.cpp:1769 17864 #, fuzzy, kde-format 17865 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..." 17866 msgstr "سجّل صورة" 17867 17868 #: ekos/focus/focus.cpp:1818 17869 #, fuzzy, kde-format 17870 #| msgid "completed" 17871 msgid "Detection complete." 17872 msgstr "مكتمل" 17873 17874 #: ekos/focus/focus.cpp:2018 17875 #, fuzzy, kde-format 17876 #| msgid "Downloading HiPS sources..." 17877 msgid "Detecting sources..." 17878 msgstr "تحميل مصادر HiPS..." 17879 17880 #: ekos/focus/focus.cpp:2134 17881 #, kde-format 17882 msgid "Autofocus operation completed successfully" 17883 msgstr "اكتملت عمليّة التّركيز الآليّ بنجاح" 17884 17885 #: ekos/focus/focus.cpp:2146 17886 #, fuzzy, kde-format 17887 msgid "Autofocus operation failed" 17888 msgstr "انتقِ إدخال الأسس" 17889 17890 #: ekos/focus/focus.cpp:2184 17891 #, fuzzy, kde-format 17892 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration." 17893 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations." 17894 msgstr[0] "مكتمل" 17895 msgstr[1] "مكتمل" 17896 msgstr[2] "مكتمل" 17897 msgstr[3] "مكتمل" 17898 msgstr[4] "مكتمل" 17899 msgstr[5] "مكتمل" 17900 17901 #: ekos/focus/focus.cpp:2268 17902 #, fuzzy, kde-format 17903 msgid "Settling for %1s..." 17904 msgstr "إ&عدادات" 17905 17906 #: ekos/focus/focus.cpp:2275 17907 #, fuzzy, kde-format 17908 #| msgid "completed" 17909 msgid "Settling complete." 17910 msgstr "مكتمل" 17911 17912 #: ekos/focus/focus.cpp:2288 17913 #, kde-format 17914 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1." 17915 msgstr "" 17916 17917 #: ekos/focus/focus.cpp:2325 17918 #, kde-format 17919 msgid "FITS received. No stars detected." 17920 msgstr "" 17921 17922 #: ekos/focus/focus.cpp:2593 17923 #, kde-format 17924 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 17925 msgstr "" 17926 17927 #: ekos/focus/focus.cpp:2687 17928 #, fuzzy, kde-format 17929 msgid "Capture complete. Select a star to focus." 17930 msgstr "تبديل تنسيق" 17931 17932 #: ekos/focus/focus.cpp:2718 17933 #, kde-format 17934 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..." 17935 msgstr "" 17936 17937 #: ekos/focus/focus.cpp:2847 17938 #, kde-format 17939 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value." 17940 msgstr "" 17941 17942 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565 17943 #, kde-format 17944 msgid "No stars detected, capturing again..." 17945 msgstr "" 17946 17947 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571 17948 #, fuzzy, kde-format 17949 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..." 17950 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 17951 17952 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577 17953 #, kde-format 17954 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again." 17955 msgstr "" 17956 17957 #: ekos/focus/focus.cpp:3056 17958 #, kde-format 17959 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..." 17960 msgstr "" 17961 17962 #: ekos/focus/focus.cpp:3076 17963 #, kde-format 17964 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..." 17965 msgstr "" 17966 17967 #: ekos/focus/focus.cpp:3137 17968 #, kde-format 17969 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..." 17970 msgstr "" 17971 17972 #: ekos/focus/focus.cpp:3145 17973 #, kde-format 17974 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..." 17975 msgstr "" 17976 17977 #: ekos/focus/focus.cpp:3189 17978 #, kde-format 17979 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)" 17980 msgstr "" 17981 17982 #: ekos/focus/focus.cpp:3191 17983 #, kde-format 17984 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2." 17985 msgstr "" 17986 17987 #: ekos/focus/focus.cpp:3252 17988 #, kde-format 17989 msgid "" 17990 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the " 17991 "tolerance." 17992 msgstr "" 17993 17994 #: ekos/focus/focus.cpp:3259 17995 #, kde-format 17996 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star." 17997 msgstr "" 17998 17999 #: ekos/focus/focus.cpp:3364 18000 #, kde-format 18001 msgid "Found polynomial solution @ %1" 18002 msgstr "" 18003 18004 #: ekos/focus/focus.cpp:3428 18005 #, kde-format 18006 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted." 18007 msgstr "" 18008 18009 #: ekos/focus/focus.cpp:3439 18010 #, kde-format 18011 msgid "" 18012 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time." 18013 msgstr "" 18014 18015 #: ekos/focus/focus.cpp:3449 18016 #, kde-format 18017 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings." 18018 msgstr "" 18019 18020 #: ekos/focus/focus.cpp:3478 18021 #, kde-format 18022 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted." 18023 msgstr "" 18024 18025 #: ekos/focus/focus.cpp:3550 18026 #, kde-format 18027 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)" 18028 msgstr "" 18029 18030 #: ekos/focus/focus.cpp:3554 18031 #, kde-format 18032 msgid "" 18033 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value." 18034 msgstr "" 18035 18036 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661 18037 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893 18038 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022 18039 #, kde-format 18040 msgid "Focuser error, check INDI panel." 18041 msgstr "" 18042 18043 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835 18044 #, fuzzy, kde-format 18045 #| msgid "Autofocus on Filter Change" 18046 msgid "Simulate focuser comms failure..." 18047 msgstr "تركيز بؤري تلقائي عند تغيير المرشّح" 18048 18049 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877 18050 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975 18051 #, fuzzy, kde-format 18052 msgid "Restarting autofocus process..." 18053 msgstr "فارمنغتون" 18054 18055 #: ekos/focus/focus.cpp:4094 18056 #, fuzzy, kde-format 18057 msgid "Starting continuous exposure..." 18058 msgstr "فارمنغتون" 18059 18060 #: ekos/focus/focus.cpp:4383 18061 #, kde-format 18062 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually." 18063 msgstr "" 18064 18065 #: ekos/focus/focus.cpp:4388 18066 #, fuzzy, kde-format 18067 msgid "Focus star is selected." 18068 msgstr "لا كائن مُنتقى." 18069 18070 #: ekos/focus/focus.cpp:4543 18071 #, kde-format 18072 msgid "No star was selected. Using last known position..." 18073 msgstr "" 18074 18075 #: ekos/focus/focus.cpp:4549 18076 #, kde-format 18077 msgid "No star was selected. Aborting..." 18078 msgstr "" 18079 18080 #: ekos/focus/focus.cpp:4560 18081 #, fuzzy, kde-format 18082 msgid "Focuser already at %1..." 18083 msgstr "مركّز على:" 18084 18085 #: ekos/focus/focus.cpp:4672 18086 #, fuzzy, kde-format 18087 msgctxt "@title:window" 18088 msgid "Focus Frame" 18089 msgstr "مركّز على:" 18090 18091 #: ekos/focus/focus.cpp:5014 18092 #, fuzzy, kde-format 18093 msgid "Capturing image again..." 18094 msgstr "جاري التّحميل." 18095 18096 #: ekos/focus/focus.cpp:5029 18097 #, fuzzy, kde-format 18098 msgid "Failed to save image. Aborting..." 18099 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 18100 18101 #: ekos/focus/focus.cpp:5039 18102 #, fuzzy, kde-format 18103 msgid "Exposure failure. Aborting..." 18104 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان." 18105 18106 #: ekos/focus/focus.cpp:5044 18107 #, fuzzy, kde-format 18108 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..." 18109 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان." 18110 18111 #: ekos/focus/focus.cpp:5319 18112 #, fuzzy, kde-format 18113 #| msgid "Remove Trail" 18114 msgctxt "@title:window" 18115 msgid "Relative Profile" 18116 msgstr "احذف أثر" 18117 18118 #: ekos/focus/focus.cpp:6568 18119 #, kde-format 18120 msgid "" 18121 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n" 18122 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you " 18123 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of " 18124 "parameters to achieve focus.\n" 18125 "\n" 18126 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, " 18127 "will need extra work from you to setup. These are identified below along " 18128 "with a basic explanation of how to set them.\n" 18129 "\n" 18130 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain " 18131 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set " 18132 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation " 18133 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. " 18134 "Set only one field and set the other to 0.\n" 18135 "\n" 18136 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical " 18137 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n" 18138 "\n" 18139 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested " 18140 "default." 18141 msgstr "" 18142 18143 #: ekos/focus/focus.cpp:6584 18144 #, kde-format 18145 msgid "" 18146 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too " 18147 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected " 18148 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step " 18149 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe " 18150 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until " 18151 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this " 18152 "range of focuser motion." 18153 msgstr "" 18154 18155 #: ekos/focus/focus.cpp:6591 18156 #, kde-format 18157 msgid "" 18158 "\n" 18159 "\n" 18160 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. " 18161 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the " 18162 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update " 18163 "Params.\n" 18164 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e." 18165 "g. unity gain.\n" 18166 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n" 18167 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n" 18168 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are " 18169 "dealt with above.\n" 18170 "\n" 18171 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e." 18172 "g. Luminance\n" 18173 "You are now ready to start an Autofocus run." 18174 msgstr "" 18175 18176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB) 18177 #: ekos/focus/focus.ui:164 18178 #, fuzzy, kde-format 18179 msgid "Start framing" 18180 msgstr "فارمنغتون" 18181 18182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB) 18183 #: ekos/focus/focus.ui:193 18184 #, fuzzy, kde-format 18185 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 18186 msgid "" 18187 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></" 18188 "body></html>" 18189 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 18190 18191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB) 18192 #: ekos/focus/focus.ui:225 18193 #, fuzzy, kde-format 18194 msgid "Capture image" 18195 msgstr "جاري التّحميل." 18196 18197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB) 18198 #: ekos/focus/focus.ui:254 18199 #, fuzzy, kde-format 18200 msgid "Stop focuser motion" 18201 msgstr "الميلان من الموضع" 18202 18203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB) 18204 #: ekos/focus/focus.ui:289 18205 #, fuzzy, kde-format 18206 msgid "Start Auto Focus process" 18207 msgstr "فارمنغتون" 18208 18209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 18210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 18211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 18212 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281 18213 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111 18214 #, kde-format 18215 msgid "Steps:" 18216 msgstr "الخطوات:" 18217 18218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB) 18219 #: ekos/focus/focus.ui:324 18220 #, fuzzy, kde-format 18221 msgid "Go to an absolute focus position" 18222 msgstr "يمين الصّعود من الموضع" 18223 18224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 18225 #: ekos/focus/focus.ui:357 18226 #, kde-format 18227 msgid "Start:" 18228 msgstr "البداية:" 18229 18230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB) 18231 #: ekos/focus/focus.ui:382 18232 #, fuzzy, kde-format 18233 msgid "Stop Auto Focus process" 18234 msgstr "فارمنغتون" 18235 18236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel) 18237 #: ekos/focus/focus.ui:401 18238 #, fuzzy, kde-format 18239 msgid "Current absolute focuser position" 18240 msgstr "الميلان من الموضع" 18241 18242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB) 18243 #: ekos/focus/focus.ui:423 18244 #, fuzzy, kde-format 18245 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 18246 msgid "" 18247 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></" 18248 "body></html>" 18249 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 18250 18251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin) 18252 #: ekos/focus/focus.ui:468 18253 #, fuzzy, kde-format 18254 msgid "Desired absolute focus position" 18255 msgstr "الميلان من الموضع" 18256 18257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel) 18258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 18259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 18260 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372 18261 #, fuzzy, kde-format 18262 msgid "Exposure time in seconds" 18263 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان." 18264 18265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource) 18266 #: ekos/focus/focus.ui:567 18267 #, fuzzy, kde-format 18268 msgid "Select focuser temperature source" 18269 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 18270 18271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 18272 #: ekos/focus/focus.ui:605 18273 #, fuzzy, kde-format 18274 #| msgid "Filter Settings" 18275 msgid "Filter Settings..." 18276 msgstr "إعدادات المرشح" 18277 18278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 18279 #: ekos/focus/focus.ui:627 18280 #, fuzzy, kde-format 18281 msgid "Focuser temperature source" 18282 msgstr "مركّز على:" 18283 18284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 18285 #: ekos/focus/focus.ui:630 18286 #, fuzzy, kde-format 18287 msgid "TS." 18288 msgstr "الكويكب 11351" 18289 18290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30) 18291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 18292 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808 18293 #, fuzzy, kde-format 18294 msgid "Source temperature in Celsius" 18295 msgstr "مركّز على:" 18296 18297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 18298 #: ekos/focus/focus.ui:795 18299 #, fuzzy, kde-format 18300 msgid "Temp. =" 18301 msgstr "درجة الحرارة" 18302 18303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 18304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 18305 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849 18306 #, kde-format 18307 msgid "NA" 18308 msgstr "NA" 18309 18310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 18311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 18312 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843 18313 #, kde-format 18314 msgid "" 18315 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded " 18316 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature." 18317 msgstr "" 18318 18319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 18320 #: ekos/focus/focus.ui:827 18321 #, kde-format 18322 msgid "ΔT =" 18323 msgstr "" 18324 18325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 18326 #: ekos/focus/focus.ui:880 18327 #, kde-format 18328 msgid "Reset focus subframe to full capture" 18329 msgstr "" 18330 18331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB) 18332 #: ekos/focus/focus.ui:918 18333 #, fuzzy, kde-format 18334 msgid "" 18335 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to " 18336 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</" 18337 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>" 18338 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 18339 18340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB) 18341 #: ekos/focus/focus.ui:935 18342 #, fuzzy, kde-format 18343 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18344 #| msgid "Divisor" 18345 msgid "Advisor" 18346 msgstr "قاسم" 18347 18348 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 18349 #: ekos/focus/focus.ui:1001 18350 #, kde-format 18351 msgid "V-Curve" 18352 msgstr "منحنى V" 18353 18354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 18355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 18356 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165 18357 #, kde-format 18358 msgid "HFR:" 18359 msgstr ":HFR" 18360 18361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut) 18362 #: ekos/focus/focus.ui:1062 18363 #, fuzzy, kde-format 18364 msgid "" 18365 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></" 18366 "html>" 18367 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 18368 18369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 18370 #: ekos/focus/focus.ui:1094 18371 #, kde-format 18372 msgid " FWHM:" 18373 msgstr "" 18374 18375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut) 18376 #: ekos/focus/focus.ui:1107 18377 #, fuzzy, kde-format 18378 msgid "" 18379 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></" 18380 "html>" 18381 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 18382 18383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 18384 #: ekos/focus/focus.ui:1120 18385 #, fuzzy, kde-format 18386 #| msgid "Stars: " 18387 msgid " Stars:" 18388 msgstr "النجوم: " 18389 18390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut) 18391 #: ekos/focus/focus.ui:1133 18392 #, fuzzy, kde-format 18393 msgid "" 18394 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></" 18395 "html>" 18396 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 18397 18398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 18399 #: ekos/focus/focus.ui:1159 18400 #, kde-format 18401 msgid " Iter:" 18402 msgstr "" 18403 18404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut) 18405 #: ekos/focus/focus.ui:1172 18406 #, fuzzy, kde-format 18407 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>" 18408 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 18409 18410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB) 18411 #: ekos/focus/focus.ui:1207 18412 #, fuzzy, kde-format 18413 #| msgid "Profile" 18414 msgid "Profile..." 18415 msgstr "منظومة الأجهزة" 18416 18417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB) 18418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB) 18419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton) 18420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear) 18421 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149 18422 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167 18423 #: tools/modcalcgeod.ui:160 18424 #, kde-format 18425 msgid "Clear" 18426 msgstr "امسح" 18427 18428 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520 18429 #, kde-format 18430 msgid "Called newMeasurement after a solution was found." 18431 msgstr "" 18432 18433 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804 18434 #, fuzzy, kde-format 18435 msgid "Failed to fit curve to data." 18436 msgstr "اليوم && الموقع" 18437 18438 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956 18439 #, fuzzy, kde-format 18440 #| msgid "Horizontal Coordinates" 18441 msgid "Solution found." 18442 msgstr "احداثيات افقية" 18443 18444 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000 18445 #, kde-format 18446 msgid "Too many steps." 18447 msgstr "" 18448 18449 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029 18450 #, kde-format 18451 msgid "Solution lies outside max travel." 18452 msgstr "" 18453 18454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 18455 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53 18456 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361 18457 #, kde-format 18458 msgid "Value" 18459 msgstr "قيمة" 18460 18461 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84 18462 #, kde-format 18463 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;" 18464 msgid "" 18465 "<table><tr><td>POS: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 18466 "tr></table>" 18467 msgstr "" 18468 18469 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99 18470 #, kde-format 18471 msgctxt "" 18472 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;" 18473 msgid "" 18474 "<table><tr><td>MIN: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 18475 "tr></table>" 18476 msgstr "" 18477 18478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 18479 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37 18480 #, fuzzy, kde-format 18481 #| msgid "Driver:" 18482 msgid "Driver Backlash:" 18483 msgstr "السواق:" 18484 18485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 18486 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59 18487 #, fuzzy, kde-format 18488 msgid "Initial Step Size:" 18489 msgstr "الحصن رايلي" 18490 18491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 18492 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75 18493 #, fuzzy, kde-format 18494 #| msgid "Focuser:" 18495 msgid "Focuser Settle:" 18496 msgstr "جهاز التركيز البؤري:" 18497 18498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 18499 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91 18500 #, fuzzy, kde-format 18501 msgid "" 18502 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser " 18503 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive " 18504 "Focus movement.</p></body></html>" 18505 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 18506 18507 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 18508 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 18509 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180 18510 #, fuzzy, kde-format 18511 msgid " s" 18512 msgstr " ث" 18513 18514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel) 18515 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132 18516 #, fuzzy, kde-format 18517 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 18518 #| msgid "Walker" 18519 msgid "Walk:" 18520 msgstr "ووكر" 18521 18522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 18523 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148 18524 #, fuzzy, kde-format 18525 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 18526 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>" 18527 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 18528 18529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash) 18530 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164 18531 #, kde-format 18532 msgid "" 18533 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to " 18534 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</" 18535 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This " 18536 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on " 18537 "the Indi Control Panel.</p></body></html>" 18538 msgstr "" 18539 18540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks) 18541 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177 18542 #, fuzzy, kde-format 18543 #| msgid "" 18544 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: " 18545 #| "Internal Guider is recommended. Using external guider applications " 18546 #| "requires additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></" 18547 #| "body></html>" 18548 msgid "" 18549 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</" 18550 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based " 18551 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward " 18552 "or outward</p></body></html>" 18553 msgstr "" 18554 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">معلومة مساعدة</" 18555 "span>: ينصح باستخدام تطبيق داخلي للتوجيه. استخدام تطبيقات خارجية للتوجيه " 18556 "يستدعي القيام بخطوات إضافية للإعداد خارج نطاق إيكوس.</p></body></html>" 18557 18558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 18559 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202 18560 #, fuzzy, kde-format 18561 #| msgid "Overlap:" 18562 msgid "AF Overscan:" 18563 msgstr "التراكب:" 18564 18565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk) 18566 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221 18567 #, kde-format 18568 msgid "" 18569 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when " 18570 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>. For <span " 18571 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-" 18572 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-" 18573 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out "Out Step " 18574 "Multiple" steps, takes a frame and then steps in through focus at a " 18575 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point " 18576 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of " 18577 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</" 18578 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out " 18579 "half of "Number Steps", takes a frame and then steps in exactly " 18580 ""Number Steps". This walk must be started close to focus to be " 18581 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 18582 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: " 18583 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this " 18584 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to " 18585 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-" 18586 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to " 18587 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 18588 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>" 18589 msgstr "" 18590 18591 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 18592 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230 18593 #, fuzzy, kde-format 18594 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18595 #| msgid "Steps" 18596 msgid "Fixed Steps" 18597 msgstr "الخطوات:" 18598 18599 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 18600 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235 18601 #, kde-format 18602 msgid "CFZ Shuffle" 18603 msgstr "" 18604 18605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 18606 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252 18607 #, kde-format 18608 msgid "Max Travel:" 18609 msgstr "" 18610 18611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 18612 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268 18613 #, fuzzy, kde-format 18614 msgid "Capture Timeout:" 18615 msgstr "سجّل صورة" 18616 18617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep) 18618 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284 18619 #, kde-format 18620 msgid "" 18621 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed " 18622 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step " 18623 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>" 18624 msgstr "" 18625 18626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps) 18627 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306 18628 #, kde-format 18629 msgid "" 18630 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of " 18631 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial " 18632 "position at the start of focusing.</p></body></html>" 18633 msgstr "" 18634 18635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout) 18636 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus) 18637 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183 18638 #, kde-format 18639 msgid "" 18640 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before " 18641 "declaring a timeout." 18642 msgstr "" 18643 18644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan) 18645 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353 18646 #, kde-format 18647 msgid "" 18648 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward " 18649 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver " 18650 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. " 18651 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser " 18652 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser " 18653 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>" 18654 msgstr "" 18655 18656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel) 18657 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372 18658 #, fuzzy, kde-format 18659 msgid "" 18660 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process " 18661 "aborts</p></body></html>" 18662 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 18663 18664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 18665 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400 18666 #, fuzzy, kde-format 18667 msgid "Motion Timeout:" 18668 msgstr "المهلة:" 18669 18670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout) 18671 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416 18672 #, fuzzy, kde-format 18673 msgid "" 18674 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to " 18675 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>" 18676 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 18677 18678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel) 18679 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438 18680 #, fuzzy, kde-format 18681 #| msgid "Steps:" 18682 msgid "Number Steps:" 18683 msgstr "الخطوات:" 18684 18685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps) 18686 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454 18687 #, fuzzy, kde-format 18688 msgid "" 18689 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to " 18690 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></" 18691 "body></html>" 18692 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 18693 18694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit) 18695 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34 18696 #, kde-format 18697 msgid "" 18698 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an " 18699 "Autofocus run. The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit). 0.8 is " 18700 "a good start. If the minimum is not met, Autofocus will rerun once to try " 18701 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm " 18702 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>" 18703 msgstr "" 18704 18705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel) 18706 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59 18707 #, fuzzy, kde-format 18708 #| msgid "Temperature:" 18709 msgid "Measure:" 18710 msgstr "درجة الحرارة:" 18711 18712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 18713 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78 18714 #, kde-format 18715 msgid "Detection:" 18716 msgstr "الاكتشاف:" 18717 18718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel) 18719 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97 18720 #, fuzzy, kde-format 18721 #| msgid "Average" 18722 msgid "Average Over:" 18723 msgstr "المتوسط" 18724 18725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel) 18726 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113 18727 #, fuzzy, kde-format 18728 #| msgid "RA limits:" 18729 msgid "R² Limit:" 18730 msgstr "حدود الصعود المستقيم، من:" 18731 18732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 18733 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151 18734 #, fuzzy, kde-format 18735 msgid "" 18736 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser " 18737 "position.</p></body></html>" 18738 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 18739 18740 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 18741 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154 18742 #, kde-format 18743 msgid " frames" 18744 msgstr " الإطارات" 18745 18746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel) 18747 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173 18748 #, kde-format 18749 msgid "Curve Fit:" 18750 msgstr "ملاءمة المنحنى:" 18751 18752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit) 18753 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183 18754 #, fuzzy, kde-format 18755 #| msgid "" 18756 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any " 18757 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 18758 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 18759 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 18760 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 18761 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be " 18762 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-" 18763 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 18764 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</" 18765 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky " 18766 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object " 18767 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li " 18768 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18769 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 18770 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only " 18771 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 18772 msgid "" 18773 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul " 18774 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 18775 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 18776 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18777 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit " 18778 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only " 18779 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-" 18780 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 18781 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</" 18782 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available " 18783 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18784 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18785 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a " 18786 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear " 18787 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>" 18788 msgstr "" 18789 "<html><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية تستهلك " 18790 "موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 18791 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 18792 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 18793 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">بناء " 18794 "الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير كامل لن يتم معالجتها. " 18795 "ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18796 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18797 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام الإحداثيات العالمي " 18798 "التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. نظام الإحداثيات " 18799 "العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. شبكة الإحداثيات " 18800 "الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</li><li style=\" " 18801 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 18802 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">مصفوفة " 18803 "البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن تعالج. ستظهر فقط " 18804 "الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>" 18805 18806 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 18807 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190 18808 #, fuzzy, kde-format 18809 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 18810 #| msgid "Paradis" 18811 msgid "Quadratic" 18812 msgstr "بارادي" 18813 18814 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 18815 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195 18816 #, kde-format 18817 msgid "Hyperbola" 18818 msgstr "قطع زائد" 18819 18820 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 18821 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200 18822 #, kde-format 18823 msgid "Parabola" 18824 msgstr "قطع مكافئ" 18825 18826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 18827 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217 18828 #, fuzzy, kde-format 18829 #| msgid "Profile:" 18830 msgid "SEP Profile:" 18831 msgstr "اسم المنظومة:" 18832 18833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18834 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227 18835 #, fuzzy, kde-format 18836 #| msgid "" 18837 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any " 18838 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 18839 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 18840 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 18841 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 18842 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be " 18843 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-" 18844 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 18845 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</" 18846 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky " 18847 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object " 18848 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li " 18849 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18850 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 18851 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only " 18852 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 18853 msgid "" 18854 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for " 18855 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 18856 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 18857 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 18858 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: " 18859 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle " 18860 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul " 18861 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 18862 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 18863 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18864 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux " 18865 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental " 18866 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 18867 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 18868 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits " 18869 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This " 18870 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18871 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18872 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of " 18873 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This " 18874 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18875 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18876 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier " 18877 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by " 18878 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf. At optimum focus " 18879 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a " 18880 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 18881 msgstr "" 18882 "<html><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية تستهلك " 18883 "موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 18884 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 18885 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 18886 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">بناء " 18887 "الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير كامل لن يتم معالجتها. " 18888 "ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18889 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18890 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام الإحداثيات العالمي " 18891 "التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. نظام الإحداثيات " 18892 "العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. شبكة الإحداثيات " 18893 "الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</li><li style=\" " 18894 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 18895 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">مصفوفة " 18896 "البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن تعالج. ستظهر فقط " 18897 "الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>" 18898 18899 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 18901 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81 18902 #, kde-format 18903 msgid "HFR" 18904 msgstr "HFR" 18905 18906 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18907 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236 18908 #, kde-format 18909 msgid "HFR Adj" 18910 msgstr "" 18911 18912 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18913 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241 18914 #, kde-format 18915 msgid "FWHM" 18916 msgstr "" 18917 18918 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18919 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246 18920 #, fuzzy, kde-format 18921 #| msgid "Stars" 18922 msgid "# Stars" 18923 msgstr "النجوم" 18924 18925 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18926 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251 18927 #, fuzzy, kde-format 18928 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 18929 #| msgid "Mont-Laurier" 18930 msgid "Fourier" 18931 msgstr "مونت لوريل" 18932 18933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 18934 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259 18935 #, kde-format 18936 msgid "" 18937 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have " 18938 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. " 18939 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² " 18940 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers " 18941 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>" 18942 msgstr "" 18943 18944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 18945 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262 18946 #, fuzzy, kde-format 18947 #| msgid "Curve Fit:" 18948 msgid "Refine Curve Fit" 18949 msgstr "ملاءمة المنحنى:" 18950 18951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 18952 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275 18953 #, kde-format 18954 msgid "" 18955 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or " 18956 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data " 18957 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full " 18958 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the " 18959 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>" 18960 msgstr "" 18961 18962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 18963 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278 18964 #, fuzzy, kde-format 18965 #| msgid "Use images" 18966 msgid "Use Weights" 18967 msgstr "استخدم صور" 18968 18969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm) 18970 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291 18971 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 18972 #| msgid "" 18973 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any " 18974 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 18975 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 18976 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 18977 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 18978 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be " 18979 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-" 18980 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 18981 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</" 18982 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky " 18983 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object " 18984 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li " 18985 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18986 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 18987 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only " 18988 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 18989 msgid "" 18990 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-" 18991 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 18992 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 18993 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 18994 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet " 18995 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated, " 18996 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm " 18997 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum " 18998 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18999 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19000 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts " 19001 "with iterative method. Upon crossing to the other side of the V-Curve, " 19002 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are " 19003 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach " 19004 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 19005 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19006 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in " 19007 "a regular fashion, using 2 passes. The algorithm can be slow, but it is " 19008 "more resilient to backlash. Start with the focuser positioned near good " 19009 "focus. Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling " 19010 "interval and range around start focus position. Tolerance should be around " 19011 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 19012 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19013 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-" 19014 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of " 19015 "doing a 2nd pass, moves straight to the minimum HFR value calculated. Use " 19016 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>" 19017 msgstr "" 19018 "<html><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية تستهلك " 19019 "موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 19020 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 19021 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 19022 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">بناء " 19023 "الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير كامل لن يتم معالجتها. " 19024 "ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19025 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19026 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام الإحداثيات العالمي " 19027 "التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. نظام الإحداثيات " 19028 "العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. شبكة الإحداثيات " 19029 "الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</li><li style=\" " 19030 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 19031 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">مصفوفة " 19032 "البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن تعالج. ستظهر فقط " 19033 "الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>" 19034 19035 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19036 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298 19037 #, kde-format 19038 msgid "Iterative" 19039 msgstr "تكراري" 19040 19041 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19042 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303 19043 #, kde-format 19044 msgid "Polynomial" 19045 msgstr "متعددة الحدود" 19046 19047 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19048 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308 19049 #, kde-format 19050 msgid "Linear" 19051 msgstr "خطّي" 19052 19053 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19054 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313 19055 #, fuzzy, kde-format 19056 #| msgid "Linear Scale" 19057 msgid "Linear 1 Pass" 19058 msgstr "تصنيف طردي" 19059 19060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection) 19061 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344 19062 #, fuzzy, kde-format 19063 #| msgid "" 19064 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any " 19065 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 19066 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 19067 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 19068 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 19069 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be " 19070 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-" 19071 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19072 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</" 19073 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky " 19074 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object " 19075 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li " 19076 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19077 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19078 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only " 19079 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 19080 msgid "" 19081 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; " 19082 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 19083 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19084 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19085 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient " 19086 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; " 19087 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/" 19088 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;" 19089 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open " 19090 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 19091 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19092 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection " 19093 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-" 19094 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19095 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</" 19096 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-" 19097 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-" 19098 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19099 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</" 19100 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-" 19101 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>" 19102 msgstr "" 19103 "<html><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية تستهلك " 19104 "موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 19105 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 19106 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 19107 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">بناء " 19108 "الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير كامل لن يتم معالجتها. " 19109 "ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19110 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19111 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام الإحداثيات العالمي " 19112 "التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. نظام الإحداثيات " 19113 "العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. شبكة الإحداثيات " 19114 "الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</li><li style=\" " 19115 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 19116 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">مصفوفة " 19117 "البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن تعالج. ستظهر فقط " 19118 "الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>" 19119 19120 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19121 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351 19122 #, kde-format 19123 msgid "Gradient" 19124 msgstr "التّدرّج" 19125 19126 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19127 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356 19128 #, kde-format 19129 msgid "Centroid" 19130 msgstr "نقطة مركزية" 19131 19132 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19133 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361 19134 #, kde-format 19135 msgid "Threshold" 19136 msgstr "العتبة" 19137 19138 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19139 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 19140 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456 19141 #, fuzzy, kde-format 19142 msgid "SEP" 19143 msgstr "سبتمبر" 19144 19145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19146 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371 19147 #, fuzzy, kde-format 19148 #| msgctxt "City in Finland" 19149 #| msgid "Lahti" 19150 msgid "Bahtinov" 19151 msgstr "Lahti" 19152 19153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel) 19154 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385 19155 #, kde-format 19156 msgid "PSF:" 19157 msgstr "" 19158 19159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF) 19160 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395 19161 #, kde-format 19162 msgid "" 19163 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</" 19164 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 19165 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19166 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19167 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D " 19168 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 19169 msgstr "" 19170 19171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize) 19172 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439 19173 #, fuzzy, kde-format 19174 msgid "" 19175 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the " 19176 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 19177 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 19178 19179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel) 19180 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464 19181 #, fuzzy, kde-format 19182 msgid "Kernel size:" 19183 msgstr "الحصن رايلي" 19184 19185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel) 19186 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480 19187 #, kde-format 19188 msgid "Sigma:" 19189 msgstr "سيغما:" 19190 19191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel) 19192 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496 19193 #, kde-format 19194 msgid "Num. of rows:" 19195 msgstr "" 19196 19197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 19198 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515 19199 #, fuzzy, kde-format 19200 msgid "" 19201 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease " 19202 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>" 19203 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 19204 19205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage) 19206 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543 19207 #, kde-format 19208 msgid "" 19209 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max " 19210 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov " 19211 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>" 19212 msgstr "" 19213 19214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma) 19215 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568 19216 #, fuzzy, kde-format 19217 msgid "" 19218 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the " 19219 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 19220 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 19221 19222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 19223 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612 19224 #, kde-format 19225 msgid "" 19226 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to " 19227 "expand solution radius" 19228 msgstr "" 19229 19230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut) 19231 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636 19232 #, kde-format 19233 msgid "" 19234 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on " 19235 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when " 19236 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be " 19237 "used with caution.</p></body></html>" 19238 msgstr "" 19239 19240 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut) 19241 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639 19242 #, kde-format 19243 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)" 19244 msgstr "" 19245 19246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19247 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657 19248 #, fuzzy, kde-format 19249 msgid "Time Dilation Factor:" 19250 msgstr "حاسبات الوقت" 19251 19252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation) 19253 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670 19254 #, kde-format 19255 msgid "" 19256 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times " 19257 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. " 19258 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to " 19259 "1 to disable this option.</p></body></html>" 19260 msgstr "" 19261 19262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 19263 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35 19264 #, kde-format 19265 msgid "" 19266 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is " 19267 "selected. Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to " 19268 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>" 19269 msgstr "" 19270 19271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 19272 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38 19273 #, fuzzy, kde-format 19274 msgid "Auto Select Star" 19275 msgstr "انتقِ a نجم" 19276 19277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 19278 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54 19279 #, kde-format 19280 msgid "" 19281 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars " 19282 "(note: Sub Frame uses a single star). In this mode Ekos will automatically " 19283 "select multiple stars during Autofocus and, for example, average the HFR " 19284 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>" 19285 msgstr "" 19286 19287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 19288 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57 19289 #, fuzzy, kde-format 19290 #| msgid "Clear Fields" 19291 msgid "Full Field" 19292 msgstr "امسح الحقول" 19293 19294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 19295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 19296 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365 19297 #, kde-format 19298 msgid "Box:" 19299 msgstr "الصندوق:" 19300 19301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 19302 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92 19303 #, fuzzy, kde-format 19304 msgid "Guide Settle:" 19305 msgstr "الحالي اللّون خصائص" 19306 19307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 19308 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111 19309 #, fuzzy, kde-format 19310 #| msgid "Display" 19311 msgid "Display Units:" 19312 msgstr "العرض" 19313 19314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 19315 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130 19316 #, fuzzy, kde-format 19317 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>" 19318 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 19319 19320 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 19321 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 19322 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298 19323 #, kde-format 19324 msgid " px" 19325 msgstr " بكسل" 19326 19327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 19328 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158 19329 #, kde-format 19330 msgid "" 19331 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star " 19332 "(note: Full Field uses multiple stars). In this mode the Auto Select Star " 19333 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) " 19334 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when " 19335 "unchecked).</p></body></html>" 19336 msgstr "" 19337 19338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 19339 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161 19340 #, fuzzy, kde-format 19341 msgid "Sub Frame" 19342 msgstr "الاسم:" 19343 19344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 19345 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177 19346 #, fuzzy, kde-format 19347 msgid "" 19348 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes " 19349 "before resuming guiding.</p></body></html>" 19350 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 19351 19352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 19353 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196 19354 #, kde-format 19355 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress" 19356 msgstr "" 19357 19358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 19359 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199 19360 #, fuzzy, kde-format 19361 msgid "Suspend Guiding" 19362 msgstr "خطوط ارشادية" 19363 19364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 19365 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212 19366 #, kde-format 19367 msgid "Use dark frames from the library." 19368 msgstr "" 19369 19370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 19371 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215 19372 #, fuzzy, kde-format 19373 msgid "Dark Frame" 19374 msgstr "Barnesville" 19375 19376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits) 19377 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222 19378 #, fuzzy, kde-format 19379 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>" 19380 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 19381 19382 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 19383 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226 19384 #, fuzzy, kde-format 19385 #| msgid "pixels" 19386 msgid "Pixels" 19387 msgstr "بكسل" 19388 19389 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 19390 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231 19391 #, fuzzy, kde-format 19392 #| msgid "arc seconds" 19393 msgid "Arc Seconds" 19394 msgstr "ثوانٍ قوسية" 19395 19396 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox) 19397 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242 19398 #, kde-format 19399 msgid "Mask" 19400 msgstr "" 19401 19402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 19403 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257 19404 #, fuzzy, kde-format 19405 msgid "" 19406 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic " 19407 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></" 19408 "html>" 19409 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 19410 19411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 19412 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260 19413 #, fuzzy, kde-format 19414 #| msgid "Observation Planner" 19415 msgid "Mosaic Mask:" 19416 msgstr "تجهيز خطة الرصد" 19417 19418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 19419 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273 19420 #, no-c-format, kde-format 19421 msgid "" 19422 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of " 19423 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. " 19424 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to " 19425 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 19426 msgstr "" 19427 19428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 19429 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276 19430 #, kde-format 19431 msgid "Ring Mask:" 19432 msgstr "" 19433 19434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 19435 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292 19436 #, fuzzy, kde-format 19437 msgid "" 19438 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></" 19439 "html>" 19440 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 19441 19442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 19443 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317 19444 #, kde-format 19445 msgid "" 19446 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by " 19447 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that " 19448 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in " 19449 "most cases, it's height).</p></body></html>" 19450 msgstr "" 19451 19452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 19453 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351 19454 #, kde-format 19455 msgid "" 19456 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from " 19457 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as " 19458 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the " 19459 "sensor.</p></body></html>" 19460 msgstr "" 19461 19462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel) 19463 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376 19464 #, kde-format 19465 msgid "Spacer:" 19466 msgstr "" 19467 19468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 19469 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392 19470 #, kde-format 19471 msgid "All stars are used for focusing." 19472 msgstr "" 19473 19474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 19475 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395 19476 #, kde-format 19477 msgid "Use all stars for focusing" 19478 msgstr "" 19479 19480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 19481 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411 19482 #, no-c-format, kde-format 19483 msgid "" 19484 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from " 19485 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to " 19486 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 19487 msgstr "" 19488 19489 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup) 19490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 19491 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525 19492 #, fuzzy, kde-format 19493 #| msgid "Adaptive Optics" 19494 msgid "Adaptive Focus" 19495 msgstr "بصريات مكيفة" 19496 19497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 19498 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472 19499 #, fuzzy, kde-format 19500 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 19501 msgid "" 19502 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will " 19503 "be sent to the focuser.</p></body></html>" 19504 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 19505 19506 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 19507 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 19508 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500 19509 #, fuzzy, kde-format 19510 msgid " ticks" 19511 msgstr "إريكسون" 19512 19513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 19514 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497 19515 #, kde-format 19516 msgid "" 19517 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between " 19518 "Autofocus runs. If this value is hit, adaptive focusing is suspended. The " 19519 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></" 19520 "html>" 19521 msgstr "" 19522 19523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 19524 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522 19525 #, fuzzy, kde-format 19526 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 19527 msgid "" 19528 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an " 19529 "experimental feature.</p></body></html>" 19530 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 19531 19532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 19533 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538 19534 #, fuzzy, kde-format 19535 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 19536 msgid "" 19537 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</" 19538 "p></body></html>" 19539 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 19540 19541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 19542 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541 19543 #, fuzzy, kde-format 19544 #| msgid "Minimum Alt:" 19545 msgid "Min Move:" 19546 msgstr "الارتفاع الادنى:" 19547 19548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 19549 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560 19550 #, fuzzy, kde-format 19551 msgid "" 19552 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and " 19553 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></" 19554 "html>" 19555 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 19556 19557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 19558 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563 19559 #, fuzzy, kde-format 19560 msgid "Adapt Start Pos" 19561 msgstr "تحجيم تلقائي" 19562 19563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19564 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576 19565 #, fuzzy, kde-format 19566 #| msgid "Local Time:" 19567 msgid "Max Total Move:" 19568 msgstr "الوقت الكلي" 19569 19570 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70 19571 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279 19572 #, kde-format 19573 msgid "" 19574 "The host was not found. Please check the host name and port settings in " 19575 "Guide options." 19576 msgstr "" 19577 19578 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74 19579 #, kde-format 19580 msgid "" 19581 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, " 19582 "and check that the host name and port settings are correct." 19583 msgstr "" 19584 19585 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79 19586 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286 19587 #, kde-format 19588 msgid "The following error occurred: %1." 19589 msgstr "حدث الخطأ التالي: %1." 19590 19591 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102 19592 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110 19593 #, fuzzy, kde-format 19594 #| msgid "Invalid Filename" 19595 msgid "Invalid response." 19596 msgstr "اسم الملف غير صحيح" 19597 19598 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139 19599 #, fuzzy, kde-format 19600 #| msgid "Connect" 19601 msgid "Connected to LinGuider %1" 19602 msgstr "اتصل" 19603 19604 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143 19605 #, kde-format 19606 msgid "" 19607 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and " 19608 "try again." 19609 msgstr "" 19610 19611 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166 19612 #, fuzzy, kde-format 19613 msgid "Auto star selected %1" 19614 msgstr "تحجيم تلقائي" 19615 19616 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175 19617 #, fuzzy, kde-format 19618 msgid "Failed to process star position." 19619 msgstr "اليوم && الموقع" 19620 19621 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188 19622 #, fuzzy, kde-format 19623 msgid "Failed to set guider reticle position." 19624 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 19625 19626 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200 19627 #, fuzzy, kde-format 19628 msgid "Failed to set guider square position." 19629 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 19630 19631 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226 19632 #, fuzzy, kde-format 19633 msgid "Failed to start guider." 19634 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 19635 19636 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228 19637 #, fuzzy, kde-format 19638 msgid "Failed to stop guider." 19639 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 19640 19641 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253 19642 #, fuzzy, kde-format 19643 msgid "Failed to get RA/DEC Drift." 19644 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 19645 19646 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267 19647 #, fuzzy, kde-format 19648 msgid "Failed to set dither range." 19649 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 19650 19651 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135 19652 #, kde-format 19653 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding." 19654 msgstr "" 19655 19656 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151 19657 #, kde-format 19658 msgid "Giving up reconnecting." 19659 msgstr "" 19660 19661 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155 19662 #, fuzzy, kde-format 19663 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 19664 msgstr "الإتصال إلى INDI مضيف عند يعمل منفذ failed." 19665 19666 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192 19667 #, fuzzy, kde-format 19668 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 19669 msgstr "الإتصال إلى INDI مضيف عند يعمل منفذ failed." 19670 19671 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247 19672 #, kde-format 19673 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..." 19674 msgstr "" 19675 19676 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260 19677 #, fuzzy, kde-format 19678 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2." 19679 msgstr "الإتصال إلى INDI مضيف عند يعمل منفذ failed." 19680 19681 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276 19682 #, fuzzy, kde-format 19683 #| msgid "Disconnect" 19684 msgid "The host disconnected." 19685 msgstr "اقطع الاتصال" 19686 19687 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282 19688 #, kde-format 19689 msgid "" 19690 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and " 19691 "check that the host name and port settings are correct." 19692 msgstr "" 19693 19694 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308 19695 #, kde-format 19696 msgid "PHD2: invalid response received: %1" 19697 msgstr "" 19698 19699 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309 19700 #, fuzzy, kde-format 19701 #| msgid "Version" 19702 msgid "PHD2: JSON error: %1" 19703 msgstr "الاصدار" 19704 19705 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333 19706 #, kde-format 19707 msgid "Unknown PHD2 event: %1" 19708 msgstr "" 19709 19710 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342 19711 #, fuzzy, kde-format 19712 #| msgid "Version" 19713 msgid "PHD2: Version %1" 19714 msgstr "الاصدار" 19715 19716 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346 19717 #, fuzzy, kde-format 19718 msgid "PHD2: Calibration Complete." 19719 msgstr "العميل" 19720 19721 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356 19722 #, fuzzy, kde-format 19723 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle." 19724 msgstr "جاري التّحميل" 19725 19726 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379 19727 #, fuzzy, kde-format 19728 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)." 19729 msgstr "العميل" 19730 19731 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384 19732 #, fuzzy, kde-format 19733 msgid "Calibration Data Flipped." 19734 msgstr "العميل" 19735 19736 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412 19737 #, kde-format 19738 msgid "PHD2: Settling failed (%1)." 19739 msgstr "" 19740 19741 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431 19742 #, kde-format 19743 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding." 19744 msgstr "" 19745 19746 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440 19747 #, fuzzy, kde-format 19748 msgid "PHD2: Settling failed, aborted." 19749 msgstr "جاري التّحميل" 19750 19751 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446 19752 #, fuzzy, kde-format 19753 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started." 19754 msgstr "جاري التّحميل" 19755 19756 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475 19757 #, fuzzy, kde-format 19758 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..." 19759 msgstr "جاري التّحميل" 19760 19761 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557 19762 #, fuzzy, kde-format 19763 msgid "PHD2 %1: %2" 19764 msgstr "PHD2" 19765 19766 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611 19767 #, kde-format 19768 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped." 19769 msgstr "" 19770 19771 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616 19772 #, fuzzy, kde-format 19773 msgid "PHD2: Guiding Stopped." 19774 msgstr "جاري التّحميل" 19775 19776 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635 19777 #, kde-format 19778 msgid "PHD2: Lock Position Set." 19779 msgstr "" 19780 19781 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646 19782 #, kde-format 19783 msgid "PHD2: Star Selected." 19784 msgstr "" 19785 19786 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656 19787 #, fuzzy, kde-format 19788 msgid "PHD2: Dithering succesdsful." 19789 msgstr "جاري التّحميل" 19790 19791 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661 19792 #, fuzzy, kde-format 19793 msgid "PHD2: Guiding started." 19794 msgstr "جاري التّحميل" 19795 19796 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672 19797 #, kde-format 19798 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration." 19799 msgstr "" 19800 19801 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678 19802 #, fuzzy, kde-format 19803 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s." 19804 msgstr "جاري التّحميل" 19805 19806 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684 19807 #, kde-format 19808 msgid "PHD2: Lock Position Lost." 19809 msgstr "" 19810 19811 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690 19812 #, fuzzy, kde-format 19813 msgid "PHD2: Guiding paused." 19814 msgstr "جاري التّحميل" 19815 19816 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695 19817 #, fuzzy, kde-format 19818 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s." 19819 msgstr "العميل" 19820 19821 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704 19822 #, fuzzy, kde-format 19823 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed." 19824 msgstr "العميل" 19825 19826 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708 19827 #, fuzzy, kde-format 19828 msgid "PHD2: Looping Exposures." 19829 msgstr "جاري التّحميل" 19830 19831 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714 19832 #, fuzzy, kde-format 19833 msgid "PHD2: Dithering started." 19834 msgstr "جاري التّحميل" 19835 19836 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742 19837 #, fuzzy, kde-format 19838 msgid "PHD2: Calibration is cleared" 19839 msgstr "العميل" 19840 19841 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838 19842 #, kde-format 19843 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1" 19844 msgstr "" 19845 19846 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848 19847 #, fuzzy, kde-format 19848 msgid "PHD2: Exposure Time set to: " 19849 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان." 19850 19851 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856 19852 #, fuzzy, kde-format 19853 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, " 19854 msgstr "صورة كسوف كلي" 19855 19856 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887 19857 #, kde-format 19858 msgid "" 19859 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is " 19860 "invalid." 19861 msgstr "" 19862 19863 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889 19864 #, kde-format 19865 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel" 19866 msgstr "" 19867 19868 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004 19869 #, kde-format 19870 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'" 19871 msgstr "" 19872 19873 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136 19874 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154 19875 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305 19876 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420 19877 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449 19878 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478 19879 #, kde-format 19880 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected." 19881 msgstr "" 19882 19883 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298 19884 #, fuzzy, kde-format 19885 msgid "PHD2: Guiding is already running." 19886 msgstr "جاري التّحميل" 19887 19888 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364 19889 #, fuzzy, kde-format 19890 #| msgid "Configure Equipment" 19891 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ." 19892 msgstr "إعدادات الأجهزة" 19893 19894 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366 19895 #, fuzzy, kde-format 19896 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ." 19897 msgstr "اتصل أو اقطع الاتصال INDI جهاز." 19898 19899 #: ekos/guide/guide.cpp:69 19900 #, kde-format 19901 msgid "Calibration" 19902 msgstr "المعايرة" 19903 19904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 19905 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102 19906 #, fuzzy, kde-format 19907 msgid "Dither" 19908 msgstr "محاكاة" 19909 19910 #: ekos/guide/guide.cpp:77 19911 #, fuzzy, kde-format 19912 #| msgid "RA Guide Error" 19913 msgid "GPG RA Guider" 19914 msgstr "خطا تتبع م.م" 19915 19916 #: ekos/guide/guide.cpp:420 19917 #, kde-format 19918 msgid "" 19919 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos. The PHD2 Guide Star " 19920 "Image will be received, but the full external guide frames cannot." 19921 msgstr "" 19922 19923 #: ekos/guide/guide.cpp:430 19924 #, kde-format 19925 msgid "" 19926 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos. You can select whether to " 19927 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image " 19928 "using the SubFrame checkbox." 19929 msgstr "" 19930 19931 #: ekos/guide/guide.cpp:578 19932 #, kde-format 19933 msgid "Connection to the guide CCD is lost." 19934 msgstr "" 19935 19936 #: ekos/guide/guide.cpp:750 19937 #, fuzzy, kde-format 19938 msgid "Error: lost connection to CCD." 19939 msgstr "اتصال" 19940 19941 #: ekos/guide/guide.cpp:937 19942 #, fuzzy, kde-format 19943 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide." 19944 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان." 19945 19946 #: ekos/guide/guide.cpp:939 19947 #, fuzzy, kde-format 19948 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering." 19949 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان." 19950 19951 #: ekos/guide/guide.cpp:941 19952 #, fuzzy, kde-format 19953 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration." 19954 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان." 19955 19956 #: ekos/guide/guide.cpp:1297 19957 #, kde-format 19958 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding." 19959 msgstr "" 19960 19961 #: ekos/guide/guide.cpp:1400 19962 #, kde-format 19963 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration." 19964 msgstr "" 19965 19966 #: ekos/guide/guide.cpp:1414 19967 #, fuzzy, kde-format 19968 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..." 19969 msgstr "Mount Ekar" 19970 19971 #: ekos/guide/guide.cpp:1430 19972 #, fuzzy, kde-format 19973 msgid "Mount is parking. Aborting guide..." 19974 msgstr "Mount Ekar" 19975 19976 #: ekos/guide/guide.cpp:1432 19977 #, fuzzy, kde-format 19978 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..." 19979 msgstr "اليوم && الموقع" 19980 19981 #: ekos/guide/guide.cpp:1495 19982 #, fuzzy, kde-format 19983 msgid "Calibration is cleared." 19984 msgstr "العميل" 19985 19986 #: ekos/guide/guide.cpp:1516 19987 #, kde-format 19988 msgid "External guider connected." 19989 msgstr "" 19990 19991 #: ekos/guide/guide.cpp:1534 19992 #, kde-format 19993 msgid "External guider disconnected." 19994 msgstr "" 19995 19996 #: ekos/guide/guide.cpp:1551 19997 #, fuzzy, kde-format 19998 msgid "Calibration completed." 19999 msgstr "العميل" 20000 20001 #: ekos/guide/guide.cpp:1569 20002 #, fuzzy, kde-format 20003 msgid "Calibration started." 20004 msgstr "العميل" 20005 20006 #: ekos/guide/guide.cpp:1576 20007 #, fuzzy, kde-format 20008 msgid "Guiding resumed." 20009 msgstr "جاري التّحميل" 20010 20011 #: ekos/guide/guide.cpp:1579 20012 #, fuzzy, kde-format 20013 msgid "Autoguiding started." 20014 msgstr "جاري التّحميل" 20015 20016 #: ekos/guide/guide.cpp:1591 20017 #, fuzzy, kde-format 20018 msgid "Autoguiding aborted." 20019 msgstr "جاري التّحميل" 20020 20021 #: ekos/guide/guide.cpp:1596 20022 #, fuzzy, kde-format 20023 msgid "Guiding suspended." 20024 msgstr "جاري التّحميل" 20025 20026 #: ekos/guide/guide.cpp:1605 20027 #, fuzzy, kde-format 20028 msgid "Manual dithering in progress." 20029 msgstr "القبة الجدول" 20030 20031 #: ekos/guide/guide.cpp:1609 20032 #, fuzzy, kde-format 20033 msgid "Dithering in progress." 20034 msgstr "القبة الجدول" 20035 20036 #: ekos/guide/guide.cpp:1613 20037 #, kde-format 20038 msgid "Post-dither settling for %1 second..." 20039 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..." 20040 msgstr[0] "" 20041 msgstr[1] "" 20042 msgstr[2] "" 20043 msgstr[3] "" 20044 msgstr[4] "" 20045 msgstr[5] "" 20046 20047 #: ekos/guide/guide.cpp:1618 20048 #, fuzzy, kde-format 20049 msgid "Dithering failed." 20050 msgstr "أخرى" 20051 20052 #: ekos/guide/guide.cpp:1629 20053 #, fuzzy, kde-format 20054 msgid "Dithering completed successfully." 20055 msgstr "انتقِ إدخال الأسس" 20056 20057 #: ekos/guide/guide.cpp:1675 20058 #, fuzzy, kde-format 20059 msgid "%1x%1 guide binning is not supported." 20060 msgstr "إعداد المناظير" 20061 20062 #: ekos/guide/guide.cpp:1697 20063 #, kde-format 20064 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..." 20065 msgstr "" 20066 20067 #: ekos/guide/guide.cpp:1823 20068 #, kde-format 20069 msgid "Cannot change guider type while active." 20070 msgstr "" 20071 20072 #: ekos/guide/guide.cpp:1914 20073 #, kde-format 20074 msgid "" 20075 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn " 20076 "this option off for PHD2." 20077 msgstr "" 20078 20079 #: ekos/guide/guide.cpp:2298 20080 #, fuzzy, kde-format 20081 msgid "Calibration failed to start." 20082 msgstr "العميل" 20083 20084 #: ekos/guide/guide.cpp:2449 20085 #, fuzzy, kde-format 20086 msgid "Auto star selected." 20087 msgstr "لا كائن مُنتقى." 20088 20089 #: ekos/guide/guide.cpp:2453 20090 #, fuzzy, kde-format 20091 msgid "Failed to select an auto star." 20092 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 20093 20094 #: ekos/guide/guide.cpp:2462 20095 #, fuzzy, kde-format 20096 msgid "Select a guide star to calibrate." 20097 msgstr "انتقِ a نجم" 20098 20099 #: ekos/guide/guide.cpp:2712 20100 #, fuzzy, kde-format 20101 #| msgid "pixels" 20102 msgid "x (pixels)" 20103 msgstr "%1 (%2 - %3×%4 بكسل)" 20104 20105 #: ekos/guide/guide.cpp:2713 20106 #, fuzzy, kde-format 20107 #| msgid "pixels" 20108 msgid "y (pixels)" 20109 msgstr "بكسل" 20110 20111 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950 20112 #, kde-format 20113 msgid "" 20114 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured " 20115 "images. But you will still see the Guide Star Image when you guide." 20116 msgstr "" 20117 20118 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954 20119 #, kde-format 20120 msgid "" 20121 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be " 20122 "unchecked. Unchecking it now to enable your image captures. You can re-" 20123 "enable it before Guiding" 20124 msgstr "" 20125 20126 #: ekos/guide/guide.cpp:3112 20127 #, kde-format 20128 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected" 20129 msgstr "" 20130 20131 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox) 20132 #: ekos/guide/guide.ui:95 20133 #, kde-format 20134 msgid "Control" 20135 msgstr "تحكم" 20136 20137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 20138 #: ekos/guide/guide.ui:121 20139 #, fuzzy, kde-format 20140 msgid "" 20141 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please " 20142 "note: 'SEP Multi Star' does <span style=\" font-weight:600;\">always</span> " 20143 "use 'auto star' detection.</p></body></html>" 20144 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 20145 20146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 20147 #: ekos/guide/guide.ui:124 20148 #, fuzzy, kde-format 20149 msgid "Auto Star" 20150 msgstr "تحجيم تلقائي" 20151 20152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB) 20153 #: ekos/guide/guide.ui:188 20154 #, fuzzy, kde-format 20155 msgid "Clear calibration data." 20156 msgstr "العميل" 20157 20158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB) 20159 #: ekos/guide/guide.ui:217 20160 #, fuzzy, kde-format 20161 msgid "Manual Dither" 20162 msgstr "فانوتوا" 20163 20164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 20165 #: ekos/guide/guide.ui:237 20166 #, kde-format 20167 msgid "" 20168 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a " 20169 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>" 20170 msgstr "" 20171 20172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB) 20173 #: ekos/guide/guide.ui:247 20174 #, kde-format 20175 msgid "Loop" 20176 msgstr "الحلقة" 20177 20178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe) 20179 #: ekos/guide/guide.ui:276 20180 #, kde-format 20181 msgid "" 20182 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, " 20183 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the " 20184 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-" 20185 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck " 20186 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span " 20187 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>" 20188 msgstr "" 20189 20190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe) 20191 #: ekos/guide/guide.ui:279 20192 #, fuzzy, kde-format 20193 msgid "Subframe" 20194 msgstr "الاسم:" 20195 20196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 20197 #: ekos/guide/guide.ui:301 20198 #, kde-format 20199 msgid "East Direction Guiding" 20200 msgstr "" 20201 20202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 20203 #: ekos/guide/guide.ui:311 20204 #, kde-format 20205 msgid "West Direction Guiding" 20206 msgstr "" 20207 20208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB) 20209 #: ekos/guide/guide.ui:326 20210 #, kde-format 20211 msgid "Connect to external guiding application." 20212 msgstr "" 20213 20214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 20215 #: ekos/guide/guide.ui:336 20216 #, fuzzy, kde-format 20217 msgid "Guide Declination Axis" 20218 msgstr "الميلان:" 20219 20220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 20221 #: ekos/guide/guide.ui:362 20222 #, kde-format 20223 msgid "" 20224 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the " 20225 "selected star size." 20226 msgstr "" 20227 20228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 20229 #: ekos/guide/guide.ui:388 20230 #, kde-format 20231 msgid "Disconnect from external guiding application." 20232 msgstr "" 20233 20234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 20235 #: ekos/guide/guide.ui:398 20236 #, kde-format 20237 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it" 20238 msgstr "" 20239 20240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 20241 #: ekos/guide/guide.ui:408 20242 #, kde-format 20243 msgid "" 20244 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher." 20245 msgstr "" 20246 20247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 20248 #: ekos/guide/guide.ui:418 20249 #, fuzzy, kde-format 20250 msgid "Guide Right Ascention Axis" 20251 msgstr "يمين:" 20252 20253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9) 20254 #: ekos/guide/guide.ui:431 20255 #, fuzzy, kde-format 20256 #| msgid "Directions" 20257 msgid "Directions:" 20258 msgstr "التوجيه" 20259 20260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay) 20261 #: ekos/guide/guide.ui:438 20262 #, fuzzy, kde-format 20263 #| msgid "Wait for this key to be pressed" 20264 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent" 20265 msgstr "انتظر حتى يُكبس هذا المفتاح" 20266 20267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 20268 #: ekos/guide/guide.ui:453 20269 #, kde-format 20270 msgid "North Direction Guiding" 20271 msgstr "" 20272 20273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 20274 #: ekos/guide/guide.ui:463 20275 #, fuzzy, kde-format 20276 msgid "South Direction Guiding" 20277 msgstr "خطوط ارشادية" 20278 20279 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20280 #: ekos/guide/guide.ui:476 20281 #, kde-format 20282 msgid "8" 20283 msgstr "8" 20284 20285 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20286 #: ekos/guide/guide.ui:481 20287 #, kde-format 20288 msgid "16" 20289 msgstr "16" 20290 20291 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20292 #: ekos/guide/guide.ui:491 20293 #, kde-format 20294 msgid "64" 20295 msgstr "64" 20296 20297 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20298 #: ekos/guide/guide.ui:496 20299 #, kde-format 20300 msgid "128" 20301 msgstr "128" 20302 20303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB) 20304 #: ekos/guide/guide.ui:504 20305 #, fuzzy, kde-format 20306 msgid "Manual Pulse..." 20307 msgstr "فانوتوا" 20308 20309 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope) 20310 #: ekos/guide/guide.ui:529 20311 #, fuzzy, kde-format 20312 #| msgid "Site Info" 20313 msgid "Scope / Lens Info" 20314 msgstr "معلومات الموقع الجغرافي البعيد" 20315 20316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV) 20317 #: ekos/guide/guide.ui:550 20318 #, fuzzy, kde-format 20319 msgid "Field of View (arcmin)" 20320 msgstr "حقل العرض (دقائق قوسية):" 20321 20322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture) 20323 #: ekos/guide/guide.ui:604 20324 #, fuzzy, kde-format 20325 msgid "Aperture (mm)" 20326 msgstr "بُؤرة:" 20327 20328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal) 20329 #: ekos/guide/guide.ui:658 20330 #, kde-format 20331 msgid "Focal Length (mm)" 20332 msgstr "الطّول البؤريّ (مم)" 20333 20334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer) 20335 #: ekos/guide/guide.ui:674 20336 #, kde-format 20337 msgid "Reducer" 20338 msgstr "" 20339 20340 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup) 20341 #: ekos/guide/guide.ui:722 20342 #, fuzzy, kde-format 20343 msgid "Guide Info" 20344 msgstr "المنظار" 20345 20346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17) 20347 #: ekos/guide/guide.ui:748 20348 #, fuzzy, kde-format 20349 msgid "Pulse length (ms):" 20350 msgstr "بؤري الطول:" 20351 20352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16) 20353 #: ekos/guide/guide.ui:755 20354 #, fuzzy, kde-format 20355 msgid "Guiding delta \":" 20356 msgstr "الأحد s الميلان" 20357 20358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA) 20359 #: ekos/guide/guide.ui:767 20360 #, kde-format 20361 msgid "Generated RA pulse" 20362 msgstr "" 20363 20364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC) 20365 #: ekos/guide/guide.ui:780 20366 #, kde-format 20367 msgid "Generated DEC pulse" 20368 msgstr "" 20369 20370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA) 20371 #: ekos/guide/guide.ui:800 20372 #, kde-format 20373 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds" 20374 msgstr "" 20375 20376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC) 20377 #: ekos/guide/guide.ui:813 20378 #, kde-format 20379 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds" 20380 msgstr "" 20381 20382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b) 20383 #: ekos/guide/guide.ui:828 20384 #, fuzzy, kde-format 20385 msgid "Guiding RMS error" 20386 msgstr "خطوط ارشادية" 20387 20388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b) 20389 #: ekos/guide/guide.ui:831 20390 #, kde-format 20391 msgid "RMS\" (RA/DEC):" 20392 msgstr "" 20393 20394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA) 20395 #: ekos/guide/guide.ui:843 20396 #, fuzzy, kde-format 20397 msgid "Guiding RA RMS error" 20398 msgstr "خطوط ارشادية" 20399 20400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC) 20401 #: ekos/guide/guide.ui:856 20402 #, fuzzy, kde-format 20403 msgid "Guiding DEC RMS error" 20404 msgstr "خطوط ارشادية" 20405 20406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 20407 #: ekos/guide/guide.ui:871 20408 #, fuzzy, kde-format 20409 msgid "Total RMS\":" 20410 msgstr "مونتريال" 20411 20412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS) 20413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR) 20414 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901 20415 #, fuzzy, kde-format 20416 msgid "xxx" 20417 msgstr "إكس إكس إكس" 20418 20419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b) 20420 #: ekos/guide/guide.ui:891 20421 #, fuzzy, kde-format 20422 #| msgid "Guide Star" 20423 msgid "Guide SNR:" 20424 msgstr "نجم التوجيه" 20425 20426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider) 20427 #: ekos/guide/guide.ui:1073 20428 #, fuzzy, kde-format 20429 msgid "" 20430 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections " 20431 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>" 20432 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 20433 20434 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 20435 #: ekos/guide/guide.ui:1120 20436 #, fuzzy, kde-format 20437 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 20438 #| msgid "Driftwood" 20439 msgid "Drift Plot" 20440 msgstr "Driftwood" 20441 20442 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 20443 #: ekos/guide/guide.ui:1155 20444 #, fuzzy, kde-format 20445 msgid "Calibration Plot" 20446 msgstr "العميل" 20447 20448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 20449 #: ekos/guide/guide.ui:1211 20450 #, fuzzy, kde-format 20451 msgid "" 20452 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20453 "body></html>" 20454 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 20455 20456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 20457 #: ekos/guide/guide.ui:1214 20458 #, fuzzy, kde-format 20459 msgid "RA " 20460 msgstr "الصعود المستقيم:" 20461 20462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 20463 #: ekos/guide/guide.ui:1224 20464 #, fuzzy, kde-format 20465 msgid "" 20466 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics " 20467 "plot.</p></body></html>" 20468 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 20469 20470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 20471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 20472 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260 20473 #, kde-format 20474 msgid "Corr" 20475 msgstr "" 20476 20477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 20478 #: ekos/guide/guide.ui:1244 20479 #, fuzzy, kde-format 20480 msgid "" 20481 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20482 "body></html>" 20483 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 20484 20485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 20486 #: ekos/guide/guide.ui:1257 20487 #, fuzzy, kde-format 20488 msgid "" 20489 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift " 20490 "Graphics plot.</p></body></html>" 20491 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 20492 20493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 20494 #: ekos/guide/guide.ui:1277 20495 #, fuzzy, kde-format 20496 msgid "" 20497 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20498 "body></html>" 20499 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 20500 20501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 20502 #: ekos/guide/guide.ui:1280 20503 #, fuzzy, kde-format 20504 #| msgid "LSR" 20505 msgid "SNR" 20506 msgstr "SNR" 20507 20508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 20509 #: ekos/guide/guide.ui:1290 20510 #, fuzzy, kde-format 20511 msgid "" 20512 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20513 "body></html>" 20514 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 20515 20516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 20517 #: ekos/guide/guide.ui:1293 20518 #, fuzzy, kde-format 20519 msgid "RMS" 20520 msgstr "RMS" 20521 20522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB) 20523 #: ekos/guide/guide.ui:1333 20524 #, fuzzy, kde-format 20525 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 20526 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>" 20527 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 20528 20529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB) 20530 #: ekos/guide/guide.ui:1361 20531 #, fuzzy, kde-format 20532 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 20533 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>" 20534 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 20535 20536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 20537 #: ekos/guide/guide.ui:1387 20538 #, fuzzy, kde-format 20539 #| msgid "Track" 20540 msgid "Trace:" 20541 msgstr "أثر" 20542 20543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider) 20544 #: ekos/guide/guide.ui:1394 20545 #, kde-format 20546 msgid "" 20547 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while " 20548 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far " 20549 "right will set the guide plots to display the latest guide data and " 20550 "autoscroll the graph.</p></body></html>" 20551 msgstr "" 20552 20553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck) 20554 #: ekos/guide/guide.ui:1410 20555 #, fuzzy, kde-format 20556 msgid "" 20557 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll " 20558 "the graph.</p></body></html>" 20559 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 20560 20561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck) 20562 #: ekos/guide/guide.ui:1413 20563 #, kde-format 20564 msgid "Max " 20565 msgstr "الحد الأقصى:" 20566 20567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB) 20568 #: ekos/guide/guide.ui:1433 20569 #, kde-format 20570 msgid "" 20571 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If " 20572 "any points are located outside this range, the view is expanded to include " 20573 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></" 20574 "body></html>" 20575 msgstr "" 20576 20577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB) 20578 #: ekos/guide/guide.ui:1455 20579 #, fuzzy, kde-format 20580 msgid "" 20581 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a " 20582 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>" 20583 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 20584 20585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB) 20586 #: ekos/guide/guide.ui:1477 20587 #, fuzzy, kde-format 20588 msgid "" 20589 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 20590 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 20591 20592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold) 20593 #: ekos/guide/guide.ui:1493 20594 #, kde-format 20595 msgid "" 20596 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. " 20597 "The number represents the radius of the green concentric circle in " 20598 "arcseconds.</p></body></html>" 20599 msgstr "" 20600 20601 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67 20602 #, fuzzy, kde-format 20603 msgid "drift (arcsec)" 20604 msgstr "<i>دقيقة قوسية</i>" 20605 20606 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68 20607 #, fuzzy, kde-format 20608 msgid "pulse (ms)" 20609 msgstr "بؤري الطول:" 20610 20611 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626 20612 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701 20613 #, kde-format 20614 msgctxt "" 20615 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 20616 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR" 20617 msgid "" 20618 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 20619 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 20620 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr></table>" 20621 msgstr "" 20622 20623 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642 20624 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717 20625 #, kde-format 20626 msgctxt "" 20627 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 20628 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; " 20629 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms" 20630 msgid "" 20631 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 20632 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 20633 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse: </td><td>%6 " 20634 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse: </td><td>%7 ms</td></tr></table>" 20635 msgstr "" 20636 20637 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200 20638 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29 20639 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184 20640 #, fuzzy, kde-format 20641 msgctxt "North" 20642 msgid "N" 20643 msgstr "ش" 20644 20645 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208 20646 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25 20647 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114 20648 #, fuzzy, kde-format 20649 msgctxt "South" 20650 msgid "S" 20651 msgstr "ج" 20652 20653 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216 20654 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27 20655 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116 20656 #, fuzzy, kde-format 20657 msgctxt "West" 20658 msgid "W" 20659 msgstr "غرب" 20660 20661 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224 20662 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23 20663 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112 20664 #, fuzzy, kde-format 20665 msgctxt "East" 20666 msgid "E" 20667 msgstr "شرق" 20668 20669 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454 20670 #, fuzzy, kde-format 20671 #| msgid "Explore Catalogs" 20672 msgctxt "@title:window" 20673 msgid "Export Guide Data" 20674 msgstr "اكتشف أدلة الأجرام" 20675 20676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel) 20677 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51 20678 #, fuzzy, kde-format 20679 #| msgid "Separation" 20680 msgid "Prep" 20681 msgstr "البعد" 20682 20683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel) 20684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch) 20685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 20686 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666 20687 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418 20688 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932 20689 #: tools/modcalcvlsr.ui:750 20690 #, kde-format 20691 msgid "Run" 20692 msgstr "نفّذ" 20693 20694 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178 20695 #, kde-format 20696 msgid "RA drifting forward..." 20697 msgstr "" 20698 20699 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182 20700 #, fuzzy, kde-format 20701 #| msgid "Guide Star" 20702 msgid "Guide Star found." 20703 msgstr "نجم التوجيه" 20704 20705 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202 20706 #, fuzzy, kde-format 20707 msgid "Calibrating RA Out" 20708 msgstr "العميل" 20709 20710 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241 20711 #, fuzzy, kde-format 20712 msgid "RA drifting reverse..." 20713 msgstr "فارمنغتون" 20714 20715 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247 20716 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385 20717 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603 20718 #, kde-format 20719 msgid "" 20720 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or " 20721 "backlash problems." 20722 msgstr "" 20723 20724 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250 20725 #, fuzzy, kde-format 20726 msgid "Calibration Failed: Drift too short." 20727 msgstr "العميل" 20728 20729 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279 20730 #, fuzzy, kde-format 20731 msgid "Calibrating RA In" 20732 msgstr "العميل" 20733 20734 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336 20735 #, fuzzy, kde-format 20736 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start." 20737 msgstr "العميل" 20738 20739 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337 20740 #, kde-format 20741 msgid "" 20742 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible " 20743 "mount or backlash problems..." 20744 msgid_plural "" 20745 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible " 20746 "mount or backlash problems..." 20747 msgstr[0] "" 20748 msgstr[1] "" 20749 msgstr[2] "" 20750 msgstr[3] "" 20751 msgstr[4] "" 20752 msgstr[5] "" 20753 20754 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356 20755 #, kde-format 20756 msgid "DEC backlash..." 20757 msgstr "" 20758 20759 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369 20760 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422 20761 #, kde-format 20762 msgid "DEC drifting forward..." 20763 msgstr "" 20764 20765 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388 20766 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604 20767 #, fuzzy, kde-format 20768 msgid "Calibration Failed: drift too short." 20769 msgstr "العميل" 20770 20771 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408 20772 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425 20773 #, fuzzy, kde-format 20774 msgid "Calibrating DEC Backlash" 20775 msgstr "العميل" 20776 20777 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434 20778 #, fuzzy, kde-format 20779 msgid "Calibrating DEC Out" 20780 msgstr "العميل" 20781 20782 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470 20783 #, kde-format 20784 msgid "DEC drifting reverse..." 20785 msgstr "" 20786 20787 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480 20788 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568 20789 #, fuzzy, kde-format 20790 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point." 20791 msgstr "العميل" 20792 20793 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481 20794 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570 20795 #, kde-format 20796 msgid "" 20797 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 20798 "Possible mount or backlash problems..." 20799 msgid_plural "" 20800 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 20801 "Possible mount or backlash problems..." 20802 msgstr[0] "" 20803 msgstr[1] "" 20804 msgstr[2] "" 20805 msgstr[3] "" 20806 msgstr[4] "" 20807 msgstr[5] "" 20808 20809 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513 20810 #, fuzzy, kde-format 20811 msgid "Calibrating DEC In" 20812 msgstr "العميل" 20813 20814 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586 20815 #, kde-format 20816 msgid "DEC swap enabled." 20817 msgstr "" 20818 20819 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588 20820 #, kde-format 20821 msgid "DEC swap disabled." 20822 msgstr "" 20823 20824 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592 20825 #, fuzzy, kde-format 20826 msgid "Calibration Successful" 20827 msgstr "العميل" 20828 20829 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537 20830 #, kde-format 20831 msgid "" 20832 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options " 20833 "in case of dither failure." 20834 msgstr "" 20835 20836 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607 20837 #, fuzzy, kde-format 20838 msgid "Warning: Manual Dithering failed." 20839 msgstr "أخرى" 20840 20841 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657 20842 #, kde-format 20843 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel." 20844 msgstr "" 20845 20846 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658 20847 #, kde-format 20848 msgid "Missing Information" 20849 msgstr "معلومات ناقصة" 20850 20851 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683 20852 #, fuzzy, kde-format 20853 msgid "Guiding calibration restored" 20854 msgstr "العميل" 20855 20856 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735 20857 #, kde-format 20858 msgid "" 20859 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing " 20860 "pulse duration." 20861 msgstr "" 20862 20863 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738 20864 #, fuzzy, kde-format 20865 #| msgid "Guide Star" 20866 msgid "Guide Star lost." 20867 msgstr "نجم التوجيه" 20868 20869 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770 20870 #, fuzzy, kde-format 20871 msgid "Guiding calibration failed" 20872 msgstr "العميل" 20873 20874 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777 20875 #, kde-format 20876 msgid "Guiding calibration completed successfully" 20877 msgstr "اكتملت معايرة التّوجيه بنجاح" 20878 20879 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101 20880 #, kde-format 20881 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..." 20882 msgstr "" 20883 20884 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103 20885 #, kde-format 20886 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..." 20887 msgstr "" 20888 20889 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287 20890 #, fuzzy, kde-format 20891 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..." 20892 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 20893 20894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR) 20895 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138 20896 #, kde-format, kde-kuit-format 20897 msgid "Magnitude" 20898 msgstr "القدر" 20899 20900 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse) 20901 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14 20902 #, fuzzy, kde-format 20903 msgid "Manual Pulse" 20904 msgstr "فانوتوا" 20905 20906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB) 20907 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37 20908 #, fuzzy, kde-format 20909 msgid "North / DE+" 20910 msgstr "الشمال" 20911 20912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB) 20913 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46 20914 #, kde-format 20915 msgid "West / RA-" 20916 msgstr "" 20917 20918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB) 20919 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66 20920 #, kde-format 20921 msgid "East / RA+" 20922 msgstr "" 20923 20924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB) 20925 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75 20926 #, fuzzy, kde-format 20927 msgid "South / DE-" 20928 msgstr "الجنوب" 20929 20930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 20931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29) 20932 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60 20933 #, kde-format 20934 msgid "Pulse:" 20935 msgstr "النبض:" 20936 20937 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration) 20938 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93 20939 #, fuzzy, kde-format 20940 msgid " ms" 20941 msgstr " ث" 20942 20943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20944 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112 20945 #, fuzzy, kde-format 20946 #| msgid "X Offset:" 20947 msgid "RA Offset\":" 20948 msgstr "إزاحة س:" 20949 20950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 20951 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126 20952 #, fuzzy, kde-format 20953 #| msgid "X Offset:" 20954 msgid "DE Offset\":" 20955 msgstr "إزاحة س:" 20956 20957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29) 20958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration) 20959 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83 20960 #, fuzzy, kde-format 20961 #| msgid "Initial declination:" 20962 msgid "Initial pulse size for calibration." 20963 msgstr "الميل الابتدائي:" 20964 20965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations) 20966 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67 20967 #, kde-format 20968 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase." 20969 msgstr "" 20970 20971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 20972 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102 20973 #, kde-format 20974 msgid "" 20975 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use " 20976 "fewer (if max move is reached)." 20977 msgstr "" 20978 20979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20980 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105 20981 #, fuzzy, kde-format 20982 msgid "Max Iterations:" 20983 msgstr "ساراتوف" 20984 20985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) 20986 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112 20987 #, kde-format 20988 msgid "" 20989 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this " 20990 "amount, it will finish the calibration phase. It may move less if max " 20991 "iterations is reached." 20992 msgstr "" 20993 20994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 20995 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115 20996 #, kde-format 20997 msgid "Max move (px):" 20998 msgstr "" 20999 21000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove) 21001 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide) 21002 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616 21003 #, kde-format 21004 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)." 21005 msgstr "" 21006 21007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled) 21008 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143 21009 #, fuzzy, kde-format 21010 msgid "Two axis" 21011 msgstr "اثنان التلال" 21012 21013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 21014 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide) 21015 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632 21016 #, fuzzy, kde-format 21017 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width." 21018 msgstr "تبديل تنسيق" 21019 21020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 21021 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159 21022 #, fuzzy, kde-format 21023 msgid "Auto Square Size" 21024 msgstr "مربع" 21025 21026 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 21027 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169 21028 #, kde-format 21029 msgid "Reticle" 21030 msgstr "" 21031 21032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26) 21033 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175 21034 #, fuzzy, kde-format 21035 msgid "X position of the guide star" 21036 msgstr "الموضع من وقت." 21037 21038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27) 21039 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192 21040 #, fuzzy, kde-format 21041 msgid "Y position of the guide star" 21042 msgstr "الموضع من وقت." 21043 21044 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 21045 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223 21046 #, fuzzy, kde-format 21047 msgid "Calibrated Values" 21048 msgstr "العميل" 21049 21050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees) 21051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp) 21052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees) 21053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp) 21054 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274 21055 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345 21056 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96 21057 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 21058 msgid "xxxx" 21059 msgstr "99999 سسسس" 21060 21061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 21062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 21063 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358 21064 #, fuzzy, kde-format 21065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21066 #| msgid "Parsons" 21067 msgid "ms/arcsec" 21068 msgstr "Parsons" 21069 21070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit) 21071 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332 21072 #, kde-format 21073 msgid "degrees (swapped)" 21074 msgstr "" 21075 21076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 21077 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366 21078 #, fuzzy, kde-format 21079 msgid "" 21080 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating " 21081 "guider.</p></body></html>" 21082 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 21083 21084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 21085 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372 21086 #, kde-format 21087 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration" 21088 msgstr "" 21089 21090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 21091 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379 21092 #, kde-format 21093 msgid "" 21094 "<html><head/><body><p>If checked, always re-calibrate when guiding is " 21095 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has " 21096 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-" 21097 "installed.</p></body></html>" 21098 msgstr "" 21099 21100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 21101 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385 21102 #, kde-format 21103 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew" 21104 msgstr "" 21105 21106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 21107 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392 21108 #, kde-format 21109 msgid "" 21110 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only " 21111 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be " 21112 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option " 21113 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>" 21114 msgstr "" 21115 21116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 21117 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398 21118 #, kde-format 21119 msgid "Store and reuse guide calibration when possible." 21120 msgstr "" 21121 21122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 21123 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405 21124 #, fuzzy, kde-format 21125 #| msgid "" 21126 #| "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 21127 #| "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 21128 msgid "" 21129 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if " 21130 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies " 21131 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount " 21132 "that should be researched. </p></body></html>" 21133 msgstr "" 21134 "<html><head/><body><p>لاتسمح للأعمال أن تجدول أو تنفذ بعد هذا الفارق من " 21135 "الدقائق قبل الفجر.</p></body></html>" 21136 21137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 21138 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler) 21139 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897 21140 #, kde-format 21141 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration." 21142 msgstr "" 21143 21144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels) 21145 #: ekos/guide/opsdither.ui:43 21146 #, kde-format 21147 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction." 21148 msgstr "" 21149 21150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 21151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle) 21152 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide) 21153 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692 21154 #, kde-format 21155 msgid "" 21156 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding." 21157 msgstr "" 21158 21159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 21160 #: ekos/guide/opsdither.ui:65 21161 #, fuzzy, kde-format 21162 msgid "Settle" 21163 msgstr "سياتل" 21164 21165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 21166 #: ekos/guide/opsdither.ui:82 21167 #, fuzzy, kde-format 21168 msgid "PHD2 Dither Threshold" 21169 msgstr "Freehold" 21170 21171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout) 21172 #: ekos/guide/opsdither.ui:89 21173 #, fuzzy, kde-format 21174 msgid "" 21175 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be " 21176 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>" 21177 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 21178 21179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 21180 #: ekos/guide/opsdither.ui:99 21181 #, kde-format 21182 msgid "Move locked guiding square location after frame capture" 21183 msgstr "" 21184 21185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold) 21186 #: ekos/guide/opsdither.ui:116 21187 #, fuzzy, kde-format 21188 msgid "" 21189 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)." 21190 msgstr "الـ الأقصى لـ." 21191 21192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 21193 #: ekos/guide/opsdither.ui:140 21194 #, kde-format 21195 msgid "PHD2 Dither Timeout" 21196 msgstr "" 21197 21198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames) 21199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 21200 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177 21201 #, kde-format 21202 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module" 21203 msgstr "" 21204 21205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 21206 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431 21207 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138 21208 #, kde-format 21209 msgid "Frequency" 21210 msgstr "التردد" 21211 21212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 21213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations) 21214 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197 21215 #, fuzzy, kde-format 21216 msgid "" 21217 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</" 21218 "p></body></html>" 21219 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 21220 21221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 21222 #: ekos/guide/opsdither.ui:190 21223 #, fuzzy, kde-format 21224 msgid "Max. Iterations" 21225 msgstr "ساراتوف" 21226 21227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 21228 #: ekos/guide/opsdither.ui:212 21229 #, kde-format 21230 msgid "" 21231 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, " 21232 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so " 21233 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as " 21234 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required " 21235 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>" 21236 msgstr "" 21237 21238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 21239 #: ekos/guide/opsdither.ui:215 21240 #, fuzzy, kde-format 21241 msgid "One Pulse Dither" 21242 msgstr "فانوتوا" 21243 21244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 21245 #: ekos/guide/opsdither.ui:222 21246 #, fuzzy, kde-format 21247 msgid "" 21248 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering " 21249 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>" 21250 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 21251 21252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 21253 #: ekos/guide/opsdither.ui:225 21254 #, kde-format 21255 msgid "Abort Autoguide on failure" 21256 msgstr "" 21257 21258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 21259 #: ekos/guide/opsdither.ui:234 21260 #, fuzzy, kde-format 21261 msgid "" 21262 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>" 21263 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 21264 21265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 21266 #: ekos/guide/opsdither.ui:237 21267 #, kde-format 21268 msgid "Non-Guide Dither Pulse" 21269 msgstr "" 21270 21271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse) 21272 #: ekos/guide/opsdither.ui:244 21273 #, kde-format 21274 msgid "" 21275 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction" 21276 msgstr "" 21277 21278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 21279 #: ekos/guide/opsdither.ui:260 21280 #, kde-format 21281 msgid "ms" 21282 msgstr "مث" 21283 21284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21285 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64 21286 #, kde-format 21287 msgid "" 21288 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/" 21289 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;" 21290 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;" 21291 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. " 21292 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-" 21293 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It " 21294 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested " 21295 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;" 21296 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose " 21297 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:" 21298 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:" 21299 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled " 21300 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</" 21301 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:" 21302 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's " 21303 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-" 21304 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>" 21305 msgstr "" 21306 21307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled) 21308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0) 21309 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88 21310 #, kde-format 21311 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding." 21312 msgstr "" 21313 21314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0) 21315 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91 21316 #, fuzzy, kde-format 21317 msgid "Enable GPG" 21318 msgstr "تفاصيل" 21319 21320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 21321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval) 21322 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290 21323 #, kde-format 21324 msgid "" 21325 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide " 21326 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide " 21327 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will " 21328 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, " 21329 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide " 21330 "exposure and dark guiding interval." 21331 msgstr "" 21332 21333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 21334 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132 21335 #, kde-format 21336 msgid "Dark guiding interval" 21337 msgstr "" 21338 21339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a) 21340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod) 21341 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183 21342 #, kde-format 21343 msgid "" 21344 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)." 21345 msgstr "" 21346 21347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a) 21348 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149 21349 #, fuzzy, kde-format 21350 msgid "Major Period" 21351 msgstr "الإصدارة:" 21352 21353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a) 21354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight) 21355 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274 21356 #, kde-format 21357 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount." 21358 msgstr "" 21359 21360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a) 21361 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159 21362 #, fuzzy, kde-format 21363 msgid "Prediction Gain" 21364 msgstr "التقدير" 21365 21366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 21367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding) 21368 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254 21369 #, kde-format 21370 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images" 21371 msgstr "" 21372 21373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 21374 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169 21375 #, kde-format 21376 msgid "Intra-frame dark guiding" 21377 msgstr "" 21378 21379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a) 21380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod) 21381 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225 21382 #, kde-format 21383 msgid "" 21384 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses " 21385 "the entry above." 21386 msgstr "" 21387 21388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a) 21389 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199 21390 #, fuzzy, kde-format 21391 msgid "Estimate Period" 21392 msgstr "الموقع:" 21393 21394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21395 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218 21396 #, kde-format 21397 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls" 21398 msgstr "" 21399 21400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a) 21401 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232 21402 #, kde-format 21403 msgid "" 21404 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its " 21405 "backoff proportional guider." 21406 msgstr "" 21407 21408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a) 21409 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235 21410 #, fuzzy, kde-format 21411 #| msgid "Minimum Alt:" 21412 msgid "Minimum Move" 21413 msgstr "الارتفاع الادنى:" 21414 21415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 21416 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247 21417 #, kde-format 21418 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls" 21419 msgstr "" 21420 21421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a) 21422 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264 21423 #, kde-format 21424 msgid "" 21425 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount." 21426 msgstr "" 21427 21428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a) 21429 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267 21430 #, fuzzy, kde-format 21431 msgid "Control Gain" 21432 msgstr "مونتريال" 21433 21434 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox) 21435 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318 21436 #, fuzzy, kde-format 21437 msgid "Expert Settings" 21438 msgstr "الحالي اللّون خصائص" 21439 21440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a) 21441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale) 21442 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370 21443 #, fuzzy, kde-format 21444 #| msgid "" 21445 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any " 21446 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 21447 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 21448 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 21449 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 21450 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be " 21451 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-" 21452 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 21453 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</" 21454 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky " 21455 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object " 21456 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li " 21457 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 21458 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 21459 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only " 21460 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 21461 msgid "" 21462 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</" 21463 "p><p>This \n" 21464 " parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on " 21465 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n" 21466 " example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 21467 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 21468 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 21469 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 21470 " text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the " 21471 "whole gear train,</li><li style=\"\n" 21472 " margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 21473 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n" 21474 " loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-" 21475 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n" 21476 " -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></" 21477 "ul><p>This should probably be several\n" 21478 " times larger than the major period.</p></body></html>" 21479 msgstr "" 21480 "<html><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية تستهلك " 21481 "موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 21482 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 21483 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 21484 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">بناء " 21485 "الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير كامل لن يتم معالجتها. " 21486 "ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 21487 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 21488 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام الإحداثيات العالمي " 21489 "التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. نظام الإحداثيات " 21490 "العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. شبكة الإحداثيات " 21491 "الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</li><li style=\" " 21492 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 21493 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">مصفوفة " 21494 "البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن تعالج. ستظهر فقط " 21495 "الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>" 21496 21497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a) 21498 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355 21499 #, fuzzy, kde-format 21500 #| msgid "Logarithmic Scale" 21501 msgid "Long-range Length Scale" 21502 msgstr "تصنيف لوغاريثمي" 21503 21504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a) 21505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance) 21506 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404 21507 #, kde-format 21508 msgid "" 21509 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This " 21510 "describes how \n" 21511 " much the error changes over the long-term time scale. A higher " 21512 "variance means a larger change in error, on\n" 21513 " average.</p></body></html>" 21514 msgstr "" 21515 21516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a) 21517 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395 21518 #, kde-format 21519 msgid "Long-range Variance" 21520 msgstr "" 21521 21522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a) 21523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale) 21524 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443 21525 #, kde-format 21526 msgid "" 21527 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n" 21528 " describes how quickly the error changes within a single period. It " 21529 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n" 21530 " above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale " 21531 "means the predictable error has less high-frequency\n" 21532 " components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></" 21533 "html>" 21534 msgstr "" 21535 21536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a) 21537 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433 21538 #, kde-format 21539 msgid "Periodic Length Scale" 21540 msgstr "" 21541 21542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a) 21543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance) 21544 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475 21545 #, kde-format 21546 msgid "" 21547 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes " 21548 "how \n" 21549 " much the error changes during the periodic length scale.</p></" 21550 "body></html>" 21551 msgstr "" 21552 21553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a) 21554 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467 21555 #, kde-format 21556 msgid "Periodic Variance" 21557 msgstr "" 21558 21559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a) 21560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale) 21561 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526 21562 #, fuzzy, kde-format 21563 #| msgid "" 21564 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any " 21565 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 21566 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 21567 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 21568 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 21569 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be " 21570 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-" 21571 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 21572 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</" 21573 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky " 21574 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object " 21575 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li " 21576 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 21577 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 21578 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only " 21579 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 21580 msgid "" 21581 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n" 21582 " seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic " 21583 "short-term noise, caused by things such\n" 21584 " as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 21585 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 21586 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-" 21587 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 21588 " text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-" 21589 "top:12px; margin-bottom:12px;\n" 21590 " margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 21591 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n" 21592 " margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 21593 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 21594 " text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or " 21595 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n" 21596 " margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 21597 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n" 21598 " cables.</li></ul></body></html>" 21599 msgstr "" 21600 "<html><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية تستهلك " 21601 "موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 21602 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 21603 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 21604 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">بناء " 21605 "الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير كامل لن يتم معالجتها. " 21606 "ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 21607 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 21608 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام الإحداثيات العالمي " 21609 "التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. نظام الإحداثيات " 21610 "العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. شبكة الإحداثيات " 21611 "الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</li><li style=\" " 21612 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 21613 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">مصفوفة " 21614 "البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن تعالج. ستظهر فقط " 21615 "الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>" 21616 21617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a) 21618 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510 21619 #, kde-format 21620 msgid "Short-range Length Scale" 21621 msgstr "" 21622 21623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a) 21624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance) 21625 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560 21626 #, kde-format 21627 msgid "" 21628 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n" 21629 " variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes " 21630 "in the short-term length\n" 21631 " scale.</p></body></html>" 21632 msgstr "" 21633 21634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a) 21635 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551 21636 #, kde-format 21637 msgid "Short-range Variance" 21638 msgstr "" 21639 21640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a) 21641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation) 21642 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593 21643 #, kde-format 21644 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation" 21645 msgstr "" 21646 21647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a) 21648 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586 21649 #, fuzzy, kde-format 21650 msgid "Approximation Points" 21651 msgstr "امسح الكل" 21652 21653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a) 21654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference) 21655 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623 21656 #, kde-format 21657 msgid "" 21658 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully " 21659 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider." 21660 msgstr "" 21661 21662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a) 21663 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616 21664 #, kde-format 21665 msgid "Num Periods for Inference" 21666 msgstr "" 21667 21668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a) 21669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate) 21670 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650 21671 #, kde-format 21672 msgid "" 21673 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates " 21674 "the period." 21675 msgstr "" 21676 21677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a) 21678 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643 21679 #, kde-format 21680 msgid "Num Periods for Period Estimate" 21681 msgstr "" 21682 21683 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43 21684 #, fuzzy, kde-format 21685 #| msgid "Profile Editor" 21686 msgid "Guide Options Profile Editor" 21687 msgstr "محرر منظومة الأجهزة" 21688 21689 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup) 21690 #: ekos/guide/opsguide.ui:32 21691 #, fuzzy, kde-format 21692 msgid "Control Parameters" 21693 msgstr "إدخال معاملات" 21694 21695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12) 21696 #: ekos/guide/opsguide.ui:70 21697 #, kde-format 21698 msgid "" 21699 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of " 21700 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently " 21701 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no " 21702 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>" 21703 msgstr "" 21704 21705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12) 21706 #: ekos/guide/opsguide.ui:73 21707 #, fuzzy, kde-format 21708 msgid "Integral gain (0-1.0)" 21709 msgstr "سنترال منطقة" 21710 21711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11) 21712 #: ekos/guide/opsguide.ui:96 21713 #, kde-format 21714 msgid "" 21715 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the " 21716 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to " 21717 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>" 21718 msgstr "" 21719 21720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11) 21721 #: ekos/guide/opsguide.ui:99 21722 #, kde-format 21723 msgid "Aggressiveness (0-1.0)" 21724 msgstr "" 21725 21726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14) 21727 #: ekos/guide/opsguide.ui:148 21728 #, kde-format 21729 msgid "" 21730 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider " 21731 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not " 21732 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time." 21733 "</p></body></html>" 21734 msgstr "" 21735 21736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14) 21737 #: ekos/guide/opsguide.ui:151 21738 #, kde-format 21739 msgid "Max response (arcsec)" 21740 msgstr "" 21741 21742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15) 21743 #: ekos/guide/opsguide.ui:187 21744 #, kde-format 21745 msgid "" 21746 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a " 21747 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this " 21748 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>" 21749 msgstr "" 21750 21751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15) 21752 #: ekos/guide/opsguide.ui:190 21753 #, fuzzy, kde-format 21754 msgid "Min error (arcsec)" 21755 msgstr "<i>دقيقة قوسية</i>" 21756 21757 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 21758 #: ekos/guide/opsguide.ui:287 21759 #, kde-format 21760 msgid "Other Settings" 21761 msgstr "إعدادات أخرى" 21762 21763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 21764 #: ekos/guide/opsguide.ui:328 21765 #, fuzzy, kde-format 21766 #| msgid "" 21767 #| "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 21768 #| "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 21769 msgid "" 21770 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or " 21771 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>" 21772 msgstr "" 21773 "<html><head/><body><p>لاتسمح للأعمال أن تجدول أو تنفذ بعد هذا الفارق من " 21774 "الدقائق قبل الفجر.</p></body></html>" 21775 21776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 21777 #: ekos/guide/opsguide.ui:331 21778 #, fuzzy, kde-format 21779 msgid "Lost Star timeout" 21780 msgstr "جاري التّحميل" 21781 21782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 21783 #: ekos/guide/opsguide.ui:338 21784 #, kde-format 21785 msgid "" 21786 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for " 21787 "new guide stars." 21788 msgstr "" 21789 21790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 21791 #: ekos/guide/opsguide.ui:341 21792 #, kde-format 21793 msgid "Max Delta RMS" 21794 msgstr "" 21795 21796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 21797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars) 21798 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547 21799 #, kde-format 21800 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar." 21801 msgstr "" 21802 21803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 21804 #: ekos/guide/opsguide.ui:351 21805 #, fuzzy, kde-format 21806 #| msgid "Multiple Star" 21807 msgid "Max MultiStar Ref Stars" 21808 msgstr "نجم متعدد" 21809 21810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20) 21811 #: ekos/guide/opsguide.ui:358 21812 #, kde-format 21813 msgid "" 21814 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP " 21815 "MultiStar and SEP algorithms." 21816 msgstr "" 21817 21818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20) 21819 #: ekos/guide/opsguide.ui:361 21820 #, fuzzy, kde-format 21821 #| msgid "Profile:" 21822 msgid "SEP Profile" 21823 msgstr "اسم المنظومة:" 21824 21825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR) 21826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20) 21827 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384 21828 #, kde-format 21829 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star." 21830 msgstr "" 21831 21832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 21833 #: ekos/guide/opsguide.ui:387 21834 #, fuzzy, kde-format 21835 #| msgid "Multiple Star" 21836 msgid "Max MultiStar HFR" 21837 msgstr "نجم متعدد" 21838 21839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 21840 #: ekos/guide/opsguide.ui:414 21841 #, fuzzy, kde-format 21842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21843 #| msgid "Parsons" 21844 msgid "arcsecs" 21845 msgstr "Parsons" 21846 21847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 21848 #: ekos/guide/opsguide.ui:424 21849 #, kde-format 21850 msgid "" 21851 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file " 21852 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is " 21853 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></" 21854 "body></html>" 21855 msgstr "" 21856 21857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 21858 #: ekos/guide/opsguide.ui:427 21859 #, fuzzy, kde-format 21860 #| msgid "Internal Guider" 21861 msgid "Save Internal Guider User Log" 21862 msgstr "توجيه داخلي" 21863 21864 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 21865 #: ekos/guide/opsguide.ui:451 21866 #, kde-format 21867 msgid "Smart" 21868 msgstr "ذكي" 21869 21870 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 21871 #: ekos/guide/opsguide.ui:461 21872 #, kde-format 21873 msgid "Fast" 21874 msgstr "سريع" 21875 21876 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 21877 #: ekos/guide/opsguide.ui:466 21878 #, fuzzy, kde-format 21879 msgid "Auto Threshold" 21880 msgstr "Freehold" 21881 21882 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 21883 #: ekos/guide/opsguide.ui:471 21884 #, fuzzy, kde-format 21885 msgid "No Threshold" 21886 msgstr "Freehold" 21887 21888 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 21889 #: ekos/guide/opsguide.ui:476 21890 #, fuzzy, kde-format 21891 #| msgid "Multiple Star" 21892 msgid "SEP Multi Star (recommended)" 21893 msgstr "نجم متعدد" 21894 21895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19) 21896 #: ekos/guide/opsguide.ui:484 21897 #, kde-format 21898 msgid "" 21899 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation." 21900 msgstr "" 21901 21902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19) 21903 #: ekos/guide/opsguide.ui:487 21904 #, kde-format 21905 msgid "Algorithm" 21906 msgstr "الخوارزمية" 21907 21908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar) 21909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 21910 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide) 21911 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656 21912 #, kde-format 21913 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize." 21914 msgstr "" 21915 21916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 21917 #: ekos/guide/opsguide.ui:579 21918 #, kde-format 21919 msgid "Min MultiStar Star Detections" 21920 msgstr "" 21921 21922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16) 21923 #: ekos/guide/opsguide.ui:592 21924 #, fuzzy, kde-format 21925 #| msgid "" 21926 #| "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 21927 #| "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 21928 msgid "" 21929 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many " 21930 "seconds, abort guiding.</p></body></html>" 21931 msgstr "" 21932 "<html><head/><body><p>لاتسمح للأعمال أن تجدول أو تنفذ بعد هذا الفارق من " 21933 "الدقائق قبل الفجر.</p></body></html>" 21934 21935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 21936 #: ekos/guide/opsguide.ui:595 21937 #, fuzzy, kde-format 21938 msgid "Calibration timeout" 21939 msgstr "العميل" 21940 21941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 21942 #: ekos/guide/opsguide.ui:602 21943 #, kde-format 21944 msgid "" 21945 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding " 21946 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: " 21947 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one " 21948 "chip, this option is ignored.</p></body></html>" 21949 msgstr "" 21950 21951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 21952 #: ekos/guide/opsguide.ui:605 21953 #, kde-format 21954 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding" 21955 msgstr "" 21956 21957 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub) 21958 #: ekos/indihub.ui:14 21959 #, fuzzy, kde-format 21960 msgid "INDI Hub Settings" 21961 msgstr "صورة وصلات" 21962 21963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21964 #: ekos/indihub.ui:59 21965 #, kde-format 21966 msgid "" 21967 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-" 21968 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 21969 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your " 21970 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-" 21971 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;" 21972 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>" 21973 msgstr "" 21974 21975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR) 21976 #: ekos/indihub.ui:94 21977 #, kde-format 21978 msgid "" 21979 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still " 21980 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for " 21981 "scientific purposes." 21982 msgstr "" 21983 21984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR) 21985 #: ekos/indihub.ui:97 21986 #, kde-format 21987 msgid "Solo" 21988 msgstr "منفرد" 21989 21990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR) 21991 #: ekos/indihub.ui:107 21992 #, kde-format 21993 msgid "" 21994 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-" 21995 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your " 21996 "guests.</p></body></html>" 21997 msgstr "" 21998 21999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR) 22000 #: ekos/indihub.ui:110 22001 #, kde-format 22002 msgid "Share" 22003 msgstr "شارك" 22004 22005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR) 22006 #: ekos/indihub.ui:120 22007 #, fuzzy, kde-format 22008 msgid "" 22009 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled " 22010 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>" 22011 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 22012 22013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR) 22014 #: ekos/indihub.ui:123 22015 #, kde-format 22016 msgid "Robotic (Experimental)" 22017 msgstr "" 22018 22019 #: ekos/manager.cpp:227 22020 #, fuzzy, kde-format 22021 msgctxt "@title:window" 22022 msgid "Ekos - %1 Profile" 22023 msgstr "انتقِ أسماء الملفات" 22024 22025 #: ekos/manager.cpp:237 22026 #, kde-format 22027 msgid "Connection in progress. Click to abort." 22028 msgstr "" 22029 22030 #: ekos/manager.cpp:257 22031 #, kde-format 22032 msgid "Logging" 22033 msgstr "السجلّ" 22034 22035 #: ekos/manager.cpp:368 22036 #, kde-format 22037 msgid "Analyze" 22038 msgstr "حلل" 22039 22040 #: ekos/manager.cpp:632 22041 #, kde-format 22042 msgctxt "@title:window" 22043 msgid "Ekos" 22044 msgstr "ايكوس" 22045 22046 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863 22047 #, kde-format 22048 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate." 22049 msgstr "" 22050 22051 #: ekos/manager.cpp:925 22052 #, kde-format 22053 msgid "" 22054 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon " 22055 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?" 22056 msgstr "" 22057 22058 #: ekos/manager.cpp:926 22059 #, fuzzy, kde-format 22060 #| msgid "Camera" 22061 msgid "PTP Camera" 22062 msgstr "آلة تصوير" 22063 22064 #: ekos/manager.cpp:941 22065 #, fuzzy, kde-format 22066 msgid "Starting INDI services..." 22067 msgstr "اتصل أو اقطع الاتصال INDI جهاز." 22068 22069 #: ekos/manager.cpp:972 22070 #, kde-format 22071 msgid "" 22072 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down " 22073 "the existing instance before starting a new one?" 22074 msgstr "" 22075 22076 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 22077 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375 22078 #, fuzzy, kde-format 22079 msgid "INDI Server" 22080 msgstr "خادم INDI:" 22081 22082 #: ekos/manager.cpp:989 22083 #, fuzzy, kde-format 22084 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..." 22085 msgstr "الإتصال إلى INDI مضيف عند يعمل منفذ failed." 22086 22087 #: ekos/manager.cpp:1009 22088 #, fuzzy, kde-format 22089 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager." 22090 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ" 22091 22092 #: ekos/manager.cpp:1013 22093 #, kde-format 22094 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..." 22095 msgstr "" 22096 22097 #: ekos/manager.cpp:1026 22098 #, fuzzy, kde-format 22099 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..." 22100 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ" 22101 22102 #: ekos/manager.cpp:1046 22103 #, kde-format 22104 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online." 22105 msgstr "" 22106 22107 #: ekos/manager.cpp:1069 22108 #, fuzzy, kde-format 22109 msgid "INDI services started on port %1." 22110 msgstr "INDI الخادم نهائي منفذ" 22111 22112 #: ekos/manager.cpp:1072 22113 #, kde-format 22114 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices." 22115 msgstr "" 22116 22117 #: ekos/manager.cpp:1077 22118 #, kde-format 22119 msgid "" 22120 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. " 22121 "Waiting for devices..." 22122 msgstr "" 22123 22124 #: ekos/manager.cpp:1087 22125 #, fuzzy, kde-format 22126 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2" 22127 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ" 22128 22129 #: ekos/manager.cpp:1089 22130 #, fuzzy, kde-format 22131 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2" 22132 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ" 22133 22134 #: ekos/manager.cpp:1102 22135 #, fuzzy, kde-format 22136 #| msgid "Connect" 22137 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2" 22138 msgstr "اتصل" 22139 22140 #: ekos/manager.cpp:1104 22141 #, fuzzy, kde-format 22142 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2" 22143 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ" 22144 22145 #: ekos/manager.cpp:1181 22146 #, kde-format 22147 msgid "" 22148 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on." 22149 msgstr "" 22150 22151 #: ekos/manager.cpp:1183 22152 #, kde-format 22153 msgid "" 22154 "Failed to connect to \n" 22155 "%1\n" 22156 "Please ensure each device is connected and powered on." 22157 msgstr "" 22158 22159 #: ekos/manager.cpp:1211 22160 #, kde-format 22161 msgid "" 22162 "Unable to establish:\n" 22163 "%1\n" 22164 "Please ensure the device is connected and powered on." 22165 msgstr "" 22166 22167 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253 22168 #: ekos/manager.cpp:1261 22169 #, fuzzy, kde-format 22170 msgid "Ekos startup error" 22171 msgstr "جاري التّحميل" 22172 22173 #: ekos/manager.cpp:1219 22174 #, kde-format 22175 msgid "" 22176 "Unable to establish the following devices:\n" 22177 "%1\n" 22178 "Please ensure each device is connected and powered on." 22179 msgstr "" 22180 22181 #: ekos/manager.cpp:1249 22182 #, kde-format 22183 msgid "" 22184 "Unable to remotely establish:\n" 22185 "%1\n" 22186 "Please ensure the device is connected and powered on." 22187 msgstr "" 22188 22189 #: ekos/manager.cpp:1257 22190 #, kde-format 22191 msgid "" 22192 "Unable to remotely establish the following devices:\n" 22193 "%1\n" 22194 "Please ensure each device is connected and powered on." 22195 msgstr "" 22196 22197 #: ekos/manager.cpp:1312 22198 #, fuzzy, kde-format 22199 msgid "Connecting INDI devices..." 22200 msgstr "اتصل أو اقطع الاتصال INDI جهاز." 22201 22202 #: ekos/manager.cpp:1323 22203 #, fuzzy, kde-format 22204 msgid "Disconnecting INDI devices..." 22205 msgstr "اتصل أو اقطع الاتصال INDI جهاز." 22206 22207 #: ekos/manager.cpp:1361 22208 #, kde-format 22209 msgid "INDI services stopped." 22210 msgstr "" 22211 22212 #: ekos/manager.cpp:1435 22213 #, fuzzy, kde-format 22214 msgid "Remote devices established." 22215 msgstr "خادم" 22216 22217 #: ekos/manager.cpp:1437 22218 #, kde-format 22219 msgid "Remote devices established. Please connect devices." 22220 msgstr "" 22221 22222 #: ekos/manager.cpp:1498 22223 #, kde-format 22224 msgid "" 22225 "%1 failed to connect.\n" 22226 "Please ensure the device is connected and powered on." 22227 msgstr "" 22228 22229 #: ekos/manager.cpp:1505 22230 #, fuzzy, kde-format 22231 #| msgid "Disconnect" 22232 msgid "%1 is disconnected." 22233 msgstr "اقطع الاتصال" 22234 22235 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566 22236 #: indi/indistd.cpp:689 22237 #, kde-format 22238 msgid "%1 is online." 22239 msgstr "%1 على الخط" 22240 22241 #: ekos/manager.cpp:1541 22242 #, fuzzy, kde-format 22243 #| msgid "%1 is online." 22244 msgid "%1 filter is online." 22245 msgstr "%1 على الخط" 22246 22247 #: ekos/manager.cpp:1550 22248 #, fuzzy, kde-format 22249 #| msgid "%1 is online." 22250 msgid "%1 focuser is online." 22251 msgstr "%1 على الخط" 22252 22253 #: ekos/manager.cpp:1557 22254 #, fuzzy, kde-format 22255 #| msgid "%1 is online." 22256 msgid "Rotator %1 is online." 22257 msgstr "%1 على الخط" 22258 22259 #: ekos/manager.cpp:1573 22260 #, fuzzy, kde-format 22261 #| msgid "%1 is online." 22262 msgid "%1 Weather is online." 22263 msgstr "%1 على الخط" 22264 22265 #: ekos/manager.cpp:1580 22266 #, fuzzy, kde-format 22267 #| msgid "%1 is online." 22268 msgid "%1 GPS is online." 22269 msgstr "%1 على الخط" 22270 22271 #: ekos/manager.cpp:1589 22272 #, fuzzy, kde-format 22273 #| msgid "%1 is online." 22274 msgid "%1 Dust cap is online." 22275 msgstr "%1 على الخط" 22276 22277 #: ekos/manager.cpp:1596 22278 #, fuzzy, kde-format 22279 #| msgid "%1 is online." 22280 msgid "%1 Light box is online." 22281 msgstr "%1 على الخط" 22282 22283 #: ekos/manager.cpp:1734 22284 #, fuzzy, kde-format 22285 msgid "%1 is offline." 22286 msgstr "%1 على الخط" 22287 22288 #: ekos/manager.cpp:1985 22289 #, kde-format 22290 msgctxt "Charge-Coupled Device" 22291 msgid "CCD" 22292 msgstr "سي سي دي" 22293 22294 #: ekos/manager.cpp:2280 22295 #, kde-format 22296 msgid "Guider port from %1 is ready." 22297 msgstr "" 22298 22299 #: ekos/manager.cpp:2469 22300 #, fuzzy, kde-format 22301 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 22302 msgid "Are you sure you want to delete the profile?" 22303 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟" 22304 22305 #: ekos/manager.cpp:2470 22306 #, kde-format 22307 msgid "Confirm Delete" 22308 msgstr "أكّد الحذف" 22309 22310 #: ekos/manager.cpp:2522 22311 #, kde-format 22312 msgid "Site location updated to %1." 22313 msgstr "" 22314 22315 #: ekos/manager.cpp:2524 22316 #, kde-format 22317 msgid "Failed to update site location to %1. City not found." 22318 msgstr "" 22319 22320 #: ekos/manager.cpp:2784 22321 #, kde-format 22322 msgid "Enabling debug logging for %1..." 22323 msgstr "" 22324 22325 #: ekos/manager.cpp:2792 22326 #, kde-format 22327 msgid "Disabling debug logging for %1..." 22328 msgstr "" 22329 22330 #: ekos/manager.cpp:2820 22331 #, kde-format 22332 msgid "Re-enabling debug logging for %1..." 22333 msgstr "" 22334 22335 #: ekos/manager.cpp:2832 22336 #, kde-format 22337 msgid "Re-disabling debug logging for %1..." 22338 msgstr "" 22339 22340 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 22341 #: ekos/manager.ui:108 22342 #, kde-format 22343 msgid "1. Select Profile" 22344 msgstr "1. اختر المنظومة" 22345 22346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 22348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 22349 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937 22350 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346 22351 #, kde-format 22352 msgid "Profile:" 22353 msgstr "اسم المنظومة:" 22354 22355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB) 22356 #: ekos/manager.ui:167 22357 #, fuzzy, kde-format 22358 #| msgid "Add profile" 22359 msgid "Add profile..." 22360 msgstr "اضف منظومة" 22361 22362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB) 22363 #: ekos/manager.ui:204 22364 #, fuzzy, kde-format 22365 #| msgid "Edit profile" 22366 msgid "Edit profile..." 22367 msgstr "حرّر منظومة" 22368 22369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB) 22370 #: ekos/manager.ui:241 22371 #, kde-format 22372 msgid "Remove profile" 22373 msgstr "احذف منظومة" 22374 22375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB) 22376 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517 22377 #, fuzzy, kde-format 22378 msgid "Custom Drivers..." 22379 msgstr "المنظار خصائص." 22380 22381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB) 22382 #: ekos/manager.ui:300 22383 #, fuzzy, kde-format 22384 #| msgid "Launch Ekos Profile Wizard" 22385 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..." 22386 msgstr "ابدأ تشغيل مرشد إعداد منظومة أجهزتك لإيكوس" 22387 22388 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 22389 #: ekos/manager.ui:335 22390 #, fuzzy, kde-format 22391 #| msgid "2. Start && Stop INDI" 22392 msgid "2. Start && Stop Ekos" 22393 msgstr "2. شغل وأوقف INDI" 22394 22395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB) 22396 #: ekos/manager.ui:392 22397 #, fuzzy, kde-format 22398 #| msgid "Ekos" 22399 msgid "Ekos Live..." 22400 msgstr "ايكوس" 22401 22402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB) 22403 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520 22404 #, kde-format 22405 msgid "INDI Control Panel..." 22406 msgstr "لوحة تحكم INDI..." 22407 22408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB) 22409 #: ekos/manager.ui:450 22410 #, fuzzy, kde-format 22411 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>" 22412 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 22413 22414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 22415 #: ekos/manager.ui:479 22416 #, fuzzy, kde-format 22417 #| msgid "Ekos Options" 22418 msgid "Ekos Options..." 22419 msgstr "خيارات ايكوس" 22420 22421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB) 22422 #: ekos/manager.ui:505 22423 #, kde-format 22424 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI." 22425 msgstr "" 22426 22427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB) 22428 #: ekos/manager.ui:508 22429 #, fuzzy, kde-format 22430 #| msgid "Show Logs..." 22431 msgid "Logs..." 22432 msgstr "أظهر السجلات..." 22433 22434 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 22435 #: ekos/manager.ui:532 22436 #, kde-format 22437 msgid "3. Connect && Disconnect Devices" 22438 msgstr "3. وصل وقطع الاتصال مع الأجهزة" 22439 22440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel) 22441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 22442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 22443 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107 22444 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97 22445 #, kde-format, kde-kuit-format 22446 msgid "Altitude" 22447 msgstr "الارتفاع" 22448 22449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT) 22450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT) 22451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT) 22452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT) 22453 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816 22454 #: ekos/manager.ui:826 22455 #, kde-format 22456 msgid " --" 22457 msgstr "" 22458 22459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 22460 #: ekos/manager.ui:947 22461 #, kde-format 22462 msgid "Advanced Ekos Options" 22463 msgstr "خيارات إيكوس المتقدمة" 22464 22465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 22466 #: ekos/manager.ui:950 22467 #, kde-format 22468 msgid "Options..." 22469 msgstr "الخيارات المتقدمة ..." 22470 22471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot) 22472 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275 22473 #, fuzzy, kde-format 22474 #| msgid "Focus Profile" 22475 msgid "Focus HFR profile" 22476 msgstr "معلومات التركيز البؤري" 22477 22478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView) 22479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView) 22480 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300 22481 #, fuzzy, kde-format 22482 #| msgid "Focus Star" 22483 msgid "Focus star" 22484 msgstr "نجم التركيز البؤري" 22485 22486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 22487 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92 22488 #, kde-format 22489 msgid "Guide: " 22490 msgstr "الموجه: " 22491 22492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 22493 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180 22494 #, fuzzy, kde-format 22495 msgid "Total RMS: " 22496 msgstr "مونتريال" 22497 22498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 22499 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239 22500 #, fuzzy, kde-format 22501 #| msgid " σRA:" 22502 msgid " σRA: " 22503 msgstr "σ الصعود المستقيم:" 22504 22505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 22506 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310 22507 #, fuzzy, kde-format 22508 #| msgid "σDEC:" 22509 msgid "σDEC: " 22510 msgstr "σ الميل:" 22511 22512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView) 22513 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457 22514 #, kde-format 22515 msgid "Guide star" 22516 msgstr "النجم الدليل" 22517 22518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView) 22519 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464 22520 #, kde-format 22521 msgid "guide star" 22522 msgstr "نجم دليل" 22523 22524 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127 22525 #, fuzzy, kde-format 22526 #| msgid "Status:" 22527 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)" 22528 msgstr "الحالة:" 22529 22530 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134 22531 #, fuzzy, kde-format 22532 #| msgid "Status:" 22533 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)" 22534 msgstr "الحالة:" 22535 22536 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141 22537 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542 22538 #, fuzzy, kde-format 22539 #| msgid "Meridian flip started" 22540 msgid "Meridian flip inactive (parked)" 22541 msgstr "بدأ تدوير الحامل إلى الجهة الأخرى من خطّ الزّوال" 22542 22543 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147 22544 #, fuzzy, kde-format 22545 #| msgid "Status:" 22546 msgid "Meridian flip inactive (no target set)" 22547 msgstr "الحالة:" 22548 22549 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186 22550 #, fuzzy, kde-format 22551 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)" 22552 msgstr "تلقائي عرض من التقاط" 22553 22554 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202 22555 #, fuzzy, kde-format 22556 msgid "Meridian flip in %1" 22557 msgstr "تلقائي عرض من التقاط" 22558 22559 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253 22560 #, kde-format 22561 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown." 22562 msgstr "" 22563 22564 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277 22565 #, fuzzy, kde-format 22566 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes" 22567 msgstr "تلقائي عرض من التقاط" 22568 22569 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281 22570 #, kde-format 22571 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long" 22572 msgstr "" 22573 22574 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288 22575 #, fuzzy, kde-format 22576 msgid "Meridian flip completed OK." 22577 msgstr "تلقائي عرض من التقاط" 22578 22579 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364 22580 #, kde-format 22581 msgid "Telescope completed the meridian flip." 22582 msgstr "" 22583 22584 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028 22585 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039 22586 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159 22587 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183 22588 #, fuzzy, kde-format 22589 #| msgid "Status:" 22590 msgid "Status: inactive" 22591 msgstr "الحالة:" 22592 22593 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423 22594 #, fuzzy, kde-format 22595 msgid "Meridian flip planned..." 22596 msgstr "تلقائي عرض من التقاط" 22597 22598 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427 22599 #, fuzzy, kde-format 22600 msgid "Meridian flip waiting..." 22601 msgstr "تلقائي عرض من التقاط" 22602 22603 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431 22604 #, fuzzy, kde-format 22605 msgid "Meridian flip ready to start..." 22606 msgstr "تلقائي عرض من التقاط" 22607 22608 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435 22609 #, fuzzy, kde-format 22610 msgid "Meridian flip running..." 22611 msgstr "تلقائي عرض من التقاط" 22612 22613 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439 22614 #, kde-format 22615 msgid "Meridian flip completed." 22616 msgstr "اكتمل تدوير الحامل إلى الجهة الأخرى من خطّ الزّوال" 22617 22618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText) 22619 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32 22620 #, fuzzy, kde-format 22621 msgid "Meridian Flip Status" 22622 msgstr "تلقائي عرض من التقاط" 22623 22624 #: ekos/mount/mount.cpp:97 22625 #, fuzzy, kde-format 22626 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 22627 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?" 22628 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟" 22629 22630 #: ekos/mount/mount.cpp:98 22631 #, fuzzy, kde-format 22632 #| msgid "Configuration" 22633 msgid "Mount Configuration" 22634 msgstr "الإعدادات" 22635 22636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 22637 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582 22638 #, fuzzy, kde-format 22639 msgid "Mount Control" 22640 msgstr "مونتريال" 22641 22642 #: ekos/mount/mount.cpp:363 22643 #, kde-format 22644 msgid "" 22645 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now " 22646 "synced to the GPS driver." 22647 msgstr "" 22648 22649 #: ekos/mount/mount.cpp:378 22650 #, kde-format 22651 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?" 22652 msgstr "" 22653 22654 #: ekos/mount/mount.cpp:379 22655 #, fuzzy, kde-format 22656 msgid "GPS Settings" 22657 msgstr "إ&عدادات" 22658 22659 #: ekos/mount/mount.cpp:507 22660 #, fuzzy, kde-format 22661 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 22662 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?" 22663 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟" 22664 22665 #: ekos/mount/mount.cpp:508 22666 #, fuzzy, kde-format 22667 #| msgid "Track" 22668 msgid "Mount Tracking" 22669 msgstr "تعقّب" 22670 22671 #: ekos/mount/mount.cpp:595 22672 #, kde-format 22673 msgid "" 22674 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..." 22675 msgstr "" 22676 22677 #: ekos/mount/mount.cpp:611 22678 #, kde-format 22679 msgid "" 22680 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..." 22681 msgstr "" 22682 22683 #: ekos/mount/mount.cpp:663 22684 #, kde-format 22685 msgid "" 22686 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting " 22687 "motion..." 22688 msgstr "" 22689 22690 #: ekos/mount/mount.cpp:806 22691 #, kde-format 22692 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment." 22693 msgstr "" 22694 22695 #: ekos/mount/mount.cpp:820 22696 #, kde-format 22697 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated." 22698 msgstr "" 22699 22700 #: ekos/mount/mount.cpp:843 22701 #, fuzzy, kde-format 22702 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module" 22703 msgid "%1" 22704 msgstr "1" 22705 22706 #: ekos/mount/mount.cpp:1441 22707 #, fuzzy, kde-format 22708 msgid "Alignment Model cleared." 22709 msgstr "العميل" 22710 22711 #: ekos/mount/mount.cpp:1445 22712 #, fuzzy, kde-format 22713 msgid "Failed to clear Alignment Model." 22714 msgstr "مركّز على:" 22715 22716 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503 22717 #, kde-format 22718 msgid "Mount already parked." 22719 msgstr "" 22720 22721 #: ekos/mount/mount.cpp:1580 22722 #, fuzzy, kde-format 22723 msgid "Parking time cannot be in the past." 22724 msgstr "إعداد المناظير" 22725 22726 #: ekos/mount/mount.cpp:1589 22727 #, kde-format 22728 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time." 22729 msgstr "" 22730 22731 #: ekos/mount/mount.cpp:1594 22732 #, kde-format 22733 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away." 22734 msgstr "" 22735 22736 #: ekos/mount/mount.cpp:1596 22737 #, kde-format 22738 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active." 22739 msgstr "" 22740 22741 #: ekos/mount/mount.cpp:1616 22742 #, fuzzy, kde-format 22743 msgid "Parking timer is up." 22744 msgstr "إعداد المناظير" 22745 22746 #: ekos/mount/mount.cpp:1626 22747 #, fuzzy, kde-format 22748 msgid "Starting auto park..." 22749 msgstr "فارمنغتون" 22750 22751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 22752 #: ekos/mount/mount.ui:161 22753 #, fuzzy, kde-format 22754 #| msgid "σDEC:" 22755 msgid "DEC:" 22756 msgstr "σ الميل:" 22757 22758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 22759 #: ekos/mount/mount.ui:198 22760 #, kde-format 22761 msgid "ALT:" 22762 msgstr "" 22763 22764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 22765 #: ekos/mount/mount.ui:212 22766 #, kde-format 22767 msgid "Hour Angle" 22768 msgstr "زاوية الساعة:" 22769 22770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 22771 #: ekos/mount/mount.ui:229 22772 #, kde-format 22773 msgid "Local Sidereal TIme" 22774 msgstr "اليوم النجمي المحلي" 22775 22776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 22777 #: ekos/mount/mount.ui:232 22778 #, kde-format 22779 msgid "LST:" 22780 msgstr "" 22781 22782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 22783 #: ekos/mount/mount.ui:275 22784 #, kde-format 22785 msgid "" 22786 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the " 22787 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the " 22788 "flip is complete.</p></body></html>" 22789 msgstr "" 22790 22791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 22792 #: ekos/mount/mount.ui:278 22793 #, kde-format 22794 msgid "Flip if HA >:" 22795 msgstr "" 22796 22797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees) 22798 #: ekos/mount/mount.ui:294 22799 #, kde-format 22800 msgid "" 22801 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be " 22802 "activated." 22803 msgstr "" 22804 22805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel) 22806 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 22807 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502 22808 #, kde-format 22809 msgid "deg" 22810 msgstr "درجات" 22811 22812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB) 22813 #: ekos/mount/mount.ui:367 22814 #, fuzzy, kde-format 22815 msgid "Clear Parking" 22816 msgstr "Peking" 22817 22818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 22819 #: ekos/mount/mount.ui:384 22820 #, fuzzy, kde-format 22821 msgid "Deletes all mount alignment points" 22822 msgstr "فارمنغتون" 22823 22824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 22825 #: ekos/mount/mount.ui:387 22826 #, fuzzy, kde-format 22827 msgid "Clear Model" 22828 msgstr "امسح النمط" 22829 22830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB) 22831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 22832 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387 22833 #, fuzzy, kde-format 22834 msgid "Purge All Configuration" 22835 msgstr "تأكيد الحذف" 22836 22837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 22838 #: ekos/mount/mount.ui:447 22839 #, fuzzy, kde-format 22840 msgid "Park at:" 22841 msgstr "العدد:" 22842 22843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 22844 #: ekos/mount/mount.ui:465 22845 #, fuzzy, kde-format 22846 msgid "Automatically start the park timer on startup" 22847 msgstr "تبديل تنسيق" 22848 22849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 22850 #: ekos/mount/mount.ui:468 22851 #, kde-format 22852 msgid "Every day" 22853 msgstr "كل يوم " 22854 22855 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 22856 #: ekos/mount/mount.ui:595 22857 #, kde-format 22858 msgid "Ctrl+S" 22859 msgstr "Ctrl+S" 22860 22861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB) 22862 #: ekos/mount/mount.ui:652 22863 #, kde-format 22864 msgid "ON" 22865 msgstr "مفعل" 22866 22867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB) 22868 #: ekos/mount/mount.ui:685 22869 #, kde-format 22870 msgid "OFF" 22871 msgstr "معطل" 22872 22873 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle) 22874 #: ekos/mount/mount.ui:698 22875 #, fuzzy, kde-format 22876 msgid "Parking Status" 22877 msgstr "ركن السيارات" 22878 22879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB) 22880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark) 22881 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266 22882 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343 22883 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654 22884 #, fuzzy, kde-format 22885 msgid "Park" 22886 msgstr "منتزه" 22887 22888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB) 22889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark) 22890 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498 22891 #: kspopupmenu.cpp:659 22892 #, fuzzy, kde-format 22893 msgid "UnPark" 22894 msgstr "كواكب" 22895 22896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup) 22897 #: ekos/mount/mount.ui:788 22898 #, fuzzy, kde-format 22899 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 22900 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 22901 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 22902 22903 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup) 22904 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685 22905 #, kde-format 22906 msgid "Limits" 22907 msgstr "حدود" 22908 22909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit) 22910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel) 22911 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916 22912 #, fuzzy, kde-format 22913 msgid "" 22914 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. " 22915 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></" 22916 "body></html>" 22917 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 22918 22919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 22920 #: ekos/mount/mount.ui:840 22921 #, kde-format 22922 msgid "" 22923 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once " 22924 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If " 22925 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to " 22926 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>" 22927 msgstr "" 22928 22929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 22930 #: ekos/mount/mount.ui:843 22931 #, fuzzy, kde-format 22932 msgid "Enable Alt limits" 22933 msgstr "نهائي:" 22934 22935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit) 22936 #: ekos/mount/mount.ui:859 22937 #, fuzzy, kde-format 22938 msgid "" 22939 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is " 22940 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 22941 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 22942 22943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit) 22944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel) 22945 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939 22946 #, kde-format 22947 msgid "" 22948 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is " 22949 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 22950 msgstr "" 22951 22952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel) 22953 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 22954 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680 22955 #, kde-format 22956 msgid "" 22957 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it " 22958 "will be commanded to stop." 22959 msgstr "" 22960 22961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel) 22962 #: ekos/mount/mount.ui:906 22963 #, fuzzy, kde-format 22964 msgid "Min. Alt:" 22965 msgstr "بالو ألتو" 22966 22967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel) 22968 #: ekos/mount/mount.ui:919 22969 #, kde-format 22970 msgid "Max. HA (hours):" 22971 msgstr "" 22972 22973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 22974 #: ekos/mount/mount.ui:926 22975 #, kde-format 22976 msgid "" 22977 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once " 22978 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If " 22979 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state " 22980 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be " 22981 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></" 22982 "body></html>" 22983 msgstr "" 22984 22985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 22986 #: ekos/mount/mount.ui:929 22987 #, fuzzy, kde-format 22988 msgid "Enable HA limits" 22989 msgstr "نهائي:" 22990 22991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel) 22992 #: ekos/mount/mount.ui:942 22993 #, fuzzy, kde-format 22994 msgid "Max. Alt:" 22995 msgstr "بالو ألتو" 22996 22997 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243 22998 #, kde-format 22999 msgid "%1 error. See INDI log for details." 23000 msgstr "" 23001 23002 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255 23003 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310 23004 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332 23005 #, kde-format 23006 msgid "Rolloff roof" 23007 msgstr "" 23008 23009 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 23010 #, fuzzy, kde-format 23011 msgid "%1 is idle." 23012 msgstr "القبة الجدول" 23013 23014 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318 23015 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387 23016 #, kde-format 23017 msgid "Opening" 23018 msgstr "جاري الفتح" 23019 23020 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314 23021 #, fuzzy, kde-format 23022 msgid "Unparking" 23023 msgstr "Peking" 23024 23025 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267 23026 #, fuzzy, kde-format 23027 msgid "Rolloff roof opening..." 23028 msgstr "مركّز على:" 23029 23030 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271 23031 #, fuzzy, kde-format 23032 msgid "Dome is moving clockwise..." 23033 msgstr "مركّز على:" 23034 23035 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303 23036 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 23037 #, fuzzy, kde-format 23038 #| msgid "Close" 23039 msgid "Closing" 23040 msgstr "الإقفال" 23041 23042 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 23043 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357 23044 #, fuzzy, kde-format 23045 msgid "Unpark" 23046 msgstr "كواكب" 23047 23048 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284 23049 #, fuzzy, kde-format 23050 msgid "Rolloff roof is closing..." 23051 msgstr "مركّز على:" 23052 23053 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288 23054 #, fuzzy, kde-format 23055 msgid "Dome is moving counter clockwise..." 23056 msgstr "مركّز على:" 23057 23058 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 23059 #, fuzzy, kde-format 23060 msgid "%1 is parked." 23061 msgstr "القبة الجدول" 23062 23063 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 23064 #, fuzzy, kde-format 23065 msgid "%1 is parking..." 23066 msgstr "القبة الجدول" 23067 23068 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 23069 #, fuzzy, kde-format 23070 msgid "%1 is unparking..." 23071 msgstr "القبة الجدول" 23072 23073 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 23074 #, fuzzy, kde-format 23075 msgid "%1 is tracking." 23076 msgstr "القبة الجدول" 23077 23078 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344 23079 #, fuzzy, kde-format 23080 msgid "Unparked" 23081 msgstr "كواكب" 23082 23083 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392 23084 #, fuzzy, kde-format 23085 #| msgid "Close" 23086 msgid "Closed" 23087 msgstr "مقفل" 23088 23089 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381 23090 #, fuzzy, kde-format 23091 #| msgid "Open" 23092 msgid "Opened" 23093 msgstr "مفتوح" 23094 23095 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383 23096 #, fuzzy, kde-format 23097 #| msgid "FITS file saved to %1" 23098 msgid "Shutter is open." 23099 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1" 23100 23101 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388 23102 #, kde-format 23103 msgid "Shutter is opening..." 23104 msgstr "" 23105 23106 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394 23107 #, fuzzy, kde-format 23108 msgid "Shutter is closed." 23109 msgstr "ابدأ مع ساعة أوقِفَ مؤقتا" 23110 23111 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398 23112 #, fuzzy, kde-format 23113 msgid "Shutter is closing..." 23114 msgstr "إ&عدادات" 23115 23116 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686 23117 #, fuzzy, kde-format 23118 #| msgctxt "" 23119 #| "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 " 23120 #| "name of a constellation" 23121 #| msgid "%1 mag %2 in %3" 23122 msgid "%1 = %2 @ %3" 23123 msgstr "%3 %2 قدر سطوعه: %1 في" 23124 23125 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737 23126 #, fuzzy, kde-format 23127 msgid "Weather is OK" 23128 msgstr "تشيستر" 23129 23130 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741 23131 #, kde-format 23132 msgid "Weather Warning" 23133 msgstr "تحذير بشأن الطّقس" 23134 23135 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745 23136 #, kde-format 23137 msgid "Weather Alert" 23138 msgstr "إنذار بشأن الطّقس" 23139 23140 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036 23141 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156 23142 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180 23143 #, kde-format 23144 msgid "%1 second remaining" 23145 msgid_plural "%1 seconds remaining" 23146 msgstr[0] "" 23147 msgstr[1] "" 23148 msgstr[2] "" 23149 msgstr[3] "" 23150 msgstr[4] "" 23151 msgstr[5] "" 23152 23153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel) 23154 #: ekos/observatory/observatory.ui:141 23155 #, kde-format 23156 msgid "Motion" 23157 msgstr "الحركة" 23158 23159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB) 23160 #: ekos/observatory/observatory.ui:151 23161 #, kde-format 23162 msgid "Absolute position the dome should move." 23163 msgstr "" 23164 23165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 23166 #: ekos/observatory/observatory.ui:176 23167 #, fuzzy, kde-format 23168 #| msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position" 23169 msgid "Move the dome to the given absolute position." 23170 msgstr "أدر التلسكوب ناحية موقع مؤشر الفأرة" 23171 23172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 23173 #: ekos/observatory/observatory.ui:179 23174 #, kde-format 23175 msgid "Move (abs)" 23176 msgstr "" 23177 23178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB) 23179 #: ekos/observatory/observatory.ui:189 23180 #, kde-format 23181 msgid "Relative position the dome should move." 23182 msgstr "" 23183 23184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 23185 #: ekos/observatory/observatory.ui:217 23186 #, kde-format 23187 msgid "Move the dome for the given degrees and direction." 23188 msgstr "" 23189 23190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 23191 #: ekos/observatory/observatory.ui:228 23192 #, kde-format 23193 msgid "Move (rel)" 23194 msgstr "" 23195 23196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton) 23197 #: ekos/observatory/observatory.ui:250 23198 #, kde-format 23199 msgid "Rotate clockwise" 23200 msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة" 23201 23202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton) 23203 #: ekos/observatory/observatory.ui:261 23204 #, fuzzy, kde-format 23205 msgid "&CW" 23206 msgstr ".cw" 23207 23208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton) 23209 #: ekos/observatory/observatory.ui:286 23210 #, kde-format 23211 msgid "Rotate counter clockwise" 23212 msgstr "أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة" 23213 23214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton) 23215 #: ekos/observatory/observatory.ui:297 23216 #, fuzzy, kde-format 23217 msgid "CCW" 23218 msgstr "B" 23219 23220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 23221 #: ekos/observatory/observatory.ui:327 23222 #, fuzzy, kde-format 23223 msgid "Slaving" 23224 msgstr "جاري التّحميل" 23225 23226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 23227 #: ekos/observatory/observatory.ui:359 23228 #, fuzzy, kde-format 23229 msgid "" 23230 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-" 23231 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>" 23232 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 23233 23234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 23235 #: ekos/observatory/observatory.ui:392 23236 #, fuzzy, kde-format 23237 msgid "" 23238 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;" 23239 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>" 23240 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 23241 23242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark) 23243 #: ekos/observatory/observatory.ui:445 23244 #, fuzzy, kde-format 23245 msgid "" 23246 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please " 23247 "use the INDI tab.</p></body></html>" 23248 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 23249 23250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark) 23251 #: ekos/observatory/observatory.ui:487 23252 #, fuzzy, kde-format 23253 msgid "" 23254 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome " 23255 "please use the INDI tab.</p></body></html>" 23256 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 23257 23258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton) 23259 #: ekos/observatory/observatory.ui:539 23260 #, fuzzy, kde-format 23261 msgid "Abort dome motion" 23262 msgstr "التتويج" 23263 23264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton) 23265 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645 23266 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590 23267 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713 23268 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350 23269 #, kde-format 23270 msgid "Abort" 23271 msgstr "أجهض" 23272 23273 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox) 23274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB) 23275 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732 23276 #, kde-format 23277 msgid "Shutter" 23278 msgstr "الغالق" 23279 23280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed) 23281 #: ekos/observatory/observatory.ui:620 23282 #, fuzzy, kde-format 23283 msgid "" 23284 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of " 23285 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 23286 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 23287 23288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen) 23289 #: ekos/observatory/observatory.ui:662 23290 #, fuzzy, kde-format 23291 msgid "" 23292 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of " 23293 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 23294 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 23295 23296 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox) 23297 #: ekos/observatory/observatory.ui:698 23298 #, fuzzy, kde-format 23299 msgid "Observatory Status" 23300 msgstr "شغّل الساعة" 23301 23302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB) 23303 #: ekos/observatory/observatory.ui:719 23304 #, fuzzy, kde-format 23305 msgid "" 23306 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the " 23307 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23308 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 23309 23310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB) 23311 #: ekos/observatory/observatory.ui:729 23312 #, fuzzy, kde-format 23313 msgid "" 23314 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the " 23315 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23316 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 23317 23318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 23319 #: ekos/observatory/observatory.ui:739 23320 #, fuzzy, kde-format 23321 msgid "" 23322 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the " 23323 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23324 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 23325 23326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton) 23327 #: ekos/observatory/observatory.ui:770 23328 #, kde-format 23329 msgid "" 23330 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements " 23331 "that are relevant for the status:</p>\n" 23332 "<ul>\n" 23333 "<li><b>Dome</b>: unparked → ready</li>\n" 23334 "<li><b>Shutter</b>: open → ready</li>\n" 23335 "<li><b>Weather</b>: OK → ready</li>\n" 23336 "</ul>\n" 23337 "</body></html>" 23338 msgstr "" 23339 23340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton) 23341 #: ekos/observatory/observatory.ui:781 23342 #, kde-format 23343 msgid "Ready" 23344 msgstr "جاهز" 23345 23346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 23347 #: ekos/observatory/observatory.ui:834 23348 #, fuzzy, kde-format 23349 msgid "" 23350 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></" 23351 "body></html>" 23352 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 23353 23354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 23355 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767 23356 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253 23357 #, kde-format 23358 msgid "Auto Scale" 23359 msgstr "تحجيم تلقائي" 23360 23361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory) 23362 #: ekos/observatory/observatory.ui:859 23363 #, fuzzy, kde-format 23364 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 23365 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 23366 23367 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox) 23368 #: ekos/observatory/observatory.ui:892 23369 #, kde-format 23370 msgid "Actions" 23371 msgstr "الإجراءات" 23372 23373 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox) 23374 #: ekos/observatory/observatory.ui:913 23375 #, kde-format 23376 msgid "Ale&rt" 23377 msgstr "الإ&نذار" 23378 23379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB) 23380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB) 23381 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093 23382 #, kde-format 23383 msgid "Close Shutter" 23384 msgstr "" 23385 23386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB) 23387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB) 23388 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086 23389 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572 23390 #, fuzzy, kde-format 23391 msgid "Stop Scheduler" 23392 msgstr "شغّل الساعة" 23393 23394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel) 23395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel) 23396 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037 23397 #, fuzzy, kde-format 23398 msgid "" 23399 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</" 23400 "span></p></body></html>" 23401 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 23402 23403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel) 23404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel) 23405 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060 23406 #, fuzzy, kde-format 23407 #| msgid "Delay:" 23408 msgid "Delay (sec):" 23409 msgstr "التأخير:" 23410 23411 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox) 23412 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008 23413 #, kde-format 23414 msgid "War&ning" 23415 msgstr "&تحذير" 23416 23417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData) 23418 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150 23419 #, fuzzy, kde-format 23420 msgid "" 23421 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the " 23422 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>" 23423 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 23424 23425 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 23426 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 23427 #, kde-format 23428 msgid "rolloff roof" 23429 msgstr "" 23430 23431 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 23432 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 23433 #, kde-format 23434 msgid "dome" 23435 msgstr "القبة" 23436 23437 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 23438 #, kde-format 23439 msgid "Parking %1..." 23440 msgstr "ركن %1..." 23441 23442 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 23443 #, fuzzy, kde-format 23444 msgid "Unparking %1..." 23445 msgstr "إعداد المناظير" 23446 23447 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 23448 #, fuzzy, kde-format 23449 msgid "Slaving activated." 23450 msgstr "أخرى" 23451 23452 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 23453 #, fuzzy, kde-format 23454 msgid "Slaving deactivated." 23455 msgstr "أخرى" 23456 23457 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620 23458 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639 23459 #, kde-format 23460 msgid "Aborting..." 23461 msgstr "يجهض..." 23462 23463 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112 23464 #, fuzzy, kde-format 23465 msgid "Opening shutter..." 23466 msgstr "جاري التّحميل" 23467 23468 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121 23469 #, fuzzy, kde-format 23470 msgid "Closing shutter..." 23471 msgstr "مركّز على:" 23472 23473 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131 23474 #, fuzzy, kde-format 23475 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 23476 msgid "%2 rolloff roof %1..." 23477 msgstr "التتويج" 23478 23479 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 23480 #, fuzzy, kde-format 23481 #| msgid "Open" 23482 msgid "opening" 23483 msgstr "يفتح %1" 23484 23485 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 23486 #, kde-format 23487 msgid "closing" 23488 msgstr "الإقفال" 23489 23490 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134 23491 #, fuzzy, kde-format 23492 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 23493 msgid "%2 dome motion %1..." 23494 msgstr "التتويج" 23495 23496 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 23497 #, kde-format 23498 msgid "clockwise" 23499 msgstr "مع عقارب السّاعة" 23500 23501 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 23502 #, fuzzy, kde-format 23503 msgid "counter clockwise" 23504 msgstr "عكس اتجاه عقارب الساعة" 23505 23506 #: ekos/opsekos.cpp:32 23507 #, fuzzy, kde-format 23508 msgid "You must restart KStars for this change to take effect." 23509 msgstr "أنت إلى إعادة التّشغيل نجوم ك لـ إلى تأثير." 23510 23511 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos) 23512 #: ekos/opsekos.ui:14 23513 #, fuzzy, kde-format 23514 msgid "TabWidget" 23515 msgstr "كامبردج" 23516 23517 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 23518 #: ekos/opsekos.ui:47 23519 #, kde-format 23520 msgid "Configuration" 23521 msgstr "الإعدادات" 23522 23523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 23524 #: ekos/opsekos.ui:68 23525 #, fuzzy, kde-format 23526 #| msgid "Load Device Configuration:" 23527 msgid "Load device configuration:" 23528 msgstr "وقت تحميل إعدادات الجهاز:" 23529 23530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig) 23531 #: ekos/opsekos.ui:75 23532 #, kde-format 23533 msgid "Ne&ver" 23534 msgstr "لاتحمل أبداً" 23535 23536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection) 23537 #: ekos/opsekos.ui:85 23538 #, kde-format 23539 msgid "O&n connection" 23540 msgstr "عند الاتصال" 23541 23542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig) 23543 #: ekos/opsekos.ui:92 23544 #, fuzzy, kde-format 23545 #| msgid "Always &load defaults" 23546 msgid "Alwa&ys load defaults" 23547 msgstr "دائماً حمّل الإعدادات الافتراضية" 23548 23549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 23550 #: ekos/opsekos.ui:109 23551 #, kde-format 23552 msgid "Icons orientation:" 23553 msgstr "اتجاه الأيقونات:" 23554 23555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 23556 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos) 23557 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587 23558 #, kde-format 23559 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages" 23560 msgstr "أيقونات إيكوس توضع في أعلى الصفحة" 23561 23562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 23563 #: ekos/opsekos.ui:119 23564 #, kde-format 23565 msgid "Top" 23566 msgstr "الأعلى" 23567 23568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 23569 #: ekos/opsekos.ui:132 23570 #, kde-format 23571 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages" 23572 msgstr "أيقونات إيكوس توضع في اليسار من الصفحة" 23573 23574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 23575 #: ekos/opsekos.ui:135 23576 #, kde-format 23577 msgid "&Left" 23578 msgstr "ي&سارًا" 23579 23580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 23581 #: ekos/opsekos.ui:160 23582 #, kde-format 23583 msgid "" 23584 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to " 23585 "take effect." 23586 msgstr "" 23587 "اجعل نافذة إيكوس مستقلة عن نافذة نجوم ك. يتطلب هذا الإجراء إعادة التشغيل." 23588 23589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 23590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 23591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI) 23592 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554 23593 #, kde-format 23594 msgid "Independent window" 23595 msgstr "نافذة مستقلة" 23596 23597 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 23598 #: ekos/opsekos.ui:205 23599 #, kde-format 23600 msgid "Offsets" 23601 msgstr "إزاحة" 23602 23603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel) 23604 #: ekos/opsekos.ui:229 23605 #, kde-format 23606 msgid "" 23607 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. " 23608 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by " 23609 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and " 23610 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></" 23611 "body></html>" 23612 msgstr "" 23613 "<html><head/><body><p>فارق الوقت المتقدم هو أدنى وقت بالدقائق بين الأعمال. " 23614 "المجدول يبدأ بتنفيذ عمل قبل وقته المجدول بهذا الفارق من الوقت. التنفيذ " 23615 "المبكر مفيد لأن التركيز البؤري وضبط الاستقامة وإجراءات التوجيه قد تستغرق " 23616 "وقتاً مطولاً لإتممها.</p></body></html>" 23617 23618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel) 23619 #: ekos/opsekos.ui:232 23620 #, fuzzy, kde-format 23621 #| msgid "Lead Time:" 23622 msgid "Lead time:" 23623 msgstr "فارق الوقت المتقدم:" 23624 23625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel) 23626 #: ekos/opsekos.ui:242 23627 #, kde-format 23628 msgid "" 23629 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 23630 "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 23631 msgstr "" 23632 "<html><head/><body><p>لاتسمح للأعمال أن تجدول أو تنفذ بعد هذا الفارق من " 23633 "الدقائق قبل الفجر.</p></body></html>" 23634 23635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel) 23636 #: ekos/opsekos.ui:245 23637 #, fuzzy, kde-format 23638 #| msgid "Pre-dawn" 23639 msgid "Pre-dawn:" 23640 msgstr "قبل الفجر" 23641 23642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 23643 #: ekos/opsekos.ui:255 23644 #, kde-format 23645 msgid "" 23646 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many " 23647 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory " 23648 "operations once the next job is ready.</p></body></html>" 23649 msgstr "" 23650 "<html><head/><body><p>إذا لم يكن هناك عملاً مجدولاً قبل مضي هذا العدد من " 23651 "الساعات، نفّذ اجراء الإطفاء الكامل وأعد تشغيل المرصد عندما يكون العمل التالي " 23652 "جاهزاً.</p></body></html>" 23653 23654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 23655 #: ekos/opsekos.ui:258 23656 #, fuzzy, kde-format 23657 #| msgid "Pre-emptive shutdown" 23658 msgid "Pre-emptive shutdown:" 23659 msgstr "الإطفاء الاستباقي" 23660 23661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime) 23662 #: ekos/opsekos.ui:265 23663 #, kde-format 23664 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>" 23665 msgstr "" 23666 "<html><head/><body><p>عدد الساعات الاستباقية للإطفاء الكامل</p></body></html>" 23667 23668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 23669 #: ekos/opsekos.ui:272 23670 #, fuzzy, kde-format 23671 #| msgid "" 23672 #| "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 23673 #| "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 23674 msgid "" 23675 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many " 23676 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the " 23677 "altitude limit.</p></body></html>" 23678 msgstr "" 23679 "<html><head/><body><p>لاتسمح للأعمال أن تجدول أو تنفذ بعد هذا الفارق من " 23680 "الدقائق قبل الفجر.</p></body></html>" 23681 23682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 23683 #: ekos/opsekos.ui:275 23684 #, kde-format 23685 msgid "Setting altitude cutoff:" 23686 msgstr "" 23687 23688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 23689 #: ekos/opsekos.ui:285 23690 #, kde-format 23691 msgid "" 23692 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or " 23693 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 23694 msgstr "" 23695 23696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 23697 #: ekos/opsekos.ui:288 23698 #, fuzzy, kde-format 23699 msgid "Dusk offset:" 23700 msgstr "مركّز على:" 23701 23702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 23703 #: ekos/opsekos.ui:308 23704 #, kde-format 23705 msgid "" 23706 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or " 23707 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 23708 msgstr "" 23709 23710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 23711 #: ekos/opsekos.ui:311 23712 #, fuzzy, kde-format 23713 msgid "Dawn offset:" 23714 msgstr "ولاية يوتاه الأمريكية:" 23715 23716 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 23717 #: ekos/opsekos.ui:334 23718 #, kde-format 23719 msgid "Cleanup" 23720 msgstr "ينظف" 23721 23722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 23723 #: ekos/opsekos.ui:355 23724 #, kde-format 23725 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos." 23726 msgstr "عند نجاح إجراء الإطفاء، أوقف INDI وإيكوس" 23727 23728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 23729 #: ekos/opsekos.ui:358 23730 #, fuzzy, kde-format 23731 #| msgid "Stop Ekos After Shutdown" 23732 msgid "Stop Ekos after shutdown" 23733 msgstr "أوقف إيكوس بعد الإطفاء" 23734 23735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 23736 #: ekos/opsekos.ui:365 23737 #, kde-format 23738 msgid "" 23739 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable " 23740 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>" 23741 msgstr "" 23742 "<html><head/><body><p>إذا قطع البرنامج النصي خادم INDI، مكّن هذا الخيار حتى " 23743 "لاتتولد رسائل أخطاء قطع الاتصال.</p></body></html>" 23744 23745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 23746 #: ekos/opsekos.ui:368 23747 #, fuzzy, kde-format 23748 #| msgid "Shutdown Script Terminates INDI" 23749 msgid "Shutdown script terminates INDI" 23750 msgstr "البرنامج النصي يقطع الاتصال مع INDI" 23751 23752 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 23753 #: ekos/opsekos.ui:378 23754 #, kde-format 23755 msgid "Jobs" 23756 msgstr "مهمّة" 23757 23758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 23759 #: ekos/opsekos.ui:399 23760 #, fuzzy, kde-format 23761 #| msgid "" 23762 #| "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 23763 #| "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 23764 msgid "" 23765 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence " 23766 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>" 23767 msgstr "" 23768 "<html><head/><body><p>لاتسمح للأعمال أن تجدول أو تنفذ بعد هذا الفارق من " 23769 "الدقائق قبل الفجر.</p></body></html>" 23770 23771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 23772 #: ekos/opsekos.ui:402 23773 #, fuzzy, kde-format 23774 #| msgid "Remember Job Progress" 23775 msgid "Remember job progress" 23776 msgstr "تذكّر تسلسل العمل" 23777 23778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 23779 #: ekos/opsekos.ui:412 23780 #, fuzzy, kde-format 23781 #| msgid "" 23782 #| "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></" 23783 #| "body></html>" 23784 msgid "" 23785 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority " 23786 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>" 23787 msgstr "" 23788 "<html><head/><body><p>أي تطبيق للتوجيه تريد أن تستخدم؟</p></body></html>" 23789 23790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 23791 #: ekos/opsekos.ui:415 23792 #, kde-format 23793 msgid "Use greedy scheduling" 23794 msgstr "" 23795 23796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 23797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel) 23798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel) 23799 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205 23800 #, kde-format 23801 msgid "arcminutes" 23802 msgstr "دقيقة قوسية" 23803 23804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 23805 #: ekos/opsekos.ui:463 23806 #, kde-format 23807 msgid "" 23808 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before " 23809 "restarting any jobs even if guiding is active." 23810 msgstr "" 23811 23812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 23813 #: ekos/opsekos.ui:466 23814 #, fuzzy, kde-format 23815 #| msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip" 23816 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs" 23817 msgstr "" 23818 "عد للتعيين الابتدائي لأداة توجيه الحامل بعد عملية عكس الثقل عند خط الزوال" 23819 23820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 23821 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler) 23822 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984 23823 #, kde-format 23824 msgid "" 23825 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set " 23826 "to 0 to disable." 23827 msgstr "" 23828 23829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 23830 #: ekos/opsekos.ui:476 23831 #, fuzzy, kde-format 23832 msgid "Verify captured image position every:" 23833 msgstr "إذا مؤكّد المريخ يعمل خريطة." 23834 23835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob) 23836 #: ekos/opsekos.ui:483 23837 #, fuzzy, kde-format 23838 msgid "Reset mount model before starting each job:" 23839 msgstr "تلقائي عرض من التقاط" 23840 23841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 23842 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler) 23843 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988 23844 #, kde-format 23845 msgid "" 23846 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, " 23847 "abort capture and reschedule the pipeline." 23848 msgstr "" 23849 23850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 23851 #: ekos/opsekos.ui:500 23852 #, kde-format 23853 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:" 23854 msgstr "" 23855 23856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail) 23857 #: ekos/opsekos.ui:507 23858 #, kde-format 23859 msgid "Reset mount model on alignment failure" 23860 msgstr "عد للتعيين الابتدائي لأداة توجيه الحامل عند فشل ضبط الاستقامة" 23861 23862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 23863 #: ekos/opsekos.ui:524 23864 #, kde-format 23865 msgid "" 23866 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment " 23867 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can " 23868 "help recenter the target object in the field of view if the calibration " 23869 "process strayed too far off.</p></body></html>" 23870 msgstr "" 23871 23872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 23873 #: ekos/opsekos.ui:527 23874 #, fuzzy, kde-format 23875 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure" 23876 msgstr "فارمنغتون" 23877 23878 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 23879 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions) 23880 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924 23881 #, kde-format 23882 msgid "Miscellaneous" 23883 msgstr "متفرقات" 23884 23885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 23886 #: ekos/opsekos.ui:598 23887 #, kde-format 23888 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds" 23889 msgstr "" 23890 23891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 23892 #: ekos/opsekos.ui:601 23893 #, fuzzy, kde-format 23894 msgid "Dialog timeout:" 23895 msgstr "المهلة:" 23896 23897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 23898 #: ekos/opsekos.ui:608 23899 #, kde-format 23900 msgid "" 23901 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 23902 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature " 23903 "set point request is deemed successful." 23904 msgstr "" 23905 "أعلى فرق مقبول بين درجة الحرارة المطلوبة والمقاسة. عندما يكون حد درجة " 23906 "الحرارة أقل من هذه القيمة يعتبر أن طلب القيمة المعينة لدرجة الحرارة قد تحقق " 23907 "بنجاح. " 23908 23909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 23910 #: ekos/opsekos.ui:611 23911 #, fuzzy, kde-format 23912 #| msgid "Temperature Threshold:" 23913 msgid "Temperature threshold:" 23914 msgstr "حد الحرارة" 23915 23916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle) 23917 #: ekos/opsekos.ui:645 23918 #, kde-format 23919 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture" 23920 msgstr "" 23921 23922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 23923 #: ekos/opsekos.ui:668 23924 #, kde-format 23925 msgid "" 23926 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding " 23927 "performance before capture." 23928 msgstr "" 23929 23930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 23931 #: ekos/opsekos.ui:671 23932 #, fuzzy, kde-format 23933 msgid "Guiding settle:" 23934 msgstr "خطوط ارشادية" 23935 23936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 23937 #: ekos/opsekos.ui:698 23938 #, no-c-format, kde-format 23939 msgid "" 23940 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. " 23941 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because " 23942 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least " 23943 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>" 23944 msgstr "" 23945 23946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 23947 #: ekos/opsekos.ui:701 23948 #, fuzzy, kde-format 23949 msgid "Minimal meridian flip duration: " 23950 msgstr "تلقائي عرض من التقاط" 23951 23952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 23953 #: ekos/opsekos.ui:730 23954 #, kde-format 23955 msgid "" 23956 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 23957 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job " 23958 "progress is enabled.</p></body></html>" 23959 msgstr "" 23960 23961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 23962 #: ekos/opsekos.ui:733 23963 #, kde-format 23964 msgid "Always reset sequence when starting" 23965 msgstr "" 23966 23967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian) 23968 #: ekos/opsekos.ui:743 23969 #, kde-format 23970 msgid "Reset mount model after meridian flip" 23971 msgstr "" 23972 "عد للتعيين الابتدائي لأداة توجيه الحامل بعد عملية عكس الثقل عند خط الزوال" 23973 23974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip) 23975 #: ekos/opsekos.ui:750 23976 #, kde-format 23977 msgid "Use flip command if supported by mount" 23978 msgstr "" 23979 23980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 23981 #: ekos/opsekos.ui:762 23982 #, kde-format 23983 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window." 23984 msgstr "" 23985 23986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 23987 #: ekos/opsekos.ui:765 23988 #, kde-format 23989 msgid "Summary screen preview" 23990 msgstr "" 23991 23992 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 23993 #: ekos/opsekos.ui:790 23994 #, kde-format 23995 msgid "DSLR" 23996 msgstr "" 23997 23998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 23999 #: ekos/opsekos.ui:808 24000 #, kde-format 24001 msgid "" 24002 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure " 24003 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></" 24004 "body></html>" 24005 msgstr "" 24006 24007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 24008 #: ekos/opsekos.ui:811 24009 #, kde-format 24010 msgid "Force DSLR presets" 24011 msgstr "" 24012 24013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 24014 #: ekos/opsekos.ui:818 24015 #, fuzzy, kde-format 24016 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer" 24017 msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض" 24018 24019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 24020 #: ekos/opsekos.ui:821 24021 #, fuzzy, kde-format 24022 #| msgid "Image Viewer" 24023 msgid "DSLR image viewer" 24024 msgstr "عارض الصور" 24025 24026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 24027 #: ekos/opsekos.ui:828 24028 #, kde-format 24029 msgid "Clear saved DSLR sizes" 24030 msgstr "" 24031 24032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 24033 #: ekos/opsekos.ui:831 24034 #, fuzzy, kde-format 24035 #| msgid "Clear Row" 24036 msgid "Clear DSLR Info" 24037 msgstr "امسح السطر" 24038 24039 #: ekos/profileeditor.cpp:47 24040 #, kde-format 24041 msgctxt "@title:window" 24042 msgid "Profile Editor" 24043 msgstr "محرر منظومة الأجهزة" 24044 24045 #: ekos/profileeditor.cpp:115 24046 #, fuzzy, kde-format 24047 #| msgid "Cannot save an empty session list!" 24048 msgid "Cannot save an empty profile." 24049 msgstr "لايمكن حفظ قائمة فارغة للرصد!" 24050 24051 #: ekos/profileeditor.cpp:127 24052 #, fuzzy, kde-format 24053 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 24054 msgid "Profile name already exists." 24055 msgstr "الملف المسمى \"%1\" موجود سلفاً. الكتابة فوقه?" 24056 24057 #: ekos/profileeditor.cpp:504 24058 #, kde-format 24059 msgid "" 24060 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the " 24061 "corresponding driver.<nobr/>" 24062 msgstr "" 24063 24064 #: ekos/profileeditor.cpp:506 24065 #, kde-format 24066 msgid "" 24067 "<nobr><b>Label</b>: %1 ━ <b>Driver</b>: %2 ━ <b>Exec</b>: " 24068 "%3<nobr/>" 24069 msgstr "" 24070 24071 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 24072 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369 24073 #, kde-format 24074 msgid "Internal" 24075 msgstr "داخلي" 24076 24077 #: ekos/profileeditor.cpp:898 24078 #, kde-format 24079 msgctxt "@title:window" 24080 msgid "Scanning Network" 24081 msgstr "" 24082 24083 #: ekos/profileeditor.cpp:899 24084 #, fuzzy, kde-format 24085 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..." 24086 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ" 24087 24088 #: ekos/profileeditor.cpp:963 24089 #, fuzzy, kde-format 24090 #| msgid "INDI Web Manager port" 24091 msgid "Found INDI Web Manager at %1" 24092 msgstr "منفذ مدير INDI للشبكة" 24093 24094 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 24095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 24096 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360 24097 #, kde-format 24098 msgid "Profile" 24099 msgstr "منظومة الأجهزة" 24100 24101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 24102 #: ekos/profileeditor.ui:65 24103 #, kde-format 24104 msgid "" 24105 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, " 24106 "automatically connect all devices.</p></body></html>" 24107 msgstr "" 24108 24109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 24110 #: ekos/profileeditor.ui:68 24111 #, kde-format 24112 msgid "Auto Connect" 24113 msgstr "اتصال تلقائي" 24114 24115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 24116 #: ekos/profileeditor.ui:91 24117 #, kde-format 24118 msgid "" 24119 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is " 24120 "automatically disabled after connection is established." 24121 msgstr "" 24122 24123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 24124 #: ekos/profileeditor.ui:94 24125 #, fuzzy, kde-format 24126 #| msgctxt "City in Florida USA" 24127 #| msgid "Port Salerno" 24128 msgid "Port Selector" 24129 msgstr "Port Salerno" 24130 24131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 24132 #: ekos/profileeditor.ui:110 24133 #, kde-format 24134 msgid "" 24135 "<html><head/><body>\n" 24136 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is " 24137 "online.</p>\n" 24138 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic " 24139 "site.</p>\n" 24140 "</body></html>" 24141 msgstr "" 24142 24143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 24144 #: ekos/profileeditor.ui:113 24145 #, kde-format 24146 msgid "Site Info" 24147 msgstr "معلومات الموقع الجغرافي البعيد" 24148 24149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 24150 #: ekos/profileeditor.ui:124 24151 #, fuzzy, kde-format 24152 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 24153 msgid "" 24154 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></" 24155 "body></html>" 24156 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 24157 24158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 24159 #: ekos/profileeditor.ui:127 24160 #, kde-format 24161 msgid "Guiding:" 24162 msgstr "التوجيه:" 24163 24164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel) 24165 #: ekos/profileeditor.ui:138 24166 #, kde-format 24167 msgid "" 24168 "<html><head/><body>\n" 24169 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n" 24170 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI " 24171 "server, created when Ekos starts.</p>\n" 24172 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote " 24173 "INDI server that is already running.</p>\n" 24174 "</body></html>" 24175 msgstr "" 24176 24177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel) 24178 #: ekos/profileeditor.ui:141 24179 #, kde-format 24180 msgid "Mode:" 24181 msgstr "النمط:" 24182 24183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel) 24184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel) 24185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel) 24186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 24188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 24189 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164 24190 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526 24191 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40 24192 #, kde-format 24193 msgid "Port:" 24194 msgstr "المنفذ:" 24195 24196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode) 24197 #: ekos/profileeditor.ui:174 24198 #, kde-format 24199 msgid "Re&mote" 24200 msgstr "بعيد" 24201 24202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel) 24203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel) 24204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 24205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 24206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 24207 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352 24208 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30 24209 #, kde-format 24210 msgid "Host:" 24211 msgstr "المضيف:" 24212 24213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 24214 #: ekos/profileeditor.ui:216 24215 #, fuzzy, kde-format 24216 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 24217 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>" 24218 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 24219 24220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 24221 #: ekos/profileeditor.ui:219 24222 #, kde-format 24223 msgid "8624" 24224 msgstr "8624" 24225 24226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost) 24227 #: ekos/profileeditor.ui:235 24228 #, fuzzy, kde-format 24229 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 24230 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>" 24231 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 24232 24233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort) 24234 #: ekos/profileeditor.ui:254 24235 #, fuzzy, kde-format 24236 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 24237 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>" 24238 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 24239 24240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort) 24241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit) 24242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort) 24243 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533 24244 #: ekos/profilewizard.ui:725 24245 #, kde-format 24246 msgid "7624" 24247 msgstr "7624" 24248 24249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 24250 #: ekos/profileeditor.ui:273 24251 #, fuzzy, kde-format 24252 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 24253 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>" 24254 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 24255 24256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 24257 #: ekos/profileeditor.ui:276 24258 #, kde-format 24259 msgid "localhost" 24260 msgstr "المضيف المحلي" 24261 24262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB) 24263 #: ekos/profileeditor.ui:283 24264 #, fuzzy, kde-format 24265 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 24266 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>" 24267 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 24268 24269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB) 24270 #: ekos/profileeditor.ui:286 24271 #, fuzzy, kde-format 24272 #| msgid "Mode" 24273 msgid "INDI Hub" 24274 msgstr "النمط" 24275 24276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode) 24277 #: ekos/profileeditor.ui:303 24278 #, kde-format 24279 msgid "&Local" 24280 msgstr "محلي" 24281 24282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort) 24283 #: ekos/profileeditor.ui:322 24284 #, fuzzy, kde-format 24285 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>" 24286 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 24287 24288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB) 24289 #: ekos/profileeditor.ui:329 24290 #, fuzzy, kde-format 24291 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 24292 msgid "" 24293 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>" 24294 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 24295 24296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB) 24297 #: ekos/profileeditor.ui:332 24298 #, kde-format 24299 msgid "Scan" 24300 msgstr "امسح" 24301 24302 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 24303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R) 24304 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978 24305 #, kde-format 24306 msgid "PHD2" 24307 msgstr "PHD2" 24308 24309 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 24310 #: ekos/profileeditor.ui:379 24311 #, fuzzy, kde-format 24312 msgid "LinGuider" 24313 msgstr "خطوط ارشادية" 24314 24315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 24316 #: ekos/profileeditor.ui:390 24317 #, kde-format 24318 msgid "" 24319 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web " 24320 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>" 24321 msgstr "" 24322 24323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 24324 #: ekos/profileeditor.ui:393 24325 #, kde-format 24326 msgid "INDI Web Manager" 24327 msgstr "مدير INDI من شبكة الإنترنت" 24328 24329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB) 24330 #: ekos/profileeditor.ui:409 24331 #, fuzzy, kde-format 24332 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>" 24333 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 24334 24335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB) 24336 #: ekos/profileeditor.ui:412 24337 #, kde-format 24338 msgid "Web Manager" 24339 msgstr "مدير شبكة الإنترنت" 24340 24341 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox) 24342 #: ekos/profileeditor.ui:434 24343 #, kde-format 24344 msgid "Select Devices" 24345 msgstr "اختر الأجهزة" 24346 24347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label) 24348 #: ekos/profileeditor.ui:440 24349 #, fuzzy, kde-format 24350 msgid "Auxiliary #3" 24351 msgstr "احذف طابع" 24352 24353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label) 24354 #: ekos/profileeditor.ui:443 24355 #, kde-format 24356 msgid "Aux 3:" 24357 msgstr ":Aux 3" 24358 24359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label) 24360 #: ekos/profileeditor.ui:450 24361 #, fuzzy, kde-format 24362 msgid "Auxiliary #4" 24363 msgstr "احذف طابع" 24364 24365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label) 24366 #: ekos/profileeditor.ui:453 24367 #, kde-format 24368 msgid "Aux 4:" 24369 msgstr ":Aux 4" 24370 24371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 24372 #: ekos/profileeditor.ui:460 24373 #, fuzzy, kde-format 24374 #| msgid "Camera W:" 24375 msgid "Camera 2:" 24376 msgstr "عرض المستشعر/الفلم:" 24377 24378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label) 24379 #: ekos/profileeditor.ui:467 24380 #, fuzzy, kde-format 24381 msgid "Auxiliary #1" 24382 msgstr "احذف طابع" 24383 24384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label) 24385 #: ekos/profileeditor.ui:470 24386 #, kde-format 24387 msgid "Aux 1:" 24388 msgstr ":Aux 1" 24389 24390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 24391 #: ekos/profileeditor.ui:477 24392 #, kde-format 24393 msgid "" 24394 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI " 24395 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated " 24396 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span " 24397 "style=\" font-weight:600;\">"ZWO ASI120MC"@192.168.1.50:8000</" 24398 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</" 24399 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">"EQMod Mount"@192.168.1.50</" 24400 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span " 24401 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all " 24402 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-" 24403 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on " 24404 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and " 24405 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for " 24406 "the connection to succeed.</p></body></html>" 24407 msgstr "" 24408 24409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel) 24410 #: ekos/profileeditor.ui:500 24411 #, fuzzy, kde-format 24412 msgid "Dome Controller" 24413 msgstr "الوقت خطوة control" 24414 24415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel) 24416 #: ekos/profileeditor.ui:503 24417 #, kde-format 24418 msgid "Dome:" 24419 msgstr "القبة:" 24420 24421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel) 24422 #: ekos/profileeditor.ui:539 24423 #, kde-format 24424 msgid "AO:" 24425 msgstr "البصريات المصححة:" 24426 24427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label) 24428 #: ekos/profileeditor.ui:572 24429 #, fuzzy, kde-format 24430 msgid "Auxiliary #2" 24431 msgstr "احذف طابع" 24432 24433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label) 24434 #: ekos/profileeditor.ui:575 24435 #, kde-format 24436 msgid "Aux 2:" 24437 msgstr ":Aux 2" 24438 24439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 24440 #: ekos/profileeditor.ui:621 24441 #, fuzzy, kde-format 24442 #| msgid "Camera W:" 24443 msgid "Camera 1:" 24444 msgstr "عرض المستشعر/الفلم:" 24445 24446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel) 24447 #: ekos/profileeditor.ui:691 24448 #, kde-format 24449 msgid "Weather Station" 24450 msgstr "مرصد جوي" 24451 24452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel) 24453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 24454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24455 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65 24456 #, kde-format 24457 msgid "Weather:" 24458 msgstr "الطقس:" 24459 24460 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers) 24461 #: ekos/profileeditor.ui:714 24462 #, kde-format 24463 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver" 24464 msgstr "" 24465 24466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB) 24467 #: ekos/profileeditor.ui:721 24468 #, fuzzy, kde-format 24469 #| msgid "Script:" 24470 msgid "Scripts" 24471 msgstr "السّكربتات" 24472 24473 #: ekos/profilescript.cpp:38 24474 #, fuzzy, kde-format 24475 #| msgid "Delay in seconds between consecutive images" 24476 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script." 24477 msgstr "التأخير بالثواني بين الصّور المتتالية" 24478 24479 #: ekos/profilescript.cpp:47 24480 #, kde-format 24481 msgid "" 24482 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver " 24483 "script." 24484 msgstr "" 24485 24486 #: ekos/profilescript.cpp:57 24487 #, kde-format 24488 msgid "Select script to execute before starting the driver" 24489 msgstr "" 24490 24491 #: ekos/profilescript.cpp:66 24492 #, kde-format 24493 msgid "Select script to execute after starting the driver" 24494 msgstr "" 24495 24496 #: ekos/profilescript.cpp:115 24497 #, fuzzy, kde-format 24498 msgctxt "@title:window" 24499 msgid "Select Pre Driver Startup Script" 24500 msgstr "انتقِ a نجم" 24501 24502 #: ekos/profilescript.cpp:121 24503 #, fuzzy, kde-format 24504 msgctxt "@title:window" 24505 msgid "Select Post Driver Startup Script" 24506 msgstr "انتقِ a نجم" 24507 24508 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24 24509 #, fuzzy, kde-format 24510 #| msgid "Profile Editor" 24511 msgid "Profile Scripts Editor" 24512 msgstr "محرر منظومة الأجهزة" 24513 24514 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34 24515 #, kde-format 24516 msgid "Add Rule" 24517 msgstr "أضِف قاعدة" 24518 24519 #: ekos/profilewizard.cpp:142 24520 #, fuzzy, kde-format 24521 msgid "Invalid port." 24522 msgstr "الـعنوان غير صحيح" 24523 24524 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179 24525 #, kde-format 24526 msgid "Host name cannot be empty." 24527 msgstr "" 24528 24529 #: ekos/profilewizard.cpp:221 24530 #, kde-format 24531 msgid "Profile name cannot be empty." 24532 msgstr "" 24533 24534 #: ekos/profilewizard.cpp:273 24535 #, fuzzy, kde-format 24536 #| msgid "Downloading HiPS sources..." 24537 msgctxt "@title:window" 24538 msgid "Detecting StellarMate..." 24539 msgstr "تحميل مصادر HiPS..." 24540 24541 #: ekos/profilewizard.cpp:274 24542 #, fuzzy, kde-format 24543 msgid "Please wait while searching for StellarMate..." 24544 msgstr "رجاء إبقاء بينما يجري التحميل ملفّ." 24545 24546 #: ekos/profilewizard.cpp:299 24547 #, kde-format 24548 msgid "" 24549 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the " 24550 "same network." 24551 msgstr "" 24552 24553 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard) 24554 #: ekos/profilewizard.ui:26 24555 #, kde-format 24556 msgid "Ekos Profile Wizard" 24557 msgstr "مرشد إعداد منظومة الأجهزة لإيكوس" 24558 24559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 24560 #: ekos/profilewizard.ui:119 24561 #, fuzzy, kde-format 24562 #| msgid "" 24563 #| "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;" 24564 #| "\">Ekos Profile Wizard!</span></p><p>Ekos is the premier observatory " 24565 #| "control and automation platform. With Ekos, you can capture images and " 24566 #| "gather scientific data with ease. This Wizard will help you create your " 24567 #| "equipment profile. You will be asked to verify some basic information. </" 24568 #| "p><p>Please click <span style=\" font-weight:600;\">next</span> to " 24569 #| "continue. </p></body></html>" 24570 msgid "" 24571 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos " 24572 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and " 24573 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific " 24574 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You " 24575 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span " 24576 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>" 24577 msgstr "" 24578 "<html><head/><body><p>مرحباً في <span style=\" font-weight:600;\">مرشد إعداد " 24579 "منظومة الأجهزة لإيكوس!</span></p><p>إيكوس هو المنصة الرئيسية لأتمتة المراصد " 24580 "والتحكم بها. بواسطة إيكوس، يمكنك التقاط الصور وجمع البيانات العلمية بكل " 24581 "سهولة. هذا المرشد سيساعدك في إنشاء منظومة أجهزتك. سوف تسأل للتحقق من بعض " 24582 "المعلومات الأساسية. </p><p>الرجاء ضغط زر <span style=\" font-weight:600;" 24583 "\">التالي</span> للاستمرار. </p></body></html>" 24584 24585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 24586 #: ekos/profilewizard.ui:155 24587 #, kde-format 24588 msgid "" 24589 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</" 24590 "span></p></body></html>" 24591 msgstr "" 24592 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">الموارد على الإنترنت:" 24593 "</span></p></body></html>" 24594 24595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB) 24596 #: ekos/profilewizard.ui:171 24597 #, fuzzy, kde-format 24598 msgid "" 24599 "What is\n" 24600 "INDI?" 24601 msgstr "ابدأ" 24602 24603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB) 24604 #: ekos/profilewizard.ui:194 24605 #, kde-format 24606 msgid "" 24607 "Discover\n" 24608 "Ekos" 24609 msgstr "" 24610 "استكشف\n" 24611 "ايكوس" 24612 24613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB) 24614 #: ekos/profilewizard.ui:217 24615 #, fuzzy, kde-format 24616 msgid "" 24617 "Video\n" 24618 "Tutorials" 24619 msgstr "فكتوريا" 24620 24621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 24622 #: ekos/profilewizard.ui:276 24623 #, kde-format 24624 msgid "Where is your equipment connected?" 24625 msgstr "أين ستكون منظومة أجهزتك موصلة؟" 24626 24627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB) 24628 #: ekos/profilewizard.ui:299 24629 #, fuzzy, kde-format 24630 #| msgid "" 24631 #| "Equipment is attached\n" 24632 #| "to this computer" 24633 msgid "" 24634 "Equipment is attached\n" 24635 "to this device" 24636 msgstr "" 24637 "الأجهزة ستكون موصلة \n" 24638 "لهذا الحاسب" 24639 24640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB) 24641 #: ekos/profilewizard.ui:343 24642 #, fuzzy, kde-format 24643 #| msgid "" 24644 #| "Equipment is attached\n" 24645 #| "to a remote computer" 24646 msgid "" 24647 "Equipment is attached to\n" 24648 "a remote device" 24649 msgstr "" 24650 "الأجهزة ستكون موصلة \n" 24651 "لحاسب بعيد" 24652 24653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 24654 #: ekos/profilewizard.ui:381 24655 #, fuzzy, kde-format 24656 msgid "" 24657 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> " 24658 "device is the equipment connected to?</p></body></html>" 24659 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 24660 24661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB) 24662 #: ekos/profilewizard.ui:404 24663 #, fuzzy, kde-format 24664 #| msgctxt "star name" 24665 #| msgid "Atik" 24666 msgid "AtikBase" 24667 msgstr "العاتق " 24668 24669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB) 24670 #: ekos/profilewizard.ui:432 24671 #, kde-format 24672 msgid "Other" 24673 msgstr "أخرى" 24674 24675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB) 24676 #: ekos/profilewizard.ui:451 24677 #, fuzzy, kde-format 24678 #| msgid "Satellite" 24679 msgid "StellarMate" 24680 msgstr "قمر صناعي" 24681 24682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 24683 #: ekos/profilewizard.ui:503 24684 #, kde-format 24685 msgid "Enter the remote computer information:" 24686 msgstr "أدخل معلومات الحاسب البعيد:" 24687 24688 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit) 24689 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost) 24690 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701 24691 #, kde-format 24692 msgid "Enter IP address or host name" 24693 msgstr "أدخل اسم المضيف أو عنوان IP" 24694 24695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 24696 #: ekos/profilewizard.ui:548 24697 #, kde-format 24698 msgid "" 24699 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager" 24700 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web " 24701 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>" 24702 msgstr "" 24703 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager" 24704 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web " 24705 "Manager</span></a> يعمل على حاسب بعيد؟</p></body></html>" 24706 24707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB) 24708 #: ekos/profilewizard.ui:574 24709 #, kde-format 24710 msgid "Not Sure" 24711 msgstr "لست متأكداً" 24712 24713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 24714 #: ekos/profilewizard.ui:604 24715 #, kde-format 24716 msgid "" 24717 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span " 24718 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs " 24719 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></" 24720 "body></html>" 24721 msgstr "" 24722 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">معلومة</span>: <span " 24723 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> خدمة تعمل على حاسب " 24724 "بعيد لبدء وإنهاء خدمات INDI عن بعد.</p></body></html>" 24725 24726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 24727 #: ekos/profilewizard.ui:679 24728 #, fuzzy, kde-format 24729 #| msgid "Enter StellarMate host name. If you do not know, click Auto Detect:" 24730 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is." 24731 msgstr "" 24732 "أدخل اسم الحاسب المضيف لـ StellarMate . إذا لم يكن معروفاً اضغط على \"تعرف " 24733 "تلقائي\"." 24734 24735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost) 24736 #: ekos/profilewizard.ui:698 24737 #, kde-format 24738 msgid "stellarmate.local" 24739 msgstr "stellarmate.local" 24740 24741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB) 24742 #: ekos/profilewizard.ui:711 24743 #, kde-format 24744 msgid "Auto Detect" 24745 msgstr "تعرُّف تلقائي" 24746 24747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 24748 #: ekos/profilewizard.ui:789 24749 #, fuzzy, kde-format 24750 #| msgid "" 24751 #| "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></" 24752 #| "body></html>" 24753 msgid "" 24754 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You " 24755 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>" 24756 msgstr "<html><head/><body><p>هل تريد أن تختار خدمات إضافية؟</p></body></html>" 24757 24758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 24759 #: ekos/profilewizard.ui:809 24760 #, kde-format 24761 msgid "Which INDI Server do you want to use?" 24762 msgstr "" 24763 24764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB) 24765 #: ekos/profilewizard.ui:832 24766 #, fuzzy, kde-format 24767 msgid "" 24768 "Internal INDI\n" 24769 "Server" 24770 msgstr "خادم" 24771 24772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB) 24773 #: ekos/profilewizard.ui:868 24774 #, fuzzy, kde-format 24775 msgid "" 24776 "External INDI\n" 24777 "Server" 24778 msgstr "خادم" 24779 24780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 24781 #: ekos/profilewizard.ui:893 24782 #, fuzzy, kde-format 24783 #| msgid "" 24784 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: " 24785 #| "External INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/" 24786 #| "indiserver/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;" 24787 #| "\">INDI Server for OSX</span></a> or an INDI Server launched manually " 24788 #| "locally. If unsure, select Internal INDI Server.</p></body></html>" 24789 msgid "" 24790 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External " 24791 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span " 24792 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</" 24793 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select " 24794 "Internal INDI Server.</p></body></html>" 24795 msgstr "" 24796 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">تلميحة</span>: " 24797 "External INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indiserver/" 24798 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server " 24799 "for OSX</span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, " 24800 "select Internal INDI Server.</p></body></html>" 24801 24802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 24803 #: ekos/profilewizard.ui:915 24804 #, kde-format 24805 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 24806 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 24807 24808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 24809 #: ekos/profilewizard.ui:928 24810 #, kde-format 24811 msgid "" 24812 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></" 24813 "html>" 24814 msgstr "" 24815 "<html><head/><body><p>ماذا تريد أن تسمّي منظومة الأجهزة هذه؟</p></body></html>" 24816 24817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit) 24818 #: ekos/profilewizard.ui:944 24819 #, kde-format 24820 msgid "My Astro Gear" 24821 msgstr "My Astro Gear" 24822 24823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 24824 #: ekos/profilewizard.ui:959 24825 #, kde-format 24826 msgid "" 24827 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></" 24828 "body></html>" 24829 msgstr "" 24830 "<html><head/><body><p>أي تطبيق للتوجيه تريد أن تستخدم؟</p></body></html>" 24831 24832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR) 24833 #: ekos/profilewizard.ui:968 24834 #, kde-format 24835 msgid "Internal Guider" 24836 msgstr "توجيه داخلي" 24837 24838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR) 24839 #: ekos/profilewizard.ui:985 24840 #, kde-format 24841 msgid "Lin Guider" 24842 msgstr "Lin Guider" 24843 24844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 24845 #: ekos/profilewizard.ui:1012 24846 #, kde-format 24847 msgid "" 24848 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal " 24849 "Guider is recommended. Using external guider applications requires " 24850 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>" 24851 msgstr "" 24852 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">معلومة مساعدة</" 24853 "span>: ينصح باستخدام تطبيق داخلي للتوجيه. استخدام تطبيقات خارجية للتوجيه " 24854 "يستدعي القيام بخطوات إضافية للإعداد خارج نطاق إيكوس.</p></body></html>" 24855 24856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 24857 #: ekos/profilewizard.ui:1031 24858 #, kde-format 24859 msgid "" 24860 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></" 24861 "html>" 24862 msgstr "<html><head/><body><p>هل تريد أن تختار خدمات إضافية؟</p></body></html>" 24863 24864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 24865 #: ekos/profilewizard.ui:1045 24866 #, kde-format 24867 msgid "" 24868 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, " 24869 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>" 24870 msgstr "" 24871 24872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 24873 #: ekos/profilewizard.ui:1048 24874 #, kde-format 24875 msgid "Joystick" 24876 msgstr "عصا التحكم" 24877 24878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 24879 #: ekos/profilewizard.ui:1058 24880 #, kde-format 24881 msgid "" 24882 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, " 24883 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos " 24884 "Align module.</p></body></html>" 24885 msgstr "" 24886 24887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 24888 #: ekos/profilewizard.ui:1061 24889 #, fuzzy, kde-format 24890 msgid "Remote Astrometry" 24891 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 24892 24893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 24894 #: ekos/profilewizard.ui:1071 24895 #, kde-format 24896 msgid "" 24897 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection " 24898 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between " 24899 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown " 24900 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>" 24901 msgstr "" 24902 24903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 24904 #: ekos/profilewizard.ui:1074 24905 #, fuzzy, kde-format 24906 #| msgid "Batch Mode" 24907 msgid "Watch Dog" 24908 msgstr "نمط كمي" 24909 24910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 24911 #: ekos/profilewizard.ui:1081 24912 #, kde-format 24913 msgid "" 24914 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control " 24915 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect " 24916 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your " 24917 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/" 24918 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: " 24919 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></" 24920 "body></html>" 24921 msgstr "" 24922 24923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 24924 #: ekos/profilewizard.ui:1084 24925 #, kde-format 24926 msgid "SkySafari" 24927 msgstr "" 24928 24929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB) 24930 #: ekos/profilewizard.ui:1118 24931 #, kde-format 24932 msgid "" 24933 "Create Profile &&\n" 24934 "Select Devices" 24935 msgstr "" 24936 "أنشيء المنظومة \n" 24937 "واختر الأجهزة" 24938 24939 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539 24940 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556 24941 #, fuzzy, kde-format 24942 #| msgid "Scheduler" 24943 msgid " Scheduler job" 24944 msgid_plural " Scheduler jobs" 24945 msgstr[0] "المجدول" 24946 msgstr[1] "المجدول" 24947 msgstr[2] "المجدول" 24948 msgstr[3] "المجدول" 24949 msgstr[4] "المجدول" 24950 msgstr[5] "المجدول" 24951 24952 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541 24953 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558 24954 #, kde-format 24955 msgid " (first only)" 24956 msgstr "" 24957 24958 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant) 24959 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31 24960 #, fuzzy, kde-format 24961 #| msgid "Observation Planner" 24962 msgid "Mosaic Planner" 24963 msgstr "تجهيز خطة الرصد" 24964 24965 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup) 24966 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63 24967 #, fuzzy, kde-format 24968 #| msgid "Configure Equipment" 24969 msgid "↓ Confirm Equipment" 24970 msgstr "إعدادات الأجهزة" 24971 24972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 24973 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74 24974 #, fuzzy, kde-format 24975 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters" 24976 msgid "Mount focal length in millimeters" 24977 msgstr "Telescope focal length, in millimeters" 24978 24979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 24981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 24982 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129 24983 #: oal/equipmentwriter.ui:465 24984 #, kde-format 24985 msgid "Focal length:" 24986 msgstr "الطّول البؤريّ:" 24987 24988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 24989 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84 24990 #, fuzzy, kde-format 24991 msgid "" 24992 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use " 24993 "for the mosaic.</p></body></html>" 24994 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 24995 24996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 24997 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105 24998 #, kde-format 24999 msgid "Reducer:" 25000 msgstr "" 25001 25002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 25003 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136 25004 #, kde-format 25005 msgid "Camera frame width and height in pixels" 25006 msgstr "" 25007 25008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 25009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 25010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 25011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel) 25012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel) 25013 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151 25014 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239 25015 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613 25016 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770 25017 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831 25018 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130 25019 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 25020 msgid "W" 25021 msgstr "غرب" 25022 25023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 25024 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164 25025 #, fuzzy, kde-format 25026 msgid "" 25027 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the " 25028 "camera, in pixels.</p></body></html>" 25029 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 25030 25031 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 25032 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 25033 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167 25034 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206 25035 #, fuzzy, kde-format 25036 msgid " pix" 25037 msgstr "بكس" 25038 25039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 25040 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203 25041 #, fuzzy, kde-format 25042 msgid "" 25043 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the " 25044 "camera, in pixels.</p></body></html>" 25045 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 25046 25047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 25048 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224 25049 #, kde-format 25050 msgid "Camera pixel size in microns" 25051 msgstr "" 25052 25053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 25054 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227 25055 #, fuzzy, kde-format 25056 msgid "Pixel Size:" 25057 msgstr "الحجم:" 25058 25059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 25060 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252 25061 #, fuzzy, kde-format 25062 msgid "" 25063 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, " 25064 "in micrometers.</p></body></html>" 25065 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 25066 25067 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 25068 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 25069 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255 25070 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291 25071 #, fuzzy, kde-format 25072 #| msgid "µm" 25073 msgid " µm" 25074 msgstr "(ميكرون) µm" 25075 25076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 25077 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288 25078 #, fuzzy, kde-format 25079 msgid "" 25080 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, " 25081 "in micrometers.</p></body></html>" 25082 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 25083 25084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB) 25085 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333 25086 #, fuzzy, kde-format 25087 msgid "" 25088 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the " 25089 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>" 25090 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 25091 25092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB) 25093 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336 25094 #, kde-format 25095 msgid "Fetch" 25096 msgstr "اجلب" 25097 25098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 25099 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350 25100 #, kde-format 25101 msgid "Go to Grid Selection page" 25102 msgstr "" 25103 25104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 25105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 25106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 25107 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353 25108 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129 25109 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669 25110 #, fuzzy, kde-format 25111 msgid "Select Grid" 25112 msgstr "اختر الكل" 25113 25114 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup) 25115 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394 25116 #, fuzzy, kde-format 25117 #| msgid "1. Select Profile" 25118 msgid "↓ Select Grid" 25119 msgstr "1. اختر المنظومة" 25120 25121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider) 25122 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421 25123 #, fuzzy, kde-format 25124 #| msgid "Adjust time step" 25125 msgid "Adjust tiles transparency" 25126 msgstr "عدّل خطوات الوقت" 25127 25128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 25129 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440 25130 #, kde-format 25131 msgid "" 25132 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, " 25133 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle" 25134 msgstr "" 25135 25136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 25137 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443 25138 #, kde-format 25139 msgid "Position Angle:" 25140 msgstr "زاوية الموقع:" 25141 25142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 25143 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483 25144 #, kde-format 25145 msgid "" 25146 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in " 25147 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 25148 "equipment information, and defines the height of the field covered by one " 25149 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 25150 msgstr "" 25151 25152 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 25153 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 25154 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 25155 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 25156 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489 25157 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570 25158 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795 25159 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850 25160 #, kde-format 25161 msgid "'" 25162 msgstr "" 25163 25164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel) 25165 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504 25166 #, kde-format 25167 msgid "" 25168 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it " 25169 "or enter it manually." 25170 msgstr "" 25171 25172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel) 25173 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507 25174 #, kde-format 25175 msgid "Mosaic FOV:" 25176 msgstr "" 25177 25178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 25179 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522 25180 #, fuzzy, kde-format 25181 #| msgid "" 25182 #| "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></" 25183 #| "body></html>" 25184 msgid "" 25185 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount " 25186 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>" 25187 msgstr "" 25188 "<html><head/><body><p>أي تطبيق للتوجيه تريد أن تستخدم؟</p></body></html>" 25189 25190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 25191 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525 25192 #, fuzzy, kde-format 25193 #| msgid "Minimum Alt:" 25194 msgid "Minimum mount move" 25195 msgstr "الارتفاع الادنى:" 25196 25197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 25198 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567 25199 #, kde-format 25200 msgid "" 25201 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic " 25202 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 25203 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></" 25204 "html>" 25205 msgstr "" 25206 25207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 25208 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590 25209 #, fuzzy, kde-format 25210 msgid "" 25211 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the " 25212 "number of tiles.</p></body></html>" 25213 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 25214 25215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 25216 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593 25217 #, fuzzy, kde-format 25218 #| msgid "Solver FOV" 25219 msgid "Cover FOV" 25220 msgstr "رمز رؤية المحلل" 25221 25222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 25223 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626 25224 #, kde-format 25225 msgid "" 25226 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width." 25227 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width " 25228 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 25229 msgstr "" 25230 25231 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 25232 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 25233 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629 25234 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719 25235 #, kde-format 25236 msgid " x" 25237 msgstr " س" 25238 25239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel) 25240 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656 25241 #, kde-format 25242 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images" 25243 msgstr "" 25244 25245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel) 25246 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659 25247 #, kde-format 25248 msgid "Overlap:" 25249 msgstr "التراكب:" 25250 25251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 25252 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666 25253 #, fuzzy, kde-format 25254 #| msgid "Transparent" 25255 msgid "Tile Transparency:" 25256 msgstr "شفاف" 25257 25258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 25259 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682 25260 #, kde-format 25261 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above" 25262 msgstr "" 25263 25264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 25265 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685 25266 #, fuzzy, kde-format 25267 #| msgid "Camera" 25268 msgid "Camera FOV:" 25269 msgstr "آلة تصوير" 25270 25271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 25272 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716 25273 #, kde-format 25274 msgid "" 25275 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height." 25276 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height " 25277 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 25278 msgstr "" 25279 25280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 25281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 25282 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743 25283 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088 25284 #, kde-format 25285 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image" 25286 msgstr "" 25287 25288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 25289 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746 25290 #, kde-format 25291 msgid "Mosaic Grid:" 25292 msgstr "" 25293 25294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 25295 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789 25296 #, kde-format 25297 msgid "" 25298 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in " 25299 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 25300 "equipment information, and defines the width of the field covered by one " 25301 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 25302 msgstr "" 25303 25304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto) 25305 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807 25306 #, kde-format 25307 msgctxt "Transparency" 25308 msgid "Auto" 25309 msgstr "آليّ" 25310 25311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 25312 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847 25313 #, kde-format 25314 msgid "" 25315 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic " 25316 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 25317 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></" 25318 "html>" 25319 msgstr "" 25320 25321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 25322 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876 25323 #, fuzzy, kde-format 25324 msgid "" 25325 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the " 25326 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></" 25327 "html>" 25328 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 25329 25330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 25331 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897 25332 #, fuzzy, kde-format 25333 msgid "" 25334 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of " 25335 "view.</p></body></html>" 25336 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 25337 25338 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 25339 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900 25340 #, fuzzy, kde-format 25341 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 25342 #| msgid "Eastport" 25343 msgid " East of North" 25344 msgstr "Eastport" 25345 25346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 25347 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934 25348 #, kde-format 25349 msgid "Go to equipment selection page" 25350 msgstr "" 25351 25352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 25353 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937 25354 #, fuzzy, kde-format 25355 #| msgid "Configure Equipment" 25356 msgid "Confirm Equipment" 25357 msgstr "إعدادات الأجهزة" 25358 25359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB) 25360 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961 25361 #, kde-format 25362 msgid "Import Mosaic from Telescopius" 25363 msgstr "" 25364 25365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB) 25366 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964 25367 #, fuzzy, kde-format 25368 #| msgid "Import CSV..." 25369 msgid "Import..." 25370 msgstr "استورد CSV..." 25371 25372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB) 25373 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971 25374 #, kde-format 25375 msgid "Reset mosaic center to sky map center" 25376 msgstr "" 25377 25378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB) 25379 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974 25380 #, fuzzy, kde-format 25381 #| msgid "Center" 25382 msgid "Recenter" 25383 msgstr "وسّط" 25384 25385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 25386 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985 25387 #, fuzzy, kde-format 25388 #| msgid "Go to previous Wizard page" 25389 msgid "Go to grid adjustment page" 25390 msgstr "اذهب إلى الصفحة السابقة من مرشد الطباعة" 25391 25392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 25393 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988 25394 #, kde-format 25395 msgid "Adjust Grid" 25396 msgstr "" 25397 25398 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2) 25399 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029 25400 #, kde-format 25401 msgid "↓ Adjust Grid" 25402 msgstr "" 25403 25404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 25405 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091 25406 #, fuzzy, kde-format 25407 #| msgid "1000 meters" 25408 msgid "J2000 Center" 25409 msgstr "1000 متر" 25410 25411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 25412 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101 25413 #, kde-format 25414 msgid "" 25415 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the " 25416 "center of the mosaic on the sky map." 25417 msgstr "" 25418 25419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 25420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 25421 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126 25422 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666 25423 #, kde-format 25424 msgid "Go to grid selection page" 25425 msgstr "" 25426 25427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB) 25428 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156 25429 #, kde-format 25430 msgid "Go and plate solve mosaic center" 25431 msgstr "" 25432 25433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB) 25434 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159 25435 #, fuzzy, kde-format 25436 msgid "Go && Solve" 25437 msgstr "سجّل صورة" 25438 25439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB) 25440 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170 25441 #, kde-format 25442 msgid "Go to scheduler job creation page" 25443 msgstr "" 25444 25445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB) 25446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB) 25447 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173 25448 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699 25449 #, kde-format 25450 msgid "Create Jobs" 25451 msgstr "" 25452 25453 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup) 25454 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211 25455 #, fuzzy, kde-format 25456 #| msgid "Scheduler" 25457 msgid "↓Create Scheduler Jobs" 25458 msgstr "المجدول" 25459 25460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 25461 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223 25462 #, kde-format 25463 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step." 25464 msgstr "" 25465 25466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit) 25467 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236 25468 #, fuzzy, kde-format 25469 msgid "" 25470 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the " 25471 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></" 25472 "html>" 25473 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 25474 25475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel) 25476 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72 25477 #, kde-format 25478 msgid "Ekos Sequence File" 25479 msgstr "" 25480 25481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 25482 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246 25483 #, fuzzy, kde-format 25484 #| msgid "" 25485 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:" 25486 #| "</span></p></body></html>" 25487 msgid "" 25488 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 25489 "p></body></html>" 25490 msgstr "التسلسل" 25491 25492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 25493 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259 25494 #, kde-format 25495 msgid "" 25496 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step." 25497 msgstr "" 25498 25499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 25500 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278 25501 #, kde-format 25502 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process." 25503 msgstr "" 25504 25505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel) 25506 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294 25507 #, fuzzy, kde-format 25508 msgid "Align Every" 25509 msgstr "مركّز على:" 25510 25511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB) 25512 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124 25513 #, fuzzy, kde-format 25514 #| msgid "Capture Image Sequence..." 25515 msgid "Load the image sequence queue." 25516 msgstr "احفظ مجموعة صور..." 25517 25518 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit) 25519 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333 25520 #, fuzzy, kde-format 25521 msgid "M 31" 25522 msgstr "م" 25523 25524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 25525 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346 25526 #, kde-format 25527 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step." 25528 msgstr "" 25529 25530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 25531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 25532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack) 25533 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373 25534 #: tools/argsettrack.ui:38 25535 #, kde-format 25536 msgid "Track" 25537 msgstr "تعقّب" 25538 25539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 25540 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362 25541 #, fuzzy, kde-format 25542 #| msgid "" 25543 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:" 25544 #| "</span></p></body></html>" 25545 msgid "" 25546 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 25547 "body></html>" 25548 msgstr "الهدف" 25549 25550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel) 25551 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375 25552 #, fuzzy, kde-format 25553 msgid "Focus Every" 25554 msgstr "مركّز على:" 25555 25556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 25557 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411 25558 #, kde-format 25559 msgid "Directory to save sequence images" 25560 msgstr "" 25561 25562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 25563 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417 25564 #, fuzzy, kde-format 25565 #| msgid "" 25566 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:" 25567 #| "</span></p></body></html>" 25568 msgid "" 25569 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 25570 "p></body></html>" 25571 msgstr "الدّليل" 25572 25573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery) 25574 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424 25575 #, kde-format 25576 msgid "Perform alignment every N jobs." 25577 msgstr "" 25578 25579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery) 25580 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443 25581 #, kde-format 25582 msgid "Perform autofocus every N jobs." 25583 msgstr "" 25584 25585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 25586 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484 25587 #, kde-format 25588 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step." 25589 msgstr "" 25590 25591 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 25592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) 25593 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234 25594 #, fuzzy, kde-format 25595 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 25596 #| msgid "Ground" 25597 msgid "Group:" 25598 msgstr "مؤرض" 25599 25600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 25601 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534 25602 #, kde-format 25603 msgid "" 25604 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 25605 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give " 25606 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> " 25607 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> " 25608 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>" 25609 msgstr "" 25610 25611 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 25612 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563 25613 #, fuzzy, kde-format 25614 msgid "Completion Condition:" 25615 msgstr "مونتريال" 25616 25617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 25618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 25619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 25620 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575 25621 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424 25622 #, fuzzy, kde-format 25623 #| msgid "Set the system clock to the specified Local Time." 25624 msgid "Restart job until it is executed this many times." 25625 msgstr "غير ساعة النظام الى الوقت المحلي." 25626 25627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 25628 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578 25629 #, kde-format 25630 msgid "&Repeat for" 25631 msgstr "" 25632 25633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 25634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 25635 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383 25636 #, kde-format 25637 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete." 25638 msgstr "" 25639 25640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 25641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 25642 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386 25643 #, fuzzy, kde-format 25644 msgid "Se&quence completion" 25645 msgstr "بقايا سوبر نوفا" 25646 25647 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 25648 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 25649 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427 25650 #, fuzzy, kde-format 25651 msgid " runs" 25652 msgstr "Brunswick" 25653 25654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 25655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 25656 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449 25657 #, kde-format 25658 msgid "Restart the sequence job indefinitely." 25659 msgstr "" 25660 25661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 25662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 25663 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452 25664 #, kde-format 25665 msgid "Repeat &until terminated" 25666 msgstr "" 25667 25668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB) 25669 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696 25670 #, kde-format 25671 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan" 25672 msgstr "" 25673 25674 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732 25675 #, fuzzy, kde-format 25676 #| msgid "Frequency:" 25677 msgctxt "@title:window" 25678 msgid "Select Sequence Queue" 25679 msgstr "التّردد:" 25680 25681 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734 25682 #, kde-format 25683 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)" 25684 msgstr "" 25685 25686 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706 25687 #, fuzzy, kde-format 25688 msgctxt "@title:window" 25689 msgid "Select Mosaic Import" 25690 msgstr "انتقِ a نجم" 25691 25692 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708 25693 #, kde-format 25694 msgid "Telescopius CSV (*.csv)" 25695 msgstr "" 25696 25697 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 25698 #, kde-format 25699 msgid "Import must contain center coordinates." 25700 msgstr "" 25701 25702 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846 25703 #, fuzzy, kde-format 25704 #| msgid "Default FITS directory:" 25705 msgctxt "@title:window" 25706 msgid "Select Jobs Directory" 25707 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 25708 25709 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167 25710 #, fuzzy, kde-format 25711 msgid "Job '%1' has no more batches remaining." 25712 msgstr "العميل" 25713 25714 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160 25715 #, kde-format 25716 msgid "" 25717 "Job scheduler list.\n" 25718 "Click to select a job in the list.\n" 25719 "Double click to edit a job with the left-hand fields." 25720 msgstr "" 25721 25722 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168 25723 #, kde-format 25724 msgid "" 25725 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n" 25726 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for " 25727 "the target.\n" 25728 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered " 25729 "transitory issues and will reschedule the job.\n" 25730 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested " 25731 "were stored, including repeats." 25732 msgstr "" 25733 25734 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173 25735 #, kde-format 25736 msgid "" 25737 "Current altitude of the target of the job.\n" 25738 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n" 25739 "A setting target is indicated with an arrow going down." 25740 msgstr "" 25741 25742 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177 25743 #, kde-format 25744 msgid "" 25745 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n" 25746 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n" 25747 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol." 25748 msgstr "" 25749 25750 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181 25751 #, kde-format 25752 msgid "" 25753 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n" 25754 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning " 25755 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort " 25756 "before completion.\n" 25757 msgstr "" 25758 25759 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185 25760 #, kde-format 25761 msgid "" 25762 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n" 25763 "This is a summary, additional specific frame types may be required to " 25764 "complete the job." 25765 msgstr "" 25766 25767 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193 25768 #, kde-format 25769 msgid "" 25770 "Remove selected job from the observation list.\n" 25771 "Job properties are copied in the edition fields before removal." 25772 msgstr "" 25773 25774 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197 25775 #, fuzzy, kde-format 25776 #| msgid "Clear all selected items in the list" 25777 msgid "Move selected job one line up in the list.\n" 25778 msgstr "امسح جميع الخيارات من القائمة" 25779 25780 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200 25781 #, fuzzy, kde-format 25782 #| msgid "Clear all selected items in the list" 25783 msgid "Move selected job one line down in the list.\n" 25784 msgstr "امسح جميع الخيارات من القائمة" 25785 25786 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204 25787 #, kde-format 25788 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs." 25789 msgstr "" 25790 25791 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208 25792 #, kde-format 25793 msgid "" 25794 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, " 25795 "using the start time of the first job.\n" 25796 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help " 25797 "scheduling when starting your observation.\n" 25798 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then " 25799 "evaluates jobs." 25800 msgstr "" 25801 25802 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981 25803 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029 25804 #, kde-format 25805 msgid "" 25806 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to " 25807 "the Greedy algorithm." 25808 msgstr "" 25809 25810 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622 25811 #, fuzzy, kde-format 25812 #| msgid "Open FITS..." 25813 msgctxt "@title:window" 25814 msgid "Select FITS/XISF Image" 25815 msgstr "فتح FITS..." 25816 25817 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672 25818 #, kde-format 25819 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)." 25820 msgstr "" 25821 25822 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691 25823 #, kde-format 25824 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)." 25825 msgstr "" 25826 25827 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742 25828 #, fuzzy, kde-format 25829 msgctxt "@title:window" 25830 msgid "Select Startup Script" 25831 msgstr "انتقِ a نجم" 25832 25833 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759 25834 #, kde-format 25835 msgid "Script (*)" 25836 msgstr "سكربت (*)" 25837 25838 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757 25839 #, fuzzy, kde-format 25840 #| msgid "Select a category:" 25841 msgctxt "@title:window" 25842 msgid "Select Shutdown Script" 25843 msgstr "اختر تصنيفاً:" 25844 25845 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807 25846 #, fuzzy, kde-format 25847 msgid "Warning: Target name is required." 25848 msgstr "ظاهر:" 25849 25850 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813 25851 #, kde-format 25852 msgid "Warning: Sequence file is required." 25853 msgstr "" 25854 25855 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820 25856 #, fuzzy, kde-format 25857 msgid "Warning: Target coordinates are required." 25858 msgstr "ظاهر:" 25859 25860 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830 25861 #, fuzzy, kde-format 25862 msgid "Warning: RA value %1 is invalid." 25863 msgstr "نهاية التاريخ." 25864 25865 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836 25866 #, fuzzy, kde-format 25867 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid." 25868 msgstr "نهاية التاريخ." 25869 25870 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951 25871 #, kde-format 25872 msgid "" 25873 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler " 25874 "may consider the same storage for captures." 25875 msgstr "" 25876 25877 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959 25878 #, kde-format 25879 msgid "" 25880 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat " 25881 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or " 25882 "disable option 'Remember job progress')" 25883 msgstr "" 25884 25885 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967 25886 #, kde-format 25887 msgid "Skipped checking for duplicates." 25888 msgstr "" 25889 25890 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129 25891 #, fuzzy, kde-format 25892 #| msgctxt "" 25893 #| "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 " 25894 #| "name of a constellation" 25895 #| msgid "%1 mag %2 in %3" 25896 msgid "%1 %2 %3" 25897 msgstr "%3 %2 قدر سطوعه: %1 في" 25898 25899 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198 25900 #, kde-format 25901 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value." 25902 msgstr "" 25903 25904 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216 25905 #, kde-format 25906 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list." 25907 msgstr "" 25908 25909 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378 25910 #, kde-format 25911 msgid "Evaluating" 25912 msgstr "" 25913 25914 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379 25915 #, kde-format 25916 msgid "Scheduled" 25917 msgstr "مجدول" 25918 25919 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381 25920 #, kde-format 25921 msgid "Invalid" 25922 msgstr "غير صالح" 25923 25924 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664 25925 #, fuzzy, kde-format 25926 #| msgid "FITS file saved to %1" 25927 msgid "Scheduler pause planned..." 25928 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1" 25929 25930 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668 25931 #, fuzzy, kde-format 25932 msgid "Resume Scheduler" 25933 msgstr "Schuyler" 25934 25935 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683 25936 #, kde-format 25937 msgid "Observatory is in the shutdown process" 25938 msgstr "دخل المرصد عمليّة الإطفاء" 25939 25940 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713 25941 #, kde-format 25942 msgid "Scheduler aborted." 25943 msgstr "أُجهض المجدول." 25944 25945 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722 25946 #, kde-format 25947 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready" 25948 msgstr "" 25949 25950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 25951 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151 25952 #, fuzzy, kde-format 25953 msgid "Start Scheduler" 25954 msgstr "شغّل الساعة" 25955 25956 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748 25957 #, fuzzy, kde-format 25958 msgctxt "@title:window" 25959 msgid "Open Ekos Scheduler List" 25960 msgstr "الملاحظة قائمة" 25961 25962 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826 25963 #, fuzzy, kde-format 25964 msgctxt "@title:window" 25965 msgid "Save Ekos Scheduler List" 25966 msgstr "الملاحظة قائمة" 25967 25968 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 25969 #, fuzzy, kde-format 25970 msgid "Failed to save scheduler list" 25971 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 25972 25973 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013 25974 #, kde-format 25975 msgid "" 25976 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run " 25977 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!" 25978 msgstr "" 25979 25980 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015 25981 #, kde-format 25982 msgid "Astronomial Twilight Warning" 25983 msgstr "" 25984 25985 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042 25986 #, fuzzy, kde-format 25987 #| msgid "completed" 25988 msgid "Slew complete" 25989 msgstr "مكتمل" 25990 25991 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046 25992 #, fuzzy, kde-format 25993 msgid "Focus complete" 25994 msgstr "مكتمل" 25995 25996 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048 25997 #, fuzzy, kde-format 25998 #| msgid "completed" 25999 msgid "Align complete" 26000 msgstr "مكتمل" 26001 26002 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049 26003 #, fuzzy, kde-format 26004 msgid "Repositioning" 26005 msgstr "الموضع" 26006 26007 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050 26008 #, fuzzy, kde-format 26009 msgid "Repositioning complete" 26010 msgstr "العميل" 26011 26012 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053 26013 #, fuzzy, kde-format 26014 #| msgid "completed" 26015 msgid "Guiding complete" 26016 msgstr "مكتمل" 26017 26018 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091 26019 #, fuzzy, kde-format 26020 msgid "" 26021 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is " 26022 "ready..." 26023 msgstr "العميل" 26024 26025 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401 26026 #, fuzzy, kde-format 26027 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target." 26028 msgstr "العميل" 26029 26030 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414 26031 #, fuzzy, kde-format 26032 msgid "" 26033 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of " 26034 "%3)." 26035 msgstr "فارمنغتون" 26036 26037 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423 26038 #, fuzzy, kde-format 26039 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture." 26040 msgstr "العميل" 26041 26042 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429 26043 #, fuzzy, kde-format 26044 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted." 26045 msgstr "العميل" 26046 26047 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438 26048 #, kde-format 26049 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished" 26050 msgstr "" 26051 26052 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482 26053 #, kde-format 26054 msgid "Weather conditions are OK." 26055 msgstr "" 26056 26057 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486 26058 #, kde-format 26059 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone." 26060 msgstr "" 26061 26062 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490 26063 #, kde-format 26064 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!" 26065 msgstr "" 26066 26067 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512 26068 #, kde-format 26069 msgid "Weather conditions in warning zone" 26070 msgstr "دخلت الأحوال الجوّيّة منطقةَ الخطر" 26071 26072 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521 26073 #, kde-format 26074 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent" 26075 msgstr "الأحوال الجوّيّة عصيبة. سيجري قريبًا إطفاء المرصد" 26076 26077 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542 26078 #, kde-format 26079 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather." 26080 msgstr "" 26081 26082 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560 26083 #, fuzzy, kde-format 26084 #| msgid "FITS file saved to %1" 26085 msgid "Scheduler is in sleep mode" 26086 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1" 26087 26088 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685 26089 #, fuzzy, kde-format 26090 msgid "Solver timed out: %1s %2" 26091 msgstr "جاري التّحميل" 26092 26093 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687 26094 #, fuzzy, kde-format 26095 #| msgid "Solver FOV" 26096 msgid "Solver failed: %1s %2" 26097 msgstr "رمز رؤية المحلل" 26098 26099 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722 26100 #, kde-format 26101 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..." 26102 msgstr "" 26103 26104 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759 26105 #, fuzzy, kde-format 26106 msgid "Manual startup procedure completed successfully." 26107 msgstr "انتقِ إدخال الأسس" 26108 26109 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763 26110 #, kde-format 26111 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors." 26112 msgstr "" 26113 26114 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup) 26115 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38 26116 #, fuzzy, kde-format 26117 msgid "Object && Sequence Selection" 26118 msgstr "بقايا سوبر نوفا" 26119 26120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 26121 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75 26122 #, kde-format 26123 msgid "Sequence:" 26124 msgstr "التسلسل:" 26125 26126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 26127 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82 26128 #, kde-format 26129 msgid "Target Position Angle" 26130 msgstr "" 26131 26132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 26133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 26134 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318 26135 #, fuzzy, kde-format 26136 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 26137 #| msgid "PAVO" 26138 msgid "PA" 26139 msgstr ".pa" 26140 26141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 26142 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108 26143 #, kde-format 26144 msgid "" 26145 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in " 26146 "order, left to right." 26147 msgstr "" 26148 26149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel) 26150 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193 26151 #, kde-format 26152 msgid "" 26153 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify " 26154 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount." 26155 msgstr "" 26156 26157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel) 26158 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196 26159 #, fuzzy, kde-format 26160 #| msgid "FITS Scale" 26161 msgid "FITS File:" 26162 msgstr "تصنيف FITS" 26163 26164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 26165 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209 26166 #, fuzzy, kde-format 26167 #| msgid "Position Angle" 26168 msgid "Position Angle in Degrees" 26169 msgstr "زاوية الموقع" 26170 26171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel) 26172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 26173 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516 26174 #, kde-format 26175 msgid "" 26176 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 26177 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and " 26178 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion " 26179 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler " 26180 "algorithm.</p></body></html>" 26181 msgstr "" 26182 26183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 26184 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288 26185 #, fuzzy, kde-format 26186 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch" 26187 msgstr "استوائي الأسس" 26188 26189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 26190 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291 26191 #, fuzzy, kde-format 26192 #| msgid "2000.0" 26193 msgid "J2000:" 26194 msgstr "_j" 26195 26196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 26197 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343 26198 #, fuzzy, kde-format 26199 msgid "Ekos Device Profile" 26200 msgstr "انتقِ أسماء الملفات" 26201 26202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 26203 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367 26204 #, kde-format 26205 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job." 26206 msgstr "" 26207 26208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 26209 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392 26210 #, kde-format 26211 msgid "" 26212 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler " 26213 "job." 26214 msgstr "" 26215 26216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 26217 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414 26218 #, kde-format 26219 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job." 26220 msgstr "" 26221 26222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 26223 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436 26224 #, kde-format 26225 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job." 26226 msgstr "" 26227 26228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB) 26229 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523 26230 #, kde-format 26231 msgid "Fill coordinates with Sky Map center" 26232 msgstr "" 26233 26234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB) 26235 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884 26236 #, fuzzy, kde-format 26237 #| msgid "Observation Planner" 26238 msgid "Open the Mosaic Planner..." 26239 msgstr "تجهيز خطة الرصد" 26240 26241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB) 26242 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912 26243 #, fuzzy, kde-format 26244 #| msgid "Frequency:" 26245 msgid "Capture Sequence File Editor..." 26246 msgstr "التّردد:" 26247 26248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB) 26249 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963 26250 #, fuzzy, kde-format 26251 msgid "" 26252 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append " 26253 "jobs to queue.</p></body></html>" 26254 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 26255 26256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 26257 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997 26258 #, fuzzy, kde-format 26259 msgid "" 26260 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace " 26261 "jobs from queue.</p></body></html>" 26262 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 26263 26264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 26265 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025 26266 #, fuzzy, kde-format 26267 msgid "Save Schedule..." 26268 msgstr "الملاحظة قائمة" 26269 26270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 26271 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059 26272 #, fuzzy, kde-format 26273 msgid "Save Schedule As..." 26274 msgstr "الملاحظة قائمة" 26275 26276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 26277 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102 26278 #, fuzzy, kde-format 26279 #| msgid "Capture" 26280 msgid "Captures" 26281 msgstr "الالتقاط" 26282 26283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 26284 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112 26285 #, kde-format 26286 msgid "Start Time" 26287 msgstr "وقت البدء" 26288 26289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 26290 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117 26291 #, kde-format 26292 msgid "End Time" 26293 msgstr "وقت النهاية" 26294 26295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 26296 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190 26297 #, fuzzy, kde-format 26298 msgid "Pause Scheduler" 26299 msgstr "Schuyler" 26300 26301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 26302 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240 26303 #, kde-format 26304 msgid "" 26305 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have " 26306 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-" 26307 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos Scheduler " 26308 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></" 26309 "body></html>" 26310 msgstr "" 26311 26312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 26313 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243 26314 #, fuzzy, kde-format 26315 msgid "Repeat all jobs" 26316 msgstr "انتقِ الكل" 26317 26318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 26319 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250 26320 #, fuzzy, kde-format 26321 msgid "" 26322 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute " 26323 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none " 26324 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>" 26325 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 26326 26327 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 26328 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253 26329 #, fuzzy, kde-format 26330 #| msgid "Set time" 26331 msgid " times" 26332 msgstr "وقت الغروب" 26333 26334 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 26335 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313 26336 #, kde-format 26337 msgid "Job Completion Conditions" 26338 msgstr "" 26339 26340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences) 26341 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348 26342 #, kde-format 26343 msgid "&Repeat for:" 26344 msgstr "" 26345 26346 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue) 26347 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364 26348 #, kde-format 26349 msgid "dd/MM/yy hh:mm" 26350 msgstr "" 26351 26352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 26353 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405 26354 #, kde-format 26355 msgid "Terminate the job on the given date and time." 26356 msgstr "" 26357 26358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 26359 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408 26360 #, kde-format 26361 msgid "Repeat &until:" 26362 msgstr "" 26363 26364 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup) 26365 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473 26366 #, kde-format 26367 msgid "Job Startup Conditions" 26368 msgstr "" 26369 26370 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit) 26371 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505 26372 #, kde-format 26373 msgid "dd/MM hh:mm" 26374 msgstr "" 26375 26376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 26377 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521 26378 #, fuzzy, kde-format 26379 #| msgid "Set the system clock to the specified Local Time." 26380 msgid "Start the job on the specified date and time" 26381 msgstr "غير ساعة النظام الى الوقت المحلي." 26382 26383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 26384 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524 26385 #, kde-format 26386 msgid "O&n:" 26387 msgstr "" 26388 26389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR) 26390 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540 26391 #, kde-format 26392 msgid "" 26393 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. " 26394 "The best candidate target shall be imaged first." 26395 msgstr "" 26396 26397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR) 26398 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543 26399 #, kde-format 26400 msgid "ASAP" 26401 msgstr "حالاً قدر المستطاع" 26402 26403 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup) 26404 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580 26405 #, fuzzy, kde-format 26406 #| msgid "Constellations" 26407 msgid "Job Constraints" 26408 msgstr "أبراج" 26409 26410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 26411 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612 26412 #, kde-format 26413 msgid "" 26414 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value." 26415 msgstr "" 26416 26417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 26418 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615 26419 #, fuzzy, kde-format 26420 #| msgid "Moon" 26421 msgid "Moon >: " 26422 msgstr "القمر" 26423 26424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 26425 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631 26426 #, kde-format 26427 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value." 26428 msgstr "" 26429 26430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 26431 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634 26432 #, fuzzy, kde-format 26433 msgid "Alt >: " 26434 msgstr "الارتفاع" 26435 26436 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue) 26437 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue) 26438 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691 26439 #, kde-format 26440 msgid " °" 26441 msgstr "" 26442 26443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 26444 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672 26445 #, kde-format 26446 msgid "" 26447 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather " 26448 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></" 26449 "html>" 26450 msgstr "" 26451 26452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 26453 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710 26454 #, kde-format 26455 msgid "" 26456 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in " 26457 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler " 26458 "options to adjust the interval.</p></body></html>" 26459 msgstr "" 26460 26461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 26462 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713 26463 #, fuzzy, kde-format 26464 #| msgid "Twilight" 26465 msgid "Twilight:" 26466 msgstr "الشفق" 26467 26468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 26469 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732 26470 #, kde-format 26471 msgid "" 26472 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of " 26473 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and " 26474 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></" 26475 "body></html>" 26476 msgstr "" 26477 26478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime) 26479 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758 26480 #, kde-format 26481 msgid "" 26482 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job " 26483 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first " 26484 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the " 26485 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts." 26486 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, " 26487 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of " 26488 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not " 26489 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that " 26490 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that " 26491 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos " 26492 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note " 26493 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of " 26494 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment." 26495 "</p></body></html>" 26496 msgstr "" 26497 26498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 26499 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782 26500 #, kde-format 26501 msgid "" 26502 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all " 26503 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-" 26504 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown " 26505 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>" 26506 msgstr "" 26507 26508 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 26509 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785 26510 #, fuzzy, kde-format 26511 msgid "Observatory Shutdown Procedure" 26512 msgstr "Haute Provence" 26513 26514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 26515 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820 26516 #, kde-format 26517 msgid "Turn off CCD cooler." 26518 msgstr "" 26519 26520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 26521 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823 26522 #, kde-format 26523 msgid "Warm CCD" 26524 msgstr "" 26525 26526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 26527 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839 26528 #, kde-format 26529 msgid "Close dust cover" 26530 msgstr "" 26531 26532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 26533 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842 26534 #, kde-format 26535 msgid "Cap" 26536 msgstr "قبعة" 26537 26538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 26539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 26540 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166 26541 #, fuzzy, kde-format 26542 msgid "Park telescope to home position." 26543 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 26544 26545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 26546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 26547 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144 26548 #, fuzzy, kde-format 26549 msgid "Park dome to home position" 26550 msgstr "الهدف الموضع:" 26551 26552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 26553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 26554 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231 26555 #, kde-format 26556 msgid "Script:" 26557 msgstr "سكربت:" 26558 26559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 26560 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970 26561 #, fuzzy, kde-format 26562 #| msgid "" 26563 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any " 26564 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 26565 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 26566 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 26567 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 26568 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be " 26569 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-" 26570 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 26571 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</" 26572 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky " 26573 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object " 26574 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li " 26575 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 26576 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 26577 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only " 26578 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 26579 msgid "" 26580 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an " 26581 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 26582 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 26583 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 26584 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-" 26585 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</" 26586 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 26587 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 26588 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets " 26589 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are " 26590 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all " 26591 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-" 26592 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 26593 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule " 26594 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-" 26595 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-" 26596 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, " 26597 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>" 26598 msgstr "" 26599 "<html><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية تستهلك " 26600 "موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 26601 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 26602 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 26603 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">بناء " 26604 "الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير كامل لن يتم معالجتها. " 26605 "ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 26606 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 26607 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام الإحداثيات العالمي " 26608 "التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. نظام الإحداثيات " 26609 "العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. شبكة الإحداثيات " 26610 "الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</li><li style=\" " 26611 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 26612 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">مصفوفة " 26613 "البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن تعالج. ستظهر فقط " 26614 "الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>" 26615 26616 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 26617 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973 26618 #, fuzzy, kde-format 26619 msgid "Aborted Job Management" 26620 msgstr "مدير الأجهزة" 26621 26622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 26623 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005 26624 #, fuzzy, kde-format 26625 #| msgid "FITS file saved to %1" 26626 msgid "Do not re-schedule aborted jobs." 26627 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1" 26628 26629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 26630 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008 26631 #, kde-format 26632 msgid "&None" 26633 msgstr "&لا شيء" 26634 26635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 26636 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024 26637 #, kde-format 26638 msgid "" 26639 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed " 26640 "or aborted." 26641 msgstr "" 26642 26643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 26644 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027 26645 #, kde-format 26646 msgid "&Queue" 26647 msgstr "&صفّ" 26648 26649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 26650 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043 26651 #, kde-format 26652 msgid "Re-schedule an aborted job immediately." 26653 msgstr "" 26654 26655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 26656 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046 26657 #, kde-format 26658 msgid "I&mmediate" 26659 msgstr "" 26660 26661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 26662 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069 26663 #, kde-format 26664 msgid "Treat errors like aborts." 26665 msgstr "" 26666 26667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 26668 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072 26669 #, fuzzy, kde-format 26670 msgid "Re-schedule errors:" 26671 msgstr "Schuyler" 26672 26673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 26674 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085 26675 #, fuzzy, kde-format 26676 #| msgid "Pause delay in seconds" 26677 msgid "Delay in seconds." 26678 msgstr "مدة الايقاف (ثواني)" 26679 26680 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 26681 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088 26682 #, fuzzy, kde-format 26683 #| msgctxt "Country name" 26684 #| msgid "Kuwait" 26685 msgid " s wait" 26686 msgstr "Kuwait" 26687 26688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 26689 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106 26690 #, kde-format 26691 msgid "" 26692 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before " 26693 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-" 26694 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark " 26695 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>" 26696 msgstr "" 26697 26698 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 26699 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109 26700 #, fuzzy, kde-format 26701 msgid "Observatory Startup Procedure" 26702 msgstr "شغّل الساعة" 26703 26704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 26705 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147 26706 #, fuzzy, kde-format 26707 msgid "UnPark Dome" 26708 msgstr "كواكب" 26709 26710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 26711 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169 26712 #, fuzzy, kde-format 26713 msgid "UnPark Mount" 26714 msgstr "كواكب" 26715 26716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 26717 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185 26718 #, fuzzy, kde-format 26719 #| msgid "Open Cluster" 26720 msgid "Open dust cover" 26721 msgstr "مجموعة نجمية مفتوحة" 26722 26723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 26724 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188 26725 #, kde-format 26726 msgid "UnCap" 26727 msgstr "" 26728 26729 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321 26730 #, kde-format 26731 msgid "Ekos job failed (%1)" 26732 msgstr "" 26733 26734 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144 26735 #, kde-format 26736 msgid "Cannot delete currently running job '%1'." 26737 msgstr "" 26738 26739 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150 26740 #, kde-format 26741 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1" 26742 msgstr "" 26743 26744 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47 26745 #, fuzzy, kde-format 26746 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid." 26747 msgstr "نهاية التاريخ." 26748 26749 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55 26750 #, kde-format 26751 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid." 26752 msgstr "" 26753 26754 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66 26755 #, fuzzy, kde-format 26756 #| msgid "FITS file saved to %1" 26757 msgid "Scheduler started." 26758 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1" 26759 26760 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74 26761 #, fuzzy, kde-format 26762 #| msgid "FITS file saved to %1" 26763 msgid "Scheduler resuming." 26764 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1" 26765 26766 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117 26767 #, kde-format 26768 msgid "Job '%1' is terminated due to errors." 26769 msgstr "" 26770 26771 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119 26772 #, kde-format 26773 msgid "Job '%1' is aborted." 26774 msgstr "" 26775 26776 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132 26777 #, kde-format 26778 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'." 26779 msgstr "" 26780 26781 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138 26782 #, fuzzy, kde-format 26783 #| msgid "FITS file saved to %1" 26784 msgid "Scheduler waits for a retry." 26785 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1" 26786 26787 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172 26788 #, fuzzy, kde-format 26789 #| msgid "%1 is online." 26790 msgid "Job '%1' is complete." 26791 msgstr "%1 على الخط" 26792 26793 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216 26794 #, fuzzy, kde-format 26795 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch." 26796 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches." 26797 msgstr[0] "مكتمل" 26798 msgstr[1] "مكتمل" 26799 msgstr[2] "مكتمل" 26800 msgstr[3] "مكتمل" 26801 msgstr[4] "مكتمل" 26802 msgstr[5] "مكتمل" 26803 26804 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264 26805 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306 26806 #, kde-format 26807 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining." 26808 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining." 26809 msgstr[0] "" 26810 msgstr[1] "" 26811 msgstr[2] "" 26812 msgstr[3] "" 26813 msgstr[4] "" 26814 msgstr[5] "" 26815 26816 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310 26817 #, kde-format 26818 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely." 26819 msgstr "" 26820 26821 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329 26822 #, kde-format 26823 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done." 26824 msgid_plural "" 26825 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done." 26826 msgstr[0] "" 26827 msgstr[1] "" 26828 msgstr[2] "" 26829 msgstr[3] "" 26830 msgstr[4] "" 26831 msgstr[5] "" 26832 26833 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358 26834 #, kde-format 26835 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted." 26836 msgid_plural "" 26837 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted." 26838 msgstr[0] "" 26839 msgstr[1] "" 26840 msgstr[2] "" 26841 msgstr[3] "" 26842 msgstr[4] "" 26843 msgstr[5] "" 26844 26845 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426 26846 #, fuzzy, kde-format 26847 #| msgid "FITS file saved to %1" 26848 msgid "Scheduler is awake." 26849 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1" 26850 26851 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432 26852 #, kde-format 26853 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..." 26854 msgstr "" 26855 26856 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434 26857 #, kde-format 26858 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed." 26859 msgstr "" 26860 26861 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471 26862 #, fuzzy, kde-format 26863 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted." 26864 msgstr "العميل" 26865 26866 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563 26867 #, kde-format 26868 msgid "" 26869 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown " 26870 "until next job is ready." 26871 msgstr "" 26872 26873 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585 26874 #, kde-format 26875 msgid "" 26876 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is " 26877 "ready." 26878 msgstr "" 26879 26880 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595 26881 #, fuzzy, kde-format 26882 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..." 26883 msgstr "العميل" 26884 26885 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603 26886 #, kde-format 26887 msgid "" 26888 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive " 26889 "Shutdown." 26890 msgstr "" 26891 26892 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656 26893 #, fuzzy, kde-format 26894 msgid "Job '%1' is slewing to target." 26895 msgstr "اليوم && الموقع" 26896 26897 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696 26898 #, kde-format 26899 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported." 26900 msgstr "" 26901 26902 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762 26903 #, kde-format 26904 msgid "Job '%1' is focusing." 26905 msgstr "" 26906 26907 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789 26908 #, fuzzy, kde-format 26909 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist." 26910 msgstr "فارمنغتون" 26911 26912 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801 26913 #, kde-format 26914 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2" 26915 msgstr "" 26916 26917 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812 26918 #, fuzzy, kde-format 26919 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed." 26920 msgstr "فارمنغتون" 26921 26922 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818 26923 #, fuzzy, kde-format 26924 msgid "Job '%1' is plate solving %2." 26925 msgstr "جاري التّحميل." 26926 26927 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832 26928 #, kde-format 26929 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2" 26930 msgstr "" 26931 26932 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848 26933 #, kde-format 26934 msgid "" 26935 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2" 26936 msgstr "" 26937 26938 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861 26939 #, fuzzy, kde-format 26940 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2" 26941 msgstr "فارمنغتون" 26942 26943 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872 26944 #, fuzzy, kde-format 26945 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed." 26946 msgstr "العميل" 26947 26948 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878 26949 #, fuzzy, kde-format 26950 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving." 26951 msgstr "جاري التّحميل." 26952 26953 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894 26954 #, fuzzy, kde-format 26955 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..." 26956 msgstr "جاري التّحميل" 26957 26958 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918 26959 #, fuzzy, kde-format 26960 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..." 26961 msgstr "فارمنغتون" 26962 26963 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027 26964 #, kde-format 26965 msgid "Ekos job (%1) - Capture started" 26966 msgstr "" 26967 26968 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030 26969 #, kde-format 26970 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..." 26971 msgstr "" 26972 26973 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033 26974 #, fuzzy, kde-format 26975 msgid "Job '%1' capture is in progress..." 26976 msgstr "إعداد المناظير" 26977 26978 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055 26979 #, fuzzy, kde-format 26980 msgid "Executing script %1..." 26981 msgstr "يعمل برنامج نصي 1" 26982 26983 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100 26984 #, fuzzy, kde-format 26985 msgid "Ekos started." 26986 msgstr "جاري التّحميل" 26987 26988 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109 26989 #, fuzzy, kde-format 26990 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..." 26991 msgstr "لم أتمكن من فتح الملف %1." 26992 26993 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114 26994 #, fuzzy, kde-format 26995 msgid "Starting Ekos failed." 26996 msgstr "أخرى" 26997 26998 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125 26999 #, fuzzy, kde-format 27000 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..." 27001 msgstr "لم أتمكن من فتح الملف %1." 27002 27003 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135 27004 #, fuzzy, kde-format 27005 msgid "Starting Ekos timed out." 27006 msgstr "جاري التّحميل" 27007 27008 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146 27009 #, fuzzy, kde-format 27010 msgid "Ekos stopped." 27011 msgstr "جاري التّحميل" 27012 27013 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189 27014 #, fuzzy, kde-format 27015 msgid "INDI devices connected." 27016 msgstr "ضبط INDI s جهاز اتصال منفذ." 27017 27018 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196 27019 #, kde-format 27020 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..." 27021 msgstr "" 27022 27023 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201 27024 #, kde-format 27025 msgid "" 27026 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for " 27027 "details." 27028 msgstr "" 27029 27030 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210 27031 #, kde-format 27032 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..." 27033 msgstr "" 27034 27035 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216 27036 #, kde-format 27037 msgid "" 27038 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details." 27039 msgstr "" 27040 27041 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227 27042 #, fuzzy, kde-format 27043 msgid "INDI devices disconnected." 27044 msgstr "ضبط INDI s جهاز اتصال منفذ." 27045 27046 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243 27047 #, kde-format 27048 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..." 27049 msgstr "" 27050 27051 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248 27052 #, kde-format 27053 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready." 27054 msgstr "" 27055 27056 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258 27057 #, kde-format 27058 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..." 27059 msgstr "" 27060 27061 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273 27062 #, kde-format 27063 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..." 27064 msgstr "" 27065 27066 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335 27067 #, fuzzy, kde-format 27068 msgid "Shutdown complete." 27069 msgstr "مكتمل" 27070 27071 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337 27072 #, kde-format 27073 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..." 27074 msgstr "" 27075 27076 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441 27077 #, fuzzy, kde-format 27078 msgid "Cap parked." 27079 msgstr "القبة الجدول" 27080 27081 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451 27082 #, fuzzy, kde-format 27083 msgid "Cap unparked." 27084 msgstr "Mount Ekar" 27085 27086 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463 27087 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692 27088 #, kde-format 27089 msgid "Operation timeout. Restarting operation..." 27090 msgstr "" 27091 27092 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476 27093 #, fuzzy, kde-format 27094 msgid "Cap parking error." 27095 msgstr "القبة الجدول" 27096 27097 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481 27098 #, fuzzy, kde-format 27099 msgid "Cap unparking error." 27100 msgstr "Mount Ekar" 27101 27102 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523 27103 #, kde-format 27104 msgid "Mount parked." 27105 msgstr "رُكن الحامل." 27106 27107 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538 27108 #, kde-format 27109 msgid "Mount unparked." 27110 msgstr "أُلغي ركن الحامل." 27111 27112 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550 27113 #, kde-format 27114 msgid "" 27115 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 27116 "operation..." 27117 msgstr "" 27118 27119 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556 27120 #, kde-format 27121 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt." 27122 msgstr "" 27123 27124 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570 27125 #, kde-format 27126 msgid "" 27127 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 27128 "operation..." 27129 msgstr "" 27130 27131 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577 27132 #, kde-format 27133 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt." 27134 msgstr "" 27135 27136 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589 27137 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618 27138 #, fuzzy, kde-format 27139 msgid "Mount unparking error." 27140 msgstr "Mount Ekar" 27141 27142 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597 27143 #, kde-format 27144 msgid "" 27145 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting " 27146 "operation..." 27147 msgstr "" 27148 27149 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604 27150 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612 27151 #, fuzzy, kde-format 27152 msgid "Mount parking error." 27153 msgstr "Mount Ekar" 27154 27155 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669 27156 #, kde-format 27157 msgid "Dome parked." 27158 msgstr "رُكنت القبّة." 27159 27160 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680 27161 #, kde-format 27162 msgid "Dome unparked." 27163 msgstr "أُلغي ركن القبّة." 27164 27165 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707 27166 #, fuzzy, kde-format 27167 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..." 27168 msgstr "لم أتمكن من فتح الملف %1." 27169 27170 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712 27171 #, fuzzy, kde-format 27172 msgid "Dome parking error." 27173 msgstr "القبة الجدول" 27174 27175 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721 27176 #, fuzzy, kde-format 27177 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..." 27178 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان." 27179 27180 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726 27181 #, fuzzy, kde-format 27182 msgid "Dome unparking error." 27183 msgstr "القبة الجدول" 27184 27185 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749 27186 #, kde-format 27187 msgid "Observatory is in the startup process" 27188 msgstr "دخل المرصد عمليّة الإعداد" 27189 27190 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762 27191 #, kde-format 27192 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..." 27193 msgstr "" 27194 27195 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867 27196 #, fuzzy, kde-format 27197 msgid "Warming up CCD..." 27198 msgstr "إعداد المناظير" 27199 27200 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900 27201 #, kde-format 27202 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection." 27203 msgstr "" 27204 27205 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024 27206 #, kde-format 27207 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..." 27208 msgstr "" 27209 27210 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043 27211 #, fuzzy, kde-format 27212 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 27213 msgid "Warning: executing startup procedure manually..." 27214 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟" 27215 27216 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050 27217 #, fuzzy, kde-format 27218 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 27219 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?" 27220 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟" 27221 27222 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094 27223 #, fuzzy, kde-format 27224 msgid "Startup procedure terminated." 27225 msgstr "شغّل الساعة" 27226 27227 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108 27228 #, fuzzy, kde-format 27229 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 27230 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..." 27231 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟" 27232 27233 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114 27234 #, fuzzy, kde-format 27235 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 27236 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?" 27237 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟" 27238 27239 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159 27240 #, kde-format 27241 msgid "Shutdown procedure terminated." 27242 msgstr "" 27243 27244 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166 27245 #, fuzzy, kde-format 27246 #| msgid "FITS file saved to %1" 27247 msgid "Scheduler paused." 27248 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1" 27249 27250 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202 27251 #, kde-format 27252 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating." 27253 msgstr "" 27254 27255 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210 27256 #, kde-format 27257 msgid "" 27258 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling " 27259 "those." 27260 msgstr "" 27261 27262 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224 27263 #, fuzzy, kde-format 27264 #| msgid "Add to Ekos Scheduler" 27265 msgid "No jobs scheduled." 27266 msgstr "أضف إلى مجدول إيكوس" 27267 27268 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323 27269 #, kde-format 27270 msgid "Starting job sequence iteration #%1" 27271 msgstr "" 27272 27273 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405 27274 #, kde-format 27275 msgid "Guiding already running, directly start capturing." 27276 msgstr "" 27277 27278 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417 27279 #, kde-format 27280 msgid "" 27281 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration " 27282 "frames are pending." 27283 msgstr "" 27284 27285 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608 27286 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168 27287 #, fuzzy, kde-format 27288 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted." 27289 msgstr "فارمنغتون" 27290 27291 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634 27292 #, fuzzy, kde-format 27293 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted." 27294 msgstr "فارمنغتون" 27295 27296 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659 27297 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291 27298 #, fuzzy, kde-format 27299 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted." 27300 msgstr "فارمنغتون" 27301 27302 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683 27303 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239 27304 #, fuzzy, kde-format 27305 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted." 27306 msgstr "فارمنغتون" 27307 27308 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707 27309 #, fuzzy, kde-format 27310 msgid "" 27311 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect." 27312 msgstr "العميل" 27313 27314 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724 27315 #, fuzzy, kde-format 27316 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect." 27317 msgstr "العميل" 27318 27319 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782 27320 #, fuzzy, kde-format 27321 msgid "Ekos job started (%1)" 27322 msgstr "جاري التّحميل" 27323 27324 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969 27325 #, fuzzy, kde-format 27326 #| msgid "FITS file saved to %1" 27327 msgid "Scheduler list saved to %1" 27328 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1" 27329 27330 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134 27331 #, fuzzy, kde-format 27332 msgid "Job '%1' alignment is complete." 27333 msgstr "العميل" 27334 27335 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153 27336 #, fuzzy, kde-format 27337 msgid "Warning: job '%1' alignment failed." 27338 msgstr "فارمنغتون" 27339 27340 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159 27341 #, kde-format 27342 msgid "" 27343 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2." 27344 msgstr "" 27345 27346 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163 27347 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227 27348 #, fuzzy, kde-format 27349 msgid "Restarting %1 alignment procedure..." 27350 msgstr "فارمنغتون" 27351 27352 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199 27353 #, fuzzy, kde-format 27354 msgid "Job '%1' guiding is in progress." 27355 msgstr "إعداد المناظير" 27356 27357 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211 27358 #, fuzzy, kde-format 27359 #| msgid "%1 is online." 27360 msgid "Warning: job '%1' guiding failed." 27361 msgstr "%1 على الخط" 27362 27363 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213 27364 #, fuzzy, kde-format 27365 msgid "Warning: job '%1' calibration failed." 27366 msgstr "العميل" 27367 27368 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232 27369 #, fuzzy, kde-format 27370 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds." 27371 msgstr "فارمنغتون" 27372 27373 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268 27374 #, fuzzy, kde-format 27375 #| msgid "%1 is online." 27376 msgid "Job '%1' focusing is complete." 27377 msgstr "%1 على الخط" 27378 27379 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278 27380 #, fuzzy, kde-format 27381 #| msgid "%1 is online." 27382 msgid "Warning: job '%1' focusing failed." 27383 msgstr "%1 على الخط" 27384 27385 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282 27386 #, fuzzy, kde-format 27387 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure." 27388 msgstr "فارمنغتون" 27389 27390 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320 27391 #, fuzzy, kde-format 27392 #| msgid "%1 is online." 27393 msgid "Job '%1' slew is complete." 27394 msgstr "%1 على الخط" 27395 27396 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326 27397 #, kde-format 27398 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors." 27399 msgstr "" 27400 27401 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332 27402 #, fuzzy, kde-format 27403 #| msgid "%1 is online." 27404 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting." 27405 msgstr "%1 على الخط" 27406 27407 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345 27408 #, fuzzy, kde-format 27409 #| msgid "%1 is online." 27410 msgid "Job '%1' repositioning is complete." 27411 msgstr "%1 على الخط" 27412 27413 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351 27414 #, kde-format 27415 msgid "" 27416 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors." 27417 msgstr "" 27418 27419 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357 27420 #, fuzzy, kde-format 27421 #| msgid "%1 is online." 27422 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting." 27423 msgstr "%1 على الخط" 27424 27425 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382 27426 #, fuzzy, kde-format 27427 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully." 27428 msgstr "انتقِ إدخال الأسس" 27429 27430 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388 27431 #, kde-format 27432 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors." 27433 msgstr "" 27434 27435 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403 27436 #, kde-format 27437 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected." 27438 msgstr "" 27439 27440 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426 27441 #, fuzzy, kde-format 27442 msgid "Parking Cap..." 27443 msgstr "إعداد المناظير" 27444 27445 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432 27446 #, kde-format 27447 msgid "Cap already parked." 27448 msgstr "" 27449 27450 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441 27451 #, kde-format 27452 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected." 27453 msgstr "" 27454 27455 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463 27456 #, fuzzy, kde-format 27457 msgid "Unparking cap..." 27458 msgstr "إعداد المناظير" 27459 27460 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469 27461 #, kde-format 27462 msgid "Cap already unparked." 27463 msgstr "" 27464 27465 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478 27466 #, kde-format 27467 msgid "Mount park requested but no mounts detected." 27468 msgstr "" 27469 27470 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536 27471 #, fuzzy, kde-format 27472 msgid "Parking mount in progress..." 27473 msgstr "إعداد المناظير" 27474 27475 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550 27476 #, kde-format 27477 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected." 27478 msgstr "" 27479 27480 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576 27481 #, kde-format 27482 msgid "Mount already unparked." 27483 msgstr "" 27484 27485 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674 27486 #, kde-format 27487 msgid "Dome park requested but no domes detected." 27488 msgstr "" 27489 27490 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697 27491 #, fuzzy, kde-format 27492 msgid "Parking dome..." 27493 msgstr "إعداد المناظير" 27494 27495 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703 27496 #, kde-format 27497 msgid "Dome already parked." 27498 msgstr "" 27499 27500 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713 27501 #, kde-format 27502 msgid "Dome unpark requested but no domes detected." 27503 msgstr "" 27504 27505 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733 27506 #, fuzzy, kde-format 27507 msgid "Unparking dome..." 27508 msgstr "إعداد المناظير" 27509 27510 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739 27511 #, kde-format 27512 msgid "Dome already unparked." 27513 msgstr "" 27514 27515 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866 27516 #, kde-format 27517 msgid "Startup script failed, aborting..." 27518 msgstr "" 27519 27520 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871 27521 #, kde-format 27522 msgid "Shutdown script failed, aborting..." 27523 msgstr "" 27524 27525 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928 27526 #, fuzzy, kde-format 27527 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid." 27528 msgstr "العميل" 27529 27530 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340 27531 #, fuzzy, kde-format 27532 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'" 27533 msgstr "لم أتمكن من فتح الملف %1." 27534 27535 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411 27536 #, kde-format 27537 msgid "" 27538 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR " 27539 "procedures currently set in its sequence will not occur." 27540 msgstr "" 27541 27542 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438 27543 #, kde-format 27544 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4" 27545 msgstr "" 27546 27547 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 27548 #, kde-format 27549 msgid "Normal" 27550 msgstr "عادي" 27551 27552 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463 27553 #, kde-format 27554 msgid "Calibrate" 27555 msgstr "عاير" 27556 27557 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250 27558 #, fuzzy, kde-format 27559 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 27560 msgid "Error reading fits buffer: %1." 27561 msgstr "خطأ: لم يتم حفظ الصورة: %1" 27562 27563 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263 27564 #, kde-format 27565 msgid "Failed to unpack compressed fits" 27566 msgstr "" 27567 27568 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279 27569 #, fuzzy, kde-format 27570 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 27571 msgid "Error opening fits file %1 : %2" 27572 msgstr "خطأ: لم يتم حفظ الصورة: %1" 27573 27574 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292 27575 #, fuzzy, kde-format 27576 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 27577 msgid "Error reading fits buffer: %1" 27578 msgstr "خطأ: لم يتم حفظ الصورة: %1" 27579 27580 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304 27581 #, fuzzy, kde-format 27582 msgid "Could not locate image HDU: %1" 27583 msgstr "لم أتمكن من فتح الملف %1." 27584 27585 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311 27586 #, fuzzy, kde-format 27587 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1" 27588 msgstr "ملفّ فتح خطأ 1" 27589 27590 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325 27591 #, kde-format 27592 msgid "1D FITS images are not supported in KStars." 27593 msgstr "" 27594 27595 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590 27596 #, kde-format 27597 msgid "Bit depth %1 is not supported." 27598 msgstr "" 27599 27600 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381 27601 #, kde-format 27602 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2" 27603 msgstr "" 27604 27605 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426 27606 #, fuzzy, kde-format 27607 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 27608 msgid "Error reading image: %1" 27609 msgstr "خطأ: لم يتم حفظ الصورة: %1" 27610 27611 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487 27612 #, fuzzy, kde-format 27613 #| msgid "Failed to load image" 27614 msgid "File contain no images" 27615 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 27616 27617 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516 27618 #, fuzzy, kde-format 27619 msgid "Sample format %1 is not supported." 27620 msgstr "مكتمل" 27621 27622 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554 27623 #, fuzzy, kde-format 27624 #| msgid "File write error." 27625 msgid "XISF file open error: " 27626 msgstr "خطأ كتابة الملف." 27627 27628 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605 27629 #, fuzzy, kde-format 27630 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 27631 msgid "Error saving XISF image" 27632 msgstr "خطأ: لم يتم حفظ الصورة: %1" 27633 27634 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808 27635 #, kde-format 27636 msgid "" 27637 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes " 27638 msgstr "" 27639 27640 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747 27641 #, kde-format 27642 msgid "Cannot open file %1: %2" 27643 msgstr "تعذّر فتح الملفّ %1: %2" 27644 27645 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760 27646 #, fuzzy, kde-format 27647 #| msgid "Could not open file: %1" 27648 msgid "Cannot open buffer: %1" 27649 msgstr "لم يمكن فتح الملف: %1" 27650 27651 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771 27652 #, kde-format 27653 msgid "Cannot unpack_thumb: %1" 27654 msgstr "" 27655 27656 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778 27657 #, fuzzy, kde-format 27658 msgid "Cannot dcraw_process: %1" 27659 msgstr "لا يستطيع كتابة إلى مستخدم سجل ملفّ" 27660 27661 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786 27662 #, kde-format 27663 msgid "Cannot load to memory: %1" 27664 msgstr "" 27665 27666 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929 27667 #, fuzzy, kde-format 27668 msgid "Saving compressed files is not supported." 27669 msgstr "مكتمل" 27670 27671 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989 27672 #, fuzzy, kde-format 27673 msgid "Failed to close file: %1" 27674 msgstr "لم أتمكن من فتح الملف %1." 27675 27676 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996 27677 #, fuzzy, kde-format 27678 msgid "Failed to create file: %1" 27679 msgstr "فشل إنشاء الملفّ..." 27680 27681 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011 27682 #, fuzzy, kde-format 27683 #| msgid "Failed to load image" 27684 msgid "Failed to create image: %1" 27685 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 27686 27687 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027 27688 #, fuzzy, kde-format 27689 msgid "Failed to update key: %1" 27690 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 27691 27692 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116 27693 #, fuzzy, kde-format 27694 msgid "Failed to update date: %1" 27695 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 27696 27697 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125 27698 #, fuzzy, kde-format 27699 msgid "Failed to update history: %1" 27700 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 27701 27702 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147 27703 #, fuzzy, kde-format 27704 #| msgid "Failed to load image" 27705 msgid "Failed to write image: %1" 27706 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 27707 27708 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803 27709 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875 27710 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922 27711 #, fuzzy, kde-format 27712 msgid "No world coordinate systems found." 27713 msgstr "إستعمل أفقي تنسيق نظام?" 27714 27715 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644 27716 #, kde-format 27717 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported." 27718 msgstr "" 27719 27720 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677 27721 #, kde-format 27722 msgid "Unsupported bayer pattern %1." 27723 msgstr "" 27724 27725 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708 27726 #, kde-format 27727 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2." 27728 msgstr "" 27729 27730 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823 27731 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915 27732 #, kde-format 27733 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1" 27734 msgstr "" 27735 27736 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878 27737 #, kde-format 27738 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer." 27739 msgstr "" 27740 27741 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898 27742 #, kde-format 27743 msgid "Debayer failed (%1)" 27744 msgstr "" 27745 27746 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52 27747 #, kde-format 27748 msgid "Processing..." 27749 msgstr "يعالج..." 27750 27751 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58 27752 #, fuzzy, kde-format 27753 msgid "Complete." 27754 msgstr "الإكمال" 27755 27756 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63 27757 #, fuzzy, kde-format 27758 msgid "Debayer failed." 27759 msgstr "الارسال" 27760 27761 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog) 27762 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14 27763 #, fuzzy, kde-format 27764 msgid "Image Debayering" 27765 msgstr "صورة وصلات" 27766 27767 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 27768 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30 27769 #, kde-format 27770 msgid "RGGB" 27771 msgstr "" 27772 27773 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 27774 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35 27775 #, kde-format 27776 msgid "GBRG" 27777 msgstr "" 27778 27779 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 27780 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40 27781 #, kde-format 27782 msgid "GRBG" 27783 msgstr "" 27784 27785 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 27786 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45 27787 #, kde-format 27788 msgid "BGGR" 27789 msgstr "" 27790 27791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 27792 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53 27793 #, kde-format 27794 msgid "Method:" 27795 msgstr "الطّريقة:" 27796 27797 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 27798 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61 27799 #, fuzzy, kde-format 27800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27801 #| msgid "Bucarest" 27802 msgid "Nearest" 27803 msgstr "الأقرب" 27804 27805 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 27806 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66 27807 #, kde-format 27808 msgid "Simple" 27809 msgstr "بسيط" 27810 27811 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 27812 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71 27813 #, kde-format 27814 msgid "BILinear" 27815 msgstr "اقتران ثنائي خطي" 27816 27817 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 27818 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76 27819 #, fuzzy, kde-format 27820 #| msgid "Linear" 27821 msgid "HQLinear" 27822 msgstr "طردي" 27823 27824 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 27825 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81 27826 #, kde-format 27827 msgid "VNG" 27828 msgstr "VNG" 27829 27830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 27831 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89 27832 #, kde-format 27833 msgid "X Offset:" 27834 msgstr "إزاحة س:" 27835 27836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 27837 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106 27838 #, kde-format 27839 msgid "Y Offset:" 27840 msgstr "إزاحة ص:" 27841 27842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit) 27843 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503 27844 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587 27845 #, kde-format 27846 msgid "Ready." 27847 msgstr "جاهز." 27848 27849 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog) 27850 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141 27851 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145 27852 #, kde-format 27853 msgid "FITS Header" 27854 msgstr "ترويسة FITS" 27855 27856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 27857 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48 27858 #, kde-format 27859 msgid "Keyword" 27860 msgstr "الكلمة المفتاح" 27861 27862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 27863 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58 27864 #, kde-format 27865 msgid "Comment" 27866 msgstr "ملاحظة" 27867 27868 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137 27869 #, kde-format 27870 msgid "Intensity" 27871 msgstr "الشدة" 27872 27873 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255 27874 #, kde-format 27875 msgid "Linear Scale" 27876 msgstr "تصنيف طردي" 27877 27878 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257 27879 #, kde-format 27880 msgid "Logarithmic Scale" 27881 msgstr "تصنيف لوغاريثمي" 27882 27883 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259 27884 #, kde-format 27885 msgid "Square Root Scale" 27886 msgstr "تصنيف جذر تربيعي" 27887 27888 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202 27889 #, kde-format 27890 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 27891 msgid "" 27892 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 27893 "td><td>%2</td></tr></table>" 27894 msgstr "" 27895 27896 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214 27897 #, kde-format 27898 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 27899 msgid "" 27900 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 27901 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency: </td><td>%3</td></tr><tr><td>B " 27902 "Frequency: </td><td>%4</td></tr></table>" 27903 msgstr "" 27904 27905 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI) 27906 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138 27907 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121 27908 #, kde-format 27909 msgid "Histogram" 27910 msgstr "هيستوغرام" 27911 27912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel) 27913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 27914 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116 27915 #, kde-format 27916 msgid "G" 27917 msgstr "خ" 27918 27919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel) 27920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 27921 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111 27922 #, kde-format 27923 msgid "R" 27924 msgstr "ح" 27925 27926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel) 27927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 27928 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121 27929 #, kde-format 27930 msgid "B" 27931 msgstr "ز" 27932 27933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB) 27934 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197 27935 #, kde-format 27936 msgid "Apply" 27937 msgstr "طبّق" 27938 27939 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332 27940 #, fuzzy, kde-format 27941 msgid "Continue Slew" 27942 msgstr "Aalborg" 27943 27944 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463 27945 #, fuzzy, kde-format 27946 #| msgid "KStars did not find any active telescopes." 27947 msgid "KStars did not find any active mounts." 27948 msgstr "لم يجد برنامج نجوم ك أي تلسكوب نشِط." 27949 27950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton) 27951 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87 27952 #, kde-format 27953 msgid "Stretch (or disable stretching) the image." 27954 msgstr "" 27955 27956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel) 27957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal) 27958 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151 27959 #, kde-format 27960 msgid "Set shadows value for the image stretch." 27961 msgstr "" 27962 27963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel) 27964 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133 27965 #, kde-format 27966 msgid "Shadows" 27967 msgstr "" 27968 27969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel) 27970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal) 27971 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215 27972 #, kde-format 27973 msgid "Set midtones value for the image stretch." 27974 msgstr "" 27975 27976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel) 27977 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197 27978 #, fuzzy, kde-format 27979 #| msgctxt "Country name" 27980 #| msgid "Micronesia" 27981 msgid "Midtones" 27982 msgstr "ميكرونيزيا" 27983 27984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel) 27985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal) 27986 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291 27987 #, kde-format 27988 msgid "Set highlights value for the image stretch." 27989 msgstr "" 27990 27991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel) 27992 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267 27993 #, fuzzy, kde-format 27994 #| msgid "Twilight" 27995 msgid "Highlights" 27996 msgstr "الشفق" 27997 27998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton) 27999 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341 28000 #, kde-format 28001 msgid "Enable or disable the histogram display." 28002 msgstr "" 28003 28004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton) 28005 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369 28006 #, fuzzy, kde-format 28007 msgid "Automatically find stretch parameter." 28008 msgstr "تبديل تنسيق" 28009 28010 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56 28011 #, kde-format 28012 msgid "Save Changes to FITS?" 28013 msgstr "حفظ التغييرات إلى FITS?" 28014 28015 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57 28016 #, kde-format 28017 msgid "" 28018 "The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before " 28019 "closing it?" 28020 msgstr "ملف FITS الحالي غير محفوط. هل تريد حفط الملف قبل اغلاقه؟" 28021 28022 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI) 28023 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14 28024 #, fuzzy, kde-format 28025 msgid "Plate Solving" 28026 msgstr "خادم" 28027 28028 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146 28029 #, fuzzy, kde-format 28030 #| msgid "Reference Images:" 28031 msgid "Recent Images" 28032 msgstr "الصور المرجعية:" 28033 28034 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373 28035 #, fuzzy, kde-format 28036 msgctxt "Red" 28037 msgid "R" 28038 msgstr "ح" 28039 28040 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458 28041 #, fuzzy, kde-format 28042 msgctxt "@title:window" 28043 msgid "Save FITS" 28044 msgstr "احفظ" 28045 28046 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 28047 #, fuzzy, kde-format 28048 msgid "Image save error: %1" 28049 msgstr "ملفّ حفظ خطأ 1" 28050 28051 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 28052 #, fuzzy, kde-format 28053 msgid "Image Save" 28054 msgstr "صورة تنسيق" 28055 28056 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494 28057 #, fuzzy, kde-format 28058 #| msgid "FITS file saved to %1" 28059 msgid "File saved to %1" 28060 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1" 28061 28062 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629 28063 #, fuzzy, kde-format 28064 #| msgid "Waiting..." 28065 msgid "Extracting..." 28066 msgstr "ينتظر..." 28067 28068 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647 28069 #, fuzzy, kde-format 28070 msgid "Solving..." 28071 msgstr "رسوب" 28072 28073 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660 28074 #, fuzzy, kde-format 28075 msgid "Extractor timed out: %1s" 28076 msgstr "جاري التّحميل" 28077 28078 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669 28079 #, fuzzy, kde-format 28080 #| msgid "Solver FOV" 28081 msgid "Extractor failed: %1s" 28082 msgstr "رمز رؤية المحلل" 28083 28084 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678 28085 #, kde-format 28086 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s" 28087 msgstr "" 28088 28089 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725 28090 #, fuzzy, kde-format 28091 msgid "Solver timed out: %1s" 28092 msgstr "جاري التّحميل" 28093 28094 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730 28095 #, fuzzy, kde-format 28096 #| msgid "Solver FOV" 28097 msgid "Solver failed: %1s" 28098 msgstr "رمز رؤية المحلل" 28099 28100 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820 28101 #, kde-format 28102 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver." 28103 msgstr "" 28104 28105 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821 28106 #, kde-format 28107 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu." 28108 msgstr "" 28109 28110 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513 28111 #, fuzzy, kde-format 28112 #| msgid "Saving of the image %1 failed." 28113 msgid "Rescaling image failed." 28114 msgstr "حفط الصورة %1 فشل!" 28115 28116 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696 28117 #, kde-format 28118 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode." 28119 msgstr "" 28120 28121 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732 28122 #, kde-format 28123 msgctxt "North Celestial Pole" 28124 msgid "NCP" 28125 msgstr "" 28126 28127 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749 28128 #, fuzzy, kde-format 28129 msgctxt "South Celestial Pole" 28130 msgid "SCP" 28131 msgstr "غرينتش:" 28132 28133 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204 28134 #, fuzzy, kde-format 28135 msgid "Finding stars..." 28136 msgstr "جاري التّحميل" 28137 28138 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445 28139 #, kde-format 28140 msgid "Zoom In" 28141 msgstr "قرّب" 28142 28143 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448 28144 #, kde-format 28145 msgid "Zoom Out" 28146 msgstr "بعّد" 28147 28148 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451 28149 #, kde-format 28150 msgid "Default Zoom" 28151 msgstr "الحجم المبدئي" 28152 28153 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454 28154 #, kde-format 28155 msgid "Zoom to Fit" 28156 msgstr "لائم التقريب" 28157 28158 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457 28159 #, fuzzy, kde-format 28160 #| msgid "Auto Stretch" 28161 msgid "Toggle Stretch" 28162 msgstr "التوسيع التلقائي لنطاق التباين" 28163 28164 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220 28165 #, fuzzy, kde-format 28166 #| msgid "Crosshairs" 28167 msgid "Show Cross Hairs" 28168 msgstr "خطا التّقاطع" 28169 28170 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233 28171 #, fuzzy, kde-format 28172 msgid "Show Pixel Gridlines" 28173 msgstr "اعرض برج سطور?" 28174 28175 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583 28176 #, fuzzy, kde-format 28177 #| msgid "Open FITS..." 28178 msgid "Detect Stars in Image" 28179 msgstr "فتح FITS..." 28180 28181 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480 28182 #, fuzzy, kde-format 28183 #| msgid "Guide Profile" 28184 msgid "View Star Profile..." 28185 msgstr "معلومات التوجيه" 28186 28187 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239 28188 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275 28189 #, fuzzy, kde-format 28190 #| msgid "Equatorial Coordinates" 28191 msgid "Show Equatorial Gridlines" 28192 msgstr "احداثيات استوائية" 28193 28194 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246 28195 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277 28196 #, fuzzy, kde-format 28197 #| msgid "Show Objects" 28198 msgid "Show Objects in Image" 28199 msgstr "اعرض اجسام" 28200 28201 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502 28202 #, fuzzy, kde-format 28203 msgid "Center Telescope" 28204 msgstr "وسط بوصة المجال" 28205 28206 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253 28207 #, fuzzy, kde-format 28208 #| msgid "Show HiPS Grid" 28209 msgid "Show HiPS Overlay" 28210 msgstr "أظهر شبكة HiPS" 28211 28212 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 28213 #, kde-format 28214 msgid "Auto Stretch" 28215 msgstr "التوسيع التلقائي لنطاق التباين" 28216 28217 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 28218 #, kde-format 28219 msgid "High Contrast" 28220 msgstr "تباين كبير" 28221 28222 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 28223 #, kde-format 28224 msgid "Equalize" 28225 msgstr "متوازن" 28226 28227 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 28228 #, kde-format 28229 msgid "High Pass" 28230 msgstr "عالي التردد" 28231 28232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28233 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101 28234 #, kde-format 28235 msgid "Median" 28236 msgstr "الوسيط" 28237 28238 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 28239 #, kde-format 28240 msgid "Gaussian blur" 28241 msgstr "غشاوة غوسيّة" 28242 28243 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104 28244 #, kde-format 28245 msgid "Rotate Right" 28246 msgstr "أدر يميناً" 28247 28248 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108 28249 #, kde-format 28250 msgid "Rotate Left" 28251 msgstr "أدر شمالاً" 28252 28253 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112 28254 #, kde-format 28255 msgid "Flip Horizontal" 28256 msgstr "اقلب أفقياً" 28257 28258 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117 28259 #, kde-format 28260 msgid "Flip Vertical" 28261 msgstr "اقلب رأسياً" 28262 28263 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160 28264 #, fuzzy, kde-format 28265 #| msgid "Default FITS directory:" 28266 msgid "Open/Blink Directory" 28267 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 28268 28269 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151 28270 #, kde-format 28271 msgid "Debayer..." 28272 msgstr "بناء الألوان الكاملة ..." 28273 28274 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186 28275 #, fuzzy, kde-format 28276 #| msgid "Statistics" 28277 msgid "&Selection Statistics" 28278 msgstr "احصائيات" 28279 28280 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227 28281 #, kde-format 28282 msgid "Show Clipping" 28283 msgstr "إظهار القطع" 28284 28285 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286 28286 #, kde-format 28287 msgid "" 28288 "Center Telescope\n" 28289 "*No Telescopes Detected*" 28290 msgstr "" 28291 28292 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267 28293 #, kde-format 28294 msgid "Zoom To Fit" 28295 msgstr "لائم التقريب" 28296 28297 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272 28298 #, fuzzy, kde-format 28299 #| msgid "Next >" 28300 msgid "Next Tab" 28301 msgstr "التالي >" 28302 28303 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277 28304 #, fuzzy, kde-format 28305 #| msgid "Previous Year" 28306 msgid "Previous Tab" 28307 msgstr "السنة السابقة" 28308 28309 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282 28310 #, fuzzy, kde-format 28311 #| msgid "Show Objects" 28312 msgid "Next Blink Image" 28313 msgstr "اعرض اجسام" 28314 28315 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287 28316 #, fuzzy, kde-format 28317 msgid "Previous Blink Image" 28318 msgstr "معاينة من 1" 28319 28320 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292 28321 #, kde-format 28322 msgid "Zoom all tabs in" 28323 msgstr "" 28324 28325 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297 28326 #, kde-format 28327 msgid "Zoom all tabs out" 28328 msgstr "" 28329 28330 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560 28331 #, fuzzy, kde-format 28332 msgid "Mark Stars" 28333 msgstr "خادم" 28334 28335 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826 28336 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523 28337 #, kde-format 28338 msgid "View 3D Graph" 28339 msgstr "" 28340 28341 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 28342 #, kde-format 28343 msgctxt "@title:window" 28344 msgid "KStars FITS Viewer" 28345 msgstr "مستعرض نجوم ك لصور FITS" 28346 28347 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408 28348 #, fuzzy, kde-format 28349 #| msgid "star" 28350 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star." 28351 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars." 28352 msgstr[0] "نجم" 28353 msgstr[1] "نجم" 28354 msgstr[2] "نجم" 28355 msgstr[3] "نجم" 28356 msgstr[4] "نجم" 28357 msgstr[5] "نجم" 28358 28359 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414 28360 #, fuzzy, kde-format 28361 #| msgid "star" 28362 msgid "HFR:%2, %1 star." 28363 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars." 28364 msgstr[0] "نجم" 28365 msgstr[1] "نجم" 28366 msgstr[2] "نجم" 28367 msgstr[3] "نجم" 28368 msgstr[4] "نجم" 28369 msgstr[5] "نجم" 28370 28371 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676 28372 #, kde-format 28373 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer" 28374 msgstr "" 28375 28376 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808 28377 #, kde-format 28378 msgid "currentView 3D Graph" 28379 msgstr "" 28380 28381 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431 28382 #, fuzzy, kde-format 28383 #| msgid "Crosshairs" 28384 msgid "Cross Hairs" 28385 msgstr "شعرتان متقاطعتان" 28386 28387 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445 28388 #, kde-format 28389 msgid "Clipping" 28390 msgstr "قص" 28391 28392 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458 28393 #, fuzzy, kde-format 28394 #| msgid "Equatorial Coordinates" 28395 msgid "Equatorial Gridlines" 28396 msgstr "احداثيات استوائية" 28397 28398 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497 28399 #, fuzzy, kde-format 28400 #| msgid "Show Objects" 28401 msgid "Objects in Image" 28402 msgstr "اعرض اجسام" 28403 28404 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510 28405 #, fuzzy, kde-format 28406 msgid "Pixel Gridlines" 28407 msgstr "اعرض برج سطور?" 28408 28409 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471 28410 #, fuzzy, kde-format 28411 #| msgid "HiPS All Sky Overlay (Experimental)" 28412 msgid "HiPS Overlay" 28413 msgstr "طبقة HiPS لكامل السماء (تجريبي)" 28414 28415 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866 28416 #, fuzzy, kde-format 28417 #| msgid "Default FITS directory:" 28418 msgctxt "@title:window" 28419 msgid "Blink Top Directory" 28420 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 28421 28422 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994 28423 #, kde-format 28424 msgctxt "@title:window" 28425 msgid "Open Image" 28426 msgstr "افتح صورة" 28427 28428 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252 28429 #, kde-format 28430 msgid "Hide %1" 28431 msgstr "أخفِ %1" 28432 28433 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257 28434 #, kde-format 28435 msgid "Show %1" 28436 msgstr "أظهر %1" 28437 28438 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281 28439 #, fuzzy, kde-format 28440 msgid "" 28441 "Center Telescope\n" 28442 "*Ready*" 28443 msgstr "وسط بوصة المجال" 28444 28445 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293 28446 #, kde-format 28447 msgid "" 28448 "Show Equatorial Gridlines\n" 28449 "*No WCS Info*" 28450 msgstr "" 28451 28452 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295 28453 #, fuzzy, kde-format 28454 msgid "" 28455 "Center Telescope\n" 28456 "*No WCS Info*" 28457 msgstr "وسط بوصة المجال" 28458 28459 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297 28460 #, kde-format 28461 msgid "" 28462 "Show Objects in Image\n" 28463 "*No WCS Info*" 28464 msgstr "" 28465 28466 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484 28467 #, fuzzy, kde-format 28468 msgid "Selection Rectangle" 28469 msgstr "انتقِ a نجم" 28470 28471 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153 28472 #, kde-format, kde-kuit-format 28473 msgid "Size" 28474 msgstr "الحجم" 28475 28476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28477 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66 28478 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 28479 #, kde-format 28480 msgid "Width" 28481 msgstr "العرض" 28482 28483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28484 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71 28485 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 28486 #, kde-format 28487 msgid "Height" 28488 msgstr "الارتفاع" 28489 28490 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565 28491 #, fuzzy, kde-format 28492 msgid "Unmark Stars" 28493 msgstr "خادم" 28494 28495 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581 28496 #, kde-format 28497 msgid "Processing %1..." 28498 msgstr "يعالج %1..." 28499 28500 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101 28501 #, fuzzy, kde-format 28502 #| msgid "Profile Editor" 28503 msgid "HFR Options Profile Editor" 28504 msgstr "محرر منظومة الأجهزة" 28505 28506 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup) 28507 #: fitsviewer/opsfits.ui:45 28508 #, kde-format 28509 msgid "Look && Feel" 28510 msgstr "طريقة العرض" 28511 28512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 28513 #: fitsviewer/opsfits.ui:51 28514 #, fuzzy, kde-format 28515 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer" 28516 msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض" 28517 28518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 28519 #: fitsviewer/opsfits.ui:54 28520 #, fuzzy, kde-format 28521 msgid "Use FITS viewer" 28522 msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض" 28523 28524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 28525 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 28526 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465 28527 #, kde-format 28528 msgid "" 28529 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs " 28530 "per image." 28531 msgstr "" 28532 "اعرض جميع صور FITS الملتقطة في علامة تبويب واحدة عوضاً عن عدة علامات تبويب " 28533 "لكل صورة." 28534 28535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 28536 #: fitsviewer/opsfits.ui:70 28537 #, fuzzy, kde-format 28538 msgid "Single preview tab" 28539 msgstr "Point Hope" 28540 28541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 28542 #: fitsviewer/opsfits.ui:80 28543 #, kde-format 28544 msgid "" 28545 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window " 28546 "instead of a dedicated window to each camera." 28547 msgstr "" 28548 "اعرض جميع صور FITS الملتقطة من كل آلات التصوير في نافذة واحدة بدلاً من نافذة " 28549 "مخصصة لكل آلة تصوير." 28550 28551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 28552 #: fitsviewer/opsfits.ui:86 28553 #, kde-format 28554 msgid "Single window capture" 28555 msgstr "نافذة واحدة للصور الملتقطة" 28556 28557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 28558 #: fitsviewer/opsfits.ui:96 28559 #, kde-format 28560 msgid "" 28561 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a " 28562 "dedicated window to each file." 28563 msgstr "" 28564 "اعرض جميع صور FITS المفتوحة في نافذة واحدة بدلاً من نافذة مخصصة لكل ملف." 28565 28566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 28567 #: fitsviewer/opsfits.ui:102 28568 #, kde-format 28569 msgid "Single window open" 28570 msgstr "نافذة واحدة لملفات الصور المفتوحة" 28571 28572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 28573 #: fitsviewer/opsfits.ui:112 28574 #, kde-format 28575 msgid "" 28576 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image" 28577 msgstr "" 28578 28579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 28580 #: fitsviewer/opsfits.ui:115 28581 #, kde-format 28582 msgid "Focus on receiving an image" 28583 msgstr "" 28584 28585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 28586 #: fitsviewer/opsfits.ui:122 28587 #, kde-format 28588 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars" 28589 msgstr "اجعل نافذة عارض صور FITS مستقلة عن برنامج نجوم ك." 28590 28591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 28592 #: fitsviewer/opsfits.ui:134 28593 #, fuzzy, kde-format 28594 #| msgid "HiPS Update" 28595 msgid "HiPS opacity:" 28596 msgstr "تحديث HiPS" 28597 28598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 28599 #: fitsviewer/opsfits.ui:141 28600 #, fuzzy, kde-format 28601 #| msgid "X Offset:" 28602 msgid "HiPS offset:" 28603 msgstr "إزاحة س:" 28604 28605 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 28606 #: fitsviewer/opsfits.ui:195 28607 #, fuzzy, kde-format 28608 msgid "Down Sampling" 28609 msgstr "انتقِ الكل" 28610 28611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 28612 #: fitsviewer/opsfits.ui:216 28613 #, fuzzy, kde-format 28614 #| msgid "" 28615 #| "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></" 28616 #| "body></html>" 28617 msgid "" 28618 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available " 28619 "resources.</p></body></html>" 28620 msgstr "<html><head/><body><p>هل تريد أن تختار خدمات إضافية؟</p></body></html>" 28621 28622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 28623 #: fitsviewer/opsfits.ui:219 28624 #, kde-format 28625 msgid "Adaptive sampling" 28626 msgstr "أخذ العينات التكيفية" 28627 28628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 28629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling) 28630 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture) 28631 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883 28632 #, kde-format 28633 msgid "" 28634 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's " 28635 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be " 28636 "coarse resolution and fast." 28637 msgstr "" 28638 28639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 28640 #: fitsviewer/opsfits.ui:229 28641 #, fuzzy, kde-format 28642 msgid "Stretch preview:" 28643 msgstr "Point Hope" 28644 28645 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox) 28646 #: fitsviewer/opsfits.ui:255 28647 #, fuzzy, kde-format 28648 #| msgid "Clipping" 28649 msgid "Clipping Limits" 28650 msgstr "قص" 28651 28652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel) 28653 #: fitsviewer/opsfits.ui:276 28654 #, kde-format 28655 msgid "Clipping value for 16-bit values." 28656 msgstr "" 28657 28658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel) 28659 #: fitsviewer/opsfits.ui:279 28660 #, fuzzy, kde-format 28661 #| msgid "T. Threshold:" 28662 msgid "16bit threshold:" 28663 msgstr "حد فرق درجة الحرارة" 28664 28665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue) 28666 #: fitsviewer/opsfits.ui:286 28667 #, kde-format 28668 msgid "64K Clipping value." 28669 msgstr "" 28670 28671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label) 28672 #: fitsviewer/opsfits.ui:302 28673 #, kde-format 28674 msgid "Clipping value for 8-bit values." 28675 msgstr "" 28676 28677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label) 28678 #: fitsviewer/opsfits.ui:305 28679 #, fuzzy, kde-format 28680 #| msgid "T. Threshold:" 28681 msgid "8Bit threshold:" 28682 msgstr "حد فرق درجة الحرارة" 28683 28684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value) 28685 #: fitsviewer/opsfits.ui:312 28686 #, kde-format 28687 msgid "Byte Clipping value." 28688 msgstr "" 28689 28690 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 28691 #: fitsviewer/opsfits.ui:333 28692 #, kde-format 28693 msgid "Processing" 28694 msgstr "المعالجة" 28695 28696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 28697 #: fitsviewer/opsfits.ui:354 28698 #, kde-format 28699 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer" 28700 msgstr "دائماً طبق التوسيع التلقائي لنطاق التباين في الصورة" 28701 28702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 28703 #: fitsviewer/opsfits.ui:357 28704 #, kde-format 28705 msgid "Auto stretch" 28706 msgstr "التوسيع التلقائي لنطاق التباين" 28707 28708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 28709 #: fitsviewer/opsfits.ui:364 28710 #, fuzzy, kde-format 28711 #| msgid "" 28712 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any " 28713 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 28714 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 28715 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 28716 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 28717 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be " 28718 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-" 28719 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 28720 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</" 28721 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky " 28722 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object " 28723 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li " 28724 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 28725 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 28726 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only " 28727 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 28728 msgid "" 28729 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-" 28730 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 28731 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 28732 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 28733 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto " 28734 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images " 28735 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 28736 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 28737 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data " 28738 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. " 28739 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an " 28740 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 28741 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 28742 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be " 28743 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 28744 msgstr "" 28745 "<html dir=rtl><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية " 28746 "تستهلك موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 28747 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li " 28748 "style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 28749 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 28750 "weight:600;\">بناء الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير " 28751 "كامل لن يتم معالجتها. ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" " 28752 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 28753 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام " 28754 "الإحداثيات العالمي التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. " 28755 "نظام الإحداثيات العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. " 28756 "شبكة الإحداثيات الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</" 28757 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 28758 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 28759 "weight:600;\">مصفوفة البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن " 28760 "تعالج. ستظهر فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>" 28761 28762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 28763 #: fitsviewer/opsfits.ui:367 28764 #, kde-format 28765 msgid "Limited resources mode" 28766 msgstr "نمط الموارد المحدودة" 28767 28768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 28769 #: fitsviewer/opsfits.ui:374 28770 #, kde-format 28771 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern" 28772 msgstr "ابن الألوان الكاملة للصورة الملتقطة تلقائياً إذا كانت تحوي نمط البناء" 28773 28774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 28775 #: fitsviewer/opsfits.ui:377 28776 #, kde-format 28777 msgid "Auto debayer" 28778 msgstr "بناء الألوان الكاملة للصورة" 28779 28780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 28781 #: fitsviewer/opsfits.ui:387 28782 #, kde-format 28783 msgid "" 28784 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data " 28785 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: " 28786 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to " 28787 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></" 28788 "body></html>" 28789 msgstr "" 28790 "<html><head/><body><p> حمّل بيانات نظام الإحداثيات العالمي (WCS) عند فتح ملف " 28791 "FITS.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">تحذير: فعّل هذا الخيار فقط في " 28792 "الحواسيب ذات المعالجات السريعة جداً إذ أنها قد تقود إلى نتائج غير متوقعة تؤدي " 28793 "إلى التوقف في الأنظمة البطيئة.</span></p></body></html>" 28794 28795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 28796 #: fitsviewer/opsfits.ui:390 28797 #, kde-format 28798 msgid "Auto WCS" 28799 msgstr "نظام الإحداثيات العالمي WCS" 28800 28801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 28802 #: fitsviewer/opsfits.ui:397 28803 #, kde-format 28804 msgid "" 28805 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed." 28806 msgstr "" 28807 "عالج صور FITS ذات الثلاث قنوات (RGB). إذا لم يفعّل هذا الاختيار فستعالج " 28808 "القناة الأولى فقط." 28809 28810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 28811 #: fitsviewer/opsfits.ui:400 28812 #, kde-format 28813 msgid "3D cube" 28814 msgstr "مكعب ثلاثي الأبعاد" 28815 28816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 28817 #: fitsviewer/opsfits.ui:410 28818 #, fuzzy, kde-format 28819 msgid "" 28820 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</" 28821 "p></body></html>" 28822 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 28823 28824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 28825 #: fitsviewer/opsfits.ui:413 28826 #, fuzzy, kde-format 28827 #| msgid "Histogram" 28828 msgid "Non linear histogram" 28829 msgstr "هيستوغرام" 28830 28831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 28832 #: fitsviewer/opsfits.ui:420 28833 #, kde-format 28834 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer." 28835 msgstr "" 28836 28837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 28838 #: fitsviewer/opsfits.ui:423 28839 #, fuzzy, kde-format 28840 #| msgid "Compute FOV" 28841 msgid "Auto compute HFR" 28842 msgstr "احسب حقل الرؤية" 28843 28844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 28845 #: fitsviewer/opsfits.ui:433 28846 #, no-c-format, kde-format 28847 msgid "" 28848 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image." 28849 msgstr "" 28850 28851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 28852 #: fitsviewer/opsfits.ui:436 28853 #, kde-format 28854 msgid "Quick HFR" 28855 msgstr "" 28856 28857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel) 28858 #: fitsviewer/opsfits.ui:451 28859 #, kde-format 28860 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations." 28861 msgstr "" 28862 28863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel) 28864 #: fitsviewer/opsfits.ui:454 28865 #, fuzzy, kde-format 28866 #| msgid "Profile:" 28867 msgid "HFR SEP profile:" 28868 msgstr "اسم المنظومة:" 28869 28870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 28871 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer) 28872 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503 28873 #, kde-format 28874 msgid "" 28875 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to " 28876 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction " 28877 "but may result in unstable operation." 28878 msgstr "" 28879 28880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 28881 #: fitsviewer/opsfits.ui:482 28882 #, fuzzy, kde-format 28883 msgid "StellarSolver partitioning" 28884 msgstr "الحالي اللّون خصائص" 28885 28886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton) 28887 #: fitsviewer/platesolve.ui:47 28888 #, kde-format 28889 msgid "Plate solve the image using the parameters below." 28890 msgstr "" 28891 28892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 28893 #: fitsviewer/platesolve.ui:101 28894 #, kde-format 28895 msgid "<p>The units of the imager scale bounds." 28896 msgstr "" 28897 28898 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 28899 #: fitsviewer/platesolve.ui:108 28900 #, fuzzy, kde-format 28901 #| msgid "Image width:" 28902 msgid "image width º" 28903 msgstr "عرض صورة:" 28904 28905 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 28906 #: fitsviewer/platesolve.ui:113 28907 #, fuzzy, kde-format 28908 #| msgid "Image width:" 28909 msgid "image width '" 28910 msgstr "عرض صورة:" 28911 28912 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 28913 #: fitsviewer/platesolve.ui:118 28914 #, fuzzy, kde-format 28915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28916 #| msgid "Parsons" 28917 msgid "arcsec/pixel" 28918 msgstr "%1 ثانية قوسية" 28919 28920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 28921 #: fitsviewer/platesolve.ui:139 28922 #, kde-format 28923 msgid "" 28924 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to " 28925 "search in other areas of the sky." 28926 msgstr "" 28927 28928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition) 28929 #: fitsviewer/platesolve.ui:164 28930 #, kde-format 28931 msgid "" 28932 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap." 28933 msgstr "" 28934 28935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 28936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle) 28937 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331 28938 #, fuzzy, kde-format 28939 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)." 28940 msgstr "جغرافي خط الطول بوصة درجات." 28941 28942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 28943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile) 28944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile) 28945 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373 28946 #: options/opsimageoverlay.ui:255 28947 #, kde-format 28948 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving" 28949 msgstr "" 28950 28951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 28952 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71 28953 #, fuzzy, kde-format 28954 #| msgid "DE:" 28955 msgid "DE" 28956 msgstr "الميل:" 28957 28958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 28959 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76 28960 #, fuzzy, kde-format 28961 #| msgid "Auto Scale" 28962 msgid "PixScale" 28963 msgstr "تحجيم تلقائي" 28964 28965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 28966 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81 28967 #, kde-format 28968 msgid "Rotation" 28969 msgstr "التّدوير" 28970 28971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 28972 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99 28973 #, fuzzy, kde-format 28974 #| msgid "Save Image" 28975 msgid "Solve Image" 28976 msgstr "احفظ الصورة" 28977 28978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB) 28979 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106 28980 #, fuzzy, kde-format 28981 msgid "Solve Options" 28982 msgstr "البرج الاسم خيارات" 28983 28984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB) 28985 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113 28986 #, fuzzy, kde-format 28987 #| msgid "Display" 28988 msgid "Display Log" 28989 msgstr "العرض" 28990 28991 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27 28992 #, fuzzy, kde-format 28993 msgid "Pixel Values" 28994 msgstr "الحجم:" 28995 28996 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49 28997 #, kde-format 28998 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context." 28999 msgstr "" 29000 29001 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60 29002 #, fuzzy, kde-format 29003 #| msgid "Guide Profile" 29004 msgctxt "@title:window" 29005 msgid "View Star Profile" 29006 msgstr "معلومات التوجيه" 29007 29008 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77 29009 #, kde-format 29010 msgid "Maximum Value on the graph" 29011 msgstr "" 29012 29013 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79 29014 #, kde-format 29015 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 29016 msgstr "" 29017 29018 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82 29019 #, kde-format 29020 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff" 29021 msgstr "" 29022 29023 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83 29024 #, fuzzy, kde-format 29025 #| msgid "Toggle Ekos" 29026 msgid "Toggle Cutoff" 29027 msgstr "إظهار/إخفاء إيكوس" 29028 29029 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87 29030 #, kde-format 29031 msgid "Sets the Minimum Value on the graph" 29032 msgstr "" 29033 29034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29035 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86 29036 #, kde-format 29037 msgid "Min" 29038 msgstr "أقل" 29039 29040 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92 29041 #, kde-format 29042 msgid "Sets the Maximum Value on the graph" 29043 msgstr "" 29044 29045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29046 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91 29047 #, kde-format 29048 msgid "Max" 29049 msgstr "أقصى" 29050 29051 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97 29052 #, kde-format 29053 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 29054 msgstr "" 29055 29056 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99 29057 #, kde-format 29058 msgid "Cut" 29059 msgstr "قصّ" 29060 29061 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103 29062 #, kde-format 29063 msgid "Minimum Value on the graph" 29064 msgstr "" 29065 29066 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106 29067 #, fuzzy, kde-format 29068 #| msgid "Auto Scale" 29069 msgid "AutoScale" 29070 msgstr "تحجيم تلقائي" 29071 29072 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107 29073 #, kde-format 29074 msgid "" 29075 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n" 29076 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around." 29077 msgstr "" 29078 29079 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115 29080 #, kde-format 29081 msgid "Hides and shows the scaling side panel" 29082 msgstr "" 29083 29084 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126 29085 #, kde-format 29086 msgid "Changes the type of selection" 29087 msgstr "" 29088 29089 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137 29090 #, kde-format 29091 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected" 29092 msgstr "" 29093 29094 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148 29095 #, kde-format 29096 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame" 29097 msgstr "" 29098 29099 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152 29100 #, fuzzy, kde-format 29101 msgid "Shows the HFR of stars in the frame" 29102 msgstr "ضبط شدّة من نجمة ألوان" 29103 29104 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166 29105 #, kde-format 29106 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame" 29107 msgstr "" 29108 29109 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170 29110 #, fuzzy, kde-format 29111 msgid "Changes the sample size shown in the graph" 29112 msgstr "تبديل نجمة الاسم بوصة خريطة." 29113 29114 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181 29115 #, fuzzy, kde-format 29116 msgid "Zooms the view to preset locations." 29117 msgstr "اليوم && الموقع" 29118 29119 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182 29120 #, fuzzy, kde-format 29121 #| msgid "Zoom To Fit" 29122 msgid "ZoomTo" 29123 msgstr "لائم التقريب" 29124 29125 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183 29126 #, kde-format 29127 msgid "Front" 29128 msgstr "مقدمة" 29129 29130 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184 29131 #, fuzzy, kde-format 29132 msgid "Front High" 29133 msgstr "الحصن رايلي" 29134 29135 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185 29136 #, fuzzy, kde-format 29137 #| msgid "Overlay" 29138 msgid "Overhead" 29139 msgstr "نفقات عامة" 29140 29141 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186 29142 #, fuzzy, kde-format 29143 msgid "Iso. L" 29144 msgstr "أيزو 639:l" 29145 29146 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187 29147 #, fuzzy, kde-format 29148 msgid "Iso. R" 29149 msgstr "أيزو 639:r" 29150 29151 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188 29152 #, fuzzy, kde-format 29153 msgid "Selected" 29154 msgstr "محدّد" 29155 29156 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196 29157 #, kde-format 29158 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders" 29159 msgstr "" 29160 29161 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219 29162 #, kde-format 29163 msgid "Selects the Vertical Value" 29164 msgstr "" 29165 29166 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221 29167 #, kde-format 29168 msgid "Selects the Horizontal Value" 29169 msgstr "" 29170 29171 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223 29172 #, kde-format 29173 msgid "Vertical: " 29174 msgstr "عمودي: " 29175 29176 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225 29177 #, kde-format 29178 msgid "Horizontal: " 29179 msgstr "أفقي: " 29180 29181 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238 29182 #, kde-format 29183 msgid "Zooms automatically as the sliders change" 29184 msgstr "" 29185 29186 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250 29187 #, fuzzy, kde-format 29188 msgid "Changes the color scheme" 29189 msgstr "ادخل الاسم الجديد لمخطط اللون:" 29190 29191 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704 29192 #, kde-format 29193 msgid "Cut: %1" 29194 msgstr "قصّ: %1" 29195 29196 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519 29197 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876 29198 #, kde-format 29199 msgid "Max: %1" 29200 msgstr "أقصى: %1" 29201 29202 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520 29203 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877 29204 #, kde-format 29205 msgid "Min: %1" 29206 msgstr "أقل: %1" 29207 29208 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667 29209 #, kde-format 29210 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3" 29211 msgstr "" 29212 29213 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706 29214 #, fuzzy, kde-format 29215 msgid "Cut Disabled" 29216 msgstr "تفاصيل" 29217 29218 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902 29219 #, kde-format 29220 msgid "Star %1: " 29221 msgstr "النجم %1: " 29222 29223 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905 29224 #, fuzzy, kde-format 29225 msgid "(%1, %2) " 29226 msgstr "و 3" 29227 29228 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909 29229 #, fuzzy, kde-format 29230 msgid "HFR: %1 " 29231 msgstr ":HFR" 29232 29233 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913 29234 #, fuzzy, kde-format 29235 msgid "Peak: %1" 29236 msgstr "الذروه" 29237 29238 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928 29239 #, kde-format 29240 msgid "Star %1" 29241 msgstr "النجم %1" 29242 29243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29244 #: fitsviewer/statform.ui:76 29245 #, fuzzy, kde-format 29246 #| msgid "Bitpix:" 29247 msgid "Bitpix" 29248 msgstr "Bitpix:" 29249 29250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29251 #: fitsviewer/statform.ui:96 29252 #, kde-format 29253 msgid "Mean" 29254 msgstr "المتوسط" 29255 29256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29257 #: fitsviewer/statform.ui:106 29258 #, fuzzy, kde-format 29259 msgid "Std. Dev" 29260 msgstr "انحراف معياري:" 29261 29262 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26 29263 #, kde-format 29264 msgid "Show Capture Process Information" 29265 msgstr "" 29266 29267 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup) 29268 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497 29269 #, kde-format 29270 msgid "Display" 29271 msgstr "العرض" 29272 29273 #: hips/hipsmanager.cpp:100 29274 #, kde-format 29275 msgid "Cache" 29276 msgstr "الذاكرة المؤقتة" 29277 29278 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 29279 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46 29280 #, kde-format 29281 msgid "Sources" 29282 msgstr "المصادر" 29283 29284 #: hips/opships.cpp:42 29285 #, kde-format 29286 msgctxt "@title:window" 29287 msgid "HiPS Offline Storage" 29288 msgstr "" 29289 29290 #: hips/opships.cpp:82 29291 #, kde-format 29292 msgid "HiPS Update" 29293 msgstr "تحديث HiPS" 29294 29295 #: hips/opships.cpp:82 29296 #, kde-format 29297 msgid "Downloading HiPS sources..." 29298 msgstr "تحميل مصادر HiPS..." 29299 29300 #: hips/opships.cpp:156 29301 #, kde-format 29302 msgid "Error downloading HiPS sources: %1" 29303 msgstr "خطأ في تحميل مصادر HiPS: %1" 29304 29305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 29306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache) 29307 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52 29308 #, kde-format 29309 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images." 29310 msgstr "" 29311 29312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 29313 #: hips/opshipscache.ui:45 29314 #, kde-format 29315 msgid "Disk:" 29316 msgstr "القرص:" 29317 29318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 29319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 29320 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101 29321 #, kde-format 29322 msgid "MB" 29323 msgstr "م.ب" 29324 29325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 29326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache) 29327 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85 29328 #, kde-format 29329 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images." 29330 msgstr "" 29331 29332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 29333 #: hips/opshipscache.ui:78 29334 #, kde-format 29335 msgid "Memory:" 29336 msgstr "الذاكرة:" 29337 29338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 29339 #: hips/opshipscache.ui:130 29340 #, kde-format 29341 msgid "" 29342 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all " 29343 "data." 29344 msgstr "" 29345 29346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 29347 #: hips/opshipscache.ui:133 29348 #, kde-format 29349 msgid "DSS Offline Source" 29350 msgstr "" 29351 29352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid) 29353 #: hips/opshipsdisplay.ui:17 29354 #, fuzzy, kde-format 29355 #| msgid "Show HiPS Grid" 29356 msgid "Show HiPS grid" 29357 msgstr "أظهر شبكة HiPS" 29358 29359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning) 29360 #: hips/opshipsdisplay.ui:24 29361 #, kde-format 29362 msgid "Show HiPS While Panning" 29363 msgstr "" 29364 29365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation) 29366 #: hips/opshipsdisplay.ui:31 29367 #, kde-format 29368 msgid "Linear interpolation" 29369 msgstr "استيفاء خطي" 29370 29371 #: indi/clientmanager.cpp:287 29372 #, fuzzy, kde-format 29373 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2" 29374 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ" 29375 29376 #: indi/clientmanager.cpp:292 29377 #, fuzzy, kde-format 29378 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3" 29379 msgstr "الإتصال إلى INDI مضيف عند يعمل منفذ failed." 29380 29381 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148 29382 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162 29383 #, fuzzy, kde-format 29384 msgid "Could not connect to the Web Manager" 29385 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ" 29386 29387 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211 29388 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219 29389 #, fuzzy, kde-format 29390 #| msgid "Invalid Filename" 29391 msgid "Invalid response from Web Manager" 29392 msgstr "اسم الملف غير صحيح" 29393 29394 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230 29395 #, fuzzy, kde-format 29396 #| msgid "Web Manager" 29397 msgid "Web Manager Status: Online" 29398 msgstr "مدير شبكة الإنترنت" 29399 29400 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232 29401 #, fuzzy, kde-format 29402 #| msgid "Remove Trail" 29403 msgid "Active Profile: %1" 29404 msgstr "الحساب النشِط:" 29405 29406 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237 29407 #, fuzzy, kde-format 29408 #| msgid "Web Manager" 29409 msgid "Web Manager Status: Offline" 29410 msgstr "مدير شبكة الإنترنت" 29411 29412 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122 29413 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29414 #| msgid "Web Manager" 29415 msgid "Web Manager Status:" 29416 msgstr "مدير شبكة الإنترنت" 29417 29418 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796 29419 #, kde-format 29420 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)" 29421 msgstr "" 29422 29423 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098 29424 #, kde-format 29425 msgid "" 29426 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 29427 "CR2 to JPEG." 29428 msgstr "" 29429 29430 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions) 29431 #: indi/collimationOptions.ui:20 29432 #, fuzzy, kde-format 29433 #| msgid "Constellation Name Options" 29434 msgid "Collimation Overlay Options" 29435 msgstr "خيارات أسماء الكوكبات" 29436 29437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 29438 #: indi/collimationOptions.ui:55 29439 #, kde-format 29440 msgid "Create a new Collimation Overlay Element" 29441 msgstr "" 29442 29443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 29444 #: indi/collimationOptions.ui:78 29445 #, kde-format 29446 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element" 29447 msgstr "" 29448 29449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList) 29450 #: indi/collimationOptions.ui:123 29451 #, kde-format 29452 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)" 29453 msgstr "" 29454 29455 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox) 29456 #: indi/collimationOptions.ui:143 29457 #, kde-format 29458 msgid "Collimation Overlay Element" 29459 msgstr "" 29460 29461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel) 29462 #: indi/collimationOptions.ui:164 29463 #, kde-format 29464 msgid "Select whether this Element is enabled or not" 29465 msgstr "" 29466 29467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel) 29468 #: indi/collimationOptions.ui:167 29469 #, fuzzy, kde-format 29470 #| msgid "Enable" 29471 msgid "Enable:" 29472 msgstr "مكّن" 29473 29474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB) 29475 #: indi/collimationOptions.ui:192 29476 #, fuzzy, kde-format 29477 #| msgid "File name" 29478 msgid "Rename" 29479 msgstr "اسم الملفّ" 29480 29481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel) 29482 #: indi/collimationOptions.ui:211 29483 #, kde-format 29484 msgid "" 29485 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will " 29486 "be generated based on the Type selected." 29487 msgstr "" 29488 29489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel) 29490 #: indi/collimationOptions.ui:231 29491 #, fuzzy, kde-format 29492 msgid "Select color for the Element" 29493 msgstr "انتقِ اللّون لـ رمز" 29494 29495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel) 29496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel) 29497 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399 29498 #, fuzzy, kde-format 29499 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29500 #| msgid "Y" 29501 msgid "Y" 29502 msgstr "ص" 29503 29504 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton) 29505 #: indi/collimationOptions.ui:293 29506 #, fuzzy, kde-format 29507 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element." 29508 msgstr "الـ اللّون لـ برج." 29509 29510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel) 29511 #: indi/collimationOptions.ui:310 29512 #, kde-format 29513 msgid "Set the line thickness used to draw the element." 29514 msgstr "" 29515 29516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel) 29517 #: indi/collimationOptions.ui:313 29518 #, fuzzy, kde-format 29519 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29520 #| msgid "Whiteness" 29521 msgid "Thickness:" 29522 msgstr "البياض" 29523 29524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel) 29525 #: indi/collimationOptions.ui:329 29526 #, kde-format 29527 msgid "" 29528 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from " 29529 "the center of the image." 29530 msgstr "" 29531 29532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel) 29533 #: indi/collimationOptions.ui:339 29534 #, fuzzy, kde-format 29535 msgid "Set the size of the Element" 29536 msgstr "العرض من رئيسي نافذة بوصة بكسلات" 29537 29538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB) 29539 #: indi/collimationOptions.ui:389 29540 #, kde-format 29541 msgid "Link X & Y sizes" 29542 msgstr "" 29543 29544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel) 29545 #: indi/collimationOptions.ui:424 29546 #, kde-format 29547 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element" 29548 msgstr "" 29549 29550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel) 29551 #: indi/collimationOptions.ui:437 29552 #, kde-format 29553 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element" 29554 msgstr "" 29555 29556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 29557 #: indi/collimationOptions.ui:459 29558 #, kde-format 29559 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle." 29560 msgstr "" 29561 29562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel) 29563 #: indi/collimationOptions.ui:487 29564 #, kde-format 29565 msgid "" 29566 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)" 29567 msgstr "" 29568 29569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel) 29570 #: indi/collimationOptions.ui:490 29571 #, kde-format 29572 msgid "PCD:" 29573 msgstr "" 29574 29575 #: indi/customdrivers.cpp:106 29576 #, kde-format 29577 msgid "Label already exists. Label must be unique." 29578 msgstr "" 29579 29580 #: indi/customdrivers.cpp:122 29581 #, kde-format 29582 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?" 29583 msgstr "" 29584 29585 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers) 29586 #: indi/customdrivers.ui:14 29587 #, fuzzy, kde-format 29588 #| msgid "Driver:" 29589 msgid "Custom Drivers" 29590 msgstr "السواق:" 29591 29592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 29593 #: indi/customdrivers.ui:55 29594 #, kde-format 29595 msgid "Driver:" 29596 msgstr "السواق:" 29597 29598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 29599 #: indi/customdrivers.ui:75 29600 #, kde-format 29601 msgid "Family:" 29602 msgstr "العائلة:" 29603 29604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 29605 #: indi/customdrivers.ui:85 29606 #, kde-format 29607 msgid "Executable:" 29608 msgstr "التنفيذي:" 29609 29610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 29611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 29612 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84 29613 #, kde-format 29614 msgid "Label:" 29615 msgstr "اللصيقة:" 29616 29617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 29618 #: indi/customdrivers.ui:120 29619 #, kde-format 29620 msgid "*" 29621 msgstr "" 29622 29623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 29624 #: indi/customdrivers.ui:132 29625 #, kde-format 29626 msgid "Manufacturer:" 29627 msgstr "المصنّع:" 29628 29629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB) 29630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece) 29631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens) 29632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter) 29633 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418 29634 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229 29635 #, kde-format 29636 msgid "Add New" 29637 msgstr "أضف أيضاً" 29638 29639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 29640 #: indi/customdrivers.ui:210 29641 #, kde-format 29642 msgid "" 29643 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</" 29644 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only " 29645 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span " 29646 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>" 29647 msgstr "" 29648 29649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 29650 #: indi/customdrivers.ui:246 29651 #, fuzzy, kde-format 29652 msgid "" 29653 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take " 29654 "effect.</p></body></html>" 29655 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 29656 29657 #: indi/drivermanager.cpp:106 29658 #, kde-format 29659 msgctxt "@title:window" 29660 msgid "Device Manager" 29661 msgstr "مدير الأجهزة" 29662 29663 #: indi/drivermanager.cpp:296 29664 #, kde-format 29665 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?" 29666 msgstr "" 29667 29668 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309 29669 #, kde-format, kde-kuit-format 29670 msgid "Cannot start INDI server: port error." 29671 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ" 29672 29673 #: indi/drivermanager.cpp:365 29674 #, fuzzy, kde-format 29675 msgid "Failed to create local INDI server" 29676 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ" 29677 29678 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291 29679 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29680 msgid "Invalid port entry: %1" 29681 msgstr "الملف غير صحيح: %1" 29682 29683 #: indi/drivermanager.cpp:817 29684 #, fuzzy, kde-format 29685 #| msgid "Connect" 29686 msgid "Connected to INDI server" 29687 msgstr "اتصل" 29688 29689 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487 29690 #, kde-format, kde-kuit-format 29691 msgid "" 29692 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n" 29693 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration" 29694 msgstr "" 29695 29696 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528 29697 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29698 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1" 29699 msgstr "لم يمكن فتح الملف: %1" 29700 29701 #: indi/drivermanager.cpp:1406 29702 #, kde-format 29703 msgctxt "@title:window" 29704 msgid "Add Host" 29705 msgstr "اضف مضيف" 29706 29707 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812 29708 #, kde-format, kde-kuit-format 29709 msgid "Error: the port number is invalid." 29710 msgstr "رقم المنفذ غير صحيح" 29711 29712 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822 29713 #, kde-format, kde-kuit-format 29714 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists." 29715 msgstr "المضيف: %1 المنفذ: %2 موجود حاليا." 29716 29717 #: indi/drivermanager.cpp:1458 29718 #, kde-format 29719 msgctxt "@title:window" 29720 msgid "Modify Host" 29721 msgstr "عدل المضيف" 29722 29723 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890 29724 #, kde-format, kde-kuit-format 29725 msgid "You need to disconnect the client before removing it." 29726 msgstr "يجب ان تفصل العميل قبل حذفه" 29727 29728 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895 29729 #, kde-format, kde-kuit-format 29730 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 29731 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟" 29732 29733 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920 29734 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29735 msgid "" 29736 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n" 29737 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." 29738 msgstr "" 29739 "لم يتم حفظ الملف 'indihosts.xml' \n" 29740 "كل التغيرات للمضيفين لن تحفظ." 29741 29742 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager) 29743 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89 29744 #, kde-format, kde-kuit-format 29745 msgid "Device Manager" 29746 msgstr "مدير الأجهزة" 29747 29748 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab) 29749 #: indi/drivermanager.ui:39 29750 #, kde-format 29751 msgid "Local/Server" 29752 msgstr "محلي/خادم" 29753 29754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 29755 #: indi/drivermanager.ui:61 29756 #, kde-format 29757 msgid "Device" 29758 msgstr "جهاز" 29759 29760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 29761 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 29762 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129 29763 #, kde-format 29764 msgid "Mode" 29765 msgstr "النمط" 29766 29767 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox) 29768 #: indi/drivermanager.ui:95 29769 #, kde-format 29770 msgid "Server Log" 29771 msgstr "سِجِّل الخادم" 29772 29773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR) 29774 #: indi/drivermanager.ui:153 29775 #, kde-format 29776 msgid "Local" 29777 msgstr "محلي" 29778 29779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR) 29780 #: indi/drivermanager.ui:169 29781 #, kde-format 29782 msgid "Server" 29783 msgstr "خادم" 29784 29785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB) 29786 #: indi/drivermanager.ui:209 29787 #, kde-format 29788 msgid "Run Service" 29789 msgstr "نفّذ الخدمة" 29790 29791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB) 29792 #: indi/drivermanager.ui:216 29793 #, kde-format 29794 msgid "Stop Service" 29795 msgstr "أوقف الخدمة" 29796 29797 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab) 29798 #: indi/drivermanager.ui:242 29799 #, kde-format 29800 msgid "Client" 29801 msgstr "عميل" 29802 29803 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h) 29804 #: indi/drivermanager.ui:276 29805 #, kde-format 29806 msgid "Hosts" 29807 msgstr "الأنظمة المضيفة" 29808 29809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB) 29810 #: indi/drivermanager.ui:297 29811 #, kde-format 29812 msgid "Add..." 29813 msgstr "أضف..." 29814 29815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB) 29816 #: indi/drivermanager.ui:304 29817 #, kde-format 29818 msgid "Modify..." 29819 msgstr "عدّل ..." 29820 29821 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 29822 #: indi/drivermanager.ui:340 29823 #, kde-format 29824 msgid "Connection" 29825 msgstr "اتصال" 29826 29827 #: indi/guimanager.cpp:72 29828 #, kde-format 29829 msgctxt "@title:window" 29830 msgid "INDI Control Panel" 29831 msgstr "لوحة تحكم INDI" 29832 29833 #: indi/guimanager.cpp:156 29834 #, kde-format 29835 msgid "" 29836 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices " 29837 "from the Device Manager in the devices menu." 29838 msgstr "" 29839 29840 #: indi/indicamera.cpp:441 29841 #, kde-format 29842 msgid "Video Recording Stopped" 29843 msgstr "تسجيل الفيديو توقف" 29844 29845 #: indi/indicamera.cpp:446 29846 #, kde-format 29847 msgid "Video Recording Started" 29848 msgstr "تسجيل الفيديو بدأ" 29849 29850 #: indi/indicamera.cpp:746 29851 #, kde-format 29852 msgid "" 29853 "Failed writing image to %1\n" 29854 "Please check folder, filename & permissions." 29855 msgstr "" 29856 29857 #: indi/indicamera.cpp:748 29858 #, fuzzy, kde-format 29859 msgid "Image Write Failed" 29860 msgstr "سجّل صورة" 29861 29862 #: indi/indicamera.cpp:759 29863 #, fuzzy, kde-format 29864 #| msgid "FITS file saved to %1" 29865 msgid "%1 file saved to %2" 29866 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1" 29867 29868 #: indi/indicamera.cpp:766 29869 #, fuzzy, kde-format 29870 msgid "Image file is received" 29871 msgstr "سجّل صورة" 29872 29873 #: indi/indicamera.cpp:923 29874 #, kde-format 29875 msgid "%1 Preview" 29876 msgstr "عاين %1" 29877 29878 #: indi/indidevice.cpp:337 29879 #, kde-format 29880 msgctxt "INDI message shown in status bar" 29881 msgid "%1" 29882 msgstr "%1" 29883 29884 #: indi/indidevice.cpp:340 29885 #, kde-format 29886 msgctxt "Message shown in INDI control panel" 29887 msgid "%1" 29888 msgstr "%1" 29889 29890 #: indi/indidome.cpp:20 29891 #, kde-format 29892 msgid "Moving clockwise" 29893 msgstr "" 29894 29895 #: indi/indidome.cpp:20 29896 #, kde-format 29897 msgid "Moving counter clockwise" 29898 msgstr "" 29899 29900 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 29901 #, fuzzy, kde-format 29902 msgid "UnParking" 29903 msgstr "Peking" 29904 29905 #: indi/indidome.cpp:116 29906 #, fuzzy, kde-format 29907 msgid "Dome parking is in progress" 29908 msgstr "إعداد المناظير" 29909 29910 #: indi/indidome.cpp:128 29911 #, fuzzy, kde-format 29912 msgid "Dome unparking is in progress" 29913 msgstr "إعداد المناظير" 29914 29915 #: indi/indidome.cpp:140 29916 #, kde-format 29917 msgid "Dome parked" 29918 msgstr "رُكنت القبّة" 29919 29920 #: indi/indidome.cpp:160 29921 #, kde-format 29922 msgid "Dome unparked" 29923 msgstr "أُلغي ركن القبّة" 29924 29925 #: indi/indidome.cpp:237 29926 #, fuzzy, kde-format 29927 msgid "Shutter closing is in progress" 29928 msgstr "إعداد المناظير" 29929 29930 #: indi/indidome.cpp:245 29931 #, fuzzy, kde-format 29932 msgid "Shutter opening is in progress" 29933 msgstr "إعداد المناظير" 29934 29935 #: indi/indidome.cpp:253 29936 #, kde-format 29937 msgid "Shutter closed" 29938 msgstr "" 29939 29940 #: indi/indidome.cpp:261 29941 #, kde-format 29942 msgid "Shutter opened" 29943 msgstr "" 29944 29945 #: indi/indidriver.cpp:796 29946 #, kde-kuit-format 29947 msgid "Add Host" 29948 msgstr "اضف مضيف" 29949 29950 #: indi/indidriver.cpp:843 29951 #, kde-kuit-format 29952 msgid "Modify Host" 29953 msgstr "عدل المضيف" 29954 29955 #: indi/indielement.cpp:351 29956 #, fuzzy, kde-format 29957 msgid "INDI DATA STREAM" 29958 msgstr "INDI" 29959 29960 #: indi/indielement.cpp:624 29961 #, fuzzy, kde-format 29962 msgid "Cannot open file %1 for reading" 29963 msgstr "لا يستطيع فتح ملفّ لـ القراءة" 29964 29965 #: indi/indielement.cpp:633 29966 #, fuzzy, kde-format 29967 msgid "Not enough memory for file %1" 29968 msgstr "لا ذاكرة إلى التحميل 1" 29969 29970 #: indi/indilistener.cpp:236 29971 #, kde-format 29972 msgid "INDI Server Message" 29973 msgstr "رسالة خادوم INDI" 29974 29975 #: indi/indimount.cpp:246 29976 #, kde-format 29977 msgid "Mount is slewing to target location" 29978 msgstr "يُدار الحامل ليصل المكانَ الهدف" 29979 29980 #: indi/indimount.cpp:262 29981 #, kde-format 29982 msgid "Mount arrived at target location" 29983 msgstr "وصل الحامل المكانَ الهدف" 29984 29985 #: indi/indimount.cpp:336 29986 #, kde-format 29987 msgid "Mount motion was aborted" 29988 msgstr "أُجهضت حركة الحامل" 29989 29990 #: indi/indimount.cpp:457 29991 #, kde-format 29992 msgid "Mount parking failed" 29993 msgstr "فشل ركن الحامل" 29994 29995 #: indi/indimount.cpp:463 29996 #, kde-format 29997 msgid "Mount parking is in progress" 29998 msgstr "يجري ركن الحامل" 29999 30000 #: indi/indimount.cpp:471 30001 #, fuzzy, kde-format 30002 msgid "Mount unparking is in progress" 30003 msgstr "إعداد المناظير" 30004 30005 #: indi/indimount.cpp:478 30006 #, kde-format 30007 msgid "Mount parked" 30008 msgstr "رُكن الحامل" 30009 30010 #: indi/indimount.cpp:496 30011 #, kde-format 30012 msgid "Mount unparked" 30013 msgstr "أُلغي ركن الحامل" 30014 30015 #: indi/indimount.cpp:823 30016 #, kde-format 30017 msgid "" 30018 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to " 30019 "irreversible eye damage!" 30020 msgstr "" 30021 30022 #: indi/indimount.cpp:824 30023 #, fuzzy, kde-format 30024 msgid "Sun Warning" 30025 msgstr "كورنينج" 30026 30027 #: indi/indimount.cpp:842 30028 #, kde-format 30029 msgid "" 30030 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2," 30031 "%3)." 30032 msgstr "" 30033 30034 #: indi/indimount.cpp:876 30035 #, fuzzy, kde-format 30036 #| msgid "" 30037 #| "The requested position is below the horizon.\n" 30038 #| "Would you like to go there anyway?" 30039 msgid "" 30040 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?" 30041 msgstr "هل تريد الذهاب للموقع على أية حال؟" 30042 30043 #: indi/indimount.cpp:877 30044 #, fuzzy, kde-format 30045 msgid "Telescope Motion" 30046 msgstr "المنظار منفذ:" 30047 30048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 30049 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98 30050 #, kde-format 30051 msgid "Time" 30052 msgstr "الوقت" 30053 30054 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249 30055 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32 30056 #, kde-format, kde-kuit-format 30057 msgid "Set" 30058 msgstr "الغياب" 30059 30060 #: indi/indiproperty.cpp:292 30061 #, kde-format 30062 msgid "" 30063 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa." 30064 msgstr "" 30065 30066 #: indi/indiproperty.cpp:299 30067 #, kde-format 30068 msgid "Upload" 30069 msgstr "ارفع" 30070 30071 #: indi/indistd.cpp:399 30072 #, kde-format 30073 msgid "GPS Location" 30074 msgstr "موقع جي بي اس" 30075 30076 #: indi/indistd.cpp:401 30077 #, fuzzy, kde-format 30078 #| msgid "Get Location" 30079 msgid "Mount Location" 30080 msgstr "احصل على الموقع" 30081 30082 #: indi/indistd.cpp:638 30083 #, kde-format 30084 msgid "Data file saved to %1" 30085 msgstr "تم حفظ الى الملف %1" 30086 30087 #: indi/indiwebmanager.cpp:239 30088 #, fuzzy, kde-format 30089 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server." 30090 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ" 30091 30092 #: indi/opsindi.cpp:41 30093 #, fuzzy, kde-format 30094 msgid "Internal or external INDI server?" 30095 msgstr "خادم" 30096 30097 #: indi/opsindi.cpp:43 30098 #, fuzzy, kde-format 30099 msgid "Internal or external INDI drivers?" 30100 msgstr "خادم" 30101 30102 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103 30103 #, fuzzy, kde-format 30104 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect." 30105 msgstr "أنت إلى إعادة التّشغيل نجوم ك لـ إلى تأثير." 30106 30107 #: indi/opsindi.cpp:89 30108 #, fuzzy, kde-format 30109 msgctxt "@title:window" 30110 msgid "FITS Default Directory" 30111 msgstr "افتراضي دليل" 30112 30113 #: indi/opsindi.cpp:97 30114 #, fuzzy, kde-format 30115 msgctxt "@title:window" 30116 msgid "INDI Drivers Directory" 30117 msgstr "INDI الخادم ابدأ منفذ" 30118 30119 #: indi/opsindi.cpp:109 30120 #, fuzzy, kde-format 30121 msgctxt "@title:window" 30122 msgid "Select INDIHub Agent" 30123 msgstr "صورة وصلات" 30124 30125 #: indi/opsindi.cpp:134 30126 #, kde-format 30127 msgid "%1 is not a valid INDI server binary." 30128 msgstr "" 30129 30130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal) 30131 #: indi/opsindi.ui:55 30132 #, kde-format 30133 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle" 30134 msgstr "" 30135 30136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2) 30137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3) 30138 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102 30139 #, fuzzy, kde-format 30140 msgid "Default INDI video port" 30141 msgstr "افتراضي INDI فيديو منفذ" 30142 30143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2) 30144 #: indi/opsindi.ui:68 30145 #, fuzzy, kde-format 30146 #| msgid "INDI Server:" 30147 msgid "INDI server:" 30148 msgstr "خادم INDI:" 30149 30150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer) 30151 #: indi/opsindi.ui:75 30152 #, fuzzy, kde-format 30153 msgid "Path to the indiserver binary" 30154 msgstr "العرض من رئيسي نافذة بوصة بكسلات" 30155 30156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal) 30157 #: indi/opsindi.ui:92 30158 #, kde-format 30159 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle" 30160 msgstr "" 30161 30162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3) 30163 #: indi/opsindi.ui:105 30164 #, fuzzy, kde-format 30165 #| msgid "INDI Drivers Directory:" 30166 msgid "INDI drivers XML directory:" 30167 msgstr "دليل سواقات INDI:" 30168 30169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir) 30170 #: indi/opsindi.ui:112 30171 #, fuzzy, kde-format 30172 msgid "Path to the INDI drivers XML directory" 30173 msgstr "INDI الخادم ابدأ منفذ" 30174 30175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 30176 #: indi/opsindi.ui:154 30177 #, fuzzy, kde-format 30178 msgid "INDIHub agent:" 30179 msgstr "صورة وصلات" 30180 30181 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel) 30182 #: indi/opsindi.ui:193 30183 #, kde-format 30184 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded" 30185 msgstr "حدد مجلد حفظ صور FITS الجديدة عند التقاطها أو تحميلها" 30186 30187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel) 30188 #: indi/opsindi.ui:196 30189 #, kde-format 30190 msgid "Default FITS directory:" 30191 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 30192 30193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup) 30194 #: indi/opsindi.ui:240 30195 #, kde-format 30196 msgid "" 30197 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI " 30198 "Devices" 30199 msgstr "اختر الوقت والموقع لضبط المزامنة بين نجوم ك وأجهزة INDI" 30200 30201 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup) 30202 #: indi/opsindi.ui:243 30203 #, fuzzy, kde-format 30204 #| msgid "Date && Location" 30205 msgid "Time && Location Updates" 30206 msgstr "التاريخ والموقع" 30207 30208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 30209 #: indi/opsindi.ui:251 30210 #, kde-format 30211 msgid "" 30212 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location " 30213 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to " 30214 "KStars settings.</p></body></html>" 30215 msgstr "" 30216 30217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 30218 #: indi/opsindi.ui:254 30219 #, kde-format 30220 msgid "KStars updates all devices" 30221 msgstr "" 30222 30223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 30224 #: indi/opsindi.ui:274 30225 #, kde-format 30226 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI" 30227 msgstr "مكّن من مزامنة الوقت عند اتصال نجوم ك مع INDI" 30228 30229 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 30230 #: indi/opsindi.ui:277 30231 #, kde-format 30232 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source." 30233 msgstr "زامن تاريخ ووقت نجوم ك تلقائياً من مصدر التحديث." 30234 30235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 30236 #: indi/opsindi.ui:290 30237 #, kde-format 30238 msgid "" 30239 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and " 30240 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with " 30241 "controller settings.</p></body></html>" 30242 msgstr "" 30243 30244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 30245 #: indi/opsindi.ui:293 30246 #, fuzzy, kde-format 30247 #| msgid "Multiple Star" 30248 msgid "Mount updates KStars" 30249 msgstr "نجم متعدد" 30250 30251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 30252 #: indi/opsindi.ui:300 30253 #, kde-format 30254 msgid "" 30255 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars " 30256 "and INDI" 30257 msgstr "مكّن من مزامنة الموقع عند اتصال نجوم ك مع INDI" 30258 30259 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 30260 #: indi/opsindi.ui:303 30261 #, kde-format 30262 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source." 30263 msgstr "زامن موقع نجوم ك من مصدر التحديثات." 30264 30265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 30266 #: indi/opsindi.ui:306 30267 #, kde-format 30268 msgid "Location" 30269 msgstr "الموقع" 30270 30271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 30272 #: indi/opsindi.ui:316 30273 #, kde-format 30274 msgid "" 30275 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location " 30276 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS " 30277 "settings.</p></body></html>" 30278 msgstr "" 30279 30280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 30281 #: indi/opsindi.ui:319 30282 #, fuzzy, kde-format 30283 #| msgid "HiPS Update" 30284 msgid "GPS updates KStars" 30285 msgstr "تحديث HiPS" 30286 30287 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup) 30288 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162 30289 #, kde-format, kde-kuit-format 30290 msgid "Sky Map" 30291 msgstr "" 30292 30293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap) 30294 #: indi/opsindi.ui:349 30295 #, kde-format 30296 msgid "External Sky Map (experimental)" 30297 msgstr "" 30298 30299 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 30300 #: indi/opsindi.ui:372 30301 #, kde-format 30302 msgid "" 30303 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new " 30304 "drivers" 30305 msgstr "حدد نطاق المنافذ التي سيرتبط بها خادم INDI عند بدء السواقات الجديدة" 30306 30307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 30308 #: indi/opsindi.ui:398 30309 #, fuzzy, kde-format 30310 msgid "Transfer buffer (MB):" 30311 msgstr "INDI الخادم ابدأ منفذ" 30312 30313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30314 #: indi/opsindi.ui:405 30315 #, fuzzy, kde-format 30316 #| msgctxt "City in Michigan USA" 30317 #| msgid "Port Huron" 30318 msgid "Port from:" 30319 msgstr "Port Huron" 30320 30321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 30322 #: indi/opsindi.ui:412 30323 #, fuzzy, kde-format 30324 #| msgid "Port:" 30325 msgid "Port to:" 30326 msgstr "المنفذ:" 30327 30328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 30329 #: indi/opsindi.ui:503 30330 #, kde-format 30331 msgid "Display the telescope position on the sky map" 30332 msgstr "اعرض موقع التلسكوب في خارطة السماء" 30333 30334 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 30335 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 30336 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509 30337 #, kde-format 30338 msgid "" 30339 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope " 30340 "motion across the sky." 30341 msgstr "اعرض علامة في الخارطة لتتبع موقع التلسكوب خلال حركته في السماء" 30342 30343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 30344 #: indi/opsindi.ui:512 30345 #, kde-format 30346 msgid "&Telescope crosshair" 30347 msgstr "شعرتا منظار متقاطعتان" 30348 30349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 30350 #: indi/opsindi.ui:541 30351 #, kde-format 30352 msgid "Open INDI window on EKOS startup" 30353 msgstr "" 30354 30355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 30356 #: indi/opsindi.ui:544 30357 #, fuzzy, kde-format 30358 msgid "INDI window on startup" 30359 msgstr "INDI فيديو منفذ" 30360 30361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 30362 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 30363 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207 30364 #, kde-format 30365 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs." 30366 msgstr "اعرض رسائل INDI كإشعارات سطح المكتب بدلاً من نوافذ حوارية." 30367 30368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 30369 #: indi/opsindi.ui:564 30370 #, kde-format 30371 msgid "Message notifications" 30372 msgstr "إشعارات الرسائل" 30373 30374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 30375 #: indi/opsindi.ui:587 30376 #, fuzzy, kde-format 30377 #| msgid "Show INDI Logs" 30378 msgid "Show INDI Logs..." 30379 msgstr "أظهر سجِّل INDI" 30380 30381 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions) 30382 #: indi/recordingoptions.ui:14 30383 #, fuzzy, kde-format 30384 msgid "Recording Options" 30385 msgstr "البرج الاسم خيارات" 30386 30387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR) 30388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin) 30389 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47 30390 #, fuzzy, kde-format 30391 msgid "Record stream for specified duration in seconds" 30392 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان." 30393 30394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR) 30395 #: indi/recordingoptions.ui:40 30396 #, fuzzy, kde-format 30397 #| msgid "Duration" 30398 msgid "Duration:" 30399 msgstr "المدّة" 30400 30401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 30402 #: indi/recordingoptions.ui:65 30403 #, kde-format 30404 msgid "Record:" 30405 msgstr "التسجّيل:" 30406 30407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 30408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit) 30409 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115 30410 #, kde-format 30411 msgid "" 30412 "<html><head/><body>\n" 30413 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running " 30414 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are " 30415 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid " 30416 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n" 30417 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n" 30418 "<ul>\n" 30419 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 30420 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 30421 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 30422 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 30423 "</ul>\n" 30424 "</body></html>" 30425 msgstr "" 30426 30427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB) 30428 #: indi/recordingoptions.ui:134 30429 #, kde-format 30430 msgid "Play/Pause" 30431 msgstr "تشغيل/كتم" 30432 30433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit) 30434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 30435 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212 30436 #, kde-format 30437 msgid "" 30438 "<html><head/><body>\n" 30439 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make " 30440 "them dynamic:</p>\n" 30441 "<ul>\n" 30442 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 30443 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 30444 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 30445 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 30446 "</ul>\n" 30447 "</body></html>" 30448 msgstr "" 30449 30450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR) 30451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin) 30452 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173 30453 #, kde-format 30454 msgid "Record stream until this many frames are captured" 30455 msgstr "" 30456 30457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR) 30458 #: indi/recordingoptions.ui:166 30459 #, fuzzy, kde-format 30460 msgid "Frames:" 30461 msgstr "الاسم:" 30462 30463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 30464 #: indi/recordingoptions.ui:191 30465 #, kde-format 30466 msgid "Record stream until manually stopped" 30467 msgstr "" 30468 30469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 30470 #: indi/recordingoptions.ui:194 30471 #, fuzzy, kde-format 30472 msgid "Until stopped" 30473 msgstr "INDI" 30474 30475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 30477 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30 30478 #, kde-format 30479 msgid "File name:" 30480 msgstr "اسم الملفّ:" 30481 30482 #: indi/servermanager.cpp:97 30483 #, fuzzy, kde-format 30484 #| msgid "Unable to write to file %1" 30485 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1" 30486 msgstr "تعذّرت الكتابة إلى الملفّ %1" 30487 30488 #: indi/servermanager.cpp:125 30489 #, fuzzy, kde-format 30490 msgid "INDI server failed to start: %1" 30491 msgstr "INDI الخادم نهائي منفذ" 30492 30493 #: indi/servermanager.cpp:203 30494 #, kde-format 30495 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1" 30496 msgstr "" 30497 30498 #: indi/servermanager.cpp:227 30499 #, kde-format 30500 msgid "" 30501 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that " 30502 "provides the '%1' binary is installed." 30503 msgstr "" 30504 30505 #: indi/servermanager.cpp:273 30506 #, kde-format 30507 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1" 30508 msgstr "" 30509 30510 #: indi/servermanager.cpp:433 30511 #, fuzzy, kde-format 30512 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 30513 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3." 30514 msgstr "الاتصال على خادم INDI في المضيف %1 عبر المنفذ %2 فشل." 30515 30516 #: indi/servermanager.cpp:479 30517 #, kde-format 30518 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?" 30519 msgstr "" 30520 30521 #: indi/servermanager.cpp:480 30522 #, fuzzy, kde-format 30523 #| msgid "Driver:" 30524 msgid "Driver crash" 30525 msgstr "السواق:" 30526 30527 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm) 30528 #: indi/streamform.ui:20 30529 #, kde-format 30530 msgid "Video Stream" 30531 msgstr "دفق الفيديو" 30532 30533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB) 30534 #: indi/streamform.ui:58 30535 #, fuzzy, kde-format 30536 #| msgid "Start recording" 30537 msgid "Start Recording" 30538 msgstr "ابدأ التسجيل" 30539 30540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 30541 #: indi/streamform.ui:86 30542 #, fuzzy, kde-format 30543 msgid "Recording Options..." 30544 msgstr "البرج الاسم خيارات" 30545 30546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 30547 #: indi/streamform.ui:114 30548 #, fuzzy, kde-format 30549 msgid "Reset Frame" 30550 msgstr "Barnesville" 30551 30552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB) 30553 #: indi/streamform.ui:143 30554 #, fuzzy, kde-format 30555 #| msgid "Toggle stars" 30556 msgid "Toggle Debayer" 30557 msgstr "إظهار/إخفاء النجوم" 30558 30559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB) 30560 #: indi/streamform.ui:165 30561 #, fuzzy, kde-format 30562 #| msgid "Toggle constellation lines" 30563 msgid "Toggle Collimation Overlay" 30564 msgstr "إظهار/إخفاء خطوط الكوكبات" 30565 30566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB) 30567 #: indi/streamform.ui:193 30568 #, fuzzy, kde-format 30569 #| msgid "Constellation Name Options" 30570 msgid "Collimation Overlay Options..." 30571 msgstr "خيارات أسماء الكوكبات" 30572 30573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 30574 #: indi/streamform.ui:215 30575 #, kde-format 30576 msgid "Zoom level" 30577 msgstr "مستوى التكبير" 30578 30579 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 30580 #: indi/streamform.ui:224 30581 #, fuzzy, kde-format 30582 msgid "5x" 30583 msgstr "س" 30584 30585 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 30586 #: indi/streamform.ui:229 30587 #, kde-format 30588 msgid "10x" 30589 msgstr "10x" 30590 30591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider) 30592 #: indi/streamform.ui:257 30593 #, kde-format 30594 msgid "Move zoomed view Up/Down" 30595 msgstr "" 30596 30597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider) 30598 #: indi/streamform.ui:282 30599 #, kde-format 30600 msgid "Move zoomed view Left/Right" 30601 msgstr "" 30602 30603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 30604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin) 30605 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342 30606 #, fuzzy, kde-format 30607 msgid "Video frame duration in seconds" 30608 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان." 30609 30610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 30611 #: indi/streamform.ui:329 30612 #, fuzzy, kde-format 30613 #| msgid "Frame (s)" 30614 msgid "Frame(s):" 30615 msgstr "إطار" 30616 30617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB) 30618 #: indi/streamform.ui:370 30619 #, kde-format 30620 msgid "Apply FPS and restart stream" 30621 msgstr "" 30622 30623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30624 #: indi/streamform.ui:393 30625 #, kde-format 30626 msgid "FPS:" 30627 msgstr "إطار/ثا:" 30628 30629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS) 30630 #: indi/streamform.ui:406 30631 #, kde-format 30632 msgid "Average FPS" 30633 msgstr "" 30634 30635 #: indi/streamwg.cpp:60 30636 #, fuzzy, kde-format 30637 msgctxt "@title:window" 30638 msgid "SER Record Directory" 30639 msgstr "افتراضي دليل" 30640 30641 #: indi/streamwg.cpp:105 30642 #, fuzzy, kde-format 30643 msgctxt "@title:window" 30644 msgid "%1 Live Video" 30645 msgstr "منفذ الفيديو:" 30646 30647 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391 30648 #, kde-format 30649 msgid "Stop recording" 30650 msgstr "إيقاف التسجيل" 30651 30652 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359 30653 #, kde-format 30654 msgid "Start recording" 30655 msgstr "ابدأ التسجيل" 30656 30657 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard) 30658 #: indi/telescopewizard.ui:31 30659 #, kde-format 30660 msgid "Telescope Wizard" 30661 msgstr "ساحر التلسكوب" 30662 30663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 30664 #: indi/telescopewizard.ui:64 30665 #, kde-format 30666 msgid "&Cancel" 30667 msgstr "إلغاء" 30668 30669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB) 30670 #: indi/telescopewizard.ui:90 30671 #, kde-format 30672 msgid "&Back" 30673 msgstr "&عُد" 30674 30675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 30676 #: indi/telescopewizard.ui:163 30677 #, fuzzy, kde-format 30678 msgid "" 30679 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n" 30680 "<br><br>\n" 30681 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from " 30682 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" 30683 "<br>\n" 30684 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by " 30685 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n" 30686 "<br><br>\n" 30687 "Please click next to continue." 30688 msgstr "" 30689 "مرحبا إلى<b> نجوم ك المنظار التعيين المساعد</b>\n" 30690 "<br><br> المساعد مساعدة إلى اتصال إلى و control الإيطالية من نجوم ك أنت إلى " 30691 "تأكد من، فحص بعض معلومات\n" 30692 "<br>\n" 30693 "<br> أنت get موسّع معلومات يعمل دعم بوصة نجوم ك أداء<tt> مساعدة</tt> زر عند " 30694 "أي منها نقطة المساعد\n" 30695 "<br><br> انقر التالي إلى متابعة." 30696 30697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel) 30698 #: indi/telescopewizard.ui:199 30699 #, fuzzy, kde-format 30700 msgid "" 30701 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n" 30702 "\n" 30703 "Please select your telescope model from the list below. Click next after " 30704 "selecting a model." 30705 msgstr "" 30706 "<h3> المنظار الطراز</h3> n تحديد شكل ، نموذج من قائمة أسفل نقر التالي بعد a " 30707 "شكل ، نموذج." 30708 30709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 30710 #: indi/telescopewizard.ui:274 30711 #, fuzzy, kde-format 30712 msgid "" 30713 "<b>Tip</b>\n" 30714 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. " 30715 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices." 30716 msgstr "" 30717 "<b> تلميحة</b>\n" 30718 "<br> بعض دعم a من أمر set انتقِ<tt> أساسي</tt> إلى control." 30719 30720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo) 30721 #: indi/telescopewizard.ui:313 30722 #, fuzzy, kde-format 30723 msgid "" 30724 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n" 30725 "\n" 30726 "You need to align your telescope before you can control it properly from " 30727 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n" 30728 "<br><br>\n" 30729 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to " 30730 "your computer's serial or USB port.\n" 30731 "<br><br><br>Click next to continue." 30732 msgstr "" 30733 "<h3> حاذي ملكك المنظار</h3> n إلى تصفيف :: اصطفاف قبل control الإيطالية من " 30734 "نجوم ك رجاء إلى يدوي لـ تصفيف :: اصطفاف\n" 30735 "<br><br> a تصفيف :: اصطفاف اتصال s واجهة إلى حاسوب s تسلسلي أو الناقل " 30736 "التسلسي العام (USB) منفذ\n" 30737 "<br><br><br> نقر التالي إلى متابعة." 30738 30739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel) 30740 #: indi/telescopewizard.ui:347 30741 #, fuzzy, kde-format 30742 msgid "" 30743 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n" 30744 "\n" 30745 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If " 30746 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set " 30747 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n" 30748 msgstr "" 30749 "<h3> تحقّق محلي إعدادات</h3> n IF متابعة وقت التاريخ و موقع خصائص صح إذا أي " 30750 "منها من خصائص صح<tt> ضبط وقت</tt> و<tt> ضبط الموقع</tt> n" 30751 30752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 30753 #: indi/telescopewizard.ui:410 30754 #, kde-format 30755 msgid "<b>Location</b>" 30756 msgstr "<b>الموقع</b>" 30757 30758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 30759 #: indi/telescopewizard.ui:453 30760 #, kde-format 30761 msgid "<b>Time</b>" 30762 msgstr "<b>الوقت</b>" 30763 30764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 30765 #: indi/telescopewizard.ui:460 30766 #, kde-format 30767 msgid "<b>Date</b>" 30768 msgstr "<b>التاريخ</b>" 30769 30770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB) 30771 #: indi/telescopewizard.ui:477 30772 #, kde-format 30773 msgid "Set Time..." 30774 msgstr "غير الوقت..." 30775 30776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB) 30777 #: indi/telescopewizard.ui:484 30778 #, kde-format 30779 msgid "Set Location..." 30780 msgstr "حدد الموقع..." 30781 30782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel) 30783 #: indi/telescopewizard.ui:538 30784 #, fuzzy, kde-format 30785 msgid "" 30786 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n" 30787 "\n" 30788 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one " 30789 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n" 30790 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field " 30791 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware " 30792 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. " 30793 msgstr "" 30794 "<h3> يقرّر :: يفصل في مسألة :: يعقد العزم :: يحمل على اتخاذ قرار :: يحتّم :: " 30795 "يتّخذ قرار :: يصل إلى قرار :: ينتهي الإتصال منفذ</h3> n منفذ رقم هو إلى إذا " 30796 "تسلسلي منفذ بوصة حاسوب منفذ هو<tt></tt>\n" 30797 "<br><br> إذا حوْل منفذ رقم حقل فارغ و نجوم ك إلى مسح لـ مرفق احترس إجراء a " 30798 "دقائق إلى كامل " 30799 30800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) 30801 #: indi/telescopewizard.ui:575 30802 #, kde-format 30803 msgid "<b>Port:</b>" 30804 msgstr "<b>المنفذ:</b>" 30805 30806 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103 30807 #, kde-format 30808 msgid "Are you sure you want to cancel?" 30809 msgstr "أتريد حقًّا الإلغاء؟" 30810 30811 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217 30812 #, fuzzy, kde-format 30813 msgid "" 30814 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n" 30815 "This process might take few minutes to complete." 30816 msgstr "رجاء أنتطر بينما نجوم ك مسح تواصل لـ مرفق إجراء دقائق إلى كامل." 30817 30818 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225 30819 #, kde-format 30820 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..." 30821 msgstr "الرجاء الانتظار في حين يقوم نجوم ك بالاتصال بالتلسكوب..." 30822 30823 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340 30824 #, fuzzy, kde-format 30825 msgid "" 30826 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " 30827 "settings and try again." 30828 msgstr "عذراً نجوم ك failed إلى كشف أي منها مرفق تفقّد خصائص و." 30829 30830 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354 30831 #, kde-format 30832 msgid "Telescope Wizard completed successfully." 30833 msgstr "" 30834 30835 #: kspopupmenu.cpp:87 30836 #, kde-format 30837 msgid "Rise time: %1" 30838 msgstr "وقت الطلوع: %1" 30839 30840 #: kspopupmenu.cpp:89 30841 #, kde-format 30842 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon" 30843 msgid "Set time: %1" 30844 msgstr "وقت الغياب: %1" 30845 30846 #: kspopupmenu.cpp:92 30847 #, kde-format 30848 msgid "No rise time: Circumpolar" 30849 msgstr "لا يوجد وقت للطلوع: فوق الأفق دائماً" 30850 30851 #: kspopupmenu.cpp:93 30852 #, kde-format 30853 msgid "No set time: Circumpolar" 30854 msgstr "لا يوجد وقت للغياب: فوق الأفق دائماً" 30855 30856 #: kspopupmenu.cpp:95 30857 #, kde-format 30858 msgid "No rise time: Never rises" 30859 msgstr "لا يوجد وقت للطلوع: تحت الأفق دائماً" 30860 30861 #: kspopupmenu.cpp:96 30862 #, kde-format 30863 msgid "No set time: Never rises" 30864 msgstr "لا يوجد وقت للغياب: تحت الأفق دائماً" 30865 30866 #: kspopupmenu.cpp:106 30867 #, kde-format 30868 msgid "Transit time: %1" 30869 msgstr "وقت التوسط: %1" 30870 30871 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811 30872 #, kde-format 30873 msgid "Empty sky" 30874 msgstr "سماء خالية" 30875 30876 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589 30877 #, kde-format 30878 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey" 30879 msgid "Show SDSS Image" 30880 msgstr "اعرض صورة SDSS " 30881 30882 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591 30883 #, kde-format 30884 msgctxt "Digitized Sky Survey" 30885 msgid "Show DSS Image" 30886 msgstr "اعرض صورة DSS " 30887 30888 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924 30889 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68 30890 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101 30891 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26 30892 #: skyobjects/starobject.cpp:633 30893 #, kde-format 30894 msgid "star" 30895 msgstr "نجم" 30896 30897 #: kspopupmenu.cpp:213 30898 #, fuzzy, kde-format 30899 msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 30900 msgstr "م" 30901 30902 #: kspopupmenu.cpp:251 30903 #, fuzzy, kde-format 30904 msgid "Solar system object" 30905 msgstr "اعرض نظام" 30906 30907 #: kspopupmenu.cpp:275 30908 #, kde-format 30909 msgid "satellite" 30910 msgstr "قمر صناعي" 30911 30912 #: kspopupmenu.cpp:283 30913 #, fuzzy, kde-format 30914 msgid "Velocity: %1 km/s" 30915 msgstr "الارتفاع:" 30916 30917 #: kspopupmenu.cpp:284 30918 #, fuzzy, kde-format 30919 msgid "Altitude: %1 km" 30920 msgstr "الارتفاع:" 30921 30922 #: kspopupmenu.cpp:285 30923 #, fuzzy, kde-format 30924 msgid "Range: %1 km" 30925 msgstr "غروب الشمس: %1" 30926 30927 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371 30928 #, kde-format 30929 msgid "Center && Track" 30930 msgstr "ثبت في المركز وتتبع" 30931 30932 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383 30933 #, kde-format 30934 msgid "Angular Distance To... [" 30935 msgstr "المسافة الزاويّة إلى ... ]" 30936 30937 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386 30938 #, kde-format 30939 msgid "Starhop from here to... " 30940 msgstr "استدل بالنجوم اللامعة من هنا إلى الجرم ..." 30941 30942 #: kspopupmenu.cpp:300 30943 #, kde-format 30944 msgid "Copy TLE to Clipboard" 30945 msgstr "" 30946 30947 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402 30948 #, kde-format 30949 msgid "Remove Label" 30950 msgstr "أخف الاسم عند التصغير" 30951 30952 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407 30953 #, kde-format 30954 msgid "Attach Label" 30955 msgstr "أظهر الاسم دائماً" 30956 30957 #: kspopupmenu.cpp:330 30958 #, kde-format 30959 msgid "supernova" 30960 msgstr "مستعر عظيم" 30961 30962 #: kspopupmenu.cpp:367 30963 #, kde-format 30964 msgid "Select this object" 30965 msgstr "اختر هذا الجرم" 30966 30967 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49 30968 #, kde-format 30969 msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 30970 msgid "Details" 30971 msgstr "تفاصيل" 30972 30973 #: kspopupmenu.cpp:394 30974 #, kde-format 30975 msgid "Copy Coordinates" 30976 msgstr "انسخ الإحداثيّات" 30977 30978 #: kspopupmenu.cpp:416 30979 #, kde-format 30980 msgid "Remove From Observing WishList" 30981 msgstr "احذف من قائمة الرصد المرغوبة" 30982 30983 #: kspopupmenu.cpp:419 30984 #, kde-format 30985 msgid "Add to Observing WishList" 30986 msgstr "أضف إلى قائمة الرصد المرغوبة" 30987 30988 #: kspopupmenu.cpp:427 30989 #, kde-format 30990 msgid "Remove Trail" 30991 msgstr "أزل مسار الجرم" 30992 30993 #: kspopupmenu.cpp:429 30994 #, kde-format 30995 msgid "Add Trail" 30996 msgstr "أضف مسار الجرم" 30997 30998 #: kspopupmenu.cpp:432 30999 #, kde-format 31000 msgid "Simulate Eyepiece View" 31001 msgstr "محاكاة منظر العدسة العينية" 31002 31003 #: kspopupmenu.cpp:441 31004 #, fuzzy, kde-format 31005 #| msgid "Minor Planets" 31006 msgid "View in XPlanet" 31007 msgstr "الكواكب الصغرى" 31008 31009 #: kspopupmenu.cpp:446 31010 #, kde-format 31011 msgid "View in What's Interesting" 31012 msgstr "شاهد الجرم عبر نافذة الأجرام المشوّقة" 31013 31014 #: kspopupmenu.cpp:459 31015 #, fuzzy, kde-format 31016 #| msgid "Add flag..." 31017 msgid "Add Flag..." 31018 msgstr "أضف علامة ..." 31019 31020 #: kspopupmenu.cpp:466 31021 #, fuzzy, kde-format 31022 msgid "Edit Flag" 31023 msgstr "تحرير صورة." 31024 31025 #: kspopupmenu.cpp:468 31026 #, fuzzy, kde-format 31027 msgid "Delete Flag" 31028 msgstr "انتقِ الكل" 31029 31030 #: kspopupmenu.cpp:477 31031 #, fuzzy, kde-format 31032 msgid "Edit Flag..." 31033 msgstr "تحرير صورة." 31034 31035 #: kspopupmenu.cpp:479 31036 #, fuzzy, kde-format 31037 msgid "Delete Flag..." 31038 msgstr "انتقِ الكل" 31039 31040 #: kspopupmenu.cpp:538 31041 #, kde-format 31042 msgid "Image Resources" 31043 msgstr "مصادر الصور" 31044 31045 #: kspopupmenu.cpp:539 31046 #, fuzzy, kde-format 31047 #| msgid "Links" 31048 msgid "Web Links" 31049 msgstr "روابط" 31050 31051 #: kspopupmenu.cpp:581 31052 #, fuzzy, kde-format 31053 #| msgid "Remove Catalog..." 31054 msgid "Remove From Local Catalog" 31055 msgstr "احذف دليلاً ..." 31056 31057 #: kspopupmenu.cpp:624 31058 #, kde-format 31059 msgctxt "Move mount to target" 31060 msgid "Goto" 31061 msgstr "الانتقال الى" 31062 31063 #: kspopupmenu.cpp:633 31064 #, kde-format 31065 msgctxt "Synchronize mount to target" 31066 msgid "Sync" 31067 msgstr "مزامنه" 31068 31069 #: kspopupmenu.cpp:674 31070 #, fuzzy, kde-format 31071 #| msgid "Search satellites" 31072 msgid "Track satellite" 31073 msgstr "ابحث عن الأقمار الصناعية" 31074 31075 #: kspopupmenu.cpp:688 31076 #, kde-format 31077 msgid "Goto && Set As Parking Position" 31078 msgstr "" 31079 31080 #: kspopupmenu.cpp:695 31081 #, fuzzy, kde-format 31082 msgid "Find Telescope" 31083 msgstr "المنظار" 31084 31085 #: kstars.cpp:61 31086 #, kde-format 31087 msgctxt "@title:window" 31088 msgid "KStars" 31089 msgstr "نجوم ك" 31090 31091 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427 31092 #, kde-format 31093 msgid "Stop &Tracking" 31094 msgstr "اوقف ال&تتبع" 31095 31096 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268 31097 #, fuzzy, kde-format 31098 #| msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)" 31099 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)" 31100 msgstr "اعرض باستخدام الإحداثيات الاستوائية" 31101 31102 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269 31103 #, fuzzy, kde-format 31104 #| msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)" 31105 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)" 31106 msgstr "اعرض باستخدام الإحداثيات الأفقية" 31107 31108 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 31109 #: kstars.kcfg:10 31110 #, fuzzy, kde-format 31111 msgid "Position of the time InfoBox." 31112 msgstr "الموضع من وقت." 31113 31114 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 31115 #: kstars.kcfg:11 31116 #, fuzzy, kde-format 31117 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox." 31118 msgstr "الـ شاشة من الوقت." 31119 31120 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 31121 #: kstars.kcfg:15 31122 #, fuzzy, kde-format 31123 msgid "Position of the focus InfoBox." 31124 msgstr "الموضع من." 31125 31126 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 31127 #: kstars.kcfg:16 31128 #, fuzzy, kde-format 31129 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox." 31130 msgstr "الـ شاشة من التركيز." 31131 31132 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 31133 #: kstars.kcfg:20 31134 #, fuzzy, kde-format 31135 msgid "Position of the geographic InfoBox." 31136 msgstr "الموضع من." 31137 31138 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 31139 #: kstars.kcfg:21 31140 #, fuzzy, kde-format 31141 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox." 31142 msgstr "الـ شاشة من جغرافي الموقع." 31143 31144 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 31145 #: kstars.kcfg:25 31146 #, fuzzy, kde-format 31147 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?" 31148 msgstr "هو وقت بوصة مظللة حالة?" 31149 31150 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 31151 #: kstars.kcfg:26 31152 #, fuzzy, kde-format 31153 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data." 31154 msgstr "إذا صحيح الوقت إظهار الأعلى سطر من البيانات." 31155 31156 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 31157 #: kstars.kcfg:30 31158 #, fuzzy, kde-format 31159 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?" 31160 msgstr "هو بوصة مظللة حالة?" 31161 31162 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 31163 #: kstars.kcfg:31 31164 #, fuzzy, kde-format 31165 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data." 31166 msgstr "إذا صحيح التركيز إظهار الأعلى سطر من البيانات." 31167 31168 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 31169 #: kstars.kcfg:35 31170 #, fuzzy, kde-format 31171 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?" 31172 msgstr "هو بوصة مظللة حالة?" 31173 31174 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 31175 #: kstars.kcfg:36 31176 #, fuzzy, kde-format 31177 msgid "" 31178 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data." 31179 msgstr "إذا صحيح جغرافي الموقع إظهار الأعلى سطر من البيانات." 31180 31181 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 31182 #: kstars.kcfg:40 31183 #, fuzzy, kde-format 31184 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes" 31185 msgstr "Meta خيار إلى بدّل عرض من الكل صناديق المعلومات" 31186 31187 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 31188 #: kstars.kcfg:41 31189 #, fuzzy, kde-format 31190 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes." 31191 msgstr "المسامير عرض من الكل ثلاثة صناديق المعلومات." 31192 31193 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 31194 #: kstars.kcfg:45 31195 #, fuzzy, kde-format 31196 msgid "Display the time InfoBox?" 31197 msgstr "العرض وقت?" 31198 31199 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 31200 #: kstars.kcfg:46 31201 #, fuzzy, kde-format 31202 msgid "Toggles display of the Time InfoBox." 31203 msgstr "المسامير عرض من الوقت." 31204 31205 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 31206 #: kstars.kcfg:50 31207 #, fuzzy, kde-format 31208 msgid "Display the focus InfoBox?" 31209 msgstr "العرض?" 31210 31211 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 31212 #: kstars.kcfg:51 31213 #, fuzzy, kde-format 31214 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox." 31215 msgstr "المسامير عرض من التركيز." 31216 31217 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 31218 #: kstars.kcfg:55 31219 #, fuzzy, kde-format 31220 msgid "Display the geographic InfoBox?" 31221 msgstr "العرض?" 31222 31223 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 31224 #: kstars.kcfg:56 31225 #, fuzzy, kde-format 31226 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox." 31227 msgstr "المسامير عرض من جغرافي الموقع." 31228 31229 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 31230 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 31231 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67 31232 #, fuzzy, kde-format 31233 msgid "Time InfoBox anchor flag" 31234 msgstr "الوقت مرساة :: يربط شارة" 31235 31236 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 31237 #: kstars.kcfg:61 31238 #, fuzzy, kde-format 31239 msgid "" 31240 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 31241 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 31242 "and right edges." 31243 msgstr "هو الوقت إلى a نافذة ليس إلى يمين إلى الأسفل إلى الأسفل و يمين." 31244 31245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 31246 #: kstars.kcfg:68 31247 #, fuzzy, kde-format 31248 msgid "" 31249 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 31250 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 31251 "and right edges." 31252 msgstr "هو التركيز إلى a نافذة ليس إلى يمين إلى الأسفل إلى الأسفل و يمين." 31253 31254 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 31255 #: kstars.kcfg:74 31256 #, fuzzy, kde-format 31257 msgid "Geographic InfoBox anchor flag" 31258 msgstr "جغرافي مرساة :: يربط شارة" 31259 31260 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 31261 #: kstars.kcfg:75 31262 #, fuzzy, kde-format 31263 msgid "" 31264 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " 31265 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " 31266 "anchored to bottom and right edges." 31267 msgstr "" 31268 "هو جغرافي الموقع إلى a نافذة ليس إلى يمين إلى الأسفل إلى الأسفل و يمين." 31269 31270 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 31271 #: kstars.kcfg:81 31272 #, fuzzy, kde-format 31273 msgid "Display the statusbar?" 31274 msgstr "العرض شريط الحالة?" 31275 31276 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 31277 #: kstars.kcfg:82 31278 #, fuzzy, kde-format 31279 msgid "Toggle display of the status bar." 31280 msgstr "تبديل عرض من الحالة شريط." 31281 31282 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 31283 #: kstars.kcfg:86 31284 #, fuzzy, kde-format 31285 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?" 31286 msgstr "العرض Alt بوصة شريط الحالة?" 31287 31288 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 31289 #: kstars.kcfg:87 31290 #, fuzzy, kde-format 31291 msgid "" 31292 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the " 31293 "status bar." 31294 msgstr "تبديل عرض من أفقي من الماوس مؤشر بوصة الحالة شريط." 31295 31296 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI) 31297 #: kstars.kcfg:91 31298 #, fuzzy, kde-format 31299 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" 31300 msgstr "العرض ديسمبر بوصة شريط الحالة?" 31301 31302 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI) 31303 #: kstars.kcfg:92 31304 #, fuzzy, kde-format 31305 msgid "" 31306 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 31307 "current epoch in the status bar." 31308 msgstr "تبديل عرض من استوائي من الماوس مؤشر بوصة الحالة شريط." 31309 31310 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 31311 #: kstars.kcfg:96 31312 #, fuzzy, kde-format 31313 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?" 31314 msgstr "العرض ديسمبر بوصة شريط الحالة?" 31315 31316 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 31317 #: kstars.kcfg:97 31318 #, fuzzy, kde-format 31319 msgid "" 31320 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 31321 "standard epoch in the status bar." 31322 msgstr "تبديل عرض من استوائي من الماوس مؤشر بوصة الحالة شريط." 31323 31324 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI) 31325 #: kstars.kcfg:101 31326 #, fuzzy, kde-format 31327 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 31328 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?" 31329 msgstr "اعرض موقع التلسكوب في خارطة السماء" 31330 31331 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI) 31332 #: kstars.kcfg:105 31333 #, fuzzy, kde-format 31334 msgid "Width of main window, in pixels" 31335 msgstr "العرض من رئيسي نافذة بوصة بكسلات" 31336 31337 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI) 31338 #: kstars.kcfg:109 31339 #, fuzzy, kde-format 31340 msgid "Height of main window, in pixels" 31341 msgstr "الارتفاع من رئيسي نافذة بوصة بكسلات" 31342 31343 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI) 31344 #: kstars.kcfg:113 31345 #, fuzzy, kde-format 31346 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?" 31347 msgstr "شغّل بدء التشغيل المساعد نجوم ك?" 31348 31349 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI) 31350 #: kstars.kcfg:117 31351 #, fuzzy, kde-format 31352 msgid "Current application theme" 31353 msgstr "ضبط الموقع." 31354 31355 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 31356 #: kstars.kcfg:124 31357 #, fuzzy, kde-format 31358 msgid "Filenames of defined custom object catalogs." 31359 msgstr "أسماء الملفات من مخصص كائن." 31360 31361 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 31362 #: kstars.kcfg:125 31363 #, fuzzy, kde-format 31364 msgid "List of the filenames of custom object catalogs." 31365 msgstr "قائمة من من مخصص." 31366 31367 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 31368 #: kstars.kcfg:128 31369 #, fuzzy, kde-format 31370 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs." 31371 msgstr "قائمة من لـ مخصص كائن." 31372 31373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 31374 #: kstars.kcfg:129 31375 #, fuzzy, kde-format 31376 msgid "" 31377 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero " 31378 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)." 31379 msgstr "" 31380 "قائمة من عرض من مخصص كائن كتالوج\n" 31381 "مسرد أي منها قيمة بوصة كتالوج\n" 31382 "مسرد." 31383 31384 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 31385 #: kstars.kcfg:132 31386 #, fuzzy, kde-format 31387 msgid "List for displaying custom object catalogs." 31388 msgstr "قائمة من لـ مخصص كائن." 31389 31390 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 31391 #: kstars.kcfg:133 31392 #, kde-format 31393 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed." 31394 msgstr "" 31395 31396 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 31397 #: kstars.kcfg:136 31398 #, kde-format 31399 msgid "Resolve names using online services." 31400 msgstr "استعن بالخدمات الموجودة على الإنترنت في البحث عن الأسماء." 31401 31402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 31403 #: kstars.kcfg:137 31404 #, kde-format 31405 msgid "" 31406 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online " 31407 "services and stored in the database. This option also toggles the display of " 31408 "such resolved objects on the sky map." 31409 msgstr "" 31410 31411 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 31412 #: kstars.kcfg:141 31413 #, kde-format 31414 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for." 31415 msgstr "" 31416 31417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 31418 #: kstars.kcfg:145 31419 #, kde-format 31420 msgid "" 31421 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n" 31422 " cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n" 31423 " will be cached. Turning this value up yields better\n" 31424 " performance at the cost of memory." 31425 msgstr "" 31426 31427 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs) 31428 #: kstars.kcfg:151 31429 #, kde-format 31430 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects." 31431 msgstr "" 31432 31433 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs) 31434 #: kstars.kcfg:157 31435 #, fuzzy, kde-format 31436 msgid "The filename of the DSO catalog." 31437 msgstr "" 31438 "إدخال اسم الملف لـ مخرجات كتالوج\n" 31439 "مسرد ملفّ" 31440 31441 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs) 31442 #: kstars.kcfg:161 31443 #, fuzzy, kde-format 31444 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)." 31445 msgstr "" 31446 "إدخال اسم الملف لـ مخرجات كتالوج\n" 31447 "مسرد ملفّ" 31448 31449 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi) 31450 #: kstars.kcfg:167 31451 #, fuzzy, kde-format 31452 msgid "INDI window width" 31453 msgstr "INDI فيديو منفذ" 31454 31455 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi) 31456 #: kstars.kcfg:171 31457 #, fuzzy, kde-format 31458 msgid "INDI window height" 31459 msgstr "INDI فيديو منفذ" 31460 31461 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi) 31462 #: kstars.kcfg:175 31463 #, fuzzy, kde-format 31464 msgid "Automatically updates geographic location?" 31465 msgstr "تلقائياً set s موقع?" 31466 31467 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi) 31468 #: kstars.kcfg:179 31469 #, fuzzy, kde-format 31470 msgid "Automatically updates time and date?" 31471 msgstr "تلقائياً set s وقت و التاريخ?" 31472 31473 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi) 31474 #: kstars.kcfg:183 31475 #, kde-format 31476 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window" 31477 msgstr "" 31478 31479 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 31480 #: kstars.kcfg:187 31481 #, fuzzy, kde-format 31482 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?" 31483 msgstr "رسم عند الموضع بوصة خريطة?" 31484 31485 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 31486 #: kstars.kcfg:188 31487 #, fuzzy, kde-format 31488 msgid "" 31489 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the " 31490 "KStars sky map." 31491 msgstr "تبديل عرض من في الوسط عند s الموضع بوصة نجوم ك خريطة." 31492 31493 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi) 31494 #: kstars.kcfg:192 31495 #, fuzzy, kde-format 31496 msgid "Display INDI messages in the statusbar?" 31497 msgstr "العرض INDI رسائل بوصة شريط الحالة?" 31498 31499 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi) 31500 #: kstars.kcfg:193 31501 #, fuzzy, kde-format 31502 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar." 31503 msgstr "تبديل عرض من INDI رسائل بوصة نجوم ك شريط الحالة." 31504 31505 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 31506 #: kstars.kcfg:197 31507 #, kde-format 31508 msgid "Show the INDI window on startup?" 31509 msgstr "" 31510 31511 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 31512 #: kstars.kcfg:198 31513 #, fuzzy, kde-format 31514 msgid "Show the INDI window when starting EKOS." 31515 msgstr "INDI فيديو منفذ" 31516 31517 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi) 31518 #: kstars.kcfg:202 31519 #, fuzzy, kde-format 31520 #| msgid "Save the image to disk" 31521 msgid "Save autofocus images on disk?" 31522 msgstr "احفظ الصورة إلى قرص" 31523 31524 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 31525 #: kstars.kcfg:206 31526 #, fuzzy, kde-format 31527 msgid "INDI message notifications" 31528 msgstr "INDI رسائل بوصة الحالة شريط" 31529 31530 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi) 31531 #: kstars.kcfg:211 31532 #, kde-format 31533 msgid "Use KStars time and location for synchronization?" 31534 msgstr "" 31535 31536 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi) 31537 #: kstars.kcfg:215 31538 #, kde-format 31539 msgid "Use mount time and location for synchronization?" 31540 msgstr "" 31541 31542 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi) 31543 #: kstars.kcfg:219 31544 #, kde-format 31545 msgid "Use GPS time and location for synchronization?" 31546 msgstr "" 31547 31548 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi) 31549 #: kstars.kcfg:223 31550 #, kde-format 31551 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs." 31552 msgstr "" 31553 31554 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi) 31555 #: kstars.kcfg:227 31556 #, fuzzy, kde-format 31557 msgid "FITS Default directory" 31558 msgstr "افتراضي دليل" 31559 31560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi) 31561 #: kstars.kcfg:228 31562 #, fuzzy, kde-format 31563 msgid "The default location of saved FITS files" 31564 msgstr "الـ افتراضي موقع من ملفات" 31565 31566 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 31567 #: kstars.kcfg:232 31568 #, fuzzy, kde-format 31569 msgid "INDI Server Transfer Buffer" 31570 msgstr "INDI الخادم ابدأ منفذ" 31571 31572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 31573 #: kstars.kcfg:233 31574 #, kde-format 31575 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB" 31576 msgstr "" 31577 31578 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi) 31579 #: kstars.kcfg:237 31580 #, fuzzy, kde-format 31581 msgid "INDI Server Start Port" 31582 msgstr "INDI الخادم ابدأ منفذ" 31583 31584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi) 31585 #: kstars.kcfg:238 31586 #, kde-format 31587 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port" 31588 msgstr "" 31589 31590 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi) 31591 #: kstars.kcfg:242 31592 #, fuzzy, kde-format 31593 msgid "INDI Server Final Port" 31594 msgstr "INDI الخادم نهائي منفذ" 31595 31596 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi) 31597 #: kstars.kcfg:243 31598 #, kde-format 31599 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port" 31600 msgstr "" 31601 31602 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi) 31603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi) 31604 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248 31605 #, kde-format 31606 msgid "PATH to indiserver binary" 31607 msgstr "" 31608 31609 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi) 31610 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi) 31611 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253 31612 #, fuzzy, kde-format 31613 msgid "PATH to indihub-agent binary" 31614 msgstr "العرض من رئيسي نافذة بوصة بكسلات" 31615 31616 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi) 31617 #: kstars.kcfg:257 31618 #, kde-format 31619 msgid "Internal or External INDI Server?" 31620 msgstr "" 31621 31622 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi) 31623 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi) 31624 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262 31625 #, fuzzy, kde-format 31626 msgid "PATH to indi drivers directory" 31627 msgstr "INDI الخادم ابدأ منفذ" 31628 31629 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi) 31630 #: kstars.kcfg:266 31631 #, kde-format 31632 msgid "Internal or External Astrometry Solver?" 31633 msgstr "" 31634 31635 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi) 31636 #: kstars.kcfg:270 31637 #, kde-format 31638 msgid "Video streaming window width" 31639 msgstr "" 31640 31641 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi) 31642 #: kstars.kcfg:274 31643 #, kde-format 31644 msgid "Video streaming window height" 31645 msgstr "" 31646 31647 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi) 31648 #: kstars.kcfg:278 31649 #, kde-format 31650 msgid "Enable INDI Mount logging" 31651 msgstr "" 31652 31653 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi) 31654 #: kstars.kcfg:282 31655 #, kde-format 31656 msgid "Enable INDI Focuser logging" 31657 msgstr "" 31658 31659 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi) 31660 #: kstars.kcfg:286 31661 #, kde-format 31662 msgid "Enable INDI CCD logging" 31663 msgstr "" 31664 31665 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi) 31666 #: kstars.kcfg:290 31667 #, kde-format 31668 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging" 31669 msgstr "" 31670 31671 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi) 31672 #: kstars.kcfg:294 31673 #, kde-format 31674 msgid "Enable INDI Dome logging" 31675 msgstr "" 31676 31677 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi) 31678 #: kstars.kcfg:298 31679 #, kde-format 31680 msgid "Enable INDI Detector logging" 31681 msgstr "" 31682 31683 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi) 31684 #: kstars.kcfg:302 31685 #, kde-format 31686 msgid "Enable INDI Weather logging" 31687 msgstr "" 31688 31689 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi) 31690 #: kstars.kcfg:306 31691 #, kde-format 31692 msgid "Enable INDI Auxiliary logging" 31693 msgstr "" 31694 31695 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi) 31696 #: kstars.kcfg:310 31697 #, kde-format 31698 msgid "Enable INDI Rotator logging" 31699 msgstr "" 31700 31701 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi) 31702 #: kstars.kcfg:314 31703 #, kde-format 31704 msgid "Enable INDI GPS logging" 31705 msgstr "" 31706 31707 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi) 31708 #: kstars.kcfg:318 31709 #, fuzzy, kde-format 31710 #| msgid "Advanced" 31711 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging" 31712 msgstr "متقدم" 31713 31714 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location) 31715 #: kstars.kcfg:325 31716 #, fuzzy, kde-format 31717 msgid "City name of geographic location." 31718 msgstr "المدينة الاسم من موقع." 31719 31720 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location) 31721 #: kstars.kcfg:326 31722 #, fuzzy, kde-format 31723 msgid "The City name of the current geographic location." 31724 msgstr "الـ المدينة الاسم من الحالي موقع." 31725 31726 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location) 31727 #: kstars.kcfg:330 31728 #, fuzzy, kde-format 31729 msgid "Province name of geographic location." 31730 msgstr "المحافظة الاسم من موقع." 31731 31732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location) 31733 #: kstars.kcfg:331 31734 #, fuzzy, kde-format 31735 msgid "" 31736 "The Province name of the current geographic location. This is the name of " 31737 "the state for locations in the U. S." 31738 msgstr "الـ المحافظة الاسم من الحالي موقع هذا هو الاسم من حالة لـ بوصة U S." 31739 31740 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location) 31741 #: kstars.kcfg:335 31742 #, fuzzy, kde-format 31743 msgid "Country name of geographic location." 31744 msgstr "البلد الاسم من موقع." 31745 31746 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location) 31747 #: kstars.kcfg:336 31748 #, fuzzy, kde-format 31749 msgid "The Country name of the current geographic location." 31750 msgstr "الـ البلد الاسم من الحالي موقع." 31751 31752 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location) 31753 #: kstars.kcfg:340 31754 #, fuzzy, kde-format 31755 msgid "Geographic Longitude, in degrees." 31756 msgstr "جغرافي خط الطول بوصة درجات." 31757 31758 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location) 31759 #: kstars.kcfg:341 31760 #, fuzzy, kde-format 31761 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees." 31762 msgstr "الـ من الحالي موقع بوصة عشري درجات." 31763 31764 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location) 31765 #: kstars.kcfg:345 31766 #, fuzzy, kde-format 31767 msgid "Geographic Latitude, in degrees." 31768 msgstr "جغرافي خط العرض بوصة درجات." 31769 31770 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location) 31771 #: kstars.kcfg:346 31772 #, fuzzy, kde-format 31773 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees." 31774 msgstr "الـ من الحالي موقع بوصة عشري درجات." 31775 31776 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location) 31777 #: kstars.kcfg:350 31778 #, fuzzy, kde-format 31779 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters." 31780 msgstr "الارتفاع أعلى مستوى من موقع بوصة أمتار." 31781 31782 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location) 31783 #: kstars.kcfg:354 31784 #, fuzzy, kde-format 31785 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours." 31786 msgstr "" 31787 "الوقت المنطقة الكرويّة :: نِطاق :: حزام :: طَوْق :: زُنّار :: منطقة :: يُطوّق " 31788 "(بحزام) :: يُمَنْطِق :: يتمَنْطق من موقع بوصة ساعات." 31789 31790 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location) 31791 #: kstars.kcfg:358 31792 #, fuzzy, kde-format 31793 msgid "" 31794 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location." 31795 msgstr "اثنان حرف رمز لـ وقت قاعدة مُستخدَم أداء موقع." 31796 31797 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location) 31798 #: kstars.kcfg:359 31799 #, fuzzy, kde-format 31800 msgid "" 31801 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time " 31802 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules" 31803 "\" button in the Geographic Location window)." 31804 msgstr "" 31805 "اثنان حرف رمز يعمل وقت و اعرض أداء اشرح القواعد زر بوصة جغرافي الموقع نافذة." 31806 31807 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 31808 #: kstars.kcfg:366 31809 #, fuzzy, kde-format 31810 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?" 31811 msgstr "إستعمل متحركة الموضع?" 31812 31813 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 31814 #: kstars.kcfg:367 31815 #, fuzzy, kde-format 31816 msgid "" 31817 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " 31818 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position." 31819 msgstr "إذا صحيح إلى تدوير إلى جديد الموضع ما عدا ذلك عرض إلى جديد الموضع." 31820 31821 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 31822 #: kstars.kcfg:371 31823 #, fuzzy, kde-format 31824 #| msgid "Select object from a list" 31825 msgid "Select objects on left click?" 31826 msgstr "اختار جسم من القائمة" 31827 31828 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 31829 #: kstars.kcfg:372 31830 #, kde-format 31831 msgid "" 31832 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and " 31833 "highlights it." 31834 msgstr "" 31835 31836 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View) 31837 #: kstars.kcfg:376 31838 #, kde-format 31839 msgid "Select default Skymap cursor?" 31840 msgstr "" 31841 31842 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View) 31843 #: kstars.kcfg:377 31844 #, fuzzy, kde-format 31845 msgid "Type of cursor when exploring the sky map." 31846 msgstr "تبديل ماركوري هو بوصة خريطة." 31847 31848 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View) 31849 #: kstars.kcfg:381 31850 #, fuzzy, kde-format 31851 msgid "Name of selected FOV indicators" 31852 msgstr "الاسم من مُنتقى" 31853 31854 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View) 31855 #: kstars.kcfg:382 31856 #, fuzzy, kde-format 31857 msgid "" 31858 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of " 31859 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu." 31860 msgstr "" 31861 "الـ الاسم من مُنتقى حقل من اعرض الـ قائمة من هو بوصة إعدادات رموز قائمة." 31862 31863 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View) 31864 #: kstars.kcfg:386 31865 #, fuzzy, kde-format 31866 msgid "Fade planet trails to background color?" 31867 msgstr "بهتإبهت كوكب إلى الخلفية اللّون?" 31868 31869 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View) 31870 #: kstars.kcfg:387 31871 #, fuzzy, kde-format 31872 msgid "" 31873 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the " 31874 "background sky color." 31875 msgstr "إذا صحيح مرفق إلى نظام تضاؤل الخلفية اللّون." 31876 31877 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View) 31878 #: kstars.kcfg:391 31879 #, fuzzy, kde-format 31880 msgid "Right Ascension of focus position" 31881 msgstr "يمين الصّعود من الموضع" 31882 31883 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View) 31884 #: kstars.kcfg:392 31885 #, fuzzy, kde-format 31886 msgid "" 31887 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal " 31888 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 31889 msgstr "" 31890 "الـ يمين من إبتدائي\n" 31891 "بدائي الموضع من خريطة بوصة عشري ساعات هذا قيمة هو متطاير الإيطالية هو أعد " 31892 "الضبط برنامج أسفل." 31893 31894 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View) 31895 #: kstars.kcfg:396 31896 #, fuzzy, kde-format 31897 msgid "Declination of focus position" 31898 msgstr "الميلان من الموضع" 31899 31900 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View) 31901 #: kstars.kcfg:397 31902 #, fuzzy, kde-format 31903 msgid "" 31904 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " 31905 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 31906 msgstr "" 31907 "الـ من إبتدائي\n" 31908 "بدائي الموضع من خريطة بوصة عشري درجات هذا قيمة هو متطاير الإيطالية هو أعد " 31909 "الضبط برنامج أسفل." 31910 31911 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View) 31912 #: kstars.kcfg:401 31913 #, fuzzy, kde-format 31914 msgid "Name of focused object" 31915 msgstr "الاسم من كائن" 31916 31917 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View) 31918 #: kstars.kcfg:402 31919 #, fuzzy, kde-format 31920 msgid "" 31921 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no " 31922 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is " 31923 "reset whenever the program shuts down." 31924 msgstr "" 31925 "الـ الاسم من كائن في الوسط و يعمل البدأ إذا لا كائن في الوسط set إلى لا شئ " 31926 "هذا قيمة هو متطاير الإيطالية هو أعد الضبط برنامج أسفل." 31927 31928 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View) 31929 #: kstars.kcfg:406 31930 #, fuzzy, kde-format 31931 msgid "Is tracking engaged?" 31932 msgstr "هو?" 31933 31934 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View) 31935 #: kstars.kcfg:407 31936 #, fuzzy, kde-format 31937 msgid "" 31938 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This " 31939 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 31940 msgstr "" 31941 "صح IF تتبع يعمل إبتدائي\n" 31942 "بدائي الموضع يعمل البدأ هذا قيمة هو متطاير الإيطالية هو أعد الضبط برنامج " 31943 "أسفل." 31944 31945 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View) 31946 #: kstars.kcfg:411 31947 #, kde-format 31948 msgid "Hide objects while moving?" 31949 msgstr "اخفي الأجرام عند التحريك؟" 31950 31951 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View) 31952 #: kstars.kcfg:412 31953 #, fuzzy, kde-format 31954 msgid "" 31955 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, " 31956 "for smoother motion." 31957 msgstr "تبديل نجوم ك إخفاء بعض بينما عرض هو لـ حركة." 31958 31959 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View) 31960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 31961 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763 31962 #, fuzzy, kde-format 31963 msgid "Hide constellation boundaries while moving?" 31964 msgstr "إخفاء برج بينما?" 31965 31966 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View) 31967 #: kstars.kcfg:417 31968 #, fuzzy, kde-format 31969 msgid "" 31970 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in " 31971 "motion." 31972 msgstr "تبديل برج مخفي بينما عرض هو بوصة حركة." 31973 31974 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View) 31975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 31976 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734 31977 #, fuzzy, kde-format 31978 msgid "Hide constellation lines while moving?" 31979 msgstr "إخفاء برج سطور بينما?" 31980 31981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View) 31982 #: kstars.kcfg:422 31983 #, fuzzy, kde-format 31984 msgid "" 31985 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion." 31986 msgstr "تبديل برج سطور مخفي بينما عرض هو بوصة حركة." 31987 31988 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View) 31989 #: kstars.kcfg:426 31990 #, kde-format 31991 msgid "Sky culture" 31992 msgstr "التراث الفلكي" 31993 31994 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View) 31995 #: kstars.kcfg:427 31996 #, kde-format 31997 msgid "Choose sky culture." 31998 msgstr "اختر التراث الفلكي" 31999 32000 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View) 32001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 32002 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773 32003 #, fuzzy, kde-format 32004 msgid "Hide constellation names while moving?" 32005 msgstr "إخفاء برج بينما?" 32006 32007 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View) 32008 #: kstars.kcfg:432 32009 #, fuzzy, kde-format 32010 msgid "" 32011 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion." 32012 msgstr "تبديل برج مخفي بينما عرض هو بوصة حركة." 32013 32014 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View) 32015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 32016 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747 32017 #, fuzzy, kde-format 32018 msgid "Hide coordinate grids while moving?" 32019 msgstr "إخفاء تنسيق بينما?" 32020 32021 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View) 32022 #: kstars.kcfg:437 32023 #, fuzzy, kde-format 32024 msgid "" 32025 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in " 32026 "motion." 32027 msgstr "تبديل تنسيق هو مخفي بينما عرض هو بوصة حركة." 32028 32029 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View) 32030 #: kstars.kcfg:441 32031 #, fuzzy, kde-format 32032 msgid "Hide Milky Way contour while moving?" 32033 msgstr "إخفاء حليبي الطريق بينما?" 32034 32035 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View) 32036 #: kstars.kcfg:442 32037 #, fuzzy, kde-format 32038 msgid "" 32039 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in " 32040 "motion." 32041 msgstr "تبديل حليبي الطريق هو مخفي بينما عرض هو بوصة حركة." 32042 32043 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View) 32044 #: kstars.kcfg:446 32045 #, fuzzy, kde-format 32046 msgid "Hide extra objects while moving?" 32047 msgstr "إخفاء إضافي بينما?" 32048 32049 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View) 32050 #: kstars.kcfg:447 32051 #, fuzzy, kde-format 32052 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion." 32053 msgstr "تبديل إضافي مخفي بينما عرض هو بوصة حركة." 32054 32055 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View) 32056 #: kstars.kcfg:451 32057 #, fuzzy, kde-format 32058 msgid "Hide solar system objects while moving?" 32059 msgstr "إخفاء نظام بينما?" 32060 32061 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View) 32062 #: kstars.kcfg:452 32063 #, fuzzy, kde-format 32064 msgid "" 32065 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in " 32066 "motion." 32067 msgstr "تبديل نظام مخفي بينما عرض هو بوصة حركة." 32068 32069 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View) 32070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 32071 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677 32072 #, fuzzy, kde-format 32073 msgid "Hide faint stars while moving?" 32074 msgstr "إخفاء بينما?" 32075 32076 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View) 32077 #: kstars.kcfg:457 32078 #, fuzzy, kde-format 32079 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion." 32080 msgstr "تبديل مخفي بينما عرض هو بوصة حركة." 32081 32082 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View) 32083 #: kstars.kcfg:461 32084 #, fuzzy, kde-format 32085 msgid "Hide object name labels while moving?" 32086 msgstr "إخفاء كائن الاسم بينما?" 32087 32088 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View) 32089 #: kstars.kcfg:462 32090 #, fuzzy, kde-format 32091 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion." 32092 msgstr "تبديل الاسم مخفي بينما عرض هو بوصة حركة." 32093 32094 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View) 32095 #: kstars.kcfg:466 32096 #, fuzzy, kde-format 32097 msgid "Draw asteroids in the sky map?" 32098 msgstr "رسم بوصة خريطة?" 32099 32100 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View) 32101 #: kstars.kcfg:467 32102 #, fuzzy, kde-format 32103 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." 32104 msgstr "تبديل بوصة خريطة." 32105 32106 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 32107 #: kstars.kcfg:471 32108 #, fuzzy, kde-format 32109 msgid "Label asteroid names in the sky map?" 32110 msgstr "تسمية كويكب بوصة خريطة?" 32111 32112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 32113 #: kstars.kcfg:472 32114 #, fuzzy, kde-format 32115 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map." 32116 msgstr "تبديل كويكب الاسم بوصة خريطة." 32117 32118 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View) 32119 #: kstars.kcfg:476 32120 #, kde-format 32121 msgid "" 32122 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on " 32123 "startup." 32124 msgstr "" 32125 32126 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View) 32127 #: kstars.kcfg:480 32128 #, fuzzy, kde-format 32129 msgid "Draw comets in the sky map?" 32130 msgstr "رسم بوصة خريطة?" 32131 32132 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View) 32133 #: kstars.kcfg:481 32134 #, fuzzy, kde-format 32135 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." 32136 msgstr "تبديل بوصة خريطة." 32137 32138 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View) 32139 #: kstars.kcfg:485 32140 #, fuzzy, kde-format 32141 msgid "Draw comet comas in the sky map?" 32142 msgstr "رسم بوصة خريطة?" 32143 32144 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View) 32145 #: kstars.kcfg:486 32146 #, fuzzy, kde-format 32147 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map." 32148 msgstr "تبديل بوصة خريطة." 32149 32150 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View) 32151 #: kstars.kcfg:490 32152 #, fuzzy, kde-format 32153 msgid "Label comet names in the sky map?" 32154 msgstr "تسمية مذنب بوصة خريطة?" 32155 32156 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View) 32157 #: kstars.kcfg:491 32158 #, fuzzy, kde-format 32159 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map." 32160 msgstr "تبديل مذنب الاسم بوصة خريطة." 32161 32162 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View) 32163 #: kstars.kcfg:495 32164 #, fuzzy, kde-format 32165 msgid "Draw supernovae in the sky map?" 32166 msgstr "رسم المشتري بوصة خريطة?" 32167 32168 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View) 32169 #: kstars.kcfg:496 32170 #, fuzzy, kde-format 32171 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map." 32172 msgstr "تبديل بوصة خريطة." 32173 32174 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 32175 #: kstars.kcfg:500 32176 #, fuzzy, kde-format 32177 msgid "Label Supernova Names in the sky map?" 32178 msgstr "تسمية كويكب بوصة خريطة?" 32179 32180 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 32181 #: kstars.kcfg:501 32182 #, fuzzy, kde-format 32183 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map." 32184 msgstr "تبديل كويكب الاسم بوصة خريطة." 32185 32186 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 32187 #: kstars.kcfg:505 32188 #, fuzzy, kde-format 32189 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap" 32190 msgstr "تبديل بوصة خريطة." 32191 32192 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 32193 #: kstars.kcfg:506 32194 #, fuzzy, kde-format 32195 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap." 32196 msgstr "تبديل بوصة خريطة." 32197 32198 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 32199 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 32200 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515 32201 #, kde-format 32202 msgid "Maximum days passed since detection" 32203 msgstr "" 32204 32205 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 32206 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 32207 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516 32208 #, kde-format 32209 msgid "Maximum days passed since detection." 32210 msgstr "" 32211 32212 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 32213 #: kstars.kcfg:521 32214 #, kde-format 32215 msgid "Limit Supernovae by zoom limit" 32216 msgstr "" 32217 32218 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 32219 #: kstars.kcfg:522 32220 #, kde-format 32221 msgid "Limit Supernovae by zoom limit." 32222 msgstr "" 32223 32224 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 32225 #: kstars.kcfg:526 32226 #, fuzzy, kde-format 32227 #| msgid "Show supernovae" 32228 msgid "Show only supernovae with host" 32229 msgstr "أظهر المستعرات العظيمة" 32230 32231 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 32232 #: kstars.kcfg:527 32233 #, kde-format 32234 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given." 32235 msgstr "" 32236 32237 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 32238 #: kstars.kcfg:531 32239 #, fuzzy, kde-format 32240 #| msgid "Show supernovae" 32241 msgid "Show only classified supernovae?" 32242 msgstr "أظهر المستعرات العظيمة" 32243 32244 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 32245 #: kstars.kcfg:532 32246 #, kde-format 32247 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given." 32248 msgstr "" 32249 32250 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 32251 #: kstars.kcfg:536 32252 #, fuzzy, kde-format 32253 msgid "Show supernova alerts?" 32254 msgstr "رسم المشتري بوصة خريطة?" 32255 32256 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 32257 #: kstars.kcfg:537 32258 #, kde-format 32259 msgid "Toggle supernova alerts." 32260 msgstr "إظهار/إخفاء المستعرات العظيمة" 32261 32262 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 32263 #: kstars.kcfg:541 32264 #, fuzzy, kde-format 32265 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted" 32266 msgstr "الـ لـ." 32267 32268 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 32269 #: kstars.kcfg:542 32270 #, fuzzy, kde-format 32271 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted." 32272 msgstr "الـ لـ." 32273 32274 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View) 32275 #: kstars.kcfg:546 32276 #, fuzzy, kde-format 32277 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?" 32278 msgstr "رسم برج بوصة خريطة?" 32279 32280 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View) 32281 #: kstars.kcfg:547 32282 #, fuzzy, kde-format 32283 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map." 32284 msgstr "تبديل برج بوصة خريطة." 32285 32286 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 32287 #: kstars.kcfg:551 32288 #, fuzzy, kde-format 32289 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?" 32290 msgstr "إبراز برج بوصة خريطة?" 32291 32292 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 32293 #: kstars.kcfg:552 32294 #, fuzzy, kde-format 32295 msgid "" 32296 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is " 32297 "highlighted in the sky map." 32298 msgstr "تبديل برج نقطة هو بوصة خريطة." 32299 32300 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View) 32301 #: kstars.kcfg:556 32302 #, fuzzy, kde-format 32303 msgid "Draw constellation lines in the sky map?" 32304 msgstr "رسم برج سطور بوصة خريطة?" 32305 32306 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View) 32307 #: kstars.kcfg:557 32308 #, fuzzy, kde-format 32309 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." 32310 msgstr "تبديل برج سطور بوصة خريطة." 32311 32312 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View) 32313 #: kstars.kcfg:561 32314 #, fuzzy, kde-format 32315 msgid "Draw constellation art in the sky map?" 32316 msgstr "رسم برج بوصة خريطة?" 32317 32318 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View) 32319 #: kstars.kcfg:562 32320 #, fuzzy, kde-format 32321 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map." 32322 msgstr "تبديل برج سطور بوصة خريطة." 32323 32324 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View) 32325 #: kstars.kcfg:566 32326 #, fuzzy, kde-format 32327 msgid "Draw constellation names in the sky map?" 32328 msgstr "رسم برج بوصة خريطة?" 32329 32330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View) 32331 #: kstars.kcfg:567 32332 #, fuzzy, kde-format 32333 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map." 32334 msgstr "تبديل برج الاسم بوصة خريطة." 32335 32336 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View) 32337 #: kstars.kcfg:571 32338 #, fuzzy, kde-format 32339 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?" 32340 msgstr "رسم بوصة خريطة?" 32341 32342 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View) 32343 #: kstars.kcfg:572 32344 #, fuzzy, kde-format 32345 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map." 32346 msgstr "تبديل بوصة خريطة." 32347 32348 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View) 32349 #: kstars.kcfg:576 32350 #, fuzzy, kde-format 32351 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?" 32352 msgstr "رسم سطر بوصة خريطة?" 32353 32354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View) 32355 #: kstars.kcfg:577 32356 #, fuzzy, kde-format 32357 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map." 32358 msgstr "تبديل سطر هو بوصة خريطة." 32359 32360 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View) 32361 #: kstars.kcfg:581 32362 #, fuzzy, kde-format 32363 msgid "Draw equator line in the sky map?" 32364 msgstr "رسم سطر بوصة خريطة?" 32365 32366 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View) 32367 #: kstars.kcfg:582 32368 #, fuzzy, kde-format 32369 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map." 32370 msgstr "تبديل سطر هو بوصة خريطة." 32371 32372 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View) 32373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 32374 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262 32375 #, fuzzy, kde-format 32376 msgid "Draw grids according to active coordinate system?" 32377 msgstr "إستعمل أفقي تنسيق نظام?" 32378 32379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View) 32380 #: kstars.kcfg:587 32381 #, fuzzy, kde-format 32382 msgid "" 32383 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate " 32384 "system." 32385 msgstr "إستعمل أفقي تنسيق نظام?" 32386 32387 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 32388 #: kstars.kcfg:591 32389 #, fuzzy, kde-format 32390 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?" 32391 msgstr "رسم تنسيق بوصة خريطة?" 32392 32393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 32394 #: kstars.kcfg:592 32395 #, fuzzy, kde-format 32396 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map." 32397 msgstr "تبديل تنسيق هو بوصة خريطة." 32398 32399 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 32400 #: kstars.kcfg:596 32401 #, fuzzy, kde-format 32402 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?" 32403 msgstr "رسم تنسيق بوصة خريطة?" 32404 32405 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 32406 #: kstars.kcfg:597 32407 #, fuzzy, kde-format 32408 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map." 32409 msgstr "تبديل تنسيق هو بوصة خريطة." 32410 32411 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 32412 #: kstars.kcfg:601 32413 #, fuzzy, kde-format 32414 msgid "Draw local meridian line in the sky map?" 32415 msgstr "رسم سطر بوصة خريطة?" 32416 32417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 32418 #: kstars.kcfg:602 32419 #, fuzzy, kde-format 32420 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map." 32421 msgstr "تبديل سطر هو بوصة خريطة." 32422 32423 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View) 32424 #: kstars.kcfg:606 32425 #, fuzzy, kde-format 32426 msgid "Draw opaque ground in the sky map?" 32427 msgstr "رسم معتم بوصة خريطة?" 32428 32429 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View) 32430 #: kstars.kcfg:607 32431 #, fuzzy, kde-format 32432 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque." 32433 msgstr "تبديل أسفل هو معتم." 32434 32435 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View) 32436 #: kstars.kcfg:611 32437 #, fuzzy, kde-format 32438 msgid "Draw horizon line in the sky map?" 32439 msgstr "رسم سطر بوصة خريطة?" 32440 32441 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View) 32442 #: kstars.kcfg:612 32443 #, fuzzy, kde-format 32444 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." 32445 msgstr "تبديل سطر هو بوصة خريطة." 32446 32447 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View) 32448 #: kstars.kcfg:616 32449 #, fuzzy, kde-format 32450 msgid "Draw flags in the sky map?" 32451 msgstr "رسم المريخ بوصة خريطة?" 32452 32453 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View) 32454 #: kstars.kcfg:617 32455 #, fuzzy, kde-format 32456 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map." 32457 msgstr "تبديل بوصة خريطة." 32458 32459 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View) 32460 #: kstars.kcfg:621 32461 #, fuzzy, kde-format 32462 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?" 32463 msgstr "رسم إضافي بوصة خريطة?" 32464 32465 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View) 32466 #: kstars.kcfg:622 32467 #, fuzzy, kde-format 32468 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map." 32469 msgstr "تبديل إضافي بوصة خريطة." 32470 32471 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View) 32472 #: kstars.kcfg:626 32473 #, fuzzy, kde-format 32474 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?" 32475 msgstr "رسم حليبي الطريق بوصة خريطة?" 32476 32477 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View) 32478 #: kstars.kcfg:627 32479 #, fuzzy, kde-format 32480 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map." 32481 msgstr "تبديل حليبي الطريق هو بوصة خريطة." 32482 32483 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View) 32484 #: kstars.kcfg:631 32485 #, fuzzy, kde-format 32486 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)" 32487 msgstr "ملأ حليبي الطريق خاطئ استخدام إطار" 32488 32489 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View) 32490 #: kstars.kcfg:632 32491 #, fuzzy, kde-format 32492 msgid "" 32493 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, " 32494 "the Milky Way is shown as an outline." 32495 msgstr "تبديل حليبي الطريق هو متى خيار هو خاطئ حليبي الطريق هو إطار." 32496 32497 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View) 32498 #: kstars.kcfg:636 32499 #, fuzzy, kde-format 32500 msgid "Meta-option for all planets in the sky map." 32501 msgstr "Meta خيار لـ الكل بوصة خريطة." 32502 32503 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View) 32504 #: kstars.kcfg:637 32505 #, fuzzy, kde-format 32506 msgid "" 32507 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are " 32508 "drawn in the sky map." 32509 msgstr "Meta خيار إلى control الكل و الأحد و قمر بوصة خريطة." 32510 32511 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View) 32512 #: kstars.kcfg:641 32513 #, fuzzy, kde-format 32514 msgid "Draw planets as images in the sky map?" 32515 msgstr "رسم بوصة خريطة?" 32516 32517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View) 32518 #: kstars.kcfg:642 32519 #, fuzzy, kde-format 32520 msgid "" 32521 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images " 32522 "in the sky map." 32523 msgstr "تبديل و الأحد و قمر بوصة خريطة." 32524 32525 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View) 32526 #: kstars.kcfg:646 32527 #, fuzzy, kde-format 32528 msgid "Label planet names in the sky map?" 32529 msgstr "تسمية كوكب بوصة خريطة?" 32530 32531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View) 32532 #: kstars.kcfg:647 32533 #, fuzzy, kde-format 32534 msgid "" 32535 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky " 32536 "map." 32537 msgstr "تبديل و الأحد و قمر بوصة خريطة." 32538 32539 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View) 32540 #: kstars.kcfg:651 32541 #, fuzzy, kde-format 32542 msgid "Draw Sun in the sky map?" 32543 msgstr "رسم الأحد بوصة خريطة?" 32544 32545 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View) 32546 #: kstars.kcfg:652 32547 #, fuzzy, kde-format 32548 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 32549 msgstr "تبديل الأحد هو بوصة خريطة." 32550 32551 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View) 32552 #: kstars.kcfg:656 32553 #, fuzzy, kde-format 32554 msgid "Draw Moon in the sky map?" 32555 msgstr "رسم قمر بوصة خريطة?" 32556 32557 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View) 32558 #: kstars.kcfg:657 32559 #, fuzzy, kde-format 32560 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 32561 msgstr "تبديل قمر هو بوصة خريطة." 32562 32563 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View) 32564 #: kstars.kcfg:661 32565 #, fuzzy, kde-format 32566 msgid "Draw Mercury in the sky map?" 32567 msgstr "رسم ماركوري بوصة خريطة?" 32568 32569 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View) 32570 #: kstars.kcfg:662 32571 #, fuzzy, kde-format 32572 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." 32573 msgstr "تبديل ماركوري هو بوصة خريطة." 32574 32575 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View) 32576 #: kstars.kcfg:666 32577 #, fuzzy, kde-format 32578 msgid "Draw Venus in the sky map?" 32579 msgstr "رسم الزهرة بوصة خريطة?" 32580 32581 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View) 32582 #: kstars.kcfg:667 32583 #, fuzzy, kde-format 32584 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map." 32585 msgstr "تبديل الزهرة هو بوصة خريطة." 32586 32587 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View) 32588 #: kstars.kcfg:671 32589 #, fuzzy, kde-format 32590 msgid "Draw Mars in the sky map?" 32591 msgstr "رسم المريخ بوصة خريطة?" 32592 32593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View) 32594 #: kstars.kcfg:672 32595 #, fuzzy, kde-format 32596 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map." 32597 msgstr "تبديل المريخ هو بوصة خريطة." 32598 32599 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View) 32600 #: kstars.kcfg:676 32601 #, fuzzy, kde-format 32602 msgid "Draw Jupiter in the sky map?" 32603 msgstr "رسم المشتري بوصة خريطة?" 32604 32605 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View) 32606 #: kstars.kcfg:677 32607 #, fuzzy, kde-format 32608 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map." 32609 msgstr "تبديل المشتري هو بوصة خريطة." 32610 32611 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View) 32612 #: kstars.kcfg:681 32613 #, fuzzy, kde-format 32614 msgid "Draw Saturn in the sky map?" 32615 msgstr "رسم زحل بوصة خريطة?" 32616 32617 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View) 32618 #: kstars.kcfg:682 32619 #, fuzzy, kde-format 32620 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map." 32621 msgstr "تبديل زحل هو بوصة خريطة." 32622 32623 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View) 32624 #: kstars.kcfg:686 32625 #, fuzzy, kde-format 32626 msgid "Draw Uranus in the sky map?" 32627 msgstr "رسم أورانوس بوصة خريطة?" 32628 32629 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View) 32630 #: kstars.kcfg:687 32631 #, fuzzy, kde-format 32632 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map." 32633 msgstr "تبديل أورانوس هو بوصة خريطة." 32634 32635 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View) 32636 #: kstars.kcfg:691 32637 #, fuzzy, kde-format 32638 msgid "Draw Neptune in the sky map?" 32639 msgstr "رسم نبتون بوصة خريطة?" 32640 32641 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View) 32642 #: kstars.kcfg:692 32643 #, fuzzy, kde-format 32644 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map." 32645 msgstr "تبديل نبتون هو بوصة خريطة." 32646 32647 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View) 32648 #: kstars.kcfg:696 32649 #, fuzzy, kde-format 32650 msgid "Draw Pluto in the sky map?" 32651 msgstr "رسم بلوتو بوصة خريطة?" 32652 32653 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View) 32654 #: kstars.kcfg:697 32655 #, fuzzy, kde-format 32656 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." 32657 msgstr "تبديل بلوتو هو بوصة خريطة." 32658 32659 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View) 32660 #: kstars.kcfg:701 32661 #, fuzzy, kde-format 32662 msgid "Draw stars in the sky map?" 32663 msgstr "رسم بوصة خريطة?" 32664 32665 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View) 32666 #: kstars.kcfg:702 32667 #, fuzzy, kde-format 32668 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 32669 msgstr "تبديل بوصة خريطة." 32670 32671 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 32672 #: kstars.kcfg:706 32673 #, fuzzy, kde-format 32674 msgid "Label star magnitudes in the sky map?" 32675 msgstr "تسمية نجمة بوصة خريطة?" 32676 32677 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 32678 #: kstars.kcfg:707 32679 #, fuzzy, kde-format 32680 msgid "" 32681 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map." 32682 msgstr "تبديل نجمة السطوع بوصة خريطة." 32683 32684 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View) 32685 #: kstars.kcfg:711 32686 #, fuzzy, kde-format 32687 msgid "Label star names in the sky map?" 32688 msgstr "تسمية نجمة بوصة خريطة?" 32689 32690 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View) 32691 #: kstars.kcfg:712 32692 #, fuzzy, kde-format 32693 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 32694 msgstr "تبديل نجمة الاسم بوصة خريطة." 32695 32696 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 32697 #: kstars.kcfg:716 32698 #, fuzzy, kde-format 32699 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?" 32700 msgstr "تسمية نجمة بوصة خريطة?" 32701 32702 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 32703 #: kstars.kcfg:717 32704 #, fuzzy, kde-format 32705 msgid "" 32706 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in " 32707 "the sky map." 32708 msgstr "تبديل نجمة السطوع بوصة خريطة." 32709 32710 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 32711 #: kstars.kcfg:721 32712 #, fuzzy, kde-format 32713 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?" 32714 msgstr "رسم إضافي بوصة خريطة?" 32715 32716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 32717 #: kstars.kcfg:722 32718 #, fuzzy, kde-format 32719 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map." 32720 msgstr "تبديل نجمة الاسم بوصة خريطة." 32721 32722 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 32723 #: kstars.kcfg:726 32724 #, fuzzy, kde-format 32725 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?" 32726 msgstr "رسم قمر بوصة خريطة?" 32727 32728 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 32729 #: kstars.kcfg:727 32730 #, fuzzy, kde-format 32731 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map." 32732 msgstr "تبديل قمر هو بوصة خريطة." 32733 32734 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View) 32735 #: kstars.kcfg:731 32736 #, fuzzy, kde-format 32737 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode" 32738 msgstr "الأدنى لـ نمط" 32739 32740 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View) 32741 #: kstars.kcfg:732 32742 #, fuzzy, kde-format 32743 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times." 32744 msgstr "الـ أعلى نمط هو يعمل عند الكل الوقت." 32745 32746 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View) 32747 #: kstars.kcfg:736 32748 #, fuzzy, kde-format 32749 msgid "InfoBoxes Background fill mode" 32750 msgstr "صناديق المعلومات الخلفية ملء نمط" 32751 32752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View) 32753 #: kstars.kcfg:737 32754 #, fuzzy, kde-format 32755 msgid "" 32756 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1=" 32757 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\"" 32758 msgstr "" 32759 "الـ الخلفية ملء نمط لـ يعمل شاشة معلومات لا بلغاريا شفّاف بلغاريا معتم بلغاريا" 32760 32761 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View) 32762 #: kstars.kcfg:741 32763 #, fuzzy, kde-format 32764 msgid "Mapping projection algorithm" 32765 msgstr "التعيين اسقاط الخوارزميات" 32766 32767 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View) 32768 #: kstars.kcfg:742 32769 #, fuzzy, kde-format 32770 msgid "Algorithm for the mapping projection." 32771 msgstr "خوارزمية لـ تعيين اسقاط." 32772 32773 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 32774 #: kstars.kcfg:746 32775 #, fuzzy, kde-format 32776 msgid "Use abbreviated constellation names?" 32777 msgstr "إستعمل برج?" 32778 32779 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 32780 #: kstars.kcfg:747 32781 #, fuzzy, kde-format 32782 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names." 32783 msgstr "إستعمل لـ برج." 32784 32785 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 32786 #: kstars.kcfg:751 32787 #, kde-format 32788 msgid "Use Latin constellation names?" 32789 msgstr "استخدم الأسماء اللاتينية للكوكبات؟" 32790 32791 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 32792 #: kstars.kcfg:752 32793 #, kde-format 32794 msgid "Use Latin constellation names." 32795 msgstr "استخدم الأسماء اللاتينية للكوكبات" 32796 32797 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 32798 #: kstars.kcfg:756 32799 #, fuzzy, kde-format 32800 msgid "Use localized constellation names?" 32801 msgstr "إستعمل برج?" 32802 32803 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 32804 #: kstars.kcfg:757 32805 #, fuzzy, kde-format 32806 msgid "" 32807 "Use localized constellation names (if localized names are not available, " 32808 "default to Latin names)." 32809 msgstr "إستعمل برج IF ليس متوفّر افتراضي إلى لاتيني." 32810 32811 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View) 32812 #: kstars.kcfg:761 32813 #, fuzzy, kde-format 32814 msgid "Use horizontal coordinate system?" 32815 msgstr "إستعمل أفقي تنسيق نظام?" 32816 32817 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View) 32818 #: kstars.kcfg:762 32819 #, fuzzy, kde-format 32820 msgid "" 32821 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial " 32822 "coordinates will be used)." 32823 msgstr "العرض مع أفقي خاطئ مُستخدَم." 32824 32825 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View) 32826 #: kstars.kcfg:766 32827 #, fuzzy, kde-format 32828 msgid "Automatically label focused object?" 32829 msgstr "تلقائياً شارة كائن?" 32830 32831 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View) 32832 #: kstars.kcfg:767 32833 #, fuzzy, kde-format 32834 msgid "" 32835 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached." 32836 msgstr "تبديل a في الوسط كائن a الاسم شارة مرفق." 32837 32838 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View) 32839 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664 32840 #, kde-format 32841 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" 32842 msgstr "اضف أثر لجسم المجموعة الشمسية المركز اوتوماتيكيا؟" 32843 32844 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View) 32845 #: kstars.kcfg:772 32846 #, fuzzy, kde-format 32847 msgid "" 32848 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail " 32849 "attached, as long as it remains centered." 32850 msgstr "تبديل a في الوسط نظام كائن a مرفق الإيطالية في الوسط." 32851 32852 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View) 32853 #: kstars.kcfg:776 32854 #, fuzzy, kde-format 32855 msgid "Add temporary label on mouse hover?" 32856 msgstr "إضافة مؤقت شارة يعمل الماوس?" 32857 32858 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View) 32859 #: kstars.kcfg:777 32860 #, fuzzy, kde-format 32861 msgid "" 32862 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label." 32863 msgstr "تبديل كائن الماوس مؤشر a الاسم شارة." 32864 32865 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View) 32866 #: kstars.kcfg:781 32867 #, fuzzy, kde-format 32868 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?" 32869 msgstr "صحيح لـ?" 32870 32871 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View) 32872 #: kstars.kcfg:782 32873 #, fuzzy, kde-format 32874 msgid "" 32875 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric " 32876 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)." 32877 msgstr "تبديل كائن لـ من أفقي مُستخدَم." 32878 32879 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View) 32880 #: kstars.kcfg:786 32881 #, kde-format 32882 msgid "" 32883 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's " 32884 "gravitational field" 32885 msgstr "" 32886 32887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View) 32888 #: kstars.kcfg:787 32889 #, kde-format 32890 msgid "" 32891 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken " 32892 "into account" 32893 msgstr "" 32894 32895 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View) 32896 #: kstars.kcfg:791 32897 #, fuzzy, kde-format 32898 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?" 32899 msgstr "إستعمل شاشة?" 32900 32901 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View) 32902 #: kstars.kcfg:792 32903 #, fuzzy, kde-format 32904 msgid "" 32905 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are " 32906 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time." 32907 msgstr "تبديل هو خطوط و مع عرض مجسم شاشة المزيد وقت." 32908 32909 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View) 32910 #: kstars.kcfg:796 32911 #, fuzzy, kde-format 32912 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian" 32913 msgstr "تكبير العامل بوصة بكسلات" 32914 32915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View) 32916 #: kstars.kcfg:797 32917 #, fuzzy, kde-format 32918 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian." 32919 msgstr "الـ كبِّر :: تكبير مستوى بوصة بكسلات." 32920 32921 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View) 32922 #: kstars.kcfg:803 32923 #, kde-format 32924 msgid "Angle by which the sky map is rotated" 32925 msgstr "" 32926 32927 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View) 32928 #: kstars.kcfg:804 32929 #, kde-format 32930 msgid "" 32931 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation " 32932 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal " 32933 "coordinates)." 32934 msgstr "" 32935 32936 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 32937 #: kstars.kcfg:810 32938 #, kde-format 32939 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece" 32940 msgstr "" 32941 32942 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 32943 #: kstars.kcfg:811 32944 #, kde-format 32945 msgid "" 32946 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth " 32947 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer " 32948 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of " 32949 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up " 32950 "correctly." 32951 msgstr "" 32952 32953 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 32954 #: kstars.kcfg:815 32955 #, kde-format 32956 msgid "Zoom scroll sensitivity." 32957 msgstr "" 32958 32959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 32960 #: kstars.kcfg:816 32961 #, kde-format 32962 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier." 32963 msgstr "" 32964 32965 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 32966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 32967 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387 32968 #, fuzzy, kde-format 32969 msgid "Faint limit for asteroids" 32970 msgstr "الإغماء لـ" 32971 32972 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 32973 #: kstars.kcfg:823 32974 #, fuzzy, kde-format 32975 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." 32976 msgstr "الـ لـ." 32977 32978 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 32979 #: kstars.kcfg:827 32980 #, kde-format 32981 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL." 32982 msgstr "" 32983 32984 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 32985 #: kstars.kcfg:828 32986 #, kde-format 32987 msgid "" 32988 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from " 32989 "JPL." 32990 msgstr "" 32991 32992 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 32993 #: kstars.kcfg:832 32994 #, fuzzy, kde-format 32995 msgid "Label density for asteroid names" 32996 msgstr "تسمية كثافة لـ كويكب" 32997 32998 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 32999 #: kstars.kcfg:833 33000 #, fuzzy, kde-format 33001 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map." 33002 msgstr "عناصر تحكم نسبي رقم من كويكب الاسم بوصة خريطة." 33003 33004 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 33005 #: kstars.kcfg:837 33006 #, fuzzy, kde-format 33007 msgid "Faint limit for deep-sky objects" 33008 msgstr "الإغماء لـ" 33009 33010 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 33011 #: kstars.kcfg:838 33012 #, fuzzy, kde-format 33013 msgid "" 33014 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in." 33015 msgstr "الـ لـ بوصة." 33016 33017 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 33018 #: kstars.kcfg:842 33019 #, fuzzy, kde-format 33020 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out" 33021 msgstr "الإغماء لـ خارج" 33022 33023 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 33024 #: kstars.kcfg:843 33025 #, fuzzy, kde-format 33026 msgid "" 33027 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 33028 "out." 33029 msgstr "الـ لـ خارج." 33030 33031 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 33032 #: kstars.kcfg:847 33033 #, fuzzy, kde-format 33034 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude" 33035 msgstr "انتقِ:" 33036 33037 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 33038 #: kstars.kcfg:848 33039 #, kde-format 33040 msgid "" 33041 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to " 33042 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set." 33043 msgstr "" 33044 33045 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View) 33046 #: kstars.kcfg:852 33047 #, fuzzy, kde-format 33048 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?" 33049 msgstr "رسم أكثر لخبطة بوصة خريطة?" 33050 33051 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 33052 #: kstars.kcfg:857 33053 #, fuzzy, kde-format 33054 msgid "Faint limit for stars" 33055 msgstr "الإغماء لـ" 33056 33057 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 33058 #: kstars.kcfg:858 33059 #, fuzzy, kde-format 33060 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in." 33061 msgstr "الـ لـ بوصة." 33062 33063 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View) 33064 #: kstars.kcfg:862 33065 #, fuzzy, kde-format 33066 msgid "Density of stars in the field of view" 33067 msgstr "ضبط شدّة من نجمة ألوان" 33068 33069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View) 33070 #: kstars.kcfg:863 33071 #, fuzzy, kde-format 33072 msgid "Sets the density of stars in the field of view" 33073 msgstr "ضبط شدّة من نجمة ألوان" 33074 33075 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 33076 #: kstars.kcfg:868 33077 #, fuzzy, kde-format 33078 msgid "Faint limit for stars when zoomed out" 33079 msgstr "الإغماء لـ خارج" 33080 33081 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 33082 #: kstars.kcfg:869 33083 #, fuzzy, kde-format 33084 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." 33085 msgstr "الـ لـ خارج." 33086 33087 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View) 33088 #: kstars.kcfg:874 33089 #, fuzzy, kde-format 33090 msgid "Faint limit for stars when slewing" 33091 msgstr "الإغماء لـ" 33092 33093 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View) 33094 #: kstars.kcfg:875 33095 #, fuzzy, kde-format 33096 msgid "" 33097 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only " 33098 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)." 33099 msgstr "الـ لـ خريطة هو بوصة حركة IF set إلى مخفي بينما خريطة هو بوصة حركة." 33100 33101 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View) 33102 #: kstars.kcfg:879 33103 #, fuzzy, kde-format 33104 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes" 33105 msgstr "نسبي كثافة لـ نجمة الاسم و أو" 33106 33107 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View) 33108 #: kstars.kcfg:880 33109 #, fuzzy, kde-format 33110 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels." 33111 msgstr "الـ نسبي كثافة لـ نجمة الاسم و." 33112 33113 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 33114 #: kstars.kcfg:884 33115 #, fuzzy, kde-format 33116 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes" 33117 msgstr "نسبي كثافة لـ نجمة الاسم و أو" 33118 33119 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 33120 #: kstars.kcfg:885 33121 #, fuzzy, kde-format 33122 msgid "" 33123 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels." 33124 msgstr "الـ نسبي كثافة لـ نجمة الاسم و." 33125 33126 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 33127 #: kstars.kcfg:889 33128 #, fuzzy, kde-format 33129 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?" 33130 msgstr "اللون من كوكب الاسم" 33131 33132 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 33133 #: kstars.kcfg:890 33134 #, kde-format 33135 msgid "" 33136 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the " 33137 "labels." 33138 msgstr "" 33139 33140 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View) 33141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 33142 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656 33143 #, fuzzy, kde-format 33144 msgid "Label font size" 33145 msgstr "تسمية كثافة:" 33146 33147 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View) 33148 #: kstars.kcfg:895 33149 #, fuzzy, kde-format 33150 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map" 33151 msgstr "انتقِ إلى استخدام لاتيني برج يعمل خريطة" 33152 33153 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View) 33154 #: kstars.kcfg:899 33155 #, fuzzy, kde-format 33156 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU" 33157 msgstr "الأقصى من الأحد لـ بوصة وحدة فلكية" 33158 33159 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View) 33160 #: kstars.kcfg:900 33161 #, fuzzy, kde-format 33162 msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 33163 msgstr "الـ الأقصى لـ." 33164 33165 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View) 33166 #: kstars.kcfg:904 33167 #, kde-format 33168 msgid "Switch to OpenGL backend" 33169 msgstr "" 33170 33171 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View) 33172 #: kstars.kcfg:905 33173 #, kde-format 33174 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)." 33175 msgstr "" 33176 33177 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View) 33178 #: kstars.kcfg:909 33179 #, fuzzy, kde-format 33180 msgid "Run clock" 33181 msgstr "هانكوك" 33182 33183 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View) 33184 #: kstars.kcfg:910 33185 #, kde-format 33186 msgid "The state of the clock (running or not)" 33187 msgstr "" 33188 33189 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 33190 #: kstars.kcfg:916 33191 #, fuzzy, kde-format 33192 msgid "Use symbols to label observing list objects" 33193 msgstr "إستعمل إلى شارة قائمة" 33194 33195 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 33196 #: kstars.kcfg:917 33197 #, fuzzy, kde-format 33198 msgid "" 33199 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map." 33200 msgstr "كائنات بوصة قائمة مع a رمز بوصة خريطة." 33201 33202 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList) 33203 #: kstars.kcfg:921 33204 #, fuzzy, kde-format 33205 msgid "Use text to label observing list objects" 33206 msgstr "إستعمل نص إلى شارة قائمة" 33207 33208 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList) 33209 #: kstars.kcfg:922 33210 #, fuzzy, kde-format 33211 msgid "" 33212 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label " 33213 "in the map." 33214 msgstr "كائنات بوصة قائمة مع a الاسم شارة بوصة خريطة." 33215 33216 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 33217 #: kstars.kcfg:926 33218 #, kde-format 33219 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list" 33220 msgstr "" 33221 33222 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 33223 #: kstars.kcfg:927 33224 #, kde-format 33225 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery." 33226 msgstr "" 33227 33228 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 33229 #: kstars.kcfg:931 33230 #, kde-format 33231 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list" 33232 msgstr "" 33233 33234 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 33235 #: kstars.kcfg:932 33236 #, kde-format 33237 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery." 33238 msgstr "" 33239 33240 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 33241 #: kstars.kcfg:936 33242 #, kde-format 33243 msgid "" 33244 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects " 33245 "present in the Dobsonian hole" 33246 msgstr "" 33247 33248 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 33249 #: kstars.kcfg:937 33250 #, kde-format 33251 msgid "" 33252 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage " 33253 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed " 33254 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects " 33255 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to " 33256 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer " 33257 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is " 33258 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes " 33259 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for " 33260 "observation." 33261 msgstr "" 33262 33263 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 33264 #: kstars.kcfg:941 33265 #, kde-format 33266 msgid "" 33267 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you " 33268 "can easily point your telescope." 33269 msgstr "" 33270 33271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 33272 #: kstars.kcfg:942 33273 #, kde-format 33274 msgid "" 33275 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region " 33276 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily." 33277 msgstr "" 33278 33279 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList) 33280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 33281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage) 33282 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766 33283 #, kde-format 33284 msgid "" 33285 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much " 33286 "percentage of the indicated time range." 33287 msgstr "" 33288 33289 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 33290 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 33291 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953 33292 #, fuzzy, kde-format 33293 msgid "The name of the color scheme" 33294 msgstr "ادخل الاسم الجديد لمخطط اللون:" 33295 33296 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors) 33297 #: kstars.kcfg:957 33298 #, fuzzy, kde-format 33299 msgid "Mode for rendering stars" 33300 msgstr "الوضع لـ عرض مجسم" 33301 33302 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors) 33303 #: kstars.kcfg:958 33304 #, fuzzy, kde-format 33305 msgid "" 33306 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2=" 33307 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\"" 33308 msgstr "الـ طريقة لـ عرض مجسم ألوان صلب أحمر صلب أسود صلب أبيض" 33309 33310 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 33311 #: kstars.kcfg:963 33312 #, fuzzy, kde-format 33313 msgid "Saturation level of star colors" 33314 msgstr "الإشباع مستوى من نجمة ألوان" 33315 33316 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 33317 #: kstars.kcfg:964 33318 #, fuzzy, kde-format 33319 msgid "" 33320 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic " 33321 "colors\" mode)." 33322 msgstr "الـ اللّون إشباع مستوى من ألوان نمط." 33323 33324 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 33325 #: kstars.kcfg:969 33326 #, fuzzy, kde-format 33327 msgid "Color of angular distance ruler" 33328 msgstr "اللون من" 33329 33330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 33331 #: kstars.kcfg:970 33332 #, fuzzy, kde-format 33333 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler." 33334 msgstr "الـ اللّون لـ قياس." 33335 33336 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors) 33337 #: kstars.kcfg:974 33338 #, fuzzy, kde-format 33339 msgid "Background color of InfoBoxes" 33340 msgstr "الخلفية اللّون من صناديق المعلومات" 33341 33342 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors) 33343 #: kstars.kcfg:975 33344 #, fuzzy, kde-format 33345 msgid "The background color of the on-screen information boxes." 33346 msgstr "الـ الخلفية اللّون من يعمل شاشة معلومات." 33347 33348 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 33349 #: kstars.kcfg:979 33350 #, fuzzy, kde-format 33351 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse" 33352 msgstr "نص اللّون من صناديق المعلومات مع الماوس" 33353 33354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 33355 #: kstars.kcfg:980 33356 #, fuzzy, kde-format 33357 msgid "" 33358 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a " 33359 "mouse click." 33360 msgstr "الـ نص اللّون لـ يعمل شاشة معلومات مُنشّط أداء a الماوس انقر." 33361 33362 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors) 33363 #: kstars.kcfg:984 33364 #, fuzzy, kde-format 33365 msgid "Text color of InfoBoxes" 33366 msgstr "نص اللّون من صناديق المعلومات" 33367 33368 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors) 33369 #: kstars.kcfg:985 33370 #, fuzzy, kde-format 33371 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes." 33372 msgstr "الـ عادي نص اللّون من يعمل شاشة معلومات." 33373 33374 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors) 33375 #: kstars.kcfg:989 33376 #, fuzzy, kde-format 33377 msgid "Color of constellation boundaries" 33378 msgstr "اللون من برج" 33379 33380 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors) 33381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 33382 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995 33383 #, fuzzy, kde-format 33384 msgid "The color for the constellation boundary lines." 33385 msgstr "الـ اللّون لـ برج سطور." 33386 33387 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 33388 #: kstars.kcfg:994 33389 #, fuzzy, kde-format 33390 msgid "Color of highlighted constellation boundary" 33391 msgstr "اللون من برج" 33392 33393 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors) 33394 #: kstars.kcfg:999 33395 #, fuzzy, kde-format 33396 msgid "Color of constellation lines" 33397 msgstr "اللون من برج سطور" 33398 33399 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors) 33400 #: kstars.kcfg:1000 33401 #, fuzzy, kde-format 33402 msgid "The color for the constellation figure lines." 33403 msgstr "الـ اللّون لـ برج شكل سطور." 33404 33405 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors) 33406 #: kstars.kcfg:1004 33407 #, fuzzy, kde-format 33408 msgid "Color of constellation names" 33409 msgstr "اللون من برج" 33410 33411 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors) 33412 #: kstars.kcfg:1005 33413 #, fuzzy, kde-format 33414 msgid "The color for the constellation names." 33415 msgstr "الـ اللّون لـ برج." 33416 33417 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors) 33418 #: kstars.kcfg:1009 33419 #, fuzzy, kde-format 33420 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon" 33421 msgstr "اللون من" 33422 33423 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors) 33424 #: kstars.kcfg:1010 33425 #, fuzzy, kde-format 33426 msgid "The color for the cardinal compass point labels." 33427 msgstr "الـ اللّون لـ نقطة." 33428 33429 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors) 33430 #: kstars.kcfg:1014 33431 #, fuzzy, kde-format 33432 msgid "Color of ecliptic line" 33433 msgstr "اللون من سطر" 33434 33435 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors) 33436 #: kstars.kcfg:1015 33437 #, fuzzy, kde-format 33438 msgid "The color for the ecliptic line." 33439 msgstr "الـ اللّون لـ سطر." 33440 33441 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors) 33442 #: kstars.kcfg:1019 33443 #, fuzzy, kde-format 33444 msgid "Color of equator line" 33445 msgstr "اللون من سطر" 33446 33447 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors) 33448 #: kstars.kcfg:1020 33449 #, fuzzy, kde-format 33450 msgid "The color for the equator line." 33451 msgstr "الـ اللّون لـ سطر." 33452 33453 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 33454 #: kstars.kcfg:1024 33455 #, fuzzy, kde-format 33456 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines" 33457 msgstr "اللون من تنسيق سطور" 33458 33459 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 33460 #: kstars.kcfg:1025 33461 #, fuzzy, kde-format 33462 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 33463 msgstr "الـ اللّون لـ تنسيق سطور." 33464 33465 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 33466 #: kstars.kcfg:1029 33467 #, fuzzy, kde-format 33468 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines" 33469 msgstr "اللون من تنسيق سطور" 33470 33471 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 33472 #: kstars.kcfg:1030 33473 #, fuzzy, kde-format 33474 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines." 33475 msgstr "الـ اللّون لـ تنسيق سطور." 33476 33477 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 33478 #: kstars.kcfg:1034 33479 #, fuzzy, kde-format 33480 msgid "Color of objects with extra links available" 33481 msgstr "اللون من مع إضافي وصلات متوفّر" 33482 33483 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 33484 #: kstars.kcfg:1035 33485 #, fuzzy, kde-format 33486 msgid "The color for objects which have extra URL links available." 33487 msgstr "الـ اللّون لـ إضافي URL وصلات متوفّر." 33488 33489 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors) 33490 #: kstars.kcfg:1039 33491 #, fuzzy, kde-format 33492 msgid "Color of horizon line" 33493 msgstr "اللون من سطر" 33494 33495 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors) 33496 #: kstars.kcfg:1040 33497 #, fuzzy, kde-format 33498 msgid "The color for the horizon line and opaque ground." 33499 msgstr "الـ اللّون لـ سطر و معتم." 33500 33501 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 33502 #: kstars.kcfg:1044 33503 #, fuzzy, kde-format 33504 msgid "Color of local meridian line" 33505 msgstr "اللون من سطر" 33506 33507 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 33508 #: kstars.kcfg:1045 33509 #, fuzzy, kde-format 33510 msgid "The color for the local meridian line." 33511 msgstr "الـ اللّون لـ سطر." 33512 33513 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 33514 #: kstars.kcfg:1049 33515 #, fuzzy, kde-format 33516 msgid "Color of Milky Way contour" 33517 msgstr "اللون من حليبي الطريق" 33518 33519 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 33520 #: kstars.kcfg:1050 33521 #, fuzzy, kde-format 33522 msgid "The color for the Milky Way contour." 33523 msgstr "الـ اللّون لـ حليبي الطريق." 33524 33525 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors) 33526 #: kstars.kcfg:1054 33527 #, fuzzy, kde-format 33528 msgid "Color of star name labels" 33529 msgstr "اللون من نجمة الاسم" 33530 33531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors) 33532 #: kstars.kcfg:1055 33533 #, fuzzy, kde-format 33534 msgid "The color for star name labels." 33535 msgstr "الـ اللّون لـ نجمة الاسم." 33536 33537 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 33538 #: kstars.kcfg:1059 33539 #, fuzzy, kde-format 33540 msgid "Color of deep-sky object name labels" 33541 msgstr "اللون من كوكب الاسم" 33542 33543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 33544 #: kstars.kcfg:1060 33545 #, fuzzy, kde-format 33546 msgid "The color for deep-sky object name labels." 33547 msgstr "الـ اللّون لـ نجمة الاسم." 33548 33549 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 33550 #: kstars.kcfg:1064 33551 #, fuzzy, kde-format 33552 msgid "Color of planet name labels" 33553 msgstr "اللون من كوكب الاسم" 33554 33555 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 33556 #: kstars.kcfg:1065 33557 #, fuzzy, kde-format 33558 msgid "The color for solar system object labels." 33559 msgstr "الـ اللّون لـ نظام كائن." 33560 33561 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 33562 #: kstars.kcfg:1069 33563 #, fuzzy, kde-format 33564 msgid "Color of planet trails" 33565 msgstr "اللون من كوكب" 33566 33567 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 33568 #: kstars.kcfg:1070 33569 #, fuzzy, kde-format 33570 msgid "The color for solar system object trails." 33571 msgstr "الـ اللّون لـ نظام كائن." 33572 33573 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors) 33574 #: kstars.kcfg:1074 33575 #, fuzzy, kde-format 33576 msgid "Color of sky" 33577 msgstr "اللون من" 33578 33579 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors) 33580 #: kstars.kcfg:1075 33581 #, fuzzy, kde-format 33582 msgid "The color for the sky background." 33583 msgstr "الـ اللّون لـ الخلفية." 33584 33585 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 33586 #: kstars.kcfg:1079 33587 #, fuzzy, kde-format 33588 msgid "Color Artificial Horizon" 33589 msgstr "اللون من سطر" 33590 33591 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 33592 #: kstars.kcfg:1080 33593 #, fuzzy, kde-format 33594 msgid "The color for the artificial horizon region." 33595 msgstr "الـ اللّون لـ تنسيق سطور." 33596 33597 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 33598 #: kstars.kcfg:1084 33599 #, fuzzy, kde-format 33600 msgid "Color of telescope symbols" 33601 msgstr "اللون من" 33602 33603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 33604 #: kstars.kcfg:1085 33605 #, fuzzy, kde-format 33606 msgid "The color for telescope target symbols." 33607 msgstr "الـ اللّون لـ هدف." 33608 33609 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 33610 #: kstars.kcfg:1089 33611 #, fuzzy, kde-format 33612 msgid "Color of visible satellites" 33613 msgstr "اللون من كوكب الاسم" 33614 33615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 33616 #: kstars.kcfg:1090 33617 #, fuzzy, kde-format 33618 msgid "Color of visible satellites." 33619 msgstr "اللون من كوكب الاسم" 33620 33621 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors) 33622 #: kstars.kcfg:1094 33623 #, fuzzy, kde-format 33624 msgid "Color of invisible satellites" 33625 msgstr "اللون من برج سطور" 33626 33627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors) 33628 #: kstars.kcfg:1095 33629 #, fuzzy, kde-format 33630 msgid "Color of invisible satellites." 33631 msgstr "اللون من برج سطور" 33632 33633 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors) 33634 #: kstars.kcfg:1099 33635 #, fuzzy, kde-format 33636 msgid "Color of satellites labels" 33637 msgstr "اللون من كوكب الاسم" 33638 33639 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors) 33640 #: kstars.kcfg:1100 33641 #, fuzzy, kde-format 33642 msgid "Color of satellites labels." 33643 msgstr "اللون من كوكب الاسم" 33644 33645 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors) 33646 #: kstars.kcfg:1104 33647 #, fuzzy, kde-format 33648 msgid "Color of supernovae" 33649 msgstr "اللون من أكثر لخبطة" 33650 33651 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors) 33652 #: kstars.kcfg:1105 33653 #, fuzzy, kde-format 33654 msgid "Color of supernova" 33655 msgstr "اللون من" 33656 33657 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors) 33658 #: kstars.kcfg:1109 33659 #, fuzzy, kde-format 33660 msgid "Color of asteroids" 33661 msgstr "اللون من" 33662 33663 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors) 33664 #: kstars.kcfg:1110 33665 #, fuzzy, kde-format 33666 msgid "Color of asteroid" 33667 msgstr "اللون من" 33668 33669 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors) 33670 #: kstars.kcfg:1114 33671 #, fuzzy, kde-format 33672 msgid "Color of user-added labels" 33673 msgstr "اللون من مستخدم" 33674 33675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors) 33676 #: kstars.kcfg:1115 33677 #, fuzzy, kde-format 33678 msgid "The color for user-added object labels." 33679 msgstr "الـ اللّون لـ مستخدم كائن." 33680 33681 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors) 33682 #: kstars.kcfg:1119 33683 #, fuzzy, kde-format 33684 msgid "Color of RA Guide Error" 33685 msgstr "خطوط ارشادية" 33686 33687 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors) 33688 #: kstars.kcfg:1120 33689 #, kde-format 33690 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module." 33691 msgstr "" 33692 33693 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors) 33694 #: kstars.kcfg:1124 33695 #, fuzzy, kde-format 33696 msgid "Color of DEC Guide Error" 33697 msgstr "خطوط ارشادية" 33698 33699 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors) 33700 #: kstars.kcfg:1125 33701 #, kde-format 33702 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module." 33703 msgstr "" 33704 33705 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 33706 #: kstars.kcfg:1129 33707 #, fuzzy, kde-format 33708 msgid "Color of solver FOV box" 33709 msgstr "اللون من" 33710 33711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 33712 #: kstars.kcfg:1130 33713 #, kde-format 33714 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module." 33715 msgstr "" 33716 33717 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet) 33718 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21 33719 #, kde-format 33720 msgid "Internal or External XPlanet?" 33721 msgstr "" 33722 33723 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 33724 #: kstars.kcfg:1140 33725 #, fuzzy, kde-format 33726 msgid "Path to xplanet binary" 33727 msgstr "العرض من رئيسي نافذة بوصة بكسلات" 33728 33729 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 33730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 33731 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70 33732 #, fuzzy, kde-format 33733 msgid "Xplanet binary path" 33734 msgstr "سديم كوكبي" 33735 33736 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 33737 #: kstars.kcfg:1145 33738 #, fuzzy, kde-format 33739 msgid "Use FIFO file" 33740 msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض" 33741 33742 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 33743 #: kstars.kcfg:1146 33744 #, kde-format 33745 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk" 33746 msgstr "" 33747 33748 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 33749 #: kstars.kcfg:1150 33750 #, fuzzy, kde-format 33751 #| msgid "Planet Name" 33752 msgid "XPlanet timeout" 33753 msgstr "اسم الكوكب" 33754 33755 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 33756 #: kstars.kcfg:1151 33757 #, kde-format 33758 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds" 33759 msgstr "" 33760 33761 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 33762 #: kstars.kcfg:1155 33763 #, fuzzy, kde-format 33764 #| msgid "Minor Planets" 33765 msgid "XPlanet animation delay" 33766 msgstr "الكواكب الصغرى" 33767 33768 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 33769 #: kstars.kcfg:1156 33770 #, kde-format 33771 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation" 33772 msgstr "" 33773 33774 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 33775 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 33776 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161 33777 #, fuzzy, kde-format 33778 msgid "Width of xplanet window" 33779 msgstr "العرض من رئيسي نافذة بوصة بكسلات" 33780 33781 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 33782 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 33783 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166 33784 #, fuzzy, kde-format 33785 msgid "Height of xplanet window" 33786 msgstr "الارتفاع من رئيسي نافذة بوصة بكسلات" 33787 33788 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 33789 #: kstars.kcfg:1170 33790 #, fuzzy, kde-format 33791 msgid "Show label" 33792 msgstr "أ&ظهر الاسم" 33793 33794 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 33795 #: kstars.kcfg:1171 33796 #, kde-format 33797 msgid "If true, display a label in the upper right corner." 33798 msgstr "" 33799 33800 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 33801 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 33802 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180 33803 #, fuzzy, kde-format 33804 msgid "Show GMT label" 33805 msgstr "اعرض HST صورة" 33806 33807 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 33808 #: kstars.kcfg:1176 33809 #, fuzzy, kde-format 33810 msgid "Show local time." 33811 msgstr "محليّ وقت" 33812 33813 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 33814 #: kstars.kcfg:1181 33815 #, fuzzy, kde-format 33816 msgid "Show GMT instead of local time." 33817 msgstr "محليّ وقت" 33818 33819 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 33820 #: kstars.kcfg:1185 33821 #, fuzzy, kde-format 33822 msgid "Planet string" 33823 msgstr "كواكب" 33824 33825 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 33826 #: kstars.kcfg:1186 33827 #, no-c-format, kde-format 33828 msgid "" 33829 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 33830 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by " 33831 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name." 33832 msgstr "" 33833 33834 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 33835 #: kstars.kcfg:1190 33836 #, kde-format 33837 msgid "Font Size" 33838 msgstr "حجم الخطّ" 33839 33840 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 33841 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 33842 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659 33843 #, fuzzy, kde-format 33844 msgid "Specify the point size." 33845 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 33846 33847 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 33848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 33849 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673 33850 #, kde-format 33851 msgid "Label color" 33852 msgstr "لون اللصيقة:" 33853 33854 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 33855 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 33856 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676 33857 #, fuzzy, kde-format 33858 msgid "Set the color for the label." 33859 msgstr "الـ اللّون لـ نجمة الاسم." 33860 33861 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 33862 #: kstars.kcfg:1200 33863 #, kde-format 33864 msgid "Date format" 33865 msgstr "تنسيق التّاريخ:" 33866 33867 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 33868 #: kstars.kcfg:1201 33869 #, no-c-format, kde-format 33870 msgid "" 33871 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 33872 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 33873 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 33874 msgstr "" 33875 33876 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet) 33877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL) 33878 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690 33879 #, kde-format 33880 msgid "Top left" 33881 msgstr "أعلى اليسار" 33882 33883 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet) 33884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR) 33885 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714 33886 #, kde-format 33887 msgid "Top right" 33888 msgstr "أعلى اليمين" 33889 33890 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet) 33891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR) 33892 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724 33893 #, kde-format 33894 msgid "Bottom right" 33895 msgstr "أسفل اليمين" 33896 33897 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet) 33898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL) 33899 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700 33900 #, kde-format 33901 msgid "Bottom left" 33902 msgstr "أسفل اليسار" 33903 33904 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 33905 #: kstars.kcfg:1221 33906 #, fuzzy, kde-format 33907 msgid "Sun Glare" 33908 msgstr "مربع" 33909 33910 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 33911 #: kstars.kcfg:1222 33912 #, kde-format 33913 msgid "" 33914 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 33915 "the Sun. The default value is 28." 33916 msgstr "" 33917 33918 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 33919 #: kstars.kcfg:1226 33920 #, fuzzy, kde-format 33921 msgid "Random latitude and longitude" 33922 msgstr "خط العرض:" 33923 33924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 33925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom) 33926 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942 33927 #, kde-format 33928 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude" 33929 msgstr "" 33930 33931 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 33932 #: kstars.kcfg:1231 33933 #, fuzzy, kde-format 33934 msgid "Latitude-Longitude" 33935 msgstr "العرض: %1° الطول: %2°" 33936 33937 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 33938 #: kstars.kcfg:1232 33939 #, kde-format 33940 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" 33941 msgstr "" 33942 33943 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 33944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 33945 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894 33946 #, fuzzy, kde-format 33947 msgid "Latitude in degrees" 33948 msgstr "جغرافي خط العرض بوصة درجات." 33949 33950 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 33951 #: kstars.kcfg:1237 33952 #, kde-format 33953 msgid "" 33954 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 33955 "degrees). The default value is 0." 33956 msgstr "" 33957 33958 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 33959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 33960 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917 33961 #, fuzzy, kde-format 33962 msgid "Longitude in degrees" 33963 msgstr "جغرافي خط الطول بوصة درجات." 33964 33965 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 33966 #: kstars.kcfg:1242 33967 #, kde-format 33968 msgid "" 33969 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 33970 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 33971 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 33972 msgstr "" 33973 33974 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 33975 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection) 33976 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965 33977 #, kde-format 33978 msgid "Projection" 33979 msgstr "الإسقاط" 33980 33981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 33982 #: kstars.kcfg:1247 33983 #, kde-format 33984 msgid "" 33985 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 33986 "option is specified, although shadows will still be drawn." 33987 msgstr "" 33988 33989 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 33990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 33991 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024 33992 #, kde-format 33993 msgid "Use background" 33994 msgstr "استخدم خلفيّة" 33995 33996 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 33997 #: kstars.kcfg:1252 33998 #, kde-format 33999 msgid "" 34000 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon " 34001 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may " 34002 "also be supplied." 34003 msgstr "" 34004 34005 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 34006 #: kstars.kcfg:1256 34007 #, fuzzy, kde-format 34008 msgid "Use background image" 34009 msgstr "صناديق المعلومات الخلفية ملء نمط" 34010 34011 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 34012 #: kstars.kcfg:1257 34013 #, fuzzy, kde-format 34014 msgid "Use a file as the background image." 34015 msgstr "ابهت الآثار للون الخلفية" 34016 34017 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 34018 #: kstars.kcfg:1261 34019 #, kde-format 34020 msgid "Background image path" 34021 msgstr "مسار صورة الخلفية" 34022 34023 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 34024 #: kstars.kcfg:1262 34025 #, fuzzy, kde-format 34026 msgid "The path of the background image." 34027 msgstr "الـ اللّون لـ الخلفية." 34028 34029 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 34030 #: kstars.kcfg:1266 34031 #, fuzzy, kde-format 34032 msgid "Use background color" 34033 msgstr "ابهت الآثار للون الخلفية" 34034 34035 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 34036 #: kstars.kcfg:1267 34037 #, fuzzy, kde-format 34038 msgid "Use a color as the background." 34039 msgstr "الـ اللّون لـ الخلفية." 34040 34041 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 34042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 34043 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067 34044 #, kde-format 34045 msgid "Background color" 34046 msgstr "لون الخلفيّة" 34047 34048 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 34049 #: kstars.kcfg:1272 34050 #, fuzzy, kde-format 34051 msgid "The color of the background." 34052 msgstr "الـ اللّون لـ الخلفية." 34053 34054 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 34055 #: kstars.kcfg:1276 34056 #, fuzzy, kde-format 34057 msgid "Base magnitude" 34058 msgstr "مقدار" 34059 34060 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 34061 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 34062 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265 34063 #, kde-format 34064 msgid "" 34065 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The " 34066 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is " 34067 "larger." 34068 msgstr "" 34069 34070 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 34071 #: kstars.kcfg:1281 34072 #, fuzzy, kde-format 34073 msgid "Arc file" 34074 msgstr "Arrecife" 34075 34076 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 34077 #: kstars.kcfg:1282 34078 #, fuzzy, kde-format 34079 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars." 34080 msgstr "إذا مؤكّد اللّون من كوكب الخلفية اللّون." 34081 34082 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 34083 #: kstars.kcfg:1286 34084 #, kde-format 34085 msgid "Path to arc file" 34086 msgstr "" 34087 34088 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 34089 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 34090 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418 34091 #, kde-format 34092 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars." 34093 msgstr "" 34094 34095 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 34096 #: kstars.kcfg:1291 34097 #, fuzzy, kde-format 34098 msgid "Config file" 34099 msgstr "خطأ في حذف الملف" 34100 34101 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 34102 #: kstars.kcfg:1292 34103 #, fuzzy, kde-format 34104 msgid "If checked, use a config file." 34105 msgstr "إذا مؤكّد الزهرة يعمل خريطة." 34106 34107 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 34108 #: kstars.kcfg:1296 34109 #, fuzzy, kde-format 34110 msgid "Path to config file" 34111 msgstr "خطأ في حذف الملف" 34112 34113 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 34114 #: kstars.kcfg:1297 34115 #, fuzzy, kde-format 34116 msgid "Use the specified configuration file." 34117 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 34118 34119 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 34120 #: kstars.kcfg:1301 34121 #, kde-format 34122 msgid "Use KStars's FOV" 34123 msgstr "" 34124 34125 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 34126 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 34127 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239 34128 #, fuzzy, kde-format 34129 msgid "If checked, use kstars's FOV." 34130 msgstr "إذا مؤكّد الزهرة يعمل خريطة." 34131 34132 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 34133 #: kstars.kcfg:1306 34134 #, fuzzy, kde-format 34135 msgid "Use marker file" 34136 msgstr "Barnesville" 34137 34138 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 34139 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 34140 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810 34141 #, kde-format 34142 msgid "If checked, use the specified marker file." 34143 msgstr "" 34144 34145 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 34146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 34147 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820 34148 #, kde-format 34149 msgid "Marker file path" 34150 msgstr "" 34151 34152 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 34153 #: kstars.kcfg:1312 34154 #, fuzzy, kde-format 34155 msgid "" 34156 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the " 34157 "background stars." 34158 msgstr "إذا مؤكّد اللّون من كوكب الخلفية اللّون." 34159 34160 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 34161 #: kstars.kcfg:1316 34162 #, kde-format 34163 msgid "Write marker bounds" 34164 msgstr "" 34165 34166 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 34167 #: kstars.kcfg:1317 34168 #, kde-format 34169 msgid "" 34170 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 34171 msgstr "" 34172 34173 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 34174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 34175 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843 34176 #, kde-format 34177 msgid "Marker bounds file path" 34178 msgstr "" 34179 34180 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 34181 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 34182 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846 34183 #, kde-format 34184 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file." 34185 msgstr "" 34186 34187 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 34188 #: kstars.kcfg:1326 34189 #, fuzzy, kde-format 34190 msgid "Star map" 34191 msgstr "اسم النجم" 34192 34193 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 34194 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 34195 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333 34196 #, fuzzy, kde-format 34197 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars." 34198 msgstr "إذا مؤكّد بوصة خريطة." 34199 34200 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 34201 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 34202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 34203 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 34204 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360 34205 #: xplanet/opsxplanet.ui:363 34206 #, fuzzy, kde-format 34207 msgid "Star map file path" 34208 msgstr "نجوم اخفت من" 34209 34210 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 34211 #: kstars.kcfg:1336 34212 #, fuzzy, kde-format 34213 msgid "Output file quality" 34214 msgstr "مخرجات ملفّ " 34215 34216 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 34217 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 34218 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505 34219 #, kde-format 34220 msgid "" 34221 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range " 34222 "from 0 to 100. The default value is 80." 34223 msgstr "" 34224 34225 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 34226 #: kstars.kcfg:1343 34227 #, fuzzy, kde-format 34228 msgid "Draw satellites in the sky map?" 34229 msgstr "رسم مقطوعات بوصة خريطة?" 34230 34231 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 34232 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 34233 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349 34234 #, fuzzy, kde-format 34235 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map." 34236 msgstr "تبديل مقطوعات بوصة خريطة." 34237 34238 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 34239 #: kstars.kcfg:1348 34240 #, fuzzy, kde-format 34241 msgid "Draw only visible satellites in the sky map" 34242 msgstr "رسم مقطوعات بوصة خريطة?" 34243 34244 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 34245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 34246 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354 34247 #, kde-format 34248 msgid "" 34249 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites " 34250 "as small colored square." 34251 msgstr "" 34252 34253 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 34254 #: kstars.kcfg:1358 34255 #, fuzzy, kde-format 34256 msgid "Draw satellite labels?" 34257 msgstr "رسم برج?" 34258 34259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 34260 #: kstars.kcfg:1359 34261 #, fuzzy, kde-format 34262 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map." 34263 msgstr "تبديل مقطوعات بوصة خريطة." 34264 34265 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 34266 #: kstars.kcfg:1363 34267 #, fuzzy, kde-format 34268 msgid "Selected satellites." 34269 msgstr "انتقِ الكل" 34270 34271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 34272 #: kstars.kcfg:1364 34273 #, kde-format 34274 msgid "List of selected satellites." 34275 msgstr "" 34276 34277 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General) 34278 #: kstars.kcfg:1369 34279 #, kde-format 34280 msgid "Is this the first time running KStars?" 34281 msgstr "" 34282 34283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General) 34284 #: kstars.kcfg:1370 34285 #, kde-format 34286 msgid "" 34287 "This allows KStars to perform several operations if it has never been " 34288 "installed before." 34289 msgstr "" 34290 34291 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 34292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 34293 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91 34294 #, kde-format 34295 msgid "Always recompute coordinates" 34296 msgstr "دائماً، أعد حسابات الإحداثيات" 34297 34298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 34299 #: kstars.kcfg:1375 34300 #, kde-format 34301 msgid "" 34302 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 34303 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 34304 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 34305 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug " 34306 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 34307 "is avoided." 34308 msgstr "" 34309 "تفعيل هذا الخيار يسبب إعادة حساب الإحداثيات الاستوائية من إحداثيات الدليل " 34310 "(مما يعني: الأخذ بالاعتبار تصحيحات الترنح والحركة الاهتزازية والانحراف) لكل " 34311 "إعادة رسم لخريطة السماء. هذا يجعل المعالجة أبطأ عندما يكون هناك عدد كبير من " 34312 "النجوم لمعالجتها، لكن من المفترض أن تكون النتائج خالية من الأخطاء. هناك " 34313 "أخطاء معروفة عند رسم النجوم باجتياز إعادة الحسابات هذه." 34314 34315 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 34316 #: kstars.kcfg:1379 34317 #, kde-format 34318 msgid "Default size for DSS images" 34319 msgstr "" 34320 34321 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 34322 #: kstars.kcfg:1380 34323 #, kde-format 34324 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet." 34325 msgstr "" 34326 34327 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General) 34328 #: kstars.kcfg:1384 34329 #, kde-format 34330 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects" 34331 msgstr "" 34332 34333 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General) 34334 #: kstars.kcfg:1385 34335 #, kde-format 34336 msgid "" 34337 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS " 34338 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) " 34339 "padding added to either dimension of the field." 34340 msgstr "" 34341 34342 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General) 34343 #: kstars.kcfg:1389 34344 #, kde-format 34345 msgid "Enable Verbose Logging" 34346 msgstr "" 34347 34348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General) 34349 #: kstars.kcfg:1390 34350 #, kde-format 34351 msgid "" 34352 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for " 34353 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars." 34354 msgstr "" 34355 34356 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General) 34357 #: kstars.kcfg:1394 34358 #, kde-format 34359 msgid "Enable Regular Logging" 34360 msgstr "" 34361 34362 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General) 34363 #: kstars.kcfg:1395 34364 #, kde-format 34365 msgid "" 34366 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information." 34367 msgstr "" 34368 34369 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General) 34370 #: kstars.kcfg:1399 34371 #, kde-format 34372 msgid "Disable Verbose Logging" 34373 msgstr "" 34374 34375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General) 34376 #: kstars.kcfg:1400 34377 #, kde-format 34378 msgid "" 34379 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information." 34380 msgstr "" 34381 34382 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General) 34383 #: kstars.kcfg:1404 34384 #, kde-format 34385 msgid "Log debug message to default output" 34386 msgstr "" 34387 34388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General) 34389 #: kstars.kcfg:1405 34390 #, kde-format 34391 msgid "" 34392 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output " 34393 "used by the platform (e.g. Standard Error)." 34394 msgstr "" 34395 34396 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General) 34397 #: kstars.kcfg:1409 34398 #, kde-format 34399 msgid "Log debug message to a log file" 34400 msgstr "" 34401 34402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General) 34403 #: kstars.kcfg:1410 34404 #, kde-format 34405 msgid "" 34406 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as " 34407 "specified." 34408 msgstr "" 34409 34410 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General) 34411 #: kstars.kcfg:1414 34412 #, kde-format 34413 msgid "Log FITS Data activity." 34414 msgstr "" 34415 34416 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General) 34417 #: kstars.kcfg:1418 34418 #, kde-format 34419 msgid "Log INDI devices activity." 34420 msgstr "سجّل نشاطات أجهزة INDI" 34421 34422 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General) 34423 #: kstars.kcfg:1422 34424 #, kde-format 34425 msgid "Log Ekos Capture Module activity." 34426 msgstr "سجّل نشاطات وحدة الالتقاط في إيكوس" 34427 34428 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General) 34429 #: kstars.kcfg:1426 34430 #, kde-format 34431 msgid "Log Ekos Focus Module activity." 34432 msgstr "سجّل نشاطات وحدة التركيز البؤري لإيكوس" 34433 34434 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General) 34435 #: kstars.kcfg:1430 34436 #, fuzzy, kde-format 34437 #| msgid "Internal Guider" 34438 msgid "Save Internal Guider images on disk?" 34439 msgstr "توجيه داخلي" 34440 34441 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General) 34442 #: kstars.kcfg:1434 34443 #, fuzzy, kde-format 34444 #| msgid "Internal Guider" 34445 msgid "Save Internal Align images on disk?" 34446 msgstr "توجيه داخلي" 34447 34448 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General) 34449 #: kstars.kcfg:1438 34450 #, fuzzy, kde-format 34451 #| msgid "Internal Guider" 34452 msgid "Save Failed Align images on disk?" 34453 msgstr "توجيه داخلي" 34454 34455 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General) 34456 #: kstars.kcfg:1442 34457 #, kde-format 34458 msgid "Log Ekos Guide Module activity." 34459 msgstr "سجّل نشاطات وحدة توجيه إيكوس" 34460 34461 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General) 34462 #: kstars.kcfg:1446 34463 #, kde-format 34464 msgid "Log Ekos Alignment Module activity." 34465 msgstr "سجّل نشاطات وحدة ضبط الاستقامةفي إيكوس" 34466 34467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General) 34468 #: kstars.kcfg:1450 34469 #, kde-format 34470 msgid "Log Ekos Mount Module activity." 34471 msgstr "" 34472 34473 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General) 34474 #: kstars.kcfg:1454 34475 #, fuzzy, kde-format 34476 #| msgid "Log Ekos Capture module activity" 34477 msgid "Log Ekos Observatory Module activity." 34478 msgstr "سجّل نشاطات وحدة الالتقاط في إيكوس" 34479 34480 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer) 34481 #: kstars.kcfg:1460 34482 #, fuzzy, kde-format 34483 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window." 34484 msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض" 34485 34486 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 34487 #: kstars.kcfg:1464 34488 #, kde-format 34489 msgid "Preview FITS in a single tab?" 34490 msgstr "" 34491 34492 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 34493 #: kstars.kcfg:1469 34494 #, fuzzy, kde-format 34495 msgid "Display all captured FITS in one window?" 34496 msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض" 34497 34498 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 34499 #: kstars.kcfg:1470 34500 #, kde-format 34501 msgid "" 34502 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default " 34503 "each camera create its own FITS Viewer instance" 34504 msgstr "" 34505 34506 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 34507 #: kstars.kcfg:1474 34508 #, fuzzy, kde-format 34509 msgid "Display all opened FITS in one window?" 34510 msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض" 34511 34512 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 34513 #: kstars.kcfg:1475 34514 #, fuzzy, kde-format 34515 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window." 34516 msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض" 34517 34518 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer) 34519 #: kstars.kcfg:1479 34520 #, kde-format 34521 msgid "" 34522 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image." 34523 msgstr "" 34524 34525 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer) 34526 #: kstars.kcfg:1483 34527 #, kde-format 34528 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window" 34529 msgstr "" 34530 34531 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer) 34532 #: kstars.kcfg:1487 34533 #, kde-format 34534 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern" 34535 msgstr "" 34536 34537 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer) 34538 #: kstars.kcfg:1491 34539 #, kde-format 34540 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed." 34541 msgstr "" 34542 34543 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer) 34544 #: kstars.kcfg:1495 34545 #, fuzzy, kde-format 34546 msgid "Automatically compute HFRs of fits images" 34547 msgstr "تبديل تنسيق" 34548 34549 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer) 34550 #: kstars.kcfg:1499 34551 #, no-c-format, kde-format 34552 msgid "" 34553 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only." 34554 msgstr "" 34555 34556 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer) 34557 #: kstars.kcfg:1507 34558 #, kde-format 34559 msgid "" 34560 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS " 34561 "file." 34562 msgstr "" 34563 34564 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer) 34565 #: kstars.kcfg:1511 34566 #, kde-format 34567 msgid "" 34568 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS " 34569 "Viewer" 34570 msgstr "" 34571 34572 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer) 34573 #: kstars.kcfg:1515 34574 #, kde-format 34575 msgid "" 34576 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw " 34577 "image data." 34578 msgstr "" 34579 34580 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer) 34581 #: kstars.kcfg:1519 34582 #, kde-format 34583 msgid "HiPS overlay opacity" 34584 msgstr "" 34585 34586 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer) 34587 #: kstars.kcfg:1523 34588 #, kde-format 34589 msgid "HiPS overlay X Offset" 34590 msgstr "" 34591 34592 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer) 34593 #: kstars.kcfg:1527 34594 #, kde-format 34595 msgid "HiPS overlay Y Offset" 34596 msgstr "" 34597 34598 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer) 34599 #: kstars.kcfg:1531 34600 #, kde-format 34601 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving." 34602 msgstr "" 34603 34604 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer) 34605 #: kstars.kcfg:1535 34606 #, kde-format 34607 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving." 34608 msgstr "" 34609 34610 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer) 34611 #: kstars.kcfg:1539 34612 #, kde-format 34613 msgid "Use position for Fitsviewer Solving." 34614 msgstr "" 34615 34616 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer) 34617 #: kstars.kcfg:1543 34618 #, kde-format 34619 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving." 34620 msgstr "" 34621 34622 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer) 34623 #: kstars.kcfg:1547 34624 #, kde-format 34625 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving." 34626 msgstr "" 34627 34628 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer) 34629 #: kstars.kcfg:1551 34630 #, kde-format 34631 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving." 34632 msgstr "" 34633 34634 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings) 34635 #: kstars.kcfg:1557 34636 #, kde-format 34637 msgid "Bortle dark-sky rating" 34638 msgstr "" 34639 34640 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings) 34641 #: kstars.kcfg:1561 34642 #, fuzzy, kde-format 34643 msgid "Availability of telescope" 34644 msgstr "إعداد المناظير" 34645 34646 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings) 34647 #: kstars.kcfg:1565 34648 #, kde-format 34649 msgid "Availability of binoculars" 34650 msgstr "" 34651 34652 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings) 34653 #: kstars.kcfg:1569 34654 #, kde-format 34655 msgid "Aperture of available binocular" 34656 msgstr "" 34657 34658 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings) 34659 #: kstars.kcfg:1573 34660 #, kde-format 34661 msgid "Index of selected scope from list of scopes" 34662 msgstr "" 34663 34664 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos) 34665 #: kstars.kcfg:1579 34666 #, kde-format 34667 msgid "Ekos window width" 34668 msgstr "" 34669 34670 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos) 34671 #: kstars.kcfg:1583 34672 #, fuzzy, kde-format 34673 msgid "Ekos window height" 34674 msgstr "Rowland Heights" 34675 34676 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos) 34677 #: kstars.kcfg:1591 34678 #, kde-format 34679 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages" 34680 msgstr "" 34681 34682 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos) 34683 #: kstars.kcfg:1595 34684 #, kde-format 34685 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window" 34686 msgstr "" 34687 34688 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos) 34689 #: kstars.kcfg:1599 34690 #, kde-format 34691 msgid "Ekos drivers profile" 34692 msgstr "" 34693 34694 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos) 34695 #: kstars.kcfg:1603 34696 #, fuzzy, kde-format 34697 msgid "Never load device configuration?" 34698 msgstr "تأكيد الحذف" 34699 34700 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos) 34701 #: kstars.kcfg:1607 34702 #, kde-format 34703 msgid "Load device configuration upon successful connection?" 34704 msgstr "" 34705 34706 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos) 34707 #: kstars.kcfg:1611 34708 #, kde-format 34709 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?" 34710 msgstr "" 34711 34712 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos) 34713 #: kstars.kcfg:1615 34714 #, kde-format 34715 msgid "" 34716 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial " 34717 "ports?" 34718 msgstr "" 34719 34720 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive) 34721 #: kstars.kcfg:1621 34722 #, kde-format 34723 msgid "Remember Ekos Live credentials." 34724 msgstr "" 34725 34726 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive) 34727 #: kstars.kcfg:1625 34728 #, kde-format 34729 msgid "Start Ekos Live on KStars startup." 34730 msgstr "" 34731 34732 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive) 34733 #: kstars.kcfg:1629 34734 #, fuzzy, kde-format 34735 #| msgid "Stop Service" 34736 msgid "EkosLive username" 34737 msgstr "أوقف الخدمة" 34738 34739 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive) 34740 #: kstars.kcfg:1632 34741 #, fuzzy, kde-format 34742 #| msgid "Stop Service" 34743 msgid "EkosLive Offline Server" 34744 msgstr "أوقف الخدمة" 34745 34746 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive) 34747 #: kstars.kcfg:1636 34748 #, fuzzy, kde-format 34749 #| msgid "Stop Service" 34750 msgid "EkosLive Online Server" 34751 msgstr "أوقف الخدمة" 34752 34753 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary) 34754 #: kstars.kcfg:1661 34755 #, kde-format 34756 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters." 34757 msgstr "" 34758 34759 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary) 34760 #: kstars.kcfg:1664 34761 #, kde-format 34762 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters." 34763 msgstr "" 34764 34765 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager) 34766 #: kstars.kcfg:1673 34767 #, kde-format 34768 msgid "" 34769 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round " 34770 "progress bars." 34771 msgstr "" 34772 34773 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 34774 #: kstars.kcfg:1679 34775 #, kde-format 34776 msgid "Default minimum mount altitude limit" 34777 msgstr "" 34778 34779 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 34780 #: kstars.kcfg:1684 34781 #, kde-format 34782 msgid "Default maximum mount altitude limit." 34783 msgstr "" 34784 34785 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 34786 #: kstars.kcfg:1685 34787 #, kde-format 34788 msgid "" 34789 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it " 34790 "will be commanded to stop." 34791 msgstr "" 34792 34793 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount) 34794 #: kstars.kcfg:1689 34795 #, kde-format 34796 msgid "Enable mount altitude limits." 34797 msgstr "" 34798 34799 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount) 34800 #: kstars.kcfg:1693 34801 #, kde-format 34802 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon." 34803 msgstr "" 34804 34805 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 34806 #: kstars.kcfg:1697 34807 #, fuzzy, kde-format 34808 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees." 34809 msgstr "تلقائي عرض من التقاط" 34810 34811 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 34812 #: kstars.kcfg:1698 34813 #, kde-format 34814 msgid "" 34815 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian " 34816 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations." 34817 msgstr "" 34818 34819 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 34820 #: kstars.kcfg:1702 34821 #, fuzzy, kde-format 34822 msgid "Default maximum limit for the hour angle." 34823 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 34824 34825 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 34826 #: kstars.kcfg:1703 34827 #, kde-format 34828 msgid "" 34829 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the " 34830 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced." 34831 msgstr "" 34832 34833 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount) 34834 #: kstars.kcfg:1707 34835 #, kde-format 34836 msgid "Enable mount hour angle limit." 34837 msgstr "" 34838 34839 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount) 34840 #: kstars.kcfg:1711 34841 #, kde-format 34842 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported." 34843 msgstr "" 34844 34845 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount) 34846 #: kstars.kcfg:1715 34847 #, kde-format 34848 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control." 34849 msgstr "" 34850 34851 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount) 34852 #: kstars.kcfg:1719 34853 #, kde-format 34854 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control." 34855 msgstr "" 34856 34857 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount) 34858 #: kstars.kcfg:1723 34859 #, fuzzy, kde-format 34860 msgid "Automatically start parking timer on startup." 34861 msgstr "تبديل تنسيق" 34862 34863 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount) 34864 #: kstars.kcfg:1727 34865 #, kde-format 34866 msgid "Park mount at this time in 12 hour format." 34867 msgstr "" 34868 34869 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture) 34870 #: kstars.kcfg:1733 34871 #, fuzzy, kde-format 34872 msgid "Default observer full name." 34873 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 34874 34875 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture) 34876 #: kstars.kcfg:1736 34877 #, kde-format 34878 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle" 34879 msgstr "" 34880 34881 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture) 34882 #: kstars.kcfg:1740 34883 #, fuzzy, kde-format 34884 msgid "Position angle multiplier" 34885 msgstr "الموضع الزاوية" 34886 34887 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture) 34888 #: kstars.kcfg:1744 34889 #, fuzzy, kde-format 34890 msgid "Position angle offset" 34891 msgstr "الموضع الزاوية" 34892 34893 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture) 34894 #: kstars.kcfg:1748 34895 #, fuzzy, kde-format 34896 msgid "Position angle calibration pier side" 34897 msgstr "الموضع الزاوية" 34898 34899 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture) 34900 #: kstars.kcfg:1751 34901 #, kde-format 34902 msgid "Default maximum permittable guide deviation" 34903 msgstr "" 34904 34905 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture) 34906 #: kstars.kcfg:1752 34907 #, kde-format 34908 msgid "" 34909 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically " 34910 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit." 34911 msgstr "" 34912 34913 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 34914 #: kstars.kcfg:1756 34915 #, kde-format 34916 msgid "" 34917 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort " 34918 "capture." 34919 msgstr "" 34920 34921 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 34922 #: kstars.kcfg:1757 34923 #, kde-format 34924 msgid "" 34925 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to " 34926 "abort capture." 34927 msgstr "" 34928 34929 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 34930 #: kstars.kcfg:1761 34931 #, kde-format 34932 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start" 34933 msgstr "" 34934 34935 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 34936 #: kstars.kcfg:1762 34937 #, kde-format 34938 msgid "" 34939 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an " 34940 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit." 34941 msgstr "" 34942 34943 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture) 34944 #: kstars.kcfg:1766 34945 #, kde-format 34946 msgid "" 34947 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use " 34948 "global value." 34949 msgstr "" 34950 34951 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture) 34952 #: kstars.kcfg:1770 34953 #, kde-format 34954 msgid "Default maximum permittable HFR deviation" 34955 msgstr "" 34956 34957 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture) 34958 #: kstars.kcfg:1771 34959 #, kde-format 34960 msgid "" 34961 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be " 34962 "automatically started." 34963 msgstr "" 34964 34965 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 34966 #: kstars.kcfg:1775 34967 #, fuzzy, kde-format 34968 msgid "Default maximum focus temperature delta" 34969 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 34970 34971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 34972 #: kstars.kcfg:1776 34973 #, kde-format 34974 msgid "" 34975 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be " 34976 "automatically started." 34977 msgstr "" 34978 34979 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture) 34980 #: kstars.kcfg:1780 34981 #, kde-format 34982 msgid "" 34983 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available." 34984 msgstr "" 34985 34986 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture) 34987 #: kstars.kcfg:1784 34988 #, kde-format 34989 msgid "Enforce guiding deviation limit." 34990 msgstr "" 34991 34992 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture) 34993 #: kstars.kcfg:1788 34994 #, fuzzy, kde-format 34995 #| msgid "Autofocus on Filter Change" 34996 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit." 34997 msgstr "تركيز بؤري تلقائي عند تغيير المرشّح" 34998 34999 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture) 35000 #: kstars.kcfg:1792 35001 #, fuzzy, kde-format 35002 #| msgid "Autofocus on Filter Change" 35003 msgid "Enforce Autofocus on temperature change." 35004 msgstr "تركيز بؤري تلقائي عند تغيير المرشّح" 35005 35006 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture) 35007 #: kstars.kcfg:1796 35008 #, kde-format 35009 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes." 35010 msgstr "" 35011 35012 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 35013 #: kstars.kcfg:1800 35014 #, kde-format 35015 msgid "Number of minute between forced refocus attempts" 35016 msgstr "" 35017 35018 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 35019 #: kstars.kcfg:1801 35020 #, kde-format 35021 msgid "" 35022 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture " 35023 "sequence." 35024 msgstr "" 35025 35026 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture) 35027 #: kstars.kcfg:1805 35028 #, fuzzy, kde-format 35029 msgid "Refocus after meridian flip is done" 35030 msgstr "تلقائي عرض من التقاط" 35031 35032 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture) 35033 #: kstars.kcfg:1809 35034 #, kde-format 35035 msgid "Reset mount model after meridian flip." 35036 msgstr "" 35037 "عد للتعيين الابتدائي لأداة توجيه الحامل بعد عملية عكس الثقل عند خط الزوال." 35038 35039 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture) 35040 #: kstars.kcfg:1813 35041 #, fuzzy, kde-format 35042 #| msgid "Meridian flip started." 35043 msgid "Use Forced meridian flips if supported." 35044 msgstr "بدأ تدوير الحامل إلى الجهة الأخرى من خطّ الزّوال" 35045 35046 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 35047 #: kstars.kcfg:1817 35048 #, fuzzy, kde-format 35049 msgid "Desired flat field ADU" 35050 msgstr "صف البيانات حقول" 35051 35052 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 35053 #: kstars.kcfg:1818 35054 #, kde-format 35055 msgid "" 35056 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal " 35057 "exposure time to achieve the desired ADU value." 35058 msgstr "" 35059 35060 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 35061 #: kstars.kcfg:1822 35062 #, fuzzy, kde-format 35063 msgid "ADU Value tolerance" 35064 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 35065 35066 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 35067 #: kstars.kcfg:1823 35068 #, kde-format 35069 msgid "" 35070 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value " 35071 "as acceptable." 35072 msgstr "" 35073 35074 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture) 35075 #: kstars.kcfg:1827 35076 #, fuzzy, kde-format 35077 msgid "ORed list of calibration pre-actions." 35078 msgstr "البرج الاسم خيارات" 35079 35080 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture) 35081 #: kstars.kcfg:1831 35082 #, kde-format 35083 msgid "Index of flat duration option." 35084 msgstr "" 35085 35086 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture) 35087 #: kstars.kcfg:1835 35088 #, kde-format 35089 msgid "Azimuth of calibration wall location." 35090 msgstr "" 35091 35092 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture) 35093 #: kstars.kcfg:1839 35094 #, kde-format 35095 msgid "Altitude of calibration wall location." 35096 msgstr "" 35097 35098 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture) 35099 #: kstars.kcfg:1843 35100 #, kde-format 35101 msgid "" 35102 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 35103 "point." 35104 msgstr "" 35105 35106 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture) 35107 #: kstars.kcfg:1847 35108 #, kde-format 35109 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 35110 msgstr "" 35111 35112 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture) 35113 #: kstars.kcfg:1851 35114 #, kde-format 35115 msgid "" 35116 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 35117 msgstr "" 35118 35119 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture) 35120 #: kstars.kcfg:1855 35121 #, kde-format 35122 msgid "" 35123 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture." 35124 msgstr "" 35125 35126 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture) 35127 #: kstars.kcfg:1859 35128 #, kde-format 35129 msgid "" 35130 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 35131 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job " 35132 "Progress is enabled.</p></body></html>" 35133 msgstr "" 35134 35135 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture) 35136 #: kstars.kcfg:1863 35137 #, kde-format 35138 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames." 35139 msgstr "" 35140 35141 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture) 35142 #: kstars.kcfg:1867 35143 #, kde-format 35144 msgid "" 35145 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture " 35146 "Module." 35147 msgstr "" 35148 35149 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture) 35150 #: kstars.kcfg:1871 35151 #, fuzzy, kde-format 35152 #| msgid "Frequency:" 35153 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check" 35154 msgstr "التّردد:" 35155 35156 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture) 35157 #: kstars.kcfg:1875 35158 #, kde-format 35159 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames." 35160 msgstr "" 35161 35162 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture) 35163 #: kstars.kcfg:1879 35164 #, kde-format 35165 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer." 35166 msgstr "" 35167 "قم بالتوسيع التلقائي لنطاق التباين لصور FITS الملتقطة في عارض صور FITS." 35168 35169 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture) 35170 #: kstars.kcfg:1887 35171 #, kde-format 35172 msgid "" 35173 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images." 35174 msgstr "" 35175 35176 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture) 35177 #: kstars.kcfg:1891 35178 #, kde-format 35179 msgid "" 35180 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images." 35181 msgstr "" 35182 35183 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture) 35184 #: kstars.kcfg:1896 35185 #, fuzzy, kde-format 35186 msgid "Automatically down sample images based on available resources." 35187 msgstr "تبديل تنسيق" 35188 35189 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture) 35190 #: kstars.kcfg:1900 35191 #, fuzzy, kde-format 35192 msgid "" 35193 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen " 35194 "preview window." 35195 msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض" 35196 35197 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture) 35198 #: kstars.kcfg:1904 35199 #, fuzzy, kde-format 35200 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window." 35201 msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض" 35202 35203 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture) 35204 #: kstars.kcfg:1908 35205 #, kde-format 35206 msgid "" 35207 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures " 35208 "accurate exposure times for sub-second exposures." 35209 msgstr "" 35210 35211 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture) 35212 #: kstars.kcfg:1912 35213 #, kde-format 35214 msgid "Path to capture directory to save images." 35215 msgstr "" 35216 35217 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture) 35218 #: kstars.kcfg:1915 35219 #, fuzzy, kde-format 35220 msgid "How to format captured image filename." 35221 msgstr "" 35222 "إدخال اسم الملف لـ مخرجات كتالوج\n" 35223 "مسرد ملفّ" 35224 35225 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture) 35226 #: kstars.kcfg:1919 35227 #, kde-format 35228 msgid "Path to remote capture directory to save images." 35229 msgstr "" 35230 35231 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture) 35232 #: kstars.kcfg:1922 35233 #, kde-format 35234 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds." 35235 msgstr "" 35236 35237 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture) 35238 #: kstars.kcfg:1926 35239 #, kde-format 35240 msgid "Minimal duration of a meridian flip." 35241 msgstr "" 35242 35243 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture) 35244 #: kstars.kcfg:1930 35245 #, fuzzy, kde-format 35246 msgid "Calculate position after captures." 35247 msgstr "ضبط هدف رقاقة [رقاقات]." 35248 35249 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture) 35250 #: kstars.kcfg:1934 35251 #, kde-format 35252 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor." 35253 msgstr "" 35254 35255 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture) 35256 #: kstars.kcfg:1938 35257 #, kde-format 35258 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor." 35259 msgstr "" 35260 35261 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture) 35262 #: kstars.kcfg:1942 35263 #, kde-format 35264 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor." 35265 msgstr "" 35266 35267 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture) 35268 #: kstars.kcfg:1946 35269 #, kde-format 35270 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor." 35271 msgstr "" 35272 35273 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture) 35274 #: kstars.kcfg:1950 35275 #, kde-format 35276 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor." 35277 msgstr "" 35278 35279 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture) 35280 #: kstars.kcfg:1954 35281 #, kde-format 35282 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor." 35283 msgstr "" 35284 35285 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture) 35286 #: kstars.kcfg:1958 35287 #, kde-format 35288 msgid "" 35289 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/" 35290 "Offset keywords." 35291 msgstr "" 35292 35293 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture) 35294 #: kstars.kcfg:1962 35295 #, kde-format 35296 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set." 35297 msgstr "" 35298 35299 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus) 35300 #: kstars.kcfg:1968 35301 #, fuzzy, kde-format 35302 msgid "The desired focuser position." 35303 msgstr "الميلان من الموضع" 35304 35305 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus) 35306 #: kstars.kcfg:1972 35307 #, fuzzy, kde-format 35308 msgid "Exposure to use during focus" 35309 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان." 35310 35311 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus) 35312 #: kstars.kcfg:1973 35313 #, fuzzy, kde-format 35314 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus." 35315 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان." 35316 35317 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus) 35318 #: kstars.kcfg:1977 35319 #, fuzzy, kde-format 35320 msgid "Default Camera binning" 35321 msgstr "بصري" 35322 35323 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus) 35324 #: kstars.kcfg:1978 35325 #, fuzzy, kde-format 35326 msgid "Set binning of camera while in focus mode." 35327 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 35328 35329 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus) 35330 #: kstars.kcfg:1982 35331 #, fuzzy, kde-format 35332 msgid "Default Focuser gain value" 35333 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 35334 35335 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus) 35336 #: kstars.kcfg:1983 35337 #, kde-format 35338 msgid "" 35339 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera." 35340 msgstr "" 35341 35342 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus) 35343 #: kstars.kcfg:1987 35344 #, fuzzy, kde-format 35345 msgid "Default Focuser Camera ISO value" 35346 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 35347 35348 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus) 35349 #: kstars.kcfg:1990 35350 #, fuzzy, kde-format 35351 msgid "Default focus module temperature source." 35352 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 35353 35354 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus) 35355 #: kstars.kcfg:1993 35356 #, fuzzy, kde-format 35357 msgid "Default Filter Wheel filter" 35358 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 35359 35360 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus) 35361 #: kstars.kcfg:1996 35362 #, kde-format 35363 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation." 35364 msgstr "" 35365 35366 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus) 35367 #: kstars.kcfg:2000 35368 #, kde-format 35369 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure." 35370 msgstr "" 35371 35372 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 35373 #: kstars.kcfg:2004 35374 #, fuzzy, kde-format 35375 msgid "Default Focuser star selection box size" 35376 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 35377 35378 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 35379 #: kstars.kcfg:2005 35380 #, kde-format 35381 msgid "Set box size to select a focus star." 35382 msgstr "" 35383 35384 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus) 35385 #: kstars.kcfg:2009 35386 #, kde-format 35387 msgid "" 35388 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method " 35389 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its " 35390 "performance decreases as the number of stars increases." 35391 msgstr "" 35392 35393 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus) 35394 #: kstars.kcfg:2013 35395 #, kde-format 35396 msgid "No mask is applied." 35397 msgstr "" 35398 35399 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus) 35400 #: kstars.kcfg:2017 35401 #, kde-format 35402 msgid "A ring mask is applied." 35403 msgstr "" 35404 35405 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus) 35406 #: kstars.kcfg:2021 35407 #, kde-format 35408 msgid "A mosaic mask is applied." 35409 msgstr "" 35410 35411 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 35412 #: kstars.kcfg:2025 35413 #, kde-format 35414 msgid "Full field inner radius." 35415 msgstr "" 35416 35417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 35418 #: kstars.kcfg:2026 35419 #, no-c-format, kde-format 35420 msgid "" 35421 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the " 35422 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms " 35423 "may also have an inherent filter." 35424 msgstr "" 35425 35426 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 35427 #: kstars.kcfg:2030 35428 #, kde-format 35429 msgid "Full field outer radius." 35430 msgstr "" 35431 35432 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 35433 #: kstars.kcfg:2031 35434 #, no-c-format, kde-format 35435 msgid "" 35436 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the " 35437 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection " 35438 "algorithms may also have an inherent filter." 35439 msgstr "" 35440 35441 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus) 35442 #: kstars.kcfg:2035 35443 #, kde-format 35444 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width." 35445 msgstr "" 35446 35447 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus) 35448 #: kstars.kcfg:2039 35449 #, kde-format 35450 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter." 35451 msgstr "" 35452 35453 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus) 35454 #: kstars.kcfg:2043 35455 #, fuzzy, kde-format 35456 msgid "Automatically select a star to focus." 35457 msgstr "تبديل تنسيق" 35458 35459 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus) 35460 #: kstars.kcfg:2047 35461 #, kde-format 35462 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 35463 msgstr "" 35464 35465 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus) 35466 #: kstars.kcfg:2051 35467 #, fuzzy, kde-format 35468 #| msgid "Wait for this key to be pressed" 35469 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide." 35470 msgstr "انتظر حتى يُكبس هذا المفتاح" 35471 35472 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus) 35473 #: kstars.kcfg:2055 35474 #, kde-format 35475 msgid "Display units for HFR and FWHM" 35476 msgstr "" 35477 35478 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus) 35479 #: kstars.kcfg:2059 35480 #, kde-format 35481 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled." 35482 msgstr "" 35483 35484 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus) 35485 #: kstars.kcfg:2063 35486 #, kde-format 35487 msgid "" 35488 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks." 35489 msgstr "" 35490 35491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus) 35492 #: kstars.kcfg:2067 35493 #, kde-format 35494 msgid "" 35495 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an " 35496 "Autofocus run." 35497 msgstr "" 35498 35499 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus) 35500 #: kstars.kcfg:2071 35501 #, kde-format 35502 msgid "" 35503 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in " 35504 "ticks." 35505 msgstr "" 35506 35507 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus) 35508 #: kstars.kcfg:2076 35509 #, fuzzy, kde-format 35510 msgid "Star detection algorithm" 35511 msgstr "التعيين اسقاط الخوارزميات" 35512 35513 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus) 35514 #: kstars.kcfg:2080 35515 #, fuzzy, kde-format 35516 msgid "Focus source extraction profile" 35517 msgstr "انتقِ إدخال الأسس" 35518 35519 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus) 35520 #: kstars.kcfg:2083 35521 #, kde-format 35522 msgid "Focus process algorithm" 35523 msgstr "" 35524 35525 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus) 35526 #: kstars.kcfg:2087 35527 #, kde-format 35528 msgid "The type of curve to fit" 35529 msgstr "" 35530 35531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus) 35532 #: kstars.kcfg:2091 35533 #, kde-format 35534 msgid "The type of star measure to use." 35535 msgstr "" 35536 35537 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus) 35538 #: kstars.kcfg:2095 35539 #, kde-format 35540 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles." 35541 msgstr "" 35542 35543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus) 35544 #: kstars.kcfg:2099 35545 #, fuzzy, kde-format 35546 #| msgid "Observatory is in the shutdown process" 35547 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process." 35548 msgstr "دخل المرصد عمليّة الإطفاء" 35549 35550 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus) 35551 #: kstars.kcfg:2103 35552 #, kde-format 35553 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit." 35554 msgstr "" 35555 35556 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus) 35557 #: kstars.kcfg:2107 35558 #, kde-format 35559 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers." 35560 msgstr "" 35561 35562 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus) 35563 #: kstars.kcfg:2111 35564 #, kde-format 35565 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process." 35566 msgstr "" 35567 35568 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus) 35569 #: kstars.kcfg:2115 35570 #, fuzzy, kde-format 35571 #| msgid "Number of images to capture" 35572 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation." 35573 msgstr "عدد الصور المراد التقاطها" 35574 35575 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus) 35576 #: kstars.kcfg:2119 35577 #, kde-format 35578 msgid "Gaussian blur sigma value." 35579 msgstr "" 35580 35581 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus) 35582 #: kstars.kcfg:2123 35583 #, kde-format 35584 msgid "" 35585 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average " 35586 "pixel value." 35587 msgstr "" 35588 35589 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus) 35590 #: kstars.kcfg:2127 35591 #, kde-format 35592 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus." 35593 msgstr "" 35594 35595 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus) 35596 #: kstars.kcfg:2131 35597 #, kde-format 35598 msgid "" 35599 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using " 35600 "Donut Buster." 35601 msgstr "" 35602 35603 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus) 35604 #: kstars.kcfg:2135 35605 #, kde-format 35606 msgid "Gaussian blur kernel size." 35607 msgstr "" 35608 35609 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus) 35610 #: kstars.kcfg:2139 35611 #, fuzzy, kde-format 35612 msgid "Default Focuser tolerance value" 35613 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 35614 35615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus) 35616 #: kstars.kcfg:2140 35617 #, kde-format 35618 msgid "" 35619 "The tolerance specifies the percentage difference between the current " 35620 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. " 35621 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from " 35622 "oscillating back and forth." 35623 msgstr "" 35624 35625 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus) 35626 #: kstars.kcfg:2145 35627 #, kde-format 35628 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run." 35629 msgstr "" 35630 35631 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus) 35632 #: kstars.kcfg:2149 35633 #, kde-format 35634 msgid "" 35635 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the " 35636 "next image during AutoFocus." 35637 msgstr "" 35638 35639 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus) 35640 #: kstars.kcfg:2153 35641 #, fuzzy, kde-format 35642 msgid "Default Focuser step ticks" 35643 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 35644 35645 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus) 35646 #: kstars.kcfg:2154 35647 #, kde-format 35648 msgid "" 35649 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so " 35650 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than " 35651 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus." 35652 msgstr "" 35653 35654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus) 35655 #: kstars.kcfg:2158 35656 #, kde-format 35657 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run." 35658 msgstr "" 35659 35660 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus) 35661 #: kstars.kcfg:2162 35662 #, kde-format 35663 msgid "" 35664 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run." 35665 msgstr "" 35666 35667 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 35668 #: kstars.kcfg:2166 35669 #, kde-format 35670 msgid "Maximum Focus Travel Distance" 35671 msgstr "" 35672 35673 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 35674 #: kstars.kcfg:2167 35675 #, fuzzy, kde-format 35676 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser." 35677 msgstr "الـ الأقصى لـ." 35678 35679 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus) 35680 #: kstars.kcfg:2171 35681 #, fuzzy, kde-format 35682 msgid "The maximum size of a single step." 35683 msgstr "الـ الأقصى لـ." 35684 35685 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus) 35686 #: kstars.kcfg:2175 35687 #, kde-format 35688 msgid "The amount of driver backlash." 35689 msgstr "" 35690 35691 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus) 35692 #: kstars.kcfg:2179 35693 #, kde-format 35694 msgid "The amount of Autofocus Overscan." 35695 msgstr "" 35696 35697 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus) 35698 #: kstars.kcfg:2187 35699 #, kde-format 35700 msgid "" 35701 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position " 35702 "before declaring a timeout." 35703 msgstr "" 35704 35705 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus) 35706 #: kstars.kcfg:2192 35707 #, kde-format 35708 msgid "The type of CFZ Algorithm to use." 35709 msgstr "" 35710 35711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus) 35712 #: kstars.kcfg:2196 35713 #, kde-format 35714 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos." 35715 msgstr "" 35716 35717 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus) 35718 #: kstars.kcfg:2200 35719 #, kde-format 35720 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo." 35721 msgstr "" 35722 35723 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus) 35724 #: kstars.kcfg:2204 35725 #, kde-format 35726 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run." 35727 msgstr "" 35728 35729 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus) 35730 #: kstars.kcfg:2208 35731 #, kde-format 35732 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo." 35733 msgstr "" 35734 35735 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus) 35736 #: kstars.kcfg:2212 35737 #, kde-format 35738 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs." 35739 msgstr "" 35740 35741 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus) 35742 #: kstars.kcfg:2216 35743 #, kde-format 35744 msgid "The f# to use in the CFZ algo." 35745 msgstr "" 35746 35747 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus) 35748 #: kstars.kcfg:2220 35749 #, kde-format 35750 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo." 35751 msgstr "" 35752 35753 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus) 35754 #: kstars.kcfg:2224 35755 #, fuzzy, kde-format 35756 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters" 35757 msgid "The size of a focuser tick in micrometers." 35758 msgstr "مقاسات المستشعر أو الفلم بالملم" 35759 35760 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus) 35761 #: kstars.kcfg:2229 35762 #, kde-format 35763 msgid "Focus Advisor recommended step size" 35764 msgstr "" 35765 35766 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus) 35767 #: kstars.kcfg:2233 35768 #, kde-format 35769 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple" 35770 msgstr "" 35771 35772 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus) 35773 #: kstars.kcfg:2237 35774 #, kde-format 35775 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size." 35776 msgstr "" 35777 35778 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus) 35779 #: kstars.kcfg:2241 35780 #, kde-format 35781 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple." 35782 msgstr "" 35783 35784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus) 35785 #: kstars.kcfg:2245 35786 #, kde-format 35787 msgid "" 35788 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel " 35789 "Parameters." 35790 msgstr "" 35791 35792 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus) 35793 #: kstars.kcfg:2249 35794 #, kde-format 35795 msgid "" 35796 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters." 35797 msgstr "" 35798 35799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus) 35800 #: kstars.kcfg:2253 35801 #, kde-format 35802 msgid "" 35803 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters." 35804 msgstr "" 35805 35806 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus) 35807 #: kstars.kcfg:2257 35808 #, kde-format 35809 msgid "" 35810 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters." 35811 msgstr "" 35812 35813 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus) 35814 #: kstars.kcfg:2262 35815 #, fuzzy, kde-format 35816 msgid "Position of FocusSplitter." 35817 msgstr "الموضع الزاوية" 35818 35819 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus) 35820 #: kstars.kcfg:2265 35821 #, fuzzy, kde-format 35822 msgid "Position of rightLayout." 35823 msgstr "الموضع من وقت." 35824 35825 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus) 35826 #: kstars.kcfg:2268 35827 #, kde-format 35828 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility." 35829 msgstr "" 35830 35831 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus) 35832 #: kstars.kcfg:2273 35833 #, kde-format 35834 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector." 35835 msgstr "" 35836 35837 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus) 35838 #: kstars.kcfg:2277 35839 #, kde-format 35840 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph." 35841 msgstr "" 35842 35843 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus) 35844 #: kstars.kcfg:2281 35845 #, kde-format 35846 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph." 35847 msgstr "" 35848 35849 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus) 35850 #: kstars.kcfg:2285 35851 #, kde-format 35852 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs." 35853 msgstr "" 35854 35855 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus) 35856 #: kstars.kcfg:2289 35857 #, kde-format 35858 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector." 35859 msgstr "" 35860 35861 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus) 35862 #: kstars.kcfg:2292 35863 #, kde-format 35864 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector." 35865 msgstr "" 35866 35867 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus) 35868 #: kstars.kcfg:2295 35869 #, kde-format 35870 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode." 35871 msgstr "" 35872 35873 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus) 35874 #: kstars.kcfg:2299 35875 #, kde-format 35876 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme." 35877 msgstr "" 35878 35879 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus) 35880 #: kstars.kcfg:2303 35881 #, kde-format 35882 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels." 35883 msgstr "" 35884 35885 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus) 35886 #: kstars.kcfg:2307 35887 #, kde-format 35888 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor." 35889 msgstr "" 35890 35891 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus) 35892 #: kstars.kcfg:2311 35893 #, kde-format 35894 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire." 35895 msgstr "" 35896 35897 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus) 35898 #: kstars.kcfg:2315 35899 #, kde-format 35900 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface." 35901 msgstr "" 35902 35903 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver) 35904 #: kstars.kcfg:2321 35905 #, fuzzy, kde-format 35906 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing." 35907 msgstr "خادم" 35908 35909 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver) 35910 #: kstars.kcfg:2325 35911 #, kde-format 35912 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing." 35913 msgstr "" 35914 35915 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver) 35916 #: kstars.kcfg:2329 35917 #, fuzzy, kde-format 35918 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR." 35919 msgstr "خادم" 35920 35921 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver) 35922 #: kstars.kcfg:2333 35923 #, kde-format 35924 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR" 35925 msgstr "" 35926 35927 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver) 35928 #: kstars.kcfg:2337 35929 #, fuzzy, kde-format 35930 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding." 35931 msgstr "خادم" 35932 35933 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver) 35934 #: kstars.kcfg:2341 35935 #, kde-format 35936 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding." 35937 msgstr "" 35938 35939 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver) 35940 #: kstars.kcfg:2345 35941 #, fuzzy, kde-format 35942 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving." 35943 msgstr "خادم" 35944 35945 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver) 35946 #: kstars.kcfg:2349 35947 #, kde-format 35948 msgid "Local (0) or Remote (1) solver." 35949 msgstr "" 35950 35951 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver) 35952 #: kstars.kcfg:2353 35953 #, kde-format 35954 msgid "" 35955 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for " 35956 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry." 35957 msgstr "" 35958 35959 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver) 35960 #: kstars.kcfg:2357 35961 #, kde-format 35962 msgid "Options Profile for Solving." 35963 msgstr "" 35964 35965 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver) 35966 #: kstars.kcfg:2361 35967 #, kde-format 35968 msgid "Level of verbosity in the log." 35969 msgstr "" 35970 35971 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver) 35972 #: kstars.kcfg:2365 35973 #, kde-format 35974 msgid "Whether to log to a file instead." 35975 msgstr "" 35976 35977 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver) 35978 #: kstars.kcfg:2369 35979 #, kde-format 35980 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to." 35981 msgstr "" 35982 35983 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 35984 #: kstars.kcfg:2373 35985 #, kde-format 35986 msgid "List of index folder paths." 35987 msgstr "" 35988 35989 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 35990 #: kstars.kcfg:2374 35991 #, kde-format 35992 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found." 35993 msgstr "" 35994 35995 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align) 35996 #: kstars.kcfg:2380 35997 #, fuzzy, kde-format 35998 msgid "Default alignment exposure value" 35999 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 36000 36001 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align) 36002 #: kstars.kcfg:2381 36003 #, kde-format 36004 msgid "" 36005 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving." 36006 msgstr "" 36007 36008 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align) 36009 #: kstars.kcfg:2385 36010 #, fuzzy, kde-format 36011 msgid "Default camera binning in alignment mode" 36012 msgstr "بصري" 36013 36014 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align) 36015 #: kstars.kcfg:2389 36016 #, fuzzy, kde-format 36017 msgid "Default camera gain in alignment mode" 36018 msgstr "بصري" 36019 36020 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align) 36021 #: kstars.kcfg:2393 36022 #, fuzzy, kde-format 36023 msgid "Default camera ISO in alignment mode" 36024 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 36025 36026 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align) 36027 #: kstars.kcfg:2397 36028 #, kde-format 36029 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation." 36030 msgstr "" 36031 36032 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align) 36033 #: kstars.kcfg:2401 36034 #, fuzzy, kde-format 36035 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode" 36036 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 36037 36038 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align) 36039 #: kstars.kcfg:2404 36040 #, fuzzy, kde-format 36041 msgid "Use currently selected filter in alignment mode." 36042 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 36043 36044 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align) 36045 #: kstars.kcfg:2408 36046 #, kde-format 36047 msgid "Use rotator when performing load and slew." 36048 msgstr "" 36049 36050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align) 36051 #: kstars.kcfg:2412 36052 #, kde-format 36053 msgid "" 36054 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to " 36055 "consider the load and slew operation successful." 36056 msgstr "" 36057 36058 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align) 36059 #: kstars.kcfg:2416 36060 #, kde-format 36061 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip." 36062 msgstr "" 36063 36064 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align) 36065 #: kstars.kcfg:2420 36066 #, kde-format 36067 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)" 36068 msgstr "" 36069 36070 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align) 36071 #: kstars.kcfg:2424 36072 #, kde-format 36073 msgid "" 36074 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in " 36075 "captured CCD images." 36076 msgstr "" 36077 36078 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align) 36079 #: kstars.kcfg:2428 36080 #, kde-format 36081 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map." 36082 msgstr "" 36083 36084 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align) 36085 #: kstars.kcfg:2432 36086 #, kde-format 36087 msgid "" 36088 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 36089 "correct for discrepancies." 36090 msgstr "" 36091 36092 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align) 36093 #: kstars.kcfg:2436 36094 #, kde-format 36095 msgid "" 36096 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates." 36097 msgstr "" 36098 36099 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align) 36100 #: kstars.kcfg:2440 36101 #, kde-format 36102 msgid "" 36103 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before " 36104 "starting the next capture." 36105 msgstr "" 36106 36107 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align) 36108 #: kstars.kcfg:2444 36109 #, kde-format 36110 msgid "" 36111 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net " 36112 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67." 36113 msgstr "" 36114 36115 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align) 36116 #: kstars.kcfg:2448 36117 #, kde-format 36118 msgid "" 36119 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does " 36120 "have strong nebulosity, uncheck it." 36121 msgstr "" 36122 36123 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align) 36124 #: kstars.kcfg:2452 36125 #, kde-format 36126 msgid "" 36127 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header " 36128 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it " 36129 "checked." 36130 msgstr "" 36131 36132 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align) 36133 #: kstars.kcfg:2460 36134 #, kde-format 36135 msgid "Lower image scale." 36136 msgstr "" 36137 36138 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align) 36139 #: kstars.kcfg:2463 36140 #, fuzzy, kde-format 36141 #| msgid "Use images" 36142 msgid "Upper image scale." 36143 msgstr "استخدم صور" 36144 36145 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align) 36146 #: kstars.kcfg:2466 36147 #, kde-format 36148 msgid "" 36149 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated." 36150 msgstr "" 36151 36152 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align) 36153 #: kstars.kcfg:2470 36154 #, kde-format 36155 msgid "" 36156 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)" 36157 msgstr "" 36158 36159 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align) 36160 #: kstars.kcfg:2474 36161 #, kde-format 36162 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver." 36163 msgstr "" 36164 36165 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align) 36166 #: kstars.kcfg:2478 36167 #, fuzzy, kde-format 36168 msgid "Downsample factor" 36169 msgstr "انتقِ الكل" 36170 36171 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align) 36172 #: kstars.kcfg:2482 36173 #, fuzzy, kde-format 36174 msgid "Automatically downsample based on image size." 36175 msgstr "تبديل تنسيق" 36176 36177 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align) 36178 #: kstars.kcfg:2490 36179 #, kde-format 36180 msgid "" 36181 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver." 36182 msgstr "" 36183 36184 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align) 36185 #: kstars.kcfg:2493 36186 #, kde-format 36187 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver." 36188 msgstr "" 36189 36190 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align) 36191 #: kstars.kcfg:2496 36192 #, kde-format 36193 msgid "" 36194 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing." 36195 msgstr "" 36196 36197 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align) 36198 #: kstars.kcfg:2504 36199 #, kde-format 36200 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver." 36201 msgstr "" 36202 36203 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align) 36204 #: kstars.kcfg:2508 36205 #, fuzzy, kde-format 36206 msgid "Additional optional astrometry.net options" 36207 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 36208 36209 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 36210 #: kstars.kcfg:2511 36211 #, fuzzy, kde-format 36212 msgid "astrometry.net solve-field binary" 36213 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 36214 36215 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 36216 #: kstars.kcfg:2512 36217 #, fuzzy, kde-format 36218 msgid "Path to astrometry.net solver location." 36219 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 36220 36221 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 36222 #: kstars.kcfg:2516 36223 #, fuzzy, kde-format 36224 msgid "astrometry.net wcsinfo binary" 36225 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 36226 36227 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 36228 #: kstars.kcfg:2517 36229 #, fuzzy, kde-format 36230 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location." 36231 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 36232 36233 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 36234 #: kstars.kcfg:2521 36235 #, fuzzy, kde-format 36236 msgid "astrometry.net configuration file" 36237 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 36238 36239 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 36240 #: kstars.kcfg:2522 36241 #, kde-format 36242 msgid "Path to astrometry.net file location." 36243 msgstr "" 36244 36245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align) 36246 #: kstars.kcfg:2527 36247 #, kde-format 36248 msgid "Path to the Sextractor executable." 36249 msgstr "" 36250 36251 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align) 36252 #: kstars.kcfg:2532 36253 #, fuzzy, kde-format 36254 msgid "Path to the Watney Solver executable." 36255 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 36256 36257 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 36258 #: kstars.kcfg:2536 36259 #, fuzzy, kde-format 36260 msgid "astrometry.net API Key" 36261 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 36262 36263 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 36264 #: kstars.kcfg:2537 36265 #, kde-format 36266 msgid "" 36267 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with " 36268 "astrometry.net to obtain a key." 36269 msgstr "" 36270 36271 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align) 36272 #: kstars.kcfg:2541 36273 #, fuzzy, kde-format 36274 msgid "astrometry.net API URL" 36275 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 36276 36277 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align) 36278 #: kstars.kcfg:2545 36279 #, kde-format 36280 msgid "" 36281 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net " 36282 "online service." 36283 msgstr "" 36284 36285 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align) 36286 #: kstars.kcfg:2549 36287 #, fuzzy, kde-format 36288 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete." 36289 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 36290 36291 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align) 36292 #: kstars.kcfg:2553 36293 #, fuzzy, kde-format 36294 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool." 36295 msgstr "مركّز على:" 36296 36297 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align) 36298 #: kstars.kcfg:2556 36299 #, kde-format 36300 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment." 36301 msgstr "" 36302 36303 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align) 36304 #: kstars.kcfg:2560 36305 #, kde-format 36306 msgid "The algorithm used for polar-align refresh." 36307 msgstr "" 36308 36309 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align) 36310 #: kstars.kcfg:2563 36311 #, kde-format 36312 msgid "Mount rotation direction during polar alignment." 36313 msgstr "" 36314 36315 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align) 36316 #: kstars.kcfg:2566 36317 #, kde-format 36318 msgid "" 36319 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is " 36320 "complete." 36321 msgstr "" 36322 36323 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align) 36324 #: kstars.kcfg:2570 36325 #, kde-format 36326 msgid "" 36327 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment." 36328 msgstr "" 36329 36330 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align) 36331 #: kstars.kcfg:2574 36332 #, fuzzy, kde-format 36333 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds." 36334 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان." 36335 36336 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide) 36337 #: kstars.kcfg:2580 36338 #, fuzzy, kde-format 36339 msgid "Guider exposure duration in seconds." 36340 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان." 36341 36342 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide) 36343 #: kstars.kcfg:2584 36344 #, fuzzy, kde-format 36345 msgid "Delay next exposure by this many seconds." 36346 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان." 36347 36348 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide) 36349 #: kstars.kcfg:2588 36350 #, kde-format 36351 msgid "" 36352 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 " 36353 "lin_guider)" 36354 msgstr "" 36355 36356 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide) 36357 #: kstars.kcfg:2592 36358 #, kde-format 36359 msgid "" 36360 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 " 36361 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)." 36362 msgstr "" 36363 36364 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide) 36365 #: kstars.kcfg:2596 36366 #, kde-format 36367 msgid "Host name of external PHD2 service" 36368 msgstr "" 36369 36370 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide) 36371 #: kstars.kcfg:2600 36372 #, kde-format 36373 msgid "PHD2 Event Monitoring Port" 36374 msgstr "" 36375 36376 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide) 36377 #: kstars.kcfg:2604 36378 #, kde-format 36379 msgid "Host name of external lin_guider service" 36380 msgstr "" 36381 36382 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide) 36383 #: kstars.kcfg:2608 36384 #, kde-format 36385 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port" 36386 msgstr "" 36387 36388 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide) 36389 #: kstars.kcfg:2612 36390 #, kde-format 36391 msgid "" 36392 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration " 36393 "stage." 36394 msgstr "" 36395 36396 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide) 36397 #: kstars.kcfg:2620 36398 #, kde-format 36399 msgid "Guide square size selection in pixels." 36400 msgstr "" 36401 36402 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide) 36403 #: kstars.kcfg:2624 36404 #, fuzzy, kde-format 36405 msgid "Guide binning." 36406 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 36407 36408 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide) 36409 #: kstars.kcfg:2628 36410 #, fuzzy, kde-format 36411 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration." 36412 msgstr "تبديل تنسيق" 36413 36414 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide) 36415 #: kstars.kcfg:2636 36416 #, kde-format 36417 msgid "Number of automode iterations for calibration process." 36418 msgstr "" 36419 36420 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide) 36421 #: kstars.kcfg:2640 36422 #, kde-format 36423 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting." 36424 msgstr "" 36425 36426 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide) 36427 #: kstars.kcfg:2644 36428 #, kde-format 36429 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting." 36430 msgstr "" 36431 36432 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide) 36433 #: kstars.kcfg:2648 36434 #, kde-format 36435 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting." 36436 msgstr "" 36437 36438 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide) 36439 #: kstars.kcfg:2652 36440 #, kde-format 36441 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star." 36442 msgstr "" 36443 36444 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide) 36445 #: kstars.kcfg:2660 36446 #, kde-format 36447 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references." 36448 msgstr "" 36449 36450 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide) 36451 #: kstars.kcfg:2664 36452 #, kde-format 36453 msgid "Use both axes to perform calibration." 36454 msgstr "" 36455 36456 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide) 36457 #: kstars.kcfg:2668 36458 #, kde-format 36459 msgid "" 36460 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider " 36461 "chip." 36462 msgstr "" 36463 36464 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide) 36465 #: kstars.kcfg:2672 36466 #, fuzzy, kde-format 36467 msgid "Automatically save internal guider user logs." 36468 msgstr "تبديل تنسيق" 36469 36470 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide) 36471 #: kstars.kcfg:2676 36472 #, kde-format 36473 msgid "Take dark frame for autoguider images." 36474 msgstr "" 36475 36476 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide) 36477 #: kstars.kcfg:2680 36478 #, kde-format 36479 msgid "Subframe guide image around selected region" 36480 msgstr "" 36481 36482 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide) 36483 #: kstars.kcfg:2684 36484 #, kde-format 36485 msgid "" 36486 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering " 36487 "mode." 36488 msgstr "" 36489 36490 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide) 36491 #: kstars.kcfg:2688 36492 #, kde-format 36493 msgid "Dither after this many frames." 36494 msgstr "" 36495 36496 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide) 36497 #: kstars.kcfg:2696 36498 #, kde-format 36499 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled." 36500 msgstr "" 36501 36502 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide) 36503 #: kstars.kcfg:2700 36504 #, kde-format 36505 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down." 36506 msgstr "" 36507 36508 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide) 36509 #: kstars.kcfg:2704 36510 #, kde-format 36511 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up." 36512 msgstr "" 36513 36514 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide) 36515 #: kstars.kcfg:2708 36516 #, kde-format 36517 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither." 36518 msgstr "" 36519 36520 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide) 36521 #: kstars.kcfg:2712 36522 #, fuzzy, kde-format 36523 msgid "If dithering fails then abort autoguide." 36524 msgstr "جاري التّحميل" 36525 36526 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide) 36527 #: kstars.kcfg:2716 36528 #, kde-format 36529 msgid "" 36530 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant " 36531 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is " 36532 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It " 36533 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one " 36534 "axis." 36535 msgstr "" 36536 36537 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide) 36538 #: kstars.kcfg:2720 36539 #, kde-format 36540 msgid "Use Auto Dithering when guiding." 36541 msgstr "" 36542 36543 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide) 36544 #: kstars.kcfg:2724 36545 #, fuzzy, kde-format 36546 msgid "Perform dithering even when not guiding." 36547 msgstr "جاري التّحميل" 36548 36549 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide) 36550 #: kstars.kcfg:2728 36551 #, kde-format 36552 msgid "Enable autoguiding in the RA axis." 36553 msgstr "" 36554 36555 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide) 36556 #: kstars.kcfg:2732 36557 #, kde-format 36558 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis." 36559 msgstr "" 36560 36561 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide) 36562 #: kstars.kcfg:2736 36563 #, kde-format 36564 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis." 36565 msgstr "" 36566 36567 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide) 36568 #: kstars.kcfg:2740 36569 #, kde-format 36570 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis." 36571 msgstr "" 36572 36573 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide) 36574 #: kstars.kcfg:2744 36575 #, kde-format 36576 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis." 36577 msgstr "" 36578 36579 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide) 36580 #: kstars.kcfg:2748 36581 #, kde-format 36582 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis." 36583 msgstr "" 36584 36585 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide) 36586 #: kstars.kcfg:2827 36587 #, kde-format 36588 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs." 36589 msgstr "" 36590 36591 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36592 #: kstars.kcfg:2831 36593 #, kde-format 36594 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics." 36595 msgstr "" 36596 36597 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36598 #: kstars.kcfg:2835 36599 #, kde-format 36600 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics." 36601 msgstr "" 36602 36603 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36604 #: kstars.kcfg:2839 36605 #, kde-format 36606 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 36607 msgstr "" 36608 36609 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36610 #: kstars.kcfg:2843 36611 #, kde-format 36612 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 36613 msgstr "" 36614 36615 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36616 #: kstars.kcfg:2847 36617 #, kde-format 36618 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics." 36619 msgstr "" 36620 36621 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36622 #: kstars.kcfg:2851 36623 #, kde-format 36624 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics." 36625 msgstr "" 36626 36627 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler) 36628 #: kstars.kcfg:2857 36629 #, fuzzy, kde-format 36630 #| msgid "Scheduler aborted." 36631 msgid "Scheduler algorithm" 36632 msgstr "أُجهض المجدول." 36633 36634 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler) 36635 #: kstars.kcfg:2861 36636 #, kde-format 36637 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity." 36638 msgstr "سجّل نشاطات وحدة مجدول إيكوس" 36639 36640 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler) 36641 #: kstars.kcfg:2865 36642 #, kde-format 36643 msgid "" 36644 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos." 36645 msgstr "" 36646 36647 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler) 36648 #: kstars.kcfg:2869 36649 #, kde-format 36650 msgid "" 36651 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process." 36652 msgstr "" 36653 36654 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler) 36655 #: kstars.kcfg:2873 36656 #, kde-format 36657 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours." 36658 msgstr "" 36659 36660 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler) 36661 #: kstars.kcfg:2877 36662 #, kde-format 36663 msgid "Reset mount model in case of alignment failure." 36664 msgstr "" 36665 36666 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler) 36667 #: kstars.kcfg:2881 36668 #, fuzzy, kde-format 36669 msgid "Reset mount model before starting each job." 36670 msgstr "تلقائي عرض من التقاط" 36671 36672 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler) 36673 #: kstars.kcfg:2885 36674 #, fuzzy, kde-format 36675 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job." 36676 msgstr "تلقائي عرض من التقاط" 36677 36678 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler) 36679 #: kstars.kcfg:2889 36680 #, fuzzy, kde-format 36681 msgid "Force alignment before starting or restarting each job." 36682 msgstr "تلقائي عرض من التقاط" 36683 36684 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler) 36685 #: kstars.kcfg:2893 36686 #, fuzzy, kde-format 36687 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available." 36688 msgstr "تلقائي عرض من التقاط" 36689 36690 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler) 36691 #: kstars.kcfg:2901 36692 #, kde-format 36693 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider." 36694 msgstr "" 36695 36696 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler) 36697 #: kstars.kcfg:2905 36698 #, fuzzy, kde-format 36699 msgid "Last Calibration serialized." 36700 msgstr "العميل" 36701 36702 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler) 36703 #: kstars.kcfg:2908 36704 #, kde-format 36705 msgid "" 36706 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding " 36707 "to recalibration." 36708 msgstr "" 36709 36710 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler) 36711 #: kstars.kcfg:2912 36712 #, kde-format 36713 msgid "" 36714 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive " 36715 "shutdown." 36716 msgstr "" 36717 36718 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler) 36719 #: kstars.kcfg:2916 36720 #, fuzzy, kde-format 36721 #| msgid "" 36722 #| "When loading a sequence file, resume the sequence starting from the last " 36723 #| "captured image, if any." 36724 msgid "" 36725 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last " 36726 "image present in storage." 36727 msgstr "" 36728 "عندما يتم تحميل ملف لسلسلة من الصور، استأنف من آخر صورة ملتقطة، في حال " 36729 "وجودها." 36730 36731 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler) 36732 #: kstars.kcfg:2920 36733 #, kde-format 36734 msgid "" 36735 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher " 36736 "priority job can run. Recommended." 36737 msgstr "" 36738 36739 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler) 36740 #: kstars.kcfg:2924 36741 #, kde-format 36742 msgid "Minimum time between jobs in minutes." 36743 msgstr "" 36744 36745 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler) 36746 #: kstars.kcfg:2928 36747 #, kde-format 36748 msgid "" 36749 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before " 36750 "dawn." 36751 msgstr "لا تسمح للأعمال أن تجدول أو تنفذ بعد هذا الفارق من الدقائق قبل الفجر." 36752 36753 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler) 36754 #: kstars.kcfg:2932 36755 #, kde-format 36756 msgid "" 36757 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the " 36758 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit." 36759 msgstr "" 36760 36761 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler) 36762 #: kstars.kcfg:2936 36763 #, kde-format 36764 msgid "" 36765 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction " 36766 "when using narrowband filters." 36767 msgstr "" 36768 36769 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler) 36770 #: kstars.kcfg:2940 36771 #, kde-format 36772 msgid "" 36773 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction " 36774 "when using narrowband filters." 36775 msgstr "" 36776 36777 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler) 36778 #: kstars.kcfg:2944 36779 #, kde-format 36780 msgid "Telescope focal length in millimeters." 36781 msgstr "البعد البؤري للتلسكوب بالميلليمترات" 36782 36783 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler) 36784 #: kstars.kcfg:2948 36785 #, fuzzy, kde-format 36786 msgid "Focal Reducer ratio" 36787 msgstr "Boca Raton" 36788 36789 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler) 36790 #: kstars.kcfg:2952 36791 #, kde-format 36792 msgid "Camera pixel size width in micrometers." 36793 msgstr "" 36794 36795 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler) 36796 #: kstars.kcfg:2956 36797 #, kde-format 36798 msgid "Camera pixel size height in micrometers." 36799 msgstr "" 36800 36801 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler) 36802 #: kstars.kcfg:2960 36803 #, kde-format 36804 msgid "Camera Width in pixels." 36805 msgstr "" 36806 36807 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler) 36808 #: kstars.kcfg:2964 36809 #, kde-format 36810 msgid "Camera Height in pixels." 36811 msgstr "" 36812 36813 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler) 36814 #: kstars.kcfg:2968 36815 #, kde-format 36816 msgid "Position angle of the camera with respect to north." 36817 msgstr "" 36818 36819 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler) 36820 #: kstars.kcfg:2972 36821 #, kde-format 36822 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error." 36823 msgstr "" 36824 36825 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler) 36826 #: kstars.kcfg:2976 36827 #, kde-format 36828 msgid "" 36829 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an " 36830 "aborted job or a job that ran into an error." 36831 msgstr "" 36832 36833 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler) 36834 #: kstars.kcfg:2980 36835 #, kde-format 36836 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors." 36837 msgstr "" 36838 36839 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler) 36840 #: kstars.kcfg:2992 36841 #, kde-format 36842 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown." 36843 msgstr "" 36844 36845 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler) 36846 #: kstars.kcfg:2996 36847 #, kde-format 36848 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown." 36849 msgstr "" 36850 36851 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler) 36852 #: kstars.kcfg:3000 36853 #, kde-format 36854 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown." 36855 msgstr "" 36856 36857 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler) 36858 #: kstars.kcfg:3004 36859 #, kde-format 36860 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown." 36861 msgstr "" 36862 36863 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler) 36864 #: kstars.kcfg:3008 36865 #, kde-format 36866 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup." 36867 msgstr "" 36868 36869 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler) 36870 #: kstars.kcfg:3012 36871 #, kde-format 36872 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup." 36873 msgstr "" 36874 36875 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler) 36876 #: kstars.kcfg:3016 36877 #, kde-format 36878 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup." 36879 msgstr "" 36880 36881 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler) 36882 #: kstars.kcfg:3020 36883 #, kde-format 36884 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup." 36885 msgstr "" 36886 36887 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler) 36888 #: kstars.kcfg:3024 36889 #, kde-format 36890 msgid "Execute this script when starting the scheduler." 36891 msgstr "" 36892 36893 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler) 36894 #: kstars.kcfg:3027 36895 #, kde-format 36896 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler." 36897 msgstr "" 36898 36899 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler) 36900 #: kstars.kcfg:3030 36901 #, kde-format 36902 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup." 36903 msgstr "" 36904 36905 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler) 36906 #: kstars.kcfg:3034 36907 #, kde-format 36908 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup." 36909 msgstr "" 36910 36911 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler) 36912 #: kstars.kcfg:3038 36913 #, kde-format 36914 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup." 36915 msgstr "" 36916 36917 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler) 36918 #: kstars.kcfg:3042 36919 #, kde-format 36920 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints." 36921 msgstr "" 36922 36923 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler) 36924 #: kstars.kcfg:3046 36925 #, kde-format 36926 msgid "Default scheduler job altitude constraint." 36927 msgstr "" 36928 36929 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler) 36930 #: kstars.kcfg:3050 36931 #, fuzzy, kde-format 36932 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints." 36933 msgstr "الـ اللّون لـ تنسيق سطور." 36934 36935 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler) 36936 #: kstars.kcfg:3054 36937 #, kde-format 36938 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints." 36939 msgstr "" 36940 36941 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler) 36942 #: kstars.kcfg:3058 36943 #, kde-format 36944 msgid "Default scheduler job moon separation constraint." 36945 msgstr "" 36946 36947 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler) 36948 #: kstars.kcfg:3062 36949 #, kde-format 36950 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints." 36951 msgstr "" 36952 36953 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler) 36954 #: kstars.kcfg:3066 36955 #, kde-format 36956 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints." 36957 msgstr "" 36958 36959 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler) 36960 #: kstars.kcfg:3070 36961 #, kde-format 36962 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete." 36963 msgstr "" 36964 36965 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler) 36966 #: kstars.kcfg:3074 36967 #, kde-format 36968 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed." 36969 msgstr "" 36970 36971 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler) 36972 #: kstars.kcfg:3078 36973 #, kde-format 36974 msgid "Restart sequences until manually terminated." 36975 msgstr "" 36976 36977 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler) 36978 #: kstars.kcfg:3082 36979 #, kde-format 36980 msgid "Loop sequences until specific time is up." 36981 msgstr "" 36982 36983 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler) 36984 #: kstars.kcfg:3086 36985 #, kde-format 36986 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences." 36987 msgstr "" 36988 36989 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler) 36990 #: kstars.kcfg:3089 36991 #, kde-format 36992 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences." 36993 msgstr "" 36994 36995 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze) 36996 #: kstars.kcfg:3095 36997 #, kde-format 36998 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot." 36999 msgstr "" 37000 37001 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze) 37002 #: kstars.kcfg:3099 37003 #, kde-format 37004 msgid "" 37005 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics " 37006 "Plot." 37007 msgstr "" 37008 37009 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze) 37010 #: kstars.kcfg:3103 37011 #, kde-format 37012 msgid "" 37013 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot." 37014 msgstr "" 37015 37016 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze) 37017 #: kstars.kcfg:3107 37018 #, kde-format 37019 msgid "" 37020 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze " 37021 "Statistics Plot." 37022 msgstr "" 37023 37024 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze) 37025 #: kstars.kcfg:3111 37026 #, kde-format 37027 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot." 37028 msgstr "" 37029 37030 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze) 37031 #: kstars.kcfg:3115 37032 #, fuzzy, kde-format 37033 msgid "Display the autofocus solution position." 37034 msgstr "العرض?" 37035 37036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze) 37037 #: kstars.kcfg:3119 37038 #, kde-format 37039 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot." 37040 msgstr "" 37041 37042 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze) 37043 #: kstars.kcfg:3123 37044 #, kde-format 37045 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot." 37046 msgstr "" 37047 37048 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze) 37049 #: kstars.kcfg:3127 37050 #, kde-format 37051 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot." 37052 msgstr "" 37053 37054 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze) 37055 #: kstars.kcfg:3131 37056 #, kde-format 37057 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot." 37058 msgstr "" 37059 37060 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze) 37061 #: kstars.kcfg:3135 37062 #, kde-format 37063 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot." 37064 msgstr "" 37065 37066 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze) 37067 #: kstars.kcfg:3139 37068 #, kde-format 37069 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot." 37070 msgstr "" 37071 37072 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze) 37073 #: kstars.kcfg:3143 37074 #, kde-format 37075 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot." 37076 msgstr "" 37077 37078 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze) 37079 #: kstars.kcfg:3147 37080 #, kde-format 37081 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot." 37082 msgstr "" 37083 37084 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze) 37085 #: kstars.kcfg:3151 37086 #, kde-format 37087 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot." 37088 msgstr "" 37089 37090 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze) 37091 #: kstars.kcfg:3155 37092 #, kde-format 37093 msgid "" 37094 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-" 37095 "solved captured image on the Analyze plot." 37096 msgstr "" 37097 37098 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze) 37099 #: kstars.kcfg:3159 37100 #, kde-format 37101 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot." 37102 msgstr "" 37103 37104 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze) 37105 #: kstars.kcfg:3163 37106 #, kde-format 37107 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot." 37108 msgstr "" 37109 37110 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze) 37111 #: kstars.kcfg:3167 37112 #, kde-format 37113 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot." 37114 msgstr "" 37115 37116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze) 37117 #: kstars.kcfg:3171 37118 #, kde-format 37119 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot." 37120 msgstr "" 37121 37122 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze) 37123 #: kstars.kcfg:3175 37124 #, kde-format 37125 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot." 37126 msgstr "" 37127 37128 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze) 37129 #: kstars.kcfg:3179 37130 #, kde-format 37131 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot." 37132 msgstr "" 37133 37134 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze) 37135 #: kstars.kcfg:3183 37136 #, kde-format 37137 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot." 37138 msgstr "" 37139 37140 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze) 37141 #: kstars.kcfg:3187 37142 #, kde-format 37143 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot." 37144 msgstr "" 37145 37146 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite) 37147 #: kstars.kcfg:3192 37148 #, kde-format 37149 msgid "The address of last used server" 37150 msgstr "" 37151 37152 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite) 37153 #: kstars.kcfg:3195 37154 #, kde-format 37155 msgid "The port of last used server" 37156 msgstr "" 37157 37158 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite) 37159 #: kstars.kcfg:3199 37160 #, kde-format 37161 msgid "The port of last used Web Manager" 37162 msgstr "" 37163 37164 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS) 37165 #: kstars.kcfg:3205 37166 #, kde-format 37167 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images." 37168 msgstr "" 37169 37170 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS) 37171 #: kstars.kcfg:3209 37172 #, kde-format 37173 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images." 37174 msgstr "" 37175 37176 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS) 37177 #: kstars.kcfg:3213 37178 #, kde-format 37179 msgid "HIPS source catalog title." 37180 msgstr "" 37181 37182 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS) 37183 #: kstars.kcfg:3217 37184 #, kde-format 37185 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?" 37186 msgstr "" 37187 37188 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS) 37189 #: kstars.kcfg:3221 37190 #, fuzzy, kde-format 37191 msgid "Show HiPS grid on the sky map." 37192 msgstr "رسم الأحد بوصة خريطة?" 37193 37194 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS) 37195 #: kstars.kcfg:3225 37196 #, kde-format 37197 msgid "Redraw HiPS while panning." 37198 msgstr "" 37199 37200 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 37201 #: kstars.kcfg:3229 37202 #, fuzzy, kde-format 37203 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?" 37204 msgstr "رسم بوصة خريطة?" 37205 37206 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 37207 #: kstars.kcfg:3230 37208 #, fuzzy, kde-format 37209 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map." 37210 msgstr "تبديل بوصة خريطة." 37211 37212 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS) 37213 #: kstars.kcfg:3234 37214 #, kde-format 37215 msgid "Use offline storage to load HiPS?" 37216 msgstr "" 37217 37218 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS) 37219 #: kstars.kcfg:3238 37220 #, kde-format 37221 msgid "HIPS offline full path." 37222 msgstr "" 37223 37224 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain) 37225 #: kstars.kcfg:3243 37226 #, fuzzy, kde-format 37227 msgid "Terrain Filename." 37228 msgstr "اسم الملف:" 37229 37230 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain) 37231 #: kstars.kcfg:3244 37232 #, kde-format 37233 msgid "Terrain source filename." 37234 msgstr "" 37235 37236 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 37237 #: kstars.kcfg:3248 37238 #, kde-format 37239 msgid "Terrain Azimuth Correction." 37240 msgstr "" 37241 37242 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 37243 #: kstars.kcfg:3249 37244 #, kde-format 37245 msgid "Terrain source azimuth correction." 37246 msgstr "" 37247 37248 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 37249 #: kstars.kcfg:3253 37250 #, kde-format 37251 msgid "Terrain Altitude Correction." 37252 msgstr "" 37253 37254 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 37255 #: kstars.kcfg:3254 37256 #, kde-format 37257 msgid "Terrain source altitude correction." 37258 msgstr "" 37259 37260 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 37261 #: kstars.kcfg:3258 37262 #, fuzzy, kde-format 37263 msgid "Terrain Downsampling" 37264 msgstr "انتقِ الكل" 37265 37266 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 37267 #: kstars.kcfg:3259 37268 #, kde-format 37269 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image." 37270 msgstr "" 37271 37272 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 37273 #: kstars.kcfg:3263 37274 #, kde-format 37275 msgid "Terrain While panning." 37276 msgstr "" 37277 37278 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 37279 #: kstars.kcfg:3264 37280 #, kde-format 37281 msgid "Redraw terrain while panning." 37282 msgstr "" 37283 37284 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 37285 #: kstars.kcfg:3268 37286 #, kde-format 37287 msgid "Draw terrain" 37288 msgstr "" 37289 37290 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 37291 #: kstars.kcfg:3269 37292 #, kde-format 37293 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map." 37294 msgstr "" 37295 37296 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 37297 #: kstars.kcfg:3273 37298 #, kde-format 37299 msgid "Terrain Skip Speedup" 37300 msgstr "" 37301 37302 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 37303 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 37304 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279 37305 #, kde-format 37306 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups." 37307 msgstr "" 37308 37309 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 37310 #: kstars.kcfg:3278 37311 #, kde-format 37312 msgid "Terrain Transparency Speedup." 37313 msgstr "" 37314 37315 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 37316 #: kstars.kcfg:3283 37317 #, kde-format 37318 msgid "Terrain Smooth Pixels." 37319 msgstr "" 37320 37321 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 37322 #: kstars.kcfg:3284 37323 #, kde-format 37324 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering." 37325 msgstr "" 37326 37327 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 37328 #: kstars.kcfg:3290 37329 #, kde-format 37330 msgid "Display Image Overlays." 37331 msgstr "" 37332 37333 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 37334 #: kstars.kcfg:3291 37335 #, fuzzy, kde-format 37336 msgid "Toggle whether to display image overlays." 37337 msgstr "تبديل بلوتو هو بوصة خريطة." 37338 37339 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 37340 #: kstars.kcfg:3295 37341 #, kde-format 37342 msgid "Center SkyMap over selected image overlay." 37343 msgstr "" 37344 37345 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 37346 #: kstars.kcfg:3296 37347 #, kde-format 37348 msgid "" 37349 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if " 37350 "it's solved)." 37351 msgstr "" 37352 37353 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 37354 #: kstars.kcfg:3300 37355 #, kde-format 37356 msgid "Image overlay max dimension" 37357 msgstr "" 37358 37359 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 37360 #: kstars.kcfg:3301 37361 #, fuzzy, kde-format 37362 msgid "Maximum dimension for image overlay images." 37363 msgstr "الأقصى لـ مذنب" 37364 37365 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 37366 #: kstars.kcfg:3305 37367 #, kde-format 37368 msgid "Image overlay plate-solving timeout." 37369 msgstr "" 37370 37371 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 37372 #: kstars.kcfg:3306 37373 #, kde-format 37374 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay." 37375 msgstr "" 37376 37377 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 37378 #: kstars.kcfg:3310 37379 #, kde-format 37380 msgid "Image overlay default plate-solving scale." 37381 msgstr "" 37382 37383 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 37384 #: kstars.kcfg:3311 37385 #, kde-format 37386 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving." 37387 msgstr "" 37388 37389 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory) 37390 #: kstars.kcfg:3317 37391 #, fuzzy, kde-format 37392 msgid "Default observatory module weather source." 37393 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 37394 37395 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory) 37396 #: kstars.kcfg:3320 37397 #, kde-format 37398 msgid "Will be reacted upon warnings?" 37399 msgstr "" 37400 37401 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory) 37402 #: kstars.kcfg:3324 37403 #, kde-format 37404 msgid "Will be reacted upon alerts?" 37405 msgstr "" 37406 37407 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory) 37408 #: kstars.kcfg:3328 37409 #, kde-format 37410 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?" 37411 msgstr "" 37412 37413 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory) 37414 #: kstars.kcfg:3332 37415 #, kde-format 37416 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?" 37417 msgstr "" 37418 37419 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory) 37420 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory) 37421 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory) 37422 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352 37423 #, kde-format 37424 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?" 37425 msgstr "" 37426 37427 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory) 37428 #: kstars.kcfg:3340 37429 #, kde-format 37430 msgid "Delay for reacting upon a weather warning." 37431 msgstr "" 37432 37433 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory) 37434 #: kstars.kcfg:3344 37435 #, kde-format 37436 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?" 37437 msgstr "" 37438 37439 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory) 37440 #: kstars.kcfg:3356 37441 #, kde-format 37442 msgid "Delay for reacting upon a weather alert." 37443 msgstr "" 37444 37445 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory) 37446 #: kstars.kcfg:3360 37447 #, kde-format 37448 msgid "Dome status relevant for the Observatory status." 37449 msgstr "" 37450 37451 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory) 37452 #: kstars.kcfg:3364 37453 #, kde-format 37454 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status." 37455 msgstr "" 37456 37457 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory) 37458 #: kstars.kcfg:3368 37459 #, kde-format 37460 msgid "Weather status relevant for the Observatory status." 37461 msgstr "" 37462 37463 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory) 37464 #: kstars.kcfg:3372 37465 #, kde-format 37466 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range." 37467 msgstr "" 37468 37469 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP) 37470 #: kstars.kcfg:3378 37471 #, kde-format 37472 msgid "Full path to the ASTAP executable." 37473 msgstr "" 37474 37475 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP) 37476 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP) 37477 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386 37478 #, kde-format 37479 msgid "" 37480 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in " 37481 "auto selection downsampling." 37482 msgstr "" 37483 37484 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP) 37485 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP) 37486 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394 37487 #, kde-format 37488 msgid "" 37489 "The program will search in a square spiral around the start position up to " 37490 "this radius." 37491 msgstr "" 37492 37493 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP) 37494 #: kstars.kcfg:3398 37495 #, kde-format 37496 msgid "Update the fits header with the found solution." 37497 msgstr "" 37498 37499 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP) 37500 #: kstars.kcfg:3402 37501 #, kde-format 37502 msgid "Increase search window size." 37503 msgstr "" 37504 37505 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic) 37506 #: kstars.kcfg:3408 37507 #, kde-format 37508 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically." 37509 msgstr "" 37510 37511 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic) 37512 #: kstars.kcfg:3412 37513 #, kde-format 37514 msgid "Control mosaic panel transparency level." 37515 msgstr "" 37516 37517 #: kstars_i18n.cpp:2 37518 #, kde-kuit-format 37519 msgctxt "Constellation name (optional)" 37520 msgid "C Western" 37521 msgstr "سي الغربي" 37522 37523 #: kstars_i18n.cpp:3 37524 #, kde-kuit-format 37525 msgctxt "Constellation name (optional)" 37526 msgid "ANDROMEDA" 37527 msgstr "اندروميدا" 37528 37529 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564 37530 #, kde-kuit-format 37531 msgctxt "Constellation name (optional)" 37532 msgid "ANTLIA" 37533 msgstr "مضخة الهواء" 37534 37535 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565 37536 #, kde-kuit-format 37537 msgctxt "Constellation name (optional)" 37538 msgid "APUS" 37539 msgstr "طائر الفردوس" 37540 37541 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566 37542 #, kde-kuit-format 37543 msgctxt "Constellation name (optional)" 37544 msgid "AQUARIUS" 37545 msgstr "الدلو" 37546 37547 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567 37548 #, kde-kuit-format 37549 msgctxt "Constellation name (optional)" 37550 msgid "AQUILA" 37551 msgstr "العقاب" 37552 37553 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568 37554 #, kde-kuit-format 37555 msgctxt "Constellation name (optional)" 37556 msgid "ARA" 37557 msgstr "المجمرة" 37558 37559 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569 37560 #, kde-kuit-format 37561 msgctxt "Constellation name (optional)" 37562 msgid "ARIES" 37563 msgstr "الحمل" 37564 37565 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570 37566 #, kde-kuit-format 37567 msgctxt "Constellation name (optional)" 37568 msgid "AURIGA" 37569 msgstr "ممسك الأعنة" 37570 37571 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571 37572 #, kde-kuit-format 37573 msgctxt "Constellation name (optional)" 37574 msgid "BOOTES" 37575 msgstr "العواء" 37576 37577 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572 37578 #, kde-kuit-format 37579 msgctxt "Constellation name (optional)" 37580 msgid "CAELUM" 37581 msgstr "قلم النحات" 37582 37583 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573 37584 #, kde-kuit-format 37585 msgctxt "Constellation name (optional)" 37586 msgid "CAMELOPARDALIS" 37587 msgstr "الزرافة" 37588 37589 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574 37590 #, kde-kuit-format 37591 msgctxt "Constellation name (optional)" 37592 msgid "CANCER" 37593 msgstr "السرطان" 37594 37595 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575 37596 #, kde-kuit-format 37597 msgctxt "Constellation name (optional)" 37598 msgid "CANES VENATICI" 37599 msgstr "السلوقيان" 37600 37601 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576 37602 #, kde-kuit-format 37603 msgctxt "Constellation name (optional)" 37604 msgid "CANIS MAJOR" 37605 msgstr "الكلب الأكبر" 37606 37607 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577 37608 #, kde-kuit-format 37609 msgctxt "Constellation name (optional)" 37610 msgid "CANIS MINOR" 37611 msgstr "الكلب الأصغر" 37612 37613 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578 37614 #, kde-kuit-format 37615 msgctxt "Constellation name (optional)" 37616 msgid "CAPRICORNUS" 37617 msgstr "الجدي" 37618 37619 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579 37620 #, kde-kuit-format 37621 msgctxt "Constellation name (optional)" 37622 msgid "CARINA" 37623 msgstr "القاعدة" 37624 37625 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580 37626 #, kde-kuit-format 37627 msgctxt "Constellation name (optional)" 37628 msgid "CASSIOPEIA" 37629 msgstr "ذات الكرسي" 37630 37631 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581 37632 #, kde-kuit-format 37633 msgctxt "Constellation name (optional)" 37634 msgid "CENTAURUS" 37635 msgstr "قنطورس" 37636 37637 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582 37638 #, kde-kuit-format 37639 msgctxt "Constellation name (optional)" 37640 msgid "CEPHEUS" 37641 msgstr "الملتهب" 37642 37643 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583 37644 #, kde-kuit-format 37645 msgctxt "Constellation name (optional)" 37646 msgid "CETUS" 37647 msgstr "قيطس" 37648 37649 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584 37650 #, kde-kuit-format 37651 msgctxt "Constellation name (optional)" 37652 msgid "CHAMAELEON" 37653 msgstr "الحرباء" 37654 37655 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585 37656 #, kde-kuit-format 37657 msgctxt "Constellation name (optional)" 37658 msgid "CIRCINUS" 37659 msgstr "الفرجار" 37660 37661 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586 37662 #, kde-kuit-format 37663 msgctxt "Constellation name (optional)" 37664 msgid "COLUMBA" 37665 msgstr "الحمامة" 37666 37667 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587 37668 #, kde-kuit-format 37669 msgctxt "Constellation name (optional)" 37670 msgid "COMA BERENICES" 37671 msgstr "الذؤابة" 37672 37673 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684 37674 #, kde-kuit-format 37675 msgctxt "Constellation name (optional)" 37676 msgid "CORONA AUSTRALIS" 37677 msgstr "الأكليل الجنوبي" 37678 37679 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675 37680 #, kde-kuit-format 37681 msgctxt "Constellation name (optional)" 37682 msgid "CORONA BOREALIS" 37683 msgstr "الأكليل الشمالي" 37684 37685 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590 37686 #, kde-kuit-format 37687 msgctxt "Constellation name (optional)" 37688 msgid "CORVUS" 37689 msgstr "الغراب" 37690 37691 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591 37692 #, kde-kuit-format 37693 msgctxt "Constellation name (optional)" 37694 msgid "CRATER" 37695 msgstr "الباطية" 37696 37697 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592 37698 #, kde-kuit-format 37699 msgctxt "Constellation name (optional)" 37700 msgid "CRUX" 37701 msgstr "الصليب الجنوبي" 37702 37703 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593 37704 #, kde-kuit-format 37705 msgctxt "Constellation name (optional)" 37706 msgid "CYGNUS" 37707 msgstr "الدجاجة" 37708 37709 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594 37710 #, kde-kuit-format 37711 msgctxt "Constellation name (optional)" 37712 msgid "DELPHINUS" 37713 msgstr "الدلفين" 37714 37715 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595 37716 #, kde-kuit-format 37717 msgctxt "Constellation name (optional)" 37718 msgid "DORADO" 37719 msgstr "دورادو" 37720 37721 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596 37722 #, kde-kuit-format 37723 msgctxt "Constellation name (optional)" 37724 msgid "DRACO" 37725 msgstr "التنين" 37726 37727 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597 37728 #, kde-kuit-format 37729 msgctxt "Constellation name (optional)" 37730 msgid "EQUULEUS" 37731 msgstr "قطعة الفرس" 37732 37733 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598 37734 #, kde-kuit-format 37735 msgctxt "Constellation name (optional)" 37736 msgid "ERIDANUS" 37737 msgstr "النهر" 37738 37739 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599 37740 #, kde-kuit-format 37741 msgctxt "Constellation name (optional)" 37742 msgid "FORNAX" 37743 msgstr "الفرن " 37744 37745 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600 37746 #, kde-kuit-format 37747 msgctxt "Constellation name (optional)" 37748 msgid "GEMINI" 37749 msgstr "التوأمان" 37750 37751 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601 37752 #, kde-kuit-format 37753 msgctxt "Constellation name (optional)" 37754 msgid "GRUS" 37755 msgstr "الكركي" 37756 37757 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602 37758 #, kde-kuit-format 37759 msgctxt "Constellation name (optional)" 37760 msgid "HERCULES" 37761 msgstr "الجاثي" 37762 37763 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603 37764 #, kde-kuit-format 37765 msgctxt "Constellation name (optional)" 37766 msgid "HOROLOGIUM" 37767 msgstr "الساعة" 37768 37769 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604 37770 #, kde-kuit-format 37771 msgctxt "Constellation name (optional)" 37772 msgid "HYDRA" 37773 msgstr "الشجاع" 37774 37775 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605 37776 #, kde-kuit-format 37777 msgctxt "Constellation name (optional)" 37778 msgid "HYDRUS" 37779 msgstr "ثعبان البحر" 37780 37781 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606 37782 #, kde-kuit-format 37783 msgctxt "Constellation name (optional)" 37784 msgid "INDUS" 37785 msgstr "الهندي" 37786 37787 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607 37788 #, kde-kuit-format 37789 msgctxt "Constellation name (optional)" 37790 msgid "LACERTA" 37791 msgstr "الورل" 37792 37793 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608 37794 #, kde-kuit-format 37795 msgctxt "Constellation name (optional)" 37796 msgid "LEO" 37797 msgstr "النّمر" 37798 37799 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609 37800 #, kde-kuit-format 37801 msgctxt "Constellation name (optional)" 37802 msgid "LEO MINOR" 37803 msgstr "الأسد الأصغر" 37804 37805 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610 37806 #, kde-kuit-format 37807 msgctxt "Constellation name (optional)" 37808 msgid "LEPUS" 37809 msgstr "الأرنب" 37810 37811 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611 37812 #, kde-kuit-format 37813 msgctxt "Constellation name (optional)" 37814 msgid "LIBRA" 37815 msgstr "الميزان" 37816 37817 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612 37818 #, kde-kuit-format 37819 msgctxt "Constellation name (optional)" 37820 msgid "LUPUS" 37821 msgstr "الذئب" 37822 37823 #: kstars_i18n.cpp:53 37824 #, kde-kuit-format 37825 msgctxt "Constellation name (optional)" 37826 msgid "LYNX" 37827 msgstr "الوشق" 37828 37829 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614 37830 #, kde-kuit-format 37831 msgctxt "Constellation name (optional)" 37832 msgid "LYRA" 37833 msgstr "الشلياق" 37834 37835 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615 37836 #, kde-kuit-format 37837 msgctxt "Constellation name (optional)" 37838 msgid "MENSA" 37839 msgstr "المائدة" 37840 37841 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616 37842 #, kde-kuit-format 37843 msgctxt "Constellation name (optional)" 37844 msgid "MICROSCOPIUM" 37845 msgstr "المجهر" 37846 37847 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617 37848 #, kde-kuit-format 37849 msgctxt "Constellation name (optional)" 37850 msgid "MONOCEROS" 37851 msgstr "وحيد القرن" 37852 37853 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618 37854 #, kde-kuit-format 37855 msgctxt "Constellation name (optional)" 37856 msgid "MUSCA" 37857 msgstr "الذبابة" 37858 37859 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619 37860 #, kde-kuit-format 37861 msgctxt "Constellation name (optional)" 37862 msgid "NORMA" 37863 msgstr "مسطرة النقاش" 37864 37865 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620 37866 #, kde-kuit-format 37867 msgctxt "Constellation name (optional)" 37868 msgid "OCTANS" 37869 msgstr "الثمن" 37870 37871 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621 37872 #, kde-kuit-format 37873 msgctxt "Constellation name (optional)" 37874 msgid "OPHIUCHUS" 37875 msgstr "الحواء" 37876 37877 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622 37878 #, kde-kuit-format 37879 msgctxt "Constellation name (optional)" 37880 msgid "ORION" 37881 msgstr "الجبار" 37882 37883 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623 37884 #, kde-kuit-format 37885 msgctxt "Constellation name (optional)" 37886 msgid "PAVO" 37887 msgstr "الطاووس" 37888 37889 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624 37890 #, kde-kuit-format 37891 msgctxt "Constellation name (optional)" 37892 msgid "PEGASUS" 37893 msgstr "الفرس الأعظم" 37894 37895 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625 37896 #, kde-kuit-format 37897 msgctxt "Constellation name (optional)" 37898 msgid "PERSEUS" 37899 msgstr "حامل رأس الغول" 37900 37901 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626 37902 #, kde-kuit-format 37903 msgctxt "Constellation name (optional)" 37904 msgid "PHOENIX" 37905 msgstr "العنقاء" 37906 37907 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627 37908 #, kde-kuit-format 37909 msgctxt "Constellation name (optional)" 37910 msgid "PICTOR" 37911 msgstr "كرسي المصور" 37912 37913 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628 37914 #, kde-kuit-format 37915 msgctxt "Constellation name (optional)" 37916 msgid "PISCES" 37917 msgstr "الحوت" 37918 37919 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629 37920 #, kde-kuit-format 37921 msgctxt "Constellation name (optional)" 37922 msgid "PISCIS AUSTRINUS" 37923 msgstr "الحوت الجنوبي" 37924 37925 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630 37926 #, kde-kuit-format 37927 msgctxt "Constellation name (optional)" 37928 msgid "PUPPIS" 37929 msgstr "الكوثل" 37930 37931 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631 37932 #, kde-kuit-format 37933 msgctxt "Constellation name (optional)" 37934 msgid "PYXIS" 37935 msgstr "البوصلة" 37936 37937 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632 37938 #, kde-kuit-format 37939 msgctxt "Constellation name (optional)" 37940 msgid "RETICULUM" 37941 msgstr "الشبكة" 37942 37943 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685 37944 #, kde-kuit-format 37945 msgctxt "Constellation name (optional)" 37946 msgid "SAGITTA" 37947 msgstr "السهم" 37948 37949 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634 37950 #, kde-kuit-format 37951 msgctxt "Constellation name (optional)" 37952 msgid "SAGITTARIUS" 37953 msgstr "القوس" 37954 37955 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635 37956 #, kde-kuit-format 37957 msgctxt "Constellation name (optional)" 37958 msgid "SCORPIUS" 37959 msgstr "العقرب" 37960 37961 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636 37962 #, kde-kuit-format 37963 msgctxt "Constellation name (optional)" 37964 msgid "SCULPTOR" 37965 msgstr "معمل النحات" 37966 37967 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637 37968 #, kde-kuit-format 37969 msgctxt "Constellation name (optional)" 37970 msgid "SCUTUM" 37971 msgstr "الترس" 37972 37973 #: kstars_i18n.cpp:78 37974 #, kde-kuit-format 37975 msgctxt "Constellation name (optional)" 37976 msgid "SERPENS CAPUT" 37977 msgstr "رأس الحية" 37978 37979 #: kstars_i18n.cpp:79 37980 #, kde-kuit-format 37981 msgctxt "Constellation name (optional)" 37982 msgid "SERPENS CAUDA" 37983 msgstr "ذيل الحية" 37984 37985 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639 37986 #, kde-kuit-format 37987 msgctxt "Constellation name (optional)" 37988 msgid "SEXTANS" 37989 msgstr "السدس" 37990 37991 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640 37992 #, kde-kuit-format 37993 msgctxt "Constellation name (optional)" 37994 msgid "TAURUS" 37995 msgstr "الثّور" 37996 37997 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641 37998 #, kde-kuit-format 37999 msgctxt "Constellation name (optional)" 38000 msgid "TELESCOPIUM" 38001 msgstr "المرقاب" 38002 38003 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683 38004 #, kde-kuit-format 38005 msgctxt "Constellation name (optional)" 38006 msgid "TRIANGULUM" 38007 msgstr "المثلث" 38008 38009 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682 38010 #, kde-kuit-format 38011 msgctxt "Constellation name (optional)" 38012 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE" 38013 msgstr "المثلث الجنوبي" 38014 38015 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644 38016 #, kde-kuit-format 38017 msgctxt "Constellation name (optional)" 38018 msgid "TUCANA" 38019 msgstr "الطوقان" 38020 38021 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645 38022 #, kde-kuit-format 38023 msgctxt "Constellation name (optional)" 38024 msgid "URSA MAJOR" 38025 msgstr "الدب الأكبر" 38026 38027 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646 38028 #, kde-kuit-format 38029 msgctxt "Constellation name (optional)" 38030 msgid "URSA MINOR" 38031 msgstr "الدب الأصغر" 38032 38033 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647 38034 #, kde-kuit-format 38035 msgctxt "Constellation name (optional)" 38036 msgid "VELA" 38037 msgstr "الشراع" 38038 38039 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648 38040 #, kde-kuit-format 38041 msgctxt "Constellation name (optional)" 38042 msgid "VIRGO" 38043 msgstr "العذراء" 38044 38045 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649 38046 #, kde-kuit-format 38047 msgctxt "Constellation name (optional)" 38048 msgid "VOLANS" 38049 msgstr "السمكة الطائرة" 38050 38051 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650 38052 #, kde-kuit-format 38053 msgctxt "Constellation name (optional)" 38054 msgid "VULPECULA" 38055 msgstr "الثعلب" 38056 38057 #: kstars_i18n.cpp:92 38058 #, kde-kuit-format 38059 msgctxt "Constellation name (optional)" 38060 msgid "C Chinese" 38061 msgstr "سي الصينية" 38062 38063 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443 38064 #, kde-kuit-format 38065 msgctxt "Constellation name (optional)" 38066 msgid "NORTHERN DIPPER" 38067 msgstr "المغرفة الشمالية" 38068 38069 #: kstars_i18n.cpp:94 38070 #, kde-kuit-format 38071 msgctxt "Constellation name (optional)" 38072 msgid "CURVED ARRAY" 38073 msgstr "الصف المنحني" 38074 38075 #: kstars_i18n.cpp:95 38076 #, kde-kuit-format 38077 msgctxt "Constellation name (optional)" 38078 msgid "COILED THONG" 38079 msgstr "رسن ملفوف" 38080 38081 #: kstars_i18n.cpp:96 38082 #, kde-kuit-format 38083 msgctxt "Constellation name (optional)" 38084 msgid "WINGS" 38085 msgstr "الأجنحة" 38086 38087 #: kstars_i18n.cpp:97 38088 #, kde-kuit-format 38089 msgctxt "Constellation name (optional)" 38090 msgid "CHARIOT" 38091 msgstr "عجلة حربية" 38092 38093 #: kstars_i18n.cpp:98 38094 #, kde-kuit-format 38095 msgctxt "Constellation name (optional)" 38096 msgid "TAIL" 38097 msgstr "الذيل" 38098 38099 #: kstars_i18n.cpp:99 38100 #, kde-kuit-format 38101 msgctxt "Constellation name (optional)" 38102 msgid "WINNOWING BASKET" 38103 msgstr "سلة التذرية" 38104 38105 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501 38106 #, kde-kuit-format 38107 msgctxt "Constellation name (optional)" 38108 msgid "DIPPER" 38109 msgstr "المغرفة" 38110 38111 #: kstars_i18n.cpp:101 38112 #, kde-kuit-format 38113 msgctxt "Constellation name (optional)" 38114 msgid "DRUM" 38115 msgstr "الطبلة" 38116 38117 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421 38118 #, kde-kuit-format 38119 msgctxt "Constellation name (optional)" 38120 msgid "THREE STEPS" 38121 msgstr "ثلاث عتبات" 38122 38123 #: kstars_i18n.cpp:103 38124 #, kde-kuit-format 38125 msgctxt "Constellation name (optional)" 38126 msgid "IMPERIAL GUARDS" 38127 msgstr "حرس إمبراطوري" 38128 38129 #: kstars_i18n.cpp:104 38130 #, kde-kuit-format 38131 msgctxt "Constellation name (optional)" 38132 msgid "HORN" 38133 msgstr "البوق" 38134 38135 #: kstars_i18n.cpp:105 38136 #, kde-kuit-format 38137 msgctxt "Constellation name (optional)" 38138 msgid "WILLOW" 38139 msgstr "صفصاف" 38140 38141 #: kstars_i18n.cpp:106 38142 #, kde-kuit-format 38143 msgctxt "Constellation name (optional)" 38144 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY" 38145 msgstr "ممر إمبراطوري" 38146 38147 #: kstars_i18n.cpp:107 38148 #, kde-kuit-format 38149 msgctxt "Constellation name (optional)" 38150 msgid "KITCHEN" 38151 msgstr "مطبخ" 38152 38153 #: kstars_i18n.cpp:108 38154 #, kde-kuit-format 38155 msgctxt "Constellation name (optional)" 38156 msgid "RIVER TURTLE" 38157 msgstr "سلحفاة نهر" 38158 38159 #: kstars_i18n.cpp:109 38160 #, kde-kuit-format 38161 msgctxt "Constellation name (optional)" 38162 msgid "STOMACH" 38163 msgstr "معدة" 38164 38165 #: kstars_i18n.cpp:110 38166 #, kde-kuit-format 38167 msgctxt "Constellation name (optional)" 38168 msgid "GREAT GENERAL" 38169 msgstr "قائد عظيم" 38170 38171 #: kstars_i18n.cpp:111 38172 #, kde-kuit-format 38173 msgctxt "Constellation name (optional)" 38174 msgid "WALL" 38175 msgstr "حائط" 38176 38177 #: kstars_i18n.cpp:112 38178 #, kde-kuit-format 38179 msgctxt "Constellation name (optional)" 38180 msgid "LEGS" 38181 msgstr "ليجز" 38182 38183 #: kstars_i18n.cpp:113 38184 #, kde-kuit-format 38185 msgctxt "Constellation name (optional)" 38186 msgid "ROOT" 38187 msgstr "الجذر" 38188 38189 #: kstars_i18n.cpp:114 38190 #, kde-kuit-format 38191 msgctxt "Constellation name (optional)" 38192 msgid "RAMPARTS" 38193 msgstr "أسوار" 38194 38195 #: kstars_i18n.cpp:115 38196 #, kde-kuit-format 38197 msgctxt "Constellation name (optional)" 38198 msgid "FLYING CORRIDOR" 38199 msgstr "ممر طائر" 38200 38201 #: kstars_i18n.cpp:116 38202 #, kde-kuit-format 38203 msgctxt "Constellation name (optional)" 38204 msgid "OUTER FENCE" 38205 msgstr "سياج خارجي" 38206 38207 #: kstars_i18n.cpp:117 38208 #, kde-kuit-format 38209 msgctxt "Constellation name (optional)" 38210 msgid "FORD" 38211 msgstr "فورد" 38212 38213 #: kstars_i18n.cpp:118 38214 #, kde-kuit-format 38215 msgctxt "Constellation name (optional)" 38216 msgid "SEVEN EXCELLENCIES" 38217 msgstr "أصحاب سعادة سبعة" 38218 38219 #: kstars_i18n.cpp:119 38220 #, kde-kuit-format 38221 msgctxt "Constellation name (optional)" 38222 msgid "MARKET" 38223 msgstr "سياج السوق" 38224 38225 #: kstars_i18n.cpp:120 38226 #, kde-kuit-format 38227 msgctxt "Constellation name (optional)" 38228 msgid "FIVE CHARIOTS" 38229 msgstr "عربات خمس" 38230 38231 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346 38232 #, kde-kuit-format 38233 msgctxt "Constellation name (optional)" 38234 msgid "ROLLED TONGUE" 38235 msgstr "لسان ملفوف" 38236 38237 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204 38238 #, kde-kuit-format 38239 msgctxt "Constellation name (optional)" 38240 msgid "NET" 38241 msgstr "شبكة" 38242 38243 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378 38244 #, kde-kuit-format 38245 msgctxt "Constellation name (optional)" 38246 msgid "TOILET" 38247 msgstr "حمّام" 38248 38249 #: kstars_i18n.cpp:124 38250 #, kde-kuit-format 38251 msgctxt "Constellation name (optional)" 38252 msgid "SCREEN" 38253 msgstr "ستار" 38254 38255 #: kstars_i18n.cpp:125 38256 #, kde-kuit-format 38257 msgctxt "Constellation name (optional)" 38258 msgid "SOLDIERS' MARKET" 38259 msgstr "سوق الجنود" 38260 38261 #: kstars_i18n.cpp:126 38262 #, kde-kuit-format 38263 msgctxt "Constellation name (optional)" 38264 msgid "SQUARE GRANARY" 38265 msgstr "صومعة مربعة" 38266 38267 #: kstars_i18n.cpp:127 38268 #, kde-kuit-format 38269 msgctxt "Constellation name (optional)" 38270 msgid "THREE STARS" 38271 msgstr "نجمات ثلاث" 38272 38273 #: kstars_i18n.cpp:128 38274 #, kde-kuit-format 38275 msgctxt "Constellation name (optional)" 38276 msgid "FOUR CHANNELS" 38277 msgstr "قنوات أربع" 38278 38279 #: kstars_i18n.cpp:129 38280 #, kde-kuit-format 38281 msgctxt "Constellation name (optional)" 38282 msgid "WELL" 38283 msgstr "بئر اليشم" 38284 38285 #: kstars_i18n.cpp:130 38286 #, kde-kuit-format 38287 msgctxt "Constellation name (optional)" 38288 msgid "SOUTH RIVER" 38289 msgstr "النهر الجنوبي" 38290 38291 #: kstars_i18n.cpp:131 38292 #, kde-kuit-format 38293 msgctxt "Constellation name (optional)" 38294 msgid "NORTH RIVER" 38295 msgstr "النهر الشمالي" 38296 38297 #: kstars_i18n.cpp:132 38298 #, kde-kuit-format 38299 msgctxt "Constellation name (optional)" 38300 msgid "FIVE FEUDAL KINGS" 38301 msgstr "خمسة ملوك إقطاعيين " 38302 38303 #: kstars_i18n.cpp:133 38304 #, kde-kuit-format 38305 msgctxt "Constellation name (optional)" 38306 msgid "ORCHARD" 38307 msgstr "أورتشارد" 38308 38309 #: kstars_i18n.cpp:134 38310 #, kde-kuit-format 38311 msgctxt "Constellation name (optional)" 38312 msgid "MEADOWS" 38313 msgstr "مروج" 38314 38315 #: kstars_i18n.cpp:135 38316 #, kde-kuit-format 38317 msgctxt "Constellation name (optional)" 38318 msgid "CIRCULAR GRANARY" 38319 msgstr "صومعة دائرية" 38320 38321 #: kstars_i18n.cpp:136 38322 #, kde-kuit-format 38323 msgctxt "Constellation name (optional)" 38324 msgid "PURPLE PALACE" 38325 msgstr "قصر أرجواني" 38326 38327 #: kstars_i18n.cpp:137 38328 #, kde-kuit-format 38329 msgctxt "Constellation name (optional)" 38330 msgid "EXTENDED NET" 38331 msgstr "ممتدة" 38332 38333 #: kstars_i18n.cpp:138 38334 #, kde-kuit-format 38335 msgctxt "Constellation name (optional)" 38336 msgid "ARSENAL" 38337 msgstr "ترسانة" 38338 38339 #: kstars_i18n.cpp:139 38340 #, kde-kuit-format 38341 msgctxt "Constellation name (optional)" 38342 msgid "HOOK" 38343 msgstr "خطاف" 38344 38345 #: kstars_i18n.cpp:140 38346 #, kde-kuit-format 38347 msgctxt "Constellation name (optional)" 38348 msgid "SUPREME PALACE" 38349 msgstr "قصر أعلى" 38350 38351 #: kstars_i18n.cpp:141 38352 #, kde-kuit-format 38353 msgctxt "Constellation name (optional)" 38354 msgid "JADE WELL" 38355 msgstr "بئر اليشم" 38356 38357 #: kstars_i18n.cpp:142 38358 #, kde-kuit-format 38359 msgctxt "Constellation name (optional)" 38360 msgid "LANCE" 38361 msgstr "الحربة المقدسة" 38362 38363 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193 38364 #, kde-kuit-format 38365 msgctxt "Constellation name (optional)" 38366 msgid "BOAT" 38367 msgstr "القارب" 38368 38369 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340 38370 #, kde-kuit-format 38371 msgctxt "Constellation name (optional)" 38372 msgid "MAUSOLEUM" 38373 msgstr "ضريح" 38374 38375 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271 38376 #, kde-kuit-format 38377 msgctxt "Constellation name (optional)" 38378 msgid "DOG" 38379 msgstr "كلب" 38380 38381 #: kstars_i18n.cpp:146 38382 #, kde-kuit-format 38383 msgctxt "Constellation name (optional)" 38384 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE" 38385 msgstr "معبد آلهة الارض " 38386 38387 #: kstars_i18n.cpp:147 38388 #, kde-kuit-format 38389 msgctxt "Constellation name (optional)" 38390 msgid "BOW AND ARROW" 38391 msgstr "قوس و سهم " 38392 38393 #: kstars_i18n.cpp:148 38394 #, kde-kuit-format 38395 msgctxt "Constellation name (optional)" 38396 msgid "PESTLE" 38397 msgstr "الهاون" 38398 38399 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304 38400 #, kde-kuit-format 38401 msgctxt "Constellation name (optional)" 38402 msgid "MORTAR" 38403 msgstr "مدفع" 38404 38405 #: kstars_i18n.cpp:150 38406 #, kde-kuit-format 38407 msgctxt "Constellation name (optional)" 38408 msgid "ROOFTOP" 38409 msgstr "سطح" 38410 38411 #: kstars_i18n.cpp:151 38412 #, kde-kuit-format 38413 msgctxt "Constellation name (optional)" 38414 msgid "THUNDERBOLT" 38415 msgstr "صاعقة" 38416 38417 #: kstars_i18n.cpp:152 38418 #, kde-kuit-format 38419 msgctxt "Constellation name (optional)" 38420 msgid "CHARIOT YARD" 38421 msgstr "ساحة العربة" 38422 38423 #: kstars_i18n.cpp:153 38424 #, kde-kuit-format 38425 msgctxt "Constellation name (optional)" 38426 msgid "GOOD GOURD" 38427 msgstr "قرعة جيدة" 38428 38429 #: kstars_i18n.cpp:154 38430 #, kde-kuit-format 38431 msgctxt "Constellation name (optional)" 38432 msgid "ROTTEN GOURD" 38433 msgstr "قرعة فاسدة" 38434 38435 #: kstars_i18n.cpp:155 38436 #, kde-kuit-format 38437 msgctxt "Constellation name (optional)" 38438 msgid "ENCAMPMENT" 38439 msgstr "معسكر" 38440 38441 #: kstars_i18n.cpp:156 38442 #, kde-kuit-format 38443 msgctxt "Constellation name (optional)" 38444 msgid "THUNDER AND LIGHTNING" 38445 msgstr "رعد و برق " 38446 38447 #: kstars_i18n.cpp:157 38448 #, kde-kuit-format 38449 msgctxt "Constellation name (optional)" 38450 msgid "PALACE GATE" 38451 msgstr "بوابة القصر" 38452 38453 #: kstars_i18n.cpp:158 38454 #, kde-kuit-format 38455 msgctxt "Constellation name (optional)" 38456 msgid "EMPTINESS" 38457 msgstr "فراغ" 38458 38459 #: kstars_i18n.cpp:159 38460 #, kde-kuit-format 38461 msgctxt "Constellation name (optional)" 38462 msgid "WEAVING GIRL" 38463 msgstr "بنت حائكة" 38464 38465 #: kstars_i18n.cpp:160 38466 #, kde-kuit-format 38467 msgctxt "Constellation name (optional)" 38468 msgid "GIRL" 38469 msgstr "بنت" 38470 38471 #: kstars_i18n.cpp:161 38472 #, kde-kuit-format 38473 msgctxt "Constellation name (optional)" 38474 msgid "OX" 38475 msgstr "ثور" 38476 38477 #: kstars_i18n.cpp:162 38478 #, kde-kuit-format 38479 msgctxt "Constellation name (optional)" 38480 msgid "HEART" 38481 msgstr "قلب" 38482 38483 #: kstars_i18n.cpp:163 38484 #, kde-kuit-format 38485 msgctxt "Constellation name (optional)" 38486 msgid "ROOM" 38487 msgstr "غرفة" 38488 38489 #: kstars_i18n.cpp:164 38490 #, kde-kuit-format 38491 msgctxt "Constellation name (optional)" 38492 msgid "SPRING" 38493 msgstr "الربيع" 38494 38495 #: kstars_i18n.cpp:165 38496 #, kde-kuit-format 38497 msgctxt "Constellation name (optional)" 38498 msgid "ESTABLISHMENT" 38499 msgstr "مؤسسة" 38500 38501 #: kstars_i18n.cpp:166 38502 #, kde-kuit-format 38503 msgctxt "Constellation name (optional)" 38504 msgid "FLAIL" 38505 msgstr "درس القمح" 38506 38507 #: kstars_i18n.cpp:167 38508 #, kde-kuit-format 38509 msgctxt "Constellation name (optional)" 38510 msgid "SPEAR" 38511 msgstr "رمح" 38512 38513 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281 38514 #, kde-kuit-format 38515 msgctxt "Constellation name (optional)" 38516 msgid "RIGHT FLAG" 38517 msgstr "علم أيمن" 38518 38519 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278 38520 #, kde-kuit-format 38521 msgctxt "Constellation name (optional)" 38522 msgid "LEFT FLAG" 38523 msgstr "علم أيسر" 38524 38525 #: kstars_i18n.cpp:170 38526 #, kde-kuit-format 38527 msgctxt "Constellation name (optional)" 38528 msgid "DRUMSTICK" 38529 msgstr "عصا الطبلة" 38530 38531 #: kstars_i18n.cpp:171 38532 #, kde-kuit-format 38533 msgctxt "Constellation name (optional)" 38534 msgid "BOND" 38535 msgstr "سند" 38536 38537 #: kstars_i18n.cpp:172 38538 #, kde-kuit-format 38539 msgctxt "Constellation name (optional)" 38540 msgid "WOMAN'S BED" 38541 msgstr "سرير المرأة" 38542 38543 #: kstars_i18n.cpp:173 38544 #, kde-kuit-format 38545 msgctxt "Constellation name (optional)" 38546 msgid "WESTERN DOOR" 38547 msgstr "الغربي" 38548 38549 #: kstars_i18n.cpp:174 38550 #, kde-kuit-format 38551 msgctxt "Constellation name (optional)" 38552 msgid "EASTERN DOOR" 38553 msgstr "الشرقية" 38554 38555 #: kstars_i18n.cpp:175 38556 #, kde-kuit-format 38557 msgctxt "Constellation name (optional)" 38558 msgid "FARMLAND" 38559 msgstr "أرض زراعية" 38560 38561 #: kstars_i18n.cpp:176 38562 #, kde-kuit-format 38563 msgctxt "Constellation name (optional)" 38564 msgid "STAR" 38565 msgstr "نجم" 38566 38567 #: kstars_i18n.cpp:177 38568 #, kde-kuit-format 38569 msgctxt "Constellation name (optional)" 38570 msgid "GHOSTS" 38571 msgstr "الأشباح" 38572 38573 #: kstars_i18n.cpp:178 38574 #, kde-kuit-format 38575 msgctxt "Constellation name (optional)" 38576 msgid "XUANYUAN" 38577 msgstr "زوانيوان" 38578 38579 #: kstars_i18n.cpp:179 38580 #, kde-kuit-format 38581 msgctxt "Constellation name (optional)" 38582 msgid "TRIPOD" 38583 msgstr "أثافي" 38584 38585 #: kstars_i18n.cpp:180 38586 #, kde-kuit-format 38587 msgctxt "Constellation name (optional)" 38588 msgid "NECK" 38589 msgstr "رقبة" 38590 38591 #: kstars_i18n.cpp:181 38592 #, kde-kuit-format 38593 msgctxt "Constellation name (optional)" 38594 msgid "ZAOFU" 38595 msgstr "زاوفو" 38596 38597 #: kstars_i18n.cpp:182 38598 #, kde-kuit-format 38599 msgctxt "Constellation name (optional)" 38600 msgid "MARKET OFFICER" 38601 msgstr "ضابط السوق" 38602 38603 #: kstars_i18n.cpp:183 38604 #, kde-kuit-format 38605 msgctxt "Constellation name (optional)" 38606 msgid "C Egyptian" 38607 msgstr "سي المصري" 38608 38609 #: kstars_i18n.cpp:184 38610 #, kde-kuit-format 38611 msgctxt "Constellation name (optional)" 38612 msgid "BULL'S FORELEG" 38613 msgstr "رجل ثور أمامية" 38614 38615 #: kstars_i18n.cpp:185 38616 #, kde-kuit-format 38617 msgctxt "Constellation name (optional)" 38618 msgid "TWO POLES" 38619 msgstr "ساريتان" 38620 38621 #: kstars_i18n.cpp:186 38622 #, kde-kuit-format 38623 msgctxt "Constellation name (optional)" 38624 msgid "LION" 38625 msgstr "الأسد" 38626 38627 #: kstars_i18n.cpp:187 38628 #, kde-kuit-format 38629 msgctxt "Constellation name (optional)" 38630 msgid "TWO JAWS" 38631 msgstr "فكّان" 38632 38633 #: kstars_i18n.cpp:188 38634 #, kde-kuit-format 38635 msgctxt "Constellation name (optional)" 38636 msgid "SAH" 38637 msgstr "الساه" 38638 38639 #: kstars_i18n.cpp:189 38640 #, kde-kuit-format 38641 msgctxt "Constellation name (optional)" 38642 msgid "BIRD" 38643 msgstr "طائر" 38644 38645 #: kstars_i18n.cpp:190 38646 #, kde-kuit-format 38647 msgctxt "Constellation name (optional)" 38648 msgid "SEK" 38649 msgstr "السيك" 38650 38651 #: kstars_i18n.cpp:191 38652 #, kde-kuit-format 38653 msgctxt "Constellation name (optional)" 38654 msgid "TRIANGLE" 38655 msgstr "المثلّث" 38656 38657 #: kstars_i18n.cpp:192 38658 #, kde-kuit-format 38659 msgctxt "Constellation name (optional)" 38660 msgid "FERRY BOAT" 38661 msgstr "عبارة بحرية" 38662 38663 #: kstars_i18n.cpp:194 38664 #, kde-kuit-format 38665 msgctxt "Constellation name (optional)" 38666 msgid "CROCODILE" 38667 msgstr "تمساح" 38668 38669 #: kstars_i18n.cpp:195 38670 #, kde-kuit-format 38671 msgctxt "Constellation name (optional)" 38672 msgid "SELKIS" 38673 msgstr "سيلكس" 38674 38675 #: kstars_i18n.cpp:196 38676 #, kde-kuit-format 38677 msgctxt "Constellation name (optional)" 38678 msgid "PROW" 38679 msgstr "مقدمة السفينة" 38680 38681 #: kstars_i18n.cpp:197 38682 #, kde-kuit-format 38683 msgctxt "Constellation name (optional)" 38684 msgid "HORUS" 38685 msgstr "حورس" 38686 38687 #: kstars_i18n.cpp:198 38688 #, kde-kuit-format 38689 msgctxt "Constellation name (optional)" 38690 msgid "SHEEPFOLD" 38691 msgstr "حضيرة غنم" 38692 38693 #: kstars_i18n.cpp:199 38694 #, kde-kuit-format 38695 msgctxt "Constellation name (optional)" 38696 msgid "GIANT" 38697 msgstr "عملاق" 38698 38699 #: kstars_i18n.cpp:200 38700 #, kde-kuit-format 38701 msgctxt "Constellation name (optional)" 38702 msgid "HIPPOPOTAMUS" 38703 msgstr "فرس النهر" 38704 38705 #: kstars_i18n.cpp:201 38706 #, kde-kuit-format 38707 msgctxt "Constellation name (optional)" 38708 msgid "FLOCK" 38709 msgstr "قطيع" 38710 38711 #: kstars_i18n.cpp:202 38712 #, kde-kuit-format 38713 msgctxt "Constellation name (optional)" 38714 msgid "PAIR OF STARS" 38715 msgstr "زوج من النجوم" 38716 38717 #: kstars_i18n.cpp:203 38718 #, kde-kuit-format 38719 msgctxt "Constellation name (optional)" 38720 msgid "KHANUWY FISH" 38721 msgstr "سمكة كانوي" 38722 38723 #: kstars_i18n.cpp:205 38724 #, kde-kuit-format 38725 msgctxt "Constellation name (optional)" 38726 msgid "JAW" 38727 msgstr "فك" 38728 38729 #: kstars_i18n.cpp:206 38730 #, kde-kuit-format 38731 msgctxt "Constellation name (optional)" 38732 msgid "MOORING POST" 38733 msgstr "عمود مرسى" 38734 38735 #: kstars_i18n.cpp:207 38736 #, kde-kuit-format 38737 msgctxt "Constellation name (optional)" 38738 msgid "KENEMET" 38739 msgstr "كينيميت" 38740 38741 #: kstars_i18n.cpp:208 38742 #, kde-kuit-format 38743 msgctxt "Constellation name (optional)" 38744 msgid "CHEMATY" 38745 msgstr "كيماتي" 38746 38747 #: kstars_i18n.cpp:209 38748 #, kde-kuit-format 38749 msgctxt "Constellation name (optional)" 38750 msgid "WATY BEKETY" 38751 msgstr "واتي بيكيتي" 38752 38753 #: kstars_i18n.cpp:210 38754 #, kde-kuit-format 38755 msgctxt "Constellation name (optional)" 38756 msgid "SHEEP" 38757 msgstr "غنم" 38758 38759 #: kstars_i18n.cpp:211 38760 #, kde-kuit-format 38761 msgctxt "Constellation name (optional)" 38762 msgid "STARS OF WATER" 38763 msgstr "نجوم الماء" 38764 38765 #: kstars_i18n.cpp:212 38766 #, kde-kuit-format 38767 msgctxt "Constellation name (optional)" 38768 msgid "C Inuit" 38769 msgstr "سي إنيويت" 38770 38771 #: kstars_i18n.cpp:213 38772 #, kde-kuit-format 38773 msgctxt "Constellation name (optional)" 38774 msgid "TWO SUNBEAMS" 38775 msgstr "أشعتا شمس" 38776 38777 #: kstars_i18n.cpp:214 38778 #, kde-kuit-format 38779 msgctxt "Constellation name (optional)" 38780 msgid "TWO PLACED FAR APART" 38781 msgstr "إثنان متباعدان" 38782 38783 #: kstars_i18n.cpp:215 38784 #, kde-kuit-format 38785 msgctxt "Constellation name (optional)" 38786 msgid "DOGS" 38787 msgstr "كلاب" 38788 38789 #: kstars_i18n.cpp:216 38790 #, kde-kuit-format 38791 msgctxt "Constellation name (optional)" 38792 msgid "COLLARBONES" 38793 msgstr "عظام الترقوة" 38794 38795 #: kstars_i18n.cpp:217 38796 #, kde-kuit-format 38797 msgctxt "Constellation name (optional)" 38798 msgid "LAMP STAND" 38799 msgstr "منضدة مصباح" 38800 38801 #: kstars_i18n.cpp:218 38802 #, kde-kuit-format 38803 msgctxt "Constellation name (optional)" 38804 msgid "CARIBOU" 38805 msgstr "الأيل" 38806 38807 #: kstars_i18n.cpp:219 38808 #, kde-kuit-format 38809 msgctxt "Constellation name (optional)" 38810 msgid "TWO IN FRONT" 38811 msgstr "اثنين في مقدمة" 38812 38813 #: kstars_i18n.cpp:220 38814 #, kde-kuit-format 38815 msgctxt "Constellation name (optional)" 38816 msgid "BREASTBONE" 38817 msgstr "عظم الصدر" 38818 38819 #: kstars_i18n.cpp:221 38820 #, kde-kuit-format 38821 msgctxt "Constellation name (optional)" 38822 msgid "RUNNERS" 38823 msgstr "عدائون" 38824 38825 #: kstars_i18n.cpp:222 38826 #, kde-kuit-format 38827 msgctxt "Constellation name (optional)" 38828 msgid "BLUBBER CONTAINER" 38829 msgstr "حاوية الشحم" 38830 38831 #: kstars_i18n.cpp:223 38832 #, kde-kuit-format 38833 msgctxt "Constellation name (optional)" 38834 msgid "THE ONE BEHIND" 38835 msgstr "الذي بالخلف" 38836 38837 #: kstars_i18n.cpp:224 38838 #, kde-kuit-format 38839 msgctxt "Constellation name (optional)" 38840 msgid "C Korean" 38841 msgstr "سي الكوريّة" 38842 38843 #: kstars_i18n.cpp:225 38844 #, kde-kuit-format 38845 msgctxt "Constellation name (optional)" 38846 msgid "HOLY KETTLE" 38847 msgstr "غلاية مقدسة" 38848 38849 #: kstars_i18n.cpp:226 38850 #, kde-kuit-format 38851 msgctxt "Constellation name (optional)" 38852 msgid "FARM OF CAPITAL CITY" 38853 msgstr "مزرعة العاصمة" 38854 38855 #: kstars_i18n.cpp:227 38856 #, kde-kuit-format 38857 msgctxt "Constellation name (optional)" 38858 msgid "DIGNITY OF KING" 38859 msgstr "جلال ملك" 38860 38861 #: kstars_i18n.cpp:228 38862 #, kde-kuit-format 38863 msgctxt "Constellation name (optional)" 38864 msgid "NOMINATION" 38865 msgstr "ترشيح" 38866 38867 #: kstars_i18n.cpp:229 38868 #, kde-kuit-format 38869 msgctxt "Constellation name (optional)" 38870 msgid "GATE OF SKY" 38871 msgstr "بوابة سماء" 38872 38873 #: kstars_i18n.cpp:230 38874 #, kde-kuit-format 38875 msgctxt "Constellation name (optional)" 38876 msgid "EQUALITY" 38877 msgstr "مساواة" 38878 38879 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444 38880 #, kde-kuit-format 38881 msgctxt "Constellation name (optional)" 38882 msgid "HELPER" 38883 msgstr "مساعد الجذب" 38884 38885 #: kstars_i18n.cpp:233 38886 #, kde-kuit-format 38887 msgctxt "Constellation name (optional)" 38888 msgid "POSITION OF HOLY KING" 38889 msgstr "موقع ملك مقدس" 38890 38891 #: kstars_i18n.cpp:234 38892 #, kde-kuit-format 38893 msgctxt "Constellation name (optional)" 38894 msgid "NECK OF DRAGON" 38895 msgstr "عُنق تنين" 38896 38897 #: kstars_i18n.cpp:235 38898 #, kde-kuit-format 38899 msgctxt "Constellation name (optional)" 38900 msgid "BEHEADING" 38901 msgstr "قطع رأس" 38902 38903 #: kstars_i18n.cpp:236 38904 #, kde-kuit-format 38905 msgctxt "Constellation name (optional)" 38906 msgid "JUDGE" 38907 msgstr "قاضي" 38908 38909 #: kstars_i18n.cpp:237 38910 #, kde-kuit-format 38911 msgctxt "Constellation name (optional)" 38912 msgid "FLUTTERING FLAG" 38913 msgstr "راية" 38914 38915 #: kstars_i18n.cpp:238 38916 #, kde-kuit-format 38917 msgctxt "Constellation name (optional)" 38918 msgid "JAVELIN OF SKY" 38919 msgstr "رمح السماء" 38920 38921 #: kstars_i18n.cpp:239 38922 #, kde-kuit-format 38923 msgctxt "Constellation name (optional)" 38924 msgid "SEAT FOR LONGEVITY" 38925 msgstr "مقعد المعمرين" 38926 38927 #: kstars_i18n.cpp:240 38928 #, kde-kuit-format 38929 msgctxt "Constellation name (optional)" 38930 msgid "OAR FOR VISITOR" 38931 msgstr "مجداف للزائر" 38932 38933 #: kstars_i18n.cpp:241 38934 #, kde-kuit-format 38935 msgctxt "Constellation name (optional)" 38936 msgid "MILK OF SKY" 38937 msgstr "حليب سماء" 38938 38939 #: kstars_i18n.cpp:242 38940 #, kde-kuit-format 38941 msgctxt "Constellation name (optional)" 38942 msgid "HOUSE OF QUEEN" 38943 msgstr "بيت ملكة" 38944 38945 #: kstars_i18n.cpp:243 38946 #, kde-kuit-format 38947 msgctxt "Constellation name (optional)" 38948 msgid "ANCIENT CHARIOT" 38949 msgstr "العربة القديمة" 38950 38951 #: kstars_i18n.cpp:244 38952 #, kde-kuit-format 38953 msgctxt "Constellation name (optional)" 38954 msgid "CARRIAGE FOR KING" 38955 msgstr "مركبة للملك" 38956 38957 #: kstars_i18n.cpp:245 38958 #, kde-kuit-format 38959 msgctxt "Constellation name (optional)" 38960 msgid "GENERAL OF CAVALRY" 38961 msgstr "لواء الفرسان" 38962 38963 #: kstars_i18n.cpp:246 38964 #, kde-kuit-format 38965 msgctxt "Constellation name (optional)" 38966 msgid "CAVALRY OF EMPEROR" 38967 msgstr "فرسان الإمبراطور" 38968 38969 #: kstars_i18n.cpp:247 38970 #, kde-kuit-format 38971 msgctxt "Constellation name (optional)" 38972 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS" 38973 msgstr "لواء القوات المتحركة" 38974 38975 #: kstars_i18n.cpp:248 38976 #, kde-kuit-format 38977 msgctxt "Constellation name (optional)" 38978 msgid "EAST ROAD" 38979 msgstr "طريق الشرق" 38980 38981 #: kstars_i18n.cpp:249 38982 #, kde-kuit-format 38983 msgctxt "Constellation name (optional)" 38984 msgid "GATE BOLT" 38985 msgstr "مزلاج البوابة" 38986 38987 #: kstars_i18n.cpp:250 38988 #, kde-kuit-format 38989 msgctxt "Constellation name (optional)" 38990 msgid "DOOR LOCK AND KEY" 38991 msgstr "قفل باب و مفتاح" 38992 38993 #: kstars_i18n.cpp:251 38994 #, kde-kuit-format 38995 msgctxt "Constellation name (optional)" 38996 msgid "PENALTY" 38997 msgstr "عقوبة" 38998 38999 #: kstars_i18n.cpp:252 39000 #, kde-kuit-format 39001 msgctxt "Constellation name (optional)" 39002 msgid "ROYAL HALL" 39003 msgstr "قاعة ملكية" 39004 39005 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430 39006 #, kde-kuit-format 39007 msgctxt "Constellation name (optional)" 39008 msgid "CHAMBERLAIN" 39009 msgstr "حاجب الملك" 39010 39011 #: kstars_i18n.cpp:254 39012 #, kde-kuit-format 39013 msgctxt "Constellation name (optional)" 39014 msgid "SUN" 39015 msgstr "الأحد" 39016 39017 #: kstars_i18n.cpp:255 39018 #, kde-kuit-format 39019 msgctxt "Constellation name (optional)" 39020 msgid "WEST ROAD" 39021 msgstr "طريق الغرب" 39022 39023 #: kstars_i18n.cpp:256 39024 #, kde-kuit-format 39025 msgctxt "Constellation name (optional)" 39026 msgid "SEAT OF EMPEROR" 39027 msgstr "مقعد إمبراطور" 39028 39029 #: kstars_i18n.cpp:257 39030 #, kde-kuit-format 39031 msgctxt "Constellation name (optional)" 39032 msgid "FIVE TROOPS" 39033 msgstr "قوات خمسة" 39034 39035 #: kstars_i18n.cpp:258 39036 #, kde-kuit-format 39037 msgctxt "Constellation name (optional)" 39038 msgid "RIVER OF SKY" 39039 msgstr "نهر سماء" 39040 39041 #: kstars_i18n.cpp:259 39042 #, kde-kuit-format 39043 msgctxt "Constellation name (optional)" 39044 msgid "PRAYER FOR PROGENY" 39045 msgstr "دعاء للذرية" 39046 39047 #: kstars_i18n.cpp:260 39048 #, kde-kuit-format 39049 msgctxt "Constellation name (optional)" 39050 msgid "FISH" 39051 msgstr "عين السمكة" 39052 39053 #: kstars_i18n.cpp:261 39054 #, kde-kuit-format 39055 msgctxt "Constellation name (optional)" 39056 msgid "FORECAST" 39057 msgstr "التّنبّؤ" 39058 39059 #: kstars_i18n.cpp:262 39060 #, kde-kuit-format 39061 msgctxt "Constellation name (optional)" 39062 msgid "YARD FOR EMPRESSES" 39063 msgstr "ساحة للإمبراطورة" 39064 39065 #: kstars_i18n.cpp:263 39066 #, kde-kuit-format 39067 msgctxt "Constellation name (optional)" 39068 msgid "HOLY PALACE" 39069 msgstr "مكان مقدس" 39070 39071 #: kstars_i18n.cpp:264 39072 #, kde-kuit-format 39073 msgctxt "Constellation name (optional)" 39074 msgid "WINNOW" 39075 msgstr "مذراة" 39076 39077 #: kstars_i18n.cpp:265 39078 #, kde-kuit-format 39079 msgctxt "Constellation name (optional)" 39080 msgid "OUTER PESTLE" 39081 msgstr "يد الهاون الخارجية" 39082 39083 #: kstars_i18n.cpp:266 39084 #, kde-kuit-format 39085 msgctxt "Constellation name (optional)" 39086 msgid "CHAFF" 39087 msgstr "قشر الحنطة" 39088 39089 #: kstars_i18n.cpp:267 39090 #, kde-kuit-format 39091 msgctxt "Constellation name (optional)" 39092 msgid "HEAD OF TOWN" 39093 msgstr "رئيس البلدة" 39094 39095 #: kstars_i18n.cpp:268 39096 #, kde-kuit-format 39097 msgctxt "Constellation name (optional)" 39098 msgid "BUILD" 39099 msgstr "البناء" 39100 39101 #: kstars_i18n.cpp:269 39102 #, kde-kuit-format 39103 msgctxt "Constellation name (optional)" 39104 msgid "FOWL OF SKY" 39105 msgstr "طير السماء" 39106 39107 #: kstars_i18n.cpp:270 39108 #, kde-kuit-format 39109 msgctxt "Constellation name (optional)" 39110 msgid "SHRINE OF SKY" 39111 msgstr "مزار السماء" 39112 39113 #: kstars_i18n.cpp:272 39114 #, kde-kuit-format 39115 msgctxt "Constellation name (optional)" 39116 msgid "NORTHEASTERN NATIONS" 39117 msgstr "بلاد الشمال الشرقي" 39118 39119 #: kstars_i18n.cpp:273 39120 #, kde-kuit-format 39121 msgctxt "Constellation name (optional)" 39122 msgid "OLD FARMER" 39123 msgstr "مزارع كهل" 39124 39125 #: kstars_i18n.cpp:274 39126 #, kde-kuit-format 39127 msgctxt "Constellation name (optional)" 39128 msgid "SNAPPING TURTLE" 39129 msgstr "سلحفاة قاضمة" 39130 39131 #: kstars_i18n.cpp:275 39132 #, kde-kuit-format 39133 msgctxt "Constellation name (optional)" 39134 msgid "ROAD FOR EMPEROR" 39135 msgstr "طريق امبراطور" 39136 39137 #: kstars_i18n.cpp:276 39138 #, kde-kuit-format 39139 msgctxt "Constellation name (optional)" 39140 msgid "THE WEAVER" 39141 msgstr "الحائك" 39142 39143 #: kstars_i18n.cpp:277 39144 #, kde-kuit-format 39145 msgctxt "Constellation name (optional)" 39146 msgid "RIVER ADJOINING TOWER" 39147 msgstr "برج بجوار النهر" 39148 39149 #: kstars_i18n.cpp:279 39150 #, kde-kuit-format 39151 msgctxt "Constellation name (optional)" 39152 msgid "DRUM OF RIVER" 39153 msgstr "طبلة نهر" 39154 39155 #: kstars_i18n.cpp:280 39156 #, kde-kuit-format 39157 msgctxt "Constellation name (optional)" 39158 msgid "DRUMSTICK OF SKY" 39159 msgstr "عصا طبلة السماء" 39160 39161 #: kstars_i18n.cpp:282 39162 #, kde-kuit-format 39163 msgctxt "Constellation name (optional)" 39164 msgid "COW LEADING MAN" 39165 msgstr "بقرة تقود رجل" 39166 39167 #: kstars_i18n.cpp:283 39168 #, kde-kuit-format 39169 msgctxt "Constellation name (optional)" 39170 msgid "BANK SPREAD" 39171 msgstr "انتشار الضفة" 39172 39173 #: kstars_i18n.cpp:284 39174 #, kde-kuit-format 39175 msgctxt "Constellation name (optional)" 39176 msgid "BASKET FOR SILKWORM" 39177 msgstr "سلة لدودة القز" 39178 39179 #: kstars_i18n.cpp:285 39180 #, kde-kuit-format 39181 msgctxt "Constellation name (optional)" 39182 msgid "OFFICER FOR CART" 39183 msgstr "مسؤول للعربة" 39184 39185 #: kstars_i18n.cpp:286 39186 #, kde-kuit-format 39187 msgctxt "Constellation name (optional)" 39188 msgid "FERRY OF SKY" 39189 msgstr "عبارة السماء" 39190 39191 #: kstars_i18n.cpp:287 39192 #, kde-kuit-format 39193 msgctxt "Constellation name (optional)" 39194 msgid "FRUIT" 39195 msgstr "الفواكه" 39196 39197 #: kstars_i18n.cpp:288 39198 #, kde-kuit-format 39199 msgctxt "Constellation name (optional)" 39200 msgid "SEED" 39201 msgstr "البذرة" 39202 39203 #: kstars_i18n.cpp:289 39204 #, kde-kuit-format 39205 msgctxt "Constellation name (optional)" 39206 msgid "STORAGE FOR LADY" 39207 msgstr "مخزن سيدة" 39208 39209 #: kstars_i18n.cpp:290 39210 #, kde-kuit-format 39211 msgctxt "Constellation name (optional)" 39212 msgid "COURT LADY" 39213 msgstr "سيدة محكمة" 39214 39215 #: kstars_i18n.cpp:291 39216 #, kde-kuit-format 39217 msgctxt "Constellation name (optional)" 39218 msgid "JUDGE FAULT" 39219 msgstr "غلطة قاضي" 39220 39221 #: kstars_i18n.cpp:292 39222 #, kde-kuit-format 39223 msgctxt "Constellation name (optional)" 39224 msgid "AMEND FAULT" 39225 msgstr "إصلاح خطأ" 39226 39227 #: kstars_i18n.cpp:293 39228 #, kde-kuit-format 39229 msgctxt "Constellation name (optional)" 39230 msgid "GRANT LIFE" 39231 msgstr "منح الحياة" 39232 39233 #: kstars_i18n.cpp:294 39234 #, kde-kuit-format 39235 msgctxt "Constellation name (optional)" 39236 msgid "PUNISH" 39237 msgstr "عقاب" 39238 39239 #: kstars_i18n.cpp:295 39240 #, kde-kuit-format 39241 msgctxt "Constellation name (optional)" 39242 msgid "EMPTY HOUSE" 39243 msgstr "منزل خال" 39244 39245 #: kstars_i18n.cpp:296 39246 #, kde-kuit-format 39247 msgctxt "Constellation name (optional)" 39248 msgid "WEEP" 39249 msgstr "بكاء" 39250 39251 #: kstars_i18n.cpp:297 39252 #, kde-kuit-format 39253 msgctxt "Constellation name (optional)" 39254 msgid "SOB" 39255 msgstr "نشيج" 39256 39257 #: kstars_i18n.cpp:298 39258 #, kde-kuit-format 39259 msgctxt "Constellation name (optional)" 39260 msgid "CASTLE WITH RAMPART" 39261 msgstr "قلعة بمتراس" 39262 39263 #: kstars_i18n.cpp:299 39264 #, kde-kuit-format 39265 msgctxt "Constellation name (optional)" 39266 msgid "HOOK FOR DRESS" 39267 msgstr "معلاق لرداء" 39268 39269 #: kstars_i18n.cpp:300 39270 #, kde-kuit-format 39271 msgctxt "Constellation name (optional)" 39272 msgid "GROOM" 39273 msgstr "سائس" 39274 39275 #: kstars_i18n.cpp:301 39276 #, kde-kuit-format 39277 msgctxt "Constellation name (optional)" 39278 msgid "CHARIOTEER" 39279 msgstr "سائق العربة" 39280 39281 #: kstars_i18n.cpp:302 39282 #, kde-kuit-format 39283 msgctxt "Constellation name (optional)" 39284 msgid "HUMAN" 39285 msgstr "إنسان" 39286 39287 #: kstars_i18n.cpp:303 39288 #, kde-kuit-format 39289 msgctxt "Constellation name (optional)" 39290 msgid "INNER PESTLE" 39291 msgstr "يد الهاون الداخلية" 39292 39293 #: kstars_i18n.cpp:305 39294 #, kde-kuit-format 39295 msgctxt "Constellation name (optional)" 39296 msgid "WAREHOUSE OF SKY" 39297 msgstr "مستودع السماء" 39298 39299 #: kstars_i18n.cpp:306 39300 #, kde-kuit-format 39301 msgctxt "Constellation name (optional)" 39302 msgid "TOMB" 39303 msgstr "ضريح" 39304 39305 #: kstars_i18n.cpp:307 39306 #, kde-kuit-format 39307 msgctxt "Constellation name (optional)" 39308 msgid "COVER OF HOUSE" 39309 msgstr "غطاء منزل" 39310 39311 #: kstars_i18n.cpp:308 39312 #, kde-kuit-format 39313 msgctxt "Constellation name (optional)" 39314 msgid "BROKEN MORTAR" 39315 msgstr "مدفع معطوب" 39316 39317 #: kstars_i18n.cpp:309 39318 #, kde-kuit-format 39319 msgctxt "Constellation name (optional)" 39320 msgid "CLIMBING SERPENT" 39321 msgstr "حية متسلقة" 39322 39323 #: kstars_i18n.cpp:310 39324 #, kde-kuit-format 39325 msgctxt "Constellation name (optional)" 39326 msgid "PALACE OF EMPEROR" 39327 msgstr "قصر الأمبراطور" 39328 39329 #: kstars_i18n.cpp:311 39330 #, kde-kuit-format 39331 msgctxt "Constellation name (optional)" 39332 msgid "DETACHED PALACE" 39333 msgstr "قصر منفصل" 39334 39335 #: kstars_i18n.cpp:312 39336 #, kde-kuit-format 39337 msgctxt "Constellation name (optional)" 39338 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY" 39339 msgstr "مسؤول المواد التموينية" 39340 39341 #: kstars_i18n.cpp:313 39342 #, kde-kuit-format 39343 msgctxt "Constellation name (optional)" 39344 msgid "LIGHTNING" 39345 msgstr "برق مرئي" 39346 39347 #: kstars_i18n.cpp:314 39348 #, kde-kuit-format 39349 msgctxt "Constellation name (optional)" 39350 msgid "RAMPART" 39351 msgstr "متراس" 39352 39353 #: kstars_i18n.cpp:315 39354 #, kde-kuit-format 39355 msgctxt "Constellation name (optional)" 39356 msgid "TROOPS OF SKY" 39357 msgstr "قوات السماء" 39358 39359 #: kstars_i18n.cpp:316 39360 #, kde-kuit-format 39361 msgctxt "Constellation name (optional)" 39362 msgid "VILLAGE FOR PATROL" 39363 msgstr "قرية للخفر" 39364 39365 #: kstars_i18n.cpp:317 39366 #, kde-kuit-format 39367 msgctxt "Constellation name (optional)" 39368 msgid "NET OF SKY" 39369 msgstr "شبكة السماء" 39370 39371 #: kstars_i18n.cpp:318 39372 #, kde-kuit-format 39373 msgctxt "Constellation name (optional)" 39374 msgid "STABLE OF SKY" 39375 msgstr "اسطبل السماء" 39376 39377 #: kstars_i18n.cpp:319 39378 #, kde-kuit-format 39379 msgctxt "Constellation name (optional)" 39380 msgid "EASTERN WALL" 39381 msgstr "الشرقية" 39382 39383 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419 39384 #, kde-kuit-format 39385 msgctxt "Constellation name (optional)" 39386 msgid "CIVIL ENGINEER" 39387 msgstr "مهندس إنشائي" 39388 39389 #: kstars_i18n.cpp:321 39390 #, kde-kuit-format 39391 msgctxt "Constellation name (optional)" 39392 msgid "THUNDERBOLTS" 39393 msgstr "صاعقة" 39394 39395 #: kstars_i18n.cpp:322 39396 #, kde-kuit-format 39397 msgctxt "Constellation name (optional)" 39398 msgid "CLOUDS AND RAIN" 39399 msgstr "سحب ومطر" 39400 39401 #: kstars_i18n.cpp:323 39402 #, kde-kuit-format 39403 msgctxt "Constellation name (optional)" 39404 msgid "HIGHWAY" 39405 msgstr "طريق عام" 39406 39407 #: kstars_i18n.cpp:324 39408 #, kde-kuit-format 39409 msgctxt "Constellation name (optional)" 39410 msgid "WHIP" 39411 msgstr "جلد" 39412 39413 #: kstars_i18n.cpp:325 39414 #, kde-kuit-format 39415 msgctxt "Constellation name (optional)" 39416 msgid "OFFICER FOR CHARIOT" 39417 msgstr "مسؤول عربة" 39418 39419 #: kstars_i18n.cpp:326 39420 #, kde-kuit-format 39421 msgctxt "Constellation name (optional)" 39422 msgid "SIDE ROAD" 39423 msgstr "طريق جانبي" 39424 39425 #: kstars_i18n.cpp:327 39426 #, kde-kuit-format 39427 msgctxt "Constellation name (optional)" 39428 msgid "ARMORY" 39429 msgstr "ترسانة" 39430 39431 #: kstars_i18n.cpp:328 39432 #, kde-kuit-format 39433 msgctxt "Constellation name (optional)" 39434 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR" 39435 msgstr "بوابة الإمبراطور الجنوبية" 39436 39437 #: kstars_i18n.cpp:329 39438 #, kde-kuit-format 39439 msgctxt "Constellation name (optional)" 39440 msgid "OUTER FOLDING SCREEN" 39441 msgstr "ستارة خارجية تنطوي" 39442 39443 #: kstars_i18n.cpp:330 39444 #, kde-kuit-format 39445 msgctxt "Constellation name (optional)" 39446 msgid "TOILET OF SKY" 39447 msgstr "دورة مياه" 39448 39449 #: kstars_i18n.cpp:331 39450 #, kde-kuit-format 39451 msgctxt "Constellation name (optional)" 39452 msgid "ARCHITECT" 39453 msgstr "معماري" 39454 39455 #: kstars_i18n.cpp:332 39456 #, kde-kuit-format 39457 msgctxt "Constellation name (optional)" 39458 msgid "EMPERATOR" 39459 msgstr "إمبراطور" 39460 39461 #: kstars_i18n.cpp:333 39462 #, kde-kuit-format 39463 msgctxt "Constellation name (optional)" 39464 msgid "WATCHTOWER" 39465 msgstr "برج المراقبة" 39466 39467 #: kstars_i18n.cpp:334 39468 #, kde-kuit-format 39469 msgctxt "Constellation name (optional)" 39470 msgid "LEFT ELM" 39471 msgstr "اليسار" 39472 39473 #: kstars_i18n.cpp:335 39474 #, kde-kuit-format 39475 msgctxt "Constellation name (optional)" 39476 msgid "RIGHT ELM" 39477 msgstr "اليمين" 39478 39479 #: kstars_i18n.cpp:336 39480 #, kde-kuit-format 39481 msgctxt "Constellation name (optional)" 39482 msgid "STOREHOUSE OF SKY" 39483 msgstr "مخزن السماء" 39484 39485 #: kstars_i18n.cpp:337 39486 #, kde-kuit-format 39487 msgctxt "Constellation name (optional)" 39488 msgid "STACK OF CEREALS" 39489 msgstr "كومة الحبوب" 39490 39491 #: kstars_i18n.cpp:338 39492 #, kde-kuit-format 39493 msgctxt "Constellation name (optional)" 39494 msgid "SHIP OF SKY" 39495 msgstr "سفينة السماء" 39496 39497 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381 39498 #, kde-kuit-format 39499 msgctxt "Constellation name (optional)" 39500 msgid "STORE OF WATER" 39501 msgstr "مخزن الماء" 39502 39503 #: kstars_i18n.cpp:341 39504 #, kde-kuit-format 39505 msgctxt "Constellation name (optional)" 39506 msgid "HEAP OF CORPSES" 39507 msgstr "جثث مكدسة" 39508 39509 #: kstars_i18n.cpp:342 39510 #, kde-kuit-format 39511 msgctxt "Constellation name (optional)" 39512 msgid "STOMACH OF TIGER" 39513 msgstr "معدة النمر" 39514 39515 #: kstars_i18n.cpp:343 39516 #, kde-kuit-format 39517 msgctxt "Constellation name (optional)" 39518 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE" 39519 msgstr "دكان الدخن" 39520 39521 #: kstars_i18n.cpp:344 39522 #, kde-kuit-format 39523 msgctxt "Constellation name (optional)" 39524 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS" 39525 msgstr "مخزن الحبوب" 39526 39527 #: kstars_i18n.cpp:345 39528 #, kde-kuit-format 39529 msgctxt "Constellation name (optional)" 39530 msgid "WHETSTONE" 39531 msgstr "حجر الشحذ" 39532 39533 #: kstars_i18n.cpp:347 39534 #, kde-kuit-format 39535 msgctxt "Constellation name (optional)" 39536 msgid "SHAMAN OF SKY" 39537 msgstr "كاهن السماء" 39538 39539 #: kstars_i18n.cpp:348 39540 #, kde-kuit-format 39541 msgctxt "Constellation name (optional)" 39542 msgid "EAR AND EYE" 39543 msgstr "أذن وعين" 39544 39545 #: kstars_i18n.cpp:349 39546 #, kde-kuit-format 39547 msgctxt "Constellation name (optional)" 39548 msgid "MOON" 39549 msgstr "قمر" 39550 39551 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353 39552 #, kde-kuit-format 39553 msgctxt "Constellation name (optional)" 39554 msgid "HILL OF SKY" 39555 msgstr "رابية السماء" 39556 39557 #: kstars_i18n.cpp:351 39558 #, kde-kuit-format 39559 msgctxt "Constellation name (optional)" 39560 msgid "CONSPIRACY OF SKY" 39561 msgstr "مؤامرة السماء" 39562 39563 #: kstars_i18n.cpp:352 39564 #, kde-kuit-format 39565 msgctxt "Constellation name (optional)" 39566 msgid "FODDER" 39567 msgstr "علف" 39568 39569 #: kstars_i18n.cpp:354 39570 #, kde-kuit-format 39571 msgctxt "Constellation name (optional)" 39572 msgid "GARAGE FOR CHARIOT" 39573 msgstr "مرآب للعربة" 39574 39575 #: kstars_i18n.cpp:355 39576 #, kde-kuit-format 39577 msgctxt "Constellation name (optional)" 39578 msgid "POND FOR FISH" 39579 msgstr "بركة السمك" 39580 39581 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358 39582 #, kde-kuit-format 39583 msgctxt "Constellation name (optional)" 39584 msgid "PILLAR" 39585 msgstr "عمود" 39586 39587 #: kstars_i18n.cpp:359 39588 #, kde-kuit-format 39589 msgctxt "Constellation name (optional)" 39590 msgid "PUDDLE OF SKY" 39591 msgstr "منقع السماء" 39592 39593 #: kstars_i18n.cpp:360 39594 #, kde-kuit-format 39595 msgctxt "Constellation name (optional)" 39596 msgid "KINGS" 39597 msgstr "الملوك" 39598 39599 #: kstars_i18n.cpp:361 39600 #, kde-kuit-format 39601 msgctxt "Constellation name (optional)" 39602 msgid "GATEWAY OF SKY" 39603 msgstr "بوابة السماء" 39604 39605 #: kstars_i18n.cpp:362 39606 #, kde-kuit-format 39607 msgctxt "Constellation name (optional)" 39608 msgid "FLAGE OF SAAM" 39609 msgstr "علم سام" 39610 39611 #: kstars_i18n.cpp:363 39612 #, kde-kuit-format 39613 msgctxt "Constellation name (optional)" 39614 msgid "VILLAGE OF SKY" 39615 msgstr "قرية السماء" 39616 39617 #: kstars_i18n.cpp:364 39618 #, kde-kuit-format 39619 msgctxt "Constellation name (optional)" 39620 msgid "BELVEDERE OF SKY" 39621 msgstr "مبنى السماء ذو الإطلالة" 39622 39623 #: kstars_i18n.cpp:365 39624 #, kde-kuit-format 39625 msgctxt "Constellation name (optional)" 39626 msgid "GENERAL OF BORDER" 39627 msgstr "لواء الحدود" 39628 39629 #: kstars_i18n.cpp:366 39630 #, kde-kuit-format 39631 msgctxt "Constellation name (optional)" 39632 msgid "CELEBRATION OF SKY" 39633 msgstr "احتفال السماء" 39634 39635 #: kstars_i18n.cpp:367 39636 #, kde-kuit-format 39637 msgctxt "Constellation name (optional)" 39638 msgid "FLAG OF EMPEROR" 39639 msgstr "علم الأمبراطور" 39640 39641 #: kstars_i18n.cpp:368 39642 #, kde-kuit-format 39643 msgctxt "Constellation name (optional)" 39644 msgid "NINE TERRITORIES" 39645 msgstr "الأقاليم الشمالية الغربية" 39646 39647 #: kstars_i18n.cpp:369 39648 #, kde-kuit-format 39649 msgctxt "Constellation name (optional)" 39650 msgid "GARDEN OF SKY" 39651 msgstr "حديقة السماء" 39652 39653 #: kstars_i18n.cpp:370 39654 #, kde-kuit-format 39655 msgctxt "Constellation name (optional)" 39656 msgid "SETTLED FLAG" 39657 msgstr "علم ساكن" 39658 39659 #: kstars_i18n.cpp:371 39660 #, kde-kuit-format 39661 msgctxt "Constellation name (optional)" 39662 msgid "FORECAST CALAMITY" 39663 msgstr "التنبؤ" 39664 39665 #: kstars_i18n.cpp:372 39666 #, kde-kuit-format 39667 msgctxt "Constellation name (optional)" 39668 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS" 39669 msgstr "كشافة من ثلاثة مقاتلين" 39670 39671 #: kstars_i18n.cpp:373 39672 #, kde-kuit-format 39673 msgctxt "Constellation name (optional)" 39674 msgid "SAAM" 39675 msgstr "سام" 39676 39677 #: kstars_i18n.cpp:374 39678 #, kde-kuit-format 39679 msgctxt "Constellation name (optional)" 39680 msgid "EXPEDITIONARY FORCE" 39681 msgstr "قوة تدخل سريع" 39682 39683 #: kstars_i18n.cpp:375 39684 #, kde-kuit-format 39685 msgctxt "Constellation name (optional)" 39686 msgid "WELL FOR MILITARY" 39687 msgstr "بئر الجيش" 39688 39689 #: kstars_i18n.cpp:376 39690 #, kde-kuit-format 39691 msgctxt "Constellation name (optional)" 39692 msgid "WELL OF JADE" 39693 msgstr "بئر اليشم" 39694 39695 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432 39696 #, kde-kuit-format 39697 msgctxt "Constellation name (optional)" 39698 msgid "FOLDING SCREEN" 39699 msgstr "ستارة تنطوي" 39700 39701 #: kstars_i18n.cpp:379 39702 #, kde-kuit-format 39703 msgctxt "Constellation name (optional)" 39704 msgid "ARROW" 39705 msgstr "سهم" 39706 39707 #: kstars_i18n.cpp:380 39708 #, kde-kuit-format 39709 msgctxt "Constellation name (optional)" 39710 msgid "PILED BRUSHWOOD" 39711 msgstr "عيدان مكدسة" 39712 39713 #: kstars_i18n.cpp:382 39714 #, kde-kuit-format 39715 msgctxt "Constellation name (optional)" 39716 msgid "NORTHERN RIVER" 39717 msgstr "الشمالي" 39718 39719 #: kstars_i18n.cpp:383 39720 #, kde-kuit-format 39721 msgctxt "Constellation name (optional)" 39722 msgid "FIVE LORDS" 39723 msgstr "خمسة أسياد" 39724 39725 #: kstars_i18n.cpp:384 39726 #, kde-kuit-format 39727 msgctxt "Constellation name (optional)" 39728 msgid "WINE GLASS OF THE SKY" 39729 msgstr "كأس النبيذ" 39730 39731 #: kstars_i18n.cpp:385 39732 #, kde-kuit-format 39733 msgctxt "Constellation name (optional)" 39734 msgid "EASTERN WELL" 39735 msgstr "الشرقية" 39736 39737 #: kstars_i18n.cpp:386 39738 #, kde-kuit-format 39739 msgctxt "Constellation name (optional)" 39740 msgid "FLOOD CONTROL" 39741 msgstr "التحكم بالفيضان" 39742 39743 #: kstars_i18n.cpp:387 39744 #, kde-kuit-format 39745 msgctxt "Constellation name (optional)" 39746 msgid "BALANCE OF WATER" 39747 msgstr "ميزان الماء" 39748 39749 #: kstars_i18n.cpp:388 39750 #, kde-kuit-format 39751 msgctxt "Constellation name (optional)" 39752 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER" 39753 msgstr "المحلف" 39754 39755 #: kstars_i18n.cpp:389 39756 #, kde-kuit-format 39757 msgctxt "Constellation name (optional)" 39758 msgid "SOUTHERN RIVER" 39759 msgstr "الجنوبي" 39760 39761 #: kstars_i18n.cpp:390 39762 #, kde-kuit-format 39763 msgctxt "Constellation name (optional)" 39764 msgid "TWIN GATE" 39765 msgstr "البوابة التوأم" 39766 39767 #: kstars_i18n.cpp:391 39768 #, kde-kuit-format 39769 msgctxt "Constellation name (optional)" 39770 msgid "BOW" 39771 msgstr "القوس" 39772 39773 #: kstars_i18n.cpp:392 39774 #, kde-kuit-format 39775 msgctxt "Constellation name (optional)" 39776 msgid "STAR OF WOLF" 39777 msgstr "نجمة الذئب" 39778 39779 #: kstars_i18n.cpp:393 39780 #, kde-kuit-format 39781 msgctxt "Constellation name (optional)" 39782 msgid "WILD FOWLS" 39783 msgstr "طيور برية" 39784 39785 #: kstars_i18n.cpp:394 39786 #, kde-kuit-format 39787 msgctxt "Constellation name (optional)" 39788 msgid "MARKET FOR ARMY" 39789 msgstr "سوق للجيش" 39790 39791 #: kstars_i18n.cpp:395 39792 #, kde-kuit-format 39793 msgctxt "Constellation name (optional)" 39794 msgid "GRANDCHILDREN" 39795 msgstr "أحفاد" 39796 39797 #: kstars_i18n.cpp:396 39798 #, kde-kuit-format 39799 msgctxt "Constellation name (optional)" 39800 msgid "SON" 39801 msgstr "لوس انجليس لابنه" 39802 39803 #: kstars_i18n.cpp:397 39804 #, kde-kuit-format 39805 msgctxt "Constellation name (optional)" 39806 msgid "GROWN-UP" 39807 msgstr "كبار" 39808 39809 #: kstars_i18n.cpp:398 39810 #, kde-kuit-format 39811 msgctxt "Constellation name (optional)" 39812 msgid "OLD MAN" 39813 msgstr "الرجل المسن" 39814 39815 #: kstars_i18n.cpp:399 39816 #, kde-kuit-format 39817 msgctxt "Constellation name (optional)" 39818 msgid "BEACON" 39819 msgstr "منار" 39820 39821 #: kstars_i18n.cpp:400 39822 #, kde-kuit-format 39823 msgctxt "Constellation name (optional)" 39824 msgid "EYE OF SKY" 39825 msgstr "عين السماء" 39826 39827 #: kstars_i18n.cpp:401 39828 #, kde-kuit-format 39829 msgctxt "Constellation name (optional)" 39830 msgid "PILE OF DEAD" 39831 msgstr "كوم الموتى" 39832 39833 #: kstars_i18n.cpp:402 39834 #, kde-kuit-format 39835 msgctxt "Constellation name (optional)" 39836 msgid "GREEN RIDGE" 39837 msgstr "قمة خضراء" 39838 39839 #: kstars_i18n.cpp:403 39840 #, kde-kuit-format 39841 msgctxt "Constellation name (optional)" 39842 msgid "OUTER KITCHEN" 39843 msgstr "المطبخ الخارجي" 39844 39845 #: kstars_i18n.cpp:404 39846 #, kde-kuit-format 39847 msgctxt "Constellation name (optional)" 39848 msgid "DOG OF SKY" 39849 msgstr "كلب السماء" 39850 39851 #: kstars_i18n.cpp:405 39852 #, kde-kuit-format 39853 msgctxt "Constellation name (optional)" 39854 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG" 39855 msgstr "روح جوريونج" 39856 39857 #: kstars_i18n.cpp:406 39858 #, kde-kuit-format 39859 msgctxt "Constellation name (optional)" 39860 msgid "FLAG OF WINE OFFICER" 39861 msgstr "علم مسؤول النبيذ" 39862 39863 #: kstars_i18n.cpp:407 39864 #, kde-kuit-format 39865 msgctxt "Constellation name (optional)" 39866 msgid "OFFICER OF KITCHEN" 39867 msgstr "مسؤول المطبخ" 39868 39869 #: kstars_i18n.cpp:408 39870 #, kde-kuit-format 39871 msgctxt "Constellation name (optional)" 39872 msgid "EQUALITY AND FAIR" 39873 msgstr "العدل والمساواة" 39874 39875 #: kstars_i18n.cpp:409 39876 #, kde-kuit-format 39877 msgctxt "Constellation name (optional)" 39878 msgid "EMPEROR HEONWON" 39879 msgstr "الإمبراطور هيونون" 39880 39881 #: kstars_i18n.cpp:410 39882 #, kde-kuit-format 39883 msgctxt "Constellation name (optional)" 39884 msgid "CAPITAL OF SKY" 39885 msgstr "عاصمة السماء" 39886 39887 #: kstars_i18n.cpp:411 39888 #, kde-kuit-format 39889 msgctxt "Constellation name (optional)" 39890 msgid "CHIEF OF FARMING" 39891 msgstr "رئيس الزراعة" 39892 39893 #: kstars_i18n.cpp:412 39894 #, kde-kuit-format 39895 msgctxt "Constellation name (optional)" 39896 msgid "OFFICER OF TOMB" 39897 msgstr "مسؤول الضريح" 39898 39899 #: kstars_i18n.cpp:413 39900 #, kde-kuit-format 39901 msgctxt "Constellation name (optional)" 39902 msgid "TOMB OF SKY" 39903 msgstr "ضريح السماء" 39904 39905 #: kstars_i18n.cpp:414 39906 #, kde-kuit-format 39907 msgctxt "Constellation name (optional)" 39908 msgid "WING OF RED BIRD" 39909 msgstr "جناح الطير الأحمر" 39910 39911 #: kstars_i18n.cpp:415 39912 #, kde-kuit-format 39913 msgctxt "Constellation name (optional)" 39914 msgid "EASTERN POTTERY" 39915 msgstr "مصنع الفخار الشرقي" 39916 39917 #: kstars_i18n.cpp:416 39918 #, kde-kuit-format 39919 msgctxt "Constellation name (optional)" 39920 msgid "CHARIOT OF EMPEROR" 39921 msgstr "عربة الإمبراطور" 39922 39923 #: kstars_i18n.cpp:417 39924 #, kde-kuit-format 39925 msgctxt "Constellation name (optional)" 39926 msgid "SAND FOR LIFE" 39927 msgstr "رمل للحياة" 39928 39929 #: kstars_i18n.cpp:418 39930 #, kde-kuit-format 39931 msgctxt "Constellation name (optional)" 39932 msgid "GATEWAY FOR TROOPS" 39933 msgstr "بوابة للجيوش" 39934 39935 #: kstars_i18n.cpp:420 39936 #, kde-kuit-format 39937 msgctxt "Constellation name (optional)" 39938 msgid "GUARDIAN KNIGHT" 39939 msgstr "فارس الحراسة" 39940 39941 #: kstars_i18n.cpp:422 39942 #, kde-kuit-format 39943 msgctxt "Constellation name (optional)" 39944 msgid "FIVE FEUDAL LORDS" 39945 msgstr "خمسة أسياد إقطاعيين" 39946 39947 #: kstars_i18n.cpp:423 39948 #, kde-kuit-format 39949 msgctxt "Constellation name (optional)" 39950 msgid "SANGJIIN" 39951 msgstr "سانغ جين" 39952 39953 #: kstars_i18n.cpp:424 39954 #, kde-kuit-format 39955 msgctxt "Constellation name (optional)" 39956 msgid "LOW FENCE" 39957 msgstr "السياج المنخفض" 39958 39959 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426 39960 #, kde-kuit-format 39961 msgctxt "Constellation name (optional)" 39962 msgid "TALL FENCE" 39963 msgstr "السياج المرتفع" 39964 39965 #: kstars_i18n.cpp:427 39966 #, kde-kuit-format 39967 msgctxt "Constellation name (optional)" 39968 msgid "NINE LORDS" 39969 msgstr "تسعة أسياد" 39970 39971 #: kstars_i18n.cpp:428 39972 #, kde-kuit-format 39973 msgctxt "Constellation name (optional)" 39974 msgid "DUNG OF TIGER" 39975 msgstr "روث النمر" 39976 39977 #: kstars_i18n.cpp:429 39978 #, kde-kuit-format 39979 msgctxt "Constellation name (optional)" 39980 msgid "CROWN PRINCE" 39981 msgstr "ولي العهد" 39982 39983 #: kstars_i18n.cpp:431 39984 #, kde-kuit-format 39985 msgctxt "Constellation name (optional)" 39986 msgid "FIVE EMPERORS" 39987 msgstr "خمسة" 39988 39989 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442 39990 #, kde-kuit-format 39991 msgctxt "Constellation name (optional)" 39992 msgid "THREE MINISTERS" 39993 msgstr "ثلاثة وزراء" 39994 39995 #: kstars_i18n.cpp:434 39996 #, kde-kuit-format 39997 msgctxt "Constellation name (optional)" 39998 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE" 39999 msgstr "ضابط الحضور" 40000 40001 #: kstars_i18n.cpp:435 40002 #, kde-kuit-format 40003 msgctxt "Constellation name (optional)" 40004 msgid "GRAVE FRONT" 40005 msgstr "مقدمة القبر" 40006 40007 #: kstars_i18n.cpp:436 40008 #, kde-kuit-format 40009 msgctxt "Constellation name (optional)" 40010 msgid "OBSERVATORY" 40011 msgstr "المرصد" 40012 40013 #: kstars_i18n.cpp:437 40014 #, kde-kuit-format 40015 msgctxt "Constellation name (optional)" 40016 msgid "FEMALE OFFICER" 40017 msgstr "شرطية" 40018 40019 #: kstars_i18n.cpp:438 40020 #, kde-kuit-format 40021 msgctxt "Constellation name (optional)" 40022 msgid "WIDE LODGING AREA" 40023 msgstr "مساحة إيواء واسعة" 40024 40025 #: kstars_i18n.cpp:439 40026 #, kde-kuit-format 40027 msgctxt "Constellation name (optional)" 40028 msgid "EIGHT CEREALS" 40029 msgstr "ثمانية حبوب" 40030 40031 #: kstars_i18n.cpp:440 40032 #, kde-kuit-format 40033 msgctxt "Constellation name (optional)" 40034 msgid "ADVANCE GUARD" 40035 msgstr "طليعة الحرس" 40036 40037 #: kstars_i18n.cpp:445 40038 #, kde-kuit-format 40039 msgctxt "Constellation name (optional)" 40040 msgid "VIRTUE" 40041 msgstr "فضيلة" 40042 40043 #: kstars_i18n.cpp:446 40044 #, kde-kuit-format 40045 msgctxt "Constellation name (optional)" 40046 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR" 40047 msgstr "امبراطور إله الحرب" 40048 40049 #: kstars_i18n.cpp:447 40050 #, kde-kuit-format 40051 msgctxt "Constellation name (optional)" 40052 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER" 40053 msgstr "امبراطور إله الطقس" 40054 40055 #: kstars_i18n.cpp:448 40056 #, kde-kuit-format 40057 msgctxt "Constellation name (optional)" 40058 msgid "INNER KITCHEN" 40059 msgstr "المطبخ الداخلي" 40060 40061 #: kstars_i18n.cpp:449 40062 #, kde-kuit-format 40063 msgctxt "Constellation name (optional)" 40064 msgid "FLAP OF FLAG" 40065 msgstr "رفرفة العلم" 40066 40067 #: kstars_i18n.cpp:450 40068 #, kde-kuit-format 40069 msgctxt "Constellation name (optional)" 40070 msgid "MINISTER" 40071 msgstr "وزير" 40072 40073 #: kstars_i18n.cpp:451 40074 #, kde-kuit-format 40075 msgctxt "Constellation name (optional)" 40076 msgid "GENERAL AND MINISTER" 40077 msgstr "لواء ووزير" 40078 40079 #: kstars_i18n.cpp:452 40080 #, kde-kuit-format 40081 msgctxt "Constellation name (optional)" 40082 msgid "JAIL OF SKY" 40083 msgstr "سجن السماء" 40084 40085 #: kstars_i18n.cpp:453 40086 #, kde-kuit-format 40087 msgctxt "Constellation name (optional)" 40088 msgid "SIX DEPARTMENTS" 40089 msgstr "الكاميرون (الدوائر" 40090 40091 #: kstars_i18n.cpp:454 40092 #, kde-kuit-format 40093 msgctxt "Constellation name (optional)" 40094 msgid "INNER STAIRWAY" 40095 msgstr "الدرج الداخلي" 40096 40097 #: kstars_i18n.cpp:455 40098 #, kde-kuit-format 40099 msgctxt "Constellation name (optional)" 40100 msgid "SPEAR OF SKY" 40101 msgstr "رمح السماء" 40102 40103 #: kstars_i18n.cpp:456 40104 #, kde-kuit-format 40105 msgctxt "Constellation name (optional)" 40106 msgid "COVER FOR EMPEROR" 40107 msgstr "غطاء للإمبراطور" 40108 40109 #: kstars_i18n.cpp:457 40110 #, kde-kuit-format 40111 msgctxt "Constellation name (optional)" 40112 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR" 40113 msgstr "مكان لخمسة أباطرة" 40114 40115 #: kstars_i18n.cpp:458 40116 #, kde-kuit-format 40117 msgctxt "Constellation name (optional)" 40118 msgid "YEARS" 40119 msgstr "السنوات" 40120 40121 #: kstars_i18n.cpp:459 40122 #, kde-kuit-format 40123 msgctxt "Constellation name (optional)" 40124 msgid "KITCHEN OF SKY" 40125 msgstr "مطبخ السماء" 40126 40127 #: kstars_i18n.cpp:460 40128 #, kde-kuit-format 40129 msgctxt "Constellation name (optional)" 40130 msgid "NORTH POLE" 40131 msgstr "قارات العالم (من القطب الشمالي" 40132 40133 #: kstars_i18n.cpp:461 40134 #, kde-kuit-format 40135 msgctxt "Constellation name (optional)" 40136 msgid "WOUND LODGE" 40137 msgstr "مأوى الجرحى" 40138 40139 #: kstars_i18n.cpp:462 40140 #, kde-kuit-format 40141 msgctxt "Constellation name (optional)" 40142 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE" 40143 msgstr "جسر من خشبة واحدة" 40144 40145 #: kstars_i18n.cpp:463 40146 #, kde-kuit-format 40147 msgctxt "Constellation name (optional)" 40148 msgid "GREAT EMPEROR" 40149 msgstr "إمبراطور عظيم" 40150 40151 #: kstars_i18n.cpp:464 40152 #, kde-kuit-format 40153 msgctxt "Constellation name (optional)" 40154 msgid "OFFICER FOR OPINION" 40155 msgstr "مسؤول الآراء" 40156 40157 #: kstars_i18n.cpp:465 40158 #, kde-kuit-format 40159 msgctxt "Constellation name (optional)" 40160 msgid "PILLAR OF SKY" 40161 msgstr "عمود السماء" 40162 40163 #: kstars_i18n.cpp:466 40164 #, kde-kuit-format 40165 msgctxt "Constellation name (optional)" 40166 msgid "SECRETARY" 40167 msgstr "أمين السر" 40168 40169 #: kstars_i18n.cpp:467 40170 #, kde-kuit-format 40171 msgctxt "Constellation name (optional)" 40172 msgid "MAID" 40173 msgstr "الخادمة" 40174 40175 #: kstars_i18n.cpp:468 40176 #, kde-kuit-format 40177 msgctxt "Constellation name (optional)" 40178 msgid "DESK OF WOMAN" 40179 msgstr "مكتب مرأة" 40180 40181 #: kstars_i18n.cpp:469 40182 #, kde-kuit-format 40183 msgctxt "Constellation name (optional)" 40184 msgid "JUDGE PRISON" 40185 msgstr "سجن القاضي" 40186 40187 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471 40188 #, kde-kuit-format 40189 msgctxt "Constellation name (optional)" 40190 msgid "PURPLE FENCE" 40191 msgstr "سياج أرجواني" 40192 40193 #: kstars_i18n.cpp:472 40194 #, kde-kuit-format 40195 msgctxt "Constellation name (optional)" 40196 msgid "ORDER OF SKY" 40197 msgstr "نظام السماء" 40198 40199 #: kstars_i18n.cpp:473 40200 #, kde-kuit-format 40201 msgctxt "Constellation name (optional)" 40202 msgid "SEVEN MINISTERS" 40203 msgstr "ثلاثة وزراء" 40204 40205 #: kstars_i18n.cpp:474 40206 #, kde-kuit-format 40207 msgctxt "Constellation name (optional)" 40208 msgid "THREAD STRAW" 40209 msgstr "قشة الخيط" 40210 40211 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476 40212 #, kde-kuit-format 40213 msgctxt "Constellation name (optional)" 40214 msgid "MARKET FENCE" 40215 msgstr "سياج السوق" 40216 40217 #: kstars_i18n.cpp:477 40218 #, kde-kuit-format 40219 msgctxt "Constellation name (optional)" 40220 msgid "FEUDAL LORD" 40221 msgstr "سيد إقطاعي" 40222 40223 #: kstars_i18n.cpp:478 40224 #, kde-kuit-format 40225 msgctxt "Constellation name (optional)" 40226 msgid "SEAT FOR EMPEROR" 40227 msgstr "مقعد للإمبراطور" 40228 40229 #: kstars_i18n.cpp:479 40230 #, kde-kuit-format 40231 msgctxt "Constellation name (optional)" 40232 msgid "ROYAL FAMILY" 40233 msgstr "عائلة ملكية" 40234 40235 #: kstars_i18n.cpp:480 40236 #, kde-kuit-format 40237 msgctxt "Constellation name (optional)" 40238 msgid "HEAD OF FAMILY" 40239 msgstr "رئيس العائلة" 40240 40241 #: kstars_i18n.cpp:481 40242 #, kde-kuit-format 40243 msgctxt "Constellation name (optional)" 40244 msgid "RECORD OF FAMILY" 40245 msgstr "سجل العائلة" 40246 40247 #: kstars_i18n.cpp:482 40248 #, kde-kuit-format 40249 msgctxt "Constellation name (optional)" 40250 msgid "OFFICER FOR FAMILY" 40251 msgstr "مسؤول للعائلة" 40252 40253 #: kstars_i18n.cpp:483 40254 #, kde-kuit-format 40255 msgctxt "Constellation name (optional)" 40256 msgid "TOWER IN MARKET" 40257 msgstr "برج في السوق" 40258 40259 #: kstars_i18n.cpp:484 40260 #, kde-kuit-format 40261 msgctxt "Constellation name (optional)" 40262 msgid "MEASURE CEREAL" 40263 msgstr "مكيال الحبوب" 40264 40265 #: kstars_i18n.cpp:485 40266 #, kde-kuit-format 40267 msgctxt "Constellation name (optional)" 40268 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION" 40269 msgstr "تنظيم مكاييل الحبوب" 40270 40271 #: kstars_i18n.cpp:486 40272 #, kde-kuit-format 40273 msgctxt "Constellation name (optional)" 40274 msgid "EUNUCH" 40275 msgstr "المخصي" 40276 40277 #: kstars_i18n.cpp:487 40278 #, kde-kuit-format 40279 msgctxt "Constellation name (optional)" 40280 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS" 40281 msgstr "مسؤول العربات" 40282 40283 #: kstars_i18n.cpp:488 40284 #, kde-kuit-format 40285 msgctxt "Constellation name (optional)" 40286 msgid "MEASURE AMOUNT" 40287 msgstr "مقدار الكيل" 40288 40289 #: kstars_i18n.cpp:489 40290 #, kde-kuit-format 40291 msgctxt "Constellation name (optional)" 40292 msgid "BUTCHERY" 40293 msgstr "محل جزار" 40294 40295 #: kstars_i18n.cpp:490 40296 #, kde-kuit-format 40297 msgctxt "Constellation name (optional)" 40298 msgid "OFFICER FOR JEWEL" 40299 msgstr "مسؤول الجوهرة" 40300 40301 #: kstars_i18n.cpp:491 40302 #, kde-kuit-format 40303 msgctxt "Constellation name (optional)" 40304 msgid "ROYAL" 40305 msgstr "ملكي" 40306 40307 #: kstars_i18n.cpp:492 40308 #, kde-kuit-format 40309 msgctxt "Constellation name (optional)" 40310 msgid "LORD" 40311 msgstr "السيد" 40312 40313 #: kstars_i18n.cpp:493 40314 #, kde-kuit-format 40315 msgctxt "Constellation name (optional)" 40316 msgid "LEFT EXECUTOR" 40317 msgstr "منفذ الإعدام الأيسر" 40318 40319 #: kstars_i18n.cpp:494 40320 #, kde-kuit-format 40321 msgctxt "Constellation name (optional)" 40322 msgid "RIGHT EXECUTOR" 40323 msgstr "منفذ الإعدام الأيمن" 40324 40325 #: kstars_i18n.cpp:495 40326 #, kde-kuit-format 40327 msgctxt "Constellation name (optional)" 40328 msgid "CROSSBEAM FOR HEO" 40329 msgstr "مرباع متقاطع للبطل" 40330 40331 #: kstars_i18n.cpp:496 40332 #, kde-kuit-format 40333 msgctxt "Constellation name (optional)" 40334 msgid "THREADING COINS" 40335 msgstr "عملة خياطة" 40336 40337 #: kstars_i18n.cpp:497 40338 #, kde-kuit-format 40339 msgctxt "Constellation name (optional)" 40340 msgid "C Lakota" 40341 msgstr "سي لاكوتا" 40342 40343 #: kstars_i18n.cpp:498 40344 #, kde-kuit-format 40345 msgctxt "Constellation name (optional)" 40346 msgid "HAND" 40347 msgstr "يد" 40348 40349 #: kstars_i18n.cpp:499 40350 #, kde-kuit-format 40351 msgctxt "Constellation name (optional)" 40352 msgid "SNAKE" 40353 msgstr "ثعبان" 40354 40355 #: kstars_i18n.cpp:500 40356 #, kde-kuit-format 40357 msgctxt "Constellation name (optional)" 40358 msgid "FIREPLACE" 40359 msgstr "موقد النار" 40360 40361 #: kstars_i18n.cpp:502 40362 #, kde-kuit-format 40363 msgctxt "Constellation name (optional)" 40364 msgid "RACE TRACK" 40365 msgstr "المقطوعة" 40366 40367 #: kstars_i18n.cpp:503 40368 #, kde-kuit-format 40369 msgctxt "Constellation name (optional)" 40370 msgid "ANIMAL" 40371 msgstr "الحيوانات" 40372 40373 #: kstars_i18n.cpp:504 40374 #, kde-kuit-format 40375 msgctxt "Constellation name (optional)" 40376 msgid "ELK" 40377 msgstr "أيل" 40378 40379 #: kstars_i18n.cpp:505 40380 #, kde-kuit-format 40381 msgctxt "Constellation name (optional)" 40382 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS" 40383 msgstr "السبع بنات" 40384 40385 #: kstars_i18n.cpp:506 40386 #, kde-kuit-format 40387 msgctxt "Constellation name (optional)" 40388 msgid "DRIED WILLOW" 40389 msgstr "الصفصاف الأحمر المجفف" 40390 40391 #: kstars_i18n.cpp:507 40392 #, kde-kuit-format 40393 msgctxt "Constellation name (optional)" 40394 msgid "SALAMANDER" 40395 msgstr "سلمندر" 40396 40397 #: kstars_i18n.cpp:508 40398 #, kde-kuit-format 40399 msgctxt "Constellation name (optional)" 40400 msgid "TURTLE" 40401 msgstr "السلحفاة" 40402 40403 #: kstars_i18n.cpp:509 40404 #, kde-kuit-format 40405 msgctxt "Constellation name (optional)" 40406 msgid "THUNDERBIRD" 40407 msgstr "طائر الرعد" 40408 40409 #: kstars_i18n.cpp:510 40410 #, kde-kuit-format 40411 msgctxt "Constellation name (optional)" 40412 msgid "BEAR'S LODGE" 40413 msgstr "ملجأ الدببة" 40414 40415 #: kstars_i18n.cpp:511 40416 #, kde-kuit-format 40417 msgctxt "Constellation name (optional)" 40418 msgid "C Maori" 40419 msgstr "سي الماوري" 40420 40421 #: kstars_i18n.cpp:512 40422 #, kde-kuit-format 40423 msgctxt "Constellation name (optional)" 40424 msgid "TAKI-O-AUTAHI" 40425 msgstr "تاكي-أو-أوتاهي" 40426 40427 #: kstars_i18n.cpp:513 40428 #, kde-kuit-format 40429 msgctxt "Constellation name (optional)" 40430 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" 40431 msgstr "تي تاورا-أو-تي-واكا-أو-تاماريريتي" 40432 40433 #: kstars_i18n.cpp:514 40434 #, kde-kuit-format 40435 msgctxt "Constellation name (optional)" 40436 msgid "TAU-TORO" 40437 msgstr "تاو-تورو" 40438 40439 #: kstars_i18n.cpp:515 40440 #, kde-kuit-format 40441 msgctxt "Constellation name (optional)" 40442 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI" 40443 msgstr "قارب تاما ريريتي العظيم" 40444 40445 #: kstars_i18n.cpp:516 40446 #, kde-kuit-format 40447 msgctxt "Constellation name (optional)" 40448 msgid "MATAKAREHU" 40449 msgstr "ماتاكاريهو" 40450 40451 #: kstars_i18n.cpp:517 40452 #, kde-kuit-format 40453 msgctxt "Constellation name (optional)" 40454 msgid "C Navaro" 40455 msgstr "سي نافارو" 40456 40457 #: kstars_i18n.cpp:518 40458 #, kde-kuit-format 40459 msgctxt "Constellation name (optional)" 40460 msgid "MAN WITH FEET APART" 40461 msgstr "الرجل ذو القدم المتباعدة" 40462 40463 #: kstars_i18n.cpp:519 40464 #, kde-kuit-format 40465 msgctxt "Constellation name (optional)" 40466 msgid "LIZARD" 40467 msgstr "السحلية" 40468 40469 #: kstars_i18n.cpp:520 40470 #, kde-kuit-format 40471 msgctxt "Constellation name (optional)" 40472 msgid "DILYEHE" 40473 msgstr "ديلييهي" 40474 40475 #: kstars_i18n.cpp:521 40476 #, kde-kuit-format 40477 msgctxt "Constellation name (optional)" 40478 msgid "FIRST BIG ONE" 40479 msgstr "أول ضخم" 40480 40481 #: kstars_i18n.cpp:522 40482 #, kde-kuit-format 40483 msgctxt "Constellation name (optional)" 40484 msgid "RABBIT TRACKS" 40485 msgstr "آثار أرنب" 40486 40487 #: kstars_i18n.cpp:523 40488 #, kde-kuit-format 40489 msgctxt "Constellation name (optional)" 40490 msgid "FIRST SLIM ONE" 40491 msgstr "أول نحيل" 40492 40493 #: kstars_i18n.cpp:524 40494 #, kde-kuit-format 40495 msgctxt "Constellation name (optional)" 40496 msgid "C Norse" 40497 msgstr "سي النرويجي" 40498 40499 #: kstars_i18n.cpp:525 40500 #, kde-kuit-format 40501 msgctxt "Constellation name (optional)" 40502 msgid "AURVANDIL'S TOE" 40503 msgstr "إصبع أورفاندل" 40504 40505 #: kstars_i18n.cpp:526 40506 #, kde-kuit-format 40507 msgctxt "Constellation name (optional)" 40508 msgid "WOLF'S MOUTH" 40509 msgstr "فم الذئب" 40510 40511 #: kstars_i18n.cpp:527 40512 #, kde-kuit-format 40513 msgctxt "Constellation name (optional)" 40514 msgid "THE FISHERMEN" 40515 msgstr "صياد السمك" 40516 40517 #: kstars_i18n.cpp:528 40518 #, kde-kuit-format 40519 msgctxt "Constellation name (optional)" 40520 msgid "WOMAN'S CART" 40521 msgstr "عربة إمرأة" 40522 40523 #: kstars_i18n.cpp:529 40524 #, kde-kuit-format 40525 msgctxt "Constellation name (optional)" 40526 msgid "MAN'S CART" 40527 msgstr "عربة رجل" 40528 40529 #: kstars_i18n.cpp:530 40530 #, kde-kuit-format 40531 msgctxt "Constellation name (optional)" 40532 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD" 40533 msgstr "ميدان معركة آسار" 40534 40535 #: kstars_i18n.cpp:531 40536 #, kde-kuit-format 40537 msgctxt "Constellation name (optional)" 40538 msgid "C Polynesian" 40539 msgstr "سي بولينيزي" 40540 40541 #: kstars_i18n.cpp:532 40542 #, kde-kuit-format 40543 msgctxt "Constellation name (optional)" 40544 msgid "BAILER" 40545 msgstr "مغرفة تفريغ الماء لزورق ماكاليئي" 40546 40547 #: kstars_i18n.cpp:533 40548 #, kde-kuit-format 40549 msgctxt "Constellation name (optional)" 40550 msgid "CAT'S CRADLE" 40551 msgstr "مهد القط" 40552 40553 #: kstars_i18n.cpp:534 40554 #, kde-kuit-format 40555 msgctxt "Constellation name (optional)" 40556 msgid "VOICE OF JOY" 40557 msgstr "صوت الفرح" 40558 40559 #: kstars_i18n.cpp:535 40560 #, kde-kuit-format 40561 msgctxt "Constellation name (optional)" 40562 msgid "THE SEVEN" 40563 msgstr "السبعة" 40564 40565 #: kstars_i18n.cpp:536 40566 #, kde-kuit-format 40567 msgctxt "Constellation name (optional)" 40568 msgid "MAUI'S FISHHOOK" 40569 msgstr "مجرة خطاف صيد السمك" 40570 40571 #: kstars_i18n.cpp:537 40572 #, kde-kuit-format 40573 msgctxt "Constellation name (optional)" 40574 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE" 40575 msgstr "مثلث الملاح" 40576 40577 #: kstars_i18n.cpp:538 40578 #, kde-kuit-format 40579 msgctxt "Constellation name (optional)" 40580 msgid "KITE OF KAWELO" 40581 msgstr "طائرة كاويلو الورقية" 40582 40583 #: kstars_i18n.cpp:539 40584 #, kde-kuit-format 40585 msgctxt "Constellation name (optional)" 40586 msgid "FRIGATE BIRD" 40587 msgstr "طير الفريجيت الزعيم" 40588 40589 #: kstars_i18n.cpp:540 40590 #, kde-kuit-format 40591 msgctxt "Constellation name (optional)" 40592 msgid "CARED FOR BY MOON" 40593 msgstr "يعتني به القمر" 40594 40595 #: kstars_i18n.cpp:541 40596 #, kde-kuit-format 40597 msgctxt "Constellation name (optional)" 40598 msgid "DOLPHIN" 40599 msgstr "الدخس" 40600 40601 #: kstars_i18n.cpp:542 40602 #, kde-kuit-format 40603 msgctxt "Constellation name (optional)" 40604 msgid "C Tupi-Guarani" 40605 msgstr "توبي - جواراني" 40606 40607 #: kstars_i18n.cpp:543 40608 #, kde-kuit-format 40609 msgctxt "Constellation name (optional)" 40610 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)" 40611 msgstr "" 40612 40613 #: kstars_i18n.cpp:544 40614 #, kde-kuit-format 40615 msgctxt "Constellation name (optional)" 40616 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)" 40617 msgstr "بورتو فيلهو)" 40618 40619 #: kstars_i18n.cpp:545 40620 #, kde-kuit-format 40621 msgctxt "Constellation name (optional)" 40622 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" 40623 msgstr "حيوان التابير الشمالي" 40624 40625 #: kstars_i18n.cpp:546 40626 #, kde-kuit-format 40627 msgctxt "Constellation name (optional)" 40628 msgid "VEADO" 40629 msgstr "الأيل" 40630 40631 #: kstars_i18n.cpp:547 40632 #, kde-kuit-format 40633 msgctxt "Constellation name (optional)" 40634 msgid "JOYKEXO" 40635 msgstr "المرأة الجميلة" 40636 40637 #: kstars_i18n.cpp:548 40638 #, kde-kuit-format 40639 msgctxt "Constellation name (optional)" 40640 msgid "VESPEIRO (EIXU)" 40641 msgstr "عش النحل" 40642 40643 #: kstars_i18n.cpp:549 40644 #, kde-kuit-format 40645 msgctxt "Constellation name (optional)" 40646 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" 40647 msgstr "فك حيوان التابير" 40648 40649 #: kstars_i18n.cpp:550 40650 #, kde-kuit-format 40651 msgctxt "Constellation name (optional)" 40652 msgid "C Tongan" 40653 msgstr "تونغان" 40654 40655 #: kstars_i18n.cpp:551 40656 #, kde-kuit-format 40657 msgctxt "Constellation name (optional)" 40658 msgid "FATANALUA" 40659 msgstr "" 40660 40661 #: kstars_i18n.cpp:552 40662 #, kde-kuit-format 40663 msgctxt "Constellation name (optional)" 40664 msgid "AE E'UVEA" 40665 msgstr "سحابة أوفيا" 40666 40667 #: kstars_i18n.cpp:553 40668 #, kde-kuit-format 40669 msgctxt "Constellation name (optional)" 40670 msgid "LUA TANGATA" 40671 msgstr "لوا" 40672 40673 #: kstars_i18n.cpp:554 40674 #, kde-kuit-format 40675 msgctxt "Constellation name (optional)" 40676 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI" 40677 msgstr "جناح تافاهي" 40678 40679 #: kstars_i18n.cpp:555 40680 #, kde-kuit-format 40681 msgctxt "Constellation name (optional)" 40682 msgid "TU'ULALUPE" 40683 msgstr "" 40684 40685 #: kstars_i18n.cpp:556 40686 #, kde-kuit-format 40687 msgctxt "Constellation name (optional)" 40688 msgid "TOLOA" 40689 msgstr "" 40690 40691 #: kstars_i18n.cpp:557 40692 #, kde-kuit-format 40693 msgctxt "Constellation name (optional)" 40694 msgid "TUINGA IKA" 40695 msgstr "" 40696 40697 #: kstars_i18n.cpp:558 40698 #, kde-kuit-format 40699 msgctxt "Constellation name (optional)" 40700 msgid "TOLOALAHI" 40701 msgstr "" 40702 40703 #: kstars_i18n.cpp:559 40704 #, kde-kuit-format 40705 msgctxt "Constellation name (optional)" 40706 msgid "HOUMATOLOA" 40707 msgstr "" 40708 40709 #: kstars_i18n.cpp:560 40710 #, kde-kuit-format 40711 msgctxt "Constellation name (optional)" 40712 msgid "TOLOATONGA" 40713 msgstr "" 40714 40715 #: kstars_i18n.cpp:561 40716 #, kde-kuit-format 40717 msgctxt "Constellation name (optional)" 40718 msgid "FUNGASIA" 40719 msgstr "" 40720 40721 #: kstars_i18n.cpp:562 40722 #, kde-kuit-format 40723 msgctxt "Constellation name (optional)" 40724 msgid "C Western (sternenkarten.com)" 40725 msgstr "" 40726 40727 #: kstars_i18n.cpp:638 40728 #, kde-kuit-format 40729 msgctxt "Constellation name (optional)" 40730 msgid "SERPENS" 40731 msgstr "الحية" 40732 40733 #: kstars_i18n.cpp:651 40734 #, fuzzy, kde-kuit-format 40735 #| msgid "Asterism" 40736 msgctxt "Constellation name (optional)" 40737 msgid "C Asterisms" 40738 msgstr "نجمية" 40739 40740 #: kstars_i18n.cpp:652 40741 #, fuzzy, kde-kuit-format 40742 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40743 #| msgid "TRIANGLE" 40744 msgctxt "Constellation name (optional)" 40745 msgid "SPRING TRIANGLE" 40746 msgstr "المثلّث" 40747 40748 #: kstars_i18n.cpp:653 40749 #, kde-kuit-format 40750 msgctxt "Constellation name (optional)" 40751 msgid "DIAMOND OF VIRGO" 40752 msgstr "" 40753 40754 #: kstars_i18n.cpp:654 40755 #, fuzzy, kde-kuit-format 40756 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40757 #| msgid "TRIANGLE" 40758 msgctxt "Constellation name (optional)" 40759 msgid "SUMMER TRIANGLE" 40760 msgstr "المثلّث" 40761 40762 #: kstars_i18n.cpp:655 40763 #, kde-kuit-format 40764 msgctxt "Constellation name (optional)" 40765 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS" 40766 msgstr "" 40767 40768 #: kstars_i18n.cpp:656 40769 #, fuzzy, kde-kuit-format 40770 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40771 #| msgid "TRIANGLE" 40772 msgctxt "Constellation name (optional)" 40773 msgid "WINTER TRIANGLE" 40774 msgstr "المثلّث" 40775 40776 #: kstars_i18n.cpp:657 40777 #, kde-kuit-format 40778 msgctxt "Constellation name (optional)" 40779 msgid "WINTER HEXAGON" 40780 msgstr "" 40781 40782 #: kstars_i18n.cpp:658 40783 #, fuzzy, kde-kuit-format 40784 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40785 #| msgid "WOMAN'S BED" 40786 msgctxt "Constellation name (optional)" 40787 msgid "ORION'S BELT" 40788 msgstr "سرير المرأة" 40789 40790 #: kstars_i18n.cpp:659 40791 #, kde-kuit-format 40792 msgctxt "Constellation name (optional)" 40793 msgid "TEAPOT" 40794 msgstr "" 40795 40796 #: kstars_i18n.cpp:660 40797 #, kde-kuit-format 40798 msgctxt "Constellation name (optional)" 40799 msgid "BIG DIPPER" 40800 msgstr "المغرفة الكبرى" 40801 40802 #: kstars_i18n.cpp:661 40803 #, kde-kuit-format 40804 msgctxt "Constellation name (optional)" 40805 msgid "LITTLE DIPPER" 40806 msgstr "المغرفة الصغرى" 40807 40808 #: kstars_i18n.cpp:662 40809 #, fuzzy, kde-kuit-format 40810 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40811 #| msgid "CASSIOPEIA" 40812 msgctxt "Constellation name (optional)" 40813 msgid "CASSIOPEIA W" 40814 msgstr "ذات الكرسي" 40815 40816 #: kstars_i18n.cpp:663 40817 #, kde-kuit-format 40818 msgctxt "Constellation name (optional)" 40819 msgid "FISH HOOK" 40820 msgstr "خطاف صيد السمك" 40821 40822 #: kstars_i18n.cpp:664 40823 #, fuzzy, kde-kuit-format 40824 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40825 #| msgid "NORTHERN RIVER" 40826 msgctxt "Constellation name (optional)" 40827 msgid "NORTHERN CROSS" 40828 msgstr "الشمالي" 40829 40830 #: kstars_i18n.cpp:665 40831 #, kde-kuit-format 40832 msgctxt "Constellation name (optional)" 40833 msgid "SICKLE" 40834 msgstr "" 40835 40836 #: kstars_i18n.cpp:666 40837 #, fuzzy, kde-kuit-format 40838 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40839 #| msgid "SOUTHERN RIVER" 40840 msgctxt "Constellation name (optional)" 40841 msgid "SOUTHERN CROSS" 40842 msgstr "الجنوبي" 40843 40844 #: kstars_i18n.cpp:667 40845 #, kde-kuit-format 40846 msgctxt "Constellation name (optional)" 40847 msgid "FALSE CROSS" 40848 msgstr "" 40849 40850 #: kstars_i18n.cpp:668 40851 #, kde-kuit-format 40852 msgctxt "Constellation name (optional)" 40853 msgid "DIAMOND CROSS" 40854 msgstr "" 40855 40856 #: kstars_i18n.cpp:669 40857 #, kde-kuit-format 40858 msgctxt "Constellation name (optional)" 40859 msgid "COAT HANGER" 40860 msgstr "" 40861 40862 #: kstars_i18n.cpp:670 40863 #, kde-kuit-format 40864 msgctxt "Constellation name (optional)" 40865 msgid "KEMBLE'S CASCADE" 40866 msgstr "" 40867 40868 #: kstars_i18n.cpp:671 40869 #, kde-kuit-format 40870 msgctxt "Constellation name (optional)" 40871 msgid "HYADES" 40872 msgstr "" 40873 40874 #: kstars_i18n.cpp:672 40875 #, fuzzy, kde-kuit-format 40876 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40877 #| msgid "CEPHEUS" 40878 msgctxt "Constellation name (optional)" 40879 msgid "CEPHEUS HOUSE" 40880 msgstr "الملتهب" 40881 40882 #: kstars_i18n.cpp:673 40883 #, fuzzy, kde-kuit-format 40884 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40885 #| msgid "WHETSTONE" 40886 msgctxt "Constellation name (optional)" 40887 msgid "KEYSTONE" 40888 msgstr "حجر الشحذ" 40889 40890 #: kstars_i18n.cpp:674 40891 #, fuzzy, kde-kuit-format 40892 msgctxt "Constellation name (optional)" 40893 msgid "LOZENGE" 40894 msgstr "معين" 40895 40896 #: kstars_i18n.cpp:676 40897 #, kde-kuit-format 40898 msgctxt "Constellation name (optional)" 40899 msgid "JOB'S COFFIN" 40900 msgstr "" 40901 40902 #: kstars_i18n.cpp:677 40903 #, kde-kuit-format 40904 msgctxt "Constellation name (optional)" 40905 msgid "PONIATOWSKI'S BULL" 40906 msgstr "" 40907 40908 #: kstars_i18n.cpp:678 40909 #, kde-kuit-format 40910 msgctxt "Constellation name (optional)" 40911 msgid "CIRCLET" 40912 msgstr "" 40913 40914 #: kstars_i18n.cpp:679 40915 #, fuzzy, kde-kuit-format 40916 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40917 #| msgid "AQUARIUS" 40918 msgctxt "Constellation name (optional)" 40919 msgid "Y OF AQUARIUS" 40920 msgstr "الدلو" 40921 40922 #: kstars_i18n.cpp:680 40923 #, kde-kuit-format 40924 msgctxt "Constellation name (optional)" 40925 msgid "WHALE'S HEAD" 40926 msgstr "" 40927 40928 #: kstars_i18n.cpp:681 40929 #, kde-kuit-format 40930 msgctxt "Constellation name (optional)" 40931 msgid "THE SAIL" 40932 msgstr "" 40933 40934 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698 40935 #, kde-kuit-format 40936 msgctxt "Sky Culture" 40937 msgid "Western" 40938 msgstr "الغربي" 40939 40940 #: kstars_i18n.cpp:687 40941 #, kde-kuit-format 40942 msgctxt "Sky Culture" 40943 msgid "Chinese" 40944 msgstr "الصيني" 40945 40946 #: kstars_i18n.cpp:688 40947 #, kde-kuit-format 40948 msgctxt "Sky Culture" 40949 msgid "Egyptian" 40950 msgstr "مصري" 40951 40952 #: kstars_i18n.cpp:689 40953 #, kde-kuit-format 40954 msgctxt "Sky Culture" 40955 msgid "Inuit" 40956 msgstr "إنيويت" 40957 40958 #: kstars_i18n.cpp:690 40959 #, kde-kuit-format 40960 msgctxt "Sky Culture" 40961 msgid "Korean" 40962 msgstr "الكوري" 40963 40964 #: kstars_i18n.cpp:691 40965 #, kde-kuit-format 40966 msgctxt "Sky Culture" 40967 msgid "Lakota" 40968 msgstr "لاكوتا" 40969 40970 #: kstars_i18n.cpp:692 40971 #, kde-kuit-format 40972 msgctxt "Sky Culture" 40973 msgid "Maori" 40974 msgstr "الماوري" 40975 40976 #: kstars_i18n.cpp:693 40977 #, kde-kuit-format 40978 msgctxt "Sky Culture" 40979 msgid "Navaro" 40980 msgstr "نافارو" 40981 40982 #: kstars_i18n.cpp:694 40983 #, kde-kuit-format 40984 msgctxt "Sky Culture" 40985 msgid "Norse" 40986 msgstr "النرويجي" 40987 40988 #: kstars_i18n.cpp:695 40989 #, kde-kuit-format 40990 msgctxt "Sky Culture" 40991 msgid "Polynesian" 40992 msgstr "بولينيزي" 40993 40994 #: kstars_i18n.cpp:696 40995 #, kde-kuit-format 40996 msgctxt "Sky Culture" 40997 msgid "Tupi-Guarani" 40998 msgstr "توبي - جواراني" 40999 41000 #: kstars_i18n.cpp:697 41001 #, kde-kuit-format 41002 msgctxt "Sky Culture" 41003 msgid "Tongan" 41004 msgstr "تونغان" 41005 41006 #: kstars_i18n.cpp:699 41007 #, fuzzy, kde-kuit-format 41008 #| msgid "Asterism" 41009 msgctxt "Sky Culture" 41010 msgid "Asterisms" 41011 msgstr "نجمية" 41012 41013 #: kstars_i18n.cpp:700 41014 #, kde-kuit-format 41015 msgctxt "City in British Columbia Canada" 41016 msgid "100 Mile House" 41017 msgstr "بيت 100 ميل" 41018 41019 #: kstars_i18n.cpp:701 41020 #, kde-kuit-format 41021 msgctxt "City in Jylland Denmark" 41022 msgid "Aabenraa" 41023 msgstr "ابنرا" 41024 41025 #: kstars_i18n.cpp:702 41026 #, kde-kuit-format 41027 msgctxt "City in Germany" 41028 msgid "Aachen" 41029 msgstr "آخن" 41030 41031 #: kstars_i18n.cpp:703 41032 #, kde-kuit-format 41033 msgctxt "City in Jylland Denmark" 41034 msgid "Aalborg" 41035 msgstr "آلبورغ" 41036 41037 #: kstars_i18n.cpp:704 41038 #, kde-kuit-format 41039 msgctxt "City in Jylland Denmark" 41040 msgid "Aarhus" 41041 msgstr "آرهوس" 41042 41043 #: kstars_i18n.cpp:705 41044 #, kde-kuit-format 41045 msgctxt "City in Siberia Russia" 41046 msgid "Abakan" 41047 msgstr "أباكان" 41048 41049 #: kstars_i18n.cpp:706 41050 #, kde-kuit-format 41051 msgctxt "City in British Columbia Canada" 41052 msgid "Abbotsford" 41053 msgstr "أبوتسفورد" 41054 41055 #: kstars_i18n.cpp:707 41056 #, kde-kuit-format 41057 msgctxt "City in Idaho USA" 41058 msgid "Aberdeen" 41059 msgstr "أبردين" 41060 41061 #: kstars_i18n.cpp:708 41062 #, kde-kuit-format 41063 msgctxt "City in Maryland USA" 41064 msgid "Aberdeen" 41065 msgstr "أبردين" 41066 41067 #: kstars_i18n.cpp:709 41068 #, kde-kuit-format 41069 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 41070 msgid "Aberdeen" 41071 msgstr "أبردين" 41072 41073 #: kstars_i18n.cpp:710 41074 #, kde-kuit-format 41075 msgctxt "City in South Dakota USA" 41076 msgid "Aberdeen" 41077 msgstr "أبردين" 41078 41079 #: kstars_i18n.cpp:711 41080 #, kde-kuit-format 41081 msgctxt "City in Washington USA" 41082 msgid "Aberdeen" 41083 msgstr "أبردين" 41084 41085 #: kstars_i18n.cpp:712 41086 #, kde-kuit-format 41087 msgctxt "City in Ivory coast" 41088 msgid "Abidjan" 41089 msgstr "أبيدجان" 41090 41091 #: kstars_i18n.cpp:713 41092 #, kde-kuit-format 41093 msgctxt "City in Kansas USA" 41094 msgid "Abilene" 41095 msgstr "أبيلين" 41096 41097 #: kstars_i18n.cpp:714 41098 #, kde-kuit-format 41099 msgctxt "City in Texas USA" 41100 msgid "Abilene" 41101 msgstr "أبيلين" 41102 41103 #: kstars_i18n.cpp:715 41104 #, kde-kuit-format 41105 msgctxt "City in Nigeria" 41106 msgid "Abuja" 41107 msgstr "أبوجا" 41108 41109 #: kstars_i18n.cpp:716 41110 #, kde-kuit-format 41111 msgctxt "City in Mexico" 41112 msgid "Acapulco" 41113 msgstr "أكابولكو" 41114 41115 #: kstars_i18n.cpp:717 41116 #, kde-kuit-format 41117 msgctxt "City in Ghana" 41118 msgid "Accra" 41119 msgstr "أكرا" 41120 41121 #: kstars_i18n.cpp:718 41122 #, kde-kuit-format 41123 msgctxt "City in Minnesota USA" 41124 msgid "Ada" 41125 msgstr "آدا" 41126 41127 #: kstars_i18n.cpp:719 41128 #, kde-kuit-format 41129 msgctxt "City in Alaska USA" 41130 msgid "Adak" 41131 msgstr "أداك" 41132 41133 #: kstars_i18n.cpp:720 41134 #, kde-kuit-format 41135 msgctxt "City in Massachusetts USA" 41136 msgid "Adams" 41137 msgstr "آدمز" 41138 41139 #: kstars_i18n.cpp:721 41140 #, kde-kuit-format 41141 msgctxt "City in Pitcairn Islands" 41142 msgid "Adamstown" 41143 msgstr "آدمزتاون" 41144 41145 #: kstars_i18n.cpp:722 41146 #, kde-kuit-format 41147 msgctxt "City in Ethiopia" 41148 msgid "Addis Ababa" 41149 msgstr "أديس أبابا" 41150 41151 #: kstars_i18n.cpp:723 41152 #, kde-kuit-format 41153 msgctxt "City in South Australia Australia" 41154 msgid "Adelaide" 41155 msgstr "أديليد" 41156 41157 #: kstars_i18n.cpp:724 41158 #, kde-kuit-format 41159 msgctxt "City in Yemen" 41160 msgid "Aden" 41161 msgstr "عدن" 41162 41163 #: kstars_i18n.cpp:725 41164 #, kde-kuit-format 41165 msgctxt "City in Oklahoma USA" 41166 msgid "Afton" 41167 msgstr "أفتون" 41168 41169 #: kstars_i18n.cpp:726 41170 #, kde-kuit-format 41171 msgctxt "City in Wyoming USA" 41172 msgid "Afton" 41173 msgstr "أفتون" 41174 41175 #: kstars_i18n.cpp:727 41176 #, kde-kuit-format 41177 msgctxt "City in Niger" 41178 msgid "Agadez" 41179 msgstr "أغاديس" 41180 41181 #: kstars_i18n.cpp:728 41182 #, kde-kuit-format 41183 msgctxt "City in Morocco" 41184 msgid "Agadir" 41185 msgstr "أكادير" 41186 41187 #: kstars_i18n.cpp:729 41188 #, kde-kuit-format 41189 msgctxt "City in Guam" 41190 msgid "Agana" 41191 msgstr "أغانا" 41192 41193 #: kstars_i18n.cpp:730 41194 #, kde-kuit-format 41195 msgctxt "City in Siberia Russia" 41196 msgid "Aginskoe" 41197 msgstr "اغينسكو" 41198 41199 #: kstars_i18n.cpp:731 41200 #, kde-kuit-format 41201 msgctxt "City in California USA" 41202 msgid "Ahwahnee" 41203 msgstr "اهواهني" 41204 41205 #: kstars_i18n.cpp:732 41206 #, kde-kuit-format 41207 msgctxt "City in South Carolina USA" 41208 msgid "Aiken" 41209 msgstr "ايكين" 41210 41211 #: kstars_i18n.cpp:733 41212 #, kde-kuit-format 41213 msgctxt "City in Nebraska USA" 41214 msgid "Ainsworth" 41215 msgstr "أينسورث" 41216 41217 #: kstars_i18n.cpp:734 41218 #, kde-kuit-format 41219 msgctxt "City in Alberta Canada" 41220 msgid "Airdrie" 41221 msgstr "إيردراي" 41222 41223 #: kstars_i18n.cpp:735 41224 #, kde-kuit-format 41225 msgctxt "City in Corse du Sud France" 41226 msgid "Ajaccio" 41227 msgstr "أجاكسيو" 41228 41229 #: kstars_i18n.cpp:736 41230 #, kde-kuit-format 41231 msgctxt "City in Arizona USA" 41232 msgid "Ajo" 41233 msgstr "آجو" 41234 41235 #: kstars_i18n.cpp:737 41236 #, kde-kuit-format 41237 msgctxt "City in Ohio USA" 41238 msgid "Akron" 41239 msgstr "أكرون" 41240 41241 #: kstars_i18n.cpp:738 41242 #, kde-kuit-format 41243 msgctxt "City in Libya" 41244 msgid "Al Jawf" 41245 msgstr "الجوف" 41246 41247 #: kstars_i18n.cpp:739 41248 #, kde-kuit-format 41249 msgctxt "City in Bahrain" 41250 msgid "Al Manamah" 41251 msgstr "المنامة" 41252 41253 #: kstars_i18n.cpp:740 41254 #, fuzzy, kde-kuit-format 41255 #| msgctxt "City in Spain" 41256 #| msgid "Alicante" 41257 msgctxt "City in Spain" 41258 msgid "Alacant" 41259 msgstr "أليكانتي" 41260 41261 #: kstars_i18n.cpp:741 41262 #, kde-kuit-format 41263 msgctxt "City in California USA" 41264 msgid "Alameda" 41265 msgstr "ألاميدا" 41266 41267 #: kstars_i18n.cpp:742 41268 #, kde-kuit-format 41269 msgctxt "City in Nevada USA" 41270 msgid "Alamo" 41271 msgstr "ألامو" 41272 41273 #: kstars_i18n.cpp:743 41274 #, kde-kuit-format 41275 msgctxt "City in New Mexico USA" 41276 msgid "Alamogordo" 41277 msgstr "ألاموغوردو" 41278 41279 #: kstars_i18n.cpp:744 41280 #, kde-kuit-format 41281 msgctxt "City in Spain" 41282 msgid "Albacete" 41283 msgstr "البسيط" 41284 41285 #: kstars_i18n.cpp:745 41286 #, kde-kuit-format 41287 msgctxt "City in Georgia USA" 41288 msgid "Albany" 41289 msgstr "ألباني" 41290 41291 #: kstars_i18n.cpp:746 41292 #, kde-kuit-format 41293 msgctxt "City in New York USA" 41294 msgid "Albany" 41295 msgstr "ألباني" 41296 41297 #: kstars_i18n.cpp:747 41298 #, kde-kuit-format 41299 msgctxt "City in Oregon USA" 41300 msgid "Albany" 41301 msgstr "ألباني" 41302 41303 #: kstars_i18n.cpp:748 41304 #, kde-kuit-format 41305 msgctxt "City in Idaho USA" 41306 msgid "Albion" 41307 msgstr "ألبيون" 41308 41309 #: kstars_i18n.cpp:749 41310 #, kde-kuit-format 41311 msgctxt "City in New Mexico USA" 41312 msgid "Albuquerque" 41313 msgstr "ألباكركي" 41314 41315 #: kstars_i18n.cpp:750 41316 #, kde-kuit-format 41317 msgctxt "City in Spain" 41318 msgid "Alcalá de Henares" 41319 msgstr "ألكالا دي إيناريس" 41320 41321 #: kstars_i18n.cpp:751 41322 #, kde-kuit-format 41323 msgctxt "City in Tennessee USA" 41324 msgid "Alcoa" 41325 msgstr "ألكوا" 41326 41327 #: kstars_i18n.cpp:752 41328 #, kde-kuit-format 41329 msgctxt "City in United Kingdom" 41330 msgid "Aldermaston" 41331 msgstr "الدرمستون" 41332 41333 #: kstars_i18n.cpp:753 41334 #, kde-kuit-format 41335 msgctxt "City in Nunavut Canada" 41336 msgid "Alert" 41337 msgstr "ألرت" 41338 41339 #: kstars_i18n.cpp:754 41340 #, kde-kuit-format 41341 msgctxt "City in Italy" 41342 msgid "Alessandria" 41343 msgstr "ألساندريا" 41344 41345 #: kstars_i18n.cpp:755 41346 #, kde-kuit-format 41347 msgctxt "City in Alabama USA" 41348 msgid "Alexander City" 41349 msgstr "ألكسندر سيتي" 41350 41351 #: kstars_i18n.cpp:756 41352 #, kde-kuit-format 41353 msgctxt "City in Egypt" 41354 msgid "Alexandria" 41355 msgstr "الإسكندرية" 41356 41357 #: kstars_i18n.cpp:757 41358 #, kde-kuit-format 41359 msgctxt "City in Louisiana USA" 41360 msgid "Alexandria" 41361 msgstr "الإسكندرية" 41362 41363 #: kstars_i18n.cpp:758 41364 #, kde-kuit-format 41365 msgctxt "City in Virginia USA" 41366 msgid "Alexandria" 41367 msgstr "الإسكندرية" 41368 41369 #: kstars_i18n.cpp:759 41370 #, kde-kuit-format 41371 msgctxt "City in British Columbia Canada" 41372 msgid "Alexis Creek" 41373 msgstr "أليكسس لوف" 41374 41375 #: kstars_i18n.cpp:760 41376 #, kde-kuit-format 41377 msgctxt "City in Algeria" 41378 msgid "Algiers" 41379 msgstr "الجزائر" 41380 41381 #: kstars_i18n.cpp:761 41382 #, kde-kuit-format 41383 msgctxt "City in Canada" 41384 msgid "Algonquin" 41385 msgstr "ألغانكوئين" 41386 41387 #: kstars_i18n.cpp:762 41388 #, kde-kuit-format 41389 msgctxt "City in California USA" 41390 msgid "Alhambra" 41391 msgstr "الحمبرا" 41392 41393 #: kstars_i18n.cpp:763 41394 #, kde-kuit-format 41395 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 41396 msgid "Alice Springs" 41397 msgstr "ينابيع آليس" 41398 41399 #: kstars_i18n.cpp:764 41400 #, kde-kuit-format 41401 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 41402 msgid "Allegheny Obs." 41403 msgstr "مرصد الليغني" 41404 41405 #: kstars_i18n.cpp:765 41406 #, kde-kuit-format 41407 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 41408 msgid "Allentown" 41409 msgstr "ألينتاون" 41410 41411 #: kstars_i18n.cpp:766 41412 #, kde-kuit-format 41413 msgctxt "City in Nebraska USA" 41414 msgid "Alliance" 41415 msgstr "ألايانس" 41416 41417 #: kstars_i18n.cpp:767 41418 #, kde-kuit-format 41419 msgctxt "City in Quebec Canada" 41420 msgid "Alma" 41421 msgstr "علما" 41422 41423 #: kstars_i18n.cpp:768 41424 #, kde-kuit-format 41425 msgctxt "City in Kazakhstan" 41426 msgid "Alma Ata" 41427 msgstr "علما عطا" 41428 41429 #: kstars_i18n.cpp:769 41430 #, kde-kuit-format 41431 msgctxt "City in Spain" 41432 msgid "Almería" 41433 msgstr "نادي ألمرية" 41434 41435 #: kstars_i18n.cpp:770 41436 #, kde-kuit-format 41437 msgctxt "City in Manitoba Canada" 41438 msgid "Alonsa" 41439 msgstr "" 41440 41441 #: kstars_i18n.cpp:771 41442 #, kde-kuit-format 41443 msgctxt "City in Georgia USA" 41444 msgid "Alpharetta" 41445 msgstr "ألفاريتا" 41446 41447 #: kstars_i18n.cpp:772 41448 #, kde-kuit-format 41449 msgctxt "City in California USA" 41450 msgid "Alpine" 41451 msgstr "ألبية" 41452 41453 #: kstars_i18n.cpp:773 41454 #, kde-kuit-format 41455 msgctxt "City in Germany" 41456 msgid "Altenstadt" 41457 msgstr "آلتينشتادت" 41458 41459 #: kstars_i18n.cpp:774 41460 #, kde-kuit-format 41461 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 41462 msgid "Altoona" 41463 msgstr "ألتونا" 41464 41465 #: kstars_i18n.cpp:775 41466 #, kde-kuit-format 41467 msgctxt "City in Lithuania" 41468 msgid "Alytus" 41469 msgstr "أليتس" 41470 41471 #: kstars_i18n.cpp:776 41472 #, kde-kuit-format 41473 msgctxt "City in Japan" 41474 msgid "Amami Island" 41475 msgstr "جزيرة أماماي" 41476 41477 #: kstars_i18n.cpp:777 41478 #, kde-kuit-format 41479 msgctxt "City in Texas USA" 41480 msgid "Amarillo" 41481 msgstr "أماريلو" 41482 41483 #: kstars_i18n.cpp:778 41484 #, kde-kuit-format 41485 msgctxt "City in Alaska USA" 41486 msgid "Ambler" 41487 msgstr "أمبلير" 41488 41489 #: kstars_i18n.cpp:779 41490 #, kde-kuit-format 41491 msgctxt "City in Alaska USA" 41492 msgid "Amchitka" 41493 msgstr "أمشيتكا" 41494 41495 #: kstars_i18n.cpp:780 41496 #, kde-kuit-format 41497 msgctxt "City in Idaho USA" 41498 msgid "American Falls" 41499 msgstr "أميريكان فولس" 41500 41501 #: kstars_i18n.cpp:781 41502 #, kde-kuit-format 41503 msgctxt "City in Iowa USA" 41504 msgid "Ames" 41505 msgstr "أميس" 41506 41507 #: kstars_i18n.cpp:782 41508 #, kde-kuit-format 41509 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 41510 msgid "Amherst" 41511 msgstr "أمهيرست" 41512 41513 #: kstars_i18n.cpp:783 41514 #, kde-kuit-format 41515 msgctxt "City in Ohio USA" 41516 msgid "Amherst" 41517 msgstr "أمهيرست" 41518 41519 #: kstars_i18n.cpp:784 41520 #, kde-kuit-format 41521 msgctxt "City in Massachusetts USA" 41522 msgid "Amherst Obs." 41523 msgstr "مرصد أمهيرست" 41524 41525 #: kstars_i18n.cpp:785 41526 #, kde-kuit-format 41527 msgctxt "City in Somme France" 41528 msgid "Amiens" 41529 msgstr "أميان" 41530 41531 #: kstars_i18n.cpp:786 41532 #, kde-kuit-format 41533 msgctxt "City in Cape Verde" 41534 msgid "Amilcar Cabral" 41535 msgstr "أمالكار كابرال" 41536 41537 #: kstars_i18n.cpp:787 41538 #, kde-kuit-format 41539 msgctxt "City in Jordan" 41540 msgid "Amman" 41541 msgstr "عمّان" 41542 41543 #: kstars_i18n.cpp:788 41544 #, kde-kuit-format 41545 msgctxt "City in Quebec Canada" 41546 msgid "Amos" 41547 msgstr "أموس" 41548 41549 #: kstars_i18n.cpp:789 41550 #, kde-kuit-format 41551 msgctxt "City in Quebec Canada" 41552 msgid "Amqui" 41553 msgstr "أمكوي" 41554 41555 #: kstars_i18n.cpp:790 41556 #, kde-kuit-format 41557 msgctxt "City in Netherlands" 41558 msgid "Amsterdam" 41559 msgstr "أمستردام" 41560 41561 #: kstars_i18n.cpp:791 41562 #, kde-kuit-format 41563 msgctxt "City in Montana USA" 41564 msgid "Anaconda" 41565 msgstr "اناكوندا" 41566 41567 #: kstars_i18n.cpp:792 41568 #, kde-kuit-format 41569 msgctxt "City in Far East Russia" 41570 msgid "Anadyr" 41571 msgstr "أنادير" 41572 41573 #: kstars_i18n.cpp:793 41574 #, kde-kuit-format 41575 msgctxt "City in California USA" 41576 msgid "Anaheim" 41577 msgstr "أناهايم" 41578 41579 #: kstars_i18n.cpp:794 41580 #, kde-kuit-format 41581 msgctxt "City in British Columbia Canada" 41582 msgid "Anahim Lake" 41583 msgstr "بحيرة البجع" 41584 41585 #: kstars_i18n.cpp:795 41586 #, kde-kuit-format 41587 msgctxt "City in Alaska USA" 41588 msgid "Anchorage" 41589 msgstr "أنكوريج" 41590 41591 #: kstars_i18n.cpp:796 41592 #, kde-kuit-format 41593 msgctxt "City in Italy" 41594 msgid "Ancona" 41595 msgstr "أنكونا" 41596 41597 #: kstars_i18n.cpp:797 41598 #, kde-kuit-format 41599 msgctxt "City in Indiana USA" 41600 msgid "Anderson" 41601 msgstr "أندرسون" 41602 41603 #: kstars_i18n.cpp:798 41604 #, kde-kuit-format 41605 msgctxt "City in South Carolina USA" 41606 msgid "Anderson" 41607 msgstr "أندرسون" 41608 41609 #: kstars_i18n.cpp:799 41610 #, kde-kuit-format 41611 msgctxt "City in Guam" 41612 msgid "Anderson AFB" 41613 msgstr "أندرسون أي أف بي" 41614 41615 #: kstars_i18n.cpp:800 41616 #, kde-kuit-format 41617 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 41618 msgid "Andong" 41619 msgstr "آندونغ" 41620 41621 #: kstars_i18n.cpp:801 41622 #, kde-kuit-format 41623 msgctxt "City in Italy" 41624 msgid "Andria" 41625 msgstr "أندريا" 41626 41627 #: kstars_i18n.cpp:802 41628 #, kde-kuit-format 41629 msgctxt "City in Palau" 41630 msgid "Angaur Island" 41631 msgstr "" 41632 41633 #: kstars_i18n.cpp:803 41634 #, kde-kuit-format 41635 msgctxt "City in Turkey" 41636 msgid "Ankara" 41637 msgstr "أنقرة" 41638 41639 #: kstars_i18n.cpp:804 41640 #, kde-kuit-format 41641 msgctxt "City in Michigan USA" 41642 msgid "Ann Arbor" 41643 msgstr "آن آربر" 41644 41645 #: kstars_i18n.cpp:805 41646 #, kde-kuit-format 41647 msgctxt "City in Algeria" 41648 msgid "Annabah" 41649 msgstr "عنابة" 41650 41651 #: kstars_i18n.cpp:806 41652 #, kde-kuit-format 41653 msgctxt "City in Maryland USA" 41654 msgid "Annapolis" 41655 msgstr "انابوليس" 41656 41657 #: kstars_i18n.cpp:807 41658 #, kde-kuit-format 41659 msgctxt "City in Haute-Savoie France" 41660 msgid "Annecy" 41661 msgstr "آنسي" 41662 41663 #: kstars_i18n.cpp:808 41664 #, kde-kuit-format 41665 msgctxt "City in Alaska USA" 41666 msgid "Annette Island" 41667 msgstr "جزيرة أنيت" 41668 41669 #: kstars_i18n.cpp:809 41670 #, kde-kuit-format 41671 msgctxt "City in Alabama USA" 41672 msgid "Anniston" 41673 msgstr "أننيستون" 41674 41675 #: kstars_i18n.cpp:810 41676 #, kde-kuit-format 41677 msgctxt "City in Germany" 41678 msgid "Ansbach" 41679 msgstr "أنسبش" 41680 41681 #: kstars_i18n.cpp:811 41682 #, kde-kuit-format 41683 msgctxt "City in Madagascar" 41684 msgid "Antananarivo" 41685 msgstr "أنتاناناريفو" 41686 41687 #: kstars_i18n.cpp:812 41688 #, kde-kuit-format 41689 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 41690 msgid "Antigonish" 41691 msgstr "أنتيغونيش" 41692 41693 #: kstars_i18n.cpp:813 41694 #, kde-kuit-format 41695 msgctxt "City in Oklahoma USA" 41696 msgid "Antlers" 41697 msgstr "أنتلرز" 41698 41699 #: kstars_i18n.cpp:814 41700 #, kde-kuit-format 41701 msgctxt "City in Chile" 41702 msgid "Antofagasta" 41703 msgstr "أنتوفاغاستا" 41704 41705 #: kstars_i18n.cpp:815 41706 #, kde-kuit-format 41707 msgctxt "City in Madagascar" 41708 msgid "Antsirabe" 41709 msgstr "أنتسيرابي" 41710 41711 #: kstars_i18n.cpp:816 41712 #, kde-kuit-format 41713 msgctxt "City in Belgium" 41714 msgid "Antwerp" 41715 msgstr "أنتويرب" 41716 41717 #: kstars_i18n.cpp:817 41718 #, kde-kuit-format 41719 msgctxt "City in Alberta Canada" 41720 msgid "Anzac" 41721 msgstr "أنزاك" 41722 41723 #: kstars_i18n.cpp:818 41724 #, kde-kuit-format 41725 msgctxt "City in Italy" 41726 msgid "Aosta" 41727 msgstr "أوستا" 41728 41729 #: kstars_i18n.cpp:819 41730 #, kde-kuit-format 41731 msgctxt "City in Wisconsin USA" 41732 msgid "Appleton" 41733 msgstr "أبليتون" 41734 41735 #: kstars_i18n.cpp:820 41736 #, kde-kuit-format 41737 msgctxt "City in Jordan" 41738 msgid "Aqaba" 41739 msgstr "العقبة" 41740 41741 #: kstars_i18n.cpp:821 41742 #, kde-kuit-format 41743 msgctxt "City in Manitoba Canada" 41744 msgid "Arborg" 41745 msgstr "" 41746 41747 #: kstars_i18n.cpp:822 41748 #, kde-kuit-format 41749 msgctxt "City in California USA" 41750 msgid "Arcade-Arden" 41751 msgstr "أركاد-اريدن" 41752 41753 #: kstars_i18n.cpp:823 41754 #, kde-kuit-format 41755 msgctxt "City in Italy" 41756 msgid "Arcetri" 41757 msgstr "أرسيتري" 41758 41759 #: kstars_i18n.cpp:824 41760 #, kde-kuit-format 41761 msgctxt "City in Germany" 41762 msgid "Archenhold" 41763 msgstr "" 41764 41765 #: kstars_i18n.cpp:825 41766 #, kde-kuit-format 41767 msgctxt "City in Utah USA" 41768 msgid "Arches National Park (IDS)" 41769 msgstr "" 41770 41771 #: kstars_i18n.cpp:826 41772 #, kde-kuit-format 41773 msgctxt "City in Oklahoma USA" 41774 msgid "Ardmore" 41775 msgstr "أردمور" 41776 41777 #: kstars_i18n.cpp:827 41778 #, kde-kuit-format 41779 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 41780 msgid "Arecibo Obs." 41781 msgstr "مرصد أريسيبو" 41782 41783 #: kstars_i18n.cpp:828 41784 #, kde-kuit-format 41785 msgctxt "City in Italy" 41786 msgid "Arese" 41787 msgstr "أريسي" 41788 41789 #: kstars_i18n.cpp:829 41790 #, kde-kuit-format 41791 msgctxt "City in Italy" 41792 msgid "Arezzo" 41793 msgstr "أريتسو" 41794 41795 #: kstars_i18n.cpp:830 41796 #, kde-kuit-format 41797 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 41798 msgid "Argentia" 41799 msgstr "" 41800 41801 #: kstars_i18n.cpp:831 41802 #, kde-kuit-format 41803 msgctxt "City in Minnesota USA" 41804 msgid "Argyle" 41805 msgstr "أرجيلي" 41806 41807 #: kstars_i18n.cpp:832 41808 #, kde-kuit-format 41809 msgctxt "City in Chile" 41810 msgid "Arica" 41811 msgstr "أريكا" 41812 41813 #: kstars_i18n.cpp:833 41814 #, kde-kuit-format 41815 msgctxt "City in Arkansas USA" 41816 msgid "Arkadelphia" 41817 msgstr "أركدلفيا" 41818 41819 #: kstars_i18n.cpp:834 41820 #, kde-kuit-format 41821 msgctxt "City in North-West Region Russia" 41822 msgid "Arkhangelsk" 41823 msgstr "أرخانغلسك" 41824 41825 #: kstars_i18n.cpp:835 41826 #, kde-kuit-format 41827 msgctxt "City in Massachusetts USA" 41828 msgid "Arlington" 41829 msgstr "أرلينغتون" 41830 41831 #: kstars_i18n.cpp:836 41832 #, kde-kuit-format 41833 msgctxt "City in Texas USA" 41834 msgid "Arlington" 41835 msgstr "أرلينغتون" 41836 41837 #: kstars_i18n.cpp:837 41838 #, kde-kuit-format 41839 msgctxt "City in Virginia USA" 41840 msgid "Arlington" 41841 msgstr "أرلينغتون" 41842 41843 #: kstars_i18n.cpp:838 41844 #, kde-kuit-format 41845 msgctxt "City in Illinois USA" 41846 msgid "Arlington Heights" 41847 msgstr "مرتفعات أرلينغتون" 41848 41849 #: kstars_i18n.cpp:839 41850 #, kde-kuit-format 41851 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 41852 msgid "Armagh" 41853 msgstr "أرما" 41854 41855 #: kstars_i18n.cpp:840 41856 #, kde-kuit-format 41857 msgctxt "City in South Dakota USA" 41858 msgid "Armour" 41859 msgstr "أرمور" 41860 41861 #: kstars_i18n.cpp:841 41862 #, kde-kuit-format 41863 msgctxt "City in Ontario Canada" 41864 msgid "Armstrong" 41865 msgstr "آرمسترونج" 41866 41867 #: kstars_i18n.cpp:842 41868 #, kde-kuit-format 41869 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 41870 msgid "Arnold's Cove" 41871 msgstr "أرنولد كوف" 41872 41873 #: kstars_i18n.cpp:843 41874 #, kde-kuit-format 41875 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 41876 msgid "Arrecife" 41877 msgstr "أريثيفي" 41878 41879 #: kstars_i18n.cpp:844 41880 #, kde-kuit-format 41881 msgctxt "City in Uganda" 41882 msgid "Arua" 41883 msgstr "" 41884 41885 #: kstars_i18n.cpp:845 41886 #, kde-kuit-format 41887 msgctxt "City in Colorado USA" 41888 msgid "Arvada" 41889 msgstr "أرفادا" 41890 41891 #: kstars_i18n.cpp:846 41892 #, kde-kuit-format 41893 msgctxt "City in Arizona USA" 41894 msgid "Ash Fork" 41895 msgstr "" 41896 41897 #: kstars_i18n.cpp:847 41898 #, kde-kuit-format 41899 msgctxt "City in Manitoba Canada" 41900 msgid "Ashern" 41901 msgstr "" 41902 41903 #: kstars_i18n.cpp:848 41904 #, kde-kuit-format 41905 msgctxt "City in North Carolina USA" 41906 msgid "Asheville" 41907 msgstr "آشفيل" 41908 41909 #: kstars_i18n.cpp:849 41910 #, kde-kuit-format 41911 msgctxt "City in Kansas USA" 41912 msgid "Ashland" 41913 msgstr "آشلاند" 41914 41915 #: kstars_i18n.cpp:850 41916 #, kde-kuit-format 41917 msgctxt "City in Kentucky USA" 41918 msgid "Ashland" 41919 msgstr "آشلاند" 41920 41921 #: kstars_i18n.cpp:851 41922 #, kde-kuit-format 41923 msgctxt "City in Maine USA" 41924 msgid "Ashland" 41925 msgstr "آشلاند" 41926 41927 #: kstars_i18n.cpp:852 41928 #, kde-kuit-format 41929 msgctxt "City in North Dakota USA" 41930 msgid "Ashley" 41931 msgstr "آشلي" 41932 41933 #: kstars_i18n.cpp:853 41934 #, kde-kuit-format 41935 msgctxt "City in Italy" 41936 msgid "Asiago" 41937 msgstr "أسياغو" 41938 41939 #: kstars_i18n.cpp:854 41940 #, kde-kuit-format 41941 msgctxt "City in Eritrea" 41942 msgid "Asmera" 41943 msgstr "أسمرة" 41944 41945 #: kstars_i18n.cpp:855 41946 #, kde-kuit-format 41947 msgctxt "City in Colorado USA" 41948 msgid "Aspen" 41949 msgstr "اسبن" 41950 41951 #: kstars_i18n.cpp:856 41952 #, kde-kuit-format 41953 msgctxt "City in Eritrea" 41954 msgid "Assab" 41955 msgstr "عصب" 41956 41957 #: kstars_i18n.cpp:857 41958 #, kde-kuit-format 41959 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 41960 msgid "Assiniboia" 41961 msgstr "" 41962 41963 #: kstars_i18n.cpp:858 41964 #, kde-kuit-format 41965 msgctxt "City in Oregon USA" 41966 msgid "Astoria" 41967 msgstr "أستوريا" 41968 41969 #: kstars_i18n.cpp:859 41970 #, kde-kuit-format 41971 msgctxt "City in Paraguay" 41972 msgid "Asunción" 41973 msgstr "أسونسيون" 41974 41975 #: kstars_i18n.cpp:860 41976 #, kde-kuit-format 41977 msgctxt "City in Egypt" 41978 msgid "Aswan" 41979 msgstr "أسوان" 41980 41981 #: kstars_i18n.cpp:861 41982 #, kde-kuit-format 41983 msgctxt "City in Egypt" 41984 msgid "Asyut" 41985 msgstr "أسيوط" 41986 41987 #: kstars_i18n.cpp:862 41988 #, kde-kuit-format 41989 msgctxt "City in Greece" 41990 msgid "Atenas" 41991 msgstr "أتيناس" 41992 41993 #: kstars_i18n.cpp:863 41994 #, kde-kuit-format 41995 msgctxt "City in Alberta Canada" 41996 msgid "Athabasca" 41997 msgstr "أتاباسكا" 41998 41999 #: kstars_i18n.cpp:864 42000 #, kde-kuit-format 42001 msgctxt "City in Greece" 42002 msgid "Athens" 42003 msgstr "أثينا" 42004 42005 #: kstars_i18n.cpp:865 42006 #, kde-kuit-format 42007 msgctxt "City in Georgia USA" 42008 msgid "Athens" 42009 msgstr "أثينا" 42010 42011 #: kstars_i18n.cpp:866 42012 #, kde-kuit-format 42013 msgctxt "City in Tennessee USA" 42014 msgid "Athens" 42015 msgstr "أثينا" 42016 42017 #: kstars_i18n.cpp:867 42018 #, kde-kuit-format 42019 msgctxt "City in Texas USA" 42020 msgid "Athens" 42021 msgstr "أثينا" 42022 42023 #: kstars_i18n.cpp:868 42024 #, kde-kuit-format 42025 msgctxt "City in Leinster Ireland" 42026 msgid "Athlone" 42027 msgstr "آثلون" 42028 42029 #: kstars_i18n.cpp:869 42030 #, kde-kuit-format 42031 msgctxt "City in Ontario Canada" 42032 msgid "Atikokan" 42033 msgstr "أنتيغوا" 42034 42035 #: kstars_i18n.cpp:870 42036 #, kde-kuit-format 42037 msgctxt "City in Nebraska USA" 42038 msgid "Atkinson" 42039 msgstr "أتكينسون" 42040 42041 #: kstars_i18n.cpp:871 42042 #, kde-kuit-format 42043 msgctxt "City in Georgia USA" 42044 msgid "Atlanta" 42045 msgstr "أتلانتا" 42046 42047 #: kstars_i18n.cpp:872 42048 #, kde-kuit-format 42049 msgctxt "City in New Jersey USA" 42050 msgid "Atlantic City" 42051 msgstr "أتلانتك سيتي" 42052 42053 #: kstars_i18n.cpp:873 42054 #, kde-kuit-format 42055 msgctxt "City in Alabama USA" 42056 msgid "Atmore" 42057 msgstr "أتمور" 42058 42059 #: kstars_i18n.cpp:874 42060 #, kde-kuit-format 42061 msgctxt "City in Massachusetts USA" 42062 msgid "Attleboro" 42063 msgstr "أتلبورو" 42064 42065 #: kstars_i18n.cpp:875 42066 #, kde-kuit-format 42067 msgctxt "City in Alabama USA" 42068 msgid "Auburn" 42069 msgstr "أوبورن" 42070 42071 #: kstars_i18n.cpp:876 42072 #, kde-kuit-format 42073 msgctxt "City in Maine USA" 42074 msgid "Auburn" 42075 msgstr "أوبورن" 42076 42077 #: kstars_i18n.cpp:877 42078 #, kde-kuit-format 42079 msgctxt "City in New Zealand" 42080 msgid "Auckland" 42081 msgstr "أوكلاند" 42082 42083 #: kstars_i18n.cpp:878 42084 #, kde-kuit-format 42085 msgctxt "City in Ontario Canada" 42086 msgid "Auden" 42087 msgstr "أدون" 42088 42089 #: kstars_i18n.cpp:879 42090 #, kde-kuit-format 42091 msgctxt "City in Germany" 42092 msgid "Augsburg" 42093 msgstr "آوغسبورغ" 42094 42095 #: kstars_i18n.cpp:880 42096 #, kde-kuit-format 42097 msgctxt "City in Arkansas USA" 42098 msgid "Augusta" 42099 msgstr "أوغستا" 42100 42101 #: kstars_i18n.cpp:881 42102 #, kde-kuit-format 42103 msgctxt "City in Georgia USA" 42104 msgid "Augusta" 42105 msgstr "أوغستا" 42106 42107 #: kstars_i18n.cpp:882 42108 #, kde-kuit-format 42109 msgctxt "City in Maine USA" 42110 msgid "Augusta" 42111 msgstr "أوغستا" 42112 42113 #: kstars_i18n.cpp:883 42114 #, kde-kuit-format 42115 msgctxt "City in Colorado USA" 42116 msgid "Aurora" 42117 msgstr "اورورا" 42118 42119 #: kstars_i18n.cpp:884 42120 #, kde-kuit-format 42121 msgctxt "City in Illinois USA" 42122 msgid "Aurora" 42123 msgstr "اورورا" 42124 42125 #: kstars_i18n.cpp:885 42126 #, kde-kuit-format 42127 msgctxt "City in Minnesota USA" 42128 msgid "Aurora" 42129 msgstr "اورورا" 42130 42131 #: kstars_i18n.cpp:886 42132 #, kde-kuit-format 42133 msgctxt "City in Nevada USA" 42134 msgid "Austin" 42135 msgstr "أوستن" 42136 42137 #: kstars_i18n.cpp:887 42138 #, kde-kuit-format 42139 msgctxt "City in Texas USA" 42140 msgid "Austin" 42141 msgstr "أوستن" 42142 42143 #: kstars_i18n.cpp:888 42144 #, kde-kuit-format 42145 msgctxt "City in New South Wales Australia" 42146 msgid "Avalon" 42147 msgstr "أفالون" 42148 42149 #: kstars_i18n.cpp:889 42150 #, kde-kuit-format 42151 msgctxt "City in Victoria Australia" 42152 msgid "Avalon" 42153 msgstr "أفالون" 42154 42155 #: kstars_i18n.cpp:890 42156 #, kde-kuit-format 42157 msgctxt "City in Italy" 42158 msgid "Aviano" 42159 msgstr "أفيانو" 42160 42161 #: kstars_i18n.cpp:891 42162 #, kde-kuit-format 42163 msgctxt "City in Connecticut USA" 42164 msgid "Avon" 42165 msgstr "أفون" 42166 42167 #: kstars_i18n.cpp:892 42168 #, kde-kuit-format 42169 msgctxt "City in Japan" 42170 msgid "Ayase" 42171 msgstr "أياسه" 42172 42173 #: kstars_i18n.cpp:893 42174 #, kde-kuit-format 42175 msgctxt "City in New Mexico USA" 42176 msgid "Aztec" 42177 msgstr "آزتك" 42178 42179 #: kstars_i18n.cpp:894 42180 #, kde-kuit-format 42181 msgctxt "City in Palau" 42182 msgid "Babelthuap Island" 42183 msgstr "" 42184 42185 #: kstars_i18n.cpp:895 42186 #, kde-kuit-format 42187 msgctxt "City in Philippines" 42188 msgid "Bacolod" 42189 msgstr "باكولود" 42190 42191 #: kstars_i18n.cpp:896 42192 #, kde-kuit-format 42193 msgctxt "City in Spain" 42194 msgid "Badajoz" 42195 msgstr "بطليوس" 42196 42197 #: kstars_i18n.cpp:897 42198 #, kde-kuit-format 42199 msgctxt "City in Spain" 42200 msgid "Badalona" 42201 msgstr "بادالونا" 42202 42203 #: kstars_i18n.cpp:898 42204 #, kde-kuit-format 42205 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 42206 msgid "Baddeck" 42207 msgstr "بيديك" 42208 42209 #: kstars_i18n.cpp:899 42210 #, kde-kuit-format 42211 msgctxt "City in Germany" 42212 msgid "Baden-Baden" 42213 msgstr "بادن بادن" 42214 42215 #: kstars_i18n.cpp:900 42216 #, kde-kuit-format 42217 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42218 msgid "Badger" 42219 msgstr "بادغير" 42220 42221 #: kstars_i18n.cpp:901 42222 #, kde-kuit-format 42223 msgctxt "City in Guinea Bissau" 42224 msgid "Bafata" 42225 msgstr "" 42226 42227 #: kstars_i18n.cpp:902 42228 #, kde-kuit-format 42229 msgctxt "City in Iraq" 42230 msgid "Baghdad" 42231 msgstr "بغداد" 42232 42233 #: kstars_i18n.cpp:903 42234 #, kde-kuit-format 42235 msgctxt "City in United Arab Emirates" 42236 msgid "Bahrain" 42237 msgstr "البحرين" 42238 42239 #: kstars_i18n.cpp:904 42240 #, kde-kuit-format 42241 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42242 msgid "Baie Verte" 42243 msgstr "" 42244 42245 #: kstars_i18n.cpp:905 42246 #, kde-kuit-format 42247 msgctxt "City in Quebec Canada" 42248 msgid "Baie-Comeau" 42249 msgstr "بيه كومو" 42250 42251 #: kstars_i18n.cpp:906 42252 #, kde-kuit-format 42253 msgctxt "City in Quebec Canada" 42254 msgid "Baie-Saint-Paul" 42255 msgstr "بايل-نهر سانت بول" 42256 42257 #: kstars_i18n.cpp:907 42258 #, kde-kuit-format 42259 msgctxt "City in Montana USA" 42260 msgid "Baker" 42261 msgstr "بيكر" 42262 42263 #: kstars_i18n.cpp:908 42264 #, kde-kuit-format 42265 msgctxt "City in California USA" 42266 msgid "Bakersfield" 42267 msgstr "بيكرسفيلد" 42268 42269 #: kstars_i18n.cpp:909 42270 #, kde-kuit-format 42271 msgctxt "City in Panama" 42272 msgid "Balboa" 42273 msgstr "بالبوا" 42274 42275 #: kstars_i18n.cpp:910 42276 #, kde-kuit-format 42277 msgctxt "City in California USA" 42278 msgid "Baldwin Park" 42279 msgstr "بالدوين بارك" 42280 42281 #: kstars_i18n.cpp:911 42282 #, kde-kuit-format 42283 msgctxt "City in Indonesia" 42284 msgid "Bali" 42285 msgstr "بالي" 42286 42287 #: kstars_i18n.cpp:912 42288 #, kde-kuit-format 42289 msgctxt "City in Texas USA" 42290 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)" 42291 msgstr "" 42292 42293 #: kstars_i18n.cpp:913 42294 #, kde-kuit-format 42295 msgctxt "City in Maryland USA" 42296 msgid "Baltimore" 42297 msgstr "بالتيمور" 42298 42299 #: kstars_i18n.cpp:914 42300 #, kde-kuit-format 42301 msgctxt "City in Mali" 42302 msgid "Bamako" 42303 msgstr "باماكو" 42304 42305 #: kstars_i18n.cpp:915 42306 #, kde-kuit-format 42307 msgctxt "City in Germany" 42308 msgid "Bamberg" 42309 msgstr "بامبرغ" 42310 42311 #: kstars_i18n.cpp:916 42312 #, kde-kuit-format 42313 msgctxt "City in Ontario Canada" 42314 msgid "Bancroft" 42315 msgstr "بانكروفت" 42316 42317 #: kstars_i18n.cpp:917 42318 #, kde-kuit-format 42319 msgctxt "City in Iran" 42320 msgid "Bandar Abbass" 42321 msgstr "بندر عباس" 42322 42323 #: kstars_i18n.cpp:918 42324 #, kde-kuit-format 42325 msgctxt "City in Iran" 42326 msgid "Bandar Lengeh" 42327 msgstr "بندر لنجة" 42328 42329 #: kstars_i18n.cpp:919 42330 #, kde-kuit-format 42331 msgctxt "City in Brunei" 42332 msgid "Bandar Seri Begawan" 42333 msgstr "بندر سري بكاوان" 42334 42335 #: kstars_i18n.cpp:920 42336 #, kde-kuit-format 42337 msgctxt "City in Turkey" 42338 msgid "Bandirma" 42339 msgstr "" 42340 42341 #: kstars_i18n.cpp:921 42342 #, kde-kuit-format 42343 msgctxt "City in Alberta Canada" 42344 msgid "Banff" 42345 msgstr "بانف" 42346 42347 #: kstars_i18n.cpp:922 42348 #, kde-kuit-format 42349 msgctxt "City in India" 42350 msgid "Bangalore" 42351 msgstr "بنغالور" 42352 42353 #: kstars_i18n.cpp:923 42354 #, kde-kuit-format 42355 msgctxt "City in Central African Republic" 42356 msgid "Bangassou" 42357 msgstr "بانجاسو" 42358 42359 #: kstars_i18n.cpp:924 42360 #, kde-kuit-format 42361 msgctxt "City in Thailand" 42362 msgid "Bangkok" 42363 msgstr "بانكوك" 42364 42365 #: kstars_i18n.cpp:925 42366 #, kde-kuit-format 42367 msgctxt "City in Maine USA" 42368 msgid "Bangor" 42369 msgstr "بانغور" 42370 42371 #: kstars_i18n.cpp:926 42372 #, kde-kuit-format 42373 msgctxt "City in Central African Republic" 42374 msgid "Bangui" 42375 msgstr "بانغي" 42376 42377 #: kstars_i18n.cpp:927 42378 #, kde-kuit-format 42379 msgctxt "City in Gambia" 42380 msgid "Banjul" 42381 msgstr "بانجول" 42382 42383 #: kstars_i18n.cpp:928 42384 #, kde-kuit-format 42385 msgctxt "City in Maine USA" 42386 msgid "Bar Harbor" 42387 msgstr "بار هاربر" 42388 42389 #: kstars_i18n.cpp:929 42390 #, kde-kuit-format 42391 msgctxt "City in Wisconsin USA" 42392 msgid "Baraboo" 42393 msgstr "بارابو" 42394 42395 #: kstars_i18n.cpp:930 42396 #, kde-kuit-format 42397 msgctxt "City in Spain" 42398 msgid "Barcelona" 42399 msgstr "برشلونة" 42400 42401 #: kstars_i18n.cpp:931 42402 #, kde-kuit-format 42403 msgctxt "City in Italy" 42404 msgid "Bari" 42405 msgstr "باري" 42406 42407 #: kstars_i18n.cpp:932 42408 #, kde-kuit-format 42409 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42410 msgid "Barkerville" 42411 msgstr "" 42412 42413 #: kstars_i18n.cpp:933 42414 #, kde-kuit-format 42415 msgctxt "City in Italy" 42416 msgid "Barletta" 42417 msgstr "بارليتا" 42418 42419 #: kstars_i18n.cpp:934 42420 #, kde-kuit-format 42421 msgctxt "City in Siberia Russia" 42422 msgid "Barnaul" 42423 msgstr "بارنول" 42424 42425 #: kstars_i18n.cpp:935 42426 #, kde-kuit-format 42427 msgctxt "City in Ohio USA" 42428 msgid "Barnesville" 42429 msgstr "بارنسفيل" 42430 42431 #: kstars_i18n.cpp:936 42432 #, kde-kuit-format 42433 msgctxt "City in Quebec Canada" 42434 msgid "Barrage Manic-3" 42435 msgstr "" 42436 42437 #: kstars_i18n.cpp:937 42438 #, kde-kuit-format 42439 msgctxt "City in Quebec Canada" 42440 msgid "Barrage Manic-5" 42441 msgstr "" 42442 42443 #: kstars_i18n.cpp:938 42444 #, kde-kuit-format 42445 msgctxt "City in Colombia" 42446 msgid "Barranquilla" 42447 msgstr "بارانكويلا" 42448 42449 #: kstars_i18n.cpp:939 42450 #, kde-kuit-format 42451 msgctxt "City in Vermont USA" 42452 msgid "Barre" 42453 msgstr "باري" 42454 42455 #: kstars_i18n.cpp:940 42456 #, kde-kuit-format 42457 msgctxt "City in Ontario Canada" 42458 msgid "Barrie" 42459 msgstr "باري" 42460 42461 #: kstars_i18n.cpp:941 42462 #, kde-kuit-format 42463 msgctxt "City in Wisconsin USA" 42464 msgid "Barron" 42465 msgstr "بارون" 42466 42467 #: kstars_i18n.cpp:942 42468 #, kde-kuit-format 42469 msgctxt "City in Alaska USA" 42470 msgid "Barrow" 42471 msgstr "بارو" 42472 42473 #: kstars_i18n.cpp:943 42474 #, kde-kuit-format 42475 msgctxt "City in Ontario Canada" 42476 msgid "Barry's Bay" 42477 msgstr "خليج هدسون" 42478 42479 #: kstars_i18n.cpp:944 42480 #, kde-kuit-format 42481 msgctxt "City in California USA" 42482 msgid "Barstow" 42483 msgstr "بارستو" 42484 42485 #: kstars_i18n.cpp:945 42486 #, kde-kuit-format 42487 msgctxt "City in Oklahoma USA" 42488 msgid "Bartlesville" 42489 msgstr "برتلسفيل" 42490 42491 #: kstars_i18n.cpp:946 42492 #, kde-kuit-format 42493 msgctxt "City in Vermont USA" 42494 msgid "Barton" 42495 msgstr "بارتون" 42496 42497 #: kstars_i18n.cpp:947 42498 #, kde-kuit-format 42499 msgctxt "City in Iraq" 42500 msgid "Basrah" 42501 msgstr "البصرة" 42502 42503 #: kstars_i18n.cpp:948 42504 #, kde-kuit-format 42505 msgctxt "City in Haute-Corse France" 42506 msgid "Bastia" 42507 msgstr "باستيا" 42508 42509 #: kstars_i18n.cpp:949 42510 #, kde-kuit-format 42511 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 42512 msgid "Bata" 42513 msgstr "باتا" 42514 42515 #: kstars_i18n.cpp:950 42516 #, kde-kuit-format 42517 msgctxt "City in South Carolina USA" 42518 msgid "Batesburg" 42519 msgstr "" 42520 42521 #: kstars_i18n.cpp:951 42522 #, kde-kuit-format 42523 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 42524 msgid "Bathurst" 42525 msgstr "باتهيرست" 42526 42527 #: kstars_i18n.cpp:952 42528 #, kde-kuit-format 42529 msgctxt "City in Louisiana USA" 42530 msgid "Baton Rouge" 42531 msgstr "باتون روج" 42532 42533 #: kstars_i18n.cpp:953 42534 #, kde-kuit-format 42535 msgctxt "City in Michigan USA" 42536 msgid "Battle Creek" 42537 msgstr "باتل كريك" 42538 42539 #: kstars_i18n.cpp:954 42540 #, kde-kuit-format 42541 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42542 msgid "Bay Bulls" 42543 msgstr "خليج بولز" 42544 42545 #: kstars_i18n.cpp:955 42546 #, kde-kuit-format 42547 msgctxt "City in Michigan USA" 42548 msgid "Bay City" 42549 msgstr "باي سيتي" 42550 42551 #: kstars_i18n.cpp:956 42552 #, kde-kuit-format 42553 msgctxt "City in Mississippi USA" 42554 msgid "Bay St. Louis" 42555 msgstr "خليج سانت لويس" 42556 42557 #: kstars_i18n.cpp:957 42558 #, kde-kuit-format 42559 msgctxt "City in New Jersey USA" 42560 msgid "Bayonne" 42561 msgstr "بايون" 42562 42563 #: kstars_i18n.cpp:958 42564 #, kde-kuit-format 42565 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 42566 msgid "Bayonne" 42567 msgstr "بايون" 42568 42569 #: kstars_i18n.cpp:959 42570 #, kde-kuit-format 42571 msgctxt "City in Texas USA" 42572 msgid "Baytown" 42573 msgstr "باي تاون" 42574 42575 #: kstars_i18n.cpp:960 42576 #, kde-kuit-format 42577 msgctxt "City in Israel" 42578 msgid "Be'er Sheva" 42579 msgstr "بير الشفا" 42580 42581 #: kstars_i18n.cpp:961 42582 #, kde-kuit-format 42583 msgctxt "City in North Dakota USA" 42584 msgid "Beach" 42585 msgstr "بيتش" 42586 42587 #: kstars_i18n.cpp:962 42588 #, kde-kuit-format 42589 msgctxt "City in Ontario Canada" 42590 msgid "Beardmore" 42591 msgstr "بيردمور" 42592 42593 #: kstars_i18n.cpp:963 42594 #, kde-kuit-format 42595 msgctxt "City in Nevada USA" 42596 msgid "Beatty" 42597 msgstr "بيتي" 42598 42599 #: kstars_i18n.cpp:964 42600 #, kde-kuit-format 42601 msgctxt "City in South Carolina USA" 42602 msgid "Beaufort" 42603 msgstr "بيوفورت" 42604 42605 #: kstars_i18n.cpp:965 42606 #, kde-kuit-format 42607 msgctxt "City in Texas USA" 42608 msgid "Beaumont" 42609 msgstr "بومونت" 42610 42611 #: kstars_i18n.cpp:966 42612 #, kde-kuit-format 42613 msgctxt "City in Quebec Canada" 42614 msgid "Beaupre" 42615 msgstr "" 42616 42617 #: kstars_i18n.cpp:967 42618 #, kde-kuit-format 42619 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 42620 msgid "Beauval" 42621 msgstr "" 42622 42623 #: kstars_i18n.cpp:968 42624 #, kde-kuit-format 42625 msgctxt "City in Utah USA" 42626 msgid "Beaver" 42627 msgstr "بيافير" 42628 42629 #: kstars_i18n.cpp:969 42630 #, kde-kuit-format 42631 msgctxt "City in Alberta Canada" 42632 msgid "Beaverlodge" 42633 msgstr "" 42634 42635 #: kstars_i18n.cpp:970 42636 #, kde-kuit-format 42637 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42638 msgid "Beavermouth" 42639 msgstr "" 42640 42641 #: kstars_i18n.cpp:971 42642 #, kde-kuit-format 42643 msgctxt "City in Oregon USA" 42644 msgid "Beaverton" 42645 msgstr "بيفيرتون" 42646 42647 #: kstars_i18n.cpp:972 42648 #, kde-kuit-format 42649 msgctxt "City in West Virginia USA" 42650 msgid "Beckley" 42651 msgstr "بيكلي" 42652 42653 #: kstars_i18n.cpp:973 42654 #, kde-kuit-format 42655 msgctxt "City in China" 42656 msgid "Beijing" 42657 msgstr "بكين" 42658 42659 #: kstars_i18n.cpp:974 42660 #, kde-kuit-format 42661 msgctxt "City in Mozambique" 42662 msgid "Beira" 42663 msgstr "بيرا" 42664 42665 #: kstars_i18n.cpp:975 42666 #, kde-kuit-format 42667 msgctxt "City in Lebanon" 42668 msgid "Beirut" 42669 msgstr "بيروت" 42670 42671 #: kstars_i18n.cpp:976 42672 #, kde-kuit-format 42673 msgctxt "City in Portugal" 42674 msgid "Beja" 42675 msgstr "باجة" 42676 42677 #: kstars_i18n.cpp:977 42678 #, kde-kuit-format 42679 msgctxt "City in Brazil" 42680 msgid "Belem" 42681 msgstr "بيليم" 42682 42683 #: kstars_i18n.cpp:978 42684 #, kde-kuit-format 42685 msgctxt "City in New Mexico USA" 42686 msgid "Belen" 42687 msgstr "بيلين" 42688 42689 #: kstars_i18n.cpp:979 42690 #, kde-kuit-format 42691 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 42692 msgid "Belfast" 42693 msgstr "بلفاست" 42694 42695 #: kstars_i18n.cpp:980 42696 #, kde-kuit-format 42697 msgctxt "City in Central Region Russia" 42698 msgid "Belgorod" 42699 msgstr "بيلغورود" 42700 42701 #: kstars_i18n.cpp:981 42702 #, kde-kuit-format 42703 msgctxt "City in Yugoslavia" 42704 msgid "Belgrade" 42705 msgstr "بلغراد" 42706 42707 #: kstars_i18n.cpp:982 42708 #, kde-kuit-format 42709 msgctxt "City in Belize" 42710 msgid "Belize City" 42711 msgstr "بليز سيتي" 42712 42713 #: kstars_i18n.cpp:983 42714 #, kde-kuit-format 42715 msgctxt "City in Quebec Canada" 42716 msgid "Belleterre" 42717 msgstr "بيل تير" 42718 42719 #: kstars_i18n.cpp:984 42720 #, kde-kuit-format 42721 msgctxt "City in Illinois USA" 42722 msgid "Belleville" 42723 msgstr "بيليفيل" 42724 42725 #: kstars_i18n.cpp:985 42726 #, kde-kuit-format 42727 msgctxt "City in Ontario Canada" 42728 msgid "Belleville" 42729 msgstr "بيليفيل" 42730 42731 #: kstars_i18n.cpp:986 42732 #, kde-kuit-format 42733 msgctxt "City in Nebraska USA" 42734 msgid "Bellevue" 42735 msgstr "بلفيو" 42736 42737 #: kstars_i18n.cpp:987 42738 #, kde-kuit-format 42739 msgctxt "City in Washington USA" 42740 msgid "Bellevue" 42741 msgstr "بلفيو" 42742 42743 #: kstars_i18n.cpp:988 42744 #, kde-kuit-format 42745 msgctxt "City in California USA" 42746 msgid "Bellflower" 42747 msgstr "بيلفلاور" 42748 42749 #: kstars_i18n.cpp:989 42750 #, kde-kuit-format 42751 msgctxt "City in Washington USA" 42752 msgid "Bellingham" 42753 msgstr "بيلينغهام" 42754 42755 #: kstars_i18n.cpp:990 42756 #, kde-kuit-format 42757 msgctxt "City in Vermont USA" 42758 msgid "Bellows Falls" 42759 msgstr "بولس فالس" 42760 42761 #: kstars_i18n.cpp:991 42762 #, kde-kuit-format 42763 msgctxt "City in Morocco" 42764 msgid "Ben Guerir" 42765 msgstr "بن جرير" 42766 42767 #: kstars_i18n.cpp:992 42768 #, kde-kuit-format 42769 msgctxt "City in Oregon USA" 42770 msgid "Bend" 42771 msgstr "بيند" 42772 42773 #: kstars_i18n.cpp:993 42774 #, kde-kuit-format 42775 msgctxt "City in Somalia" 42776 msgid "Bender Cassim" 42777 msgstr "بندر قسام" 42778 42779 #: kstars_i18n.cpp:994 42780 #, kde-kuit-format 42781 msgctxt "City in Victoria Australia" 42782 msgid "Bendigo" 42783 msgstr "بنديجو" 42784 42785 #: kstars_i18n.cpp:995 42786 #, kde-kuit-format 42787 msgctxt "City in Libya" 42788 msgid "Benghazi" 42789 msgstr "بنغازي" 42790 42791 #: kstars_i18n.cpp:996 42792 #, kde-kuit-format 42793 msgctxt "City in Vermont USA" 42794 msgid "Bennington" 42795 msgstr "بينينغتون" 42796 42797 #: kstars_i18n.cpp:997 42798 #, kde-kuit-format 42799 msgctxt "City in Arkansas USA" 42800 msgid "Benton" 42801 msgstr "بنتون" 42802 42803 #: kstars_i18n.cpp:998 42804 #, kde-kuit-format 42805 msgctxt "City in Somalia" 42806 msgid "Berbera" 42807 msgstr "بربرة" 42808 42809 #: kstars_i18n.cpp:999 42810 #, kde-kuit-format 42811 msgctxt "City in Italy" 42812 msgid "Bergamo" 42813 msgstr "بيرغامو" 42814 42815 #: kstars_i18n.cpp:1000 42816 #, kde-kuit-format 42817 msgctxt "City in Norway" 42818 msgid "Bergen" 42819 msgstr "برغن" 42820 42821 #: kstars_i18n.cpp:1001 42822 #, kde-kuit-format 42823 msgctxt "City in Germany" 42824 msgid "Bergisch-Gladbach" 42825 msgstr "بيرغيش غلادباخ" 42826 42827 #: kstars_i18n.cpp:1002 42828 #, kde-kuit-format 42829 msgctxt "City in California USA" 42830 msgid "Berkeley" 42831 msgstr "بيركيلي" 42832 42833 #: kstars_i18n.cpp:1003 42834 #, kde-kuit-format 42835 msgctxt "City in Germany" 42836 msgid "Berlin" 42837 msgstr "برلين" 42838 42839 #: kstars_i18n.cpp:1004 42840 #, kde-kuit-format 42841 msgctxt "City in New Hampshire USA" 42842 msgid "Berlin" 42843 msgstr "برلين" 42844 42845 #: kstars_i18n.cpp:1005 42846 #, kde-kuit-format 42847 msgctxt "City in Switzerland" 42848 msgid "Bern" 42849 msgstr "برن" 42850 42851 #: kstars_i18n.cpp:1006 42852 #, kde-kuit-format 42853 msgctxt "City in Doubs France" 42854 msgid "Besançon" 42855 msgstr "بيزنسون" 42856 42857 #: kstars_i18n.cpp:1007 42858 #, kde-kuit-format 42859 msgctxt "City in Alaska USA" 42860 msgid "Bethel" 42861 msgstr "بيثل" 42862 42863 #: kstars_i18n.cpp:1008 42864 #, kde-kuit-format 42865 msgctxt "City in Maryland USA" 42866 msgid "Bethesda" 42867 msgstr "بيثيسدا" 42868 42869 #: kstars_i18n.cpp:1009 42870 #, kde-kuit-format 42871 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 42872 msgid "Bethlehem" 42873 msgstr "بيت لحم" 42874 42875 #: kstars_i18n.cpp:1010 42876 #, kde-kuit-format 42877 msgctxt "City in Iowa USA" 42878 msgid "Bettendorf" 42879 msgstr "بيتيندورف" 42880 42881 #: kstars_i18n.cpp:1011 42882 #, kde-kuit-format 42883 msgctxt "City in Alaska USA" 42884 msgid "Bettles Field" 42885 msgstr "بيتليز فيلد" 42886 42887 #: kstars_i18n.cpp:1012 42888 #, kde-kuit-format 42889 msgctxt "City in Maine USA" 42890 msgid "Biddeford" 42891 msgstr "بيدفورد" 42892 42893 #: kstars_i18n.cpp:1013 42894 #, kde-kuit-format 42895 msgctxt "City in California USA" 42896 msgid "Big Bear Solar Obs." 42897 msgstr "مرصد بيغ بير الشمسي" 42898 42899 #: kstars_i18n.cpp:1014 42900 #, kde-kuit-format 42901 msgctxt "City in Texas USA" 42902 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS" 42903 msgstr "" 42904 42905 #: kstars_i18n.cpp:1015 42906 #, kde-kuit-format 42907 msgctxt "City in Florida USA" 42908 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS" 42909 msgstr "" 42910 42911 #: kstars_i18n.cpp:1016 42912 #, kde-kuit-format 42913 msgctxt "City in Alaska USA" 42914 msgid "Big Delta" 42915 msgstr "بيغ دلتا" 42916 42917 #: kstars_i18n.cpp:1017 42918 #, kde-kuit-format 42919 msgctxt "City in Alaska USA" 42920 msgid "Big Lake" 42921 msgstr "البحيرة الكبيرة" 42922 42923 #: kstars_i18n.cpp:1018 42924 #, kde-kuit-format 42925 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 42926 msgid "Big River" 42927 msgstr "نهر أوبي" 42928 42929 #: kstars_i18n.cpp:1019 42930 #, kde-kuit-format 42931 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 42932 msgid "Biggar" 42933 msgstr "بيغار" 42934 42935 #: kstars_i18n.cpp:1020 42936 #, kde-kuit-format 42937 msgctxt "City in Ukraine" 42938 msgid "Bila Tserkva" 42939 msgstr "بيلا تسيركفا" 42940 42941 #: kstars_i18n.cpp:1021 42942 #, kde-kuit-format 42943 msgctxt "City in Spain" 42944 msgid "Bilbao" 42945 msgstr "بلباو" 42946 42947 #: kstars_i18n.cpp:1022 42948 #, kde-kuit-format 42949 msgctxt "City in Montana USA" 42950 msgid "Billings" 42951 msgstr "بيلينغز" 42952 42953 #: kstars_i18n.cpp:1023 42954 #, kde-kuit-format 42955 msgctxt "City in Mississippi USA" 42956 msgid "Biloxi" 42957 msgstr "بيلوكسي" 42958 42959 #: kstars_i18n.cpp:1024 42960 #, kde-kuit-format 42961 msgctxt "City in New York USA" 42962 msgid "Binghamton" 42963 msgstr "بينغامتون" 42964 42965 #: kstars_i18n.cpp:1025 42966 #, kde-kuit-format 42967 msgctxt "City in Central African Republic" 42968 msgid "Birao" 42969 msgstr "بيراو" 42970 42971 #: kstars_i18n.cpp:1026 42972 #, kde-kuit-format 42973 msgctxt "City in United Kingdom" 42974 msgid "Birmingham" 42975 msgstr "برمنغهام" 42976 42977 #: kstars_i18n.cpp:1027 42978 #, kde-kuit-format 42979 msgctxt "City in Alabama USA" 42980 msgid "Birmingham" 42981 msgstr "برمنغهام" 42982 42983 #: kstars_i18n.cpp:1028 42984 #, kde-kuit-format 42985 msgctxt "City in Far East Russia" 42986 msgid "Birobidzhan" 42987 msgstr "بيروبيجان" 42988 42989 #: kstars_i18n.cpp:1029 42990 #, kde-kuit-format 42991 msgctxt "City in Iran" 42992 msgid "Biruni" 42993 msgstr "بيرون" 42994 42995 #: kstars_i18n.cpp:1030 42996 #, kde-kuit-format 42997 msgctxt "City in North Dakota USA" 42998 msgid "Bismarck" 42999 msgstr "بيسمارك" 43000 43001 #: kstars_i18n.cpp:1031 43002 #, kde-kuit-format 43003 msgctxt "City in Guinea Bissau" 43004 msgid "Bissau" 43005 msgstr "بيساو" 43006 43007 #: kstars_i18n.cpp:1032 43008 #, kde-kuit-format 43009 msgctxt "City in Manitoba Canada" 43010 msgid "Bissett" 43011 msgstr "بيست" 43012 43013 #: kstars_i18n.cpp:1033 43014 #, kde-kuit-format 43015 msgctxt "City in Germany" 43016 msgid "Bitburg" 43017 msgstr "بيتبورغ" 43018 43019 #: kstars_i18n.cpp:1034 43020 #, kde-kuit-format 43021 msgctxt "City in Jylland Denmark" 43022 msgid "Blaavands huk" 43023 msgstr "" 43024 43025 #: kstars_i18n.cpp:1035 43026 #, kde-kuit-format 43027 msgctxt "City in New Zealand" 43028 msgid "Black Birch" 43029 msgstr "" 43030 43031 #: kstars_i18n.cpp:1036 43032 #, kde-kuit-format 43033 msgctxt "City in Texas USA" 43034 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS" 43035 msgstr "" 43036 43037 #: kstars_i18n.cpp:1037 43038 #, kde-kuit-format 43039 msgctxt "City in United Kingdom" 43040 msgid "Blackpool" 43041 msgstr "بلاكبول" 43042 43043 #: kstars_i18n.cpp:1038 43044 #, kde-kuit-format 43045 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43046 msgid "Blackwell" 43047 msgstr "بلاكويل" 43048 43049 #: kstars_i18n.cpp:1039 43050 #, kde-kuit-format 43051 msgctxt "City in Texas USA" 43052 msgid "Blanco SP (Blanco)" 43053 msgstr "" 43054 43055 #: kstars_i18n.cpp:1040 43056 #, kde-kuit-format 43057 msgctxt "City in Malawi" 43058 msgid "Blantyre" 43059 msgstr "بلانتيري" 43060 43061 #: kstars_i18n.cpp:1041 43062 #, kde-kuit-format 43063 msgctxt "City in Switzerland" 43064 msgid "Bleien" 43065 msgstr "" 43066 43067 #: kstars_i18n.cpp:1042 43068 #, kde-kuit-format 43069 msgctxt "City in Ontario Canada" 43070 msgid "Blind River" 43071 msgstr "نهر أوبي" 43072 43073 #: kstars_i18n.cpp:1043 43074 #, kde-kuit-format 43075 msgctxt "City in New Jersey USA" 43076 msgid "Bloomfield" 43077 msgstr "بلومفيلد" 43078 43079 #: kstars_i18n.cpp:1044 43080 #, kde-kuit-format 43081 msgctxt "City in Illinois USA" 43082 msgid "Bloomington" 43083 msgstr "بلومينغتون" 43084 43085 #: kstars_i18n.cpp:1045 43086 #, kde-kuit-format 43087 msgctxt "City in Indiana USA" 43088 msgid "Bloomington" 43089 msgstr "بلومينغتون" 43090 43091 #: kstars_i18n.cpp:1046 43092 #, kde-kuit-format 43093 msgctxt "City in Minnesota USA" 43094 msgid "Bloomington" 43095 msgstr "بلومينغتون" 43096 43097 #: kstars_i18n.cpp:1047 43098 #, kde-kuit-format 43099 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43100 msgid "Blue River" 43101 msgstr "بلو ريفر" 43102 43103 #: kstars_i18n.cpp:1048 43104 #, kde-kuit-format 43105 msgctxt "City in West Virginia USA" 43106 msgid "Bluefield" 43107 msgstr "بلوفيلد" 43108 43109 #: kstars_i18n.cpp:1049 43110 #, kde-kuit-format 43111 msgctxt "City in Utah USA" 43112 msgid "Bluff" 43113 msgstr "بلوف" 43114 43115 #: kstars_i18n.cpp:1050 43116 #, kde-kuit-format 43117 msgctxt "City in Israel" 43118 msgid "Bnei Brak" 43119 msgstr "بني براك" 43120 43121 #: kstars_i18n.cpp:1051 43122 #, kde-kuit-format 43123 msgctxt "City in Burkina Faso" 43124 msgid "Bobo-Dioulasso" 43125 msgstr "بوبوديولاسو" 43126 43127 #: kstars_i18n.cpp:1052 43128 #, kde-kuit-format 43129 msgctxt "City in Florida USA" 43130 msgid "Boca Raton" 43131 msgstr "بوكا راتون" 43132 43133 #: kstars_i18n.cpp:1053 43134 #, kde-kuit-format 43135 msgctxt "City in Germany" 43136 msgid "Bochum" 43137 msgstr "بوخوم" 43138 43139 #: kstars_i18n.cpp:1054 43140 #, kde-kuit-format 43141 msgctxt "City in Norway" 43142 msgid "Bodo" 43143 msgstr "بودو" 43144 43145 #: kstars_i18n.cpp:1055 43146 #, kde-kuit-format 43147 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 43148 msgid "Boeun" 43149 msgstr "بوين" 43150 43151 #: kstars_i18n.cpp:1056 43152 #, kde-kuit-format 43153 msgctxt "City in Louisiana USA" 43154 msgid "Bogalusa" 43155 msgstr "بوغالوسا" 43156 43157 #: kstars_i18n.cpp:1057 43158 #, kde-kuit-format 43159 msgctxt "City in Colombia" 43160 msgid "Bogotá" 43161 msgstr "بوغوتا" 43162 43163 #: kstars_i18n.cpp:1058 43164 #, kde-kuit-format 43165 msgctxt "City in Idaho USA" 43166 msgid "Boise" 43167 msgstr "بويسي" 43168 43169 #: kstars_i18n.cpp:1059 43170 #, kde-kuit-format 43171 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43172 msgid "Boise City" 43173 msgstr "بويز سيتي" 43174 43175 #: kstars_i18n.cpp:1060 43176 #, kde-kuit-format 43177 msgctxt "City in Ghana" 43178 msgid "Bolgatanga" 43179 msgstr "بولغاتانغا" 43180 43181 #: kstars_i18n.cpp:1061 43182 #, kde-kuit-format 43183 msgctxt "City in Italy" 43184 msgid "Bologna" 43185 msgstr "بولونيا" 43186 43187 #: kstars_i18n.cpp:1062 43188 #, kde-kuit-format 43189 msgctxt "City in Italy" 43190 msgid "Bolzano" 43191 msgstr "برنارد بولزانو" 43192 43193 #: kstars_i18n.cpp:1063 43194 #, kde-kuit-format 43195 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43196 msgid "Bonavista" 43197 msgstr "بونافيستا" 43198 43199 #: kstars_i18n.cpp:1064 43200 #, kde-kuit-format 43201 msgctxt "City in Germany" 43202 msgid "Bonn" 43203 msgstr "بون" 43204 43205 #: kstars_i18n.cpp:1065 43206 #, kde-kuit-format 43207 msgctxt "City in Alberta Canada" 43208 msgid "Bonnyville" 43209 msgstr "" 43210 43211 #: kstars_i18n.cpp:1066 43212 #, kde-kuit-format 43213 msgctxt "City in North Carolina USA" 43214 msgid "Boone" 43215 msgstr "بون" 43216 43217 #: kstars_i18n.cpp:1067 43218 #, kde-kuit-format 43219 msgctxt "City in Kentucky USA" 43220 msgid "Booneville" 43221 msgstr "بونفيل" 43222 43223 #: kstars_i18n.cpp:1068 43224 #, kde-kuit-format 43225 msgctxt "City in Gironde France" 43226 msgid "Bordeaux" 43227 msgstr "بوردو" 43228 43229 #: kstars_i18n.cpp:1069 43230 #, kde-kuit-format 43231 msgctxt "City in New Jersey USA" 43232 msgid "Bordentown" 43233 msgstr "" 43234 43235 #: kstars_i18n.cpp:1070 43236 #, kde-kuit-format 43237 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 43238 msgid "Borinquen" 43239 msgstr "" 43240 43241 #: kstars_i18n.cpp:1071 43242 #, kde-kuit-format 43243 msgctxt "City in Poland" 43244 msgid "Borowiec" 43245 msgstr "" 43246 43247 #: kstars_i18n.cpp:1072 43248 #, kde-kuit-format 43249 msgctxt "City in Wisconsin USA" 43250 msgid "Boscobel" 43251 msgstr "بوسكوبيل" 43252 43253 #: kstars_i18n.cpp:1073 43254 #, kde-kuit-format 43255 msgctxt "City in Indonesia" 43256 msgid "Bosscha" 43257 msgstr "بوسكا" 43258 43259 #: kstars_i18n.cpp:1074 43260 #, kde-kuit-format 43261 msgctxt "City in Louisiana USA" 43262 msgid "Bossier City" 43263 msgstr "بوسير سيتي" 43264 43265 #: kstars_i18n.cpp:1075 43266 #, kde-kuit-format 43267 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43268 msgid "Boston" 43269 msgstr "بوسطن" 43270 43271 #: kstars_i18n.cpp:1076 43272 #, kde-kuit-format 43273 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43274 msgid "Boston Bar" 43275 msgstr "بوسطن بار" 43276 43277 #: kstars_i18n.cpp:1077 43278 #, kde-kuit-format 43279 msgctxt "City in Germany" 43280 msgid "Bottrop" 43281 msgstr "بوتروب" 43282 43283 #: kstars_i18n.cpp:1078 43284 #, kde-kuit-format 43285 msgctxt "City in Colorado USA" 43286 msgid "Boulder" 43287 msgstr "بولدر" 43288 43289 #: kstars_i18n.cpp:1079 43290 #, kde-kuit-format 43291 msgctxt "City in Nevada USA" 43292 msgid "Boulder City" 43293 msgstr "بلودير سيتي" 43294 43295 #: kstars_i18n.cpp:1080 43296 #, kde-kuit-format 43297 msgctxt "City in California USA" 43298 msgid "Boulder Creek" 43299 msgstr "بولدر كريك" 43300 43301 #: kstars_i18n.cpp:1081 43302 #, kde-kuit-format 43303 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 43304 msgid "Boulogne-sur-mer" 43305 msgstr "بولوني سور مير" 43306 43307 #: kstars_i18n.cpp:1082 43308 #, kde-kuit-format 43309 msgctxt "City in Utah USA" 43310 msgid "Bountiful" 43311 msgstr "بونتيفول" 43312 43313 #: kstars_i18n.cpp:1083 43314 #, kde-kuit-format 43315 msgctxt "City in Cher France" 43316 msgid "Bourges" 43317 msgstr "بورج" 43318 43319 #: kstars_i18n.cpp:1084 43320 #, kde-kuit-format 43321 msgctxt "City in Maryland USA" 43322 msgid "Bowie" 43323 msgstr "باوي" 43324 43325 #: kstars_i18n.cpp:1085 43326 #, kde-kuit-format 43327 msgctxt "City in Kentucky USA" 43328 msgid "Bowling Green" 43329 msgstr "بولينغ غرين" 43330 43331 #: kstars_i18n.cpp:1086 43332 #, kde-kuit-format 43333 msgctxt "City in North Dakota USA" 43334 msgid "Bowman" 43335 msgstr "بومان" 43336 43337 #: kstars_i18n.cpp:1087 43338 #, kde-kuit-format 43339 msgctxt "City in Ontario Canada" 43340 msgid "Bowmanville" 43341 msgstr "" 43342 43343 #: kstars_i18n.cpp:1088 43344 #, kde-kuit-format 43345 msgctxt "City in South Africa" 43346 msgid "Boyden" 43347 msgstr "بويدن" 43348 43349 #: kstars_i18n.cpp:1089 43350 #, kde-kuit-format 43351 msgctxt "City in Montana USA" 43352 msgid "Bozeman" 43353 msgstr "بوزيمان" 43354 43355 #: kstars_i18n.cpp:1090 43356 #, kde-kuit-format 43357 msgctxt "City in Ontario Canada" 43358 msgid "Bracebridge" 43359 msgstr "بريسبريدج" 43360 43361 #: kstars_i18n.cpp:1091 43362 #, kde-kuit-format 43363 msgctxt "City in United Kingdom" 43364 msgid "Bradford" 43365 msgstr "برادفورد" 43366 43367 #: kstars_i18n.cpp:1092 43368 #, kde-kuit-format 43369 msgctxt "City in Ontario Canada" 43370 msgid "Brampton" 43371 msgstr "برامبتون" 43372 43373 #: kstars_i18n.cpp:1093 43374 #, kde-kuit-format 43375 msgctxt "City in Manitoba Canada" 43376 msgid "Brandon" 43377 msgstr "براندون" 43378 43379 #: kstars_i18n.cpp:1094 43380 #, kde-kuit-format 43381 msgctxt "City in Vermont USA" 43382 msgid "Brandon" 43383 msgstr "براندون" 43384 43385 #: kstars_i18n.cpp:1095 43386 #, kde-kuit-format 43387 msgctxt "City in Ontario Canada" 43388 msgid "Brantford" 43389 msgstr "برانتفورد" 43390 43391 #: kstars_i18n.cpp:1096 43392 #, kde-kuit-format 43393 msgctxt "City in Brazil" 43394 msgid "Brasilia" 43395 msgstr "Brasilia" 43396 43397 #: kstars_i18n.cpp:1097 43398 #, kde-kuit-format 43399 msgctxt "City in Siberia Russia" 43400 msgid "Bratsk" 43401 msgstr "براتسك" 43402 43403 #: kstars_i18n.cpp:1098 43404 #, kde-kuit-format 43405 msgctxt "City in Vermont USA" 43406 msgid "Brattleboro" 43407 msgstr "براتلبورو" 43408 43409 #: kstars_i18n.cpp:1099 43410 #, kde-kuit-format 43411 msgctxt "City in Germany" 43412 msgid "Braunschweig" 43413 msgstr "براونشفايغ" 43414 43415 #: kstars_i18n.cpp:1100 43416 #, kde-kuit-format 43417 msgctxt "City in Texas USA" 43418 msgid "Brazos Bend SP (Needville)" 43419 msgstr "" 43420 43421 #: kstars_i18n.cpp:1101 43422 #, kde-kuit-format 43423 msgctxt "City in Congo" 43424 msgid "Brazzaville" 43425 msgstr "برازافيل" 43426 43427 #: kstars_i18n.cpp:1102 43428 #, kde-kuit-format 43429 msgctxt "City in Germany" 43430 msgid "Bremen" 43431 msgstr "بريمن" 43432 43433 #: kstars_i18n.cpp:1103 43434 #, kde-kuit-format 43435 msgctxt "City in Germany" 43436 msgid "Bremerhaven" 43437 msgstr "بريمرهافن" 43438 43439 #: kstars_i18n.cpp:1104 43440 #, kde-kuit-format 43441 msgctxt "City in Washington USA" 43442 msgid "Bremerton" 43443 msgstr "بريميرتون" 43444 43445 #: kstars_i18n.cpp:1105 43446 #, kde-kuit-format 43447 msgctxt "City in Ontario Canada" 43448 msgid "Brent" 43449 msgstr "برينت" 43450 43451 #: kstars_i18n.cpp:1106 43452 #, kde-kuit-format 43453 msgctxt "City in Italy" 43454 msgid "Brera" 43455 msgstr "بيريرا" 43456 43457 #: kstars_i18n.cpp:1107 43458 #, kde-kuit-format 43459 msgctxt "City in Italy" 43460 msgid "Brescia" 43461 msgstr "بريشا" 43462 43463 #: kstars_i18n.cpp:1108 43464 #, kde-kuit-format 43465 msgctxt "City in Finistère France" 43466 msgid "Brest" 43467 msgstr "بريست" 43468 43469 #: kstars_i18n.cpp:1109 43470 #, kde-kuit-format 43471 msgctxt "City in Connecticut USA" 43472 msgid "Bridgeport" 43473 msgstr "بريدجبورت" 43474 43475 #: kstars_i18n.cpp:1110 43476 #, kde-kuit-format 43477 msgctxt "City in New Jersey USA" 43478 msgid "Bridgeton" 43479 msgstr "برجتون" 43480 43481 #: kstars_i18n.cpp:1111 43482 #, kde-kuit-format 43483 msgctxt "City in Barbados" 43484 msgid "Bridgetown" 43485 msgstr "بريدج تاون" 43486 43487 #: kstars_i18n.cpp:1112 43488 #, kde-kuit-format 43489 msgctxt "City in Ohio USA" 43490 msgid "Brilliant" 43491 msgstr "بريليانت" 43492 43493 #: kstars_i18n.cpp:1113 43494 #, kde-kuit-format 43495 msgctxt "City in Italy" 43496 msgid "Brindisi" 43497 msgstr "برينديزي" 43498 43499 #: kstars_i18n.cpp:1114 43500 #, kde-kuit-format 43501 msgctxt "City in Queensland Australia" 43502 msgid "Brisbane" 43503 msgstr "بريزبن" 43504 43505 #: kstars_i18n.cpp:1115 43506 #, kde-kuit-format 43507 msgctxt "City in United Kingdom" 43508 msgid "Bristol" 43509 msgstr "بريستول" 43510 43511 #: kstars_i18n.cpp:1116 43512 #, kde-kuit-format 43513 msgctxt "City in Connecticut USA" 43514 msgid "Bristol" 43515 msgstr "بريستول" 43516 43517 #: kstars_i18n.cpp:1117 43518 #, kde-kuit-format 43519 msgctxt "City in Rhode Island USA" 43520 msgid "Bristol" 43521 msgstr "بريستول" 43522 43523 #: kstars_i18n.cpp:1118 43524 #, kde-kuit-format 43525 msgctxt "City in Tennessee USA" 43526 msgid "Bristol" 43527 msgstr "بريستول" 43528 43529 #: kstars_i18n.cpp:1119 43530 #, kde-kuit-format 43531 msgctxt "City in Vermont USA" 43532 msgid "Bristol" 43533 msgstr "بريستول" 43534 43535 #: kstars_i18n.cpp:1120 43536 #, kde-kuit-format 43537 msgctxt "City in United Kingdom" 43538 msgid "Brize Norton" 43539 msgstr "بيتر نورتن" 43540 43541 #: kstars_i18n.cpp:1121 43542 #, kde-kuit-format 43543 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43544 msgid "Brockton" 43545 msgstr "بروكتون" 43546 43547 #: kstars_i18n.cpp:1122 43548 #, kde-kuit-format 43549 msgctxt "City in Ontario Canada" 43550 msgid "Brockville" 43551 msgstr "بروكفيل" 43552 43553 #: kstars_i18n.cpp:1123 43554 #, kde-kuit-format 43555 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43556 msgid "Broken Arrow" 43557 msgstr "بروكن أرو" 43558 43559 #: kstars_i18n.cpp:1124 43560 #, kde-kuit-format 43561 msgctxt "City in Oregon USA" 43562 msgid "Brookings" 43563 msgstr "بروكينغز" 43564 43565 #: kstars_i18n.cpp:1125 43566 #, kde-kuit-format 43567 msgctxt "City in South Dakota USA" 43568 msgid "Brookings" 43569 msgstr "بروكينغز" 43570 43571 #: kstars_i18n.cpp:1126 43572 #, kde-kuit-format 43573 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43574 msgid "Brookline" 43575 msgstr "بروكلين" 43576 43577 #: kstars_i18n.cpp:1127 43578 #, kde-kuit-format 43579 msgctxt "City in Minnesota USA" 43580 msgid "Brooklyn Park" 43581 msgstr "بروكلين بارك" 43582 43583 #: kstars_i18n.cpp:1128 43584 #, kde-kuit-format 43585 msgctxt "City in Alberta Canada" 43586 msgid "Brooks" 43587 msgstr "بروكس" 43588 43589 #: kstars_i18n.cpp:1129 43590 #, kde-kuit-format 43591 msgctxt "City in Delaware USA" 43592 msgid "Brookside Park" 43593 msgstr "بروكسايد بارك" 43594 43595 #: kstars_i18n.cpp:1130 43596 #, kde-kuit-format 43597 msgctxt "City in Texas USA" 43598 msgid "Brownsville" 43599 msgstr "براونزفيل" 43600 43601 #: kstars_i18n.cpp:1131 43602 #, kde-kuit-format 43603 msgctxt "City in Georgia USA" 43604 msgid "Brunswick" 43605 msgstr "برانزويك" 43606 43607 #: kstars_i18n.cpp:1132 43608 #, kde-kuit-format 43609 msgctxt "City in Maine USA" 43610 msgid "Brunswick" 43611 msgstr "برانزويك" 43612 43613 #: kstars_i18n.cpp:1133 43614 #, kde-kuit-format 43615 msgctxt "City in Brabant Belgium" 43616 msgid "Brussels" 43617 msgstr "بروكسل" 43618 43619 #: kstars_i18n.cpp:1134 43620 #, kde-kuit-format 43621 msgctxt "City in Central Region Russia" 43622 msgid "Bryansk" 43623 msgstr "بريانسك" 43624 43625 #: kstars_i18n.cpp:1135 43626 #, kde-kuit-format 43627 msgctxt "City in Utah USA" 43628 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS" 43629 msgstr "" 43630 43631 #: kstars_i18n.cpp:1136 43632 #, kde-kuit-format 43633 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 43634 msgid "Buan" 43635 msgstr "" 43636 43637 #: kstars_i18n.cpp:1137 43638 #, kde-kuit-format 43639 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43640 msgid "Buchans" 43641 msgstr "" 43642 43643 #: kstars_i18n.cpp:1138 43644 #, kde-kuit-format 43645 msgctxt "City in Romania" 43646 msgid "Bucharest" 43647 msgstr "بوخارست" 43648 43649 #: kstars_i18n.cpp:1139 43650 #, kde-kuit-format 43651 msgctxt "City in Germany" 43652 msgid "Buckeburg" 43653 msgstr "" 43654 43655 #: kstars_i18n.cpp:1140 43656 #, kde-kuit-format 43657 msgctxt "City in Pest Hungary" 43658 msgid "Budapest" 43659 msgstr "بودابست" 43660 43661 #: kstars_i18n.cpp:1141 43662 #, kde-kuit-format 43663 msgctxt "City in California USA" 43664 msgid "Buena Park" 43665 msgstr "بوينا بارك" 43666 43667 #: kstars_i18n.cpp:1142 43668 #, kde-kuit-format 43669 msgctxt "City in Argentina" 43670 msgid "Buenos Aires" 43671 msgstr "بوينس آيريس" 43672 43673 #: kstars_i18n.cpp:1143 43674 #, kde-kuit-format 43675 msgctxt "City in New York USA" 43676 msgid "Buffalo" 43677 msgstr "بوفالو" 43678 43679 #: kstars_i18n.cpp:1144 43680 #, kde-kuit-format 43681 msgctxt "City in Wyoming USA" 43682 msgid "Buffalo" 43683 msgstr "بوفالو" 43684 43685 #: kstars_i18n.cpp:1145 43686 #, kde-kuit-format 43687 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 43688 msgid "Buffalo Narrows" 43689 msgstr "" 43690 43691 #: kstars_i18n.cpp:1146 43692 #, kde-kuit-format 43693 msgctxt "City in Burundi" 43694 msgid "Bujumburo" 43695 msgstr "" 43696 43697 #: kstars_i18n.cpp:1147 43698 #, kde-kuit-format 43699 msgctxt "City in Rwanda" 43700 msgid "Bukavu" 43701 msgstr "بوكافو" 43702 43703 #: kstars_i18n.cpp:1148 43704 #, kde-kuit-format 43705 msgctxt "City in Zimbabwe" 43706 msgid "Bulawayo" 43707 msgstr "بولاوايو" 43708 43709 #: kstars_i18n.cpp:1149 43710 #, kde-kuit-format 43711 msgctxt "City in California USA" 43712 msgid "Burbank" 43713 msgstr "بربانك" 43714 43715 #: kstars_i18n.cpp:1150 43716 #, kde-kuit-format 43717 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43718 msgid "Burgeo" 43719 msgstr "" 43720 43721 #: kstars_i18n.cpp:1151 43722 #, kde-kuit-format 43723 msgctxt "City in Spain" 43724 msgid "Burgos" 43725 msgstr "بورغوس" 43726 43727 #: kstars_i18n.cpp:1152 43728 #, kde-kuit-format 43729 msgctxt "City in Colorado USA" 43730 msgid "Burlington" 43731 msgstr "برلنغتون" 43732 43733 #: kstars_i18n.cpp:1153 43734 #, kde-kuit-format 43735 msgctxt "City in Connecticut USA" 43736 msgid "Burlington" 43737 msgstr "برلنغتون" 43738 43739 #: kstars_i18n.cpp:1154 43740 #, kde-kuit-format 43741 msgctxt "City in Iowa USA" 43742 msgid "Burlington" 43743 msgstr "برلنغتون" 43744 43745 #: kstars_i18n.cpp:1155 43746 #, kde-kuit-format 43747 msgctxt "City in North Carolina USA" 43748 msgid "Burlington" 43749 msgstr "برلنغتون" 43750 43751 #: kstars_i18n.cpp:1156 43752 #, kde-kuit-format 43753 msgctxt "City in Vermont USA" 43754 msgid "Burlington" 43755 msgstr "برلنغتون" 43756 43757 #: kstars_i18n.cpp:1157 43758 #, kde-kuit-format 43759 msgctxt "City in Washington USA" 43760 msgid "Burlington" 43761 msgstr "برلنغتون" 43762 43763 #: kstars_i18n.cpp:1158 43764 #, kde-kuit-format 43765 msgctxt "City in Oregon USA" 43766 msgid "Burns" 43767 msgstr "بيرنز" 43768 43769 #: kstars_i18n.cpp:1159 43770 #, kde-kuit-format 43771 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43772 msgid "Burns Lake" 43773 msgstr "بحيرة برنز" 43774 43775 #: kstars_i18n.cpp:1160 43776 #, kde-kuit-format 43777 msgctxt "City in Burundi" 43778 msgid "Bururi" 43779 msgstr "بوروري" 43780 43781 #: kstars_i18n.cpp:1161 43782 #, kde-kuit-format 43783 msgctxt "City in Ontario Canada" 43784 msgid "Burwash" 43785 msgstr "" 43786 43787 #: kstars_i18n.cpp:1162 43788 #, kde-kuit-format 43789 msgctxt "City in South Korea" 43790 msgid "Busan" 43791 msgstr "بوسان" 43792 43793 #: kstars_i18n.cpp:1163 43794 #, kde-kuit-format 43795 msgctxt "City in Montana USA" 43796 msgid "Butte" 43797 msgstr "بوتي" 43798 43799 #: kstars_i18n.cpp:1164 43800 #, kde-kuit-format 43801 msgctxt "City in Malaysia" 43802 msgid "Butterworth" 43803 msgstr "باترورث" 43804 43805 #: kstars_i18n.cpp:1165 43806 #, kde-kuit-format 43807 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 43808 msgid "Buyeo" 43809 msgstr "بيو" 43810 43811 #: kstars_i18n.cpp:1166 43812 #, kde-kuit-format 43813 msgctxt "City in Armenia" 43814 msgid "Byurakan" 43815 msgstr "بيوراكان" 43816 43817 #: kstars_i18n.cpp:1167 43818 #, kde-kuit-format 43819 msgctxt "City in Békés Hungary" 43820 msgid "Békéscsaba" 43821 msgstr "بيكيسكسابا" 43822 43823 #: kstars_i18n.cpp:1168 43824 #, kde-kuit-format 43825 msgctxt "City in Quebec Canada" 43826 msgid "Cabano" 43827 msgstr "كابانو" 43828 43829 #: kstars_i18n.cpp:1169 43830 #, kde-kuit-format 43831 msgctxt "City in Quebec Canada" 43832 msgid "Cadillac" 43833 msgstr "كاديلاك" 43834 43835 #: kstars_i18n.cpp:1170 43836 #, kde-kuit-format 43837 msgctxt "City in Alberta Canada" 43838 msgid "Cadomin" 43839 msgstr "" 43840 43841 #: kstars_i18n.cpp:1171 43842 #, kde-kuit-format 43843 msgctxt "City in Alberta Canada" 43844 msgid "Cadotte Lake" 43845 msgstr "بحيرة البجع" 43846 43847 #: kstars_i18n.cpp:1172 43848 #, kde-kuit-format 43849 msgctxt "City in Calvados France" 43850 msgid "Caen" 43851 msgstr "كاين" 43852 43853 #: kstars_i18n.cpp:1173 43854 #, kde-kuit-format 43855 msgctxt "City in Italy" 43856 msgid "Cagliari" 43857 msgstr "كالياري" 43858 43859 #: kstars_i18n.cpp:1174 43860 #, kde-kuit-format 43861 msgctxt "City in Egypt" 43862 msgid "Cairo" 43863 msgstr "القاهرة" 43864 43865 #: kstars_i18n.cpp:1175 43866 #, kde-kuit-format 43867 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 43868 msgid "Calais" 43869 msgstr "كاليه" 43870 43871 #: kstars_i18n.cpp:1176 43872 #, kde-kuit-format 43873 msgctxt "City in Spain" 43874 msgid "Calar Alto" 43875 msgstr "" 43876 43877 #: kstars_i18n.cpp:1177 43878 #, kde-kuit-format 43879 msgctxt "City in Idaho USA" 43880 msgid "Caldwell" 43881 msgstr "كالدويل" 43882 43883 #: kstars_i18n.cpp:1178 43884 #, kde-kuit-format 43885 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 43886 msgid "Caledonia" 43887 msgstr "كاليدونيا" 43888 43889 #: kstars_i18n.cpp:1179 43890 #, kde-kuit-format 43891 msgctxt "City in Alberta Canada" 43892 msgid "Calgary" 43893 msgstr "كالغاري" 43894 43895 #: kstars_i18n.cpp:1180 43896 #, kde-kuit-format 43897 msgctxt "City in Nevada USA" 43898 msgid "Caliente" 43899 msgstr "كاليانتي" 43900 43901 #: kstars_i18n.cpp:1181 43902 #, kde-kuit-format 43903 msgctxt "City in Ontario Canada" 43904 msgid "Caliper Lake" 43905 msgstr "" 43906 43907 #: kstars_i18n.cpp:1182 43908 #, kde-kuit-format 43909 msgctxt "City in Alberta Canada" 43910 msgid "Calling Lake" 43911 msgstr "" 43912 43913 #: kstars_i18n.cpp:1183 43914 #, kde-kuit-format 43915 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43916 msgid "Calvert" 43917 msgstr "كالفرت" 43918 43919 #: kstars_i18n.cpp:1184 43920 #, kde-kuit-format 43921 msgctxt "City in United Kingdom" 43922 msgid "Cambridge" 43923 msgstr "كامبريدج" 43924 43925 #: kstars_i18n.cpp:1185 43926 #, kde-kuit-format 43927 msgctxt "City in Maryland USA" 43928 msgid "Cambridge" 43929 msgstr "كامبريدج" 43930 43931 #: kstars_i18n.cpp:1186 43932 #, kde-kuit-format 43933 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43934 msgid "Cambridge" 43935 msgstr "كامبريدج" 43936 43937 #: kstars_i18n.cpp:1187 43938 #, kde-kuit-format 43939 msgctxt "City in New Jersey USA" 43940 msgid "Camden" 43941 msgstr "كامدن" 43942 43943 #: kstars_i18n.cpp:1188 43944 #, kde-kuit-format 43945 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43946 msgid "Campbell River" 43947 msgstr "كامبل ريفر" 43948 43949 #: kstars_i18n.cpp:1189 43950 #, kde-kuit-format 43951 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 43952 msgid "Campbellton" 43953 msgstr "كامبلتون" 43954 43955 #: kstars_i18n.cpp:1190 43956 #, kde-kuit-format 43957 msgctxt "City in Italy" 43958 msgid "Campobasso" 43959 msgstr "كامبوباسو" 43960 43961 #: kstars_i18n.cpp:1191 43962 #, kde-kuit-format 43963 msgctxt "City in ACT Australia" 43964 msgid "Canberra" 43965 msgstr "كانبرا" 43966 43967 #: kstars_i18n.cpp:1192 43968 #, kde-kuit-format 43969 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 43970 msgid "Cannes" 43971 msgstr "كان" 43972 43973 #: kstars_i18n.cpp:1193 43974 #, kde-kuit-format 43975 msgctxt "City in California USA" 43976 msgid "Canoga Park" 43977 msgstr "" 43978 43979 #: kstars_i18n.cpp:1194 43980 #, kde-kuit-format 43981 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 43982 msgid "Canora" 43983 msgstr "" 43984 43985 #: kstars_i18n.cpp:1195 43986 #, kde-kuit-format 43987 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 43988 msgid "Canso" 43989 msgstr "" 43990 43991 #: kstars_i18n.cpp:1196 43992 #, kde-kuit-format 43993 msgctxt "City in China" 43994 msgid "Canton" 43995 msgstr "كانتون" 43996 43997 #: kstars_i18n.cpp:1197 43998 #, kde-kuit-format 43999 msgctxt "City in Ohio USA" 44000 msgid "Canton" 44001 msgstr "كانتون" 44002 44003 #: kstars_i18n.cpp:1198 44004 #, kde-kuit-format 44005 msgctxt "City in Maryland USA" 44006 msgid "Cantonsville" 44007 msgstr "" 44008 44009 #: kstars_i18n.cpp:1199 44010 #, kde-kuit-format 44011 msgctxt "City in Quebec Canada" 44012 msgid "Cap-Chat" 44013 msgstr "كاب شا" 44014 44015 #: kstars_i18n.cpp:1200 44016 #, kde-kuit-format 44017 msgctxt "City in Quebec Canada" 44018 msgid "Cap-aux-Meules" 44019 msgstr "" 44020 44021 #: kstars_i18n.cpp:1201 44022 #, kde-kuit-format 44023 msgctxt "City in Florida USA" 44024 msgid "Cape Canaveral" 44025 msgstr "رأس كانافيرال" 44026 44027 #: kstars_i18n.cpp:1202 44028 #, kde-kuit-format 44029 msgctxt "City in Missouri USA" 44030 msgid "Cape Girardeau" 44031 msgstr "كاب جيراردو" 44032 44033 #: kstars_i18n.cpp:1203 44034 #, kde-kuit-format 44035 msgctxt "City in New Jersey USA" 44036 msgid "Cape May" 44037 msgstr "كيب ماي" 44038 44039 #: kstars_i18n.cpp:1204 44040 #, kde-kuit-format 44041 msgctxt "City in South Africa" 44042 msgid "Cape Town" 44043 msgstr "كيب تاون" 44044 44045 #: kstars_i18n.cpp:1205 44046 #, kde-kuit-format 44047 msgctxt "City in Texas USA" 44048 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)" 44049 msgstr "" 44050 44051 #: kstars_i18n.cpp:1206 44052 #, kde-kuit-format 44053 msgctxt "City in Venezuela" 44054 msgid "Caracas" 44055 msgstr "كاراكاس" 44056 44057 #: kstars_i18n.cpp:1207 44058 #, kde-kuit-format 44059 msgctxt "City in Washington USA" 44060 msgid "Carbonado" 44061 msgstr "كاربونادو" 44062 44063 #: kstars_i18n.cpp:1208 44064 #, kde-kuit-format 44065 msgctxt "City in Illinois USA" 44066 msgid "Carbondale" 44067 msgstr "كاربونديل" 44068 44069 #: kstars_i18n.cpp:1209 44070 #, kde-kuit-format 44071 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44072 msgid "Carbonear" 44073 msgstr "" 44074 44075 #: kstars_i18n.cpp:1210 44076 #, kde-kuit-format 44077 msgctxt "City in Wales United Kingdom" 44078 msgid "Cardiff" 44079 msgstr "كارديف" 44080 44081 #: kstars_i18n.cpp:1211 44082 #, kde-kuit-format 44083 msgctxt "City in Ontario Canada" 44084 msgid "Carleton Place" 44085 msgstr "كارلتون بلاس" 44086 44087 #: kstars_i18n.cpp:1212 44088 #, kde-kuit-format 44089 msgctxt "City in Minnesota USA" 44090 msgid "Carlton" 44091 msgstr "كارلتون" 44092 44093 #: kstars_i18n.cpp:1213 44094 #, kde-kuit-format 44095 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44096 msgid "Carlyle" 44097 msgstr "كارليل" 44098 44099 #: kstars_i18n.cpp:1214 44100 #, kde-kuit-format 44101 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44102 msgid "Carman" 44103 msgstr "كرمان" 44104 44105 #: kstars_i18n.cpp:1215 44106 #, kde-kuit-format 44107 msgctxt "City in California USA" 44108 msgid "Carmichael" 44109 msgstr "كارمايكل" 44110 44111 #: kstars_i18n.cpp:1216 44112 #, kde-kuit-format 44113 msgctxt "City in New Mexico USA" 44114 msgid "Carrizozo" 44115 msgstr "كارزوزو" 44116 44117 #: kstars_i18n.cpp:1217 44118 #, kde-kuit-format 44119 msgctxt "City in Georgia USA" 44120 msgid "Carrollton" 44121 msgstr "كارولتون" 44122 44123 #: kstars_i18n.cpp:1218 44124 #, kde-kuit-format 44125 msgctxt "City in California USA" 44126 msgid "Carson" 44127 msgstr "كارسون" 44128 44129 #: kstars_i18n.cpp:1219 44130 #, kde-kuit-format 44131 msgctxt "City in Nevada USA" 44132 msgid "Carson City" 44133 msgstr "كارسون سيتي" 44134 44135 #: kstars_i18n.cpp:1220 44136 #, kde-kuit-format 44137 msgctxt "City in Spain" 44138 msgid "Cartagena" 44139 msgstr "قرطاجنة" 44140 44141 #: kstars_i18n.cpp:1221 44142 #, kde-kuit-format 44143 msgctxt "City in Georgia USA" 44144 msgid "Cartersville" 44145 msgstr "كارترزفيل" 44146 44147 #: kstars_i18n.cpp:1222 44148 #, kde-kuit-format 44149 msgctxt "City in Illinois USA" 44150 msgid "Cary" 44151 msgstr "كاري" 44152 44153 #: kstars_i18n.cpp:1223 44154 #, kde-kuit-format 44155 msgctxt "City in Arizona USA" 44156 msgid "Casa Grande" 44157 msgstr "كازا غراندي" 44158 44159 #: kstars_i18n.cpp:1224 44160 #, kde-kuit-format 44161 msgctxt "City in Morocco" 44162 msgid "Casablanca" 44163 msgstr "الدار البيضاء" 44164 44165 #: kstars_i18n.cpp:1225 44166 #, kde-kuit-format 44167 msgctxt "City in Italy" 44168 msgid "Caserta" 44169 msgstr "كازيرتا" 44170 44171 #: kstars_i18n.cpp:1226 44172 #, kde-kuit-format 44173 msgctxt "City in Wyoming USA" 44174 msgid "Casper" 44175 msgstr "كاسبر" 44176 44177 #: kstars_i18n.cpp:1227 44178 #, kde-kuit-format 44179 msgctxt "City in Ontario Canada" 44180 msgid "Casselman" 44181 msgstr "كاسيلمان" 44182 44183 #: kstars_i18n.cpp:1228 44184 #, fuzzy, kde-kuit-format 44185 #| msgctxt "City in Spain" 44186 #| msgid "Castellon de la Plana" 44187 msgctxt "City in Spain" 44188 msgid "Castelló de la Plana" 44189 msgstr "كاستيون دي لا بلانا" 44190 44191 #: kstars_i18n.cpp:1229 44192 #, kde-kuit-format 44193 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44194 msgid "Castlegar" 44195 msgstr "كاستليغار" 44196 44197 #: kstars_i18n.cpp:1230 44198 #, kde-kuit-format 44199 msgctxt "City in Washington USA" 44200 msgid "Castlerock" 44201 msgstr "" 44202 44203 #: kstars_i18n.cpp:1231 44204 #, kde-kuit-format 44205 msgctxt "City in St. Lucia" 44206 msgid "Castries" 44207 msgstr "كاستريس" 44208 44209 #: kstars_i18n.cpp:1232 44210 #, kde-kuit-format 44211 msgctxt "City in Italy" 44212 msgid "Catania" 44213 msgstr "قطانية" 44214 44215 #: kstars_i18n.cpp:1233 44216 #, kde-kuit-format 44217 msgctxt "City in Italy" 44218 msgid "Catanzaro" 44219 msgstr "قطنصار" 44220 44221 #: kstars_i18n.cpp:1234 44222 #, kde-kuit-format 44223 msgctxt "City in Arizona USA" 44224 msgid "Cave Creek" 44225 msgstr "كيف كريك" 44226 44227 #: kstars_i18n.cpp:1235 44228 #, kde-kuit-format 44229 msgctxt "City in Alberta Canada" 44230 msgid "Cavendish" 44231 msgstr "كافنديش" 44232 44233 #: kstars_i18n.cpp:1236 44234 #, kde-kuit-format 44235 msgctxt "City in French Guiana" 44236 msgid "Cayenne" 44237 msgstr "كايين" 44238 44239 #: kstars_i18n.cpp:1237 44240 #, kde-kuit-format 44241 msgctxt "City in Utah USA" 44242 msgid "Cedar City" 44243 msgstr "سيدار سيتي" 44244 44245 #: kstars_i18n.cpp:1238 44246 #, kde-kuit-format 44247 msgctxt "City in Iowa USA" 44248 msgid "Cedar Falls" 44249 msgstr "سيدار فولز" 44250 44251 #: kstars_i18n.cpp:1239 44252 #, kde-kuit-format 44253 msgctxt "City in Iowa USA" 44254 msgid "Cedar Rapids" 44255 msgstr "سيدار رابيدز" 44256 44257 #: kstars_i18n.cpp:1240 44258 #, kde-kuit-format 44259 msgctxt "City in New York USA" 44260 msgid "Central Islip" 44261 msgstr "سنترال آيسلب" 44262 44263 #: kstars_i18n.cpp:1241 44264 #, kde-kuit-format 44265 msgctxt "City in Maryland USA" 44266 msgid "Centreville" 44267 msgstr "سنترفيل" 44268 44269 #: kstars_i18n.cpp:1242 44270 #, kde-kuit-format 44271 msgctxt "City in California USA" 44272 msgid "Cerritos" 44273 msgstr "سيريتوس" 44274 44275 #: kstars_i18n.cpp:1243 44276 #, kde-kuit-format 44277 msgctxt "City in Chile" 44278 msgid "Cerro Calán" 44279 msgstr "" 44280 44281 #: kstars_i18n.cpp:1244 44282 #, kde-kuit-format 44283 msgctxt "City in Chile" 44284 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." 44285 msgstr "مرصد كرو تولولو العالمي" 44286 44287 #: kstars_i18n.cpp:1245 44288 #, kde-kuit-format 44289 msgctxt "City in Spain" 44290 msgid "Ceuta" 44291 msgstr "سبتة" 44292 44293 #: kstars_i18n.cpp:1246 44294 #, kde-kuit-format 44295 msgctxt "City in Ohio USA" 44296 msgid "Chagrin Falls" 44297 msgstr "شاغرن فولز" 44298 44299 #: kstars_i18n.cpp:1247 44300 #, kde-kuit-format 44301 msgctxt "City in Illinois USA" 44302 msgid "Champaign" 44303 msgstr "تشامبيغن" 44304 44305 #: kstars_i18n.cpp:1248 44306 #, kde-kuit-format 44307 msgctxt "City in Quebec Canada" 44308 msgid "Chandler" 44309 msgstr "تشاندلر" 44310 44311 #: kstars_i18n.cpp:1249 44312 #, kde-kuit-format 44313 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 44314 msgid "Changwon" 44315 msgstr "تشانغوون" 44316 44317 #: kstars_i18n.cpp:1250 44318 #, kde-kuit-format 44319 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44320 msgid "Channel-Port aux Basques" 44321 msgstr "" 44322 44323 #: kstars_i18n.cpp:1251 44324 #, kde-kuit-format 44325 msgctxt "City in Quebec Canada" 44326 msgid "Chapais" 44327 msgstr "شابيه" 44328 44329 #: kstars_i18n.cpp:1252 44330 #, kde-kuit-format 44331 msgctxt "City in North Carolina USA" 44332 msgid "Chapel Hill" 44333 msgstr "تشابل هيل" 44334 44335 #: kstars_i18n.cpp:1253 44336 #, kde-kuit-format 44337 msgctxt "City in Ontario Canada" 44338 msgid "Chapleau" 44339 msgstr "" 44340 44341 #: kstars_i18n.cpp:1254 44342 #, kde-kuit-format 44343 msgctxt "City in Alberta Canada" 44344 msgid "Chard" 44345 msgstr "شارد" 44346 44347 #: kstars_i18n.cpp:1255 44348 #, kde-kuit-format 44349 msgctxt "City in South Carolina USA" 44350 msgid "Charleston" 44351 msgstr "تشارلستون" 44352 44353 #: kstars_i18n.cpp:1256 44354 #, kde-kuit-format 44355 msgctxt "City in West Virginia USA" 44356 msgid "Charleston" 44357 msgstr "تشارلستون" 44358 44359 #: kstars_i18n.cpp:1257 44360 #, kde-kuit-format 44361 msgctxt "City in Quebec Canada" 44362 msgid "Charlevoix" 44363 msgstr "شارليفوي" 44364 44365 #: kstars_i18n.cpp:1258 44366 #, kde-kuit-format 44367 msgctxt "City in North Carolina USA" 44368 msgid "Charlotte" 44369 msgstr "شارلوت" 44370 44371 #: kstars_i18n.cpp:1259 44372 #, kde-kuit-format 44373 msgctxt "City in Virginia USA" 44374 msgid "Charlottesville" 44375 msgstr "شارلوتسفيل" 44376 44377 #: kstars_i18n.cpp:1260 44378 #, kde-kuit-format 44379 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 44380 msgid "Charlottetown" 44381 msgstr "شارلوت تاون" 44382 44383 #: kstars_i18n.cpp:1261 44384 #, kde-kuit-format 44385 msgctxt "City in Ontario Canada" 44386 msgid "Chatham-Kent" 44387 msgstr "تشاتام كينت" 44388 44389 #: kstars_i18n.cpp:1262 44390 #, kde-kuit-format 44391 msgctxt "City in Tennessee USA" 44392 msgid "Chattanooga" 44393 msgstr "تشاتانوغا" 44394 44395 #: kstars_i18n.cpp:1263 44396 #, kde-kuit-format 44397 msgctxt "City in Volga Region Russia" 44398 msgid "Cheboksary" 44399 msgstr "تشيبوكساري" 44400 44401 #: kstars_i18n.cpp:1264 44402 #, kde-kuit-format 44403 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 44404 msgid "Cheltenham" 44405 msgstr "شلتنهام" 44406 44407 #: kstars_i18n.cpp:1265 44408 #, kde-kuit-format 44409 msgctxt "City in Ural Russia" 44410 msgid "Chelyabinsk" 44411 msgstr "تشيليابنسك" 44412 44413 #: kstars_i18n.cpp:1266 44414 #, kde-kuit-format 44415 msgctxt "City in Germany" 44416 msgid "Chemnitz" 44417 msgstr "كيمنتس" 44418 44419 #: kstars_i18n.cpp:1267 44420 #, kde-kuit-format 44421 msgctxt "City in India" 44422 msgid "Chennai" 44423 msgstr "تشيناي" 44424 44425 #: kstars_i18n.cpp:1268 44426 #, kde-kuit-format 44427 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 44428 msgid "Cheongju" 44429 msgstr "تشونغجو" 44430 44431 #: kstars_i18n.cpp:1269 44432 #, kde-kuit-format 44433 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 44434 msgid "Cheorwon" 44435 msgstr "تشوروون" 44436 44437 #: kstars_i18n.cpp:1270 44438 #, kde-kuit-format 44439 msgctxt "City in South Carolina USA" 44440 msgid "Cheraw" 44441 msgstr "تشيراو" 44442 44443 #: kstars_i18n.cpp:1271 44444 #, kde-kuit-format 44445 msgctxt "City in Manche France" 44446 msgid "Cherbourg" 44447 msgstr "شاربورغ" 44448 44449 #: kstars_i18n.cpp:1272 44450 #, kde-kuit-format 44451 msgctxt "City in Ukraine" 44452 msgid "Cherkasy" 44453 msgstr "تشيركاسي" 44454 44455 #: kstars_i18n.cpp:1273 44456 #, kde-kuit-format 44457 msgctxt "City in South Region Russia" 44458 msgid "Cherkessk" 44459 msgstr "تشيركيسك" 44460 44461 #: kstars_i18n.cpp:1274 44462 #, kde-kuit-format 44463 msgctxt "City in Ukraine" 44464 msgid "Chernihiv" 44465 msgstr "تشرنيغوف" 44466 44467 #: kstars_i18n.cpp:1275 44468 #, kde-kuit-format 44469 msgctxt "City in Ukraine" 44470 msgid "Chernivtsi" 44471 msgstr "تشيرنوفتسي" 44472 44473 #: kstars_i18n.cpp:1276 44474 #, kde-kuit-format 44475 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44476 msgid "Cherokee" 44477 msgstr "شيروكي" 44478 44479 #: kstars_i18n.cpp:1277 44480 #, kde-kuit-format 44481 msgctxt "City in Virginia USA" 44482 msgid "Chesapeake" 44483 msgstr "تشيزبيك" 44484 44485 #: kstars_i18n.cpp:1278 44486 #, kde-kuit-format 44487 msgctxt "City in Connecticut USA" 44488 msgid "Chester" 44489 msgstr "تشستر" 44490 44491 #: kstars_i18n.cpp:1279 44492 #, kde-kuit-format 44493 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 44494 msgid "Chester" 44495 msgstr "تشستر" 44496 44497 #: kstars_i18n.cpp:1280 44498 #, kde-kuit-format 44499 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44500 msgid "Cheticamp" 44501 msgstr "" 44502 44503 #: kstars_i18n.cpp:1281 44504 #, kde-kuit-format 44505 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44506 msgid "Chetwynd" 44507 msgstr "" 44508 44509 #: kstars_i18n.cpp:1282 44510 #, kde-kuit-format 44511 msgctxt "City in Wyoming USA" 44512 msgid "Cheyenne" 44513 msgstr "شايان" 44514 44515 #: kstars_i18n.cpp:1283 44516 #, kde-kuit-format 44517 msgctxt "City in Thailand" 44518 msgid "Chiang Mai" 44519 msgstr "تشيانغ مي" 44520 44521 #: kstars_i18n.cpp:1284 44522 #, kde-kuit-format 44523 msgctxt "City in Quebec Canada" 44524 msgid "Chibougamau" 44525 msgstr "شيبوغامو" 44526 44527 #: kstars_i18n.cpp:1285 44528 #, kde-kuit-format 44529 msgctxt "City in Illinois USA" 44530 msgid "Chicago" 44531 msgstr "شيكاغو" 44532 44533 #: kstars_i18n.cpp:1286 44534 #, kde-kuit-format 44535 msgctxt "City in Peru" 44536 msgid "Chiclayo" 44537 msgstr "تشيكلايو" 44538 44539 #: kstars_i18n.cpp:1287 44540 #, kde-kuit-format 44541 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44542 msgid "Chicopee" 44543 msgstr "شيكوبي" 44544 44545 #: kstars_i18n.cpp:1288 44546 #, kde-kuit-format 44547 msgctxt "City in Alaska USA" 44548 msgid "Chignik" 44549 msgstr "تشيغنيك" 44550 44551 #: kstars_i18n.cpp:1289 44552 #, kde-kuit-format 44553 msgctxt "City in Illinois USA" 44554 msgid "Chillicothe" 44555 msgstr "شليكث" 44556 44557 #: kstars_i18n.cpp:1290 44558 #, kde-kuit-format 44559 msgctxt "City in Missouri USA" 44560 msgid "Chillicothe" 44561 msgstr "شليكث" 44562 44563 #: kstars_i18n.cpp:1291 44564 #, kde-kuit-format 44565 msgctxt "City in Ohio USA" 44566 msgid "Chillicothe" 44567 msgstr "شليكث" 44568 44569 #: kstars_i18n.cpp:1292 44570 #, kde-kuit-format 44571 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44572 msgid "Chilliwack" 44573 msgstr "تشيليواك" 44574 44575 #: kstars_i18n.cpp:1293 44576 #, kde-kuit-format 44577 msgctxt "City in Zambia" 44578 msgid "Chingola" 44579 msgstr "شينغولا" 44580 44581 #: kstars_i18n.cpp:1294 44582 #, kde-kuit-format 44583 msgctxt "City in California USA" 44584 msgid "Chino" 44585 msgstr "تشينو" 44586 44587 #: kstars_i18n.cpp:1295 44588 #, kde-kuit-format 44589 msgctxt "City in California USA" 44590 msgid "Chino Hills" 44591 msgstr "تشينو هيلس" 44592 44593 #: kstars_i18n.cpp:1296 44594 #, kde-kuit-format 44595 msgctxt "City in Montana USA" 44596 msgid "Chinook" 44597 msgstr "شينوك" 44598 44599 #: kstars_i18n.cpp:1297 44600 #, kde-kuit-format 44601 msgctxt "City in Somalia" 44602 msgid "Chisimayu" 44603 msgstr "" 44604 44605 #: kstars_i18n.cpp:1298 44606 #, kde-kuit-format 44607 msgctxt "City in Siberia Russia" 44608 msgid "Chita" 44609 msgstr "تشيتا" 44610 44611 #: kstars_i18n.cpp:1299 44612 #, kde-kuit-format 44613 msgctxt "City in Japan" 44614 msgid "Chitose" 44615 msgstr "تشيتوزي" 44616 44617 #: kstars_i18n.cpp:1300 44618 #, kde-kuit-format 44619 msgctxt "City in Bangladesh" 44620 msgid "Chittagong" 44621 msgstr "شيتاغونغ" 44622 44623 #: kstars_i18n.cpp:1301 44624 #, kde-kuit-format 44625 msgctxt "City in Zimbabwe" 44626 msgid "Chitungwiza" 44627 msgstr "تشيتونجويزا" 44628 44629 #: kstars_i18n.cpp:1302 44630 #, kde-kuit-format 44631 msgctxt "City in New Zealand" 44632 msgid "Christchurch" 44633 msgstr "كرايستشرش" 44634 44635 #: kstars_i18n.cpp:1303 44636 #, kde-kuit-format 44637 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 44638 msgid "Christiansoe" 44639 msgstr "" 44640 44641 #: kstars_i18n.cpp:1304 44642 #, kde-kuit-format 44643 msgctxt "City in Australia" 44644 msgid "Christmas Island" 44645 msgstr "جزيرة كريسماس" 44646 44647 #: kstars_i18n.cpp:1305 44648 #, kde-kuit-format 44649 msgctxt "City in California USA" 44650 msgid "Chula Vista" 44651 msgstr "تشولا فيستا" 44652 44653 #: kstars_i18n.cpp:1306 44654 #, kde-kuit-format 44655 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 44656 msgid "Chuncheon" 44657 msgstr "تشنتشون" 44658 44659 #: kstars_i18n.cpp:1307 44660 #, kde-kuit-format 44661 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 44662 msgid "Chungju" 44663 msgstr "تشنغجو" 44664 44665 #: kstars_i18n.cpp:1308 44666 #, kde-kuit-format 44667 msgctxt "City in South Korea" 44668 msgid "Chupungryeong" 44669 msgstr "" 44670 44671 #: kstars_i18n.cpp:1309 44672 #, kde-kuit-format 44673 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44674 msgid "Churchill" 44675 msgstr "تشرشل" 44676 44677 #: kstars_i18n.cpp:1310 44678 #, kde-kuit-format 44679 msgctxt "City in Quebec Canada" 44680 msgid "Chute-des-Passes" 44681 msgstr "" 44682 44683 #: kstars_i18n.cpp:1311 44684 #, kde-kuit-format 44685 msgctxt "City in Micronesia" 44686 msgid "Chuuk" 44687 msgstr "تشوك" 44688 44689 #: kstars_i18n.cpp:1312 44690 #, kde-kuit-format 44691 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 44692 msgid "Chŏngjin" 44693 msgstr "" 44694 44695 #: kstars_i18n.cpp:1313 44696 #, kde-kuit-format 44697 msgctxt "City in Illinois USA" 44698 msgid "Cicero" 44699 msgstr "شيشرون" 44700 44701 #: kstars_i18n.cpp:1314 44702 #, kde-kuit-format 44703 msgctxt "City in Ohio USA" 44704 msgid "Cincinnati" 44705 msgstr "سينسيناتي" 44706 44707 #: kstars_i18n.cpp:1315 44708 #, kde-kuit-format 44709 msgctxt "City in Alaska USA" 44710 msgid "Circle" 44711 msgstr "سيركل" 44712 44713 #: kstars_i18n.cpp:1316 44714 #, kde-kuit-format 44715 msgctxt "City in Ohio USA" 44716 msgid "Circleville" 44717 msgstr "سيركلفيل" 44718 44719 #: kstars_i18n.cpp:1317 44720 #, kde-kuit-format 44721 msgctxt "City in Spain" 44722 msgid "Ciudad Real" 44723 msgstr "ثيوداد ريال" 44724 44725 #: kstars_i18n.cpp:1318 44726 #, kde-kuit-format 44727 msgctxt "City in Eure-et-Loir France" 44728 msgid "Civry" 44729 msgstr "" 44730 44731 #: kstars_i18n.cpp:1319 44732 #, kde-kuit-format 44733 msgctxt "City in Nièvre France" 44734 msgid "Clamecy" 44735 msgstr "" 44736 44737 #: kstars_i18n.cpp:1320 44738 #, kde-kuit-format 44739 msgctxt "City in New Hampshire USA" 44740 msgid "Claremont" 44741 msgstr "كليرمونت" 44742 44743 #: kstars_i18n.cpp:1321 44744 #, kde-kuit-format 44745 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44746 msgid "Clarenville" 44747 msgstr "" 44748 44749 #: kstars_i18n.cpp:1322 44750 #, kde-kuit-format 44751 msgctxt "City in Alberta Canada" 44752 msgid "Claresholm" 44753 msgstr "" 44754 44755 #: kstars_i18n.cpp:1323 44756 #, kde-kuit-format 44757 msgctxt "City in New Jersey USA" 44758 msgid "Clark" 44759 msgstr "كلارك" 44760 44761 #: kstars_i18n.cpp:1324 44762 #, kde-kuit-format 44763 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44764 msgid "Clark's Harbour" 44765 msgstr "ميناء كلارك" 44766 44767 #: kstars_i18n.cpp:1325 44768 #, kde-kuit-format 44769 msgctxt "City in West Virginia USA" 44770 msgid "Clarksburg" 44771 msgstr "كلاركسبورغ" 44772 44773 #: kstars_i18n.cpp:1326 44774 #, kde-kuit-format 44775 msgctxt "City in Mississippi USA" 44776 msgid "Clarksdale" 44777 msgstr "كلاركسديل" 44778 44779 #: kstars_i18n.cpp:1327 44780 #, kde-kuit-format 44781 msgctxt "City in Tennessee USA" 44782 msgid "Clarksville" 44783 msgstr "كلاركسفيل" 44784 44785 #: kstars_i18n.cpp:1328 44786 #, kde-kuit-format 44787 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44788 msgid "Clayhurst" 44789 msgstr "" 44790 44791 #: kstars_i18n.cpp:1329 44792 #, kde-kuit-format 44793 msgctxt "City in Delaware USA" 44794 msgid "Claymont" 44795 msgstr "" 44796 44797 #: kstars_i18n.cpp:1330 44798 #, kde-kuit-format 44799 msgctxt "City in Alaska USA" 44800 msgid "Clear" 44801 msgstr "كلير" 44802 44803 #: kstars_i18n.cpp:1331 44804 #, kde-kuit-format 44805 msgctxt "City in Texas USA" 44806 msgid "Clear Lake City" 44807 msgstr "ليك كلير سيتي" 44808 44809 #: kstars_i18n.cpp:1332 44810 #, kde-kuit-format 44811 msgctxt "City in California USA" 44812 msgid "Clearlake" 44813 msgstr "كليرلاكي" 44814 44815 #: kstars_i18n.cpp:1333 44816 #, kde-kuit-format 44817 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44818 msgid "Clearwater" 44819 msgstr " كلير ووتر" 44820 44821 #: kstars_i18n.cpp:1334 44822 #, kde-kuit-format 44823 msgctxt "City in Florida USA" 44824 msgid "Clearwater" 44825 msgstr "كلير ووتر" 44826 44827 #: kstars_i18n.cpp:1335 44828 #, kde-kuit-format 44829 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" 44830 msgid "Clermont-Ferrand" 44831 msgstr "كليرمون فيران" 44832 44833 #: kstars_i18n.cpp:1336 44834 #, kde-kuit-format 44835 msgctxt "City in Ohio USA" 44836 msgid "Cleveland" 44837 msgstr "كليفلاند" 44838 44839 #: kstars_i18n.cpp:1337 44840 #, kde-kuit-format 44841 msgctxt "City in Tennessee USA" 44842 msgid "Cleveland" 44843 msgstr "كليفلاند" 44844 44845 #: kstars_i18n.cpp:1338 44846 #, kde-kuit-format 44847 msgctxt "City in New Jersey USA" 44848 msgid "Clifton" 44849 msgstr "كليفتون" 44850 44851 #: kstars_i18n.cpp:1339 44852 #, kde-kuit-format 44853 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44854 msgid "Clinton" 44855 msgstr "كلينتون" 44856 44857 #: kstars_i18n.cpp:1340 44858 #, kde-kuit-format 44859 msgctxt "City in Iowa USA" 44860 msgid "Clinton" 44861 msgstr "كلينتون" 44862 44863 #: kstars_i18n.cpp:1341 44864 #, kde-kuit-format 44865 msgctxt "City in Germany" 44866 msgid "Cloppenburg" 44867 msgstr "كلوبنبورغ" 44868 44869 #: kstars_i18n.cpp:1342 44870 #, kde-kuit-format 44871 msgctxt "City in Ontario Canada" 44872 msgid "Cloud Bay" 44873 msgstr "" 44874 44875 #: kstars_i18n.cpp:1343 44876 #, kde-kuit-format 44877 msgctxt "City in Quebec Canada" 44878 msgid "Clova" 44879 msgstr "" 44880 44881 #: kstars_i18n.cpp:1344 44882 #, kde-kuit-format 44883 msgctxt "City in New Mexico USA" 44884 msgid "Clovis" 44885 msgstr "كلوفيس" 44886 44887 #: kstars_i18n.cpp:1345 44888 #, kde-kuit-format 44889 msgctxt "City in Quebec Canada" 44890 msgid "Coaticook" 44891 msgstr "كوتيكوك" 44892 44893 #: kstars_i18n.cpp:1346 44894 #, kde-kuit-format 44895 msgctxt "City in Ontario Canada" 44896 msgid "Cochrane" 44897 msgstr "كوكرين" 44898 44899 #: kstars_i18n.cpp:1347 44900 #, kde-kuit-format 44901 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands" 44902 msgid "Cockburn Town" 44903 msgstr "كوكبرن تاون" 44904 44905 #: kstars_i18n.cpp:1348 44906 #, kde-kuit-format 44907 msgctxt "City in Maryland USA" 44908 msgid "Cockeysville" 44909 msgstr "" 44910 44911 #: kstars_i18n.cpp:1349 44912 #, kde-kuit-format 44913 msgctxt "City in Australia" 44914 msgid "Cocos Island" 44915 msgstr "جزيرة كوكوس" 44916 44917 #: kstars_i18n.cpp:1350 44918 #, kde-kuit-format 44919 msgctxt "City in Wyoming USA" 44920 msgid "Cody" 44921 msgstr "كودي" 44922 44923 #: kstars_i18n.cpp:1351 44924 #, kde-kuit-format 44925 msgctxt "City in Portugal" 44926 msgid "Coimbra" 44927 msgstr "قلمرية" 44928 44929 #: kstars_i18n.cpp:1352 44930 #, kde-kuit-format 44931 msgctxt "City in Alaska USA" 44932 msgid "Cold Bay" 44933 msgstr "كولد باي" 44934 44935 #: kstars_i18n.cpp:1353 44936 #, kde-kuit-format 44937 msgctxt "City in Alberta Canada" 44938 msgid "Cold Lake" 44939 msgstr "كولد لايك" 44940 44941 #: kstars_i18n.cpp:1354 44942 #, kde-kuit-format 44943 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44944 msgid "Colinet" 44945 msgstr "كولين" 44946 44947 #: kstars_i18n.cpp:1355 44948 #, kde-kuit-format 44949 msgctxt "City in Maryland USA" 44950 msgid "College Park" 44951 msgstr "كوليج بارك" 44952 44953 #: kstars_i18n.cpp:1356 44954 #, kde-kuit-format 44955 msgctxt "City in Tennessee USA" 44956 msgid "Collegedale" 44957 msgstr "كوليجدال" 44958 44959 #: kstars_i18n.cpp:1357 44960 #, kde-kuit-format 44961 msgctxt "City in Germany" 44962 msgid "Cologne" 44963 msgstr "كولونيا" 44964 44965 #: kstars_i18n.cpp:1358 44966 #, kde-kuit-format 44967 msgctxt "City in Sri Lanka" 44968 msgid "Colombo" 44969 msgstr "كولمبو" 44970 44971 #: kstars_i18n.cpp:1359 44972 #, kde-kuit-format 44973 msgctxt "City in Panama" 44974 msgid "Colon" 44975 msgstr "كولون" 44976 44977 #: kstars_i18n.cpp:1360 44978 #, kde-kuit-format 44979 msgctxt "City in Texas USA" 44980 msgid "Colorado Bend SP (Bend)" 44981 msgstr "" 44982 44983 #: kstars_i18n.cpp:1361 44984 #, kde-kuit-format 44985 msgctxt "City in Colorado USA" 44986 msgid "Colorado Springs" 44987 msgstr "كولورادو سبرينغز" 44988 44989 #: kstars_i18n.cpp:1362 44990 #, kde-kuit-format 44991 msgctxt "City in Missouri USA" 44992 msgid "Columbia" 44993 msgstr "كولومبيا" 44994 44995 #: kstars_i18n.cpp:1363 44996 #, kde-kuit-format 44997 msgctxt "City in South Carolina USA" 44998 msgid "Columbia" 44999 msgstr "كولومبيا" 45000 45001 #: kstars_i18n.cpp:1364 45002 #, kde-kuit-format 45003 msgctxt "City in Tennessee USA" 45004 msgid "Columbia" 45005 msgstr "كولومبيا" 45006 45007 #: kstars_i18n.cpp:1365 45008 #, kde-kuit-format 45009 msgctxt "City in Ohio USA" 45010 msgid "Columbia Station" 45011 msgstr "محطة كولومبيا" 45012 45013 #: kstars_i18n.cpp:1366 45014 #, kde-kuit-format 45015 msgctxt "City in Georgia USA" 45016 msgid "Columbus" 45017 msgstr "كولومبوس" 45018 45019 #: kstars_i18n.cpp:1367 45020 #, kde-kuit-format 45021 msgctxt "City in Mississippi USA" 45022 msgid "Columbus" 45023 msgstr "كولومبوس" 45024 45025 #: kstars_i18n.cpp:1368 45026 #, kde-kuit-format 45027 msgctxt "City in Nebraska USA" 45028 msgid "Columbus" 45029 msgstr "كولومبوس" 45030 45031 #: kstars_i18n.cpp:1369 45032 #, kde-kuit-format 45033 msgctxt "City in Ohio USA" 45034 msgid "Columbus" 45035 msgstr "كولومبوس" 45036 45037 #: kstars_i18n.cpp:1370 45038 #, kde-kuit-format 45039 msgctxt "City in Italy" 45040 msgid "Como" 45041 msgstr "كومو" 45042 45043 #: kstars_i18n.cpp:1371 45044 #, kde-kuit-format 45045 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45046 msgid "Comox" 45047 msgstr "كوموكس" 45048 45049 #: kstars_i18n.cpp:1372 45050 #, kde-kuit-format 45051 msgctxt "City in California USA" 45052 msgid "Compton" 45053 msgstr "كومبتون" 45054 45055 #: kstars_i18n.cpp:1373 45056 #, kde-kuit-format 45057 msgctxt "City in Guinea" 45058 msgid "Conakry" 45059 msgstr "كوناكري" 45060 45061 #: kstars_i18n.cpp:1374 45062 #, kde-kuit-format 45063 msgctxt "City in Chile" 45064 msgid "Concepcion" 45065 msgstr "كونسيبسيون" 45066 45067 #: kstars_i18n.cpp:1375 45068 #, kde-kuit-format 45069 msgctxt "City in California USA" 45070 msgid "Concord" 45071 msgstr "كونكورد" 45072 45073 #: kstars_i18n.cpp:1376 45074 #, kde-kuit-format 45075 msgctxt "City in New Hampshire USA" 45076 msgid "Concord" 45077 msgstr "كونكورد" 45078 45079 #: kstars_i18n.cpp:1377 45080 #, kde-kuit-format 45081 msgctxt "City in Oregon USA" 45082 msgid "Condon" 45083 msgstr "كوندون" 45084 45085 #: kstars_i18n.cpp:1378 45086 #, kde-kuit-format 45087 msgctxt "City in Alberta Canada" 45088 msgid "Consort" 45089 msgstr "كونسورت" 45090 45091 #: kstars_i18n.cpp:1379 45092 #, kde-kuit-format 45093 msgctxt "City in Arkansas USA" 45094 msgid "Conway" 45095 msgstr "كونواي" 45096 45097 #: kstars_i18n.cpp:1380 45098 #, kde-kuit-format 45099 msgctxt "City in New Hampshire USA" 45100 msgid "Conway" 45101 msgstr "كونواي" 45102 45103 #: kstars_i18n.cpp:1381 45104 #, kde-kuit-format 45105 msgctxt "City in Australia" 45106 msgid "Coonabarabran" 45107 msgstr "" 45108 45109 #: kstars_i18n.cpp:1382 45110 #, kde-kuit-format 45111 msgctxt "City in Denmark" 45112 msgid "Copenhagen" 45113 msgstr "كوبنهاغن" 45114 45115 #: kstars_i18n.cpp:1383 45116 #, kde-kuit-format 45117 msgctxt "City in Texas USA" 45118 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS" 45119 msgstr "" 45120 45121 #: kstars_i18n.cpp:1384 45122 #, kde-kuit-format 45123 msgctxt "City in Iowa USA" 45124 msgid "Coralville" 45125 msgstr "كورالفيل" 45126 45127 #: kstars_i18n.cpp:1385 45128 #, kde-kuit-format 45129 msgctxt "City in Kentucky USA" 45130 msgid "Corbin" 45131 msgstr "كوربن" 45132 45133 #: kstars_i18n.cpp:1386 45134 #, kde-kuit-format 45135 msgctxt "City in Alaska USA" 45136 msgid "Cordova" 45137 msgstr "كوردوفا" 45138 45139 #: kstars_i18n.cpp:1387 45140 #, kde-kuit-format 45141 msgctxt "City in Mississippi USA" 45142 msgid "Corinth" 45143 msgstr "كورنث" 45144 45145 #: kstars_i18n.cpp:1388 45146 #, kde-kuit-format 45147 msgctxt "City in Munster Ireland" 45148 msgid "Cork" 45149 msgstr "كورك" 45150 45151 #: kstars_i18n.cpp:1389 45152 #, kde-kuit-format 45153 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45154 msgid "Corner Brook" 45155 msgstr "كورنر بروك" 45156 45157 #: kstars_i18n.cpp:1390 45158 #, kde-kuit-format 45159 msgctxt "City in Iowa USA" 45160 msgid "Corning" 45161 msgstr "كورنينغ" 45162 45163 #: kstars_i18n.cpp:1391 45164 #, kde-kuit-format 45165 msgctxt "City in Ontario Canada" 45166 msgid "Cornwall" 45167 msgstr "كورنوال" 45168 45169 #: kstars_i18n.cpp:1392 45170 #, kde-kuit-format 45171 msgctxt "City in Alberta Canada" 45172 msgid "Coronation" 45173 msgstr "كورونيشن" 45174 45175 #: kstars_i18n.cpp:1393 45176 #, kde-kuit-format 45177 msgctxt "City in Texas USA" 45178 msgid "Corpus Christi" 45179 msgstr "كوربوس كريستي" 45180 45181 #: kstars_i18n.cpp:1394 45182 #, kde-kuit-format 45183 msgctxt "City in Colorado USA" 45184 msgid "Cortez" 45185 msgstr "كورتيز" 45186 45187 #: kstars_i18n.cpp:1395 45188 #, kde-kuit-format 45189 msgctxt "City in Oregon USA" 45190 msgid "Corvallis" 45191 msgstr "كورفاليس" 45192 45193 #: kstars_i18n.cpp:1396 45194 #, kde-kuit-format 45195 msgctxt "City in Italy" 45196 msgid "Cosenza" 45197 msgstr "كوزنسا" 45198 45199 #: kstars_i18n.cpp:1397 45200 #, kde-kuit-format 45201 msgctxt "City in California USA" 45202 msgid "Costa Mesa" 45203 msgstr "كوستا ميسا" 45204 45205 #: kstars_i18n.cpp:1398 45206 #, kde-kuit-format 45207 msgctxt "City in Bénin" 45208 msgid "Cotonou" 45209 msgstr "كوتونو" 45210 45211 #: kstars_i18n.cpp:1399 45212 #, kde-kuit-format 45213 msgctxt "City in Germany" 45214 msgid "Cottbus" 45215 msgstr "كوتبوس" 45216 45217 #: kstars_i18n.cpp:1400 45218 #, kde-kuit-format 45219 msgctxt "City in Idaho USA" 45220 msgid "Couer d'Alene" 45221 msgstr "كويور دي أليني" 45222 45223 #: kstars_i18n.cpp:1401 45224 #, kde-kuit-format 45225 msgctxt "City in Iowa USA" 45226 msgid "Council Bluffs" 45227 msgstr "كونسيل بلوفس" 45228 45229 #: kstars_i18n.cpp:1402 45230 #, kde-kuit-format 45231 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45232 msgid "Courtenay" 45233 msgstr "كورتيناي" 45234 45235 #: kstars_i18n.cpp:1403 45236 #, kde-kuit-format 45237 msgctxt "City in United Kingdom" 45238 msgid "Coventry" 45239 msgstr "كوفنتري" 45240 45241 #: kstars_i18n.cpp:1404 45242 #, kde-kuit-format 45243 msgctxt "City in Kentucky USA" 45244 msgid "Covington" 45245 msgstr "كوفينغتون" 45246 45247 #: kstars_i18n.cpp:1405 45248 #, kde-kuit-format 45249 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45250 msgid "Cranbrook" 45251 msgstr "كرانبروك" 45252 45253 #: kstars_i18n.cpp:1406 45254 #, kde-kuit-format 45255 msgctxt "City in New Jersey USA" 45256 msgid "Cranford" 45257 msgstr "" 45258 45259 #: kstars_i18n.cpp:1407 45260 #, kde-kuit-format 45261 msgctxt "City in Rhode Island USA" 45262 msgid "Cranston" 45263 msgstr "كرانستون" 45264 45265 #: kstars_i18n.cpp:1408 45266 #, kde-kuit-format 45267 msgctxt "City in Nebraska USA" 45268 msgid "Crawford" 45269 msgstr "كروفورد" 45270 45271 #: kstars_i18n.cpp:1409 45272 #, kde-kuit-format 45273 msgctxt "City in New Jersey USA" 45274 msgid "Crawford Hill" 45275 msgstr "كروفورد هيل" 45276 45277 #: kstars_i18n.cpp:1410 45278 #, kde-kuit-format 45279 msgctxt "City in Kentucky USA" 45280 msgid "Crestwood" 45281 msgstr "كرستوود" 45282 45283 #: kstars_i18n.cpp:1411 45284 #, kde-kuit-format 45285 msgctxt "City in Missouri USA" 45286 msgid "Crestwood" 45287 msgstr "كرستوود" 45288 45289 #: kstars_i18n.cpp:1412 45290 #, kde-kuit-format 45291 msgctxt "City in Illinois USA" 45292 msgid "Creve Coeur" 45293 msgstr "كريف كوير" 45294 45295 #: kstars_i18n.cpp:1413 45296 #, kde-kuit-format 45297 msgctxt "City in Colorado USA" 45298 msgid "Cripple Creek" 45299 msgstr "كريبل كريك" 45300 45301 #: kstars_i18n.cpp:1414 45302 #, kde-kuit-format 45303 msgctxt "City in Missouri USA" 45304 msgid "Crocker" 45305 msgstr "كروكر" 45306 45307 #: kstars_i18n.cpp:1415 45308 #, kde-kuit-format 45309 msgctxt "City in Nebraska USA" 45310 msgid "Crofton" 45311 msgstr "كروفتون" 45312 45313 #: kstars_i18n.cpp:1416 45314 #, kde-kuit-format 45315 msgctxt "City in Alberta Canada" 45316 msgid "Crowsnest Pass" 45317 msgstr "" 45318 45319 #: kstars_i18n.cpp:1417 45320 #, kde-kuit-format 45321 msgctxt "City in Philippines" 45322 msgid "Cubi Point" 45323 msgstr "Cubi Point" 45324 45325 #: kstars_i18n.cpp:1418 45326 #, kde-kuit-format 45327 msgctxt "City in Spain" 45328 msgid "Cuenca" 45329 msgstr "كوينكا" 45330 45331 #: kstars_i18n.cpp:1419 45332 #, kde-kuit-format 45333 msgctxt "City in Australia" 45334 msgid "Culgoora" 45335 msgstr "" 45336 45337 #: kstars_i18n.cpp:1420 45338 #, kde-kuit-format 45339 msgctxt "City in California USA" 45340 msgid "Culver City" 45341 msgstr "كولفر سيتي" 45342 45343 #: kstars_i18n.cpp:1421 45344 #, kde-kuit-format 45345 msgctxt "City in Maryland USA" 45346 msgid "Cumberland" 45347 msgstr "كامبرلاند" 45348 45349 #: kstars_i18n.cpp:1422 45350 #, kde-kuit-format 45351 msgctxt "City in Montana USA" 45352 msgid "Cut Bank" 45353 msgstr "كت بانك" 45354 45355 #: kstars_i18n.cpp:1423 45356 #, kde-kuit-format 45357 msgctxt "City in Manitoba Canada" 45358 msgid "Cypress River" 45359 msgstr "" 45360 45361 #: kstars_i18n.cpp:1424 45362 #, kde-kuit-format 45363 msgctxt "City in Spain" 45364 msgid "Cáceres" 45365 msgstr "قصرش" 45366 45367 #: kstars_i18n.cpp:1425 45368 #, kde-kuit-format 45369 msgctxt "City in Spain" 45370 msgid "Cádiz" 45371 msgstr "قادش" 45372 45373 #: kstars_i18n.cpp:1426 45374 #, kde-kuit-format 45375 msgctxt "City in Spain" 45376 msgid "Córdoba" 45377 msgstr "قرطبة" 45378 45379 #: kstars_i18n.cpp:1427 45380 #, kde-kuit-format 45381 msgctxt "City in Bangladesh" 45382 msgid "Dacca" 45383 msgstr "دكا" 45384 45385 #: kstars_i18n.cpp:1428 45386 #, kde-kuit-format 45387 msgctxt "City in South Korea" 45388 msgid "Daegu" 45389 msgstr "ديغو" 45390 45391 #: kstars_i18n.cpp:1429 45392 #, kde-kuit-format 45393 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 45394 msgid "Daegwallyeong" 45395 msgstr "" 45396 45397 #: kstars_i18n.cpp:1430 45398 #, kde-kuit-format 45399 msgctxt "City in South Korea" 45400 msgid "Daejeon" 45401 msgstr "دايجيون" 45402 45403 #: kstars_i18n.cpp:1431 45404 #, kde-kuit-format 45405 msgctxt "City in Senegal" 45406 msgid "Dakar" 45407 msgstr "دكار" 45408 45409 #: kstars_i18n.cpp:1432 45410 #, kde-kuit-format 45411 msgctxt "City in Western sahara" 45412 msgid "Dakhla" 45413 msgstr "داخلة" 45414 45415 #: kstars_i18n.cpp:1433 45416 #, kde-kuit-format 45417 msgctxt "City in Texas USA" 45418 msgid "Dallas" 45419 msgstr "دالاس" 45420 45421 #: kstars_i18n.cpp:1434 45422 #, kde-kuit-format 45423 msgctxt "City in Finland" 45424 msgid "Dalsbruk" 45425 msgstr "" 45426 45427 #: kstars_i18n.cpp:1435 45428 #, kde-kuit-format 45429 msgctxt "City in California USA" 45430 msgid "Daly City" 45431 msgstr "دالي سيتي" 45432 45433 #: kstars_i18n.cpp:1436 45434 #, kde-kuit-format 45435 msgctxt "City in Syria" 45436 msgid "Damascus" 45437 msgstr "دمشق" 45438 45439 #: kstars_i18n.cpp:1437 45440 #, kde-kuit-format 45441 msgctxt "City in Italy" 45442 msgid "Damecuta" 45443 msgstr "" 45444 45445 #: kstars_i18n.cpp:1438 45446 #, kde-kuit-format 45447 msgctxt "City in Connecticut USA" 45448 msgid "Danbury" 45449 msgstr "دانبري" 45450 45451 #: kstars_i18n.cpp:1439 45452 #, kde-kuit-format 45453 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45454 msgid "Daniel's Harbour" 45455 msgstr "" 45456 45457 #: kstars_i18n.cpp:1440 45458 #, kde-kuit-format 45459 msgctxt "City in Connecticut USA" 45460 msgid "Danielson" 45461 msgstr "" 45462 45463 #: kstars_i18n.cpp:1441 45464 #, kde-kuit-format 45465 msgctxt "City in Iowa USA" 45466 msgid "Danville" 45467 msgstr "دانفيل" 45468 45469 #: kstars_i18n.cpp:1442 45470 #, kde-kuit-format 45471 msgctxt "City in Virginia USA" 45472 msgid "Danville" 45473 msgstr "دانفيل" 45474 45475 #: kstars_i18n.cpp:1443 45476 #, kde-kuit-format 45477 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 45478 msgid "Danyang" 45479 msgstr "دانيانغ" 45480 45481 #: kstars_i18n.cpp:1444 45482 #, kde-kuit-format 45483 msgctxt "City in Togo" 45484 msgid "Dapaong" 45485 msgstr "" 45486 45487 #: kstars_i18n.cpp:1445 45488 #, kde-kuit-format 45489 msgctxt "City in Tanzania" 45490 msgid "Dar es Salaam" 45491 msgstr "دار السلام" 45492 45493 #: kstars_i18n.cpp:1446 45494 #, kde-kuit-format 45495 msgctxt "City in Germany" 45496 msgid "Darmstadt" 45497 msgstr "دارمشتات" 45498 45499 #: kstars_i18n.cpp:1447 45500 #, kde-kuit-format 45501 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 45502 msgid "Darwin" 45503 msgstr "داروين" 45504 45505 #: kstars_i18n.cpp:1448 45506 #, kde-kuit-format 45507 msgctxt "City in Manitoba Canada" 45508 msgid "Dauphin" 45509 msgstr "داوفين" 45510 45511 #: kstars_i18n.cpp:1449 45512 #, kde-kuit-format 45513 msgctxt "City in Iowa USA" 45514 msgid "Davenport" 45515 msgstr "دافنبورت" 45516 45517 #: kstars_i18n.cpp:1450 45518 #, kde-kuit-format 45519 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45520 msgid "Davidson" 45521 msgstr "ديفيدسن" 45522 45523 #: kstars_i18n.cpp:1451 45524 #, kde-kuit-format 45525 msgctxt "City in Texas USA" 45526 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS" 45527 msgstr "" 45528 45529 #: kstars_i18n.cpp:1452 45530 #, kde-kuit-format 45531 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45532 msgid "Dawson Creek" 45533 msgstr "داوسون كريك" 45534 45535 #: kstars_i18n.cpp:1453 45536 #, kde-kuit-format 45537 msgctxt "City in Ohio USA" 45538 msgid "Dayton" 45539 msgstr "دايتون" 45540 45541 #: kstars_i18n.cpp:1454 45542 #, kde-kuit-format 45543 msgctxt "City in Tennessee USA" 45544 msgid "Dayton" 45545 msgstr "دايتون" 45546 45547 #: kstars_i18n.cpp:1455 45548 #, kde-kuit-format 45549 msgctxt "City in Florida USA" 45550 msgid "Daytona Beach" 45551 msgstr "" 45552 45553 #: kstars_i18n.cpp:1456 45554 #, kde-kuit-format 45555 msgctxt "City in South Africa" 45556 msgid "De Aar" 45557 msgstr "" 45558 45559 #: kstars_i18n.cpp:1457 45560 #, kde-kuit-format 45561 msgctxt "City in Indiana USA" 45562 msgid "DeMotte" 45563 msgstr "" 45564 45565 #: kstars_i18n.cpp:1458 45566 #, kde-kuit-format 45567 msgctxt "City in Alaska USA" 45568 msgid "Deadhorse" 45569 msgstr "" 45570 45571 #: kstars_i18n.cpp:1459 45572 #, kde-kuit-format 45573 msgctxt "City in Alberta Canada" 45574 msgid "Deadwood" 45575 msgstr "" 45576 45577 #: kstars_i18n.cpp:1460 45578 #, kde-kuit-format 45579 msgctxt "City in Michigan USA" 45580 msgid "Dearborn" 45581 msgstr "" 45582 45583 #: kstars_i18n.cpp:1461 45584 #, kde-kuit-format 45585 msgctxt "City in Michigan USA" 45586 msgid "Dearborn Heights" 45587 msgstr "" 45588 45589 #: kstars_i18n.cpp:1462 45590 #, kde-kuit-format 45591 msgctxt "City in Illinois USA" 45592 msgid "Dearborn Obs." 45593 msgstr "" 45594 45595 #: kstars_i18n.cpp:1463 45596 #, kde-kuit-format 45597 msgctxt "City in California USA" 45598 msgid "Death Valley" 45599 msgstr "وادي الموت" 45600 45601 #: kstars_i18n.cpp:1464 45602 #, kde-kuit-format 45603 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary" 45604 msgid "Debrecen" 45605 msgstr "دبرتسن" 45606 45607 #: kstars_i18n.cpp:1465 45608 #, kde-kuit-format 45609 msgctxt "City in Illinois USA" 45610 msgid "Decataur" 45611 msgstr "" 45612 45613 #: kstars_i18n.cpp:1466 45614 #, kde-kuit-format 45615 msgctxt "City in Italy" 45616 msgid "Decimomannu" 45617 msgstr "ديكومومانو" 45618 45619 #: kstars_i18n.cpp:1467 45620 #, kde-kuit-format 45621 msgctxt "City in Ontario Canada" 45622 msgid "Deep River" 45623 msgstr "ديب ريفر" 45624 45625 #: kstars_i18n.cpp:1468 45626 #, kde-kuit-format 45627 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45628 msgid "Deer Lake" 45629 msgstr "بحيرة دير" 45630 45631 #: kstars_i18n.cpp:1469 45632 #, kde-kuit-format 45633 msgctxt "City in Illinois USA" 45634 msgid "Dekalb" 45635 msgstr "ديكلب" 45636 45637 #: kstars_i18n.cpp:1470 45638 #, kde-kuit-format 45639 msgctxt "City in Texas USA" 45640 msgid "Del Rio" 45641 msgstr "ديل ريو" 45642 45643 #: kstars_i18n.cpp:1471 45644 #, kde-kuit-format 45645 msgctxt "City in Wisconsin USA" 45646 msgid "Delavan" 45647 msgstr "ديلافان" 45648 45649 #: kstars_i18n.cpp:1472 45650 #, kde-kuit-format 45651 msgctxt "City in Louisiana USA" 45652 msgid "Delhi" 45653 msgstr "دلهي" 45654 45655 #: kstars_i18n.cpp:1473 45656 #, kde-kuit-format 45657 msgctxt "City in Utah USA" 45658 msgid "Delta" 45659 msgstr "دلتا" 45660 45661 #: kstars_i18n.cpp:1474 45662 #, kde-kuit-format 45663 msgctxt "City in Alaska USA" 45664 msgid "Delta Junction" 45665 msgstr "دلتا جونكشن" 45666 45667 #: kstars_i18n.cpp:1475 45668 #, kde-kuit-format 45669 msgctxt "City in Alberta Canada" 45670 msgid "Demmitt" 45671 msgstr "" 45672 45673 #: kstars_i18n.cpp:1476 45674 #, kde-kuit-format 45675 msgctxt "City in Alaska USA" 45676 msgid "Denali National Park" 45677 msgstr "" 45678 45679 #: kstars_i18n.cpp:1477 45680 #, kde-kuit-format 45681 msgctxt "City in Texas USA" 45682 msgid "Denton" 45683 msgstr "دنتون" 45684 45685 #: kstars_i18n.cpp:1478 45686 #, kde-kuit-format 45687 msgctxt "City in Colorado USA" 45688 msgid "Denver" 45689 msgstr "دنفر" 45690 45691 #: kstars_i18n.cpp:1479 45692 #, kde-kuit-format 45693 msgctxt "City in United Kingdom" 45694 msgid "Derby" 45695 msgstr "ديربي" 45696 45697 #: kstars_i18n.cpp:1480 45698 #, kde-kuit-format 45699 msgctxt "City in Connecticut USA" 45700 msgid "Derby" 45701 msgstr "ديربي" 45702 45703 #: kstars_i18n.cpp:1481 45704 #, kde-kuit-format 45705 msgctxt "City in New Hampshire USA" 45706 msgid "Derry" 45707 msgstr "ديري" 45708 45709 #: kstars_i18n.cpp:1482 45710 #, kde-kuit-format 45711 msgctxt "City in Iowa USA" 45712 msgid "Des Moines" 45713 msgstr "دي موين" 45714 45715 #: kstars_i18n.cpp:1483 45716 #, kde-kuit-format 45717 msgctxt "City in Illinois USA" 45718 msgid "Des Plaines" 45719 msgstr "ديس بلينس" 45720 45721 #: kstars_i18n.cpp:1484 45722 #, kde-kuit-format 45723 msgctxt "City in Quebec Canada" 45724 msgid "Desbiens" 45725 msgstr "ديبيان" 45726 45727 #: kstars_i18n.cpp:1485 45728 #, kde-kuit-format 45729 msgctxt "City in Germany" 45730 msgid "Dessau" 45731 msgstr "دساو" 45732 45733 #: kstars_i18n.cpp:1486 45734 #, kde-kuit-format 45735 msgctxt "City in Michigan USA" 45736 msgid "Detroit" 45737 msgstr "ديترويت" 45738 45739 #: kstars_i18n.cpp:1487 45740 #, kde-kuit-format 45741 msgctxt "City in North Dakota USA" 45742 msgid "Devils Lake" 45743 msgstr "بحيرة ديفلز" 45744 45745 #: kstars_i18n.cpp:1488 45746 #, kde-kuit-format 45747 msgctxt "City in Texas USA" 45748 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS" 45749 msgstr "" 45750 45751 #: kstars_i18n.cpp:1489 45752 #, kde-kuit-format 45753 msgctxt "City in Saudi Arabia" 45754 msgid "Dhahran" 45755 msgstr "الظهران" 45756 45757 #: kstars_i18n.cpp:1490 45758 #, kde-kuit-format 45759 msgctxt "City in California USA" 45760 msgid "Diamond Bar" 45761 msgstr "دياموند بار" 45762 45763 #: kstars_i18n.cpp:1491 45764 #, kde-kuit-format 45765 msgctxt "City in California USA" 45766 msgid "Diamond Springs" 45767 msgstr "دايموند سبرينغز" 45768 45769 #: kstars_i18n.cpp:1492 45770 #, kde-kuit-format 45771 msgctxt "City in North Dakota USA" 45772 msgid "Dickinson" 45773 msgstr "ديكنسون" 45774 45775 #: kstars_i18n.cpp:1493 45776 #, kde-kuit-format 45777 msgctxt "City in Texas USA" 45778 msgid "Dickinson" 45779 msgstr "ديكنسون" 45780 45781 #: kstars_i18n.cpp:1494 45782 #, kde-kuit-format 45783 msgctxt "City in US Territory" 45784 msgid "Diego Garcia" 45785 msgstr "دييغو غارسيا" 45786 45787 #: kstars_i18n.cpp:1495 45788 #, kde-kuit-format 45789 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45790 msgid "Digby" 45791 msgstr "ديغبي" 45792 45793 #: kstars_i18n.cpp:1496 45794 #, kde-kuit-format 45795 msgctxt "City in Côte d'or France" 45796 msgid "Dijon" 45797 msgstr "ديجون" 45798 45799 #: kstars_i18n.cpp:1497 45800 #, kde-kuit-format 45801 msgctxt "City in Hawaii USA" 45802 msgid "Dillingham" 45803 msgstr "ديلينجهام" 45804 45805 #: kstars_i18n.cpp:1498 45806 #, kde-kuit-format 45807 msgctxt "City in Montana USA" 45808 msgid "Dillon" 45809 msgstr "ديلون" 45810 45811 #: kstars_i18n.cpp:1499 45812 #, kde-kuit-format 45813 msgctxt "City in South Carolina USA" 45814 msgid "Dillon" 45815 msgstr "ديلون" 45816 45817 #: kstars_i18n.cpp:1500 45818 #, kde-kuit-format 45819 msgctxt "City in Turkey" 45820 msgid "Diyarbakir" 45821 msgstr "" 45822 45823 #: kstars_i18n.cpp:1501 45824 #, kde-kuit-format 45825 msgctxt "City in Indonesia" 45826 msgid "Djakarta" 45827 msgstr "" 45828 45829 #: kstars_i18n.cpp:1502 45830 #, kde-kuit-format 45831 msgctxt "City in Tunisia" 45832 msgid "Djerba" 45833 msgstr "جربة" 45834 45835 #: kstars_i18n.cpp:1503 45836 #, kde-kuit-format 45837 msgctxt "City in Djibouti" 45838 msgid "Djibouti" 45839 msgstr "جيبوتي" 45840 45841 #: kstars_i18n.cpp:1504 45842 #, kde-kuit-format 45843 msgctxt "City in Ukraine" 45844 msgid "Dnipropetropsk" 45845 msgstr "" 45846 45847 #: kstars_i18n.cpp:1505 45848 #, kde-kuit-format 45849 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 45850 msgid "Doaktown" 45851 msgstr "داكتاون" 45852 45853 #: kstars_i18n.cpp:1506 45854 #, kde-kuit-format 45855 msgctxt "City in Kansas USA" 45856 msgid "Dodge City" 45857 msgstr "دودج سيتي" 45858 45859 #: kstars_i18n.cpp:1507 45860 #, kde-kuit-format 45861 msgctxt "City in Tanzania" 45862 msgid "Dodoma" 45863 msgstr "دودوما" 45864 45865 #: kstars_i18n.cpp:1508 45866 #, kde-kuit-format 45867 msgctxt "City in Qatar" 45868 msgid "Doha" 45869 msgstr "الدوحة" 45870 45871 #: kstars_i18n.cpp:1509 45872 #, kde-kuit-format 45873 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 45874 msgid "Dokdo" 45875 msgstr "دوكدو" 45876 45877 #: kstars_i18n.cpp:1510 45878 #, kde-kuit-format 45879 msgctxt "City in Quebec Canada" 45880 msgid "Dolbeau" 45881 msgstr "دولبو" 45882 45883 #: kstars_i18n.cpp:1511 45884 #, kde-kuit-format 45885 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45886 msgid "Dome Creek" 45887 msgstr "قبة كريك" 45888 45889 #: kstars_i18n.cpp:1512 45890 #, kde-kuit-format 45891 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45892 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs" 45893 msgstr "مرصد دومينيون الفلكي للراديو" 45894 45895 #: kstars_i18n.cpp:1513 45896 #, kde-kuit-format 45897 msgctxt "City in Ulster Ireland" 45898 msgid "Donegal" 45899 msgstr "دونيجال" 45900 45901 #: kstars_i18n.cpp:1514 45902 #, kde-kuit-format 45903 msgctxt "City in Ukraine" 45904 msgid "Donets'k" 45905 msgstr "دونيتس" 45906 45907 #: kstars_i18n.cpp:1515 45908 #, kde-kuit-format 45909 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 45910 msgid "Dongducheon" 45911 msgstr "دونغداتشيون" 45912 45913 #: kstars_i18n.cpp:1516 45914 #, kde-kuit-format 45915 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 45916 msgid "Donghae" 45917 msgstr "دونغهاي" 45918 45919 #: kstars_i18n.cpp:1517 45920 #, kde-kuit-format 45921 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45922 msgid "Dore Lake" 45923 msgstr "" 45924 45925 #: kstars_i18n.cpp:1518 45926 #, kde-kuit-format 45927 msgctxt "City in Germany" 45928 msgid "Dortmund" 45929 msgstr "دورتموند" 45930 45931 #: kstars_i18n.cpp:1519 45932 #, kde-kuit-format 45933 msgctxt "City in Quebec Canada" 45934 msgid "Dorval-Lodge" 45935 msgstr "" 45936 45937 #: kstars_i18n.cpp:1520 45938 #, kde-kuit-format 45939 msgctxt "City in Alabama USA" 45940 msgid "Dothan" 45941 msgstr "دوثان" 45942 45943 #: kstars_i18n.cpp:1521 45944 #, kde-kuit-format 45945 msgctxt "City in Cameroon" 45946 msgid "Douala" 45947 msgstr "دوالا" 45948 45949 #: kstars_i18n.cpp:1522 45950 #, kde-kuit-format 45951 msgctxt "City in Isle of Man" 45952 msgid "Douglas" 45953 msgstr "دوغلاس" 45954 45955 #: kstars_i18n.cpp:1523 45956 #, kde-kuit-format 45957 msgctxt "City in United Kingdom" 45958 msgid "Dover" 45959 msgstr "دوفر" 45960 45961 #: kstars_i18n.cpp:1524 45962 #, kde-kuit-format 45963 msgctxt "City in Delaware USA" 45964 msgid "Dover" 45965 msgstr "دوفر" 45966 45967 #: kstars_i18n.cpp:1525 45968 #, kde-kuit-format 45969 msgctxt "City in Florida USA" 45970 msgid "Dover" 45971 msgstr "دوفر" 45972 45973 #: kstars_i18n.cpp:1526 45974 #, kde-kuit-format 45975 msgctxt "City in New Hampshire USA" 45976 msgid "Dover" 45977 msgstr "دوفر" 45978 45979 #: kstars_i18n.cpp:1527 45980 #, kde-kuit-format 45981 msgctxt "City in California USA" 45982 msgid "Downey" 45983 msgstr "داوني" 45984 45985 #: kstars_i18n.cpp:1528 45986 #, kde-kuit-format 45987 msgctxt "City in Germany" 45988 msgid "Dr. Remeis" 45989 msgstr "" 45990 45991 #: kstars_i18n.cpp:1529 45992 #, kde-kuit-format 45993 msgctxt "City in Norway" 45994 msgid "Drammen" 45995 msgstr "درامن" 45996 45997 #: kstars_i18n.cpp:1530 45998 #, kde-kuit-format 45999 msgctxt "City in Alberta Canada" 46000 msgid "Drayton Valley" 46001 msgstr "وادي درايتون" 46002 46003 #: kstars_i18n.cpp:1531 46004 #, kde-kuit-format 46005 msgctxt "City in Germany" 46006 msgid "Dresden" 46007 msgstr "درسدن" 46008 46009 #: kstars_i18n.cpp:1532 46010 #, kde-kuit-format 46011 msgctxt "City in Ontario Canada" 46012 msgid "Driftwood" 46013 msgstr "" 46014 46015 #: kstars_i18n.cpp:1533 46016 #, kde-kuit-format 46017 msgctxt "City in Alberta Canada" 46018 msgid "Drumheller" 46019 msgstr "" 46020 46021 #: kstars_i18n.cpp:1534 46022 #, kde-kuit-format 46023 msgctxt "City in Quebec Canada" 46024 msgid "Drummondville" 46025 msgstr "درومونفيل" 46026 46027 #: kstars_i18n.cpp:1535 46028 #, kde-kuit-format 46029 msgctxt "City in Croatia" 46030 msgid "Druvar" 46031 msgstr "" 46032 46033 #: kstars_i18n.cpp:1536 46034 #, kde-kuit-format 46035 msgctxt "City in Ontario Canada" 46036 msgid "Dryden" 46037 msgstr "درايدن" 46038 46039 #: kstars_i18n.cpp:1537 46040 #, kde-kuit-format 46041 msgctxt "City in United Arab Emirates" 46042 msgid "Dubai" 46043 msgstr "دبي" 46044 46045 #: kstars_i18n.cpp:1538 46046 #, kde-kuit-format 46047 msgctxt "City in Leinster Ireland" 46048 msgid "Dublin" 46049 msgstr "دبلن" 46050 46051 #: kstars_i18n.cpp:1539 46052 #, kde-kuit-format 46053 msgctxt "City in Ontario Canada" 46054 msgid "Dubreuilville" 46055 msgstr "" 46056 46057 #: kstars_i18n.cpp:1540 46058 #, kde-kuit-format 46059 msgctxt "City in Croatia" 46060 msgid "Dubrovnik" 46061 msgstr "دوبروفنيك" 46062 46063 #: kstars_i18n.cpp:1541 46064 #, kde-kuit-format 46065 msgctxt "City in Iowa USA" 46066 msgid "Dubuque" 46067 msgstr "دوبوك" 46068 46069 #: kstars_i18n.cpp:1542 46070 #, kde-kuit-format 46071 msgctxt "City in Siberia Russia" 46072 msgid "Dudinka" 46073 msgstr "دودينكا" 46074 46075 #: kstars_i18n.cpp:1543 46076 #, kde-kuit-format 46077 msgctxt "City in Germany" 46078 msgid "Duisburg" 46079 msgstr "دويسبورغ" 46080 46081 #: kstars_i18n.cpp:1544 46082 #, kde-kuit-format 46083 msgctxt "City in Minnesota USA" 46084 msgid "Duluth" 46085 msgstr "دولوث" 46086 46087 #: kstars_i18n.cpp:1545 46088 #, kde-kuit-format 46089 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46090 msgid "Duncan" 46091 msgstr "دونكان" 46092 46093 #: kstars_i18n.cpp:1546 46094 #, kde-kuit-format 46095 msgctxt "City in Maryland USA" 46096 msgid "Dundalk" 46097 msgstr "دوندالك" 46098 46099 #: kstars_i18n.cpp:1547 46100 #, kde-kuit-format 46101 msgctxt "City in New Zealand" 46102 msgid "Dunedin" 46103 msgstr "دنيدن" 46104 46105 #: kstars_i18n.cpp:1548 46106 #, kde-kuit-format 46107 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 46108 msgid "Dunkirk" 46109 msgstr "دونكيرك" 46110 46111 #: kstars_i18n.cpp:1549 46112 #, kde-kuit-format 46113 msgctxt "City in Iowa USA" 46114 msgid "Dunlap" 46115 msgstr "دونلاب" 46116 46117 #: kstars_i18n.cpp:1550 46118 #, kde-kuit-format 46119 msgctxt "City in Leinster Ireland" 46120 msgid "Dunsink" 46121 msgstr "" 46122 46123 #: kstars_i18n.cpp:1551 46124 #, kde-kuit-format 46125 msgctxt "City in Colorado USA" 46126 msgid "Durango" 46127 msgstr "دورانغو" 46128 46129 #: kstars_i18n.cpp:1552 46130 #, kde-kuit-format 46131 msgctxt "City in South Africa" 46132 msgid "Durban" 46133 msgstr "ديربان" 46134 46135 #: kstars_i18n.cpp:1553 46136 #, kde-kuit-format 46137 msgctxt "City in North Carolina USA" 46138 msgid "Durham" 46139 msgstr "درم" 46140 46141 #: kstars_i18n.cpp:1554 46142 #, kde-kuit-format 46143 msgctxt "City in Alaska USA" 46144 msgid "Dutch Harbor" 46145 msgstr "داتش هاربور" 46146 46147 #: kstars_i18n.cpp:1555 46148 #, kde-kuit-format 46149 msgctxt "City in Netherlands" 46150 msgid "Dwingeloo Obs." 46151 msgstr "مرصد دفينجيلو." 46152 46153 #: kstars_i18n.cpp:1556 46154 #, kde-kuit-format 46155 msgctxt "City in Tennessee USA" 46156 msgid "Dyer Observatory" 46157 msgstr "مرصد داير" 46158 46159 #: kstars_i18n.cpp:1557 46160 #, kde-kuit-format 46161 msgctxt "City in Germany" 46162 msgid "Düsseldorf" 46163 msgstr "دوسلدورف" 46164 46165 #: kstars_i18n.cpp:1558 46166 #, kde-kuit-format 46167 msgctxt "City in Minnesota USA" 46168 msgid "Eagan" 46169 msgstr "إيغن" 46170 46171 #: kstars_i18n.cpp:1559 46172 #, kde-kuit-format 46173 msgctxt "City in Alaska USA" 46174 msgid "Eagle" 46175 msgstr "إيغل" 46176 46177 #: kstars_i18n.cpp:1560 46178 #, kde-kuit-format 46179 msgctxt "City in Alaska USA" 46180 msgid "Eagle River" 46181 msgstr "إيغل ريفر" 46182 46183 #: kstars_i18n.cpp:1561 46184 #, kde-kuit-format 46185 msgctxt "City in Ontario Canada" 46186 msgid "Ear Falls" 46187 msgstr "" 46188 46189 #: kstars_i18n.cpp:1562 46190 #, kde-kuit-format 46191 msgctxt "City in Ontario Canada" 46192 msgid "Earlton" 46193 msgstr "إرلتون" 46194 46195 #: kstars_i18n.cpp:1563 46196 #, kde-kuit-format 46197 msgctxt "City in Massachusetts USA" 46198 msgid "East Boston" 46199 msgstr "شرق بوسطن" 46200 46201 #: kstars_i18n.cpp:1564 46202 #, kde-kuit-format 46203 msgctxt "City in New Jersey USA" 46204 msgid "East Brunswick" 46205 msgstr "شرق برونزويك" 46206 46207 #: kstars_i18n.cpp:1565 46208 #, kde-kuit-format 46209 msgctxt "City in Michigan USA" 46210 msgid "East Lansing" 46211 msgstr "إيست لانسنغ" 46212 46213 #: kstars_i18n.cpp:1566 46214 #, kde-kuit-format 46215 msgctxt "City in Nevada USA" 46216 msgid "East Las Vegas" 46217 msgstr "لاس فيغاس الشرقية" 46218 46219 #: kstars_i18n.cpp:1567 46220 #, kde-kuit-format 46221 msgctxt "City in South Africa" 46222 msgid "East London" 46223 msgstr "إيست لندن" 46224 46225 #: kstars_i18n.cpp:1568 46226 #, kde-kuit-format 46227 msgctxt "City in California USA" 46228 msgid "East Los Angeles" 46229 msgstr "شرق لوس أنجلوس" 46230 46231 #: kstars_i18n.cpp:1569 46232 #, kde-kuit-format 46233 msgctxt "City in New Jersey USA" 46234 msgid "East Orange" 46235 msgstr "شرق أورانج" 46236 46237 #: kstars_i18n.cpp:1570 46238 #, kde-kuit-format 46239 msgctxt "City in Georgia USA" 46240 msgid "East Point" 46241 msgstr "إيست بوينت" 46242 46243 #: kstars_i18n.cpp:1571 46244 #, kde-kuit-format 46245 msgctxt "City in Illinois USA" 46246 msgid "East St. Louis" 46247 msgstr "شرق سانت لويس" 46248 46249 #: kstars_i18n.cpp:1572 46250 #, kde-kuit-format 46251 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 46252 msgid "East Stroudsburg" 46253 msgstr "" 46254 46255 #: kstars_i18n.cpp:1573 46256 #, kde-kuit-format 46257 msgctxt "City in Washington USA" 46258 msgid "East Wenatchee" 46259 msgstr "إيست واناتشي" 46260 46261 #: kstars_i18n.cpp:1574 46262 #, kde-kuit-format 46263 msgctxt "City in New Jersey USA" 46264 msgid "Eastampton" 46265 msgstr "" 46266 46267 #: kstars_i18n.cpp:1575 46268 #, kde-kuit-format 46269 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46270 msgid "Eastport" 46271 msgstr "إيستبورت" 46272 46273 #: kstars_i18n.cpp:1576 46274 #, kde-kuit-format 46275 msgctxt "City in Georgia USA" 46276 msgid "Eatonton" 46277 msgstr "إتونتون" 46278 46279 #: kstars_i18n.cpp:1577 46280 #, kde-kuit-format 46281 msgctxt "City in Wisconsin USA" 46282 msgid "Eau Claire" 46283 msgstr "إيو كلير" 46284 46285 #: kstars_i18n.cpp:1578 46286 #, kde-kuit-format 46287 msgctxt "City in Spain" 46288 msgid "Ebro" 46289 msgstr "إبرو" 46290 46291 #: kstars_i18n.cpp:1579 46292 #, kde-kuit-format 46293 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46294 msgid "Eddystone" 46295 msgstr "" 46296 46297 #: kstars_i18n.cpp:1580 46298 #, kde-kuit-format 46299 msgctxt "City in Minnesota USA" 46300 msgid "Edina" 46301 msgstr "إدينا" 46302 46303 #: kstars_i18n.cpp:1581 46304 #, kde-kuit-format 46305 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 46306 msgid "Edinburgh" 46307 msgstr "إدنبرة" 46308 46309 #: kstars_i18n.cpp:1582 46310 #, kde-kuit-format 46311 msgctxt "City in Oklahoma USA" 46312 msgid "Edmond" 46313 msgstr "ادمون" 46314 46315 #: kstars_i18n.cpp:1583 46316 #, kde-kuit-format 46317 msgctxt "City in Washington USA" 46318 msgid "Edmonds" 46319 msgstr "إدموندز" 46320 46321 #: kstars_i18n.cpp:1584 46322 #, kde-kuit-format 46323 msgctxt "City in Alberta Canada" 46324 msgid "Edmonton" 46325 msgstr "إدمونتون" 46326 46327 #: kstars_i18n.cpp:1585 46328 #, kde-kuit-format 46329 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 46330 msgid "Edmundston" 46331 msgstr "" 46332 46333 #: kstars_i18n.cpp:1586 46334 #, kde-kuit-format 46335 msgctxt "City in Texas USA" 46336 msgid "Edna" 46337 msgstr "ماي" 46338 46339 #: kstars_i18n.cpp:1587 46340 #, kde-kuit-format 46341 msgctxt "City in Alberta Canada" 46342 msgid "Edson" 46343 msgstr "إدسون" 46344 46345 #: kstars_i18n.cpp:1588 46346 #, kde-kuit-format 46347 msgctxt "City in Vanuatu" 46348 msgid "Efate" 46349 msgstr "إيفات" 46350 46351 #: kstars_i18n.cpp:1589 46352 #, kde-kuit-format 46353 msgctxt "City in Germany" 46354 msgid "Effelsberg" 46355 msgstr "" 46356 46357 #: kstars_i18n.cpp:1590 46358 #, kde-kuit-format 46359 msgctxt "City in Illinois USA" 46360 msgid "Effingham" 46361 msgstr "إفينغم" 46362 46363 #: kstars_i18n.cpp:1591 46364 #, kde-kuit-format 46365 msgctxt "City in Heves Hungary" 46366 msgid "Eger" 46367 msgstr "إيغر" 46368 46369 #: kstars_i18n.cpp:1592 46370 #, kde-kuit-format 46371 msgctxt "City in Far East Russia" 46372 msgid "Egvekinot" 46373 msgstr "" 46374 46375 #: kstars_i18n.cpp:1593 46376 #, kde-kuit-format 46377 msgctxt "City in Ural Russia" 46378 msgid "Ekaterinburg" 46379 msgstr "" 46380 46381 #: kstars_i18n.cpp:1594 46382 #, kde-kuit-format 46383 msgctxt "City in Western sahara" 46384 msgid "El Aaiun" 46385 msgstr "العيون" 46386 46387 #: kstars_i18n.cpp:1595 46388 #, kde-kuit-format 46389 msgctxt "City in California USA" 46390 msgid "El Cajon" 46391 msgstr "الكاهون" 46392 46393 #: kstars_i18n.cpp:1596 46394 #, kde-kuit-format 46395 msgctxt "City in Arkansas USA" 46396 msgid "El Dorado" 46397 msgstr "إل دورادو" 46398 46399 #: kstars_i18n.cpp:1597 46400 #, kde-kuit-format 46401 msgctxt "City in Sudan" 46402 msgid "El Fasher" 46403 msgstr "إل فاشر" 46404 46405 #: kstars_i18n.cpp:1598 46406 #, kde-kuit-format 46407 msgctxt "City in Arizona USA" 46408 msgid "El Mirage" 46409 msgstr "الميراج" 46410 46411 #: kstars_i18n.cpp:1599 46412 #, kde-kuit-format 46413 msgctxt "City in California USA" 46414 msgid "El Monte" 46415 msgstr "آيل مونتي" 46416 46417 #: kstars_i18n.cpp:1600 46418 #, kde-kuit-format 46419 msgctxt "City in Sudan" 46420 msgid "El Obeid" 46421 msgstr "الأبيض" 46422 46423 #: kstars_i18n.cpp:1601 46424 #, kde-kuit-format 46425 msgctxt "City in Texas USA" 46426 msgid "El Paso" 46427 msgstr "إل باسو" 46428 46429 #: kstars_i18n.cpp:1602 46430 #, kde-kuit-format 46431 msgctxt "City in Egypt" 46432 msgid "El fayum" 46433 msgstr "" 46434 46435 #: kstars_i18n.cpp:1603 46436 #, kde-kuit-format 46437 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46438 msgid "Elbow" 46439 msgstr "" 46440 46441 #: kstars_i18n.cpp:1604 46442 #, kde-kuit-format 46443 msgctxt "City in Illinois USA" 46444 msgid "Eldorado" 46445 msgstr "إلدورادو" 46446 46447 #: kstars_i18n.cpp:1605 46448 #, kde-kuit-format 46449 msgctxt "City in Iowa USA" 46450 msgid "Eldridge" 46451 msgstr "إلدريدج" 46452 46453 #: kstars_i18n.cpp:1606 46454 #, kde-kuit-format 46455 msgctxt "City in Illinois USA" 46456 msgid "Elgin" 46457 msgstr "إلغن" 46458 46459 #: kstars_i18n.cpp:1607 46460 #, kde-kuit-format 46461 msgctxt "City in New Jersey USA" 46462 msgid "Elizabeth" 46463 msgstr "إليزابيث" 46464 46465 #: kstars_i18n.cpp:1608 46466 #, kde-kuit-format 46467 msgctxt "City in North Carolina USA" 46468 msgid "Elizabeth City" 46469 msgstr "إليزابيث سيتي" 46470 46471 #: kstars_i18n.cpp:1609 46472 #, kde-kuit-format 46473 msgctxt "City in Kentucky USA" 46474 msgid "Elizabethtown" 46475 msgstr "إليزابيث تاون" 46476 46477 #: kstars_i18n.cpp:1610 46478 #, kde-kuit-format 46479 msgctxt "City in Oklahoma USA" 46480 msgid "Elk City" 46481 msgstr "إلك سيتي" 46482 46483 #: kstars_i18n.cpp:1611 46484 #, kde-kuit-format 46485 msgctxt "City in South Dakota USA" 46486 msgid "Elk Point" 46487 msgstr "إلك بوينت" 46488 46489 #: kstars_i18n.cpp:1612 46490 #, kde-kuit-format 46491 msgctxt "City in Indiana USA" 46492 msgid "Elkhart" 46493 msgstr "إلكهارت" 46494 46495 #: kstars_i18n.cpp:1613 46496 #, kde-kuit-format 46497 msgctxt "City in Texas USA" 46498 msgid "Elkhart" 46499 msgstr "إلكهارت" 46500 46501 #: kstars_i18n.cpp:1614 46502 #, kde-kuit-format 46503 msgctxt "City in West Virginia USA" 46504 msgid "Elkins" 46505 msgstr "إلكنز" 46506 46507 #: kstars_i18n.cpp:1615 46508 #, kde-kuit-format 46509 msgctxt "City in Nevada USA" 46510 msgid "Elko" 46511 msgstr "إلكو" 46512 46513 #: kstars_i18n.cpp:1616 46514 #, kde-kuit-format 46515 msgctxt "City in Ontario Canada" 46516 msgid "Elliot Lake" 46517 msgstr "إليوت لايك" 46518 46519 #: kstars_i18n.cpp:1617 46520 #, kde-kuit-format 46521 msgctxt "City in New York USA" 46522 msgid "Elmira" 46523 msgstr "إلميرا" 46524 46525 #: kstars_i18n.cpp:1618 46526 #, kde-kuit-format 46527 msgctxt "City in Delaware USA" 46528 msgid "Elsmere" 46529 msgstr "إلسمير" 46530 46531 #: kstars_i18n.cpp:1619 46532 #, kde-kuit-format 46533 msgctxt "City in Estonia" 46534 msgid "Elva" 46535 msgstr "إيلفا" 46536 46537 #: kstars_i18n.cpp:1620 46538 #, kde-kuit-format 46539 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 46540 msgid "Elverson" 46541 msgstr "إلفيرسون" 46542 46543 #: kstars_i18n.cpp:1621 46544 #, fuzzy, kde-kuit-format 46545 msgctxt "City in Spain" 46546 msgid "Elx" 46547 msgstr "EXP" 46548 46549 #: kstars_i18n.cpp:1622 46550 #, kde-kuit-format 46551 msgctxt "City in Ohio USA" 46552 msgid "Elyria" 46553 msgstr "إليريا" 46554 46555 #: kstars_i18n.cpp:1623 46556 #, kde-kuit-format 46557 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46558 msgid "Emerson" 46559 msgstr "إمرسون" 46560 46561 #: kstars_i18n.cpp:1624 46562 #, kde-kuit-format 46563 msgctxt "City in Texas USA" 46564 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS" 46565 msgstr "" 46566 46567 #: kstars_i18n.cpp:1625 46568 #, kde-kuit-format 46569 msgctxt "City in Connecticut USA" 46570 msgid "Enfield" 46571 msgstr "إنفيلد" 46572 46573 #: kstars_i18n.cpp:1626 46574 #, kde-kuit-format 46575 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46576 msgid "Englee" 46577 msgstr "" 46578 46579 #: kstars_i18n.cpp:1627 46580 #, kde-kuit-format 46581 msgctxt "City in Colorado USA" 46582 msgid "Englewood" 46583 msgstr "إنجلوود" 46584 46585 #: kstars_i18n.cpp:1628 46586 #, kde-kuit-format 46587 msgctxt "City in Oklahoma USA" 46588 msgid "Enid" 46589 msgstr "إنيد" 46590 46591 #: kstars_i18n.cpp:1629 46592 #, kde-kuit-format 46593 msgctxt "City in Uganda" 46594 msgid "Entebbe" 46595 msgstr "عنتيبي" 46596 46597 #: kstars_i18n.cpp:1630 46598 #, kde-kuit-format 46599 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 46600 msgid "Ephrata" 46601 msgstr "إفراتا" 46602 46603 #: kstars_i18n.cpp:1631 46604 #, kde-kuit-format 46605 msgctxt "City in Germany" 46606 msgid "Erding" 46607 msgstr "إردينغ" 46608 46609 #: kstars_i18n.cpp:1632 46610 #, kde-kuit-format 46611 msgctxt "City in Germany" 46612 msgid "Erfurt" 46613 msgstr "إرفورت" 46614 46615 #: kstars_i18n.cpp:1633 46616 #, kde-kuit-format 46617 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46618 msgid "Erickson" 46619 msgstr "إريكسون" 46620 46621 #: kstars_i18n.cpp:1634 46622 #, kde-kuit-format 46623 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 46624 msgid "Erie" 46625 msgstr "إري" 46626 46627 #: kstars_i18n.cpp:1635 46628 #, kde-kuit-format 46629 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46630 msgid "Eriksdale" 46631 msgstr "" 46632 46633 #: kstars_i18n.cpp:1636 46634 #, kde-kuit-format 46635 msgctxt "City in Germany" 46636 msgid "Erlangen" 46637 msgstr "إرلنغن" 46638 46639 #: kstars_i18n.cpp:1637 46640 #, kde-kuit-format 46641 msgctxt "City in Jylland Denmark" 46642 msgid "Esbjerg" 46643 msgstr "إيسبيرغ" 46644 46645 #: kstars_i18n.cpp:1638 46646 #, kde-kuit-format 46647 msgctxt "City in California USA" 46648 msgid "Escondido" 46649 msgstr "إسكونديدو" 46650 46651 #: kstars_i18n.cpp:1639 46652 #, kde-kuit-format 46653 msgctxt "City in Iran" 46654 msgid "Esfahan" 46655 msgstr "أصفهان" 46656 46657 #: kstars_i18n.cpp:1640 46658 #, kde-kuit-format 46659 msgctxt "City in Ontario Canada" 46660 msgid "Espanola" 46661 msgstr "" 46662 46663 #: kstars_i18n.cpp:1641 46664 #, kde-kuit-format 46665 msgctxt "City in Finland" 46666 msgid "Espoo" 46667 msgstr "إسبو" 46668 46669 #: kstars_i18n.cpp:1642 46670 #, kde-kuit-format 46671 msgctxt "City in Germany" 46672 msgid "Essen" 46673 msgstr "إسن" 46674 46675 #: kstars_i18n.cpp:1643 46676 #, kde-kuit-format 46677 msgctxt "City in Vermont USA" 46678 msgid "Essex Junction" 46679 msgstr "إسكس جانكشن" 46680 46681 #: kstars_i18n.cpp:1644 46682 #, kde-kuit-format 46683 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46684 msgid "Esterhazy" 46685 msgstr "" 46686 46687 #: kstars_i18n.cpp:1645 46688 #, kde-kuit-format 46689 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46690 msgid "Estevan" 46691 msgstr "إستيفن" 46692 46693 #: kstars_i18n.cpp:1646 46694 #, kde-kuit-format 46695 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46696 msgid "Eston" 46697 msgstr "" 46698 46699 #: kstars_i18n.cpp:1647 46700 #, kde-kuit-format 46701 msgctxt "City in Ohio USA" 46702 msgid "Euclid" 46703 msgstr "يوكليد" 46704 46705 #: kstars_i18n.cpp:1648 46706 #, kde-kuit-format 46707 msgctxt "City in Arkansas USA" 46708 msgid "Eudora" 46709 msgstr "يودورا" 46710 46711 #: kstars_i18n.cpp:1649 46712 #, kde-kuit-format 46713 msgctxt "City in Oregon USA" 46714 msgid "Eugene" 46715 msgstr "يوجين" 46716 46717 #: kstars_i18n.cpp:1650 46718 #, kde-kuit-format 46719 msgctxt "City in California USA" 46720 msgid "Eureka" 46721 msgstr "يوريكا" 46722 46723 #: kstars_i18n.cpp:1651 46724 #, kde-kuit-format 46725 msgctxt "City in Nevada USA" 46726 msgid "Eureka" 46727 msgstr "يوريكا" 46728 46729 #: kstars_i18n.cpp:1652 46730 #, kde-kuit-format 46731 msgctxt "City in Utah USA" 46732 msgid "Eureka" 46733 msgstr "يوريكا" 46734 46735 #: kstars_i18n.cpp:1653 46736 #, kde-kuit-format 46737 msgctxt "City in Illinois USA" 46738 msgid "Evanston" 46739 msgstr "إيفانستون" 46740 46741 #: kstars_i18n.cpp:1654 46742 #, kde-kuit-format 46743 msgctxt "City in Wyoming USA" 46744 msgid "Evanston" 46745 msgstr "إيفانستون" 46746 46747 #: kstars_i18n.cpp:1655 46748 #, kde-kuit-format 46749 msgctxt "City in Indiana USA" 46750 msgid "Evansville" 46751 msgstr "إيفانسفيل" 46752 46753 #: kstars_i18n.cpp:1656 46754 #, kde-kuit-format 46755 msgctxt "City in Washington USA" 46756 msgid "Everett" 46757 msgstr "توم إيفرت" 46758 46759 #: kstars_i18n.cpp:1657 46760 #, kde-kuit-format 46761 msgctxt "City in Colorado USA" 46762 msgid "Evergreen" 46763 msgstr "إيفيرغرين" 46764 46765 #: kstars_i18n.cpp:1658 46766 #, kde-kuit-format 46767 msgctxt "City in Hawaii USA" 46768 msgid "Ewa" 46769 msgstr "إيوا" 46770 46771 #: kstars_i18n.cpp:1659 46772 #, kde-kuit-format 46773 msgctxt "City in New Hampshire USA" 46774 msgid "Exeter" 46775 msgstr "إكستر" 46776 46777 #: kstars_i18n.cpp:1660 46778 #, kde-kuit-format 46779 msgctxt "City in Mauritania" 46780 msgid "F'Dérik" 46781 msgstr "" 46782 46783 #: kstars_i18n.cpp:1661 46784 #, kde-kuit-format 46785 msgctxt "City in Spain" 46786 msgid "Fabra" 46787 msgstr "فابرا" 46788 46789 #: kstars_i18n.cpp:1662 46790 #, kde-kuit-format 46791 msgctxt "City in Vermont USA" 46792 msgid "Fair Haven" 46793 msgstr "فير هافن" 46794 46795 #: kstars_i18n.cpp:1663 46796 #, kde-kuit-format 46797 msgctxt "City in Alaska USA" 46798 msgid "Fairbanks" 46799 msgstr "فيربانكس" 46800 46801 #: kstars_i18n.cpp:1664 46802 #, kde-kuit-format 46803 msgctxt "City in Minnesota USA" 46804 msgid "Fairfax" 46805 msgstr "فيرفاكس" 46806 46807 #: kstars_i18n.cpp:1665 46808 #, kde-kuit-format 46809 msgctxt "City in South Carolina USA" 46810 msgid "Fairfax" 46811 msgstr "فيرفاكس" 46812 46813 #: kstars_i18n.cpp:1666 46814 #, kde-kuit-format 46815 msgctxt "City in California USA" 46816 msgid "Fairfield" 46817 msgstr "فيرفيلد" 46818 46819 #: kstars_i18n.cpp:1667 46820 #, kde-kuit-format 46821 msgctxt "City in Connecticut USA" 46822 msgid "Fairfield" 46823 msgstr "فيرفيلد" 46824 46825 #: kstars_i18n.cpp:1668 46826 #, kde-kuit-format 46827 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46828 msgid "Fairmont" 46829 msgstr "فيرمونت" 46830 46831 #: kstars_i18n.cpp:1669 46832 #, kde-kuit-format 46833 msgctxt "City in West Virginia USA" 46834 msgid "Fairmont" 46835 msgstr "فيرمونت" 46836 46837 #: kstars_i18n.cpp:1670 46838 #, kde-kuit-format 46839 msgctxt "City in Alberta Canada" 46840 msgid "Fairview" 46841 msgstr "فيرفيو" 46842 46843 #: kstars_i18n.cpp:1671 46844 #, kde-kuit-format 46845 msgctxt "City in South Dakota USA" 46846 msgid "Faith" 46847 msgstr "فيث" 46848 46849 #: kstars_i18n.cpp:1672 46850 #, kde-kuit-format 46851 msgctxt "City in Colorado USA" 46852 msgid "Falcon" 46853 msgstr "فالكون" 46854 46855 #: kstars_i18n.cpp:1673 46856 #, kde-kuit-format 46857 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46858 msgid "Falcon Lake" 46859 msgstr "بحيرة فالكون" 46860 46861 #: kstars_i18n.cpp:1674 46862 #, kde-kuit-format 46863 msgctxt "City in Massachusetts USA" 46864 msgid "Fall River" 46865 msgstr "فول ريفر" 46866 46867 #: kstars_i18n.cpp:1675 46868 #, kde-kuit-format 46869 msgctxt "City in Nevada USA" 46870 msgid "Fallon" 46871 msgstr "فالون" 46872 46873 #: kstars_i18n.cpp:1676 46874 #, kde-kuit-format 46875 msgctxt "City in Kentucky USA" 46876 msgid "Falmouth" 46877 msgstr "فالماوث" 46878 46879 #: kstars_i18n.cpp:1677 46880 #, kde-kuit-format 46881 msgctxt "City in North Dakota USA" 46882 msgid "Fargo" 46883 msgstr "فارغو" 46884 46885 #: kstars_i18n.cpp:1678 46886 #, kde-kuit-format 46887 msgctxt "City in New Mexico USA" 46888 msgid "Farmington" 46889 msgstr "فارمنجتون" 46890 46891 #: kstars_i18n.cpp:1679 46892 #, kde-kuit-format 46893 msgctxt "City in United Kingdom" 46894 msgid "Farnborough" 46895 msgstr "فارنبوروه" 46896 46897 #: kstars_i18n.cpp:1680 46898 #, kde-kuit-format 46899 msgctxt "City in Arkansas USA" 46900 msgid "Fayetteville" 46901 msgstr "فايتفيل" 46902 46903 #: kstars_i18n.cpp:1681 46904 #, kde-kuit-format 46905 msgctxt "City in North Carolina USA" 46906 msgid "Fayetteville" 46907 msgstr "فايتفيل" 46908 46909 #: kstars_i18n.cpp:1682 46910 #, kde-kuit-format 46911 msgctxt "City in Italy" 46912 msgid "Ferrara" 46913 msgstr "فرارة" 46914 46915 #: kstars_i18n.cpp:1683 46916 #, kde-kuit-format 46917 msgctxt "City in Louisiana USA" 46918 msgid "Ferriday" 46919 msgstr "فيريدي" 46920 46921 #: kstars_i18n.cpp:1684 46922 #, kde-kuit-format 46923 msgctxt "City in Morocco" 46924 msgid "Fes" 46925 msgstr "فاس" 46926 46927 #: kstars_i18n.cpp:1685 46928 #, kde-kuit-format 46929 msgctxt "City in United Kingdom" 46930 msgid "Finningley" 46931 msgstr "" 46932 46933 #: kstars_i18n.cpp:1686 46934 #, kde-kuit-format 46935 msgctxt "City in Louisiana USA" 46936 msgid "Fisher" 46937 msgstr "فيشر" 46938 46939 #: kstars_i18n.cpp:1687 46940 #, kde-kuit-format 46941 msgctxt "City in Massachusetts USA" 46942 msgid "Fitchburg" 46943 msgstr "فيتشبورغ" 46944 46945 #: kstars_i18n.cpp:1688 46946 #, kde-kuit-format 46947 msgctxt "City in Arizona USA" 46948 msgid "Flagstaff" 46949 msgstr "فلاغستاف" 46950 46951 #: kstars_i18n.cpp:1689 46952 #, kde-kuit-format 46953 msgctxt "City in Michigan USA" 46954 msgid "Flint" 46955 msgstr "فلينت" 46956 46957 #: kstars_i18n.cpp:1690 46958 #, kde-kuit-format 46959 msgctxt "City in Alabama USA" 46960 msgid "Florala" 46961 msgstr "فلورالا" 46962 46963 #: kstars_i18n.cpp:1691 46964 #, kde-kuit-format 46965 msgctxt "City in Italy" 46966 msgid "Florence" 46967 msgstr "فلورنسا" 46968 46969 #: kstars_i18n.cpp:1692 46970 #, kde-kuit-format 46971 msgctxt "City in Alabama USA" 46972 msgid "Florence" 46973 msgstr "فلورنسا" 46974 46975 #: kstars_i18n.cpp:1693 46976 #, kde-kuit-format 46977 msgctxt "City in South Carolina USA" 46978 msgid "Florence" 46979 msgstr "فلورنسا" 46980 46981 #: kstars_i18n.cpp:1694 46982 #, kde-kuit-format 46983 msgctxt "City in Missouri USA" 46984 msgid "Florissant" 46985 msgstr "فلوريسانت" 46986 46987 #: kstars_i18n.cpp:1695 46988 #, kde-kuit-format 46989 msgctxt "City in Texas USA" 46990 msgid "Flower Mound" 46991 msgstr "فلاور" 46992 46993 #: kstars_i18n.cpp:1696 46994 #, kde-kuit-format 46995 msgctxt "City in Italy" 46996 msgid "Foggia" 46997 msgstr "فودجا" 46998 46999 #: kstars_i18n.cpp:1697 47000 #, kde-kuit-format 47001 msgctxt "City in Ontario Canada" 47002 msgid "Foleyet" 47003 msgstr "" 47004 47005 #: kstars_i18n.cpp:1698 47006 #, kde-kuit-format 47007 msgctxt "City in New Mexico USA" 47008 msgid "Folsom" 47009 msgstr "فولسوم" 47010 47011 #: kstars_i18n.cpp:1699 47012 #, kde-kuit-format 47013 msgctxt "City in Wisconsin USA" 47014 msgid "Fond du Lac" 47015 msgstr "بلدة فوند دو لاك" 47016 47017 #: kstars_i18n.cpp:1700 47018 #, kde-kuit-format 47019 msgctxt "City in Hawaii USA" 47020 msgid "Ford Island" 47021 msgstr "جزيرة فورد" 47022 47023 #: kstars_i18n.cpp:1701 47024 #, kde-kuit-format 47025 msgctxt "City in Quebec Canada" 47026 msgid "Forestville" 47027 msgstr "فورستفيل" 47028 47029 #: kstars_i18n.cpp:1702 47030 #, kde-kuit-format 47031 msgctxt "City in Italy" 47032 msgid "Forlì" 47033 msgstr "" 47034 47035 #: kstars_i18n.cpp:1703 47036 #, kde-kuit-format 47037 msgctxt "City in Arkansas USA" 47038 msgid "Forrest City" 47039 msgstr "فورست سيتي" 47040 47041 #: kstars_i18n.cpp:1704 47042 #, kde-kuit-format 47043 msgctxt "City in Montana USA" 47044 msgid "Forsyth" 47045 msgstr "فورسيث" 47046 47047 #: kstars_i18n.cpp:1705 47048 #, kde-kuit-format 47049 msgctxt "City in Colorado USA" 47050 msgid "Fort Collins" 47051 msgstr "فورت كولنز" 47052 47053 #: kstars_i18n.cpp:1706 47054 #, kde-kuit-format 47055 msgctxt "City in Iowa USA" 47056 msgid "Fort Dodge" 47057 msgstr "فورت دودج" 47058 47059 #: kstars_i18n.cpp:1707 47060 #, kde-kuit-format 47061 msgctxt "City in Ontario Canada" 47062 msgid "Fort Frances" 47063 msgstr "فورت فرانسيس" 47064 47065 #: kstars_i18n.cpp:1708 47066 #, kde-kuit-format 47067 msgctxt "City in Alaska USA" 47068 msgid "Fort Greely" 47069 msgstr "" 47070 47071 #: kstars_i18n.cpp:1709 47072 #, kde-kuit-format 47073 msgctxt "City in Florida USA" 47074 msgid "Fort Lauderdale" 47075 msgstr "فورت لودرديل" 47076 47077 #: kstars_i18n.cpp:1710 47078 #, kde-kuit-format 47079 msgctxt "City in Alberta Canada" 47080 msgid "Fort McMurray" 47081 msgstr "فورت ماكموراي" 47082 47083 #: kstars_i18n.cpp:1711 47084 #, kde-kuit-format 47085 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 47086 msgid "Fort McPherson" 47087 msgstr "قلعة ماكفرسون" 47088 47089 #: kstars_i18n.cpp:1712 47090 #, kde-kuit-format 47091 msgctxt "City in Florida USA" 47092 msgid "Fort Myers" 47093 msgstr "فورت مايرز" 47094 47095 #: kstars_i18n.cpp:1713 47096 #, kde-kuit-format 47097 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47098 msgid "Fort Nelson" 47099 msgstr "قلعة نيلسون" 47100 47101 #: kstars_i18n.cpp:1714 47102 #, kde-kuit-format 47103 msgctxt "City in Alabama USA" 47104 msgid "Fort Payne" 47105 msgstr "فورت باين" 47106 47107 #: kstars_i18n.cpp:1715 47108 #, kde-kuit-format 47109 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47110 msgid "Fort Qu'Appelle" 47111 msgstr "" 47112 47113 #: kstars_i18n.cpp:1716 47114 #, kde-kuit-format 47115 msgctxt "City in Alaska USA" 47116 msgid "Fort Richardson" 47117 msgstr "قلعة ريتشاردسون" 47118 47119 #: kstars_i18n.cpp:1717 47120 #, kde-kuit-format 47121 msgctxt "City in Kansas USA" 47122 msgid "Fort Riley" 47123 msgstr "فورت رايلي" 47124 47125 #: kstars_i18n.cpp:1718 47126 #, kde-kuit-format 47127 msgctxt "City in New York USA" 47128 msgid "Fort Salonga" 47129 msgstr "قلعة سالونجا" 47130 47131 #: kstars_i18n.cpp:1719 47132 #, kde-kuit-format 47133 msgctxt "City in Alberta Canada" 47134 msgid "Fort Saskatchewan" 47135 msgstr "فورت ساسكاتشوان" 47136 47137 #: kstars_i18n.cpp:1720 47138 #, kde-kuit-format 47139 msgctxt "City in Kansas USA" 47140 msgid "Fort Scott" 47141 msgstr "فورت سكوت" 47142 47143 #: kstars_i18n.cpp:1721 47144 #, kde-kuit-format 47145 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 47146 msgid "Fort Simpson" 47147 msgstr "قلعة سيمبسون" 47148 47149 #: kstars_i18n.cpp:1722 47150 #, kde-kuit-format 47151 msgctxt "City in Poland" 47152 msgid "Fort Skala" 47153 msgstr "قلعة سكالا" 47154 47155 #: kstars_i18n.cpp:1723 47156 #, kde-kuit-format 47157 msgctxt "City in Arkansas USA" 47158 msgid "Fort Smith" 47159 msgstr "فورت سميث" 47160 47161 #: kstars_i18n.cpp:1724 47162 #, kde-kuit-format 47163 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47164 msgid "Fort St. James" 47165 msgstr "قلعة سانت جيمس" 47166 47167 #: kstars_i18n.cpp:1725 47168 #, kde-kuit-format 47169 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47170 msgid "Fort St. John" 47171 msgstr "فورت سانت جون" 47172 47173 #: kstars_i18n.cpp:1726 47174 #, kde-kuit-format 47175 msgctxt "City in Indiana USA" 47176 msgid "Fort Wayne" 47177 msgstr "فورت وين" 47178 47179 #: kstars_i18n.cpp:1727 47180 #, kde-kuit-format 47181 msgctxt "City in Texas USA" 47182 msgid "Fort Worth" 47183 msgstr "فورت وورث" 47184 47185 #: kstars_i18n.cpp:1728 47186 #, kde-kuit-format 47187 msgctxt "City in Alaska USA" 47188 msgid "Fort Yukon" 47189 msgstr "فورت يوكون" 47190 47191 #: kstars_i18n.cpp:1729 47192 #, kde-kuit-format 47193 msgctxt "City in Martinique France" 47194 msgid "Fort-de-France" 47195 msgstr "فور دو فرانس" 47196 47197 #: kstars_i18n.cpp:1730 47198 #, kde-kuit-format 47199 msgctxt "City in California USA" 47200 msgid "Fountain Valley" 47201 msgstr "فوونتين فالي" 47202 47203 #: kstars_i18n.cpp:1731 47204 #, kde-kuit-format 47205 msgctxt "City in Alberta Canada" 47206 msgid "Fox Creek" 47207 msgstr "" 47208 47209 #: kstars_i18n.cpp:1732 47210 #, kde-kuit-format 47211 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47212 msgid "Fox Valley" 47213 msgstr "وادي فوكس" 47214 47215 #: kstars_i18n.cpp:1733 47216 #, kde-kuit-format 47217 msgctxt "City in Massachusetts USA" 47218 msgid "Framingham" 47219 msgstr "فرامينغهام" 47220 47221 #: kstars_i18n.cpp:1734 47222 #, kde-kuit-format 47223 msgctxt "City in Gabon" 47224 msgid "Franceville" 47225 msgstr "فرانسفيل" 47226 47227 #: kstars_i18n.cpp:1735 47228 #, kde-kuit-format 47229 msgctxt "City in Botswana" 47230 msgid "Francistown" 47231 msgstr "فرانسيستاون" 47232 47233 #: kstars_i18n.cpp:1736 47234 #, kde-kuit-format 47235 msgctxt "City in Netherlands" 47236 msgid "Franeker" 47237 msgstr "فرانيكير" 47238 47239 #: kstars_i18n.cpp:1737 47240 #, kde-kuit-format 47241 msgctxt "City in Kentucky USA" 47242 msgid "Frankfort" 47243 msgstr "فرانكفورت" 47244 47245 #: kstars_i18n.cpp:1738 47246 #, kde-kuit-format 47247 msgctxt "City in Germany" 47248 msgid "Frankfurt" 47249 msgstr "فرانكفورت" 47250 47251 #: kstars_i18n.cpp:1739 47252 #, kde-kuit-format 47253 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47254 msgid "Franklin" 47255 msgstr "فرانكلين" 47256 47257 #: kstars_i18n.cpp:1740 47258 #, kde-kuit-format 47259 msgctxt "City in Tennessee USA" 47260 msgid "Franklin" 47261 msgstr "فرانكلين" 47262 47263 #: kstars_i18n.cpp:1741 47264 #, kde-kuit-format 47265 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47266 msgid "Fraser Lake" 47267 msgstr "فراسر ليك" 47268 47269 #: kstars_i18n.cpp:1742 47270 #, kde-kuit-format 47271 msgctxt "City in Ontario Canada" 47272 msgid "Fraserdale" 47273 msgstr "" 47274 47275 #: kstars_i18n.cpp:1743 47276 #, kde-kuit-format 47277 msgctxt "City in Arizona USA" 47278 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." 47279 msgstr "مرصد فريد لورانس ويبل." 47280 47281 #: kstars_i18n.cpp:1744 47282 #, kde-kuit-format 47283 msgctxt "City in Jylland Denmark" 47284 msgid "Fredericia" 47285 msgstr "فريدريكيا" 47286 47287 #: kstars_i18n.cpp:1745 47288 #, kde-kuit-format 47289 msgctxt "City in Maryland USA" 47290 msgid "Frederick" 47291 msgstr "فريدريك" 47292 47293 #: kstars_i18n.cpp:1746 47294 #, kde-kuit-format 47295 msgctxt "City in Virginia USA" 47296 msgid "Fredericksburg" 47297 msgstr "فريدريكسبورغ" 47298 47299 #: kstars_i18n.cpp:1747 47300 #, kde-kuit-format 47301 msgctxt "City in Missouri USA" 47302 msgid "Fredericktown" 47303 msgstr "فريدريكتاون" 47304 47305 #: kstars_i18n.cpp:1748 47306 #, kde-kuit-format 47307 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 47308 msgid "Fredericton" 47309 msgstr "فريدريكتون" 47310 47311 #: kstars_i18n.cpp:1749 47312 #, kde-kuit-format 47313 msgctxt "City in Jylland Denmark" 47314 msgid "Frederikshavn" 47315 msgstr "فغيدريكسهاون" 47316 47317 #: kstars_i18n.cpp:1750 47318 #, kde-kuit-format 47319 msgctxt "City in Zealand Denmark" 47320 msgid "Frederiksvaerk" 47321 msgstr "" 47322 47323 #: kstars_i18n.cpp:1751 47324 #, kde-kuit-format 47325 msgctxt "City in New Jersey USA" 47326 msgid "Freehold" 47327 msgstr "فريهولد" 47328 47329 #: kstars_i18n.cpp:1752 47330 #, kde-kuit-format 47331 msgctxt "City in Bahamas" 47332 msgid "Freeport" 47333 msgstr "فريبورت" 47334 47335 #: kstars_i18n.cpp:1753 47336 #, kde-kuit-format 47337 msgctxt "City in Sierra Leone" 47338 msgid "Freetown" 47339 msgstr "فريتاون" 47340 47341 #: kstars_i18n.cpp:1754 47342 #, kde-kuit-format 47343 msgctxt "City in Germany" 47344 msgid "Freiburg" 47345 msgstr "فرايبورغ" 47346 47347 #: kstars_i18n.cpp:1755 47348 #, kde-kuit-format 47349 msgctxt "City in California USA" 47350 msgid "Fremont" 47351 msgstr "فريمونت" 47352 47353 #: kstars_i18n.cpp:1756 47354 #, kde-kuit-format 47355 msgctxt "City in Nebraska USA" 47356 msgid "Fremont" 47357 msgstr "فريمونت" 47358 47359 #: kstars_i18n.cpp:1757 47360 #, kde-kuit-format 47361 msgctxt "City in California USA" 47362 msgid "Fremont Peak Observatory" 47363 msgstr "مرصد قمة فريمونت" 47364 47365 #: kstars_i18n.cpp:1758 47366 #, kde-kuit-format 47367 msgctxt "City in Ontario Canada" 47368 msgid "French River" 47369 msgstr "" 47370 47371 #: kstars_i18n.cpp:1759 47372 #, kde-kuit-format 47373 msgctxt "City in California USA" 47374 msgid "Fresno" 47375 msgstr "فريسنو" 47376 47377 #: kstars_i18n.cpp:1760 47378 #, kde-kuit-format 47379 msgctxt "City in Florida USA" 47380 msgid "Fruitland Park" 47381 msgstr "فروتلاند بارك" 47382 47383 #: kstars_i18n.cpp:1761 47384 #, kde-kuit-format 47385 msgctxt "City in Japan" 47386 msgid "Fujigane" 47387 msgstr "" 47388 47389 #: kstars_i18n.cpp:1762 47390 #, kde-kuit-format 47391 msgctxt "City in Japan" 47392 msgid "Fukuoka" 47393 msgstr "فوكوكا" 47394 47395 #: kstars_i18n.cpp:1763 47396 #, kde-kuit-format 47397 msgctxt "City in California USA" 47398 msgid "Fullerton" 47399 msgstr "فولرتون" 47400 47401 #: kstars_i18n.cpp:1764 47402 #, kde-kuit-format 47403 msgctxt "City in Madeira Portugal" 47404 msgid "Funchal" 47405 msgstr "فونشال" 47406 47407 #: kstars_i18n.cpp:1765 47408 #, kde-kuit-format 47409 msgctxt "City in Mittelfranken Germany" 47410 msgid "Fürth" 47411 msgstr "فورت" 47412 47413 #: kstars_i18n.cpp:1766 47414 #, kde-kuit-format 47415 msgctxt "City in India" 47416 msgid "GMRT" 47417 msgstr "" 47418 47419 #: kstars_i18n.cpp:1767 47420 #, kde-kuit-format 47421 msgctxt "City in Tunisia" 47422 msgid "Gabes" 47423 msgstr "" 47424 47425 #: kstars_i18n.cpp:1768 47426 #, kde-kuit-format 47427 msgctxt "City in Botswana" 47428 msgid "Gaborone" 47429 msgstr "غابورون" 47430 47431 #: kstars_i18n.cpp:1769 47432 #, kde-kuit-format 47433 msgctxt "City in Alabama USA" 47434 msgid "Gadsden" 47435 msgstr "غادسدن" 47436 47437 #: kstars_i18n.cpp:1770 47438 #, kde-kuit-format 47439 msgctxt "City in Florida USA" 47440 msgid "Gainesville" 47441 msgstr "غينسفيل" 47442 47443 #: kstars_i18n.cpp:1771 47444 #, kde-kuit-format 47445 msgctxt "City in Georgia USA" 47446 msgid "Gainesville" 47447 msgstr "غينسفيل" 47448 47449 #: kstars_i18n.cpp:1772 47450 #, kde-kuit-format 47451 msgctxt "City in Maryland USA" 47452 msgid "Gaithersburg" 47453 msgstr "غايثرسبيرغ" 47454 47455 #: kstars_i18n.cpp:1773 47456 #, kde-kuit-format 47457 msgctxt "City in Alaska USA" 47458 msgid "Galena" 47459 msgstr "غالينا" 47460 47461 #: kstars_i18n.cpp:1774 47462 #, kde-kuit-format 47463 msgctxt "City in New Mexico USA" 47464 msgid "Gallup" 47465 msgstr "غالوب" 47466 47467 #: kstars_i18n.cpp:1775 47468 #, kde-kuit-format 47469 msgctxt "City in Texas USA" 47470 msgid "Galveston" 47471 msgstr "غالفستون" 47472 47473 #: kstars_i18n.cpp:1776 47474 #, kde-kuit-format 47475 msgctxt "City in Connacht Ireland" 47476 msgid "Galway" 47477 msgstr "غالواي" 47478 47479 #: kstars_i18n.cpp:1777 47480 #, kde-kuit-format 47481 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47482 msgid "Gander" 47483 msgstr "" 47484 47485 #: kstars_i18n.cpp:1778 47486 #, kde-kuit-format 47487 msgctxt "City in Incheon South Korea" 47488 msgid "Ganghwa" 47489 msgstr "غانغهوا" 47490 47491 #: kstars_i18n.cpp:1779 47492 #, kde-kuit-format 47493 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 47494 msgid "Gangneung" 47495 msgstr "غانغننغ" 47496 47497 #: kstars_i18n.cpp:1780 47498 #, kde-kuit-format 47499 msgctxt "City in Mali" 47500 msgid "Gao" 47501 msgstr "جاو" 47502 47503 #: kstars_i18n.cpp:1781 47504 #, kde-kuit-format 47505 msgctxt "City in Algeria" 47506 msgid "Gardaia" 47507 msgstr "" 47508 47509 #: kstars_i18n.cpp:1782 47510 #, kde-kuit-format 47511 msgctxt "City in Kansas USA" 47512 msgid "Garden City" 47513 msgstr "غاردن سيتي" 47514 47515 #: kstars_i18n.cpp:1783 47516 #, kde-kuit-format 47517 msgctxt "City in California USA" 47518 msgid "Garden Grove" 47519 msgstr "غاردن غروف" 47520 47521 #: kstars_i18n.cpp:1784 47522 #, kde-kuit-format 47523 msgctxt "City in Texas USA" 47524 msgid "Garland" 47525 msgstr "غارلاند" 47526 47527 #: kstars_i18n.cpp:1785 47528 #, kde-kuit-format 47529 msgctxt "City in Utah USA" 47530 msgid "Garland" 47531 msgstr "غارلاند" 47532 47533 #: kstars_i18n.cpp:1786 47534 #, kde-kuit-format 47535 msgctxt "City in North Dakota USA" 47536 msgid "Garrison" 47537 msgstr "غاريسون" 47538 47539 #: kstars_i18n.cpp:1787 47540 #, kde-kuit-format 47541 msgctxt "City in Germany" 47542 msgid "Gars am Inn" 47543 msgstr "جارس أم إن" 47544 47545 #: kstars_i18n.cpp:1788 47546 #, kde-kuit-format 47547 msgctxt "City in Indiana USA" 47548 msgid "Gary" 47549 msgstr "غاري" 47550 47551 #: kstars_i18n.cpp:1789 47552 #, kde-kuit-format 47553 msgctxt "City in Quebec Canada" 47554 msgid "Gaspe" 47555 msgstr "" 47556 47557 #: kstars_i18n.cpp:1790 47558 #, kde-kuit-format 47559 msgctxt "City in West Virginia USA" 47560 msgid "Gassaway" 47561 msgstr "غاساواي" 47562 47563 #: kstars_i18n.cpp:1791 47564 #, kde-kuit-format 47565 msgctxt "City in North Carolina USA" 47566 msgid "Gastonia" 47567 msgstr "غاستونيا" 47568 47569 #: kstars_i18n.cpp:1792 47570 #, kde-kuit-format 47571 msgctxt "City in Quebec Canada" 47572 msgid "Gatineau" 47573 msgstr "غاتينو" 47574 47575 #: kstars_i18n.cpp:1793 47576 #, kde-kuit-format 47577 msgctxt "City in India" 47578 msgid "Gauribidanur" 47579 msgstr "" 47580 47581 #: kstars_i18n.cpp:1794 47582 #, kde-kuit-format 47583 msgctxt "City in Niger" 47584 msgid "Gaya" 47585 msgstr "غايا" 47586 47587 #: kstars_i18n.cpp:1795 47588 #, kde-kuit-format 47589 msgctxt "City in Poland" 47590 msgid "Gdansk" 47591 msgstr "" 47592 47593 #: kstars_i18n.cpp:1796 47594 #, kde-kuit-format 47595 msgctxt "City in Falster Denmark" 47596 msgid "Gedser" 47597 msgstr "" 47598 47599 #: kstars_i18n.cpp:1797 47600 #, kde-kuit-format 47601 msgctxt "City in Germany" 47602 msgid "Geilenkirchen" 47603 msgstr "غايلنكيرشن" 47604 47605 #: kstars_i18n.cpp:1798 47606 #, kde-kuit-format 47607 msgctxt "City in Germany" 47608 msgid "Gelsenkirchen" 47609 msgstr "غلزنكيرشن" 47610 47611 #: kstars_i18n.cpp:1799 47612 #, kde-kuit-format 47613 msgctxt "City in Switzerland" 47614 msgid "Geneva" 47615 msgstr "جنيف" 47616 47617 #: kstars_i18n.cpp:1800 47618 #, kde-kuit-format 47619 msgctxt "City in Italy" 47620 msgid "Genoa" 47621 msgstr "جنوة" 47622 47623 #: kstars_i18n.cpp:1801 47624 #, kde-kuit-format 47625 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 47626 msgid "Geochang" 47627 msgstr "غوتشانغ" 47628 47629 #: kstars_i18n.cpp:1802 47630 #, kde-kuit-format 47631 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 47632 msgid "Geoje" 47633 msgstr "جيوجي" 47634 47635 #: kstars_i18n.cpp:1803 47636 #, kde-kuit-format 47637 msgctxt "City in Ascension Island" 47638 msgid "Georgetown" 47639 msgstr "جورجتاون" 47640 47641 #: kstars_i18n.cpp:1804 47642 #, kde-kuit-format 47643 msgctxt "City in Cayman Islands" 47644 msgid "Georgetown" 47645 msgstr "جورجتاون" 47646 47647 #: kstars_i18n.cpp:1805 47648 #, kde-kuit-format 47649 msgctxt "City in Guyana" 47650 msgid "Georgetown" 47651 msgstr "جورجتاون" 47652 47653 #: kstars_i18n.cpp:1806 47654 #, kde-kuit-format 47655 msgctxt "City in Delaware USA" 47656 msgid "Georgetown" 47657 msgstr "جورجتاون" 47658 47659 #: kstars_i18n.cpp:1807 47660 #, kde-kuit-format 47661 msgctxt "City in Germany" 47662 msgid "Gera" 47663 msgstr "غيرا" 47664 47665 #: kstars_i18n.cpp:1808 47666 #, kde-kuit-format 47667 msgctxt "City in Ontario Canada" 47668 msgid "Geraldton" 47669 msgstr "جيرالدتون" 47670 47671 #: kstars_i18n.cpp:1809 47672 #, kde-kuit-format 47673 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 47674 msgid "Geumsan" 47675 msgstr "غمسان" 47676 47677 #: kstars_i18n.cpp:1810 47678 #, kde-kuit-format 47679 msgctxt "City in Alberta Canada" 47680 msgid "Ghost Lake" 47681 msgstr "" 47682 47683 #: kstars_i18n.cpp:1811 47684 #, kde-kuit-format 47685 msgctxt "City in United Kingdom" 47686 msgid "Gibraltar" 47687 msgstr "جبل طارق" 47688 47689 #: kstars_i18n.cpp:1812 47690 #, kde-kuit-format 47691 msgctxt "City in Alberta Canada" 47692 msgid "Gift Lake" 47693 msgstr "" 47694 47695 #: kstars_i18n.cpp:1813 47696 #, kde-kuit-format 47697 msgctxt "City in Spain" 47698 msgid "Gijón" 47699 msgstr "خيخون" 47700 47701 #: kstars_i18n.cpp:1814 47702 #, kde-kuit-format 47703 msgctxt "City in Arizona USA" 47704 msgid "Gila Bend" 47705 msgstr "غيلا بيند" 47706 47707 #: kstars_i18n.cpp:1815 47708 #, kde-kuit-format 47709 msgctxt "City in Wyoming USA" 47710 msgid "Gillette" 47711 msgstr "جيليت" 47712 47713 #: kstars_i18n.cpp:1816 47714 #, kde-kuit-format 47715 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47716 msgid "Gimli" 47717 msgstr "" 47718 47719 #: kstars_i18n.cpp:1817 47720 #, fuzzy, kde-kuit-format 47721 #| msgctxt "City in Spain" 47722 #| msgid "Gerona" 47723 msgctxt "City in Spain" 47724 msgid "Girona" 47725 msgstr "جيرونا" 47726 47727 #: kstars_i18n.cpp:1818 47728 #, kde-kuit-format 47729 msgctxt "City in Burundi" 47730 msgid "Gitega" 47731 msgstr "جيتيغا" 47732 47733 #: kstars_i18n.cpp:1819 47734 #, kde-kuit-format 47735 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47736 msgid "Gladstone" 47737 msgstr "جلادستون بيريرا" 47738 47739 #: kstars_i18n.cpp:1820 47740 #, kde-kuit-format 47741 msgctxt "City in Kentucky USA" 47742 msgid "Glasgow" 47743 msgstr "غلاسكو" 47744 47745 #: kstars_i18n.cpp:1821 47746 #, kde-kuit-format 47747 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 47748 msgid "Glasgow" 47749 msgstr "غلاسكو" 47750 47751 #: kstars_i18n.cpp:1822 47752 #, kde-kuit-format 47753 msgctxt "City in Arizona USA" 47754 msgid "Glendale" 47755 msgstr "غلينديل" 47756 47757 #: kstars_i18n.cpp:1823 47758 #, kde-kuit-format 47759 msgctxt "City in California USA" 47760 msgid "Glendale" 47761 msgstr "غلينديل" 47762 47763 #: kstars_i18n.cpp:1824 47764 #, kde-kuit-format 47765 msgctxt "City in California USA" 47766 msgid "Glendora" 47767 msgstr "غليندورا" 47768 47769 #: kstars_i18n.cpp:1825 47770 #, kde-kuit-format 47771 msgctxt "City in Idaho USA" 47772 msgid "Glenns Ferry" 47773 msgstr "غلينس فيري" 47774 47775 #: kstars_i18n.cpp:1826 47776 #, kde-kuit-format 47777 msgctxt "City in New York USA" 47778 msgid "Glens Falls" 47779 msgstr "غلينز فولز" 47780 47781 #: kstars_i18n.cpp:1827 47782 #, kde-kuit-format 47783 msgctxt "City in Minnesota USA" 47784 msgid "Glenwood" 47785 msgstr "غلينوود" 47786 47787 #: kstars_i18n.cpp:1828 47788 #, kde-kuit-format 47789 msgctxt "City in Colorado USA" 47790 msgid "Glenwood Springs" 47791 msgstr "غلينوود سبرينغز" 47792 47793 #: kstars_i18n.cpp:1829 47794 #, kde-kuit-format 47795 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47796 msgid "Glovertown" 47797 msgstr "" 47798 47799 #: kstars_i18n.cpp:1830 47800 #, kde-kuit-format 47801 msgctxt "City in Ontario Canada" 47802 msgid "Goderich" 47803 msgstr "" 47804 47805 #: kstars_i18n.cpp:1831 47806 #, kde-kuit-format 47807 msgctxt "City in Jylland Denmark" 47808 msgid "Godthaab" 47809 msgstr "" 47810 47811 #: kstars_i18n.cpp:1832 47812 #, kde-kuit-format 47813 msgctxt "City in Greenland" 47814 msgid "Godthåb" 47815 msgstr "" 47816 47817 #: kstars_i18n.cpp:1833 47818 #, kde-kuit-format 47819 msgctxt "City in Ontario Canada" 47820 msgid "Gogama" 47821 msgstr "" 47822 47823 #: kstars_i18n.cpp:1834 47824 #, kde-kuit-format 47825 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 47826 msgid "Goheung" 47827 msgstr "" 47828 47829 #: kstars_i18n.cpp:1835 47830 #, kde-kuit-format 47831 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47832 msgid "Gold River" 47833 msgstr "غولد ريفر" 47834 47835 #: kstars_i18n.cpp:1836 47836 #, kde-kuit-format 47837 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47838 msgid "Golden" 47839 msgstr "غولدن" 47840 47841 #: kstars_i18n.cpp:1837 47842 #, kde-kuit-format 47843 msgctxt "City in Nevada USA" 47844 msgid "Goldfield" 47845 msgstr "غولدفيلد" 47846 47847 #: kstars_i18n.cpp:1838 47848 #, kde-kuit-format 47849 msgctxt "City in North Carolina USA" 47850 msgid "Goldsboro" 47851 msgstr "جولدسبورو" 47852 47853 #: kstars_i18n.cpp:1839 47854 #, kde-kuit-format 47855 msgctxt "City in California USA" 47856 msgid "Goldstone" 47857 msgstr "كولدستون" 47858 47859 #: kstars_i18n.cpp:1840 47860 #, kde-kuit-format 47861 msgctxt "City in South Carolina USA" 47862 msgid "Goose Creek" 47863 msgstr "غوز كريك" 47864 47865 #: kstars_i18n.cpp:1841 47866 #, kde-kuit-format 47867 msgctxt "City in Ontario Canada" 47868 msgid "Gore Bay" 47869 msgstr "خليج غور" 47870 47871 #: kstars_i18n.cpp:1842 47872 #, kde-kuit-format 47873 msgctxt "City in Maine USA" 47874 msgid "Gorham" 47875 msgstr "غورهام" 47876 47877 #: kstars_i18n.cpp:1843 47878 #, kde-kuit-format 47879 msgctxt "City in Switzerland" 47880 msgid "Gornergrat" 47881 msgstr "غورنيرغات" 47882 47883 #: kstars_i18n.cpp:1844 47884 #, kde-kuit-format 47885 msgctxt "City in Siberia Russia" 47886 msgid "Gorno-Altaysk" 47887 msgstr "غورنو-ألتايسك" 47888 47889 #: kstars_i18n.cpp:1845 47890 #, kde-kuit-format 47891 msgctxt "City in Sweden" 47892 msgid "Gothenburg" 47893 msgstr "غوتنبرغ" 47894 47895 #: kstars_i18n.cpp:1846 47896 #, kde-kuit-format 47897 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47898 msgid "Govenlock" 47899 msgstr "" 47900 47901 #: kstars_i18n.cpp:1847 47902 #, kde-kuit-format 47903 msgctxt "City in Spain" 47904 msgid "Granada" 47905 msgstr "غرناطة" 47906 47907 #: kstars_i18n.cpp:1848 47908 #, kde-kuit-format 47909 msgctxt "City in California USA" 47910 msgid "Granada Hills" 47911 msgstr "مرتفعات غرناطة" 47912 47913 #: kstars_i18n.cpp:1849 47914 #, kde-kuit-format 47915 msgctxt "City in Quebec Canada" 47916 msgid "Granby" 47917 msgstr "غرانبي" 47918 47919 #: kstars_i18n.cpp:1850 47920 #, kde-kuit-format 47921 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47922 msgid "Grand Bank" 47923 msgstr "" 47924 47925 #: kstars_i18n.cpp:1851 47926 #, kde-kuit-format 47927 msgctxt "City in Ontario Canada" 47928 msgid "Grand Bend" 47929 msgstr "" 47930 47931 #: kstars_i18n.cpp:1852 47932 #, kde-kuit-format 47933 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47934 msgid "Grand Falls-Windsor" 47935 msgstr "" 47936 47937 #: kstars_i18n.cpp:1853 47938 #, kde-kuit-format 47939 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 47940 msgid "Grand Falls/Grand-Sault" 47941 msgstr "" 47942 47943 #: kstars_i18n.cpp:1854 47944 #, kde-kuit-format 47945 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47946 msgid "Grand Forks" 47947 msgstr "غراند فوركس" 47948 47949 #: kstars_i18n.cpp:1855 47950 #, kde-kuit-format 47951 msgctxt "City in North Dakota USA" 47952 msgid "Grand Forks" 47953 msgstr "غراند فوركس" 47954 47955 #: kstars_i18n.cpp:1856 47956 #, kde-kuit-format 47957 msgctxt "City in Nebraska USA" 47958 msgid "Grand Island" 47959 msgstr "غراند أيلاند" 47960 47961 #: kstars_i18n.cpp:1857 47962 #, kde-kuit-format 47963 msgctxt "City in Colorado USA" 47964 msgid "Grand Junction" 47965 msgstr "غراند جنكشن" 47966 47967 #: kstars_i18n.cpp:1858 47968 #, kde-kuit-format 47969 msgctxt "City in Texas USA" 47970 msgid "Grand Prairie" 47971 msgstr "غراند براري" 47972 47973 #: kstars_i18n.cpp:1859 47974 #, kde-kuit-format 47975 msgctxt "City in Michigan USA" 47976 msgid "Grand Rapids" 47977 msgstr "غراند رابيدز" 47978 47979 #: kstars_i18n.cpp:1860 47980 #, kde-kuit-format 47981 msgctxt "City in Alberta Canada" 47982 msgid "Grande Cache" 47983 msgstr "" 47984 47985 #: kstars_i18n.cpp:1861 47986 #, kde-kuit-format 47987 msgctxt "City in Alberta Canada" 47988 msgid "Grande Prairie" 47989 msgstr "غراند براري" 47990 47991 #: kstars_i18n.cpp:1862 47992 #, kde-kuit-format 47993 msgctxt "City in Quebec Canada" 47994 msgid "Grande-Vallee" 47995 msgstr "غراندي فالليي" 47996 47997 #: kstars_i18n.cpp:1863 47998 #, kde-kuit-format 47999 msgctxt "City in Wyoming USA" 48000 msgid "Granger" 48001 msgstr "غرينغر" 48002 48003 #: kstars_i18n.cpp:1864 48004 #, kde-kuit-format 48005 msgctxt "City in Idaho USA" 48006 msgid "Grangeville" 48007 msgstr "غرانجفيل" 48008 48009 #: kstars_i18n.cpp:1865 48010 #, kde-kuit-format 48011 msgctxt "City in Minnesota USA" 48012 msgid "Granite Falls" 48013 msgstr "غرانيت فولز" 48014 48015 #: kstars_i18n.cpp:1866 48016 #, kde-kuit-format 48017 msgctxt "City in Oregon USA" 48018 msgid "Grants Pass" 48019 msgstr "غرانتس باس" 48020 48021 #: kstars_i18n.cpp:1867 48022 #, kde-kuit-format 48023 msgctxt "City in California USA" 48024 msgid "Grass Valley" 48025 msgstr "غراس فالي" 48026 48027 #: kstars_i18n.cpp:1868 48028 #, kde-kuit-format 48029 msgctxt "City in Montana USA" 48030 msgid "Great Falls" 48031 msgstr "الشلالات العظيمة" 48032 48033 #: kstars_i18n.cpp:1869 48034 #, kde-kuit-format 48035 msgctxt "City in South Carolina USA" 48036 msgid "Great Falls" 48037 msgstr "الشلالات العظيمة" 48038 48039 #: kstars_i18n.cpp:1870 48040 #, kde-kuit-format 48041 msgctxt "City in Colorado USA" 48042 msgid "Greeley" 48043 msgstr "غريلي" 48044 48045 #: kstars_i18n.cpp:1871 48046 #, kde-kuit-format 48047 msgctxt "City in West Virginia USA" 48048 msgid "Green Bank Obs." 48049 msgstr "مرصد غرين بانك" 48050 48051 #: kstars_i18n.cpp:1872 48052 #, kde-kuit-format 48053 msgctxt "City in Wisconsin USA" 48054 msgid "Green Bay" 48055 msgstr "غرين باي باكرز" 48056 48057 #: kstars_i18n.cpp:1873 48058 #, kde-kuit-format 48059 msgctxt "City in Utah USA" 48060 msgid "Green River" 48061 msgstr "النهر الأخضر" 48062 48063 #: kstars_i18n.cpp:1874 48064 #, kde-kuit-format 48065 msgctxt "City in Wyoming USA" 48066 msgid "Green River" 48067 msgstr "النهر الأخضر" 48068 48069 #: kstars_i18n.cpp:1875 48070 #, kde-kuit-format 48071 msgctxt "City in Maryland USA" 48072 msgid "Greenbelt" 48073 msgstr "غرينبيلت" 48074 48075 #: kstars_i18n.cpp:1876 48076 #, kde-kuit-format 48077 msgctxt "City in North Carolina USA" 48078 msgid "Greensboro" 48079 msgstr "غرينزبورو سوورم" 48080 48081 #: kstars_i18n.cpp:1877 48082 #, kde-kuit-format 48083 msgctxt "City in Maine USA" 48084 msgid "Greenville" 48085 msgstr "غرينفيل" 48086 48087 #: kstars_i18n.cpp:1878 48088 #, kde-kuit-format 48089 msgctxt "City in Mississippi USA" 48090 msgid "Greenville" 48091 msgstr "غرينفيل" 48092 48093 #: kstars_i18n.cpp:1879 48094 #, kde-kuit-format 48095 msgctxt "City in South Carolina USA" 48096 msgid "Greenville" 48097 msgstr "غرينفيل" 48098 48099 #: kstars_i18n.cpp:1880 48100 #, kde-kuit-format 48101 msgctxt "City in Tennessee USA" 48102 msgid "Greenville" 48103 msgstr "غرينفيل" 48104 48105 #: kstars_i18n.cpp:1881 48106 #, kde-kuit-format 48107 msgctxt "City in United Kingdom" 48108 msgid "Greenwich" 48109 msgstr "غرينتش" 48110 48111 #: kstars_i18n.cpp:1882 48112 #, kde-kuit-format 48113 msgctxt "City in Connecticut USA" 48114 msgid "Greenwich" 48115 msgstr "غرينتش" 48116 48117 #: kstars_i18n.cpp:1883 48118 #, kde-kuit-format 48119 msgctxt "City in Mississippi USA" 48120 msgid "Greenwood" 48121 msgstr "غرينوود" 48122 48123 #: kstars_i18n.cpp:1884 48124 #, kde-kuit-format 48125 msgctxt "City in South Carolina USA" 48126 msgid "Greenwood" 48127 msgstr "غرينوود" 48128 48129 #: kstars_i18n.cpp:1885 48130 #, kde-kuit-format 48131 msgctxt "City in Jylland Denmark" 48132 msgid "Grenaa" 48133 msgstr "" 48134 48135 #: kstars_i18n.cpp:1886 48136 #, kde-kuit-format 48137 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48138 msgid "Grenfell" 48139 msgstr "غرينفل" 48140 48141 #: kstars_i18n.cpp:1887 48142 #, kde-kuit-format 48143 msgctxt "City in Isère France" 48144 msgid "Grenoble" 48145 msgstr "غرونوبل" 48146 48147 #: kstars_i18n.cpp:1888 48148 #, kde-kuit-format 48149 msgctxt "City in Oregon USA" 48150 msgid "Gresham" 48151 msgstr "غريشام" 48152 48153 #: kstars_i18n.cpp:1889 48154 #, kde-kuit-format 48155 msgctxt "City in Netherlands" 48156 msgid "Groningen" 48157 msgstr "خرونينغن" 48158 48159 #: kstars_i18n.cpp:1890 48160 #, kde-kuit-format 48161 msgctxt "City in Italy" 48162 msgid "Grosseto" 48163 msgstr "غروسيتو" 48164 48165 #: kstars_i18n.cpp:1891 48166 #, kde-kuit-format 48167 msgctxt "City in South Dakota USA" 48168 msgid "Groton" 48169 msgstr "غروتون" 48170 48171 #: kstars_i18n.cpp:1892 48172 #, kde-kuit-format 48173 msgctxt "City in Alberta Canada" 48174 msgid "Grouard" 48175 msgstr "" 48176 48177 #: kstars_i18n.cpp:1893 48178 #, kde-kuit-format 48179 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48180 msgid "Groveton" 48181 msgstr "غروفتون" 48182 48183 #: kstars_i18n.cpp:1894 48184 #, kde-kuit-format 48185 msgctxt "City in South Region Russia" 48186 msgid "Grozny" 48187 msgstr "غروزني" 48188 48189 #: kstars_i18n.cpp:1895 48190 #, kde-kuit-format 48191 msgctxt "City in Spain" 48192 msgid "Guadalajara" 48193 msgstr "غوادالاخارا" 48194 48195 #: kstars_i18n.cpp:1896 48196 #, kde-kuit-format 48197 msgctxt "City in Cuba" 48198 msgid "Guantanamo Bay" 48199 msgstr "خليج غوانتانامو" 48200 48201 #: kstars_i18n.cpp:1897 48202 #, kde-kuit-format 48203 msgctxt "City in Guatemala" 48204 msgid "Guatemala City" 48205 msgstr "غواتيمالا" 48206 48207 #: kstars_i18n.cpp:1898 48208 #, kde-kuit-format 48209 msgctxt "City in Ecuador" 48210 msgid "Guayaquil" 48211 msgstr "غواياكيل" 48212 48213 #: kstars_i18n.cpp:1899 48214 #, kde-kuit-format 48215 msgctxt "City in Ontario Canada" 48216 msgid "Guelph" 48217 msgstr "جيلف" 48218 48219 #: kstars_i18n.cpp:1900 48220 #, kde-kuit-format 48221 msgctxt "City in Mississippi USA" 48222 msgid "Gulfport" 48223 msgstr "غولفبورت" 48224 48225 #: kstars_i18n.cpp:1901 48226 #, kde-kuit-format 48227 msgctxt "City in Alaska USA" 48228 msgid "Gulkana" 48229 msgstr "" 48230 48231 #: kstars_i18n.cpp:1902 48232 #, kde-kuit-format 48233 msgctxt "City in Ontario Canada" 48234 msgid "Gull Bay" 48235 msgstr "" 48236 48237 #: kstars_i18n.cpp:1903 48238 #, kde-kuit-format 48239 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 48240 msgid "Gumi" 48241 msgstr "غومي" 48242 48243 #: kstars_i18n.cpp:1904 48244 #, kde-kuit-format 48245 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 48246 msgid "Gunsan" 48247 msgstr "جونسان" 48248 48249 #: kstars_i18n.cpp:1905 48250 #, kde-kuit-format 48251 msgctxt "City in India" 48252 msgid "Gurushikhar" 48253 msgstr "" 48254 48255 #: kstars_i18n.cpp:1906 48256 #, kde-kuit-format 48257 msgctxt "City in Oklahoma USA" 48258 msgid "Guthrie" 48259 msgstr "غوثري" 48260 48261 #: kstars_i18n.cpp:1907 48262 #, kde-kuit-format 48263 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 48264 msgid "Guysborough" 48265 msgstr "" 48266 48267 #: kstars_i18n.cpp:1908 48268 #, kde-kuit-format 48269 msgctxt "City in South Korea" 48270 msgid "Gwangju" 48271 msgstr "غوانغجو" 48272 48273 #: kstars_i18n.cpp:1909 48274 #, kde-kuit-format 48275 msgctxt "City in Zimbabwe" 48276 msgid "Gweru" 48277 msgstr "غويرو" 48278 48279 #: kstars_i18n.cpp:1910 48280 #, kde-kuit-format 48281 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 48282 msgid "Győr" 48283 msgstr "جيور" 48284 48285 #: kstars_i18n.cpp:1911 48286 #, kde-kuit-format 48287 msgctxt "City in Germany" 48288 msgid "Gönsdorf" 48289 msgstr "" 48290 48291 #: kstars_i18n.cpp:1912 48292 #, kde-kuit-format 48293 msgctxt "City in Germany" 48294 msgid "Göttingen" 48295 msgstr "غوتينغن" 48296 48297 #: kstars_i18n.cpp:1913 48298 #, kde-kuit-format 48299 msgctxt "City in Germany" 48300 msgid "Gütersloh" 48301 msgstr "غوترسلوه" 48302 48303 #: kstars_i18n.cpp:1914 48304 #, kde-kuit-format 48305 msgctxt "City in Estonia" 48306 msgid "Haapsalu" 48307 msgstr "هابسالو" 48308 48309 #: kstars_i18n.cpp:1915 48310 #, kde-kuit-format 48311 msgctxt "City in Netherlands" 48312 msgid "Haarlem" 48313 msgstr "هارلم" 48314 48315 #: kstars_i18n.cpp:1916 48316 #, kde-kuit-format 48317 msgctxt "City in Jylland Denmark" 48318 msgid "Haderslev" 48319 msgstr "" 48320 48321 #: kstars_i18n.cpp:1917 48322 #, kde-kuit-format 48323 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 48324 msgid "Hadong" 48325 msgstr "هادونغ" 48326 48327 #: kstars_i18n.cpp:1918 48328 #, kde-kuit-format 48329 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 48330 msgid "Haenam" 48331 msgstr "" 48332 48333 #: kstars_i18n.cpp:1919 48334 #, kde-kuit-format 48335 msgctxt "City in Germany" 48336 msgid "Hagen" 48337 msgstr "هاغن" 48338 48339 #: kstars_i18n.cpp:1920 48340 #, kde-kuit-format 48341 msgctxt "City in Maryland USA" 48342 msgid "Hagerstown" 48343 msgstr "هاغرستاون" 48344 48345 #: kstars_i18n.cpp:1921 48346 #, kde-kuit-format 48347 msgctxt "City in Israel" 48348 msgid "Haifa" 48349 msgstr "حيفا" 48350 48351 #: kstars_i18n.cpp:1922 48352 #, kde-kuit-format 48353 msgctxt "City in Hawaii USA" 48354 msgid "Haiku" 48355 msgstr "هايكو" 48356 48357 #: kstars_i18n.cpp:1923 48358 #, kde-kuit-format 48359 msgctxt "City in Idaho USA" 48360 msgid "Hailey" 48361 msgstr "هيلي" 48362 48363 #: kstars_i18n.cpp:1924 48364 #, kde-kuit-format 48365 msgctxt "City in Alaska USA" 48366 msgid "Haines" 48367 msgstr "هينز" 48368 48369 #: kstars_i18n.cpp:1925 48370 #, kde-kuit-format 48371 msgctxt "City in Hawaii USA" 48372 msgid "Haleakala" 48373 msgstr "" 48374 48375 #: kstars_i18n.cpp:1926 48376 #, kde-kuit-format 48377 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 48378 msgid "Halifax" 48379 msgstr "هاليفاكس" 48380 48381 #: kstars_i18n.cpp:1927 48382 #, kde-kuit-format 48383 msgctxt "City in Germany" 48384 msgid "Halle" 48385 msgstr "هالي" 48386 48387 #: kstars_i18n.cpp:1928 48388 #, kde-kuit-format 48389 msgctxt "City in Germany" 48390 msgid "Hamburg" 48391 msgstr "هامبورغ" 48392 48393 #: kstars_i18n.cpp:1929 48394 #, kde-kuit-format 48395 msgctxt "City in Connecticut USA" 48396 msgid "Hamden" 48397 msgstr "هامدن" 48398 48399 #: kstars_i18n.cpp:1930 48400 #, kde-kuit-format 48401 msgctxt "City in Bermuda" 48402 msgid "Hamilton" 48403 msgstr "هاملتون" 48404 48405 #: kstars_i18n.cpp:1931 48406 #, kde-kuit-format 48407 msgctxt "City in Ohio USA" 48408 msgid "Hamilton" 48409 msgstr "هاملتون" 48410 48411 #: kstars_i18n.cpp:1932 48412 #, kde-kuit-format 48413 msgctxt "City in Ontario Canada" 48414 msgid "Hamilton" 48415 msgstr "هاملتون" 48416 48417 #: kstars_i18n.cpp:1933 48418 #, kde-kuit-format 48419 msgctxt "City in Germany" 48420 msgid "Hamm" 48421 msgstr "هام" 48422 48423 #: kstars_i18n.cpp:1934 48424 #, kde-kuit-format 48425 msgctxt "City in Indiana USA" 48426 msgid "Hammond" 48427 msgstr "سترنر هاموند" 48428 48429 #: kstars_i18n.cpp:1935 48430 #, kde-kuit-format 48431 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48432 msgid "Hampden" 48433 msgstr "هامبدن" 48434 48435 #: kstars_i18n.cpp:1936 48436 #, kde-kuit-format 48437 msgctxt "City in Virginia USA" 48438 msgid "Hampton" 48439 msgstr "هامبتون" 48440 48441 #: kstars_i18n.cpp:1937 48442 #, kde-kuit-format 48443 msgctxt "City in Hawaii USA" 48444 msgid "Hana" 48445 msgstr "هانا" 48446 48447 #: kstars_i18n.cpp:1938 48448 #, kde-kuit-format 48449 msgctxt "City in Michigan USA" 48450 msgid "Hancock" 48451 msgstr "هانكوك" 48452 48453 #: kstars_i18n.cpp:1939 48454 #, kde-kuit-format 48455 msgctxt "City in North Dakota USA" 48456 msgid "Hankinson" 48457 msgstr "هانكنسون" 48458 48459 #: kstars_i18n.cpp:1940 48460 #, kde-kuit-format 48461 msgctxt "City in Alberta Canada" 48462 msgid "Hanna" 48463 msgstr "هانا" 48464 48465 #: kstars_i18n.cpp:1941 48466 #, kde-kuit-format 48467 msgctxt "City in North Dakota USA" 48468 msgid "Hannah" 48469 msgstr "هانا" 48470 48471 #: kstars_i18n.cpp:1942 48472 #, kde-kuit-format 48473 msgctxt "City in Missouri USA" 48474 msgid "Hannibal" 48475 msgstr "حنبعل" 48476 48477 #: kstars_i18n.cpp:1943 48478 #, kde-kuit-format 48479 msgctxt "City in Germany" 48480 msgid "Hannover" 48481 msgstr "هانوفر" 48482 48483 #: kstars_i18n.cpp:1944 48484 #, kde-kuit-format 48485 msgctxt "City in Jylland Denmark" 48486 msgid "Hanstholm" 48487 msgstr "" 48488 48489 #: kstars_i18n.cpp:1945 48490 #, kde-kuit-format 48491 msgctxt "City in French Polynesia" 48492 msgid "Hao" 48493 msgstr "هاو" 48494 48495 #: kstars_i18n.cpp:1946 48496 #, kde-kuit-format 48497 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 48498 msgid "Hapcheon" 48499 msgstr "هابتشون" 48500 48501 #: kstars_i18n.cpp:1947 48502 #, kde-kuit-format 48503 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48504 msgid "Happy Valley - Goose Bay" 48505 msgstr "هابي فالي - خليج غووس" 48506 48507 #: kstars_i18n.cpp:1948 48508 #, kde-kuit-format 48509 msgctxt "City in Zimbabwe" 48510 msgid "Harare" 48511 msgstr "هراري" 48512 48513 #: kstars_i18n.cpp:1949 48514 #, kde-kuit-format 48515 msgctxt "City in Liberia" 48516 msgid "Harbel" 48517 msgstr "" 48518 48519 #: kstars_i18n.cpp:1950 48520 #, kde-kuit-format 48521 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48522 msgid "Harbour Breton" 48523 msgstr "" 48524 48525 #: kstars_i18n.cpp:1951 48526 #, kde-kuit-format 48527 msgctxt "City in Liberia" 48528 msgid "Harper" 48529 msgstr "هاربر" 48530 48531 #: kstars_i18n.cpp:1952 48532 #, kde-kuit-format 48533 msgctxt "City in Michigan USA" 48534 msgid "Harper Woods" 48535 msgstr "هاربر وودز" 48536 48537 #: kstars_i18n.cpp:1953 48538 #, kde-kuit-format 48539 msgctxt "City in West Virginia USA" 48540 msgid "Harpers Ferry" 48541 msgstr "هاربرز فيري" 48542 48543 #: kstars_i18n.cpp:1954 48544 #, kde-kuit-format 48545 msgctxt "City in Delaware USA" 48546 msgid "Harrington" 48547 msgstr "هارينجتون" 48548 48549 #: kstars_i18n.cpp:1955 48550 #, kde-kuit-format 48551 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 48552 msgid "Harrisburg" 48553 msgstr "هاريسبورغ" 48554 48555 #: kstars_i18n.cpp:1956 48556 #, kde-kuit-format 48557 msgctxt "City in South Dakota USA" 48558 msgid "Harrisburg" 48559 msgstr "هاريسبورغ" 48560 48561 #: kstars_i18n.cpp:1957 48562 #, kde-kuit-format 48563 msgctxt "City in Arkansas USA" 48564 msgid "Harrison" 48565 msgstr "هاريسون" 48566 48567 #: kstars_i18n.cpp:1958 48568 #, kde-kuit-format 48569 msgctxt "City in Virginia USA" 48570 msgid "Harrisonburg" 48571 msgstr "هاريسونبورغ" 48572 48573 #: kstars_i18n.cpp:1959 48574 #, kde-kuit-format 48575 msgctxt "City in Connecticut USA" 48576 msgid "Hartford" 48577 msgstr "هارتفورد" 48578 48579 #: kstars_i18n.cpp:1960 48580 #, kde-kuit-format 48581 msgctxt "City in South Africa" 48582 msgid "Hartrao" 48583 msgstr "" 48584 48585 #: kstars_i18n.cpp:1961 48586 #, kde-kuit-format 48587 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48588 msgid "Harvard Obs." 48589 msgstr "مرصد هارفارد" 48590 48591 #: kstars_i18n.cpp:1962 48592 #, kde-kuit-format 48593 msgctxt "City in North Dakota USA" 48594 msgid "Harvey" 48595 msgstr "هارفي" 48596 48597 #: kstars_i18n.cpp:1963 48598 #, kde-kuit-format 48599 msgctxt "City in Algeria" 48600 msgid "Hassi Messaoud" 48601 msgstr "حاسي مسعود" 48602 48603 #: kstars_i18n.cpp:1964 48604 #, kde-kuit-format 48605 msgctxt "City in Nebraska USA" 48606 msgid "Hastings" 48607 msgstr "هيستينغز" 48608 48609 #: kstars_i18n.cpp:1965 48610 #, kde-kuit-format 48611 msgctxt "City in California USA" 48612 msgid "Hat Creek Radio Obs." 48613 msgstr "" 48614 48615 #: kstars_i18n.cpp:1966 48616 #, kde-kuit-format 48617 msgctxt "City in Thailand" 48618 msgid "Hat Yai" 48619 msgstr "هات ياي" 48620 48621 #: kstars_i18n.cpp:1967 48622 #, kde-kuit-format 48623 msgctxt "City in Mississippi USA" 48624 msgid "Hattiesburg" 48625 msgstr "هاتيسبورغ" 48626 48627 #: kstars_i18n.cpp:1968 48628 #, kde-kuit-format 48629 msgctxt "City in Hawaii USA" 48630 msgid "Hauula" 48631 msgstr "" 48632 48633 #: kstars_i18n.cpp:1969 48634 #, kde-kuit-format 48635 msgctxt "City in Cuba" 48636 msgid "Havana" 48637 msgstr "هافانا" 48638 48639 #: kstars_i18n.cpp:1970 48640 #, kde-kuit-format 48641 msgctxt "City in Montana USA" 48642 msgid "Havre" 48643 msgstr "هافر" 48644 48645 #: kstars_i18n.cpp:1971 48646 #, kde-kuit-format 48647 msgctxt "City in Ontario Canada" 48648 msgid "Hawkesbury" 48649 msgstr "هاوكيسبيري" 48650 48651 #: kstars_i18n.cpp:1972 48652 #, kde-kuit-format 48653 msgctxt "City in California USA" 48654 msgid "Hawthorne" 48655 msgstr "هاثورن" 48656 48657 #: kstars_i18n.cpp:1973 48658 #, kde-kuit-format 48659 msgctxt "City in Nevada USA" 48660 msgid "Hawthorne" 48661 msgstr "هاثورن" 48662 48663 #: kstars_i18n.cpp:1974 48664 #, kde-kuit-format 48665 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48666 msgid "Haystack Obs." 48667 msgstr "" 48668 48669 #: kstars_i18n.cpp:1975 48670 #, kde-kuit-format 48671 msgctxt "City in California USA" 48672 msgid "Hayward" 48673 msgstr "هايوارد" 48674 48675 #: kstars_i18n.cpp:1976 48676 #, kde-kuit-format 48677 msgctxt "City in Kentucky USA" 48678 msgid "Hazard" 48679 msgstr "هازارد" 48680 48681 #: kstars_i18n.cpp:1977 48682 #, kde-kuit-format 48683 msgctxt "City in Alberta Canada" 48684 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump" 48685 msgstr "هيد سماشد إن بافلو جمب" 48686 48687 #: kstars_i18n.cpp:1978 48688 #, kde-kuit-format 48689 msgctxt "City in Ontario Canada" 48690 msgid "Hearst" 48691 msgstr "هارست" 48692 48693 #: kstars_i18n.cpp:1979 48694 #, kde-kuit-format 48695 msgctxt "City in Germany" 48696 msgid "Heidelberg" 48697 msgstr "هايدلبرغ" 48698 48699 #: kstars_i18n.cpp:1980 48700 #, kde-kuit-format 48701 msgctxt "City in Germany" 48702 msgid "Heilbronn" 48703 msgstr "هايلبرون" 48704 48705 #: kstars_i18n.cpp:1981 48706 #, kde-kuit-format 48707 msgctxt "City in Montana USA" 48708 msgid "Helena" 48709 msgstr "هيلينا" 48710 48711 #: kstars_i18n.cpp:1982 48712 #, kde-kuit-format 48713 msgctxt "City in Germany" 48714 msgid "Helgoland" 48715 msgstr "" 48716 48717 #: kstars_i18n.cpp:1983 48718 #, kde-kuit-format 48719 msgctxt "City in Zealand Denmark" 48720 msgid "Helsingoer" 48721 msgstr "" 48722 48723 #: kstars_i18n.cpp:1984 48724 #, kde-kuit-format 48725 msgctxt "City in Finland" 48726 msgid "Helsinki" 48727 msgstr "هلسنكي" 48728 48729 #: kstars_i18n.cpp:1985 48730 #, kde-kuit-format 48731 msgctxt "City in Egypt" 48732 msgid "Helwan" 48733 msgstr "حلوان" 48734 48735 #: kstars_i18n.cpp:1986 48736 #, kde-kuit-format 48737 msgctxt "City in Kentucky USA" 48738 msgid "Henderson" 48739 msgstr "هندرسون" 48740 48741 #: kstars_i18n.cpp:1987 48742 #, kde-kuit-format 48743 msgctxt "City in Nevada USA" 48744 msgid "Henderson" 48745 msgstr "هندرسون" 48746 48747 #: kstars_i18n.cpp:1988 48748 #, kde-kuit-format 48749 msgctxt "City in Tennessee USA" 48750 msgid "Hendersonville" 48751 msgstr "هيندرسونفيل" 48752 48753 #: kstars_i18n.cpp:1989 48754 #, kde-kuit-format 48755 msgctxt "City in Virginia USA" 48756 msgid "Herndon" 48757 msgstr "هيرندون" 48758 48759 #: kstars_i18n.cpp:1990 48760 #, kde-kuit-format 48761 msgctxt "City in Germany" 48762 msgid "Herne" 48763 msgstr "هيرنه" 48764 48765 #: kstars_i18n.cpp:1991 48766 #, kde-kuit-format 48767 msgctxt "City in Jylland Denmark" 48768 msgid "Herning" 48769 msgstr "هرنينغ" 48770 48771 #: kstars_i18n.cpp:1992 48772 #, kde-kuit-format 48773 msgctxt "City in United Kingdom" 48774 msgid "Herstmonceux" 48775 msgstr "" 48776 48777 #: kstars_i18n.cpp:1993 48778 #, kde-kuit-format 48779 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 48780 msgid "Heuksando" 48781 msgstr "" 48782 48783 #: kstars_i18n.cpp:1994 48784 #, kde-kuit-format 48785 msgctxt "City in Florida USA" 48786 msgid "Hialeah" 48787 msgstr "هياليه" 48788 48789 #: kstars_i18n.cpp:1995 48790 #, kde-kuit-format 48791 msgctxt "City in North Carolina USA" 48792 msgid "Hickory" 48793 msgstr "هيكوري" 48794 48795 #: kstars_i18n.cpp:1996 48796 #, kde-kuit-format 48797 msgctxt "City in Japan" 48798 msgid "Hida" 48799 msgstr "هيدا" 48800 48801 #: kstars_i18n.cpp:1997 48802 #, kde-kuit-format 48803 msgctxt "City in North Carolina USA" 48804 msgid "High Point" 48805 msgstr "هاي بوينت" 48806 48807 #: kstars_i18n.cpp:1998 48808 #, kde-kuit-format 48809 msgctxt "City in Alberta Canada" 48810 msgid "High Prairie" 48811 msgstr "هاي براري" 48812 48813 #: kstars_i18n.cpp:1999 48814 #, kde-kuit-format 48815 msgctxt "City in Alberta Canada" 48816 msgid "High River" 48817 msgstr "نهر هاي" 48818 48819 #: kstars_i18n.cpp:2000 48820 #, kde-kuit-format 48821 msgctxt "City in New Jersey USA" 48822 msgid "Highland Lakes" 48823 msgstr "هايلاند ليكس" 48824 48825 #: kstars_i18n.cpp:2001 48826 #, kde-kuit-format 48827 msgctxt "City in South Dakota USA" 48828 msgid "Highmore" 48829 msgstr "هايمور" 48830 48831 #: kstars_i18n.cpp:2002 48832 #, kde-kuit-format 48833 msgctxt "City in Minnesota USA" 48834 msgid "Hill City" 48835 msgstr "هيل سيتي" 48836 48837 #: kstars_i18n.cpp:2003 48838 #, kde-kuit-format 48839 msgctxt "City in Zealand Denmark" 48840 msgid "Hilleroed" 48841 msgstr "" 48842 48843 #: kstars_i18n.cpp:2004 48844 #, kde-kuit-format 48845 msgctxt "City in North Dakota USA" 48846 msgid "Hillsboro" 48847 msgstr "هيلزبورو" 48848 48849 #: kstars_i18n.cpp:2005 48850 #, kde-kuit-format 48851 msgctxt "City in Oregon USA" 48852 msgid "Hillsboro" 48853 msgstr "هيلزبورو" 48854 48855 #: kstars_i18n.cpp:2006 48856 #, kde-kuit-format 48857 msgctxt "City in Hawaii USA" 48858 msgid "Hilo" 48859 msgstr "هيلو" 48860 48861 #: kstars_i18n.cpp:2007 48862 #, kde-kuit-format 48863 msgctxt "City in Bavaria Germany" 48864 msgid "Hilpoltstein" 48865 msgstr "هيلبولتشتاين" 48866 48867 #: kstars_i18n.cpp:2008 48868 #, kde-kuit-format 48869 msgctxt "City in Jylland Denmark" 48870 msgid "Hinnerup" 48871 msgstr "" 48872 48873 #: kstars_i18n.cpp:2009 48874 #, kde-kuit-format 48875 msgctxt "City in West Virginia USA" 48876 msgid "Hinton" 48877 msgstr "هينتون" 48878 48879 #: kstars_i18n.cpp:2010 48880 #, kde-kuit-format 48881 msgctxt "City in Jylland Denmark" 48882 msgid "Hjoerring" 48883 msgstr "" 48884 48885 #: kstars_i18n.cpp:2011 48886 #, kde-kuit-format 48887 msgctxt "City in Tasmania Australia" 48888 msgid "Hobart" 48889 msgstr "هوبارت" 48890 48891 #: kstars_i18n.cpp:2012 48892 #, kde-kuit-format 48893 msgctxt "City in New Mexico USA" 48894 msgid "Hobbs" 48895 msgstr "هوبز" 48896 48897 #: kstars_i18n.cpp:2013 48898 #, kde-kuit-format 48899 msgctxt "City in Jylland Denmark" 48900 msgid "Hobro" 48901 msgstr "هوبرو" 48902 48903 #: kstars_i18n.cpp:2014 48904 #, kde-kuit-format 48905 msgctxt "City in Zealand Denmark" 48906 msgid "Holbaek" 48907 msgstr "" 48908 48909 #: kstars_i18n.cpp:2015 48910 #, kde-kuit-format 48911 msgctxt "City in Arizona USA" 48912 msgid "Holbrook" 48913 msgstr "هولبروك" 48914 48915 #: kstars_i18n.cpp:2016 48916 #, kde-kuit-format 48917 msgctxt "City in New York USA" 48918 msgid "Hollis Hills" 48919 msgstr "سام هوليس" 48920 48921 #: kstars_i18n.cpp:2017 48922 #, kde-kuit-format 48923 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48924 msgid "Holliston" 48925 msgstr "هوليستون" 48926 48927 #: kstars_i18n.cpp:2018 48928 #, kde-kuit-format 48929 msgctxt "City in Mississippi USA" 48930 msgid "Holly Springs" 48931 msgstr "هولي سبرينغز" 48932 48933 #: kstars_i18n.cpp:2019 48934 #, kde-kuit-format 48935 msgctxt "City in California USA" 48936 msgid "Hollywood" 48937 msgstr "هوليوود" 48938 48939 #: kstars_i18n.cpp:2020 48940 #, kde-kuit-format 48941 msgctxt "City in Florida USA" 48942 msgid "Hollywood" 48943 msgstr "هوليوود" 48944 48945 #: kstars_i18n.cpp:2021 48946 #, kde-kuit-format 48947 msgctxt "City in Israel" 48948 msgid "Holon" 48949 msgstr "حولون" 48950 48951 #: kstars_i18n.cpp:2022 48952 #, kde-kuit-format 48953 msgctxt "City in Jylland Denmark" 48954 msgid "Holstebro" 48955 msgstr "هولستيبرو" 48956 48957 #: kstars_i18n.cpp:2023 48958 #, kde-kuit-format 48959 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48960 msgid "Holyoke" 48961 msgstr "هوليوك" 48962 48963 #: kstars_i18n.cpp:2024 48964 #, kde-kuit-format 48965 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48966 msgid "Holyrood" 48967 msgstr "هوليرود" 48968 48969 #: kstars_i18n.cpp:2025 48970 #, kde-kuit-format 48971 msgctxt "City in Alaska USA" 48972 msgid "Homer" 48973 msgstr "هوميروس" 48974 48975 #: kstars_i18n.cpp:2026 48976 #, kde-kuit-format 48977 msgctxt "City in China" 48978 msgid "Hong Kong" 48979 msgstr "هونغ كونغ" 48980 48981 #: kstars_i18n.cpp:2027 48982 #, kde-kuit-format 48983 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 48984 msgid "Hongcheon" 48985 msgstr "هونغتشون" 48986 48987 #: kstars_i18n.cpp:2028 48988 #, kde-kuit-format 48989 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" 48990 msgid "Honiara" 48991 msgstr "هونيارا" 48992 48993 #: kstars_i18n.cpp:2029 48994 #, kde-kuit-format 48995 msgctxt "City in United Kingdom" 48996 msgid "Honington" 48997 msgstr "Honington" 48998 48999 #: kstars_i18n.cpp:2030 49000 #, kde-kuit-format 49001 msgctxt "City in Hawaii USA" 49002 msgid "Honolulu" 49003 msgstr "هونولولو" 49004 49005 #: kstars_i18n.cpp:2031 49006 #, kde-kuit-format 49007 msgctxt "City in Oklahoma USA" 49008 msgid "Hooker" 49009 msgstr "هووكر" 49010 49011 #: kstars_i18n.cpp:2032 49012 #, kde-kuit-format 49013 msgctxt "City in Alaska USA" 49014 msgid "Hooper Bay" 49015 msgstr "هوبر باي" 49016 49017 #: kstars_i18n.cpp:2033 49018 #, kde-kuit-format 49019 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49020 msgid "Hope" 49021 msgstr "هوب" 49022 49023 #: kstars_i18n.cpp:2034 49024 #, kde-kuit-format 49025 msgctxt "City in Kentucky USA" 49026 msgid "Hopkinsville" 49027 msgstr "هوبكينزفيل" 49028 49029 #: kstars_i18n.cpp:2035 49030 #, kde-kuit-format 49031 msgctxt "City in Ontario Canada" 49032 msgid "Hornepayne" 49033 msgstr "" 49034 49035 #: kstars_i18n.cpp:2036 49036 #, kde-kuit-format 49037 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49038 msgid "Horsens" 49039 msgstr "هورسينس" 49040 49041 #: kstars_i18n.cpp:2037 49042 #, kde-kuit-format 49043 msgctxt "City in Spain" 49044 msgid "Hospit. de Llobregat, L'" 49045 msgstr "" 49046 49047 #: kstars_i18n.cpp:2038 49048 #, kde-kuit-format 49049 msgctxt "City in Arkansas USA" 49050 msgid "Hot Springs National Park" 49051 msgstr "" 49052 49053 #: kstars_i18n.cpp:2039 49054 #, kde-kuit-format 49055 msgctxt "City in Louisiana USA" 49056 msgid "Houma" 49057 msgstr "هوما" 49058 49059 #: kstars_i18n.cpp:2040 49060 #, kde-kuit-format 49061 msgctxt "City in Texas USA" 49062 msgid "Houston" 49063 msgstr "هيوستن" 49064 49065 #: kstars_i18n.cpp:2041 49066 #, kde-kuit-format 49067 msgctxt "City in Angola" 49068 msgid "Huambo" 49069 msgstr "هوامبو" 49070 49071 #: kstars_i18n.cpp:2042 49072 #, kde-kuit-format 49073 msgctxt "City in Peru" 49074 msgid "Huancayo" 49075 msgstr "وانكاشو" 49076 49077 #: kstars_i18n.cpp:2043 49078 #, kde-kuit-format 49079 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49080 msgid "Hudson's Hope" 49081 msgstr "هوب هدسون" 49082 49083 #: kstars_i18n.cpp:2044 49084 #, kde-kuit-format 49085 msgctxt "City in Spain" 49086 msgid "Huelva" 49087 msgstr "ولبة" 49088 49089 #: kstars_i18n.cpp:2045 49090 #, kde-kuit-format 49091 msgctxt "City in Spain" 49092 msgid "Huesca" 49093 msgstr "وشقة" 49094 49095 #: kstars_i18n.cpp:2046 49096 #, kde-kuit-format 49097 msgctxt "City in Belgium" 49098 msgid "Humain" 49099 msgstr "" 49100 49101 #: kstars_i18n.cpp:2047 49102 #, kde-kuit-format 49103 msgctxt "City in Nebraska USA" 49104 msgid "Humboldt" 49105 msgstr "همبولت" 49106 49107 #: kstars_i18n.cpp:2048 49108 #, kde-kuit-format 49109 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49110 msgid "Humboldt" 49111 msgstr "همبولت" 49112 49113 #: kstars_i18n.cpp:2049 49114 #, kde-kuit-format 49115 msgctxt "City in West Virginia USA" 49116 msgid "Huntington" 49117 msgstr "هنتنغتون" 49118 49119 #: kstars_i18n.cpp:2050 49120 #, kde-kuit-format 49121 msgctxt "City in California USA" 49122 msgid "Huntington Beach" 49123 msgstr "شاطئ هنتنغتون" 49124 49125 #: kstars_i18n.cpp:2051 49126 #, kde-kuit-format 49127 msgctxt "City in New York USA" 49128 msgid "Huntington Station" 49129 msgstr "هونتينغتون ستاشن" 49130 49131 #: kstars_i18n.cpp:2052 49132 #, kde-kuit-format 49133 msgctxt "City in Alabama USA" 49134 msgid "Huntsville" 49135 msgstr "هانتسفيل" 49136 49137 #: kstars_i18n.cpp:2053 49138 #, kde-kuit-format 49139 msgctxt "City in Ontario Canada" 49140 msgid "Huntsville" 49141 msgstr "هانتسفيل" 49142 49143 #: kstars_i18n.cpp:2054 49144 #, kde-kuit-format 49145 msgctxt "City in Wisconsin USA" 49146 msgid "Hurley" 49147 msgstr "هيرلي" 49148 49149 #: kstars_i18n.cpp:2055 49150 #, kde-kuit-format 49151 msgctxt "City in South Dakota USA" 49152 msgid "Huron" 49153 msgstr "هورون" 49154 49155 #: kstars_i18n.cpp:2056 49156 #, kde-kuit-format 49157 msgctxt "City in Kansas USA" 49158 msgid "Hutchinson" 49159 msgstr "هاتشينسون" 49160 49161 #: kstars_i18n.cpp:2057 49162 #, kde-kuit-format 49163 msgctxt "City in Minnesota USA" 49164 msgid "Hutchinson" 49165 msgstr "هاتشينسون" 49166 49167 #: kstars_i18n.cpp:2058 49168 #, kde-kuit-format 49169 msgctxt "City in Croatia" 49170 msgid "Hvar" 49171 msgstr "هفار" 49172 49173 #: kstars_i18n.cpp:2059 49174 #, kde-kuit-format 49175 msgctxt "City in Andhra Pradesh India" 49176 msgid "Hyderabad" 49177 msgstr "حيدر آباد" 49178 49179 #: kstars_i18n.cpp:2060 49180 #, kde-kuit-format 49181 msgctxt "City in Sweden" 49182 msgid "Hyltebruk" 49183 msgstr "" 49184 49185 #: kstars_i18n.cpp:2061 49186 #, kde-kuit-format 49187 msgctxt "City in Hamnam North Korea" 49188 msgid "Hŭngnam" 49189 msgstr "" 49190 49191 #: kstars_i18n.cpp:2062 49192 #, kde-kuit-format 49193 msgctxt "City in Nigeria" 49194 msgid "Ibadan" 49195 msgstr "إبادان" 49196 49197 #: kstars_i18n.cpp:2063 49198 #, kde-kuit-format 49199 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 49200 msgid "Icheon" 49201 msgstr "إيشيون" 49202 49203 #: kstars_i18n.cpp:2064 49204 #, kde-kuit-format 49205 msgctxt "City in Idaho USA" 49206 msgid "Idaho Falls" 49207 msgstr "أيداهو فولز" 49208 49209 #: kstars_i18n.cpp:2065 49210 #, kde-kuit-format 49211 msgctxt "City in Ontario Canada" 49212 msgid "Ignace" 49213 msgstr "إغناس" 49214 49215 #: kstars_i18n.cpp:2066 49216 #, kde-kuit-format 49217 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49218 msgid "Ile-a-la-Crosse" 49219 msgstr "لا كروس" 49220 49221 #: kstars_i18n.cpp:2067 49222 #, kde-kuit-format 49223 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 49224 msgid "Imsil" 49225 msgstr "" 49226 49227 #: kstars_i18n.cpp:2068 49228 #, kde-kuit-format 49229 msgctxt "City in South Korea" 49230 msgid "Incheon" 49231 msgstr "إنتشون" 49232 49233 #: kstars_i18n.cpp:2069 49234 #, kde-kuit-format 49235 msgctxt "City in Turkey" 49236 msgid "Incirlik" 49237 msgstr "إنجرليك" 49238 49239 #: kstars_i18n.cpp:2070 49240 #, kde-kuit-format 49241 msgctxt "City in Kansas USA" 49242 msgid "Independence" 49243 msgstr "اندبندنس" 49244 49245 #: kstars_i18n.cpp:2071 49246 #, kde-kuit-format 49247 msgctxt "City in Missouri USA" 49248 msgid "Independence" 49249 msgstr "اندبندنس" 49250 49251 #: kstars_i18n.cpp:2072 49252 #, kde-kuit-format 49253 msgctxt "City in Indiana USA" 49254 msgid "Indianapolis" 49255 msgstr "إنديانابوليس" 49256 49257 #: kstars_i18n.cpp:2073 49258 #, kde-kuit-format 49259 msgctxt "City in Marshall Islands" 49260 msgid "Ine" 49261 msgstr "إينه" 49262 49263 #: kstars_i18n.cpp:2074 49264 #, kde-kuit-format 49265 msgctxt "City in California USA" 49266 msgid "Inglewood" 49267 msgstr "إينغلوود" 49268 49269 #: kstars_i18n.cpp:2075 49270 #, kde-kuit-format 49271 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 49272 msgid "Ingonish" 49273 msgstr "" 49274 49275 #: kstars_i18n.cpp:2076 49276 #, kde-kuit-format 49277 msgctxt "City in Alberta Canada" 49278 msgid "Innisfail" 49279 msgstr "إينيسفيل" 49280 49281 #: kstars_i18n.cpp:2077 49282 #, kde-kuit-format 49283 msgctxt "City in Austria" 49284 msgid "Innsbruck" 49285 msgstr "إنسبروك" 49286 49287 #: kstars_i18n.cpp:2078 49288 #, kde-kuit-format 49289 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 49290 msgid "Inuvik" 49291 msgstr "إينوفيك" 49292 49293 #: kstars_i18n.cpp:2079 49294 #, kde-kuit-format 49295 msgctxt "City in New Zealand" 49296 msgid "Invercargill" 49297 msgstr "إنفركارجل" 49298 49299 #: kstars_i18n.cpp:2080 49300 #, kde-kuit-format 49301 msgctxt "City in Iowa USA" 49302 msgid "Iowa City" 49303 msgstr "آيوا سيتي" 49304 49305 #: kstars_i18n.cpp:2081 49306 #, kde-kuit-format 49307 msgctxt "City in Queensland Australia" 49308 msgid "Ipswich" 49309 msgstr "إبسوتش" 49310 49311 #: kstars_i18n.cpp:2082 49312 #, kde-kuit-format 49313 msgctxt "City in Nunavut Canada" 49314 msgid "Iqaluit" 49315 msgstr "إيكالويت" 49316 49317 #: kstars_i18n.cpp:2083 49318 #, kde-kuit-format 49319 msgctxt "City in Siberia Russia" 49320 msgid "Irkutsk" 49321 msgstr "إيركوتسك" 49322 49323 #: kstars_i18n.cpp:2084 49324 #, kde-kuit-format 49325 msgctxt "City in Michigan USA" 49326 msgid "Iron River" 49327 msgstr "أيرون ريفر" 49328 49329 #: kstars_i18n.cpp:2085 49330 #, kde-kuit-format 49331 msgctxt "City in Ontario Canada" 49332 msgid "Iroquois Falls" 49333 msgstr "شلال إيراكوي" 49334 49335 #: kstars_i18n.cpp:2086 49336 #, kde-kuit-format 49337 msgctxt "City in California USA" 49338 msgid "Irvine" 49339 msgstr "إيرفاين" 49340 49341 #: kstars_i18n.cpp:2087 49342 #, kde-kuit-format 49343 msgctxt "City in Texas USA" 49344 msgid "Irving" 49345 msgstr "إيرفينغ" 49346 49347 #: kstars_i18n.cpp:2088 49348 #, kde-kuit-format 49349 msgctxt "City in New Jersey USA" 49350 msgid "Irvington" 49351 msgstr "إيرفينغتون" 49352 49353 #: kstars_i18n.cpp:2089 49354 #, kde-kuit-format 49355 msgctxt "City in Italy" 49356 msgid "Ischia" 49357 msgstr "إسكيا" 49358 49359 #: kstars_i18n.cpp:2090 49360 #, kde-kuit-format 49361 msgctxt "City in Pakistan" 49362 msgid "Islamabad" 49363 msgstr "إسلام آباد" 49364 49365 #: kstars_i18n.cpp:2091 49366 #, kde-kuit-format 49367 msgctxt "City in Turkey" 49368 msgid "Istanbul" 49369 msgstr "إسطنبول" 49370 49371 #: kstars_i18n.cpp:2092 49372 #, kde-kuit-format 49373 msgctxt "City in Italy" 49374 msgid "Istrana" 49375 msgstr "" 49376 49377 #: kstars_i18n.cpp:2093 49378 #, kde-kuit-format 49379 msgctxt "City in Brazil" 49380 msgid "Itapetinga" 49381 msgstr "" 49382 49383 #: kstars_i18n.cpp:2094 49384 #, kde-kuit-format 49385 msgctxt "City in Ukraine" 49386 msgid "Ivano-Frankivs'k" 49387 msgstr "إيفانو فرانكيفسك" 49388 49389 #: kstars_i18n.cpp:2095 49390 #, kde-kuit-format 49391 msgctxt "City in Central Region Russia" 49392 msgid "Ivanovo" 49393 msgstr "إيفانوفو" 49394 49395 #: kstars_i18n.cpp:2096 49396 #, kde-kuit-format 49397 msgctxt "City in Tenerife Spain" 49398 msgid "Izaña" 49399 msgstr "" 49400 49401 #: kstars_i18n.cpp:2097 49402 #, kde-kuit-format 49403 msgctxt "City in Volga Region Russia" 49404 msgid "Izhevsk" 49405 msgstr "إيجيفسك" 49406 49407 #: kstars_i18n.cpp:2098 49408 #, kde-kuit-format 49409 msgctxt "City in United Kingdom" 49410 msgid "J. Horrocks" 49411 msgstr "جيريمي هوروكس" 49412 49413 #: kstars_i18n.cpp:2099 49414 #, kde-kuit-format 49415 msgctxt "City in Michigan USA" 49416 msgid "Jackson" 49417 msgstr "جاكسون" 49418 49419 #: kstars_i18n.cpp:2100 49420 #, kde-kuit-format 49421 msgctxt "City in Mississippi USA" 49422 msgid "Jackson" 49423 msgstr "جاكسون" 49424 49425 #: kstars_i18n.cpp:2101 49426 #, kde-kuit-format 49427 msgctxt "City in Tennessee USA" 49428 msgid "Jackson" 49429 msgstr "جاكسون" 49430 49431 #: kstars_i18n.cpp:2102 49432 #, kde-kuit-format 49433 msgctxt "City in Arkansas USA" 49434 msgid "Jacksonville" 49435 msgstr "جاكسونفيل" 49436 49437 #: kstars_i18n.cpp:2103 49438 #, kde-kuit-format 49439 msgctxt "City in Florida USA" 49440 msgid "Jacksonville" 49441 msgstr "جاكسونفيل" 49442 49443 #: kstars_i18n.cpp:2104 49444 #, kde-kuit-format 49445 msgctxt "City in Indonesia" 49446 msgid "Jakarta" 49447 msgstr "جاكارتا" 49448 49449 #: kstars_i18n.cpp:2105 49450 #, kde-kuit-format 49451 msgctxt "City in Marshall Islands" 49452 msgid "Jaluit" 49453 msgstr "جالويت" 49454 49455 #: kstars_i18n.cpp:2106 49456 #, kde-kuit-format 49457 msgctxt "City in North Dakota USA" 49458 msgid "Jamestown" 49459 msgstr "جيمستاون" 49460 49461 #: kstars_i18n.cpp:2107 49462 #, kde-kuit-format 49463 msgctxt "City in Wisconsin USA" 49464 msgid "Janesville" 49465 msgstr "جاينسفيل" 49466 49467 #: kstars_i18n.cpp:2108 49468 #, kde-kuit-format 49469 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 49470 msgid "Jangheung" 49471 msgstr "" 49472 49473 #: kstars_i18n.cpp:2109 49474 #, kde-kuit-format 49475 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 49476 msgid "Jangsu" 49477 msgstr "" 49478 49479 #: kstars_i18n.cpp:2110 49480 #, kde-kuit-format 49481 msgctxt "City in Alberta Canada" 49482 msgid "Jasper" 49483 msgstr "جاسبر" 49484 49485 #: kstars_i18n.cpp:2111 49486 #, kde-kuit-format 49487 msgctxt "City in Indonesia" 49488 msgid "Jatiluhur" 49489 msgstr "" 49490 49491 #: kstars_i18n.cpp:2112 49492 #, kde-kuit-format 49493 msgctxt "City in Spain" 49494 msgid "Jaén" 49495 msgstr "خاين" 49496 49497 #: kstars_i18n.cpp:2113 49498 #, kde-kuit-format 49499 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 49500 msgid "Jecheon" 49501 msgstr "جيتشون" 49502 49503 #: kstars_i18n.cpp:2114 49504 #, kde-kuit-format 49505 msgctxt "City in Saudi Arabia" 49506 msgid "Jeddah" 49507 msgstr "جدة" 49508 49509 #: kstars_i18n.cpp:2115 49510 #, kde-kuit-format 49511 msgctxt "City in Missouri USA" 49512 msgid "Jefferson City" 49513 msgstr "جفرسون سيتي" 49514 49515 #: kstars_i18n.cpp:2116 49516 #, kde-kuit-format 49517 msgctxt "City in Jeju South Korea" 49518 msgid "Jeju" 49519 msgstr "جيجو" 49520 49521 #: kstars_i18n.cpp:2117 49522 #, kde-kuit-format 49523 msgctxt "City in Germany" 49524 msgid "Jena" 49525 msgstr "يينا" 49526 49527 #: kstars_i18n.cpp:2118 49528 #, kde-kuit-format 49529 msgctxt "City in Florida USA" 49530 msgid "Jensen Beach" 49531 msgstr "شاطئ ينسن" 49532 49533 #: kstars_i18n.cpp:2119 49534 #, kde-kuit-format 49535 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 49536 msgid "Jeongeup" 49537 msgstr "جيونغيوب" 49538 49539 #: kstars_i18n.cpp:2120 49540 #, kde-kuit-format 49541 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 49542 msgid "Jeonju" 49543 msgstr "جونجو" 49544 49545 #: kstars_i18n.cpp:2121 49546 #, kde-kuit-format 49547 msgctxt "City in Spain" 49548 msgid "Jerez de la Frontera" 49549 msgstr "خيريز دي لا فرونتيرا" 49550 49551 #: kstars_i18n.cpp:2122 49552 #, kde-kuit-format 49553 msgctxt "City in New Jersey USA" 49554 msgid "Jersey City" 49555 msgstr "جيرسي سيتي" 49556 49557 #: kstars_i18n.cpp:2123 49558 #, kde-kuit-format 49559 msgctxt "City in Israel" 49560 msgid "Jerusalem" 49561 msgstr "القدس" 49562 49563 #: kstars_i18n.cpp:2124 49564 #, kde-kuit-format 49565 msgctxt "City in Uganda" 49566 msgid "Jinja" 49567 msgstr "جينجا" 49568 49569 #: kstars_i18n.cpp:2125 49570 #, kde-kuit-format 49571 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 49572 msgid "Jinju" 49573 msgstr "جينجو" 49574 49575 #: kstars_i18n.cpp:2126 49576 #, kde-kuit-format 49577 msgctxt "City in United Kingdom" 49578 msgid "Jodrell Bank" 49579 msgstr "جودريل بنك" 49580 49581 #: kstars_i18n.cpp:2127 49582 #, kde-kuit-format 49583 msgctxt "City in South Africa" 49584 msgid "Johannesburg" 49585 msgstr "جوهانسبرغ" 49586 49587 #: kstars_i18n.cpp:2128 49588 #, kde-kuit-format 49589 msgctxt "City in Tennessee USA" 49590 msgid "Johnson City" 49591 msgstr "جونسون سيتي" 49592 49593 #: kstars_i18n.cpp:2129 49594 #, kde-kuit-format 49595 msgctxt "City in US Territory" 49596 msgid "Johnston Atoll" 49597 msgstr "جزيرة جونستون المرجانية" 49598 49599 #: kstars_i18n.cpp:2130 49600 #, kde-kuit-format 49601 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 49602 msgid "Johnstown" 49603 msgstr "جانزتاون" 49604 49605 #: kstars_i18n.cpp:2131 49606 #, kde-kuit-format 49607 msgctxt "City in Illinois USA" 49608 msgid "Joliet" 49609 msgstr "جولييت" 49610 49611 #: kstars_i18n.cpp:2132 49612 #, kde-kuit-format 49613 msgctxt "City in Quebec Canada" 49614 msgid "Joliette" 49615 msgstr "جولييت" 49616 49617 #: kstars_i18n.cpp:2133 49618 #, kde-kuit-format 49619 msgctxt "City in Arkansas USA" 49620 msgid "Jonesboro" 49621 msgstr "جونسبورو" 49622 49623 #: kstars_i18n.cpp:2134 49624 #, kde-kuit-format 49625 msgctxt "City in Missouri USA" 49626 msgid "Joplin" 49627 msgstr "جوبلين" 49628 49629 #: kstars_i18n.cpp:2135 49630 #, kde-kuit-format 49631 msgctxt "City in California USA" 49632 msgid "Julian" 49633 msgstr "جوليان" 49634 49635 #: kstars_i18n.cpp:2136 49636 #, kde-kuit-format 49637 msgctxt "City in Alaska USA" 49638 msgid "Juneau" 49639 msgstr "جونو" 49640 49641 #: kstars_i18n.cpp:2137 49642 #, kde-kuit-format 49643 msgctxt "City in Estonia" 49644 msgid "Jõgeva" 49645 msgstr "جوجيفا" 49646 49647 #: kstars_i18n.cpp:2138 49648 #, kde-kuit-format 49649 msgctxt "City in Estonia" 49650 msgid "Jõhvi" 49651 msgstr "جوفي" 49652 49653 #: kstars_i18n.cpp:2139 49654 #, kde-kuit-format 49655 msgctxt "City in Afghanistan" 49656 msgid "Kabul" 49657 msgstr "كابل" 49658 49659 #: kstars_i18n.cpp:2140 49660 #, kde-kuit-format 49661 msgctxt "City in Zambia" 49662 msgid "Kabwe" 49663 msgstr "كابوي" 49664 49665 #: kstars_i18n.cpp:2141 49666 #, kde-kuit-format 49667 msgctxt "City in Nigeria" 49668 msgid "Kaduna" 49669 msgstr "كادونا" 49670 49671 #: kstars_i18n.cpp:2142 49672 #, kde-kuit-format 49673 msgctxt "City in Hawaii USA" 49674 msgid "Kaena Point" 49675 msgstr "" 49676 49677 #: kstars_i18n.cpp:2143 49678 #, kde-kuit-format 49679 msgctxt "City in North Korea" 49680 msgid "Kaesŏng" 49681 msgstr "كايسونج" 49682 49683 #: kstars_i18n.cpp:2144 49684 #, kde-kuit-format 49685 msgctxt "City in Hawaii USA" 49686 msgid "Kahului" 49687 msgstr "" 49688 49689 #: kstars_i18n.cpp:2145 49690 #, kde-kuit-format 49691 msgctxt "City in Hawaii USA" 49692 msgid "Kailua Kona" 49693 msgstr "كايلوا-كونا" 49694 49695 #: kstars_i18n.cpp:2146 49696 #, kde-kuit-format 49697 msgctxt "City in Tunisia" 49698 msgid "Kairouan" 49699 msgstr "القيروان" 49700 49701 #: kstars_i18n.cpp:2147 49702 #, kde-kuit-format 49703 msgctxt "City in Germany" 49704 msgid "Kaiserslautern" 49705 msgstr "كايسرسلاوترن" 49706 49707 #: kstars_i18n.cpp:2148 49708 #, kde-kuit-format 49709 msgctxt "City in Ontario Canada" 49710 msgid "Kaladar" 49711 msgstr "" 49712 49713 #: kstars_i18n.cpp:2149 49714 #, kde-kuit-format 49715 msgctxt "City in Michigan USA" 49716 msgid "Kalamazoo" 49717 msgstr "كالامازو" 49718 49719 #: kstars_i18n.cpp:2150 49720 #, kde-kuit-format 49721 msgctxt "City in Hawaii USA" 49722 msgid "Kalapana" 49723 msgstr "" 49724 49725 #: kstars_i18n.cpp:2151 49726 #, kde-kuit-format 49727 msgctxt "City in Hawaii USA" 49728 msgid "Kalaupapa" 49729 msgstr "" 49730 49731 #: kstars_i18n.cpp:2152 49732 #, kde-kuit-format 49733 msgctxt "City in North-West Region Russia" 49734 msgid "Kaliningrad" 49735 msgstr "كالينينغراد" 49736 49737 #: kstars_i18n.cpp:2153 49738 #, kde-kuit-format 49739 msgctxt "City in Montana USA" 49740 msgid "Kalispell" 49741 msgstr "كاليسبيل" 49742 49743 #: kstars_i18n.cpp:2154 49744 #, kde-kuit-format 49745 msgctxt "City in Estonia" 49746 msgid "Kallaste" 49747 msgstr "كالاستي" 49748 49749 #: kstars_i18n.cpp:2155 49750 #, kde-kuit-format 49751 msgctxt "City in Central Region Russia" 49752 msgid "Kaluga" 49753 msgstr "كالوغا" 49754 49755 #: kstars_i18n.cpp:2156 49756 #, kde-kuit-format 49757 msgctxt "City in Zealand Denmark" 49758 msgid "Kalundborg" 49759 msgstr "" 49760 49761 #: kstars_i18n.cpp:2157 49762 #, kde-kuit-format 49763 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49764 msgid "Kamloops" 49765 msgstr "كاملوبس" 49766 49767 #: kstars_i18n.cpp:2158 49768 #, kde-kuit-format 49769 msgctxt "City in Uganda" 49770 msgid "Kampala" 49771 msgstr "كامبالا" 49772 49773 #: kstars_i18n.cpp:2159 49774 #, kde-kuit-format 49775 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49776 msgid "Kamsack" 49777 msgstr "" 49778 49779 #: kstars_i18n.cpp:2160 49780 #, kde-kuit-format 49781 msgctxt "City in Hawaii USA" 49782 msgid "Kamuela" 49783 msgstr "" 49784 49785 #: kstars_i18n.cpp:2161 49786 #, kde-kuit-format 49787 msgctxt "City in Utah USA" 49788 msgid "Kanab" 49789 msgstr "كاناب" 49790 49791 #: kstars_i18n.cpp:2162 49792 #, kde-kuit-format 49793 msgctxt "City in Hawaii USA" 49794 msgid "Kaneohe Bay" 49795 msgstr "" 49796 49797 #: kstars_i18n.cpp:2163 49798 #, kde-kuit-format 49799 msgctxt "City in Illinois USA" 49800 msgid "Kankakee" 49801 msgstr "كانكاكي" 49802 49803 #: kstars_i18n.cpp:2164 49804 #, kde-kuit-format 49805 msgctxt "City in Guinea" 49806 msgid "Kankan" 49807 msgstr "كانكان" 49808 49809 #: kstars_i18n.cpp:2165 49810 #, kde-kuit-format 49811 msgctxt "City in North Carolina USA" 49812 msgid "Kannapolis" 49813 msgstr "كانابوليس" 49814 49815 #: kstars_i18n.cpp:2166 49816 #, kde-kuit-format 49817 msgctxt "City in Nigeria" 49818 msgid "Kano" 49819 msgstr "كانو" 49820 49821 #: kstars_i18n.cpp:2167 49822 #, kde-kuit-format 49823 msgctxt "City in Kansas USA" 49824 msgid "Kansas City" 49825 msgstr "كانزاس سيتي" 49826 49827 #: kstars_i18n.cpp:2168 49828 #, kde-kuit-format 49829 msgctxt "City in Missouri USA" 49830 msgid "Kansas City" 49831 msgstr "كانزاس سيتي" 49832 49833 #: kstars_i18n.cpp:2169 49834 #, kde-kuit-format 49835 msgctxt "City in Austria" 49836 msgid "Kanzelhoehe" 49837 msgstr "" 49838 49839 #: kstars_i18n.cpp:2170 49840 #, kde-kuit-format 49841 msgctxt "City in Senegal" 49842 msgid "Kaolack" 49843 msgstr "كاولاك" 49844 49845 #: kstars_i18n.cpp:2171 49846 #, kde-kuit-format 49847 msgctxt "City in Hawaii USA" 49848 msgid "Kapaa" 49849 msgstr "" 49850 49851 #: kstars_i18n.cpp:2172 49852 #, kde-kuit-format 49853 msgctxt "City in Hawaii USA" 49854 msgid "Kapalua" 49855 msgstr "" 49856 49857 #: kstars_i18n.cpp:2173 49858 #, kde-kuit-format 49859 msgctxt "City in Somogy Hungary" 49860 msgid "Kaposvár" 49861 msgstr "كابوشفار" 49862 49863 #: kstars_i18n.cpp:2174 49864 #, kde-kuit-format 49865 msgctxt "City in Ontario Canada" 49866 msgid "Kapuskasing" 49867 msgstr "كابوسكاسينغ" 49868 49869 #: kstars_i18n.cpp:2175 49870 #, kde-kuit-format 49871 msgctxt "City in Pakistan" 49872 msgid "Karachi" 49873 msgstr "كراتشي" 49874 49875 #: kstars_i18n.cpp:2176 49876 #, kde-kuit-format 49877 msgctxt "City in Germany" 49878 msgid "Karlsruhe" 49879 msgstr "كارلسروه" 49880 49881 #: kstars_i18n.cpp:2177 49882 #, kde-kuit-format 49883 msgctxt "City in Malawi" 49884 msgid "Karonga" 49885 msgstr "" 49886 49887 #: kstars_i18n.cpp:2178 49888 #, kde-kuit-format 49889 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49890 msgid "Kaslo" 49891 msgstr "" 49892 49893 #: kstars_i18n.cpp:2179 49894 #, kde-kuit-format 49895 msgctxt "City in Germany" 49896 msgid "Kassel" 49897 msgstr "كاسل" 49898 49899 #: kstars_i18n.cpp:2180 49900 #, kde-kuit-format 49901 msgctxt "City in Nepal" 49902 msgid "Kathmandu" 49903 msgstr "كاتماندو" 49904 49905 #: kstars_i18n.cpp:2181 49906 #, kde-kuit-format 49907 msgctxt "City in Namibia" 49908 msgid "Katima Mulilo" 49909 msgstr "" 49910 49911 #: kstars_i18n.cpp:2182 49912 #, kde-kuit-format 49913 msgctxt "City in Hawaii USA" 49914 msgid "Kaunakakai" 49915 msgstr "" 49916 49917 #: kstars_i18n.cpp:2183 49918 #, kde-kuit-format 49919 msgctxt "City in Lithuania" 49920 msgid "Kaunas" 49921 msgstr "كاوناس" 49922 49923 #: kstars_i18n.cpp:2184 49924 #, kde-kuit-format 49925 msgctxt "City in Quebec Canada" 49926 msgid "Kazabazua" 49927 msgstr "كازابازوا" 49928 49929 #: kstars_i18n.cpp:2185 49930 #, kde-kuit-format 49931 msgctxt "City in Volga Region Russia" 49932 msgid "Kazan" 49933 msgstr "قازان" 49934 49935 #: kstars_i18n.cpp:2186 49936 #, kde-kuit-format 49937 msgctxt "City in Hawaii USA" 49938 msgid "Keahole" 49939 msgstr "" 49940 49941 #: kstars_i18n.cpp:2187 49942 #, kde-kuit-format 49943 msgctxt "City in Nebraska USA" 49944 msgid "Kearney" 49945 msgstr "كيارني" 49946 49947 #: kstars_i18n.cpp:2188 49948 #, kde-kuit-format 49949 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary" 49950 msgid "Kecskemét" 49951 msgstr "كيكسكيميت" 49952 49953 #: kstars_i18n.cpp:2189 49954 #, kde-kuit-format 49955 msgctxt "City in New Hampshire USA" 49956 msgid "Keene" 49957 msgstr "كين" 49958 49959 #: kstars_i18n.cpp:2190 49960 #, kde-kuit-format 49961 msgctxt "City in Iceland" 49962 msgid "Keflavik" 49963 msgstr "" 49964 49965 #: kstars_i18n.cpp:2191 49966 #, kde-kuit-format 49967 msgctxt "City in Estonia" 49968 msgid "Kehra" 49969 msgstr "" 49970 49971 #: kstars_i18n.cpp:2192 49972 #, kde-kuit-format 49973 msgctxt "City in Estonia" 49974 msgid "Keila" 49975 msgstr "كايلا" 49976 49977 #: kstars_i18n.cpp:2193 49978 #, kde-kuit-format 49979 msgctxt "City in Hawaii USA" 49980 msgid "Kekaha" 49981 msgstr "" 49982 49983 #: kstars_i18n.cpp:2194 49984 #, kde-kuit-format 49985 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49986 msgid "Kelowna" 49987 msgstr "كيلونا" 49988 49989 #: kstars_i18n.cpp:2195 49990 #, kde-kuit-format 49991 msgctxt "City in Washington USA" 49992 msgid "Kelso" 49993 msgstr "كيلسو" 49994 49995 #: kstars_i18n.cpp:2196 49996 #, kde-kuit-format 49997 msgctxt "City in Siberia Russia" 49998 msgid "Kemerovo" 49999 msgstr "كيميروفو" 50000 50001 #: kstars_i18n.cpp:2197 50002 #, kde-kuit-format 50003 msgctxt "City in Alaska USA" 50004 msgid "Kenai" 50005 msgstr "كيناي" 50006 50007 #: kstars_i18n.cpp:2198 50008 #, kde-kuit-format 50009 msgctxt "City in Sierra Leone" 50010 msgid "Kenema" 50011 msgstr "كينيما" 50012 50013 #: kstars_i18n.cpp:2199 50014 #, kde-kuit-format 50015 msgctxt "City in Munster Ireland" 50016 msgid "Kenmar" 50017 msgstr "" 50018 50019 #: kstars_i18n.cpp:2200 50020 #, kde-kuit-format 50021 msgctxt "City in Maine USA" 50022 msgid "Kennebunk" 50023 msgstr "كينبونك" 50024 50025 #: kstars_i18n.cpp:2201 50026 #, kde-kuit-format 50027 msgctxt "City in Louisiana USA" 50028 msgid "Kenner" 50029 msgstr "كينر" 50030 50031 #: kstars_i18n.cpp:2202 50032 #, kde-kuit-format 50033 msgctxt "City in Ontario Canada" 50034 msgid "Kenora" 50035 msgstr "كينورا" 50036 50037 #: kstars_i18n.cpp:2203 50038 #, kde-kuit-format 50039 msgctxt "City in Wisconsin USA" 50040 msgid "Kenosha" 50041 msgstr "كينوشا" 50042 50043 #: kstars_i18n.cpp:2204 50044 #, kde-kuit-format 50045 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 50046 msgid "Kentville" 50047 msgstr "" 50048 50049 #: kstars_i18n.cpp:2205 50050 #, kde-kuit-format 50051 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50052 msgid "Kerrobert" 50053 msgstr "" 50054 50055 #: kstars_i18n.cpp:2206 50056 #, kde-kuit-format 50057 msgctxt "City in Alaska USA" 50058 msgid "Ketchikan" 50059 msgstr "كيتشيكان" 50060 50061 #: kstars_i18n.cpp:2207 50062 #, kde-kuit-format 50063 msgctxt "City in Ohio USA" 50064 msgid "Kettering" 50065 msgstr "كيترينج" 50066 50067 #: kstars_i18n.cpp:2208 50068 #, kde-kuit-format 50069 msgctxt "City in Far East Russia" 50070 msgid "Khabarovsk" 50071 msgstr "خاباروفسك" 50072 50073 #: kstars_i18n.cpp:2209 50074 #, kde-kuit-format 50075 msgctxt "City in Greece" 50076 msgid "Khaniá" 50077 msgstr "" 50078 50079 #: kstars_i18n.cpp:2210 50080 #, kde-kuit-format 50081 msgctxt "City in Ural Russia" 50082 msgid "Khanty-Mansiysk" 50083 msgstr "خانتي-مانسييسك" 50084 50085 #: kstars_i18n.cpp:2211 50086 #, kde-kuit-format 50087 msgctxt "City in Ukraine" 50088 msgid "Kharkiv" 50089 msgstr "خاركيف" 50090 50091 #: kstars_i18n.cpp:2212 50092 #, kde-kuit-format 50093 msgctxt "City in Sudan" 50094 msgid "Khartoum" 50095 msgstr "الخرطوم" 50096 50097 #: kstars_i18n.cpp:2213 50098 #, kde-kuit-format 50099 msgctxt "City in Ukraine" 50100 msgid "Kherson" 50101 msgstr "خيرسون" 50102 50103 #: kstars_i18n.cpp:2214 50104 #, kde-kuit-format 50105 msgctxt "City in Ukraine" 50106 msgid "Khmel'nyts'kyi" 50107 msgstr "" 50108 50109 #: kstars_i18n.cpp:2215 50110 #, kde-kuit-format 50111 msgctxt "City in Texas USA" 50112 msgid "Kickapoo Cavern SP (Bracketville)" 50113 msgstr "" 50114 50115 #: kstars_i18n.cpp:2216 50116 #, kde-kuit-format 50117 msgctxt "City in Germany" 50118 msgid "Kiel" 50119 msgstr "كيل" 50120 50121 #: kstars_i18n.cpp:2217 50122 #, kde-kuit-format 50123 msgctxt "City in Rwanda" 50124 msgid "Kigali" 50125 msgstr "كيغالي" 50126 50127 #: kstars_i18n.cpp:2218 50128 #, kde-kuit-format 50129 msgctxt "City in Alberta Canada" 50130 msgid "Kikino" 50131 msgstr "" 50132 50133 #: kstars_i18n.cpp:2219 50134 #, kde-kuit-format 50135 msgctxt "City in Marshall Islands" 50136 msgid "Kili" 50137 msgstr "كيلي" 50138 50139 #: kstars_i18n.cpp:2220 50140 #, kde-kuit-format 50141 msgctxt "City in Estonia" 50142 msgid "Kilingi-Nõmme" 50143 msgstr "" 50144 50145 #: kstars_i18n.cpp:2221 50146 #, kde-kuit-format 50147 msgctxt "City in Manitoba Canada" 50148 msgid "Killarney" 50149 msgstr "كيلارني" 50150 50151 #: kstars_i18n.cpp:2222 50152 #, kde-kuit-format 50153 msgctxt "City in Nebraska USA" 50154 msgid "Kimball" 50155 msgstr "كيمبل" 50156 50157 #: kstars_i18n.cpp:2223 50158 #, kde-kuit-format 50159 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 50160 msgid "Kimchaek" 50161 msgstr "كيمتشايك" 50162 50163 #: kstars_i18n.cpp:2224 50164 #, kde-kuit-format 50165 msgctxt "City in Ontario Canada" 50166 msgid "Kincardine" 50167 msgstr "كينكاردين" 50168 50169 #: kstars_i18n.cpp:2225 50170 #, kde-kuit-format 50171 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50172 msgid "Kindersley" 50173 msgstr "كيندرسلاي" 50174 50175 #: kstars_i18n.cpp:2226 50176 #, kde-kuit-format 50177 msgctxt "City in Virginia USA" 50178 msgid "King George" 50179 msgstr "الملك جورج" 50180 50181 #: kstars_i18n.cpp:2227 50182 #, kde-kuit-format 50183 msgctxt "City in Alaska USA" 50184 msgid "King Salmon" 50185 msgstr "كنغ سلمون" 50186 50187 #: kstars_i18n.cpp:2228 50188 #, kde-kuit-format 50189 msgctxt "City in Arizona USA" 50190 msgid "Kingman" 50191 msgstr "كينغمان" 50192 50193 #: kstars_i18n.cpp:2229 50194 #, kde-kuit-format 50195 msgctxt "City in Queensland Australia" 50196 msgid "Kings Beach" 50197 msgstr "" 50198 50199 #: kstars_i18n.cpp:2230 50200 #, kde-kuit-format 50201 msgctxt "City in Tennessee USA" 50202 msgid "Kingsport" 50203 msgstr "كينغسبورت" 50204 50205 #: kstars_i18n.cpp:2231 50206 #, kde-kuit-format 50207 msgctxt "City in Jamaica" 50208 msgid "Kingston" 50209 msgstr "كينغستون" 50210 50211 #: kstars_i18n.cpp:2232 50212 #, kde-kuit-format 50213 msgctxt "City in Ontario Canada" 50214 msgid "Kingston" 50215 msgstr "كينغستون" 50216 50217 #: kstars_i18n.cpp:2233 50218 #, kde-kuit-format 50219 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)" 50220 msgid "Kinshasa" 50221 msgstr "كينشاسا" 50222 50223 #: kstars_i18n.cpp:2234 50224 #, kde-kuit-format 50225 msgctxt "City in Ontario Canada" 50226 msgid "Kiosk" 50227 msgstr "كشك" 50228 50229 #: kstars_i18n.cpp:2235 50230 #, kde-kuit-format 50231 msgctxt "City in Ontario Canada" 50232 msgid "Kirkland Lake" 50233 msgstr "كيركلاند ليك" 50234 50235 #: kstars_i18n.cpp:2236 50236 #, kde-kuit-format 50237 msgctxt "City in Ukraine" 50238 msgid "Kirovohrad" 50239 msgstr "كيروفوغراد أوبلاست" 50240 50241 #: kstars_i18n.cpp:2237 50242 #, kde-kuit-format 50243 msgctxt "City in Sweden" 50244 msgid "Kiruna" 50245 msgstr "كيرونا" 50246 50247 #: kstars_i18n.cpp:2238 50248 #, kde-kuit-format 50249 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 50250 msgid "Kisangani" 50251 msgstr "كيسانغاني" 50252 50253 #: kstars_i18n.cpp:2239 50254 #, kde-kuit-format 50255 msgctxt "City in Somalia" 50256 msgid "Kismayu" 50257 msgstr "" 50258 50259 #: kstars_i18n.cpp:2240 50260 #, kde-kuit-format 50261 msgctxt "City in Japan" 50262 msgid "Kiso" 50263 msgstr "كيسو" 50264 50265 #: kstars_i18n.cpp:2241 50266 #, kde-kuit-format 50267 msgctxt "City in Florida USA" 50268 msgid "Kissimmee" 50269 msgstr "كيسيمي" 50270 50271 #: kstars_i18n.cpp:2242 50272 #, kde-kuit-format 50273 msgctxt "City in Kenya" 50274 msgid "Kisumu" 50275 msgstr "كيزيمو" 50276 50277 #: kstars_i18n.cpp:2243 50278 #, kde-kuit-format 50279 msgctxt "City in Colorado USA" 50280 msgid "Kit Carson" 50281 msgstr "كيت كارسون" 50282 50283 #: kstars_i18n.cpp:2244 50284 #, kde-kuit-format 50285 msgctxt "City in Ontario Canada" 50286 msgid "Kitchener" 50287 msgstr "كتشنر" 50288 50289 #: kstars_i18n.cpp:2245 50290 #, kde-kuit-format 50291 msgctxt "City in Arizona USA" 50292 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." 50293 msgstr "" 50294 50295 #: kstars_i18n.cpp:2246 50296 #, kde-kuit-format 50297 msgctxt "City in Zambia" 50298 msgid "Kitwe" 50299 msgstr "كيتوي" 50300 50301 #: kstars_i18n.cpp:2247 50302 #, kde-kuit-format 50303 msgctxt "City in Estonia" 50304 msgid "Kiviõli" 50305 msgstr "" 50306 50307 #: kstars_i18n.cpp:2248 50308 #, kde-kuit-format 50309 msgctxt "City in Lithuania" 50310 msgid "Klaipėda" 50311 msgstr "كلايبيدا" 50312 50313 #: kstars_i18n.cpp:2249 50314 #, kde-kuit-format 50315 msgctxt "City in Oregon USA" 50316 msgid "Klamath Falls" 50317 msgstr "كلاماث فالز" 50318 50319 #: kstars_i18n.cpp:2250 50320 #, kde-kuit-format 50321 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50322 msgid "Kleena Kleene" 50323 msgstr "" 50324 50325 #: kstars_i18n.cpp:2251 50326 #, kde-kuit-format 50327 msgctxt "City in North Carolina USA" 50328 msgid "Knightdale" 50329 msgstr "كنايتديل" 50330 50331 #: kstars_i18n.cpp:2252 50332 #, kde-kuit-format 50333 msgctxt "City in Tennessee USA" 50334 msgid "Knoxville" 50335 msgstr "كنوكسفيل" 50336 50337 #: kstars_i18n.cpp:2253 50338 #, kde-kuit-format 50339 msgctxt "City in Germany" 50340 msgid "Koblenz" 50341 msgstr "كوبلنتس" 50342 50343 #: kstars_i18n.cpp:2254 50344 #, kde-kuit-format 50345 msgctxt "City in India" 50346 msgid "Kodaikanal" 50347 msgstr "كوديكانال" 50348 50349 #: kstars_i18n.cpp:2255 50350 #, kde-kuit-format 50351 msgctxt "City in Alaska USA" 50352 msgid "Kodiak" 50353 msgstr "كودياك" 50354 50355 #: kstars_i18n.cpp:2256 50356 #, kde-kuit-format 50357 msgctxt "City in Zealand Denmark" 50358 msgid "Koege" 50359 msgstr "" 50360 50361 #: kstars_i18n.cpp:2257 50362 #, kde-kuit-format 50363 msgctxt "City in Hawaii USA" 50364 msgid "Kohala" 50365 msgstr "" 50366 50367 #: kstars_i18n.cpp:2258 50368 #, kde-kuit-format 50369 msgctxt "City in Estonia" 50370 msgid "Kohtla-Järve" 50371 msgstr "كوتلا-يارفي" 50372 50373 #: kstars_i18n.cpp:2259 50374 #, kde-kuit-format 50375 msgctxt "City in Hawaii USA" 50376 msgid "Koko Head" 50377 msgstr "" 50378 50379 #: kstars_i18n.cpp:2260 50380 #, kde-kuit-format 50381 msgctxt "City in Indiana USA" 50382 msgid "Kokomo" 50383 msgstr "كوكومو" 50384 50385 #: kstars_i18n.cpp:2261 50386 #, kde-kuit-format 50387 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50388 msgid "Kolding" 50389 msgstr "كولدنغ" 50390 50391 #: kstars_i18n.cpp:2262 50392 #, kde-kuit-format 50393 msgctxt "City in India" 50394 msgid "Kolkata" 50395 msgstr "كلكتا" 50396 50397 #: kstars_i18n.cpp:2263 50398 #, kde-kuit-format 50399 msgctxt "City in Hawaii USA" 50400 msgid "Koloa" 50401 msgstr "" 50402 50403 #: kstars_i18n.cpp:2264 50404 #, kde-kuit-format 50405 msgctxt "City in Hawaii USA" 50406 msgid "Kona" 50407 msgstr "كونا" 50408 50409 #: kstars_i18n.cpp:2265 50410 #, kde-kuit-format 50411 msgctxt "City in Thailand" 50412 msgid "Korat" 50413 msgstr "كورات" 50414 50415 #: kstars_i18n.cpp:2266 50416 #, kde-kuit-format 50417 msgctxt "City in Zealand Denmark" 50418 msgid "Korsoer" 50419 msgstr "" 50420 50421 #: kstars_i18n.cpp:2267 50422 #, kde-kuit-format 50423 msgctxt "City in Micronesia" 50424 msgid "Kosrae" 50425 msgstr "كوسراي" 50426 50427 #: kstars_i18n.cpp:2268 50428 #, kde-kuit-format 50429 msgctxt "City in Central Region Russia" 50430 msgid "Kostroma" 50431 msgstr "كوستروما" 50432 50433 #: kstars_i18n.cpp:2269 50434 #, kde-kuit-format 50435 msgctxt "City in Malaysia" 50436 msgid "Kota Kinabalu" 50437 msgstr "كوتا كينابالو" 50438 50439 #: kstars_i18n.cpp:2270 50440 #, kde-kuit-format 50441 msgctxt "City in Alaska USA" 50442 msgid "Kotzebue" 50443 msgstr "كوتزبيو" 50444 50445 #: kstars_i18n.cpp:2271 50446 #, kde-kuit-format 50447 msgctxt "City in South Region Russia" 50448 msgid "Krasnodar" 50449 msgstr "كراسنودار" 50450 50451 #: kstars_i18n.cpp:2272 50452 #, kde-kuit-format 50453 msgctxt "City in Siberia Russia" 50454 msgid "Krasnoyarsk" 50455 msgstr "كراسنويارسك" 50456 50457 #: kstars_i18n.cpp:2273 50458 #, kde-kuit-format 50459 msgctxt "City in Germany" 50460 msgid "Krefeld" 50461 msgstr "كريفلد" 50462 50463 #: kstars_i18n.cpp:2274 50464 #, kde-kuit-format 50465 msgctxt "City in Norway" 50466 msgid "Kristiansand" 50467 msgstr "كريستيانساند" 50468 50469 #: kstars_i18n.cpp:2275 50470 #, kde-kuit-format 50471 msgctxt "City in Malaysia" 50472 msgid "Kuala Lumpur" 50473 msgstr "كوالالمبور" 50474 50475 #: kstars_i18n.cpp:2276 50476 #, kde-kuit-format 50477 msgctxt "City in Malaysia" 50478 msgid "Kuching" 50479 msgstr "كوتشينغ" 50480 50481 #: kstars_i18n.cpp:2277 50482 #, kde-kuit-format 50483 msgctxt "City in Austria" 50484 msgid "Kuffner" 50485 msgstr "" 50486 50487 #: kstars_i18n.cpp:2278 50488 #, kde-kuit-format 50489 msgctxt "City in Estonia" 50490 msgid "Kunda" 50491 msgstr "كوندا" 50492 50493 #: kstars_i18n.cpp:2279 50494 #, kde-kuit-format 50495 msgctxt "City in Finland" 50496 msgid "Kuopio" 50497 msgstr "كووبيو" 50498 50499 #: kstars_i18n.cpp:2280 50500 #, kde-kuit-format 50501 msgctxt "City in Hawaii USA" 50502 msgid "Kure Island" 50503 msgstr "" 50504 50505 #: kstars_i18n.cpp:2281 50506 #, kde-kuit-format 50507 msgctxt "City in Estonia" 50508 msgid "Kuressaare" 50509 msgstr "كوريساري" 50510 50511 #: kstars_i18n.cpp:2282 50512 #, kde-kuit-format 50513 msgctxt "City in Ural Russia" 50514 msgid "Kurgan" 50515 msgstr "كورغان" 50516 50517 #: kstars_i18n.cpp:2283 50518 #, kde-kuit-format 50519 msgctxt "City in Central Region Russia" 50520 msgid "Kursk" 50521 msgstr "كورسك" 50522 50523 #: kstars_i18n.cpp:2284 50524 #, kde-kuit-format 50525 msgctxt "City in Croatia" 50526 msgid "Kutina" 50527 msgstr "" 50528 50529 #: kstars_i18n.cpp:2285 50530 #, kde-kuit-format 50531 msgctxt "City in Kuwait" 50532 msgid "Kuwait City" 50533 msgstr "مدينة الكويت" 50534 50535 #: kstars_i18n.cpp:2286 50536 #, kde-kuit-format 50537 msgctxt "City in Marshall Islands" 50538 msgid "Kwajalein Atoll" 50539 msgstr "جزيرة كواجالين" 50540 50541 #: kstars_i18n.cpp:2287 50542 #, kde-kuit-format 50543 msgctxt "City in Japan" 50544 msgid "Kwasan" 50545 msgstr "" 50546 50547 #: kstars_i18n.cpp:2288 50548 #, kde-kuit-format 50549 msgctxt "City in Ukraine" 50550 msgid "Kyiv" 50551 msgstr "كييف" 50552 50553 #: kstars_i18n.cpp:2289 50554 #, kde-kuit-format 50555 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50556 msgid "Kyle" 50557 msgstr "كايل" 50558 50559 #: kstars_i18n.cpp:2290 50560 #, kde-kuit-format 50561 msgctxt "City in Japan" 50562 msgid "Kyoto" 50563 msgstr "كيوتو" 50564 50565 #: kstars_i18n.cpp:2291 50566 #, kde-kuit-format 50567 msgctxt "City in Siberia Russia" 50568 msgid "Kyzyl" 50569 msgstr "كيزيل" 50570 50571 #: kstars_i18n.cpp:2292 50572 #, kde-kuit-format 50573 msgctxt "City in Estonia" 50574 msgid "Kärdla" 50575 msgstr "كاردلا" 50576 50577 #: kstars_i18n.cpp:2293 50578 #, kde-kuit-format 50579 msgctxt "City in Italy" 50580 msgid "L'Aquila" 50581 msgstr "لاكويلا" 50582 50583 #: kstars_i18n.cpp:2294 50584 #, kde-kuit-format 50585 msgctxt "City in Quebec Canada" 50586 msgid "L'Etape" 50587 msgstr "" 50588 50589 #: kstars_i18n.cpp:2295 50590 #, kde-kuit-format 50591 msgctxt "City in Ukraine" 50592 msgid "L'viv" 50593 msgstr "لفيف" 50594 50595 #: kstars_i18n.cpp:2296 50596 #, kde-kuit-format 50597 msgctxt "City in Spain" 50598 msgid "La Coruña" 50599 msgstr "" 50600 50601 #: kstars_i18n.cpp:2297 50602 #, kde-kuit-format 50603 msgctxt "City in Wisconsin USA" 50604 msgid "La Crosse" 50605 msgstr "لا كروس" 50606 50607 #: kstars_i18n.cpp:2298 50608 #, kde-kuit-format 50609 msgctxt "City in Oregon USA" 50610 msgid "La Grande" 50611 msgstr "لا غراندي" 50612 50613 #: kstars_i18n.cpp:2299 50614 #, kde-kuit-format 50615 msgctxt "City in Georgia USA" 50616 msgid "La Grange" 50617 msgstr "لا غرانغ" 50618 50619 #: kstars_i18n.cpp:2300 50620 #, kde-kuit-format 50621 msgctxt "City in Cuba" 50622 msgid "La Habana" 50623 msgstr "" 50624 50625 #: kstars_i18n.cpp:2301 50626 #, kde-kuit-format 50627 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50628 msgid "La Loche" 50629 msgstr "" 50630 50631 #: kstars_i18n.cpp:2302 50632 #, kde-kuit-format 50633 msgctxt "City in California USA" 50634 msgid "La Mesa" 50635 msgstr "لا ميسا" 50636 50637 #: kstars_i18n.cpp:2303 50638 #, kde-kuit-format 50639 msgctxt "City in Canary Islands Spain" 50640 msgid "La Palma Obs." 50641 msgstr "مرصد لا بالما" 50642 50643 #: kstars_i18n.cpp:2304 50644 #, kde-kuit-format 50645 msgctxt "City in Bolivia" 50646 msgid "La Paz" 50647 msgstr "لاباز" 50648 50649 #: kstars_i18n.cpp:2305 50650 #, kde-kuit-format 50651 msgctxt "City in Quebec Canada" 50652 msgid "La Pocatiere" 50653 msgstr "" 50654 50655 #: kstars_i18n.cpp:2306 50656 #, kde-kuit-format 50657 msgctxt "City in Charente-Maritime France" 50658 msgid "La Rochelle" 50659 msgstr "لا روشيل" 50660 50661 #: kstars_i18n.cpp:2307 50662 #, kde-kuit-format 50663 msgctxt "City in Quebec Canada" 50664 msgid "La Sarre" 50665 msgstr "لا ساري" 50666 50667 #: kstars_i18n.cpp:2308 50668 #, kde-kuit-format 50669 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50670 msgid "La Scie" 50671 msgstr "" 50672 50673 #: kstars_i18n.cpp:2309 50674 #, kde-kuit-format 50675 msgctxt "City in Chile" 50676 msgid "La Silla Obs." 50677 msgstr "مرصد لاسيلا" 50678 50679 #: kstars_i18n.cpp:2310 50680 #, kde-kuit-format 50681 msgctxt "City in Italy" 50682 msgid "La Spezia" 50683 msgstr "لا سبيتسيا" 50684 50685 #: kstars_i18n.cpp:2311 50686 #, kde-kuit-format 50687 msgctxt "City in Quebec Canada" 50688 msgid "La Tuque" 50689 msgstr "لاتاك" 50690 50691 #: kstars_i18n.cpp:2312 50692 #, kde-kuit-format 50693 msgctxt "City in California USA" 50694 msgid "La Verne" 50695 msgstr "لوسيل" 50696 50697 #: kstars_i18n.cpp:2313 50698 #, kde-kuit-format 50699 msgctxt "City in Michigan USA" 50700 msgid "LaPeer" 50701 msgstr "لابير" 50702 50703 #: kstars_i18n.cpp:2314 50704 #, kde-kuit-format 50705 msgctxt "City in Quebec Canada" 50706 msgid "Labrieville" 50707 msgstr "" 50708 50709 #: kstars_i18n.cpp:2315 50710 #, kde-kuit-format 50711 msgctxt "City in Alberta Canada" 50712 msgid "Lac La Biche" 50713 msgstr "" 50714 50715 #: kstars_i18n.cpp:2316 50716 #, kde-kuit-format 50717 msgctxt "City in Manitoba Canada" 50718 msgid "Lac du Bonnet" 50719 msgstr "" 50720 50721 #: kstars_i18n.cpp:2317 50722 #, kde-kuit-format 50723 msgctxt "City in Quebec Canada" 50724 msgid "Lac-Megantic" 50725 msgstr "" 50726 50727 #: kstars_i18n.cpp:2318 50728 #, kde-kuit-format 50729 msgctxt "City in Quebec Canada" 50730 msgid "Lachute" 50731 msgstr "لاشوت" 50732 50733 #: kstars_i18n.cpp:2319 50734 #, kde-kuit-format 50735 msgctxt "City in New Hampshire USA" 50736 msgid "Laconia" 50737 msgstr "لاكونيا" 50738 50739 #: kstars_i18n.cpp:2320 50740 #, kde-kuit-format 50741 msgctxt "City in Indiana USA" 50742 msgid "Lafayette" 50743 msgstr "لافيات" 50744 50745 #: kstars_i18n.cpp:2321 50746 #, kde-kuit-format 50747 msgctxt "City in Louisiana USA" 50748 msgid "Lafayette" 50749 msgstr "لافيات" 50750 50751 #: kstars_i18n.cpp:2322 50752 #, kde-kuit-format 50753 msgctxt "City in Nigeria" 50754 msgid "Lagos" 50755 msgstr "لاغوس" 50756 50757 #: kstars_i18n.cpp:2323 50758 #, kde-kuit-format 50759 msgctxt "City in Pakistan" 50760 msgid "Lahore" 50761 msgstr "لاهور" 50762 50763 #: kstars_i18n.cpp:2324 50764 #, kde-kuit-format 50765 msgctxt "City in Germany" 50766 msgid "Lahr" 50767 msgstr "لار" 50768 50769 #: kstars_i18n.cpp:2325 50770 #, kde-kuit-format 50771 msgctxt "City in Finland" 50772 msgid "Lahti" 50773 msgstr "لاهتي" 50774 50775 #: kstars_i18n.cpp:2326 50776 #, kde-kuit-format 50777 msgctxt "City in Azores Portugal" 50778 msgid "Lajes" 50779 msgstr "لاجيس" 50780 50781 #: kstars_i18n.cpp:2327 50782 #, kde-kuit-format 50783 msgctxt "City in Louisiana USA" 50784 msgid "Lake Charles" 50785 msgstr "ليك تشارلز" 50786 50787 #: kstars_i18n.cpp:2328 50788 #, kde-kuit-format 50789 msgctxt "City in Florida USA" 50790 msgid "Lake City" 50791 msgstr "ليك سيتي" 50792 50793 #: kstars_i18n.cpp:2329 50794 #, kde-kuit-format 50795 msgctxt "City in Alberta Canada" 50796 msgid "Lake Louise" 50797 msgstr "بحيرة لويز" 50798 50799 #: kstars_i18n.cpp:2330 50800 #, kde-kuit-format 50801 msgctxt "City in Oregon USA" 50802 msgid "Lake Oswego" 50803 msgstr "ليك أوسويغو" 50804 50805 #: kstars_i18n.cpp:2331 50806 #, kde-kuit-format 50807 msgctxt "City in Illinois USA" 50808 msgid "Lake Villa" 50809 msgstr "ليك فيلا" 50810 50811 #: kstars_i18n.cpp:2332 50812 #, kde-kuit-format 50813 msgctxt "City in Arkansas USA" 50814 msgid "Lake Village" 50815 msgstr "ليك فيليج" 50816 50817 #: kstars_i18n.cpp:2333 50818 #, kde-kuit-format 50819 msgctxt "City in Florida USA" 50820 msgid "Lakeland" 50821 msgstr "ليكلاند" 50822 50823 #: kstars_i18n.cpp:2334 50824 #, kde-kuit-format 50825 msgctxt "City in California USA" 50826 msgid "Lakewood" 50827 msgstr "ليكوود" 50828 50829 #: kstars_i18n.cpp:2335 50830 #, kde-kuit-format 50831 msgctxt "City in Colorado USA" 50832 msgid "Lakewood" 50833 msgstr "ليكوود" 50834 50835 #: kstars_i18n.cpp:2336 50836 #, kde-kuit-format 50837 msgctxt "City in Ohio USA" 50838 msgid "Lakewood" 50839 msgstr "ليكوود" 50840 50841 #: kstars_i18n.cpp:2337 50842 #, kde-kuit-format 50843 msgctxt "City in North Dakota USA" 50844 msgid "Lakota" 50845 msgstr "لاكوتا" 50846 50847 #: kstars_i18n.cpp:2338 50848 #, kde-kuit-format 50849 msgctxt "City in Colorado USA" 50850 msgid "Lamar" 50851 msgstr "لامار" 50852 50853 #: kstars_i18n.cpp:2339 50854 #, kde-kuit-format 50855 msgctxt "City in Gabon" 50856 msgid "Lambarene" 50857 msgstr "" 50858 50859 #: kstars_i18n.cpp:2340 50860 #, kde-kuit-format 50861 msgctxt "City in Italy" 50862 msgid "Lampedusa" 50863 msgstr "لامبيدوسا" 50864 50865 #: kstars_i18n.cpp:2341 50866 #, kde-kuit-format 50867 msgctxt "City in Hawaii USA" 50868 msgid "Lanai City" 50869 msgstr "" 50870 50871 #: kstars_i18n.cpp:2342 50872 #, kde-kuit-format 50873 msgctxt "City in New Hampshire USA" 50874 msgid "Lancaster" 50875 msgstr "لانكستر" 50876 50877 #: kstars_i18n.cpp:2343 50878 #, kde-kuit-format 50879 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 50880 msgid "Lancaster" 50881 msgstr "لانكستر" 50882 50883 #: kstars_i18n.cpp:2344 50884 #, kde-kuit-format 50885 msgctxt "City in Wyoming USA" 50886 msgid "Lander" 50887 msgstr "لاندر" 50888 50889 #: kstars_i18n.cpp:2345 50890 #, kde-kuit-format 50891 msgctxt "City in Michigan USA" 50892 msgid "Lansing" 50893 msgstr "لانسينغ" 50894 50895 #: kstars_i18n.cpp:2346 50896 #, kde-kuit-format 50897 msgctxt "City in Wyoming USA" 50898 msgid "Laramie" 50899 msgstr "لارامي" 50900 50901 #: kstars_i18n.cpp:2347 50902 #, kde-kuit-format 50903 msgctxt "City in Texas USA" 50904 msgid "Laredo" 50905 msgstr "لاريدو" 50906 50907 #: kstars_i18n.cpp:2348 50908 #, kde-kuit-format 50909 msgctxt "City in Florida USA" 50910 msgid "Largo" 50911 msgstr "لارغو" 50912 50913 #: kstars_i18n.cpp:2349 50914 #, kde-kuit-format 50915 msgctxt "City in Chile" 50916 msgid "Las Campanas Obs." 50917 msgstr "مرصد لاس كامباناس" 50918 50919 #: kstars_i18n.cpp:2350 50920 #, kde-kuit-format 50921 msgctxt "City in New Mexico USA" 50922 msgid "Las Cruces" 50923 msgstr "لاس كروسيس" 50924 50925 #: kstars_i18n.cpp:2351 50926 #, kde-kuit-format 50927 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 50928 msgid "Las Palmas de Gran Canaria" 50929 msgstr "لاس بالماس دي غران كناريا" 50930 50931 #: kstars_i18n.cpp:2352 50932 #, kde-kuit-format 50933 msgctxt "City in Nevada USA" 50934 msgid "Las Vegas" 50935 msgstr "لاس فيغاس" 50936 50937 #: kstars_i18n.cpp:2353 50938 #, kde-kuit-format 50939 msgctxt "City in ACT Australia" 50940 msgid "Latham" 50941 msgstr "لاثام" 50942 50943 #: kstars_i18n.cpp:2354 50944 #, kde-kuit-format 50945 msgctxt "City in Italy" 50946 msgid "Latina" 50947 msgstr "لاتينا" 50948 50949 #: kstars_i18n.cpp:2355 50950 #, kde-kuit-format 50951 msgctxt "City in Delaware USA" 50952 msgid "Laurel" 50953 msgstr "لوريل" 50954 50955 #: kstars_i18n.cpp:2356 50956 #, kde-kuit-format 50957 msgctxt "City in Maryland USA" 50958 msgid "Laurel" 50959 msgstr "لوريل" 50960 50961 #: kstars_i18n.cpp:2357 50962 #, kde-kuit-format 50963 msgctxt "City in Mississippi USA" 50964 msgid "Laurel" 50965 msgstr "لوريل" 50966 50967 #: kstars_i18n.cpp:2358 50968 #, kde-kuit-format 50969 msgctxt "City in Switzerland" 50970 msgid "Lausanne" 50971 msgstr "لوزان" 50972 50973 #: kstars_i18n.cpp:2359 50974 #, kde-kuit-format 50975 msgctxt "City in Quebec Canada" 50976 msgid "Laval" 50977 msgstr "لافال" 50978 50979 #: kstars_i18n.cpp:2360 50980 #, kde-kuit-format 50981 msgctxt "City in Kansas USA" 50982 msgid "Lawrence" 50983 msgstr "لورنس" 50984 50985 #: kstars_i18n.cpp:2361 50986 #, kde-kuit-format 50987 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50988 msgid "Lawrence" 50989 msgstr "لورنس" 50990 50991 #: kstars_i18n.cpp:2362 50992 #, kde-kuit-format 50993 msgctxt "City in Oklahoma USA" 50994 msgid "Lawton" 50995 msgstr "لوتون" 50996 50997 #: kstars_i18n.cpp:2363 50998 #, kde-kuit-format 50999 msgctxt "City in Utah USA" 51000 msgid "Layton" 51001 msgstr "مو لايتون" 51002 51003 #: kstars_i18n.cpp:2364 51004 #, kde-kuit-format 51005 msgctxt "City in Seine-maritime France" 51006 msgid "Le Havre" 51007 msgstr "لو هافر" 51008 51009 #: kstars_i18n.cpp:2365 51010 #, kde-kuit-format 51011 msgctxt "City in Haute-Loire France" 51012 msgid "Le-Puy-en-Velay" 51013 msgstr "لو بوي أون فيلاي" 51014 51015 #: kstars_i18n.cpp:2366 51016 #, kde-kuit-format 51017 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51018 msgid "Leader" 51019 msgstr "ليدر" 51020 51021 #: kstars_i18n.cpp:2367 51022 #, kde-kuit-format 51023 msgctxt "City in Ontario Canada" 51024 msgid "Leamington" 51025 msgstr "ليمينغتون" 51026 51027 #: kstars_i18n.cpp:2368 51028 #, kde-kuit-format 51029 msgctxt "City in Western Australia Australia" 51030 msgid "Learmonth" 51031 msgstr "ليرمونث" 51032 51033 #: kstars_i18n.cpp:2369 51034 #, kde-kuit-format 51035 msgctxt "City in Kansas USA" 51036 msgid "Leavenworth" 51037 msgstr "ليفنوورث" 51038 51039 #: kstars_i18n.cpp:2370 51040 #, kde-kuit-format 51041 msgctxt "City in Washington USA" 51042 msgid "Leavenworth" 51043 msgstr "ليفنوورث" 51044 51045 #: kstars_i18n.cpp:2371 51046 #, kde-kuit-format 51047 msgctxt "City in Kentucky USA" 51048 msgid "Lebanon" 51049 msgstr "لبنان" 51050 51051 #: kstars_i18n.cpp:2372 51052 #, kde-kuit-format 51053 msgctxt "City in Missouri USA" 51054 msgid "Lebanon" 51055 msgstr "لبنان" 51056 51057 #: kstars_i18n.cpp:2373 51058 #, kde-kuit-format 51059 msgctxt "City in New Hampshire USA" 51060 msgid "Lebanon" 51061 msgstr "لبنان" 51062 51063 #: kstars_i18n.cpp:2374 51064 #, kde-kuit-format 51065 msgctxt "City in Quebec Canada" 51066 msgid "Lebel-sur-Quevillon" 51067 msgstr "ليبل سور كوييفيلون" 51068 51069 #: kstars_i18n.cpp:2375 51070 #, kde-kuit-format 51071 msgctxt "City in Italy" 51072 msgid "Lecce" 51073 msgstr "ليتشي" 51074 51075 #: kstars_i18n.cpp:2376 51076 #, kde-kuit-format 51077 msgctxt "City in Lecco Italy" 51078 msgid "Lecco" 51079 msgstr "ليكو" 51080 51081 #: kstars_i18n.cpp:2377 51082 #, kde-kuit-format 51083 msgctxt "City in Germany" 51084 msgid "Leck" 51085 msgstr "" 51086 51087 #: kstars_i18n.cpp:2378 51088 #, kde-kuit-format 51089 msgctxt "City in Lebanon" 51090 msgid "Lee" 51091 msgstr "لي" 51092 51093 #: kstars_i18n.cpp:2379 51094 #, kde-kuit-format 51095 msgctxt "City in United Kingdom" 51096 msgid "Leeds" 51097 msgstr "ليدز" 51098 51099 #: kstars_i18n.cpp:2380 51100 #, kde-kuit-format 51101 msgctxt "City in Netherlands" 51102 msgid "Leeuwarden" 51103 msgstr "ليوواردن" 51104 51105 #: kstars_i18n.cpp:2381 51106 #, kde-kuit-format 51107 msgctxt "City in Spain" 51108 msgid "Leganés" 51109 msgstr "ليغانيس" 51110 51111 #: kstars_i18n.cpp:2382 51112 #, kde-kuit-format 51113 msgctxt "City in United Kingdom" 51114 msgid "Leicester" 51115 msgstr "ليستر" 51116 51117 #: kstars_i18n.cpp:2383 51118 #, kde-kuit-format 51119 msgctxt "City in Netherlands" 51120 msgid "Leiden" 51121 msgstr "لايدن" 51122 51123 #: kstars_i18n.cpp:2384 51124 #, kde-kuit-format 51125 msgctxt "City in South Africa" 51126 msgid "Leiden Sur" 51127 msgstr "ليدن صور" 51128 51129 #: kstars_i18n.cpp:2385 51130 #, kde-kuit-format 51131 msgctxt "City in Germany" 51132 msgid "Leipzig" 51133 msgstr "لايبزيغ" 51134 51135 #: kstars_i18n.cpp:2386 51136 #, kde-kuit-format 51137 msgctxt "City in South Dakota USA" 51138 msgid "Lemmon" 51139 msgstr "ليمون" 51140 51141 #: kstars_i18n.cpp:2387 51142 #, kde-kuit-format 51143 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51144 msgid "Lemvig" 51145 msgstr "" 51146 51147 #: kstars_i18n.cpp:2388 51148 #, kde-kuit-format 51149 msgctxt "City in Austria" 51150 msgid "Leopold Figl" 51151 msgstr "ليوبولد فيغل" 51152 51153 #: kstars_i18n.cpp:2389 51154 #, kde-kuit-format 51155 msgctxt "City in Quebec Canada" 51156 msgid "Les Escoumins" 51157 msgstr "ليزيسكومان" 51158 51159 #: kstars_i18n.cpp:2390 51160 #, kde-kuit-format 51161 msgctxt "City in Alberta Canada" 51162 msgid "Lethbridge" 51163 msgstr "ليثبريدج" 51164 51165 #: kstars_i18n.cpp:2391 51166 #, kde-kuit-format 51167 msgctxt "City in Germany" 51168 msgid "Leverkusen" 51169 msgstr "ليفركوزن" 51170 51171 #: kstars_i18n.cpp:2392 51172 #, kde-kuit-format 51173 msgctxt "City in Delaware USA" 51174 msgid "Lewes" 51175 msgstr "لويس" 51176 51177 #: kstars_i18n.cpp:2393 51178 #, kde-kuit-format 51179 msgctxt "City in West Virginia USA" 51180 msgid "Lewisburg" 51181 msgstr "لوئيسبورغ" 51182 51183 #: kstars_i18n.cpp:2394 51184 #, kde-kuit-format 51185 msgctxt "City in Idaho USA" 51186 msgid "Lewiston" 51187 msgstr "لويستون" 51188 51189 #: kstars_i18n.cpp:2395 51190 #, kde-kuit-format 51191 msgctxt "City in Maine USA" 51192 msgid "Lewiston" 51193 msgstr "لويستون" 51194 51195 #: kstars_i18n.cpp:2396 51196 #, kde-kuit-format 51197 msgctxt "City in New York USA" 51198 msgid "Lewiston" 51199 msgstr "لويستون" 51200 51201 #: kstars_i18n.cpp:2397 51202 #, kde-kuit-format 51203 msgctxt "City in Montana USA" 51204 msgid "Lewistown" 51205 msgstr "لويستاون" 51206 51207 #: kstars_i18n.cpp:2398 51208 #, kde-kuit-format 51209 msgctxt "City in Kentucky USA" 51210 msgid "Lexington" 51211 msgstr "ليكسنغتن" 51212 51213 #: kstars_i18n.cpp:2399 51214 #, kde-kuit-format 51215 msgctxt "City in Spain" 51216 msgid "León" 51217 msgstr "ليون" 51218 51219 #: kstars_i18n.cpp:2400 51220 #, kde-kuit-format 51221 msgctxt "City in Tibet China" 51222 msgid "Lhasa" 51223 msgstr "لاسا" 51224 51225 #: kstars_i18n.cpp:2401 51226 #, kde-kuit-format 51227 msgctxt "City in Gabon" 51228 msgid "Libreville" 51229 msgstr "ليبرفيل" 51230 51231 #: kstars_i18n.cpp:2402 51232 #, kde-kuit-format 51233 msgctxt "City in California USA" 51234 msgid "Lick Obs." 51235 msgstr "" 51236 51237 #: kstars_i18n.cpp:2403 51238 #, kde-kuit-format 51239 msgctxt "City in Hawaii USA" 51240 msgid "Lihue" 51241 msgstr "" 51242 51243 #: kstars_i18n.cpp:2404 51244 #, kde-kuit-format 51245 msgctxt "City in Nord France" 51246 msgid "Lille" 51247 msgstr "ليل" 51248 51249 #: kstars_i18n.cpp:2405 51250 #, kde-kuit-format 51251 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51252 msgid "Lillooet" 51253 msgstr "ليلويت" 51254 51255 #: kstars_i18n.cpp:2406 51256 #, kde-kuit-format 51257 msgctxt "City in Malawi" 51258 msgid "Lilongwe" 51259 msgstr "ليلونغوي" 51260 51261 #: kstars_i18n.cpp:2407 51262 #, kde-kuit-format 51263 msgctxt "City in Peru" 51264 msgid "Lima" 51265 msgstr "ليما" 51266 51267 #: kstars_i18n.cpp:2408 51268 #, kde-kuit-format 51269 msgctxt "City in Ohio USA" 51270 msgid "Lima" 51271 msgstr "ليما" 51272 51273 #: kstars_i18n.cpp:2409 51274 #, kde-kuit-format 51275 msgctxt "City in Haute-Vienne France" 51276 msgid "Limoges" 51277 msgstr "ليموج" 51278 51279 #: kstars_i18n.cpp:2410 51280 #, kde-kuit-format 51281 msgctxt "City in Kansas USA" 51282 msgid "Lincoln" 51283 msgstr "لنكن" 51284 51285 #: kstars_i18n.cpp:2411 51286 #, kde-kuit-format 51287 msgctxt "City in Maine USA" 51288 msgid "Lincoln" 51289 msgstr "لنكن" 51290 51291 #: kstars_i18n.cpp:2412 51292 #, kde-kuit-format 51293 msgctxt "City in Nebraska USA" 51294 msgid "Lincoln" 51295 msgstr "لنكن" 51296 51297 #: kstars_i18n.cpp:2413 51298 #, kde-kuit-format 51299 msgctxt "City in Alberta Canada" 51300 msgid "Lindbergh" 51301 msgstr "بيتر ليندبيرغ" 51302 51303 #: kstars_i18n.cpp:2414 51304 #, kde-kuit-format 51305 msgctxt "City in New York USA" 51306 msgid "Lindenhurst" 51307 msgstr "ليندينهورست" 51308 51309 #: kstars_i18n.cpp:2415 51310 #, kde-kuit-format 51311 msgctxt "City in Austria" 51312 msgid "Linz" 51313 msgstr "لينتس" 51314 51315 #: kstars_i18n.cpp:2416 51316 #, kde-kuit-format 51317 msgctxt "City in Central Region Russia" 51318 msgid "Lipetsk" 51319 msgstr "ليبيتسك" 51320 51321 #: kstars_i18n.cpp:2417 51322 #, kde-kuit-format 51323 msgctxt "City in Portugal" 51324 msgid "Lisbon" 51325 msgstr "لشبونة" 51326 51327 #: kstars_i18n.cpp:2418 51328 #, kde-kuit-format 51329 msgctxt "City in North Dakota USA" 51330 msgid "Lisbon" 51331 msgstr "لشبونة" 51332 51333 #: kstars_i18n.cpp:2419 51334 #, kde-kuit-format 51335 msgctxt "City in Ontario Canada" 51336 msgid "Listowel" 51337 msgstr "" 51338 51339 #: kstars_i18n.cpp:2420 51340 #, kde-kuit-format 51341 msgctxt "City in North Dakota USA" 51342 msgid "Litchville" 51343 msgstr "ليتشفيل" 51344 51345 #: kstars_i18n.cpp:2421 51346 #, kde-kuit-format 51347 msgctxt "City in Arkansas USA" 51348 msgid "Little Rock" 51349 msgstr "ليتل روك" 51350 51351 #: kstars_i18n.cpp:2422 51352 #, kde-kuit-format 51353 msgctxt "City in New Hampshire USA" 51354 msgid "Littleton" 51355 msgstr "ليتلتون" 51356 51357 #: kstars_i18n.cpp:2423 51358 #, kde-kuit-format 51359 msgctxt "City in United Kingdom" 51360 msgid "Liverpool" 51361 msgstr "ليفربول" 51362 51363 #: kstars_i18n.cpp:2424 51364 #, kde-kuit-format 51365 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 51366 msgid "Liverpool" 51367 msgstr "ليفربول" 51368 51369 #: kstars_i18n.cpp:2425 51370 #, kde-kuit-format 51371 msgctxt "City in Alabama USA" 51372 msgid "Livingston" 51373 msgstr "ليفينغستون" 51374 51375 #: kstars_i18n.cpp:2426 51376 #, kde-kuit-format 51377 msgctxt "City in Montana USA" 51378 msgid "Livingston" 51379 msgstr "ليفينغستون" 51380 51381 #: kstars_i18n.cpp:2427 51382 #, kde-kuit-format 51383 msgctxt "City in Zambia" 51384 msgid "Livingstone" 51385 msgstr "ليفينغستون" 51386 51387 #: kstars_i18n.cpp:2428 51388 #, kde-kuit-format 51389 msgctxt "City in Michigan USA" 51390 msgid "Livonia" 51391 msgstr "ليفونيا" 51392 51393 #: kstars_i18n.cpp:2429 51394 #, kde-kuit-format 51395 msgctxt "City in Italy" 51396 msgid "Livorno" 51397 msgstr "ليفورنو" 51398 51399 #: kstars_i18n.cpp:2430 51400 #, kde-kuit-format 51401 msgctxt "City in Slovenia" 51402 msgid "Ljubljana" 51403 msgstr "ليوبليانا" 51404 51405 #: kstars_i18n.cpp:2431 51406 #, kde-kuit-format 51407 msgctxt "City in Venezuela" 51408 msgid "Llano del Hato" 51409 msgstr "" 51410 51411 #: kstars_i18n.cpp:2432 51412 #, kde-kuit-format 51413 msgctxt "City in Spain" 51414 msgid "Lleida" 51415 msgstr "" 51416 51417 #: kstars_i18n.cpp:2433 51418 #, kde-kuit-format 51419 msgctxt "City in Botswana" 51420 msgid "Lobatsi" 51421 msgstr "" 51422 51423 #: kstars_i18n.cpp:2434 51424 #, kde-kuit-format 51425 msgctxt "City in California USA" 51426 msgid "Lockwood Valley" 51427 msgstr "لوكوود فالي" 51428 51429 #: kstars_i18n.cpp:2435 51430 #, kde-kuit-format 51431 msgctxt "City in Utah USA" 51432 msgid "Logan" 51433 msgstr "لوغان" 51434 51435 #: kstars_i18n.cpp:2436 51436 #, kde-kuit-format 51437 msgctxt "City in Spain" 51438 msgid "Logroño" 51439 msgstr "لوغرونيو" 51440 51441 #: kstars_i18n.cpp:2437 51442 #, kde-kuit-format 51443 msgctxt "City in Italy" 51444 msgid "Loiano" 51445 msgstr "لويانو" 51446 51447 #: kstars_i18n.cpp:2438 51448 #, kde-kuit-format 51449 msgctxt "City in Estonia" 51450 msgid "Loksa" 51451 msgstr "" 51452 51453 #: kstars_i18n.cpp:2439 51454 #, kde-kuit-format 51455 msgctxt "City in Montana USA" 51456 msgid "Lolo" 51457 msgstr "مانويل أورتيز توريبيو" 51458 51459 #: kstars_i18n.cpp:2440 51460 #, kde-kuit-format 51461 msgctxt "City in Slovakia" 51462 msgid "Lomnicky stit" 51463 msgstr "" 51464 51465 #: kstars_i18n.cpp:2441 51466 #, kde-kuit-format 51467 msgctxt "City in California USA" 51468 msgid "Lompoc" 51469 msgstr "لومبوك" 51470 51471 #: kstars_i18n.cpp:2442 51472 #, kde-kuit-format 51473 msgctxt "City in Togo" 51474 msgid "Lomé" 51475 msgstr "لومي" 51476 51477 #: kstars_i18n.cpp:2443 51478 #, kde-kuit-format 51479 msgctxt "City in United Kingdom" 51480 msgid "London" 51481 msgstr "لندن" 51482 51483 #: kstars_i18n.cpp:2444 51484 #, kde-kuit-format 51485 msgctxt "City in Ontario Canada" 51486 msgid "London" 51487 msgstr "لندن" 51488 51489 #: kstars_i18n.cpp:2445 51490 #, kde-kuit-format 51491 msgctxt "City in California USA" 51492 msgid "Long Beach" 51493 msgstr "لونغ بيتش" 51494 51495 #: kstars_i18n.cpp:2446 51496 #, kde-kuit-format 51497 msgctxt "City in Texas USA" 51498 msgid "Longview" 51499 msgstr "لونغفيو" 51500 51501 #: kstars_i18n.cpp:2447 51502 #, kde-kuit-format 51503 msgctxt "City in Washington USA" 51504 msgid "Longview" 51505 msgstr "لونغفيو" 51506 51507 #: kstars_i18n.cpp:2448 51508 #, kde-kuit-format 51509 msgctxt "City in Ohio USA" 51510 msgid "Lorain" 51511 msgstr "لورين" 51512 51513 #: kstars_i18n.cpp:2449 51514 #, kde-kuit-format 51515 msgctxt "City in New Mexico USA" 51516 msgid "Lordsburg" 51517 msgstr "لوردزبورغ" 51518 51519 #: kstars_i18n.cpp:2450 51520 #, kde-kuit-format 51521 msgctxt "City in New Mexico USA" 51522 msgid "Los Alamos" 51523 msgstr "لوس ألاموس" 51524 51525 #: kstars_i18n.cpp:2451 51526 #, kde-kuit-format 51527 msgctxt "City in California USA" 51528 msgid "Los Altos Hills" 51529 msgstr "لوس ألتوس هيلس" 51530 51531 #: kstars_i18n.cpp:2452 51532 #, kde-kuit-format 51533 msgctxt "City in California USA" 51534 msgid "Los Angeles" 51535 msgstr "لوس أنجلوس" 51536 51537 #: kstars_i18n.cpp:2453 51538 #, kde-kuit-format 51539 msgctxt "City in Texas USA" 51540 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)" 51541 msgstr "" 51542 51543 #: kstars_i18n.cpp:2454 51544 #, kde-kuit-format 51545 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 51546 msgid "Louisbourg" 51547 msgstr "لويسبورغ" 51548 51549 #: kstars_i18n.cpp:2455 51550 #, kde-kuit-format 51551 msgctxt "City in Georgia USA" 51552 msgid "Louisville" 51553 msgstr "لويفيل" 51554 51555 #: kstars_i18n.cpp:2456 51556 #, kde-kuit-format 51557 msgctxt "City in Kentucky USA" 51558 msgid "Louisville" 51559 msgstr "لويفيل" 51560 51561 #: kstars_i18n.cpp:2457 51562 #, kde-kuit-format 51563 msgctxt "City in Egypt" 51564 msgid "Louxor" 51565 msgstr "" 51566 51567 #: kstars_i18n.cpp:2458 51568 #, kde-kuit-format 51569 msgctxt "City in Colorado USA" 51570 msgid "Loveland" 51571 msgstr "لوفلاند" 51572 51573 #: kstars_i18n.cpp:2459 51574 #, kde-kuit-format 51575 msgctxt "City in Nevada USA" 51576 msgid "Lovelock" 51577 msgstr "لوفلوك" 51578 51579 #: kstars_i18n.cpp:2460 51580 #, kde-kuit-format 51581 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51582 msgid "Lowell" 51583 msgstr "لويل" 51584 51585 #: kstars_i18n.cpp:2461 51586 #, kde-kuit-format 51587 msgctxt "City in Arizona USA" 51588 msgid "Lowell Obs." 51589 msgstr "مرصد لويل" 51590 51591 #: kstars_i18n.cpp:2462 51592 #, kde-kuit-format 51593 msgctxt "City in Ontario Canada" 51594 msgid "Lowther" 51595 msgstr "وثر" 51596 51597 #: kstars_i18n.cpp:2463 51598 #, kde-kuit-format 51599 msgctxt "City in Angola" 51600 msgid "Luanda" 51601 msgstr "لواندا" 51602 51603 #: kstars_i18n.cpp:2464 51604 #, kde-kuit-format 51605 msgctxt "City in Texas USA" 51606 msgid "Lubbock" 51607 msgstr "لوبوك" 51608 51609 #: kstars_i18n.cpp:2465 51610 #, kde-kuit-format 51611 msgctxt "City in Italy" 51612 msgid "Lucca" 51613 msgstr "لكة" 51614 51615 #: kstars_i18n.cpp:2466 51616 #, kde-kuit-format 51617 msgctxt "City in Germany" 51618 msgid "Ludwigshafen" 51619 msgstr "لودفيغسهافن" 51620 51621 #: kstars_i18n.cpp:2467 51622 #, kde-kuit-format 51623 msgctxt "City in Angola" 51624 msgid "Luena" 51625 msgstr "وينا" 51626 51627 #: kstars_i18n.cpp:2468 51628 #, kde-kuit-format 51629 msgctxt "City in Ukraine" 51630 msgid "Lugans'k" 51631 msgstr "" 51632 51633 #: kstars_i18n.cpp:2469 51634 #, kde-kuit-format 51635 msgctxt "City in Spain" 51636 msgid "Lugo" 51637 msgstr "لوغو" 51638 51639 #: kstars_i18n.cpp:2470 51640 #, kde-kuit-format 51641 msgctxt "City in Sweden" 51642 msgid "Luleå" 51643 msgstr "لوليو" 51644 51645 #: kstars_i18n.cpp:2471 51646 #, kde-kuit-format 51647 msgctxt "City in Sweden" 51648 msgid "Lund" 51649 msgstr "لوند" 51650 51651 #: kstars_i18n.cpp:2472 51652 #, kde-kuit-format 51653 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 51654 msgid "Lunenburg" 51655 msgstr "لونينبورغ" 51656 51657 #: kstars_i18n.cpp:2473 51658 #, kde-kuit-format 51659 msgctxt "City in Zambia" 51660 msgid "Lusaka" 51661 msgstr "لوساكا" 51662 51663 #: kstars_i18n.cpp:2474 51664 #, kde-kuit-format 51665 msgctxt "City in Ukraine" 51666 msgid "Luts'k" 51667 msgstr "لوتسك" 51668 51669 #: kstars_i18n.cpp:2475 51670 #, kde-kuit-format 51671 msgctxt "City in Luxembourg" 51672 msgid "Luxembourg City" 51673 msgstr "لوكسمبورغ" 51674 51675 #: kstars_i18n.cpp:2476 51676 #, kde-kuit-format 51677 msgctxt "City in Virginia USA" 51678 msgid "Lynchburg" 51679 msgstr "لينتشبورغ" 51680 51681 #: kstars_i18n.cpp:2477 51682 #, kde-kuit-format 51683 msgctxt "City in Washington USA" 51684 msgid "Lynden" 51685 msgstr "لايندين" 51686 51687 #: kstars_i18n.cpp:2478 51688 #, kde-kuit-format 51689 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51690 msgid "Lynn" 51691 msgstr "لين" 51692 51693 #: kstars_i18n.cpp:2479 51694 #, kde-kuit-format 51695 msgctxt "City in Florida USA" 51696 msgid "Lynn Haven" 51697 msgstr "لاين هافن" 51698 51699 #: kstars_i18n.cpp:2480 51700 #, kde-kuit-format 51701 msgctxt "City in Rhône France" 51702 msgid "Lyon" 51703 msgstr "ليون" 51704 51705 #: kstars_i18n.cpp:2481 51706 #, kde-kuit-format 51707 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51708 msgid "Lytton" 51709 msgstr "ليتون سميث" 51710 51711 #: kstars_i18n.cpp:2482 51712 #, kde-kuit-format 51713 msgctxt "City in Germany" 51714 msgid "Lübeck" 51715 msgstr "لوبيك" 51716 51717 #: kstars_i18n.cpp:2483 51718 #, kde-kuit-format 51719 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 51720 msgid "Maando" 51721 msgstr "" 51722 51723 #: kstars_i18n.cpp:2484 51724 #, kde-kuit-format 51725 msgctxt "City in Estonia" 51726 msgid "Maardu" 51727 msgstr "" 51728 51729 #: kstars_i18n.cpp:2485 51730 #, kde-kuit-format 51731 msgctxt "City in Netherlands" 51732 msgid "Maastricht" 51733 msgstr "ماستريخت" 51734 51735 #: kstars_i18n.cpp:2486 51736 #, kde-kuit-format 51737 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 51738 msgid "Mabou" 51739 msgstr "" 51740 51741 #: kstars_i18n.cpp:2487 51742 #, kde-kuit-format 51743 msgctxt "City in China" 51744 msgid "Macao" 51745 msgstr "ماكاو" 51746 51747 #: kstars_i18n.cpp:2488 51748 #, kde-kuit-format 51749 msgctxt "City in Germany" 51750 msgid "Machern" 51751 msgstr "" 51752 51753 #: kstars_i18n.cpp:2489 51754 #, kde-kuit-format 51755 msgctxt "City in Idaho USA" 51756 msgid "Mackay" 51757 msgstr "ماكاي" 51758 51759 #: kstars_i18n.cpp:2490 51760 #, kde-kuit-format 51761 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51762 msgid "Mackenzie" 51763 msgstr "ماكينزي" 51764 51765 #: kstars_i18n.cpp:2491 51766 #, kde-kuit-format 51767 msgctxt "City in Georgia USA" 51768 msgid "Macon" 51769 msgstr "ماكون" 51770 51771 #: kstars_i18n.cpp:2492 51772 #, kde-kuit-format 51773 msgctxt "City in Minnesota USA" 51774 msgid "Madelia" 51775 msgstr "ميدليا" 51776 51777 #: kstars_i18n.cpp:2493 51778 #, kde-kuit-format 51779 msgctxt "City in Alabama USA" 51780 msgid "Madison" 51781 msgstr "ماديسون" 51782 51783 #: kstars_i18n.cpp:2494 51784 #, kde-kuit-format 51785 msgctxt "City in South Dakota USA" 51786 msgid "Madison" 51787 msgstr "ماديسون" 51788 51789 #: kstars_i18n.cpp:2495 51790 #, kde-kuit-format 51791 msgctxt "City in Wisconsin USA" 51792 msgid "Madison" 51793 msgstr "ماديسون" 51794 51795 #: kstars_i18n.cpp:2496 51796 #, kde-kuit-format 51797 msgctxt "City in Spain" 51798 msgid "Madrid" 51799 msgstr "مدريد" 51800 51801 #: kstars_i18n.cpp:2497 51802 #, kde-kuit-format 51803 msgctxt "City in Far East Russia" 51804 msgid "Magadan" 51805 msgstr "ماغادان" 51806 51807 #: kstars_i18n.cpp:2498 51808 #, kde-kuit-format 51809 msgctxt "City in New Mexico USA" 51810 msgid "Magdalena" 51811 msgstr "ماجدالينا" 51812 51813 #: kstars_i18n.cpp:2499 51814 #, kde-kuit-format 51815 msgctxt "City in Germany" 51816 msgid "Magdeburg" 51817 msgstr "ماغديبورغ" 51818 51819 #: kstars_i18n.cpp:2500 51820 #, kde-kuit-format 51821 msgctxt "City in Arkansas USA" 51822 msgid "Magnolia" 51823 msgstr "ماغنوليا" 51824 51825 #: kstars_i18n.cpp:2501 51826 #, kde-kuit-format 51827 msgctxt "City in Germany" 51828 msgid "Mahlow" 51829 msgstr "" 51830 51831 #: kstars_i18n.cpp:2502 51832 #, kde-kuit-format 51833 msgctxt "City in Germany" 51834 msgid "Mainz" 51835 msgstr "ماينتس" 51836 51837 #: kstars_i18n.cpp:2503 51838 #, kde-kuit-format 51839 msgctxt "City in Venezuela" 51840 msgid "Maiquetia" 51841 msgstr "" 51842 51843 #: kstars_i18n.cpp:2504 51844 #, kde-kuit-format 51845 msgctxt "City in Madagascar" 51846 msgid "Majunga" 51847 msgstr "" 51848 51849 #: kstars_i18n.cpp:2505 51850 #, kde-kuit-format 51851 msgctxt "City in Marshall Islands" 51852 msgid "Majuro" 51853 msgstr "ماجورو" 51854 51855 #: kstars_i18n.cpp:2506 51856 #, kde-kuit-format 51857 msgctxt "City in South Region Russia" 51858 msgid "Makhachkala" 51859 msgstr "محج قلعة" 51860 51861 #: kstars_i18n.cpp:2507 51862 #, kde-kuit-format 51863 msgctxt "City in Ukraine" 51864 msgid "Makiivka" 51865 msgstr "ماكيفكا" 51866 51867 #: kstars_i18n.cpp:2508 51868 #, kde-kuit-format 51869 msgctxt "City in Gabon" 51870 msgid "Makokou" 51871 msgstr "" 51872 51873 #: kstars_i18n.cpp:2509 51874 #, kde-kuit-format 51875 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 51876 msgid "Malabo" 51877 msgstr "مالابو" 51878 51879 #: kstars_i18n.cpp:2510 51880 #, kde-kuit-format 51881 msgctxt "City in Germany" 51882 msgid "Malchin" 51883 msgstr "مالشين" 51884 51885 #: kstars_i18n.cpp:2511 51886 #, kde-kuit-format 51887 msgctxt "City in Germany" 51888 msgid "Malchow" 51889 msgstr "مالتشو" 51890 51891 #: kstars_i18n.cpp:2512 51892 #, kde-kuit-format 51893 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51894 msgid "Malden" 51895 msgstr "مالدن" 51896 51897 #: kstars_i18n.cpp:2513 51898 #, kde-kuit-format 51899 msgctxt "City in Maldives" 51900 msgid "Male" 51901 msgstr "مايل" 51902 51903 #: kstars_i18n.cpp:2514 51904 #, kde-kuit-format 51905 msgctxt "City in Sweden" 51906 msgid "Malmö" 51907 msgstr "مالمو" 51908 51909 #: kstars_i18n.cpp:2515 51910 #, kde-kuit-format 51911 msgctxt "City in Marshall Islands" 51912 msgid "Maloelap" 51913 msgstr "" 51914 51915 #: kstars_i18n.cpp:2516 51916 #, kde-kuit-format 51917 msgctxt "City in New York USA" 51918 msgid "Malone" 51919 msgstr "مالون" 51920 51921 #: kstars_i18n.cpp:2517 51922 #, kde-kuit-format 51923 msgctxt "City in Ontario Canada" 51924 msgid "Mammamattawa" 51925 msgstr "" 51926 51927 #: kstars_i18n.cpp:2518 51928 #, kde-kuit-format 51929 msgctxt "City in Mayotte France" 51930 msgid "Mamoudzou" 51931 msgstr "مامودزو" 51932 51933 #: kstars_i18n.cpp:2519 51934 #, kde-kuit-format 51935 msgctxt "City in Nicaragua" 51936 msgid "Managua" 51937 msgstr "ماناغوا" 51938 51939 #: kstars_i18n.cpp:2520 51940 #, kde-kuit-format 51941 msgctxt "City in Brazil" 51942 msgid "Manaus" 51943 msgstr "ماناوس" 51944 51945 #: kstars_i18n.cpp:2521 51946 #, kde-kuit-format 51947 msgctxt "City in United Kingdom" 51948 msgid "Manchester" 51949 msgstr "مانشستر" 51950 51951 #: kstars_i18n.cpp:2522 51952 #, kde-kuit-format 51953 msgctxt "City in Connecticut USA" 51954 msgid "Manchester" 51955 msgstr "مانشستر" 51956 51957 #: kstars_i18n.cpp:2523 51958 #, kde-kuit-format 51959 msgctxt "City in New Hampshire USA" 51960 msgid "Manchester" 51961 msgstr "مانشستر" 51962 51963 #: kstars_i18n.cpp:2524 51964 #, kde-kuit-format 51965 msgctxt "City in Myanmar" 51966 msgid "Mandalay" 51967 msgstr "ماندالاي" 51968 51969 #: kstars_i18n.cpp:2525 51970 #, kde-kuit-format 51971 msgctxt "City in North Dakota USA" 51972 msgid "Mandan" 51973 msgstr "ماندان" 51974 51975 #: kstars_i18n.cpp:2526 51976 #, kde-kuit-format 51977 msgctxt "City in Germany" 51978 msgid "Manebach" 51979 msgstr "" 51980 51981 #: kstars_i18n.cpp:2527 51982 #, kde-kuit-format 51983 msgctxt "City in Oklahoma USA" 51984 msgid "Mangum" 51985 msgstr "مانغوم" 51986 51987 #: kstars_i18n.cpp:2528 51988 #, kde-kuit-format 51989 msgctxt "City in Kansas USA" 51990 msgid "Manhattan" 51991 msgstr "مانهاتن" 51992 51993 #: kstars_i18n.cpp:2529 51994 #, kde-kuit-format 51995 msgctxt "City in California USA" 51996 msgid "Manhattan Beach" 51997 msgstr "مانهاتن بيتش" 51998 51999 #: kstars_i18n.cpp:2530 52000 #, kde-kuit-format 52001 msgctxt "City in Manitoba Canada" 52002 msgid "Manigotagan" 52003 msgstr "" 52004 52005 #: kstars_i18n.cpp:2531 52006 #, kde-kuit-format 52007 msgctxt "City in Philippines" 52008 msgid "Manila" 52009 msgstr "مانيلا" 52010 52011 #: kstars_i18n.cpp:2532 52012 #, kde-kuit-format 52013 msgctxt "City in Ontario Canada" 52014 msgid "Manitouwadge" 52015 msgstr "" 52016 52017 #: kstars_i18n.cpp:2533 52018 #, kde-kuit-format 52019 msgctxt "City in Wisconsin USA" 52020 msgid "Manitowoc" 52021 msgstr "مانيتووك" 52022 52023 #: kstars_i18n.cpp:2534 52024 #, kde-kuit-format 52025 msgctxt "City in Quebec Canada" 52026 msgid "Maniwaki" 52027 msgstr "مانيواكي" 52028 52029 #: kstars_i18n.cpp:2535 52030 #, kde-kuit-format 52031 msgctxt "City in Germany" 52032 msgid "Mannheim" 52033 msgstr "مانهايم" 52034 52035 #: kstars_i18n.cpp:2536 52036 #, kde-kuit-format 52037 msgctxt "City in Alberta Canada" 52038 msgid "Manning" 52039 msgstr "مانينغ" 52040 52041 #: kstars_i18n.cpp:2537 52042 #, kde-kuit-format 52043 msgctxt "City in Germany" 52044 msgid "Mansfeld" 52045 msgstr "مانسفيلد" 52046 52047 #: kstars_i18n.cpp:2538 52048 #, kde-kuit-format 52049 msgctxt "City in Ohio USA" 52050 msgid "Mansfield" 52051 msgstr "مانزفيلد" 52052 52053 #: kstars_i18n.cpp:2539 52054 #, kde-kuit-format 52055 msgctxt "City in California USA" 52056 msgid "Manton" 52057 msgstr "مانتون" 52058 52059 #: kstars_i18n.cpp:2540 52060 #, kde-kuit-format 52061 msgctxt "City in Minnesota USA" 52062 msgid "Mantorville" 52063 msgstr "مانتورفيل" 52064 52065 #: kstars_i18n.cpp:2541 52066 #, kde-kuit-format 52067 msgctxt "City in Alberta Canada" 52068 msgid "Manyberries" 52069 msgstr "" 52070 52071 #: kstars_i18n.cpp:2542 52072 #, kde-kuit-format 52073 msgctxt "City in Swaziland" 52074 msgid "Manzini" 52075 msgstr "منزيني" 52076 52077 #: kstars_i18n.cpp:2543 52078 #, kde-kuit-format 52079 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52080 msgid "Maple Creek" 52081 msgstr "مابل كريك" 52082 52083 #: kstars_i18n.cpp:2544 52084 #, kde-kuit-format 52085 msgctxt "City in Mozambique" 52086 msgid "Maputo" 52087 msgstr "مابوتو" 52088 52089 #: kstars_i18n.cpp:2545 52090 #, kde-kuit-format 52091 msgctxt "City in Jeju South Korea" 52092 msgid "Marado" 52093 msgstr "" 52094 52095 #: kstars_i18n.cpp:2546 52096 #, kde-kuit-format 52097 msgctxt "City in Ontario Canada" 52098 msgid "Marathon" 52099 msgstr "ماراثون" 52100 52101 #: kstars_i18n.cpp:2547 52102 #, kde-kuit-format 52103 msgctxt "City in Germany" 52104 msgid "Marbach" 52105 msgstr "مارباخ" 52106 52107 #: kstars_i18n.cpp:2548 52108 #, kde-kuit-format 52109 msgctxt "City in Alberta Canada" 52110 msgid "Mariana Lake" 52111 msgstr "ماريانا لايك" 52112 52113 #: kstars_i18n.cpp:2549 52114 #, kde-kuit-format 52115 msgctxt "City in Germany" 52116 msgid "Marienberg" 52117 msgstr "مارينبرغ" 52118 52119 #: kstars_i18n.cpp:2550 52120 #, kde-kuit-format 52121 msgctxt "City in Georgia USA" 52122 msgid "Marietta" 52123 msgstr "مارييتا ستو" 52124 52125 #: kstars_i18n.cpp:2551 52126 #, kde-kuit-format 52127 msgctxt "City in Lithuania" 52128 msgid "Marijampolė" 52129 msgstr "ماريامبوله" 52130 52131 #: kstars_i18n.cpp:2552 52132 #, kde-kuit-format 52133 msgctxt "City in Virginia USA" 52134 msgid "Marion" 52135 msgstr "ماريون" 52136 52137 #: kstars_i18n.cpp:2553 52138 #, kde-kuit-format 52139 msgctxt "City in Germany" 52140 msgid "Markersbach" 52141 msgstr "" 52142 52143 #: kstars_i18n.cpp:2554 52144 #, kde-kuit-format 52145 msgctxt "City in Germany" 52146 msgid "Markersdorf" 52147 msgstr "" 52148 52149 #: kstars_i18n.cpp:2555 52150 #, kde-kuit-format 52151 msgctxt "City in Germany" 52152 msgid "Markkleeberg" 52153 msgstr "مارك كليبرغ" 52154 52155 #: kstars_i18n.cpp:2556 52156 #, kde-kuit-format 52157 msgctxt "City in Germany" 52158 msgid "Markneukirchen" 52159 msgstr "ماركنويكيرشن" 52160 52161 #: kstars_i18n.cpp:2557 52162 #, kde-kuit-format 52163 msgctxt "City in Germany" 52164 msgid "Markranstät" 52165 msgstr "" 52166 52167 #: kstars_i18n.cpp:2558 52168 #, kde-kuit-format 52169 msgctxt "City in Germany" 52170 msgid "Marlow" 52171 msgstr "مارلو" 52172 52173 #: kstars_i18n.cpp:2559 52174 #, kde-kuit-format 52175 msgctxt "City in New Jersey USA" 52176 msgid "Marlton" 52177 msgstr "" 52178 52179 #: kstars_i18n.cpp:2560 52180 #, kde-kuit-format 52181 msgctxt "City in Michigan USA" 52182 msgid "Marquette" 52183 msgstr "ماركيت" 52184 52185 #: kstars_i18n.cpp:2561 52186 #, kde-kuit-format 52187 msgctxt "City in Morocco" 52188 msgid "Marrakech" 52189 msgstr "مراكش" 52190 52191 #: kstars_i18n.cpp:2562 52192 #, kde-kuit-format 52193 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France" 52194 msgid "Marseille" 52195 msgstr "مارسيليا" 52196 52197 #: kstars_i18n.cpp:2563 52198 #, kde-kuit-format 52199 msgctxt "City in Texas USA" 52200 msgid "Marshall" 52201 msgstr "مارشال" 52202 52203 #: kstars_i18n.cpp:2564 52204 #, kde-kuit-format 52205 msgctxt "City in West Virginia USA" 52206 msgid "Martinsburg" 52207 msgstr "مارتينسبورغ" 52208 52209 #: kstars_i18n.cpp:2565 52210 #, kde-kuit-format 52211 msgctxt "City in Virginia USA" 52212 msgid "Martinsville" 52213 msgstr "مارتينسفيل" 52214 52215 #: kstars_i18n.cpp:2566 52216 #, kde-kuit-format 52217 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 52218 msgid "Marystown" 52219 msgstr "" 52220 52221 #: kstars_i18n.cpp:2567 52222 #, kde-kuit-format 52223 msgctxt "City in Lesotho" 52224 msgid "Maseru" 52225 msgstr "ماسيرو" 52226 52227 #: kstars_i18n.cpp:2568 52228 #, kde-kuit-format 52229 msgctxt "City in Massachusetts USA" 52230 msgid "Mashpee" 52231 msgstr "ماشبي" 52232 52233 #: kstars_i18n.cpp:2569 52234 #, kde-kuit-format 52235 msgctxt "City in Iowa USA" 52236 msgid "Mason City" 52237 msgstr "ماسون سيتي" 52238 52239 #: kstars_i18n.cpp:2570 52240 #, kde-kuit-format 52241 msgctxt "City in Italy" 52242 msgid "Massa" 52243 msgstr "ماسا" 52244 52245 #: kstars_i18n.cpp:2571 52246 #, kde-kuit-format 52247 msgctxt "City in Eritrea" 52248 msgid "Massawa" 52249 msgstr "مصوع" 52250 52251 #: kstars_i18n.cpp:2572 52252 #, kde-kuit-format 52253 msgctxt "City in Germany" 52254 msgid "Massen" 52255 msgstr "" 52256 52257 #: kstars_i18n.cpp:2573 52258 #, kde-kuit-format 52259 msgctxt "City in Ontario Canada" 52260 msgid "Matachewan" 52261 msgstr "" 52262 52263 #: kstars_i18n.cpp:2574 52264 #, kde-kuit-format 52265 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 52266 msgid "Matadi" 52267 msgstr "ماتادي" 52268 52269 #: kstars_i18n.cpp:2575 52270 #, kde-kuit-format 52271 msgctxt "City in Quebec Canada" 52272 msgid "Matagami" 52273 msgstr "ماتاغامي" 52274 52275 #: kstars_i18n.cpp:2576 52276 #, kde-kuit-format 52277 msgctxt "City in Quebec Canada" 52278 msgid "Matane" 52279 msgstr "ماتان" 52280 52281 #: kstars_i18n.cpp:2577 52282 #, kde-kuit-format 52283 msgctxt "City in Swaziland" 52284 msgid "Matsapha" 52285 msgstr "" 52286 52287 #: kstars_i18n.cpp:2578 52288 #, kde-kuit-format 52289 msgctxt "City in Ontario Canada" 52290 msgid "Mattawa" 52291 msgstr "ماتاوا" 52292 52293 #: kstars_i18n.cpp:2579 52294 #, kde-kuit-format 52295 msgctxt "City in South Carolina USA" 52296 msgid "Mauldin" 52297 msgstr "مولدين" 52298 52299 #: kstars_i18n.cpp:2580 52300 #, kde-kuit-format 52301 msgctxt "City in Hawaii USA" 52302 msgid "Mauna Kea Obs." 52303 msgstr "مرصد مونا كيا" 52304 52305 #: kstars_i18n.cpp:2581 52306 #, kde-kuit-format 52307 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 52308 msgid "Mayaguez" 52309 msgstr "ماياغز" 52310 52311 #: kstars_i18n.cpp:2582 52312 #, kde-kuit-format 52313 msgctxt "City in South Region Russia" 52314 msgid "Maykop" 52315 msgstr "مايكوب" 52316 52317 #: kstars_i18n.cpp:2583 52318 #, kde-kuit-format 52319 msgctxt "City in Kentucky USA" 52320 msgid "Maysville" 52321 msgstr "مايسفيل" 52322 52323 #: kstars_i18n.cpp:2584 52324 #, kde-kuit-format 52325 msgctxt "City in Swaziland" 52326 msgid "Mbabane" 52327 msgstr "مبابان" 52328 52329 #: kstars_i18n.cpp:2585 52330 #, kde-kuit-format 52331 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 52332 msgid "Mbandaka" 52333 msgstr "مبانداكا" 52334 52335 #: kstars_i18n.cpp:2586 52336 #, kde-kuit-format 52337 msgctxt "City in Tanzania" 52338 msgid "Mbeya" 52339 msgstr "مبيا" 52340 52341 #: kstars_i18n.cpp:2587 52342 #, kde-kuit-format 52343 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 52344 msgid "McAdam" 52345 msgstr "ماك أدم" 52346 52347 #: kstars_i18n.cpp:2588 52348 #, kde-kuit-format 52349 msgctxt "City in Oklahoma USA" 52350 msgid "McAlester" 52351 msgstr "ماكالستر" 52352 52353 #: kstars_i18n.cpp:2589 52354 #, kde-kuit-format 52355 msgctxt "City in Texas USA" 52356 msgid "McAllen" 52357 msgstr "ماكالين" 52358 52359 #: kstars_i18n.cpp:2590 52360 #, kde-kuit-format 52361 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52362 msgid "McBride" 52363 msgstr "ماكبرايد" 52364 52365 #: kstars_i18n.cpp:2591 52366 #, kde-kuit-format 52367 msgctxt "City in Nebraska USA" 52368 msgid "McCook" 52369 msgstr "مك كوك" 52370 52371 #: kstars_i18n.cpp:2592 52372 #, kde-kuit-format 52373 msgctxt "City in Virginia USA" 52374 msgid "McCormick Obs." 52375 msgstr "" 52376 52377 #: kstars_i18n.cpp:2593 52378 #, kde-kuit-format 52379 msgctxt "City in Texas USA" 52380 msgid "McDonald Obs." 52381 msgstr "مرصد ماكدونالدز" 52382 52383 #: kstars_i18n.cpp:2594 52384 #, kde-kuit-format 52385 msgctxt "City in Nevada USA" 52386 msgid "McGill" 52387 msgstr "ماكجيل" 52388 52389 #: kstars_i18n.cpp:2595 52390 #, kde-kuit-format 52391 msgctxt "City in Alaska USA" 52392 msgid "McGrath" 52393 msgstr "ماكغراث" 52394 52395 #: kstars_i18n.cpp:2596 52396 #, kde-kuit-format 52397 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 52398 msgid "McKeesport" 52399 msgstr "ماكيسبورت" 52400 52401 #: kstars_i18n.cpp:2597 52402 #, kde-kuit-format 52403 msgctxt "City in Alberta Canada" 52404 msgid "McLennan" 52405 msgstr "مكلينان" 52406 52407 #: kstars_i18n.cpp:2598 52408 #, kde-kuit-format 52409 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52410 msgid "McLeod Lake" 52411 msgstr "بحيرة ماكليود" 52412 52413 #: kstars_i18n.cpp:2599 52414 #, kde-kuit-format 52415 msgctxt "City in Arizona USA" 52416 msgid "McNary" 52417 msgstr "" 52418 52419 #: kstars_i18n.cpp:2600 52420 #, kde-kuit-format 52421 msgctxt "City in Louisiana USA" 52422 msgid "McNary" 52423 msgstr "" 52424 52425 #: kstars_i18n.cpp:2601 52426 #, kde-kuit-format 52427 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52428 msgid "Meadow Lake" 52429 msgstr "ميدو لاك" 52430 52431 #: kstars_i18n.cpp:2602 52432 #, kde-kuit-format 52433 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 52434 msgid "Meat Cove" 52435 msgstr "" 52436 52437 #: kstars_i18n.cpp:2603 52438 #, kde-kuit-format 52439 msgctxt "City in Tunisia" 52440 msgid "Medenine" 52441 msgstr "مدنين" 52442 52443 #: kstars_i18n.cpp:2604 52444 #, kde-kuit-format 52445 msgctxt "City in Massachusetts USA" 52446 msgid "Medford" 52447 msgstr "ميدفورد" 52448 52449 #: kstars_i18n.cpp:2605 52450 #, kde-kuit-format 52451 msgctxt "City in Oregon USA" 52452 msgid "Medford" 52453 msgstr "ميدفورد" 52454 52455 #: kstars_i18n.cpp:2606 52456 #, kde-kuit-format 52457 msgctxt "City in Alberta Canada" 52458 msgid "Medicine Hat" 52459 msgstr "مدسين هات" 52460 52461 #: kstars_i18n.cpp:2607 52462 #, kde-kuit-format 52463 msgctxt "City in Germany" 52464 msgid "Medingen" 52465 msgstr "" 52466 52467 #: kstars_i18n.cpp:2608 52468 #, kde-kuit-format 52469 msgctxt "City in Germany" 52470 msgid "Meerane" 52471 msgstr "ميرانه" 52472 52473 #: kstars_i18n.cpp:2609 52474 #, kde-kuit-format 52475 msgctxt "City in Germany" 52476 msgid "Meinersdorf" 52477 msgstr "" 52478 52479 #: kstars_i18n.cpp:2610 52480 #, kde-kuit-format 52481 msgctxt "City in Germany" 52482 msgid "Meiningen" 52483 msgstr "ماينينغن" 52484 52485 #: kstars_i18n.cpp:2611 52486 #, kde-kuit-format 52487 msgctxt "City in Germany" 52488 msgid "Meiän" 52489 msgstr "" 52490 52491 #: kstars_i18n.cpp:2612 52492 #, kde-kuit-format 52493 msgctxt "City in Morocco" 52494 msgid "Meknès" 52495 msgstr "مكناسي" 52496 52497 #: kstars_i18n.cpp:2613 52498 #, kde-kuit-format 52499 msgctxt "City in Florida USA" 52500 msgid "Melbourne" 52501 msgstr "ملبورن" 52502 52503 #: kstars_i18n.cpp:2614 52504 #, kde-kuit-format 52505 msgctxt "City in Victoria Australia" 52506 msgid "Melbourne" 52507 msgstr "ملبورن" 52508 52509 #: kstars_i18n.cpp:2615 52510 #, kde-kuit-format 52511 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52512 msgid "Melfort" 52513 msgstr "" 52514 52515 #: kstars_i18n.cpp:2616 52516 #, kde-kuit-format 52517 msgctxt "City in Spain" 52518 msgid "Melilla" 52519 msgstr "مليلية" 52520 52521 #: kstars_i18n.cpp:2617 52522 #, kde-kuit-format 52523 msgctxt "City in Manitoba Canada" 52524 msgid "Melita" 52525 msgstr "ميليتا" 52526 52527 #: kstars_i18n.cpp:2618 52528 #, kde-kuit-format 52529 msgctxt "City in United Kingdom" 52530 msgid "Melksham" 52531 msgstr "مالكشم" 52532 52533 #: kstars_i18n.cpp:2619 52534 #, kde-kuit-format 52535 msgctxt "City in Germany" 52536 msgid "Mellenbach-Glasbach" 52537 msgstr "" 52538 52539 #: kstars_i18n.cpp:2620 52540 #, kde-kuit-format 52541 msgctxt "City in Germany" 52542 msgid "Mellensee" 52543 msgstr "" 52544 52545 #: kstars_i18n.cpp:2621 52546 #, kde-kuit-format 52547 msgctxt "City in Germany" 52548 msgid "Mellingen" 52549 msgstr "" 52550 52551 #: kstars_i18n.cpp:2622 52552 #, kde-kuit-format 52553 msgctxt "City in Illinois USA" 52554 msgid "Melrose Park" 52555 msgstr "ميلروس بارك" 52556 52557 #: kstars_i18n.cpp:2623 52558 #, kde-kuit-format 52559 msgctxt "City in Tennessee USA" 52560 msgid "Memphis" 52561 msgstr "ممفيس" 52562 52563 #: kstars_i18n.cpp:2624 52564 #, kde-kuit-format 52565 msgctxt "City in Arkansas USA" 52566 msgid "Mena" 52567 msgstr "مينا" 52568 52569 #: kstars_i18n.cpp:2625 52570 #, kde-kuit-format 52571 msgctxt "City in Germany" 52572 msgid "Mengersgereuth-Hämern" 52573 msgstr "" 52574 52575 #: kstars_i18n.cpp:2626 52576 #, kde-kuit-format 52577 msgctxt "City in Angola" 52578 msgid "Menongue" 52579 msgstr "مينونغي" 52580 52581 #: kstars_i18n.cpp:2627 52582 #, kde-kuit-format 52583 msgctxt "City in Germany" 52584 msgid "Menteroda" 52585 msgstr "" 52586 52587 #: kstars_i18n.cpp:2628 52588 #, kde-kuit-format 52589 msgctxt "City in New Hampshire USA" 52590 msgid "Meredith" 52591 msgstr "مريديث" 52592 52593 #: kstars_i18n.cpp:2629 52594 #, kde-kuit-format 52595 msgctxt "City in Connecticut USA" 52596 msgid "Meriden" 52597 msgstr "ميريدين" 52598 52599 #: kstars_i18n.cpp:2630 52600 #, kde-kuit-format 52601 msgctxt "City in Mississippi USA" 52602 msgid "Meridian" 52603 msgstr "ميريديان" 52604 52605 #: kstars_i18n.cpp:2631 52606 #, kde-kuit-format 52607 msgctxt "City in Alabama USA" 52608 msgid "Meridianville" 52609 msgstr "ميريديانفيل" 52610 52611 #: kstars_i18n.cpp:2632 52612 #, kde-kuit-format 52613 msgctxt "City in Germany" 52614 msgid "Merkers" 52615 msgstr "" 52616 52617 #: kstars_i18n.cpp:2633 52618 #, kde-kuit-format 52619 msgctxt "City in New Hampshire USA" 52620 msgid "Merrimack" 52621 msgstr "ميريماك" 52622 52623 #: kstars_i18n.cpp:2634 52624 #, kde-kuit-format 52625 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52626 msgid "Merritt" 52627 msgstr "ميريت" 52628 52629 #: kstars_i18n.cpp:2635 52630 #, kde-kuit-format 52631 msgctxt "City in Florida USA" 52632 msgid "Merritt Island" 52633 msgstr "ميريت آيلاند" 52634 52635 #: kstars_i18n.cpp:2636 52636 #, kde-kuit-format 52637 msgctxt "City in Germany" 52638 msgid "Merschwitz" 52639 msgstr "" 52640 52641 #: kstars_i18n.cpp:2637 52642 #, kde-kuit-format 52643 msgctxt "City in Germany" 52644 msgid "Merseburg" 52645 msgstr "مرسيبورغ" 52646 52647 #: kstars_i18n.cpp:2638 52648 #, kde-kuit-format 52649 msgctxt "City in Germany" 52650 msgid "Merzdorf" 52651 msgstr "" 52652 52653 #: kstars_i18n.cpp:2639 52654 #, kde-kuit-format 52655 msgctxt "City in Arizona USA" 52656 msgid "Mesa" 52657 msgstr "ميسا" 52658 52659 #: kstars_i18n.cpp:2640 52660 #, kde-kuit-format 52661 msgctxt "City in Texas USA" 52662 msgid "Mesquite" 52663 msgstr "مسكيت" 52664 52665 #: kstars_i18n.cpp:2641 52666 #, kde-kuit-format 52667 msgctxt "City in Italy" 52668 msgid "Messina" 52669 msgstr "مسينة" 52670 52671 #: kstars_i18n.cpp:2642 52672 #, kde-kuit-format 52673 msgctxt "City in Ontario Canada" 52674 msgid "Metagama" 52675 msgstr "" 52676 52677 #: kstars_i18n.cpp:2643 52678 #, kde-kuit-format 52679 msgctxt "City in Louisiana USA" 52680 msgid "Metairie" 52681 msgstr "" 52682 52683 #: kstars_i18n.cpp:2644 52684 #, kde-kuit-format 52685 msgctxt "City in Finland" 52686 msgid "Metsähovi" 52687 msgstr "" 52688 52689 #: kstars_i18n.cpp:2645 52690 #, kde-kuit-format 52691 msgctxt "City in Moselle France" 52692 msgid "Metz" 52693 msgstr "متز" 52694 52695 #: kstars_i18n.cpp:2646 52696 #, kde-kuit-format 52697 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France" 52698 msgid "Meudon (observatory)" 52699 msgstr "" 52700 52701 #: kstars_i18n.cpp:2647 52702 #, kde-kuit-format 52703 msgctxt "City in Germany" 52704 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" 52705 msgstr "" 52706 52707 #: kstars_i18n.cpp:2648 52708 #, kde-kuit-format 52709 msgctxt "City in Germany" 52710 msgid "Meuselwitz" 52711 msgstr "مويزلفيتس" 52712 52713 #: kstars_i18n.cpp:2649 52714 #, kde-kuit-format 52715 msgctxt "City in Missouri USA" 52716 msgid "Mexico" 52717 msgstr "المكسيك" 52718 52719 #: kstars_i18n.cpp:2650 52720 #, kde-kuit-format 52721 msgctxt "City in Mexico" 52722 msgid "Mexico City" 52723 msgstr "مدينة مكسيكو" 52724 52725 #: kstars_i18n.cpp:2651 52726 #, kde-kuit-format 52727 msgctxt "City in Germany" 52728 msgid "Meyenburg" 52729 msgstr "ماينبورغ" 52730 52731 #: kstars_i18n.cpp:2652 52732 #, kde-kuit-format 52733 msgctxt "City in Swaziland" 52734 msgid "Mhlume" 52735 msgstr "" 52736 52737 #: kstars_i18n.cpp:2653 52738 #, kde-kuit-format 52739 msgctxt "City in Florida USA" 52740 msgid "Miami" 52741 msgstr "ميامي" 52742 52743 #: kstars_i18n.cpp:2654 52744 #, kde-kuit-format 52745 msgctxt "City in Florida USA" 52746 msgid "Miami Beach" 52747 msgstr "ميامي بيتش" 52748 52749 #: kstars_i18n.cpp:2655 52750 #, kde-kuit-format 52751 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52752 msgid "Mica Creek" 52753 msgstr "ماكا كريك" 52754 52755 #: kstars_i18n.cpp:2656 52756 #, kde-kuit-format 52757 msgctxt "City in Germany" 52758 msgid "Michendorf" 52759 msgstr "" 52760 52761 #: kstars_i18n.cpp:2657 52762 #, kde-kuit-format 52763 msgctxt "City in Nevada USA" 52764 msgid "Midas" 52765 msgstr "ميداس" 52766 52767 #: kstars_i18n.cpp:2658 52768 #, kde-kuit-format 52769 msgctxt "City in Netherlands" 52770 msgid "Middelburg" 52771 msgstr "ميديلبورخ" 52772 52773 #: kstars_i18n.cpp:2659 52774 #, kde-kuit-format 52775 msgctxt "City in Fyn Denmark" 52776 msgid "Middelfart" 52777 msgstr "ميدلفارت" 52778 52779 #: kstars_i18n.cpp:2660 52780 #, kde-kuit-format 52781 msgctxt "City in Vermont USA" 52782 msgid "Middlebury" 52783 msgstr "ميدلبوري" 52784 52785 #: kstars_i18n.cpp:2661 52786 #, kde-kuit-format 52787 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 52788 msgid "Middleton" 52789 msgstr "ميدلتون" 52790 52791 #: kstars_i18n.cpp:2662 52792 #, kde-kuit-format 52793 msgctxt "City in Delaware USA" 52794 msgid "Middletown" 52795 msgstr "ميدلتاون" 52796 52797 #: kstars_i18n.cpp:2663 52798 #, kde-kuit-format 52799 msgctxt "City in Ontario Canada" 52800 msgid "Midland" 52801 msgstr "ميدلاند" 52802 52803 #: kstars_i18n.cpp:2664 52804 #, kde-kuit-format 52805 msgctxt "City in Texas USA" 52806 msgid "Midland" 52807 msgstr "ميدلاند" 52808 52809 #: kstars_i18n.cpp:2665 52810 #, kde-kuit-format 52811 msgctxt "City in Alberta Canada" 52812 msgid "Midnapore" 52813 msgstr "ميدنابور" 52814 52815 #: kstars_i18n.cpp:2666 52816 #, kde-kuit-format 52817 msgctxt "City in US Territory" 52818 msgid "Midway Island" 52819 msgstr "" 52820 52821 #: kstars_i18n.cpp:2667 52822 #, kde-kuit-format 52823 msgctxt "City in Oklahoma USA" 52824 msgid "Midwest City" 52825 msgstr "ميدويست سيتي" 52826 52827 #: kstars_i18n.cpp:2668 52828 #, kde-kuit-format 52829 msgctxt "City in Germany" 52830 msgid "Mieäste" 52831 msgstr "" 52832 52833 #: kstars_i18n.cpp:2669 52834 #, kde-kuit-format 52835 msgctxt "City in Italy" 52836 msgid "Milan" 52837 msgstr "ميلانو" 52838 52839 #: kstars_i18n.cpp:2670 52840 #, kde-kuit-format 52841 msgctxt "City in South Dakota USA" 52842 msgid "Milbank" 52843 msgstr "ميلبانك" 52844 52845 #: kstars_i18n.cpp:2671 52846 #, kde-kuit-format 52847 msgctxt "City in Germany" 52848 msgid "Mildenau" 52849 msgstr "" 52850 52851 #: kstars_i18n.cpp:2672 52852 #, kde-kuit-format 52853 msgctxt "City in Connecticut USA" 52854 msgid "Milford" 52855 msgstr "ميلفورد" 52856 52857 #: kstars_i18n.cpp:2673 52858 #, kde-kuit-format 52859 msgctxt "City in Delaware USA" 52860 msgid "Milford" 52861 msgstr "ميلفورد" 52862 52863 #: kstars_i18n.cpp:2674 52864 #, kde-kuit-format 52865 msgctxt "City in New Hampshire USA" 52866 msgid "Milford" 52867 msgstr "ميلفورد" 52868 52869 #: kstars_i18n.cpp:2675 52870 #, kde-kuit-format 52871 msgctxt "City in Utah USA" 52872 msgid "Milford" 52873 msgstr "ميلفورد" 52874 52875 #: kstars_i18n.cpp:2676 52876 #, kde-kuit-format 52877 msgctxt "City in Marshall Islands" 52878 msgid "Mili" 52879 msgstr "ميلي" 52880 52881 #: kstars_i18n.cpp:2677 52882 #, kde-kuit-format 52883 msgctxt "City in Alberta Canada" 52884 msgid "Milk River" 52885 msgstr "" 52886 52887 #: kstars_i18n.cpp:2678 52888 #, kde-kuit-format 52889 msgctxt "City in Germany" 52890 msgid "Milkau" 52891 msgstr "" 52892 52893 #: kstars_i18n.cpp:2679 52894 #, kde-kuit-format 52895 msgctxt "City in Georgia USA" 52896 msgid "Milledgeville" 52897 msgstr "ميلدجفيل" 52898 52899 #: kstars_i18n.cpp:2680 52900 #, kde-kuit-format 52901 msgctxt "City in South Dakota USA" 52902 msgid "Miller" 52903 msgstr "ميلر" 52904 52905 #: kstars_i18n.cpp:2681 52906 #, kde-kuit-format 52907 msgctxt "City in Maine USA" 52908 msgid "Millinocket" 52909 msgstr "ميلينكوت" 52910 52911 #: kstars_i18n.cpp:2682 52912 #, kde-kuit-format 52913 msgctxt "City in New Jersey USA" 52914 msgid "Millville" 52915 msgstr "ميلفيل" 52916 52917 #: kstars_i18n.cpp:2683 52918 #, kde-kuit-format 52919 msgctxt "City in California USA" 52920 msgid "Milpitas" 52921 msgstr "ميلبيتاس" 52922 52923 #: kstars_i18n.cpp:2684 52924 #, kde-kuit-format 52925 msgctxt "City in Wisconsin USA" 52926 msgid "Milwaukee" 52927 msgstr "ميلواكي" 52928 52929 #: kstars_i18n.cpp:2685 52930 #, kde-kuit-format 52931 msgctxt "City in New Jersey USA" 52932 msgid "Mine Hill" 52933 msgstr "" 52934 52935 #: kstars_i18n.cpp:2686 52936 #, kde-kuit-format 52937 msgctxt "City in Minnesota USA" 52938 msgid "Minneapolis" 52939 msgstr "مينيابوليس" 52940 52941 #: kstars_i18n.cpp:2687 52942 #, kde-kuit-format 52943 msgctxt "City in Manitoba Canada" 52944 msgid "Minnedosa" 52945 msgstr "" 52946 52947 #: kstars_i18n.cpp:2688 52948 #, kde-kuit-format 52949 msgctxt "City in Minnesota USA" 52950 msgid "Minnetonka" 52951 msgstr "مينيتونكا" 52952 52953 #: kstars_i18n.cpp:2689 52954 #, kde-kuit-format 52955 msgctxt "City in North Dakota USA" 52956 msgid "Minot" 52957 msgstr "مينوت" 52958 52959 #: kstars_i18n.cpp:2690 52960 #, kde-kuit-format 52961 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 52962 msgid "Minto" 52963 msgstr "مينتو" 52964 52965 #: kstars_i18n.cpp:2691 52966 #, kde-kuit-format 52967 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France" 52968 msgid "Miquelon Island" 52969 msgstr "" 52970 52971 #: kstars_i18n.cpp:2692 52972 #, kde-kuit-format 52973 msgctxt "City in Florida USA" 52974 msgid "Miramar" 52975 msgstr "ميرامار" 52976 52977 #: kstars_i18n.cpp:2693 52978 #, kde-kuit-format 52979 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 52980 msgid "Miramichi" 52981 msgstr "" 52982 52983 #: kstars_i18n.cpp:2694 52984 #, kde-kuit-format 52985 msgctxt "City in Far East Russia" 52986 msgid "Mirnyi" 52987 msgstr "ميرني" 52988 52989 #: kstars_i18n.cpp:2695 52990 #, kde-kuit-format 52991 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 52992 msgid "Miryang" 52993 msgstr "" 52994 52995 #: kstars_i18n.cpp:2696 52996 #, kde-kuit-format 52997 msgctxt "City in Indiana USA" 52998 msgid "Mishawaka" 52999 msgstr "ميشاواكا" 53000 53001 #: kstars_i18n.cpp:2697 53002 #, kde-kuit-format 53003 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary" 53004 msgid "Miskolc" 53005 msgstr "ميشكولتس" 53006 53007 #: kstars_i18n.cpp:2698 53008 #, kde-kuit-format 53009 msgctxt "City in Libya" 53010 msgid "Misratah" 53011 msgstr "" 53012 53013 #: kstars_i18n.cpp:2699 53014 #, kde-kuit-format 53015 msgctxt "City in Ontario Canada" 53016 msgid "Mississauga" 53017 msgstr "ميسيساغا" 53018 53019 #: kstars_i18n.cpp:2700 53020 #, kde-kuit-format 53021 msgctxt "City in Montana USA" 53022 msgid "Missoula" 53023 msgstr "ميسولا" 53024 53025 #: kstars_i18n.cpp:2701 53026 #, kde-kuit-format 53027 msgctxt "City in South Dakota USA" 53028 msgid "Mitchell" 53029 msgstr "ميتشيل" 53030 53031 #: kstars_i18n.cpp:2702 53032 #, kde-kuit-format 53033 msgctxt "City in Israel" 53034 msgid "Mitzpe Ramon" 53035 msgstr "متسبي ريمون" 53036 53037 #: kstars_i18n.cpp:2703 53038 #, kde-kuit-format 53039 msgctxt "City in Japan" 53040 msgid "Mizusawa" 53041 msgstr "ميزوساوا" 53042 53043 #: kstars_i18n.cpp:2704 53044 #, kde-kuit-format 53045 msgctxt "City in Alabama USA" 53046 msgid "Mobile" 53047 msgstr "موبايل" 53048 53049 #: kstars_i18n.cpp:2705 53050 #, kde-kuit-format 53051 msgctxt "City in South Dakota USA" 53052 msgid "Mobridge" 53053 msgstr "موبريدج" 53054 53055 #: kstars_i18n.cpp:2706 53056 #, kde-kuit-format 53057 msgctxt "City in Italy" 53058 msgid "Modena" 53059 msgstr "مودينا" 53060 53061 #: kstars_i18n.cpp:2707 53062 #, kde-kuit-format 53063 msgctxt "City in California USA" 53064 msgid "Modesto" 53065 msgstr "موديستو" 53066 53067 #: kstars_i18n.cpp:2708 53068 #, kde-kuit-format 53069 msgctxt "City in Arizona USA" 53070 msgid "Moenkopi" 53071 msgstr "" 53072 53073 #: kstars_i18n.cpp:2709 53074 #, kde-kuit-format 53075 msgctxt "City in Germany" 53076 msgid "Moers" 53077 msgstr "مويرس" 53078 53079 #: kstars_i18n.cpp:2710 53080 #, kde-kuit-format 53081 msgctxt "City in Somalia" 53082 msgid "Mogadishu" 53083 msgstr "مقديشو" 53084 53085 #: kstars_i18n.cpp:2711 53086 #, kde-kuit-format 53087 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 53088 msgid "Mokpo" 53089 msgstr "موكبو" 53090 53091 #: kstars_i18n.cpp:2712 53092 #, kde-kuit-format 53093 msgctxt "City in Illinois USA" 53094 msgid "Moline" 53095 msgstr "مولين" 53096 53097 #: kstars_i18n.cpp:2713 53098 #, kde-kuit-format 53099 msgctxt "City in Hawaii USA" 53100 msgid "Molokai" 53101 msgstr "مولوكاي" 53102 53103 #: kstars_i18n.cpp:2714 53104 #, kde-kuit-format 53105 msgctxt "City in Australia" 53106 msgid "Molonglo" 53107 msgstr "مولونغلو" 53108 53109 #: kstars_i18n.cpp:2715 53110 #, kde-kuit-format 53111 msgctxt "City in Kenya" 53112 msgid "Mombasa" 53113 msgstr "مومباسا" 53114 53115 #: kstars_i18n.cpp:2716 53116 #, kde-kuit-format 53117 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 53118 msgid "Moncton" 53119 msgstr "مونكتون" 53120 53121 #: kstars_i18n.cpp:2717 53122 #, kde-kuit-format 53123 msgctxt "City in Louisiana USA" 53124 msgid "Monroe" 53125 msgstr "مونرو" 53126 53127 #: kstars_i18n.cpp:2718 53128 #, kde-kuit-format 53129 msgctxt "City in Liberia" 53130 msgid "Monrovia" 53131 msgstr "مونروفيا" 53132 53133 #: kstars_i18n.cpp:2719 53134 #, kde-kuit-format 53135 msgctxt "City in Quebec Canada" 53136 msgid "Mont-Joli" 53137 msgstr "مون جولي" 53138 53139 #: kstars_i18n.cpp:2720 53140 #, kde-kuit-format 53141 msgctxt "City in Quebec Canada" 53142 msgid "Mont-Laurier" 53143 msgstr "مونت لوريل" 53144 53145 #: kstars_i18n.cpp:2721 53146 #, kde-kuit-format 53147 msgctxt "City in Quebec Canada" 53148 msgid "Mont-Tremblant" 53149 msgstr "مونت تريمبلانت" 53150 53151 #: kstars_i18n.cpp:2722 53152 #, kde-kuit-format 53153 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 53154 msgid "Montague" 53155 msgstr "مونتاغيو" 53156 53157 #: kstars_i18n.cpp:2723 53158 #, kde-kuit-format 53159 msgctxt "City in Monaco" 53160 msgid "Monte Carlo" 53161 msgstr "مونت كارلو" 53162 53163 #: kstars_i18n.cpp:2724 53164 #, kde-kuit-format 53165 msgctxt "City in California USA" 53166 msgid "Montebello" 53167 msgstr "مونتيبيلو يونيكا" 53168 53169 #: kstars_i18n.cpp:2725 53170 #, kde-kuit-format 53171 msgctxt "City in Quebec Canada" 53172 msgid "Montebello" 53173 msgstr "مونتيبيلو يونيكا" 53174 53175 #: kstars_i18n.cpp:2726 53176 #, kde-kuit-format 53177 msgctxt "City in Jamaica" 53178 msgid "Montego Bay" 53179 msgstr "مونتيغو باي" 53180 53181 #: kstars_i18n.cpp:2727 53182 #, kde-kuit-format 53183 msgctxt "City in California USA" 53184 msgid "Monterey" 53185 msgstr "مونتيري" 53186 53187 #: kstars_i18n.cpp:2728 53188 #, kde-kuit-format 53189 msgctxt "City in California USA" 53190 msgid "Monterey Park" 53191 msgstr "مونتيري بارك" 53192 53193 #: kstars_i18n.cpp:2729 53194 #, kde-kuit-format 53195 msgctxt "City in Uruguay" 53196 msgid "Montevideo" 53197 msgstr "مونتيفيديو" 53198 53199 #: kstars_i18n.cpp:2730 53200 #, kde-kuit-format 53201 msgctxt "City in Alabama USA" 53202 msgid "Montgomery" 53203 msgstr "مونتجومري" 53204 53205 #: kstars_i18n.cpp:2731 53206 #, kde-kuit-format 53207 msgctxt "City in Indiana USA" 53208 msgid "Monticello" 53209 msgstr "مونتيسيلو" 53210 53211 #: kstars_i18n.cpp:2732 53212 #, kde-kuit-format 53213 msgctxt "City in Maine USA" 53214 msgid "Monticello" 53215 msgstr "مونتيسيلو" 53216 53217 #: kstars_i18n.cpp:2733 53218 #, kde-kuit-format 53219 msgctxt "City in Utah USA" 53220 msgid "Monticello" 53221 msgstr "مونتيسيلو" 53222 53223 #: kstars_i18n.cpp:2734 53224 #, kde-kuit-format 53225 msgctxt "City in Quebec Canada" 53226 msgid "Montmagny" 53227 msgstr "مونتماغني" 53228 53229 #: kstars_i18n.cpp:2735 53230 #, kde-kuit-format 53231 msgctxt "City in New York USA" 53232 msgid "Montour Falls" 53233 msgstr "مونتور فالس" 53234 53235 #: kstars_i18n.cpp:2736 53236 #, kde-kuit-format 53237 msgctxt "City in Indiana USA" 53238 msgid "Montpelier" 53239 msgstr "مونبلييه" 53240 53241 #: kstars_i18n.cpp:2737 53242 #, kde-kuit-format 53243 msgctxt "City in Vermont USA" 53244 msgid "Montpelier" 53245 msgstr "مونبلييه" 53246 53247 #: kstars_i18n.cpp:2738 53248 #, kde-kuit-format 53249 msgctxt "City in Herault France" 53250 msgid "Montpellier" 53251 msgstr "مونبلييه" 53252 53253 #: kstars_i18n.cpp:2739 53254 #, kde-kuit-format 53255 msgctxt "City in Quebec Canada" 53256 msgid "Montreal" 53257 msgstr "مونتريال" 53258 53259 #: kstars_i18n.cpp:2740 53260 #, kde-kuit-format 53261 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53262 msgid "Montreal Lake" 53263 msgstr "بحيرة مونتريال" 53264 53265 #: kstars_i18n.cpp:2741 53266 #, kde-kuit-format 53267 msgctxt "City in Ontario Canada" 53268 msgid "Montreal River" 53269 msgstr "نهر مونتريال" 53270 53271 #: kstars_i18n.cpp:2742 53272 #, kde-kuit-format 53273 msgctxt "City in Oklahoma USA" 53274 msgid "Moore" 53275 msgstr "مور" 53276 53277 #: kstars_i18n.cpp:2743 53278 #, kde-kuit-format 53279 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53280 msgid "Moose Jaw" 53281 msgstr "موسجاو" 53282 53283 #: kstars_i18n.cpp:2744 53284 #, kde-kuit-format 53285 msgctxt "City in Ontario Canada" 53286 msgid "Moose River" 53287 msgstr "موس ريفر" 53288 53289 #: kstars_i18n.cpp:2745 53290 #, kde-kuit-format 53291 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53292 msgid "Moosomin" 53293 msgstr "" 53294 53295 #: kstars_i18n.cpp:2746 53296 #, kde-kuit-format 53297 msgctxt "City in Ontario Canada" 53298 msgid "Moosonee" 53299 msgstr "موسوني" 53300 53301 #: kstars_i18n.cpp:2747 53302 #, kde-kuit-format 53303 msgctxt "City in Manitoba Canada" 53304 msgid "Morden" 53305 msgstr "مردن" 53306 53307 #: kstars_i18n.cpp:2748 53308 #, kde-kuit-format 53309 msgctxt "City in Kentucky USA" 53310 msgid "Morehead" 53311 msgstr "مورهيد" 53312 53313 #: kstars_i18n.cpp:2749 53314 #, kde-kuit-format 53315 msgctxt "City in Louisiana USA" 53316 msgid "Morgan City" 53317 msgstr "مورغان سيتي" 53318 53319 #: kstars_i18n.cpp:2750 53320 #, kde-kuit-format 53321 msgctxt "City in West Virginia USA" 53322 msgid "Morgantown" 53323 msgstr "مورغانتون" 53324 53325 #: kstars_i18n.cpp:2751 53326 #, kde-kuit-format 53327 msgctxt "City in Tanzania" 53328 msgid "Morogoro" 53329 msgstr "موروغورو" 53330 53331 #: kstars_i18n.cpp:2752 53332 #, kde-kuit-format 53333 msgctxt "City in Uganda" 53334 msgid "Moroto" 53335 msgstr "" 53336 53337 #: kstars_i18n.cpp:2753 53338 #, kde-kuit-format 53339 msgctxt "City in New Jersey USA" 53340 msgid "Morristown" 53341 msgstr "موريستاون" 53342 53343 #: kstars_i18n.cpp:2754 53344 #, kde-kuit-format 53345 msgctxt "City in Tennessee USA" 53346 msgid "Morristown" 53347 msgstr "موريستاون" 53348 53349 #: kstars_i18n.cpp:2755 53350 #, kde-kuit-format 53351 msgctxt "City in Georgia USA" 53352 msgid "Morrow" 53353 msgstr "مورو" 53354 53355 #: kstars_i18n.cpp:2756 53356 #, kde-kuit-format 53357 msgctxt "City in Spain" 53358 msgid "Morón" 53359 msgstr "مورون" 53360 53361 #: kstars_i18n.cpp:2757 53362 #, kde-kuit-format 53363 msgctxt "City in Central Region Russia" 53364 msgid "Moscow" 53365 msgstr "موسكو" 53366 53367 #: kstars_i18n.cpp:2758 53368 #, kde-kuit-format 53369 msgctxt "City in Idaho USA" 53370 msgid "Moscow" 53371 msgstr "موسكو" 53372 53373 #: kstars_i18n.cpp:2759 53374 #, kde-kuit-format 53375 msgctxt "City in Washington USA" 53376 msgid "Moses Lake" 53377 msgstr "موسيس ليك" 53378 53379 #: kstars_i18n.cpp:2760 53380 #, kde-kuit-format 53381 msgctxt "City in South Africa" 53382 msgid "Mosselbaai" 53383 msgstr "" 53384 53385 #: kstars_i18n.cpp:2761 53386 #, kde-kuit-format 53387 msgctxt "City in Italy" 53388 msgid "Mount Ekar" 53389 msgstr "" 53390 53391 #: kstars_i18n.cpp:2762 53392 #, kde-kuit-format 53393 msgctxt "City in Antarctica" 53394 msgid "Mount Erebus" 53395 msgstr "جبل إريباص" 53396 53397 #: kstars_i18n.cpp:2763 53398 #, kde-kuit-format 53399 msgctxt "City in Colorado USA" 53400 msgid "Mount Evans Obs." 53401 msgstr "" 53402 53403 #: kstars_i18n.cpp:2764 53404 #, kde-kuit-format 53405 msgctxt "City in Ontario Canada" 53406 msgid "Mount Forest" 53407 msgstr "" 53408 53409 #: kstars_i18n.cpp:2765 53410 #, kde-kuit-format 53411 msgctxt "City in Arizona USA" 53412 msgid "Mount Graham Obs." 53413 msgstr "مرصد جبل غراهام" 53414 53415 #: kstars_i18n.cpp:2766 53416 #, kde-kuit-format 53417 msgctxt "City in New Zealand" 53418 msgid "Mount John" 53419 msgstr "جبل جون لوري" 53420 53421 #: kstars_i18n.cpp:2767 53422 #, kde-kuit-format 53423 msgctxt "City in Arizona USA" 53424 msgid "Mount Lemmon Obs." 53425 msgstr "مرصد جبل ليمون" 53426 53427 #: kstars_i18n.cpp:2768 53428 #, kde-kuit-format 53429 msgctxt "City in Italy" 53430 msgid "Mount Mario" 53431 msgstr "جبل ماريو" 53432 53433 #: kstars_i18n.cpp:2769 53434 #, kde-kuit-format 53435 msgctxt "City in California USA" 53436 msgid "Mount Palomar Obs." 53437 msgstr "مرصد جبل بالومر" 53438 53439 #: kstars_i18n.cpp:2770 53440 #, kde-kuit-format 53441 msgctxt "City in Australia" 53442 msgid "Mount Pleasant" 53443 msgstr "ماونت بليسانت" 53444 53445 #: kstars_i18n.cpp:2771 53446 #, kde-kuit-format 53447 msgctxt "City in Australia" 53448 msgid "Mount Stromlo" 53449 msgstr "جبل سترملو" 53450 53451 #: kstars_i18n.cpp:2772 53452 #, kde-kuit-format 53453 msgctxt "City in New York USA" 53454 msgid "Mount Vernon" 53455 msgstr "ماونت فيرنون" 53456 53457 #: kstars_i18n.cpp:2773 53458 #, kde-kuit-format 53459 msgctxt "City in California USA" 53460 msgid "Mount Wilson Obs." 53461 msgstr "مرصد جبل ويلسون" 53462 53463 #: kstars_i18n.cpp:2774 53464 #, kde-kuit-format 53465 msgctxt "City in Alabama USA" 53466 msgid "Mountain Brook" 53467 msgstr "ماونتن بروك" 53468 53469 #: kstars_i18n.cpp:2775 53470 #, kde-kuit-format 53471 msgctxt "City in California USA" 53472 msgid "Mountain View" 53473 msgstr "ماونتن فيو" 53474 53475 #: kstars_i18n.cpp:2776 53476 #, kde-kuit-format 53477 msgctxt "City in Missouri USA" 53478 msgid "Mountain View" 53479 msgstr "ماونتن فيو" 53480 53481 #: kstars_i18n.cpp:2777 53482 #, kde-kuit-format 53483 msgctxt "City in Ulster Ireland" 53484 msgid "Moville" 53485 msgstr "موفيل" 53486 53487 #: kstars_i18n.cpp:2778 53488 #, kde-kuit-format 53489 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 53490 msgid "Muan" 53491 msgstr "موان" 53492 53493 #: kstars_i18n.cpp:2779 53494 #, kde-kuit-format 53495 msgctxt "City in United Kingdom" 53496 msgid "Mullard" 53497 msgstr "مولارد" 53498 53499 #: kstars_i18n.cpp:2780 53500 #, kde-kuit-format 53501 msgctxt "City in India" 53502 msgid "Mumbai" 53503 msgstr "مومباي" 53504 53505 #: kstars_i18n.cpp:2781 53506 #, kde-kuit-format 53507 msgctxt "City in Indiana USA" 53508 msgid "Muncie" 53509 msgstr "مونسي" 53510 53511 #: kstars_i18n.cpp:2782 53512 #, kde-kuit-format 53513 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 53514 msgid "Muncy" 53515 msgstr "" 53516 53517 #: kstars_i18n.cpp:2783 53518 #, kde-kuit-format 53519 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 53520 msgid "Mungyeong" 53521 msgstr "مونغيونغ" 53522 53523 #: kstars_i18n.cpp:2784 53524 #, kde-kuit-format 53525 msgctxt "City in Germany" 53526 msgid "Munich" 53527 msgstr "ميونخ" 53528 53529 #: kstars_i18n.cpp:2785 53530 #, kde-kuit-format 53531 msgctxt "City in Spain" 53532 msgid "Murcia" 53533 msgstr "مرسية" 53534 53535 #: kstars_i18n.cpp:2786 53536 #, kde-kuit-format 53537 msgctxt "City in Quebec Canada" 53538 msgid "Murdochville" 53539 msgstr "موردوتشفيل" 53540 53541 #: kstars_i18n.cpp:2787 53542 #, kde-kuit-format 53543 msgctxt "City in Tennessee USA" 53544 msgid "Murfreesboro" 53545 msgstr "مورفريسبورو" 53546 53547 #: kstars_i18n.cpp:2788 53548 #, kde-kuit-format 53549 msgctxt "City in North-West Region Russia" 53550 msgid "Murmansk" 53551 msgstr "مورمانسك" 53552 53553 #: kstars_i18n.cpp:2789 53554 #, kde-kuit-format 53555 msgctxt "City in Utah USA" 53556 msgid "Murray" 53557 msgstr "موراي" 53558 53559 #: kstars_i18n.cpp:2790 53560 #, kde-kuit-format 53561 msgctxt "City in Michigan USA" 53562 msgid "Muskegon" 53563 msgstr "مسكيغون" 53564 53565 #: kstars_i18n.cpp:2791 53566 #, kde-kuit-format 53567 msgctxt "City in Oklahoma USA" 53568 msgid "Muskogee" 53569 msgstr "موسكوجي" 53570 53571 #: kstars_i18n.cpp:2792 53572 #, kde-kuit-format 53573 msgctxt "City in Estonia" 53574 msgid "Mustvee" 53575 msgstr "" 53576 53577 #: kstars_i18n.cpp:2793 53578 #, kde-kuit-format 53579 msgctxt "City in Zimbabwe" 53580 msgid "Mutare" 53581 msgstr "موتاري" 53582 53583 #: kstars_i18n.cpp:2794 53584 #, kde-kuit-format 53585 msgctxt "City in Burundi" 53586 msgid "Muyinga" 53587 msgstr "موينغا" 53588 53589 #: kstars_i18n.cpp:2795 53590 #, kde-kuit-format 53591 msgctxt "City in Tanzania" 53592 msgid "Mwanza" 53593 msgstr "موانزا" 53594 53595 #: kstars_i18n.cpp:2796 53596 #, kde-kuit-format 53597 msgctxt "City in Ukraine" 53598 msgid "Mykolaiv" 53599 msgstr "ميكولايف" 53600 53601 #: kstars_i18n.cpp:2797 53602 #, kde-kuit-format 53603 msgctxt "City in South Carolina USA" 53604 msgid "Myrtle Beach" 53605 msgstr "ميرتل بيتش" 53606 53607 #: kstars_i18n.cpp:2798 53608 #, kde-kuit-format 53609 msgctxt "City in Malawi" 53610 msgid "Mzuzu" 53611 msgstr "مزوزو" 53612 53613 #: kstars_i18n.cpp:2799 53614 #, kde-kuit-format 53615 msgctxt "City in Spain" 53616 msgid "Málaga" 53617 msgstr "مالقة" 53618 53619 #: kstars_i18n.cpp:2800 53620 #, kde-kuit-format 53621 msgctxt "City in Spain" 53622 msgid "Móstoles" 53623 msgstr "موستوليس" 53624 53625 #: kstars_i18n.cpp:2801 53626 #, kde-kuit-format 53627 msgctxt "City in Estonia" 53628 msgid "Mõisaküla" 53629 msgstr "" 53630 53631 #: kstars_i18n.cpp:2802 53632 #, kde-kuit-format 53633 msgctxt "City in Germany" 53634 msgid "Mönchengladbach" 53635 msgstr "مونشنغلادباخ" 53636 53637 #: kstars_i18n.cpp:2803 53638 #, kde-kuit-format 53639 msgctxt "City in Germany" 53640 msgid "Mülheim" 53641 msgstr "مولهايم" 53642 53643 #: kstars_i18n.cpp:2804 53644 #, kde-kuit-format 53645 msgctxt "City in Germany" 53646 msgid "Münster" 53647 msgstr "مونستر" 53648 53649 #: kstars_i18n.cpp:2805 53650 #, kde-kuit-format 53651 msgctxt "City in Chad" 53652 msgid "N'djamina" 53653 msgstr "" 53654 53655 #: kstars_i18n.cpp:2806 53656 #, kde-kuit-format 53657 msgctxt "City in Hawaii USA" 53658 msgid "Naalehu" 53659 msgstr "" 53660 53661 #: kstars_i18n.cpp:2807 53662 #, kde-kuit-format 53663 msgctxt "City in Zealand Denmark" 53664 msgid "Naestved" 53665 msgstr "" 53666 53667 #: kstars_i18n.cpp:2808 53668 #, kde-kuit-format 53669 msgctxt "City in Japan" 53670 msgid "Nagasaki" 53671 msgstr "ناغاساكي" 53672 53673 #: kstars_i18n.cpp:2809 53674 #, kde-kuit-format 53675 msgctxt "City in Japan" 53676 msgid "Nagoya" 53677 msgstr "ناغويا" 53678 53679 #: kstars_i18n.cpp:2810 53680 #, kde-kuit-format 53681 msgctxt "City in India" 53682 msgid "Nagpur" 53683 msgstr "ناغبور" 53684 53685 #: kstars_i18n.cpp:2811 53686 #, kde-kuit-format 53687 msgctxt "City in India" 53688 msgid "Naini Tal" 53689 msgstr "" 53690 53691 #: kstars_i18n.cpp:2812 53692 #, kde-kuit-format 53693 msgctxt "City in Kenya" 53694 msgid "Nairobi" 53695 msgstr "نيروبي" 53696 53697 #: kstars_i18n.cpp:2813 53698 #, kde-kuit-format 53699 msgctxt "City in Ontario Canada" 53700 msgid "Nakina" 53701 msgstr "" 53702 53703 #: kstars_i18n.cpp:2814 53704 #, kde-kuit-format 53705 msgctxt "City in Lolland Denmark" 53706 msgid "Nakskov" 53707 msgstr "" 53708 53709 #: kstars_i18n.cpp:2815 53710 #, kde-kuit-format 53711 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53712 msgid "Nakusp" 53713 msgstr "ناكوسب" 53714 53715 #: kstars_i18n.cpp:2816 53716 #, kde-kuit-format 53717 msgctxt "City in South Region Russia" 53718 msgid "Nal'chik" 53719 msgstr "" 53720 53721 #: kstars_i18n.cpp:2817 53722 #, kde-kuit-format 53723 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 53724 msgid "Namhae" 53725 msgstr "نامهاي" 53726 53727 #: kstars_i18n.cpp:2818 53728 #, kde-kuit-format 53729 msgctxt "City in Angola" 53730 msgid "Namibe" 53731 msgstr "ناميبي" 53732 53733 #: kstars_i18n.cpp:2819 53734 #, kde-kuit-format 53735 msgctxt "City in Marshall Islands" 53736 msgid "Namorik" 53737 msgstr "" 53738 53739 #: kstars_i18n.cpp:2820 53740 #, kde-kuit-format 53741 msgctxt "City in Idaho USA" 53742 msgid "Nampa" 53743 msgstr "نامبا" 53744 53745 #: kstars_i18n.cpp:2821 53746 #, kde-kuit-format 53747 msgctxt "City in Mozambique" 53748 msgid "Nampula" 53749 msgstr "نامبولا" 53750 53751 #: kstars_i18n.cpp:2822 53752 #, kde-kuit-format 53753 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 53754 msgid "Namwon" 53755 msgstr "نامون" 53756 53757 #: kstars_i18n.cpp:2823 53758 #, kde-kuit-format 53759 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53760 msgid "Nanaimo" 53761 msgstr "نانيامو إي" 53762 53763 #: kstars_i18n.cpp:2824 53764 #, kde-kuit-format 53765 msgctxt "City in Cher France" 53766 msgid "Nancay (observatory)" 53767 msgstr "" 53768 53769 #: kstars_i18n.cpp:2825 53770 #, kde-kuit-format 53771 msgctxt "City in Fiji" 53772 msgid "Nandi" 53773 msgstr "ناندي" 53774 53775 #: kstars_i18n.cpp:2826 53776 #, kde-kuit-format 53777 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 53778 msgid "Nantes" 53779 msgstr "نانت" 53780 53781 #: kstars_i18n.cpp:2827 53782 #, kde-kuit-format 53783 msgctxt "City in California USA" 53784 msgid "Napa" 53785 msgstr "نابا" 53786 53787 #: kstars_i18n.cpp:2828 53788 #, kde-kuit-format 53789 msgctxt "City in Illinois USA" 53790 msgid "Naperville" 53791 msgstr "نابرفيل" 53792 53793 #: kstars_i18n.cpp:2829 53794 #, kde-kuit-format 53795 msgctxt "City in Quebec Canada" 53796 msgid "Napierville" 53797 msgstr "نابيرفيل" 53798 53799 #: kstars_i18n.cpp:2830 53800 #, kde-kuit-format 53801 msgctxt "City in Italy" 53802 msgid "Naples" 53803 msgstr "نابولي" 53804 53805 #: kstars_i18n.cpp:2831 53806 #, kde-kuit-format 53807 msgctxt "City in Florida USA" 53808 msgid "Naples" 53809 msgstr "نابولي" 53810 53811 #: kstars_i18n.cpp:2832 53812 #, kde-kuit-format 53813 msgctxt "City in Estonia" 53814 msgid "Narva" 53815 msgstr "نارفا" 53816 53817 #: kstars_i18n.cpp:2833 53818 #, kde-kuit-format 53819 msgctxt "City in Estonia" 53820 msgid "Narva-Jõesuu" 53821 msgstr "" 53822 53823 #: kstars_i18n.cpp:2834 53824 #, kde-kuit-format 53825 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53826 msgid "Nashua" 53827 msgstr "ناشوا" 53828 53829 #: kstars_i18n.cpp:2835 53830 #, kde-kuit-format 53831 msgctxt "City in Tennessee USA" 53832 msgid "Nashville" 53833 msgstr "ناشفيل" 53834 53835 #: kstars_i18n.cpp:2836 53836 #, kde-kuit-format 53837 msgctxt "City in Bahamas" 53838 msgid "Nassau" 53839 msgstr "ناساو" 53840 53841 #: kstars_i18n.cpp:2837 53842 #, kde-kuit-format 53843 msgctxt "City in Ohio USA" 53844 msgid "Nassau Obs." 53845 msgstr "" 53846 53847 #: kstars_i18n.cpp:2838 53848 #, kde-kuit-format 53849 msgctxt "City in Brazil" 53850 msgid "Natal" 53851 msgstr "ناتال" 53852 53853 #: kstars_i18n.cpp:2839 53854 #, kde-kuit-format 53855 msgctxt "City in Mississippi USA" 53856 msgid "Natchez" 53857 msgstr "ناتشيز" 53858 53859 #: kstars_i18n.cpp:2840 53860 #, kde-kuit-format 53861 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53862 msgid "Nazko" 53863 msgstr "نازكو" 53864 53865 #: kstars_i18n.cpp:2841 53866 #, kde-kuit-format 53867 msgctxt "City in Croatia" 53868 msgid "Našice" 53869 msgstr "" 53870 53871 #: kstars_i18n.cpp:2842 53872 #, kde-kuit-format 53873 msgctxt "City in Zambia" 53874 msgid "Ndola" 53875 msgstr "ندولا" 53876 53877 #: kstars_i18n.cpp:2843 53878 #, kde-kuit-format 53879 msgctxt "City in Texas USA" 53880 msgid "Neches" 53881 msgstr "نشس" 53882 53883 #: kstars_i18n.cpp:2844 53884 #, kde-kuit-format 53885 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53886 msgid "Needles" 53887 msgstr "نيدليس" 53888 53889 #: kstars_i18n.cpp:2845 53890 #, kde-kuit-format 53891 msgctxt "City in California USA" 53892 msgid "Needles" 53893 msgstr "نيدليس" 53894 53895 #: kstars_i18n.cpp:2846 53896 #, kde-kuit-format 53897 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53898 msgid "Nelson" 53899 msgstr "نيلسون" 53900 53901 #: kstars_i18n.cpp:2847 53902 #, kde-kuit-format 53903 msgctxt "City in Alaska USA" 53904 msgid "Nenana" 53905 msgstr "نينانا" 53906 53907 #: kstars_i18n.cpp:2848 53908 #, kde-kuit-format 53909 msgctxt "City in New York USA" 53910 msgid "Neponsit" 53911 msgstr "" 53912 53913 #: kstars_i18n.cpp:2849 53914 #, kde-kuit-format 53915 msgctxt "City in Germany" 53916 msgid "Neuss" 53917 msgstr "نويس" 53918 53919 #: kstars_i18n.cpp:2850 53920 #, kde-kuit-format 53921 msgctxt "City in Missouri USA" 53922 msgid "Nevada" 53923 msgstr "نيفادا" 53924 53925 #: kstars_i18n.cpp:2851 53926 #, kde-kuit-format 53927 msgctxt "City in Indiana USA" 53928 msgid "New Albany" 53929 msgstr "نيو ألباني" 53930 53931 #: kstars_i18n.cpp:2852 53932 #, kde-kuit-format 53933 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53934 msgid "New Bedford" 53935 msgstr "نيو بدفورد" 53936 53937 #: kstars_i18n.cpp:2853 53938 #, kde-kuit-format 53939 msgctxt "City in Connecticut USA" 53940 msgid "New Britian" 53941 msgstr "نيو بريتن" 53942 53943 #: kstars_i18n.cpp:2854 53944 #, kde-kuit-format 53945 msgctxt "City in New Jersey USA" 53946 msgid "New Brunswick" 53947 msgstr "نيو برانزويك" 53948 53949 #: kstars_i18n.cpp:2855 53950 #, kde-kuit-format 53951 msgctxt "City in Quebec Canada" 53952 msgid "New Carlisle" 53953 msgstr "نيو كارلايسل" 53954 53955 #: kstars_i18n.cpp:2856 53956 #, kde-kuit-format 53957 msgctxt "City in Maryland USA" 53958 msgid "New Carrollton" 53959 msgstr "نيو كارولتون" 53960 53961 #: kstars_i18n.cpp:2857 53962 #, kde-kuit-format 53963 msgctxt "City in Delaware USA" 53964 msgid "New Castle" 53965 msgstr "نيو كاسل" 53966 53967 #: kstars_i18n.cpp:2858 53968 #, kde-kuit-format 53969 msgctxt "City in Indiana USA" 53970 msgid "New Castle" 53971 msgstr "نيو كاسل" 53972 53973 #: kstars_i18n.cpp:2859 53974 #, kde-kuit-format 53975 msgctxt "City in New South Wales Australia" 53976 msgid "New Castle" 53977 msgstr "نيو كاسل" 53978 53979 #: kstars_i18n.cpp:2860 53980 #, kde-kuit-format 53981 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 53982 msgid "New Castle" 53983 msgstr "نيو كاسل" 53984 53985 #: kstars_i18n.cpp:2861 53986 #, kde-kuit-format 53987 msgctxt "City in India" 53988 msgid "New Delhi" 53989 msgstr "نيودلهي" 53990 53991 #: kstars_i18n.cpp:2862 53992 #, kde-kuit-format 53993 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53994 msgid "New Glasgow" 53995 msgstr "نيو جلاسكو" 53996 53997 #: kstars_i18n.cpp:2863 53998 #, kde-kuit-format 53999 msgctxt "City in Iowa USA" 54000 msgid "New Hampton" 54001 msgstr "نيو هامبتون" 54002 54003 #: kstars_i18n.cpp:2864 54004 #, kde-kuit-format 54005 msgctxt "City in Connecticut USA" 54006 msgid "New Hartford" 54007 msgstr "نيو هارتفورد" 54008 54009 #: kstars_i18n.cpp:2865 54010 #, kde-kuit-format 54011 msgctxt "City in Connecticut USA" 54012 msgid "New Haven" 54013 msgstr "نيو هافن" 54014 54015 #: kstars_i18n.cpp:2866 54016 #, kde-kuit-format 54017 msgctxt "City in Louisiana USA" 54018 msgid "New Iberia" 54019 msgstr "نيو أيبيريا" 54020 54021 #: kstars_i18n.cpp:2867 54022 #, kde-kuit-format 54023 msgctxt "City in Connecticut USA" 54024 msgid "New London" 54025 msgstr "نيو لندن" 54026 54027 #: kstars_i18n.cpp:2868 54028 #, kde-kuit-format 54029 msgctxt "City in Idaho USA" 54030 msgid "New Meadows" 54031 msgstr "نيو ميدوس" 54032 54033 #: kstars_i18n.cpp:2869 54034 #, kde-kuit-format 54035 msgctxt "City in Louisiana USA" 54036 msgid "New Orleans" 54037 msgstr "نيو أورلينز" 54038 54039 #: kstars_i18n.cpp:2870 54040 #, kde-kuit-format 54041 msgctxt "City in New York USA" 54042 msgid "New Rochelle" 54043 msgstr "نيو روتشيل" 54044 54045 #: kstars_i18n.cpp:2871 54046 #, kde-kuit-format 54047 msgctxt "City in North Dakota USA" 54048 msgid "New Rockford" 54049 msgstr "نيو روكفورد" 54050 54051 #: kstars_i18n.cpp:2872 54052 #, kde-kuit-format 54053 msgctxt "City in California USA" 54054 msgid "New Washoe City" 54055 msgstr "" 54056 54057 #: kstars_i18n.cpp:2873 54058 #, kde-kuit-format 54059 msgctxt "City in New York USA" 54060 msgid "New York" 54061 msgstr "نيويورك" 54062 54063 #: kstars_i18n.cpp:2874 54064 #, kde-kuit-format 54065 msgctxt "City in Delaware USA" 54066 msgid "Newark" 54067 msgstr "نيوارك" 54068 54069 #: kstars_i18n.cpp:2875 54070 #, kde-kuit-format 54071 msgctxt "City in New Jersey USA" 54072 msgid "Newark" 54073 msgstr "نيوارك" 54074 54075 #: kstars_i18n.cpp:2876 54076 #, kde-kuit-format 54077 msgctxt "City in United Kingdom" 54078 msgid "Newcastle" 54079 msgstr "نيوكاسل" 54080 54081 #: kstars_i18n.cpp:2877 54082 #, kde-kuit-format 54083 msgctxt "City in South Dakota USA" 54084 msgid "Newell" 54085 msgstr "نيويل" 54086 54087 #: kstars_i18n.cpp:2878 54088 #, kde-kuit-format 54089 msgctxt "City in Ontario Canada" 54090 msgid "Newmarket" 54091 msgstr "نيوماركت" 54092 54093 #: kstars_i18n.cpp:2879 54094 #, kde-kuit-format 54095 msgctxt "City in Kentucky USA" 54096 msgid "Newport" 54097 msgstr "نيوبورت" 54098 54099 #: kstars_i18n.cpp:2880 54100 #, kde-kuit-format 54101 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54102 msgid "Newport" 54103 msgstr "نيوبورت" 54104 54105 #: kstars_i18n.cpp:2881 54106 #, kde-kuit-format 54107 msgctxt "City in Oregon USA" 54108 msgid "Newport" 54109 msgstr "نيوبورت" 54110 54111 #: kstars_i18n.cpp:2882 54112 #, kde-kuit-format 54113 msgctxt "City in Rhode Island USA" 54114 msgid "Newport" 54115 msgstr "نيوبورت" 54116 54117 #: kstars_i18n.cpp:2883 54118 #, kde-kuit-format 54119 msgctxt "City in Vermont USA" 54120 msgid "Newport" 54121 msgstr "نيوبورت" 54122 54123 #: kstars_i18n.cpp:2884 54124 #, kde-kuit-format 54125 msgctxt "City in California USA" 54126 msgid "Newport Beach" 54127 msgstr "نيوبورت بيتش" 54128 54129 #: kstars_i18n.cpp:2885 54130 #, kde-kuit-format 54131 msgctxt "City in Virginia USA" 54132 msgid "Newport News" 54133 msgstr "نيوبورت نيوز" 54134 54135 #: kstars_i18n.cpp:2886 54136 #, kde-kuit-format 54137 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54138 msgid "Newton" 54139 msgstr "نيوتن" 54140 54141 #: kstars_i18n.cpp:2887 54142 #, kde-kuit-format 54143 msgctxt "City in New Jersey USA" 54144 msgid "Newton" 54145 msgstr "نيوتن" 54146 54147 #: kstars_i18n.cpp:2888 54148 #, kde-kuit-format 54149 msgctxt "City in Burundi" 54150 msgid "Ngozi" 54151 msgstr "نغوزي" 54152 54153 #: kstars_i18n.cpp:2889 54154 #, kde-kuit-format 54155 msgctxt "City in New York USA" 54156 msgid "Niagara Falls" 54157 msgstr "شلالات نياجارا" 54158 54159 #: kstars_i18n.cpp:2890 54160 #, kde-kuit-format 54161 msgctxt "City in Niger" 54162 msgid "Niamey" 54163 msgstr "نيامي" 54164 54165 #: kstars_i18n.cpp:2891 54166 #, kde-kuit-format 54167 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 54168 msgid "Nice" 54169 msgstr "نيس" 54170 54171 #: kstars_i18n.cpp:2892 54172 #, kde-kuit-format 54173 msgctxt "City in Cyprus" 54174 msgid "Nicosia" 54175 msgstr "نيقوسيا" 54176 54177 #: kstars_i18n.cpp:2893 54178 #, kde-kuit-format 54179 msgctxt "City in Netherlands" 54180 msgid "Nijmegen" 54181 msgstr "نايميخن" 54182 54183 #: kstars_i18n.cpp:2894 54184 #, kde-kuit-format 54185 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54186 msgid "Nipawin" 54187 msgstr "" 54188 54189 #: kstars_i18n.cpp:2895 54190 #, kde-kuit-format 54191 msgctxt "City in Ontario Canada" 54192 msgid "Nipigon" 54193 msgstr "نيبيغون" 54194 54195 #: kstars_i18n.cpp:2896 54196 #, kde-kuit-format 54197 msgctxt "City in West Virginia USA" 54198 msgid "Nitro" 54199 msgstr "نترو" 54200 54201 #: kstars_i18n.cpp:2897 54202 #, kde-kuit-format 54203 msgctxt "City in Volga Region Russia" 54204 msgid "Nizhnii Novgorod" 54205 msgstr "" 54206 54207 #: kstars_i18n.cpp:2898 54208 #, kde-kuit-format 54209 msgctxt "City in Japan" 54210 msgid "Nobeyama" 54211 msgstr "" 54212 54213 #: kstars_i18n.cpp:2899 54214 #, kde-kuit-format 54215 msgctxt "City in Arizona USA" 54216 msgid "Nogales" 54217 msgstr "نوغالس" 54218 54219 #: kstars_i18n.cpp:2900 54220 #, kde-kuit-format 54221 msgctxt "City in Alaska USA" 54222 msgid "Nome" 54223 msgstr "نومي" 54224 54225 #: kstars_i18n.cpp:2901 54226 #, kde-kuit-format 54227 msgctxt "City in California USA" 54228 msgid "Norco" 54229 msgstr "نوركو" 54230 54231 #: kstars_i18n.cpp:2902 54232 #, kde-kuit-format 54233 msgctxt "City in Alberta Canada" 54234 msgid "Nordegg" 54235 msgstr "" 54236 54237 #: kstars_i18n.cpp:2903 54238 #, kde-kuit-format 54239 msgctxt "City in Nebraska USA" 54240 msgid "Norfolk" 54241 msgstr "نورفولك" 54242 54243 #: kstars_i18n.cpp:2904 54244 #, kde-kuit-format 54245 msgctxt "City in Virginia USA" 54246 msgid "Norfolk" 54247 msgstr "نورفولك" 54248 54249 #: kstars_i18n.cpp:2905 54250 #, kde-kuit-format 54251 msgctxt "City in Oklahoma USA" 54252 msgid "Norman" 54253 msgstr "نورمان" 54254 54255 #: kstars_i18n.cpp:2906 54256 #, kde-kuit-format 54257 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54258 msgid "North Battleford" 54259 msgstr "نورث باتلفورد" 54260 54261 #: kstars_i18n.cpp:2907 54262 #, kde-kuit-format 54263 msgctxt "City in Ontario Canada" 54264 msgid "North Bay" 54265 msgstr "نورث باي" 54266 54267 #: kstars_i18n.cpp:2908 54268 #, kde-kuit-format 54269 msgctxt "City in New York USA" 54270 msgid "North Bellmore" 54271 msgstr "نورث بيلموري" 54272 54273 #: kstars_i18n.cpp:2909 54274 #, kde-kuit-format 54275 msgctxt "City in New Jersey USA" 54276 msgid "North Cape May" 54277 msgstr "" 54278 54279 #: kstars_i18n.cpp:2910 54280 #, kde-kuit-format 54281 msgctxt "City in South Carolina USA" 54282 msgid "North Charleston" 54283 msgstr "نورث تشارلستون" 54284 54285 #: kstars_i18n.cpp:2911 54286 #, kde-kuit-format 54287 msgctxt "City in California USA" 54288 msgid "North Hollywood" 54289 msgstr "شمال هوليوود" 54290 54291 #: kstars_i18n.cpp:2912 54292 #, kde-kuit-format 54293 msgctxt "City in Nevada USA" 54294 msgid "North Las Vegas" 54295 msgstr "شمال لاس فيغاس" 54296 54297 #: kstars_i18n.cpp:2913 54298 #, kde-kuit-format 54299 msgctxt "City in Iowa USA" 54300 msgid "North Liberty Obs." 54301 msgstr "نورث ليبرتي." 54302 54303 #: kstars_i18n.cpp:2914 54304 #, kde-kuit-format 54305 msgctxt "City in Arkansas USA" 54306 msgid "North Little Rock" 54307 msgstr "نورث ليتل روك" 54308 54309 #: kstars_i18n.cpp:2915 54310 #, kde-kuit-format 54311 msgctxt "City in Ohio USA" 54312 msgid "North Olmstead" 54313 msgstr "" 54314 54315 #: kstars_i18n.cpp:2916 54316 #, kde-kuit-format 54317 msgctxt "City in Nebraska USA" 54318 msgid "North Platte" 54319 msgstr "نورث بلات" 54320 54321 #: kstars_i18n.cpp:2917 54322 #, kde-kuit-format 54323 msgctxt "City in Minnesota USA" 54324 msgid "Northfield" 54325 msgstr "نورثفيلد" 54326 54327 #: kstars_i18n.cpp:2918 54328 #, kde-kuit-format 54329 msgctxt "City in Washington USA" 54330 msgid "Northport" 54331 msgstr "نورثبورت" 54332 54333 #: kstars_i18n.cpp:2919 54334 #, kde-kuit-format 54335 msgctxt "City in New Mexico USA" 54336 msgid "Northrop Strip" 54337 msgstr "" 54338 54339 #: kstars_i18n.cpp:2920 54340 #, kde-kuit-format 54341 msgctxt "City in Alaska USA" 54342 msgid "Northway" 54343 msgstr "نورثواي" 54344 54345 #: kstars_i18n.cpp:2921 54346 #, kde-kuit-format 54347 msgctxt "City in Kansas USA" 54348 msgid "Norton" 54349 msgstr "نورتون" 54350 54351 #: kstars_i18n.cpp:2922 54352 #, kde-kuit-format 54353 msgctxt "City in Virginia USA" 54354 msgid "Norton" 54355 msgstr "نورتون" 54356 54357 #: kstars_i18n.cpp:2923 54358 #, kde-kuit-format 54359 msgctxt "City in California USA" 54360 msgid "Norwalk" 54361 msgstr "نورووك" 54362 54363 #: kstars_i18n.cpp:2924 54364 #, kde-kuit-format 54365 msgctxt "City in Connecticut USA" 54366 msgid "Norwalk" 54367 msgstr "نورووك" 54368 54369 #: kstars_i18n.cpp:2925 54370 #, kde-kuit-format 54371 msgctxt "City in Maine USA" 54372 msgid "Norway" 54373 msgstr "النرويج" 54374 54375 #: kstars_i18n.cpp:2926 54376 #, kde-kuit-format 54377 msgctxt "City in United Kingdom" 54378 msgid "Nottingham" 54379 msgstr "نوتنغهام" 54380 54381 #: kstars_i18n.cpp:2927 54382 #, kde-kuit-format 54383 msgctxt "City in Mauritania" 54384 msgid "Nouakchott" 54385 msgstr "نواكشوط" 54386 54387 #: kstars_i18n.cpp:2928 54388 #, kde-kuit-format 54389 msgctxt "City in New Caledonia France" 54390 msgid "Noumea" 54391 msgstr "نوميا" 54392 54393 #: kstars_i18n.cpp:2929 54394 #, kde-kuit-format 54395 msgctxt "City in Italy" 54396 msgid "Novara" 54397 msgstr "نوفارا" 54398 54399 #: kstars_i18n.cpp:2930 54400 #, kde-kuit-format 54401 msgctxt "City in North-West Region Russia" 54402 msgid "Novgorod" 54403 msgstr "نوفغورود" 54404 54405 #: kstars_i18n.cpp:2931 54406 #, kde-kuit-format 54407 msgctxt "City in Michigan USA" 54408 msgid "Novi" 54409 msgstr "نوفي" 54410 54411 #: kstars_i18n.cpp:2932 54412 #, kde-kuit-format 54413 msgctxt "City in Siberia Russia" 54414 msgid "Novosibirsk" 54415 msgstr "نوفوسيبيرسك" 54416 54417 #: kstars_i18n.cpp:2933 54418 #, kde-kuit-format 54419 msgctxt "City in Germany" 54420 msgid "Nuremberg" 54421 msgstr "نورنبرغ" 54422 54423 #: kstars_i18n.cpp:2934 54424 #, kde-kuit-format 54425 msgctxt "City in Fyn Denmark" 54426 msgid "Nyborg" 54427 msgstr "نيبورج" 54428 54429 #: kstars_i18n.cpp:2935 54430 #, kde-kuit-format 54431 msgctxt "City in Falster Denmark" 54432 msgid "Nykoebing Falster" 54433 msgstr "" 54434 54435 #: kstars_i18n.cpp:2936 54436 #, kde-kuit-format 54437 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary" 54438 msgid "Nyíregyháza" 54439 msgstr "نيرغهازا" 54440 54441 #: kstars_i18n.cpp:2937 54442 #, kde-kuit-format 54443 msgctxt "City in Illinois USA" 54444 msgid "Oak Park" 54445 msgstr "أواك بارك" 54446 54447 #: kstars_i18n.cpp:2938 54448 #, kde-kuit-format 54449 msgctxt "City in Manitoba Canada" 54450 msgid "Oak Point" 54451 msgstr "أوك بوينت" 54452 54453 #: kstars_i18n.cpp:2939 54454 #, kde-kuit-format 54455 msgctxt "City in Tennessee USA" 54456 msgid "Oak Ridge" 54457 msgstr "أوك ريدج" 54458 54459 #: kstars_i18n.cpp:2940 54460 #, kde-kuit-format 54461 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54462 msgid "Oak Ridge Obs." 54463 msgstr "مرصد أوك ريدج" 54464 54465 #: kstars_i18n.cpp:2941 54466 #, kde-kuit-format 54467 msgctxt "City in Maine USA" 54468 msgid "Oakfield" 54469 msgstr "أوكفيلد" 54470 54471 #: kstars_i18n.cpp:2942 54472 #, kde-kuit-format 54473 msgctxt "City in California USA" 54474 msgid "Oakland" 54475 msgstr "أوكلاند" 54476 54477 #: kstars_i18n.cpp:2943 54478 #, kde-kuit-format 54479 msgctxt "City in Kansas USA" 54480 msgid "Oakley" 54481 msgstr "أوكلي" 54482 54483 #: kstars_i18n.cpp:2944 54484 #, kde-kuit-format 54485 msgctxt "City in Ontario Canada" 54486 msgid "Oakville" 54487 msgstr "أوكفيل" 54488 54489 #: kstars_i18n.cpp:2945 54490 #, kde-kuit-format 54491 msgctxt "City in Germany" 54492 msgid "Oberhausen" 54493 msgstr "أوبرهاوزن" 54494 54495 #: kstars_i18n.cpp:2946 54496 #, kde-kuit-format 54497 msgctxt "City in Ohio USA" 54498 msgid "Oberlin" 54499 msgstr "أوبرلين" 54500 54501 #: kstars_i18n.cpp:2947 54502 #, kde-kuit-format 54503 msgctxt "City in Germany" 54504 msgid "Oberpfaffenhofen" 54505 msgstr "" 54506 54507 #: kstars_i18n.cpp:2948 54508 #, kde-kuit-format 54509 msgctxt "City in Spain" 54510 msgid "Obs. Astronomico de Madrid" 54511 msgstr "" 54512 54513 #: kstars_i18n.cpp:2949 54514 #, kde-kuit-format 54515 msgctxt "City in Italy" 54516 msgid "Obs. Milan" 54517 msgstr "مرصد ميلانو" 54518 54519 #: kstars_i18n.cpp:2950 54520 #, kde-kuit-format 54521 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" 54522 msgid "Observatoire de Haute Provence" 54523 msgstr "" 54524 54525 #: kstars_i18n.cpp:2951 54526 #, kde-kuit-format 54527 msgctxt "City in Florida USA" 54528 msgid "Ocala" 54529 msgstr "أوكالا" 54530 54531 #: kstars_i18n.cpp:2952 54532 #, kde-kuit-format 54533 msgctxt "City in Maryland USA" 54534 msgid "Ocean City" 54535 msgstr "أوشن سيتي" 54536 54537 #: kstars_i18n.cpp:2953 54538 #, kde-kuit-format 54539 msgctxt "City in New Jersey USA" 54540 msgid "Ocean Grove" 54541 msgstr "أوشن غروف" 54542 54543 #: kstars_i18n.cpp:2954 54544 #, kde-kuit-format 54545 msgctxt "City in California USA" 54546 msgid "Oceanside" 54547 msgstr "أوشنسايد" 54548 54549 #: kstars_i18n.cpp:2955 54550 #, kde-kuit-format 54551 msgctxt "City in Fyn Denmark" 54552 msgid "Odense" 54553 msgstr "أودنسه" 54554 54555 #: kstars_i18n.cpp:2956 54556 #, kde-kuit-format 54557 msgctxt "City in Ukraine" 54558 msgid "Odessa" 54559 msgstr "أوديسا" 54560 54561 #: kstars_i18n.cpp:2957 54562 #, kde-kuit-format 54563 msgctxt "City in Texas USA" 54564 msgid "Odessa" 54565 msgstr "أوديسا" 54566 54567 #: kstars_i18n.cpp:2958 54568 #, kde-kuit-format 54569 msgctxt "City in Germany" 54570 msgid "Offenbach" 54571 msgstr "أوفنباخ" 54572 54573 #: kstars_i18n.cpp:2959 54574 #, kde-kuit-format 54575 msgctxt "City in Nebraska USA" 54576 msgid "Ogallala" 54577 msgstr "أوجالا" 54578 54579 #: kstars_i18n.cpp:2960 54580 #, kde-kuit-format 54581 msgctxt "City in Utah USA" 54582 msgid "Ogden" 54583 msgstr "أوغدن" 54584 54585 #: kstars_i18n.cpp:2961 54586 #, kde-kuit-format 54587 msgctxt "City in Lecco Italy" 54588 msgid "Oggiono" 54589 msgstr "" 54590 54591 #: kstars_i18n.cpp:2962 54592 #, kde-kuit-format 54593 msgctxt "City in New Zealand" 54594 msgid "Ohakea" 54595 msgstr "" 54596 54597 #: kstars_i18n.cpp:2963 54598 #, kde-kuit-format 54599 msgctxt "City in Japan" 54600 msgid "Okayama" 54601 msgstr "أوكاياما" 54602 54603 #: kstars_i18n.cpp:2964 54604 #, kde-kuit-format 54605 msgctxt "City in Japan" 54606 msgid "Okinawa" 54607 msgstr "أوكيناوا" 54608 54609 #: kstars_i18n.cpp:2965 54610 #, kde-kuit-format 54611 msgctxt "City in Oklahoma USA" 54612 msgid "Oklahoma City" 54613 msgstr "أوكلاهوما سيتي" 54614 54615 #: kstars_i18n.cpp:2966 54616 #, kde-kuit-format 54617 msgctxt "City in Kansas USA" 54618 msgid "Olathe" 54619 msgstr "أولاث" 54620 54621 #: kstars_i18n.cpp:2967 54622 #, kde-kuit-format 54623 msgctxt "City in Italy" 54624 msgid "Olbia" 54625 msgstr "أولبيا" 54626 54627 #: kstars_i18n.cpp:2968 54628 #, kde-kuit-format 54629 msgctxt "City in Germany" 54630 msgid "Oldenburg" 54631 msgstr "أولدنبورغ" 54632 54633 #: kstars_i18n.cpp:2969 54634 #, kde-kuit-format 54635 msgctxt "City in Germany" 54636 msgid "Oldendorf" 54637 msgstr "أولدندورف" 54638 54639 #: kstars_i18n.cpp:2970 54640 #, kde-kuit-format 54641 msgctxt "City in Alberta Canada" 54642 msgid "Olds" 54643 msgstr "أولدز" 54644 54645 #: kstars_i18n.cpp:2971 54646 #, kde-kuit-format 54647 msgctxt "City in New York USA" 54648 msgid "Olean" 54649 msgstr "أولين" 54650 54651 #: kstars_i18n.cpp:2972 54652 #, kde-kuit-format 54653 msgctxt "City in Washington USA" 54654 msgid "Olympia" 54655 msgstr "أوليمبيا" 54656 54657 #: kstars_i18n.cpp:2973 54658 #, kde-kuit-format 54659 msgctxt "City in Nebraska USA" 54660 msgid "Omaha" 54661 msgstr "أوماها" 54662 54663 #: kstars_i18n.cpp:2974 54664 #, kde-kuit-format 54665 msgctxt "City in Siberia Russia" 54666 msgid "Omsk" 54667 msgstr "أومسك" 54668 54669 #: kstars_i18n.cpp:2975 54670 #, kde-kuit-format 54671 msgctxt "City in Namibia" 54672 msgid "Ondangwa" 54673 msgstr "" 54674 54675 #: kstars_i18n.cpp:2976 54676 #, kde-kuit-format 54677 msgctxt "City in Sweden" 54678 msgid "Onsala" 54679 msgstr "" 54680 54681 #: kstars_i18n.cpp:2977 54682 #, kde-kuit-format 54683 msgctxt "City in California USA" 54684 msgid "Ontario" 54685 msgstr "أونتاريو" 54686 54687 #: kstars_i18n.cpp:2978 54688 #, kde-kuit-format 54689 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium" 54690 msgid "Oostende" 54691 msgstr "أوستينده" 54692 54693 #: kstars_i18n.cpp:2979 54694 #, kde-kuit-format 54695 msgctxt "City in India" 54696 msgid "Ooty" 54697 msgstr "" 54698 54699 #: kstars_i18n.cpp:2980 54700 #, kde-kuit-format 54701 msgctxt "City in Alabama USA" 54702 msgid "Opelika" 54703 msgstr "أوبيليكا" 54704 54705 #: kstars_i18n.cpp:2981 54706 #, kde-kuit-format 54707 msgctxt "City in Montana USA" 54708 msgid "Opheim" 54709 msgstr "أوبهايم" 54710 54711 #: kstars_i18n.cpp:2982 54712 #, kde-kuit-format 54713 msgctxt "City in Portugal" 54714 msgid "Oporto" 54715 msgstr "أوبورتو" 54716 54717 #: kstars_i18n.cpp:2983 54718 #, kde-kuit-format 54719 msgctxt "City in Algeria" 54720 msgid "Oran" 54721 msgstr "وهران" 54722 54723 #: kstars_i18n.cpp:2984 54724 #, kde-kuit-format 54725 msgctxt "City in California USA" 54726 msgid "Orange" 54727 msgstr "أورنج" 54728 54729 #: kstars_i18n.cpp:2985 54730 #, kde-kuit-format 54731 msgctxt "City in Connecticut USA" 54732 msgid "Orange" 54733 msgstr "أورنج" 54734 54735 #: kstars_i18n.cpp:2986 54736 #, kde-kuit-format 54737 msgctxt "City in Vaucluse France" 54738 msgid "Orange" 54739 msgstr "أورنج" 54740 54741 #: kstars_i18n.cpp:2987 54742 #, kde-kuit-format 54743 msgctxt "City in Florida USA" 54744 msgid "Orange Park" 54745 msgstr "أورنج بارك" 54746 54747 #: kstars_i18n.cpp:2988 54748 #, kde-kuit-format 54749 msgctxt "City in South Carolina USA" 54750 msgid "Orangeburg" 54751 msgstr "أورانجبورغ" 54752 54753 #: kstars_i18n.cpp:2989 54754 #, kde-kuit-format 54755 msgctxt "City in Central Region Russia" 54756 msgid "Orel" 54757 msgstr "أوريل" 54758 54759 #: kstars_i18n.cpp:2990 54760 #, kde-kuit-format 54761 msgctxt "City in Utah USA" 54762 msgid "Orem" 54763 msgstr "أوريم" 54764 54765 #: kstars_i18n.cpp:2991 54766 #, kde-kuit-format 54767 msgctxt "City in Volga Region Russia" 54768 msgid "Orenburg" 54769 msgstr "أورينبورغ" 54770 54771 #: kstars_i18n.cpp:2992 54772 #, kde-kuit-format 54773 msgctxt "City in Spain" 54774 msgid "Orense" 54775 msgstr "" 54776 54777 #: kstars_i18n.cpp:2993 54778 #, kde-kuit-format 54779 msgctxt "City in Ontario Canada" 54780 msgid "Orillia" 54781 msgstr "أوريليا" 54782 54783 #: kstars_i18n.cpp:2994 54784 #, kde-kuit-format 54785 msgctxt "City in Florida USA" 54786 msgid "Orlando" 54787 msgstr "أورلاندو" 54788 54789 #: kstars_i18n.cpp:2995 54790 #, kde-kuit-format 54791 msgctxt "City in Loiret France" 54792 msgid "Orleans" 54793 msgstr "أورلينس" 54794 54795 #: kstars_i18n.cpp:2996 54796 #, kde-kuit-format 54797 msgctxt "City in Japan" 54798 msgid "Osaka" 54799 msgstr "أوساكا" 54800 54801 #: kstars_i18n.cpp:2997 54802 #, kde-kuit-format 54803 msgctxt "City in Kansas USA" 54804 msgid "Osborne" 54805 msgstr "أوسبورن" 54806 54807 #: kstars_i18n.cpp:2998 54808 #, kde-kuit-format 54809 msgctxt "City in Wisconsin USA" 54810 msgid "Oshkosh" 54811 msgstr "أوشكوش" 54812 54813 #: kstars_i18n.cpp:2999 54814 #, kde-kuit-format 54815 msgctxt "City in Croatia" 54816 msgid "Osijek" 54817 msgstr "أوسييك" 54818 54819 #: kstars_i18n.cpp:3000 54820 #, kde-kuit-format 54821 msgctxt "City in Norway" 54822 msgid "Oslo" 54823 msgstr "أوسلو" 54824 54825 #: kstars_i18n.cpp:3001 54826 #, kde-kuit-format 54827 msgctxt "City in Germany" 54828 msgid "Osnabrück" 54829 msgstr "أوسنابروك" 54830 54831 #: kstars_i18n.cpp:3002 54832 #, kde-kuit-format 54833 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54834 msgid "Osoyoos" 54835 msgstr "أوسويوس" 54836 54837 #: kstars_i18n.cpp:3003 54838 #, kde-kuit-format 54839 msgctxt "City in Italy" 54840 msgid "Otranto" 54841 msgstr "أوترانتو" 54842 54843 #: kstars_i18n.cpp:3004 54844 #, kde-kuit-format 54845 msgctxt "City in Ontario Canada" 54846 msgid "Ottawa" 54847 msgstr "أوتاوا" 54848 54849 #: kstars_i18n.cpp:3005 54850 #, kde-kuit-format 54851 msgctxt "City in Iowa USA" 54852 msgid "Ottumwa" 54853 msgstr "أوتوموا" 54854 54855 #: kstars_i18n.cpp:3006 54856 #, kde-kuit-format 54857 msgctxt "City in Burkina Faso" 54858 msgid "Ouagadougou" 54859 msgstr "واغادوغو" 54860 54861 #: kstars_i18n.cpp:3007 54862 #, kde-kuit-format 54863 msgctxt "City in Morocco" 54864 msgid "Ouarzazate" 54865 msgstr "ورزازات" 54866 54867 #: kstars_i18n.cpp:3008 54868 #, kde-kuit-format 54869 msgctxt "City in Finland" 54870 msgid "Oulu" 54871 msgstr "أولو" 54872 54873 #: kstars_i18n.cpp:3009 54874 #, kde-kuit-format 54875 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54876 msgid "Outlook" 54877 msgstr "أوتلوك" 54878 54879 #: kstars_i18n.cpp:3010 54880 #, kde-kuit-format 54881 msgctxt "City in Kansas USA" 54882 msgid "Overland Park" 54883 msgstr "أوفرلاند بارك" 54884 54885 #: kstars_i18n.cpp:3011 54886 #, kde-kuit-format 54887 msgctxt "City in Spain" 54888 msgid "Oviedo" 54889 msgstr "أبيط" 54890 54891 #: kstars_i18n.cpp:3012 54892 #, kde-kuit-format 54893 msgctxt "City in Ontario Canada" 54894 msgid "Owen Sound" 54895 msgstr "أوين ساوند" 54896 54897 #: kstars_i18n.cpp:3013 54898 #, kde-kuit-format 54899 msgctxt "City in California USA" 54900 msgid "Owens Valley Radio Obs." 54901 msgstr "مرصد أوينز فالي" 54902 54903 #: kstars_i18n.cpp:3014 54904 #, kde-kuit-format 54905 msgctxt "City in Kentucky USA" 54906 msgid "Owensboro" 54907 msgstr "أوينسبورو" 54908 54909 #: kstars_i18n.cpp:3015 54910 #, kde-kuit-format 54911 msgctxt "City in United Kingdom" 54912 msgid "Oxford" 54913 msgstr "أكسفورد" 54914 54915 #: kstars_i18n.cpp:3016 54916 #, kde-kuit-format 54917 msgctxt "City in Mississippi USA" 54918 msgid "Oxford" 54919 msgstr "أكسفورد" 54920 54921 #: kstars_i18n.cpp:3017 54922 #, kde-kuit-format 54923 msgctxt "City in North Carolina USA" 54924 msgid "Oxford" 54925 msgstr "أكسفورد" 54926 54927 #: kstars_i18n.cpp:3018 54928 #, kde-kuit-format 54929 msgctxt "City in California USA" 54930 msgid "Oxnard" 54931 msgstr "أوكسنارد" 54932 54933 #: kstars_i18n.cpp:3019 54934 #, kde-kuit-format 54935 msgctxt "City in Alberta Canada" 54936 msgid "Oyen" 54937 msgstr "أوين" 54938 54939 #: kstars_i18n.cpp:3020 54940 #, kde-kuit-format 54941 msgctxt "City in Far East Russia" 54942 msgid "Oymiakon" 54943 msgstr "" 54944 54945 #: kstars_i18n.cpp:3021 54946 #, kde-kuit-format 54947 msgctxt "City in Arkansas USA" 54948 msgid "Ozark" 54949 msgstr "أوزارك" 54950 54951 #: kstars_i18n.cpp:3022 54952 #, kde-kuit-format 54953 msgctxt "City in Hawaii USA" 54954 msgid "Paauilo" 54955 msgstr "" 54956 54957 #: kstars_i18n.cpp:3023 54958 #, kde-kuit-format 54959 msgctxt "City in Missouri USA" 54960 msgid "Pacific" 54961 msgstr "باسفيك" 54962 54963 #: kstars_i18n.cpp:3024 54964 #, kde-kuit-format 54965 msgctxt "City in California USA" 54966 msgid "Pacific Beach" 54967 msgstr "شاطئ باسفيك" 54968 54969 #: kstars_i18n.cpp:3025 54970 #, kde-kuit-format 54971 msgctxt "City in Germany" 54972 msgid "Paderborn" 54973 msgstr "بادربورن" 54974 54975 #: kstars_i18n.cpp:3026 54976 #, kde-kuit-format 54977 msgctxt "City in Italy" 54978 msgid "Padova" 54979 msgstr "بادوفا" 54980 54981 #: kstars_i18n.cpp:3027 54982 #, kde-kuit-format 54983 msgctxt "City in Kentucky USA" 54984 msgid "Paducah" 54985 msgstr "بادوكا" 54986 54987 #: kstars_i18n.cpp:3028 54988 #, kde-kuit-format 54989 msgctxt "City in US Territory" 54990 msgid "Pagan Island" 54991 msgstr "" 54992 54993 #: kstars_i18n.cpp:3029 54994 #, kde-kuit-format 54995 msgctxt "City in Samoa" 54996 msgid "Pago Pago" 54997 msgstr "باغو باغو" 54998 54999 #: kstars_i18n.cpp:3030 55000 #, kde-kuit-format 55001 msgctxt "City in Estonia" 55002 msgid "Paide" 55003 msgstr "بايده" 55004 55005 #: kstars_i18n.cpp:3031 55006 #, kde-kuit-format 55007 msgctxt "City in Far East Russia" 55008 msgid "Palana" 55009 msgstr "بالانا" 55010 55011 #: kstars_i18n.cpp:3032 55012 #, kde-kuit-format 55013 msgctxt "City in Estonia" 55014 msgid "Paldiski" 55015 msgstr "بالديسكي" 55016 55017 #: kstars_i18n.cpp:3033 55018 #, kde-kuit-format 55019 msgctxt "City in Indonesia" 55020 msgid "Palembang" 55021 msgstr "فلمبان" 55022 55023 #: kstars_i18n.cpp:3034 55024 #, kde-kuit-format 55025 msgctxt "City in Spain" 55026 msgid "Palencia" 55027 msgstr "بالنثيا" 55028 55029 #: kstars_i18n.cpp:3035 55030 #, kde-kuit-format 55031 msgctxt "City in Italy" 55032 msgid "Palermo" 55033 msgstr "باليرمو" 55034 55035 #: kstars_i18n.cpp:3036 55036 #, kde-kuit-format 55037 msgctxt "City in Texas USA" 55038 msgid "Palestine" 55039 msgstr "فلسطين" 55040 55041 #: kstars_i18n.cpp:3037 55042 #, kde-kuit-format 55043 msgctxt "City in Florida USA" 55044 msgid "Palm City" 55045 msgstr "" 55046 55047 #: kstars_i18n.cpp:3038 55048 #, kde-kuit-format 55049 msgctxt "City in Spain" 55050 msgid "Palma de Mallorca" 55051 msgstr "ميورقة" 55052 55053 #: kstars_i18n.cpp:3039 55054 #, kde-kuit-format 55055 msgctxt "City in California USA" 55056 msgid "Palmdale" 55057 msgstr "بالمديل" 55058 55059 #: kstars_i18n.cpp:3040 55060 #, kde-kuit-format 55061 msgctxt "City in Alaska USA" 55062 msgid "Palmer" 55063 msgstr "بالمر" 55064 55065 #: kstars_i18n.cpp:3041 55066 #, kde-kuit-format 55067 msgctxt "City in California USA" 55068 msgid "Palo Alto" 55069 msgstr "بالو ألتو" 55070 55071 #: kstars_i18n.cpp:3042 55072 #, kde-kuit-format 55073 msgctxt "City in Spain" 55074 msgid "Pamplona" 55075 msgstr "بنبلونة" 55076 55077 #: kstars_i18n.cpp:3043 55078 #, kde-kuit-format 55079 msgctxt "City in Panama" 55080 msgid "Panama City" 55081 msgstr "بنما" 55082 55083 #: kstars_i18n.cpp:3044 55084 #, kde-kuit-format 55085 msgctxt "City in Florida USA" 55086 msgid "Panama City" 55087 msgstr "بنما" 55088 55089 #: kstars_i18n.cpp:3045 55090 #, kde-kuit-format 55091 msgctxt "City in Lithuania" 55092 msgid "Panevėžys" 55093 msgstr "بانيفيزيس" 55094 55095 #: kstars_i18n.cpp:3046 55096 #, kde-kuit-format 55097 msgctxt "City in Italy" 55098 msgid "Pantelleria" 55099 msgstr "بانتليريا" 55100 55101 #: kstars_i18n.cpp:3047 55102 #, kde-kuit-format 55103 msgctxt "City in French Polynesia" 55104 msgid "Papeete" 55105 msgstr "بابيتي" 55106 55107 #: kstars_i18n.cpp:3048 55108 #, kde-kuit-format 55109 msgctxt "City in Quebec Canada" 55110 msgid "Paradis" 55111 msgstr "بارادي" 55112 55113 #: kstars_i18n.cpp:3049 55114 #, kde-kuit-format 55115 msgctxt "City in Nevada USA" 55116 msgid "Paradise" 55117 msgstr "بارادايس" 55118 55119 #: kstars_i18n.cpp:3050 55120 #, kde-kuit-format 55121 msgctxt "City in Quebec Canada" 55122 msgid "Parent" 55123 msgstr "بارنت" 55124 55125 #: kstars_i18n.cpp:3051 55126 #, kde-kuit-format 55127 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 55128 msgid "Paris" 55129 msgstr "باريس" 55130 55131 #: kstars_i18n.cpp:3052 55132 #, kde-kuit-format 55133 msgctxt "City in Illinois USA" 55134 msgid "Paris" 55135 msgstr "باريس" 55136 55137 #: kstars_i18n.cpp:3053 55138 #, kde-kuit-format 55139 msgctxt "City in Paris France" 55140 msgid "Paris" 55141 msgstr "باريس" 55142 55143 #: kstars_i18n.cpp:3054 55144 #, kde-kuit-format 55145 msgctxt "City in Minnesota USA" 55146 msgid "Park Rapids" 55147 msgstr "بارك رابيدز" 55148 55149 #: kstars_i18n.cpp:3055 55150 #, kde-kuit-format 55151 msgctxt "City in New Mexico USA" 55152 msgid "Park View" 55153 msgstr "بارك فيو" 55154 55155 #: kstars_i18n.cpp:3056 55156 #, kde-kuit-format 55157 msgctxt "City in West Virginia USA" 55158 msgid "Parkersburg" 55159 msgstr "باركرسبيرغ" 55160 55161 #: kstars_i18n.cpp:3057 55162 #, kde-kuit-format 55163 msgctxt "City in Australia" 55164 msgid "Parkes" 55165 msgstr "باركس" 55166 55167 #: kstars_i18n.cpp:3058 55168 #, kde-kuit-format 55169 msgctxt "City in Italy" 55170 msgid "Parma" 55171 msgstr "بارما" 55172 55173 #: kstars_i18n.cpp:3059 55174 #, kde-kuit-format 55175 msgctxt "City in Ohio USA" 55176 msgid "Parma" 55177 msgstr "بارما" 55178 55179 #: kstars_i18n.cpp:3060 55180 #, kde-kuit-format 55181 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55182 msgid "Parrsboro" 55183 msgstr "" 55184 55185 #: kstars_i18n.cpp:3061 55186 #, kde-kuit-format 55187 msgctxt "City in Ontario Canada" 55188 msgid "Parry Sound" 55189 msgstr "" 55190 55191 #: kstars_i18n.cpp:3062 55192 #, kde-kuit-format 55193 msgctxt "City in West Virginia USA" 55194 msgid "Parsons" 55195 msgstr "بارسنز" 55196 55197 #: kstars_i18n.cpp:3063 55198 #, kde-kuit-format 55199 msgctxt "City in California USA" 55200 msgid "Pasadena" 55201 msgstr "باسادينا" 55202 55203 #: kstars_i18n.cpp:3064 55204 #, kde-kuit-format 55205 msgctxt "City in Texas USA" 55206 msgid "Pasadena" 55207 msgstr "باسادينا" 55208 55209 #: kstars_i18n.cpp:3065 55210 #, kde-kuit-format 55211 msgctxt "City in Mississippi USA" 55212 msgid "Pascagoula" 55213 msgstr "باسكاغولا" 55214 55215 #: kstars_i18n.cpp:3066 55216 #, kde-kuit-format 55217 msgctxt "City in New Jersey USA" 55218 msgid "Paterson" 55219 msgstr "باترسون" 55220 55221 #: kstars_i18n.cpp:3067 55222 #, kde-kuit-format 55223 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 55224 msgid "Pau" 55225 msgstr "باو" 55226 55227 #: kstars_i18n.cpp:3068 55228 #, kde-kuit-format 55229 msgctxt "City in Rhode Island USA" 55230 msgid "Pawtucket" 55231 msgstr "بوتكيت" 55232 55233 #: kstars_i18n.cpp:3069 55234 #, kde-kuit-format 55235 msgctxt "City in Alberta Canada" 55236 msgid "Peace River" 55237 msgstr "بيس ريفر دي" 55238 55239 #: kstars_i18n.cpp:3070 55240 #, kde-kuit-format 55241 msgctxt "City in Western Australia Australia" 55242 msgid "Pearce" 55243 msgstr "بيرس" 55244 55245 #: kstars_i18n.cpp:3071 55246 #, kde-kuit-format 55247 msgctxt "City in Russia" 55248 msgid "Pechory" 55249 msgstr "بيتشوري" 55250 55251 #: kstars_i18n.cpp:3072 55252 #, kde-kuit-format 55253 msgctxt "City in China" 55254 msgid "Peking" 55255 msgstr "بكين" 55256 55257 #: kstars_i18n.cpp:3073 55258 #, kde-kuit-format 55259 msgctxt "City in Mozambique" 55260 msgid "Pemba" 55261 msgstr "بمبا" 55262 55263 #: kstars_i18n.cpp:3074 55264 #, kde-kuit-format 55265 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55266 msgid "Pemberton" 55267 msgstr "بيمبرتون" 55268 55269 #: kstars_i18n.cpp:3075 55270 #, kde-kuit-format 55271 msgctxt "City in North Dakota USA" 55272 msgid "Pembina" 55273 msgstr "بيمبينا" 55274 55275 #: kstars_i18n.cpp:3076 55276 #, kde-kuit-format 55277 msgctxt "City in Ontario Canada" 55278 msgid "Pembroke" 55279 msgstr "بيمبروك" 55280 55281 #: kstars_i18n.cpp:3077 55282 #, kde-kuit-format 55283 msgctxt "City in Malaysia" 55284 msgid "Penang" 55285 msgstr "بينانق" 55286 55287 #: kstars_i18n.cpp:3078 55288 #, kde-kuit-format 55289 msgctxt "City in Oregon USA" 55290 msgid "Pendleton" 55291 msgstr "بندلتون" 55292 55293 #: kstars_i18n.cpp:3079 55294 #, kde-kuit-format 55295 msgctxt "City in Florida USA" 55296 msgid "Pensacola" 55297 msgstr "بينساكولا" 55298 55299 #: kstars_i18n.cpp:3080 55300 #, kde-kuit-format 55301 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55302 msgid "Penticton" 55303 msgstr "بينتيكتون" 55304 55305 #: kstars_i18n.cpp:3081 55306 #, kde-kuit-format 55307 msgctxt "City in Volga Region Russia" 55308 msgid "Penza" 55309 msgstr "بينزا" 55310 55311 #: kstars_i18n.cpp:3082 55312 #, kde-kuit-format 55313 msgctxt "City in Illinois USA" 55314 msgid "Peoria" 55315 msgstr "بيوريا" 55316 55317 #: kstars_i18n.cpp:3083 55318 #, kde-kuit-format 55319 msgctxt "City in Ohio USA" 55320 msgid "Perkins Obs." 55321 msgstr "مرصد بيركنز" 55322 55323 #: kstars_i18n.cpp:3084 55324 #, kde-kuit-format 55325 msgctxt "City in Volga Region Russia" 55326 msgid "Perm" 55327 msgstr "بيرم" 55328 55329 #: kstars_i18n.cpp:3085 55330 #, kde-kuit-format 55331 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" 55332 msgid "Perpignan" 55333 msgstr "بيربينيا" 55334 55335 #: kstars_i18n.cpp:3086 55336 #, kde-kuit-format 55337 msgctxt "City in Western Australia Australia" 55338 msgid "Perth" 55339 msgstr "برث" 55340 55341 #: kstars_i18n.cpp:3087 55342 #, kde-kuit-format 55343 msgctxt "City in New Jersey USA" 55344 msgid "Perth Amboy" 55345 msgstr "بيرث أمبوي" 55346 55347 #: kstars_i18n.cpp:3088 55348 #, kde-kuit-format 55349 msgctxt "City in Illinois USA" 55350 msgid "Peru" 55351 msgstr "بيرو" 55352 55353 #: kstars_i18n.cpp:3089 55354 #, kde-kuit-format 55355 msgctxt "City in Italy" 55356 msgid "Perugia" 55357 msgstr "بيروجيا" 55358 55359 #: kstars_i18n.cpp:3090 55360 #, kde-kuit-format 55361 msgctxt "City in Italy" 55362 msgid "Pesaro" 55363 msgstr "بيزارو" 55364 55365 #: kstars_i18n.cpp:3091 55366 #, kde-kuit-format 55367 msgctxt "City in Italy" 55368 msgid "Pescara" 55369 msgstr "بسكارا" 55370 55371 #: kstars_i18n.cpp:3092 55372 #, kde-kuit-format 55373 msgctxt "City in Pakistan" 55374 msgid "Peshawar" 55375 msgstr "بيشاور" 55376 55377 #: kstars_i18n.cpp:3093 55378 #, kde-kuit-format 55379 msgctxt "City in Israel" 55380 msgid "Petach Tikva" 55381 msgstr "بتاح تكفا" 55382 55383 #: kstars_i18n.cpp:3094 55384 #, kde-kuit-format 55385 msgctxt "City in Ontario Canada" 55386 msgid "Peterbell" 55387 msgstr "" 55388 55389 #: kstars_i18n.cpp:3095 55390 #, kde-kuit-format 55391 msgctxt "City in Ontario Canada" 55392 msgid "Peterborough" 55393 msgstr "بيتربرة" 55394 55395 #: kstars_i18n.cpp:3096 55396 #, kde-kuit-format 55397 msgctxt "City in Alaska USA" 55398 msgid "Petersburg" 55399 msgstr "بطرسبرغ" 55400 55401 #: kstars_i18n.cpp:3097 55402 #, kde-kuit-format 55403 msgctxt "City in Virginia USA" 55404 msgid "Petersburg" 55405 msgstr "بطرسبرغ" 55406 55407 #: kstars_i18n.cpp:3098 55408 #, kde-kuit-format 55409 msgctxt "City in Far East Russia" 55410 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 55411 msgstr "بتروبافلوفسك" 55412 55413 #: kstars_i18n.cpp:3099 55414 #, kde-kuit-format 55415 msgctxt "City in North-West Region Russia" 55416 msgid "Petrozavodsk" 55417 msgstr "بيتروزوفودسك" 55418 55419 #: kstars_i18n.cpp:3100 55420 #, kde-kuit-format 55421 msgctxt "City in Far East Russia" 55422 msgid "Pevek" 55423 msgstr "بيفيك" 55424 55425 #: kstars_i18n.cpp:3101 55426 #, kde-kuit-format 55427 msgctxt "City in Germany" 55428 msgid "Pforzheim" 55429 msgstr "بفورتسهايم" 55430 55431 #: kstars_i18n.cpp:3102 55432 #, kde-kuit-format 55433 msgctxt "City in Alabama USA" 55434 msgid "Phenix City" 55435 msgstr "فينيكس سيتي" 55436 55437 #: kstars_i18n.cpp:3103 55438 #, kde-kuit-format 55439 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 55440 msgid "Philadelphia" 55441 msgstr "فيلادلفيا" 55442 55443 #: kstars_i18n.cpp:3104 55444 #, kde-kuit-format 55445 msgctxt "City in South Dakota USA" 55446 msgid "Philip" 55447 msgstr "فيليب" 55448 55449 #: kstars_i18n.cpp:3105 55450 #, kde-kuit-format 55451 msgctxt "City in Arizona USA" 55452 msgid "Phoenix" 55453 msgstr "فينيكس" 55454 55455 #: kstars_i18n.cpp:3106 55456 #, kde-kuit-format 55457 msgctxt "City in Thailand" 55458 msgid "Phuket" 55459 msgstr "بوكيت" 55460 55461 #: kstars_i18n.cpp:3107 55462 #, kde-kuit-format 55463 msgctxt "City in Italy" 55464 msgid "Piacenza" 55465 msgstr "بياتشنزا" 55466 55467 #: kstars_i18n.cpp:3108 55468 #, kde-kuit-format 55469 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France" 55470 msgid "Pic du Midi (observatory)" 55471 msgstr "" 55472 55473 #: kstars_i18n.cpp:3109 55474 #, kde-kuit-format 55475 msgctxt "City in Mississippi USA" 55476 msgid "Picayune" 55477 msgstr "بيكايون" 55478 55479 #: kstars_i18n.cpp:3110 55480 #, kde-kuit-format 55481 msgctxt "City in Ontario Canada" 55482 msgid "Pickle Lake" 55483 msgstr "" 55484 55485 #: kstars_i18n.cpp:3111 55486 #, kde-kuit-format 55487 msgctxt "City in California USA" 55488 msgid "Pico Rivera" 55489 msgstr "بيكو ريفيرا" 55490 55491 #: kstars_i18n.cpp:3112 55492 #, kde-kuit-format 55493 msgctxt "City in Spain" 55494 msgid "Pico de Veleta" 55495 msgstr "" 55496 55497 #: kstars_i18n.cpp:3113 55498 #, kde-kuit-format 55499 msgctxt "City in Nebraska USA" 55500 msgid "Pierce" 55501 msgstr "بيرس" 55502 55503 #: kstars_i18n.cpp:3114 55504 #, kde-kuit-format 55505 msgctxt "City in South Dakota USA" 55506 msgid "Pierre" 55507 msgstr "بيير" 55508 55509 #: kstars_i18n.cpp:3115 55510 #, kde-kuit-format 55511 msgctxt "City in California USA" 55512 msgid "Pilot Hill" 55513 msgstr "" 55514 55515 #: kstars_i18n.cpp:3116 55516 #, kde-kuit-format 55517 msgctxt "City in Arkansas USA" 55518 msgid "Pine Bluff" 55519 msgstr "باين بلاف" 55520 55521 #: kstars_i18n.cpp:3117 55522 #, kde-kuit-format 55523 msgctxt "City in Minnesota USA" 55524 msgid "Pine City" 55525 msgstr "بين سيتي" 55526 55527 #: kstars_i18n.cpp:3118 55528 #, kde-kuit-format 55529 msgctxt "City in Manitoba Canada" 55530 msgid "Pine Falls" 55531 msgstr "" 55532 55533 #: kstars_i18n.cpp:3119 55534 #, kde-kuit-format 55535 msgctxt "City in Italy" 55536 msgid "Pisa" 55537 msgstr "بيزا" 55538 55539 #: kstars_i18n.cpp:3120 55540 #, kde-kuit-format 55541 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 55542 msgid "Pittsburgh" 55543 msgstr "بيتسبرغ" 55544 55545 #: kstars_i18n.cpp:3121 55546 #, kde-kuit-format 55547 msgctxt "City in Massachusetts USA" 55548 msgid "Pittsfield" 55549 msgstr "بيتسفيلد" 55550 55551 #: kstars_i18n.cpp:3122 55552 #, kde-kuit-format 55553 msgctxt "City in Poland" 55554 msgid "Piwnice" 55555 msgstr "" 55556 55557 #: kstars_i18n.cpp:3123 55558 #, kde-kuit-format 55559 msgctxt "City in California USA" 55560 msgid "Placerville" 55561 msgstr "بلايسيرفيل" 55562 55563 #: kstars_i18n.cpp:3124 55564 #, kde-kuit-format 55565 msgctxt "City in New Jersey USA" 55566 msgid "Plainfield" 55567 msgstr "بلينفيلد" 55568 55569 #: kstars_i18n.cpp:3125 55570 #, kde-kuit-format 55571 msgctxt "City in Mauritius" 55572 msgid "Plaisance" 55573 msgstr "بليزانس" 55574 55575 #: kstars_i18n.cpp:3126 55576 #, kde-kuit-format 55577 msgctxt "City in Texas USA" 55578 msgid "Plano" 55579 msgstr "بلانو" 55580 55581 #: kstars_i18n.cpp:3127 55582 #, kde-kuit-format 55583 msgctxt "City in Hautes Alpes France" 55584 msgid "Plateau de Bure (observatory)" 55585 msgstr "" 55586 55587 #: kstars_i18n.cpp:3128 55588 #, kde-kuit-format 55589 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 55590 msgid "Plateau de Calern (observatory)" 55591 msgstr "" 55592 55593 #: kstars_i18n.cpp:3129 55594 #, kde-kuit-format 55595 msgctxt "City in New York USA" 55596 msgid "Plattsburgh" 55597 msgstr "بلاتسبورغ" 55598 55599 #: kstars_i18n.cpp:3130 55600 #, kde-kuit-format 55601 msgctxt "City in United Kingdom" 55602 msgid "Plymouth" 55603 msgstr "بليموث" 55604 55605 #: kstars_i18n.cpp:3131 55606 #, kde-kuit-format 55607 msgctxt "City in Massachusetts USA" 55608 msgid "Plymouth" 55609 msgstr "بليموث" 55610 55611 #: kstars_i18n.cpp:3132 55612 #, kde-kuit-format 55613 msgctxt "City in Minnesota USA" 55614 msgid "Plymouth" 55615 msgstr "بليموث" 55616 55617 #: kstars_i18n.cpp:3133 55618 #, kde-kuit-format 55619 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55620 msgid "Plymouth" 55621 msgstr "بليموث" 55622 55623 #: kstars_i18n.cpp:3134 55624 #, kde-kuit-format 55625 msgctxt "City in Idaho USA" 55626 msgid "Pocatello" 55627 msgstr "بوكاتيلو" 55628 55629 #: kstars_i18n.cpp:3135 55630 #, kde-kuit-format 55631 msgctxt "City in Maryland USA" 55632 msgid "Pocomoke City" 55633 msgstr "بوكوموك سيتي" 55634 55635 #: kstars_i18n.cpp:3136 55636 #, kde-kuit-format 55637 msgctxt "City in Senegal" 55638 msgid "Podor" 55639 msgstr "" 55640 55641 #: kstars_i18n.cpp:3137 55642 #, kde-kuit-format 55643 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 55644 msgid "Pohang" 55645 msgstr "بوهانغ" 55646 55647 #: kstars_i18n.cpp:3138 55648 #, kde-kuit-format 55649 msgctxt "City in Micronesia" 55650 msgid "Pohnpei" 55651 msgstr "بونبي" 55652 55653 #: kstars_i18n.cpp:3139 55654 #, kde-kuit-format 55655 msgctxt "City in Alaska USA" 55656 msgid "Point Hope" 55657 msgstr "بوينت هوب" 55658 55659 #: kstars_i18n.cpp:3140 55660 #, kde-kuit-format 55661 msgctxt "City in Congo" 55662 msgid "Pointe Noire" 55663 msgstr "بوانت-نوار" 55664 55665 #: kstars_i18n.cpp:3141 55666 #, kde-kuit-format 55667 msgctxt "City in Ontario Canada" 55668 msgid "Pointe au Baril Station" 55669 msgstr "" 55670 55671 #: kstars_i18n.cpp:3142 55672 #, kde-kuit-format 55673 msgctxt "City in Quebec Canada" 55674 msgid "Pointe-aux-Anglais" 55675 msgstr "" 55676 55677 #: kstars_i18n.cpp:3143 55678 #, kde-kuit-format 55679 msgctxt "City in Guadeloupe France" 55680 msgid "Pointe-à-Pitre" 55681 msgstr "بوانت-آه-بيتر" 55682 55683 #: kstars_i18n.cpp:3144 55684 #, kde-kuit-format 55685 msgctxt "City in Montana USA" 55686 msgid "Polson" 55687 msgstr "بولسون" 55688 55689 #: kstars_i18n.cpp:3145 55690 #, kde-kuit-format 55691 msgctxt "City in Ukraine" 55692 msgid "Poltava" 55693 msgstr "بولتافا" 55694 55695 #: kstars_i18n.cpp:3146 55696 #, kde-kuit-format 55697 msgctxt "City in California USA" 55698 msgid "Pomona" 55699 msgstr "بومونا" 55700 55701 #: kstars_i18n.cpp:3147 55702 #, kde-kuit-format 55703 msgctxt "City in Florida USA" 55704 msgid "Pompano Beach" 55705 msgstr "بومبانو سيتي" 55706 55707 #: kstars_i18n.cpp:3148 55708 #, kde-kuit-format 55709 msgctxt "City in Oklahoma USA" 55710 msgid "Ponca City" 55711 msgstr "بونكا سيتي" 55712 55713 #: kstars_i18n.cpp:3149 55714 #, kde-kuit-format 55715 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 55716 msgid "Ponce" 55717 msgstr "بونس" 55718 55719 #: kstars_i18n.cpp:3150 55720 #, kde-kuit-format 55721 msgctxt "City in Spain" 55722 msgid "Pontevedra" 55723 msgstr "بونتيفيدرا" 55724 55725 #: kstars_i18n.cpp:3151 55726 #, kde-kuit-format 55727 msgctxt "City in Michigan USA" 55728 msgid "Pontiac" 55729 msgstr "بونتياك" 55730 55731 #: kstars_i18n.cpp:3152 55732 #, kde-kuit-format 55733 msgctxt "City in Montana USA" 55734 msgid "Poplar" 55735 msgstr "بوبلار" 55736 55737 #: kstars_i18n.cpp:3153 55738 #, kde-kuit-format 55739 msgctxt "City in Missouri USA" 55740 msgid "Poplar Bluff" 55741 msgstr "بوبلار بلوف" 55742 55743 #: kstars_i18n.cpp:3154 55744 #, kde-kuit-format 55745 msgctxt "City in Finland" 55746 msgid "Pori" 55747 msgstr "بوري" 55748 55749 #: kstars_i18n.cpp:3155 55750 #, kde-kuit-format 55751 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55752 msgid "Port Alberni" 55753 msgstr "بورت ألبيرني" 55754 55755 #: kstars_i18n.cpp:3156 55756 #, kde-kuit-format 55757 msgctxt "City in Hawaii USA" 55758 msgid "Port Allen" 55759 msgstr "بورت ألين" 55760 55761 #: kstars_i18n.cpp:3157 55762 #, kde-kuit-format 55763 msgctxt "City in Texas USA" 55764 msgid "Port Arthur" 55765 msgstr "بورت أرثر" 55766 55767 #: kstars_i18n.cpp:3158 55768 #, kde-kuit-format 55769 msgctxt "City in Ontario Canada" 55770 msgid "Port Colborne" 55771 msgstr "بورت كولبورن" 55772 55773 #: kstars_i18n.cpp:3159 55774 #, kde-kuit-format 55775 msgctxt "City in Ontario Canada" 55776 msgid "Port Dover" 55777 msgstr "ميناء دوفر" 55778 55779 #: kstars_i18n.cpp:3160 55780 #, kde-kuit-format 55781 msgctxt "City in South Africa" 55782 msgid "Port Elizabeth" 55783 msgstr "بورت إليزابيث" 55784 55785 #: kstars_i18n.cpp:3161 55786 #, kde-kuit-format 55787 msgctxt "City in Gabon" 55788 msgid "Port Gentil" 55789 msgstr "بورت جنتيل" 55790 55791 #: kstars_i18n.cpp:3162 55792 #, kde-kuit-format 55793 msgctxt "City in Nigeria" 55794 msgid "Port Harcourt" 55795 msgstr "بورت هاركورت" 55796 55797 #: kstars_i18n.cpp:3163 55798 #, kde-kuit-format 55799 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55800 msgid "Port Hawkesbury" 55801 msgstr "بورت هاوكيسبيري" 55802 55803 #: kstars_i18n.cpp:3164 55804 #, kde-kuit-format 55805 msgctxt "City in Michigan USA" 55806 msgid "Port Huron" 55807 msgstr "بورت هورون" 55808 55809 #: kstars_i18n.cpp:3165 55810 #, kde-kuit-format 55811 msgctxt "City in Papua New Guinea" 55812 msgid "Port Moresby" 55813 msgstr "بورت مورسبي" 55814 55815 #: kstars_i18n.cpp:3166 55816 #, kde-kuit-format 55817 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55818 msgid "Port Renfrew" 55819 msgstr "بورت رينفرو" 55820 55821 #: kstars_i18n.cpp:3167 55822 #, kde-kuit-format 55823 msgctxt "City in Florida USA" 55824 msgid "Port Salerno" 55825 msgstr "بورت ساليرنو" 55826 55827 #: kstars_i18n.cpp:3168 55828 #, kde-kuit-format 55829 msgctxt "City in Sudan" 55830 msgid "Port Soudan" 55831 msgstr "ميناء السودان" 55832 55833 #: kstars_i18n.cpp:3169 55834 #, kde-kuit-format 55835 msgctxt "City in Louisiana USA" 55836 msgid "Port Sulphur" 55837 msgstr "بورت سولفور" 55838 55839 #: kstars_i18n.cpp:3170 55840 #, kde-kuit-format 55841 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 55842 msgid "Port au Choix" 55843 msgstr "بورت او برنس" 55844 55845 #: kstars_i18n.cpp:3171 55846 #, kde-kuit-format 55847 msgctxt "City in Trinidad and Tobago" 55848 msgid "Port of Spain" 55849 msgstr "بورت أوف سبين" 55850 55851 #: kstars_i18n.cpp:3172 55852 #, kde-kuit-format 55853 msgctxt "City in Haiti" 55854 msgid "Port-au-Prince" 55855 msgstr "بورت أو برانس" 55856 55857 #: kstars_i18n.cpp:3173 55858 #, kde-kuit-format 55859 msgctxt "City in Manitoba Canada" 55860 msgid "Portage la Prairie" 55861 msgstr "بورتاج لابريري" 55862 55863 #: kstars_i18n.cpp:3174 55864 #, kde-kuit-format 55865 msgctxt "City in Maine USA" 55866 msgid "Portland" 55867 msgstr "بورتلاند" 55868 55869 #: kstars_i18n.cpp:3175 55870 #, kde-kuit-format 55871 msgctxt "City in Oregon USA" 55872 msgid "Portland" 55873 msgstr "بورتلاند" 55874 55875 #: kstars_i18n.cpp:3176 55876 #, kde-kuit-format 55877 msgctxt "City in Quebec Canada" 55878 msgid "Portneuf" 55879 msgstr "بورتنيوف" 55880 55881 #: kstars_i18n.cpp:3177 55882 #, kde-kuit-format 55883 msgctxt "City in Bénin" 55884 msgid "Porto Novo" 55885 msgstr "بورتو نوفو" 55886 55887 #: kstars_i18n.cpp:3178 55888 #, kde-kuit-format 55889 msgctxt "City in United Kingdom" 55890 msgid "Portsmouth" 55891 msgstr "بورتسموث" 55892 55893 #: kstars_i18n.cpp:3179 55894 #, kde-kuit-format 55895 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55896 msgid "Portsmouth" 55897 msgstr "بورتسموث" 55898 55899 #: kstars_i18n.cpp:3180 55900 #, kde-kuit-format 55901 msgctxt "City in Ohio USA" 55902 msgid "Portsmouth" 55903 msgstr "بورتسموث" 55904 55905 #: kstars_i18n.cpp:3181 55906 #, kde-kuit-format 55907 msgctxt "City in Virginia USA" 55908 msgid "Portsmouth" 55909 msgstr "بورتسموث" 55910 55911 #: kstars_i18n.cpp:3182 55912 #, kde-kuit-format 55913 msgctxt "City in South Africa" 55914 msgid "Potchefstroom" 55915 msgstr "بوتشيفستروم" 55916 55917 #: kstars_i18n.cpp:3183 55918 #, kde-kuit-format 55919 msgctxt "City in Italy" 55920 msgid "Potenza" 55921 msgstr "بوتنسا" 55922 55923 #: kstars_i18n.cpp:3184 55924 #, kde-kuit-format 55925 msgctxt "City in Maryland USA" 55926 msgid "Potomac" 55927 msgstr "بوتوماك" 55928 55929 #: kstars_i18n.cpp:3185 55930 #, kde-kuit-format 55931 msgctxt "City in Germany" 55932 msgid "Potsdam" 55933 msgstr "بوتسدام" 55934 55935 #: kstars_i18n.cpp:3186 55936 #, kde-kuit-format 55937 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 55938 msgid "Pottstown" 55939 msgstr "" 55940 55941 #: kstars_i18n.cpp:3187 55942 #, kde-kuit-format 55943 msgctxt "City in New York USA" 55944 msgid "Poughkeepsie" 55945 msgstr "بكبسي" 55946 55947 #: kstars_i18n.cpp:3188 55948 #, kde-kuit-format 55949 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55950 msgid "Powell River" 55951 msgstr "بويل ريفر" 55952 55953 #: kstars_i18n.cpp:3189 55954 #, kde-kuit-format 55955 msgctxt "City in Poland" 55956 msgid "Poznan" 55957 msgstr "" 55958 55959 #: kstars_i18n.cpp:3190 55960 #, kde-kuit-format 55961 msgctxt "City in Croatia" 55962 msgid "Požega" 55963 msgstr "بوزيغا" 55964 55965 #: kstars_i18n.cpp:3191 55966 #, kde-kuit-format 55967 msgctxt "City in Czechia" 55968 msgid "Prague" 55969 msgstr "براغ" 55970 55971 #: kstars_i18n.cpp:3192 55972 #, kde-kuit-format 55973 msgctxt "City in Italy" 55974 msgid "Prato" 55975 msgstr "براتو" 55976 55977 #: kstars_i18n.cpp:3193 55978 #, kde-kuit-format 55979 msgctxt "City in Kansas USA" 55980 msgid "Pratt" 55981 msgstr "برات" 55982 55983 #: kstars_i18n.cpp:3194 55984 #, kde-kuit-format 55985 msgctxt "City in Arizona USA" 55986 msgid "Prescott" 55987 msgstr "بريسكوت" 55988 55989 #: kstars_i18n.cpp:3195 55990 #, kde-kuit-format 55991 msgctxt "City in Idaho USA" 55992 msgid "Preston" 55993 msgstr "بريستون" 55994 55995 #: kstars_i18n.cpp:3196 55996 #, kde-kuit-format 55997 msgctxt "City in South Africa" 55998 msgid "Pretoria" 55999 msgstr "بريتوريا" 56000 56001 #: kstars_i18n.cpp:3197 56002 #, kde-kuit-format 56003 msgctxt "City in Iowa USA" 56004 msgid "Primghar" 56005 msgstr "بريمهار" 56006 56007 #: kstars_i18n.cpp:3198 56008 #, kde-kuit-format 56009 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56010 msgid "Prince Albert" 56011 msgstr "برينس ألبرت" 56012 56013 #: kstars_i18n.cpp:3199 56014 #, kde-kuit-format 56015 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56016 msgid "Prince George" 56017 msgstr "برنس جورج" 56018 56019 #: kstars_i18n.cpp:3200 56020 #, kde-kuit-format 56021 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56022 msgid "Prince Rupert" 56023 msgstr "روبرت الرايني" 56024 56025 #: kstars_i18n.cpp:3201 56026 #, kde-kuit-format 56027 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56028 msgid "Princeton" 56029 msgstr "برنستون" 56030 56031 #: kstars_i18n.cpp:3202 56032 #, kde-kuit-format 56033 msgctxt "City in Missouri USA" 56034 msgid "Princeton" 56035 msgstr "برنستون" 56036 56037 #: kstars_i18n.cpp:3203 56038 #, kde-kuit-format 56039 msgctxt "City in New Jersey USA" 56040 msgid "Princeton" 56041 msgstr "برنستون" 56042 56043 #: kstars_i18n.cpp:3204 56044 #, kde-kuit-format 56045 msgctxt "City in West Virginia USA" 56046 msgid "Princeton" 56047 msgstr "برنستون" 56048 56049 #: kstars_i18n.cpp:3205 56050 #, kde-kuit-format 56051 msgctxt "City in New Jersey USA" 56052 msgid "Princeton Obs." 56053 msgstr "مرصد برنستون" 56054 56055 #: kstars_i18n.cpp:3206 56056 #, kde-kuit-format 56057 msgctxt "City in Italy" 56058 msgid "Procida" 56059 msgstr "بروسيدا" 56060 56061 #: kstars_i18n.cpp:3207 56062 #, kde-kuit-format 56063 msgctxt "City in Vermont USA" 56064 msgid "Proctor" 56065 msgstr "بروكتور" 56066 56067 #: kstars_i18n.cpp:3208 56068 #, kde-kuit-format 56069 msgctxt "City in Washington USA" 56070 msgid "Prosser" 56071 msgstr "بروسر" 56072 56073 #: kstars_i18n.cpp:3209 56074 #, kde-kuit-format 56075 msgctxt "City in Rhode Island USA" 56076 msgid "Providence" 56077 msgstr "بروفيدينس" 56078 56079 #: kstars_i18n.cpp:3210 56080 #, kde-kuit-format 56081 msgctxt "City in Far East Russia" 56082 msgid "Provideniya Bay" 56083 msgstr "" 56084 56085 #: kstars_i18n.cpp:3211 56086 #, kde-kuit-format 56087 msgctxt "City in Utah USA" 56088 msgid "Provo" 56089 msgstr "بروفو" 56090 56091 #: kstars_i18n.cpp:3212 56092 #, kde-kuit-format 56093 msgctxt "City in Alberta Canada" 56094 msgid "Provost" 56095 msgstr "بروفوست" 56096 56097 #: kstars_i18n.cpp:3213 56098 #, kde-kuit-format 56099 msgctxt "City in Alaska USA" 56100 msgid "Prudhoe Bay" 56101 msgstr "" 56102 56103 #: kstars_i18n.cpp:3214 56104 #, kde-kuit-format 56105 msgctxt "City in North-West Region Russia" 56106 msgid "Pskov" 56107 msgstr "بسكوف" 56108 56109 #: kstars_i18n.cpp:3215 56110 #, kde-kuit-format 56111 msgctxt "City in Colorado USA" 56112 msgid "Pueblo" 56113 msgstr "بويبلو" 56114 56115 #: kstars_i18n.cpp:3216 56116 #, kde-kuit-format 56117 msgctxt "City in Chile" 56118 msgid "Puerto Montt" 56119 msgstr "بورتو مونت" 56120 56121 #: kstars_i18n.cpp:3217 56122 #, kde-kuit-format 56123 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 56124 msgid "Puerto Real" 56125 msgstr "بويرتو ريال" 56126 56127 #: kstars_i18n.cpp:3218 56128 #, kde-kuit-format 56129 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 56130 msgid "Puerto del Rosario" 56131 msgstr "بويرتو ديل روساريو" 56132 56133 #: kstars_i18n.cpp:3219 56134 #, kde-kuit-format 56135 msgctxt "City in Croatia" 56136 msgid "Pula" 56137 msgstr "بولا" 56138 56139 #: kstars_i18n.cpp:3220 56140 #, kde-kuit-format 56141 msgctxt "City in Russia" 56142 msgid "Pulkovo" 56143 msgstr "بولكوفو" 56144 56145 #: kstars_i18n.cpp:3221 56146 #, kde-kuit-format 56147 msgctxt "City in Maharashtra India" 56148 msgid "Pune" 56149 msgstr "بونه" 56150 56151 #: kstars_i18n.cpp:3222 56152 #, kde-kuit-format 56153 msgctxt "City in China" 56154 msgid "Purple Mountain" 56155 msgstr "" 56156 56157 #: kstars_i18n.cpp:3223 56158 #, kde-kuit-format 56159 msgctxt "City in Connecticut USA" 56160 msgid "Putnam" 56161 msgstr "بوتنام" 56162 56163 #: kstars_i18n.cpp:3224 56164 #, kde-kuit-format 56165 msgctxt "City in Washington USA" 56166 msgid "Puyallup" 56167 msgstr "بويالوب" 56168 56169 #: kstars_i18n.cpp:3225 56170 #, kde-kuit-format 56171 msgctxt "City in North Korea" 56172 msgid "Pyongyang" 56173 msgstr "بيونغيانغ" 56174 56175 #: kstars_i18n.cpp:3226 56176 #, kde-kuit-format 56177 msgctxt "City in Estonia" 56178 msgid "Pärnu" 56179 msgstr "بارنو" 56180 56181 #: kstars_i18n.cpp:3227 56182 #, kde-kuit-format 56183 msgctxt "City in Baranya Hungary" 56184 msgid "Pécs" 56185 msgstr "بيتش" 56186 56187 #: kstars_i18n.cpp:3228 56188 #, kde-kuit-format 56189 msgctxt "City in Estonia" 56190 msgid "Põltsamaa" 56191 msgstr "" 56192 56193 #: kstars_i18n.cpp:3229 56194 #, kde-kuit-format 56195 msgctxt "City in Estonia" 56196 msgid "Põlva" 56197 msgstr "بولفا" 56198 56199 #: kstars_i18n.cpp:3230 56200 #, kde-kuit-format 56201 msgctxt "City in Estonia" 56202 msgid "Püssi" 56203 msgstr "" 56204 56205 #: kstars_i18n.cpp:3231 56206 #, kde-kuit-format 56207 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56208 msgid "Quakertown" 56209 msgstr "" 56210 56211 #: kstars_i18n.cpp:3232 56212 #, kde-kuit-format 56213 msgctxt "City in Quebec Canada" 56214 msgid "Quebec" 56215 msgstr "كويبيك" 56216 56217 #: kstars_i18n.cpp:3233 56218 #, kde-kuit-format 56219 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56220 msgid "Quesnel" 56221 msgstr "كويسنيل" 56222 56223 #: kstars_i18n.cpp:3234 56224 #, kde-kuit-format 56225 msgctxt "City in Philippines" 56226 msgid "Quezon" 56227 msgstr "كيزون" 56228 56229 #: kstars_i18n.cpp:3235 56230 #, kde-kuit-format 56231 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56232 msgid "Quincy" 56233 msgstr "كوينسي" 56234 56235 #: kstars_i18n.cpp:3236 56236 #, kde-kuit-format 56237 msgctxt "City in Ecuador" 56238 msgid "Quito" 56239 msgstr "كيتو" 56240 56241 #: kstars_i18n.cpp:3237 56242 #, kde-kuit-format 56243 msgctxt "City in Algeria" 56244 msgid "Qustantinah" 56245 msgstr "" 56246 56247 #: kstars_i18n.cpp:3238 56248 #, kde-kuit-format 56249 msgctxt "City in Spain" 56250 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" 56251 msgstr "" 56252 56253 #: kstars_i18n.cpp:3239 56254 #, kde-kuit-format 56255 msgctxt "City in Israel" 56256 msgid "Ra'anana" 56257 msgstr "رعنانا" 56258 56259 #: kstars_i18n.cpp:3240 56260 #, kde-kuit-format 56261 msgctxt "City in Morocco" 56262 msgid "Rabat" 56263 msgstr "الرباط" 56264 56265 #: kstars_i18n.cpp:3241 56266 #, kde-kuit-format 56267 msgctxt "City in Wisconsin USA" 56268 msgid "Racine" 56269 msgstr "راسين" 56270 56271 #: kstars_i18n.cpp:3242 56272 #, kde-kuit-format 56273 msgctxt "City in Quebec Canada" 56274 msgid "Radisson" 56275 msgstr "راديسون" 56276 56277 #: kstars_i18n.cpp:3243 56278 #, kde-kuit-format 56279 msgctxt "City in Ontario Canada" 56280 msgid "Rainy River" 56281 msgstr "نهر أوبي" 56282 56283 #: kstars_i18n.cpp:3244 56284 #, kde-kuit-format 56285 msgctxt "City in Estonia" 56286 msgid "Rakvere" 56287 msgstr "راكفير" 56288 56289 #: kstars_i18n.cpp:3245 56290 #, kde-kuit-format 56291 msgctxt "City in North Carolina USA" 56292 msgid "Raleigh" 56293 msgstr "رالي" 56294 56295 #: kstars_i18n.cpp:3246 56296 #, kde-kuit-format 56297 msgctxt "City in Israel" 56298 msgid "Ramat Gan" 56299 msgstr "رمات غان" 56300 56301 #: kstars_i18n.cpp:3247 56302 #, kde-kuit-format 56303 msgctxt "City in Germany" 56304 msgid "Ramstein" 56305 msgstr "رامشتين" 56306 56307 #: kstars_i18n.cpp:3248 56308 #, kde-kuit-format 56309 msgctxt "City in California USA" 56310 msgid "Rancho Palos Verdes" 56311 msgstr "رانتشو بالوس فيرديس" 56312 56313 #: kstars_i18n.cpp:3249 56314 #, kde-kuit-format 56315 msgctxt "City in Jylland Denmark" 56316 msgid "Randers" 56317 msgstr "راندرس" 56318 56319 #: kstars_i18n.cpp:3250 56320 #, kde-kuit-format 56321 msgctxt "City in Vermont USA" 56322 msgid "Randolph" 56323 msgstr "راندولف" 56324 56325 #: kstars_i18n.cpp:3251 56326 #, kde-kuit-format 56327 msgctxt "City in Maine USA" 56328 msgid "Rangeley" 56329 msgstr "" 56330 56331 #: kstars_i18n.cpp:3252 56332 #, kde-kuit-format 56333 msgctxt "City in Ontario Canada" 56334 msgid "Ranger Lake" 56335 msgstr "" 56336 56337 #: kstars_i18n.cpp:3253 56338 #, kde-kuit-format 56339 msgctxt "City in Myanmar" 56340 msgid "Rangoon" 56341 msgstr "رانغون" 56342 56343 #: kstars_i18n.cpp:3254 56344 #, kde-kuit-format 56345 msgctxt "City in South Dakota USA" 56346 msgid "Rapid City" 56347 msgstr "رابيد سيتي" 56348 56349 #: kstars_i18n.cpp:3255 56350 #, kde-kuit-format 56351 msgctxt "City in Estonia" 56352 msgid "Rapla" 56353 msgstr "رابلا" 56354 56355 #: kstars_i18n.cpp:3256 56356 #, kde-kuit-format 56357 msgctxt "City in Germany" 56358 msgid "Rastede" 56359 msgstr "" 56360 56361 #: kstars_i18n.cpp:3257 56362 #, kde-kuit-format 56363 msgctxt "City in Italy" 56364 msgid "Ravenna" 56365 msgstr "رافينا" 56366 56367 #: kstars_i18n.cpp:3258 56368 #, kde-kuit-format 56369 msgctxt "City in Pakistan" 56370 msgid "Rawalpindi" 56371 msgstr "راولبندي" 56372 56373 #: kstars_i18n.cpp:3259 56374 #, kde-kuit-format 56375 msgctxt "City in Wyoming USA" 56376 msgid "Rawlins" 56377 msgstr "رولنز" 56378 56379 #: kstars_i18n.cpp:3260 56380 #, kde-kuit-format 56381 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56382 msgid "Raymore" 56383 msgstr "" 56384 56385 #: kstars_i18n.cpp:3261 56386 #, kde-kuit-format 56387 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56388 msgid "Reading" 56389 msgstr "ريدينغ" 56390 56391 #: kstars_i18n.cpp:3262 56392 #, kde-kuit-format 56393 msgctxt "City in Brazil" 56394 msgid "Recife" 56395 msgstr "ريسيفي" 56396 56397 #: kstars_i18n.cpp:3263 56398 #, kde-kuit-format 56399 msgctxt "City in Germany" 56400 msgid "Recklinghausen" 56401 msgstr "رايكلنغوسن" 56402 56403 #: kstars_i18n.cpp:3264 56404 #, kde-kuit-format 56405 msgctxt "City in Alberta Canada" 56406 msgid "Red Deer" 56407 msgstr "رد دير" 56408 56409 #: kstars_i18n.cpp:3265 56410 #, kde-kuit-format 56411 msgctxt "City in Ontario Canada" 56412 msgid "Red Lake" 56413 msgstr "بحيرة ريد" 56414 56415 #: kstars_i18n.cpp:3266 56416 #, kde-kuit-format 56417 msgctxt "City in California USA" 56418 msgid "Redding" 56419 msgstr "ريدينغ" 56420 56421 #: kstars_i18n.cpp:3267 56422 #, kde-kuit-format 56423 msgctxt "City in California USA" 56424 msgid "Redondo Beach" 56425 msgstr "ريدوندو بيتش" 56426 56427 #: kstars_i18n.cpp:3268 56428 #, kde-kuit-format 56429 msgctxt "City in California USA" 56430 msgid "Redwood City" 56431 msgstr "ريدوود ستي" 56432 56433 #: kstars_i18n.cpp:3269 56434 #, kde-kuit-format 56435 msgctxt "City in Germany" 56436 msgid "Regensburg" 56437 msgstr "ريغنسبورغ" 56438 56439 #: kstars_i18n.cpp:3270 56440 #, kde-kuit-format 56441 msgctxt "City in Italy" 56442 msgid "Reggio di Calabria" 56443 msgstr "ريدجو دي كالابريا" 56444 56445 #: kstars_i18n.cpp:3271 56446 #, kde-kuit-format 56447 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56448 msgid "Regina" 56449 msgstr "رجينا" 56450 56451 #: kstars_i18n.cpp:3272 56452 #, kde-kuit-format 56453 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56454 msgid "Regway" 56455 msgstr "" 56456 56457 #: kstars_i18n.cpp:3273 56458 #, kde-kuit-format 56459 msgctxt "City in Israel" 56460 msgid "Rehovot" 56461 msgstr "رحوفوت" 56462 56463 #: kstars_i18n.cpp:3274 56464 #, kde-kuit-format 56465 msgctxt "City in Marne France" 56466 msgid "Reims" 56467 msgstr "ريمس" 56468 56469 #: kstars_i18n.cpp:3275 56470 #, kde-kuit-format 56471 msgctxt "City in Germany" 56472 msgid "Remscheid" 56473 msgstr "رمشايد" 56474 56475 #: kstars_i18n.cpp:3276 56476 #, kde-kuit-format 56477 msgctxt "City in Ontario Canada" 56478 msgid "Renfrew" 56479 msgstr "رينفرو" 56480 56481 #: kstars_i18n.cpp:3277 56482 #, kde-kuit-format 56483 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France" 56484 msgid "Rennes" 56485 msgstr "رين" 56486 56487 #: kstars_i18n.cpp:3278 56488 #, kde-kuit-format 56489 msgctxt "City in Manitoba Canada" 56490 msgid "Rennie" 56491 msgstr "ريني" 56492 56493 #: kstars_i18n.cpp:3279 56494 #, kde-kuit-format 56495 msgctxt "City in Nevada USA" 56496 msgid "Reno" 56497 msgstr "رينو" 56498 56499 #: kstars_i18n.cpp:3280 56500 #, kde-kuit-format 56501 msgctxt "City in California USA" 56502 msgid "Reseda" 56503 msgstr "" 56504 56505 #: kstars_i18n.cpp:3281 56506 #, kde-kuit-format 56507 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56508 msgid "Revelstoke" 56509 msgstr "ريفيلستوك" 56510 56511 #: kstars_i18n.cpp:3282 56512 #, kde-kuit-format 56513 msgctxt "City in Idaho USA" 56514 msgid "Rexburg" 56515 msgstr "ريكسبورغ" 56516 56517 #: kstars_i18n.cpp:3283 56518 #, kde-kuit-format 56519 msgctxt "City in Iceland" 56520 msgid "Reykjavik" 56521 msgstr "ريكيافيك" 56522 56523 #: kstars_i18n.cpp:3284 56524 #, kde-kuit-format 56525 msgctxt "City in Wisconsin USA" 56526 msgid "Rhinelander" 56527 msgstr "رينلاندر" 56528 56529 #: kstars_i18n.cpp:3285 56530 #, kde-kuit-format 56531 msgctxt "City in Jylland Denmark" 56532 msgid "Ribe" 56533 msgstr "ريبي" 56534 56535 #: kstars_i18n.cpp:3286 56536 #, kde-kuit-format 56537 msgctxt "City in Texas USA" 56538 msgid "Richardson" 56539 msgstr "ريتشاردسون" 56540 56541 #: kstars_i18n.cpp:3287 56542 #, kde-kuit-format 56543 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 56544 msgid "Richibucto" 56545 msgstr "" 56546 56547 #: kstars_i18n.cpp:3288 56548 #, kde-kuit-format 56549 msgctxt "City in Washington USA" 56550 msgid "Richland" 56551 msgstr "ريتشلاند" 56552 56553 #: kstars_i18n.cpp:3289 56554 #, kde-kuit-format 56555 msgctxt "City in California USA" 56556 msgid "Richmond" 56557 msgstr "ريتشموند" 56558 56559 #: kstars_i18n.cpp:3290 56560 #, kde-kuit-format 56561 msgctxt "City in Kentucky USA" 56562 msgid "Richmond" 56563 msgstr "ريتشموند" 56564 56565 #: kstars_i18n.cpp:3291 56566 #, kde-kuit-format 56567 msgctxt "City in New South Wales Australia" 56568 msgid "Richmond" 56569 msgstr "ريتشموند" 56570 56571 #: kstars_i18n.cpp:3292 56572 #, kde-kuit-format 56573 msgctxt "City in Utah USA" 56574 msgid "Richmond" 56575 msgstr "ريتشموند" 56576 56577 #: kstars_i18n.cpp:3293 56578 #, kde-kuit-format 56579 msgctxt "City in Virginia USA" 56580 msgid "Richmond" 56581 msgstr "ريتشموند" 56582 56583 #: kstars_i18n.cpp:3294 56584 #, kde-kuit-format 56585 msgctxt "City in Colorado USA" 56586 msgid "Rifle" 56587 msgstr "" 56588 56589 #: kstars_i18n.cpp:3295 56590 #, kde-kuit-format 56591 msgctxt "City in Latvia" 56592 msgid "Riga" 56593 msgstr "ريغا" 56594 56595 #: kstars_i18n.cpp:3296 56596 #, kde-kuit-format 56597 msgctxt "City in Italy" 56598 msgid "Rimini" 56599 msgstr "ريميني" 56600 56601 #: kstars_i18n.cpp:3297 56602 #, kde-kuit-format 56603 msgctxt "City in Quebec Canada" 56604 msgid "Rimouski" 56605 msgstr "ريموسكي" 56606 56607 #: kstars_i18n.cpp:3298 56608 #, kde-kuit-format 56609 msgctxt "City in Jylland Denmark" 56610 msgid "Ringkoebing" 56611 msgstr "" 56612 56613 #: kstars_i18n.cpp:3299 56614 #, kde-kuit-format 56615 msgctxt "City in Zealand Denmark" 56616 msgid "Ringsted" 56617 msgstr "رينجستيد" 56618 56619 #: kstars_i18n.cpp:3300 56620 #, kde-kuit-format 56621 msgctxt "City in Brazil" 56622 msgid "Rio de Janeiro" 56623 msgstr "ريو دي جانيرو" 56624 56625 #: kstars_i18n.cpp:3301 56626 #, kde-kuit-format 56627 msgctxt "City in California USA" 56628 msgid "Riverside" 56629 msgstr "ريفرسايد" 56630 56631 #: kstars_i18n.cpp:3302 56632 #, kde-kuit-format 56633 msgctxt "City in Wyoming USA" 56634 msgid "Riverton" 56635 msgstr "ريفرتون" 56636 56637 #: kstars_i18n.cpp:3303 56638 #, kde-kuit-format 56639 msgctxt "City in Quebec Canada" 56640 msgid "Riviere-Eternite" 56641 msgstr "" 56642 56643 #: kstars_i18n.cpp:3304 56644 #, kde-kuit-format 56645 msgctxt "City in Quebec Canada" 56646 msgid "Riviere-du-Loup" 56647 msgstr "" 56648 56649 #: kstars_i18n.cpp:3305 56650 #, kde-kuit-format 56651 msgctxt "City in Ukraine" 56652 msgid "Rivne" 56653 msgstr "روفنو" 56654 56655 #: kstars_i18n.cpp:3306 56656 #, kde-kuit-format 56657 msgctxt "City in Saudi Arabia" 56658 msgid "Riyadh" 56659 msgstr "الرياض" 56660 56661 #: kstars_i18n.cpp:3307 56662 #, kde-kuit-format 56663 msgctxt "City in Virginia USA" 56664 msgid "Roanoke" 56665 msgstr "رونوك" 56666 56667 #: kstars_i18n.cpp:3308 56668 #, kde-kuit-format 56669 msgctxt "City in Quebec Canada" 56670 msgid "Roberval" 56671 msgstr "روبيرفال" 56672 56673 #: kstars_i18n.cpp:3309 56674 #, kde-kuit-format 56675 msgctxt "City in Illinois USA" 56676 msgid "Robinson" 56677 msgstr "روبنسون" 56678 56679 #: kstars_i18n.cpp:3310 56680 #, kde-kuit-format 56681 msgctxt "City in Spain" 56682 msgid "Robledo de Chavela" 56683 msgstr "روبليدو دي تشافيلا" 56684 56685 #: kstars_i18n.cpp:3311 56686 #, kde-kuit-format 56687 msgctxt "City in Manitoba Canada" 56688 msgid "Roblin" 56689 msgstr "" 56690 56691 #: kstars_i18n.cpp:3312 56692 #, kde-kuit-format 56693 msgctxt "City in United Kingdom" 56694 msgid "Rochdale Lanc" 56695 msgstr "روتشديل لانك" 56696 56697 #: kstars_i18n.cpp:3313 56698 #, kde-kuit-format 56699 msgctxt "City in Quebec Canada" 56700 msgid "Rochebaucourt" 56701 msgstr "" 56702 56703 #: kstars_i18n.cpp:3314 56704 #, kde-kuit-format 56705 msgctxt "City in Minnesota USA" 56706 msgid "Rochester" 56707 msgstr "روتشستر" 56708 56709 #: kstars_i18n.cpp:3315 56710 #, kde-kuit-format 56711 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56712 msgid "Rochester" 56713 msgstr "روتشستر" 56714 56715 #: kstars_i18n.cpp:3316 56716 #, kde-kuit-format 56717 msgctxt "City in New York USA" 56718 msgid "Rochester" 56719 msgstr "روتشستر" 56720 56721 #: kstars_i18n.cpp:3317 56722 #, kde-kuit-format 56723 msgctxt "City in Michigan USA" 56724 msgid "Rochester Hills" 56725 msgstr "روتشستر هيلز" 56726 56727 #: kstars_i18n.cpp:3318 56728 #, kde-kuit-format 56729 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56730 msgid "Rock Bay" 56731 msgstr "" 56732 56733 #: kstars_i18n.cpp:3319 56734 #, kde-kuit-format 56735 msgctxt "City in South Carolina USA" 56736 msgid "Rock Hill" 56737 msgstr "روك هيل" 56738 56739 #: kstars_i18n.cpp:3320 56740 #, kde-kuit-format 56741 msgctxt "City in Wyoming USA" 56742 msgid "Rock Springs" 56743 msgstr "روك سبرينغز" 56744 56745 #: kstars_i18n.cpp:3321 56746 #, kde-kuit-format 56747 msgctxt "City in Illinois USA" 56748 msgid "Rockford" 56749 msgstr "روكفورد" 56750 56751 #: kstars_i18n.cpp:3322 56752 #, kde-kuit-format 56753 msgctxt "City in Maine USA" 56754 msgid "Rockland" 56755 msgstr "روكلاند" 56756 56757 #: kstars_i18n.cpp:3323 56758 #, kde-kuit-format 56759 msgctxt "City in Missouri USA" 56760 msgid "Rockport" 56761 msgstr "روكبورت" 56762 56763 #: kstars_i18n.cpp:3324 56764 #, kde-kuit-format 56765 msgctxt "City in Maryland USA" 56766 msgid "Rockville" 56767 msgstr "روكفيل" 56768 56769 #: kstars_i18n.cpp:3325 56770 #, kde-kuit-format 56771 msgctxt "City in Maine USA" 56772 msgid "Rockwood" 56773 msgstr "روكوود" 56774 56775 #: kstars_i18n.cpp:3326 56776 #, kde-kuit-format 56777 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 56778 msgid "Rocky Harbour" 56779 msgstr "" 56780 56781 #: kstars_i18n.cpp:3327 56782 #, kde-kuit-format 56783 msgctxt "City in North Carolina USA" 56784 msgid "Rocky Mount" 56785 msgstr "روكي ماونت" 56786 56787 #: kstars_i18n.cpp:3328 56788 #, kde-kuit-format 56789 msgctxt "City in Alberta Canada" 56790 msgid "Rocky Mountain House" 56791 msgstr "روكي ماونتين هاوس" 56792 56793 #: kstars_i18n.cpp:3329 56794 #, kde-kuit-format 56795 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 56796 msgid "Roenne" 56797 msgstr "" 56798 56799 #: kstars_i18n.cpp:3330 56800 #, kde-kuit-format 56801 msgctxt "City in Arkansas USA" 56802 msgid "Rogers" 56803 msgstr "روجرز" 56804 56805 #: kstars_i18n.cpp:3331 56806 #, kde-kuit-format 56807 msgctxt "City in Quebec Canada" 56808 msgid "Rollet" 56809 msgstr "" 56810 56811 #: kstars_i18n.cpp:3332 56812 #, kde-kuit-format 56813 msgctxt "City in Italy" 56814 msgid "Rome" 56815 msgstr "روما" 56816 56817 #: kstars_i18n.cpp:3333 56818 #, kde-kuit-format 56819 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 56820 msgid "Roosevelt Roads" 56821 msgstr "روزفلت رودس" 56822 56823 #: kstars_i18n.cpp:3334 56824 #, kde-kuit-format 56825 msgctxt "City in Tenerife Spain" 56826 msgid "Roque de los Muchachos" 56827 msgstr "مرصد روكي دي لوس موتاتوس" 56828 56829 #: kstars_i18n.cpp:3335 56830 #, kde-kuit-format 56831 msgctxt "City in California USA" 56832 msgid "Rosemead" 56833 msgstr "روسيميد" 56834 56835 #: kstars_i18n.cpp:3336 56836 #, kde-kuit-format 56837 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56838 msgid "Rosetown" 56839 msgstr "" 56840 56841 #: kstars_i18n.cpp:3337 56842 #, kde-kuit-format 56843 msgctxt "City in California USA" 56844 msgid "Roseville" 56845 msgstr "روسفيل" 56846 56847 #: kstars_i18n.cpp:3338 56848 #, kde-kuit-format 56849 msgctxt "City in Michigan USA" 56850 msgid "Roseville" 56851 msgstr "روسفيل" 56852 56853 #: kstars_i18n.cpp:3339 56854 #, kde-kuit-format 56855 msgctxt "City in Zealand Denmark" 56856 msgid "Roskilde" 56857 msgstr "روسكيلدا" 56858 56859 #: kstars_i18n.cpp:3340 56860 #, kde-kuit-format 56861 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56862 msgid "Rosthern" 56863 msgstr "" 56864 56865 #: kstars_i18n.cpp:3341 56866 #, kde-kuit-format 56867 msgctxt "City in Germany" 56868 msgid "Rostock" 56869 msgstr "روستوك" 56870 56871 #: kstars_i18n.cpp:3342 56872 #, kde-kuit-format 56873 msgctxt "City in South Region Russia" 56874 msgid "Rostov na Donu" 56875 msgstr "روستوف غ - دونو" 56876 56877 #: kstars_i18n.cpp:3343 56878 #, kde-kuit-format 56879 msgctxt "City in Georgia USA" 56880 msgid "Roswell" 56881 msgstr "روزويل" 56882 56883 #: kstars_i18n.cpp:3344 56884 #, kde-kuit-format 56885 msgctxt "City in New Mexico USA" 56886 msgid "Roswell" 56887 msgstr "روزويل" 56888 56889 #: kstars_i18n.cpp:3345 56890 #, kde-kuit-format 56891 msgctxt "City in US Territory" 56892 msgid "Rota Island" 56893 msgstr "جزيرة روتا" 56894 56895 #: kstars_i18n.cpp:3346 56896 #, kde-kuit-format 56897 msgctxt "City in Netherlands" 56898 msgid "Rotterdam" 56899 msgstr "روتردام" 56900 56901 #: kstars_i18n.cpp:3347 56902 #, kde-kuit-format 56903 msgctxt "City in Seine-maritime France" 56904 msgid "Rouen" 56905 msgstr "روان" 56906 56907 #: kstars_i18n.cpp:3348 56908 #, kde-kuit-format 56909 msgctxt "City in Montana USA" 56910 msgid "Roundup" 56911 msgstr "راوندأب" 56912 56913 #: kstars_i18n.cpp:3349 56914 #, kde-kuit-format 56915 msgctxt "City in Quebec Canada" 56916 msgid "Rouyn-Noranda" 56917 msgstr "رووان نوراندا" 56918 56919 #: kstars_i18n.cpp:3350 56920 #, kde-kuit-format 56921 msgctxt "City in Finland" 56922 msgid "Rovaniemi" 56923 msgstr "روفانييمي" 56924 56925 #: kstars_i18n.cpp:3351 56926 #, kde-kuit-format 56927 msgctxt "City in Croatia" 56928 msgid "Rovinj" 56929 msgstr "روفينج" 56930 56931 #: kstars_i18n.cpp:3352 56932 #, kde-kuit-format 56933 msgctxt "City in California USA" 56934 msgid "Rowland Heights" 56935 msgstr "رولاند هايتس" 56936 56937 #: kstars_i18n.cpp:3353 56938 #, kde-kuit-format 56939 msgctxt "City in Michigan USA" 56940 msgid "Royal Oak" 56941 msgstr "رويال أوك" 56942 56943 #: kstars_i18n.cpp:3354 56944 #, kde-kuit-format 56945 msgctxt "City in Alaska USA" 56946 msgid "Ruby" 56947 msgstr "روبي" 56948 56949 #: kstars_i18n.cpp:3355 56950 #, kde-kuit-format 56951 msgctxt "City in North Dakota USA" 56952 msgid "Rugby" 56953 msgstr "رغبي" 56954 56955 #: kstars_i18n.cpp:3356 56956 #, kde-kuit-format 56957 msgctxt "City in Rhode Island USA" 56958 msgid "Rumford" 56959 msgstr "رمفورد" 56960 56961 #: kstars_i18n.cpp:3357 56962 #, kde-kuit-format 56963 msgctxt "City in Kansas USA" 56964 msgid "Russell" 56965 msgstr "راسيل" 56966 56967 #: kstars_i18n.cpp:3358 56968 #, kde-kuit-format 56969 msgctxt "City in Manitoba Canada" 56970 msgid "Russell" 56971 msgstr "راسيل" 56972 56973 #: kstars_i18n.cpp:3359 56974 #, kde-kuit-format 56975 msgctxt "City in Louisiana USA" 56976 msgid "Ruston" 56977 msgstr "روستون" 56978 56979 #: kstars_i18n.cpp:3360 56980 #, kde-kuit-format 56981 msgctxt "City in United Kingdom" 56982 msgid "Rutherford Appleton Lab." 56983 msgstr "" 56984 56985 #: kstars_i18n.cpp:3361 56986 #, kde-kuit-format 56987 msgctxt "City in Vermont USA" 56988 msgid "Rutland" 56989 msgstr "روتلاند" 56990 56991 #: kstars_i18n.cpp:3362 56992 #, kde-kuit-format 56993 msgctxt "City in Burundi" 56994 msgid "Ruyigi" 56995 msgstr "رويجي" 56996 56997 #: kstars_i18n.cpp:3363 56998 #, kde-kuit-format 56999 msgctxt "City in Central Region Russia" 57000 msgid "Ryazan" 57001 msgstr "ريازان" 57002 57003 #: kstars_i18n.cpp:3364 57004 #, kde-kuit-format 57005 msgctxt "City in Estonia" 57006 msgid "Räpina" 57007 msgstr "" 57008 57009 #: kstars_i18n.cpp:3365 57010 #, kde-kuit-format 57011 msgctxt "City in Germany" 57012 msgid "Saarbrücken" 57013 msgstr "ساربروكن" 57014 57015 #: kstars_i18n.cpp:3366 57016 #, kde-kuit-format 57017 msgctxt "City in Spain" 57018 msgid "Sabadell" 57019 msgstr "ساباديل" 57020 57021 #: kstars_i18n.cpp:3367 57022 #, kde-kuit-format 57023 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait" 57024 msgid "Sabahiya" 57025 msgstr "" 57026 57027 #: kstars_i18n.cpp:3368 57028 #, kde-kuit-format 57029 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57030 msgid "Sable Island" 57031 msgstr "جزيرة سايبل" 57032 57033 #: kstars_i18n.cpp:3369 57034 #, kde-kuit-format 57035 msgctxt "City in Maine USA" 57036 msgid "Saco" 57037 msgstr "ساكو" 57038 57039 #: kstars_i18n.cpp:3370 57040 #, kde-kuit-format 57041 msgctxt "City in California USA" 57042 msgid "Sacramento" 57043 msgstr "ساكرامينتو" 57044 57045 #: kstars_i18n.cpp:3371 57046 #, kde-kuit-format 57047 msgctxt "City in Ontario Canada" 57048 msgid "Saganaga Lake" 57049 msgstr "" 57050 57051 #: kstars_i18n.cpp:3372 57052 #, kde-kuit-format 57053 msgctxt "City in Michigan USA" 57054 msgid "Saginaw" 57055 msgstr "سجيناو" 57056 57057 #: kstars_i18n.cpp:3373 57058 #, kde-kuit-format 57059 msgctxt "City in Texas USA" 57060 msgid "Saginaw" 57061 msgstr "سجيناو" 57062 57063 #: kstars_i18n.cpp:3374 57064 #, kde-kuit-format 57065 msgctxt "City in Quebec Canada" 57066 msgid "Saguenay" 57067 msgstr "ساغينيه" 57068 57069 #: kstars_i18n.cpp:3375 57070 #, kde-kuit-format 57071 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 57072 msgid "Saint John" 57073 msgstr "سان جون" 57074 57075 #: kstars_i18n.cpp:3376 57076 #, kde-kuit-format 57077 msgctxt "City in Quebec Canada" 57078 msgid "Saint-Basile-de-Tableau" 57079 msgstr "" 57080 57081 #: kstars_i18n.cpp:3377 57082 #, kde-kuit-format 57083 msgctxt "City in Loire France" 57084 msgid "Saint-Etienne" 57085 msgstr "سانت اتيان" 57086 57087 #: kstars_i18n.cpp:3378 57088 #, kde-kuit-format 57089 msgctxt "City in Quebec Canada" 57090 msgid "Saint-Felicien" 57091 msgstr "" 57092 57093 #: kstars_i18n.cpp:3379 57094 #, kde-kuit-format 57095 msgctxt "City in Quebec Canada" 57096 msgid "Saint-Georges" 57097 msgstr "سان جورج" 57098 57099 #: kstars_i18n.cpp:3380 57100 #, kde-kuit-format 57101 msgctxt "City in Quebec Canada" 57102 msgid "Saint-Hubert" 57103 msgstr "" 57104 57105 #: kstars_i18n.cpp:3381 57106 #, kde-kuit-format 57107 msgctxt "City in Quebec Canada" 57108 msgid "Saint-Hyacinthe" 57109 msgstr "سان هياسنت" 57110 57111 #: kstars_i18n.cpp:3382 57112 #, kde-kuit-format 57113 msgctxt "City in Quebec Canada" 57114 msgid "Saint-Jerome" 57115 msgstr "" 57116 57117 #: kstars_i18n.cpp:3383 57118 #, kde-kuit-format 57119 msgctxt "City in Quebec Canada" 57120 msgid "Saint-Michel-des-Saints" 57121 msgstr "" 57122 57123 #: kstars_i18n.cpp:3384 57124 #, kde-kuit-format 57125 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 57126 msgid "Saint-Quentin" 57127 msgstr "سانت كونتين" 57128 57129 #: kstars_i18n.cpp:3385 57130 #, kde-kuit-format 57131 msgctxt "City in Quebec Canada" 57132 msgid "Sainte-Adele" 57133 msgstr "" 57134 57135 #: kstars_i18n.cpp:3386 57136 #, kde-kuit-format 57137 msgctxt "City in US Territory" 57138 msgid "Saipan Island" 57139 msgstr "جزيرة سايبان" 57140 57141 #: kstars_i18n.cpp:3387 57142 #, kde-kuit-format 57143 msgctxt "City in Quebec Canada" 57144 msgid "Salaberry-de-Valleyfield" 57145 msgstr "سالبيري دي فاليفيلد" 57146 57147 #: kstars_i18n.cpp:3388 57148 #, kde-kuit-format 57149 msgctxt "City in Spain" 57150 msgid "Salamanca" 57151 msgstr "شلمنقة" 57152 57153 #: kstars_i18n.cpp:3389 57154 #, kde-kuit-format 57155 msgctxt "City in Victoria Australia" 57156 msgid "Sale" 57157 msgstr "سال" 57158 57159 #: kstars_i18n.cpp:3390 57160 #, kde-kuit-format 57161 msgctxt "City in Massachusetts USA" 57162 msgid "Salem" 57163 msgstr "سالم" 57164 57165 #: kstars_i18n.cpp:3391 57166 #, kde-kuit-format 57167 msgctxt "City in New Hampshire USA" 57168 msgid "Salem" 57169 msgstr "سالم" 57170 57171 #: kstars_i18n.cpp:3392 57172 #, kde-kuit-format 57173 msgctxt "City in Oregon USA" 57174 msgid "Salem" 57175 msgstr "سالم" 57176 57177 #: kstars_i18n.cpp:3393 57178 #, kde-kuit-format 57179 msgctxt "City in West Virginia USA" 57180 msgid "Salem" 57181 msgstr "سالم" 57182 57183 #: kstars_i18n.cpp:3394 57184 #, kde-kuit-format 57185 msgctxt "City in Italy" 57186 msgid "Salerno" 57187 msgstr "ساليرنو" 57188 57189 #: kstars_i18n.cpp:3395 57190 #, kde-kuit-format 57191 msgctxt "City in Nógrád Hungary" 57192 msgid "Salgótarján" 57193 msgstr "سالجوتارجان" 57194 57195 #: kstars_i18n.cpp:3396 57196 #, kde-kuit-format 57197 msgctxt "City in Kansas USA" 57198 msgid "Salina" 57199 msgstr "سالينا" 57200 57201 #: kstars_i18n.cpp:3397 57202 #, kde-kuit-format 57203 msgctxt "City in Utah USA" 57204 msgid "Salina" 57205 msgstr "سالينا" 57206 57207 #: kstars_i18n.cpp:3398 57208 #, kde-kuit-format 57209 msgctxt "City in California USA" 57210 msgid "Salinas" 57211 msgstr "ساليناس" 57212 57213 #: kstars_i18n.cpp:3399 57214 #, kde-kuit-format 57215 msgctxt "City in Maryland USA" 57216 msgid "Salisbury" 57217 msgstr "ساليسبري" 57218 57219 #: kstars_i18n.cpp:3400 57220 #, kde-kuit-format 57221 msgctxt "City in Oklahoma USA" 57222 msgid "Sallisaw" 57223 msgstr "ساليسو" 57224 57225 #: kstars_i18n.cpp:3401 57226 #, kde-kuit-format 57227 msgctxt "City in Idaho USA" 57228 msgid "Salmon" 57229 msgstr "سلمون" 57230 57231 #: kstars_i18n.cpp:3402 57232 #, kde-kuit-format 57233 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57234 msgid "Salmon Arm" 57235 msgstr "سالمون آرم" 57236 57237 #: kstars_i18n.cpp:3403 57238 #, kde-kuit-format 57239 msgctxt "City in Utah USA" 57240 msgid "Salt Lake City" 57241 msgstr "سولت ليك" 57242 57243 #: kstars_i18n.cpp:3404 57244 #, kde-kuit-format 57245 msgctxt "City in California USA" 57246 msgid "Salton City" 57247 msgstr "سالتون سيتي" 57248 57249 #: kstars_i18n.cpp:3405 57250 #, kde-kuit-format 57251 msgctxt "City in Austria" 57252 msgid "Salzburg" 57253 msgstr "سالزبورغ" 57254 57255 #: kstars_i18n.cpp:3406 57256 #, kde-kuit-format 57257 msgctxt "City in Germany" 57258 msgid "Salzgitter" 57259 msgstr "زالتسغيتر" 57260 57261 #: kstars_i18n.cpp:3407 57262 #, kde-kuit-format 57263 msgctxt "City in Volga Region Russia" 57264 msgid "Samara" 57265 msgstr "سامارا" 57266 57267 #: kstars_i18n.cpp:3408 57268 #, kde-kuit-format 57269 msgctxt "City in Iraq" 57270 msgid "Samarrah" 57271 msgstr "" 57272 57273 #: kstars_i18n.cpp:3409 57274 #, kde-kuit-format 57275 msgctxt "City in Texas USA" 57276 msgid "San Angelo" 57277 msgstr "سان أنجيلو" 57278 57279 #: kstars_i18n.cpp:3410 57280 #, kde-kuit-format 57281 msgctxt "City in Texas USA" 57282 msgid "San Antonio" 57283 msgstr "سان أنطونيو" 57284 57285 #: kstars_i18n.cpp:3411 57286 #, kde-kuit-format 57287 msgctxt "City in California USA" 57288 msgid "San Bernardino" 57289 msgstr "سان برناردينو" 57290 57291 #: kstars_i18n.cpp:3412 57292 #, kde-kuit-format 57293 msgctxt "City in California USA" 57294 msgid "San Diego" 57295 msgstr "سان دييغو" 57296 57297 #: kstars_i18n.cpp:3413 57298 #, kde-kuit-format 57299 msgctxt "City in Spain" 57300 msgid "San Fernando" 57301 msgstr "سان فرناندو" 57302 57303 #: kstars_i18n.cpp:3414 57304 #, kde-kuit-format 57305 msgctxt "City in California USA" 57306 msgid "San Francisco" 57307 msgstr "سان فرانسيسكو" 57308 57309 #: kstars_i18n.cpp:3415 57310 #, kde-kuit-format 57311 msgctxt "City in Costa Rica" 57312 msgid "San Jose" 57313 msgstr "سان جوزيه" 57314 57315 #: kstars_i18n.cpp:3416 57316 #, kde-kuit-format 57317 msgctxt "City in California USA" 57318 msgid "San Jose" 57319 msgstr "سان جوزيه" 57320 57321 #: kstars_i18n.cpp:3417 57322 #, kde-kuit-format 57323 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 57324 msgid "San Juan" 57325 msgstr "سان خوان" 57326 57327 #: kstars_i18n.cpp:3418 57328 #, kde-kuit-format 57329 msgctxt "City in California USA" 57330 msgid "San Leandro" 57331 msgstr "سان ليندرو" 57332 57333 #: kstars_i18n.cpp:3419 57334 #, kde-kuit-format 57335 msgctxt "City in California USA" 57336 msgid "San Mateo" 57337 msgstr "سان ماتيو" 57338 57339 #: kstars_i18n.cpp:3420 57340 #, kde-kuit-format 57341 msgctxt "City in California USA" 57342 msgid "San Pedro" 57343 msgstr "سان بيدرو" 57344 57345 #: kstars_i18n.cpp:3421 57346 #, kde-kuit-format 57347 msgctxt "City in Mexico" 57348 msgid "San Pedro Martir" 57349 msgstr "سان بيدرو" 57350 57351 #: kstars_i18n.cpp:3422 57352 #, kde-kuit-format 57353 msgctxt "City in El Salvador" 57354 msgid "San Salvador" 57355 msgstr "سان سلفادور" 57356 57357 #: kstars_i18n.cpp:3423 57358 #, kde-kuit-format 57359 msgctxt "City in Spain" 57360 msgid "San Sebastián" 57361 msgstr "سان سيباستيان" 57362 57363 #: kstars_i18n.cpp:3424 57364 #, kde-kuit-format 57365 msgctxt "City in Tenerife Spain" 57366 msgid "San Sebastián de la Gomera" 57367 msgstr "سان سيباستيان دي لا غوميرا" 57368 57369 #: kstars_i18n.cpp:3425 57370 #, kde-kuit-format 57371 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 57372 msgid "Sancheong" 57373 msgstr "سانتشونغ" 57374 57375 #: kstars_i18n.cpp:3426 57376 #, kde-kuit-format 57377 msgctxt "City in Arizona USA" 57378 msgid "Sanders" 57379 msgstr "باريش" 57380 57381 #: kstars_i18n.cpp:3427 57382 #, kde-kuit-format 57383 msgctxt "City in Georgia USA" 57384 msgid "Sandersville" 57385 msgstr "ساندرفيل" 57386 57387 #: kstars_i18n.cpp:3428 57388 #, kde-kuit-format 57389 msgctxt "City in United Kingdom" 57390 msgid "Sandhurst Surrey" 57391 msgstr "سندهورست صورري" 57392 57393 #: kstars_i18n.cpp:3429 57394 #, kde-kuit-format 57395 msgctxt "City in Idaho USA" 57396 msgid "Sandpoint" 57397 msgstr "ساندبوينت" 57398 57399 #: kstars_i18n.cpp:3430 57400 #, kde-kuit-format 57401 msgctxt "City in Maine USA" 57402 msgid "Sanford" 57403 msgstr "سانفورد" 57404 57405 #: kstars_i18n.cpp:3431 57406 #, kde-kuit-format 57407 msgctxt "City in California USA" 57408 msgid "Santa Ana" 57409 msgstr "سانتا آنا" 57410 57411 #: kstars_i18n.cpp:3432 57412 #, kde-kuit-format 57413 msgctxt "City in California USA" 57414 msgid "Santa Barbara" 57415 msgstr "سانتا باربرا" 57416 57417 #: kstars_i18n.cpp:3433 57418 #, kde-kuit-format 57419 msgctxt "City in California USA" 57420 msgid "Santa Clara" 57421 msgstr "سانتا كلارا" 57422 57423 #: kstars_i18n.cpp:3434 57424 #, kde-kuit-format 57425 msgctxt "City in Bolivia" 57426 msgid "Santa Cruz" 57427 msgstr "سانتا كروز دي لا سايرا" 57428 57429 #: kstars_i18n.cpp:3435 57430 #, kde-kuit-format 57431 msgctxt "City in Tenerife Spain" 57432 msgid "Santa Cruz de Tenerife" 57433 msgstr "سانتا كروز دي تينيريفه" 57434 57435 #: kstars_i18n.cpp:3436 57436 #, kde-kuit-format 57437 msgctxt "City in Tenerife Spain" 57438 msgid "Santa Cruz de la Palma" 57439 msgstr "سانتا كروث دي لا بالما" 57440 57441 #: kstars_i18n.cpp:3437 57442 #, kde-kuit-format 57443 msgctxt "City in New Mexico USA" 57444 msgid "Santa Fe" 57445 msgstr "سانتا في" 57446 57447 #: kstars_i18n.cpp:3438 57448 #, kde-kuit-format 57449 msgctxt "City in California USA" 57450 msgid "Santa Maria" 57451 msgstr "سانتا ماريا" 57452 57453 #: kstars_i18n.cpp:3439 57454 #, kde-kuit-format 57455 msgctxt "City in Italy" 57456 msgid "Santa Maria Capua Vetere" 57457 msgstr "سانتا ماريا كابوا فيتيري" 57458 57459 #: kstars_i18n.cpp:3440 57460 #, kde-kuit-format 57461 msgctxt "City in California USA" 57462 msgid "Santa Monica" 57463 msgstr "سانتا مونيكا" 57464 57465 #: kstars_i18n.cpp:3441 57466 #, kde-kuit-format 57467 msgctxt "City in California USA" 57468 msgid "Santa Rosa" 57469 msgstr "سانتا روزا" 57470 57471 #: kstars_i18n.cpp:3442 57472 #, kde-kuit-format 57473 msgctxt "City in New Mexico USA" 57474 msgid "Santa Rosa" 57475 msgstr "سانتا روزا" 57476 57477 #: kstars_i18n.cpp:3443 57478 #, kde-kuit-format 57479 msgctxt "City in Spain" 57480 msgid "Santander" 57481 msgstr "سانتاندير" 57482 57483 #: kstars_i18n.cpp:3444 57484 #, kde-kuit-format 57485 msgctxt "City in Chile" 57486 msgid "Santiago" 57487 msgstr "سانتياغو" 57488 57489 #: kstars_i18n.cpp:3445 57490 #, kde-kuit-format 57491 msgctxt "City in Dominican Republic" 57492 msgid "Santo Domingo" 57493 msgstr "سانتو دومينغو" 57494 57495 #: kstars_i18n.cpp:3446 57496 #, kde-kuit-format 57497 msgctxt "City in Japan" 57498 msgid "Sapporo" 57499 msgstr "سابورو" 57500 57501 #: kstars_i18n.cpp:3447 57502 #, kde-kuit-format 57503 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina" 57504 msgid "Sarajevo" 57505 msgstr "سراييفو" 57506 57507 #: kstars_i18n.cpp:3448 57508 #, kde-kuit-format 57509 msgctxt "City in Volga Region Russia" 57510 msgid "Saransk" 57511 msgstr "سارانسك" 57512 57513 #: kstars_i18n.cpp:3449 57514 #, kde-kuit-format 57515 msgctxt "City in Florida USA" 57516 msgid "Sarasota" 57517 msgstr "ساراسوتا" 57518 57519 #: kstars_i18n.cpp:3450 57520 #, kde-kuit-format 57521 msgctxt "City in Volga Region Russia" 57522 msgid "Saratov" 57523 msgstr "ساراتوف" 57524 57525 #: kstars_i18n.cpp:3451 57526 #, kde-kuit-format 57527 msgctxt "City in Nebraska USA" 57528 msgid "Sargent" 57529 msgstr "سارجنت" 57530 57531 #: kstars_i18n.cpp:3452 57532 #, kde-kuit-format 57533 msgctxt "City in Ontario Canada" 57534 msgid "Sarnia" 57535 msgstr "سارنيا" 57536 57537 #: kstars_i18n.cpp:3453 57538 #, kde-kuit-format 57539 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57540 msgid "Saskatoon" 57541 msgstr "ساسكاتون" 57542 57543 #: kstars_i18n.cpp:3454 57544 #, kde-kuit-format 57545 msgctxt "City in Italy" 57546 msgid "Sassari" 57547 msgstr "ساساري" 57548 57549 #: kstars_i18n.cpp:3455 57550 #, kde-kuit-format 57551 msgctxt "City in Algeria" 57552 msgid "Satif" 57553 msgstr "" 57554 57555 #: kstars_i18n.cpp:3456 57556 #, kde-kuit-format 57557 msgctxt "City in Estonia" 57558 msgid "Saue" 57559 msgstr "ساو" 57560 57561 #: kstars_i18n.cpp:3457 57562 #, kde-kuit-format 57563 msgctxt "City in Michigan USA" 57564 msgid "Sault St. Marie" 57565 msgstr "سولت سانت ماري" 57566 57567 #: kstars_i18n.cpp:3458 57568 #, kde-kuit-format 57569 msgctxt "City in Ontario Canada" 57570 msgid "Sault Ste. Marie" 57571 msgstr "سو ساينت ماري" 57572 57573 #: kstars_i18n.cpp:3459 57574 #, kde-kuit-format 57575 msgctxt "City in Georgia USA" 57576 msgid "Savannah" 57577 msgstr "سافانا" 57578 57579 #: kstars_i18n.cpp:3460 57580 #, kde-kuit-format 57581 msgctxt "City in Ontario Canada" 57582 msgid "Savant Lake" 57583 msgstr "" 57584 57585 #: kstars_i18n.cpp:3461 57586 #, kde-kuit-format 57587 msgctxt "City in Italy" 57588 msgid "Savona" 57589 msgstr "سافونا" 57590 57591 #: kstars_i18n.cpp:3462 57592 #, kde-kuit-format 57593 msgctxt "City in Ontario Canada" 57594 msgid "Scarborough" 57595 msgstr "سكاربورو" 57596 57597 #: kstars_i18n.cpp:3463 57598 #, kde-kuit-format 57599 msgctxt "City in Germany" 57600 msgid "Schauinsland" 57601 msgstr "" 57602 57603 #: kstars_i18n.cpp:3464 57604 #, kde-kuit-format 57605 msgctxt "City in Illinois USA" 57606 msgid "Schaumburg" 57607 msgstr "شاومبورغ" 57608 57609 #: kstars_i18n.cpp:3465 57610 #, kde-kuit-format 57611 msgctxt "City in New York USA" 57612 msgid "Schenectady" 57613 msgstr "سكنيكتادي" 57614 57615 #: kstars_i18n.cpp:3466 57616 #, kde-kuit-format 57617 msgctxt "City in Nebraska USA" 57618 msgid "Schuyler" 57619 msgstr "شويلر" 57620 57621 #: kstars_i18n.cpp:3467 57622 #, kde-kuit-format 57623 msgctxt "City in Germany" 57624 msgid "Schwerin" 57625 msgstr "شفيرين" 57626 57627 #: kstars_i18n.cpp:3468 57628 #, kde-kuit-format 57629 msgctxt "City in Arizona USA" 57630 msgid "Scottsdale" 57631 msgstr "سكوتسديل" 57632 57633 #: kstars_i18n.cpp:3469 57634 #, kde-kuit-format 57635 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 57636 msgid "Scranton" 57637 msgstr "سكرانتون" 57638 57639 #: kstars_i18n.cpp:3470 57640 #, kde-kuit-format 57641 msgctxt "City in Texas USA" 57642 msgid "Seabrook" 57643 msgstr "سيبروك" 57644 57645 #: kstars_i18n.cpp:3471 57646 #, kde-kuit-format 57647 msgctxt "City in Delaware USA" 57648 msgid "Seaford" 57649 msgstr "سيفورد" 57650 57651 #: kstars_i18n.cpp:3472 57652 #, kde-kuit-format 57653 msgctxt "City in California USA" 57654 msgid "Seal Beach" 57655 msgstr "سيل بيتش" 57656 57657 #: kstars_i18n.cpp:3473 57658 #, kde-kuit-format 57659 msgctxt "City in Washington USA" 57660 msgid "Seattle" 57661 msgstr "سياتل" 57662 57663 #: kstars_i18n.cpp:3474 57664 #, kde-kuit-format 57665 msgctxt "City in Florida USA" 57666 msgid "Sebastian" 57667 msgstr "سيباستيان" 57668 57669 #: kstars_i18n.cpp:3475 57670 #, kde-kuit-format 57671 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57672 msgid "Sechelt" 57673 msgstr "سيشيلت" 57674 57675 #: kstars_i18n.cpp:3476 57676 #, kde-kuit-format 57677 msgctxt "City in Mali" 57678 msgid "Segou" 57679 msgstr "" 57680 57681 #: kstars_i18n.cpp:3477 57682 #, kde-kuit-format 57683 msgctxt "City in Spain" 57684 msgid "Segovia" 57685 msgstr "شقوبية" 57686 57687 #: kstars_i18n.cpp:3478 57688 #, kde-kuit-format 57689 msgctxt "City in Alabama USA" 57690 msgid "Selma" 57691 msgstr "سيلما" 57692 57693 #: kstars_i18n.cpp:3479 57694 #, kde-kuit-format 57695 msgctxt "City in Germany" 57696 msgid "Selter" 57697 msgstr "" 57698 57699 #: kstars_i18n.cpp:3480 57700 #, kde-kuit-format 57701 msgctxt "City in Texas USA" 57702 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)" 57703 msgstr "" 57704 57705 #: kstars_i18n.cpp:3481 57706 #, kde-kuit-format 57707 msgctxt "City in Quebec Canada" 57708 msgid "Senneterre" 57709 msgstr "" 57710 57711 #: kstars_i18n.cpp:3482 57712 #, kde-kuit-format 57713 msgctxt "City in Jeju South Korea" 57714 msgid "Seogwipo" 57715 msgstr "سوغوبو" 57716 57717 #: kstars_i18n.cpp:3483 57718 #, kde-kuit-format 57719 msgctxt "City in Jeju South Korea" 57720 msgid "Seongsanpo" 57721 msgstr "" 57722 57723 #: kstars_i18n.cpp:3484 57724 #, kde-kuit-format 57725 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 57726 msgid "Seosan" 57727 msgstr "سيوسان" 57728 57729 #: kstars_i18n.cpp:3485 57730 #, kde-kuit-format 57731 msgctxt "City in South Korea" 57732 msgid "Seoul" 57733 msgstr "سول" 57734 57735 #: kstars_i18n.cpp:3486 57736 #, kde-kuit-format 57737 msgctxt "City in Quebec Canada" 57738 msgid "Sept-Iles" 57739 msgstr "" 57740 57741 #: kstars_i18n.cpp:3487 57742 #, kde-kuit-format 57743 msgctxt "City in Ukraine" 57744 msgid "Sevastopol" 57745 msgstr "سيفاستوبول" 57746 57747 #: kstars_i18n.cpp:3488 57748 #, kde-kuit-format 57749 msgctxt "City in Spain" 57750 msgid "Sevilla" 57751 msgstr "سيفيلا" 57752 57753 #: kstars_i18n.cpp:3489 57754 #, kde-kuit-format 57755 msgctxt "City in Alaska USA" 57756 msgid "Seward" 57757 msgstr "سيوارد" 57758 57759 #: kstars_i18n.cpp:3490 57760 #, kde-kuit-format 57761 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia" 57762 msgid "Sewerqia" 57763 msgstr "" 57764 57765 #: kstars_i18n.cpp:3491 57766 #, kde-kuit-format 57767 msgctxt "City in Tennessee USA" 57768 msgid "Seymour" 57769 msgstr "سايمور" 57770 57771 #: kstars_i18n.cpp:3492 57772 #, kde-kuit-format 57773 msgctxt "City in Tunisia" 57774 msgid "Sfax" 57775 msgstr "صفاقس" 57776 57777 #: kstars_i18n.cpp:3493 57778 #, kde-kuit-format 57779 msgctxt "City in Ontario Canada" 57780 msgid "Shabaqua Corners" 57781 msgstr "" 57782 57783 #: kstars_i18n.cpp:3494 57784 #, kde-kuit-format 57785 msgctxt "City in China" 57786 msgid "Shanghai" 57787 msgstr "شانغهاي" 57788 57789 #: kstars_i18n.cpp:3495 57790 #, kde-kuit-format 57791 msgctxt "City in Munster Ireland" 57792 msgid "Shannon" 57793 msgstr "شانون" 57794 57795 #: kstars_i18n.cpp:3496 57796 #, kde-kuit-format 57797 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57798 msgid "Shaunavon" 57799 msgstr "" 57800 57801 #: kstars_i18n.cpp:3497 57802 #, kde-kuit-format 57803 msgctxt "City in Quebec Canada" 57804 msgid "Shawinigan" 57805 msgstr "شاوينيغان" 57806 57807 #: kstars_i18n.cpp:3498 57808 #, kde-kuit-format 57809 msgctxt "City in Kansas USA" 57810 msgid "Shawnee" 57811 msgstr "شاوني" 57812 57813 #: kstars_i18n.cpp:3499 57814 #, kde-kuit-format 57815 msgctxt "City in Wisconsin USA" 57816 msgid "Sheboygan" 57817 msgstr "شيبويغن" 57818 57819 #: kstars_i18n.cpp:3500 57820 #, kde-kuit-format 57821 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57822 msgid "Sheet Harbour" 57823 msgstr "" 57824 57825 #: kstars_i18n.cpp:3501 57826 #, kde-kuit-format 57827 msgctxt "City in United Kingdom" 57828 msgid "Sheffield" 57829 msgstr "شفيلد" 57830 57831 #: kstars_i18n.cpp:3502 57832 #, kde-kuit-format 57833 msgctxt "City in Ohio USA" 57834 msgid "Shelby" 57835 msgstr "شيلبي" 57836 57837 #: kstars_i18n.cpp:3503 57838 #, kde-kuit-format 57839 msgctxt "City in Tennessee USA" 57840 msgid "Shelbyville" 57841 msgstr "شيلبيفيل" 57842 57843 #: kstars_i18n.cpp:3504 57844 #, kde-kuit-format 57845 msgctxt "City in Iowa USA" 57846 msgid "Sheldon" 57847 msgstr "شيلدون" 57848 57849 #: kstars_i18n.cpp:3505 57850 #, kde-kuit-format 57851 msgctxt "City in California USA" 57852 msgid "Shell Beach" 57853 msgstr "شاطئ الصدف" 57854 57855 #: kstars_i18n.cpp:3506 57856 #, kde-kuit-format 57857 msgctxt "City in Alaska USA" 57858 msgid "Shemya" 57859 msgstr "" 57860 57861 #: kstars_i18n.cpp:3507 57862 #, kde-kuit-format 57863 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57864 msgid "Sherbrooke" 57865 msgstr "شيربروك" 57866 57867 #: kstars_i18n.cpp:3508 57868 #, kde-kuit-format 57869 msgctxt "City in Quebec Canada" 57870 msgid "Sherbrooke" 57871 msgstr "شيربروك" 57872 57873 #: kstars_i18n.cpp:3509 57874 #, kde-kuit-format 57875 msgctxt "City in Wyoming USA" 57876 msgid "Sheridan" 57877 msgstr "شيريدان" 57878 57879 #: kstars_i18n.cpp:3510 57880 #, kde-kuit-format 57881 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 57882 msgid "Shippagan" 57883 msgstr "" 57884 57885 #: kstars_i18n.cpp:3511 57886 #, kde-kuit-format 57887 msgctxt "City in Iran" 57888 msgid "Shiraz" 57889 msgstr "شيراز" 57890 57891 #: kstars_i18n.cpp:3512 57892 #, kde-kuit-format 57893 msgctxt "City in Idaho USA" 57894 msgid "Shoshone" 57895 msgstr "شوشوني" 57896 57897 #: kstars_i18n.cpp:3513 57898 #, kde-kuit-format 57899 msgctxt "City in Louisiana USA" 57900 msgid "Shreveport" 57901 msgstr "شريفبورت" 57902 57903 #: kstars_i18n.cpp:3514 57904 #, kde-kuit-format 57905 msgctxt "City in Alaska USA" 57906 msgid "Shungnak" 57907 msgstr "شونغناك" 57908 57909 #: kstars_i18n.cpp:3515 57910 #, kde-kuit-format 57911 msgctxt "City in Malaysia" 57912 msgid "Sibu" 57913 msgstr "سيبو" 57914 57915 #: kstars_i18n.cpp:3516 57916 #, kde-kuit-format 57917 msgctxt "City in Australia" 57918 msgid "Siding Spring" 57919 msgstr "" 57920 57921 #: kstars_i18n.cpp:3517 57922 #, kde-kuit-format 57923 msgctxt "City in Germany" 57924 msgid "Siegen" 57925 msgstr "زيغن" 57926 57927 #: kstars_i18n.cpp:3518 57928 #, kde-kuit-format 57929 msgctxt "City in Italy" 57930 msgid "Siena" 57931 msgstr "سيينا" 57932 57933 #: kstars_i18n.cpp:3519 57934 #, kde-kuit-format 57935 msgctxt "City in Italy" 57936 msgid "Sigonella" 57937 msgstr "سيغونيلا" 57938 57939 #: kstars_i18n.cpp:3520 57940 #, kde-kuit-format 57941 msgctxt "City in Jylland Denmark" 57942 msgid "Silkeborg" 57943 msgstr "سيلكيبورج" 57944 57945 #: kstars_i18n.cpp:3521 57946 #, kde-kuit-format 57947 msgctxt "City in Estonia" 57948 msgid "Sillamäe" 57949 msgstr "سيلاماي" 57950 57951 #: kstars_i18n.cpp:3522 57952 #, kde-kuit-format 57953 msgctxt "City in Ontario Canada" 57954 msgid "Silver Dollar" 57955 msgstr "" 57956 57957 #: kstars_i18n.cpp:3523 57958 #, kde-kuit-format 57959 msgctxt "City in Maryland USA" 57960 msgid "Silver Spring" 57961 msgstr "سيلفر سبرينغ" 57962 57963 #: kstars_i18n.cpp:3524 57964 #, kde-kuit-format 57965 msgctxt "City in Ukraine" 57966 msgid "Simferopol" 57967 msgstr "سيمفروبول" 57968 57969 #: kstars_i18n.cpp:3525 57970 #, kde-kuit-format 57971 msgctxt "City in California USA" 57972 msgid "Simi Valley" 57973 msgstr "سيمي فالي" 57974 57975 #: kstars_i18n.cpp:3526 57976 #, kde-kuit-format 57977 msgctxt "City in Swaziland" 57978 msgid "Simunye" 57979 msgstr "" 57980 57981 #: kstars_i18n.cpp:3527 57982 #, kde-kuit-format 57983 msgctxt "City in Estonia" 57984 msgid "Sindi" 57985 msgstr "سندي" 57986 57987 #: kstars_i18n.cpp:3528 57988 #, kde-kuit-format 57989 msgctxt "City in Singapore" 57990 msgid "Singapore" 57991 msgstr "سنغافورة" 57992 57993 #: kstars_i18n.cpp:3529 57994 #, kde-kuit-format 57995 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 57996 msgid "Sinuiju" 57997 msgstr "سينويجو" 57998 57999 #: kstars_i18n.cpp:3530 58000 #, kde-kuit-format 58001 msgctxt "City in Iowa USA" 58002 msgid "Sioux City" 58003 msgstr "سيوكس سيتي" 58004 58005 #: kstars_i18n.cpp:3531 58006 #, kde-kuit-format 58007 msgctxt "City in South Dakota USA" 58008 msgid "Sioux Falls" 58009 msgstr "سو فالز" 58010 58011 #: kstars_i18n.cpp:3532 58012 #, kde-kuit-format 58013 msgctxt "City in Ontario Canada" 58014 msgid "Sioux Lookout" 58015 msgstr "" 58016 58017 #: kstars_i18n.cpp:3533 58018 #, kde-kuit-format 58019 msgctxt "City in Ontario Canada" 58020 msgid "Sioux Narrows" 58021 msgstr "" 58022 58023 #: kstars_i18n.cpp:3534 58024 #, kde-kuit-format 58025 msgctxt "City in Italy" 58026 msgid "Siracusa" 58027 msgstr "" 58028 58029 #: kstars_i18n.cpp:3535 58030 #, kde-kuit-format 58031 msgctxt "City in Croatia" 58032 msgid "Sisak" 58033 msgstr "سيساك" 58034 58035 #: kstars_i18n.cpp:3536 58036 #, kde-kuit-format 58037 msgctxt "City in Alaska USA" 58038 msgid "Sitka" 58039 msgstr "سيتكا" 58040 58041 #: kstars_i18n.cpp:3537 58042 #, kde-kuit-format 58043 msgctxt "City in Myanmar" 58044 msgid "Sittwe" 58045 msgstr "سيتوي" 58046 58047 #: kstars_i18n.cpp:3538 58048 #, kde-kuit-format 58049 msgctxt "City in Jylland Denmark" 58050 msgid "Skagen" 58051 msgstr "سكاجن" 58052 58053 #: kstars_i18n.cpp:3539 58054 #, kde-kuit-format 58055 msgctxt "City in Slovakia" 58056 msgid "Skalnate Pleso" 58057 msgstr "" 58058 58059 #: kstars_i18n.cpp:3540 58060 #, kde-kuit-format 58061 msgctxt "City in Norway" 58062 msgid "Skibotn" 58063 msgstr "" 58064 58065 #: kstars_i18n.cpp:3541 58066 #, kde-kuit-format 58067 msgctxt "City in Jylland Denmark" 58068 msgid "Skive" 58069 msgstr "سكيف" 58070 58071 #: kstars_i18n.cpp:3542 58072 #, kde-kuit-format 58073 msgctxt "City in Illinois USA" 58074 msgid "Skokie" 58075 msgstr "سكوكي" 58076 58077 #: kstars_i18n.cpp:3543 58078 #, kde-kuit-format 58079 msgctxt "City in Macedonia" 58080 msgid "Skopje" 58081 msgstr "إسكوبية" 58082 58083 #: kstars_i18n.cpp:3544 58084 #, kde-kuit-format 58085 msgctxt "City in Zealand Denmark" 58086 msgid "Slagelse" 58087 msgstr "" 58088 58089 #: kstars_i18n.cpp:3545 58090 #, kde-kuit-format 58091 msgctxt "City in Ontario Canada" 58092 msgid "Slate Falls" 58093 msgstr "" 58094 58095 #: kstars_i18n.cpp:3546 58096 #, kde-kuit-format 58097 msgctxt "City in Alberta Canada" 58098 msgid "Slave Lake" 58099 msgstr "بحيرة سليف" 58100 58101 #: kstars_i18n.cpp:3547 58102 #, kde-kuit-format 58103 msgctxt "City in Louisiana USA" 58104 msgid "Slidell" 58105 msgstr "سليدل" 58106 58107 #: kstars_i18n.cpp:3548 58108 #, kde-kuit-format 58109 msgctxt "City in Texas USA" 58110 msgid "Slocum" 58111 msgstr "" 58112 58113 #: kstars_i18n.cpp:3549 58114 #, kde-kuit-format 58115 msgctxt "City in Ontario Canada" 58116 msgid "Smiths Falls" 58117 msgstr "سميث فولس" 58118 58119 #: kstars_i18n.cpp:3550 58120 #, kde-kuit-format 58121 msgctxt "City in Alberta Canada" 58122 msgid "Smoky Lake" 58123 msgstr "" 58124 58125 #: kstars_i18n.cpp:3551 58126 #, kde-kuit-format 58127 msgctxt "City in Central Region Russia" 58128 msgid "Smolensk" 58129 msgstr "سمولينسك" 58130 58131 #: kstars_i18n.cpp:3552 58132 #, kde-kuit-format 58133 msgctxt "City in Ontario Canada" 58134 msgid "Smooth Rock Falls" 58135 msgstr "" 58136 58137 #: kstars_i18n.cpp:3553 58138 #, kde-kuit-format 58139 msgctxt "City in Delaware USA" 58140 msgid "Smyrna" 58141 msgstr "سميرنا" 58142 58143 #: kstars_i18n.cpp:3554 58144 #, kde-kuit-format 58145 msgctxt "City in South Region Russia" 58146 msgid "Sochi" 58147 msgstr "سوتشي" 58148 58149 #: kstars_i18n.cpp:3555 58150 #, kde-kuit-format 58151 msgctxt "City in Idaho USA" 58152 msgid "Soda Springs" 58153 msgstr "سودا سبرينغ" 58154 58155 #: kstars_i18n.cpp:3556 58156 #, kde-kuit-format 58157 msgctxt "City in Denmark" 58158 msgid "Soeborg" 58159 msgstr "" 58160 58161 #: kstars_i18n.cpp:3557 58162 #, kde-kuit-format 58163 msgctxt "City in Jylland Denmark" 58164 msgid "Soenderborg" 58165 msgstr "" 58166 58167 #: kstars_i18n.cpp:3558 58168 #, kde-kuit-format 58169 msgctxt "City in Bulgaria" 58170 msgid "Sofia" 58171 msgstr "صوفيا" 58172 58173 #: kstars_i18n.cpp:3559 58174 #, kde-kuit-format 58175 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 58176 msgid "Sokcho" 58177 msgstr "سوكوتشو" 58178 58179 #: kstars_i18n.cpp:3560 58180 #, kde-kuit-format 58181 msgctxt "City in Germany" 58182 msgid "Solingen" 58183 msgstr "زولينغن" 58184 58185 #: kstars_i18n.cpp:3561 58186 #, kde-kuit-format 58187 msgctxt "City in Kentucky USA" 58188 msgid "Somerset" 58189 msgstr "سومرست" 58190 58191 #: kstars_i18n.cpp:3562 58192 #, kde-kuit-format 58193 msgctxt "City in New Jersey USA" 58194 msgid "Somerset" 58195 msgstr "سومرست" 58196 58197 #: kstars_i18n.cpp:3563 58198 #, kde-kuit-format 58199 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58200 msgid "Somerville" 58201 msgstr "سومرفيل" 58202 58203 #: kstars_i18n.cpp:3564 58204 #, kde-kuit-format 58205 msgctxt "City in New Jersey USA" 58206 msgid "Somerville" 58207 msgstr "سومرفيل" 58208 58209 #: kstars_i18n.cpp:3565 58210 #, kde-kuit-format 58211 msgctxt "City in Greenland" 58212 msgid "Sondrestrom" 58213 msgstr "سوندرستورم" 58214 58215 #: kstars_i18n.cpp:3566 58216 #, kde-kuit-format 58217 msgctxt "City in Germany" 58218 msgid "Sonnenberg" 58219 msgstr "سوننبرغ" 58220 58221 #: kstars_i18n.cpp:3567 58222 #, kde-kuit-format 58223 msgctxt "City in California USA" 58224 msgid "Sonoma" 58225 msgstr "سونوما" 58226 58227 #: kstars_i18n.cpp:3568 58228 #, kde-kuit-format 58229 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 58230 msgid "Sopron" 58231 msgstr "شوبرون" 58232 58233 #: kstars_i18n.cpp:3569 58234 #, kde-kuit-format 58235 msgctxt "City in Spain" 58236 msgid "Soria" 58237 msgstr "سريا" 58238 58239 #: kstars_i18n.cpp:3570 58240 #, kde-kuit-format 58241 msgctxt "City in Manitoba Canada" 58242 msgid "Souris" 58243 msgstr "سوريس" 58244 58245 #: kstars_i18n.cpp:3571 58246 #, kde-kuit-format 58247 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 58248 msgid "Souris" 58249 msgstr "سوريس" 58250 58251 #: kstars_i18n.cpp:3572 58252 #, kde-kuit-format 58253 msgctxt "City in Tunisia" 58254 msgid "Sousse" 58255 msgstr "سوسة" 58256 58257 #: kstars_i18n.cpp:3573 58258 #, kde-kuit-format 58259 msgctxt "City in Indiana USA" 58260 msgid "South Bend" 58261 msgstr "ساوث بند" 58262 58263 #: kstars_i18n.cpp:3574 58264 #, kde-kuit-format 58265 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 58266 msgid "South Brook" 58267 msgstr "ساوث بروك" 58268 58269 #: kstars_i18n.cpp:3575 58270 #, kde-kuit-format 58271 msgctxt "City in California USA" 58272 msgid "South Gate" 58273 msgstr "سوث غيت" 58274 58275 #: kstars_i18n.cpp:3576 58276 #, kde-kuit-format 58277 msgctxt "City in Hawaii USA" 58278 msgid "South Kauai VORTAC" 58279 msgstr "" 58280 58281 #: kstars_i18n.cpp:3577 58282 #, kde-kuit-format 58283 msgctxt "City in Texas USA" 58284 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS" 58285 msgstr "" 58286 58287 #: kstars_i18n.cpp:3578 58288 #, kde-kuit-format 58289 msgctxt "City in United Kingdom" 58290 msgid "Southampton" 58291 msgstr "ساوثهامبتون" 58292 58293 #: kstars_i18n.cpp:3579 58294 #, kde-kuit-format 58295 msgctxt "City in New York USA" 58296 msgid "Southampton" 58297 msgstr "ساوثهامبتون" 58298 58299 #: kstars_i18n.cpp:3580 58300 #, kde-kuit-format 58301 msgctxt "City in Michigan USA" 58302 msgid "Southfield" 58303 msgstr "ساوثفيلد" 58304 58305 #: kstars_i18n.cpp:3581 58306 #, kde-kuit-format 58307 msgctxt "City in Connecticut USA" 58308 msgid "Southington" 58309 msgstr "ساوثينجتون" 58310 58311 #: kstars_i18n.cpp:3582 58312 #, kde-kuit-format 58313 msgctxt "City in South Africa" 58314 msgid "Soweto" 58315 msgstr "سويتو" 58316 58317 #: kstars_i18n.cpp:3583 58318 #, kde-kuit-format 58319 msgctxt "City in Angola" 58320 msgid "Soyo" 58321 msgstr "سويو" 58322 58323 #: kstars_i18n.cpp:3584 58324 #, kde-kuit-format 58325 msgctxt "City in Nevada USA" 58326 msgid "Sparks" 58327 msgstr "سباركس" 58328 58329 #: kstars_i18n.cpp:3585 58330 #, kde-kuit-format 58331 msgctxt "City in South Carolina USA" 58332 msgid "Spartanburg" 58333 msgstr "سبارتانبرغ" 58334 58335 #: kstars_i18n.cpp:3586 58336 #, kde-kuit-format 58337 msgctxt "City in Alaska USA" 58338 msgid "Spenard" 58339 msgstr "سبينارد" 58340 58341 #: kstars_i18n.cpp:3587 58342 #, kde-kuit-format 58343 msgctxt "City in Iowa USA" 58344 msgid "Spencer" 58345 msgstr "سبنسر" 58346 58347 #: kstars_i18n.cpp:3588 58348 #, kde-kuit-format 58349 msgctxt "City in Alberta Canada" 58350 msgid "Spirit River" 58351 msgstr "" 58352 58353 #: kstars_i18n.cpp:3589 58354 #, kde-kuit-format 58355 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58356 msgid "Spiritwood" 58357 msgstr "سبيريتوود ليك" 58358 58359 #: kstars_i18n.cpp:3590 58360 #, kde-kuit-format 58361 msgctxt "City in Croatia" 58362 msgid "Split" 58363 msgstr "سبليت" 58364 58365 #: kstars_i18n.cpp:3591 58366 #, kde-kuit-format 58367 msgctxt "City in Washington USA" 58368 msgid "Spokane" 58369 msgstr "سبوكان" 58370 58371 #: kstars_i18n.cpp:3592 58372 #, kde-kuit-format 58373 msgctxt "City in Manitoba Canada" 58374 msgid "Sprague" 58375 msgstr "سبراغ" 58376 58377 #: kstars_i18n.cpp:3593 58378 #, kde-kuit-format 58379 msgctxt "City in Arkansas USA" 58380 msgid "Springdale" 58381 msgstr "سبرينغديل" 58382 58383 #: kstars_i18n.cpp:3594 58384 #, kde-kuit-format 58385 msgctxt "City in Illinois USA" 58386 msgid "Springfield" 58387 msgstr "سبرينغفيلد" 58388 58389 #: kstars_i18n.cpp:3595 58390 #, kde-kuit-format 58391 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58392 msgid "Springfield" 58393 msgstr "سبرينغفيلد" 58394 58395 #: kstars_i18n.cpp:3596 58396 #, kde-kuit-format 58397 msgctxt "City in Missouri USA" 58398 msgid "Springfield" 58399 msgstr "سبرينغفيلد" 58400 58401 #: kstars_i18n.cpp:3597 58402 #, kde-kuit-format 58403 msgctxt "City in Ohio USA" 58404 msgid "Springfield" 58405 msgstr "سبرينغفيلد" 58406 58407 #: kstars_i18n.cpp:3598 58408 #, kde-kuit-format 58409 msgctxt "City in Oregon USA" 58410 msgid "Springfield" 58411 msgstr "سبرينغفيلد" 58412 58413 #: kstars_i18n.cpp:3599 58414 #, kde-kuit-format 58415 msgctxt "City in Vermont USA" 58416 msgid "Springfield" 58417 msgstr "سبرينغفيلد" 58418 58419 #: kstars_i18n.cpp:3600 58420 #, kde-kuit-format 58421 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58422 msgid "Spuzzum" 58423 msgstr "سبوزوم" 58424 58425 #: kstars_i18n.cpp:3601 58426 #, kde-kuit-format 58427 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58428 msgid "Squamish" 58429 msgstr "سكواميش" 58430 58431 #: kstars_i18n.cpp:3602 58432 #, kde-kuit-format 58433 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 58434 msgid "St. Alban's" 58435 msgstr "سانت ألبان" 58436 58437 #: kstars_i18n.cpp:3603 58438 #, kde-kuit-format 58439 msgctxt "City in Vermont USA" 58440 msgid "St. Albans" 58441 msgstr "سانت ألبانز" 58442 58443 #: kstars_i18n.cpp:3604 58444 #, kde-kuit-format 58445 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 58446 msgid "St. Bride's" 58447 msgstr "" 58448 58449 #: kstars_i18n.cpp:3605 58450 #, kde-kuit-format 58451 msgctxt "City in Ontario Canada" 58452 msgid "St. Catharines" 58453 msgstr "سانت كاثرينز" 58454 58455 #: kstars_i18n.cpp:3606 58456 #, kde-kuit-format 58457 msgctxt "City in Missouri USA" 58458 msgid "St. Charles" 58459 msgstr "سانت تشارلز" 58460 58461 #: kstars_i18n.cpp:3607 58462 #, kde-kuit-format 58463 msgctxt "City in Michigan USA" 58464 msgid "St. Clair Shores" 58465 msgstr "سانت كلير شورز" 58466 58467 #: kstars_i18n.cpp:3608 58468 #, kde-kuit-format 58469 msgctxt "City in Minnesota USA" 58470 msgid "St. Cloud" 58471 msgstr "سانت كلاود" 58472 58473 #: kstars_i18n.cpp:3609 58474 #, kde-kuit-format 58475 msgctxt "City in Virgin Islands" 58476 msgid "St. Croix" 58477 msgstr "سانت كروا" 58478 58479 #: kstars_i18n.cpp:3610 58480 #, kde-kuit-format 58481 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 58482 msgid "St. David's" 58483 msgstr "سانت ديفيد" 58484 58485 #: kstars_i18n.cpp:3611 58486 #, kde-kuit-format 58487 msgctxt "City in Utah USA" 58488 msgid "St. George" 58489 msgstr "سانت جورج" 58490 58491 #: kstars_i18n.cpp:3612 58492 #, kde-kuit-format 58493 msgctxt "City in Antigua and Barbuda" 58494 msgid "St. John's" 58495 msgstr "سانت جونز" 58496 58497 #: kstars_i18n.cpp:3613 58498 #, kde-kuit-format 58499 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 58500 msgid "St. John's" 58501 msgstr "سانت جونز" 58502 58503 #: kstars_i18n.cpp:3614 58504 #, kde-kuit-format 58505 msgctxt "City in Missouri USA" 58506 msgid "St. Joseph" 58507 msgstr "سانت جوزيف" 58508 58509 #: kstars_i18n.cpp:3615 58510 #, kde-kuit-format 58511 msgctxt "City in Senegal" 58512 msgid "St. Louis" 58513 msgstr "سانت لويس" 58514 58515 #: kstars_i18n.cpp:3616 58516 #, kde-kuit-format 58517 msgctxt "City in Missouri USA" 58518 msgid "St. Louis" 58519 msgstr "سانت لويس" 58520 58521 #: kstars_i18n.cpp:3617 58522 #, kde-kuit-format 58523 msgctxt "City in Mexico" 58524 msgid "St. María Tonantzintla" 58525 msgstr "" 58526 58527 #: kstars_i18n.cpp:3618 58528 #, kde-kuit-format 58529 msgctxt "City in Maryland USA" 58530 msgid "St. Michales" 58531 msgstr "" 58532 58533 #: kstars_i18n.cpp:3619 58534 #, kde-kuit-format 58535 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 58536 msgid "St. Nazaire" 58537 msgstr "سان نازير" 58538 58539 #: kstars_i18n.cpp:3620 58540 #, kde-kuit-format 58541 msgctxt "City in Alberta Canada" 58542 msgid "St. Paul" 58543 msgstr "سانت بول" 58544 58545 #: kstars_i18n.cpp:3621 58546 #, kde-kuit-format 58547 msgctxt "City in Minnesota USA" 58548 msgid "St. Paul" 58549 msgstr "سانت بول" 58550 58551 #: kstars_i18n.cpp:3622 58552 #, kde-kuit-format 58553 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom" 58554 msgid "St. Peter Port" 58555 msgstr "سان بيتر بورت" 58556 58557 #: kstars_i18n.cpp:3623 58558 #, kde-kuit-format 58559 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58560 msgid "St. Peter's" 58561 msgstr "القديس بطرس" 58562 58563 #: kstars_i18n.cpp:3624 58564 #, kde-kuit-format 58565 msgctxt "City in Florida USA" 58566 msgid "St. Petersburg" 58567 msgstr "سانت بطرسبرغ" 58568 58569 #: kstars_i18n.cpp:3625 58570 #, kde-kuit-format 58571 msgctxt "City in North-West Region Russia" 58572 msgid "St. Petersburg" 58573 msgstr "سانت بطرسبرغ" 58574 58575 #: kstars_i18n.cpp:3626 58576 #, kde-kuit-format 58577 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 58578 msgid "St. Stephen" 58579 msgstr "سانت استفن" 58580 58581 #: kstars_i18n.cpp:3627 58582 #, kde-kuit-format 58583 msgctxt "City in Virgin Islands" 58584 msgid "St. Thomas" 58585 msgstr "سانت توماس" 58586 58587 #: kstars_i18n.cpp:3628 58588 #, kde-kuit-format 58589 msgctxt "City in Ontario Canada" 58590 msgid "St. Thomas" 58591 msgstr "سانت توماس" 58592 58593 #: kstars_i18n.cpp:3629 58594 #, kde-kuit-format 58595 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58596 msgid "St. Walburg" 58597 msgstr "" 58598 58599 #: kstars_i18n.cpp:3630 58600 #, kde-kuit-format 58601 msgctxt "City in Connecticut USA" 58602 msgid "Stamford" 58603 msgstr "ستامفورد" 58604 58605 #: kstars_i18n.cpp:3631 58606 #, kde-kuit-format 58607 msgctxt "City in Falkland Islands" 58608 msgid "Stanley" 58609 msgstr "ستانلي" 58610 58611 #: kstars_i18n.cpp:3632 58612 #, kde-kuit-format 58613 msgctxt "City in Slovakia" 58614 msgid "Stara Lesna" 58615 msgstr "" 58616 58617 #: kstars_i18n.cpp:3633 58618 #, kde-kuit-format 58619 msgctxt "City in New York USA" 58620 msgid "Staten Island" 58621 msgstr "جزيرة ستاتن" 58622 58623 #: kstars_i18n.cpp:3634 58624 #, kde-kuit-format 58625 msgctxt "City in North Carolina USA" 58626 msgid "Statesville" 58627 msgstr "ستيتسفيل" 58628 58629 #: kstars_i18n.cpp:3635 58630 #, kde-kuit-format 58631 msgctxt "City in Norway" 58632 msgid "Stavanger" 58633 msgstr "ستافانغر" 58634 58635 #: kstars_i18n.cpp:3636 58636 #, kde-kuit-format 58637 msgctxt "City in South Region Russia" 58638 msgid "Stavropol'" 58639 msgstr "ستافروبول'" 58640 58641 #: kstars_i18n.cpp:3637 58642 #, kde-kuit-format 58643 msgctxt "City in Colorado USA" 58644 msgid "Steamboat Springs" 58645 msgstr "ستيمبوت سبرينغز" 58646 58647 #: kstars_i18n.cpp:3638 58648 #, kde-kuit-format 58649 msgctxt "City in Manitoba Canada" 58650 msgid "Steinbach" 58651 msgstr "شتاينباخ" 58652 58653 #: kstars_i18n.cpp:3639 58654 #, kde-kuit-format 58655 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 58656 msgid "Stephenville" 58657 msgstr "ستيفنفيل" 58658 58659 #: kstars_i18n.cpp:3640 58660 #, kde-kuit-format 58661 msgctxt "City in Illinois USA" 58662 msgid "Sterling" 58663 msgstr "سترلينغ" 58664 58665 #: kstars_i18n.cpp:3641 58666 #, kde-kuit-format 58667 msgctxt "City in Virginia USA" 58668 msgid "Sterling" 58669 msgstr "سترلينغ" 58670 58671 #: kstars_i18n.cpp:3642 58672 #, kde-kuit-format 58673 msgctxt "City in Michigan USA" 58674 msgid "Sterling Heights" 58675 msgstr "ستيرلينغ هايتس" 58676 58677 #: kstars_i18n.cpp:3643 58678 #, kde-kuit-format 58679 msgctxt "City in Alberta Canada" 58680 msgid "Stettler" 58681 msgstr "ستيتلر" 58682 58683 #: kstars_i18n.cpp:3644 58684 #, kde-kuit-format 58685 msgctxt "City in Ohio USA" 58686 msgid "Steubenville" 58687 msgstr "ستوبنفيل" 58688 58689 #: kstars_i18n.cpp:3645 58690 #, kde-kuit-format 58691 msgctxt "City in Germany" 58692 msgid "Stockert" 58693 msgstr "" 58694 58695 #: kstars_i18n.cpp:3646 58696 #, kde-kuit-format 58697 msgctxt "City in Sweden" 58698 msgid "Stockholm" 58699 msgstr "ستوكهولم" 58700 58701 #: kstars_i18n.cpp:3647 58702 #, kde-kuit-format 58703 msgctxt "City in Maine USA" 58704 msgid "Stockholm" 58705 msgstr "ستوكهولم" 58706 58707 #: kstars_i18n.cpp:3648 58708 #, kde-kuit-format 58709 msgctxt "City in California USA" 58710 msgid "Stockton" 58711 msgstr "ستوكتون" 58712 58713 #: kstars_i18n.cpp:3649 58714 #, kde-kuit-format 58715 msgctxt "City in New York USA" 58716 msgid "Stony Brook" 58717 msgstr "ستوني بروك" 58718 58719 #: kstars_i18n.cpp:3650 58720 #, kde-kuit-format 58721 msgctxt "City in Bas-Rhin France" 58722 msgid "Strasbourg" 58723 msgstr "ستراسبورغ" 58724 58725 #: kstars_i18n.cpp:3651 58726 #, kde-kuit-format 58727 msgctxt "City in Connecticut USA" 58728 msgid "Stratford" 58729 msgstr "ستراتفورد" 58730 58731 #: kstars_i18n.cpp:3652 58732 #, kde-kuit-format 58733 msgctxt "City in Ontario Canada" 58734 msgid "Stratford" 58735 msgstr "ستراتفورد" 58736 58737 #: kstars_i18n.cpp:3653 58738 #, kde-kuit-format 58739 msgctxt "City in Jylland Denmark" 58740 msgid "Struer" 58741 msgstr "" 58742 58743 #: kstars_i18n.cpp:3654 58744 #, kde-kuit-format 58745 msgctxt "City in Wisconsin USA" 58746 msgid "Sturtevant" 58747 msgstr "ستورتيفانت" 58748 58749 #: kstars_i18n.cpp:3655 58750 #, kde-kuit-format 58751 msgctxt "City in Germany" 58752 msgid "Stuttgart" 58753 msgstr "شتوتغارت" 58754 58755 #: kstars_i18n.cpp:3656 58756 #, kde-kuit-format 58757 msgctxt "City in Ontario Canada" 58758 msgid "Sudbury" 58759 msgstr "سدبوري" 58760 58761 #: kstars_i18n.cpp:3657 58762 #, kde-kuit-format 58763 msgctxt "City in Egypt" 58764 msgid "Suez" 58765 msgstr "السويس" 58766 58767 #: kstars_i18n.cpp:3658 58768 #, kde-kuit-format 58769 msgctxt "City in Virginia USA" 58770 msgid "Suffolk" 58771 msgstr "سوفولك" 58772 58773 #: kstars_i18n.cpp:3659 58774 #, kde-kuit-format 58775 msgctxt "City in Japan" 58776 msgid "Sugadaira" 58777 msgstr "" 58778 58779 #: kstars_i18n.cpp:3660 58780 #, kde-kuit-format 58781 msgctxt "City in Ontario Canada" 58782 msgid "Sultan" 58783 msgstr "سلطان" 58784 58785 #: kstars_i18n.cpp:3661 58786 #, kde-kuit-format 58787 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 58788 msgid "Summerford" 58789 msgstr "" 58790 58791 #: kstars_i18n.cpp:3662 58792 #, kde-kuit-format 58793 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 58794 msgid "Summerside" 58795 msgstr "" 58796 58797 #: kstars_i18n.cpp:3663 58798 #, kde-kuit-format 58799 msgctxt "City in South Carolina USA" 58800 msgid "Sumter" 58801 msgstr "سمتر" 58802 58803 #: kstars_i18n.cpp:3664 58804 #, kde-kuit-format 58805 msgctxt "City in Ukraine" 58806 msgid "Sumy" 58807 msgstr "سومي" 58808 58809 #: kstars_i18n.cpp:3665 58810 #, kde-kuit-format 58811 msgctxt "City in California USA" 58812 msgid "Sun Valley" 58813 msgstr "سون فالي" 58814 58815 #: kstars_i18n.cpp:3666 58816 #, kde-kuit-format 58817 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 58818 msgid "Suncheon" 58819 msgstr "سون تشون" 58820 58821 #: kstars_i18n.cpp:3667 58822 #, kde-kuit-format 58823 msgctxt "City in Ontario Canada" 58824 msgid "Sundridge" 58825 msgstr "ساندريج" 58826 58827 #: kstars_i18n.cpp:3668 58828 #, kde-kuit-format 58829 msgctxt "City in California USA" 58830 msgid "Sunnyvale" 58831 msgstr "سنيفيل" 58832 58833 #: kstars_i18n.cpp:3669 58834 #, kde-kuit-format 58835 msgctxt "City in Florida USA" 58836 msgid "Sunrise" 58837 msgstr "سنرايز" 58838 58839 #: kstars_i18n.cpp:3670 58840 #, kde-kuit-format 58841 msgctxt "City in Wisconsin USA" 58842 msgid "Superior" 58843 msgstr "سوبيريور" 58844 58845 #: kstars_i18n.cpp:3671 58846 #, kde-kuit-format 58847 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58848 msgid "Surrey" 58849 msgstr "سري" 58850 58851 #: kstars_i18n.cpp:3672 58852 #, kde-kuit-format 58853 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 58854 msgid "Sussex" 58855 msgstr "ساسكس" 58856 58857 #: kstars_i18n.cpp:3673 58858 #, kde-kuit-format 58859 msgctxt "City in South Africa" 58860 msgid "Sutherland" 58861 msgstr "ساذرلاند" 58862 58863 #: kstars_i18n.cpp:3674 58864 #, kde-kuit-format 58865 msgctxt "City in Quebec Canada" 58866 msgid "Sutton" 58867 msgstr "سوتون" 58868 58869 #: kstars_i18n.cpp:3675 58870 #, kde-kuit-format 58871 msgctxt "City in Estonia" 58872 msgid "Suure-Jaani" 58873 msgstr "" 58874 58875 #: kstars_i18n.cpp:3676 58876 #, kde-kuit-format 58877 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 58878 msgid "Suwon" 58879 msgstr "سوون" 58880 58881 #: kstars_i18n.cpp:3677 58882 #, kde-kuit-format 58883 msgctxt "City in Fyn Denmark" 58884 msgid "Svendborg" 58885 msgstr "سفينبورغ" 58886 58887 #: kstars_i18n.cpp:3678 58888 #, kde-kuit-format 58889 msgctxt "City in Alberta Canada" 58890 msgid "Swan Hills" 58891 msgstr "" 58892 58893 #: kstars_i18n.cpp:3679 58894 #, kde-kuit-format 58895 msgctxt "City in Manitoba Canada" 58896 msgid "Swan River" 58897 msgstr "نهر سوان" 58898 58899 #: kstars_i18n.cpp:3680 58900 #, kde-kuit-format 58901 msgctxt "City in North Carolina USA" 58902 msgid "Swannanoa" 58903 msgstr "" 58904 58905 #: kstars_i18n.cpp:3681 58906 #, kde-kuit-format 58907 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58908 msgid "Swift Current" 58909 msgstr "سويفت كورنت" 58910 58911 #: kstars_i18n.cpp:3682 58912 #, kde-kuit-format 58913 msgctxt "City in New South Wales Australia" 58914 msgid "Sydney" 58915 msgstr "سيدني" 58916 58917 #: kstars_i18n.cpp:3683 58918 #, kde-kuit-format 58919 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58920 msgid "Sydney" 58921 msgstr "سيدني" 58922 58923 #: kstars_i18n.cpp:3684 58924 #, kde-kuit-format 58925 msgctxt "City in North-West Region Russia" 58926 msgid "Syktyvkar" 58927 msgstr "سيكتيفكار" 58928 58929 #: kstars_i18n.cpp:3685 58930 #, kde-kuit-format 58931 msgctxt "City in New York USA" 58932 msgid "Syracuse" 58933 msgstr "سيراكيوز" 58934 58935 #: kstars_i18n.cpp:3686 58936 #, kde-kuit-format 58937 msgctxt "City in Csongrád Hungary" 58938 msgid "Szeged" 58939 msgstr "سيجد" 58940 58941 #: kstars_i18n.cpp:3687 58942 #, kde-kuit-format 58943 msgctxt "City in Tolna Hungary" 58944 msgid "Szekszárd" 58945 msgstr "سكسارد" 58946 58947 #: kstars_i18n.cpp:3688 58948 #, kde-kuit-format 58949 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary" 58950 msgid "Szolnok" 58951 msgstr "سولنوك" 58952 58953 #: kstars_i18n.cpp:3689 58954 #, kde-kuit-format 58955 msgctxt "City in Vas Hungary" 58956 msgid "Szombathely" 58957 msgstr "زومباثلي" 58958 58959 #: kstars_i18n.cpp:3690 58960 #, kde-kuit-format 58961 msgctxt "City in Fejér Hungary" 58962 msgid "Székesfehérvár" 58963 msgstr "سيكشفهيرفار" 58964 58965 #: kstars_i18n.cpp:3691 58966 #, kde-kuit-format 58967 msgctxt "City in Brazil" 58968 msgid "São Paulo" 58969 msgstr "ساو باولو" 58970 58971 #: kstars_i18n.cpp:3692 58972 #, kde-kuit-format 58973 msgctxt "City in Alberta Canada" 58974 msgid "Taber" 58975 msgstr "تابر" 58976 58977 #: kstars_i18n.cpp:3693 58978 #, kde-kuit-format 58979 msgctxt "City in Iran" 58980 msgid "Tabriz" 58981 msgstr "تبريز" 58982 58983 #: kstars_i18n.cpp:3694 58984 #, kde-kuit-format 58985 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58986 msgid "Tachie" 58987 msgstr "تاشي" 58988 58989 #: kstars_i18n.cpp:3695 58990 #, kde-kuit-format 58991 msgctxt "City in Washington USA" 58992 msgid "Tacoma" 58993 msgstr "تاكوما" 58994 58995 #: kstars_i18n.cpp:3696 58996 #, kde-kuit-format 58997 msgctxt "City in Quebec Canada" 58998 msgid "Tadoussac" 58999 msgstr "تادوساك" 59000 59001 #: kstars_i18n.cpp:3697 59002 #, kde-kuit-format 59003 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 59004 msgid "Taebaek" 59005 msgstr "تيبيك" 59006 59007 #: kstars_i18n.cpp:3698 59008 #, kde-kuit-format 59009 msgctxt "City in French Polynesia" 59010 msgid "Tahiti" 59011 msgstr "تاهيتي" 59012 59013 #: kstars_i18n.cpp:3699 59014 #, kde-kuit-format 59015 msgctxt "City in Hong Kong" 59016 msgid "Tai Tam" 59017 msgstr "تاي تام" 59018 59019 #: kstars_i18n.cpp:3700 59020 #, kde-kuit-format 59021 msgctxt "City in Taiwan" 59022 msgid "Taipei" 59023 msgstr "تايبيه" 59024 59025 #: kstars_i18n.cpp:3701 59026 #, kde-kuit-format 59027 msgctxt "City in Ghana" 59028 msgid "Takoradi" 59029 msgstr "تاكورادي" 59030 59031 #: kstars_i18n.cpp:3702 59032 #, kde-kuit-format 59033 msgctxt "City in Peru" 59034 msgid "Talara" 59035 msgstr "تالارا" 59036 59037 #: kstars_i18n.cpp:3703 59038 #, kde-kuit-format 59039 msgctxt "City in Florida USA" 59040 msgid "Tallahassee" 59041 msgstr "تالاهاسي" 59042 59043 #: kstars_i18n.cpp:3704 59044 #, kde-kuit-format 59045 msgctxt "City in Estonia" 59046 msgid "Tallinn" 59047 msgstr "تالين" 59048 59049 #: kstars_i18n.cpp:3705 59050 #, kde-kuit-format 59051 msgctxt "City in Algeria" 59052 msgid "Tamanrasset" 59053 msgstr "تامنراست" 59054 59055 #: kstars_i18n.cpp:3706 59056 #, kde-kuit-format 59057 msgctxt "City in Central Region Russia" 59058 msgid "Tambov" 59059 msgstr "تامبوف" 59060 59061 #: kstars_i18n.cpp:3707 59062 #, kde-kuit-format 59063 msgctxt "City in Florida USA" 59064 msgid "Tampa" 59065 msgstr "تامبا" 59066 59067 #: kstars_i18n.cpp:3708 59068 #, kde-kuit-format 59069 msgctxt "City in Finland" 59070 msgid "Tampere" 59071 msgstr "تامبيري" 59072 59073 #: kstars_i18n.cpp:3709 59074 #, kde-kuit-format 59075 msgctxt "City in Estonia" 59076 msgid "Tamsalu" 59077 msgstr "" 59078 59079 #: kstars_i18n.cpp:3710 59080 #, kde-kuit-format 59081 msgctxt "City in Morocco" 59082 msgid "Tangier" 59083 msgstr "طنجة" 59084 59085 #: kstars_i18n.cpp:3711 59086 #, kde-kuit-format 59087 msgctxt "City in Marshall Islands" 59088 msgid "Taora Island" 59089 msgstr "" 59090 59091 #: kstars_i18n.cpp:3712 59092 #, kde-kuit-format 59093 msgctxt "City in Estonia" 59094 msgid "Tapa" 59095 msgstr "تبة" 59096 59097 #: kstars_i18n.cpp:3713 59098 #, kde-kuit-format 59099 msgctxt "City in Italy" 59100 msgid "Taranto" 59101 msgstr "تارانتو" 59102 59103 #: kstars_i18n.cpp:3714 59104 #, kde-kuit-format 59105 msgctxt "City in Spain" 59106 msgid "Tarragona" 59107 msgstr "طركونة" 59108 59109 #: kstars_i18n.cpp:3715 59110 #, kde-kuit-format 59111 msgctxt "City in Estonia" 59112 msgid "Tartu" 59113 msgstr "تارتو" 59114 59115 #: kstars_i18n.cpp:3716 59116 #, kde-kuit-format 59117 msgctxt "City in Uzbekistan" 59118 msgid "Tashkent" 59119 msgstr "طشقند" 59120 59121 #: kstars_i18n.cpp:3717 59122 #, kde-kuit-format 59123 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary" 59124 msgid "Tatabánya" 59125 msgstr "تاتابانيا" 59126 59127 #: kstars_i18n.cpp:3718 59128 #, kde-kuit-format 59129 msgctxt "City in Tunisia" 59130 msgid "Tataouine" 59131 msgstr "تطاوين" 59132 59133 #: kstars_i18n.cpp:3719 59134 #, kde-kuit-format 59135 msgctxt "City in Michigan USA" 59136 msgid "Taylor" 59137 msgstr "تايلور" 59138 59139 #: kstars_i18n.cpp:3720 59140 #, kde-kuit-format 59141 msgctxt "City in Honduras" 59142 msgid "Tegucigalpa" 59143 msgstr "تيغوسيغالبا" 59144 59145 #: kstars_i18n.cpp:3721 59146 #, kde-kuit-format 59147 msgctxt "City in Iran" 59148 msgid "Tehran" 59149 msgstr "طهران" 59150 59151 #: kstars_i18n.cpp:3722 59152 #, kde-kuit-format 59153 msgctxt "City in United Kingdom" 59154 msgid "Teignmouth" 59155 msgstr "" 59156 59157 #: kstars_i18n.cpp:3723 59158 #, kde-kuit-format 59159 msgctxt "City in Israel" 59160 msgid "Tel Aviv" 59161 msgstr "تل أبيب" 59162 59163 #: kstars_i18n.cpp:3724 59164 #, kde-kuit-format 59165 msgctxt "City in Ontario Canada" 59166 msgid "Temiskaming Shores" 59167 msgstr "تيميسكيمينج شورز" 59168 59169 #: kstars_i18n.cpp:3725 59170 #, kde-kuit-format 59171 msgctxt "City in Arizona USA" 59172 msgid "Tempe" 59173 msgstr "تمبي" 59174 59175 #: kstars_i18n.cpp:3726 59176 #, kde-kuit-format 59177 msgctxt "City in Singapore" 59178 msgid "Tengah" 59179 msgstr "تينغاه" 59180 59181 #: kstars_i18n.cpp:3727 59182 #, kde-kuit-format 59183 msgctxt "City in Washington USA" 59184 msgid "Tenino" 59185 msgstr "تينينو" 59186 59187 #: kstars_i18n.cpp:3728 59188 #, kde-kuit-format 59189 msgctxt "City in Hawaii USA" 59190 msgid "Tern Island" 59191 msgstr "" 59192 59193 #: kstars_i18n.cpp:3729 59194 #, kde-kuit-format 59195 msgctxt "City in Italy" 59196 msgid "Terni" 59197 msgstr "تيرني" 59198 59199 #: kstars_i18n.cpp:3730 59200 #, kde-kuit-format 59201 msgctxt "City in Ukraine" 59202 msgid "Ternopil'" 59203 msgstr "ترنوبل'" 59204 59205 #: kstars_i18n.cpp:3731 59206 #, kde-kuit-format 59207 msgctxt "City in Ontario Canada" 59208 msgid "Terrace Bay" 59209 msgstr "" 59210 59211 #: kstars_i18n.cpp:3732 59212 #, kde-kuit-format 59213 msgctxt "City in Spain" 59214 msgid "Terrassa" 59215 msgstr "تاراسا" 59216 59217 #: kstars_i18n.cpp:3733 59218 #, kde-kuit-format 59219 msgctxt "City in Indiana USA" 59220 msgid "Terre Haute" 59221 msgstr "تير هوت" 59222 59223 #: kstars_i18n.cpp:3734 59224 #, kde-kuit-format 59225 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 59226 msgid "Terrenceville" 59227 msgstr "" 59228 59229 #: kstars_i18n.cpp:3735 59230 #, kde-kuit-format 59231 msgctxt "City in Spain" 59232 msgid "Teruel" 59233 msgstr "طرويل" 59234 59235 #: kstars_i18n.cpp:3736 59236 #, kde-kuit-format 59237 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59238 msgid "Tete Jaune Cache" 59239 msgstr "" 59240 59241 #: kstars_i18n.cpp:3737 59242 #, kde-kuit-format 59243 msgctxt "City in Arkansas USA" 59244 msgid "Texarkana" 59245 msgstr "تيكساركانا" 59246 59247 #: kstars_i18n.cpp:3738 59248 #, kde-kuit-format 59249 msgctxt "City in Texas USA" 59250 msgid "Texarkana" 59251 msgstr "تيكساركانا" 59252 59253 #: kstars_i18n.cpp:3739 59254 #, kde-kuit-format 59255 msgctxt "City in Lesotho" 59256 msgid "Teyateayneng" 59257 msgstr "" 59258 59259 #: kstars_i18n.cpp:3740 59260 #, kde-kuit-format 59261 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59262 msgid "The Pas" 59263 msgstr "" 59264 59265 #: kstars_i18n.cpp:3741 59266 #, kde-kuit-format 59267 msgctxt "City in Ontario Canada" 59268 msgid "Thessalon" 59269 msgstr "ثيسالون" 59270 59271 #: kstars_i18n.cpp:3742 59272 #, kde-kuit-format 59273 msgctxt "City in Greece" 59274 msgid "Thessaloníki" 59275 msgstr "" 59276 59277 #: kstars_i18n.cpp:3743 59278 #, kde-kuit-format 59279 msgctxt "City in Quebec Canada" 59280 msgid "Thetford Mines" 59281 msgstr "ثيتفورد ماينز" 59282 59283 #: kstars_i18n.cpp:3744 59284 #, kde-kuit-format 59285 msgctxt "City in Louisiana USA" 59286 msgid "Thibodaux" 59287 msgstr "ثيبودوكس" 59288 59289 #: kstars_i18n.cpp:3745 59290 #, kde-kuit-format 59291 msgctxt "City in Senegal" 59292 msgid "Thies" 59293 msgstr "" 59294 59295 #: kstars_i18n.cpp:3746 59296 #, kde-kuit-format 59297 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59298 msgid "Thisted" 59299 msgstr "" 59300 59301 #: kstars_i18n.cpp:3747 59302 #, kde-kuit-format 59303 msgctxt "City in Alabama USA" 59304 msgid "Thomasville" 59305 msgstr "توماسفيل" 59306 59307 #: kstars_i18n.cpp:3748 59308 #, kde-kuit-format 59309 msgctxt "City in Colorado USA" 59310 msgid "Thornton" 59311 msgstr "ثورنتون" 59312 59313 #: kstars_i18n.cpp:3749 59314 #, kde-kuit-format 59315 msgctxt "City in California USA" 59316 msgid "Thousand Oaks" 59317 msgstr "ثاوزند أوكس" 59318 59319 #: kstars_i18n.cpp:3750 59320 #, kde-kuit-format 59321 msgctxt "City in Greenland" 59322 msgid "Thule" 59323 msgstr "ثولي" 59324 59325 #: kstars_i18n.cpp:3751 59326 #, kde-kuit-format 59327 msgctxt "City in Ontario Canada" 59328 msgid "Thunder Bay" 59329 msgstr "ثاندر باي" 59330 59331 #: kstars_i18n.cpp:3752 59332 #, kde-kuit-format 59333 msgctxt "City in Georgia USA" 59334 msgid "Tifton" 59335 msgstr "تيفتون" 59336 59337 #: kstars_i18n.cpp:3753 59338 #, kde-kuit-format 59339 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 59340 msgid "Tignish" 59341 msgstr "" 59342 59343 #: kstars_i18n.cpp:3754 59344 #, kde-kuit-format 59345 msgctxt "City in Cameroon" 59346 msgid "Tiko" 59347 msgstr "تيكو" 59348 59349 #: kstars_i18n.cpp:3755 59350 #, kde-kuit-format 59351 msgctxt "City in Netherlands" 59352 msgid "Tilburg" 59353 msgstr "تيلبورخ" 59354 59355 #: kstars_i18n.cpp:3756 59356 #, kde-kuit-format 59357 msgctxt "City in New York USA" 59358 msgid "Tillson" 59359 msgstr "تيلسون" 59360 59361 #: kstars_i18n.cpp:3757 59362 #, kde-kuit-format 59363 msgctxt "City in Ontario Canada" 59364 msgid "Timmins" 59365 msgstr "تيمينز" 59366 59367 #: kstars_i18n.cpp:3758 59368 #, kde-kuit-format 59369 msgctxt "City in Marshall Islands" 59370 msgid "Tinak" 59371 msgstr "" 59372 59373 #: kstars_i18n.cpp:3759 59374 #, kde-kuit-format 59375 msgctxt "City in Algeria" 59376 msgid "Tindouf" 59377 msgstr "تندوف" 59378 59379 #: kstars_i18n.cpp:3760 59380 #, kde-kuit-format 59381 msgctxt "City in US Territory" 59382 msgid "Tinian Island" 59383 msgstr "جزيرة تينان" 59384 59385 #: kstars_i18n.cpp:3761 59386 #, kde-kuit-format 59387 msgctxt "City in Algeria" 59388 msgid "Tlemcen" 59389 msgstr "تلمسان" 59390 59391 #: kstars_i18n.cpp:3762 59392 #, kde-kuit-format 59393 msgctxt "City in Madagascar" 59394 msgid "Toamasina" 59395 msgstr "تواماسينا" 59396 59397 #: kstars_i18n.cpp:3763 59398 #, kde-kuit-format 59399 msgctxt "City in Ontario Canada" 59400 msgid "Tobermory" 59401 msgstr "" 59402 59403 #: kstars_i18n.cpp:3764 59404 #, kde-kuit-format 59405 msgctxt "City in Libya" 59406 msgid "Tobruk" 59407 msgstr "طبرق" 59408 59409 #: kstars_i18n.cpp:3765 59410 #, kde-kuit-format 59411 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59412 msgid "Toender" 59413 msgstr "" 59414 59415 #: kstars_i18n.cpp:3766 59416 #, kde-kuit-format 59417 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59418 msgid "Tofino" 59419 msgstr "" 59420 59421 #: kstars_i18n.cpp:3767 59422 #, kde-kuit-format 59423 msgctxt "City in Japan" 59424 msgid "Tokyo" 59425 msgstr "طوكيو" 59426 59427 #: kstars_i18n.cpp:3768 59428 #, kde-kuit-format 59429 msgctxt "City in Ohio USA" 59430 msgid "Toledo" 59431 msgstr "توليدو" 59432 59433 #: kstars_i18n.cpp:3769 59434 #, kde-kuit-format 59435 msgctxt "City in Toledo Spain" 59436 msgid "Toledo" 59437 msgstr "توليدو" 59438 59439 #: kstars_i18n.cpp:3770 59440 #, kde-kuit-format 59441 msgctxt "City in Madagascar" 59442 msgid "Toliara" 59443 msgstr "توليارا" 59444 59445 #: kstars_i18n.cpp:3771 59446 #, kde-kuit-format 59447 msgctxt "City in Mali" 59448 msgid "Tombouctou" 59449 msgstr "تمبكتو" 59450 59451 #: kstars_i18n.cpp:3772 59452 #, kde-kuit-format 59453 msgctxt "City in Arizona USA" 59454 msgid "Tombstone" 59455 msgstr "" 59456 59457 #: kstars_i18n.cpp:3773 59458 #, kde-kuit-format 59459 msgctxt "City in Siberia Russia" 59460 msgid "Tomsk" 59461 msgstr "تومسك" 59462 59463 #: kstars_i18n.cpp:3774 59464 #, kde-kuit-format 59465 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 59466 msgid "Tongyeong" 59467 msgstr "تونغيونغ" 59468 59469 #: kstars_i18n.cpp:3775 59470 #, kde-kuit-format 59471 msgctxt "City in Kansas USA" 59472 msgid "Topeka" 59473 msgstr "توبيكا" 59474 59475 #: kstars_i18n.cpp:3776 59476 #, kde-kuit-format 59477 msgctxt "City in Finland" 59478 msgid "Tornio" 59479 msgstr "تورنيو" 59480 59481 #: kstars_i18n.cpp:3777 59482 #, kde-kuit-format 59483 msgctxt "City in Ontario Canada" 59484 msgid "Toronto" 59485 msgstr "تورونتو" 59486 59487 #: kstars_i18n.cpp:3778 59488 #, kde-kuit-format 59489 msgctxt "City in California USA" 59490 msgid "Torrance" 59491 msgstr "تورانس" 59492 59493 #: kstars_i18n.cpp:3779 59494 #, kde-kuit-format 59495 msgctxt "City in Connecticut USA" 59496 msgid "Torrington" 59497 msgstr "تورينغتون" 59498 59499 #: kstars_i18n.cpp:3780 59500 #, kde-kuit-format 59501 msgctxt "City in Haute-Garonne France" 59502 msgid "Toulouse" 59503 msgstr "تولوز" 59504 59505 #: kstars_i18n.cpp:3781 59506 #, kde-kuit-format 59507 msgctxt "City in Indre-et-Loire France" 59508 msgid "Tours" 59509 msgstr "تور" 59510 59511 #: kstars_i18n.cpp:3782 59512 #, kde-kuit-format 59513 msgctxt "City in Queensland Australia" 59514 msgid "Townsville" 59515 msgstr "تاونسفيل" 59516 59517 #: kstars_i18n.cpp:3783 59518 #, kde-kuit-format 59519 msgctxt "City in Japan" 59520 msgid "Toyokawa" 59521 msgstr "يوتا تويوكاوا" 59522 59523 #: kstars_i18n.cpp:3784 59524 #, kde-kuit-format 59525 msgctxt "City in Tunisia" 59526 msgid "Tozeur" 59527 msgstr "توزر" 59528 59529 #: kstars_i18n.cpp:3785 59530 #, kde-kuit-format 59531 msgctxt "City in Italy" 59532 msgid "Trapani" 59533 msgstr "طرابنش" 59534 59535 #: kstars_i18n.cpp:3786 59536 #, kde-kuit-format 59537 msgctxt "City in Michigan USA" 59538 msgid "Traverse City" 59539 msgstr "ترافيرس سيتي" 59540 59541 #: kstars_i18n.cpp:3787 59542 #, kde-kuit-format 59543 msgctxt "City in Italy" 59544 msgid "Trento" 59545 msgstr "ترينتو" 59546 59547 #: kstars_i18n.cpp:3788 59548 #, kde-kuit-format 59549 msgctxt "City in New Jersey USA" 59550 msgid "Trenton" 59551 msgstr "ترينتون" 59552 59553 #: kstars_i18n.cpp:3789 59554 #, kde-kuit-format 59555 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 59556 msgid "Trepassey" 59557 msgstr "" 59558 59559 #: kstars_i18n.cpp:3790 59560 #, kde-kuit-format 59561 msgctxt "City in Italy" 59562 msgid "Treviso" 59563 msgstr "تريفيزو" 59564 59565 #: kstars_i18n.cpp:3791 59566 #, kde-kuit-format 59567 msgctxt "City in Italy" 59568 msgid "Trieste" 59569 msgstr "ترييستي" 59570 59571 #: kstars_i18n.cpp:3792 59572 #, kde-kuit-format 59573 msgctxt "City in Colorado USA" 59574 msgid "Trinidad" 59575 msgstr "ترينيداد" 59576 59577 #: kstars_i18n.cpp:3793 59578 #, kde-kuit-format 59579 msgctxt "City in Libya" 59580 msgid "Tripoli" 59581 msgstr "طرابلس" 59582 59583 #: kstars_i18n.cpp:3794 59584 #, kde-kuit-format 59585 msgctxt "City in Quebec Canada" 59586 msgid "Trois-Rivieres" 59587 msgstr "تروا ريفيير" 59588 59589 #: kstars_i18n.cpp:3795 59590 #, kde-kuit-format 59591 msgctxt "City in Norway" 59592 msgid "Tromsø" 59593 msgstr "ترومسو" 59594 59595 #: kstars_i18n.cpp:3796 59596 #, kde-kuit-format 59597 msgctxt "City in Norway" 59598 msgid "Trondheim" 59599 msgstr "تروندهايم" 59600 59601 #: kstars_i18n.cpp:3797 59602 #, kde-kuit-format 59603 msgctxt "City in Michigan USA" 59604 msgid "Troy" 59605 msgstr "تروي" 59606 59607 #: kstars_i18n.cpp:3798 59608 #, kde-kuit-format 59609 msgctxt "City in Montana USA" 59610 msgid "Troy" 59611 msgstr "تروي" 59612 59613 #: kstars_i18n.cpp:3799 59614 #, kde-kuit-format 59615 msgctxt "City in New York USA" 59616 msgid "Troy" 59617 msgstr "تروي" 59618 59619 #: kstars_i18n.cpp:3800 59620 #, kde-kuit-format 59621 msgctxt "City in Aube France" 59622 msgid "Troyes" 59623 msgstr "تروا" 59624 59625 #: kstars_i18n.cpp:3801 59626 #, kde-kuit-format 59627 msgctxt "City in Micronesia" 59628 msgid "Truk Atoll" 59629 msgstr "" 59630 59631 #: kstars_i18n.cpp:3802 59632 #, kde-kuit-format 59633 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 59634 msgid "Truro" 59635 msgstr "ترورو" 59636 59637 #: kstars_i18n.cpp:3803 59638 #, kde-kuit-format 59639 msgctxt "City in New Mexico USA" 59640 msgid "Truth or Consequences" 59641 msgstr "تروث أور كونسكيونسيس" 59642 59643 #: kstars_i18n.cpp:3804 59644 #, kde-kuit-format 59645 msgctxt "City in Georgia USA" 59646 msgid "Tucker" 59647 msgstr "تاكر ونايت" 59648 59649 #: kstars_i18n.cpp:3805 59650 #, kde-kuit-format 59651 msgctxt "City in Arizona USA" 59652 msgid "Tucson" 59653 msgstr "توسان" 59654 59655 #: kstars_i18n.cpp:3806 59656 #, kde-kuit-format 59657 msgctxt "City in New Mexico USA" 59658 msgid "Tucumcari" 59659 msgstr "توكومكاري" 59660 59661 #: kstars_i18n.cpp:3807 59662 #, kde-kuit-format 59663 msgctxt "City in Central Region Russia" 59664 msgid "Tula" 59665 msgstr "تولا" 59666 59667 #: kstars_i18n.cpp:3808 59668 #, kde-kuit-format 59669 msgctxt "City in Oklahoma USA" 59670 msgid "Tulsa" 59671 msgstr "" 59672 59673 #: kstars_i18n.cpp:3809 59674 #, kde-kuit-format 59675 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59676 msgid "Tumbler Ridge" 59677 msgstr "" 59678 59679 #: kstars_i18n.cpp:3810 59680 #, kde-kuit-format 59681 msgctxt "City in Tunisia" 59682 msgid "Tunis" 59683 msgstr "تونس" 59684 59685 #: kstars_i18n.cpp:3811 59686 #, kde-kuit-format 59687 msgctxt "City in Mississippi USA" 59688 msgid "Tupelo" 59689 msgstr "طوبال" 59690 59691 #: kstars_i18n.cpp:3812 59692 #, kde-kuit-format 59693 msgctxt "City in Italy" 59694 msgid "Turin" 59695 msgstr "تورينو" 59696 59697 #: kstars_i18n.cpp:3813 59698 #, kde-kuit-format 59699 msgctxt "City in Finland" 59700 msgid "Turku" 59701 msgstr "توركو" 59702 59703 #: kstars_i18n.cpp:3814 59704 #, kde-kuit-format 59705 msgctxt "City in Alabama USA" 59706 msgid "Tuscaloosa" 59707 msgstr "توسكالوسا" 59708 59709 #: kstars_i18n.cpp:3815 59710 #, kde-kuit-format 59711 msgctxt "City in Central Region Russia" 59712 msgid "Tver'" 59713 msgstr "تفير'" 59714 59715 #: kstars_i18n.cpp:3816 59716 #, kde-kuit-format 59717 msgctxt "City in Idaho USA" 59718 msgid "Twin Falls" 59719 msgstr "توين فولز" 59720 59721 #: kstars_i18n.cpp:3817 59722 #, kde-kuit-format 59723 msgctxt "City in Alberta Canada" 59724 msgid "Two Hills" 59725 msgstr "تو هيلز" 59726 59727 #: kstars_i18n.cpp:3818 59728 #, kde-kuit-format 59729 msgctxt "City in Texas USA" 59730 msgid "Tyler" 59731 msgstr "تيلر" 59732 59733 #: kstars_i18n.cpp:3819 59734 #, kde-kuit-format 59735 msgctxt "City in Ural Russia" 59736 msgid "Tyumen'" 59737 msgstr "تيومين'" 59738 59739 #: kstars_i18n.cpp:3820 59740 #, kde-kuit-format 59741 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark" 59742 msgid "Tórshavn" 59743 msgstr "توشهافن" 59744 59745 #: kstars_i18n.cpp:3821 59746 #, kde-kuit-format 59747 msgctxt "City in Estonia" 59748 msgid "Tõrva" 59749 msgstr "" 59750 59751 #: kstars_i18n.cpp:3822 59752 #, kde-kuit-format 59753 msgctxt "City in Estonia" 59754 msgid "Türi" 59755 msgstr "" 59756 59757 #: kstars_i18n.cpp:3823 59758 #, kde-kuit-format 59759 msgctxt "City in Washington, DC USA" 59760 msgid "US Naval Observatory" 59761 msgstr "" 59762 59763 #: kstars_i18n.cpp:3824 59764 #, kde-kuit-format 59765 msgctxt "City in Thailand" 59766 msgid "Ubon" 59767 msgstr "أوبون" 59768 59769 #: kstars_i18n.cpp:3825 59770 #, kde-kuit-format 59771 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59772 msgid "Ucluelet" 59773 msgstr "" 59774 59775 #: kstars_i18n.cpp:3826 59776 #, kde-kuit-format 59777 msgctxt "City in Italy" 59778 msgid "Udine" 59779 msgstr "أوديني" 59780 59781 #: kstars_i18n.cpp:3827 59782 #, kde-kuit-format 59783 msgctxt "City in Thailand" 59784 msgid "Udon-Thani" 59785 msgstr "ودون تاني" 59786 59787 #: kstars_i18n.cpp:3828 59788 #, kde-kuit-format 59789 msgctxt "City in Germany" 59790 msgid "Uelzen" 59791 msgstr "أويلتسن" 59792 59793 #: kstars_i18n.cpp:3829 59794 #, kde-kuit-format 59795 msgctxt "City in Volga Region Russia" 59796 msgid "Ufa" 59797 msgstr "أوفا" 59798 59799 #: kstars_i18n.cpp:3830 59800 #, kde-kuit-format 59801 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 59802 msgid "Uiseong" 59803 msgstr "ويسونغ" 59804 59805 #: kstars_i18n.cpp:3831 59806 #, kde-kuit-format 59807 msgctxt "City in Indonesia" 59808 msgid "Ujung Pandang" 59809 msgstr "أوجونغ كولون" 59810 59811 #: kstars_i18n.cpp:3832 59812 #, kde-kuit-format 59813 msgctxt "City in Belgium" 59814 msgid "Ukkel" 59815 msgstr "" 59816 59817 #: kstars_i18n.cpp:3833 59818 #, kde-kuit-format 59819 msgctxt "City in Siberia Russia" 59820 msgid "Ulan-Ude" 59821 msgstr "أولان-أودي" 59822 59823 #: kstars_i18n.cpp:3834 59824 #, kde-kuit-format 59825 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 59826 msgid "Uljin" 59827 msgstr "ألجن" 59828 59829 #: kstars_i18n.cpp:3835 59830 #, kde-kuit-format 59831 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 59832 msgid "Ulleungdo" 59833 msgstr "" 59834 59835 #: kstars_i18n.cpp:3836 59836 #, kde-kuit-format 59837 msgctxt "City in Germany" 59838 msgid "Ulm" 59839 msgstr "أولم" 59840 59841 #: kstars_i18n.cpp:3837 59842 #, kde-kuit-format 59843 msgctxt "City in South Korea" 59844 msgid "Ulsan" 59845 msgstr "ألسان" 59846 59847 #: kstars_i18n.cpp:3838 59848 #, kde-kuit-format 59849 msgctxt "City in Alaska USA" 59850 msgid "Unalaska" 59851 msgstr "أونالاسكا" 59852 59853 #: kstars_i18n.cpp:3839 59854 #, kde-kuit-format 59855 msgctxt "City in Spain" 59856 msgid "Uni. de Barcelona" 59857 msgstr "" 59858 59859 #: kstars_i18n.cpp:3840 59860 #, kde-kuit-format 59861 msgctxt "City in New Jersey USA" 59862 msgid "Union City" 59863 msgstr "يونيون سيتي" 59864 59865 #: kstars_i18n.cpp:3841 59866 #, kde-kuit-format 59867 msgctxt "City in Tennessee USA" 59868 msgid "Union City" 59869 msgstr "يونيون سيتي" 59870 59871 #: kstars_i18n.cpp:3842 59872 #, kde-kuit-format 59873 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59874 msgid "Unity" 59875 msgstr "يونيتي" 59876 59877 #: kstars_i18n.cpp:3843 59878 #, kde-kuit-format 59879 msgctxt "City in Missouri USA" 59880 msgid "University City" 59881 msgstr "" 59882 59883 #: kstars_i18n.cpp:3844 59884 #, kde-kuit-format 59885 msgctxt "City in Hawaii USA" 59886 msgid "Upolu" 59887 msgstr "أوبولو" 59888 59889 #: kstars_i18n.cpp:3845 59890 #, kde-kuit-format 59891 msgctxt "City in Hawaii USA" 59892 msgid "Upolu Point" 59893 msgstr "" 59894 59895 #: kstars_i18n.cpp:3846 59896 #, kde-kuit-format 59897 msgctxt "City in Sweden" 59898 msgid "Uppsala" 59899 msgstr "أوبسالا" 59900 59901 #: kstars_i18n.cpp:3847 59902 #, kde-kuit-format 59903 msgctxt "City in Australia" 59904 msgid "Uppsala Sur" 59905 msgstr "أوبسالا صور" 59906 59907 #: kstars_i18n.cpp:3848 59908 #, kde-kuit-format 59909 msgctxt "City in Ontario Canada" 59910 msgid "Upsala" 59911 msgstr "أوبسالا" 59912 59913 #: kstars_i18n.cpp:3849 59914 #, kde-kuit-format 59915 msgctxt "City in Illinois USA" 59916 msgid "Urbana" 59917 msgstr "أوربانا" 59918 59919 #: kstars_i18n.cpp:3850 59920 #, kde-kuit-format 59921 msgctxt "City in Siberia Russia" 59922 msgid "Ust'-Ordynsky" 59923 msgstr "" 59924 59925 #: kstars_i18n.cpp:3851 59926 #, kde-kuit-format 59927 msgctxt "City in New York USA" 59928 msgid "Utica" 59929 msgstr "يوتيكا" 59930 59931 #: kstars_i18n.cpp:3852 59932 #, kde-kuit-format 59933 msgctxt "City in Marshall Islands" 59934 msgid "Utirik" 59935 msgstr "" 59936 59937 #: kstars_i18n.cpp:3853 59938 #, kde-kuit-format 59939 msgctxt "City in Netherlands" 59940 msgid "Utrecht" 59941 msgstr "أوترخت" 59942 59943 #: kstars_i18n.cpp:3854 59944 #, kde-kuit-format 59945 msgctxt "City in Ukraine" 59946 msgid "Uzhhorod" 59947 msgstr "أوجهورود" 59948 59949 #: kstars_i18n.cpp:3855 59950 #, kde-kuit-format 59951 msgctxt "City in California USA" 59952 msgid "Vacaville" 59953 msgstr "" 59954 59955 #: kstars_i18n.cpp:3856 59956 #, kde-kuit-format 59957 msgctxt "City in India" 59958 msgid "Vainu Bappu" 59959 msgstr "" 59960 59961 #: kstars_i18n.cpp:3857 59962 #, kde-kuit-format 59963 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59964 msgid "Val Marie" 59965 msgstr "" 59966 59967 #: kstars_i18n.cpp:3858 59968 #, kde-kuit-format 59969 msgctxt "City in Quebec Canada" 59970 msgid "Val-d'Or" 59971 msgstr "فال دور" 59972 59973 #: kstars_i18n.cpp:3859 59974 #, kde-kuit-format 59975 msgctxt "City in Alaska USA" 59976 msgid "Valdez" 59977 msgstr "فالديز" 59978 59979 #: kstars_i18n.cpp:3860 59980 #, kde-kuit-format 59981 msgctxt "City in Georgia USA" 59982 msgid "Valdosta" 59983 msgstr "فالدوستا" 59984 59985 #: kstars_i18n.cpp:3861 59986 #, kde-kuit-format 59987 msgctxt "City in Oregon USA" 59988 msgid "Vale" 59989 msgstr "فالي" 59990 59991 #: kstars_i18n.cpp:3862 59992 #, kde-kuit-format 59993 msgctxt "City in Nebraska USA" 59994 msgid "Valentine" 59995 msgstr "فالنتاين" 59996 59997 #: kstars_i18n.cpp:3863 59998 #, kde-kuit-format 59999 msgctxt "City in Estonia" 60000 msgid "Valga" 60001 msgstr "فالغا" 60002 60003 #: kstars_i18n.cpp:3864 60004 #, kde-kuit-format 60005 msgctxt "City in New York USA" 60006 msgid "Valhalla" 60007 msgstr "فالهالا" 60008 60009 #: kstars_i18n.cpp:3865 60010 #, kde-kuit-format 60011 msgctxt "City in Spain" 60012 msgid "Valladolid" 60013 msgstr "بلد الوليد" 60014 60015 #: kstars_i18n.cpp:3866 60016 #, kde-kuit-format 60017 msgctxt "City in Quebec Canada" 60018 msgid "Vallee-Jonction" 60019 msgstr "" 60020 60021 #: kstars_i18n.cpp:3867 60022 #, kde-kuit-format 60023 msgctxt "City in California USA" 60024 msgid "Vallejo" 60025 msgstr "فاليهو" 60026 60027 #: kstars_i18n.cpp:3868 60028 #, kde-kuit-format 60029 msgctxt "City in Malta" 60030 msgid "Valletta" 60031 msgstr "فاليتا" 60032 60033 #: kstars_i18n.cpp:3869 60034 #, kde-kuit-format 60035 msgctxt "City in Alberta Canada" 60036 msgid "Valleyview" 60037 msgstr "فاليفيو" 60038 60039 #: kstars_i18n.cpp:3870 60040 #, kde-kuit-format 60041 msgctxt "City in Chile" 60042 msgid "Valparaiso" 60043 msgstr "فالبارايسو" 60044 60045 #: kstars_i18n.cpp:3871 60046 #, kde-kuit-format 60047 msgctxt "City in Tenerife Spain" 60048 msgid "Valverde" 60049 msgstr "فالفيردي" 60050 60051 #: kstars_i18n.cpp:3872 60052 #, fuzzy, kde-kuit-format 60053 #| msgctxt "City in Spain" 60054 #| msgid "Palencia" 60055 msgctxt "City in Spain" 60056 msgid "València" 60057 msgstr "بالنثيا" 60058 60059 #: kstars_i18n.cpp:3873 60060 #, kde-kuit-format 60061 msgctxt "City in Maine USA" 60062 msgid "Van Buren" 60063 msgstr "فان بورن" 60064 60065 #: kstars_i18n.cpp:3874 60066 #, kde-kuit-format 60067 msgctxt "City in California USA" 60068 msgid "Van Nuys" 60069 msgstr "فان نويس" 60070 60071 #: kstars_i18n.cpp:3875 60072 #, kde-kuit-format 60073 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60074 msgid "Vancouver" 60075 msgstr "فانكوفر" 60076 60077 #: kstars_i18n.cpp:3876 60078 #, kde-kuit-format 60079 msgctxt "City in Washington USA" 60080 msgid "Vancouver" 60081 msgstr "فانكوفر" 60082 60083 #: kstars_i18n.cpp:3877 60084 #, kde-kuit-format 60085 msgctxt "City in Austria" 60086 msgid "Vandans" 60087 msgstr "فاندنس" 60088 60089 #: kstars_i18n.cpp:3878 60090 #, kde-kuit-format 60091 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60092 msgid "Vanderhoof" 60093 msgstr "فاندرهوف" 60094 60095 #: kstars_i18n.cpp:3879 60096 #, kde-kuit-format 60097 msgctxt "City in Morbihan France" 60098 msgid "Vannes" 60099 msgstr "فان" 60100 60101 #: kstars_i18n.cpp:3880 60102 #, kde-kuit-format 60103 msgctxt "City in Finland" 60104 msgid "Vantaa" 60105 msgstr "فانتا" 60106 60107 #: kstars_i18n.cpp:3881 60108 #, kde-kuit-format 60109 msgctxt "City in Croatia" 60110 msgid "Varaždin" 60111 msgstr "فاراجدين" 60112 60113 #: kstars_i18n.cpp:3882 60114 #, kde-kuit-format 60115 msgctxt "City in Jylland Denmark" 60116 msgid "Varde" 60117 msgstr "" 60118 60119 #: kstars_i18n.cpp:3883 60120 #, kde-kuit-format 60121 msgctxt "City in Poland" 60122 msgid "Varsovia" 60123 msgstr "" 60124 60125 #: kstars_i18n.cpp:3884 60126 #, kde-kuit-format 60127 msgctxt "City in Vatican" 60128 msgid "Vaticano" 60129 msgstr "" 60130 60131 #: kstars_i18n.cpp:3885 60132 #, kde-kuit-format 60133 msgctxt "City in New Mexico USA" 60134 msgid "Vaughn" 60135 msgstr "فون" 60136 60137 #: kstars_i18n.cpp:3886 60138 #, kde-kuit-format 60139 msgctxt "City in Alberta Canada" 60140 msgid "Vegreville" 60141 msgstr "فيجريفيل" 60142 60143 #: kstars_i18n.cpp:3887 60144 #, kde-kuit-format 60145 msgctxt "City in Jylland Denmark" 60146 msgid "Vejle" 60147 msgstr "فايله" 60148 60149 #: kstars_i18n.cpp:3888 60150 #, kde-kuit-format 60151 msgctxt "City in Italy" 60152 msgid "Venice" 60153 msgstr "البندقية" 60154 60155 #: kstars_i18n.cpp:3889 60156 #, kde-kuit-format 60157 msgctxt "City in California USA" 60158 msgid "Venice" 60159 msgstr "البندقية" 60160 60161 #: kstars_i18n.cpp:3890 60162 #, kde-kuit-format 60163 msgctxt "City in California USA" 60164 msgid "Ventura" 60165 msgstr "فينتورا" 60166 60167 #: kstars_i18n.cpp:3891 60168 #, kde-kuit-format 60169 msgctxt "City in Alberta Canada" 60170 msgid "Vermilion" 60171 msgstr "فيرميليون" 60172 60173 #: kstars_i18n.cpp:3892 60174 #, kde-kuit-format 60175 msgctxt "City in Ontario Canada" 60176 msgid "Vermilion Bay" 60177 msgstr "فيرميليون بي" 60178 60179 #: kstars_i18n.cpp:3893 60180 #, kde-kuit-format 60181 msgctxt "City in South Dakota USA" 60182 msgid "Vermillion" 60183 msgstr "فيرمليون" 60184 60185 #: kstars_i18n.cpp:3894 60186 #, kde-kuit-format 60187 msgctxt "City in Utah USA" 60188 msgid "Vernal" 60189 msgstr "فيرنال" 60190 60191 #: kstars_i18n.cpp:3895 60192 #, kde-kuit-format 60193 msgctxt "City in Ontario Canada" 60194 msgid "Verner" 60195 msgstr "ويرنر ليكا" 60196 60197 #: kstars_i18n.cpp:3896 60198 #, kde-kuit-format 60199 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60200 msgid "Vernon" 60201 msgstr "فيرنون" 60202 60203 #: kstars_i18n.cpp:3897 60204 #, kde-kuit-format 60205 msgctxt "City in Italy" 60206 msgid "Verona" 60207 msgstr "فيرونا" 60208 60209 #: kstars_i18n.cpp:3898 60210 #, kde-kuit-format 60211 msgctxt "City in New Mexico USA" 60212 msgid "Very Large Array" 60213 msgstr "" 60214 60215 #: kstars_i18n.cpp:3899 60216 #, kde-kuit-format 60217 msgctxt "City in Veszprém Hungary" 60218 msgid "Veszprém" 60219 msgstr "فيسبرم" 60220 60221 #: kstars_i18n.cpp:3900 60222 #, kde-kuit-format 60223 msgctxt "City in Jylland Denmark" 60224 msgid "Viborg" 60225 msgstr "فيبورج" 60226 60227 #: kstars_i18n.cpp:3901 60228 #, kde-kuit-format 60229 msgctxt "City in Italy" 60230 msgid "Vicenza" 60231 msgstr "فيتشنزا" 60232 60233 #: kstars_i18n.cpp:3902 60234 #, kde-kuit-format 60235 msgctxt "City in Mississippi USA" 60236 msgid "Vicksburg" 60237 msgstr "فيكسبيرغ" 60238 60239 #: kstars_i18n.cpp:3903 60240 #, kde-kuit-format 60241 msgctxt "City in Seychelles" 60242 msgid "Victoria" 60243 msgstr "فيكتوريا" 60244 60245 #: kstars_i18n.cpp:3904 60246 #, kde-kuit-format 60247 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60248 msgid "Victoria" 60249 msgstr "فيكتوريا" 60250 60251 #: kstars_i18n.cpp:3905 60252 #, kde-kuit-format 60253 msgctxt "City in Texas USA" 60254 msgid "Victoria" 60255 msgstr "فيكتوريا" 60256 60257 #: kstars_i18n.cpp:3906 60258 #, kde-kuit-format 60259 msgctxt "City in Quebec Canada" 60260 msgid "Victoriaville" 60261 msgstr "فيكتوريا فيل" 60262 60263 #: kstars_i18n.cpp:3907 60264 #, kde-kuit-format 60265 msgctxt "City in Austria" 60266 msgid "Vienna" 60267 msgstr "فيينا" 60268 60269 #: kstars_i18n.cpp:3908 60270 #, kde-kuit-format 60271 msgctxt "City in Spain" 60272 msgid "Vigo" 60273 msgstr "فيغو" 60274 60275 #: kstars_i18n.cpp:3909 60276 #, kde-kuit-format 60277 msgctxt "City in Estonia" 60278 msgid "Viljandi" 60279 msgstr "فيلياندي" 60280 60281 #: kstars_i18n.cpp:3910 60282 #, kde-kuit-format 60283 msgctxt "City in Quebec Canada" 60284 msgid "Ville-Marie" 60285 msgstr "فيل-ماري" 60286 60287 #: kstars_i18n.cpp:3911 60288 #, kde-kuit-format 60289 msgctxt "City in Alberta Canada" 60290 msgid "Vilna" 60291 msgstr "فيلنا غاوون" 60292 60293 #: kstars_i18n.cpp:3912 60294 #, kde-kuit-format 60295 msgctxt "City in Lithuania" 60296 msgid "Vilnius" 60297 msgstr "فيلنيوس" 60298 60299 #: kstars_i18n.cpp:3913 60300 #, kde-kuit-format 60301 msgctxt "City in New Jersey USA" 60302 msgid "Vineland" 60303 msgstr "" 60304 60305 #: kstars_i18n.cpp:3914 60306 #, kde-kuit-format 60307 msgctxt "City in Croatia" 60308 msgid "Vinkovci" 60309 msgstr "فينكوفسي" 60310 60311 #: kstars_i18n.cpp:3915 60312 #, kde-kuit-format 60313 msgctxt "City in Ukraine" 60314 msgid "Vinnytsia" 60315 msgstr "فينيتسا" 60316 60317 #: kstars_i18n.cpp:3916 60318 #, kde-kuit-format 60319 msgctxt "City in Manitoba Canada" 60320 msgid "Virden" 60321 msgstr "فيردين" 60322 60323 #: kstars_i18n.cpp:3917 60324 #, kde-kuit-format 60325 msgctxt "City in Virginia USA" 60326 msgid "Virginia Beach" 60327 msgstr "فيرجينيا بيتش مارينرز" 60328 60329 #: kstars_i18n.cpp:3918 60330 #, kde-kuit-format 60331 msgctxt "City in Croatia" 60332 msgid "Virovitica" 60333 msgstr "فيروفيتيكا" 60334 60335 #: kstars_i18n.cpp:3919 60336 #, kde-kuit-format 60337 msgctxt "City in California USA" 60338 msgid "Visalia" 60339 msgstr "فيساليا" 60340 60341 #: kstars_i18n.cpp:3920 60342 #, kde-kuit-format 60343 msgctxt "City in Spain" 60344 msgid "Vitoria-Gasteiz" 60345 msgstr "فيتوريا-غاستيز" 60346 60347 #: kstars_i18n.cpp:3921 60348 #, kde-kuit-format 60349 msgctxt "City in South Region Russia" 60350 msgid "Vladikavkaz" 60351 msgstr "فلاديقوقاز" 60352 60353 #: kstars_i18n.cpp:3922 60354 #, kde-kuit-format 60355 msgctxt "City in Central Region Russia" 60356 msgid "Vladimir" 60357 msgstr "فلاديمير" 60358 60359 #: kstars_i18n.cpp:3923 60360 #, kde-kuit-format 60361 msgctxt "City in Far East Russia" 60362 msgid "Vladivostok" 60363 msgstr "فلاديفوستوك" 60364 60365 #: kstars_i18n.cpp:3924 60366 #, kde-kuit-format 60367 msgctxt "City in South Region Russia" 60368 msgid "Volgograd" 60369 msgstr "فولغوغراد" 60370 60371 #: kstars_i18n.cpp:3925 60372 #, kde-kuit-format 60373 msgctxt "City in North-West Region Russia" 60374 msgid "Vologda" 60375 msgstr "فولوغدا" 60376 60377 #: kstars_i18n.cpp:3926 60378 #, kde-kuit-format 60379 msgctxt "City in Austria" 60380 msgid "Vols" 60381 msgstr "" 60382 60383 #: kstars_i18n.cpp:3927 60384 #, kde-kuit-format 60385 msgctxt "City in Zealand Denmark" 60386 msgid "Vordingborg" 60387 msgstr "" 60388 60389 #: kstars_i18n.cpp:3928 60390 #, kde-kuit-format 60391 msgctxt "City in Estonia" 60392 msgid "Võhma" 60393 msgstr "" 60394 60395 #: kstars_i18n.cpp:3929 60396 #, kde-kuit-format 60397 msgctxt "City in Estonia" 60398 msgid "Võru" 60399 msgstr "فورو" 60400 60401 #: kstars_i18n.cpp:3930 60402 #, kde-kuit-format 60403 msgctxt "City in Indiana USA" 60404 msgid "Wabash" 60405 msgstr "واباش" 60406 60407 #: kstars_i18n.cpp:3931 60408 #, kde-kuit-format 60409 msgctxt "City in Texas USA" 60410 msgid "Waco" 60411 msgstr "واكو" 60412 60413 #: kstars_i18n.cpp:3932 60414 #, kde-kuit-format 60415 msgctxt "City in Sudan" 60416 msgid "Wad Medani" 60417 msgstr "ود مدني" 60418 60419 #: kstars_i18n.cpp:3933 60420 #, kde-kuit-format 60421 msgctxt "City in Sudan" 60422 msgid "Wadi-Halfa" 60423 msgstr "وادي حلفا" 60424 60425 #: kstars_i18n.cpp:3934 60426 #, kde-kuit-format 60427 msgctxt "City in Kuwait" 60428 msgid "Wafra" 60429 msgstr "الوفرة" 60430 60431 #: kstars_i18n.cpp:3935 60432 #, kde-kuit-format 60433 msgctxt "City in Hawaii USA" 60434 msgid "Wahiawa" 60435 msgstr "" 60436 60437 #: kstars_i18n.cpp:3936 60438 #, kde-kuit-format 60439 msgctxt "City in Hawaii USA" 60440 msgid "Waialua" 60441 msgstr "" 60442 60443 #: kstars_i18n.cpp:3937 60444 #, kde-kuit-format 60445 msgctxt "City in Hawaii USA" 60446 msgid "Waikola" 60447 msgstr "" 60448 60449 #: kstars_i18n.cpp:3938 60450 #, kde-kuit-format 60451 msgctxt "City in Hawaii USA" 60452 msgid "Wailuku" 60453 msgstr "" 60454 60455 #: kstars_i18n.cpp:3939 60456 #, kde-kuit-format 60457 msgctxt "City in Hawaii USA" 60458 msgid "Waimea" 60459 msgstr "" 60460 60461 #: kstars_i18n.cpp:3940 60462 #, kde-kuit-format 60463 msgctxt "City in Alberta Canada" 60464 msgid "Wainwright" 60465 msgstr "وينرايت" 60466 60467 #: kstars_i18n.cpp:3941 60468 #, kde-kuit-format 60469 msgctxt "City in Hawaii USA" 60470 msgid "Waipahu" 60471 msgstr "" 60472 60473 #: kstars_i18n.cpp:3942 60474 #, kde-kuit-format 60475 msgctxt "City in US Territory" 60476 msgid "Wake Island" 60477 msgstr "جزيرة ويك" 60478 60479 #: kstars_i18n.cpp:3943 60480 #, kde-kuit-format 60481 msgctxt "City in Massachusetts USA" 60482 msgid "Wakefield" 60483 msgstr "ويكفيلد" 60484 60485 #: kstars_i18n.cpp:3944 60486 #, kde-kuit-format 60487 msgctxt "City in Maine USA" 60488 msgid "Waldoboro" 60489 msgstr "" 60490 60491 #: kstars_i18n.cpp:3945 60492 #, kde-kuit-format 60493 msgctxt "City in Louisiana USA" 60494 msgid "Walker" 60495 msgstr "ووكر" 60496 60497 #: kstars_i18n.cpp:3946 60498 #, kde-kuit-format 60499 msgctxt "City in Washington USA" 60500 msgid "Walla Walla" 60501 msgstr "والا والا" 60502 60503 #: kstars_i18n.cpp:3947 60504 #, kde-kuit-format 60505 msgctxt "City in Idaho USA" 60506 msgid "Wallace" 60507 msgstr "والاس" 60508 60509 #: kstars_i18n.cpp:3948 60510 #, kde-kuit-format 60511 msgctxt "City in Oregon USA" 60512 msgid "Wallowa" 60513 msgstr "والوا" 60514 60515 #: kstars_i18n.cpp:3949 60516 #, kde-kuit-format 60517 msgctxt "City in California USA" 60518 msgid "Walnut Creek" 60519 msgstr "والنوت كريك" 60520 60521 #: kstars_i18n.cpp:3950 60522 #, kde-kuit-format 60523 msgctxt "City in Massachusetts USA" 60524 msgid "Waltham" 60525 msgstr "ولتهم" 60526 60527 #: kstars_i18n.cpp:3951 60528 #, kde-kuit-format 60529 msgctxt "City in Namibia" 60530 msgid "Walvis Bay" 60531 msgstr "والفيس باي" 60532 60533 #: kstars_i18n.cpp:3952 60534 #, kde-kuit-format 60535 msgctxt "City in Alberta Canada" 60536 msgid "Wandering River" 60537 msgstr "" 60538 60539 #: kstars_i18n.cpp:3953 60540 #, kde-kuit-format 60541 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 60542 msgid "Wando" 60543 msgstr "" 60544 60545 #: kstars_i18n.cpp:3954 60546 #, kde-kuit-format 60547 msgctxt "City in Georgia USA" 60548 msgid "Warner Robins" 60549 msgstr "وارنر روبينز" 60550 60551 #: kstars_i18n.cpp:3955 60552 #, kde-kuit-format 60553 msgctxt "City in Michigan USA" 60554 msgid "Warren" 60555 msgstr "ارين" 60556 60557 #: kstars_i18n.cpp:3956 60558 #, kde-kuit-format 60559 msgctxt "City in Ohio USA" 60560 msgid "Warren" 60561 msgstr "ارين" 60562 60563 #: kstars_i18n.cpp:3957 60564 #, kde-kuit-format 60565 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 60566 msgid "Warren" 60567 msgstr "ارين" 60568 60569 #: kstars_i18n.cpp:3958 60570 #, kde-kuit-format 60571 msgctxt "City in Poland" 60572 msgid "Warsaw" 60573 msgstr "وارسو" 60574 60575 #: kstars_i18n.cpp:3959 60576 #, kde-kuit-format 60577 msgctxt "City in Rhode Island USA" 60578 msgid "Warwick" 60579 msgstr "ورك" 60580 60581 #: kstars_i18n.cpp:3960 60582 #, kde-kuit-format 60583 msgctxt "City in Manitoba Canada" 60584 msgid "Wasagaming" 60585 msgstr "" 60586 60587 #: kstars_i18n.cpp:3961 60588 #, kde-kuit-format 60589 msgctxt "City in Oregon USA" 60590 msgid "Wasco" 60591 msgstr "واسكو" 60592 60593 #: kstars_i18n.cpp:3962 60594 #, kde-kuit-format 60595 msgctxt "City in Minnesota USA" 60596 msgid "Waseca" 60597 msgstr "واسيكا" 60598 60599 #: kstars_i18n.cpp:3963 60600 #, kde-kuit-format 60601 msgctxt "City in DC USA" 60602 msgid "Washington" 60603 msgstr "واشنطن" 60604 60605 #: kstars_i18n.cpp:3964 60606 #, kde-kuit-format 60607 msgctxt "City in Illinois USA" 60608 msgid "Washington" 60609 msgstr "واشنطن" 60610 60611 #: kstars_i18n.cpp:3965 60612 #, kde-kuit-format 60613 msgctxt "City in Quebec Canada" 60614 msgid "Waswanipi" 60615 msgstr "" 60616 60617 #: kstars_i18n.cpp:3966 60618 #, kde-kuit-format 60619 msgctxt "City in Connecticut USA" 60620 msgid "Waterbury" 60621 msgstr "واتربوري" 60622 60623 #: kstars_i18n.cpp:3967 60624 #, kde-kuit-format 60625 msgctxt "City in Munster Ireland" 60626 msgid "Waterford" 60627 msgstr "وترفورد" 60628 60629 #: kstars_i18n.cpp:3968 60630 #, kde-kuit-format 60631 msgctxt "City in Iowa USA" 60632 msgid "Waterloo" 60633 msgstr "واترلو" 60634 60635 #: kstars_i18n.cpp:3969 60636 #, kde-kuit-format 60637 msgctxt "City in Ontario Canada" 60638 msgid "Waterloo" 60639 msgstr "واترلو" 60640 60641 #: kstars_i18n.cpp:3970 60642 #, kde-kuit-format 60643 msgctxt "City in New York USA" 60644 msgid "Watertown" 60645 msgstr "وترتاون" 60646 60647 #: kstars_i18n.cpp:3971 60648 #, kde-kuit-format 60649 msgctxt "City in South Dakota USA" 60650 msgid "Watertown" 60651 msgstr "وترتاون" 60652 60653 #: kstars_i18n.cpp:3972 60654 #, kde-kuit-format 60655 msgctxt "City in Washington USA" 60656 msgid "Waterville" 60657 msgstr "واتيرفيل" 60658 60659 #: kstars_i18n.cpp:3973 60660 #, kde-kuit-format 60661 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60662 msgid "Watrous" 60663 msgstr "واتروس" 60664 60665 #: kstars_i18n.cpp:3974 60666 #, kde-kuit-format 60667 msgctxt "City in Illinois USA" 60668 msgid "Waukegan" 60669 msgstr "وكغن" 60670 60671 #: kstars_i18n.cpp:3975 60672 #, kde-kuit-format 60673 msgctxt "City in Wisconsin USA" 60674 msgid "Waukesha" 60675 msgstr "واوكيشا" 60676 60677 #: kstars_i18n.cpp:3976 60678 #, kde-kuit-format 60679 msgctxt "City in Wisconsin USA" 60680 msgid "Wausau" 60681 msgstr "واوسو" 60682 60683 #: kstars_i18n.cpp:3977 60684 #, kde-kuit-format 60685 msgctxt "City in Wisconsin USA" 60686 msgid "Wauwatosa" 60687 msgstr "واواتوسا" 60688 60689 #: kstars_i18n.cpp:3978 60690 #, kde-kuit-format 60691 msgctxt "City in Ontario Canada" 60692 msgid "Wawa" 60693 msgstr "واوا" 60694 60695 #: kstars_i18n.cpp:3979 60696 #, kde-kuit-format 60697 msgctxt "City in Georgia USA" 60698 msgid "Waycross" 60699 msgstr "وايكروس" 60700 60701 #: kstars_i18n.cpp:3980 60702 #, kde-kuit-format 60703 msgctxt "City in Nebraska USA" 60704 msgid "Wayne" 60705 msgstr "واين" 60706 60707 #: kstars_i18n.cpp:3981 60708 #, kde-kuit-format 60709 msgctxt "City in Virginia USA" 60710 msgid "Waynesboro" 60711 msgstr "واينيسبورو" 60712 60713 #: kstars_i18n.cpp:3982 60714 #, kde-kuit-format 60715 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 60716 msgid "Waynesburg" 60717 msgstr "وينيسبورغ" 60718 60719 #: kstars_i18n.cpp:3983 60720 #, kde-kuit-format 60721 msgctxt "City in New Hampshire USA" 60722 msgid "Weirs" 60723 msgstr "" 60724 60725 #: kstars_i18n.cpp:3984 60726 #, kde-kuit-format 60727 msgctxt "City in West Virginia USA" 60728 msgid "Weirton" 60729 msgstr "ويرتون" 60730 60731 #: kstars_i18n.cpp:3985 60732 #, kde-kuit-format 60733 msgctxt "City in New Zealand" 60734 msgid "Wellington" 60735 msgstr "ويلينغتون" 60736 60737 #: kstars_i18n.cpp:3986 60738 #, kde-kuit-format 60739 msgctxt "City in Nevada USA" 60740 msgid "Wells" 60741 msgstr "ولس" 60742 60743 #: kstars_i18n.cpp:3987 60744 #, kde-kuit-format 60745 msgctxt "City in Utah USA" 60746 msgid "Wendover" 60747 msgstr "ويندوفر" 60748 60749 #: kstars_i18n.cpp:3988 60750 #, kde-kuit-format 60751 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 60752 msgid "Wesleyville" 60753 msgstr "" 60754 60755 #: kstars_i18n.cpp:3989 60756 #, kde-kuit-format 60757 msgctxt "City in Wisconsin USA" 60758 msgid "West Allis" 60759 msgstr "وست ألس" 60760 60761 #: kstars_i18n.cpp:3990 60762 #, kde-kuit-format 60763 msgctxt "City in California USA" 60764 msgid "West Covina" 60765 msgstr "ويست كوفينا" 60766 60767 #: kstars_i18n.cpp:3991 60768 #, kde-kuit-format 60769 msgctxt "City in Connecticut USA" 60770 msgid "West Haven" 60771 msgstr "ويست هافن" 60772 60773 #: kstars_i18n.cpp:3992 60774 #, kde-kuit-format 60775 msgctxt "City in California USA" 60776 msgid "West Hills" 60777 msgstr "ويست هيلز" 60778 60779 #: kstars_i18n.cpp:3993 60780 #, kde-kuit-format 60781 msgctxt "City in Arkansas USA" 60782 msgid "West Memphis" 60783 msgstr "غرب ممفيس" 60784 60785 #: kstars_i18n.cpp:3994 60786 #, kde-kuit-format 60787 msgctxt "City in Florida USA" 60788 msgid "West Palm Beach" 60789 msgstr "ويست بالم بيتش" 60790 60791 #: kstars_i18n.cpp:3995 60792 #, kde-kuit-format 60793 msgctxt "City in Maine USA" 60794 msgid "Westbrook" 60795 msgstr "ويستبروك" 60796 60797 #: kstars_i18n.cpp:3996 60798 #, kde-kuit-format 60799 msgctxt "City in Netherlands" 60800 msgid "Westerbork" 60801 msgstr "فستربورك" 60802 60803 #: kstars_i18n.cpp:3997 60804 #, kde-kuit-format 60805 msgctxt "City in Rhode Island USA" 60806 msgid "Westerly" 60807 msgstr "ويسترلي" 60808 60809 #: kstars_i18n.cpp:3998 60810 #, kde-kuit-format 60811 msgctxt "City in Michigan USA" 60812 msgid "Westland" 60813 msgstr "ويستلاند" 60814 60815 #: kstars_i18n.cpp:3999 60816 #, kde-kuit-format 60817 msgctxt "City in Alberta Canada" 60818 msgid "Westlock" 60819 msgstr "ويستلوك" 60820 60821 #: kstars_i18n.cpp:4000 60822 #, kde-kuit-format 60823 msgctxt "City in California USA" 60824 msgid "Westminster" 60825 msgstr "وستمنستر" 60826 60827 #: kstars_i18n.cpp:4001 60828 #, kde-kuit-format 60829 msgctxt "City in Colorado USA" 60830 msgid "Westminster" 60831 msgstr "وستمنستر" 60832 60833 #: kstars_i18n.cpp:4002 60834 #, kde-kuit-format 60835 msgctxt "City in Maryland USA" 60836 msgid "Westminster" 60837 msgstr "وستمنستر" 60838 60839 #: kstars_i18n.cpp:4003 60840 #, kde-kuit-format 60841 msgctxt "City in Ontario Canada" 60842 msgid "Westport" 60843 msgstr "ويستبورت" 60844 60845 #: kstars_i18n.cpp:4004 60846 #, kde-kuit-format 60847 msgctxt "City in Alberta Canada" 60848 msgid "Wetaskiwin" 60849 msgstr "وتاسكوين" 60850 60851 #: kstars_i18n.cpp:4005 60852 #, kde-kuit-format 60853 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60854 msgid "Weyburn" 60855 msgstr "ويبرن" 60856 60857 #: kstars_i18n.cpp:4006 60858 #, kde-kuit-format 60859 msgctxt "City in Massachusetts USA" 60860 msgid "Weymouth" 60861 msgstr "ويموث" 60862 60863 #: kstars_i18n.cpp:4007 60864 #, kde-kuit-format 60865 msgctxt "City in Maryland USA" 60866 msgid "Wheaton" 60867 msgstr "ويتون" 60868 60869 #: kstars_i18n.cpp:4008 60870 #, kde-kuit-format 60871 msgctxt "City in West Virginia USA" 60872 msgid "Wheeling" 60873 msgstr "ويلينغ" 60874 60875 #: kstars_i18n.cpp:4009 60876 #, kde-kuit-format 60877 msgctxt "City in New Zealand" 60878 msgid "Whenuapai" 60879 msgstr "" 60880 60881 #: kstars_i18n.cpp:4010 60882 #, kde-kuit-format 60883 msgctxt "City in Washington USA" 60884 msgid "Whidbey Island" 60885 msgstr "" 60886 60887 #: kstars_i18n.cpp:4011 60888 #, kde-kuit-format 60889 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60890 msgid "Whistler" 60891 msgstr "ويسلر" 60892 60893 #: kstars_i18n.cpp:4012 60894 #, kde-kuit-format 60895 msgctxt "City in New York USA" 60896 msgid "White Plains" 60897 msgstr "وايت بلينز" 60898 60899 #: kstars_i18n.cpp:4013 60900 #, kde-kuit-format 60901 msgctxt "City in Ontario Canada" 60902 msgid "White River" 60903 msgstr "النهر الأبيض" 60904 60905 #: kstars_i18n.cpp:4014 60906 #, kde-kuit-format 60907 msgctxt "City in Alberta Canada" 60908 msgid "Whitecourt" 60909 msgstr "" 60910 60911 #: kstars_i18n.cpp:4015 60912 #, kde-kuit-format 60913 msgctxt "City in Yukon Canada" 60914 msgid "Whitehorse" 60915 msgstr "وايت هورس" 60916 60917 #: kstars_i18n.cpp:4016 60918 #, kde-kuit-format 60919 msgctxt "City in Ontario Canada" 60920 msgid "Whitney" 60921 msgstr "ويتني" 60922 60923 #: kstars_i18n.cpp:4017 60924 #, kde-kuit-format 60925 msgctxt "City in California USA" 60926 msgid "Whittier" 60927 msgstr "ويتير" 60928 60929 #: kstars_i18n.cpp:4018 60930 #, kde-kuit-format 60931 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 60932 msgid "Whycocomagh" 60933 msgstr "" 60934 60935 #: kstars_i18n.cpp:4019 60936 #, kde-kuit-format 60937 msgctxt "City in Kansas USA" 60938 msgid "Wichita" 60939 msgstr "ويتشيتا" 60940 60941 #: kstars_i18n.cpp:4020 60942 #, kde-kuit-format 60943 msgctxt "City in Texas USA" 60944 msgid "Wichita Falls" 60945 msgstr "ويتشيتا فولز" 60946 60947 #: kstars_i18n.cpp:4021 60948 #, kde-kuit-format 60949 msgctxt "City in Arizona USA" 60950 msgid "Wickenburg" 60951 msgstr "ويكنبورغ" 60952 60953 #: kstars_i18n.cpp:4022 60954 #, kde-kuit-format 60955 msgctxt "City in Germany" 60956 msgid "Wiesbaden" 60957 msgstr "فيسبادن" 60958 60959 #: kstars_i18n.cpp:4023 60960 #, kde-kuit-format 60961 msgctxt "City in California USA" 60962 msgid "Wilcox Solar Obs." 60963 msgstr "" 60964 60965 #: kstars_i18n.cpp:4024 60966 #, kde-kuit-format 60967 msgctxt "City in Idaho USA" 60968 msgid "Wilder" 60969 msgstr "" 60970 60971 #: kstars_i18n.cpp:4025 60972 #, kde-kuit-format 60973 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 60974 msgid "Wilkes-Barre" 60975 msgstr "" 60976 60977 #: kstars_i18n.cpp:4026 60978 #, kde-kuit-format 60979 msgctxt "City in Arizona USA" 60980 msgid "Willcox" 60981 msgstr "" 60982 60983 #: kstars_i18n.cpp:4027 60984 #, kde-kuit-format 60985 msgctxt "City in Netherlands" 60986 msgid "Willemstad" 60987 msgstr "ويلمستاد" 60988 60989 #: kstars_i18n.cpp:4028 60990 #, kde-kuit-format 60991 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60992 msgid "Williams Lake" 60993 msgstr "ويليامز ليك" 60994 60995 #: kstars_i18n.cpp:4029 60996 #, kde-kuit-format 60997 msgctxt "City in North Dakota USA" 60998 msgid "Williston" 60999 msgstr "ويليستون" 61000 61001 #: kstars_i18n.cpp:4030 61002 #, kde-kuit-format 61003 msgctxt "City in Delaware USA" 61004 msgid "Wilmington" 61005 msgstr "ويلمنغتون" 61006 61007 #: kstars_i18n.cpp:4031 61008 #, kde-kuit-format 61009 msgctxt "City in North Carolina USA" 61010 msgid "Wilmington" 61011 msgstr "ويلمنغتون" 61012 61013 #: kstars_i18n.cpp:4032 61014 #, kde-kuit-format 61015 msgctxt "City in Idaho USA" 61016 msgid "Winchester" 61017 msgstr "ونشستر" 61018 61019 #: kstars_i18n.cpp:4033 61020 #, kde-kuit-format 61021 msgctxt "City in Kentucky USA" 61022 msgid "Winchester" 61023 msgstr "ونشستر" 61024 61025 #: kstars_i18n.cpp:4034 61026 #, kde-kuit-format 61027 msgctxt "City in New Hampshire USA" 61028 msgid "Winchester" 61029 msgstr "ونشستر" 61030 61031 #: kstars_i18n.cpp:4035 61032 #, kde-kuit-format 61033 msgctxt "City in Ontario Canada" 61034 msgid "Winchester" 61035 msgstr "ونشستر" 61036 61037 #: kstars_i18n.cpp:4036 61038 #, kde-kuit-format 61039 msgctxt "City in Virginia USA" 61040 msgid "Winchester" 61041 msgstr "ونشستر" 61042 61043 #: kstars_i18n.cpp:4037 61044 #, kde-kuit-format 61045 msgctxt "City in Connecticut USA" 61046 msgid "Windam" 61047 msgstr "" 61048 61049 #: kstars_i18n.cpp:4038 61050 #, kde-kuit-format 61051 msgctxt "City in Namibia" 61052 msgid "Windhoek" 61053 msgstr "ويندهوك" 61054 61055 #: kstars_i18n.cpp:4039 61056 #, kde-kuit-format 61057 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia" 61058 msgid "Windhoek" 61059 msgstr "ويندهوك" 61060 61061 #: kstars_i18n.cpp:4040 61062 #, kde-kuit-format 61063 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 61064 msgid "Windsor" 61065 msgstr "ونزر" 61066 61067 #: kstars_i18n.cpp:4041 61068 #, kde-kuit-format 61069 msgctxt "City in Ontario Canada" 61070 msgid "Windsor" 61071 msgstr "ونزر" 61072 61073 #: kstars_i18n.cpp:4042 61074 #, kde-kuit-format 61075 msgctxt "City in Nevada USA" 61076 msgid "Winnemucca" 61077 msgstr "وينيموكا" 61078 61079 #: kstars_i18n.cpp:4043 61080 #, kde-kuit-format 61081 msgctxt "City in South Dakota USA" 61082 msgid "Winner" 61083 msgstr "وينر" 61084 61085 #: kstars_i18n.cpp:4044 61086 #, kde-kuit-format 61087 msgctxt "City in Montana USA" 61088 msgid "Winnett" 61089 msgstr "وينيت" 61090 61091 #: kstars_i18n.cpp:4045 61092 #, kde-kuit-format 61093 msgctxt "City in Louisiana USA" 61094 msgid "Winnfield" 61095 msgstr "واينفيلد" 61096 61097 #: kstars_i18n.cpp:4046 61098 #, kde-kuit-format 61099 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61100 msgid "Winnipeg" 61101 msgstr "وينيبيغ" 61102 61103 #: kstars_i18n.cpp:4047 61104 #, kde-kuit-format 61105 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61106 msgid "Winnipegosis" 61107 msgstr "" 61108 61109 #: kstars_i18n.cpp:4048 61110 #, kde-kuit-format 61111 msgctxt "City in Minnesota USA" 61112 msgid "Winona" 61113 msgstr "وينونا" 61114 61115 #: kstars_i18n.cpp:4049 61116 #, kde-kuit-format 61117 msgctxt "City in Mississippi USA" 61118 msgid "Winona" 61119 msgstr "وينونا" 61120 61121 #: kstars_i18n.cpp:4050 61122 #, kde-kuit-format 61123 msgctxt "City in Vermont USA" 61124 msgid "Winooski" 61125 msgstr "وينوسكي" 61126 61127 #: kstars_i18n.cpp:4051 61128 #, kde-kuit-format 61129 msgctxt "City in Connecticut USA" 61130 msgid "Winsted" 61131 msgstr "وينستد" 61132 61133 #: kstars_i18n.cpp:4052 61134 #, kde-kuit-format 61135 msgctxt "City in North Carolina USA" 61136 msgid "Winston-Salem" 61137 msgstr "وينستون-سالم" 61138 61139 #: kstars_i18n.cpp:4053 61140 #, kde-kuit-format 61141 msgctxt "City in Germany" 61142 msgid "Witten" 61143 msgstr "فيتن" 61144 61145 #: kstars_i18n.cpp:4054 61146 #, kde-kuit-format 61147 msgctxt "City in Germany" 61148 msgid "Wolfsburg" 61149 msgstr "فولفسبورغ" 61150 61151 #: kstars_i18n.cpp:4055 61152 #, kde-kuit-format 61153 msgctxt "City in Netherlands" 61154 msgid "Wolphaartsdijk" 61155 msgstr "" 61156 61157 #: kstars_i18n.cpp:4056 61158 #, kde-kuit-format 61159 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61160 msgid "Wolseley" 61161 msgstr "ولسلي" 61162 61163 #: kstars_i18n.cpp:4057 61164 #, kde-kuit-format 61165 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 61166 msgid "Wonju" 61167 msgstr "وونجو" 61168 61169 #: kstars_i18n.cpp:4058 61170 #, kde-kuit-format 61171 msgctxt "City in Kangwon North Korea" 61172 msgid "Wonsan" 61173 msgstr "وونسان" 61174 61175 #: kstars_i18n.cpp:4059 61176 #, kde-kuit-format 61177 msgctxt "City in California USA" 61178 msgid "Woodland Hills" 61179 msgstr "وودلاند هيلز" 61180 61181 #: kstars_i18n.cpp:4060 61182 #, kde-kuit-format 61183 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 61184 msgid "Woodstock" 61185 msgstr "وودستوك" 61186 61187 #: kstars_i18n.cpp:4061 61188 #, kde-kuit-format 61189 msgctxt "City in New Hampshire USA" 61190 msgid "Woodsville" 61191 msgstr "" 61192 61193 #: kstars_i18n.cpp:4062 61194 #, kde-kuit-format 61195 msgctxt "City in Oklahoma USA" 61196 msgid "Woodward" 61197 msgstr "وودورد" 61198 61199 #: kstars_i18n.cpp:4063 61200 #, kde-kuit-format 61201 msgctxt "City in Rhode Island USA" 61202 msgid "Woonsocket" 61203 msgstr "ونسوكت" 61204 61205 #: kstars_i18n.cpp:4064 61206 #, kde-kuit-format 61207 msgctxt "City in South Dakota USA" 61208 msgid "Woonsocket" 61209 msgstr "ونسوكت" 61210 61211 #: kstars_i18n.cpp:4065 61212 #, kde-kuit-format 61213 msgctxt "City in Massachusetts USA" 61214 msgid "Worcester" 61215 msgstr "ورسستر" 61216 61217 #: kstars_i18n.cpp:4066 61218 #, kde-kuit-format 61219 msgctxt "City in Alberta Canada" 61220 msgid "Worsley" 61221 msgstr "وورسليي" 61222 61223 #: kstars_i18n.cpp:4067 61224 #, kde-kuit-format 61225 msgctxt "City in Marshall Islands" 61226 msgid "Wotje" 61227 msgstr "" 61228 61229 #: kstars_i18n.cpp:4068 61230 #, kde-kuit-format 61231 msgctxt "City in Germany" 61232 msgid "Wuppertal" 61233 msgstr "فوبرتال" 61234 61235 #: kstars_i18n.cpp:4069 61236 #, kde-kuit-format 61237 msgctxt "City in Germany" 61238 msgid "Wurzburg" 61239 msgstr "" 61240 61241 #: kstars_i18n.cpp:4070 61242 #, kde-kuit-format 61243 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 61244 msgid "Wynnewood" 61245 msgstr "وينيوود" 61246 61247 #: kstars_i18n.cpp:4071 61248 #, kde-kuit-format 61249 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61250 msgid "Wynyard" 61251 msgstr "وينيارد" 61252 61253 #: kstars_i18n.cpp:4072 61254 #, kde-kuit-format 61255 msgctxt "City in Michigan USA" 61256 msgid "Wyoming" 61257 msgstr "وايومنغ" 61258 61259 #: kstars_i18n.cpp:4073 61260 #, kde-kuit-format 61261 msgctxt "City in Virginia USA" 61262 msgid "Wytheville" 61263 msgstr "" 61264 61265 #: kstars_i18n.cpp:4074 61266 #, kde-kuit-format 61267 msgctxt "City in Washington USA" 61268 msgid "Yakima" 61269 msgstr "ياكيما" 61270 61271 #: kstars_i18n.cpp:4075 61272 #, kde-kuit-format 61273 msgctxt "City in Alaska USA" 61274 msgid "Yakutat" 61275 msgstr "ياكوتات" 61276 61277 #: kstars_i18n.cpp:4076 61278 #, kde-kuit-format 61279 msgctxt "City in Far East Russia" 61280 msgid "Yakutsk" 61281 msgstr "ياكوتسك" 61282 61283 #: kstars_i18n.cpp:4077 61284 #, kde-kuit-format 61285 msgctxt "City in Connecticut USA" 61286 msgid "Yale Obs." 61287 msgstr "" 61288 61289 #: kstars_i18n.cpp:4078 61290 #, kde-kuit-format 61291 msgctxt "City in Ukraine" 61292 msgid "Yalta" 61293 msgstr "يالطا" 61294 61295 #: kstars_i18n.cpp:4079 61296 #, kde-kuit-format 61297 msgctxt "City in Ivory coast" 61298 msgid "Yamoussoukro" 61299 msgstr "ياموسوكرو" 61300 61301 #: kstars_i18n.cpp:4080 61302 #, kde-kuit-format 61303 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 61304 msgid "Yangpyeong" 61305 msgstr "" 61306 61307 #: kstars_i18n.cpp:4081 61308 #, kde-kuit-format 61309 msgctxt "City in South Dakota USA" 61310 msgid "Yankton" 61311 msgstr "ينكتون" 61312 61313 #: kstars_i18n.cpp:4082 61314 #, kde-kuit-format 61315 msgctxt "City in Cameroon" 61316 msgid "Yaounde" 61317 msgstr "" 61318 61319 #: kstars_i18n.cpp:4083 61320 #, kde-kuit-format 61321 msgctxt "City in Micronesia" 61322 msgid "Yap Island" 61323 msgstr "" 61324 61325 #: kstars_i18n.cpp:4084 61326 #, kde-kuit-format 61327 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 61328 msgid "Yardley" 61329 msgstr "ياردلي" 61330 61331 #: kstars_i18n.cpp:4085 61332 #, kde-kuit-format 61333 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 61334 msgid "Yarmouth" 61335 msgstr "يارموث" 61336 61337 #: kstars_i18n.cpp:4086 61338 #, kde-kuit-format 61339 msgctxt "City in Spain" 61340 msgid "Yebes" 61341 msgstr "" 61342 61343 #: kstars_i18n.cpp:4087 61344 #, kde-kuit-format 61345 msgctxt "City in Liberia" 61346 msgid "Yekepa" 61347 msgstr "" 61348 61349 #: kstars_i18n.cpp:4088 61350 #, kde-kuit-format 61351 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 61352 msgid "Yellowknife" 61353 msgstr "يلونايف" 61354 61355 #: kstars_i18n.cpp:4089 61356 #, kde-kuit-format 61357 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 61358 msgid "Yeongcheon" 61359 msgstr "يونغتشون" 61360 61361 #: kstars_i18n.cpp:4090 61362 #, kde-kuit-format 61363 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 61364 msgid "Yeongdeok" 61365 msgstr "يونغدوك" 61366 61367 #: kstars_i18n.cpp:4091 61368 #, kde-kuit-format 61369 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 61370 msgid "Yeongju" 61371 msgstr "يونغجو" 61372 61373 #: kstars_i18n.cpp:4092 61374 #, kde-kuit-format 61375 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 61376 msgid "Yeongwol" 61377 msgstr "يونغوول" 61378 61379 #: kstars_i18n.cpp:4093 61380 #, kde-kuit-format 61381 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 61382 msgid "Yeosu" 61383 msgstr "يوسو" 61384 61385 #: kstars_i18n.cpp:4094 61386 #, kde-kuit-format 61387 msgctxt "City in Wisconsin USA" 61388 msgid "Yerkes Obs." 61389 msgstr "" 61390 61391 #: kstars_i18n.cpp:4095 61392 #, kde-kuit-format 61393 msgctxt "City in New York USA" 61394 msgid "Yonkers" 61395 msgstr "يونكيرس" 61396 61397 #: kstars_i18n.cpp:4096 61398 #, kde-kuit-format 61399 msgctxt "City in United Kingdom" 61400 msgid "York" 61401 msgstr "يورك" 61402 61403 #: kstars_i18n.cpp:4097 61404 #, kde-kuit-format 61405 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 61406 msgid "York" 61407 msgstr "يورك" 61408 61409 #: kstars_i18n.cpp:4098 61410 #, kde-kuit-format 61411 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61412 msgid "Yorkton" 61413 msgstr "يوركتن" 61414 61415 #: kstars_i18n.cpp:4099 61416 #, kde-kuit-format 61417 msgctxt "City in New York USA" 61418 msgid "Yorktown Heights" 61419 msgstr "" 61420 61421 #: kstars_i18n.cpp:4100 61422 #, kde-kuit-format 61423 msgctxt "City in Volga Region Russia" 61424 msgid "Yoshkar Ola" 61425 msgstr "يوشكار-أولا" 61426 61427 #: kstars_i18n.cpp:4101 61428 #, kde-kuit-format 61429 msgctxt "City in Ohio USA" 61430 msgid "Youngstown" 61431 msgstr "يونغزتاون" 61432 61433 #: kstars_i18n.cpp:4102 61434 #, kde-kuit-format 61435 msgctxt "City in California USA" 61436 msgid "Yuba City" 61437 msgstr "يوبا سيتي" 61438 61439 #: kstars_i18n.cpp:4103 61440 #, kde-kuit-format 61441 msgctxt "City in Arizona USA" 61442 msgid "Yuma" 61443 msgstr "يوما" 61444 61445 #: kstars_i18n.cpp:4104 61446 #, kde-kuit-format 61447 msgctxt "City in Colorado USA" 61448 msgid "Yuma" 61449 msgstr "يوما" 61450 61451 #: kstars_i18n.cpp:4105 61452 #, kde-kuit-format 61453 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 61454 msgid "Yupojin" 61455 msgstr "" 61456 61457 #: kstars_i18n.cpp:4106 61458 #, kde-kuit-format 61459 msgctxt "City in Far East Russia" 61460 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" 61461 msgstr "يوجنو-ساخالينسك" 61462 61463 #: kstars_i18n.cpp:4107 61464 #, kde-kuit-format 61465 msgctxt "City in Croatia" 61466 msgid "Zadar" 61467 msgstr "زادار" 61468 61469 #: kstars_i18n.cpp:4108 61470 #, kde-kuit-format 61471 msgctxt "City in Zala Hungary" 61472 msgid "Zalaegerszeg" 61473 msgstr "زالاجيرسيج" 61474 61475 #: kstars_i18n.cpp:4109 61476 #, kde-kuit-format 61477 msgctxt "City in Spain" 61478 msgid "Zamora" 61479 msgstr "زامورا" 61480 61481 #: kstars_i18n.cpp:4110 61482 #, kde-kuit-format 61483 msgctxt "City in Ohio USA" 61484 msgid "Zanesville" 61485 msgstr "زانيسفيل" 61486 61487 #: kstars_i18n.cpp:4111 61488 #, kde-kuit-format 61489 msgctxt "City in Tanzania" 61490 msgid "Zanzibar" 61491 msgstr "زنجبار" 61492 61493 #: kstars_i18n.cpp:4112 61494 #, kde-kuit-format 61495 msgctxt "City in Ukraine" 61496 msgid "Zaporizhia" 61497 msgstr "زابوروجييه" 61498 61499 #: kstars_i18n.cpp:4113 61500 #, kde-kuit-format 61501 msgctxt "City in Spain" 61502 msgid "Zaragoza" 61503 msgstr "سرقسطة" 61504 61505 #: kstars_i18n.cpp:4114 61506 #, kde-kuit-format 61507 msgctxt "City in Tunisia" 61508 msgid "Zarzis" 61509 msgstr "جرجيس" 61510 61511 #: kstars_i18n.cpp:4115 61512 #, kde-kuit-format 61513 msgctxt "City in Wielkopolska Poland" 61514 msgid "Zduny" 61515 msgstr "" 61516 61517 #: kstars_i18n.cpp:4116 61518 #, kde-kuit-format 61519 msgctxt "City in Russia" 61520 msgid "Zelenchukskaya" 61521 msgstr "زيلينتشوكسكايا" 61522 61523 #: kstars_i18n.cpp:4117 61524 #, kde-kuit-format 61525 msgctxt "City in Ukraine" 61526 msgid "Zhovkva" 61527 msgstr "جوفكفا" 61528 61529 #: kstars_i18n.cpp:4118 61530 #, kde-kuit-format 61531 msgctxt "City in Ukraine" 61532 msgid "Zhytomyr" 61533 msgstr "جيتومير" 61534 61535 #: kstars_i18n.cpp:4119 61536 #, kde-kuit-format 61537 msgctxt "City in Senegal" 61538 msgid "Ziguinchor" 61539 msgstr "زيغينشور" 61540 61541 #: kstars_i18n.cpp:4120 61542 #, kde-kuit-format 61543 msgctxt "City in Switzerland" 61544 msgid "Zimmerwald" 61545 msgstr "زيمروالد" 61546 61547 #: kstars_i18n.cpp:4121 61548 #, kde-kuit-format 61549 msgctxt "City in Malawi" 61550 msgid "Zomba" 61551 msgstr "زومبا" 61552 61553 #: kstars_i18n.cpp:4122 61554 #, kde-kuit-format 61555 msgctxt "City in Germany" 61556 msgid "Zorneding" 61557 msgstr "زورندينغ" 61558 61559 #: kstars_i18n.cpp:4123 61560 #, kde-kuit-format 61561 msgctxt "City in Germany" 61562 msgid "Zwickau" 61563 msgstr "تسفيكاو" 61564 61565 #: kstars_i18n.cpp:4124 61566 #, kde-kuit-format 61567 msgctxt "City in Switzerland" 61568 msgid "Zürich" 61569 msgstr "زيورخ" 61570 61571 #: kstars_i18n.cpp:4125 61572 #, kde-kuit-format 61573 msgctxt "City in Spain" 61574 msgid "Ávila" 61575 msgstr "أفيلا" 61576 61577 #: kstars_i18n.cpp:4126 61578 #, kde-kuit-format 61579 msgctxt "City in Lithuania" 61580 msgid "Šiauliai" 61581 msgstr "شياولياي" 61582 61583 #: kstars_i18n.cpp:4127 61584 #, kde-kuit-format 61585 msgctxt "Region/state in Australia" 61586 msgid "ACT" 61587 msgstr "" 61588 61589 #: kstars_i18n.cpp:4128 61590 #, kde-kuit-format 61591 msgctxt "Region/state in Kuwait" 61592 msgid "Ahmadi" 61593 msgstr "أحمدي" 61594 61595 #: kstars_i18n.cpp:4129 61596 #, kde-kuit-format 61597 msgctxt "Region/state in USA" 61598 msgid "Alabama" 61599 msgstr "ألاباما" 61600 61601 #: kstars_i18n.cpp:4130 61602 #, kde-kuit-format 61603 msgctxt "Region/state in USA" 61604 msgid "Alaska" 61605 msgstr "ألاسكا" 61606 61607 #: kstars_i18n.cpp:4131 61608 #, kde-kuit-format 61609 msgctxt "Region/state in Canada" 61610 msgid "Alberta" 61611 msgstr "ألبرتا" 61612 61613 #: kstars_i18n.cpp:4132 61614 #, kde-kuit-format 61615 msgctxt "Region/state in France" 61616 msgid "Alpes Maritimes" 61617 msgstr "الألب البحرية" 61618 61619 #: kstars_i18n.cpp:4133 61620 #, kde-kuit-format 61621 msgctxt "Region/state in France" 61622 msgid "Alpes de Haute Provence" 61623 msgstr "ألب البروفنس العليا" 61624 61625 #: kstars_i18n.cpp:4134 61626 #, kde-kuit-format 61627 msgctxt "Region/state in India" 61628 msgid "Andhra Pradesh" 61629 msgstr "أندرا برديش" 61630 61631 #: kstars_i18n.cpp:4135 61632 #, kde-kuit-format 61633 msgctxt "Region/state in USA" 61634 msgid "Arizona" 61635 msgstr "أريزونا" 61636 61637 #: kstars_i18n.cpp:4136 61638 #, kde-kuit-format 61639 msgctxt "Region/state in USA" 61640 msgid "Arkansas" 61641 msgstr "أركانساس" 61642 61643 #: kstars_i18n.cpp:4137 61644 #, kde-kuit-format 61645 msgctxt "Region/state in France" 61646 msgid "Aube" 61647 msgstr "أوب" 61648 61649 #: kstars_i18n.cpp:4138 61650 #, kde-kuit-format 61651 msgctxt "Region/state in Portugal" 61652 msgid "Azores" 61653 msgstr "الأزور" 61654 61655 #: kstars_i18n.cpp:4139 61656 #, kde-kuit-format 61657 msgctxt "Region/state in Hungary" 61658 msgid "Baranya" 61659 msgstr "بارانيا" 61660 61661 #: kstars_i18n.cpp:4140 61662 #, kde-kuit-format 61663 msgctxt "Region/state in France" 61664 msgid "Bas-Rhin" 61665 msgstr "الراين الأسفل" 61666 61667 #: kstars_i18n.cpp:4141 61668 #, kde-kuit-format 61669 msgctxt "Region/state in Germany" 61670 msgid "Bavaria" 61671 msgstr "بافاريا" 61672 61673 #: kstars_i18n.cpp:4142 61674 #, kde-kuit-format 61675 msgctxt "Region/state in Denmark" 61676 msgid "Bornholm" 61677 msgstr "بورنهولم" 61678 61679 #: kstars_i18n.cpp:4143 61680 #, kde-kuit-format 61681 msgctxt "Region/state in Hungary" 61682 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" 61683 msgstr "بورسود-آبائوي-زمبلن" 61684 61685 #: kstars_i18n.cpp:4144 61686 #, kde-kuit-format 61687 msgctxt "Region/state in France" 61688 msgid "Bouches-du-rhône" 61689 msgstr "بوش دو رون" 61690 61691 #: kstars_i18n.cpp:4145 61692 #, kde-kuit-format 61693 msgctxt "Region/state in Belgium" 61694 msgid "Brabant" 61695 msgstr "برابنت" 61696 61697 #: kstars_i18n.cpp:4146 61698 #, kde-kuit-format 61699 msgctxt "Region/state in Canada" 61700 msgid "British Columbia" 61701 msgstr "كولومبيا البريطانية" 61702 61703 #: kstars_i18n.cpp:4147 61704 #, kde-kuit-format 61705 msgctxt "Region/state in Hungary" 61706 msgid "Bács-Kiskun" 61707 msgstr "باتش-كيشكون" 61708 61709 #: kstars_i18n.cpp:4148 61710 #, kde-kuit-format 61711 msgctxt "Region/state in Hungary" 61712 msgid "Békés" 61713 msgstr "بكيش" 61714 61715 #: kstars_i18n.cpp:4149 61716 #, kde-kuit-format 61717 msgctxt "Region/state in USA" 61718 msgid "California" 61719 msgstr "كاليفورنيا" 61720 61721 #: kstars_i18n.cpp:4150 61722 #, kde-kuit-format 61723 msgctxt "Region/state in France" 61724 msgid "Calvados" 61725 msgstr "كالفادوس" 61726 61727 #: kstars_i18n.cpp:4151 61728 #, kde-kuit-format 61729 msgctxt "Region/state in Spain" 61730 msgid "Canary Islands" 61731 msgstr "جزر الكناري" 61732 61733 #: kstars_i18n.cpp:4152 61734 #, kde-kuit-format 61735 msgctxt "Region/state in Russia" 61736 msgid "Central Region" 61737 msgstr "المنطقة المركزية" 61738 61739 #: kstars_i18n.cpp:4153 61740 #, kde-kuit-format 61741 msgctxt "Region/state in France" 61742 msgid "Charente-Maritime" 61743 msgstr "شارنت ماريتيم" 61744 61745 #: kstars_i18n.cpp:4154 61746 #, kde-kuit-format 61747 msgctxt "Region/state in France" 61748 msgid "Cher" 61749 msgstr "شير" 61750 61751 #: kstars_i18n.cpp:4155 61752 #, kde-kuit-format 61753 msgctxt "Region/state in Kiribati" 61754 msgid "Christmas Island" 61755 msgstr "جزيرة كريسماس" 61756 61757 #: kstars_i18n.cpp:4156 61758 #, kde-kuit-format 61759 msgctxt "Region/state in South Korea" 61760 msgid "Chungbuk" 61761 msgstr "" 61762 61763 #: kstars_i18n.cpp:4157 61764 #, kde-kuit-format 61765 msgctxt "Region/state in South Korea" 61766 msgid "Chungnam" 61767 msgstr "" 61768 61769 #: kstars_i18n.cpp:4158 61770 #, kde-kuit-format 61771 msgctxt "Region/state in USA" 61772 msgid "Colorado" 61773 msgstr "كولورادو" 61774 61775 #: kstars_i18n.cpp:4159 61776 #, kde-kuit-format 61777 msgctxt "Region/state in Ireland" 61778 msgid "Connacht" 61779 msgstr "كوناكت" 61780 61781 #: kstars_i18n.cpp:4160 61782 #, kde-kuit-format 61783 msgctxt "Region/state in USA" 61784 msgid "Connecticut" 61785 msgstr "كونيتيكت" 61786 61787 #: kstars_i18n.cpp:4161 61788 #, kde-kuit-format 61789 msgctxt "Region/state in France" 61790 msgid "Corse du Sud" 61791 msgstr "كورس دو سود" 61792 61793 #: kstars_i18n.cpp:4162 61794 #, kde-kuit-format 61795 msgctxt "Region/state in Hungary" 61796 msgid "Csongrád" 61797 msgstr "تشونغراد" 61798 61799 #: kstars_i18n.cpp:4163 61800 #, kde-kuit-format 61801 msgctxt "Region/state in France" 61802 msgid "Côte d'or" 61803 msgstr "كوت دور" 61804 61805 #: kstars_i18n.cpp:4164 61806 #, kde-kuit-format 61807 msgctxt "Region/state in USA" 61808 msgid "DC" 61809 msgstr "دي سي" 61810 61811 #: kstars_i18n.cpp:4165 61812 #, kde-kuit-format 61813 msgctxt "Region/state in USA" 61814 msgid "Delaware" 61815 msgstr "ديلاوير" 61816 61817 #: kstars_i18n.cpp:4166 61818 #, kde-kuit-format 61819 msgctxt "Region/state in France" 61820 msgid "Doubs" 61821 msgstr "دوبس" 61822 61823 #: kstars_i18n.cpp:4167 61824 #, kde-kuit-format 61825 msgctxt "Region/state in France" 61826 msgid "Eure-et-Loir" 61827 msgstr "أور ولوار" 61828 61829 #: kstars_i18n.cpp:4168 61830 #, kde-kuit-format 61831 msgctxt "Region/state in Denmark" 61832 msgid "Falster" 61833 msgstr "" 61834 61835 #: kstars_i18n.cpp:4169 61836 #, kde-kuit-format 61837 msgctxt "Region/state in Russia" 61838 msgid "Far East" 61839 msgstr "الشرق الأقصى" 61840 61841 #: kstars_i18n.cpp:4170 61842 #, kde-kuit-format 61843 msgctxt "Region/state in Denmark" 61844 msgid "Faroe Islands" 61845 msgstr "جزر فارو" 61846 61847 #: kstars_i18n.cpp:4171 61848 #, kde-kuit-format 61849 msgctxt "Region/state in Hungary" 61850 msgid "Fejér" 61851 msgstr "فيير" 61852 61853 #: kstars_i18n.cpp:4172 61854 #, kde-kuit-format 61855 msgctxt "Region/state in France" 61856 msgid "Finistère" 61857 msgstr "فنستير" 61858 61859 #: kstars_i18n.cpp:4173 61860 #, kde-kuit-format 61861 msgctxt "Region/state in Belgium" 61862 msgid "Flandre occidentale" 61863 msgstr "" 61864 61865 #: kstars_i18n.cpp:4174 61866 #, kde-kuit-format 61867 msgctxt "Region/state in USA" 61868 msgid "Florida" 61869 msgstr "فلوريدا" 61870 61871 #: kstars_i18n.cpp:4175 61872 #, kde-kuit-format 61873 msgctxt "Region/state in Denmark" 61874 msgid "Fyn" 61875 msgstr "" 61876 61877 #: kstars_i18n.cpp:4176 61878 #, kde-kuit-format 61879 msgctxt "Region/state in South Korea" 61880 msgid "Gangwon" 61881 msgstr "غانغوون" 61882 61883 #: kstars_i18n.cpp:4177 61884 #, kde-kuit-format 61885 msgctxt "Region/state in USA" 61886 msgid "Georgia" 61887 msgstr "جورجيا" 61888 61889 #: kstars_i18n.cpp:4178 61890 #, kde-kuit-format 61891 msgctxt "Region/state in France" 61892 msgid "Gironde" 61893 msgstr "جرندة" 61894 61895 #: kstars_i18n.cpp:4179 61896 #, kde-kuit-format 61897 msgctxt "Region/state in Spain" 61898 msgid "Gran Canaria" 61899 msgstr "كناريا الكبرى" 61900 61901 #: kstars_i18n.cpp:4180 61902 #, kde-kuit-format 61903 msgctxt "Region/state in Solomon Islands" 61904 msgid "Guadalcanal" 61905 msgstr "غوادالكانال" 61906 61907 #: kstars_i18n.cpp:4181 61908 #, kde-kuit-format 61909 msgctxt "Region/state in France" 61910 msgid "Guadeloupe" 61911 msgstr "غوادلوب" 61912 61913 #: kstars_i18n.cpp:4182 61914 #, kde-kuit-format 61915 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 61916 msgid "Guernsey" 61917 msgstr "جيرنزي" 61918 61919 #: kstars_i18n.cpp:4183 61920 #, kde-kuit-format 61921 msgctxt "Region/state in South Korea" 61922 msgid "Gyeongbuk" 61923 msgstr "جيونغ بوك" 61924 61925 #: kstars_i18n.cpp:4184 61926 #, kde-kuit-format 61927 msgctxt "Region/state in South Korea" 61928 msgid "Gyeonggi" 61929 msgstr "غوانغجو" 61930 61931 #: kstars_i18n.cpp:4185 61932 #, kde-kuit-format 61933 msgctxt "Region/state in South Korea" 61934 msgid "Gyeongnam" 61935 msgstr "" 61936 61937 #: kstars_i18n.cpp:4186 61938 #, kde-kuit-format 61939 msgctxt "Region/state in Hungary" 61940 msgid "Győr-Moson-Sopron" 61941 msgstr "ديور-موشون-سوبرون" 61942 61943 #: kstars_i18n.cpp:4187 61944 #, kde-kuit-format 61945 msgctxt "Region/state in Hungary" 61946 msgid "Hajdú-Bihar" 61947 msgstr "هايدو-بيهار" 61948 61949 #: kstars_i18n.cpp:4188 61950 #, kde-kuit-format 61951 msgctxt "Region/state in North Korea" 61952 msgid "Hambuk" 61953 msgstr "" 61954 61955 #: kstars_i18n.cpp:4189 61956 #, kde-kuit-format 61957 msgctxt "Region/state in North Korea" 61958 msgid "Hamnam" 61959 msgstr "" 61960 61961 #: kstars_i18n.cpp:4190 61962 #, kde-kuit-format 61963 msgctxt "Region/state in France" 61964 msgid "Haute-Corse" 61965 msgstr "هوت كورس" 61966 61967 #: kstars_i18n.cpp:4191 61968 #, kde-kuit-format 61969 msgctxt "Region/state in France" 61970 msgid "Haute-Garonne" 61971 msgstr "غارون العليا" 61972 61973 #: kstars_i18n.cpp:4192 61974 #, kde-kuit-format 61975 msgctxt "Region/state in France" 61976 msgid "Haute-Loire" 61977 msgstr "لوار العليا" 61978 61979 #: kstars_i18n.cpp:4193 61980 #, kde-kuit-format 61981 msgctxt "Region/state in France" 61982 msgid "Haute-Savoie" 61983 msgstr "سافوا العليا" 61984 61985 #: kstars_i18n.cpp:4194 61986 #, kde-kuit-format 61987 msgctxt "Region/state in France" 61988 msgid "Haute-Vienne" 61989 msgstr "فيين العليا" 61990 61991 #: kstars_i18n.cpp:4195 61992 #, kde-kuit-format 61993 msgctxt "Region/state in France" 61994 msgid "Hautes Alpes" 61995 msgstr "الألب العليا" 61996 61997 #: kstars_i18n.cpp:4196 61998 #, kde-kuit-format 61999 msgctxt "Region/state in France" 62000 msgid "Hautes-Pyrénées" 62001 msgstr "البرانس العليا" 62002 62003 #: kstars_i18n.cpp:4197 62004 #, kde-kuit-format 62005 msgctxt "Region/state in France" 62006 msgid "Hauts-de-Seine" 62007 msgstr "أو دو سين" 62008 62009 #: kstars_i18n.cpp:4198 62010 #, kde-kuit-format 62011 msgctxt "Region/state in USA" 62012 msgid "Hawaii" 62013 msgstr "هاواي" 62014 62015 #: kstars_i18n.cpp:4199 62016 #, kde-kuit-format 62017 msgctxt "Region/state in France" 62018 msgid "Herault" 62019 msgstr "" 62020 62021 #: kstars_i18n.cpp:4200 62022 #, kde-kuit-format 62023 msgctxt "Region/state in Hungary" 62024 msgid "Heves" 62025 msgstr "هفش" 62026 62027 #: kstars_i18n.cpp:4201 62028 #, kde-kuit-format 62029 msgctxt "Region/state in USA" 62030 msgid "Idaho" 62031 msgstr "أيداهو" 62032 62033 #: kstars_i18n.cpp:4202 62034 #, kde-kuit-format 62035 msgctxt "Region/state in France" 62036 msgid "Ille-et-vilaine" 62037 msgstr "إيل وفيلان" 62038 62039 #: kstars_i18n.cpp:4203 62040 #, kde-kuit-format 62041 msgctxt "Region/state in USA" 62042 msgid "Illinois" 62043 msgstr "إلينوي" 62044 62045 #: kstars_i18n.cpp:4204 62046 #, kde-kuit-format 62047 msgctxt "Region/state in South Korea" 62048 msgid "Incheon" 62049 msgstr "إنتشون" 62050 62051 #: kstars_i18n.cpp:4205 62052 #, kde-kuit-format 62053 msgctxt "Region/state in USA" 62054 msgid "Indiana" 62055 msgstr "إنديانا" 62056 62057 #: kstars_i18n.cpp:4206 62058 #, kde-kuit-format 62059 msgctxt "Region/state in France" 62060 msgid "Indre-et-Loire" 62061 msgstr "أندر ولوار" 62062 62063 #: kstars_i18n.cpp:4207 62064 #, kde-kuit-format 62065 msgctxt "Region/state in USA" 62066 msgid "Iowa" 62067 msgstr "آيوا" 62068 62069 #: kstars_i18n.cpp:4208 62070 #, kde-kuit-format 62071 msgctxt "Region/state in France" 62072 msgid "Isère" 62073 msgstr "إزار" 62074 62075 #: kstars_i18n.cpp:4209 62076 #, kde-kuit-format 62077 msgctxt "Region/state in South Korea" 62078 msgid "Jeju" 62079 msgstr "جيجو" 62080 62081 #: kstars_i18n.cpp:4210 62082 #, kde-kuit-format 62083 msgctxt "Region/state in South Korea" 62084 msgid "Jeonbuk" 62085 msgstr "جيونبوك" 62086 62087 #: kstars_i18n.cpp:4211 62088 #, kde-kuit-format 62089 msgctxt "Region/state in South Korea" 62090 msgid "Jeonnam" 62091 msgstr "" 62092 62093 #: kstars_i18n.cpp:4212 62094 #, kde-kuit-format 62095 msgctxt "Region/state in Denmark" 62096 msgid "Jylland" 62097 msgstr "" 62098 62099 #: kstars_i18n.cpp:4213 62100 #, kde-kuit-format 62101 msgctxt "Region/state in Hungary" 62102 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" 62103 msgstr "ياس-نادكون-سولنك" 62104 62105 #: kstars_i18n.cpp:4214 62106 #, kde-kuit-format 62107 msgctxt "Region/state in North Korea" 62108 msgid "Kangwon" 62109 msgstr "كانجوان" 62110 62111 #: kstars_i18n.cpp:4215 62112 #, kde-kuit-format 62113 msgctxt "Region/state in USA" 62114 msgid "Kansas" 62115 msgstr "كنساس" 62116 62117 #: kstars_i18n.cpp:4216 62118 #, kde-kuit-format 62119 msgctxt "Region/state in USA" 62120 msgid "Kentucky" 62121 msgstr "كنتاكي" 62122 62123 #: kstars_i18n.cpp:4217 62124 #, kde-kuit-format 62125 msgctxt "Region/state in Namibia" 62126 msgid "Khomas Hochland" 62127 msgstr "" 62128 62129 #: kstars_i18n.cpp:4218 62130 #, kde-kuit-format 62131 msgctxt "Region/state in Hungary" 62132 msgid "Komárom-Esztergom" 62133 msgstr "كوماروم-إستركوم" 62134 62135 #: kstars_i18n.cpp:4219 62136 #, kde-kuit-format 62137 msgctxt "Region/state in Italy" 62138 msgid "Lecco" 62139 msgstr "ليكو" 62140 62141 #: kstars_i18n.cpp:4220 62142 #, kde-kuit-format 62143 msgctxt "Region/state in Ireland" 62144 msgid "Leinster" 62145 msgstr "لينستر" 62146 62147 #: kstars_i18n.cpp:4221 62148 #, kde-kuit-format 62149 msgctxt "Region/state in France" 62150 msgid "Loire" 62151 msgstr "لوار" 62152 62153 #: kstars_i18n.cpp:4222 62154 #, kde-kuit-format 62155 msgctxt "Region/state in France" 62156 msgid "Loire-atlantique" 62157 msgstr "لوار الأطلسية" 62158 62159 #: kstars_i18n.cpp:4223 62160 #, kde-kuit-format 62161 msgctxt "Region/state in France" 62162 msgid "Loiret" 62163 msgstr "لواريت" 62164 62165 #: kstars_i18n.cpp:4224 62166 #, kde-kuit-format 62167 msgctxt "Region/state in Denmark" 62168 msgid "Lolland" 62169 msgstr "لولاند" 62170 62171 #: kstars_i18n.cpp:4225 62172 #, kde-kuit-format 62173 msgctxt "Region/state in USA" 62174 msgid "Louisiana" 62175 msgstr "لويزيانا" 62176 62177 #: kstars_i18n.cpp:4226 62178 #, kde-kuit-format 62179 msgctxt "Region/state in Portugal" 62180 msgid "Madeira" 62181 msgstr "ماديرا" 62182 62183 #: kstars_i18n.cpp:4227 62184 #, kde-kuit-format 62185 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia" 62186 msgid "Madina" 62187 msgstr "المدينة" 62188 62189 #: kstars_i18n.cpp:4228 62190 #, kde-kuit-format 62191 msgctxt "Region/state in India" 62192 msgid "Maharashtra" 62193 msgstr "ماهاراشترا" 62194 62195 #: kstars_i18n.cpp:4229 62196 #, kde-kuit-format 62197 msgctxt "Region/state in USA" 62198 msgid "Maine" 62199 msgstr "مين" 62200 62201 #: kstars_i18n.cpp:4230 62202 #, kde-kuit-format 62203 msgctxt "Region/state in France" 62204 msgid "Manche" 62205 msgstr "المانش" 62206 62207 #: kstars_i18n.cpp:4231 62208 #, kde-kuit-format 62209 msgctxt "Region/state in Canada" 62210 msgid "Manitoba" 62211 msgstr "مانيتوبا" 62212 62213 #: kstars_i18n.cpp:4232 62214 #, kde-kuit-format 62215 msgctxt "Region/state in France" 62216 msgid "Marne" 62217 msgstr "المارن" 62218 62219 #: kstars_i18n.cpp:4233 62220 #, kde-kuit-format 62221 msgctxt "Region/state in France" 62222 msgid "Martinique" 62223 msgstr "مارتينيك" 62224 62225 #: kstars_i18n.cpp:4234 62226 #, kde-kuit-format 62227 msgctxt "Region/state in USA" 62228 msgid "Maryland" 62229 msgstr "ماريلند" 62230 62231 #: kstars_i18n.cpp:4235 62232 #, kde-kuit-format 62233 msgctxt "Region/state in USA" 62234 msgid "Massachusetts" 62235 msgstr "ماساتشوستس" 62236 62237 #: kstars_i18n.cpp:4236 62238 #, kde-kuit-format 62239 msgctxt "Region/state in France" 62240 msgid "Mayotte" 62241 msgstr "مايوت" 62242 62243 #: kstars_i18n.cpp:4237 62244 #, kde-kuit-format 62245 msgctxt "Region/state in USA" 62246 msgid "Michigan" 62247 msgstr "ميشيغان" 62248 62249 #: kstars_i18n.cpp:4238 62250 #, kde-kuit-format 62251 msgctxt "Region/state in USA" 62252 msgid "Minnesota" 62253 msgstr "مينيسوتا" 62254 62255 #: kstars_i18n.cpp:4239 62256 #, kde-kuit-format 62257 msgctxt "Region/state in USA" 62258 msgid "Mississippi" 62259 msgstr "مسيسيبي" 62260 62261 #: kstars_i18n.cpp:4240 62262 #, kde-kuit-format 62263 msgctxt "Region/state in USA" 62264 msgid "Missouri" 62265 msgstr "ميزوري" 62266 62267 #: kstars_i18n.cpp:4241 62268 #, kde-kuit-format 62269 msgctxt "Region/state in Germany" 62270 msgid "Mittelfranken" 62271 msgstr "" 62272 62273 #: kstars_i18n.cpp:4242 62274 #, kde-kuit-format 62275 msgctxt "Region/state in USA" 62276 msgid "Montana" 62277 msgstr "مونتانا" 62278 62279 #: kstars_i18n.cpp:4243 62280 #, kde-kuit-format 62281 msgctxt "Region/state in France" 62282 msgid "Morbihan" 62283 msgstr "موربيهان" 62284 62285 #: kstars_i18n.cpp:4244 62286 #, kde-kuit-format 62287 msgctxt "Region/state in France" 62288 msgid "Moselle" 62289 msgstr "موزيل" 62290 62291 #: kstars_i18n.cpp:4245 62292 #, kde-kuit-format 62293 msgctxt "Region/state in Ireland" 62294 msgid "Munster" 62295 msgstr "مونستر" 62296 62297 #: kstars_i18n.cpp:4246 62298 #, kde-kuit-format 62299 msgctxt "Region/state in USA" 62300 msgid "Nebraska" 62301 msgstr "نبراسكا" 62302 62303 #: kstars_i18n.cpp:4247 62304 #, kde-kuit-format 62305 msgctxt "Region/state in USA" 62306 msgid "Nevada" 62307 msgstr "نيفادا" 62308 62309 #: kstars_i18n.cpp:4248 62310 #, kde-kuit-format 62311 msgctxt "Region/state in Canada" 62312 msgid "New Brunswick" 62313 msgstr "نيو برانزويك" 62314 62315 #: kstars_i18n.cpp:4249 62316 #, kde-kuit-format 62317 msgctxt "Region/state in France" 62318 msgid "New Caledonia" 62319 msgstr "كاليدونيا الجديدة" 62320 62321 #: kstars_i18n.cpp:4250 62322 #, kde-kuit-format 62323 msgctxt "Region/state in USA" 62324 msgid "New Hampshire" 62325 msgstr "نيوهامبشير" 62326 62327 #: kstars_i18n.cpp:4251 62328 #, kde-kuit-format 62329 msgctxt "Region/state in USA" 62330 msgid "New Jersey" 62331 msgstr "نيوجيرسي" 62332 62333 #: kstars_i18n.cpp:4252 62334 #, kde-kuit-format 62335 msgctxt "Region/state in USA" 62336 msgid "New Mexico" 62337 msgstr "نيومكسيكو" 62338 62339 #: kstars_i18n.cpp:4253 62340 #, kde-kuit-format 62341 msgctxt "Region/state in Australia" 62342 msgid "New South Wales" 62343 msgstr "ويلز الجنوبية الجديدة" 62344 62345 #: kstars_i18n.cpp:4254 62346 #, kde-kuit-format 62347 msgctxt "Region/state in USA" 62348 msgid "New York" 62349 msgstr "نيويورك" 62350 62351 #: kstars_i18n.cpp:4255 62352 #, kde-kuit-format 62353 msgctxt "Region/state in Canada" 62354 msgid "Newfoundland" 62355 msgstr "نيوفاوندلاند" 62356 62357 #: kstars_i18n.cpp:4256 62358 #, kde-kuit-format 62359 msgctxt "Region/state in France" 62360 msgid "Nièvre" 62361 msgstr "نيافر" 62362 62363 #: kstars_i18n.cpp:4257 62364 #, kde-kuit-format 62365 msgctxt "Region/state in France" 62366 msgid "Nord" 62367 msgstr "نور" 62368 62369 #: kstars_i18n.cpp:4258 62370 #, kde-kuit-format 62371 msgctxt "Region/state in USA" 62372 msgid "North Carolina" 62373 msgstr "كارولاينا الشمالية" 62374 62375 #: kstars_i18n.cpp:4259 62376 #, kde-kuit-format 62377 msgctxt "Region/state in USA" 62378 msgid "North Dakota" 62379 msgstr "داكوتا الشمالية" 62380 62381 #: kstars_i18n.cpp:4260 62382 #, kde-kuit-format 62383 msgctxt "Region/state in Russia" 62384 msgid "North-West Region" 62385 msgstr "المنطقة الشمالية-الغربية" 62386 62387 #: kstars_i18n.cpp:4261 62388 #, kde-kuit-format 62389 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 62390 msgid "Northern Ireland" 62391 msgstr "أيرلندا الشمالية" 62392 62393 #: kstars_i18n.cpp:4262 62394 #, kde-kuit-format 62395 msgctxt "Region/state in Australia" 62396 msgid "Northern Territory" 62397 msgstr "الإقليم الشمالي" 62398 62399 #: kstars_i18n.cpp:4263 62400 #, kde-kuit-format 62401 msgctxt "Region/state in Canada" 62402 msgid "Northwest Territories" 62403 msgstr "الأقاليم الشمالية الغربية" 62404 62405 #: kstars_i18n.cpp:4264 62406 #, kde-kuit-format 62407 msgctxt "Region/state in Canada" 62408 msgid "Nova Scotia" 62409 msgstr "نوفا سكوشا" 62410 62411 #: kstars_i18n.cpp:4265 62412 #, kde-kuit-format 62413 msgctxt "Region/state in Canada" 62414 msgid "Nunavut" 62415 msgstr "نونافوت" 62416 62417 #: kstars_i18n.cpp:4266 62418 #, kde-kuit-format 62419 msgctxt "Region/state in Hungary" 62420 msgid "Nógrád" 62421 msgstr "نوغراد" 62422 62423 #: kstars_i18n.cpp:4267 62424 #, kde-kuit-format 62425 msgctxt "Region/state in USA" 62426 msgid "Ohio" 62427 msgstr "أوهايو" 62428 62429 #: kstars_i18n.cpp:4268 62430 #, kde-kuit-format 62431 msgctxt "Region/state in USA" 62432 msgid "Oklahoma" 62433 msgstr "أوكلاهوما" 62434 62435 #: kstars_i18n.cpp:4269 62436 #, kde-kuit-format 62437 msgctxt "Region/state in Canada" 62438 msgid "Ontario" 62439 msgstr "أونتاريو" 62440 62441 #: kstars_i18n.cpp:4270 62442 #, kde-kuit-format 62443 msgctxt "Region/state in USA" 62444 msgid "Oregon" 62445 msgstr "أوريغون" 62446 62447 #: kstars_i18n.cpp:4271 62448 #, kde-kuit-format 62449 msgctxt "Region/state in France" 62450 msgid "Paris" 62451 msgstr "باريس" 62452 62453 #: kstars_i18n.cpp:4272 62454 #, kde-kuit-format 62455 msgctxt "Region/state in France" 62456 msgid "Pas-de-Calais" 62457 msgstr "با دو كاليه" 62458 62459 #: kstars_i18n.cpp:4273 62460 #, kde-kuit-format 62461 msgctxt "Region/state in USA" 62462 msgid "Pennsylvania" 62463 msgstr "بنسيلفانيا" 62464 62465 #: kstars_i18n.cpp:4274 62466 #, kde-kuit-format 62467 msgctxt "Region/state in Hungary" 62468 msgid "Pest" 62469 msgstr "بشت" 62470 62471 #: kstars_i18n.cpp:4275 62472 #, kde-kuit-format 62473 msgctxt "Region/state in Canada" 62474 msgid "Prince Edward Island" 62475 msgstr "جزيرة الأمير إدوارد" 62476 62477 #: kstars_i18n.cpp:4276 62478 #, kde-kuit-format 62479 msgctxt "Region/state in USA" 62480 msgid "Puerto Rico" 62481 msgstr "بورتوريكو" 62482 62483 #: kstars_i18n.cpp:4277 62484 #, kde-kuit-format 62485 msgctxt "Region/state in France" 62486 msgid "Puy-de-Dôme" 62487 msgstr "بوي دي دوم" 62488 62489 #: kstars_i18n.cpp:4278 62490 #, kde-kuit-format 62491 msgctxt "Region/state in France" 62492 msgid "Pyrénées Orientales" 62493 msgstr "البرانس الشرقية" 62494 62495 #: kstars_i18n.cpp:4279 62496 #, kde-kuit-format 62497 msgctxt "Region/state in France" 62498 msgid "Pyrénées atlantiques" 62499 msgstr "البرانس الأطلسية" 62500 62501 #: kstars_i18n.cpp:4280 62502 #, kde-kuit-format 62503 msgctxt "Region/state in North Korea" 62504 msgid "Pyŏngbuk" 62505 msgstr "" 62506 62507 #: kstars_i18n.cpp:4281 62508 #, kde-kuit-format 62509 msgctxt "Region/state in Canada" 62510 msgid "Quebec" 62511 msgstr "كويبيك" 62512 62513 #: kstars_i18n.cpp:4282 62514 #, kde-kuit-format 62515 msgctxt "Region/state in Australia" 62516 msgid "Queensland" 62517 msgstr "كوينزلاند" 62518 62519 #: kstars_i18n.cpp:4283 62520 #, kde-kuit-format 62521 msgctxt "Region/state in USA" 62522 msgid "Rhode Island" 62523 msgstr "رود آيلاند" 62524 62525 #: kstars_i18n.cpp:4284 62526 #, kde-kuit-format 62527 msgctxt "Region/state in France" 62528 msgid "Rhône" 62529 msgstr "نهر الرون" 62530 62531 #: kstars_i18n.cpp:4285 62532 #, kde-kuit-format 62533 msgctxt "Region/state in Canada" 62534 msgid "Saskatchewan" 62535 msgstr "ساسكاتشوان" 62536 62537 #: kstars_i18n.cpp:4286 62538 #, kde-kuit-format 62539 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 62540 msgid "Scotland" 62541 msgstr "إسكتلندا" 62542 62543 #: kstars_i18n.cpp:4287 62544 #, kde-kuit-format 62545 msgctxt "Region/state in France" 62546 msgid "Seine-maritime" 62547 msgstr "السين البحرية" 62548 62549 #: kstars_i18n.cpp:4288 62550 #, kde-kuit-format 62551 msgctxt "Region/state in Russia" 62552 msgid "Siberia" 62553 msgstr "سيبيريا" 62554 62555 #: kstars_i18n.cpp:4289 62556 #, kde-kuit-format 62557 msgctxt "Region/state in France" 62558 msgid "Somme" 62559 msgstr "سوم" 62560 62561 #: kstars_i18n.cpp:4290 62562 #, kde-kuit-format 62563 msgctxt "Region/state in Hungary" 62564 msgid "Somogy" 62565 msgstr "شومود" 62566 62567 #: kstars_i18n.cpp:4291 62568 #, kde-kuit-format 62569 msgctxt "Region/state in Australia" 62570 msgid "South Australia" 62571 msgstr "أستراليا الجنوبية" 62572 62573 #: kstars_i18n.cpp:4292 62574 #, kde-kuit-format 62575 msgctxt "Region/state in USA" 62576 msgid "South Carolina" 62577 msgstr "كارولاينا الجنوبية" 62578 62579 #: kstars_i18n.cpp:4293 62580 #, kde-kuit-format 62581 msgctxt "Region/state in USA" 62582 msgid "South Dakota" 62583 msgstr "داكوتا الجنوبية" 62584 62585 #: kstars_i18n.cpp:4294 62586 #, kde-kuit-format 62587 msgctxt "Region/state in Russia" 62588 msgid "South Region" 62589 msgstr "المنطقة الجنوبية" 62590 62591 #: kstars_i18n.cpp:4295 62592 #, kde-kuit-format 62593 msgctxt "Region/state in France" 62594 msgid "St-Pierre and Miquelon" 62595 msgstr "سان بيار وميكلون" 62596 62597 #: kstars_i18n.cpp:4296 62598 #, kde-kuit-format 62599 msgctxt "Region/state in Hungary" 62600 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" 62601 msgstr "زابولكس-زاتمار-بيريج" 62602 62603 #: kstars_i18n.cpp:4297 62604 #, kde-kuit-format 62605 msgctxt "Region/state in Australia" 62606 msgid "Tasmania" 62607 msgstr "تاسمانيا" 62608 62609 #: kstars_i18n.cpp:4298 62610 #, kde-kuit-format 62611 msgctxt "Region/state in Spain" 62612 msgid "Tenerife" 62613 msgstr "تنريفي" 62614 62615 #: kstars_i18n.cpp:4299 62616 #, kde-kuit-format 62617 msgctxt "Region/state in USA" 62618 msgid "Tennessee" 62619 msgstr "تينيسي" 62620 62621 #: kstars_i18n.cpp:4300 62622 #, kde-kuit-format 62623 msgctxt "Region/state in USA" 62624 msgid "Texas" 62625 msgstr "تكساس" 62626 62627 #: kstars_i18n.cpp:4301 62628 #, kde-kuit-format 62629 msgctxt "Region/state in China" 62630 msgid "Tibet" 62631 msgstr "التبت" 62632 62633 #: kstars_i18n.cpp:4302 62634 #, kde-kuit-format 62635 msgctxt "Region/state in Spain" 62636 msgid "Toledo" 62637 msgstr "توليدو" 62638 62639 #: kstars_i18n.cpp:4303 62640 #, kde-kuit-format 62641 msgctxt "Region/state in Hungary" 62642 msgid "Tolna" 62643 msgstr "تولنا" 62644 62645 #: kstars_i18n.cpp:4304 62646 #, kde-kuit-format 62647 msgctxt "Region/state in Ireland" 62648 msgid "Ulster" 62649 msgstr "أولستر" 62650 62651 #: kstars_i18n.cpp:4305 62652 #, kde-kuit-format 62653 msgctxt "Region/state in Russia" 62654 msgid "Ural" 62655 msgstr "أورال" 62656 62657 #: kstars_i18n.cpp:4306 62658 #, kde-kuit-format 62659 msgctxt "Region/state in USA" 62660 msgid "Utah" 62661 msgstr "يوتا" 62662 62663 #: kstars_i18n.cpp:4307 62664 #, kde-kuit-format 62665 msgctxt "Region/state in Hungary" 62666 msgid "Vas" 62667 msgstr "فاس" 62668 62669 #: kstars_i18n.cpp:4308 62670 #, kde-kuit-format 62671 msgctxt "Region/state in France" 62672 msgid "Vaucluse" 62673 msgstr "فوكلوز" 62674 62675 #: kstars_i18n.cpp:4309 62676 #, kde-kuit-format 62677 msgctxt "Region/state in USA" 62678 msgid "Vermont" 62679 msgstr "فيرمونت" 62680 62681 #: kstars_i18n.cpp:4310 62682 #, kde-kuit-format 62683 msgctxt "Region/state in Hungary" 62684 msgid "Veszprém" 62685 msgstr "فيسبرم" 62686 62687 #: kstars_i18n.cpp:4311 62688 #, kde-kuit-format 62689 msgctxt "Region/state in Australia" 62690 msgid "Victoria" 62691 msgstr "فيكتوريا" 62692 62693 #: kstars_i18n.cpp:4312 62694 #, kde-kuit-format 62695 msgctxt "Region/state in USA" 62696 msgid "Virginia" 62697 msgstr "فرجينيا" 62698 62699 #: kstars_i18n.cpp:4313 62700 #, kde-kuit-format 62701 msgctxt "Region/state in Russia" 62702 msgid "Volga Region" 62703 msgstr "" 62704 62705 #: kstars_i18n.cpp:4314 62706 #, kde-kuit-format 62707 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 62708 msgid "Wales" 62709 msgstr "ويلز" 62710 62711 #: kstars_i18n.cpp:4315 62712 #, kde-kuit-format 62713 msgctxt "Region/state in USA" 62714 msgid "Washington" 62715 msgstr "واشنطن" 62716 62717 #: kstars_i18n.cpp:4316 62718 #, kde-kuit-format 62719 msgctxt "Region/state in USA" 62720 msgid "Washington, DC" 62721 msgstr "واشنطن دي سي" 62722 62723 #: kstars_i18n.cpp:4317 62724 #, kde-kuit-format 62725 msgctxt "Region/state in USA" 62726 msgid "West Virginia" 62727 msgstr "فيرجينيا الغربية" 62728 62729 #: kstars_i18n.cpp:4318 62730 #, kde-kuit-format 62731 msgctxt "Region/state in Australia" 62732 msgid "Western Australia" 62733 msgstr "أستراليا الغربية" 62734 62735 #: kstars_i18n.cpp:4319 62736 #, kde-kuit-format 62737 msgctxt "Region/state in Poland" 62738 msgid "Wielkopolska" 62739 msgstr "" 62740 62741 #: kstars_i18n.cpp:4320 62742 #, kde-kuit-format 62743 msgctxt "Region/state in USA" 62744 msgid "Wisconsin" 62745 msgstr "ويسكونسن" 62746 62747 #: kstars_i18n.cpp:4321 62748 #, kde-kuit-format 62749 msgctxt "Region/state in USA" 62750 msgid "Wyoming" 62751 msgstr "وايومنغ" 62752 62753 #: kstars_i18n.cpp:4322 62754 #, kde-kuit-format 62755 msgctxt "Region/state in Canada" 62756 msgid "Yukon" 62757 msgstr "يوكون" 62758 62759 #: kstars_i18n.cpp:4323 62760 #, kde-kuit-format 62761 msgctxt "Region/state in Hungary" 62762 msgid "Zala" 62763 msgstr "زالا" 62764 62765 #: kstars_i18n.cpp:4324 62766 #, kde-kuit-format 62767 msgctxt "Region/state in Denmark" 62768 msgid "Zealand" 62769 msgstr "زيلاند" 62770 62771 #: kstars_i18n.cpp:4325 62772 #, kde-kuit-format 62773 msgctxt "Country name" 62774 msgid "Afghanistan" 62775 msgstr "أفغانستان" 62776 62777 #: kstars_i18n.cpp:4326 62778 #, kde-kuit-format 62779 msgctxt "Country name" 62780 msgid "Algeria" 62781 msgstr "الجزائر" 62782 62783 #: kstars_i18n.cpp:4327 62784 #, kde-kuit-format 62785 msgctxt "Country name" 62786 msgid "Angola" 62787 msgstr "أنغولا" 62788 62789 #: kstars_i18n.cpp:4328 62790 #, kde-kuit-format 62791 msgctxt "Country name" 62792 msgid "Antarctica" 62793 msgstr "أنتاركتيكا" 62794 62795 #: kstars_i18n.cpp:4329 62796 #, kde-kuit-format 62797 msgctxt "Country name" 62798 msgid "Antigua and Barbuda" 62799 msgstr "أنتيغوا وباربودا" 62800 62801 #: kstars_i18n.cpp:4330 62802 #, kde-kuit-format 62803 msgctxt "Country name" 62804 msgid "Argentina" 62805 msgstr "الأرجنتين" 62806 62807 #: kstars_i18n.cpp:4331 62808 #, kde-kuit-format 62809 msgctxt "Country name" 62810 msgid "Armenia" 62811 msgstr "أرمينيا" 62812 62813 #: kstars_i18n.cpp:4332 62814 #, kde-kuit-format 62815 msgctxt "Country name" 62816 msgid "Ascension Island" 62817 msgstr "جزيرة أسينشين" 62818 62819 #: kstars_i18n.cpp:4333 62820 #, kde-kuit-format 62821 msgctxt "Country name" 62822 msgid "Australia" 62823 msgstr "أستراليا" 62824 62825 #: kstars_i18n.cpp:4334 62826 #, kde-kuit-format 62827 msgctxt "Country name" 62828 msgid "Austria" 62829 msgstr "النمسا" 62830 62831 #: kstars_i18n.cpp:4335 62832 #, kde-kuit-format 62833 msgctxt "Country name" 62834 msgid "Bahamas" 62835 msgstr "جزر البهاما" 62836 62837 #: kstars_i18n.cpp:4336 62838 #, kde-kuit-format 62839 msgctxt "Country name" 62840 msgid "Bahrain" 62841 msgstr "البحرين" 62842 62843 #: kstars_i18n.cpp:4337 62844 #, kde-kuit-format 62845 msgctxt "Country name" 62846 msgid "Bangladesh" 62847 msgstr "بنجلاديش" 62848 62849 #: kstars_i18n.cpp:4338 62850 #, kde-kuit-format 62851 msgctxt "Country name" 62852 msgid "Barbados" 62853 msgstr "باربادوس" 62854 62855 #: kstars_i18n.cpp:4339 62856 #, kde-kuit-format 62857 msgctxt "Country name" 62858 msgid "Belgium" 62859 msgstr "بلجيكا" 62860 62861 #: kstars_i18n.cpp:4340 62862 #, kde-kuit-format 62863 msgctxt "Country name" 62864 msgid "Belize" 62865 msgstr "بليز" 62866 62867 #: kstars_i18n.cpp:4341 62868 #, kde-kuit-format 62869 msgctxt "Country name" 62870 msgid "Bermuda" 62871 msgstr "برمودا" 62872 62873 #: kstars_i18n.cpp:4342 62874 #, kde-kuit-format 62875 msgctxt "Country name" 62876 msgid "Bolivia" 62877 msgstr "بوليفيا" 62878 62879 #: kstars_i18n.cpp:4343 62880 #, kde-kuit-format 62881 msgctxt "Country name" 62882 msgid "Bosnia and Herzegovina" 62883 msgstr "البوسنة والهرسك" 62884 62885 #: kstars_i18n.cpp:4344 62886 #, kde-kuit-format 62887 msgctxt "Country name" 62888 msgid "Botswana" 62889 msgstr "بتسوانا" 62890 62891 #: kstars_i18n.cpp:4345 62892 #, kde-kuit-format 62893 msgctxt "Country name" 62894 msgid "Brazil" 62895 msgstr "البرازيل" 62896 62897 #: kstars_i18n.cpp:4346 62898 #, kde-kuit-format 62899 msgctxt "Country name" 62900 msgid "Brunei" 62901 msgstr "بروناي" 62902 62903 #: kstars_i18n.cpp:4347 62904 #, kde-kuit-format 62905 msgctxt "Country name" 62906 msgid "Bulgaria" 62907 msgstr "بلغاريا" 62908 62909 #: kstars_i18n.cpp:4348 62910 #, kde-kuit-format 62911 msgctxt "Country name" 62912 msgid "Burkina Faso" 62913 msgstr "بوركينا فاسو" 62914 62915 #: kstars_i18n.cpp:4349 62916 #, kde-kuit-format 62917 msgctxt "Country name" 62918 msgid "Burundi" 62919 msgstr "بوروندي" 62920 62921 #: kstars_i18n.cpp:4350 62922 #, kde-kuit-format 62923 msgctxt "Country name" 62924 msgid "Bénin" 62925 msgstr "بنين" 62926 62927 #: kstars_i18n.cpp:4351 62928 #, kde-kuit-format 62929 msgctxt "Country name" 62930 msgid "Cameroon" 62931 msgstr "الكاميرون" 62932 62933 #: kstars_i18n.cpp:4352 62934 #, kde-kuit-format 62935 msgctxt "Country name" 62936 msgid "Canada" 62937 msgstr "كندا" 62938 62939 #: kstars_i18n.cpp:4353 62940 #, kde-kuit-format 62941 msgctxt "Country name" 62942 msgid "Cape Verde" 62943 msgstr "الرأس الأخضر" 62944 62945 #: kstars_i18n.cpp:4354 62946 #, kde-kuit-format 62947 msgctxt "Country name" 62948 msgid "Cayman Islands" 62949 msgstr "جزر كايمان" 62950 62951 #: kstars_i18n.cpp:4355 62952 #, kde-kuit-format 62953 msgctxt "Country name" 62954 msgid "Central African Republic" 62955 msgstr "جمهورية افريقيا الوسطى" 62956 62957 #: kstars_i18n.cpp:4356 62958 #, kde-kuit-format 62959 msgctxt "Country name" 62960 msgid "Chad" 62961 msgstr "تشاد" 62962 62963 #: kstars_i18n.cpp:4357 62964 #, kde-kuit-format 62965 msgctxt "Country name" 62966 msgid "Chile" 62967 msgstr "تشيلي" 62968 62969 #: kstars_i18n.cpp:4358 62970 #, kde-kuit-format 62971 msgctxt "Country name" 62972 msgid "China" 62973 msgstr "الصين" 62974 62975 #: kstars_i18n.cpp:4359 62976 #, kde-kuit-format 62977 msgctxt "Country name" 62978 msgid "Colombia" 62979 msgstr "كولومبيا" 62980 62981 #: kstars_i18n.cpp:4360 62982 #, kde-kuit-format 62983 msgctxt "Country name" 62984 msgid "Congo" 62985 msgstr "الكونغو" 62986 62987 #: kstars_i18n.cpp:4361 62988 #, kde-kuit-format 62989 msgctxt "Country name" 62990 msgid "Congo (Democratic Republic)" 62991 msgstr "كونغو (جمهورية ديمقراطية)" 62992 62993 #: kstars_i18n.cpp:4362 62994 #, kde-kuit-format 62995 msgctxt "Country name" 62996 msgid "Costa Rica" 62997 msgstr "كوستاريكا" 62998 62999 #: kstars_i18n.cpp:4363 63000 #, kde-kuit-format 63001 msgctxt "Country name" 63002 msgid "Croatia" 63003 msgstr "كرواتيا" 63004 63005 #: kstars_i18n.cpp:4364 63006 #, kde-kuit-format 63007 msgctxt "Country name" 63008 msgid "Cuba" 63009 msgstr "كوبا" 63010 63011 #: kstars_i18n.cpp:4365 63012 #, kde-kuit-format 63013 msgctxt "Country name" 63014 msgid "Cyprus" 63015 msgstr "قبرص" 63016 63017 #: kstars_i18n.cpp:4366 63018 #, kde-kuit-format 63019 msgctxt "Country name" 63020 msgid "Czechia" 63021 msgstr "التشيك" 63022 63023 #: kstars_i18n.cpp:4367 63024 #, kde-kuit-format 63025 msgctxt "Country name" 63026 msgid "Dem rep of Congo" 63027 msgstr "جمهورية الكونغو" 63028 63029 #: kstars_i18n.cpp:4368 63030 #, kde-kuit-format 63031 msgctxt "Country name" 63032 msgid "Denmark" 63033 msgstr "الدنمارك" 63034 63035 #: kstars_i18n.cpp:4369 63036 #, kde-kuit-format 63037 msgctxt "Country name" 63038 msgid "Djibouti" 63039 msgstr "جيبوتي" 63040 63041 #: kstars_i18n.cpp:4370 63042 #, kde-kuit-format 63043 msgctxt "Country name" 63044 msgid "Dominican Republic" 63045 msgstr "جمهورية الدومينيكان" 63046 63047 #: kstars_i18n.cpp:4371 63048 #, kde-kuit-format 63049 msgctxt "Country name" 63050 msgid "Ecuador" 63051 msgstr "الاكوادور" 63052 63053 #: kstars_i18n.cpp:4372 63054 #, kde-kuit-format 63055 msgctxt "Country name" 63056 msgid "Egypt" 63057 msgstr "مصر" 63058 63059 #: kstars_i18n.cpp:4373 63060 #, kde-kuit-format 63061 msgctxt "Country name" 63062 msgid "El Salvador" 63063 msgstr "السّلفادور" 63064 63065 #: kstars_i18n.cpp:4374 63066 #, kde-kuit-format 63067 msgctxt "Country name" 63068 msgid "Equatorial Guinea" 63069 msgstr "غينيا الاستوائية" 63070 63071 #: kstars_i18n.cpp:4375 63072 #, kde-kuit-format 63073 msgctxt "Country name" 63074 msgid "Eritrea" 63075 msgstr "اريتريا" 63076 63077 #: kstars_i18n.cpp:4376 63078 #, kde-kuit-format 63079 msgctxt "Country name" 63080 msgid "Estonia" 63081 msgstr "استونيا" 63082 63083 #: kstars_i18n.cpp:4377 63084 #, kde-kuit-format 63085 msgctxt "Country name" 63086 msgid "Ethiopia" 63087 msgstr "اثيوبيا" 63088 63089 #: kstars_i18n.cpp:4378 63090 #, kde-kuit-format 63091 msgctxt "Country name" 63092 msgid "Falkland Islands" 63093 msgstr "جزر فوكلاند" 63094 63095 #: kstars_i18n.cpp:4379 63096 #, kde-kuit-format 63097 msgctxt "Country name" 63098 msgid "Fiji" 63099 msgstr "فيجي" 63100 63101 #: kstars_i18n.cpp:4380 63102 #, kde-kuit-format 63103 msgctxt "Country name" 63104 msgid "Finland" 63105 msgstr "فنلندا" 63106 63107 #: kstars_i18n.cpp:4381 63108 #, kde-kuit-format 63109 msgctxt "Country name" 63110 msgid "France" 63111 msgstr "فرنسا" 63112 63113 #: kstars_i18n.cpp:4382 63114 #, kde-kuit-format 63115 msgctxt "Country name" 63116 msgid "French Guiana" 63117 msgstr "غويانا الفرنسية" 63118 63119 #: kstars_i18n.cpp:4383 63120 #, kde-kuit-format 63121 msgctxt "Country name" 63122 msgid "French Polynesia" 63123 msgstr "بولينيزيا الفرنسية" 63124 63125 #: kstars_i18n.cpp:4384 63126 #, kde-kuit-format 63127 msgctxt "Country name" 63128 msgid "Gabon" 63129 msgstr "الغابون" 63130 63131 #: kstars_i18n.cpp:4385 63132 #, kde-kuit-format 63133 msgctxt "Country name" 63134 msgid "Gambia" 63135 msgstr "غامبيا" 63136 63137 #: kstars_i18n.cpp:4386 63138 #, kde-kuit-format 63139 msgctxt "Country name" 63140 msgid "Germany" 63141 msgstr "ألمانيا" 63142 63143 #: kstars_i18n.cpp:4387 63144 #, kde-kuit-format 63145 msgctxt "Country name" 63146 msgid "Ghana" 63147 msgstr "غانا" 63148 63149 #: kstars_i18n.cpp:4388 63150 #, kde-kuit-format 63151 msgctxt "Country name" 63152 msgid "Greece" 63153 msgstr "اليونان" 63154 63155 #: kstars_i18n.cpp:4389 63156 #, kde-kuit-format 63157 msgctxt "Country name" 63158 msgid "Greenland" 63159 msgstr "غرينلاند" 63160 63161 #: kstars_i18n.cpp:4390 63162 #, kde-kuit-format 63163 msgctxt "Country name" 63164 msgid "Guam" 63165 msgstr "غوام" 63166 63167 #: kstars_i18n.cpp:4391 63168 #, kde-kuit-format 63169 msgctxt "Country name" 63170 msgid "Guatemala" 63171 msgstr "جواتيمالا" 63172 63173 #: kstars_i18n.cpp:4392 63174 #, kde-kuit-format 63175 msgctxt "Country name" 63176 msgid "Guinea" 63177 msgstr "غينيا" 63178 63179 #: kstars_i18n.cpp:4393 63180 #, kde-kuit-format 63181 msgctxt "Country name" 63182 msgid "Guinea Bissau" 63183 msgstr "غينيا بيساو" 63184 63185 #: kstars_i18n.cpp:4394 63186 #, kde-kuit-format 63187 msgctxt "Country name" 63188 msgid "Guyana" 63189 msgstr "غيانا" 63190 63191 #: kstars_i18n.cpp:4395 63192 #, kde-kuit-format 63193 msgctxt "Country name" 63194 msgid "Haiti" 63195 msgstr "هايتي" 63196 63197 #: kstars_i18n.cpp:4396 63198 #, kde-kuit-format 63199 msgctxt "Country name" 63200 msgid "Honduras" 63201 msgstr "هندوراس" 63202 63203 #: kstars_i18n.cpp:4397 63204 #, kde-kuit-format 63205 msgctxt "Country name" 63206 msgid "Hong Kong" 63207 msgstr "هونغ كونغ" 63208 63209 #: kstars_i18n.cpp:4398 63210 #, kde-kuit-format 63211 msgctxt "Country name" 63212 msgid "Hungary" 63213 msgstr "المجر" 63214 63215 #: kstars_i18n.cpp:4399 63216 #, kde-kuit-format 63217 msgctxt "Country name" 63218 msgid "Iceland" 63219 msgstr "آيسلندا" 63220 63221 #: kstars_i18n.cpp:4400 63222 #, kde-kuit-format 63223 msgctxt "Country name" 63224 msgid "India" 63225 msgstr "الهند" 63226 63227 #: kstars_i18n.cpp:4401 63228 #, kde-kuit-format 63229 msgctxt "Country name" 63230 msgid "Indonesia" 63231 msgstr "اندونيسيا" 63232 63233 #: kstars_i18n.cpp:4402 63234 #, kde-kuit-format 63235 msgctxt "Country name" 63236 msgid "Iran" 63237 msgstr "إيران" 63238 63239 #: kstars_i18n.cpp:4403 63240 #, kde-kuit-format 63241 msgctxt "Country name" 63242 msgid "Iraq" 63243 msgstr "العراق" 63244 63245 #: kstars_i18n.cpp:4404 63246 #, kde-kuit-format 63247 msgctxt "Country name" 63248 msgid "Ireland" 63249 msgstr "أيرلاندا" 63250 63251 #: kstars_i18n.cpp:4405 63252 #, kde-kuit-format 63253 msgctxt "Country name" 63254 msgid "Isle of Man" 63255 msgstr "جزيرة مان" 63256 63257 #: kstars_i18n.cpp:4406 63258 #, kde-kuit-format 63259 msgctxt "Country name" 63260 msgid "Israel" 63261 msgstr "دولة الاحتلال الصهيوني" 63262 63263 #: kstars_i18n.cpp:4407 63264 #, kde-kuit-format 63265 msgctxt "Country name" 63266 msgid "Italy" 63267 msgstr "إيطاليا" 63268 63269 #: kstars_i18n.cpp:4408 63270 #, kde-kuit-format 63271 msgctxt "Country name" 63272 msgid "Ivory coast" 63273 msgstr "ساحل العاج" 63274 63275 #: kstars_i18n.cpp:4409 63276 #, kde-kuit-format 63277 msgctxt "Country name" 63278 msgid "Jamaica" 63279 msgstr "جامايكا" 63280 63281 #: kstars_i18n.cpp:4410 63282 #, kde-kuit-format 63283 msgctxt "Country name" 63284 msgid "Japan" 63285 msgstr "اليابان" 63286 63287 #: kstars_i18n.cpp:4411 63288 #, kde-kuit-format 63289 msgctxt "Country name" 63290 msgid "Jordan" 63291 msgstr "الأردن" 63292 63293 #: kstars_i18n.cpp:4412 63294 #, kde-kuit-format 63295 msgctxt "Country name" 63296 msgid "Kazakhstan" 63297 msgstr "كازاخستان" 63298 63299 #: kstars_i18n.cpp:4413 63300 #, kde-kuit-format 63301 msgctxt "Country name" 63302 msgid "Kenya" 63303 msgstr "كينيا" 63304 63305 #: kstars_i18n.cpp:4414 63306 #, kde-kuit-format 63307 msgctxt "Country name" 63308 msgid "Kiribati" 63309 msgstr "كيريباتي" 63310 63311 #: kstars_i18n.cpp:4415 63312 #, kde-kuit-format 63313 msgctxt "Country name" 63314 msgid "Kuwait" 63315 msgstr "الكويت" 63316 63317 #: kstars_i18n.cpp:4416 63318 #, kde-kuit-format 63319 msgctxt "Country name" 63320 msgid "Latvia" 63321 msgstr "لاتفيا" 63322 63323 #: kstars_i18n.cpp:4417 63324 #, kde-kuit-format 63325 msgctxt "Country name" 63326 msgid "Lebanon" 63327 msgstr "لبنان" 63328 63329 #: kstars_i18n.cpp:4418 63330 #, kde-kuit-format 63331 msgctxt "Country name" 63332 msgid "Lesotho" 63333 msgstr "ليسوتو" 63334 63335 #: kstars_i18n.cpp:4419 63336 #, kde-kuit-format 63337 msgctxt "Country name" 63338 msgid "Liberia" 63339 msgstr "ليبيريا" 63340 63341 #: kstars_i18n.cpp:4420 63342 #, kde-kuit-format 63343 msgctxt "Country name" 63344 msgid "Libya" 63345 msgstr "ليبيا" 63346 63347 #: kstars_i18n.cpp:4421 63348 #, kde-kuit-format 63349 msgctxt "Country name" 63350 msgid "Lithuania" 63351 msgstr "ليتوانيا" 63352 63353 #: kstars_i18n.cpp:4422 63354 #, kde-kuit-format 63355 msgctxt "Country name" 63356 msgid "Luxembourg" 63357 msgstr "لوكسمبورغ" 63358 63359 #: kstars_i18n.cpp:4423 63360 #, kde-kuit-format 63361 msgctxt "Country name" 63362 msgid "Macedonia" 63363 msgstr "مقدونيا" 63364 63365 #: kstars_i18n.cpp:4424 63366 #, kde-kuit-format 63367 msgctxt "Country name" 63368 msgid "Madagascar" 63369 msgstr "مدغشقر" 63370 63371 #: kstars_i18n.cpp:4425 63372 #, kde-kuit-format 63373 msgctxt "Country name" 63374 msgid "Malawi" 63375 msgstr "مالاوي" 63376 63377 #: kstars_i18n.cpp:4426 63378 #, kde-kuit-format 63379 msgctxt "Country name" 63380 msgid "Malaysia" 63381 msgstr "ماليزيا" 63382 63383 #: kstars_i18n.cpp:4427 63384 #, kde-kuit-format 63385 msgctxt "Country name" 63386 msgid "Maldives" 63387 msgstr "جزر المالديف" 63388 63389 #: kstars_i18n.cpp:4428 63390 #, kde-kuit-format 63391 msgctxt "Country name" 63392 msgid "Mali" 63393 msgstr "مالي" 63394 63395 #: kstars_i18n.cpp:4429 63396 #, kde-kuit-format 63397 msgctxt "Country name" 63398 msgid "Malta" 63399 msgstr "مالطة" 63400 63401 #: kstars_i18n.cpp:4430 63402 #, kde-kuit-format 63403 msgctxt "Country name" 63404 msgid "Marshall Islands" 63405 msgstr "جزر مارشال" 63406 63407 #: kstars_i18n.cpp:4431 63408 #, kde-kuit-format 63409 msgctxt "Country name" 63410 msgid "Mauritania" 63411 msgstr "موريتانيا" 63412 63413 #: kstars_i18n.cpp:4432 63414 #, kde-kuit-format 63415 msgctxt "Country name" 63416 msgid "Mauritius" 63417 msgstr "موريشيوس" 63418 63419 #: kstars_i18n.cpp:4433 63420 #, kde-kuit-format 63421 msgctxt "Country name" 63422 msgid "Mexico" 63423 msgstr "المكسيك" 63424 63425 #: kstars_i18n.cpp:4434 63426 #, kde-kuit-format 63427 msgctxt "Country name" 63428 msgid "Micronesia" 63429 msgstr "ميكرونيزيا" 63430 63431 #: kstars_i18n.cpp:4435 63432 #, kde-kuit-format 63433 msgctxt "Country name" 63434 msgid "Monaco" 63435 msgstr "موناكو" 63436 63437 #: kstars_i18n.cpp:4436 63438 #, kde-kuit-format 63439 msgctxt "Country name" 63440 msgid "Morocco" 63441 msgstr "المغرب" 63442 63443 #: kstars_i18n.cpp:4437 63444 #, kde-kuit-format 63445 msgctxt "Country name" 63446 msgid "Mozambique" 63447 msgstr "موزامبيق" 63448 63449 #: kstars_i18n.cpp:4438 63450 #, kde-kuit-format 63451 msgctxt "Country name" 63452 msgid "Myanmar" 63453 msgstr "ميانمار" 63454 63455 #: kstars_i18n.cpp:4439 63456 #, kde-kuit-format 63457 msgctxt "Country name" 63458 msgid "Namibia" 63459 msgstr "ناميبيا" 63460 63461 #: kstars_i18n.cpp:4440 63462 #, kde-kuit-format 63463 msgctxt "Country name" 63464 msgid "Nepal" 63465 msgstr "نيبال" 63466 63467 #: kstars_i18n.cpp:4441 63468 #, kde-kuit-format 63469 msgctxt "Country name" 63470 msgid "Netherlands" 63471 msgstr "هولندا" 63472 63473 #: kstars_i18n.cpp:4442 63474 #, kde-kuit-format 63475 msgctxt "Country name" 63476 msgid "New Zealand" 63477 msgstr "نيوزيلندا" 63478 63479 #: kstars_i18n.cpp:4443 63480 #, kde-kuit-format 63481 msgctxt "Country name" 63482 msgid "Nicaragua" 63483 msgstr "نيكاراجوا" 63484 63485 #: kstars_i18n.cpp:4444 63486 #, kde-kuit-format 63487 msgctxt "Country name" 63488 msgid "Niger" 63489 msgstr "النيجر" 63490 63491 #: kstars_i18n.cpp:4445 63492 #, kde-kuit-format 63493 msgctxt "Country name" 63494 msgid "Nigeria" 63495 msgstr "نيجيريا" 63496 63497 #: kstars_i18n.cpp:4446 63498 #, kde-kuit-format 63499 msgctxt "Country name" 63500 msgid "North Korea" 63501 msgstr "كوريا الشمالية" 63502 63503 #: kstars_i18n.cpp:4447 63504 #, kde-kuit-format 63505 msgctxt "Country name" 63506 msgid "Norway" 63507 msgstr "النرويج" 63508 63509 #: kstars_i18n.cpp:4448 63510 #, kde-kuit-format 63511 msgctxt "Country name" 63512 msgid "Pakistan" 63513 msgstr "باكستان" 63514 63515 #: kstars_i18n.cpp:4449 63516 #, kde-kuit-format 63517 msgctxt "Country name" 63518 msgid "Palau" 63519 msgstr "بالاو" 63520 63521 #: kstars_i18n.cpp:4450 63522 #, kde-kuit-format 63523 msgctxt "Country name" 63524 msgid "Panama" 63525 msgstr "بنما" 63526 63527 #: kstars_i18n.cpp:4451 63528 #, kde-kuit-format 63529 msgctxt "Country name" 63530 msgid "Papua New Guinea" 63531 msgstr "بابوا غينيا الجديدة" 63532 63533 #: kstars_i18n.cpp:4452 63534 #, kde-kuit-format 63535 msgctxt "Country name" 63536 msgid "Paraguay" 63537 msgstr "باراجواي" 63538 63539 #: kstars_i18n.cpp:4453 63540 #, kde-kuit-format 63541 msgctxt "Country name" 63542 msgid "Peru" 63543 msgstr "بيرو" 63544 63545 #: kstars_i18n.cpp:4454 63546 #, kde-kuit-format 63547 msgctxt "Country name" 63548 msgid "Philippines" 63549 msgstr "الفلبين" 63550 63551 #: kstars_i18n.cpp:4455 63552 #, kde-kuit-format 63553 msgctxt "Country name" 63554 msgid "Pitcairn Islands" 63555 msgstr "جزر بيتكيرن" 63556 63557 #: kstars_i18n.cpp:4456 63558 #, kde-kuit-format 63559 msgctxt "Country name" 63560 msgid "Poland" 63561 msgstr "بولندا" 63562 63563 #: kstars_i18n.cpp:4457 63564 #, kde-kuit-format 63565 msgctxt "Country name" 63566 msgid "Portugal" 63567 msgstr "البرتغال" 63568 63569 #: kstars_i18n.cpp:4458 63570 #, kde-kuit-format 63571 msgctxt "Country name" 63572 msgid "Qatar" 63573 msgstr "قطر" 63574 63575 #: kstars_i18n.cpp:4459 63576 #, kde-kuit-format 63577 msgctxt "Country name" 63578 msgid "Romania" 63579 msgstr "رومانيا" 63580 63581 #: kstars_i18n.cpp:4460 63582 #, kde-kuit-format 63583 msgctxt "Country name" 63584 msgid "Russia" 63585 msgstr "روسيا" 63586 63587 #: kstars_i18n.cpp:4461 63588 #, kde-kuit-format 63589 msgctxt "Country name" 63590 msgid "Rwanda" 63591 msgstr "رواندا" 63592 63593 #: kstars_i18n.cpp:4462 63594 #, kde-kuit-format 63595 msgctxt "Country name" 63596 msgid "Samoa" 63597 msgstr "ساموا" 63598 63599 #: kstars_i18n.cpp:4463 63600 #, kde-kuit-format 63601 msgctxt "Country name" 63602 msgid "Saudi Arabia" 63603 msgstr "السعودية" 63604 63605 #: kstars_i18n.cpp:4464 63606 #, kde-kuit-format 63607 msgctxt "Country name" 63608 msgid "Senegal" 63609 msgstr "السنغال" 63610 63611 #: kstars_i18n.cpp:4465 63612 #, kde-kuit-format 63613 msgctxt "Country name" 63614 msgid "Seychelles" 63615 msgstr "سيشيل" 63616 63617 #: kstars_i18n.cpp:4466 63618 #, kde-kuit-format 63619 msgctxt "Country name" 63620 msgid "Sierra Leone" 63621 msgstr "سيراليون" 63622 63623 #: kstars_i18n.cpp:4467 63624 #, kde-kuit-format 63625 msgctxt "Country name" 63626 msgid "Singapore" 63627 msgstr "سنغافورة" 63628 63629 #: kstars_i18n.cpp:4468 63630 #, kde-kuit-format 63631 msgctxt "Country name" 63632 msgid "Slovakia" 63633 msgstr "سلوفاكيا" 63634 63635 #: kstars_i18n.cpp:4469 63636 #, kde-kuit-format 63637 msgctxt "Country name" 63638 msgid "Slovenia" 63639 msgstr "سلوفينيا" 63640 63641 #: kstars_i18n.cpp:4470 63642 #, kde-kuit-format 63643 msgctxt "Country name" 63644 msgid "Solomon Islands" 63645 msgstr "جزر سليمان" 63646 63647 #: kstars_i18n.cpp:4471 63648 #, kde-kuit-format 63649 msgctxt "Country name" 63650 msgid "Somalia" 63651 msgstr "الصومال" 63652 63653 #: kstars_i18n.cpp:4472 63654 #, kde-kuit-format 63655 msgctxt "Country name" 63656 msgid "South Africa" 63657 msgstr "جنوب إفريقيا" 63658 63659 #: kstars_i18n.cpp:4473 63660 #, kde-kuit-format 63661 msgctxt "Country name" 63662 msgid "South Korea" 63663 msgstr "كوريا الجنوبية" 63664 63665 #: kstars_i18n.cpp:4474 63666 #, kde-kuit-format 63667 msgctxt "Country name" 63668 msgid "Spain" 63669 msgstr "إسبانيا" 63670 63671 #: kstars_i18n.cpp:4475 63672 #, kde-kuit-format 63673 msgctxt "Country name" 63674 msgid "Sri Lanka" 63675 msgstr "سريلانكا" 63676 63677 #: kstars_i18n.cpp:4476 63678 #, kde-kuit-format 63679 msgctxt "Country name" 63680 msgid "St. Lucia" 63681 msgstr "سانت لوسيا" 63682 63683 #: kstars_i18n.cpp:4477 63684 #, kde-kuit-format 63685 msgctxt "Country name" 63686 msgid "Sudan" 63687 msgstr "السّودان" 63688 63689 #: kstars_i18n.cpp:4478 63690 #, kde-kuit-format 63691 msgctxt "Country name" 63692 msgid "Swaziland" 63693 msgstr "سوازيلاند" 63694 63695 #: kstars_i18n.cpp:4479 63696 #, kde-kuit-format 63697 msgctxt "Country name" 63698 msgid "Sweden" 63699 msgstr "السويد" 63700 63701 #: kstars_i18n.cpp:4480 63702 #, kde-kuit-format 63703 msgctxt "Country name" 63704 msgid "Switzerland" 63705 msgstr "سويسرا" 63706 63707 #: kstars_i18n.cpp:4481 63708 #, kde-kuit-format 63709 msgctxt "Country name" 63710 msgid "Syria" 63711 msgstr "سوريا" 63712 63713 #: kstars_i18n.cpp:4482 63714 #, kde-kuit-format 63715 msgctxt "Country name" 63716 msgid "Taiwan" 63717 msgstr "تايوان" 63718 63719 #: kstars_i18n.cpp:4483 63720 #, kde-kuit-format 63721 msgctxt "Country name" 63722 msgid "Tanzania" 63723 msgstr "تنزانيا" 63724 63725 #: kstars_i18n.cpp:4484 63726 #, kde-kuit-format 63727 msgctxt "Country name" 63728 msgid "Thailand" 63729 msgstr "تايلاند" 63730 63731 #: kstars_i18n.cpp:4485 63732 #, kde-kuit-format 63733 msgctxt "Country name" 63734 msgid "Togo" 63735 msgstr "توغو" 63736 63737 #: kstars_i18n.cpp:4486 63738 #, kde-kuit-format 63739 msgctxt "Country name" 63740 msgid "Trinidad and Tobago" 63741 msgstr "ترينيداد وتوباغو" 63742 63743 #: kstars_i18n.cpp:4487 63744 #, kde-kuit-format 63745 msgctxt "Country name" 63746 msgid "Tunisia" 63747 msgstr "تونس" 63748 63749 #: kstars_i18n.cpp:4488 63750 #, kde-kuit-format 63751 msgctxt "Country name" 63752 msgid "Turkey" 63753 msgstr "تركيا" 63754 63755 #: kstars_i18n.cpp:4489 63756 #, kde-kuit-format 63757 msgctxt "Country name" 63758 msgid "Turks and Caicos Islands" 63759 msgstr "جزر تركس وكايكوس" 63760 63761 #: kstars_i18n.cpp:4490 63762 #, kde-kuit-format 63763 msgctxt "Country name" 63764 msgid "US Territory" 63765 msgstr "إقليم الولايات المتحدة" 63766 63767 #: kstars_i18n.cpp:4491 63768 #, kde-kuit-format 63769 msgctxt "Country name" 63770 msgid "USA" 63771 msgstr "الولايات المتحدة" 63772 63773 #: kstars_i18n.cpp:4492 63774 #, kde-kuit-format 63775 msgctxt "Country name" 63776 msgid "Uganda" 63777 msgstr "أوغندا" 63778 63779 #: kstars_i18n.cpp:4493 63780 #, kde-kuit-format 63781 msgctxt "Country name" 63782 msgid "Ukraine" 63783 msgstr "أوكرانيا" 63784 63785 #: kstars_i18n.cpp:4494 63786 #, kde-kuit-format 63787 msgctxt "Country name" 63788 msgid "United Arab Emirates" 63789 msgstr "الإمارات العربية المتحدة" 63790 63791 #: kstars_i18n.cpp:4495 63792 #, kde-kuit-format 63793 msgctxt "Country name" 63794 msgid "United Kingdom" 63795 msgstr "المملكة المتحدة" 63796 63797 #: kstars_i18n.cpp:4496 63798 #, kde-kuit-format 63799 msgctxt "Country name" 63800 msgid "Uruguay" 63801 msgstr "أوروغواي" 63802 63803 #: kstars_i18n.cpp:4497 63804 #, kde-kuit-format 63805 msgctxt "Country name" 63806 msgid "Uzbekistan" 63807 msgstr "أوزبكستان" 63808 63809 #: kstars_i18n.cpp:4498 63810 #, kde-kuit-format 63811 msgctxt "Country name" 63812 msgid "Vanuatu" 63813 msgstr "فانواتو" 63814 63815 #: kstars_i18n.cpp:4499 63816 #, kde-kuit-format 63817 msgctxt "Country name" 63818 msgid "Vatican" 63819 msgstr "الفاتيكان" 63820 63821 #: kstars_i18n.cpp:4500 63822 #, kde-kuit-format 63823 msgctxt "Country name" 63824 msgid "Venezuela" 63825 msgstr "فنزويلا" 63826 63827 #: kstars_i18n.cpp:4501 63828 #, kde-kuit-format 63829 msgctxt "Country name" 63830 msgid "Virgin Islands" 63831 msgstr "الجزر العذراء" 63832 63833 #: kstars_i18n.cpp:4502 63834 #, kde-kuit-format 63835 msgctxt "Country name" 63836 msgid "Western sahara" 63837 msgstr "الصحراء الغربية" 63838 63839 #: kstars_i18n.cpp:4503 63840 #, kde-kuit-format 63841 msgctxt "Country name" 63842 msgid "Yemen" 63843 msgstr "اليمن" 63844 63845 #: kstars_i18n.cpp:4504 63846 #, kde-kuit-format 63847 msgctxt "Country name" 63848 msgid "Yugoslavia" 63849 msgstr "يوغوسلافيا" 63850 63851 #: kstars_i18n.cpp:4505 63852 #, kde-kuit-format 63853 msgctxt "Country name" 63854 msgid "Zambia" 63855 msgstr "زامبيا" 63856 63857 #: kstars_i18n.cpp:4506 63858 #, kde-kuit-format 63859 msgctxt "Country name" 63860 msgid "Zimbabwe" 63861 msgstr "زيمبابوي" 63862 63863 #: kstars_i18n.cpp:4507 63864 #, kde-kuit-format 63865 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 63866 msgid "Comet Impact Scars (HST)" 63867 msgstr "سطح المذنب (HST)" 63868 63869 #: kstars_i18n.cpp:4508 63870 #, kde-kuit-format 63871 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 63872 msgid "Galilean Satellites (HST)" 63873 msgstr "اقمار غاليليو (HST)" 63874 63875 #: kstars_i18n.cpp:4509 63876 #, kde-kuit-format 63877 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 63878 msgid "Global Dust Storm (HST)" 63879 msgstr "عاصفة رملية شاملة (HST)" 63880 63881 #: kstars_i18n.cpp:4510 63882 #, kde-kuit-format 63883 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 63884 msgid "Jupiter and Io (HST)" 63885 msgstr "المشتري و ايو (HST)" 63886 63887 #: kstars_i18n.cpp:4511 63888 #, kde-kuit-format 63889 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 63890 msgid "Show APOD Image" 63891 msgstr "" 63892 63893 #: kstars_i18n.cpp:4512 63894 #, fuzzy, kde-kuit-format 63895 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 63896 msgid "Show APOD Image (Radar)" 63897 msgstr "اعرض صورة الرادار" 63898 63899 #: kstars_i18n.cpp:4513 63900 #, fuzzy, kde-kuit-format 63901 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 63902 msgid "Show APOD Image (Venera lander)" 63903 msgstr "اعرض صورة" 63904 63905 #: kstars_i18n.cpp:4514 63906 #, kde-kuit-format 63907 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 63908 msgid "Show Collage of Saturn and moons" 63909 msgstr "اعرض لوحة زحل والاقمار" 63910 63911 #: kstars_i18n.cpp:4515 63912 #, kde-kuit-format 63913 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 63914 msgid "Show HST Image" 63915 msgstr "اعرض صورة تلسكوب هابل" 63916 63917 #: kstars_i18n.cpp:4516 63918 #, kde-kuit-format 63919 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 63920 msgid "Show HST Image (1995)" 63921 msgstr "اعرض صورة تلسكوب هابل (1995)" 63922 63923 #: kstars_i18n.cpp:4517 63924 #, kde-kuit-format 63925 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 63926 msgid "Show HST Image (1996)" 63927 msgstr "اعرض صورة تلسكوب هابل (1996)" 63928 63929 #: kstars_i18n.cpp:4518 63930 #, kde-kuit-format 63931 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 63932 msgid "Show HST Image (1998)" 63933 msgstr "اعرض صورة تلسكوب هابل (1998)" 63934 63935 #: kstars_i18n.cpp:4519 63936 #, kde-kuit-format 63937 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 63938 msgid "Show HST Image (1999)" 63939 msgstr "اعرض صورة تلسكوب هابل (1999)" 63940 63941 #: kstars_i18n.cpp:4520 63942 #, kde-kuit-format 63943 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 63944 msgid "Show HST Image (2001)" 63945 msgstr "اعرض صورة تلسكوب هابل (2001)" 63946 63947 #: kstars_i18n.cpp:4521 63948 #, kde-kuit-format 63949 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 63950 msgid "Show HST Image (2002)" 63951 msgstr "اعرض صورة تلسكوب هابل (2002)" 63952 63953 #: kstars_i18n.cpp:4522 63954 #, kde-kuit-format 63955 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 63956 msgid "Show HST Image (2003)" 63957 msgstr "اعرض صورة تلسكوب هابل (2003)" 63958 63959 #: kstars_i18n.cpp:4523 63960 #, kde-kuit-format 63961 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 63962 msgid "Show HST Image (2004)" 63963 msgstr "اعرض صورة تلسكوب هابل (2004)" 63964 63965 #: kstars_i18n.cpp:4524 63966 #, kde-kuit-format 63967 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 63968 msgid "Show HST Image (Aurora)" 63969 msgstr "" 63970 63971 #: kstars_i18n.cpp:4525 63972 #, fuzzy, kde-kuit-format 63973 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 63974 msgid "Show HST Image (detail)" 63975 msgstr "اعرض HST صورة" 63976 63977 #: kstars_i18n.cpp:4526 63978 #, fuzzy, kde-kuit-format 63979 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 63980 msgid "Show HST Image (Detail)" 63981 msgstr "اعرض HST صورة التفاصيل" 63982 63983 #: kstars_i18n.cpp:4527 63984 #, fuzzy, kde-kuit-format 63985 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 63986 msgid "Show HST Image (Hubble V)" 63987 msgstr "اعرض HST صورة هبل V" 63988 63989 #: kstars_i18n.cpp:4528 63990 #, fuzzy, kde-kuit-format 63991 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 63992 msgid "Show HST Image (Hubble X)" 63993 msgstr "اعرض HST صورة هبل س" 63994 63995 #: kstars_i18n.cpp:4529 63996 #, fuzzy, kde-kuit-format 63997 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 63998 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)" 63999 msgstr "اعرض HST صورة" 64000 64001 #: kstars_i18n.cpp:4530 64002 #, fuzzy, kde-kuit-format 64003 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64004 msgid "Show HST Image (stars in M 31)" 64005 msgstr "اعرض HST صورة بوصة M" 64006 64007 #: kstars_i18n.cpp:4531 64008 #, kde-kuit-format 64009 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64010 msgid "Show HST (Rings and Moons)" 64011 msgstr "اعرض HST (الاقمار والحلقات)" 64012 64013 #: kstars_i18n.cpp:4532 64014 #, kde-kuit-format 64015 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64016 msgid "Show KPNO AOP Image" 64017 msgstr "KPNO AOP اعرض صورة" 64018 64019 #: kstars_i18n.cpp:4533 64020 #, fuzzy, kde-kuit-format 64021 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64022 msgid "Show MGS Image" 64023 msgstr "اعرض صورة" 64024 64025 #: kstars_i18n.cpp:4534 64026 #, kde-kuit-format 64027 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64028 msgid "Show NASA Mosaic" 64029 msgstr "اعرض فيسفاء ناسا" 64030 64031 #: kstars_i18n.cpp:4535 64032 #, fuzzy, kde-kuit-format 64033 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64034 msgid "Show NOAO Image" 64035 msgstr "اعرض صورة" 64036 64037 #: kstars_i18n.cpp:4536 64038 #, fuzzy, kde-kuit-format 64039 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64040 msgid "Show NOAO Image (Halpha)" 64041 msgstr "اعرض صورة" 64042 64043 #: kstars_i18n.cpp:4537 64044 #, fuzzy, kde-kuit-format 64045 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64046 msgid "Show NOAO Image (Optical)" 64047 msgstr "اعرض صورة بصري" 64048 64049 #: kstars_i18n.cpp:4538 64050 #, kde-kuit-format 64051 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64052 msgid "Show SEDS Image" 64053 msgstr "SEDS اعرض صورة" 64054 64055 #: kstars_i18n.cpp:4539 64056 #, fuzzy, kde-kuit-format 64057 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64058 msgid "Show Spitzer Image" 64059 msgstr "اعرض صورة" 64060 64061 #: kstars_i18n.cpp:4540 64062 #, fuzzy, kde-kuit-format 64063 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64064 msgid "Show Sun Image" 64065 msgstr "اعرض الأحد صورة" 64066 64067 #: kstars_i18n.cpp:4541 64068 #, fuzzy, kde-kuit-format 64069 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64070 msgid "Show Viking Lander Image" 64071 msgstr "اعرض Viking لاندر صورة" 64072 64073 #: kstars_i18n.cpp:4542 64074 #, fuzzy, kde-kuit-format 64075 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64076 msgid "Show Voyager 1 Image" 64077 msgstr "اعرض المسافر صورة" 64078 64079 #: kstars_i18n.cpp:4543 64080 #, kde-kuit-format 64081 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64082 msgid "Total Eclipse Image" 64083 msgstr "صورة كسوف كلي" 64084 64085 #: kstars_i18n.cpp:4544 64086 #, fuzzy, kde-kuit-format 64087 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64088 msgid "Triple Eclipse (HST)" 64089 msgstr "ثلاثي خسوف HST" 64090 64091 #: kstars_i18n.cpp:4545 64092 #, kde-kuit-format 64093 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64094 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 64095 msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9" 64096 64097 #: kstars_i18n.cpp:4546 64098 #, fuzzy, kde-kuit-format 64099 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64100 #| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 64101 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64102 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page" 64103 msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9" 64104 64105 #: kstars_i18n.cpp:4547 64106 #, fuzzy, kde-kuit-format 64107 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64108 msgid "Daily Solar Images" 64109 msgstr "يومياً شمسي صور" 64110 64111 #: kstars_i18n.cpp:4548 64112 #, fuzzy, kde-kuit-format 64113 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64114 #| msgid "Total Eclipse Image" 64115 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64116 msgid "NASA Eclipse page" 64117 msgstr "صورة كسوف كلي" 64118 64119 #: kstars_i18n.cpp:4549 64120 #, kde-kuit-format 64121 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64122 msgid "NASA Mars Missions" 64123 msgstr "رحلات ناسا للمريخ" 64124 64125 #: kstars_i18n.cpp:4550 64126 #, fuzzy, kde-kuit-format 64127 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64128 #| msgid "NASA Mars Missions" 64129 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64130 msgid "NASA Science Mariner missions" 64131 msgstr "رحلات ناسا للمريخ" 64132 64133 #: kstars_i18n.cpp:4551 64134 #, kde-kuit-format 64135 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64136 msgid "NASA Solar System Exploration Page" 64137 msgstr "" 64138 64139 #: kstars_i18n.cpp:4552 64140 #, kde-kuit-format 64141 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64142 msgid "NASA Sun-Earth Days page" 64143 msgstr "" 64144 64145 #: kstars_i18n.cpp:4553 64146 #, fuzzy, kde-kuit-format 64147 #| msgid "Minor Planets" 64148 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64149 msgid "Nine Planets Page" 64150 msgstr "الكواكب الصغرى" 64151 64152 #: kstars_i18n.cpp:4554 64153 #, kde-kuit-format 64154 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64155 msgid "SEDS Information Page" 64156 msgstr "SEDS صفحة المعلومات" 64157 64158 #: kstars_i18n.cpp:4555 64159 #, kde-kuit-format 64160 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64161 msgid "The Apollo Program" 64162 msgstr "برنامج ابوللو" 64163 64164 #: kstars_i18n.cpp:4556 64165 #, kde-kuit-format 64166 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64167 msgid "The Cassini Mission" 64168 msgstr "رحلة كاسيني" 64169 64170 #: kstars_i18n.cpp:4557 64171 #, kde-kuit-format 64172 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64173 msgid "The \"face\" on Mars" 64174 msgstr "" 64175 64176 #: kstars_i18n.cpp:4558 64177 #, kde-kuit-format 64178 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64179 msgid "The Galileo Mission" 64180 msgstr "رحلة غاليليو" 64181 64182 #: kstars_i18n.cpp:4559 64183 #, kde-kuit-format 64184 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64185 msgid "The Magellan Mission" 64186 msgstr "رحلة ماجلان" 64187 64188 #: kstars_i18n.cpp:4560 64189 #, kde-kuit-format 64190 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64191 msgid "The Mariner 10 Mission" 64192 msgstr "رحلة مارينار 10" 64193 64194 #: kstars_i18n.cpp:4561 64195 #, kde-kuit-format 64196 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64197 msgid "The Mars Society" 64198 msgstr "نادي المريخ" 64199 64200 #: kstars_i18n.cpp:4562 64201 #, kde-kuit-format 64202 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64203 msgid "The Voyager Missions" 64204 msgstr "رحلات فويجار" 64205 64206 #: kstars_i18n.cpp:4563 64207 #, fuzzy, kde-kuit-format 64208 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64209 msgid "The Whole Mars Catalog" 64210 msgstr "الـ كلّ المريخ فهرس" 64211 64212 #: kstars_i18n.cpp:4564 64213 #, kde-kuit-format 64214 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64215 msgid "Welcome to Mars!" 64216 msgstr "مرحبا إلى المريخ!" 64217 64218 #: kstars_i18n.cpp:4565 64219 #, kde-kuit-format 64220 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64221 msgid "Wikipedia Page" 64222 msgstr "صفحة الموسوعة الحرة ويكيبيديا " 64223 64224 #: kstars_i18n.cpp:4566 64225 #, kde-kuit-format 64226 msgctxt "star name" 64227 msgid "Sirius" 64228 msgstr "الشعرى اليمانية" 64229 64230 #: kstars_i18n.cpp:4567 64231 #, kde-kuit-format 64232 msgctxt "star name" 64233 msgid "Canopus" 64234 msgstr "سهيل " 64235 64236 #: kstars_i18n.cpp:4568 64237 #, kde-kuit-format 64238 msgctxt "star name" 64239 msgid "Arcturus" 64240 msgstr "السماك" 64241 64242 #: kstars_i18n.cpp:4569 64243 #, kde-kuit-format 64244 msgctxt "star name" 64245 msgid "Rigel Kentaurus" 64246 msgstr "رجل قنطورس" 64247 64248 #: kstars_i18n.cpp:4570 64249 #, kde-kuit-format 64250 msgctxt "star name" 64251 msgid "Vega" 64252 msgstr "النسر الواقع" 64253 64254 #: kstars_i18n.cpp:4571 64255 #, kde-kuit-format 64256 msgctxt "star name" 64257 msgid "Capella" 64258 msgstr "العيوق " 64259 64260 #: kstars_i18n.cpp:4572 64261 #, kde-kuit-format 64262 msgctxt "star name" 64263 msgid "Rigel" 64264 msgstr "رجل الجوزاء " 64265 64266 #: kstars_i18n.cpp:4573 64267 #, kde-kuit-format 64268 msgctxt "star name" 64269 msgid "Procyon" 64270 msgstr "الشعرى الشامية" 64271 64272 #: kstars_i18n.cpp:4574 64273 #, kde-kuit-format 64274 msgctxt "star name" 64275 msgid "Achernar" 64276 msgstr "آخر النهر _ المحلف " 64277 64278 #: kstars_i18n.cpp:4575 64279 #, kde-kuit-format 64280 msgctxt "star name" 64281 msgid "Betelgeuse" 64282 msgstr "منكب الجوزاء " 64283 64284 #: kstars_i18n.cpp:4576 64285 #, kde-kuit-format 64286 msgctxt "star name" 64287 msgid "Hadar" 64288 msgstr "حضار " 64289 64290 #: kstars_i18n.cpp:4577 64291 #, kde-kuit-format 64292 msgctxt "star name" 64293 msgid "Altair" 64294 msgstr "النسر الطائر " 64295 64296 #: kstars_i18n.cpp:4578 64297 #, kde-kuit-format 64298 msgctxt "star name" 64299 msgid "Acrux" 64300 msgstr "ألفا الصليب " 64301 64302 #: kstars_i18n.cpp:4579 64303 #, kde-kuit-format 64304 msgctxt "star name" 64305 msgid "Aldebaran" 64306 msgstr "الدبران " 64307 64308 #: kstars_i18n.cpp:4580 64309 #, kde-kuit-format 64310 msgctxt "star name" 64311 msgid "Spica" 64312 msgstr "السماك الأعزل " 64313 64314 #: kstars_i18n.cpp:4581 64315 #, kde-kuit-format 64316 msgctxt "star name" 64317 msgid "Antares" 64318 msgstr "قلب العقرب " 64319 64320 #: kstars_i18n.cpp:4582 64321 #, kde-kuit-format 64322 msgctxt "star name" 64323 msgid "Pollux" 64324 msgstr "رأس التوأم المؤخر " 64325 64326 #: kstars_i18n.cpp:4583 64327 #, kde-kuit-format 64328 msgctxt "star name" 64329 msgid "Fomalhaut" 64330 msgstr "فم الحوت - الضفدع الأول " 64331 64332 #: kstars_i18n.cpp:4584 64333 #, kde-kuit-format 64334 msgctxt "star name" 64335 msgid "Mimosa" 64336 msgstr "ميموسا " 64337 64338 #: kstars_i18n.cpp:4585 64339 #, kde-kuit-format 64340 msgctxt "star name" 64341 msgid "Deneb" 64342 msgstr "ذنب الدجاجة" 64343 64344 #: kstars_i18n.cpp:4586 64345 #, kde-kuit-format 64346 msgctxt "star name" 64347 msgid "Regulus" 64348 msgstr "قلب الأسد " 64349 64350 #: kstars_i18n.cpp:4587 64351 #, kde-kuit-format 64352 msgctxt "star name" 64353 msgid "Adhara" 64354 msgstr "العذارى 1 " 64355 64356 #: kstars_i18n.cpp:4588 64357 #, kde-kuit-format 64358 msgctxt "star name" 64359 msgid "Castor" 64360 msgstr "رأس التوأم المقدم " 64361 64362 #: kstars_i18n.cpp:4589 64363 #, kde-kuit-format 64364 msgctxt "star name" 64365 msgid "Gacrux" 64366 msgstr "جاما الصليب " 64367 64368 #: kstars_i18n.cpp:4590 64369 #, kde-kuit-format 64370 msgctxt "star name" 64371 msgid "Shaula" 64372 msgstr "الشولة 1 " 64373 64374 #: kstars_i18n.cpp:4591 64375 #, kde-kuit-format 64376 msgctxt "star name" 64377 msgid "Bellatrix" 64378 msgstr "الناجذ " 64379 64380 #: kstars_i18n.cpp:4592 64381 #, kde-kuit-format 64382 msgctxt "star name" 64383 msgid "Alnath" 64384 msgstr "الناطح " 64385 64386 #: kstars_i18n.cpp:4593 64387 #, kde-kuit-format 64388 msgctxt "star name" 64389 msgid "Miaplacidus" 64390 msgstr "المياه الهادئة " 64391 64392 #: kstars_i18n.cpp:4594 64393 #, kde-kuit-format 64394 msgctxt "star name" 64395 msgid "Alnilam" 64396 msgstr "نظم الجوزاء 2" 64397 64398 #: kstars_i18n.cpp:4595 64399 #, kde-kuit-format 64400 msgctxt "star name" 64401 msgid "Al Na'ir" 64402 msgstr "النير" 64403 64404 #: kstars_i18n.cpp:4596 64405 #, kde-kuit-format 64406 msgctxt "star name" 64407 msgid "Alnitak" 64408 msgstr "نظم الجوزاء 3" 64409 64410 #: kstars_i18n.cpp:4597 64411 #, kde-kuit-format 64412 msgctxt "star name" 64413 msgid "Regor" 64414 msgstr "سهيل الوزن " 64415 64416 #: kstars_i18n.cpp:4598 64417 #, kde-kuit-format 64418 msgctxt "star name" 64419 msgid "Alioth" 64420 msgstr "الجون " 64421 64422 #: kstars_i18n.cpp:4599 64423 #, kde-kuit-format 64424 msgctxt "star name" 64425 msgid "Mirfak" 64426 msgstr "مرفق الثريا" 64427 64428 #: kstars_i18n.cpp:4600 64429 #, kde-kuit-format 64430 msgctxt "star name" 64431 msgid "Kaus Australis" 64432 msgstr "القوس الجنوبي" 64433 64434 #: kstars_i18n.cpp:4601 64435 #, kde-kuit-format 64436 msgctxt "star name" 64437 msgid "Dubhe" 64438 msgstr "الدب" 64439 64440 #: kstars_i18n.cpp:4602 64441 #, kde-kuit-format 64442 msgctxt "star name" 64443 msgid "Wezen" 64444 msgstr "العذارى 2" 64445 64446 #: kstars_i18n.cpp:4603 64447 #, kde-kuit-format 64448 msgctxt "star name" 64449 msgid "Alkaid" 64450 msgstr "القائد " 64451 64452 #: kstars_i18n.cpp:4604 64453 #, kde-kuit-format 64454 msgctxt "star name" 64455 msgid "Sargas" 64456 msgstr "سارجاس" 64457 64458 #: kstars_i18n.cpp:4605 64459 #, kde-kuit-format 64460 msgctxt "star name" 64461 msgid "Avior" 64462 msgstr "آفيور " 64463 64464 #: kstars_i18n.cpp:4606 64465 #, kde-kuit-format 64466 msgctxt "star name" 64467 msgid "Menkalinan" 64468 msgstr "منكب ذي العنان " 64469 64470 #: kstars_i18n.cpp:4607 64471 #, kde-kuit-format 64472 msgctxt "star name" 64473 msgid "Alhena" 64474 msgstr "الهنعة " 64475 64476 #: kstars_i18n.cpp:4608 64477 #, kde-kuit-format 64478 msgctxt "star name" 64479 msgid "Peacock" 64480 msgstr "الطاووس " 64481 64482 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28 64483 #, kde-format, kde-kuit-format 64484 msgctxt "star name" 64485 msgid "Polaris" 64486 msgstr "الجدي" 64487 64488 #: kstars_i18n.cpp:4610 64489 #, kde-kuit-format 64490 msgctxt "star name" 64491 msgid "Mirzam" 64492 msgstr "مرزم الشعرى اليمانية" 64493 64494 #: kstars_i18n.cpp:4611 64495 #, kde-kuit-format 64496 msgctxt "star name" 64497 msgid "Alphard" 64498 msgstr "الفرد " 64499 64500 #: kstars_i18n.cpp:4612 64501 #, kde-kuit-format 64502 msgctxt "star name" 64503 msgid "Hamal" 64504 msgstr "الأشراط 1 " 64505 64506 #: kstars_i18n.cpp:4613 64507 #, kde-kuit-format 64508 msgctxt "star name" 64509 msgid "Al Gieba" 64510 msgstr "النير" 64511 64512 #: kstars_i18n.cpp:4614 64513 #, kde-kuit-format 64514 msgctxt "star name" 64515 msgid "Diphda" 64516 msgstr "الضفدع الثاني " 64517 64518 #: kstars_i18n.cpp:4615 64519 #, kde-kuit-format 64520 msgctxt "star name" 64521 msgid "Nunki" 64522 msgstr "ننكي" 64523 64524 #: kstars_i18n.cpp:4616 64525 #, kde-kuit-format 64526 msgctxt "star name" 64527 msgid "Menkent" 64528 msgstr "منكب قنطورس " 64529 64530 #: kstars_i18n.cpp:4617 64531 #, kde-kuit-format 64532 msgctxt "star name" 64533 msgid "Alpheratz" 64534 msgstr "الفرس" 64535 64536 #: kstars_i18n.cpp:4618 64537 #, kde-kuit-format 64538 msgctxt "star name" 64539 msgid "Saiph" 64540 msgstr "السيف - سيف الجبار " 64541 64542 #: kstars_i18n.cpp:4619 64543 #, kde-kuit-format 64544 msgctxt "star name" 64545 msgid "Mirach" 64546 msgstr "الرشا" 64547 64548 #: kstars_i18n.cpp:4620 64549 #, kde-kuit-format 64550 msgctxt "star name" 64551 msgid "Kocab" 64552 msgstr "أنور الفرقدين" 64553 64554 #: kstars_i18n.cpp:4621 64555 #, kde-kuit-format 64556 msgctxt "star name" 64557 msgid "Rasalhague" 64558 msgstr "رأس الحواء " 64559 64560 #: kstars_i18n.cpp:4622 64561 #, kde-kuit-format 64562 msgctxt "star name" 64563 msgid "Algol" 64564 msgstr "الغول " 64565 64566 #: kstars_i18n.cpp:4623 64567 #, kde-kuit-format 64568 msgctxt "star name" 64569 msgid "Almach" 64570 msgstr "عناق الأرض" 64571 64572 #: kstars_i18n.cpp:4624 64573 #, kde-kuit-format 64574 msgctxt "star name" 64575 msgid "Denebola" 64576 msgstr "الصرفة " 64577 64578 #: kstars_i18n.cpp:4625 64579 #, kde-kuit-format 64580 msgctxt "star name" 64581 msgid "Navi" 64582 msgstr "نافي" 64583 64584 #: kstars_i18n.cpp:4626 64585 #, kde-kuit-format 64586 msgctxt "star name" 64587 msgid "Naos" 64588 msgstr "سهيل حضار " 64589 64590 #: kstars_i18n.cpp:4627 64591 #, kde-kuit-format 64592 msgctxt "star name" 64593 msgid "Aspidiske" 64594 msgstr "التريس " 64595 64596 #: kstars_i18n.cpp:4628 64597 #, kde-kuit-format 64598 msgctxt "star name" 64599 msgid "Alphecca" 64600 msgstr "نيّر الفكة" 64601 64602 #: kstars_i18n.cpp:4629 64603 #, kde-kuit-format 64604 msgctxt "star name" 64605 msgid "Mizar" 64606 msgstr "العناق " 64607 64608 #: kstars_i18n.cpp:4630 64609 #, kde-kuit-format 64610 msgctxt "star name" 64611 msgid "Sadr" 64612 msgstr "صدر الدجاجة " 64613 64614 #: kstars_i18n.cpp:4631 64615 #, kde-kuit-format 64616 msgctxt "star name" 64617 msgid "Suhail" 64618 msgstr "سهيل رقاس" 64619 64620 #: kstars_i18n.cpp:4632 64621 #, kde-kuit-format 64622 msgctxt "star name" 64623 msgid "Schedar" 64624 msgstr "الصدر" 64625 64626 #: kstars_i18n.cpp:4633 64627 #, kde-kuit-format 64628 msgctxt "star name" 64629 msgid "Eltanin" 64630 msgstr "التنين" 64631 64632 #: kstars_i18n.cpp:4634 64633 #, kde-kuit-format 64634 msgctxt "star name" 64635 msgid "Mintaka" 64636 msgstr "نظم الجوزاء 1" 64637 64638 #: kstars_i18n.cpp:4635 64639 #, kde-kuit-format 64640 msgctxt "star name" 64641 msgid "Caph" 64642 msgstr "الكف الخضيب " 64643 64644 #: kstars_i18n.cpp:4636 64645 #, kde-kuit-format 64646 msgctxt "star name" 64647 msgid "Dschubba" 64648 msgstr "الإكليل 2" 64649 64650 #: kstars_i18n.cpp:4637 64651 #, kde-kuit-format 64652 msgctxt "star name" 64653 msgid "Men" 64654 msgstr "الرجال" 64655 64656 #: kstars_i18n.cpp:4638 64657 #, kde-kuit-format 64658 msgctxt "star name" 64659 msgid "Merak" 64660 msgstr "المراق" 64661 64662 #: kstars_i18n.cpp:4639 64663 #, kde-kuit-format 64664 msgctxt "star name" 64665 msgid "Pulcherrima" 64666 msgstr "بولتشيريما" 64667 64668 #: kstars_i18n.cpp:4640 64669 #, kde-kuit-format 64670 msgctxt "star name" 64671 msgid "Enif" 64672 msgstr "جحفلة الفرس " 64673 64674 #: kstars_i18n.cpp:4641 64675 #, kde-kuit-format 64676 msgctxt "star name" 64677 msgid "Ankaa" 64678 msgstr "العنقاء " 64679 64680 #: kstars_i18n.cpp:4642 64681 #, kde-kuit-format 64682 msgctxt "star name" 64683 msgid "Phecda" 64684 msgstr "فخذ الدب" 64685 64686 #: kstars_i18n.cpp:4643 64687 #, kde-kuit-format 64688 msgctxt "star name" 64689 msgid "Scheat" 64690 msgstr "ساعد الفرس" 64691 64692 #: kstars_i18n.cpp:4644 64693 #, kde-kuit-format 64694 msgctxt "star name" 64695 msgid "Aludra" 64696 msgstr "العذرة " 64697 64698 #: kstars_i18n.cpp:4645 64699 #, kde-kuit-format 64700 msgctxt "star name" 64701 msgid "Alderamin" 64702 msgstr "كوكبا الفرق 1" 64703 64704 #: kstars_i18n.cpp:4646 64705 #, kde-kuit-format 64706 msgctxt "star name" 64707 msgid "Merkab" 64708 msgstr "" 64709 64710 #: kstars_i18n.cpp:4647 64711 #, kde-kuit-format 64712 msgctxt "star name" 64713 msgid "Gienah" 64714 msgstr "الجناح " 64715 64716 #: kstars_i18n.cpp:4648 64717 #, kde-kuit-format 64718 msgctxt "star name" 64719 msgid "Markab" 64720 msgstr "المركب" 64721 64722 #: kstars_i18n.cpp:4649 64723 #, kde-kuit-format 64724 msgctxt "star name" 64725 msgid "Menkab" 64726 msgstr "منقار قيطس 2" 64727 64728 #: kstars_i18n.cpp:4650 64729 #, kde-kuit-format 64730 msgctxt "star name" 64731 msgid "Zozma" 64732 msgstr "" 64733 64734 #: kstars_i18n.cpp:4651 64735 #, kde-kuit-format 64736 msgctxt "star name" 64737 msgid "Graffias" 64738 msgstr "زبانا العقرب" 64739 64740 #: kstars_i18n.cpp:4652 64741 #, kde-kuit-format 64742 msgctxt "star name" 64743 msgid "Arneb" 64744 msgstr "الأرنب " 64745 64746 #: kstars_i18n.cpp:4653 64747 #, kde-kuit-format 64748 msgctxt "star name" 64749 msgid "Gienah Corvi" 64750 msgstr "جناح الغراب" 64751 64752 #: kstars_i18n.cpp:4654 64753 #, kde-kuit-format 64754 msgctxt "star name" 64755 msgid "Zuben el Chamali" 64756 msgstr "زبانا العقرب 1" 64757 64758 #: kstars_i18n.cpp:4655 64759 #, kde-kuit-format 64760 msgctxt "star name" 64761 msgid "Unukalhai" 64762 msgstr "عنق الحية " 64763 64764 #: kstars_i18n.cpp:4656 64765 #, kde-kuit-format 64766 msgctxt "star name" 64767 msgid "Sheratan" 64768 msgstr "الشرطان 1 " 64769 64770 #: kstars_i18n.cpp:4657 64771 #, kde-kuit-format 64772 msgctxt "star name" 64773 msgid "Phakt" 64774 msgstr "" 64775 64776 #: kstars_i18n.cpp:4658 64777 #, kde-kuit-format 64778 msgctxt "star name" 64779 msgid "Kraz" 64780 msgstr "عرش السماك الأعزل" 64781 64782 #: kstars_i18n.cpp:4659 64783 #, kde-kuit-format 64784 msgctxt "star name" 64785 msgid "Ruchbah" 64786 msgstr "ركبة ذات الكرسي" 64787 64788 #: kstars_i18n.cpp:4660 64789 #, kde-kuit-format 64790 msgctxt "star name" 64791 msgid "Muphrid" 64792 msgstr "مفرد الرامح " 64793 64794 #: kstars_i18n.cpp:4661 64795 #, kde-kuit-format 64796 msgctxt "star name" 64797 msgid "Kabdhilinan" 64798 msgstr "" 64799 64800 #: kstars_i18n.cpp:4662 64801 #, kde-kuit-format 64802 msgctxt "star name" 64803 msgid "Lesath" 64804 msgstr "الشولة 2" 64805 64806 #: kstars_i18n.cpp:4663 64807 #, kde-kuit-format 64808 msgctxt "star name" 64809 msgid "Kaus Media" 64810 msgstr "القوس المتوسط" 64811 64812 #: kstars_i18n.cpp:4664 64813 #, kde-kuit-format 64814 msgctxt "star name" 64815 msgid "Tarazed" 64816 msgstr "الميزان " 64817 64818 #: kstars_i18n.cpp:4665 64819 #, kde-kuit-format 64820 msgctxt "star name" 64821 msgid "Yed Prior" 64822 msgstr "اليد الأمامية " 64823 64824 #: kstars_i18n.cpp:4666 64825 #, kde-kuit-format 64826 msgctxt "star name" 64827 msgid "Na'ir al Saif" 64828 msgstr "النير" 64829 64830 #: kstars_i18n.cpp:4667 64831 #, kde-kuit-format 64832 msgctxt "star name" 64833 msgid "Zuben El Genubi" 64834 msgstr "زبانا العقرب 1" 64835 64836 #: kstars_i18n.cpp:4668 64837 #, kde-kuit-format 64838 msgctxt "star name" 64839 msgid "Kelb al Rai" 64840 msgstr "كلب الراعي" 64841 64842 #: kstars_i18n.cpp:4669 64843 #, kde-kuit-format 64844 msgctxt "star name" 64845 msgid "Cursa" 64846 msgstr "كرسي الجوزاء المقدم" 64847 64848 #: kstars_i18n.cpp:4670 64849 #, kde-kuit-format 64850 msgctxt "star name" 64851 msgid "Kornephoros" 64852 msgstr "حامل الهراوة " 64853 64854 #: kstars_i18n.cpp:4671 64855 #, kde-kuit-format 64856 msgctxt "star name" 64857 msgid "Ras Algethi" 64858 msgstr "رأس الجاثي" 64859 64860 #: kstars_i18n.cpp:4672 64861 #, kde-kuit-format 64862 msgctxt "star name" 64863 msgid "Rastaban" 64864 msgstr "العوائذ 1 " 64865 64866 #: kstars_i18n.cpp:4673 64867 #, kde-kuit-format 64868 msgctxt "star name" 64869 msgid "Nihal" 64870 msgstr "النهال " 64871 64872 #: kstars_i18n.cpp:4674 64873 #, kde-kuit-format 64874 msgctxt "star name" 64875 msgid "Kaus Borealis" 64876 msgstr "القوس الشمالي" 64877 64878 #: kstars_i18n.cpp:4675 64879 #, kde-kuit-format 64880 msgctxt "star name" 64881 msgid "Algenib" 64882 msgstr "الجنب" 64883 64884 #: kstars_i18n.cpp:4676 64885 #, kde-kuit-format 64886 msgctxt "star name" 64887 msgid "Atik" 64888 msgstr "العاتق " 64889 64890 #: kstars_i18n.cpp:4677 64891 #, kde-kuit-format 64892 msgctxt "star name" 64893 msgid "Tchou" 64894 msgstr "" 64895 64896 #: kstars_i18n.cpp:4678 64897 #, kde-kuit-format 64898 msgctxt "star name" 64899 msgid "Alcyone" 64900 msgstr "السيون " 64901 64902 #: kstars_i18n.cpp:4679 64903 #, kde-kuit-format 64904 msgctxt "star name" 64905 msgid "Vindemiatrix" 64906 msgstr "العوا 5 " 64907 64908 #: kstars_i18n.cpp:4680 64909 #, kde-kuit-format 64910 msgctxt "star name" 64911 msgid "Deneb Algiedi" 64912 msgstr "ذنب الدجاجة" 64913 64914 #: kstars_i18n.cpp:4681 64915 #, kde-kuit-format 64916 msgctxt "star name" 64917 msgid "Tejat" 64918 msgstr "التحائي " 64919 64920 #: kstars_i18n.cpp:4682 64921 #, kde-kuit-format 64922 msgctxt "star name" 64923 msgid "Acamar" 64924 msgstr "آخر النهر م " 64925 64926 #: kstars_i18n.cpp:4683 64927 #, kde-kuit-format 64928 msgctxt "star name" 64929 msgid "Gomeisa" 64930 msgstr "مرزم الغميصاء " 64931 64932 #: kstars_i18n.cpp:4684 64933 #, kde-kuit-format 64934 msgctxt "star name" 64935 msgid "Cor Caroli" 64936 msgstr "كبد الأسد " 64937 64938 #: kstars_i18n.cpp:4685 64939 #, kde-kuit-format 64940 msgctxt "star name" 64941 msgid "Al Niyat" 64942 msgstr "النياط 2 " 64943 64944 #: kstars_i18n.cpp:4686 64945 #, kde-kuit-format 64946 msgctxt "star name" 64947 msgid "Sadalsud" 64948 msgstr "" 64949 64950 #: kstars_i18n.cpp:4687 64951 #, kde-kuit-format 64952 msgctxt "star name" 64953 msgid "Matar" 64954 msgstr "سعد مطر " 64955 64956 #: kstars_i18n.cpp:4688 64957 #, kde-kuit-format 64958 msgctxt "star name" 64959 msgid "Algorab" 64960 msgstr "الغراب " 64961 64962 #: kstars_i18n.cpp:4689 64963 #, kde-kuit-format 64964 msgctxt "star name" 64965 msgid "Sadalmelik" 64966 msgstr "سعد الملك 1" 64967 64968 #: kstars_i18n.cpp:4690 64969 #, kde-kuit-format 64970 msgctxt "star name" 64971 msgid "Zaurak" 64972 msgstr "الزورق " 64973 64974 #: kstars_i18n.cpp:4691 64975 #, kde-kuit-format 64976 msgctxt "star name" 64977 msgid "Al Nasl" 64978 msgstr "النصل" 64979 64980 #: kstars_i18n.cpp:4692 64981 #, kde-kuit-format 64982 msgctxt "star name" 64983 msgid "Pherkab" 64984 msgstr "" 64985 64986 #: kstars_i18n.cpp:4693 64987 #, kde-kuit-format 64988 msgctxt "star name" 64989 msgid "Al Dhanab" 64990 msgstr "ذنب السمكة" 64991 64992 #: kstars_i18n.cpp:4694 64993 #, kde-kuit-format 64994 msgctxt "star name" 64995 msgid "Furud" 64996 msgstr "الفرود " 64997 64998 #: kstars_i18n.cpp:4695 64999 #, kde-kuit-format 65000 msgctxt "star name" 65001 msgid "Minkar" 65002 msgstr "منقار الغراب" 65003 65004 #: kstars_i18n.cpp:4696 65005 #, kde-kuit-format 65006 msgctxt "star name" 65007 msgid "Maaz" 65008 msgstr "" 65009 65010 #: kstars_i18n.cpp:4697 65011 #, kde-kuit-format 65012 msgctxt "star name" 65013 msgid "Seginus" 65014 msgstr "الراعي م " 65015 65016 #: kstars_i18n.cpp:4698 65017 #, kde-kuit-format 65018 msgctxt "star name" 65019 msgid "Dabih" 65020 msgstr "سعد الذابح 2 " 65021 65022 #: kstars_i18n.cpp:4699 65023 #, kde-kuit-format 65024 msgctxt "star name" 65025 msgid "Albireo" 65026 msgstr "منقار الدجاجة " 65027 65028 #: kstars_i18n.cpp:4700 65029 #, kde-kuit-format 65030 msgctxt "star name" 65031 msgid "Mebsuta" 65032 msgstr "الأظفار 1 " 65033 65034 #: kstars_i18n.cpp:4701 65035 #, kde-kuit-format 65036 msgctxt "star name" 65037 msgid "Tania Australis" 65038 msgstr "القفزة الثانية الجنوبية " 65039 65040 #: kstars_i18n.cpp:4702 65041 #, kde-kuit-format 65042 msgctxt "star name" 65043 msgid "Altais" 65044 msgstr "التنين " 65045 65046 #: kstars_i18n.cpp:4703 65047 #, fuzzy, kde-kuit-format 65048 msgctxt "star name" 65049 msgid "Al Nair" 65050 msgstr "نير البطين" 65051 65052 #: kstars_i18n.cpp:4704 65053 #, fuzzy, kde-kuit-format 65054 msgctxt "star name" 65055 msgid "Talitha Borealis" 65056 msgstr "القوس الشمالي" 65057 65058 #: kstars_i18n.cpp:4705 65059 #, kde-kuit-format 65060 msgctxt "star name" 65061 msgid "Sarin" 65062 msgstr "سارن" 65063 65064 #: kstars_i18n.cpp:4706 65065 #, kde-kuit-format 65066 msgctxt "star name" 65067 msgid "Wazn" 65068 msgstr "الوزن " 65069 65070 #: kstars_i18n.cpp:4707 65071 #, kde-kuit-format 65072 msgctxt "star name" 65073 msgid "Kaou Pih" 65074 msgstr "" 65075 65076 #: kstars_i18n.cpp:4708 65077 #, kde-kuit-format 65078 msgctxt "star name" 65079 msgid "Er Rai" 65080 msgstr "كلب الراعي" 65081 65082 #: kstars_i18n.cpp:4709 65083 #, kde-kuit-format 65084 msgctxt "star name" 65085 msgid "Yed Posterior" 65086 msgstr "اليد الخلفية " 65087 65088 #: kstars_i18n.cpp:4710 65089 #, fuzzy, kde-kuit-format 65090 msgctxt "star name" 65091 msgid "Alphirk" 65092 msgstr "Alpine" 65093 65094 #: kstars_i18n.cpp:4711 65095 #, fuzzy, kde-kuit-format 65096 msgctxt "star name" 65097 msgid "Sulaphat" 65098 msgstr "غطاء دردشة" 65099 65100 #: kstars_i18n.cpp:4712 65101 #, kde-kuit-format 65102 msgctxt "star name" 65103 msgid "Skat" 65104 msgstr "الساق - ساق ساقي الماء " 65105 65106 #: kstars_i18n.cpp:4713 65107 #, kde-kuit-format 65108 msgctxt "star name" 65109 msgid "Edasich" 65110 msgstr "الذيخ " 65111 65112 #: kstars_i18n.cpp:4714 65113 #, kde-kuit-format 65114 msgctxt "star name" 65115 msgid "Megrez" 65116 msgstr "المغرز" 65117 65118 #: kstars_i18n.cpp:4715 65119 #, kde-kuit-format 65120 msgctxt "star name" 65121 msgid "Chertan" 65122 msgstr "الزبرة ، الخراتان 2" 65123 65124 #: kstars_i18n.cpp:4716 65125 #, kde-kuit-format 65126 msgctxt "star name" 65127 msgid "Asmidiske" 65128 msgstr "التريس" 65129 65130 #: kstars_i18n.cpp:4717 65131 #, fuzzy, kde-kuit-format 65132 #| msgctxt "star name" 65133 #| msgid "Seginus" 65134 msgctxt "star name" 65135 msgid "Segin" 65136 msgstr "الراعي م " 65137 65138 #: kstars_i18n.cpp:4718 65139 #, kde-kuit-format 65140 msgctxt "star name" 65141 msgid "Muscida" 65142 msgstr "الظباء " 65143 65144 #: kstars_i18n.cpp:4719 65145 #, kde-kuit-format 65146 msgctxt "star name" 65147 msgid "Heze" 65148 msgstr "هيزي" 65149 65150 #: kstars_i18n.cpp:4720 65151 #, kde-kuit-format 65152 msgctxt "star name" 65153 msgid "Auva" 65154 msgstr "العوا 4" 65155 65156 #: kstars_i18n.cpp:4721 65157 #, kde-kuit-format 65158 msgctxt "star name" 65159 msgid "Homan" 65160 msgstr "سعد الهمام " 65161 65162 #: kstars_i18n.cpp:4722 65163 #, kde-kuit-format 65164 msgctxt "star name" 65165 msgid "Mothallah" 65166 msgstr "المثلث " 65167 65168 #: kstars_i18n.cpp:4723 65169 #, kde-kuit-format 65170 msgctxt "star name" 65171 msgid "Adhafera" 65172 msgstr "الجبهة 1" 65173 65174 #: kstars_i18n.cpp:4724 65175 #, kde-kuit-format 65176 msgctxt "star name" 65177 msgid "Al Thalimain" 65178 msgstr "الظليمان أ" 65179 65180 #: kstars_i18n.cpp:4725 65181 #, kde-kuit-format 65182 msgctxt "star name" 65183 msgid "Tania Borealis" 65184 msgstr "القفزة الثانية الشمالية " 65185 65186 #: kstars_i18n.cpp:4726 65187 #, kde-kuit-format 65188 msgctxt "star name" 65189 msgid "Nekkar" 65190 msgstr "البقار " 65191 65192 #: kstars_i18n.cpp:4727 65193 #, kde-kuit-format 65194 msgctxt "star name" 65195 msgid "Alula Borealis" 65196 msgstr "القفزة الأولى الشمالية" 65197 65198 #: kstars_i18n.cpp:4728 65199 #, kde-kuit-format 65200 msgctxt "star name" 65201 msgid "Wasat" 65202 msgstr "الأظفار 3" 65203 65204 #: kstars_i18n.cpp:4729 65205 #, kde-kuit-format 65206 msgctxt "star name" 65207 msgid "Sadalbari" 65208 msgstr "سعد البارع " 65209 65210 #: kstars_i18n.cpp:4730 65211 #, kde-kuit-format 65212 msgctxt "star name" 65213 msgid "Rana" 65214 msgstr "رنا" 65215 65216 #: kstars_i18n.cpp:4731 65217 #, fuzzy, kde-kuit-format 65218 msgctxt "star name" 65219 msgid "Tseen Ke" 65220 msgstr "Keene" 65221 65222 #: kstars_i18n.cpp:4732 65223 #, kde-kuit-format 65224 msgctxt "star name" 65225 msgid "Sheliak" 65226 msgstr "الشلياق" 65227 65228 #: kstars_i18n.cpp:4733 65229 #, kde-kuit-format 65230 msgctxt "star name" 65231 msgid "Baham" 65232 msgstr "باهام" 65233 65234 #: kstars_i18n.cpp:4734 65235 #, kde-kuit-format 65236 msgctxt "star name" 65237 msgid "Ain" 65238 msgstr "العين" 65239 65240 #: kstars_i18n.cpp:4735 65241 #, kde-kuit-format 65242 msgctxt "star name" 65243 msgid "Tarf" 65244 msgstr "الطرف" 65245 65246 #: kstars_i18n.cpp:4736 65247 #, kde-kuit-format 65248 msgctxt "star name" 65249 msgid "Schemali" 65250 msgstr "ذنب قيطس الشمالي" 65251 65252 #: kstars_i18n.cpp:4737 65253 #, fuzzy, kde-kuit-format 65254 msgctxt "star name" 65255 msgid "Talitha Australis" 65256 msgstr "القوس الجنوبي" 65257 65258 #: kstars_i18n.cpp:4738 65259 #, kde-kuit-format 65260 msgctxt "star name" 65261 msgid "Al Giedi" 65262 msgstr "الجدي 1" 65263 65264 #: kstars_i18n.cpp:4739 65265 #, kde-kuit-format 65266 msgctxt "star name" 65267 msgid "Zawijah" 65268 msgstr "" 65269 65270 #: kstars_i18n.cpp:4740 65271 #, kde-kuit-format 65272 msgctxt "star name" 65273 msgid "Atlas" 65274 msgstr "أطلس" 65275 65276 #: kstars_i18n.cpp:4741 65277 #, kde-kuit-format 65278 msgctxt "star name" 65279 msgid "Rotanev" 65280 msgstr "روتانيف" 65281 65282 #: kstars_i18n.cpp:4742 65283 #, kde-kuit-format 65284 msgctxt "star name" 65285 msgid "Primus Hyadum" 65286 msgstr "بريموس" 65287 65288 #: kstars_i18n.cpp:4743 65289 #, fuzzy, kde-kuit-format 65290 msgctxt "star name" 65291 msgid "Chow" 65292 msgstr "اعرض" 65293 65294 #: kstars_i18n.cpp:4744 65295 #, kde-kuit-format 65296 msgctxt "star name" 65297 msgid "Nusakan" 65298 msgstr "قصعة المساكين" 65299 65300 #: kstars_i18n.cpp:4745 65301 #, kde-kuit-format 65302 msgctxt "star name" 65303 msgid "Thuban" 65304 msgstr "الثعبان " 65305 65306 #: kstars_i18n.cpp:4746 65307 #, kde-kuit-format 65308 msgctxt "star name" 65309 msgid "Nashira" 65310 msgstr "سعد ناشرة 1 " 65311 65312 #: kstars_i18n.cpp:4747 65313 #, kde-kuit-format 65314 msgctxt "star name" 65315 msgid "Sadatoni" 65316 msgstr "" 65317 65318 #: kstars_i18n.cpp:4748 65319 #, kde-kuit-format 65320 msgctxt "star name" 65321 msgid "Marfik" 65322 msgstr "مرفق الحواء " 65323 65324 #: kstars_i18n.cpp:4749 65325 #, kde-kuit-format 65326 msgctxt "star name" 65327 msgid "Alshain" 65328 msgstr "عمود الميزان " 65329 65330 #: kstars_i18n.cpp:4750 65331 #, kde-kuit-format 65332 msgctxt "star name" 65333 msgid "Electra" 65334 msgstr "إلكترا " 65335 65336 #: kstars_i18n.cpp:4751 65337 #, kde-kuit-format 65338 msgctxt "star name" 65339 msgid "Prijipati" 65340 msgstr "" 65341 65342 #: kstars_i18n.cpp:4752 65343 #, kde-kuit-format 65344 msgctxt "star name" 65345 msgid "Grumium" 65346 msgstr "العوائذ 3" 65347 65348 #: kstars_i18n.cpp:4753 65349 #, fuzzy, kde-kuit-format 65350 msgctxt "star name" 65351 msgid "Baten" 65352 msgstr "بطن قيطس " 65353 65354 #: kstars_i18n.cpp:4754 65355 #, kde-kuit-format 65356 msgctxt "star name" 65357 msgid "Svalocin" 65358 msgstr "سفالوكين" 65359 65360 #: kstars_i18n.cpp:4755 65361 #, kde-kuit-format 65362 msgctxt "star name" 65363 msgid "Albali" 65364 msgstr "سعد بلع 1" 65365 65366 #: kstars_i18n.cpp:4756 65367 #, kde-kuit-format 65368 msgctxt "star name" 65369 msgid "Praecipula" 65370 msgstr "" 65371 65372 #: kstars_i18n.cpp:4757 65373 #, kde-kuit-format 65374 msgctxt "star name" 65375 msgid "Sadachbia" 65376 msgstr "سعد الأخبية 1 " 65377 65378 #: kstars_i18n.cpp:4758 65379 #, kde-kuit-format 65380 msgctxt "star name" 65381 msgid "Maia" 65382 msgstr "مايا " 65383 65384 #: kstars_i18n.cpp:4759 65385 #, kde-kuit-format 65386 msgctxt "star name" 65387 msgid "Mesarthim" 65388 msgstr "الشرطان 2 " 65389 65390 #: kstars_i18n.cpp:4760 65391 #, kde-kuit-format 65392 msgctxt "star name" 65393 msgid "Rasalas" 65394 msgstr "رأس الأسد الشمالي " 65395 65396 #: kstars_i18n.cpp:4761 65397 #, kde-kuit-format 65398 msgctxt "star name" 65399 msgid "Azha" 65400 msgstr "أدحي النعام" 65401 65402 #: kstars_i18n.cpp:4762 65403 #, kde-kuit-format 65404 msgctxt "star name" 65405 msgid "Zuben el Hakrabi" 65406 msgstr "زبانا العقرب 2" 65407 65408 #: kstars_i18n.cpp:4763 65409 #, kde-kuit-format 65410 msgctxt "star name" 65411 msgid "Kitalpha" 65412 msgstr "قطعة الفرس " 65413 65414 #: kstars_i18n.cpp:4764 65415 #, kde-kuit-format 65416 msgctxt "star name" 65417 msgid "Asellus Australis" 65418 msgstr "الحمار الجنوبي " 65419 65420 #: kstars_i18n.cpp:4765 65421 #, kde-kuit-format 65422 msgctxt "star name" 65423 msgid "Menkib" 65424 msgstr "المنكب " 65425 65426 #: kstars_i18n.cpp:4766 65427 #, kde-kuit-format 65428 msgctxt "star name" 65429 msgid "Alcor" 65430 msgstr "السها " 65431 65432 #: kstars_i18n.cpp:4767 65433 #, kde-kuit-format 65434 msgctxt "star name" 65435 msgid "Mekbuda" 65436 msgstr "الأظفار 2 " 65437 65438 #: kstars_i18n.cpp:4768 65439 #, fuzzy, kde-kuit-format 65440 msgctxt "star name" 65441 msgid "Dulfim" 65442 msgstr "ذنب الدلفين" 65443 65444 #: kstars_i18n.cpp:4769 65445 #, kde-kuit-format 65446 msgctxt "star name" 65447 msgid "Beid" 65448 msgstr "البيض " 65449 65450 #: kstars_i18n.cpp:4770 65451 #, kde-kuit-format 65452 msgctxt "star name" 65453 msgid "Syrma" 65454 msgstr "الغفر 1 " 65455 65456 #: kstars_i18n.cpp:4771 65457 #, kde-kuit-format 65458 msgctxt "star name" 65459 msgid "Alkes" 65460 msgstr "الكأس " 65461 65462 #: kstars_i18n.cpp:4772 65463 #, kde-kuit-format 65464 msgctxt "star name" 65465 msgid "Muliphein" 65466 msgstr "المحلفان أ" 65467 65468 #: kstars_i18n.cpp:4773 65469 #, kde-kuit-format 65470 msgctxt "star name" 65471 msgid "Alphekka Meridiana" 65472 msgstr "الفكة الجنوبية" 65473 65474 #: kstars_i18n.cpp:4774 65475 #, kde-kuit-format 65476 msgctxt "star name" 65477 msgid "Merope" 65478 msgstr "ميروب " 65479 65480 #: kstars_i18n.cpp:4775 65481 #, kde-kuit-format 65482 msgctxt "star name" 65483 msgid "Ancha" 65484 msgstr "الورك - ورك ساقي الماء " 65485 65486 #: kstars_i18n.cpp:4776 65487 #, kde-kuit-format 65488 msgctxt "star name" 65489 msgid "Chara" 65490 msgstr "تشارا " 65491 65492 #: kstars_i18n.cpp:4777 65493 #, kde-kuit-format 65494 msgctxt "star name" 65495 msgid "Acubens" 65496 msgstr "مخلب سرطان البحر" 65497 65498 #: kstars_i18n.cpp:4778 65499 #, kde-kuit-format 65500 msgctxt "star name" 65501 msgid "Taygeta" 65502 msgstr "تيجيتا " 65503 65504 #: kstars_i18n.cpp:4779 65505 #, kde-kuit-format 65506 msgctxt "star name" 65507 msgid "Alkalurops" 65508 msgstr "عصا الراعي " 65509 65510 #: kstars_i18n.cpp:4780 65511 #, kde-kuit-format 65512 msgctxt "star name" 65513 msgid "Botein" 65514 msgstr "البطين " 65515 65516 #: kstars_i18n.cpp:4781 65517 #, kde-kuit-format 65518 msgctxt "star name" 65519 msgid "Minhar al Shuja" 65520 msgstr "منخر الشجاع" 65521 65522 #: kstars_i18n.cpp:4782 65523 #, kde-kuit-format 65524 msgctxt "star name" 65525 msgid "Cujam" 65526 msgstr "الهراوة " 65527 65528 #: kstars_i18n.cpp:4783 65529 #, kde-kuit-format 65530 msgctxt "star name" 65531 msgid "Dziban" 65532 msgstr "الذئبان" 65533 65534 #: kstars_i18n.cpp:4784 65535 #, kde-kuit-format 65536 msgctxt "star name" 65537 msgid "Alya" 65538 msgstr "-" 65539 65540 #: kstars_i18n.cpp:4785 65541 #, kde-kuit-format 65542 msgctxt "star name" 65543 msgid "Asellus Borealis" 65544 msgstr "الحمار الشمالي " 65545 65546 #: kstars_i18n.cpp:4786 65547 #, kde-kuit-format 65548 msgctxt "star name" 65549 msgid "Marsik" 65550 msgstr "مرفق الجاثي" 65551 65552 #: kstars_i18n.cpp:4787 65553 #, kde-kuit-format 65554 msgctxt "star name" 65555 msgid "Pleione" 65556 msgstr "بليون " 65557 65558 #: kstars_i18n.cpp:4788 65559 #, kde-kuit-format 65560 msgctxt "star name" 65561 msgid "Asterope" 65562 msgstr "أستيروب " 65563 65564 #: kstars_i18n.cpp:4789 65565 #, kde-kuit-format 65566 msgctxt "star name" 65567 msgid "Mira" 65568 msgstr "ميرا " 65569 65570 #: kstars_i18n.cpp:4790 65571 #, fuzzy, kde-kuit-format 65572 msgctxt "Satellite group name" 65573 msgid "Last Launches" 65574 msgstr "East Lansing" 65575 65576 #: kstars_i18n.cpp:4791 65577 #, fuzzy, kde-kuit-format 65578 msgctxt "Satellite group name" 65579 msgid "International Space Station" 65580 msgstr "محطة الفضاء الدولية" 65581 65582 #: kstars_i18n.cpp:4792 65583 #, kde-kuit-format 65584 msgctxt "Satellite group name" 65585 msgid "Brightest" 65586 msgstr "" 65587 65588 #: kstars_i18n.cpp:4793 65589 #, kde-kuit-format 65590 msgctxt "Satellite group name" 65591 msgid "Weather" 65592 msgstr "الطقس" 65593 65594 #: kstars_i18n.cpp:4794 65595 #, kde-kuit-format 65596 msgctxt "Satellite group name" 65597 msgid "NOAA" 65598 msgstr "" 65599 65600 #: kstars_i18n.cpp:4795 65601 #, fuzzy, kde-kuit-format 65602 msgctxt "Satellite group name" 65603 msgid "GOES" 65604 msgstr "خوس" 65605 65606 #: kstars_i18n.cpp:4796 65607 #, fuzzy, kde-kuit-format 65608 msgctxt "Satellite group name" 65609 msgid "Earth Resources" 65610 msgstr "عرض مورد" 65611 65612 #: kstars_i18n.cpp:4797 65613 #, kde-kuit-format 65614 msgctxt "Satellite group name" 65615 msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 65616 msgstr "" 65617 65618 #: kstars_i18n.cpp:4798 65619 #, kde-kuit-format 65620 msgctxt "Satellite group name" 65621 msgid "Disaster Monitoring" 65622 msgstr "" 65623 65624 #: kstars_i18n.cpp:4799 65625 #, kde-kuit-format 65626 msgctxt "Satellite group name" 65627 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 65628 msgstr "" 65629 65630 #: kstars_i18n.cpp:4800 65631 #, fuzzy, kde-kuit-format 65632 msgctxt "Satellite group name" 65633 msgid "Geostationary" 65634 msgstr "الموقع:" 65635 65636 #: kstars_i18n.cpp:4801 65637 #, kde-kuit-format 65638 msgctxt "Satellite group name" 65639 msgid "Intelsat" 65640 msgstr "إنتل سات" 65641 65642 #: kstars_i18n.cpp:4802 65643 #, fuzzy, kde-kuit-format 65644 msgctxt "Satellite group name" 65645 msgid "Gorizont" 65646 msgstr "الافق" 65647 65648 #: kstars_i18n.cpp:4803 65649 #, kde-kuit-format 65650 msgctxt "Satellite group name" 65651 msgid "Raduga" 65652 msgstr "" 65653 65654 #: kstars_i18n.cpp:4804 65655 #, kde-kuit-format 65656 msgctxt "Satellite group name" 65657 msgid "Molniya" 65658 msgstr "" 65659 65660 #: kstars_i18n.cpp:4805 65661 #, kde-kuit-format 65662 msgctxt "Satellite group name" 65663 msgid "Iridium" 65664 msgstr "إريديوم" 65665 65666 #: kstars_i18n.cpp:4806 65667 #, kde-kuit-format 65668 msgctxt "Satellite group name" 65669 msgid "Orbcomm" 65670 msgstr "" 65671 65672 #: kstars_i18n.cpp:4807 65673 #, fuzzy, kde-kuit-format 65674 msgctxt "Satellite group name" 65675 msgid "Globalstar" 65676 msgstr "مجموعة نجمية متراصة" 65677 65678 #: kstars_i18n.cpp:4808 65679 #, kde-kuit-format 65680 msgctxt "Satellite group name" 65681 msgid "Amateur Radio" 65682 msgstr "هواية اللاسلكي" 65683 65684 #: kstars_i18n.cpp:4809 65685 #, kde-kuit-format 65686 msgctxt "Satellite group name" 65687 msgid "Experimental" 65688 msgstr "تجريبي" 65689 65690 #: kstars_i18n.cpp:4810 65691 #, kde-kuit-format 65692 msgctxt "Satellite group name" 65693 msgid "Other" 65694 msgstr "أخرى" 65695 65696 #: kstars_i18n.cpp:4811 65697 #, fuzzy, kde-kuit-format 65698 msgctxt "Satellite group name" 65699 msgid "GPS Operational" 65700 msgstr "ساراتوف" 65701 65702 #: kstars_i18n.cpp:4812 65703 #, kde-kuit-format 65704 msgctxt "Satellite group name" 65705 msgid "Glonass Operational" 65706 msgstr "" 65707 65708 #: kstars_i18n.cpp:4813 65709 #, kde-kuit-format 65710 msgctxt "Satellite group name" 65711 msgid "Galileo" 65712 msgstr "غاليليو" 65713 65714 #: kstars_i18n.cpp:4814 65715 #, kde-kuit-format 65716 msgctxt "Satellite group name" 65717 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 65718 msgstr "" 65719 65720 #: kstars_i18n.cpp:4815 65721 #, kde-kuit-format 65722 msgctxt "Satellite group name" 65723 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 65724 msgstr "" 65725 65726 #: kstars_i18n.cpp:4816 65727 #, kde-kuit-format 65728 msgctxt "Satellite group name" 65729 msgid "Russian LEO Navigation" 65730 msgstr "" 65731 65732 #: kstars_i18n.cpp:4817 65733 #, kde-kuit-format 65734 msgctxt "Satellite group name" 65735 msgid "Space & Earth Science" 65736 msgstr "" 65737 65738 #: kstars_i18n.cpp:4818 65739 #, kde-kuit-format 65740 msgctxt "Satellite group name" 65741 msgid "Geodetic" 65742 msgstr "" 65743 65744 #: kstars_i18n.cpp:4819 65745 #, kde-kuit-format 65746 msgctxt "Satellite group name" 65747 msgid "Engineering" 65748 msgstr "الهندسة" 65749 65750 #: kstars_i18n.cpp:4820 65751 #, kde-kuit-format 65752 msgctxt "Satellite group name" 65753 msgid "Education" 65754 msgstr "التّعليم" 65755 65756 #: kstars_i18n.cpp:4821 65757 #, kde-kuit-format 65758 msgctxt "Satellite group name" 65759 msgid "Miscellaneous Military" 65760 msgstr "" 65761 65762 #: kstars_i18n.cpp:4822 65763 #, fuzzy, kde-kuit-format 65764 msgctxt "Satellite group name" 65765 msgid "Radar Calibration" 65766 msgstr "العميل" 65767 65768 #: kstars_i18n.cpp:4823 65769 #, kde-kuit-format 65770 msgctxt "Satellite group name" 65771 msgid "CubeSats" 65772 msgstr "" 65773 65774 #: kstars_i18n.cpp:4824 65775 #, fuzzy, kde-kuit-format 65776 msgctxt "Satellite group name" 65777 msgid "Other Miscellaneous" 65778 msgstr "Other Missions" 65779 65780 #: kstars_i18n.cpp:4825 65781 #, kde-kuit-format 65782 msgctxt "Satellite group name" 65783 msgid "Supplemental GPS" 65784 msgstr "" 65785 65786 #: kstars_i18n.cpp:4826 65787 #, kde-kuit-format 65788 msgctxt "Satellite group name" 65789 msgid "Supplemental GLONASS" 65790 msgstr "" 65791 65792 #: kstars_i18n.cpp:4827 65793 #, kde-kuit-format 65794 msgctxt "Satellite group name" 65795 msgid "Supplemental METEOSAT" 65796 msgstr "" 65797 65798 #: kstars_i18n.cpp:4828 65799 #, kde-kuit-format 65800 msgctxt "Satellite group name" 65801 msgid "Supplemental INTELSAT" 65802 msgstr "" 65803 65804 #: kstars_i18n.cpp:4829 65805 #, kde-kuit-format 65806 msgctxt "Satellite group name" 65807 msgid "Supplemental ORBCOMM" 65808 msgstr "" 65809 65810 #: kstars_i18n.cpp:4830 65811 #, kde-kuit-format 65812 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65813 msgid "Simbad" 65814 msgstr "سندباد" 65815 65816 #: kstars_i18n.cpp:4831 65817 #, kde-kuit-format 65818 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65819 msgid "Aladin" 65820 msgstr "علاءالدين" 65821 65822 #: kstars_i18n.cpp:4832 65823 #, kde-kuit-format 65824 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65825 msgid "Skyview" 65826 msgstr "منظر السماء" 65827 65828 #: kstars_i18n.cpp:4833 65829 #, kde-kuit-format 65830 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65831 msgid "Gamma-ray" 65832 msgstr "أشعة جاما" 65833 65834 #: kstars_i18n.cpp:4834 65835 #, kde-kuit-format 65836 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65837 msgid "X-ray" 65838 msgstr "أشعة إكس" 65839 65840 #: kstars_i18n.cpp:4835 65841 #, kde-kuit-format 65842 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65843 msgid "EUV" 65844 msgstr "الموجة فوق البنفسجية المتطرفة" 65845 65846 #: kstars_i18n.cpp:4836 65847 #, kde-kuit-format 65848 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65849 msgid "UV" 65850 msgstr "فوق البنفسجي" 65851 65852 #: kstars_i18n.cpp:4837 65853 #, kde-kuit-format 65854 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65855 msgid "Optical" 65856 msgstr "البصري" 65857 65858 #: kstars_i18n.cpp:4838 65859 #, kde-kuit-format 65860 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65861 msgid "Infrared" 65862 msgstr "تحت الحمراء" 65863 65864 #: kstars_i18n.cpp:4839 65865 #, kde-kuit-format 65866 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65867 msgid "Radio" 65868 msgstr "الراديوي" 65869 65870 #: kstars_i18n.cpp:4840 65871 #, kde-kuit-format 65872 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65873 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)" 65874 msgstr "الأرشيف الفيزيائي الفلكي لمهمات الطاقة العالية " 65875 65876 #: kstars_i18n.cpp:4841 65877 #, kde-kuit-format 65878 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65879 msgid "Recent X-Ray Missions" 65880 msgstr "مهمات أشعة إكس الحديثة" 65881 65882 #: kstars_i18n.cpp:4842 65883 #, kde-kuit-format 65884 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65885 msgid "Past X-ray Mission" 65886 msgstr "مهمات أشعة إكس القديمة" 65887 65888 #: kstars_i18n.cpp:4843 65889 #, kde-kuit-format 65890 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65891 msgid "Gamma-Ray Missions" 65892 msgstr "مهمات أشعة جاما" 65893 65894 #: kstars_i18n.cpp:4844 65895 #, kde-kuit-format 65896 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65897 msgid "Other Missions" 65898 msgstr "المهمات الأخرى" 65899 65900 #: kstars_i18n.cpp:4845 65901 #, kde-kuit-format 65902 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65903 msgid "Popular Catalog Choices" 65904 msgstr "خيارات من الفهارس الرائجة" 65905 65906 #: kstars_i18n.cpp:4846 65907 #, kde-kuit-format 65908 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65909 msgid "Multiwavelength Catalogs" 65910 msgstr "Multiwavelength Catalogs" 65911 65912 #: kstars_i18n.cpp:4847 65913 #, kde-kuit-format 65914 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65915 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)" 65916 msgstr "قاعدة بيانات ناسا للفضاء خارج المجرة (NED)" 65917 65918 #: kstars_i18n.cpp:4848 65919 #, kde-kuit-format 65920 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65921 msgid "Positions" 65922 msgstr "المواقف" 65923 65924 #: kstars_i18n.cpp:4849 65925 #, fuzzy, kde-kuit-format 65926 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65927 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)" 65928 msgstr "" 65929 "الوكالة الوطنية للفضاء والطيران الفيزياء الفلكيّة البيانات النظام خدمة الدّليل " 65930 "النّشط (ADS)" 65931 65932 #: kstars_i18n.cpp:4850 65933 #, kde-kuit-format 65934 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65935 msgid "Astronomy and Astrophysics" 65936 msgstr "الفلك والفيزياء الفلكيةة" 65937 65938 #: kstars_i18n.cpp:4851 65939 #, kde-kuit-format 65940 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65941 msgid "Instrumentation" 65942 msgstr "الأجهزة" 65943 65944 #: kstars_i18n.cpp:4852 65945 #, kde-kuit-format 65946 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65947 msgid "Physics and Geophysics" 65948 msgstr "الفيزياء والفيزياء الجيوغرافية" 65949 65950 #: kstars_i18n.cpp:4853 65951 #, kde-kuit-format 65952 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65953 msgid "Astrophysics preprints" 65954 msgstr "Astrophysics preprints" 65955 65956 #: kstars_i18n.cpp:4854 65957 #, fuzzy, kde-kuit-format 65958 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65959 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)" 65960 msgstr "الأرشيف عند فضائي المنظار" 65961 65962 #: kstars_i18n.cpp:4855 65963 #, kde-kuit-format 65964 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65965 msgid "HST" 65966 msgstr "رسم بياني" 65967 65968 #: kstars_i18n.cpp:4856 65969 #, kde-kuit-format 65970 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65971 msgid "ASTRO" 65972 msgstr "ASTRO" 65973 65974 #: kstars_i18n.cpp:4857 65975 #, kde-kuit-format 65976 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65977 msgid "ORFEUS" 65978 msgstr "ORFEUS" 65979 65980 #: kstars_i18n.cpp:4858 65981 #, kde-kuit-format 65982 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65983 msgid "COPERNICUS" 65984 msgstr "COPERNICUS" 65985 65986 #: kstars_i18n.cpp:4859 65987 #, kde-kuit-format 65988 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65989 msgid "Images" 65990 msgstr "الصور" 65991 65992 #: kstars_i18n.cpp:4860 65993 #, kde-kuit-format 65994 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 65995 msgid "Spectra" 65996 msgstr "الأطياف" 65997 65998 #: kstars_i18n.cpp:4861 65999 #, kde-kuit-format 66000 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66001 msgid "Other" 66002 msgstr "أخرى" 66003 66004 #: kstarsactions.cpp:211 66005 #, kde-format 66006 msgid "Refraction effects disabled" 66007 msgstr "" 66008 66009 #: kstarsactions.cpp:212 66010 #, kde-format 66011 msgid "" 66012 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily " 66013 "disabled." 66014 msgstr "" 66015 66016 #: kstarsactions.cpp:457 66017 #, kde-format 66018 msgid "" 66019 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded " 66020 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to " 66021 "update." 66022 msgstr "" 66023 66024 #: kstarsactions.cpp:490 66025 #, kde-format 66026 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt." 66027 msgstr "" 66028 66029 #: kstarsactions.cpp:498 66030 #, kde-format 66031 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3" 66032 msgstr "" 66033 66034 #: kstarsactions.cpp:508 66035 #, kde-format 66036 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2" 66037 msgstr "" 66038 66039 #: kstarsactions.cpp:562 66040 #, kde-format 66041 msgid "Light Pollution Settings" 66042 msgstr "إعدادات التلوث الضوئي" 66043 66044 #: kstarsactions.cpp:564 66045 #, kde-format 66046 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters" 66047 msgstr "إعدادات الأجهزة - نوعها وخصائصها" 66048 66049 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753 66050 #: kstarsactions.cpp:792 66051 #, kde-format 66052 msgid "" 66053 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the " 66054 "'indiserver' binary is installed." 66055 msgstr "" 66056 66057 #: kstarsactions.cpp:727 66058 #, kde-format 66059 msgid "" 66060 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It " 66061 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?" 66062 msgstr "" 66063 66064 #: kstarsactions.cpp:730 66065 #, fuzzy, kde-format 66066 #| msgid "Device Manager" 66067 msgid "INDI Device Manager" 66068 msgstr "مدير الأجهزة" 66069 66070 #: kstarsactions.cpp:1111 66071 #, kde-format 66072 msgid "Catalogs" 66073 msgstr "أدلة النجوم" 66074 66075 #: kstarsactions.cpp:1123 66076 #, kde-format 66077 msgid "Guides" 66078 msgstr "التوسيمات" 66079 66080 #: kstarsactions.cpp:1126 66081 #, kde-format 66082 msgid "Terrain" 66083 msgstr "تضاريس" 66084 66085 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox) 66086 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191 66087 #, fuzzy, kde-format 66088 #| msgid "Overlay" 66089 msgid "Image Overlays" 66090 msgstr "طبّق الصورة" 66091 66092 #: kstarsactions.cpp:1159 66093 #, fuzzy, kde-format 66094 msgid "Xplanet" 66095 msgstr "كوكب" 66096 66097 #: kstarsactions.cpp:1165 66098 #, kde-format 66099 msgid "Developer" 66100 msgstr "مطوّر" 66101 66102 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273 66103 #, fuzzy, kde-format 66104 #| msgctxt "City in Spain" 66105 #| msgid "Terrassa" 66106 msgid "Hide Terrain" 66107 msgstr "Terrassa" 66108 66109 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274 66110 #, fuzzy, kde-format 66111 #| msgid "Show details..." 66112 msgid "Show Terrain" 66113 msgstr "اظهر التفاصيل ..." 66114 66115 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278 66116 #, fuzzy, kde-format 66117 #| msgid "HiPS All Sky Overlay (Experimental)" 66118 msgid "Hide Image Overlays" 66119 msgstr "طبقة HiPS لكامل السماء (تجريبي)" 66120 66121 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279 66122 #, fuzzy, kde-format 66123 #| msgid "Show HiPS Grid" 66124 msgid "Show Image Overlays" 66125 msgstr "أظهر شبكة HiPS" 66126 66127 #: kstarsactions.cpp:1311 66128 #, kde-format 66129 msgctxt "@title:window" 66130 msgid "Export Image" 66131 msgstr "صدّر لقطة الشاشة بصيغة ..." 66132 66133 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795 66134 #: tools/scriptbuilder.cpp:863 66135 #, kde-format 66136 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts." 66137 msgid "KStars Scripts (*.kstars)" 66138 msgstr "" 66139 66140 #: kstarsactions.cpp:1365 66141 #, fuzzy, kde-format 66142 msgid "Executing remote scripts is not supported." 66143 msgstr "مكتمل" 66144 66145 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909 66146 #, kde-format 66147 msgid "Could not open file %1" 66148 msgstr "لم يمكن فتح الملف: %1" 66149 66150 #: kstarsactions.cpp:1398 66151 #, fuzzy, kde-format 66152 msgid "" 66153 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was " 66154 "not created using the KStars script builder. This script may not function " 66155 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute " 66156 "it anyway?" 66157 msgstr "" 66158 "الـ مُنتقى برنامج نصي يحتوي غير معروف الإيطالية ليس نجوم ك برنامج نصي هذا " 66159 "برنامج نصي أيار ليس الدالة و الإيطالية أيار تحوي على رمز هل مثل إلى نفِّذ " 66160 "الإيطالية?" 66161 66162 #: kstarsactions.cpp:1403 66163 #, kde-format 66164 msgid "Script Validation Failed" 66165 msgstr "النص البرمجي غير صالح!" 66166 66167 #: kstarsactions.cpp:1403 66168 #, fuzzy, kde-format 66169 msgid "Run Nevertheless" 66170 msgstr "التشغيل بالرغم من هذا" 66171 66172 #: kstarsactions.cpp:1410 66173 #, fuzzy, kde-format 66174 msgid "Running script: %1" 66175 msgstr "يعمل برنامج نصي 1" 66176 66177 #: kstarsactions.cpp:1428 66178 #, fuzzy, kde-format 66179 msgid "Script finished." 66180 msgstr "مخطوط إنتهيت." 66181 66182 #: kstarsactions.cpp:1440 66183 #, kde-format 66184 msgid "" 66185 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which " 66186 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star " 66187 "Chart color scheme for printing?" 66188 msgstr "" 66189 "تستطيع توفير حبر الطابعة باستخدام نسق ألوان \"خارطة النجوم الورقية\" حيث " 66190 "تكون الخلفية بيضاء. هل تريد التحوّل مؤقتاً إلى نسق ألوان خارطة النجوم الورقية " 66191 "للطباعة ؟" 66192 66193 #: kstarsactions.cpp:1445 66194 #, kde-format 66195 msgid "Switch to Star Chart Colors?" 66196 msgstr "هل تريد التحوّل إلى نسق ألوان خارطة النجوم الورقية؟" 66197 66198 #: kstarsactions.cpp:1446 66199 #, kde-format 66200 msgid "Switch Color Scheme" 66201 msgstr "غيّر نسق الألوان" 66202 66203 #: kstarsactions.cpp:1446 66204 #, kde-format 66205 msgid "Do Not Switch" 66206 msgstr "لاتغيّر" 66207 66208 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241 66209 #, kde-format 66210 msgid "Engage &Tracking" 66211 msgstr "شغّل ال&تتبع" 66212 66213 #: kstarsactions.cpp:1643 66214 #, kde-format 66215 msgctxt "approximate field of view" 66216 msgid "Approximate FOV: %1 degrees" 66217 msgstr "" 66218 66219 #: kstarsactions.cpp:1648 66220 #, kde-format 66221 msgctxt "approximate field of view" 66222 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes" 66223 msgstr "" 66224 66225 #: kstarsactions.cpp:1654 66226 #, kde-format 66227 msgctxt "approximate field of view" 66228 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds" 66229 msgstr "" 66230 66231 #: kstarsactions.cpp:1671 66232 #, kde-format 66233 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display" 66234 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle" 66235 msgstr "أدخل زاوية حقل الرؤية المرغوب" 66236 66237 #: kstarsactions.cpp:1672 66238 #, kde-format 66239 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: " 66240 msgstr "أدخل زاوية حقل الرؤية بالدرجات:" 66241 66242 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721 66243 #, fuzzy, kde-format 66244 msgctxt "Orientation of the sky map" 66245 msgid "North &Up" 66246 msgstr "الشمال" 66247 66248 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730 66249 #, fuzzy, kde-format 66250 #| msgctxt "City in Kansas USA" 66251 #| msgid "Norton" 66252 msgctxt "Orientation of the sky map" 66253 msgid "North &Down" 66254 msgstr "نورتون" 66255 66256 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721 66257 #, fuzzy, kde-format 66258 #| msgid "&Zenith" 66259 msgctxt "Orientation of the sky map" 66260 msgid "Zenith &Up" 66261 msgstr "سمت الرأس" 66262 66263 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730 66264 #, fuzzy, kde-format 66265 #| msgid "&Zenith" 66266 msgctxt "Orientation of the sky map" 66267 msgid "Zenith &Down" 66268 msgstr "سمت الرأس" 66269 66270 #: kstarsactions.cpp:1885 66271 #, kde-format 66272 msgid "Attempt to determine from image" 66273 msgstr "" 66274 66275 #: kstarsactions.cpp:1887 66276 #, kde-format 66277 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view" 66278 msgstr "منظر العدسة العينية: اختر حقل الرؤية" 66279 66280 #: kstarsactions.cpp:1888 66281 #, kde-format 66282 msgid "FOV to render eyepiece view for:" 66283 msgstr "حقل الرؤية المرغوب لمنظر العدسة العينية:" 66284 66285 #: kstarsdata.cpp:47 66286 #, kde-format 66287 msgid "Critical File not Found: %1" 66288 msgstr "ملف أساسي لم يوجد: %1" 66289 66290 #: kstarsdata.cpp:48 66291 #, fuzzy, kde-format 66292 msgid "" 66293 "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " 66294 "file. KStars searches for this file in following locations:\n" 66295 "\n" 66296 "\t%2\n" 66297 "\n" 66298 "It appears that your setup is broken." 66299 msgstr "" 66300 "لم يمكن تحميل الملف %1. برنامج نجوم ك لا يستطيع العمل دون هذا الملف. لاكمال " 66301 "التحميل , ضع الملف في احدى المواقع التالية , ثم اضغط حاول مرة اخرى:\n" 66302 "\n" 66303 66304 #: kstarsdata.cpp:54 66305 #, kde-format 66306 msgid "Critical File Not Found: %1" 66307 msgstr "ملف أساسي لم يوجد: %1" 66308 66309 #: kstarsdata.cpp:134 66310 #, fuzzy, kde-format 66311 msgid "Reading time zone rules" 66312 msgstr "جاري القراءة وقت نطاق" 66313 66314 #: kstarsdata.cpp:142 66315 #, kde-format 66316 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation." 66317 msgstr "" 66318 66319 #: kstarsdata.cpp:160 66320 #, kde-format 66321 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table." 66322 msgstr "" 66323 66324 #: kstarsdata.cpp:174 66325 #, kde-format 66326 msgid "City table already contains \"Elevation\"." 66327 msgstr "" 66328 66329 #: kstarsdata.cpp:179 66330 #, fuzzy, kde-format 66331 #| msgid "This City already exists in the database." 66332 msgid "City table missing from database." 66333 msgstr "هذه المدينة موجودة بالفعل في نظام البيانات." 66334 66335 #: kstarsdata.cpp:185 66336 #, fuzzy, kde-format 66337 msgid "Loading city data" 66338 msgstr "جاري التّحميل البيانات" 66339 66340 #: kstarsdata.cpp:193 66341 #, fuzzy, kde-format 66342 msgid "Loading User Information" 66343 msgstr "يحمّل معلومات المستخدم..." 66344 66345 #: kstarsdata.cpp:197 66346 #, fuzzy, kde-format 66347 msgid "Loading sky objects" 66348 msgstr "جاري التّحميل" 66349 66350 #: kstarsdata.cpp:202 66351 #, kde-format 66352 msgid "Loading Image URLs" 66353 msgstr "تحميل عناوين الصور" 66354 66355 #: kstarsdata.cpp:793 66356 #, kde-format 66357 msgid "" 66358 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry " 66359 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press " 66360 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The " 66361 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to " 66362 "instead abort now and manually fix the problem. " 66363 msgstr "" 66364 66365 #: kstarsdata.cpp:798 66366 #, fuzzy, kde-format 66367 #| msgid "Invalid file: %1" 66368 msgid "Malformed file %1" 66369 msgstr "الملف غير صحيح: %1" 66370 66371 #: kstarsdata.cpp:1143 66372 #, kde-format 66373 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" 66374 msgstr "لم يمكن تغير الوقت الى: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" 66375 66376 #: kstarsdata.cpp:1472 66377 #, kde-format 66378 msgid "Could not set location named %1, %2, %3" 66379 msgstr "لم يمكن تغيير الموقع المسمى %1, %2, %3" 66380 66381 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686 66382 #, kde-format 66383 msgid "" 66384 "Custom image-links file could not be opened.\n" 66385 "Link cannot be recorded for future sessions." 66386 msgstr "لم يمكن تخزين رابط الصور للاستخدام في الجلسات مستقبلية" 66387 66388 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711 66389 #, kde-format 66390 msgid "" 66391 "Custom information-links file could not be opened.\n" 66392 "Link cannot be recorded for future sessions." 66393 msgstr "لم يكن تخزين رابط المعلومات للاستخدام في الجلسات مستقبلية" 66394 66395 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676 66396 #, kde-format 66397 msgid "Userdata at index %1 does not exist." 66398 msgstr "" 66399 66400 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 66401 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92 66402 #, kde-format 66403 msgid "zenith" 66404 msgstr "سمت الرأس" 66405 66406 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 66407 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52 66408 #, kde-format 66409 msgid "north" 66410 msgstr "شمال" 66411 66412 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 66413 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62 66414 #, kde-format 66415 msgid "east" 66416 msgstr "شرق" 66417 66418 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 66419 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72 66420 #, kde-format 66421 msgid "south" 66422 msgstr "جنوب" 66423 66424 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 66425 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82 66426 #, kde-format 66427 msgid "west" 66428 msgstr "غرب" 66429 66430 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 66431 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57 66432 #, kde-format 66433 msgid "northeast" 66434 msgstr "شمال شرق" 66435 66436 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 66437 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67 66438 #, kde-format 66439 msgid "southeast" 66440 msgstr "جنوب شرق" 66441 66442 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 66443 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77 66444 #, kde-format 66445 msgid "southwest" 66446 msgstr "جنوب غرب" 66447 66448 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 66449 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87 66450 #, kde-format 66451 msgid "northwest" 66452 msgstr "شمال غرب" 66453 66454 #: kstarsdbus.cpp:1018 66455 #, kde-format 66456 msgctxt "@title:window" 66457 msgid "Print Sky" 66458 msgstr "اطبع" 66459 66460 #: kstarsinit.cpp:146 66461 #, kde-format 66462 msgid "Download New Data..." 66463 msgstr "حمّل بيانات إضافية ..." 66464 66465 #: kstarsinit.cpp:149 66466 #, kde-format 66467 msgid "Downloads new data" 66468 msgstr "يحمّل بيانات إضافية" 66469 66470 #: kstarsinit.cpp:156 66471 #, fuzzy, kde-format 66472 #| msgid "Open Image..." 66473 msgid "Open Image(s)..." 66474 msgstr "افتح صورة..." 66475 66476 #: kstarsinit.cpp:165 66477 #, kde-format 66478 msgid "&Save Sky Image..." 66479 msgstr "احفظ لقطة الشاشة ..." 66480 66481 #: kstarsinit.cpp:172 66482 #, kde-format 66483 msgid "&Run Script..." 66484 msgstr "نفِّذ البرنامج النصي ..." 66485 66486 #: kstarsinit.cpp:176 66487 #, kde-format 66488 msgctxt "start Printing Wizard" 66489 msgid "Printing &Wizard..." 66490 msgstr "مرشد ال&طباعة..." 66491 66492 #: kstarsinit.cpp:185 66493 #, kde-format 66494 msgid "Set Time to &Now" 66495 msgstr "اضبط الوقت ليكون الآن" 66496 66497 #: kstarsinit.cpp:189 66498 #, kde-format 66499 msgctxt "set Clock to New Time" 66500 msgid "&Set Time..." 66501 msgstr "اضبط على وقت آخر ..." 66502 66503 #: kstarsinit.cpp:193 66504 #, kde-format 66505 msgid "Stop &Clock" 66506 msgstr "أوقف الساعة" 66507 66508 #: kstarsinit.cpp:216 66509 #, fuzzy, kde-format 66510 msgid "Resume Clock" 66511 msgstr "هانكوك" 66512 66513 #: kstarsinit.cpp:216 66514 #, kde-format 66515 msgid "Stop Clock" 66516 msgstr "أوقف الساعة" 66517 66518 #: kstarsinit.cpp:222 66519 #, kde-format 66520 msgid "Advance One Step Forward in Time" 66521 msgstr "قدم الوقت خطوة واحدة" 66522 66523 #: kstarsinit.cpp:226 66524 #, kde-format 66525 msgid "Advance One Step Backward in Time" 66526 msgstr "أخّر الوقت خطوة واحدة" 66527 66528 #: kstarsinit.cpp:231 66529 #, kde-format 66530 msgid "&Zenith" 66531 msgstr "سمت الرأس" 66532 66533 #: kstarsinit.cpp:232 66534 #, kde-format 66535 msgid "&North" 66536 msgstr "&شمال" 66537 66538 #: kstarsinit.cpp:233 66539 #, kde-format 66540 msgid "&East" 66541 msgstr "شر&ق" 66542 66543 #: kstarsinit.cpp:234 66544 #, kde-format 66545 msgid "&South" 66546 msgstr "ج&نوب" 66547 66548 #: kstarsinit.cpp:235 66549 #, kde-format 66550 msgid "&West" 66551 msgstr "&غرب" 66552 66553 #: kstarsinit.cpp:238 66554 #, kde-format 66555 msgid "&Find Object..." 66556 msgstr "ابحث عن جرم ..." 66557 66558 #: kstarsinit.cpp:245 66559 #, kde-format 66560 msgid "Set Coordinates &Manually..." 66561 msgstr "حدد الإحداثيات يدوياً ..." 66562 66563 #: kstarsinit.cpp:257 66564 #, kde-format 66565 msgid "&Default Zoom" 66566 msgstr "حقل الرؤية الافتراضي" 66567 66568 #: kstarsinit.cpp:260 66569 #, kde-format 66570 msgid "&Zoom to Angular Size..." 66571 msgstr "اختر زاوية حقل الرؤية ..." 66572 66573 #: kstarsinit.cpp:283 66574 #, kde-format 66575 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area" 66576 msgstr "لامبارت السمتي متساوي المساحات" 66577 66578 #: kstarsinit.cpp:286 66579 #, kde-format 66580 msgid "&Azimuthal Equidistant" 66581 msgstr "سمتي متساوي المسافات" 66582 66583 #: kstarsinit.cpp:289 66584 #, kde-format 66585 msgid "&Orthographic" 66586 msgstr "العمودي" 66587 66588 #: kstarsinit.cpp:292 66589 #, kde-format 66590 msgid "&Equirectangular" 66591 msgstr "متساوي المستطيلات" 66592 66593 #: kstarsinit.cpp:295 66594 #, kde-format 66595 msgid "&Stereographic" 66596 msgstr "المجسامي" 66597 66598 #: kstarsinit.cpp:298 66599 #, kde-format 66600 msgid "&Gnomonic" 66601 msgstr "المزولي" 66602 66603 #: kstarsinit.cpp:304 66604 #, kde-format 66605 msgctxt "Show the information boxes" 66606 msgid "Show &Info Boxes" 66607 msgstr "أظهر مربعات المعلومات" 66608 66609 #: kstarsinit.cpp:309 66610 #, kde-format 66611 msgctxt "Show time-related info box" 66612 msgid "Show &Time Box" 66613 msgstr "أظهر مربع معلومات الوقت" 66614 66615 #: kstarsinit.cpp:316 66616 #, kde-format 66617 msgctxt "Show focus-related info box" 66618 msgid "Show &Focus Box" 66619 msgstr "أظهر مربع معلومات مركز الشاشة" 66620 66621 #: kstarsinit.cpp:323 66622 #, kde-format 66623 msgctxt "Show location-related info box" 66624 msgid "Show &Location Box" 66625 msgstr "آظهر مربع معلومات الموقع" 66626 66627 #: kstarsinit.cpp:330 66628 #, kde-format 66629 msgid "Show Main Toolbar" 66630 msgstr "اعرض شريط الأدوات الرئيسي" 66631 66632 #: kstarsinit.cpp:332 66633 #, kde-format 66634 msgid "Show View Toolbar" 66635 msgstr "أظهر شريط أدوات العرض" 66636 66637 #: kstarsinit.cpp:336 66638 #, kde-format 66639 msgid "Show Statusbar" 66640 msgstr "أظهر شريط الحالة" 66641 66642 #: kstarsinit.cpp:337 66643 #, kde-format 66644 msgid "Show Az/Alt Field" 66645 msgstr "أظهر حقل السمت والارتفاع" 66646 66647 #: kstarsinit.cpp:338 66648 #, kde-format 66649 msgid "Show RA/Dec Field" 66650 msgstr "أظهر حقل الصعود المستقيم والميل" 66651 66652 #: kstarsinit.cpp:339 66653 #, kde-format 66654 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field" 66655 msgstr "أظهر الصعود المستقيم والميل لحقبة J2000.0" 66656 66657 #: kstarsinit.cpp:347 66658 #, kde-format 66659 msgid "C&olor Schemes" 66660 msgstr "نسق الألوان" 66661 66662 #: kstarsinit.cpp:348 66663 #, kde-format 66664 msgid "&Classic" 66665 msgstr "كلاسيكي" 66666 66667 #: kstarsinit.cpp:349 66668 #, kde-format 66669 msgid "&Star Chart" 66670 msgstr "خارطة نجوم ورقية" 66671 66672 #: kstarsinit.cpp:350 66673 #, kde-format 66674 msgid "&Night Vision" 66675 msgstr "رؤية &ليلية" 66676 66677 #: kstarsinit.cpp:351 66678 #, kde-format 66679 msgid "&Moonless Night" 66680 msgstr "ليلة دون &قمر" 66681 66682 #: kstarsinit.cpp:371 66683 #, kde-format 66684 msgid "&FOV Symbols" 66685 msgstr "رموز حقول الرؤية" 66686 66687 #: kstarsinit.cpp:379 66688 #, fuzzy, kde-format 66689 #| msgid "HiPS All Sky Overlay (Experimental)" 66690 msgid "HiPS All Sky Overlay" 66691 msgstr "طبقة HiPS لكامل السماء (تجريبي)" 66692 66693 #: kstarsinit.cpp:386 66694 #, fuzzy, kde-format 66695 msgid "Skymap Orientation" 66696 msgstr "خيارات" 66697 66698 #: kstarsinit.cpp:392 66699 #, kde-format 66700 msgctxt "Location on Earth" 66701 msgid "&Geographic..." 66702 msgstr "تحديد الموقع الجغرافي ..." 66703 66704 #: kstarsinit.cpp:409 66705 #, kde-format 66706 msgid "Startup Wizard..." 66707 msgstr "مرشد الإعدادات المبدئية ..." 66708 66709 #: kstarsinit.cpp:414 66710 #, fuzzy, kde-format 66711 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66712 #| msgid "Deep Sky Catalogs" 66713 msgid "Manage DSO Catalogs" 66714 msgstr "أدلة الفضاء السحيق" 66715 66716 #: kstarsinit.cpp:418 66717 #, kde-format 66718 msgid "Update Comets Orbital Elements" 66719 msgstr "حدّث العناصر المدارية للمذنبات" 66720 66721 #: kstarsinit.cpp:420 66722 #, kde-format 66723 msgid "Update Asteroids Orbital Elements" 66724 msgstr "حدّث العناصر المدارية للكويكبات" 66725 66726 #: kstarsinit.cpp:422 66727 #, kde-format 66728 msgid "Update Recent Supernovae Data" 66729 msgstr "حدّث من البيانات الجديدة للمستعرات العظيمة" 66730 66731 #: kstarsinit.cpp:424 66732 #, kde-format 66733 msgid "Update Satellites Orbital Elements" 66734 msgstr "حدّث العناصر المدارية للأقمار الصناعية" 66735 66736 #: kstarsinit.cpp:428 66737 #, kde-format 66738 msgid "Calculator" 66739 msgstr "الحاسبة الفلكية" 66740 66741 #: kstarsinit.cpp:438 66742 #, kde-format 66743 msgid "Observation Planner" 66744 msgstr "تجهيز خطة الرصد" 66745 66746 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime) 66747 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56 66748 #, kde-format 66749 msgid "Altitude vs. Time" 66750 msgstr "الارتفاع مقابل الوقت" 66751 66752 #: kstarsinit.cpp:444 66753 #, kde-format 66754 msgid "What's up Tonight" 66755 msgstr "السماء هذه الليلة" 66756 66757 #: kstarsinit.cpp:453 66758 #, fuzzy, kde-format 66759 #| msgid "Solar System Viewer" 66760 msgid "XPlanet Solar System Simulator" 66761 msgstr "عارض النظام الشمسي" 66762 66763 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar) 66764 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20 66765 #, kde-format 66766 msgid "Sky Calendar" 66767 msgstr "التقويم السماوي" 66768 66769 #: kstarsinit.cpp:473 66770 #, kde-format 66771 msgid "Script Builder" 66772 msgstr "مؤلف البرامج النصية" 66773 66774 #: kstarsinit.cpp:481 66775 #, fuzzy, kde-format 66776 #| msgid "Jupiter Moons Tool" 66777 msgid "Jupiter's Moons" 66778 msgstr "اداة اقمار المشتري" 66779 66780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 66781 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284 66782 #, kde-format 66783 msgid "Flags" 66784 msgstr "العلامات" 66785 66786 #: kstarsinit.cpp:487 66787 #, kde-format 66788 msgid "List your &Equipment..." 66789 msgstr "سجّل معداتك..." 66790 66791 #: kstarsinit.cpp:489 66792 #, kde-format 66793 msgid "Manage Observer..." 66794 msgstr "إدارة الراصدين ..." 66795 66796 #: kstarsinit.cpp:493 66797 #, kde-format 66798 msgid "Artificial Horizon..." 66799 msgstr "الافق الصناعي..." 66800 66801 #: kstarsinit.cpp:497 66802 #, kde-format 66803 msgid "Execute the Session Plan..." 66804 msgstr "نفّذ خطة الرصد ..." 66805 66806 #: kstarsinit.cpp:501 66807 #, kde-format 66808 msgid "Polaris Hour Angle..." 66809 msgstr "زاوية الساعة للنجم القطبي ..." 66810 66811 #: kstarsinit.cpp:508 66812 #, kde-format 66813 msgid "Telescope Wizard..." 66814 msgstr "ساحر التلسكوب..." 66815 66816 #: kstarsinit.cpp:513 66817 #, kde-format 66818 msgid "Device Manager..." 66819 msgstr "مدير الاجهزة..." 66820 66821 #: kstarsinit.cpp:532 66822 #, kde-format 66823 msgid "Displays the Tip of the Day" 66824 msgstr "" 66825 66826 #: kstarsinit.cpp:540 66827 #, kde-format 66828 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control" 66829 msgid "" 66830 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n" 66831 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per " 66832 "second.\n" 66833 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval " 66834 "of 'X'." 66835 msgstr "" 66836 "استعمل هذه لتحديد سرعة مضي الوقت في المحاكاة. \n" 66837 "لخطوات الوقت \"س\" إلى 10 دقائق، الوقت يمضي بسرعة \"س\" في الثانية.\n" 66838 "لخطوات الوقت أسرع من 10 دقائق، فإن الإطار يتغير كل \"س\" من الزمن." 66839 66840 #: kstarsinit.cpp:549 66841 #, fuzzy, kde-format 66842 msgid "Time step control" 66843 msgstr "الوقت خطوة control" 66844 66845 #: kstarsinit.cpp:558 66846 #, kde-format 66847 msgctxt "Toggle Stars in the display" 66848 msgid "Stars" 66849 msgstr "النجوم" 66850 66851 #: kstarsinit.cpp:560 66852 #, kde-format 66853 msgid "Toggle stars" 66854 msgstr "إظهار/إخفاء النجوم" 66855 66856 #: kstarsinit.cpp:562 66857 #, kde-format 66858 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display" 66859 msgid "Deep Sky" 66860 msgstr "أجرام الفضاء السحيق" 66861 66862 #: kstarsinit.cpp:564 66863 #, kde-format 66864 msgid "Toggle deep sky objects" 66865 msgstr "إظهار/إخفاء أجرام الفضاء السحيق" 66866 66867 #: kstarsinit.cpp:566 66868 #, kde-format 66869 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display" 66870 msgid "Solar System" 66871 msgstr "النظام الشمسي" 66872 66873 #: kstarsinit.cpp:568 66874 #, kde-format 66875 msgid "Toggle Solar system objects" 66876 msgstr "إظهار/إخفاء أجرام النظام الشمسي" 66877 66878 #: kstarsinit.cpp:570 66879 #, fuzzy, kde-format 66880 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display" 66881 msgid "Const. Lines" 66882 msgstr "خطوط" 66883 66884 #: kstarsinit.cpp:572 66885 #, kde-format 66886 msgid "Toggle constellation lines" 66887 msgstr "إظهار/إخفاء خطوط الكوكبات" 66888 66889 #: kstarsinit.cpp:574 66890 #, fuzzy, kde-format 66891 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display" 66892 msgid "Const. Names" 66893 msgstr "الأسماء" 66894 66895 #: kstarsinit.cpp:576 66896 #, kde-format 66897 msgid "Toggle constellation names" 66898 msgstr "إظهار/إخفاء أسماء الكوكبات" 66899 66900 #: kstarsinit.cpp:578 66901 #, fuzzy, kde-format 66902 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display" 66903 msgid "C. Boundaries" 66904 msgstr "C الحدود" 66905 66906 #: kstarsinit.cpp:580 66907 #, kde-format 66908 msgid "Toggle constellation boundaries" 66909 msgstr "إظهار/إخفاء حدود الكوكبات" 66910 66911 #: kstarsinit.cpp:582 66912 #, kde-kuit-format 66913 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display" 66914 msgid "C. Art (BETA)" 66915 msgstr "" 66916 66917 #: kstarsinit.cpp:584 66918 #, kde-kuit-format 66919 msgid "Toggle constellation art (BETA)" 66920 msgstr "إظهار/إخفاء رسومات الكوكبات (تجريبي)" 66921 66922 #: kstarsinit.cpp:586 66923 #, kde-format 66924 msgctxt "Toggle Milky Way in the display" 66925 msgid "Milky Way" 66926 msgstr "سطوع درب التبانة" 66927 66928 #: kstarsinit.cpp:588 66929 #, kde-format 66930 msgid "Toggle milky way" 66931 msgstr "إظهار/إخفاء المجرّة (درب التبّانة)" 66932 66933 #: kstarsinit.cpp:590 66934 #, fuzzy, kde-format 66935 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display" 66936 msgid "Equatorial coord. grid" 66937 msgstr "احداثيات استوائية" 66938 66939 #: kstarsinit.cpp:592 66940 #, kde-format 66941 msgid "Toggle equatorial coordinate grid" 66942 msgstr "إظهار/إخفاء شبكة الإحداثيات الاستوائية" 66943 66944 #: kstarsinit.cpp:594 66945 #, fuzzy, kde-format 66946 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display" 66947 msgid "Horizontal coord. grid" 66948 msgstr "احداثيات افقية" 66949 66950 #: kstarsinit.cpp:596 66951 #, kde-format 66952 msgid "Toggle horizontal coordinate grid" 66953 msgstr "إظهار/إخفاء شبكة الإحداثيات الأفقية" 66954 66955 #: kstarsinit.cpp:598 66956 #, kde-format 66957 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 66958 msgid "Ground" 66959 msgstr "مؤرض" 66960 66961 #: kstarsinit.cpp:600 66962 #, kde-format 66963 msgid "Toggle opaque ground" 66964 msgstr "إظهار/إخفاء الأرض" 66965 66966 #: kstarsinit.cpp:602 66967 #, kde-format 66968 msgctxt "Toggle flags in the display" 66969 msgid "Flags" 66970 msgstr "العلامات" 66971 66972 #: kstarsinit.cpp:604 66973 #, kde-format 66974 msgid "Toggle flags" 66975 msgstr "إظهار/إخفاء العلامات" 66976 66977 #: kstarsinit.cpp:606 66978 #, kde-format 66979 msgctxt "Toggle satellites in the display" 66980 msgid "Satellites" 66981 msgstr "الأقمار الصناعية" 66982 66983 #: kstarsinit.cpp:608 66984 #, kde-format 66985 msgid "Toggle satellites" 66986 msgstr "إظهار/إخفاء الأقمار الصناعية" 66987 66988 #: kstarsinit.cpp:610 66989 #, kde-format 66990 msgctxt "Toggle supernovae in the display" 66991 msgid "Supernovae" 66992 msgstr "المستعرات العظمى" 66993 66994 #: kstarsinit.cpp:612 66995 #, kde-format 66996 msgid "Toggle supernovae" 66997 msgstr "إظهار/إخفاء المستعرات العظيمة" 66998 66999 #: kstarsinit.cpp:614 67000 #, kde-format 67001 msgctxt "Toggle What's Interesting" 67002 msgid "What's Interesting" 67003 msgstr "اكتشف اجرام مثيرة" 67004 67005 #: kstarsinit.cpp:616 67006 #, kde-format 67007 msgid "Toggle What's Interesting" 67008 msgstr "اكتشف اجرام مثيرة" 67009 67010 #: kstarsinit.cpp:621 67011 #, kde-format 67012 msgctxt "Toggle Ekos in the display" 67013 msgid "Ekos" 67014 msgstr "ايكوس" 67015 67016 #: kstarsinit.cpp:623 67017 #, kde-format 67018 msgid "Toggle Ekos" 67019 msgstr "إظهار/إخفاء إيكوس" 67020 67021 #: kstarsinit.cpp:625 67022 #, kde-format 67023 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display" 67024 msgid "INDI Control Panel" 67025 msgstr "لوحة تحكم INDI" 67026 67027 #: kstarsinit.cpp:627 67028 #, kde-format 67029 msgid "Toggle INDI Control Panel" 67030 msgstr "إظهار/إخفاء لوحة تحكم INDI" 67031 67032 #: kstarsinit.cpp:630 67033 #, fuzzy, kde-format 67034 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display" 67035 msgid "FITS Viewer" 67036 msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض" 67037 67038 #: kstarsinit.cpp:632 67039 #, kde-format 67040 msgid "Toggle FITS Viewer" 67041 msgstr "إظهار/إخفاء مستعرض FITS" 67042 67043 #: kstarsinit.cpp:636 67044 #, kde-format 67045 msgctxt "Toggle the sensor Field of View" 67046 msgid "Sensor FOV" 67047 msgstr "مستشعر رمز رؤية" 67048 67049 #: kstarsinit.cpp:638 67050 #, fuzzy, kde-format 67051 #| msgid "Toggle stars" 67052 msgid "Toggle Sensor FOV" 67053 msgstr "إظهار/إخفاء النجوم" 67054 67055 #: kstarsinit.cpp:643 67056 #, kde-format 67057 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel" 67058 msgid "Mosaic Panel" 67059 msgstr "" 67060 67061 #: kstarsinit.cpp:645 67062 #, fuzzy, kde-format 67063 #| msgid "Toggle INDI Control Panel" 67064 msgid "Toggle Mosaic Panel" 67065 msgstr "إظهار/إخفاء لوحة تحكم INDI" 67066 67067 #: kstarsinit.cpp:650 67068 #, fuzzy, kde-format 67069 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel" 67070 msgid "Mount Control" 67071 msgstr "مونتريال" 67072 67073 #: kstarsinit.cpp:652 67074 #, fuzzy, kde-format 67075 #| msgid "Toggle INDI Control Panel" 67076 msgid "Toggle Mount Control Panel" 67077 msgstr "إظهار/إخفاء لوحة تحكم INDI" 67078 67079 #: kstarsinit.cpp:656 67080 #, fuzzy, kde-format 67081 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display" 67082 msgid "Center Telescope" 67083 msgstr "وسط بوصة المجال" 67084 67085 #: kstarsinit.cpp:658 67086 #, kde-format 67087 msgid "Toggle Lock Telescope Center" 67088 msgstr "إظهار/إخفاء تثبيت مركز التلسكوب " 67089 67090 #: kstarsinit.cpp:662 67091 #, kde-format 67092 msgid "Toggle Telescope Tracking" 67093 msgstr "إظهار/إخفاء تتبع التلسكوب" 67094 67095 #: kstarsinit.cpp:666 67096 #, kde-format 67097 msgid "Slew telescope to the focused object" 67098 msgstr "أدر التلسكوب ناحية الجرم الموجود في المركز البؤري" 67099 67100 #: kstarsinit.cpp:670 67101 #, kde-format 67102 msgid "Sync telescope to the focused object" 67103 msgstr "زامن التلسكوب مع الجرم الموجود في المركز البؤري" 67104 67105 #: kstarsinit.cpp:674 67106 #, kde-format 67107 msgid "Abort telescope motions" 67108 msgstr "أجهض حركة التلسكوب" 67109 67110 #: kstarsinit.cpp:679 67111 #, kde-format 67112 msgid "Park telescope" 67113 msgstr "ضع التلسكوب في وضع الإيقاف" 67114 67115 #: kstarsinit.cpp:683 67116 #, kde-format 67117 msgid "Unpark telescope" 67118 msgstr "أخرج التلسكوب من وضع الإيقاف" 67119 67120 #: kstarsinit.cpp:689 67121 #, kde-format 67122 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position" 67123 msgstr "أدر التلسكوب ناحية موقع مؤشر الفأرة" 67124 67125 #: kstarsinit.cpp:692 67126 #, kde-format 67127 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position" 67128 msgstr "زامن التلسكوب مع موقع مؤشر الفأرة" 67129 67130 #: kstarsinit.cpp:699 67131 #, fuzzy, kde-format 67132 msgid "Park dome" 67133 msgstr "احفظ نص برمجي" 67134 67135 #: kstarsinit.cpp:703 67136 #, fuzzy, kde-format 67137 msgid "Unpark dome" 67138 msgstr "كواكب" 67139 67140 #: kstarsinit.cpp:725 67141 #, kde-format 67142 msgctxt "Orientation of the sky map" 67143 msgid "" 67144 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial " 67145 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. " 67146 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-" 67147 "eye view." 67148 msgstr "" 67149 67150 #: kstarsinit.cpp:734 67151 #, kde-format 67152 msgctxt "Orientation of the sky map" 67153 msgid "" 67154 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial " 67155 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically " 67156 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, " 67157 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian." 67158 msgstr "" 67159 67160 #: kstarsinit.cpp:739 67161 #, fuzzy, kde-format 67162 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67163 #| msgid "Library" 67164 msgctxt "" 67165 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user" 67166 msgid "Arbitrary" 67167 msgstr "مكتبة" 67168 67169 #: kstarsinit.cpp:743 67170 #, kde-format 67171 msgctxt "Orientation of the sky map" 67172 msgid "" 67173 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map " 67174 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is " 67175 "arbitrary" 67176 msgstr "" 67177 67178 #: kstarsinit.cpp:749 67179 #, fuzzy, kde-format 67180 #| msgid "Target object or direction" 67181 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 67182 msgid "Erect observer correction" 67183 msgstr "الجسم او الاتجاه" 67184 67185 #: kstarsinit.cpp:752 67186 #, kde-format 67187 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 67188 msgid "" 67189 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an " 67190 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account " 67191 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike " 67192 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in " 67193 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial " 67194 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down " 67195 "orientation." 67196 msgstr "" 67197 67198 #: kstarsinit.cpp:778 67199 #, kde-format 67200 msgid "Edit FOV Symbols..." 67201 msgstr "حرّر رموز حقول الرؤية..." 67202 67203 #: kstarsinit.cpp:815 67204 #, kde-format 67205 msgid "HiPS Settings..." 67206 msgstr "إعدادات HiPS ..." 67207 67208 #: kstarsinit.cpp:822 67209 #, kde-format 67210 msgid " Welcome to KStars " 67211 msgstr "مرحبا الى نجوم ك" 67212 67213 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324 67214 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111 67215 #, kde-format 67216 msgid "nothing" 67217 msgstr "لا شيء" 67218 67219 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120 67220 #, kde-format 67221 msgid "Initial Position is Below Horizon" 67222 msgstr "الموقع الحالي اسفل الأفق" 67223 67224 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122 67225 #, kde-format 67226 msgid "" 67227 "The initial position is below the horizon.\n" 67228 "Would you like to reset to the default position?" 67229 msgstr "هل تريد ان تعود الى الموقع الافتراضي؟" 67230 67231 #: kstarsinit.cpp:979 67232 #, fuzzy, kde-format 67233 msgid "Reset Position" 67234 msgstr "إعادة تعيين الموضع" 67235 67236 #: kstarsinit.cpp:980 67237 #, fuzzy, kde-format 67238 msgid "Do Not Reset" 67239 msgstr "تنفيذ لا إعادة تعيين" 67240 67241 #: kstarsinit.cpp:1035 67242 #, kde-format 67243 msgid "&Themes" 67244 msgstr "ال&سمات" 67245 67246 #: kstarslite.cpp:115 67247 #, kde-format 67248 msgid "Version: %1" 67249 msgstr "الإصدارة: %1" 67250 67251 #: kstarslite.cpp:116 67252 #, kde-format 67253 msgid "Build: %1" 67254 msgstr "البناء: %1" 67255 67256 #: kstarslite.cpp:117 67257 #, fuzzy, kde-format 67258 msgid "(c), The KStars Team" 67259 msgstr "(c) 2001-2003, فريق نجوم ك" 67260 67261 #: kstarslite.cpp:118 67262 #, kde-format 67263 msgid "License: GPLv2" 67264 msgstr "" 67265 67266 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 67267 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26 67268 #: tools/modcalcplanets.ui:604 67269 #, kde-format, kde-kuit-format 67270 msgid "Pluto" 67271 msgstr "بلوتو" 67272 67273 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522 67274 #, kde-format 67275 msgid "Dec (%1):" 67276 msgstr "ميل (%1):" 67277 67278 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187 67279 #, kde-format 67280 msgid "Not Implemented." 67281 msgstr "غير مطبق." 67282 67283 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16 67284 #, kde-kuit-format 67285 msgid "About" 67286 msgstr "عن" 67287 67288 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105 67289 #, kde-format, kde-kuit-format 67290 msgid "KStars" 67291 msgstr "نجوم ك" 67292 67293 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48 67294 #, kde-format, kde-kuit-format 67295 msgid "Desktop Planetarium" 67296 msgstr "قبة سماوية" 67297 67298 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143 67299 #, kde-kuit-format 67300 msgid "Distance" 67301 msgstr "المسافة" 67302 67303 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148 67304 #, kde-kuit-format 67305 msgid "B - V Index" 67306 msgstr "المؤشر اللوني (B-V):" 67307 67308 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158 67309 #, kde-kuit-format 67310 msgid "Illumination" 67311 msgstr "الإضاءة" 67312 67313 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163 67314 #, kde-kuit-format 67315 msgid "Perihelion" 67316 msgstr "الحضيض" 67317 67318 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168 67319 #, fuzzy, kde-kuit-format 67320 msgid "OrbitID" 67321 msgstr "المدار الآثار" 67322 67323 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178 67324 #, kde-kuit-format 67325 msgid "Diameter" 67326 msgstr "القطر" 67327 67328 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183 67329 #, kde-kuit-format 67330 msgid "Rotation period" 67331 msgstr "فترة التناوب" 67332 67333 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188 67334 #, fuzzy, kde-kuit-format 67335 msgid "EarthMOID" 67336 msgstr "الأرض" 67337 67338 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193 67339 #, fuzzy, kde-kuit-format 67340 msgid "OrbitClass" 67341 msgstr "المدار الآثار" 67342 67343 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198 67344 #, kde-kuit-format 67345 msgid "Albedo" 67346 msgstr "البياض" 67347 67348 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203 67349 #, kde-kuit-format 67350 msgid "Dimensions" 67351 msgstr "الأبعاد" 67352 67353 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208 67354 #, kde-kuit-format 67355 msgid "Period" 67356 msgstr "الفترة" 67357 67358 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254 67359 #, fuzzy, kde-kuit-format 67360 msgid "RA (J2000.0)" 67361 msgstr "الصعود المستقيم (J2000)" 67362 67363 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259 67364 #, fuzzy, kde-kuit-format 67365 msgid "Dec (J2000.0)" 67366 msgstr "الميل (J2000)" 67367 67368 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274 67369 #, fuzzy, kde-kuit-format 67370 #| msgid "Hour angle:" 67371 msgid "Hour angle" 67372 msgstr "زاوية الساعة:" 67373 67374 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279 67375 #, fuzzy, kde-kuit-format 67376 #| msgid "Airmass:" 67377 msgid "Airmass" 67378 msgstr "كتلة الهواء:" 67379 67380 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292 67381 #, fuzzy, kde-kuit-format 67382 #| msgid "Rise time:" 67383 msgid "Rise time" 67384 msgstr "وقت الطلوع: %1" 67385 67386 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297 67387 #, fuzzy, kde-kuit-format 67388 #| msgid "Transit time:" 67389 msgid "Transit time" 67390 msgstr "وقت التوسط: %1" 67391 67392 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302 67393 #, kde-kuit-format 67394 msgid "Set time" 67395 msgstr "وقت الغروب" 67396 67397 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307 67398 #, fuzzy, kde-kuit-format 67399 msgid "Azimuth at rise" 67400 msgstr "السمت عند الطلوع:" 67401 67402 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312 67403 #, fuzzy, kde-kuit-format 67404 msgid "Azimuth at transit" 67405 msgstr "السمت عند set:" 67406 67407 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317 67408 #, fuzzy, kde-kuit-format 67409 msgid "Azimuth at set" 67410 msgstr "السمت عند الغياب:" 67411 67412 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421 67413 #, kde-kuit-format 67414 msgid "Add Link" 67415 msgstr "أضف رابط" 67416 67417 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14 67418 #, fuzzy, kde-kuit-format 67419 #| msgid "Find Object" 67420 msgid "Find an Object" 67421 msgstr "ابحث عن جسم" 67422 67423 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37 67424 #, kde-kuit-format 67425 msgid "Filter by name: " 67426 msgstr "رشح بالاسم" 67427 67428 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54 67429 #, fuzzy, kde-kuit-format 67430 #| msgid "Filter by type:" 67431 msgid "Filter by type: " 67432 msgstr "ابحث بالنوع" 67433 67434 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100 67435 #, fuzzy, kde-kuit-format 67436 #| msgid "Replace from internet" 67437 msgid "Search in internet" 67438 msgstr "استبدل من الإنترنت" 67439 67440 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 67441 #, fuzzy, kde-kuit-format 67442 #| msgid "Edit Link" 67443 msgid "%1 - Edit Link" 67444 msgstr "حرّر الرابط ..." 67445 67446 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 67447 #, fuzzy, kde-kuit-format 67448 #| msgid "Add Link..." 67449 msgid "%1 - Add a Link" 67450 msgstr "اضف رابط..." 67451 67452 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77 67453 #, fuzzy, kde-kuit-format 67454 #| msgid "URL:" 67455 msgid "URL" 67456 msgstr "رابط" 67457 67458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 67459 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 67460 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133 67461 #, kde-format, kde-kuit-format 67462 msgid "Add" 67463 msgstr "أضف" 67464 67465 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91 67466 #, kde-kuit-format 67467 msgid "Please, fill in URL and Description" 67468 msgstr "" 67469 67470 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 67471 #, kde-kuit-format 67472 msgid "Edit location" 67473 msgstr "حرر الموقع" 67474 67475 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 67476 #, fuzzy, kde-kuit-format 67477 msgid "View location" 67478 msgstr "ضبط الموقع." 67479 67480 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 67481 #, fuzzy, kde-kuit-format 67482 msgid "Add location" 67483 msgstr "موقع" 67484 67485 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20 67486 #, fuzzy, kde-kuit-format 67487 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates" 67488 msgstr "رجاء إبقاء بينما يجري التحميل ملفّ." 67489 67490 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58 67491 #, fuzzy, kde-kuit-format 67492 msgid "Default city" 67493 msgstr "افتراضي" 67494 67495 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59 67496 #, fuzzy, kde-kuit-format 67497 msgid "Default province" 67498 msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 67499 67500 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60 67501 #, fuzzy, kde-kuit-format 67502 msgid "Default country" 67503 msgstr "الألوان الافتراضية" 67504 67505 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62 67506 #, kde-kuit-format 67507 msgid "" 67508 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with " 67509 "default name" 67510 msgstr "" 67511 67512 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66 67513 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96 67514 #, fuzzy, kde-kuit-format 67515 msgid "Failed to set location" 67516 msgstr "اليوم && الموقع" 67517 67518 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71 67519 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100 67520 #, fuzzy, kde-kuit-format 67521 msgid "Successfully set your location" 67522 msgstr "ضبط الموقع." 67523 67524 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73 67525 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102 67526 #, fuzzy, kde-kuit-format 67527 #| msgid "Could not parse " 67528 msgid "Could not set your location" 67529 msgstr "لم يمكن اكمال المعالجة" 67530 67531 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76 67532 #, kde-kuit-format 67533 msgid "" 67534 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default " 67535 "name" 67536 msgstr "" 67537 67538 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148 67539 #, kde-kuit-format 67540 msgid "" 67541 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n" 67542 "Please, switch on the location service, and retry" 67543 msgstr "" 67544 67545 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150 67546 #, kde-kuit-format 67547 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer." 67548 msgstr "" 67549 67550 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160 67551 #, kde-kuit-format 67552 msgid "Timeout occurred. Try again." 67553 msgstr "" 67554 67555 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175 67556 #, fuzzy, kde-kuit-format 67557 msgid "Found your longitude and altitude" 67558 msgstr "خط العرض:" 67559 67560 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185 67561 #, fuzzy, kde-kuit-format 67562 msgid "Please, wait while we are retrieving location name" 67563 msgstr "رجاء إبقاء بينما يجري التحميل ملفّ." 67564 67565 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247 67566 #, kde-kuit-format 67567 msgid "City: " 67568 msgstr "المدينة: " 67569 67570 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260 67571 #, kde-kuit-format 67572 msgid "Province: " 67573 msgstr "المحافظة: " 67574 67575 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273 67576 #, kde-kuit-format 67577 msgid "Country: " 67578 msgstr "الدولة: " 67579 67580 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294 67581 #, kde-kuit-format 67582 msgid "Latitude: " 67583 msgstr "خط العرض:" 67584 67585 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307 67586 #, kde-kuit-format 67587 msgid "Longitude: " 67588 msgstr "خط الطول:" 67589 67590 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323 67591 #, kde-kuit-format 67592 msgid "UT offset: " 67593 msgstr "الفارق عن التوقيت العالمي" 67594 67595 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334 67596 #, fuzzy, kde-kuit-format 67597 #| msgid "DST rule:" 67598 msgid "DST rule: " 67599 msgstr "نظام التوقيت الصيفي" 67600 67601 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352 67602 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139 67603 #, kde-kuit-format 67604 msgid "Set from GPS" 67605 msgstr "" 67606 67607 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378 67608 #, fuzzy, kde-kuit-format 67609 msgid "Please, fill in the city" 67610 msgstr "خط العرض:" 67611 67612 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381 67613 #, fuzzy, kde-kuit-format 67614 msgid "Please, fill in the country" 67615 msgstr "خط العرض:" 67616 67617 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384 67618 #, fuzzy, kde-kuit-format 67619 msgid "Please, fill in the latitude" 67620 msgstr "خط العرض:" 67621 67622 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387 67623 #, fuzzy, kde-kuit-format 67624 msgid "Please, fill in the longitude" 67625 msgstr "خط العرض:" 67626 67627 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392 67628 #, kde-kuit-format 67629 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid" 67630 msgstr "" 67631 67632 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398 67633 #, kde-kuit-format 67634 msgid "" 67635 "This location already exists. Change either the city, the province or the " 67636 "country" 67637 msgstr "" 67638 67639 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414 67640 #, fuzzy, kde-kuit-format 67641 msgid "Failed to add location" 67642 msgstr "اليوم && الموقع" 67643 67644 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417 67645 #, fuzzy, kde-kuit-format 67646 msgid "Added new location - %1" 67647 msgstr "ضبط الموقع." 67648 67649 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423 67650 #, fuzzy, kde-kuit-format 67651 msgid "Failed to edit city" 67652 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 67653 67654 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14 67655 #, fuzzy, kde-kuit-format 67656 msgid "Set Geolocation" 67657 msgstr "ضبط الموقع." 67658 67659 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39 67660 #, fuzzy, kde-kuit-format 67661 msgid "Current Location: " 67662 msgstr "ضبط الموقع." 67663 67664 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63 67665 #, kde-kuit-format 67666 msgid "City filter: " 67667 msgstr "مرشح المدينة: " 67668 67669 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78 67670 #, kde-kuit-format 67671 msgid "Province filter: " 67672 msgstr "مرشح المحافظة: " 67673 67674 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94 67675 #, kde-kuit-format 67676 msgid "Country filter: " 67677 msgstr "مرشح البلد: " 67678 67679 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127 67680 #, fuzzy, kde-kuit-format 67681 msgid "Add Location" 67682 msgstr "موقع" 67683 67684 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36 67685 #, kde-kuit-format 67686 msgid "View resource" 67687 msgstr "افتح الرابط" 67688 67689 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58 67690 #, fuzzy, kde-kuit-format 67691 msgid "Set as my location" 67692 msgstr "ضبط الموقع." 67693 67694 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61 67695 #, fuzzy, kde-kuit-format 67696 msgid "Set %1 as the current location" 67697 msgstr "ضبط الموقع." 67698 67699 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63 67700 #, fuzzy, kde-kuit-format 67701 #| msgid "Could not parse " 67702 msgid "Could not set as the current location" 67703 msgstr "لم يمكن اكمال المعالجة" 67704 67705 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 67706 #, kde-kuit-format 67707 msgid "View" 67708 msgstr "اعرض" 67709 67710 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85 67711 #, fuzzy, kde-kuit-format 67712 msgid "Deleted location %1" 67713 msgstr "ضبط الموقع." 67714 67715 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15 67716 #, kde-kuit-format 67717 msgid "Image Preview - %1" 67718 msgstr "معاينة الصّورة - %1" 67719 67720 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36 67721 #, kde-kuit-format 67722 msgid "Save As" 67723 msgstr "احفظ كَ" 67724 67725 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15 67726 #, kde-kuit-format 67727 msgid "INDI Control Panel" 67728 msgstr "لوحة تحكم INDI" 67729 67730 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58 67731 #, fuzzy, kde-kuit-format 67732 #| msgid "Enter IP address or host name" 67733 msgid "IP Address or Hostname" 67734 msgstr "أدخل اسم المضيف أو عنوان IP" 67735 67736 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69 67737 #, kde-kuit-format 67738 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx" 67739 msgstr "" 67740 67741 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85 67742 #, fuzzy, kde-kuit-format 67743 #| msgid "Web Manager" 67744 msgid "Web Manager Port" 67745 msgstr "مدير شبكة الإنترنت" 67746 67747 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111 67748 #, fuzzy, kde-kuit-format 67749 msgid "Get Status" 67750 msgstr "الحالة" 67751 67752 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132 67753 #, fuzzy, kde-kuit-format 67754 #| msgid "Remove Trail" 67755 msgid "Active Profile:" 67756 msgstr "الحساب النشِط:" 67757 67758 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160 67759 #, fuzzy, kde-kuit-format 67760 #| msgid "Profile:" 67761 msgid "Profile: %1" 67762 msgstr "منظومة الأجهزة" 67763 67764 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177 67765 #, kde-kuit-format 67766 msgid "Manage Profiles" 67767 msgstr "أدر التشكيلات" 67768 67769 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186 67770 #, kde-kuit-format 67771 msgid "Server Port" 67772 msgstr "منفذ الخادم" 67773 67774 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197 67775 #, fuzzy, kde-kuit-format 67776 msgid "INDI Server Port" 67777 msgstr "INDI الخادم ابدأ منفذ" 67778 67779 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217 67780 #, kde-kuit-format 67781 msgid "Successfully connected to the server" 67782 msgstr "" 67783 67784 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219 67785 #, fuzzy, kde-kuit-format 67786 msgid "Could not connect to the server" 67787 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ" 67788 67789 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235 67790 #, fuzzy, kde-kuit-format 67791 #| msgid "Connect" 67792 msgid "Connected to %1" 67793 msgstr "متّصل بـ %1" 67794 67795 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252 67796 #, fuzzy, kde-kuit-format 67797 msgid "Available Devices" 67798 msgstr "الأجهزة المتوفّرة" 67799 67800 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298 67801 #, fuzzy, kde-kuit-format 67802 #| msgid "Disconnect" 67803 msgid "Disconnect INDI" 67804 msgstr "اقطع الاتصال" 67805 67806 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62 67807 #, fuzzy, kde-kuit-format 67808 msgid "NW" 67809 msgstr "ش.غرب" 67810 67811 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104 67812 #, fuzzy, kde-kuit-format 67813 msgid "NE" 67814 msgstr "ش.شرق" 67815 67816 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166 67817 #, fuzzy, kde-kuit-format 67818 msgid "E" 67819 msgstr "شرق" 67820 67821 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192 67822 #, fuzzy, kde-kuit-format 67823 msgid "SW" 67824 msgstr "ج.غرب" 67825 67826 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201 67827 #, fuzzy, kde-kuit-format 67828 msgid "S" 67829 msgstr "ج" 67830 67831 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234 67832 #, fuzzy, kde-kuit-format 67833 msgid "SE" 67834 msgstr "ج.شرق" 67835 67836 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271 67837 #, fuzzy, kde-kuit-format 67838 msgid "Slew rate: " 67839 msgstr "المجال" 67840 67841 #: kstarslite/qml/main.qml:430 67842 #, fuzzy, kde-kuit-format 67843 msgid "Projection systems" 67844 msgstr "التقدير نظام 1" 67845 67846 #: kstarslite/qml/main.qml:431 67847 #, kde-kuit-format 67848 msgid "Color Schemes" 67849 msgstr "تشكيلات الألوان" 67850 67851 #: kstarslite/qml/main.qml:432 67852 #, kde-kuit-format 67853 msgid "FOV Symbols" 67854 msgstr "رموز حقل الرؤية" 67855 67856 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28 67857 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136 67858 #, kde-kuit-format 67859 msgid "Sync" 67860 msgstr "مزامنه" 67861 67862 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162 67863 #, fuzzy, kde-format 67864 #| msgctxt "seconds" 67865 #| msgid "secs" 67866 msgid "0 secs" 67867 msgstr "ثواني" 67868 67869 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163 67870 #, fuzzy, kde-format 67871 #| msgctxt "seconds" 67872 #| msgid "secs" 67873 msgid "0.1 secs" 67874 msgstr "ثواني" 67875 67876 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164 67877 #, fuzzy, kde-format 67878 #| msgctxt "seconds" 67879 #| msgid "secs" 67880 msgid "0.25 secs" 67881 msgstr "ثواني" 67882 67883 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165 67884 #, fuzzy, kde-format 67885 #| msgctxt "seconds" 67886 #| msgid "secs" 67887 msgid "0.5 secs" 67888 msgstr "ثواني" 67889 67890 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166 67891 #, fuzzy, kde-format 67892 #| msgctxt "A planet sets from the horizon" 67893 #| msgid "%1 sets" 67894 msgid "1 sec" 67895 msgstr " ث" 67896 67897 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167 67898 #, fuzzy, kde-format 67899 #| msgctxt "seconds" 67900 #| msgid "secs" 67901 msgid "2 secs" 67902 msgstr "ثواني" 67903 67904 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168 67905 #, fuzzy, kde-format 67906 #| msgctxt "seconds" 67907 #| msgid "secs" 67908 msgid "5 secs" 67909 msgstr "ثواني" 67910 67911 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169 67912 #, fuzzy, kde-format 67913 #| msgctxt "seconds" 67914 #| msgid "secs" 67915 msgid "10 secs" 67916 msgstr "ثواني" 67917 67918 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170 67919 #, fuzzy, kde-format 67920 #| msgctxt "seconds" 67921 #| msgid "secs" 67922 msgid "20 secs" 67923 msgstr "ثواني" 67924 67925 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171 67926 #, fuzzy, kde-format 67927 #| msgctxt "seconds" 67928 #| msgid "secs" 67929 msgid "30 secs" 67930 msgstr "ثواني" 67931 67932 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172 67933 #, kde-format 67934 msgid "1 min" 67935 msgstr "1 دق" 67936 67937 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173 67938 #, fuzzy, kde-format 67939 #| msgctxt "minutes" 67940 #| msgid "mins" 67941 msgid "2 mins" 67942 msgstr "دقائق" 67943 67944 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174 67945 #, fuzzy, kde-format 67946 #| msgctxt "minutes" 67947 #| msgid "mins" 67948 msgid "5 mins" 67949 msgstr "دقائق" 67950 67951 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175 67952 #, fuzzy, kde-format 67953 #| msgctxt "minutes" 67954 #| msgid "mins" 67955 msgid "10 mins" 67956 msgstr "دقائق" 67957 67958 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176 67959 #, fuzzy, kde-format 67960 #| msgctxt "minutes" 67961 #| msgid "mins" 67962 msgid "15 mins" 67963 msgstr "دقائق" 67964 67965 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177 67966 #, fuzzy, kde-format 67967 #| msgctxt "minutes" 67968 #| msgid "mins" 67969 msgid "30 mins" 67970 msgstr "دقائق" 67971 67972 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178 67973 #, fuzzy, kde-format 67974 msgid "1 hour" 67975 msgstr "أقلّ من ساعة" 67976 67977 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179 67978 #, fuzzy, kde-format 67979 msgid "2 hrs" 67980 msgstr "ساعات" 67981 67982 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180 67983 #, fuzzy, kde-format 67984 msgid "3 hrs" 67985 msgstr "ساعات" 67986 67987 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181 67988 #, fuzzy, kde-format 67989 msgid "6 hrs" 67990 msgstr "ساعات" 67991 67992 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182 67993 #, fuzzy, kde-format 67994 msgid "12 hrs" 67995 msgstr "ساعات" 67996 67997 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184 67998 #, fuzzy, kde-format 67999 #| msgid "days" 68000 msgid "0 days" 68001 msgstr "يوم" 68002 68003 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186 68004 #, fuzzy, kde-format 68005 #| msgctxt "sidereal day" 68006 #| msgid "sid day" 68007 msgid "1 sid day" 68008 msgstr "يوم نجمي" 68009 68010 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187 68011 #, fuzzy, kde-format 68012 #| msgctxt "sidereal day" 68013 #| msgid "sid day" 68014 msgid "1 day" 68015 msgstr "أقلّ من يوم" 68016 68017 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188 68018 #, fuzzy, kde-format 68019 #| msgid "days" 68020 msgid "2 days" 68021 msgstr "يوم" 68022 68023 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189 68024 #, fuzzy, kde-format 68025 #| msgid "days" 68026 msgid "3 days" 68027 msgstr "يوم" 68028 68029 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190 68030 #, fuzzy, kde-format 68031 #| msgid "days" 68032 msgid "5 days" 68033 msgstr "يوم" 68034 68035 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191 68036 #, fuzzy, kde-format 68037 msgid "1 week" 68038 msgstr "الأسبوع" 68039 68040 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192 68041 #, kde-format 68042 msgid "2 wks" 68043 msgstr "" 68044 68045 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193 68046 #, kde-format 68047 msgid "3 wks" 68048 msgstr "" 68049 68050 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194 68051 #, fuzzy, kde-format 68052 msgid "1 month" 68053 msgstr "الشهر" 68054 68055 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195 68056 #, fuzzy, kde-format 68057 #| msgctxt "months" 68058 #| msgid "mths" 68059 msgid "2 mths" 68060 msgstr "أشهر" 68061 68062 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196 68063 #, fuzzy, kde-format 68064 #| msgctxt "months" 68065 #| msgid "mths" 68066 msgid "3 mths" 68067 msgstr "أشهر" 68068 68069 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197 68070 #, fuzzy, kde-format 68071 #| msgctxt "months" 68072 #| msgid "mths" 68073 msgid "4 mths" 68074 msgstr "أشهر" 68075 68076 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198 68077 #, fuzzy, kde-format 68078 #| msgctxt "months" 68079 #| msgid "mths" 68080 msgid "6 mths" 68081 msgstr "أشهر" 68082 68083 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199 68084 #, fuzzy, kde-format 68085 #| msgctxt "months" 68086 #| msgid "mths" 68087 msgid "9 mths" 68088 msgstr "أشهر" 68089 68090 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200 68091 #, fuzzy, kde-format 68092 msgid "1 year" 68093 msgstr "السنة:" 68094 68095 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201 68096 #, fuzzy, kde-format 68097 msgid "2 yrs" 68098 msgstr "سنوات" 68099 68100 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202 68101 #, fuzzy, kde-format 68102 msgid "3 yrs" 68103 msgstr "سنوات" 68104 68105 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203 68106 #, fuzzy, kde-format 68107 msgid "5 yrs" 68108 msgstr "سنوات" 68109 68110 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204 68111 #, fuzzy, kde-format 68112 msgid "10 yrs" 68113 msgstr "سنوات" 68114 68115 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205 68116 #, fuzzy, kde-format 68117 msgid "25 yrs" 68118 msgstr "سنوات" 68119 68120 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206 68121 #, fuzzy, kde-format 68122 msgid "50 yrs" 68123 msgstr "سنوات" 68124 68125 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207 68126 #, fuzzy, kde-format 68127 #| msgid "1000 yards" 68128 msgid "100 yrs" 68129 msgstr "سنوات" 68130 68131 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28 68132 #, kde-kuit-format 68133 msgid "%1 are toggled on" 68134 msgstr "" 68135 68136 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30 68137 #, fuzzy, kde-kuit-format 68138 #| msgid "%1 is online." 68139 msgid "%1 is toggled on" 68140 msgstr "%1 على الخط" 68141 68142 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34 68143 #, kde-kuit-format 68144 msgid "%1 are toggled off" 68145 msgstr "" 68146 68147 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36 68148 #, fuzzy, kde-kuit-format 68149 #| msgid "%1 is online." 68150 msgid "%1 is toggled off" 68151 msgstr "%1 على الخط" 68152 68153 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40 68154 #, fuzzy, kde-kuit-format 68155 #| msgid "Empty sky" 68156 msgid "Empty Sky" 68157 msgstr "سماء خالية" 68158 68159 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61 68160 #, kde-kuit-format 68161 msgid "Center and Track" 68162 msgstr "ثبت في المركز و تعقّب" 68163 68164 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56 68165 #, kde-kuit-format 68166 msgid "Star Chart" 68167 msgstr "خارطة النجوم الورقية" 68168 68169 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57 68170 #, fuzzy, kde-kuit-format 68171 msgid "Night Vision" 68172 msgstr "الرؤية الليلية" 68173 68174 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58 68175 #, kde-kuit-format 68176 msgid "Moonless Night" 68177 msgstr "ليلة بلا قمر" 68178 68179 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34 68180 #, kde-kuit-format 68181 msgid "Lambert (Default)" 68182 msgstr "" 68183 68184 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35 68185 #, kde-kuit-format 68186 msgid "Azimuthal Equidistant" 68187 msgstr "سمتي متساوي المسافات" 68188 68189 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36 68190 #, kde-kuit-format 68191 msgid "Orthographic" 68192 msgstr "ارثوقرافيك" 68193 68194 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37 68195 #, kde-kuit-format 68196 msgid "Equirectangular" 68197 msgstr "متساوي المستطيلات" 68198 68199 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38 68200 #, kde-kuit-format 68201 msgid "Stereographic" 68202 msgstr "المجسامي" 68203 68204 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39 68205 #, kde-kuit-format 68206 msgid "Gnomonic" 68207 msgstr "المزولي" 68208 68209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime) 68210 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525 68211 #, kde-format, kde-kuit-format 68212 msgid "Set Time" 68213 msgstr "اضبط الوقت" 68214 68215 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233 68216 #, fuzzy, kde-kuit-format 68217 #| msgid "Year:" 68218 msgid "Year" 68219 msgstr "السنة" 68220 68221 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212 68222 #, kde-format, kde-kuit-format 68223 msgid "Month" 68224 msgstr "الشهر" 68225 68226 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328 68227 #, fuzzy, kde-kuit-format 68228 msgid "Week" 68229 msgstr "الأسبوع" 68230 68231 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374 68232 #, fuzzy, kde-kuit-format 68233 #| msgid "day" 68234 msgid "Day" 68235 msgstr "اليوم" 68236 68237 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448 68238 #, fuzzy, kde-kuit-format 68239 msgid "Hour" 68240 msgstr "الساعة" 68241 68242 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479 68243 #, kde-kuit-format 68244 msgid "Min." 68245 msgstr "أدنى." 68246 68247 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116 68248 #, fuzzy, kde-kuit-format 68249 msgid "Automatic mode" 68250 msgstr "تحجيم تلقائي" 68251 68252 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150 68253 #, fuzzy, kde-kuit-format 68254 #| msgid "Deep-sky Objects" 68255 msgid "DeepSky Objects" 68256 msgstr "أجرام الفضاء السحيق" 68257 68258 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187 68259 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24 68260 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 68261 msgid "Constellation Lines" 68262 msgstr "خطوط الكوكبات" 68263 68264 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580 68265 #, kde-format, kde-kuit-format 68266 msgid "Constellation Names" 68267 msgstr "اسامي الابراج" 68268 68269 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206 68270 #, kde-kuit-format 68271 msgid "Constellation Art" 68272 msgstr "رسومات الكوكبات" 68273 68274 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217 68275 #, fuzzy, kde-kuit-format 68276 msgid "Constellation Bounds" 68277 msgstr "البرج" 68278 68279 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22 68280 #, kde-format, kde-kuit-format 68281 msgid "Milky Way" 68282 msgstr "المجرّة" 68283 68284 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236 68285 #, fuzzy, kde-kuit-format 68286 #| msgid "Equatorial Coordinates" 68287 msgid "Equatorial Grid" 68288 msgstr "احداثيات استوائية" 68289 68290 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246 68291 #, fuzzy, kde-kuit-format 68292 #| msgid "Horizontal " 68293 msgid "Horizontal Grid" 68294 msgstr "أفقي" 68295 68296 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27 68297 #, fuzzy, kde-kuit-format 68298 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 68299 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?" 68300 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟" 68301 68302 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45 68303 #, kde-kuit-format 68304 msgid "Exit" 68305 msgstr "اخرج" 68306 68307 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36 68308 #, fuzzy, kde-kuit-format 68309 #| msgid " Welcome to KStars " 68310 msgid "Welcome to KStars Lite" 68311 msgstr "مرحبا الى نجوم ك" 68312 68313 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44 68314 #, kde-kuit-format 68315 msgid "" 68316 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software " 68317 "designed for mobile devices." 68318 msgstr "" 68319 68320 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51 68321 #, kde-kuit-format 68322 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite" 68323 msgstr "" 68324 68325 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66 68326 #, kde-kuit-format 68327 msgid "Start tutorial" 68328 msgstr "ابدأ التعليم" 68329 68330 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35 68331 #, fuzzy, kde-kuit-format 68332 msgid "Global Drawer" 68333 msgstr "مجموعة نجمية متراصة" 68334 68335 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36 68336 #, kde-kuit-format 68337 msgid "" 68338 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access " 68339 "global drawer" 68340 msgstr "" 68341 68342 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28 68343 #, kde-kuit-format 68344 msgid "Context Drawer" 68345 msgstr "" 68346 68347 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29 68348 #, kde-kuit-format 68349 msgid "" 68350 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions " 68351 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map." 68352 msgstr "" 68353 68354 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30 68355 #, kde-kuit-format 68356 msgid "Top Menu" 68357 msgstr "" 68358 68359 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31 68360 #, kde-kuit-format 68361 msgid "" 68362 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control " 68363 "visibility of different sky objects" 68364 msgstr "" 68365 68366 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25 68367 #, fuzzy, kde-kuit-format 68368 msgid "Bottom Menu" 68369 msgstr "بلومنغتن" 68370 68371 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26 68372 #, kde-kuit-format 68373 msgid "" 68374 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set " 68375 "time and start time simulation" 68376 msgstr "" 68377 68378 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18 68379 #, kde-kuit-format 68380 msgid "Set Location" 68381 msgstr "حدد الموقع" 68382 68383 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19 68384 #, kde-kuit-format 68385 msgid "" 68386 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is " 68387 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that " 68388 "either manually or from GPS). Click next to proceed." 68389 msgstr "" 68390 68391 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22 68392 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111 68393 #, kde-format 68394 msgctxt "Northeast" 68395 msgid "NE" 68396 msgstr "ش.شرق" 68397 68398 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24 68399 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113 68400 #, kde-format 68401 msgctxt "Southeast" 68402 msgid "SE" 68403 msgstr "ج.شرق" 68404 68405 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26 68406 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115 68407 #, kde-format 68408 msgctxt "Southwest" 68409 msgid "SW" 68410 msgstr "ج.غرب" 68411 68412 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28 68413 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117 68414 #, kde-format 68415 msgctxt "Northwest" 68416 msgid "NW" 68417 msgstr "ش.غرب" 68418 68419 #: kstarssplash.cpp:18 68420 #, kde-format 68421 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..." 68422 msgstr "مرحبا بك الى نجوم ك. الرجاء الانتظار خلال التحميل..." 68423 68424 #: libindi_strings.cpp:1 68425 #, kde-kuit-format 68426 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68427 msgid "100x" 68428 msgstr "100x" 68429 68430 #: libindi_strings.cpp:2 68431 #, kde-kuit-format 68432 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68433 msgid "10x" 68434 msgstr "10x" 68435 68436 #: libindi_strings.cpp:3 68437 #, kde-kuit-format 68438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68439 msgid "1200x" 68440 msgstr "1200x" 68441 68442 #: libindi_strings.cpp:4 68443 #, kde-kuit-format 68444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68445 msgid "12x" 68446 msgstr "12x" 68447 68448 #: libindi_strings.cpp:5 68449 #, kde-kuit-format 68450 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68451 msgid "600x" 68452 msgstr "600x" 68453 68454 #: libindi_strings.cpp:6 68455 #, kde-kuit-format 68456 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68457 msgid "64x" 68458 msgstr "64x" 68459 68460 #: libindi_strings.cpp:7 68461 #, kde-kuit-format 68462 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68463 msgid "900x" 68464 msgstr "900x" 68465 68466 #: libindi_strings.cpp:8 68467 #, kde-kuit-format 68468 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68469 msgid ":CM#" 68470 msgstr ":CM#" 68471 68472 #: libindi_strings.cpp:9 68473 #, kde-kuit-format 68474 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68475 msgid ":CMR#" 68476 msgstr ":CMR#" 68477 68478 #: libindi_strings.cpp:10 68479 #, fuzzy, kde-kuit-format 68480 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68481 msgid "AP UTC Offset" 68482 msgstr "الإزاحة" 68483 68484 #: libindi_strings.cpp:11 68485 #, fuzzy, kde-kuit-format 68486 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68487 msgid "AP local time" 68488 msgstr "محليّ وقت" 68489 68490 #: libindi_strings.cpp:12 68491 #, fuzzy, kde-kuit-format 68492 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68493 msgid "AP sidereal time" 68494 msgstr "وقت" 68495 68496 #: libindi_strings.cpp:13 68497 #, fuzzy, kde-kuit-format 68498 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68499 msgid "Abell" 68500 msgstr "أبيل 33" 68501 68502 #: libindi_strings.cpp:14 68503 #, fuzzy, kde-kuit-format 68504 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68505 msgid "Abort Motion" 68506 msgstr "التتويج" 68507 68508 #: libindi_strings.cpp:15 68509 #, fuzzy, kde-kuit-format 68510 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68511 msgid "Abort Slew" 68512 msgstr "Aalborg" 68513 68514 #: libindi_strings.cpp:16 68515 #, fuzzy, kde-kuit-format 68516 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68517 msgid "Abort Slew/Track" 68518 msgstr "Aalborg" 68519 68520 #: libindi_strings.cpp:17 68521 #, kde-kuit-format 68522 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68523 msgid "Abort" 68524 msgstr "أجهض" 68525 68526 #: libindi_strings.cpp:18 68527 #, fuzzy, kde-kuit-format 68528 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68529 msgid "Absolute Position" 68530 msgstr "إعادة تعيين الموضع" 68531 68532 #: libindi_strings.cpp:19 68533 #, kde-kuit-format 68534 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68535 msgid "Absolute" 68536 msgstr "مطلق" 68537 68538 #: libindi_strings.cpp:20 68539 #, kde-kuit-format 68540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68541 msgid "Activate" 68542 msgstr "نشّط" 68543 68544 #: libindi_strings.cpp:21 68545 #, fuzzy, kde-kuit-format 68546 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68547 msgid "Active Filter" 68548 msgstr "<nobr><b>المرشّح النّشط:</b></nobr>" 68549 68550 #: libindi_strings.cpp:22 68551 #, fuzzy, kde-kuit-format 68552 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68553 msgid "Actual Time" 68554 msgstr "وقت محلي" 68555 68556 #: libindi_strings.cpp:23 68557 #, kde-kuit-format 68558 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68559 msgid "Alignment" 68560 msgstr "ضبط الاستقامة" 68561 68562 #: libindi_strings.cpp:24 68563 #, kde-kuit-format 68564 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68565 msgid "All" 68566 msgstr "الكل" 68567 68568 #: libindi_strings.cpp:25 68569 #, kde-kuit-format 68570 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68571 msgid "Alt D:M:S" 68572 msgstr "" 68573 68574 #: libindi_strings.cpp:26 68575 #, kde-kuit-format 68576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68577 msgid "Alt/Dec Anti-backlash" 68578 msgstr "" 68579 68580 #: libindi_strings.cpp:27 68581 #, kde-kuit-format 68582 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68583 msgid "Alt/Dec PEC" 68584 msgstr "" 68585 68586 #: libindi_strings.cpp:28 68587 #, kde-kuit-format 68588 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68589 msgid "AltAz" 68590 msgstr "" 68591 68592 #: libindi_strings.cpp:29 68593 #, kde-kuit-format 68594 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68595 msgid "Anti Flicker" 68596 msgstr "" 68597 68598 #: libindi_strings.cpp:30 68599 #, fuzzy, kde-kuit-format 68600 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68601 msgid "Aperture (mm)" 68602 msgstr "بُؤرة:" 68603 68604 #: libindi_strings.cpp:31 68605 #, fuzzy, kde-kuit-format 68606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68607 msgid "Arp" 68608 msgstr "ARP" 68609 68610 #: libindi_strings.cpp:32 68611 #, kde-kuit-format 68612 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68613 msgid "Atmosphere" 68614 msgstr "غلاف جوي" 68615 68616 #: libindi_strings.cpp:33 68617 #, fuzzy, kde-kuit-format 68618 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68619 msgid "Auto Search" 68620 msgstr "تحجيم تلقائي" 68621 68622 #: libindi_strings.cpp:34 68623 #, fuzzy, kde-kuit-format 68624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68625 msgid "Auto" 68626 msgstr "آليّ" 68627 68628 #: libindi_strings.cpp:35 68629 #, fuzzy, kde-kuit-format 68630 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68631 msgid "Auxiliary" 68632 msgstr "احذف طابع" 68633 68634 #: libindi_strings.cpp:36 68635 #, kde-kuit-format 68636 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68637 msgid "Average (1 sec.)" 68638 msgstr "" 68639 68640 #: libindi_strings.cpp:37 68641 #, kde-kuit-format 68642 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68643 msgid "Az D:M:S" 68644 msgstr "" 68645 68646 #: libindi_strings.cpp:38 68647 #, kde-kuit-format 68648 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68649 msgid "Az/Ra Anti-backlash" 68650 msgstr "" 68651 68652 #: libindi_strings.cpp:39 68653 #, kde-kuit-format 68654 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68655 msgid "Az/Ra PEC" 68656 msgstr "" 68657 68658 #: libindi_strings.cpp:40 68659 #, fuzzy, kde-kuit-format 68660 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68661 msgid "Back Light" 68662 msgstr "Black Birch" 68663 68664 #: libindi_strings.cpp:41 68665 #, fuzzy, kde-kuit-format 68666 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68667 msgid "Backlash" 68668 msgstr "لعب" 68669 68670 #: libindi_strings.cpp:42 68671 #, fuzzy, kde-kuit-format 68672 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68673 msgid "Baud Rate" 68674 msgstr "معدل الباود:" 68675 68676 #: libindi_strings.cpp:43 68677 #, fuzzy, kde-kuit-format 68678 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68679 msgid "Bias" 68680 msgstr "الانحياز:" 68681 68682 #: libindi_strings.cpp:44 68683 #, fuzzy, kde-kuit-format 68684 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68685 msgid "Binning" 68686 msgstr "Finningley" 68687 68688 #: libindi_strings.cpp:45 68689 #, fuzzy, kde-kuit-format 68690 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68691 msgid "Bits per pixel" 68692 msgstr "16 بت للبيكسل" 68693 68694 #: libindi_strings.cpp:46 68695 #, fuzzy, kde-kuit-format 68696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68697 msgid "Blue" 68698 msgstr "أزرق" 68699 68700 #: libindi_strings.cpp:47 68701 #, fuzzy, kde-kuit-format 68702 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68703 msgid "Both" 68704 msgstr "كليهما" 68705 68706 #: libindi_strings.cpp:48 68707 #, fuzzy, kde-kuit-format 68708 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68709 msgid "Brightness" 68710 msgstr "السطوع" 68711 68712 #: libindi_strings.cpp:49 68713 #, fuzzy, kde-kuit-format 68714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68715 msgid "CCD Bias" 68716 msgstr "V" 68717 68718 #: libindi_strings.cpp:50 68719 #, fuzzy, kde-kuit-format 68720 #| msgid "No FOV" 68721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68722 msgid "CCD FOV" 68723 msgstr "بدون رمز للرؤية" 68724 68725 #: libindi_strings.cpp:51 68726 #, fuzzy, kde-kuit-format 68727 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68728 msgid "CCD Information" 68729 msgstr "معلومات" 68730 68731 #: libindi_strings.cpp:52 68732 #, kde-kuit-format 68733 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68734 msgid "CCD Maximum ADU" 68735 msgstr "" 68736 68737 #: libindi_strings.cpp:53 68738 #, fuzzy, kde-kuit-format 68739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68740 msgid "CCD Noise" 68741 msgstr "V" 68742 68743 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55 68744 #, fuzzy, kde-kuit-format 68745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68746 msgid "CCD Simulator" 68747 msgstr "آلة حاسبة" 68748 68749 #: libindi_strings.cpp:56 68750 #, kde-kuit-format 68751 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68752 msgid "CCD X Pixel Size" 68753 msgstr "" 68754 68755 #: libindi_strings.cpp:57 68756 #, fuzzy, kde-kuit-format 68757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68758 msgid "CCD X resolution" 68759 msgstr "إعادة تعيين الموضع" 68760 68761 #: libindi_strings.cpp:58 68762 #, kde-kuit-format 68763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68764 msgid "CCD Y Pixel Size" 68765 msgstr "" 68766 68767 #: libindi_strings.cpp:59 68768 #, fuzzy, kde-kuit-format 68769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68770 msgid "CCD Y resolution" 68771 msgstr "إعادة تعيين الموضع" 68772 68773 #: libindi_strings.cpp:60 68774 #, fuzzy, kde-kuit-format 68775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68776 msgid "CCD1" 68777 msgstr "سي سي دي" 68778 68779 #: libindi_strings.cpp:61 68780 #, kde-kuit-format 68781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68782 msgid "CCDs" 68783 msgstr "" 68784 68785 #: libindi_strings.cpp:62 68786 #, kde-kuit-format 68787 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68788 msgid "Caldwell" 68789 msgstr "كالدويل" 68790 68791 #: libindi_strings.cpp:63 68792 #, fuzzy, kde-kuit-format 68793 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68794 msgid "Camera Model" 68795 msgstr "نمط الكاميرا:" 68796 68797 #: libindi_strings.cpp:64 68798 #, kde-kuit-format 68799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68800 msgid "Celsius" 68801 msgstr "مئوي" 68802 68803 #: libindi_strings.cpp:65 68804 #, fuzzy, kde-kuit-format 68805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68806 msgid "Centering" 68807 msgstr "وسط" 68808 68809 #: libindi_strings.cpp:66 68810 #, fuzzy, kde-kuit-format 68811 #| msgid "Client" 68812 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68813 msgid "Client" 68814 msgstr "عميل" 68815 68816 #: libindi_strings.cpp:67 68817 #, fuzzy, kde-kuit-format 68818 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68819 msgid "Color" 68820 msgstr "اللون" 68821 68822 #: libindi_strings.cpp:68 68823 #, kde-kuit-format 68824 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68825 msgid "Comet DEC motion arcmin/day" 68826 msgstr "" 68827 68828 #: libindi_strings.cpp:69 68829 #, kde-kuit-format 68830 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68831 msgid "Comet RA motion arcmin/day" 68832 msgstr "" 68833 68834 #: libindi_strings.cpp:70 68835 #, kde-kuit-format 68836 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68837 msgid "Comet tracking parameters" 68838 msgstr "" 68839 68840 #: libindi_strings.cpp:71 68841 #, kde-kuit-format 68842 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68843 msgid "Comet" 68844 msgstr "مذنّب" 68845 68846 #: libindi_strings.cpp:72 68847 #, fuzzy, kde-kuit-format 68848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68849 msgid "Communication" 68850 msgstr "التّواصل" 68851 68852 #: libindi_strings.cpp:73 68853 #, fuzzy, kde-kuit-format 68854 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68855 msgid "Compress" 68856 msgstr "اضغطه" 68857 68858 #: libindi_strings.cpp:74 68859 #, fuzzy, kde-kuit-format 68860 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68861 msgid "Compression" 68862 msgstr "الضغط" 68863 68864 #: libindi_strings.cpp:75 68865 #, fuzzy, kde-kuit-format 68866 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68867 msgid "Config #1" 68868 msgstr "الضّبط" 68869 68870 #: libindi_strings.cpp:76 68871 #, fuzzy, kde-kuit-format 68872 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68873 msgid "Config #2" 68874 msgstr "الضّبط" 68875 68876 #: libindi_strings.cpp:77 68877 #, fuzzy, kde-kuit-format 68878 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68879 msgid "Config #3" 68880 msgstr "الضّبط" 68881 68882 #: libindi_strings.cpp:78 68883 #, fuzzy, kde-kuit-format 68884 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68885 msgid "Config #4" 68886 msgstr "الضّبط" 68887 68888 #: libindi_strings.cpp:79 68889 #, fuzzy, kde-kuit-format 68890 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68891 msgid "Config #5" 68892 msgstr "الضّبط" 68893 68894 #: libindi_strings.cpp:80 68895 #, fuzzy, kde-kuit-format 68896 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68897 msgid "Config #6" 68898 msgstr "الضّبط" 68899 68900 #: libindi_strings.cpp:81 68901 #, fuzzy, kde-kuit-format 68902 #| msgid "Long Name:" 68903 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68904 msgid "Config Name" 68905 msgstr "الاسم الطويل:" 68906 68907 #: libindi_strings.cpp:82 68908 #, fuzzy, kde-kuit-format 68909 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68910 msgid "Configuration" 68911 msgstr "الإعدادات" 68912 68913 #: libindi_strings.cpp:83 68914 #, fuzzy, kde-kuit-format 68915 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68916 msgid "Connect" 68917 msgstr "اتصل" 68918 68919 #: libindi_strings.cpp:84 68920 #, fuzzy, kde-kuit-format 68921 #| msgid "Connection" 68922 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68923 msgid "Connection Mode" 68924 msgstr "اتصال" 68925 68926 #: libindi_strings.cpp:85 68927 #, kde-kuit-format 68928 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68929 msgid "Connection" 68930 msgstr "الاتصال" 68931 68932 #: libindi_strings.cpp:86 68933 #, kde-kuit-format 68934 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68935 msgid "Contrast" 68936 msgstr "التباين" 68937 68938 #: libindi_strings.cpp:87 68939 #, kde-kuit-format 68940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68941 msgid "Control" 68942 msgstr "التحكم" 68943 68944 #: libindi_strings.cpp:88 68945 #, kde-kuit-format 68946 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68947 msgid "Cooler" 68948 msgstr "المبرد" 68949 68950 #: libindi_strings.cpp:89 68951 #, kde-kuit-format 68952 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68953 msgid "Count" 68954 msgstr "العدد" 68955 68956 #: libindi_strings.cpp:90 68957 #, kde-kuit-format 68958 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68959 msgid "Current" 68960 msgstr "الحالي" 68961 68962 #: libindi_strings.cpp:91 68963 #, kde-kuit-format 68964 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68965 msgid "Custom" 68966 msgstr "مخصّصة" 68967 68968 #: libindi_strings.cpp:92 68969 #, fuzzy, kde-kuit-format 68970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68971 #| msgid "Parsons" 68972 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68973 msgid "DE (arcsecs/s)" 68974 msgstr "Parsons" 68975 68976 #: libindi_strings.cpp:93 68977 #, kde-kuit-format 68978 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68979 msgid "DEC (dd:mm:ss)" 68980 msgstr "" 68981 68982 #: libindi_strings.cpp:94 68983 #, kde-kuit-format 68984 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68985 msgid "DOME" 68986 msgstr "القبة" 68987 68988 #: libindi_strings.cpp:95 68989 #, kde-kuit-format 68990 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68991 msgid "Dark" 68992 msgstr "الظلام" 68993 68994 #: libindi_strings.cpp:96 68995 #, kde-kuit-format 68996 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68997 msgid "Date" 68998 msgstr "التّاريخ" 68999 69000 #: libindi_strings.cpp:97 69001 #, kde-kuit-format 69002 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69003 msgid "Date/Time" 69004 msgstr "التاريخ / الوقت" 69005 69006 #: libindi_strings.cpp:98 69007 #, fuzzy, kde-kuit-format 69008 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69009 msgid "Date/Time/Location" 69010 msgstr "اليوم && الموقع" 69011 69012 #: libindi_strings.cpp:99 69013 #, kde-kuit-format 69014 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69015 msgid "Debug" 69016 msgstr "نقّح" 69017 69018 #: libindi_strings.cpp:100 69019 #, fuzzy, kde-kuit-format 69020 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69021 msgid "Dec (arcmin)" 69022 msgstr "<i>دقيقة قوسية</i>" 69023 69024 #: libindi_strings.cpp:101 69025 #, kde-kuit-format 69026 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69027 msgid "Dec (dd:mm:ss)" 69028 msgstr "" 69029 69030 #: libindi_strings.cpp:102 69031 #, kde-kuit-format 69032 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69033 msgid "Dec D:M:S" 69034 msgstr "" 69035 69036 #: libindi_strings.cpp:103 69037 #, fuzzy, kde-kuit-format 69038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69039 msgid "Declination axis" 69040 msgstr "الميلان:" 69041 69042 #: libindi_strings.cpp:104 69043 #, kde-kuit-format 69044 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69045 msgid "Deep Sky Catalogs" 69046 msgstr "أدلة الفضاء السحيق" 69047 69048 #: libindi_strings.cpp:105 69049 #, fuzzy, kde-kuit-format 69050 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69051 msgid "Default" 69052 msgstr "المبدئيّ" 69053 69054 #: libindi_strings.cpp:106 69055 #, fuzzy, kde-kuit-format 69056 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69057 msgid "Device" 69058 msgstr "جهاز" 69059 69060 #: libindi_strings.cpp:107 69061 #, kde-kuit-format 69062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69063 msgid "Diff. Eq." 69064 msgstr "" 69065 69066 #: libindi_strings.cpp:108 69067 #, fuzzy, kde-kuit-format 69068 #| msgid "Dir:" 69069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69070 msgid "Dir" 69071 msgstr "اتجاه:" 69072 69073 #: libindi_strings.cpp:109 69074 #, fuzzy, kde-kuit-format 69075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69076 msgid "Dir." 69077 msgstr "اتجاه:" 69078 69079 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111 69080 #, kde-kuit-format 69081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69082 msgid "Direction" 69083 msgstr "الاتجاه" 69084 69085 #: libindi_strings.cpp:112 69086 #, kde-kuit-format 69087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69088 msgid "Disable" 69089 msgstr "عطّل" 69090 69091 #: libindi_strings.cpp:113 69092 #, kde-kuit-format 69093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69094 msgid "Disabled" 69095 msgstr "معطّل" 69096 69097 #: libindi_strings.cpp:114 69098 #, kde-kuit-format 69099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69100 msgid "Disconnect" 69101 msgstr "اقطع الاتصال" 69102 69103 #: libindi_strings.cpp:115 69104 #, kde-kuit-format 69105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69106 msgid "Divisor" 69107 msgstr "قاسم" 69108 69109 #: libindi_strings.cpp:116 69110 #, fuzzy, kde-kuit-format 69111 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69112 msgid "Dome Simulator" 69113 msgstr "آلة حاسبة" 69114 69115 #: libindi_strings.cpp:117 69116 #, fuzzy, kde-kuit-format 69117 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69118 msgid "Dome control" 69119 msgstr "الوقت خطوة control" 69120 69121 #: libindi_strings.cpp:118 69122 #, fuzzy, kde-kuit-format 69123 #| msgid "Dome:" 69124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69125 msgid "Dome locks" 69126 msgstr "القبة:" 69127 69128 #: libindi_strings.cpp:119 69129 #, fuzzy, kde-kuit-format 69130 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69131 msgid "Dome parking policy" 69132 msgstr "القبة الجدول" 69133 69134 #: libindi_strings.cpp:120 69135 #, fuzzy, kde-kuit-format 69136 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69137 msgid "Dome parks" 69138 msgstr "القبة الجدول" 69139 69140 #: libindi_strings.cpp:121 69141 #, fuzzy, kde-kuit-format 69142 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69143 msgid "Driver Info" 69144 msgstr "السواق:" 69145 69146 #: libindi_strings.cpp:122 69147 #, fuzzy, kde-kuit-format 69148 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69149 msgid "Duration (s)" 69150 msgstr "المدة:" 69151 69152 #: libindi_strings.cpp:123 69153 #, fuzzy, kde-kuit-format 69154 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69155 msgid "Duration (sec)" 69156 msgstr "المدة:" 69157 69158 #: libindi_strings.cpp:124 69159 #, fuzzy, kde-kuit-format 69160 #| msgctxt "City in United Kingdom" 69161 #| msgid "Dover" 69162 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69163 msgid "Dust Cover" 69164 msgstr "Dover" 69165 69166 #: libindi_strings.cpp:125 69167 #, kde-kuit-format 69168 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69169 msgid "Duty cycle" 69170 msgstr "دورة العمل" 69171 69172 #: libindi_strings.cpp:126 69173 #, fuzzy, kde-kuit-format 69174 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69175 msgid "EQ Coord" 69176 msgstr "الأسس" 69177 69178 #: libindi_strings.cpp:127 69179 #, kde-kuit-format 69180 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69181 msgid "EQ PEC" 69182 msgstr "" 69183 69184 #: libindi_strings.cpp:128 69185 #, fuzzy, kde-kuit-format 69186 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69187 msgid "East (ms)" 69188 msgstr "Westminster" 69189 69190 #: libindi_strings.cpp:129 69191 #, fuzzy, kde-kuit-format 69192 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69193 msgid "East (msec)" 69194 msgstr "Westminster" 69195 69196 #: libindi_strings.cpp:130 69197 #, kde-kuit-format 69198 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69199 msgid "East (pointing west)" 69200 msgstr "" 69201 69202 #: libindi_strings.cpp:131 69203 #, fuzzy, kde-kuit-format 69204 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69205 msgid "East (sec)" 69206 msgstr "Westminster" 69207 69208 #: libindi_strings.cpp:132 69209 #, fuzzy, kde-kuit-format 69210 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69211 msgid "East" 69212 msgstr "الشرق" 69213 69214 #: libindi_strings.cpp:133 69215 #, fuzzy, kde-kuit-format 69216 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69217 msgid "East/West" 69218 msgstr "East Wenatchee" 69219 69220 #: libindi_strings.cpp:134 69221 #, kde-kuit-format 69222 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69223 msgid "Elevation (m)" 69224 msgstr "الارتفاع بالمتر (م):" 69225 69226 #: libindi_strings.cpp:135 69227 #, kde-kuit-format 69228 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69229 msgid "Enable" 69230 msgstr "مكّن" 69231 69232 #: libindi_strings.cpp:136 69233 #, kde-kuit-format 69234 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69235 msgid "Enabled" 69236 msgstr "ممكّن" 69237 69238 #: libindi_strings.cpp:137 69239 #, kde-kuit-format 69240 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69241 msgid "Encoder" 69242 msgstr "مشفر" 69243 69244 #: libindi_strings.cpp:138 69245 #, kde-kuit-format 69246 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69247 msgid "EQ PE" 69248 msgstr "" 69249 69250 #: libindi_strings.cpp:139 69251 #, fuzzy, kde-kuit-format 69252 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69253 msgid "Eq. Coordinates" 69254 msgstr "الأسس" 69255 69256 #: libindi_strings.cpp:140 69257 #, fuzzy, kde-kuit-format 69258 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69259 msgid "Equatorial JNow" 69260 msgstr "استوائي" 69261 69262 #: libindi_strings.cpp:141 69263 #, kde-kuit-format 69264 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69265 msgid "Ethernet" 69266 msgstr "إيثرنت" 69267 69268 #: libindi_strings.cpp:142 69269 #, kde-kuit-format 69270 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69271 msgid "Exec" 69272 msgstr "تنفيذ" 69273 69274 #: libindi_strings.cpp:143 69275 #, fuzzy, kde-kuit-format 69276 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69277 msgid "Expose Abort" 69278 msgstr "التّعرّض:" 69279 69280 #: libindi_strings.cpp:144 69281 #, fuzzy, kde-kuit-format 69282 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69283 msgid "Expose" 69284 msgstr "إكسبوز" 69285 69286 #: libindi_strings.cpp:145 69287 #, kde-kuit-format 69288 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69289 msgid "Exposure" 69290 msgstr "التّعريض" 69291 69292 #: libindi_strings.cpp:146 69293 #, kde-kuit-format 69294 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69295 msgid "Extended GPS Features" 69296 msgstr "" 69297 69298 #: libindi_strings.cpp:147 69299 #, kde-kuit-format 69300 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69301 msgid "Extrema" 69302 msgstr "" 69303 69304 #: libindi_strings.cpp:148 69305 #, kde-kuit-format 69306 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69307 msgid "FITS Header" 69308 msgstr "ترويسة FITS" 69309 69310 #: libindi_strings.cpp:149 69311 #, fuzzy, kde-kuit-format 69312 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69313 msgid "FWHM (arcseconds)" 69314 msgstr "Parsons" 69315 69316 #: libindi_strings.cpp:150 69317 #, kde-kuit-format 69318 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69319 msgid "FWHM" 69320 msgstr "" 69321 69322 #: libindi_strings.cpp:151 69323 #, kde-kuit-format 69324 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69325 msgid "Factory" 69326 msgstr "المصنع" 69327 69328 #: libindi_strings.cpp:152 69329 #, fuzzy, kde-kuit-format 69330 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69331 msgid "Fan" 69332 msgstr "المروحة" 69333 69334 #: libindi_strings.cpp:153 69335 #, kde-kuit-format 69336 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69337 msgid "Fast" 69338 msgstr "سريع" 69339 69340 #: libindi_strings.cpp:154 69341 #, kde-kuit-format 69342 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69343 msgid "Feed" 69344 msgstr "التلقيم" 69345 69346 #: libindi_strings.cpp:155 69347 #, fuzzy, kde-kuit-format 69348 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69349 msgid "Feedback" 69350 msgstr "مشاركة بياناتك" 69351 69352 #: libindi_strings.cpp:156 69353 #, kde-kuit-format 69354 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69355 msgid "Field De-rotator" 69356 msgstr "" 69357 69358 #: libindi_strings.cpp:157 69359 #, kde-kuit-format 69360 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69361 msgid "Filter #1" 69362 msgstr "المرشح #1" 69363 69364 #: libindi_strings.cpp:158 69365 #, kde-kuit-format 69366 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69367 msgid "Filter #2" 69368 msgstr "المرشح #2" 69369 69370 #: libindi_strings.cpp:159 69371 #, kde-kuit-format 69372 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69373 msgid "Filter #3" 69374 msgstr "المرشح #3" 69375 69376 #: libindi_strings.cpp:160 69377 #, kde-kuit-format 69378 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69379 msgid "Filter #4" 69380 msgstr "المرشح #4" 69381 69382 #: libindi_strings.cpp:161 69383 #, kde-kuit-format 69384 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69385 msgid "Filter #5" 69386 msgstr "المرشح #5" 69387 69388 #: libindi_strings.cpp:162 69389 #, kde-kuit-format 69390 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69391 msgid "Filter Count" 69392 msgstr "عدد المرشّح" 69393 69394 #: libindi_strings.cpp:163 69395 #, fuzzy, kde-kuit-format 69396 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69397 msgid "Filter Simulator" 69398 msgstr "المرشح:" 69399 69400 #: libindi_strings.cpp:164 69401 #, fuzzy, kde-kuit-format 69402 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69403 msgid "Filter Slot" 69404 msgstr "المرشح:" 69405 69406 #: libindi_strings.cpp:165 69407 #, fuzzy, kde-kuit-format 69408 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69409 msgid "Filter Wheel" 69410 msgstr "تصفية عجل" 69411 69412 #: libindi_strings.cpp:166 69413 #, kde-kuit-format 69414 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69415 msgid "Filter" 69416 msgstr "المرشح" 69417 69418 #: libindi_strings.cpp:167 69419 #, kde-kuit-format 69420 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69421 msgid "Filter#1" 69422 msgstr "المرشح #1" 69423 69424 #: libindi_strings.cpp:168 69425 #, kde-kuit-format 69426 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69427 msgid "Filter#2" 69428 msgstr "المرشح#2" 69429 69430 #: libindi_strings.cpp:169 69431 #, kde-kuit-format 69432 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69433 msgid "Filter#3" 69434 msgstr "المرشح#3" 69435 69436 #: libindi_strings.cpp:170 69437 #, kde-kuit-format 69438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69439 msgid "Filter#4" 69440 msgstr "المرشح #4" 69441 69442 #: libindi_strings.cpp:171 69443 #, kde-kuit-format 69444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69445 msgid "Filter#5" 69446 msgstr "المرشح#5" 69447 69448 #: libindi_strings.cpp:172 69449 #, kde-kuit-format 69450 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69451 msgid "Filter#6" 69452 msgstr "المرشح#6" 69453 69454 #: libindi_strings.cpp:173 69455 #, kde-kuit-format 69456 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69457 msgid "Filter#7" 69458 msgstr "المرشح #7" 69459 69460 #: libindi_strings.cpp:174 69461 #, kde-kuit-format 69462 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69463 msgid "Filter#8" 69464 msgstr "المرشح #8" 69465 69466 #: libindi_strings.cpp:175 69467 #, kde-kuit-format 69468 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69469 msgid "Find" 69470 msgstr "اعثر على" 69471 69472 #: libindi_strings.cpp:176 69473 #, fuzzy, kde-kuit-format 69474 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69475 msgid "Firmware Info" 69476 msgstr "صورة وصلات" 69477 69478 #: libindi_strings.cpp:177 69479 #, kde-kuit-format 69480 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69481 msgid "Firmware data" 69482 msgstr "" 69483 69484 #: libindi_strings.cpp:178 69485 #, fuzzy, kde-kuit-format 69486 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69487 msgid "Firmware version" 69488 msgstr "الاصدار" 69489 69490 #: libindi_strings.cpp:179 69491 #, kde-kuit-format 69492 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69493 msgid "Firmware" 69494 msgstr "برنامج ثابت" 69495 69496 #: libindi_strings.cpp:180 69497 #, fuzzy, kde-kuit-format 69498 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69499 msgid "Flat" 69500 msgstr "مسطح" 69501 69502 #: libindi_strings.cpp:181 69503 #, kde-kuit-format 69504 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69505 msgid "Fluorescent" 69506 msgstr "فلورسنت" 69507 69508 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183 69509 #, kde-kuit-format 69510 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69511 msgid "Focal Length (mm)" 69512 msgstr "الطّول البؤريّ (مم)" 69513 69514 #: libindi_strings.cpp:184 69515 #, fuzzy, kde-kuit-format 69516 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69517 msgid "Focus Control" 69518 msgstr "مونتريال" 69519 69520 #: libindi_strings.cpp:185 69521 #, fuzzy, kde-kuit-format 69522 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69523 msgid "Focus In" 69524 msgstr "مركّز على:" 69525 69526 #: libindi_strings.cpp:186 69527 #, fuzzy, kde-kuit-format 69528 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69529 msgid "Focus Out" 69530 msgstr "مركّز على:" 69531 69532 #: libindi_strings.cpp:187 69533 #, fuzzy, kde-kuit-format 69534 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69535 msgid "Focus Speed" 69536 msgstr "مركّز على:" 69537 69538 #: libindi_strings.cpp:188 69539 #, fuzzy, kde-kuit-format 69540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69541 msgid "Focus Timer" 69542 msgstr "مركّز على:" 69543 69544 #: libindi_strings.cpp:189 69545 #, fuzzy, kde-kuit-format 69546 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69547 msgid "Focus in" 69548 msgstr "مركّز على:" 69549 69550 #: libindi_strings.cpp:190 69551 #, fuzzy, kde-kuit-format 69552 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69553 msgid "Focus out" 69554 msgstr "مركّز على:" 69555 69556 #: libindi_strings.cpp:191 69557 #, fuzzy, kde-kuit-format 69558 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69559 msgid "Focuser Simulator" 69560 msgstr "مركّز على:" 69561 69562 #: libindi_strings.cpp:192 69563 #, kde-kuit-format 69564 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69565 msgid "Focuser" 69566 msgstr "جهاز التركيز البؤري" 69567 69568 #: libindi_strings.cpp:193 69569 #, fuzzy, kde-kuit-format 69570 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69571 msgid "Focusers" 69572 msgstr "مركّز على:" 69573 69574 #: libindi_strings.cpp:194 69575 #, kde-kuit-format 69576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69577 msgid "FPS" 69578 msgstr " إطار/ثا" 69579 69580 #: libindi_strings.cpp:195 69581 #, kde-kuit-format 69582 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69583 msgid "Frame Rate" 69584 msgstr "معدل الإطارات" 69585 69586 #: libindi_strings.cpp:196 69587 #, fuzzy, kde-kuit-format 69588 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69589 msgid "Frame Type" 69590 msgstr "الاسم:" 69591 69592 #: libindi_strings.cpp:197 69593 #, fuzzy, kde-kuit-format 69594 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69595 msgid "Frame Values" 69596 msgstr "الاسم:" 69597 69598 #: libindi_strings.cpp:198 69599 #, fuzzy, kde-kuit-format 69600 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69601 msgid "Frame" 69602 msgstr "إطار" 69603 69604 #: libindi_strings.cpp:199 69605 #, fuzzy, kde-kuit-format 69606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69607 msgid "FrameType" 69608 msgstr "الاسم:" 69609 69610 #: libindi_strings.cpp:200 69611 #, fuzzy, kde-kuit-format 69612 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69613 msgid "Frames" 69614 msgstr "الإطارات" 69615 69616 #: libindi_strings.cpp:201 69617 #, kde-kuit-format 69618 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69619 msgid "Freq" 69620 msgstr "" 69621 69622 #: libindi_strings.cpp:202 69623 #, fuzzy, kde-kuit-format 69624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69625 msgid "Full" 69626 msgstr "كامل" 69627 69628 #: libindi_strings.cpp:203 69629 #, kde-kuit-format 69630 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69631 msgid "GCVS" 69632 msgstr "" 69633 69634 #: libindi_strings.cpp:204 69635 #, kde-kuit-format 69636 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69637 msgid "GOTO" 69638 msgstr "الانتقال الى" 69639 69640 #: libindi_strings.cpp:205 69641 #, kde-kuit-format 69642 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69643 msgid "GPS Power" 69644 msgstr "" 69645 69646 #: libindi_strings.cpp:206 69647 #, fuzzy, kde-kuit-format 69648 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69649 msgid "GPS Simulator" 69650 msgstr "آلة حاسبة" 69651 69652 #: libindi_strings.cpp:207 69653 #, kde-kuit-format 69654 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69655 msgid "GPS Status" 69656 msgstr "حالة GPS" 69657 69658 #: libindi_strings.cpp:208 69659 #, fuzzy, kde-kuit-format 69660 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69661 msgid "GPS System" 69662 msgstr "المجموعة الشمسية" 69663 69664 #: libindi_strings.cpp:209 69665 #, kde-kuit-format 69666 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69667 msgid "GPS" 69668 msgstr "جيبيإس" 69669 69670 #: libindi_strings.cpp:210 69671 #, kde-kuit-format 69672 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69673 msgid "GPS/16 inch Features" 69674 msgstr "" 69675 69676 #: libindi_strings.cpp:211 69677 #, kde-kuit-format 69678 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69679 msgid "Gamma" 69680 msgstr "غاما" 69681 69682 #: libindi_strings.cpp:212 69683 #, kde-kuit-format 69684 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69685 msgid "General Info" 69686 msgstr "معلومات عامة" 69687 69688 #: libindi_strings.cpp:213 69689 #, kde-kuit-format 69690 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69691 msgid "Generic Video4Linux" 69692 msgstr "" 69693 69694 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215 69695 #, kde-kuit-format 69696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69697 msgid "Geographic Location" 69698 msgstr "الموضع الجغرافي" 69699 69700 #: libindi_strings.cpp:216 69701 #, kde-kuit-format 69702 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69703 msgid "Goto" 69704 msgstr "الانتقال الى" 69705 69706 #: libindi_strings.cpp:217 69707 #, kde-kuit-format 69708 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69709 msgid "Green" 69710 msgstr "أخضر" 69711 69712 #: libindi_strings.cpp:218 69713 #, kde-kuit-format 69714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69715 msgid "Grey" 69716 msgstr "رمادي" 69717 69718 #: libindi_strings.cpp:219 69719 #, fuzzy, kde-kuit-format 69720 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69721 msgid "Guide Abort" 69722 msgstr "خطوط ارشادية" 69723 69724 #: libindi_strings.cpp:220 69725 #, fuzzy, kde-kuit-format 69726 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69727 msgid "Guide E/W" 69728 msgstr "East Wenatchee" 69729 69730 #: libindi_strings.cpp:221 69731 #, fuzzy, kde-kuit-format 69732 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69733 msgid "Guide East/West" 69734 msgstr "East Wenatchee" 69735 69736 #: libindi_strings.cpp:222 69737 #, fuzzy, kde-kuit-format 69738 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69739 msgid "Guide Head" 69740 msgstr "خطوط ارشادية" 69741 69742 #: libindi_strings.cpp:223 69743 #, fuzzy, kde-kuit-format 69744 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69745 msgid "Guide Info" 69746 msgstr "المنظار" 69747 69748 #: libindi_strings.cpp:224 69749 #, fuzzy, kde-kuit-format 69750 #| msgid "Guide Star" 69751 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69752 msgid "Guide N/S" 69753 msgstr "نجم التوجيه" 69754 69755 #: libindi_strings.cpp:225 69756 #, fuzzy, kde-kuit-format 69757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69758 msgid "Guide North/South" 69759 msgstr "&شمال" 69760 69761 #: libindi_strings.cpp:226 69762 #, fuzzy, kde-kuit-format 69763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69764 msgid "Guide West/East" 69765 msgstr "خطوط ارشادية" 69766 69767 #: libindi_strings.cpp:227 69768 #, fuzzy, kde-kuit-format 69769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69770 msgid "Guide Wheel" 69771 msgstr "تصفية عجل" 69772 69773 #: libindi_strings.cpp:228 69774 #, kde-kuit-format 69775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69776 msgid "Guide" 69777 msgstr "التوجيه" 69778 69779 #: libindi_strings.cpp:229 69780 #, fuzzy, kde-kuit-format 69781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69782 msgid "Guider Aperture (mm)" 69783 msgstr "بُؤرة:" 69784 69785 #: libindi_strings.cpp:230 69786 #, fuzzy, kde-kuit-format 69787 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69788 msgid "Guider Control" 69789 msgstr "مونتريال" 69790 69791 #: libindi_strings.cpp:231 69792 #, fuzzy, kde-kuit-format 69793 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69794 msgid "Guider Focal Length (mm)" 69795 msgstr "بؤري الطول:" 69796 69797 #: libindi_strings.cpp:232 69798 #, fuzzy, kde-kuit-format 69799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69800 msgid "Guider Head" 69801 msgstr "خطوط ارشادية" 69802 69803 #: libindi_strings.cpp:233 69804 #, fuzzy, kde-kuit-format 69805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69806 msgid "Guider Head Rapid Guide" 69807 msgstr "رابد ستي" 69808 69809 #: libindi_strings.cpp:234 69810 #, fuzzy, kde-kuit-format 69811 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69812 msgid "Guider Image" 69813 msgstr "ملغى ضبطه صورة" 69814 69815 #: libindi_strings.cpp:235 69816 #, fuzzy, kde-kuit-format 69817 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69818 msgid "Guiding Rate" 69819 msgstr "خطوط ارشادية" 69820 69821 #: libindi_strings.cpp:236 69822 #, fuzzy, kde-kuit-format 69823 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69824 msgid "H Alpha" 69825 msgstr "إتش-ألفا" 69826 69827 #: libindi_strings.cpp:237 69828 #, fuzzy, kde-kuit-format 69829 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69830 msgid "H:M:S" 69831 msgstr "099 سا 060 دق 060 ثا" 69832 69833 #: libindi_strings.cpp:238 69834 #, kde-kuit-format 69835 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69836 msgid "HA H:M:S" 69837 msgstr "" 69838 69839 #: libindi_strings.cpp:239 69840 #, fuzzy, kde-kuit-format 69841 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69842 msgid "H_Alpha" 69843 msgstr "Alpharetta" 69844 69845 #: libindi_strings.cpp:240 69846 #, kde-kuit-format 69847 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69848 msgid "Halt" 69849 msgstr "" 69850 69851 #: libindi_strings.cpp:241 69852 #, fuzzy, kde-kuit-format 69853 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69854 msgid "Height m" 69855 msgstr "الارتفاع:" 69856 69857 #: libindi_strings.cpp:242 69858 #, kde-kuit-format 69859 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69860 msgid "Height" 69861 msgstr "الارتفاع" 69862 69863 #: libindi_strings.cpp:243 69864 #, kde-kuit-format 69865 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69866 msgid "High" 69867 msgstr "عالي" 69868 69869 #: libindi_strings.cpp:244 69870 #, fuzzy, kde-kuit-format 69871 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69872 msgid "Horizontal Coords" 69873 msgstr "احداثيات افقية" 69874 69875 #: libindi_strings.cpp:245 69876 #, fuzzy, kde-kuit-format 69877 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69878 msgid "Hour axis" 69879 msgstr "اثنان التلال" 69880 69881 #: libindi_strings.cpp:246 69882 #, fuzzy, kde-kuit-format 69883 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69884 msgid "Hourangle Coords" 69885 msgstr "زاوية الساعة:" 69886 69887 #: libindi_strings.cpp:247 69888 #, fuzzy, kde-kuit-format 69889 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69890 msgid "Hue" 69891 msgstr "صبغة" 69892 69893 #: libindi_strings.cpp:248 69894 #, kde-kuit-format 69895 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69896 msgid "Humidity Perc." 69897 msgstr "" 69898 69899 #: libindi_strings.cpp:249 69900 #, fuzzy, kde-kuit-format 69901 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69902 msgid "IC" 69903 msgstr "تركيز المادة الموافق للتثبيط النصفي" 69904 69905 #: libindi_strings.cpp:250 69906 #, fuzzy, kde-kuit-format 69907 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69908 msgid "Ignore dome" 69909 msgstr "تجاهل" 69910 69911 #: libindi_strings.cpp:251 69912 #, fuzzy, kde-kuit-format 69913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69914 msgid "Image Adjustments" 69915 msgstr "تضبيطات الصورة" 69916 69917 #: libindi_strings.cpp:252 69918 #, kde-kuit-format 69919 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69920 msgid "Image Control" 69921 msgstr "التحكم بالصورة" 69922 69923 #: libindi_strings.cpp:253 69924 #, fuzzy, kde-kuit-format 69925 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69926 msgid "Image Data" 69927 msgstr "صورة تنسيق" 69928 69929 #: libindi_strings.cpp:254 69930 #, kde-kuit-format 69931 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69932 msgid "Image Info" 69933 msgstr "معلومات الصورة" 69934 69935 #: libindi_strings.cpp:255 69936 #, kde-kuit-format 69937 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69938 msgid "Image Settings" 69939 msgstr "إعدادات الصّورة" 69940 69941 #: libindi_strings.cpp:256 69942 #, kde-kuit-format 69943 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69944 msgid "Image Type" 69945 msgstr "نوع الصّورة" 69946 69947 #: libindi_strings.cpp:257 69948 #, kde-kuit-format 69949 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69950 msgid "Image" 69951 msgstr "الصورة" 69952 69953 #: libindi_strings.cpp:258 69954 #, kde-kuit-format 69955 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69956 msgid "Indoor" 69957 msgstr "داخلية" 69958 69959 #: libindi_strings.cpp:259 69960 #, kde-kuit-format 69961 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69962 msgid "Info" 69963 msgstr "معلومة" 69964 69965 #: libindi_strings.cpp:260 69966 #, fuzzy, kde-kuit-format 69967 #| msgctxt "City in Turkey" 69968 #| msgid "Istanbul" 69969 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69970 msgid "Instant." 69971 msgstr "فوري" 69972 69973 #: libindi_strings.cpp:261 69974 #, kde-kuit-format 69975 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69976 msgid "Interface" 69977 msgstr "واجهة" 69978 69979 #: libindi_strings.cpp:262 69980 #, kde-kuit-format 69981 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69982 msgid "Joystick" 69983 msgstr "عصا التحكم" 69984 69985 #: libindi_strings.cpp:263 69986 #, kde-kuit-format 69987 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69988 msgid "Jupiter" 69989 msgstr "المشتري" 69990 69991 #: libindi_strings.cpp:264 69992 #, fuzzy, kde-kuit-format 69993 #| msgid "LSR" 69994 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69995 msgid "LPR" 69996 msgstr "بالنسبة لنقطة الدوران الدائري حول مركز المجرة" 69997 69998 #: libindi_strings.cpp:265 69999 #, kde-kuit-format 70000 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70001 msgid "LX200 Basic" 70002 msgstr "" 70003 70004 #: libindi_strings.cpp:266 70005 #, kde-kuit-format 70006 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70007 msgid "Lat (dd:mm:ss)" 70008 msgstr "" 70009 70010 #: libindi_strings.cpp:267 70011 #, fuzzy, kde-kuit-format 70012 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70013 msgid "Lat. D:M:S +N" 70014 msgstr "خط عرض:" 70015 70016 #: libindi_strings.cpp:268 70017 #, fuzzy, kde-kuit-format 70018 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70019 msgid "Lat. D:M:S +N" 70020 msgstr "خط عرض:" 70021 70022 #: libindi_strings.cpp:269 70023 #, kde-kuit-format 70024 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70025 msgid "Left " 70026 msgstr "يسار " 70027 70028 #: libindi_strings.cpp:270 70029 #, kde-kuit-format 70030 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70031 msgid "Library" 70032 msgstr "مكتبة" 70033 70034 #: libindi_strings.cpp:271 70035 #, kde-kuit-format 70036 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70037 msgid "Light" 70038 msgstr "خفيف" 70039 70040 #: libindi_strings.cpp:272 70041 #, kde-kuit-format 70042 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70043 msgid "Limiting Mag" 70044 msgstr "" 70045 70046 #: libindi_strings.cpp:273 70047 #, kde-kuit-format 70048 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70049 msgid "Load" 70050 msgstr "حمّل" 70051 70052 #: libindi_strings.cpp:274 70053 #, kde-kuit-format 70054 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70055 msgid "Local" 70056 msgstr "محلي" 70057 70058 #: libindi_strings.cpp:275 70059 #, kde-kuit-format 70060 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70061 msgid "Lon (dd:mm:ss)" 70062 msgstr "" 70063 70064 #: libindi_strings.cpp:276 70065 #, fuzzy, kde-kuit-format 70066 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70067 msgid "Long. D:M:S +E" 70068 msgstr "خط عرض:" 70069 70070 #: libindi_strings.cpp:277 70071 #, kde-kuit-format 70072 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70073 msgid "Low" 70074 msgstr "منخفض" 70075 70076 #: libindi_strings.cpp:278 70077 #, kde-kuit-format 70078 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70079 msgid "Luminance" 70080 msgstr "استضواء" 70081 70082 #: libindi_strings.cpp:279 70083 #, kde-kuit-format 70084 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70085 msgid "Luminosity" 70086 msgstr "الضياء" 70087 70088 #: libindi_strings.cpp:280 70089 #, kde-kuit-format 70090 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70091 msgid "Lunar" 70092 msgstr "قمرية" 70093 70094 #: libindi_strings.cpp:281 70095 #, fuzzy, kde-kuit-format 70096 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70097 msgid "Main Control" 70098 msgstr "مونتريال" 70099 70100 #: libindi_strings.cpp:282 70101 #, fuzzy, kde-kuit-format 70102 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70103 msgid "Manual Blue" 70104 msgstr "فانوتوا" 70105 70106 #: libindi_strings.cpp:283 70107 #, fuzzy, kde-kuit-format 70108 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70109 msgid "Manual Red" 70110 msgstr "فانوتوا" 70111 70112 #: libindi_strings.cpp:284 70113 #, fuzzy, kde-kuit-format 70114 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70115 msgid "Manual" 70116 msgstr "يدويّ" 70117 70118 #: libindi_strings.cpp:285 70119 #, kde-kuit-format 70120 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70121 msgid "Mars" 70122 msgstr "المريخ" 70123 70124 #: libindi_strings.cpp:286 70125 #, fuzzy, kde-kuit-format 70126 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70127 msgid "Master alarm" 70128 msgstr "غربي" 70129 70130 #: libindi_strings.cpp:287 70131 #, fuzzy, kde-kuit-format 70132 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70133 msgid "Max slew Rate" 70134 msgstr "المجال" 70135 70136 #: libindi_strings.cpp:288 70137 #, fuzzy, kde-kuit-format 70138 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70139 msgid "Max" 70140 msgstr "أقصى" 70141 70142 #: libindi_strings.cpp:289 70143 #, fuzzy, kde-kuit-format 70144 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70145 msgid "Max. Height" 70146 msgstr "الارتفاع:" 70147 70148 #: libindi_strings.cpp:290 70149 #, fuzzy, kde-kuit-format 70150 #| msgid "Position" 70151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70152 msgid "Max. Position" 70153 msgstr "الموقع" 70154 70155 #: libindi_strings.cpp:291 70156 #, fuzzy, kde-kuit-format 70157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70158 msgid "Max. Width" 70159 msgstr "العرض:" 70160 70161 #: libindi_strings.cpp:292 70162 #, kde-kuit-format 70163 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70164 msgid "Max. travel" 70165 msgstr "" 70166 70167 #: libindi_strings.cpp:293 70168 #, fuzzy, kde-kuit-format 70169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70170 msgid "Maximum Tick" 70171 msgstr "الارتفاع:" 70172 70173 #: libindi_strings.cpp:294 70174 #, fuzzy, kde-kuit-format 70175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70176 msgid "Maximum travel" 70177 msgstr "الارتفاع:" 70178 70179 #: libindi_strings.cpp:295 70180 #, kde-kuit-format 70181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70182 msgid "Medium" 70183 msgstr "متوسط" 70184 70185 #: libindi_strings.cpp:296 70186 #, kde-kuit-format 70187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70188 msgid "Mercury" 70189 msgstr "عطارد" 70190 70191 #: libindi_strings.cpp:297 70192 #, fuzzy, kde-kuit-format 70193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70194 msgid "Messier" 70195 msgstr "مسييه 79" 70196 70197 #: libindi_strings.cpp:298 70198 #, fuzzy, kde-kuit-format 70199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70200 msgid "Minimum Tick" 70201 msgstr "الارتفاع:" 70202 70203 #: libindi_strings.cpp:299 70204 #, kde-kuit-format 70205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70206 msgid "Mode" 70207 msgstr "النمط" 70208 70209 #: libindi_strings.cpp:300 70210 #, kde-kuit-format 70211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70212 msgid "Model" 70213 msgstr "الطّراز" 70214 70215 #: libindi_strings.cpp:301 70216 #, kde-kuit-format 70217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70218 msgid "Moon" 70219 msgstr "القمر" 70220 70221 #: libindi_strings.cpp:302 70222 #, fuzzy, kde-kuit-format 70223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70224 msgid "Motion Control" 70225 msgstr "مونتريال" 70226 70227 #: libindi_strings.cpp:303 70228 #, fuzzy, kde-kuit-format 70229 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70230 msgid "Motion N/S" 70231 msgstr "الموضع" 70232 70233 #: libindi_strings.cpp:304 70234 #, fuzzy, kde-kuit-format 70235 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70236 msgid "Motion W/E" 70237 msgstr "الموضع" 70238 70239 #: libindi_strings.cpp:305 70240 #, kde-kuit-format 70241 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70242 msgid "Motion" 70243 msgstr "الحركة" 70244 70245 #: libindi_strings.cpp:306 70246 #, kde-kuit-format 70247 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70248 msgid "Motor Steps" 70249 msgstr "" 70250 70251 #: libindi_strings.cpp:307 70252 #, kde-kuit-format 70253 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70254 msgid "Motor steps per tick" 70255 msgstr "" 70256 70257 #: libindi_strings.cpp:308 70258 #, fuzzy, kde-kuit-format 70259 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70260 msgid "Mount coordinates" 70261 msgstr "ظاهر:" 70262 70263 #: libindi_strings.cpp:309 70264 #, fuzzy, kde-kuit-format 70265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70266 msgid "Mount init." 70267 msgstr "Mount John" 70268 70269 #: libindi_strings.cpp:310 70270 #, kde-kuit-format 70271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70272 msgid "Mounting" 70273 msgstr "يضمّ" 70274 70275 #: libindi_strings.cpp:311 70276 #, kde-kuit-format 70277 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70278 msgid "Move to rate" 70279 msgstr "" 70280 70281 #: libindi_strings.cpp:312 70282 #, fuzzy, kde-kuit-format 70283 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70284 msgid "Movement Control" 70285 msgstr "مونتريال" 70286 70287 #: libindi_strings.cpp:313 70288 #, kde-kuit-format 70289 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70290 msgid "N/S Rate" 70291 msgstr "" 70292 70293 #: libindi_strings.cpp:314 70294 #, kde-kuit-format 70295 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70296 msgid "NGC" 70297 msgstr "مجرة المغزل" 70298 70299 #: libindi_strings.cpp:315 70300 #, kde-kuit-format 70301 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70302 msgid "Name" 70303 msgstr "الاسم" 70304 70305 #: libindi_strings.cpp:316 70306 #, kde-kuit-format 70307 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70308 msgid "Neptune" 70309 msgstr "نبتون" 70310 70311 #: libindi_strings.cpp:317 70312 #, kde-kuit-format 70313 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70314 msgid "Noise Reduction" 70315 msgstr "خفض الضّجيج" 70316 70317 #: libindi_strings.cpp:318 70318 #, kde-kuit-format 70319 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70320 msgid "None" 70321 msgstr "لاشيء" 70322 70323 #: libindi_strings.cpp:319 70324 #, fuzzy, kde-kuit-format 70325 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70326 msgid "North (ms)" 70327 msgstr "North Olmstead" 70328 70329 #: libindi_strings.cpp:320 70330 #, fuzzy, kde-kuit-format 70331 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70332 msgid "North (msec)" 70333 msgstr "North Olmstead" 70334 70335 #: libindi_strings.cpp:321 70336 #, fuzzy, kde-kuit-format 70337 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70338 msgid "North (sec)" 70339 msgstr "North Olmstead" 70340 70341 #: libindi_strings.cpp:322 70342 #, fuzzy, kde-kuit-format 70343 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70344 msgid "North" 70345 msgstr "الشمال" 70346 70347 #: libindi_strings.cpp:323 70348 #, kde-kuit-format 70349 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70350 msgid "North/South" 70351 msgstr "شمال/جنوب" 70352 70353 #: libindi_strings.cpp:324 70354 #, kde-kuit-format 70355 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70356 msgid "Note" 70357 msgstr "ملاحظة" 70358 70359 #: libindi_strings.cpp:325 70360 #, kde-kuit-format 70361 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70362 msgid "Number" 70363 msgstr "العدد" 70364 70365 #: libindi_strings.cpp:326 70366 #, kde-kuit-format 70367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70368 msgid "OFF" 70369 msgstr "معطل" 70370 70371 #: libindi_strings.cpp:327 70372 #, kde-kuit-format 70373 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70374 msgid "OIII" 70375 msgstr "" 70376 70377 #: libindi_strings.cpp:328 70378 #, kde-kuit-format 70379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70380 msgid "ON" 70381 msgstr "مفعل" 70382 70383 #: libindi_strings.cpp:329 70384 #, fuzzy, kde-kuit-format 70385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70386 msgid "OTA Temperature (C)" 70387 msgstr "بُؤرة:" 70388 70389 #: libindi_strings.cpp:330 70390 #, fuzzy, kde-kuit-format 70391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70392 msgid "OTA Update" 70393 msgstr "تحديث" 70394 70395 #: libindi_strings.cpp:331 70396 #, fuzzy, kde-kuit-format 70397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70398 msgid "Oag Offset (arcminutes)" 70399 msgstr "<i>دقيقة قوسية</i>" 70400 70401 #: libindi_strings.cpp:332 70402 #, fuzzy, kde-kuit-format 70403 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70404 msgid "Object Info" 70405 msgstr "جسم" 70406 70407 #: libindi_strings.cpp:333 70408 #, fuzzy, kde-kuit-format 70409 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70410 msgid "Object Number" 70411 msgstr "اسم الكائن" 70412 70413 #: libindi_strings.cpp:334 70414 #, kde-kuit-format 70415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70416 msgid "Object" 70417 msgstr "الجرم" 70418 70419 #: libindi_strings.cpp:335 70420 #, kde-kuit-format 70421 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70422 msgid "Observer" 70423 msgstr "الراصد" 70424 70425 #: libindi_strings.cpp:336 70426 #, kde-kuit-format 70427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70428 msgid "Off" 70429 msgstr "مغلق" 70430 70431 #: libindi_strings.cpp:337 70432 #, kde-kuit-format 70433 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70434 msgid "Offset" 70435 msgstr "الإزاحة" 70436 70437 #: libindi_strings.cpp:338 70438 #, kde-kuit-format 70439 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70440 msgid "On Set" 70441 msgstr "" 70442 70443 #: libindi_strings.cpp:339 70444 #, kde-kuit-format 70445 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70446 msgid "On" 70447 msgstr "يعمل" 70448 70449 #: libindi_strings.cpp:340 70450 #, kde-kuit-format 70451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70452 msgid "Options" 70453 msgstr "خيارات" 70454 70455 #: libindi_strings.cpp:341 70456 #, kde-kuit-format 70457 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70458 msgid "Outdoor" 70459 msgstr "" 70460 70461 #: libindi_strings.cpp:342 70462 #, fuzzy, kde-kuit-format 70463 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70464 msgid "PAE (arcminutes)" 70465 msgstr "<i>دقيقة قوسية</i>" 70466 70467 #: libindi_strings.cpp:343 70468 #, fuzzy, kde-kuit-format 70469 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70470 msgid "PAE Drift (minutes)" 70471 msgstr "<i>دقيقة قوسية</i>" 70472 70473 #: libindi_strings.cpp:344 70474 #, kde-kuit-format 70475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70476 msgid "PE N/S" 70477 msgstr "" 70478 70479 #: libindi_strings.cpp:345 70480 #, kde-kuit-format 70481 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70482 msgid "PE W/E" 70483 msgstr "" 70484 70485 #: libindi_strings.cpp:346 70486 #, fuzzy, kde-kuit-format 70487 #| msgid "Ekos Options" 70488 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70489 msgid "Park Options" 70490 msgstr "خيارات ايكوس" 70491 70492 #: libindi_strings.cpp:347 70493 #, fuzzy, kde-kuit-format 70494 #| msgid "Position" 70495 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70496 msgid "Park Position" 70497 msgstr "الموقع" 70498 70499 #: libindi_strings.cpp:348 70500 #, fuzzy, kde-kuit-format 70501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70502 msgid "Park Scope" 70503 msgstr "احفظ نص برمجي" 70504 70505 #: libindi_strings.cpp:349 70506 #, fuzzy, kde-kuit-format 70507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70508 msgid "Park" 70509 msgstr "منتزه" 70510 70511 #: libindi_strings.cpp:350 70512 #, fuzzy, kde-kuit-format 70513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70514 msgid "Parking" 70515 msgstr "موقف سيارات" 70516 70517 #: libindi_strings.cpp:351 70518 #, fuzzy, kde-kuit-format 70519 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70520 msgid "Period (ms)" 70521 msgstr "الإصدارة:" 70522 70523 #: libindi_strings.cpp:352 70524 #, kde-kuit-format 70525 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70526 msgid "Periodic Error" 70527 msgstr "" 70528 70529 #: libindi_strings.cpp:353 70530 #, kde-kuit-format 70531 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70532 msgid "Philips Webcam" 70533 msgstr "" 70534 70535 #: libindi_strings.cpp:354 70536 #, fuzzy, kde-kuit-format 70537 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 70538 #| msgid "Pierce" 70539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70540 msgid "Pier Side" 70541 msgstr "Pierce" 70542 70543 #: libindi_strings.cpp:355 70544 #, kde-kuit-format 70545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70546 msgid "Pixel size (um)" 70547 msgstr "" 70548 70549 #: libindi_strings.cpp:356 70550 #, kde-kuit-format 70551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70552 msgid "Pixel size X" 70553 msgstr "" 70554 70555 #: libindi_strings.cpp:357 70556 #, kde-kuit-format 70557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70558 msgid "Pixel size Y" 70559 msgstr "" 70560 70561 #: libindi_strings.cpp:358 70562 #, kde-kuit-format 70563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70564 msgid "Pluto" 70565 msgstr "بلوتو" 70566 70567 #: libindi_strings.cpp:359 70568 #, kde-kuit-format 70569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70570 msgid "Polar" 70571 msgstr "قطبي" 70572 70573 #: libindi_strings.cpp:360 70574 #, fuzzy, kde-kuit-format 70575 #| msgctxt "City in Montana USA" 70576 #| msgid "Billings" 70577 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70578 msgid "Polling" 70579 msgstr "Billings" 70580 70581 #: libindi_strings.cpp:361 70582 #, kde-kuit-format 70583 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70584 msgid "Port" 70585 msgstr "المنفذ" 70586 70587 #: libindi_strings.cpp:362 70588 #, kde-kuit-format 70589 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70590 msgid "Ports" 70591 msgstr "المنافذ" 70592 70593 #: libindi_strings.cpp:363 70594 #, kde-kuit-format 70595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70596 msgid "Position" 70597 msgstr "الموقع" 70598 70599 #: libindi_strings.cpp:364 70600 #, kde-kuit-format 70601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70602 msgid "Power" 70603 msgstr "الطاقة" 70604 70605 #: libindi_strings.cpp:365 70606 #, kde-kuit-format 70607 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70608 msgid "Prefix" 70609 msgstr "سابقة" 70610 70611 #: libindi_strings.cpp:366 70612 #, kde-kuit-format 70613 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70614 msgid "Pressure hPa" 70615 msgstr "" 70616 70617 #: libindi_strings.cpp:367 70618 #, kde-kuit-format 70619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70620 msgid "Presets" 70621 msgstr "مسبقات الضّبط" 70622 70623 #: libindi_strings.cpp:368 70624 #, fuzzy, kde-kuit-format 70625 #| msgid "Preset: " 70626 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70627 msgid "Preset 1" 70628 msgstr "جاهز" 70629 70630 #: libindi_strings.cpp:369 70631 #, fuzzy, kde-kuit-format 70632 #| msgid "Preset: " 70633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70634 msgid "Preset 2" 70635 msgstr "جاهز" 70636 70637 #: libindi_strings.cpp:370 70638 #, fuzzy, kde-kuit-format 70639 #| msgid "Preset: " 70640 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70641 msgid "Preset 3" 70642 msgstr "جاهز" 70643 70644 #: libindi_strings.cpp:371 70645 #, fuzzy, kde-kuit-format 70646 #| msgid "Primary:" 70647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70648 msgid "Primary" 70649 msgstr "الأولي" 70650 70651 #: libindi_strings.cpp:372 70652 #, kde-kuit-format 70653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70654 msgid "Property" 70655 msgstr "الخاصية" 70656 70657 #: libindi_strings.cpp:373 70658 #, fuzzy, kde-kuit-format 70659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70660 msgid "Purge Data" 70661 msgstr "صورة تنسيق" 70662 70663 #: libindi_strings.cpp:374 70664 #, fuzzy, kde-kuit-format 70665 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 70666 #| msgid "Burgeo" 70667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70668 msgid "Purge" 70669 msgstr "التنقية" 70670 70671 #: libindi_strings.cpp:375 70672 #, kde-kuit-format 70673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70674 msgid "RA H:M:S" 70675 msgstr "" 70676 70677 #: libindi_strings.cpp:376 70678 #, fuzzy, kde-kuit-format 70679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70680 msgid "RA (arcmin)" 70681 msgstr "<i>دقيقة قوسية</i>" 70682 70683 #: libindi_strings.cpp:377 70684 #, fuzzy, kde-kuit-format 70685 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70686 msgid "RA (arcsecs/s)" 70687 msgstr "<i>دقيقة قوسية</i>" 70688 70689 #: libindi_strings.cpp:378 70690 #, kde-kuit-format 70691 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70692 msgid "RA (hh:mm:ss)" 70693 msgstr "" 70694 70695 #: libindi_strings.cpp:379 70696 #, kde-kuit-format 70697 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70698 msgid "RA H:M:S" 70699 msgstr "" 70700 70701 #: libindi_strings.cpp:380 70702 #, kde-kuit-format 70703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70704 msgid "RA motor" 70705 msgstr "" 70706 70707 #: libindi_strings.cpp:381 70708 #, kde-kuit-format 70709 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70710 msgid "Ra (hh:mm:ss)" 70711 msgstr "" 70712 70713 #: libindi_strings.cpp:382 70714 #, fuzzy, kde-kuit-format 70715 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70716 msgid "Rapid Guide" 70717 msgstr "رابد ستي" 70718 70719 #: libindi_strings.cpp:383 70720 #, fuzzy, kde-kuit-format 70721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70722 msgid "Rate" 70723 msgstr "المعدل" 70724 70725 #: libindi_strings.cpp:384 70726 #, kde-kuit-format 70727 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70728 msgid "Raw" 70729 msgstr "خام" 70730 70731 #: libindi_strings.cpp:385 70732 #, fuzzy, kde-kuit-format 70733 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70734 msgid "Record (Duration)" 70735 msgstr "البرج الاسم خيارات" 70736 70737 #: libindi_strings.cpp:386 70738 #, kde-kuit-format 70739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70740 msgid "Record (Frames)" 70741 msgstr "" 70742 70743 #: libindi_strings.cpp:387 70744 #, fuzzy, kde-kuit-format 70745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70746 msgid "Record File" 70747 msgstr "استيراد ملف" 70748 70749 #: libindi_strings.cpp:388 70750 #, kde-kuit-format 70751 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70752 msgid "Record Off" 70753 msgstr "" 70754 70755 #: libindi_strings.cpp:389 70756 #, fuzzy, kde-kuit-format 70757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70758 msgid "Record On" 70759 msgstr "البرج الاسم خيارات" 70760 70761 #: libindi_strings.cpp:390 70762 #, fuzzy, kde-kuit-format 70763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70764 msgid "Record Options" 70765 msgstr "البرج الاسم خيارات" 70766 70767 #: libindi_strings.cpp:391 70768 #, kde-kuit-format 70769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70770 msgid "Recorder" 70771 msgstr "المسجل" 70772 70773 #: libindi_strings.cpp:392 70774 #, fuzzy, kde-kuit-format 70775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70776 msgid "Red" 70777 msgstr "أحمر" 70778 70779 #: libindi_strings.cpp:393 70780 #, fuzzy, kde-kuit-format 70781 #| msgid "Refresh" 70782 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70783 msgid "Refresh" 70784 msgstr "حدّث القائمة" 70785 70786 #: libindi_strings.cpp:394 70787 #, fuzzy, kde-kuit-format 70788 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70789 msgid "Relative Position" 70790 msgstr "إعادة تعيين الموضع" 70791 70792 #: libindi_strings.cpp:395 70793 #, fuzzy, kde-kuit-format 70794 #| msgid "Interactive Mode" 70795 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70796 msgid "Relative" 70797 msgstr "نسبيّ" 70798 70799 #: libindi_strings.cpp:396 70800 #, fuzzy, kde-kuit-format 70801 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70802 msgid "Reset" 70803 msgstr "صفّر" 70804 70805 #: libindi_strings.cpp:397 70806 #, fuzzy, kde-kuit-format 70807 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70808 msgid "Resolution x" 70809 msgstr "إعادة تعيين الموضع" 70810 70811 #: libindi_strings.cpp:398 70812 #, fuzzy, kde-kuit-format 70813 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70814 msgid "Resolution y" 70815 msgstr "إعادة تعيين الموضع" 70816 70817 #: libindi_strings.cpp:399 70818 #, fuzzy, kde-kuit-format 70819 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70820 msgid "Restart" 70821 msgstr "أعد التّشغيل" 70822 70823 #: libindi_strings.cpp:400 70824 #, fuzzy, kde-kuit-format 70825 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70826 msgid "Restore" 70827 msgstr "استعد" 70828 70829 #: libindi_strings.cpp:401 70830 #, fuzzy, kde-kuit-format 70831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70832 msgid "Rotation CW (degrees)" 70833 msgstr "جغرافي خط الطول بوصة درجات." 70834 70835 #: libindi_strings.cpp:402 70836 #, fuzzy, kde-kuit-format 70837 #| msgid "Rotation:" 70838 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70839 msgid "Rotation" 70840 msgstr "التّدوير" 70841 70842 #: libindi_strings.cpp:403 70843 #, fuzzy, kde-kuit-format 70844 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70845 msgid "SAO" 70846 msgstr "ساو" 70847 70848 #: libindi_strings.cpp:404 70849 #, kde-kuit-format 70850 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70851 msgid "SII" 70852 msgstr "" 70853 70854 #: libindi_strings.cpp:405 70855 #, kde-kuit-format 70856 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70857 msgid "SQM" 70858 msgstr "" 70859 70860 #: libindi_strings.cpp:406 70861 #, kde-kuit-format 70862 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70863 msgid "STAR" 70864 msgstr "نجم" 70865 70866 #: libindi_strings.cpp:407 70867 #, fuzzy, kde-kuit-format 70868 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70869 msgid "Saturation Mag" 70870 msgstr "ساراتوف" 70871 70872 #: libindi_strings.cpp:408 70873 #, kde-kuit-format 70874 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70875 msgid "Saturn" 70876 msgstr "زحل" 70877 70878 #: libindi_strings.cpp:409 70879 #, fuzzy, kde-kuit-format 70880 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70881 msgid "Save home" 70882 msgstr "احفظ نص برمجي" 70883 70884 #: libindi_strings.cpp:410 70885 #, fuzzy, kde-kuit-format 70886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70887 msgid "Save" 70888 msgstr "احفظ" 70889 70890 #: libindi_strings.cpp:411 70891 #, fuzzy, kde-kuit-format 70892 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70893 msgid "Scan Ports" 70894 msgstr "القناة" 70895 70896 #: libindi_strings.cpp:412 70897 #, fuzzy, kde-kuit-format 70898 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70899 msgid "Scope Configs" 70900 msgstr "صنّف البلاد:" 70901 70902 #: libindi_strings.cpp:413 70903 #, fuzzy, kde-kuit-format 70904 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70905 msgid "Scope Location" 70906 msgstr "ضبط الموقع." 70907 70908 #: libindi_strings.cpp:414 70909 #, fuzzy, kde-kuit-format 70910 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70911 msgid "Scope Name" 70912 msgstr "اسم النجم" 70913 70914 #: libindi_strings.cpp:415 70915 #, fuzzy, kde-kuit-format 70916 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70917 msgid "Scope Properties" 70918 msgstr "المنظار خصائص" 70919 70920 #: libindi_strings.cpp:416 70921 #, fuzzy, kde-kuit-format 70922 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70923 msgid "Seeing" 70924 msgstr "حالة الرؤية:" 70925 70926 #: libindi_strings.cpp:417 70927 #, fuzzy, kde-kuit-format 70928 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70929 msgid "Select item..." 70930 msgstr "حدد عنصر" 70931 70932 #: libindi_strings.cpp:418 70933 #, fuzzy, kde-kuit-format 70934 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70935 msgid "Select" 70936 msgstr "اختر" 70937 70938 #: libindi_strings.cpp:419 70939 #, fuzzy, kde-kuit-format 70940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70941 msgid "Selenographic Sync" 70942 msgstr "جغرافي" 70943 70944 #: libindi_strings.cpp:420 70945 #, fuzzy, kde-kuit-format 70946 #| msgctxt "Region/state in Russia" 70947 #| msgid "Siberia" 70948 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70949 msgid "Serial" 70950 msgstr "التسلسلي" 70951 70952 #: libindi_strings.cpp:421 70953 #, fuzzy, kde-kuit-format 70954 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70955 msgid "Set Register" 70956 msgstr "Westminster" 70957 70958 #: libindi_strings.cpp:422 70959 #, fuzzy, kde-kuit-format 70960 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70961 msgid "Set home" 70962 msgstr "غير الوقت..." 70963 70964 #: libindi_strings.cpp:423 70965 #, fuzzy, kde-kuit-format 70966 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70967 msgid "Set register" 70968 msgstr "Westminster" 70969 70970 #: libindi_strings.cpp:424 70971 #, fuzzy, kde-kuit-format 70972 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70973 msgid "Set" 70974 msgstr "الغياب" 70975 70976 #: libindi_strings.cpp:425 70977 #, kde-kuit-format 70978 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70979 msgid "Settings" 70980 msgstr "إعدادات" 70981 70982 #: libindi_strings.cpp:426 70983 #, kde-kuit-format 70984 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70985 msgid "Shutter Speed" 70986 msgstr "سرعة الغالق" 70987 70988 #: libindi_strings.cpp:427 70989 #, kde-kuit-format 70990 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70991 msgid "Sidereal Time" 70992 msgstr "الوقت النجمي" 70993 70994 #: libindi_strings.cpp:428 70995 #, kde-kuit-format 70996 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70997 msgid "Sidereal time" 70998 msgstr "الوقت فلكي" 70999 71000 #: libindi_strings.cpp:429 71001 #, fuzzy, kde-kuit-format 71002 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71003 msgid "Sidereal" 71004 msgstr "اليوم النجمي" 71005 71006 #: libindi_strings.cpp:430 71007 #, kde-kuit-format 71008 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71009 msgid "Simulation" 71010 msgstr "المحاكاة" 71011 71012 #: libindi_strings.cpp:431 71013 #, fuzzy, kde-kuit-format 71014 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71015 msgid "Simulator Config" 71016 msgstr "الحالي اللّون خصائص" 71017 71018 #: libindi_strings.cpp:432 71019 #, fuzzy, kde-kuit-format 71020 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71021 msgid "Simulator Settings" 71022 msgstr "الحالي اللّون خصائص" 71023 71024 #: libindi_strings.cpp:433 71025 #, kde-kuit-format 71026 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71027 msgid "Site 1" 71028 msgstr "الموقع 1" 71029 71030 #: libindi_strings.cpp:434 71031 #, kde-kuit-format 71032 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71033 msgid "Site 2" 71034 msgstr "الموقع 2" 71035 71036 #: libindi_strings.cpp:435 71037 #, kde-kuit-format 71038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71039 msgid "Site 3" 71040 msgstr "الموقع 3" 71041 71042 #: libindi_strings.cpp:436 71043 #, kde-kuit-format 71044 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71045 msgid "Site 4" 71046 msgstr "الموقع 4" 71047 71048 #: libindi_strings.cpp:437 71049 #, fuzzy, kde-kuit-format 71050 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71051 msgid "Site Management" 71052 msgstr "مدير الأجهزة" 71053 71054 #: libindi_strings.cpp:438 71055 #, kde-kuit-format 71056 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71057 msgid "Site Name" 71058 msgstr "اسم الموقع" 71059 71060 #: libindi_strings.cpp:439 71061 #, fuzzy, kde-kuit-format 71062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71063 msgid "Sites" 71064 msgstr "قمر اصتناعي المقطوعة" 71065 71066 #: libindi_strings.cpp:440 71067 #, fuzzy, kde-kuit-format 71068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71069 msgid "Sky Glow (magnitudes)" 71070 msgstr "اعرض" 71071 71072 #: libindi_strings.cpp:441 71073 #, fuzzy, kde-kuit-format 71074 #| msgid "Sky culture:" 71075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71076 msgid "Sky Quality" 71077 msgstr "التراث الفلكي:" 71078 71079 #: libindi_strings.cpp:442 71080 #, fuzzy, kde-kuit-format 71081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71082 msgid "Sleep" 71083 msgstr "نَم" 71084 71085 #: libindi_strings.cpp:443 71086 #, fuzzy, kde-kuit-format 71087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71088 msgid "Slew Accuracy" 71089 msgstr "المجال" 71090 71091 #: libindi_strings.cpp:444 71092 #, fuzzy, kde-kuit-format 71093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71094 msgid "Slew Rate" 71095 msgstr "المجال" 71096 71097 #: libindi_strings.cpp:445 71098 #, fuzzy, kde-kuit-format 71099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71100 msgid "Slew Target" 71101 msgstr "انتقِ كائن." 71102 71103 #: libindi_strings.cpp:446 71104 #, fuzzy, kde-kuit-format 71105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71106 msgid "Slew rate" 71107 msgstr "المجال" 71108 71109 #: libindi_strings.cpp:447 71110 #, fuzzy, kde-kuit-format 71111 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71112 msgid "Slew" 71113 msgstr "المجال" 71114 71115 #: libindi_strings.cpp:448 71116 #, fuzzy, kde-kuit-format 71117 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71118 msgid "Slow" 71119 msgstr "بطيء" 71120 71121 #: libindi_strings.cpp:449 71122 #, fuzzy, kde-kuit-format 71123 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71124 msgid "Snoop dc connection" 71125 msgstr "اتصال" 71126 71127 #: libindi_strings.cpp:450 71128 #, fuzzy, kde-kuit-format 71129 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71130 msgid "Snoop dc master alarm" 71131 msgstr "غربي" 71132 71133 #: libindi_strings.cpp:451 71134 #, fuzzy, kde-kuit-format 71135 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71136 msgid "Snoop dc mode" 71137 msgstr "بلغاريا نمط:" 71138 71139 #: libindi_strings.cpp:452 71140 #, fuzzy, kde-kuit-format 71141 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71142 msgid "Snoop devices" 71143 msgstr "انهي الخدمة" 71144 71145 #: libindi_strings.cpp:453 71146 #, kde-kuit-format 71147 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71148 msgid "Solar System" 71149 msgstr "النظام الشمسي" 71150 71151 #: libindi_strings.cpp:454 71152 #, kde-kuit-format 71153 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71154 msgid "Solar" 71155 msgstr "شمسي" 71156 71157 #: libindi_strings.cpp:455 71158 #, fuzzy, kde-kuit-format 71159 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71160 msgid "South (ms)" 71161 msgstr "جنوب البوّابة" 71162 71163 #: libindi_strings.cpp:456 71164 #, fuzzy, kde-kuit-format 71165 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71166 msgid "South (msec)" 71167 msgstr "جنوب البوّابة" 71168 71169 #: libindi_strings.cpp:457 71170 #, fuzzy, kde-kuit-format 71171 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71172 msgid "South (sec)" 71173 msgstr "جنوب البوّابة" 71174 71175 #: libindi_strings.cpp:458 71176 #, fuzzy, kde-kuit-format 71177 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71178 msgid "South" 71179 msgstr "الجنوب" 71180 71181 #: libindi_strings.cpp:459 71182 #, kde-kuit-format 71183 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71184 msgid "Speed" 71185 msgstr "السرعة" 71186 71187 #: libindi_strings.cpp:460 71188 #, kde-kuit-format 71189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71190 msgid "Star Catalogs" 71191 msgstr "أدلة النجوم" 71192 71193 #: libindi_strings.cpp:461 71194 #, kde-kuit-format 71195 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71196 msgid "Step delay" 71197 msgstr "" 71198 71199 #: libindi_strings.cpp:462 71200 #, kde-kuit-format 71201 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71202 msgid "Steps" 71203 msgstr "الخطوات:" 71204 71205 #: libindi_strings.cpp:463 71206 #, kde-kuit-format 71207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71208 msgid "Stop" 71209 msgstr "أوقف" 71210 71211 #: libindi_strings.cpp:464 71212 #, kde-kuit-format 71213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71214 msgid "Stream Off" 71215 msgstr "" 71216 71217 #: libindi_strings.cpp:465 71218 #, kde-kuit-format 71219 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71220 msgid "Stream On" 71221 msgstr "" 71222 71223 #: libindi_strings.cpp:466 71224 #, kde-kuit-format 71225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71226 msgid "Streaming" 71227 msgstr "بث" 71228 71229 #: libindi_strings.cpp:467 71230 #, fuzzy, kde-kuit-format 71231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71232 msgid "Swap buttons" 71233 msgstr "ساتن" 71234 71235 #: libindi_strings.cpp:468 71236 #, kde-kuit-format 71237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71238 msgid "Switch 1" 71239 msgstr "بدّل 1" 71240 71241 #: libindi_strings.cpp:469 71242 #, kde-kuit-format 71243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71244 msgid "Switch 2" 71245 msgstr "بدّل 2" 71246 71247 #: libindi_strings.cpp:470 71248 #, kde-kuit-format 71249 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71250 msgid "Switch 3" 71251 msgstr "بدّل 3" 71252 71253 #: libindi_strings.cpp:471 71254 #, kde-kuit-format 71255 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71256 msgid "Switch 4" 71257 msgstr "بدّل 4" 71258 71259 #: libindi_strings.cpp:472 71260 #, kde-kuit-format 71261 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71262 msgid "Sync" 71263 msgstr "مزامنه" 71264 71265 #: libindi_strings.cpp:473 71266 #, fuzzy, kde-kuit-format 71267 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71268 msgid "Telescope Simulator" 71269 msgstr "ساحر التلسكوب" 71270 71271 #: libindi_strings.cpp:474 71272 #, kde-kuit-format 71273 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71274 msgid "Telescope" 71275 msgstr "تلسكوب" 71276 71277 #: libindi_strings.cpp:475 71278 #, kde-kuit-format 71279 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71280 msgid "Telescopes" 71281 msgstr "التلسكوبات" 71282 71283 #: libindi_strings.cpp:476 71284 #, fuzzy, kde-kuit-format 71285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71286 msgid "Temma Driver" 71287 msgstr "السواق:" 71288 71289 #: libindi_strings.cpp:477 71290 #, fuzzy, kde-kuit-format 71291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71292 msgid "Temma version" 71293 msgstr "الاصدار" 71294 71295 #: libindi_strings.cpp:478 71296 #, kde-kuit-format 71297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71298 msgid "Temma" 71299 msgstr "" 71300 71301 #: libindi_strings.cpp:479 71302 #, fuzzy, kde-kuit-format 71303 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71304 msgid "Temp." 71305 msgstr "درجة الحرارة" 71306 71307 #: libindi_strings.cpp:480 71308 #, fuzzy, kde-kuit-format 71309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71310 msgid "Temperature (C)" 71311 msgstr "بُؤرة:" 71312 71313 #: libindi_strings.cpp:481 71314 #, fuzzy, kde-kuit-format 71315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71316 msgid "Temperature K" 71317 msgstr "بُؤرة:" 71318 71319 #: libindi_strings.cpp:482 71320 #, kde-kuit-format 71321 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71322 msgid "Temperature" 71323 msgstr "درجة الحرارة" 71324 71325 #: libindi_strings.cpp:483 71326 #, kde-kuit-format 71327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71328 msgid "Theta D:M:S" 71329 msgstr "" 71330 71331 #: libindi_strings.cpp:484 71332 #, fuzzy, kde-kuit-format 71333 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71334 msgid "Ticks" 71335 msgstr "إريكسون" 71336 71337 #: libindi_strings.cpp:485 71338 #, fuzzy, kde-kuit-format 71339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71340 msgid "Time Factor" 71341 msgstr "حاسبات الوقت" 71342 71343 #: libindi_strings.cpp:486 71344 #, kde-kuit-format 71345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71346 msgid "Time" 71347 msgstr "الوقت" 71348 71349 #: libindi_strings.cpp:487 71350 #, fuzzy, kde-kuit-format 71351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71352 msgid "Timer (ms)" 71353 msgstr "الوقت" 71354 71355 #: libindi_strings.cpp:488 71356 #, kde-kuit-format 71357 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71358 msgid "Timer" 71359 msgstr "المؤقت" 71360 71361 #: libindi_strings.cpp:489 71362 #, kde-kuit-format 71363 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71364 msgid "Top" 71365 msgstr "الأعلى" 71366 71367 #: libindi_strings.cpp:490 71368 #, fuzzy, kde-kuit-format 71369 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71370 msgid "Total Exposure Time (ms)" 71371 msgstr "صورة كسوف كلي" 71372 71373 #: libindi_strings.cpp:491 71374 #, fuzzy, kde-kuit-format 71375 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71376 msgid "Track Mode" 71377 msgstr "نمط كمي" 71378 71379 #: libindi_strings.cpp:492 71380 #, fuzzy, kde-kuit-format 71381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71382 msgid "Track Rates" 71383 msgstr "نمط كمي" 71384 71385 #: libindi_strings.cpp:493 71386 #, kde-kuit-format 71387 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71388 msgid "Track" 71389 msgstr "تعقّب" 71390 71391 #: libindi_strings.cpp:494 71392 #, fuzzy, kde-kuit-format 71393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71394 msgid "Tracking Accuracy" 71395 msgstr "التّردد:" 71396 71397 #: libindi_strings.cpp:495 71398 #, fuzzy, kde-kuit-format 71399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71400 msgid "Tracking Frequency" 71401 msgstr "التّردد:" 71402 71403 #: libindi_strings.cpp:496 71404 #, fuzzy, kde-kuit-format 71405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71406 msgid "Tracking Mode" 71407 msgstr "نمط متفاعل" 71408 71409 #: libindi_strings.cpp:497 71410 #, fuzzy, kde-kuit-format 71411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71412 msgid "Tracking mode" 71413 msgstr "تفاعلي نمط" 71414 71415 #: libindi_strings.cpp:498 71416 #, fuzzy, kde-kuit-format 71417 #| msgid "Track" 71418 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71419 msgid "Tracking" 71420 msgstr "متابعة" 71421 71422 #: libindi_strings.cpp:499 71423 #, fuzzy, kde-kuit-format 71424 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71425 msgid "Transformation" 71426 msgstr "التحويل" 71427 71428 #: libindi_strings.cpp:500 71429 #, fuzzy, kde-kuit-format 71430 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71431 msgid "UGC" 71432 msgstr "غرينتش:" 71433 71434 #: libindi_strings.cpp:501 71435 #, fuzzy, kde-kuit-format 71436 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71437 msgid "UTC Offset" 71438 msgstr "مقابلة التوقيت العالمي المنسق" 71439 71440 #: libindi_strings.cpp:502 71441 #, fuzzy, kde-kuit-format 71442 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71443 msgid "UTC Time" 71444 msgstr "ضبط UTC الوقت" 71445 71446 #: libindi_strings.cpp:503 71447 #, kde-kuit-format 71448 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71449 msgid "UTC" 71450 msgstr "ت ع م" 71451 71452 #: libindi_strings.cpp:504 71453 #, fuzzy, kde-kuit-format 71454 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71455 msgid "UnPark" 71456 msgstr "كواكب" 71457 71458 #: libindi_strings.cpp:505 71459 #, kde-kuit-format 71460 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71461 msgid "Unknown" 71462 msgstr "غير معروف" 71463 71464 #: libindi_strings.cpp:506 71465 #, fuzzy, kde-kuit-format 71466 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71467 msgid "Update Client" 71468 msgstr "تحديث" 71469 71470 #: libindi_strings.cpp:507 71471 #, fuzzy, kde-kuit-format 71472 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71473 msgid "Update GPS" 71474 msgstr "تحديث" 71475 71476 #: libindi_strings.cpp:508 71477 #, kde-kuit-format 71478 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71479 msgid "Update" 71480 msgstr "تحديث" 71481 71482 #: libindi_strings.cpp:509 71483 #, fuzzy, kde-kuit-format 71484 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71485 msgid "Upload Settings" 71486 msgstr "الحالي اللّون خصائص" 71487 71488 #: libindi_strings.cpp:510 71489 #, kde-kuit-format 71490 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71491 msgid "Upload" 71492 msgstr "ارفع" 71493 71494 #: libindi_strings.cpp:511 71495 #, kde-kuit-format 71496 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71497 msgid "Uranus" 71498 msgstr "أورانوس" 71499 71500 #: libindi_strings.cpp:512 71501 #, kde-kuit-format 71502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71503 msgid "Use Pulse Cmd" 71504 msgstr "" 71505 71506 #: libindi_strings.cpp:513 71507 #, kde-kuit-format 71508 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71509 msgid "Venus" 71510 msgstr "الزهرة" 71511 71512 #: libindi_strings.cpp:514 71513 #, kde-kuit-format 71514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71515 msgid "Version" 71516 msgstr "الاصدار" 71517 71518 #: libindi_strings.cpp:515 71519 #, fuzzy, kde-kuit-format 71520 #| msgid "Video Recording Stopped" 71521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71522 msgid "Video Record" 71523 msgstr "تسجيل الفيديو توقف" 71524 71525 #: libindi_strings.cpp:516 71526 #, fuzzy, kde-kuit-format 71527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71528 msgid "Video Stream" 71529 msgstr "دفق الفيديو %1" 71530 71531 #: libindi_strings.cpp:517 71532 #, kde-kuit-format 71533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71534 msgid "Video" 71535 msgstr "فيديو" 71536 71537 #: libindi_strings.cpp:518 71538 #, kde-kuit-format 71539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71540 msgid "W/E Rate" 71541 msgstr "" 71542 71543 #: libindi_strings.cpp:519 71544 #, fuzzy, kde-kuit-format 71545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71546 msgid "WCS" 71547 msgstr "S" 71548 71549 #: libindi_strings.cpp:520 71550 #, kde-kuit-format 71551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71552 msgid "Wake up" 71553 msgstr "" 71554 71555 #: libindi_strings.cpp:521 71556 #, fuzzy, kde-kuit-format 71557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71558 msgid "Webcam Name" 71559 msgstr "احذف طابع" 71560 71561 #: libindi_strings.cpp:522 71562 #, fuzzy, kde-kuit-format 71563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71564 msgid "West (ms)" 71565 msgstr "Westminster" 71566 71567 #: libindi_strings.cpp:523 71568 #, fuzzy, kde-kuit-format 71569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71570 msgid "West (msec)" 71571 msgstr "Westminster" 71572 71573 #: libindi_strings.cpp:524 71574 #, kde-kuit-format 71575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71576 msgid "West (pointing east)" 71577 msgstr "" 71578 71579 #: libindi_strings.cpp:525 71580 #, fuzzy, kde-kuit-format 71581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71582 msgid "West (sec)" 71583 msgstr "Westminster" 71584 71585 #: libindi_strings.cpp:526 71586 #, kde-kuit-format 71587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71588 msgid "West" 71589 msgstr "غرب" 71590 71591 #: libindi_strings.cpp:527 71592 #, fuzzy, kde-kuit-format 71593 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71594 msgid "West/East" 71595 msgstr "شر&ق" 71596 71597 #: libindi_strings.cpp:528 71598 #, fuzzy, kde-kuit-format 71599 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71600 msgid "White Balance Mode" 71601 msgstr "White Plains" 71602 71603 #: libindi_strings.cpp:529 71604 #, kde-kuit-format 71605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71606 msgid "White Balance" 71607 msgstr "توازن الأبيض" 71608 71609 #: libindi_strings.cpp:530 71610 #, kde-kuit-format 71611 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71612 msgid "Whiteness" 71613 msgstr "البياض" 71614 71615 #: libindi_strings.cpp:531 71616 #, kde-kuit-format 71617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71618 msgid "Width" 71619 msgstr "العرض" 71620 71621 #: libindi_strings.cpp:532 71622 #, fuzzy, kde-kuit-format 71623 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71624 msgid "Write Data" 71625 msgstr "مخطوط البيانات" 71626 71627 #: libindi_strings.cpp:533 71628 #, kde-kuit-format 71629 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71630 msgid "X" 71631 msgstr "س" 71632 71633 #: libindi_strings.cpp:534 71634 #, kde-kuit-format 71635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71636 msgid "Y" 71637 msgstr "ص" 71638 71639 #: libindi_strings.cpp:535 71640 #, kde-kuit-format 71641 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71642 msgid "app. to refracted" 71643 msgstr "" 71644 71645 #: libindi_strings.cpp:536 71646 #, fuzzy, kde-kuit-format 71647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71648 msgid "app., refr., tel., observed" 71649 msgstr "المنظار" 71650 71651 #: libindi_strings.cpp:537 71652 #, fuzzy, kde-kuit-format 71653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71654 msgid "app., refr., telescope" 71655 msgstr "المنظار" 71656 71657 #: libindi_strings.cpp:538 71658 #, fuzzy, kde-kuit-format 71659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71660 msgid "arcseconds" 71661 msgstr "Parsons" 71662 71663 #: libindi_strings.cpp:539 71664 #, fuzzy, kde-kuit-format 71665 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71666 msgid "cold" 71667 msgstr "بارد" 71668 71669 #: libindi_strings.cpp:540 71670 #, fuzzy, kde-kuit-format 71671 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71672 msgid "danger" 71673 msgstr "Granger" 71674 71675 #: libindi_strings.cpp:541 71676 #, kde-kuit-format 71677 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71678 msgid "decPEC (dd:mm:ss)" 71679 msgstr "" 71680 71681 #: libindi_strings.cpp:542 71682 #, fuzzy, kde-kuit-format 71683 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71684 msgid "dome control" 71685 msgstr "الوقت خطوة control" 71686 71687 #: libindi_strings.cpp:543 71688 #, kde-kuit-format 71689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71690 msgid "identity" 71691 msgstr "هوية" 71692 71693 #: libindi_strings.cpp:544 71694 #, kde-kuit-format 71695 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71696 msgid "lunar" 71697 msgstr "قمرية" 71698 71699 #: libindi_strings.cpp:545 71700 #, kde-kuit-format 71701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71702 msgid "manual" 71703 msgstr "يدويّ" 71704 71705 #: libindi_strings.cpp:546 71706 #, fuzzy, kde-kuit-format 71707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71708 msgid "max Alt" 71709 msgstr "بالو ألتو" 71710 71711 #: libindi_strings.cpp:547 71712 #, fuzzy, kde-kuit-format 71713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71714 msgid "min Alt" 71715 msgstr "بالو ألتو" 71716 71717 #: libindi_strings.cpp:548 71718 #, kde-kuit-format 71719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71720 msgid "off" 71721 msgstr "إيقاف" 71722 71723 #: libindi_strings.cpp:549 71724 #, fuzzy, kde-kuit-format 71725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71726 msgid "on" 71727 msgstr "في" 71728 71729 #: libindi_strings.cpp:550 71730 #, kde-kuit-format 71731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71732 msgid "rel. to HA" 71733 msgstr "" 71734 71735 #: libindi_strings.cpp:551 71736 #, kde-kuit-format 71737 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71738 msgid "reset" 71739 msgstr "صفّر" 71740 71741 #: libindi_strings.cpp:552 71742 #, fuzzy, kde-kuit-format 71743 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71744 msgid "sidereal" 71745 msgstr "وقت" 71746 71747 #: libindi_strings.cpp:553 71748 #, kde-kuit-format 71749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71750 msgid "solar" 71751 msgstr "شمسي" 71752 71753 #: libindi_strings.cpp:554 71754 #, kde-kuit-format 71755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71756 msgid "undefined" 71757 msgstr "غير معرف" 71758 71759 #: libindi_strings.cpp:555 71760 #, fuzzy, kde-kuit-format 71761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71762 msgid "warm" 71763 msgstr "دافئ" 71764 71765 #: main.cpp:50 71766 #, kde-format 71767 msgid "" 71768 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." 71769 msgstr "" 71770 "بعض الصور في نجوك ك للاستخدام الغير التجاري فقط. تصفح README.images لمزيد من " 71771 "المعلومات" 71772 71773 #: main.cpp:72 71774 #, kde-format 71775 msgid "" 71776 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting " 71777 "program now." 71778 msgstr "" 71779 71780 #: main.cpp:107 71781 #, kde-format 71782 msgid "" 71783 " (c), The KStars Team\n" 71784 "\n" 71785 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society" 71786 msgstr "" 71787 71788 #: main.cpp:109 71789 #, kde-format 71790 msgctxt "Build number followed by copyright notice" 71791 msgid "" 71792 "Build: %1\n" 71793 "\n" 71794 "%2\n" 71795 "\n" 71796 "%3" 71797 msgstr "" 71798 71799 #: main.cpp:116 71800 #, kde-format 71801 msgid "Jason Harris" 71802 msgstr "جايسون هاريس" 71803 71804 #: main.cpp:116 71805 #, kde-format 71806 msgid "Original Author" 71807 msgstr "المؤلّف الأصليّ" 71808 71809 #: main.cpp:118 71810 #, kde-format 71811 msgid "Jasem Mutlaq" 71812 msgstr "" 71813 71814 #: main.cpp:118 71815 #, kde-format 71816 msgid "Current Maintainer" 71817 msgstr "المصين الحاليّ" 71818 71819 #: main.cpp:122 71820 #, kde-format 71821 msgid "Akarsh Simha" 71822 msgstr "" 71823 71824 #: main.cpp:124 71825 #, kde-format 71826 msgid "Robert Lancaster" 71827 msgstr "روبرت لانكاستر" 71828 71829 #: main.cpp:125 71830 #, kde-format 71831 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port" 71832 msgstr "" 71833 71834 #: main.cpp:127 71835 #, kde-format 71836 msgid "Eric Dejouhanet" 71837 msgstr "" 71838 71839 #: main.cpp:128 71840 #, fuzzy, kde-format 71841 msgid "Ekos Scheduler Improvements" 71842 msgstr "الملاحظة قائمة" 71843 71844 #: main.cpp:129 71845 #, kde-format 71846 msgid "Wolfgang Reissenberger" 71847 msgstr "" 71848 71849 #: main.cpp:131 71850 #, fuzzy, kde-format 71851 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements" 71852 msgstr "الملاحظة قائمة" 71853 71854 #: main.cpp:132 71855 #, kde-format 71856 msgid "Hy Murveit" 71857 msgstr "" 71858 71859 #: main.cpp:133 71860 #, fuzzy, kde-format 71861 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements" 71862 msgstr "الملاحظة قائمة" 71863 71864 #: main.cpp:134 71865 #, kde-format 71866 msgid "John Evans" 71867 msgstr "" 71868 71869 #: main.cpp:135 71870 #, fuzzy, kde-format 71871 #| msgid "Scheduler aborted." 71872 msgid "Focus algorithms" 71873 msgstr "أُجهض المجدول." 71874 71875 #: main.cpp:138 71876 #, kde-format 71877 msgid "Csaba Kertesz" 71878 msgstr "" 71879 71880 #: main.cpp:140 71881 #, kde-format 71882 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs" 71883 msgstr "" 71884 71885 #: main.cpp:141 71886 #, kde-format 71887 msgid "Artem Fedoskin" 71888 msgstr "" 71889 71890 #: main.cpp:141 71891 #, fuzzy, kde-format 71892 #| msgid "KStars" 71893 msgid "KStars Lite" 71894 msgstr "نجوم ك" 71895 71896 #: main.cpp:143 71897 #, kde-format 71898 msgid "James Bowlin" 71899 msgstr "جمس بوولين" 71900 71901 #: main.cpp:144 71902 #, kde-format 71903 msgid "Pablo de Vicente" 71904 msgstr "بابلو د فيكنت" 71905 71906 #: main.cpp:145 71907 #, kde-format 71908 msgid "Thomas Kabelmann" 71909 msgstr "توماس كابلمان" 71910 71911 #: main.cpp:146 71912 #, kde-format 71913 msgid "Heiko Evermann" 71914 msgstr "" 71915 71916 #: main.cpp:148 71917 #, kde-format 71918 msgid "Carsten Niehaus" 71919 msgstr "كارستن نيهاوس" 71920 71921 #: main.cpp:149 71922 #, fuzzy, kde-format 71923 msgid "Mark Hollomon" 71924 msgstr "علامة" 71925 71926 #: main.cpp:150 71927 #, kde-format 71928 msgid "Alexey Khudyakov" 71929 msgstr "" 71930 71931 #: main.cpp:151 71932 #, kde-format 71933 msgid "Médéric Boquien" 71934 msgstr "" 71935 71936 #: main.cpp:153 71937 #, kde-format 71938 msgid "Jérôme Sonrier" 71939 msgstr "" 71940 71941 #: main.cpp:155 71942 #, kde-format 71943 msgid "Prakash Mohan" 71944 msgstr "" 71945 71946 #: main.cpp:156 71947 #, kde-format 71948 msgid "Victor Cărbune" 71949 msgstr "" 71950 71951 #: main.cpp:157 71952 #, kde-format 71953 msgid "Henry de Valence" 71954 msgstr "هِنري دا فالينس" 71955 71956 #: main.cpp:158 71957 #, kde-format 71958 msgid "Samikshan Bairagya" 71959 msgstr "ساميكشان بايراغيا" 71960 71961 #: main.cpp:160 71962 #, kde-format 71963 msgid "Rafał Kułaga" 71964 msgstr "" 71965 71966 #: main.cpp:161 71967 #, kde-format 71968 msgid "Rishab Arora" 71969 msgstr "" 71970 71971 #: main.cpp:165 71972 #, kde-format 71973 msgid "Valery Kharitonov" 71974 msgstr "" 71975 71976 #: main.cpp:166 71977 #, kde-format 71978 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation" 71979 msgstr "" 71980 71981 #: main.cpp:167 71982 #, kde-format 71983 msgid "Ana-Maria Constantin" 71984 msgstr "" 71985 71986 #: main.cpp:168 71987 #, kde-format 71988 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars" 71989 msgstr "" 71990 71991 #: main.cpp:169 71992 #, fuzzy, kde-format 71993 msgid "Andrew Stepanenko" 71994 msgstr "الكسندر" 71995 71996 #: main.cpp:170 71997 #, kde-format 71998 msgid "Guiding code based on lin_guider" 71999 msgstr "" 72000 72001 #: main.cpp:171 72002 #, kde-format 72003 msgid "Nuno Pinheiro" 72004 msgstr "نونو بينهيرو" 72005 72006 #: main.cpp:171 72007 #, kde-format 72008 msgid "Artwork" 72009 msgstr "عمل فنّي" 72010 72011 #: main.cpp:173 72012 #, kde-format 72013 msgid "Utkarsh Simha" 72014 msgstr "" 72015 72016 #: main.cpp:174 72017 #, kde-format 72018 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc." 72019 msgstr "" 72020 72021 #: main.cpp:175 72022 #, fuzzy, kde-format 72023 msgid "Daniel Holler" 72024 msgstr "دانيال s الميناء" 72025 72026 #: main.cpp:176 72027 #, kde-format 72028 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI." 72029 msgstr "" 72030 72031 #: main.cpp:178 72032 #, fuzzy, kde-format 72033 msgid "Stephane Lucas" 72034 msgstr "St. Lucia" 72035 72036 #: main.cpp:179 72037 #, kde-format 72038 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port" 72039 msgstr "" 72040 72041 #: main.cpp:180 72042 #, kde-format 72043 msgid "Yuri Fabirovsky" 72044 msgstr "" 72045 72046 #: main.cpp:181 72047 #, kde-format 72048 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite." 72049 msgstr "" 72050 72051 #: main.cpp:182 72052 #, kde-format 72053 msgid "Jamie Smith" 72054 msgstr "خايمي سميث" 72055 72056 #: main.cpp:182 72057 #, kde-format 72058 msgid "KStars OSX Port." 72059 msgstr "" 72060 72061 #: main.cpp:183 72062 #, fuzzy, kde-format 72063 msgid "Patrick Molenaar" 72064 msgstr "العدد:" 72065 72066 #: main.cpp:183 72067 #, kde-format 72068 msgid "Bahtinov Focus Assistant." 72069 msgstr "" 72070 72071 #: main.cpp:184 72072 #, kde-format 72073 msgid "Philipp Auersperg-Castell" 72074 msgstr "" 72075 72076 #: main.cpp:184 72077 #, fuzzy, kde-format 72078 #| msgid "Supernovae Update" 72079 msgid "Supernovae daily updates" 72080 msgstr "تحديثات المستعرات العظيمة" 72081 72082 #: main.cpp:185 72083 #, kde-format 72084 msgid "Tony Schriber" 72085 msgstr "" 72086 72087 #: main.cpp:185 72088 #, kde-format 72089 msgid "Rotator Dialog improvements" 72090 msgstr "" 72091 72092 #: main.cpp:186 72093 #, kde-format 72094 msgid "Joseph McGee" 72095 msgstr "" 72096 72097 #: main.cpp:186 72098 #, kde-format 72099 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work" 72100 msgstr "" 72101 72102 #: main.cpp:195 72103 #, fuzzy, kde-format 72104 msgid "Dump sky image to file." 72105 msgstr "تفريغ صورة إلى ملفّ" 72106 72107 #: main.cpp:196 72108 #, fuzzy, kde-format 72109 msgid "Script to execute." 72110 msgstr "المخطوط المراد تنفيذه" 72111 72112 #: main.cpp:197 72113 #, fuzzy, kde-format 72114 msgid "Width of sky image." 72115 msgstr "العرض من صورة" 72116 72117 #: main.cpp:198 72118 #, fuzzy, kde-format 72119 msgid "Height of sky image." 72120 msgstr "الارتفاع من صورة" 72121 72122 #: main.cpp:199 72123 #, kde-format 72124 msgid "Date and time." 72125 msgstr "التاريخ والوقت" 72126 72127 #: main.cpp:200 72128 #, fuzzy, kde-format 72129 msgid "Start with clock paused." 72130 msgstr "ابدأ مع ساعة أوقِفَ مؤقتا" 72131 72132 #: main.cpp:203 72133 #, kde-format 72134 msgid "FITS file(s) to open." 72135 msgstr "" 72136 72137 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176 72138 #, kde-format 72139 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG." 72140 msgstr "نوع الملف %1 غير معروف , سوف يتم استخدام PNG." 72141 72142 #: main.cpp:297 72143 #, fuzzy, kde-format 72144 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead." 72145 msgstr "" 72146 "محدّد التاريخ هو غير صالح سوف استخدام الحالي وحدة المعالجة المركزية التاريخ." 72147 72148 #: main.cpp:328 72149 #, kde-format 72150 msgid "Script executed." 72151 msgstr "تم تنفيذ النص البرمجي." 72152 72153 #: main.cpp:332 72154 #, kde-format 72155 msgid "Could not execute script." 72156 msgstr "لم يمكن تنفيذ النص البرمجي." 72157 72158 #: main.cpp:356 72159 #, kde-format 72160 msgid "Using CPU date/time instead." 72161 msgstr "استخدام تاريخ/ووقت المعالج بدلاً عن ذلك." 72162 72163 #: oal/equipmentwriter.cpp:32 72164 #, kde-format 72165 msgctxt "@title:window" 72166 msgid "Configure Equipment" 72167 msgstr "إعدادات الأجهزة" 72168 72169 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope) 72170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck) 72171 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43 72172 #, kde-format 72173 msgid "Telescope" 72174 msgstr "تلسكوب" 72175 72176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 72177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 72178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3) 72179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2) 72180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 72181 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379 72182 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821 72183 #: oal/equipmentwriter.ui:946 72184 #, kde-format 72185 msgid "Id:" 72186 msgstr "المعرّف:" 72187 72188 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 72189 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105 72190 #, kde-format 72191 msgid "Refractor" 72192 msgstr "كاسر" 72193 72194 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 72195 #: oal/equipmentwriter.ui:89 72196 #, kde-format 72197 msgid "Newtonian" 72198 msgstr "نيوتوني" 72199 72200 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 72201 #: oal/equipmentwriter.ui:94 72202 #, kde-format 72203 msgid "Maksutov" 72204 msgstr "ماسكوتوف" 72205 72206 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 72207 #: oal/equipmentwriter.ui:99 72208 #, kde-format 72209 msgid "Schmidt-Cassegrain" 72210 msgstr "شميدت-كازاقرين" 72211 72212 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 72213 #: oal/equipmentwriter.ui:104 72214 #, kde-format 72215 msgid "Kutter (Schiefspiegler)" 72216 msgstr "كوتر (شيفسبيجلر)" 72217 72218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 72219 #: oal/equipmentwriter.ui:109 72220 #, kde-format 72221 msgid "Cassegrain" 72222 msgstr "كازاقرين" 72223 72224 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 72225 #: oal/equipmentwriter.ui:114 72226 #, kde-format 72227 msgid "Ritchey-Chretien" 72228 msgstr "" 72229 72230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 72231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 72232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2) 72233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 72234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 72235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText) 72236 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393 72237 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868 72238 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107 72239 #, kde-format 72240 msgid "Model:" 72241 msgstr "الطراز:" 72242 72243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 72244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 72245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2) 72246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31) 72247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) 72248 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386 72249 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838 72250 #: oal/equipmentwriter.ui:963 72251 #, kde-format 72252 msgid "Vendor:" 72253 msgstr "المصنّع:" 72254 72255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength) 72256 #: oal/equipmentwriter.ui:157 72257 #, fuzzy, kde-format 72258 #| msgid "Telescope focal length in millimeters." 72259 msgid "" 72260 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or " 72261 "barlows" 72262 msgstr "البعد البؤري للتلسكوب بالميلليمترات" 72263 72264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 72265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText) 72266 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121 72267 #, kde-format 72268 msgid "Aperture:" 72269 msgstr "فتحة العدسة:" 72270 72271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope) 72272 #: oal/equipmentwriter.ui:288 72273 #, fuzzy, kde-format 72274 msgid "Save telescope information" 72275 msgstr "فشل في تحميل الصورة " 72276 72277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope) 72278 #: oal/equipmentwriter.ui:321 72279 #, fuzzy, kde-format 72280 #| msgid "Add new telescope" 72281 msgid "Clear data and add a new telescope" 72282 msgstr "أضف تلسكوباً جديداً" 72283 72284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope) 72285 #: oal/equipmentwriter.ui:341 72286 #, fuzzy, kde-format 72287 #| msgid "Select Telescopes" 72288 msgid "Remove current telescope" 72289 msgstr "اختر التلسكوبات" 72290 72291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 72292 #: oal/equipmentwriter.ui:372 72293 #, kde-format 72294 msgid "Unit:" 72295 msgstr "الوحدة" 72296 72297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece) 72298 #: oal/equipmentwriter.ui:425 72299 #, kde-format 72300 msgid "Save Eyepiece" 72301 msgstr "احفظ العدسة العينية" 72302 72303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 72304 #: oal/equipmentwriter.ui:441 72305 #, kde-format 72306 msgid "Apparent FOV:" 72307 msgstr "حقل الرؤية الظاهري:" 72308 72309 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 72310 #: oal/equipmentwriter.ui:507 72311 #, kde-format 72312 msgid "rad" 72313 msgstr "راديان" 72314 72315 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens) 72316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 72317 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561 72318 #, fuzzy, kde-format 72319 #| msgid "Save Lens" 72320 msgid "DSLR Lens" 72321 msgstr "احفظ العدسة" 72322 72323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 72324 #: oal/equipmentwriter.ui:594 72325 #, fuzzy, kde-format 72326 #| msgid "Focal length:" 72327 msgid "Focal Length" 72328 msgstr "الطول البؤريّ" 72329 72330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2) 72331 #: oal/equipmentwriter.ui:608 72332 #, fuzzy, kde-format 72333 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 72334 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>" 72335 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..." 72336 72337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 72338 #: oal/equipmentwriter.ui:699 72339 #, fuzzy, kde-format 72340 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>" 72341 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 72342 72343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens) 72344 #: oal/equipmentwriter.ui:732 72345 #, fuzzy, kde-format 72346 msgid "" 72347 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>" 72348 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 72349 72350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens) 72351 #: oal/equipmentwriter.ui:752 72352 #, fuzzy, kde-format 72353 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>" 72354 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 72355 72356 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens) 72357 #: oal/equipmentwriter.ui:777 72358 #, fuzzy, kde-format 72359 #| msgid "Save Lens" 72360 msgid "Barlow Lens" 72361 msgstr "احفظ العدسة" 72362 72363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 72364 #: oal/equipmentwriter.ui:809 72365 #, fuzzy, kde-format 72366 #| msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses" 72367 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses" 72368 msgstr "أدخل تفاصيل عدسات بارلو/شابلي" 72369 72370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51) 72371 #: oal/equipmentwriter.ui:848 72372 #, kde-format 72373 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens" 72374 msgstr "معامل التكبير لعدسات بارلو/شابلي" 72375 72376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51) 72377 #: oal/equipmentwriter.ui:851 72378 #, kde-format 72379 msgid "Factor:" 72380 msgstr "معامل التكبير:" 72381 72382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens) 72383 #: oal/equipmentwriter.ui:899 72384 #, kde-format 72385 msgid "Save Lens" 72386 msgstr "احفظ العدسة" 72387 72388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 72389 #: oal/equipmentwriter.ui:1029 72390 #, kde-format 72391 msgid "Filter focus offset" 72392 msgstr "مسافة المرشح للبؤرة" 72393 72394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 72395 #: oal/equipmentwriter.ui:1058 72396 #, fuzzy, kde-format 72397 msgid "Abs. position:" 72398 msgstr "إعادة تعيين الموضع" 72399 72400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 72401 #: oal/equipmentwriter.ui:1078 72402 #, fuzzy, kde-format 72403 msgid "Focus alt:" 72404 msgstr "مركّز على:" 72405 72406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 72407 #: oal/equipmentwriter.ui:1101 72408 #, fuzzy, kde-format 72409 msgid "Ticks per C:" 72410 msgstr "إريكسون" 72411 72412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 72413 #: oal/equipmentwriter.ui:1118 72414 #, fuzzy, kde-format 72415 msgid "Ticks per Alt:" 72416 msgstr "إريكسون" 72417 72418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 72419 #: oal/equipmentwriter.ui:1142 72420 #, fuzzy, kde-format 72421 msgid "Auto focus:" 72422 msgstr "شغّل الساعة" 72423 72424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 72425 #: oal/equipmentwriter.ui:1156 72426 #, fuzzy, kde-format 72427 #| msgid "Filter:" 72428 msgid "Locked filter:" 72429 msgstr "المرشح (الفلتر):" 72430 72431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 72432 #: oal/equipmentwriter.ui:1189 72433 #, fuzzy, kde-format 72434 #| msgid "Focuser:" 72435 msgid "Focus temp:" 72436 msgstr "جهاز التركيز البؤري:" 72437 72438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter) 72439 #: oal/equipmentwriter.ui:1236 72440 #, kde-format 72441 msgid "Save Filter" 72442 msgstr "احفظ المرشح" 72443 72444 #: oal/execute.cpp:37 72445 #, kde-format 72446 msgid "End Session" 72447 msgstr "أنهاء تنفيذ حصة الرصد" 72448 72449 #: oal/execute.cpp:39 72450 #, kde-format 72451 msgid "Save and End the current session" 72452 msgstr "احفظ وأنهِ حصة الرصد الحالية" 72453 72454 #: oal/execute.cpp:45 72455 #, kde-format 72456 msgctxt "@title:window" 72457 msgid "Execute Session" 72458 msgstr "نفّذ خطة الرصد" 72459 72460 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419 72461 #, kde-format 72462 msgid "Next Page >" 72463 msgstr "الصفحة التالية >" 72464 72465 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171 72466 #, fuzzy, kde-format 72467 msgid "site_" 72468 msgstr "الموقع:" 72469 72470 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185 72471 #, fuzzy, kde-format 72472 msgid "session_" 72473 msgstr "جلسة" 72474 72475 #: oal/execute.cpp:280 72476 #, kde-format 72477 msgid "Next Target >" 72478 msgstr "الجرم المستهدف التالي>" 72479 72480 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291 72481 #, fuzzy, kde-format 72482 msgid "observation_" 72483 msgstr "الر&صد" 72484 72485 #: oal/execute.cpp:306 72486 #, kde-format 72487 msgctxt "@title:window" 72488 msgid "Save Session" 72489 msgstr "احفظ الجلسة" 72490 72491 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute) 72492 #: oal/execute.ui:14 72493 #, kde-format 72494 msgid "Execute Session" 72495 msgstr "نفّذ خطة الرصد" 72496 72497 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) 72498 #: oal/execute.ui:29 72499 #, kde-format 72500 msgid "Enter Session Details:" 72501 msgstr "أدخل تفاصيل حصة الرصد:" 72502 72503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 72504 #: oal/execute.ui:48 72505 #, kde-format 72506 msgid "set location" 72507 msgstr "حدد الموقع" 72508 72509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 72510 #: oal/execute.ui:55 72511 #, kde-format 72512 msgid "Begin:" 72513 msgstr "أبدأ في:" 72514 72515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 72516 #: oal/execute.ui:79 72517 #, kde-format 72518 msgid "Equipment:" 72519 msgstr "الأجهزة:" 72520 72521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 72522 #: oal/execute.ui:93 72523 #, kde-format 72524 msgid "Comments:" 72525 msgstr "ملاحظات:" 72526 72527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 72528 #: oal/execute.ui:107 72529 #, kde-format 72530 msgid "Language:" 72531 msgstr "اللغة:" 72532 72533 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2) 72534 #: oal/execute.ui:123 72535 #, kde-format 72536 msgid "View Object Details:" 72537 msgstr "اعرض تفاصيل الجرم:" 72538 72539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 72540 #: oal/execute.ui:160 72541 #, kde-format 72542 msgid "Scheduled time:" 72543 msgstr "الوقت المجدول:" 72544 72545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 72546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 72547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label) 72548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label) 72549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel) 72550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 72551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 72552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 72553 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239 72554 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258 72555 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387 72556 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114 72557 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193 72558 #, kde-format 72559 msgid "Right ascension:" 72560 msgstr "الصعود المستقيم:" 72561 72562 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4) 72563 #: oal/execute.ui:232 72564 #, fuzzy, kde-format 72565 #| msgid "Set observing notes for the object:" 72566 msgid "Set Observing Notes for the Object:" 72567 msgstr "اكتب ملاحظاتك الرصدية للجرم:" 72568 72569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew) 72570 #: oal/execute.ui:265 72571 #, kde-format 72572 msgctxt "Move the telescope to an object or location" 72573 msgid "Slew Telescope" 72574 msgstr "أدر التلسكوب ناحية الجرم" 72575 72576 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3) 72577 #: oal/execute.ui:278 72578 #, kde-format 72579 msgid "Enter the Observation Details:" 72580 msgstr "ادخل تفاصيل الرصد:" 72581 72582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 72583 #: oal/execute.ui:290 72584 #, kde-format 72585 msgid "Observer" 72586 msgstr "الراصد" 72587 72588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 72589 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49 72590 #, kde-format 72591 msgid "Telescope:" 72592 msgstr "التلسكوب:" 72593 72594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 72595 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52 72596 #, kde-format 72597 msgid "Eyepiece:" 72598 msgstr "العدسة العينية:" 72599 72600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 72601 #: oal/execute.ui:341 72602 #, kde-format 72603 msgid "Lens:" 72604 msgstr "العدسة:" 72605 72606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 72607 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45 72608 #, kde-format 72609 msgid "Seeing:" 72610 msgstr "حالة الرؤية:" 72611 72612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 72613 #: oal/execute.ui:387 72614 #, kde-format 72615 msgid "arc seconds" 72616 msgstr "ثوانٍ قوسية" 72617 72618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 72619 #: oal/execute.ui:396 72620 #, kde-format 72621 msgid "Faintest Star:" 72622 msgstr "أخفت النجوم:" 72623 72624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 72625 #: oal/execute.ui:408 72626 #, kde-format 72627 msgid "(magnitude)" 72628 msgstr "(القدر)" 72629 72630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) 72631 #: oal/execute.ui:443 72632 #, fuzzy, kde-format 72633 #| msgid "" 72634 #| "Looks like you haven't listed out your observers / equipment. Please hit " 72635 #| "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here." 72636 msgid "" 72637 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit " 72638 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here." 72639 msgstr "" 72640 "يبدو أنك لم تضف أي راصد أو تلسكوب. لإصلاح هذا الوضع، قم بإضافة الأجهزة " 72641 "والراصدين من خلال الضغط على Ctrl+0 و Ctrl+1 ثم عد إلى هنا." 72642 72643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 72644 #: oal/execute.ui:474 72645 #, kde-format 72646 msgid "Next >" 72647 msgstr "التالي >" 72648 72649 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL) 72650 #: oal/execute.ui:485 72651 #, kde-format 72652 msgid "Step 1: Session Details" 72653 msgstr "الخطوة الأولى: تفاصيل حصة الرصد" 72654 72655 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject) 72656 #: oal/execute.ui:503 72657 #, kde-format 72658 msgid "Add new object to list" 72659 msgstr "أضف جرماً إلى القائمة" 72660 72661 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject) 72662 #: oal/execute.ui:516 72663 #, kde-format 72664 msgid "Remove object from list" 72665 msgstr "احذف جرماً من القائمة" 72666 72667 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL) 72668 #: oal/execute.ui:538 72669 #, kde-format 72670 msgid "Step 2: Observations" 72671 msgstr "الخطوة الثانية: الرصد" 72672 72673 #: oal/oal.h:44 72674 #, kde-kuit-format 72675 msgid "Overwrite" 72676 msgstr "استبدل" 72677 72678 #: oal/observeradd.cpp:24 72679 #, kde-format 72680 msgctxt "@title:window" 72681 msgid "Manage Observers" 72682 msgstr "إدارة الراصدين" 72683 72684 #: oal/observeradd.cpp:95 72685 #, kde-format 72686 msgid "" 72687 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?" 72688 msgstr "راصد آخر بنفس الاسم والعائلة موجود مسبقاً، هل تريد استبداله؟" 72689 72690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 72691 #: oal/observeradd.ui:63 72692 #, kde-format 72693 msgid "Surname:" 72694 msgstr "اسم العائلة:" 72695 72696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 72697 #: oal/observeradd.ui:73 72698 #, kde-format 72699 msgid "Contact:" 72700 msgstr "الإتصال:" 72701 72702 #: options/opsadvanced.cpp:127 72703 #, fuzzy, kde-format 72704 msgid "Purge complete. Please restart KStars." 72705 msgstr "تبديل تنسيق" 72706 72707 #: options/opsadvanced.cpp:136 72708 #, kde-format 72709 msgid "" 72710 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be " 72711 "reversed." 72712 msgstr "" 72713 72714 #: options/opsadvanced.cpp:137 72715 #, fuzzy, kde-format 72716 #| msgid "Configuration" 72717 msgid "Clear Configuration" 72718 msgstr "الإعدادات" 72719 72720 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 72721 #: options/opsadvanced.ui:36 72722 #, kde-format 72723 msgid "&General" 72724 msgstr "عام" 72725 72726 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox) 72727 #: options/opsadvanced.ui:59 72728 #, kde-format 72729 msgid "Backends" 72730 msgstr "الإجراءات الخلفية" 72731 72732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 72733 #: options/opsadvanced.ui:65 72734 #, kde-format 72735 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere" 72736 msgstr "صحِّح إحداثيات الأجرام بحساب تأثير الغلاف الجوي" 72737 72738 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 72739 #: options/opsadvanced.ui:68 72740 #, kde-format 72741 msgid "" 72742 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " 72743 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " 72744 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal " 72745 "coordinate system." 72746 msgstr "" 72747 "الغلاف الجوي يكسر اشعة الضوء العابرة فيه , تماما مثل العدسة. اذا تم اختيار " 72748 "هذا البند , فإنه سوف يتم تفعيل \"انكسار الغلاف الجوي\" في خارطة السماء. " 72749 "انتبه الى ان هذه العملية فقط تنطبق على نظام الاحذاثيات الافقية." 72750 72751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 72752 #: options/opsadvanced.ui:71 72753 #, kde-format 72754 msgid "Correct for atmospheric refraction" 72755 msgstr "صحح لانكسار الضوء في الغلاف الجوي" 72756 72757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 72758 #: options/opsadvanced.ui:78 72759 #, kde-format 72760 msgid "" 72761 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by " 72762 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment." 72763 msgstr "" 72764 "صحّح لتأثير جاذبية الشمس على مواقع النجوم، كما تنبأت به نظرية النسبية العامة " 72765 "وأثبتتها تجربة إدنجتون." 72766 72767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 72768 #: options/opsadvanced.ui:81 72769 #, kde-format 72770 msgid "General Relativity effects near the sun" 72771 msgstr "تأثير النسبية العامة بالقرب من الشمس" 72772 72773 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 72774 #: options/opsadvanced.ui:88 72775 #, kde-format 72776 msgid "" 72777 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 72778 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 72779 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 72780 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-" 72781 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 72782 "is avoided." 72783 msgstr "" 72784 "تفعيل هذا الخيار يسبب إعادة حساب الإحداثيات الاستوائية من إحداثيات الدليل " 72785 "(مما يعني: الأخذ بالاعتبار تصحيحات الترنح والحركة الاهتزازية والانحراف) لكل " 72786 "إعادة رسم لخريطة السماء. هذا يجعل المعالجة أبطأ عندما يكون هناك عدد كبير من " 72787 "النجوم لمعالجتها، لكن من المفترض أن تكون النتائج خالية من الأخطاء. هناك " 72788 "أخطاء معروفة عند رسم النجوم باجتياز إعادة الحسابات هذه." 72789 72790 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox) 72791 #: options/opsadvanced.ui:101 72792 #, kde-format 72793 msgid "DSS Imagery" 72794 msgstr "صور DSS" 72795 72796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 72797 #: options/opsadvanced.ui:122 72798 #, kde-format 72799 msgid "Default DSS image size:" 72800 msgstr "حجم صور DSS الافتراضي:" 72801 72802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 72803 #: options/opsadvanced.ui:170 72804 #, kde-format 72805 msgid "Padding around deep sky objects:" 72806 msgstr "الامتداد حول أجرام الفضاء السحيق:" 72807 72808 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 72809 #: options/opsadvanced.ui:217 72810 #, kde-format 72811 msgid "Logging Output" 72812 msgstr "تسجيل المخرجات" 72813 72814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 72815 #: options/opsadvanced.ui:283 72816 #, kde-format 72817 msgid "Show Logs..." 72818 msgstr "أظهر السجلات..." 72819 72820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 72821 #: options/opsadvanced.ui:304 72822 #, kde-format 72823 msgid "Enable verbose debug output" 72824 msgstr "مكّن من مخرجات تصحيح مسهبة" 72825 72826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 72827 #: options/opsadvanced.ui:384 72828 #, kde-format 72829 msgid "Clear all KStars configuration and user database." 72830 msgstr "" 72831 72832 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 72833 #: options/opsadvanced.ui:420 72834 #, kde-format 72835 msgid "Look and &Feel" 72836 msgstr "طريقة العرض" 72837 72838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 72839 #: options/opsadvanced.ui:431 72840 #, kde-format 72841 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel" 72842 msgstr "" 72843 72844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 72845 #: options/opsadvanced.ui:434 72846 #, fuzzy, kde-format 72847 #| msgid "Zoom level:" 72848 msgid "Zoom scroll speed:" 72849 msgstr "مستوى التكبير:" 72850 72851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 72852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 72853 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521 72854 #, kde-format 72855 msgid "Show name label of centered object?" 72856 msgstr "اظهر اسم عنوان الجسم المركز؟" 72857 72858 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 72859 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 72860 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524 72861 #, kde-format 72862 msgid "" 72863 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it " 72864 "is centered in the display. You can attach a more persistent label to any " 72865 "object using the right-click popup menu." 72866 msgstr "" 72867 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it " 72868 "is centered in the display. You can attach a more persistent label to any " 72869 "object using the right-click popup menu.." 72870 72871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 72872 #: options/opsadvanced.ui:472 72873 #, kde-format 72874 msgid "Attach label to centered object" 72875 msgstr "ألصق التسمية للجسم المركز" 72876 72877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 72878 #: options/opsadvanced.ui:527 72879 #, kde-format 72880 msgid "Attach temporary label when hovering mouse" 72881 msgstr "ربط علامة مؤقتة عندما تَحُوم الفأرة" 72882 72883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 72884 #: options/opsadvanced.ui:534 72885 #, fuzzy, kde-format 72886 msgid "Show inline images on the sky?" 72887 msgstr "رسم بوصة خريطة?" 72888 72889 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 72890 #: options/opsadvanced.ui:537 72891 #, fuzzy, kde-format 72892 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap." 72893 msgstr "إذا مؤكّد المريخ يعمل خريطة." 72894 72895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 72896 #: options/opsadvanced.ui:540 72897 #, fuzzy, kde-format 72898 msgid "Show inline images" 72899 msgstr "رسم بوصة خريطة?" 72900 72901 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 72902 #: options/opsadvanced.ui:548 72903 #, kde-format 72904 msgid "Arrow" 72905 msgstr "سهم" 72906 72907 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 72908 #: options/opsadvanced.ui:553 72909 #, kde-format 72910 msgid "Cross" 72911 msgstr "صليب" 72912 72913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 72914 #: options/opsadvanced.ui:566 72915 #, fuzzy, kde-format 72916 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics" 72917 msgstr "انتقِ لـ رسوم" 72918 72919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 72920 #: options/opsadvanced.ui:569 72921 #, fuzzy, kde-format 72922 msgid "Use antialiased drawing" 72923 msgstr "إستعمل" 72924 72925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject) 72926 #: options/opsadvanced.ui:576 72927 #, fuzzy, kde-format 72928 #| msgid "I wish to select objects:" 72929 msgid "Left click selects object" 72930 msgstr "أرغب أن تكون بقعة الأجرام المختارة:" 72931 72932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 72933 #: options/opsadvanced.ui:583 72934 #, fuzzy, kde-format 72935 #| msgctxt "use default color scheme" 72936 #| msgid "Default Colors" 72937 msgid "Default cursor:" 72938 msgstr "الألوان الافتراضية" 72939 72940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 72941 #: options/opsadvanced.ui:590 72942 #, kde-format 72943 msgid "Show slewing motion when focus changes?" 72944 msgstr "اظهر حركة الدوران عند تغير نقطة التركيز؟" 72945 72946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 72947 #: options/opsadvanced.ui:593 72948 #, kde-format 72949 msgid "" 72950 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated " 72951 "\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new " 72952 "position instantaneously." 72953 msgstr "" 72954 "اذا تم اختيار هذا البند , فإن تغيير نقطة التركيز سوف تظهر حركة \"دوران\" حتى " 72955 "الوصول للمكان الجديد. وان لم يتم اختيار هذا البند , فإن العرض سوف يتحول الى " 72956 "النقطة الجديدة في لحظة واحدة." 72957 72958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 72959 #: options/opsadvanced.ui:596 72960 #, kde-format 72961 msgid "Use animated slewing" 72962 msgstr "استخدم تحريك حيوي" 72963 72964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 72965 #: options/opsadvanced.ui:603 72966 #, kde-format 72967 msgid "Font size of sky map labels:" 72968 msgstr "" 72969 72970 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing) 72971 #: options/opsadvanced.ui:628 72972 #, fuzzy, kde-format 72973 #| msgid "Hide objects while moving" 72974 msgid "Configure hidden objects while moving" 72975 msgstr "اخفي الاجسام عند التحريك" 72976 72977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 72978 #: options/opsadvanced.ui:649 72979 #, kde-format 72980 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?" 72981 msgstr "لا ترسم كل الاجسام عند تحرك الخارطة" 72982 72983 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 72984 #: options/opsadvanced.ui:652 72985 #, kde-format 72986 msgid "" 72987 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program " 72988 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide " 72989 "some of the objects while the display is in motion." 72990 msgstr "" 72991 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program " 72992 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide " 72993 "some of the objects while the display is in motion." 72994 72995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 72996 #: options/opsadvanced.ui:655 72997 #, kde-format 72998 msgid "Hide objects while moving" 72999 msgstr "اخفي الاجسام عند التحريك" 73000 73001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 73002 #: options/opsadvanced.ui:667 73003 #, fuzzy, kde-format 73004 #| msgid "Also hide if time step larger than:" 73005 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold" 73006 msgstr "ايضا اخفي اذا كان مقياس الوقت اكثر من:" 73007 73008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 73009 #: options/opsadvanced.ui:670 73010 #, kde-format 73011 msgid "Also hide if time step larger than:" 73012 msgstr "ايضا اخفي اذا كان مقياس الوقت اكثر من:" 73013 73014 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 73015 #: options/opsadvanced.ui:680 73016 #, fuzzy, kde-format 73017 msgid "" 73018 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." 73019 msgstr "إذا مؤكّد مخفي خريطة هو بوصة حركة." 73020 73021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 73022 #: options/opsadvanced.ui:683 73023 #, fuzzy, kde-format 73024 #| msgid "Stars fainter than" 73025 msgid "Stars fainter than magnitude:" 73026 msgstr "نجوم اخفت من" 73027 73028 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar) 73029 #: options/opsadvanced.ui:702 73030 #, fuzzy, kde-format 73031 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving." 73032 msgstr "نجوم ليس بينما خريطة هو." 73033 73034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 73035 #: options/opsadvanced.ui:711 73036 #, fuzzy, kde-format 73037 msgid "Hide solar system bodies while moving?" 73038 msgstr "إخفاء نظام بينما?" 73039 73040 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 73041 #: options/opsadvanced.ui:714 73042 #, fuzzy, kde-format 73043 msgid "" 73044 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in " 73045 "motion." 73046 msgstr "إذا مؤكّد الكل نظام مخفي خريطة هو بوصة حركة." 73047 73048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 73049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 73050 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203 73051 #, kde-format 73052 msgid "Solar system" 73053 msgstr "المجموعة الشمسية" 73054 73055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 73056 #: options/opsadvanced.ui:724 73057 #, fuzzy, kde-format 73058 msgid "Hide object labels while moving?" 73059 msgstr "إخفاء كائن الاسم بينما?" 73060 73061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 73062 #: options/opsadvanced.ui:727 73063 #, kde-format 73064 msgid "Object labels" 73065 msgstr "أسماء الأجرام" 73066 73067 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 73068 #: options/opsadvanced.ui:737 73069 #, fuzzy, kde-format 73070 msgid "" 73071 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in " 73072 "motion." 73073 msgstr "إذا مؤكّد برج سطور مخفي خريطة هو بوصة حركة." 73074 73075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 73076 #: options/opsadvanced.ui:740 73077 #, kde-format 73078 msgid "Constellation lines" 73079 msgstr "خطوط الكوكبات" 73080 73081 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 73082 #: options/opsadvanced.ui:750 73083 #, fuzzy, kde-format 73084 msgid "" 73085 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in " 73086 "motion." 73087 msgstr "إذا مؤكّد تنسيق مخفي خريطة هو بوصة حركة." 73088 73089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 73090 #: options/opsadvanced.ui:753 73091 #, kde-format 73092 msgid "Coordinate grids" 73093 msgstr "شبكة الاحداثيات" 73094 73095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 73096 #: options/opsadvanced.ui:766 73097 #, kde-format 73098 msgid "Constellation boundaries" 73099 msgstr "حدود الكوكبات" 73100 73101 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 73102 #: options/opsadvanced.ui:776 73103 #, fuzzy, kde-format 73104 msgid "" 73105 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in " 73106 "motion." 73107 msgstr "إذا مؤكّد برج مخفي خريطة هو بوصة حركة." 73108 73109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 73110 #: options/opsadvanced.ui:779 73111 #, kde-format 73112 msgid "Constellation names" 73113 msgstr "أسماء الكوكبات" 73114 73115 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 73116 #: options/opsadvanced.ui:803 73117 #, kde-format 73118 msgid "Observing &List" 73119 msgstr "قائمة الرصد" 73120 73121 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions) 73122 #: options/opsadvanced.ui:830 73123 #, kde-format 73124 msgid "Observing List Labels" 73125 msgstr "تمييز عناصر قائمة الرصد" 73126 73127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol) 73128 #: options/opsadvanced.ui:851 73129 #, kde-format 73130 msgid "S&ymbol" 73131 msgstr "رمز" 73132 73133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText) 73134 #: options/opsadvanced.ui:861 73135 #, kde-format 73136 msgid "Te&xt" 73137 msgstr "نص" 73138 73139 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions) 73140 #: options/opsadvanced.ui:877 73141 #, kde-format 73142 msgid "Preferred Imagery" 73143 msgstr "الصور المفضلة" 73144 73145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS) 73146 #: options/opsadvanced.ui:901 73147 #, kde-format 73148 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)" 73149 msgstr "المسح الرقمي للسماء (DSS)" 73150 73151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS) 73152 #: options/opsadvanced.ui:914 73153 #, kde-format 73154 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)" 73155 msgstr "مسح سلون الرقمي للسماء (SDSS)" 73156 73157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole) 73158 #: options/opsadvanced.ui:945 73159 #, kde-format 73160 msgid "" 73161 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the " 73162 "Dobsonian hole" 73163 msgstr "عند الترتيب حسب نسبة الارتفاع، أخّر الأجرام الموجودة في الثقب الدوبسوني" 73164 73165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel) 73166 #: options/opsadvanced.ui:976 73167 #, kde-format 73168 msgid "Hole size in degrees:" 73169 msgstr "حجم الثقب بالدرجات:" 73170 73171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars) 73172 #: options/opscatalog.ui:25 73173 #, kde-format 73174 msgid "&Star catalogs" 73175 msgstr "أ&دلة النجوم" 73176 73177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity) 73178 #: options/opscatalog.ui:52 73179 #, kde-format 73180 msgid "Star density:" 73181 msgstr "كثافة النجوم:" 73182 73183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames) 73184 #: options/opscatalog.ui:129 73185 #, kde-format 73186 msgid "Show &name" 73187 msgstr "أظهر الاسم" 73188 73189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes) 73190 #: options/opscatalog.ui:139 73191 #, kde-format 73192 msgid "Show ma&gnitude" 73193 msgstr "أظهر قدر السطوع" 73194 73195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) 73196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel) 73197 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540 73198 #: options/opssolarsystem.ui:497 73199 #, kde-format 73200 msgid "Label density:" 73201 msgstr "كثافة عرض الأسماء:" 73202 73203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky) 73204 #: options/opscatalog.ui:267 73205 #, kde-format 73206 msgid "Deep-sky catalogs" 73207 msgstr "أدلة الفضاء السحيق" 73208 73209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel) 73210 #: options/opscatalog.ui:301 73211 #, kde-format 73212 msgid "DSO minimal zoom:" 73213 msgstr "" 73214 73215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel) 73216 #: options/opscatalog.ui:366 73217 #, kde-format 73218 msgid "DSO cache percentage:" 73219 msgstr "" 73220 73221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames) 73222 #: options/opscatalog.ui:428 73223 #, kde-format 73224 msgid "Show na&me" 73225 msgstr "أظهر الاسم" 73226 73227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels) 73228 #: options/opscatalog.ui:461 73229 #, kde-format 73230 msgid "Show &long names" 73231 msgstr "أظهر الاسم الطويل" 73232 73233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes) 73234 #: options/opscatalog.ui:507 73235 #, kde-format 73236 msgid "Show magni&tude" 73237 msgstr "أظهر قدر السطوع" 73238 73239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton) 73240 #: options/opscatalog.ui:593 73241 #, fuzzy, kde-format 73242 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73243 #| msgid "Deep Sky Catalogs" 73244 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..." 73245 msgstr "أدلة الفضاء السحيق" 73246 73247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 73248 #: options/opscatalog.ui:607 73249 #, kde-format 73250 msgid "" 73251 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is " 73252 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS " 73253 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n" 73254 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is " 73255 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature." 73256 msgstr "" 73257 73258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 73259 #: options/opscatalog.ui:610 73260 #, kde-format 73261 msgid "Resolve names not known to KStars using online services" 73262 msgstr "استعن بخدمات الإنترنت عند عدم تعرف برنامج نجوم ك على الاسماء." 73263 73264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut) 73265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 73266 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663 73267 #, fuzzy, kde-format 73268 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out." 73269 msgstr "الـ لـ خارج." 73270 73271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 73272 #: options/opscatalog.ui:666 73273 #, kde-format 73274 msgid "Faint limit zoomed out:" 73275 msgstr "الحد الأدنى للقدر عند التصغير:" 73276 73277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4) 73278 #: options/opscatalog.ui:673 73279 #, fuzzy, kde-format 73280 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out." 73281 msgstr "الـ لـ خارج." 73282 73283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4) 73284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3) 73285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 73286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 73287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 73288 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706 73289 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417 73290 #: tools/obslistwizard.ui:933 73291 #, kde-format 73292 msgid "mag" 73293 msgstr "القدر" 73294 73295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 73296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky) 73297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3) 73298 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693 73299 #: options/opscatalog.ui:703 73300 #, fuzzy, kde-format 73301 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in." 73302 msgstr "الـ لـ بوصة." 73303 73304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 73305 #: options/opscatalog.ui:686 73306 #, kde-format 73307 msgid "Faint limit zoomed in:" 73308 msgstr "الحد الأدنى للقدر عند التكبير:" 73309 73310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 73311 #: options/opscatalog.ui:733 73312 #, kde-format 73313 msgid "" 73314 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n" 73315 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the " 73316 "case.\n" 73317 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes " 73318 "in the database." 73319 msgstr "" 73320 73321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 73322 #: options/opscatalog.ui:736 73323 #, kde-format 73324 msgid "Show objects of unknown magnitude" 73325 msgstr "أظهر الأجرام التي ليس لها قدر سطوع معروف" 73326 73327 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744 73328 #, kde-format 73329 msgctxt "use 'moonless night' color scheme" 73330 msgid "Moonless Night" 73331 msgstr "ليلة بلا قمر" 73332 73333 #: options/opscolors.cpp:87 73334 #, kde-format 73335 msgctxt "use realistic star colors" 73336 msgid "Real Colors" 73337 msgstr "ألوان حقيقية" 73338 73339 #: options/opscolors.cpp:88 73340 #, kde-format 73341 msgctxt "show stars as red circles" 73342 msgid "Solid Red" 73343 msgstr "احمر خالص" 73344 73345 #: options/opscolors.cpp:89 73346 #, kde-format 73347 msgctxt "show stars as black circles" 73348 msgid "Solid Black" 73349 msgstr "اسود خالص" 73350 73351 #: options/opscolors.cpp:90 73352 #, kde-format 73353 msgctxt "show stars as white circles" 73354 msgid "Solid White" 73355 msgstr "ابيض خالص" 73356 73357 #: options/opscolors.cpp:91 73358 #, kde-format 73359 msgctxt "show stars as colored circles" 73360 msgid "Solid Colors" 73361 msgstr "ألوان خالصة" 73362 73363 #: options/opscolors.cpp:217 73364 #, kde-format 73365 msgid "New Color Scheme" 73366 msgstr "نسق ألوان جديد" 73367 73368 #: options/opscolors.cpp:217 73369 #, kde-format 73370 msgid "Enter a name for the new color scheme:" 73371 msgstr "ادخل اسماً لنسق الألوان الجديد:" 73372 73373 #: options/opscolors.cpp:261 73374 #, kde-format 73375 msgid "" 73376 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 73377 "Scheme cannot be removed." 73378 msgstr "" 73379 "لم يكن بالإمكان فتح ملف دليل أنساق الألوان.\n" 73380 "لايمكن حذف النسق." 73381 73382 #: options/opscolors.cpp:295 73383 #, kde-format 73384 msgid "Could not delete the file: %1" 73385 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1" 73386 73387 #: options/opscolors.cpp:296 73388 #, kde-format 73389 msgid "Error Deleting File" 73390 msgstr "خطأ في حذف الملف" 73391 73392 #: options/opscolors.cpp:308 73393 #, kde-format 73394 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat." 73395 msgstr "الاسم %1 غير موجود في colors.dat" 73396 73397 #: options/opscolors.cpp:309 73398 #, kde-format 73399 msgid "Scheme Not Found" 73400 msgstr "لم يمكن العثور على النسق" 73401 73402 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 73403 #: options/opscolors.ui:32 73404 #, fuzzy, kde-format 73405 #| msgid "Current Colors" 73406 msgid "Current Scheme Colors" 73407 msgstr "الألوان الحالية" 73408 73409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette) 73410 #: options/opscolors.ui:53 73411 #, kde-format 73412 msgid "Current color settings" 73413 msgstr "إعدادات الألوان الحالية" 73414 73415 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette) 73416 #: options/opscolors.ui:56 73417 #, fuzzy, kde-format 73418 msgid "" 73419 "The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a " 73420 "square showing the color it is currently set to. Click on any item to " 73421 "change its color." 73422 msgstr "" 73423 "الـ قائمة من الكل ألوان بوصة برنامج التالي إلى عنصر هو a اللّون الإيطالية هو " 73424 "set إلى نقر يعمل أي منها عنصر إلى تغيير اللّون." 73425 73426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 73427 #: options/opscolors.ui:80 73428 #, kde-format 73429 msgid "InfoBox BG mode:" 73430 msgstr "نمط خلفية مربع المعلومات:" 73431 73432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 73433 #: options/opscolors.ui:88 73434 #, kde-format 73435 msgid "No Fill" 73436 msgstr "من دون لون تعبئة" 73437 73438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 73439 #: options/opscolors.ui:93 73440 #, kde-format 73441 msgid "Transparent" 73442 msgstr "شفاف" 73443 73444 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 73445 #: options/opscolors.ui:98 73446 #, kde-format 73447 msgid "Opaque" 73448 msgstr "معتم" 73449 73450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 73451 #: options/opscolors.ui:125 73452 #, kde-format 73453 msgid "Star color mode:" 73454 msgstr "نمط ألوان النجوم:" 73455 73456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 73457 #: options/opscolors.ui:135 73458 #, fuzzy, kde-format 73459 msgid "Set the star color mode" 73460 msgstr "ضبط نجمة اللّون نمط" 73461 73462 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 73463 #: options/opscolors.ui:138 73464 #, fuzzy, kde-format 73465 msgid "" 73466 "There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles " 73467 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual " 73468 "color. You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black " 73469 "circles, to match the needs of your overall color scheme." 73470 msgstr "" 73471 "هناك أربعة إلى رسم يعمل خريطة بواسطة افتراضي مع a أبيض و a هو إلى نجمة s " 73472 "اللّون أنت أيار اختيار إلى رسم صلب أبيض أحمر أو أسود إلى طابق من اللّون مخطط، " 73473 "خطة." 73474 73475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 73476 #: options/opscolors.ui:164 73477 #, kde-format 73478 msgid "Star color intensity:" 73479 msgstr "سطوع لون النجم:" 73480 73481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 73482 #: options/opscolors.ui:171 73483 #, fuzzy, kde-format 73484 msgid "Set the intensity of star colors" 73485 msgstr "ضبط شدّة من نجمة ألوان" 73486 73487 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 73488 #: options/opscolors.ui:174 73489 #, fuzzy, kde-format 73490 msgid "" 73491 "When using the realistic-color star mode, this option will set the " 73492 "saturation level of the star's colors. A higher value means more intense " 73493 "colors." 73494 msgstr "" 73495 "متى اللّون نجمة نمط خيار set إشباع مستوى من نجمة s ألوان A قيمة المزيد ألوان." 73496 73497 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 73498 #: options/opscolors.ui:186 73499 #, kde-format 73500 msgid "Preset Color Schemes" 73501 msgstr "أنساق الألوان المجهزة" 73502 73503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox) 73504 #: options/opscolors.ui:192 73505 #, fuzzy, kde-format 73506 msgid "List of preset color schemes" 73507 msgstr "قائمة من اللّون" 73508 73509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox) 73510 #: options/opscolors.ui:195 73511 #, fuzzy, kde-format 73512 msgid "" 73513 "List of all known color schemes. Several are provided by default, and you " 73514 "may also define your own." 73515 msgstr "قائمة من الكل اللّون عدّة أداء افتراضي و أيار تعريف." 73516 73517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset) 73518 #: options/opscolors.ui:211 73519 #, fuzzy, kde-format 73520 msgid "Create a new preset color scheme using current settings" 73521 msgstr "إنشاء a جديد اللّون مخطط، خطة الحالي خصائص" 73522 73523 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset) 73524 #: options/opscolors.ui:214 73525 #, fuzzy, kde-format 73526 msgid "" 73527 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to " 73528 "create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the " 73529 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the " 73530 "main window." 73531 msgstr "" 73532 "بعد ألوان إلى a مخطط، خطة مثل ضغط زر إلى إ_نشئ a جديد مخطط، خطة ألوان ملكك " 73533 "مخطط، خطة ظهور بوصة قائمة من و متوفّر بوصة إعدادات قائمة من رئيسي نافذة." 73534 73535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset) 73536 #: options/opscolors.ui:224 73537 #, fuzzy, kde-format 73538 msgid "Remove a preset color scheme" 73539 msgstr "احذف a اللّون مخطط، خطة" 73540 73541 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset) 73542 #: options/opscolors.ui:227 73543 #, fuzzy, kde-format 73544 msgid "" 73545 "Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only " 73546 "work on your custom color schemes." 73547 msgstr "ضغط زر إلى أزِل اللّون مخطط، خطة هذا يعمل مخصص اللّون." 73548 73549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 73550 #: options/opscolors.ui:239 73551 #, fuzzy, kde-format 73552 msgid "Application Themes" 73553 msgstr "ضبط الموقع." 73554 73555 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 73556 #: options/opsdeveloper.ui:34 73557 #, fuzzy, kde-format 73558 msgid "Developer Options" 73559 msgstr "البرج الاسم خيارات" 73560 73561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 73562 #: options/opsdeveloper.ui:40 73563 #, kde-format 73564 msgid "" 73565 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot " 73566 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></" 73567 "body></html>" 73568 msgstr "" 73569 73570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 73571 #: options/opsdeveloper.ui:43 73572 #, fuzzy, kde-format 73573 #| msgid "Save Image" 73574 msgid "Save Focus Images" 73575 msgstr "احفظ الصورة" 73576 73577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 73578 #: options/opsdeveloper.ui:50 73579 #, kde-format 73580 msgid "" 73581 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to " 73582 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage " 73583 "space.</p></body></html>" 73584 msgstr "" 73585 73586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 73587 #: options/opsdeveloper.ui:53 73588 #, fuzzy, kde-format 73589 msgid "Save Guider Images" 73590 msgstr "ملغى ضبطه صورة" 73591 73592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 73593 #: options/opsdeveloper.ui:60 73594 #, kde-format 73595 msgid "" 73596 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to " 73597 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 73598 "space.</p></body></html>" 73599 msgstr "" 73600 73601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 73602 #: options/opsdeveloper.ui:63 73603 #, fuzzy, kde-format 73604 msgid "Save Align Images" 73605 msgstr "ملغى ضبطه صورة" 73606 73607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 73608 #: options/opsdeveloper.ui:70 73609 #, kde-format 73610 msgid "" 73611 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to " 73612 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 73613 "space.</p></body></html>" 73614 msgstr "" 73615 73616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 73617 #: options/opsdeveloper.ui:73 73618 #, fuzzy, kde-format 73619 msgid "Save Failed Align Images" 73620 msgstr "ملغى ضبطه صورة" 73621 73622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 73623 #: options/opsguides.ui:23 73624 #, fuzzy, kde-format 73625 msgid "Show constellation lines?" 73626 msgstr "اعرض برج سطور?" 73627 73628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 73629 #: options/opsguides.ui:26 73630 #, fuzzy, kde-format 73631 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map." 73632 msgstr "إذا مؤكّد برج سطور يعمل خريطة." 73633 73634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 73635 #: options/opsguides.ui:29 73636 #, kde-format 73637 msgid "&Constellation lines" 73638 msgstr "خطوط الكوكبات" 73639 73640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture) 73641 #: options/opsguides.ui:39 73642 #, kde-format 73643 msgid "Sky culture:" 73644 msgstr "التراث الفلكي:" 73645 73646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 73647 #: options/opsguides.ui:46 73648 #, kde-format 73649 msgid "Choose sky culture" 73650 msgstr "اختر التراث الفلكي" 73651 73652 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 73653 #: options/opsguides.ui:49 73654 #, kde-format 73655 msgid "Here, you can choose how constellations are represented" 73656 msgstr "" 73657 73658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds) 73659 #: options/opsguides.ui:58 73660 #, kde-format 73661 msgid "Constellation &boundaries" 73662 msgstr "حدود الكوكبات" 73663 73664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt) 73665 #: options/opsguides.ui:68 73666 #, kde-format 73667 msgid "Constellation art" 73668 msgstr "رسومات الكوكبات" 73669 73670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound) 73671 #: options/opsguides.ui:78 73672 #, kde-format 73673 msgid "Highlight central constellation boundary" 73674 msgstr "أبرز حدود الكوكبة المركزية" 73675 73676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 73677 #: options/opsguides.ui:88 73678 #, fuzzy, kde-format 73679 msgid "Draw constellation names?" 73680 msgstr "رسم برج?" 73681 73682 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 73683 #: options/opsguides.ui:91 73684 #, fuzzy, kde-format 73685 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map." 73686 msgstr "إذا مؤكّد برج يعمل خريطة." 73687 73688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 73689 #: options/opsguides.ui:94 73690 #, kde-format 73691 msgid "Constellation &names" 73692 msgstr "أسماء الكوكبات" 73693 73694 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions) 73695 #: options/opsguides.ui:106 73696 #, kde-format 73697 msgid "Constellation Name Options" 73698 msgstr "خيارات أسماء الكوكبات" 73699 73700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 73701 #: options/opsguides.ui:127 73702 #, kde-format 73703 msgid "Use Latin constellation names" 73704 msgstr "استخدم الأسماء اللاتينية للكوكبات" 73705 73706 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 73707 #: options/opsguides.ui:130 73708 #, fuzzy, kde-format 73709 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" 73710 msgstr "انتقِ إلى استخدام لاتيني برج يعمل خريطة" 73711 73712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 73713 #: options/opsguides.ui:133 73714 #, kde-format 73715 msgid "L&atin" 73716 msgstr "باللاتينية" 73717 73718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 73719 #: options/opsguides.ui:143 73720 #, fuzzy, kde-format 73721 msgid "Use Localized constellation names" 73722 msgstr "إستعمل محلي برج" 73723 73724 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 73725 #: options/opsguides.ui:146 73726 #, fuzzy, kde-format 73727 msgid "" 73728 "Select this to use constellation names from your locality (if available)" 73729 msgstr "انتقِ إلى استخدام برج من IF متوفّر" 73730 73731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 73732 #: options/opsguides.ui:149 73733 #, kde-format 73734 msgid "Localized" 73735 msgstr "بالأسماء المحلية" 73736 73737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 73738 #: options/opsguides.ui:159 73739 #, fuzzy, kde-format 73740 msgid "Use IAU abbreviations" 73741 msgstr "إستعمل" 73742 73743 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 73744 #: options/opsguides.ui:162 73745 #, fuzzy, kde-format 73746 msgid "" 73747 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union " 73748 "as constellation labels" 73749 msgstr "انتقِ إلى استخدام من عالمي ضخم إتحاد برج" 73750 73751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 73752 #: options/opsguides.ui:165 73753 #, kde-format 73754 msgid "Abbre&viated" 73755 msgstr "بالاسم المختصر حسب الاتحاد الفلكي العالمي" 73756 73757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 73758 #: options/opsguides.ui:198 73759 #, fuzzy, kde-format 73760 msgid "Draw Ecliptic?" 73761 msgstr "رسم المسار الاهليجي?" 73762 73763 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 73764 #: options/opsguides.ui:201 73765 #, fuzzy, kde-format 73766 msgid "" 73767 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a " 73768 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of " 73769 "one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well." 73770 msgstr "" 73771 "إذا مؤكّد يعمل خريطة الـ هو a يعمل الأحد إلى متابعة من السنة الكل غير ذلك " 73772 "نظام متابعة." 73773 73774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 73775 #: options/opsguides.ui:214 73776 #, fuzzy, kde-format 73777 msgid "Use filled Milky Way contour?" 73778 msgstr "إستعمل حليبي الطريق?" 73779 73780 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 73781 #: options/opsguides.ui:217 73782 #, fuzzy, kde-format 73783 msgid "" 73784 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the " 73785 "outline will be drawn." 73786 msgstr "إذا مؤكّد حليبي الطريق ما عدا ذلك إطار." 73787 73788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 73789 #: options/opsguides.ui:220 73790 #, fuzzy, kde-format 73791 #| msgid "Fill Milk&y Way" 73792 msgid "Fill milk&y way" 73793 msgstr "أظهر جميع المجرة" 73794 73795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 73796 #: options/opsguides.ui:230 73797 #, fuzzy, kde-format 73798 msgid "Draw horizon?" 73799 msgstr "رسم?" 73800 73801 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 73802 #: options/opsguides.ui:233 73803 #, fuzzy, kde-format 73804 msgid "" 73805 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." 73806 msgstr "إذا مؤكّد a سطر محليّ يعمل خريطة." 73807 73808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 73809 #: options/opsguides.ui:236 73810 #, kde-format 73811 msgid "Hori&zon (line)" 73812 msgstr "خط الأفق" 73813 73814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 73815 #: options/opsguides.ui:246 73816 #, fuzzy, kde-format 73817 msgid "Draw the Milky Way contour?" 73818 msgstr "رسم حليبي الطريق?" 73819 73820 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 73821 #: options/opsguides.ui:249 73822 #, fuzzy, kde-format 73823 msgid "" 73824 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" 73825 msgstr "إذا مؤكّد a حليبي الطريق يعمل خريطة" 73826 73827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 73828 #: options/opsguides.ui:252 73829 #, kde-format 73830 msgid "Mil&ky way" 73831 msgstr "سطوع درب التبانة" 73832 73833 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 73834 #: options/opsguides.ui:265 73835 #, fuzzy, kde-format 73836 msgid "" 73837 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active " 73838 "coordinate system." 73839 msgstr "إستعمل أفقي تنسيق نظام?" 73840 73841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 73842 #: options/opsguides.ui:268 73843 #, kde-format 73844 msgid "Automatically select coordinate grid" 73845 msgstr "اختر شبكة الإحداثيات تلقائياً" 73846 73847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 73848 #: options/opsguides.ui:278 73849 #, kde-format 73850 msgid "Draw flags?" 73851 msgstr "ارسم العلامات" 73852 73853 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 73854 #: options/opsguides.ui:281 73855 #, fuzzy, kde-format 73856 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 73857 msgstr "إذا مؤكّد المريخ يعمل خريطة." 73858 73859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 73860 #: options/opsguides.ui:294 73861 #, fuzzy, kde-format 73862 msgid "Draw equatorial coordinate grid?" 73863 msgstr "رسم تنسيق?" 73864 73865 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 73866 #: options/opsguides.ui:297 73867 #, fuzzy, kde-format 73868 msgid "" 73869 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension " 73870 "and every 20 degrees in Declination." 73871 msgstr "إذا مؤكّد a من سطور كل ساعات بوصة يمين الصّعود و كل درجات بوصة الميلان." 73872 73873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 73874 #: options/opsguides.ui:300 73875 #, kde-format 73876 msgid "Equatorial coordinate grid" 73877 msgstr "شبكة الإحداثيات الاستوائية" 73878 73879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 73880 #: options/opsguides.ui:310 73881 #, fuzzy, kde-format 73882 msgid "Draw horizontal coordinate grid?" 73883 msgstr "رسم تنسيق?" 73884 73885 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 73886 #: options/opsguides.ui:313 73887 #, fuzzy, kde-format 73888 msgid "" 73889 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and " 73890 "every 20 degrees in Altitude." 73891 msgstr "إذا مؤكّد a من سطور كل ساعات بوصة يمين الصّعود و كل درجات بوصة الميلان." 73892 73893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 73894 #: options/opsguides.ui:316 73895 #, kde-format 73896 msgid "Horizontal coor&dinate grid" 73897 msgstr "شبكة الإحداثيات الأفقية" 73898 73899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 73900 #: options/opsguides.ui:326 73901 #, fuzzy, kde-format 73902 msgid "Draw opaque ground?" 73903 msgstr "رسم معتم?" 73904 73905 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 73906 #: options/opsguides.ui:329 73907 #, fuzzy, kde-format 73908 msgid "" 73909 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the " 73910 "ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the " 73911 "Equatorial coordinate system." 73912 msgstr "إذا مؤكّد منطقة أسفل بوصة إلى ملاحظة هو never استوائي تنسيق نظام." 73913 73914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 73915 #: options/opsguides.ui:332 73916 #, kde-format 73917 msgid "Opaque &ground" 73918 msgstr "الأرض" 73919 73920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 73921 #: options/opsguides.ui:342 73922 #, fuzzy, kde-format 73923 msgid "Draw Celestial equator?" 73924 msgstr "رسم السماوي?" 73925 73926 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 73927 #: options/opsguides.ui:345 73928 #, fuzzy, kde-format 73929 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." 73930 msgstr "إذا مؤكّد بوصة خريطة." 73931 73932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 73933 #: options/opsguides.ui:348 73934 #, kde-format 73935 msgid "Celestial e&quator" 73936 msgstr "خط الاستواء السماوي" 73937 73938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian) 73939 #: options/opsguides.ui:358 73940 #, kde-format 73941 msgid "Local meridian" 73942 msgstr "ميريديان محلي" 73943 73944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays) 73945 #: options/opsimageoverlay.ui:64 73946 #, fuzzy, kde-format 73947 #| msgid "Show image of " 73948 msgid "Show image overlays" 73949 msgstr "اعرض صورة " 73950 73951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 73952 #: options/opsimageoverlay.ui:71 73953 #, kde-format 73954 msgid "" 73955 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's " 73956 "solved)." 73957 msgstr "" 73958 73959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 73960 #: options/opsimageoverlay.ui:74 73961 #, fuzzy, kde-format 73962 #| msgid "Center in Telescope" 73963 msgid "Center SkyMap on selection" 73964 msgstr "حرك الجرم إلى وسط عدسة التلسكوب" 73965 73966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 73967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension) 73968 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108 73969 #, kde-format 73970 msgid "" 73971 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled " 73972 "down.)" 73973 msgstr "" 73974 73975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 73976 #: options/opsimageoverlay.ui:95 73977 #, fuzzy, kde-format 73978 #| msgid "Maximum time" 73979 msgid "Maximum image dimension:" 73980 msgstr "أقصى وقت" 73981 73982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 73983 #: options/opsimageoverlay.ui:140 73984 #, kde-format 73985 msgid "" 73986 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process " 73987 "them." 73988 msgstr "" 73989 73990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 73991 #: options/opsimageoverlay.ui:146 73992 #, fuzzy, kde-format 73993 #| msgid "Directory:" 73994 msgid "Overlay Directory..." 73995 msgstr "الدّليل" 73996 73997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB) 73998 #: options/opsimageoverlay.ui:165 73999 #, fuzzy, kde-format 74000 msgid "" 74001 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that " 74002 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></" 74003 "body></html>" 74004 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 74005 74006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton) 74007 #: options/opsimageoverlay.ui:239 74008 #, kde-format 74009 msgid "" 74010 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses " 74011 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. " 74012 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the " 74013 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a " 74014 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout " 74015 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will " 74016 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not " 74017 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and " 74018 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still " 74019 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in " 74020 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set " 74021 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status " 74022 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-" 74023 "solving is enabled.</p></body></html>" 74024 msgstr "" 74025 74026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 74027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale) 74028 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287 74029 #, kde-format 74030 msgid "" 74031 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in " 74032 "table if there." 74033 msgstr "" 74034 74035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 74036 #: options/opsimageoverlay.ui:274 74037 #, fuzzy, kde-format 74038 #| msgid "Default" 74039 msgid "Default a-s/px:" 74040 msgstr "المبدئيّ" 74041 74042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 74043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout) 74044 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328 74045 #, kde-format 74046 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)." 74047 msgstr "" 74048 74049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 74050 #: options/opsimageoverlay.ui:315 74051 #, fuzzy, kde-format 74052 msgid "Timeout:" 74053 msgstr "وقت مستقطع" 74054 74055 #: options/opssatellites.cpp:100 74056 #, kde-format 74057 msgid "Satellite Name" 74058 msgstr "اسم القمر الصناعي" 74059 74060 #: options/opssatellites.cpp:176 74061 #, kde-format 74062 msgid "%1 position calculation error: %2." 74063 msgstr "الخطأ في حساب موقع %1: %2." 74064 74065 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 74066 #: options/opssatellites.ui:19 74067 #, kde-format 74068 msgid "View Options" 74069 msgstr "خيارات العرض" 74070 74071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites) 74072 #: options/opssatellites.ui:30 74073 #, kde-format 74074 msgid "Show satellites" 74075 msgstr "أظهر الأقمار الصناعية" 74076 74077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites) 74078 #: options/opssatellites.ui:40 74079 #, kde-format 74080 msgid "Show only visible satellites" 74081 msgstr "أظهر فقط الأقمار الصناعية التي يمكن رؤيتها" 74082 74083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels) 74084 #: options/opssatellites.ui:54 74085 #, kde-format 74086 msgid "Show labels" 74087 msgstr "أظهر الأسماء" 74088 74089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars) 74090 #: options/opssatellites.ui:64 74091 #, kde-format 74092 msgid "Draw satellites like stars" 74093 msgstr "اعرض شكل الأقمار الصناعية مثل النجوم" 74094 74095 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 74096 #: options/opssatellites.ui:79 74097 #, kde-format 74098 msgid "List of Satellites" 74099 msgstr "قائمة الأقمار الصناعية" 74100 74101 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit) 74102 #: options/opssatellites.ui:87 74103 #, kde-format 74104 msgid "Search satellites" 74105 msgstr "ابحث عن الأقمار الصناعية" 74106 74107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton) 74108 #: options/opssatellites.ui:103 74109 #, kde-format 74110 msgid "Update TLEs" 74111 msgstr "حدّث العناصر المدارية (TLEs)" 74112 74113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem) 74114 #: options/opssolarsystem.ui:32 74115 #, kde-format 74116 msgid "Show solar system objects" 74117 msgstr "أظهر أجرام النظام الشمسي" 74118 74119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox) 74120 #: options/opssolarsystem.ui:42 74121 #, kde-format 74122 msgid "Sun, Moon && Planets" 74123 msgstr "الشمس والقمر والكواكب" 74124 74125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 74126 #: options/opssolarsystem.ui:50 74127 #, fuzzy, kde-format 74128 msgid "Draw Saturn?" 74129 msgstr "رسم زحل?" 74130 74131 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 74132 #: options/opssolarsystem.ui:53 74133 #, fuzzy, kde-format 74134 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map." 74135 msgstr "إذا مؤكّد زحل يعمل خريطة." 74136 74137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 74138 #: options/opssolarsystem.ui:66 74139 #, fuzzy, kde-format 74140 msgid "Draw major bodies as images?" 74141 msgstr "رسم?" 74142 74143 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 74144 #: options/opssolarsystem.ui:69 74145 #, fuzzy, kde-format 74146 msgid "" 74147 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap " 74148 "images on the map" 74149 msgstr "إذا مؤكّد الأحد و قمر خارطة ثنائية يعمل خريطة" 74150 74151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 74152 #: options/opssolarsystem.ui:72 74153 #, kde-format 74154 msgid "Use images" 74155 msgstr "استخدم صور" 74156 74157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 74158 #: options/opssolarsystem.ui:79 74159 #, fuzzy, kde-format 74160 msgid "Draw Mars?" 74161 msgstr "رسم المريخ?" 74162 74163 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 74164 #: options/opssolarsystem.ui:82 74165 #, fuzzy, kde-format 74166 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." 74167 msgstr "إذا مؤكّد المريخ يعمل خريطة." 74168 74169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 74170 #: options/opssolarsystem.ui:95 74171 #, fuzzy, kde-format 74172 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" 74173 msgstr "إرفاق الاسم إلى نظام?" 74174 74175 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 74176 #: options/opssolarsystem.ui:98 74177 #, fuzzy, kde-format 74178 msgid "" 74179 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" 74180 msgstr "إذا مؤكّد الاسم مرفق إلى الأحد و قمر" 74181 74182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 74183 #: options/opssolarsystem.ui:101 74184 #, kde-format 74185 msgid "Use name labels" 74186 msgstr "استخدم طوابع الاسماء" 74187 74188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets) 74189 #: options/opssolarsystem.ui:108 74190 #, fuzzy, kde-format 74191 msgid "Select all major bodies" 74192 msgstr "انتقِ الكل" 74193 74194 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets) 74195 #: options/opssolarsystem.ui:111 74196 #, fuzzy, kde-format 74197 msgid "" 74198 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" 74199 msgstr "ضغط إلى تحديد الكل الأحد و قمر إلى بوصة خريطة" 74200 74201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets) 74202 #: options/opssolarsystem.ui:114 74203 #, kde-format 74204 msgid "Select All" 74205 msgstr "حدّد الكلّ" 74206 74207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets) 74208 #: options/opssolarsystem.ui:121 74209 #, fuzzy, kde-format 74210 msgid "Unselect all major bodies" 74211 msgstr "إزالة الإختيارغير منتقى الكل" 74212 74213 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets) 74214 #: options/opssolarsystem.ui:124 74215 #, fuzzy, kde-format 74216 msgid "" 74217 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they " 74218 "will not be drawn on the map" 74219 msgstr "ضغط زر إلى الكل الأحد و قمر ليس يعمل خريطة" 74220 74221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets) 74222 #: options/opssolarsystem.ui:127 74223 #, kde-format 74224 msgid "Select None" 74225 msgstr "لا شيء" 74226 74227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 74228 #: options/opssolarsystem.ui:134 74229 #, fuzzy, kde-format 74230 msgid "Draw Venus?" 74231 msgstr "رسم الزهرة?" 74232 74233 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 74234 #: options/opssolarsystem.ui:137 74235 #, fuzzy, kde-format 74236 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." 74237 msgstr "إذا مؤكّد الزهرة يعمل خريطة." 74238 74239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 74240 #: options/opssolarsystem.ui:150 74241 #, fuzzy, kde-format 74242 msgid "Draw the Sun?" 74243 msgstr "رسم الأحد?" 74244 74245 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 74246 #: options/opssolarsystem.ui:153 74247 #, fuzzy, kde-format 74248 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map." 74249 msgstr "إذا مؤكّد الأحد يعمل خريطة." 74250 74251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 74252 #: options/opssolarsystem.ui:156 74253 #, kde-format 74254 msgid "The sun" 74255 msgstr "الشمس" 74256 74257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 74258 #: options/opssolarsystem.ui:166 74259 #, fuzzy, kde-format 74260 msgid "Draw Jupiter?" 74261 msgstr "رسم المشتري?" 74262 74263 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 74264 #: options/opssolarsystem.ui:169 74265 #, fuzzy, kde-format 74266 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." 74267 msgstr "إذا مؤكّد المشتري يعمل خريطة." 74268 74269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 74270 #: options/opssolarsystem.ui:182 74271 #, fuzzy, kde-format 74272 msgid "Draw the Moon?" 74273 msgstr "رسم قمر?" 74274 74275 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 74276 #: options/opssolarsystem.ui:185 74277 #, fuzzy, kde-format 74278 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map." 74279 msgstr "إذا مؤكّد قمر يعمل خريطة." 74280 74281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 74282 #: options/opssolarsystem.ui:188 74283 #, kde-format 74284 msgid "The moon" 74285 msgstr "القمر" 74286 74287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 74288 #: options/opssolarsystem.ui:198 74289 #, fuzzy, kde-format 74290 msgid "Draw Mercury?" 74291 msgstr "رسم ماركوري?" 74292 74293 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 74294 #: options/opssolarsystem.ui:201 74295 #, fuzzy, kde-format 74296 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map." 74297 msgstr "إذا مؤكّد ماركوري يعمل خريطة." 74298 74299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 74300 #: options/opssolarsystem.ui:214 74301 #, fuzzy, kde-format 74302 msgid "Draw Neptune?" 74303 msgstr "رسم نبتون?" 74304 74305 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 74306 #: options/opssolarsystem.ui:217 74307 #, fuzzy, kde-format 74308 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map." 74309 msgstr "إذا مؤكّد نبتون يعمل خريطة." 74310 74311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 74312 #: options/opssolarsystem.ui:246 74313 #, fuzzy, kde-format 74314 msgid "Draw Uranus?" 74315 msgstr "رسم أورانوس?" 74316 74317 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 74318 #: options/opssolarsystem.ui:249 74319 #, fuzzy, kde-format 74320 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map." 74321 msgstr "إذا مؤكّد أورانوس يعمل خريطة." 74322 74323 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox) 74324 #: options/opssolarsystem.ui:283 74325 #, kde-format 74326 msgid "Minor Planets" 74327 msgstr "الكواكب الصغرى" 74328 74329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 74330 #: options/opssolarsystem.ui:291 74331 #, kde-format 74332 msgid "Download asteroids brighter than:" 74333 msgstr "حمّل الكويكبات التي قدر سطوعها أكبر من:" 74334 74335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 74336 #: options/opssolarsystem.ui:298 74337 #, fuzzy, kde-format 74338 msgid "Draw asteroids?" 74339 msgstr "رسم?" 74340 74341 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 74342 #: options/opssolarsystem.ui:301 74343 #, fuzzy, kde-format 74344 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" 74345 msgstr "إذا مؤكّد يعمل خريطة" 74346 74347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 74348 #: options/opssolarsystem.ui:314 74349 #, fuzzy, kde-format 74350 msgid "Draw comets?" 74351 msgstr "رسم?" 74352 74353 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 74354 #: options/opssolarsystem.ui:317 74355 #, fuzzy, kde-format 74356 msgid "If checked, comets will be drawn on the map" 74357 msgstr "إذا مؤكّد يعمل خريطة" 74358 74359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning) 74360 #: options/opssolarsystem.ui:349 74361 #, kde-format 74362 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance." 74363 msgstr "" 74364 74365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 74366 #: options/opssolarsystem.ui:359 74367 #, kde-format 74368 msgid "Show asteroids brighter than:" 74369 msgstr "أظهر الكويكبات التي قدر سطوعها أكبر من:" 74370 74371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 74372 #: options/opssolarsystem.ui:366 74373 #, fuzzy, kde-format 74374 msgid "Show names of comets near the Sun" 74375 msgstr "اعرض من الأحد" 74376 74377 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 74378 #: options/opssolarsystem.ui:369 74379 #, fuzzy, kde-format 74380 msgid "" 74381 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets " 74382 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in " 74383 "this case." 74384 msgstr "إذا مؤكّد الأحد الاسم مرفق مذنبات بوصة السطوع بوصة a هو ليس بوصة حالة." 74385 74386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 74387 #: options/opssolarsystem.ui:372 74388 #, kde-format 74389 msgid "Show names of comets within:" 74390 msgstr "اعرض اسماء المذنبات الاسطع من:" 74391 74392 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 74393 #: options/opssolarsystem.ui:390 74394 #, fuzzy, kde-format 74395 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" 74396 msgstr "ضبط لـ" 74397 74398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 74399 #: options/opssolarsystem.ui:428 74400 #, fuzzy, kde-format 74401 msgid "Maximum distance for comet names" 74402 msgstr "الأقصى لـ مذنب" 74403 74404 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 74405 #: options/opssolarsystem.ui:431 74406 #, fuzzy, kde-format 74407 msgid "" 74408 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in " 74409 "Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the " 74410 "Sun, approximately 150 million km" 74411 msgstr "" 74412 "ضبط الأقصى من الأحد لـ a مذنب إلى a الاسم شارة بوصة ضخم وحدات وحدة فلكية " 74413 "وحدة فلكية هو بين الأرض و الأحد كم" 74414 74415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 74416 #: options/opssolarsystem.ui:444 74417 #, kde-format 74418 msgid "AU" 74419 msgstr "وحدة فلكية" 74420 74421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 74422 #: options/opssolarsystem.ui:465 74423 #, fuzzy, kde-format 74424 msgid "Attach name labels to asteroids?" 74425 msgstr "إرفاق الاسم إلى?" 74426 74427 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 74428 #: options/opssolarsystem.ui:468 74429 #, fuzzy, kde-format 74430 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids" 74431 msgstr "إذا مؤكّد الاسم مرفق إلى" 74432 74433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 74434 #: options/opssolarsystem.ui:471 74435 #, kde-format 74436 msgid "Show names" 74437 msgstr "أظهر الأسماء" 74438 74439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas) 74440 #: options/opssolarsystem.ui:506 74441 #, kde-format 74442 msgid "Show comet comas" 74443 msgstr "أظهر هالة المذنب" 74444 74445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 74446 #: options/opssolarsystem.ui:513 74447 #, kde-format 74448 msgid "Update orbital element from online sources on startup." 74449 msgstr "" 74450 74451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 74452 #: options/opssolarsystem.ui:516 74453 #, fuzzy, kde-format 74454 #| msgid "Asteroid" 74455 msgid "Auto online update" 74456 msgstr "كويكب" 74457 74458 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox) 74459 #: options/opssolarsystem.ui:541 74460 #, kde-format 74461 msgid "Orbit Trails" 74462 msgstr "مسارات أجرام النظام الشمسي المدارية" 74463 74464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 74465 #: options/opssolarsystem.ui:547 74466 #, fuzzy, kde-format 74467 msgid "Auto-trail tracked bodies" 74468 msgstr "تلقائي" 74469 74470 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 74471 #: options/opssolarsystem.ui:550 74472 #, fuzzy, kde-format 74473 msgid "" 74474 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached " 74475 "while it is centered in the display." 74476 msgstr "" 74477 "إذا مؤكّد أي منها نظام المتن a مؤقت مرفق بينما الإيطالية هو في الوسط بوصة عرض." 74478 74479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 74480 #: options/opssolarsystem.ui:553 74481 #, kde-format 74482 msgid "Always show trail when tracking a solar system body" 74483 msgstr "دائما اعرض المسار عند تتبع جسم من النظام الشمسي" 74484 74485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 74486 #: options/opssolarsystem.ui:565 74487 #, fuzzy, kde-format 74488 msgid "Fade trail color into the background?" 74489 msgstr "بهتإبهت اللّون الخلفية?" 74490 74491 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 74492 #: options/opssolarsystem.ui:568 74493 #, fuzzy, kde-format 74494 msgid "" 74495 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the " 74496 "background sky color." 74497 msgstr "إذا مؤكّد اللّون من كوكب الخلفية اللّون." 74498 74499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 74500 #: options/opssolarsystem.ui:571 74501 #, kde-format 74502 msgid "Fade trails to background color" 74503 msgstr "اجعل خط المسار يختفي تدريجياً مع لون الخلفية" 74504 74505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 74506 #: options/opssolarsystem.ui:597 74507 #, kde-format 74508 msgid "Clear all orbit trails" 74509 msgstr "امسح كل خطوط المسارات المدارية" 74510 74511 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 74512 #: options/opssolarsystem.ui:600 74513 #, fuzzy, kde-format 74514 msgid "" 74515 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar " 74516 "system bodies using the right-click popup menu." 74517 msgstr "ضغط إلى مسح الكل أيار مرفق إلى نظام يمين انقر نافذة منبثقة قائمة." 74518 74519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 74520 #: options/opssolarsystem.ui:603 74521 #, kde-format 74522 msgid "Remove All Trails" 74523 msgstr "امسح كل خطوط المسارات" 74524 74525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 74526 #: options/opssolarsystem.ui:628 74527 #, fuzzy, kde-format 74528 msgid "Earth satellite tracks" 74529 msgstr "الأرض مقطوعات" 74530 74531 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 74532 #: options/opssupernovae.ui:19 74533 #, kde-format 74534 msgid "Supernovae Options" 74535 msgstr "خيارات عرض المستعرات العظيمة" 74536 74537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl) 74538 #: options/opssupernovae.ui:27 74539 #, kde-format 74540 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv" 74541 msgstr "" 74542 74543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 74544 #: options/opssupernovae.ui:47 74545 #, kde-format 74546 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:" 74547 msgstr "ضع حد قدر السطوع للمستعرات العظيمة التي تعرض:" 74548 74549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom) 74550 #: options/opssupernovae.ui:57 74551 #, kde-format 74552 msgid "Limit supernovae by zoom limit" 74553 msgstr "" 74554 74555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae) 74556 #: options/opssupernovae.ui:83 74557 #, kde-format 74558 msgid "Show supernovae" 74559 msgstr "أظهر المستعرات العظيمة" 74560 74561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 74562 #: options/opssupernovae.ui:106 74563 #, kde-format 74564 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:" 74565 msgstr "ضع حد قدر السطوع لإشعارات المستعرات العظيمة:" 74566 74567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 74568 #: options/opssupernovae.ui:113 74569 #, fuzzy, kde-format 74570 #| msgid "Download" 74571 msgid "Download URL:" 74572 msgstr "تحميل" 74573 74574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 74575 #: options/opssupernovae.ui:120 74576 #, fuzzy, kde-format 74577 #| msgid "days" 74578 msgid "Age (days):" 74579 msgstr "يوم" 74580 74581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly) 74582 #: options/opssupernovae.ui:137 74583 #, kde-format 74584 msgid "Show only SN with host galaxy given" 74585 msgstr "" 74586 74587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly) 74588 #: options/opssupernovae.ui:144 74589 #, fuzzy, kde-format 74590 #| msgid "Show supernovae" 74591 msgid "Show only classified Supernovae" 74592 msgstr "أظهر المستعرات العظيمة" 74593 74594 #: options/opsterrain.cpp:53 74595 #, fuzzy, kde-format 74596 msgctxt "@title:window" 74597 msgid "Terrain Image Filename" 74598 msgstr "اسم الملف:" 74599 74600 #: options/opsterrain.cpp:54 74601 #, kde-format 74602 msgid "PNG Files (*.png)" 74603 msgstr "ملفات PNG (*.png)" 74604 74605 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox) 74606 #: options/opsterrain.ui:23 74607 #, fuzzy, kde-format 74608 msgid "Source Options" 74609 msgstr "البرج الاسم خيارات" 74610 74611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain) 74612 #: options/opsterrain.ui:31 74613 #, fuzzy, kde-format 74614 #| msgid "Show Other" 74615 msgid "Show terrain" 74616 msgstr "اعرض آخر" 74617 74618 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel) 74619 #: options/opsterrain.ui:46 74620 #, fuzzy, kde-format 74621 msgid "Specify the terrain file to use." 74622 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 74623 74624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel) 74625 #: options/opsterrain.ui:49 74626 #, fuzzy, kde-format 74627 msgid "Terrain file:" 74628 msgstr "صنّف المحافظة:" 74629 74630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 74631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz) 74632 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117 74633 #, kde-format 74634 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north" 74635 msgstr "" 74636 74637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 74638 #: options/opsterrain.ui:104 74639 #, kde-format 74640 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:" 74641 msgstr "" 74642 74643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 74644 #: options/opsterrain.ui:159 74645 #, kde-format 74646 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude" 74647 msgstr "" 74648 74649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 74650 #: options/opsterrain.ui:162 74651 #, fuzzy, kde-format 74652 msgid "Terrain image altitude correction degrees:" 74653 msgstr "جغرافي خط الطول بوصة درجات." 74654 74655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt) 74656 #: options/opsterrain.ui:175 74657 #, kde-format 74658 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north" 74659 msgstr "" 74660 74661 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2) 74662 #: options/opsterrain.ui:214 74663 #, fuzzy, kde-format 74664 #| msgid "Supernovae options" 74665 msgid "Speedup options" 74666 msgstr "خيارات عرض المستعرات العظيمة" 74667 74668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 74669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling) 74670 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238 74671 #, kde-format 74672 msgid "" 74673 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but " 74674 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast." 74675 msgstr "" 74676 74677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 74678 #: options/opsterrain.ui:231 74679 #, fuzzy, kde-format 74680 msgid "Terrain downsampling:" 74681 msgstr "انتقِ الكل" 74682 74683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning) 74684 #: options/opsterrain.ui:272 74685 #, fuzzy, kde-format 74686 #| msgid "Show Other" 74687 msgid "Show terrain while panning" 74688 msgstr "اعرض آخر" 74689 74690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 74691 #: options/opsterrain.ui:279 74692 #, kde-format 74693 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation." 74694 msgstr "" 74695 74696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 74697 #: options/opsterrain.ui:282 74698 #, fuzzy, kde-format 74699 #| msgid "pixels" 74700 msgid "Smooth pixels" 74701 msgstr "بكسل" 74702 74703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 74704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 74705 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299 74706 #, kde-format 74707 msgid "A speedup with minor image quality cost." 74708 msgstr "" 74709 74710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 74711 #: options/opsterrain.ui:292 74712 #, kde-format 74713 msgid "Skip pixels speedup" 74714 msgstr "" 74715 74716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 74717 #: options/opsterrain.ui:302 74718 #, fuzzy, kde-format 74719 #| msgid "Transparent" 74720 msgid "Transparency speedup" 74721 msgstr "شفاف" 74722 74723 #: printing/detailstable.cpp:314 74724 #, kde-format 74725 msgid "Names:" 74726 msgstr "الأسماء:" 74727 74728 #: printing/detailstable.cpp:334 74729 #, kde-format 74730 msgid "B-V index:" 74731 msgstr "المؤشر اللوني (B-V):" 74732 74733 #: printing/detailstable.cpp:448 74734 #, kde-format 74735 msgid "Asteroid/Comet details" 74736 msgstr "تفاصيل المذنب/النيزك" 74737 74738 #: printing/finderchart.cpp:82 74739 #, fuzzy, kde-format 74740 msgid "Date, time and location: " 74741 msgstr "اليوم && الموقع" 74742 74743 #: printing/foveditordialog.cpp:28 74744 #, fuzzy, kde-format 74745 msgctxt "@title:window" 74746 msgid "Field of View Snapshot Browser" 74747 msgstr "حقل العرض (دقائق قوسية):" 74748 74749 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127 74750 #: tools/scriptbuilder.cpp:921 74751 #, kde-format 74752 msgid "Could not upload file" 74753 msgstr "تحميل الملف غير ممكن" 74754 74755 #: printing/foveditordialog.cpp:247 74756 #, kde-format 74757 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 74758 msgstr "" 74759 74760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton) 74761 #: printing/foveditordialog.ui:154 74762 #, fuzzy, kde-format 74763 msgid "Capture again..." 74764 msgstr "سجّل صورة" 74765 74766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 74767 #: printing/foveditordialog.ui:174 74768 #, kde-format 74769 msgid "Delete snapshot" 74770 msgstr "احذف اللقطة" 74771 74772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 74773 #: printing/foveditordialog.ui:194 74774 #, kde-format 74775 msgid "Save to file..." 74776 msgstr "احفظ إلى ملف..." 74777 74778 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349 74779 #, kde-format 74780 msgid "Open Cluster" 74781 msgstr "حشد نجمي مفتوح" 74782 74783 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377 74784 #, kde-format 74785 msgid "Asterism" 74786 msgstr "نجمية" 74787 74788 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351 74789 #, kde-format 74790 msgid "Globular Cluster" 74791 msgstr "حشد نجمي كروي" 74792 74793 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353 74794 #, kde-format 74795 msgid "Gaseous Nebula" 74796 msgstr "سديم غازي" 74797 74798 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379 74799 #, kde-format 74800 msgid "Dark Nebula" 74801 msgstr "سديم مظلم" 74802 74803 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355 74804 #, kde-format 74805 msgid "Planetary Nebula" 74806 msgstr "سديم كوكبي" 74807 74808 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357 74809 #, kde-format 74810 msgid "Supernova Remnant" 74811 msgstr "بقايا سوبر نوفا" 74812 74813 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359 74814 #, kde-format 74815 msgid "Galaxy" 74816 msgstr "مجرة" 74817 74818 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381 74819 #, kde-format 74820 msgid "Quasar" 74821 msgstr "نجم زائف" 74822 74823 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408 74824 #, fuzzy, kde-format 74825 msgid "Galactic Cluster" 74826 msgstr "مجموعة نجمية متراصة" 74827 74828 #: printing/legend.cpp:437 74829 #, fuzzy, kde-format 74830 msgid "Star Magnitudes:" 74831 msgstr "البريق:" 74832 74833 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522 74834 #, fuzzy, kde-format 74835 msgid "Chart Scale:" 74836 msgstr "تصنيف طردي" 74837 74838 #: printing/loggingform.cpp:36 74839 #, kde-format 74840 msgid "Observer:" 74841 msgstr "الراصد:" 74842 74843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 74844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 74845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) 74846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 74847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 74848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch) 74849 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400 74850 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497 74851 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684 74852 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202 74853 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199 74854 #, kde-format 74855 msgid "Date:" 74856 msgstr "التاريخ:" 74857 74858 #: printing/loggingform.cpp:44 74859 #, kde-format 74860 msgid "Site:" 74861 msgstr "الموقع:" 74862 74863 #: printing/loggingform.cpp:46 74864 #, fuzzy, kde-format 74865 msgid "Trans:" 74866 msgstr "العبور:" 74867 74868 #: printing/loggingform.cpp:53 74869 #, kde-format 74870 msgid "Power:" 74871 msgstr "الطّاقة:" 74872 74873 #: printing/printingwizard.cpp:220 74874 #, kde-format 74875 msgid "" 74876 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping " 74877 "settings or use manual capture mode." 74878 msgstr "" 74879 74880 #: printing/printingwizard.cpp:222 74881 #, fuzzy, kde-format 74882 msgid "Star hopper failed to find path" 74883 msgstr "نجوم اخفت من" 74884 74885 #: printing/printingwizard.cpp:403 74886 #, kde-format 74887 msgctxt "@title:window" 74888 msgid "Printing Wizard" 74889 msgstr "مرشد الطباعة" 74890 74891 #: printing/printingwizard.cpp:414 74892 #, kde-format 74893 msgid "Go to next Wizard page" 74894 msgstr "اذهب إلى الصفحة التالية من مرشد الطباعة" 74895 74896 #: printing/printingwizard.cpp:417 74897 #, kde-format 74898 msgid "Go to previous Wizard page" 74899 msgstr "اذهب إلى الصفحة السابقة من مرشد الطباعة" 74900 74901 #: printing/printingwizard.cpp:536 74902 #, fuzzy, kde-format 74903 msgid "Logging Form" 74904 msgstr "جاري التّحميل" 74905 74906 #: printing/printingwizard.cpp:540 74907 #, fuzzy, kde-format 74908 msgid "Field of View Snapshots" 74909 msgstr "حقل العرض (دقائق قوسية):" 74910 74911 #: printing/printingwizard.cpp:548 74912 #, kde-format 74913 msgctxt "" 74914 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y " 74915 "size" 74916 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 74917 msgstr "" 74918 74919 #: printing/printingwizard.cpp:558 74920 #, kde-format 74921 msgid "Details About Object" 74922 msgstr "تفاصيل عن الجسم" 74923 74924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 74925 #: printing/pwizchartconfig.ui:86 74926 #, kde-format 74927 msgid "Basic Finder Chart Settings" 74928 msgstr "" 74929 74930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 74931 #: printing/pwizchartconfig.ui:110 74932 #, kde-format 74933 msgid "" 74934 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n" 74935 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 74936 msgstr "" 74937 74938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 74939 #: printing/pwizchartconfig.ui:141 74940 #, kde-format 74941 msgid "Title:" 74942 msgstr "العنوان:" 74943 74944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel) 74945 #: printing/pwizchartconfig.ui:154 74946 #, kde-format 74947 msgid "Subtitle:" 74948 msgstr "عنوان فرعيّ:" 74949 74950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 74951 #: printing/pwizchartcontents.ui:77 74952 #, kde-format 74953 msgid "Select Additional Finder Chart Contents" 74954 msgstr "" 74955 74956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 74957 #: printing/pwizchartcontents.ui:100 74958 #, kde-format 74959 msgid "" 74960 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and " 74961 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and " 74962 "press <b>Next</b> to proceed.</p>" 74963 msgstr "" 74964 74965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel) 74966 #: printing/pwizchartcontents.ui:132 74967 #, kde-format 74968 msgid "Details tables" 74969 msgstr "جداول التفاصيل" 74970 74971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox) 74972 #: printing/pwizchartcontents.ui:139 74973 #, kde-format 74974 msgid "Add general details table" 74975 msgstr "" 74976 74977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox) 74978 #: printing/pwizchartcontents.ui:146 74979 #, kde-format 74980 msgid "Add position details table" 74981 msgstr "" 74982 74983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox) 74984 #: printing/pwizchartcontents.ui:153 74985 #, fuzzy, kde-format 74986 msgid "Add Rise/Set/Transit details table" 74987 msgstr "رفع ضبط العبور" 74988 74989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox) 74990 #: printing/pwizchartcontents.ui:160 74991 #, kde-format 74992 msgid "Add Asteroid/Comet details table" 74993 msgstr "" 74994 74995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel) 74996 #: printing/pwizchartcontents.ui:189 74997 #, fuzzy, kde-format 74998 msgid "Logging form" 74999 msgstr "جاري التّحميل" 75000 75001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox) 75002 #: printing/pwizchartcontents.ui:196 75003 #, kde-format 75004 msgid "Add basic logging form to finder chart" 75005 msgstr "" 75006 75007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 75008 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71 75009 #, kde-format 75010 msgid "Browse Captured Field of View Images" 75011 msgstr "" 75012 75013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 75014 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94 75015 #, kde-format 75016 msgid "" 75017 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them " 75018 "using Field of View Snapshot Browser window." 75019 msgstr "" 75020 75021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 75022 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135 75023 #, kde-format 75024 msgid "Browse captured FOV snapshots" 75025 msgstr "" 75026 75027 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55 75028 #, fuzzy, kde-format 75029 msgid "Only magnitudes chart" 75030 msgstr "مقدار" 75031 75032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 75033 #: printing/pwizfovconfig.ui:77 75034 #, kde-format 75035 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings" 75036 msgstr "" 75037 75038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 75039 #: printing/pwizfovconfig.ui:100 75040 #, kde-format 75041 msgid "" 75042 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV " 75043 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>" 75044 msgstr "" 75045 75046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox) 75047 #: printing/pwizfovconfig.ui:126 75048 #, fuzzy, kde-format 75049 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme" 75050 msgstr "إستعمل نجمة شكل ألوان" 75051 75052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox) 75053 #: printing/pwizfovconfig.ui:136 75054 #, kde-format 75055 msgid "Override FOV shape to rectangular" 75056 msgstr "" 75057 75058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 75059 #: printing/pwizfovconfig.ui:165 75060 #, fuzzy, kde-format 75061 msgid "Scale and magnitudes chart" 75062 msgstr "مقدار" 75063 75064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox) 75065 #: printing/pwizfovconfig.ui:172 75066 #, kde-format 75067 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images" 75068 msgstr "" 75069 75070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox) 75071 #: printing/pwizfovconfig.ui:179 75072 #, fuzzy, kde-format 75073 msgid "Use alpha-blended background" 75074 msgstr "خلفية صندوق المعلومات" 75075 75076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 75077 #: printing/pwizfovconfig.ui:188 75078 #, fuzzy, kde-format 75079 msgid "Chart orientation:" 75080 msgstr "الهدف الموضع:" 75081 75082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 75083 #: printing/pwizfovconfig.ui:198 75084 #, fuzzy, kde-format 75085 msgid "Chart position:" 75086 msgstr "الهدف الموضع:" 75087 75088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 75089 #: printing/pwizfovconfig.ui:208 75090 #, kde-format 75091 msgid "Chart type:" 75092 msgstr "نوع المخطط:" 75093 75094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 75095 #: printing/pwizfovmanual.ui:71 75096 #, fuzzy, kde-format 75097 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots" 75098 msgstr "حقل العرض (دقائق قوسية):" 75099 75100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 75101 #: printing/pwizfovmanual.ui:96 75102 #, kde-format 75103 msgid "" 75104 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point " 75105 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV " 75106 "symbol.</p>\n" 75107 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page " 75108 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> " 75109 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</" 75110 "p>\n" 75111 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>" 75112 msgstr "" 75113 75114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 75115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton) 75116 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308 75117 #, fuzzy, kde-format 75118 msgid "Begin capture" 75119 msgstr "سجّل صورة" 75120 75121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 75122 #: printing/pwizfovsh.ui:77 75123 #, kde-format 75124 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options" 75125 msgstr "" 75126 75127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 75128 #: printing/pwizfovsh.ui:100 75129 #, kde-format 75130 msgid "" 75131 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will " 75132 "begin, select FOV symbol and magnitude limit." 75133 msgstr "" 75134 75135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 75136 #: printing/pwizfovsh.ui:116 75137 #, fuzzy, kde-format 75138 msgid "Select begin star:" 75139 msgstr "انتقِ a نجم" 75140 75141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton) 75142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton) 75143 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136 75144 #, kde-format 75145 msgid "Select object from list" 75146 msgstr "اختر الجرم من القائمة" 75147 75148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton) 75149 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156 75150 #, kde-format 75151 msgid "Point object on sky map" 75152 msgstr "أشِّر على الجرم في الخارطة السماوية" 75153 75154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton) 75155 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232 75156 #, kde-format 75157 msgid "Show details..." 75158 msgstr "اظهر التفاصيل ..." 75159 75160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 75161 #: printing/pwizfovsh.ui:242 75162 #, kde-format 75163 msgid "Hopping FOV:" 75164 msgstr "" 75165 75166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 75167 #: printing/pwizfovsh.ui:252 75168 #, fuzzy, kde-format 75169 msgid "Hop magnitude limit:" 75170 msgstr "البريق:" 75171 75172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 75173 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71 75174 #, kde-format 75175 msgid "Choose Field of View Capture Method" 75176 msgstr "" 75177 75178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 75179 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97 75180 #, kde-format 75181 msgid "" 75182 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and " 75183 "star hopping-based.</p>\n" 75184 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of " 75185 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n" 75186 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots " 75187 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 75188 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</" 75189 "p>" 75190 msgstr "" 75191 75192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 75193 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129 75194 #, fuzzy, kde-format 75195 msgid "Field of view definition method:" 75196 msgstr "حقل العرض (دقائق قوسية):" 75197 75198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio) 75199 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136 75200 #, kde-format 75201 msgid "Manually capture field of view snapshots" 75202 msgstr "" 75203 75204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio) 75205 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152 75206 #, kde-format 75207 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)" 75208 msgstr "" 75209 75210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 75211 #: printing/pwizobjectselection.ui:71 75212 #, kde-format 75213 msgid "Select Sky Object" 75214 msgstr "اختر الجرم السماوي" 75215 75216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 75217 #: printing/pwizobjectselection.ui:95 75218 #, kde-format 75219 msgid "" 75220 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by " 75221 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by " 75222 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it " 75223 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from " 75224 "context menu.</p>\n" 75225 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 75226 msgstr "" 75227 "<p>اختر الجرم المرصود. يمكنك اختياره من قائمة الأجرام، بالضغط على زر <b>اختر " 75228 "الجرم من القائمة</b> أو بالتأشير عليه في خارطة السماء بالضغط على <b>أشر على " 75229 "الجرم في الخارطة السماوية</b>. عندما يتم تحديد مكان الجرم ، اضغط عليه بزر " 75230 "الفأرة الأيمن واضغط على <b>اختر هذا الجرم</b> من القائمة المصاحبة.</p>\n" 75231 "<p>وعند الانتهاء اضغط على زر <b>التالي</b>.</p>" 75232 75233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel) 75234 #: printing/pwizobjectselection.ui:200 75235 #, kde-format 75236 msgid "Selected object:" 75237 msgstr "الجرم المختار" 75238 75239 #: printing/pwizprint.cpp:65 75240 #, kde-format 75241 msgctxt "@title:window" 75242 msgid "Export" 75243 msgstr "صدّر" 75244 75245 #: printing/pwizprint.cpp:126 75246 #, fuzzy, kde-format 75247 msgid "Could not upload file to remote location: %1" 75248 msgstr "لم يمكن تحميل الصورة الى موقع بعيد: %1" 75249 75250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 75251 #: printing/pwizprint.ui:77 75252 #, kde-format 75253 msgid "Preview, Print and Export" 75254 msgstr "" 75255 75256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 75257 #: printing/pwizprint.ui:101 75258 #, kde-format 75259 msgid "" 75260 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button " 75261 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export " 75262 "it to file.</p>\n" 75263 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> " 75264 "button to get back to previous steps.</p>" 75265 msgstr "" 75266 75267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) 75268 #: printing/pwizprint.ui:142 75269 #, kde-format 75270 msgid "Print preview" 75271 msgstr "معاينة الطباعة" 75272 75273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton) 75274 #: printing/pwizprint.ui:179 75275 #, kde-format 75276 msgid "Print" 75277 msgstr "اطبع" 75278 75279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 75280 #: printing/pwizprint.ui:216 75281 #, kde-format 75282 msgid "Export to File..." 75283 msgstr "صدر إلى الملف..." 75284 75285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 75286 #: printing/pwizwelcome.ui:83 75287 #, kde-format 75288 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard" 75289 msgstr "مرحباً في مرشد الطباعة لبرنامج نجوم ك" 75290 75291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 75292 #: printing/pwizwelcome.ui:107 75293 #, kde-format 75294 msgid "" 75295 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder " 75296 "charts with logging forms.</p>\n" 75297 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 75298 msgstr "" 75299 "<p>هذا المرشد سيسهل لك خطوات تحديد الخيارات اللازمة لطباعة الخرائط السماوية " 75300 "مع نماذج السجلات. </p>\n" 75301 "<p>للبدء اضغط على زر <b>التالي</b>.</p>" 75302 75303 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90 75304 #, kde-format 75305 msgid "Loading asteroids" 75306 msgstr "تحميل الكويكبات" 75307 75308 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108 75309 #, kde-format 75310 msgctxt "Asteroid name (optional)" 75311 msgid "Europa" 75312 msgstr "يوروبا" 75313 75314 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109 75315 #, kde-format 75316 msgctxt "Asteroid name (optional)" 75317 msgid "Io" 75318 msgstr "ايو" 75319 75320 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110 75321 #, kde-format 75322 msgctxt "Asteroid name (optional)" 75323 msgid "Asterope" 75324 msgstr "أستيروب " 75325 75326 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111 75327 #, kde-format 75328 msgid " (Asteroid)" 75329 msgstr "(كويكب)" 75330 75331 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260 75332 #, kde-format 75333 msgid "Asteroid Update" 75334 msgstr "تحديث الكويكبات" 75335 75336 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261 75337 #, kde-format 75338 msgid "Downloading asteroids updates..." 75339 msgstr "تحميل تحديثات الكويكبات ..." 75340 75341 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336 75342 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337 75343 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435 75344 #, kde-format 75345 msgid "Error downloading asteroids data: %1" 75346 msgstr "خطأ في تحميل بيانات الكويكبات: %1" 75347 75348 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151 75349 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364 75350 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406 75351 #, fuzzy, kde-format 75352 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1" 75353 msgstr "يمكن أن ليس فتح ملفّ لـ." 75354 75355 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436 75356 #, kde-format 75357 msgid "" 75358 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into " 75359 "the new one?" 75360 msgstr "" 75361 75362 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447 75363 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454 75364 #, fuzzy, kde-format 75365 #| msgid "Could not delete the file: %1" 75366 msgid "Could not import the objects." 75367 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1" 75368 75369 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459 75370 #, fuzzy, kde-format 75371 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog." 75372 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog." 75373 msgstr[0] "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ" 75374 msgstr[1] "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ" 75375 msgstr[2] "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ" 75376 msgstr[3] "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ" 75377 msgstr[4] "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ" 75378 msgstr[5] "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ" 75379 75380 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83 75381 #, kde-format 75382 msgid "Loading comets" 75383 msgstr "تحميل المذنبات" 75384 75385 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315 75386 #, kde-format 75387 msgid "Comets Update" 75388 msgstr "تحديث المذنبات" 75389 75390 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316 75391 #, kde-format 75392 msgid "Downloading comets updates..." 75393 msgstr "تحميل تحديثات المذنبات ..." 75394 75395 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26 75396 #, kde-format 75397 msgid "Constellation Boundaries" 75398 msgstr "حدود الكوكبات" 75399 75400 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61 75401 #, fuzzy, kde-format 75402 msgid "Loading Constellation Boundaries" 75403 msgstr "البرج" 75404 75405 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101 75406 #, fuzzy, kde-format 75407 msgid "Star HD%1 not found." 75408 msgstr "كائن مسمى ليس موجود" 75409 75410 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37 75411 #, fuzzy, kde-format 75412 msgid "Loading constellation names" 75413 msgstr "إستعمل لاتيني برج" 75414 75415 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31 75416 #, kde-format 75417 msgid "No icon" 75418 msgstr "لايوجد أيقونات" 75419 75420 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28 75421 #, fuzzy, kde-format 75422 msgid "Creating horizon" 75423 msgstr "رسم?" 75424 75425 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62 75426 #, fuzzy, kde-format 75427 #| msgid "File name" 75428 msgid "Filename" 75429 msgstr "اسم الملفّ" 75430 75431 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a) 75432 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a) 75433 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93 75434 #: tools/modcalcsimple.ui:183 75435 #, fuzzy, kde-format 75436 #| msgid "Angle:" 75437 msgid "Angle" 75438 msgstr "الزّاوية:" 75439 75440 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 75441 #, kde-format 75442 msgid "A-S/px" 75443 msgstr "" 75444 75445 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 75446 #, fuzzy, kde-format 75447 #| msgid "Rotate Right" 75448 msgid "EastRight" 75449 msgstr "أدر يميناً" 75450 75451 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165 75452 #, kde-format 75453 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value." 75454 msgstr "" 75455 75456 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179 75457 #, kde-format 75458 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value." 75459 msgstr "" 75460 75461 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192 75462 #, kde-format 75463 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value." 75464 msgstr "" 75465 75466 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203 75467 #, kde-format 75468 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value." 75469 msgstr "" 75470 75471 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233 75472 #, kde-format 75473 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required." 75474 msgstr "" 75475 75476 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244 75477 #, kde-format 75478 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required." 75479 msgstr "" 75480 75481 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255 75482 #, kde-format 75483 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required." 75484 msgstr "" 75485 75486 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266 75487 #, kde-format 75488 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required." 75489 msgstr "" 75490 75491 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296 75492 #, kde-format 75493 msgid "Stored OK status for %1." 75494 msgstr "" 75495 75496 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390 75497 #, kde-format 75498 msgid "Updating from directory: %1" 75499 msgstr "" 75500 75501 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439 75502 #, kde-format 75503 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved" 75504 msgstr "" 75505 75506 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441 75507 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560 75508 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849 75509 #, kde-format 75510 msgid "Image Overlays. %1 images, %2 available." 75511 msgstr "" 75512 75513 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455 75514 #, fuzzy, kde-format 75515 #| msgid "Loading images..." 75516 msgid "Loading image files..." 75517 msgstr "جاري تحميل الصور ..." 75518 75519 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461 75520 #, kde-format 75521 msgid "%1 image files loaded." 75522 msgstr "" 75523 75524 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 75525 #, fuzzy, kde-format 75526 #| msgid "Process" 75527 msgid "Unprocessed" 75528 msgstr "العمليّة" 75529 75530 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 75531 #, fuzzy, kde-format 75532 #| msgid "File" 75533 msgid "Bad File" 75534 msgstr "ملف" 75535 75536 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 75537 #, fuzzy, kde-format 75538 #| msgid "Solver FOV" 75539 msgid "Solve Failed" 75540 msgstr "رمز رؤية المحلل" 75541 75542 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 75543 #, fuzzy, kde-format 75544 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 75545 #| msgid "HOOK" 75546 msgid "OK" 75547 msgstr "خطاف" 75548 75549 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546 75550 #, fuzzy, kde-format 75551 #| msgid "Left/Right" 75552 msgid "West-Right" 75553 msgstr "يسار/يمين" 75554 75555 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547 75556 #, fuzzy, kde-format 75557 #| msgid "Rotate Right" 75558 msgid "East-Right" 75559 msgstr "أدر يميناً" 75560 75561 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601 75562 #, fuzzy, kde-format 75563 msgid "Solving: %1. %2 in queue." 75564 msgstr "مركّز على:" 75565 75566 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603 75567 #, fuzzy, kde-format 75568 msgid "Solving: %1." 75569 msgstr "مركّز على:" 75570 75571 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668 75572 #, kde-format 75573 msgid "Can't show %1. Not plate solved." 75574 msgstr "" 75575 75576 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673 75577 #, kde-format 75578 msgid "Can't show %1. Image not loaded." 75579 msgstr "" 75580 75581 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706 75582 #, fuzzy, kde-format 75583 msgid "Solving aborted." 75584 msgstr "جاري التّحميل" 75585 75586 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741 75587 #, kde-format 75588 msgid "Skipping already solved: %1." 75589 msgstr "" 75590 75591 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760 75592 #, kde-format 75593 msgid "%1 already solved. Skipping." 75594 msgstr "" 75595 75596 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778 75597 #, kde-format 75598 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled." 75599 msgstr "" 75600 75601 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797 75602 #, fuzzy, kde-format 75603 msgid "Solver timed out in %1s" 75604 msgstr "جاري التّحميل" 75605 75606 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803 75607 #, fuzzy, kde-format 75608 #| msgid "Solver FOV" 75609 msgid "Solver failed in %1s" 75610 msgstr "رمز رؤية المحلل" 75611 75612 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816 75613 #, kde-format 75614 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5" 75615 msgstr "" 75616 75617 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848 75618 #, fuzzy, kde-format 75619 #| msgid "No image info available." 75620 msgid "Done solving. %1 available." 75621 msgstr "لاتوجد بيانات متاحة للصورة" 75622 75623 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236 75624 #, kde-format 75625 msgid "Loading %1" 75626 msgstr "يحمل %1" 75627 75628 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20 75629 #, kde-format 75630 msgid "Local Meridian Component" 75631 msgstr "" 75632 75633 #. i18n("Loading Milky Way")); 75634 #. Magellanic clouds 75635 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds")); 75636 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds")); 75637 #. summary(); 75638 #: skycomponents/milkyway.cpp:32 75639 #, fuzzy, kde-format 75640 msgid "Loading Milky Way" 75641 msgstr "جاري التّحميل البيانات" 75642 75643 #: skycomponents/milkyway.cpp:33 75644 #, fuzzy, kde-format 75645 msgid "Loading Large Magellanic Clouds" 75646 msgstr "صغير سحابة" 75647 75648 #: skycomponents/milkyway.cpp:34 75649 #, fuzzy, kde-format 75650 msgid "Loading Small Magellanic Clouds" 75651 msgstr "صغير سحابة" 75652 75653 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21 75654 #, kde-format 75655 msgctxt "@title:window" 75656 msgid "New Supernova(e) Discovered" 75657 msgstr "" 75658 75659 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38 75660 #, kde-format 75661 msgid "Host Galaxy :: %1" 75662 msgstr "المجرة المضيفة: %1" 75663 75664 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39 75665 #, kde-format 75666 msgid "Magnitude :: %1" 75667 msgstr "القدر :: %1" 75668 75669 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40 75670 #, kde-format 75671 msgid "Type :: %1" 75672 msgstr "النوع: %1" 75673 75674 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42 75675 #, kde-format 75676 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2" 75677 msgstr "" 75678 75679 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43 75680 #, kde-format 75681 msgid "Date :: %1" 75682 msgstr "التّاريخ :: %1" 75683 75684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton) 75685 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36 75686 #, fuzzy, kde-format 75687 msgid "Slew map to object" 75688 msgstr "انتقِ كائن." 75689 75690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 75691 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68 75692 #, kde-format 75693 msgid "New supernova(e) discovered" 75694 msgstr "" 75695 75696 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43 75697 #, kde-format 75698 msgid "Loading satellites" 75699 msgstr "تحميل الأقمار الصناعية" 75700 75701 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 75702 #, kde-format 75703 msgid "Update TLEs..." 75704 msgstr "تحديث بيانات TLE..." 75705 75706 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155 75707 #, kde-format 75708 msgid "Update %1 satellites" 75709 msgstr "تحديث أقمار %1 الصناعية" 75710 75711 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156 75712 #, kde-format 75713 msgctxt "@title:window" 75714 msgid "Satellite Orbital Elements Update" 75715 msgstr "تحديث العناصر المدارية للأقمار الصناعية" 75716 75717 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127 75718 #, fuzzy, kde-format 75719 msgid "Failed to load the DSO database." 75720 msgstr "اليوم && الموقع" 75721 75722 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135 75723 #, kde-format 75724 msgid "" 75725 "Do you want to start over with an empty database?\n" 75726 "This will move the current DSO database \"%1\"\n" 75727 "to \"%2\"" 75728 msgstr "" 75729 75730 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25 75731 #, fuzzy, kde-format 75732 msgid "Loading solar system" 75733 msgstr "المجموعة الشمسية" 75734 75735 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65 75736 #, fuzzy, kde-format 75737 msgid "Loading stars" 75738 msgstr "جاري التّحميل" 75739 75740 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166 75741 #, fuzzy, kde-format 75742 msgid "Please wait while re-indexing stars..." 75743 msgstr "رجاء إبقاء بينما يجري التحميل ملفّ." 75744 75745 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271 75746 #, kde-format 75747 msgid "Supernovae Update" 75748 msgstr "تحديثات المستعرات العظيمة" 75749 75750 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272 75751 #, kde-format 75752 msgid "Downloading Supernovae updates..." 75753 msgstr "تحميل تحديثات المستعرات العظيمة ..." 75754 75755 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350 75756 #, fuzzy, kde-format 75757 #| msgid "Error downloading asteroids data: %1" 75758 msgid "Error downloading supernova data: %1" 75759 msgstr "خطأ في تحميل بيانات الكويكبات: %1" 75760 75761 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355 75762 #, kde-format 75763 msgid "Requested Position Below Horizon" 75764 msgstr "الموقع المطلوب اسفل الأفق" 75765 75766 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356 75767 #, kde-format 75768 msgid "" 75769 "The requested position is below the horizon.\n" 75770 "Would you like to go there anyway?" 75771 msgstr "هل تريد الذهاب للموقع على أية حال؟" 75772 75773 #: skymap.cpp:403 75774 #, fuzzy, kde-format 75775 msgid "Go Anyway" 75776 msgstr "إذهب بأيّة حال" 75777 75778 #: skymap.cpp:404 75779 #, fuzzy, kde-format 75780 msgid "Keep Position" 75781 msgstr "حافظ عليه الموضع" 75782 75783 #: skymap.cpp:495 75784 #, fuzzy, kde-format 75785 msgid "" 75786 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute " 75787 "[free for non-commercial use]." 75788 msgstr "رقمي السماء المسح صورة أداء فضائي المنظار العلوم المعهد عام نطاق." 75789 75790 #: skymap.cpp:534 75791 #, kde-format 75792 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates" 75793 msgid "" 75794 "JNow:\t%1\t%2\n" 75795 "J2000:\t%3\t%4\n" 75796 "AzAlt:\t%5\t%6" 75797 msgstr "" 75798 75799 #: skymap.cpp:599 75800 #, kde-format 75801 msgid "" 75802 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research " 75803 "Consortium [free for non-commercial use]." 75804 msgstr "" 75805 75806 #: skymap.cpp:675 75807 #, kde-format 75808 msgid "Angular distance: %1" 75809 msgstr "المسافة الزاويّة: %1" 75810 75811 #: skymap.cpp:689 75812 #, fuzzy, kde-format 75813 msgid "; Physical distance: %1 pc" 75814 msgstr "بارز العظام 1" 75815 75816 #: skymap.cpp:726 75817 #, kde-format 75818 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view" 75819 msgstr "الاستدلال بالنجوم اللامعة على الخافتة: اختر حقل الرؤية" 75820 75821 #: skymap.cpp:727 75822 #, kde-format 75823 msgid "FOV to use for star hopping:" 75824 msgstr "حقل الرؤية المزمع استخدامه للاستدلال على النجوم:" 75825 75826 #: skymap.cpp:734 75827 #, fuzzy, kde-format 75828 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use" 75829 msgstr "اختار شكل لرمز حقل العرض" 75830 75831 #: skymap.cpp:735 75832 #, kde-format 75833 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):" 75834 msgstr "" 75835 75836 #: skymap.cpp:902 75837 #, kde-format 75838 msgid "No object selected." 75839 msgstr "لم يحدد أي جرم" 75840 75841 #: skymap.cpp:902 75842 #, kde-format 75843 msgid "Object Details" 75844 msgstr "معلومات الجرم المفصّلة" 75845 75846 #: skymapdrawabstract.cpp:185 75847 #, fuzzy, kde-format 75848 #| msgid "RA:" 75849 msgctxt "Zenith" 75850 msgid "Z" 75851 msgstr "السمت:" 75852 75853 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18 75854 #, kde-format 75855 msgctxt "Jupiter's moon Io" 75856 msgid "Io" 75857 msgstr "ايو" 75858 75859 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19 75860 #, kde-format 75861 msgctxt "Jupiter's moon Europa" 75862 msgid "Europa" 75863 msgstr "يوروبا" 75864 75865 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20 75866 #, kde-format 75867 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" 75868 msgid "Ganymede" 75869 msgstr "جانيميد" 75870 75871 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21 75872 #, kde-format 75873 msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 75874 msgid "Callisto" 75875 msgstr "كاليستو" 75876 75877 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175 75878 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28 75879 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57 75880 #, kde-format 75881 msgid "Earth Shadow" 75882 msgstr "" 75883 75884 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295 75885 #, kde-format 75886 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" 75887 msgid "Full moon" 75888 msgstr "بدر تام" 75889 75890 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297 75891 #, kde-format 75892 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" 75893 msgid "New moon" 75894 msgstr "محاق" 75895 75896 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301 75897 #, kde-format 75898 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing" 75899 msgid "First quarter" 75900 msgstr "تربيع أول" 75901 75902 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303 75903 #, kde-format 75904 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking" 75905 msgid "Third quarter" 75906 msgstr "تربيع ثالث" 75907 75908 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308 75909 #, kde-format 75910 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter" 75911 msgid "Waxing crescent" 75912 msgstr "هلال متزايد" 75913 75914 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310 75915 #, kde-format 75916 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon" 75917 msgid "Waxing gibbous" 75918 msgstr "أحدب متزايد" 75919 75920 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312 75921 #, kde-format 75922 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter" 75923 msgid "Waning gibbous" 75924 msgstr "أحدب متناقص" 75925 75926 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314 75927 #, kde-format 75928 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon" 75929 msgid "Waning crescent" 75930 msgstr "هلال متناقص" 75931 75932 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317 75933 #, kde-format 75934 msgid "unknown" 75935 msgstr "غير معروف" 75936 75937 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125 75938 #, kde-format 75939 msgctxt "Universal time" 75940 msgid "UT" 75941 msgstr "التوقيت العالمي" 75942 75943 #: skyobjects/satellite.cpp:1237 75944 #, kde-format 75945 msgid "Success" 75946 msgstr "نجاح" 75947 75948 #: skyobjects/satellite.cpp:1241 75949 #, kde-format 75950 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001" 75951 msgstr "" 75952 75953 #: skyobjects/satellite.cpp:1244 75954 #, kde-format 75955 msgid "Mean motion less than 0.0" 75956 msgstr "" 75957 75958 #: skyobjects/satellite.cpp:1247 75959 #, kde-format 75960 msgid "Semi-latus rectum < 0.0" 75961 msgstr "" 75962 75963 #: skyobjects/satellite.cpp:1250 75964 #, kde-format 75965 msgid "Satellite has decayed" 75966 msgstr "القمر الصناعي تفكّك" 75967 75968 #: skyobjects/satellite.cpp:1253 75969 #, kde-format 75970 msgid "Unknown error" 75971 msgstr "خطأ غير معروف" 75972 75973 #: skyobjects/skyobject.cpp:343 75974 #, kde-format 75975 msgid "Star" 75976 msgstr "نجم" 75977 75978 #: skyobjects/skyobject.cpp:345 75979 #, kde-format 75980 msgid "Catalog Star" 75981 msgstr "نجم في الدليل" 75982 75983 #: skyobjects/skyobject.cpp:347 75984 #, kde-format 75985 msgid "Planet" 75986 msgstr "كوكب" 75987 75988 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606 75989 #, kde-format 75990 msgid "Comet" 75991 msgstr "مذنّب" 75992 75993 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604 75994 #, kde-format 75995 msgid "Asteroid" 75996 msgstr "كويكب" 75997 75998 #: skyobjects/skyobject.cpp:365 75999 #, kde-format 76000 msgid "Constellation" 76001 msgstr "كوكبة" 76002 76003 #: skyobjects/skyobject.cpp:369 76004 #, kde-format 76005 msgid "Galaxy Cluster" 76006 msgstr "حشد مجرّي" 76007 76008 #: skyobjects/skyobject.cpp:371 76009 #, kde-format 76010 msgid "Satellite" 76011 msgstr "قمر صناعي" 76012 76013 #: skyobjects/skyobject.cpp:375 76014 #, kde-format 76015 msgid "Radio Source" 76016 msgstr "مصدر راديوي" 76017 76018 #: skyobjects/skyobject.cpp:383 76019 #, kde-format 76020 msgid "Multiple Star" 76021 msgstr "نجم متعدد" 76022 76023 #: skyobjects/skyobject.cpp:385 76024 #, kde-format 76025 msgid "Unknown Type" 76026 msgstr "نوع غير معروف" 76027 76028 #: skyobjects/skyobject.cpp:399 76029 #, kde-format 76030 msgid "Show HST Image" 76031 msgstr "اعرض صورة تلسكوب هابل" 76032 76033 #: skyobjects/skyobject.cpp:401 76034 #, kde-format 76035 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" 76036 msgstr "%1: تلسكوب هوبل الفضائي, تم تشغيله بواسطة STScI لـ NASA [نطاق عام]" 76037 76038 #: skyobjects/skyobject.cpp:405 76039 #, fuzzy, kde-format 76040 msgid "Show Spitzer Image" 76041 msgstr "اعرض صورة" 76042 76043 #: skyobjects/skyobject.cpp:407 76044 #, fuzzy, kde-format 76045 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" 76046 msgstr "" 76047 "فضائي المنظار الوكالة الوطنية للفضاء والطيران معهد كاليفورنيا للتّكنولوجيا " 76048 "عام نطاق" 76049 76050 #: skyobjects/skyobject.cpp:411 76051 #, kde-format 76052 msgid "Show SEDS Image" 76053 msgstr "SEDS اعرض صورة" 76054 76055 #: skyobjects/skyobject.cpp:413 76056 #, kde-format 76057 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" 76058 msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [مجاناً للإستعمال غير التّجاري]" 76059 76060 #: skyobjects/skyobject.cpp:417 76061 #, kde-format 76062 msgid "Show KPNO AOP Image" 76063 msgstr "KPNO AOP اعرض صورة" 76064 76065 #: skyobjects/skyobject.cpp:419 76066 #, kde-format 76067 msgid "" 76068 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " 76069 "non-commercial use; no physical reproductions]" 76070 msgstr "" 76071 "%1: البرنامج الملاحِظ المتقدّم في Kitt Peak المرصد الوطني [مجاناً للإستعمال غير " 76072 "التّجاري؛ لا إعادة إنتاج طبيعية]" 76073 76074 #: skyobjects/skyobject.cpp:425 76075 #, fuzzy, kde-format 76076 msgid "Show NOAO Image" 76077 msgstr "اعرض صورة" 76078 76079 #: skyobjects/skyobject.cpp:428 76080 #, kde-format 76081 msgid "" 76082 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-" 76083 "commercial use]" 76084 msgstr "" 76085 "%1: مراصد علم الفلك البصرية الوطنية و AURA [مجاناً للإستخدام غير التجاري]" 76086 76087 #: skyobjects/skyobject.cpp:434 76088 #, kde-format 76089 msgid "" 76090 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory " 76091 "[free for non-commercial use; no reproductions]" 76092 msgstr "" 76093 "%1: منظار كبير جداً، تم تشغيله بواسطة المرصد الجنوبي الأوروبي [مجاناً " 76094 "للإستعمال غير التّجاري؛ لا إعادة إنتاج]" 76095 76096 #: skyobjects/skyobject.cpp:440 76097 #, kde-format 76098 msgid "Show" 76099 msgstr "أظهر" 76100 76101 #: skyobjects/skyobject.h:25 76102 #, kde-format 76103 msgid "unnamed object" 76104 msgstr "جرم غير مسمّى" 76105 76106 #: skyobjects/skypoint.cpp:622 76107 #, fuzzy, kde-format 76108 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." 76109 msgstr "و LST البارامترات مُستخدَم بوصة." 76110 76111 #: skyobjects/starobject.cpp:579 76112 #, kde-format 76113 msgid "alpha" 76114 msgstr "alpha" 76115 76116 #: skyobjects/starobject.cpp:580 76117 #, kde-format 76118 msgid "beta" 76119 msgstr "بيتا" 76120 76121 #: skyobjects/starobject.cpp:581 76122 #, kde-format 76123 msgid "gamma" 76124 msgstr "gamma" 76125 76126 #: skyobjects/starobject.cpp:582 76127 #, kde-format 76128 msgid "delta" 76129 msgstr "دلتا" 76130 76131 #: skyobjects/starobject.cpp:583 76132 #, kde-format 76133 msgid "epsilon" 76134 msgstr "إبسلون" 76135 76136 #: skyobjects/starobject.cpp:584 76137 #, kde-format 76138 msgid "zeta" 76139 msgstr "زيتا" 76140 76141 #: skyobjects/starobject.cpp:585 76142 #, kde-format 76143 msgid "eta" 76144 msgstr "إيتا" 76145 76146 #: skyobjects/starobject.cpp:586 76147 #, kde-format 76148 msgid "theta" 76149 msgstr "ثيتا" 76150 76151 #: skyobjects/starobject.cpp:587 76152 #, kde-format 76153 msgid "iota" 76154 msgstr "iota" 76155 76156 #: skyobjects/starobject.cpp:588 76157 #, kde-format 76158 msgid "kappa" 76159 msgstr "kappa" 76160 76161 #: skyobjects/starobject.cpp:589 76162 #, kde-format 76163 msgid "lambda" 76164 msgstr "lambda" 76165 76166 #: skyobjects/starobject.cpp:590 76167 #, kde-format 76168 msgid "mu" 76169 msgstr "mu" 76170 76171 #: skyobjects/starobject.cpp:591 76172 #, kde-format 76173 msgid "nu" 76174 msgstr "nu" 76175 76176 #: skyobjects/starobject.cpp:592 76177 #, kde-format 76178 msgid "xi" 76179 msgstr "xi" 76180 76181 #: skyobjects/starobject.cpp:593 76182 #, kde-format 76183 msgid "omicron" 76184 msgstr "omicron" 76185 76186 #: skyobjects/starobject.cpp:594 76187 #, kde-format 76188 msgid "pi" 76189 msgstr "pi" 76190 76191 #: skyobjects/starobject.cpp:595 76192 #, kde-format 76193 msgid "rho" 76194 msgstr "rho" 76195 76196 #: skyobjects/starobject.cpp:598 76197 #, kde-format 76198 msgid "sigma" 76199 msgstr "سيجما" 76200 76201 #: skyobjects/starobject.cpp:599 76202 #, kde-format 76203 msgid "tau" 76204 msgstr "تاو" 76205 76206 #: skyobjects/starobject.cpp:600 76207 #, kde-format 76208 msgid "upsilon" 76209 msgstr "أبسيلون" 76210 76211 #: skyobjects/starobject.cpp:601 76212 #, kde-format 76213 msgid "phi" 76214 msgstr "phi" 76215 76216 #: skyobjects/starobject.cpp:602 76217 #, kde-format 76218 msgid "chi" 76219 msgstr "chi" 76220 76221 #: skyobjects/starobject.cpp:603 76222 #, kde-format 76223 msgid "psi" 76224 msgstr "بسي" 76225 76226 #: skyobjects/starobject.cpp:604 76227 #, kde-format 76228 msgid "omega" 76229 msgstr "أوميغا" 76230 76231 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366 76232 #, kde-format 76233 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings." 76234 msgstr "" 76235 76236 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368 76237 #, kde-format 76238 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings." 76239 msgstr "" 76240 76241 #: time/timezonerule.cpp:37 76242 #, kde-format 76243 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." 76244 msgstr "خطا في معالجة قانون المنطقة الزمنية, القانون فارغ الآن" 76245 76246 #: time/timezonerule.cpp:104 76247 #, fuzzy, kde-format 76248 msgid "Could not parse %1 as a valid month code." 76249 msgstr "كرمز شهر صالح" 76250 76251 #: time/timezonerule.cpp:217 76252 #, fuzzy, kde-format 76253 msgid "Could not parse %1 as a valid day code." 76254 msgstr "كرمز يوم صالح" 76255 76256 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76257 #: tips:2 76258 #, fuzzy, kde-format 76259 msgid "" 76260 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n" 76261 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find " 76262 "Object\"\n" 76263 "\t\t\tToolbar button.\n" 76264 "\t\t</p>\n" 76265 "\t\n" 76266 msgstr "" 76267 "t t<p> أنت بوصة أداء الاسم n t t Ctrl F التركيز ابحث كائن قائمة عنصر أو ابحث " 76268 "n t t زر n t t</p> n t n" 76269 76270 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76271 #: tips:10 76272 #, fuzzy, kde-format 76273 msgid "" 76274 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n" 76275 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n" 76276 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n" 76277 "\t\t</p>\n" 76278 "\t\n" 76279 msgstr "" 76280 "t t<p> إلى تغيير جغرافي الموقع n t t Ctrl G إعدادات ضبط جغرافي الموقع قائمة " 76281 "عنصر n t t شريط الأدوات زر n t t</p> n t n" 76282 76283 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76284 #: tips:18 76285 #, fuzzy, kde-format 76286 msgid "" 76287 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n" 76288 "\t\t\tin the display.<br/>\n" 76289 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock" 76290 "\"\n" 76291 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n" 76292 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n" 76293 "\t\t\tobject's popup menu.\n" 76294 "\t\t</p>\n" 76295 "\t\n" 76296 msgstr "" 76297 "t t<p> أنت المقطوعة كائن الإيطالية دائماً في الوسط n t t عرض<br/> n t t Ctrl " 76298 "T التركيز المقطوعة كائن قائمة عنصر أو قفل n t t زر أنت كائن أداء n t t يعمل " 76299 "الإيطالية أو وسط و المقطوعة من n t t s نافذة منبثقة قائمة n t t</p> n t n" 76300 76301 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76302 #: tips:29 76303 #, fuzzy, kde-format 76304 msgid "" 76305 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n" 76306 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n" 76307 "\t\t</p>\n" 76308 "\t\n" 76309 msgstr "t t<p> الـ نجوم ك كتيب مشروع a n t t حوْل فلك n t t</p> n t n" 76310 76311 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76312 #: tips:36 76313 #, fuzzy, kde-format 76314 msgid "" 76315 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to " 76316 "the\n" 76317 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position " 76318 "on the\n" 76319 "\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and \"shade" 76320 "\" them\n" 76321 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can " 76322 "hide\n" 76323 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n" 76324 "\t\t</p>\n" 76325 "\t\n" 76326 msgstr "" 76327 "t t<p> هناك ثلاثة يعمل شاشة معلومات الصّناديق إظهار البيانات إلى n t t " 76328 "التاريخ موقع و الحالي الموضع يعمل n t t أنت سحب مع الماوس و تظليل n t t " 76329 "double إلى إظهار المزيد أو معلومات أنت إخفاء n t t بوصة إعدادات معلومات " 76330 "الصّناديق قائمة n t t</p> n t n" 76331 76332 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76333 #: tips:46 76334 #, fuzzy, kde-format 76335 msgid "" 76336 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n" 76337 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n" 76338 "\t\t</p>\n" 76339 "\t\n" 76340 msgstr "" 76341 "t t<p> نجوم ك a شاشة نمط بدّل نمط n t t t ملء الشاشة شريط الأدوات زر أو أداء " 76342 "Ctrl Shift F n t t</p> n t n" 76343 76344 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76345 #: tips:53 76346 #, kde-format 76347 msgid "" 76348 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu." 76349 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn " 76350 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy " 76351 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds " 76352 "of contributions!\n" 76353 "\t\t</p>\n" 76354 "\t\n" 76355 msgstr "" 76356 76357 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76358 #: tips:59 76359 #, fuzzy, kde-format 76360 msgid "" 76361 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n" 76362 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n" 76363 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n" 76364 "\t\t</p>\n" 76365 "\t\n" 76366 msgstr "" 76367 "t t<p> الـ N S E W نقطة عرض عند شمال n t t شرق و غرب نقطة يعمل الافق الـ Z " 76368 "مفتاح نقطة n t t عند الأوج :: السَّمت :: سَمْتُ الرَّأس :: ذروة n t t</p> n t n" 76369 76370 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76371 #: tips:67 76372 #, fuzzy, kde-format 76373 msgid "" 76374 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar " 76375 "system\n" 76376 "\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the " 76377 "eight\n" 76378 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n" 76379 "\t\t</p>\n" 76380 "\t\n" 76381 msgstr "" 76382 "t t<p> الـ عرض يعمل من نظام n t t يعمل الأحد يعمل قمر ثمانية n t t بوصة " 76383 "ترتيب من من الأحد n t t</p> n t n" 76384 76385 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76386 #: tips:75 76387 #, fuzzy, kde-format 76388 msgid "" 76389 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position " 76390 "on\n" 76391 "\t\t\tthe sky.\n" 76392 "\t\t</p>\n" 76393 "\t\n" 76394 msgstr "" 76395 "t t<p> نقر و إسحب مع الماوس إلى إلى a جديد الموضع يعمل n t t n t t</p> n t n" 76396 76397 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76398 #: tips:82 76399 #, fuzzy, kde-format 76400 msgid "" 76401 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n" 76402 "\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n" 76403 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n" 76404 "\t\t</p>\n" 76405 "\t\n" 76406 msgstr "" 76407 "t t<p> مزدوج انقر مع الماوس إلى عرض يعمل موقع n t t الماوس مؤشر إذا double " 76408 "انقر يعمل كائن نجوم ك n t t بداية، بدء الإيطالية n t t</p> n t n" 76409 76410 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76411 #: tips:90 76412 #, fuzzy, kde-format 76413 msgid "" 76414 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse " 76415 "cursor,\n" 76416 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" 76417 "\t\t</p>\n" 76418 "\t\n" 76419 msgstr "" 76420 "t t<p> الـ الحالة شريط الحالي من الماوس مؤشر n t t استوائي و أفقي تنسيق n t " 76421 "t</p> n t n" 76422 76423 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76424 #: tips:97 76425 #, fuzzy, kde-format 76426 msgid "" 76427 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll " 76428 "wheel,\n" 76429 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button " 76430 "pressed. You\n" 76431 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in " 76432 "the toolbar and\n" 76433 "\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom " 76434 "to Angular\n" 76435 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it " 76436 "graphically by\n" 76437 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a " 76438 "rectangle for\n" 76439 "\t\t\tthe new window boundaries.\n" 76440 "\t\t</p>\n" 76441 "\t\n" 76442 msgstr "" 76443 "t t<p> الـ عرض بوصة أو خارج أداء الماوس s لفّ n t t أداء الماوس أعلى أو أسفل " 76444 "مع الماوس زر مضغوط أنت n t t استخدام أو تكبير داخل تكبير خارج عناصر بوصة " 76445 "شريط الأدوات و n t t عرض قائمة الـ تكبير المستوى set يدويّاً تكبير إلى بارز " 76446 "العظام n t t عنصر بوصة عرض قائمة Shift Ctrl Z و set الإيطالية أداء n t t " 76447 "أسفل Ctrl زر بينما الماوس إلى تعريف a لـ n t t جديد نافذة n t t</p> n t n" 76448 76449 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76450 #: tips:109 76451 #, fuzzy, kde-format 76452 msgid "" 76453 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n" 76454 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" " 76455 "menu item, and enter\n" 76456 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n" 76457 "\t\t</p>\n" 76458 "\t\n" 76459 msgstr "" 76460 "t t<p> أنت يدويّاً set من التركيز نقطة n t t Ctrl M أو استخدام التركيز ضبط " 76461 "التركيز يدويا قائمة عنصر و أدخل n t t بوصة نافذة منبثقة نافذة n t t</p> n t n" 76462 76463 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76464 #: tips:117 76465 #, fuzzy, kde-format 76466 msgid "" 76467 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" 76468 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the " 76469 "spacebar.\n" 76470 "\t\t</p>\n" 76471 "\t\n" 76472 msgstr "" 76473 "t t<p> إلى تحول بين استوائي و أفقي تنسيق n t t استخدام عرض الأسس قائمة عنصر " 76474 "أو ضغط مفتاح الفراغ n t t</p> n t n" 76475 76476 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76477 #: tips:124 76478 #, fuzzy, kde-format 76479 msgid "" 76480 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" " 76481 "menu item,\n" 76482 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can " 76483 "be very\n" 76484 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n" 76485 "\t\t</p>\n" 76486 "\t\n" 76487 msgstr "" 76488 "t t<p> إلى set الوقت و التاريخ نوع Ctrl S استخدام الوقت ضبط الوقت قائمة عنصر " 76489 "n t t ضغط وقت شريط الأدوات زر ملاحظة بوصة نجوم ك n t t استخدام أي منها السنة " 76490 "بين و n t t</p> n t n" 76491 76492 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76493 #: tips:132 76494 #, fuzzy, kde-format 76495 msgid "" 76496 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to " 76497 "synchronize\n" 76498 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n" 76499 "\t\t</p>\n" 76500 "\t\n" 76501 msgstr "" 76502 "t t<p> أنت استخدام Ctrl E أو الوقت ضبط الوقت إلى الآن قائمة عنصر إلى مزامنة " 76503 "n t t محاكاة ساعة مع وحدة المعالجة المركزية ساعة n t t</p> n t n" 76504 76505 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76506 #: tips:139 76507 #, fuzzy, kde-format 76508 msgid "" 76509 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n" 76510 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real " 76511 "time\".\n" 76512 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n" 76513 "\t\t</p>\n" 76514 "\t\n" 76515 msgstr "" 76516 "t t<p> الـ دوران صندوق بوصة شريط الأدوات إلى تسوية وقت خطوة n t t أداء نجوم " 76517 "ك ساعة الإيطالية إلى ثانية يزود بِـ حقيقي وقت n t t make وقت تنفيذ n t t</p> " 76518 "n t n" 76519 76520 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76521 #: tips:147 76522 #, fuzzy, kde-format 76523 msgid "" 76524 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n" 76525 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n" 76526 "\t\t</p>\n" 76527 "\t\n" 76528 msgstr "" 76529 "t t<p> أنت قف و تشغيل ساعة مع تشغيل إيقاف مؤقت زر n t t شريط الأدوات أو مع " 76530 "الوقت قف ابدأ ساعة قائمة عنصر n t t</p> n t n" 76531 76532 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76533 #: tips:154 76534 #, fuzzy, kde-format 76535 msgid "" 76536 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n" 76537 "\t\t\ttime step by pressing the \">\" or \"<\" keys.\n" 76538 "\t\t</p>\n" 76539 "\t\n" 76540 msgstr "" 76541 "t t<p> أنت محاكاة ساعة أمام أو إلى الخلف أداء a فريد n t t خطوة أداء> " 76542 "أو< n t t</p> n t n" 76543 76544 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76545 #: tips:161 76546 #, fuzzy, kde-format 76547 msgid "" 76548 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n" 76549 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n" 76550 "\t\t</p>\n" 76551 "\t\n" 76552 msgstr "" 76553 "t t<p> متى انقر الماوس بوصة خريطة كائن بوصة n t t الماوس مؤشر هو بوصة الحالة " 76554 "شريط n t t</p> n t n" 76555 76556 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76557 #: tips:168 76558 #, fuzzy, kde-format 76559 msgid "" 76560 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest " 76561 "object\n" 76562 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n" 76563 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n" 76564 "\t\t</p>\n" 76565 "\t\n" 76566 msgstr "" 76567 "t t<p> متى إبقاء الماوس مؤشر لـ a كائن n t t أداء a مؤقت الاسم شارة n t t " 76568 "انقل الماوس n t t</p> n t n" 76569 76570 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76571 #: tips:176 76572 #, fuzzy, kde-format 76573 msgid "" 76574 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n" 76575 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n" 76576 "\t\t\tthe Internet.\n" 76577 "\t\t</p>\n" 76578 "\t\n" 76579 msgstr "" 76580 "t t<p> يمين انقر مع الماوس إلى فتح a نافذة منبثقة قائمة من خيارات n t t a " 76581 "كائن وصلات إلى و معلومات يعمل n t t إنترنت n t t</p> n t n" 76582 76583 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76584 #: tips:184 76585 #, fuzzy, kde-format 76586 msgid "" 76587 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n" 76588 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n" 76589 "\t\t</p>\n" 76590 "\t\n" 76591 msgstr "" 76592 "t t<p> الـ مع a اللّون افتراضي هو أحمر n t t إضافي URL وصلات متوفّر بوصة نافذة " 76593 "منبثقة قائمة n t t</p> n t n" 76594 76595 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76596 #: tips:191 76597 #, fuzzy, kde-format 76598 msgid "" 76599 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n" 76600 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n" 76601 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n" 76602 "\t\t</p>\n" 76603 "\t\n" 76604 msgstr "" 76605 "t t<p> بواسطة افتراضي بوصة نجوم ك مع ألوان n t t نجمة s اللّون يتطلّب يعمل " 76606 "أحمر n t t أزرق n t t</p> n t n" 76607 76608 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76609 #: tips:199 76610 #, fuzzy, kde-format 76611 msgid "" 76612 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n" 76613 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n" 76614 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for " 76615 "updated\n" 76616 "\t\t\tephemerides.\n" 76617 "\t\t</p>\n" 76618 "\t\n" 76619 msgstr "" 76620 "t t<p> إذا معلومات لـ و n t t تفقّد نزّل n t t أداة ملف نزّل البيانات أو Ctrl D " 76621 "لـ n t t n t t</p> n t n" 76622 76623 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76624 #: tips:208 76625 #, fuzzy, kde-format 76626 msgid "" 76627 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n" 76628 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n" 76629 "\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n" 76630 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n" 76631 "\t\t</p>\n" 76632 "\t\n" 76633 msgstr "" 76634 "t t<p> الـ تفاصيل نافذة يزود بِـ a عريض قَدْر من معلومات يعمل أي منها n t t " 76635 "بوصة set الوقت إنترنت n t t و مخصص النفاذ تفاصيل نافذة n t t نافذة منبثقة " 76636 "قائمة أو أداء يعمل كائن و D n t t</p> n t n" 76637 76638 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76639 #: tips:217 76640 #, fuzzy, kde-format 76641 msgid "" 76642 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n" 76643 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n" 76644 "\t\t\tpressing \"L\".\n" 76645 "\t\t</p>\n" 76646 "\t\n" 76647 msgstr "" 76648 "t t<p> أنت ارفِق a الاسم شارة إلى أي منها كائن بوصة تبديل n t t بوصة نافذة " 76649 "منبثقة قائمة أو أداء يعمل كائن و n t t L n t t</p> n t n" 76650 76651 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76652 #: tips:225 76653 #, fuzzy, kde-format 76654 msgid "" 76655 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n" 76656 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n" 76657 "\t\t</p>\n" 76658 "\t\n" 76659 msgstr "t t<p> الـ نجوم ك Ctrl C وصول إلى n t t نجوم ك n t t</p> n t n" 76660 76661 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76662 #: tips:232 76663 #, fuzzy, kde-format 76664 msgid "" 76665 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at " 76666 "the\n" 76667 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n" 76668 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n" 76669 "\t\t\ton a daily basis.\n" 76670 "\t\t</p>\n" 76671 "\t\n" 76672 msgstr "" 76673 "t t<p> الـ فاتح منحنى المولّد أداة Ctrl V إلى a خادم عند n t t الجمعيّة من " 76674 "متغير نجم المراقبون و a n t t لـ أي منها من متغير شاشة n t t a يوميّاً n t t</" 76675 "p> n t n" 76676 76677 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76678 #: tips:241 76679 #, fuzzy, kde-format 76680 msgid "" 76681 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any " 76682 "group\n" 76683 "\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n" 76684 "\t\t\tobserving sessions.\n" 76685 "\t\t</p>\n" 76686 "\t\n" 76687 msgstr "" 76688 "t t<p> الـ الإرتفاع الوقت أداة Ctrl A لـ أي منها المجموعة n t t تحديد هذا هو " 76689 "a أداة لـ n t t n t t</p> n t n" 76690 76691 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76692 #: tips:249 76693 #, fuzzy, kde-format 76694 msgid "" 76695 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance " 76696 "what\n" 76697 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" 76698 "\t\t</p>\n" 76699 "\t\n" 76700 msgstr "" 76701 "t t<p> مع ماذا s أعلى اللّيلة أداة Ctrl U عند a n t t مرئي من موقع يعمل a n t " 76702 "t</p> n t n" 76703 76704 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76705 #: tips:256 76706 #, kde-format 76707 msgid "" 76708 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n" 76709 "\t\t\t (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n" 76710 "\t\t\t wish list of objects that you would like to\n" 76711 "\t\t\t observe, and then select some of these\n" 76712 "\t\t\t objects to plan out an observing\n" 76713 "\t\t\t session. The planner can then assign\n" 76714 "\t\t\t observing times, and present the objects in\n" 76715 "\t\t\t time order for easy observing workflow on\n" 76716 "\t\t\t the field.\n" 76717 "\t\t</p>\n" 76718 "\t\n" 76719 msgstr "" 76720 76721 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76722 #: tips:271 76723 #, kde-format 76724 msgid "" 76725 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets " 76726 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus " 76727 "etc, and set up automatic capture sequences.\n" 76728 "\t\t</p>\n" 76729 "\t\n" 76730 msgstr "" 76731 76732 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76733 #: tips:278 76734 #, fuzzy, kde-format 76735 msgid "" 76736 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n" 76737 "\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n" 76738 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n" 76739 "\t\t</p>\n" 76740 "\t\n" 76741 msgstr "" 76742 "t t<p> الـ أداة إلى DCOP n t t a بسيط الواجهة الرسومية الـ إلى الخلف n t t " 76743 "أمر سطر أو من نجوم ك n t t</p> n t n" 76744 76745 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76746 #: tips:286 76747 #, fuzzy, kde-format 76748 msgid "" 76749 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the " 76750 "solar\n" 76751 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n" 76752 "\t\t\tsimulation date.\n" 76753 "\t\t</p>\n" 76754 "\t\n" 76755 msgstr "" 76756 "t t<p> الـ شمسي النظام المستعرض أداة Ctrl ص اعرض من n t t من لـ الحالي n t t " 76757 "التاريخ n t t</p> n t n" 76758 76759 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76760 #: tips:294 76761 #, fuzzy, kde-format 76762 msgid "" 76763 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of " 76764 "Jupiter's\n" 76765 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n" 76766 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n" 76767 "\t\t</p>\n" 76768 "\t\n" 76769 msgstr "" 76770 "t t<p> الـ المشتري الأقمار أداة Ctrl J نسبي من المشتري s n t t ايو يوروبا " 76771 "جاني مايد و ثاني أكبر قمر للكوكب \"المشتري\" روجع من n t t و a الدالة من وقت " 76772 "n t t</p> n t n" 76773 76774 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76775 #: tips:302 76776 #, fuzzy, kde-format 76777 msgid "" 76778 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" 76779 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" 76780 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save " 76781 "a\n" 76782 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" 76783 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" 76784 "\t\t</p>\n" 76785 "\t\n" 76786 msgstr "" 76787 "t t<p> أنت تصدير صورة إلى a ملفّ احفظ السماء صورة n t t بوصة ملف قائمة أو " 76788 "أداء Ctrl I داخل n t t نجوم ك من a أمر محثّ مع تفريغ حجة إلى حفظ a n t t صورة " 76789 "إلى قرص برنامج نافذة هذا n t t مُستخدَم إلى توليد حركي خلفية الشاشة لـ كِيدِي " 76790 "سطح المكتب n t t</p> n t n" 76791 76792 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76793 #: tips:312 76794 #, fuzzy, kde-format 76795 msgid "" 76796 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" " 76797 "or \n" 76798 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars " 76799 "Configuration window.\n" 76800 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" 76801 "\t\t</p>\n" 76802 "\t\n" 76803 msgstr "" 76804 "t t<p> إلى اضف مخصص كائن كاتالوجات تحديد n t t t إضافة فهرس من كاتالوجات " 76805 "لسان بوصة نجوم ك إعدادات نافذة n t t كتيب لـ يعمل كتالوج\n" 76806 "مسرد ملفّ n t t</p> n t n" 76807 76808 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76809 #: tips:320 76810 #, kde-format 76811 msgid "" 76812 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object " 76813 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New " 76814 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n" 76815 "\t\t</p>\n" 76816 "\t\n" 76817 msgstr "" 76818 76819 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76820 #: tips:326 76821 #, kde-format 76822 msgid "" 76823 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about " 76824 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO " 76825 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the " 76826 "File->Download New Data option.\n" 76827 "\t\t</p>\n" 76828 "\t\n" 76829 msgstr "" 76830 76831 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76832 #: tips:332 76833 #, fuzzy, kde-format 76834 msgid "" 76835 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n" 76836 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n" 76837 "\t\t</p>\n" 76838 "\t\n" 76839 msgstr "" 76840 "t t<p> إلى اضف مخصص صورة معلومات عنوان الموقع إلى n t t كائن تحديد إضافة " 76841 "وصلة من كائن s نافذة منبثقة قائمة n t t</p> n t n" 76842 76843 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76844 #: tips:339 76845 #, fuzzy, kde-format 76846 msgid "" 76847 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n" 76848 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure " 76849 "KStars...\"\n" 76850 "\t\t\tmenu item.\n" 76851 "\t\t</p>\n" 76852 "\t\n" 76853 msgstr "" 76854 "t t<p> أنت تسوية من عرض خيارات أداء n t t t أَعِّد شريط الأدوات زر أو إعدادات " 76855 "اضبط نجوم ك n t t عنصر n t t</p> n t n" 76856 76857 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76858 #: tips:347 76859 #, fuzzy, kde-format 76860 msgid "" 76861 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n" 76862 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n" 76863 "\t\t</p>\n" 76864 "\t\n" 76865 msgstr "" 76866 "t t<p> الـ يعمل شاشة معلومات الصّناديق مخفي أو n t t t إعدادات معلومات " 76867 "الصّناديق قائمة n t t</p> n t n" 76868 76869 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76870 #: tips:354 76871 #, fuzzy, kde-format 76872 msgid "" 76873 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" " 76874 "menu.\n" 76875 "\t\t</p>\n" 76876 "\t\n" 76877 msgstr "" 76878 "t t<p> الـ أشرطة الأدوات مخفي أو إعدادات أشرطة الأدوات قائمة n t t</p> n t n" 76879 76880 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76881 #: tips:360 76882 #, fuzzy, kde-format 76883 msgid "" 76884 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the " 76885 "statusbar,\n" 76886 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n" 76887 "\t\t</p>\n" 76888 "\t\n" 76889 msgstr "" 76890 "t t<p> أنت إخفاء عنصر الراديوم ديسمبر أو Alt تنسيق بوصة شريط الحالة n t t " 76891 "إخفاء إعدادات شريط الحالة قائمة n t t</p> n t n" 76892 76893 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76894 #: tips:367 76895 #, fuzzy, kde-format 76896 msgid "" 76897 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n" 76898 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n" 76899 "\t\t</p>\n" 76900 "\t\n" 76901 msgstr "" 76902 "t t<p> أنت تحول بين اللّون أداء n t t مخطط، خطة من إعدادات اللون الخطط قائمة " 76903 "n t t</p> n t n" 76904 76905 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76906 #: tips:374 76907 #, fuzzy, kde-format 76908 msgid "" 76909 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n" 76910 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then " 76911 "press the\n" 76912 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n" 76913 "\t\t\tfuture sessions.\n" 76914 "\t\t</p>\n" 76915 "\t\n" 76916 msgstr "" 76917 "t t<p> أنت تعريف جغرافي المواقع ملأ بوصة n t t بوصة غيّر الموقع حوار و ضغط n " 76918 "t t t إضافة إلى قائمة زر ملكك المواقع متوفّر بوصة الكل n t t n t t</p> n t n" 76919 76920 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76921 #: tips:383 76922 #, fuzzy, kde-format 76923 msgid "" 76924 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n" 76925 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the " 76926 "\"Save\n" 76927 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n" 76928 "\t\t\tall future sessions.\n" 76929 "\t\t</p>\n" 76930 "\t\n" 76931 msgstr "" 76932 "t t<p> أنت تعريف اللون الخطط تعديل ألوان n t t إعدادات نافذة s الألوان لسان " 76933 "و ضغط احفظ n t t الألوان زر ملكك اللون مخطط ظهور بوصة قائمة بوصة n t t n t " 76934 "t</p> n t n" 76935 76936 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76937 #: tips:392 76938 #, fuzzy, kde-format 76939 msgid "" 76940 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n" 76941 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu. You can set the " 76942 "angular size, the\n" 76943 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n" 76944 "\t\t</p>\n" 76945 "\t\n" 76946 msgstr "" 76947 "t t<p> أنت حقل من اعرض n t t المحرر أدوات قائمة أنت set حجم n t t و اللّون من " 76948 "جديد n t t</p> n t n" 76949 76950 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76951 #: tips:400 76952 #, kde-format 76953 msgid "" 76954 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view " 76955 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the " 76956 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to " 76957 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from " 76958 "the Settings->FOV Symbols menu.\n" 76959 "\t\t</p>\n" 76960 "\t\n" 76961 msgstr "" 76962 76963 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76964 #: tips:406 76965 #, fuzzy, kde-format 76966 msgid "" 76967 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to " 76968 "fine-tune\n" 76969 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for " 76970 "atmospheric\n" 76971 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify " 76972 "which\n" 76973 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n" 76974 "\t\t</p>\n" 76975 "\t\n" 76976 msgstr "" 76977 "t t<p> الـ متقدم لسان من نجوم ك إعدادات نافذة إلى نغمة :: ضبط دقيق n t t " 76978 "سلوك من نجوم ك أنت تحديد إلى صح لـ n t t و إلى استخدام متحركة أنت تحديد n t " 76979 "t مخفي بينما عرض هو بوصة حركة n t t</p> n t n" 76980 76981 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76982 #: tips:415 76983 #, fuzzy, kde-format 76984 msgid "" 76985 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky " 76986 "objects, the 88 constellations,\n" 76987 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and " 76988 "the\n" 76989 "\t\t\tMilky Way.\n" 76990 "\t\t</p>\n" 76991 "\t\n" 76992 msgstr "t t<p> نجوم ك n t t الأحد قمر من و و n t t الطريق n t t</p> n t n" 76993 76994 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 76995 #: tips:423 76996 #, fuzzy, kde-format 76997 msgid "" 76998 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n" 76999 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n" 77000 "\t\t</p>\n" 77001 "\t\n" 77002 msgstr "" 77003 "t t<p> الـ سطر بوصة الأحد و الكل كواكب إلى متابعة n t t المسار الاهليجي n t " 77004 "t</p> n t n" 77005 77006 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77007 #: tips:430 77008 #, fuzzy, kde-format 77009 msgid "" 77010 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, " 77011 "nutation,\n" 77012 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for " 77013 "planets).\n" 77014 "\t\t</p>\n" 77015 "\t\n" 77016 msgstr "t t<p> كائن بوصة نجوم ك تضمين من n t t و ضوء وقت لـ n t t</p> n t n" 77017 77018 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77019 #: tips:437 77020 #, kde-format 77021 msgid "" 77022 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity " 77023 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. " 77024 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by " 77025 "pressing 'r' on the keyboard.\n" 77026 "\t\t</p>\n" 77027 "\t\n" 77028 msgstr "" 77029 77030 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77031 #: tips:443 77032 #, fuzzy, kde-format 77033 msgid "" 77034 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" 77035 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" 77036 "\t\t</p>\n" 77037 "\t\n" 77038 msgstr "" 77039 "t t<p> الـ نجمة إلى الأحد هو قدم ألفا n t t نجمة بوصة هو Sirius ألفا الكلاب " 77040 "المحلية والبرّية، الذئاب، الثعالب n t t</p> n t n" 77041 77042 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77043 #: tips:450 77044 #, fuzzy, kde-format 77045 msgid "" 77046 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n" 77047 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n" 77048 "\t\t</p>\n" 77049 "\t\n" 77050 msgstr "" 77051 "t t<p> الـ عريض المجموعة من بين الأسد العذراء و الغيبوبة بيرينيسيس n t t " 77052 "العذراء عنقود من مجرات n t t</p> n t n" 77053 77054 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77055 #: tips:457 77056 #, fuzzy, kde-format 77057 msgid "" 77058 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial " 77059 "pole\n" 77060 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n" 77061 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n" 77062 "\t\t</p>\n" 77063 "\t\n" 77064 msgstr "" 77065 "t t<p> الـ عريض المجموعة من و جنوب n t t بوصة كبير سحابة هو a مجرة بوصة n t " 77066 "t حليبي الطريق n t t</p> n t n" 77067 77068 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77069 #: tips:465 77070 #, fuzzy, kde-format 77071 msgid "" 77072 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar " 77073 "objects\n" 77074 "\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M " 77075 "42), the\n" 77076 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n" 77077 "\t\t</p>\n" 77078 "\t\n" 77079 msgstr "" 77080 "t t<p> الـ أكثر لخبطة فهرس هو a قائمة من من n t t itإيطالياهو الجوزاء السديم " 77081 "M n t t مجرة M و الثريّا M n t t</p> n t n" 77082 77083 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77084 #: tips:473 77085 #, kde-format 77086 msgid "" 77087 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change " 77088 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde " 77089 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer " 77090 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n" 77091 "\t\t</p>\n" 77092 "\t\n" 77093 msgstr "" 77094 77095 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77096 #: tips:479 77097 #, kde-format 77098 msgid "" 77099 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is " 77100 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away " 77101 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent " 77102 "size of the full moon!\n" 77103 "\t\t</p>\n" 77104 "\t\n" 77105 msgstr "" 77106 77107 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77108 #: tips:485 77109 #, kde-format 77110 msgid "" 77111 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in " 77112 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller " 77113 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a " 77114 "degree)!\n" 77115 "\t\t</p>\n" 77116 "\t\n" 77117 msgstr "" 77118 77119 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77120 #: tips:491 77121 #, kde-format 77122 msgid "" 77123 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". " 77124 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances " 77125 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply " 77126 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n" 77127 "\t\t</p>\n" 77128 "\t\n" 77129 msgstr "" 77130 77131 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77132 #: tips:497 77133 #, kde-format 77134 msgid "" 77135 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The " 77136 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, " 77137 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n" 77138 "\t\t</p>\n" 77139 "\t\n" 77140 msgstr "" 77141 77142 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77143 #: tips:503 77144 #, kde-format 77145 msgid "" 77146 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs " 77147 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. " 77148 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of " 77149 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and " 77150 "selection \"Show DSS Image\".\n" 77151 "\t\t</p>\n" 77152 "\t\n" 77153 msgstr "" 77154 77155 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77156 #: tips:509 77157 #, kde-format 77158 msgid "" 77159 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant " 77160 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence " 77161 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in " 77162 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n" 77163 "\t\t</p>\n" 77164 "\t\n" 77165 msgstr "" 77166 77167 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77168 #: tips:515 77169 #, kde-format 77170 msgid "" 77171 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not " 77172 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called " 77173 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are " 77174 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n" 77175 "\t\t</p>\n" 77176 "\t\n" 77177 msgstr "" 77178 77179 #: tools/altvstime.cpp:47 77180 #, kde-format 77181 msgctxt "@title:window" 77182 msgid "Altitude vs. Time" 77183 msgstr "الارتفاع مقابل الوقت" 77184 77185 #: tools/altvstime.cpp:92 77186 #, kde-format 77187 msgid "Local Sidereal Time" 77188 msgstr "اليوم النجمي المحلي" 77189 77190 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121 77191 #, kde-format 77192 msgid "Local Time" 77193 msgstr "وقت محلي" 77194 77195 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51 77196 #, kde-format 77197 msgid "&Print..." 77198 msgstr "اطبع ..." 77199 77200 #: tools/altvstime.cpp:159 77201 #, kde-format 77202 msgid "Print the Altitude vs. time plot" 77203 msgstr "اطبع رسمة الارتفاع مقابلالوقت" 77204 77205 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949 77206 #, kde-format 77207 msgid "" 77208 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST: </td><td>%3</td></" 77209 "tr><tr><td>LT: </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude: </td><td>%4</td></" 77210 "tr></table>" 77211 msgstr "" 77212 77213 #: tools/altvstime.cpp:1405 77214 #, fuzzy, kde-format 77215 msgctxt "@title:window" 77216 msgid "Print elevation vs time plot" 77217 msgstr "الارتفاع ضد الوقت:" 77218 77219 #: tools/altvstime.cpp:1419 77220 #, fuzzy, kde-format 77221 msgid "Elevation vs. Time Plot" 77222 msgstr "الارتفاع (متر):" 77223 77224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox) 77225 #: tools/altvstime.ui:61 77226 #, kde-format 77227 msgid "Name of plotted object" 77228 msgstr "اسم الجسم المخطّط" 77229 77230 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox) 77231 #: tools/altvstime.ui:68 77232 #, kde-format 77233 msgid "" 77234 "There are two ways to use this field: \n" 77235 "\n" 77236 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or " 77237 "press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the " 77238 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n" 77239 "\n" 77240 "2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the " 77241 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to " 77242 "add its curve to the plot." 77243 msgstr "" 77244 "هنالك طريقتان لاستخدام هذه الحقل: \n" 77245 "\n" 77246 "1. ببساطة اكتب اسم الكائن المعروف ثم اضغط على زر \"Plot\" (أو اضغط Enter). " 77247 "ارتفاع الجسم vs. منحنى الوقت سَيُضاف إلى الخريطة, وسيتم عرض نظرائه أسفل.\n" 77248 "\n" 77249 "2. إطبعْ علامة اسم للجسم المخصص. وستحتاج أيضاً لتحديد RA و Dec نظائر الجسم, " 77250 "ثم اضغط على زر \"الخريطة\" لإضافة منحناه إلى الخريطة." 77251 77252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 77253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton) 77254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 77255 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329 77256 #, kde-format 77257 msgid "Find Object..." 77258 msgstr "ابحث عن جرم ..." 77259 77260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 77261 #: tools/altvstime.ui:129 77262 #, kde-format 77263 msgid "Plot" 77264 msgstr "ارسم" 77265 77266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton) 77267 #: tools/altvstime.ui:148 77268 #, kde-format 77269 msgid "Clear Fields" 77270 msgstr "امسح الحقول" 77271 77272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) 77273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB) 77274 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375 77275 #, kde-format 77276 msgid "Clear List" 77277 msgstr "امسح القائمة" 77278 77279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 77280 #: tools/altvstime.ui:197 77281 #, kde-format 77282 msgid "Equinox: " 77283 msgstr "الاعتدال:" 77284 77285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 77286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel) 77287 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97 77288 #, kde-format 77289 msgid "Local time:" 77290 msgstr "الوقت المحلي:" 77291 77292 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin) 77293 #: tools/altvstime.ui:254 77294 #, fuzzy, kde-format 77295 msgid "HH:mm" 77296 msgstr "سس:دد" 77297 77298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton) 77299 #: tools/altvstime.ui:267 77300 #, kde-format 77301 msgid " Compute " 77302 msgstr "احسب" 77303 77304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel) 77305 #: tools/altvstime.ui:293 77306 #, kde-format 77307 msgid "Altitude: " 77308 msgstr "الارتفاع:" 77309 77310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton) 77311 #: tools/altvstime.ui:338 77312 #, fuzzy, kde-format 77313 #| msgid "Object 1" 77314 msgid "Object Rise" 77315 msgstr "الجرم الأول" 77316 77317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton) 77318 #: tools/altvstime.ui:345 77319 #, fuzzy, kde-format 77320 #| msgid "Object 1" 77321 msgid "Object Set" 77322 msgstr "الجرم الأول" 77323 77324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton) 77325 #: tools/altvstime.ui:352 77326 #, kde-format 77327 msgid "Transit" 77328 msgstr "التوسط" 77329 77330 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 77331 #: tools/altvstime.ui:362 77332 #, kde-format 77333 msgid "Date && Location" 77334 msgstr "التاريخ والموقع" 77335 77336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton) 77337 #: tools/altvstime.ui:445 77338 #, kde-format 77339 msgid "Choose City..." 77340 msgstr "اختر المدينة ..." 77341 77342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 77343 #: tools/altvstime.ui:458 77344 #, kde-format 77345 msgid "Long.:" 77346 msgstr "خط الطول:" 77347 77348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 77349 #: tools/altvstime.ui:474 77350 #, kde-format 77351 msgid "Lat.:" 77352 msgstr "خط العرض:" 77353 77354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName) 77355 #: tools/argchangeviewoption.ui:30 77356 #, kde-format 77357 msgid "List of adjustable options" 77358 msgstr "قائمة بالخيارات القابلة للتغيير" 77359 77360 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName) 77361 #: tools/argchangeviewoption.ui:33 77362 #, kde-format 77363 msgid "" 77364 "Select an option from this list to set its value. You may also select the " 77365 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button." 77366 msgstr "" 77367 "اختر خياراً من هذه القائمة لإعداد القيمة. أنت قَدْ تَختار الخيار أيضاً باستخدام " 77368 "قائمة الشجرة المنظَّمة باستخدام زر \"تصفّحْ شجرة…\" ." 77369 77370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 77371 #: tools/argchangeviewoption.ui:56 77372 #, kde-format 77373 msgid "Value:" 77374 msgstr "القيمة:" 77375 77376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton) 77377 #: tools/argchangeviewoption.ui:63 77378 #, kde-format 77379 msgid "Show Tree View of options" 77380 msgstr "إظهار عرض الشجرة للخيارات" 77381 77382 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton) 77383 #: tools/argchangeviewoption.ui:66 77384 #, kde-format 77385 msgid "" 77386 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they " 77387 "are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, " 77388 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)." 77389 msgstr "." 77390 77391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton) 77392 #: tools/argchangeviewoption.ui:69 77393 #, kde-format 77394 msgid "Browse Tree..." 77395 msgstr "تصفّح الشجرة…" 77396 77397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue) 77398 #: tools/argchangeviewoption.ui:76 77399 #, kde-format 77400 msgid "value for selected option" 77401 msgstr "قيمة الخيار المحدد" 77402 77403 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue) 77404 #: tools/argchangeviewoption.ui:79 77405 #, kde-format 77406 msgid "" 77407 "Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " 77408 "enter matches the data type expected by the option. For example, the " 77409 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", " 77410 "\"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is expected, " 77411 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button." 77412 msgstr "" 77413 "قم بإعداد القيمة لخيار العرض هنا. تأكد بأن القيمة المدخلة تطابق نوع " 77414 "البيانات المتوقعة من الخيار. مثلاً, الخيار \"UseAltAz\" تَتوقّع قيمة منطقية, " 77415 "فيجب عليك إدخال \"حقيقي\", \"باطل\", \"1\", أو \"0\". إذا لم تكن متأكداً ما " 77416 "هو نوع البيانات المتوقعة, قم باختبار شجرة عرض الخيارات باستخدام \" زر " 77417 "استعراض الشجرة…\" ." 77418 77419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 77420 #: tools/argchangeviewoption.ui:102 77421 #, kde-format 77422 msgid "Option:" 77423 msgstr "خيار:" 77424 77425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 77426 #: tools/argexportimage.ui:107 77427 #, kde-format 77428 msgid "Image width:" 77429 msgstr "عرض صورة:" 77430 77431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 77432 #: tools/argexportimage.ui:114 77433 #, kde-format 77434 msgid "Image height:" 77435 msgstr "ارتفاع الصورة:" 77436 77437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 77438 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110 77439 #, kde-format 77440 msgid "Select object from a list" 77441 msgstr "اختار جسم من القائمة" 77442 77443 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 77444 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113 77445 #, kde-format 77446 msgid "" 77447 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the " 77448 "list of known objects. When an object has been selected, its name will " 77449 "appear in the \"dir\" box at left." 77450 msgstr "." 77451 77452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 77453 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116 77454 #, kde-format 77455 msgid "Object..." 77456 msgstr "الجرم..." 77457 77458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 77459 #: tools/arglooktoward.ui:30 77460 #, kde-format 77461 msgid "Dir:" 77462 msgstr "اتجاه:" 77463 77464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit) 77465 #: tools/arglooktoward.ui:37 77466 #, kde-format 77467 msgid "Target object or direction" 77468 msgstr "الجسم او الاتجاه" 77469 77470 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit) 77471 #: tools/arglooktoward.ui:40 77472 #, kde-format 77473 msgid "" 77474 "Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of " 77475 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well " 77476 "as the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or " 77477 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" " 77478 "button." 77479 msgstr "طة كائن." 77480 77481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog) 77482 #: tools/argprintimage.ui:22 77483 #, fuzzy, kde-format 77484 msgid "Show print dialog" 77485 msgstr "اعرض طبع حوار" 77486 77487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors) 77488 #: tools/argprintimage.ui:29 77489 #, fuzzy, kde-format 77490 msgid "Use star chart colors" 77491 msgstr "إستعمل نجمة شكل ألوان" 77492 77493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 77494 #: tools/argsetcolor.ui:30 77495 #, kde-format 77496 msgid "Color name:" 77497 msgstr "اسم اللون:" 77498 77499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 77500 #: tools/argsetcolor.ui:37 77501 #, kde-format 77502 msgid "Color value:" 77503 msgstr "قيمة اللون:" 77504 77505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName) 77506 #: tools/argsetgeolocation.ui:53 77507 #, kde-format 77508 msgid "Country name" 77509 msgstr "اسم البلد" 77510 77511 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName) 77512 #: tools/argsetgeolocation.ui:56 77513 #, fuzzy, kde-format 77514 #| msgid "" 77515 #| "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to " 77516 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 77517 #| "predefined cities." 77518 msgid "" 77519 "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use " 77520 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 77521 "predefined cities." 77522 msgstr "" 77523 "إدخلْ اسمَ الدولة للموقع المطلوب. ربما يكون من الأسهل استخدام \"إيجاد مدينة\" " 77524 "الموقع لإخْتيار موقعك من قائمة المدن المُعَرَّفة." 77525 77526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName) 77527 #: tools/argsetgeolocation.ui:77 77528 #, kde-format 77529 msgid "City name" 77530 msgstr "اسم المدينة" 77531 77532 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName) 77533 #: tools/argsetgeolocation.ui:80 77534 #, fuzzy, kde-format 77535 #| msgid "" 77536 #| "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use " 77537 #| "the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 77538 #| "predefined cities." 77539 msgid "" 77540 "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the " 77541 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined " 77542 "cities." 77543 msgstr "" 77544 "إدخلْ اسم المدينة للموقع المطلوب. ربما يكون من الأسهل استخدام \"إيجاد مدينة" 77545 "\" الموقع لإخْتيار موقعك من قائمة المدن المُعَرّفة." 77546 77547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName) 77548 #: tools/argsetgeolocation.ui:87 77549 #, kde-format 77550 msgid "Province name" 77551 msgstr "اسم المحافظة" 77552 77553 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName) 77554 #: tools/argsetgeolocation.ui:90 77555 #, fuzzy, kde-format 77556 #| msgid "" 77557 #| "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to " 77558 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 77559 #| "predefined cities." 77560 msgid "" 77561 "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use " 77562 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 77563 "predefined cities." 77564 msgstr "" 77565 "الموقع لإخْتيار موقعك مِن قائمة المُدن المُعَرَّفة.. ربما يكون من الأسهل استخدام " 77566 "\"إيجاد مدينة\" إدخل اسم المحافظة للموقع المطلوب." 77567 77568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton) 77569 #: tools/argsetgeolocation.ui:123 77570 #, kde-format 77571 msgid "Open the Set Location tool" 77572 msgstr "افتح ضبط الموقع" 77573 77574 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton) 77575 #: tools/argsetgeolocation.ui:126 77576 #, kde-format 77577 msgid "" 77578 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to " 77579 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a " 77580 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be " 77581 "filled in." 77582 msgstr "" 77583 "انقر هذا الزر لفتح صندوق تحديد الموقع , والذي سوف يسمح لك باختيار موقع من " 77584 "اكثر من 2500 مدينة حول العالم." 77585 77586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton) 77587 #: tools/argsetgeolocation.ui:129 77588 #, kde-format 77589 msgid "Find City..." 77590 msgstr "ابحث عن مدينة…" 77591 77592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack) 77593 #: tools/argsettrack.ui:30 77594 #, kde-format 77595 msgid "Toggle Tracking on/off" 77596 msgstr "شغل/اوقف التعقّب" 77597 77598 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack) 77599 #: tools/argsettrack.ui:35 77600 #, kde-format 77601 msgid "" 77602 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as " 77603 "time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is " 77604 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point. " 77605 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage " 77606 "tracking. \n" 77607 "\n" 77608 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been " 77609 "centered. As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the " 77610 "rotation of the Earth)." 77611 msgstr "" 77612 "اذا تم اختيار هذا البند , فإن السماء سوف تظل مركرة على الموقع الحالي او " 77613 "الجسم الحالي مع مرور الوقت. هذا يسمى \"تتبع\". يتم تفعيل التتبع عند تركيز اي " 77614 "جسم في خارطة السماوية. لذلك , عند استخدامك لـ \"انظر الى\" مع اسم جسم , فلا " 77615 "داعي لتفعيل التتبع حيث ان تفعيله اوتوماتيكي في هذا المثال.\n" 77616 "\n" 77617 "اذا لم يتم اختيار هذا البند , فإن التتبع سيبطل جبراً , حتى عند تركيز الاجسام. " 77618 "مع مرور الوقت , سوف تلاحظ ان السماء بدأت بالدوران , وهذا يرجع الى دوران " 77619 "الارض حول نفسها." 77620 77621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 77622 #: tools/argwaitfor.ui:30 77623 #, kde-format 77624 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>" 77625 msgstr "<font color=\"#00007f\"> ثانية:</font>" 77626 77627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox) 77628 #: tools/argwaitfor.ui:37 77629 #, kde-format 77630 msgid "Pause delay in seconds" 77631 msgstr "مدة الايقاف (ثواني)" 77632 77633 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox) 77634 #: tools/argwaitfor.ui:40 77635 #, kde-format 77636 msgid "" 77637 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing " 77638 "the remaining commands." 77639 msgstr "" 77640 "إدخل عددَ الثّواني التي يَجب أَنْ يَتوقّف النص عندها قبل تَنفيذ الأوامر الباقية." 77641 77642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 77643 #: tools/argwaitforkey.ui:30 77644 #, kde-format 77645 msgid "Key:" 77646 msgstr "المفتاح:" 77647 77648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 77649 #: tools/argwaitforkey.ui:37 77650 #, kde-format 77651 msgid "Wait for this key to be pressed" 77652 msgstr "انتظر حتى يُكبس هذا المفتاح" 77653 77654 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 77655 #: tools/argwaitforkey.ui:42 77656 #, fuzzy, kde-format 77657 msgid "" 77658 "The script execution will pause until the user presses the key specified " 77659 "here. \n" 77660 "\n" 77661 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as " 77662 "Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the " 77663 "key itself." 77664 msgstr "" 77665 "الـ برنامج نصي توقف مؤقت حتّى مستخدم مفتاح n بسيط مُستخدَم استخدام مغيير Ctrl " 77666 "أو Shift النوع فراغ إلى تحديد مفتاح الفراغ استخدام مفتاح نفسها." 77667 77668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 77669 #: tools/argzoom.ui:30 77670 #, kde-format 77671 msgid "Zoom level:" 77672 msgstr "مستوى التكبير:" 77673 77674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox) 77675 #: tools/argzoom.ui:37 77676 #, kde-format 77677 msgid "New Zoom level" 77678 msgstr "مستوى التكبير الجديد" 77679 77680 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox) 77681 #: tools/argzoom.ui:43 77682 #, fuzzy, kde-format 77683 msgid "" 77684 "Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value " 77685 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n" 77686 "\n" 77687 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. " 77688 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n" 77689 msgstr "" 77690 "ضبط تكبير مستوى لـ عرض أنت تغيير قيمة و n تكبير مستوى رقم من بكسلات إتساع :: " 77691 "برهة من قوس معقول بين و n" 77692 77693 #: tools/astrocalc.cpp:39 77694 #, kde-format 77695 msgid "" 77696 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains " 77697 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related " 77698 "calculations. The modules are organized into several categories: " 77699 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict " 77700 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert " 77701 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the " 77702 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></" 77703 "UL></QT>" 77704 msgstr "" 77705 "<QT><H2>حاسبة نجوم ك الفلكية</H2><P>تحوي حاسبة نجوم ك الفلكية على عدة " 77706 "<B>وحدات</b> تؤدي عدة حسابات متعلقة بالفلك. هذه الوحدات مرتبة حسب تصنيفات " 77707 "متعددة: <UL><LI><B>حاسبات الوقت: </B>تحول بين عدة أنظمة للتاريخ وتحسب " 77708 "مواعيد الأحداث الفلكية</LI><LI><B>تحويل الإحداثيات: </B>تحويل عدد من أنظمة " 77709 "الإحداثيات</LI><LI><B>النظام الشمسي: </B>يحسب إحداثيات الكواكب من موقع معين " 77710 "على الأرض في وقت محدد</LI></UL></QT>" 77711 77712 #: tools/astrocalc.cpp:54 77713 #, kde-format 77714 msgid "" 77715 "<QT>Section which includes algorithms for computing time " 77716 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</" 77717 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</" 77718 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun " 77719 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and " 77720 "duration of the seasons</LI></UL></QT>" 77721 msgstr "" 77722 "<QT>هذا القسم يحوي خوارزميات لحساب التقاويم <UL><LI><B>اليوم اليولياني:</B> " 77723 "تحويل بين التقويم اليولياني والجريجوري</LI><LI><B> الوقت النجمي:</B> تحويل " 77724 "بين التوقيت النجمي والتوقيت العالمي</LI><LI><B>التقويم الفلكي:</B> حساب " 77725 "الشروق والغروب والتوسط للشمس والقمر</LI><LI><B>الاعتدالان والانقلابان:</B> " 77726 "وقت دخول الاعتدالين والانقلابين ومدة الفصول</LI></UL></QT>" 77727 77728 #: tools/astrocalc.cpp:68 77729 #, fuzzy, kde-format 77730 #| msgid "" 77731 #| "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " 77732 #| "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial " 77733 #| "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current " 77734 #| "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> " 77735 #| "Ecliptic/Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> " 77736 #| "Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and " 77737 #| "location on the Earth</LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of " 77738 #| "angular distance between two objects whose positions are given in " 77739 #| "equatorial coordinates</LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ " 77740 #| "coordinate conversion</LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the " 77741 #| "heliocentric, geocentric and topocentric radial velocity of a source from " 77742 #| "its LSR velocity</LI></UL></QT>" 77743 msgid "" 77744 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " 77745 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial " 77746 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current " 77747 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/" 77748 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of " 77749 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</" 77750 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</" 77751 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two " 77752 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</" 77753 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</" 77754 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and " 77755 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>" 77756 msgstr "" 77757 "<QT>قسم للتحويل بين عدة أنظمة فلكية للإحداثيات<UL><LI><B>مجرّي:</B> التحويل " 77758 "بين الإحداثيات المجرّية والاستوائية</LI><LI><B>الإحداثيات الظاهرية:</B> حساب " 77759 "الإحداثيات الاستوائية الحالية من حقبة معينة</LI><LI><B>الكسوفية:</B> التحويل " 77760 "بين الإحداثيات الكسوفية والاستوائية</LI><LI><B>الأفقية:</B> حساب الارتفاع " 77761 "والسمت لجرم معين في وقت ومكان محددين</LI><LI><B>المسافة الزاوية:</B> حساب " 77762 "البعد الزاوي بين جرمين بمعطيات إحداثياتهما الاستوائية</LI><LI><B>الإحداثيات " 77763 "الجغرافية:</B> التحويل بين الإحداثيات الجغرافية والديكارتية</" 77764 "LI><LI><B>السرعة نسبة لنقطة الدوران الدائري حول مركز المجرة:</B> حساب السرعة " 77765 "الإشعاعية السطحية والمركزية وحول الشمس لجسم من سرعته نسبة لنقطة الدوران " 77766 "الدائري حول مركز المجرة </LI></UL></QT>" 77767 77768 #: tools/astrocalc.cpp:93 77769 #, kde-format 77770 msgid "" 77771 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies " 77772 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the " 77773 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </" 77774 "LI></UL></QT>" 77775 msgstr "" 77776 "<QT>قسم لحساب معلومات الإحداثيات والأوقات المتعلقة بأجسام النظام " 77777 "الشمسي<UL><LI><B>إحداثيات الكواكب:</B> إحداثيات الكواكب والشمس والقمر من " 77778 "موقع معيّن على الأرض في وقت محدد</LI></UL></QT>" 77779 77780 #: tools/astrocalc.cpp:112 77781 #, kde-format 77782 msgctxt "@title:window" 77783 msgid "Calculator" 77784 msgstr "الحاسبة" 77785 77786 #: tools/astrocalc.cpp:117 77787 #, kde-format 77788 msgid "Calculator modules" 77789 msgstr "وحدات الحساب" 77790 77791 #: tools/astrocalc.cpp:144 77792 #, kde-format 77793 msgid "Time Calculators" 77794 msgstr "حاسبات الوقت" 77795 77796 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon); 77797 #: tools/astrocalc.cpp:148 77798 #, kde-format 77799 msgid "Julian Day" 77800 msgstr "اليوم اليولياني" 77801 77802 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg) 77803 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14 77804 #, kde-format 77805 msgid "Sidereal Time" 77806 msgstr "اليوم النجمي" 77807 77808 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg) 77809 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 77810 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178 77811 #, kde-format 77812 msgid "Almanac" 77813 msgstr "التقويم" 77814 77815 #: tools/astrocalc.cpp:151 77816 #, kde-format 77817 msgid "Equinoxes & Solstices" 77818 msgstr "الاعتدالان والانقلابان" 77819 77820 #: tools/astrocalc.cpp:155 77821 #, kde-format 77822 msgid "Coordinate Converters" 77823 msgstr "تحويل الإحداثيات" 77824 77825 #: tools/astrocalc.cpp:156 77826 #, kde-format 77827 msgid "Equatorial/Galactic" 77828 msgstr "استوائي/مجرّي" 77829 77830 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg) 77831 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17 77832 #, kde-format 77833 msgid "Apparent Coordinates" 77834 msgstr "الإحداثيات الظاهرية" 77835 77836 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz) 77837 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 77838 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 77839 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple) 77840 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249 77841 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17 77842 #, kde-format 77843 msgid "Horizontal Coordinates" 77844 msgstr "الإحداثيات الأفقية" 77845 77846 #: tools/astrocalc.cpp:159 77847 #, fuzzy, kde-format 77848 #| msgid "Copy Coordinates" 77849 msgid "Simple Coordinates" 77850 msgstr "انسخ الإحداثيّات" 77851 77852 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 77853 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144 77854 #, kde-format 77855 msgid "Ecliptic Coordinates" 77856 msgstr "الإحداثيات الكسوفية" 77857 77858 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg) 77859 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14 77860 #, kde-format 77861 msgid "Angular Distance" 77862 msgstr "المسافة الزاوية" 77863 77864 #: tools/astrocalc.cpp:162 77865 #, kde-format 77866 msgid "Geodetic Coordinates" 77867 msgstr "الإحداثيات الجغرافية" 77868 77869 #: tools/astrocalc.cpp:163 77870 #, kde-format 77871 msgid "LSR Velocity" 77872 msgstr "السرعة نسبة لنقطة الدوران الدائري المحلي حول المجرة" 77873 77874 #: tools/astrocalc.cpp:168 77875 #, kde-format 77876 msgid "Planets Coordinates" 77877 msgstr "إحداثيات الكواكب" 77878 77879 #: tools/astrocalc.cpp:169 77880 #, kde-format 77881 msgid "Conjunctions" 77882 msgstr "الاقترانات" 77883 77884 #: tools/astrocalc.cpp:170 77885 #, kde-format 77886 msgid "Eclipses" 77887 msgstr "كسوف" 77888 77889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime) 77890 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593 77891 #, kde-format 77892 msgid "Local time" 77893 msgstr "التوقيت المحلي" 77894 77895 #: tools/calendarwidget.cpp:207 77896 #, kde-format 77897 msgid "Universal time" 77898 msgstr "التوقيت العالمي" 77899 77900 #: tools/calendarwidget.cpp:216 77901 #, kde-format 77902 msgid "Julian date" 77903 msgstr "التاريخ اليولياني" 77904 77905 #: tools/conjunctions.cpp:93 77906 #, kde-format 77907 msgid "Single Object" 77908 msgstr "جرم مفرد" 77909 77910 #: tools/conjunctions.cpp:116 77911 #, kde-format 77912 msgid "Conjunction/Opposition" 77913 msgstr "الاقترانات/التقابلات" 77914 77915 #: tools/conjunctions.cpp:116 77916 #, kde-format 77917 msgid "Date & Time (UT)" 77918 msgstr "التاريخ والوقت بالتوقيت العالمي" 77919 77920 #: tools/conjunctions.cpp:117 77921 #, kde-format 77922 msgid "Object 1" 77923 msgstr "الجرم الأول" 77924 77925 #: tools/conjunctions.cpp:117 77926 #, kde-format 77927 msgid "Object 2" 77928 msgstr "الجرم الثاني" 77929 77930 #: tools/conjunctions.cpp:117 77931 #, kde-format 77932 msgid "Separation" 77933 msgstr "البعد" 77934 77935 #: tools/conjunctions.cpp:206 77936 #, kde-format 77937 msgctxt "@title:window" 77938 msgid "Save Conjunctions" 77939 msgstr "احفظ الاقترانات" 77940 77941 #: tools/conjunctions.cpp:253 77942 #, kde-format 77943 msgid "" 77944 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help " 77945 "feature for information on how to enter a valid angle" 77946 msgstr "" 77947 "البعد الأقصى المدخل ليس زاوية مقبولة. استخدم ميزة ماهذا لمعلومات حول كيفية " 77948 "إدخال قيمة زاوية صحيحة" 77949 77950 #: tools/conjunctions.cpp:261 77951 #, kde-format 77952 msgid "" 77953 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find " 77954 "Object' button." 77955 msgstr "الرجاء اختر جرماً لحساب الاقتران معه بالنقر على زر ابحث عن جرم" 77956 77957 #: tools/conjunctions.cpp:268 77958 #, kde-format 77959 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with." 77960 msgstr "الرجاء اختيار جرمين مختلفين لحساب الاقتران بينهما" 77961 77962 #: tools/conjunctions.cpp:350 77963 #, kde-format 77964 msgid "Compute conjunction..." 77965 msgstr "احسب الاقتران" 77966 77967 #: tools/conjunctions.cpp:351 77968 #, kde-format 77969 msgctxt "@title:window" 77970 msgid "Conjunction" 77971 msgstr "الاقتران" 77972 77973 #: tools/conjunctions.cpp:364 77974 #, kde-format 77975 msgid "Compute conjunction between %1 and %2" 77976 msgstr "احسب الاقتران بين %1 و %2" 77977 77978 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 77979 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165 77980 #, kde-format 77981 msgid "Conjunction" 77982 msgstr "الاقتران" 77983 77984 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 77985 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170 77986 #, kde-format 77987 msgid "Opposition" 77988 msgstr "التقابل" 77989 77990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 77991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 77992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch) 77993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch) 77994 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116 77995 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805 77996 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70 77997 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88 77998 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228 77999 #, kde-format 78000 msgid "Greenwich, United Kingdom" 78001 msgstr "غرينتش، المملكة المتحدة" 78002 78003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 78004 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22 78005 #, kde-format 78006 msgid "Ending on:" 78007 msgstr "نهاية في:" 78008 78009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 78010 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54 78011 #, kde-format 78012 msgid "and" 78013 msgstr "و" 78014 78015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 78016 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96 78017 #, kde-format 78018 msgid "Starting on:" 78019 msgstr "بداية من:" 78020 78021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 78022 #: tools/conjunctions.ui:88 78023 #, kde-format 78024 msgid "Show conjunctions/oppositions for:" 78025 msgstr "اعرض الاقترانات والتقابلات لموقع:" 78026 78027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 78028 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35 78029 #, kde-format 78030 msgid "Between objects:" 78031 msgstr "بين الجرمين:" 78032 78033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 78034 #: tools/conjunctions.ui:108 78035 #, kde-format 78036 msgid "Maximum allowed separation:" 78037 msgstr "الحد الأقصى للبعد المسموح:" 78038 78039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton) 78040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 78041 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140 78042 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226 78043 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312 78044 #, kde-format 78045 msgid "Compute" 78046 msgstr "احسب" 78047 78048 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 78049 #: tools/conjunctions.ui:235 78050 #, kde-format 78051 msgid "Conjunctions / Oppositions" 78052 msgstr "الاقترانات والتقابلات" 78053 78054 #: tools/eclipsetool.cpp:126 78055 #, fuzzy, kde-format 78056 #| msgid "Minor Planets" 78057 msgid "View in SkyMap" 78058 msgstr "الكواكب الصغرى" 78059 78060 #: tools/eclipsetool.cpp:133 78061 #, kde-format 78062 msgid "Show Details" 78063 msgstr "اظهر التفاصيل " 78064 78065 #: tools/eclipsetool.cpp:190 78066 #, kde-format 78067 msgid "Full" 78068 msgstr "كامل" 78069 78070 #: tools/eclipsetool.cpp:192 78071 #, kde-format 78072 msgid "Partial" 78073 msgstr "جزئي" 78074 78075 #: tools/eclipsetool.cpp:215 78076 #, kde-format 78077 msgid "CSV Files (*.csv)" 78078 msgstr "" 78079 78080 #: tools/eclipsetool.cpp:217 78081 #, fuzzy, kde-format 78082 msgctxt "@title:window" 78083 msgid "Export Eclipses" 78084 msgstr "خط الاستواء" 78085 78086 #: tools/eclipsetool.cpp:224 78087 #, fuzzy, kde-format 78088 msgid "Could not export." 78089 msgstr "تحميل الملف غير ممكن" 78090 78091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 78092 #: tools/eclipsetool.ui:89 78093 #, fuzzy, kde-format 78094 #| msgid "Show satellites" 78095 msgid "Show eclipses for:" 78096 msgstr "أظهر الأقمار الصناعية" 78097 78098 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 78099 #: tools/eclipsetool.ui:191 78100 #, fuzzy, kde-format 78101 #| msgid "Horizontal Coordinates" 78102 msgid "Results" 78103 msgstr "النّتائج" 78104 78105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText) 78106 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118 78107 #, kde-format 78108 msgid "Vernal equinox:" 78109 msgstr "الاعتدال الربيعي:" 78110 78111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText) 78112 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146 78113 #, kde-format 78114 msgid "Summer solstice:" 78115 msgstr "الانقلاب الصيفي:" 78116 78117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText) 78118 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174 78119 #, kde-format 78120 msgid "Autumnal equinox:" 78121 msgstr "الاعتدال الخريفي:" 78122 78123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText) 78124 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202 78125 #, kde-format 78126 msgid "Winter solstice:" 78127 msgstr "الانقلاب الشتوي:" 78128 78129 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40 78130 #, kde-format 78131 msgctxt "@title:window" 78132 msgid "Export eyepiece view" 78133 msgstr "صدّر منظر العدسة" 78134 78135 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55 78136 #, kde-format 78137 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: " 78138 msgstr "اتجاه طبقة الصورة مقابل علامات الوقت:" 78139 78140 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58 78141 #, kde-format 78142 msgid "Towards Zenith" 78143 msgstr "باتجاه سمت الرأس" 78144 78145 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59 78146 #, kde-format 78147 msgid "Dobsonian View" 78148 msgstr "منظر التلسكوب الدوبسوني" 78149 78150 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90 78151 #, kde-format 78152 msgid "" 78153 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode " 78154 "with a preset such as Refractor or Vanilla" 78155 msgstr "" 78156 "ملحوظة: طبقة الصورة هذه تكون معقولة فقط في حالة ماإذا كان المنظر تم إنجازه " 78157 "من خلال نسق الحامل الأفقي مع ضبط مسبق مثل فانيللا أو تلسكوب كاسر" 78158 78159 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93 78160 #, kde-format 78161 msgid "" 78162 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az " 78163 "mode with a preset such as Dobsonian" 78164 msgstr "" 78165 "ملحوظة: طبقة الصورة هذه تكون معقولة فقط في حالة ماإذا كان المنظر تم إنجازه " 78166 "من خلال نسق الحامل الأفقي مع ضبط مسبق مثل التلسكوب الدوبسوني" 78167 78168 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174 78169 #, kde-format 78170 msgctxt "@title:window" 78171 msgid "Save Image as" 78172 msgstr "احفظ الصورة كـ" 78173 78174 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175 78175 #, kde-format 78176 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)" 78177 msgstr "ملفات الصور (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)" 78178 78179 #: tools/eyepiecefield.cpp:37 78180 #, kde-format 78181 msgctxt "@title:window" 78182 msgid "Eyepiece Field View" 78183 msgstr "حقل الرؤية للعدسة العينية" 78184 78185 #: tools/eyepiecefield.cpp:51 78186 #, kde-format 78187 msgctxt "Export image" 78188 msgid "Export" 78189 msgstr "صدّر" 78190 78191 #: tools/eyepiecefield.cpp:75 78192 #, kde-format 78193 msgid "Invert view" 78194 msgstr "اقلب المنظر" 78195 78196 #: tools/eyepiecefield.cpp:76 78197 #, kde-format 78198 msgid "Flip view" 78199 msgstr "اعكس المنظر" 78200 78201 #: tools/eyepiecefield.cpp:79 78202 #, kde-format 78203 msgid "Fetch DSS image" 78204 msgstr "اجلب صورة DSS" 78205 78206 #: tools/eyepiecefield.cpp:103 78207 #, kde-format 78208 msgid "Vanilla" 78209 msgstr "فانيللا" 78210 78211 #: tools/eyepiecefield.cpp:104 78212 #, kde-format 78213 msgid "Flipped" 78214 msgstr "معكوس" 78215 78216 #: tools/eyepiecefield.cpp:106 78217 #, kde-format 78218 msgid "Dobsonian" 78219 msgstr "تلسكوب دوبسوني" 78220 78221 #: tools/eyepiecefield.cpp:108 78222 #, kde-format 78223 msgid "Preset:" 78224 msgstr "الإعداد المسبق:" 78225 78226 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389 78227 #, fuzzy, kde-format 78228 #| msgid "Failed to download DSS/SDSS image!" 78229 msgid "Failed to download DSS/SDSS image." 78230 msgstr "تحميل صورة DSS/SDSS فشل!" 78231 78232 #: tools/flagmanager.cpp:51 78233 #, fuzzy, kde-format 78234 #| msgid "Flag manager" 78235 msgctxt "@title:window" 78236 msgid "Flag Manager" 78237 msgstr "إدارة العلامات" 78238 78239 #: tools/flagmanager.cpp:63 78240 #, fuzzy, kde-format 78241 #| msgid "" 78242 #| "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with " 78243 #| "flag. For example, the file <i>flagSmall_red_cross.gif</i> will be shown " 78244 #| "as <i>Small red cross</i> in the combo box." 78245 msgid "" 78246 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. " 78247 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as " 78248 "<b>Small red cross</b> in the combo box." 78249 msgstr "" 78250 "لإضافة أيقونة مخصصة، أضف ملف صورتها إلى %1. يجب أن يبدأ اسم الملف بكلمة " 78251 "flag. على سبيل المثال <i>flagSmall_red_cross.gif</i> سيعرض كـ <i>Small red " 78252 "cross</i> في مربع التحرير." 78253 78254 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 78255 #, kde-format 78256 msgctxt "Right Ascension" 78257 msgid "RA" 78258 msgstr "الصعود المستقيم" 78259 78260 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 78261 #, kde-format 78262 msgctxt "Declination" 78263 msgid "Dec" 78264 msgstr "الميل" 78265 78266 #: tools/flagmanager.cpp:70 78267 #, kde-format 78268 msgid "Epoch" 78269 msgstr "الحقبة" 78270 78271 #: tools/flagmanager.cpp:70 78272 #, kde-format 78273 msgid "Icon" 78274 msgstr "الأيقونة" 78275 78276 #: tools/flagmanager.cpp:70 78277 #, kde-format 78278 msgid "Label" 78279 msgstr "الاسم" 78280 78281 #: tools/flagmanager.cpp:178 78282 #, fuzzy, kde-format 78283 #| msgid "Invalid Coordinate Data" 78284 msgid "Invalid coordinates." 78285 msgstr "الاحداثيات غير صحيحة" 78286 78287 #: tools/flagmanager.cpp:279 78288 #, fuzzy, kde-format 78289 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." 78290 msgstr "المنظار هو غير متّصلل رجاء اتصال و." 78291 78292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 78293 #: tools/flagmanager.ui:101 78294 #, kde-format 78295 msgid "Label color:" 78296 msgstr "لون الاسم:" 78297 78298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 78299 #: tools/flagmanager.ui:108 78300 #, kde-format 78301 msgid "Icon:" 78302 msgstr "الأيقونة:" 78303 78304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 78305 #: tools/flagmanager.ui:140 78306 #, kde-format 78307 msgid "Save Changes" 78308 msgstr "احفظ التّغييرات" 78309 78310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton) 78311 #: tools/flagmanager.ui:213 78312 #, fuzzy, kde-format 78313 msgid "Slew to the flag coordinates" 78314 msgstr "انتقِ إدخال الأسس" 78315 78316 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195 78317 #, fuzzy, kde-format 78318 #| msgid "Region is valid" 78319 msgid "Region is invalid." 78320 msgstr "البقعة صالحة" 78321 78322 #: tools/horizonmanager.cpp:57 78323 #, kde-format 78324 msgctxt "@title:window" 78325 msgid "Artificial Horizon Manager" 78326 msgstr "إدارة الأفق الصناعي" 78327 78328 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 78329 #, kde-format 78330 msgid "Region" 78331 msgstr "البقعة" 78332 78333 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 78334 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120 78335 #, kde-format 78336 msgctxt "Azimuth" 78337 msgid "Az" 78338 msgstr "السمت" 78339 78340 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 78341 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120 78342 #, kde-format 78343 msgctxt "Altitude" 78344 msgid "Alt" 78345 msgstr "الارتفاع" 78346 78347 #: tools/horizonmanager.cpp:188 78348 #, kde-format 78349 msgid "Region is valid" 78350 msgstr "البقعة صالحة" 78351 78352 #: tools/horizonmanager.cpp:288 78353 #, kde-format 78354 msgid "Region %1" 78355 msgstr "البقعة %1" 78356 78357 #: tools/horizonmanager.cpp:369 78358 #, fuzzy, kde-format 78359 #| msgid "%1 polygon is invalid." 78360 msgid "%1 region is invalid." 78361 msgstr "متعدد الضلاع %1 غير صالح." 78362 78363 #: tools/horizonmanager.cpp:566 78364 #, kde-format 78365 msgid "Invalid angle value: %1" 78366 msgstr "قيمة الزاوية غير صحيحة: %1" 78367 78368 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 78369 #: tools/horizonmanager.ui:22 78370 #, kde-format 78371 msgid "Regions" 78372 msgstr "البقع" 78373 78374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB) 78375 #: tools/horizonmanager.ui:42 78376 #, kde-format 78377 msgid "Add Region" 78378 msgstr "أضف بقعة" 78379 78380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB) 78381 #: tools/horizonmanager.ui:67 78382 #, kde-format 78383 msgid "Remove Region" 78384 msgstr "أزل البقعة" 78385 78386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB) 78387 #: tools/horizonmanager.ui:92 78388 #, fuzzy, kde-format 78389 #| msgid "Toggle flags" 78390 msgid "Toggle Ceiling" 78391 msgstr "إظهار/إخفاء العلامات" 78392 78393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB) 78394 #: tools/horizonmanager.ui:130 78395 #, kde-format 78396 msgid "Save Regions" 78397 msgstr "احفظ البقع" 78398 78399 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 78400 #: tools/horizonmanager.ui:154 78401 #, kde-format 78402 msgid "Points" 78403 msgstr "النقاط" 78404 78405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB) 78406 #: tools/horizonmanager.ui:177 78407 #, kde-format 78408 msgid "Add Point" 78409 msgstr "أضف نقطة" 78410 78411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB) 78412 #: tools/horizonmanager.ui:202 78413 #, kde-format 78414 msgid "Remove Point" 78415 msgstr "أزل النقطة" 78416 78417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB) 78418 #: tools/horizonmanager.ui:227 78419 #, kde-format 78420 msgid "Clear all points" 78421 msgstr "امسح جميع النقاط" 78422 78423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB) 78424 #: tools/horizonmanager.ui:284 78425 #, kde-format 78426 msgid "Select points from the sky map" 78427 msgstr "اختر النقاط من خارطة السماء" 78428 78429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 78430 #: tools/horizonmanager.ui:331 78431 #, kde-format 78432 msgid "" 78433 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" " 78434 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-" 78435 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by " 78436 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments " 78437 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 78438 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 78439 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 78440 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;" 78441 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</" 78442 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines " 78443 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is " 78444 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: " 78445 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 78446 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 78447 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;" 78448 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span " 78449 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style=" 78450 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 78451 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by " 78452 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:" 78453 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-" 78454 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 78455 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:" 78456 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 78457 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 78458 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li " 78459 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 78460 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span " 78461 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; " 78462 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 78463 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with " 78464 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>" 78465 msgstr "" 78466 78467 #: tools/jmoontool.cpp:30 78468 #, kde-format 78469 msgctxt "@title:window" 78470 msgid "Jupiter Moons Tool" 78471 msgstr "اداة اقمار المشتري" 78472 78473 #: tools/jmoontool.cpp:87 78474 #, kde-format 78475 msgid "offset from Jupiter (arcmin)" 78476 msgstr "يبتعد عن المشتري (جزء من الدقيقة)" 78477 78478 #: tools/jmoontool.cpp:88 78479 #, kde-format 78480 msgid "time since now (days)" 78481 msgstr "(الوقت منذ الآن (أيام" 78482 78483 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) 78484 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 78485 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 78486 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39 78487 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24 78488 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34 78489 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36 78490 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42 78491 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34 78492 #, kde-format 78493 msgid "Interactive Mode" 78494 msgstr "مدخلات مباشرة" 78495 78496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 78497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 78498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 78499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 78500 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44 78501 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54 78502 #, kde-format 78503 msgid "Date and time:" 78504 msgstr "التاريخ والوقت:" 78505 78506 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 78507 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 78508 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54 78509 #, kde-format 78510 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 78511 msgstr "(J2000) الإحداثيات الاستوائية" 78512 78513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton) 78514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton) 78515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton) 78516 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113 78517 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164 78518 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86 78519 #: tools/modcalcvlsr.ui:160 78520 #, kde-format 78521 msgid "Select Object..." 78522 msgstr "اختر الجرم ..." 78523 78524 #: tools/modcalcangdist.cpp:98 78525 #, kde-format 78526 msgid "First position: %1" 78527 msgstr "الموضع الأول:%1" 78528 78529 #: tools/modcalcangdist.cpp:104 78530 #, kde-format 78531 msgid "Second position: %1" 78532 msgstr "الموضع الثاني:%1" 78533 78534 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox) 78535 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62 78536 #, kde-format 78537 msgid "First position" 78538 msgstr "الموقع الأول" 78539 78540 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox) 78541 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165 78542 #, kde-format 78543 msgid "Second position" 78544 msgstr "الموقع الثاني" 78545 78546 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142 78547 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191 78548 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116 78549 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204 78550 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289 78551 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899 78552 #: tools/scriptbuilder.cpp:982 78553 #, kde-format 78554 msgid "Could not open file %1." 78555 msgstr "لم أتمكن من فتح الملف %1" 78556 78557 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155 78558 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203 78559 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129 78560 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219 78561 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 78562 #, kde-format 78563 msgid "Invalid file: %1" 78564 msgstr "الملف غير صحيح: %1" 78565 78566 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155 78567 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204 78568 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130 78569 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220 78570 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 78571 #, kde-format 78572 msgid "Invalid file" 78573 msgstr "الملف غير صحيح" 78574 78575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel) 78576 #: tools/modcalcangdist.ui:306 78577 #, kde-format 78578 msgid "Angular distance:" 78579 msgstr "المسافة الزاوية:" 78580 78581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2) 78582 #: tools/modcalcangdist.ui:338 78583 #, kde-format 78584 msgid "Position angle:" 78585 msgstr "زاوية الموقع:" 78586 78587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3) 78588 #: tools/modcalcangdist.ui:363 78589 #, kde-format 78590 msgid "degrees E of N" 78591 msgstr "درجة شرقاً عن الشمال" 78592 78593 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) 78594 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 78595 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 78596 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428 78597 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101 78598 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153 78599 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453 78600 #, kde-format 78601 msgid "Batch Mode" 78602 msgstr "مدخلات بواسطة ملف " 78603 78604 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 78605 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 78606 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449 78607 #, kde-format 78608 msgid "Select Fields in Input File" 78609 msgstr "اختر الحقول في ملف الادخال" 78610 78611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch) 78612 #: tools/modcalcangdist.ui:466 78613 #, kde-format 78614 msgid "Initial right ascension:" 78615 msgstr "الصعود المستقيم الابتدائي:" 78616 78617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch) 78618 #: tools/modcalcangdist.ui:476 78619 #, kde-format 78620 msgid "Initial declination:" 78621 msgstr "الميل الابتدائي:" 78622 78623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch) 78624 #: tools/modcalcangdist.ui:486 78625 #, kde-format 78626 msgid "Final right ascension:" 78627 msgstr "الصعود المستقيم النهائي:" 78628 78629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch) 78630 #: tools/modcalcangdist.ui:496 78631 #, kde-format 78632 msgid "Final declination:" 78633 msgstr "الميل النهائي:" 78634 78635 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 78636 #: tools/modcalcangdist.ui:542 78637 #, kde-format 78638 msgid "Fields in Output File Plus Result" 78639 msgstr "الحقول في ملف الإخراج بالإضافة إلى النتائج " 78640 78641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 78642 #: tools/modcalcangdist.ui:563 78643 #, kde-format 78644 msgid "A&ll parameters" 78645 msgstr "كل المعطيات" 78646 78647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 78648 #: tools/modcalcangdist.ui:570 78649 #, kde-format 78650 msgid "Onl&y parameters in input file" 78651 msgstr "فقط المعطيات الموجودة في ملف المدخلات" 78652 78653 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 78654 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637 78655 #, kde-format 78656 msgid "Files" 78657 msgstr "الملفات" 78658 78659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 78660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 78661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 78662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 78663 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664 78664 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526 78665 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280 78666 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713 78667 #, kde-format 78668 msgid "Input file:" 78669 msgstr "ملف المدخلات:" 78670 78671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 78672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 78673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 78674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 78675 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671 78676 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519 78677 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290 78678 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706 78679 #, kde-format 78680 msgid "Output file:" 78681 msgstr "ملف المخرجات:" 78682 78683 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 78684 #: tools/modcalcapcoord.ui:80 78685 #, kde-format 78686 msgid "Catalog Coordinates" 78687 msgstr "إحداثيات الدليل" 78688 78689 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 78690 #: tools/modcalcapcoord.ui:174 78691 #, kde-format 78692 msgid "Target Time && Date" 78693 msgstr "الوقت والتاريخ المستهدف" 78694 78695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 78696 #: tools/modcalcapcoord.ui:195 78697 #, kde-format 78698 msgid "Reset to Now" 78699 msgstr "أعد الوقت إلى الآن" 78700 78701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 78702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) 78703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) 78704 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487 78705 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568 78706 #, kde-format 78707 msgid "UT:" 78708 msgstr "التوقيت العالمي:" 78709 78710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel) 78711 #: tools/modcalcapcoord.ui:281 78712 #, kde-format 78713 msgid "Apparent coordinates:" 78714 msgstr "الإحداثيات الظاهرية:" 78715 78716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 78717 #: tools/modcalcapcoord.ui:346 78718 #, fuzzy, kde-format 78719 msgid "+00d 00' 00.0\"" 78720 msgstr "D" 78721 78722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 78723 #: tools/modcalcapcoord.ui:374 78724 #, fuzzy, kde-format 78725 msgid "00h 00m 00.0s" 78726 msgstr "099 سا 060 دق 060 ثا" 78727 78728 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 78729 #: tools/modcalcapcoord.ui:596 78730 #, fuzzy, kde-format 78731 msgid "Show in Output File" 78732 msgstr "اعرض بوصة مخرجات ملف" 78733 78734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 78735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) 78736 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333 78737 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847 78738 #: tools/modcalcvlsr.ui:668 78739 #, kde-format 78740 msgid "All parameters" 78741 msgstr "كل المعطيات" 78742 78743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 78744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) 78745 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340 78746 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854 78747 #: tools/modcalcvlsr.ui:675 78748 #, kde-format 78749 msgid "Only parameters in input file" 78750 msgstr "فقط المعطيات في ملف المدخلات" 78751 78752 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195 78753 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197 78754 #, kde-format 78755 msgid "Does not rise" 78756 msgstr "ليس هناك طلوع" 78757 78758 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151 78759 #, fuzzy, kde-format 78760 msgid "Does not set" 78761 msgstr "يعمل ليس set" 78762 78763 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282 78764 #, fuzzy, kde-format 78765 msgctxt "%1 is a location on earth" 78766 msgid "Almanac for %1" 78767 msgstr "التّقويم لـ 1" 78768 78769 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284 78770 #, fuzzy, kde-format 78771 msgid "computed by KStars" 78772 msgstr "أداء نجوم ك" 78773 78774 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349 78775 #, fuzzy, kde-format 78776 msgid "Results of Almanac calculation" 78777 msgstr "النتائج من التّقويم" 78778 78779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel) 78780 #: tools/modcalcdaylength.ui:129 78781 #, kde-format 78782 msgid "Altitude at noon:" 78783 msgstr "الارتفاع عند منتصف النهار:" 78784 78785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 78786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 78787 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674 78788 #, kde-format 78789 msgctxt "Sky object passing below the horizon" 78790 msgid "Set:" 78791 msgstr "الغروب:" 78792 78793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel) 78794 #: tools/modcalcdaylength.ui:261 78795 #, kde-format 78796 msgid "Day length:" 78797 msgstr "طول النهار:" 78798 78799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel) 78800 #: tools/modcalcdaylength.ui:289 78801 #, kde-format 78802 msgid "Sunrise azimuth:" 78803 msgstr "زاوية السمت عند الشروق:" 78804 78805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 78806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 78807 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481 78808 #, kde-format 78809 msgid "Rise:" 78810 msgstr "الشروق:" 78811 78812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel) 78813 #: tools/modcalcdaylength.ui:315 78814 #, kde-format 78815 msgid "Noon:" 78816 msgstr "منتصف النهار:" 78817 78818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel) 78819 #: tools/modcalcdaylength.ui:386 78820 #, kde-format 78821 msgid "Sunset azimuth:" 78822 msgstr "زاوية السمت عند الغروب:" 78823 78824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel) 78825 #: tools/modcalcdaylength.ui:541 78826 #, kde-format 78827 msgid "Transit altitude:" 78828 msgstr "الارتفاع وقت التوسط:" 78829 78830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel) 78831 #: tools/modcalcdaylength.ui:591 78832 #, kde-format 78833 msgid "Moon rise azimuth:" 78834 msgstr "سمت شروق القمر:" 78835 78836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel) 78837 #: tools/modcalcdaylength.ui:667 78838 #, kde-format 78839 msgid "Transit:" 78840 msgstr "التوسط:" 78841 78842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel) 78843 #: tools/modcalcdaylength.ui:681 78844 #, kde-format 78845 msgid "Moon set azimuth:" 78846 msgstr "سمت غروب القمر:" 78847 78848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel) 78849 #: tools/modcalcdaylength.ui:721 78850 #, kde-format 78851 msgid "Phase:" 78852 msgstr "الطور:" 78853 78854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase) 78855 #: tools/modcalcdaylength.ui:736 78856 #, no-c-format, kde-format 78857 msgid "Waxing gibbous (75%)" 78858 msgstr "أحدب متزايد (75%)" 78859 78860 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 78861 #: tools/modcalcdaylength.ui:784 78862 #, kde-format 78863 msgid "Batch mode" 78864 msgstr "مدخلات بواسطة ملف" 78865 78866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 78867 #: tools/modcalcdaylength.ui:843 78868 #, kde-format 78869 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File" 78870 msgstr "حدّد التواريخ التي تريد حسابها في ملف المدخلات" 78871 78872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 78873 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171 78874 #, kde-format 78875 msgid "Input file: " 78876 msgstr "ملف المدخلات:" 78877 78878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 78879 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181 78880 #, kde-format 78881 msgid "Output file: " 78882 msgstr "ملف المخرجات:" 78883 78884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch) 78885 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233 78886 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319 78887 #, kde-format 78888 msgid "View Output..." 78889 msgstr "اعرض المخرجات..." 78890 78891 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 78892 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 78893 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223 78894 #, kde-format 78895 msgid "Equatorial Coordinates" 78896 msgstr "الإحداثيات الاستوائية" 78897 78898 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic) 78899 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96 78900 #, kde-format 78901 msgid "Galactic Coordinates" 78902 msgstr "احداثيات مجرية" 78903 78904 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 78905 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 78906 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 78907 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343 78908 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465 78909 #, kde-format 78910 msgid "Select Parameters in Input File" 78911 msgstr "اختر المعطيات في ملف المدخلات" 78912 78913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 78914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 78915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 78916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 78917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 78918 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243 78919 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272 78920 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285 78921 #, kde-format 78922 msgid "" 78923 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read " 78924 "from adjacent box" 78925 msgstr "ع" 78926 78927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch) 78928 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233 78929 #, kde-format 78930 msgid "1950.0" 78931 msgstr "1950.0" 78932 78933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 78934 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246 78935 #, kde-format 78936 msgid "Gal. long.:" 78937 msgstr "الطول المجرّي:" 78938 78939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 78940 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262 78941 #, kde-format 78942 msgid "Gal. lat.:" 78943 msgstr "العرض المجري:" 78944 78945 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 78946 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 78947 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475 78948 #: tools/modcalcvlsr.ui:656 78949 #, kde-format 78950 msgid "Select Parameters for Output File" 78951 msgstr "اختر المعطيات في ملف المخرجات" 78952 78953 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 78954 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 78955 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 78956 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507 78957 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688 78958 #, kde-format 78959 msgid "Select Filenames" 78960 msgstr "اختر أسماء الملفات" 78961 78962 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 78963 #: tools/modcalcgeod.ui:51 78964 #, kde-format 78965 msgid "Select Input Coordinates" 78966 msgstr "اختر نوع الإحداثيات المدخلة" 78967 78968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio) 78969 #: tools/modcalcgeod.ui:71 78970 #, kde-format 78971 msgid "Cartesian" 78972 msgstr "ديكارتي" 78973 78974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio) 78975 #: tools/modcalcgeod.ui:78 78976 #, kde-format 78977 msgid "Geographic" 78978 msgstr "جغرافي" 78979 78980 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 78981 #: tools/modcalcgeod.ui:93 78982 #, kde-format 78983 msgid "Select Ellipsoid Model" 78984 msgstr "اختر نظام مجسم القطع الناقص المرجعي" 78985 78986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute) 78987 #: tools/modcalcgeod.ui:137 78988 #, kde-format 78989 msgid "Convert" 78990 msgstr "حوّل" 78991 78992 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 78993 #: tools/modcalcgeod.ui:193 78994 #, kde-format 78995 msgid "Cartesian Coordinates" 78996 msgstr "الاحداثيات الديكارتية" 78997 78998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel) 78999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch) 79000 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408 79001 #, kde-format 79002 msgid "X (km):" 79003 msgstr "س (كم):" 79004 79005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel) 79006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch) 79007 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358 79008 #, kde-format 79009 msgid "Y (km):" 79010 msgstr "ص (كم):" 79011 79012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel) 79013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch) 79014 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371 79015 #, kde-format 79016 msgid "Z (km):" 79017 msgstr "ع (كم):" 79018 79019 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 79020 #: tools/modcalcgeod.ui:238 79021 #, kde-format 79022 msgid "Geographic Coordinates" 79023 msgstr "احداثيات جغرافية" 79024 79025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel) 79026 #: tools/modcalcgeod.ui:250 79027 #, kde-format 79028 msgid "Elevation (meters):" 79029 msgstr "الارتفاع (متر):" 79030 79031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch) 79032 #: tools/modcalcgeod.ui:395 79033 #, kde-format 79034 msgid "Elev. (m):" 79035 msgstr "الارتفاع (متر):" 79036 79037 #: tools/modcalcjd.cpp:244 79038 #, kde-format 79039 msgid "Results of Julian day calculation" 79040 msgstr "نتائج حسابات اليوم اليولياني" 79041 79042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 79043 #: tools/modcalcjd.ui:57 79044 #, kde-format 79045 msgid "Julian day:" 79046 msgstr "اليوم اليولياني:" 79047 79048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 79049 #: tools/modcalcjd.ui:67 79050 #, kde-format 79051 msgid "Modified Julian day:" 79052 msgstr "اليوم اليولياني المعدّل:" 79053 79054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 79055 #: tools/modcalcjd.ui:109 79056 #, kde-format 79057 msgid "Input parameter: " 79058 msgstr "المعطيات المدخلة:" 79059 79060 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 79061 #: tools/modcalcjd.ui:120 79062 #, kde-format 79063 msgid "Date and time" 79064 msgstr "التاريخ والوقت" 79065 79066 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 79067 #: tools/modcalcjd.ui:125 79068 #, kde-format 79069 msgid "Julian day" 79070 msgstr "اليوم اليولياني" 79071 79072 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 79073 #: tools/modcalcjd.ui:130 79074 #, kde-format 79075 msgid "Modified Julian day" 79076 msgstr "اليوم اليولياني المعدل" 79077 79078 #: tools/modcalcplanets.cpp:279 79079 #, fuzzy, kde-format 79080 msgid "Incorrect number of fields in line %1: " 79081 msgstr "خاطئ رقم من بوصة سطر " 79082 79083 #: tools/modcalcplanets.cpp:280 79084 #, fuzzy, kde-format 79085 msgid "Present fields %1. " 79086 msgstr "موجود " 79087 79088 #: tools/modcalcplanets.cpp:281 79089 #, fuzzy, kde-format 79090 msgid "Required fields %1. " 79091 msgstr "مطلوب " 79092 79093 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 79094 #, fuzzy, kde-format 79095 msgid "Unknown planet " 79096 msgstr "مجهول كوكب " 79097 79098 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 79099 #, fuzzy, kde-format 79100 msgid " in line %1: " 79101 msgstr "بوصة سطر " 79102 79103 #: tools/modcalcplanets.cpp:315 79104 #, fuzzy, kde-format 79105 msgid "Line %1 contains an invalid time" 79106 msgstr "خط يحتوي غير صالح وقت" 79107 79108 #: tools/modcalcplanets.cpp:335 79109 #, fuzzy, kde-format 79110 msgid "Line %1 contains an invalid date: " 79111 msgstr "خط يحتوي غير صالح التاريخ " 79112 79113 #: tools/modcalcplanets.cpp:438 79114 #, fuzzy, kde-format 79115 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file" 79116 msgstr "الأخطاء موجود بينما بعض سطور بوصة دَخْل ملفّ" 79117 79118 #: tools/modcalcplanets.cpp:439 79119 #, fuzzy, kde-format 79120 msgid "Errors in lines" 79121 msgstr "الأخطاء بوصة سطور" 79122 79123 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 79124 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190 79125 #, kde-format 79126 msgid "Input Parameters" 79127 msgstr "المعطيات المدخلة" 79128 79129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 79130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch) 79131 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553 79132 #, kde-format 79133 msgid "Solar system body:" 79134 msgstr "جسم النظام الشمسي:" 79135 79136 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 79137 #: tools/modcalcplanets.ui:346 79138 #, kde-format 79139 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates" 79140 msgstr "الإحداثيات الكسوفية حسب مركز الشمس" 79141 79142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 79143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 79144 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461 79145 #, kde-format 79146 msgid "Distance (AU):" 79147 msgstr "المسافة بالوحدات الفلكية:" 79148 79149 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 79150 #: tools/modcalcplanets.ui:412 79151 #, kde-format 79152 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates" 79153 msgstr "الإحداثيات الكسوفية حسب مركز الأرض" 79154 79155 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 79156 #: tools/modcalcplanets.ui:762 79157 #, kde-format 79158 msgid "Select Coordinate System for Output File" 79159 msgstr "اختر نظام الإحداثيات لملف المخرجات" 79160 79161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch) 79162 #: tools/modcalcplanets.ui:783 79163 #, kde-format 79164 msgid "Heliocentric ecliptic" 79165 msgstr "كسوفي حسب مركز الشمس" 79166 79167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch) 79168 #: tools/modcalcplanets.ui:793 79169 #, kde-format 79170 msgid "Equatorial" 79171 msgstr "استوائي" 79172 79173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch) 79174 #: tools/modcalcplanets.ui:803 79175 #, kde-format 79176 msgid "Geocentric ecliptic" 79177 msgstr "كسوفي حسب مركز الأرض" 79178 79179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch) 79180 #: tools/modcalcplanets.ui:813 79181 #, kde-format 79182 msgid "Horizontal " 79183 msgstr "أفقي" 79184 79185 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 79186 #: tools/modcalcplanets.ui:826 79187 #, kde-format 79188 msgid "Other Parameters for Output File" 79189 msgstr "المعطيات الأخرى لملف المخرجات" 79190 79191 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134 79192 #, fuzzy, kde-format 79193 msgid "" 79194 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province " 79195 "and country. If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets " 79196 "parsed properly." 79197 msgstr "" 79198 "الموقع من فاصلة من و إذا سلسلة نص يحتوي فراغات الإيطالية بوصة علامات التصريح " 79199 "الإيطالية." 79200 79201 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139 79202 #, fuzzy, kde-format 79203 msgid "Hint for writing location strings" 79204 msgstr "تلميحةالتلميح لـ موقع" 79205 79206 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148 79207 #, kde-format 79208 msgid "local time" 79209 msgstr "الوقت المحلي" 79210 79211 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150 79212 #, kde-format 79213 msgid "sidereal time" 79214 msgstr "اليوم النجمي" 79215 79216 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153 79217 #, kde-format 79218 msgid "date" 79219 msgstr "التاريخ:" 79220 79221 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156 79222 #, kde-format 79223 msgid "location" 79224 msgstr "الموقع" 79225 79226 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160 79227 #, kde-format 79228 msgid "%1 and %2" 79229 msgstr "%1 و%2" 79230 79231 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162 79232 #, kde-format 79233 msgid "%1, %2 and %3" 79234 msgstr "%1، %2 و %3" 79235 79236 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164 79237 #, fuzzy, kde-format 79238 msgid "Specify %1 in the input file." 79239 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 79240 79241 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137 79242 #, fuzzy, kde-format 79243 msgid "Results of Sidereal time calculation" 79244 msgstr "النتائج من فلكي وقت" 79245 79246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel) 79247 #: tools/modcalcsidtime.ui:90 79248 #, kde-format 79249 msgid "Sidereal time:" 79250 msgstr "الوقت النجمي:" 79251 79252 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 79253 #: tools/modcalcsidtime.ui:162 79254 #, kde-format 79255 msgid "Compute sidereal time" 79256 msgstr "احسب الوقت النجمي" 79257 79258 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 79259 #: tools/modcalcsidtime.ui:167 79260 #, kde-format 79261 msgid "Compute standard time" 79262 msgstr "احسب الوقت القياسي" 79263 79264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 79265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch) 79266 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242 79267 #, kde-format 79268 msgid "Read from input file" 79269 msgstr "إقرأ من ملف المدخلات" 79270 79271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 79272 #: tools/modcalcsidtime.ui:271 79273 #, kde-format 79274 msgid "Specify Local Time in the Input File" 79275 msgstr "حدّد الوقت المحلي في ملف المدخلات" 79276 79277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel) 79278 #: tools/modcalcsimple.ui:130 79279 #, kde-format 79280 msgid "Angle (hh mm ss.s) " 79281 msgstr "" 79282 79283 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b) 79284 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b) 79285 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215 79286 #, fuzzy, kde-format 79287 #| msgid "Horizontal Coordinates" 79288 msgid "Angle Result" 79289 msgstr "النّتائج" 79290 79291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel) 79292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label) 79293 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221 79294 #, kde-format 79295 msgid "Angle (dd.d)" 79296 msgstr "" 79297 79298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel) 79299 #: tools/modcalcsimple.ui:189 79300 #, kde-format 79301 msgid "Angle (dd mm ss.s)" 79302 msgstr "" 79303 79304 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33 79305 #, kde-format 79306 msgid "Sun's Declination" 79307 msgstr "ميل الشمس" 79308 79309 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 79310 #, kde-format 79311 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n" 79312 msgstr "# توقيت الاعتدالين والانقلابين\n" 79313 79314 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 79315 #, kde-format 79316 msgid "" 79317 "# computed by KStars\n" 79318 "#\n" 79319 msgstr "" 79320 "# بحساب نجوم ك\n" 79321 "#\n" 79322 79323 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98 79324 #, kde-format 79325 msgid "" 79326 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter " 79327 "Solstice\n" 79328 "#\n" 79329 msgstr "" 79330 "# الاعتدال الربيعي\t\tالانقلاب الصيفي\t\t\tالاعتدال الخريفي\t\tالانقلاب " 79331 "الشتوي\n" 79332 "#\n" 79333 79334 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox) 79335 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14 79336 #, kde-format 79337 msgid "Equinoxes and Solstices" 79338 msgstr "الاعتدالان والانقلابان" 79339 79340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 79341 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66 79342 #, kde-format 79343 msgid "Equinoxes and solstices for the year:" 79344 msgstr "الاعتدالان والانقلابان للسنة:" 79345 79346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox) 79347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice) 79348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox) 79349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice) 79350 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161 79351 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217 79352 #, kde-format 79353 msgid "1 Jan 2007 00:00" 79354 msgstr "1 يناير 2007 م 00:00" 79355 79356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 79357 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264 79358 #, kde-format 79359 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File" 79360 msgstr "حدد السنوات التي تريد عمل الحسابات لها في ملف المدخلات" 79361 79362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 79363 #: tools/modcalcvlsr.ui:116 79364 #, kde-format 79365 msgid "Target position:" 79366 msgstr "الموقع المستهدف:" 79367 79368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 79369 #: tools/modcalcvlsr.ui:278 79370 #, kde-format 79371 msgid "Radial velocities:" 79372 msgstr "السرعات الإشعاعية:" 79373 79374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 79375 #: tools/modcalcvlsr.ui:298 79376 #, kde-format 79377 msgid "V<sub>LSR</sub>:" 79378 msgstr ":V<sub>LSR</sub>" 79379 79380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 79381 #: tools/modcalcvlsr.ui:334 79382 #, kde-format 79383 msgid "Heliocentric:" 79384 msgstr "بالنسبة للشمس:" 79385 79386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 79387 #: tools/modcalcvlsr.ui:370 79388 #, kde-format 79389 msgid "Geocentric:" 79390 msgstr "بالنسبة لمركز الأرض:" 79391 79392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 79393 #: tools/modcalcvlsr.ui:406 79394 #, kde-format 79395 msgid "Topocentric:" 79396 msgstr "بالنسبة لسطح الأرض:" 79397 79398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch) 79399 #: tools/modcalcvlsr.ui:498 79400 #, kde-format 79401 msgid "Elevation (m):" 79402 msgstr "الارتفاع بالمتر:" 79403 79404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch) 79405 #: tools/modcalcvlsr.ui:604 79406 #, kde-format 79407 msgid "Input velocity:" 79408 msgstr "نوع السرعة المدخلة:" 79409 79410 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 79411 #: tools/modcalcvlsr.ui:612 79412 #, kde-format 79413 msgid "Heliocentric" 79414 msgstr "بالنسبة للشمس" 79415 79416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 79417 #: tools/modcalcvlsr.ui:617 79418 #, kde-format 79419 msgid "Geocentric" 79420 msgstr "بالنسبة لمركز الأرض" 79421 79422 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 79423 #: tools/modcalcvlsr.ui:622 79424 #, kde-format 79425 msgid "Topocentric" 79426 msgstr "بالنسبة لسطح الأرض" 79427 79428 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 79429 #: tools/modcalcvlsr.ui:627 79430 #, kde-format 79431 msgid "LSR" 79432 msgstr "بالنسبة لنقطة الدوران الدائري حول مركز المجرة" 79433 79434 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview) 79435 #: tools/modcalcvlsr.ui:794 79436 #, kde-format 79437 msgid "Overview" 79438 msgstr "لمحة عامة" 79439 79440 #: tools/moonphasetool.cpp:31 79441 #, kde-kuit-format 79442 msgid "Moon Phase Calendar" 79443 msgstr "" 79444 79445 #: tools/nameresolver.cpp:36 79446 #, kde-kuit-format 79447 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame." 79448 msgstr "" 79449 79450 #: tools/nameresolver.cpp:53 79451 #, kde-kuit-format 79452 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame." 79453 msgstr "" 79454 79455 #: tools/nameresolver.cpp:71 79456 #, kde-kuit-format 79457 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1" 79458 msgstr "" 79459 79460 #: tools/nameresolver.cpp:86 79461 #, kde-kuit-format 79462 msgid "" 79463 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet " 79464 "connection?" 79465 msgstr "" 79466 79467 #: tools/nameresolver.cpp:219 79468 #, kde-kuit-format 79469 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3" 79470 msgstr "" 79471 79472 #: tools/nameresolver.cpp:232 79473 #, fuzzy, kde-kuit-format 79474 msgid "Resolved %1 successfully." 79475 msgstr "انتقِ إدخال الأسس" 79476 79477 #: tools/observinglist.cpp:77 79478 #, kde-format 79479 msgctxt "@title:window" 79480 msgid "Observation Planner" 79481 msgstr "تجهيز خطة الرصد" 79482 79483 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 79484 #, kde-format 79485 msgid "Alternate Name" 79486 msgstr "الاسم البديل" 79487 79488 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 79489 #, kde-format 79490 msgctxt "Right Ascension" 79491 msgid "RA (J2000)" 79492 msgstr "الصعود المستقيم (J2000)" 79493 79494 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 79495 #, kde-format 79496 msgctxt "Declination" 79497 msgid "Dec (J2000)" 79498 msgstr "الميل (J2000)" 79499 79500 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 79501 #, kde-format 79502 msgctxt "Magnitude" 79503 msgid "Mag" 79504 msgstr "القدر" 79505 79506 #: tools/observinglist.cpp:94 79507 #, kde-format 79508 msgid "Current Altitude" 79509 msgstr "الارتفاع الحالي" 79510 79511 #: tools/observinglist.cpp:98 79512 #, kde-format 79513 msgctxt "Constellation" 79514 msgid "Constell." 79515 msgstr "الكوكبة" 79516 79517 #: tools/observinglist.cpp:195 79518 #, kde-format 79519 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet" 79520 msgid "Not risen" 79521 msgstr "لم يطلع بعد" 79522 79523 #: tools/observinglist.cpp:201 79524 #, kde-format 79525 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole" 79526 msgid "In hole" 79527 msgstr "" 79528 79529 #: tools/observinglist.cpp:262 79530 #, kde-format 79531 msgid "" 79532 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the " 79533 "observing lists" 79534 msgstr "" 79535 79536 #: tools/observinglist.cpp:274 79537 #, kde-format 79538 msgid "%1 is already in your wishlist." 79539 msgstr "الجرم %1 موجود مسبقاً في القائمة المرغوبة" 79540 79541 #: tools/observinglist.cpp:289 79542 #, kde-format 79543 msgid "%1 is already in the session plan." 79544 msgstr "الجرم %1 موجود مسبقاً في خطة الرصد" 79545 79546 #: tools/observinglist.cpp:352 79547 #, kde-format 79548 msgid "Added %1 to observing list." 79549 msgstr "الجرم %1 أضيف إلى قائمة الرصد." 79550 79551 #: tools/observinglist.cpp:390 79552 #, kde-format 79553 msgid "Added %1 to session list." 79554 msgstr "الجرم %1 أضيف إلى خطة الرصد." 79555 79556 #: tools/observinglist.cpp:597 79557 #, kde-format 79558 msgid "" 79559 "DSS Image metadata: \n" 79560 " Size: %1' x %2' \n" 79561 " Photometric band: %3 \n" 79562 " Version: %4" 79563 msgstr "" 79564 " البيانات الوصفية لصورة DSS: \n" 79565 " الحجم: %1' × %2' \n" 79566 " الحزمة الفوتومترية: %3 \n" 79567 " الإصدار: %4" 79568 79569 #: tools/observinglist.cpp:601 79570 #, kde-format 79571 msgid "No image info available." 79572 msgstr "لاتوجد بيانات متاحة للصورة" 79573 79574 #: tools/observinglist.cpp:609 79575 #, kde-format 79576 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one." 79577 msgstr "لاتوجد صورة. اضغط على المربع المحجوزللصورة لتحميلها." 79578 79579 #: tools/observinglist.cpp:623 79580 #, kde-format 79581 msgctxt "" 79582 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 " 79583 "name of a constellation" 79584 msgid "%1 mag %2 in %3" 79585 msgstr "%3 %2 قدر سطوعه: %1 في" 79586 79587 #: tools/observinglist.cpp:775 79588 #, fuzzy, kde-format 79589 msgid "Batch add to observing session" 79590 msgstr "احفظ قائمة" 79591 79592 #: tools/observinglist.cpp:775 79593 #, fuzzy, kde-format 79594 #| msgid "Add to Observing WishList" 79595 msgid "Batch add to observing wishlist" 79596 msgstr "أضف إلى قائمة الرصد المرغوبة" 79597 79598 #: tools/observinglist.cpp:776 79599 #, kde-format 79600 msgid "" 79601 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names " 79602 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in " 79603 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved " 79604 "will be added to the database." 79605 msgstr "" 79606 79607 #: tools/observinglist.cpp:808 79608 #, fuzzy, kde-format 79609 msgid "Batch add: %1 object not found" 79610 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found" 79611 msgstr[0] "كائن مسمى ليس موجود" 79612 msgstr[1] "كائن مسمى ليس موجود" 79613 msgstr[2] "كائن مسمى ليس موجود" 79614 msgstr[3] "كائن مسمى ليس موجود" 79615 msgstr[4] "كائن مسمى ليس موجود" 79616 msgstr[5] "كائن مسمى ليس موجود" 79617 79618 #: tools/observinglist.cpp:809 79619 #, kde-format 79620 msgid "" 79621 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could " 79622 "not be added. See the details for more." 79623 msgid_plural "" 79624 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could " 79625 "not be added. See the details for more." 79626 msgstr[0] "" 79627 msgstr[1] "" 79628 msgstr[2] "" 79629 msgstr[3] "" 79630 msgstr[4] "" 79631 msgstr[5] "" 79632 79633 #: tools/observinglist.cpp:883 79634 #, fuzzy, kde-format 79635 msgctxt "@title:window" 79636 msgid "Open Observing List" 79637 msgstr "الملاحظة قائمة" 79638 79639 #: tools/observinglist.cpp:938 79640 #, kde-format 79641 msgid "" 79642 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the " 79643 "OpenAstronomyLog schema." 79644 msgstr "" 79645 79646 #: tools/observinglist.cpp:954 79647 #, fuzzy, kde-format 79648 msgid "The specified file is invalid" 79649 msgstr "الـ ملفّ هو غير صالح حاول ملفّ?" 79650 79651 #: tools/observinglist.cpp:964 79652 #, fuzzy, kde-format 79653 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 79654 msgid "Are you sure you want to clear all objects?" 79655 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟" 79656 79657 #: tools/observinglist.cpp:965 79658 #, kde-format 79659 msgid "Clear all?" 79660 msgstr "امسح الكلّ؟" 79661 79662 #: tools/observinglist.cpp:998 79663 #, fuzzy, kde-format 79664 msgid "Do you want to save the current session?" 79665 msgstr "تنفيذ إلى حفظ الحالي قائمة قبل a جديد قائمة?" 79666 79667 #: tools/observinglist.cpp:999 79668 #, fuzzy, kde-format 79669 msgid "Save Current session?" 79670 msgstr "احفظ الحالي قائمة?" 79671 79672 #: tools/observinglist.cpp:1011 79673 #, fuzzy, kde-format 79674 msgctxt "@title:window" 79675 msgid "Save Observing List" 79676 msgstr "الملاحظة قائمة" 79677 79678 #: tools/observinglist.cpp:1060 79679 #, kde-format 79680 msgid "" 79681 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist " 79682 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full." 79683 msgstr "" 79684 79685 #: tools/observinglist.cpp:1061 79686 #, fuzzy, kde-format 79687 #| msgid "Add to Observing WishList" 79688 msgid "Could not save observing wishlist" 79689 msgstr "أضف إلى قائمة الرصد المرغوبة" 79690 79691 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197 79692 #: tools/obslistwizard.cpp:34 79693 #, kde-format 79694 msgctxt "@title:window" 79695 msgid "Observing List Wizard" 79696 msgstr "مرشد تجهيز قائمة الرصد" 79697 79698 #: tools/observinglist.cpp:1083 79699 #, fuzzy, kde-format 79700 #| msgid "Please wait while loading objects..." 79701 msgid "Please wait while loading observing wishlist..." 79702 msgstr "الرجاء الانتظار حتى يتم تحميل قائمة الأجرام ..." 79703 79704 #: tools/observinglist.cpp:1106 79705 #, kde-format 79706 msgid "Canceling this will truncate your wishlist" 79707 msgstr "" 79708 79709 #: tools/observinglist.cpp:1107 79710 #, kde-format 79711 msgid "" 79712 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the " 79713 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. " 79714 "Are you sure this is okay?" 79715 msgstr "" 79716 79717 #: tools/observinglist.cpp:1149 79718 #, kde-format 79719 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found" 79720 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found" 79721 msgstr[0] "" 79722 msgstr[1] "" 79723 msgstr[2] "" 79724 msgstr[3] "" 79725 msgstr[4] "" 79726 msgstr[5] "" 79727 79728 #: tools/observinglist.cpp:1150 79729 #, kde-format 79730 msgid "" 79731 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the " 79732 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you " 79733 "can add it later." 79734 msgid_plural "" 79735 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the " 79736 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a " 79737 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation " 79738 "Planner to add them back using internet search." 79739 msgstr[0] "" 79740 msgstr[1] "" 79741 msgstr[2] "" 79742 msgstr[3] "" 79743 msgstr[4] "" 79744 msgstr[5] "" 79745 79746 #: tools/observinglist.cpp:1163 79747 #, fuzzy, kde-format 79748 #| msgid "Cannot save an empty session list!" 79749 msgid "Cannot save an empty session list." 79750 msgstr "لايمكن حفظ قائمة فارغة للرصد!" 79751 79752 #: tools/observinglist.cpp:1175 79753 #, fuzzy, kde-format 79754 msgid "Could not open file %1. Try a different filename?" 79755 msgstr "يمكن أن ليس فتح ملفّ حاول a مختلف اسم الملف?" 79756 79757 #: tools/observinglist.cpp:1176 79758 #, fuzzy, kde-format 79759 msgid "Try Different" 79760 msgstr "حاول مختلف" 79761 79762 #: tools/observinglist.cpp:1177 79763 #, kde-format 79764 msgid "Do Not Try" 79765 msgstr "لا تجرّب" 79766 79767 #: tools/observinglist.cpp:1198 79768 #, kde-format 79769 msgid "Please wait while adding objects..." 79770 msgstr "الرجاء الانتظار ريثما يتم إضافة الأجرام للقائمة ..." 79771 79772 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342 79773 #: tools/observinglist.cpp:1352 79774 #, fuzzy, kde-format 79775 msgid "Customized DSS Download" 79776 msgstr "تحميل مخصص لصورة DSS" 79777 79778 #: tools/observinglist.cpp:1340 79779 #, fuzzy, kde-format 79780 msgid "Specify image width (arcminutes): " 79781 msgstr "حدّد صورة موقع:" 79782 79783 #: tools/observinglist.cpp:1343 79784 #, fuzzy, kde-format 79785 msgid "Specify image height (arcminutes): " 79786 msgstr "حدّد صورة موقع:" 79787 79788 #: tools/observinglist.cpp:1352 79789 #, fuzzy, kde-format 79790 msgid "Specify version: " 79791 msgstr "حدّد صورة موقع:" 79792 79793 #: tools/observinglist.cpp:1518 79794 #, kde-format 79795 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" 79796 msgstr "" 79797 79798 #: tools/observinglist.cpp:1519 79799 #, fuzzy, kde-format 79800 msgid "Delete All Images" 79801 msgstr "احذف كل الصور" 79802 79803 #: tools/observinglist.cpp:1616 79804 #, kde-format 79805 msgid "Image Chooser" 79806 msgstr "اختيار الصورة" 79807 79808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 79809 #: tools/observinglist.ui:77 79810 #, fuzzy, kde-format 79811 msgid "Open an observation session list" 79812 msgstr "افتح قائمة" 79813 79814 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 79815 #: tools/observinglist.ui:80 79816 #, fuzzy, kde-format 79817 msgid "Load an observing list from disk" 79818 msgstr "تحميل قائمة من قرص" 79819 79820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 79821 #: tools/observinglist.ui:108 79822 #, fuzzy, kde-format 79823 msgid "Save the observing session" 79824 msgstr "احفظ قائمة" 79825 79826 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 79827 #: tools/observinglist.ui:111 79828 #, fuzzy, kde-format 79829 msgid "Save the current observing list to disk" 79830 msgstr "احفظ الحالي قائمة إلى قرص" 79831 79832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 79833 #: tools/observinglist.ui:139 79834 #, fuzzy, kde-format 79835 msgid "Save observing session as..." 79836 msgstr "احفظ قائمة." 79837 79838 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 79839 #: tools/observinglist.ui:142 79840 #, fuzzy, kde-format 79841 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" 79842 msgstr "احفظ الحالي قائمة إلى قرص اسم الملف" 79843 79844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport) 79845 #: tools/observinglist.ui:152 79846 #, kde-format 79847 msgid "Export to OAL..." 79848 msgstr "صدّر إلى السجِل الفلكي المفتوح (OAL)..." 79849 79850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation) 79851 #: tools/observinglist.ui:192 79852 #, kde-format 79853 msgid "Choose" 79854 msgstr "اختر" 79855 79856 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit) 79857 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox) 79858 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103 79859 #, fuzzy, kde-format 79860 msgid "dd/MM/yyyy" 79861 msgstr "DD/MM/YYYY" 79862 79863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update) 79864 #: tools/observinglist.ui:219 79865 #, kde-format 79866 msgid "Update the table and the plot for the new date and location." 79867 msgstr "" 79868 79869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel) 79870 #: tools/observinglist.ui:242 79871 #, kde-format 79872 msgid "Reference images:" 79873 msgstr "الصور المرجعية:" 79874 79875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages) 79876 #: tools/observinglist.ui:249 79877 #, kde-format 79878 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list." 79879 msgstr "يحمّل جميع صور SDSS/DSS لجميع الأجرام في القائمة الحالية." 79880 79881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages) 79882 #: tools/observinglist.ui:252 79883 #, kde-format 79884 msgid "Download all Images" 79885 msgstr "حمّل كل الصور" 79886 79887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 79888 #: tools/observinglist.ui:259 79889 #, kde-format 79890 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images" 79891 msgstr "يحذف كل صور DSS/SDSS المخزنة." 79892 79893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 79894 #: tools/observinglist.ui:262 79895 #, kde-format 79896 msgid "Delete all Images" 79897 msgstr "احذف كل الصور" 79898 79899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel) 79900 #: tools/observinglist.ui:279 79901 #, kde-format 79902 msgid "Adding objects:" 79903 msgstr "أضف أجرام:" 79904 79905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton) 79906 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard) 79907 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14 79908 #, kde-format 79909 msgid "Observing List Wizard" 79910 msgstr "مرشد تجهيز قائمة الرصد" 79911 79912 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton) 79913 #: tools/observinglist.ui:307 79914 #, kde-format 79915 msgid "" 79916 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " 79917 "object type, position on the sky, and magnitude." 79918 msgstr "" 79919 "مرشد تجهيز قائمة الرصد يساعد في بناء القائمة بناءاً على اختيار الأجرام حسب " 79920 "نوعها أو موقعها في السماء أو قدر سطوعها." 79921 79922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton) 79923 #: tools/observinglist.ui:310 79924 #, kde-format 79925 msgid "Wizard..." 79926 msgstr "مرشد تجهيز قائمة الرصد..." 79927 79928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 79929 #: tools/observinglist.ui:323 79930 #, kde-format 79931 msgid "Open Find Dialog" 79932 msgstr "يفتح نافذة البحث" 79933 79934 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 79935 #: tools/observinglist.ui:326 79936 #, kde-format 79937 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list" 79938 msgstr "يفتح نافذة البحث لإضافة أجرام إلى القائمة" 79939 79940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton) 79941 #: tools/observinglist.ui:342 79942 #, kde-format 79943 msgid "Open the WUT dialog" 79944 msgstr "يفتح نافذة \"السماء هذه الليلة\"" 79945 79946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton) 79947 #: tools/observinglist.ui:345 79948 #, kde-format 79949 msgid "" 79950 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the " 79951 "list" 79952 msgstr "" 79953 "يفتح نافذة \"السماء هذه الليلة\" التي من خلالها يمكن إضافة أجرام إلى القائمة" 79954 79955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton) 79956 #: tools/observinglist.ui:348 79957 #, kde-format 79958 msgid "What's up Tonight..." 79959 msgstr "السماء هذه الليلة..." 79960 79961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton) 79962 #: tools/observinglist.ui:355 79963 #, fuzzy, kde-format 79964 #| msgid "Batch Mode" 79965 msgid "Batch add" 79966 msgstr "مدخلات بواسطة ملف " 79967 79968 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList) 79969 #: tools/observinglist.ui:404 79970 #, kde-format 79971 msgid "Wish List" 79972 msgstr "القائمة المرغوبة" 79973 79974 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session) 79975 #: tools/observinglist.ui:451 79976 #, kde-format 79977 msgid "Session Plan" 79978 msgstr "خطة الرصد" 79979 79980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel) 79981 #: tools/observinglist.ui:502 79982 #, kde-format 79983 msgid "Scheduled Time" 79984 msgstr "الوقت المجدول" 79985 79986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel) 79987 #: tools/observinglist.ui:545 79988 #, kde-format 79989 msgid "Select an Object to View Information here" 79990 msgstr "اختر جرماً لعرض معلوماته هنا" 79991 79992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview) 79993 #: tools/observinglist.ui:597 79994 #, kde-format 79995 msgid "(No Image)" 79996 msgstr "(لاتوجد صورة)" 79997 79998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel) 79999 #: tools/observinglist.ui:621 80000 #, kde-format 80001 msgid "Image Metadata Info" 80002 msgstr "البيانات الوصفية للصورة" 80003 80004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage) 80005 #: tools/observinglist.ui:648 80006 #, fuzzy, kde-format 80007 #| msgid "Replace from internet" 80008 msgid "Replace from Internet..." 80009 msgstr "استبدل من الإنترنت" 80010 80011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage) 80012 #: tools/observinglist.ui:661 80013 #, kde-format 80014 msgid "Delete Image" 80015 msgstr "احذف الصورة" 80016 80017 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit) 80018 #: tools/observinglist.ui:685 80019 #, kde-format 80020 msgid "Record object notes here." 80021 msgstr "سجّل الملاحظات عن الجرم هنا." 80022 80023 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27 80024 #, kde-format 80025 msgid "Add to session plan" 80026 msgstr "أضف إلى خطة الرصد" 80027 80028 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28 80029 #, kde-format 80030 msgid "Add objects visible tonight to session plan" 80031 msgstr "أضف الأجرام التي ترى هذه الليلة إلى قائمة الرصد" 80032 80033 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31 80034 #, kde-format 80035 msgid "Add to Ekos Scheduler" 80036 msgstr "أضف إلى مجدول إيكوس" 80037 80038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton) 80039 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46 80040 #, kde-format 80041 msgid "Center" 80042 msgstr "وسّط" 80043 80044 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42 80045 #, kde-format 80046 msgctxt "Show the selected object in the telescope" 80047 msgid "Scope" 80048 msgstr "أدر التلسكوب نحو الجرم" 80049 80050 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51 80051 #, kde-format 80052 msgid "Eyepiece view" 80053 msgstr "منظر العدسة العينية" 80054 80055 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66 80056 #, kde-format 80057 msgid "Show SDSS image" 80058 msgstr "اعرض صورة SDSS" 80059 80060 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67 80061 #, kde-format 80062 msgid "Show DSS image" 80063 msgstr "اعرض صورة DSS" 80064 80065 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68 80066 #, kde-format 80067 msgid "Customized DSS download" 80068 msgstr "تحميل مخصص لصورة DSS" 80069 80070 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70 80071 #, kde-format 80072 msgid "Show images from web " 80073 msgstr "اعرض الصور من الشبكة" 80074 80075 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76 80076 #, kde-format 80077 msgid "Remove from WishList" 80078 msgstr "احذف من قائمة الرصد المرغوبة" 80079 80080 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78 80081 #, kde-format 80082 msgid "Remove from Session Plan" 80083 msgstr "احذف من خطة الرصد" 80084 80085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 80086 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415 80087 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496 80088 #: tools/obslistwizard.ui:125 80089 #, kde-format 80090 msgid "Open clusters" 80091 msgstr "الحشود النجمية المفتوحة" 80092 80093 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 80094 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417 80095 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501 80096 #: tools/obslistwizard.ui:130 80097 #, kde-format 80098 msgid "Globular clusters" 80099 msgstr "الحشود النجمية الكروية" 80100 80101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 80102 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419 80103 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507 80104 #: tools/obslistwizard.ui:135 80105 #, kde-format 80106 msgid "Gaseous nebulae" 80107 msgstr "السدم الغازية" 80108 80109 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 80110 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421 80111 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512 80112 #: tools/obslistwizard.ui:140 80113 #, kde-format 80114 msgid "Planetary nebulae" 80115 msgstr "السدم الكوكبية" 80116 80117 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 80118 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407 80119 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110 80120 #, kde-format 80121 msgid "Sun, moon, planets" 80122 msgstr "الشمس والقمر والكواكب" 80123 80124 #: tools/obslistwizard.cpp:353 80125 #, fuzzy, kde-format 80126 #| msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." 80127 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible." 80128 msgstr "الدائرة المحددة غير صالحة، اختيار المنطقة غير ممكن." 80129 80130 #: tools/obslistwizard.cpp:392 80131 #, kde-format 80132 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." 80133 msgstr "الدائرة المحددة غير صالحة، اختيار المنطقة غير ممكن." 80134 80135 #: tools/obslistwizard.cpp:545 80136 #, kde-format 80137 msgid "Your observing list currently has 1 object" 80138 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects" 80139 msgstr[0] "قائمتك الرصدية لاتحوي أي جرم حاليا، %1 جرم." 80140 msgstr[1] "قائمتك الرصدية تحوي %1 جرماً واحداً." 80141 msgstr[2] "قائمتك الرصدية تحوي %1 جرمين اثنين." 80142 msgstr[3] "قائمتك الرصدية تحوي %1 أجرام." 80143 msgstr[4] "قائمتك الرصدية تحوي %1 جرماً." 80144 msgstr[5] "قائمتك الرصدية تحوي %1 جرم." 80145 80146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 80147 #: tools/obslistwizard.ui:42 80148 #, kde-format 80149 msgid "" 80150 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></" 80151 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the " 80152 "list of all objects in various ways. First, you will select objects by " 80153 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>. Next, you can select only " 80154 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;" 80155 "\">region on the sky</span>. You can further trim the observing list by " 80156 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude " 80157 "range</span>. Finally, you can choose to keep only those objects which are " 80158 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</" 80159 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button " 80160 "to get started by selecting which object types you would like to be present " 80161 "in your observing list.</p></body></html>" 80162 msgstr "" 80163 "<html><head></head><body><p>مرحباً في مرشد تجهيز قائمة الرصد</p><p></p><p>من " 80164 "خلال هذه الأداة يمكنك بناء قائمة رصد بفرز القائمة بطرق متعددة. أولاً، يمكنك " 80165 "اختيار الأجرام حسب <span style=\" font-weight:600;\">النوع</span>. ثم " 80166 "تستطيع اختيار الأجرام الموجودة في <span style=\" font-weight:600;\">بقعة " 80167 "معينة في السماء</span>. تستطيع أيضاً تقليص القائمة باختيار الأجرام في <span " 80168 "style=\" font-weight:600;\">نطاق قدر معين من السطوع</span>. أخيراً يمكنك " 80169 "الإبقاء فقط على الأجرام التي تكون <span style=\" font-weight:600;\">قابلة " 80170 "للرصد في تاريخ معيّن</span>.</p><p></p><p>اضغط على زر <span style=\" font-" 80171 "weight:600;\">التالي</span> لتبدأ باختيار أنواع الأجرام التي تريد أن تكون " 80172 "موجودة في قائمتك الرصدية.</p></body></html>" 80173 80174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel) 80175 #: tools/obslistwizard.ui:74 80176 #, kde-format 80177 msgid "" 80178 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight " 80179 "the object types you want to include in your observing list in the box " 80180 "below. You can highlight more than one item in the list. The buttons along " 80181 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></" 80182 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;" 80183 "\">Next</span> button.</p></body></html>" 80184 msgstr "" 80185 "<html><head></head><body><p>اختر الأجرام حسب النوع</p><p></p><p>اختر أنواع " 80186 "الأجرام التي ترغب إضافتها إلى قائمة الرصد من المربع أدناه. تستطيع اختيار " 80187 "أكثر من نوع في القائمة. الأزرار في اليسار ممكن استعمالها للاختيار السريع " 80188 "لبعض الأنواع الشائعة.</p><p></p><p>عندما تنتهي اضغط على زر <span style=\" " 80189 "font-weight:600;\">التالي</span>.</p></body></html>" 80190 80191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton) 80192 #: tools/obslistwizard.ui:170 80193 #, kde-format 80194 msgid "Select all items in the list" 80195 msgstr "اختر جميع العناصر في القائمة" 80196 80197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton) 80198 #: tools/obslistwizard.ui:180 80199 #, kde-format 80200 msgid "Clear all selected items in the list" 80201 msgstr "امسح جميع الخيارات من القائمة" 80202 80203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 80204 #: tools/obslistwizard.ui:190 80205 #, kde-format 80206 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list" 80207 msgstr "اختر كل أنواع \"أجرام الفضاء السحيق\" في القائمة" 80208 80209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 80210 #: tools/obslistwizard.ui:193 80211 #, kde-format 80212 msgid "Deep sky" 80213 msgstr "أجرام الفضاء السحيق" 80214 80215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 80216 #: tools/obslistwizard.ui:200 80217 #, kde-format 80218 msgid "Select all solar system object types in the list" 80219 msgstr "اختر كل أنواع أجرام النظام الشمسي" 80220 80221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText) 80222 #: tools/obslistwizard.ui:259 80223 #, kde-format 80224 msgid "" 80225 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can " 80226 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region " 80227 "on the sky. There are three ways to specify the region for your list: by " 80228 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a " 80229 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by " 80230 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>. You " 80231 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span " 80232 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your " 80233 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</" 80234 "p></body></html>" 80235 msgstr "" 80236 "<html><head></head><body><p>اختر حسب البقعة من السماء</p><p></p><p>تالياً، " 80237 "يمكنك تقليص القائمة لتحوي فقط الأجرام التي تقع في بقعة معينة من السماء. " 80238 "هناك ثلاث طرق لتحديد منطقة البقعة السماوية: حسب <span style=\" font-" 80239 "weight:600;\">الكوكبة</span>، بتحديد <span style=\" font-weight:600;\">بقعة " 80240 "مستطيلة</span>، أو بتحديد <span style=\" font-weight:600;\">بقعة دائرية</" 80241 "span>. يمكنك أيضاً اجتياز هذه الخطوة باختيار الأجرام من <span style=\" font-" 80242 "weight:600;\">كل السماء</span>.</p><p></p><p>حدد اختيارك أدناه واضغط زر " 80243 "<span style=\" font-weight:600;\">التالي</span>.</p></body></html>" 80244 80245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel) 80246 #: tools/obslistwizard.ui:303 80247 #, kde-format 80248 msgid "I wish to select objects:" 80249 msgstr "أرغب أن تكون بقعة الأجرام المختارة:" 80250 80251 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 80252 #: tools/obslistwizard.ui:335 80253 #, kde-format 80254 msgid "all over the sky" 80255 msgstr "في كل السماء" 80256 80257 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 80258 #: tools/obslistwizard.ui:340 80259 #, kde-format 80260 msgid "by constellation" 80261 msgstr "حسب الكوكبة" 80262 80263 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 80264 #: tools/obslistwizard.ui:345 80265 #, kde-format 80266 msgid "in a rectangular region" 80267 msgstr "في بقعة مستطيلة" 80268 80269 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 80270 #: tools/obslistwizard.ui:350 80271 #, kde-format 80272 msgid "in a circular region" 80273 msgstr "في بقعة دائرية" 80274 80275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText) 80276 #: tools/obslistwizard.ui:392 80277 #, kde-format 80278 msgid "" 80279 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</" 80280 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use " 80281 "for your observing list. Only objects that occupy the selected " 80282 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are " 80283 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</" 80284 "p></body></html>" 80285 msgstr "" 80286 "<html><head></head><body><p>اختر الأجرام الموجودة في كوكبة أو أكثر</p><p></" 80287 "p><p>في القائمة أدناه حدد الكوكبات التي تريد استخدامها لقائمة الرصد . فقط " 80288 "الأجرام الموجودة في الكوكبات المحددة ستكون من ضمن القائمة.</p><p></p><p>عند " 80289 "الانتهاء، اضغط على <span style=\" font-weight:600;\">التالي</span> " 80290 "للاستمرار.</p></body></html>" 80291 80292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText) 80293 #: tools/obslistwizard.ui:428 80294 #, kde-format 80295 msgid "" 80296 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></" 80297 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 80298 "occupy a particular rectangular region on the sky. Specify the rectangular " 80299 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits " 80300 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span " 80301 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 80302 msgstr "" 80303 "<html><head></head><body><p>اختر الأجرام الموجودة في بقعة مستطيلة</p><p></" 80304 "p><p>في هذه الصفحة يمكنك أن تجعل الأجرام محدودة ببقعة مستطيلة من السماء. " 80305 "حدّد المنطقة المستطيلة بتعيين الصعود المستقيم والميل لتعريف حدود هذه البقعة.</" 80306 "p><p></p><p>عند الانتهاء، اضغط <span style=\" font-weight:600;\">التالي</" 80307 "span> للاستمرار.</p></body></html>" 80308 80309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 80310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 80311 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465 80312 #, kde-format 80313 msgid "to" 80314 msgstr "إلى" 80315 80316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 80317 #: tools/obslistwizard.ui:478 80318 #, kde-format 80319 msgid "Dec limits:" 80320 msgstr "حدود الميل، من:" 80321 80322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 80323 #: tools/obslistwizard.ui:485 80324 #, kde-format 80325 msgid "RA limits:" 80326 msgstr "حدود الصعود المستقيم، من:" 80327 80328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText) 80329 #: tools/obslistwizard.ui:529 80330 #, kde-format 80331 msgid "" 80332 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></" 80333 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 80334 "occupy a particular circular region on the sky. Specify the circular region " 80335 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for " 80336 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</" 80337 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;" 80338 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 80339 msgstr "" 80340 "<html><head></head><body><p>اختر الأجرام الموجودة في بقعة دائرية</p><p></" 80341 "p><p>في هذه الصفحة يمكنك أن تجعل الأجرام محدودة ببقعة دائرية من السماء. حدّد " 80342 "المنطقة الدائرية بتعيين الصعود المستقيم والميل لمركز هذه الدائرة ونصف قطر " 80343 "الدائرة بالدرجات، لتعريف حدود هذه البقعة.</p><p></p><p>عند الانتهاء، اضغط " 80344 "<span style=\" font-weight:600;\">التالي</span> للاستمرار.</p></body></html>" 80345 80346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel) 80347 #: tools/obslistwizard.ui:603 80348 #, kde-format 80349 msgid "Center RA (in Hours):" 80350 msgstr "" 80351 80352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel) 80353 #: tools/obslistwizard.ui:616 80354 #, fuzzy, kde-format 80355 #| msgid "Radius (in Degrees):" 80356 msgid "Center Dec (in Degrees):" 80357 msgstr "نصف القطر بالدرجات:" 80358 80359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel) 80360 #: tools/obslistwizard.ui:642 80361 #, kde-format 80362 msgid "Radius (in Degrees):" 80363 msgstr "نصف القطر بالدرجات:" 80364 80365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText) 80366 #: tools/obslistwizard.ui:688 80367 #, kde-format 80368 msgid "" 80369 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></" 80370 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects " 80371 "which can be observed on a particular date (and from a particular location " 80372 "on Earth). To filter your list in this way, check the checkbox below, and " 80373 "then select the desired date. If you leave this box unchecked, then your " 80374 "list will include objects regardless of when they are observable (this is " 80375 "the default). You may also change the geographic location used to determine " 80376 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press " 80377 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></" 80378 "body></html>" 80379 msgstr "" 80380 "<html><head></head><body><p>اختر الأجرام التي يمكن رصدها في تاريخ معيّن:</" 80381 "p><p></p><p>في هذه الصفحة يمكنك أن تحد من عدد الأجرام في قائمة الرصد " 80382 "بالأجرام التي يمكن رصدها في تاريخ معيّن (ومن موقع معيّن). لفرز قائمتك بهذه " 80383 "الطريقة، علّم على المربع الصغير تحت، ثم اختر التاريخ المرغوب. إذا تركت هذا " 80384 "المربع من دون تعليم، فإن القائمة ستحوي الأجرام بغض النظر عن كونها قابلة " 80385 "للرصد (هذا هو الاختيار الافتراضي). بإمكانك أيضاً تغيير موقعك الجغرافي لتحديد " 80386 "إذا كانت الأجرام قابلة للرصد حسب الموقع.</p><p></p><p>عند الانتهاء، اضغط " 80387 "<span style=\" font-weight:600;\">التالي</span> للاستمرار.</p><p></p></" 80388 "body></html>" 80389 80390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 80391 #: tools/obslistwizard.ui:728 80392 #, kde-format 80393 msgid "From:" 80394 msgstr "من:" 80395 80396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText) 80397 #: tools/obslistwizard.ui:735 80398 #, kde-format 80399 msgid "From: " 80400 msgstr "من:" 80401 80402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 80403 #: tools/obslistwizard.ui:742 80404 #, fuzzy, kde-format 80405 #| msgid "Minimum Altitude:" 80406 msgid "Min. Altitude:" 80407 msgstr "الارتفاع الأدنى:" 80408 80409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 80410 #: tools/obslistwizard.ui:759 80411 #, kde-format 80412 msgid "Coverage:" 80413 msgstr "التغطية:" 80414 80415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 80416 #: tools/obslistwizard.ui:786 80417 #, fuzzy, kde-format 80418 #| msgid "Maximum Altitude:" 80419 msgid "Max. Altitude:" 80420 msgstr "الارتفاع الأقصى:" 80421 80422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate) 80423 #: tools/obslistwizard.ui:813 80424 #, kde-format 80425 msgid "Select objects which are observable on:" 80426 msgstr "اختر الأجرام التي يمكن رصدها في:" 80427 80428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText) 80429 #: tools/obslistwizard.ui:892 80430 #, fuzzy, kde-format 80431 #| msgid "" 80432 #| "<html><head></head><body><p>Select bright objects</p><p></p><p>On this " 80433 #| "page, you can limit your observing list to only those objects brighter " 80434 #| "than a given magnitude. Be careful with this selection, because KStars " 80435 #| "does not have a magnitude for every object in its database. You need to " 80436 #| "indicate whether you want to include objects with an undefined magnitude." 80437 #| "</p><p></p><p>If you do not wish to exclude faint objects with this " 80438 #| "selection, simply leave the checkbox below unchecked.</p><p></p><p>This " 80439 #| "is the final page of the Observing List Wizard. You can go back and " 80440 #| "modify previous pages with the <span style=\" font-weight:600;\">Back</" 80441 #| "span> button. When you are satisfied, press the <span style=\" font-" 80442 #| "weight:600;\">Finish</span> button to exit the wizard, and the Observing " 80443 #| "List tool will be populated with the objects you have specified here.</" 80444 #| "p><p></p></body></html>" 80445 msgid "" 80446 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can " 80447 "limit your observing list to only those objects brighter than a given " 80448 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a " 80449 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you " 80450 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not " 80451 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox " 80452 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. " 80453 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-" 80454 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span " 80455 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the " 80456 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified " 80457 "here.</p><p><br/></p></body></html>" 80458 msgstr "" 80459 "<html><head></head><body><p>اختر الأجرام الساطعة</p><p></p><p>في هذه الصفحة، " 80460 "يمكنك أن تحد من عدد الأجرام في القائمة باختيار الأجرام التي سطوعها أكبر من " 80461 "قدر معيّن. كن حذراً في هذا الاختيار، لأن برنامج نجوم ك لايملك قدر السطوع لكل " 80462 "جرم موجود في قاعدة المعلومات. تحتاج لأن تبيّن إذا كنت تريد تضمين الأجرام " 80463 "التي لم يعرف لها قدر سطوع.</p><p></p><p>إذا لم ترد استثناء الأجرام الخافتة، " 80464 "يمكنك بكل بساطة ترك مربع التأشير من دون علامة.</p><p></p><p>هذه هي الصفحة " 80465 "الأخيرة من مرشد تجهيز قائمة الرصد. تستطيع العودة وتعديل الصفحات السابقة " 80466 "لالضغط على زر <span style=\" font-weight:600;\">رجوع</span> . عندما تصل إلى " 80467 "مبتغاك، اضغط على زر <span style=\" font-weight:600;\">OK</span> للخروج من " 80468 "المرشد، وسوف تعبأ قائمة الرصد بالأجرام المطابقة لاختياراتك.</p><p></p></" 80469 "body></html>" 80470 80471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude) 80472 #: tools/obslistwizard.ui:919 80473 #, kde-format 80474 msgid "Select objects brighter than:" 80475 msgstr "اختر الأجرام التي قدر سطوعها أكبر من:" 80476 80477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag) 80478 #: tools/obslistwizard.ui:991 80479 #, kde-format 80480 msgid "Include objects which have no defined magnitude" 80481 msgstr "ضمّن الأجرام التي لايعرف قدر سطوعها" 80482 80483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 80484 #: tools/obslistwizard.ui:1035 80485 #, kde-format 80486 msgid "Your observing list currently has 0 objects." 80487 msgstr "قائمتك الرصدية لاتحوي أي جرم حالياً." 80488 80489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 80490 #: tools/obslistwizard.ui:1042 80491 #, kde-format 80492 msgid "Update Count" 80493 msgstr "حدّث عدد الأجرام في القائمة" 80494 80495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 80496 #: tools/optionstreeview.ui:23 80497 #, kde-format 80498 msgid "Option Name" 80499 msgstr "خيار الاسم" 80500 80501 #: tools/planetviewer.cpp:50 80502 #, kde-format 80503 msgctxt "@title:window" 80504 msgid "Solar System Viewer" 80505 msgstr "عارض النظام الشمسي" 80506 80507 #: tools/planetviewer.cpp:58 80508 #, kde-format 80509 msgctxt "" 80510 "axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 80511 "unit." 80512 msgid "X-position (AU)" 80513 msgstr "الإحداثي السيني بالوحدات الفلكية" 80514 80515 #: tools/planetviewer.cpp:61 80516 #, kde-format 80517 msgctxt "" 80518 "axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 80519 "unit." 80520 msgid "Y-position (AU)" 80521 msgstr "الإحداثي الصادي بالوحدات الفلكية" 80522 80523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton) 80524 #: tools/planetviewer.ui:110 80525 #, kde-format 80526 msgid "Today" 80527 msgstr "اليوم" 80528 80529 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle) 80530 #: tools/polarishourangle.ui:14 80531 #, kde-format 80532 msgid "Polaris Hour Angle" 80533 msgstr "زاوية الساعة للنجم القطبي" 80534 80535 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 80536 #: tools/polarishourangle.ui:44 80537 #, kde-format 80538 msgid "Date / Time" 80539 msgstr "التاريخ / الوقت" 80540 80541 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 80542 #: tools/polarishourangle.ui:91 80543 #, kde-format 80544 msgid "Polaris HourAngle" 80545 msgstr "زاوية الساعة للنجم القطبي" 80546 80547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB) 80548 #: tools/polarishourangle.ui:121 80549 #, kde-format 80550 msgid "Current time" 80551 msgstr "الوقت الحالي" 80552 80553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 80554 #: tools/polarishourangle.ui:128 80555 #, kde-format 80556 msgid "Set Local Time" 80557 msgstr "اضبط الوقت المحلي" 80558 80559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR) 80560 #: tools/polarishourangle.ui:150 80561 #, kde-format 80562 msgid "12 Hour" 80563 msgstr "12 ساعة" 80564 80565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR) 80566 #: tools/polarishourangle.ui:160 80567 #, kde-format 80568 msgid "24 Hours" 80569 msgstr "24 ساعة" 80570 80571 #: tools/scriptbuilder.cpp:54 80572 #, kde-format 80573 msgctxt "@title:window" 80574 msgid "Options" 80575 msgstr "خيارات" 80576 80577 #: tools/scriptbuilder.cpp:124 80578 #, fuzzy, kde-format 80579 msgctxt "@title:window" 80580 msgid "Script Data" 80581 msgstr "مخطوط البيانات" 80582 80583 #: tools/scriptbuilder.cpp:165 80584 #, kde-format 80585 msgctxt "@title:window" 80586 msgid "Script Builder" 80587 msgstr "مؤلف البرامج النصية" 80588 80589 #: tools/scriptbuilder.cpp:175 80590 #, fuzzy, kde-format 80591 msgid "" 80592 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an " 80593 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'." 80594 msgstr "نقطة عرض عند موقع الاسم من كائن a نقطة يعمل أو الأوج." 80595 80596 #: tools/scriptbuilder.cpp:180 80597 #, fuzzy, kde-format 80598 msgid "Add a name label to the object named %1." 80599 msgstr "أضف ختم الوقت إلى اسم الملف" 80600 80601 #: tools/scriptbuilder.cpp:182 80602 #, fuzzy, kde-format 80603 msgid "Remove the name label from the object named %1." 80604 msgstr "أضف ختم الوقت إلى اسم الملف" 80605 80606 #: tools/scriptbuilder.cpp:185 80607 #, fuzzy, kde-format 80608 msgid "Add a trail to the solar system body named %1." 80609 msgstr "اضف أثر لجسم المجموعة الشمسية المركز اوتوماتيكيا؟" 80610 80611 #: tools/scriptbuilder.cpp:187 80612 #, fuzzy, kde-format 80613 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1." 80614 msgstr "اضف أثر لجسم المجموعة الشمسية المركز اوتوماتيكيا؟" 80615 80616 #: tools/scriptbuilder.cpp:190 80617 #, fuzzy, kde-format 80618 msgid "" 80619 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates. RA is expressed in " 80620 "Hours; Dec is expressed in Degrees." 80621 msgstr "نقطة عرض عند ديسمبر هو بوصة ساعات ديسمبر هو بوصة الدرجات." 80622 80623 #: tools/scriptbuilder.cpp:195 80624 #, fuzzy, kde-format 80625 msgid "" 80626 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates. Alt and Az are " 80627 "expressed in Degrees." 80628 msgstr "نقطة عرض عند Alt Alt و بوصة الدرجات." 80629 80630 #: tools/scriptbuilder.cpp:197 80631 #, kde-format 80632 msgid "Increase the display Zoom Level." 80633 msgstr "كبّر حجم ساحة العرض" 80634 80635 #: tools/scriptbuilder.cpp:198 80636 #, fuzzy, kde-format 80637 msgid "Decrease the display Zoom Level." 80638 msgstr "خفض عرض تكبير المستوى." 80639 80640 #: tools/scriptbuilder.cpp:200 80641 #, kde-format 80642 msgid "Set the display Zoom Level to its default value." 80643 msgstr "غير حجم ساحة العرض الى الحالة الافتراضية" 80644 80645 #: tools/scriptbuilder.cpp:202 80646 #, kde-format 80647 msgid "Set the display Zoom Level manually." 80648 msgstr "حدد حجم ساحة العرض يدويا" 80649 80650 #: tools/scriptbuilder.cpp:204 80651 #, kde-format 80652 msgid "Set the system clock to the specified Local Time." 80653 msgstr "غير ساعة النظام الى الوقت المحلي." 80654 80655 #: tools/scriptbuilder.cpp:207 80656 #, fuzzy, kde-format 80657 msgid "Pause script execution for specified number of seconds." 80658 msgstr "إيقاف مؤقت برنامج نصي لـ رقم من ثوان." 80659 80660 #: tools/scriptbuilder.cpp:209 80661 #, fuzzy, kde-format 80662 msgid "" 80663 "Halt script execution until the specified key is pressed. Only single-key " 80664 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar." 80665 msgstr "" 80666 "ايقاف التشغيلإيقاف التّشغيلالتوقّف برنامج نصي حتّى مفتاح هو مضغوط فقط فريد " 80667 "مفتاح استخدام فراغ لـ مفتاح الفراغ." 80668 80669 #: tools/scriptbuilder.cpp:213 80670 #, kde-format 80671 msgid "Set whether the display is tracking the current location." 80672 msgstr "حدد اذا ما كان جهاز العرض يتعقب الموقع الحالي" 80673 80674 #: tools/scriptbuilder.cpp:215 80675 #, kde-format 80676 msgid "Change view option named %1 to value %2." 80677 msgstr "غير اسم خيار العرض من %1 الى %2." 80678 80679 #: tools/scriptbuilder.cpp:218 80680 #, fuzzy, kde-format 80681 msgid "" 80682 "Set the geographic location to the city specified by city, province and " 80683 "country." 80684 msgstr "ضبط موقع إلى أداء و." 80685 80686 #: tools/scriptbuilder.cpp:221 80687 #, fuzzy, kde-format 80688 msgid "Set the color named %1 to the value %2." 80689 msgstr "ضبط اللّون مسمى إلى قيمة." 80690 80691 #: tools/scriptbuilder.cpp:223 80692 #, fuzzy, kde-format 80693 msgid "Load the color scheme specified by name." 80694 msgstr "تحميل اللّون مخطط، خطة أداء الاسم." 80695 80696 #: tools/scriptbuilder.cpp:226 80697 #, fuzzy, kde-format 80698 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height." 80699 msgstr "صدِّر صورة إلى ملفّ مع العرض و الارتفاع." 80700 80701 #: tools/scriptbuilder.cpp:230 80702 #, fuzzy, kde-format 80703 msgid "" 80704 "Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the " 80705 "print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for " 80706 "printing." 80707 msgstr "" 80708 "اطبع صورة إلى a طابعة أو ملفّ إذا هو صحيح الإيطالية إظهار طبع حوار إذا هو " 80709 "صحيح الإيطالية استخدام نجم رسم بياني اللّون مخطط، خطة لـ جاري الطباعة." 80710 80711 #: tools/scriptbuilder.cpp:234 80712 #, kde-format 80713 msgid "Halt the simulation clock." 80714 msgstr "اقف ساعة المحاكاة." 80715 80716 #: tools/scriptbuilder.cpp:235 80717 #, kde-format 80718 msgid "Start the simulation clock." 80719 msgstr "ابدأ ساعة المحاكاة" 80720 80721 #: tools/scriptbuilder.cpp:237 80722 #, fuzzy, kde-format 80723 msgid "" 80724 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale. 1.0 means " 80725 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc." 80726 msgstr "ضبط من محاكاة ساعة إلى مقياس حقيقي وقت حقيقي وقت." 80727 80728 #: tools/scriptbuilder.cpp:255 80729 #, kde-format 80730 msgid "Functions" 80731 msgstr "الدّوال" 80732 80733 #: tools/scriptbuilder.cpp:406 80734 #, kde-format 80735 msgid "InfoBoxes" 80736 msgstr "صناديق المعلومات" 80737 80738 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 80739 #, kde-format 80740 msgid "Toggle display of all InfoBoxes" 80741 msgstr "رجح العرض لجميع صناديق المعلومات" 80742 80743 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410 80744 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416 80745 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422 80746 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439 80747 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451 80748 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461 80749 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467 80750 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473 80751 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479 80752 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485 80753 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494 80754 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518 80755 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524 80756 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530 80757 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536 80758 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542 80759 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548 80760 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554 80761 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560 80762 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584 80763 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596 80764 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605 80765 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611 80766 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617 80767 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635 80768 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654 80769 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661 80770 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668 80771 #, kde-format 80772 msgid "bool" 80773 msgstr "bool" 80774 80775 #: tools/scriptbuilder.cpp:410 80776 #, kde-format 80777 msgid "Toggle display of Time InfoBox" 80778 msgstr "رجح العرض لصندوق معلومات الوقت" 80779 80780 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 80781 #, kde-format 80782 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox" 80783 msgstr "رجح العرض لصندوق معلومات الموقع الجغرافي" 80784 80785 #: tools/scriptbuilder.cpp:416 80786 #, kde-format 80787 msgid "Toggle display of Focus InfoBox" 80788 msgstr "رجح العرض لصندوق معلومات التركيز" 80789 80790 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 80791 #, kde-format 80792 msgid "(un)Shade Time InfoBox" 80793 msgstr "ظلل (لا تظلل) صندوق معلومات الوقت" 80794 80795 #: tools/scriptbuilder.cpp:422 80796 #, kde-format 80797 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox" 80798 msgstr "ظلل (لا تظلل) صندوق معلومات الموقع الجغرافي" 80799 80800 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 80801 #, kde-format 80802 msgid "(un)Shade Focus InfoBox" 80803 msgstr "ظلل (لا تظلل) صندوق معلومات التركيز" 80804 80805 #: tools/scriptbuilder.cpp:438 80806 #, kde-format 80807 msgid "Toolbars" 80808 msgstr "شريط الأدوات" 80809 80810 #: tools/scriptbuilder.cpp:439 80811 #, kde-format 80812 msgid "Toggle display of main toolbar" 80813 msgstr "رجح عرض شريط الادوات الرئيسي" 80814 80815 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 80816 #, kde-format 80817 msgid "Toggle display of view toolbar" 80818 msgstr "رجح عرض شريط ادوات العرض" 80819 80820 #: tools/scriptbuilder.cpp:450 80821 #, kde-format 80822 msgid "Show Objects" 80823 msgstr "اعرض اجسام" 80824 80825 #: tools/scriptbuilder.cpp:451 80826 #, kde-format 80827 msgid "Toggle display of Stars" 80828 msgstr "رجّح عرض النجوم" 80829 80830 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 80831 #, kde-format 80832 msgid "Toggle display of all deep-sky objects" 80833 msgstr "رجّح عرض الاجسام السماوية البعيدة" 80834 80835 #: tools/scriptbuilder.cpp:461 80836 #, kde-format 80837 msgid "Toggle display of all solar system bodies" 80838 msgstr "رجح عرض جميع اجسام المجموعة الشمسية" 80839 80840 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 80841 #, kde-format 80842 msgid "Toggle display of Sun" 80843 msgstr "رجح عرض الشمس" 80844 80845 #: tools/scriptbuilder.cpp:467 80846 #, kde-format 80847 msgid "Toggle display of Moon" 80848 msgstr "رجح عرض القمر" 80849 80850 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 80851 #, kde-format 80852 msgid "Toggle display of Mercury" 80853 msgstr "رجح عرض عطارد" 80854 80855 #: tools/scriptbuilder.cpp:473 80856 #, kde-format 80857 msgid "Toggle display of Venus" 80858 msgstr "رجح عرض الزهرة" 80859 80860 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 80861 #, kde-format 80862 msgid "Toggle display of Mars" 80863 msgstr "رجح عرض المريخ" 80864 80865 #: tools/scriptbuilder.cpp:479 80866 #, kde-format 80867 msgid "Toggle display of Jupiter" 80868 msgstr "رجح عرض المشتري" 80869 80870 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 80871 #, kde-format 80872 msgid "Toggle display of Saturn" 80873 msgstr "رجح عرض زحل" 80874 80875 #: tools/scriptbuilder.cpp:485 80876 #, kde-format 80877 msgid "Toggle display of Uranus" 80878 msgstr "رجح عرض اورانوس" 80879 80880 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 80881 #, kde-format 80882 msgid "Toggle display of Neptune" 80883 msgstr "رجح عرض نبتون" 80884 80885 #: tools/scriptbuilder.cpp:494 80886 #, kde-format 80887 msgid "Toggle display of Asteroids" 80888 msgstr "رجح عرض الكويكبات" 80889 80890 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 80891 #, kde-format 80892 msgid "Toggle display of Comets" 80893 msgstr "رجح عرض المذنبات" 80894 80895 #: tools/scriptbuilder.cpp:517 80896 #, kde-format 80897 msgid "Show Other" 80898 msgstr "اعرض آخر" 80899 80900 #: tools/scriptbuilder.cpp:518 80901 #, kde-format 80902 msgid "Toggle display of constellation lines" 80903 msgstr "رجّح عرض خطوط الأبراج" 80904 80905 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 80906 #, fuzzy, kde-format 80907 msgid "Toggle display of constellation boundaries" 80908 msgstr "تبديل عرض من برج" 80909 80910 #: tools/scriptbuilder.cpp:524 80911 #, kde-format 80912 msgid "Toggle display of constellation names" 80913 msgstr "رجّح عرض أسامي الأبراج" 80914 80915 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 80916 #, kde-format 80917 msgid "Toggle display of Milky Way" 80918 msgstr "رجّح عرض درب التبانة" 80919 80920 #: tools/scriptbuilder.cpp:530 80921 #, kde-format 80922 msgid "Toggle display of the coordinate grid" 80923 msgstr "رجّح عرض شبكة الاحداثيات" 80924 80925 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 80926 #, kde-format 80927 msgid "Toggle display of the celestial equator" 80928 msgstr "رجح عرض خط الاستواء السماوي" 80929 80930 #: tools/scriptbuilder.cpp:536 80931 #, kde-format 80932 msgid "Toggle display of the ecliptic" 80933 msgstr "رجح عرض مسار الشمس" 80934 80935 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 80936 #, kde-format 80937 msgid "Toggle display of the horizon line" 80938 msgstr "رجح عرض خط الافق" 80939 80940 #: tools/scriptbuilder.cpp:542 80941 #, kde-format 80942 msgid "Toggle display of the opaque ground" 80943 msgstr "رجح عرض الارض القاتمة" 80944 80945 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 80946 #, kde-format 80947 msgid "Toggle display of star name labels" 80948 msgstr "رجح عرض الطوابع لاسامي النجوم" 80949 80950 #: tools/scriptbuilder.cpp:548 80951 #, kde-format 80952 msgid "Toggle display of star magnitude labels" 80953 msgstr "رجح عرض الطوابع لبريق النجوم" 80954 80955 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 80956 #, kde-format 80957 msgid "Toggle display of asteroid name labels" 80958 msgstr "رجح عرض الطوابع لاسامي الكويكبات" 80959 80960 #: tools/scriptbuilder.cpp:554 80961 #, kde-format 80962 msgid "Toggle display of comet name labels" 80963 msgstr "رجح عرض الطوابع لاسامي المذنبات" 80964 80965 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 80966 #, kde-format 80967 msgid "Toggle display of planet name labels" 80968 msgstr "رجح عرض الطوابع لاسامي الكواكب" 80969 80970 #: tools/scriptbuilder.cpp:560 80971 #, kde-format 80972 msgid "Toggle display of planet images" 80973 msgstr "رجح عرض صور الكواكب" 80974 80975 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 80976 #, kde-format 80977 msgid "Show Latin constellation names" 80978 msgstr "اعرض اسامي الابراج اللاتينية" 80979 80980 #: tools/scriptbuilder.cpp:584 80981 #, kde-format 80982 msgid "Show constellation names in local language" 80983 msgstr "اعرض اسامي الابراج في اللغة المحلية" 80984 80985 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 80986 #, kde-format 80987 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations" 80988 msgstr "اعرض اسم مختصر للأبراج" 80989 80990 #: tools/scriptbuilder.cpp:595 80991 #, kde-format 80992 msgid "Hide Items" 80993 msgstr "اخفي العناصر" 80994 80995 #: tools/scriptbuilder.cpp:596 80996 #, kde-format 80997 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" 80998 msgstr "رجح اذا ما كانت الاجسام مختفية خلال تحريك العرض" 80999 81000 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 81001 #, kde-format 81002 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects" 81003 msgstr "مقياس الوقت (ثواني) لاخفاء الاجسام" 81004 81005 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638 81006 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706 81007 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712 81008 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720 81009 #, kde-format 81010 msgid "double" 81011 msgstr "double" 81012 81013 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 81014 #, kde-format 81015 msgid "Hide faint stars while slewing?" 81016 msgstr "اخفاء النجوم الخافتة خلال التحريك؟" 81017 81018 #: tools/scriptbuilder.cpp:605 81019 #, kde-format 81020 msgid "Hide solar system bodies while slewing?" 81021 msgstr "اخفاء اجسام المجموعة الشمسية خلال التحريك؟" 81022 81023 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 81024 #, kde-format 81025 msgid "Hide Milky Way while slewing?" 81026 msgstr "اخفاء درب التبانة خلال التحريك؟" 81027 81028 #: tools/scriptbuilder.cpp:611 81029 #, kde-format 81030 msgid "Hide constellation names while slewing?" 81031 msgstr "اخفاء اسامي الابراج خلال التحريك؟" 81032 81033 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 81034 #, kde-format 81035 msgid "Hide constellation lines while slewing?" 81036 msgstr "اخفاء خطوط الأبراج خلال التحريك؟" 81037 81038 #: tools/scriptbuilder.cpp:617 81039 #, fuzzy, kde-format 81040 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?" 81041 msgstr "إخفاء برج بينما?" 81042 81043 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 81044 #, kde-format 81045 msgid "Hide coordinate grid while slewing?" 81046 msgstr "اخفاء شبكة الاحداثيات خلال التحريك؟" 81047 81048 #: tools/scriptbuilder.cpp:634 81049 #, fuzzy, kde-format 81050 msgid "Skymap Options" 81051 msgstr "خيارات" 81052 81053 #: tools/scriptbuilder.cpp:635 81054 #, kde-format 81055 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" 81056 msgstr "استخدم نطام احداثيات افقي؟ (او استخدم نظام احداثيات استوائي)" 81057 81058 #: tools/scriptbuilder.cpp:638 81059 #, kde-format 81060 msgid "Set the Zoom Factor" 81061 msgstr "حدد حجم ساحة العرض" 81062 81063 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 81064 #, fuzzy, kde-format 81065 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)" 81066 msgstr "انتقِ حجم لـ رمز بوصة" 81067 81068 #: tools/scriptbuilder.cpp:644 81069 #, fuzzy, kde-format 81070 msgid "" 81071 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, " 81072 "4=Bullseye)" 81073 msgstr "انتقِ شكل لـ رمز مربع دائرة خطا التّقاطع نقطة الهدف" 81074 81075 #: tools/scriptbuilder.cpp:645 81076 #, kde-format 81077 msgid "int" 81078 msgstr "int" 81079 81080 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 81081 #, fuzzy, kde-format 81082 msgid "Select color for the FOV symbol" 81083 msgstr "انتقِ اللّون لـ رمز" 81084 81085 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 81086 #, kde-format 81087 msgid "string" 81088 msgstr "سلسلة" 81089 81090 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 81091 #, fuzzy, kde-format 81092 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)" 81093 msgstr "إستعمل متحركة إلى جديد" 81094 81095 #: tools/scriptbuilder.cpp:654 81096 #, kde-format 81097 msgid "Correct for atmospheric refraction?" 81098 msgstr "صحح لانكسار الضوء في الغلاف الجوي؟" 81099 81100 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 81101 #, kde-format 81102 msgid "Automatically attach name label to centered object?" 81103 msgstr "هل ألصق التسمية إلى مركز الجرم آليا؟" 81104 81105 #: tools/scriptbuilder.cpp:660 81106 #, fuzzy, kde-format 81107 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?" 81108 msgstr "إرفاق مؤقت الاسم شارة الماوس كائن?" 81109 81110 #: tools/scriptbuilder.cpp:667 81111 #, kde-format 81112 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)" 81113 msgstr "هل تريد ان تبهت آثار الكواكب للون السماء؟ (او فإن اللون يبقى كما هو)" 81114 81115 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 81116 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 81117 #. fields.clear(); 81118 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 81119 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 81120 #. fields.clear(); 81121 #. 81122 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible... 81123 #. 81124 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 81125 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 81126 #. fields.clear(); 81127 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 81128 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 81129 #. fields.clear(); 81130 #. 81131 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze 81132 #: tools/scriptbuilder.cpp:706 81133 #, kde-format 81134 msgid "magnitude of faintest star labeled on map" 81135 msgstr "بريق اخفت نجم مع طابع الاسم على الخريطة السماوية" 81136 81137 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 81138 #, kde-format 81139 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" 81140 msgstr "بريق اخفت نجم خلال التحريك" 81141 81142 #: tools/scriptbuilder.cpp:712 81143 #, kde-format 81144 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map" 81145 msgstr "بريق اخفت كويكب مرسوم على الخريطة السماوية" 81146 81147 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 81148 #, kde-format 81149 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map" 81150 msgstr "بريق اخفت كويكب مع طابع للاسم على الخريطة السماوية" 81151 81152 #: tools/scriptbuilder.cpp:719 81153 #, kde-format 81154 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map" 81155 msgstr "المذنبات الاقرب الى الشمس من هذا (وحدات فلكية) سترسم مع طوابع للاسامي" 81156 81157 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 81158 #, kde-format 81159 msgid "Could not download remote file." 81160 msgstr "لم يمكن انزال الملف البعيد" 81161 81162 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 81163 #, kde-format 81164 msgid "Download Error" 81165 msgstr "خطأ في الانزال" 81166 81167 #: tools/scriptbuilder.cpp:946 81168 #, kde-format 81169 msgid "Save Changes to Script?" 81170 msgstr "هل تريد حفظ التغييرات في البرنامج النصي؟" 81171 81172 #: tools/scriptbuilder.cpp:947 81173 #, kde-format 81174 msgid "" 81175 "The current script has unsaved changes. Would you like to save before " 81176 "closing it?" 81177 msgstr "في البرنامج النصي تغييرات لم تحفظ.. هل تريد ان تحفظه قبل اغلاقه؟" 81178 81179 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109 81180 #, kde-format 81181 msgid "Could not parse script. Line was: %1" 81182 msgstr "لم يمكن معالجة النص البرمجي. السطر هو: %1" 81183 81184 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524 81185 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004 81186 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189 81187 #, kde-format 81188 msgid "true" 81189 msgstr "صحيح" 81190 81191 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665 81192 #, kde-format 81193 msgid "Function index out of bounds." 81194 msgstr "قيمة الفهرس خارج حدود الوظيفة" 81195 81196 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188 81197 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189 81198 #, kde-format 81199 msgid "false" 81200 msgstr "خاطئ" 81201 81202 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831 81203 #, fuzzy, kde-format 81204 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" 81205 msgstr "عدم مطابقة بين الدالة و" 81206 81207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 81208 #: tools/scriptbuilder.ui:67 81209 #, kde-format 81210 msgid "New Script" 81211 msgstr "برنامج نصي جديد" 81212 81213 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 81214 #: tools/scriptbuilder.ui:70 81215 #, fuzzy, kde-format 81216 msgid "" 81217 "Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any " 81218 "unsaved changes in the current script." 81219 msgstr "" 81220 "ينبذ الحالي برنامج نصي و a جديد سوف محثّ إلى حفظ أي منها بوصة الحالي برنامج " 81221 "نصي." 81222 81223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 81224 #: tools/scriptbuilder.ui:101 81225 #, kde-format 81226 msgid "Open Script..." 81227 msgstr "افتح البرنامج النصي..." 81228 81229 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 81230 #: tools/scriptbuilder.ui:104 81231 #, fuzzy, kde-format 81232 msgid "" 81233 "Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the " 81234 "current script." 81235 msgstr "يفتح موجود برنامج نصي سوف محثّ إلى حفظ أي منها بوصة الحالي برنامج نصي." 81236 81237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 81238 #: tools/scriptbuilder.ui:135 81239 #, kde-format 81240 msgid "Save Script" 81241 msgstr "احفظ البرنامج النصي" 81242 81243 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 81244 #: tools/scriptbuilder.ui:138 81245 #, fuzzy, kde-format 81246 msgid "" 81247 "Save the current script. If the script has not been saved before, this is " 81248 "equivalent to \"Save As...\"" 81249 msgstr "احفظ الحالي برنامج نصي إذا برنامج نصي ليس قبل هو إلى احفظ ك" 81250 81251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 81252 #: tools/scriptbuilder.ui:169 81253 #, kde-format 81254 msgid "Save Script As..." 81255 msgstr "احفط البرنامج النصي كـ ..." 81256 81257 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 81258 #: tools/scriptbuilder.ui:172 81259 #, fuzzy, kde-format 81260 msgid "" 81261 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a " 81262 "name for the script." 81263 msgstr "" 81264 "ينقذ برنامج نصي إلى a ملفّ إلى الأوّل تحديد اسم الملف و a الاسم لـ برنامج نصي." 81265 81266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton) 81267 #: tools/scriptbuilder.ui:197 81268 #, kde-format 81269 msgid "Test Script" 81270 msgstr "اختبر البرنامج النصي" 81271 81272 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton) 81273 #: tools/scriptbuilder.ui:200 81274 #, fuzzy, kde-format 81275 msgid "" 81276 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition " 81277 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible." 81278 msgstr "" 81279 "ينفّذ برنامج نصي بوصة نجوم ك رئيسي نافذة أنت أيار إلى مخطوط البنّاء :: " 81280 "الباني :: المشيّد :: المعماري أداة السماء خريطة هو مرئي " 81281 81282 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 81283 #: tools/scriptbuilder.ui:235 81284 #, kde-format 81285 msgid "Current Script" 81286 msgstr "البرنامج النصي الحالي" 81287 81288 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox) 81289 #: tools/scriptbuilder.ui:279 81290 #, fuzzy, kde-format 81291 msgid "" 81292 "This shows the list of commands present in the current working script. " 81293 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its " 81294 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change " 81295 "the position of the selected command." 81296 msgstr "" 81297 "هذا قائمة من بوصة الحالي برنامج نصي التظليلالإبراز أي منها أمر a تحديد " 81298 "المعاملات أسفل إستعمل الأفعال عند يمين إلى نسخ أزِل أو تغيير الموضع من مُنتقى " 81299 "أمر " 81300 81301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton) 81302 #: tools/scriptbuilder.ui:315 81303 #, kde-format 81304 msgid "Add Function" 81305 msgstr "أضف وظيفة" 81306 81307 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton) 81308 #: tools/scriptbuilder.ui:319 81309 #, fuzzy, kde-format 81310 msgid "" 81311 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button " 81312 "will add it to the current working script. The new function is inserted " 81313 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n" 81314 msgstr "" 81315 "إذا a الدالة هو بوصة الوظيفة المتصفح مربّع زر اضف الإيطالية إلى الحالي برنامج " 81316 "نصي الـ جديد الدالة هو بعد الدالة بوصة الحالي مخطوط مربّع n" 81317 81318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 81319 #: tools/scriptbuilder.ui:338 81320 #, kde-format 81321 msgid "Remove Function" 81322 msgstr "احذف وظيفة" 81323 81324 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 81325 #: tools/scriptbuilder.ui:341 81326 #, fuzzy, kde-format 81327 msgid "" 81328 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 81329 "remove it from the script." 81330 msgstr "إذا a الدالة هو بوصة الحالي مخطوط مربّع زر أزِل الإيطالية من برنامج نصي." 81331 81332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton) 81333 #: tools/scriptbuilder.ui:360 81334 #, kde-format 81335 msgid "Copy Function" 81336 msgstr "انسخ الوظيفة" 81337 81338 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton) 81339 #: tools/scriptbuilder.ui:363 81340 #, fuzzy, kde-format 81341 msgid "" 81342 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 81343 "add a duplicate of the function." 81344 msgstr "" 81345 "إذا a الدالة هو بوصة الحالي مخطوط مربّع زر اضف a مكرر :: تكرار من الدالة." 81346 81347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton) 81348 #: tools/scriptbuilder.ui:382 81349 #, kde-format 81350 msgid "Move Up" 81351 msgstr "انقل للأعلى" 81352 81353 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton) 81354 #: tools/scriptbuilder.ui:385 81355 #, fuzzy, kde-format 81356 msgid "" 81357 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 81358 "move it up one position in the script." 81359 msgstr "" 81360 "إذا a الدالة هو بوصة الحالي مخطوط مربّع زر انقل الإيطالية أعلى الموضع بوصة " 81361 "برنامج نصي." 81362 81363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton) 81364 #: tools/scriptbuilder.ui:404 81365 #, kde-format 81366 msgid "Move Down" 81367 msgstr "انقل للأسفل" 81368 81369 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton) 81370 #: tools/scriptbuilder.ui:407 81371 #, fuzzy, kde-format 81372 msgid "" 81373 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 81374 "move it down one position in the script." 81375 msgstr "" 81376 "إذا a الدالة هو بوصة الحالي مخطوط مربّع زر انقل الإيطالية أسفل الموضع بوصة " 81377 "برنامج نصي." 81378 81379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 81380 #: tools/scriptbuilder.ui:434 81381 #, kde-format 81382 msgid "Function Arguments" 81383 msgstr "عوامل الوظيفة" 81384 81385 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 81386 #: tools/scriptbuilder.ui:465 81387 #, kde-format 81388 msgid "Function Browser" 81389 msgstr "متصفح الوظائف" 81390 81391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc) 81392 #: tools/scriptbuilder.ui:512 81393 #, fuzzy, kde-format 81394 msgid "Function Help" 81395 msgstr "الوظيفة مساعدة" 81396 81397 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc) 81398 #: tools/scriptbuilder.ui:515 81399 #, fuzzy, kde-format 81400 msgid "" 81401 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show " 81402 "some brief documentation about the function." 81403 msgstr "إذا a الدالة هو بوصة الوظيفة المتصفح منطقة إظهار بعض توثيق حوْل الدالة." 81404 81405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName) 81406 #: tools/scriptnamedialog.ui:29 81407 #, fuzzy, kde-format 81408 msgid "Enter name for the script" 81409 msgstr "إدخال الاسم لـ برنامج نصي" 81410 81411 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName) 81412 #: tools/scriptnamedialog.ui:32 81413 #, fuzzy, kde-format 81414 msgid "" 81415 "Enter a name for the script. This is not the file name, just a short " 81416 "descriptive line of text." 81417 msgstr "إدخال a الاسم لـ برنامج نصي هذا هو ليس ملفّ الاسم a قصير سطر من نص." 81418 81419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName) 81420 #: tools/scriptnamedialog.ui:39 81421 #, fuzzy, kde-format 81422 msgid "Enter author's name" 81423 msgstr "إدخال المؤلف s الاسم" 81424 81425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 81426 #: tools/scriptnamedialog.ui:52 81427 #, kde-format 81428 msgid "Script name:" 81429 msgstr "اسم النص البرمجي:" 81430 81431 #: tools/skycalendar.cpp:45 81432 #, kde-format 81433 msgctxt "@title:window" 81434 msgid "Sky Calendar" 81435 msgstr "التقويم السماوي" 81436 81437 #: tools/skycalendar.cpp:52 81438 #, kde-format 81439 msgid "Print the Sky Calendar" 81440 msgstr "اطبع التقويم السماوي" 81441 81442 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125 81443 #, kde-format 81444 msgid "Please Wait" 81445 msgstr "الرجاء الانتظار" 81446 81447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton) 81448 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259 81449 #, kde-format 81450 msgid "Plot Planetary Almanac" 81451 msgstr "ارسم تقويم الكواكب" 81452 81453 #: tools/skycalendar.cpp:325 81454 #, kde-format 81455 msgctxt "A planet rises from the horizon" 81456 msgid "%1 rises" 81457 msgstr "كوكب %1 يطلع" 81458 81459 #: tools/skycalendar.cpp:347 81460 #, kde-format 81461 msgctxt "A planet sets from the horizon" 81462 msgid "%1 sets" 81463 msgstr "كوكب %1 يغيب" 81464 81465 #: tools/skycalendar.cpp:369 81466 #, kde-format 81467 msgctxt "A planet transits across the meridian" 81468 msgid "%1 transits" 81469 msgstr "كوكب %1 يتوسط" 81470 81471 #: tools/skycalendar.cpp:406 81472 #, kde-format 81473 msgctxt "@title:window" 81474 msgid "Print sky calendar" 81475 msgstr "اطبع التقويم السماوي" 81476 81477 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 81478 #: tools/skycalendar.ui:86 81479 #, kde-format 81480 msgid "Grids and Labels" 81481 msgstr "الشبكات والأسماء" 81482 81483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths) 81484 #: tools/skycalendar.ui:100 81485 #, kde-format 81486 msgid "Month dividers" 81487 msgstr "فواصل الشهور" 81488 81489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks) 81490 #: tools/skycalendar.ui:110 81491 #, kde-format 81492 msgid "Interval dividers" 81493 msgstr "فواصل الفترات" 81494 81495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical) 81496 #: tools/skycalendar.ui:121 81497 #, kde-format 81498 msgid "Vertical grid" 81499 msgstr "فواصل رأسية" 81500 81501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday) 81502 #: tools/skycalendar.ui:131 81503 #, kde-format 81504 msgid "Current day" 81505 msgstr "اليوم الحالي" 81506 81507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 81508 #: tools/skycalendar.ui:164 81509 #, kde-format 81510 msgid "Year:" 81511 msgstr "السنة:" 81512 81513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 81514 #: tools/skycalendar.ui:193 81515 #, kde-format 81516 msgid "Interval:" 81517 msgstr "الفترة الفاصلة:" 81518 81519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 81520 #: tools/skycalendar.ui:215 81521 #, kde-format 81522 msgid "day(s)" 81523 msgstr "يوماً" 81524 81525 #: tools/starhopper.cpp:104 81526 #, kde-format 81527 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 " 81528 msgstr "" 81529 81530 #: tools/starhopper.cpp:110 81531 #, kde-format 81532 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3" 81533 msgstr "" 81534 81535 #: tools/starhopper.cpp:297 81536 #, kde-format 81537 msgid "triangle (of similar magnitudes)" 81538 msgstr "" 81539 81540 #: tools/starhopper.cpp:314 81541 #, kde-format 81542 msgid "right-angled triangle" 81543 msgstr "" 81544 81545 #: tools/starhopper.cpp:321 81546 #, kde-format 81547 msgid "isosceles triangle" 81548 msgstr "مثلث متساوي الساقين" 81549 81550 #: tools/starhopper.cpp:325 81551 #, fuzzy, kde-format 81552 msgid "straight line of 3 stars" 81553 msgstr "الإغماء لـ" 81554 81555 #: tools/starhopper.cpp:333 81556 #, kde-format 81557 msgid "equilateral triangle" 81558 msgstr "مثلث متساوي الأضلاع" 81559 81560 #: tools/starhopper.cpp:340 81561 #, kde-format 81562 msgid " within %1% of FOV of the marked star" 81563 msgstr "" 81564 81565 #: tools/starhopperdialog.cpp:64 81566 #, kde-format 81567 msgid "" 81568 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a " 81569 "smaller FOV or changing the source point" 81570 msgstr "" 81571 "خوارزمية الاستدلال بالنجوم فشلت. إذا كنت تحاول الاستدلال على نجم أو جرم " 81572 "بعيد ، حاول استخدام حقل رؤية صغير أو غيّر نقطة المنشأ" 81573 81574 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog) 81575 #: tools/starhopperdialog.ui:14 81576 #, kde-format 81577 msgid "Star-Hopper Results" 81578 msgstr "نتائج الاستدلال بالنجوم" 81579 81580 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114 81581 #, kde-kuit-format 81582 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon" 81583 msgstr "لايمكن رؤيته: تقريباً %1 درجة تحت %2 الأفق" 81584 81585 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119 81586 #, kde-kuit-format 81587 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon" 81588 msgstr "الآن يمكن رؤيته: تقريباً %1 درجة فوق %2 الأفق" 81589 81590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel) 81591 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50 81592 #, kde-format 81593 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope" 81594 msgstr "اختر تلسكوباً من القائمة أو أضف تلسكوباً جديداً" 81595 81596 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox) 81597 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82 81598 #, kde-format 81599 msgid "Telescope Details" 81600 msgstr "تفاصيل المنظار" 81601 81602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText) 81603 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90 81604 #, kde-format 81605 msgid "Vendor: " 81606 msgstr "المصنّع:" 81607 81608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText) 81609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText) 81610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText) 81611 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100 81612 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114 81613 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128 81614 #, kde-format 81615 msgid "-- " 81616 msgstr "" 81617 81618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton) 81619 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152 81620 #, kde-format 81621 msgid "Add new telescope" 81622 msgstr "أضف تلسكوباً جديداً" 81623 81624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck) 81625 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186 81626 #, kde-format 81627 msgid "Binoculars" 81628 msgstr "منظار ثنائي" 81629 81630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText) 81631 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199 81632 #, kde-format 81633 msgid "Specify aperture:" 81634 msgstr "حدد فتحة العدسة:" 81635 81636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText) 81637 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34 81638 #, kde-format 81639 msgid "" 81640 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from " 81641 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> " 81642 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a " 81643 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>" 81644 msgstr "" 81645 "<p>ماهو مقدار التلوث الضوئي في سمائك؟ قيّم ظروف السماء عندك من 1 إلى 9 بناءاً " 81646 "على <b>مقياس بورتل للسماء المعتمة</b>. القيمة <b>1</b> تعني <b>موقعاً متميزاً " 81647 "سماؤه معتمة</b>، بينما <b>9</b> تعني <b>سماء وسط المدينة حيث الإضاءة قوية " 81648 "جداً</b>.</p>" 81649 81650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1) 81651 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83 81652 #, kde-format 81653 msgid " 1 " 81654 msgstr "1" 81655 81656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9) 81657 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123 81658 #, kde-format 81659 msgid "9 " 81660 msgstr "9" 81661 81662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText) 81663 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147 81664 #, fuzzy, kde-format 81665 #| msgid "" 81666 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"http://en." 81667 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-" 81668 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-" 81669 #| "sky scale</span></a></p></body></html>" 81670 msgid "" 81671 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en." 81672 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: " 81673 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></" 81674 "a></p></body></html>" 81675 msgstr "" 81676 "<html><head/><body><p align=\"right\">للمساعدة: <a href=\"http://en." 81677 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: " 81678 "underline; color:#004183;\">رابط ويكيبيديا لمقياس بورتل للتلوث الضوئي</" 81679 "span></a></p></body></html>" 81680 81681 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557 81682 #, fuzzy, kde-kuit-format 81683 msgid "Magnitude: --" 81684 msgstr "قدر السطوع:" 81685 81686 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559 81687 #, fuzzy, kde-kuit-format 81688 #| msgid "Magnitude: %1" 81689 msgid "Magnitude: %1" 81690 msgstr "قدر السطوع:" 81691 81692 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561 81693 #, fuzzy, kde-kuit-format 81694 msgid "Surface Brightness: %1" 81695 msgstr "سطوع السطح" 81696 81697 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563 81698 #, kde-kuit-format 81699 msgid "Size: %1" 81700 msgstr "الحجم: %1" 81701 81702 #: tools/wutdialog.cpp:39 81703 #, kde-format 81704 msgctxt "@title:window" 81705 msgid "What's up Tonight" 81706 msgstr "السماء هذه الليلة" 81707 81708 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649 81709 #, kde-format 81710 msgid "at %1" 81711 msgstr "في %1" 81712 81713 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628 81714 #, kde-format 81715 msgid "The night of %1" 81716 msgstr "ليلة %1" 81717 81718 #: tools/wutdialog.cpp:100 81719 #, kde-format 81720 msgid "Star Clusters" 81721 msgstr "حشود نجمية" 81722 81723 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205 81724 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518 81725 #, kde-format 81726 msgid "circumpolar" 81727 msgstr "لا يغرب" 81728 81729 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210 81730 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523 81731 #, kde-format 81732 msgid "does not rise" 81733 msgstr "ليس هناك طلوع" 81734 81735 #: tools/wutdialog.cpp:178 81736 #, kde-format 81737 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2" 81738 msgid "Sunset: %1 on %2" 81739 msgstr "غروب الشمس: %1 في %2" 81740 81741 #: tools/wutdialog.cpp:181 81742 #, kde-format 81743 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2" 81744 msgid "Sunrise: %1 on %2" 81745 msgstr "شروق الشمس: %1 في %2" 81746 81747 #: tools/wutdialog.cpp:184 81748 #, kde-format 81749 msgid "Night duration: %1" 81750 msgstr "طول الليل: %1" 81751 81752 #: tools/wutdialog.cpp:186 81753 #, kde-format 81754 msgid "Night duration: %1 hours" 81755 msgstr "طول الليل: %1 ساعة" 81756 81757 #: tools/wutdialog.cpp:188 81758 #, kde-format 81759 msgid "Night duration: %1 hour" 81760 msgstr "طول الليل: %1 ساعة" 81761 81762 #: tools/wutdialog.cpp:190 81763 #, kde-format 81764 msgid "Night duration: %1 minutes" 81765 msgstr "طول الليل: %1 دقيقة" 81766 81767 #: tools/wutdialog.cpp:192 81768 #, kde-format 81769 msgid "Night duration: %1 minute" 81770 msgstr "طول الليل: %1 دقيقة" 81771 81772 #: tools/wutdialog.cpp:222 81773 #, kde-format 81774 msgid "Moon rises at: %1 on %2" 81775 msgstr "طلوع القمر في الساعة: %1 في %2" 81776 81777 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234 81778 #, kde-format 81779 msgid "Moon sets at: %1 on %2" 81780 msgstr "غياب القمر في الساعة: %1 في %2" 81781 81782 #: tools/wutdialog.cpp:497 81783 #, kde-format 81784 msgid "No Object Selected" 81785 msgstr "لم يحدد أي جرم" 81786 81787 #: tools/wutdialog.cpp:506 81788 #, kde-format 81789 msgid "Object Not Found" 81790 msgstr "لم يعثر على الجرم" 81791 81792 #: tools/wutdialog.cpp:541 81793 #, kde-format 81794 msgid "Rises at: %1" 81795 msgstr "يرتفع عند : %1" 81796 81797 #: tools/wutdialog.cpp:542 81798 #, kde-format 81799 msgid "Transits at: %1" 81800 msgstr "يتوسط في: %1" 81801 81802 #: tools/wutdialog.cpp:543 81803 #, kde-format 81804 msgid "Sets at: %1" 81805 msgstr "يغيب عند : %1" 81806 81807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 81808 #: tools/wutdialog.ui:36 81809 #, fuzzy, kde-format 81810 msgid "The night of DATE" 81811 msgstr "الـ من DATE" 81812 81813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton) 81814 #: tools/wutdialog.ui:43 81815 #, kde-format 81816 msgid "Choose a new date" 81817 msgstr "اختر تاريخاً جديداً" 81818 81819 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton) 81820 #: tools/wutdialog.ui:46 81821 #, fuzzy, kde-format 81822 msgid "" 81823 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool. " 81824 "Note that the date of the main window is not changed." 81825 msgstr "ضغط زر إلى الكل الأحد و قمر ليس يعمل خريطة" 81826 81827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton) 81828 #: tools/wutdialog.ui:49 81829 #, kde-format 81830 msgid "Change Date..." 81831 msgstr "غيّر التاريخ ..." 81832 81833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 81834 #: tools/wutdialog.ui:79 81835 #, kde-format 81836 msgid "at LOCATION" 81837 msgstr "في موقع" 81838 81839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton) 81840 #: tools/wutdialog.ui:86 81841 #, kde-format 81842 msgid "Choose a new geographic location" 81843 msgstr "اختر موقعاً جغرافياً جديداً" 81844 81845 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton) 81846 #: tools/wutdialog.ui:89 81847 #, kde-format 81848 msgid "" 81849 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up " 81850 "Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." 81851 msgstr "" 81852 81853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 81854 #: tools/wutdialog.ui:92 81855 #, kde-format 81856 msgid "Change Location..." 81857 msgstr "غيّر الموقع ..." 81858 81859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 81860 #: tools/wutdialog.ui:105 81861 #, kde-format 81862 msgid "Show objects which are up:" 81863 msgstr "اعرض الأجرام التي تكون ظاهرة فوق الأفق:" 81864 81865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 81866 #: tools/wutdialog.ui:121 81867 #, kde-format 81868 msgid "Choose time interval" 81869 msgstr "اختر الفترة من الليل" 81870 81871 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 81872 #: tools/wutdialog.ui:124 81873 #, kde-format 81874 msgid "" 81875 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are " 81876 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). " 81877 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn " 81878 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between " 81879 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" 81880 msgstr "" 81881 "أداة \"السماء هذه الليلة\" تعرض لك كل الأجرام التي تكون ظاهرة فوق الأفق بين " 81882 "مغيب الشمس حتى منتصف الليل باختيار (\"نصف الليل الأول\") وهذا هو الاختيار " 81883 "الافتراضي. يمكنك أيضاً عرض الأجرام التي تكون ظاهرة بين منتصف الليل إلى الفجر " 81884 "باختيار (\"نصف الليل الأخير\")، أو كل الأجرام التي تكون ظاهرة فوق الأفق بين " 81885 "مغيب الشمس وطلوعها باختيار (\"أي وقت من الليل\")" 81886 81887 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 81888 #: tools/wutdialog.ui:128 81889 #, kde-format 81890 msgid "In the Evening" 81891 msgstr "في نصف الليل الأول" 81892 81893 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 81894 #: tools/wutdialog.ui:133 81895 #, kde-format 81896 msgid "In the Morning" 81897 msgstr "في نصف الليل الأخير" 81898 81899 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 81900 #: tools/wutdialog.ui:138 81901 #, kde-format 81902 msgid "Any Time Tonight" 81903 msgstr "في أي وقت من الليل" 81904 81905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 81906 #: tools/wutdialog.ui:146 81907 #, kde-format 81908 msgid "Show objects brighter than magnitude:" 81909 msgstr "اعرض الأجرام التي سطوعها أكبر من القدر:" 81910 81911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 81912 #: tools/wutdialog.ui:202 81913 #, fuzzy, kde-format 81914 msgid "Time of moon rise" 81915 msgstr "الوقت من" 81916 81917 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 81918 #: tools/wutdialog.ui:205 81919 #, fuzzy, kde-format 81920 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." 81921 msgstr "العروض وقت عند يعمل مُنتقى التاريخ." 81922 81923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 81924 #: tools/wutdialog.ui:208 81925 #, fuzzy, kde-format 81926 msgid "Moon rise: 13:19" 81927 msgstr "قمر" 81928 81929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel) 81930 #: tools/wutdialog.ui:227 81931 #, fuzzy, kde-format 81932 msgid "Duration of night for selected date" 81933 msgstr "المدّة من لـ مُنتقى التاريخ" 81934 81935 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel) 81936 #: tools/wutdialog.ui:230 81937 #, fuzzy, kde-format 81938 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date." 81939 msgstr "العروض بين و لـ مُنتقى التاريخ." 81940 81941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel) 81942 #: tools/wutdialog.ui:233 81943 #, fuzzy, kde-format 81944 msgid "Night duration: 11:00 hours" 81945 msgstr "طول الليل: %1 ساعة" 81946 81947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel) 81948 #: tools/wutdialog.ui:252 81949 #, fuzzy, kde-format 81950 msgid "Time of sunset" 81951 msgstr "الوقت من" 81952 81953 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel) 81954 #: tools/wutdialog.ui:255 81955 #, fuzzy, kde-format 81956 msgid "Displays the time of sunset for the selected date." 81957 msgstr "العروض وقت من لـ مُنتقى التاريخ." 81958 81959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 81960 #: tools/wutdialog.ui:258 81961 #, fuzzy, kde-format 81962 msgid "Sunset: 19:15" 81963 msgstr "غروب" 81964 81965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel) 81966 #: tools/wutdialog.ui:277 81967 #, fuzzy, kde-format 81968 msgid "Time of moon set" 81969 msgstr "الوقت من set" 81970 81971 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel) 81972 #: tools/wutdialog.ui:280 81973 #, fuzzy, kde-format 81974 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date." 81975 msgstr "العروض وقت عند يعمل مُنتقى التاريخ." 81976 81977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 81978 #: tools/wutdialog.ui:283 81979 #, fuzzy, kde-format 81980 msgid "Moon set: 04:27 " 81981 msgstr "قمر set " 81982 81983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel) 81984 #: tools/wutdialog.ui:302 81985 #, fuzzy, kde-format 81986 msgid "Time of sunrise" 81987 msgstr "الوقت من" 81988 81989 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel) 81990 #: tools/wutdialog.ui:305 81991 #, fuzzy, kde-format 81992 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date." 81993 msgstr "العروض وقت من لـ مُنتقى التاريخ." 81994 81995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 81996 #: tools/wutdialog.ui:308 81997 #, fuzzy, kde-format 81998 msgid "Sunrise: 07:15" 81999 msgstr "سنرايز" 82000 82001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 82002 #: tools/wutdialog.ui:327 82003 #, fuzzy, kde-format 82004 msgid "Moon's illumination fraction" 82005 msgstr "قمر s" 82006 82007 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 82008 #: tools/wutdialog.ui:330 82009 #, fuzzy, kde-format 82010 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date." 82011 msgstr "العروض من قمر لـ مُنتقى التاريخ." 82012 82013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 82014 #: tools/wutdialog.ui:333 82015 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 82016 msgid "Moon illum: 42%" 82017 msgstr "قمر" 82018 82019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 82020 #: tools/wutdialog.ui:356 82021 #, kde-format 82022 msgid "Select a category:" 82023 msgstr "اختر تصنيفاً:" 82024 82025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 82026 #: tools/wutdialog.ui:374 82027 #, kde-format 82028 msgid "Matching objects:" 82029 msgstr "الأجرام المطابقة:" 82030 82031 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox) 82032 #: tools/wutdialog.ui:397 82033 #, kde-format 82034 msgid "Object Name" 82035 msgstr "اسم الكائن" 82036 82037 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 82038 #: tools/wutdialog.ui:409 82039 #, fuzzy, kde-format 82040 msgid "" 82041 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on " 82042 "the selected date." 82043 msgstr "العروض وقت عند كائن أعلى يعمل مُنتقى التاريخ." 82044 82045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 82046 #: tools/wutdialog.ui:412 82047 #, fuzzy, kde-format 82048 msgid "Rises at: 22:12" 82049 msgstr "يرتفع عند : %1" 82050 82051 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 82052 #: tools/wutdialog.ui:422 82053 #, fuzzy, kde-format 82054 msgid "" 82055 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local " 82056 "meridian on the selected date." 82057 msgstr "العروض وقت عند كائن محليّ يعمل مُنتقى التاريخ." 82058 82059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 82060 #: tools/wutdialog.ui:425 82061 #, fuzzy, kde-format 82062 msgid "Transits at: 03:45" 82063 msgstr "يتوسط في: %1" 82064 82065 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 82066 #: tools/wutdialog.ui:435 82067 #, fuzzy, kde-format 82068 msgid "" 82069 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on " 82070 "the selected date." 82071 msgstr "العروض وقت عند كائن أسفل يعمل مُنتقى التاريخ." 82072 82073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 82074 #: tools/wutdialog.ui:438 82075 #, fuzzy, kde-format 82076 msgid "Sets at: 08:22" 82077 msgstr "يغيب عند : %1" 82078 82079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton) 82080 #: tools/wutdialog.ui:461 82081 #, fuzzy, kde-format 82082 msgid "Center this object in the sky display" 82083 msgstr "وسط كائن بوصة عرض" 82084 82085 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton) 82086 #: tools/wutdialog.ui:464 82087 #, fuzzy, kde-format 82088 msgid "" 82089 "Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " 82090 "the \"Center and Track\" item in the popup menu." 82091 msgstr "" 82092 "وسط عرض يعمل كائن و بداية، بدء الإيطالية المكافئ إلى وسط و المقطوعة عنصر " 82093 "بوصة نافذة منبثقة قائمة." 82094 82095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 82096 #: tools/wutdialog.ui:467 82097 #, kde-format 82098 msgid "Center Object" 82099 msgstr "اجعل الجرم المختار في مركز الشاشة" 82100 82101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton) 82102 #: tools/wutdialog.ui:474 82103 #, fuzzy, kde-format 82104 msgid "Open the Object Details window" 82105 msgstr "افتح كائن تفاصيل نافذة" 82106 82107 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton) 82108 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton) 82109 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490 82110 #, fuzzy, kde-format 82111 msgid "Open the Details window for the highlighted object." 82112 msgstr "افتح تفاصيل نافذة لـ كائن." 82113 82114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton) 82115 #: tools/wutdialog.ui:480 82116 #, kde-format 82117 msgid "Object Details..." 82118 msgstr "تفاصيل الجرم..." 82119 82120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton) 82121 #: tools/wutdialog.ui:487 82122 #, fuzzy, kde-format 82123 msgid "Adds the selected object to the Observing list" 82124 msgstr "احذف كائن s من قائمة" 82125 82126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton) 82127 #: tools/wutdialog.ui:493 82128 #, kde-format 82129 msgid "Add to List" 82130 msgstr "اضف الى القائمة" 82131 82132 #: widgets/dmsbox.cpp:39 82133 #, fuzzy, kde-format 82134 msgid "Angle value in degrees." 82135 msgstr "جغرافي خط العرض بوصة درجات." 82136 82137 #: widgets/dmsbox.cpp:39 82138 #, fuzzy, kde-format 82139 msgid "Angle value in hours." 82140 msgstr "جغرافي خط العرض بوصة درجات." 82141 82142 #: widgets/dmsbox.cpp:46 82143 #, kde-format 82144 msgid "" 82145 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the " 82146 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds." 82147 msgstr "" 82148 82149 #: widgets/dmsbox.cpp:52 82150 #, kde-format 82151 msgid "" 82152 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the " 82153 "angle's hours, minutes, and seconds." 82154 msgstr "" 82155 82156 #: widgets/dmsbox.cpp:61 82157 #, kde-format 82158 msgid "" 82159 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 82160 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds" 82161 msgstr "" 82162 82163 #: widgets/dmsbox.cpp:65 82164 #, kde-format 82165 msgid "" 82166 "Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple " 82167 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 82168 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", " 82169 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 82170 msgstr "" 82171 82172 #: widgets/dmsbox.cpp:73 82173 #, kde-format 82174 msgid "" 82175 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 82176 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds" 82177 msgstr "" 82178 82179 #: widgets/dmsbox.cpp:77 82180 #, kde-format 82181 msgid "" 82182 "Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple " 82183 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 82184 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", " 82185 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 82186 msgstr "" 82187 82188 #: widgets/fovwidget.cpp:39 82189 #, kde-format 82190 msgctxt "angular size in arcminutes" 82191 msgid "%1 x %2 arcmin" 82192 msgstr "%1 × %2 دقيقة قوسية" 82193 82194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear) 82195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth) 82196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth) 82197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear) 82198 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128 82199 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177 82200 #, fuzzy, kde-format 82201 msgid "..." 82202 msgstr "جديد..." 82203 82204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear) 82205 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174 82206 #, kde-format 82207 msgid "Previous Year" 82208 msgstr "السنة السابقة" 82209 82210 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70 82211 #, kde-format 82212 msgctxt "Local Time" 82213 msgid "LT: " 82214 msgstr "وقت محلي:" 82215 82216 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74 82217 #, kde-format 82218 msgctxt "Universal Time" 82219 msgid "UT: " 82220 msgstr "التوقيت العالمي:" 82221 82222 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 82223 #, kde-format 82224 msgctxt "Sidereal Time" 82225 msgid "ST: " 82226 msgstr "التوقيت النجمي:" 82227 82228 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 82229 #, kde-format 82230 msgctxt "Julian Day" 82231 msgid "JD: " 82232 msgstr "اليوم اليولياني:" 82233 82234 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + " " + 82235 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3); 82236 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98 82237 #, kde-format 82238 msgctxt "Longitude" 82239 msgid "Long:" 82240 msgstr "الطول:" 82241 82242 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99 82243 #, kde-format 82244 msgctxt "Latitude" 82245 msgid "Lat:" 82246 msgstr "العرض:" 82247 82248 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 82249 #, fuzzy, kde-format 82250 #| msgid "RA:" 82251 msgctxt "Hour Angle" 82252 msgid "HA" 82253 msgstr "ها" 82254 82255 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 82256 #, fuzzy, kde-format 82257 #| msgid "RA:" 82258 msgctxt "Zenith Angle" 82259 msgid "ZA" 82260 msgstr ".za" 82261 82262 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117 82263 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119 82264 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122 82265 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124 82266 #: widgets/timespinbox.cpp:125 82267 #, kde-format 82268 msgctxt "seconds" 82269 msgid "secs" 82270 msgstr "ثواني" 82271 82272 #: widgets/timespinbox.cpp:120 82273 #, kde-format 82274 msgctxt "second" 82275 msgid "sec" 82276 msgstr " ث" 82277 82278 #: widgets/timespinbox.cpp:126 82279 #, kde-format 82280 msgctxt "minute" 82281 msgid "min" 82282 msgstr "دقيقة" 82283 82284 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128 82285 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130 82286 #: widgets/timespinbox.cpp:131 82287 #, kde-format 82288 msgctxt "minutes" 82289 msgid "mins" 82290 msgstr "دقائق" 82291 82292 #: widgets/timespinbox.cpp:132 82293 #, kde-format 82294 msgid "hour" 82295 msgstr "ساعة" 82296 82297 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134 82298 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136 82299 #, kde-format 82300 msgctxt "hours" 82301 msgid "hrs" 82302 msgstr "ساعات" 82303 82304 #: widgets/timespinbox.cpp:142 82305 #, kde-format 82306 msgctxt "sidereal day" 82307 msgid "sid day" 82308 msgstr "يوم نجمي" 82309 82310 #: widgets/timespinbox.cpp:143 82311 #, kde-format 82312 msgid "day" 82313 msgstr "يوم" 82314 82315 #: widgets/timespinbox.cpp:147 82316 #, kde-format 82317 msgid "week" 82318 msgstr "أسبوع" 82319 82320 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149 82321 #, kde-format 82322 msgctxt "weeks" 82323 msgid "wks" 82324 msgstr "" 82325 82326 #: widgets/timespinbox.cpp:150 82327 #, kde-format 82328 msgid "month" 82329 msgstr "شهر" 82330 82331 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152 82332 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154 82333 #: widgets/timespinbox.cpp:155 82334 #, kde-format 82335 msgctxt "months" 82336 msgid "mths" 82337 msgstr "أشهر" 82338 82339 #: widgets/timespinbox.cpp:156 82340 #, kde-format 82341 msgid "year" 82342 msgstr "سنة" 82343 82344 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158 82345 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160 82346 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162 82347 #: widgets/timespinbox.cpp:163 82348 #, kde-format 82349 msgctxt "years" 82350 msgid "yrs" 82351 msgstr "سنوات" 82352 82353 #: widgets/timestepbox.cpp:22 82354 #, kde-format 82355 msgid "Adjust time step" 82356 msgstr "عدّل خطوات الوقت" 82357 82358 #: widgets/timestepbox.cpp:23 82359 #, kde-format 82360 msgid "Adjust time step units" 82361 msgstr "عدّل وحدات سرعة الوقت" 82362 82363 #: widgets/timestepbox.cpp:26 82364 #, kde-format 82365 msgid "" 82366 "Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means " 82367 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. " 82368 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run " 82369 "slower. Negative values make it run backwards.\n" 82370 "\n" 82371 "There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through " 82372 "all available timesteps in sequence. Since there are a large number of " 82373 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit " 82374 "of time. For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up " 82375 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 " 82376 "sec\"" 82377 msgstr "" 82378 82379 #: widgets/timeunitbox.cpp:29 82380 #, kde-format 82381 msgid "Increase Time Scale" 82382 msgstr "" 82383 82384 #: widgets/timeunitbox.cpp:30 82385 #, kde-format 82386 msgid "Increase time scale to the next largest unit" 82387 msgstr "" 82388 82389 #: widgets/timeunitbox.cpp:40 82390 #, kde-format 82391 msgid "Decrease Time Scale" 82392 msgstr "" 82393 82394 #: widgets/timeunitbox.cpp:41 82395 #, kde-format 82396 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit" 82397 msgstr "" 82398 82399 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31 82400 #, kde-format 82401 msgctxt "Map projection method" 82402 msgid "No projection" 82403 msgstr "لا اسقاط" 82404 82405 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32 82406 #, fuzzy, kde-format 82407 msgctxt "Map projection method" 82408 msgid "Ancient" 82409 msgstr "Aiken" 82410 82411 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33 82412 #, kde-format 82413 msgctxt "Map projection method" 82414 msgid "Azimuthal" 82415 msgstr "السمت" 82416 82417 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34 82418 #, kde-format 82419 msgctxt "Map projection method" 82420 msgid "Bonne" 82421 msgstr "بون" 82422 82423 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35 82424 #, kde-format 82425 msgctxt "Map projection method" 82426 msgid "Gnomonic" 82427 msgstr "المزولي" 82428 82429 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36 82430 #, fuzzy, kde-format 82431 msgctxt "Map projection method" 82432 msgid "Hemisphere" 82433 msgstr "فيشر" 82434 82435 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37 82436 #, kde-format 82437 msgctxt "Map projection method" 82438 msgid "Lambert" 82439 msgstr "لامبرت" 82440 82441 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38 82442 #, kde-format 82443 msgctxt "Map projection method" 82444 msgid "Mercator" 82445 msgstr "ميراكور" 82446 82447 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39 82448 #, fuzzy, kde-format 82449 msgctxt "Map projection method" 82450 msgid "Mollweide" 82451 msgstr "مولن" 82452 82453 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40 82454 #, kde-format 82455 msgctxt "Map projection method" 82456 msgid "Orthographic" 82457 msgstr "ارثوقرافيك" 82458 82459 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41 82460 #, fuzzy, kde-format 82461 msgctxt "Map projection method" 82462 msgid "Peters" 82463 msgstr "مذنبات" 82464 82465 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42 82466 #, fuzzy, kde-format 82467 msgctxt "Map projection method" 82468 msgid "Polyconic" 82469 msgstr "الات&جاه" 82470 82471 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43 82472 #, kde-format 82473 msgctxt "Map projection method" 82474 msgid "Rectangular" 82475 msgstr "مستطيلي" 82476 82477 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44 82478 #, fuzzy, kde-format 82479 msgctxt "Map projection method" 82480 msgid "TSC" 82481 msgstr "غرينتش:" 82482 82483 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104 82484 #, kde-format 82485 msgid "FIFO files are not supported on Windows" 82486 msgstr "" 82487 82488 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219 82489 #, fuzzy, kde-format 82490 #| msgid "Select Parameters in Input File" 82491 msgctxt "@title:window" 82492 msgid "Select XPlanet Config File" 82493 msgstr "اختر المعطيات في ملف المدخلات" 82494 82495 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231 82496 #, fuzzy, kde-format 82497 #| msgid "Select Parameters for Output File" 82498 msgctxt "@title:window" 82499 msgid "Select XPlanet Star Map File" 82500 msgstr "اختر المعطيات في ملف المخرجات" 82501 82502 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244 82503 #, fuzzy, kde-format 82504 #| msgid "Select Parameters for Output File" 82505 msgctxt "@title:window" 82506 msgid "Select XPlanet Arc File" 82507 msgstr "اختر المعطيات في ملف المخرجات" 82508 82509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal) 82510 #: xplanet/opsxplanet.ui:45 82511 #, kde-format 82512 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle" 82513 msgstr "" 82514 82515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath) 82516 #: xplanet/opsxplanet.ui:55 82517 #, fuzzy, kde-format 82518 msgid "Xplanet path:" 82519 msgstr "كوكب" 82520 82521 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 82522 #: xplanet/opsxplanet.ui:73 82523 #, kde-format 82524 msgid "Enter here the path of xplanet binary." 82525 msgstr "" 82526 82527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX) 82528 #: xplanet/opsxplanet.ui:80 82529 #, kde-format 82530 msgid "Window size: " 82531 msgstr "حجم النافذة: " 82532 82533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 82534 #: xplanet/opsxplanet.ui:104 82535 #, fuzzy, kde-format 82536 msgid "Set the width of window" 82537 msgstr "العرض من رئيسي نافذة بوصة بكسلات" 82538 82539 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 82540 #: xplanet/opsxplanet.ui:107 82541 #, fuzzy, kde-format 82542 msgid "Set the width of the xplanet image" 82543 msgstr "العرض من رئيسي نافذة بوصة بكسلات" 82544 82545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 82546 #: xplanet/opsxplanet.ui:130 82547 #, fuzzy, kde-format 82548 msgid "Set the height of window" 82549 msgstr "الارتفاع من رئيسي نافذة بوصة بكسلات" 82550 82551 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 82552 #: xplanet/opsxplanet.ui:133 82553 #, fuzzy, kde-format 82554 msgid "Set the height of the xplanet image" 82555 msgstr "الارتفاع من رئيسي نافذة بوصة بكسلات" 82556 82557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout) 82558 #: xplanet/opsxplanet.ui:162 82559 #, kde-format 82560 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up." 82561 msgstr "" 82562 82563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 82564 #: xplanet/opsxplanet.ui:169 82565 #, fuzzy, kde-format 82566 #| msgid "Planet Name" 82567 msgid "XPlanet timeout:" 82568 msgstr "اسم الكوكب" 82569 82570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 82571 #: xplanet/opsxplanet.ui:176 82572 #, kde-format 82573 msgid "Animation delay:" 82574 msgstr "" 82575 82576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay) 82577 #: xplanet/opsxplanet.ui:183 82578 #, kde-format 82579 msgid "The delay between frames for the animation" 82580 msgstr "" 82581 82582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 82583 #: xplanet/opsxplanet.ui:216 82584 #, kde-format 82585 msgid "Use KStars's FOV?" 82586 msgstr "" 82587 82588 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 82589 #: xplanet/opsxplanet.ui:219 82590 #, kde-format 82591 msgid "" 82592 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp " 82593 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and " 82594 "update the view. If not checked, XPlanet will actually save the files to " 82595 "the XPlanet folder in the KStars data directory. Using a FIFO file should " 82596 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance " 82597 "enhancement.</p></body></html>" 82598 msgstr "" 82599 82600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 82601 #: xplanet/opsxplanet.ui:222 82602 #, fuzzy, kde-format 82603 msgid "Use FIFO File" 82604 msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض" 82605 82606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 82607 #: xplanet/opsxplanet.ui:229 82608 #, kde-format 82609 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)" 82610 msgstr "" 82611 82612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 82613 #: xplanet/opsxplanet.ui:236 82614 #, kde-format 82615 msgid "Use kstars's FOV?" 82616 msgstr "" 82617 82618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 82619 #: xplanet/opsxplanet.ui:242 82620 #, kde-format 82621 msgid "Use kstars's FOV" 82622 msgstr "" 82623 82624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude) 82625 #: xplanet/opsxplanet.ui:249 82626 #, fuzzy, kde-format 82627 msgid "Base magnitude:" 82628 msgstr "البريق:" 82629 82630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 82631 #: xplanet/opsxplanet.ui:262 82632 #, kde-format 82633 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1" 82634 msgstr "" 82635 82636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile) 82637 #: xplanet/opsxplanet.ui:275 82638 #, fuzzy, kde-format 82639 msgid "Config file:" 82640 msgstr "صنّف البلاد:" 82641 82642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 82643 #: xplanet/opsxplanet.ui:299 82644 #, fuzzy, kde-format 82645 msgid "Config file path" 82646 msgstr "صنّف البلاد:" 82647 82648 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 82649 #: xplanet/opsxplanet.ui:302 82650 #, fuzzy, kde-format 82651 msgid "Use the specified configuration file" 82652 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 82653 82654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 82655 #: xplanet/opsxplanet.ui:330 82656 #, kde-format 82657 msgid "Use custom star map?" 82658 msgstr "" 82659 82660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 82661 #: xplanet/opsxplanet.ui:336 82662 #, fuzzy, kde-format 82663 msgid "Star map:" 82664 msgstr "تاريخ البداية:" 82665 82666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile) 82667 #: xplanet/opsxplanet.ui:391 82668 #, fuzzy, kde-format 82669 msgid "Arc file:" 82670 msgstr "صنّف المحافظة:" 82671 82672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 82673 #: xplanet/opsxplanet.ui:415 82674 #, fuzzy, kde-format 82675 msgid "Arc file path" 82676 msgstr "صنّف المحافظة:" 82677 82678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 82679 #: xplanet/opsxplanet.ui:452 82680 #, kde-format 82681 msgid "Radius of the glare around the Sun." 82682 msgstr "" 82683 82684 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 82685 #: xplanet/opsxplanet.ui:455 82686 #, kde-format 82687 msgid "" 82688 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 82689 "the Sun. The default value is 28." 82690 msgstr "" 82691 82692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare) 82693 #: xplanet/opsxplanet.ui:462 82694 #, kde-format 82695 msgid "Glare of sun:" 82696 msgstr "" 82697 82698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality) 82699 #: xplanet/opsxplanet.ui:489 82700 #, fuzzy, kde-format 82701 msgid "Output file quality:" 82702 msgstr "ملف الإخراج:" 82703 82704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 82705 #: xplanet/opsxplanet.ui:502 82706 #, kde-format 82707 msgid "JPEG Quality" 82708 msgstr "جودة JPEG" 82709 82710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 82711 #: xplanet/opsxplanet.ui:530 82712 #, kde-format 82713 msgid "" 82714 "XPlanet requires maps in order to function properly. It does not ship with " 82715 "a lot of planetary maps. You need to download some in order to get the full " 82716 "benefits of XPlanet. This is a good place to start: <a href=\"http://" 82717 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</" 82718 "a> " 82719 msgstr "" 82720 82721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps) 82722 #: xplanet/opsxplanet.ui:543 82723 #, fuzzy, kde-format 82724 #| msgid "Minor Planets" 82725 msgid "XPlanet Planet Maps" 82726 msgstr "الكواكب الصغرى" 82727 82728 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel) 82729 #: xplanet/opsxplanet.ui:566 82730 #, kde-format 82731 msgid "Labels and markers" 82732 msgstr "" 82733 82734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT) 82735 #: xplanet/opsxplanet.ui:603 82736 #, kde-format 82737 msgid "GMT" 82738 msgstr "غرينتش" 82739 82740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString) 82741 #: xplanet/opsxplanet.ui:612 82742 #, kde-format 82743 msgid "Label string:" 82744 msgstr "تسمية اللاصقة:" 82745 82746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 82747 #: xplanet/opsxplanet.ui:619 82748 #, kde-format 82749 msgid "Specify the text of the first line of the label." 82750 msgstr "" 82751 82752 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 82753 #: xplanet/opsxplanet.ui:622 82754 #, no-c-format, kde-format 82755 msgid "" 82756 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 82757 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced " 82758 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin " 82759 "name." 82760 msgstr "" 82761 82762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat) 82763 #: xplanet/opsxplanet.ui:629 82764 #, kde-format 82765 msgid "Date format:" 82766 msgstr "تنسيق التّاريخ:" 82767 82768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 82769 #: xplanet/opsxplanet.ui:636 82770 #, fuzzy, kde-format 82771 msgid "Specify the format for the date/time label." 82772 msgstr "الـ اللّون لـ نجمة الاسم." 82773 82774 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 82775 #: xplanet/opsxplanet.ui:639 82776 #, no-c-format, kde-format 82777 msgid "" 82778 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 82779 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 82780 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 82781 msgstr "" 82782 82783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize) 82784 #: xplanet/opsxplanet.ui:649 82785 #, kde-format 82786 msgid "Font size:" 82787 msgstr "حجم الخطّ:" 82788 82789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos) 82790 #: xplanet/opsxplanet.ui:756 82791 #, kde-format 82792 msgid "Label position:" 82793 msgstr "مكان اللصيقة:" 82794 82795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 82796 #: xplanet/opsxplanet.ui:778 82797 #, fuzzy, kde-format 82798 msgid "Show label?" 82799 msgstr "أ&ظهر الاسم" 82800 82801 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 82802 #: xplanet/opsxplanet.ui:781 82803 #, kde-format 82804 msgid "If checked, display a label in the upper right corner." 82805 msgstr "" 82806 82807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 82808 #: xplanet/opsxplanet.ui:784 82809 #, fuzzy, kde-format 82810 msgid "Show label:" 82811 msgstr "أ&ظهر الاسم" 82812 82813 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 82814 #: xplanet/opsxplanet.ui:796 82815 #, kde-format 82816 msgid "Markers" 82817 msgstr "المؤشرات" 82818 82819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 82820 #: xplanet/opsxplanet.ui:807 82821 #, fuzzy, kde-format 82822 msgid "Use marker file?" 82823 msgstr "Barnesville" 82824 82825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 82826 #: xplanet/opsxplanet.ui:813 82827 #, fuzzy, kde-format 82828 msgid "Use marker file:" 82829 msgstr "Barnesville" 82830 82831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 82832 #: xplanet/opsxplanet.ui:823 82833 #, kde-format 82834 msgid "" 82835 "Specify a file containing user defined marker data to display against the " 82836 "background stars." 82837 msgstr "" 82838 82839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 82840 #: xplanet/opsxplanet.ui:830 82841 #, kde-format 82842 msgid "Write marker bounds in a file" 82843 msgstr "" 82844 82845 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 82846 #: xplanet/opsxplanet.ui:833 82847 #, kde-format 82848 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 82849 msgstr "" 82850 82851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 82852 #: xplanet/opsxplanet.ui:836 82853 #, kde-format 82854 msgid "Write marker bounds to:" 82855 msgstr "" 82856 82857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong) 82858 #: xplanet/opsxplanet.ui:884 82859 #, kde-format 82860 msgid "Place the observer above latitude: " 82861 msgstr "" 82862 82863 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 82864 #: xplanet/opsxplanet.ui:897 82865 #, kde-format 82866 msgid "" 82867 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 82868 "degrees). The default value is 0." 82869 msgstr "" 82870 82871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude) 82872 #: xplanet/opsxplanet.ui:910 82873 #, fuzzy, kde-format 82874 msgid " and longitude: " 82875 msgstr "خط العرض:" 82876 82877 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 82878 #: xplanet/opsxplanet.ui:920 82879 #, kde-format 82880 msgid "" 82881 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 82882 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 82883 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 82884 msgstr "" 82885 82886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 82887 #: xplanet/opsxplanet.ui:933 82888 #, kde-format 82889 msgid "in degrees" 82890 msgstr "بالدرجات" 82891 82892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection) 82893 #: xplanet/opsxplanet.ui:975 82894 #, kde-format 82895 msgid "Projection:" 82896 msgstr "الإسقاط:" 82897 82898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 82899 #: xplanet/opsxplanet.ui:982 82900 #, fuzzy, kde-format 82901 msgid "The projection type" 82902 msgstr "التقدير نظام 1" 82903 82904 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 82905 #: xplanet/opsxplanet.ui:985 82906 #, kde-format 82907 msgid "" 82908 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 82909 "option is specified, although shadows will still be drawn." 82910 msgstr "" 82911 82912 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground) 82913 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010 82914 #, kde-format 82915 msgid "Background" 82916 msgstr "الخلفيّة" 82917 82918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 82919 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018 82920 #, kde-format 82921 msgid "Use background?" 82922 msgstr "استخدم خلفيّة؟" 82923 82924 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 82925 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021 82926 #, fuzzy, kde-format 82927 msgid "If checked, use a file or a color as background." 82928 msgstr "إذا مؤكّد بوصة خريطة." 82929 82930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage) 82931 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033 82932 #, kde-format 82933 msgid "Background image:" 82934 msgstr "صورة الخلفية:" 82935 82936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 82937 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043 82938 #, fuzzy, kde-format 82939 msgid "Use this file as the background image" 82940 msgstr "ابهت الآثار للون الخلفية" 82941 82942 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 82943 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046 82944 #, fuzzy, kde-format 82945 msgid "Enter here the path of background image file." 82946 msgstr "الـ اللّون لـ الخلفية." 82947 82948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor) 82949 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057 82950 #, kde-format 82951 msgid "Background color:" 82952 msgstr "لون الخلفية:" 82953 82954 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 82955 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070 82956 #, fuzzy, kde-format 82957 msgid "Set the color for the background." 82958 msgstr "الـ اللّون لـ الخلفية." 82959 82960 #, fuzzy 82961 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed." 82962 #~ msgstr "جاري التّحميل" 82963 82964 #~ msgid "Open FITS" 82965 #~ msgstr "FITS افتح ملف" 82966 82967 #, fuzzy 82968 #~ msgid "Focus In" 82969 #~ msgstr "مركّز على:" 82970 82971 #~ msgid "Toggle full screen" 82972 #~ msgstr "بدّل بين ملء الشّاشة" 82973 82974 #~ msgid "Help" 82975 #~ msgstr "مساعدة" 82976 82977 #, fuzzy 82978 #~| msgid "Directory:" 82979 #~ msgid "Directory" 82980 #~ msgstr "الدّليل" 82981 82982 #, fuzzy 82983 #~ msgid "Save capture sequence" 82984 #~ msgstr "بقايا سوبر نوفا" 82985 82986 #, fuzzy 82987 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 82988 #~| msgid "Load" 82989 #~ msgid "Load" 82990 #~ msgstr "حمّل" 82991 82992 #, fuzzy 82993 #~| msgid "RA:" 82994 #~ msgid "AZ" 82995 #~ msgstr "السمت:" 82996 82997 #, fuzzy 82998 #~| msgid "RA:" 82999 #~ msgid "ALT" 83000 #~ msgstr "الارتفاع" 83001 83002 #, fuzzy 83003 #~| msgid "RA:" 83004 #~ msgid "HA" 83005 #~ msgstr "ها" 83006 83007 #, fuzzy 83008 #~ msgid "LST" 83009 #~ msgstr "HST" 83010 83011 #, fuzzy 83012 #~ msgid "Purge all configuration" 83013 #~ msgstr "تأكيد الحذف" 83014 83015 #, fuzzy 83016 #~| msgid "Frequency:" 83017 #~ msgid "In-Sequence Focus" 83018 #~ msgstr "التّردد:" 83019 83020 #, fuzzy 83021 #~| msgid "HFR Threshold:" 83022 #~ msgid "HFR threshold modifier:" 83023 #~ msgstr "حد نصف قطر تناقص السطوع من مركز النجم (HFR): " 83024 83025 #, fuzzy 83026 #~ msgid "Capture sequence file editor" 83027 #~ msgstr "بقايا سوبر نوفا" 83028 83029 #, fuzzy 83030 #~| msgid "Scheduler" 83031 #~ msgid "Save schedule" 83032 #~ msgstr "احفظ الجدولة" 83033 83034 #, fuzzy 83035 #~ msgid "O&n" 83036 #~ msgstr "أيا&م:" 83037 83038 #~ msgid "Frames" 83039 #~ msgstr "الإطارات" 83040 83041 #~ msgid "File name" 83042 #~ msgstr "اسم الملفّ" 83043 83044 #, fuzzy 83045 #~| msgid "Description" 83046 #~ msgid "Recording options" 83047 #~ msgstr "الوصف" 83048 83049 #, fuzzy 83050 #~| msgid "Constellation Name Options" 83051 #~ msgid "Collimation overlay options" 83052 #~ msgstr "خيارات أسماء الكوكبات" 83053 83054 #, fuzzy 83055 #~ msgid "Timeout" 83056 #~ msgstr "المهلة:" 83057 83058 #, fuzzy 83059 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 83060 #~| msgid "Spectra" 83061 #~ msgid "Inspector" 83062 #~ msgstr "الأطياف" 83063 83064 #, fuzzy 83065 #~ msgid "" 83066 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>" 83067 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 83068 83069 #, fuzzy 83070 #~ msgid "" 83071 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</" 83072 #~ "p></body></html>" 83073 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 83074 83075 #, fuzzy 83076 #~ msgid "" 83077 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving " 83078 #~ "the focuser.</p></body></html>" 83079 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 83080 83081 #, fuzzy 83082 #~ msgid "" 83083 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting " 83084 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>" 83085 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 83086 83087 #, fuzzy 83088 #~| msgid "Color:" 83089 #~ msgid "Colour:" 83090 #~ msgstr "اللون:" 83091 83092 #, fuzzy 83093 #~| msgid "completed" 83094 #~ msgid "Differential slewing complete." 83095 #~ msgstr "مكتمل" 83096 83097 #, fuzzy 83098 #~ msgctxt "Half Flux Radius" 83099 #~ msgid "HFR: %1" 83100 #~ msgstr ":HFR" 83101 83102 #, fuzzy 83103 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 83104 #~| msgid "Scope" 83105 #~ msgid "Scope/Lense:" 83106 #~ msgstr "أدر التلسكوب نحو الجرم" 83107 83108 #, fuzzy 83109 #~ msgid "Flat Source" 83110 #~ msgstr "تحديث" 83111 83112 #, fuzzy 83113 #~| msgid "Use animated slewing" 83114 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light" 83115 #~ msgstr "استخدم تحريك حيوي" 83116 83117 #, fuzzy 83118 #~| msgid "%1 is online." 83119 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel." 83120 #~ msgstr "%1 على الخط" 83121 83122 #, fuzzy 83123 #~ msgid "" 83124 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence " 83125 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the " 83126 #~ "specified position angle.</p></body></html>" 83127 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 83128 83129 #, fuzzy 83130 #~ msgid "" 83131 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking " 83132 #~ "invalid." 83133 #~ msgstr "العميل" 83134 83135 #, fuzzy 83136 #~ msgid "" 83137 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight " 83138 #~ "restriction, marking invalid." 83139 #~ msgstr "العميل" 83140 83141 #, fuzzy 83142 #~ msgid "" 83143 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude " 83144 #~ "restriction, marking invalid." 83145 #~ msgstr "العميل" 83146 83147 #, fuzzy 83148 #~ msgid "" 83149 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the " 83150 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid." 83151 #~ msgstr "العميل" 83152 83153 #, fuzzy 83154 #~ msgid "" 83155 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no " 83156 #~ "completion time, marking invalid." 83157 #~ msgstr "العميل" 83158 83159 #, fuzzy 83160 #~ msgid "" 83161 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not " 83162 #~ "achievable, marking invalid." 83163 #~ msgstr "العميل" 83164 83165 #~ msgid "Priority:" 83166 #~ msgstr "الأولويّة:" 83167 83168 #~ msgid "Score" 83169 #~ msgstr "النتيجة" 83170 83171 #~ msgid "Est. Duration" 83172 #~ msgstr "المدة المقدرة" 83173 83174 #, fuzzy 83175 #~| msgid "Lead Time:" 83176 #~ msgid "Lead time" 83177 #~ msgstr "فارق الوقت المتقدم:" 83178 83179 #~ msgid " min" 83180 #~ msgstr " دق" 83181 83182 #, fuzzy 83183 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..." 83184 #~ msgstr "لم أتمكن من فتح الملف %1." 83185 83186 #, fuzzy 83187 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name." 83188 #~ msgstr "" 83189 #~ "إدخال اسم الملف لـ مخرجات كتالوج\n" 83190 #~ "مسرد ملفّ" 83191 83192 #, fuzzy 83193 #~| msgid "Add time stamp to the file name" 83194 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name." 83195 #~ msgstr "أضف ختم الوقت إلى اسم الملف" 83196 83197 #, fuzzy 83198 #~ msgid "Upload JPG" 83199 #~ msgstr "الارسال" 83200 83201 #~ msgid "Greedy" 83202 #~ msgstr "جشع" 83203 83204 #, fuzzy 83205 #~ msgid "↓ Equipment" 83206 #~ msgstr "الأجهزة:" 83207 83208 #, fuzzy 83209 #~| msgid "No FOV" 83210 #~ msgid "↓ FOV" 83211 #~ msgstr "بدون رمز للرؤية" 83212 83213 #~ msgid "↓ Jobs" 83214 #~ msgstr "↓ مهمّة" 83215 83216 #~ msgid "↓ Output" 83217 #~ msgstr "↓ الخرج" 83218 83219 #, fuzzy 83220 #~ msgid "" 83221 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs " 83222 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></" 83223 #~ "body></html>" 83224 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 83225 83226 #, fuzzy 83227 #~| msgid "Count:" 83228 #~ msgid "Job Count:" 83229 #~ msgstr "العدد:" 83230 83231 #, fuzzy 83232 #~ msgid "Repeat after completion" 83233 #~ msgstr "بقايا سوبر نوفا" 83234 83235 #, fuzzy 83236 #~ msgid "Executing post capture script %1" 83237 #~ msgstr "يعمل برنامج نصي 1" 83238 83239 #, fuzzy 83240 #~ msgid "Executing post job script %1" 83241 #~ msgstr "يعمل برنامج نصي 1" 83242 83243 #, fuzzy 83244 #~ msgid "Executing pre job script %1" 83245 #~ msgstr "يعمل برنامج نصي 1" 83246 83247 #, fuzzy 83248 #~| msgid "Frequency:" 83249 #~ msgid "Resuming sequence..." 83250 #~ msgstr "التّردد:" 83251 83252 #~ msgid "Guider:" 83253 #~ msgstr "الموجه:" 83254 83255 #~ msgctxt "City in Spain" 83256 #~ msgid "Elche" 83257 #~ msgstr "ألش" 83258 83259 #~ msgctxt "City in Spain" 83260 #~ msgid "Lérida" 83261 #~ msgstr "يريدا" 83262 83263 #, fuzzy 83264 #~ msgid "" 83265 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus " 83266 #~ "procedure.</p></body></html>" 83267 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 83268 83269 #, fuzzy 83270 #~ msgid "" 83271 #~ "<html><head/><body><p>Measure average HFR from all stars combined in a " 83272 #~ "full frame. This method defaults to the Centroid detection, but can use " 83273 #~ "SEP detection too. Its performance decreases as the number of stars " 83274 #~ "increases.</p></body></html>" 83275 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 83276 83277 #, fuzzy 83278 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image" 83279 #~ msgstr "تبديل تنسيق" 83280 83281 #, fuzzy 83282 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 83283 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?" 83284 #~ msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟" 83285 83286 #, fuzzy 83287 #~ msgid "Polar Alignment Assistant" 83288 #~ msgstr "مركّز على:" 83289 83290 #, fuzzy 83291 #~| msgid "Add to List" 83292 #~ msgid "Add to Job" 83293 #~ msgstr "اضف الى القائمة" 83294 83295 #, fuzzy 83296 #~| msgid "Target object or direction" 83297 #~ msgid "Reverse rotator direction" 83298 #~ msgstr "الجسم او الاتجاه" 83299 83300 #, fuzzy 83301 #~ msgid "Rotator Angle Control" 83302 #~ msgstr "مونتريال" 83303 83304 #, fuzzy 83305 #~| msgid "Angle:" 83306 #~ msgid "Raw Angle:" 83307 #~ msgstr "الزّاوية:" 83308 83309 #, fuzzy 83310 #~| msgid "Position Angle" 83311 #~ msgid "Position Angle Control" 83312 #~ msgstr "زاوية الموقع" 83313 83314 #, fuzzy 83315 #~| msgid "Angle:" 83316 #~ msgid "Sky Angle:" 83317 #~ msgstr "الزّاوية:" 83318 83319 #, fuzzy 83320 #~ msgid "Annulus:" 83321 #~ msgstr "حلقة" 83322 83323 #, fuzzy 83324 #~ msgid "" 83325 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope " 83326 #~ "slews and syncs.</p></body></html>" 83327 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 83328 83329 #, fuzzy 83330 #~ msgid "KStars Sky Map" 83331 #~ msgstr "اسم النجم" 83332 83333 #, fuzzy 83334 #~ msgid "" 83335 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control " 83336 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</" 83337 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>" 83338 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 83339 83340 #, fuzzy 83341 #~ msgid "Flat Focus Position" 83342 #~ msgstr "الميلان من الموضع" 83343 83344 #, fuzzy 83345 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..." 83346 #~ msgstr "مركّز على:" 83347 83348 #, fuzzy 83349 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..." 83350 #~ msgstr "مركّز على:" 83351 83352 #, fuzzy 83353 #~| msgid "HFR:" 83354 #~ msgid "HFR: " 83355 #~ msgstr ":HFR" 83356 83357 #, fuzzy 83358 #~ msgid "" 83359 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser " 83360 #~ "position.</p></body></html>" 83361 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 83362 83363 #~ msgid "Iteration: " 83364 #~ msgstr "الإعادة:" 83365 83366 #, fuzzy 83367 #~| msgid "Remove Trail" 83368 #~ msgid "Relative Profile..." 83369 #~ msgstr "احذف أثر" 83370 83371 #, fuzzy 83372 #~| msgid "Clear List" 83373 #~ msgid "Clear Data" 83374 #~ msgstr "امسح البيانات" 83375 83376 #, fuzzy 83377 #~ msgid "Initial Focus Out Steps" 83378 #~ msgstr "الحصن رايلي" 83379 83380 #, fuzzy 83381 #~| msgid "Number of images to capture" 83382 #~ msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations." 83383 #~ msgstr "عدد الصور المراد التقاطها" 83384 83385 #, fuzzy 83386 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used." 83387 #~ msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 83388 83389 #, fuzzy 83390 #~| msgid "Resource Type" 83391 #~ msgid "Curve Type." 83392 #~ msgstr "نوع المصدر" 83393 83394 #, fuzzy 83395 #~| msgid "Equatorial Coordinates" 83396 #~ msgid "Equatorial Gridines" 83397 #~ msgstr "احداثيات استوائية" 83398 83399 #, fuzzy 83400 #~| msgid "Local Time" 83401 #~ msgid "Local preview" 83402 #~ msgstr "وقت محلي" 83403 83404 #, fuzzy 83405 #~| msgid "Preview" 83406 #~ msgid "Preview:" 83407 #~ msgstr "عاين" 83408 83409 #, fuzzy 83410 #~| msgid "Remove profile" 83411 #~ msgid "Remote preview" 83412 #~ msgstr "احذف منظومة" 83413 83414 #, fuzzy 83415 #~ msgid "AF Backlash Comp" 83416 #~ msgstr "لعب" 83417 83418 #, fuzzy 83419 #~| msgid "Back" 83420 #~ msgid "Backlash:" 83421 #~ msgstr "لعب" 83422 83423 #, fuzzy 83424 #~ msgid "" 83425 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds." 83426 #~ "</p></body></html>" 83427 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 83428 83429 #~ msgid "center RA:" 83430 #~ msgstr "الصعود المستقيم لمركز الدائرة" 83431 83432 #~ msgid "center Dec:" 83433 #~ msgstr "الميل لمركز الدائرة" 83434 83435 #, fuzzy 83436 #~ msgid "Telescope cover" 83437 #~ msgstr "انتقِ إدخال الأسس" 83438 83439 #, fuzzy 83440 #~ msgid "Telescope or Lens" 83441 #~ msgstr "انتقِ إدخال الأسس" 83442 83443 #~ msgid "Guider" 83444 #~ msgstr "الهادي" 83445 83446 #~ msgid "Postfix:" 83447 #~ msgstr "التابعة:" 83448 83449 #, fuzzy 83450 #~| msgid "Add time stamp to the file name" 83451 #~ msgid "Append time stamp to the prefix" 83452 #~ msgstr "أضف ختم الوقت إلى اسم الملف" 83453 83454 #, fuzzy 83455 #~ msgid "TS" 83456 #~ msgstr "الكويكب 11351" 83457 83458 #~ msgid "Prefix:" 83459 #~ msgstr "البادئة:" 83460 83461 #~ msgid "CCD:" 83462 #~ msgstr ":سي سي دي" 83463 83464 #, fuzzy 83465 #~ msgid "Aliases for filter wheel slots." 83466 #~ msgstr "أسماء بديلة لـ المرشّح." 83467 83468 #, fuzzy 83469 #~ msgid "List of the aliases for filter wheel slots." 83470 #~ msgstr "قائمة من لـ المرشّح." 83471 83472 #, fuzzy 83473 #~ msgid "Meridian flip slew started..." 83474 #~ msgstr "تلقائي عرض من التقاط" 83475 83476 #, fuzzy 83477 #~ msgid "Swap" 83478 #~ msgstr "تبديل" 83479 83480 #, fuzzy 83481 #~| msgid "Meridian flip started" 83482 #~ msgid "Meridian flip inactive" 83483 #~ msgstr "بدأ تدوير الحامل إلى الجهة الأخرى من خطّ الزّوال" 83484 83485 #, fuzzy 83486 #~ msgid "Meridian flip waiting." 83487 #~ msgstr "تلقائي عرض من التقاط" 83488 83489 #, fuzzy 83490 #~| msgid "Use name labels" 83491 #~ msgid "pier side label" 83492 #~ msgstr "استخدم طوابع الاسماء" 83493 83494 #, fuzzy 83495 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)" 83496 #~ msgstr "تلقائي عرض من التقاط" 83497 83498 #~ msgid "Mount: " 83499 #~ msgstr "الحامل:" 83500 83501 #, fuzzy 83502 #~| msgid "Status:" 83503 #~ msgid "Status: inactive (parked)" 83504 #~ msgstr "الحالة:" 83505 83506 #, fuzzy 83507 #~ msgid "" 83508 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is " 83509 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less " 83510 #~ "(2 degrees).</p></body></html>" 83511 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 83512 83513 #, fuzzy 83514 #~| msgid "Terrain" 83515 #~ msgid "Train" 83516 #~ msgstr "تضاريس" 83517 83518 #, fuzzy 83519 #~ msgid "CCD && Filter Wheel" 83520 #~ msgstr "تصفية عجل" 83521 83522 #~ msgid "Effect:" 83523 #~ msgstr "التّأثير:" 83524 83525 #, fuzzy 83526 #~| msgid "Saving of the image %1 failed." 83527 #~ msgid "Refreshing weather data failed." 83528 #~ msgstr "حفط الصورة %1 فشل!" 83529 83530 #, fuzzy 83531 #~ msgid "Default capture module filter wheel." 83532 #~ msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 83533 83534 #, fuzzy 83535 #~ msgid "Default focus module CCD." 83536 #~ msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 83537 83538 #, fuzzy 83539 #~ msgid "Default focus module focuser." 83540 #~ msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 83541 83542 #, fuzzy 83543 #~ msgid "Default focus module filter wheel." 83544 #~ msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 83545 83546 #, fuzzy 83547 #~ msgid "Default align module CCD." 83548 #~ msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 83549 83550 #, fuzzy 83551 #~ msgid "Default guide module guider Driver." 83552 #~ msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 83553 83554 #~ msgctxt "No driver" 83555 #~ msgid "None" 83556 #~ msgstr "لا شيء" 83557 83558 #, fuzzy 83559 #~ msgid "Guide Scope" 83560 #~ msgstr "المنظار" 83561 83562 #, fuzzy 83563 #~ msgid "FW:" 83564 #~ msgstr "S" 83565 83566 #, fuzzy 83567 #~| msgid "Telescope" 83568 #~ msgid "Telescope Type" 83569 #~ msgstr "تلسكوب" 83570 83571 #, fuzzy 83572 #~ msgid "" 83573 #~ "<html><head/><body><p>Set FOV indicator Position Angle to match Target " 83574 #~ "Position Angle</p></body></html>" 83575 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 83576 83577 #, fuzzy 83578 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip" 83579 #~ msgstr "تلقائي عرض من التقاط" 83580 83581 #, fuzzy 83582 #~ msgid "Rotator angle multiplier" 83583 #~ msgstr "الموضع الزاوية" 83584 83585 #, fuzzy 83586 #~ msgid "Rotator angle offset" 83587 #~ msgstr "الموضع الزاوية" 83588 83589 #, fuzzy 83590 #~ msgid "Select guide camera." 83591 #~ msgstr "انتقِ a نجم" 83592 83593 #, fuzzy 83594 #~ msgid "Scope:" 83595 #~ msgstr "أدر التلسكوب نحو الجرم" 83596 83597 #, fuzzy 83598 #~ msgid "Telescope info updated successfully." 83599 #~ msgstr "انتقِ إدخال الأسس" 83600 83601 #, fuzzy 83602 #~ msgid "Primary Telescope" 83603 #~ msgstr "المنظار" 83604 83605 #, fuzzy 83606 #~ msgid "Guide Telescope" 83607 #~ msgstr "المنظار" 83608 83609 #, fuzzy 83610 #~ msgid "Configurations" 83611 #~ msgstr "تأكيد الحذف" 83612 83613 #, fuzzy 83614 #~ msgid "" 83615 #~ "<html><head/><body><p>Scope configuration index. You can define up to 6 " 83616 #~ "different combinations of primary and secondary scopes.</p></body></html>" 83617 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 83618 83619 #, fuzzy 83620 #~ msgid "Configuration label" 83621 #~ msgstr "تأكيد الحذف" 83622 83623 #, fuzzy 83624 #~ msgid "Save telescope information in configuration file" 83625 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 83626 83627 #, fuzzy 83628 #~ msgid "Save Telescope Info" 83629 #~ msgstr "المنظار" 83630 83631 #~ msgid "Select Telescopes" 83632 #~ msgstr "اختر التلسكوبات" 83633 83634 #~ msgid "Primary:" 83635 #~ msgstr "الرئيسي:" 83636 83637 #~ msgid "Lens" 83638 #~ msgstr "العدسة" 83639 83640 #, fuzzy 83641 #~| msgid "Add New" 83642 #~ msgctxt "New Lens" 83643 #~ msgid "Add New" 83644 #~ msgstr "أضف أيضاً" 83645 83646 #~ msgid "Focal" 83647 #~ msgstr "البؤرة: " 83648 83649 #~ msgid "Aperture" 83650 #~ msgstr "الحدقة" 83651 83652 #, fuzzy 83653 #~| msgid "No FOV" 83654 #~ msgid "FOV" 83655 #~ msgstr "بدون رمز للرؤية" 83656 83657 #, fuzzy 83658 #~ msgid "DEC Guiding RMS error" 83659 #~ msgstr "خطوط ارشادية" 83660 83661 #, fuzzy 83662 #~| msgid "<b>Time</b>" 83663 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>" 83664 #~ msgstr "<b>الوقت</b>" 83665 83666 #, fuzzy 83667 #~ msgid "Drift Graphics" 83668 #~ msgstr "عمودي" 83669 83670 #, fuzzy 83671 #~ msgid "Turn dust cap light on..." 83672 #~ msgstr "إعداد المناظير" 83673 83674 #, fuzzy 83675 #~ msgid "Turn dust cap light off..." 83676 #~ msgstr "إعداد المناظير" 83677 83678 #, fuzzy 83679 #~ msgid "Dust cap light on." 83680 #~ msgstr "القبة الجدول" 83681 83682 #, fuzzy 83683 #~ msgid "Center Crosshair" 83684 #~ msgstr "المقطوعة سلكين متقاطعين" 83685 83686 #~ msgid "Effects" 83687 #~ msgstr "التّأثيرات" 83688 83689 #, fuzzy 83690 #~ msgid "Rot:" 83691 #~ msgstr "روت 13" 83692 83693 #~ msgctxt "@title:window" 83694 #~ msgid "Error" 83695 #~ msgstr "خطأ" 83696 83697 #, fuzzy 83698 #~ msgid "Connection to INDI server locally on port %1 failed." 83699 #~ msgstr "الإتصال إلى INDI مضيف عند localhost يعمل منفذ failed." 83700 83701 #, fuzzy 83702 #~ msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 encountered an error: %3." 83703 #~ msgstr "الإتصال إلى INDI مضيف عند يعمل منفذ failed." 83704 83705 #, fuzzy 83706 #~ msgid "Invalid host port %1" 83707 #~ msgstr "الملف غير صحيح: %1" 83708 83709 #, fuzzy 83710 #~ msgid "FITS Open" 83711 #~ msgstr "افتح" 83712 83713 #, fuzzy 83714 #~ msgid "Debayer error" 83715 #~ msgstr "Dyer Observatory" 83716 83717 #, fuzzy 83718 #~ msgid "Rotator Control:" 83719 #~ msgstr "مونتريال" 83720 83721 #, fuzzy 83722 #~ msgid "Cancel Load && Slew" 83723 #~ msgstr "تحميل فهرس." 83724 83725 #, fuzzy 83726 #~| msgid "Script name:" 83727 #~ msgid "Scripts Manager" 83728 #~ msgstr "اسم النص البرمجي:" 83729 83730 #, fuzzy 83731 #~| msgid "Select Devices" 83732 #~ msgid "Select Refresh" 83733 #~ msgstr "اختر الأجهزة" 83734 83735 #, fuzzy 83736 #~| msgid "Download Error" 83737 #~ msgid "Polar Error:" 83738 #~ msgstr "خطأ في الانزال" 83739 83740 #, fuzzy 83741 #~ msgid "Update PA Error" 83742 #~ msgstr "تحديث" 83743 83744 #, fuzzy 83745 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>" 83746 #~ msgstr "جاري التّحميل." 83747 83748 #, fuzzy 83749 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>" 83750 #~ msgstr "جاري التّحميل." 83751 83752 #, fuzzy 83753 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>" 83754 #~ msgstr "جاري التّحميل." 83755 83756 #~ msgid "Non-Critical File Not Found: %1" 83757 #~ msgstr "ملف غير اساسي لم يوجد: %1" 83758 83759 #, fuzzy 83760 #~ msgid "" 83761 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " 83762 #~ "KStars search for this file in following locations:\n" 83763 #~ "\n" 83764 #~ "\t%2\n" 83765 #~ "\n" 83766 #~ "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without " 83767 #~ "this file " 83768 #~ msgstr "" 83769 #~ "لم يمكن تحميل الملف %1. برنامج نجوم ك لا يستطيع العمل دون هذا الملف. " 83770 #~ "لاكمال التحميل , ضع الملف في احدى المواقع التالية , ثم اضغط حاول مرة " 83771 #~ "اخرى:\n" 83772 #~ "\n" 83773 83774 #~ msgid "Moving %1" 83775 #~ msgstr "يحرك %1" 83776 83777 #, fuzzy 83778 #~ msgid "Current Rotation" 83779 #~ msgstr "ضبط الموقع." 83780 83781 #, fuzzy 83782 #~| msgid "Target position:" 83783 #~ msgid "Target Rotation" 83784 #~ msgstr "الموقع المستهدف:" 83785 83786 #, fuzzy 83787 #~| msgid "Second position" 83788 #~ msgid "Select CCD Rotation." 83789 #~ msgstr "الموقع الثاني" 83790 83791 #, fuzzy 83792 #~| msgid "Rotation:" 83793 #~ msgid "CCD Rotation" 83794 #~ msgstr "زاوية التدوير:" 83795 83796 #, fuzzy 83797 #~| msgid "Top left" 83798 #~ msgid "left" 83799 #~ msgstr "أعلى اليسار" 83800 83801 #, fuzzy 83802 #~| msgid "Sequence" 83803 #~ msgid "Sequence (x/y)" 83804 #~ msgstr "التسلسل" 83805 83806 #, fuzzy 83807 #~| msgid "Clear Fields" 83808 #~ msgid "Wide Fields" 83809 #~ msgstr "امسح الحقول" 83810 83811 #, fuzzy 83812 #~| msgid "Clear Fields" 83813 #~ msgid "Fields" 83814 #~ msgstr "امسح الحقول" 83815 83816 #, fuzzy 83817 #~| msgid "" 83818 #~| "The requested position is below the horizon.\n" 83819 #~| "Would you like to go there anyway?" 83820 #~ msgid "" 83821 #~ "The guide camera is identical to the primary imaging camera. Are you sure " 83822 #~ "you want to continue?" 83823 #~ msgstr "هل تريد الذهاب للموقع على أية حال؟" 83824 83825 #, fuzzy 83826 #~ msgid "Changing Filters..." 83827 #~ msgstr "غيّر التاريخ." 83828 83829 #, fuzzy 83830 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..." 83831 #~ msgstr "أسماء بديلة لـ المرشّح." 83832 83833 #, fuzzy 83834 #~ msgid "Guider settling..." 83835 #~ msgstr "إ&عدادات" 83836 83837 #, fuzzy 83838 #~ msgid "seconds left" 83839 #~ msgstr "كويكبات" 83840 83841 #~ msgid "Progress" 83842 #~ msgstr "التّقدّم" 83843 83844 #~ msgid "Progress:" 83845 #~ msgstr "التّقدّم:" 83846 83847 #~ msgid "of" 83848 #~ msgstr "من" 83849 83850 #~ msgid "completed" 83851 #~ msgstr "مكتمل" 83852 83853 #, fuzzy 83854 #~| msgid "Save Image" 83855 #~ msgid "Inline Images" 83856 #~ msgstr "احفظ الصورة" 83857 83858 #, fuzzy 83859 #~ msgid "%1 dust cap..." 83860 #~ msgstr "إعداد المناظير" 83861 83862 #, fuzzy 83863 #~ msgid "Turn dust cap light %1..." 83864 #~ msgstr "إعداد المناظير" 83865 83866 #, fuzzy 83867 #~| msgid "Set Time..." 83868 #~ msgid "Set %1 C..." 83869 #~ msgstr "غير الوقت..." 83870 83871 #, fuzzy 83872 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..." 83873 #~ msgstr "إعداد المناظير" 83874 83875 #, fuzzy 83876 #~ msgid "UnParking dust cap..." 83877 #~ msgstr "إعداد المناظير" 83878 83879 #, fuzzy 83880 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..." 83881 #~ msgstr "إعداد المناظير" 83882 83883 #, fuzzy 83884 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 83885 #~| msgid "Images" 83886 #~ msgid "image(s)" 83887 #~ msgstr "الصور" 83888 83889 #~ msgid "Properties" 83890 #~ msgstr "الخصائص" 83891 83892 #~ msgid "Rotate" 83893 #~ msgstr "دوّر" 83894 83895 #, fuzzy 83896 #~ msgid "time limit for successful dither settling" 83897 #~ msgstr "الإغماء لـ" 83898 83899 #, fuzzy 83900 #~| msgid "Internal Astrometry Configuration File Read Error." 83901 #~ msgid "Astrometry Config File Error" 83902 #~ msgstr "خطا في قراءة ملف الاسترومتي الداخلي" 83903 83904 #, fuzzy 83905 #~ msgid "Detected Astrometry.net version %1" 83906 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 83907 83908 #, fuzzy 83909 #~ msgid "Sextractor file write error." 83910 #~ msgstr "خطوط ارشادية" 83911 83912 #, fuzzy 83913 #~ msgid "Starting sextractor..." 83914 #~ msgstr "فارمنغتون" 83915 83916 #, fuzzy 83917 #~ msgid "Error: no connection to the Internet." 83918 #~ msgstr "اتصال" 83919 83920 #, fuzzy 83921 #~ msgid "Uploading file..." 83922 #~ msgstr "جاري التّحميل." 83923 83924 #, fuzzy 83925 #~ msgid "Upload failed." 83926 #~ msgstr "الارسال" 83927 83928 #, fuzzy 83929 #~ msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..." 83930 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 83931 83932 #, fuzzy 83933 #~ msgid "Failed to retrieve job ID." 83934 #~ msgstr "فشل في تحميل الصورة " 83935 83936 #, fuzzy 83937 #~| msgid "Error Deleting File" 83938 #~ msgid "Error parsing parity." 83939 #~ msgstr "خطأ في حذف الملف" 83940 83941 #, fuzzy 83942 #~ msgid "Error parsing orientation." 83943 #~ msgstr "الهدف الموضع:" 83944 83945 #, fuzzy 83946 #~| msgid "Error Deleting File" 83947 #~ msgid "Error parsing RA." 83948 #~ msgstr "خطأ في حذف الملف" 83949 83950 #, fuzzy 83951 #~| msgid "Error Deleting File" 83952 #~ msgid "Error parsing DEC." 83953 #~ msgstr "خطأ في حذف الملف" 83954 83955 #, fuzzy 83956 #~| msgid "Invalid Save Location" 83957 #~ msgctxt "@title:window" 83958 #~ msgid "Index File Directory" 83959 #~ msgstr "موقع حفظ غير صحيح" 83960 83961 #, fuzzy 83962 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 83963 #~ msgid "" 83964 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?" 83965 #~ msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟" 83966 83967 #, fuzzy 83968 #~| msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error." 83969 #~ msgid "Internal Astrometry configuration file write error." 83970 #~ msgstr "خطا في كتابة ملف الاسترومتي الداخلي" 83971 83972 #, fuzzy 83973 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved." 83974 #~ msgstr "انتقِ إدخال الأسس" 83975 83976 #, fuzzy 83977 #~ msgid "" 83978 #~ "<html><head/><body><p>This is the absolute location of the Astrometry.cfg " 83979 #~ "file on the filesystem.</p></body></html>" 83980 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 83981 83982 #, fuzzy 83983 #~ msgid "Config" 83984 #~ msgstr "صنّف البلاد:" 83985 83986 #, fuzzy 83987 #~ msgid "Index Folders" 83988 #~ msgstr "غير صحيح ملف" 83989 83990 #, fuzzy 83991 #~ msgid "" 83992 #~ "<html><head/><body><p>This button will let you reload the Astrometry.cfg " 83993 #~ "file in the event that something was changed outside of KStars.</p></" 83994 #~ "body></html>" 83995 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 83996 83997 #, fuzzy 83998 #~ msgid "Reload" 83999 #~ msgstr "الارسال" 84000 84001 #, fuzzy 84002 #~ msgid "" 84003 #~ "<html><head/><body><p>In this space you can edit the Astrometry.cfg " 84004 #~ "file. When you finish, you can hit "Apply" or "Ok" " 84005 #~ "to save your changes. </p></body></html>" 84006 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 84007 84008 #, fuzzy 84009 #~ msgid "Internal or External sextractor?" 84010 #~ msgstr "خادم" 84011 84012 #, fuzzy 84013 #~| msgid "KStars" 84014 #~ msgid "Mac KStars Internal" 84015 #~ msgstr "نجوم ك" 84016 84017 #, fuzzy 84018 #~ msgid "Automatically select the calibration star." 84019 #~ msgstr "تبديل تنسيق" 84020 84021 #, fuzzy 84022 #~| msgctxt "City in Texas USA" 84023 #~| msgid "Dallas" 84024 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84025 #~ msgid "Pallas" 84026 #~ msgstr "Dallas" 84027 84028 #, fuzzy 84029 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84030 #~ msgid "Vesta" 84031 #~ msgstr "نجم" 84032 84033 #, fuzzy 84034 #~| msgctxt "Country name" 84035 #~| msgid "Australia" 84036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84037 #~ msgid "Astraea" 84038 #~ msgstr "Australia" 84039 84040 #, fuzzy 84041 #~| msgctxt "City in Alabama USA" 84042 #~| msgid "Florala" 84043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84044 #~ msgid "Flora" 84045 #~ msgstr "Florala" 84046 84047 #, fuzzy 84048 #~| msgctxt "City in Seychelles" 84049 #~| msgid "Victoria" 84050 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84051 #~ msgid "Victoria" 84052 #~ msgstr "Victoria" 84053 84054 #, fuzzy 84055 #~| msgctxt "City in Heves Hungary" 84056 #~| msgid "Eger" 84057 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84058 #~ msgid "Egeria" 84059 #~ msgstr "Eger" 84060 84061 #, fuzzy 84062 #~| msgctxt "City in Alaska USA" 84063 #~| msgid "Fort Yukon" 84064 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84065 #~ msgid "Fortuna" 84066 #~ msgstr "Fort Yukon" 84067 84068 #, fuzzy 84069 #~| msgctxt "City in Eritrea" 84070 #~| msgid "Massawa" 84071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84072 #~ msgid "Massalia" 84073 #~ msgstr "Massawa" 84074 84075 #, fuzzy 84076 #~| msgctxt "City in Venezuela" 84077 #~| msgid "Maiquetia" 84078 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84079 #~ msgid "Lutetia" 84080 #~ msgstr "Maiquetia" 84081 84082 #, fuzzy 84083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84084 #~ msgid "Kalliope" 84085 #~ msgstr "ثاني أكبر قمر للكوكب \"المشتري\"" 84086 84087 #, fuzzy 84088 #~| msgctxt "star name" 84089 #~| msgid "Al Thalimain" 84090 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84091 #~ msgid "Thalia" 84092 #~ msgstr "الظليمان أ" 84093 84094 #, fuzzy 84095 #~| msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" 84096 #~| msgid "Perpignan" 84097 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84098 #~ msgid "Proserpina" 84099 #~ msgstr "Perpignan" 84100 84101 #, fuzzy 84102 #~| msgctxt "City in Spain" 84103 #~| msgid "Barcelona" 84104 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84105 #~ msgid "Bellona" 84106 #~ msgstr "Barcelona" 84107 84108 #, fuzzy 84109 #~| msgid "Uranus" 84110 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84111 #~ msgid "Urania" 84112 #~ msgstr "أورانوس" 84113 84114 #, fuzzy 84115 #~| msgctxt "City in California USA" 84116 #~| msgid "Pomona" 84117 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84118 #~ msgid "Pomona" 84119 #~ msgstr "Pomona" 84120 84121 #, fuzzy 84122 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84123 #~ msgid "Polyhymnia" 84124 #~ msgstr "French Polynesia" 84125 84126 #, fuzzy 84127 #~| msgid "Circle" 84128 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84129 #~ msgid "Circe" 84130 #~ msgstr "دائرة" 84131 84132 #, fuzzy 84133 #~| msgctxt "City in Georgia USA" 84134 #~| msgid "Atlanta" 84135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84136 #~ msgid "Atalante" 84137 #~ msgstr "Atlanta" 84138 84139 #, fuzzy 84140 #~| msgid "Guides" 84141 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84142 #~ msgid "Fides" 84143 #~ msgstr "التوسيمات" 84144 84145 #, fuzzy 84146 #~| msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" 84147 #~| msgid "Honiara" 84148 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84149 #~ msgid "Harmonia" 84150 #~ msgstr "Honiara" 84151 84152 #, fuzzy 84153 #~| msgctxt "City in Oregon USA" 84154 #~| msgid "Eugene" 84155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84156 #~ msgid "Eugenia" 84157 #~ msgstr "Eugene" 84158 84159 #, fuzzy 84160 #~| msgctxt "City in Haute-Corse France" 84161 #~| msgid "Bastia" 84162 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84163 #~ msgid "Hestia" 84164 #~ msgstr "Bastia" 84165 84166 #, fuzzy 84167 #~| msgctxt "Region/state in United Kingdom" 84168 #~| msgid "Wales" 84169 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84170 #~ msgid "Pales" 84171 #~ msgstr "Wales" 84172 84173 #, fuzzy 84174 #~| msgctxt "Region/state in USA" 84175 #~| msgid "Virginia" 84176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84177 #~ msgid "Virginia" 84178 #~ msgstr "Virginia" 84179 84180 #, fuzzy 84181 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA" 84182 #~| msgid "Wausau" 84183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84184 #~ msgid "Nemausa" 84185 #~ msgstr "Wausau" 84186 84187 #, fuzzy 84188 #~| msgctxt "City in Egypt" 84189 #~| msgid "Alexandria" 84190 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84191 #~ msgid "Alexandra" 84192 #~ msgstr "Alexandria" 84193 84194 #, fuzzy 84195 #~| msgctxt "City in California USA" 84196 #~| msgid "Glendora" 84197 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84198 #~ msgid "Pandora" 84199 #~ msgstr "Glendora" 84200 84201 #, fuzzy 84202 #~| msgid "Delete" 84203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84204 #~ msgid "Melete" 84205 #~ msgstr "إحذف" 84206 84207 #, fuzzy 84208 #~| msgctxt "City in California USA" 84209 #~| msgid "Concord" 84210 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84211 #~ msgid "Concordia" 84212 #~ msgstr "Concord" 84213 84214 #, fuzzy 84215 #~| msgctxt "City in Italy" 84216 #~| msgid "Prato" 84217 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84218 #~ msgid "Erato" 84219 #~ msgstr "Prato" 84220 84221 #, fuzzy 84222 #~| msgctxt "Country name" 84223 #~| msgid "Estonia" 84224 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84225 #~ msgid "Ausonia" 84226 #~ msgstr "Estonia" 84227 84228 #, fuzzy 84229 #~| msgctxt "City in Italy" 84230 #~| msgid "Asiago" 84231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84232 #~ msgid "Asia" 84233 #~ msgstr "Asiago" 84234 84235 #, fuzzy 84236 #~| msgctxt "City in Spain" 84237 #~| msgid "Gerona" 84238 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84239 #~ msgid "Feronia" 84240 #~ msgstr "Gerona" 84241 84242 #, fuzzy 84243 #~| msgid "Galaxies" 84244 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84245 #~ msgid "Galatea" 84246 #~ msgstr "المجرات" 84247 84248 #, fuzzy 84249 #~| msgctxt "City in Germany" 84250 #~| msgid "Freiburg" 84251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84252 #~ msgid "Freia" 84253 #~ msgstr "Freiburg" 84254 84255 #, fuzzy 84256 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 84257 #~| msgid "Biggar" 84258 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84259 #~ msgid "Frigga" 84260 #~ msgstr "Biggar" 84261 84262 #, fuzzy 84263 #~| msgctxt "Region/state in USA" 84264 #~| msgid "Indiana" 84265 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84266 #~ msgid "Diana" 84267 #~ msgstr "Indiana" 84268 84269 #, fuzzy 84270 #~| msgctxt "City in Japan" 84271 #~| msgid "Sapporo" 84272 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84273 #~ msgid "Sappho" 84274 #~ msgstr "Sapporo" 84275 84276 #, fuzzy 84277 #~| msgctxt "star name" 84278 #~| msgid "Bellatrix" 84279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84280 #~ msgid "Beatrix" 84281 #~ msgstr "الناجذ " 84282 84283 #, fuzzy 84284 #~| msgctxt "City in Jylland Denmark" 84285 #~| msgid "Thisted" 84286 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84287 #~ msgid "Thisbe" 84288 #~ msgstr "Thisted" 84289 84290 #, fuzzy 84291 #~| msgctxt "City in California USA" 84292 #~| msgid "Julian" 84293 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84294 #~ msgid "Julia" 84295 #~ msgstr "Julian" 84296 84297 #, fuzzy 84298 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 84299 #~| msgid "Regina" 84300 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84301 #~ msgid "Aegina" 84302 #~ msgstr "Regina" 84303 84304 #, fuzzy 84305 #~| msgctxt "City in Minnesota USA" 84306 #~| msgid "Edina" 84307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84308 #~ msgid "Undina" 84309 #~ msgstr "Edina" 84310 84311 #, fuzzy 84312 #~| msgid "Interval:" 84313 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84314 #~ msgid "Minerva" 84315 #~ msgstr "الفترة الفاصلة:" 84316 84317 #, fuzzy 84318 #~| msgctxt "City in Colorado USA" 84319 #~| msgid "Aurora" 84320 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84321 #~ msgid "Aurora" 84322 #~ msgstr "Aurora" 84323 84324 #, fuzzy 84325 #~| msgctxt "Country name" 84326 #~| msgid "Lesotho" 84327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84328 #~ msgid "Klotho" 84329 #~ msgstr "Lesotho" 84330 84331 #, fuzzy 84332 #~| msgctxt "City in Montana USA" 84333 #~| msgid "Helena" 84334 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84335 #~ msgid "Helena" 84336 #~ msgstr "Helena" 84337 84338 #, fuzzy 84339 #~| msgctxt "Region/state in France" 84340 #~| msgid "Herault" 84341 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84342 #~ msgid "Hera" 84343 #~ msgstr "Herault" 84344 84345 #, fuzzy 84346 #~| msgctxt "star name" 84347 #~| msgid "Pleione" 84348 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84349 #~ msgid "Dione" 84350 #~ msgstr "بليون " 84351 84352 #, fuzzy 84353 #~| msgctxt "City in Quebec Canada" 84354 #~| msgid "Cadillac" 84355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84356 #~ msgid "Camilla" 84357 #~ msgstr "Cadillac" 84358 84359 #, fuzzy 84360 #~| msgctxt "City in New Mexico USA" 84361 #~| msgid "Aztec" 84362 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84363 #~ msgid "Ate" 84364 #~ msgstr "Aztec" 84365 84366 #, fuzzy 84367 #~| msgctxt "City in Massachusetts USA" 84368 #~| msgid "Waltham" 84369 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84370 #~ msgid "Amalthea" 84371 #~ msgstr "Waltham" 84372 84373 #, fuzzy 84374 #~| msgctxt "City in Italy" 84375 #~| msgid "Alessandria" 84376 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84377 #~ msgid "Kassandra" 84378 #~ msgstr "Alessandria" 84379 84380 #, fuzzy 84381 #~| msgctxt "City in Spain" 84382 #~| msgid "Gerona" 84383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84384 #~ msgid "Sirona" 84385 #~ msgstr "Gerona" 84386 84387 #, fuzzy 84388 #~| msgctxt "City in Quebec Canada" 84389 #~| msgid "Lachute" 84390 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84391 #~ msgid "Lachesis" 84392 #~ msgstr "Lachute" 84393 84394 #, fuzzy 84395 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 84396 #~| msgid "Vermilion" 84397 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84398 #~ msgid "Hermione" 84399 #~ msgstr "Vermilion" 84400 84401 #, fuzzy 84402 #~| msgctxt "Country name" 84403 #~| msgid "Brunei" 84404 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84405 #~ msgid "Brunhild" 84406 #~ msgstr "Brunei" 84407 84408 #, fuzzy 84409 #~| msgctxt "star name" 84410 #~| msgid "Alkes" 84411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84412 #~ msgid "Alkeste" 84413 #~ msgstr "الكأس " 84414 84415 #, fuzzy 84416 #~| msgctxt "Country name" 84417 #~| msgid "Liberia" 84418 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84419 #~ msgid "Liberatrix" 84420 #~ msgstr "Liberia" 84421 84422 #, fuzzy 84423 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 84424 #~| msgid "Hanna" 84425 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84426 #~ msgid "Johanna" 84427 #~ msgstr "Hanna" 84428 84429 #, fuzzy 84430 #~| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 84431 #~| msgid "Antigonish" 84432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84433 #~ msgid "Antigone" 84434 #~ msgstr "Antigonish" 84435 84436 #, fuzzy 84437 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia" 84438 #~| msgid "Perth" 84439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84440 #~ msgid "Hertha" 84441 #~ msgstr "Perth" 84442 84443 #, fuzzy 84444 #~| msgctxt "Country name" 84445 #~| msgid "Austria" 84446 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84447 #~ msgid "Austria" 84448 #~ msgstr "Austria" 84449 84450 #, fuzzy 84451 #~| msgctxt "City in Manitoba Canada" 84452 #~| msgid "Melita" 84453 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84454 #~ msgid "Meliboea" 84455 #~ msgstr "Melita" 84456 84457 #, fuzzy 84458 #~| msgctxt "City in Ural Russia" 84459 #~| msgid "Tyumen'" 84460 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84461 #~ msgid "Lumen" 84462 #~ msgstr "Tyumen'" 84463 84464 #, fuzzy 84465 #~| msgctxt "Country name" 84466 #~| msgid "Poland" 84467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84468 #~ msgid "Polana" 84469 #~ msgstr "Poland" 84470 84471 #, fuzzy 84472 #~| msgctxt "City in Italy" 84473 #~| msgid "Andria" 84474 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84475 #~ msgid "Adria" 84476 #~ msgstr "Andria" 84477 84478 #, fuzzy 84479 #~| msgctxt "Country name" 84480 #~| msgid "St. Lucia" 84481 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84482 #~ msgid "Lucina" 84483 #~ msgstr "St. Lucia" 84484 84485 #, fuzzy 84486 #~| msgctxt "City in Oklahoma USA" 84487 #~| msgid "Sallisaw" 84488 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84489 #~ msgid "Gallia" 84490 #~ msgstr "Sallisaw" 84491 84492 #, fuzzy 84493 #~| msgctxt "City in Italy" 84494 #~| msgid "Lampedusa" 84495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84496 #~ msgid "Medusa" 84497 #~ msgstr "Lampedusa" 84498 84499 #, fuzzy 84500 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia" 84501 #~| msgid "Perth" 84502 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84503 #~ msgid "Bertha" 84504 #~ msgstr "Perth" 84505 84506 #, fuzzy 84507 #~| msgctxt "Region/state in Denmark" 84508 #~| msgid "Jylland" 84509 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84510 #~ msgid "Scylla" 84511 #~ msgstr "Jylland" 84512 84513 #, fuzzy 84514 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84515 #~ msgid "Aemilia" 84516 #~ msgstr "احذف طابع" 84517 84518 #, fuzzy 84519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84520 #~ msgid "Una" 84521 #~ msgstr "كواكب" 84522 84523 #, fuzzy 84524 #~| msgid "Author:" 84525 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84526 #~ msgid "Athor" 84527 #~ msgstr "المؤلف:" 84528 84529 #, fuzzy 84530 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 84531 #~| msgid "Argentia" 84532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84533 #~ msgid "Laurentia" 84534 #~ msgstr "Argentia" 84535 84536 #, fuzzy 84537 #~| msgctxt "City in Italy" 84538 #~| msgid "Sigonella" 84539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84540 #~ msgid "Erigone" 84541 #~ msgstr "Sigonella" 84542 84543 #, fuzzy 84544 #~| msgctxt "City in Estonia" 84545 #~| msgid "Elva" 84546 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84547 #~ msgid "Eva" 84548 #~ msgstr "Elva" 84549 84550 #, fuzzy 84551 #~| msgctxt "City in Colorado USA" 84552 #~| msgid "Greeley" 84553 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84554 #~ msgid "Loreley" 84555 #~ msgstr "Greeley" 84556 84557 #, fuzzy 84558 #~| msgctxt "City in Minnesota USA" 84559 #~| msgid "Madelia" 84560 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84561 #~ msgid "Zelia" 84562 #~ msgstr "Madelia" 84563 84564 #, fuzzy 84565 #~| msgctxt "City in Georgia USA" 84566 #~| msgid "Marietta" 84567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84568 #~ msgid "Maria" 84569 #~ msgstr "Marietta" 84570 84571 #, fuzzy 84572 #~| msgctxt "City in Montana USA" 84573 #~| msgid "Opheim" 84574 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84575 #~ msgid "Ophelia" 84576 #~ msgstr "Opheim" 84577 84578 #, fuzzy 84579 #~| msgid "Info" 84580 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84581 #~ msgid "Ino" 84582 #~ msgstr "معلومة" 84583 84584 #, fuzzy 84585 #~| msgctxt "City in Germany" 84586 #~| msgid "Aachen" 84587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84588 #~ msgid "Andromache" 84589 #~ msgstr "Aachen" 84590 84591 #, fuzzy 84592 #~| msgctxt "City in Nigeria" 84593 #~| msgid "Kaduna" 84594 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84595 #~ msgid "Iduna" 84596 #~ msgstr "Kaduna" 84597 84598 #, fuzzy 84599 #~| msgctxt "City in Romania" 84600 #~| msgid "Bucharest" 84601 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84602 #~ msgid "Eucharis" 84603 #~ msgstr "Bucharest" 84604 84605 #, fuzzy 84606 #~| msgctxt "Country name" 84607 #~| msgid "Austria" 84608 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84609 #~ msgid "Istria" 84610 #~ msgstr "Austria" 84611 84612 #, fuzzy 84613 #~| msgctxt "Map projection method" 84614 #~| msgid "Lambert" 84615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84616 #~ msgid "Lamberta" 84617 #~ msgstr "لامبرت" 84618 84619 #, fuzzy 84620 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 84621 #~| msgid "Philadelphia" 84622 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84623 #~ msgid "Philomela" 84624 #~ msgstr "Philadelphia" 84625 84626 #, fuzzy 84627 #~| msgctxt "star name" 84628 #~| msgid "Capella" 84629 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84630 #~ msgid "Ampella" 84631 #~ msgstr "العيوق " 84632 84633 #, fuzzy 84634 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84635 #~ msgid "Kallisto" 84636 #~ msgstr "ثاني أكبر قمر للكوكب \"المشتري\"" 84637 84638 #, fuzzy 84639 #~| msgid "Earth" 84640 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84641 #~ msgid "Martha" 84642 #~ msgstr "الأرض" 84643 84644 #, fuzzy 84645 #~| msgctxt "City in Brazil" 84646 #~| msgid "Brasilia" 84647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84648 #~ msgid "Hersilia" 84649 #~ msgstr "Brasilia" 84650 84651 #, fuzzy 84652 #~| msgctxt "City in Saudi Arabia" 84653 #~| msgid "Jeddah" 84654 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84655 #~ msgid "Hedda" 84656 #~ msgstr "Jeddah" 84657 84658 #, fuzzy 84659 #~| msgctxt "star name" 84660 #~| msgid "Mimosa" 84661 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84662 #~ msgid "Lacrimosa" 84663 #~ msgstr "ميموسا " 84664 84665 #, fuzzy 84666 #~| msgctxt "City in Tunisia" 84667 #~| msgid "Medenine" 84668 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84669 #~ msgid "Medea" 84670 #~ msgstr "Medenine" 84671 84672 #, fuzzy 84673 #~| msgctxt "star name" 84674 #~| msgid "Achernar" 84675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84676 #~ msgid "Aschera" 84677 #~ msgstr "آخر النهر _ المحلف " 84678 84679 #, fuzzy 84680 #~| msgctxt "City in Angola" 84681 #~| msgid "Menongue" 84682 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84683 #~ msgid "Oenone" 84684 #~ msgstr "Menongue" 84685 84686 #, fuzzy 84687 #~| msgctxt "City in Arkansas USA" 84688 #~| msgid "Eudora" 84689 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84690 #~ msgid "Eudora" 84691 #~ msgstr "Eudora" 84692 84693 #, fuzzy 84694 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada" 84695 #~| msgid "Quesnel" 84696 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84697 #~ msgid "Thusnelda" 84698 #~ msgstr "Quesnel" 84699 84700 #, fuzzy 84701 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84702 #~ msgid "Stephania" 84703 #~ msgstr "St. Lucia" 84704 84705 #, fuzzy 84706 #~| msgid "Ekos" 84707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84708 #~ msgid "Eos" 84709 #~ msgstr "ايكوس" 84710 84711 #, fuzzy 84712 #~| msgctxt "Country name" 84713 #~| msgid "St. Lucia" 84714 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84715 #~ msgid "Lucia" 84716 #~ msgstr "St. Lucia" 84717 84718 #, fuzzy 84719 #~| msgctxt "City in California USA" 84720 #~| msgid "Oceanside" 84721 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84722 #~ msgid "Oceana" 84723 #~ msgstr "Oceanside" 84724 84725 #, fuzzy 84726 #~| msgctxt "City in Georgia USA" 84727 #~| msgid "Marietta" 84728 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84729 #~ msgid "Henrietta" 84730 #~ msgstr "Marietta" 84731 84732 #, fuzzy 84733 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 84734 #~| msgid "Wandering River" 84735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84736 #~ msgid "Weringia" 84737 #~ msgstr "Wandering River" 84738 84739 #, fuzzy 84740 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 84741 #~| msgid "Philadelphia" 84742 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84743 #~ msgid "Philosophia" 84744 #~ msgstr "Philadelphia" 84745 84746 #, fuzzy 84747 #~| msgctxt "City in South Australia Australia" 84748 #~| msgid "Adelaide" 84749 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84750 #~ msgid "Adelinda" 84751 #~ msgstr "Adelaide" 84752 84753 #, fuzzy 84754 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 84755 #~| msgid "Athabasca" 84756 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84757 #~ msgid "Athamantis" 84758 #~ msgstr "Athabasca" 84759 84760 #, fuzzy 84761 #~| msgctxt "Country name" 84762 #~| msgid "Russia" 84763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84764 #~ msgid "Russia" 84765 #~ msgstr "Russia" 84766 84767 #, fuzzy 84768 #~| msgctxt "City in California USA" 84769 #~| msgid "Santa Barbara" 84770 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84771 #~ msgid "Barbara" 84772 #~ msgstr "Santa Barbara" 84773 84774 #, fuzzy 84775 #~| msgctxt "Region/state in USA" 84776 #~| msgid "North Carolina" 84777 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84778 #~ msgid "Carolina" 84779 #~ msgstr "North Carolina" 84780 84781 #, fuzzy 84782 #~| msgctxt "City in Spain" 84783 #~| msgid "Soria" 84784 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84785 #~ msgid "Honoria" 84786 #~ msgstr "Soria" 84787 84788 #, fuzzy 84789 #~| msgctxt "City in Quebec Canada" 84790 #~| msgid "Paradis" 84791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84792 #~ msgid "Vanadis" 84793 #~ msgstr "Paradis" 84794 84795 #, fuzzy 84796 #~| msgctxt "Country name" 84797 #~| msgid "Germany" 84798 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84799 #~ msgid "Germania" 84800 #~ msgstr "Germany" 84801 84802 #, fuzzy 84803 #~| msgctxt "Region/state in USA" 84804 #~| msgid "Idaho" 84805 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84806 #~ msgid "Ida" 84807 #~ msgstr "Idaho" 84808 84809 #, fuzzy 84810 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84811 #~ msgid "Bettina" 84812 #~ msgstr "إ&عدادات" 84813 84814 #, fuzzy 84815 #~| msgctxt "Country name" 84816 #~| msgid "Argentina" 84817 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84818 #~ msgid "Clementina" 84819 #~ msgstr "Argentina" 84820 84821 #, fuzzy 84822 #~| msgctxt "City in Germany" 84823 #~| msgid "Mildenau" 84824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84825 #~ msgid "Mathilde" 84826 #~ msgstr "Mildenau" 84827 84828 #, fuzzy 84829 #~| msgid "Files" 84830 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84831 #~ msgid "Silesia" 84832 #~ msgstr "الملفات" 84833 84834 #, fuzzy 84835 #~| msgctxt "City in Maryland USA" 84836 #~| msgid "Bethesda" 84837 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84838 #~ msgid "Aletheia" 84839 #~ msgstr "Bethesda" 84840 84841 #, fuzzy 84842 #~| msgctxt "Region/state in Canada" 84843 #~| msgid "Alberta" 84844 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84845 #~ msgid "Huberta" 84846 #~ msgstr "Alberta" 84847 84848 #, fuzzy 84849 #~| msgctxt "City in Georgia USA" 84850 #~| msgid "Valdosta" 84851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84852 #~ msgid "Valda" 84853 #~ msgstr "Valdosta" 84854 84855 #, fuzzy 84856 #~| msgctxt "City in Germany" 84857 #~| msgid "Dresden" 84858 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84859 #~ msgid "Dresda" 84860 #~ msgstr "Dresden" 84861 84862 #, fuzzy 84863 #~| msgctxt "City in Algeria" 84864 #~| msgid "Annabah" 84865 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84866 #~ msgid "Anna" 84867 #~ msgstr "Annabah" 84868 84869 #, fuzzy 84870 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84871 #~ msgid "Aline" 84872 #~ msgstr "مولن" 84873 84874 #, fuzzy 84875 #~| msgctxt "star name" 84876 #~| msgid "Mirzam" 84877 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84878 #~ msgid "Tirza" 84879 #~ msgstr "مرزم الشعرى اليمانية" 84880 84881 #, fuzzy 84882 #~| msgctxt "Country name" 84883 #~| msgid "Korea" 84884 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84885 #~ msgid "Adorea" 84886 #~ msgstr "Korea" 84887 84888 #, fuzzy 84889 #~| msgctxt "City in California USA" 84890 #~| msgid "Anaheim" 84891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84892 #~ msgid "Anahita" 84893 #~ msgstr "Anaheim" 84894 84895 #, fuzzy 84896 #~| msgctxt "City in Maryland USA" 84897 #~| msgid "Bethesda" 84898 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84899 #~ msgid "Penthesilea" 84900 #~ msgstr "Bethesda" 84901 84902 #, fuzzy 84903 #~| msgctxt "Country name" 84904 #~| msgid "Estonia" 84905 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84906 #~ msgid "Antonia" 84907 #~ msgstr "Estonia" 84908 84909 #, fuzzy 84910 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 84911 #~| msgid "Philadelphia" 84912 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84913 #~ msgid "Philagoria" 84914 #~ msgstr "Philadelphia" 84915 84916 #, fuzzy 84917 #~| msgctxt "City in Chile" 84918 #~| msgid "Santiago" 84919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84920 #~ msgid "Sapientia" 84921 #~ msgstr "Santiago" 84922 84923 #, fuzzy 84924 #~| msgctxt "City in South Australia Australia" 84925 #~| msgid "Adelaide" 84926 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84927 #~ msgid "Adelheid" 84928 #~ msgstr "Adelaide" 84929 84930 #, fuzzy 84931 #~| msgctxt "City in Kansas USA" 84932 #~| msgid "Salina" 84933 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84934 #~ msgid "Paulina" 84935 #~ msgstr "Salina" 84936 84937 #, fuzzy 84938 #~| msgctxt "City in Greenland" 84939 #~| msgid "Thule" 84940 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84941 #~ msgid "Thule" 84942 #~ msgstr "Thule" 84943 84944 #, fuzzy 84945 #~| msgctxt "City in South Dakota USA" 84946 #~| msgid "Philip" 84947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84948 #~ msgid "Philia" 84949 #~ msgstr "Philip" 84950 84951 #, fuzzy 84952 #~| msgctxt "City in Mississippi USA" 84953 #~| msgid "Corinth" 84954 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84955 #~ msgid "Clorinde" 84956 #~ msgstr "Corinth" 84957 84958 #, fuzzy 84959 #~| msgctxt "Country name" 84960 #~| msgid "Somalia" 84961 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84962 #~ msgid "Amalia" 84963 #~ msgstr "Somalia" 84964 84965 #, fuzzy 84966 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 84967 #~| msgid "Regina" 84968 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84969 #~ msgid "Regina" 84970 #~ msgstr "Regina" 84971 84972 #, fuzzy 84973 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA" 84974 #~| msgid "Milwaukee" 84975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84976 #~ msgid "Glauke" 84977 #~ msgstr "Milwaukee" 84978 84979 #, fuzzy 84980 #~| msgctxt "City in Sweden" 84981 #~| msgid "Kiruna" 84982 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84983 #~ msgid "Bruna" 84984 #~ msgstr "Kiruna" 84985 84986 #, fuzzy 84987 #~| msgctxt "City in Brazil" 84988 #~| msgid "Brasilia" 84989 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84990 #~ msgid "Brasilia" 84991 #~ msgstr "Brasilia" 84992 84993 #, fuzzy 84994 #~| msgctxt "City in Jylland Denmark" 84995 #~| msgid "Fredericia" 84996 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 84997 #~ msgid "Felicia" 84998 #~ msgstr "Fredericia" 84999 85000 #, fuzzy 85001 #~| msgctxt "City in Spain" 85002 #~| msgid "C?ceres" 85003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85004 #~ msgid "Theresia" 85005 #~ msgstr "C?ceres" 85006 85007 #, fuzzy 85008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85009 #~ msgid "Caecilia" 85010 #~ msgstr "Palencia" 85011 85012 #, fuzzy 85013 #~| msgctxt "City in Italy" 85014 #~| msgid "Latina" 85015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85016 #~ msgid "Baptistina" 85017 #~ msgstr "Latina" 85018 85019 #, fuzzy 85020 #~| msgctxt "City in Colorado USA" 85021 #~| msgid "Thornton" 85022 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85023 #~ msgid "Thora" 85024 #~ msgstr "Thornton" 85025 85026 #, fuzzy 85027 #~| msgctxt "City in Ontario Canada" 85028 #~| msgid "Geraldton" 85029 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85030 #~ msgid "Geraldina" 85031 #~ msgstr "Geraldton" 85032 85033 #, fuzzy 85034 #~| msgctxt "the star is a variable star" 85035 #~| msgid "variable" 85036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85037 #~ msgid "Bavaria" 85038 #~ msgstr "متغيّر" 85039 85040 #, fuzzy 85041 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85042 #~ msgid "Clarissa" 85043 #~ msgstr "باريس" 85044 85045 #, fuzzy 85046 #~| msgctxt "City in Missouri USA" 85047 #~| msgid "St. Joseph" 85048 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85049 #~ msgid "Josephina" 85050 #~ msgstr "St. Joseph" 85051 85052 #, fuzzy 85053 #~| msgctxt "City in Alaska USA" 85054 #~| msgid "Cordova" 85055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85056 #~ msgid "Gordonia" 85057 #~ msgstr "Cordova" 85058 85059 #, fuzzy 85060 #~| msgid "Unit:" 85061 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85062 #~ msgid "Unitas" 85063 #~ msgstr "الوحدة" 85064 85065 #, fuzzy 85066 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85067 #~ msgid "Polyxo" 85068 #~ msgstr "الات&جاه" 85069 85070 #, fuzzy 85071 #~| msgctxt "Country name" 85072 #~| msgid "Mauritania" 85073 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85074 #~ msgid "Margarita" 85075 #~ msgstr "Mauritania" 85076 85077 #, fuzzy 85078 #~| msgctxt "City in South Dakota USA" 85079 #~| msgid "Pierre" 85080 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85081 #~ msgid "Pierretta" 85082 #~ msgstr "Pierre" 85083 85084 #, fuzzy 85085 #~| msgctxt "City in California USA" 85086 #~| msgid "Visalia" 85087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85088 #~ msgid "Rosalia" 85089 #~ msgstr "Visalia" 85090 85091 #, fuzzy 85092 #~| msgctxt "Region/state in Canada" 85093 #~| msgid "Alberta" 85094 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85095 #~ msgid "Goberta" 85096 #~ msgstr "Alberta" 85097 85098 #, fuzzy 85099 #~| msgctxt "City in New Mexico USA" 85100 #~| msgid "Magdalena" 85101 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85102 #~ msgid "Magdalena" 85103 #~ msgstr "Magdalena" 85104 85105 #, fuzzy 85106 #~| msgctxt "City in Nepal" 85107 #~| msgid "Kathmandu" 85108 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85109 #~ msgid "Katharina" 85110 #~ msgstr "Kathmandu" 85111 85112 #, fuzzy 85113 #~| msgctxt "Country name" 85114 #~| msgid "Argentina" 85115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85116 #~ msgid "Florentina" 85117 #~ msgstr "Argentina" 85118 85119 #, fuzzy 85120 #~| msgctxt "City in Germany" 85121 #~| msgid "Bamberg" 85122 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85123 #~ msgid "Bamberga" 85124 #~ msgstr "Bamberg" 85125 85126 #, fuzzy 85127 #~| msgctxt "City in Germany" 85128 #~| msgid "Heidelberg" 85129 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85130 #~ msgid "Heidelberga" 85131 #~ msgstr "Heidelberg" 85132 85133 #, fuzzy 85134 #~| msgctxt "City in Volga Region Russia" 85135 #~| msgid "Samara" 85136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85137 #~ msgid "Tamara" 85138 #~ msgstr "Samara" 85139 85140 #, fuzzy 85141 #~| msgctxt "City in Missouri USA" 85142 #~| msgid "Columbia" 85143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85144 #~ msgid "Columbia" 85145 #~ msgstr "Columbia" 85146 85147 #, fuzzy 85148 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 85149 #~| msgid "Lethbridge" 85150 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85151 #~ msgid "Etheridgea" 85152 #~ msgstr "Lethbridge" 85153 85154 #, fuzzy 85155 #~| msgctxt "star name" 85156 #~| msgid "Sirius" 85157 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85158 #~ msgid "Siri" 85159 #~ msgstr "الشعرى اليمانية" 85160 85161 #, fuzzy 85162 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 85163 #~| msgid "Chicago" 85164 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85165 #~ msgid "Chicago (1892 L)" 85166 #~ msgstr "Chicago" 85167 85168 #, fuzzy 85169 #~| msgctxt "Region/state in USA" 85170 #~| msgid "California" 85171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85172 #~ msgid "California (1892 J)" 85173 #~ msgstr "California" 85174 85175 #, fuzzy 85176 #~| msgctxt "Region/state in USA" 85177 #~| msgid "Georgia" 85178 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85179 #~ msgid "Georgia (1893 M)" 85180 #~ msgstr "Georgia" 85181 85182 #, fuzzy 85183 #~| msgctxt "City in Nebraska USA" 85184 #~| msgid "Valentine" 85185 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85186 #~ msgid "Valentine (1899 ES)" 85187 #~ msgstr "Valentine" 85188 85189 #, fuzzy 85190 #~| msgctxt "Country name" 85191 #~| msgid "Argentina" 85192 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85193 #~ msgid "Argentina (1901 GE)" 85194 #~ msgstr "Argentina" 85195 85196 #, fuzzy 85197 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 85198 #~| msgid "Pittsburgh" 85199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85200 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)" 85201 #~ msgstr "Pittsburgh" 85202 85203 #, fuzzy 85204 #~| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 85205 #~| msgid "Montague" 85206 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85207 #~ msgid "Montague (1904 OC)" 85208 #~ msgstr "Montague" 85209 85210 #, fuzzy 85211 #~| msgctxt "City in North Carolina USA" 85212 #~| msgid "Charlotte" 85213 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85214 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)" 85215 #~ msgstr "Charlotte" 85216 85217 #, fuzzy 85218 #~| msgctxt "City in California USA" 85219 #~| msgid "Berkeley" 85220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85221 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)" 85222 #~ msgstr "Berkeley" 85223 85224 #, fuzzy 85225 #~| msgctxt "City in Idaho USA" 85226 #~| msgid "Winchester" 85227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85228 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)" 85229 #~ msgstr "Winchester" 85230 85231 #, fuzzy 85232 #~| msgctxt "City in South Africa" 85233 #~| msgid "Pretoria" 85234 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85235 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)" 85236 #~ msgstr "Pretoria" 85237 85238 #, fuzzy 85239 #~| msgctxt "City in DC USA" 85240 #~| msgid "Washington" 85241 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85242 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)" 85243 #~ msgstr "Washington" 85244 85245 #, fuzzy 85246 #~| msgctxt "City in Spain" 85247 #~| msgid "Barcelona" 85248 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85249 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)" 85250 #~ msgstr "Barcelona" 85251 85252 #, fuzzy 85253 #~| msgctxt "Country name" 85254 #~| msgid "Uzbekistan" 85255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85256 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)" 85257 #~ msgstr "Uzbekistan" 85258 85259 #, fuzzy 85260 #~| msgctxt "City in Ohio USA" 85261 #~| msgid "Cincinnati" 85262 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85263 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)" 85264 #~ msgstr "Cincinnati" 85265 85266 #, fuzzy 85267 #~| msgctxt "City in Finland" 85268 #~| msgid "Helsinki" 85269 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85270 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)" 85271 #~ msgstr "Helsinki" 85272 85273 #, fuzzy 85274 #~| msgctxt "Country name" 85275 #~| msgid "Yugoslavia" 85276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85277 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)" 85278 #~ msgstr "Yugoslavia" 85279 85280 #, fuzzy 85281 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 85282 #~| msgid "Robinson" 85283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85284 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)" 85285 #~ msgstr "Robinson" 85286 85287 #, fuzzy 85288 #~| msgctxt "City in China" 85289 #~| msgid "Shanghai" 85290 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85291 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)" 85292 #~ msgstr "Shanghai" 85293 85294 #, fuzzy 85295 #~| msgctxt "City in Central Region Russia" 85296 #~| msgid "Vladimir" 85297 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85298 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)" 85299 #~ msgstr "Vladimir" 85300 85301 #, fuzzy 85302 #~| msgctxt "City in Spain" 85303 #~| msgid "Barcelona" 85304 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85305 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)" 85306 #~ msgstr "Barcelona" 85307 85308 #, fuzzy 85309 #~| msgctxt "City in Arizona USA" 85310 #~| msgid "Flagstaff" 85311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85312 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)" 85313 #~ msgstr "Flagstaff" 85314 85315 #, fuzzy 85316 #~| msgctxt "City in Siberia Russia" 85317 #~| msgid "Kemerovo" 85318 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85319 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)" 85320 #~ msgstr "Kemerovo" 85321 85322 #, fuzzy 85323 #~| msgctxt "City in Ukraine" 85324 #~| msgid "Simferopol" 85325 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85326 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)" 85327 #~ msgstr "Simferopol" 85328 85329 #, fuzzy 85330 #~| msgctxt "City in Missouri USA" 85331 #~| msgid "Hannibal" 85332 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85333 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)" 85334 #~ msgstr "Hannibal" 85335 85336 #, fuzzy 85337 #~| msgctxt "City in China" 85338 #~| msgid "Shanghai" 85339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85340 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)" 85341 #~ msgstr "Shanghai" 85342 85343 #, fuzzy 85344 #~| msgctxt "Country name" 85345 #~| msgid "Antarctica" 85346 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85347 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)" 85348 #~ msgstr "Antarctica" 85349 85350 #, fuzzy 85351 #~| msgctxt "City in United Kingdom" 85352 #~| msgid "Cambridge" 85353 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85354 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)" 85355 #~ msgstr "Cambridge" 85356 85357 #, fuzzy 85358 #~| msgctxt "Country name" 85359 #~| msgid "Luxembourg" 85360 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85361 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)" 85362 #~ msgstr "Luxembourg" 85363 85364 #, fuzzy 85365 #~| msgctxt "City in Slovakia" 85366 #~| msgid "Lomnicky stit" 85367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85368 #~ msgid "Lomnicky Stit (1980 XM)" 85369 #~ msgstr "Lomnicky stit" 85370 85371 #, fuzzy 85372 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 85373 #~| msgid "Chillicothe" 85374 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85375 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)" 85376 #~ msgstr "Chillicothe" 85377 85378 #, fuzzy 85379 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 85380 #~| msgid "Robinson" 85381 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85382 #~ msgid "Robinson (1983 AR)" 85383 #~ msgstr "Robinson" 85384 85385 #, fuzzy 85386 #~| msgctxt "City in Siberia Russia" 85387 #~| msgid "Novosibirsk" 85388 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85389 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)" 85390 #~ msgstr "Novosibirsk" 85391 85392 #, fuzzy 85393 #~| msgctxt "Region/state in USA" 85394 #~| msgid "Massachusetts" 85395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85396 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)" 85397 #~ msgstr "Massachusetts" 85398 85399 #, fuzzy 85400 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85401 #~ msgid "Showa (1990 FT)" 85402 #~ msgstr "اعرض HST صورة" 85403 85404 #, fuzzy 85405 #~| msgctxt "City in Louisiana USA" 85406 #~| msgid "Baton Rouge" 85407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85408 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)" 85409 #~ msgstr "Baton Rouge" 85410 85411 #, fuzzy 85412 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85413 #~ msgid "(2000 CC20)" 85414 #~ msgstr "2000.0" 85415 85416 #, fuzzy 85417 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85418 #~ msgid "(2000 AA80)" 85419 #~ msgstr "2000.0" 85420 85421 #, fuzzy 85422 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85423 #~ msgid "(2000 CN3)" 85424 #~ msgstr "2000.0" 85425 85426 #, fuzzy 85427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85428 #~ msgid "(2000 OU30)" 85429 #~ msgstr "2000.0" 85430 85431 #, fuzzy 85432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85433 #~ msgid "(2000 SC6)" 85434 #~ msgstr "2000.0" 85435 85436 #, fuzzy 85437 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85438 #~ msgid "(2000 BD5)" 85439 #~ msgstr "2000.0" 85440 85441 #, fuzzy 85442 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85443 #~ msgid "(2000 YZ)" 85444 #~ msgstr "2000.0" 85445 85446 #, fuzzy 85447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85448 #~ msgid "(2000 CS8)" 85449 #~ msgstr "2000.0" 85450 85451 #, fuzzy 85452 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85453 #~ msgid "(2000 HM40)" 85454 #~ msgstr "2000.0" 85455 85456 #, fuzzy 85457 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85458 #~ msgid "(2000 PO8)" 85459 #~ msgstr "2000.0" 85460 85461 #, fuzzy 85462 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85463 #~ msgid "(2000 JP70)" 85464 #~ msgstr "2000.0" 85465 85466 #, fuzzy 85467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85468 #~ msgid "(2000 XN9)" 85469 #~ msgstr "2000.0" 85470 85471 #, fuzzy 85472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85473 #~ msgid "(2000 FD1)" 85474 #~ msgstr "2000.0" 85475 85476 #, fuzzy 85477 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85478 #~ msgid "(2000 DZ5)" 85479 #~ msgstr "2000.0" 85480 85481 #, fuzzy 85482 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85483 #~ msgid "(2000 FC1)" 85484 #~ msgstr "2000.0" 85485 85486 #, fuzzy 85487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85488 #~ msgid "(2000 RS80)" 85489 #~ msgstr "2000.0" 85490 85491 #, fuzzy 85492 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85493 #~ msgid "(2000 RS40)" 85494 #~ msgstr "2000.0" 85495 85496 #, fuzzy 85497 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85498 #~ msgid "(2000 WN2)" 85499 #~ msgstr "2000.0" 85500 85501 #, fuzzy 85502 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85503 #~ msgid "(2000 BQ5)" 85504 #~ msgstr "2000.0" 85505 85506 #, fuzzy 85507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85508 #~ msgid "(2000 AN6)" 85509 #~ msgstr "2000.0" 85510 85511 #, fuzzy 85512 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85513 #~ msgid "(2000 PJ30)" 85514 #~ msgstr "2000.0" 85515 85516 #, fuzzy 85517 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85518 #~ msgid "(2000 SK2)" 85519 #~ msgstr "2000.0" 85520 85521 #, fuzzy 85522 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85523 #~ msgid "(2000 FD8)" 85524 #~ msgstr "2000.0" 85525 85526 #, fuzzy 85527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85528 #~ msgid "(2000 FE8)" 85529 #~ msgstr "2000.0" 85530 85531 #, fuzzy 85532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85533 #~ msgid "(2000 PK30)" 85534 #~ msgstr "2000.0" 85535 85536 #, fuzzy 85537 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85538 #~ msgid "(2000 YM5)" 85539 #~ msgstr "2000.0" 85540 85541 #, fuzzy 85542 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85543 #~ msgid "(2000 TY40)" 85544 #~ msgstr "2000.0" 85545 85546 #, fuzzy 85547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85548 #~ msgid "(2000 YU1)" 85549 #~ msgstr "2000.0" 85550 85551 #, fuzzy 85552 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85553 #~ msgid "(2000 YC2)" 85554 #~ msgstr "2000.0" 85555 85556 #, fuzzy 85557 #~| msgctxt "City in Germany" 85558 #~| msgid "Halle" 85559 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85560 #~ msgid "1P/Halley" 85561 #~ msgstr "Halle" 85562 85563 #, fuzzy 85564 #~| msgctxt "City in Arizona USA" 85565 #~| msgid "Tempe" 85566 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85567 #~ msgid "9P/Tempel 1" 85568 #~ msgstr "Tempe" 85569 85570 #, fuzzy 85571 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 85572 #~| msgid "Brooks" 85573 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85574 #~ msgid "16P/Brooks 2" 85575 #~ msgstr "Brooks" 85576 85577 #, fuzzy 85578 #~| msgid "Comment" 85579 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85580 #~ msgid "27P/Crommelin" 85581 #~ msgstr "ملاحظة" 85582 85583 #, fuzzy 85584 #~| msgctxt "City in Connecticut USA" 85585 #~| msgid "Danielson" 85586 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85587 #~ msgid "33P/Daniel" 85588 #~ msgstr "Danielson" 85589 85590 #, fuzzy 85591 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 85592 #~| msgid "Harrington" 85593 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85594 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington" 85595 #~ msgstr "Harrington" 85596 85597 #, fuzzy 85598 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 85599 #~| msgid "Johnstown" 85600 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85601 #~ msgid "48P/Johnson" 85602 #~ msgstr "Johnstown" 85603 85604 #, fuzzy 85605 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 85606 #~| msgid "Harrington" 85607 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85608 #~ msgid "51P/Harrington" 85609 #~ msgstr "Harrington" 85610 85611 #, fuzzy 85612 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 85613 #~| msgid "Harrington" 85614 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85615 #~ msgid "51P/Harrington-A" 85616 #~ msgstr "Harrington" 85617 85618 #, fuzzy 85619 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 85620 #~| msgid "Harrington" 85621 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85622 #~ msgid "52P/Harrington-Abell" 85623 #~ msgstr "Harrington" 85624 85625 #, fuzzy 85626 #~| msgctxt "City in Michigan USA" 85627 #~| msgid "Taylor" 85628 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85629 #~ msgid "69P/Taylor" 85630 #~ msgstr "Taylor" 85631 85632 #, fuzzy 85633 #~| msgctxt "City in New Jersey USA" 85634 #~| msgid "Clark" 85635 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85636 #~ msgid "71P/Clark" 85637 #~ msgstr "Clark" 85638 85639 #, fuzzy 85640 #~| msgctxt "City in Massachusetts USA" 85641 #~| msgid "Lowell" 85642 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85643 #~ msgid "88P/Howell" 85644 #~ msgstr "Lowell" 85645 85646 #, fuzzy 85647 #~| msgctxt "City in Kansas USA" 85648 #~| msgid "Russell" 85649 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85650 #~ msgid "89P/Russell 2" 85651 #~ msgstr "Russell" 85652 85653 #, fuzzy 85654 #~| msgctxt "City in Kansas USA" 85655 #~| msgid "Russell" 85656 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85657 #~ msgid "91P/Russell 3" 85658 #~ msgstr "Russell" 85659 85660 #, fuzzy 85661 #~| msgctxt "City in Kansas USA" 85662 #~| msgid "Russell" 85663 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85664 #~ msgid "94P/Russell 4" 85665 #~ msgstr "Russell" 85666 85667 #, fuzzy 85668 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 85669 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 85670 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85671 #~ msgid "118P/Shoemaker-Levy 4" 85672 #~ msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9" 85673 85674 #, fuzzy 85675 #~| msgctxt "City in Ohio USA" 85676 #~| msgid "North Olmstead" 85677 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85678 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead" 85679 #~ msgstr "North Olmstead" 85680 85681 #, fuzzy 85682 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 85683 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 85684 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85685 #~ msgid "129P/Shoemaker-Levy 3" 85686 #~ msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9" 85687 85688 #, fuzzy 85689 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 85690 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 85691 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85692 #~ msgid "135P/Shoemaker-Levy 8" 85693 #~ msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9" 85694 85695 #, fuzzy 85696 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 85697 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 85698 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85699 #~ msgid "137P/Shoemaker-Levy 2" 85700 #~ msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9" 85701 85702 #, fuzzy 85703 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 85704 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 85705 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85706 #~ msgid "138P/Shoemaker-Levy 7" 85707 #~ msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9" 85708 85709 #, fuzzy 85710 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 85711 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 85712 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85713 #~ msgid "145P/Shoemaker-Levy 5" 85714 #~ msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9" 85715 85716 #, fuzzy 85717 #~| msgctxt "City in Vermont USA" 85718 #~| msgid "Bennington" 85719 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85720 #~ msgid "154P/Brewington" 85721 #~ msgstr "Bennington" 85722 85723 #, fuzzy 85724 #~| msgctxt "City in Australia" 85725 #~| msgid "Siding Spring" 85726 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85727 #~ msgid "162P/Siding Spring" 85728 #~ msgstr "Siding Spring" 85729 85730 #, fuzzy 85731 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 85732 #~| msgid "Christiansoe" 85733 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85734 #~ msgid "164P/Christensen" 85735 #~ msgstr "Christiansoe" 85736 85737 #, fuzzy 85738 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 85739 #~| msgid "Christiansoe" 85740 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85741 #~ msgid "170P/Christensen" 85742 #~ msgstr "Christiansoe" 85743 85744 #, fuzzy 85745 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 85746 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 85747 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85748 #~ msgid "181P/Shoemaker-Levy 6" 85749 #~ msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9" 85750 85751 #, fuzzy 85752 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 85753 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 85754 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85755 #~ msgid "192P/Shoemaker-Levy 1" 85756 #~ msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9" 85757 85758 #, fuzzy 85759 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 85760 #~| msgid "Christiansoe" 85761 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85762 #~ msgid "210P/Christensen" 85763 #~ msgstr "Christiansoe" 85764 85765 #, fuzzy 85766 #~| msgctxt "City in West Virginia USA" 85767 #~| msgid "Parsons" 85768 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85769 #~ msgid "250P/Larson" 85770 #~ msgstr "Parsons" 85771 85772 #, fuzzy 85773 #~| msgctxt "City in West Virginia USA" 85774 #~| msgid "Parsons" 85775 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85776 #~ msgid "261P/Larson" 85777 #~ msgstr "Parsons" 85778 85779 #, fuzzy 85780 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 85781 #~| msgid "Christiansoe" 85782 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85783 #~ msgid "266P/Christensen" 85784 #~ msgstr "Christiansoe" 85785 85786 #, fuzzy 85787 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 85788 #~| msgid "Christiansoe" 85789 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85790 #~ msgid "286P/Christensen" 85791 #~ msgstr "Christiansoe" 85792 85793 #, fuzzy 85794 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 85795 #~| msgid "Christiansoe" 85796 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85797 #~ msgid "287P/Christensen" 85798 #~ msgstr "Christiansoe" 85799 85800 #, fuzzy 85801 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 85802 #~| msgid "Christiansoe" 85803 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85804 #~ msgid "298P/Christensen" 85805 #~ msgstr "Christiansoe" 85806 85807 #, fuzzy 85808 #~| msgctxt "Region/state in USA" 85809 #~| msgid "Montana" 85810 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85811 #~ msgid "314P/Montani" 85812 #~ msgstr "Montana" 85813 85814 #, fuzzy 85815 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 85816 #~| msgid "Harrington" 85817 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85818 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)" 85819 #~ msgstr "Harrington" 85820 85821 #, fuzzy 85822 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 85823 #~| msgid "Harrington" 85824 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85825 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)" 85826 #~ msgstr "Harrington" 85827 85828 #, fuzzy 85829 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 85830 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 85831 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85832 #~ msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)" 85833 #~ msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9" 85834 85835 #, fuzzy 85836 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 85837 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 85838 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85839 #~ msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)" 85840 #~ msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9" 85841 85842 #, fuzzy 85843 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 85844 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 85845 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85846 #~ msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)" 85847 #~ msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9" 85848 85849 #, fuzzy 85850 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 85851 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 85852 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85853 #~ msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)" 85854 #~ msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9" 85855 85856 #, fuzzy 85857 #~| msgctxt "City in Australia" 85858 #~| msgid "Siding Spring" 85859 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85860 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)" 85861 #~ msgstr "Siding Spring" 85862 85863 #, fuzzy 85864 #~| msgctxt "City in Australia" 85865 #~| msgid "Siding Spring" 85866 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85867 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)" 85868 #~ msgstr "Siding Spring" 85869 85870 #, fuzzy 85871 #~| msgctxt "City in Australia" 85872 #~| msgid "Siding Spring" 85873 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85874 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)" 85875 #~ msgstr "Siding Spring" 85876 85877 #, fuzzy 85878 #~| msgctxt "City in Australia" 85879 #~| msgid "Siding Spring" 85880 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85881 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)" 85882 #~ msgstr "Siding Spring" 85883 85884 #, fuzzy 85885 #~| msgctxt "City in Australia" 85886 #~| msgid "Siding Spring" 85887 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85888 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)" 85889 #~ msgstr "Siding Spring" 85890 85891 #, fuzzy 85892 #~| msgctxt "City in Australia" 85893 #~| msgid "Siding Spring" 85894 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85895 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)" 85896 #~ msgstr "Siding Spring" 85897 85898 #, fuzzy 85899 #~| msgctxt "City in Australia" 85900 #~| msgid "Siding Spring" 85901 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85902 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)" 85903 #~ msgstr "Siding Spring" 85904 85905 #, fuzzy 85906 #~| msgctxt "City in Australia" 85907 #~| msgid "Siding Spring" 85908 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85909 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)" 85910 #~ msgstr "Siding Spring" 85911 85912 #, fuzzy 85913 #~| msgctxt "City in Australia" 85914 #~| msgid "Siding Spring" 85915 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85916 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)" 85917 #~ msgstr "Siding Spring" 85918 85919 #, fuzzy 85920 #~| msgctxt "City in Australia" 85921 #~| msgid "Siding Spring" 85922 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85923 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)" 85924 #~ msgstr "Siding Spring" 85925 85926 #, fuzzy 85927 #~| msgctxt "City in Australia" 85928 #~| msgid "Siding Spring" 85929 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 85930 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)" 85931 #~ msgstr "Siding Spring" 85932 85933 #, fuzzy 85934 #~ msgid "Astropy install failure" 85935 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 85936 85937 #, fuzzy 85938 #~ msgid "Path to Python3 bin folder" 85939 #~ msgstr "خطأ في حذف الملف" 85940 85941 #, fuzzy 85942 #~ msgid "P: %1" 85943 #~ msgstr "غروب الشمس: %1" 85944 85945 #, fuzzy 85946 #~ msgid "Guiding rate" 85947 #~ msgstr "خطوط ارشادية" 85948 85949 #, fuzzy 85950 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)" 85951 #~ msgstr "جاري التّحميل" 85952 85953 #, fuzzy 85954 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star." 85955 #~ msgstr "العميل" 85956 85957 #, fuzzy 85958 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors" 85959 #~ msgstr "العميل" 85960 85961 #, fuzzy 85962 #~ msgid "" 85963 #~ "<html><head/><body><p>When guiding is started, always clear calibration. " 85964 #~ "Turning off this option can lead to unpredictable guiding failures.</p></" 85965 #~ "body></html>" 85966 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 85967 85968 #, fuzzy 85969 #~ msgid "arc-seconds" 85970 #~ msgstr "Parsons" 85971 85972 #, fuzzy 85973 #~| msgid "Limits" 85974 #~ msgid "AO Limits" 85975 #~ msgstr "حدود" 85976 85977 #, fuzzy 85978 #~ msgid "Restarting alignment point %1" 85979 #~ msgstr "فارمنغتون" 85980 85981 #, fuzzy 85982 #~ msgid "" 85983 #~ "Point the telescope at the southern meridian. Press Continue when ready." 85984 #~ msgstr "نقطة عند كائن بوصة قائمة" 85985 85986 #, fuzzy 85987 #~ msgid "" 85988 #~ "Point the telescope at the northern meridian. Press Continue when ready." 85989 #~ msgstr "نقطة عند كائن بوصة قائمة" 85990 85991 #, fuzzy 85992 #~ msgid "" 85993 #~ "Point the telescope to the eastern or western horizon with a minimum " 85994 #~ "altitude of 20 degrees. Press continue when ready." 85995 #~ msgstr "نقطة عند كائن بوصة قائمة" 85996 85997 #, fuzzy 85998 #~ msgid "%1 too far east" 85999 #~ msgstr "العبور:" 86000 86001 #, fuzzy 86002 #~ msgid "%1 too far west" 86003 #~ msgstr "العبور:" 86004 86005 #, fuzzy 86006 #~ msgid "%1 too far high" 86007 #~ msgstr "العبور:" 86008 86009 #, fuzzy 86010 #~ msgid "%1 too far low" 86011 #~ msgstr "العبور:" 86012 86013 #, fuzzy 86014 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool" 86015 #~ msgstr "مركّز على:" 86016 86017 #, fuzzy 86018 #~ msgid "Legacy Polar Alignment" 86019 #~ msgstr "مركّز على:" 86020 86021 #, fuzzy 86022 #~ msgid "Rapid Guide" 86023 #~ msgstr "رابد ستي" 86024 86025 #, fuzzy 86026 #~ msgid "Image Guiding" 86027 #~ msgstr "خطوط ارشادية" 86028 86029 #, fuzzy 86030 #~ msgid "Use Image Guiding" 86031 #~ msgstr "ملغى ضبطه صورة" 86032 86033 #, fuzzy 86034 #~ msgid "Region Axis:" 86035 #~ msgstr "ريجينا" 86036 86037 #, fuzzy 86038 #~| msgid "Artificial Horizon" 86039 #~ msgid "Use Artificial Horizon" 86040 #~ msgstr "الافق الصناعي" 86041 86042 #, fuzzy 86043 #~ msgid "_color" 86044 #~ msgstr "اللون:" 86045 86046 #, fuzzy 86047 #~| msgid "Driver:" 86048 #~ msgid "Driver" 86049 #~ msgstr "السواق:" 86050 86051 #, fuzzy 86052 #~| msgctxt "City in Spain" 86053 #~| msgid "Terrassa" 86054 #~ msgid "Hide terrain" 86055 #~ msgstr "Terrassa" 86056 86057 #~ msgid "Add New..." 86058 #~ msgstr "أضف أيضاً ..." 86059 86060 #~ msgid "Export" 86061 #~ msgstr "صدّر" 86062 86063 #~ msgid "Find Object" 86064 #~ msgstr "ابحث عن جرم" 86065 86066 #~ msgid "What's up Tonight tool" 86067 #~ msgstr "أداة \"السماء هذه الليلة\"" 86068 86069 #~ msgid "DST Rule:" 86070 #~ msgstr "نظام التوقيت الصيفي:" 86071 86072 #~ msgctxt "set clock to a new time" 86073 #~ msgid "Set Time" 86074 #~ msgstr "اضبط الوقت" 86075 86076 #~ msgid "Lead Time:" 86077 #~ msgstr "فارق الوقت المتقدم:" 86078 86079 #, fuzzy 86080 #~| msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip" 86081 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job" 86082 #~ msgstr "" 86083 #~ "عد للتعيين الابتدائي لأداة توجيه الحامل بعد عملية عكس الثقل عند خط الزوال" 86084 86085 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip" 86086 #~ msgstr "" 86087 #~ "عد للتعيين الابتدائي لأداة توجيه الحامل بعد عملية عكس الثقل عند خط الزوال" 86088 86089 #~ msgid "3D Cube" 86090 #~ msgstr "مصفوفة البيانات الثلاثية (3D Cube)" 86091 86092 #~ msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs" 86093 #~ msgstr "اعرض رسائل INDI كإشعارات سطح المكتب بدلاً من نوافذ حوارية" 86094 86095 #~ msgid "DST Rule: " 86096 #~ msgstr "نظام التوقيت الصيفي" 86097 86098 #~ msgid "Right Ascension:" 86099 #~ msgstr "الصعود المستقيم:" 86100 86101 #, fuzzy 86102 #~ msgid "faint limit for asteroids" 86103 #~ msgstr "لـ" 86104 86105 #~ msgid "Local Time:" 86106 #~ msgstr "التوقيت المحلي:" 86107 86108 #~ msgid "Select object..." 86109 #~ msgstr "اختر الجرم ..." 86110 86111 #~ msgid "Input File:" 86112 #~ msgstr "ملف المدخلات:" 86113 86114 #~ msgid "Output File:" 86115 #~ msgstr "ملف المخرجات:" 86116 86117 #~ msgid "Input parameters" 86118 #~ msgstr "المعاملات المدخلة" 86119 86120 #, fuzzy 86121 #~| msgid "Horizontal Coordinates" 86122 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1" 86123 #~ msgstr "احداثيات افقية" 86124 86125 #, fuzzy 86126 #~| msgctxt "City in Montana USA" 86127 #~| msgid "Billings" 86128 #~ msgid "Idling" 86129 #~ msgstr "Billings" 86130 86131 #~ msgid "Guide Profile" 86132 #~ msgstr "معلومات التوجيه" 86133 86134 #, fuzzy 86135 #~| msgid "Name of plotted object" 86136 #~ msgid "Number of static objects" 86137 #~ msgstr "اسم الجسم المخطّط" 86138 86139 #, fuzzy 86140 #~ msgid "Hide the Milky Way contour while moving?" 86141 #~ msgstr "إخفاء حليبي الطريق بينما?" 86142 86143 #, fuzzy 86144 #~ msgid "" 86145 #~ "If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in " 86146 #~ "motion." 86147 #~ msgstr "إذا مؤكّد حليبي الطريق مخفي خريطة هو بوصة حركة." 86148 86149 #~ msgctxt "New General Catalog object" 86150 #~ msgid "NGC Object" 86151 #~ msgstr "جرم ان جي سي" 86152 86153 #~ msgctxt "Index Catalog object" 86154 #~ msgid "IC Object" 86155 #~ msgstr "جرم اي سي" 86156 86157 #, fuzzy 86158 #~ msgid "ID Number" 86159 #~ msgstr "الهوية الرقم" 86160 86161 #~ msgid "Object Type" 86162 #~ msgstr "نوع الجرم" 86163 86164 #, fuzzy 86165 #~ msgid "Common Name" 86166 #~ msgstr "الاسم المتداول" 86167 86168 #~ msgid "" 86169 #~ "A valid custom catalog file has one line per object, with the following " 86170 #~ "fields in each line:" 86171 #~ msgstr "" 86172 #~ "ملف الكتالوج المخصص الموجود لديه خط واحد لكل كائن،بالحقول التالية لكل خط" 86173 86174 #~ msgid "" 86175 #~ "1. Type identifier. Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 " 86176 #~ "(globular cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 " 86177 #~ "(supernova remnant), or 8 (galaxy)" 86178 #~ msgstr "" 86179 #~ "1. معرّف نوع. يَجِب أَنْ يَكُون أحد: 0 (نجم)، 3 (عنقود مفتوح)، 4 (عنقود كروي)، 5 " 86180 #~ "(سديم غازي)، 6 (سديم كوكبي)، 7 (بقايا سوبرنوفا)، أَو 8 (مجرة)" 86181 86182 #~ msgid "2. Right Ascension (floating-point value)" 86183 #~ msgstr "2. تسلّق عمودي (قيمة نقطة عائِمة)" 86184 86185 #~ msgid "3. Declination (floating-point value)" 86186 #~ msgstr "3. ميلان (قيمة نقطة عائِمة)" 86187 86188 #~ msgid "4. Magnitude (floating-point value)" 86189 #~ msgstr "4. بريق (قيمة نقطة عائِمة)" 86190 86191 #, fuzzy 86192 #~ msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name" 86193 #~ msgstr "5. النّوع الطّيفي (إذا النوع =0)؛ ما عدا ذلك اسم دليل الجسم" 86194 86195 #, fuzzy 86196 #~ msgid "" 86197 #~ "7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is " 86198 #~ "optional]" 86199 #~ msgstr "" 86200 #~ "6. اسم النجم (إذا النوع =0)؛ ما عدا ذلك اسم الجسم المشترك. [حقل 6 إختياري]" 86201 86202 #~ msgid "" 86203 #~ "The fields should be separated by whitespace. In addition, the catalog " 86204 #~ "may contain comment lines beginning with '#'." 86205 #~ msgstr "" 86206 #~ "الحقول يَجِب أَنْ تُفْصَل مِن قِبل مساحات بيضاء. بالإضافة، الدّليل قَدْ يَحتوي خطوط " 86207 #~ "التّعليق تَبْدأ بـ '#'." 86208 86209 #~ msgid "Help on custom catalog file format" 86210 #~ msgstr "لم يمكن فتح الملف البيانات المتخصص" 86211 86212 #, fuzzy 86213 #~ msgid "Preview of %1" 86214 #~ msgstr "معاينة من 1" 86215 86216 #, fuzzy 86217 #~ msgid "Error Opening Output File" 86218 #~ msgstr "خطأ الإفتتاح مخرجات ملف" 86219 86220 #~ msgid "Could not Open File" 86221 #~ msgstr "لم يمكن فتح الملف" 86222 86223 #~ msgid "Information Resources" 86224 #~ msgstr "مصادر معلومات" 86225 86226 #, fuzzy 86227 #~ msgid "Hide IC objects while moving?" 86228 #~ msgstr "إخفاء بينما?" 86229 86230 #, fuzzy 86231 #~ msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion." 86232 #~ msgstr "تبديل مخفي بينما عرض هو بوصة حركة." 86233 86234 #, fuzzy 86235 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?" 86236 #~ msgstr "إخفاء أكثر لخبطة بينما?" 86237 86238 #, fuzzy 86239 #~ msgid "" 86240 #~ "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion." 86241 #~ msgstr "تبديل أكثر لخبطة مخفي بينما عرض هو بوصة حركة." 86242 86243 #, fuzzy 86244 #~ msgid "Hide NGC objects while moving?" 86245 #~ msgstr "إخفاء بينما?" 86246 86247 #, fuzzy 86248 #~ msgid "" 86249 #~ "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion." 86250 #~ msgstr "تبديل مخفي بينما عرض هو بوصة حركة." 86251 86252 #, fuzzy 86253 #~ msgid "Draw IC objects in the sky map?" 86254 #~ msgstr "رسم بوصة خريطة?" 86255 86256 #, fuzzy 86257 #~ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map." 86258 #~ msgstr "تبديل بوصة خريطة." 86259 86260 #, fuzzy 86261 #~ msgid "Draw NGC objects in the sky map?" 86262 #~ msgstr "رسم بوصة خريطة?" 86263 86264 #, fuzzy 86265 #~ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map." 86266 #~ msgstr "تبديل بوصة خريطة." 86267 86268 #, fuzzy 86269 #~ msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map." 86270 #~ msgstr "تبديل أكثر لخبطة بوصة خريطة." 86271 86272 #, fuzzy 86273 #~ msgid "Draw Messier object images in the sky map?" 86274 #~ msgstr "رسم أكثر لخبطة كائن بوصة خريطة?" 86275 86276 #, fuzzy 86277 #~ msgid "" 86278 #~ "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map." 86279 #~ msgstr "تبديل أكثر لخبطة بوصة خريطة." 86280 86281 #, fuzzy 86282 #~ msgid "Color of Messier objects" 86283 #~ msgstr "اللون من أكثر لخبطة" 86284 86285 #, fuzzy 86286 #~ msgid "The color for Messier object symbols." 86287 #~ msgstr "الـ اللّون لـ أكثر لخبطة كائن." 86288 86289 #, fuzzy 86290 #~ msgid "Color of NGC objects" 86291 #~ msgstr "اللون من" 86292 86293 #, fuzzy 86294 #~ msgid "The color for NGC object symbols." 86295 #~ msgstr "الـ اللّون لـ كائن." 86296 86297 #, fuzzy 86298 #~ msgid "Color of IC objects" 86299 #~ msgstr "اللون من" 86300 86301 #, fuzzy 86302 #~ msgid "The color for IC object symbols." 86303 #~ msgstr "الـ اللّون لـ كائن." 86304 86305 #, fuzzy 86306 #~ msgctxt "object name (optional)" 86307 #~ msgid "47 Tuc Cluster" 86308 #~ msgstr "47 حشد إي_1" 86309 86310 #~ msgctxt "object name (optional)" 86311 #~ msgid "Alnilam" 86312 #~ msgstr "نظم الجوزاء 2" 86313 86314 #~ msgctxt "object name (optional)" 86315 #~ msgid "Andromeda Galaxy" 86316 #~ msgstr "مجرة اندروميدا" 86317 86318 #, fuzzy 86319 #~ msgctxt "object name (optional)" 86320 #~ msgid "Antennae Galaxies" 86321 #~ msgstr "قرون الاستشعار" 86322 86323 #, fuzzy 86324 #~ msgctxt "object name (optional)" 86325 #~ msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula" 86326 #~ msgstr "سديم الدمبل الصغير" 86327 86328 #~ msgctxt "object name (optional)" 86329 #~ msgid "Barnard's Galaxy" 86330 #~ msgstr "مجرة برنارد" 86331 86332 #~ msgctxt "object name (optional)" 86333 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula" 86334 #~ msgstr "سديم بارنارد ميروب" 86335 86336 #, fuzzy 86337 #~| msgctxt "object name (optional)" 86338 #~| msgid "Bear Claw Galaxy" 86339 #~ msgctxt "object name (optional)" 86340 #~ msgid "Bear Claw Nebula,Bear-Paw Galaxy" 86341 #~ msgstr "سديم مخلب الدب" 86342 86343 #, fuzzy 86344 #~ msgctxt "object name (optional)" 86345 #~ msgid "Beehive,Praesepe Cluster" 86346 #~ msgstr "حشد النثرة" 86347 86348 #, fuzzy 86349 #~| msgctxt "object name (optional)" 86350 #~| msgid "Black-Eye Galaxy" 86351 #~ msgctxt "object name (optional)" 86352 #~ msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy" 86353 #~ msgstr "مجرة العين السوداء" 86354 86355 #~ msgctxt "object name (optional)" 86356 #~ msgid "Blinking Planetary" 86357 #~ msgstr "السديم الكوكبي المومض" 86358 86359 #~ msgctxt "object name (optional)" 86360 #~ msgid "Blue Flash Nebula" 86361 #~ msgstr "سديم الوميض الازرق" 86362 86363 #~ msgctxt "object name (optional)" 86364 #~ msgid "Bode's Galaxy" 86365 #~ msgstr "مجرة بود" 86366 86367 #, fuzzy 86368 #~ msgctxt "object name (optional)" 86369 #~ msgid "Bow-Tie nebula" 86370 #~ msgstr "سديم ربطة العنق" 86371 86372 #~ msgctxt "object name (optional)" 86373 #~ msgid "Box Nebula" 86374 #~ msgstr "سديم بوكس" 86375 86376 #~ msgctxt "object name (optional)" 86377 #~ msgid "Brocchi's Cluster, Coathanger Asterism" 86378 #~ msgstr "حشد بروتشي" 86379 86380 #~ msgctxt "object name (optional)" 86381 #~ msgid "Bubble Nebula" 86382 #~ msgstr "سديم الفقاعة" 86383 86384 #~ msgctxt "object name (optional)" 86385 #~ msgid "Bug Nebula" 86386 #~ msgstr "سديم البقِّة" 86387 86388 #~ msgctxt "object name (optional)" 86389 #~ msgid "Butterfly Cluster" 86390 #~ msgstr "تجمع الفراشة" 86391 86392 #~ msgctxt "object name (optional)" 86393 #~ msgid "California Nebula" 86394 #~ msgstr "سديم كاليفورنيا" 86395 86396 #, fuzzy 86397 #~ msgctxt "object name (optional)" 86398 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula" 86399 #~ msgstr "سديم إيتا كارينا" 86400 86401 #~ msgctxt "object name (optional)" 86402 #~ msgid "Caroline's Cluster" 86403 #~ msgstr "حشد كارولين" 86404 86405 #~ msgctxt "object name (optional)" 86406 #~ msgid "Cat's Eye Nebula" 86407 #~ msgstr "سديم عين القط" 86408 86409 #~ msgctxt "object name (optional)" 86410 #~ msgid "Centaurus A" 86411 #~ msgstr "قنطورس A" 86412 86413 #~ msgctxt "object name (optional)" 86414 #~ msgid "Checkmark Nebula,Lobster Nebula,Swan Nebula,omega Nebula" 86415 #~ msgstr "سديم علامة الاختيار" 86416 86417 #, fuzzy 86418 #~ msgctxt "object name (optional)" 86419 #~ msgid "chi Persei Cluster" 86420 #~ msgstr "حشد إي. تي" 86421 86422 #~ msgctxt "object name (optional)" 86423 #~ msgid "Christmas Tree Cluster" 86424 #~ msgstr "عنقود شجرة عيد الميلاد" 86425 86426 #~ msgctxt "object name (optional)" 86427 #~ msgid "Cigar Galaxy" 86428 #~ msgstr "مجرة السيجار" 86429 86430 #~ msgctxt "object name (optional)" 86431 #~ msgid "Coalsack Cluster" 86432 #~ msgstr "حشد كيس الفحم" 86433 86434 #~ msgctxt "object name (optional)" 86435 #~ msgid "Cocoon Galaxy" 86436 #~ msgstr "مجرة الشرنقة" 86437 86438 #~ msgctxt "object name (optional)" 86439 #~ msgid "Cocoon Nebula" 86440 #~ msgstr "سديم الشرنقة" 86441 86442 #~ msgctxt "object name (optional)" 86443 #~ msgid "Coddington's Nebula" 86444 #~ msgstr "سديم كودينغتون" 86445 86446 #~ msgctxt "object name (optional)" 86447 #~ msgid "Coma Pinwheel,Virgo Cluster Pinwheel" 86448 #~ msgstr "مروحة حشد العذراء" 86449 86450 #~ msgctxt "object name (optional)" 86451 #~ msgid "Copeland's Blue Snowball" 86452 #~ msgstr "كرة ثلج كوبلاند الزرقاء" 86453 86454 #~ msgctxt "object name (optional)" 86455 #~ msgid "Crescent Nebula" 86456 #~ msgstr "سديم الهلال" 86457 86458 #~ msgctxt "object name (optional)" 86459 #~ msgid "Delle Caustiche" 86460 #~ msgstr "المحرقات" 86461 86462 #~ msgctxt "object name (optional)" 86463 #~ msgid "Dumbbell Nebula" 86464 #~ msgstr "سديم دومبيل" 86465 86466 #~ msgctxt "object name (optional)" 86467 #~ msgid "Eagle Nebula" 86468 #~ msgstr "سديم النسر" 86469 86470 #, fuzzy 86471 #~ msgctxt "object name (optional)" 86472 #~ msgid "Eagle Nebula,Star Queen" 86473 #~ msgstr "سديم النسر" 86474 86475 #, fuzzy 86476 #~ msgctxt "object name (optional)" 86477 #~ msgid "Eight-Burst Nebula" 86478 #~ msgstr "سديم الإنفجارات الثمانية الكوكبي" 86479 86480 #~ msgctxt "object name (optional)" 86481 #~ msgid "Eskimo Nebula" 86482 #~ msgstr "سديم الاسكيمو" 86483 86484 #~ msgctxt "object name (optional)" 86485 #~ msgid "Fireworks Galaxy" 86486 #~ msgstr "مجرة الألعاب النارية" 86487 86488 #, fuzzy 86489 #~ msgctxt "object name (optional)" 86490 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B" 86491 #~ msgstr "سديم الشعلة" 86492 86493 #~ msgctxt "object name (optional)" 86494 #~ msgid "Flaming Star Nebula" 86495 #~ msgstr "السّديم اللامع الملتهب" 86496 86497 #~ msgctxt "object name (optional)" 86498 #~ msgid "Fornax A" 86499 #~ msgstr "الفرن ا" 86500 86501 #~ msgctxt "object name (optional)" 86502 #~ msgid "Fornax B" 86503 #~ msgstr "الفرن ب" 86504 86505 #~ msgctxt "object name (optional)" 86506 #~ msgid "Fornax Dwarf Cluster 3" 86507 #~ msgstr "حشد الفرن القزم 3" 86508 86509 #, fuzzy 86510 #~ msgctxt "object name (optional)" 86511 #~ msgid "Foxhead Cluster" 86512 #~ msgstr "حشد رأس الثعلب" 86513 86514 #~ msgctxt "object name (optional)" 86515 #~ msgid "gam Cyg" 86516 #~ msgstr "سديم جاما البجعة" 86517 86518 #~ msgctxt "object name (optional)" 86519 #~ msgid "Gem A" 86520 #~ msgstr "الحجر الكريم الصَّغير" 86521 86522 #~ msgctxt "object name (optional)" 86523 #~ msgid "Great Bird Cluster" 86524 #~ msgstr "حشد الطير العظيم" 86525 86526 #, fuzzy 86527 #~ msgctxt "object name (optional)" 86528 #~ msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula" 86529 #~ msgstr "سديم المحارب" 86530 86531 #~ msgctxt "object name (optional)" 86532 #~ msgid "Helix Galaxy" 86533 #~ msgstr "مجرة هيلكس" 86534 86535 #~ msgctxt "object name (optional)" 86536 #~ msgid "Helix Nebula" 86537 #~ msgstr "سديم هيلكس" 86538 86539 #~ msgctxt "object name (optional)" 86540 #~ msgid "Hercules Globular Cluster" 86541 #~ msgstr "حشد هرقل الكروي" 86542 86543 #~ msgctxt "object name (optional)" 86544 #~ msgid "Herschel's Jewel Box,kappa Crucis Cluster" 86545 #~ msgstr "صندوق مجوهرات هرشل" 86546 86547 #, fuzzy 86548 #~ msgctxt "object name (optional)" 86549 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula" 86550 #~ msgstr "سديم هند المتغير" 86551 86552 #, fuzzy 86553 #~ msgctxt "object name (optional)" 86554 #~ msgid "h Persei Cluster" 86555 #~ msgstr "برشاوش h" 86556 86557 #~ msgctxt "object name (optional)" 86558 #~ msgid "Hubble's Nebula" 86559 #~ msgstr "سديم هابل" 86560 86561 #~ msgctxt "object name (optional)" 86562 #~ msgid "Iris Nebula" 86563 #~ msgstr "سديم السوسن" 86564 86565 #, fuzzy 86566 #~ msgctxt "object name (optional)" 86567 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula" 86568 #~ msgstr "سديم الشبح" 86569 86570 #~ msgctxt "object name (optional)" 86571 #~ msgid "Lagoon Nebula" 86572 #~ msgstr "كجرة لاجون" 86573 86574 #, fuzzy 86575 #~ msgctxt "object name (optional)" 86576 #~ msgid "lam Cen Nebula" 86577 #~ msgstr "سديم لامبدا قنطورس" 86578 86579 #~ msgctxt "object name (optional)" 86580 #~ msgid "Large Magellanic Cloud" 86581 #~ msgstr "سحابة ماجلان الكبيرة" 86582 86583 #~ msgctxt "object name (optional)" 86584 #~ msgid "Little Gem" 86585 #~ msgstr "Kolor Lines - لعبة عن الكرات و كيف تتخلص منها" 86586 86587 #~ msgctxt "object name (optional)" 86588 #~ msgid "Little Gem Nebula" 86589 #~ msgstr "سديم الجوهرة الصغيرة" 86590 86591 #~ msgctxt "object name (optional)" 86592 #~ msgid "Little Ghost Nebula" 86593 #~ msgstr "سديم الشبح الصغير" 86594 86595 #~ msgctxt "object name (optional)" 86596 #~ msgid "Lower Sword" 86597 #~ msgstr "السيف الأسفل" 86598 86599 #~ msgctxt "object name (optional)" 86600 #~ msgid "Maia Nebula" 86601 #~ msgstr "سديم مايا" 86602 86603 #~ msgctxt "object name (optional)" 86604 #~ msgid "Mairan's Nebula" 86605 #~ msgstr "سديم ماريان" 86606 86607 #~ msgctxt "object name (optional)" 86608 #~ msgid "Medusa Galaxy Merger" 86609 #~ msgstr "مدموج مجرة ميدوسا" 86610 86611 #~ msgctxt "object name (optional)" 86612 #~ msgid "Melotte 111, Coma Star Cluster" 86613 #~ msgstr "حشد نجمي" 86614 86615 #~ msgctxt "object name (optional)" 86616 #~ msgid "Merope Nebula" 86617 #~ msgstr "سديم ميروب" 86618 86619 #, fuzzy 86620 #~| msgctxt "object name (optional)" 86621 #~| msgid "Spindle Galaxy" 86622 #~ msgctxt "object name (optional)" 86623 #~ msgid "Mice Galaxy" 86624 #~ msgstr "مجرة المغزل" 86625 86626 #~ msgctxt "object name (optional)" 86627 #~ msgid "Miniature Spiral" 86628 #~ msgstr "اللولبية الصغيرة" 86629 86630 #~ msgctxt "object name (optional)" 86631 #~ msgid "Monkey Head Nebula" 86632 #~ msgstr "سديم رأس القرد" 86633 86634 #~ msgctxt "object name (optional)" 86635 #~ msgid "Needle Galaxy" 86636 #~ msgstr "مجرة الإبرة" 86637 86638 #~ msgctxt "object name (optional)" 86639 #~ msgid "North America Nebula" 86640 #~ msgstr "سديم أمريكا الشمالية" 86641 86642 #~ msgctxt "object name (optional)" 86643 #~ msgid "Omega Centauri" 86644 #~ msgstr "قنطورس" 86645 86646 #~ msgctxt "object name (optional)" 86647 #~ msgid "omi Per Cloud" 86648 #~ msgstr "سحابة أوميكرون حامل رأس الغول" 86649 86650 #, fuzzy 86651 #~ msgctxt "object name (optional)" 86652 #~ msgid "omi Vel Cluster" 86653 #~ msgstr "حشد أوميكرون فيلوروم" 86654 86655 #~ msgctxt "object name (optional)" 86656 #~ msgid "Owl Cluster" 86657 #~ msgstr "حشد البوم" 86658 86659 #~ msgctxt "object name (optional)" 86660 #~ msgid "Owl Nebula" 86661 #~ msgstr "سديم البومة" 86662 86663 #~ msgctxt "object name (optional)" 86664 #~ msgid "Pearl Cluster" 86665 #~ msgstr "حشد اللؤلؤ" 86666 86667 #~ msgctxt "object name (optional)" 86668 #~ msgid "Pelican Nebula" 86669 #~ msgstr "سديم البجع" 86670 86671 #~ msgctxt "object name (optional)" 86672 #~ msgid "Pencil Nebula" 86673 #~ msgstr "سديم المرسمة" 86674 86675 #~ msgctxt "object name (optional)" 86676 #~ msgid "Perseus A" 86677 #~ msgstr "برشاوش ا" 86678 86679 #~ msgctxt "object name (optional)" 86680 #~ msgid "Phantom Streak Nebula" 86681 #~ msgstr "سديم الشعاع الشبحي" 86682 86683 #~ msgctxt "object name (optional)" 86684 #~ msgid "Pleiades" 86685 #~ msgstr "الثريا" 86686 86687 #~ msgctxt "object name (optional)" 86688 #~ msgid "Ptolemy's Cluster" 86689 #~ msgstr "عنقود بتوليمي" 86690 86691 #, fuzzy 86692 #~ msgctxt "object name (optional)" 86693 #~ msgid "Red Spider Nebula" 86694 #~ msgstr "سديم العنكبوت الأحمر" 86695 86696 #, fuzzy 86697 #~ msgctxt "object name (optional)" 86698 #~ msgid "rho Oph Nebula" 86699 #~ msgstr "سديم رو الحوّاء" 86700 86701 #~ msgctxt "object name (optional)" 86702 #~ msgid "Rim Nebula" 86703 #~ msgstr "سديم الإطار" 86704 86705 #~ msgctxt "object name (optional)" 86706 #~ msgid "Ring Nebula" 86707 #~ msgstr "سديم الخاتم" 86708 86709 #~ msgctxt "object name (optional)" 86710 #~ msgid "Rosette A" 86711 #~ msgstr "الوردة أ" 86712 86713 #~ msgctxt "object name (optional)" 86714 #~ msgid "Rosette B" 86715 #~ msgstr "الوردة ب" 86716 86717 #~ msgctxt "object name (optional)" 86718 #~ msgid "Rosette Nebula" 86719 #~ msgstr "سديم روزيت" 86720 86721 #~ msgctxt "object name (optional)" 86722 #~ msgid "Saturn Nebula" 86723 #~ msgstr "سديم زحل" 86724 86725 #~ msgctxt "object name (optional)" 86726 #~ msgid "Schmidt's Nova Cygni" 86727 #~ msgstr "الدجاجة" 86728 86729 #, fuzzy 86730 #~ msgctxt "object name (optional)" 86731 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin" 86732 #~ msgstr "مجرة قطعة العملة الفضية" 86733 86734 #~ msgctxt "object name (optional)" 86735 #~ msgid "Small Magellanic Cloud" 86736 #~ msgstr "السحابة الماجلانية الصغيرة" 86737 86738 #, fuzzy 86739 #~ msgctxt "object name (optional)" 86740 #~ msgid "Small Sgr Star Cloud" 86741 #~ msgstr "سحابة نجوم القوس الصغيرة" 86742 86743 #~ msgctxt "object name (optional)" 86744 #~ msgid "S Nor Cluster" 86745 #~ msgstr "حشد إس مسطرة النقاش" 86746 86747 #~ msgctxt "object name (optional)" 86748 #~ msgid "Sombrero Galaxy" 86749 #~ msgstr "مجرة سمبرورو" 86750 86751 #~ msgctxt "object name (optional)" 86752 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy" 86753 #~ msgstr "مجرة المروحة الجنوبية" 86754 86755 #~ msgctxt "object name (optional)" 86756 #~ msgid "Spindle Galaxy" 86757 #~ msgstr "مجرة المغزل" 86758 86759 #~ msgctxt "object name (optional)" 86760 #~ msgid "Sunflower Galaxy" 86761 #~ msgstr "مجرة عبّاد الشمس" 86762 86763 #, fuzzy 86764 #~ msgctxt "object name (optional)" 86765 #~ msgid "tet Car Cluster" 86766 #~ msgstr "حشد إيتا كارينا" 86767 86768 #~ msgctxt "object name (optional)" 86769 #~ msgid "the Guitar" 86770 #~ msgstr "الجيتار" 86771 86772 #, fuzzy 86773 #~ msgctxt "object name (optional)" 86774 #~ msgid "the Running Man Nebula" 86775 #~ msgstr "سديم الرجل الراكض" 86776 86777 #, fuzzy 86778 #~ msgctxt "object name (optional)" 86779 #~ msgid "the War and Peace Nebula" 86780 #~ msgstr "سديم الحرب والسلام" 86781 86782 #, fuzzy 86783 #~| msgctxt "object name (optional)" 86784 #~| msgid "Witch Head Nebula" 86785 #~ msgctxt "object name (optional)" 86786 #~ msgid "the Witch Head Nebula" 86787 #~ msgstr "سديم رأس الساحرة" 86788 86789 #~ msgctxt "object name (optional)" 86790 #~ msgid "Toby Jug Nebula" 86791 #~ msgstr "سديم إبريق توبي" 86792 86793 #, fuzzy 86794 #~| msgctxt "object name (optional)" 86795 #~| msgid "Triangulum Galaxy" 86796 #~ msgctxt "object name (optional)" 86797 #~ msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel" 86798 #~ msgstr "المروحة المثلثة" 86799 86800 #~ msgctxt "object name (optional)" 86801 #~ msgid "Trifid Nebula" 86802 #~ msgstr "سديم تريفيد" 86803 86804 #~ msgctxt "object name (optional)" 86805 #~ msgid "Umbrella Galaxy" 86806 #~ msgstr "مجرة المظلة" 86807 86808 #~ msgctxt "object name (optional)" 86809 #~ msgid "Upper Sword" 86810 #~ msgstr "السيف الأعلى" 86811 86812 #~ msgctxt "object name (optional)" 86813 #~ msgid "Veil Nebula" 86814 #~ msgstr "سديم الحجاب" 86815 86816 #~ msgctxt "object name (optional)" 86817 #~ msgid "Virgo Galaxy" 86818 #~ msgstr "مجرة العذراء" 86819 86820 #~ msgctxt "object name (optional)" 86821 #~ msgid "Whale Galaxy" 86822 #~ msgstr "مجرة الحوت" 86823 86824 #~ msgctxt "object name (optional)" 86825 #~ msgid "Whirlpool Galaxy" 86826 #~ msgstr "المجرة الدوّامة" 86827 86828 #~ msgctxt "object name (optional)" 86829 #~ msgid "Wishing Well Cluster" 86830 #~ msgstr "حشد بئر الأمنيات" 86831 86832 #~ msgid "Manually add a deep-sky object" 86833 #~ msgstr "يدوياً، أضف جرماً من الفضاء السحيق" 86834 86835 #, fuzzy 86836 #~ msgid "Hide Messier objects when moving?" 86837 #~ msgstr "إخفاء أكثر لخبطة?" 86838 86839 #, fuzzy 86840 #~ msgid "" 86841 #~ "If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the " 86842 #~ "map is in motion." 86843 #~ msgstr "" 86844 #~ "إذا مؤكّد بوصة أكثر لخبطة كتالوج\n" 86845 #~ "مسرد مخفي خريطة هو بوصة حركة." 86846 86847 #~ msgid "Messier objects" 86848 #~ msgstr "أجرام ميسييه" 86849 86850 #, fuzzy 86851 #~ msgid "" 86852 #~ "If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map " 86853 #~ "is in motion." 86854 #~ msgstr "" 86855 #~ "إذا مؤكّد بوصة كتالوج\n" 86856 #~ "مسرد مخفي خريطة هو بوصة حركة." 86857 86858 #~ msgid "NGC objects" 86859 #~ msgstr "أجرام الدليل العام الجديد (NGC)" 86860 86861 #, fuzzy 86862 #~ msgid "" 86863 #~ "If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is " 86864 #~ "in motion." 86865 #~ msgstr "" 86866 #~ "إذا مؤكّد بوصة كتالوج\n" 86867 #~ "مسرد مخفي خريطة هو بوصة حركة." 86868 86869 #~ msgid "IC objects" 86870 #~ msgstr "اجرام IC" 86871 86872 #~ msgid "Index Catalog (IC)" 86873 #~ msgstr "Index Catalog (IC)" 86874 86875 #~ msgid "New General Catalog (NGC)" 86876 #~ msgstr "New General Catalog (NGC)" 86877 86878 #~ msgid "Messier Catalog (images)" 86879 #~ msgstr "Messier Catalog (صور)" 86880 86881 #~ msgid "Messier Catalog (symbols)" 86882 #~ msgstr "Messier Catalog (رموز)" 86883 86884 #~ msgid "Load Catalog..." 86885 #~ msgstr "حمّل دليلاً ..." 86886 86887 #~ msgid "Remove Catalog..." 86888 #~ msgstr "احذف دليلاً ..." 86889 86890 #, fuzzy 86891 #~ msgid "Loading custom catalog: %1" 86892 #~ msgstr "جاري التّحميل البيانات" 86893 86894 #, fuzzy 86895 #~ msgid "Loading internal catalog: %1" 86896 #~ msgstr "جاري التّحميل البيانات" 86897 86898 #, fuzzy 86899 #~ msgid "Loading NGC/IC objects" 86900 #~ msgstr "جاري التّحميل" 86901 86902 #, fuzzy 86903 #~ msgid "Unnamed Object" 86904 #~ msgstr "جسم غير مسمى" 86905 86906 #~ msgid "Could not add deep-sky object. See console for error message!" 86907 #~ msgstr "" 86908 #~ "لم يتم إضافة جرم الفضاء السحيق. انظر إلى شاشة المراقبة لمعرفة الخطأ!" 86909 86910 #~ msgid "Add deep-sky object" 86911 #~ msgstr "أضف جرم الفضاء السحيق" 86912 86913 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text" 86914 #~ msgstr "أضف جرماً من الفضاء السحيق: أدخل النص" 86915 86916 #~ msgid "Enter the data to guess parameters from:" 86917 #~ msgstr "أدخل البيانات لتخمين الخصائص منها:" 86918 86919 #~ msgid "Designation" 86920 #~ msgstr "التسمية" 86921 86922 #~ msgid "Numeric ID:" 86923 #~ msgstr "المعرّف الرقمي:" 86924 86925 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)" 86926 #~ msgstr "الإحداثيات (J2000 / ICRS)" 86927 86928 #~ msgid "Magnitudes" 86929 #~ msgstr "أقدار السطوع" 86930 86931 #~ msgid "" 86932 #~ "Object's magnitude in visual band. If unknown, leave magnitude at 99.99" 86933 #~ msgstr "" 86934 #~ "مقدار السطوع في الحزمة المرئية. إذا كانت مجهولة اترك القدر على 99.99" 86935 86936 #~ msgid "Visual:" 86937 #~ msgstr "المرئي:" 86938 86939 #~ msgid "" 86940 #~ "Object's magnitude in Blue band. If unknown, leave magnitude at 99.99" 86941 #~ msgstr "" 86942 #~ "مقدار السطوع في الحزمة الزرقاء. إذا كانت مجهولة اترك القدر على 99.99" 86943 86944 #~ msgid "Blue:" 86945 #~ msgstr "الزرقاء:" 86946 86947 #~ msgid "Actual Type:" 86948 #~ msgstr "النوع الفعلي:" 86949 86950 #~ msgid "" 86951 #~ "The <b>Actual Type</b> may be shown as a guideline to choose the " 86952 #~ "<b>Generic Type</b>. The generic type is what KStars understands. The " 86953 #~ "actual type has no consequence as of this version. Choose the generic " 86954 #~ "type that best approximates the actual type." 86955 #~ msgstr "" 86956 #~ "<b>النوع الفعلي</b> ربما يستخدم كدليل لاختيار <b>النوع العام</b>. النوع " 86957 #~ "العام هو الذي يفهمه برنامج نجوم ك. النوع الفعلي ليس له تأثير على هذا " 86958 #~ "الإصدار. اختر النوع العام الذي يقارب النوع الفعلي على أحسن وجه." 86959 86960 #~ msgid "Generic Type:" 86961 #~ msgstr "النوع العام:" 86962 86963 #~ msgid "° E of N" 86964 #~ msgstr "درجة شرقاً عن الشمال" 86965 86966 #~ msgid "" 86967 #~ "Guess object parameters from a body of text that contains all the object " 86968 #~ "info" 86969 #~ msgstr "خمّن خصائص الجرم من مقار من النص يحوي كل معلومات الجرم" 86970 86971 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols" 86972 #~ msgstr "رجح عرض رموز اجسام Messier" 86973 86974 #~ msgid "Toggle display of Messier object images" 86975 #~ msgstr "رجح عرض صور اجسام Messier" 86976 86977 #~ msgid "Toggle display of NGC objects" 86978 #~ msgstr "رجّح عرض اجسام NGC" 86979 86980 #~ msgid "Toggle display of IC objects" 86981 #~ msgstr "رجّح عرض اجسام IC" 86982 86983 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?" 86984 #~ msgstr "اخفاء اجسام Messier خلال التحريك؟" 86985 86986 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?" 86987 #~ msgstr "اخفاء اجسام NGC خلال التحريك؟" 86988 86989 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?" 86990 #~ msgstr "اخفاء اجسام IC خلال التحريك؟" 86991 86992 #~ msgid "Summary" 86993 #~ msgstr "ملخّص" 86994 86995 #~ msgid "Mount && Alignment" 86996 #~ msgstr "الحامل وضبط الاستقامة" 86997 86998 #, fuzzy 86999 #~| msgid "No FOV" 87000 #~ msgid "2. FOV" 87001 #~ msgstr "بدون رمز للرؤية" 87002 87003 #, fuzzy 87004 #~| msgid "" 87005 #~| "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=" 87006 #~| "\" font-weight:600;\">Regions</span> that are <span style=\" font-style:" 87007 #~| "italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. Tall " 87008 #~| "trees or buildings). To draw a <span style=\" font-weight:600;\">Region</" 87009 #~| "span>, define a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</span> " 87010 #~| "that encompasses the blocked area. Add the points manually, or by " 87011 #~| "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:" 87012 #~| "italic;\">Select Points</span> button. <span style=\" font-weight:600;" 87013 #~| "\">First</span> and <span style=\" font-weight:600;\">Last</span> points " 87014 #~| "must be on the horizon. Polygons must be closed to be considered valid " 87015 #~| "regions.</p></body></html>" 87016 #~ msgid "" 87017 #~ "<html><head/><body>Artificial horizon is used to define <span style=\" " 87018 #~ "font-weight:600;\">Regions</span> that are <span style=\" font-style:" 87019 #~ "italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by tall " 87020 #~ "trees or buildings). <ul><li> To draw a <span style=\" font-weight:600;" 87021 #~ "\">Region</span>, define a list of <span style=\" font-weight:600;" 87022 #~ "\">Points</span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) " 87023 #~ "that outline the top of the blocked area--the blockage goes down from " 87024 #~ "there to the horizon. </li><li> Add the points manually, or preferably by " 87025 #~ "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:" 87026 #~ "italic;\">Select Points</span> button. </li><li>Enable a region by <span " 87027 #~ "style=\" font-style:italic;\">checking its box</span>. </li><li>Selecting " 87028 #~ "a region displays its points on the SkyMap. </li><li>When done click " 87029 #~ "<span style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li>Defining " 87030 #~ "regions is easier when used in conjunction with the Terrain background " 87031 #~ "feature.</li></ul></body></html>" 87032 #~ msgstr "" 87033 #~ "<html dir=rtl><head/><body><p>الأفق الصناعي يستخدم لتعريف <span style=\" " 87034 #~ "font-weight:600;\">البقع</span> من السماء التي تكون <span style=\" font-" 87035 #~ "style:italic;\">محجوبة</span> من النظر من مكان الرؤية (مثلاً الأشجار " 87036 #~ "العالية والمباني). لرسم <span style=\" font-weight:600;\">بقعة</span>, " 87037 #~ "حدّد مجموعة من <span style=\" font-weight:600;\">النقاط</span> التي تحيط " 87038 #~ "بالمنطقة المحجوبة. أضف النقاط يدوياً أو باختيارها من خارطة السماء بعد " 87039 #~ "الضغط على زر <span style=\" font-style:italic;\">اختر النقاط</span>. " 87040 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">النقطة الأولى</span> و <span style=\" " 87041 #~ "font-weight:600;\">الأخيرة</span> يجب أن تكون على الأفق. متعدد الأضلاع " 87042 #~ "يجب أن يقفل حتى يعتبر بقعة مقبولة.</p></body></html>" 87043 87044 #, fuzzy 87045 #~ msgid "Capturing dark frame..." 87046 #~ msgstr "سجّل صورة" 87047 87048 #, fuzzy 87049 #~ msgid "Dark frame received." 87050 #~ msgstr "سجّل صورة" 87051 87052 #, fuzzy 87053 #~ msgid "FITS Viewer" 87054 #~ msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض" 87055 87056 #, fuzzy 87057 #~ msgid "Auto Dark " 87058 #~ msgstr "تحجيم تلقائي" 87059 87060 #~ msgid "FITS Scale" 87061 #~ msgstr "تصنيف FITS" 87062 87063 #, fuzzy 87064 #~| msgid "Linear" 87065 #~ msgid "L&inear" 87066 #~ msgstr "طردي" 87067 87068 #, fuzzy 87069 #~ msgid "Hide Saturation Spike" 87070 #~ msgstr "ساراتوف" 87071 87072 #~ msgid "" 87073 #~ "Region is invalid. The polygon must be closed and located at the horizon" 87074 #~ msgstr "المنطقة غير صالحة. متعدد الأضلاع يجب أن يكون مقفل ويقع على الأفق" 87075 87076 #~ msgid "Region is invalid. The polygon must be closed" 87077 #~ msgstr "المنطقة غير صالحة. متعدد الأضلاع يجب أن يكون مقفل" 87078 87079 #, fuzzy 87080 #~ msgid "um" 87081 #~ msgstr "m" 87082 87083 #, fuzzy 87084 #~ msgid "E of N" 87085 #~ msgstr "خط الاستواء" 87086 87087 #, fuzzy 87088 #~ msgid "second" 87089 #~ msgid_plural "sec" 87090 #~ msgstr[0] "كويكبات" 87091 #~ msgstr[1] "كويكبات" 87092 #~ msgstr[2] "كويكبات" 87093 #~ msgstr[3] "كويكبات" 87094 #~ msgstr[4] "كويكبات" 87095 #~ msgstr[5] "كويكبات" 87096 87097 #, fuzzy 87098 #~| msgid "Limits" 87099 #~ msgid "minute" 87100 #~ msgid_plural "min" 87101 #~ msgstr[0] "حدود" 87102 #~ msgstr[1] "حدود" 87103 #~ msgstr[2] "حدود" 87104 #~ msgstr[3] "حدود" 87105 #~ msgstr[4] "حدود" 87106 #~ msgstr[5] "حدود" 87107 87108 #, fuzzy 87109 #~ msgid "sidereal day" 87110 #~ msgid_plural "sid day" 87111 #~ msgstr[0] "وقت" 87112 #~ msgstr[1] "وقت" 87113 #~ msgstr[2] "وقت" 87114 #~ msgstr[3] "وقت" 87115 #~ msgstr[4] "وقت" 87116 #~ msgstr[5] "وقت" 87117 87118 #, fuzzy 87119 #~ msgid "weeks" 87120 #~ msgid_plural "wks" 87121 #~ msgstr[0] "اسبوع" 87122 #~ msgstr[1] "اسبوع" 87123 #~ msgstr[2] "اسبوع" 87124 #~ msgstr[3] "اسبوع" 87125 #~ msgstr[4] "اسبوع" 87126 #~ msgstr[5] "اسبوع" 87127 87128 #, fuzzy 87129 #~| msgid "Flip Vertical" 87130 #~ msgid "Flip Vector" 87131 #~ msgstr "اقلب رأسياً" 87132 87133 #, fuzzy 87134 #~ msgid "WCS transformation failed: %1" 87135 #~ msgstr "معلومات" 87136 87137 #, fuzzy 87138 #~ msgid "Limit Settings" 87139 #~ msgstr "الحالي اللّون خصائص" 87140 87141 #, fuzzy 87142 #~| msgid "Auto Connect" 87143 #~ msgid "Auto Convert Images" 87144 #~ msgstr "اتصال تلقائي" 87145 87146 #, fuzzy 87147 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations." 87148 #~ msgstr "مكتمل" 87149 87150 #, fuzzy 87151 #~| msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" 87152 #~ msgid "The number of brightest stars to keep in the list" 87153 #~ msgstr "بريق اخفت نجم خلال التحريك" 87154 87155 #, fuzzy 87156 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2" 87157 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 87158 #~ msgstr[0] "تحجيم تلقائي" 87159 #~ msgstr[1] "تحجيم تلقائي" 87160 #~ msgstr[2] "تحجيم تلقائي" 87161 #~ msgstr[3] "تحجيم تلقائي" 87162 #~ msgstr[4] "تحجيم تلقائي" 87163 #~ msgstr[5] "تحجيم تلقائي" 87164 87165 #, fuzzy 87166 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2" 87167 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 87168 #~ msgstr[0] "تحجيم تلقائي" 87169 #~ msgstr[1] "تحجيم تلقائي" 87170 #~ msgstr[2] "تحجيم تلقائي" 87171 #~ msgstr[3] "تحجيم تلقائي" 87172 #~ msgstr[4] "تحجيم تلقائي" 87173 #~ msgstr[5] "تحجيم تلقائي" 87174 87175 #, fuzzy 87176 #~| msgctxt "City in California USA" 87177 #~| msgid "Riverside" 87178 #~ msgid "pier side" 87179 #~ msgstr "Riverside" 87180 87181 #, fuzzy 87182 #~| msgid "star" 87183 #~ msgid "#stars" 87184 #~ msgstr "نجم" 87185 87186 #, fuzzy 87187 #~ msgid "Mount motion stopped" 87188 #~ msgstr "العميل" 87189 87190 #, fuzzy 87191 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 87192 #~| msgid "Slave Lake" 87193 #~ msgid "Save Backup" 87194 #~ msgstr "Slave Lake" 87195 87196 #, fuzzy 87197 #~ msgid "Default Profiles" 87198 #~ msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 87199 87200 #, fuzzy 87201 #~| msgid "32" 87202 #~ msgid "2" 87203 #~ msgstr "32" 87204 87205 #, fuzzy 87206 #~| msgid "Refractor" 87207 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction" 87208 #~ msgstr "كاسر" 87209 87210 #, fuzzy 87211 #~ msgid "Internal Sextractor" 87212 #~ msgstr "خادم" 87213 87214 #, fuzzy 87215 #~| msgid "Zoom level:" 87216 #~ msgid "Log Level:" 87217 #~ msgstr "مستوى التكبير:" 87218 87219 #, fuzzy 87220 #~| msgid "Internal Astrometry Configuration File Read Error." 87221 #~ msgid "Astrometry Log to File" 87222 #~ msgstr "خطا في قراءة ملف الاسترومتي الداخلي" 87223 87224 #, fuzzy 87225 #~ msgid "Astrometry.cfg" 87226 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 87227 87228 #, fuzzy 87229 #~ msgid "Astrometry solver" 87230 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 87231 87232 #, fuzzy 87233 #~ msgid "" 87234 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed " 87235 #~ "and configured.</p></body></html>" 87236 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 87237 87238 #, fuzzy 87239 #~ msgid "Astro.net" 87240 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 87241 87242 #, fuzzy 87243 #~ msgid "Options:" 87244 #~ msgstr "خيارات" 87245 87246 #, fuzzy 87247 #~ msgid "Edit solver options" 87248 #~ msgstr "البرج الاسم خيارات" 87249 87250 #, fuzzy 87251 #~ msgid "parity" 87252 #~ msgstr "باريس" 87253 87254 #, fuzzy 87255 #~| msgid "Custom" 87256 #~ msgid "Custom:" 87257 #~ msgstr "المعتاد" 87258 87259 #, fuzzy 87260 #~ msgid "Additional optional astrometry.net options." 87261 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 87262 87263 #, fuzzy 87264 #~ msgid "Set astrometry.net solver type (online, offline, remote)." 87265 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 87266 87267 #~ msgid "INDI Web Manager port" 87268 #~ msgstr "منفذ مدير INDI للشبكة" 87269 87270 #, fuzzy 87271 #~ msgid "Remote INDI Server Port" 87272 #~ msgstr "خادم" 87273 87274 #, fuzzy 87275 #~ msgid "Open Web Manager in browser" 87276 #~ msgstr "INDI فيديو منفذ" 87277 87278 #, fuzzy 87279 #~ msgid "FITS Save" 87280 #~ msgstr "احفظ" 87281 87282 #, fuzzy 87283 #~ msgid "PHD2: Guiding." 87284 #~ msgstr "جاري التّحميل" 87285 87286 #, fuzzy 87287 #~ msgid "PHD2: Paused." 87288 #~ msgstr "جاري التّحميل" 87289 87290 #, fuzzy 87291 #~ msgid "PHD2: Calibrating." 87292 #~ msgstr "العميل" 87293 87294 #, fuzzy 87295 #~ msgid "Start Autoguide" 87296 #~ msgstr "شغّل الساعة" 87297 87298 #, fuzzy 87299 #~ msgid "Autoguiding stopped." 87300 #~ msgstr "جاري التّحميل" 87301 87302 #, fuzzy 87303 #~ msgid "Autoguiding failed with errors" 87304 #~ msgstr "جاري التّحميل" 87305 87306 #, fuzzy 87307 #~| msgid "Disconnect" 87308 #~ msgid "Disconnect PHD2" 87309 #~ msgstr "اقطع الاتصال" 87310 87311 #, fuzzy 87312 #~| msgid "Connect" 87313 #~ msgid "Connect PHD2" 87314 #~ msgstr "اتصل" 87315 87316 #, fuzzy 87317 #~ msgid "Drift graphics" 87318 #~ msgstr "عمودي" 87319 87320 #, fuzzy 87321 #~| msgid "Connect" 87322 #~ msgid "Connect External" 87323 #~ msgstr "اتصل" 87324 87325 #, fuzzy 87326 #~ msgid "Mount guiding rate" 87327 #~ msgstr "ظاهر:" 87328 87329 #, fuzzy 87330 #~ msgid "Focal,mm" 87331 #~ msgstr "محلي" 87332 87333 #, fuzzy 87334 #~ msgid "Aperture,mm" 87335 #~ msgstr "بُؤرة:" 87336 87337 #, fuzzy 87338 #~ msgid "Pulse duration, ms" 87339 #~ msgstr "المدة:" 87340 87341 #, fuzzy 87342 #~ msgid "Enable directions" 87343 #~ msgstr "نهائي:" 87344 87345 #, fuzzy 87346 #~ msgid "Stop GUIDE_RA" 87347 #~ msgstr "INDI" 87348 87349 #, fuzzy 87350 #~ msgid "Stop GUIDE_DEC" 87351 #~ msgstr "INDI" 87352 87353 #, fuzzy 87354 #~ msgid "" 87355 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..." 87356 #~ msgstr "تبديل تنسيق" 87357 87358 #, fuzzy 87359 #~ msgid "Auto mode" 87360 #~ msgstr "تحجيم تلقائي" 87361 87362 #, fuzzy 87363 #~ msgctxt "Camera ISO" 87364 #~ msgid "ISO" 87365 #~ msgstr "الولايات المتحدة الامريكية" 87366 87367 #, fuzzy 87368 #~ msgid "Custom Properties..." 87369 #~ msgstr "المنظار خصائص." 87370 87371 #, fuzzy 87372 #~ msgid "Control parameters" 87373 #~ msgstr "إدخال معاملات" 87374 87375 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 87376 #~ msgid "Masan" 87377 #~ msgstr "Masan" 87378 87379 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 87380 #~ msgid "Gyengnam" 87381 #~ msgstr "Gyengnam" 87382 87383 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 87384 #~ msgid "Incheon" 87385 #~ msgstr "Incheon" 87386 87387 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 87388 #~ msgid "Jeju" 87389 #~ msgstr "Jeju" 87390 87391 #~ msgctxt "Country name" 87392 #~ msgid "Korea" 87393 #~ msgstr "Korea" 87394 87395 #, fuzzy 87396 #~ msgid "Upload:" 87397 #~ msgstr "الارسال" 87398 87399 #, fuzzy 87400 #~| msgid "Auto stretch" 87401 #~ msgid "Toggle Auto stretch" 87402 #~ msgstr "التوسيع التلقائي لنطاق التباين" 87403 87404 #, fuzzy 87405 #~ msgid "Image is saturated." 87406 #~ msgstr "سجّل صورة" 87407 87408 #, fuzzy 87409 #~ msgid "" 87410 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical " 87411 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>" 87412 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 87413 87414 #, fuzzy 87415 #~ msgid "Tolerance" 87416 #~ msgstr "تورانس" 87417 87418 #, fuzzy 87419 #~ msgid "Filter Focus Offsets" 87420 #~ msgstr "المرشح:" 87421 87422 #, fuzzy 87423 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted." 87424 #~ msgstr "جاري التّحميل" 87425 87426 #, fuzzy 87427 #~ msgid "" 87428 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, " 87429 #~ "attempting to reconnect." 87430 #~ msgstr "العميل" 87431 87432 #, fuzzy 87433 #~ msgid "" 87434 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to " 87435 #~ "errors." 87436 #~ msgstr "فارمنغتون" 87437 87438 #, fuzzy 87439 #~ msgid "" 87440 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, " 87441 #~ "attempting to reconnect." 87442 #~ msgstr "العميل" 87443 87444 #, fuzzy 87445 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job." 87446 #~ msgstr "فارمنغتون" 87447 87448 #, fuzzy 87449 #~ msgid "" 87450 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, " 87451 #~ "attempting to reconnect." 87452 #~ msgstr "العميل" 87453 87454 #, fuzzy 87455 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure." 87456 #~ msgstr "فارمنغتون" 87457 87458 #, fuzzy 87459 #~ msgid "" 87460 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to " 87461 #~ "errors." 87462 #~ msgstr "فارمنغتون" 87463 87464 #, fuzzy 87465 #~ msgid "" 87466 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, " 87467 #~ "attempting to reconnect." 87468 #~ msgstr "العميل" 87469 87470 #, fuzzy 87471 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)." 87472 #~ msgstr "العميل" 87473 87474 #~ msgid "Square" 87475 #~ msgstr "مربع" 87476 87477 #, fuzzy 87478 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2" 87479 #~ msgstr "لم أتمكن من فتح الملف %1." 87480 87481 #, fuzzy 87482 #~| msgctxt "City in Tennessee USA" 87483 #~| msgid "Dyer Observatory" 87484 #~ msgid "Status of the Observatory" 87485 #~ msgstr "Dyer Observatory" 87486 87487 #, fuzzy 87488 #~ msgid "Weather Status: " 87489 #~ msgstr "ساراتوف" 87490 87491 #, fuzzy 87492 #~| msgid "Solver FOV" 87493 #~ msgid "Sensor Data" 87494 #~ msgstr "رمز رؤية المحلل" 87495 87496 #, fuzzy 87497 #~| msgid "Nebulae" 87498 #~ msgid "Nebulas" 87499 #~ msgstr "السدم" 87500 87501 #~ msgid "<b>Name:</b>" 87502 #~ msgstr "<b>:الاسم</b>" 87503 87504 #, fuzzy 87505 #~ msgid "Please hold while loading FITS file..." 87506 #~ msgstr "رجاء إبقاء بينما يجري التحميل ملفّ." 87507 87508 #, fuzzy 87509 #~ msgid "Loading FITS" 87510 #~ msgstr "جاري التّحميل" 87511 87512 #, fuzzy 87513 #~| msgid "Number of images to capture" 87514 #~ msgid "Number of frames to average" 87515 #~ msgstr "عدد الصور المراد التقاطها" 87516 87517 #, fuzzy 87518 #~ msgid "Delay between two consequent focus images" 87519 #~ msgstr "التأخير بالثواني بين الصّور المتتالية" 87520 87521 #, fuzzy 87522 #~ msgid "Box Size:" 87523 #~ msgstr "الحجم:" 87524 87525 #, fuzzy 87526 #~ msgid "wait (secs)" 87527 #~ msgstr "Westminster" 87528 87529 #, fuzzy 87530 #~ msgid "Unable to find data dir in astrometry configuration file." 87531 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 87532 87533 #, fuzzy 87534 #~ msgid "Astrometry.cfg Location:" 87535 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 87536 87537 #, fuzzy 87538 #~ msgid "Astrometry.net Index files Location." 87539 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ." 87540 87541 #~ msgid "New right ascension:" 87542 #~ msgstr "الصعود المستقيم الجديد:" 87543 87544 #~ msgid "New declination:" 87545 #~ msgstr "الميل الجديد:" 87546 87547 #~ msgid "New altitude:" 87548 #~ msgstr "الارتفاع الجديد:" 87549 87550 #~ msgid "New azimuth:" 87551 #~ msgstr "السمت الجديد:" 87552 87553 #~ msgid "Height:" 87554 #~ msgstr "الارتفاع:" 87555 87556 #~ msgid "Width:" 87557 #~ msgstr "العرض:" 87558 87559 #~ msgid "Min:" 87560 #~ msgstr "الأدنى:" 87561 87562 #~ msgid "Max:" 87563 #~ msgstr "الأقصى:" 87564 87565 #, fuzzy 87566 #~| msgid "Delay:" 87567 #~ msgid "Delay (se&c):" 87568 #~ msgstr "التأخير:" 87569 87570 #~ msgid "" 87571 #~ "Equipment is attached\n" 87572 #~ "to StellarMate" 87573 #~ msgstr "" 87574 #~ "الأجهزة ستكون موصلة \n" 87575 #~ "لجهاز StellarMate" 87576 87577 #~ msgid "" 87578 #~ "<html><head/><body><p>After installing <span style=\" font-style:italic;" 87579 #~ "\">INDI Server for Windows (wINDI)</span>, establish connection with your " 87580 #~ "equipment. wINDI requires <a href=\"http://www.ascom-standards.org/" 87581 #~ "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">ASCOM</" 87582 #~ "span></a> drivers for all your equipment, so make sure to install all " 87583 #~ "necessary ASCOM drivers for your gear.</p><p>After successfully starting " 87584 #~ "INDI Server in wINDI, click <span style=\" font-weight:600;\">Ready</" 87585 #~ "span> to continue.</p></body></html>" 87586 #~ msgstr "" 87587 #~ "<html dir=rtl><head/><body><p>بعد تثبيت <span style=\" font-style:italic;" 87588 #~ "\">wINDI) INDI Server for Windows) </span>, قم بتأسيس الاتصال مع " 87589 #~ "أجهزتك. wINDI يحتاج سواقات <a href=\"http://www.ascom-standards.org/" 87590 #~ "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">ASCOM</" 87591 #~ "span></a> لكل أجهزتك, لذلك تأكد من تركيب سواقات ASCOM لمعداتك.</p><p>بعد " 87592 #~ "النجاح في تشغيل خادم INDI Server في wINDI, اضغط <span style=\" font-" 87593 #~ "weight:600;\">Ready</span> للاستمرار.</p></body></html>" 87594 87595 #~ msgid "" 87596 #~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: INDI " 87597 #~ "Server for Windows functionality is limited compared to the native INDI " 87598 #~ "drivers on Linux. It is recommended to install native INDI on an embedded " 87599 #~ "Linux device such as <a href=\"http://indilib.org/support/tutorials/169-" 87600 #~ "ekos-on-raspberry-pi-complete-guide.html\"><span style=\" text-" 87601 #~ "decoration: underline; color:#007af4;\">Raspberry PI</span></a>.</p></" 87602 #~ "body></html>" 87603 #~ msgstr "" 87604 #~ "<html dir=rtl><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">معلومة</" 87605 #~ "span>: خادم INDI Server لنظام ويندوز وظائفه محدودة مقارنة بالوظائف على " 87606 #~ "سواقات INDI الأصلي على لنكس . ينصح بتثبيت INDI الأصلي على جهاز لنكس متضمن " 87607 #~ "مثل <a href=\"http://indilib.org/support/tutorials/169-ekos-on-raspberry-" 87608 #~ "pi-complete-guide.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:" 87609 #~ "#007af4;\">Raspberry PI</span></a>.</p></body></html>" 87610 87611 #, fuzzy 87612 #~ msgid "ISO settings" 87613 #~ msgstr "إ&عدادات" 87614 87615 #, fuzzy 87616 #~ msgid "Motion:" 87617 #~ msgstr "الموضع" 87618 87619 #, fuzzy 87620 #~ msgid "Dark frame capture cancelled." 87621 #~ msgstr "سجّل صورة" 87622 87623 #, fuzzy 87624 #~ msgid "Alignment Model" 87625 #~ msgstr "مركّز على:" 87626 87627 #, fuzzy 87628 #~ msgid "pixels every" 87629 #~ msgstr "تحديث" 87630 87631 #~ msgid "Error downloading comets data: %1" 87632 #~ msgstr "خطأ في تحميل بيانات المذنبات: %1" 87633 87634 #, fuzzy 87635 #~ msgid "Dome is unparked." 87636 #~ msgstr "القبة الجدول" 87637 87638 #, fuzzy 87639 #~ msgid "Default Focuser exposure value" 87640 #~ msgstr "دليل FITS الافتراضي:" 87641 87642 #~ msgid "Configure Observation &Logging" 87643 #~ msgstr "تهيئة سجّل الرصد" 87644 87645 #, fuzzy 87646 #~| msgid "Park telescope" 87647 #~ msgid "Park Telescope" 87648 #~ msgstr "ضع التلسكوب في وضع الإيقاف" 87649 87650 #, fuzzy 87651 #~| msgid "" 87652 #~| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: " 87653 #~| "Internal Guider is recommended. Using external guider applications " 87654 #~| "requires additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></" 87655 #~| "body></html>" 87656 #~ msgid "" 87657 #~ "<html><head/><body><p>Abort mount <span style=\" font-weight:600;\">slew/" 87658 #~ "goto</span> motion if it falls outside the minimum and maximum altitude " 87659 #~ "limits. This does not apply to tracking.</p></body></html>" 87660 #~ msgstr "" 87661 #~ "<html dir=rtl><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">معلومة " 87662 #~ "مساعدة</span>: ينصح باستخدام تطبيق داخلي للتوجيه. استخدام تطبيقات خارجية " 87663 #~ "للتوجيه يستدعي القيام بخطوات إضافية للإعداد خارج نطاق إيكوس.</p></body></" 87664 #~ "html>" 87665 87666 #~ msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog" 87667 #~ msgstr "KStars::slotFind() - لا توجد ذاكرة كافية للنافذة" 87668 87669 #, fuzzy 87670 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination." 87671 #~ msgstr "مكتمل" 87672 87673 #, fuzzy 87674 #~ msgid "" 87675 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking " 87676 #~ "aborted." 87677 #~ msgstr "العميل" 87678 87679 #, fuzzy 87680 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted." 87681 #~ msgstr "العميل" 87682 87683 #, fuzzy 87684 #~ msgid "" 87685 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted." 87686 #~ msgstr "العميل" 87687 87688 #~ msgid "Intensity:" 87689 #~ msgstr "الكثافة:" 87690 87691 #~ msgid "Frequency:" 87692 #~ msgstr "التّردد:" 87693 87694 #~ msgid "Max." 87695 #~ msgstr "الأقصى." 87696 87697 #, fuzzy 87698 #~| msgid "Logarithmic" 87699 #~ msgid "&Logarithmic" 87700 #~ msgstr "لوغاريتمي" 87701 87702 #, fuzzy 87703 #~ msgid "Start INDI" 87704 #~ msgstr "ابدأ" 87705 87706 #, fuzzy 87707 #~ msgid "Stop INDI" 87708 #~ msgstr "INDI" 87709 87710 #, fuzzy 87711 #~ msgid "Frame" 87712 #~ msgstr "الاسم:" 87713 87714 #, fuzzy 87715 #~| msgid "%1 is online." 87716 #~ msgid "%1 job is invalid." 87717 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid." 87718 #~ msgstr[0] "%1 على الخط" 87719 #~ msgstr[1] "%1 على الخط" 87720 #~ msgstr[2] "%1 على الخط" 87721 #~ msgstr[3] "%1 على الخط" 87722 #~ msgstr[4] "%1 على الخط" 87723 #~ msgstr[5] "%1 على الخط" 87724 87725 #, fuzzy 87726 #~| msgid "completed" 87727 #~ msgid "%1 job completed." 87728 #~ msgid_plural "%1 jobs completed." 87729 #~ msgstr[0] "مكتمل" 87730 #~ msgstr[1] "مكتمل" 87731 #~ msgstr[2] "مكتمل" 87732 #~ msgstr[3] "مكتمل" 87733 #~ msgstr[4] "مكتمل" 87734 #~ msgstr[5] "مكتمل" 87735 87736 #, fuzzy 87737 #~| msgid "Transit time: %1" 87738 #~ msgid "%1 Transit time is %2" 87739 #~ msgstr "وقت العبور: %1" 87740 87741 #, fuzzy 87742 #~ msgid "" 87743 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, " 87744 #~ "attempting to reconnect." 87745 #~ msgstr "العميل" 87746 87747 #, fuzzy 87748 #~| msgid "No FOV" 87749 #~ msgid ", FOV: " 87750 #~ msgstr "بدون رمز للرؤية" 87751 87752 #, fuzzy 87753 #~ msgid "Update view" 87754 #~ msgstr "تحديث" 87755 87756 #, fuzzy 87757 #~ msgid "If true, update view." 87758 #~ msgstr "إذا مؤكّد المشتري يعمل خريطة." 87759 87760 #, fuzzy 87761 #~ msgid "Title of xplanet window" 87762 #~ msgstr "العرض من رئيسي نافذة بوصة بكسلات" 87763 87764 #, fuzzy 87765 #~ msgid "Update?" 87766 #~ msgstr "تحديث" 87767 87768 #, fuzzy 87769 #~ msgid "If checked, update view." 87770 #~ msgstr "إذا مؤكّد المشتري يعمل خريطة." 87771 87772 #, fuzzy 87773 #~ msgid "Update every" 87774 #~ msgstr "تحديث" 87775 87776 #~ msgctxt "star name" 87777 #~ msgid "Tsih" 87778 #~ msgstr "تسيه" 87779 87780 #, fuzzy 87781 #~ msgid "Unparking mount in progress..." 87782 #~ msgstr "إعداد المناظير" 87783 87784 #, fuzzy 87785 #~ msgid "Add observation job to list." 87786 #~ msgstr "المضاف إلى قائمة." 87787 87788 #, fuzzy 87789 #~ msgid "Remove observation job from list." 87790 #~ msgstr "اختار جسم من القائمة" 87791 87792 #, fuzzy 87793 #~ msgid "Job '%1' status was reset." 87794 #~ msgstr "إعداد المناظير" 87795 87796 #, fuzzy 87797 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again." 87798 #~ msgstr "جاري التّحميل" 87799 87800 #, fuzzy 87801 #~ msgid "RA value %1 is invalid." 87802 #~ msgstr "نهاية التاريخ." 87803 87804 #, fuzzy 87805 #~ msgid "DEC value %1 is invalid." 87806 #~ msgstr "نهاية التاريخ." 87807 87808 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." 87809 #~ msgstr "لا يوجد اي لون \"%1\" في مخطط الألوان." 87810 87811 #, fuzzy 87812 #~| msgid "%1 is online." 87813 #~ msgid "Syncing failed!" 87814 #~ msgstr "%1 على الخط" 87815 87816 #, fuzzy 87817 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!" 87818 #~ msgstr "لا يستطيع فتح ملفّ لـ القراءة" 87819 87820 #, fuzzy 87821 #~ msgid "Set " 87822 #~ msgstr "غير الوقت..." 87823 87824 #, fuzzy 87825 #~| msgid "Could not parse " 87826 #~ msgid "Couldn't set " 87827 #~ msgstr "لم يمكن اكمال المعالجة" 87828 87829 #~ msgid "Rotation: " 87830 #~ msgstr "التدوير:" 87831 87832 #, fuzzy 87833 #~| msgid "Open Cluster" 87834 #~ msgid "Open Folder" 87835 #~ msgstr "مجموعة نجمية مفتوحة" 87836 87837 #, fuzzy 87838 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 87839 #~| msgid "Argentia" 87840 #~ msgid "Agent" 87841 #~ msgstr "Argentia" 87842 87843 #, fuzzy 87844 #~ msgid "Detectors" 87845 #~ msgstr "التقدير" 87846 87847 #, fuzzy 87848 #~ msgid "Filter Wheels" 87849 #~ msgstr "تصفية عجل" 87850 87851 #, fuzzy 87852 #~ msgid "Focusers" 87853 #~ msgstr "مركّز على:" 87854 87855 #, fuzzy 87856 #~ msgid "Rotators" 87857 #~ msgstr "Roanoke" 87858 87859 #, fuzzy 87860 #~ msgid "Spectrographs" 87861 #~ msgstr "الأطياف" 87862 87863 #, fuzzy 87864 #~| msgid "Save Script As..." 87865 #~ msgid "Driver Alias..." 87866 #~ msgstr "احفط نص برمجي كـ ..." 87867 87868 #~ msgid "Setup Wizard" 87869 #~ msgstr "مساعد التنصيب" 87870 87871 #, fuzzy 87872 #~ msgid "Auto Mode" 87873 #~ msgstr "تحجيم تلقائي" 87874 87875 #, fuzzy 87876 #~ msgid "FITS record error: %1" 87877 #~ msgstr "تسجيل خطأ 1" 87878 87879 #, fuzzy 87880 #~ msgid "CCD capture failed with errors" 87881 #~ msgstr "سجّل صورة" 87882 87883 #, fuzzy 87884 #~| msgid "%1 is online." 87885 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited." 87886 #~ msgstr "%1 على الخط" 87887 87888 #, fuzzy 87889 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited." 87890 #~ msgstr "إعداد المناظير" 87891 87892 #, fuzzy 87893 #~| msgid "%1 is online." 87894 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted." 87895 #~ msgstr "%1 على الخط" 87896 87897 #, fuzzy 87898 #~ msgid "Job evaluation complete." 87899 #~ msgstr "العميل" 87900 87901 #, fuzzy 87902 #~ msgid "%1 captures calibration frames." 87903 #~ msgstr "العميل" 87904 87905 #, fuzzy 87906 #~ msgid "%1 requires a focus procedure." 87907 #~ msgstr "فارمنغتون" 87908 87909 #~ msgid "Save Telescope" 87910 #~ msgstr "احفظ التلسكوب" 87911 87912 #, fuzzy 87913 #~ msgid "AutoFocus" 87914 #~ msgstr "شغّل الساعة" 87915 87916 #, fuzzy 87917 #~| msgid "Edit Link..." 87918 #~ msgid "Edit mode cancelled." 87919 #~ msgstr "حرّر رابط..." 87920 87921 #, fuzzy 87922 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..." 87923 #~ msgstr "الإتصال إلى INDI مضيف عند localhost يعمل منفذ failed." 87924 87925 #, fuzzy 87926 #~ msgid "%1 capture failed!" 87927 #~ msgstr "سجّل صورة" 87928 87929 #, fuzzy 87930 #~ msgid "Slewing to %1 ..." 87931 #~ msgstr "مركّز على:" 87932 87933 #, fuzzy 87934 #~ msgid "Autofocus is not supported." 87935 #~ msgstr "مكتمل" 87936 87937 #, fuzzy 87938 #~ msgid "Focusing %1 ..." 87939 #~ msgstr "مركّز على:" 87940 87941 #, fuzzy 87942 #~ msgid "%1 observation job is complete." 87943 #~ msgstr "العميل" 87944 87945 #, fuzzy 87946 #~ msgid "%1 observation job is already complete." 87947 #~ msgstr "العميل" 87948 87949 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: " 87950 #~ msgstr "لا يمكن معالجة فقرة الوقت/التاريخ:" 87951 87952 #~ msgid "Valid date formats: " 87953 #~ msgstr "صيغ التاريخ الموجودة:" 87954 87955 #, fuzzy 87956 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide" 87957 #~ msgstr "جاري التّحميل" 87958 87959 #~ msgid "Loading Information URLs" 87960 #~ msgstr "تحميل عناوين المعلومات" 87961 87962 #, fuzzy 87963 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1" 87964 #~ msgstr "فشل إلى التحميل صورة عند 1" 87965 87966 #~ msgid "Modules:" 87967 #~ msgstr "الوحدات" 87968 87969 #, fuzzy 87970 #~ msgid "Focusing inward..." 87971 #~ msgstr "مركّز على:" 87972 87973 #~ msgid "Use Dark Palette" 87974 #~ msgstr "استخدم خلفية شاشة سوداء" 87975 87976 #, fuzzy 87977 #~ msgid "Use Dark colors for KStars windows?" 87978 #~ msgstr "إستعمل غامق ألوان لـ نجوم ك?" 87979 87980 #, fuzzy 87981 #~ msgid "" 87982 #~ "If true, then the application window colors will be switched to a dark " 87983 #~ "red theme, for better night vision." 87984 #~ msgstr "إذا صحيح تطبيق نافذة ألوان إلى a أحمر تيمة لـ." 87985 87986 #, fuzzy 87987 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ." 87988 #~ msgstr "جاري التّحميل" 87989 87990 #, fuzzy 87991 #~ msgid "Perform dithering when not guiding," 87992 #~ msgstr "جاري التّحميل" 87993 87994 #~ msgid "" 87995 #~ "Perform Autofocus when changing filter wheels during exposure sequence." 87996 #~ msgstr "" 87997 #~ "قم بالتركيز البؤري التلقائي عند تغيير عجلات المرشّح أثناء تسلسل التعريض." 87998 87999 #~ msgid "Autofocus on Filter Change" 88000 #~ msgstr "تركيز بؤري تلقائي عند تغيير المرشّح" 88001 88002 #~ msgid "Device Updates" 88003 #~ msgstr "تحديث مزامنة الجهاز" 88004 88005 #~ msgid "Sync the device to the computer's time and location settings" 88006 #~ msgstr "زامن الجهاز على وقت وإحداثيات موقع الحاسب" 88007 88008 #~ msgid "Co&mputer" 88009 #~ msgstr "الحاسب" 88010 88011 #~ msgid "Sync the computer to the device's time and location settings" 88012 #~ msgstr "زامن الحاسب على وقت وإحداثيات موقع الجهاز" 88013 88014 #~ msgid "De&vice" 88015 #~ msgstr "الجهاز" 88016 88017 #~ msgid "&Geographic location" 88018 #~ msgstr "الموقع الجغرافي" 88019 88020 #~ msgid " Start Date (Start Time) / Revert Date (Revert Time)" 88021 #~ msgstr "" 88022 #~ "(بداية التوقيت الصيفي: اليوم (الساعة) / نهاية التوقيت الصيفي: اليوم " 88023 #~ "(الساعة" 88024 88025 #~ msgid "--: No DST correction" 88026 #~ msgstr "--: التوقيت الصيفي غير مستعمل" 88027 88028 #~ msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)" 88029 #~ msgstr "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)" 88030 88031 #~ msgid "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)" 88032 #~ msgstr "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)" 88033 88034 #~ msgid "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)" 88035 #~ msgstr "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)" 88036 88037 #~ msgid "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)" 88038 #~ msgstr "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)" 88039 88040 #~ msgid "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)" 88041 #~ msgstr "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)" 88042 88043 #~ msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 88044 #~ msgstr "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 88045 88046 #~ msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" 88047 #~ msgstr "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" 88048 88049 #~ msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)" 88050 #~ msgstr "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)" 88051 88052 #~ msgid "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)" 88053 #~ msgstr "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)" 88054 88055 #~ msgid "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)" 88056 #~ msgstr "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)" 88057 88058 #~ msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)" 88059 #~ msgstr "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)" 88060 88061 #~ msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)" 88062 #~ msgstr "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)" 88063 88064 #~ msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" 88065 #~ msgstr "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" 88066 88067 #~ msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)" 88068 #~ msgstr "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)" 88069 88070 #~ msgid "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)" 88071 #~ msgstr "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)" 88072 88073 #~ msgid "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)" 88074 #~ msgstr "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)" 88075 88076 #~ msgid "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)" 88077 #~ msgstr "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)" 88078 88079 #~ msgid "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)" 88080 #~ msgstr "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)" 88081 88082 #~ msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 88083 #~ msgstr "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 88084 88085 #~ msgid "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)" 88086 #~ msgstr "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)" 88087 88088 #~ msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 88089 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 88090 88091 #~ msgid "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)" 88092 #~ msgstr "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)" 88093 88094 #~ msgid "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)" 88095 #~ msgstr "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)" 88096 88097 #~ msgid "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 88098 #~ msgstr "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 88099 88100 #~ msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)" 88101 #~ msgstr "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)" 88102 88103 #, fuzzy 88104 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)" 88105 #~ msgstr "مركّز على:" 88106 88107 #~ msgid "Rise" 88108 #~ msgstr "الطلوع" 88109 88110 #, fuzzy 88111 #~ msgid "Enable All Logs" 88112 #~ msgstr "نهائي:" 88113 88114 #, fuzzy 88115 #~| msgid "Disable all logging output" 88116 #~ msgid "Disable All Logs" 88117 #~ msgstr "عطّل كل تسجيل المخرجات" 88118 88119 #, fuzzy 88120 #~ msgid "Set filter..." 88121 #~ msgstr "حفظ الى الملف: %1" 88122 88123 #, fuzzy 88124 #~ msgid "Filter focus offsets" 88125 #~ msgstr "المرشح:" 88126 88127 #, fuzzy 88128 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully." 88129 #~ msgstr "انتقِ إدخال الأسس" 88130 88131 #, fuzzy 88132 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!" 88133 #~ msgstr "سجّل صورة" 88134 88135 #, fuzzy 88136 #~ msgid "%1 calibration is complete." 88137 #~ msgstr "العميل" 88138 88139 #~ msgid "Preview Mode" 88140 #~ msgstr "نمط المعاينة" 88141 88142 #~ msgctxt "City in Spain" 88143 #~ msgid "C?diz" 88144 #~ msgstr "C?diz" 88145 88146 #~ msgctxt "City in Spain" 88147 #~ msgid "Gij?n" 88148 #~ msgstr "Gij?n" 88149 88150 #~ msgctxt "City in Gy?r-Moson-Sopron Hungary" 88151 #~ msgid "Gy?r" 88152 #~ msgstr "Gy?r" 88153 88154 #~ msgctxt "City in Tenerife Spain" 88155 #~ msgid "Iza?a" 88156 #~ msgstr "Iza?a" 88157 88158 #~ msgctxt "City in Estonia" 88159 #~ msgid "J?hvi" 88160 #~ msgstr "J?hvi" 88161 88162 #~ msgctxt "City in Spain" 88163 #~ msgid "Le?n" 88164 #~ msgstr "Le?n" 88165 88166 #~ msgctxt "City in Germany" 88167 #~ msgid "Mei?n" 88168 #~ msgstr "Mei?n" 88169 88170 #~ msgctxt "City in Germany" 88171 #~ msgid "Mie?ste" 88172 #~ msgstr "Mie?ste" 88173 88174 #~ msgctxt "City in Spain" 88175 #~ msgid "Mor?n" 88176 #~ msgstr "Mor?n" 88177 88178 #~ msgctxt "City in Croatia" 88179 #~ msgid "Na?ice" 88180 #~ msgstr "Na?ice" 88181 88182 #~ msgctxt "City in Croatia" 88183 #~ msgid "Po?ega" 88184 #~ msgstr "Po?ega" 88185 88186 #~ msgctxt "City in Estonia" 88187 #~ msgid "P?rnu" 88188 #~ msgstr "P?rnu" 88189 88190 #~ msgctxt "City in Estonia" 88191 #~ msgid "P?lva" 88192 #~ msgstr "P?lva" 88193 88194 #~ msgctxt "City in Estonia" 88195 #~ msgid "T?rva" 88196 #~ msgstr "T?rva" 88197 88198 #~ msgctxt "City in Estonia" 88199 #~ msgid "V?hma" 88200 #~ msgstr "V?hma" 88201 88202 #~ msgctxt "City in Estonia" 88203 #~ msgid "V?ru" 88204 #~ msgstr "V?ru" 88205 88206 #~ msgctxt "Region/state in Hungary" 88207 #~ msgid "N?gr?d" 88208 #~ msgstr "N?gr?d" 88209 88210 #~ msgid "Center on map" 88211 #~ msgstr "وسّط في الخريطة" 88212 88213 #~ msgid "Could not parse coordinates." 88214 #~ msgstr "لم يمكن معالجة الاحداثيات." 88215 88216 #~ msgid "Cannot add new location -- please check all fields" 88217 #~ msgstr "لايمكن إضافة الموقع الجديد - الرجاء التحقق من جميع الحقول" 88218 88219 #, fuzzy 88220 #~ msgid "Sequence Job Position Angle" 88221 #~ msgstr "الموضع الزاوية" 88222 88223 #~| msgid "<b>Location</b>" 88224 #~ msgid "<b>Planning</b>:" 88225 #~ msgstr "<b>الموقع</b>" 88226 88227 #~| msgid "Chip/Film size:" 88228 #~ msgid "Chip/Film width:" 88229 #~ msgstr "حجم الرقاقة/الفلم:" 88230 88231 #~| msgid "Chip/Film size:" 88232 #~ msgid "Chip/Film height:" 88233 #~ msgstr "حجم الرقاقة/الفلم:" 88234 88235 #, fuzzy 88236 #~ msgctxt "object name (optional)" 88237 #~ msgid "The Mice Galaxies" 88238 #~ msgstr "مجرات الفئران"