Warning, /education/kstars/po/ar/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kstars.po to
0002 # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
0003 # Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
0004 # Jasem Mutlaq <mutlaqja@ikarustech.com>, 2003, 2004, 2005, 2017.
0005 # Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>, 2004.
0006 # Mohamed Saad <metehyi@free.fr>, 2006.
0007 # Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
0008 # Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2022.
0009 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
0010 #, fuzzy, kde-format
0011 msgid ""
0012 msgstr ""
0013 "Project-Id-Version: kstars\n"
0014 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0015 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n"
0016 "PO-Revision-Date: 2022-09-09 23:43+0400\n"
0017 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
0018 "Language-Team: \n"
0019 "Language: ar\n"
0020 "MIME-Version: 1.0\n"
0021 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0022 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0023 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
0024 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
0025 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your names"
0030 msgstr ""
0031 "Jasem Mutlaq, Mohamed Saad, Khalid AlAjaji, Isam Bayazidi, Ahmad M. Zawawi, "
0032 "Youssef Chahibi"
0033 
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0036 msgid "Your emails"
0037 msgstr ""
0038 "mutlaqja@ikarustech.com,bayazidi@arabeyes.org,zawawi@arabeyes.org,"
0039 "zawawi@arabeyes.org,zawawi@arabeyes.org,zawawi@arabeyes.org"
0040 
0041 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58
0042 #, kde-format
0043 msgid "Sky"
0044 msgstr "السماء"
0045 
0046 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30
0047 #, kde-format
0048 msgid "Messier Object"
0049 msgstr "جرم ميسيي"
0050 
0051 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31
0052 #, kde-format
0053 msgctxt "Object with extra attached URLs"
0054 msgid "Object w/ Links"
0055 msgstr "جرم مع روابط"
0056 
0057 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32
0058 #, kde-format
0059 msgid "Star Name"
0060 msgstr "اسم النجم"
0061 
0062 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33
0063 #, kde-format
0064 msgid "Deep Sky Object Name"
0065 msgstr "اسم جسم سحيق"
0066 
0067 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34
0068 #, kde-format
0069 msgid "Planet Name"
0070 msgstr "اسم الكوكب"
0071 
0072 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35
0073 #, kde-format
0074 msgctxt "Constellation Name"
0075 msgid "Constell. Name"
0076 msgstr "اسم الكوكبة"
0077 
0078 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36
0079 #, kde-format
0080 msgctxt "Constellation Line"
0081 msgid "Constell. Line"
0082 msgstr "خط الكوكبة"
0083 
0084 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37
0085 #, kde-format
0086 msgctxt "Constellation Boundary"
0087 msgid "Constell. Boundary"
0088 msgstr "حدود الكوكبة"
0089 
0090 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38
0091 #, kde-format
0092 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary"
0093 msgid "Constell. Boundary Highlight"
0094 msgstr "حدود الكوكبة البارز"
0095 
0096 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40
0097 #, kde-format
0098 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
0099 msgid "Milky Way"
0100 msgstr "سطوع درب التبانة"
0101 
0102 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21
0103 #, kde-format
0104 msgid "Equator"
0105 msgstr "خط الاستواء"
0106 
0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
0108 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204
0109 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21
0110 #, kde-format
0111 msgid "Ecliptic"
0112 msgstr "الخط الكسوفي"
0113 
0114 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256
0115 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309
0116 #, kde-format, kde-kuit-format
0117 msgid "Horizon"
0118 msgstr "الافق"
0119 
0120 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45
0121 #, kde-format
0122 msgid "Local Meridian"
0123 msgstr "ميريديان محلي"
0124 
0125 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46
0126 #, kde-format
0127 msgid "Compass Labels"
0128 msgstr "عناوين البوصلة"
0129 
0130 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20
0131 #, kde-format
0132 msgid "Equatorial Coordinate Grid"
0133 msgstr "شبكة الإحداثيات الاستوائية"
0134 
0135 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20
0136 #, kde-format
0137 msgid "Horizontal Coordinate Grid"
0138 msgstr "شبكة الإحداثيات الأفقية"
0139 
0140 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49
0141 #, kde-format
0142 msgid "Info Box Text"
0143 msgstr "نص صندوق المعلومات"
0144 
0145 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50
0146 #, kde-format
0147 msgid "Info Box Selected"
0148 msgstr "صندوق المعلومات مختار"
0149 
0150 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51
0151 #, kde-format
0152 msgid "Info Box Background"
0153 msgstr "خلفية صندوق المعلومات"
0154 
0155 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52
0156 #, kde-format
0157 msgid "Target Indicator"
0158 msgstr "مؤشّر الهدف"
0159 
0160 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53
0161 #, kde-format
0162 msgid "User Labels"
0163 msgstr "طوابع المستخدم"
0164 
0165 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54
0166 #, kde-format
0167 msgid "Planet Trails"
0168 msgstr "آثار الكواكب"
0169 
0170 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55
0171 #, kde-format
0172 msgid "Angular Distance Ruler"
0173 msgstr "مسطرة مسافة الزّاوية"
0174 
0175 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56
0176 #, kde-format
0177 msgid "Observing List Label"
0178 msgstr "ملصق قائمة الرصد"
0179 
0180 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57
0181 #, kde-format
0182 msgid "Star-Hop Route"
0183 msgstr "مسار تتبع النجوم"
0184 
0185 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58
0186 #, kde-format
0187 msgid "Visible Satellites"
0188 msgstr "الاقمار المرئية"
0189 
0190 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241
0191 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48
0192 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37
0193 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178
0194 #, kde-format, kde-kuit-format
0195 msgid "Satellites"
0196 msgstr "الأقمار الصناعية"
0197 
0198 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60
0199 #, kde-format
0200 msgid "Satellites Labels"
0201 msgstr "ملصق الاقمار الصناعية"
0202 
0203 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526
0204 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47
0205 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36
0206 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169
0207 #, kde-format, kde-kuit-format
0208 msgid "Supernovae"
0209 msgstr "المستعرات  العظمى"
0210 
0211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
0212 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
0213 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358
0214 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45
0215 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304
0216 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285
0217 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535
0218 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101
0219 #, kde-format, kde-kuit-format
0220 msgid "Asteroids"
0221 msgstr "الكويكبات"
0222 
0223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
0224 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735
0225 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140
0226 #, kde-format
0227 msgid "Artificial Horizon"
0228 msgstr "الافق الصناعي"
0229 
0230 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64
0231 #, kde-format
0232 msgid "RA Guide Error"
0233 msgstr "خطا تتبع م.م"
0234 
0235 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65
0236 #, kde-format
0237 msgid "DEC Guide Error"
0238 msgstr "خطا تتبع ميل"
0239 
0240 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102
0241 #, kde-format
0242 msgid "Solver FOV"
0243 msgstr "رمز رؤية المحلل"
0244 
0245 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67
0246 #, kde-format
0247 msgid "Sensor FOV"
0248 msgstr "مستشعر رمز رؤية"
0249 
0250 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68
0251 #, kde-format
0252 msgid "HiPS Grid"
0253 msgstr "شبكة HiPS"
0254 
0255 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69
0256 #, kde-format
0257 msgid "FITS Image Object Label"
0258 msgstr "ملصق صورة فيتس"
0259 
0260 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58
0261 #: tools/scriptbuilder.cpp:741
0262 #, kde-format
0263 msgctxt "use default color scheme"
0264 msgid "Default Colors"
0265 msgstr "الألوان الافتراضية"
0266 
0267 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59
0268 #: tools/scriptbuilder.cpp:742
0269 #, kde-format
0270 msgctxt "use 'star chart' color scheme"
0271 msgid "Star Chart"
0272 msgstr "خارطة النجوم الورقية"
0273 
0274 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60
0275 #: tools/scriptbuilder.cpp:743
0276 #, kde-format
0277 msgctxt "use 'night vision' color scheme"
0278 msgid "Night Vision"
0279 msgstr "الرؤية الليلية"
0280 
0281 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269
0282 #, kde-format
0283 msgid ""
0284 "Local color scheme file could not be opened.\n"
0285 "Scheme cannot be recorded."
0286 msgstr "لا يمكن تسجيل مخطط الألوان"
0287 
0288 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287
0289 #, kde-format
0290 msgid ""
0291 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
0292 "Scheme cannot be recorded."
0293 msgstr "لا يمكن تسجيل مخطط الألوان"
0294 
0295 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94
0296 #, kde-format
0297 msgid "Data verification failed"
0298 msgstr "خطوة التأكد من صحة البيانات فشلت"
0299 
0300 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105
0301 #, kde-format
0302 msgid "File verification failed"
0303 msgstr "خطوة التأكد من صحة الملف فشلت"
0304 
0305 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153
0306 #, kde-format
0307 msgid "Downloading"
0308 msgstr "تحميل"
0309 
0310 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158
0311 #, kde-format
0312 msgid "Downloading Data..."
0313 msgstr "تحميل بيانات..."
0314 
0315 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197
0316 #, kde-format
0317 msgid "Awaiting response from server..."
0318 msgstr "انتظار الرد من الخادم..."
0319 
0320 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13
0321 #, kde-format
0322 msgctxt "use field-of-view for binoculars"
0323 msgid "7x35 Binoculars"
0324 msgstr "7x35 منظار ثنائي "
0325 
0326 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14
0327 #, kde-format
0328 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator"
0329 msgid "Telrad"
0330 msgstr "تلراد"
0331 
0332 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15
0333 #, kde-format
0334 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator"
0335 msgid "One Degree"
0336 msgstr "درجة واحدة"
0337 
0338 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16
0339 #, kde-format
0340 msgctxt "use HST field-of-view indicator"
0341 msgid "HST WFPC2"
0342 msgstr "منظار هابل"
0343 
0344 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17
0345 #, kde-format
0346 msgctxt "use Radiotelescope HPBW"
0347 msgid "30m at 1.3cm"
0348 msgstr "30 م في 1.3سم"
0349 
0350 #: auxiliary/fov.cpp:193
0351 #, kde-format
0352 msgid "No FOV"
0353 msgstr "بدون رمز للرؤية"
0354 
0355 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41
0356 #, kde-format
0357 msgid "KStars Exported Sky Image"
0358 msgstr "تم تصدير صورة نجوم ك"
0359 
0360 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162
0361 #, kde-format
0362 msgid "Error: Unable to save image: %1"
0363 msgstr "خطأ: لم تحفظ الصورة: %1"
0364 
0365 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356
0366 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246
0367 #, kde-format
0368 msgid "Saved image to %1"
0369 msgstr "تم حقظ الصورة الى %1"
0370 
0371 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197
0372 #: tools/scriptbuilder.cpp:920
0373 #, kde-format
0374 msgid "Could not upload image to remote location: %1"
0375 msgstr "لم يمكن تحميل الصورة الى موقع بعيد: %1"
0376 
0377 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236
0378 #, kde-format
0379 msgid "Could not export image: URL %1 invalid"
0380 msgstr "تحميل الملف غير ممكن: الرابط %1 غير صالح"
0381 
0382 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117
0383 #, kde-format
0384 msgctxt "@title:window"
0385 msgid "KStars image viewer: %1"
0386 msgstr "عارض صور نجوم ك: %1"
0387 
0388 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78
0389 #, kde-format
0390 msgid "Invert colors"
0391 msgstr "اعكس الألوان"
0392 
0393 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388
0394 #, kde-format
0395 msgid ""
0396 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. "
0397 "This affects only the display and not the saving."
0398 msgstr ""
0399 "اعكس الألوان في الصورة. هذا قد يساعد في زيادة التباين. وهذا الامر فقط ينطبق "
0400 "على الصورة المعروضة وليس حفظ الصورة"
0401 
0402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
0403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
0404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset)
0405 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384
0406 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302
0407 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
0408 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
0409 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375
0410 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702
0411 #: options/opscolors.ui:204
0412 #, kde-format, kde-kuit-format
0413 msgid "Save"
0414 msgstr "احفظ"
0415 
0416 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287
0417 #, kde-format
0418 msgid "Save the image to disk"
0419 msgstr "احفظ الصورة إلى قرص"
0420 
0421 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176
0422 #, kde-format
0423 msgid "Remove temporary file %1 from disk?"
0424 msgstr "ازالة الملف المؤقت %1 من القرص الصلب"
0425 
0426 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177
0427 #, kde-format
0428 msgid "Confirm Removal"
0429 msgstr "اكد الحذف"
0430 
0431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB)
0432 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195
0433 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59
0434 #, kde-format
0435 msgid "Download"
0436 msgstr "تحميل"
0437 
0438 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196
0439 #, kde-format
0440 msgid "Please wait while image is being downloaded..."
0441 msgstr "الرجاء الانتظار بينما يتم تحميل الصورة..."
0442 
0443 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224
0444 #, kde-format
0445 msgid "Image Viewer"
0446 msgstr "عارض الصور"
0447 
0448 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257
0449 #, kde-format
0450 msgid "Loading of the image %1 failed."
0451 msgstr "تحميل الصورة %1 فشل!"
0452 
0453 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217
0454 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119
0455 #, kde-format
0456 msgctxt "@title:window"
0457 msgid "Save Image"
0458 msgstr "احفظ الصورة"
0459 
0460 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891
0461 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325
0462 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879
0463 #, kde-format
0464 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
0465 msgstr "الملف المسمى \"%1\" موجود سلفاً. الكتابة فوقه?"
0466 
0467 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894
0468 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326
0469 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882
0470 #, kde-format
0471 msgid "Overwrite File?"
0472 msgstr "الكتابة فوق الملف؟"
0473 
0474 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347
0475 #, kde-format
0476 msgid "Saving of the image %1 failed."
0477 msgstr "حفط الصورة %1 فشل!"
0478 
0479 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228
0480 #, kde-format
0481 msgid "DSS Download"
0482 msgstr "حمل دي-اس-اس"
0483 
0484 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229
0485 #, kde-format
0486 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..."
0487 msgstr "الرجاء الانتظار ريثما يتم تحميل صورة DSS"
0488 
0489 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132
0490 #, kde-format
0491 msgid "Auto close in ..."
0492 msgstr "أغلق آليًّا في..."
0493 
0494 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535
0495 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553
0496 #, kde-format, kde-kuit-format
0497 msgid "Ok"
0498 msgstr "حسنًا"
0499 
0500 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35
0501 #, kde-format
0502 msgid "Question"
0503 msgstr "سؤال"
0504 
0505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR)
0506 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441
0507 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560
0508 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39
0509 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0510 #, kde-format, kde-kuit-format
0511 msgid "Yes"
0512 msgstr "نعم"
0513 
0514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR)
0515 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443
0516 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567
0517 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0518 #, kde-format
0519 msgid "No"
0520 msgstr "لا"
0521 
0522 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115
0523 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132
0524 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166
0525 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196
0526 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153
0527 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210
0528 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248
0529 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782
0530 #, kde-format
0531 msgid "Warning"
0532 msgstr "تحذير"
0533 
0534 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38
0535 #, kde-format
0536 msgid "Continue"
0537 msgstr "تابع"
0538 
0539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
0540 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135
0541 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643
0542 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226
0543 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107
0544 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105
0545 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439
0546 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45
0547 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563
0548 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34
0549 #, kde-format, kde-kuit-format
0550 msgid "Cancel"
0551 msgstr "إلغاء"
0552 
0553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
0554 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42
0555 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141
0556 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111
0557 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384
0558 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18
0559 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497
0560 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
0561 #, kde-format
0562 msgid "Error"
0563 msgstr "خطأ"
0564 
0565 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43
0566 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
0567 #, kde-format
0568 msgid "Sorry"
0569 msgstr "اسف"
0570 
0571 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo)
0572 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0573 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44
0574 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659
0575 #, kde-format
0576 msgid "Info"
0577 msgstr "معلومة"
0578 
0579 #: auxiliary/ksutils.cpp:157
0580 #, kde-format
0581 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0582 msgid "N"
0583 msgstr "ش"
0584 
0585 #: auxiliary/ksutils.cpp:158
0586 #, kde-format
0587 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0588 msgid "NNE"
0589 msgstr "ش.ش.شرق"
0590 
0591 #: auxiliary/ksutils.cpp:159
0592 #, kde-format
0593 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0594 msgid "NE"
0595 msgstr "ش.شرق"
0596 
0597 #: auxiliary/ksutils.cpp:160
0598 #, kde-format
0599 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0600 msgid "ENE"
0601 msgstr "شرق.ش.شرق"
0602 
0603 #: auxiliary/ksutils.cpp:161
0604 #, kde-format
0605 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0606 msgid "E"
0607 msgstr "شرق"
0608 
0609 #: auxiliary/ksutils.cpp:162
0610 #, kde-format
0611 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0612 msgid "ESE"
0613 msgstr "شرق.ج.شرق"
0614 
0615 #: auxiliary/ksutils.cpp:163
0616 #, kde-format
0617 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0618 msgid "SE"
0619 msgstr "ج.شرق"
0620 
0621 #: auxiliary/ksutils.cpp:164
0622 #, kde-format
0623 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0624 msgid "SSE"
0625 msgstr "ج.ج.شرق"
0626 
0627 #: auxiliary/ksutils.cpp:165
0628 #, kde-format
0629 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0630 msgid "S"
0631 msgstr "ج"
0632 
0633 #: auxiliary/ksutils.cpp:166
0634 #, kde-format
0635 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0636 msgid "SSW"
0637 msgstr "ج.ج.غرب"
0638 
0639 #: auxiliary/ksutils.cpp:167
0640 #, kde-format
0641 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0642 msgid "SW"
0643 msgstr "ج.غرب"
0644 
0645 #: auxiliary/ksutils.cpp:168
0646 #, kde-format
0647 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0648 msgid "WSW"
0649 msgstr "غرب.ج.غرب"
0650 
0651 #: auxiliary/ksutils.cpp:169
0652 #, kde-format
0653 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0654 msgid "W"
0655 msgstr "غرب"
0656 
0657 #: auxiliary/ksutils.cpp:170
0658 #, kde-format
0659 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0660 msgid "WNW"
0661 msgstr "غرب.ش.غرب"
0662 
0663 #: auxiliary/ksutils.cpp:171
0664 #, kde-format
0665 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0666 msgid "NW"
0667 msgstr "ش.غرب"
0668 
0669 #: auxiliary/ksutils.cpp:172
0670 #, kde-format
0671 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0672 msgid "NNW"
0673 msgstr "ش.ش.غرب"
0674 
0675 #: auxiliary/ksutils.cpp:173
0676 #, kde-format
0677 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction"
0678 msgid "???"
0679 msgstr "؟؟؟"
0680 
0681 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350
0682 #, fuzzy, kde-format
0683 #| msgid ""
0684 #| "Error!  The Astrometry Index File Directory does not exist and was not "
0685 #| "able to be created."
0686 msgid ""
0687 "The selected Astrometry Index File Location:\n"
0688 " %1 \n"
0689 " does not exist.  Do you want to make the directory?"
0690 msgstr "خطا! مجلد الاسترومتري ليس موجود ولم يستطع تكوينه"
0691 
0692 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353
0693 #, kde-format
0694 msgid "Make Astrometry Index File Directory?"
0695 msgstr ""
0696 
0697 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358
0698 #, fuzzy, kde-format
0699 #| msgid ""
0700 #| "Error!  The Astrometry Index File Directory does not exist and was not "
0701 #| "able to be created."
0702 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created."
0703 msgstr "خطا! مجلد الاسترومتري ليس موجود ولم يستطع تكوينه"
0704 
0705 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363
0706 #, fuzzy, kde-format
0707 #| msgid ""
0708 #| "Error!  The Astrometry Index File Directory does not exist and was not "
0709 #| "able to be created."
0710 msgid ""
0711 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able "
0712 "to be created."
0713 msgstr "خطا! مجلد الاسترومتري ليس موجود ولم يستطع تكوينه"
0714 
0715 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540
0716 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605
0717 #, fuzzy, kde-format
0718 #| msgid "Internal Astrometry Configuration File Read Error."
0719 msgid "Astrometry Configuration File Read Error."
0720 msgstr "خطا في قراءة ملف الاسترومتي الداخلي"
0721 
0722 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583
0723 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625
0724 #, kde-format
0725 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
0726 msgstr "خطا في كتابة ملف الاسترومتي الداخلي"
0727 
0728 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733
0729 #, kde-format
0730 msgid ""
0731 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
0732 "CR2/NEF to JPEG."
0733 msgstr ""
0734 
0735 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682
0736 #, kde-format
0737 msgid "Cannot open %1: %2"
0738 msgstr "تعذّر فتح %1: %2"
0739 
0740 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690
0741 #, kde-format
0742 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2"
0743 msgstr ""
0744 
0745 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701
0746 #, fuzzy, kde-format
0747 msgid "Cannot write %s %1: %2"
0748 msgstr "لا يستطيع كتابة إلى مستخدم سجل ملفّ"
0749 
0750 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180
0751 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195
0752 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853
0753 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60
0754 #: skyobjects/skyobject.h:24
0755 #, kde-format
0756 msgid "unnamed"
0757 msgstr "غير مسمى"
0758 
0759 #: auxiliary/kswizard.cpp:65
0760 #, kde-format
0761 msgctxt "@title:window"
0762 msgid "Startup Wizard"
0763 msgstr "مرشد الإعدادات المبدئية"
0764 
0765 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413
0766 #: tools/obslistwizard.cpp:37
0767 #, kde-format
0768 msgid "&Next >"
0769 msgstr "التالي >"
0770 
0771 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416
0772 #: tools/obslistwizard.cpp:39
0773 #, kde-format
0774 msgid "< &Back"
0775 msgstr "< رجوع"
0776 
0777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone)
0778 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47
0779 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278
0780 #, kde-format
0781 msgid "Done"
0782 msgstr "تمّ"
0783 
0784 #: auxiliary/kswizard.cpp:268
0785 #, fuzzy, kde-format
0786 #| msgid "Error! There was no default data directory found in the app bundle!"
0787 msgid "There was no default data directory found in the app bundle."
0788 msgstr "خطأ! لا يوجد مجلد البيانات اولية في البرنامج!"
0789 
0790 #: auxiliary/kswizard.cpp:277
0791 #, kde-format
0792 msgid ""
0793 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application "
0794 "Support/."
0795 msgstr ""
0796 
0797 #: auxiliary/kswizard.cpp:383
0798 #, kde-format
0799 msgid "File write error."
0800 msgstr "خطأ كتابة الملف."
0801 
0802 #: auxiliary/kswizard.cpp:395
0803 #, fuzzy, kde-format
0804 msgid "Data folder permissions error."
0805 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
0806 
0807 #: auxiliary/thememanager.cpp:62
0808 #, kde-format
0809 msgctxt "default theme name"
0810 msgid "Default"
0811 msgstr "المبدئيّ"
0812 
0813 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37
0814 #, kde-format
0815 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
0816 msgstr "منطقة الاقتصاص سوف تحجّم إلى [ %1 * %2 ]"
0817 
0818 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39
0819 #, kde-format
0820 msgctxt "@title:window"
0821 msgid "Edit Thumbnail Image"
0822 msgstr "تحرير الصورة المصغرة"
0823 
0824 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72
0825 #, kde-format
0826 msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
0827 msgstr "منطقة الاقتصاص: [%1،%2  %3×%4]"
0828 
0829 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
0830 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13
0831 #, kde-format
0832 msgid "Thumbnail Editor"
0833 msgstr "محرر الصور المصغرة"
0834 
0835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
0836 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43
0837 #, kde-format
0838 msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
0839 msgstr "منطقة الاقتصاص: [0،0  200 × 200]"
0840 
0841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
0842 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59
0843 #, kde-format
0844 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
0845 msgstr "(سوف تحجّم منطقة الاقتصاص إلى 200×200)"
0846 
0847 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135
0848 #, kde-format
0849 msgid "Loading images..."
0850 msgstr "جاري تحميل الصور ..."
0851 
0852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
0853 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24
0854 #, kde-format
0855 msgid "Search results:"
0856 msgstr "نتائج البحث:"
0857 
0858 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0859 #, kde-format
0860 msgid "Failed to load image at %1"
0861 msgstr ""
0862 
0863 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0864 #, kde-format
0865 msgid "Failed to load image"
0866 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
0867 
0868 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38
0869 #, kde-format
0870 msgid "Choose Thumbnail Image"
0871 msgstr "اختر الصورة المصغرة"
0872 
0873 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
0874 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14
0875 #, fuzzy, kde-format
0876 msgid "Thumbnail Picker"
0877 msgstr "الظفر القاطف"
0878 
0879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0880 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69
0881 #, kde-format
0882 msgid "Specify image location:"
0883 msgstr "حدد مكان الصورة:"
0884 
0885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0886 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103
0887 #, kde-format
0888 msgid "Current thumbnail:"
0889 msgstr "الصورة المصغرة الحالية:"
0890 
0891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
0892 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178
0893 #, kde-format
0894 msgid "Edit Ima&ge..."
0895 msgstr "حرّر الصورة ..."
0896 
0897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
0898 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185
0899 #, kde-format
0900 msgid "Unset Image"
0901 msgstr "أزل الصورة من الخيارات"
0902 
0903 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890
0904 #, fuzzy, kde-format
0905 #| msgid "Solar System Viewer"
0906 msgctxt "@title:window"
0907 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
0908 msgstr "عارض النظام الشمسي"
0909 
0910 #. i18n?
0911 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto");
0912 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto")
0913 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
0914 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0915 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0916 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0917 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144
0918 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212
0919 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124
0920 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140
0921 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119
0922 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59
0923 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288
0924 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179
0925 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17
0926 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287
0927 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453
0928 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106
0929 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262
0930 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190
0931 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94
0932 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193
0933 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127
0934 #, kde-format, kde-kuit-format
0935 msgid "Sun"
0936 msgstr "الشمس"
0937 
0938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
0939 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0940 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
0942 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0943 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204
0944 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296
0945 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124
0946 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363
0947 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
0948 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71
0949 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145
0950 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102
0951 #: tools/skycalendar.ui:34
0952 #, kde-format, kde-kuit-format
0953 msgid "Mercury"
0954 msgstr "عطارد"
0955 
0956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
0957 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0958 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
0960 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140
0961 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248
0962 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161
0963 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409
0964 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51
0965 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260
0966 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569
0967 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41
0968 #, kde-format
0969 msgid "Venus"
0970 msgstr "الزهرة"
0971 
0972 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0973 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0974 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
0975 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173
0976 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209
0977 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67
0978 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380
0979 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574
0980 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120
0981 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321
0982 #, kde-format
0983 msgid "Earth"
0984 msgstr "الأرض"
0985 
0986 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
0987 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0988 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0989 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
0990 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176
0991 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216
0992 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255
0993 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126
0994 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162
0995 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186
0996 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606
0997 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64
0998 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204
0999 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287
1000 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453
1001 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29
1002 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75
1003 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262
1004 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185
1005 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608
1006 #: tools/wutdialog.cpp:195
1007 #, kde-format, kde-kuit-format
1008 msgid "Moon"
1009 msgstr "القمر"
1010 
1011 #. i18n?
1012 #. i18n?
1013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
1014 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1015 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
1017 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1018 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85
1019 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292
1020 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130
1021 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373
1022 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1023 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68
1024 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160
1025 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129
1026 #: tools/skycalendar.ui:48
1027 #, kde-format, kde-kuit-format
1028 msgid "Mars"
1029 msgstr "المريخ"
1030 
1031 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1032 #, kde-format
1033 msgid "Phobos"
1034 msgstr "فوبوس"
1035 
1036 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1037 #, kde-format
1038 msgid "Deimos"
1039 msgstr "ديموس"
1040 
1041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
1042 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1043 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
1045 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209
1046 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172
1047 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296
1048 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133
1049 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377
1050 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1051 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107
1052 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260
1053 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584
1054 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55
1055 #, kde-format, kde-kuit-format
1056 msgid "Jupiter"
1057 msgstr "المشتري"
1058 
1059 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50
1060 #, kde-format
1061 msgid "Ganymede"
1062 msgstr "غانيميد"
1063 
1064 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48
1065 #, kde-format
1066 msgid "Io"
1067 msgstr "ايو"
1068 
1069 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51
1070 #, kde-format
1071 msgid "Callisto"
1072 msgstr "كاليستو"
1073 
1074 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49
1075 #, kde-format
1076 msgid "Europa"
1077 msgstr "يوروبا"
1078 
1079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
1080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1081 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
1083 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1084 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56
1085 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365
1086 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136
1087 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381
1088 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147
1089 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440
1090 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65
1091 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170
1092 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147
1093 #: tools/skycalendar.ui:62
1094 #, kde-format, kde-kuit-format
1095 msgid "Saturn"
1096 msgstr "زحل"
1097 
1098 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1099 #, kde-format
1100 msgid "Titan"
1101 msgstr "تيتان"
1102 
1103 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1104 #, kde-format
1105 msgid "Mimas"
1106 msgstr "ميماس"
1107 
1108 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1109 #, kde-format
1110 msgid "Enceladus"
1111 msgstr "إنسيلادوس"
1112 
1113 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1114 #, kde-format
1115 msgid "Tethys"
1116 msgstr "تثيس"
1117 
1118 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1119 #, kde-format
1120 msgid "Dione"
1121 msgstr "ديون"
1122 
1123 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1124 #, kde-format
1125 msgid "Rhea"
1126 msgstr "ريا"
1127 
1128 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1129 #, kde-format
1130 msgid "Hyperion"
1131 msgstr "هايبريون"
1132 
1133 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1134 #, kde-format
1135 msgid "Iapetus"
1136 msgstr "إيابيتوس"
1137 
1138 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1139 #, kde-format
1140 msgid "Phoebe"
1141 msgstr "فوبي"
1142 
1143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
1144 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
1147 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252
1148 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258
1149 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169
1150 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429
1151 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55
1152 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261
1153 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594
1154 #: tools/skycalendar.ui:76
1155 #, kde-format
1156 msgid "Uranus"
1157 msgstr "أورانوس"
1158 
1159 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1160 #, kde-format
1161 msgid "Umbriel"
1162 msgstr "أومبريل"
1163 
1164 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1165 #, kde-format
1166 msgid "Ariel"
1167 msgstr "أرييل"
1168 
1169 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1170 #, kde-format
1171 msgid "Miranda"
1172 msgstr "ميراندا"
1173 
1174 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1175 #, kde-format
1176 msgid "Titania"
1177 msgstr "تيتانيا"
1178 
1179 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1180 #, kde-format
1181 msgid "Oberon"
1182 msgstr "أوبيرون"
1183 
1184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
1185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1186 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
1188 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220
1189 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260
1190 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171
1191 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433
1192 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56
1193 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261
1194 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599
1195 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69
1196 #, kde-format
1197 msgid "Neptune"
1198 msgstr "نبتون"
1199 
1200 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215
1201 #, kde-format
1202 msgid "Triton"
1203 msgstr "ترايتون"
1204 
1205 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226
1206 #, kde-format
1207 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view"
1208 msgstr ""
1209 
1210 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234
1211 #, kde-format
1212 msgid "from"
1213 msgstr "من"
1214 
1215 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237
1216 #, kde-format
1217 msgid "This allows you to select a viewing location"
1218 msgstr ""
1219 
1220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
1222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
1223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
1225 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41
1226 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38
1227 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
1228 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
1229 #: tools/observinglist.ui:185
1230 #, kde-format
1231 msgid "Location:"
1232 msgstr "الموقع:"
1233 
1234 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249
1235 #, kde-format
1236 msgid ""
1237 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when "
1238 "viewing the object from the same object"
1239 msgstr ""
1240 
1241 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259
1242 #, kde-format
1243 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options"
1244 msgstr ""
1245 
1246 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269
1247 #, kde-format
1248 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer"
1249 msgstr ""
1250 
1251 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278
1252 #, kde-format
1253 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved"
1254 msgstr ""
1255 
1256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1257 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372
1258 #, kde-format
1259 msgid "FOV:"
1260 msgstr ""
1261 
1262 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305
1263 #, kde-format
1264 msgid ""
1265 "Sets the FOV to the Specified value.   Note: has no effect if hovering over "
1266 "object."
1267 msgstr ""
1268 
1269 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321
1270 #, kde-format
1271 msgid ""
1272 "Zoom to the current KStars FOV.   Note: has no effect if hovering over "
1273 "object."
1274 msgstr ""
1275 
1276 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330
1277 #, kde-format
1278 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object"
1279 msgstr ""
1280 
1281 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339
1282 #, kde-format
1283 msgid ""
1284 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified.  Note: has no "
1285 "effect if hovering over object."
1286 msgstr ""
1287 
1288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
1289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
1290 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095
1291 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99
1292 #, kde-format
1293 msgid "Rotation:"
1294 msgstr "زاوية التدوير:"
1295 
1296 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352
1297 #, kde-format
1298 msgid "Set the view rotation to the desired angle"
1299 msgstr ""
1300 
1301 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361
1302 #, fuzzy, kde-format
1303 msgid "Rotate the view 180 degrees"
1304 msgstr "جغرافي خط الطول بوصة درجات."
1305 
1306 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370
1307 #, kde-format
1308 msgid "Reset view rotation to 0"
1309 msgstr ""
1310 
1311 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379
1312 #, kde-format
1313 msgid "Bring up XPlanet Options"
1314 msgstr ""
1315 
1316 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405
1317 #, kde-format
1318 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars"
1319 msgstr ""
1320 
1321 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414
1322 #, kde-format
1323 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time"
1324 msgstr ""
1325 
1326 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419
1327 #, fuzzy, kde-format
1328 #| msgid "Current time"
1329 msgid "Current XPlanet Time"
1330 msgstr "الوقت الحالي"
1331 
1332 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877
1333 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051
1334 #, kde-format
1335 msgid "%1, %2"
1336 msgstr "%1، %2"
1337 
1338 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429
1339 #, kde-format
1340 msgid ""
1341 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing "
1342 "events"
1343 msgstr ""
1344 
1345 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435
1346 #, kde-format
1347 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time"
1348 msgstr ""
1349 
1350 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442
1351 #, kde-format
1352 msgid "years"
1353 msgstr "سنة"
1354 
1355 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443
1356 #, kde-format
1357 msgid "months"
1358 msgstr "شهر"
1359 
1360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1361 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188
1362 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144
1363 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146
1364 #, kde-format
1365 msgid "days"
1366 msgstr "يوم"
1367 
1368 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445
1369 #, kde-format
1370 msgid "hours"
1371 msgstr "ساعة"
1372 
1373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7)
1375 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236
1376 #: ekos/capture/limits.ui:354
1377 #, kde-format
1378 msgid "minutes"
1379 msgstr "دقيقة"
1380 
1381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c)
1384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c)
1385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c)
1386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c)
1387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1392 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72
1393 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139
1394 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456
1395 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308
1396 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678
1397 #: ekos/opsekos.ui:721
1398 #, kde-format
1399 msgid "seconds"
1400 msgstr "ثانية"
1401 
1402 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449
1403 #, kde-format
1404 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation"
1405 msgstr ""
1406 
1407 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462
1408 #, kde-format
1409 msgid "Lets you run the animation"
1410 msgstr ""
1411 
1412 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471
1413 #, kde-format
1414 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time"
1415 msgstr ""
1416 
1417 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542
1418 #, kde-format
1419 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
1420 msgstr ""
1421 
1422 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550
1423 #, kde-format
1424 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable."
1425 msgstr ""
1426 
1427 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750
1428 #, fuzzy, kde-format
1429 #| msgid "Planet Name"
1430 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
1431 msgstr "اسم الكوكب"
1432 
1433 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752
1434 #, kde-format
1435 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg"
1436 msgstr ""
1437 
1438 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766
1439 #, fuzzy, kde-format
1440 #| msgid "Loading of the image %1 failed."
1441 msgid "Loading of the image of object %1 failed."
1442 msgstr "تحميل الصورة %1 فشل!"
1443 
1444 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771
1445 #, kde-format
1446 msgid ""
1447 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout "
1448 "expired."
1449 msgstr ""
1450 
1451 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88
1452 #, fuzzy, kde-format
1453 msgid "Error making FIFO file %1: %2."
1454 msgstr "إدخال استيراد البيانات اسم الملف"
1455 
1456 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842
1457 #, fuzzy, kde-format
1458 msgid "%1, %2, %3"
1459 msgstr "و 3"
1460 
1461 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118
1462 #, fuzzy, kde-format
1463 #| msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
1464 msgid "Choose a field-of-view"
1465 msgstr "الاستدلال بالنجوم اللامعة على الخافتة: اختر حقل الرؤية"
1466 
1467 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119
1468 #, fuzzy, kde-format
1469 #| msgid "Minor Planets"
1470 msgid "FOV to render in XPlanet:"
1471 msgstr "الكواكب الصغرى"
1472 
1473 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243
1474 #, fuzzy, kde-format
1475 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
1476 msgid "Saving of the image to %1 failed."
1477 msgstr "حفط الصورة %1 فشل!"
1478 
1479 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322
1480 #, fuzzy, kde-format
1481 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
1482 msgid "Catalog with that ID already exists."
1483 msgstr "الملف المسمى \"%1\" موجود سلفاً. الكتابة فوقه?"
1484 
1485 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753
1486 #, kde-format
1487 msgid "Catalog could not be found."
1488 msgstr ""
1489 
1490 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062
1491 #, fuzzy, kde-format
1492 msgid "Catalog with id=%1 not found."
1493 msgstr "كائن مسمى ليس موجود"
1494 
1495 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065
1496 #, fuzzy, kde-format
1497 #| msgid "Catalog Star"
1498 msgid "Catalog is immutable!"
1499 msgstr "نجم في الدليل"
1500 
1501 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081
1502 #, fuzzy, kde-format
1503 #| msgid "This City already exists in the database."
1504 msgid "The object is already in the catalog!"
1505 msgstr "هذه المدينة موجودة بالفعل في نظام البيانات."
1506 
1507 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083
1508 #, fuzzy, kde-format
1509 #| msgid "Could not open file %1"
1510 msgid "Could not insert object! %1"
1511 msgstr "لم يمكن فتح الملف: %1"
1512 
1513 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757
1514 #, kde-format
1515 msgid "Output file is not writable."
1516 msgstr ""
1517 
1518 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765
1519 #, fuzzy, kde-format
1520 #| msgid "Could not open file %1"
1521 msgid "Could not attach output file.<br>%1"
1522 msgstr "لم يمكن فتح الملف: %1"
1523 
1524 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776
1525 #, fuzzy, kde-format
1526 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1"
1527 msgstr "لم يمكن ايجاد مدخل بالاسم %1 في colors.dat"
1528 
1529 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780
1530 #, kde-format
1531 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1"
1532 msgstr ""
1533 
1534 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792
1535 #, kde-format
1536 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1"
1537 msgstr ""
1538 
1539 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798
1540 #, kde-format
1541 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1"
1542 msgstr ""
1543 
1544 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805
1545 #, kde-format
1546 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1"
1547 msgstr ""
1548 
1549 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821
1550 #, kde-format
1551 msgid "Catalog file is not readable."
1552 msgstr ""
1553 
1554 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830
1555 #, fuzzy, kde-format
1556 #| msgid "Could not open file %1"
1557 msgid "Could not attach input file.<br>%1"
1558 msgstr "لم يمكن فتح الملف: %1"
1559 
1560 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841
1561 #, fuzzy, kde-format
1562 #| msgid "Invalid file"
1563 msgid "Invalid catalog file."
1564 msgstr "الملف غير صحيح"
1565 
1566 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848
1567 #, fuzzy, kde-format
1568 #| msgid "Could not delete the file: %1"
1569 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1"
1570 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1"
1571 
1572 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854
1573 #, kde-format
1574 msgid "Could read the catalog id.<br>%1"
1575 msgstr ""
1576 
1577 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864
1578 #, fuzzy, kde-format
1579 #| msgid "This City already exists in the database."
1580 msgid "Catalog already exists in the database!"
1581 msgstr "هذه المدينة موجودة بالفعل في نظام البيانات."
1582 
1583 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211
1584 #, kde-format
1585 msgid "Could not import the catalog.<br>%1"
1586 msgstr ""
1587 
1588 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886
1589 #, kde-format
1590 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>"
1591 msgstr ""
1592 
1593 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895
1594 #, kde-format
1595 msgid "Removing the user catalog is not allowed."
1596 msgstr ""
1597 
1598 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915
1599 #, kde-format
1600 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1"
1601 msgstr ""
1602 
1603 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929
1604 #, kde-format
1605 msgid "Both catalogs have to exist!"
1606 msgstr ""
1607 
1608 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932
1609 #, kde-format
1610 msgid "Destination catalog has to be mutable!"
1611 msgstr ""
1612 
1613 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948
1614 #, kde-format
1615 msgid "Cannot update nonexisting catalog."
1616 msgstr ""
1617 
1618 #. i18n: ectx: Menu (file)
1619 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5
1620 #, kde-format
1621 msgid "&File"
1622 msgstr "ملف"
1623 
1624 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1625 #: data/fitsviewerui.rc:17
1626 #, kde-format
1627 msgid "&Edit"
1628 msgstr "&حرّر"
1629 
1630 #. i18n: ectx: Menu (view)
1631 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42
1632 #, kde-format
1633 msgid "&View"
1634 msgstr "العرض"
1635 
1636 #. i18n: ectx: Menu (help)
1637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
1638 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54
1639 #, kde-format
1640 msgid "&Help"
1641 msgstr "&مساعدة"
1642 
1643 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1644 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
1645 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155
1646 #, kde-format
1647 msgid "Main Toolbar"
1648 msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
1649 
1650 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
1651 #: data/fitsviewerui.rc:97
1652 #, kde-format
1653 msgid "Process ToolBar"
1654 msgstr "معالجة شريط الأدوات"
1655 
1656 #. i18n: ectx: Menu (time)
1657 #: data/kstarsui.rc:20
1658 #, kde-format
1659 msgid "T&ime"
1660 msgstr "الوقت"
1661 
1662 #. i18n: ectx: Menu (focus)
1663 #: data/kstarsui.rc:29
1664 #, kde-format
1665 msgid "&Pointing"
1666 msgstr "الات&جاه"
1667 
1668 #. i18n: ectx: Menu (projection)
1669 #: data/kstarsui.rc:54
1670 #, kde-format
1671 msgid "&Projection"
1672 msgstr "الإسقاط"
1673 
1674 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1675 #: data/kstarsui.rc:65
1676 #, kde-format
1677 msgid "&Tools"
1678 msgstr "الأدوات"
1679 
1680 #. i18n: ectx: Menu (devices)
1681 #: data/kstarsui.rc:67
1682 #, kde-format
1683 msgid "&Devices"
1684 msgstr "أ&جهزة"
1685 
1686 #. i18n: ectx: Menu (data)
1687 #: data/kstarsui.rc:90
1688 #, kde-format
1689 msgid "&Data"
1690 msgstr "البيانات"
1691 
1692 #. i18n: ectx: Menu (updates)
1693 #: data/kstarsui.rc:94
1694 #, kde-format
1695 msgid "&Updates"
1696 msgstr "تحديث البيانات"
1697 
1698 #. i18n: ectx: Menu (observation)
1699 #: data/kstarsui.rc:101
1700 #, kde-format
1701 msgid "&Observation"
1702 msgstr "الر&صد"
1703 
1704 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1705 #: data/kstarsui.rc:108
1706 #, kde-format
1707 msgid "&Settings"
1708 msgstr "الإعدادات"
1709 
1710 #. i18n: ectx: Menu (infopanel)
1711 #: data/kstarsui.rc:109
1712 #, kde-format
1713 msgid "&Info Boxes"
1714 msgstr "مربعات المعلومات"
1715 
1716 #. i18n: ectx: Menu (statusbar)
1717 #: data/kstarsui.rc:117
1718 #, kde-format
1719 msgid "&Statusbar"
1720 msgstr "شريط الحالة"
1721 
1722 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
1723 #: data/kstarsui.rc:173
1724 #, kde-format
1725 msgid "View Toolbar"
1726 msgstr "شريط أدوات العرض"
1727 
1728 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar)
1729 #: data/kstarsui.rc:191
1730 #, kde-format
1731 msgid "INDI Toolbar"
1732 msgstr "شريط أدوات INDI"
1733 
1734 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar)
1735 #: data/kstarsui.rc:201
1736 #, kde-format
1737 msgid "Telescope Toolbar"
1738 msgstr "شريط أدوات التلسكوب"
1739 
1740 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar)
1741 #: data/kstarsui.rc:212
1742 #, kde-format
1743 msgid "Dome Toolbar"
1744 msgstr "شريط أدوات القبة"
1745 
1746 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428
1747 #, kde-kuit-format
1748 msgid "Reverse"
1749 msgstr "اعكس"
1750 
1751 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437
1752 #, kde-kuit-format
1753 msgid "Up/Down"
1754 msgstr "أعلى/أسفل"
1755 
1756 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452
1757 #, kde-kuit-format
1758 msgid "Left/Right"
1759 msgstr "يسار/يمين"
1760 
1761 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
1762 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219
1763 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1764 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
1765 #| msgid "10x"
1766 msgid "1x"
1767 msgstr "س"
1768 
1769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
1771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
1777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
1778 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737
1779 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178
1780 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416
1781 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97
1782 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288
1783 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508
1784 #, kde-format, kde-kuit-format
1785 msgid "RA:"
1786 msgstr "الصعود المستقيم:"
1787 
1788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
1789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1790 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868
1791 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181
1792 #, kde-format, kde-kuit-format
1793 msgid "AZ:"
1794 msgstr "السمت:"
1795 
1796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
1797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1799 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768
1800 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911
1801 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386
1802 #: ekos/manager.ui:773
1803 #, kde-format, kde-kuit-format
1804 msgid "DE:"
1805 msgstr "الميل:"
1806 
1807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
1808 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869
1809 #: ekos/manager.ui:741
1810 #, kde-format, kde-kuit-format
1811 msgid "AL:"
1812 msgstr "الارتفاع:"
1813 
1814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1815 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910
1816 #: ekos/mount/mount.ui:215
1817 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1818 #| msgid "H:"
1819 msgid "HA:"
1820 msgstr "ها"
1821 
1822 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642
1823 #, fuzzy, kde-kuit-format
1824 #| msgid "RA:"
1825 msgid "ZA:"
1826 msgstr ".za"
1827 
1828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
1829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
1830 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033
1831 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160
1832 #, kde-format, kde-kuit-format
1833 msgid "Target:"
1834 msgstr "الهدف:"
1835 
1836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17)
1838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
1839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
1840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1841 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40
1842 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829
1843 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198
1844 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318
1845 #, kde-format, kde-kuit-format
1846 msgid "Type:"
1847 msgstr "النوع:"
1848 
1849 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818
1850 #, fuzzy, kde-kuit-format
1851 #| msgid "RA/Dec"
1852 msgid "RA/DE"
1853 msgstr "الصعود المستقيم/الميل"
1854 
1855 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859
1856 #, kde-kuit-format
1857 msgid "AZ/AL"
1858 msgstr ""
1859 
1860 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899
1861 #, fuzzy, kde-kuit-format
1862 #| msgid "RA/Dec"
1863 msgid "HA/DE"
1864 msgstr "الصعود المستقيم/الميل"
1865 
1866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
1867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
1868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
1869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
1870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
1871 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114
1872 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127
1873 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527
1874 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
1875 #, kde-format, kde-kuit-format
1876 msgid "Epoch:"
1877 msgstr "الحقبة:"
1878 
1879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB)
1880 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74
1881 #, kde-format, kde-kuit-format
1882 msgid "JNow"
1883 msgstr ""
1884 
1885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B)
1886 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84
1887 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1888 #| msgid "2000.0"
1889 msgid "J2000"
1890 msgstr "_j"
1891 
1892 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987
1893 #, kde-kuit-format
1894 msgid "GOTO"
1895 msgstr "الانتقال الى"
1896 
1897 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000
1898 #, kde-kuit-format
1899 msgid "SYNC"
1900 msgstr "مزامنه"
1901 
1902 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013
1903 #, fuzzy, kde-kuit-format
1904 msgid "PARK"
1905 msgstr "منتزه"
1906 
1907 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025
1908 #, kde-kuit-format
1909 msgid "UNPARK"
1910 msgstr ""
1911 
1912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1913 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
1914 #, kde-format, kde-kuit-format
1915 msgid "Status:"
1916 msgstr "الحالة:"
1917 
1918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel)
1919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus)
1920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus)
1921 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28
1922 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146
1923 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153
1924 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19
1925 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24
1926 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
1927 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38
1928 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135
1929 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377
1930 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279
1931 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31
1932 #, kde-format, kde-kuit-format
1933 msgid "Idle"
1934 msgstr "متوقف"
1935 
1936 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449
1937 #, kde-format, kde-kuit-format
1938 msgid "What's Interesting..."
1939 msgstr "الأجرام المشوّقة..."
1940 
1941 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125
1942 #, kde-kuit-format
1943 msgid "Naked-Eye Objects"
1944 msgstr "الأجرام التي ترى بالعين المجردة"
1945 
1946 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1947 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210
1948 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97
1949 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99
1950 #, kde-format, kde-kuit-format
1951 msgid "Planets"
1952 msgstr "الكواكب"
1953 
1954 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1955 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274
1956 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37
1957 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26
1958 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95
1959 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449
1960 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99
1961 #, kde-format, kde-kuit-format
1962 msgid "Stars"
1963 msgstr "النجوم"
1964 
1965 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305
1966 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46
1967 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100
1968 #, kde-format, kde-kuit-format
1969 msgid "Constellations"
1970 msgstr "الكوكبات"
1971 
1972 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338
1973 #, kde-kuit-format
1974 msgid "Deep-sky Objects"
1975 msgstr "أجرام الفضاء السحيق"
1976 
1977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
1978 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1979 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391
1980 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44
1981 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320
1982 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284
1983 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529
1984 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101
1985 #, kde-format, kde-kuit-format
1986 msgid "Comets"
1987 msgstr "المذنبات"
1988 
1989 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1990 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424
1991 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43
1992 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104
1993 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413
1994 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516
1995 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100
1996 #, kde-format, kde-kuit-format
1997 msgid "Galaxies"
1998 msgstr "المجرات"
1999 
2000 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460
2001 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99
2002 #, kde-format, kde-kuit-format
2003 msgid "Nebulae"
2004 msgstr "السدم"
2005 
2006 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493
2007 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505
2008 #, kde-kuit-format
2009 msgid "Clusters"
2010 msgstr "الحشود النجمية"
2011 
2012 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558
2013 #, fuzzy, kde-kuit-format
2014 #| msgid "Explore Catalogs"
2015 msgid "Explore Catalogs"
2016 msgstr "اكتشف أدلة الأجرام"
2017 
2018 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578
2019 #, kde-kuit-format
2020 msgid "Messier Catalog"
2021 msgstr "دليل ميسييه"
2022 
2023 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611
2024 #, kde-kuit-format
2025 msgid "NGC Catalog"
2026 msgstr "دليل NGC"
2027 
2028 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644
2029 #, kde-kuit-format
2030 msgid "IC Catalog"
2031 msgstr "دليل IC"
2032 
2033 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677
2034 #, kde-kuit-format
2035 msgid "Sharpless Catalog"
2036 msgstr "دليل Sharpless"
2037 
2038 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762
2039 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484
2040 #, kde-kuit-format
2041 msgid "No Items to display"
2042 msgstr ""
2043 
2044 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912
2045 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936
2046 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168
2047 #, kde-kuit-format
2048 msgid "text"
2049 msgstr "النّصّ"
2050 
2051 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979
2052 #, kde-kuit-format
2053 msgid "More Details"
2054 msgstr "تفاصيل اكثر"
2055 
2056 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006
2057 #, kde-kuit-format
2058 msgid "Center in Map \n"
2059 msgstr "اجعل الجرم في وسط الخريطة \n"
2060 
2061 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027
2062 #, kde-kuit-format
2063 msgid " Auto     Track   "
2064 msgstr " تلقائي     تتبّع   "
2065 
2066 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063
2067 #, kde-kuit-format
2068 msgid "Slew Telescope"
2069 msgstr "أدر التلسكوب ناحية الجرم"
2070 
2071 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110
2072 #, kde-kuit-format
2073 msgid "Object Information"
2074 msgstr "معلومات الجرم"
2075 
2076 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193
2077 #, kde-kuit-format
2078 msgid "Wikipedia Infotext"
2079 msgstr "صفحة ويكيبيديا"
2080 
2081 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306
2082 #, kde-kuit-format
2083 msgid "Info Text"
2084 msgstr "نص المعلومات"
2085 
2086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB)
2087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB)
2088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB)
2089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
2090 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252
2091 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755
2092 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50
2093 #: tools/starhopperdialog.ui:53
2094 #, kde-format, kde-kuit-format
2095 msgid "Next"
2096 msgstr "التالي"
2097 
2098 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447
2099 #, kde-kuit-format
2100 msgid "Previous"
2101 msgstr "السابق"
2102 
2103 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551
2104 #, kde-kuit-format
2105 msgid "Loading..."
2106 msgstr "يحمل..."
2107 
2108 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582
2109 #, fuzzy, kde-kuit-format
2110 #| msgid "Toggle What's Interesting"
2111 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel"
2112 msgstr "اكتشف اجرام مثيرة"
2113 
2114 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597
2115 #, kde-kuit-format
2116 msgid ""
2117 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many "
2118 "different interesting objects in the night sky.  It includes objects visible "
2119 "to the naked eye as well as objects that require telescopes.  It is intended "
2120 "to appeal to both beginners and advanced astronomers.  If you click on a "
2121 "category or catalog, a list of objects will appear.  Clicking on an object "
2122 "in the list will bring up the details view where you can find out more "
2123 "information about the object.  If you have thumbnail images or wikipedia "
2124 "information for this object, these will be displayed as well.  If not, you "
2125 "can download them using the download icon.  If you make What's Interesting "
2126 "wider, the display will dynamically change to display the information more "
2127 "conveniently.  Please see the descriptions below for details on what the "
2128 "buttons at the bottom do."
2129 msgstr ""
2130 
2131 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620
2132 #, kde-kuit-format
2133 msgid ""
2134 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you "
2135 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment "
2136 "you are using and the observing conditions."
2137 msgstr ""
2138 
2139 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642
2140 #, kde-kuit-format
2141 msgid ""
2142 "This button will turn on and off the Inspector Mode.  In this mode you can "
2143 "click on any object in the map and What's Interesting will display the "
2144 "information about it."
2145 msgstr ""
2146 
2147 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664
2148 #, kde-kuit-format
2149 msgid ""
2150 "This button will reload the current object list, update all displayed "
2151 "information, update any images, and update the information and images for "
2152 "the currently selected object."
2153 msgstr ""
2154 
2155 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686
2156 #, kde-kuit-format
2157 msgid ""
2158 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently "
2159 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list.  The "
2160 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the "
2161 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the "
2162 "What's Interesting Settings."
2163 msgstr ""
2164 
2165 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708
2166 #, kde-kuit-format
2167 msgid ""
2168 "This button will toggle whether to filter the list to display only "
2169 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list.  This "
2170 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists.  The "
2171 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars "
2172 "'interesting' list."
2173 msgstr ""
2174 
2175 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730
2176 #, kde-kuit-format
2177 msgid ""
2178 "This button will attempt to download information and pictures about the "
2179 "object(s) from Wikipedia.  You can select whether to download the "
2180 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the "
2181 "objects in a list for which no data was downloaded yet.  Please note: If the "
2182 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, "
2183 "only the filtered objects will be downloaded.  If you actually want all the "
2184 "objects in the list, turn off the filters."
2185 msgstr ""
2186 
2187 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768
2188 #, kde-kuit-format
2189 msgid "Back"
2190 msgstr "رجوع"
2191 
2192 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132
2193 #, fuzzy, kde-format
2194 #| msgid "Guess from &Text"
2195 msgid "Guess object data from text"
2196 msgstr "خمّن من النص"
2197 
2198 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133
2199 #, kde-format
2200 msgid ""
2201 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to "
2202 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, "
2203 "so please verify the coordinates and the other information."
2204 msgstr ""
2205 
2206 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject)
2207 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14
2208 #, fuzzy, kde-format
2209 #| msgid "Add/Edit Deep Sky Object"
2210 msgid "Add/Edit DSO"
2211 msgstr "أضف/حرّر جرماً من الفضاء السحيق"
2212 
2213 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2214 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20
2215 #, fuzzy, kde-format
2216 msgid "Basics"
2217 msgstr "خيارات"
2218 
2219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
2222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
2223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2226 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39
2227 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214
2228 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53
2229 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
2230 #, kde-format
2231 msgid "Name:"
2232 msgstr "الاسم:"
2233 
2234 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name)
2235 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33
2236 #, kde-format
2237 msgid "e.g. PGC 54559"
2238 msgstr ""
2239 
2240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2241 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50
2242 #, fuzzy, kde-format
2243 #| msgctxt "Declination"
2244 #| msgid "Dec (J2000)"
2245 msgid "RA / Dec (J2000):"
2246 msgstr "الميل (J2000)"
2247 
2248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2249 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72
2250 #, kde-format
2251 msgid "/"
2252 msgstr ""
2253 
2254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2255 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91
2256 #, kde-format
2257 msgid "Apparent magnitude:"
2258 msgstr "القدر الظاهري:"
2259 
2260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown)
2261 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110
2262 #, kde-format
2263 msgid "Check if magnitude is unknown"
2264 msgstr ""
2265 
2266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown)
2267 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385
2268 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16
2269 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267
2270 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275
2271 #, kde-format
2272 msgid "Unknown"
2273 msgstr "غير معروف"
2274 
2275 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
2277 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234
2278 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201
2279 #, kde-format
2280 msgid "Optional"
2281 msgstr "اختياري"
2282 
2283 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2284 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131
2285 #, fuzzy, kde-format
2286 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
2287 msgid "Size Info in Arcminutes"
2288 msgstr "حقل العرض المطلوب (دقائق قوسية)"
2289 
2290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2291 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146
2292 #, fuzzy, kde-format
2293 #| msgid "Major Axis:"
2294 msgid "Major axis:"
2295 msgstr "المحور الرئيسي:"
2296 
2297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2298 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157
2299 #, kde-format
2300 msgid "Minor axis:"
2301 msgstr "المحور الثانوي:"
2302 
2303 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2304 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176
2305 #, kde-format
2306 msgid "Misc"
2307 msgstr "متنوّع"
2308 
2309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2310 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2311 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185
2312 #, kde-format
2313 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number."
2314 msgstr ""
2315 
2316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2317 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188
2318 #, fuzzy, kde-format
2319 msgid "Catalog identifier:"
2320 msgstr "فهرس معاينة"
2321 
2322 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier)
2323 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195
2324 #, kde-format
2325 msgid "e.g. 54559"
2326 msgstr "مثلا: 54559"
2327 
2328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2329 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202
2330 #, kde-format
2331 msgid "Flux:"
2332 msgstr "التدفق:"
2333 
2334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2335 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212
2336 #, kde-format
2337 msgid "Position angle (°):"
2338 msgstr "زاوية الموقع (°):"
2339 
2340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2341 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229
2342 #, fuzzy, kde-format
2343 #| msgid "Long Name:"
2344 msgid "Long name:"
2345 msgstr "الاسم الطويل:"
2346 
2347 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name)
2348 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236
2349 #, kde-format
2350 msgid "e.g. Hoag's Object"
2351 msgstr ""
2352 
2353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2354 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251
2355 #, kde-format
2356 msgid ""
2357 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or "
2358 "another app and magically try to infer the contents of this form from it."
2359 msgstr ""
2360 
2361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2362 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254
2363 #, kde-format
2364 msgid "Guess from &Text"
2365 msgstr "خمّن من النص"
2366 
2367 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2368 #: dialogs/addcatdialog.ui:32
2369 #, kde-format
2370 msgid "Import File"
2371 msgstr "استورد ملف"
2372 
2373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
2374 #: dialogs/addcatdialog.ui:53
2375 #, fuzzy, kde-format
2376 msgid "Enter import data filename"
2377 msgstr "إدخال استيراد البيانات اسم الملف"
2378 
2379 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
2380 #: dialogs/addcatdialog.ui:56
2381 #, fuzzy, kde-format
2382 msgid ""
2383 "To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
2384 "describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
2385 "to construct a catalog file with a valid header, but no data."
2386 msgstr ""
2387 "إلى استيراد موجود البيانات ملفّ أدخل اسم الملف أنت من ملفّ أسفل أنت اسم الملف "
2388 "فارغ إلى a كتالوج\n"
2389 "مسرد ملفّ مع a سليم عنوان رأسي لا البيانات."
2390 
2391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox)
2392 #: dialogs/addcatdialog.ui:76
2393 #, fuzzy, kde-format
2394 msgid "Contents of the imported data file"
2395 msgstr "المحتويات من البيانات ملفّ"
2396 
2397 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox)
2398 #: dialogs/addcatdialog.ui:79
2399 #, fuzzy, kde-format
2400 msgid ""
2401 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
2402 "here."
2403 msgstr "متى تحديد a البيانات ملفّ بوصة أعلى سطر."
2404 
2405 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2406 #: dialogs/addcatdialog.ui:89
2407 #, fuzzy, kde-format
2408 msgid "Describe Data Fields"
2409 msgstr "صف البيانات حقول"
2410 
2411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2412 #: dialogs/addcatdialog.ui:137
2413 #, fuzzy, kde-format
2414 msgid "<b>Catalog fields:</b>"
2415 msgstr "<b> فهرس</b>"
2416 
2417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
2418 #: dialogs/addcatdialog.ui:176
2419 #, kde-format
2420 msgid "<b>Available fields:</b>"
2421 msgstr "<b>الحقول المتاحة:</b>"
2422 
2423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch)
2424 #: dialogs/addcatdialog.ui:211
2425 #, fuzzy, kde-format
2426 msgid "The coordinate epoch for the catalog"
2427 msgstr ""
2428 "الـ تنسيق لـ كتالوج\n"
2429 "مسرد"
2430 
2431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2432 #: dialogs/addcatdialog.ui:230
2433 #, fuzzy, kde-format
2434 msgid "Catalog name prefix:"
2435 msgstr "فهرس الاسم:"
2436 
2437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2438 #: dialogs/addcatdialog.ui:254
2439 #, kde-format
2440 msgid "Symbol color:"
2441 msgstr "لون الرمز:"
2442 
2443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2444 #: dialogs/addcatdialog.ui:277
2445 #, fuzzy, kde-format
2446 msgid "Coordinate epoch:"
2447 msgstr "إحداثية:"
2448 
2449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton)
2450 #: dialogs/addcatdialog.ui:301
2451 #, kde-format
2452 msgid "CSV"
2453 msgstr "CSV"
2454 
2455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton)
2456 #: dialogs/addcatdialog.ui:311
2457 #, kde-format
2458 msgid "Space Delimited"
2459 msgstr ""
2460 
2461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton)
2462 #: dialogs/addcatdialog.ui:324
2463 #, fuzzy, kde-format
2464 msgid "Preview &Output"
2465 msgstr "معاينة مخرجات"
2466 
2467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
2468 #: dialogs/addcatdialog.ui:352
2469 #, fuzzy, kde-format
2470 msgid "Enter the filename for the output catalog file"
2471 msgstr ""
2472 "إدخال اسم الملف لـ مخرجات كتالوج\n"
2473 "مسرد ملفّ"
2474 
2475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2476 #: dialogs/addcatdialog.ui:359
2477 #, fuzzy, kde-format
2478 msgid "Catalog name:"
2479 msgstr "فهرس الاسم:"
2480 
2481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2482 #: dialogs/addcatdialog.ui:366
2483 #, fuzzy, kde-format
2484 msgid "Save catalog as:"
2485 msgstr ""
2486 "احفظ كتالوج\n"
2487 "مسرد:"
2488 
2489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName)
2490 #: dialogs/addcatdialog.ui:373
2491 #, fuzzy, kde-format
2492 msgid "Enter a name for the catalog"
2493 msgstr ""
2494 "إدخال a الاسم لـ كتالوج\n"
2495 "مسرد"
2496 
2497 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30
2498 #, kde-format
2499 msgctxt "@title:window"
2500 msgid "Add Custom URL to %1"
2501 msgstr "%1 أضف رابطاً مخصصاً إلى"
2502 
2503 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72
2504 #, kde-format
2505 msgid "Show image of "
2506 msgstr "اعرض صورة "
2507 
2508 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59
2509 #, kde-format
2510 msgid ""
2511 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
2512 "to the Google search engine?"
2513 msgstr ""
2514 "الرابط غير صحيح. هل تريد ان تفتح نافذة متصفح الانترنت\n"
2515 "للبحث من خلال جوجل؟"
2516 
2517 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902
2518 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391
2519 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311
2520 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759
2521 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501
2522 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930
2523 #, kde-format
2524 msgid "Invalid URL"
2525 msgstr "الرابط غير صحيح"
2526 
2527 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61
2528 #, kde-format
2529 msgid "Browse Google"
2530 msgstr "افتح جوجل للبحث"
2531 
2532 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62
2533 #, kde-format
2534 msgid "Do Not Browse"
2535 msgstr "لاتفتح المتصفح"
2536 
2537 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74
2538 #, kde-format
2539 msgid "Show webpage about "
2540 msgstr "اعرض صفحة عن "
2541 
2542 #: dialogs/addlinkdialog.h:38
2543 #, kde-format
2544 msgid "object"
2545 msgstr "الجرم"
2546 
2547 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox)
2548 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22
2549 #, kde-format
2550 msgid "Resource Type"
2551 msgstr "نوع المصدر"
2552 
2553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
2554 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34
2555 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63
2556 #, kde-format, kde-kuit-format
2557 msgid "Image"
2558 msgstr "صورة"
2559 
2560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
2561 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41
2562 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59
2563 #, kde-format, kde-kuit-format
2564 msgid "Information"
2565 msgstr "معلومات"
2566 
2567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox)
2568 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59
2569 #, kde-format
2570 msgid "Text describing the linked resource"
2571 msgstr "نص يصف المصدر في الرابط"
2572 
2573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
2574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2577 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427
2578 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161
2579 #, kde-format
2580 msgid "Description:"
2581 msgstr "الوصف:"
2582 
2583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
2584 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334
2585 #: dialogs/detaildialog.cpp:896
2586 #, kde-format
2587 msgid "URL:"
2588 msgstr "الرابط:"
2589 
2590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox)
2591 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94
2592 #, kde-format
2593 msgid "The URL which will be displayed by this item"
2594 msgstr "الرابط الذي ستعرضه هذه المادة"
2595 
2596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton)
2597 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127
2598 #, kde-format
2599 msgid "Open URL in a browser window"
2600 msgstr "افتح الرابط في نافذة متصفح"
2601 
2602 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton)
2603 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130
2604 #, kde-format
2605 msgid ""
2606 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
2607 "button"
2608 msgstr ""
2609 "تستطيع التحقق من الرابط المدخل بفتحه على نافذة المتصفح من خلال هذا الزر"
2610 
2611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton)
2612 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133
2613 #, kde-format
2614 msgid "Check URL"
2615 msgstr "تحقق من الرابط"
2616 
2617 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137
2618 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290
2619 #, kde-format
2620 msgid "Critical error"
2621 msgstr "خطأ حرج"
2622 
2623 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22
2624 #, fuzzy, kde-format
2625 msgid "Catalog with id %1 not found."
2626 msgstr "كائن مسمى ليس موجود"
2627 
2628 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
2629 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo)
2630 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109
2631 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441
2632 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56
2633 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33
2634 #, kde-format
2635 msgid "Default"
2636 msgstr "المبدئيّ"
2637 
2638 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138
2639 #, fuzzy, kde-format
2640 msgid "Could not insert new colors.<br>"
2641 msgstr "تحميل الملف غير ممكن"
2642 
2643 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor)
2644 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14
2645 #, fuzzy, kde-format
2646 #| msgid "Catalog Coordinates"
2647 msgid "Catalog Colors"
2648 msgstr "إحداثيات الدليل"
2649 
2650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName)
2651 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23
2652 #, kde-format
2653 msgid "_"
2654 msgstr ""
2655 
2656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2657 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36
2658 #, kde-format
2659 msgid "Click on a color to change it..."
2660 msgstr ""
2661 
2662 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89
2663 #, kde-format
2664 msgid "Degrees"
2665 msgstr "درجة"
2666 
2667 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90
2668 #, kde-format
2669 msgid "Hours"
2670 msgstr "ساعة"
2671 
2672 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@title:window"
2675 msgid "Import Catalog"
2676 msgstr "أستورد دليلاً"
2677 
2678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
2679 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215
2680 #: options/opsadvanced.ui:336
2681 #, kde-format
2682 msgid "File"
2683 msgstr "ملف"
2684 
2685 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103
2686 #, fuzzy, kde-format
2687 #| msgid "File"
2688 msgid "Any File"
2689 msgstr "ملف"
2690 
2691 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116
2692 #, fuzzy, kde-format
2693 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist."
2694 msgstr "يمكن أن ليس فتح ملفّ لـ."
2695 
2696 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70
2697 #: widgets/draglistbox.cpp:87
2698 #, kde-format
2699 msgid "Ignore"
2700 msgstr "تجاهل"
2701 
2702 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178
2703 #, kde-format
2704 msgid "%1 Object"
2705 msgid_plural "%1 Objects"
2706 msgstr[0] "جرم"
2707 msgstr[1] "جرم واحد"
2708 msgstr[2] "جرمان"
2709 msgstr[3] "%1 أجرام"
2710 msgstr[4] "%1 جرماً"
2711 msgstr[5] "%1 جرم"
2712 
2713 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184
2714 #, kde-format
2715 msgid "Text"
2716 msgstr "النص"
2717 
2718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
2720 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65
2721 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93
2722 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33
2723 #, kde-format
2724 msgid "Type"
2725 msgstr "النوع"
2726 
2727 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188
2728 #, kde-format
2729 msgid "default"
2730 msgstr "مبدئي"
2731 
2732 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport)
2733 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14
2734 #, kde-format
2735 msgid "CSV Import"
2736 msgstr ""
2737 
2738 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2739 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37
2740 #, kde-format
2741 msgid "Input"
2742 msgstr "الدّخل"
2743 
2744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2745 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50
2746 #, kde-format
2747 msgid "lines"
2748 msgstr "سطر"
2749 
2750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2751 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77
2752 #, kde-format
2753 msgid "Skip first:"
2754 msgstr "تخط الأول:"
2755 
2756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2757 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84
2758 #, kde-format
2759 msgid "Separator:"
2760 msgstr "الفاصل:"
2761 
2762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix)
2763 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109
2764 #, kde-format
2765 msgid "#"
2766 msgstr "#"
2767 
2768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator)
2769 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138
2770 #, kde-format
2771 msgid ","
2772 msgstr "،"
2773 
2774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button)
2775 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151
2776 #, kde-format
2777 msgid "Select/Read..."
2778 msgstr "اختر/اقرأ..."
2779 
2780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2781 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158
2782 #, kde-format
2783 msgid "Comment prefix:"
2784 msgstr "بادئة التعليق:"
2785 
2786 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2787 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168
2788 #, kde-format
2789 msgid "Coordinate Units"
2790 msgstr "وحدات الإحداثيات"
2791 
2792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
2796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
2798 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161
2799 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275
2800 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485
2801 #, kde-format
2802 msgid "Dec:"
2803 msgstr "الميل:"
2804 
2805 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping)
2806 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222
2807 #, fuzzy, kde-format
2808 #| msgctxt "Country name"
2809 #| msgid "Philippines"
2810 msgid "Mapping"
2811 msgstr "الخرائط"
2812 
2813 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping)
2814 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235
2815 #, kde-format
2816 msgid "Type Mapping"
2817 msgstr ""
2818 
2819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button)
2820 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260
2821 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926
2822 #, kde-format
2823 msgid "Preview"
2824 msgstr "عاين"
2825 
2826 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29
2827 #, kde-format
2828 msgid ""
2829 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the "
2830 "search."
2831 msgstr ""
2832 
2833 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80
2834 #, fuzzy, kde-format
2835 msgid "Could not load the catalog with id=%1"
2836 msgstr "يمكن أن ليس فتح ملفّ لـ."
2837 
2838 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133
2839 #, fuzzy, kde-format
2840 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2841 msgid "Could not update the catalog.<br>%1"
2842 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1"
2843 
2844 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2847 msgid "Could not add the object.<br>%1"
2848 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1"
2849 
2850 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191
2851 #, fuzzy, kde-format
2852 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2853 msgid "Could not remove the object.<br>%1"
2854 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1"
2855 
2856 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214
2857 #, fuzzy, kde-format
2858 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2859 msgid "Could not add the objects.<br>%1"
2860 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1"
2861 
2862 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails)
2863 #: dialogs/catalogdetails.ui:14
2864 #, fuzzy, kde-format
2865 #| msgid "Catalog Star"
2866 msgid "Catalog Details"
2867 msgstr "نجم في الدليل"
2868 
2869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2870 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22
2871 #, kde-format
2872 msgid "ID:"
2873 msgstr "المعرّف:"
2874 
2875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id)
2876 #: dialogs/catalogdetails.ui:46
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 msgid "_id"
2879 msgstr "المعرّف:"
2880 
2881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2882 #: dialogs/catalogdetails.ui:53
2883 #, kde-format
2884 msgid "Prec:"
2885 msgstr ""
2886 
2887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence)
2888 #: dialogs/catalogdetails.ui:60
2889 #, kde-format
2890 msgid "_prec"
2891 msgstr ""
2892 
2893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2896 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46
2897 #: tools/scriptnamedialog.ui:22
2898 #, kde-format
2899 msgid "Author:"
2900 msgstr "المؤلف:"
2901 
2902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
2903 #: dialogs/catalogdetails.ui:74
2904 #, kde-format
2905 msgid "_auth"
2906 msgstr ""
2907 
2908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2910 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53
2911 #, kde-format
2912 msgid "Source:"
2913 msgstr "المصدر:"
2914 
2915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source)
2916 #: dialogs/catalogdetails.ui:88
2917 #, fuzzy, kde-format
2918 msgid "_src"
2919 msgstr "مصدر"
2920 
2921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2922 #: dialogs/catalogdetails.ui:95
2923 #, kde-format
2924 msgid "Desc:"
2925 msgstr ""
2926 
2927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
2928 #: dialogs/catalogdetails.ui:108
2929 #, kde-format
2930 msgid "_desc"
2931 msgstr ""
2932 
2933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2934 #: dialogs/catalogdetails.ui:121
2935 #, kde-format
2936 msgid "Version:"
2937 msgstr "الإصدارة:"
2938 
2939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
2940 #: dialogs/catalogdetails.ui:128
2941 #, fuzzy, kde-format
2942 #| msgctxt "City in California USA"
2943 #| msgid "Riverside"
2944 msgid "_vers"
2945 msgstr "Riverside"
2946 
2947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2949 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93
2950 #, kde-format
2951 msgid "Maintainer:"
2952 msgstr "المصين:"
2953 
2954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer)
2955 #: dialogs/catalogdetails.ui:142
2956 #, fuzzy, kde-format
2957 #| msgctxt "City in Belgium"
2958 #| msgid "Humain"
2959 msgid "_maint"
2960 msgstr "Humain"
2961 
2962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2964 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103
2965 #, kde-format
2966 msgid "License:"
2967 msgstr "الرّخصة:"
2968 
2969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
2970 #: dialogs/catalogdetails.ui:156
2971 #, kde-format
2972 msgid "_lic"
2973 msgstr ""
2974 
2975 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group)
2976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
2977 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458
2978 #, kde-format
2979 msgid "Object"
2980 msgstr "جرم"
2981 
2982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object)
2983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
2984 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89
2985 #, kde-format
2986 msgid "Edit..."
2987 msgstr "حرّر..."
2988 
2989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object)
2990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
2991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton)
2992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB)
2993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
2994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
2995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
2996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
2997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset)
2998 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83
2999 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311
3000 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906
3001 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230
3002 #, kde-format
3003 msgid "Remove"
3004 msgstr "أزل"
3005 
3006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit)
3007 #: dialogs/catalogdetails.ui:214
3008 #, fuzzy, kde-format
3009 #| msgid "Catalog Star"
3010 msgid "Edit Catalog Meta..."
3011 msgstr "نجم في الدليل"
3012 
3013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object)
3014 #: dialogs/catalogdetails.ui:224
3015 #, kde-format
3016 msgid "Add Object..."
3017 msgstr "أضف جرم..."
3018 
3019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv)
3020 #: dialogs/catalogdetails.ui:234
3021 #, kde-format
3022 msgid "Import CSV..."
3023 msgstr "استورد CSV..."
3024 
3025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter)
3026 #: dialogs/catalogdetails.ui:248
3027 #, kde-format
3028 msgid "Filter by Name"
3029 msgstr "ابحث بالاسم"
3030 
3031 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog)
3032 #: dialogs/catalogeditform.ui:14
3033 #, fuzzy, kde-format
3034 msgid "Create/Edit Catalog"
3035 msgstr "انتقِ الكل"
3036 
3037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel)
3040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
3042 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246
3043 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993
3044 #: xplanet/opsxplanet.ui:666
3045 #, kde-format
3046 msgid "Color:"
3047 msgstr "اللون:"
3048 
3049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color)
3050 #: dialogs/catalogeditform.ui:86
3051 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47
3052 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
3053 #, kde-format, kde-kuit-format
3054 msgid "Edit"
3055 msgstr "حرّر"
3056 
3057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
3058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
3060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal)
3061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01)
3062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
3064 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911
3065 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424
3066 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138
3067 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177
3068 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
3069 #, kde-format
3070 msgid "RA"
3071 msgstr ""
3072 
3073 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69
3074 #, kde-format
3075 msgid "Dec"
3076 msgstr "الميل"
3077 
3078 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71
3079 #, kde-format
3080 msgid "Mag"
3081 msgstr "القدر"
3082 
3083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
3084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
3085 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3086 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327
3087 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
3088 #, kde-format
3089 msgid "Name"
3090 msgstr "الاسم"
3091 
3092 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75
3093 #, kde-format
3094 msgid "Long Name"
3095 msgstr "الاسم الطويل"
3096 
3097 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77
3098 #, kde-format
3099 msgid "Identifier"
3100 msgstr "المعرف"
3101 
3102 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79
3103 #, fuzzy, kde-format
3104 msgid "Major Axis"
3105 msgstr "عريف محاور"
3106 
3107 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81
3108 #, kde-format
3109 msgid "Minor Axis"
3110 msgstr "المحور الثانوي"
3111 
3112 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83
3113 #, kde-format
3114 msgid "Position Angle"
3115 msgstr "زاوية الموقع"
3116 
3117 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85
3118 #, kde-format
3119 msgid "Flux"
3120 msgstr "التدفق"
3121 
3122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
3123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
3124 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857
3125 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906
3126 #, kde-format
3127 msgid "Enabled"
3128 msgstr "ممكّن"
3129 
3130 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3131 #, kde-format
3132 msgid "ID"
3133 msgstr "المعرّف:"
3134 
3135 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3136 #, kde-format
3137 msgid "Precedence"
3138 msgstr "ترتيب الأسبقية"
3139 
3140 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3141 #, kde-format
3142 msgid "Author"
3143 msgstr "المؤلف"
3144 
3145 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
3148 #| msgid "Mutare"
3149 msgid "Mutable"
3150 msgstr "Mutare"
3151 
3152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
3153 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76
3154 #, kde-format
3155 msgid "Version"
3156 msgstr "الاصدار"
3157 
3158 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3159 #, kde-format
3160 msgid "License"
3161 msgstr "الرخصة"
3162 
3163 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3164 #, kde-format
3165 msgid "Maintainer"
3166 msgstr "المصين"
3167 
3168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton)
3169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
3170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus)
3171 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135
3172 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370
3173 #: oal/equipmentwriter.ui:1149
3174 #, kde-format
3175 msgid "Enable"
3176 msgstr "مكّن"
3177 
3178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
3179 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403
3180 #, kde-format
3181 msgid "Disable"
3182 msgstr "عطّل"
3183 
3184 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154
3185 #, fuzzy, kde-format
3186 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3187 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1"
3188 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1"
3189 
3190 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175
3191 #, fuzzy, kde-format
3192 #| msgid "Explore Catalogs"
3193 msgctxt "@title:window"
3194 msgid "Export Catalog"
3195 msgstr "اكتشف أدلة الأجرام"
3196 
3197 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196
3198 #, kde-format
3199 msgid "Catalog"
3200 msgstr "الدليل"
3201 
3202 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190
3203 #, fuzzy, kde-format
3204 msgid "Could not export the catalog.<br>%1"
3205 msgstr "تحميل الملف غير ممكن"
3206 
3207 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231
3208 #, fuzzy, kde-format
3209 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3210 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1"
3211 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1"
3212 
3213 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249
3214 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3216 msgid "Could not create the catalog.<br>%1"
3217 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1"
3218 
3219 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284
3220 #, fuzzy, kde-format
3221 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1"
3222 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ"
3223 
3224 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291
3225 #, kde-format
3226 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1"
3227 msgstr ""
3228 
3229 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI)
3230 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14
3231 #, fuzzy, kde-format
3232 #| msgid "Catalogs"
3233 msgid "DSO Catalogs"
3234 msgstr "أدلة النجوم"
3235 
3236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
3237 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43
3238 #, kde-format
3239 msgid "Import Catalog..."
3240 msgstr "أستورد دليلاً ..."
3241 
3242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
3243 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 msgid "Create Catalog..."
3246 msgstr "انتقِ الكل"
3247 
3248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
3249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton)
3250 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198
3251 #: tools/eclipsetool.ui:160
3252 #, kde-format
3253 msgid "Export..."
3254 msgstr "صدّر..."
3255 
3256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton)
3257 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103
3258 #, kde-format
3259 msgid "Clone..."
3260 msgstr "استنسخ"
3261 
3262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton)
3263 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135
3264 #, kde-format
3265 msgid "Colors"
3266 msgstr "الألوان"
3267 
3268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton)
3269 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123
3270 #, kde-format
3271 msgid "More..."
3272 msgstr "المزيد..."
3273 
3274 #: dialogs/detaildialog.cpp:58
3275 #, kde-format
3276 msgctxt "@title:window"
3277 msgid "Object Details"
3278 msgstr "تفاصيل الجرم"
3279 
3280 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox)
3281 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
3282 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
3283 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
3284 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20
3285 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32
3286 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311
3287 #: xplanet/opsxplanet.ui:21
3288 #, kde-format, kde-kuit-format
3289 msgid "General"
3290 msgstr "عام"
3291 
3292 #: dialogs/detaildialog.cpp:120
3293 #, kde-format
3294 msgid "%1 star"
3295 msgstr "نجم %1"
3296 
3297 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag",
3298 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2)));  //show to hundredth place
3299 #.
3300 #. }
3301 #. else{
3302 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250
3303 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384
3304 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70
3305 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162
3306 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210
3307 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78
3308 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262
3309 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139
3310 #, kde-format
3311 msgctxt "number in magnitudes"
3312 msgid "%1 mag"
3313 msgstr "القدر %1"
3314 
3315 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81
3316 #: printing/detailstable.cpp:88
3317 #, fuzzy, kde-format
3318 msgctxt "larger than 2000 parsecs"
3319 msgid "> 2000 pc"
3320 msgstr "%1 بارسك‎"
3321 
3322 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150
3323 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86
3324 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91
3325 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93
3326 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103
3327 #, kde-format
3328 msgctxt "number in parsecs"
3329 msgid "%1 pc"
3330 msgstr "%1 بارسك‎"
3331 
3332 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172
3333 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103
3334 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109
3335 #: printing/detailstable.cpp:115
3336 #, fuzzy, kde-format
3337 msgctxt "the star is a multiple star"
3338 msgid "multiple"
3339 msgstr "مضاعفة"
3340 
3341 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177
3342 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104
3343 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110
3344 #: printing/detailstable.cpp:120
3345 #, kde-format
3346 msgctxt "the star is a variable star"
3347 msgid "variable"
3348 msgstr "متغيّر"
3349 
3350 #: dialogs/detaildialog.cpp:185
3351 #, kde-format
3352 msgctxt "Proper motion of a star"
3353 msgid "Proper Motion:"
3354 msgstr "حركة خاصة:"
3355 
3356 #: dialogs/detaildialog.cpp:189
3357 #, fuzzy, kde-format
3358 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
3359 #| msgid "%1 x %2 arcmin"
3360 msgctxt ""
3361 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the "
3362 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year"
3363 msgid "%1 %2 mas/yr"
3364 msgstr "%1 × %2 دقيقة قوسية"
3365 
3366 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129
3367 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121
3368 #, kde-format
3369 msgid "G5 star"
3370 msgstr "نجم G5"
3371 
3372 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150
3373 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3374 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359
3375 #, kde-format
3376 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3377 msgid "Pluto"
3378 msgstr "بلوتو"
3379 
3380 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150
3381 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3382 #, kde-format
3383 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3384 msgid "Ceres"
3385 msgstr "سيريس"
3386 
3387 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151
3388 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3389 #, kde-format
3390 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3391 msgid "Eris"
3392 msgstr "إريس"
3393 
3394 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138
3395 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131
3396 #, kde-format
3397 msgid "Dwarf planet"
3398 msgstr "كوكب قزم"
3399 
3400 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169
3401 #: printing/detailstable.cpp:175
3402 #, kde-format
3403 msgctxt "distance in kilometers"
3404 msgid "%1 km"
3405 msgstr "%1 كلم"
3406 
3407 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174
3408 #: printing/detailstable.cpp:180
3409 #, kde-format
3410 msgctxt "distance in Astronomical Units"
3411 msgid "%1 AU"
3412 msgstr "%1 وحدة فلكية"
3413 
3414 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397
3415 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186
3416 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272
3417 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189
3418 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276
3419 #, kde-format
3420 msgctxt "angular size in arcminutes"
3421 msgid "%1 arcmin"
3422 msgstr "%1 دقيقة قوسية"
3423 
3424 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193
3425 #: printing/detailstable.cpp:195
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "angular size in arcseconds"
3428 msgid "%1 arcsec"
3429 msgstr "%1 ثانية قوسية"
3430 
3431 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208
3432 #: skyobjects/skyobject.cpp:373
3433 #, kde-format
3434 msgid "Supernova"
3435 msgstr "مستعر عظيم"
3436 
3437 #: dialogs/detaildialog.cpp:310
3438 #, kde-format
3439 msgid "Discovery Date:"
3440 msgstr "تاريخ الاكتشاف:"
3441 
3442 #: dialogs/detaildialog.cpp:320
3443 #, kde-format
3444 msgid "Host Galaxy:"
3445 msgstr "المجرة المضيفة:"
3446 
3447 #: dialogs/detaildialog.cpp:326
3448 #, kde-format
3449 msgid "Red Shift:"
3450 msgstr "الانزياح الأحمر:"
3451 
3452 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249
3453 #, fuzzy, kde-format
3454 msgctxt "integrated flux at a frequency"
3455 msgid "Flux(%1):"
3456 msgstr "التدفق:"
3457 
3458 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250
3459 #, fuzzy, kde-format
3460 msgctxt "integrated flux value"
3461 msgid "%1 %2"
3462 msgstr "و 2"
3463 
3464 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433
3465 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491
3466 #, kde-format
3467 msgctxt "Distance in astronomical units"
3468 msgid "%1 AU"
3469 msgstr "%1 وحدة فلكية"
3470 
3471 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511
3472 #, kde-format
3473 msgctxt "Diameter in kilometers"
3474 msgid "%1 km"
3475 msgstr "%1 كلم"
3476 
3477 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518
3478 #, kde-format
3479 msgctxt "Dimension in kilometers"
3480 msgid "%1 km"
3481 msgstr "%1 كلم"
3482 
3483 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524
3484 #, kde-format
3485 msgctxt "Rotation period in hours"
3486 msgid "%1 h"
3487 msgstr " %1سا"
3488 
3489 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530
3490 #, kde-format
3491 msgctxt "Orbit period in years"
3492 msgid "%1 y"
3493 msgstr "%1 س"
3494 
3495 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417
3496 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627
3497 #, kde-format
3498 msgctxt ""
3499 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
3500 msgid "%1 in %2"
3501 msgstr "‎%2‎ في ‎%1"
3502 
3503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel)
3504 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
3505 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109
3506 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874
3507 #, kde-format, kde-kuit-format
3508 msgid "Position"
3509 msgstr "الموقع"
3510 
3511 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441
3512 #: printing/detailstable.cpp:518
3513 #, kde-format
3514 msgid "RA (%1):"
3515 msgstr "‏الصعود المستقيم (‏%1)‏:"
3516 
3517 #: dialogs/detaildialog.cpp:571
3518 #, kde-format
3519 msgid "DE (%1):"
3520 msgstr "‏الميل (‏%1)‏:"
3521 
3522 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660
3523 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523
3524 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622
3525 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138
3526 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185
3527 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187
3528 #, kde-format
3529 msgid "Circumpolar"
3530 msgstr "لا يغرب"
3531 
3532 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665
3533 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528
3534 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628
3535 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189
3536 #, kde-format
3537 msgid "Never rises"
3538 msgstr "لا يشرق ابدا"
3539 
3540 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669
3541 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164
3542 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532
3543 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632
3544 #: printing/detailstable.cpp:633
3545 #, kde-format
3546 msgctxt "Not Applicable"
3547 msgid "N/A"
3548 msgstr "لا ينطبق"
3549 
3550 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47
3551 #, kde-format, kde-kuit-format
3552 msgid "Links"
3553 msgstr "روابط"
3554 
3555 #: dialogs/detaildialog.cpp:748
3556 #, fuzzy, kde-format
3557 #| msgid "Could not download remote file."
3558 msgid "Could not add the link."
3559 msgstr "لم يمكن انزال الملف البعيد"
3560 
3561 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162
3562 #, kde-format
3563 msgid "Advanced"
3564 msgstr "خيارات متقدمة"
3565 
3566 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541
3567 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55
3568 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453
3569 #, kde-format, kde-kuit-format
3570 msgid "Log"
3571 msgstr "السّجل"
3572 
3573 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702
3574 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557
3575 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561
3576 #: tools/observinglist.cpp:868
3577 #, kde-format
3578 msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
3579 msgstr "اكتب هنا السجل و/أو بيانات الرصد للجرم السماوي ‎%1‎"
3580 
3581 #: dialogs/detaildialog.cpp:862
3582 #, kde-format
3583 msgctxt "@title:window"
3584 msgid "Edit Link"
3585 msgstr "حرّر الرابط ..."
3586 
3587 #: dialogs/detaildialog.cpp:927
3588 #, fuzzy, kde-format
3589 msgid "Could not edit the entry."
3590 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ"
3591 
3592 #: dialogs/detaildialog.cpp:962
3593 #, kde-format
3594 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
3595 msgstr "تأكيد حذف الرابط %1 ؟"
3596 
3597 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512
3598 #: indi/indidriver.cpp:897
3599 #, kde-format, kde-kuit-format
3600 msgid "Delete Confirmation"
3601 msgstr "تأكيد الحذف"
3602 
3603 #: dialogs/detaildialog.cpp:971
3604 #, fuzzy, kde-format
3605 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3606 msgid "Could not delete the entry."
3607 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1"
3608 
3609 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874
3610 #, fuzzy, kde-format
3611 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3612 msgid "Could not update the user log."
3613 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1"
3614 
3615 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136
3616 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292
3617 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709
3618 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364
3619 #, fuzzy, kde-format
3620 #| msgid "No object named %1 found."
3621 msgid "No connected mounts found."
3622 msgstr "لا يوجد جسم يسمى بــ %1"
3623 
3624 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447
3625 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698
3626 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350
3627 #, fuzzy, kde-format
3628 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again."
3629 msgstr "المنظار هو غير متّصلل رجاء اتصال و."
3630 
3631 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127
3632 #, kde-format
3633 msgid ""
3634 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will "
3635 "result in permanent eye damage!"
3636 msgstr ""
3637 "خطر! النظر إلى الشمس من دون مرشحات (فلاتر) شمسية كافية خطير وسوف يؤدي إلى "
3638 "تلف دائم في البصر!"
3639 
3640 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216
3641 #, fuzzy, kde-format
3642 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
3643 msgid "Unable to save image to %1"
3644 msgstr "خطأ: لم يتم حفظ الصورة: %1"
3645 
3646 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217
3647 #, fuzzy, kde-format
3648 msgid "Save Thumbnail"
3649 msgstr "الحالي صورة مصغّرة:"
3650 
3651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
3652 #: dialogs/details_data.ui:46
3653 #, fuzzy, kde-format
3654 msgid "Primary Name, Other Names"
3655 msgstr "أوّلي الاسم أخرى الأسماء"
3656 
3657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
3658 #: dialogs/details_data.ui:282
3659 #, fuzzy, kde-format
3660 msgid "0.0 mag"
3661 msgstr "القدر"
3662 
3663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
3664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19)
3665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
3666 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308
3667 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326
3668 #, kde-format
3669 msgid "Size:"
3670 msgstr "الحجم:"
3671 
3672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
3673 #: dialogs/details_data.ui:307
3674 #, kde-format
3675 msgid "0.0 arcmin"
3676 msgstr "0 دقيقة قوسية"
3677 
3678 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel)
3679 #: dialogs/details_data.ui:332
3680 #, kde-format
3681 msgid "B - V index:"
3682 msgstr "المؤشر اللوني (B-V):"
3683 
3684 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel)
3685 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322
3686 #, kde-format
3687 msgid "Distance:"
3688 msgstr "المسافة:"
3689 
3690 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel)
3691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3692 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330
3693 #, kde-format
3694 msgid "Magnitude:"
3695 msgstr "قدر السطوع:"
3696 
3697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
3698 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338
3699 #, kde-format
3700 msgid "Illumination:"
3701 msgstr "الإضاءة:"
3702 
3703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
3704 #: dialogs/details_data.ui:383
3705 #, fuzzy, kde-format
3706 msgid "0.0 pc"
3707 msgstr "%1 بارسك‎"
3708 
3709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
3710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo)
3711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime)
3712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages)
3713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime)
3714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure)
3715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature)
3716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean)
3717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian)
3718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation)
3719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount)
3720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV)
3721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer)
3722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS)
3723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter)
3724 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930
3725 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054
3726 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424
3727 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713
3728 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753
3729 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793
3730 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167
3731 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212
3732 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898
3733 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677
3734 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163
3735 #, kde-format
3736 msgid "--"
3737 msgstr ""
3738 
3739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel)
3740 #: dialogs/details_data.ui:397
3741 #, kde-format
3742 msgid "Catalog:"
3743 msgstr "الدليل:"
3744 
3745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
3746 #: dialogs/details_data.ui:507
3747 #, kde-format
3748 msgid "Add to Observing List"
3749 msgstr "أضف إلى قائمة الرصد"
3750 
3751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
3752 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206
3753 #, kde-format
3754 msgid "Center in Map"
3755 msgstr "حرك الجرم إلى وسط الخريطة"
3756 
3757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
3758 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216
3759 #, kde-format
3760 msgid "Center in Telescope"
3761 msgstr "حرك الجرم إلى وسط عدسة التلسكوب"
3762 
3763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
3764 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450
3765 #, kde-format
3766 msgid "Perihelion:"
3767 msgstr "الحضيض:"
3768 
3769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
3770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
3771 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
3772 #, fuzzy, kde-format
3773 msgid "0.0 AU"
3774 msgstr "%1 وحدة فلكية"
3775 
3776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
3777 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454
3778 #, kde-format
3779 msgid "Orbit ID:"
3780 msgstr "رقم معرّف المدار:"
3781 
3782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
3783 #: dialogs/details_data_comet.ui:67
3784 #, fuzzy, kde-format
3785 msgid "Orbit ID"
3786 msgstr "رقم معرّف المدار:"
3787 
3788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
3789 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458
3790 #, kde-format
3791 msgid "NEO:"
3792 msgstr "جرم قريب من الأرض:"
3793 
3794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
3795 #: dialogs/details_data_comet.ui:88
3796 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173
3797 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3798 msgid "NEO"
3799 msgstr "جرم قريب من الأرض:"
3800 
3801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
3802 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462
3803 #, kde-format
3804 msgid "Diameter:"
3805 msgstr "القطر:"
3806 
3807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
3808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
3809 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
3810 #, fuzzy, kde-format
3811 msgid "0.0 km"
3812 msgstr "%1 كلم"
3813 
3814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
3815 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466
3816 #, kde-format
3817 msgid "Rotation period:"
3818 msgstr "مدة الدوران:"
3819 
3820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
3821 #: dialogs/details_data_comet.ui:132
3822 #, fuzzy, kde-format
3823 msgid "0.0 h"
3824 msgstr " %1سا"
3825 
3826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
3827 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470
3828 #, kde-format
3829 msgid "Earth MOID:"
3830 msgstr "المسافة الدنيا لتقاطع المدار مع مدار الأرض:"
3831 
3832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
3833 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474
3834 #, kde-format
3835 msgid "Orbit class:"
3836 msgstr "فئة المدار:"
3837 
3838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
3839 #: dialogs/details_data_comet.ui:196
3840 #, kde-format
3841 msgid "Class"
3842 msgstr "الفئة"
3843 
3844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
3845 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478
3846 #, kde-format
3847 msgid "Albedo:"
3848 msgstr "البياض:"
3849 
3850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
3851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift)
3852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox)
3853 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386
3854 #: tools/modcalcgeod.ui:257
3855 #, kde-format
3856 msgid "0.0"
3857 msgstr "0.0"
3858 
3859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
3860 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482
3861 #, kde-format
3862 msgid "Dimensions:"
3863 msgstr "الأبعاد:"
3864 
3865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
3866 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486
3867 #, kde-format
3868 msgid "Period:"
3869 msgstr "الدورة:"
3870 
3871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
3872 #: dialogs/details_data_comet.ui:262
3873 #, fuzzy, kde-format
3874 msgid "0 y"
3875 msgstr "ص"
3876 
3877 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
3878 #: dialogs/details_database.ui:13
3879 #, fuzzy, kde-format
3880 msgid "Details - Online Databases"
3881 msgstr "تفاصيل متصل قواعد البيانات"
3882 
3883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
3884 #: dialogs/details_database.ui:29
3885 #, kde-format
3886 msgid "Choose Online Database"
3887 msgstr "اختر قاعدة البيانات المتاحة على الإنترنت"
3888 
3889 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
3890 #: dialogs/details_links.ui:13
3891 #, fuzzy, kde-format
3892 msgid "Details - Resource Links"
3893 msgstr "تفاصيل مورد وصلات"
3894 
3895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
3896 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357
3897 #, kde-format, kde-kuit-format
3898 msgid "Information Links"
3899 msgstr "روابط المعلومات"
3900 
3901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
3902 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393
3903 #, kde-format, kde-kuit-format
3904 msgid "Image Links"
3905 msgstr "روابط الصور"
3906 
3907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
3908 #: dialogs/details_links.ui:143
3909 #, kde-format
3910 msgid "View Resource"
3911 msgstr "افتح الرابط"
3912 
3913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
3914 #: dialogs/details_links.ui:150
3915 #, kde-format
3916 msgid "Add Link..."
3917 msgstr "أضف رابط ..."
3918 
3919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
3920 #: dialogs/details_links.ui:157
3921 #, kde-format
3922 msgid "Edit Link..."
3923 msgstr "حرّر الرابط ..."
3924 
3925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
3926 #: dialogs/details_links.ui:164
3927 #, kde-format
3928 msgid "Remove Link"
3929 msgstr "احذف الرابط"
3930 
3931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
3932 #: dialogs/details_log.ui:36
3933 #, kde-format
3934 msgid "User Log"
3935 msgstr "سجّل المستخدم"
3936 
3937 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
3938 #: dialogs/details_position.ui:14
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 msgid "Details - Position Data"
3941 msgstr "تفاصيل الموضع البيانات"
3942 
3943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
3944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR)
3945 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates)
3946 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55
3947 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236
3948 #: printing/detailstable.cpp:509
3949 #, kde-format, kde-kuit-format
3950 msgid "Coordinates"
3951 msgstr "الإحداثيات"
3952 
3953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
3954 #: dialogs/details_position.ui:132
3955 #, fuzzy, kde-format
3956 msgid "DE (2000.0):"
3957 msgstr "الميل:"
3958 
3959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label)
3960 #: dialogs/details_position.ui:167
3961 #, kde-format
3962 msgid "RA (J2000.0):"
3963 msgstr "الصعود المستقيم (J2000.0):"
3964 
3965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0)
3966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0)
3967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
3968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
3969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
3970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
3971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
3972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
3973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
3974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
3975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel)
3976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
3977 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243
3978 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305
3979 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414
3980 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827
3981 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863
3982 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321
3983 #, fuzzy, kde-format
3984 msgid "00:00:00"
3985 msgstr "00:00:00"
3986 
3987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
3988 #: dialogs/details_position.ui:203
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 msgid "0.00"
3991 msgstr "0.00"
3992 
3993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
3994 #: dialogs/details_position.ui:216
3995 #, fuzzy, kde-format
3996 msgid "RA (2000.0):"
3997 msgstr "الصعود المستقيم:"
3998 
3999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label)
4000 #: dialogs/details_position.ui:287
4001 #, kde-format
4002 msgid "DE (J2000.0):"
4003 msgstr "الميل (J2000.0):"
4004 
4005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
4006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
4007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
4008 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216
4009 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313
4010 #, kde-format
4011 msgid "Azimuth:"
4012 msgstr "السمت:"
4013 
4014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
4015 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559
4016 #, kde-format
4017 msgid "Airmass:"
4018 msgstr "كتلة الهواء:"
4019 
4020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
4021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
4022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
4023 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202
4024 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320
4025 #, kde-format
4026 msgid "Altitude:"
4027 msgstr "الارتفاع:"
4028 
4029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
4030 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526
4031 #, kde-format
4032 msgid "Hour angle:"
4033 msgstr "زاوية الساعة:"
4034 
4035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
4036 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284
4037 #: printing/detailstable.cpp:648
4038 #, kde-format, kde-kuit-format
4039 msgid "Rise/Set/Transit"
4040 msgstr "الطلوع/التوسط/الغياب"
4041 
4042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
4043 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660
4044 #, kde-format
4045 msgid "Set time:"
4046 msgstr "وقت الغياب:"
4047 
4048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
4049 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655
4050 #, kde-format
4051 msgid "Transit time:"
4052 msgstr "وقت التوسط:"
4053 
4054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
4055 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651
4056 #, kde-format
4057 msgid "Rise time:"
4058 msgstr "وقت الطلوع:"
4059 
4060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
4061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
4062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
4063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
4064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
4065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
4066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
4067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
4068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
4069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
4070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
4071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
4072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
4073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
4074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
4075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
4076 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708
4077 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160
4078 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
4079 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
4080 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
4081 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
4082 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
4083 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
4084 #, fuzzy, kde-format
4085 msgid "00:00"
4086 msgstr "2000.0"
4087 
4088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
4089 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672
4090 #, kde-format
4091 msgid "Azimuth at set:"
4092 msgstr "السمت عند الغياب:"
4093 
4094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
4095 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668
4096 #, kde-format
4097 msgid "Altitude at transit:"
4098 msgstr "الارتفاع عند التوسط:"
4099 
4100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
4101 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664
4102 #, kde-format
4103 msgid "Azimuth at rise:"
4104 msgstr "السمت عند الطلوع:"
4105 
4106 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48
4107 #, fuzzy, kde-format
4108 msgid "Preview image"
4109 msgstr "معاينة من 1"
4110 
4111 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57
4112 #, fuzzy, kde-format
4113 msgctxt "@title:window"
4114 msgid "Export sky image"
4115 msgstr "احف&ظ صورة السماء..."
4116 
4117 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31
4118 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58
4119 #, kde-format
4120 msgid "Horizontal"
4121 msgstr "أفقي"
4122 
4123 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34
4124 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59
4125 #, kde-format
4126 msgid "Vertical"
4127 msgstr "عمودي"
4128 
4129 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4130 #, kde-format
4131 msgid "Full legend"
4132 msgstr ""
4133 
4134 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 msgid "Scale with magnitudes chart"
4137 msgstr "مقدار"
4138 
4139 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4140 #, fuzzy, kde-format
4141 msgid "Only scale"
4142 msgstr "رموز الرؤ&ية"
4143 
4144 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4145 #, fuzzy, kde-format
4146 msgid "Only magnitudes"
4147 msgstr "مقدار"
4148 
4149 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97
4150 #, fuzzy, kde-format
4151 msgid "Only symbols"
4152 msgstr "رموز الرؤ&ية"
4153 
4154 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4155 #, kde-format
4156 msgid "Upper left corner"
4157 msgstr ""
4158 
4159 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4160 #, kde-format
4161 msgid "Upper right corner"
4162 msgstr ""
4163 
4164 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4165 #, kde-format
4166 msgid "Lower left corner"
4167 msgstr ""
4168 
4169 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63
4170 #, kde-format
4171 msgid "Lower right corner"
4172 msgstr ""
4173 
4174 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126
4175 #, fuzzy, kde-format
4176 msgid "Could not export image"
4177 msgstr "تحميل الملف غير ممكن"
4178 
4179 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
4180 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32
4181 #, fuzzy, kde-format
4182 msgid "Legend Configuration"
4183 msgstr "تأكيد الحذف"
4184 
4185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
4186 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53
4187 #, kde-format
4188 msgid "Add legend to exported sky image"
4189 msgstr ""
4190 
4191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
4192 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71
4193 #, kde-format
4194 msgid "Legend orientation:"
4195 msgstr ""
4196 
4197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
4198 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81
4199 #, fuzzy, kde-format
4200 msgid "Legend type:"
4201 msgstr "لا نوع"
4202 
4203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
4204 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91
4205 #, fuzzy, kde-format
4206 msgid "Legend position:"
4207 msgstr "مكان مفتاح الرسم"
4208 
4209 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25
4210 #: tools/conjunctions.cpp:94
4211 #, kde-format
4212 msgid "Any"
4213 msgstr "الكل"
4214 
4215 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477
4216 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27
4217 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166
4218 #: tools/conjunctions.cpp:96
4219 #, kde-format, kde-kuit-format
4220 msgid "Solar System"
4221 msgstr "النظام الشمسي"
4222 
4223 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28
4224 #: tools/conjunctions.cpp:100
4225 #, kde-format
4226 msgid "Open Clusters"
4227 msgstr "الحشود النجمية المفتوحة"
4228 
4229 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29
4230 #: tools/conjunctions.cpp:101
4231 #, kde-format
4232 msgid "Globular Clusters"
4233 msgstr "الحشود النجمية الكروية"
4234 
4235 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30
4236 #: tools/conjunctions.cpp:102
4237 #, kde-format
4238 msgid "Gaseous Nebulae"
4239 msgstr "السدم الغازية"
4240 
4241 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31
4242 #: tools/conjunctions.cpp:103
4243 #, kde-format
4244 msgid "Planetary Nebulae"
4245 msgstr "السدم الكوكبية"
4246 
4247 #: dialogs/finddialog.cpp:73
4248 #, kde-format
4249 msgctxt "@title:window"
4250 msgid "Find Object"
4251 msgstr "ابحث عن جرم"
4252 
4253 #: dialogs/finddialog.cpp:87
4254 #, kde-format
4255 msgid "Details..."
4256 msgstr "تفاصيل ..."
4257 
4258 #: dialogs/finddialog.cpp:191
4259 #, kde-format
4260 msgid "Andromeda Galaxy"
4261 msgstr "مجرة اندروميدا"
4262 
4263 #: dialogs/finddialog.cpp:197
4264 #, kde-format
4265 msgid "Aldebaran"
4266 msgstr "الدبران"
4267 
4268 #: dialogs/finddialog.cpp:204
4269 #, fuzzy, kde-format
4270 msgid "Aaltje"
4271 msgstr "677 ألتجه"
4272 
4273 #: dialogs/finddialog.cpp:210
4274 #, kde-format
4275 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4276 msgstr ""
4277 
4278 #: dialogs/finddialog.cpp:324
4279 #, fuzzy, kde-format
4280 #| msgid "or search the internet for %1"
4281 msgid "Search the Internet for %1"
4282 msgstr "‏أو ابحث في الإنترنت عن ‏%1‏"
4283 
4284 #: dialogs/finddialog.cpp:325
4285 #, fuzzy, kde-format
4286 #| msgid "nothing"
4287 msgctxt "no text to search for"
4288 msgid "(nothing)"
4289 msgstr "لا شيء"
4290 
4291 #: dialogs/finddialog.cpp:494
4292 #, kde-format
4293 msgid "No object named %1 found."
4294 msgstr "لا يوجد جسم يسمى بــ %1"
4295 
4296 #: dialogs/finddialog.cpp:495
4297 #, kde-format
4298 msgid "Bad object name"
4299 msgstr "اسم غير صحيح"
4300 
4301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
4302 #: dialogs/finddialog.ui:49
4303 #, kde-format
4304 msgid "Filter by name:"
4305 msgstr "ابحث بالاسم"
4306 
4307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB)
4308 #: dialogs/finddialog.ui:75
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 #| msgid "Find City"
4311 msgid "Find History"
4312 msgstr "ابحث عن مدينة"
4313 
4314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB)
4315 #: dialogs/finddialog.ui:109
4316 #, kde-format
4317 msgid "Clear History"
4318 msgstr "امسح التّأريخ"
4319 
4320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
4321 #: dialogs/finddialog.ui:148
4322 #, kde-format
4323 msgid "Filter by type:"
4324 msgstr "ابحث بالنوع"
4325 
4326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton)
4327 #: dialogs/finddialog.ui:170
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 #| msgid "or search internet for (nothing)"
4330 msgid "Search the Internet for (nothing)"
4331 msgstr "‏أو ابحث في الإنترنت عن (‏لاشيء)‏"
4332 
4333 #: dialogs/focusdialog.cpp:43
4334 #, kde-format
4335 msgctxt "@title:window"
4336 msgid "Set Coordinates Manually"
4337 msgstr "حدد الإحداثيات يدوياً"
4338 
4339 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184
4340 #, kde-format
4341 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
4342 msgstr "قمية زاوية الصّعود محصورة بين 0.0 و 24.0"
4343 
4344 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186
4345 #, kde-format
4346 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
4347 msgstr "قيمة زاوية الميلان محصورة بين -90.0 و 90.0"
4348 
4349 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191
4350 #: tools/flagmanager.cpp:189
4351 #, kde-format
4352 msgid "Invalid Coordinate Data"
4353 msgstr "الاحداثيات غير صحيحة"
4354 
4355 #: dialogs/focusdialog.cpp:141
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 msgid "Invalid Epoch format"
4358 msgstr "الـعنوان غير صحيح"
4359 
4360 #: dialogs/focusdialog.cpp:186
4361 #, kde-format
4362 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
4363 msgstr "قيمة زاوية السمت محصورة بين 0.0 و 360.0"
4364 
4365 #: dialogs/focusdialog.cpp:188
4366 #, kde-format
4367 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
4368 msgstr "قيمة زاوية الارتفاع محصورة بين -90.0 و 90.0"
4369 
4370 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
4371 #: dialogs/focusdialog.ui:36
4372 #, kde-format
4373 msgid "RA/Dec"
4374 msgstr "الصعود المستقيم/الميل"
4375 
4376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel)
4377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
4378 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158
4379 #, kde-format
4380 msgid "Declination"
4381 msgstr "الميلان"
4382 
4383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB)
4384 #: dialogs/focusdialog.ui:71
4385 #, fuzzy, kde-format
4386 msgid "Set Epoch to now"
4387 msgstr "ضبط الموقع."
4388 
4389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B)
4390 #: dialogs/focusdialog.ui:81
4391 #, kde-format
4392 msgid "Set Epoch to J2000"
4393 msgstr ""
4394 
4395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel)
4396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
4397 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141
4398 #, kde-format
4399 msgid "Right Ascension"
4400 msgstr "الصّعود"
4401 
4402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox)
4403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
4404 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77
4405 #: tools/modcalcapcoord.ui:230
4406 #, kde-format
4407 msgid "2000.0"
4408 msgstr "2000.0"
4409 
4410 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
4411 #: dialogs/focusdialog.ui:136
4412 #, kde-format
4413 msgid "Az/Alt"
4414 msgstr "السمت/الارتفاع"
4415 
4416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel)
4418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
4419 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178
4420 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264
4421 #, kde-format, kde-kuit-format
4422 msgid "Azimuth"
4423 msgstr "السمت"
4424 
4425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
4427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4429 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592
4430 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30
4431 #: tools/modcalcplanets.ui:303
4432 #, kde-format
4433 msgid "Az:"
4434 msgstr "السمت:"
4435 
4436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4437 #: dialogs/focusdialog.ui:164
4438 #, kde-format
4439 msgid ""
4440 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections "
4441 "are enabled."
4442 msgstr ""
4443 
4444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4445 #: dialogs/focusdialog.ui:167
4446 #, fuzzy, kde-format
4447 #| msgid "Apparent FOV:"
4448 msgid "Alt (apparent):"
4449 msgstr "حقل الرؤية الظاهري:"
4450 
4451 #: dialogs/fovdialog.cpp:80
4452 #, kde-format
4453 msgctxt "@title:window"
4454 msgid "Set FOV Indicator"
4455 msgstr "إعدادات مؤشر حقل الرؤية"
4456 
4457 #: dialogs/fovdialog.cpp:180
4458 #, kde-format
4459 msgctxt "@title:window"
4460 msgid "New FOV Indicator"
4461 msgstr "رمز جديد لحقل الرؤية"
4462 
4463 #: dialogs/fovdialog.cpp:238
4464 #, kde-format
4465 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually"
4466 msgid "Specify AFOV"
4467 msgstr "حدد حقل الرؤية الظاهري"
4468 
4469 #: dialogs/fovdialog.cpp:239
4470 #, kde-format
4471 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4472 msgid "Ramsden (Typical)"
4473 msgstr "Ramsden (Typical)"
4474 
4475 #: dialogs/fovdialog.cpp:240
4476 #, kde-format
4477 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4478 msgid "Orthoscopic (Typical)"
4479 msgstr "Orthoscopic (Typical)"
4480 
4481 #: dialogs/fovdialog.cpp:241
4482 #, kde-format
4483 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4484 msgid "Ploessl (Typical)"
4485 msgstr "Ploessl (Typical)"
4486 
4487 #: dialogs/fovdialog.cpp:242
4488 #, kde-format
4489 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4490 msgid "Erfle (Typical)"
4491 msgstr "Erfle (Typical)"
4492 
4493 #: dialogs/fovdialog.cpp:243
4494 #, kde-format
4495 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4496 msgid "Tele Vue Radian"
4497 msgstr "Tele Vue Radian"
4498 
4499 #: dialogs/fovdialog.cpp:244
4500 #, fuzzy, kde-format
4501 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4502 msgid "Baader Hyperion"
4503 msgstr "الافق"
4504 
4505 #: dialogs/fovdialog.cpp:245
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4508 msgid "Tele Vue Panoptic"
4509 msgstr "Tele Vue Panoptic"
4510 
4511 #: dialogs/fovdialog.cpp:246
4512 #, fuzzy, kde-format
4513 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4514 msgid "Tele Vue Delos"
4515 msgstr "المناظير:"
4516 
4517 #: dialogs/fovdialog.cpp:247
4518 #, kde-format
4519 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4520 msgid "Meade UWA"
4521 msgstr "Meade UWA"
4522 
4523 #: dialogs/fovdialog.cpp:248
4524 #, kde-format
4525 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4526 msgid "Tele Vue Nagler"
4527 msgstr "Tele Vue Nagler"
4528 
4529 #: dialogs/fovdialog.cpp:249
4530 #, kde-format
4531 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4532 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)"
4533 msgstr "Tele Vue Ethos (Typical)"
4534 
4535 #: dialogs/fovdialog.cpp:253
4536 #, kde-format
4537 msgid "1000 yards"
4538 msgstr "1000 ياردة"
4539 
4540 #: dialogs/fovdialog.cpp:254
4541 #, kde-format
4542 msgid "1000 meters"
4543 msgstr "1000 متر"
4544 
4545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
4546 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732
4547 #, kde-format
4548 msgid "feet"
4549 msgstr "قدم"
4550 
4551 #: dialogs/fovdialog.cpp:262
4552 #, kde-format
4553 msgid "meters"
4554 msgstr "متر"
4555 
4556 #: dialogs/fovdialog.cpp:397
4557 #, fuzzy, kde-format
4558 msgctxt "@title:window"
4559 msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4560 msgstr "Telescope focal length:"
4561 
4562 #: dialogs/fovdialog.cpp:414
4563 #, kde-format
4564 msgctxt "millimeters"
4565 msgid "mm"
4566 msgstr "مم"
4567 
4568 #: dialogs/fovdialog.cpp:415
4569 #, kde-format
4570 msgid "inch"
4571 msgstr "إنش"
4572 
4573 #: dialogs/fovdialog.cpp:417
4574 #, fuzzy, kde-format
4575 msgid "Aperture diameter: "
4576 msgstr "بُؤرة:"
4577 
4578 #: dialogs/fovdialog.cpp:420
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
4581 msgid "F-Number: "
4582 msgstr "عدد البؤرة: "
4583 
4584 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
4585 #: dialogs/fovdialog.ui:13
4586 #, kde-format
4587 msgid "Edit FOV Symbols"
4588 msgstr "حرّر رموز حقل الرؤية"
4589 
4590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
4591 #: dialogs/fovdialog.ui:54
4592 #, kde-format
4593 msgid "Add a new FOV symbol"
4594 msgstr "اضف رمزاً جديداً لحقل رؤية"
4595 
4596 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
4597 #: dialogs/fovdialog.ui:57
4598 #, kde-format
4599 msgid ""
4600 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
4601 "shape, and color of the new symbol."
4602 msgstr "اضف رمزاً جديداً لحقل رؤية. باستطاعتك تحديد حجم وشكل ولون الرمز الجديد."
4603 
4604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton)
4605 #: dialogs/fovdialog.ui:60
4606 #, kde-format
4607 msgid "New..."
4608 msgstr "جديد..."
4609 
4610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton)
4611 #: dialogs/fovdialog.ui:83
4612 #, kde-format
4613 msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
4614 msgstr "عدّل رمز حقل الرؤية المحدد"
4615 
4616 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton)
4617 #: dialogs/fovdialog.ui:86
4618 #, kde-format
4619 msgid ""
4620 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
4621 "size, shape and color."
4622 msgstr ""
4623 "اضغط هذا الزر لتعديل رمز حقل الرؤية المحدد. تستطيع تعديل حجمه وشكله ولونه."
4624 
4625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4626 #: dialogs/fovdialog.ui:96
4627 #, kde-format
4628 msgid "Remove highlighted FOV symbol"
4629 msgstr "احذف رمز حقل الرؤية المحدد"
4630 
4631 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
4632 #: dialogs/fovdialog.ui:99
4633 #, kde-format
4634 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
4635 msgstr "اضغط هذا الزر لحذف رمز حقل الرؤية المحدد من القائمة."
4636 
4637 #: dialogs/locationdialog.cpp:55
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "@title:window"
4640 msgid "Set Geographic Location"
4641 msgstr "حدد الموقع الجغرافي"
4642 
4643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
4644 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461
4645 #, kde-format
4646 msgid "DST rule:"
4647 msgstr "نظام التوقيت الصيفي"
4648 
4649 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208
4650 #: dialogs/locationdialog.cpp:514
4651 #, kde-format
4652 msgid "One city matches search criteria"
4653 msgid_plural "%1 cities match search criteria"
4654 msgstr[0] " "
4655 msgstr[1] "مدينة واحدة تطابق معايير البحث"
4656 msgstr[2] "مدينتان تطابقان معايير البحث"
4657 msgstr[3] "%1 مدن تطابق معايير البحث"
4658 msgstr[4] "%1 مدينة تطابق معايير البحث"
4659 msgstr[5] "%1 مدينة تطابق معايير البحث"
4660 
4661 #: dialogs/locationdialog.cpp:296
4662 #, kde-format
4663 msgid "Are you sure you want to remove %1?"
4664 msgstr "أمتأكّد من إزالة %1؟"
4665 
4666 #: dialogs/locationdialog.cpp:297
4667 #, kde-format
4668 msgid "Remove City?"
4669 msgstr "احذف مدينة؟"
4670 
4671 #: dialogs/locationdialog.cpp:302
4672 #, fuzzy, kde-format
4673 #| msgid "This City already exists in the database."
4674 msgid "This city already exists in the database."
4675 msgstr "هذه المدينة موجودة بالفعل في نظام البيانات."
4676 
4677 #: dialogs/locationdialog.cpp:303
4678 #, kde-format
4679 msgid "Error: Duplicate Entry"
4680 msgstr "خطأ: المعطى تردد اكثر من مرة"
4681 
4682 #: dialogs/locationdialog.cpp:317
4683 #, kde-format
4684 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
4685 msgstr "يجب تعبئة جميع الحقول (باستثناء المقاطعة) لاضافة هذا الموقع."
4686 
4687 #: dialogs/locationdialog.cpp:318
4688 #, kde-format
4689 msgid "Fields are Empty"
4690 msgstr "الحقول فارغة"
4691 
4692 #: dialogs/locationdialog.cpp:323
4693 #, fuzzy, kde-format
4694 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
4695 msgstr "لم يمكن معالجة الاحداثيات."
4696 
4697 #: dialogs/locationdialog.cpp:324
4698 #, kde-format
4699 msgid "Bad Coordinates"
4700 msgstr "احداثيات غير صالحة"
4701 
4702 #: dialogs/locationdialog.cpp:329
4703 #, kde-format
4704 msgid "UTC Offset must be selected."
4705 msgstr ""
4706 
4707 #: dialogs/locationdialog.cpp:330
4708 #, fuzzy, kde-format
4709 msgid "UTC Offset"
4710 msgstr "مقابلة التوقيت العالمي المنسق"
4711 
4712 #: dialogs/locationdialog.cpp:573
4713 #, kde-format
4714 msgid "Daylight Saving Time Rules"
4715 msgstr "قوانين التوقيت الصيفي"
4716 
4717 #: dialogs/locationdialog.cpp:623
4718 #, kde-format
4719 msgid "Cannot add new location -- city name blank"
4720 msgstr "لايمكن إضافة الموقع الجديد - حقل اسم المدينة فارغ"
4721 
4722 #: dialogs/locationdialog.cpp:627
4723 #, kde-format
4724 msgid "Cannot add new location -- country name blank"
4725 msgstr "لايمكن إضافة الموقع الجديد - حقل اسم البلد فارغ"
4726 
4727 #: dialogs/locationdialog.cpp:631
4728 #, kde-format
4729 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude"
4730 msgstr "لايمكن إضافة الموقع الجديد - خط العرض/الطول غير مقبول"
4731 
4732 #: dialogs/locationdialog.cpp:635
4733 #, fuzzy, kde-format
4734 #| msgid "Cannot add new location -- city name blank"
4735 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset"
4736 msgstr "لايمكن إضافة الموقع الجديد - حقل اسم المدينة فارغ"
4737 
4738 #: dialogs/locationdialog.cpp:639
4739 #, kde-format
4740 msgid "City is Read Only. Change name to add new city."
4741 msgstr ""
4742 
4743 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
4744 #: dialogs/locationdialog.ui:50
4745 #, kde-format
4746 msgid "Choose City"
4747 msgstr "حدد المدينة"
4748 
4749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
4750 #: dialogs/locationdialog.ui:136
4751 #, kde-format
4752 msgid "Country filter:"
4753 msgstr "بحث بأسماء البلدان"
4754 
4755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
4756 #: dialogs/locationdialog.ui:146
4757 #, kde-format
4758 msgid "City filter:"
4759 msgstr "بحث باسماء المدن"
4760 
4761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
4762 #: dialogs/locationdialog.ui:159
4763 #, kde-format
4764 msgid "Province filter:"
4765 msgstr "بحث بأسماء المحافظات"
4766 
4767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
4768 #: dialogs/locationdialog.ui:168
4769 #, kde-format
4770 msgid "0 cities match search criteria"
4771 msgstr "ولا مدينة تطابق معايير البحث"
4772 
4773 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
4774 #: dialogs/locationdialog.ui:196
4775 #, kde-format
4776 msgid "View/Edit Location Data"
4777 msgstr "عرض وتحرير بيانات الموقع الجغرافي"
4778 
4779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
4780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
4781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4782 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129
4783 #: tools/argsetgeolocation.ui:63
4784 #, kde-format
4785 msgid "City:"
4786 msgstr "المدينة"
4787 
4788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
4789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
4790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4791 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136
4792 #: tools/argsetgeolocation.ui:46
4793 #, kde-format
4794 msgid "Province:"
4795 msgstr "المحافظة"
4796 
4797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
4798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
4799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
4800 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115
4801 #: tools/argsetgeolocation.ui:70
4802 #, kde-format
4803 msgid "Country:"
4804 msgstr "البلد"
4805 
4806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat)
4807 #: dialogs/locationdialog.ui:350
4808 #, fuzzy, kde-format
4809 msgid ""
4810 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and "
4811 "South is negative.</p></body></html>"
4812 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
4813 
4814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
4815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
4817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
4818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
4820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
4821 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190
4822 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128
4823 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418
4824 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447
4825 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528
4826 #, kde-format
4827 msgid "Longitude:"
4828 msgstr "خط الطول:"
4829 
4830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong)
4831 #: dialogs/locationdialog.ui:376
4832 #, fuzzy, kde-format
4833 msgid ""
4834 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive "
4835 "and West is negative.</p></body></html>"
4836 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
4837 
4838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
4839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
4841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
4842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
4844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
4845 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183
4846 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121
4847 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438
4848 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454
4849 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541
4850 #, kde-format
4851 msgid "Latitude:"
4852 msgstr "خط العرض:"
4853 
4854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel)
4855 #: dialogs/locationdialog.ui:390
4856 #, kde-format
4857 msgid "Elevation"
4858 msgstr "الارتفاع"
4859 
4860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
4861 #: dialogs/locationdialog.ui:471
4862 #, kde-format
4863 msgid "UT offset:"
4864 msgstr "الفارق عن التوقيت العالمي"
4865 
4866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton)
4867 #: dialogs/locationdialog.ui:509
4868 #, kde-format
4869 msgid "Get Location"
4870 msgstr "احصل على الموقع"
4871 
4872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton)
4873 #: dialogs/locationdialog.ui:516
4874 #, kde-format
4875 msgid "&Clear Fields"
4876 msgstr "امسح جميع الحقول"
4877 
4878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton)
4879 #: dialogs/locationdialog.ui:545
4880 #, kde-format
4881 msgid "Add City"
4882 msgstr "أضف مدينة"
4883 
4884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton)
4885 #: dialogs/locationdialog.ui:574
4886 #, kde-format
4887 msgid "Update City"
4888 msgstr "حدّث مدينة"
4889 
4890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4891 #: dialogs/locationdialog.ui:606
4892 #, kde-format
4893 msgid "Remove City"
4894 msgstr "احذف مدينة"
4895 
4896 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
4897 #: dialogs/newfov.ui:14
4898 #, kde-format
4899 msgid "New FOV Indicator"
4900 msgstr "رمز جديد لحقل الرؤية"
4901 
4902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4903 #: dialogs/newfov.ui:58
4904 #, kde-format
4905 msgid ""
4906 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span "
4907 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
4908 "weight:600;\">:</span></p></body></html>"
4909 msgstr ""
4910 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">الاسم </span><span "
4911 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
4912 "weight:600;\">:</span></p></body></html>"
4913 
4914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName)
4915 #: dialogs/newfov.ui:65
4916 #, kde-format
4917 msgid "Name for FOV symbol"
4918 msgstr "اسم رمز ح.ع."
4919 
4920 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName)
4921 #: dialogs/newfov.ui:68
4922 #, kde-format
4923 msgid ""
4924 "The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
4925 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
4926 msgstr ""
4927 "اسم حقل العرض (ح.ع.). هذا الاسم يظهر في قائمة حقل العرض , وأيضا في اداة "
4928 "\"حرر رموز حقول العرض\"."
4929 
4930 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
4931 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
4932 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366
4933 #, kde-format
4934 msgid "Eyepiece"
4935 msgstr "العدسة العينية"
4936 
4937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
4938 #: dialogs/newfov.ui:91
4939 #, kde-format
4940 msgid "Telescope focal length:"
4941 msgstr "البعد البؤري للتلسكوب:"
4942 
4943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
4944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
4945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
4946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
4947 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698
4948 #: dialogs/newfov.ui:839
4949 #, kde-format
4950 msgid "Telescope focal length, in millimeters"
4951 msgstr "البعد البؤري للتلسكوب بالميلليمترات"
4952 
4953 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
4954 #: dialogs/newfov.ui:108
4955 #, kde-format
4956 msgid ""
4957 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
4958 "\n"
4959 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
4960 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
4961 msgstr ""
4962 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
4963 "\n"
4964 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
4965 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
4966 
4967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
4968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
4969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
4970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
4971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
4972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
4973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
4974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit)
4975 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477
4976 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232
4977 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587
4978 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213
4979 #, kde-format
4980 msgid "mm"
4981 msgstr "مم"
4982 
4983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
4984 #: dialogs/newfov.ui:159
4985 #, kde-format
4986 msgid "Eyepiece focal length:"
4987 msgstr "البعد البؤري للعدسة العينية:"
4988 
4989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
4990 #: dialogs/newfov.ui:171
4991 #, kde-format
4992 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
4993 msgstr "Eyepiece focal length, in millimeters"
4994 
4995 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
4996 #: dialogs/newfov.ui:176
4997 #, kde-format
4998 msgid ""
4999 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
5000 "\n"
5001 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5002 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5003 msgstr ""
5004 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
5005 "\n"
5006 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5007 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5008 
5009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
5010 #: dialogs/newfov.ui:224
5011 #, kde-format
5012 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
5013 msgstr ""
5014 
5015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
5016 #: dialogs/newfov.ui:227
5017 #, kde-format
5018 msgid "Eyepiece AFOV:"
5019 msgstr "حقل الرؤية الظاهري للعدسة العينية:"
5020 
5021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5022 #: dialogs/newfov.ui:272
5023 #, kde-format
5024 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
5025 msgstr "حقل العرض للعدسة (دقائق قوسية)"
5026 
5027 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5028 #: dialogs/newfov.ui:277
5029 #, kde-format
5030 msgid ""
5031 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
5032 "\n"
5033 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5034 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5035 msgstr ""
5036 "ادخل حقل العرض للعدسة في وحدات الدقائق القوسية.\n"
5037 "\n"
5038 "هذه احدى المعطيات المطلوبة لتحديد حقل العرض (ح.ع.) والذي سيطابق حقل العرض "
5039 "لعدسة التلسكوب."
5040 
5041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
5042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4)
5044 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261
5045 #: tools/modcalcangdist.ui:331
5046 #, kde-format
5047 msgid "degrees"
5048 msgstr "درجة"
5049 
5050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1)
5051 #: dialogs/newfov.ui:328
5052 #, kde-format
5053 msgid "or compute from F-Number"
5054 msgstr "أو احسب من F-Number"
5055 
5056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5057 #: dialogs/newfov.ui:359
5058 #, kde-format
5059 msgid ""
5060 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue "
5061 "Optics, Inc."
5062 msgstr ""
5063 "ملاحظة: Panoptic و Nagler و Radian و Delos و Ethos علامات تجارية لشركة Tele "
5064 "Vue Optics, Inc."
5065 
5066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5069 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799
5070 #, kde-format
5071 msgid "Compute field-of-view from above data fields"
5072 msgstr "احسب حقل العرض من الحقول في الاعلى"
5073 
5074 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5075 #: dialogs/newfov.ui:420
5076 #, kde-format
5077 msgid ""
5078 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
5079 "eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
5080 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
5081 "entry fields.\n"
5082 "\n"
5083 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5084 "view\" edit box."
5085 msgstr ""
5086 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
5087 "eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
5088 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
5089 "entry fields.\n"
5090 "\n"
5091 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5092 "view\" edit box.."
5093 
5094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5097 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807
5098 #, kde-format
5099 msgid "Compute FOV"
5100 msgstr "احسب حقل الرؤية"
5101 
5102 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel)
5104 #: dialogs/newfov.ui:433
5105 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169
5106 #, kde-format
5107 msgid "Camera"
5108 msgstr "آلة تصوير"
5109 
5110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
5111 #: dialogs/newfov.ui:443
5112 #, kde-format
5113 msgid "Telescope Focal length:"
5114 msgstr "البعد البؤري للتلسكوب:"
5115 
5116 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5117 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5118 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5119 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844
5120 #, kde-format
5121 msgid ""
5122 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5123 "\n"
5124 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5125 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5126 msgstr ""
5127 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5128 "\n"
5129 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5130 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope.."
5131 
5132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5133 #: dialogs/newfov.ui:484
5134 #, kde-format
5135 msgid "Camera W:"
5136 msgstr "عرض المستشعر/الفلم:"
5137 
5138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
5141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
5142 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236
5143 #: ekos/capture/capture.ui:914
5144 #, kde-format
5145 msgid "H:"
5146 msgstr "الطول:"
5147 
5148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
5150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
5152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5154 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381
5155 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109
5156 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504
5157 #: xplanet/opsxplanet.ui:140
5158 #, kde-format
5159 msgid "pixels"
5160 msgstr "بكسل"
5161 
5162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
5163 #: dialogs/newfov.ui:528
5164 #, kde-format
5165 msgid "Pixel W:"
5166 msgstr "عرض البكسل:"
5167 
5168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5171 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894
5172 #, kde-format
5173 msgid "Size of chip or film, in millimeters"
5174 msgstr "مقاسات المستشعر أو الفلم بالملم"
5175 
5176 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5177 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5178 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5179 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899
5180 #, kde-format
5181 msgid ""
5182 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
5183 "\n"
5184 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5185 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5186 msgstr ""
5187 "ادخل حجم رقاقة CCD او الفيلم السلبي.\n"
5188 "\n"
5189 "هذه احدى الحقول المطلوبة لتحديد حقل العرض (ح.ع.) والذي سيطابق حقل العرض لدى "
5190 "الكامرة الموصلة للتلسكوب.."
5191 
5192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
5193 #: dialogs/newfov.ui:590
5194 #, kde-format
5195 msgid "µm"
5196 msgstr "(ميكرون) µm"
5197 
5198 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5199 #: dialogs/newfov.ui:634
5200 #, kde-format
5201 msgid ""
5202 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
5203 "telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
5204 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
5205 "\n"
5206 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5207 "view\" edit box."
5208 msgstr ""
5209 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
5210 "telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
5211 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
5212 "\n"
5213 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5214 "view\" edit box.."
5215 
5216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI)
5217 #: dialogs/newfov.ui:650
5218 #, kde-format
5219 msgid "Detect from Ekos"
5220 msgstr "احصل عليه من Ekos"
5221 
5222 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5223 #: dialogs/newfov.ui:676
5224 #, kde-format
5225 msgid "Binocular"
5226 msgstr "منظار ثنائي"
5227 
5228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
5229 #: dialogs/newfov.ui:686
5230 #, kde-format
5231 msgid "Field of View:"
5232 msgstr "حقل الرؤية:"
5233 
5234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31)
5235 #: dialogs/newfov.ui:741
5236 #, kde-format
5237 msgid "At a distance of:"
5238 msgstr "على مسافة:"
5239 
5240 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5241 #: dialogs/newfov.ui:804
5242 #, fuzzy, kde-format
5243 msgid ""
5244 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
5245 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
5246 "\n"
5247 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5248 "view\" edit box."
5249 msgstr ""
5250 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
5251 "telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
5252 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
5253 "\n"
5254 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5255 "view\" edit box.."
5256 
5257 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5258 #: dialogs/newfov.ui:817
5259 #, kde-format
5260 msgid "Radio Telescope"
5261 msgstr "تلسكوب راديوي"
5262 
5263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
5264 #: dialogs/newfov.ui:827
5265 #, kde-format
5266 msgid "Radio Telescope diameter:"
5267 msgstr "قطر التلسكوب الراديوي"
5268 
5269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
5270 #: dialogs/newfov.ui:873
5271 #, kde-format
5272 msgid "m"
5273 msgstr "م"
5274 
5275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
5276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
5277 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135
5278 #, kde-format
5279 msgid "Wavelength:"
5280 msgstr "طول الموجة:"
5281 
5282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
5283 #: dialogs/newfov.ui:916
5284 #, kde-format
5285 msgid "cm"
5286 msgstr "سم"
5287 
5288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5289 #: dialogs/newfov.ui:991
5290 #, kde-format
5291 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
5292 msgstr "احسب سعة أشعة نصف الطاقة لللسكوب الراديوي من حقول البيانات أعلاه"
5293 
5294 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5295 #: dialogs/newfov.ui:996
5296 #, fuzzy, kde-format
5297 msgid ""
5298 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
5299 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
5300 "multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
5301 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
5302 "\n"
5303 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5304 "view\" edit box."
5305 msgstr ""
5306 "هذا زر حساب نصف الطاقة الشّعاع العرض زاوية لـ a و تجميعة لا هو متوفّر عند أنت "
5307 "الأوّل تحديد من و n زاوية بوصة بوصة الحقل من اعرض حرّر مربّع."
5308 
5309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5310 #: dialogs/newfov.ui:999
5311 #, kde-format
5312 msgid "Compute HPBW"
5313 msgstr "احسب HPBW"
5314 
5315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5319 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034
5320 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319
5321 #, kde-format
5322 msgid "arcmin"
5323 msgstr "‎دقيقة قوسية‎"
5324 
5325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
5326 #: dialogs/newfov.ui:1041
5327 #, kde-format
5328 msgid "Field of view:"
5329 msgstr "حقل الرؤية:"
5330 
5331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5332 #: dialogs/newfov.ui:1048
5333 #, kde-format
5334 msgid ""
5335 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates "
5336 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that "
5337 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
5338 msgstr ""
5339 
5340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset)
5344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse)
5345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent)
5346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
5347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit)
5348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize)
5349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize)
5350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum)
5351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset)
5352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset)
5353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle)
5354 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137
5355 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641
5356 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692
5357 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702
5358 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719
5359 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736
5360 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753
5361 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784
5362 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850
5363 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133
5364 #: tools/modcalcangdist.ui:353
5365 #, kde-format
5366 msgid "0"
5367 msgstr ""
5368 
5369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5370 #: dialogs/newfov.ui:1068
5371 #, fuzzy, kde-format
5372 msgid "Desired vertical offset in arcminutes"
5373 msgstr "حقل العرض المطلوب (دقائق قوسية)"
5374 
5375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
5376 #: dialogs/newfov.ui:1081
5377 #, kde-format
5378 msgid "Offset Y:"
5379 msgstr "الانحراف الصادي:"
5380 
5381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5382 #: dialogs/newfov.ui:1088
5383 #, kde-format
5384 msgid "Degrees E of N"
5385 msgstr "درجة شرقاً عن الشمال"
5386 
5387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5388 #: dialogs/newfov.ui:1102
5389 #, kde-format
5390 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5391 msgstr "حقل العرض المطلوب (دقائق قوسية)"
5392 
5393 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5394 #: dialogs/newfov.ui:1107
5395 #, kde-format
5396 msgid ""
5397 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
5398 "\n"
5399 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
5400 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
5401 msgstr ""
5402 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
5403 "\n"
5404 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
5405 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
5406 
5407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
5408 #: dialogs/newfov.ui:1114
5409 #, kde-format
5410 msgid "Offset X:"
5411 msgstr "الانحراف السيني:"
5412 
5413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5414 #: dialogs/newfov.ui:1121
5415 #, kde-format
5416 msgid " x "
5417 msgstr "س"
5418 
5419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5420 #: dialogs/newfov.ui:1131
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes"
5423 msgstr "حقل العرض المطلوب (دقائق قوسية)"
5424 
5425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5426 #: dialogs/newfov.ui:1144
5427 #, kde-format
5428 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole."
5429 msgstr ""
5430 
5431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5432 #: dialogs/newfov.ui:1150
5433 #, kde-format
5434 msgid "Lock to Celestial Pole"
5435 msgstr ""
5436 
5437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
5438 #: dialogs/newfov.ui:1226
5439 #, kde-format
5440 msgid "Select color for the field-of-view symbol"
5441 msgstr "اختار لون لرمز حقل العرض"
5442 
5443 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
5444 #: dialogs/newfov.ui:1229
5445 #, kde-format
5446 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
5447 msgstr "اختار لون لرمز حقل العرض (ح.ع.)."
5448 
5449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox)
5450 #: dialogs/newfov.ui:1253
5451 #, kde-format
5452 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
5453 msgstr "اختار شكل لرمز حقل العرض"
5454 
5455 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox)
5456 #: dialogs/newfov.ui:1258
5457 #, kde-format
5458 msgid ""
5459 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
5460 "are:\n"
5461 "\n"
5462 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
5463 msgstr ""
5464 "اختار شكل لرمز حقل العرض (ح.ع.). الرموز المتوفرة هي:\n"
5465 "\n"
5466 "دائرة , مربع , التقاطع , الهدف."
5467 
5468 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5469 #: dialogs/newfov.ui:1262
5470 #, kde-format
5471 msgid "Rectangle"
5472 msgstr "مستطيل"
5473 
5474 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5475 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
5476 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
5477 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514
5478 #: options/opsadvanced.ui:558
5479 #, kde-format
5480 msgid "Circle"
5481 msgstr "دائرة"
5482 
5483 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5484 #: dialogs/newfov.ui:1272
5485 #, kde-format
5486 msgid "Crosshairs"
5487 msgstr "شعرتان متقاطعتان"
5488 
5489 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5490 #: dialogs/newfov.ui:1277
5491 #, kde-format
5492 msgid "Bullseye"
5493 msgstr "دوائر الهدف"
5494 
5495 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5496 #: dialogs/newfov.ui:1282
5497 #, kde-format
5498 msgid "Semitransparent circle"
5499 msgstr "دائرة نصف شفافة"
5500 
5501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5502 #: dialogs/newfov.ui:1290
5503 #, kde-format
5504 msgid "Shape:"
5505 msgstr "الشكل:"
5506 
5507 #: dialogs/timedialog.cpp:39
5508 #, fuzzy, kde-format
5509 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5510 msgid "Set UTC Time"
5511 msgstr "ضبط UTC الوقت"
5512 
5513 #: dialogs/timedialog.cpp:41
5514 #, kde-format
5515 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5516 msgid "Set Time"
5517 msgstr "اضبط الوقت"
5518 
5519 #: dialogs/timedialog.cpp:58
5520 #, fuzzy, kde-format
5521 msgid "UTC Now"
5522 msgstr "UTC الآن"
5523 
5524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
5525 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436
5526 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100
5527 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48
5528 #: tools/modcalcvlsr.ui:72
5529 #, kde-format, kde-kuit-format
5530 msgid "Now"
5531 msgstr "الآن"
5532 
5533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5534 #: dialogs/wizdata.ui:61
5535 #, fuzzy, kde-format
5536 msgid "KStars Data Directory"
5537 msgstr "افتراضي دليل"
5538 
5539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1)
5540 #: dialogs/wizdata.ui:68
5541 #, kde-format
5542 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:"
5543 msgstr ""
5544 
5545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath)
5546 #: dialogs/wizdata.ui:83
5547 #, kde-format
5548 msgid "~/Library/Application Support/kstars"
5549 msgstr ""
5550 
5551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2)
5552 #: dialogs/wizdata.ui:102
5553 #, kde-format
5554 msgid ""
5555 "Your data directory was not found.  You can click the button below to copy a "
5556 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a "
5557 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to "
5558 "that location yourself."
5559 msgstr ""
5560 
5561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData)
5562 #: dialogs/wizdata.ui:112
5563 #, fuzzy, kde-format
5564 msgid "Copy KStars Data Directory"
5565 msgstr "افتراضي دليل"
5566 
5567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5568 #: dialogs/wizdata.ui:119
5569 #, kde-format
5570 msgid "Optional Files for the Data directory:"
5571 msgstr ""
5572 
5573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5574 #: dialogs/wizdata.ui:137
5575 #, kde-format
5576 msgid ""
5577 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5578 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5579 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5580 "MB)</p></body></html>"
5581 msgstr ""
5582 
5583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC)
5584 #: dialogs/wizdata.ui:150
5585 #, fuzzy, kde-format
5586 msgid "GSC"
5587 msgstr "غرينتش:"
5588 
5589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel)
5590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
5591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
5592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
5593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
5594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
5595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
5596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
5597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
5598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
5599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
5600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
5601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
5602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
5603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
5604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
5605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
5606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
5607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
5608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
5609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
5610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
5611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
5612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
5613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
5614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
5615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
5616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
5617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
5618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
5619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
5620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
5621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
5622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
5623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel)
5624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel)
5625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel)
5626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel)
5627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel)
5628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel)
5629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel)
5630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel)
5631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel)
5632 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419
5633 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606
5634 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678
5635 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754
5636 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823
5637 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951
5638 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034
5639 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110
5640 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398
5641 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460
5642 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557
5643 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619
5644 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681
5645 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781
5646 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878
5647 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940
5648 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002
5649 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151
5650 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227
5651 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369
5652 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476
5653 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538
5654 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614
5655 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933
5656 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002
5657 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064
5658 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126
5659 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268
5660 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344
5661 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534
5662 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603
5663 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811
5664 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887
5665 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022
5666 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084
5667 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146
5668 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208
5669 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270
5670 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332
5671 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243
5672 #: indi/collimationOptions.ui:354
5673 #, kde-format
5674 msgid "X"
5675 msgstr "س"
5676 
5677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback)
5678 #: dialogs/wizdata.ui:253
5679 #, kde-format
5680 msgid ""
5681 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in "
5682 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate "
5683 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or "
5684 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory."
5685 msgstr ""
5686 
5687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
5688 #: dialogs/wizdownload.ui:61
5689 #, kde-format
5690 msgid "Download Extra Data Files"
5691 msgstr "حمّل بيانات إضافية"
5692 
5693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
5694 #: dialogs/wizdownload.ui:84
5695 #, kde-format
5696 msgid ""
5697 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as "
5698 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the "
5699 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this "
5700 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu."
5701 "</p>"
5702 msgstr ""
5703 "<p>الآن يمكنك تحميل بيانات إضافية اختيارية لتعزيز نجوم ك، مثل صور أجرام "
5704 "ميسييه أو دليل NGC/IC أكثر كمالاً، اضغط زر  <b>حمّل بيانات إضافية</b> "
5705 "للمواصلة. </p><p>أيضاً تستطيع استخدام هذه الأداة في وقت لاحق باختيار <b>حمّل "
5706 "بيانات إضافية</b> من قائمة <b>البيانات</b> على شريط البرنامج الرئيسي.</p>"
5707 
5708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton)
5709 #: dialogs/wizdownload.ui:128
5710 #, kde-format
5711 msgid "Download Extra Data..."
5712 msgstr "حمّل بيانات إضافية"
5713 
5714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
5715 #: dialogs/wizlocation.ui:61
5716 #, kde-format
5717 msgid "Choose Your Home Location"
5718 msgstr "اختر موقع وجودك"
5719 
5720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5721 #: dialogs/wizlocation.ui:84
5722 #, kde-format
5723 msgid ""
5724 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list "
5725 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have "
5726 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
5727 msgstr ""
5728 "<p>اختر مدينة قريبة من مكان وجودك. تستطيع فرز القائمة باسم المدينة أو "
5729 "المحافظة أو البلد.</p><p>عندما تنتهي من اختيار المدينة، اضغط <b>التالي</b>.</"
5730 "p>"
5731 
5732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter)
5733 #: dialogs/wizlocation.ui:122
5734 #, kde-format
5735 msgid "Filter the list by city name"
5736 msgstr "فرز القائمة باسم المدينة"
5737 
5738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter)
5739 #: dialogs/wizlocation.ui:143
5740 #, kde-format
5741 msgid "Filter the list by country name"
5742 msgstr "فرز القائمة باسم الدولة"
5743 
5744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter)
5745 #: dialogs/wizlocation.ui:150
5746 #, kde-format
5747 msgid "Filter the list by province name"
5748 msgstr "فرز القائمة باسم الإقليم"
5749 
5750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
5751 #: dialogs/wizlocation.ui:223
5752 #, kde-format
5753 msgid "The list of cities which match the present search filters."
5754 msgstr "قائمة المدن التي تطابق تصفية البحث الحالية."
5755 
5756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5757 #: dialogs/wizwelcome.ui:61
5758 #, fuzzy, kde-format
5759 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
5760 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard"
5761 msgstr "مرحباً في مرشد نجوم ك للإعدادات المبدئية"
5762 
5763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5764 #: dialogs/wizwelcome.ui:84
5765 #, kde-format
5766 msgid ""
5767 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your "
5768 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
5769 msgstr ""
5770 "<p>هذا المرشد سيساعدك في إعداد بعض الخيارات الأساسية، مثل موقعك على الأرض.</"
5771 "p><p>للبدء، اضغط زر  <b>التالي</b>.</p>"
5772 
5773 #: ekos/align/align.cpp:334
5774 #, kde-format
5775 msgid ""
5776 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</"
5777 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></"
5778 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
5779 msgstr ""
5780 
5781 #: ekos/align/align.cpp:464
5782 #, fuzzy, kde-format
5783 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
5784 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?"
5785 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟"
5786 
5787 #: ekos/align/align.cpp:465
5788 #, fuzzy, kde-format
5789 msgid "Clear Solution Points"
5790 msgstr "امسح الكل"
5791 
5792 #: ekos/align/align.cpp:538
5793 #, kde-format
5794 msgid "Solver timed out."
5795 msgstr ""
5796 
5797 #: ekos/align/align.cpp:830
5798 #, fuzzy, kde-format
5799 msgid "Mount does not support syncing."
5800 msgstr "المنظار سوّاق هو مفقود."
5801 
5802 #: ekos/align/align.cpp:1035
5803 #, kde-format
5804 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm."
5805 msgstr ""
5806 
5807 #: ekos/align/align.cpp:1077
5808 #, kde-format
5809 msgid ""
5810 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the "
5811 "telescope focal length and camera pixel size are correct."
5812 msgstr ""
5813 
5814 #: ekos/align/align.cpp:1116
5815 #, kde-format
5816 msgid ""
5817 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and "
5818 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</"
5819 "p><p>Calculated FOV: %1</p>"
5820 msgstr ""
5821 
5822 #: ekos/align/align.cpp:1125
5823 #, fuzzy, kde-format
5824 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5825 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
5826 msgstr "حقل العرض المطلوب (دقائق قوسية)"
5827 
5828 #: ekos/align/align.cpp:1406
5829 #, kde-format
5830 msgid "Error: No camera detected."
5831 msgstr ""
5832 
5833 #: ekos/align/align.cpp:1412
5834 #, fuzzy, kde-format
5835 msgid "Error: lost connection to camera."
5836 msgstr "اتصال"
5837 
5838 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368
5839 #, fuzzy, kde-format
5840 msgid "Astrometry alignment failed"
5841 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
5842 
5843 #: ekos/align/align.cpp:1429
5844 #, fuzzy, kde-format
5845 msgid ""
5846 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical "
5847 "train settings and try again."
5848 msgstr "عذراً نجوم ك failed إلى كشف أي منها مرفق تفقّد خصائص و."
5849 
5850 #: ekos/align/align.cpp:1435
5851 #, fuzzy, kde-format
5852 msgid ""
5853 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again."
5854 msgstr "عذراً نجوم ك failed إلى كشف أي منها مرفق تفقّد خصائص و."
5855 
5856 #: ekos/align/align.cpp:1443
5857 #, fuzzy, kde-format
5858 msgid "Error: lost connection to filter wheel."
5859 msgstr "اتصال"
5860 
5861 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191
5862 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954
5863 #, kde-format
5864 msgid ""
5865 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?"
5866 msgstr ""
5867 
5868 #: ekos/align/align.cpp:1481
5869 #, kde-format
5870 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..."
5871 msgstr ""
5872 
5873 #: ekos/align/align.cpp:1489
5874 #, kde-format
5875 msgid ""
5876 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..."
5877 msgstr ""
5878 
5879 #: ekos/align/align.cpp:1508
5880 #, fuzzy, kde-format
5881 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..."
5882 msgstr "جاري التّحميل"
5883 
5884 #: ekos/align/align.cpp:1522
5885 #, fuzzy, kde-format
5886 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..."
5887 msgstr "جاري التّحميل"
5888 
5889 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024
5890 #, kde-format
5891 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver."
5892 msgstr ""
5893 
5894 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517
5895 #, fuzzy, kde-format
5896 msgid "Capturing image..."
5897 msgstr "جاري التّحميل."
5898 
5899 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71
5900 #: ekos/focus/focus.cpp:2515
5901 #, fuzzy, kde-format
5902 msgid "Image received."
5903 msgstr "سجّل صورة"
5904 
5905 #: ekos/align/align.cpp:1815
5906 #, kde-format
5907 msgid ""
5908 "No index files were found on your system in the specified index file "
5909 "directories.  Please download some index files or add the correct directory "
5910 "to the list."
5911 msgstr ""
5912 
5913 #: ekos/align/align.cpp:1874
5914 #, fuzzy, kde-format
5915 msgid "Solving with blind image scale..."
5916 msgstr "جاري التّحميل."
5917 
5918 #: ekos/align/align.cpp:1882
5919 #, fuzzy, kde-format
5920 msgid "Solving with blind image position..."
5921 msgstr "جاري التّحميل."
5922 
5923 #: ekos/align/align.cpp:1914
5924 #, fuzzy, kde-format
5925 msgid "Loaded image does not have pierside information"
5926 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
5927 
5928 #: ekos/align/align.cpp:1919
5929 #, kde-format
5930 msgid "Loaded image was taken on pierside %1"
5931 msgstr ""
5932 
5933 #: ekos/align/align.cpp:2044
5934 #, fuzzy, kde-format
5935 msgid "Solver completed after %1 seconds."
5936 msgstr "مكتمل"
5937 
5938 #: ekos/align/align.cpp:2060
5939 #, kde-format
5940 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)"
5941 msgstr ""
5942 
5943 #: ekos/align/align.cpp:2127
5944 #, kde-format
5945 msgid ""
5946 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have "
5947 "valid WCS."
5948 msgstr ""
5949 
5950 #: ekos/align/align.cpp:2145
5951 #, kde-format
5952 msgid ""
5953 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC "
5954 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)"
5955 msgstr ""
5956 
5957 #: ekos/align/align.cpp:2156
5958 #, fuzzy, kde-format
5959 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
5960 msgstr "العرض الموضع يعمل خريطة"
5961 
5962 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle));
5963 #: ekos/align/align.cpp:2201
5964 #, fuzzy, kde-format
5965 msgid "Camera position angle is %1 degrees."
5966 msgstr "ضبط هدف رقاقة [رقاقات]."
5967 
5968 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661
5969 #, kde-format
5970 msgid "Astrometry alignment completed successfully"
5971 msgstr "اكتملت المحاذاة الفلكيّة بنجاح"
5972 
5973 #: ekos/align/align.cpp:2245
5974 #, kde-format
5975 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed."
5976 msgstr ""
5977 
5978 #: ekos/align/align.cpp:2274
5979 #, kde-format
5980 msgid "Target is within acceptable range."
5981 msgstr ""
5982 
5983 #: ekos/align/align.cpp:2336
5984 #, fuzzy, kde-format
5985 #| msgid "Saved image to %1"
5986 msgid "Saving failed solver image to %1"
5987 msgstr "تم حقظ الصورة الى %1"
5988 
5989 #: ekos/align/align.cpp:2345
5990 #, kde-format
5991 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint."
5992 msgstr ""
5993 
5994 #: ekos/align/align.cpp:2355
5995 #, kde-format
5996 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint."
5997 msgstr ""
5998 
5999 #: ekos/align/align.cpp:2363
6000 #, fuzzy, kde-format
6001 #| msgid "Solver FOV"
6002 msgid "Solver Failed."
6003 msgstr "رمز رؤية المحلل"
6004 
6005 #: ekos/align/align.cpp:2366
6006 #, kde-format
6007 msgid ""
6008 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is "
6009 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment "
6010 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure."
6011 msgstr ""
6012 
6013 #: ekos/align/align.cpp:2425
6014 #, fuzzy, kde-format
6015 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..."
6016 msgstr "ضبط هدف رقاقة [رقاقات]."
6017 
6018 #: ekos/align/align.cpp:2432
6019 #, kde-format
6020 msgid "Camera position angle is within acceptable range."
6021 msgstr ""
6022 
6023 #: ekos/align/align.cpp:2446
6024 #, kde-format
6025 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3"
6026 msgstr ""
6027 
6028 #: ekos/align/align.cpp:2513
6029 #, fuzzy, kde-format
6030 #| msgid "%1 is online."
6031 msgid "Refresh is complete."
6032 msgstr "%1 على الخط"
6033 
6034 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411
6035 #: ekos/focus/focus.cpp:1281
6036 #, fuzzy, kde-format
6037 msgid "Capture aborted."
6038 msgstr "سجّل صورة"
6039 
6040 #: ekos/align/align.cpp:2526
6041 #, fuzzy, kde-format
6042 #| msgid "FITS file saved to %1"
6043 msgid "Solver aborted after %1 seconds."
6044 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1"
6045 
6046 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716
6047 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030
6048 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829
6049 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562
6050 #, fuzzy, kde-format
6051 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
6052 msgid "%1 %2"
6053 msgstr "و 2"
6054 
6055 #: ekos/align/align.cpp:2632
6056 #, kde-format
6057 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify."
6058 msgstr ""
6059 
6060 #: ekos/align/align.cpp:2655
6061 #, fuzzy, kde-format
6062 msgid "Mount is synced to solution coordinates."
6063 msgstr "العرض الموضع يعمل خريطة"
6064 
6065 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709
6066 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027
6067 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639
6068 #, fuzzy, kde-format
6069 msgid "Settling..."
6070 msgstr "رسوب"
6071 
6072 #: ekos/align/align.cpp:2699
6073 #, kde-format
6074 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..."
6075 msgstr ""
6076 
6077 #: ekos/align/align.cpp:2701
6078 #, kde-format
6079 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ."
6080 msgstr ""
6081 
6082 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901
6083 #, kde-format
6084 msgid "Syncing failed."
6085 msgstr ""
6086 
6087 #: ekos/align/align.cpp:2746
6088 #, fuzzy, kde-format
6089 msgid "Slewing failed."
6090 msgstr "أخرى"
6091 
6092 #: ekos/align/align.cpp:2790
6093 #, fuzzy, kde-format
6094 msgid "Rotator reached camera position angle."
6095 msgstr "اليوم && الموقع"
6096 
6097 #: ekos/align/align.cpp:2802
6098 #, kde-format
6099 msgid ""
6100 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 "
6101 "arcmin)."
6102 msgstr ""
6103 
6104 #: ekos/align/align.cpp:2851
6105 #, fuzzy, kde-format
6106 msgid "Slew detected, suspend solving..."
6107 msgstr "فارمنغتون"
6108 
6109 #: ekos/align/align.cpp:2895
6110 #, fuzzy, kde-format
6111 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)"
6112 msgstr "انتقِ إدخال الأسس"
6113 
6114 #: ekos/align/align.cpp:2919
6115 #, fuzzy, kde-format
6116 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
6117 msgstr "انتقِ إدخال الأسس"
6118 
6119 #: ekos/align/align.cpp:2924
6120 #, fuzzy, kde-format
6121 msgid ""
6122 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see "
6123 "notification)"
6124 msgstr "انتقِ إدخال الأسس"
6125 
6126 #: ekos/align/align.cpp:2943
6127 #, kde-format
6128 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced"
6129 msgstr ""
6130 
6131 #: ekos/align/align.cpp:2993
6132 #, kde-format
6133 msgctxt "@title:window"
6134 msgid "Load Image"
6135 msgstr "حمّل الصّورة"
6136 
6137 #: ekos/align/align.cpp:3223
6138 #, fuzzy, kde-format
6139 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled."
6140 msgstr "انتقِ إحداثية النظام لـ مخرجات ملف"
6141 
6142 #: ekos/align/align.cpp:3228
6143 #, fuzzy, kde-format
6144 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6145 msgstr "انتقِ إحداثية النظام لـ مخرجات ملف"
6146 
6147 #: ekos/align/align.cpp:3247
6148 #, fuzzy, kde-format
6149 msgid "Capture error. Aborting..."
6150 msgstr "سجّل صورة"
6151 
6152 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478
6153 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988
6154 #, kde-format
6155 msgid "Restarting capture attempt #%1"
6156 msgstr ""
6157 
6158 #: ekos/align/align.cpp:3378
6159 #, fuzzy, kde-format
6160 msgctxt "@title:window"
6161 msgid "Align Frame"
6162 msgstr "مركّز على:"
6163 
6164 #: ekos/align/align.cpp:3453
6165 #, fuzzy, kde-format
6166 msgid "StellarSolver Options"
6167 msgstr "البرج الاسم خيارات"
6168 
6169 #: ekos/align/align.cpp:3458
6170 #, kde-format
6171 msgid "External & Online Programs"
6172 msgstr ""
6173 
6174 #: ekos/align/align.cpp:3462
6175 #, fuzzy, kde-format
6176 msgid "Scale & Position"
6177 msgstr "إعادة تعيين الموضع"
6178 
6179 #: ekos/align/align.cpp:3466
6180 #, fuzzy, kde-format
6181 #| msgid "Profile Editor"
6182 msgid "Align Options Profiles Editor"
6183 msgstr "محرر منظومة الأجهزة"
6184 
6185 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6186 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329
6187 #, fuzzy, kde-format
6188 msgid "Index Files"
6189 msgstr "غير صحيح ملف"
6190 
6191 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55
6192 #, fuzzy, kde-format
6193 msgid "dRA (arcsec)"
6194 msgstr "<i>دقيقة قوسية</i>"
6195 
6196 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56
6197 #, fuzzy, kde-format
6198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6199 #| msgid "Parsons"
6200 msgid "dDE (arcsec)"
6201 msgstr "Parsons"
6202 
6203 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933
6204 #: ekos/focus/focus.cpp:4842
6205 #, fuzzy, kde-format
6206 #| msgid "File verification failed!"
6207 msgid "Filter operation failed."
6208 msgstr "خطوة التأكد من صحة الملف فشلت!"
6209 
6210 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869
6211 #, kde-format
6212 msgid "Changing focus offset by %1 steps..."
6213 msgstr ""
6214 
6215 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466
6216 #: ekos/capture/capture.cpp:2874
6217 #, kde-format
6218 msgid "Changing filter to %1..."
6219 msgstr ""
6220 
6221 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879
6222 #, fuzzy, kde-format
6223 #| msgid "Autofocus on Filter Change"
6224 msgid "Auto focus on filter change..."
6225 msgstr "تركيز بؤري تلقائي عند تغيير المرشّح"
6226 
6227 #: ekos/align/align.cpp:3741
6228 #, fuzzy, kde-format
6229 #| msgid "Invalid URL"
6230 msgid "Invalid FOV."
6231 msgstr "الـعنوان غير صحيح"
6232 
6233 #: ekos/align/align.cpp:3878
6234 #, fuzzy, kde-format
6235 msgctxt "@title:window"
6236 msgid "Export Solution Points"
6237 msgstr "امسح الكل"
6238 
6239 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264
6240 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222
6241 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476
6242 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854
6243 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832
6244 #: tools/scriptbuilder.cpp:929
6245 #, kde-format
6246 msgid "Invalid URL: %1"
6247 msgstr "الـعنوان غير صحيح: %1"
6248 
6249 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401
6250 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485
6251 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796
6252 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807
6253 #, kde-format
6254 msgid "Unable to write to file %1"
6255 msgstr "تعذّرت الكتابة إلى الملفّ %1"
6256 
6257 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284
6258 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238
6259 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33
6260 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797
6261 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986
6262 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808
6263 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537
6264 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320
6265 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132
6266 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257
6267 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231
6268 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195
6269 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69
6270 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910
6271 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820
6272 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983
6273 #, kde-format, kde-kuit-format
6274 msgid "Could Not Open File"
6275 msgstr "لم يمكن فتح الملف"
6276 
6277 #: ekos/align/align.cpp:3932
6278 #, fuzzy, kde-format
6279 msgid "Error in table structure."
6280 msgstr "الأخطاء بوصة سطور"
6281 
6282 #: ekos/align/align.cpp:3941
6283 #, fuzzy, kde-format
6284 #| msgid "Horizontal Coordinates"
6285 msgid "Solution Points Saved as: %1"
6286 msgstr "احداثيات افقية"
6287 
6288 #: ekos/align/align.cpp:3955
6289 #, fuzzy, kde-format
6290 msgid "Polar Alignment"
6291 msgstr "مركّز على:"
6292 
6293 #: ekos/align/align.cpp:4483
6294 #, fuzzy, kde-format
6295 msgid "Capture timed out."
6296 msgstr "سجّل صورة"
6297 
6298 #: ekos/align/align.cpp:4492
6299 #, fuzzy, kde-format
6300 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..."
6301 msgstr "جاري التّحميل"
6302 
6303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel)
6304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
6305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel)
6306 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49
6307 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44
6308 #: ekos/mount/mount.ui:47
6309 #, fuzzy, kde-format
6310 #| msgid "Terrain"
6311 msgid "Train:"
6312 msgstr "قطار"
6313 
6314 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox)
6315 #: ekos/align/align.ui:94
6316 #, fuzzy, kde-format
6317 msgid "Solver Control"
6318 msgstr "البرج الاسم خيارات"
6319 
6320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
6321 #: ekos/align/align.ui:121
6322 #, fuzzy, kde-format
6323 msgid "Capture && Solve"
6324 msgstr "سجّل صورة"
6325 
6326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB)
6327 #: ekos/align/align.ui:134
6328 #, kde-format
6329 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates."
6330 msgstr ""
6331 
6332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB)
6333 #: ekos/align/align.ui:137
6334 #, fuzzy, kde-format
6335 msgid "Load && Slew..."
6336 msgstr "تحميل فهرس."
6337 
6338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
6339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB)
6340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB)
6341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
6342 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819
6343 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585
6344 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226
6345 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
6346 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
6347 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137
6348 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146
6349 #, kde-format, kde-kuit-format
6350 msgid "Stop"
6351 msgstr "أوقف"
6352 
6353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6354 #: ekos/align/align.ui:161
6355 #, kde-format
6356 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved"
6357 msgstr ""
6358 
6359 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6360 #: ekos/align/align.ui:164
6361 #, kde-format
6362 msgid "Select what action to take once a solution is found."
6363 msgstr ""
6364 
6365 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox)
6366 #: ekos/align/align.ui:167
6367 #, fuzzy, kde-format
6368 msgid "Solver Action"
6369 msgstr "البرج الاسم خيارات"
6370 
6371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR)
6372 #: ekos/align/align.ui:188
6373 #, fuzzy, kde-format
6374 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6375 msgstr "العرض الموضع يعمل خريطة"
6376 
6377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR)
6378 #: ekos/align/align.ui:194
6379 #, kde-format
6380 msgid "S&ync"
6381 msgstr "م&زامنة"
6382 
6383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR)
6384 #: ekos/align/align.ui:207
6385 #, fuzzy, kde-format
6386 msgid ""
6387 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the "
6388 "target coordinates"
6389 msgstr "العرض الموضع يعمل خريطة"
6390 
6391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR)
6392 #: ekos/align/align.ui:213
6393 #, fuzzy, kde-format
6394 msgid "S&lew to Target"
6395 msgstr "انتقِ كائن."
6396 
6397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR)
6398 #: ekos/align/align.ui:223
6399 #, kde-format
6400 msgid "Just solve"
6401 msgstr ""
6402 
6403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR)
6404 #: ekos/align/align.ui:229
6405 #, kde-format
6406 msgid "&Nothing"
6407 msgstr "&لا شيء"
6408 
6409 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup)
6410 #: ekos/align/align.ui:244
6411 #, fuzzy, kde-format
6412 msgid "Telescope Coordinates (JNow)"
6413 msgstr "انتقِ إدخال الأسس"
6414 
6415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold)
6416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
6417 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335
6418 #, kde-format
6419 msgid ""
6420 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. "
6421 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are "
6422 "below the accuracy threshold"
6423 msgstr ""
6424 
6425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
6426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime)
6427 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315
6428 #, kde-format
6429 msgid ""
6430 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many "
6431 "milliseconds before capturing the next image."
6432 msgstr ""
6433 
6434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6435 #: ekos/align/align.ui:301
6436 #, fuzzy, kde-format
6437 msgid "Settle:"
6438 msgstr "سياتل"
6439 
6440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6441 #: ekos/align/align.ui:338
6442 #, fuzzy, kde-format
6443 #| msgid "Accuracy"
6444 msgid "Accuracy:"
6445 msgstr "الدّقّة"
6446 
6447 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox)
6448 #: ekos/align/align.ui:348
6449 #, fuzzy, kde-format
6450 #| msgid "Horizontal Coordinates"
6451 msgid "Solution Coordinates (JNow)"
6452 msgstr "احداثيات افقية"
6453 
6454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
6455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut)
6456 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504
6457 #, fuzzy, kde-format
6458 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
6459 msgid "Effective field of view size in arcminutes."
6460 msgstr "حقل العرض المطلوب (دقائق قوسية)"
6461 
6462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err)
6463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut)
6464 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403
6465 #, fuzzy, kde-format
6466 msgid ""
6467 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec"
6468 msgstr "العرض الموضع يعمل خريطة"
6469 
6470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err)
6471 #: ekos/align/align.ui:396
6472 #, kde-format
6473 msgid "Err:"
6474 msgstr ""
6475 
6476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
6477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut)
6478 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460
6479 #, fuzzy, kde-format
6480 msgid "Image scale in arcsecs/pixel"
6481 msgstr "سجّل صورة"
6482 
6483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
6484 #: ekos/align/align.ui:426
6485 #, fuzzy, kde-format
6486 msgid "Pix:"
6487 msgstr "بكس"
6488 
6489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
6490 #: ekos/align/align.ui:440
6491 #, kde-format
6492 msgid "Image rotation angle, East of North"
6493 msgstr ""
6494 
6495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6496 #: ekos/align/align.ui:443
6497 #, fuzzy, kde-format
6498 #| msgid "RA:"
6499 msgid "PA:"
6500 msgstr "الصعود:"
6501 
6502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut)
6503 #: ekos/align/align.ui:450
6504 #, fuzzy, kde-format
6505 #| msgid "Position Angle"
6506 msgid "Position angle in degrees, East of North"
6507 msgstr "زاوية الموقع"
6508 
6509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6510 #: ekos/align/align.ui:470
6511 #, fuzzy, kde-format
6512 #| msgid "AL:"
6513 msgid "FL:"
6514 msgstr "fl"
6515 
6516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut)
6517 #: ekos/align/align.ui:477
6518 #, fuzzy, kde-format
6519 msgid ""
6520 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in "
6521 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></"
6522 "body></html>"
6523 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
6524 
6525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
6526 #: ekos/align/align.ui:487
6527 #, fuzzy, kde-format
6528 msgid "F/:"
6529 msgstr "F"
6530 
6531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut)
6532 #: ekos/align/align.ui:494
6533 #, fuzzy, kde-format
6534 msgid ""
6535 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The "
6536 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>"
6537 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
6538 
6539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6540 #: ekos/align/align.ui:517
6541 #, fuzzy, kde-format
6542 #| msgid "RA:"
6543 msgid "R:"
6544 msgstr "R:"
6545 
6546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut)
6547 #: ekos/align/align.ui:524
6548 #, fuzzy, kde-format
6549 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>"
6550 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
6551 
6552 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup)
6553 #: ekos/align/align.ui:534
6554 #, fuzzy, kde-format
6555 msgid "Plate Solve Capture Options"
6556 msgstr "البرج الاسم خيارات"
6557 
6558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21)
6560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel)
6561 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477
6562 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296
6563 #: ekos/focus/focus.ui:526
6564 #, kde-format
6565 msgid "Gain:"
6566 msgstr "الكسب:"
6567 
6568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6570 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401
6571 #, fuzzy, kde-format
6572 msgid "Bin:"
6573 msgstr "ثن"
6574 
6575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB)
6576 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166
6577 #, fuzzy, kde-format
6578 msgid "Show in FITS Viewer..."
6579 msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض"
6580 
6581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6582 #: ekos/align/align.ui:600
6583 #, kde-format
6584 msgid ""
6585 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame "
6586 "shall be captured."
6587 msgstr ""
6588 
6589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB)
6591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
6592 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240
6593 #, fuzzy, kde-format
6594 msgid "Dark"
6595 msgstr "الظلام"
6596 
6597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning)
6598 #: ekos/align/align.ui:610
6599 #, fuzzy, kde-format
6600 msgid "Camera binning"
6601 msgstr "بصري"
6602 
6603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
6604 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651
6605 #, kde-format
6606 msgid "Toggle Full Screen"
6607 msgstr "بدّل ملء الشّاشة"
6608 
6609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure)
6610 #: ekos/align/align.ui:645
6611 #, fuzzy, kde-format
6612 msgid "Exposure duration in seconds"
6613 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان."
6614 
6615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain)
6616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21)
6617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
6618 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471
6619 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147
6620 #, fuzzy, kde-format
6621 msgid "Camera Gain"
6622 msgstr "بصري"
6623 
6624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel)
6625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
6626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6628 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732
6629 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
6630 #, kde-format
6631 msgid "Filter:"
6632 msgstr "المرشح (الفلتر):"
6633 
6634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO)
6635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS)
6636 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516
6637 #: ekos/capture/capture.ui:187
6638 #, fuzzy, kde-format
6639 #| msgid "Camera"
6640 msgid "Camera ISO"
6641 msgstr "آلة تصوير"
6642 
6643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6645 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375
6646 #, fuzzy, kde-format
6647 msgid "Exp:"
6648 msgstr "EXP"
6649 
6650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
6651 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6652 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263
6653 #, fuzzy, kde-format
6654 msgid "Rotator Settings"
6655 msgstr "الحالي اللّون خصائص"
6656 
6657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
6658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel)
6659 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506
6660 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864
6661 #, kde-format
6662 msgid "ISO:"
6663 msgstr "آيزو:"
6664 
6665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6666 #: ekos/align/align.ui:743
6667 #, kde-format
6668 msgid ""
6669 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used "
6670 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for "
6671 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>"
6672 msgstr ""
6673 
6674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6675 #: ekos/align/align.ui:746
6676 #, fuzzy, kde-format
6677 #| msgid "Current"
6678 msgid "Use current"
6679 msgstr "الحالي"
6680 
6681 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup)
6682 #: ekos/align/align.ui:756
6683 #, fuzzy, kde-format
6684 #| msgid "Solver FOV"
6685 msgid "Solver Mode"
6686 msgstr "رمز رؤية المحلل"
6687 
6688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR)
6689 #: ekos/align/align.ui:777
6690 #, fuzzy, kde-format
6691 #| msgid "Satellite"
6692 msgid "StellarSolver"
6693 msgstr "قمر صناعي"
6694 
6695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
6696 #: ekos/align/align.ui:793
6697 #, kde-format
6698 msgid "Remote"
6699 msgstr "البعيد"
6700 
6701 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults)
6702 #: ekos/align/align.ui:848
6703 #, fuzzy, kde-format
6704 #| msgid "Horizontal Coordinates"
6705 msgid "Solution Results"
6706 msgstr "احداثيات افقية"
6707 
6708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6709 #: ekos/align/align.ui:875
6710 #, kde-format
6711 msgid ""
6712 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the "
6713 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below."
6714 msgstr ""
6715 
6716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
6719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
6720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02)
6722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
6724 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389
6725 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247
6726 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128
6727 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222
6728 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
6729 #, fuzzy, kde-format
6730 msgid "DEC"
6731 msgstr "الميل"
6732 
6733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6734 #: ekos/align/align.ui:921
6735 #, fuzzy, kde-format
6736 msgid "Obj Name"
6737 msgstr "اسم الكائن"
6738 
6739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
6741 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463
6742 #, kde-format
6743 msgid "~~"
6744 msgstr ""
6745 
6746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6747 #: ekos/align/align.ui:931
6748 #, fuzzy, kde-format
6749 msgid "dRA"
6750 msgstr "الصعود:"
6751 
6752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6753 #: ekos/align/align.ui:936
6754 #, fuzzy, kde-format
6755 msgid "dDE"
6756 msgstr "_ت‌ب‌ح"
6757 
6758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB)
6759 #: ekos/align/align.ui:961
6760 #, fuzzy, kde-format
6761 msgid ""
6762 "Clear all of the solutions from the solutions table.  Be careful because you "
6763 "cannot get them back."
6764 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
6765 
6766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB)
6767 #: ekos/align/align.ui:983
6768 #, kde-format
6769 msgid ""
6770 "Remove the selected row from the solutions table.  This can be useful for "
6771 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or "
6772 "results that you do not need any more.  It can clean up clutter on both the "
6773 "graph and table."
6774 msgstr ""
6775 
6776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV)
6777 #: ekos/align/align.ui:1005
6778 #, fuzzy, kde-format
6779 msgid ""
6780 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of "
6781 "your choosing for further analysis in a spreadsheet."
6782 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
6783 
6784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB)
6785 #: ekos/align/align.ui:1027
6786 #, fuzzy, kde-format
6787 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph."
6788 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
6789 
6790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB)
6791 #: ekos/align/align.ui:1050
6792 #, kde-format
6793 msgid ""
6794 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed "
6795 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model "
6796 "for better accuracy."
6797 msgstr ""
6798 
6799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB)
6800 #: ekos/align/align.ui:1053
6801 #, fuzzy, kde-format
6802 msgid "Mount Model"
6803 msgstr "Mount Mario"
6804 
6805 #: ekos/align/alignview.cpp:166
6806 #, kde-format
6807 msgid "RA Axis"
6808 msgstr ""
6809 
6810 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57
6811 #, fuzzy, kde-format
6812 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
6813 msgid "Error starting solver: %1"
6814 msgstr "خطأ: لم يتم حفظ الصورة: %1"
6815 
6816 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70
6817 #, fuzzy, kde-format
6818 msgid "Starting solver..."
6819 msgstr "فارمنغتون"
6820 
6821 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101
6822 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153
6823 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248
6824 #, kde-format
6825 msgid "Solver failed. Try again."
6826 msgstr ""
6827 
6828 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148
6829 #, kde-format
6830 msgid "Solver completed in %1 second."
6831 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
6832 msgstr[0] ""
6833 msgstr[1] ""
6834 msgstr[2] ""
6835 msgstr[3] ""
6836 msgstr[4] ""
6837 msgstr[5] ""
6838 
6839 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56
6840 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57
6841 #, fuzzy, kde-format
6842 msgid "%1°"
6843 msgstr "1"
6844 
6845 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator)
6846 #: ekos/align/manualrotator.ui:14
6847 #, fuzzy, kde-format
6848 msgid "Manual Rotator"
6849 msgstr "Roanoke"
6850 
6851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
6852 #: ekos/align/manualrotator.ui:35
6853 #, kde-format
6854 msgid ""
6855 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the &quot;"
6856 "Automatic and Manual Rotator Control&quot; in &quot;StellarSolver "
6857 "Options&quot;.</p></body></html>"
6858 msgstr ""
6859 
6860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL)
6861 #: ekos/align/manualrotator.ui:58
6862 #, fuzzy, kde-format
6863 #| msgid "Current"
6864 msgid "Current PA"
6865 msgstr "الحالي"
6866 
6867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL)
6868 #: ekos/align/manualrotator.ui:78
6869 #, fuzzy, kde-format
6870 msgid "Target PA"
6871 msgstr "سارجينت - رسّام أمريكيّ"
6872 
6873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB)
6874 #: ekos/align/manualrotator.ui:128
6875 #, fuzzy, kde-format
6876 #| msgid "Delete Image"
6877 msgid "Take Another Image"
6878 msgstr "احذف الصورة"
6879 
6880 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256
6881 #, fuzzy, kde-format
6882 msgctxt "@title:window"
6883 msgid "Open Ekos Alignment List"
6884 msgstr "الملاحظة قائمة"
6885 
6886 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237
6887 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32
6888 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985
6889 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827
6890 #, kde-format
6891 msgid "Unable to open file %1"
6892 msgstr "تعذّر فتح الملفّ %1"
6893 
6894 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56
6895 #, kde-format
6896 msgid ""
6897 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence "
6898 "file."
6899 msgstr ""
6900 
6901 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367
6902 #, fuzzy, kde-format
6903 msgctxt "@title:window"
6904 msgid "Save Ekos Alignment List"
6905 msgstr "الملاحظة قائمة"
6906 
6907 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384
6908 #, fuzzy, kde-format
6909 msgid "Failed to save alignment list"
6910 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
6911 
6912 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430
6913 #, fuzzy, kde-format
6914 #| msgid "FITS file saved to %1"
6915 msgid "Alignment List saved to %1"
6916 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1"
6917 
6918 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550
6919 #, kde-format
6920 msgid "DEC is below the altitude limit"
6921 msgstr ""
6922 
6923 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629
6924 #, fuzzy, kde-format
6925 msgid "Point calculation error."
6926 msgstr "العميل"
6927 
6928 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651
6929 #, fuzzy, kde-format
6930 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
6931 #| msgid "Elk Point"
6932 msgid "Sky Point"
6933 msgstr "Elk Point"
6934 
6935 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859
6936 #, fuzzy, kde-format
6937 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
6938 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?"
6939 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟"
6940 
6941 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860
6942 #, fuzzy, kde-format
6943 msgid "Clear Align Points"
6944 msgstr "امسح الكل"
6945 
6946 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965
6947 #, kde-format
6948 msgid "The Mount Model Tool is Reset."
6949 msgstr ""
6950 
6951 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002
6952 #, kde-format
6953 msgid "Please Check the Alignment Points."
6954 msgstr ""
6955 
6956 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009
6957 #, kde-format
6958 msgid ""
6959 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action.  This "
6960 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only "
6961 "report the pointing model errors.  Do you wish to continue?"
6962 msgstr ""
6963 
6964 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012
6965 #, kde-format
6966 msgid "Pointing Model Report Only?"
6967 msgstr ""
6968 
6969 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029
6970 #, kde-format
6971 msgid "The Mount Model Tool is Starting."
6972 msgstr ""
6973 
6974 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038
6975 #, kde-format
6976 msgid "The Mount Model Tool is Paused."
6977 msgstr ""
6978 
6979 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097
6980 #, kde-format
6981 msgid "The Mount Model Tool is Finished."
6982 msgstr ""
6983 
6984 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel)
6985 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles)
6986 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14
6987 #, kde-format
6988 msgid "Dialog"
6989 msgstr "حواريّ"
6990 
6991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6992 #: ekos/align/mountmodel.ui:35
6993 #, kde-format
6994 msgid ""
6995 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the "
6996 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can "
6997 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable "
6998 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b>  commanded "
6999 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your "
7000 "mount.</p>"
7001 msgstr ""
7002 
7003 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7004 #: ekos/align/mountmodel.ui:48
7005 #, fuzzy, kde-format
7006 msgid "Mount Model Wizard"
7007 msgstr "Mount Mario"
7008 
7009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7010 #: ekos/align/mountmodel.ui:54
7011 #, kde-format
7012 msgid "Object Type:"
7013 msgstr "نوع الجرم:"
7014 
7015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox)
7016 #: ekos/align/mountmodel.ui:69
7017 #, kde-format
7018 msgid ""
7019 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard."
7020 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options "
7021 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n"
7022 "<ul>\n"
7023 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n"
7024 "<li><b>Any object:</b>  The wizard searches for the nearest object of any "
7025 "type.</li>\n"
7026 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the "
7027 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly "
7028 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the "
7029 "closest one for multiple points.</li>\n"
7030 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</"
7031 "li>\n"
7032 "<li><b>Fixed Grid:</b>  The wizard just uses the original grid without "
7033 "trying to pair it with objects.</li>\n"
7034 "</ul>\n"
7035 "</body></html>"
7036 msgstr ""
7037 
7038 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7039 #: ekos/align/mountmodel.ui:73
7040 #, fuzzy, kde-format
7041 #| msgid "Stars"
7042 msgid "Any Stars"
7043 msgstr "نجوم"
7044 
7045 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7046 #: ekos/align/mountmodel.ui:78
7047 #, fuzzy, kde-format
7048 msgid "Named Stars"
7049 msgstr "خادم"
7050 
7051 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7052 #: ekos/align/mountmodel.ui:83
7053 #, fuzzy, kde-format
7054 #| msgid "Find Object"
7055 msgid "Any Object"
7056 msgstr "ابحث عن جسم"
7057 
7058 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7059 #: ekos/align/mountmodel.ui:88
7060 #, kde-format
7061 msgid "Fixed DEC"
7062 msgstr ""
7063 
7064 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7065 #: ekos/align/mountmodel.ui:93
7066 #, kde-format
7067 msgid "Fixed Grid"
7068 msgstr ""
7069 
7070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7071 #: ekos/align/mountmodel.ui:107
7072 #, kde-format
7073 msgid ""
7074 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table "
7075 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard."
7076 msgstr ""
7077 
7078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7079 #: ekos/align/mountmodel.ui:110
7080 #, kde-format
7081 msgid "Generate"
7082 msgstr "ولّد"
7083 
7084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
7085 #: ekos/align/mountmodel.ui:120
7086 #, fuzzy, kde-format
7087 msgid ""
7088 "The Declination of the points that will be generated.  This option only "
7089 "applies to the Fixed DEC Option."
7090 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
7091 
7092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
7093 #: ekos/align/mountmodel.ui:133
7094 #, kde-format
7095 msgid "Minimum Alt:"
7096 msgstr "الارتفاع الادنى:"
7097 
7098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
7099 #: ekos/align/mountmodel.ui:140
7100 #, fuzzy, kde-format
7101 msgid ""
7102 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points "
7103 "with the wizard."
7104 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
7105 
7106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7107 #: ekos/align/mountmodel.ui:153
7108 #, fuzzy, kde-format
7109 msgid "Alignment Points:"
7110 msgstr "مركّز على:"
7111 
7112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
7114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
7115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
7116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
7117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
7118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
7119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
7120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7121 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
7122 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
7123 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
7124 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
7125 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
7126 #: tools/modcalcvlsr.ui:236
7127 #, kde-format
7128 msgid "Declination:"
7129 msgstr "الميل:"
7130 
7131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
7132 #: ekos/align/mountmodel.ui:193
7133 #, kde-format
7134 msgid ""
7135 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than "
7136 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly "
7137 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the "
7138 "points will be at the same DEC."
7139 msgstr ""
7140 
7141 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7142 #: ekos/align/mountmodel.ui:219
7143 #, kde-format
7144 msgid "Add Currently Visible Stars"
7145 msgstr ""
7146 
7147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7148 #: ekos/align/mountmodel.ui:237
7149 #, kde-format
7150 msgid "Common Names:"
7151 msgstr "أسماء مألوفة:"
7152 
7153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox)
7154 #: ekos/align/mountmodel.ui:250
7155 #, fuzzy, kde-format
7156 msgid ""
7157 "These are the common names for the named stars that are currently up at your "
7158 "location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7159 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
7160 
7161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7162 #: ekos/align/mountmodel.ui:270
7163 #, kde-format
7164 msgid "Greek:"
7165 msgstr "اليونانيّة:"
7166 
7167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox)
7168 #: ekos/align/mountmodel.ui:283
7169 #, fuzzy, kde-format
7170 msgid ""
7171 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at "
7172 "your location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7173 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
7174 
7175 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7176 #: ekos/align/mountmodel.ui:293
7177 #, fuzzy, kde-format
7178 msgid "Mount Model Alignment Points"
7179 msgstr "مركّز على:"
7180 
7181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB)
7182 #: ekos/align/mountmodel.ui:331
7183 #, kde-format
7184 msgid ""
7185 "Clear the entire table of alignment points below.  Note that this will not "
7186 "affect your mount in any way.  It will not clear your pointing model.  It "
7187 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine "
7188 "again, these points will not be included."
7189 msgstr ""
7190 
7191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB)
7192 #: ekos/align/mountmodel.ui:353
7193 #, kde-format
7194 msgid ""
7195 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that "
7196 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it "
7197 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be "
7198 "included in the list.</p>"
7199 msgstr ""
7200 
7201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB)
7202 #: ekos/align/mountmodel.ui:375
7203 #, kde-format
7204 msgid ""
7205 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA "
7206 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the "
7207 "mount model routine."
7208 msgstr ""
7209 
7210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB)
7211 #: ekos/align/mountmodel.ui:397
7212 #, kde-format
7213 msgid ""
7214 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA "
7215 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when "
7216 "doing the mount model routine."
7217 msgstr ""
7218 
7219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB)
7220 #: ekos/align/mountmodel.ui:419
7221 #, kde-format
7222 msgid ""
7223 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current "
7224 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew."
7225 msgstr ""
7226 
7227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable)
7228 #: ekos/align/mountmodel.ui:444
7229 #, kde-format
7230 msgid ""
7231 "This is a table of alignment points that you would like the mount model "
7232 "routine to use in aligning your telescope.  If you would like to add or "
7233 "remove points, you may use the buttons above.  If you would like to run, "
7234 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below.  You "
7235 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells.  "
7236 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided "
7237 "for convenience and is not used.  If you want to change the order of the "
7238 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header "
7239 "for that row on the left."
7240 msgstr ""
7241 
7242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7243 #: ekos/align/mountmodel.ui:448
7244 #, fuzzy, kde-format
7245 msgid "RA (J2000)"
7246 msgstr "الصعود المستقيم (J2000)"
7247 
7248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7249 #: ekos/align/mountmodel.ui:453
7250 #, fuzzy, kde-format
7251 msgid "DEC (J2000)"
7252 msgstr "الميل (J2000)"
7253 
7254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB)
7255 #: ekos/align/mountmodel.ui:491
7256 #, kde-format
7257 msgid ""
7258 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you "
7259 "ran on a previous occasion."
7260 msgstr ""
7261 
7262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB)
7263 #: ekos/align/mountmodel.ui:513
7264 #, fuzzy, kde-format
7265 msgid ""
7266 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the "
7267 "future."
7268 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
7269 
7270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
7271 #: ekos/align/mountmodel.ui:535
7272 #, fuzzy, kde-format
7273 msgid ""
7274 "Display the alignment points on the skymap as flags.  Clicking it again will "
7275 "remove the flags.  The flags will not be saved."
7276 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
7277 
7278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB)
7279 #: ekos/align/mountmodel.ui:570
7280 #, kde-format
7281 msgid ""
7282 "Start or pause the mount model routine.  It will slew to and astrometrically "
7283 "solve the list of points in the table above using the settings in the align "
7284 "module.  If the routine was previously paused, it will pick up where it left "
7285 "off.  If it was stopped or it had finished it will start the routine over "
7286 "again."
7287 msgstr ""
7288 
7289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB)
7290 #: ekos/align/mountmodel.ui:592
7291 #, kde-format
7292 msgid ""
7293 "<p>Stop the mount model routine.  It will <b>not</b> clear any points from "
7294 "your telescope's pointing model.  It will stop the routine and any points "
7295 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, "
7296 "it will start the routine over again with the first point.</p>"
7297 msgstr ""
7298 
7299 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
7300 #: ekos/align/opsalign.ui:32
7301 #, fuzzy, kde-format
7302 msgid "StellarSolver Settings"
7303 msgstr "الحالي اللّون خصائص"
7304 
7305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
7306 #: ekos/align/opsalign.ui:62
7307 #, fuzzy, kde-format
7308 msgid "Source Extraction Method"
7309 msgstr "ساراتوف"
7310 
7311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7312 #: ekos/align/opsalign.ui:72
7313 #, fuzzy, kde-format
7314 #| msgid ""
7315 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any "
7316 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
7317 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
7318 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
7319 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
7320 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be "
7321 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-"
7322 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
7323 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</"
7324 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky "
7325 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object "
7326 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li "
7327 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7328 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7329 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only "
7330 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
7331 msgid ""
7332 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star "
7333 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: "
7334 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; "
7335 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
7336 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li "
7337 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7338 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor "
7339 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
7340 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
7341 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process "
7342 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>"
7343 msgstr ""
7344 "<html dir=rtl><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية "
7345 "تستهلك موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
7346 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
7347 "style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7348 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7349 "weight:600;\">بناء الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير "
7350 "كامل لن يتم معالجتها. ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" "
7351 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
7352 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام "
7353 "الإحداثيات العالمي التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. "
7354 "نظام الإحداثيات العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. "
7355 "شبكة الإحداثيات الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</"
7356 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7357 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7358 "weight:600;\">مصفوفة البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن "
7359 "تعالج. ستظهر فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>"
7360 
7361 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7362 #: ekos/align/opsalign.ui:76
7363 #, fuzzy, kde-format
7364 #| msgid "Internal"
7365 msgid "Internal SEP"
7366 msgstr "داخلي"
7367 
7368 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7369 #: ekos/align/opsalign.ui:81
7370 #, fuzzy, kde-format
7371 msgid "External SExtractor"
7372 msgstr "خادم"
7373 
7374 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7375 #: ekos/align/opsalign.ui:86
7376 #, kde-format
7377 msgid "BuiltIn method for solver"
7378 msgstr ""
7379 
7380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7381 #: ekos/align/opsalign.ui:94
7382 #, kde-format
7383 msgid ""
7384 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving "
7385 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses "
7386 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external "
7387 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command "
7388 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local "
7389 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local "
7390 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</"
7391 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a "
7392 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth "
7393 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of "
7394 "Solver'.</li></ul></body></html>"
7395 msgstr ""
7396 
7397 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7398 #: ekos/align/opsalign.ui:98
7399 #, fuzzy, kde-format
7400 msgid "Internal Solver"
7401 msgstr "خادم"
7402 
7403 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7404 #: ekos/align/opsalign.ui:103
7405 #, fuzzy, kde-format
7406 msgid "Local Astrometry"
7407 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
7408 
7409 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7410 #: ekos/align/opsalign.ui:108
7411 #, fuzzy, kde-format
7412 #| msgid "Local Time"
7413 msgid "Local ASTAP"
7414 msgstr "وقت محلي"
7415 
7416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7417 #: ekos/align/opsalign.ui:113
7418 #, fuzzy, kde-format
7419 #| msgid "Local time"
7420 msgid "Local Watney"
7421 msgstr "التوقيت المحلي"
7422 
7423 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7424 #: ekos/align/opsalign.ui:118
7425 #, fuzzy, kde-format
7426 msgid "Online Astrometry"
7427 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
7428 
7429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
7430 #: ekos/align/opsalign.ui:138
7431 #, fuzzy, kde-format
7432 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
7433 #| msgid "Covington"
7434 msgid "Solving Method"
7435 msgstr "Covington"
7436 
7437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
7438 #: ekos/align/opsalign.ui:160
7439 #, fuzzy, kde-format
7440 #| msgid "Remove Trail"
7441 msgid "Options Profile:"
7442 msgstr "احذف أثر"
7443 
7444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile)
7445 #: ekos/align/opsalign.ui:181
7446 #, kde-format
7447 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving"
7448 msgstr ""
7449 
7450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile)
7451 #: ekos/align/opsalign.ui:197
7452 #, kde-format
7453 msgid ""
7454 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor"
7455 msgstr ""
7456 
7457 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7458 #: ekos/align/opsalign.ui:212
7459 #, fuzzy, kde-format
7460 msgid "Alignment Options"
7461 msgstr "مركّز على:"
7462 
7463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7464 #: ekos/align/opsalign.ui:230
7465 #, kde-format
7466 msgid ""
7467 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC "
7468 "coordinates in captured CCD images."
7469 msgstr ""
7470 
7471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7472 #: ekos/align/opsalign.ui:233
7473 #, fuzzy, kde-format
7474 msgid "WCS"
7475 msgstr "S"
7476 
7477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7478 #: ekos/align/opsalign.ui:240
7479 #, kde-format
7480 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map"
7481 msgstr ""
7482 
7483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7484 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77
7485 #, kde-format
7486 msgid "Overlay"
7487 msgstr "طبّق الصورة"
7488 
7489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7490 #: ekos/align/opsalign.ui:250
7491 #, fuzzy, kde-format
7492 #| msgid ""
7493 #| "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></"
7494 #| "body></html>"
7495 msgid ""
7496 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar "
7497 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>"
7498 msgstr "<html><head/><body><p>هل تريد أن تختار خدمات إضافية؟</p></body></html>"
7499 
7500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7501 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark)
7502 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426
7503 #, fuzzy, kde-format
7504 msgid "Auto Park"
7505 msgstr "تحجيم تلقائي"
7506 
7507 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7508 #: ekos/align/opsalign.ui:275
7509 #, fuzzy, kde-format
7510 msgid "Automatic and Manual Rotator Control"
7511 msgstr "مونتريال"
7512 
7513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
7514 #: ekos/align/opsalign.ui:284
7515 #, kde-format
7516 msgid ""
7517 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using "
7518 "[Load &amp; Slew]. If the difference between measured position angle and "
7519 "FITS position angle is below this value, the [Load &amp; Slew] operation is "
7520 "considered successful.</p></body></html>"
7521 msgstr ""
7522 
7523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7524 #: ekos/align/opsalign.ui:287
7525 #, fuzzy, kde-format
7526 #| msgid "Threshold:"
7527 msgid "Threshold: "
7528 msgstr "العتبة:"
7529 
7530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold)
7531 #: ekos/align/opsalign.ui:306
7532 #, fuzzy, kde-format
7533 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
7534 msgid ""
7535 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>"
7536 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
7537 
7538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
7539 #: ekos/align/opsalign.ui:326
7540 #, fuzzy, kde-format
7541 #| msgid ""
7542 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: "
7543 #| "Internal Guider is recommended. Using external guider applications "
7544 #| "requires additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></"
7545 #| "body></html>"
7546 msgid ""
7547 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
7548 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
7549 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
7550 "pierside.</p></body></html>"
7551 msgstr ""
7552 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">معلومة مساعدة</"
7553 "span>: ينصح باستخدام تطبيق داخلي للتوجيه. استخدام تطبيقات خارجية للتوجيه "
7554 "يستدعي القيام بخطوات إضافية للإعداد خارج نطاق إيكوس.</p></body></html>"
7555 
7556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7557 #: ekos/align/opsalign.ui:329
7558 #, kde-format
7559 msgid "Flip Policy: "
7560 msgstr ""
7561 
7562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7563 #: ekos/align/opsalign.ui:336
7564 #, kde-format
7565 msgid ""
7566 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator "
7567 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive "
7568 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern "
7569 "astronomic image processing applications can handle &quot;flipped&quot; "
7570 "images.</p></body></html>"
7571 msgstr ""
7572 
7573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7574 #: ekos/align/opsalign.ui:339
7575 #, fuzzy, kde-format
7576 msgid "Preserve rotator angle"
7577 msgstr "مونتريال"
7578 
7579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7580 #: ekos/align/opsalign.ui:353
7581 #, fuzzy, kde-format
7582 #| msgid ""
7583 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: "
7584 #| "Internal Guider is recommended. Using external guider applications "
7585 #| "requires additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></"
7586 #| "body></html>"
7587 msgid ""
7588 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position "
7589 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns "
7590 "the camera to the original position angle and hence the image will show "
7591 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>"
7592 msgstr ""
7593 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">معلومة مساعدة</"
7594 "span>: ينصح باستخدام تطبيق داخلي للتوجيه. استخدام تطبيقات خارجية للتوجيه "
7595 "يستدعي القيام بخطوات إضافية للإعداد خارج نطاق إيكوس.</p></body></html>"
7596 
7597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7598 #: ekos/align/opsalign.ui:356
7599 #, fuzzy, kde-format
7600 #| msgid "Position angle:"
7601 msgid "Preserve position angle"
7602 msgstr "زاوية الموقع:"
7603 
7604 #: ekos/align/opsastap.cpp:41
7605 #, fuzzy, kde-format
7606 #| msgid "Select Telescopes"
7607 msgctxt "@title:window"
7608 msgid "Select ASTAP executable"
7609 msgstr "اختر التلسكوبات"
7610 
7611 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7612 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options)
7613 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536
7614 #, kde-format
7615 msgid "Options"
7616 msgstr "خيارات"
7617 
7618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue)
7619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7620 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124
7621 #, fuzzy, kde-format
7622 #| msgid ""
7623 #| "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
7624 #| "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
7625 msgid ""
7626 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A "
7627 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>"
7628 msgstr ""
7629 "<html><head/><body><p>لاتسمح للأعمال أن تجدول أو تنفذ بعد هذا الفارق من "
7630 "الدقائق قبل الفجر.</p></body></html>"
7631 
7632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
7633 #: ekos/align/opsastap.ui:62
7634 #, fuzzy, kde-format
7635 msgid ""
7636 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></"
7637 "body></html>"
7638 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
7639 
7640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue)
7641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7642 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150
7643 #, fuzzy, kde-format
7644 #| msgid ""
7645 #| "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
7646 #| "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
7647 msgid ""
7648 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the "
7649 "start position up to this radius.</p></body></html>"
7650 msgstr ""
7651 "<html><head/><body><p>لاتسمح للأعمال أن تجدول أو تنفذ بعد هذا الفارق من "
7652 "الدقائق قبل الفجر.</p></body></html>"
7653 
7654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7655 #: ekos/align/opsastap.ui:88
7656 #, kde-format
7657 msgid "Executable"
7658 msgstr "تنفيذي"
7659 
7660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7661 #: ekos/align/opsastap.ui:127
7662 #, fuzzy, kde-format
7663 msgid "Down Sample"
7664 msgstr "انتقِ الكل"
7665 
7666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7667 #: ekos/align/opsastap.ui:137
7668 #, fuzzy, kde-format
7669 msgid ""
7670 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></"
7671 "body></html>"
7672 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
7673 
7674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7675 #: ekos/align/opsastap.ui:140
7676 #, fuzzy, kde-format
7677 msgid "Update FITS"
7678 msgstr "تحديث"
7679 
7680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7682 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925
7683 #, fuzzy, kde-format
7684 #| msgid "Search satellites"
7685 msgid "Search Radius"
7686 msgstr "ابحث عن الأقمار الصناعية"
7687 
7688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7689 #: ekos/align/opsastap.ui:163
7690 #, fuzzy, kde-format
7691 #| msgid ""
7692 #| "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
7693 #| "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
7694 msgid ""
7695 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search "
7696 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></"
7697 "html>"
7698 msgstr ""
7699 "<html><head/><body><p>لاتسمح للأعمال أن تجدول أو تنفذ بعد هذا الفارق من "
7700 "الدقائق قبل الفجر.</p></body></html>"
7701 
7702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7703 #: ekos/align/opsastap.ui:166
7704 #, kde-format
7705 msgid "Force Large Search Window"
7706 msgstr ""
7707 
7708 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7709 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32
7710 #, fuzzy, kde-format
7711 msgid "Imaging Options"
7712 msgstr "خيارات"
7713 
7714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
7716 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248
7717 #, kde-format
7718 msgid ""
7719 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the "
7720 "shorter dimension of the image."
7721 msgstr ""
7722 
7723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7724 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50
7725 #, fuzzy, kde-format
7726 msgid "L"
7727 msgstr "L"
7728 
7729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
7731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale)
7732 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
7733 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57
7734 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456
7735 #, kde-format
7736 msgid ""
7737 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files "
7738 "of different image scales."
7739 msgstr ""
7740 
7741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
7743 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60
7744 #, fuzzy, kde-format
7745 #| msgid "Linear Scale"
7746 msgid "Use Scale"
7747 msgstr "تصنيف طردي"
7748 
7749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7750 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83
7751 #, kde-format
7752 msgid ""
7753 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
7754 "<ul>\n"
7755 "<li>dw: degree width</li>\n"
7756 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
7757 "</ul>"
7758 msgstr ""
7759 
7760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7761 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86
7762 #, fuzzy, kde-format
7763 msgid "u"
7764 msgstr "U"
7765 
7766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
7767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
7768 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134
7769 #, kde-format
7770 msgid ""
7771 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the "
7772 "longer dimension of the image."
7773 msgstr ""
7774 
7775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
7776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
7777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
7778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel)
7779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel)
7780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
7781 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190
7782 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275
7783 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464
7784 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551
7785 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703
7786 #, fuzzy, kde-format
7787 msgid "H"
7788 msgstr "طول"
7789 
7790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale)
7791 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124
7792 #, kde-format
7793 msgid ""
7794 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope "
7795 "combination."
7796 msgstr ""
7797 
7798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
7799 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137
7800 #, fuzzy, kde-format
7801 msgid "High"
7802 msgstr "عالي"
7803 
7804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
7805 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149
7806 #, kde-format
7807 msgid ""
7808 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are "
7809 "updated."
7810 msgstr ""
7811 
7812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
7813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
7814 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508
7815 #, fuzzy, kde-format
7816 #| msgid "Asteroid"
7817 msgid "Auto Update"
7818 msgstr "التحديث التلقائي"
7819 
7820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel)
7821 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180
7822 #, kde-format
7823 msgid "Image Scale Auto Update is turned off."
7824 msgstr ""
7825 
7826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
7827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7828 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288
7829 #, kde-format
7830 msgid ""
7831 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
7832 "<ul>\n"
7833 "<li>dw: degree width</li>\n"
7834 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
7835 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
7836 "</ul>"
7837 msgstr ""
7838 
7839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7840 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209
7841 #, fuzzy, kde-format
7842 msgid "units"
7843 msgstr "الوحدات"
7844 
7845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
7846 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251
7847 #, kde-format
7848 msgid "Low"
7849 msgstr "منخفض"
7850 
7851 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7852 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295
7853 #, kde-format
7854 msgid "dw"
7855 msgstr ""
7856 
7857 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7858 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300
7859 #, fuzzy, kde-format
7860 msgid "aw"
7861 msgstr "555652002 AW"
7862 
7863 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7864 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305
7865 #, fuzzy, kde-format
7866 #| msgid "kappa"
7867 msgid "app"
7868 msgstr "آب"
7869 
7870 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7871 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316
7872 #, fuzzy, kde-format
7873 msgid "Position Options"
7874 msgstr "البرج الاسم خيارات"
7875 
7876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
7877 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
7878 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486
7879 #, kde-format
7880 msgid ""
7881 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to "
7882 "search in other areas of the sky."
7883 msgstr ""
7884 
7885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
7886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
7887 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142
7888 #, fuzzy, kde-format
7889 msgid "Use Position"
7890 msgstr "إعادة تعيين الموضع"
7891 
7892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
7893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
7894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
7895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius)
7896 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
7897 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451
7898 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500
7899 #, kde-format
7900 msgid ""
7901 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in "
7902 "degrees."
7903 msgstr ""
7904 
7905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
7906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix)
7907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea)
7908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5)
7909 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347
7910 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607
7911 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624
7912 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
7913 #, kde-format
7914 msgid "5"
7915 msgstr ""
7916 
7917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
7918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA)
7919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
7920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
7921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA)
7922 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399
7923 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174
7924 #: fitsviewer/platesolve.ui:199
7925 #, kde-format
7926 msgid ""
7927 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation"
7928 msgstr ""
7929 
7930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
7931 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379
7932 #, kde-format
7933 msgid "3"
7934 msgstr ""
7935 
7936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
7937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec)
7938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
7939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
7940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec)
7941 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470
7942 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219
7943 #: fitsviewer/platesolve.ui:250
7944 #, kde-format
7945 msgid ""
7946 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation"
7947 msgstr ""
7948 
7949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition)
7950 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428
7951 #, kde-format
7952 msgid "Update coordinates to the current telescope position"
7953 msgstr ""
7954 
7955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
7957 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273
7958 #, kde-format
7959 msgid "Radius"
7960 msgstr "نصف القطر"
7961 
7962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
7963 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496
7964 #, kde-format
7965 msgid "4"
7966 msgstr ""
7967 
7968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
7969 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505
7970 #, kde-format
7971 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing."
7972 msgstr ""
7973 
7974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel)
7975 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536
7976 #, kde-format
7977 msgid "Position Auto Update is turned off."
7978 msgstr ""
7979 
7980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
7981 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557
7982 #, kde-format
7983 msgid ""
7984 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
7985 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)."
7986 msgstr ""
7987 
7988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
7989 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560
7990 #, kde-format
7991 msgid "Use differential slewing instead of syncing"
7992 msgstr ""
7993 
7994 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191
7995 #, kde-format
7996 msgid ""
7997 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files."
7998 msgstr ""
7999 
8000 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201
8001 #, kde-format
8002 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable."
8003 msgstr ""
8004 
8005 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203
8006 #, kde-format
8007 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue."
8008 msgstr ""
8009 
8010 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205
8011 #, kde-format
8012 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist."
8013 msgstr ""
8014 
8015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
8016 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254
8017 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259
8018 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264
8019 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93
8020 #, kde-format
8021 msgid "Required"
8022 msgstr "مطلوب"
8023 
8024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
8025 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272
8026 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277
8027 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282
8028 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147
8029 #, kde-format
8030 msgid "Recommended"
8031 msgstr "مستحسن"
8032 
8033 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428
8034 #, kde-format
8035 msgid ""
8036 "Download Timed out.  Either the network is not fast enough, the file is not "
8037 "accessible, or you are not connected."
8038 msgstr ""
8039 
8040 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475
8041 #, fuzzy, kde-format
8042 msgid "File Write Error"
8043 msgstr "خطأ كتابة الملف."
8044 
8045 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494
8046 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632
8047 #, fuzzy, kde-format
8048 msgid "Astrometry Folder Permissions Error"
8049 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
8050 
8051 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546
8052 #, fuzzy, kde-format
8053 #| msgid ""
8054 #| "Error!  The Astrometry Index File Directory does not exist and was not "
8055 #| "able to be created."
8056 msgid ""
8057 "The selected Index File directory does not exist.  Please either create it "
8058 "or choose another."
8059 msgstr "خطا! مجلد الاسترومتري ليس موجود ولم يستطع تكوينه"
8060 
8061 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560
8062 #, kde-format
8063 msgid ""
8064 "The file %1 already exists in another directory.  Are you sure you want to "
8065 "download it to this directory as well?"
8066 msgstr ""
8067 
8068 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562
8069 #, fuzzy, kde-format
8070 msgid "Install File(s)"
8071 msgstr "انتقِ أسماء الملفات"
8072 
8073 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601
8074 #, fuzzy, kde-format
8075 msgid "Could not contact Astrometry Index Server."
8076 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ"
8077 
8078 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607
8079 #, fuzzy, kde-format
8080 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
8081 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1"
8082 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟"
8083 
8084 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608
8085 #, kde-format
8086 msgid "Delete File(s)"
8087 msgstr "احذف الملف(ات)"
8088 
8089 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622
8090 #, kde-format
8091 msgid "File Delete Error"
8092 msgstr ""
8093 
8094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
8095 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41
8096 #, kde-format
8097 msgid ""
8098 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> "
8099 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image.  "
8100 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html"
8101 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
8102 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the "
8103 "index files, along with recommended index files to install given the current "
8104 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index "
8105 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>"
8106 msgstr ""
8107 
8108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend)
8109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
8110 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74
8111 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90
8112 #, kde-format
8113 msgid ""
8114 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for "
8115 "the solver to work correctly.</p></body></html>"
8116 msgstr ""
8117 
8118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend)
8119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33)
8120 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128
8121 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144
8122 #, fuzzy, kde-format
8123 msgid ""
8124 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index "
8125 "file might help in improving the solver.</p></body></html>"
8126 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
8127 
8128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend)
8129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35)
8130 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182
8131 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198
8132 #, fuzzy, kde-format
8133 msgid ""
8134 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
8135 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
8136 
8137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27)
8138 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228
8139 #, fuzzy, kde-format
8140 msgid ""
8141 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the "
8142 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>"
8143 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
8144 
8145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
8146 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231
8147 #, fuzzy, kde-format
8148 #| msgid "Invalid Save Location"
8149 msgid "Index Files Location: "
8150 msgstr "موقع حفظ غير صحيح"
8151 
8152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
8153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28)
8154 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238
8155 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292
8156 #, kde-format
8157 msgid ""
8158 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will "
8159 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>"
8160 msgstr ""
8161 
8162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
8163 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241
8164 #, fuzzy, kde-format
8165 #| msgid "More Details"
8166 msgid "Folder Details:"
8167 msgstr "تفاصيل اكثر"
8168 
8169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8170 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253
8171 #, fuzzy, kde-format
8172 #| msgid "Open folder where dark frames are stored"
8173 msgid "Add a folder where index files are stored"
8174 msgstr "افتح المجلد حيث تخزن الإطارات السوداء"
8175 
8176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB)
8178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile)
8179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB)
8180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
8181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
8182 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215
8183 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213
8184 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565
8185 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456
8186 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294
8187 #, kde-format, kde-kuit-format
8188 msgid "+"
8189 msgstr ""
8190 
8191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8192 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263
8193 #, fuzzy, kde-format
8194 msgid "Remove an index files location"
8195 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
8196 
8197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB)
8199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
8200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
8201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
8202 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263
8203 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314
8204 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264
8205 #, kde-format, kde-kuit-format
8206 msgid "-"
8207 msgstr ""
8208 
8209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8210 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273
8211 #, kde-format
8212 msgid ""
8213 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder "
8214 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files "
8215 "into it if needed.</p></body></html>"
8216 msgstr ""
8217 
8218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen)
8220 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276
8221 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393
8222 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496
8223 #: ekos/observatory/observatory.ui:673
8224 #, kde-format
8225 msgid "Open"
8226 msgstr "افتح"
8227 
8228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
8229 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295
8230 #, fuzzy, kde-format
8231 msgid "Current CCD FOV: "
8232 msgstr "ضبط هدف رقاقة [رقاقات]."
8233 
8234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
8235 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302
8236 #, kde-format
8237 msgid "The URL of the server where index files live"
8238 msgstr ""
8239 
8240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
8241 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305
8242 #, fuzzy, kde-format
8243 msgid "Index Files URL:"
8244 msgstr "غير صحيح ملف"
8245 
8246 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL)
8247 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315
8248 #, kde-format
8249 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/"
8250 msgstr ""
8251 
8252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200)
8253 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350
8254 #, kde-format
8255 msgid "index-5200-*.fits"
8256 msgstr ""
8257 
8258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8259 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357
8260 #, kde-format
8261 msgid "170' - 240'"
8262 msgstr ""
8263 
8264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210)
8265 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426
8266 #, kde-format
8267 msgid "index-4210.fits"
8268 msgstr ""
8269 
8270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
8271 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438
8272 #, kde-format
8273 msgid "60' - 85'"
8274 msgstr ""
8275 
8276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc)
8277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc)
8278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc)
8279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc)
8280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc)
8281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc)
8282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc)
8283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc)
8284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc)
8285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc)
8286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc)
8287 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476
8288 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542
8289 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160
8290 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336
8291 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075
8292 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552
8293 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723
8294 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829
8295 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171
8296 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178
8297 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716
8298 #, kde-format
8299 msgid "perc"
8300 msgstr ""
8301 
8302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
8303 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485
8304 #, fuzzy, kde-format
8305 msgid "(615 M)"
8306 msgstr "م"
8307 
8308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
8309 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492
8310 #, fuzzy, kde-format
8311 msgid "(24 M)"
8312 msgstr "م"
8313 
8314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8315 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504
8316 #, kde-format
8317 msgid "120' - 170'"
8318 msgstr ""
8319 
8320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
8321 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613
8322 #, fuzzy, kde-format
8323 msgid "Tycho2/Gaia Catalog"
8324 msgstr "استيراد فهرس"
8325 
8326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
8327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
8328 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685
8329 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610
8330 #, fuzzy, kde-format
8331 msgid "(2.5 G)"
8332 msgstr "خ"
8333 
8334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112)
8335 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692
8336 #, kde-format
8337 msgid "index-4112.fits"
8338 msgstr ""
8339 
8340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203)
8341 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761
8342 #, kde-format
8343 msgid "index-5203-*.fits"
8344 msgstr ""
8345 
8346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213)
8347 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830
8348 #, kde-format
8349 msgid "index-4213.fits"
8350 msgstr ""
8351 
8352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219)
8353 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837
8354 #, kde-format
8355 msgid "index-4219.fits"
8356 msgstr ""
8357 
8358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200)
8359 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844
8360 #, kde-format
8361 msgid "index-4200-*.fits"
8362 msgstr ""
8363 
8364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
8365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
8366 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851
8367 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673
8368 #, fuzzy, kde-format
8369 msgid "(8.8 G)"
8370 msgstr "خ"
8371 
8372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
8373 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858
8374 #, fuzzy, kde-format
8375 msgid "(242 K)"
8376 msgstr "كلفن"
8377 
8378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217)
8379 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958
8380 #, kde-format
8381 msgid "index-4217.fits"
8382 msgstr ""
8383 
8384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
8385 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965
8386 #, fuzzy, kde-format
8387 msgid "(5.1 M)"
8388 msgstr "م"
8389 
8390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
8391 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972
8392 #, fuzzy, kde-format
8393 msgid "(20 M)"
8394 msgstr "م"
8395 
8396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
8397 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041
8398 #, fuzzy, kde-format
8399 msgid "(90 M)"
8400 msgstr "م"
8401 
8402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215)
8403 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048
8404 #, kde-format
8405 msgid "index-4215.fits"
8406 msgstr ""
8407 
8408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8409 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122
8410 #, kde-format
8411 msgid "42' - 60'"
8412 msgstr ""
8413 
8414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8415 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174
8416 #, kde-format
8417 msgid "16' - 22'"
8418 msgstr ""
8419 
8420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info)
8421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info)
8422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info)
8423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info)
8424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info)
8425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info)
8426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info)
8427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info)
8428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info)
8429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info)
8430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info)
8431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info)
8432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info)
8433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info)
8434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info)
8435 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212
8436 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271
8437 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059
8438 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291
8439 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664
8440 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782
8441 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408
8442 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958
8443 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401
8444 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408
8445 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415
8446 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422
8447 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429
8448 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436
8449 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443
8450 #, kde-format
8451 msgid "info"
8452 msgstr "معلومة"
8453 
8454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
8455 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221
8456 #, fuzzy, kde-format
8457 msgid "(157 M)"
8458 msgstr "م"
8459 
8460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8461 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233
8462 #, kde-format
8463 msgid "4.0' - 5.6'"
8464 msgstr ""
8465 
8466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
8467 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280
8468 #, fuzzy, kde-format
8469 msgid "(208 K)"
8470 msgstr "كلفن"
8471 
8472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
8473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
8474 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287
8475 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307
8476 #, fuzzy, kde-format
8477 msgid "(13.6 G)"
8478 msgstr "خ"
8479 
8480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
8481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
8482 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294
8483 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358
8484 #, fuzzy, kde-format
8485 msgid "(1.2 G)"
8486 msgstr "خ"
8487 
8488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115)
8489 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301
8490 #, kde-format
8491 msgid "index-4115.fits"
8492 msgstr ""
8493 
8494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
8495 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308
8496 #, fuzzy, kde-format
8497 msgid "SkyMark"
8498 msgstr "Mackay"
8499 
8500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206)
8501 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315
8502 #, kde-format
8503 msgid "index-4206-*.fits"
8504 msgstr ""
8505 
8506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218)
8507 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322
8508 #, kde-format
8509 msgid "index-4218.fits"
8510 msgstr ""
8511 
8512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
8513 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329
8514 #, fuzzy, kde-format
8515 msgid "(624 M)"
8516 msgstr "م"
8517 
8518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201)
8519 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467
8520 #, kde-format
8521 msgid "index-4201-*.fits"
8522 msgstr ""
8523 
8524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
8525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
8526 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474
8527 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659
8528 #, fuzzy, kde-format
8529 msgid "(4.8 G)"
8530 msgstr "خ"
8531 
8532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108)
8533 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481
8534 #, kde-format
8535 msgid "index-4108.fits"
8536 msgstr ""
8537 
8538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208)
8539 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488
8540 #, kde-format
8541 msgid "index-4208.fits"
8542 msgstr ""
8543 
8544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207)
8545 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495
8546 #, kde-format
8547 msgid "index-4207-*.fits"
8548 msgstr ""
8549 
8550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
8551 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688
8552 #, fuzzy, kde-format
8553 msgid "(582 K)"
8554 msgstr "كلفن"
8555 
8556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110)
8557 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788
8558 #, kde-format
8559 msgid "index-4110.fits"
8560 msgstr ""
8561 
8562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109)
8563 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795
8564 #, kde-format
8565 msgid "index-4109.fits"
8566 msgstr ""
8567 
8568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212)
8569 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802
8570 #, kde-format
8571 msgid "index-4212.fits"
8572 msgstr ""
8573 
8574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
8575 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809
8576 #, fuzzy, kde-format
8577 msgid "(723 K)"
8578 msgstr "كلفن"
8579 
8580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203)
8581 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816
8582 #, kde-format
8583 msgid "index-4203-*.fits"
8584 msgstr ""
8585 
8586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
8587 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009
8588 #, fuzzy, kde-format
8589 msgid "(160 K)"
8590 msgstr "كلفن"
8591 
8592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8593 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021
8594 #, kde-format
8595 msgid "2.0' - 2.8'"
8596 msgstr ""
8597 
8598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209)
8599 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068
8600 #, kde-format
8601 msgid "index-4209.fits"
8602 msgstr ""
8603 
8604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205)
8605 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082
8606 #, kde-format
8607 msgid "index-4205-*.fits"
8608 msgstr ""
8609 
8610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
8611 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089
8612 #, fuzzy, kde-format
8613 msgid "(332 K)"
8614 msgstr "كلفن"
8615 
8616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214)
8617 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158
8618 #, kde-format
8619 msgid "index-4214.fits"
8620 msgstr ""
8621 
8622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107)
8623 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165
8624 #, kde-format
8625 msgid "index-4107.fits"
8626 msgstr ""
8627 
8628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114)
8629 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234
8630 #, kde-format
8631 msgid "index-4114.fits"
8632 msgstr ""
8633 
8634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
8635 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241
8636 #, fuzzy, kde-format
8637 msgid "(7.6 M)"
8638 msgstr "م"
8639 
8640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8641 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253
8642 #, kde-format
8643 msgid "5.6' - 8.0'"
8644 msgstr ""
8645 
8646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
8647 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300
8648 #, fuzzy, kde-format
8649 msgid "(4 M)"
8650 msgstr "م"
8651 
8652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206)
8653 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407
8654 #, kde-format
8655 msgid "index-5206-*.fits"
8656 msgstr ""
8657 
8658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
8659 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414
8660 #, kde-format
8661 msgid "240' - 340'"
8662 msgstr ""
8663 
8664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117)
8665 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545
8666 #, kde-format
8667 msgid "index-4117.fits"
8668 msgstr ""
8669 
8670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
8671 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626
8672 #, kde-format
8673 msgid "11' - 16'"
8674 msgstr ""
8675 
8676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
8677 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685
8678 #, kde-format
8679 msgid "30' - 42'"
8680 msgstr ""
8681 
8682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119)
8683 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732
8684 #, kde-format
8685 msgid "index-4119.fits"
8686 msgstr ""
8687 
8688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8689 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744
8690 #, kde-format
8691 msgid "2.8' - 4.0'"
8692 msgstr ""
8693 
8694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
8695 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791
8696 #, fuzzy, kde-format
8697 msgid "(1.3 M)"
8698 msgstr "م"
8699 
8700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
8701 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836
8702 #, fuzzy, kde-format
8703 msgid "(312 M)"
8704 msgstr "م"
8705 
8706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
8707 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843
8708 #, fuzzy, kde-format
8709 msgid "Diameters"
8710 msgstr "التاريخ:"
8711 
8712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
8713 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850
8714 #, fuzzy, kde-format
8715 msgid "(156 M)"
8716 msgstr "م"
8717 
8718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
8719 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857
8720 #, kde-format
8721 msgid "(arcminutes)"
8722 msgstr "(دقيقة قوسية)"
8723 
8724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
8725 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864
8726 #, fuzzy, kde-format
8727 msgid "(78 M)"
8728 msgstr "م"
8729 
8730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211)
8731 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871
8732 #, kde-format
8733 msgid "index-4211.fits"
8734 msgstr ""
8735 
8736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216)
8737 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940
8738 #, kde-format
8739 msgid "index-4216.fits"
8740 msgstr ""
8741 
8742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
8743 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133
8744 #, kde-format
8745 msgid "340' - 480'"
8746 msgstr ""
8747 
8748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134)
8749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135)
8750 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140
8751 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275
8752 #, kde-format
8753 msgid "(filesize)"
8754 msgstr "(حجم الملفّ)"
8755 
8756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202)
8757 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150
8758 #, kde-format
8759 msgid "index-4202-*.fits"
8760 msgstr ""
8761 
8762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111)
8763 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157
8764 #, kde-format
8765 msgid "index-4111.fits"
8766 msgstr ""
8767 
8768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
8769 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164
8770 #, kde-format
8771 msgid "1000' - 1400'"
8772 msgstr ""
8773 
8774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113)
8775 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185
8776 #, kde-format
8777 msgid "index-4113.fits"
8778 msgstr ""
8779 
8780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
8781 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192
8782 #, kde-format
8783 msgid "1400' - 2000'"
8784 msgstr ""
8785 
8786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
8787 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199
8788 #, kde-format
8789 msgid "680' - 1000'"
8790 msgstr ""
8791 
8792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
8793 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206
8794 #, fuzzy, kde-format
8795 msgid "(129 K)"
8796 msgstr "كلفن"
8797 
8798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
8799 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282
8800 #, fuzzy, kde-format
8801 msgid "(39 M)"
8802 msgstr "م"
8803 
8804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
8805 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351
8806 #, fuzzy, kde-format
8807 msgid "(183 K)"
8808 msgstr "كلفن"
8809 
8810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
8811 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370
8812 #, kde-format
8813 msgid "8' - 11'"
8814 msgstr ""
8815 
8816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
8817 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417
8818 #, fuzzy, kde-format
8819 msgid "2Mass Catalog"
8820 msgstr "كاتالوجات"
8821 
8822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205)
8823 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427
8824 #, kde-format
8825 msgid "index-5205-*.fits"
8826 msgstr ""
8827 
8828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
8829 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434
8830 #, fuzzy, kde-format
8831 msgid "(399 K)"
8832 msgstr "كلفن"
8833 
8834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
8835 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472
8836 #, kde-format
8837 msgid "480' - 680'"
8838 msgstr ""
8839 
8840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116)
8841 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541
8842 #, kde-format
8843 msgid "index-4116.fits"
8844 msgstr ""
8845 
8846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118)
8847 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617
8848 #, kde-format
8849 msgid "index-4118.fits"
8850 msgstr ""
8851 
8852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204)
8853 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624
8854 #, kde-format
8855 msgid "index-5204-*.fits"
8856 msgstr ""
8857 
8858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201)
8859 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631
8860 #, kde-format
8861 msgid "index-5201-*.fits"
8862 msgstr ""
8863 
8864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
8865 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638
8866 #, fuzzy, kde-format
8867 msgid "(9.7 M)"
8868 msgstr "م"
8869 
8870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
8871 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645
8872 #, fuzzy, kde-format
8873 msgid "(1 M)"
8874 msgstr "م"
8875 
8876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
8877 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652
8878 #, fuzzy, kde-format
8879 msgid "(310 M)"
8880 msgstr "م"
8881 
8882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204)
8883 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666
8884 #, kde-format
8885 msgid "index-4204-*.fits"
8886 msgstr ""
8887 
8888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8889 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678
8890 #, kde-format
8891 msgid "85' - 120'"
8892 msgstr ""
8893 
8894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
8895 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818
8896 #, fuzzy, kde-format
8897 msgid "(2.1 M)"
8898 msgstr "م"
8899 
8900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
8901 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825
8902 #, fuzzy, kde-format
8903 msgid "(47 M)"
8904 msgstr "م"
8905 
8906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
8907 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894
8908 #, fuzzy, kde-format
8909 msgid "(2.6 M)"
8910 msgstr "م"
8911 
8912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
8913 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901
8914 #, fuzzy, kde-format
8915 msgid "(141 K)"
8916 msgstr "كلفن"
8917 
8918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202)
8919 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908
8920 #, kde-format
8921 msgid "index-5202-*.fits"
8922 msgstr ""
8923 
8924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8925 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920
8926 #, kde-format
8927 msgid "22' - 30'"
8928 msgstr ""
8929 
8930 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
8931 #: ekos/align/opsprograms.ui:17
8932 #, kde-format
8933 msgid "Load Typical Default Paths"
8934 msgstr ""
8935 
8936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8937 #: ekos/align/opsprograms.ui:23
8938 #, kde-format
8939 msgid ""
8940 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those "
8941 "programs for your computer "
8942 msgstr ""
8943 
8944 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8945 #: ekos/align/opsprograms.ui:27
8946 #, kde-format
8947 msgid "Select to load one of the default sets"
8948 msgstr ""
8949 
8950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8951 #: ekos/align/opsprograms.ui:32
8952 #, fuzzy, kde-format
8953 msgid "Linux Default"
8954 msgstr "افتراضي"
8955 
8956 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8957 #: ekos/align/opsprograms.ui:37
8958 #, kde-format
8959 msgid "Linux KStars Internal "
8960 msgstr ""
8961 
8962 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8963 #: ekos/align/opsprograms.ui:42
8964 #, kde-format
8965 msgid "Mac Homebrew"
8966 msgstr ""
8967 
8968 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8969 #: ekos/align/opsprograms.ui:47
8970 #, kde-format
8971 msgid "Windows ANSVR"
8972 msgstr ""
8973 
8974 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8975 #: ekos/align/opsprograms.ui:52
8976 #, kde-format
8977 msgid "Windows Cygwin"
8978 msgstr ""
8979 
8980 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8981 #: ekos/align/opsprograms.ui:63
8982 #, kde-format
8983 msgid "Local Sextractor Program"
8984 msgstr ""
8985 
8986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
8987 #: ekos/align/opsprograms.ui:69
8988 #, fuzzy, kde-format
8989 #| msgid "Refractor"
8990 msgid "sextractor binary:"
8991 msgstr "كاسر"
8992 
8993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary)
8994 #: ekos/align/opsprograms.ui:76
8995 #, fuzzy, kde-format
8996 msgid "Path to Sextractor binary file"
8997 msgstr "العرض من رئيسي نافذة بوصة بكسلات"
8998 
8999 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9000 #: ekos/align/opsprograms.ui:89
9001 #, kde-format
9002 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR"
9003 msgstr ""
9004 
9005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile)
9006 #: ekos/align/opsprograms.ui:95
9007 #, fuzzy, kde-format
9008 msgid "Astrometry.net configuration file"
9009 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
9010 
9011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo)
9012 #: ekos/align/opsprograms.ui:105
9013 #, fuzzy, kde-format
9014 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary"
9015 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
9016 
9017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9018 #: ekos/align/opsprograms.ui:115
9019 #, kde-format
9020 msgid "wcsinfo:"
9021 msgstr ""
9022 
9023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary)
9024 #: ekos/align/opsprograms.ui:122
9025 #, fuzzy, kde-format
9026 msgid "Astrometry.net solve-field binary path"
9027 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
9028 
9029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9030 #: ekos/align/opsprograms.ui:132
9031 #, fuzzy, kde-format
9032 msgid "solver binary:"
9033 msgstr "خادم"
9034 
9035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9036 #: ekos/align/opsprograms.ui:139
9037 #, fuzzy, kde-format
9038 msgid "config:"
9039 msgstr "الضّبط"
9040 
9041 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
9042 #: ekos/align/opsprograms.ui:149
9043 #, kde-format
9044 msgid "ASTAP"
9045 msgstr ""
9046 
9047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9048 #: ekos/align/opsprograms.ui:155
9049 #, kde-format
9050 msgid "ASTAP binary:"
9051 msgstr ""
9052 
9053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
9054 #: ekos/align/opsprograms.ui:162
9055 #, kde-format
9056 msgid "ASTAP Program binary path"
9057 msgstr ""
9058 
9059 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
9060 #: ekos/align/opsprograms.ui:175
9061 #, fuzzy, kde-format
9062 msgid "Watney Solver"
9063 msgstr "خادم"
9064 
9065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9066 #: ekos/align/opsprograms.ui:181
9067 #, fuzzy, kde-format
9068 msgid "Watney binary:"
9069 msgstr "خادم"
9070 
9071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary)
9072 #: ekos/align/opsprograms.ui:188
9073 #, fuzzy, kde-format
9074 msgid "Watney Program binary path"
9075 msgstr "سديم كوكبي"
9076 
9077 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
9078 #: ekos/align/opsprograms.ui:201
9079 #, kde-format
9080 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR"
9081 msgstr ""
9082 
9083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL)
9084 #: ekos/align/opsprograms.ui:207
9085 #, fuzzy, kde-format
9086 #| msgid "URL:"
9087 msgid "API URL"
9088 msgstr "عنوان:"
9089 
9090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9091 #: ekos/align/opsprograms.ui:217
9092 #, fuzzy, kde-format
9093 #| msgid "URL:"
9094 msgid "API URL:"
9095 msgstr "عنوان:"
9096 
9097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9098 #: ekos/align/opsprograms.ui:224
9099 #, fuzzy, kde-format
9100 msgid "Time out:"
9101 msgstr "وقت مستقطع"
9102 
9103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout)
9104 #: ekos/align/opsprograms.ui:231
9105 #, fuzzy, kde-format
9106 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete"
9107 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
9108 
9109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey)
9110 #: ekos/align/opsprograms.ui:244
9111 #, fuzzy, kde-format
9112 #| msgid "Key:"
9113 msgid "API Key"
9114 msgstr "مفتاح و‌ب‌ت API:"
9115 
9116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9117 #: ekos/align/opsprograms.ui:254
9118 #, fuzzy, kde-format
9119 #| msgid "Key:"
9120 msgid "API Key:"
9121 msgstr "مفتاح و‌ب‌ت API:"
9122 
9123 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29
9124 #, fuzzy, kde-format
9125 #| msgid "Capture"
9126 msgid "First Capture"
9127 msgstr "الالتقاط"
9128 
9129 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30
9130 #, kde-format
9131 msgid "First Solve"
9132 msgstr ""
9133 
9134 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31
9135 #, fuzzy, kde-format
9136 #| msgid "Find City"
9137 msgid "Finding CP"
9138 msgstr "ابحث عن مدينة"
9139 
9140 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32
9141 #, fuzzy, kde-format
9142 #| msgid "First position"
9143 msgid "First Rotation"
9144 msgstr "الموقع الأول"
9145 
9146 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33
9147 #, fuzzy, kde-format
9148 msgid "First Settle"
9149 msgstr "سياتل"
9150 
9151 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34
9152 #, fuzzy, kde-format
9153 #| msgid "Single Window Capture"
9154 msgid "Second Capture"
9155 msgstr "نافذة واحدة للصور الملتقطة"
9156 
9157 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35
9158 #, fuzzy, kde-format
9159 msgid "Second Solve"
9160 msgstr "كويكبات"
9161 
9162 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36
9163 #, fuzzy, kde-format
9164 #| msgid "Second position"
9165 msgid "Second Rotation"
9166 msgstr "الموقع الثاني"
9167 
9168 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37
9169 #, fuzzy, kde-format
9170 #| msgid "Single Window Capture"
9171 msgid "Second Settle"
9172 msgstr "نافذة واحدة للصور الملتقطة"
9173 
9174 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38
9175 #, fuzzy, kde-format
9176 #| msgid "Capture"
9177 msgid "Third Capture"
9178 msgstr "الالتقاط"
9179 
9180 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39
9181 #, fuzzy, kde-format
9182 msgid "Third Solve"
9183 msgstr "الشّيش النهر"
9184 
9185 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40
9186 #, fuzzy, kde-format
9187 msgid "Select Star"
9188 msgstr "انتقِ a نجم"
9189 
9190 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41
9191 #, fuzzy, kde-format
9192 #| msgid "Refresh"
9193 msgid "Refreshing"
9194 msgstr "ينعش…"
9195 
9196 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42
9197 #, kde-format
9198 msgid "Refresh Complete"
9199 msgstr "اكتمل الإنعاش"
9200 
9201 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122
9202 #, kde-format
9203 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>"
9204 msgstr ""
9205 
9206 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177
9207 #, fuzzy, kde-format
9208 msgid "Refresh solver timed out: %1s"
9209 msgstr "جاري التّحميل"
9210 
9211 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182
9212 #, fuzzy, kde-format
9213 #| msgid "Solver FOV"
9214 msgid "Refresh solver failed: %1s"
9215 msgstr "رمز رؤية المحلل"
9216 
9217 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569
9218 #, fuzzy, kde-format
9219 #| msgid "Solver FOV"
9220 msgid "PAA: Solver failed, retrying."
9221 msgstr "رمز رؤية المحلل"
9222 
9223 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576
9224 #, kde-format
9225 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times."
9226 msgstr ""
9227 
9228 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605
9229 #, fuzzy, kde-format
9230 msgid "Mount first rotation is complete."
9231 msgstr "العميل"
9232 
9233 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612
9234 #, fuzzy, kde-format
9235 msgid "Mount second rotation is complete."
9236 msgstr "العميل"
9237 
9238 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651
9239 #, kde-format
9240 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again."
9241 msgstr ""
9242 
9243 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736
9244 #, kde-format
9245 msgid ""
9246 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources "
9247 "mode."
9248 msgstr ""
9249 
9250 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740
9251 #, fuzzy, kde-format
9252 msgid "Clearing mount Alignment Model..."
9253 msgstr "فارمنغتون"
9254 
9255 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781
9256 #, fuzzy, kde-format
9257 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
9258 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian."
9259 msgstr "اعرض موقع التلسكوب في خارطة السماء"
9260 
9261 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831
9262 #, fuzzy, kde-format
9263 msgid "Parking the mount..."
9264 msgstr "إعداد المناظير"
9265 
9266 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871
9267 #, kde-format
9268 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)"
9269 msgstr ""
9270 
9271 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887
9272 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893
9273 #, fuzzy, kde-format
9274 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel."
9275 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
9276 
9277 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919
9278 #, fuzzy, kde-format
9279 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center."
9280 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
9281 
9282 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990
9283 #, kde-format
9284 msgid ""
9285 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might "
9286 "affect error measurements."
9287 msgstr ""
9288 
9289 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007
9290 #, fuzzy, kde-format
9291 #| msgid "First position"
9292 msgid "First manual rotation done."
9293 msgstr "الموقع الأول"
9294 
9295 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012
9296 #, fuzzy, kde-format
9297 #| msgid "Second position"
9298 msgid "Second manual rotation done."
9299 msgstr "الموقع الثاني"
9300 
9301 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057
9302 #, kde-format
9303 msgid ""
9304 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment "
9305 "Assistant procedure."
9306 msgstr ""
9307 
9308 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076
9309 #, fuzzy, kde-format
9310 msgid "Please wait while WCS data is processed..."
9311 msgstr "رجاء إبقاء بينما يجري التحميل ملفّ."
9312 
9313 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107
9314 #, fuzzy, kde-format
9315 #| msgid "%1 is online."
9316 msgid "WCS data processing is complete."
9317 msgstr "%1 على الخط"
9318 
9319 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116
9320 #, kde-format
9321 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..."
9322 msgstr ""
9323 
9324 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158
9325 #, fuzzy, kde-format
9326 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again."
9327 msgstr "اليوم && الموقع"
9328 
9329 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176
9330 #, fuzzy, kde-format
9331 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting."
9332 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
9333 
9334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText)
9335 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207
9336 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212
9337 #, kde-format
9338 msgid ""
9339 "<p>The assistant requires three images to find a solution.  Ekos is now "
9340 "capturing the first image...</p>"
9341 msgstr ""
9342 
9343 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209
9344 #, fuzzy, kde-format
9345 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>"
9346 msgstr "جاري التّحميل."
9347 
9348 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211
9349 #, fuzzy, kde-format
9350 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>"
9351 msgstr "جاري التّحميل."
9352 
9353 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213
9354 #, kde-format
9355 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>"
9356 msgstr ""
9357 
9358 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215
9359 #, fuzzy, kde-format
9360 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>"
9361 msgstr "جاري التّحميل."
9362 
9363 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217
9364 #, fuzzy, kde-format
9365 msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9366 msgstr "جاري التّحميل."
9367 
9368 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219
9369 #, fuzzy, kde-format
9370 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>"
9371 msgstr "جاري التّحميل."
9372 
9373 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221
9374 #, fuzzy, kde-format
9375 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>"
9376 msgstr "جاري التّحميل."
9377 
9378 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223
9379 #, fuzzy, kde-format
9380 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
9381 msgstr "جاري التّحميل."
9382 
9383 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225
9384 #, fuzzy, kde-format
9385 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>"
9386 msgstr "جاري التّحميل."
9387 
9388 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228
9389 #, kde-format
9390 msgid ""
9391 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click "
9392 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>"
9393 msgstr ""
9394 
9395 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230
9396 #, kde-format
9397 msgid ""
9398 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click "
9399 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom "
9400 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the "
9401 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>"
9402 msgstr ""
9403 
9404 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233
9405 #, kde-format
9406 msgid ""
9407 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar "
9408 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob "
9409 "movement. Consider using results after 2 images.  Click <i>Stop</i> when "
9410 "you're finished.</p>"
9411 msgstr ""
9412 
9413 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235
9414 #, kde-format
9415 msgid ""
9416 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow "
9417 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line "
9418 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click "
9419 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>"
9420 msgstr ""
9421 
9422 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251
9423 #, kde-format
9424 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun"
9425 msgstr ""
9426 
9427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets)
9428 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44
9429 #, kde-format
9430 msgid ""
9431 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9432 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV &gt; 1 degrees</p><p>For small FOVs, use "
9433 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9434 msgstr ""
9435 
9436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText)
9437 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78
9438 #, kde-format
9439 msgid ""
9440 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home "
9441 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally "
9442 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</"
9443 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click "
9444 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment "
9445 "process.</p></body></html>"
9446 msgstr ""
9447 
9448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel)
9449 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88
9450 #, fuzzy, kde-format
9451 msgid ""
9452 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must "
9453 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></"
9454 "html>"
9455 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
9456 
9457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
9458 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106
9459 #, kde-format
9460 msgid "Direction:"
9461 msgstr "الاتّجاه:"
9462 
9463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection)
9464 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116
9465 #, fuzzy, kde-format
9466 #| msgid "Get Location"
9467 msgid "Mount direction"
9468 msgstr "احصل على الموقع"
9469 
9470 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9471 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9472 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120
9473 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261
9474 #, fuzzy, kde-format
9475 msgid "West"
9476 msgstr "غرب"
9477 
9478 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9479 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9480 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125
9481 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266
9482 #, fuzzy, kde-format
9483 msgid "East"
9484 msgstr "الشرق"
9485 
9486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation)
9487 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136
9488 #, fuzzy, kde-format
9489 msgid "Rotation magnitude in degrees"
9490 msgstr "جغرافي خط الطول بوصة درجات."
9491 
9492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9493 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155
9494 #, kde-format
9495 msgid "Speed:"
9496 msgstr "السّرعة:"
9497 
9498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9499 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168
9500 #, kde-format
9501 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts"
9502 msgstr ""
9503 
9504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9505 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171
9506 #, fuzzy, kde-format
9507 msgid "Manual slew"
9508 msgstr "فانوتوا"
9509 
9510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText)
9511 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262
9512 #, kde-format
9513 msgid "Please rotate your mount in RA"
9514 msgstr ""
9515 
9516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9517 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337
9518 #, kde-format
9519 msgid ""
9520 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the "
9521 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment."
9522 msgstr ""
9523 
9524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB)
9526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB)
9527 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202
9528 #: hips/opships.ui:116
9529 #, kde-format
9530 msgid "Refresh"
9531 msgstr "حدّث القائمة"
9532 
9533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure)
9534 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347
9535 #, fuzzy, kde-format
9536 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase"
9537 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان."
9538 
9539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration)
9540 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385
9541 #, fuzzy, kde-format
9542 #| msgid "Image#:"
9543 msgid "Image#"
9544 msgstr "صورة"
9545 
9546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9547 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414
9548 #, fuzzy, kde-format
9549 #| msgid ""
9550 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any "
9551 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
9552 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
9553 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
9554 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
9555 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be "
9556 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-"
9557 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
9558 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</"
9559 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky "
9560 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object "
9561 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li "
9562 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9563 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9564 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only "
9565 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
9566 msgid ""
9567 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul "
9568 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
9569 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; "
9570 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9571 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving "
9572 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. "
9573 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and "
9574 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully "
9575 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on "
9576 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9577 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9578 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is "
9579 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the "
9580 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-"
9581 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error "
9582 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively."
9583 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
9584 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9585 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos "
9586 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment "
9587 "error when it can.</li></ul><p></body></html>"
9588 msgstr ""
9589 "<html><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية تستهلك "
9590 "موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
9591 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
9592 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
9593 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">بناء "
9594 "الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير كامل لن يتم معالجتها. "
9595 "ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
9596 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
9597 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام الإحداثيات العالمي "
9598 "التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. نظام الإحداثيات "
9599 "العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. شبكة الإحداثيات "
9600 "الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</li><li style=\" "
9601 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
9602 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">مصفوفة "
9603 "البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن تعالج. ستظهر فقط "
9604 "الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>"
9605 
9606 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9607 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418
9608 #, fuzzy, kde-format
9609 msgid "Plate Solve"
9610 msgstr "خادم"
9611 
9612 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9613 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423
9614 #, fuzzy, kde-format
9615 msgid "Move Star"
9616 msgstr "تحجيم تلقائي"
9617 
9618 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9619 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428
9620 #, kde-format
9621 msgid "Move Star & Calc Error"
9622 msgstr ""
9623 
9624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal)
9626 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501
9627 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526
9628 #, kde-format
9629 msgid ""
9630 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the "
9631 "polar-alignment procedure."
9632 msgstr ""
9633 
9634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9635 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504
9636 #, kde-format
9637 msgid "Measured Err:"
9638 msgstr ""
9639 
9640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt)
9642 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545
9643 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570
9644 #, kde-format
9645 msgid ""
9646 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of "
9647 "the polar-alignment procedure."
9648 msgstr ""
9649 
9650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
9653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9654 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548
9655 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37
9656 #: tools/modcalcplanets.ui:296
9657 #, kde-format
9658 msgid "Alt:"
9659 msgstr "الارتفاع:"
9660 
9661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
9662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz)
9663 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589
9664 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614
9665 #, kde-format
9666 msgid ""
9667 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of "
9668 "the polar-alignment procedure."
9669 msgstr ""
9670 
9671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal)
9673 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646
9674 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671
9675 #, kde-format
9676 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments."
9677 msgstr ""
9678 
9679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9680 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649
9681 #, fuzzy, kde-format
9682 #| msgid "Update TLEs"
9683 msgid "Updated Err:"
9684 msgstr "حدّث العناصر المدارية (TLEs)"
9685 
9686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
9687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt)
9688 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690
9689 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715
9690 #, kde-format
9691 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments."
9692 msgstr ""
9693 
9694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
9695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz)
9696 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734
9697 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759
9698 #, kde-format
9699 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments."
9700 msgstr ""
9701 
9702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB)
9703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB)
9704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
9705 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806
9706 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575
9707 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608
9708 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
9709 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
9710 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
9711 #, kde-format, kde-kuit-format
9712 msgid "Start"
9713 msgstr "ابدأ"
9714 
9715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1)
9716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2)
9717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3)
9718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
9719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
9720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
9721 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab)
9722 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157
9723 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078
9724 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79
9725 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551
9726 #, kde-format
9727 msgid "Capture"
9728 msgstr "الالتقاط"
9729 
9730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1)
9731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2)
9732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3)
9733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton)
9734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton)
9735 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197
9736 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673
9737 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242
9738 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345
9739 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707
9740 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787
9741 #, kde-format
9742 msgid "Solve"
9743 msgstr "حل"
9744 
9745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1)
9746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2)
9747 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237
9748 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22
9749 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130
9750 #, kde-format, kde-kuit-format
9751 msgid "Slew"
9752 msgstr ""
9753 
9754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup)
9755 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328
9756 #, kde-format
9757 msgid "Setup"
9758 msgstr "الإعداد"
9759 
9760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust)
9761 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397
9762 #, kde-format
9763 msgid "Adjust"
9764 msgstr "ضبط"
9765 
9766 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32
9767 #, kde-format
9768 msgid ""
9769 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the "
9770 "astrometry Auxiliary driver."
9771 msgstr ""
9772 
9773 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50
9774 #, fuzzy, kde-format
9775 msgid "Cannot open file %1 for reading."
9776 msgstr "لا يستطيع فتح ملفّ لـ القراءة"
9777 
9778 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60
9779 #, fuzzy, kde-format
9780 msgid "Failed to find solver properties."
9781 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
9782 
9783 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85
9784 #, fuzzy, kde-format
9785 msgid "Not enough memory for file %1."
9786 msgstr "لا ذاكرة إلى التحميل 1"
9787 
9788 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102
9789 #, fuzzy, kde-format
9790 msgid "Starting remote solver..."
9791 msgstr "فارمنغتون"
9792 
9793 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112
9794 #, fuzzy, kde-format
9795 msgid "Failed to find solver settings."
9796 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
9797 
9798 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148
9799 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21
9800 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32
9801 #, fuzzy, kde-format
9802 msgid "Parked"
9803 msgstr "كواكب"
9804 
9805 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150
9806 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
9807 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32
9808 #, kde-format
9809 msgid "Parking"
9810 msgstr ""
9811 
9812 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140
9813 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31
9814 #, fuzzy, kde-format
9815 msgid "Slewing"
9816 msgstr "المجال"
9817 
9818 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154
9819 #: indi/indimount.cpp:31
9820 #, kde-format
9821 msgid "Moving"
9822 msgstr "ينقل"
9823 
9824 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup)
9825 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156
9826 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32
9827 #, fuzzy, kde-format
9828 #| msgid "Track"
9829 msgid "Tracking"
9830 msgstr "متابعة"
9831 
9832 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526
9833 #, fuzzy, kde-format
9834 msgid "Current Session"
9835 msgstr "احفظ الحالي قائمة?"
9836 
9837 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515
9838 #, fuzzy, kde-format
9839 #| msgid "Read from input file"
9840 msgid "Read from File"
9841 msgstr "إقرأ من ملف المدخلات"
9842 
9843 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516
9844 #, kde-format
9845 msgid "Set alternative image-file base directory"
9846 msgstr ""
9847 
9848 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n
9849 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze"
9850 #. because that's what how the files are named.
9851 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540
9852 #, fuzzy, kde-format
9853 #| msgid "Select Fields in Input File"
9854 msgctxt "@title:window"
9855 msgid "Select input file"
9856 msgstr "اختر الحقول في ملف الادخال"
9857 
9858 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541
9859 #, fuzzy, kde-format
9860 #| msgid "PNG Files (*.png)"
9861 msgid "All Files (*)"
9862 msgstr "ملفات PNG (*.png)"
9863 
9864 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561
9865 #, kde-format
9866 msgid "Set an alternate base directory for your captured images"
9867 msgstr ""
9868 
9869 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260
9870 #, fuzzy, kde-format
9871 #| msgid "Could not delete the file: %1"
9872 msgid "Could not find image file: %1"
9873 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1"
9874 
9875 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263
9876 #, fuzzy, kde-format
9877 #| msgid "Could not delete the file: %1"
9878 msgid "Cannot display temporary image file: %1"
9879 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1"
9880 
9881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
9882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
9883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
9884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
9885 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377
9886 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101
9887 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442
9888 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467
9889 #, kde-format
9890 msgid "Focus"
9891 msgstr "التركيز البؤري"
9892 
9893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
9894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
9895 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038
9896 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395
9897 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475
9898 #, kde-format
9899 msgid "Align"
9900 msgstr "حاذِ إلى"
9901 
9902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
9903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB)
9904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
9905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
9906 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120
9907 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223
9908 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417
9909 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471
9910 #, kde-format
9911 msgid "Guide"
9912 msgstr "التوجيه"
9913 
9914 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082
9915 #, kde-format
9916 msgid "Flip"
9917 msgstr "اعكس"
9918 
9919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging)
9920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
9921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
9922 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77
9923 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665
9924 #, kde-format
9925 msgid "Mount"
9926 msgstr "الحامل"
9927 
9928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
9929 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473
9930 #, kde-format
9931 msgid "Job"
9932 msgstr "وظيفة"
9933 
9934 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342
9935 #, kde-format
9936 msgid ""
9937 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
9938 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images "
9939 "will have their HFRs computed."
9940 msgstr ""
9941 
9942 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358
9943 #, kde-format
9944 msgid ""
9945 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
9946 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, "
9947 "newly captured images will have their stars detected."
9948 msgstr ""
9949 
9950 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78
9951 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72
9952 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199
9953 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383
9954 #, kde-format
9955 msgid "Aborted"
9956 msgstr "أُجهض"
9957 
9958 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22
9959 #, kde-format
9960 msgid "Connected"
9961 msgstr "متّصل"
9962 
9963 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23
9964 #, kde-format
9965 msgid "Disconnected"
9966 msgstr "قطع الاتصال"
9967 
9968 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68
9969 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054
9970 #, fuzzy, kde-format
9971 msgid "Capturing"
9972 msgstr "سجّل صورة"
9973 
9974 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25
9975 #, kde-format
9976 msgid "Looping"
9977 msgstr ""
9978 
9979 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26
9980 #, fuzzy, kde-format
9981 msgid "Subtracting"
9982 msgstr "العميل"
9983 
9984 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27
9985 #, fuzzy, kde-format
9986 msgid "Subframing"
9987 msgstr "الاسم:"
9988 
9989 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28
9990 #, fuzzy, kde-format
9991 msgid "Selecting star"
9992 msgstr "انتقِ a نجم"
9993 
9994 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74
9995 #, fuzzy, kde-format
9996 msgid "Calibrating"
9997 msgstr "العميل"
9998 
9999 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30
10000 #, fuzzy, kde-format
10001 msgid "Calibration error"
10002 msgstr "العميل"
10003 
10004 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31
10005 #, fuzzy, kde-format
10006 msgid "Calibrated"
10007 msgstr "العميل"
10008 
10009 #. i18n("Calibrating");
10010 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32
10011 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052
10012 #, kde-format
10013 msgid "Guiding"
10014 msgstr "التوجيه"
10015 
10016 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33
10017 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141
10018 #, kde-format
10019 msgid "Suspended"
10020 msgstr "مُعلَّق"
10021 
10022 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34
10023 #, fuzzy, kde-format
10024 msgid "Reacquiring"
10025 msgstr "سجّل صورة"
10026 
10027 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73
10028 #, fuzzy, kde-format
10029 msgid "Dithering"
10030 msgstr "أخرى"
10031 
10032 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither)
10033 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14
10034 #, fuzzy, kde-format
10035 msgid "Manual Dithering"
10036 msgstr "أخرى"
10037 
10038 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37
10039 #, fuzzy, kde-format
10040 msgid "Dithering error"
10041 msgstr "القبة الجدول"
10042 
10043 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38
10044 #, kde-format
10045 msgid "Dithering successful"
10046 msgstr ""
10047 
10048 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39
10049 #, fuzzy, kde-format
10050 msgid "Settling"
10051 msgstr "رسوب"
10052 
10053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel)
10054 #: ekos/analyze/analyze.ui:38
10055 #, kde-format
10056 msgid "Timeline"
10057 msgstr "الخطّ الزّمنيّ"
10058 
10059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
10060 #: ekos/analyze/analyze.ui:61
10061 #, kde-format
10062 msgid "Input:"
10063 msgstr "المدخلات:"
10064 
10065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo)
10066 #: ekos/analyze/analyze.ui:71
10067 #, fuzzy, kde-format
10068 msgid ""
10069 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the "
10070 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>"
10071 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10072 
10073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10074 #: ekos/analyze/analyze.ui:91
10075 #, fuzzy, kde-format
10076 msgid ""
10077 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></"
10078 "html>"
10079 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10080 
10081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10082 #: ekos/analyze/analyze.ui:94
10083 #, fuzzy, kde-format
10084 #| msgid "Clear Fields"
10085 msgid "Full Width"
10086 msgstr "كامل العرض"
10087 
10088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10089 #: ekos/analyze/analyze.ui:101
10090 #, kde-format
10091 msgid ""
10092 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, "
10093 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the "
10094 "plot.</p></body></html>"
10095 msgstr ""
10096 
10097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10098 #: ekos/analyze/analyze.ui:104
10099 #, kde-format
10100 msgid "Latest"
10101 msgstr ""
10102 
10103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
10104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
10105 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257
10106 #, fuzzy, kde-format
10107 #| msgid "Help"
10108 msgid "Help..."
10109 msgstr "مساعدة"
10110 
10111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel)
10112 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo)
10113 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
10114 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133
10115 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14
10116 #: fitsviewer/statform.ui:14
10117 #, kde-format
10118 msgid "Statistics"
10119 msgstr "احصائيات"
10120 
10121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB)
10122 #: ekos/analyze/analyze.ui:202
10123 #, fuzzy, kde-format
10124 msgid ""
10125 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session "
10126 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>"
10127 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10128 
10129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB)
10130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton)
10131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton)
10132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
10133 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267
10134 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115
10135 #, kde-format
10136 msgid "<"
10137 msgstr ""
10138 
10139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB)
10140 #: ekos/analyze/analyze.ui:212
10141 #, fuzzy, kde-format
10142 msgid ""
10143 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics "
10144 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>"
10145 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10146 
10147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut)
10148 #: ekos/analyze/analyze.ui:228
10149 #, kde-format
10150 msgid ""
10151 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the "
10152 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is "
10153 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>"
10154 msgstr ""
10155 
10156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut)
10157 #: ekos/analyze/analyze.ui:247
10158 #, fuzzy, kde-format
10159 msgid ""
10160 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If "
10161 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the "
10162 "right-side of the plot.</p></body></html>"
10163 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10164 
10165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB)
10166 #: ekos/analyze/analyze.ui:260
10167 #, fuzzy, kde-format
10168 msgid ""
10169 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics "
10170 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>"
10171 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10172 
10173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB)
10174 #: ekos/analyze/analyze.ui:276
10175 #, fuzzy, kde-format
10176 msgid ""
10177 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on "
10178 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>"
10179 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10180 
10181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB)
10182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton)
10183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton)
10184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
10185 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339
10186 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122
10187 #, kde-format
10188 msgid ">"
10189 msgstr ""
10190 
10191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB)
10192 #: ekos/analyze/analyze.ui:328
10193 #, fuzzy, kde-format
10194 msgid ""
10195 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or "
10196 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></"
10197 "body></html>"
10198 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10199 
10200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
10201 #: ekos/analyze/analyze.ui:370
10202 #, fuzzy, kde-format
10203 #| msgid "Guide: "
10204 msgid "Guide:"
10205 msgstr "الموجه: "
10206 
10207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
10208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
10210 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163
10211 #: ekos/profileeditor.ui:658
10212 #, kde-format
10213 msgid "Mount:"
10214 msgstr "الحامل:"
10215 
10216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10217 #: ekos/analyze/analyze.ui:406
10218 #, fuzzy, kde-format
10219 #| msgid "Capture"
10220 msgid "Capture:"
10221 msgstr "الالتقاط"
10222 
10223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB)
10224 #: ekos/analyze/analyze.ui:419
10225 #, fuzzy, kde-format
10226 msgid ""
10227 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-"
10228 "seconds.</p></body></html>"
10229 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10230 
10231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB)
10232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10233 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830
10234 #, fuzzy, kde-format
10235 #| msgid "rad"
10236 msgid "ra"
10237 msgstr "الصعود المستقيم:"
10238 
10239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut)
10240 #: ekos/analyze/analyze.ui:438
10241 #, kde-format
10242 msgid ""
10243 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. "
10244 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10245 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10246 msgstr ""
10247 
10248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB)
10249 #: ekos/analyze/analyze.ui:460
10250 #, fuzzy, kde-format
10251 msgid ""
10252 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds."
10253 "</p></body></html>"
10254 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10255 
10256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB)
10257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10259 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554
10260 #: ekos/analyze/analyze.ui:877
10261 #, kde-format
10262 msgid "dec"
10263 msgstr ""
10264 
10265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut)
10266 #: ekos/analyze/analyze.ui:479
10267 #, kde-format
10268 msgid ""
10269 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. "
10270 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10271 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10272 msgstr ""
10273 
10274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10275 #: ekos/analyze/analyze.ui:501
10276 #, fuzzy, kde-format
10277 msgid ""
10278 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in "
10279 "milliseconds.</p></body></html>"
10280 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10281 
10282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10283 #: ekos/analyze/analyze.ui:507
10284 #, kde-format
10285 msgid "ra pulse"
10286 msgstr ""
10287 
10288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut)
10289 #: ekos/analyze/analyze.ui:520
10290 #, fuzzy, kde-format
10291 msgid ""
10292 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. "
10293 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10294 "axis.</p></body></html>"
10295 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10296 
10297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10298 #: ekos/analyze/analyze.ui:548
10299 #, fuzzy, kde-format
10300 msgid ""
10301 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in "
10302 "milliseconds.</p></body></html>"
10303 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10304 
10305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut)
10306 #: ekos/analyze/analyze.ui:567
10307 #, fuzzy, kde-format
10308 msgid ""
10309 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. "
10310 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10311 "axis.</p></body></html>"
10312 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10313 
10314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB)
10315 #: ekos/analyze/analyze.ui:595
10316 #, fuzzy, kde-format
10317 msgid ""
10318 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-"
10319 "seconds.</p></body></html>"
10320 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10321 
10322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB)
10323 #: ekos/analyze/analyze.ui:601
10324 #, fuzzy, kde-format
10325 msgid "drift"
10326 msgstr "انجراف"
10327 
10328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut)
10329 #: ekos/analyze/analyze.ui:614
10330 #, kde-format
10331 msgid ""
10332 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. "
10333 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10334 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10335 msgstr ""
10336 
10337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB)
10338 #: ekos/analyze/analyze.ui:642
10339 #, kde-format
10340 msgid ""
10341 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10342 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10343 "samples.</p></body></html>"
10344 msgstr ""
10345 
10346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB)
10347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10348 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323
10349 #, fuzzy, kde-format
10350 msgid "rms"
10351 msgstr "RMS"
10352 
10353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut)
10354 #: ekos/analyze/analyze.ui:661
10355 #, fuzzy, kde-format
10356 msgid ""
10357 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10358 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. "
10359 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10360 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10361 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10362 
10363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10364 #: ekos/analyze/analyze.ui:689
10365 #, fuzzy, kde-format
10366 msgid ""
10367 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from "
10368 "the guide images).</p></body></html>"
10369 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10370 
10371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10372 #: ekos/analyze/analyze.ui:695
10373 #, fuzzy, kde-format
10374 #| msgid "Sky"
10375 msgid "sky"
10376 msgstr "السماء"
10377 
10378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut)
10379 #: ekos/analyze/analyze.ui:708
10380 #, fuzzy, kde-format
10381 msgid ""
10382 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from "
10383 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double "
10384 "click to update axis.</p></body></html>"
10385 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10386 
10387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10388 #: ekos/analyze/analyze.ui:730
10389 #, fuzzy, kde-format
10390 msgid ""
10391 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images."
10392 "</p></body></html>"
10393 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10394 
10395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
10398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
10400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
10401 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153
10402 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812
10403 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434
10404 #: ekos/guide/opsguide.ui:540
10405 #, fuzzy, kde-format
10406 #| msgid "star"
10407 msgid "stars"
10408 msgstr "النجوم"
10409 
10410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut)
10411 #: ekos/analyze/analyze.ui:749
10412 #, fuzzy, kde-format
10413 msgid ""
10414 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. "
10415 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10416 "axis.</p></body></html>"
10417 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10418 
10419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB)
10420 #: ekos/analyze/analyze.ui:777
10421 #, fuzzy, kde-format
10422 msgid ""
10423 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star."
10424 "</p></body></html>"
10425 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10426 
10427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB)
10428 #: ekos/analyze/analyze.ui:783
10429 #, fuzzy, kde-format
10430 msgid "snr"
10431 msgstr "SNR"
10432 
10433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut)
10434 #: ekos/analyze/analyze.ui:796
10435 #, fuzzy, kde-format
10436 msgid ""
10437 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. "
10438 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10439 "axis.</p></body></html>"
10440 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10441 
10442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10443 #: ekos/analyze/analyze.ui:824
10444 #, fuzzy, kde-format
10445 msgid ""
10446 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is "
10447 "pointing.</p></body></html>"
10448 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10449 
10450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut)
10451 #: ekos/analyze/analyze.ui:849
10452 #, fuzzy, kde-format
10453 msgid ""
10454 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is "
10455 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10456 "update axis.</p></body></html>"
10457 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10458 
10459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10460 #: ekos/analyze/analyze.ui:871
10461 #, fuzzy, kde-format
10462 msgid ""
10463 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is "
10464 "pointing.</p></body></html>"
10465 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10466 
10467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut)
10468 #: ekos/analyze/analyze.ui:896
10469 #, fuzzy, kde-format
10470 msgid ""
10471 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-"
10472 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on "
10473 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10474 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10475 
10476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB)
10477 #: ekos/analyze/analyze.ui:918
10478 #, fuzzy, kde-format
10479 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
10480 msgid ""
10481 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></"
10482 "html>"
10483 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
10484 
10485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB)
10486 #: ekos/analyze/analyze.ui:924
10487 #, fuzzy, kde-format
10488 #| msgctxt "star name"
10489 #| msgid "Kraz"
10490 msgid "az"
10491 msgstr "السمت:"
10492 
10493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut)
10494 #: ekos/analyze/analyze.ui:937
10495 #, fuzzy, kde-format
10496 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
10497 msgid ""
10498 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view "
10499 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10500 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
10501 
10502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB)
10503 #: ekos/analyze/analyze.ui:965
10504 #, fuzzy, kde-format
10505 msgid ""
10506 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></"
10507 "html>"
10508 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10509 
10510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB)
10511 #: ekos/analyze/analyze.ui:971
10512 #, fuzzy, kde-format
10513 #| msgctxt "City in Ukraine"
10514 #| msgid "Yalta"
10515 msgid "alt"
10516 msgstr "الارتفاع"
10517 
10518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut)
10519 #: ekos/analyze/analyze.ui:984
10520 #, fuzzy, kde-format
10521 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
10522 msgid ""
10523 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view "
10524 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10525 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
10526 
10527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10528 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012
10529 #, fuzzy, kde-format
10530 msgid ""
10531 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount "
10532 "is pointing.</p></body></html>"
10533 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10534 
10535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10536 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018
10537 #, kde-format
10538 msgid "side"
10539 msgstr "طرف"
10540 
10541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut)
10542 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031
10543 #, fuzzy, kde-format
10544 msgid ""
10545 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is "
10546 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10547 "update axis.</p></body></html>"
10548 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10549 
10550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10551 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059
10552 #, fuzzy, kde-format
10553 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
10554 msgid ""
10555 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>"
10556 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
10557 
10558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10559 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065
10560 #, fuzzy, kde-format
10561 #| msgctxt "City in Qatar"
10562 #| msgid "Doha"
10563 msgid "ha"
10564 msgstr "ها"
10565 
10566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut)
10567 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084
10568 #, fuzzy, kde-format
10569 msgid ""
10570 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this "
10571 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10572 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10573 
10574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB)
10575 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106
10576 #, fuzzy, kde-format
10577 msgid ""
10578 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10579 "images.</p></body></html>"
10580 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10581 
10582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB)
10583 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112
10584 #, fuzzy, kde-format
10585 #| msgctxt "hours"
10586 #| msgid "hrs"
10587 msgid "hfr"
10588 msgstr ":HFR"
10589 
10590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut)
10591 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125
10592 #, fuzzy, kde-format
10593 msgid ""
10594 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10595 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10596 "update axis.</p></body></html>"
10597 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10598 
10599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10600 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147
10601 #, fuzzy, kde-format
10602 msgid ""
10603 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10604 "images.</p></body></html>"
10605 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10606 
10607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut)
10608 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166
10609 #, fuzzy, kde-format
10610 msgid ""
10611 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10612 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10613 "update axis.</p></body></html>"
10614 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10615 
10616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB)
10617 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188
10618 #, fuzzy, kde-format
10619 msgid ""
10620 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</"
10621 "p></body></html>"
10622 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10623 
10624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB)
10625 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194
10626 #, kde-format
10627 msgid "median"
10628 msgstr "متوسط"
10629 
10630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut)
10631 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207
10632 #, fuzzy, kde-format
10633 msgid ""
10634 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. "
10635 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10636 "axis.</p></body></html>"
10637 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10638 
10639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10640 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229
10641 #, fuzzy, kde-format
10642 msgid ""
10643 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10644 "images.</p></body></html>"
10645 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10646 
10647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10648 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235
10649 #, fuzzy, kde-format
10650 #| msgctxt "City in Italy"
10651 #| msgid "Lecce"
10652 msgid "ecc"
10653 msgstr "Lecce"
10654 
10655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut)
10656 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248
10657 #, fuzzy, kde-format
10658 msgid ""
10659 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10660 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10661 "update axis.</p></body></html>"
10662 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10663 
10664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10665 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270
10666 #, fuzzy, kde-format
10667 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
10668 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>"
10669 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
10670 
10671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10672 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276
10673 #, kde-format
10674 msgid "temp"
10675 msgstr "درجة الحرارة"
10676 
10677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut)
10678 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289
10679 #, fuzzy, kde-format
10680 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
10681 msgid ""
10682 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this "
10683 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10684 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
10685 
10686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10687 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317
10688 #, fuzzy, kde-format
10689 msgid ""
10690 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10691 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10692 "samples, but only in during capture.</p></body></html>"
10693 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10694 
10695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut)
10696 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336
10697 #, fuzzy, kde-format
10698 msgid ""
10699 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10700 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, "
10701 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis "
10702 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click "
10703 "to update axis.</p></body></html>"
10704 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
10705 
10706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
10707 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364
10708 #, fuzzy, kde-format
10709 #| msgid ""
10710 #| "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
10711 #| "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
10712 msgid ""
10713 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
10714 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
10715 "options.</p></body></html>"
10716 msgstr ""
10717 "<html><head/><body><p>لاتسمح للأعمال أن تجدول أو تنفذ بعد هذا الفارق من "
10718 "الدقائق قبل الفجر.</p></body></html>"
10719 
10720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
10721 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370
10722 #, kde-format
10723 msgid "dist a-s"
10724 msgstr ""
10725 
10726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut)
10727 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383
10728 #, fuzzy, kde-format
10729 #| msgid ""
10730 #| "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
10731 #| "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
10732 msgid ""
10733 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
10734 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
10735 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10736 "update axis.</p></body></html>"
10737 msgstr ""
10738 "<html><head/><body><p>لاتسمح للأعمال أن تجدول أو تنفذ بعد هذا الفارق من "
10739 "الدقائق قبل الفجر.</p></body></html>"
10740 
10741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
10742 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411
10743 #, fuzzy, kde-format
10744 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
10745 msgid ""
10746 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>"
10747 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
10748 
10749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
10750 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417
10751 #, fuzzy, kde-format
10752 #| msgid "Focus"
10753 msgid "focus"
10754 msgstr "التركيز البؤري"
10755 
10756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut)
10757 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430
10758 #, fuzzy, kde-format
10759 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
10760 msgid ""
10761 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to "
10762 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></"
10763 "html>"
10764 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
10765 
10766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB)
10767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton)
10768 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71
10769 #: tools/starhopperdialog.ui:39
10770 #, kde-format, kde-kuit-format
10771 msgid "Details"
10772 msgstr "تفاصيل"
10773 
10774 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27
10775 #, kde-format
10776 msgctxt "@title:window"
10777 msgid "Y-Axis Tool"
10778 msgstr ""
10779 
10780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel)
10781 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25
10782 #, fuzzy, kde-format
10783 #| msgid "Star Name"
10784 msgid "Stat Name"
10785 msgstr "اسم النجم"
10786 
10787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel)
10788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate)
10789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
10790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA)
10791 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59
10792 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106
10793 #, kde-format
10794 msgid "TextLabel"
10795 msgstr "لصيقة نصّيّة"
10796 
10797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel)
10798 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76
10799 #, fuzzy, kde-format
10800 #| msgid "Clipping"
10801 msgid "Upper Limit"
10802 msgstr "قص"
10803 
10804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel)
10805 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122
10806 #, fuzzy, kde-format
10807 #| msgid "Limits"
10808 msgid "Lower Limit"
10809 msgstr "حدود"
10810 
10811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB)
10812 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166
10813 #, fuzzy, kde-format
10814 msgid "Automatic Limits"
10815 msgstr "تحجيم تلقائي"
10816 
10817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB)
10818 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173
10819 #, kde-format
10820 msgid "Use for Left Axis"
10821 msgstr ""
10822 
10823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10824 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188
10825 #, fuzzy, kde-format
10826 msgid "Color"
10827 msgstr "اللون:"
10828 
10829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB)
10830 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217
10831 #, fuzzy, kde-format
10832 #| msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
10833 #| msgid "Changwon"
10834 msgid "Change"
10835 msgstr "تشانغوون"
10836 
10837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB)
10838 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239
10839 #, fuzzy, kde-format
10840 msgid "Use Default Limits"
10841 msgstr "افتراضي"
10842 
10843 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134
10844 #, fuzzy, kde-format
10845 #| msgid "Are you sure you want to cancel?"
10846 msgid "Are you sure you want to quit?"
10847 msgstr "أتريد حقًّا الإلغاء؟"
10848 
10849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
10850 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
10851 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
10852 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888
10853 #: oal/equipmentwriter.ui:918
10854 #, kde-format
10855 msgid "Filter"
10856 msgstr "المرشح (الفلتر)"
10857 
10858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
10859 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
10860 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918
10861 #, kde-format
10862 msgid "Offset"
10863 msgstr "الإزاحة"
10864 
10865 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
10866 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123
10867 #, fuzzy, kde-format
10868 #| msgid "Filter"
10869 msgid "Lock Filter"
10870 msgstr "المرشح (الفلتر)"
10871 
10872 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
10873 #, fuzzy, kde-format
10874 msgid "# Focus Runs"
10875 msgstr "مركّز على:"
10876 
10877 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183
10878 #, kde-format
10879 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change"
10880 msgstr ""
10881 
10882 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185
10883 #, kde-format
10884 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore"
10885 msgstr ""
10886 
10887 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322
10888 #, kde-format
10889 msgid "AF Run %1"
10890 msgstr ""
10891 
10892 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325
10893 #, kde-format
10894 msgid ""
10895 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude "
10896 "from average."
10897 msgstr ""
10898 
10899 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo)
10900 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221
10901 #, kde-format
10902 msgid "Average"
10903 msgstr "المتوسط"
10904 
10905 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333
10906 #, kde-format
10907 msgid "AF Average (mean)."
10908 msgstr ""
10909 
10910 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336
10911 #, fuzzy, kde-format
10912 #| msgid "Offset"
10913 msgid "New Offset"
10914 msgstr "الإزاحة"
10915 
10916 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339
10917 #, kde-format
10918 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited."
10919 msgstr ""
10920 
10921 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346
10922 #, kde-format
10923 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter."
10924 msgstr ""
10925 
10926 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
10927 #, fuzzy, kde-format
10928 #| msgid "Are you sure you want to cancel?"
10929 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?"
10930 msgstr "أتريد حقًّا الإلغاء؟"
10931 
10932 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
10933 #, fuzzy, kde-format
10934 #| msgid "Offsets"
10935 msgid "Stop Build Filter Offsets"
10936 msgstr "إزاحة"
10937 
10938 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407
10939 #, kde-format
10940 msgid ""
10941 "An unexpected problem occurred.\n"
10942 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?"
10943 msgstr ""
10944 
10945 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408
10946 #, kde-format
10947 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem"
10948 msgstr ""
10949 
10950 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451
10951 #, fuzzy, kde-format
10952 msgid "Processing complete."
10953 msgstr "مكتمل"
10954 
10955 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472
10956 #, fuzzy, kde-format
10957 msgid "Problem changing filter to %1..."
10958 msgstr "غيّر التاريخ."
10959 
10960 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481
10961 #, kde-format
10962 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..."
10963 msgstr ""
10964 
10965 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611
10966 #, kde-format
10967 msgid "(ΔT=%1)"
10968 msgstr ""
10969 
10970 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612
10971 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615
10972 #, fuzzy, kde-format
10973 msgid "(%1 ticks)"
10974 msgstr "إريكسون"
10975 
10976 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614
10977 #, kde-format
10978 msgid "(ΔAlt=%1)"
10979 msgstr ""
10980 
10981 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621
10982 #, kde-format
10983 msgctxt ""
10984 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 "
10985 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row "
10986 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and "
10987 "altitude, row 4 is adapted position"
10988 msgid ""
10989 "<head><style>  th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; "
10990 "padding-right: 5px;}  th { text-align: left;}  td { text-align: right;}  "
10991 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; "
10992 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption "
10993 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</"
10994 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured "
10995 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</"
10996 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</"
10997 "td></tr></table></body>"
10998 msgstr ""
10999 
11000 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731
11001 #, fuzzy, kde-format
11002 #| msgid "Aborting..."
11003 msgid "Aborting Autofocus..."
11004 msgstr "يجهض..."
11005 
11006 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog)
11007 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23
11008 #, fuzzy, kde-format
11009 #| msgid "Offsets"
11010 msgid "Build Filter Offsets"
11011 msgstr "إزاحة"
11012 
11013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11014 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45
11015 #, fuzzy, kde-format
11016 msgid ""
11017 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></"
11018 "body></html>"
11019 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
11020 
11021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11022 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48
11023 #, fuzzy, kde-format
11024 #| msgid "Adaptive Optics"
11025 msgid "Adapt Focus"
11026 msgstr "بصريات مكيفة"
11027 
11028 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83
11029 #, fuzzy, kde-format
11030 #| msgid "Failed to load image"
11031 msgid "Failed to load %1: %2"
11032 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
11033 
11034 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295
11035 #, kde-format
11036 msgid ""
11037 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark "
11038 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results."
11039 msgstr ""
11040 
11041 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305
11042 #, kde-format
11043 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark."
11044 msgstr ""
11045 
11046 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328
11047 #, fuzzy, kde-format
11048 msgid "Removing bad dark frame file %1"
11049 msgstr "فشل إلى التحميل صورة عند 1"
11050 
11051 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424
11052 #, fuzzy, kde-format
11053 msgid "Failed to load defect map %1"
11054 msgstr "فشل إلى التحميل صورة عند 1"
11055 
11056 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444
11057 #, fuzzy, kde-format
11058 msgid "Failed to load defect map file %1"
11059 msgstr "فشل إلى التحميل صورة عند 1"
11060 
11061 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464
11062 #, fuzzy, kde-format
11063 msgid "Failed to load dark frame file %1"
11064 msgstr "فشل إلى التحميل صورة عند 1"
11065 
11066 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524
11067 #, fuzzy, kde-format
11068 msgid "Failed to process dark data."
11069 msgstr "اليوم && الموقع"
11070 
11071 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530
11072 #, fuzzy, kde-format
11073 msgid "Failed to load dark data."
11074 msgstr "اليوم && الموقع"
11075 
11076 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540
11077 #, kde-format
11078 msgid "Received %1/%2 images."
11079 msgstr ""
11080 
11081 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657
11082 #, fuzzy, kde-format
11083 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
11084 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?"
11085 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟"
11086 
11087 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213
11088 #, kde-format
11089 msgid "In progress..."
11090 msgstr "جاري..."
11091 
11092 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369
11093 #, fuzzy, kde-format
11094 msgid "Failed to save master frame: %1"
11095 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
11096 
11097 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390
11098 #, fuzzy, kde-format
11099 #| msgid "Data file saved to %1"
11100 msgid "Master Dark saved to %1"
11101 msgstr "تم حفظ الى الملف %1"
11102 
11103 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415
11104 #, fuzzy, kde-format
11105 msgid "Capture completed."
11106 msgstr "سجّل صورة"
11107 
11108 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442
11109 #, fuzzy, kde-format
11110 #| msgid "Data file saved to %1"
11111 msgid "Defect map saved to %1"
11112 msgstr "تم حفظ الى الملف %1"
11113 
11114 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462
11115 #, fuzzy, kde-format
11116 msgid "Failed to save defect map to %1"
11117 msgstr "لم أتمكن من فتح الملف %1."
11118 
11119 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637
11120 #, kde-format
11121 msgid "Optical train doesn't exist for id %1"
11122 msgstr ""
11123 
11124 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary)
11125 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14
11126 #, kde-format
11127 msgid "Dark Library"
11128 msgstr "مجلد الإطارات السوداء"
11129 
11130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
11131 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56
11132 #, fuzzy, kde-format
11133 #| msgid "Prefix:"
11134 msgid "Prefer:"
11135 msgstr "فضّل"
11136 
11137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11138 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115
11139 #, kde-format
11140 msgid ""
11141 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction."
11142 msgstr ""
11143 
11144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11145 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab)
11146 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167
11147 #, fuzzy, kde-format
11148 #| msgctxt "City in Nevada USA"
11149 #| msgid "Sparks"
11150 msgid "Darks"
11151 msgstr "Sparks"
11152 
11153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11154 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131
11155 #, kde-format
11156 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering."
11157 msgstr ""
11158 
11159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11160 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134
11161 #, kde-format
11162 msgid "Defects"
11163 msgstr ""
11164 
11165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
11166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel)
11167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
11168 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181
11169 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433
11170 #, fuzzy, kde-format
11171 msgid "Binning:"
11172 msgstr "Finningley"
11173 
11174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11175 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213
11176 #, fuzzy, kde-format
11177 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
11178 #| msgid "East Orange"
11179 msgid "Exp. range:"
11180 msgstr "شرق أورانج"
11181 
11182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel)
11184 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263
11185 #, fuzzy, kde-format
11186 msgid "Step:"
11187 msgstr "الخطوة:"
11188 
11189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
11190 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256
11191 #, fuzzy, kde-format
11192 #| msgctxt "City in Georgia USA"
11193 #| msgid "La Grange"
11194 msgid "T. range:"
11195 msgstr "لا غرانغ"
11196 
11197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime)
11198 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270
11199 #, kde-format
11200 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed."
11201 msgstr ""
11202 
11203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check)
11204 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291
11205 #, kde-format
11206 msgid "1x1"
11207 msgstr "1×1"
11208 
11209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check)
11210 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304
11211 #, fuzzy, kde-format
11212 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11213 #| msgid "12x"
11214 msgid "2x2"
11215 msgstr "س"
11216 
11217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check)
11218 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314
11219 #, kde-format
11220 msgid "4x4"
11221 msgstr "4×4"
11222 
11223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
11224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
11225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
11226 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207
11227 #: indi/collimationOptions.ui:440
11228 #, kde-format
11229 msgid "Count:"
11230 msgstr "العدد:"
11231 
11232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
11234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11235 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482
11236 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135
11237 #, kde-format
11238 msgid "Algorithm:"
11239 msgstr "الخوارزمية:"
11240 
11241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin)
11242 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366
11243 #, fuzzy, kde-format
11244 msgid "Step size in seconds"
11245 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان."
11246 
11247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
11248 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382
11249 #, fuzzy, kde-format
11250 #| msgid "Local Time:"
11251 msgid "Total time:"
11252 msgstr "الوقت الكلي"
11253 
11254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin)
11255 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389
11256 #, fuzzy, kde-format
11257 msgid "Minimum exposure time in seconds."
11258 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان."
11259 
11260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin)
11261 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405
11262 #, kde-format
11263 msgid ""
11264 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to "
11265 "produce the master dark frame."
11266 msgstr ""
11267 
11268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel)
11270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11271 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457
11272 #: tools/obslistwizard.ui:779
11273 #, kde-format
11274 msgid "To:"
11275 msgstr "إلى:"
11276 
11277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin)
11278 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441
11279 #, fuzzy, kde-format
11280 msgid "Maximum exposure time in seconds."
11281 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان."
11282 
11283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11284 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464
11285 #, fuzzy, kde-format
11286 #| msgid "Loading Image URLs"
11287 msgid "Total images:"
11288 msgstr "تحميل عناوين الصور"
11289 
11290 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress)
11291 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550
11292 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
11293 msgid "%v/%m"
11294 msgstr "%v / %m"
11295 
11296 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab)
11297 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595
11298 #, kde-format
11299 msgid "Defect Maps"
11300 msgstr ""
11301 
11302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11303 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621
11304 #, fuzzy, kde-format
11305 msgid "Master Dark:"
11306 msgstr "غربي"
11307 
11308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
11309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11310 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417
11311 #: printing/loggingform.cpp:41
11312 #, kde-format
11313 msgid "Time:"
11314 msgstr "الوقت:"
11315 
11316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
11318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2)
11319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11320 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545
11321 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003
11322 #, kde-format
11323 msgid "Exposure:"
11324 msgstr "التّعرّض:"
11325 
11326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
11327 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723
11328 #, kde-format
11329 msgid "Temperature:"
11330 msgstr "درجة الحرارة:"
11331 
11332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
11333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2)
11334 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150
11335 #, kde-format
11336 msgid "Mean:"
11337 msgstr "المعدَل: "
11338 
11339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2)
11341 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157
11342 #, kde-format
11343 msgid "Median:"
11344 msgstr "المتوسط:"
11345 
11346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
11347 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783
11348 #, fuzzy, kde-format
11349 msgid "Std. deviation:"
11350 msgstr "الأحد s الميلان"
11351 
11352 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11353 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806
11354 #, fuzzy, kde-format
11355 #| msgid "pixels"
11356 msgid "Bad Pixels"
11357 msgstr "بكسل"
11358 
11359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
11360 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827
11361 #, fuzzy, kde-format
11362 #| msgid "pixels"
11363 msgid "Hot pixels:"
11364 msgstr "بكسل"
11365 
11366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount)
11367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount)
11368 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952
11369 #, kde-format
11370 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter"
11371 msgstr ""
11372 
11373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11374 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847
11375 #, fuzzy, kde-format
11376 #| msgid "pixels"
11377 msgid "Cold pixels:"
11378 msgstr "بكسل"
11379 
11380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
11381 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854
11382 #, kde-format
11383 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame."
11384 msgstr ""
11385 
11386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider)
11387 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872
11388 #, kde-format
11389 msgid ""
11390 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click "
11391 "Generate Map to execute."
11392 msgstr ""
11393 
11394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
11395 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903
11396 #, kde-format
11397 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame."
11398 msgstr ""
11399 
11400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider)
11401 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921
11402 #, kde-format
11403 msgid ""
11404 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels.  Click "
11405 "Generate Map to execute."
11406 msgstr ""
11407 
11408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11409 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979
11410 #, kde-format
11411 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values."
11412 msgstr ""
11413 
11414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB)
11416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
11417 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11418 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883
11419 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346
11420 #, kde-format
11421 msgid "Reset"
11422 msgstr "صفّر"
11423 
11424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB)
11425 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008
11426 #, kde-format
11427 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold."
11428 msgstr ""
11429 
11430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB)
11431 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011
11432 #, fuzzy, kde-format
11433 #| msgid "General"
11434 msgid "Generate Map"
11435 msgstr "عام"
11436 
11437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB)
11438 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030
11439 #, kde-format
11440 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory."
11441 msgstr ""
11442 
11443 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab)
11444 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066
11445 #, fuzzy, kde-format
11446 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
11447 #| msgid "Falster"
11448 msgid "Masters"
11449 msgstr "ماسترز 2019"
11450 
11451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB)
11452 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092
11453 #, kde-format
11454 msgid ""
11455 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from "
11456 "disk"
11457 msgstr "أزل  سطراً من قاعدة المعلومات واحذف الإطار الأسود المرتبط به من القرص"
11458 
11459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB)
11460 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095
11461 #, kde-format
11462 msgid "Clear Row"
11463 msgstr "امسح السطر"
11464 
11465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
11466 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary)
11467 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657
11468 #, kde-format
11469 msgid ""
11470 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame "
11471 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark "
11472 "frame shall be captured for this set point."
11473 msgstr ""
11474 "أعلى فرق مقبول بين درجتي حرارة الإطار الأسود الحالي والمسجّل. إذا تخطى الفرق "
11475 "هذه القيمة، يجب أن يلتقط إطار أسود جديد لدرجة الحرارة هذه."
11476 
11477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
11478 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105
11479 #, fuzzy, kde-format
11480 #| msgid "T. Threshold:"
11481 msgid "T. threshold:"
11482 msgstr "حد فرق درجة الحرارة"
11483 
11484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB)
11485 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112
11486 #, kde-format
11487 msgid "Remove all dark frames data and files"
11488 msgstr "احذف جميع بيانات وملفات الإطارات السوداء"
11489 
11490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB)
11491 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115
11492 #, kde-format
11493 msgid "Clear All"
11494 msgstr "احذف الجميع"
11495 
11496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
11497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11498 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618
11499 #, kde-format
11500 msgid "° C"
11501 msgstr "° مئوية"
11502 
11503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11504 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary)
11505 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667
11506 #, kde-format
11507 msgid ""
11508 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a "
11509 "new dark frame shall be captured and stored for future use."
11510 msgstr ""
11511 "أعد استخدام الإطارات السوداء لفترة عدد الأيام هذه. إذا زادت الفترة عن ذلك، "
11512 "يجب التقاط إطار أسود جديد وتخزينه للاستخدام مستقبلاً."
11513 
11514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11515 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132
11516 #, fuzzy, kde-format
11517 #| msgid "Dark Validity"
11518 msgid "Dark validity:"
11519 msgstr "مدة صلاحية الإطارات السوداء"
11520 
11521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11522 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168
11523 #, kde-format
11524 msgid "Open folder where dark frames are stored"
11525 msgstr "افتح المجلد حيث تخزن الإطارات السوداء"
11526 
11527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11528 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171
11529 #, kde-format
11530 msgid "Darks Folder"
11531 msgstr "مجلد الإطارات السوداء"
11532 
11533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB)
11534 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195
11535 #, fuzzy, kde-format
11536 #| msgid "Clear Fields"
11537 msgid "Clear Expired"
11538 msgstr "امسح الحقول"
11539 
11540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView)
11541 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211
11542 #, kde-format
11543 msgid "Double click to load dark frame"
11544 msgstr "نقرة مزدوجة لتحميل الإطار الأسود"
11545 
11546 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276
11547 #, kde-format
11548 msgid ""
11549 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library "
11550 "wizard in Capture module."
11551 msgstr ""
11552 
11553 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111
11554 #, fuzzy, kde-format
11555 msgid "Filter exposure time during focus"
11556 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان."
11557 
11558 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112
11559 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156
11560 #, kde-format
11561 msgid "Exposure"
11562 msgstr "التّعريض"
11563 
11564 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114
11565 #, fuzzy, kde-format
11566 msgid "Relative offset in steps"
11567 msgstr "إعادة تعيين الموضع"
11568 
11569 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117
11570 #, fuzzy, kde-format
11571 #| msgid "Autofocus on Filter Change"
11572 msgid "Start Auto Focus when filter is activated"
11573 msgstr "تركيز بؤري تلقائي عند تغيير المرشّح"
11574 
11575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
11576 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292
11577 #, fuzzy, kde-format
11578 msgid "Auto Focus"
11579 msgstr "شغّل الساعة"
11580 
11581 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121
11582 #, kde-format
11583 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus"
11584 msgstr ""
11585 
11586 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126
11587 #, kde-format
11588 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process."
11589 msgstr ""
11590 
11591 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127
11592 #, fuzzy, kde-format
11593 #| msgid "Solution"
11594 msgid "Last AF Solution"
11595 msgstr "الحل"
11596 
11597 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130
11598 #, kde-format
11599 msgid ""
11600 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the "
11601 "autofocus process."
11602 msgstr ""
11603 
11604 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131
11605 #, kde-format
11606 msgid "Last AF Temp (°C)"
11607 msgstr ""
11608 
11609 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134
11610 #, kde-format
11611 msgid ""
11612 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus "
11613 "process."
11614 msgstr ""
11615 
11616 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135
11617 #, kde-format
11618 msgid "Last AF Alt (°Alt)"
11619 msgstr ""
11620 
11621 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138
11622 #, kde-format
11623 msgid ""
11624 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser "
11625 "movement"
11626 msgstr ""
11627 
11628 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139
11629 #, fuzzy, kde-format
11630 msgid "Ticks / °C"
11631 msgstr "إريكسون"
11632 
11633 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142
11634 #, kde-format
11635 msgid ""
11636 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser "
11637 "movement"
11638 msgstr ""
11639 
11640 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143
11641 #, kde-format
11642 msgid "Ticks / °Alt"
11643 msgstr ""
11644 
11645 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145
11646 #, kde-format
11647 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm"
11648 msgstr ""
11649 
11650 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146
11651 #, fuzzy, kde-format
11652 #| msgid "Wavelength:"
11653 msgid "Wavelength"
11654 msgstr "طول الموجة:"
11655 
11656 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545
11657 #, kde-format
11658 msgid "Set filter to %1. Is filter set?"
11659 msgstr ""
11660 
11661 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546
11662 #, fuzzy, kde-format
11663 msgid "Confirm Filter"
11664 msgstr "خطأ في حذف الملف"
11665 
11666 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings)
11667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
11668 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456
11669 #, kde-format
11670 msgid "Filter Settings"
11671 msgstr "إعدادات المرشح"
11672 
11673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging)
11675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
11676 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272
11677 #: ekos/profileeditor.ui:641
11678 #, fuzzy, kde-format
11679 msgid "Filter Wheel"
11680 msgstr "تصفية عجل"
11681 
11682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11683 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84
11684 #, fuzzy, kde-format
11685 msgid ""
11686 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</"
11687 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build "
11688 "Offsets tool.</p></body></html>"
11689 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
11690 
11691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton)
11692 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100
11693 #, fuzzy, kde-format
11694 #| msgid "Offsets"
11695 msgid "Build Offsets"
11696 msgstr "إزاحة"
11697 
11698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
11699 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114
11700 #, kde-format
11701 msgid ""
11702 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position "
11703 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process "
11704 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the "
11705 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>"
11706 msgstr ""
11707 
11708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
11709 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117
11710 #, kde-format
11711 msgid "Capture flats at the same focus as lights"
11712 msgstr ""
11713 
11714 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199
11715 #, fuzzy, kde-format
11716 #| msgid "Play/Pause"
11717 msgid "Paused"
11718 msgstr "أوقِفَ مؤقتا"
11719 
11720 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36
11721 #, kde-format
11722 msgid "Completed"
11723 msgstr "اكتملت"
11724 
11725 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40
11726 #, kde-format
11727 msgid "Preparing..."
11728 msgstr "تحضير..."
11729 
11730 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43
11731 #, kde-format
11732 msgid "Waiting..."
11733 msgstr "ينتظر..."
11734 
11735 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46
11736 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361
11737 #, fuzzy, kde-format
11738 msgid "Dithering..."
11739 msgstr "أخرى"
11740 
11741 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49
11742 #, fuzzy, kde-format
11743 msgid "Focusing..."
11744 msgstr "مركّز على:"
11745 
11746 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55
11747 #, fuzzy, kde-format
11748 #| msgid "Autofocus on Filter Change"
11749 msgid "Filter change..."
11750 msgstr "تركيز بؤري تلقائي عند تغيير المرشّح"
11751 
11752 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58
11753 #, fuzzy, kde-format
11754 msgid "Aligning..."
11755 msgstr "مركّز على:"
11756 
11757 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707
11758 #, fuzzy, kde-format
11759 msgid "Calibrating..."
11760 msgstr "العميل"
11761 
11762 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64
11763 #, fuzzy, kde-format
11764 msgid "Meridian flip..."
11765 msgstr "تلقائي عرض من التقاط"
11766 
11767 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74
11768 #, fuzzy, kde-format
11769 #| msgctxt "City in Switzerland"
11770 #| msgid "Lausanne"
11771 msgid "Pause planned..."
11772 msgstr "Lausanne"
11773 
11774 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145
11775 #, fuzzy, kde-format
11776 msgid "Filter selected."
11777 msgstr "لا كائن مُنتقى."
11778 
11779 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget)
11780 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget)
11781 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14
11782 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14
11783 #, fuzzy, kde-format
11784 msgid "Form"
11785 msgstr "من"
11786 
11787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText)
11788 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44
11789 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35
11790 #, fuzzy, kde-format
11791 #| msgid "unknown"
11792 msgid "<unknown>"
11793 msgstr "غير معروف"
11794 
11795 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56
11796 #, fuzzy, kde-format
11797 #| msgid "Clear all points"
11798 msgid "Clear all logs (%1)"
11799 msgstr "امسح جميع النقاط"
11800 
11801 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150
11802 #, fuzzy, kde-format
11803 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
11804 msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
11805 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟"
11806 
11807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB)
11808 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548
11809 #, fuzzy, kde-format
11810 #| msgid "Clear all points"
11811 msgid "Clear all logs"
11812 msgstr "امسح جميع النقاط"
11813 
11814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11815 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59
11816 #, kde-format
11817 msgid ""
11818 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. "
11819 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs "
11820 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer "
11821 "used.</p></body></html>"
11822 msgstr ""
11823 
11824 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
11825 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71
11826 #, kde-format
11827 msgid "Logs"
11828 msgstr "سجلّات"
11829 
11830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
11831 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87
11832 #, kde-format
11833 msgid "Log Ekos Scheduler module activity"
11834 msgstr "سجّل نشاطات وحدة مجدول إيكوس"
11835 
11836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
11837 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab)
11838 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184
11839 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665
11840 #, kde-format
11841 msgid "Scheduler"
11842 msgstr "المجدول"
11843 
11844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging)
11845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
11846 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox)
11847 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742
11848 #: ekos/observatory/observatory.ui:813
11849 #, kde-format
11850 msgid "Weather"
11851 msgstr "الطقس"
11852 
11853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
11854 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117
11855 #, kde-format
11856 msgid "Log Ekos Guide module activity"
11857 msgstr "سجّل نشاطات وحدة توجيه إيكوس"
11858 
11859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11860 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130
11861 #, kde-format
11862 msgid ""
11863 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues."
11864 msgstr ""
11865 
11866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11867 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133
11868 #, fuzzy, kde-format
11869 #| msgid "Ekos"
11870 msgid "Ekos:"
11871 msgstr "ايكوس"
11872 
11873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
11874 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238
11875 #, kde-format
11876 msgid "Enable regular debug output"
11877 msgstr "مكّن من التسجيل العادي لمخرجات تصحيح الأخطاء"
11878 
11879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
11880 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241
11881 #, kde-format
11882 msgid "Reg&ular"
11883 msgstr "عادي"
11884 
11885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11886 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290
11887 #, kde-format
11888 msgid "Output:"
11889 msgstr "سجّل نشاطات وحدة حامل إيكوس"
11890 
11891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
11892 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267
11893 #, kde-format
11894 msgid "Disable all logging output"
11895 msgstr "عطّل كل تسجيل المخرجات"
11896 
11897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
11898 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270
11899 #, kde-format
11900 msgid "&Disable"
11901 msgstr "عطّل"
11902 
11903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
11904 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186
11905 #, kde-format
11906 msgid "Log INDI devices activity"
11907 msgstr "سجّل نشاطات أجهزة INDI"
11908 
11909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
11910 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146
11911 #, fuzzy, kde-format
11912 msgid "INDI"
11913 msgstr "INDI"
11914 
11915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
11916 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199
11917 #, kde-format
11918 msgid "Log FITS processing activity"
11919 msgstr "سجّل نشاطات معالجة صور FITS"
11920 
11921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
11922 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
11923 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210
11924 #: kstarsactions.cpp:1140
11925 #, fuzzy, kde-format
11926 msgid "FITS"
11927 msgstr "افتح"
11928 
11929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
11930 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333
11931 #, kde-format
11932 msgid "Log output to log file"
11933 msgstr "سجّل المخرجات في ملف"
11934 
11935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging)
11936 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222
11937 #, fuzzy, kde-format
11938 msgid "Auxiliary"
11939 msgstr "احذف طابع"
11940 
11941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
11942 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317
11943 #, kde-format
11944 msgid ""
11945 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. "
11946 "Standard Error)"
11947 msgstr ""
11948 "سجّل رسائل التصحيح إلى جهاز المخرجات الستخدم بالمنصة (مثلاً، الخطأ القياسي)"
11949 
11950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
11951 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320
11952 #, kde-format
11953 msgid "Defaul&t"
11954 msgstr "الافتراضي"
11955 
11956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging)
11957 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox)
11958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB)
11959 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244
11960 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295
11961 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325
11962 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57
11963 #: ekos/observatory/observatory.ui:722
11964 #, kde-format
11965 msgid "Dome"
11966 msgstr "القبة"
11967 
11968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging)
11969 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255
11970 #, kde-format
11971 msgid "CCD"
11972 msgstr "سي سي دي"
11973 
11974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11975 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297
11976 #, kde-format
11977 msgid "Verbosity:"
11978 msgstr "الإسهاب:"
11979 
11980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
11981 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282
11982 #, kde-format
11983 msgid "Log Ekos Capture module activity"
11984 msgstr "سجّل نشاطات وحدة الالتقاط في إيكوس"
11985 
11986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11987 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295
11988 #, fuzzy, kde-format
11989 #| msgid "Astrometry"
11990 msgid "Astrometry:"
11991 msgstr "الهندسة فلكية"
11992 
11993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging)
11994 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302
11995 #, kde-format
11996 msgid "GPS"
11997 msgstr "جي‌بي‌إس"
11998 
11999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12000 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312
12001 #, kde-format
12002 msgid "Log Ekos Alignment module activity"
12003 msgstr "سجّل نشاطات وحدة ضبط الاستقامةفي إيكوس"
12004 
12005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12006 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
12007 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428
12008 #, kde-format
12009 msgid "Alignment"
12010 msgstr "ضبط الاستقامة"
12011 
12012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12013 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325
12014 #, fuzzy, kde-format
12015 #| msgid ""
12016 #| "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></"
12017 #| "body></html>"
12018 msgid ""
12019 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>"
12020 msgstr "<html><head/><body><p>هل تريد أن تختار خدمات إضافية؟</p></body></html>"
12021 
12022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12023 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory)
12024 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263
12025 #: ekos/observatory/observatory.ui:14
12026 #, kde-format
12027 msgid "Observatory"
12028 msgstr "المرصد"
12029 
12030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12031 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338
12032 #, fuzzy, kde-format
12033 #| msgid "Enable verbose debug output"
12034 msgid "Enable verbose debug output level"
12035 msgstr "مكّن من مخرجات تصحيح مسهبة"
12036 
12037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12038 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307
12039 #, kde-format
12040 msgid "&Verbose"
12041 msgstr "مسهب"
12042 
12043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging)
12044 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351
12045 #, fuzzy, kde-format
12046 msgid "Detector"
12047 msgstr "التقدير"
12048 
12049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel)
12051 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536
12052 #, kde-format
12053 msgid "Adaptive Optics"
12054 msgstr "بصريات مكيفة"
12055 
12056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12057 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364
12058 #, fuzzy, kde-format
12059 #| msgid "AO:"
12060 msgid "AO"
12061 msgstr "البصريات المصححة:"
12062 
12063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
12064 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374
12065 #, kde-format
12066 msgid "Log Ekos Focus module activity"
12067 msgstr "سجّل نشاطات وحدة التركيز البؤري لإيكوس"
12068 
12069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging)
12070 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup)
12071 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134
12072 #, kde-format
12073 msgid "Focuser"
12074 msgstr "جهاز التركيز البؤري"
12075 
12076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging)
12077 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397
12078 #, fuzzy, kde-format
12079 msgid "Rotator"
12080 msgstr "Roanoke"
12081 
12082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
12083 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407
12084 #, kde-format
12085 msgid ""
12086 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit "
12087 "issues."
12088 msgstr ""
12089 
12090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12091 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410
12092 #, fuzzy, kde-format
12093 #| msgid "Driver:"
12094 msgid "Drivers:"
12095 msgstr "السواق:"
12096 
12097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
12098 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417
12099 #, kde-format
12100 msgid "Log Ekos Mount module activity"
12101 msgstr ""
12102 
12103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12104 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430
12105 #, kde-format
12106 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net"
12107 msgstr ""
12108 
12109 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12110 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437
12111 #, kde-format
12112 msgid "LOG_NONE"
12113 msgstr ""
12114 
12115 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12116 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442
12117 #, kde-format
12118 msgid "LOG_ERROR"
12119 msgstr ""
12120 
12121 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12122 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447
12123 #, kde-format
12124 msgid "LOG_MSG"
12125 msgstr ""
12126 
12127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12128 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452
12129 #, kde-format
12130 msgid "LOG_VERB"
12131 msgstr ""
12132 
12133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12134 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457
12135 #, kde-format
12136 msgid "LOG_ALL"
12137 msgstr ""
12138 
12139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12140 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465
12141 #, kde-format
12142 msgid ""
12143 "Option to log astrometry messages to a separate file.  If you select LOG_ALL "
12144 "you REALLY want to check this box."
12145 msgstr ""
12146 
12147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12148 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468
12149 #, fuzzy, kde-format
12150 msgid " Separate Log File:"
12151 msgstr "خطأ في حذف الملف"
12152 
12153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath)
12154 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475
12155 #, kde-format
12156 msgid "The external Log File for astrometry logging"
12157 msgstr ""
12158 
12159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12160 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522
12161 #, kde-format
12162 msgid "Display INDI status messages in the status bar"
12163 msgstr "اعرض رسائل INDI في شريط الحالة"
12164 
12165 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12166 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12167 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500
12168 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528
12169 #, kde-format
12170 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
12171 msgstr "اعرض رسائل حالة INDI في شريط الحالة التابع لبرنامج نجوم ك"
12172 
12173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12174 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531
12175 #, kde-format
12176 msgid "INDI messages in status &bar"
12177 msgstr "رسائل INDI في شريط الحالة"
12178 
12179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
12180 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529
12181 #, fuzzy, kde-format
12182 #| msgid "Default FITS directory:"
12183 msgid "Open Logs Directory..."
12184 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
12185 
12186 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139
12187 #, fuzzy, kde-format
12188 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
12189 #| msgid "New Britian"
12190 msgid "New Train"
12191 msgstr "نيو بريتن"
12192 
12193 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439
12194 #, kde-format
12195 msgid "Primary"
12196 msgstr "الأولي"
12197 
12198 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442
12199 #, kde-format
12200 msgid "Secondary"
12201 msgstr "ثانوي"
12202 
12203 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445
12204 #, fuzzy, kde-format
12205 #| msgid "Vertical"
12206 msgid "Tertiary"
12207 msgstr "عمودي"
12208 
12209 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173
12210 #, kde-format
12211 msgid ""
12212 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12213 "proceeding any further."
12214 msgstr ""
12215 
12216 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180
12217 #, kde-format
12218 msgid ""
12219 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12220 "proceeding any further."
12221 msgstr ""
12222 
12223 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain)
12224 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14
12225 #, fuzzy, kde-format
12226 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12227 #| msgid "Optical"
12228 msgid "Optical Trains"
12229 msgstr "البصري"
12230 
12231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
12232 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46
12233 #, fuzzy, kde-format
12234 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>"
12235 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
12236 
12237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
12238 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68
12239 #, fuzzy, kde-format
12240 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>"
12241 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
12242 
12243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList)
12244 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112
12245 #, kde-format
12246 msgid "Optical train name (double click to change the name)"
12247 msgstr ""
12248 
12249 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox)
12250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo)
12251 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66
12252 #, fuzzy, kde-format
12253 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12254 #| msgid "Optical"
12255 msgid "Optical Train"
12256 msgstr "البصري"
12257 
12258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel)
12259 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147
12260 #, fuzzy, kde-format
12261 msgid ""
12262 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. "
12263 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete "
12264 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope &amp; "
12265 "Lens</span> button.</p></body></html>"
12266 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
12267 
12268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
12269 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150
12270 #, fuzzy, kde-format
12271 #| msgid ""
12272 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:"
12273 #| "</span></p></body></html>"
12274 msgid ""
12275 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
12276 "p></body></html>"
12277 msgstr "التسلسل"
12278 
12279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel)
12280 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160
12281 #, kde-format
12282 msgid ""
12283 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile "
12284 "use the same mount."
12285 msgstr ""
12286 
12287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel)
12288 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183
12289 #, fuzzy, kde-format
12290 msgid ""
12291 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.  "
12292 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>"
12293 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
12294 
12295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel)
12296 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186
12297 #, fuzzy, kde-format
12298 #| msgid ""
12299 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:"
12300 #| "</span></p></body></html>"
12301 msgid ""
12302 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
12303 "body></html>"
12304 msgstr "الهدف"
12305 
12306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12307 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206
12308 #, kde-format
12309 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)."
12310 msgstr ""
12311 
12312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12313 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209
12314 #, fuzzy, kde-format
12315 #| msgctxt "City in United Kingdom"
12316 #| msgid "Dover"
12317 msgid "Dust cap:"
12318 msgstr "Dover"
12319 
12320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel)
12321 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229
12322 #, kde-format
12323 msgid ""
12324 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</"
12325 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less "
12326 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is "
12327 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</"
12328 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element "
12329 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>"
12330 msgstr ""
12331 
12332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel)
12333 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232
12334 #, kde-format
12335 msgid "Reducer/Barlow:"
12336 msgstr ""
12337 
12338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12339 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262
12340 #, kde-format
12341 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)."
12342 msgstr ""
12343 
12344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12345 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265
12346 #, fuzzy, kde-format
12347 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12348 #| msgid "Light"
12349 msgid "Light box:"
12350 msgstr "خفيف"
12351 
12352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12353 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275
12354 #, fuzzy, kde-format
12355 msgid ""
12356 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated "
12357 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>"
12358 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
12359 
12360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
12361 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278
12362 #, fuzzy, kde-format
12363 msgid "Filter wheel:"
12364 msgstr "تصفية عجل"
12365 
12366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel)
12367 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298
12368 #, kde-format
12369 msgid ""
12370 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction "
12371 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-"
12372 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction "
12373 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to "
12374 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-"
12375 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and "
12376 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span "
12377 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated "
12378 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider."
12379 "</p></body></html>"
12380 msgstr ""
12381 
12382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel)
12383 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301
12384 #, fuzzy, kde-format
12385 #| msgid "Guide:"
12386 msgid "Guide via:"
12387 msgstr "الموجه:"
12388 
12389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel)
12390 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321
12391 #, kde-format
12392 msgid "Select a mechanized focuser if any."
12393 msgstr ""
12394 
12395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel)
12396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
12397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
12398 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446
12399 #: ekos/profileeditor.ui:651
12400 #, kde-format
12401 msgid "Focuser:"
12402 msgstr "جهاز التركيز البؤري:"
12403 
12404 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox)
12405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
12407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
12408 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80
12409 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114
12410 #, kde-format
12411 msgid "x"
12412 msgstr "س"
12413 
12414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel)
12415 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356
12416 #, kde-format
12417 msgid "Select a mechanized rotator if any."
12418 msgstr ""
12419 
12420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel)
12421 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359
12422 #, fuzzy, kde-format
12423 msgid "Rotator:"
12424 msgstr "Roanoke"
12425 
12426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB)
12427 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411
12428 #, fuzzy, kde-format
12429 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12430 #| msgid "Telescopes"
12431 msgid "Telescopes && Lenses"
12432 msgstr "التلسكوبات"
12433 
12434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
12435 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430
12436 #, fuzzy, kde-format
12437 msgid "Reset train"
12438 msgstr "Barnesville"
12439 
12440 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64
12441 #, kde-format
12442 msgid "Serial"
12443 msgstr "التسلسلي"
12444 
12445 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66
12446 #, kde-format
12447 msgid ""
12448 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter."
12449 msgstr ""
12450 
12451 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78
12452 #, kde-format
12453 msgid "Network"
12454 msgstr "الشبكة"
12455 
12456 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80
12457 #, kde-format
12458 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi."
12459 msgstr ""
12460 
12461 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99
12462 #, fuzzy, kde-format
12463 msgid "Select Serial port"
12464 msgstr "انتقِ a نجم"
12465 
12466 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130
12467 #, fuzzy, kde-format
12468 #| msgid "Select a category:"
12469 msgid "Select Baud rate"
12470 msgstr "اختر تصنيفاً:"
12471 
12472 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147
12473 #, kde-format
12474 msgid "Host name or IP address."
12475 msgstr ""
12476 
12477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
12478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
12479 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81
12480 #: indi/drivermanager.ui:332
12481 #, kde-format
12482 msgid "Port"
12483 msgstr "المنفذ"
12484 
12485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB)
12486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB)
12487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
12488 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212
12489 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329
12490 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361
12491 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12492 #, kde-format, kde-kuit-format
12493 msgid "Connect"
12494 msgstr "اتصل"
12495 
12496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
12497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB)
12498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
12499 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179
12500 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368
12501 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12502 #, kde-format, kde-kuit-format
12503 msgid "Disconnect"
12504 msgstr "اقطع الاتصال"
12505 
12506 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372
12507 #, fuzzy, kde-format
12508 #| msgid "Connect"
12509 msgid "Connect All"
12510 msgstr "اتصل"
12511 
12512 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385
12513 #, fuzzy, kde-format
12514 #| msgctxt "City in Florida USA"
12515 #| msgid "Port Salerno"
12516 msgctxt "@title:window"
12517 msgid "Port Selector"
12518 msgstr "Port Salerno"
12519 
12520 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92
12521 #, kde-format
12522 msgid ""
12523 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the "
12524 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start "
12525 "Scan</b> to begin this procedure."
12526 msgstr ""
12527 
12528 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98
12529 #, kde-format
12530 msgid "Start Scan"
12531 msgstr "ابدأ المسح"
12532 
12533 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101
12534 #, kde-format
12535 msgid "Home"
12536 msgstr "المنزل"
12537 
12538 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107
12539 #, fuzzy, kde-format
12540 #| msgid "Device"
12541 msgid "Skip Device"
12542 msgstr "جهاز"
12543 
12544 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124
12545 #, kde-format
12546 msgid "Physical Port Mapping"
12547 msgstr ""
12548 
12549 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127
12550 #, kde-format
12551 msgid ""
12552 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged "
12553 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB "
12554 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for "
12555 "this to work."
12556 msgstr ""
12557 
12558 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165
12559 #, kde-format
12560 msgid "Standby, Scanning..."
12561 msgstr ""
12562 
12563 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203
12564 #, kde-format
12565 msgctxt "Vendor ID"
12566 msgid "VID"
12567 msgstr ""
12568 
12569 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204
12570 #, fuzzy, kde-format
12571 msgctxt "Product ID"
12572 msgid "PID"
12573 msgstr "معرّف العمليةœالمعرّف"
12574 
12575 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205
12576 #, kde-format
12577 msgid "Link"
12578 msgstr "الربط"
12579 
12580 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206
12581 #, kde-format
12582 msgid "Serial #"
12583 msgstr "التسلسلي #"
12584 
12585 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207
12586 #, kde-format
12587 msgid "Hardware Port?"
12588 msgstr ""
12589 
12590 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264
12591 #, fuzzy, kde-format
12592 #| msgid "Frequency:"
12593 msgid "Start Scanning"
12594 msgstr "التّردد:"
12595 
12596 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291
12597 #, fuzzy, kde-format
12598 msgid "Failed to scan devices."
12599 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
12600 
12601 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300
12602 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311
12603 #, kde-format
12604 msgid ""
12605 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and "
12606 "connected to StellarMate via USB."
12607 msgstr ""
12608 
12609 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350
12610 #, kde-format
12611 msgid ""
12612 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware "
12613 "slot mapping."
12614 msgstr ""
12615 
12616 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369
12617 #, fuzzy, kde-format
12618 msgid "Mapping is successful."
12619 msgstr "انتقِ إدخال الأسس"
12620 
12621 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384
12622 #, fuzzy, kde-format
12623 msgid "Failed to add a new rule."
12624 msgstr "اليوم && الموقع"
12625 
12626 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant)
12627 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14
12628 #, fuzzy, kde-format
12629 msgid "Serial Port Assistant"
12630 msgstr "مركّز على:"
12631 
12632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12633 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81
12634 #, fuzzy, kde-format
12635 msgid ""
12636 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;"
12637 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>"
12638 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
12639 
12640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12641 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88
12642 #, kde-format
12643 msgid ""
12644 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:"
12645 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;"
12646 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the "
12647 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
12648 "span> to continue.</p></body></html>"
12649 msgstr ""
12650 
12651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12652 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113
12653 #, fuzzy, kde-format
12654 #| msgctxt "City in Australia"
12655 #| msgid "Siding Spring"
12656 msgid "Existing Mapping"
12657 msgstr "Siding Spring"
12658 
12659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB)
12660 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136
12661 #, kde-format
12662 msgid "Remove rule"
12663 msgstr "أزِل القاعدة"
12664 
12665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC)
12666 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182
12667 #, kde-format
12668 msgid "Display on detecting unmapped ports"
12669 msgstr ""
12670 
12671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
12672 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97
12673 #, kde-format
12674 msgid "&Next"
12675 msgstr "ال&تالي"
12676 
12677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12678 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237
12679 #, fuzzy, kde-format
12680 msgid "All devices are successfully mapped."
12681 msgstr "انتقِ إدخال الأسس"
12682 
12683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12684 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244
12685 #, kde-format
12686 msgid "You can now connect to your equipment."
12687 msgstr ""
12688 
12689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
12690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed)
12691 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264
12692 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165
12693 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387
12694 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631
12695 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61
12696 #, kde-format, kde-kuit-format
12697 msgid "Close"
12698 msgstr "أغلق"
12699 
12700 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22
12701 #, fuzzy, kde-format
12702 msgid "Default focus star-extraction."
12703 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
12704 
12705 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38
12706 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106
12707 #, kde-format
12708 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image."
12709 msgstr ""
12710 
12711 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47
12712 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115
12713 #, kde-format
12714 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars."
12715 msgstr ""
12716 
12717 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59
12718 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127
12719 #, kde-format
12720 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars."
12721 msgstr ""
12722 
12723 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74
12724 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142
12725 #, kde-format
12726 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars."
12727 msgstr ""
12728 
12729 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94
12730 #, fuzzy, kde-format
12731 msgid "Default guider star-extraction."
12732 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
12733 
12734 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162
12735 #, kde-format
12736 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose."
12737 msgstr ""
12738 
12739 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169
12740 #, kde-format
12741 msgid ""
12742 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU "
12743 "Thread"
12744 msgstr ""
12745 
12746 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182
12747 #, kde-format
12748 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images"
12749 msgstr ""
12750 
12751 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194
12752 #, kde-format
12753 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images"
12754 msgstr ""
12755 
12756 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213
12757 #, kde-format
12758 msgid "Default. Set for typical HFR estimation."
12759 msgstr ""
12760 
12761 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233
12762 #, kde-format
12763 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars."
12764 msgstr ""
12765 
12766 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252
12767 #, kde-format
12768 msgid "Set for HFR estimation on most stars."
12769 msgstr ""
12770 
12771 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
12772 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32
12773 #, fuzzy, kde-format
12774 #| msgid "Focus Profile"
12775 msgid "Options Profiles"
12776 msgstr "معلومات التركيز البؤري"
12777 
12778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12779 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64
12780 #, kde-format
12781 msgid "Selects the profile group that the editor is working with"
12782 msgstr ""
12783 
12784 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12785 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71
12786 #, fuzzy, kde-format
12787 msgid "Alignment Profiles"
12788 msgstr "مركّز على:"
12789 
12790 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12791 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76
12792 #, fuzzy, kde-format
12793 #| msgid "Focus Profile"
12794 msgid "Focus SEP Profiles"
12795 msgstr "معلومات التركيز البؤري"
12796 
12797 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12798 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81
12799 #, fuzzy, kde-format
12800 #| msgid "Guide Profile"
12801 msgid "Guide SEP Profiles"
12802 msgstr "معلومات التوجيه"
12803 
12804 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12805 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86
12806 #, fuzzy, kde-format
12807 #| msgid "Focus Profile"
12808 msgid "HFR SEP Profiles"
12809 msgstr "معلومات التركيز البؤري"
12810 
12811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles)
12812 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106
12813 #, kde-format
12814 msgid "Reloads the options profiles from the saved file"
12815 msgstr ""
12816 
12817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups)
12818 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128
12819 #, kde-format
12820 msgid ""
12821 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on "
12822 "your computer into and replaces all profiles in this group"
12823 msgstr ""
12824 
12825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups)
12826 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150
12827 #, kde-format
12828 msgid ""
12829 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your "
12830 "computer"
12831 msgstr ""
12832 
12833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults)
12834 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172
12835 #, kde-format
12836 msgid ""
12837 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom "
12838 "profiles."
12839 msgstr ""
12840 
12841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile)
12842 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188
12843 #, kde-format
12844 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit."
12845 msgstr ""
12846 
12847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile)
12848 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210
12849 #, kde-format
12850 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name"
12851 msgstr ""
12852 
12853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
12854 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232
12855 #, kde-format
12856 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile"
12857 msgstr ""
12858 
12859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile)
12860 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260
12861 #, kde-format
12862 msgid ""
12863 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you "
12864 "can back it up or sent it to someone else."
12865 msgstr ""
12866 
12867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile)
12868 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282
12869 #, kde-format
12870 msgid ""
12871 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile "
12872 "group"
12873 msgstr ""
12874 
12875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile)
12876 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304
12877 #, kde-format
12878 msgid ""
12879 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate "
12880 "in this profile group or copy it into another profile group"
12881 msgstr ""
12882 
12883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
12884 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322
12885 #, fuzzy, kde-format
12886 msgid "Description of the selected profile"
12887 msgstr "المدّة من لـ مُنتقى التاريخ"
12888 
12889 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions)
12890 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332
12891 #, fuzzy, kde-format
12892 msgid "Sextractor Parameters"
12893 msgstr "إدخال معاملات"
12894 
12895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min)
12896 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353
12897 #, kde-format
12898 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations."
12899 msgstr ""
12900 
12901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min)
12902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact)
12903 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356
12904 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406
12905 #, kde-format
12906 msgid "3.5"
12907 msgstr ""
12908 
12909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm)
12910 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363
12911 #, kde-format
12912 msgid ""
12913 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution "
12914 "filter for star detection."
12915 msgstr ""
12916 
12917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero)
12918 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376
12919 #, kde-format
12920 msgid ""
12921 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the "
12922 "stars in the image during sextraction."
12923 msgstr ""
12924 
12925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero)
12926 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379
12927 #, kde-format
12928 msgid "20"
12929 msgstr ""
12930 
12931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
12932 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386
12933 #, kde-format
12934 msgid ""
12935 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate "
12936 "object."
12937 msgstr ""
12938 
12939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
12940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param)
12941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
12942 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389
12943 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500
12944 #, fuzzy, kde-format
12945 msgid "1"
12946 msgstr "1"
12947 
12948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
12949 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396
12950 #, fuzzy, kde-format
12951 msgid "Min Cont."
12952 msgstr "مونتريال"
12953 
12954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact)
12955 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403
12956 #, kde-format
12957 msgid ""
12958 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations."
12959 msgstr ""
12960 
12961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
12962 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413
12963 #, fuzzy, kde-format
12964 #| msgid "Factor:"
12965 msgid "Kron Factor"
12966 msgstr "معامل التكبير:"
12967 
12968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
12969 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420
12970 #, kde-format
12971 msgid "Conv FWHM"
12972 msgstr ""
12973 
12974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
12975 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427
12976 #, kde-format
12977 msgid "magzero"
12978 msgstr ""
12979 
12980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter)
12981 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434
12982 #, kde-format
12983 msgid ""
12984 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to "
12985 "star extraction.  These filters are comparable to the included filters in a "
12986 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the "
12987 "FWHM.  The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with "
12988 "the FWHM setting, and so is best for small stars.  The Gaussian Filter is "
12989 "best for faint object detection.  The Mexican Hat filter is good in crowded "
12990 "star fields or in the vicinity of nebulae.  The Top Hat filter is good for "
12991 "extended, low brightness objects.  Note: The \"Custom\" filter selection is "
12992 "meant for testing purposes and should only be used by developers"
12993 msgstr ""
12994 
12995 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
12996 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446
12997 #, kde-format
12998 msgid "Custom"
12999 msgstr "المعتاد"
13000 
13001 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13002 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF)
13003 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451
13004 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399
13005 #, kde-format
13006 msgid "Gaussian"
13007 msgstr "ضبابي"
13008 
13009 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13010 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456
13011 #, fuzzy, kde-format
13012 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
13013 #| msgid "Medicine Hat"
13014 msgid "Mexican Hat"
13015 msgstr "مدسين هات"
13016 
13017 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13018 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461
13019 #, fuzzy, kde-format
13020 #| msgid "Top left"
13021 msgid "Top Hat"
13022 msgstr "قبعة رسمية"
13023 
13024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13025 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469
13026 #, kde-format
13027 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into."
13028 msgstr ""
13029 
13030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13031 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
13032 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486
13033 #, kde-format
13034 msgid "32"
13035 msgstr "32"
13036 
13037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
13038 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485
13039 #, kde-format
13040 msgid ""
13041 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
13042 ">Extraction Params</a>"
13043 msgstr ""
13044 
13045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
13046 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495
13047 #, kde-format
13048 msgid "r_min"
13049 msgstr ""
13050 
13051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape)
13052 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502
13053 #, kde-format
13054 msgid ""
13055 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or "
13056 "automatically choose.  NOTE: Circle is usually better at the moment"
13057 msgstr ""
13058 
13059 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13060 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509
13061 #, kde-format
13062 msgctxt "Aperture Shape"
13063 msgid "Auto"
13064 msgstr "آليّ"
13065 
13066 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13067 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519
13068 #, kde-format
13069 msgid "Ellipse"
13070 msgstr "بيضاوي"
13071 
13072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
13073 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527
13074 #, kde-format
13075 msgid ""
13076 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
13077 "\">Deblending Params</a>"
13078 msgstr ""
13079 
13080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
13081 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537
13082 #, fuzzy, kde-format
13083 msgid "Thresh"
13084 msgstr "دنيس فونغ"
13085 
13086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
13087 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550
13088 #, kde-format
13089 msgid ""
13090 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
13091 "\">Photometry Params</a>"
13092 msgstr ""
13093 
13094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
13095 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560
13096 #, fuzzy, kde-format
13097 msgid "Conv Filter"
13098 msgstr "خطأ في حذف الملف"
13099 
13100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
13101 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567
13102 #, kde-format
13103 msgid "Shape"
13104 msgstr "الشكل"
13105 
13106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13107 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574
13108 #, kde-format
13109 msgid ""
13110 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects"
13111 msgstr ""
13112 
13113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13114 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577
13115 #, kde-format
13116 msgid "Clean?"
13117 msgstr "تنظيف؟"
13118 
13119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param)
13120 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587
13121 #, fuzzy, kde-format
13122 msgid " The cleaning parameter"
13123 msgstr "إدخال معاملات"
13124 
13125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
13126 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597
13127 #, kde-format
13128 msgid "Sub Pix"
13129 msgstr ""
13130 
13131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix)
13132 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604
13133 #, kde-format
13134 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction"
13135 msgstr ""
13136 
13137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
13138 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614
13139 #, kde-format
13140 msgid "Min Area"
13141 msgstr ""
13142 
13143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea)
13144 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621
13145 #, kde-format
13146 msgid ""
13147 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are "
13148 "ignored."
13149 msgstr ""
13150 
13151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
13152 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631
13153 #, fuzzy, kde-format
13154 msgid "Thresh Offset"
13155 msgstr "مقابلة التوقيت العالمي المنسق"
13156 
13157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset)
13158 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638
13159 #, kde-format
13160 msgid "Add this offset to the detection threshold"
13161 msgstr ""
13162 
13163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
13164 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648
13165 #, fuzzy, kde-format
13166 msgid "Thresh Multiple"
13167 msgstr "مضاعف"
13168 
13169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13170 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655
13171 #, kde-format
13172 msgid ""
13173 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold."
13174 msgstr ""
13175 
13176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13177 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658
13178 #, fuzzy, kde-format
13179 #| msgid "0.0"
13180 msgid "2.0"
13181 msgstr "0.0"
13182 
13183 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions)
13184 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668
13185 #, kde-format
13186 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)"
13187 msgstr ""
13188 
13189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse)
13190 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689
13191 #, kde-format
13192 msgid ""
13193 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to "
13194 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like "
13195 "galaxies or badly distorted stars."
13196 msgstr ""
13197 
13198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent)
13199 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699
13200 #, kde-format
13201 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list"
13202 msgstr ""
13203 
13204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
13205 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709
13206 #, fuzzy, kde-format
13207 msgid "Cut Dimmest"
13208 msgstr "تفاصيل"
13209 
13210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
13211 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716
13212 #, kde-format
13213 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list"
13214 msgstr ""
13215 
13216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
13217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
13218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
13219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel)
13220 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726
13221 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798
13222 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368
13223 #, no-c-format, kde-format
13224 msgid "%"
13225 msgstr "%"
13226 
13227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit)
13228 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733
13229 #, kde-format
13230 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation"
13231 msgstr ""
13232 
13233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
13234 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743
13235 #, fuzzy, kde-format
13236 #| msgid "Limits"
13237 msgid "Sat. Limit"
13238 msgstr "حدود"
13239 
13240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize)
13241 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750
13242 #, kde-format
13243 msgid ""
13244 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13245 "semi-major and semi-minor axes"
13246 msgstr ""
13247 
13248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
13249 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760
13250 #, fuzzy, kde-format
13251 #| msgid "Ecliptic"
13252 msgid "Max Ellipse"
13253 msgstr "الخط الكسوفي"
13254 
13255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
13256 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767
13257 #, fuzzy, kde-format
13258 msgid "Min Size"
13259 msgstr "الحصن رايلي"
13260 
13261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
13262 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774
13263 #, fuzzy, kde-format
13264 msgid "Max Size"
13265 msgstr "الحصن رايلي"
13266 
13267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize)
13268 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781
13269 #, kde-format
13270 msgid ""
13271 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13272 "semi-major and semi-minor axes"
13273 msgstr ""
13274 
13275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
13276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
13277 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791
13278 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826
13279 #, kde-format
13280 msgid "px"
13281 msgstr "بكسل"
13282 
13283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
13284 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805
13285 #, fuzzy, kde-format
13286 msgid "Cut Brightest"
13287 msgstr "ويتني"
13288 
13289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
13290 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833
13291 #, fuzzy, kde-format
13292 msgid "a/b"
13293 msgstr "لا♯/سي♭"
13294 
13295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
13296 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840
13297 #, kde-format
13298 msgid "Keep #"
13299 msgstr "أبقِه #"
13300 
13301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum)
13302 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847
13303 #, kde-format
13304 msgid ""
13305 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This "
13306 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate "
13307 "solving, such as in the Align Module."
13308 msgstr ""
13309 
13310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep)
13311 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857
13312 #, kde-format
13313 msgid ""
13314 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on "
13315 "the size of the stars.  It is primarily useful for speeding up star "
13316 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring."
13317 msgstr ""
13318 
13319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep)
13320 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860
13321 #, fuzzy, kde-format
13322 #| msgid "0.0"
13323 msgid "500"
13324 msgstr "0.0"
13325 
13326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13327 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867
13328 #, fuzzy, kde-format
13329 msgid "InitialKeep"
13330 msgstr "الحصن رايلي"
13331 
13332 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions)
13333 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884
13334 #, fuzzy, kde-format
13335 msgid "Astrometry Parameters"
13336 msgstr "إدخال معاملات"
13337 
13338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
13339 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905
13340 #, kde-format
13341 msgid "Maximum time"
13342 msgstr "أقصى وقت"
13343 
13344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample)
13345 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912
13346 #, kde-format
13347 msgid ""
13348 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving.  Can "
13349 "speed it up."
13350 msgstr ""
13351 
13352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
13353 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932
13354 #, kde-format
13355 msgid "DownSample"
13356 msgstr "معدل الاختزال"
13357 
13358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo)
13359 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939
13360 #, kde-format
13361 msgid ""
13362 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve "
13363 "faster"
13364 msgstr ""
13365 
13366 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13367 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection)
13368 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
13369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton)
13370 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946
13371 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340
13372 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816
13373 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57
13374 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183
13375 #, kde-format, kde-kuit-format
13376 msgid "None"
13377 msgstr "لاشيء"
13378 
13379 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13380 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951
13381 #, fuzzy, kde-format
13382 #| msgid "Auto Scale"
13383 msgid "MultiScales"
13384 msgstr "تحجيم تلقائي"
13385 
13386 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13387 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956
13388 #, kde-format
13389 msgid "MultiDepths"
13390 msgstr ""
13391 
13392 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13393 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961
13394 #, kde-format
13395 msgid "Auto"
13396 msgstr "آليّ"
13397 
13398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth)
13399 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969
13400 #, kde-format
13401 msgid ""
13402 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width "
13403 "in degrees."
13404 msgstr ""
13405 
13406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth)
13407 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972
13408 #, fuzzy, kde-format
13409 #| msgid "128"
13410 msgid "180"
13411 msgstr "128"
13412 
13413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius)
13414 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979
13415 #, kde-format
13416 msgid ""
13417 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and "
13418 "DEC"
13419 msgstr ""
13420 
13421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius)
13422 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982
13423 #, fuzzy, kde-format
13424 msgid "15"
13425 msgstr "1"
13426 
13427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort)
13428 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989
13429 #, kde-format
13430 msgid ""
13431 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be "
13432 "true for the filters above"
13433 msgstr ""
13434 
13435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort)
13436 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992
13437 #, fuzzy, kde-format
13438 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
13439 #| msgid "Consort"
13440 msgid "Resort"
13441 msgstr "منتجع"
13442 
13443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth)
13444 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999
13445 #, kde-format
13446 msgid ""
13447 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width "
13448 "in degrees."
13449 msgstr ""
13450 
13451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth)
13452 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002
13453 #, fuzzy, kde-format
13454 #| msgid "0.0"
13455 msgid "0.1"
13456 msgstr "0.0"
13457 
13458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
13459 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009
13460 #, fuzzy, kde-format
13461 msgid "Min Degree Width"
13462 msgstr "إيفرغرين"
13463 
13464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
13465 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016
13466 #, kde-format
13467 msgid "Parallel Algorithm"
13468 msgstr "الخوارزمية المتوازية"
13469 
13470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
13471 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023
13472 #, fuzzy, kde-format
13473 msgid "Max Degree Width"
13474 msgstr "العرض:"
13475 
13476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13477 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030
13478 #, fuzzy, kde-format
13479 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time"
13480 msgstr "إيقاف مؤقت برنامج نصي لـ رقم من ثوان."
13481 
13482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13483 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033
13484 #, fuzzy, kde-format
13485 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13486 #| msgid "600x"
13487 msgid "600"
13488 msgstr "600x"
13489 
13490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13491 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040
13492 #, fuzzy, kde-format
13493 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size"
13494 msgstr "تبديل تنسيق"
13495 
13496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13497 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043
13498 #, fuzzy, kde-format
13499 msgid "Auto DownSample"
13500 msgstr "انتقِ الكل"
13501 
13502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel)
13503 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053
13504 #, kde-format
13505 msgid ""
13506 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If "
13507 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at "
13508 "least as much physical memory as indices, you want this enabled."
13509 msgstr ""
13510 
13511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel)
13512 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056
13513 #, kde-format
13514 msgid "Load all Indexes in Memory"
13515 msgstr ""
13516 
13517 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions)
13518 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14
13519 #, fuzzy, kde-format
13520 msgid "Calibration Options"
13521 msgstr "البرج الاسم خيارات"
13522 
13523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
13524 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37
13525 #, fuzzy, kde-format
13526 msgid ""
13527 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/"
13528 "Flat frame is captured.</p></body></html>"
13529 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
13530 
13531 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13532 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40
13533 #, fuzzy, kde-format
13534 msgid "Calibration Pre-Actions"
13535 msgstr "البرج الاسم خيارات"
13536 
13537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC)
13538 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63
13539 #, kde-format
13540 msgid ""
13541 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat "
13542 "field images"
13543 msgstr ""
13544 
13545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC)
13546 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66
13547 #, fuzzy, kde-format
13548 #| msgid "Wall"
13549 msgid "Goto Wall"
13550 msgstr "الحائط"
13551 
13552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC)
13553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
13554 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864
13555 #, fuzzy, kde-format
13556 msgid "Park Mount"
13557 msgstr "العدد:"
13558 
13559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC)
13560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB)
13561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB)
13562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
13563 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944
13564 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886
13565 #, fuzzy, kde-format
13566 msgid "Park Dome"
13567 msgstr "احفظ نص برمجي"
13568 
13569 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
13570 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133
13571 #, fuzzy, kde-format
13572 msgid "Flat Duration"
13573 msgstr "المدة:"
13574 
13575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC)
13576 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156
13577 #, fuzzy, kde-format
13578 msgid "Use the frame exposure value"
13579 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
13580 
13581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC)
13582 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159
13583 #, kde-format
13584 msgid "Manual"
13585 msgstr "يدويّ"
13586 
13587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC)
13588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue)
13589 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172
13590 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185
13591 #, kde-format
13592 msgid ""
13593 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable "
13594 "device is selected, calculate optimal brightness."
13595 msgstr ""
13596 
13597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC)
13598 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175
13599 #, fuzzy, kde-format
13600 #| msgid "AU"
13601 msgid "ADU"
13602 msgstr "وحدة فلكية"
13603 
13604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
13605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance)
13606 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198
13607 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208
13608 #, kde-format
13609 msgid ""
13610 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around "
13611 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and "
13612 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 "
13613 "shall be accepted.</p></body></html>"
13614 msgstr ""
13615 
13616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel)
13618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel)
13619 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65
13620 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596
13621 #, kde-format
13622 msgid "Tolerance:"
13623 msgstr "دائرة التأثير:"
13624 
13625 #: ekos/capture/capture.cpp:133
13626 #, kde-format
13627 msgid ""
13628 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with "
13629 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence "
13630 "Editor. </font></b><p>"
13631 msgstr ""
13632 
13633 #: ekos/capture/capture.cpp:136
13634 #, kde-format
13635 msgid ""
13636 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at "
13637 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the "
13638 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a "
13639 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>"
13640 msgstr ""
13641 
13642 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292
13643 #, kde-format
13644 msgid "Capture Sequence Editor: %1"
13645 msgstr ""
13646 
13647 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588
13648 #, fuzzy, kde-format
13649 #| msgid "Capture Image Sequence..."
13650 msgid "Add job to sequence queue"
13651 msgstr "احفظ مجموعة صور..."
13652 
13653 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589
13654 #, fuzzy, kde-format
13655 #| msgid "Capture Image Sequence..."
13656 msgid "Remove job from sequence queue"
13657 msgstr "احفظ مجموعة صور..."
13658 
13659 #: ekos/capture/capture.cpp:757
13660 #, kde-format
13661 msgid "Downloading..."
13662 msgstr "ينزّل..."
13663 
13664 #: ekos/capture/capture.cpp:950
13665 #, kde-format
13666 msgid ""
13667 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not "
13668 "started."
13669 msgstr ""
13670 
13671 #: ekos/capture/capture.cpp:952
13672 #, kde-format
13673 msgid ""
13674 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not "
13675 "started."
13676 msgstr ""
13677 
13678 #: ekos/capture/capture.cpp:1648
13679 #, fuzzy, kde-format
13680 msgid "Framing..."
13681 msgstr "هيكل"
13682 
13683 #: ekos/capture/capture.cpp:1659
13684 #, kde-format
13685 msgid "Captured image received"
13686 msgstr "استُقبلت صورة ملتقطة"
13687 
13688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
13689 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261
13690 #, fuzzy, kde-format
13691 msgid "Expose (-/-):"
13692 msgstr "إكسبوز"
13693 
13694 #: ekos/capture/capture.cpp:1741
13695 #, fuzzy, kde-format
13696 msgid "Capturing %1-second %2 image..."
13697 msgstr "جاري التّحميل."
13698 
13699 #: ekos/capture/capture.cpp:1916
13700 #, kde-format
13701 msgid "Job #%1 changes applied."
13702 msgstr ""
13703 
13704 #: ekos/capture/capture.cpp:2092
13705 #, fuzzy, kde-format
13706 msgid "Setting temperature to %1 °C..."
13707 msgstr "ضبط هدف رقاقة [رقاقات]."
13708 
13709 #: ekos/capture/capture.cpp:2093
13710 #, fuzzy, kde-format
13711 msgid "Set Temp to %1 °C..."
13712 msgstr "ضبط هدف رقاقة [رقاقات]."
13713 
13714 #: ekos/capture/capture.cpp:2097
13715 #, fuzzy, kde-format
13716 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..."
13717 msgstr "جاري التّحميل"
13718 
13719 #: ekos/capture/capture.cpp:2098
13720 #, kde-format
13721 msgid "Wait for Guider < %1\"..."
13722 msgstr ""
13723 
13724 #: ekos/capture/capture.cpp:2102
13725 #, fuzzy, kde-format
13726 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..."
13727 msgstr "ضبط هدف رقاقة [رقاقات]."
13728 
13729 #: ekos/capture/capture.cpp:2103
13730 #, fuzzy, kde-format
13731 msgid "Set Camera to %1 deg..."
13732 msgstr "ضبط الموقع."
13733 
13734 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147
13735 #, fuzzy, kde-format
13736 msgid "Focus complete."
13737 msgstr "مكتمل"
13738 
13739 #: ekos/capture/capture.cpp:2151
13740 #, fuzzy, kde-format
13741 #| msgid "Autofocus on Filter Change"
13742 msgid "Autofocus failed."
13743 msgstr "تركيز بؤري تلقائي عند تغيير المرشّح"
13744 
13745 #: ekos/capture/capture.cpp:2173
13746 #, kde-format
13747 msgid "Paused..."
13748 msgstr "أوقِفَ مؤقتا…"
13749 
13750 #: ekos/capture/capture.cpp:2178
13751 #, fuzzy, kde-format
13752 msgid "Meridian Flip..."
13753 msgstr "تلقائي عرض من التقاط"
13754 
13755 #: ekos/capture/capture.cpp:2179
13756 #, kde-format
13757 msgid "Meridian flip started"
13758 msgstr "بدأ تدوير الحامل إلى الجهة الأخرى من خطّ الزّوال"
13759 
13760 #: ekos/capture/capture.cpp:2183
13761 #, fuzzy, kde-format
13762 #| msgid "completed"
13763 msgid "Flip complete."
13764 msgstr "مكتمل"
13765 
13766 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221
13767 #, fuzzy, kde-format
13768 msgctxt "@title:window"
13769 msgid "FITS Save Directory"
13770 msgstr "افتراضي دليل"
13771 
13772 #: ekos/capture/capture.cpp:2214
13773 #, fuzzy, kde-format
13774 msgctxt "@title:window"
13775 msgid "Open Ekos Sequence Queue"
13776 msgstr "الملاحظة قائمة"
13777 
13778 #: ekos/capture/capture.cpp:2280
13779 #, fuzzy, kde-format
13780 #| msgid "Capture Image Sequence..."
13781 msgctxt "@title:window"
13782 msgid "Save Ekos Sequence Queue"
13783 msgstr "احفظ مجموعة صور..."
13784 
13785 #: ekos/capture/capture.cpp:2302
13786 #, kde-format
13787 msgid "Failed to save sequence queue"
13788 msgstr ""
13789 
13790 #: ekos/capture/capture.cpp:2345
13791 #, fuzzy, kde-format
13792 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
13793 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?"
13794 msgstr "تأكيد حذف الرابط %1 ؟"
13795 
13796 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416
13797 #, fuzzy, kde-format
13798 msgid "Reset job status"
13799 msgstr "إعادة تعيين الموضع"
13800 
13801 #: ekos/capture/capture.cpp:2567
13802 #, fuzzy, kde-format
13803 #| msgid "Edit Link..."
13804 msgid "Editing job #%1..."
13805 msgstr "حرّر رابط..."
13806 
13807 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222
13808 #, kde-format
13809 msgid "Apply job changes."
13810 msgstr ""
13811 
13812 #: ekos/capture/capture.cpp:2571
13813 #, fuzzy, kde-format
13814 msgid "Cancel job changes."
13815 msgstr "حفظ التغييرات إلى FITS?"
13816 
13817 #: ekos/capture/capture.cpp:2583
13818 #, fuzzy, kde-format
13819 #| msgid "Edit Link..."
13820 msgid "Editing job canceled."
13821 msgstr "حرّر رابط..."
13822 
13823 #: ekos/capture/capture.cpp:2721
13824 #, fuzzy, kde-format
13825 msgid "Wall coordinates are invalid."
13826 msgstr "ظاهر:"
13827 
13828 #: ekos/capture/capture.cpp:2808
13829 #, fuzzy, kde-format
13830 msgctxt "@title:window"
13831 msgid "Select Current Observer"
13832 msgstr "خادم"
13833 
13834 #: ekos/capture/capture.cpp:2810
13835 #, fuzzy, kde-format
13836 msgid "Current Observer:"
13837 msgstr "خادم"
13838 
13839 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
13840 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26
13841 #, kde-format
13842 msgid "Manage Observers"
13843 msgstr "إدارة الراصدين"
13844 
13845 #: ekos/capture/capture.cpp:2886
13846 #, fuzzy, kde-format
13847 #| msgid "FITS file saved to %1"
13848 msgid "Filter set to %1."
13849 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1"
13850 
13851 #: ekos/capture/capture.cpp:3240
13852 #, fuzzy, kde-format
13853 msgid "Reset %1 configuration to default?"
13854 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
13855 
13856 #: ekos/capture/capture.cpp:3242
13857 #, kde-format
13858 msgid "Confirmation"
13859 msgstr "تأكيد"
13860 
13861 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387
13862 #, fuzzy, kde-format
13863 msgid "Dark Flat"
13864 msgstr "Barnesville"
13865 
13866 #: ekos/capture/capture.cpp:3364
13867 #, kde-format
13868 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes."
13869 msgstr ""
13870 
13871 #: ekos/capture/capture.cpp:3370
13872 #, kde-format
13873 msgid "You must set local directory for Client & Both modes."
13874 msgstr ""
13875 
13876 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
13877 #, kde-format
13878 msgid "Cooler is on"
13879 msgstr ""
13880 
13881 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
13882 #, kde-format
13883 msgid "Cooler is off"
13884 msgstr ""
13885 
13886 #: ekos/capture/capture.cpp:3621
13887 #, kde-format
13888 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating."
13889 msgid "Ramp (°C/min):"
13890 msgstr ""
13891 
13892 #: ekos/capture/capture.cpp:3627
13893 #, kde-format
13894 msgid ""
13895 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming "
13896 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in "
13897 "the INDI camera driver configuration.</body></html>"
13898 msgstr ""
13899 
13900 #: ekos/capture/capture.cpp:3632
13901 #, fuzzy, kde-format
13902 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers."
13903 msgid "Threshold (°C):"
13904 msgstr "Freehold"
13905 
13906 #: ekos/capture/capture.cpp:3638
13907 #, kde-format
13908 msgid ""
13909 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures "
13910 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI "
13911 "camera driver configuration.</body></html>"
13912 msgstr ""
13913 
13914 #: ekos/capture/capture.cpp:3651
13915 #, fuzzy, kde-format
13916 msgctxt "@title:window"
13917 msgid "Set Temperature Regulation"
13918 msgstr "ضبط هدف رقاقة [رقاقات]."
13919 
13920 #: ekos/capture/capture.cpp:3669
13921 #, fuzzy, kde-format
13922 #| msgid "Frequency:"
13923 msgid "Stop Sequence"
13924 msgstr "التّردد:"
13925 
13926 #: ekos/capture/capture.cpp:3675
13927 #, fuzzy, kde-format
13928 #| msgid "Frequency:"
13929 msgid "Resume Sequence"
13930 msgstr "التّردد:"
13931 
13932 #: ekos/capture/capture.cpp:3700
13933 #, kde-format
13934 msgid "One dark flats job was created."
13935 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created."
13936 msgstr[0] ""
13937 msgstr[1] ""
13938 msgstr[2] ""
13939 msgstr[3] ""
13940 msgstr[4] ""
13941 msgstr[5] ""
13942 
13943 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup)
13944 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup)
13945 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484
13946 #, fuzzy, kde-format
13947 msgid "Camera && Filter Wheel"
13948 msgstr "تصفية عجل"
13949 
13950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
13951 #: ekos/capture/capture.ui:165
13952 #, kde-format
13953 msgid "<b>File Settings</b>"
13954 msgstr "<b>إعدادات الملف</b>"
13955 
13956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS)
13957 #: ekos/capture/capture.ui:199
13958 #, fuzzy, kde-format
13959 msgid "Image capture format"
13960 msgstr "سجّل صورة"
13961 
13962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS)
13963 #: ekos/capture/capture.ui:206
13964 #, fuzzy, kde-format
13965 msgid "Image transfer format"
13966 msgstr "صورة تنسيق"
13967 
13968 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
13969 #: ekos/capture/capture.ui:215
13970 #, kde-format
13971 msgid "Native"
13972 msgstr "أصلي"
13973 
13974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN)
13975 #: ekos/capture/capture.ui:249
13976 #, fuzzy, kde-format
13977 msgid "Horizontal binning"
13978 msgstr "أفقي "
13979 
13980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11)
13981 #: ekos/capture/capture.ui:271
13982 #, fuzzy, kde-format
13983 msgid "V:"
13984 msgstr "V:"
13985 
13986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN)
13987 #: ekos/capture/capture.ui:284
13988 #, fuzzy, kde-format
13989 msgid "Vertical binning"
13990 msgstr "بصري"
13991 
13992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
13993 #: ekos/capture/capture.ui:315
13994 #, kde-format
13995 msgid "Delay in seconds between consecutive images"
13996 msgstr "التأخير بالثواني بين الصّور المتتالية"
13997 
13998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
13999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14000 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411
14001 #, kde-format
14002 msgid "Delay:"
14003 msgstr "التأخير:"
14004 
14005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
14006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
14008 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67
14009 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178
14010 #, kde-format
14011 msgid "X:"
14012 msgstr "س:"
14013 
14014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
14015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
14017 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88
14018 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195
14019 #, kde-format
14020 msgid "Y:"
14021 msgstr "ص:"
14022 
14023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel)
14024 #: ekos/capture/capture.ui:392
14025 #, fuzzy, kde-format
14026 #| msgid "Current Script"
14027 msgid "Current camera gain"
14028 msgstr "البرنامج النصي الحالي"
14029 
14030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
14031 #: ekos/capture/capture.ui:411
14032 #, fuzzy, kde-format
14033 msgid "Target camera gain"
14034 msgstr "تأكيد الحذف"
14035 
14036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB)
14037 #: ekos/capture/capture.ui:494
14038 #, fuzzy, kde-format
14039 #| msgid "City filter:"
14040 msgid "Edit filter names"
14041 msgstr "صنّف المدينة:"
14042 
14043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2)
14044 #: ekos/capture/capture.ui:539
14045 #, kde-format
14046 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
14047 msgstr "ضِعْ وقت التّعرّض الثواني للصّور الفردية، إذا كان مطلوباً"
14048 
14049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel)
14050 #: ekos/capture/capture.ui:563
14051 #, fuzzy, kde-format
14052 msgid "Current camera offset"
14053 msgstr "ولاية يوتاه الأمريكية:"
14054 
14055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN)
14056 #: ekos/capture/capture.ui:582
14057 #, fuzzy, kde-format
14058 msgid "Target camera offset"
14059 msgstr "ولاية يوتاه الأمريكية:"
14060 
14061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20)
14062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14063 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400
14064 #, fuzzy, kde-format
14065 msgid "Camera Offset"
14066 msgstr "ولاية يوتاه الأمريكية:"
14067 
14068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
14069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20)
14070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
14071 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154
14072 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032
14073 #, kde-format
14074 msgid "Offset:"
14075 msgstr "مسافة المرشح:"
14076 
14077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
14078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel)
14079 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113
14080 #, kde-format
14081 msgid "Format:"
14082 msgstr "النّسق:"
14083 
14084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB)
14085 #: ekos/capture/capture.ui:653
14086 #, kde-format
14087 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options"
14088 msgstr ""
14089 
14090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB)
14091 #: ekos/capture/capture.ui:679
14092 #, kde-format
14093 msgid "Manage INDI sequence properties"
14094 msgstr ""
14095 
14096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
14097 #: ekos/capture/capture.ui:711
14098 #, kde-format
14099 msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
14100 msgstr ""
14101 
14102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB)
14103 #: ekos/capture/capture.ui:740
14104 #, fuzzy, kde-format
14105 msgid ""
14106 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the "
14107 "sequence queue.</p></body></html>"
14108 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
14109 
14110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
14111 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog)
14112 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20
14113 #, fuzzy, kde-format
14114 msgid "Rotator Control"
14115 msgstr "مونتريال"
14116 
14117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB)
14118 #: ekos/capture/capture.ui:801
14119 #, fuzzy, kde-format
14120 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>"
14121 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
14122 
14123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
14124 #: ekos/capture/capture.ui:888
14125 #, kde-format
14126 msgid "W:"
14127 msgstr "عرض:"
14128 
14129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
14130 #: ekos/capture/capture.ui:941
14131 #, fuzzy, kde-format
14132 #| msgid ""
14133 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any "
14134 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
14135 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
14136 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
14137 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
14138 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be "
14139 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-"
14140 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
14141 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</"
14142 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky "
14143 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object "
14144 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li "
14145 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14146 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
14147 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only "
14148 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
14149 msgid ""
14150 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style="
14151 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
14152 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
14153 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
14154 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved "
14155 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-"
14156 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
14157 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</"
14158 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images "
14159 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" "
14160 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14161 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</"
14162 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" "
14163 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When "
14164 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style="
14165 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory "
14166 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are "
14167 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>"
14168 msgstr ""
14169 "<html><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية تستهلك "
14170 "موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
14171 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
14172 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14173 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">بناء "
14174 "الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير كامل لن يتم معالجتها. "
14175 "ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14176 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14177 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام الإحداثيات العالمي "
14178 "التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. نظام الإحداثيات "
14179 "العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. شبكة الإحداثيات "
14180 "الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</li><li style=\" "
14181 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14182 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">مصفوفة "
14183 "البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن تعالج. ستظهر فقط "
14184 "الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>"
14185 
14186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14187 #: ekos/capture/capture.ui:944
14188 #, kde-format
14189 msgid "Save:"
14190 msgstr "احفظ:"
14191 
14192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
14193 #: ekos/capture/capture.ui:954
14194 #, fuzzy, kde-format
14195 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>"
14196 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
14197 
14198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
14199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14200 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94
14201 #, kde-format
14202 msgid "Directory:"
14203 msgstr "الدّليل"
14204 
14205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14206 #: ekos/capture/capture.ui:967
14207 #, fuzzy, kde-format
14208 msgid ""
14209 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to "
14210 "the filename.</p></body></html>"
14211 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
14212 
14213 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14214 #: ekos/capture/capture.ui:970
14215 #, no-c-format, kde-format
14216 msgid "_%s"
14217 msgstr ""
14218 
14219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB)
14220 #: ekos/capture/capture.ui:1007
14221 #, fuzzy, kde-format
14222 msgid "Reset placeholder format to default"
14223 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
14224 
14225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
14226 #: ekos/capture/capture.ui:1027
14227 #, no-c-format, kde-format
14228 msgid ""
14229 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It "
14230 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type "
14231 "placeholder tag.</p></body></html>"
14232 msgstr ""
14233 
14234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14235 #: ekos/capture/capture.ui:1072
14236 #, kde-format
14237 msgid "Locally"
14238 msgstr "محلي"
14239 
14240 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14241 #: ekos/capture/capture.ui:1077
14242 #, kde-format
14243 msgid "Remotely"
14244 msgstr "عن بعد"
14245 
14246 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14247 #: ekos/capture/capture.ui:1082
14248 #, kde-format
14249 msgid "Both"
14250 msgstr "كليهما"
14251 
14252 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT)
14253 #: ekos/capture/capture.ui:1093
14254 #, kde-format
14255 msgid "/home/pi"
14256 msgstr ""
14257 
14258 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT)
14259 #: ekos/capture/capture.ui:1100
14260 #, kde-format
14261 msgid "Target"
14262 msgstr "الهدف"
14263 
14264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel)
14265 #: ekos/capture/capture.ui:1110
14266 #, no-c-format, kde-format
14267 msgid ""
14268 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the "
14269 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
14270 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
14271 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14272 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14273 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The "
14274 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; "
14275 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14276 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> "
14277 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and "
14278 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></"
14279 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14280 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14281 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</"
14282 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style="
14283 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14284 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14285 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The "
14286 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-"
14287 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
14288 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14289 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14290 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" "
14291 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain "
14292 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14293 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14294 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> "
14295 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name."
14296 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14297 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14298 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</"
14299 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
14300 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14301 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" "
14302 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing."
14303 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "
14304 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14305 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14306 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or "
14307 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for "
14308 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14309 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14310 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" "
14311 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></"
14312 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14313 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14314 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</"
14315 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; "
14316 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
14317 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14318 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14319 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</"
14320 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14321 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14322 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> "
14323 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's "
14324 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
14325 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14326 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style="
14327 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where "
14328 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This "
14329 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></"
14330 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span "
14331 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / "
14332 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</"
14333 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
14334 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14335 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14336 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</"
14337 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14338 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag "
14339 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></"
14340 "ul></body></html>"
14341 msgstr ""
14342 
14343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel)
14344 #: ekos/capture/capture.ui:1120
14345 #, kde-format
14346 msgid ""
14347 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured "
14348 "images are saved to."
14349 msgstr ""
14350 
14351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel)
14352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
14353 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480
14354 #, kde-format
14355 msgid "Remote:"
14356 msgstr "البعيد:"
14357 
14358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
14359 #: ekos/capture/capture.ui:1153
14360 #, kde-format
14361 msgid "<b>Capture Settings</b>"
14362 msgstr ""
14363 
14364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9)
14365 #: ekos/capture/capture.ui:1175
14366 #, kde-format
14367 msgid "Horizontal and Vertical binning"
14368 msgstr ""
14369 
14370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
14371 #: ekos/capture/capture.ui:1194
14372 #, kde-format
14373 msgid "Frame:"
14374 msgstr "الإطار:"
14375 
14376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
14377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
14379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel)
14380 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115
14381 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726
14382 #, kde-format
14383 msgid "Number of images to capture"
14384 msgstr "عدد الصور المراد التقاطها"
14385 
14386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB)
14387 #: ekos/capture/capture.ui:1250
14388 #, kde-format
14389 msgid "Restart camera driver"
14390 msgstr ""
14391 
14392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB)
14393 #: ekos/capture/capture.ui:1282
14394 #, fuzzy, kde-format
14395 msgid "Temperature regulation"
14396 msgstr "بُؤرة:"
14397 
14398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB)
14399 #: ekos/capture/capture.ui:1317
14400 #, fuzzy, kde-format
14401 msgid "Set CCD temperature"
14402 msgstr "ضبط هدف رقاقة [رقاقات]."
14403 
14404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN)
14405 #: ekos/capture/capture.ui:1352
14406 #, fuzzy, kde-format
14407 msgid "Desired CCD temperature"
14408 msgstr "ضبط هدف رقاقة [رقاقات]."
14409 
14410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT)
14411 #: ekos/capture/capture.ui:1365
14412 #, fuzzy, kde-format
14413 msgid "Current CCD temperature"
14414 msgstr "ضبط هدف رقاقة [رقاقات]."
14415 
14416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB)
14417 #: ekos/capture/capture.ui:1387
14418 #, fuzzy, kde-format
14419 msgid "Clear camera configuration"
14420 msgstr "تأكيد الحذف"
14421 
14422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB)
14423 #: ekos/capture/capture.ui:1421
14424 #, kde-format
14425 msgid "Turn cooler on"
14426 msgstr ""
14427 
14428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB)
14429 #: ekos/capture/capture.ui:1432
14430 #, kde-format
14431 msgid "On"
14432 msgstr "يعمل"
14433 
14434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB)
14435 #: ekos/capture/capture.ui:1451
14436 #, kde-format
14437 msgid "Turn cooler off"
14438 msgstr ""
14439 
14440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB)
14441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR)
14442 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84
14443 #, kde-format
14444 msgid "Off"
14445 msgstr "مغلق"
14446 
14447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14448 #: ekos/capture/capture.ui:1472
14449 #, kde-format
14450 msgid ""
14451 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</"
14452 "p></body></html>"
14453 msgstr ""
14454 
14455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14456 #: ekos/capture/capture.ui:1475
14457 #, kde-format
14458 msgid "Tº"
14459 msgstr ""
14460 
14461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14462 #: ekos/capture/capture.ui:1487
14463 #, kde-format
14464 msgid "Cooler:"
14465 msgstr "المبرد:"
14466 
14467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel)
14468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
14469 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139
14470 #, kde-format
14471 msgid "Camera:"
14472 msgstr "الكاميرا:"
14473 
14474 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox)
14475 #: ekos/capture/capture.ui:1531
14476 #, kde-format
14477 msgid "Sequence Queue"
14478 msgstr ""
14479 
14480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
14481 #: ekos/capture/capture.ui:1715
14482 #, kde-format
14483 msgid "Reset status of all jobs"
14484 msgstr ""
14485 
14486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB)
14487 #: ekos/capture/capture.ui:1740
14488 #, fuzzy, kde-format
14489 msgid "Select Observer..."
14490 msgstr "خادم"
14491 
14492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
14493 #: ekos/capture/capture.ui:1781
14494 #, fuzzy, kde-format
14495 msgid "Load Capture Sequence from File..."
14496 msgstr "بقايا سوبر نوفا"
14497 
14498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
14499 #: ekos/capture/capture.ui:1815
14500 #, fuzzy, kde-format
14501 msgid "Save Capture Sequence..."
14502 msgstr "بقايا سوبر نوفا"
14503 
14504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
14505 #: ekos/capture/capture.ui:1849
14506 #, fuzzy, kde-format
14507 msgid "Save Capture Sequence As..."
14508 msgstr "بقايا سوبر نوفا"
14509 
14510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14511 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
14513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
14514 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119
14515 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66
14516 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
14517 #, kde-format
14518 msgid "Status"
14519 msgstr "الحالة"
14520 
14521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14522 #: ekos/capture/capture.ui:1893
14523 #, kde-format
14524 msgid "Count"
14525 msgstr "العدد"
14526 
14527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14528 #: ekos/capture/capture.ui:1898
14529 #, fuzzy, kde-format
14530 msgid "Exp"
14531 msgstr "EXP"
14532 
14533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14534 #: ekos/capture/capture.ui:1908
14535 #, fuzzy, kde-format
14536 msgid "Bin"
14537 msgstr "ثن"
14538 
14539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14540 #: ekos/capture/capture.ui:1913
14541 #, kde-format
14542 msgid "ISO/Gain"
14543 msgstr ""
14544 
14545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
14546 #: ekos/capture/capture.ui:1946
14547 #, fuzzy, kde-format
14548 msgid "Capture a Preview..."
14549 msgstr "سجّل صورة"
14550 
14551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB)
14552 #: ekos/capture/capture.ui:1987
14553 #, fuzzy, kde-format
14554 #| msgid "Starting on:"
14555 msgid "Start Framing (Looping)..."
14556 msgstr "بداية من:"
14557 
14558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB)
14559 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698
14560 #, fuzzy, kde-format
14561 msgid "Live Video..."
14562 msgstr "منفذ الفيديو:"
14563 
14564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
14565 #: ekos/capture/capture.ui:2088
14566 #, fuzzy, kde-format
14567 #| msgid "Frequency:"
14568 msgid "Start Sequence"
14569 msgstr "التّردد:"
14570 
14571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
14572 #: ekos/capture/capture.ui:2122
14573 #, fuzzy, kde-format
14574 #| msgid "Frequency:"
14575 msgid "Pause Sequence"
14576 msgstr "التّردد:"
14577 
14578 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup)
14579 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903
14580 #, kde-format
14581 msgid "Tools"
14582 msgstr "الأدوات"
14583 
14584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB)
14585 #: ekos/capture/capture.ui:2171
14586 #, kde-format
14587 msgid "Create and manage Dark Library"
14588 msgstr ""
14589 
14590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB)
14591 #: ekos/capture/capture.ui:2174
14592 #, fuzzy, kde-format
14593 #| msgctxt "City in Nevada USA"
14594 #| msgid "Sparks"
14595 msgid "Darks..."
14596 msgstr "Sparks"
14597 
14598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB)
14599 #: ekos/capture/capture.ui:2181
14600 #, fuzzy, kde-format
14601 #| msgid "Configure Hidden Objects"
14602 msgid "Configure Guide & Focus limits"
14603 msgstr "اعدادات الأجسام المخفية"
14604 
14605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB)
14606 #: ekos/capture/capture.ui:2184
14607 #, fuzzy, kde-format
14608 #| msgid "Limits"
14609 msgid "Limits..."
14610 msgstr "حدود"
14611 
14612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB)
14613 #: ekos/capture/capture.ui:2197
14614 #, fuzzy, kde-format
14615 #| msgid "Manage Observers"
14616 msgid "Manage sequence scripts"
14617 msgstr "إدارة الراصدين"
14618 
14619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB)
14620 #: ekos/capture/capture.ui:2200
14621 #, fuzzy, kde-format
14622 #| msgid "Script:"
14623 msgid "Scripts..."
14624 msgstr "السّكربتات"
14625 
14626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB)
14627 #: ekos/capture/capture.ui:2220
14628 #, fuzzy, kde-format
14629 #| msgid ""
14630 #| "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></"
14631 #| "body></html>"
14632 msgid ""
14633 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images "
14634 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>"
14635 msgstr "<html><head/><body><p>هل تريد أن تختار خدمات إضافية؟</p></body></html>"
14636 
14637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
14638 #: ekos/capture/capture.ui:2248
14639 #, fuzzy, kde-format
14640 #| msgid "Loading Image URLs"
14641 msgid "Total remaining:"
14642 msgstr "تحميل عناوين الصور"
14643 
14644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
14645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
14646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
14647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime)
14648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime)
14649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime)
14650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
14651 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332
14652 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188
14653 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304
14654 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323
14655 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416
14656 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441
14657 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498
14658 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565
14659 #, kde-format
14660 msgid "--:--:--"
14661 msgstr "--:--:--"
14662 
14663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
14664 #: ekos/capture/capture.ui:2313
14665 #, fuzzy, kde-format
14666 #| msgid "<b>Port:</b>"
14667 msgid "<b>Progress</b>"
14668 msgstr "التّقدّم"
14669 
14670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel)
14671 #: ekos/capture/capture.ui:2342
14672 #, fuzzy, kde-format
14673 #| msgid "Download"
14674 msgid "Avg. Download:"
14675 msgstr "تحميل"
14676 
14677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel)
14678 #: ekos/capture/capture.ui:2352
14679 #, fuzzy, kde-format
14680 #| msgctxt "second"
14681 #| msgid "sec"
14682 msgid "sec"
14683 msgstr " ث"
14684 
14685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
14686 #: ekos/capture/capture.ui:2376
14687 #, fuzzy, kde-format
14688 #| msgid "Target:"
14689 msgid "Target drift:"
14690 msgstr "الهدف:"
14691 
14692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit)
14693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel)
14695 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
14696 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121
14697 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422
14698 #, kde-format
14699 msgid "\""
14700 msgstr ""
14701 
14702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB)
14703 #: ekos/capture/capture.ui:2443
14704 #, fuzzy, kde-format
14705 msgid "Load a new sequence file"
14706 msgstr "بقايا سوبر نوفا"
14707 
14708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB)
14709 #: ekos/capture/capture.ui:2446
14710 #, fuzzy, kde-format
14711 #| msgid "Loading..."
14712 msgid "Load..."
14713 msgstr "يحمل..."
14714 
14715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
14716 #: ekos/capture/capture.ui:2465
14717 #, fuzzy, kde-format
14718 msgid "Save to a new sequence file"
14719 msgstr "لم أتمكن من فتح الملف %1."
14720 
14721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
14722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset)
14723 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217
14724 #, kde-format
14725 msgid "Save As..."
14726 msgstr "احفظ كَ‍..."
14727 
14728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel)
14729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
14730 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101
14731 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124
14732 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397
14733 #, kde-format
14734 msgid "Sequence"
14735 msgstr "التسلسل"
14736 
14737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel)
14738 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104
14739 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140
14740 #, kde-format
14741 msgid "Overall"
14742 msgstr "كلي"
14743 
14744 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget)
14745 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget)
14746 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager)
14747 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager)
14748 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager)
14749 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41
14750 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38
14751 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41
14752 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459
14753 #, kde-format
14754 msgid "Ekos"
14755 msgstr "ايكوس"
14756 
14757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress)
14758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress)
14759 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95
14760 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371
14761 #, kde-format
14762 msgid "Progress of the currently active capture."
14763 msgstr ""
14764 
14765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel)
14766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel)
14767 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169
14768 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586
14769 #, fuzzy, kde-format
14770 #| msgid "Exposure:"
14771 msgid "exposure: 360 sec"
14772 msgstr "التّعرّض:"
14773 
14774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
14775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
14776 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185
14777 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562
14778 #, fuzzy, kde-format
14779 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
14780 msgid ""
14781 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture "
14782 "sequence</p></body></html>"
14783 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
14784 
14785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel)
14786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14787 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210
14788 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466
14789 #, kde-format
14790 msgid "Light Luminance"
14791 msgstr ""
14792 
14793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar)
14794 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232
14795 #, fuzzy, kde-format
14796 msgid ""
14797 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>"
14798 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
14799 
14800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar)
14801 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251
14802 #, fuzzy, kde-format
14803 msgid ""
14804 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>"
14805 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
14806 
14807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton)
14808 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276
14809 #, kde-format
14810 msgid "Switch to the text display of capture counts display."
14811 msgstr ""
14812 
14813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
14814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime)
14815 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301
14816 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413
14817 #, kde-format
14818 msgid "Remaining time for current capture"
14819 msgstr ""
14820 
14821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
14822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime)
14823 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320
14824 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495
14825 #, fuzzy, kde-format
14826 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>"
14827 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
14828 
14829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime)
14830 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438
14831 #, fuzzy, kde-format
14832 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
14833 msgid ""
14834 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></"
14835 "body></html>"
14836 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
14837 
14838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14839 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463
14840 #, kde-format
14841 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture."
14842 msgstr ""
14843 
14844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel)
14845 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511
14846 #, kde-format
14847 msgid "Total"
14848 msgstr "المجموع"
14849 
14850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton)
14851 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614
14852 #, kde-format
14853 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display."
14854 msgstr ""
14855 
14856 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656
14857 #, kde-format
14858 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue."
14859 msgstr ""
14860 
14861 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657
14862 #, fuzzy, kde-format
14863 msgid "Telescope Covered"
14864 msgstr "انتقِ إدخال الأسس"
14865 
14866 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789
14867 #, kde-format
14868 msgid "Does %1 have a shutter?"
14869 msgstr ""
14870 
14871 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790
14872 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403
14873 #, fuzzy, kde-format
14874 msgid "Dark Exposure"
14875 msgstr "التّعرّض:"
14876 
14877 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149
14878 #, kde-format
14879 msgid ""
14880 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started."
14881 msgstr ""
14882 
14883 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216
14884 #, fuzzy, kde-format
14885 msgid "Dithering succeeded."
14886 msgstr "أخرى"
14887 
14888 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
14889 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223
14890 #, fuzzy, kde-format
14891 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..."
14892 msgstr "جاري التّحميل"
14893 
14894 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231
14895 #, fuzzy, kde-format
14896 msgid "Dither complete."
14897 msgstr "مكتمل"
14898 
14899 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
14900 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245
14901 #, fuzzy, kde-format
14902 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..."
14903 msgstr "جاري التّحميل"
14904 
14905 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254
14906 #, fuzzy, kde-format
14907 msgid "Warning: Dithering failed."
14908 msgstr "أخرى"
14909 
14910 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455
14911 #, kde-format
14912 msgid "Meridian flip is successfully completed"
14913 msgstr ""
14914 
14915 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551
14916 #, kde-format
14917 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..."
14918 msgstr ""
14919 
14920 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564
14921 #, kde-format
14922 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..."
14923 msgstr ""
14924 
14925 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584
14926 #, fuzzy, kde-format
14927 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..."
14928 msgstr "جاري التّحميل"
14929 
14930 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593
14931 #, fuzzy, kde-format
14932 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
14933 msgstr "جاري التّحميل"
14934 
14935 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600
14936 #, kde-format
14937 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..."
14938 msgstr ""
14939 
14940 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622
14941 #, fuzzy, kde-format
14942 msgid "Adaptive focus complete."
14943 msgstr "مكتمل"
14944 
14945 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646
14946 #, kde-format
14947 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
14948 msgstr ""
14949 
14950 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800
14951 #, kde-format
14952 msgid "Performing post flip re-alignment..."
14953 msgstr ""
14954 
14955 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818
14956 #, fuzzy, kde-format
14957 msgid "Guide module timed out."
14958 msgstr "جاري التّحميل"
14959 
14960 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850
14961 #, kde-format
14962 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs"
14963 msgstr ""
14964 
14965 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859
14966 #, kde-format
14967 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs"
14968 msgstr ""
14969 
14970 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881
14971 #, kde-format
14972 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
14973 msgstr ""
14974 
14975 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895
14976 #, kde-format
14977 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs."
14978 msgstr ""
14979 
14980 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909
14981 #, kde-format
14982 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs"
14983 msgstr ""
14984 
14985 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936
14986 #, kde-format
14987 msgid ""
14988 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive "
14989 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
14990 msgstr ""
14991 
14992 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983
14993 #, kde-format
14994 msgid ""
14995 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
14996 "exposure."
14997 msgstr ""
14998 
14999 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987
15000 #, kde-format
15001 msgid ""
15002 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15003 "exposure in %3 seconds."
15004 msgstr ""
15005 
15006 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002
15007 #, kde-format
15008 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
15009 msgstr ""
15010 
15011 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377
15012 #, kde-format
15013 msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
15014 msgstr ""
15015 
15016 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396
15017 #, fuzzy, kde-format
15018 msgid "Post-flip alignment failed."
15019 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
15020 
15021 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401
15022 #, fuzzy, kde-format
15023 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..."
15024 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
15025 
15026 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142
15027 #, kde-format
15028 msgid "Delete directly, do not move to trash."
15029 msgstr ""
15030 
15031 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199
15032 #, fuzzy, kde-format
15033 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
15034 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?"
15035 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟"
15036 
15037 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15038 #, kde-format
15039 msgid "Delete %1"
15040 msgstr "احذف %1"
15041 
15042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
15043 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15044 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54
15045 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82
15046 #: tools/flagmanager.ui:223
15047 #, kde-format, kde-kuit-format
15048 msgid "Delete"
15049 msgstr "احذف"
15050 
15051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
15052 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111
15053 #, kde-format
15054 msgid "Target: "
15055 msgstr "الهدف:"
15056 
15057 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585
15058 #, fuzzy, kde-format
15059 msgid "Image Transfer"
15060 msgstr "صورة تنسيق"
15061 
15062 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211
15063 #, fuzzy, kde-format
15064 msgid "Sequence resumed."
15065 msgstr "جاري التّحميل"
15066 
15067 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247
15068 #, kde-format
15069 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue."
15070 msgstr ""
15071 
15072 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261
15073 #, fuzzy, kde-format
15074 #| msgid "Add to Ekos Scheduler"
15075 msgid "No new job created."
15076 msgstr "أضف إلى مجدول إيكوس"
15077 
15078 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831
15079 #, kde-format
15080 msgid "Cannot capture while focus module is busy."
15081 msgstr ""
15082 
15083 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291
15084 #, fuzzy, kde-format
15085 msgid "Starting framing..."
15086 msgstr "فارمنغتون"
15087 
15088 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321
15089 #, fuzzy, kde-format
15090 msgid "CCD capture suspended"
15091 msgstr "بقايا سوبر نوفا"
15092 
15093 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326
15094 #, fuzzy, kde-format
15095 msgid "CCD capture complete"
15096 msgstr "سجّل صورة"
15097 
15098 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331
15099 #, fuzzy, kde-format
15100 msgid "CCD capture aborted"
15101 msgstr "سجّل صورة"
15102 
15103 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336
15104 #, fuzzy, kde-format
15105 msgid "CCD capture stopped"
15106 msgstr "سجّل صورة"
15107 
15108 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410
15109 #, kde-format
15110 msgid "Pausing only possible while frame capture is running."
15111 msgstr ""
15112 
15113 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417
15114 #, kde-format
15115 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete."
15116 msgstr ""
15117 
15118 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448
15119 #, kde-format
15120 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?"
15121 msgstr ""
15122 
15123 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449
15124 #, fuzzy, kde-format
15125 msgid "Display preview"
15126 msgstr "Point Hope"
15127 
15128 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533
15129 #, kde-format
15130 msgid ""
15131 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not "
15132 "need to run."
15133 msgstr ""
15134 
15135 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546
15136 #, kde-format
15137 msgid ""
15138 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be "
15139 "processed."
15140 msgstr ""
15141 
15142 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777
15143 #, fuzzy, kde-format
15144 msgid "Autoguiding resumed."
15145 msgstr "جاري التّحميل"
15146 
15147 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821
15148 #, fuzzy, kde-format
15149 msgid "Failed to set sub frame."
15150 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
15151 
15152 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826
15153 #, fuzzy, kde-format
15154 msgid "Failed to set binning."
15155 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
15156 
15157 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077
15158 #, fuzzy, kde-format
15159 #| msgid "Data file saved to %1"
15160 msgid "Remote image saved to %1"
15161 msgstr "تم حفظ الى الملف %1"
15162 
15163 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176
15164 #, fuzzy, kde-format
15165 msgid "Autoguiding suspended."
15166 msgstr "جاري التّحميل"
15167 
15168 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205
15169 #, kde-format
15170 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated."
15171 msgstr ""
15172 
15173 #. i18n("CCD capture sequence completed"));
15174 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271
15175 #, fuzzy, kde-format
15176 msgid "CCD capture sequence completed"
15177 msgstr "بقايا سوبر نوفا"
15178 
15179 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328
15180 #, fuzzy, kde-format
15181 msgid "Error: Lost connection to CCD."
15182 msgstr "اتصال"
15183 
15184 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357
15185 #, kde-format
15186 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images."
15187 msgstr ""
15188 
15189 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980
15190 #, kde-format
15191 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details."
15192 msgstr ""
15193 
15194 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571
15195 #, kde-format
15196 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s."
15197 msgstr ""
15198 
15199 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619
15200 #, kde-format
15201 msgid "Received image %1 out of %2."
15202 msgstr ""
15203 
15204 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652
15205 #, fuzzy, kde-format
15206 #| msgid "Capture"
15207 msgid "Captured %1"
15208 msgstr "الالتقاط"
15209 
15210 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657
15211 #, kde-format
15212 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2"
15213 msgstr ""
15214 
15215 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690
15216 #, fuzzy, kde-format
15217 msgid "Executing capture script %1"
15218 msgstr "يعمل برنامج نصي 1"
15219 
15220 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705
15221 #, kde-format
15222 msgid "Pre capture script finished with code %1."
15223 msgstr ""
15224 
15225 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713
15226 #, kde-format
15227 msgid "Post capture script finished with code %1."
15228 msgstr ""
15229 
15230 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725
15231 #, fuzzy, kde-format
15232 msgid "Processing meridian flip..."
15233 msgstr "تلقائي عرض من التقاط"
15234 
15235 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735
15236 #, kde-format
15237 msgid "Pre job script finished with code %1."
15238 msgstr ""
15239 
15240 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740
15241 #, kde-format
15242 msgid "Post job script finished with code %1."
15243 msgstr ""
15244 
15245 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996
15246 #, fuzzy, kde-format
15247 msgid "Exposure timeout. Aborting..."
15248 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان."
15249 
15250 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001
15251 #: ekos/guide/guide.cpp:915
15252 #, fuzzy, kde-format
15253 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..."
15254 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان."
15255 
15256 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039
15257 #, kde-format
15258 msgid ""
15259 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU "
15260 "is %2."
15261 msgstr ""
15262 
15263 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050
15264 #, kde-format
15265 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds."
15266 msgstr ""
15267 
15268 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072
15269 #, kde-format
15270 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range."
15271 msgstr ""
15272 
15273 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105
15274 #, kde-format
15275 msgid ""
15276 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats "
15277 "manually."
15278 msgstr ""
15279 
15280 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113
15281 #, kde-format
15282 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds."
15283 msgstr ""
15284 
15285 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365
15286 #, fuzzy, kde-format
15287 #| msgid "Frequency:"
15288 msgid "Sequence paused."
15289 msgstr "التّردد:"
15290 
15291 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415
15292 #, fuzzy, kde-format
15293 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
15294 msgid ""
15295 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and "
15296 "restart capturing?"
15297 msgstr "تأكيد حذف الرابط %1 ؟"
15298 
15299 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429
15300 #, kde-format
15301 msgid ""
15302 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and "
15303 "resets the sequence counts."
15304 msgstr ""
15305 
15306 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544
15307 #, fuzzy, kde-format
15308 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
15309 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?"
15310 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟"
15311 
15312 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545
15313 #, fuzzy, kde-format
15314 msgid "Driver Restart"
15315 msgstr "نجم"
15316 
15317 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106
15318 #, fuzzy, kde-format
15319 msgid "No target"
15320 msgstr "سارجينت - رسّام أمريكيّ"
15321 
15322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader)
15323 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49
15324 #, fuzzy, kde-format
15325 #| msgid "Statistics"
15326 msgid "Capture statistics"
15327 msgstr "احصائيات"
15328 
15329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue)
15330 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166
15331 #, fuzzy, kde-format
15332 msgid "<offset>"
15333 msgstr "ولاية يوتاه الأمريكية:"
15334 
15335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue)
15336 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178
15337 #, kde-format
15338 msgid "<gain>"
15339 msgstr ""
15340 
15341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate)
15342 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227
15343 #, kde-format
15344 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm"
15345 msgstr ""
15346 
15347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel)
15348 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242
15349 #, kde-format
15350 msgid "(xx/yy)"
15351 msgstr ""
15352 
15353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue)
15354 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310
15355 #, kde-format
15356 msgid "<exp>"
15357 msgstr ""
15358 
15359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue)
15360 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322
15361 #, fuzzy, kde-format
15362 msgid "<Filename>"
15363 msgstr "اسم الملف:"
15364 
15365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue)
15366 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334
15367 #, kde-format
15368 msgid "<ISO>"
15369 msgstr ""
15370 
15371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel)
15372 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352
15373 #, kde-format
15374 msgid "Light Red"
15375 msgstr "أحمر فاتح"
15376 
15377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton)
15378 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371
15379 #, fuzzy, kde-format
15380 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>"
15381 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
15382 
15383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue)
15384 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421
15385 #, kde-format
15386 msgid "<width x height>"
15387 msgstr ""
15388 
15389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue)
15390 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445
15391 #, kde-format
15392 msgid "<bin>"
15393 msgstr ""
15394 
15395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15396 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457
15397 #, fuzzy, kde-format
15398 #| msgid "Target:"
15399 msgid "Target Drift:"
15400 msgstr "الهدف:"
15401 
15402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue)
15403 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469
15404 #, fuzzy, kde-format
15405 msgid "<drift>"
15406 msgstr "انجراف"
15407 
15408 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties)
15409 #: ekos/capture/customproperties.ui:14
15410 #, fuzzy, kde-format
15411 msgid "Custom Capture Properties"
15412 msgstr "المنظار خصائص"
15413 
15414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel)
15415 #: ekos/capture/customproperties.ui:20
15416 #, kde-format
15417 msgid ""
15418 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence "
15419 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in "
15420 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job "
15421 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</"
15422 "span> to record the property values.</p></body></html>"
15423 msgstr ""
15424 
15425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15426 #: ekos/capture/customproperties.ui:34
15427 #, kde-format
15428 msgid "Available Properties"
15429 msgstr "الخصائص المتوفّرة"
15430 
15431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15432 #: ekos/capture/customproperties.ui:142
15433 #, fuzzy, kde-format
15434 msgid "Job Properties"
15435 msgstr "المنظار خصائص"
15436 
15437 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo)
15438 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14
15439 #, fuzzy, kde-format
15440 msgid "DSLR Camera Settings"
15441 msgstr "البرج الاسم خيارات"
15442 
15443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15444 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44
15445 #, fuzzy, kde-format
15446 #| msgid ""
15447 #| "<html><head/><body><p>To use Ekos with your equipment locally on Windows, "
15448 #| "you need to download and install <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/"
15449 #| "windi/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI "
15450 #| "Server for Windows</span></a>.</p></body></html>"
15451 msgid ""
15452 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a "
15453 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from "
15454 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" "
15455 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></"
15456 "a>.</p></body></html>"
15457 msgstr ""
15458 "<html><head/><body><p>لاستخدام إيكوس محلياً مع نظام ويندوز، تحتاج لتحميل "
15459 "وتثبيت <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/windi/\"><span style=\" text-"
15460 "decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for Windows</span></a>.</"
15461 "p></body></html>"
15462 
15463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
15464 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58
15465 #, kde-format
15466 msgid ""
15467 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>"
15468 msgstr ""
15469 
15470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15471 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61
15472 #, fuzzy, kde-format
15473 msgid "Sensor Resolution:"
15474 msgstr "إعادة تعيين الموضع"
15475 
15476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
15477 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115
15478 #, kde-format
15479 msgid ""
15480 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, "
15481 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></"
15482 "html>"
15483 msgstr ""
15484 
15485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
15486 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118
15487 #, fuzzy, kde-format
15488 msgid "Pixel Pitch:"
15489 msgstr "الحجم:"
15490 
15491 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39
15492 #, kde-format
15493 msgid "Invalid values. Please set all values."
15494 msgstr ""
15495 
15496 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog)
15497 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32
15498 #, fuzzy, kde-format
15499 #| msgid "Time Calculators"
15500 msgid "Exposure Calculator"
15501 msgstr "حاسبات الوقت"
15502 
15503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel)
15504 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92
15505 #, fuzzy, kde-format
15506 #| msgid "Sky culture:"
15507 msgid "Sky Quality"
15508 msgstr "التراث الفلكي:"
15509 
15510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel)
15511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD)
15512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2)
15513 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105
15514 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611
15515 #, fuzzy, kde-format
15516 msgid "Focal Ratio"
15517 msgstr "Boca Raton"
15518 
15519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15520 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118
15521 #, fuzzy, kde-format
15522 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15523 #| msgid "Filter Count"
15524 msgid "Filter Bandwidth"
15525 msgstr "عدد المرشّح"
15526 
15527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance)
15528 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137
15529 #, kde-format
15530 msgid "Alter the bias of the noise sources"
15531 msgstr ""
15532 
15533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel)
15534 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182
15535 #, fuzzy, kde-format
15536 #| msgid "Orbit class:"
15537 msgid "Bortle Class"
15538 msgstr "فئة المدار:"
15539 
15540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel)
15541 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227
15542 #, fuzzy, kde-format
15543 #| msgid "Gain:"
15544 msgid "Gain"
15545 msgstr "الكسب:"
15546 
15547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector)
15548 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252
15549 #, fuzzy, kde-format
15550 msgid "Select Camera Sensor Gain"
15551 msgstr "بصري"
15552 
15553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector)
15554 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271
15555 #, fuzzy, kde-format
15556 #| msgid "Open FITS..."
15557 msgid "Select DSLR ISO Value"
15558 msgstr "فتح FITS..."
15559 
15560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel)
15561 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290
15562 #, fuzzy, kde-format
15563 msgid "ISO"
15564 msgstr "الولايات المتحدة الامريكية"
15565 
15566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel)
15567 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309
15568 #, kde-format
15569 msgid "Read noise constant"
15570 msgstr ""
15571 
15572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise)
15573 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375
15574 #, kde-format
15575 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution"
15576 msgstr ""
15577 
15578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel)
15579 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391
15580 #, fuzzy, kde-format
15581 #| msgid "Local Time:"
15582 msgid "Total Noise"
15583 msgstr "الوقت الكلي"
15584 
15585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel)
15586 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398
15587 #, fuzzy, kde-format
15588 #| msgid "Light Pollution Settings"
15589 msgid "Pollution Electrons"
15590 msgstr "إعدادات التلوث الضوئي"
15591 
15592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise)
15593 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417
15594 #, kde-format
15595 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)"
15596 msgstr ""
15597 
15598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel)
15599 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433
15600 #, fuzzy, kde-format
15601 #| msgctxt "City in Congo"
15602 #| msgid "Pointe Noire"
15603 msgid "Shot Noise"
15604 msgstr "بوانت-نوار"
15605 
15606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons)
15607 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452
15608 #, kde-format
15609 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure."
15610 msgstr ""
15611 
15612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime)
15613 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506
15614 #, kde-format
15615 msgid "Duration of Sub-exposure"
15616 msgstr ""
15617 
15618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel)
15619 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522
15620 #, fuzzy, kde-format
15621 msgid "Exposure Time (sec)"
15622 msgstr "صورة كسوف كلي"
15623 
15624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB)
15625 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562
15626 #, fuzzy, kde-format
15627 #| msgid "Download Extra Data Files"
15628 msgid "Download additional camera data files"
15629 msgstr "حمّل بيانات إضافية"
15630 
15631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor)
15632 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593
15633 #, kde-format
15634 msgid "Bortle Zone Color"
15635 msgstr ""
15636 
15637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue)
15638 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612
15639 #, kde-format
15640 msgid "Bortle class value"
15641 msgstr ""
15642 
15643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue)
15644 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615
15645 #, kde-format
15646 msgid "9"
15647 msgstr ""
15648 
15649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector)
15650 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638
15651 #, kde-format
15652 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes."
15653 msgstr ""
15654 
15655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality)
15656 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657
15657 #, kde-format
15658 msgid "Adjust the quality of the sky"
15659 msgstr ""
15660 
15661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode)
15662 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667
15663 #, fuzzy, kde-format
15664 msgid "Read Mode"
15665 msgstr "امسح النمط"
15666 
15667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth)
15668 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692
15669 #, kde-format
15670 msgid "Apply a compensation for an optical filter"
15671 msgstr ""
15672 
15673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector)
15674 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715
15675 #, fuzzy, kde-format
15676 msgid "Camera Data Selection"
15677 msgstr "تحميل مخصص لصورة DSS"
15678 
15679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure)
15680 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750
15681 #, fuzzy, kde-format
15682 msgid "Potential exposure time graph"
15683 msgstr "صورة كسوف كلي"
15684 
15685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel)
15686 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769
15687 #, no-c-format, kde-format
15688 msgid "Noise Increase %"
15689 msgstr ""
15690 
15691 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
15692 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789
15693 #, fuzzy, kde-format
15694 #| msgid "Enable"
15695 msgid "Table"
15696 msgstr "مكّن"
15697 
15698 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
15699 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821
15700 #, fuzzy, kde-format
15701 #| msgid "Geographic"
15702 msgid "Graph"
15703 msgstr "جغرافي"
15704 
15705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential)
15706 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854
15707 #, kde-format
15708 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count"
15709 msgstr ""
15710 
15711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel)
15712 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876
15713 #, fuzzy, kde-format
15714 #| msgid "Exposure"
15715 msgid "Exposures"
15716 msgstr "التّعريض"
15717 
15718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount)
15719 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895
15720 #, kde-format
15721 msgid "Calculated exposure count for integration"
15722 msgstr ""
15723 
15724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise)
15725 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917
15726 #, fuzzy, kde-format
15727 msgid "Integration Time to Noise Ratio"
15728 msgstr "محطة الفضاء الدولية"
15729 
15730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable)
15731 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949
15732 #, fuzzy, kde-format
15733 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15734 #| msgid "Noise Reduction"
15735 msgid "Time/Noise Ratio"
15736 msgstr "خفض الضّجيج"
15737 
15738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel)
15739 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968
15740 #, kde-format
15741 msgid "dy ="
15742 msgstr ""
15743 
15744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio)
15745 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981
15746 #, kde-format
15747 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)"
15748 msgstr ""
15749 
15750 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog)
15751 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35
15752 #, fuzzy, kde-format
15753 msgid "Camera Data Download"
15754 msgstr "تحميل مخصص لصورة DSS"
15755 
15756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable)
15757 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101
15758 #, fuzzy, kde-format
15759 #| msgid "Select all items in the list"
15760 msgid "Select all cameras you wish to use:"
15761 msgstr "اختر جميع العناصر في القائمة"
15762 
15763 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits)
15764 #: ekos/capture/limits.ui:14
15765 #, fuzzy, kde-format
15766 msgid "Guide & Focus Limits"
15767 msgstr "مركّز على:"
15768 
15769 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox)
15770 #: ekos/capture/limits.ui:35
15771 #, fuzzy, kde-format
15772 #| msgid "Limits"
15773 msgid "Guide Limits"
15774 msgstr "حدود"
15775 
15776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
15778 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490
15779 #, kde-format
15780 msgid "frames"
15781 msgstr "إطارات"
15782 
15783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN)
15784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
15785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
15786 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131
15787 #: ekos/capture/limits.ui:167
15788 #, kde-format
15789 msgid ""
15790 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times"
15791 msgstr ""
15792 
15793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN)
15794 #: ekos/capture/limits.ui:83
15795 #, fuzzy, kde-format
15796 msgid ""
15797 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N "
15798 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></"
15799 "body></html>"
15800 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
15801 
15802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
15803 #: ekos/capture/limits.ui:134
15804 #, fuzzy, kde-format
15805 msgid "Abort if guide deviation >:"
15806 msgstr "الأحد s الميلان"
15807 
15808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
15809 #: ekos/capture/limits.ui:147
15810 #, kde-format
15811 msgid ""
15812 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold "
15813 "(ignored for previews)"
15814 msgstr ""
15815 
15816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
15817 #: ekos/capture/limits.ui:150
15818 #, fuzzy, kde-format
15819 msgid "Only start if guide deviation <:"
15820 msgstr "الأحد s الميلان"
15821 
15822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
15823 #: ekos/capture/limits.ui:170
15824 #, kde-format
15825 msgid "consecutive times"
15826 msgstr ""
15827 
15828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15829 #: ekos/capture/limits.ui:177
15830 #, fuzzy, kde-format
15831 msgid "Dither per job every:"
15832 msgstr "القبة الجدول"
15833 
15834 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox)
15835 #: ekos/capture/limits.ui:187
15836 #, fuzzy, kde-format
15837 msgid "Focus Limits"
15838 msgstr "مركّز على:"
15839 
15840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
15841 #: ekos/capture/limits.ui:193
15842 #, fuzzy, kde-format
15843 #| msgid ""
15844 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any "
15845 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
15846 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
15847 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
15848 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
15849 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be "
15850 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-"
15851 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
15852 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</"
15853 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky "
15854 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object "
15855 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li "
15856 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
15857 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
15858 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only "
15859 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
15860 msgid ""
15861 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: "
15862 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
15863 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
15864 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
15865 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default "
15866 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the "
15867 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
15868 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
15869 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15870 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
15871 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR "
15872 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
15873 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
15874 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm "
15875 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a "
15876 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR "
15877 "Check.</li></ul></body></html>"
15878 msgstr ""
15879 "<html><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية تستهلك "
15880 "موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
15881 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
15882 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
15883 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">بناء "
15884 "الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير كامل لن يتم معالجتها. "
15885 "ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
15886 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
15887 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام الإحداثيات العالمي "
15888 "التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. نظام الإحداثيات "
15889 "العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. شبكة الإحداثيات "
15890 "الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</li><li style=\" "
15891 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
15892 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">مصفوفة "
15893 "البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن تعالج. ستظهر فقط "
15894 "الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>"
15895 
15896 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
15897 #: ekos/capture/limits.ui:200
15898 #, fuzzy, kde-format
15899 msgid "Last Autofocus"
15900 msgstr "شغّل الساعة"
15901 
15902 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
15903 #: ekos/capture/limits.ui:205
15904 #, fuzzy, kde-format
15905 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15906 #| msgid "Steps"
15907 msgid "Fixed"
15908 msgstr "الخطوات:"
15909 
15910 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
15911 #: ekos/capture/limits.ui:210
15912 #, fuzzy, kde-format
15913 #| msgid "Temperature:"
15914 msgid "Median Measure"
15915 msgstr "درجة الحرارة:"
15916 
15917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
15918 #: ekos/capture/limits.ui:259
15919 #, fuzzy, kde-format
15920 msgid ""
15921 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in "
15922 "temperature since last focus exceeded this value.  Reference temperature is "
15923 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
15924 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
15925 
15926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
15927 #: ekos/capture/limits.ui:262
15928 #, kde-format
15929 msgid "Refocus if ΔT°  >:"
15930 msgstr ""
15931 
15932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
15933 #: ekos/capture/limits.ui:269
15934 #, fuzzy, kde-format
15935 msgid ""
15936 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</"
15937 "p></body></html>"
15938 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
15939 
15940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
15941 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58
15942 #, fuzzy, kde-format
15943 msgid "Refocus after meridian flip"
15944 msgstr "تلقائي عرض من التقاط"
15945 
15946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
15947 #: ekos/capture/limits.ui:282
15948 #, fuzzy, kde-format
15949 msgid ""
15950 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes.  Timer is "
15951 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
15952 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
15953 
15954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
15955 #: ekos/capture/limits.ui:285
15956 #, fuzzy, kde-format
15957 msgid "Refocus every:"
15958 msgstr "تحديث"
15959 
15960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
15961 #: ekos/capture/limits.ui:295
15962 #, fuzzy, kde-format
15963 msgid ""
15964 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes.  The "
15965 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>"
15966 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
15967 
15968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
15969 #: ekos/capture/limits.ui:298
15970 #, kde-format
15971 msgid "Refocus on ΔHFR.  Use:"
15972 msgstr ""
15973 
15974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
15975 #: ekos/capture/limits.ui:305
15976 #, kde-format
15977 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames."
15978 msgstr ""
15979 
15980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
15981 #: ekos/capture/limits.ui:308
15982 #, fuzzy, kde-format
15983 msgid "Check every:"
15984 msgstr "تحديث"
15985 
15986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames)
15987 #: ekos/capture/limits.ui:318
15988 #, fuzzy, kde-format
15989 msgid ""
15990 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></"
15991 "html>"
15992 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
15993 
15994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage)
15995 #: ekos/capture/limits.ui:331
15996 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
15997 msgid ""
15998 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value "
15999 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform "
16000 "the HFR Check.</p></body></html>"
16001 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
16002 
16003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel)
16004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel)
16005 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423
16006 #, kde-format
16007 msgid "Threshold:"
16008 msgstr "العتبة:"
16009 
16010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
16011 #: ekos/capture/limits.ui:361
16012 #, kde-format
16013 msgid "°C"
16014 msgstr "°س"
16015 
16016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN)
16017 #: ekos/capture/limits.ui:391
16018 #, kde-format
16019 msgid ""
16020 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field "
16021 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for "
16022 "Fixed.  In all cases,  the user can override the system generated value.</"
16023 "p></body></html>"
16024 msgstr ""
16025 
16026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16027 #: ekos/capture/limits.ui:413
16028 #, fuzzy, kde-format
16029 #| msgid "frames"
16030 msgid "frames.   HFR:"
16031 msgstr "إطارات"
16032 
16033 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35
16034 #, fuzzy, kde-format
16035 #| msgid "FITS file saved to %1"
16036 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..."
16037 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1"
16038 
16039 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49
16040 #, fuzzy, kde-format
16041 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..."
16042 msgstr "ضبط هدف رقاقة [رقاقات]."
16043 
16044 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66
16045 #, fuzzy, kde-format
16046 #| msgid "FITS file saved to %1"
16047 msgid "In sequence HFR based refocus starting..."
16048 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1"
16049 
16050 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74
16051 #, fuzzy, kde-format
16052 #| msgid "Adaptive sampling"
16053 msgid "Adaptive focus starting..."
16054 msgstr "أخذ العينات التكيفية"
16055 
16056 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93
16057 #, fuzzy, kde-format
16058 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds."
16059 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان."
16060 
16061 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98
16062 #, kde-format
16063 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago."
16064 msgstr ""
16065 
16066 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103
16067 #, kde-format
16068 msgid ""
16069 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago."
16070 msgstr ""
16071 
16072 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123
16073 #, fuzzy, kde-format
16074 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully."
16075 msgstr "انتقِ إدخال الأسس"
16076 
16077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16078 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67
16079 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82
16080 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
16081 msgid "N"
16082 msgstr "ش"
16083 
16084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge)
16085 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95
16086 #, kde-format
16087 msgid ""
16088 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16089 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by "
16090 "plate solving in the Align module.</p></body></html>"
16091 msgstr ""
16092 
16093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge)
16094 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131
16095 #, kde-format
16096 msgid ""
16097 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16098 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, "
16099 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>"
16100 msgstr ""
16101 
16102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle)
16103 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157
16104 #, kde-format
16105 msgid ""
16106 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16107 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the "
16108 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount "
16109 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>"
16110 msgstr ""
16111 
16112 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16113 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212
16114 #, fuzzy, kde-format
16115 msgid "Preserve Rotator Angle"
16116 msgstr "مونتريال"
16117 
16118 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16119 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217
16120 #, fuzzy, kde-format
16121 #| msgid "Position Angle"
16122 msgid "Preserve Position Angle"
16123 msgstr "زاوية الموقع"
16124 
16125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
16126 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230
16127 #, fuzzy, kde-format
16128 msgid ""
16129 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame "
16130 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></"
16131 "body></html>"
16132 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
16133 
16134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16135 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233
16136 #, fuzzy, kde-format
16137 #| msgid "Current time"
16138 msgid "Current Pierside"
16139 msgstr "الوقت الحالي"
16140 
16141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside)
16142 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257
16143 #, fuzzy, kde-format
16144 #| msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>"
16145 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>"
16146 msgstr ""
16147 "<html><head/><body><p>عدد الساعات الاستباقية للإطفاء الكامل</p></body></html>"
16148 
16149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset)
16150 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289
16151 #, fuzzy, kde-format
16152 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
16153 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>"
16154 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
16155 
16156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
16157 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333
16158 #, kde-format
16159 msgid ""
16160 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
16161 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
16162 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
16163 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;"
16164 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under &quot;Rotator "
16165 "Settings&quot;.</span></p></body></html>"
16166 msgstr ""
16167 
16168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16169 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336
16170 #, fuzzy, kde-format
16171 #| msgid "Flip view"
16172 msgid "Flip Policy"
16173 msgstr "اعكس المنظر"
16174 
16175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle)
16176 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358
16177 #, fuzzy, kde-format
16178 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
16179 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>"
16180 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
16181 
16182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
16183 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382
16184 #, kde-format
16185 msgid ""
16186 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator "
16187 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero "
16188 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on "
16189 "pierside EAST.</p></body></html>"
16190 msgstr ""
16191 
16192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16193 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385
16194 #, fuzzy, kde-format
16195 msgid "Rotator Angle"
16196 msgstr "مونتريال"
16197 
16198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
16199 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397
16200 #, kde-format
16201 msgid ""
16202 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) "
16203 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined "
16204 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture &amp; Solve</"
16205 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load &amp; Slew</span> in the "
16206 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope "
16207 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>"
16208 msgstr ""
16209 
16210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16211 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449
16212 #, kde-format
16213 msgid ""
16214 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the "
16215 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the "
16216 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position "
16217 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle "
16218 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence "
16219 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</"
16220 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></"
16221 "html>"
16222 msgstr ""
16223 
16224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16225 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452
16226 #, fuzzy, kde-format
16227 #| msgid "Position Angle"
16228 msgid "Camera Position Angle"
16229 msgstr "زاوية الموقع"
16230 
16231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection)
16232 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557
16233 #, fuzzy, kde-format
16234 #| msgid "Reverse Direction"
16235 msgid "Reverse Direction of Rotator"
16236 msgstr "اعكس الاتّجاه"
16237 
16238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions)
16239 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570
16240 #, fuzzy, kde-format
16241 msgid "Align Options"
16242 msgstr "مركّز على:"
16243 
16244 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42
16245 #, fuzzy, kde-format
16246 #| msgid "New Script"
16247 msgctxt "@title:window"
16248 msgid "Pre Job Script"
16249 msgstr "برنامج نصي جديد"
16250 
16251 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44
16252 #, fuzzy, kde-format
16253 #| msgid "Test Script"
16254 msgctxt "@title:window"
16255 msgid "Post Job Script"
16256 msgstr "اختبر البرنامج النصي"
16257 
16258 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46
16259 #, fuzzy, kde-format
16260 #| msgid "Current Script"
16261 msgctxt "@title:window"
16262 msgid "Post Capture Script"
16263 msgstr "البرنامج النصي الحالي"
16264 
16265 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48
16266 #, fuzzy, kde-format
16267 #| msgid "Current Script"
16268 msgctxt "@title:window"
16269 msgid "Pre Capture Script"
16270 msgstr "البرنامج النصي الحالي"
16271 
16272 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59
16273 #, kde-format
16274 msgid "File %1 is not executable."
16275 msgstr ""
16276 
16277 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager)
16278 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14
16279 #, kde-format
16280 msgid "Script Manager"
16281 msgstr "مدير سرد الأوامر"
16282 
16283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16284 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22
16285 #, fuzzy, kde-format
16286 #| msgid "New Script"
16287 msgid "Pre-job script:"
16288 msgstr "برنامج نصي جديد"
16289 
16290 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript)
16291 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript)
16292 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript)
16293 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript)
16294 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80
16295 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170
16296 #, fuzzy, kde-format
16297 #| msgid "Script executed."
16298 msgid "Script Executable"
16299 msgstr "تم تنفيذ النص البرمجي."
16300 
16301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16302 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67
16303 #, fuzzy, kde-format
16304 #| msgid "Current Script"
16305 msgid "Pre-capture script:"
16306 msgstr "البرنامج النصي الحالي"
16307 
16308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16309 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112
16310 #, fuzzy, kde-format
16311 #| msgid "Current Script"
16312 msgid "Post-capture script:"
16313 msgstr "البرنامج النصي الحالي"
16314 
16315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16316 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157
16317 #, fuzzy, kde-format
16318 #| msgid "Test Script"
16319 msgid "Post-job script:"
16320 msgstr "اختبر البرنامج النصي"
16321 
16322 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI)
16323 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20
16324 #, fuzzy, kde-format
16325 #| msgid "Frequency:"
16326 msgid "Capture Sequence Editor"
16327 msgstr "التّردد:"
16328 
16329 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119
16330 #: ekos/ekos.h:139
16331 #, fuzzy, kde-format
16332 msgid "In Progress"
16333 msgstr "في تقدم"
16334 
16335 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118
16336 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382
16337 #, fuzzy, kde-format
16338 msgid "Complete"
16339 msgstr "الإكمال"
16340 
16341 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390
16342 #, kde-format
16343 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source."
16344 msgstr ""
16345 
16346 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391
16347 #, fuzzy, kde-format
16348 msgid "Flat Frame"
16349 msgstr "Barnesville"
16350 
16351 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402
16352 #, kde-format
16353 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
16354 msgstr ""
16355 
16356 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606
16357 #, fuzzy, kde-format
16358 msgid "Unparking dust cap..."
16359 msgstr "إعداد المناظير"
16360 
16361 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432
16362 #, fuzzy, kde-format
16363 msgid "Parking dust cap..."
16364 msgstr "إعداد المناظير"
16365 
16366 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
16367 #, kde-format
16368 msgid "Turn light box light on..."
16369 msgstr ""
16370 
16371 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
16372 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592
16373 #, kde-format
16374 msgid "Turn light box light off..."
16375 msgstr ""
16376 
16377 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462
16378 #, kde-format
16379 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)"
16380 msgstr ""
16381 
16382 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474
16383 #, fuzzy, kde-format
16384 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking."
16385 msgstr "العميل"
16386 
16387 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478
16388 #, fuzzy, kde-format
16389 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped."
16390 msgstr "العميل"
16391 
16392 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506
16393 #, fuzzy, kde-format
16394 msgid "Parking mount failed, aborting..."
16395 msgstr "إعداد المناظير"
16396 
16397 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516
16398 #, fuzzy, kde-format
16399 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..."
16400 msgstr "فارمنغتون"
16401 
16402 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530
16403 #, fuzzy, kde-format
16404 msgid "Parking dome failed, aborting..."
16405 msgstr "إعداد المناظير"
16406 
16407 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540
16408 #, fuzzy, kde-format
16409 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..."
16410 msgstr "فارمنغتون"
16411 
16412 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776
16413 #, kde-format
16414 msgid "Light box on."
16415 msgstr ""
16416 
16417 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791
16418 #, fuzzy, kde-format
16419 msgid "Dust cap parked."
16420 msgstr "القبة الجدول"
16421 
16422 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795
16423 #, fuzzy, kde-format
16424 msgid "Dust cap unparked."
16425 msgstr "القبة الجدول"
16426 
16427 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162
16428 #, kde-format
16429 msgid ""
16430 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please "
16431 "configure the meridian flip there."
16432 msgstr ""
16433 
16434 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260
16435 #, kde-format
16436 msgid "Could not open file"
16437 msgstr "تعذّر فتح الملفّ"
16438 
16439 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298
16440 #, fuzzy, kde-format
16441 #| msgid "FITS file saved to %1"
16442 msgid "Sequence queue saved to %1"
16443 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1"
16444 
16445 #: ekos/ekos.h:71
16446 #, fuzzy, kde-format
16447 #| msgctxt "City in Switzerland"
16448 #| msgid "Lausanne"
16449 msgid "Pause Planned"
16450 msgstr "Lausanne"
16451 
16452 #: ekos/ekos.h:72
16453 #, kde-format
16454 msgid "Waiting"
16455 msgstr "ينتظر"
16456 
16457 #: ekos/ekos.h:72
16458 #, fuzzy, kde-format
16459 msgid "Image Received"
16460 msgstr "سجّل صورة"
16461 
16462 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044
16463 #, fuzzy, kde-format
16464 msgid "Focusing"
16465 msgstr "مركّز على:"
16466 
16467 #: ekos/ekos.h:73
16468 #, fuzzy, kde-format
16469 msgid "Filter Focus"
16470 msgstr "المرشح:"
16471 
16472 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161
16473 #, fuzzy, kde-format
16474 msgid "Changing Filter"
16475 msgstr "غيّر التاريخ."
16476 
16477 #: ekos/ekos.h:73
16478 #, fuzzy, kde-format
16479 msgid "Guider Settling"
16480 msgstr "الحالي اللّون خصائص"
16481 
16482 #: ekos/ekos.h:74
16483 #, fuzzy, kde-format
16484 msgid "Setting Temperature"
16485 msgstr "ضبط هدف رقاقة [رقاقات]."
16486 
16487 #: ekos/ekos.h:74
16488 #, fuzzy, kde-format
16489 msgid "Setting Rotator"
16490 msgstr "انتقِ a نجم"
16491 
16492 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047
16493 #, fuzzy, kde-format
16494 msgid "Aligning"
16495 msgstr "مركّز على:"
16496 
16497 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup)
16498 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254
16499 #, fuzzy, kde-format
16500 msgid "Meridian Flip"
16501 msgstr "تلقائي عرض من التقاط"
16502 
16503 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
16504 #, kde-format
16505 msgid "Failed"
16506 msgstr "فشلت"
16507 
16508 #: ekos/ekos.h:119
16509 #, fuzzy, kde-format
16510 msgid "User Input"
16511 msgstr "ادخال:"
16512 
16513 #: ekos/ekos.h:120
16514 #, fuzzy, kde-format
16515 msgid "Framing"
16516 msgstr "هيكل"
16517 
16518 #: ekos/ekos.h:139
16519 #, fuzzy, kde-format
16520 #| msgid "Success"
16521 msgid "Successful"
16522 msgstr "نجاح"
16523 
16524 #: ekos/ekos.h:140
16525 #, kde-format
16526 msgid "Syncing"
16527 msgstr "يُزامن…"
16528 
16529 #: ekos/ekos.h:140
16530 #, fuzzy, kde-format
16531 #| msgid "Rotation"
16532 msgid "Rotating"
16533 msgstr "التّدوير"
16534 
16535 #: ekos/ekos.h:161
16536 #, fuzzy, kde-format
16537 msgid "Focus Offset"
16538 msgstr "مركّز على:"
16539 
16540 #: ekos/ekos.h:198
16541 #, kde-format
16542 msgid "Startup"
16543 msgstr "البدء"
16544 
16545 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380
16546 #, kde-format
16547 msgid "Running"
16548 msgstr "يشغل"
16549 
16550 #: ekos/ekos.h:199
16551 #, kde-format
16552 msgid "Shutdown"
16553 msgstr "أطفئ"
16554 
16555 #: ekos/ekos.h:200
16556 #, kde-format
16557 msgid "Loading"
16558 msgstr "يحمّل"
16559 
16560 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253
16561 #, fuzzy, kde-format
16562 #| msgid "Stop Service"
16563 msgctxt "@title:window"
16564 msgid "Select EkosLive Servers"
16565 msgstr "أوقف الخدمة"
16566 
16567 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255
16568 #, fuzzy, kde-format
16569 #| msgid "Offline"
16570 msgid "Offline:"
16571 msgstr "غير متّصل"
16572 
16573 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256
16574 #, fuzzy, kde-format
16575 #| msgid "Online"
16576 msgid "Online:"
16577 msgstr "متصل"
16578 
16579 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog)
16580 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14
16581 #, fuzzy, kde-format
16582 #| msgid "Ekos"
16583 msgid "Ekos Live"
16584 msgstr "ايكوس"
16585 
16586 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
16587 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58
16588 #, fuzzy, kde-format
16589 #| msgid "Stop Service"
16590 msgid "Ekos Live Service"
16591 msgstr "أوقف الخدمة"
16592 
16593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16594 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82
16595 #, kde-format
16596 msgid "Password:"
16597 msgstr "كلمة السّرّ:"
16598 
16599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck)
16600 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99
16601 #, kde-format
16602 msgid "Remember Credentials"
16603 msgstr ""
16604 
16605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16606 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109
16607 #, kde-format
16608 msgid "Username:"
16609 msgstr "اسم المستخدم:"
16610 
16611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
16612 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199
16613 #, fuzzy, kde-format
16614 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup."
16615 msgstr "تبديل تنسيق"
16616 
16617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
16618 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202
16619 #, fuzzy, kde-format
16620 msgid "Auto Start"
16621 msgstr "تحجيم تلقائي"
16622 
16623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel)
16624 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237
16625 #, kde-format
16626 msgid "Online"
16627 msgstr "متصل"
16628 
16629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel)
16630 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248
16631 #, kde-format
16632 msgid "Offline"
16633 msgstr "غير متّصل"
16634 
16635 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931
16636 #, fuzzy, kde-format
16637 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
16638 msgid "Mosaic import failed."
16639 msgstr "حفط الصورة %1 فشل!"
16640 
16641 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158
16642 #, kde-format
16643 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1"
16644 msgstr ""
16645 
16646 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169
16647 #, fuzzy, kde-format
16648 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
16649 msgid "Error parsing server response: %1"
16650 msgstr "خطأ: لم يتم حفظ الصورة: %1"
16651 
16652 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60
16653 #, kde-format
16654 msgid "Aberration Inspector - Run %1"
16655 msgstr ""
16656 
16657 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98
16658 #, kde-format
16659 msgid "Tile"
16660 msgstr ""
16661 
16662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
16663 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99
16664 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68
16665 #: tools/optionstreeview.ui:28
16666 #, kde-format, kde-kuit-format
16667 msgid "Description"
16668 msgstr "الوصف"
16669 
16670 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox)
16671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
16672 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399
16673 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91
16674 #, kde-format
16675 msgid "Solution"
16676 msgstr "الحل"
16677 
16678 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
16679 #, fuzzy, kde-format
16680 msgid "Delta (ticks)"
16681 msgstr "إريكسون"
16682 
16683 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
16684 #, fuzzy, kde-format
16685 msgid "Delta (μm)"
16686 msgstr "دلتا"
16687 
16688 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
16689 #, fuzzy, kde-format
16690 msgid "Num Stars"
16691 msgstr "خادم"
16692 
16693 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104
16694 #, kde-format
16695 msgid "R²"
16696 msgstr ""
16697 
16698 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
16699 #, kde-format
16700 msgid "Exclude"
16701 msgstr ""
16702 
16703 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100
16704 #, fuzzy, kde-format
16705 msgid "Focuser Solution"
16706 msgstr "مركّز على:"
16707 
16708 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101
16709 #, fuzzy, kde-format
16710 msgid "Delta from central tile in ticks"
16711 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
16712 
16713 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102
16714 #, fuzzy, kde-format
16715 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters"
16716 msgid "Delta from central tile in micrometers"
16717 msgstr "مقاسات المستشعر أو الفلم بالملم"
16718 
16719 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103
16720 #, kde-format
16721 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run"
16722 msgstr ""
16723 
16724 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105
16725 #, kde-format
16726 msgid "Check to exclude row from calculations"
16727 msgstr ""
16728 
16729 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565
16730 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582
16731 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583
16732 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584
16733 #, fuzzy, kde-format
16734 #| msgctxt "Not Applicable"
16735 #| msgid "N/A"
16736 msgid "N/A"
16737 msgstr "لا ينطبق"
16738 
16739 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570
16740 #, kde-format
16741 msgid "Move sensor nearer flattener"
16742 msgstr ""
16743 
16744 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572
16745 #, kde-format
16746 msgid "Move sensor away from flattener"
16747 msgstr ""
16748 
16749 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog)
16750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB)
16751 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921
16752 #, fuzzy, kde-format
16753 #| msgid "Observation Planner"
16754 msgid "Aberration Inspector"
16755 msgstr "تجهيز خطة الرصد"
16756 
16757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
16758 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48
16759 #, fuzzy, kde-format
16760 msgid ""
16761 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>"
16762 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
16763 
16764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
16765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels)
16766 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
16767 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418
16768 #: xplanet/opsxplanet.ui:574
16769 #, kde-format
16770 msgid "Labels"
16771 msgstr "اللاصقات"
16772 
16773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16774 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64
16775 #, fuzzy, kde-format
16776 #| msgid "Files"
16777 msgid "Tiles:"
16778 msgstr "الملفات"
16779 
16780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection)
16781 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74
16782 #, kde-format
16783 msgid ""
16784 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:"
16785 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- "
16786 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>"
16787 msgstr ""
16788 
16789 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
16790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton)
16791 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173
16792 #, kde-format
16793 msgid "All"
16794 msgstr "الكل"
16795 
16796 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
16797 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86
16798 #, fuzzy, kde-format
16799 #| msgid "Center and Track"
16800 msgid "Centre and outer corners"
16801 msgstr "ثبت في المركز و تعقّب"
16802 
16803 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
16804 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91
16805 #, fuzzy, kde-format
16806 #| msgid "Center and Track"
16807 msgid "Centre and inner diamond"
16808 msgstr "ثبت في المركز و تعقّب"
16809 
16810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
16811 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105
16812 #, fuzzy, kde-format
16813 msgid ""
16814 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</"
16815 "p></body></html>"
16816 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
16817 
16818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
16819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB)
16820 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928
16821 #, kde-format
16822 msgid "CFZ"
16823 msgstr ""
16824 
16825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres)
16826 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118
16827 #, kde-format
16828 msgid "Optimise Tile Centres"
16829 msgstr ""
16830 
16831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16832 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228
16833 #, fuzzy, kde-format
16834 #| msgid "Bottom left"
16835 msgid "Top-Bottom Tilt:"
16836 msgstr "أسفل اليسار"
16837 
16838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16839 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241
16840 #, fuzzy, kde-format
16841 #| msgid "Local Time:"
16842 msgid "Total Tilt:"
16843 msgstr "الوقت الكلي"
16844 
16845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus)
16846 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255
16847 #, fuzzy, kde-format
16848 msgid ""
16849 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position "
16850 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></"
16851 "html>"
16852 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
16853 
16854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16855 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271
16856 #, kde-format
16857 msgid "Backfocus Δ:"
16858 msgstr ""
16859 
16860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16861 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284
16862 #, fuzzy, kde-format
16863 #| msgid "Left/Right"
16864 msgid "Left-Right Tilt:"
16865 msgstr "يسار/يمين"
16866 
16867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16868 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319
16869 #, fuzzy, kde-format
16870 #| msgid "Detection:"
16871 msgid "Selection:"
16872 msgstr "الاكتشاف:"
16873 
16874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection)
16875 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333
16876 #, fuzzy, kde-format
16877 #| msgid ""
16878 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any "
16879 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
16880 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
16881 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
16882 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
16883 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be "
16884 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-"
16885 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
16886 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</"
16887 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky "
16888 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object "
16889 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li "
16890 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16891 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16892 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only "
16893 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
16894 msgid ""
16895 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
16896 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
16897 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16898 "\">\n"
16899 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
16900 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-"
16901 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
16902 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16903 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D "
16904 "Graphic:</p>\n"
16905 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16906 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n"
16907 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16908 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest "
16909 "datapoint.</p>\n"
16910 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16911 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D "
16912 "slice through the graphic.</p></body></html>"
16913 msgstr ""
16914 "<html dir=rtl><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية "
16915 "تستهلك موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
16916 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
16917 "style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16918 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16919 "weight:600;\">بناء الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير "
16920 "كامل لن يتم معالجتها. ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" "
16921 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
16922 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام "
16923 "الإحداثيات العالمي التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. "
16924 "نظام الإحداثيات العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. "
16925 "شبكة الإحداثيات الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</"
16926 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16927 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16928 "weight:600;\">مصفوفة البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن "
16929 "تعالج. ستظهر فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>"
16930 
16931 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
16932 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127
16933 #, kde-format
16934 msgid "Item"
16935 msgstr "عنصر"
16936 
16937 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
16938 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350
16939 #, fuzzy, kde-format
16940 #| msgctxt "City in Spain"
16941 #| msgid "Alicante"
16942 msgid "Slice"
16943 msgstr "Alicante"
16944 
16945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
16946 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358
16947 #, fuzzy, kde-format
16948 #| msgid "&Themes"
16949 msgid "Theme:"
16950 msgstr "ال&سمات"
16951 
16952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme)
16953 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365
16954 #, fuzzy, kde-format
16955 msgid ""
16956 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></"
16957 "html>"
16958 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
16959 
16960 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16961 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372
16962 #, kde-format
16963 msgid "Qt"
16964 msgstr ""
16965 
16966 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16967 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377
16968 #, fuzzy, kde-format
16969 msgid "Primary Colors"
16970 msgstr "المنظار"
16971 
16972 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16973 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382
16974 #, kde-format
16975 msgid "Digia"
16976 msgstr ""
16977 
16978 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16979 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387
16980 #, kde-format
16981 msgid "Stone Moss"
16982 msgstr ""
16983 
16984 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16985 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392
16986 #, fuzzy, kde-format
16987 msgid "Army Blue"
16988 msgstr "أزرق"
16989 
16990 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16991 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397
16992 #, fuzzy, kde-format
16993 #| msgctxt "City in Michigan USA"
16994 #| msgid "Detroit"
16995 msgid "Retro"
16996 msgstr "ديترويت"
16997 
16998 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16999 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402
17000 #, kde-format
17001 msgid "Ebony"
17002 msgstr ""
17003 
17004 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17005 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407
17006 #, fuzzy, kde-format
17007 #| msgctxt "star name"
17008 #| msgid "Capella"
17009 msgid "Isabelle"
17010 msgstr "‎‎العيوق ‎‎‎"
17011 
17012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17013 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415
17014 #, fuzzy, kde-format
17015 msgid ""
17016 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></"
17017 "body></html>"
17018 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
17019 
17020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17021 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428
17022 #, fuzzy, kde-format
17023 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>"
17024 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
17025 
17026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17027 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431
17028 #, fuzzy, kde-format
17029 #| msgid "Sensor FOV"
17030 msgid "Sensor"
17031 msgstr "مستشعر رمز رؤية"
17032 
17033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17034 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441
17035 #, fuzzy, kde-format
17036 msgid ""
17037 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></"
17038 "html>"
17039 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
17040 
17041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17042 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444
17043 #, kde-format
17044 msgid "Petzval Wire"
17045 msgstr ""
17046 
17047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17048 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454
17049 #, fuzzy, kde-format
17050 msgid ""
17051 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>"
17052 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
17053 
17054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17055 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457
17056 #, kde-format
17057 msgid "Petzval Surface"
17058 msgstr ""
17059 
17060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17061 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470
17062 #, fuzzy, kde-format
17063 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
17064 msgid ""
17065 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></"
17066 "html>"
17067 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
17068 
17069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17070 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473
17071 #, fuzzy, kde-format
17072 #| msgid "Mode"
17073 msgid "Sim Mode"
17074 msgstr "النمط"
17075 
17076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider)
17077 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483
17078 #, fuzzy, kde-format
17079 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
17080 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>"
17081 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
17082 
17083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider)
17084 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502
17085 #, fuzzy, kde-format
17086 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
17087 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>"
17088 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
17089 
17090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider)
17091 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521
17092 #, fuzzy, kde-format
17093 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
17094 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>"
17095 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
17096 
17097 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106
17098 #, kde-format
17099 msgctxt ""
17100 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 "
17101 "is Focus Measure;"
17102 msgid ""
17103 "<style>table { background-color: white;}</style><font "
17104 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos:  </"
17105 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val:  </td><td>%5</td></tr></table></font>"
17106 msgstr ""
17107 
17108 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152
17109 #, kde-format
17110 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)"
17111 msgstr ""
17112 
17113 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163
17114 #, kde-format
17115 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit"
17116 msgstr ""
17117 
17118 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171
17119 #, kde-format
17120 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit"
17121 msgstr ""
17122 
17123 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179
17124 #, kde-format
17125 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3"
17126 msgstr ""
17127 
17128 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
17129 #, kde-format
17130 msgid "; AltΔ %1"
17131 msgstr ""
17132 
17133 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17134 #, kde-format
17135 msgid ")"
17136 msgstr ""
17137 
17138 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17139 #, fuzzy, kde-format
17140 #| msgid " Error: %1"
17141 msgid "; Pos Error %1)"
17142 msgstr " خطأ: %1"
17143 
17144 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197
17145 #, kde-format
17146 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser"
17147 msgstr ""
17148 
17149 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363
17150 #, kde-format
17151 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring"
17152 msgstr ""
17153 
17154 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371
17155 #, kde-format
17156 msgid "Adaptive start point, no temperature source available"
17157 msgstr ""
17158 
17159 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373
17160 #, kde-format
17161 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution"
17162 msgstr ""
17163 
17164 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380
17165 #, kde-format
17166 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring"
17167 msgstr ""
17168 
17169 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392
17170 #, kde-format
17171 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution"
17172 msgstr ""
17173 
17174 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394
17175 #, kde-format
17176 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring"
17177 msgstr ""
17178 
17179 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404
17180 #, kde-format
17181 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring"
17182 msgstr ""
17183 
17184 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412
17185 #, fuzzy, kde-format
17186 #| msgid "Planet Name"
17187 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed"
17188 msgstr "اسم الكوكب"
17189 
17190 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426
17191 #, fuzzy, kde-format
17192 #| msgid "Planet Name"
17193 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3"
17194 msgstr "اسم الكوكب"
17195 
17196 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog)
17197 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601
17198 #, fuzzy, kde-format
17199 #| msgid "Focus Star"
17200 msgid "Focus Advisor"
17201 msgstr "نجم التركيز البؤري"
17202 
17203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple)
17204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize)
17205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab)
17206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab)
17207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera)
17208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab)
17209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
17210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
17211 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118
17212 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209
17213 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222
17214 #, kde-format
17215 msgid "Update"
17216 msgstr "تحديث"
17217 
17218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel)
17219 #: ekos/focus/advisor.ui:69
17220 #, fuzzy, kde-format
17221 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters"
17222 msgstr "تصفية عجل"
17223 
17224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult)
17226 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270
17227 #, kde-format
17228 msgid ""
17229 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if "
17230 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when "
17231 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to "
17232 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step "
17233 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus "
17234 "and move away by &quot;step size&quot; * &quot;number of steps&quot; steps. "
17235 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear "
17236 "as stars or donuts.</p></body></html>"
17237 msgstr ""
17238 
17239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel)
17241 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116
17242 #, kde-format
17243 msgid "Out Step Multiple:"
17244 msgstr ""
17245 
17246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel)
17247 #: ekos/focus/advisor.ui:105
17248 #, fuzzy, kde-format
17249 msgid "Settings Parameters"
17250 msgstr "إدخال معاملات"
17251 
17252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel)
17253 #: ekos/focus/advisor.ui:128
17254 #, fuzzy, kde-format
17255 #| msgid "All parameters"
17256 msgid "Process Parameters"
17257 msgstr "كل المعطيات"
17258 
17259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17260 #: ekos/focus/advisor.ui:141
17261 #, fuzzy, kde-format
17262 msgid ""
17263 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions "
17264 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>"
17265 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
17266 
17267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17268 #: ekos/focus/advisor.ui:144
17269 #, fuzzy, kde-format
17270 msgid "Update Params"
17271 msgstr "تحديث"
17272 
17273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps)
17274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
17275 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219
17276 #, kde-format
17277 msgid ""
17278 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. "
17279 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your "
17280 "system.</p></body></html>"
17281 msgstr ""
17282 
17283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel)
17284 #: ekos/focus/advisor.ui:173
17285 #, fuzzy, kde-format
17286 #| msgid "Focus Star"
17287 msgid "Focus Advisor:"
17288 msgstr "نجم التركيز البؤري"
17289 
17290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel)
17291 #: ekos/focus/advisor.ui:180
17292 #, fuzzy, kde-format
17293 #| msgid "All parameters"
17294 msgid "Mechanics Parameters"
17295 msgstr "كل المعطيات"
17296 
17297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
17298 #: ekos/focus/advisor.ui:222
17299 #, fuzzy, kde-format
17300 msgid "Step Size:"
17301 msgstr "الحصن رايلي"
17302 
17303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
17304 #: ekos/focus/advisor.ui:254
17305 #, fuzzy, kde-format
17306 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
17307 msgid ""
17308 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>"
17309 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
17310 
17311 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog)
17312 #: ekos/focus/cfz.ui:14
17313 #, fuzzy, kde-format
17314 #| msgid "Focus: "
17315 msgid "Focus CFZ"
17316 msgstr "التركيز البؤري: "
17317 
17318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel)
17319 #: ekos/focus/cfz.ui:87
17320 #, fuzzy, kde-format
17321 msgid "Tolerance (τ):"
17322 msgstr "تورانس"
17323 
17324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel)
17325 #: ekos/focus/cfz.ui:103
17326 #, fuzzy, kde-format
17327 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
17328 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>"
17329 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
17330 
17331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel)
17332 #: ekos/focus/cfz.ui:119
17333 #, fuzzy, kde-format
17334 msgid "Aperture (A):"
17335 msgstr "بُؤرة:"
17336 
17337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
17338 #: ekos/focus/cfz.ui:138
17339 #, fuzzy, kde-format
17340 msgid ""
17341 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a "
17342 "successful Autofocus run.</p></body></html>"
17343 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
17344 
17345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
17346 #: ekos/focus/cfz.ui:141
17347 #, fuzzy, kde-format
17348 #| msgid "Display"
17349 msgid "Display:"
17350 msgstr "العرض"
17351 
17352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
17353 #: ekos/focus/cfz.ui:160
17354 #, fuzzy, kde-format
17355 msgid ""
17356 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is "
17357 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>"
17358 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
17359 
17360 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
17361 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
17362 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87
17363 #, kde-format
17364 msgid " mm"
17365 msgstr "مم"
17366 
17367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps)
17368 #: ekos/focus/cfz.ui:188
17369 #, fuzzy, kde-format
17370 msgid ""
17371 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active "
17372 "optical train.</p></body></html>"
17373 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
17374 
17375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ)
17376 #: ekos/focus/cfz.ui:204
17377 #, fuzzy, kde-format
17378 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
17379 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>"
17380 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
17381 
17382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance)
17383 #: ekos/focus/cfz.ui:223
17384 #, kde-format
17385 msgid ""
17386 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales "
17387 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;"
17388 "\">2</span></p></body></html>"
17389 msgstr ""
17390 
17391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal)
17392 #: ekos/focus/cfz.ui:248
17393 #, fuzzy, kde-format
17394 msgid ""
17395 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and "
17396 "camera CFZ.</p></body></html>"
17397 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
17398 
17399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
17400 #: ekos/focus/cfz.ui:264
17401 #, fuzzy, kde-format
17402 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
17403 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>"
17404 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
17405 
17406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
17407 #: ekos/focus/cfz.ui:280
17408 #, fuzzy, kde-format
17409 #| msgid "Camera:"
17410 msgid "CFZ camera:"
17411 msgstr "الكاميرا:"
17412 
17413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
17414 #: ekos/focus/cfz.ui:296
17415 #, kde-format
17416 msgid ""
17417 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-"
17418 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
17419 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-"
17420 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
17421 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></"
17422 "body></html>"
17423 msgstr ""
17424 
17425 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
17426 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
17427 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
17428 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
17429 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
17430 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
17431 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
17432 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518
17433 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323
17434 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417
17435 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879
17436 #, no-c-format, kde-format
17437 msgid " %"
17438 msgstr " ٪"
17439 
17440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps)
17441 #: ekos/focus/cfz.ui:324
17442 #, fuzzy, kde-format
17443 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
17444 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>"
17445 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
17446 
17447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula)
17448 #: ekos/focus/cfz.ui:340
17449 #, fuzzy, kde-format
17450 #| msgid ""
17451 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:"
17452 #| "</span></p></body></html>"
17453 msgid ""
17454 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;"
17455 "\">2</span></p></body></html>"
17456 msgstr "الهدف"
17457 
17458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel)
17459 #: ekos/focus/cfz.ui:359
17460 #, kde-format
17461 msgid "CFZ:"
17462 msgstr ""
17463 
17464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel)
17465 #: ekos/focus/cfz.ui:375
17466 #, fuzzy, kde-format
17467 #| msgid "Wavelength:"
17468 msgid "Wavelength (λ):"
17469 msgstr "طول الموجة:"
17470 
17471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
17472 #: ekos/focus/cfz.ui:391
17473 #, kde-format
17474 msgid ""
17475 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To "
17476 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other "
17477 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the "
17478 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) "
17479 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. "
17480 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>"
17481 msgstr ""
17482 
17483 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
17484 #: ekos/focus/cfz.ui:394
17485 #, kde-format
17486 msgid " μm"
17487 msgstr ""
17488 
17489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
17490 #: ekos/focus/cfz.ui:419
17491 #, fuzzy, kde-format
17492 msgid ""
17493 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></"
17494 "html>"
17495 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
17496 
17497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB)
17498 #: ekos/focus/cfz.ui:447
17499 #, fuzzy, kde-format
17500 msgid ""
17501 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength,  Aperture,  Focal ratio to values "
17502 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>"
17503 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
17504 
17505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB)
17506 #: ekos/focus/cfz.ui:450
17507 #, fuzzy, kde-format
17508 #| msgid "Reset to Now"
17509 msgid "Reset To OT"
17510 msgstr "أعد الوقت إلى الآن"
17511 
17512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
17513 #: ekos/focus/cfz.ui:463
17514 #, fuzzy, kde-format
17515 msgid "Focal ratio (f):"
17516 msgstr "Boca Raton"
17517 
17518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
17519 #: ekos/focus/cfz.ui:501
17520 #, fuzzy, kde-format
17521 #| msgid ""
17522 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any "
17523 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
17524 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
17525 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
17526 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
17527 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be "
17528 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-"
17529 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
17530 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</"
17531 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky "
17532 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object "
17533 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li "
17534 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
17535 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
17536 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only "
17537 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
17538 msgid ""
17539 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul "
17540 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
17541 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
17542 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
17543 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = "
17544 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>.  Set tolerance, "
17545 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></"
17546 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
17547 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
17548 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
17549 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the "
17550 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>.  "
17551 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 "
17552 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
17553 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
17554 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
17555 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </"
17556 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:"
17557 "super;\">2. </span>A.  See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for "
17558 "more details.</li></ul></body></html>"
17559 msgstr ""
17560 "<html><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية تستهلك "
17561 "موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
17562 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
17563 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
17564 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">بناء "
17565 "الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير كامل لن يتم معالجتها. "
17566 "ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
17567 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
17568 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام الإحداثيات العالمي "
17569 "التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. نظام الإحداثيات "
17570 "العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. شبكة الإحداثيات "
17571 "الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</li><li style=\" "
17572 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
17573 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">مصفوفة "
17574 "البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن تعالج. ستظهر فقط "
17575 "الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>"
17576 
17577 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
17578 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
17579 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225
17580 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55
17581 #, kde-format, kde-kuit-format
17582 msgid "Classic"
17583 msgstr "كلاسيكي"
17584 
17585 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
17586 #: ekos/focus/cfz.ui:513
17587 #, fuzzy, kde-format
17588 #| msgid "Wavelength:"
17589 msgid "Wavefront"
17590 msgstr "طول الموجة:"
17591 
17592 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
17593 #: ekos/focus/cfz.ui:518
17594 #, fuzzy, kde-format
17595 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
17596 #| msgid "Golden"
17597 msgid "Gold"
17598 msgstr "غولدن"
17599 
17600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber)
17601 #: ekos/focus/cfz.ui:532
17602 #, fuzzy, kde-format
17603 msgid ""
17604 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected "
17605 "optical train.</p></body></html>"
17606 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
17607 
17608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
17609 #: ekos/focus/cfz.ui:560
17610 #, kde-format
17611 msgid "Final CFZ:"
17612 msgstr ""
17613 
17614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel)
17615 #: ekos/focus/cfz.ui:576
17616 #, kde-format
17617 msgid "FWHM (θ):"
17618 msgstr ""
17619 
17620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
17621 #: ekos/focus/cfz.ui:592
17622 #, fuzzy, kde-format
17623 msgid ""
17624 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted "
17625 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>"
17626 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
17627 
17628 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
17629 #: ekos/focus/cfz.ui:595
17630 #, fuzzy, kde-format
17631 #| msgid " mm"
17632 msgid " nm"
17633 msgstr "مم"
17634 
17635 #: ekos/focus/focus.cpp:107
17636 #, kde-format
17637 msgid "Idle."
17638 msgstr "متوقف"
17639 
17640 #: ekos/focus/focus.cpp:129
17641 #, fuzzy, kde-format
17642 #| msgid "Profile Editor"
17643 msgid "Focus Options Profile Editor"
17644 msgstr "محرر منظومة الأجهزة"
17645 
17646 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
17647 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
17648 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox)
17649 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34
17650 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38
17651 #, kde-format
17652 msgid "Settings"
17653 msgstr "إعدادات"
17654 
17655 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings)
17656 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14
17657 #, fuzzy, kde-format
17658 #| msgid "Settings"
17659 msgid "Focus Settings"
17660 msgstr "إعدادات"
17661 
17662 #: ekos/focus/focus.cpp:190
17663 #, kde-format
17664 msgid "Process"
17665 msgstr "العمليّة"
17666 
17667 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess)
17668 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14
17669 #, fuzzy, kde-format
17670 #| msgid "Focus Profile"
17671 msgid "Focus Process"
17672 msgstr "معلومات التركيز البؤري"
17673 
17674 #: ekos/focus/focus.cpp:194
17675 #, kde-format
17676 msgid "Mechanics"
17677 msgstr "ميكانيكا"
17678 
17679 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics)
17680 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14
17681 #, fuzzy, kde-format
17682 #| msgid "Mechanics"
17683 msgid "Focus Mechanics"
17684 msgstr "ميكانيكا"
17685 
17686 #: ekos/focus/focus.cpp:890
17687 #, fuzzy, kde-format
17688 msgid "Finally found temperature source %1"
17689 msgstr "مركّز على:"
17690 
17691 #: ekos/focus/focus.cpp:967
17692 #, fuzzy, kde-format
17693 msgid "No Focuser connected."
17694 msgstr "ضبط INDI s جهاز اتصال منفذ."
17695 
17696 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078
17697 #, fuzzy, kde-format
17698 msgid "No CCD connected."
17699 msgstr "ضبط INDI s جهاز اتصال منفذ."
17700 
17701 #: ekos/focus/focus.cpp:981
17702 #, kde-format
17703 msgid ""
17704 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..."
17705 msgstr ""
17706 
17707 #: ekos/focus/focus.cpp:992
17708 #, kde-format
17709 msgid "Autofocus is already running, discarding start request."
17710 msgstr ""
17711 
17712 #: ekos/focus/focus.cpp:1002
17713 #, kde-format
17714 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete."
17715 msgstr ""
17716 
17717 #: ekos/focus/focus.cpp:1010
17718 #, kde-format
17719 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress."
17720 msgstr ""
17721 
17722 #: ekos/focus/focus.cpp:1019
17723 #, kde-format
17724 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete."
17725 msgstr ""
17726 
17727 #: ekos/focus/focus.cpp:1027
17728 #, kde-format
17729 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress."
17730 msgstr ""
17731 
17732 #: ekos/focus/focus.cpp:1177
17733 #, kde-format
17734 msgid "Autofocus in progress..."
17735 msgstr ""
17736 
17737 #: ekos/focus/focus.cpp:1179
17738 #, kde-format
17739 msgid "Please wait until image capture is complete..."
17740 msgstr ""
17741 
17742 #: ekos/focus/focus.cpp:1193
17743 #, kde-format
17744 msgid "Autofocus operation started"
17745 msgstr "بدأت عمليّة التّركيز الآليّ"
17746 
17747 #: ekos/focus/focus.cpp:1287
17748 #, fuzzy, kde-format
17749 msgid "Detection in progress, please wait."
17750 msgstr "القبة الجدول"
17751 
17752 #: ekos/focus/focus.cpp:1321
17753 #, fuzzy, kde-format
17754 #| msgid "Autofocus on Filter Change"
17755 msgid "Autofocus aborted."
17756 msgstr "تركيز بؤري تلقائي عند تغيير المرشّح"
17757 
17758 #: ekos/focus/focus.cpp:1409
17759 #, kde-format
17760 msgid "Error: No Camera detected."
17761 msgstr ""
17762 
17763 #: ekos/focus/focus.cpp:1416
17764 #, fuzzy, kde-format
17765 msgid "Error: Lost connection to Camera."
17766 msgstr "اتصال"
17767 
17768 #: ekos/focus/focus.cpp:1437
17769 #, kde-format
17770 msgid "Error: No Filter Wheel detected."
17771 msgstr ""
17772 
17773 #: ekos/focus/focus.cpp:1443
17774 #, fuzzy, kde-format
17775 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel."
17776 msgstr "اتصال"
17777 
17778 #: ekos/focus/focus.cpp:1561
17779 #, fuzzy, kde-format
17780 msgid "At minimum focus position %1..."
17781 msgstr "يمين الصّعود من الموضع"
17782 
17783 #: ekos/focus/focus.cpp:1572
17784 #, fuzzy, kde-format
17785 msgid "Moving to minimum focus position %1..."
17786 msgstr "جاري التّحميل."
17787 
17788 #: ekos/focus/focus.cpp:1581
17789 #, fuzzy, kde-format
17790 msgid "At maximum focus position %1..."
17791 msgstr "يمين الصّعود من الموضع"
17792 
17793 #: ekos/focus/focus.cpp:1592
17794 #, fuzzy, kde-format
17795 msgid "Moving to maximum focus position %1..."
17796 msgstr "يمين الصّعود من الموضع"
17797 
17798 #: ekos/focus/focus.cpp:1611
17799 #, kde-format
17800 msgid "Error: No Focuser detected."
17801 msgstr ""
17802 
17803 #: ekos/focus/focus.cpp:1618
17804 #, fuzzy, kde-format
17805 msgid "Error: Lost connection to Focuser."
17806 msgstr "اتصال"
17807 
17808 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
17809 #, fuzzy, kde-format
17810 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
17811 #| msgid "Woodward"
17812 msgid "outward"
17813 msgstr "Woodward"
17814 
17815 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
17816 #, fuzzy, kde-format
17817 #| msgctxt "City in Alaska USA"
17818 #| msgid "Seward"
17819 msgid "inward"
17820 msgstr "Seward"
17821 
17822 #: ekos/focus/focus.cpp:1649
17823 #, fuzzy, kde-format
17824 msgid "Focusing %2 by %1 steps..."
17825 msgstr "مركّز على:"
17826 
17827 #: ekos/focus/focus.cpp:1655
17828 #, fuzzy, kde-format
17829 msgid "Focusing %2 by %1 step..."
17830 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..."
17831 msgstr[0] "مركّز على:"
17832 msgstr[1] "مركّز على:"
17833 msgstr[2] "مركّز على:"
17834 msgstr[3] "مركّز على:"
17835 msgstr[4] "مركّز على:"
17836 msgstr[5] "مركّز على:"
17837 
17838 #: ekos/focus/focus.cpp:1661
17839 #, fuzzy, kde-format
17840 msgid "Focusing %2 by %1 ms..."
17841 msgstr "مركّز على:"
17842 
17843 #: ekos/focus/focus.cpp:1696
17844 #, fuzzy, kde-format
17845 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..."
17846 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان."
17847 
17848 #: ekos/focus/focus.cpp:1703
17849 #, fuzzy, kde-format
17850 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2"
17851 msgstr "مركّز على:"
17852 
17853 #: ekos/focus/focus.cpp:1714
17854 #, fuzzy, kde-format
17855 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..."
17856 msgstr "مركّز على:"
17857 
17858 #: ekos/focus/focus.cpp:1760
17859 #, kde-format
17860 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1"
17861 msgstr ""
17862 
17863 #: ekos/focus/focus.cpp:1769
17864 #, fuzzy, kde-format
17865 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..."
17866 msgstr "سجّل صورة"
17867 
17868 #: ekos/focus/focus.cpp:1818
17869 #, fuzzy, kde-format
17870 #| msgid "completed"
17871 msgid "Detection complete."
17872 msgstr "مكتمل"
17873 
17874 #: ekos/focus/focus.cpp:2018
17875 #, fuzzy, kde-format
17876 #| msgid "Downloading HiPS sources..."
17877 msgid "Detecting sources..."
17878 msgstr "تحميل مصادر HiPS..."
17879 
17880 #: ekos/focus/focus.cpp:2134
17881 #, kde-format
17882 msgid "Autofocus operation completed successfully"
17883 msgstr "اكتملت عمليّة التّركيز الآليّ بنجاح"
17884 
17885 #: ekos/focus/focus.cpp:2146
17886 #, fuzzy, kde-format
17887 msgid "Autofocus operation failed"
17888 msgstr "انتقِ إدخال الأسس"
17889 
17890 #: ekos/focus/focus.cpp:2184
17891 #, fuzzy, kde-format
17892 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration."
17893 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations."
17894 msgstr[0] "مكتمل"
17895 msgstr[1] "مكتمل"
17896 msgstr[2] "مكتمل"
17897 msgstr[3] "مكتمل"
17898 msgstr[4] "مكتمل"
17899 msgstr[5] "مكتمل"
17900 
17901 #: ekos/focus/focus.cpp:2268
17902 #, fuzzy, kde-format
17903 msgid "Settling for %1s..."
17904 msgstr "إ&عدادات"
17905 
17906 #: ekos/focus/focus.cpp:2275
17907 #, fuzzy, kde-format
17908 #| msgid "completed"
17909 msgid "Settling complete."
17910 msgstr "مكتمل"
17911 
17912 #: ekos/focus/focus.cpp:2288
17913 #, kde-format
17914 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1."
17915 msgstr ""
17916 
17917 #: ekos/focus/focus.cpp:2325
17918 #, kde-format
17919 msgid "FITS received. No stars detected."
17920 msgstr ""
17921 
17922 #: ekos/focus/focus.cpp:2593
17923 #, kde-format
17924 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
17925 msgstr ""
17926 
17927 #: ekos/focus/focus.cpp:2687
17928 #, fuzzy, kde-format
17929 msgid "Capture complete. Select a star to focus."
17930 msgstr "تبديل تنسيق"
17931 
17932 #: ekos/focus/focus.cpp:2718
17933 #, kde-format
17934 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..."
17935 msgstr ""
17936 
17937 #: ekos/focus/focus.cpp:2847
17938 #, kde-format
17939 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
17940 msgstr ""
17941 
17942 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565
17943 #, kde-format
17944 msgid "No stars detected, capturing again..."
17945 msgstr ""
17946 
17947 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571
17948 #, fuzzy, kde-format
17949 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..."
17950 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
17951 
17952 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577
17953 #, kde-format
17954 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
17955 msgstr ""
17956 
17957 #: ekos/focus/focus.cpp:3056
17958 #, kde-format
17959 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..."
17960 msgstr ""
17961 
17962 #: ekos/focus/focus.cpp:3076
17963 #, kde-format
17964 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..."
17965 msgstr ""
17966 
17967 #: ekos/focus/focus.cpp:3137
17968 #, kde-format
17969 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..."
17970 msgstr ""
17971 
17972 #: ekos/focus/focus.cpp:3145
17973 #, kde-format
17974 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..."
17975 msgstr ""
17976 
17977 #: ekos/focus/focus.cpp:3189
17978 #, kde-format
17979 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
17980 msgstr ""
17981 
17982 #: ekos/focus/focus.cpp:3191
17983 #, kde-format
17984 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
17985 msgstr ""
17986 
17987 #: ekos/focus/focus.cpp:3252
17988 #, kde-format
17989 msgid ""
17990 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
17991 "tolerance."
17992 msgstr ""
17993 
17994 #: ekos/focus/focus.cpp:3259
17995 #, kde-format
17996 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star."
17997 msgstr ""
17998 
17999 #: ekos/focus/focus.cpp:3364
18000 #, kde-format
18001 msgid "Found polynomial solution @ %1"
18002 msgstr ""
18003 
18004 #: ekos/focus/focus.cpp:3428
18005 #, kde-format
18006 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted."
18007 msgstr ""
18008 
18009 #: ekos/focus/focus.cpp:3439
18010 #, kde-format
18011 msgid ""
18012 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time."
18013 msgstr ""
18014 
18015 #: ekos/focus/focus.cpp:3449
18016 #, kde-format
18017 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
18018 msgstr ""
18019 
18020 #: ekos/focus/focus.cpp:3478
18021 #, kde-format
18022 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted."
18023 msgstr ""
18024 
18025 #: ekos/focus/focus.cpp:3550
18026 #, kde-format
18027 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
18028 msgstr ""
18029 
18030 #: ekos/focus/focus.cpp:3554
18031 #, kde-format
18032 msgid ""
18033 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
18034 msgstr ""
18035 
18036 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661
18037 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893
18038 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022
18039 #, kde-format
18040 msgid "Focuser error, check INDI panel."
18041 msgstr ""
18042 
18043 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835
18044 #, fuzzy, kde-format
18045 #| msgid "Autofocus on Filter Change"
18046 msgid "Simulate focuser comms failure..."
18047 msgstr "تركيز بؤري تلقائي عند تغيير المرشّح"
18048 
18049 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877
18050 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975
18051 #, fuzzy, kde-format
18052 msgid "Restarting autofocus process..."
18053 msgstr "فارمنغتون"
18054 
18055 #: ekos/focus/focus.cpp:4094
18056 #, fuzzy, kde-format
18057 msgid "Starting continuous exposure..."
18058 msgstr "فارمنغتون"
18059 
18060 #: ekos/focus/focus.cpp:4383
18061 #, kde-format
18062 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually."
18063 msgstr ""
18064 
18065 #: ekos/focus/focus.cpp:4388
18066 #, fuzzy, kde-format
18067 msgid "Focus star is selected."
18068 msgstr "لا كائن مُنتقى."
18069 
18070 #: ekos/focus/focus.cpp:4543
18071 #, kde-format
18072 msgid "No star was selected. Using last known position..."
18073 msgstr ""
18074 
18075 #: ekos/focus/focus.cpp:4549
18076 #, kde-format
18077 msgid "No star was selected. Aborting..."
18078 msgstr ""
18079 
18080 #: ekos/focus/focus.cpp:4560
18081 #, fuzzy, kde-format
18082 msgid "Focuser already at %1..."
18083 msgstr "مركّز على:"
18084 
18085 #: ekos/focus/focus.cpp:4672
18086 #, fuzzy, kde-format
18087 msgctxt "@title:window"
18088 msgid "Focus Frame"
18089 msgstr "مركّز على:"
18090 
18091 #: ekos/focus/focus.cpp:5014
18092 #, fuzzy, kde-format
18093 msgid "Capturing image again..."
18094 msgstr "جاري التّحميل."
18095 
18096 #: ekos/focus/focus.cpp:5029
18097 #, fuzzy, kde-format
18098 msgid "Failed to save image. Aborting..."
18099 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
18100 
18101 #: ekos/focus/focus.cpp:5039
18102 #, fuzzy, kde-format
18103 msgid "Exposure failure. Aborting..."
18104 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان."
18105 
18106 #: ekos/focus/focus.cpp:5044
18107 #, fuzzy, kde-format
18108 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..."
18109 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان."
18110 
18111 #: ekos/focus/focus.cpp:5319
18112 #, fuzzy, kde-format
18113 #| msgid "Remove Trail"
18114 msgctxt "@title:window"
18115 msgid "Relative Profile"
18116 msgstr "احذف أثر"
18117 
18118 #: ekos/focus/focus.cpp:6568
18119 #, kde-format
18120 msgid ""
18121 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n"
18122 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you "
18123 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of "
18124 "parameters to achieve focus.\n"
18125 "\n"
18126 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, "
18127 "will need extra work from you to setup. These are identified below along "
18128 "with a basic explanation of how to set them.\n"
18129 "\n"
18130 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain "
18131 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set "
18132 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation "
18133 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. "
18134 "Set only one field and set the other to 0.\n"
18135 "\n"
18136 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical "
18137 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n"
18138 "\n"
18139 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested "
18140 "default."
18141 msgstr ""
18142 
18143 #: ekos/focus/focus.cpp:6584
18144 #, kde-format
18145 msgid ""
18146 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too "
18147 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected "
18148 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step "
18149 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe "
18150 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until "
18151 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this "
18152 "range of focuser motion."
18153 msgstr ""
18154 
18155 #: ekos/focus/focus.cpp:6591
18156 #, kde-format
18157 msgid ""
18158 "\n"
18159 "\n"
18160 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. "
18161 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the "
18162 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update "
18163 "Params.\n"
18164 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e."
18165 "g. unity gain.\n"
18166 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18167 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18168 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are "
18169 "dealt with above.\n"
18170 "\n"
18171 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e."
18172 "g. Luminance\n"
18173 "You are now ready to start an Autofocus run."
18174 msgstr ""
18175 
18176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB)
18177 #: ekos/focus/focus.ui:164
18178 #, fuzzy, kde-format
18179 msgid "Start framing"
18180 msgstr "فارمنغتون"
18181 
18182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB)
18183 #: ekos/focus/focus.ui:193
18184 #, fuzzy, kde-format
18185 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
18186 msgid ""
18187 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></"
18188 "body></html>"
18189 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
18190 
18191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
18192 #: ekos/focus/focus.ui:225
18193 #, fuzzy, kde-format
18194 msgid "Capture image"
18195 msgstr "جاري التّحميل."
18196 
18197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB)
18198 #: ekos/focus/focus.ui:254
18199 #, fuzzy, kde-format
18200 msgid "Stop focuser motion"
18201 msgstr "الميلان من الموضع"
18202 
18203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB)
18204 #: ekos/focus/focus.ui:289
18205 #, fuzzy, kde-format
18206 msgid "Start Auto Focus process"
18207 msgstr "فارمنغتون"
18208 
18209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
18210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
18211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
18212 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281
18213 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111
18214 #, kde-format
18215 msgid "Steps:"
18216 msgstr "الخطوات:"
18217 
18218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB)
18219 #: ekos/focus/focus.ui:324
18220 #, fuzzy, kde-format
18221 msgid "Go to an absolute focus position"
18222 msgstr "يمين الصّعود من الموضع"
18223 
18224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
18225 #: ekos/focus/focus.ui:357
18226 #, kde-format
18227 msgid "Start:"
18228 msgstr "البداية:"
18229 
18230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB)
18231 #: ekos/focus/focus.ui:382
18232 #, fuzzy, kde-format
18233 msgid "Stop Auto Focus process"
18234 msgstr "فارمنغتون"
18235 
18236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel)
18237 #: ekos/focus/focus.ui:401
18238 #, fuzzy, kde-format
18239 msgid "Current absolute focuser position"
18240 msgstr "الميلان من الموضع"
18241 
18242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB)
18243 #: ekos/focus/focus.ui:423
18244 #, fuzzy, kde-format
18245 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
18246 msgid ""
18247 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></"
18248 "body></html>"
18249 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
18250 
18251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin)
18252 #: ekos/focus/focus.ui:468
18253 #, fuzzy, kde-format
18254 msgid "Desired absolute focus position"
18255 msgstr "الميلان من الموضع"
18256 
18257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel)
18258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
18259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
18260 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372
18261 #, fuzzy, kde-format
18262 msgid "Exposure time in seconds"
18263 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان."
18264 
18265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource)
18266 #: ekos/focus/focus.ui:567
18267 #, fuzzy, kde-format
18268 msgid "Select focuser temperature source"
18269 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
18270 
18271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
18272 #: ekos/focus/focus.ui:605
18273 #, fuzzy, kde-format
18274 #| msgid "Filter Settings"
18275 msgid "Filter Settings..."
18276 msgstr "إعدادات المرشح"
18277 
18278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
18279 #: ekos/focus/focus.ui:627
18280 #, fuzzy, kde-format
18281 msgid "Focuser temperature source"
18282 msgstr "مركّز على:"
18283 
18284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
18285 #: ekos/focus/focus.ui:630
18286 #, fuzzy, kde-format
18287 msgid "TS."
18288 msgstr "الكويكب 11351"
18289 
18290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30)
18291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
18292 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808
18293 #, fuzzy, kde-format
18294 msgid "Source temperature in Celsius"
18295 msgstr "مركّز على:"
18296 
18297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
18298 #: ekos/focus/focus.ui:795
18299 #, fuzzy, kde-format
18300 msgid "Temp. ="
18301 msgstr "درجة الحرارة"
18302 
18303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
18304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
18305 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849
18306 #, kde-format
18307 msgid "NA"
18308 msgstr "NA"
18309 
18310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
18311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
18312 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843
18313 #, kde-format
18314 msgid ""
18315 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded "
18316 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature."
18317 msgstr ""
18318 
18319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
18320 #: ekos/focus/focus.ui:827
18321 #, kde-format
18322 msgid "ΔT ="
18323 msgstr ""
18324 
18325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
18326 #: ekos/focus/focus.ui:880
18327 #, kde-format
18328 msgid "Reset focus subframe to full capture"
18329 msgstr ""
18330 
18331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB)
18332 #: ekos/focus/focus.ui:918
18333 #, fuzzy, kde-format
18334 msgid ""
18335 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to "
18336 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</"
18337 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>"
18338 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
18339 
18340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB)
18341 #: ekos/focus/focus.ui:935
18342 #, fuzzy, kde-format
18343 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18344 #| msgid "Divisor"
18345 msgid "Advisor"
18346 msgstr "قاسم"
18347 
18348 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
18349 #: ekos/focus/focus.ui:1001
18350 #, kde-format
18351 msgid "V-Curve"
18352 msgstr "منحنى V"
18353 
18354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
18356 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165
18357 #, kde-format
18358 msgid "HFR:"
18359 msgstr ":HFR"
18360 
18361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut)
18362 #: ekos/focus/focus.ui:1062
18363 #, fuzzy, kde-format
18364 msgid ""
18365 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></"
18366 "html>"
18367 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
18368 
18369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
18370 #: ekos/focus/focus.ui:1094
18371 #, kde-format
18372 msgid "  FWHM:"
18373 msgstr ""
18374 
18375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut)
18376 #: ekos/focus/focus.ui:1107
18377 #, fuzzy, kde-format
18378 msgid ""
18379 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></"
18380 "html>"
18381 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
18382 
18383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
18384 #: ekos/focus/focus.ui:1120
18385 #, fuzzy, kde-format
18386 #| msgid "Stars: "
18387 msgid "  Stars:"
18388 msgstr "النجوم: "
18389 
18390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut)
18391 #: ekos/focus/focus.ui:1133
18392 #, fuzzy, kde-format
18393 msgid ""
18394 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></"
18395 "html>"
18396 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
18397 
18398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
18399 #: ekos/focus/focus.ui:1159
18400 #, kde-format
18401 msgid "  Iter:"
18402 msgstr ""
18403 
18404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut)
18405 #: ekos/focus/focus.ui:1172
18406 #, fuzzy, kde-format
18407 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>"
18408 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
18409 
18410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB)
18411 #: ekos/focus/focus.ui:1207
18412 #, fuzzy, kde-format
18413 #| msgid "Profile"
18414 msgid "Profile..."
18415 msgstr "منظومة الأجهزة"
18416 
18417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB)
18418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
18419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton)
18420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear)
18421 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149
18422 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167
18423 #: tools/modcalcgeod.ui:160
18424 #, kde-format
18425 msgid "Clear"
18426 msgstr "امسح"
18427 
18428 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520
18429 #, kde-format
18430 msgid "Called newMeasurement after a solution was found."
18431 msgstr ""
18432 
18433 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804
18434 #, fuzzy, kde-format
18435 msgid "Failed to fit curve to data."
18436 msgstr "اليوم && الموقع"
18437 
18438 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956
18439 #, fuzzy, kde-format
18440 #| msgid "Horizontal Coordinates"
18441 msgid "Solution found."
18442 msgstr "احداثيات افقية"
18443 
18444 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000
18445 #, kde-format
18446 msgid "Too many steps."
18447 msgstr ""
18448 
18449 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029
18450 #, kde-format
18451 msgid "Solution lies outside max travel."
18452 msgstr ""
18453 
18454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
18455 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53
18456 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361
18457 #, kde-format
18458 msgid "Value"
18459 msgstr "قيمة"
18460 
18461 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84
18462 #, kde-format
18463 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;"
18464 msgid ""
18465 "<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
18466 "tr></table>"
18467 msgstr ""
18468 
18469 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99
18470 #, kde-format
18471 msgctxt ""
18472 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;"
18473 msgid ""
18474 "<table><tr><td>MIN:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
18475 "tr></table>"
18476 msgstr ""
18477 
18478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
18479 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37
18480 #, fuzzy, kde-format
18481 #| msgid "Driver:"
18482 msgid "Driver Backlash:"
18483 msgstr "السواق:"
18484 
18485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18486 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59
18487 #, fuzzy, kde-format
18488 msgid "Initial Step Size:"
18489 msgstr "الحصن رايلي"
18490 
18491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
18492 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75
18493 #, fuzzy, kde-format
18494 #| msgid "Focuser:"
18495 msgid "Focuser Settle:"
18496 msgstr "جهاز التركيز البؤري:"
18497 
18498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
18499 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91
18500 #, fuzzy, kde-format
18501 msgid ""
18502 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser "
18503 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive "
18504 "Focus movement.</p></body></html>"
18505 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
18506 
18507 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
18508 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
18509 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180
18510 #, fuzzy, kde-format
18511 msgid " s"
18512 msgstr " ث"
18513 
18514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel)
18515 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132
18516 #, fuzzy, kde-format
18517 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
18518 #| msgid "Walker"
18519 msgid "Walk:"
18520 msgstr "ووكر"
18521 
18522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
18523 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148
18524 #, fuzzy, kde-format
18525 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
18526 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>"
18527 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
18528 
18529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash)
18530 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164
18531 #, kde-format
18532 msgid ""
18533 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to "
18534 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</"
18535 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This "
18536 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on "
18537 "the Indi Control Panel.</p></body></html>"
18538 msgstr ""
18539 
18540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks)
18541 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177
18542 #, fuzzy, kde-format
18543 #| msgid ""
18544 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: "
18545 #| "Internal Guider is recommended. Using external guider applications "
18546 #| "requires additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></"
18547 #| "body></html>"
18548 msgid ""
18549 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</"
18550 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based "
18551 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward "
18552 "or outward</p></body></html>"
18553 msgstr ""
18554 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">معلومة مساعدة</"
18555 "span>: ينصح باستخدام تطبيق داخلي للتوجيه. استخدام تطبيقات خارجية للتوجيه "
18556 "يستدعي القيام بخطوات إضافية للإعداد خارج نطاق إيكوس.</p></body></html>"
18557 
18558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
18559 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202
18560 #, fuzzy, kde-format
18561 #| msgid "Overlap:"
18562 msgid "AF Overscan:"
18563 msgstr "التراكب:"
18564 
18565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk)
18566 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221
18567 #, kde-format
18568 msgid ""
18569 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when "
18570 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>.  For <span "
18571 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-"
18572 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-"
18573 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out &quot;Out Step "
18574 "Multiple&quot; steps, takes a frame and then steps in through focus at a "
18575 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point "
18576 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of "
18577 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</"
18578 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out "
18579 "half of &quot;Number Steps&quot;, takes a frame and then steps in exactly "
18580 "&quot;Number Steps&quot;. This walk must be started close to focus to be "
18581 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
18582 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: "
18583 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this "
18584 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to "
18585 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-"
18586 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to "
18587 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
18588 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>"
18589 msgstr ""
18590 
18591 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
18592 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230
18593 #, fuzzy, kde-format
18594 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18595 #| msgid "Steps"
18596 msgid "Fixed Steps"
18597 msgstr "الخطوات:"
18598 
18599 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
18600 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235
18601 #, kde-format
18602 msgid "CFZ Shuffle"
18603 msgstr ""
18604 
18605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
18606 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252
18607 #, kde-format
18608 msgid "Max Travel:"
18609 msgstr ""
18610 
18611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
18612 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268
18613 #, fuzzy, kde-format
18614 msgid "Capture Timeout:"
18615 msgstr "سجّل صورة"
18616 
18617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep)
18618 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284
18619 #, kde-format
18620 msgid ""
18621 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed "
18622 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step "
18623 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>"
18624 msgstr ""
18625 
18626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps)
18627 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306
18628 #, kde-format
18629 msgid ""
18630 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of "
18631 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial "
18632 "position at the start of focusing.</p></body></html>"
18633 msgstr ""
18634 
18635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout)
18636 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus)
18637 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183
18638 #, kde-format
18639 msgid ""
18640 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before "
18641 "declaring a timeout."
18642 msgstr ""
18643 
18644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan)
18645 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353
18646 #, kde-format
18647 msgid ""
18648 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward "
18649 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver "
18650 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. "
18651 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser "
18652 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser "
18653 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>"
18654 msgstr ""
18655 
18656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel)
18657 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372
18658 #, fuzzy, kde-format
18659 msgid ""
18660 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process "
18661 "aborts</p></body></html>"
18662 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
18663 
18664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
18665 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400
18666 #, fuzzy, kde-format
18667 msgid "Motion Timeout:"
18668 msgstr "المهلة:"
18669 
18670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout)
18671 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416
18672 #, fuzzy, kde-format
18673 msgid ""
18674 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to "
18675 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>"
18676 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
18677 
18678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel)
18679 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438
18680 #, fuzzy, kde-format
18681 #| msgid "Steps:"
18682 msgid "Number Steps:"
18683 msgstr "الخطوات:"
18684 
18685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps)
18686 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454
18687 #, fuzzy, kde-format
18688 msgid ""
18689 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to "
18690 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></"
18691 "body></html>"
18692 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
18693 
18694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit)
18695 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34
18696 #, kde-format
18697 msgid ""
18698 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an "
18699 "Autofocus run.  The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit).  0.8 is "
18700 "a good start.  If the minimum is not met,  Autofocus will rerun once to try "
18701 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm "
18702 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>"
18703 msgstr ""
18704 
18705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel)
18706 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59
18707 #, fuzzy, kde-format
18708 #| msgid "Temperature:"
18709 msgid "Measure:"
18710 msgstr "درجة الحرارة:"
18711 
18712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
18713 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78
18714 #, kde-format
18715 msgid "Detection:"
18716 msgstr "الاكتشاف:"
18717 
18718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel)
18719 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97
18720 #, fuzzy, kde-format
18721 #| msgid "Average"
18722 msgid "Average Over:"
18723 msgstr "المتوسط"
18724 
18725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel)
18726 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113
18727 #, fuzzy, kde-format
18728 #| msgid "RA limits:"
18729 msgid "R² Limit:"
18730 msgstr "حدود الصعود المستقيم، من:"
18731 
18732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
18733 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151
18734 #, fuzzy, kde-format
18735 msgid ""
18736 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser "
18737 "position.</p></body></html>"
18738 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
18739 
18740 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
18741 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154
18742 #, kde-format
18743 msgid " frames"
18744 msgstr " الإطارات"
18745 
18746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel)
18747 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173
18748 #, kde-format
18749 msgid "Curve Fit:"
18750 msgstr "ملاءمة المنحنى:"
18751 
18752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit)
18753 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183
18754 #, fuzzy, kde-format
18755 #| msgid ""
18756 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any "
18757 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
18758 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
18759 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
18760 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
18761 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be "
18762 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-"
18763 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
18764 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</"
18765 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky "
18766 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object "
18767 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li "
18768 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18769 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
18770 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only "
18771 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
18772 msgid ""
18773 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul "
18774 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
18775 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
18776 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18777 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit "
18778 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only "
18779 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-"
18780 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
18781 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</"
18782 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available "
18783 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18784 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18785 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a "
18786 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear "
18787 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>"
18788 msgstr ""
18789 "<html><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية تستهلك "
18790 "موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
18791 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
18792 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
18793 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">بناء "
18794 "الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير كامل لن يتم معالجتها. "
18795 "ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18796 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18797 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام الإحداثيات العالمي "
18798 "التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. نظام الإحداثيات "
18799 "العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. شبكة الإحداثيات "
18800 "الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</li><li style=\" "
18801 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
18802 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">مصفوفة "
18803 "البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن تعالج. ستظهر فقط "
18804 "الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>"
18805 
18806 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
18807 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190
18808 #, fuzzy, kde-format
18809 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
18810 #| msgid "Paradis"
18811 msgid "Quadratic"
18812 msgstr "بارادي"
18813 
18814 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
18815 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195
18816 #, kde-format
18817 msgid "Hyperbola"
18818 msgstr "قطع زائد"
18819 
18820 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
18821 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200
18822 #, kde-format
18823 msgid "Parabola"
18824 msgstr "قطع مكافئ"
18825 
18826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
18827 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217
18828 #, fuzzy, kde-format
18829 #| msgid "Profile:"
18830 msgid "SEP Profile:"
18831 msgstr "اسم المنظومة:"
18832 
18833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18834 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227
18835 #, fuzzy, kde-format
18836 #| msgid ""
18837 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any "
18838 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
18839 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
18840 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
18841 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
18842 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be "
18843 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-"
18844 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
18845 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</"
18846 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky "
18847 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object "
18848 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li "
18849 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18850 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
18851 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only "
18852 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
18853 msgid ""
18854 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for "
18855 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
18856 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
18857 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
18858 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: "
18859 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle "
18860 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul "
18861 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
18862 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
18863 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18864 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux "
18865 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental "
18866 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
18867 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
18868 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits "
18869 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This "
18870 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18871 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18872 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of "
18873 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This "
18874 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18875 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18876 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier "
18877 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by "
18878 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf.  At optimum focus "
18879 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a "
18880 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
18881 msgstr ""
18882 "<html><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية تستهلك "
18883 "موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
18884 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
18885 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
18886 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">بناء "
18887 "الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير كامل لن يتم معالجتها. "
18888 "ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18889 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18890 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام الإحداثيات العالمي "
18891 "التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. نظام الإحداثيات "
18892 "العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. شبكة الإحداثيات "
18893 "الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</li><li style=\" "
18894 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
18895 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">مصفوفة "
18896 "البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن تعالج. ستظهر فقط "
18897 "الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>"
18898 
18899 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
18901 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81
18902 #, kde-format
18903 msgid "HFR"
18904 msgstr "HFR"
18905 
18906 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18907 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236
18908 #, kde-format
18909 msgid "HFR Adj"
18910 msgstr ""
18911 
18912 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18913 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241
18914 #, kde-format
18915 msgid "FWHM"
18916 msgstr ""
18917 
18918 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18919 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246
18920 #, fuzzy, kde-format
18921 #| msgid "Stars"
18922 msgid "# Stars"
18923 msgstr "النجوم"
18924 
18925 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18926 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251
18927 #, fuzzy, kde-format
18928 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
18929 #| msgid "Mont-Laurier"
18930 msgid "Fourier"
18931 msgstr "مونت لوريل"
18932 
18933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
18934 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259
18935 #, kde-format
18936 msgid ""
18937 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have "
18938 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. "
18939 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² "
18940 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers "
18941 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>"
18942 msgstr ""
18943 
18944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
18945 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262
18946 #, fuzzy, kde-format
18947 #| msgid "Curve Fit:"
18948 msgid "Refine Curve Fit"
18949 msgstr "ملاءمة المنحنى:"
18950 
18951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
18952 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275
18953 #, kde-format
18954 msgid ""
18955 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or "
18956 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data "
18957 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full "
18958 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the "
18959 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>"
18960 msgstr ""
18961 
18962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
18963 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278
18964 #, fuzzy, kde-format
18965 #| msgid "Use images"
18966 msgid "Use Weights"
18967 msgstr "استخدم صور"
18968 
18969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm)
18970 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291
18971 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
18972 #| msgid ""
18973 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any "
18974 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
18975 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
18976 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
18977 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
18978 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be "
18979 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-"
18980 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
18981 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</"
18982 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky "
18983 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object "
18984 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li "
18985 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18986 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
18987 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only "
18988 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
18989 msgid ""
18990 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-"
18991 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
18992 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
18993 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
18994 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet "
18995 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated,  "
18996 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm "
18997 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum "
18998 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18999 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19000 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts "
19001 "with iterative method.  Upon crossing to the other side of the V-Curve,  "
19002 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are "
19003 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach "
19004 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
19005 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19006 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in "
19007 "a regular fashion, using 2 passes.  The algorithm can be slow, but it is "
19008 "more resilient to backlash.  Start with the focuser positioned near good "
19009 "focus.  Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling "
19010 "interval and range around start focus position.  Tolerance should be around "
19011 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
19012 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19013 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-"
19014 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of "
19015 "doing a 2nd pass,  moves straight to the minimum HFR value calculated.  Use "
19016 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>"
19017 msgstr ""
19018 "<html><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية تستهلك "
19019 "موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
19020 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
19021 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
19022 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">بناء "
19023 "الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير كامل لن يتم معالجتها. "
19024 "ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19025 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19026 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام الإحداثيات العالمي "
19027 "التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. نظام الإحداثيات "
19028 "العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. شبكة الإحداثيات "
19029 "الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</li><li style=\" "
19030 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
19031 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">مصفوفة "
19032 "البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن تعالج. ستظهر فقط "
19033 "الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>"
19034 
19035 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19036 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298
19037 #, kde-format
19038 msgid "Iterative"
19039 msgstr "تكراري"
19040 
19041 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19042 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303
19043 #, kde-format
19044 msgid "Polynomial"
19045 msgstr "متعددة الحدود"
19046 
19047 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19048 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308
19049 #, kde-format
19050 msgid "Linear"
19051 msgstr "خطّي"
19052 
19053 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19054 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313
19055 #, fuzzy, kde-format
19056 #| msgid "Linear Scale"
19057 msgid "Linear 1 Pass"
19058 msgstr "تصنيف طردي"
19059 
19060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection)
19061 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344
19062 #, fuzzy, kde-format
19063 #| msgid ""
19064 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any "
19065 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
19066 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
19067 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
19068 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
19069 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be "
19070 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-"
19071 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19072 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</"
19073 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky "
19074 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object "
19075 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li "
19076 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19077 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19078 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only "
19079 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
19080 msgid ""
19081 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
19082 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
19083 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19084 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19085 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient "
19086 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
19087 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
19088 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
19089 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open "
19090 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
19091 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19092 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection "
19093 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-"
19094 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19095 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</"
19096 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-"
19097 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-"
19098 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19099 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</"
19100 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-"
19101 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>"
19102 msgstr ""
19103 "<html><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية تستهلك "
19104 "موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
19105 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
19106 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
19107 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">بناء "
19108 "الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير كامل لن يتم معالجتها. "
19109 "ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19110 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19111 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام الإحداثيات العالمي "
19112 "التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. نظام الإحداثيات "
19113 "العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. شبكة الإحداثيات "
19114 "الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</li><li style=\" "
19115 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
19116 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">مصفوفة "
19117 "البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن تعالج. ستظهر فقط "
19118 "الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>"
19119 
19120 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19121 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351
19122 #, kde-format
19123 msgid "Gradient"
19124 msgstr "التّدرّج"
19125 
19126 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19127 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356
19128 #, kde-format
19129 msgid "Centroid"
19130 msgstr "نقطة مركزية"
19131 
19132 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19133 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361
19134 #, kde-format
19135 msgid "Threshold"
19136 msgstr "العتبة"
19137 
19138 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19139 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
19140 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456
19141 #, fuzzy, kde-format
19142 msgid "SEP"
19143 msgstr "سبتمبر"
19144 
19145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19146 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371
19147 #, fuzzy, kde-format
19148 #| msgctxt "City in Finland"
19149 #| msgid "Lahti"
19150 msgid "Bahtinov"
19151 msgstr "Lahti"
19152 
19153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel)
19154 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385
19155 #, kde-format
19156 msgid "PSF:"
19157 msgstr ""
19158 
19159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF)
19160 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395
19161 #, kde-format
19162 msgid ""
19163 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</"
19164 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
19165 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19166 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19167 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D "
19168 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
19169 msgstr ""
19170 
19171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize)
19172 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439
19173 #, fuzzy, kde-format
19174 msgid ""
19175 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the "
19176 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
19177 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
19178 
19179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel)
19180 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464
19181 #, fuzzy, kde-format
19182 msgid "Kernel size:"
19183 msgstr "الحصن رايلي"
19184 
19185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel)
19186 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480
19187 #, kde-format
19188 msgid "Sigma:"
19189 msgstr "سيغما:"
19190 
19191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel)
19192 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496
19193 #, kde-format
19194 msgid "Num. of rows:"
19195 msgstr ""
19196 
19197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
19198 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515
19199 #, fuzzy, kde-format
19200 msgid ""
19201 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease "
19202 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>"
19203 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
19204 
19205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage)
19206 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543
19207 #, kde-format
19208 msgid ""
19209 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max "
19210 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov "
19211 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>"
19212 msgstr ""
19213 
19214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma)
19215 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568
19216 #, fuzzy, kde-format
19217 msgid ""
19218 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the "
19219 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
19220 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
19221 
19222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
19223 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612
19224 #, kde-format
19225 msgid ""
19226 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to "
19227 "expand solution radius"
19228 msgstr ""
19229 
19230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut)
19231 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636
19232 #, kde-format
19233 msgid ""
19234 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on "
19235 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when "
19236 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be "
19237 "used with caution.</p></body></html>"
19238 msgstr ""
19239 
19240 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut)
19241 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639
19242 #, kde-format
19243 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)"
19244 msgstr ""
19245 
19246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19247 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657
19248 #, fuzzy, kde-format
19249 msgid "Time Dilation Factor:"
19250 msgstr "حاسبات الوقت"
19251 
19252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation)
19253 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670
19254 #, kde-format
19255 msgid ""
19256 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times "
19257 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. "
19258 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to "
19259 "1 to disable this option.</p></body></html>"
19260 msgstr ""
19261 
19262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
19263 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35
19264 #, kde-format
19265 msgid ""
19266 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is "
19267 "selected.  Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to "
19268 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>"
19269 msgstr ""
19270 
19271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
19272 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38
19273 #, fuzzy, kde-format
19274 msgid "Auto Select Star"
19275 msgstr "انتقِ a نجم"
19276 
19277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
19278 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54
19279 #, kde-format
19280 msgid ""
19281 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars "
19282 "(note: Sub Frame uses a single star).  In this mode Ekos will automatically "
19283 "select multiple stars during Autofocus and,  for example,  average the HFR "
19284 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>"
19285 msgstr ""
19286 
19287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
19288 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57
19289 #, fuzzy, kde-format
19290 #| msgid "Clear Fields"
19291 msgid "Full Field"
19292 msgstr "امسح الحقول"
19293 
19294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
19295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
19296 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365
19297 #, kde-format
19298 msgid "Box:"
19299 msgstr "الصندوق:"
19300 
19301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
19302 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92
19303 #, fuzzy, kde-format
19304 msgid "Guide Settle:"
19305 msgstr "الحالي اللّون خصائص"
19306 
19307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
19308 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111
19309 #, fuzzy, kde-format
19310 #| msgid "Display"
19311 msgid "Display Units:"
19312 msgstr "العرض"
19313 
19314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
19315 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130
19316 #, fuzzy, kde-format
19317 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>"
19318 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
19319 
19320 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
19321 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
19322 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298
19323 #, kde-format
19324 msgid " px"
19325 msgstr " بكسل"
19326 
19327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
19328 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158
19329 #, kde-format
19330 msgid ""
19331 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star "
19332 "(note: Full Field uses multiple stars).  In this mode the Auto Select Star "
19333 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) "
19334 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when "
19335 "unchecked).</p></body></html>"
19336 msgstr ""
19337 
19338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
19339 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161
19340 #, fuzzy, kde-format
19341 msgid "Sub Frame"
19342 msgstr "الاسم:"
19343 
19344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
19345 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177
19346 #, fuzzy, kde-format
19347 msgid ""
19348 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes "
19349 "before resuming guiding.</p></body></html>"
19350 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
19351 
19352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
19353 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196
19354 #, kde-format
19355 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress"
19356 msgstr ""
19357 
19358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
19359 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199
19360 #, fuzzy, kde-format
19361 msgid "Suspend Guiding"
19362 msgstr "خطوط ارشادية"
19363 
19364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
19365 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212
19366 #, kde-format
19367 msgid "Use dark frames from the library."
19368 msgstr ""
19369 
19370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
19371 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215
19372 #, fuzzy, kde-format
19373 msgid "Dark Frame"
19374 msgstr "Barnesville"
19375 
19376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits)
19377 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222
19378 #, fuzzy, kde-format
19379 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>"
19380 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
19381 
19382 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
19383 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226
19384 #, fuzzy, kde-format
19385 #| msgid "pixels"
19386 msgid "Pixels"
19387 msgstr "بكسل"
19388 
19389 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
19390 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231
19391 #, fuzzy, kde-format
19392 #| msgid "arc seconds"
19393 msgid "Arc Seconds"
19394 msgstr "ثوانٍ قوسية"
19395 
19396 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox)
19397 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242
19398 #, kde-format
19399 msgid "Mask"
19400 msgstr ""
19401 
19402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
19403 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257
19404 #, fuzzy, kde-format
19405 msgid ""
19406 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic "
19407 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></"
19408 "html>"
19409 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
19410 
19411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
19412 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260
19413 #, fuzzy, kde-format
19414 #| msgid "Observation Planner"
19415 msgid "Mosaic Mask:"
19416 msgstr "تجهيز خطة الرصد"
19417 
19418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
19419 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273
19420 #, no-c-format, kde-format
19421 msgid ""
19422 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of "
19423 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. "
19424 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to "
19425 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
19426 msgstr ""
19427 
19428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
19429 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276
19430 #, kde-format
19431 msgid "Ring Mask:"
19432 msgstr ""
19433 
19434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
19435 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292
19436 #, fuzzy, kde-format
19437 msgid ""
19438 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></"
19439 "html>"
19440 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
19441 
19442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
19443 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317
19444 #, kde-format
19445 msgid ""
19446 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by "
19447 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that "
19448 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in "
19449 "most cases, it's height).</p></body></html>"
19450 msgstr ""
19451 
19452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
19453 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351
19454 #, kde-format
19455 msgid ""
19456 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from "
19457 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as "
19458 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the "
19459 "sensor.</p></body></html>"
19460 msgstr ""
19461 
19462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel)
19463 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376
19464 #, kde-format
19465 msgid "Spacer:"
19466 msgstr ""
19467 
19468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
19469 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392
19470 #, kde-format
19471 msgid "All stars are used for focusing."
19472 msgstr ""
19473 
19474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
19475 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395
19476 #, kde-format
19477 msgid "Use all stars for focusing"
19478 msgstr ""
19479 
19480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
19481 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411
19482 #, no-c-format, kde-format
19483 msgid ""
19484 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from "
19485 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to "
19486 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
19487 msgstr ""
19488 
19489 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup)
19490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
19491 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525
19492 #, fuzzy, kde-format
19493 #| msgid "Adaptive Optics"
19494 msgid "Adaptive Focus"
19495 msgstr "بصريات مكيفة"
19496 
19497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
19498 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472
19499 #, fuzzy, kde-format
19500 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
19501 msgid ""
19502 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will "
19503 "be sent to the focuser.</p></body></html>"
19504 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
19505 
19506 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
19507 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
19508 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500
19509 #, fuzzy, kde-format
19510 msgid " ticks"
19511 msgstr "إريكسون"
19512 
19513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
19514 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497
19515 #, kde-format
19516 msgid ""
19517 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between "
19518 "Autofocus runs.  If this value is hit,  adaptive focusing is suspended.  The "
19519 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></"
19520 "html>"
19521 msgstr ""
19522 
19523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
19524 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522
19525 #, fuzzy, kde-format
19526 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
19527 msgid ""
19528 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an "
19529 "experimental feature.</p></body></html>"
19530 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
19531 
19532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
19533 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538
19534 #, fuzzy, kde-format
19535 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
19536 msgid ""
19537 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</"
19538 "p></body></html>"
19539 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
19540 
19541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
19542 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541
19543 #, fuzzy, kde-format
19544 #| msgid "Minimum Alt:"
19545 msgid "Min Move:"
19546 msgstr "الارتفاع الادنى:"
19547 
19548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
19549 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560
19550 #, fuzzy, kde-format
19551 msgid ""
19552 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and "
19553 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></"
19554 "html>"
19555 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
19556 
19557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
19558 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563
19559 #, fuzzy, kde-format
19560 msgid "Adapt Start Pos"
19561 msgstr "تحجيم تلقائي"
19562 
19563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19564 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576
19565 #, fuzzy, kde-format
19566 #| msgid "Local Time:"
19567 msgid "Max Total Move:"
19568 msgstr "الوقت الكلي"
19569 
19570 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70
19571 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279
19572 #, kde-format
19573 msgid ""
19574 "The host was not found. Please check the host name and port settings in "
19575 "Guide options."
19576 msgstr ""
19577 
19578 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74
19579 #, kde-format
19580 msgid ""
19581 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, "
19582 "and check that the host name and port settings are correct."
19583 msgstr ""
19584 
19585 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79
19586 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286
19587 #, kde-format
19588 msgid "The following error occurred: %1."
19589 msgstr "حدث الخطأ التالي: %1."
19590 
19591 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102
19592 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110
19593 #, fuzzy, kde-format
19594 #| msgid "Invalid Filename"
19595 msgid "Invalid response."
19596 msgstr "اسم الملف غير صحيح"
19597 
19598 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139
19599 #, fuzzy, kde-format
19600 #| msgid "Connect"
19601 msgid "Connected to LinGuider %1"
19602 msgstr "اتصل"
19603 
19604 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143
19605 #, kde-format
19606 msgid ""
19607 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and "
19608 "try again."
19609 msgstr ""
19610 
19611 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166
19612 #, fuzzy, kde-format
19613 msgid "Auto star selected %1"
19614 msgstr "تحجيم تلقائي"
19615 
19616 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175
19617 #, fuzzy, kde-format
19618 msgid "Failed to process star position."
19619 msgstr "اليوم && الموقع"
19620 
19621 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188
19622 #, fuzzy, kde-format
19623 msgid "Failed to set guider reticle position."
19624 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
19625 
19626 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200
19627 #, fuzzy, kde-format
19628 msgid "Failed to set guider square position."
19629 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
19630 
19631 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226
19632 #, fuzzy, kde-format
19633 msgid "Failed to start guider."
19634 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
19635 
19636 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228
19637 #, fuzzy, kde-format
19638 msgid "Failed to stop guider."
19639 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
19640 
19641 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253
19642 #, fuzzy, kde-format
19643 msgid "Failed to get RA/DEC Drift."
19644 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
19645 
19646 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267
19647 #, fuzzy, kde-format
19648 msgid "Failed to set dither range."
19649 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
19650 
19651 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135
19652 #, kde-format
19653 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding."
19654 msgstr ""
19655 
19656 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151
19657 #, kde-format
19658 msgid "Giving up reconnecting."
19659 msgstr ""
19660 
19661 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155
19662 #, fuzzy, kde-format
19663 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
19664 msgstr "الإتصال إلى INDI مضيف عند يعمل منفذ failed."
19665 
19666 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192
19667 #, fuzzy, kde-format
19668 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
19669 msgstr "الإتصال إلى INDI مضيف عند يعمل منفذ failed."
19670 
19671 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247
19672 #, kde-format
19673 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..."
19674 msgstr ""
19675 
19676 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260
19677 #, fuzzy, kde-format
19678 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2."
19679 msgstr "الإتصال إلى INDI مضيف عند يعمل منفذ failed."
19680 
19681 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276
19682 #, fuzzy, kde-format
19683 #| msgid "Disconnect"
19684 msgid "The host disconnected."
19685 msgstr "اقطع الاتصال"
19686 
19687 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282
19688 #, kde-format
19689 msgid ""
19690 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and "
19691 "check that the host name and port settings are correct."
19692 msgstr ""
19693 
19694 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308
19695 #, kde-format
19696 msgid "PHD2: invalid response received: %1"
19697 msgstr ""
19698 
19699 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309
19700 #, fuzzy, kde-format
19701 #| msgid "Version"
19702 msgid "PHD2: JSON error: %1"
19703 msgstr "الاصدار"
19704 
19705 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333
19706 #, kde-format
19707 msgid "Unknown PHD2 event: %1"
19708 msgstr ""
19709 
19710 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342
19711 #, fuzzy, kde-format
19712 #| msgid "Version"
19713 msgid "PHD2: Version %1"
19714 msgstr "الاصدار"
19715 
19716 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346
19717 #, fuzzy, kde-format
19718 msgid "PHD2: Calibration Complete."
19719 msgstr "العميل"
19720 
19721 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356
19722 #, fuzzy, kde-format
19723 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle."
19724 msgstr "جاري التّحميل"
19725 
19726 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379
19727 #, fuzzy, kde-format
19728 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
19729 msgstr "العميل"
19730 
19731 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384
19732 #, fuzzy, kde-format
19733 msgid "Calibration Data Flipped."
19734 msgstr "العميل"
19735 
19736 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412
19737 #, kde-format
19738 msgid "PHD2: Settling failed (%1)."
19739 msgstr ""
19740 
19741 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431
19742 #, kde-format
19743 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding."
19744 msgstr ""
19745 
19746 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440
19747 #, fuzzy, kde-format
19748 msgid "PHD2: Settling failed, aborted."
19749 msgstr "جاري التّحميل"
19750 
19751 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446
19752 #, fuzzy, kde-format
19753 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started."
19754 msgstr "جاري التّحميل"
19755 
19756 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475
19757 #, fuzzy, kde-format
19758 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..."
19759 msgstr "جاري التّحميل"
19760 
19761 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557
19762 #, fuzzy, kde-format
19763 msgid "PHD2 %1: %2"
19764 msgstr "PHD2"
19765 
19766 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611
19767 #, kde-format
19768 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped."
19769 msgstr ""
19770 
19771 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616
19772 #, fuzzy, kde-format
19773 msgid "PHD2: Guiding Stopped."
19774 msgstr "جاري التّحميل"
19775 
19776 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635
19777 #, kde-format
19778 msgid "PHD2: Lock Position Set."
19779 msgstr ""
19780 
19781 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646
19782 #, kde-format
19783 msgid "PHD2: Star Selected."
19784 msgstr ""
19785 
19786 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656
19787 #, fuzzy, kde-format
19788 msgid "PHD2: Dithering succesdsful."
19789 msgstr "جاري التّحميل"
19790 
19791 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661
19792 #, fuzzy, kde-format
19793 msgid "PHD2: Guiding started."
19794 msgstr "جاري التّحميل"
19795 
19796 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672
19797 #, kde-format
19798 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration."
19799 msgstr ""
19800 
19801 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678
19802 #, fuzzy, kde-format
19803 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s."
19804 msgstr "جاري التّحميل"
19805 
19806 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684
19807 #, kde-format
19808 msgid "PHD2: Lock Position Lost."
19809 msgstr ""
19810 
19811 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690
19812 #, fuzzy, kde-format
19813 msgid "PHD2: Guiding paused."
19814 msgstr "جاري التّحميل"
19815 
19816 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695
19817 #, fuzzy, kde-format
19818 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s."
19819 msgstr "العميل"
19820 
19821 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704
19822 #, fuzzy, kde-format
19823 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed."
19824 msgstr "العميل"
19825 
19826 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708
19827 #, fuzzy, kde-format
19828 msgid "PHD2: Looping Exposures."
19829 msgstr "جاري التّحميل"
19830 
19831 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714
19832 #, fuzzy, kde-format
19833 msgid "PHD2: Dithering started."
19834 msgstr "جاري التّحميل"
19835 
19836 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742
19837 #, fuzzy, kde-format
19838 msgid "PHD2: Calibration is cleared"
19839 msgstr "العميل"
19840 
19841 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838
19842 #, kde-format
19843 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1"
19844 msgstr ""
19845 
19846 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848
19847 #, fuzzy, kde-format
19848 msgid "PHD2: Exposure Time set to: "
19849 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان."
19850 
19851 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856
19852 #, fuzzy, kde-format
19853 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, "
19854 msgstr "صورة كسوف كلي"
19855 
19856 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887
19857 #, kde-format
19858 msgid ""
19859 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is "
19860 "invalid."
19861 msgstr ""
19862 
19863 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889
19864 #, kde-format
19865 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel"
19866 msgstr ""
19867 
19868 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004
19869 #, kde-format
19870 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'"
19871 msgstr ""
19872 
19873 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136
19874 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154
19875 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305
19876 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420
19877 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449
19878 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478
19879 #, kde-format
19880 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected."
19881 msgstr ""
19882 
19883 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298
19884 #, fuzzy, kde-format
19885 msgid "PHD2: Guiding is already running."
19886 msgstr "جاري التّحميل"
19887 
19888 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364
19889 #, fuzzy, kde-format
19890 #| msgid "Configure Equipment"
19891 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ."
19892 msgstr "إعدادات الأجهزة"
19893 
19894 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366
19895 #, fuzzy, kde-format
19896 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ."
19897 msgstr "اتصل أو اقطع الاتصال INDI جهاز."
19898 
19899 #: ekos/guide/guide.cpp:69
19900 #, kde-format
19901 msgid "Calibration"
19902 msgstr "المعايرة"
19903 
19904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
19905 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102
19906 #, fuzzy, kde-format
19907 msgid "Dither"
19908 msgstr "محاكاة"
19909 
19910 #: ekos/guide/guide.cpp:77
19911 #, fuzzy, kde-format
19912 #| msgid "RA Guide Error"
19913 msgid "GPG RA Guider"
19914 msgstr "خطا تتبع م.م"
19915 
19916 #: ekos/guide/guide.cpp:420
19917 #, kde-format
19918 msgid ""
19919 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos.  The PHD2 Guide Star "
19920 "Image will be received, but the full external guide frames cannot."
19921 msgstr ""
19922 
19923 #: ekos/guide/guide.cpp:430
19924 #, kde-format
19925 msgid ""
19926 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos.  You can select whether to "
19927 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image "
19928 "using the SubFrame checkbox."
19929 msgstr ""
19930 
19931 #: ekos/guide/guide.cpp:578
19932 #, kde-format
19933 msgid "Connection to the guide CCD is lost."
19934 msgstr ""
19935 
19936 #: ekos/guide/guide.cpp:750
19937 #, fuzzy, kde-format
19938 msgid "Error: lost connection to CCD."
19939 msgstr "اتصال"
19940 
19941 #: ekos/guide/guide.cpp:937
19942 #, fuzzy, kde-format
19943 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide."
19944 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان."
19945 
19946 #: ekos/guide/guide.cpp:939
19947 #, fuzzy, kde-format
19948 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering."
19949 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان."
19950 
19951 #: ekos/guide/guide.cpp:941
19952 #, fuzzy, kde-format
19953 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration."
19954 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان."
19955 
19956 #: ekos/guide/guide.cpp:1297
19957 #, kde-format
19958 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding."
19959 msgstr ""
19960 
19961 #: ekos/guide/guide.cpp:1400
19962 #, kde-format
19963 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration."
19964 msgstr ""
19965 
19966 #: ekos/guide/guide.cpp:1414
19967 #, fuzzy, kde-format
19968 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..."
19969 msgstr "Mount Ekar"
19970 
19971 #: ekos/guide/guide.cpp:1430
19972 #, fuzzy, kde-format
19973 msgid "Mount is parking. Aborting guide..."
19974 msgstr "Mount Ekar"
19975 
19976 #: ekos/guide/guide.cpp:1432
19977 #, fuzzy, kde-format
19978 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..."
19979 msgstr "اليوم && الموقع"
19980 
19981 #: ekos/guide/guide.cpp:1495
19982 #, fuzzy, kde-format
19983 msgid "Calibration is cleared."
19984 msgstr "العميل"
19985 
19986 #: ekos/guide/guide.cpp:1516
19987 #, kde-format
19988 msgid "External guider connected."
19989 msgstr ""
19990 
19991 #: ekos/guide/guide.cpp:1534
19992 #, kde-format
19993 msgid "External guider disconnected."
19994 msgstr ""
19995 
19996 #: ekos/guide/guide.cpp:1551
19997 #, fuzzy, kde-format
19998 msgid "Calibration completed."
19999 msgstr "العميل"
20000 
20001 #: ekos/guide/guide.cpp:1569
20002 #, fuzzy, kde-format
20003 msgid "Calibration started."
20004 msgstr "العميل"
20005 
20006 #: ekos/guide/guide.cpp:1576
20007 #, fuzzy, kde-format
20008 msgid "Guiding resumed."
20009 msgstr "جاري التّحميل"
20010 
20011 #: ekos/guide/guide.cpp:1579
20012 #, fuzzy, kde-format
20013 msgid "Autoguiding started."
20014 msgstr "جاري التّحميل"
20015 
20016 #: ekos/guide/guide.cpp:1591
20017 #, fuzzy, kde-format
20018 msgid "Autoguiding aborted."
20019 msgstr "جاري التّحميل"
20020 
20021 #: ekos/guide/guide.cpp:1596
20022 #, fuzzy, kde-format
20023 msgid "Guiding suspended."
20024 msgstr "جاري التّحميل"
20025 
20026 #: ekos/guide/guide.cpp:1605
20027 #, fuzzy, kde-format
20028 msgid "Manual dithering in progress."
20029 msgstr "القبة الجدول"
20030 
20031 #: ekos/guide/guide.cpp:1609
20032 #, fuzzy, kde-format
20033 msgid "Dithering in progress."
20034 msgstr "القبة الجدول"
20035 
20036 #: ekos/guide/guide.cpp:1613
20037 #, kde-format
20038 msgid "Post-dither settling for %1 second..."
20039 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..."
20040 msgstr[0] ""
20041 msgstr[1] ""
20042 msgstr[2] ""
20043 msgstr[3] ""
20044 msgstr[4] ""
20045 msgstr[5] ""
20046 
20047 #: ekos/guide/guide.cpp:1618
20048 #, fuzzy, kde-format
20049 msgid "Dithering failed."
20050 msgstr "أخرى"
20051 
20052 #: ekos/guide/guide.cpp:1629
20053 #, fuzzy, kde-format
20054 msgid "Dithering completed successfully."
20055 msgstr "انتقِ إدخال الأسس"
20056 
20057 #: ekos/guide/guide.cpp:1675
20058 #, fuzzy, kde-format
20059 msgid "%1x%1 guide binning is not supported."
20060 msgstr "إعداد المناظير"
20061 
20062 #: ekos/guide/guide.cpp:1697
20063 #, kde-format
20064 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..."
20065 msgstr ""
20066 
20067 #: ekos/guide/guide.cpp:1823
20068 #, kde-format
20069 msgid "Cannot change guider type while active."
20070 msgstr ""
20071 
20072 #: ekos/guide/guide.cpp:1914
20073 #, kde-format
20074 msgid ""
20075 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn "
20076 "this option off for PHD2."
20077 msgstr ""
20078 
20079 #: ekos/guide/guide.cpp:2298
20080 #, fuzzy, kde-format
20081 msgid "Calibration failed to start."
20082 msgstr "العميل"
20083 
20084 #: ekos/guide/guide.cpp:2449
20085 #, fuzzy, kde-format
20086 msgid "Auto star selected."
20087 msgstr "لا كائن مُنتقى."
20088 
20089 #: ekos/guide/guide.cpp:2453
20090 #, fuzzy, kde-format
20091 msgid "Failed to select an auto star."
20092 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
20093 
20094 #: ekos/guide/guide.cpp:2462
20095 #, fuzzy, kde-format
20096 msgid "Select a guide star to calibrate."
20097 msgstr "انتقِ a نجم"
20098 
20099 #: ekos/guide/guide.cpp:2712
20100 #, fuzzy, kde-format
20101 #| msgid "pixels"
20102 msgid "x (pixels)"
20103 msgstr "%1 (%2 - %3×%4 بكسل)"
20104 
20105 #: ekos/guide/guide.cpp:2713
20106 #, fuzzy, kde-format
20107 #| msgid "pixels"
20108 msgid "y (pixels)"
20109 msgstr "بكسل"
20110 
20111 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950
20112 #, kde-format
20113 msgid ""
20114 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured "
20115 "images.  But you will still see the Guide Star Image when you guide."
20116 msgstr ""
20117 
20118 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954
20119 #, kde-format
20120 msgid ""
20121 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be "
20122 "unchecked.  Unchecking it now to enable your image captures.  You can re-"
20123 "enable it before Guiding"
20124 msgstr ""
20125 
20126 #: ekos/guide/guide.cpp:3112
20127 #, kde-format
20128 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected"
20129 msgstr ""
20130 
20131 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox)
20132 #: ekos/guide/guide.ui:95
20133 #, kde-format
20134 msgid "Control"
20135 msgstr "تحكم"
20136 
20137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
20138 #: ekos/guide/guide.ui:121
20139 #, fuzzy, kde-format
20140 msgid ""
20141 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please "
20142 "note: 'SEP Multi Star' does  <span style=\" font-weight:600;\">always</span> "
20143 "use 'auto star' detection.</p></body></html>"
20144 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
20145 
20146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
20147 #: ekos/guide/guide.ui:124
20148 #, fuzzy, kde-format
20149 msgid "Auto Star"
20150 msgstr "تحجيم تلقائي"
20151 
20152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB)
20153 #: ekos/guide/guide.ui:188
20154 #, fuzzy, kde-format
20155 msgid "Clear calibration data."
20156 msgstr "العميل"
20157 
20158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB)
20159 #: ekos/guide/guide.ui:217
20160 #, fuzzy, kde-format
20161 msgid "Manual Dither"
20162 msgstr "فانوتوا"
20163 
20164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
20165 #: ekos/guide/guide.ui:237
20166 #, kde-format
20167 msgid ""
20168 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a "
20169 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>"
20170 msgstr ""
20171 
20172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB)
20173 #: ekos/guide/guide.ui:247
20174 #, kde-format
20175 msgid "Loop"
20176 msgstr "الحلقة"
20177 
20178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe)
20179 #: ekos/guide/guide.ui:276
20180 #, kde-format
20181 msgid ""
20182 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, "
20183 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the "
20184 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-"
20185 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck "
20186 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span "
20187 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>"
20188 msgstr ""
20189 
20190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe)
20191 #: ekos/guide/guide.ui:279
20192 #, fuzzy, kde-format
20193 msgid "Subframe"
20194 msgstr "الاسم:"
20195 
20196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
20197 #: ekos/guide/guide.ui:301
20198 #, kde-format
20199 msgid "East Direction Guiding"
20200 msgstr ""
20201 
20202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
20203 #: ekos/guide/guide.ui:311
20204 #, kde-format
20205 msgid "West Direction Guiding"
20206 msgstr ""
20207 
20208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB)
20209 #: ekos/guide/guide.ui:326
20210 #, kde-format
20211 msgid "Connect to external guiding application."
20212 msgstr ""
20213 
20214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
20215 #: ekos/guide/guide.ui:336
20216 #, fuzzy, kde-format
20217 msgid "Guide Declination Axis"
20218 msgstr "الميلان:"
20219 
20220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
20221 #: ekos/guide/guide.ui:362
20222 #, kde-format
20223 msgid ""
20224 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the "
20225 "selected star size."
20226 msgstr ""
20227 
20228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
20229 #: ekos/guide/guide.ui:388
20230 #, kde-format
20231 msgid "Disconnect from external guiding application."
20232 msgstr ""
20233 
20234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
20235 #: ekos/guide/guide.ui:398
20236 #, kde-format
20237 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
20238 msgstr ""
20239 
20240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
20241 #: ekos/guide/guide.ui:408
20242 #, kde-format
20243 msgid ""
20244 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher."
20245 msgstr ""
20246 
20247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
20248 #: ekos/guide/guide.ui:418
20249 #, fuzzy, kde-format
20250 msgid "Guide Right Ascention Axis"
20251 msgstr "يمين:"
20252 
20253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
20254 #: ekos/guide/guide.ui:431
20255 #, fuzzy, kde-format
20256 #| msgid "Directions"
20257 msgid "Directions:"
20258 msgstr "التوجيه"
20259 
20260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay)
20261 #: ekos/guide/guide.ui:438
20262 #, fuzzy, kde-format
20263 #| msgid "Wait for this key to be pressed"
20264 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent"
20265 msgstr "انتظر حتى يُكبس هذا المفتاح"
20266 
20267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
20268 #: ekos/guide/guide.ui:453
20269 #, kde-format
20270 msgid "North Direction Guiding"
20271 msgstr ""
20272 
20273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
20274 #: ekos/guide/guide.ui:463
20275 #, fuzzy, kde-format
20276 msgid "South Direction Guiding"
20277 msgstr "خطوط ارشادية"
20278 
20279 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20280 #: ekos/guide/guide.ui:476
20281 #, kde-format
20282 msgid "8"
20283 msgstr "8"
20284 
20285 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20286 #: ekos/guide/guide.ui:481
20287 #, kde-format
20288 msgid "16"
20289 msgstr "16"
20290 
20291 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20292 #: ekos/guide/guide.ui:491
20293 #, kde-format
20294 msgid "64"
20295 msgstr "64"
20296 
20297 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20298 #: ekos/guide/guide.ui:496
20299 #, kde-format
20300 msgid "128"
20301 msgstr "128"
20302 
20303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB)
20304 #: ekos/guide/guide.ui:504
20305 #, fuzzy, kde-format
20306 msgid "Manual Pulse..."
20307 msgstr "فانوتوا"
20308 
20309 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope)
20310 #: ekos/guide/guide.ui:529
20311 #, fuzzy, kde-format
20312 #| msgid "Site Info"
20313 msgid "Scope / Lens Info"
20314 msgstr "معلومات الموقع الجغرافي البعيد"
20315 
20316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV)
20317 #: ekos/guide/guide.ui:550
20318 #, fuzzy, kde-format
20319 msgid "Field of View (arcmin)"
20320 msgstr "حقل العرض (دقائق قوسية):"
20321 
20322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture)
20323 #: ekos/guide/guide.ui:604
20324 #, fuzzy, kde-format
20325 msgid "Aperture (mm)"
20326 msgstr "بُؤرة:"
20327 
20328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal)
20329 #: ekos/guide/guide.ui:658
20330 #, kde-format
20331 msgid "Focal Length (mm)"
20332 msgstr "الطّول البؤريّ (مم)"
20333 
20334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer)
20335 #: ekos/guide/guide.ui:674
20336 #, kde-format
20337 msgid "Reducer"
20338 msgstr ""
20339 
20340 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
20341 #: ekos/guide/guide.ui:722
20342 #, fuzzy, kde-format
20343 msgid "Guide Info"
20344 msgstr "المنظار"
20345 
20346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
20347 #: ekos/guide/guide.ui:748
20348 #, fuzzy, kde-format
20349 msgid "Pulse length (ms):"
20350 msgstr "بؤري الطول:"
20351 
20352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
20353 #: ekos/guide/guide.ui:755
20354 #, fuzzy, kde-format
20355 msgid "Guiding delta \":"
20356 msgstr "الأحد s الميلان"
20357 
20358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA)
20359 #: ekos/guide/guide.ui:767
20360 #, kde-format
20361 msgid "Generated RA pulse"
20362 msgstr ""
20363 
20364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC)
20365 #: ekos/guide/guide.ui:780
20366 #, kde-format
20367 msgid "Generated DEC pulse"
20368 msgstr ""
20369 
20370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA)
20371 #: ekos/guide/guide.ui:800
20372 #, kde-format
20373 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds"
20374 msgstr ""
20375 
20376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
20377 #: ekos/guide/guide.ui:813
20378 #, kde-format
20379 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds"
20380 msgstr ""
20381 
20382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b)
20383 #: ekos/guide/guide.ui:828
20384 #, fuzzy, kde-format
20385 msgid "Guiding RMS error"
20386 msgstr "خطوط ارشادية"
20387 
20388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b)
20389 #: ekos/guide/guide.ui:831
20390 #, kde-format
20391 msgid "RMS\" (RA/DEC):"
20392 msgstr ""
20393 
20394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA)
20395 #: ekos/guide/guide.ui:843
20396 #, fuzzy, kde-format
20397 msgid "Guiding RA RMS error"
20398 msgstr "خطوط ارشادية"
20399 
20400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC)
20401 #: ekos/guide/guide.ui:856
20402 #, fuzzy, kde-format
20403 msgid "Guiding DEC RMS error"
20404 msgstr "خطوط ارشادية"
20405 
20406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
20407 #: ekos/guide/guide.ui:871
20408 #, fuzzy, kde-format
20409 msgid "Total RMS\":"
20410 msgstr "مونتريال"
20411 
20412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS)
20413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR)
20414 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901
20415 #, fuzzy, kde-format
20416 msgid "xxx"
20417 msgstr "إكس إكس إكس"
20418 
20419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b)
20420 #: ekos/guide/guide.ui:891
20421 #, fuzzy, kde-format
20422 #| msgid "Guide Star"
20423 msgid "Guide SNR:"
20424 msgstr "نجم التوجيه"
20425 
20426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider)
20427 #: ekos/guide/guide.ui:1073
20428 #, fuzzy, kde-format
20429 msgid ""
20430 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections "
20431 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>"
20432 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
20433 
20434 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
20435 #: ekos/guide/guide.ui:1120
20436 #, fuzzy, kde-format
20437 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
20438 #| msgid "Driftwood"
20439 msgid "Drift Plot"
20440 msgstr "Driftwood"
20441 
20442 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
20443 #: ekos/guide/guide.ui:1155
20444 #, fuzzy, kde-format
20445 msgid "Calibration Plot"
20446 msgstr "العميل"
20447 
20448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
20449 #: ekos/guide/guide.ui:1211
20450 #, fuzzy, kde-format
20451 msgid ""
20452 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20453 "body></html>"
20454 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
20455 
20456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
20457 #: ekos/guide/guide.ui:1214
20458 #, fuzzy, kde-format
20459 msgid "RA "
20460 msgstr "الصعود المستقيم:"
20461 
20462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
20463 #: ekos/guide/guide.ui:1224
20464 #, fuzzy, kde-format
20465 msgid ""
20466 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics "
20467 "plot.</p></body></html>"
20468 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
20469 
20470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
20471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
20472 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260
20473 #, kde-format
20474 msgid "Corr"
20475 msgstr ""
20476 
20477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
20478 #: ekos/guide/guide.ui:1244
20479 #, fuzzy, kde-format
20480 msgid ""
20481 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20482 "body></html>"
20483 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
20484 
20485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
20486 #: ekos/guide/guide.ui:1257
20487 #, fuzzy, kde-format
20488 msgid ""
20489 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift "
20490 "Graphics plot.</p></body></html>"
20491 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
20492 
20493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
20494 #: ekos/guide/guide.ui:1277
20495 #, fuzzy, kde-format
20496 msgid ""
20497 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20498 "body></html>"
20499 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
20500 
20501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
20502 #: ekos/guide/guide.ui:1280
20503 #, fuzzy, kde-format
20504 #| msgid "LSR"
20505 msgid "SNR"
20506 msgstr "SNR"
20507 
20508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
20509 #: ekos/guide/guide.ui:1290
20510 #, fuzzy, kde-format
20511 msgid ""
20512 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20513 "body></html>"
20514 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
20515 
20516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
20517 #: ekos/guide/guide.ui:1293
20518 #, fuzzy, kde-format
20519 msgid "RMS"
20520 msgstr "RMS"
20521 
20522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB)
20523 #: ekos/guide/guide.ui:1333
20524 #, fuzzy, kde-format
20525 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
20526 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>"
20527 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
20528 
20529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB)
20530 #: ekos/guide/guide.ui:1361
20531 #, fuzzy, kde-format
20532 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
20533 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>"
20534 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
20535 
20536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
20537 #: ekos/guide/guide.ui:1387
20538 #, fuzzy, kde-format
20539 #| msgid "Track"
20540 msgid "Trace:"
20541 msgstr "أثر"
20542 
20543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider)
20544 #: ekos/guide/guide.ui:1394
20545 #, kde-format
20546 msgid ""
20547 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while "
20548 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far "
20549 "right will set the guide plots to display the latest guide data and "
20550 "autoscroll the graph.</p></body></html>"
20551 msgstr ""
20552 
20553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck)
20554 #: ekos/guide/guide.ui:1410
20555 #, fuzzy, kde-format
20556 msgid ""
20557 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll "
20558 "the graph.</p></body></html>"
20559 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
20560 
20561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck)
20562 #: ekos/guide/guide.ui:1413
20563 #, kde-format
20564 msgid "Max "
20565 msgstr "الحد الأقصى:"
20566 
20567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB)
20568 #: ekos/guide/guide.ui:1433
20569 #, kde-format
20570 msgid ""
20571 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If "
20572 "any points are located outside this range, the view is expanded to include "
20573 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></"
20574 "body></html>"
20575 msgstr ""
20576 
20577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB)
20578 #: ekos/guide/guide.ui:1455
20579 #, fuzzy, kde-format
20580 msgid ""
20581 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
20582 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
20583 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
20584 
20585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB)
20586 #: ekos/guide/guide.ui:1477
20587 #, fuzzy, kde-format
20588 msgid ""
20589 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
20590 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
20591 
20592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold)
20593 #: ekos/guide/guide.ui:1493
20594 #, kde-format
20595 msgid ""
20596 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. "
20597 "The number represents the radius of the green concentric circle in "
20598 "arcseconds.</p></body></html>"
20599 msgstr ""
20600 
20601 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67
20602 #, fuzzy, kde-format
20603 msgid "drift (arcsec)"
20604 msgstr "<i>دقيقة قوسية</i>"
20605 
20606 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68
20607 #, fuzzy, kde-format
20608 msgid "pulse (ms)"
20609 msgstr "بؤري الطول:"
20610 
20611 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626
20612 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701
20613 #, kde-format
20614 msgctxt ""
20615 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
20616 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR"
20617 msgid ""
20618 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
20619 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
20620 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
20621 msgstr ""
20622 
20623 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642
20624 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717
20625 #, kde-format
20626 msgctxt ""
20627 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
20628 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; "
20629 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms"
20630 msgid ""
20631 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
20632 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
20633 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse:   </td><td>%6 "
20634 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
20635 msgstr ""
20636 
20637 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200
20638 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29
20639 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184
20640 #, fuzzy, kde-format
20641 msgctxt "North"
20642 msgid "N"
20643 msgstr "ش"
20644 
20645 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208
20646 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25
20647 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114
20648 #, fuzzy, kde-format
20649 msgctxt "South"
20650 msgid "S"
20651 msgstr "ج"
20652 
20653 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216
20654 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27
20655 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116
20656 #, fuzzy, kde-format
20657 msgctxt "West"
20658 msgid "W"
20659 msgstr "غرب"
20660 
20661 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224
20662 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23
20663 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112
20664 #, fuzzy, kde-format
20665 msgctxt "East"
20666 msgid "E"
20667 msgstr "شرق"
20668 
20669 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454
20670 #, fuzzy, kde-format
20671 #| msgid "Explore Catalogs"
20672 msgctxt "@title:window"
20673 msgid "Export Guide Data"
20674 msgstr "اكتشف أدلة الأجرام"
20675 
20676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel)
20677 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51
20678 #, fuzzy, kde-format
20679 #| msgid "Separation"
20680 msgid "Prep"
20681 msgstr "البعد"
20682 
20683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel)
20684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch)
20685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
20686 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666
20687 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418
20688 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932
20689 #: tools/modcalcvlsr.ui:750
20690 #, kde-format
20691 msgid "Run"
20692 msgstr "نفّذ"
20693 
20694 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178
20695 #, kde-format
20696 msgid "RA drifting forward..."
20697 msgstr ""
20698 
20699 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182
20700 #, fuzzy, kde-format
20701 #| msgid "Guide Star"
20702 msgid "Guide Star found."
20703 msgstr "نجم التوجيه"
20704 
20705 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202
20706 #, fuzzy, kde-format
20707 msgid "Calibrating RA Out"
20708 msgstr "العميل"
20709 
20710 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241
20711 #, fuzzy, kde-format
20712 msgid "RA drifting reverse..."
20713 msgstr "فارمنغتون"
20714 
20715 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247
20716 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385
20717 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603
20718 #, kde-format
20719 msgid ""
20720 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or "
20721 "backlash problems."
20722 msgstr ""
20723 
20724 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250
20725 #, fuzzy, kde-format
20726 msgid "Calibration Failed: Drift too short."
20727 msgstr "العميل"
20728 
20729 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279
20730 #, fuzzy, kde-format
20731 msgid "Calibrating RA In"
20732 msgstr "العميل"
20733 
20734 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336
20735 #, fuzzy, kde-format
20736 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start."
20737 msgstr "العميل"
20738 
20739 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337
20740 #, kde-format
20741 msgid ""
20742 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
20743 "mount or backlash problems..."
20744 msgid_plural ""
20745 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible "
20746 "mount or backlash problems..."
20747 msgstr[0] ""
20748 msgstr[1] ""
20749 msgstr[2] ""
20750 msgstr[3] ""
20751 msgstr[4] ""
20752 msgstr[5] ""
20753 
20754 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356
20755 #, kde-format
20756 msgid "DEC backlash..."
20757 msgstr ""
20758 
20759 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369
20760 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422
20761 #, kde-format
20762 msgid "DEC drifting forward..."
20763 msgstr ""
20764 
20765 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388
20766 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604
20767 #, fuzzy, kde-format
20768 msgid "Calibration Failed: drift too short."
20769 msgstr "العميل"
20770 
20771 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408
20772 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425
20773 #, fuzzy, kde-format
20774 msgid "Calibrating DEC Backlash"
20775 msgstr "العميل"
20776 
20777 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434
20778 #, fuzzy, kde-format
20779 msgid "Calibrating DEC Out"
20780 msgstr "العميل"
20781 
20782 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470
20783 #, kde-format
20784 msgid "DEC drifting reverse..."
20785 msgstr ""
20786 
20787 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480
20788 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568
20789 #, fuzzy, kde-format
20790 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point."
20791 msgstr "العميل"
20792 
20793 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481
20794 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570
20795 #, kde-format
20796 msgid ""
20797 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
20798 "Possible mount or backlash problems..."
20799 msgid_plural ""
20800 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
20801 "Possible mount or backlash problems..."
20802 msgstr[0] ""
20803 msgstr[1] ""
20804 msgstr[2] ""
20805 msgstr[3] ""
20806 msgstr[4] ""
20807 msgstr[5] ""
20808 
20809 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513
20810 #, fuzzy, kde-format
20811 msgid "Calibrating DEC In"
20812 msgstr "العميل"
20813 
20814 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586
20815 #, kde-format
20816 msgid "DEC swap enabled."
20817 msgstr ""
20818 
20819 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588
20820 #, kde-format
20821 msgid "DEC swap disabled."
20822 msgstr ""
20823 
20824 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592
20825 #, fuzzy, kde-format
20826 msgid "Calibration Successful"
20827 msgstr "العميل"
20828 
20829 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537
20830 #, kde-format
20831 msgid ""
20832 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options "
20833 "in case of dither failure."
20834 msgstr ""
20835 
20836 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607
20837 #, fuzzy, kde-format
20838 msgid "Warning: Manual Dithering failed."
20839 msgstr "أخرى"
20840 
20841 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657
20842 #, kde-format
20843 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel."
20844 msgstr ""
20845 
20846 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658
20847 #, kde-format
20848 msgid "Missing Information"
20849 msgstr "معلومات ناقصة"
20850 
20851 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683
20852 #, fuzzy, kde-format
20853 msgid "Guiding calibration restored"
20854 msgstr "العميل"
20855 
20856 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735
20857 #, kde-format
20858 msgid ""
20859 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing "
20860 "pulse duration."
20861 msgstr ""
20862 
20863 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738
20864 #, fuzzy, kde-format
20865 #| msgid "Guide Star"
20866 msgid "Guide Star lost."
20867 msgstr "نجم التوجيه"
20868 
20869 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770
20870 #, fuzzy, kde-format
20871 msgid "Guiding calibration failed"
20872 msgstr "العميل"
20873 
20874 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777
20875 #, kde-format
20876 msgid "Guiding calibration completed successfully"
20877 msgstr "اكتملت معايرة التّوجيه بنجاح"
20878 
20879 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101
20880 #, kde-format
20881 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..."
20882 msgstr ""
20883 
20884 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103
20885 #, kde-format
20886 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..."
20887 msgstr ""
20888 
20889 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287
20890 #, fuzzy, kde-format
20891 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
20892 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
20893 
20894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR)
20895 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138
20896 #, kde-format, kde-kuit-format
20897 msgid "Magnitude"
20898 msgstr "القدر"
20899 
20900 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse)
20901 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14
20902 #, fuzzy, kde-format
20903 msgid "Manual Pulse"
20904 msgstr "فانوتوا"
20905 
20906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB)
20907 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37
20908 #, fuzzy, kde-format
20909 msgid "North / DE+"
20910 msgstr "الشمال"
20911 
20912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB)
20913 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46
20914 #, kde-format
20915 msgid "West / RA-"
20916 msgstr ""
20917 
20918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB)
20919 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66
20920 #, kde-format
20921 msgid "East / RA+"
20922 msgstr ""
20923 
20924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB)
20925 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75
20926 #, fuzzy, kde-format
20927 msgid "South / DE-"
20928 msgstr "الجنوب"
20929 
20930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
20931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
20932 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60
20933 #, kde-format
20934 msgid "Pulse:"
20935 msgstr "النبض:"
20936 
20937 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration)
20938 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93
20939 #, fuzzy, kde-format
20940 msgid " ms"
20941 msgstr " ث"
20942 
20943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20944 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112
20945 #, fuzzy, kde-format
20946 #| msgid "X Offset:"
20947 msgid "RA Offset\":"
20948 msgstr "إزاحة س:"
20949 
20950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
20951 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126
20952 #, fuzzy, kde-format
20953 #| msgid "X Offset:"
20954 msgid "DE Offset\":"
20955 msgstr "إزاحة س:"
20956 
20957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29)
20958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration)
20959 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83
20960 #, fuzzy, kde-format
20961 #| msgid "Initial declination:"
20962 msgid "Initial pulse size for calibration."
20963 msgstr "الميل الابتدائي:"
20964 
20965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations)
20966 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67
20967 #, kde-format
20968 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase."
20969 msgstr ""
20970 
20971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
20972 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102
20973 #, kde-format
20974 msgid ""
20975 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use "
20976 "fewer (if max move is reached)."
20977 msgstr ""
20978 
20979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20980 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105
20981 #, fuzzy, kde-format
20982 msgid "Max Iterations:"
20983 msgstr "ساراتوف"
20984 
20985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
20986 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112
20987 #, kde-format
20988 msgid ""
20989 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this "
20990 "amount, it will finish the calibration phase.  It may move less if  max "
20991 "iterations is reached."
20992 msgstr ""
20993 
20994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
20995 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115
20996 #, kde-format
20997 msgid "Max move (px):"
20998 msgstr ""
20999 
21000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove)
21001 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide)
21002 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616
21003 #, kde-format
21004 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)."
21005 msgstr ""
21006 
21007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled)
21008 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143
21009 #, fuzzy, kde-format
21010 msgid "Two axis"
21011 msgstr "اثنان التلال"
21012 
21013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
21014 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide)
21015 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632
21016 #, fuzzy, kde-format
21017 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width."
21018 msgstr "تبديل تنسيق"
21019 
21020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
21021 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159
21022 #, fuzzy, kde-format
21023 msgid "Auto Square Size"
21024 msgstr "مربع"
21025 
21026 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21027 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169
21028 #, kde-format
21029 msgid "Reticle"
21030 msgstr ""
21031 
21032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26)
21033 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175
21034 #, fuzzy, kde-format
21035 msgid "X position of the guide star"
21036 msgstr "الموضع من وقت."
21037 
21038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27)
21039 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192
21040 #, fuzzy, kde-format
21041 msgid "Y position of the guide star"
21042 msgstr "الموضع من وقت."
21043 
21044 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
21045 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223
21046 #, fuzzy, kde-format
21047 msgid "Calibrated Values"
21048 msgstr "العميل"
21049 
21050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees)
21051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp)
21052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees)
21053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp)
21054 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274
21055 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345
21056 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96
21057 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
21058 msgid "xxxx"
21059 msgstr "99999 سسسس"
21060 
21061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
21063 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358
21064 #, fuzzy, kde-format
21065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21066 #| msgid "Parsons"
21067 msgid "ms/arcsec"
21068 msgstr "Parsons"
21069 
21070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit)
21071 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332
21072 #, kde-format
21073 msgid "degrees (swapped)"
21074 msgstr ""
21075 
21076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
21077 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366
21078 #, fuzzy, kde-format
21079 msgid ""
21080 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating "
21081 "guider.</p></body></html>"
21082 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
21083 
21084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
21085 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372
21086 #, kde-format
21087 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration"
21088 msgstr ""
21089 
21090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
21091 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379
21092 #, kde-format
21093 msgid ""
21094 "<html><head/><body><p>If checked,  always re-calibrate when guiding is "
21095 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has "
21096 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-"
21097 "installed.</p></body></html>"
21098 msgstr ""
21099 
21100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
21101 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385
21102 #, kde-format
21103 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew"
21104 msgstr ""
21105 
21106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
21107 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392
21108 #, kde-format
21109 msgid ""
21110 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only "
21111 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be "
21112 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option "
21113 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>"
21114 msgstr ""
21115 
21116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
21117 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398
21118 #, kde-format
21119 msgid "Store and reuse guide calibration when possible."
21120 msgstr ""
21121 
21122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
21123 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405
21124 #, fuzzy, kde-format
21125 #| msgid ""
21126 #| "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
21127 #| "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
21128 msgid ""
21129 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if "
21130 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies "
21131 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount "
21132 "that should be researched. </p></body></html>"
21133 msgstr ""
21134 "<html><head/><body><p>لاتسمح للأعمال أن تجدول أو تنفذ بعد هذا الفارق من "
21135 "الدقائق قبل الفجر.</p></body></html>"
21136 
21137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
21138 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler)
21139 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897
21140 #, kde-format
21141 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration."
21142 msgstr ""
21143 
21144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels)
21145 #: ekos/guide/opsdither.ui:43
21146 #, kde-format
21147 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction."
21148 msgstr ""
21149 
21150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle)
21152 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide)
21153 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692
21154 #, kde-format
21155 msgid ""
21156 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding."
21157 msgstr ""
21158 
21159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21160 #: ekos/guide/opsdither.ui:65
21161 #, fuzzy, kde-format
21162 msgid "Settle"
21163 msgstr "سياتل"
21164 
21165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21166 #: ekos/guide/opsdither.ui:82
21167 #, fuzzy, kde-format
21168 msgid "PHD2 Dither Threshold"
21169 msgstr "Freehold"
21170 
21171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout)
21172 #: ekos/guide/opsdither.ui:89
21173 #, fuzzy, kde-format
21174 msgid ""
21175 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be "
21176 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>"
21177 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
21178 
21179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
21180 #: ekos/guide/opsdither.ui:99
21181 #, kde-format
21182 msgid "Move locked guiding square location after frame capture"
21183 msgstr ""
21184 
21185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold)
21186 #: ekos/guide/opsdither.ui:116
21187 #, fuzzy, kde-format
21188 msgid ""
21189 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)."
21190 msgstr "الـ الأقصى لـ."
21191 
21192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
21193 #: ekos/guide/opsdither.ui:140
21194 #, kde-format
21195 msgid "PHD2 Dither Timeout"
21196 msgstr ""
21197 
21198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames)
21199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
21200 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177
21201 #, kde-format
21202 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module"
21203 msgstr ""
21204 
21205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
21206 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431
21207 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138
21208 #, kde-format
21209 msgid "Frequency"
21210 msgstr "التردد"
21211 
21212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
21213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations)
21214 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197
21215 #, fuzzy, kde-format
21216 msgid ""
21217 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</"
21218 "p></body></html>"
21219 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
21220 
21221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21222 #: ekos/guide/opsdither.ui:190
21223 #, fuzzy, kde-format
21224 msgid "Max. Iterations"
21225 msgstr "ساراتوف"
21226 
21227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
21228 #: ekos/guide/opsdither.ui:212
21229 #, kde-format
21230 msgid ""
21231 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, "
21232 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so "
21233 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as "
21234 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required "
21235 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>"
21236 msgstr ""
21237 
21238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
21239 #: ekos/guide/opsdither.ui:215
21240 #, fuzzy, kde-format
21241 msgid "One Pulse Dither"
21242 msgstr "فانوتوا"
21243 
21244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
21245 #: ekos/guide/opsdither.ui:222
21246 #, fuzzy, kde-format
21247 msgid ""
21248 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering "
21249 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>"
21250 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
21251 
21252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
21253 #: ekos/guide/opsdither.ui:225
21254 #, kde-format
21255 msgid "Abort Autoguide on failure"
21256 msgstr ""
21257 
21258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
21259 #: ekos/guide/opsdither.ui:234
21260 #, fuzzy, kde-format
21261 msgid ""
21262 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>"
21263 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
21264 
21265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
21266 #: ekos/guide/opsdither.ui:237
21267 #, kde-format
21268 msgid "Non-Guide Dither Pulse"
21269 msgstr ""
21270 
21271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse)
21272 #: ekos/guide/opsdither.ui:244
21273 #, kde-format
21274 msgid ""
21275 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction"
21276 msgstr ""
21277 
21278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21279 #: ekos/guide/opsdither.ui:260
21280 #, kde-format
21281 msgid "ms"
21282 msgstr "م‌ث"
21283 
21284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21285 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64
21286 #, kde-format
21287 msgid ""
21288 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
21289 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
21290 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;"
21291 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. "
21292 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-"
21293 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It "
21294 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested "
21295 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
21296 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose "
21297 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:"
21298 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:"
21299 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled "
21300 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</"
21301 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:"
21302 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's "
21303 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-"
21304 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>"
21305 msgstr ""
21306 
21307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled)
21308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0)
21309 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88
21310 #, kde-format
21311 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding."
21312 msgstr ""
21313 
21314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0)
21315 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91
21316 #, fuzzy, kde-format
21317 msgid "Enable GPG"
21318 msgstr "تفاصيل"
21319 
21320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval)
21322 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290
21323 #, kde-format
21324 msgid ""
21325 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide "
21326 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide "
21327 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will "
21328 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, "
21329 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide "
21330 "exposure and dark guiding interval."
21331 msgstr ""
21332 
21333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21334 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132
21335 #, kde-format
21336 msgid "Dark guiding interval"
21337 msgstr ""
21338 
21339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a)
21340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod)
21341 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183
21342 #, kde-format
21343 msgid ""
21344 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)."
21345 msgstr ""
21346 
21347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a)
21348 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149
21349 #, fuzzy, kde-format
21350 msgid "Major Period"
21351 msgstr "الإصدارة:"
21352 
21353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a)
21354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight)
21355 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274
21356 #, kde-format
21357 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount."
21358 msgstr ""
21359 
21360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a)
21361 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159
21362 #, fuzzy, kde-format
21363 msgid "Prediction Gain"
21364 msgstr "التقدير"
21365 
21366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
21367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding)
21368 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254
21369 #, kde-format
21370 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images"
21371 msgstr ""
21372 
21373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
21374 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169
21375 #, kde-format
21376 msgid "Intra-frame dark guiding"
21377 msgstr ""
21378 
21379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a)
21380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod)
21381 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225
21382 #, kde-format
21383 msgid ""
21384 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses "
21385 "the entry above."
21386 msgstr ""
21387 
21388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a)
21389 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199
21390 #, fuzzy, kde-format
21391 msgid "Estimate Period"
21392 msgstr "الموقع:"
21393 
21394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21395 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218
21396 #, kde-format
21397 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls"
21398 msgstr ""
21399 
21400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a)
21401 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232
21402 #, kde-format
21403 msgid ""
21404 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its "
21405 "backoff proportional guider."
21406 msgstr ""
21407 
21408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a)
21409 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235
21410 #, fuzzy, kde-format
21411 #| msgid "Minimum Alt:"
21412 msgid "Minimum Move"
21413 msgstr "الارتفاع الادنى:"
21414 
21415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21416 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247
21417 #, kde-format
21418 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls"
21419 msgstr ""
21420 
21421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a)
21422 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264
21423 #, kde-format
21424 msgid ""
21425 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount."
21426 msgstr ""
21427 
21428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a)
21429 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267
21430 #, fuzzy, kde-format
21431 msgid "Control Gain"
21432 msgstr "مونتريال"
21433 
21434 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
21435 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318
21436 #, fuzzy, kde-format
21437 msgid "Expert Settings"
21438 msgstr "الحالي اللّون خصائص"
21439 
21440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a)
21441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale)
21442 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370
21443 #, fuzzy, kde-format
21444 #| msgid ""
21445 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any "
21446 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
21447 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
21448 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
21449 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
21450 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be "
21451 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-"
21452 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
21453 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</"
21454 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky "
21455 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object "
21456 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li "
21457 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
21458 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
21459 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only "
21460 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
21461 msgid ""
21462 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</"
21463 "p><p>This \n"
21464 "          parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on "
21465 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n"
21466 "          example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
21467 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
21468 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
21469 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
21470 "          text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the "
21471 "whole gear train,</li><li style=\"\n"
21472 "          margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
21473 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n"
21474 "          loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-"
21475 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n"
21476 "          -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></"
21477 "ul><p>This should probably be several\n"
21478 "          times larger than the major period.</p></body></html>"
21479 msgstr ""
21480 "<html><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية تستهلك "
21481 "موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
21482 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
21483 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
21484 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">بناء "
21485 "الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير كامل لن يتم معالجتها. "
21486 "ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
21487 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
21488 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام الإحداثيات العالمي "
21489 "التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. نظام الإحداثيات "
21490 "العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. شبكة الإحداثيات "
21491 "الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</li><li style=\" "
21492 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
21493 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">مصفوفة "
21494 "البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن تعالج. ستظهر فقط "
21495 "الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>"
21496 
21497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a)
21498 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355
21499 #, fuzzy, kde-format
21500 #| msgid "Logarithmic Scale"
21501 msgid "Long-range Length Scale"
21502 msgstr "تصنيف لوغاريثمي"
21503 
21504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a)
21505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance)
21506 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404
21507 #, kde-format
21508 msgid ""
21509 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This "
21510 "describes how \n"
21511 "          much the error changes over the long-term time scale. A higher "
21512 "variance means a larger change in error, on\n"
21513 "          average.</p></body></html>"
21514 msgstr ""
21515 
21516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a)
21517 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395
21518 #, kde-format
21519 msgid "Long-range Variance"
21520 msgstr ""
21521 
21522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a)
21523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale)
21524 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443
21525 #, kde-format
21526 msgid ""
21527 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n"
21528 "          describes how quickly the error changes within a single period. It "
21529 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n"
21530 "          above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale "
21531 "means the predictable error has less high-frequency\n"
21532 "          components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></"
21533 "html>"
21534 msgstr ""
21535 
21536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a)
21537 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433
21538 #, kde-format
21539 msgid "Periodic Length Scale"
21540 msgstr ""
21541 
21542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a)
21543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance)
21544 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475
21545 #, kde-format
21546 msgid ""
21547 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes "
21548 "how \n"
21549 "          much the error changes during the periodic length scale.</p></"
21550 "body></html>"
21551 msgstr ""
21552 
21553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a)
21554 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467
21555 #, kde-format
21556 msgid "Periodic Variance"
21557 msgstr ""
21558 
21559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a)
21560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale)
21561 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526
21562 #, fuzzy, kde-format
21563 #| msgid ""
21564 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any "
21565 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
21566 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
21567 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
21568 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
21569 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be "
21570 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-"
21571 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
21572 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</"
21573 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky "
21574 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object "
21575 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li "
21576 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
21577 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
21578 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only "
21579 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
21580 msgid ""
21581 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n"
21582 "          seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic "
21583 "short-term noise, caused by things such\n"
21584 "          as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
21585 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
21586 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
21587 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
21588 "          text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-"
21589 "top:12px; margin-bottom:12px;\n"
21590 "          margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
21591 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n"
21592 "          margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
21593 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
21594 "          text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or "
21595 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n"
21596 "          margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
21597 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n"
21598 "          cables.</li></ul></body></html>"
21599 msgstr ""
21600 "<html><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية تستهلك "
21601 "موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
21602 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
21603 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
21604 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">بناء "
21605 "الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير كامل لن يتم معالجتها. "
21606 "ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
21607 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
21608 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام الإحداثيات العالمي "
21609 "التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. نظام الإحداثيات "
21610 "العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. شبكة الإحداثيات "
21611 "الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</li><li style=\" "
21612 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
21613 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">مصفوفة "
21614 "البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن تعالج. ستظهر فقط "
21615 "الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>"
21616 
21617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a)
21618 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510
21619 #, kde-format
21620 msgid "Short-range Length Scale"
21621 msgstr ""
21622 
21623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a)
21624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance)
21625 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560
21626 #, kde-format
21627 msgid ""
21628 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n"
21629 "          variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes "
21630 "in the short-term length\n"
21631 "          scale.</p></body></html>"
21632 msgstr ""
21633 
21634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a)
21635 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551
21636 #, kde-format
21637 msgid "Short-range Variance"
21638 msgstr ""
21639 
21640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a)
21641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation)
21642 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593
21643 #, kde-format
21644 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation"
21645 msgstr ""
21646 
21647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a)
21648 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586
21649 #, fuzzy, kde-format
21650 msgid "Approximation Points"
21651 msgstr "امسح الكل"
21652 
21653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a)
21654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference)
21655 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623
21656 #, kde-format
21657 msgid ""
21658 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully "
21659 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider."
21660 msgstr ""
21661 
21662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a)
21663 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616
21664 #, kde-format
21665 msgid "Num Periods for Inference"
21666 msgstr ""
21667 
21668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a)
21669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate)
21670 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650
21671 #, kde-format
21672 msgid ""
21673 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates "
21674 "the period."
21675 msgstr ""
21676 
21677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a)
21678 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643
21679 #, kde-format
21680 msgid "Num Periods for Period Estimate"
21681 msgstr ""
21682 
21683 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43
21684 #, fuzzy, kde-format
21685 #| msgid "Profile Editor"
21686 msgid "Guide Options Profile Editor"
21687 msgstr "محرر منظومة الأجهزة"
21688 
21689 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
21690 #: ekos/guide/opsguide.ui:32
21691 #, fuzzy, kde-format
21692 msgid "Control Parameters"
21693 msgstr "إدخال معاملات"
21694 
21695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12)
21696 #: ekos/guide/opsguide.ui:70
21697 #, kde-format
21698 msgid ""
21699 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of "
21700 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently "
21701 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no "
21702 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>"
21703 msgstr ""
21704 
21705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
21706 #: ekos/guide/opsguide.ui:73
21707 #, fuzzy, kde-format
21708 msgid "Integral gain (0-1.0)"
21709 msgstr "سنترال منطقة"
21710 
21711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11)
21712 #: ekos/guide/opsguide.ui:96
21713 #, kde-format
21714 msgid ""
21715 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the "
21716 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to "
21717 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>"
21718 msgstr ""
21719 
21720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
21721 #: ekos/guide/opsguide.ui:99
21722 #, kde-format
21723 msgid "Aggressiveness (0-1.0)"
21724 msgstr ""
21725 
21726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14)
21727 #: ekos/guide/opsguide.ui:148
21728 #, kde-format
21729 msgid ""
21730 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider "
21731 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not "
21732 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time."
21733 "</p></body></html>"
21734 msgstr ""
21735 
21736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
21737 #: ekos/guide/opsguide.ui:151
21738 #, kde-format
21739 msgid "Max response (arcsec)"
21740 msgstr ""
21741 
21742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15)
21743 #: ekos/guide/opsguide.ui:187
21744 #, kde-format
21745 msgid ""
21746 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a "
21747 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this "
21748 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>"
21749 msgstr ""
21750 
21751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
21752 #: ekos/guide/opsguide.ui:190
21753 #, fuzzy, kde-format
21754 msgid "Min error (arcsec)"
21755 msgstr "<i>دقيقة قوسية</i>"
21756 
21757 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21758 #: ekos/guide/opsguide.ui:287
21759 #, kde-format
21760 msgid "Other Settings"
21761 msgstr "إعدادات أخرى"
21762 
21763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
21764 #: ekos/guide/opsguide.ui:328
21765 #, fuzzy, kde-format
21766 #| msgid ""
21767 #| "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
21768 #| "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
21769 msgid ""
21770 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
21771 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
21772 msgstr ""
21773 "<html><head/><body><p>لاتسمح للأعمال أن تجدول أو تنفذ بعد هذا الفارق من "
21774 "الدقائق قبل الفجر.</p></body></html>"
21775 
21776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
21777 #: ekos/guide/opsguide.ui:331
21778 #, fuzzy, kde-format
21779 msgid "Lost Star timeout"
21780 msgstr "جاري التّحميل"
21781 
21782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
21783 #: ekos/guide/opsguide.ui:338
21784 #, kde-format
21785 msgid ""
21786 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for "
21787 "new guide stars."
21788 msgstr ""
21789 
21790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
21791 #: ekos/guide/opsguide.ui:341
21792 #, kde-format
21793 msgid "Max Delta RMS"
21794 msgstr ""
21795 
21796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
21797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars)
21798 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547
21799 #, kde-format
21800 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar."
21801 msgstr ""
21802 
21803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
21804 #: ekos/guide/opsguide.ui:351
21805 #, fuzzy, kde-format
21806 #| msgid "Multiple Star"
21807 msgid "Max MultiStar Ref Stars"
21808 msgstr "نجم متعدد"
21809 
21810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
21811 #: ekos/guide/opsguide.ui:358
21812 #, kde-format
21813 msgid ""
21814 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP "
21815 "MultiStar and SEP algorithms."
21816 msgstr ""
21817 
21818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
21819 #: ekos/guide/opsguide.ui:361
21820 #, fuzzy, kde-format
21821 #| msgid "Profile:"
21822 msgid "SEP Profile"
21823 msgstr "اسم المنظومة:"
21824 
21825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR)
21826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20)
21827 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384
21828 #, kde-format
21829 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star."
21830 msgstr ""
21831 
21832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
21833 #: ekos/guide/opsguide.ui:387
21834 #, fuzzy, kde-format
21835 #| msgid "Multiple Star"
21836 msgid "Max MultiStar HFR"
21837 msgstr "نجم متعدد"
21838 
21839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
21840 #: ekos/guide/opsguide.ui:414
21841 #, fuzzy, kde-format
21842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21843 #| msgid "Parsons"
21844 msgid "arcsecs"
21845 msgstr "Parsons"
21846 
21847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
21848 #: ekos/guide/opsguide.ui:424
21849 #, kde-format
21850 msgid ""
21851 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file "
21852 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is "
21853 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></"
21854 "body></html>"
21855 msgstr ""
21856 
21857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
21858 #: ekos/guide/opsguide.ui:427
21859 #, fuzzy, kde-format
21860 #| msgid "Internal Guider"
21861 msgid "Save Internal Guider User Log"
21862 msgstr "توجيه داخلي"
21863 
21864 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
21865 #: ekos/guide/opsguide.ui:451
21866 #, kde-format
21867 msgid "Smart"
21868 msgstr "ذكي"
21869 
21870 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
21871 #: ekos/guide/opsguide.ui:461
21872 #, kde-format
21873 msgid "Fast"
21874 msgstr "سريع"
21875 
21876 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
21877 #: ekos/guide/opsguide.ui:466
21878 #, fuzzy, kde-format
21879 msgid "Auto Threshold"
21880 msgstr "Freehold"
21881 
21882 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
21883 #: ekos/guide/opsguide.ui:471
21884 #, fuzzy, kde-format
21885 msgid "No Threshold"
21886 msgstr "Freehold"
21887 
21888 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
21889 #: ekos/guide/opsguide.ui:476
21890 #, fuzzy, kde-format
21891 #| msgid "Multiple Star"
21892 msgid "SEP Multi Star (recommended)"
21893 msgstr "نجم متعدد"
21894 
21895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19)
21896 #: ekos/guide/opsguide.ui:484
21897 #, kde-format
21898 msgid ""
21899 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation."
21900 msgstr ""
21901 
21902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
21903 #: ekos/guide/opsguide.ui:487
21904 #, kde-format
21905 msgid "Algorithm"
21906 msgstr "الخوارزمية"
21907 
21908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar)
21909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
21910 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide)
21911 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656
21912 #, kde-format
21913 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize."
21914 msgstr ""
21915 
21916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
21917 #: ekos/guide/opsguide.ui:579
21918 #, kde-format
21919 msgid "Min MultiStar Star Detections"
21920 msgstr ""
21921 
21922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16)
21923 #: ekos/guide/opsguide.ui:592
21924 #, fuzzy, kde-format
21925 #| msgid ""
21926 #| "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
21927 #| "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
21928 msgid ""
21929 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many "
21930 "seconds, abort guiding.</p></body></html>"
21931 msgstr ""
21932 "<html><head/><body><p>لاتسمح للأعمال أن تجدول أو تنفذ بعد هذا الفارق من "
21933 "الدقائق قبل الفجر.</p></body></html>"
21934 
21935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
21936 #: ekos/guide/opsguide.ui:595
21937 #, fuzzy, kde-format
21938 msgid "Calibration timeout"
21939 msgstr "العميل"
21940 
21941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
21942 #: ekos/guide/opsguide.ui:602
21943 #, kde-format
21944 msgid ""
21945 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding "
21946 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: "
21947 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one "
21948 "chip, this option is ignored.</p></body></html>"
21949 msgstr ""
21950 
21951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
21952 #: ekos/guide/opsguide.ui:605
21953 #, kde-format
21954 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding"
21955 msgstr ""
21956 
21957 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub)
21958 #: ekos/indihub.ui:14
21959 #, fuzzy, kde-format
21960 msgid "INDI Hub Settings"
21961 msgstr "صورة وصلات"
21962 
21963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21964 #: ekos/indihub.ui:59
21965 #, kde-format
21966 msgid ""
21967 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
21968 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
21969 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your "
21970 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
21971 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
21972 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
21973 msgstr ""
21974 
21975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR)
21976 #: ekos/indihub.ui:94
21977 #, kde-format
21978 msgid ""
21979 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still "
21980 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for "
21981 "scientific purposes."
21982 msgstr ""
21983 
21984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR)
21985 #: ekos/indihub.ui:97
21986 #, kde-format
21987 msgid "Solo"
21988 msgstr "منفرد"
21989 
21990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR)
21991 #: ekos/indihub.ui:107
21992 #, kde-format
21993 msgid ""
21994 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-"
21995 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your "
21996 "guests.</p></body></html>"
21997 msgstr ""
21998 
21999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR)
22000 #: ekos/indihub.ui:110
22001 #, kde-format
22002 msgid "Share"
22003 msgstr "شارك"
22004 
22005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR)
22006 #: ekos/indihub.ui:120
22007 #, fuzzy, kde-format
22008 msgid ""
22009 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled "
22010 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>"
22011 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
22012 
22013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR)
22014 #: ekos/indihub.ui:123
22015 #, kde-format
22016 msgid "Robotic (Experimental)"
22017 msgstr ""
22018 
22019 #: ekos/manager.cpp:227
22020 #, fuzzy, kde-format
22021 msgctxt "@title:window"
22022 msgid "Ekos - %1 Profile"
22023 msgstr "انتقِ أسماء الملفات"
22024 
22025 #: ekos/manager.cpp:237
22026 #, kde-format
22027 msgid "Connection in progress. Click to abort."
22028 msgstr ""
22029 
22030 #: ekos/manager.cpp:257
22031 #, kde-format
22032 msgid "Logging"
22033 msgstr "السجلّ"
22034 
22035 #: ekos/manager.cpp:368
22036 #, kde-format
22037 msgid "Analyze"
22038 msgstr "حلل"
22039 
22040 #: ekos/manager.cpp:632
22041 #, kde-format
22042 msgctxt "@title:window"
22043 msgid "Ekos"
22044 msgstr "ايكوس"
22045 
22046 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863
22047 #, kde-format
22048 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
22049 msgstr ""
22050 
22051 #: ekos/manager.cpp:925
22052 #, kde-format
22053 msgid ""
22054 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon "
22055 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?"
22056 msgstr ""
22057 
22058 #: ekos/manager.cpp:926
22059 #, fuzzy, kde-format
22060 #| msgid "Camera"
22061 msgid "PTP Camera"
22062 msgstr "آلة تصوير"
22063 
22064 #: ekos/manager.cpp:941
22065 #, fuzzy, kde-format
22066 msgid "Starting INDI services..."
22067 msgstr "اتصل أو اقطع الاتصال INDI جهاز."
22068 
22069 #: ekos/manager.cpp:972
22070 #, kde-format
22071 msgid ""
22072 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down "
22073 "the existing instance before starting a new one?"
22074 msgstr ""
22075 
22076 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
22077 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375
22078 #, fuzzy, kde-format
22079 msgid "INDI Server"
22080 msgstr "خادم INDI:"
22081 
22082 #: ekos/manager.cpp:989
22083 #, fuzzy, kde-format
22084 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..."
22085 msgstr "الإتصال إلى INDI مضيف عند يعمل منفذ failed."
22086 
22087 #: ekos/manager.cpp:1009
22088 #, fuzzy, kde-format
22089 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager."
22090 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ"
22091 
22092 #: ekos/manager.cpp:1013
22093 #, kde-format
22094 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..."
22095 msgstr ""
22096 
22097 #: ekos/manager.cpp:1026
22098 #, fuzzy, kde-format
22099 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..."
22100 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ"
22101 
22102 #: ekos/manager.cpp:1046
22103 #, kde-format
22104 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online."
22105 msgstr ""
22106 
22107 #: ekos/manager.cpp:1069
22108 #, fuzzy, kde-format
22109 msgid "INDI services started on port %1."
22110 msgstr "INDI الخادم نهائي منفذ"
22111 
22112 #: ekos/manager.cpp:1072
22113 #, kde-format
22114 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices."
22115 msgstr ""
22116 
22117 #: ekos/manager.cpp:1077
22118 #, kde-format
22119 msgid ""
22120 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. "
22121 "Waiting for devices..."
22122 msgstr ""
22123 
22124 #: ekos/manager.cpp:1087
22125 #, fuzzy, kde-format
22126 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2"
22127 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ"
22128 
22129 #: ekos/manager.cpp:1089
22130 #, fuzzy, kde-format
22131 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2"
22132 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ"
22133 
22134 #: ekos/manager.cpp:1102
22135 #, fuzzy, kde-format
22136 #| msgid "Connect"
22137 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2"
22138 msgstr "اتصل"
22139 
22140 #: ekos/manager.cpp:1104
22141 #, fuzzy, kde-format
22142 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2"
22143 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ"
22144 
22145 #: ekos/manager.cpp:1181
22146 #, kde-format
22147 msgid ""
22148 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on."
22149 msgstr ""
22150 
22151 #: ekos/manager.cpp:1183
22152 #, kde-format
22153 msgid ""
22154 "Failed to connect to \n"
22155 "%1\n"
22156 "Please ensure each device is connected and powered on."
22157 msgstr ""
22158 
22159 #: ekos/manager.cpp:1211
22160 #, kde-format
22161 msgid ""
22162 "Unable to establish:\n"
22163 "%1\n"
22164 "Please ensure the device is connected and powered on."
22165 msgstr ""
22166 
22167 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253
22168 #: ekos/manager.cpp:1261
22169 #, fuzzy, kde-format
22170 msgid "Ekos startup error"
22171 msgstr "جاري التّحميل"
22172 
22173 #: ekos/manager.cpp:1219
22174 #, kde-format
22175 msgid ""
22176 "Unable to establish the following devices:\n"
22177 "%1\n"
22178 "Please ensure each device is connected and powered on."
22179 msgstr ""
22180 
22181 #: ekos/manager.cpp:1249
22182 #, kde-format
22183 msgid ""
22184 "Unable to remotely establish:\n"
22185 "%1\n"
22186 "Please ensure the device is connected and powered on."
22187 msgstr ""
22188 
22189 #: ekos/manager.cpp:1257
22190 #, kde-format
22191 msgid ""
22192 "Unable to remotely establish the following devices:\n"
22193 "%1\n"
22194 "Please ensure each device is connected and powered on."
22195 msgstr ""
22196 
22197 #: ekos/manager.cpp:1312
22198 #, fuzzy, kde-format
22199 msgid "Connecting INDI devices..."
22200 msgstr "اتصل أو اقطع الاتصال INDI جهاز."
22201 
22202 #: ekos/manager.cpp:1323
22203 #, fuzzy, kde-format
22204 msgid "Disconnecting INDI devices..."
22205 msgstr "اتصل أو اقطع الاتصال INDI جهاز."
22206 
22207 #: ekos/manager.cpp:1361
22208 #, kde-format
22209 msgid "INDI services stopped."
22210 msgstr ""
22211 
22212 #: ekos/manager.cpp:1435
22213 #, fuzzy, kde-format
22214 msgid "Remote devices established."
22215 msgstr "خادم"
22216 
22217 #: ekos/manager.cpp:1437
22218 #, kde-format
22219 msgid "Remote devices established. Please connect devices."
22220 msgstr ""
22221 
22222 #: ekos/manager.cpp:1498
22223 #, kde-format
22224 msgid ""
22225 "%1 failed to connect.\n"
22226 "Please ensure the device is connected and powered on."
22227 msgstr ""
22228 
22229 #: ekos/manager.cpp:1505
22230 #, fuzzy, kde-format
22231 #| msgid "Disconnect"
22232 msgid "%1 is disconnected."
22233 msgstr "اقطع الاتصال"
22234 
22235 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566
22236 #: indi/indistd.cpp:689
22237 #, kde-format
22238 msgid "%1 is online."
22239 msgstr "%1 على الخط"
22240 
22241 #: ekos/manager.cpp:1541
22242 #, fuzzy, kde-format
22243 #| msgid "%1 is online."
22244 msgid "%1 filter is online."
22245 msgstr "%1 على الخط"
22246 
22247 #: ekos/manager.cpp:1550
22248 #, fuzzy, kde-format
22249 #| msgid "%1 is online."
22250 msgid "%1 focuser is online."
22251 msgstr "%1 على الخط"
22252 
22253 #: ekos/manager.cpp:1557
22254 #, fuzzy, kde-format
22255 #| msgid "%1 is online."
22256 msgid "Rotator %1 is online."
22257 msgstr "%1 على الخط"
22258 
22259 #: ekos/manager.cpp:1573
22260 #, fuzzy, kde-format
22261 #| msgid "%1 is online."
22262 msgid "%1 Weather is online."
22263 msgstr "%1 على الخط"
22264 
22265 #: ekos/manager.cpp:1580
22266 #, fuzzy, kde-format
22267 #| msgid "%1 is online."
22268 msgid "%1 GPS is online."
22269 msgstr "%1 على الخط"
22270 
22271 #: ekos/manager.cpp:1589
22272 #, fuzzy, kde-format
22273 #| msgid "%1 is online."
22274 msgid "%1 Dust cap is online."
22275 msgstr "%1 على الخط"
22276 
22277 #: ekos/manager.cpp:1596
22278 #, fuzzy, kde-format
22279 #| msgid "%1 is online."
22280 msgid "%1 Light box is online."
22281 msgstr "%1 على الخط"
22282 
22283 #: ekos/manager.cpp:1734
22284 #, fuzzy, kde-format
22285 msgid "%1 is offline."
22286 msgstr "%1 على الخط"
22287 
22288 #: ekos/manager.cpp:1985
22289 #, kde-format
22290 msgctxt "Charge-Coupled Device"
22291 msgid "CCD"
22292 msgstr "سي سي دي"
22293 
22294 #: ekos/manager.cpp:2280
22295 #, kde-format
22296 msgid "Guider port from %1 is ready."
22297 msgstr ""
22298 
22299 #: ekos/manager.cpp:2469
22300 #, fuzzy, kde-format
22301 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
22302 msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
22303 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟"
22304 
22305 #: ekos/manager.cpp:2470
22306 #, kde-format
22307 msgid "Confirm Delete"
22308 msgstr "أكّد الحذف"
22309 
22310 #: ekos/manager.cpp:2522
22311 #, kde-format
22312 msgid "Site location updated to %1."
22313 msgstr ""
22314 
22315 #: ekos/manager.cpp:2524
22316 #, kde-format
22317 msgid "Failed to update site location to %1. City not found."
22318 msgstr ""
22319 
22320 #: ekos/manager.cpp:2784
22321 #, kde-format
22322 msgid "Enabling debug logging for %1..."
22323 msgstr ""
22324 
22325 #: ekos/manager.cpp:2792
22326 #, kde-format
22327 msgid "Disabling debug logging for %1..."
22328 msgstr ""
22329 
22330 #: ekos/manager.cpp:2820
22331 #, kde-format
22332 msgid "Re-enabling debug logging for %1..."
22333 msgstr ""
22334 
22335 #: ekos/manager.cpp:2832
22336 #, kde-format
22337 msgid "Re-disabling debug logging for %1..."
22338 msgstr ""
22339 
22340 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
22341 #: ekos/manager.ui:108
22342 #, kde-format
22343 msgid "1. Select Profile"
22344 msgstr "1. اختر المنظومة"
22345 
22346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
22348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
22349 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937
22350 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346
22351 #, kde-format
22352 msgid "Profile:"
22353 msgstr "اسم المنظومة:"
22354 
22355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB)
22356 #: ekos/manager.ui:167
22357 #, fuzzy, kde-format
22358 #| msgid "Add profile"
22359 msgid "Add profile..."
22360 msgstr "اضف منظومة"
22361 
22362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB)
22363 #: ekos/manager.ui:204
22364 #, fuzzy, kde-format
22365 #| msgid "Edit profile"
22366 msgid "Edit profile..."
22367 msgstr "حرّر منظومة"
22368 
22369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB)
22370 #: ekos/manager.ui:241
22371 #, kde-format
22372 msgid "Remove profile"
22373 msgstr "احذف منظومة"
22374 
22375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB)
22376 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517
22377 #, fuzzy, kde-format
22378 msgid "Custom Drivers..."
22379 msgstr "المنظار خصائص."
22380 
22381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB)
22382 #: ekos/manager.ui:300
22383 #, fuzzy, kde-format
22384 #| msgid "Launch Ekos Profile Wizard"
22385 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..."
22386 msgstr "ابدأ تشغيل مرشد إعداد منظومة أجهزتك لإيكوس"
22387 
22388 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
22389 #: ekos/manager.ui:335
22390 #, fuzzy, kde-format
22391 #| msgid "2. Start && Stop INDI"
22392 msgid "2. Start && Stop Ekos"
22393 msgstr "2. شغل وأوقف INDI"
22394 
22395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB)
22396 #: ekos/manager.ui:392
22397 #, fuzzy, kde-format
22398 #| msgid "Ekos"
22399 msgid "Ekos Live..."
22400 msgstr "ايكوس"
22401 
22402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB)
22403 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520
22404 #, kde-format
22405 msgid "INDI Control Panel..."
22406 msgstr "لوحة تحكم INDI..."
22407 
22408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB)
22409 #: ekos/manager.ui:450
22410 #, fuzzy, kde-format
22411 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>"
22412 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
22413 
22414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
22415 #: ekos/manager.ui:479
22416 #, fuzzy, kde-format
22417 #| msgid "Ekos Options"
22418 msgid "Ekos Options..."
22419 msgstr "خيارات ايكوس"
22420 
22421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB)
22422 #: ekos/manager.ui:505
22423 #, kde-format
22424 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI."
22425 msgstr ""
22426 
22427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB)
22428 #: ekos/manager.ui:508
22429 #, fuzzy, kde-format
22430 #| msgid "Show Logs..."
22431 msgid "Logs..."
22432 msgstr "أظهر السجلات..."
22433 
22434 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
22435 #: ekos/manager.ui:532
22436 #, kde-format
22437 msgid "3. Connect && Disconnect Devices"
22438 msgstr "3. وصل وقطع الاتصال مع الأجهزة"
22439 
22440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel)
22441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
22442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
22443 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107
22444 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97
22445 #, kde-format, kde-kuit-format
22446 msgid "Altitude"
22447 msgstr "الارتفاع"
22448 
22449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT)
22450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT)
22451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT)
22452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT)
22453 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816
22454 #: ekos/manager.ui:826
22455 #, kde-format
22456 msgid "  --"
22457 msgstr ""
22458 
22459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
22460 #: ekos/manager.ui:947
22461 #, kde-format
22462 msgid "Advanced Ekos Options"
22463 msgstr "خيارات إيكوس المتقدمة"
22464 
22465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
22466 #: ekos/manager.ui:950
22467 #, kde-format
22468 msgid "Options..."
22469 msgstr "الخيارات المتقدمة ..."
22470 
22471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot)
22472 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275
22473 #, fuzzy, kde-format
22474 #| msgid "Focus Profile"
22475 msgid "Focus HFR profile"
22476 msgstr "معلومات التركيز البؤري"
22477 
22478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView)
22479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView)
22480 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300
22481 #, fuzzy, kde-format
22482 #| msgid "Focus Star"
22483 msgid "Focus star"
22484 msgstr "نجم التركيز البؤري"
22485 
22486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
22487 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92
22488 #, kde-format
22489 msgid "Guide: "
22490 msgstr "الموجه: "
22491 
22492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
22493 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180
22494 #, fuzzy, kde-format
22495 msgid "Total RMS: "
22496 msgstr "مونتريال"
22497 
22498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22499 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239
22500 #, fuzzy, kde-format
22501 #| msgid " σRA:"
22502 msgid " σRA: "
22503 msgstr "‏σ‏ الصعود المستقيم:‏"
22504 
22505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
22506 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310
22507 #, fuzzy, kde-format
22508 #| msgid "σDEC:"
22509 msgid "σDEC: "
22510 msgstr "‏σ ‏الميل:‏"
22511 
22512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView)
22513 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457
22514 #, kde-format
22515 msgid "Guide star"
22516 msgstr "النجم الدليل"
22517 
22518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView)
22519 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464
22520 #, kde-format
22521 msgid "guide star"
22522 msgstr "نجم دليل"
22523 
22524 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127
22525 #, fuzzy, kde-format
22526 #| msgid "Status:"
22527 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)"
22528 msgstr "الحالة:"
22529 
22530 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134
22531 #, fuzzy, kde-format
22532 #| msgid "Status:"
22533 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)"
22534 msgstr "الحالة:"
22535 
22536 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141
22537 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542
22538 #, fuzzy, kde-format
22539 #| msgid "Meridian flip started"
22540 msgid "Meridian flip inactive (parked)"
22541 msgstr "بدأ تدوير الحامل إلى الجهة الأخرى من خطّ الزّوال"
22542 
22543 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147
22544 #, fuzzy, kde-format
22545 #| msgid "Status:"
22546 msgid "Meridian flip inactive (no target set)"
22547 msgstr "الحالة:"
22548 
22549 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186
22550 #, fuzzy, kde-format
22551 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)"
22552 msgstr "تلقائي عرض من التقاط"
22553 
22554 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202
22555 #, fuzzy, kde-format
22556 msgid "Meridian flip in %1"
22557 msgstr "تلقائي عرض من التقاط"
22558 
22559 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253
22560 #, kde-format
22561 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown."
22562 msgstr ""
22563 
22564 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277
22565 #, fuzzy, kde-format
22566 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes"
22567 msgstr "تلقائي عرض من التقاط"
22568 
22569 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281
22570 #, kde-format
22571 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long"
22572 msgstr ""
22573 
22574 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288
22575 #, fuzzy, kde-format
22576 msgid "Meridian flip completed OK."
22577 msgstr "تلقائي عرض من التقاط"
22578 
22579 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364
22580 #, kde-format
22581 msgid "Telescope completed the meridian flip."
22582 msgstr ""
22583 
22584 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028
22585 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039
22586 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159
22587 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183
22588 #, fuzzy, kde-format
22589 #| msgid "Status:"
22590 msgid "Status: inactive"
22591 msgstr "الحالة:"
22592 
22593 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423
22594 #, fuzzy, kde-format
22595 msgid "Meridian flip planned..."
22596 msgstr "تلقائي عرض من التقاط"
22597 
22598 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427
22599 #, fuzzy, kde-format
22600 msgid "Meridian flip waiting..."
22601 msgstr "تلقائي عرض من التقاط"
22602 
22603 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431
22604 #, fuzzy, kde-format
22605 msgid "Meridian flip ready to start..."
22606 msgstr "تلقائي عرض من التقاط"
22607 
22608 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435
22609 #, fuzzy, kde-format
22610 msgid "Meridian flip running..."
22611 msgstr "تلقائي عرض من التقاط"
22612 
22613 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439
22614 #, kde-format
22615 msgid "Meridian flip completed."
22616 msgstr "اكتمل تدوير الحامل إلى الجهة الأخرى من خطّ الزّوال"
22617 
22618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText)
22619 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32
22620 #, fuzzy, kde-format
22621 msgid "Meridian Flip Status"
22622 msgstr "تلقائي عرض من التقاط"
22623 
22624 #: ekos/mount/mount.cpp:97
22625 #, fuzzy, kde-format
22626 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
22627 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?"
22628 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟"
22629 
22630 #: ekos/mount/mount.cpp:98
22631 #, fuzzy, kde-format
22632 #| msgid "Configuration"
22633 msgid "Mount Configuration"
22634 msgstr "الإعدادات"
22635 
22636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
22637 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582
22638 #, fuzzy, kde-format
22639 msgid "Mount Control"
22640 msgstr "مونتريال"
22641 
22642 #: ekos/mount/mount.cpp:363
22643 #, kde-format
22644 msgid ""
22645 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now "
22646 "synced to the GPS driver."
22647 msgstr ""
22648 
22649 #: ekos/mount/mount.cpp:378
22650 #, kde-format
22651 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?"
22652 msgstr ""
22653 
22654 #: ekos/mount/mount.cpp:379
22655 #, fuzzy, kde-format
22656 msgid "GPS Settings"
22657 msgstr "إ&عدادات"
22658 
22659 #: ekos/mount/mount.cpp:507
22660 #, fuzzy, kde-format
22661 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
22662 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?"
22663 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟"
22664 
22665 #: ekos/mount/mount.cpp:508
22666 #, fuzzy, kde-format
22667 #| msgid "Track"
22668 msgid "Mount Tracking"
22669 msgstr "تعقّب"
22670 
22671 #: ekos/mount/mount.cpp:595
22672 #, kde-format
22673 msgid ""
22674 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..."
22675 msgstr ""
22676 
22677 #: ekos/mount/mount.cpp:611
22678 #, kde-format
22679 msgid ""
22680 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..."
22681 msgstr ""
22682 
22683 #: ekos/mount/mount.cpp:663
22684 #, kde-format
22685 msgid ""
22686 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting "
22687 "motion..."
22688 msgstr ""
22689 
22690 #: ekos/mount/mount.cpp:806
22691 #, kde-format
22692 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment."
22693 msgstr ""
22694 
22695 #: ekos/mount/mount.cpp:820
22696 #, kde-format
22697 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated."
22698 msgstr ""
22699 
22700 #: ekos/mount/mount.cpp:843
22701 #, fuzzy, kde-format
22702 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
22703 msgid "%1"
22704 msgstr "1"
22705 
22706 #: ekos/mount/mount.cpp:1441
22707 #, fuzzy, kde-format
22708 msgid "Alignment Model cleared."
22709 msgstr "العميل"
22710 
22711 #: ekos/mount/mount.cpp:1445
22712 #, fuzzy, kde-format
22713 msgid "Failed to clear Alignment Model."
22714 msgstr "مركّز على:"
22715 
22716 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503
22717 #, kde-format
22718 msgid "Mount already parked."
22719 msgstr ""
22720 
22721 #: ekos/mount/mount.cpp:1580
22722 #, fuzzy, kde-format
22723 msgid "Parking time cannot be in the past."
22724 msgstr "إعداد المناظير"
22725 
22726 #: ekos/mount/mount.cpp:1589
22727 #, kde-format
22728 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time."
22729 msgstr ""
22730 
22731 #: ekos/mount/mount.cpp:1594
22732 #, kde-format
22733 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away."
22734 msgstr ""
22735 
22736 #: ekos/mount/mount.cpp:1596
22737 #, kde-format
22738 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active."
22739 msgstr ""
22740 
22741 #: ekos/mount/mount.cpp:1616
22742 #, fuzzy, kde-format
22743 msgid "Parking timer is up."
22744 msgstr "إعداد المناظير"
22745 
22746 #: ekos/mount/mount.cpp:1626
22747 #, fuzzy, kde-format
22748 msgid "Starting auto park..."
22749 msgstr "فارمنغتون"
22750 
22751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
22752 #: ekos/mount/mount.ui:161
22753 #, fuzzy, kde-format
22754 #| msgid "σDEC:"
22755 msgid "DEC:"
22756 msgstr "‏σ ‏الميل:‏"
22757 
22758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
22759 #: ekos/mount/mount.ui:198
22760 #, kde-format
22761 msgid "ALT:"
22762 msgstr ""
22763 
22764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
22765 #: ekos/mount/mount.ui:212
22766 #, kde-format
22767 msgid "Hour Angle"
22768 msgstr "زاوية الساعة:"
22769 
22770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
22771 #: ekos/mount/mount.ui:229
22772 #, kde-format
22773 msgid "Local Sidereal TIme"
22774 msgstr "اليوم النجمي المحلي"
22775 
22776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
22777 #: ekos/mount/mount.ui:232
22778 #, kde-format
22779 msgid "LST:"
22780 msgstr ""
22781 
22782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
22783 #: ekos/mount/mount.ui:275
22784 #, kde-format
22785 msgid ""
22786 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the "
22787 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the "
22788 "flip is complete.</p></body></html>"
22789 msgstr ""
22790 
22791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
22792 #: ekos/mount/mount.ui:278
22793 #, kde-format
22794 msgid "Flip if HA >:"
22795 msgstr ""
22796 
22797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees)
22798 #: ekos/mount/mount.ui:294
22799 #, kde-format
22800 msgid ""
22801 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be "
22802 "activated."
22803 msgstr ""
22804 
22805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel)
22806 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
22807 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502
22808 #, kde-format
22809 msgid "deg"
22810 msgstr "درجات"
22811 
22812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB)
22813 #: ekos/mount/mount.ui:367
22814 #, fuzzy, kde-format
22815 msgid "Clear Parking"
22816 msgstr "Peking"
22817 
22818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
22819 #: ekos/mount/mount.ui:384
22820 #, fuzzy, kde-format
22821 msgid "Deletes all mount alignment points"
22822 msgstr "فارمنغتون"
22823 
22824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
22825 #: ekos/mount/mount.ui:387
22826 #, fuzzy, kde-format
22827 msgid "Clear  Model"
22828 msgstr "امسح النمط"
22829 
22830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB)
22831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
22832 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387
22833 #, fuzzy, kde-format
22834 msgid "Purge All Configuration"
22835 msgstr "تأكيد الحذف"
22836 
22837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
22838 #: ekos/mount/mount.ui:447
22839 #, fuzzy, kde-format
22840 msgid "Park at:"
22841 msgstr "العدد:"
22842 
22843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
22844 #: ekos/mount/mount.ui:465
22845 #, fuzzy, kde-format
22846 msgid "Automatically start the park timer on startup"
22847 msgstr "تبديل تنسيق"
22848 
22849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
22850 #: ekos/mount/mount.ui:468
22851 #, kde-format
22852 msgid "Every day"
22853 msgstr "كل يوم "
22854 
22855 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
22856 #: ekos/mount/mount.ui:595
22857 #, kde-format
22858 msgid "Ctrl+S"
22859 msgstr "Ctrl+S"
22860 
22861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB)
22862 #: ekos/mount/mount.ui:652
22863 #, kde-format
22864 msgid "ON"
22865 msgstr "مفعل"
22866 
22867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB)
22868 #: ekos/mount/mount.ui:685
22869 #, kde-format
22870 msgid "OFF"
22871 msgstr "معطل"
22872 
22873 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle)
22874 #: ekos/mount/mount.ui:698
22875 #, fuzzy, kde-format
22876 msgid "Parking Status"
22877 msgstr "ركن السيارات"
22878 
22879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB)
22880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark)
22881 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266
22882 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343
22883 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654
22884 #, fuzzy, kde-format
22885 msgid "Park"
22886 msgstr "منتزه"
22887 
22888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB)
22889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark)
22890 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498
22891 #: kspopupmenu.cpp:659
22892 #, fuzzy, kde-format
22893 msgid "UnPark"
22894 msgstr "كواكب"
22895 
22896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup)
22897 #: ekos/mount/mount.ui:788
22898 #, fuzzy, kde-format
22899 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
22900 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
22901 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
22902 
22903 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup)
22904 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685
22905 #, kde-format
22906 msgid "Limits"
22907 msgstr "حدود"
22908 
22909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit)
22910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel)
22911 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916
22912 #, fuzzy, kde-format
22913 msgid ""
22914 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. "
22915 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></"
22916 "body></html>"
22917 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
22918 
22919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
22920 #: ekos/mount/mount.ui:840
22921 #, kde-format
22922 msgid ""
22923 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once "
22924 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If "
22925 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to "
22926 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>"
22927 msgstr ""
22928 
22929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
22930 #: ekos/mount/mount.ui:843
22931 #, fuzzy, kde-format
22932 msgid "Enable Alt limits"
22933 msgstr "نهائي:"
22934 
22935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit)
22936 #: ekos/mount/mount.ui:859
22937 #, fuzzy, kde-format
22938 msgid ""
22939 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is "
22940 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
22941 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
22942 
22943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit)
22944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel)
22945 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939
22946 #, kde-format
22947 msgid ""
22948 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is "
22949 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
22950 msgstr ""
22951 
22952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel)
22953 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
22954 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680
22955 #, kde-format
22956 msgid ""
22957 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it "
22958 "will be commanded to stop."
22959 msgstr ""
22960 
22961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel)
22962 #: ekos/mount/mount.ui:906
22963 #, fuzzy, kde-format
22964 msgid "Min. Alt:"
22965 msgstr "بالو ألتو"
22966 
22967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel)
22968 #: ekos/mount/mount.ui:919
22969 #, kde-format
22970 msgid "Max. HA (hours):"
22971 msgstr ""
22972 
22973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
22974 #: ekos/mount/mount.ui:926
22975 #, kde-format
22976 msgid ""
22977 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once "
22978 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If "
22979 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state "
22980 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be "
22981 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></"
22982 "body></html>"
22983 msgstr ""
22984 
22985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
22986 #: ekos/mount/mount.ui:929
22987 #, fuzzy, kde-format
22988 msgid "Enable HA limits"
22989 msgstr "نهائي:"
22990 
22991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel)
22992 #: ekos/mount/mount.ui:942
22993 #, fuzzy, kde-format
22994 msgid "Max. Alt:"
22995 msgstr "بالو ألتو"
22996 
22997 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243
22998 #, kde-format
22999 msgid "%1 error. See INDI log for details."
23000 msgstr ""
23001 
23002 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255
23003 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310
23004 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332
23005 #, kde-format
23006 msgid "Rolloff roof"
23007 msgstr ""
23008 
23009 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255
23010 #, fuzzy, kde-format
23011 msgid "%1 is idle."
23012 msgstr "القبة الجدول"
23013 
23014 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318
23015 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387
23016 #, kde-format
23017 msgid "Opening"
23018 msgstr "جاري الفتح"
23019 
23020 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314
23021 #, fuzzy, kde-format
23022 msgid "Unparking"
23023 msgstr "Peking"
23024 
23025 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267
23026 #, fuzzy, kde-format
23027 msgid "Rolloff roof opening..."
23028 msgstr "مركّز على:"
23029 
23030 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271
23031 #, fuzzy, kde-format
23032 msgid "Dome is moving clockwise..."
23033 msgstr "مركّز على:"
23034 
23035 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303
23036 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397
23037 #, fuzzy, kde-format
23038 #| msgid "Close"
23039 msgid "Closing"
23040 msgstr "الإقفال"
23041 
23042 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
23043 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357
23044 #, fuzzy, kde-format
23045 msgid "Unpark"
23046 msgstr "كواكب"
23047 
23048 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284
23049 #, fuzzy, kde-format
23050 msgid "Rolloff roof is closing..."
23051 msgstr "مركّز على:"
23052 
23053 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288
23054 #, fuzzy, kde-format
23055 msgid "Dome is moving counter clockwise..."
23056 msgstr "مركّز على:"
23057 
23058 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295
23059 #, fuzzy, kde-format
23060 msgid "%1 is parked."
23061 msgstr "القبة الجدول"
23062 
23063 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310
23064 #, fuzzy, kde-format
23065 msgid "%1 is parking..."
23066 msgstr "القبة الجدول"
23067 
23068 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325
23069 #, fuzzy, kde-format
23070 msgid "%1 is unparking..."
23071 msgstr "القبة الجدول"
23072 
23073 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332
23074 #, fuzzy, kde-format
23075 msgid "%1 is tracking."
23076 msgstr "القبة الجدول"
23077 
23078 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344
23079 #, fuzzy, kde-format
23080 msgid "Unparked"
23081 msgstr "كواكب"
23082 
23083 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392
23084 #, fuzzy, kde-format
23085 #| msgid "Close"
23086 msgid "Closed"
23087 msgstr "مقفل"
23088 
23089 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381
23090 #, fuzzy, kde-format
23091 #| msgid "Open"
23092 msgid "Opened"
23093 msgstr "مفتوح"
23094 
23095 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383
23096 #, fuzzy, kde-format
23097 #| msgid "FITS file saved to %1"
23098 msgid "Shutter is open."
23099 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1"
23100 
23101 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388
23102 #, kde-format
23103 msgid "Shutter is opening..."
23104 msgstr ""
23105 
23106 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394
23107 #, fuzzy, kde-format
23108 msgid "Shutter is closed."
23109 msgstr "ابدأ مع ساعة أوقِفَ مؤقتا"
23110 
23111 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398
23112 #, fuzzy, kde-format
23113 msgid "Shutter is closing..."
23114 msgstr "إ&عدادات"
23115 
23116 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686
23117 #, fuzzy, kde-format
23118 #| msgctxt ""
23119 #| "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
23120 #| "name of a constellation"
23121 #| msgid "%1 mag %2 in %3"
23122 msgid "%1 = %2 @ %3"
23123 msgstr "%3 %2 قدر سطوعه: %1 في"
23124 
23125 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737
23126 #, fuzzy, kde-format
23127 msgid "Weather is OK"
23128 msgstr "تشيستر"
23129 
23130 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741
23131 #, kde-format
23132 msgid "Weather Warning"
23133 msgstr "تحذير بشأن الطّقس"
23134 
23135 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745
23136 #, kde-format
23137 msgid "Weather Alert"
23138 msgstr "إنذار بشأن الطّقس"
23139 
23140 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036
23141 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156
23142 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180
23143 #, kde-format
23144 msgid "%1 second remaining"
23145 msgid_plural "%1 seconds remaining"
23146 msgstr[0] ""
23147 msgstr[1] ""
23148 msgstr[2] ""
23149 msgstr[3] ""
23150 msgstr[4] ""
23151 msgstr[5] ""
23152 
23153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel)
23154 #: ekos/observatory/observatory.ui:141
23155 #, kde-format
23156 msgid "Motion"
23157 msgstr "الحركة"
23158 
23159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB)
23160 #: ekos/observatory/observatory.ui:151
23161 #, kde-format
23162 msgid "Absolute position the dome should move."
23163 msgstr ""
23164 
23165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
23166 #: ekos/observatory/observatory.ui:176
23167 #, fuzzy, kde-format
23168 #| msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
23169 msgid "Move the dome to the given absolute position."
23170 msgstr "أدر التلسكوب ناحية موقع مؤشر الفأرة"
23171 
23172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
23173 #: ekos/observatory/observatory.ui:179
23174 #, kde-format
23175 msgid "Move (abs)"
23176 msgstr ""
23177 
23178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB)
23179 #: ekos/observatory/observatory.ui:189
23180 #, kde-format
23181 msgid "Relative position the dome should move."
23182 msgstr ""
23183 
23184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
23185 #: ekos/observatory/observatory.ui:217
23186 #, kde-format
23187 msgid "Move the dome for the given degrees and direction."
23188 msgstr ""
23189 
23190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
23191 #: ekos/observatory/observatory.ui:228
23192 #, kde-format
23193 msgid "Move (rel)"
23194 msgstr ""
23195 
23196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton)
23197 #: ekos/observatory/observatory.ui:250
23198 #, kde-format
23199 msgid "Rotate clockwise"
23200 msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة"
23201 
23202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton)
23203 #: ekos/observatory/observatory.ui:261
23204 #, fuzzy, kde-format
23205 msgid "&CW"
23206 msgstr ".cw"
23207 
23208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton)
23209 #: ekos/observatory/observatory.ui:286
23210 #, kde-format
23211 msgid "Rotate counter clockwise"
23212 msgstr "أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة"
23213 
23214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton)
23215 #: ekos/observatory/observatory.ui:297
23216 #, fuzzy, kde-format
23217 msgid "CCW"
23218 msgstr "B"
23219 
23220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23221 #: ekos/observatory/observatory.ui:327
23222 #, fuzzy, kde-format
23223 msgid "Slaving"
23224 msgstr "جاري التّحميل"
23225 
23226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
23227 #: ekos/observatory/observatory.ui:359
23228 #, fuzzy, kde-format
23229 msgid ""
23230 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-"
23231 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>"
23232 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
23233 
23234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
23235 #: ekos/observatory/observatory.ui:392
23236 #, fuzzy, kde-format
23237 msgid ""
23238 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;"
23239 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>"
23240 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
23241 
23242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark)
23243 #: ekos/observatory/observatory.ui:445
23244 #, fuzzy, kde-format
23245 msgid ""
23246 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please "
23247 "use the INDI tab.</p></body></html>"
23248 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
23249 
23250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark)
23251 #: ekos/observatory/observatory.ui:487
23252 #, fuzzy, kde-format
23253 msgid ""
23254 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome "
23255 "please use the INDI tab.</p></body></html>"
23256 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
23257 
23258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton)
23259 #: ekos/observatory/observatory.ui:539
23260 #, fuzzy, kde-format
23261 msgid "Abort dome motion"
23262 msgstr "التتويج"
23263 
23264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton)
23265 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645
23266 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590
23267 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713
23268 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350
23269 #, kde-format
23270 msgid "Abort"
23271 msgstr "أجهض"
23272 
23273 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox)
23274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB)
23275 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732
23276 #, kde-format
23277 msgid "Shutter"
23278 msgstr "الغالق"
23279 
23280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed)
23281 #: ekos/observatory/observatory.ui:620
23282 #, fuzzy, kde-format
23283 msgid ""
23284 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of "
23285 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
23286 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
23287 
23288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen)
23289 #: ekos/observatory/observatory.ui:662
23290 #, fuzzy, kde-format
23291 msgid ""
23292 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of "
23293 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
23294 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
23295 
23296 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox)
23297 #: ekos/observatory/observatory.ui:698
23298 #, fuzzy, kde-format
23299 msgid "Observatory Status"
23300 msgstr "شغّل الساعة"
23301 
23302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB)
23303 #: ekos/observatory/observatory.ui:719
23304 #, fuzzy, kde-format
23305 msgid ""
23306 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the "
23307 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23308 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
23309 
23310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB)
23311 #: ekos/observatory/observatory.ui:729
23312 #, fuzzy, kde-format
23313 msgid ""
23314 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the "
23315 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23316 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
23317 
23318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
23319 #: ekos/observatory/observatory.ui:739
23320 #, fuzzy, kde-format
23321 msgid ""
23322 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
23323 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23324 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
23325 
23326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton)
23327 #: ekos/observatory/observatory.ui:770
23328 #, kde-format
23329 msgid ""
23330 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements "
23331 "that are relevant for the status:</p>\n"
23332 "<ul>\n"
23333 "<li><b>Dome</b>: unparked &rarr; ready</li>\n"
23334 "<li><b>Shutter</b>: open &rarr; ready</li>\n"
23335 "<li><b>Weather</b>: OK &rarr; ready</li>\n"
23336 "</ul>\n"
23337 "</body></html>"
23338 msgstr ""
23339 
23340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton)
23341 #: ekos/observatory/observatory.ui:781
23342 #, kde-format
23343 msgid "Ready"
23344 msgstr "جاهز"
23345 
23346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
23347 #: ekos/observatory/observatory.ui:834
23348 #, fuzzy, kde-format
23349 msgid ""
23350 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></"
23351 "body></html>"
23352 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
23353 
23354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
23355 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767
23356 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253
23357 #, kde-format
23358 msgid "Auto Scale"
23359 msgstr "تحجيم تلقائي"
23360 
23361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory)
23362 #: ekos/observatory/observatory.ui:859
23363 #, fuzzy, kde-format
23364 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
23365 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
23366 
23367 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox)
23368 #: ekos/observatory/observatory.ui:892
23369 #, kde-format
23370 msgid "Actions"
23371 msgstr "الإجراءات"
23372 
23373 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox)
23374 #: ekos/observatory/observatory.ui:913
23375 #, kde-format
23376 msgid "Ale&rt"
23377 msgstr "الإ&نذار"
23378 
23379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB)
23380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB)
23381 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093
23382 #, kde-format
23383 msgid "Close Shutter"
23384 msgstr ""
23385 
23386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB)
23387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB)
23388 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086
23389 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572
23390 #, fuzzy, kde-format
23391 msgid "Stop Scheduler"
23392 msgstr "شغّل الساعة"
23393 
23394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel)
23395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel)
23396 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037
23397 #, fuzzy, kde-format
23398 msgid ""
23399 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</"
23400 "span></p></body></html>"
23401 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
23402 
23403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel)
23404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel)
23405 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060
23406 #, fuzzy, kde-format
23407 #| msgid "Delay:"
23408 msgid "Delay (sec):"
23409 msgstr "التأخير:"
23410 
23411 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox)
23412 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008
23413 #, kde-format
23414 msgid "War&ning"
23415 msgstr "&تحذير"
23416 
23417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData)
23418 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150
23419 #, fuzzy, kde-format
23420 msgid ""
23421 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
23422 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
23423 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
23424 
23425 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
23426 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
23427 #, kde-format
23428 msgid "rolloff roof"
23429 msgstr ""
23430 
23431 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
23432 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
23433 #, kde-format
23434 msgid "dome"
23435 msgstr "القبة"
23436 
23437 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
23438 #, kde-format
23439 msgid "Parking %1..."
23440 msgstr "ركن %1..."
23441 
23442 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
23443 #, fuzzy, kde-format
23444 msgid "Unparking %1..."
23445 msgstr "إعداد المناظير"
23446 
23447 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
23448 #, fuzzy, kde-format
23449 msgid "Slaving activated."
23450 msgstr "أخرى"
23451 
23452 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
23453 #, fuzzy, kde-format
23454 msgid "Slaving deactivated."
23455 msgstr "أخرى"
23456 
23457 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620
23458 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639
23459 #, kde-format
23460 msgid "Aborting..."
23461 msgstr "يجهض..."
23462 
23463 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112
23464 #, fuzzy, kde-format
23465 msgid "Opening shutter..."
23466 msgstr "جاري التّحميل"
23467 
23468 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121
23469 #, fuzzy, kde-format
23470 msgid "Closing shutter..."
23471 msgstr "مركّز على:"
23472 
23473 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131
23474 #, fuzzy, kde-format
23475 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
23476 msgid "%2 rolloff roof %1..."
23477 msgstr "التتويج"
23478 
23479 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
23480 #, fuzzy, kde-format
23481 #| msgid "Open"
23482 msgid "opening"
23483 msgstr "يفتح %1"
23484 
23485 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
23486 #, kde-format
23487 msgid "closing"
23488 msgstr "الإقفال"
23489 
23490 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134
23491 #, fuzzy, kde-format
23492 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
23493 msgid "%2 dome motion %1..."
23494 msgstr "التتويج"
23495 
23496 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
23497 #, kde-format
23498 msgid "clockwise"
23499 msgstr "مع عقارب السّاعة"
23500 
23501 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
23502 #, fuzzy, kde-format
23503 msgid "counter clockwise"
23504 msgstr "عكس اتجاه عقارب الساعة"
23505 
23506 #: ekos/opsekos.cpp:32
23507 #, fuzzy, kde-format
23508 msgid "You must restart KStars for this change to take effect."
23509 msgstr "أنت إلى إعادة التّشغيل نجوم ك لـ إلى تأثير."
23510 
23511 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos)
23512 #: ekos/opsekos.ui:14
23513 #, fuzzy, kde-format
23514 msgid "TabWidget"
23515 msgstr "كامبردج"
23516 
23517 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
23518 #: ekos/opsekos.ui:47
23519 #, kde-format
23520 msgid "Configuration"
23521 msgstr "الإعدادات"
23522 
23523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
23524 #: ekos/opsekos.ui:68
23525 #, fuzzy, kde-format
23526 #| msgid "Load Device Configuration:"
23527 msgid "Load device configuration:"
23528 msgstr "وقت تحميل إعدادات الجهاز:"
23529 
23530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
23531 #: ekos/opsekos.ui:75
23532 #, kde-format
23533 msgid "Ne&ver"
23534 msgstr "لاتحمل أبداً"
23535 
23536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
23537 #: ekos/opsekos.ui:85
23538 #, kde-format
23539 msgid "O&n connection"
23540 msgstr "عند الاتصال"
23541 
23542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
23543 #: ekos/opsekos.ui:92
23544 #, fuzzy, kde-format
23545 #| msgid "Always &load defaults"
23546 msgid "Alwa&ys load defaults"
23547 msgstr "دائماً حمّل الإعدادات الافتراضية"
23548 
23549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
23550 #: ekos/opsekos.ui:109
23551 #, kde-format
23552 msgid "Icons orientation:"
23553 msgstr "اتجاه الأيقونات:"
23554 
23555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
23556 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos)
23557 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587
23558 #, kde-format
23559 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages"
23560 msgstr "أيقونات إيكوس توضع في أعلى الصفحة"
23561 
23562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
23563 #: ekos/opsekos.ui:119
23564 #, kde-format
23565 msgid "Top"
23566 msgstr "الأعلى"
23567 
23568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
23569 #: ekos/opsekos.ui:132
23570 #, kde-format
23571 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages"
23572 msgstr "أيقونات إيكوس توضع في اليسار من الصفحة"
23573 
23574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
23575 #: ekos/opsekos.ui:135
23576 #, kde-format
23577 msgid "&Left"
23578 msgstr "ي&سارًا"
23579 
23580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
23581 #: ekos/opsekos.ui:160
23582 #, kde-format
23583 msgid ""
23584 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to "
23585 "take effect."
23586 msgstr ""
23587 "اجعل نافذة إيكوس مستقلة عن نافذة نجوم ك. يتطلب هذا الإجراء إعادة التشغيل."
23588 
23589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
23590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
23591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI)
23592 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554
23593 #, kde-format
23594 msgid "Independent window"
23595 msgstr "نافذة مستقلة"
23596 
23597 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
23598 #: ekos/opsekos.ui:205
23599 #, kde-format
23600 msgid "Offsets"
23601 msgstr "إزاحة"
23602 
23603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel)
23604 #: ekos/opsekos.ui:229
23605 #, kde-format
23606 msgid ""
23607 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. "
23608 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by "
23609 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and "
23610 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></"
23611 "body></html>"
23612 msgstr ""
23613 "<html><head/><body><p>فارق الوقت المتقدم هو أدنى وقت بالدقائق بين الأعمال. "
23614 "المجدول يبدأ بتنفيذ عمل قبل وقته المجدول بهذا الفارق من الوقت. التنفيذ "
23615 "المبكر مفيد لأن التركيز البؤري وضبط الاستقامة وإجراءات التوجيه قد تستغرق "
23616 "وقتاً مطولاً لإتممها.</p></body></html>"
23617 
23618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel)
23619 #: ekos/opsekos.ui:232
23620 #, fuzzy, kde-format
23621 #| msgid "Lead Time:"
23622 msgid "Lead time:"
23623 msgstr "فارق الوقت المتقدم:"
23624 
23625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel)
23626 #: ekos/opsekos.ui:242
23627 #, kde-format
23628 msgid ""
23629 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
23630 "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
23631 msgstr ""
23632 "<html><head/><body><p>لاتسمح للأعمال أن تجدول أو تنفذ بعد هذا الفارق من "
23633 "الدقائق قبل الفجر.</p></body></html>"
23634 
23635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel)
23636 #: ekos/opsekos.ui:245
23637 #, fuzzy, kde-format
23638 #| msgid "Pre-dawn"
23639 msgid "Pre-dawn:"
23640 msgstr "قبل الفجر"
23641 
23642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
23643 #: ekos/opsekos.ui:255
23644 #, kde-format
23645 msgid ""
23646 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many "
23647 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory "
23648 "operations once the next job is ready.</p></body></html>"
23649 msgstr ""
23650 "<html><head/><body><p>إذا لم يكن هناك عملاً مجدولاً قبل مضي هذا العدد من "
23651 "الساعات، نفّذ اجراء الإطفاء الكامل وأعد تشغيل المرصد عندما يكون العمل التالي "
23652 "جاهزاً.</p></body></html>"
23653 
23654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
23655 #: ekos/opsekos.ui:258
23656 #, fuzzy, kde-format
23657 #| msgid "Pre-emptive shutdown"
23658 msgid "Pre-emptive shutdown:"
23659 msgstr "الإطفاء الاستباقي"
23660 
23661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime)
23662 #: ekos/opsekos.ui:265
23663 #, kde-format
23664 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>"
23665 msgstr ""
23666 "<html><head/><body><p>عدد الساعات الاستباقية للإطفاء الكامل</p></body></html>"
23667 
23668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
23669 #: ekos/opsekos.ui:272
23670 #, fuzzy, kde-format
23671 #| msgid ""
23672 #| "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
23673 #| "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
23674 msgid ""
23675 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many "
23676 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the "
23677 "altitude limit.</p></body></html>"
23678 msgstr ""
23679 "<html><head/><body><p>لاتسمح للأعمال أن تجدول أو تنفذ بعد هذا الفارق من "
23680 "الدقائق قبل الفجر.</p></body></html>"
23681 
23682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
23683 #: ekos/opsekos.ui:275
23684 #, kde-format
23685 msgid "Setting altitude cutoff:"
23686 msgstr ""
23687 
23688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
23689 #: ekos/opsekos.ui:285
23690 #, kde-format
23691 msgid ""
23692 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or "
23693 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
23694 msgstr ""
23695 
23696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
23697 #: ekos/opsekos.ui:288
23698 #, fuzzy, kde-format
23699 msgid "Dusk offset:"
23700 msgstr "مركّز على:"
23701 
23702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
23703 #: ekos/opsekos.ui:308
23704 #, kde-format
23705 msgid ""
23706 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or "
23707 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
23708 msgstr ""
23709 
23710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
23711 #: ekos/opsekos.ui:311
23712 #, fuzzy, kde-format
23713 msgid "Dawn offset:"
23714 msgstr "ولاية يوتاه الأمريكية:"
23715 
23716 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
23717 #: ekos/opsekos.ui:334
23718 #, kde-format
23719 msgid "Cleanup"
23720 msgstr "ينظف"
23721 
23722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
23723 #: ekos/opsekos.ui:355
23724 #, kde-format
23725 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos."
23726 msgstr "عند نجاح إجراء الإطفاء، أوقف INDI وإيكوس"
23727 
23728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
23729 #: ekos/opsekos.ui:358
23730 #, fuzzy, kde-format
23731 #| msgid "Stop Ekos After Shutdown"
23732 msgid "Stop Ekos after shutdown"
23733 msgstr "أوقف إيكوس بعد الإطفاء"
23734 
23735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
23736 #: ekos/opsekos.ui:365
23737 #, kde-format
23738 msgid ""
23739 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable "
23740 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>"
23741 msgstr ""
23742 "<html><head/><body><p>إذا قطع البرنامج النصي خادم INDI، مكّن هذا الخيار حتى "
23743 "لاتتولد رسائل أخطاء قطع الاتصال.</p></body></html>"
23744 
23745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
23746 #: ekos/opsekos.ui:368
23747 #, fuzzy, kde-format
23748 #| msgid "Shutdown Script Terminates INDI"
23749 msgid "Shutdown script terminates INDI"
23750 msgstr "البرنامج النصي يقطع الاتصال مع INDI"
23751 
23752 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
23753 #: ekos/opsekos.ui:378
23754 #, kde-format
23755 msgid "Jobs"
23756 msgstr "مهمّة"
23757 
23758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
23759 #: ekos/opsekos.ui:399
23760 #, fuzzy, kde-format
23761 #| msgid ""
23762 #| "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
23763 #| "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
23764 msgid ""
23765 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence "
23766 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>"
23767 msgstr ""
23768 "<html><head/><body><p>لاتسمح للأعمال أن تجدول أو تنفذ بعد هذا الفارق من "
23769 "الدقائق قبل الفجر.</p></body></html>"
23770 
23771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
23772 #: ekos/opsekos.ui:402
23773 #, fuzzy, kde-format
23774 #| msgid "Remember Job Progress"
23775 msgid "Remember job progress"
23776 msgstr "تذكّر تسلسل العمل"
23777 
23778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
23779 #: ekos/opsekos.ui:412
23780 #, fuzzy, kde-format
23781 #| msgid ""
23782 #| "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
23783 #| "body></html>"
23784 msgid ""
23785 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority "
23786 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>"
23787 msgstr ""
23788 "<html><head/><body><p>أي تطبيق للتوجيه تريد أن تستخدم؟</p></body></html>"
23789 
23790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
23791 #: ekos/opsekos.ui:415
23792 #, kde-format
23793 msgid "Use greedy scheduling"
23794 msgstr ""
23795 
23796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
23797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
23798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
23799 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205
23800 #, kde-format
23801 msgid "arcminutes"
23802 msgstr "دقيقة قوسية"
23803 
23804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
23805 #: ekos/opsekos.ui:463
23806 #, kde-format
23807 msgid ""
23808 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before "
23809 "restarting any jobs even if guiding is active."
23810 msgstr ""
23811 
23812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
23813 #: ekos/opsekos.ui:466
23814 #, fuzzy, kde-format
23815 #| msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip"
23816 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs"
23817 msgstr ""
23818 "عد للتعيين الابتدائي لأداة توجيه الحامل بعد عملية عكس الثقل عند خط الزوال"
23819 
23820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
23821 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler)
23822 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984
23823 #, kde-format
23824 msgid ""
23825 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set "
23826 "to 0 to disable."
23827 msgstr ""
23828 
23829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
23830 #: ekos/opsekos.ui:476
23831 #, fuzzy, kde-format
23832 msgid "Verify captured image position every:"
23833 msgstr "إذا مؤكّد المريخ يعمل خريطة."
23834 
23835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob)
23836 #: ekos/opsekos.ui:483
23837 #, fuzzy, kde-format
23838 msgid "Reset mount model before starting each job:"
23839 msgstr "تلقائي عرض من التقاط"
23840 
23841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
23842 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler)
23843 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988
23844 #, kde-format
23845 msgid ""
23846 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, "
23847 "abort capture and reschedule the pipeline."
23848 msgstr ""
23849 
23850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
23851 #: ekos/opsekos.ui:500
23852 #, kde-format
23853 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:"
23854 msgstr ""
23855 
23856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail)
23857 #: ekos/opsekos.ui:507
23858 #, kde-format
23859 msgid "Reset mount model on alignment failure"
23860 msgstr "عد للتعيين الابتدائي لأداة توجيه الحامل عند فشل ضبط الاستقامة"
23861 
23862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
23863 #: ekos/opsekos.ui:524
23864 #, kde-format
23865 msgid ""
23866 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment "
23867 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can "
23868 "help recenter the target object in the field of view if the calibration "
23869 "process strayed too far off.</p></body></html>"
23870 msgstr ""
23871 
23872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
23873 #: ekos/opsekos.ui:527
23874 #, fuzzy, kde-format
23875 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure"
23876 msgstr "فارمنغتون"
23877 
23878 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
23879 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions)
23880 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924
23881 #, kde-format
23882 msgid "Miscellaneous"
23883 msgstr "متفرقات"
23884 
23885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
23886 #: ekos/opsekos.ui:598
23887 #, kde-format
23888 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds"
23889 msgstr ""
23890 
23891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
23892 #: ekos/opsekos.ui:601
23893 #, fuzzy, kde-format
23894 msgid "Dialog timeout:"
23895 msgstr "المهلة:"
23896 
23897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
23898 #: ekos/opsekos.ui:608
23899 #, kde-format
23900 msgid ""
23901 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
23902 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature "
23903 "set point request is deemed successful."
23904 msgstr ""
23905 "أعلى فرق مقبول بين درجة الحرارة المطلوبة والمقاسة. عندما يكون حد درجة "
23906 "الحرارة أقل من هذه القيمة يعتبر أن طلب القيمة المعينة لدرجة الحرارة قد تحقق "
23907 "بنجاح. "
23908 
23909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23910 #: ekos/opsekos.ui:611
23911 #, fuzzy, kde-format
23912 #| msgid "Temperature Threshold:"
23913 msgid "Temperature threshold:"
23914 msgstr "حد الحرارة"
23915 
23916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle)
23917 #: ekos/opsekos.ui:645
23918 #, kde-format
23919 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture"
23920 msgstr ""
23921 
23922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
23923 #: ekos/opsekos.ui:668
23924 #, kde-format
23925 msgid ""
23926 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding "
23927 "performance before capture."
23928 msgstr ""
23929 
23930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
23931 #: ekos/opsekos.ui:671
23932 #, fuzzy, kde-format
23933 msgid "Guiding settle:"
23934 msgstr "خطوط ارشادية"
23935 
23936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
23937 #: ekos/opsekos.ui:698
23938 #, no-c-format, kde-format
23939 msgid ""
23940 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. "
23941 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because "
23942 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least "
23943 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>"
23944 msgstr ""
23945 
23946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
23947 #: ekos/opsekos.ui:701
23948 #, fuzzy, kde-format
23949 msgid "Minimal meridian flip duration: "
23950 msgstr "تلقائي عرض من التقاط"
23951 
23952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
23953 #: ekos/opsekos.ui:730
23954 #, kde-format
23955 msgid ""
23956 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
23957 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job "
23958 "progress is enabled.</p></body></html>"
23959 msgstr ""
23960 
23961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
23962 #: ekos/opsekos.ui:733
23963 #, kde-format
23964 msgid "Always reset sequence when starting"
23965 msgstr ""
23966 
23967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian)
23968 #: ekos/opsekos.ui:743
23969 #, kde-format
23970 msgid "Reset mount model after meridian flip"
23971 msgstr ""
23972 "عد للتعيين الابتدائي لأداة توجيه الحامل بعد عملية عكس الثقل عند خط الزوال"
23973 
23974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip)
23975 #: ekos/opsekos.ui:750
23976 #, kde-format
23977 msgid "Use flip command if supported by mount"
23978 msgstr ""
23979 
23980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
23981 #: ekos/opsekos.ui:762
23982 #, kde-format
23983 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window."
23984 msgstr ""
23985 
23986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
23987 #: ekos/opsekos.ui:765
23988 #, kde-format
23989 msgid "Summary screen preview"
23990 msgstr ""
23991 
23992 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
23993 #: ekos/opsekos.ui:790
23994 #, kde-format
23995 msgid "DSLR"
23996 msgstr ""
23997 
23998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
23999 #: ekos/opsekos.ui:808
24000 #, kde-format
24001 msgid ""
24002 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure "
24003 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></"
24004 "body></html>"
24005 msgstr ""
24006 
24007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
24008 #: ekos/opsekos.ui:811
24009 #, kde-format
24010 msgid "Force DSLR presets"
24011 msgstr ""
24012 
24013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
24014 #: ekos/opsekos.ui:818
24015 #, fuzzy, kde-format
24016 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer"
24017 msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض"
24018 
24019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
24020 #: ekos/opsekos.ui:821
24021 #, fuzzy, kde-format
24022 #| msgid "Image Viewer"
24023 msgid "DSLR image viewer"
24024 msgstr "عارض الصور"
24025 
24026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
24027 #: ekos/opsekos.ui:828
24028 #, kde-format
24029 msgid "Clear saved DSLR sizes"
24030 msgstr ""
24031 
24032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
24033 #: ekos/opsekos.ui:831
24034 #, fuzzy, kde-format
24035 #| msgid "Clear Row"
24036 msgid "Clear DSLR Info"
24037 msgstr "امسح السطر"
24038 
24039 #: ekos/profileeditor.cpp:47
24040 #, kde-format
24041 msgctxt "@title:window"
24042 msgid "Profile Editor"
24043 msgstr "محرر منظومة الأجهزة"
24044 
24045 #: ekos/profileeditor.cpp:115
24046 #, fuzzy, kde-format
24047 #| msgid "Cannot save an empty session list!"
24048 msgid "Cannot save an empty profile."
24049 msgstr "لايمكن حفظ قائمة فارغة للرصد!"
24050 
24051 #: ekos/profileeditor.cpp:127
24052 #, fuzzy, kde-format
24053 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
24054 msgid "Profile name already exists."
24055 msgstr "الملف المسمى \"%1\" موجود سلفاً. الكتابة فوقه?"
24056 
24057 #: ekos/profileeditor.cpp:504
24058 #, kde-format
24059 msgid ""
24060 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the "
24061 "corresponding driver.<nobr/>"
24062 msgstr ""
24063 
24064 #: ekos/profileeditor.cpp:506
24065 #, kde-format
24066 msgid ""
24067 "<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: "
24068 "%3<nobr/>"
24069 msgstr ""
24070 
24071 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
24072 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369
24073 #, kde-format
24074 msgid "Internal"
24075 msgstr "داخلي"
24076 
24077 #: ekos/profileeditor.cpp:898
24078 #, kde-format
24079 msgctxt "@title:window"
24080 msgid "Scanning Network"
24081 msgstr ""
24082 
24083 #: ekos/profileeditor.cpp:899
24084 #, fuzzy, kde-format
24085 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..."
24086 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ"
24087 
24088 #: ekos/profileeditor.cpp:963
24089 #, fuzzy, kde-format
24090 #| msgid "INDI Web Manager port"
24091 msgid "Found INDI Web Manager at %1"
24092 msgstr "منفذ مدير INDI للشبكة"
24093 
24094 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
24095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
24096 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360
24097 #, kde-format
24098 msgid "Profile"
24099 msgstr "منظومة الأجهزة"
24100 
24101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
24102 #: ekos/profileeditor.ui:65
24103 #, kde-format
24104 msgid ""
24105 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, "
24106 "automatically connect all devices.</p></body></html>"
24107 msgstr ""
24108 
24109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
24110 #: ekos/profileeditor.ui:68
24111 #, kde-format
24112 msgid "Auto Connect"
24113 msgstr "اتصال تلقائي"
24114 
24115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
24116 #: ekos/profileeditor.ui:91
24117 #, kde-format
24118 msgid ""
24119 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is "
24120 "automatically disabled after connection is established."
24121 msgstr ""
24122 
24123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
24124 #: ekos/profileeditor.ui:94
24125 #, fuzzy, kde-format
24126 #| msgctxt "City in Florida USA"
24127 #| msgid "Port Salerno"
24128 msgid "Port Selector"
24129 msgstr "Port Salerno"
24130 
24131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
24132 #: ekos/profileeditor.ui:110
24133 #, kde-format
24134 msgid ""
24135 "<html><head/><body>\n"
24136 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is "
24137 "online.</p>\n"
24138 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic "
24139 "site.</p>\n"
24140 "</body></html>"
24141 msgstr ""
24142 
24143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
24144 #: ekos/profileeditor.ui:113
24145 #, kde-format
24146 msgid "Site Info"
24147 msgstr "معلومات الموقع الجغرافي البعيد"
24148 
24149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
24150 #: ekos/profileeditor.ui:124
24151 #, fuzzy, kde-format
24152 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
24153 msgid ""
24154 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></"
24155 "body></html>"
24156 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
24157 
24158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
24159 #: ekos/profileeditor.ui:127
24160 #, kde-format
24161 msgid "Guiding:"
24162 msgstr "التوجيه:"
24163 
24164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel)
24165 #: ekos/profileeditor.ui:138
24166 #, kde-format
24167 msgid ""
24168 "<html><head/><body>\n"
24169 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n"
24170 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI "
24171 "server, created when Ekos starts.</p>\n"
24172 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote "
24173 "INDI server that is already running.</p>\n"
24174 "</body></html>"
24175 msgstr ""
24176 
24177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
24178 #: ekos/profileeditor.ui:141
24179 #, kde-format
24180 msgid "Mode:"
24181 msgstr "النمط:"
24182 
24183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel)
24184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel)
24185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel)
24186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
24188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
24189 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164
24190 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526
24191 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40
24192 #, kde-format
24193 msgid "Port:"
24194 msgstr "المنفذ:"
24195 
24196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
24197 #: ekos/profileeditor.ui:174
24198 #, kde-format
24199 msgid "Re&mote"
24200 msgstr "بعيد"
24201 
24202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
24203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel)
24204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
24205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
24206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
24207 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352
24208 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30
24209 #, kde-format
24210 msgid "Host:"
24211 msgstr "المضيف:"
24212 
24213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
24214 #: ekos/profileeditor.ui:216
24215 #, fuzzy, kde-format
24216 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
24217 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>"
24218 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
24219 
24220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
24221 #: ekos/profileeditor.ui:219
24222 #, kde-format
24223 msgid "8624"
24224 msgstr "8624"
24225 
24226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost)
24227 #: ekos/profileeditor.ui:235
24228 #, fuzzy, kde-format
24229 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
24230 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>"
24231 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
24232 
24233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort)
24234 #: ekos/profileeditor.ui:254
24235 #, fuzzy, kde-format
24236 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
24237 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>"
24238 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
24239 
24240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort)
24241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit)
24242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort)
24243 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533
24244 #: ekos/profilewizard.ui:725
24245 #, kde-format
24246 msgid "7624"
24247 msgstr "7624"
24248 
24249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
24250 #: ekos/profileeditor.ui:273
24251 #, fuzzy, kde-format
24252 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
24253 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>"
24254 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
24255 
24256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
24257 #: ekos/profileeditor.ui:276
24258 #, kde-format
24259 msgid "localhost"
24260 msgstr "المضيف المحلي"
24261 
24262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB)
24263 #: ekos/profileeditor.ui:283
24264 #, fuzzy, kde-format
24265 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
24266 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>"
24267 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
24268 
24269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB)
24270 #: ekos/profileeditor.ui:286
24271 #, fuzzy, kde-format
24272 #| msgid "Mode"
24273 msgid "INDI Hub"
24274 msgstr "النمط"
24275 
24276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode)
24277 #: ekos/profileeditor.ui:303
24278 #, kde-format
24279 msgid "&Local"
24280 msgstr "محلي"
24281 
24282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort)
24283 #: ekos/profileeditor.ui:322
24284 #, fuzzy, kde-format
24285 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>"
24286 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
24287 
24288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB)
24289 #: ekos/profileeditor.ui:329
24290 #, fuzzy, kde-format
24291 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
24292 msgid ""
24293 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>"
24294 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
24295 
24296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB)
24297 #: ekos/profileeditor.ui:332
24298 #, kde-format
24299 msgid "Scan"
24300 msgstr "امسح"
24301 
24302 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
24303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R)
24304 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978
24305 #, kde-format
24306 msgid "PHD2"
24307 msgstr "PHD2"
24308 
24309 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
24310 #: ekos/profileeditor.ui:379
24311 #, fuzzy, kde-format
24312 msgid "LinGuider"
24313 msgstr "خطوط ارشادية"
24314 
24315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
24316 #: ekos/profileeditor.ui:390
24317 #, kde-format
24318 msgid ""
24319 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web "
24320 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>"
24321 msgstr ""
24322 
24323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
24324 #: ekos/profileeditor.ui:393
24325 #, kde-format
24326 msgid "INDI Web Manager"
24327 msgstr "مدير INDI من شبكة الإنترنت"
24328 
24329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB)
24330 #: ekos/profileeditor.ui:409
24331 #, fuzzy, kde-format
24332 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>"
24333 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
24334 
24335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB)
24336 #: ekos/profileeditor.ui:412
24337 #, kde-format
24338 msgid "Web Manager"
24339 msgstr "مدير شبكة الإنترنت"
24340 
24341 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox)
24342 #: ekos/profileeditor.ui:434
24343 #, kde-format
24344 msgid "Select Devices"
24345 msgstr "اختر الأجهزة"
24346 
24347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label)
24348 #: ekos/profileeditor.ui:440
24349 #, fuzzy, kde-format
24350 msgid "Auxiliary #3"
24351 msgstr "احذف طابع"
24352 
24353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label)
24354 #: ekos/profileeditor.ui:443
24355 #, kde-format
24356 msgid "Aux 3:"
24357 msgstr ":Aux 3"
24358 
24359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label)
24360 #: ekos/profileeditor.ui:450
24361 #, fuzzy, kde-format
24362 msgid "Auxiliary #4"
24363 msgstr "احذف طابع"
24364 
24365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label)
24366 #: ekos/profileeditor.ui:453
24367 #, kde-format
24368 msgid "Aux 4:"
24369 msgstr ":Aux 4"
24370 
24371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24372 #: ekos/profileeditor.ui:460
24373 #, fuzzy, kde-format
24374 #| msgid "Camera W:"
24375 msgid "Camera 2:"
24376 msgstr "عرض المستشعر/الفلم:"
24377 
24378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label)
24379 #: ekos/profileeditor.ui:467
24380 #, fuzzy, kde-format
24381 msgid "Auxiliary #1"
24382 msgstr "احذف طابع"
24383 
24384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label)
24385 #: ekos/profileeditor.ui:470
24386 #, kde-format
24387 msgid "Aux 1:"
24388 msgstr ":Aux 1"
24389 
24390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
24391 #: ekos/profileeditor.ui:477
24392 #, kde-format
24393 msgid ""
24394 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI "
24395 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated "
24396 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span "
24397 "style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</"
24398 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</"
24399 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</"
24400 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span "
24401 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all "
24402 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
24403 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on "
24404 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and "
24405 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for "
24406 "the connection to succeed.</p></body></html>"
24407 msgstr ""
24408 
24409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel)
24410 #: ekos/profileeditor.ui:500
24411 #, fuzzy, kde-format
24412 msgid "Dome Controller"
24413 msgstr "الوقت خطوة control"
24414 
24415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel)
24416 #: ekos/profileeditor.ui:503
24417 #, kde-format
24418 msgid "Dome:"
24419 msgstr "القبة:"
24420 
24421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel)
24422 #: ekos/profileeditor.ui:539
24423 #, kde-format
24424 msgid "AO:"
24425 msgstr "البصريات المصححة:"
24426 
24427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label)
24428 #: ekos/profileeditor.ui:572
24429 #, fuzzy, kde-format
24430 msgid "Auxiliary #2"
24431 msgstr "احذف طابع"
24432 
24433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label)
24434 #: ekos/profileeditor.ui:575
24435 #, kde-format
24436 msgid "Aux 2:"
24437 msgstr ":Aux 2"
24438 
24439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
24440 #: ekos/profileeditor.ui:621
24441 #, fuzzy, kde-format
24442 #| msgid "Camera W:"
24443 msgid "Camera 1:"
24444 msgstr "عرض المستشعر/الفلم:"
24445 
24446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel)
24447 #: ekos/profileeditor.ui:691
24448 #, kde-format
24449 msgid "Weather Station"
24450 msgstr "مرصد جوي"
24451 
24452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel)
24453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
24454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24455 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65
24456 #, kde-format
24457 msgid "Weather:"
24458 msgstr "الطقس:"
24459 
24460 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers)
24461 #: ekos/profileeditor.ui:714
24462 #, kde-format
24463 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
24464 msgstr ""
24465 
24466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB)
24467 #: ekos/profileeditor.ui:721
24468 #, fuzzy, kde-format
24469 #| msgid "Script:"
24470 msgid "Scripts"
24471 msgstr "السّكربتات"
24472 
24473 #: ekos/profilescript.cpp:38
24474 #, fuzzy, kde-format
24475 #| msgid "Delay in seconds between consecutive images"
24476 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script."
24477 msgstr "التأخير بالثواني بين الصّور المتتالية"
24478 
24479 #: ekos/profilescript.cpp:47
24480 #, kde-format
24481 msgid ""
24482 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver "
24483 "script."
24484 msgstr ""
24485 
24486 #: ekos/profilescript.cpp:57
24487 #, kde-format
24488 msgid "Select script to execute before starting the driver"
24489 msgstr ""
24490 
24491 #: ekos/profilescript.cpp:66
24492 #, kde-format
24493 msgid "Select script to execute after starting the driver"
24494 msgstr ""
24495 
24496 #: ekos/profilescript.cpp:115
24497 #, fuzzy, kde-format
24498 msgctxt "@title:window"
24499 msgid "Select Pre Driver Startup Script"
24500 msgstr "انتقِ a نجم"
24501 
24502 #: ekos/profilescript.cpp:121
24503 #, fuzzy, kde-format
24504 msgctxt "@title:window"
24505 msgid "Select Post Driver Startup Script"
24506 msgstr "انتقِ a نجم"
24507 
24508 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24
24509 #, fuzzy, kde-format
24510 #| msgid "Profile Editor"
24511 msgid "Profile Scripts Editor"
24512 msgstr "محرر منظومة الأجهزة"
24513 
24514 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34
24515 #, kde-format
24516 msgid "Add Rule"
24517 msgstr "أضِف قاعدة"
24518 
24519 #: ekos/profilewizard.cpp:142
24520 #, fuzzy, kde-format
24521 msgid "Invalid port."
24522 msgstr "الـعنوان غير صحيح"
24523 
24524 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179
24525 #, kde-format
24526 msgid "Host name cannot be empty."
24527 msgstr ""
24528 
24529 #: ekos/profilewizard.cpp:221
24530 #, kde-format
24531 msgid "Profile name cannot be empty."
24532 msgstr ""
24533 
24534 #: ekos/profilewizard.cpp:273
24535 #, fuzzy, kde-format
24536 #| msgid "Downloading HiPS sources..."
24537 msgctxt "@title:window"
24538 msgid "Detecting StellarMate..."
24539 msgstr "تحميل مصادر HiPS..."
24540 
24541 #: ekos/profilewizard.cpp:274
24542 #, fuzzy, kde-format
24543 msgid "Please wait while searching for StellarMate..."
24544 msgstr "رجاء إبقاء بينما يجري التحميل ملفّ."
24545 
24546 #: ekos/profilewizard.cpp:299
24547 #, kde-format
24548 msgid ""
24549 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the "
24550 "same network."
24551 msgstr ""
24552 
24553 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard)
24554 #: ekos/profilewizard.ui:26
24555 #, kde-format
24556 msgid "Ekos Profile Wizard"
24557 msgstr "مرشد إعداد منظومة الأجهزة لإيكوس"
24558 
24559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
24560 #: ekos/profilewizard.ui:119
24561 #, fuzzy, kde-format
24562 #| msgid ""
24563 #| "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;"
24564 #| "\">Ekos Profile Wizard!</span></p><p>Ekos is the premier observatory "
24565 #| "control and automation platform. With Ekos, you can capture images and "
24566 #| "gather scientific data with ease. This Wizard will help you create your "
24567 #| "equipment profile. You will be asked to verify some basic information. </"
24568 #| "p><p>Please click <span style=\" font-weight:600;\">next</span> to "
24569 #| "continue. </p></body></html>"
24570 msgid ""
24571 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos "
24572 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and "
24573 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific "
24574 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You "
24575 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span "
24576 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>"
24577 msgstr ""
24578 "<html><head/><body><p>مرحباً في <span style=\" font-weight:600;\">مرشد إعداد "
24579 "منظومة الأجهزة لإيكوس!</span></p><p>إيكوس هو المنصة الرئيسية لأتمتة المراصد "
24580 "والتحكم بها. بواسطة إيكوس، يمكنك التقاط الصور وجمع البيانات العلمية بكل "
24581 "سهولة. هذا المرشد سيساعدك في إنشاء منظومة أجهزتك. سوف تسأل للتحقق من بعض "
24582 "المعلومات الأساسية. </p><p>الرجاء ضغط زر <span style=\" font-weight:600;"
24583 "\">التالي</span> للاستمرار. </p></body></html>"
24584 
24585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
24586 #: ekos/profilewizard.ui:155
24587 #, kde-format
24588 msgid ""
24589 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</"
24590 "span></p></body></html>"
24591 msgstr ""
24592 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">الموارد على الإنترنت:"
24593 "</span></p></body></html>"
24594 
24595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB)
24596 #: ekos/profilewizard.ui:171
24597 #, fuzzy, kde-format
24598 msgid ""
24599 "What is\n"
24600 "INDI?"
24601 msgstr "ابدأ"
24602 
24603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB)
24604 #: ekos/profilewizard.ui:194
24605 #, kde-format
24606 msgid ""
24607 "Discover\n"
24608 "Ekos"
24609 msgstr ""
24610 "استكشف\n"
24611 "ايكوس"
24612 
24613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB)
24614 #: ekos/profilewizard.ui:217
24615 #, fuzzy, kde-format
24616 msgid ""
24617 "Video\n"
24618 "Tutorials"
24619 msgstr "فكتوريا"
24620 
24621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24622 #: ekos/profilewizard.ui:276
24623 #, kde-format
24624 msgid "Where is your equipment connected?"
24625 msgstr "أين ستكون منظومة أجهزتك موصلة؟"
24626 
24627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB)
24628 #: ekos/profilewizard.ui:299
24629 #, fuzzy, kde-format
24630 #| msgid ""
24631 #| "Equipment is attached\n"
24632 #| "to this computer"
24633 msgid ""
24634 "Equipment is attached\n"
24635 "to this device"
24636 msgstr ""
24637 "الأجهزة ستكون موصلة \n"
24638 "لهذا الحاسب"
24639 
24640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB)
24641 #: ekos/profilewizard.ui:343
24642 #, fuzzy, kde-format
24643 #| msgid ""
24644 #| "Equipment is attached\n"
24645 #| "to a remote computer"
24646 msgid ""
24647 "Equipment is attached to\n"
24648 "a remote device"
24649 msgstr ""
24650 "الأجهزة ستكون موصلة \n"
24651 "لحاسب بعيد"
24652 
24653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
24654 #: ekos/profilewizard.ui:381
24655 #, fuzzy, kde-format
24656 msgid ""
24657 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> "
24658 "device is the equipment connected to?</p></body></html>"
24659 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
24660 
24661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB)
24662 #: ekos/profilewizard.ui:404
24663 #, fuzzy, kde-format
24664 #| msgctxt "star name"
24665 #| msgid "Atik"
24666 msgid "AtikBase"
24667 msgstr "‎‎العاتق ‎‎‎"
24668 
24669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB)
24670 #: ekos/profilewizard.ui:432
24671 #, kde-format
24672 msgid "Other"
24673 msgstr "أخرى"
24674 
24675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB)
24676 #: ekos/profilewizard.ui:451
24677 #, fuzzy, kde-format
24678 #| msgid "Satellite"
24679 msgid "StellarMate"
24680 msgstr "قمر صناعي"
24681 
24682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
24683 #: ekos/profilewizard.ui:503
24684 #, kde-format
24685 msgid "Enter the remote computer information:"
24686 msgstr "أدخل معلومات الحاسب البعيد:"
24687 
24688 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit)
24689 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost)
24690 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701
24691 #, kde-format
24692 msgid "Enter IP address or host name"
24693 msgstr "أدخل اسم المضيف أو عنوان IP"
24694 
24695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
24696 #: ekos/profilewizard.ui:548
24697 #, kde-format
24698 msgid ""
24699 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
24700 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web "
24701 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>"
24702 msgstr ""
24703 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
24704 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web "
24705 "Manager</span></a> يعمل على حاسب بعيد؟</p></body></html>"
24706 
24707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB)
24708 #: ekos/profilewizard.ui:574
24709 #, kde-format
24710 msgid "Not Sure"
24711 msgstr "لست متأكداً"
24712 
24713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
24714 #: ekos/profilewizard.ui:604
24715 #, kde-format
24716 msgid ""
24717 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span "
24718 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs "
24719 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></"
24720 "body></html>"
24721 msgstr ""
24722 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">معلومة</span>: <span "
24723 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> خدمة تعمل على حاسب "
24724 "بعيد لبدء وإنهاء خدمات INDI عن بعد.</p></body></html>"
24725 
24726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24727 #: ekos/profilewizard.ui:679
24728 #, fuzzy, kde-format
24729 #| msgid "Enter StellarMate host name. If you do not know, click Auto Detect:"
24730 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is."
24731 msgstr ""
24732 "أدخل اسم الحاسب المضيف لـ StellarMate . إذا لم يكن معروفاً اضغط على \"تعرف "
24733 "تلقائي\"."
24734 
24735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost)
24736 #: ekos/profilewizard.ui:698
24737 #, kde-format
24738 msgid "stellarmate.local"
24739 msgstr "stellarmate.local"
24740 
24741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB)
24742 #: ekos/profilewizard.ui:711
24743 #, kde-format
24744 msgid "Auto Detect"
24745 msgstr "تعرُّف تلقائي"
24746 
24747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
24748 #: ekos/profilewizard.ui:789
24749 #, fuzzy, kde-format
24750 #| msgid ""
24751 #| "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></"
24752 #| "body></html>"
24753 msgid ""
24754 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You "
24755 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>"
24756 msgstr "<html><head/><body><p>هل تريد أن تختار خدمات إضافية؟</p></body></html>"
24757 
24758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
24759 #: ekos/profilewizard.ui:809
24760 #, kde-format
24761 msgid "Which INDI Server do you want to use?"
24762 msgstr ""
24763 
24764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB)
24765 #: ekos/profilewizard.ui:832
24766 #, fuzzy, kde-format
24767 msgid ""
24768 "Internal INDI\n"
24769 "Server"
24770 msgstr "خادم"
24771 
24772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB)
24773 #: ekos/profilewizard.ui:868
24774 #, fuzzy, kde-format
24775 msgid ""
24776 "External INDI\n"
24777 "Server"
24778 msgstr "خادم"
24779 
24780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
24781 #: ekos/profilewizard.ui:893
24782 #, fuzzy, kde-format
24783 #| msgid ""
24784 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: "
24785 #| "External INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/"
24786 #| "indiserver/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
24787 #| "\">INDI Server for OSX</span></a> or an INDI Server launched manually "
24788 #| "locally. If unsure, select Internal INDI Server.</p></body></html>"
24789 msgid ""
24790 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External "
24791 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span "
24792 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</"
24793 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select "
24794 "Internal INDI Server.</p></body></html>"
24795 msgstr ""
24796 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">تلميحة</span>: "
24797 "External INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indiserver/"
24798 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server "
24799 "for OSX</span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, "
24800 "select Internal INDI Server.</p></body></html>"
24801 
24802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
24803 #: ekos/profilewizard.ui:915
24804 #, kde-format
24805 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
24806 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
24807 
24808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
24809 #: ekos/profilewizard.ui:928
24810 #, kde-format
24811 msgid ""
24812 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></"
24813 "html>"
24814 msgstr ""
24815 "<html><head/><body><p>ماذا تريد أن تسمّي منظومة الأجهزة هذه؟</p></body></html>"
24816 
24817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
24818 #: ekos/profilewizard.ui:944
24819 #, kde-format
24820 msgid "My Astro Gear"
24821 msgstr "My Astro Gear"
24822 
24823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
24824 #: ekos/profilewizard.ui:959
24825 #, kde-format
24826 msgid ""
24827 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
24828 "body></html>"
24829 msgstr ""
24830 "<html><head/><body><p>أي تطبيق للتوجيه تريد أن تستخدم؟</p></body></html>"
24831 
24832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR)
24833 #: ekos/profilewizard.ui:968
24834 #, kde-format
24835 msgid "Internal Guider"
24836 msgstr "توجيه داخلي"
24837 
24838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR)
24839 #: ekos/profilewizard.ui:985
24840 #, kde-format
24841 msgid "Lin Guider"
24842 msgstr "Lin Guider"
24843 
24844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
24845 #: ekos/profilewizard.ui:1012
24846 #, kde-format
24847 msgid ""
24848 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal "
24849 "Guider is recommended. Using external guider applications requires "
24850 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>"
24851 msgstr ""
24852 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">معلومة مساعدة</"
24853 "span>: ينصح باستخدام تطبيق داخلي للتوجيه. استخدام تطبيقات خارجية للتوجيه "
24854 "يستدعي القيام بخطوات إضافية للإعداد خارج نطاق إيكوس.</p></body></html>"
24855 
24856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
24857 #: ekos/profilewizard.ui:1031
24858 #, kde-format
24859 msgid ""
24860 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></"
24861 "html>"
24862 msgstr "<html><head/><body><p>هل تريد أن تختار خدمات إضافية؟</p></body></html>"
24863 
24864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
24865 #: ekos/profilewizard.ui:1045
24866 #, kde-format
24867 msgid ""
24868 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, "
24869 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>"
24870 msgstr ""
24871 
24872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
24873 #: ekos/profilewizard.ui:1048
24874 #, kde-format
24875 msgid "Joystick"
24876 msgstr "عصا التحكم"
24877 
24878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
24879 #: ekos/profilewizard.ui:1058
24880 #, kde-format
24881 msgid ""
24882 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, "
24883 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos "
24884 "Align module.</p></body></html>"
24885 msgstr ""
24886 
24887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
24888 #: ekos/profilewizard.ui:1061
24889 #, fuzzy, kde-format
24890 msgid "Remote Astrometry"
24891 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
24892 
24893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
24894 #: ekos/profilewizard.ui:1071
24895 #, kde-format
24896 msgid ""
24897 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection "
24898 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between "
24899 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown "
24900 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>"
24901 msgstr ""
24902 
24903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
24904 #: ekos/profilewizard.ui:1074
24905 #, fuzzy, kde-format
24906 #| msgid "Batch Mode"
24907 msgid "Watch Dog"
24908 msgstr "نمط كمي"
24909 
24910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
24911 #: ekos/profilewizard.ui:1081
24912 #, kde-format
24913 msgid ""
24914 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control "
24915 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect "
24916 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your "
24917 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/"
24918 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: "
24919 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></"
24920 "body></html>"
24921 msgstr ""
24922 
24923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
24924 #: ekos/profilewizard.ui:1084
24925 #, kde-format
24926 msgid "SkySafari"
24927 msgstr ""
24928 
24929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB)
24930 #: ekos/profilewizard.ui:1118
24931 #, kde-format
24932 msgid ""
24933 "Create Profile &&\n"
24934 "Select Devices"
24935 msgstr ""
24936 "أنشيء المنظومة \n"
24937 "واختر الأجهزة"
24938 
24939 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539
24940 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556
24941 #, fuzzy, kde-format
24942 #| msgid "Scheduler"
24943 msgid " Scheduler job"
24944 msgid_plural " Scheduler jobs"
24945 msgstr[0] "المجدول"
24946 msgstr[1] "المجدول"
24947 msgstr[2] "المجدول"
24948 msgstr[3] "المجدول"
24949 msgstr[4] "المجدول"
24950 msgstr[5] "المجدول"
24951 
24952 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541
24953 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558
24954 #, kde-format
24955 msgid " (first only)"
24956 msgstr ""
24957 
24958 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant)
24959 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31
24960 #, fuzzy, kde-format
24961 #| msgid "Observation Planner"
24962 msgid "Mosaic Planner"
24963 msgstr "تجهيز خطة الرصد"
24964 
24965 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup)
24966 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63
24967 #, fuzzy, kde-format
24968 #| msgid "Configure Equipment"
24969 msgid "↓ Confirm Equipment"
24970 msgstr "إعدادات الأجهزة"
24971 
24972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
24973 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74
24974 #, fuzzy, kde-format
24975 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
24976 msgid "Mount focal length in millimeters"
24977 msgstr "Telescope focal length, in millimeters"
24978 
24979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
24981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
24982 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129
24983 #: oal/equipmentwriter.ui:465
24984 #, kde-format
24985 msgid "Focal length:"
24986 msgstr "الطّول البؤريّ:"
24987 
24988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
24989 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84
24990 #, fuzzy, kde-format
24991 msgid ""
24992 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use "
24993 "for the mosaic.</p></body></html>"
24994 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
24995 
24996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
24997 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105
24998 #, kde-format
24999 msgid "Reducer:"
25000 msgstr ""
25001 
25002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
25003 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136
25004 #, kde-format
25005 msgid "Camera frame width and height in pixels"
25006 msgstr ""
25007 
25008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
25009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel)
25012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel)
25013 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151
25014 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239
25015 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613
25016 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770
25017 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831
25018 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130
25019 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
25020 msgid "W"
25021 msgstr "غرب"
25022 
25023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
25024 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164
25025 #, fuzzy, kde-format
25026 msgid ""
25027 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the "
25028 "camera, in pixels.</p></body></html>"
25029 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
25030 
25031 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
25032 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
25033 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167
25034 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206
25035 #, fuzzy, kde-format
25036 msgid " pix"
25037 msgstr "بكس"
25038 
25039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
25040 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203
25041 #, fuzzy, kde-format
25042 msgid ""
25043 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the "
25044 "camera, in pixels.</p></body></html>"
25045 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
25046 
25047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
25048 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224
25049 #, kde-format
25050 msgid "Camera pixel size in microns"
25051 msgstr ""
25052 
25053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
25054 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227
25055 #, fuzzy, kde-format
25056 msgid "Pixel Size:"
25057 msgstr "الحجم:"
25058 
25059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
25060 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252
25061 #, fuzzy, kde-format
25062 msgid ""
25063 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, "
25064 "in micrometers.</p></body></html>"
25065 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
25066 
25067 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
25068 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
25069 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255
25070 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291
25071 #, fuzzy, kde-format
25072 #| msgid "µm"
25073 msgid " µm"
25074 msgstr "(ميكرون) µm"
25075 
25076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
25077 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288
25078 #, fuzzy, kde-format
25079 msgid ""
25080 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, "
25081 "in micrometers.</p></body></html>"
25082 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
25083 
25084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB)
25085 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333
25086 #, fuzzy, kde-format
25087 msgid ""
25088 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the "
25089 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>"
25090 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
25091 
25092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB)
25093 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336
25094 #, kde-format
25095 msgid "Fetch"
25096 msgstr "اجلب"
25097 
25098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
25099 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350
25100 #, kde-format
25101 msgid "Go to Grid Selection page"
25102 msgstr ""
25103 
25104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
25105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
25106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
25107 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353
25108 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129
25109 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669
25110 #, fuzzy, kde-format
25111 msgid "Select Grid"
25112 msgstr "اختر الكل"
25113 
25114 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup)
25115 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394
25116 #, fuzzy, kde-format
25117 #| msgid "1. Select Profile"
25118 msgid "↓ Select Grid"
25119 msgstr "1. اختر المنظومة"
25120 
25121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider)
25122 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421
25123 #, fuzzy, kde-format
25124 #| msgid "Adjust time step"
25125 msgid "Adjust tiles transparency"
25126 msgstr "عدّل خطوات الوقت"
25127 
25128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
25129 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440
25130 #, kde-format
25131 msgid ""
25132 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, "
25133 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle"
25134 msgstr ""
25135 
25136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25137 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443
25138 #, kde-format
25139 msgid "Position Angle:"
25140 msgstr "زاوية الموقع:"
25141 
25142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
25143 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483
25144 #, kde-format
25145 msgid ""
25146 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in "
25147 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
25148 "equipment information, and defines the height of the field covered by one "
25149 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
25150 msgstr ""
25151 
25152 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
25153 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
25154 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
25155 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
25156 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489
25157 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570
25158 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795
25159 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850
25160 #, kde-format
25161 msgid "'"
25162 msgstr ""
25163 
25164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel)
25165 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504
25166 #, kde-format
25167 msgid ""
25168 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it "
25169 "or enter it manually."
25170 msgstr ""
25171 
25172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel)
25173 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507
25174 #, kde-format
25175 msgid "Mosaic FOV:"
25176 msgstr ""
25177 
25178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
25179 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522
25180 #, fuzzy, kde-format
25181 #| msgid ""
25182 #| "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
25183 #| "body></html>"
25184 msgid ""
25185 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount "
25186 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>"
25187 msgstr ""
25188 "<html><head/><body><p>أي تطبيق للتوجيه تريد أن تستخدم؟</p></body></html>"
25189 
25190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
25191 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525
25192 #, fuzzy, kde-format
25193 #| msgid "Minimum Alt:"
25194 msgid "Minimum mount move"
25195 msgstr "الارتفاع الادنى:"
25196 
25197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
25198 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567
25199 #, kde-format
25200 msgid ""
25201 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic "
25202 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
25203 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></"
25204 "html>"
25205 msgstr ""
25206 
25207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
25208 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590
25209 #, fuzzy, kde-format
25210 msgid ""
25211 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the "
25212 "number of tiles.</p></body></html>"
25213 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
25214 
25215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
25216 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593
25217 #, fuzzy, kde-format
25218 #| msgid "Solver FOV"
25219 msgid "Cover FOV"
25220 msgstr "رمز رؤية المحلل"
25221 
25222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
25223 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626
25224 #, kde-format
25225 msgid ""
25226 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width."
25227 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width "
25228 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
25229 msgstr ""
25230 
25231 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
25232 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
25233 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629
25234 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719
25235 #, kde-format
25236 msgid " x"
25237 msgstr " س"
25238 
25239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel)
25240 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656
25241 #, kde-format
25242 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images"
25243 msgstr ""
25244 
25245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel)
25246 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659
25247 #, kde-format
25248 msgid "Overlap:"
25249 msgstr "التراكب:"
25250 
25251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
25252 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666
25253 #, fuzzy, kde-format
25254 #| msgid "Transparent"
25255 msgid "Tile Transparency:"
25256 msgstr "شفاف"
25257 
25258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
25259 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682
25260 #, kde-format
25261 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above"
25262 msgstr ""
25263 
25264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
25265 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685
25266 #, fuzzy, kde-format
25267 #| msgid "Camera"
25268 msgid "Camera FOV:"
25269 msgstr "آلة تصوير"
25270 
25271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
25272 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716
25273 #, kde-format
25274 msgid ""
25275 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height."
25276 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height "
25277 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
25278 msgstr ""
25279 
25280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
25281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
25282 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743
25283 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088
25284 #, kde-format
25285 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image"
25286 msgstr ""
25287 
25288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25289 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746
25290 #, kde-format
25291 msgid "Mosaic Grid:"
25292 msgstr ""
25293 
25294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
25295 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789
25296 #, kde-format
25297 msgid ""
25298 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in "
25299 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
25300 "equipment information, and defines the width of the field covered by one "
25301 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
25302 msgstr ""
25303 
25304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto)
25305 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807
25306 #, kde-format
25307 msgctxt "Transparency"
25308 msgid "Auto"
25309 msgstr "آليّ"
25310 
25311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
25312 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847
25313 #, kde-format
25314 msgid ""
25315 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic "
25316 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
25317 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></"
25318 "html>"
25319 msgstr ""
25320 
25321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
25322 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876
25323 #, fuzzy, kde-format
25324 msgid ""
25325 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the "
25326 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></"
25327 "html>"
25328 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
25329 
25330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
25331 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897
25332 #, fuzzy, kde-format
25333 msgid ""
25334 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of "
25335 "view.</p></body></html>"
25336 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
25337 
25338 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
25339 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900
25340 #, fuzzy, kde-format
25341 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
25342 #| msgid "Eastport"
25343 msgid " East of North"
25344 msgstr "Eastport"
25345 
25346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
25347 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934
25348 #, kde-format
25349 msgid "Go to equipment selection page"
25350 msgstr ""
25351 
25352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
25353 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937
25354 #, fuzzy, kde-format
25355 #| msgid "Configure Equipment"
25356 msgid "Confirm Equipment"
25357 msgstr "إعدادات الأجهزة"
25358 
25359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB)
25360 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961
25361 #, kde-format
25362 msgid "Import Mosaic from Telescopius"
25363 msgstr ""
25364 
25365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB)
25366 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964
25367 #, fuzzy, kde-format
25368 #| msgid "Import CSV..."
25369 msgid "Import..."
25370 msgstr "استورد CSV..."
25371 
25372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB)
25373 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971
25374 #, kde-format
25375 msgid "Reset mosaic center to sky map center"
25376 msgstr ""
25377 
25378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB)
25379 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974
25380 #, fuzzy, kde-format
25381 #| msgid "Center"
25382 msgid "Recenter"
25383 msgstr "وسّط"
25384 
25385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
25386 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985
25387 #, fuzzy, kde-format
25388 #| msgid "Go to previous Wizard page"
25389 msgid "Go to grid adjustment page"
25390 msgstr "اذهب إلى الصفحة السابقة من مرشد الطباعة"
25391 
25392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
25393 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988
25394 #, kde-format
25395 msgid "Adjust Grid"
25396 msgstr ""
25397 
25398 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2)
25399 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029
25400 #, kde-format
25401 msgid "↓ Adjust Grid"
25402 msgstr ""
25403 
25404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
25405 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091
25406 #, fuzzy, kde-format
25407 #| msgid "1000 meters"
25408 msgid "J2000 Center"
25409 msgstr "1000 متر"
25410 
25411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
25412 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101
25413 #, kde-format
25414 msgid ""
25415 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the "
25416 "center of the mosaic on the sky map."
25417 msgstr ""
25418 
25419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
25420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
25421 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126
25422 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666
25423 #, kde-format
25424 msgid "Go to grid selection page"
25425 msgstr ""
25426 
25427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB)
25428 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156
25429 #, kde-format
25430 msgid "Go and plate solve mosaic center"
25431 msgstr ""
25432 
25433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB)
25434 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159
25435 #, fuzzy, kde-format
25436 msgid "Go && Solve"
25437 msgstr "سجّل صورة"
25438 
25439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB)
25440 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170
25441 #, kde-format
25442 msgid "Go to scheduler job creation page"
25443 msgstr ""
25444 
25445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB)
25446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB)
25447 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173
25448 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699
25449 #, kde-format
25450 msgid "Create Jobs"
25451 msgstr ""
25452 
25453 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup)
25454 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211
25455 #, fuzzy, kde-format
25456 #| msgid "Scheduler"
25457 msgid "↓Create  Scheduler Jobs"
25458 msgstr "المجدول"
25459 
25460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
25461 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223
25462 #, kde-format
25463 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step."
25464 msgstr ""
25465 
25466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit)
25467 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236
25468 #, fuzzy, kde-format
25469 msgid ""
25470 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the "
25471 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></"
25472 "html>"
25473 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
25474 
25475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
25476 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72
25477 #, kde-format
25478 msgid "Ekos Sequence File"
25479 msgstr ""
25480 
25481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
25482 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246
25483 #, fuzzy, kde-format
25484 #| msgid ""
25485 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:"
25486 #| "</span></p></body></html>"
25487 msgid ""
25488 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
25489 "p></body></html>"
25490 msgstr "التسلسل"
25491 
25492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
25493 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259
25494 #, kde-format
25495 msgid ""
25496 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step."
25497 msgstr ""
25498 
25499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
25500 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278
25501 #, kde-format
25502 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process."
25503 msgstr ""
25504 
25505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel)
25506 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294
25507 #, fuzzy, kde-format
25508 msgid "Align Every"
25509 msgstr "مركّز على:"
25510 
25511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB)
25512 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124
25513 #, fuzzy, kde-format
25514 #| msgid "Capture Image Sequence..."
25515 msgid "Load the image sequence queue."
25516 msgstr "احفظ مجموعة صور..."
25517 
25518 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit)
25519 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333
25520 #, fuzzy, kde-format
25521 msgid "M 31"
25522 msgstr "م"
25523 
25524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
25525 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346
25526 #, kde-format
25527 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step."
25528 msgstr ""
25529 
25530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
25531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
25532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
25533 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373
25534 #: tools/argsettrack.ui:38
25535 #, kde-format
25536 msgid "Track"
25537 msgstr "تعقّب"
25538 
25539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
25540 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362
25541 #, fuzzy, kde-format
25542 #| msgid ""
25543 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:"
25544 #| "</span></p></body></html>"
25545 msgid ""
25546 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
25547 "body></html>"
25548 msgstr "الهدف"
25549 
25550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel)
25551 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375
25552 #, fuzzy, kde-format
25553 msgid "Focus Every"
25554 msgstr "مركّز على:"
25555 
25556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
25557 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411
25558 #, kde-format
25559 msgid "Directory to save sequence images"
25560 msgstr ""
25561 
25562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
25563 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417
25564 #, fuzzy, kde-format
25565 #| msgid ""
25566 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:"
25567 #| "</span></p></body></html>"
25568 msgid ""
25569 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
25570 "p></body></html>"
25571 msgstr "الدّليل"
25572 
25573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery)
25574 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424
25575 #, kde-format
25576 msgid "Perform alignment every N jobs."
25577 msgstr ""
25578 
25579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery)
25580 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443
25581 #, kde-format
25582 msgid "Perform autofocus every N jobs."
25583 msgstr ""
25584 
25585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
25586 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484
25587 #, kde-format
25588 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step."
25589 msgstr ""
25590 
25591 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
25592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
25593 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234
25594 #, fuzzy, kde-format
25595 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
25596 #| msgid "Ground"
25597 msgid "Group:"
25598 msgstr "مؤرض"
25599 
25600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
25601 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534
25602 #, kde-format
25603 msgid ""
25604 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
25605 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give "
25606 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> "
25607 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> "
25608 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>"
25609 msgstr ""
25610 
25611 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
25612 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563
25613 #, fuzzy, kde-format
25614 msgid "Completion Condition:"
25615 msgstr "مونتريال"
25616 
25617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
25618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
25619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
25620 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575
25621 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424
25622 #, fuzzy, kde-format
25623 #| msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
25624 msgid "Restart job until it is executed this many times."
25625 msgstr "غير ساعة النظام الى الوقت المحلي."
25626 
25627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
25628 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578
25629 #, kde-format
25630 msgid "&Repeat for"
25631 msgstr ""
25632 
25633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
25634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
25635 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383
25636 #, kde-format
25637 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete."
25638 msgstr ""
25639 
25640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
25641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
25642 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386
25643 #, fuzzy, kde-format
25644 msgid "Se&quence completion"
25645 msgstr "بقايا سوبر نوفا"
25646 
25647 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
25648 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
25649 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427
25650 #, fuzzy, kde-format
25651 msgid " runs"
25652 msgstr "Brunswick"
25653 
25654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
25655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
25656 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449
25657 #, kde-format
25658 msgid "Restart the sequence job indefinitely."
25659 msgstr ""
25660 
25661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
25662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
25663 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452
25664 #, kde-format
25665 msgid "Repeat &until terminated"
25666 msgstr ""
25667 
25668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB)
25669 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696
25670 #, kde-format
25671 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan"
25672 msgstr ""
25673 
25674 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732
25675 #, fuzzy, kde-format
25676 #| msgid "Frequency:"
25677 msgctxt "@title:window"
25678 msgid "Select Sequence Queue"
25679 msgstr "التّردد:"
25680 
25681 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734
25682 #, kde-format
25683 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)"
25684 msgstr ""
25685 
25686 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706
25687 #, fuzzy, kde-format
25688 msgctxt "@title:window"
25689 msgid "Select Mosaic Import"
25690 msgstr "انتقِ a نجم"
25691 
25692 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708
25693 #, kde-format
25694 msgid "Telescopius CSV (*.csv)"
25695 msgstr ""
25696 
25697 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
25698 #, kde-format
25699 msgid "Import must contain center coordinates."
25700 msgstr ""
25701 
25702 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846
25703 #, fuzzy, kde-format
25704 #| msgid "Default FITS directory:"
25705 msgctxt "@title:window"
25706 msgid "Select Jobs Directory"
25707 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
25708 
25709 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167
25710 #, fuzzy, kde-format
25711 msgid "Job '%1' has no more batches remaining."
25712 msgstr "العميل"
25713 
25714 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160
25715 #, kde-format
25716 msgid ""
25717 "Job scheduler list.\n"
25718 "Click to select a job in the list.\n"
25719 "Double click to edit a job with the left-hand fields."
25720 msgstr ""
25721 
25722 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168
25723 #, kde-format
25724 msgid ""
25725 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n"
25726 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for "
25727 "the target.\n"
25728 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered "
25729 "transitory issues and will reschedule the job.\n"
25730 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested "
25731 "were stored, including repeats."
25732 msgstr ""
25733 
25734 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173
25735 #, kde-format
25736 msgid ""
25737 "Current altitude of the target of the job.\n"
25738 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n"
25739 "A setting target is indicated with an arrow going down."
25740 msgstr ""
25741 
25742 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177
25743 #, kde-format
25744 msgid ""
25745 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n"
25746 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n"
25747 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol."
25748 msgstr ""
25749 
25750 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181
25751 #, kde-format
25752 msgid ""
25753 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n"
25754 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning "
25755 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort "
25756 "before completion.\n"
25757 msgstr ""
25758 
25759 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185
25760 #, kde-format
25761 msgid ""
25762 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n"
25763 "This is a summary, additional specific frame types may be required to "
25764 "complete the job."
25765 msgstr ""
25766 
25767 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193
25768 #, kde-format
25769 msgid ""
25770 "Remove selected job from the observation list.\n"
25771 "Job properties are copied in the edition fields before removal."
25772 msgstr ""
25773 
25774 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197
25775 #, fuzzy, kde-format
25776 #| msgid "Clear all selected items in the list"
25777 msgid "Move selected job one line up in the list.\n"
25778 msgstr "امسح جميع الخيارات من القائمة"
25779 
25780 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200
25781 #, fuzzy, kde-format
25782 #| msgid "Clear all selected items in the list"
25783 msgid "Move selected job one line down in the list.\n"
25784 msgstr "امسح جميع الخيارات من القائمة"
25785 
25786 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204
25787 #, kde-format
25788 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs."
25789 msgstr ""
25790 
25791 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208
25792 #, kde-format
25793 msgid ""
25794 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, "
25795 "using the start time of the first job.\n"
25796 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help "
25797 "scheduling when starting your observation.\n"
25798 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then "
25799 "evaluates jobs."
25800 msgstr ""
25801 
25802 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981
25803 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029
25804 #, kde-format
25805 msgid ""
25806 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to "
25807 "the Greedy algorithm."
25808 msgstr ""
25809 
25810 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622
25811 #, fuzzy, kde-format
25812 #| msgid "Open FITS..."
25813 msgctxt "@title:window"
25814 msgid "Select FITS/XISF Image"
25815 msgstr "فتح FITS..."
25816 
25817 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672
25818 #, kde-format
25819 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)."
25820 msgstr ""
25821 
25822 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691
25823 #, kde-format
25824 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)."
25825 msgstr ""
25826 
25827 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742
25828 #, fuzzy, kde-format
25829 msgctxt "@title:window"
25830 msgid "Select Startup Script"
25831 msgstr "انتقِ a نجم"
25832 
25833 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759
25834 #, kde-format
25835 msgid "Script (*)"
25836 msgstr "سكربت (*)"
25837 
25838 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757
25839 #, fuzzy, kde-format
25840 #| msgid "Select a category:"
25841 msgctxt "@title:window"
25842 msgid "Select Shutdown Script"
25843 msgstr "اختر تصنيفاً:"
25844 
25845 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807
25846 #, fuzzy, kde-format
25847 msgid "Warning: Target name is required."
25848 msgstr "ظاهر:"
25849 
25850 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813
25851 #, kde-format
25852 msgid "Warning: Sequence file is required."
25853 msgstr ""
25854 
25855 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820
25856 #, fuzzy, kde-format
25857 msgid "Warning: Target coordinates are required."
25858 msgstr "ظاهر:"
25859 
25860 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830
25861 #, fuzzy, kde-format
25862 msgid "Warning: RA value %1 is invalid."
25863 msgstr "نهاية التاريخ."
25864 
25865 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836
25866 #, fuzzy, kde-format
25867 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid."
25868 msgstr "نهاية التاريخ."
25869 
25870 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951
25871 #, kde-format
25872 msgid ""
25873 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler "
25874 "may consider the same storage for captures."
25875 msgstr ""
25876 
25877 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959
25878 #, kde-format
25879 msgid ""
25880 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat "
25881 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or "
25882 "disable option 'Remember job progress')"
25883 msgstr ""
25884 
25885 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967
25886 #, kde-format
25887 msgid "Skipped checking for duplicates."
25888 msgstr ""
25889 
25890 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129
25891 #, fuzzy, kde-format
25892 #| msgctxt ""
25893 #| "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
25894 #| "name of a constellation"
25895 #| msgid "%1 mag %2 in %3"
25896 msgid "%1 %2 %3"
25897 msgstr "%3 %2 قدر سطوعه: %1 في"
25898 
25899 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198
25900 #, kde-format
25901 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value."
25902 msgstr ""
25903 
25904 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216
25905 #, kde-format
25906 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list."
25907 msgstr ""
25908 
25909 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378
25910 #, kde-format
25911 msgid "Evaluating"
25912 msgstr ""
25913 
25914 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379
25915 #, kde-format
25916 msgid "Scheduled"
25917 msgstr "مجدول"
25918 
25919 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381
25920 #, kde-format
25921 msgid "Invalid"
25922 msgstr "غير صالح"
25923 
25924 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664
25925 #, fuzzy, kde-format
25926 #| msgid "FITS file saved to %1"
25927 msgid "Scheduler pause planned..."
25928 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1"
25929 
25930 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668
25931 #, fuzzy, kde-format
25932 msgid "Resume Scheduler"
25933 msgstr "Schuyler"
25934 
25935 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683
25936 #, kde-format
25937 msgid "Observatory is in the shutdown process"
25938 msgstr "دخل المرصد عمليّة الإطفاء"
25939 
25940 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713
25941 #, kde-format
25942 msgid "Scheduler aborted."
25943 msgstr "أُجهض المجدول."
25944 
25945 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722
25946 #, kde-format
25947 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready"
25948 msgstr ""
25949 
25950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
25951 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151
25952 #, fuzzy, kde-format
25953 msgid "Start Scheduler"
25954 msgstr "شغّل الساعة"
25955 
25956 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748
25957 #, fuzzy, kde-format
25958 msgctxt "@title:window"
25959 msgid "Open Ekos Scheduler List"
25960 msgstr "الملاحظة قائمة"
25961 
25962 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826
25963 #, fuzzy, kde-format
25964 msgctxt "@title:window"
25965 msgid "Save Ekos Scheduler List"
25966 msgstr "الملاحظة قائمة"
25967 
25968 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
25969 #, fuzzy, kde-format
25970 msgid "Failed to save scheduler list"
25971 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
25972 
25973 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013
25974 #, kde-format
25975 msgid ""
25976 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run "
25977 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
25978 msgstr ""
25979 
25980 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015
25981 #, kde-format
25982 msgid "Astronomial Twilight Warning"
25983 msgstr ""
25984 
25985 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042
25986 #, fuzzy, kde-format
25987 #| msgid "completed"
25988 msgid "Slew complete"
25989 msgstr "مكتمل"
25990 
25991 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046
25992 #, fuzzy, kde-format
25993 msgid "Focus complete"
25994 msgstr "مكتمل"
25995 
25996 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048
25997 #, fuzzy, kde-format
25998 #| msgid "completed"
25999 msgid "Align complete"
26000 msgstr "مكتمل"
26001 
26002 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049
26003 #, fuzzy, kde-format
26004 msgid "Repositioning"
26005 msgstr "الموضع"
26006 
26007 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050
26008 #, fuzzy, kde-format
26009 msgid "Repositioning complete"
26010 msgstr "العميل"
26011 
26012 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053
26013 #, fuzzy, kde-format
26014 #| msgid "completed"
26015 msgid "Guiding complete"
26016 msgstr "مكتمل"
26017 
26018 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091
26019 #, fuzzy, kde-format
26020 msgid ""
26021 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is "
26022 "ready..."
26023 msgstr "العميل"
26024 
26025 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401
26026 #, fuzzy, kde-format
26027 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target."
26028 msgstr "العميل"
26029 
26030 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414
26031 #, fuzzy, kde-format
26032 msgid ""
26033 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of "
26034 "%3)."
26035 msgstr "فارمنغتون"
26036 
26037 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423
26038 #, fuzzy, kde-format
26039 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
26040 msgstr "العميل"
26041 
26042 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429
26043 #, fuzzy, kde-format
26044 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
26045 msgstr "العميل"
26046 
26047 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438
26048 #, kde-format
26049 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished"
26050 msgstr ""
26051 
26052 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482
26053 #, kde-format
26054 msgid "Weather conditions are OK."
26055 msgstr ""
26056 
26057 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486
26058 #, kde-format
26059 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone."
26060 msgstr ""
26061 
26062 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490
26063 #, kde-format
26064 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!"
26065 msgstr ""
26066 
26067 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512
26068 #, kde-format
26069 msgid "Weather conditions in warning zone"
26070 msgstr "دخلت الأحوال الجوّيّة منطقةَ الخطر"
26071 
26072 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521
26073 #, kde-format
26074 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent"
26075 msgstr "الأحوال الجوّيّة عصيبة. سيجري قريبًا إطفاء المرصد"
26076 
26077 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542
26078 #, kde-format
26079 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather."
26080 msgstr ""
26081 
26082 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560
26083 #, fuzzy, kde-format
26084 #| msgid "FITS file saved to %1"
26085 msgid "Scheduler is in sleep mode"
26086 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1"
26087 
26088 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685
26089 #, fuzzy, kde-format
26090 msgid "Solver timed out: %1s %2"
26091 msgstr "جاري التّحميل"
26092 
26093 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687
26094 #, fuzzy, kde-format
26095 #| msgid "Solver FOV"
26096 msgid "Solver failed: %1s %2"
26097 msgstr "رمز رؤية المحلل"
26098 
26099 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722
26100 #, kde-format
26101 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..."
26102 msgstr ""
26103 
26104 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759
26105 #, fuzzy, kde-format
26106 msgid "Manual startup procedure completed successfully."
26107 msgstr "انتقِ إدخال الأسس"
26108 
26109 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763
26110 #, kde-format
26111 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
26112 msgstr ""
26113 
26114 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup)
26115 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38
26116 #, fuzzy, kde-format
26117 msgid "Object && Sequence Selection"
26118 msgstr "بقايا سوبر نوفا"
26119 
26120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
26121 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75
26122 #, kde-format
26123 msgid "Sequence:"
26124 msgstr "التسلسل:"
26125 
26126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
26127 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82
26128 #, kde-format
26129 msgid "Target Position Angle"
26130 msgstr ""
26131 
26132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
26133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
26134 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318
26135 #, fuzzy, kde-format
26136 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
26137 #| msgid "PAVO"
26138 msgid "PA"
26139 msgstr ".pa"
26140 
26141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
26142 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108
26143 #, kde-format
26144 msgid ""
26145 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in "
26146 "order, left to right."
26147 msgstr ""
26148 
26149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel)
26150 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193
26151 #, kde-format
26152 msgid ""
26153 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify "
26154 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount."
26155 msgstr ""
26156 
26157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel)
26158 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196
26159 #, fuzzy, kde-format
26160 #| msgid "FITS Scale"
26161 msgid "FITS File:"
26162 msgstr "تصنيف FITS"
26163 
26164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
26165 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209
26166 #, fuzzy, kde-format
26167 #| msgid "Position Angle"
26168 msgid "Position Angle in Degrees"
26169 msgstr "زاوية الموقع"
26170 
26171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel)
26172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
26173 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516
26174 #, kde-format
26175 msgid ""
26176 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
26177 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and "
26178 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion "
26179 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler "
26180 "algorithm.</p></body></html>"
26181 msgstr ""
26182 
26183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
26184 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288
26185 #, fuzzy, kde-format
26186 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch"
26187 msgstr "استوائي الأسس"
26188 
26189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26190 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291
26191 #, fuzzy, kde-format
26192 #| msgid "2000.0"
26193 msgid "J2000:"
26194 msgstr "_j"
26195 
26196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
26197 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343
26198 #, fuzzy, kde-format
26199 msgid "Ekos Device Profile"
26200 msgstr "انتقِ أسماء الملفات"
26201 
26202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
26203 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367
26204 #, kde-format
26205 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job."
26206 msgstr ""
26207 
26208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
26209 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392
26210 #, kde-format
26211 msgid ""
26212 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler "
26213 "job."
26214 msgstr ""
26215 
26216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
26217 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414
26218 #, kde-format
26219 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job."
26220 msgstr ""
26221 
26222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
26223 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436
26224 #, kde-format
26225 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job."
26226 msgstr ""
26227 
26228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB)
26229 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523
26230 #, kde-format
26231 msgid "Fill coordinates with Sky Map center"
26232 msgstr ""
26233 
26234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB)
26235 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884
26236 #, fuzzy, kde-format
26237 #| msgid "Observation Planner"
26238 msgid "Open the Mosaic Planner..."
26239 msgstr "تجهيز خطة الرصد"
26240 
26241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB)
26242 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912
26243 #, fuzzy, kde-format
26244 #| msgid "Frequency:"
26245 msgid "Capture Sequence File Editor..."
26246 msgstr "التّردد:"
26247 
26248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB)
26249 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963
26250 #, fuzzy, kde-format
26251 msgid ""
26252 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append "
26253 "jobs to queue.</p></body></html>"
26254 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
26255 
26256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
26257 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997
26258 #, fuzzy, kde-format
26259 msgid ""
26260 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace "
26261 "jobs from queue.</p></body></html>"
26262 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
26263 
26264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
26265 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025
26266 #, fuzzy, kde-format
26267 msgid "Save Schedule..."
26268 msgstr "الملاحظة قائمة"
26269 
26270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
26271 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059
26272 #, fuzzy, kde-format
26273 msgid "Save Schedule As..."
26274 msgstr "الملاحظة قائمة"
26275 
26276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
26277 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102
26278 #, fuzzy, kde-format
26279 #| msgid "Capture"
26280 msgid "Captures"
26281 msgstr "الالتقاط"
26282 
26283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
26284 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112
26285 #, kde-format
26286 msgid "Start Time"
26287 msgstr "وقت البدء"
26288 
26289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
26290 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117
26291 #, kde-format
26292 msgid "End Time"
26293 msgstr "وقت النهاية"
26294 
26295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
26296 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190
26297 #, fuzzy, kde-format
26298 msgid "Pause Scheduler"
26299 msgstr "Schuyler"
26300 
26301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
26302 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240
26303 #, kde-format
26304 msgid ""
26305 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have "
26306 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-"
26307 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos  Scheduler "
26308 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></"
26309 "body></html>"
26310 msgstr ""
26311 
26312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
26313 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243
26314 #, fuzzy, kde-format
26315 msgid "Repeat all jobs"
26316 msgstr "انتقِ الكل"
26317 
26318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
26319 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250
26320 #, fuzzy, kde-format
26321 msgid ""
26322 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute "
26323 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none "
26324 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>"
26325 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
26326 
26327 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
26328 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253
26329 #, fuzzy, kde-format
26330 #| msgid "Set time"
26331 msgid " times"
26332 msgstr "وقت الغروب"
26333 
26334 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
26335 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313
26336 #, kde-format
26337 msgid "Job Completion Conditions"
26338 msgstr ""
26339 
26340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences)
26341 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348
26342 #, kde-format
26343 msgid "&Repeat for:"
26344 msgstr ""
26345 
26346 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue)
26347 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364
26348 #, kde-format
26349 msgid "dd/MM/yy hh:mm"
26350 msgstr ""
26351 
26352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
26353 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405
26354 #, kde-format
26355 msgid "Terminate the job on the given date and time."
26356 msgstr ""
26357 
26358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
26359 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408
26360 #, kde-format
26361 msgid "Repeat &until:"
26362 msgstr ""
26363 
26364 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
26365 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473
26366 #, kde-format
26367 msgid "Job Startup Conditions"
26368 msgstr ""
26369 
26370 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit)
26371 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505
26372 #, kde-format
26373 msgid "dd/MM hh:mm"
26374 msgstr ""
26375 
26376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
26377 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521
26378 #, fuzzy, kde-format
26379 #| msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
26380 msgid "Start the job on the specified date and time"
26381 msgstr "غير ساعة النظام الى الوقت المحلي."
26382 
26383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
26384 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524
26385 #, kde-format
26386 msgid "O&n:"
26387 msgstr ""
26388 
26389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR)
26390 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540
26391 #, kde-format
26392 msgid ""
26393 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. "
26394 "The best candidate target shall be imaged first."
26395 msgstr ""
26396 
26397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR)
26398 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543
26399 #, kde-format
26400 msgid "ASAP"
26401 msgstr "حالاً قدر المستطاع"
26402 
26403 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup)
26404 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580
26405 #, fuzzy, kde-format
26406 #| msgid "Constellations"
26407 msgid "Job Constraints"
26408 msgstr "أبراج"
26409 
26410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
26411 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612
26412 #, kde-format
26413 msgid ""
26414 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value."
26415 msgstr ""
26416 
26417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
26418 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615
26419 #, fuzzy, kde-format
26420 #| msgid "Moon"
26421 msgid "Moon  >: "
26422 msgstr "القمر"
26423 
26424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
26425 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631
26426 #, kde-format
26427 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value."
26428 msgstr ""
26429 
26430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
26431 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634
26432 #, fuzzy, kde-format
26433 msgid "Alt >: "
26434 msgstr "الارتفاع"
26435 
26436 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue)
26437 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue)
26438 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691
26439 #, kde-format
26440 msgid " °"
26441 msgstr ""
26442 
26443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
26444 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672
26445 #, kde-format
26446 msgid ""
26447 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather "
26448 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></"
26449 "html>"
26450 msgstr ""
26451 
26452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
26453 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710
26454 #, kde-format
26455 msgid ""
26456 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in "
26457 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler "
26458 "options to adjust the interval.</p></body></html>"
26459 msgstr ""
26460 
26461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
26462 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713
26463 #, fuzzy, kde-format
26464 #| msgid "Twilight"
26465 msgid "Twilight:"
26466 msgstr "الشفق"
26467 
26468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
26469 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732
26470 #, kde-format
26471 msgid ""
26472 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of "
26473 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and "
26474 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></"
26475 "body></html>"
26476 msgstr ""
26477 
26478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime)
26479 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758
26480 #, kde-format
26481 msgid ""
26482 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job "
26483 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first "
26484 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the "
26485 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts."
26486 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, "
26487 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of "
26488 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not "
26489 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that "
26490 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that "
26491 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos "
26492 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note "
26493 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of "
26494 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment."
26495 "</p></body></html>"
26496 msgstr ""
26497 
26498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
26499 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782
26500 #, kde-format
26501 msgid ""
26502 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all "
26503 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-"
26504 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown "
26505 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>"
26506 msgstr ""
26507 
26508 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
26509 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785
26510 #, fuzzy, kde-format
26511 msgid "Observatory Shutdown Procedure"
26512 msgstr "Haute Provence"
26513 
26514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
26515 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820
26516 #, kde-format
26517 msgid "Turn off CCD cooler."
26518 msgstr ""
26519 
26520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
26521 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823
26522 #, kde-format
26523 msgid "Warm CCD"
26524 msgstr ""
26525 
26526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
26527 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839
26528 #, kde-format
26529 msgid "Close dust cover"
26530 msgstr ""
26531 
26532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
26533 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842
26534 #, kde-format
26535 msgid "Cap"
26536 msgstr "قبعة"
26537 
26538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
26539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
26540 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166
26541 #, fuzzy, kde-format
26542 msgid "Park telescope to home position."
26543 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
26544 
26545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
26546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
26547 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144
26548 #, fuzzy, kde-format
26549 msgid "Park dome to home position"
26550 msgstr "الهدف الموضع:"
26551 
26552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
26553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
26554 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231
26555 #, kde-format
26556 msgid "Script:"
26557 msgstr "سكربت:"
26558 
26559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
26560 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970
26561 #, fuzzy, kde-format
26562 #| msgid ""
26563 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any "
26564 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
26565 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
26566 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
26567 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
26568 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be "
26569 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-"
26570 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
26571 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</"
26572 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky "
26573 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object "
26574 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li "
26575 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26576 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
26577 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only "
26578 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
26579 msgid ""
26580 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an "
26581 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
26582 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
26583 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
26584 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-"
26585 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</"
26586 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
26587 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
26588 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets "
26589 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are "
26590 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all "
26591 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-"
26592 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
26593 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule "
26594 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-"
26595 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-"
26596 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, "
26597 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>"
26598 msgstr ""
26599 "<html><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية تستهلك "
26600 "موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
26601 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
26602 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
26603 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">بناء "
26604 "الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير كامل لن يتم معالجتها. "
26605 "ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
26606 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
26607 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام الإحداثيات العالمي "
26608 "التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. نظام الإحداثيات "
26609 "العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. شبكة الإحداثيات "
26610 "الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</li><li style=\" "
26611 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
26612 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">مصفوفة "
26613 "البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن تعالج. ستظهر فقط "
26614 "الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>"
26615 
26616 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
26617 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973
26618 #, fuzzy, kde-format
26619 msgid "Aborted Job Management"
26620 msgstr "مدير الأجهزة"
26621 
26622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
26623 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005
26624 #, fuzzy, kde-format
26625 #| msgid "FITS file saved to %1"
26626 msgid "Do not re-schedule aborted jobs."
26627 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1"
26628 
26629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
26630 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008
26631 #, kde-format
26632 msgid "&None"
26633 msgstr "&لا شيء"
26634 
26635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
26636 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024
26637 #, kde-format
26638 msgid ""
26639 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed "
26640 "or aborted."
26641 msgstr ""
26642 
26643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
26644 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027
26645 #, kde-format
26646 msgid "&Queue"
26647 msgstr "&صفّ"
26648 
26649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
26650 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043
26651 #, kde-format
26652 msgid "Re-schedule an aborted job immediately."
26653 msgstr ""
26654 
26655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
26656 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046
26657 #, kde-format
26658 msgid "I&mmediate"
26659 msgstr ""
26660 
26661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
26662 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069
26663 #, kde-format
26664 msgid "Treat errors like aborts."
26665 msgstr ""
26666 
26667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
26668 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072
26669 #, fuzzy, kde-format
26670 msgid "Re-schedule errors:"
26671 msgstr "Schuyler"
26672 
26673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
26674 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085
26675 #, fuzzy, kde-format
26676 #| msgid "Pause delay in seconds"
26677 msgid "Delay in seconds."
26678 msgstr "مدة الايقاف (ثواني)"
26679 
26680 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
26681 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088
26682 #, fuzzy, kde-format
26683 #| msgctxt "Country name"
26684 #| msgid "Kuwait"
26685 msgid " s wait"
26686 msgstr "Kuwait"
26687 
26688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
26689 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106
26690 #, kde-format
26691 msgid ""
26692 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before "
26693 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-"
26694 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark "
26695 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>"
26696 msgstr ""
26697 
26698 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
26699 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109
26700 #, fuzzy, kde-format
26701 msgid "Observatory Startup Procedure"
26702 msgstr "شغّل الساعة"
26703 
26704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
26705 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147
26706 #, fuzzy, kde-format
26707 msgid "UnPark Dome"
26708 msgstr "كواكب"
26709 
26710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
26711 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169
26712 #, fuzzy, kde-format
26713 msgid "UnPark Mount"
26714 msgstr "كواكب"
26715 
26716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
26717 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185
26718 #, fuzzy, kde-format
26719 #| msgid "Open Cluster"
26720 msgid "Open dust cover"
26721 msgstr "مجموعة نجمية مفتوحة"
26722 
26723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
26724 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188
26725 #, kde-format
26726 msgid "UnCap"
26727 msgstr ""
26728 
26729 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321
26730 #, kde-format
26731 msgid "Ekos job failed (%1)"
26732 msgstr ""
26733 
26734 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144
26735 #, kde-format
26736 msgid "Cannot delete currently running job '%1'."
26737 msgstr ""
26738 
26739 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150
26740 #, kde-format
26741 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1"
26742 msgstr ""
26743 
26744 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47
26745 #, fuzzy, kde-format
26746 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid."
26747 msgstr "نهاية التاريخ."
26748 
26749 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55
26750 #, kde-format
26751 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid."
26752 msgstr ""
26753 
26754 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66
26755 #, fuzzy, kde-format
26756 #| msgid "FITS file saved to %1"
26757 msgid "Scheduler started."
26758 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1"
26759 
26760 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74
26761 #, fuzzy, kde-format
26762 #| msgid "FITS file saved to %1"
26763 msgid "Scheduler resuming."
26764 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1"
26765 
26766 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117
26767 #, kde-format
26768 msgid "Job '%1' is terminated due to errors."
26769 msgstr ""
26770 
26771 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119
26772 #, kde-format
26773 msgid "Job '%1' is aborted."
26774 msgstr ""
26775 
26776 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132
26777 #, kde-format
26778 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'."
26779 msgstr ""
26780 
26781 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138
26782 #, fuzzy, kde-format
26783 #| msgid "FITS file saved to %1"
26784 msgid "Scheduler waits for a retry."
26785 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1"
26786 
26787 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172
26788 #, fuzzy, kde-format
26789 #| msgid "%1 is online."
26790 msgid "Job '%1' is complete."
26791 msgstr "%1 على الخط"
26792 
26793 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216
26794 #, fuzzy, kde-format
26795 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch."
26796 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches."
26797 msgstr[0] "مكتمل"
26798 msgstr[1] "مكتمل"
26799 msgstr[2] "مكتمل"
26800 msgstr[3] "مكتمل"
26801 msgstr[4] "مكتمل"
26802 msgstr[5] "مكتمل"
26803 
26804 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264
26805 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306
26806 #, kde-format
26807 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining."
26808 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining."
26809 msgstr[0] ""
26810 msgstr[1] ""
26811 msgstr[2] ""
26812 msgstr[3] ""
26813 msgstr[4] ""
26814 msgstr[5] ""
26815 
26816 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310
26817 #, kde-format
26818 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely."
26819 msgstr ""
26820 
26821 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329
26822 #, kde-format
26823 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done."
26824 msgid_plural ""
26825 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done."
26826 msgstr[0] ""
26827 msgstr[1] ""
26828 msgstr[2] ""
26829 msgstr[3] ""
26830 msgstr[4] ""
26831 msgstr[5] ""
26832 
26833 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358
26834 #, kde-format
26835 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted."
26836 msgid_plural ""
26837 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted."
26838 msgstr[0] ""
26839 msgstr[1] ""
26840 msgstr[2] ""
26841 msgstr[3] ""
26842 msgstr[4] ""
26843 msgstr[5] ""
26844 
26845 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426
26846 #, fuzzy, kde-format
26847 #| msgid "FITS file saved to %1"
26848 msgid "Scheduler is awake."
26849 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1"
26850 
26851 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432
26852 #, kde-format
26853 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..."
26854 msgstr ""
26855 
26856 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434
26857 #, kde-format
26858 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed."
26859 msgstr ""
26860 
26861 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471
26862 #, fuzzy, kde-format
26863 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted."
26864 msgstr "العميل"
26865 
26866 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563
26867 #, kde-format
26868 msgid ""
26869 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown "
26870 "until next job is ready."
26871 msgstr ""
26872 
26873 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585
26874 #, kde-format
26875 msgid ""
26876 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is "
26877 "ready."
26878 msgstr ""
26879 
26880 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595
26881 #, fuzzy, kde-format
26882 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..."
26883 msgstr "العميل"
26884 
26885 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603
26886 #, kde-format
26887 msgid ""
26888 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive "
26889 "Shutdown."
26890 msgstr ""
26891 
26892 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656
26893 #, fuzzy, kde-format
26894 msgid "Job '%1' is slewing to target."
26895 msgstr "اليوم && الموقع"
26896 
26897 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696
26898 #, kde-format
26899 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
26900 msgstr ""
26901 
26902 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762
26903 #, kde-format
26904 msgid "Job '%1' is focusing."
26905 msgstr ""
26906 
26907 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789
26908 #, fuzzy, kde-format
26909 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist."
26910 msgstr "فارمنغتون"
26911 
26912 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801
26913 #, kde-format
26914 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2"
26915 msgstr ""
26916 
26917 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812
26918 #, fuzzy, kde-format
26919 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed."
26920 msgstr "فارمنغتون"
26921 
26922 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818
26923 #, fuzzy, kde-format
26924 msgid "Job '%1' is plate solving %2."
26925 msgstr "جاري التّحميل."
26926 
26927 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832
26928 #, kde-format
26929 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2"
26930 msgstr ""
26931 
26932 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848
26933 #, kde-format
26934 msgid ""
26935 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2"
26936 msgstr ""
26937 
26938 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861
26939 #, fuzzy, kde-format
26940 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2"
26941 msgstr "فارمنغتون"
26942 
26943 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872
26944 #, fuzzy, kde-format
26945 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed."
26946 msgstr "العميل"
26947 
26948 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878
26949 #, fuzzy, kde-format
26950 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving."
26951 msgstr "جاري التّحميل."
26952 
26953 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894
26954 #, fuzzy, kde-format
26955 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..."
26956 msgstr "جاري التّحميل"
26957 
26958 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918
26959 #, fuzzy, kde-format
26960 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..."
26961 msgstr "فارمنغتون"
26962 
26963 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027
26964 #, kde-format
26965 msgid "Ekos job (%1) - Capture started"
26966 msgstr ""
26967 
26968 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030
26969 #, kde-format
26970 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..."
26971 msgstr ""
26972 
26973 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033
26974 #, fuzzy, kde-format
26975 msgid "Job '%1' capture is in progress..."
26976 msgstr "إعداد المناظير"
26977 
26978 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055
26979 #, fuzzy, kde-format
26980 msgid "Executing script %1..."
26981 msgstr "يعمل برنامج نصي 1"
26982 
26983 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100
26984 #, fuzzy, kde-format
26985 msgid "Ekos started."
26986 msgstr "جاري التّحميل"
26987 
26988 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109
26989 #, fuzzy, kde-format
26990 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..."
26991 msgstr "لم أتمكن من فتح الملف %1."
26992 
26993 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114
26994 #, fuzzy, kde-format
26995 msgid "Starting Ekos failed."
26996 msgstr "أخرى"
26997 
26998 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125
26999 #, fuzzy, kde-format
27000 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..."
27001 msgstr "لم أتمكن من فتح الملف %1."
27002 
27003 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135
27004 #, fuzzy, kde-format
27005 msgid "Starting Ekos timed out."
27006 msgstr "جاري التّحميل"
27007 
27008 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146
27009 #, fuzzy, kde-format
27010 msgid "Ekos stopped."
27011 msgstr "جاري التّحميل"
27012 
27013 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189
27014 #, fuzzy, kde-format
27015 msgid "INDI devices connected."
27016 msgstr "ضبط INDI s جهاز اتصال منفذ."
27017 
27018 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196
27019 #, kde-format
27020 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..."
27021 msgstr ""
27022 
27023 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201
27024 #, kde-format
27025 msgid ""
27026 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for "
27027 "details."
27028 msgstr ""
27029 
27030 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210
27031 #, kde-format
27032 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..."
27033 msgstr ""
27034 
27035 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216
27036 #, kde-format
27037 msgid ""
27038 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details."
27039 msgstr ""
27040 
27041 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227
27042 #, fuzzy, kde-format
27043 msgid "INDI devices disconnected."
27044 msgstr "ضبط INDI s جهاز اتصال منفذ."
27045 
27046 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243
27047 #, kde-format
27048 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..."
27049 msgstr ""
27050 
27051 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248
27052 #, kde-format
27053 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready."
27054 msgstr ""
27055 
27056 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258
27057 #, kde-format
27058 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..."
27059 msgstr ""
27060 
27061 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273
27062 #, kde-format
27063 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..."
27064 msgstr ""
27065 
27066 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335
27067 #, fuzzy, kde-format
27068 msgid "Shutdown complete."
27069 msgstr "مكتمل"
27070 
27071 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337
27072 #, kde-format
27073 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..."
27074 msgstr ""
27075 
27076 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441
27077 #, fuzzy, kde-format
27078 msgid "Cap parked."
27079 msgstr "القبة الجدول"
27080 
27081 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451
27082 #, fuzzy, kde-format
27083 msgid "Cap unparked."
27084 msgstr "Mount Ekar"
27085 
27086 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463
27087 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692
27088 #, kde-format
27089 msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
27090 msgstr ""
27091 
27092 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476
27093 #, fuzzy, kde-format
27094 msgid "Cap parking error."
27095 msgstr "القبة الجدول"
27096 
27097 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481
27098 #, fuzzy, kde-format
27099 msgid "Cap unparking error."
27100 msgstr "Mount Ekar"
27101 
27102 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523
27103 #, kde-format
27104 msgid "Mount parked."
27105 msgstr "رُكن الحامل."
27106 
27107 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538
27108 #, kde-format
27109 msgid "Mount unparked."
27110 msgstr "أُلغي ركن الحامل."
27111 
27112 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550
27113 #, kde-format
27114 msgid ""
27115 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
27116 "operation..."
27117 msgstr ""
27118 
27119 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556
27120 #, kde-format
27121 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt."
27122 msgstr ""
27123 
27124 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570
27125 #, kde-format
27126 msgid ""
27127 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
27128 "operation..."
27129 msgstr ""
27130 
27131 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577
27132 #, kde-format
27133 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt."
27134 msgstr ""
27135 
27136 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589
27137 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618
27138 #, fuzzy, kde-format
27139 msgid "Mount unparking error."
27140 msgstr "Mount Ekar"
27141 
27142 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597
27143 #, kde-format
27144 msgid ""
27145 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting "
27146 "operation..."
27147 msgstr ""
27148 
27149 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604
27150 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612
27151 #, fuzzy, kde-format
27152 msgid "Mount parking error."
27153 msgstr "Mount Ekar"
27154 
27155 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669
27156 #, kde-format
27157 msgid "Dome parked."
27158 msgstr "رُكنت القبّة."
27159 
27160 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680
27161 #, kde-format
27162 msgid "Dome unparked."
27163 msgstr "أُلغي ركن القبّة."
27164 
27165 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707
27166 #, fuzzy, kde-format
27167 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..."
27168 msgstr "لم أتمكن من فتح الملف %1."
27169 
27170 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712
27171 #, fuzzy, kde-format
27172 msgid "Dome parking error."
27173 msgstr "القبة الجدول"
27174 
27175 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721
27176 #, fuzzy, kde-format
27177 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..."
27178 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان."
27179 
27180 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726
27181 #, fuzzy, kde-format
27182 msgid "Dome unparking error."
27183 msgstr "القبة الجدول"
27184 
27185 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749
27186 #, kde-format
27187 msgid "Observatory is in the startup process"
27188 msgstr "دخل المرصد عمليّة الإعداد"
27189 
27190 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762
27191 #, kde-format
27192 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..."
27193 msgstr ""
27194 
27195 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867
27196 #, fuzzy, kde-format
27197 msgid "Warming up CCD..."
27198 msgstr "إعداد المناظير"
27199 
27200 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900
27201 #, kde-format
27202 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection."
27203 msgstr ""
27204 
27205 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024
27206 #, kde-format
27207 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..."
27208 msgstr ""
27209 
27210 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043
27211 #, fuzzy, kde-format
27212 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
27213 msgid "Warning: executing startup procedure manually..."
27214 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟"
27215 
27216 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050
27217 #, fuzzy, kde-format
27218 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
27219 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?"
27220 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟"
27221 
27222 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094
27223 #, fuzzy, kde-format
27224 msgid "Startup procedure terminated."
27225 msgstr "شغّل الساعة"
27226 
27227 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108
27228 #, fuzzy, kde-format
27229 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
27230 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..."
27231 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟"
27232 
27233 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114
27234 #, fuzzy, kde-format
27235 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
27236 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?"
27237 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟"
27238 
27239 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159
27240 #, kde-format
27241 msgid "Shutdown procedure terminated."
27242 msgstr ""
27243 
27244 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166
27245 #, fuzzy, kde-format
27246 #| msgid "FITS file saved to %1"
27247 msgid "Scheduler paused."
27248 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1"
27249 
27250 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202
27251 #, kde-format
27252 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating."
27253 msgstr ""
27254 
27255 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210
27256 #, kde-format
27257 msgid ""
27258 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling "
27259 "those."
27260 msgstr ""
27261 
27262 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224
27263 #, fuzzy, kde-format
27264 #| msgid "Add to Ekos Scheduler"
27265 msgid "No jobs scheduled."
27266 msgstr "أضف إلى مجدول إيكوس"
27267 
27268 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323
27269 #, kde-format
27270 msgid "Starting job sequence iteration #%1"
27271 msgstr ""
27272 
27273 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405
27274 #, kde-format
27275 msgid "Guiding already running, directly start capturing."
27276 msgstr ""
27277 
27278 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417
27279 #, kde-format
27280 msgid ""
27281 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration "
27282 "frames are pending."
27283 msgstr ""
27284 
27285 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608
27286 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168
27287 #, fuzzy, kde-format
27288 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted."
27289 msgstr "فارمنغتون"
27290 
27291 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634
27292 #, fuzzy, kde-format
27293 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted."
27294 msgstr "فارمنغتون"
27295 
27296 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659
27297 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291
27298 #, fuzzy, kde-format
27299 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted."
27300 msgstr "فارمنغتون"
27301 
27302 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683
27303 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239
27304 #, fuzzy, kde-format
27305 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted."
27306 msgstr "فارمنغتون"
27307 
27308 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707
27309 #, fuzzy, kde-format
27310 msgid ""
27311 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect."
27312 msgstr "العميل"
27313 
27314 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724
27315 #, fuzzy, kde-format
27316 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect."
27317 msgstr "العميل"
27318 
27319 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782
27320 #, fuzzy, kde-format
27321 msgid "Ekos job started (%1)"
27322 msgstr "جاري التّحميل"
27323 
27324 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969
27325 #, fuzzy, kde-format
27326 #| msgid "FITS file saved to %1"
27327 msgid "Scheduler list saved to %1"
27328 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1"
27329 
27330 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134
27331 #, fuzzy, kde-format
27332 msgid "Job '%1' alignment is complete."
27333 msgstr "العميل"
27334 
27335 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153
27336 #, fuzzy, kde-format
27337 msgid "Warning: job '%1' alignment failed."
27338 msgstr "فارمنغتون"
27339 
27340 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159
27341 #, kde-format
27342 msgid ""
27343 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
27344 msgstr ""
27345 
27346 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163
27347 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227
27348 #, fuzzy, kde-format
27349 msgid "Restarting %1 alignment procedure..."
27350 msgstr "فارمنغتون"
27351 
27352 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199
27353 #, fuzzy, kde-format
27354 msgid "Job '%1' guiding is in progress."
27355 msgstr "إعداد المناظير"
27356 
27357 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211
27358 #, fuzzy, kde-format
27359 #| msgid "%1 is online."
27360 msgid "Warning: job '%1' guiding failed."
27361 msgstr "%1 على الخط"
27362 
27363 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213
27364 #, fuzzy, kde-format
27365 msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
27366 msgstr "العميل"
27367 
27368 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232
27369 #, fuzzy, kde-format
27370 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds."
27371 msgstr "فارمنغتون"
27372 
27373 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268
27374 #, fuzzy, kde-format
27375 #| msgid "%1 is online."
27376 msgid "Job '%1' focusing is complete."
27377 msgstr "%1 على الخط"
27378 
27379 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278
27380 #, fuzzy, kde-format
27381 #| msgid "%1 is online."
27382 msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
27383 msgstr "%1 على الخط"
27384 
27385 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282
27386 #, fuzzy, kde-format
27387 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure."
27388 msgstr "فارمنغتون"
27389 
27390 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320
27391 #, fuzzy, kde-format
27392 #| msgid "%1 is online."
27393 msgid "Job '%1' slew is complete."
27394 msgstr "%1 على الخط"
27395 
27396 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326
27397 #, kde-format
27398 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
27399 msgstr ""
27400 
27401 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332
27402 #, fuzzy, kde-format
27403 #| msgid "%1 is online."
27404 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting."
27405 msgstr "%1 على الخط"
27406 
27407 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345
27408 #, fuzzy, kde-format
27409 #| msgid "%1 is online."
27410 msgid "Job '%1' repositioning is complete."
27411 msgstr "%1 على الخط"
27412 
27413 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351
27414 #, kde-format
27415 msgid ""
27416 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
27417 msgstr ""
27418 
27419 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357
27420 #, fuzzy, kde-format
27421 #| msgid "%1 is online."
27422 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting."
27423 msgstr "%1 على الخط"
27424 
27425 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382
27426 #, fuzzy, kde-format
27427 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully."
27428 msgstr "انتقِ إدخال الأسس"
27429 
27430 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388
27431 #, kde-format
27432 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
27433 msgstr ""
27434 
27435 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403
27436 #, kde-format
27437 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected."
27438 msgstr ""
27439 
27440 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426
27441 #, fuzzy, kde-format
27442 msgid "Parking Cap..."
27443 msgstr "إعداد المناظير"
27444 
27445 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432
27446 #, kde-format
27447 msgid "Cap already parked."
27448 msgstr ""
27449 
27450 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441
27451 #, kde-format
27452 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected."
27453 msgstr ""
27454 
27455 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463
27456 #, fuzzy, kde-format
27457 msgid "Unparking cap..."
27458 msgstr "إعداد المناظير"
27459 
27460 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469
27461 #, kde-format
27462 msgid "Cap already unparked."
27463 msgstr ""
27464 
27465 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478
27466 #, kde-format
27467 msgid "Mount park requested but no mounts detected."
27468 msgstr ""
27469 
27470 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536
27471 #, fuzzy, kde-format
27472 msgid "Parking mount in progress..."
27473 msgstr "إعداد المناظير"
27474 
27475 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550
27476 #, kde-format
27477 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected."
27478 msgstr ""
27479 
27480 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576
27481 #, kde-format
27482 msgid "Mount already unparked."
27483 msgstr ""
27484 
27485 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674
27486 #, kde-format
27487 msgid "Dome park requested but no domes detected."
27488 msgstr ""
27489 
27490 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697
27491 #, fuzzy, kde-format
27492 msgid "Parking dome..."
27493 msgstr "إعداد المناظير"
27494 
27495 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703
27496 #, kde-format
27497 msgid "Dome already parked."
27498 msgstr ""
27499 
27500 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713
27501 #, kde-format
27502 msgid "Dome unpark requested but no domes detected."
27503 msgstr ""
27504 
27505 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733
27506 #, fuzzy, kde-format
27507 msgid "Unparking dome..."
27508 msgstr "إعداد المناظير"
27509 
27510 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739
27511 #, kde-format
27512 msgid "Dome already unparked."
27513 msgstr ""
27514 
27515 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866
27516 #, kde-format
27517 msgid "Startup script failed, aborting..."
27518 msgstr ""
27519 
27520 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871
27521 #, kde-format
27522 msgid "Shutdown script failed, aborting..."
27523 msgstr ""
27524 
27525 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928
27526 #, fuzzy, kde-format
27527 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
27528 msgstr "العميل"
27529 
27530 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340
27531 #, fuzzy, kde-format
27532 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'"
27533 msgstr "لم أتمكن من فتح الملف %1."
27534 
27535 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411
27536 #, kde-format
27537 msgid ""
27538 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR "
27539 "procedures currently set in its sequence will not occur."
27540 msgstr ""
27541 
27542 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438
27543 #, kde-format
27544 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4"
27545 msgstr ""
27546 
27547 #: fitsviewer/fitscommon.h:15
27548 #, kde-format
27549 msgid "Normal"
27550 msgstr "عادي"
27551 
27552 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463
27553 #, kde-format
27554 msgid "Calibrate"
27555 msgstr "عاير"
27556 
27557 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250
27558 #, fuzzy, kde-format
27559 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
27560 msgid "Error reading fits buffer: %1."
27561 msgstr "خطأ: لم يتم حفظ الصورة: %1"
27562 
27563 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263
27564 #, kde-format
27565 msgid "Failed to unpack compressed fits"
27566 msgstr ""
27567 
27568 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279
27569 #, fuzzy, kde-format
27570 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
27571 msgid "Error opening fits file %1 : %2"
27572 msgstr "خطأ: لم يتم حفظ الصورة: %1"
27573 
27574 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292
27575 #, fuzzy, kde-format
27576 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
27577 msgid "Error reading fits buffer: %1"
27578 msgstr "خطأ: لم يتم حفظ الصورة: %1"
27579 
27580 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304
27581 #, fuzzy, kde-format
27582 msgid "Could not locate image HDU: %1"
27583 msgstr "لم أتمكن من فتح الملف %1."
27584 
27585 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311
27586 #, fuzzy, kde-format
27587 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
27588 msgstr "ملفّ فتح خطأ 1"
27589 
27590 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325
27591 #, kde-format
27592 msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
27593 msgstr ""
27594 
27595 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590
27596 #, kde-format
27597 msgid "Bit depth %1 is not supported."
27598 msgstr ""
27599 
27600 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381
27601 #, kde-format
27602 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
27603 msgstr ""
27604 
27605 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426
27606 #, fuzzy, kde-format
27607 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
27608 msgid "Error reading image: %1"
27609 msgstr "خطأ: لم يتم حفظ الصورة: %1"
27610 
27611 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487
27612 #, fuzzy, kde-format
27613 #| msgid "Failed to load image"
27614 msgid "File contain no images"
27615 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
27616 
27617 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516
27618 #, fuzzy, kde-format
27619 msgid "Sample format %1 is not supported."
27620 msgstr "مكتمل"
27621 
27622 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554
27623 #, fuzzy, kde-format
27624 #| msgid "File write error."
27625 msgid "XISF file open error: "
27626 msgstr "خطأ كتابة الملف."
27627 
27628 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605
27629 #, fuzzy, kde-format
27630 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
27631 msgid "Error saving XISF image"
27632 msgstr "خطأ: لم يتم حفظ الصورة: %1"
27633 
27634 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808
27635 #, kde-format
27636 msgid ""
27637 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes "
27638 msgstr ""
27639 
27640 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747
27641 #, kde-format
27642 msgid "Cannot open file %1: %2"
27643 msgstr "تعذّر فتح الملفّ %1: %2"
27644 
27645 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760
27646 #, fuzzy, kde-format
27647 #| msgid "Could not open file: %1"
27648 msgid "Cannot open buffer: %1"
27649 msgstr "لم يمكن فتح الملف: %1"
27650 
27651 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771
27652 #, kde-format
27653 msgid "Cannot unpack_thumb: %1"
27654 msgstr ""
27655 
27656 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778
27657 #, fuzzy, kde-format
27658 msgid "Cannot dcraw_process: %1"
27659 msgstr "لا يستطيع كتابة إلى مستخدم سجل ملفّ"
27660 
27661 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786
27662 #, kde-format
27663 msgid "Cannot load to memory: %1"
27664 msgstr ""
27665 
27666 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929
27667 #, fuzzy, kde-format
27668 msgid "Saving compressed files is not supported."
27669 msgstr "مكتمل"
27670 
27671 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989
27672 #, fuzzy, kde-format
27673 msgid "Failed to close file: %1"
27674 msgstr "لم أتمكن من فتح الملف %1."
27675 
27676 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996
27677 #, fuzzy, kde-format
27678 msgid "Failed to create file: %1"
27679 msgstr "فشل إنشاء الملفّ..."
27680 
27681 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011
27682 #, fuzzy, kde-format
27683 #| msgid "Failed to load image"
27684 msgid "Failed to create image: %1"
27685 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
27686 
27687 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027
27688 #, fuzzy, kde-format
27689 msgid "Failed to update key: %1"
27690 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
27691 
27692 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116
27693 #, fuzzy, kde-format
27694 msgid "Failed to update date: %1"
27695 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
27696 
27697 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125
27698 #, fuzzy, kde-format
27699 msgid "Failed to update history: %1"
27700 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
27701 
27702 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147
27703 #, fuzzy, kde-format
27704 #| msgid "Failed to load image"
27705 msgid "Failed to write image: %1"
27706 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
27707 
27708 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803
27709 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875
27710 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922
27711 #, fuzzy, kde-format
27712 msgid "No world coordinate systems found."
27713 msgstr "إستعمل أفقي تنسيق نظام?"
27714 
27715 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644
27716 #, kde-format
27717 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported."
27718 msgstr ""
27719 
27720 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677
27721 #, kde-format
27722 msgid "Unsupported bayer pattern %1."
27723 msgstr ""
27724 
27725 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708
27726 #, kde-format
27727 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2."
27728 msgstr ""
27729 
27730 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823
27731 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915
27732 #, kde-format
27733 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1"
27734 msgstr ""
27735 
27736 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878
27737 #, kde-format
27738 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
27739 msgstr ""
27740 
27741 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898
27742 #, kde-format
27743 msgid "Debayer failed (%1)"
27744 msgstr ""
27745 
27746 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52
27747 #, kde-format
27748 msgid "Processing..."
27749 msgstr "يعالج..."
27750 
27751 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58
27752 #, fuzzy, kde-format
27753 msgid "Complete."
27754 msgstr "الإكمال"
27755 
27756 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63
27757 #, fuzzy, kde-format
27758 msgid "Debayer failed."
27759 msgstr "الارسال"
27760 
27761 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog)
27762 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14
27763 #, fuzzy, kde-format
27764 msgid "Image Debayering"
27765 msgstr "صورة وصلات"
27766 
27767 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
27768 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30
27769 #, kde-format
27770 msgid "RGGB"
27771 msgstr ""
27772 
27773 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
27774 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35
27775 #, kde-format
27776 msgid "GBRG"
27777 msgstr ""
27778 
27779 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
27780 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40
27781 #, kde-format
27782 msgid "GRBG"
27783 msgstr ""
27784 
27785 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
27786 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45
27787 #, kde-format
27788 msgid "BGGR"
27789 msgstr ""
27790 
27791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27792 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53
27793 #, kde-format
27794 msgid "Method:"
27795 msgstr "الطّريقة:"
27796 
27797 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
27798 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61
27799 #, fuzzy, kde-format
27800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27801 #| msgid "Bucarest"
27802 msgid "Nearest"
27803 msgstr "الأقرب"
27804 
27805 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
27806 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66
27807 #, kde-format
27808 msgid "Simple"
27809 msgstr "بسيط"
27810 
27811 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
27812 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71
27813 #, kde-format
27814 msgid "BILinear"
27815 msgstr "اقتران ثنائي خطي"
27816 
27817 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
27818 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76
27819 #, fuzzy, kde-format
27820 #| msgid "Linear"
27821 msgid "HQLinear"
27822 msgstr "طردي"
27823 
27824 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
27825 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81
27826 #, kde-format
27827 msgid "VNG"
27828 msgstr "VNG"
27829 
27830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27831 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89
27832 #, kde-format
27833 msgid "X Offset:"
27834 msgstr "إزاحة س:"
27835 
27836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27837 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106
27838 #, kde-format
27839 msgid "Y Offset:"
27840 msgstr "إزاحة ص:"
27841 
27842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit)
27843 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503
27844 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587
27845 #, kde-format
27846 msgid "Ready."
27847 msgstr "جاهز."
27848 
27849 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
27850 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141
27851 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145
27852 #, kde-format
27853 msgid "FITS Header"
27854 msgstr "ترويسة FITS"
27855 
27856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
27857 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48
27858 #, kde-format
27859 msgid "Keyword"
27860 msgstr "الكلمة المفتاح"
27861 
27862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
27863 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58
27864 #, kde-format
27865 msgid "Comment"
27866 msgstr "ملاحظة"
27867 
27868 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137
27869 #, kde-format
27870 msgid "Intensity"
27871 msgstr "الشدة"
27872 
27873 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255
27874 #, kde-format
27875 msgid "Linear Scale"
27876 msgstr "تصنيف طردي"
27877 
27878 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257
27879 #, kde-format
27880 msgid "Logarithmic Scale"
27881 msgstr "تصنيف لوغاريثمي"
27882 
27883 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259
27884 #, kde-format
27885 msgid "Square Root Scale"
27886 msgstr "تصنيف جذر تربيعي"
27887 
27888 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202
27889 #, kde-format
27890 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
27891 msgid ""
27892 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
27893 "td><td>%2</td></tr></table>"
27894 msgstr ""
27895 
27896 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214
27897 #, kde-format
27898 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
27899 msgid ""
27900 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
27901 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency:   </td><td>%3</td></tr><tr><td>B "
27902 "Frequency:   </td><td>%4</td></tr></table>"
27903 msgstr ""
27904 
27905 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
27906 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138
27907 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121
27908 #, kde-format
27909 msgid "Histogram"
27910 msgstr "هيستوغرام"
27911 
27912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel)
27913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27914 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116
27915 #, kde-format
27916 msgid "G"
27917 msgstr "خ"
27918 
27919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel)
27920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27921 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111
27922 #, kde-format
27923 msgid "R"
27924 msgstr "ح"
27925 
27926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel)
27927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27928 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121
27929 #, kde-format
27930 msgid "B"
27931 msgstr "ز"
27932 
27933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
27934 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197
27935 #, kde-format
27936 msgid "Apply"
27937 msgstr "طبّق"
27938 
27939 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332
27940 #, fuzzy, kde-format
27941 msgid "Continue Slew"
27942 msgstr "Aalborg"
27943 
27944 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463
27945 #, fuzzy, kde-format
27946 #| msgid "KStars did not find any active telescopes."
27947 msgid "KStars did not find any active mounts."
27948 msgstr "لم يجد برنامج نجوم ك أي تلسكوب نشِط."
27949 
27950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton)
27951 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87
27952 #, kde-format
27953 msgid "Stretch (or disable stretching) the image."
27954 msgstr ""
27955 
27956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel)
27957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal)
27958 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151
27959 #, kde-format
27960 msgid "Set shadows value for the image stretch."
27961 msgstr ""
27962 
27963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel)
27964 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133
27965 #, kde-format
27966 msgid "Shadows"
27967 msgstr ""
27968 
27969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel)
27970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal)
27971 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215
27972 #, kde-format
27973 msgid "Set midtones value for the image stretch."
27974 msgstr ""
27975 
27976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel)
27977 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197
27978 #, fuzzy, kde-format
27979 #| msgctxt "Country name"
27980 #| msgid "Micronesia"
27981 msgid "Midtones"
27982 msgstr "ميكرونيزيا"
27983 
27984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel)
27985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal)
27986 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291
27987 #, kde-format
27988 msgid "Set highlights value for the image stretch."
27989 msgstr ""
27990 
27991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel)
27992 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267
27993 #, fuzzy, kde-format
27994 #| msgid "Twilight"
27995 msgid "Highlights"
27996 msgstr "الشفق"
27997 
27998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton)
27999 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341
28000 #, kde-format
28001 msgid "Enable or disable the histogram display."
28002 msgstr ""
28003 
28004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton)
28005 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369
28006 #, fuzzy, kde-format
28007 msgid "Automatically find stretch parameter."
28008 msgstr "تبديل تنسيق"
28009 
28010 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56
28011 #, kde-format
28012 msgid "Save Changes to FITS?"
28013 msgstr "حفظ التغييرات إلى FITS?"
28014 
28015 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57
28016 #, kde-format
28017 msgid ""
28018 "The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
28019 "closing it?"
28020 msgstr "ملف FITS الحالي غير محفوط. هل تريد حفط الملف قبل اغلاقه؟"
28021 
28022 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI)
28023 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14
28024 #, fuzzy, kde-format
28025 msgid "Plate Solving"
28026 msgstr "خادم"
28027 
28028 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146
28029 #, fuzzy, kde-format
28030 #| msgid "Reference Images:"
28031 msgid "Recent Images"
28032 msgstr "الصور المرجعية:"
28033 
28034 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373
28035 #, fuzzy, kde-format
28036 msgctxt "Red"
28037 msgid "R"
28038 msgstr "ح"
28039 
28040 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458
28041 #, fuzzy, kde-format
28042 msgctxt "@title:window"
28043 msgid "Save FITS"
28044 msgstr "احفظ"
28045 
28046 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
28047 #, fuzzy, kde-format
28048 msgid "Image save error: %1"
28049 msgstr "ملفّ حفظ خطأ 1"
28050 
28051 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
28052 #, fuzzy, kde-format
28053 msgid "Image Save"
28054 msgstr "صورة تنسيق"
28055 
28056 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494
28057 #, fuzzy, kde-format
28058 #| msgid "FITS file saved to %1"
28059 msgid "File saved to %1"
28060 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1"
28061 
28062 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629
28063 #, fuzzy, kde-format
28064 #| msgid "Waiting..."
28065 msgid "Extracting..."
28066 msgstr "ينتظر..."
28067 
28068 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647
28069 #, fuzzy, kde-format
28070 msgid "Solving..."
28071 msgstr "رسوب"
28072 
28073 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660
28074 #, fuzzy, kde-format
28075 msgid "Extractor timed out: %1s"
28076 msgstr "جاري التّحميل"
28077 
28078 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669
28079 #, fuzzy, kde-format
28080 #| msgid "Solver FOV"
28081 msgid "Extractor failed: %1s"
28082 msgstr "رمز رؤية المحلل"
28083 
28084 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678
28085 #, kde-format
28086 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s"
28087 msgstr ""
28088 
28089 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725
28090 #, fuzzy, kde-format
28091 msgid "Solver timed out: %1s"
28092 msgstr "جاري التّحميل"
28093 
28094 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730
28095 #, fuzzy, kde-format
28096 #| msgid "Solver FOV"
28097 msgid "Solver failed: %1s"
28098 msgstr "رمز رؤية المحلل"
28099 
28100 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820
28101 #, kde-format
28102 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver."
28103 msgstr ""
28104 
28105 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821
28106 #, kde-format
28107 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu."
28108 msgstr ""
28109 
28110 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513
28111 #, fuzzy, kde-format
28112 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
28113 msgid "Rescaling image failed."
28114 msgstr "حفط الصورة %1 فشل!"
28115 
28116 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696
28117 #, kde-format
28118 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode."
28119 msgstr ""
28120 
28121 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732
28122 #, kde-format
28123 msgctxt "North Celestial Pole"
28124 msgid "NCP"
28125 msgstr ""
28126 
28127 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749
28128 #, fuzzy, kde-format
28129 msgctxt "South Celestial Pole"
28130 msgid "SCP"
28131 msgstr "غرينتش:"
28132 
28133 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204
28134 #, fuzzy, kde-format
28135 msgid "Finding stars..."
28136 msgstr "جاري التّحميل"
28137 
28138 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445
28139 #, kde-format
28140 msgid "Zoom In"
28141 msgstr "قرّب"
28142 
28143 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448
28144 #, kde-format
28145 msgid "Zoom Out"
28146 msgstr "بعّد"
28147 
28148 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451
28149 #, kde-format
28150 msgid "Default Zoom"
28151 msgstr "الحجم المبدئي"
28152 
28153 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454
28154 #, kde-format
28155 msgid "Zoom to Fit"
28156 msgstr "لائم التقريب"
28157 
28158 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457
28159 #, fuzzy, kde-format
28160 #| msgid "Auto Stretch"
28161 msgid "Toggle Stretch"
28162 msgstr "التوسيع التلقائي لنطاق التباين"
28163 
28164 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220
28165 #, fuzzy, kde-format
28166 #| msgid "Crosshairs"
28167 msgid "Show Cross Hairs"
28168 msgstr "خطا التّقاطع"
28169 
28170 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233
28171 #, fuzzy, kde-format
28172 msgid "Show Pixel Gridlines"
28173 msgstr "اعرض برج سطور?"
28174 
28175 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583
28176 #, fuzzy, kde-format
28177 #| msgid "Open FITS..."
28178 msgid "Detect Stars in Image"
28179 msgstr "فتح FITS..."
28180 
28181 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480
28182 #, fuzzy, kde-format
28183 #| msgid "Guide Profile"
28184 msgid "View Star Profile..."
28185 msgstr "معلومات التوجيه"
28186 
28187 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239
28188 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275
28189 #, fuzzy, kde-format
28190 #| msgid "Equatorial Coordinates"
28191 msgid "Show Equatorial Gridlines"
28192 msgstr "احداثيات استوائية"
28193 
28194 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246
28195 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277
28196 #, fuzzy, kde-format
28197 #| msgid "Show Objects"
28198 msgid "Show Objects in Image"
28199 msgstr "اعرض اجسام"
28200 
28201 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502
28202 #, fuzzy, kde-format
28203 msgid "Center Telescope"
28204 msgstr "وسط بوصة المجال"
28205 
28206 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253
28207 #, fuzzy, kde-format
28208 #| msgid "Show HiPS Grid"
28209 msgid "Show HiPS Overlay"
28210 msgstr "أظهر شبكة HiPS"
28211 
28212 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
28213 #, kde-format
28214 msgid "Auto Stretch"
28215 msgstr "التوسيع التلقائي لنطاق التباين"
28216 
28217 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
28218 #, kde-format
28219 msgid "High Contrast"
28220 msgstr "تباين كبير"
28221 
28222 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
28223 #, kde-format
28224 msgid "Equalize"
28225 msgstr "متوازن"
28226 
28227 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
28228 #, kde-format
28229 msgid "High Pass"
28230 msgstr "عالي التردد"
28231 
28232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28233 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101
28234 #, kde-format
28235 msgid "Median"
28236 msgstr "الوسيط"
28237 
28238 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
28239 #, kde-format
28240 msgid "Gaussian blur"
28241 msgstr "غشاوة غوسيّة"
28242 
28243 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104
28244 #, kde-format
28245 msgid "Rotate Right"
28246 msgstr "أدر يميناً"
28247 
28248 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108
28249 #, kde-format
28250 msgid "Rotate Left"
28251 msgstr "أدر شمالاً"
28252 
28253 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112
28254 #, kde-format
28255 msgid "Flip Horizontal"
28256 msgstr "اقلب أفقياً"
28257 
28258 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117
28259 #, kde-format
28260 msgid "Flip Vertical"
28261 msgstr "اقلب رأسياً"
28262 
28263 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160
28264 #, fuzzy, kde-format
28265 #| msgid "Default FITS directory:"
28266 msgid "Open/Blink Directory"
28267 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
28268 
28269 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151
28270 #, kde-format
28271 msgid "Debayer..."
28272 msgstr "بناء الألوان الكاملة ..."
28273 
28274 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186
28275 #, fuzzy, kde-format
28276 #| msgid "Statistics"
28277 msgid "&Selection Statistics"
28278 msgstr "احصائيات"
28279 
28280 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227
28281 #, kde-format
28282 msgid "Show Clipping"
28283 msgstr "إظهار القطع"
28284 
28285 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286
28286 #, kde-format
28287 msgid ""
28288 "Center Telescope\n"
28289 "*No Telescopes Detected*"
28290 msgstr ""
28291 
28292 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267
28293 #, kde-format
28294 msgid "Zoom To Fit"
28295 msgstr "لائم التقريب"
28296 
28297 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272
28298 #, fuzzy, kde-format
28299 #| msgid "Next >"
28300 msgid "Next Tab"
28301 msgstr "التالي >"
28302 
28303 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277
28304 #, fuzzy, kde-format
28305 #| msgid "Previous Year"
28306 msgid "Previous Tab"
28307 msgstr "السنة السابقة"
28308 
28309 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282
28310 #, fuzzy, kde-format
28311 #| msgid "Show Objects"
28312 msgid "Next Blink Image"
28313 msgstr "اعرض اجسام"
28314 
28315 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287
28316 #, fuzzy, kde-format
28317 msgid "Previous Blink Image"
28318 msgstr "معاينة من 1"
28319 
28320 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292
28321 #, kde-format
28322 msgid "Zoom all tabs in"
28323 msgstr ""
28324 
28325 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297
28326 #, kde-format
28327 msgid "Zoom all tabs out"
28328 msgstr ""
28329 
28330 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560
28331 #, fuzzy, kde-format
28332 msgid "Mark Stars"
28333 msgstr "خادم"
28334 
28335 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826
28336 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523
28337 #, kde-format
28338 msgid "View 3D Graph"
28339 msgstr ""
28340 
28341 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330
28342 #, kde-format
28343 msgctxt "@title:window"
28344 msgid "KStars FITS Viewer"
28345 msgstr "مستعرض نجوم ك لصور FITS"
28346 
28347 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408
28348 #, fuzzy, kde-format
28349 #| msgid "star"
28350 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star."
28351 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars."
28352 msgstr[0] "نجم"
28353 msgstr[1] "نجم"
28354 msgstr[2] "نجم"
28355 msgstr[3] "نجم"
28356 msgstr[4] "نجم"
28357 msgstr[5] "نجم"
28358 
28359 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414
28360 #, fuzzy, kde-format
28361 #| msgid "star"
28362 msgid "HFR:%2, %1 star."
28363 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars."
28364 msgstr[0] "نجم"
28365 msgstr[1] "نجم"
28366 msgstr[2] "نجم"
28367 msgstr[3] "نجم"
28368 msgstr[4] "نجم"
28369 msgstr[5] "نجم"
28370 
28371 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676
28372 #, kde-format
28373 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer"
28374 msgstr ""
28375 
28376 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808
28377 #, kde-format
28378 msgid "currentView 3D Graph"
28379 msgstr ""
28380 
28381 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431
28382 #, fuzzy, kde-format
28383 #| msgid "Crosshairs"
28384 msgid "Cross Hairs"
28385 msgstr "شعرتان متقاطعتان"
28386 
28387 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445
28388 #, kde-format
28389 msgid "Clipping"
28390 msgstr "قص"
28391 
28392 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458
28393 #, fuzzy, kde-format
28394 #| msgid "Equatorial Coordinates"
28395 msgid "Equatorial Gridlines"
28396 msgstr "احداثيات استوائية"
28397 
28398 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497
28399 #, fuzzy, kde-format
28400 #| msgid "Show Objects"
28401 msgid "Objects in Image"
28402 msgstr "اعرض اجسام"
28403 
28404 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510
28405 #, fuzzy, kde-format
28406 msgid "Pixel Gridlines"
28407 msgstr "اعرض برج سطور?"
28408 
28409 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471
28410 #, fuzzy, kde-format
28411 #| msgid "HiPS All Sky Overlay (Experimental)"
28412 msgid "HiPS Overlay"
28413 msgstr "طبقة HiPS لكامل السماء (تجريبي)"
28414 
28415 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866
28416 #, fuzzy, kde-format
28417 #| msgid "Default FITS directory:"
28418 msgctxt "@title:window"
28419 msgid "Blink Top Directory"
28420 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
28421 
28422 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994
28423 #, kde-format
28424 msgctxt "@title:window"
28425 msgid "Open Image"
28426 msgstr "افتح صورة"
28427 
28428 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252
28429 #, kde-format
28430 msgid "Hide %1"
28431 msgstr "أخفِ %1"
28432 
28433 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257
28434 #, kde-format
28435 msgid "Show %1"
28436 msgstr "أظهر %1"
28437 
28438 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281
28439 #, fuzzy, kde-format
28440 msgid ""
28441 "Center Telescope\n"
28442 "*Ready*"
28443 msgstr "وسط بوصة المجال"
28444 
28445 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293
28446 #, kde-format
28447 msgid ""
28448 "Show Equatorial Gridlines\n"
28449 "*No WCS Info*"
28450 msgstr ""
28451 
28452 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295
28453 #, fuzzy, kde-format
28454 msgid ""
28455 "Center Telescope\n"
28456 "*No WCS Info*"
28457 msgstr "وسط بوصة المجال"
28458 
28459 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297
28460 #, kde-format
28461 msgid ""
28462 "Show Objects in Image\n"
28463 "*No WCS Info*"
28464 msgstr ""
28465 
28466 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484
28467 #, fuzzy, kde-format
28468 msgid "Selection Rectangle"
28469 msgstr "انتقِ a نجم"
28470 
28471 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153
28472 #, kde-format, kde-kuit-format
28473 msgid "Size"
28474 msgstr "الحجم"
28475 
28476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28477 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66
28478 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
28479 #, kde-format
28480 msgid "Width"
28481 msgstr "العرض"
28482 
28483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28484 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71
28485 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
28486 #, kde-format
28487 msgid "Height"
28488 msgstr "الارتفاع"
28489 
28490 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565
28491 #, fuzzy, kde-format
28492 msgid "Unmark Stars"
28493 msgstr "خادم"
28494 
28495 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581
28496 #, kde-format
28497 msgid "Processing %1..."
28498 msgstr "يعالج %1..."
28499 
28500 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101
28501 #, fuzzy, kde-format
28502 #| msgid "Profile Editor"
28503 msgid "HFR Options Profile Editor"
28504 msgstr "محرر منظومة الأجهزة"
28505 
28506 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup)
28507 #: fitsviewer/opsfits.ui:45
28508 #, kde-format
28509 msgid "Look && Feel"
28510 msgstr "طريقة العرض"
28511 
28512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
28513 #: fitsviewer/opsfits.ui:51
28514 #, fuzzy, kde-format
28515 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
28516 msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض"
28517 
28518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
28519 #: fitsviewer/opsfits.ui:54
28520 #, fuzzy, kde-format
28521 msgid "Use FITS viewer"
28522 msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض"
28523 
28524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
28525 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
28526 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465
28527 #, kde-format
28528 msgid ""
28529 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
28530 "per image."
28531 msgstr ""
28532 "اعرض جميع صور FITS الملتقطة في علامة تبويب واحدة عوضاً عن عدة علامات تبويب "
28533 "لكل صورة."
28534 
28535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
28536 #: fitsviewer/opsfits.ui:70
28537 #, fuzzy, kde-format
28538 msgid "Single preview tab"
28539 msgstr "Point Hope"
28540 
28541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
28542 #: fitsviewer/opsfits.ui:80
28543 #, kde-format
28544 msgid ""
28545 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
28546 "instead of a dedicated window to each camera."
28547 msgstr ""
28548 "اعرض جميع صور FITS الملتقطة من كل آلات التصوير في نافذة واحدة بدلاً من نافذة "
28549 "مخصصة لكل آلة تصوير."
28550 
28551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
28552 #: fitsviewer/opsfits.ui:86
28553 #, kde-format
28554 msgid "Single window capture"
28555 msgstr "نافذة واحدة للصور الملتقطة"
28556 
28557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
28558 #: fitsviewer/opsfits.ui:96
28559 #, kde-format
28560 msgid ""
28561 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a "
28562 "dedicated window to each file."
28563 msgstr ""
28564 "اعرض جميع صور FITS المفتوحة في نافذة واحدة بدلاً من نافذة مخصصة لكل ملف."
28565 
28566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
28567 #: fitsviewer/opsfits.ui:102
28568 #, kde-format
28569 msgid "Single window open"
28570 msgstr "نافذة واحدة لملفات الصور المفتوحة"
28571 
28572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
28573 #: fitsviewer/opsfits.ui:112
28574 #, kde-format
28575 msgid ""
28576 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image"
28577 msgstr ""
28578 
28579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
28580 #: fitsviewer/opsfits.ui:115
28581 #, kde-format
28582 msgid "Focus on receiving an image"
28583 msgstr ""
28584 
28585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
28586 #: fitsviewer/opsfits.ui:122
28587 #, kde-format
28588 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars"
28589 msgstr "اجعل نافذة عارض صور FITS مستقلة عن برنامج نجوم ك."
28590 
28591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28592 #: fitsviewer/opsfits.ui:134
28593 #, fuzzy, kde-format
28594 #| msgid "HiPS Update"
28595 msgid "HiPS opacity:"
28596 msgstr "تحديث HiPS"
28597 
28598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28599 #: fitsviewer/opsfits.ui:141
28600 #, fuzzy, kde-format
28601 #| msgid "X Offset:"
28602 msgid "HiPS offset:"
28603 msgstr "إزاحة س:"
28604 
28605 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28606 #: fitsviewer/opsfits.ui:195
28607 #, fuzzy, kde-format
28608 msgid "Down Sampling"
28609 msgstr "انتقِ الكل"
28610 
28611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
28612 #: fitsviewer/opsfits.ui:216
28613 #, fuzzy, kde-format
28614 #| msgid ""
28615 #| "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></"
28616 #| "body></html>"
28617 msgid ""
28618 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available "
28619 "resources.</p></body></html>"
28620 msgstr "<html><head/><body><p>هل تريد أن تختار خدمات إضافية؟</p></body></html>"
28621 
28622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
28623 #: fitsviewer/opsfits.ui:219
28624 #, kde-format
28625 msgid "Adaptive sampling"
28626 msgstr "أخذ العينات التكيفية"
28627 
28628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
28629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling)
28630 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture)
28631 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883
28632 #, kde-format
28633 msgid ""
28634 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's "
28635 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be "
28636 "coarse resolution and fast."
28637 msgstr ""
28638 
28639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
28640 #: fitsviewer/opsfits.ui:229
28641 #, fuzzy, kde-format
28642 msgid "Stretch preview:"
28643 msgstr "Point Hope"
28644 
28645 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox)
28646 #: fitsviewer/opsfits.ui:255
28647 #, fuzzy, kde-format
28648 #| msgid "Clipping"
28649 msgid "Clipping Limits"
28650 msgstr "قص"
28651 
28652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel)
28653 #: fitsviewer/opsfits.ui:276
28654 #, kde-format
28655 msgid "Clipping value for 16-bit values."
28656 msgstr ""
28657 
28658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel)
28659 #: fitsviewer/opsfits.ui:279
28660 #, fuzzy, kde-format
28661 #| msgid "T. Threshold:"
28662 msgid "16bit threshold:"
28663 msgstr "حد فرق درجة الحرارة"
28664 
28665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue)
28666 #: fitsviewer/opsfits.ui:286
28667 #, kde-format
28668 msgid "64K Clipping value."
28669 msgstr ""
28670 
28671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label)
28672 #: fitsviewer/opsfits.ui:302
28673 #, kde-format
28674 msgid "Clipping value for 8-bit values."
28675 msgstr ""
28676 
28677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label)
28678 #: fitsviewer/opsfits.ui:305
28679 #, fuzzy, kde-format
28680 #| msgid "T. Threshold:"
28681 msgid "8Bit threshold:"
28682 msgstr "حد فرق درجة الحرارة"
28683 
28684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value)
28685 #: fitsviewer/opsfits.ui:312
28686 #, kde-format
28687 msgid "Byte Clipping value."
28688 msgstr ""
28689 
28690 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28691 #: fitsviewer/opsfits.ui:333
28692 #, kde-format
28693 msgid "Processing"
28694 msgstr "المعالجة"
28695 
28696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
28697 #: fitsviewer/opsfits.ui:354
28698 #, kde-format
28699 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer"
28700 msgstr "دائماً طبق التوسيع التلقائي لنطاق التباين في الصورة"
28701 
28702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
28703 #: fitsviewer/opsfits.ui:357
28704 #, kde-format
28705 msgid "Auto stretch"
28706 msgstr "التوسيع التلقائي لنطاق التباين"
28707 
28708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
28709 #: fitsviewer/opsfits.ui:364
28710 #, fuzzy, kde-format
28711 #| msgid ""
28712 #| "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any "
28713 #| "resource-intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
28714 #| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
28715 #| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
28716 #| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
28717 #| "font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be "
28718 #| "debayered. Only grayscale images are shown.</li><li style=\" margin-"
28719 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
28720 #| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</"
28721 #| "span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky "
28722 #| "coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object "
28723 #| "identification, and telescope slew within an image are disabled.</li><li "
28724 #| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
28725 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
28726 #| "weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only "
28727 #| "grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
28728 msgid ""
28729 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-"
28730 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
28731 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
28732 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
28733 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto "
28734 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images "
28735 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
28736 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
28737 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data "
28738 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. "
28739 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an "
28740 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
28741 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
28742 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be "
28743 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
28744 msgstr ""
28745 "<html dir=rtl><head/><body><p>مكّن نمط الموارد المحدودة من إيقاف أي عملية "
28746 "تستهلك موارد النظام بشكل مكثف:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
28747 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
28748 "style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
28749 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
28750 "weight:600;\">بناء الألوان التلقائي</span>: الصور ذات البناء اللوني الغير "
28751 "كامل لن يتم معالجتها. ستعرض فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li><li style=\" "
28752 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
28753 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">نظام "
28754 "الإحداثيات العالمي التلقائي</span>: بيانات نظام الإحداثيات العالمي لن تُعالج. "
28755 "نظام الإحداثيات العالمي (WCS) يطابق الإحداثيات السماوية على إحداثيات الصورة. "
28756 "شبكة الإحداثيات الاستوائية وتعريف الجرم وتدوير التلسكوب في الصورة لن يمكّن.</"
28757 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
28758 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
28759 "weight:600;\">مصفوفة البيانات الثلاثية</span>: الصور ذات الثلاث قنوات RGB لن "
28760 "تعالج. ستظهر فقط الصور ذات التدرج الرمادي.</li></ul></body></html>"
28761 
28762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
28763 #: fitsviewer/opsfits.ui:367
28764 #, kde-format
28765 msgid "Limited resources mode"
28766 msgstr "نمط الموارد المحدودة"
28767 
28768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
28769 #: fitsviewer/opsfits.ui:374
28770 #, kde-format
28771 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern"
28772 msgstr "ابن الألوان الكاملة للصورة الملتقطة تلقائياً إذا كانت تحوي نمط البناء"
28773 
28774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
28775 #: fitsviewer/opsfits.ui:377
28776 #, kde-format
28777 msgid "Auto debayer"
28778 msgstr "بناء الألوان الكاملة للصورة"
28779 
28780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
28781 #: fitsviewer/opsfits.ui:387
28782 #, kde-format
28783 msgid ""
28784 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data "
28785 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: "
28786 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to "
28787 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></"
28788 "body></html>"
28789 msgstr ""
28790 "<html><head/><body><p> حمّل بيانات نظام الإحداثيات العالمي (WCS) عند فتح ملف "
28791 "FITS.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">تحذير: فعّل هذا الخيار فقط في "
28792 "الحواسيب ذات المعالجات السريعة جداً إذ أنها قد تقود إلى نتائج غير متوقعة تؤدي "
28793 "إلى التوقف في الأنظمة البطيئة.</span></p></body></html>"
28794 
28795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
28796 #: fitsviewer/opsfits.ui:390
28797 #, kde-format
28798 msgid "Auto WCS"
28799 msgstr "نظام الإحداثيات العالمي WCS"
28800 
28801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
28802 #: fitsviewer/opsfits.ui:397
28803 #, kde-format
28804 msgid ""
28805 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed."
28806 msgstr ""
28807 "عالج صور FITS ذات الثلاث قنوات (RGB). إذا لم يفعّل هذا الاختيار فستعالج "
28808 "القناة الأولى فقط."
28809 
28810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
28811 #: fitsviewer/opsfits.ui:400
28812 #, kde-format
28813 msgid "3D cube"
28814 msgstr "مكعب ثلاثي الأبعاد"
28815 
28816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
28817 #: fitsviewer/opsfits.ui:410
28818 #, fuzzy, kde-format
28819 msgid ""
28820 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</"
28821 "p></body></html>"
28822 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
28823 
28824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
28825 #: fitsviewer/opsfits.ui:413
28826 #, fuzzy, kde-format
28827 #| msgid "Histogram"
28828 msgid "Non linear histogram"
28829 msgstr "هيستوغرام"
28830 
28831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
28832 #: fitsviewer/opsfits.ui:420
28833 #, kde-format
28834 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer."
28835 msgstr ""
28836 
28837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
28838 #: fitsviewer/opsfits.ui:423
28839 #, fuzzy, kde-format
28840 #| msgid "Compute FOV"
28841 msgid "Auto compute HFR"
28842 msgstr "احسب حقل الرؤية"
28843 
28844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
28845 #: fitsviewer/opsfits.ui:433
28846 #, no-c-format, kde-format
28847 msgid ""
28848 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image."
28849 msgstr ""
28850 
28851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
28852 #: fitsviewer/opsfits.ui:436
28853 #, kde-format
28854 msgid "Quick HFR"
28855 msgstr ""
28856 
28857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel)
28858 #: fitsviewer/opsfits.ui:451
28859 #, kde-format
28860 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations."
28861 msgstr ""
28862 
28863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel)
28864 #: fitsviewer/opsfits.ui:454
28865 #, fuzzy, kde-format
28866 #| msgid "Profile:"
28867 msgid "HFR SEP profile:"
28868 msgstr "اسم المنظومة:"
28869 
28870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
28871 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer)
28872 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503
28873 #, kde-format
28874 msgid ""
28875 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to "
28876 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction "
28877 "but may result in unstable operation."
28878 msgstr ""
28879 
28880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
28881 #: fitsviewer/opsfits.ui:482
28882 #, fuzzy, kde-format
28883 msgid "StellarSolver partitioning"
28884 msgstr "الحالي اللّون خصائص"
28885 
28886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton)
28887 #: fitsviewer/platesolve.ui:47
28888 #, kde-format
28889 msgid "Plate solve the image using the parameters below."
28890 msgstr ""
28891 
28892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
28893 #: fitsviewer/platesolve.ui:101
28894 #, kde-format
28895 msgid "<p>The units of the imager scale bounds."
28896 msgstr ""
28897 
28898 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
28899 #: fitsviewer/platesolve.ui:108
28900 #, fuzzy, kde-format
28901 #| msgid "Image width:"
28902 msgid "image width º"
28903 msgstr "عرض صورة:"
28904 
28905 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
28906 #: fitsviewer/platesolve.ui:113
28907 #, fuzzy, kde-format
28908 #| msgid "Image width:"
28909 msgid "image width '"
28910 msgstr "عرض صورة:"
28911 
28912 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
28913 #: fitsviewer/platesolve.ui:118
28914 #, fuzzy, kde-format
28915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28916 #| msgid "Parsons"
28917 msgid "arcsec/pixel"
28918 msgstr "%1 ثانية قوسية"
28919 
28920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
28921 #: fitsviewer/platesolve.ui:139
28922 #, kde-format
28923 msgid ""
28924 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to "
28925 "search in other areas of the sky."
28926 msgstr ""
28927 
28928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition)
28929 #: fitsviewer/platesolve.ui:164
28930 #, kde-format
28931 msgid ""
28932 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap."
28933 msgstr ""
28934 
28935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
28936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle)
28937 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331
28938 #, fuzzy, kde-format
28939 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)."
28940 msgstr "جغرافي خط الطول بوصة درجات."
28941 
28942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
28943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile)
28944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile)
28945 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373
28946 #: options/opsimageoverlay.ui:255
28947 #, kde-format
28948 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving"
28949 msgstr ""
28950 
28951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
28952 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71
28953 #, fuzzy, kde-format
28954 #| msgid "DE:"
28955 msgid "DE"
28956 msgstr "الميل:"
28957 
28958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
28959 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76
28960 #, fuzzy, kde-format
28961 #| msgid "Auto Scale"
28962 msgid "PixScale"
28963 msgstr "تحجيم تلقائي"
28964 
28965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
28966 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81
28967 #, kde-format
28968 msgid "Rotation"
28969 msgstr "التّدوير"
28970 
28971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
28972 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99
28973 #, fuzzy, kde-format
28974 #| msgid "Save Image"
28975 msgid "Solve Image"
28976 msgstr "احفظ الصورة"
28977 
28978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB)
28979 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106
28980 #, fuzzy, kde-format
28981 msgid "Solve Options"
28982 msgstr "البرج الاسم خيارات"
28983 
28984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB)
28985 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113
28986 #, fuzzy, kde-format
28987 #| msgid "Display"
28988 msgid "Display Log"
28989 msgstr "العرض"
28990 
28991 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27
28992 #, fuzzy, kde-format
28993 msgid "Pixel Values"
28994 msgstr "الحجم:"
28995 
28996 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49
28997 #, kde-format
28998 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context."
28999 msgstr ""
29000 
29001 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60
29002 #, fuzzy, kde-format
29003 #| msgid "Guide Profile"
29004 msgctxt "@title:window"
29005 msgid "View Star Profile"
29006 msgstr "معلومات التوجيه"
29007 
29008 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77
29009 #, kde-format
29010 msgid "Maximum Value on the graph"
29011 msgstr ""
29012 
29013 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79
29014 #, kde-format
29015 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
29016 msgstr ""
29017 
29018 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82
29019 #, kde-format
29020 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff"
29021 msgstr ""
29022 
29023 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83
29024 #, fuzzy, kde-format
29025 #| msgid "Toggle Ekos"
29026 msgid "Toggle Cutoff"
29027 msgstr "إظهار/إخفاء إيكوس"
29028 
29029 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87
29030 #, kde-format
29031 msgid "Sets the Minimum Value on the graph"
29032 msgstr ""
29033 
29034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29035 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86
29036 #, kde-format
29037 msgid "Min"
29038 msgstr "أقل"
29039 
29040 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92
29041 #, kde-format
29042 msgid "Sets the Maximum Value on the graph"
29043 msgstr ""
29044 
29045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29046 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91
29047 #, kde-format
29048 msgid "Max"
29049 msgstr "أقصى"
29050 
29051 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97
29052 #, kde-format
29053 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
29054 msgstr ""
29055 
29056 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99
29057 #, kde-format
29058 msgid "Cut"
29059 msgstr "قصّ"
29060 
29061 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103
29062 #, kde-format
29063 msgid "Minimum Value on the graph"
29064 msgstr ""
29065 
29066 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106
29067 #, fuzzy, kde-format
29068 #| msgid "Auto Scale"
29069 msgid "AutoScale"
29070 msgstr "تحجيم تلقائي"
29071 
29072 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107
29073 #, kde-format
29074 msgid ""
29075 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n"
29076 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around."
29077 msgstr ""
29078 
29079 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115
29080 #, kde-format
29081 msgid "Hides and shows the scaling side panel"
29082 msgstr ""
29083 
29084 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126
29085 #, kde-format
29086 msgid "Changes the type of selection"
29087 msgstr ""
29088 
29089 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137
29090 #, kde-format
29091 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected"
29092 msgstr ""
29093 
29094 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148
29095 #, kde-format
29096 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame"
29097 msgstr ""
29098 
29099 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152
29100 #, fuzzy, kde-format
29101 msgid "Shows the HFR of stars in the frame"
29102 msgstr "ضبط شدّة من نجمة ألوان"
29103 
29104 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166
29105 #, kde-format
29106 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame"
29107 msgstr ""
29108 
29109 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170
29110 #, fuzzy, kde-format
29111 msgid "Changes the sample size shown in the graph"
29112 msgstr "تبديل نجمة الاسم بوصة خريطة."
29113 
29114 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181
29115 #, fuzzy, kde-format
29116 msgid "Zooms the view to preset locations."
29117 msgstr "اليوم && الموقع"
29118 
29119 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182
29120 #, fuzzy, kde-format
29121 #| msgid "Zoom To Fit"
29122 msgid "ZoomTo"
29123 msgstr "لائم التقريب"
29124 
29125 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183
29126 #, kde-format
29127 msgid "Front"
29128 msgstr "مقدمة"
29129 
29130 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184
29131 #, fuzzy, kde-format
29132 msgid "Front High"
29133 msgstr "الحصن رايلي"
29134 
29135 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185
29136 #, fuzzy, kde-format
29137 #| msgid "Overlay"
29138 msgid "Overhead"
29139 msgstr "نفقات عامة"
29140 
29141 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186
29142 #, fuzzy, kde-format
29143 msgid "Iso. L"
29144 msgstr "أيزو 639:l"
29145 
29146 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187
29147 #, fuzzy, kde-format
29148 msgid "Iso. R"
29149 msgstr "أيزو 639:r"
29150 
29151 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188
29152 #, fuzzy, kde-format
29153 msgid "Selected"
29154 msgstr "محدّد"
29155 
29156 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196
29157 #, kde-format
29158 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders"
29159 msgstr ""
29160 
29161 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219
29162 #, kde-format
29163 msgid "Selects the Vertical Value"
29164 msgstr ""
29165 
29166 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221
29167 #, kde-format
29168 msgid "Selects the Horizontal Value"
29169 msgstr ""
29170 
29171 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223
29172 #, kde-format
29173 msgid "Vertical: "
29174 msgstr "عمودي: "
29175 
29176 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225
29177 #, kde-format
29178 msgid "Horizontal: "
29179 msgstr "أفقي: "
29180 
29181 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238
29182 #, kde-format
29183 msgid "Zooms automatically as the sliders change"
29184 msgstr ""
29185 
29186 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250
29187 #, fuzzy, kde-format
29188 msgid "Changes the color scheme"
29189 msgstr "ادخل الاسم الجديد لمخطط اللون:"
29190 
29191 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704
29192 #, kde-format
29193 msgid "Cut: %1"
29194 msgstr "قصّ: %1"
29195 
29196 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519
29197 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876
29198 #, kde-format
29199 msgid "Max: %1"
29200 msgstr "أقصى: %1"
29201 
29202 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520
29203 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877
29204 #, kde-format
29205 msgid "Min: %1"
29206 msgstr "أقل: %1"
29207 
29208 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667
29209 #, kde-format
29210 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3"
29211 msgstr ""
29212 
29213 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706
29214 #, fuzzy, kde-format
29215 msgid "Cut Disabled"
29216 msgstr "تفاصيل"
29217 
29218 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902
29219 #, kde-format
29220 msgid "Star %1: "
29221 msgstr "النجم %1: "
29222 
29223 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905
29224 #, fuzzy, kde-format
29225 msgid "(%1, %2) "
29226 msgstr "و 3"
29227 
29228 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909
29229 #, fuzzy, kde-format
29230 msgid "HFR: %1  "
29231 msgstr ":HFR"
29232 
29233 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913
29234 #, fuzzy, kde-format
29235 msgid "Peak: %1"
29236 msgstr "الذروه"
29237 
29238 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928
29239 #, kde-format
29240 msgid "Star %1"
29241 msgstr "النجم %1"
29242 
29243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29244 #: fitsviewer/statform.ui:76
29245 #, fuzzy, kde-format
29246 #| msgid "Bitpix:"
29247 msgid "Bitpix"
29248 msgstr "Bitpix:"
29249 
29250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29251 #: fitsviewer/statform.ui:96
29252 #, kde-format
29253 msgid "Mean"
29254 msgstr "المتوسط"
29255 
29256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29257 #: fitsviewer/statform.ui:106
29258 #, fuzzy, kde-format
29259 msgid "Std. Dev"
29260 msgstr "انحراف معياري:"
29261 
29262 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26
29263 #, kde-format
29264 msgid "Show Capture Process Information"
29265 msgstr ""
29266 
29267 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
29268 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497
29269 #, kde-format
29270 msgid "Display"
29271 msgstr "العرض"
29272 
29273 #: hips/hipsmanager.cpp:100
29274 #, kde-format
29275 msgid "Cache"
29276 msgstr "الذاكرة المؤقتة"
29277 
29278 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
29279 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46
29280 #, kde-format
29281 msgid "Sources"
29282 msgstr "المصادر"
29283 
29284 #: hips/opships.cpp:42
29285 #, kde-format
29286 msgctxt "@title:window"
29287 msgid "HiPS Offline Storage"
29288 msgstr ""
29289 
29290 #: hips/opships.cpp:82
29291 #, kde-format
29292 msgid "HiPS Update"
29293 msgstr "تحديث HiPS"
29294 
29295 #: hips/opships.cpp:82
29296 #, kde-format
29297 msgid "Downloading HiPS sources..."
29298 msgstr "تحميل مصادر HiPS..."
29299 
29300 #: hips/opships.cpp:156
29301 #, kde-format
29302 msgid "Error downloading HiPS sources: %1"
29303 msgstr "خطأ في تحميل مصادر HiPS: %1"
29304 
29305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
29306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache)
29307 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52
29308 #, kde-format
29309 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images."
29310 msgstr ""
29311 
29312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
29313 #: hips/opshipscache.ui:45
29314 #, kde-format
29315 msgid "Disk:"
29316 msgstr "القرص:"
29317 
29318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29320 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101
29321 #, kde-format
29322 msgid "MB"
29323 msgstr "م.ب"
29324 
29325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
29326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache)
29327 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85
29328 #, kde-format
29329 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images."
29330 msgstr ""
29331 
29332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29333 #: hips/opshipscache.ui:78
29334 #, kde-format
29335 msgid "Memory:"
29336 msgstr "الذاكرة:"
29337 
29338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
29339 #: hips/opshipscache.ui:130
29340 #, kde-format
29341 msgid ""
29342 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all "
29343 "data."
29344 msgstr ""
29345 
29346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
29347 #: hips/opshipscache.ui:133
29348 #, kde-format
29349 msgid "DSS Offline Source"
29350 msgstr ""
29351 
29352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid)
29353 #: hips/opshipsdisplay.ui:17
29354 #, fuzzy, kde-format
29355 #| msgid "Show HiPS Grid"
29356 msgid "Show HiPS grid"
29357 msgstr "أظهر شبكة HiPS"
29358 
29359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning)
29360 #: hips/opshipsdisplay.ui:24
29361 #, kde-format
29362 msgid "Show HiPS While Panning"
29363 msgstr ""
29364 
29365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation)
29366 #: hips/opshipsdisplay.ui:31
29367 #, kde-format
29368 msgid "Linear interpolation"
29369 msgstr "استيفاء خطي"
29370 
29371 #: indi/clientmanager.cpp:287
29372 #, fuzzy, kde-format
29373 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2"
29374 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ"
29375 
29376 #: indi/clientmanager.cpp:292
29377 #, fuzzy, kde-format
29378 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3"
29379 msgstr "الإتصال إلى INDI مضيف عند يعمل منفذ failed."
29380 
29381 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148
29382 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162
29383 #, fuzzy, kde-format
29384 msgid "Could not connect to the Web Manager"
29385 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ"
29386 
29387 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211
29388 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219
29389 #, fuzzy, kde-format
29390 #| msgid "Invalid Filename"
29391 msgid "Invalid response from Web Manager"
29392 msgstr "اسم الملف غير صحيح"
29393 
29394 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230
29395 #, fuzzy, kde-format
29396 #| msgid "Web Manager"
29397 msgid "Web Manager Status: Online"
29398 msgstr "مدير شبكة الإنترنت"
29399 
29400 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232
29401 #, fuzzy, kde-format
29402 #| msgid "Remove Trail"
29403 msgid "Active Profile: %1"
29404 msgstr "الحساب النشِط:"
29405 
29406 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237
29407 #, fuzzy, kde-format
29408 #| msgid "Web Manager"
29409 msgid "Web Manager Status: Offline"
29410 msgstr "مدير شبكة الإنترنت"
29411 
29412 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122
29413 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29414 #| msgid "Web Manager"
29415 msgid "Web Manager Status:"
29416 msgstr "مدير شبكة الإنترنت"
29417 
29418 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796
29419 #, kde-format
29420 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
29421 msgstr ""
29422 
29423 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098
29424 #, kde-format
29425 msgid ""
29426 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
29427 "CR2 to JPEG."
29428 msgstr ""
29429 
29430 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions)
29431 #: indi/collimationOptions.ui:20
29432 #, fuzzy, kde-format
29433 #| msgid "Constellation Name Options"
29434 msgid "Collimation Overlay Options"
29435 msgstr "خيارات أسماء الكوكبات"
29436 
29437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
29438 #: indi/collimationOptions.ui:55
29439 #, kde-format
29440 msgid "Create a new Collimation Overlay Element"
29441 msgstr ""
29442 
29443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
29444 #: indi/collimationOptions.ui:78
29445 #, kde-format
29446 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element"
29447 msgstr ""
29448 
29449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList)
29450 #: indi/collimationOptions.ui:123
29451 #, kde-format
29452 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)"
29453 msgstr ""
29454 
29455 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox)
29456 #: indi/collimationOptions.ui:143
29457 #, kde-format
29458 msgid "Collimation Overlay Element"
29459 msgstr ""
29460 
29461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel)
29462 #: indi/collimationOptions.ui:164
29463 #, kde-format
29464 msgid "Select whether this Element is enabled or not"
29465 msgstr ""
29466 
29467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel)
29468 #: indi/collimationOptions.ui:167
29469 #, fuzzy, kde-format
29470 #| msgid "Enable"
29471 msgid "Enable:"
29472 msgstr "مكّن"
29473 
29474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB)
29475 #: indi/collimationOptions.ui:192
29476 #, fuzzy, kde-format
29477 #| msgid "File name"
29478 msgid "Rename"
29479 msgstr "اسم الملفّ"
29480 
29481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel)
29482 #: indi/collimationOptions.ui:211
29483 #, kde-format
29484 msgid ""
29485 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will "
29486 "be generated based on the Type selected."
29487 msgstr ""
29488 
29489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel)
29490 #: indi/collimationOptions.ui:231
29491 #, fuzzy, kde-format
29492 msgid "Select color for the Element"
29493 msgstr "انتقِ اللّون لـ رمز"
29494 
29495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel)
29496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel)
29497 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399
29498 #, fuzzy, kde-format
29499 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29500 #| msgid "Y"
29501 msgid "Y"
29502 msgstr "ص"
29503 
29504 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton)
29505 #: indi/collimationOptions.ui:293
29506 #, fuzzy, kde-format
29507 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element."
29508 msgstr "الـ اللّون لـ برج."
29509 
29510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel)
29511 #: indi/collimationOptions.ui:310
29512 #, kde-format
29513 msgid "Set the line thickness used to draw the element."
29514 msgstr ""
29515 
29516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
29517 #: indi/collimationOptions.ui:313
29518 #, fuzzy, kde-format
29519 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29520 #| msgid "Whiteness"
29521 msgid "Thickness:"
29522 msgstr "البياض"
29523 
29524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel)
29525 #: indi/collimationOptions.ui:329
29526 #, kde-format
29527 msgid ""
29528 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from "
29529 "the center of the image."
29530 msgstr ""
29531 
29532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel)
29533 #: indi/collimationOptions.ui:339
29534 #, fuzzy, kde-format
29535 msgid "Set the size of the Element"
29536 msgstr "العرض من رئيسي نافذة بوصة بكسلات"
29537 
29538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB)
29539 #: indi/collimationOptions.ui:389
29540 #, kde-format
29541 msgid "Link X & Y sizes"
29542 msgstr ""
29543 
29544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel)
29545 #: indi/collimationOptions.ui:424
29546 #, kde-format
29547 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element"
29548 msgstr ""
29549 
29550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel)
29551 #: indi/collimationOptions.ui:437
29552 #, kde-format
29553 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element"
29554 msgstr ""
29555 
29556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
29557 #: indi/collimationOptions.ui:459
29558 #, kde-format
29559 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle."
29560 msgstr ""
29561 
29562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel)
29563 #: indi/collimationOptions.ui:487
29564 #, kde-format
29565 msgid ""
29566 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)"
29567 msgstr ""
29568 
29569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel)
29570 #: indi/collimationOptions.ui:490
29571 #, kde-format
29572 msgid "PCD:"
29573 msgstr ""
29574 
29575 #: indi/customdrivers.cpp:106
29576 #, kde-format
29577 msgid "Label already exists. Label must be unique."
29578 msgstr ""
29579 
29580 #: indi/customdrivers.cpp:122
29581 #, kde-format
29582 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?"
29583 msgstr ""
29584 
29585 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
29586 #: indi/customdrivers.ui:14
29587 #, fuzzy, kde-format
29588 #| msgid "Driver:"
29589 msgid "Custom Drivers"
29590 msgstr "السواق:"
29591 
29592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
29593 #: indi/customdrivers.ui:55
29594 #, kde-format
29595 msgid "Driver:"
29596 msgstr "السواق:"
29597 
29598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
29599 #: indi/customdrivers.ui:75
29600 #, kde-format
29601 msgid "Family:"
29602 msgstr "العائلة:"
29603 
29604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
29605 #: indi/customdrivers.ui:85
29606 #, kde-format
29607 msgid "Executable:"
29608 msgstr "التنفيذي:"
29609 
29610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
29611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29612 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84
29613 #, kde-format
29614 msgid "Label:"
29615 msgstr "اللصيقة:"
29616 
29617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
29618 #: indi/customdrivers.ui:120
29619 #, kde-format
29620 msgid "*"
29621 msgstr ""
29622 
29623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29624 #: indi/customdrivers.ui:132
29625 #, kde-format
29626 msgid "Manufacturer:"
29627 msgstr "المصنّع:"
29628 
29629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB)
29630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
29631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
29632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
29633 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418
29634 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229
29635 #, kde-format
29636 msgid "Add New"
29637 msgstr "أضف أيضاً"
29638 
29639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29640 #: indi/customdrivers.ui:210
29641 #, kde-format
29642 msgid ""
29643 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</"
29644 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only "
29645 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span "
29646 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>"
29647 msgstr ""
29648 
29649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29650 #: indi/customdrivers.ui:246
29651 #, fuzzy, kde-format
29652 msgid ""
29653 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take "
29654 "effect.</p></body></html>"
29655 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
29656 
29657 #: indi/drivermanager.cpp:106
29658 #, kde-format
29659 msgctxt "@title:window"
29660 msgid "Device Manager"
29661 msgstr "مدير الأجهزة"
29662 
29663 #: indi/drivermanager.cpp:296
29664 #, kde-format
29665 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?"
29666 msgstr ""
29667 
29668 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309
29669 #, kde-format, kde-kuit-format
29670 msgid "Cannot start INDI server: port error."
29671 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ"
29672 
29673 #: indi/drivermanager.cpp:365
29674 #, fuzzy, kde-format
29675 msgid "Failed to create local INDI server"
29676 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ"
29677 
29678 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291
29679 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29680 msgid "Invalid port entry: %1"
29681 msgstr "الملف غير صحيح: %1"
29682 
29683 #: indi/drivermanager.cpp:817
29684 #, fuzzy, kde-format
29685 #| msgid "Connect"
29686 msgid "Connected to INDI server"
29687 msgstr "اتصل"
29688 
29689 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487
29690 #, kde-format, kde-kuit-format
29691 msgid ""
29692 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n"
29693 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
29694 msgstr ""
29695 
29696 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528
29697 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29698 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
29699 msgstr "لم يمكن فتح الملف: %1"
29700 
29701 #: indi/drivermanager.cpp:1406
29702 #, kde-format
29703 msgctxt "@title:window"
29704 msgid "Add Host"
29705 msgstr "اضف مضيف"
29706 
29707 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812
29708 #, kde-format, kde-kuit-format
29709 msgid "Error: the port number is invalid."
29710 msgstr "رقم المنفذ غير صحيح"
29711 
29712 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822
29713 #, kde-format, kde-kuit-format
29714 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
29715 msgstr "المضيف: %1 المنفذ: %2 موجود حاليا."
29716 
29717 #: indi/drivermanager.cpp:1458
29718 #, kde-format
29719 msgctxt "@title:window"
29720 msgid "Modify Host"
29721 msgstr "عدل المضيف"
29722 
29723 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890
29724 #, kde-format, kde-kuit-format
29725 msgid "You need to disconnect the client before removing it."
29726 msgstr "يجب ان تفصل العميل قبل حذفه"
29727 
29728 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895
29729 #, kde-format, kde-kuit-format
29730 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
29731 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟"
29732 
29733 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920
29734 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29735 msgid ""
29736 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
29737 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
29738 msgstr ""
29739 "لم يتم حفظ الملف 'indihosts.xml' \n"
29740 "كل التغيرات للمضيفين لن تحفظ."
29741 
29742 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager)
29743 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89
29744 #, kde-format, kde-kuit-format
29745 msgid "Device Manager"
29746 msgstr "مدير الأجهزة"
29747 
29748 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
29749 #: indi/drivermanager.ui:39
29750 #, kde-format
29751 msgid "Local/Server"
29752 msgstr "محلي/خادم"
29753 
29754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
29755 #: indi/drivermanager.ui:61
29756 #, kde-format
29757 msgid "Device"
29758 msgstr "جهاز"
29759 
29760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
29761 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29762 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129
29763 #, kde-format
29764 msgid "Mode"
29765 msgstr "النمط"
29766 
29767 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
29768 #: indi/drivermanager.ui:95
29769 #, kde-format
29770 msgid "Server Log"
29771 msgstr "سِجِّل الخادم"
29772 
29773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
29774 #: indi/drivermanager.ui:153
29775 #, kde-format
29776 msgid "Local"
29777 msgstr "محلي"
29778 
29779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
29780 #: indi/drivermanager.ui:169
29781 #, kde-format
29782 msgid "Server"
29783 msgstr "خادم"
29784 
29785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
29786 #: indi/drivermanager.ui:209
29787 #, kde-format
29788 msgid "Run Service"
29789 msgstr "نفّذ الخدمة"
29790 
29791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
29792 #: indi/drivermanager.ui:216
29793 #, kde-format
29794 msgid "Stop Service"
29795 msgstr "أوقف الخدمة"
29796 
29797 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
29798 #: indi/drivermanager.ui:242
29799 #, kde-format
29800 msgid "Client"
29801 msgstr "عميل"
29802 
29803 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
29804 #: indi/drivermanager.ui:276
29805 #, kde-format
29806 msgid "Hosts"
29807 msgstr "الأنظمة المضيفة"
29808 
29809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
29810 #: indi/drivermanager.ui:297
29811 #, kde-format
29812 msgid "Add..."
29813 msgstr "أضف..."
29814 
29815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
29816 #: indi/drivermanager.ui:304
29817 #, kde-format
29818 msgid "Modify..."
29819 msgstr "عدّل ..."
29820 
29821 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
29822 #: indi/drivermanager.ui:340
29823 #, kde-format
29824 msgid "Connection"
29825 msgstr "اتصال"
29826 
29827 #: indi/guimanager.cpp:72
29828 #, kde-format
29829 msgctxt "@title:window"
29830 msgid "INDI Control Panel"
29831 msgstr "لوحة تحكم INDI"
29832 
29833 #: indi/guimanager.cpp:156
29834 #, kde-format
29835 msgid ""
29836 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
29837 "from the Device Manager in the devices menu."
29838 msgstr ""
29839 
29840 #: indi/indicamera.cpp:441
29841 #, kde-format
29842 msgid "Video Recording Stopped"
29843 msgstr "تسجيل الفيديو توقف"
29844 
29845 #: indi/indicamera.cpp:446
29846 #, kde-format
29847 msgid "Video Recording Started"
29848 msgstr "تسجيل الفيديو بدأ"
29849 
29850 #: indi/indicamera.cpp:746
29851 #, kde-format
29852 msgid ""
29853 "Failed writing image to %1\n"
29854 "Please check folder, filename & permissions."
29855 msgstr ""
29856 
29857 #: indi/indicamera.cpp:748
29858 #, fuzzy, kde-format
29859 msgid "Image Write Failed"
29860 msgstr "سجّل صورة"
29861 
29862 #: indi/indicamera.cpp:759
29863 #, fuzzy, kde-format
29864 #| msgid "FITS file saved to %1"
29865 msgid "%1 file saved to %2"
29866 msgstr "تم حفظ ملف FITS الى %1"
29867 
29868 #: indi/indicamera.cpp:766
29869 #, fuzzy, kde-format
29870 msgid "Image file is received"
29871 msgstr "سجّل صورة"
29872 
29873 #: indi/indicamera.cpp:923
29874 #, kde-format
29875 msgid "%1 Preview"
29876 msgstr "عاين %1"
29877 
29878 #: indi/indidevice.cpp:337
29879 #, kde-format
29880 msgctxt "INDI message shown in status bar"
29881 msgid "%1"
29882 msgstr "%1"
29883 
29884 #: indi/indidevice.cpp:340
29885 #, kde-format
29886 msgctxt "Message shown in INDI control panel"
29887 msgid "%1"
29888 msgstr "%1"
29889 
29890 #: indi/indidome.cpp:20
29891 #, kde-format
29892 msgid "Moving clockwise"
29893 msgstr ""
29894 
29895 #: indi/indidome.cpp:20
29896 #, kde-format
29897 msgid "Moving counter clockwise"
29898 msgstr ""
29899 
29900 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17
29901 #, fuzzy, kde-format
29902 msgid "UnParking"
29903 msgstr "Peking"
29904 
29905 #: indi/indidome.cpp:116
29906 #, fuzzy, kde-format
29907 msgid "Dome parking is in progress"
29908 msgstr "إعداد المناظير"
29909 
29910 #: indi/indidome.cpp:128
29911 #, fuzzy, kde-format
29912 msgid "Dome unparking is in progress"
29913 msgstr "إعداد المناظير"
29914 
29915 #: indi/indidome.cpp:140
29916 #, kde-format
29917 msgid "Dome parked"
29918 msgstr "رُكنت القبّة"
29919 
29920 #: indi/indidome.cpp:160
29921 #, kde-format
29922 msgid "Dome unparked"
29923 msgstr "أُلغي ركن القبّة"
29924 
29925 #: indi/indidome.cpp:237
29926 #, fuzzy, kde-format
29927 msgid "Shutter closing is in progress"
29928 msgstr "إعداد المناظير"
29929 
29930 #: indi/indidome.cpp:245
29931 #, fuzzy, kde-format
29932 msgid "Shutter opening is in progress"
29933 msgstr "إعداد المناظير"
29934 
29935 #: indi/indidome.cpp:253
29936 #, kde-format
29937 msgid "Shutter closed"
29938 msgstr ""
29939 
29940 #: indi/indidome.cpp:261
29941 #, kde-format
29942 msgid "Shutter opened"
29943 msgstr ""
29944 
29945 #: indi/indidriver.cpp:796
29946 #, kde-kuit-format
29947 msgid "Add Host"
29948 msgstr "اضف مضيف"
29949 
29950 #: indi/indidriver.cpp:843
29951 #, kde-kuit-format
29952 msgid "Modify Host"
29953 msgstr "عدل المضيف"
29954 
29955 #: indi/indielement.cpp:351
29956 #, fuzzy, kde-format
29957 msgid "INDI DATA STREAM"
29958 msgstr "INDI"
29959 
29960 #: indi/indielement.cpp:624
29961 #, fuzzy, kde-format
29962 msgid "Cannot open file %1 for reading"
29963 msgstr "لا يستطيع فتح ملفّ لـ القراءة"
29964 
29965 #: indi/indielement.cpp:633
29966 #, fuzzy, kde-format
29967 msgid "Not enough memory for file %1"
29968 msgstr "لا ذاكرة إلى التحميل 1"
29969 
29970 #: indi/indilistener.cpp:236
29971 #, kde-format
29972 msgid "INDI Server Message"
29973 msgstr "رسالة خادوم INDI"
29974 
29975 #: indi/indimount.cpp:246
29976 #, kde-format
29977 msgid "Mount is slewing to target location"
29978 msgstr "يُدار الحامل ليصل المكانَ الهدف"
29979 
29980 #: indi/indimount.cpp:262
29981 #, kde-format
29982 msgid "Mount arrived at target location"
29983 msgstr "وصل الحامل المكانَ الهدف"
29984 
29985 #: indi/indimount.cpp:336
29986 #, kde-format
29987 msgid "Mount motion was aborted"
29988 msgstr "أُجهضت حركة الحامل"
29989 
29990 #: indi/indimount.cpp:457
29991 #, kde-format
29992 msgid "Mount parking failed"
29993 msgstr "فشل ركن الحامل"
29994 
29995 #: indi/indimount.cpp:463
29996 #, kde-format
29997 msgid "Mount parking is in progress"
29998 msgstr "يجري ركن الحامل"
29999 
30000 #: indi/indimount.cpp:471
30001 #, fuzzy, kde-format
30002 msgid "Mount unparking is in progress"
30003 msgstr "إعداد المناظير"
30004 
30005 #: indi/indimount.cpp:478
30006 #, kde-format
30007 msgid "Mount parked"
30008 msgstr "رُكن الحامل"
30009 
30010 #: indi/indimount.cpp:496
30011 #, kde-format
30012 msgid "Mount unparked"
30013 msgstr "أُلغي ركن الحامل"
30014 
30015 #: indi/indimount.cpp:823
30016 #, kde-format
30017 msgid ""
30018 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to "
30019 "irreversible eye damage!"
30020 msgstr ""
30021 
30022 #: indi/indimount.cpp:824
30023 #, fuzzy, kde-format
30024 msgid "Sun Warning"
30025 msgstr "كورنينج"
30026 
30027 #: indi/indimount.cpp:842
30028 #, kde-format
30029 msgid ""
30030 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2,"
30031 "%3)."
30032 msgstr ""
30033 
30034 #: indi/indimount.cpp:876
30035 #, fuzzy, kde-format
30036 #| msgid ""
30037 #| "The requested position is below the horizon.\n"
30038 #| "Would you like to go there anyway?"
30039 msgid ""
30040 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?"
30041 msgstr "هل تريد الذهاب للموقع على أية حال؟"
30042 
30043 #: indi/indimount.cpp:877
30044 #, fuzzy, kde-format
30045 msgid "Telescope Motion"
30046 msgstr "المنظار منفذ:"
30047 
30048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
30049 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98
30050 #, kde-format
30051 msgid "Time"
30052 msgstr "الوقت"
30053 
30054 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249
30055 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32
30056 #, kde-format, kde-kuit-format
30057 msgid "Set"
30058 msgstr "الغياب"
30059 
30060 #: indi/indiproperty.cpp:292
30061 #, kde-format
30062 msgid ""
30063 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
30064 msgstr ""
30065 
30066 #: indi/indiproperty.cpp:299
30067 #, kde-format
30068 msgid "Upload"
30069 msgstr "ارفع"
30070 
30071 #: indi/indistd.cpp:399
30072 #, kde-format
30073 msgid "GPS Location"
30074 msgstr "موقع جي بي اس"
30075 
30076 #: indi/indistd.cpp:401
30077 #, fuzzy, kde-format
30078 #| msgid "Get Location"
30079 msgid "Mount Location"
30080 msgstr "احصل على الموقع"
30081 
30082 #: indi/indistd.cpp:638
30083 #, kde-format
30084 msgid "Data file saved to %1"
30085 msgstr "تم حفظ الى الملف %1"
30086 
30087 #: indi/indiwebmanager.cpp:239
30088 #, fuzzy, kde-format
30089 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server."
30090 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ"
30091 
30092 #: indi/opsindi.cpp:41
30093 #, fuzzy, kde-format
30094 msgid "Internal or external INDI server?"
30095 msgstr "خادم"
30096 
30097 #: indi/opsindi.cpp:43
30098 #, fuzzy, kde-format
30099 msgid "Internal or external INDI drivers?"
30100 msgstr "خادم"
30101 
30102 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103
30103 #, fuzzy, kde-format
30104 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect."
30105 msgstr "أنت إلى إعادة التّشغيل نجوم ك لـ إلى تأثير."
30106 
30107 #: indi/opsindi.cpp:89
30108 #, fuzzy, kde-format
30109 msgctxt "@title:window"
30110 msgid "FITS Default Directory"
30111 msgstr "افتراضي دليل"
30112 
30113 #: indi/opsindi.cpp:97
30114 #, fuzzy, kde-format
30115 msgctxt "@title:window"
30116 msgid "INDI Drivers Directory"
30117 msgstr "INDI الخادم ابدأ منفذ"
30118 
30119 #: indi/opsindi.cpp:109
30120 #, fuzzy, kde-format
30121 msgctxt "@title:window"
30122 msgid "Select INDIHub Agent"
30123 msgstr "صورة وصلات"
30124 
30125 #: indi/opsindi.cpp:134
30126 #, kde-format
30127 msgid "%1 is not a valid INDI server binary."
30128 msgstr ""
30129 
30130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal)
30131 #: indi/opsindi.ui:55
30132 #, kde-format
30133 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle"
30134 msgstr ""
30135 
30136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
30137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
30138 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102
30139 #, fuzzy, kde-format
30140 msgid "Default INDI video port"
30141 msgstr "افتراضي INDI فيديو منفذ"
30142 
30143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
30144 #: indi/opsindi.ui:68
30145 #, fuzzy, kde-format
30146 #| msgid "INDI Server:"
30147 msgid "INDI server:"
30148 msgstr "خادم INDI:"
30149 
30150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer)
30151 #: indi/opsindi.ui:75
30152 #, fuzzy, kde-format
30153 msgid "Path to the indiserver binary"
30154 msgstr "العرض من رئيسي نافذة بوصة بكسلات"
30155 
30156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal)
30157 #: indi/opsindi.ui:92
30158 #, kde-format
30159 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle"
30160 msgstr ""
30161 
30162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
30163 #: indi/opsindi.ui:105
30164 #, fuzzy, kde-format
30165 #| msgid "INDI Drivers Directory:"
30166 msgid "INDI drivers XML directory:"
30167 msgstr "دليل سواقات INDI:"
30168 
30169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
30170 #: indi/opsindi.ui:112
30171 #, fuzzy, kde-format
30172 msgid "Path to the INDI drivers XML directory"
30173 msgstr "INDI الخادم ابدأ منفذ"
30174 
30175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30176 #: indi/opsindi.ui:154
30177 #, fuzzy, kde-format
30178 msgid "INDIHub agent:"
30179 msgstr "صورة وصلات"
30180 
30181 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
30182 #: indi/opsindi.ui:193
30183 #, kde-format
30184 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
30185 msgstr "حدد مجلد حفظ صور FITS الجديدة عند التقاطها أو تحميلها"
30186 
30187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
30188 #: indi/opsindi.ui:196
30189 #, kde-format
30190 msgid "Default FITS directory:"
30191 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
30192 
30193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup)
30194 #: indi/opsindi.ui:240
30195 #, kde-format
30196 msgid ""
30197 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI "
30198 "Devices"
30199 msgstr "اختر الوقت والموقع لضبط المزامنة بين نجوم ك وأجهزة INDI"
30200 
30201 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
30202 #: indi/opsindi.ui:243
30203 #, fuzzy, kde-format
30204 #| msgid "Date && Location"
30205 msgid "Time && Location Updates"
30206 msgstr "التاريخ والموقع"
30207 
30208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
30209 #: indi/opsindi.ui:251
30210 #, kde-format
30211 msgid ""
30212 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location "
30213 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to "
30214 "KStars settings.</p></body></html>"
30215 msgstr ""
30216 
30217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
30218 #: indi/opsindi.ui:254
30219 #, kde-format
30220 msgid "KStars updates all devices"
30221 msgstr ""
30222 
30223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
30224 #: indi/opsindi.ui:274
30225 #, kde-format
30226 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI"
30227 msgstr "مكّن من مزامنة الوقت عند اتصال نجوم ك مع INDI"
30228 
30229 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
30230 #: indi/opsindi.ui:277
30231 #, kde-format
30232 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
30233 msgstr "زامن تاريخ ووقت نجوم ك تلقائياً من مصدر التحديث."
30234 
30235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
30236 #: indi/opsindi.ui:290
30237 #, kde-format
30238 msgid ""
30239 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and "
30240 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with "
30241 "controller settings.</p></body></html>"
30242 msgstr ""
30243 
30244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
30245 #: indi/opsindi.ui:293
30246 #, fuzzy, kde-format
30247 #| msgid "Multiple Star"
30248 msgid "Mount updates KStars"
30249 msgstr "نجم متعدد"
30250 
30251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
30252 #: indi/opsindi.ui:300
30253 #, kde-format
30254 msgid ""
30255 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars "
30256 "and INDI"
30257 msgstr "مكّن من مزامنة الموقع عند اتصال نجوم ك مع INDI"
30258 
30259 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
30260 #: indi/opsindi.ui:303
30261 #, kde-format
30262 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source."
30263 msgstr "زامن موقع نجوم ك من مصدر التحديثات."
30264 
30265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
30266 #: indi/opsindi.ui:306
30267 #, kde-format
30268 msgid "Location"
30269 msgstr "الموقع"
30270 
30271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
30272 #: indi/opsindi.ui:316
30273 #, kde-format
30274 msgid ""
30275 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location "
30276 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS "
30277 "settings.</p></body></html>"
30278 msgstr ""
30279 
30280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
30281 #: indi/opsindi.ui:319
30282 #, fuzzy, kde-format
30283 #| msgid "HiPS Update"
30284 msgid "GPS updates KStars"
30285 msgstr "تحديث HiPS"
30286 
30287 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup)
30288 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162
30289 #, kde-format, kde-kuit-format
30290 msgid "Sky Map"
30291 msgstr ""
30292 
30293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap)
30294 #: indi/opsindi.ui:349
30295 #, kde-format
30296 msgid "External Sky Map (experimental)"
30297 msgstr ""
30298 
30299 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
30300 #: indi/opsindi.ui:372
30301 #, kde-format
30302 msgid ""
30303 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
30304 "drivers"
30305 msgstr "حدد نطاق المنافذ التي سيرتبط بها خادم INDI عند بدء السواقات الجديدة"
30306 
30307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
30308 #: indi/opsindi.ui:398
30309 #, fuzzy, kde-format
30310 msgid "Transfer buffer (MB):"
30311 msgstr "INDI الخادم ابدأ منفذ"
30312 
30313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30314 #: indi/opsindi.ui:405
30315 #, fuzzy, kde-format
30316 #| msgctxt "City in Michigan USA"
30317 #| msgid "Port Huron"
30318 msgid "Port from:"
30319 msgstr "Port Huron"
30320 
30321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30322 #: indi/opsindi.ui:412
30323 #, fuzzy, kde-format
30324 #| msgid "Port:"
30325 msgid "Port to:"
30326 msgstr "المنفذ:"
30327 
30328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
30329 #: indi/opsindi.ui:503
30330 #, kde-format
30331 msgid "Display the telescope position on the sky map"
30332 msgstr "اعرض موقع التلسكوب في خارطة السماء"
30333 
30334 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
30335 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
30336 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509
30337 #, kde-format
30338 msgid ""
30339 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
30340 "motion across the sky."
30341 msgstr "اعرض علامة في الخارطة لتتبع موقع التلسكوب خلال حركته في السماء"
30342 
30343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
30344 #: indi/opsindi.ui:512
30345 #, kde-format
30346 msgid "&Telescope crosshair"
30347 msgstr "شعرتا منظار متقاطعتان"
30348 
30349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
30350 #: indi/opsindi.ui:541
30351 #, kde-format
30352 msgid "Open INDI window on EKOS startup"
30353 msgstr ""
30354 
30355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
30356 #: indi/opsindi.ui:544
30357 #, fuzzy, kde-format
30358 msgid "INDI window on startup"
30359 msgstr "INDI فيديو منفذ"
30360 
30361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
30362 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
30363 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207
30364 #, kde-format
30365 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs."
30366 msgstr "اعرض رسائل INDI كإشعارات سطح المكتب بدلاً من نوافذ حوارية."
30367 
30368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
30369 #: indi/opsindi.ui:564
30370 #, kde-format
30371 msgid "Message notifications"
30372 msgstr "إشعارات الرسائل"
30373 
30374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
30375 #: indi/opsindi.ui:587
30376 #, fuzzy, kde-format
30377 #| msgid "Show INDI Logs"
30378 msgid "Show INDI Logs..."
30379 msgstr "أظهر سجِّل INDI"
30380 
30381 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions)
30382 #: indi/recordingoptions.ui:14
30383 #, fuzzy, kde-format
30384 msgid "Recording Options"
30385 msgstr "البرج الاسم خيارات"
30386 
30387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR)
30388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin)
30389 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47
30390 #, fuzzy, kde-format
30391 msgid "Record stream for specified duration in seconds"
30392 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان."
30393 
30394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR)
30395 #: indi/recordingoptions.ui:40
30396 #, fuzzy, kde-format
30397 #| msgid "Duration"
30398 msgid "Duration:"
30399 msgstr "المدّة"
30400 
30401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30402 #: indi/recordingoptions.ui:65
30403 #, kde-format
30404 msgid "Record:"
30405 msgstr "التسجّيل:"
30406 
30407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
30408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit)
30409 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115
30410 #, kde-format
30411 msgid ""
30412 "<html><head/><body>\n"
30413 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running "
30414 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are "
30415 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid "
30416 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n"
30417 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n"
30418 "<ul>\n"
30419 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
30420 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
30421 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
30422 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
30423 "</ul>\n"
30424 "</body></html>"
30425 msgstr ""
30426 
30427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB)
30428 #: indi/recordingoptions.ui:134
30429 #, kde-format
30430 msgid "Play/Pause"
30431 msgstr "تشغيل/كتم"
30432 
30433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit)
30434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
30435 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212
30436 #, kde-format
30437 msgid ""
30438 "<html><head/><body>\n"
30439 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make "
30440 "them dynamic:</p>\n"
30441 "<ul>\n"
30442 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
30443 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
30444 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
30445 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
30446 "</ul>\n"
30447 "</body></html>"
30448 msgstr ""
30449 
30450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR)
30451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin)
30452 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173
30453 #, kde-format
30454 msgid "Record stream until this many frames are captured"
30455 msgstr ""
30456 
30457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR)
30458 #: indi/recordingoptions.ui:166
30459 #, fuzzy, kde-format
30460 msgid "Frames:"
30461 msgstr "الاسم:"
30462 
30463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
30464 #: indi/recordingoptions.ui:191
30465 #, kde-format
30466 msgid "Record stream until manually stopped"
30467 msgstr ""
30468 
30469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
30470 #: indi/recordingoptions.ui:194
30471 #, fuzzy, kde-format
30472 msgid "Until stopped"
30473 msgstr "INDI"
30474 
30475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
30477 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30
30478 #, kde-format
30479 msgid "File name:"
30480 msgstr "اسم الملفّ:"
30481 
30482 #: indi/servermanager.cpp:97
30483 #, fuzzy, kde-format
30484 #| msgid "Unable to write to file %1"
30485 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1"
30486 msgstr "تعذّرت الكتابة إلى الملفّ %1"
30487 
30488 #: indi/servermanager.cpp:125
30489 #, fuzzy, kde-format
30490 msgid "INDI server failed to start: %1"
30491 msgstr "INDI الخادم نهائي منفذ"
30492 
30493 #: indi/servermanager.cpp:203
30494 #, kde-format
30495 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1"
30496 msgstr ""
30497 
30498 #: indi/servermanager.cpp:227
30499 #, kde-format
30500 msgid ""
30501 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that "
30502 "provides the '%1' binary is installed."
30503 msgstr ""
30504 
30505 #: indi/servermanager.cpp:273
30506 #, kde-format
30507 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1"
30508 msgstr ""
30509 
30510 #: indi/servermanager.cpp:433
30511 #, fuzzy, kde-format
30512 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
30513 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3."
30514 msgstr "الاتصال على خادم INDI في المضيف %1 عبر المنفذ %2 فشل."
30515 
30516 #: indi/servermanager.cpp:479
30517 #, kde-format
30518 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?"
30519 msgstr ""
30520 
30521 #: indi/servermanager.cpp:480
30522 #, fuzzy, kde-format
30523 #| msgid "Driver:"
30524 msgid "Driver crash"
30525 msgstr "السواق:"
30526 
30527 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
30528 #: indi/streamform.ui:20
30529 #, kde-format
30530 msgid "Video Stream"
30531 msgstr "دفق الفيديو"
30532 
30533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB)
30534 #: indi/streamform.ui:58
30535 #, fuzzy, kde-format
30536 #| msgid "Start recording"
30537 msgid "Start Recording"
30538 msgstr "ابدأ التسجيل"
30539 
30540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
30541 #: indi/streamform.ui:86
30542 #, fuzzy, kde-format
30543 msgid "Recording Options..."
30544 msgstr "البرج الاسم خيارات"
30545 
30546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
30547 #: indi/streamform.ui:114
30548 #, fuzzy, kde-format
30549 msgid "Reset Frame"
30550 msgstr "Barnesville"
30551 
30552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB)
30553 #: indi/streamform.ui:143
30554 #, fuzzy, kde-format
30555 #| msgid "Toggle stars"
30556 msgid "Toggle Debayer"
30557 msgstr "إظهار/إخفاء النجوم"
30558 
30559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB)
30560 #: indi/streamform.ui:165
30561 #, fuzzy, kde-format
30562 #| msgid "Toggle constellation lines"
30563 msgid "Toggle Collimation Overlay"
30564 msgstr "إظهار/إخفاء خطوط الكوكبات"
30565 
30566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB)
30567 #: indi/streamform.ui:193
30568 #, fuzzy, kde-format
30569 #| msgid "Constellation Name Options"
30570 msgid "Collimation Overlay Options..."
30571 msgstr "خيارات أسماء الكوكبات"
30572 
30573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
30574 #: indi/streamform.ui:215
30575 #, kde-format
30576 msgid "Zoom level"
30577 msgstr "مستوى التكبير"
30578 
30579 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
30580 #: indi/streamform.ui:224
30581 #, fuzzy, kde-format
30582 msgid "5x"
30583 msgstr "س"
30584 
30585 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
30586 #: indi/streamform.ui:229
30587 #, kde-format
30588 msgid "10x"
30589 msgstr "10x"
30590 
30591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider)
30592 #: indi/streamform.ui:257
30593 #, kde-format
30594 msgid "Move zoomed view Up/Down"
30595 msgstr ""
30596 
30597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider)
30598 #: indi/streamform.ui:282
30599 #, kde-format
30600 msgid "Move zoomed view Left/Right"
30601 msgstr ""
30602 
30603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
30604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin)
30605 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342
30606 #, fuzzy, kde-format
30607 msgid "Video frame duration in seconds"
30608 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان."
30609 
30610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30611 #: indi/streamform.ui:329
30612 #, fuzzy, kde-format
30613 #| msgid "Frame (s)"
30614 msgid "Frame(s):"
30615 msgstr "إطار"
30616 
30617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB)
30618 #: indi/streamform.ui:370
30619 #, kde-format
30620 msgid "Apply FPS and restart stream"
30621 msgstr ""
30622 
30623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30624 #: indi/streamform.ui:393
30625 #, kde-format
30626 msgid "FPS:"
30627 msgstr "إطار/ثا:"
30628 
30629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS)
30630 #: indi/streamform.ui:406
30631 #, kde-format
30632 msgid "Average FPS"
30633 msgstr ""
30634 
30635 #: indi/streamwg.cpp:60
30636 #, fuzzy, kde-format
30637 msgctxt "@title:window"
30638 msgid "SER Record Directory"
30639 msgstr "افتراضي دليل"
30640 
30641 #: indi/streamwg.cpp:105
30642 #, fuzzy, kde-format
30643 msgctxt "@title:window"
30644 msgid "%1 Live Video"
30645 msgstr "منفذ الفيديو:"
30646 
30647 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391
30648 #, kde-format
30649 msgid "Stop recording"
30650 msgstr "إيقاف التسجيل"
30651 
30652 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359
30653 #, kde-format
30654 msgid "Start recording"
30655 msgstr "ابدأ التسجيل"
30656 
30657 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
30658 #: indi/telescopewizard.ui:31
30659 #, kde-format
30660 msgid "Telescope Wizard"
30661 msgstr "ساحر التلسكوب"
30662 
30663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
30664 #: indi/telescopewizard.ui:64
30665 #, kde-format
30666 msgid "&Cancel"
30667 msgstr "إلغاء"
30668 
30669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
30670 #: indi/telescopewizard.ui:90
30671 #, kde-format
30672 msgid "&Back"
30673 msgstr "&عُد"
30674 
30675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
30676 #: indi/telescopewizard.ui:163
30677 #, fuzzy, kde-format
30678 msgid ""
30679 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n"
30680 "<br><br>\n"
30681 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
30682 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
30683 "<br>\n"
30684 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
30685 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
30686 "<br><br>\n"
30687 "Please click next to continue."
30688 msgstr ""
30689 "مرحبا إلى<b> نجوم ك المنظار التعيين المساعد</b>\n"
30690 "<br><br> المساعد مساعدة إلى اتصال إلى و control الإيطالية من نجوم ك أنت إلى "
30691 "تأكد من، فحص بعض معلومات\n"
30692 "<br>\n"
30693 "<br> أنت get موسّع معلومات يعمل دعم بوصة نجوم ك أداء<tt> مساعدة</tt> زر عند "
30694 "أي منها نقطة المساعد\n"
30695 "<br><br> انقر التالي إلى متابعة."
30696 
30697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
30698 #: indi/telescopewizard.ui:199
30699 #, fuzzy, kde-format
30700 msgid ""
30701 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
30702 "\n"
30703 "Please select your telescope model from the list below. Click next after "
30704 "selecting a model."
30705 msgstr ""
30706 "<h3> المنظار الطراز</h3> n تحديد شكل ، نموذج من قائمة أسفل نقر التالي بعد a "
30707 "شكل ، نموذج."
30708 
30709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
30710 #: indi/telescopewizard.ui:274
30711 #, fuzzy, kde-format
30712 msgid ""
30713 "<b>Tip</b>\n"
30714 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
30715 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
30716 msgstr ""
30717 "<b> تلميحة</b>\n"
30718 "<br> بعض دعم a من أمر set انتقِ<tt> أساسي</tt> إلى control."
30719 
30720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
30721 #: indi/telescopewizard.ui:313
30722 #, fuzzy, kde-format
30723 msgid ""
30724 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
30725 "\n"
30726 "You need to align your telescope before you can control it properly from "
30727 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
30728 "<br><br>\n"
30729 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
30730 "your computer's serial or USB port.\n"
30731 "<br><br><br>Click next to continue."
30732 msgstr ""
30733 "<h3> حاذي ملكك المنظار</h3> n إلى تصفيف :: اصطفاف قبل control الإيطالية من "
30734 "نجوم ك رجاء إلى يدوي لـ تصفيف :: اصطفاف\n"
30735 "<br><br> a تصفيف :: اصطفاف اتصال s واجهة إلى حاسوب s تسلسلي أو الناقل "
30736 "التسلسي العام (USB) منفذ\n"
30737 "<br><br><br> نقر التالي إلى متابعة."
30738 
30739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
30740 #: indi/telescopewizard.ui:347
30741 #, fuzzy, kde-format
30742 msgid ""
30743 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
30744 "\n"
30745 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
30746 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
30747 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
30748 msgstr ""
30749 "<h3> تحقّق محلي إعدادات</h3> n IF متابعة وقت التاريخ و موقع خصائص صح إذا أي "
30750 "منها من خصائص صح<tt> ضبط وقت</tt> و<tt> ضبط الموقع</tt> n"
30751 
30752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
30753 #: indi/telescopewizard.ui:410
30754 #, kde-format
30755 msgid "<b>Location</b>"
30756 msgstr "<b>الموقع</b>"
30757 
30758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
30759 #: indi/telescopewizard.ui:453
30760 #, kde-format
30761 msgid "<b>Time</b>"
30762 msgstr "<b>الوقت</b>"
30763 
30764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
30765 #: indi/telescopewizard.ui:460
30766 #, kde-format
30767 msgid "<b>Date</b>"
30768 msgstr "<b>التاريخ</b>"
30769 
30770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
30771 #: indi/telescopewizard.ui:477
30772 #, kde-format
30773 msgid "Set Time..."
30774 msgstr "غير الوقت..."
30775 
30776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
30777 #: indi/telescopewizard.ui:484
30778 #, kde-format
30779 msgid "Set Location..."
30780 msgstr "حدد الموقع..."
30781 
30782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
30783 #: indi/telescopewizard.ui:538
30784 #, fuzzy, kde-format
30785 msgid ""
30786 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
30787 "\n"
30788 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
30789 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
30790 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
30791 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
30792 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
30793 msgstr ""
30794 "<h3> يقرّر :: يفصل في مسألة :: يعقد العزم :: يحمل على اتخاذ قرار :: يحتّم :: "
30795 "يتّخذ قرار :: يصل إلى قرار :: ينتهي الإتصال منفذ</h3> n منفذ رقم هو إلى إذا "
30796 "تسلسلي منفذ بوصة حاسوب منفذ هو<tt></tt>\n"
30797 "<br><br> إذا حوْل منفذ رقم حقل فارغ و نجوم ك إلى مسح لـ مرفق احترس إجراء a "
30798 "دقائق إلى كامل "
30799 
30800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
30801 #: indi/telescopewizard.ui:575
30802 #, kde-format
30803 msgid "<b>Port:</b>"
30804 msgstr "<b>المنفذ:</b>"
30805 
30806 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103
30807 #, kde-format
30808 msgid "Are you sure you want to cancel?"
30809 msgstr "أتريد حقًّا الإلغاء؟"
30810 
30811 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217
30812 #, fuzzy, kde-format
30813 msgid ""
30814 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
30815 "This process might take few minutes to complete."
30816 msgstr "رجاء أنتطر بينما نجوم ك مسح تواصل لـ مرفق إجراء دقائق إلى كامل."
30817 
30818 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225
30819 #, kde-format
30820 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
30821 msgstr "الرجاء الانتظار في حين يقوم نجوم ك بالاتصال بالتلسكوب..."
30822 
30823 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340
30824 #, fuzzy, kde-format
30825 msgid ""
30826 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
30827 "settings and try again."
30828 msgstr "عذراً نجوم ك failed إلى كشف أي منها مرفق تفقّد خصائص و."
30829 
30830 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354
30831 #, kde-format
30832 msgid "Telescope Wizard completed successfully."
30833 msgstr ""
30834 
30835 #: kspopupmenu.cpp:87
30836 #, kde-format
30837 msgid "Rise time: %1"
30838 msgstr "وقت الطلوع: %1"
30839 
30840 #: kspopupmenu.cpp:89
30841 #, kde-format
30842 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
30843 msgid "Set time: %1"
30844 msgstr "وقت الغياب: %1"
30845 
30846 #: kspopupmenu.cpp:92
30847 #, kde-format
30848 msgid "No rise time: Circumpolar"
30849 msgstr "لا يوجد وقت للطلوع: فوق الأفق دائماً"
30850 
30851 #: kspopupmenu.cpp:93
30852 #, kde-format
30853 msgid "No set time: Circumpolar"
30854 msgstr "لا يوجد وقت للغياب: فوق الأفق دائماً"
30855 
30856 #: kspopupmenu.cpp:95
30857 #, kde-format
30858 msgid "No rise time: Never rises"
30859 msgstr "لا يوجد وقت للطلوع: تحت الأفق دائماً"
30860 
30861 #: kspopupmenu.cpp:96
30862 #, kde-format
30863 msgid "No set time: Never rises"
30864 msgstr "لا يوجد وقت للغياب: تحت الأفق دائماً"
30865 
30866 #: kspopupmenu.cpp:106
30867 #, kde-format
30868 msgid "Transit time: %1"
30869 msgstr "وقت التوسط: %1"
30870 
30871 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811
30872 #, kde-format
30873 msgid "Empty sky"
30874 msgstr "سماء خالية"
30875 
30876 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589
30877 #, kde-format
30878 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
30879 msgid "Show SDSS Image"
30880 msgstr "اعرض صورة SDSS "
30881 
30882 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591
30883 #, kde-format
30884 msgctxt "Digitized Sky Survey"
30885 msgid "Show DSS Image"
30886 msgstr "اعرض صورة DSS "
30887 
30888 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924
30889 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68
30890 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101
30891 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26
30892 #: skyobjects/starobject.cpp:633
30893 #, kde-format
30894 msgid "star"
30895 msgstr "نجم"
30896 
30897 #: kspopupmenu.cpp:213
30898 #, fuzzy, kde-format
30899 msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
30900 msgstr "م"
30901 
30902 #: kspopupmenu.cpp:251
30903 #, fuzzy, kde-format
30904 msgid "Solar system object"
30905 msgstr "اعرض نظام"
30906 
30907 #: kspopupmenu.cpp:275
30908 #, kde-format
30909 msgid "satellite"
30910 msgstr "قمر صناعي"
30911 
30912 #: kspopupmenu.cpp:283
30913 #, fuzzy, kde-format
30914 msgid "Velocity: %1 km/s"
30915 msgstr "الارتفاع:"
30916 
30917 #: kspopupmenu.cpp:284
30918 #, fuzzy, kde-format
30919 msgid "Altitude: %1 km"
30920 msgstr "الارتفاع:"
30921 
30922 #: kspopupmenu.cpp:285
30923 #, fuzzy, kde-format
30924 msgid "Range: %1 km"
30925 msgstr "غروب الشمس: %1"
30926 
30927 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371
30928 #, kde-format
30929 msgid "Center && Track"
30930 msgstr "ثبت في المركز وتتبع"
30931 
30932 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383
30933 #, kde-format
30934 msgid "Angular Distance To...            ["
30935 msgstr "المسافة الزاويّة إلى ...       ]"
30936 
30937 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386
30938 #, kde-format
30939 msgid "Starhop from here to...            "
30940 msgstr "استدل بالنجوم اللامعة من هنا إلى الجرم ..."
30941 
30942 #: kspopupmenu.cpp:300
30943 #, kde-format
30944 msgid "Copy TLE to Clipboard"
30945 msgstr ""
30946 
30947 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402
30948 #, kde-format
30949 msgid "Remove Label"
30950 msgstr "أخف الاسم عند التصغير"
30951 
30952 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407
30953 #, kde-format
30954 msgid "Attach Label"
30955 msgstr "أظهر الاسم دائماً"
30956 
30957 #: kspopupmenu.cpp:330
30958 #, kde-format
30959 msgid "supernova"
30960 msgstr "مستعر عظيم"
30961 
30962 #: kspopupmenu.cpp:367
30963 #, kde-format
30964 msgid "Select this object"
30965 msgstr "اختر هذا الجرم"
30966 
30967 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49
30968 #, kde-format
30969 msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
30970 msgid "Details"
30971 msgstr "تفاصيل"
30972 
30973 #: kspopupmenu.cpp:394
30974 #, kde-format
30975 msgid "Copy Coordinates"
30976 msgstr "انسخ الإحداثيّات"
30977 
30978 #: kspopupmenu.cpp:416
30979 #, kde-format
30980 msgid "Remove From Observing WishList"
30981 msgstr "احذف من قائمة الرصد المرغوبة"
30982 
30983 #: kspopupmenu.cpp:419
30984 #, kde-format
30985 msgid "Add to Observing WishList"
30986 msgstr "أضف إلى قائمة الرصد المرغوبة"
30987 
30988 #: kspopupmenu.cpp:427
30989 #, kde-format
30990 msgid "Remove Trail"
30991 msgstr "أزل مسار الجرم"
30992 
30993 #: kspopupmenu.cpp:429
30994 #, kde-format
30995 msgid "Add Trail"
30996 msgstr "أضف مسار الجرم"
30997 
30998 #: kspopupmenu.cpp:432
30999 #, kde-format
31000 msgid "Simulate Eyepiece View"
31001 msgstr "محاكاة منظر العدسة العينية"
31002 
31003 #: kspopupmenu.cpp:441
31004 #, fuzzy, kde-format
31005 #| msgid "Minor Planets"
31006 msgid "View in XPlanet"
31007 msgstr "الكواكب الصغرى"
31008 
31009 #: kspopupmenu.cpp:446
31010 #, kde-format
31011 msgid "View in What's Interesting"
31012 msgstr "شاهد الجرم عبر نافذة الأجرام المشوّقة"
31013 
31014 #: kspopupmenu.cpp:459
31015 #, fuzzy, kde-format
31016 #| msgid "Add flag..."
31017 msgid "Add Flag..."
31018 msgstr "أضف علامة ..."
31019 
31020 #: kspopupmenu.cpp:466
31021 #, fuzzy, kde-format
31022 msgid "Edit Flag"
31023 msgstr "تحرير صورة."
31024 
31025 #: kspopupmenu.cpp:468
31026 #, fuzzy, kde-format
31027 msgid "Delete Flag"
31028 msgstr "انتقِ الكل"
31029 
31030 #: kspopupmenu.cpp:477
31031 #, fuzzy, kde-format
31032 msgid "Edit Flag..."
31033 msgstr "تحرير صورة."
31034 
31035 #: kspopupmenu.cpp:479
31036 #, fuzzy, kde-format
31037 msgid "Delete Flag..."
31038 msgstr "انتقِ الكل"
31039 
31040 #: kspopupmenu.cpp:538
31041 #, kde-format
31042 msgid "Image Resources"
31043 msgstr "مصادر الصور"
31044 
31045 #: kspopupmenu.cpp:539
31046 #, fuzzy, kde-format
31047 #| msgid "Links"
31048 msgid "Web Links"
31049 msgstr "روابط"
31050 
31051 #: kspopupmenu.cpp:581
31052 #, fuzzy, kde-format
31053 #| msgid "Remove Catalog..."
31054 msgid "Remove From Local Catalog"
31055 msgstr "احذف دليلاً ..."
31056 
31057 #: kspopupmenu.cpp:624
31058 #, kde-format
31059 msgctxt "Move mount to target"
31060 msgid "Goto"
31061 msgstr "الانتقال الى"
31062 
31063 #: kspopupmenu.cpp:633
31064 #, kde-format
31065 msgctxt "Synchronize mount to target"
31066 msgid "Sync"
31067 msgstr "مزامنه"
31068 
31069 #: kspopupmenu.cpp:674
31070 #, fuzzy, kde-format
31071 #| msgid "Search satellites"
31072 msgid "Track satellite"
31073 msgstr "ابحث عن الأقمار الصناعية"
31074 
31075 #: kspopupmenu.cpp:688
31076 #, kde-format
31077 msgid "Goto && Set As Parking Position"
31078 msgstr ""
31079 
31080 #: kspopupmenu.cpp:695
31081 #, fuzzy, kde-format
31082 msgid "Find Telescope"
31083 msgstr "المنظار"
31084 
31085 #: kstars.cpp:61
31086 #, kde-format
31087 msgctxt "@title:window"
31088 msgid "KStars"
31089 msgstr "نجوم ك"
31090 
31091 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427
31092 #, kde-format
31093 msgid "Stop &Tracking"
31094 msgstr "اوقف ال&تتبع"
31095 
31096 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268
31097 #, fuzzy, kde-format
31098 #| msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)"
31099 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)"
31100 msgstr "اعرض باستخدام الإحداثيات الاستوائية"
31101 
31102 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269
31103 #, fuzzy, kde-format
31104 #| msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)"
31105 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)"
31106 msgstr "اعرض باستخدام الإحداثيات الأفقية"
31107 
31108 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
31109 #: kstars.kcfg:10
31110 #, fuzzy, kde-format
31111 msgid "Position of the time InfoBox."
31112 msgstr "الموضع من وقت."
31113 
31114 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
31115 #: kstars.kcfg:11
31116 #, fuzzy, kde-format
31117 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
31118 msgstr "الـ شاشة من الوقت."
31119 
31120 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
31121 #: kstars.kcfg:15
31122 #, fuzzy, kde-format
31123 msgid "Position of the focus InfoBox."
31124 msgstr "الموضع من."
31125 
31126 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
31127 #: kstars.kcfg:16
31128 #, fuzzy, kde-format
31129 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
31130 msgstr "الـ شاشة من التركيز."
31131 
31132 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
31133 #: kstars.kcfg:20
31134 #, fuzzy, kde-format
31135 msgid "Position of the geographic InfoBox."
31136 msgstr "الموضع من."
31137 
31138 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
31139 #: kstars.kcfg:21
31140 #, fuzzy, kde-format
31141 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
31142 msgstr "الـ شاشة من جغرافي الموقع."
31143 
31144 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
31145 #: kstars.kcfg:25
31146 #, fuzzy, kde-format
31147 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
31148 msgstr "هو وقت بوصة مظللة حالة?"
31149 
31150 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
31151 #: kstars.kcfg:26
31152 #, fuzzy, kde-format
31153 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
31154 msgstr "إذا صحيح الوقت إظهار الأعلى سطر من البيانات."
31155 
31156 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
31157 #: kstars.kcfg:30
31158 #, fuzzy, kde-format
31159 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
31160 msgstr "هو بوصة مظللة حالة?"
31161 
31162 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
31163 #: kstars.kcfg:31
31164 #, fuzzy, kde-format
31165 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
31166 msgstr "إذا صحيح التركيز إظهار الأعلى سطر من البيانات."
31167 
31168 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
31169 #: kstars.kcfg:35
31170 #, fuzzy, kde-format
31171 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
31172 msgstr "هو بوصة مظللة حالة?"
31173 
31174 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
31175 #: kstars.kcfg:36
31176 #, fuzzy, kde-format
31177 msgid ""
31178 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
31179 msgstr "إذا صحيح جغرافي الموقع إظهار الأعلى سطر من البيانات."
31180 
31181 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
31182 #: kstars.kcfg:40
31183 #, fuzzy, kde-format
31184 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
31185 msgstr "Meta خيار إلى بدّل عرض من الكل صناديق المعلومات"
31186 
31187 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
31188 #: kstars.kcfg:41
31189 #, fuzzy, kde-format
31190 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
31191 msgstr "المسامير عرض من الكل ثلاثة صناديق المعلومات."
31192 
31193 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
31194 #: kstars.kcfg:45
31195 #, fuzzy, kde-format
31196 msgid "Display the time InfoBox?"
31197 msgstr "العرض وقت?"
31198 
31199 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
31200 #: kstars.kcfg:46
31201 #, fuzzy, kde-format
31202 msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
31203 msgstr "المسامير عرض من الوقت."
31204 
31205 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
31206 #: kstars.kcfg:50
31207 #, fuzzy, kde-format
31208 msgid "Display the focus InfoBox?"
31209 msgstr "العرض?"
31210 
31211 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
31212 #: kstars.kcfg:51
31213 #, fuzzy, kde-format
31214 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
31215 msgstr "المسامير عرض من التركيز."
31216 
31217 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
31218 #: kstars.kcfg:55
31219 #, fuzzy, kde-format
31220 msgid "Display the geographic InfoBox?"
31221 msgstr "العرض?"
31222 
31223 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
31224 #: kstars.kcfg:56
31225 #, fuzzy, kde-format
31226 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
31227 msgstr "المسامير عرض من جغرافي الموقع."
31228 
31229 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
31230 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
31231 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67
31232 #, fuzzy, kde-format
31233 msgid "Time InfoBox anchor flag"
31234 msgstr "الوقت مرساة :: يربط شارة"
31235 
31236 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
31237 #: kstars.kcfg:61
31238 #, fuzzy, kde-format
31239 msgid ""
31240 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
31241 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
31242 "and right edges."
31243 msgstr "هو الوقت إلى a نافذة ليس إلى يمين إلى الأسفل إلى الأسفل و يمين."
31244 
31245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
31246 #: kstars.kcfg:68
31247 #, fuzzy, kde-format
31248 msgid ""
31249 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
31250 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
31251 "and right edges."
31252 msgstr "هو التركيز إلى a نافذة ليس إلى يمين إلى الأسفل إلى الأسفل و يمين."
31253 
31254 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
31255 #: kstars.kcfg:74
31256 #, fuzzy, kde-format
31257 msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
31258 msgstr "جغرافي مرساة :: يربط شارة"
31259 
31260 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
31261 #: kstars.kcfg:75
31262 #, fuzzy, kde-format
31263 msgid ""
31264 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
31265 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
31266 "anchored to bottom and right edges."
31267 msgstr ""
31268 "هو جغرافي الموقع إلى a نافذة ليس إلى يمين إلى الأسفل إلى الأسفل و يمين."
31269 
31270 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
31271 #: kstars.kcfg:81
31272 #, fuzzy, kde-format
31273 msgid "Display the statusbar?"
31274 msgstr "العرض شريط الحالة?"
31275 
31276 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
31277 #: kstars.kcfg:82
31278 #, fuzzy, kde-format
31279 msgid "Toggle display of the status bar."
31280 msgstr "تبديل عرض من الحالة شريط."
31281 
31282 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
31283 #: kstars.kcfg:86
31284 #, fuzzy, kde-format
31285 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
31286 msgstr "العرض Alt بوصة شريط الحالة?"
31287 
31288 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
31289 #: kstars.kcfg:87
31290 #, fuzzy, kde-format
31291 msgid ""
31292 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
31293 "status bar."
31294 msgstr "تبديل عرض من أفقي من الماوس مؤشر بوصة الحالة شريط."
31295 
31296 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
31297 #: kstars.kcfg:91
31298 #, fuzzy, kde-format
31299 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
31300 msgstr "العرض ديسمبر بوصة شريط الحالة?"
31301 
31302 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
31303 #: kstars.kcfg:92
31304 #, fuzzy, kde-format
31305 msgid ""
31306 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
31307 "current epoch in the status bar."
31308 msgstr "تبديل عرض من استوائي من الماوس مؤشر بوصة الحالة شريط."
31309 
31310 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
31311 #: kstars.kcfg:96
31312 #, fuzzy, kde-format
31313 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?"
31314 msgstr "العرض ديسمبر بوصة شريط الحالة?"
31315 
31316 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
31317 #: kstars.kcfg:97
31318 #, fuzzy, kde-format
31319 msgid ""
31320 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
31321 "standard epoch in the status bar."
31322 msgstr "تبديل عرض من استوائي من الماوس مؤشر بوصة الحالة شريط."
31323 
31324 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI)
31325 #: kstars.kcfg:101
31326 #, fuzzy, kde-format
31327 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
31328 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?"
31329 msgstr "اعرض موقع التلسكوب في خارطة السماء"
31330 
31331 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
31332 #: kstars.kcfg:105
31333 #, fuzzy, kde-format
31334 msgid "Width of main window, in pixels"
31335 msgstr "العرض من رئيسي نافذة بوصة بكسلات"
31336 
31337 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
31338 #: kstars.kcfg:109
31339 #, fuzzy, kde-format
31340 msgid "Height of main window, in pixels"
31341 msgstr "الارتفاع من رئيسي نافذة بوصة بكسلات"
31342 
31343 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
31344 #: kstars.kcfg:113
31345 #, fuzzy, kde-format
31346 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
31347 msgstr "شغّل بدء التشغيل المساعد نجوم ك?"
31348 
31349 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI)
31350 #: kstars.kcfg:117
31351 #, fuzzy, kde-format
31352 msgid "Current application theme"
31353 msgstr "ضبط الموقع."
31354 
31355 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
31356 #: kstars.kcfg:124
31357 #, fuzzy, kde-format
31358 msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
31359 msgstr "أسماء الملفات من مخصص كائن."
31360 
31361 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
31362 #: kstars.kcfg:125
31363 #, fuzzy, kde-format
31364 msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
31365 msgstr "قائمة من من مخصص."
31366 
31367 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
31368 #: kstars.kcfg:128
31369 #, fuzzy, kde-format
31370 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
31371 msgstr "قائمة من لـ مخصص كائن."
31372 
31373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
31374 #: kstars.kcfg:129
31375 #, fuzzy, kde-format
31376 msgid ""
31377 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
31378 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
31379 msgstr ""
31380 "قائمة من عرض من مخصص كائن كتالوج\n"
31381 "مسرد أي منها قيمة بوصة كتالوج\n"
31382 "مسرد."
31383 
31384 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
31385 #: kstars.kcfg:132
31386 #, fuzzy, kde-format
31387 msgid "List for displaying custom object catalogs."
31388 msgstr "قائمة من لـ مخصص كائن."
31389 
31390 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
31391 #: kstars.kcfg:133
31392 #, kde-format
31393 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed."
31394 msgstr ""
31395 
31396 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
31397 #: kstars.kcfg:136
31398 #, kde-format
31399 msgid "Resolve names using online services."
31400 msgstr "استعن بالخدمات الموجودة على الإنترنت في البحث عن الأسماء."
31401 
31402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
31403 #: kstars.kcfg:137
31404 #, kde-format
31405 msgid ""
31406 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online "
31407 "services and stored in the database. This option also toggles the display of "
31408 "such resolved objects on the sky map."
31409 msgstr ""
31410 
31411 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
31412 #: kstars.kcfg:141
31413 #, kde-format
31414 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for."
31415 msgstr ""
31416 
31417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
31418 #: kstars.kcfg:145
31419 #, kde-format
31420 msgid ""
31421 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n"
31422 "         cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n"
31423 "         will be cached. Turning this value up yields better\n"
31424 "         performance at the cost of memory."
31425 msgstr ""
31426 
31427 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs)
31428 #: kstars.kcfg:151
31429 #, kde-format
31430 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects."
31431 msgstr ""
31432 
31433 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs)
31434 #: kstars.kcfg:157
31435 #, fuzzy, kde-format
31436 msgid "The filename of the DSO catalog."
31437 msgstr ""
31438 "إدخال اسم الملف لـ مخرجات كتالوج\n"
31439 "مسرد ملفّ"
31440 
31441 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs)
31442 #: kstars.kcfg:161
31443 #, fuzzy, kde-format
31444 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)."
31445 msgstr ""
31446 "إدخال اسم الملف لـ مخرجات كتالوج\n"
31447 "مسرد ملفّ"
31448 
31449 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi)
31450 #: kstars.kcfg:167
31451 #, fuzzy, kde-format
31452 msgid "INDI window width"
31453 msgstr "INDI فيديو منفذ"
31454 
31455 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi)
31456 #: kstars.kcfg:171
31457 #, fuzzy, kde-format
31458 msgid "INDI window height"
31459 msgstr "INDI فيديو منفذ"
31460 
31461 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
31462 #: kstars.kcfg:175
31463 #, fuzzy, kde-format
31464 msgid "Automatically updates geographic location?"
31465 msgstr "تلقائياً set s موقع?"
31466 
31467 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
31468 #: kstars.kcfg:179
31469 #, fuzzy, kde-format
31470 msgid "Automatically updates time and date?"
31471 msgstr "تلقائياً set s وقت و التاريخ?"
31472 
31473 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi)
31474 #: kstars.kcfg:183
31475 #, kde-format
31476 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window"
31477 msgstr ""
31478 
31479 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
31480 #: kstars.kcfg:187
31481 #, fuzzy, kde-format
31482 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
31483 msgstr "رسم عند الموضع بوصة خريطة?"
31484 
31485 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
31486 #: kstars.kcfg:188
31487 #, fuzzy, kde-format
31488 msgid ""
31489 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
31490 "KStars sky map."
31491 msgstr "تبديل عرض من في الوسط عند s الموضع بوصة نجوم ك خريطة."
31492 
31493 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
31494 #: kstars.kcfg:192
31495 #, fuzzy, kde-format
31496 msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
31497 msgstr "العرض INDI رسائل بوصة شريط الحالة?"
31498 
31499 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
31500 #: kstars.kcfg:193
31501 #, fuzzy, kde-format
31502 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
31503 msgstr "تبديل عرض من INDI رسائل بوصة نجوم ك شريط الحالة."
31504 
31505 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
31506 #: kstars.kcfg:197
31507 #, kde-format
31508 msgid "Show the INDI window on startup?"
31509 msgstr ""
31510 
31511 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
31512 #: kstars.kcfg:198
31513 #, fuzzy, kde-format
31514 msgid "Show the INDI window when starting EKOS."
31515 msgstr "INDI فيديو منفذ"
31516 
31517 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi)
31518 #: kstars.kcfg:202
31519 #, fuzzy, kde-format
31520 #| msgid "Save the image to disk"
31521 msgid "Save autofocus images on disk?"
31522 msgstr "احفظ الصورة إلى قرص"
31523 
31524 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
31525 #: kstars.kcfg:206
31526 #, fuzzy, kde-format
31527 msgid "INDI message notifications"
31528 msgstr "INDI رسائل بوصة الحالة شريط"
31529 
31530 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi)
31531 #: kstars.kcfg:211
31532 #, kde-format
31533 msgid "Use KStars time and location for synchronization?"
31534 msgstr ""
31535 
31536 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi)
31537 #: kstars.kcfg:215
31538 #, kde-format
31539 msgid "Use mount time and location for synchronization?"
31540 msgstr ""
31541 
31542 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi)
31543 #: kstars.kcfg:219
31544 #, kde-format
31545 msgid "Use GPS time and location for synchronization?"
31546 msgstr ""
31547 
31548 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi)
31549 #: kstars.kcfg:223
31550 #, kde-format
31551 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs."
31552 msgstr ""
31553 
31554 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
31555 #: kstars.kcfg:227
31556 #, fuzzy, kde-format
31557 msgid "FITS Default directory"
31558 msgstr "افتراضي دليل"
31559 
31560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
31561 #: kstars.kcfg:228
31562 #, fuzzy, kde-format
31563 msgid "The default location of saved FITS files"
31564 msgstr "الـ افتراضي موقع من ملفات"
31565 
31566 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
31567 #: kstars.kcfg:232
31568 #, fuzzy, kde-format
31569 msgid "INDI Server Transfer Buffer"
31570 msgstr "INDI الخادم ابدأ منفذ"
31571 
31572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
31573 #: kstars.kcfg:233
31574 #, kde-format
31575 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB"
31576 msgstr ""
31577 
31578 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
31579 #: kstars.kcfg:237
31580 #, fuzzy, kde-format
31581 msgid "INDI Server Start Port"
31582 msgstr "INDI الخادم ابدأ منفذ"
31583 
31584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
31585 #: kstars.kcfg:238
31586 #, kde-format
31587 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
31588 msgstr ""
31589 
31590 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
31591 #: kstars.kcfg:242
31592 #, fuzzy, kde-format
31593 msgid "INDI Server Final Port"
31594 msgstr "INDI الخادم نهائي منفذ"
31595 
31596 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
31597 #: kstars.kcfg:243
31598 #, kde-format
31599 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
31600 msgstr ""
31601 
31602 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
31603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
31604 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248
31605 #, kde-format
31606 msgid "PATH to indiserver binary"
31607 msgstr ""
31608 
31609 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi)
31610 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi)
31611 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253
31612 #, fuzzy, kde-format
31613 msgid "PATH to indihub-agent binary"
31614 msgstr "العرض من رئيسي نافذة بوصة بكسلات"
31615 
31616 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
31617 #: kstars.kcfg:257
31618 #, kde-format
31619 msgid "Internal or External INDI Server?"
31620 msgstr ""
31621 
31622 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
31623 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
31624 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262
31625 #, fuzzy, kde-format
31626 msgid "PATH to indi drivers directory"
31627 msgstr "INDI الخادم ابدأ منفذ"
31628 
31629 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi)
31630 #: kstars.kcfg:266
31631 #, kde-format
31632 msgid "Internal or External Astrometry Solver?"
31633 msgstr ""
31634 
31635 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi)
31636 #: kstars.kcfg:270
31637 #, kde-format
31638 msgid "Video streaming window width"
31639 msgstr ""
31640 
31641 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi)
31642 #: kstars.kcfg:274
31643 #, kde-format
31644 msgid "Video streaming window height"
31645 msgstr ""
31646 
31647 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi)
31648 #: kstars.kcfg:278
31649 #, kde-format
31650 msgid "Enable INDI Mount logging"
31651 msgstr ""
31652 
31653 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi)
31654 #: kstars.kcfg:282
31655 #, kde-format
31656 msgid "Enable INDI Focuser logging"
31657 msgstr ""
31658 
31659 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi)
31660 #: kstars.kcfg:286
31661 #, kde-format
31662 msgid "Enable INDI CCD logging"
31663 msgstr ""
31664 
31665 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi)
31666 #: kstars.kcfg:290
31667 #, kde-format
31668 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging"
31669 msgstr ""
31670 
31671 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi)
31672 #: kstars.kcfg:294
31673 #, kde-format
31674 msgid "Enable INDI Dome logging"
31675 msgstr ""
31676 
31677 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi)
31678 #: kstars.kcfg:298
31679 #, kde-format
31680 msgid "Enable INDI Detector logging"
31681 msgstr ""
31682 
31683 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi)
31684 #: kstars.kcfg:302
31685 #, kde-format
31686 msgid "Enable INDI Weather logging"
31687 msgstr ""
31688 
31689 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi)
31690 #: kstars.kcfg:306
31691 #, kde-format
31692 msgid "Enable INDI Auxiliary logging"
31693 msgstr ""
31694 
31695 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi)
31696 #: kstars.kcfg:310
31697 #, kde-format
31698 msgid "Enable INDI Rotator logging"
31699 msgstr ""
31700 
31701 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi)
31702 #: kstars.kcfg:314
31703 #, kde-format
31704 msgid "Enable INDI GPS logging"
31705 msgstr ""
31706 
31707 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi)
31708 #: kstars.kcfg:318
31709 #, fuzzy, kde-format
31710 #| msgid "Advanced"
31711 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging"
31712 msgstr "متقدم"
31713 
31714 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
31715 #: kstars.kcfg:325
31716 #, fuzzy, kde-format
31717 msgid "City name of geographic location."
31718 msgstr "المدينة الاسم من موقع."
31719 
31720 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
31721 #: kstars.kcfg:326
31722 #, fuzzy, kde-format
31723 msgid "The City name of the current geographic location."
31724 msgstr "الـ المدينة الاسم من الحالي موقع."
31725 
31726 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
31727 #: kstars.kcfg:330
31728 #, fuzzy, kde-format
31729 msgid "Province name of geographic location."
31730 msgstr "المحافظة الاسم من موقع."
31731 
31732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
31733 #: kstars.kcfg:331
31734 #, fuzzy, kde-format
31735 msgid ""
31736 "The Province name of the current geographic location. This is the name of "
31737 "the state for locations in the U. S."
31738 msgstr "الـ المحافظة الاسم من الحالي موقع هذا هو الاسم من حالة لـ بوصة U S."
31739 
31740 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
31741 #: kstars.kcfg:335
31742 #, fuzzy, kde-format
31743 msgid "Country name of geographic location."
31744 msgstr "البلد الاسم من موقع."
31745 
31746 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
31747 #: kstars.kcfg:336
31748 #, fuzzy, kde-format
31749 msgid "The Country name of the current geographic location."
31750 msgstr "الـ البلد الاسم من الحالي موقع."
31751 
31752 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
31753 #: kstars.kcfg:340
31754 #, fuzzy, kde-format
31755 msgid "Geographic Longitude, in degrees."
31756 msgstr "جغرافي خط الطول بوصة درجات."
31757 
31758 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
31759 #: kstars.kcfg:341
31760 #, fuzzy, kde-format
31761 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
31762 msgstr "الـ من الحالي موقع بوصة عشري درجات."
31763 
31764 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
31765 #: kstars.kcfg:345
31766 #, fuzzy, kde-format
31767 msgid "Geographic Latitude, in degrees."
31768 msgstr "جغرافي خط العرض بوصة درجات."
31769 
31770 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
31771 #: kstars.kcfg:346
31772 #, fuzzy, kde-format
31773 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
31774 msgstr "الـ من الحالي موقع بوصة عشري درجات."
31775 
31776 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
31777 #: kstars.kcfg:350
31778 #, fuzzy, kde-format
31779 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
31780 msgstr "الارتفاع أعلى مستوى من موقع بوصة أمتار."
31781 
31782 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
31783 #: kstars.kcfg:354
31784 #, fuzzy, kde-format
31785 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
31786 msgstr ""
31787 "الوقت المنطقة الكرويّة :: نِطاق :: حزام :: طَوْق :: زُنّار :: منطقة :: يُطوّق "
31788 "(بحزام) :: يُمَنْطِق :: يتمَنْطق من موقع بوصة ساعات."
31789 
31790 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
31791 #: kstars.kcfg:358
31792 #, fuzzy, kde-format
31793 msgid ""
31794 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
31795 msgstr "اثنان حرف رمز لـ وقت قاعدة مُستخدَم أداء موقع."
31796 
31797 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
31798 #: kstars.kcfg:359
31799 #, fuzzy, kde-format
31800 msgid ""
31801 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
31802 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
31803 "\" button in the Geographic Location window)."
31804 msgstr ""
31805 "اثنان حرف رمز يعمل وقت و اعرض أداء اشرح القواعد زر بوصة جغرافي الموقع نافذة."
31806 
31807 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
31808 #: kstars.kcfg:366
31809 #, fuzzy, kde-format
31810 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
31811 msgstr "إستعمل متحركة الموضع?"
31812 
31813 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
31814 #: kstars.kcfg:367
31815 #, fuzzy, kde-format
31816 msgid ""
31817 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
31818 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position."
31819 msgstr "إذا صحيح إلى تدوير إلى جديد الموضع ما عدا ذلك عرض إلى جديد الموضع."
31820 
31821 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
31822 #: kstars.kcfg:371
31823 #, fuzzy, kde-format
31824 #| msgid "Select object from a list"
31825 msgid "Select objects on left click?"
31826 msgstr "اختار جسم من القائمة"
31827 
31828 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
31829 #: kstars.kcfg:372
31830 #, kde-format
31831 msgid ""
31832 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and "
31833 "highlights it."
31834 msgstr ""
31835 
31836 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View)
31837 #: kstars.kcfg:376
31838 #, kde-format
31839 msgid "Select default Skymap cursor?"
31840 msgstr ""
31841 
31842 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View)
31843 #: kstars.kcfg:377
31844 #, fuzzy, kde-format
31845 msgid "Type of cursor when exploring the sky map."
31846 msgstr "تبديل ماركوري هو بوصة خريطة."
31847 
31848 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
31849 #: kstars.kcfg:381
31850 #, fuzzy, kde-format
31851 msgid "Name of selected FOV indicators"
31852 msgstr "الاسم من مُنتقى"
31853 
31854 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
31855 #: kstars.kcfg:382
31856 #, fuzzy, kde-format
31857 msgid ""
31858 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
31859 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
31860 msgstr ""
31861 "الـ الاسم من مُنتقى حقل من اعرض الـ قائمة من هو بوصة إعدادات رموز قائمة."
31862 
31863 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
31864 #: kstars.kcfg:386
31865 #, fuzzy, kde-format
31866 msgid "Fade planet trails to background color?"
31867 msgstr "بهتإبهت كوكب إلى الخلفية اللّون?"
31868 
31869 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
31870 #: kstars.kcfg:387
31871 #, fuzzy, kde-format
31872 msgid ""
31873 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
31874 "background sky color."
31875 msgstr "إذا صحيح مرفق إلى نظام تضاؤل الخلفية اللّون."
31876 
31877 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
31878 #: kstars.kcfg:391
31879 #, fuzzy, kde-format
31880 msgid "Right Ascension of focus position"
31881 msgstr "يمين الصّعود من الموضع"
31882 
31883 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
31884 #: kstars.kcfg:392
31885 #, fuzzy, kde-format
31886 msgid ""
31887 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
31888 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
31889 msgstr ""
31890 "الـ يمين من إبتدائي\n"
31891 "بدائي الموضع من خريطة بوصة عشري ساعات هذا قيمة هو متطاير الإيطالية هو أعد "
31892 "الضبط برنامج أسفل."
31893 
31894 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
31895 #: kstars.kcfg:396
31896 #, fuzzy, kde-format
31897 msgid "Declination of focus position"
31898 msgstr "الميلان من الموضع"
31899 
31900 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
31901 #: kstars.kcfg:397
31902 #, fuzzy, kde-format
31903 msgid ""
31904 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
31905 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
31906 msgstr ""
31907 "الـ من إبتدائي\n"
31908 "بدائي الموضع من خريطة بوصة عشري درجات هذا قيمة هو متطاير الإيطالية هو أعد "
31909 "الضبط برنامج أسفل."
31910 
31911 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
31912 #: kstars.kcfg:401
31913 #, fuzzy, kde-format
31914 msgid "Name of focused object"
31915 msgstr "الاسم من كائن"
31916 
31917 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
31918 #: kstars.kcfg:402
31919 #, fuzzy, kde-format
31920 msgid ""
31921 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no "
31922 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is "
31923 "reset whenever the program shuts down."
31924 msgstr ""
31925 "الـ الاسم من كائن في الوسط و يعمل البدأ إذا لا كائن في الوسط set إلى لا شئ "
31926 "هذا قيمة هو متطاير الإيطالية هو أعد الضبط برنامج أسفل."
31927 
31928 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
31929 #: kstars.kcfg:406
31930 #, fuzzy, kde-format
31931 msgid "Is tracking engaged?"
31932 msgstr "هو?"
31933 
31934 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
31935 #: kstars.kcfg:407
31936 #, fuzzy, kde-format
31937 msgid ""
31938 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
31939 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
31940 msgstr ""
31941 "صح IF تتبع يعمل إبتدائي\n"
31942 "بدائي الموضع يعمل البدأ هذا قيمة هو متطاير الإيطالية هو أعد الضبط برنامج "
31943 "أسفل."
31944 
31945 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
31946 #: kstars.kcfg:411
31947 #, kde-format
31948 msgid "Hide objects while moving?"
31949 msgstr "اخفي الأجرام عند التحريك؟"
31950 
31951 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
31952 #: kstars.kcfg:412
31953 #, fuzzy, kde-format
31954 msgid ""
31955 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
31956 "for smoother motion."
31957 msgstr "تبديل نجوم ك إخفاء بعض بينما عرض هو لـ حركة."
31958 
31959 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
31960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
31961 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763
31962 #, fuzzy, kde-format
31963 msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
31964 msgstr "إخفاء برج بينما?"
31965 
31966 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
31967 #: kstars.kcfg:417
31968 #, fuzzy, kde-format
31969 msgid ""
31970 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
31971 "motion."
31972 msgstr "تبديل برج مخفي بينما عرض هو بوصة حركة."
31973 
31974 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
31975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
31976 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734
31977 #, fuzzy, kde-format
31978 msgid "Hide constellation lines while moving?"
31979 msgstr "إخفاء برج سطور بينما?"
31980 
31981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
31982 #: kstars.kcfg:422
31983 #, fuzzy, kde-format
31984 msgid ""
31985 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
31986 msgstr "تبديل برج سطور مخفي بينما عرض هو بوصة حركة."
31987 
31988 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
31989 #: kstars.kcfg:426
31990 #, kde-format
31991 msgid "Sky culture"
31992 msgstr "التراث الفلكي"
31993 
31994 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
31995 #: kstars.kcfg:427
31996 #, kde-format
31997 msgid "Choose sky culture."
31998 msgstr "اختر التراث الفلكي"
31999 
32000 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
32001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
32002 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773
32003 #, fuzzy, kde-format
32004 msgid "Hide constellation names while moving?"
32005 msgstr "إخفاء برج بينما?"
32006 
32007 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
32008 #: kstars.kcfg:432
32009 #, fuzzy, kde-format
32010 msgid ""
32011 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
32012 msgstr "تبديل برج مخفي بينما عرض هو بوصة حركة."
32013 
32014 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
32015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
32016 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747
32017 #, fuzzy, kde-format
32018 msgid "Hide coordinate grids while moving?"
32019 msgstr "إخفاء تنسيق بينما?"
32020 
32021 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
32022 #: kstars.kcfg:437
32023 #, fuzzy, kde-format
32024 msgid ""
32025 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
32026 "motion."
32027 msgstr "تبديل تنسيق هو مخفي بينما عرض هو بوصة حركة."
32028 
32029 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
32030 #: kstars.kcfg:441
32031 #, fuzzy, kde-format
32032 msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
32033 msgstr "إخفاء حليبي الطريق بينما?"
32034 
32035 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
32036 #: kstars.kcfg:442
32037 #, fuzzy, kde-format
32038 msgid ""
32039 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
32040 "motion."
32041 msgstr "تبديل حليبي الطريق هو مخفي بينما عرض هو بوصة حركة."
32042 
32043 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
32044 #: kstars.kcfg:446
32045 #, fuzzy, kde-format
32046 msgid "Hide extra objects while moving?"
32047 msgstr "إخفاء إضافي بينما?"
32048 
32049 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
32050 #: kstars.kcfg:447
32051 #, fuzzy, kde-format
32052 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
32053 msgstr "تبديل إضافي مخفي بينما عرض هو بوصة حركة."
32054 
32055 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
32056 #: kstars.kcfg:451
32057 #, fuzzy, kde-format
32058 msgid "Hide solar system objects while moving?"
32059 msgstr "إخفاء نظام بينما?"
32060 
32061 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
32062 #: kstars.kcfg:452
32063 #, fuzzy, kde-format
32064 msgid ""
32065 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
32066 "motion."
32067 msgstr "تبديل نظام مخفي بينما عرض هو بوصة حركة."
32068 
32069 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
32070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
32071 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677
32072 #, fuzzy, kde-format
32073 msgid "Hide faint stars while moving?"
32074 msgstr "إخفاء بينما?"
32075 
32076 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
32077 #: kstars.kcfg:457
32078 #, fuzzy, kde-format
32079 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
32080 msgstr "تبديل مخفي بينما عرض هو بوصة حركة."
32081 
32082 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
32083 #: kstars.kcfg:461
32084 #, fuzzy, kde-format
32085 msgid "Hide object name labels while moving?"
32086 msgstr "إخفاء كائن الاسم بينما?"
32087 
32088 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
32089 #: kstars.kcfg:462
32090 #, fuzzy, kde-format
32091 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
32092 msgstr "تبديل الاسم مخفي بينما عرض هو بوصة حركة."
32093 
32094 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
32095 #: kstars.kcfg:466
32096 #, fuzzy, kde-format
32097 msgid "Draw asteroids in the sky map?"
32098 msgstr "رسم بوصة خريطة?"
32099 
32100 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
32101 #: kstars.kcfg:467
32102 #, fuzzy, kde-format
32103 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
32104 msgstr "تبديل بوصة خريطة."
32105 
32106 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
32107 #: kstars.kcfg:471
32108 #, fuzzy, kde-format
32109 msgid "Label asteroid names in the sky map?"
32110 msgstr "تسمية كويكب بوصة خريطة?"
32111 
32112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
32113 #: kstars.kcfg:472
32114 #, fuzzy, kde-format
32115 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
32116 msgstr "تبديل كويكب الاسم بوصة خريطة."
32117 
32118 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View)
32119 #: kstars.kcfg:476
32120 #, kde-format
32121 msgid ""
32122 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on "
32123 "startup."
32124 msgstr ""
32125 
32126 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
32127 #: kstars.kcfg:480
32128 #, fuzzy, kde-format
32129 msgid "Draw comets in the sky map?"
32130 msgstr "رسم بوصة خريطة?"
32131 
32132 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
32133 #: kstars.kcfg:481
32134 #, fuzzy, kde-format
32135 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
32136 msgstr "تبديل بوصة خريطة."
32137 
32138 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View)
32139 #: kstars.kcfg:485
32140 #, fuzzy, kde-format
32141 msgid "Draw comet comas in the sky map?"
32142 msgstr "رسم بوصة خريطة?"
32143 
32144 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View)
32145 #: kstars.kcfg:486
32146 #, fuzzy, kde-format
32147 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map."
32148 msgstr "تبديل بوصة خريطة."
32149 
32150 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
32151 #: kstars.kcfg:490
32152 #, fuzzy, kde-format
32153 msgid "Label comet names in the sky map?"
32154 msgstr "تسمية مذنب بوصة خريطة?"
32155 
32156 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
32157 #: kstars.kcfg:491
32158 #, fuzzy, kde-format
32159 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
32160 msgstr "تبديل مذنب الاسم بوصة خريطة."
32161 
32162 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
32163 #: kstars.kcfg:495
32164 #, fuzzy, kde-format
32165 msgid "Draw supernovae in the sky map?"
32166 msgstr "رسم المشتري بوصة خريطة?"
32167 
32168 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
32169 #: kstars.kcfg:496
32170 #, fuzzy, kde-format
32171 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
32172 msgstr "تبديل بوصة خريطة."
32173 
32174 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
32175 #: kstars.kcfg:500
32176 #, fuzzy, kde-format
32177 msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
32178 msgstr "تسمية كويكب بوصة خريطة?"
32179 
32180 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
32181 #: kstars.kcfg:501
32182 #, fuzzy, kde-format
32183 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
32184 msgstr "تبديل كويكب الاسم بوصة خريطة."
32185 
32186 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
32187 #: kstars.kcfg:505
32188 #, fuzzy, kde-format
32189 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
32190 msgstr "تبديل بوصة خريطة."
32191 
32192 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
32193 #: kstars.kcfg:506
32194 #, fuzzy, kde-format
32195 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
32196 msgstr "تبديل بوصة خريطة."
32197 
32198 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
32199 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
32200 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515
32201 #, kde-format
32202 msgid "Maximum days passed since detection"
32203 msgstr ""
32204 
32205 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
32206 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
32207 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516
32208 #, kde-format
32209 msgid "Maximum days passed since detection."
32210 msgstr ""
32211 
32212 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
32213 #: kstars.kcfg:521
32214 #, kde-format
32215 msgid "Limit Supernovae by zoom limit"
32216 msgstr ""
32217 
32218 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
32219 #: kstars.kcfg:522
32220 #, kde-format
32221 msgid "Limit Supernovae by zoom limit."
32222 msgstr ""
32223 
32224 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
32225 #: kstars.kcfg:526
32226 #, fuzzy, kde-format
32227 #| msgid "Show supernovae"
32228 msgid "Show only supernovae with host"
32229 msgstr "أظهر المستعرات العظيمة"
32230 
32231 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
32232 #: kstars.kcfg:527
32233 #, kde-format
32234 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given."
32235 msgstr ""
32236 
32237 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
32238 #: kstars.kcfg:531
32239 #, fuzzy, kde-format
32240 #| msgid "Show supernovae"
32241 msgid "Show only classified supernovae?"
32242 msgstr "أظهر المستعرات العظيمة"
32243 
32244 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
32245 #: kstars.kcfg:532
32246 #, kde-format
32247 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given."
32248 msgstr ""
32249 
32250 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
32251 #: kstars.kcfg:536
32252 #, fuzzy, kde-format
32253 msgid "Show supernova alerts?"
32254 msgstr "رسم المشتري بوصة خريطة?"
32255 
32256 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
32257 #: kstars.kcfg:537
32258 #, kde-format
32259 msgid "Toggle supernova alerts."
32260 msgstr "إظهار/إخفاء المستعرات العظيمة"
32261 
32262 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
32263 #: kstars.kcfg:541
32264 #, fuzzy, kde-format
32265 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
32266 msgstr "الـ لـ."
32267 
32268 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
32269 #: kstars.kcfg:542
32270 #, fuzzy, kde-format
32271 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
32272 msgstr "الـ لـ."
32273 
32274 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
32275 #: kstars.kcfg:546
32276 #, fuzzy, kde-format
32277 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
32278 msgstr "رسم برج بوصة خريطة?"
32279 
32280 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
32281 #: kstars.kcfg:547
32282 #, fuzzy, kde-format
32283 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
32284 msgstr "تبديل برج بوصة خريطة."
32285 
32286 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
32287 #: kstars.kcfg:551
32288 #, fuzzy, kde-format
32289 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
32290 msgstr "إبراز برج بوصة خريطة?"
32291 
32292 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
32293 #: kstars.kcfg:552
32294 #, fuzzy, kde-format
32295 msgid ""
32296 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
32297 "highlighted in the sky map."
32298 msgstr "تبديل برج نقطة هو بوصة خريطة."
32299 
32300 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
32301 #: kstars.kcfg:556
32302 #, fuzzy, kde-format
32303 msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
32304 msgstr "رسم برج سطور بوصة خريطة?"
32305 
32306 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
32307 #: kstars.kcfg:557
32308 #, fuzzy, kde-format
32309 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
32310 msgstr "تبديل برج سطور بوصة خريطة."
32311 
32312 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View)
32313 #: kstars.kcfg:561
32314 #, fuzzy, kde-format
32315 msgid "Draw constellation art in the sky map?"
32316 msgstr "رسم برج بوصة خريطة?"
32317 
32318 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View)
32319 #: kstars.kcfg:562
32320 #, fuzzy, kde-format
32321 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map."
32322 msgstr "تبديل برج سطور بوصة خريطة."
32323 
32324 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
32325 #: kstars.kcfg:566
32326 #, fuzzy, kde-format
32327 msgid "Draw constellation names in the sky map?"
32328 msgstr "رسم برج بوصة خريطة?"
32329 
32330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
32331 #: kstars.kcfg:567
32332 #, fuzzy, kde-format
32333 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
32334 msgstr "تبديل برج الاسم بوصة خريطة."
32335 
32336 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
32337 #: kstars.kcfg:571
32338 #, fuzzy, kde-format
32339 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
32340 msgstr "رسم بوصة خريطة?"
32341 
32342 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
32343 #: kstars.kcfg:572
32344 #, fuzzy, kde-format
32345 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
32346 msgstr "تبديل بوصة خريطة."
32347 
32348 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
32349 #: kstars.kcfg:576
32350 #, fuzzy, kde-format
32351 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
32352 msgstr "رسم سطر بوصة خريطة?"
32353 
32354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
32355 #: kstars.kcfg:577
32356 #, fuzzy, kde-format
32357 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
32358 msgstr "تبديل سطر هو بوصة خريطة."
32359 
32360 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
32361 #: kstars.kcfg:581
32362 #, fuzzy, kde-format
32363 msgid "Draw equator line in the sky map?"
32364 msgstr "رسم سطر بوصة خريطة?"
32365 
32366 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
32367 #: kstars.kcfg:582
32368 #, fuzzy, kde-format
32369 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
32370 msgstr "تبديل سطر هو بوصة خريطة."
32371 
32372 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
32373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
32374 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262
32375 #, fuzzy, kde-format
32376 msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
32377 msgstr "إستعمل أفقي تنسيق نظام?"
32378 
32379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
32380 #: kstars.kcfg:587
32381 #, fuzzy, kde-format
32382 msgid ""
32383 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
32384 "system."
32385 msgstr "إستعمل أفقي تنسيق نظام?"
32386 
32387 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
32388 #: kstars.kcfg:591
32389 #, fuzzy, kde-format
32390 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
32391 msgstr "رسم تنسيق بوصة خريطة?"
32392 
32393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
32394 #: kstars.kcfg:592
32395 #, fuzzy, kde-format
32396 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
32397 msgstr "تبديل تنسيق هو بوصة خريطة."
32398 
32399 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
32400 #: kstars.kcfg:596
32401 #, fuzzy, kde-format
32402 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
32403 msgstr "رسم تنسيق بوصة خريطة?"
32404 
32405 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
32406 #: kstars.kcfg:597
32407 #, fuzzy, kde-format
32408 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
32409 msgstr "تبديل تنسيق هو بوصة خريطة."
32410 
32411 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
32412 #: kstars.kcfg:601
32413 #, fuzzy, kde-format
32414 msgid "Draw local meridian line in the sky map?"
32415 msgstr "رسم سطر بوصة خريطة?"
32416 
32417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
32418 #: kstars.kcfg:602
32419 #, fuzzy, kde-format
32420 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map."
32421 msgstr "تبديل سطر هو بوصة خريطة."
32422 
32423 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
32424 #: kstars.kcfg:606
32425 #, fuzzy, kde-format
32426 msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
32427 msgstr "رسم معتم بوصة خريطة?"
32428 
32429 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
32430 #: kstars.kcfg:607
32431 #, fuzzy, kde-format
32432 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
32433 msgstr "تبديل أسفل هو معتم."
32434 
32435 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
32436 #: kstars.kcfg:611
32437 #, fuzzy, kde-format
32438 msgid "Draw horizon line in the sky map?"
32439 msgstr "رسم سطر بوصة خريطة?"
32440 
32441 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
32442 #: kstars.kcfg:612
32443 #, fuzzy, kde-format
32444 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
32445 msgstr "تبديل سطر هو بوصة خريطة."
32446 
32447 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
32448 #: kstars.kcfg:616
32449 #, fuzzy, kde-format
32450 msgid "Draw flags in the sky map?"
32451 msgstr "رسم المريخ بوصة خريطة?"
32452 
32453 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
32454 #: kstars.kcfg:617
32455 #, fuzzy, kde-format
32456 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
32457 msgstr "تبديل بوصة خريطة."
32458 
32459 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
32460 #: kstars.kcfg:621
32461 #, fuzzy, kde-format
32462 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
32463 msgstr "رسم إضافي بوصة خريطة?"
32464 
32465 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
32466 #: kstars.kcfg:622
32467 #, fuzzy, kde-format
32468 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
32469 msgstr "تبديل إضافي بوصة خريطة."
32470 
32471 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
32472 #: kstars.kcfg:626
32473 #, fuzzy, kde-format
32474 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
32475 msgstr "رسم حليبي الطريق بوصة خريطة?"
32476 
32477 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
32478 #: kstars.kcfg:627
32479 #, fuzzy, kde-format
32480 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
32481 msgstr "تبديل حليبي الطريق هو بوصة خريطة."
32482 
32483 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
32484 #: kstars.kcfg:631
32485 #, fuzzy, kde-format
32486 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
32487 msgstr "ملأ حليبي الطريق خاطئ استخدام إطار"
32488 
32489 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
32490 #: kstars.kcfg:632
32491 #, fuzzy, kde-format
32492 msgid ""
32493 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
32494 "the Milky Way is shown as an outline."
32495 msgstr "تبديل حليبي الطريق هو متى خيار هو خاطئ حليبي الطريق هو إطار."
32496 
32497 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
32498 #: kstars.kcfg:636
32499 #, fuzzy, kde-format
32500 msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
32501 msgstr "Meta خيار لـ الكل بوصة خريطة."
32502 
32503 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
32504 #: kstars.kcfg:637
32505 #, fuzzy, kde-format
32506 msgid ""
32507 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
32508 "drawn in the sky map."
32509 msgstr "Meta خيار إلى control الكل و الأحد و قمر بوصة خريطة."
32510 
32511 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
32512 #: kstars.kcfg:641
32513 #, fuzzy, kde-format
32514 msgid "Draw planets as images in the sky map?"
32515 msgstr "رسم بوصة خريطة?"
32516 
32517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
32518 #: kstars.kcfg:642
32519 #, fuzzy, kde-format
32520 msgid ""
32521 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
32522 "in the sky map."
32523 msgstr "تبديل و الأحد و قمر بوصة خريطة."
32524 
32525 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
32526 #: kstars.kcfg:646
32527 #, fuzzy, kde-format
32528 msgid "Label planet names in the sky map?"
32529 msgstr "تسمية كوكب بوصة خريطة?"
32530 
32531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
32532 #: kstars.kcfg:647
32533 #, fuzzy, kde-format
32534 msgid ""
32535 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
32536 "map."
32537 msgstr "تبديل و الأحد و قمر بوصة خريطة."
32538 
32539 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
32540 #: kstars.kcfg:651
32541 #, fuzzy, kde-format
32542 msgid "Draw Sun in the sky map?"
32543 msgstr "رسم الأحد بوصة خريطة?"
32544 
32545 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
32546 #: kstars.kcfg:652
32547 #, fuzzy, kde-format
32548 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
32549 msgstr "تبديل الأحد هو بوصة خريطة."
32550 
32551 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
32552 #: kstars.kcfg:656
32553 #, fuzzy, kde-format
32554 msgid "Draw Moon in the sky map?"
32555 msgstr "رسم قمر بوصة خريطة?"
32556 
32557 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
32558 #: kstars.kcfg:657
32559 #, fuzzy, kde-format
32560 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
32561 msgstr "تبديل قمر هو بوصة خريطة."
32562 
32563 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
32564 #: kstars.kcfg:661
32565 #, fuzzy, kde-format
32566 msgid "Draw Mercury in the sky map?"
32567 msgstr "رسم ماركوري بوصة خريطة?"
32568 
32569 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
32570 #: kstars.kcfg:662
32571 #, fuzzy, kde-format
32572 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
32573 msgstr "تبديل ماركوري هو بوصة خريطة."
32574 
32575 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
32576 #: kstars.kcfg:666
32577 #, fuzzy, kde-format
32578 msgid "Draw Venus in the sky map?"
32579 msgstr "رسم الزهرة بوصة خريطة?"
32580 
32581 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
32582 #: kstars.kcfg:667
32583 #, fuzzy, kde-format
32584 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
32585 msgstr "تبديل الزهرة هو بوصة خريطة."
32586 
32587 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
32588 #: kstars.kcfg:671
32589 #, fuzzy, kde-format
32590 msgid "Draw Mars in the sky map?"
32591 msgstr "رسم المريخ بوصة خريطة?"
32592 
32593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
32594 #: kstars.kcfg:672
32595 #, fuzzy, kde-format
32596 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
32597 msgstr "تبديل المريخ هو بوصة خريطة."
32598 
32599 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
32600 #: kstars.kcfg:676
32601 #, fuzzy, kde-format
32602 msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
32603 msgstr "رسم المشتري بوصة خريطة?"
32604 
32605 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
32606 #: kstars.kcfg:677
32607 #, fuzzy, kde-format
32608 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
32609 msgstr "تبديل المشتري هو بوصة خريطة."
32610 
32611 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
32612 #: kstars.kcfg:681
32613 #, fuzzy, kde-format
32614 msgid "Draw Saturn in the sky map?"
32615 msgstr "رسم زحل بوصة خريطة?"
32616 
32617 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
32618 #: kstars.kcfg:682
32619 #, fuzzy, kde-format
32620 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
32621 msgstr "تبديل زحل هو بوصة خريطة."
32622 
32623 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
32624 #: kstars.kcfg:686
32625 #, fuzzy, kde-format
32626 msgid "Draw Uranus in the sky map?"
32627 msgstr "رسم أورانوس بوصة خريطة?"
32628 
32629 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
32630 #: kstars.kcfg:687
32631 #, fuzzy, kde-format
32632 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
32633 msgstr "تبديل أورانوس هو بوصة خريطة."
32634 
32635 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
32636 #: kstars.kcfg:691
32637 #, fuzzy, kde-format
32638 msgid "Draw Neptune in the sky map?"
32639 msgstr "رسم نبتون بوصة خريطة?"
32640 
32641 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
32642 #: kstars.kcfg:692
32643 #, fuzzy, kde-format
32644 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
32645 msgstr "تبديل نبتون هو بوصة خريطة."
32646 
32647 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
32648 #: kstars.kcfg:696
32649 #, fuzzy, kde-format
32650 msgid "Draw Pluto in the sky map?"
32651 msgstr "رسم بلوتو بوصة خريطة?"
32652 
32653 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
32654 #: kstars.kcfg:697
32655 #, fuzzy, kde-format
32656 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
32657 msgstr "تبديل بلوتو هو بوصة خريطة."
32658 
32659 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
32660 #: kstars.kcfg:701
32661 #, fuzzy, kde-format
32662 msgid "Draw stars in the sky map?"
32663 msgstr "رسم بوصة خريطة?"
32664 
32665 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
32666 #: kstars.kcfg:702
32667 #, fuzzy, kde-format
32668 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
32669 msgstr "تبديل بوصة خريطة."
32670 
32671 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
32672 #: kstars.kcfg:706
32673 #, fuzzy, kde-format
32674 msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
32675 msgstr "تسمية نجمة بوصة خريطة?"
32676 
32677 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
32678 #: kstars.kcfg:707
32679 #, fuzzy, kde-format
32680 msgid ""
32681 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
32682 msgstr "تبديل نجمة السطوع بوصة خريطة."
32683 
32684 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
32685 #: kstars.kcfg:711
32686 #, fuzzy, kde-format
32687 msgid "Label star names in the sky map?"
32688 msgstr "تسمية نجمة بوصة خريطة?"
32689 
32690 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
32691 #: kstars.kcfg:712
32692 #, fuzzy, kde-format
32693 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
32694 msgstr "تبديل نجمة الاسم بوصة خريطة."
32695 
32696 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
32697 #: kstars.kcfg:716
32698 #, fuzzy, kde-format
32699 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
32700 msgstr "تسمية نجمة بوصة خريطة?"
32701 
32702 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
32703 #: kstars.kcfg:717
32704 #, fuzzy, kde-format
32705 msgid ""
32706 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
32707 "the sky map."
32708 msgstr "تبديل نجمة السطوع بوصة خريطة."
32709 
32710 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
32711 #: kstars.kcfg:721
32712 #, fuzzy, kde-format
32713 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
32714 msgstr "رسم إضافي بوصة خريطة?"
32715 
32716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
32717 #: kstars.kcfg:722
32718 #, fuzzy, kde-format
32719 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
32720 msgstr "تبديل نجمة الاسم بوصة خريطة."
32721 
32722 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
32723 #: kstars.kcfg:726
32724 #, fuzzy, kde-format
32725 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?"
32726 msgstr "رسم قمر بوصة خريطة?"
32727 
32728 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
32729 #: kstars.kcfg:727
32730 #, fuzzy, kde-format
32731 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map."
32732 msgstr "تبديل قمر هو بوصة خريطة."
32733 
32734 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
32735 #: kstars.kcfg:731
32736 #, fuzzy, kde-format
32737 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
32738 msgstr "الأدنى لـ نمط"
32739 
32740 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
32741 #: kstars.kcfg:732
32742 #, fuzzy, kde-format
32743 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
32744 msgstr "الـ أعلى نمط هو يعمل عند الكل الوقت."
32745 
32746 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
32747 #: kstars.kcfg:736
32748 #, fuzzy, kde-format
32749 msgid "InfoBoxes Background fill mode"
32750 msgstr "صناديق المعلومات الخلفية ملء نمط"
32751 
32752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
32753 #: kstars.kcfg:737
32754 #, fuzzy, kde-format
32755 msgid ""
32756 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
32757 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
32758 msgstr ""
32759 "الـ الخلفية ملء نمط لـ يعمل شاشة معلومات لا بلغاريا شفّاف بلغاريا معتم بلغاريا"
32760 
32761 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
32762 #: kstars.kcfg:741
32763 #, fuzzy, kde-format
32764 msgid "Mapping projection algorithm"
32765 msgstr "التعيين اسقاط الخوارزميات"
32766 
32767 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
32768 #: kstars.kcfg:742
32769 #, fuzzy, kde-format
32770 msgid "Algorithm for the mapping projection."
32771 msgstr "خوارزمية لـ تعيين اسقاط."
32772 
32773 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
32774 #: kstars.kcfg:746
32775 #, fuzzy, kde-format
32776 msgid "Use abbreviated constellation names?"
32777 msgstr "إستعمل برج?"
32778 
32779 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
32780 #: kstars.kcfg:747
32781 #, fuzzy, kde-format
32782 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
32783 msgstr "إستعمل لـ برج."
32784 
32785 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
32786 #: kstars.kcfg:751
32787 #, kde-format
32788 msgid "Use Latin constellation names?"
32789 msgstr "استخدم الأسماء اللاتينية للكوكبات؟"
32790 
32791 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
32792 #: kstars.kcfg:752
32793 #, kde-format
32794 msgid "Use Latin constellation names."
32795 msgstr "استخدم الأسماء اللاتينية للكوكبات"
32796 
32797 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
32798 #: kstars.kcfg:756
32799 #, fuzzy, kde-format
32800 msgid "Use localized constellation names?"
32801 msgstr "إستعمل برج?"
32802 
32803 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
32804 #: kstars.kcfg:757
32805 #, fuzzy, kde-format
32806 msgid ""
32807 "Use localized constellation names (if localized names are not available, "
32808 "default to Latin names)."
32809 msgstr "إستعمل برج IF ليس متوفّر افتراضي إلى لاتيني."
32810 
32811 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
32812 #: kstars.kcfg:761
32813 #, fuzzy, kde-format
32814 msgid "Use horizontal coordinate system?"
32815 msgstr "إستعمل أفقي تنسيق نظام?"
32816 
32817 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
32818 #: kstars.kcfg:762
32819 #, fuzzy, kde-format
32820 msgid ""
32821 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
32822 "coordinates will be used)."
32823 msgstr "العرض مع أفقي خاطئ مُستخدَم."
32824 
32825 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
32826 #: kstars.kcfg:766
32827 #, fuzzy, kde-format
32828 msgid "Automatically label focused object?"
32829 msgstr "تلقائياً شارة كائن?"
32830 
32831 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
32832 #: kstars.kcfg:767
32833 #, fuzzy, kde-format
32834 msgid ""
32835 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
32836 msgstr "تبديل a في الوسط كائن a الاسم شارة مرفق."
32837 
32838 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
32839 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664
32840 #, kde-format
32841 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
32842 msgstr "اضف أثر لجسم المجموعة الشمسية المركز اوتوماتيكيا؟"
32843 
32844 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
32845 #: kstars.kcfg:772
32846 #, fuzzy, kde-format
32847 msgid ""
32848 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
32849 "attached, as long as it remains centered."
32850 msgstr "تبديل a في الوسط نظام كائن a مرفق الإيطالية في الوسط."
32851 
32852 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
32853 #: kstars.kcfg:776
32854 #, fuzzy, kde-format
32855 msgid "Add temporary label on mouse hover?"
32856 msgstr "إضافة مؤقت شارة يعمل الماوس?"
32857 
32858 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
32859 #: kstars.kcfg:777
32860 #, fuzzy, kde-format
32861 msgid ""
32862 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
32863 msgstr "تبديل كائن الماوس مؤشر a الاسم شارة."
32864 
32865 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
32866 #: kstars.kcfg:781
32867 #, fuzzy, kde-format
32868 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
32869 msgstr "صحيح لـ?"
32870 
32871 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
32872 #: kstars.kcfg:782
32873 #, fuzzy, kde-format
32874 msgid ""
32875 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
32876 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
32877 msgstr "تبديل كائن لـ من أفقي مُستخدَم."
32878 
32879 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
32880 #: kstars.kcfg:786
32881 #, kde-format
32882 msgid ""
32883 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
32884 "gravitational field"
32885 msgstr ""
32886 
32887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
32888 #: kstars.kcfg:787
32889 #, kde-format
32890 msgid ""
32891 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
32892 "into account"
32893 msgstr ""
32894 
32895 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
32896 #: kstars.kcfg:791
32897 #, fuzzy, kde-format
32898 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
32899 msgstr "إستعمل شاشة?"
32900 
32901 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
32902 #: kstars.kcfg:792
32903 #, fuzzy, kde-format
32904 msgid ""
32905 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
32906 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
32907 msgstr "تبديل هو خطوط و مع عرض مجسم شاشة المزيد وقت."
32908 
32909 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
32910 #: kstars.kcfg:796
32911 #, fuzzy, kde-format
32912 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
32913 msgstr "تكبير العامل بوصة بكسلات"
32914 
32915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
32916 #: kstars.kcfg:797
32917 #, fuzzy, kde-format
32918 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
32919 msgstr "الـ كبِّر :: تكبير مستوى بوصة بكسلات."
32920 
32921 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View)
32922 #: kstars.kcfg:803
32923 #, kde-format
32924 msgid "Angle by which the sky map is rotated"
32925 msgstr ""
32926 
32927 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View)
32928 #: kstars.kcfg:804
32929 #, kde-format
32930 msgid ""
32931 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation "
32932 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal "
32933 "coordinates)."
32934 msgstr ""
32935 
32936 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
32937 #: kstars.kcfg:810
32938 #, kde-format
32939 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece"
32940 msgstr ""
32941 
32942 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
32943 #: kstars.kcfg:811
32944 #, kde-format
32945 msgid ""
32946 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth "
32947 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer "
32948 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of "
32949 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up "
32950 "correctly."
32951 msgstr ""
32952 
32953 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
32954 #: kstars.kcfg:815
32955 #, kde-format
32956 msgid "Zoom scroll sensitivity."
32957 msgstr ""
32958 
32959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
32960 #: kstars.kcfg:816
32961 #, kde-format
32962 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier."
32963 msgstr ""
32964 
32965 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
32966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
32967 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387
32968 #, fuzzy, kde-format
32969 msgid "Faint limit for asteroids"
32970 msgstr "الإغماء لـ"
32971 
32972 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
32973 #: kstars.kcfg:823
32974 #, fuzzy, kde-format
32975 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
32976 msgstr "الـ لـ."
32977 
32978 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
32979 #: kstars.kcfg:827
32980 #, kde-format
32981 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL."
32982 msgstr ""
32983 
32984 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
32985 #: kstars.kcfg:828
32986 #, kde-format
32987 msgid ""
32988 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from "
32989 "JPL."
32990 msgstr ""
32991 
32992 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
32993 #: kstars.kcfg:832
32994 #, fuzzy, kde-format
32995 msgid "Label density for asteroid names"
32996 msgstr "تسمية كثافة لـ كويكب"
32997 
32998 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
32999 #: kstars.kcfg:833
33000 #, fuzzy, kde-format
33001 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
33002 msgstr "عناصر تحكم نسبي رقم من كويكب الاسم بوصة خريطة."
33003 
33004 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
33005 #: kstars.kcfg:837
33006 #, fuzzy, kde-format
33007 msgid "Faint limit for deep-sky objects"
33008 msgstr "الإغماء لـ"
33009 
33010 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
33011 #: kstars.kcfg:838
33012 #, fuzzy, kde-format
33013 msgid ""
33014 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
33015 msgstr "الـ لـ بوصة."
33016 
33017 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
33018 #: kstars.kcfg:842
33019 #, fuzzy, kde-format
33020 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
33021 msgstr "الإغماء لـ خارج"
33022 
33023 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
33024 #: kstars.kcfg:843
33025 #, fuzzy, kde-format
33026 msgid ""
33027 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
33028 "out."
33029 msgstr "الـ لـ خارج."
33030 
33031 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
33032 #: kstars.kcfg:847
33033 #, fuzzy, kde-format
33034 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude"
33035 msgstr "انتقِ:"
33036 
33037 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
33038 #: kstars.kcfg:848
33039 #, kde-format
33040 msgid ""
33041 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to "
33042 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set."
33043 msgstr ""
33044 
33045 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View)
33046 #: kstars.kcfg:852
33047 #, fuzzy, kde-format
33048 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?"
33049 msgstr "رسم أكثر لخبطة بوصة خريطة?"
33050 
33051 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
33052 #: kstars.kcfg:857
33053 #, fuzzy, kde-format
33054 msgid "Faint limit for stars"
33055 msgstr "الإغماء لـ"
33056 
33057 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
33058 #: kstars.kcfg:858
33059 #, fuzzy, kde-format
33060 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
33061 msgstr "الـ لـ بوصة."
33062 
33063 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
33064 #: kstars.kcfg:862
33065 #, fuzzy, kde-format
33066 msgid "Density of stars in the field of view"
33067 msgstr "ضبط شدّة من نجمة ألوان"
33068 
33069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
33070 #: kstars.kcfg:863
33071 #, fuzzy, kde-format
33072 msgid "Sets the density of stars in the field of view"
33073 msgstr "ضبط شدّة من نجمة ألوان"
33074 
33075 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
33076 #: kstars.kcfg:868
33077 #, fuzzy, kde-format
33078 msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
33079 msgstr "الإغماء لـ خارج"
33080 
33081 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
33082 #: kstars.kcfg:869
33083 #, fuzzy, kde-format
33084 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
33085 msgstr "الـ لـ خارج."
33086 
33087 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
33088 #: kstars.kcfg:874
33089 #, fuzzy, kde-format
33090 msgid "Faint limit for stars when slewing"
33091 msgstr "الإغماء لـ"
33092 
33093 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
33094 #: kstars.kcfg:875
33095 #, fuzzy, kde-format
33096 msgid ""
33097 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
33098 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
33099 msgstr "الـ لـ خريطة هو بوصة حركة IF set إلى مخفي بينما خريطة هو بوصة حركة."
33100 
33101 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
33102 #: kstars.kcfg:879
33103 #, fuzzy, kde-format
33104 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
33105 msgstr "نسبي كثافة لـ نجمة الاسم و أو"
33106 
33107 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
33108 #: kstars.kcfg:880
33109 #, fuzzy, kde-format
33110 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
33111 msgstr "الـ نسبي كثافة لـ نجمة الاسم و."
33112 
33113 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
33114 #: kstars.kcfg:884
33115 #, fuzzy, kde-format
33116 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
33117 msgstr "نسبي كثافة لـ نجمة الاسم و أو"
33118 
33119 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
33120 #: kstars.kcfg:885
33121 #, fuzzy, kde-format
33122 msgid ""
33123 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
33124 msgstr "الـ نسبي كثافة لـ نجمة الاسم و."
33125 
33126 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
33127 #: kstars.kcfg:889
33128 #, fuzzy, kde-format
33129 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
33130 msgstr "اللون من كوكب الاسم"
33131 
33132 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
33133 #: kstars.kcfg:890
33134 #, kde-format
33135 msgid ""
33136 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
33137 "labels."
33138 msgstr ""
33139 
33140 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View)
33141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
33142 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656
33143 #, fuzzy, kde-format
33144 msgid "Label font size"
33145 msgstr "تسمية كثافة:"
33146 
33147 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View)
33148 #: kstars.kcfg:895
33149 #, fuzzy, kde-format
33150 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map"
33151 msgstr "انتقِ إلى استخدام لاتيني برج يعمل خريطة"
33152 
33153 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
33154 #: kstars.kcfg:899
33155 #, fuzzy, kde-format
33156 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
33157 msgstr "الأقصى من الأحد لـ بوصة وحدة فلكية"
33158 
33159 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
33160 #: kstars.kcfg:900
33161 #, fuzzy, kde-format
33162 msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
33163 msgstr "الـ الأقصى لـ."
33164 
33165 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
33166 #: kstars.kcfg:904
33167 #, kde-format
33168 msgid "Switch to OpenGL backend"
33169 msgstr ""
33170 
33171 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
33172 #: kstars.kcfg:905
33173 #, kde-format
33174 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)."
33175 msgstr ""
33176 
33177 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
33178 #: kstars.kcfg:909
33179 #, fuzzy, kde-format
33180 msgid "Run clock"
33181 msgstr "هانكوك"
33182 
33183 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
33184 #: kstars.kcfg:910
33185 #, kde-format
33186 msgid "The state of the clock (running or not)"
33187 msgstr ""
33188 
33189 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
33190 #: kstars.kcfg:916
33191 #, fuzzy, kde-format
33192 msgid "Use symbols to label observing list objects"
33193 msgstr "إستعمل إلى شارة قائمة"
33194 
33195 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
33196 #: kstars.kcfg:917
33197 #, fuzzy, kde-format
33198 msgid ""
33199 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
33200 msgstr "كائنات بوصة قائمة مع a رمز بوصة خريطة."
33201 
33202 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
33203 #: kstars.kcfg:921
33204 #, fuzzy, kde-format
33205 msgid "Use text to label observing list objects"
33206 msgstr "إستعمل نص إلى شارة قائمة"
33207 
33208 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
33209 #: kstars.kcfg:922
33210 #, fuzzy, kde-format
33211 msgid ""
33212 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
33213 "in the map."
33214 msgstr "كائنات بوصة قائمة مع a الاسم شارة بوصة خريطة."
33215 
33216 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
33217 #: kstars.kcfg:926
33218 #, kde-format
33219 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
33220 msgstr ""
33221 
33222 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
33223 #: kstars.kcfg:927
33224 #, kde-format
33225 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
33226 msgstr ""
33227 
33228 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
33229 #: kstars.kcfg:931
33230 #, kde-format
33231 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
33232 msgstr ""
33233 
33234 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
33235 #: kstars.kcfg:932
33236 #, kde-format
33237 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
33238 msgstr ""
33239 
33240 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
33241 #: kstars.kcfg:936
33242 #, kde-format
33243 msgid ""
33244 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects "
33245 "present in the Dobsonian hole"
33246 msgstr ""
33247 
33248 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
33249 #: kstars.kcfg:937
33250 #, kde-format
33251 msgid ""
33252 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage "
33253 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed "
33254 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects "
33255 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to "
33256 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer "
33257 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is "
33258 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes "
33259 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for "
33260 "observation."
33261 msgstr ""
33262 
33263 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
33264 #: kstars.kcfg:941
33265 #, kde-format
33266 msgid ""
33267 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you "
33268 "can easily point your telescope."
33269 msgstr ""
33270 
33271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
33272 #: kstars.kcfg:942
33273 #, kde-format
33274 msgid ""
33275 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region "
33276 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily."
33277 msgstr ""
33278 
33279 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList)
33280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
33281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage)
33282 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766
33283 #, kde-format
33284 msgid ""
33285 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much "
33286 "percentage of the indicated time range."
33287 msgstr ""
33288 
33289 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
33290 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
33291 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953
33292 #, fuzzy, kde-format
33293 msgid "The name of the color scheme"
33294 msgstr "ادخل الاسم الجديد لمخطط اللون:"
33295 
33296 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
33297 #: kstars.kcfg:957
33298 #, fuzzy, kde-format
33299 msgid "Mode for rendering stars"
33300 msgstr "الوضع لـ عرض مجسم"
33301 
33302 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
33303 #: kstars.kcfg:958
33304 #, fuzzy, kde-format
33305 msgid ""
33306 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
33307 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\""
33308 msgstr "الـ طريقة لـ عرض مجسم ألوان صلب أحمر صلب أسود صلب أبيض"
33309 
33310 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
33311 #: kstars.kcfg:963
33312 #, fuzzy, kde-format
33313 msgid "Saturation level of star colors"
33314 msgstr "الإشباع مستوى من نجمة ألوان"
33315 
33316 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
33317 #: kstars.kcfg:964
33318 #, fuzzy, kde-format
33319 msgid ""
33320 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
33321 "colors\" mode)."
33322 msgstr "الـ اللّون إشباع مستوى من ألوان نمط."
33323 
33324 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
33325 #: kstars.kcfg:969
33326 #, fuzzy, kde-format
33327 msgid "Color of angular distance ruler"
33328 msgstr "اللون من"
33329 
33330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
33331 #: kstars.kcfg:970
33332 #, fuzzy, kde-format
33333 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
33334 msgstr "الـ اللّون لـ قياس."
33335 
33336 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
33337 #: kstars.kcfg:974
33338 #, fuzzy, kde-format
33339 msgid "Background color of InfoBoxes"
33340 msgstr "الخلفية اللّون من صناديق المعلومات"
33341 
33342 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
33343 #: kstars.kcfg:975
33344 #, fuzzy, kde-format
33345 msgid "The background color of the on-screen information boxes."
33346 msgstr "الـ الخلفية اللّون من يعمل شاشة معلومات."
33347 
33348 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
33349 #: kstars.kcfg:979
33350 #, fuzzy, kde-format
33351 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
33352 msgstr "نص اللّون من صناديق المعلومات مع الماوس"
33353 
33354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
33355 #: kstars.kcfg:980
33356 #, fuzzy, kde-format
33357 msgid ""
33358 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
33359 "mouse click."
33360 msgstr "الـ نص اللّون لـ يعمل شاشة معلومات مُنشّط أداء a الماوس انقر."
33361 
33362 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
33363 #: kstars.kcfg:984
33364 #, fuzzy, kde-format
33365 msgid "Text color of InfoBoxes"
33366 msgstr "نص اللّون من صناديق المعلومات"
33367 
33368 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
33369 #: kstars.kcfg:985
33370 #, fuzzy, kde-format
33371 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
33372 msgstr "الـ عادي نص اللّون من يعمل شاشة معلومات."
33373 
33374 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
33375 #: kstars.kcfg:989
33376 #, fuzzy, kde-format
33377 msgid "Color of constellation boundaries"
33378 msgstr "اللون من برج"
33379 
33380 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
33381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
33382 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995
33383 #, fuzzy, kde-format
33384 msgid "The color for the constellation boundary lines."
33385 msgstr "الـ اللّون لـ برج سطور."
33386 
33387 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
33388 #: kstars.kcfg:994
33389 #, fuzzy, kde-format
33390 msgid "Color of highlighted constellation boundary"
33391 msgstr "اللون من برج"
33392 
33393 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
33394 #: kstars.kcfg:999
33395 #, fuzzy, kde-format
33396 msgid "Color of constellation lines"
33397 msgstr "اللون من برج سطور"
33398 
33399 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
33400 #: kstars.kcfg:1000
33401 #, fuzzy, kde-format
33402 msgid "The color for the constellation figure lines."
33403 msgstr "الـ اللّون لـ برج شكل سطور."
33404 
33405 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
33406 #: kstars.kcfg:1004
33407 #, fuzzy, kde-format
33408 msgid "Color of constellation names"
33409 msgstr "اللون من برج"
33410 
33411 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
33412 #: kstars.kcfg:1005
33413 #, fuzzy, kde-format
33414 msgid "The color for the constellation names."
33415 msgstr "الـ اللّون لـ برج."
33416 
33417 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
33418 #: kstars.kcfg:1009
33419 #, fuzzy, kde-format
33420 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
33421 msgstr "اللون من"
33422 
33423 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
33424 #: kstars.kcfg:1010
33425 #, fuzzy, kde-format
33426 msgid "The color for the cardinal compass point labels."
33427 msgstr "الـ اللّون لـ نقطة."
33428 
33429 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
33430 #: kstars.kcfg:1014
33431 #, fuzzy, kde-format
33432 msgid "Color of ecliptic line"
33433 msgstr "اللون من سطر"
33434 
33435 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
33436 #: kstars.kcfg:1015
33437 #, fuzzy, kde-format
33438 msgid "The color for the ecliptic line."
33439 msgstr "الـ اللّون لـ سطر."
33440 
33441 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
33442 #: kstars.kcfg:1019
33443 #, fuzzy, kde-format
33444 msgid "Color of equator line"
33445 msgstr "اللون من سطر"
33446 
33447 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
33448 #: kstars.kcfg:1020
33449 #, fuzzy, kde-format
33450 msgid "The color for the equator line."
33451 msgstr "الـ اللّون لـ سطر."
33452 
33453 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
33454 #: kstars.kcfg:1024
33455 #, fuzzy, kde-format
33456 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
33457 msgstr "اللون من تنسيق سطور"
33458 
33459 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
33460 #: kstars.kcfg:1025
33461 #, fuzzy, kde-format
33462 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
33463 msgstr "الـ اللّون لـ تنسيق سطور."
33464 
33465 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
33466 #: kstars.kcfg:1029
33467 #, fuzzy, kde-format
33468 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
33469 msgstr "اللون من تنسيق سطور"
33470 
33471 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
33472 #: kstars.kcfg:1030
33473 #, fuzzy, kde-format
33474 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
33475 msgstr "الـ اللّون لـ تنسيق سطور."
33476 
33477 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
33478 #: kstars.kcfg:1034
33479 #, fuzzy, kde-format
33480 msgid "Color of objects with extra links available"
33481 msgstr "اللون من مع إضافي وصلات متوفّر"
33482 
33483 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
33484 #: kstars.kcfg:1035
33485 #, fuzzy, kde-format
33486 msgid "The color for objects which have extra URL links available."
33487 msgstr "الـ اللّون لـ إضافي URL وصلات متوفّر."
33488 
33489 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
33490 #: kstars.kcfg:1039
33491 #, fuzzy, kde-format
33492 msgid "Color of horizon line"
33493 msgstr "اللون من سطر"
33494 
33495 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
33496 #: kstars.kcfg:1040
33497 #, fuzzy, kde-format
33498 msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
33499 msgstr "الـ اللّون لـ سطر و معتم."
33500 
33501 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
33502 #: kstars.kcfg:1044
33503 #, fuzzy, kde-format
33504 msgid "Color of local meridian line"
33505 msgstr "اللون من سطر"
33506 
33507 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
33508 #: kstars.kcfg:1045
33509 #, fuzzy, kde-format
33510 msgid "The color for the local meridian line."
33511 msgstr "الـ اللّون لـ سطر."
33512 
33513 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
33514 #: kstars.kcfg:1049
33515 #, fuzzy, kde-format
33516 msgid "Color of Milky Way contour"
33517 msgstr "اللون من حليبي الطريق"
33518 
33519 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
33520 #: kstars.kcfg:1050
33521 #, fuzzy, kde-format
33522 msgid "The color for the Milky Way contour."
33523 msgstr "الـ اللّون لـ حليبي الطريق."
33524 
33525 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
33526 #: kstars.kcfg:1054
33527 #, fuzzy, kde-format
33528 msgid "Color of star name labels"
33529 msgstr "اللون من نجمة الاسم"
33530 
33531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
33532 #: kstars.kcfg:1055
33533 #, fuzzy, kde-format
33534 msgid "The color for star name labels."
33535 msgstr "الـ اللّون لـ نجمة الاسم."
33536 
33537 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
33538 #: kstars.kcfg:1059
33539 #, fuzzy, kde-format
33540 msgid "Color of deep-sky object name labels"
33541 msgstr "اللون من كوكب الاسم"
33542 
33543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
33544 #: kstars.kcfg:1060
33545 #, fuzzy, kde-format
33546 msgid "The color for deep-sky object name labels."
33547 msgstr "الـ اللّون لـ نجمة الاسم."
33548 
33549 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
33550 #: kstars.kcfg:1064
33551 #, fuzzy, kde-format
33552 msgid "Color of planet name labels"
33553 msgstr "اللون من كوكب الاسم"
33554 
33555 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
33556 #: kstars.kcfg:1065
33557 #, fuzzy, kde-format
33558 msgid "The color for solar system object labels."
33559 msgstr "الـ اللّون لـ نظام كائن."
33560 
33561 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
33562 #: kstars.kcfg:1069
33563 #, fuzzy, kde-format
33564 msgid "Color of planet trails"
33565 msgstr "اللون من كوكب"
33566 
33567 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
33568 #: kstars.kcfg:1070
33569 #, fuzzy, kde-format
33570 msgid "The color for solar system object trails."
33571 msgstr "الـ اللّون لـ نظام كائن."
33572 
33573 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
33574 #: kstars.kcfg:1074
33575 #, fuzzy, kde-format
33576 msgid "Color of sky"
33577 msgstr "اللون من"
33578 
33579 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
33580 #: kstars.kcfg:1075
33581 #, fuzzy, kde-format
33582 msgid "The color for the sky background."
33583 msgstr "الـ اللّون لـ الخلفية."
33584 
33585 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
33586 #: kstars.kcfg:1079
33587 #, fuzzy, kde-format
33588 msgid "Color Artificial Horizon"
33589 msgstr "اللون من سطر"
33590 
33591 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
33592 #: kstars.kcfg:1080
33593 #, fuzzy, kde-format
33594 msgid "The color for the artificial horizon region."
33595 msgstr "الـ اللّون لـ تنسيق سطور."
33596 
33597 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
33598 #: kstars.kcfg:1084
33599 #, fuzzy, kde-format
33600 msgid "Color of telescope symbols"
33601 msgstr "اللون من"
33602 
33603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
33604 #: kstars.kcfg:1085
33605 #, fuzzy, kde-format
33606 msgid "The color for telescope target symbols."
33607 msgstr "الـ اللّون لـ هدف."
33608 
33609 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
33610 #: kstars.kcfg:1089
33611 #, fuzzy, kde-format
33612 msgid "Color of visible satellites"
33613 msgstr "اللون من كوكب الاسم"
33614 
33615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
33616 #: kstars.kcfg:1090
33617 #, fuzzy, kde-format
33618 msgid "Color of visible satellites."
33619 msgstr "اللون من كوكب الاسم"
33620 
33621 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
33622 #: kstars.kcfg:1094
33623 #, fuzzy, kde-format
33624 msgid "Color of invisible satellites"
33625 msgstr "اللون من برج سطور"
33626 
33627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
33628 #: kstars.kcfg:1095
33629 #, fuzzy, kde-format
33630 msgid "Color of invisible satellites."
33631 msgstr "اللون من برج سطور"
33632 
33633 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
33634 #: kstars.kcfg:1099
33635 #, fuzzy, kde-format
33636 msgid "Color of satellites labels"
33637 msgstr "اللون من كوكب الاسم"
33638 
33639 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
33640 #: kstars.kcfg:1100
33641 #, fuzzy, kde-format
33642 msgid "Color of satellites labels."
33643 msgstr "اللون من كوكب الاسم"
33644 
33645 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
33646 #: kstars.kcfg:1104
33647 #, fuzzy, kde-format
33648 msgid "Color of supernovae"
33649 msgstr "اللون من أكثر لخبطة"
33650 
33651 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
33652 #: kstars.kcfg:1105
33653 #, fuzzy, kde-format
33654 msgid "Color of supernova"
33655 msgstr "اللون من"
33656 
33657 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors)
33658 #: kstars.kcfg:1109
33659 #, fuzzy, kde-format
33660 msgid "Color of asteroids"
33661 msgstr "اللون من"
33662 
33663 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors)
33664 #: kstars.kcfg:1110
33665 #, fuzzy, kde-format
33666 msgid "Color of asteroid"
33667 msgstr "اللون من"
33668 
33669 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
33670 #: kstars.kcfg:1114
33671 #, fuzzy, kde-format
33672 msgid "Color of user-added labels"
33673 msgstr "اللون من مستخدم"
33674 
33675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
33676 #: kstars.kcfg:1115
33677 #, fuzzy, kde-format
33678 msgid "The color for user-added object labels."
33679 msgstr "الـ اللّون لـ مستخدم كائن."
33680 
33681 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors)
33682 #: kstars.kcfg:1119
33683 #, fuzzy, kde-format
33684 msgid "Color of RA Guide Error"
33685 msgstr "خطوط ارشادية"
33686 
33687 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors)
33688 #: kstars.kcfg:1120
33689 #, kde-format
33690 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module."
33691 msgstr ""
33692 
33693 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors)
33694 #: kstars.kcfg:1124
33695 #, fuzzy, kde-format
33696 msgid "Color of DEC Guide Error"
33697 msgstr "خطوط ارشادية"
33698 
33699 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors)
33700 #: kstars.kcfg:1125
33701 #, kde-format
33702 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module."
33703 msgstr ""
33704 
33705 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
33706 #: kstars.kcfg:1129
33707 #, fuzzy, kde-format
33708 msgid "Color of solver FOV box"
33709 msgstr "اللون من"
33710 
33711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
33712 #: kstars.kcfg:1130
33713 #, kde-format
33714 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module."
33715 msgstr ""
33716 
33717 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet)
33718 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21
33719 #, kde-format
33720 msgid "Internal or External XPlanet?"
33721 msgstr ""
33722 
33723 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
33724 #: kstars.kcfg:1140
33725 #, fuzzy, kde-format
33726 msgid "Path to xplanet binary"
33727 msgstr "العرض من رئيسي نافذة بوصة بكسلات"
33728 
33729 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
33730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
33731 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70
33732 #, fuzzy, kde-format
33733 msgid "Xplanet binary path"
33734 msgstr "سديم كوكبي"
33735 
33736 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
33737 #: kstars.kcfg:1145
33738 #, fuzzy, kde-format
33739 msgid "Use FIFO file"
33740 msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض"
33741 
33742 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
33743 #: kstars.kcfg:1146
33744 #, kde-format
33745 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk"
33746 msgstr ""
33747 
33748 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
33749 #: kstars.kcfg:1150
33750 #, fuzzy, kde-format
33751 #| msgid "Planet Name"
33752 msgid "XPlanet timeout"
33753 msgstr "اسم الكوكب"
33754 
33755 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
33756 #: kstars.kcfg:1151
33757 #, kde-format
33758 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds"
33759 msgstr ""
33760 
33761 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
33762 #: kstars.kcfg:1155
33763 #, fuzzy, kde-format
33764 #| msgid "Minor Planets"
33765 msgid "XPlanet animation delay"
33766 msgstr "الكواكب الصغرى"
33767 
33768 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
33769 #: kstars.kcfg:1156
33770 #, kde-format
33771 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation"
33772 msgstr ""
33773 
33774 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
33775 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
33776 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161
33777 #, fuzzy, kde-format
33778 msgid "Width of xplanet window"
33779 msgstr "العرض من رئيسي نافذة بوصة بكسلات"
33780 
33781 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
33782 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
33783 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166
33784 #, fuzzy, kde-format
33785 msgid "Height of xplanet window"
33786 msgstr "الارتفاع من رئيسي نافذة بوصة بكسلات"
33787 
33788 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
33789 #: kstars.kcfg:1170
33790 #, fuzzy, kde-format
33791 msgid "Show label"
33792 msgstr "أ&ظهر الاسم"
33793 
33794 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
33795 #: kstars.kcfg:1171
33796 #, kde-format
33797 msgid "If true, display a label in the upper right corner."
33798 msgstr ""
33799 
33800 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
33801 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
33802 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180
33803 #, fuzzy, kde-format
33804 msgid "Show GMT label"
33805 msgstr "اعرض HST صورة"
33806 
33807 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
33808 #: kstars.kcfg:1176
33809 #, fuzzy, kde-format
33810 msgid "Show local time."
33811 msgstr "محليّ وقت"
33812 
33813 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
33814 #: kstars.kcfg:1181
33815 #, fuzzy, kde-format
33816 msgid "Show GMT instead of local time."
33817 msgstr "محليّ وقت"
33818 
33819 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
33820 #: kstars.kcfg:1185
33821 #, fuzzy, kde-format
33822 msgid "Planet string"
33823 msgstr "كواكب"
33824 
33825 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
33826 #: kstars.kcfg:1186
33827 #, no-c-format, kde-format
33828 msgid ""
33829 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
33830 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by "
33831 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
33832 msgstr ""
33833 
33834 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
33835 #: kstars.kcfg:1190
33836 #, kde-format
33837 msgid "Font Size"
33838 msgstr "حجم الخطّ"
33839 
33840 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
33841 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
33842 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659
33843 #, fuzzy, kde-format
33844 msgid "Specify the point size."
33845 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
33846 
33847 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
33848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
33849 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673
33850 #, kde-format
33851 msgid "Label color"
33852 msgstr "لون اللصيقة:"
33853 
33854 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
33855 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
33856 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676
33857 #, fuzzy, kde-format
33858 msgid "Set the color for the label."
33859 msgstr "الـ اللّون لـ نجمة الاسم."
33860 
33861 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
33862 #: kstars.kcfg:1200
33863 #, kde-format
33864 msgid "Date format"
33865 msgstr "تنسيق التّاريخ:"
33866 
33867 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
33868 #: kstars.kcfg:1201
33869 #, no-c-format, kde-format
33870 msgid ""
33871 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
33872 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
33873 "zone in the locale’s appropriate date and time representation."
33874 msgstr ""
33875 
33876 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
33877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
33878 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690
33879 #, kde-format
33880 msgid "Top left"
33881 msgstr "أعلى اليسار"
33882 
33883 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
33884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
33885 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714
33886 #, kde-format
33887 msgid "Top right"
33888 msgstr "أعلى اليمين"
33889 
33890 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
33891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
33892 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724
33893 #, kde-format
33894 msgid "Bottom right"
33895 msgstr "أسفل اليمين"
33896 
33897 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
33898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
33899 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700
33900 #, kde-format
33901 msgid "Bottom left"
33902 msgstr "أسفل اليسار"
33903 
33904 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
33905 #: kstars.kcfg:1221
33906 #, fuzzy, kde-format
33907 msgid "Sun Glare"
33908 msgstr "مربع"
33909 
33910 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
33911 #: kstars.kcfg:1222
33912 #, kde-format
33913 msgid ""
33914 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
33915 "the Sun. The default value is 28."
33916 msgstr ""
33917 
33918 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
33919 #: kstars.kcfg:1226
33920 #, fuzzy, kde-format
33921 msgid "Random latitude and longitude"
33922 msgstr "خط العرض:"
33923 
33924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
33925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
33926 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942
33927 #, kde-format
33928 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
33929 msgstr ""
33930 
33931 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
33932 #: kstars.kcfg:1231
33933 #, fuzzy, kde-format
33934 msgid "Latitude-Longitude"
33935 msgstr "العرض: %1°   الطول: %2°"
33936 
33937 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
33938 #: kstars.kcfg:1232
33939 #, kde-format
33940 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
33941 msgstr ""
33942 
33943 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
33944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
33945 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894
33946 #, fuzzy, kde-format
33947 msgid "Latitude in degrees"
33948 msgstr "جغرافي خط العرض بوصة درجات."
33949 
33950 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
33951 #: kstars.kcfg:1237
33952 #, kde-format
33953 msgid ""
33954 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
33955 "degrees). The default value is 0."
33956 msgstr ""
33957 
33958 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
33959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
33960 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917
33961 #, fuzzy, kde-format
33962 msgid "Longitude in degrees"
33963 msgstr "جغرافي خط الطول بوصة درجات."
33964 
33965 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
33966 #: kstars.kcfg:1242
33967 #, kde-format
33968 msgid ""
33969 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
33970 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
33971 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
33972 msgstr ""
33973 
33974 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
33975 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
33976 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965
33977 #, kde-format
33978 msgid "Projection"
33979 msgstr "الإسقاط"
33980 
33981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
33982 #: kstars.kcfg:1247
33983 #, kde-format
33984 msgid ""
33985 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
33986 "option is specified, although shadows will still be drawn."
33987 msgstr ""
33988 
33989 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
33990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
33991 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024
33992 #, kde-format
33993 msgid "Use background"
33994 msgstr "استخدم خلفيّة"
33995 
33996 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
33997 #: kstars.kcfg:1252
33998 #, kde-format
33999 msgid ""
34000 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
34001 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
34002 "also be supplied."
34003 msgstr ""
34004 
34005 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
34006 #: kstars.kcfg:1256
34007 #, fuzzy, kde-format
34008 msgid "Use background image"
34009 msgstr "صناديق المعلومات الخلفية ملء نمط"
34010 
34011 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
34012 #: kstars.kcfg:1257
34013 #, fuzzy, kde-format
34014 msgid "Use a file as the background image."
34015 msgstr "ابهت الآثار للون الخلفية"
34016 
34017 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
34018 #: kstars.kcfg:1261
34019 #, kde-format
34020 msgid "Background image path"
34021 msgstr "مسار صورة الخلفية"
34022 
34023 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
34024 #: kstars.kcfg:1262
34025 #, fuzzy, kde-format
34026 msgid "The path of the background image."
34027 msgstr "الـ اللّون لـ الخلفية."
34028 
34029 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
34030 #: kstars.kcfg:1266
34031 #, fuzzy, kde-format
34032 msgid "Use background color"
34033 msgstr "ابهت الآثار للون الخلفية"
34034 
34035 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
34036 #: kstars.kcfg:1267
34037 #, fuzzy, kde-format
34038 msgid "Use a color as the background."
34039 msgstr "الـ اللّون لـ الخلفية."
34040 
34041 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
34042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
34043 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067
34044 #, kde-format
34045 msgid "Background color"
34046 msgstr "لون الخلفيّة"
34047 
34048 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
34049 #: kstars.kcfg:1272
34050 #, fuzzy, kde-format
34051 msgid "The color of the background."
34052 msgstr "الـ اللّون لـ الخلفية."
34053 
34054 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
34055 #: kstars.kcfg:1276
34056 #, fuzzy, kde-format
34057 msgid "Base magnitude"
34058 msgstr "مقدار"
34059 
34060 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
34061 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
34062 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265
34063 #, kde-format
34064 msgid ""
34065 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
34066 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
34067 "larger."
34068 msgstr ""
34069 
34070 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
34071 #: kstars.kcfg:1281
34072 #, fuzzy, kde-format
34073 msgid "Arc file"
34074 msgstr "Arrecife"
34075 
34076 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
34077 #: kstars.kcfg:1282
34078 #, fuzzy, kde-format
34079 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
34080 msgstr "إذا مؤكّد اللّون من كوكب الخلفية اللّون."
34081 
34082 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
34083 #: kstars.kcfg:1286
34084 #, kde-format
34085 msgid "Path to arc file"
34086 msgstr ""
34087 
34088 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
34089 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
34090 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418
34091 #, kde-format
34092 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
34093 msgstr ""
34094 
34095 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
34096 #: kstars.kcfg:1291
34097 #, fuzzy, kde-format
34098 msgid "Config file"
34099 msgstr "خطأ في حذف الملف"
34100 
34101 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
34102 #: kstars.kcfg:1292
34103 #, fuzzy, kde-format
34104 msgid "If checked, use a config file."
34105 msgstr "إذا مؤكّد الزهرة يعمل خريطة."
34106 
34107 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
34108 #: kstars.kcfg:1296
34109 #, fuzzy, kde-format
34110 msgid "Path to config file"
34111 msgstr "خطأ في حذف الملف"
34112 
34113 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
34114 #: kstars.kcfg:1297
34115 #, fuzzy, kde-format
34116 msgid "Use the specified configuration file."
34117 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
34118 
34119 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
34120 #: kstars.kcfg:1301
34121 #, kde-format
34122 msgid "Use KStars's FOV"
34123 msgstr ""
34124 
34125 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
34126 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
34127 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239
34128 #, fuzzy, kde-format
34129 msgid "If checked, use kstars's FOV."
34130 msgstr "إذا مؤكّد الزهرة يعمل خريطة."
34131 
34132 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
34133 #: kstars.kcfg:1306
34134 #, fuzzy, kde-format
34135 msgid "Use marker file"
34136 msgstr "Barnesville"
34137 
34138 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
34139 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
34140 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810
34141 #, kde-format
34142 msgid "If checked, use the specified marker file."
34143 msgstr ""
34144 
34145 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
34146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
34147 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820
34148 #, kde-format
34149 msgid "Marker file path"
34150 msgstr ""
34151 
34152 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
34153 #: kstars.kcfg:1312
34154 #, fuzzy, kde-format
34155 msgid ""
34156 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
34157 "background stars."
34158 msgstr "إذا مؤكّد اللّون من كوكب الخلفية اللّون."
34159 
34160 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
34161 #: kstars.kcfg:1316
34162 #, kde-format
34163 msgid "Write marker bounds"
34164 msgstr ""
34165 
34166 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
34167 #: kstars.kcfg:1317
34168 #, kde-format
34169 msgid ""
34170 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
34171 msgstr ""
34172 
34173 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
34174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
34175 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843
34176 #, kde-format
34177 msgid "Marker bounds file path"
34178 msgstr ""
34179 
34180 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
34181 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
34182 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846
34183 #, kde-format
34184 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
34185 msgstr ""
34186 
34187 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
34188 #: kstars.kcfg:1326
34189 #, fuzzy, kde-format
34190 msgid "Star map"
34191 msgstr "اسم النجم"
34192 
34193 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
34194 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
34195 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333
34196 #, fuzzy, kde-format
34197 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
34198 msgstr "إذا مؤكّد بوصة خريطة."
34199 
34200 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
34201 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
34202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
34203 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
34204 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360
34205 #: xplanet/opsxplanet.ui:363
34206 #, fuzzy, kde-format
34207 msgid "Star map file path"
34208 msgstr "نجوم اخفت من"
34209 
34210 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
34211 #: kstars.kcfg:1336
34212 #, fuzzy, kde-format
34213 msgid "Output file quality"
34214 msgstr "مخرجات ملفّ "
34215 
34216 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
34217 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
34218 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505
34219 #, kde-format
34220 msgid ""
34221 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
34222 "from 0 to 100. The default value is 80."
34223 msgstr ""
34224 
34225 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
34226 #: kstars.kcfg:1343
34227 #, fuzzy, kde-format
34228 msgid "Draw satellites in the sky map?"
34229 msgstr "رسم مقطوعات بوصة خريطة?"
34230 
34231 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
34232 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
34233 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349
34234 #, fuzzy, kde-format
34235 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
34236 msgstr "تبديل مقطوعات بوصة خريطة."
34237 
34238 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
34239 #: kstars.kcfg:1348
34240 #, fuzzy, kde-format
34241 msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
34242 msgstr "رسم مقطوعات بوصة خريطة?"
34243 
34244 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
34245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
34246 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354
34247 #, kde-format
34248 msgid ""
34249 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
34250 "as small colored square."
34251 msgstr ""
34252 
34253 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
34254 #: kstars.kcfg:1358
34255 #, fuzzy, kde-format
34256 msgid "Draw satellite labels?"
34257 msgstr "رسم برج?"
34258 
34259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
34260 #: kstars.kcfg:1359
34261 #, fuzzy, kde-format
34262 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
34263 msgstr "تبديل مقطوعات بوصة خريطة."
34264 
34265 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
34266 #: kstars.kcfg:1363
34267 #, fuzzy, kde-format
34268 msgid "Selected satellites."
34269 msgstr "انتقِ الكل"
34270 
34271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
34272 #: kstars.kcfg:1364
34273 #, kde-format
34274 msgid "List of selected satellites."
34275 msgstr ""
34276 
34277 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General)
34278 #: kstars.kcfg:1369
34279 #, kde-format
34280 msgid "Is this the first time running KStars?"
34281 msgstr ""
34282 
34283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General)
34284 #: kstars.kcfg:1370
34285 #, kde-format
34286 msgid ""
34287 "This allows KStars to perform several operations if it has never been "
34288 "installed before."
34289 msgstr ""
34290 
34291 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
34292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
34293 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91
34294 #, kde-format
34295 msgid "Always recompute coordinates"
34296 msgstr "دائماً، أعد حسابات الإحداثيات"
34297 
34298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
34299 #: kstars.kcfg:1375
34300 #, kde-format
34301 msgid ""
34302 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
34303 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
34304 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
34305 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
34306 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
34307 "is avoided."
34308 msgstr ""
34309 "تفعيل هذا الخيار يسبب إعادة حساب الإحداثيات الاستوائية من إحداثيات الدليل "
34310 "(مما يعني: الأخذ بالاعتبار تصحيحات الترنح والحركة الاهتزازية والانحراف) لكل "
34311 "إعادة رسم لخريطة السماء. هذا يجعل المعالجة أبطأ عندما يكون هناك عدد كبير من "
34312 "النجوم لمعالجتها، لكن من المفترض أن تكون النتائج خالية من الأخطاء. هناك "
34313 "أخطاء معروفة عند رسم النجوم باجتياز إعادة الحسابات هذه."
34314 
34315 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
34316 #: kstars.kcfg:1379
34317 #, kde-format
34318 msgid "Default size for DSS images"
34319 msgstr ""
34320 
34321 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
34322 #: kstars.kcfg:1380
34323 #, kde-format
34324 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet."
34325 msgstr ""
34326 
34327 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
34328 #: kstars.kcfg:1384
34329 #, kde-format
34330 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
34331 msgstr ""
34332 
34333 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
34334 #: kstars.kcfg:1385
34335 #, kde-format
34336 msgid ""
34337 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
34338 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
34339 "padding added to either dimension of the field."
34340 msgstr ""
34341 
34342 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General)
34343 #: kstars.kcfg:1389
34344 #, kde-format
34345 msgid "Enable Verbose Logging"
34346 msgstr ""
34347 
34348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General)
34349 #: kstars.kcfg:1390
34350 #, kde-format
34351 msgid ""
34352 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for "
34353 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars."
34354 msgstr ""
34355 
34356 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General)
34357 #: kstars.kcfg:1394
34358 #, kde-format
34359 msgid "Enable Regular Logging"
34360 msgstr ""
34361 
34362 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General)
34363 #: kstars.kcfg:1395
34364 #, kde-format
34365 msgid ""
34366 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information."
34367 msgstr ""
34368 
34369 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General)
34370 #: kstars.kcfg:1399
34371 #, kde-format
34372 msgid "Disable Verbose Logging"
34373 msgstr ""
34374 
34375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General)
34376 #: kstars.kcfg:1400
34377 #, kde-format
34378 msgid ""
34379 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information."
34380 msgstr ""
34381 
34382 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General)
34383 #: kstars.kcfg:1404
34384 #, kde-format
34385 msgid "Log debug message to default output"
34386 msgstr ""
34387 
34388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General)
34389 #: kstars.kcfg:1405
34390 #, kde-format
34391 msgid ""
34392 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output "
34393 "used by the platform (e.g. Standard Error)."
34394 msgstr ""
34395 
34396 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General)
34397 #: kstars.kcfg:1409
34398 #, kde-format
34399 msgid "Log debug message to a log file"
34400 msgstr ""
34401 
34402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General)
34403 #: kstars.kcfg:1410
34404 #, kde-format
34405 msgid ""
34406 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as "
34407 "specified."
34408 msgstr ""
34409 
34410 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General)
34411 #: kstars.kcfg:1414
34412 #, kde-format
34413 msgid "Log FITS Data activity."
34414 msgstr ""
34415 
34416 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General)
34417 #: kstars.kcfg:1418
34418 #, kde-format
34419 msgid "Log INDI devices activity."
34420 msgstr "سجّل نشاطات أجهزة INDI"
34421 
34422 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General)
34423 #: kstars.kcfg:1422
34424 #, kde-format
34425 msgid "Log Ekos Capture Module activity."
34426 msgstr "سجّل نشاطات وحدة الالتقاط في إيكوس"
34427 
34428 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General)
34429 #: kstars.kcfg:1426
34430 #, kde-format
34431 msgid "Log Ekos Focus Module activity."
34432 msgstr "سجّل نشاطات وحدة التركيز البؤري لإيكوس"
34433 
34434 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General)
34435 #: kstars.kcfg:1430
34436 #, fuzzy, kde-format
34437 #| msgid "Internal Guider"
34438 msgid "Save Internal Guider images on disk?"
34439 msgstr "توجيه داخلي"
34440 
34441 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General)
34442 #: kstars.kcfg:1434
34443 #, fuzzy, kde-format
34444 #| msgid "Internal Guider"
34445 msgid "Save Internal Align images on disk?"
34446 msgstr "توجيه داخلي"
34447 
34448 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General)
34449 #: kstars.kcfg:1438
34450 #, fuzzy, kde-format
34451 #| msgid "Internal Guider"
34452 msgid "Save Failed Align images on disk?"
34453 msgstr "توجيه داخلي"
34454 
34455 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General)
34456 #: kstars.kcfg:1442
34457 #, kde-format
34458 msgid "Log Ekos Guide Module activity."
34459 msgstr "سجّل نشاطات وحدة توجيه إيكوس"
34460 
34461 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General)
34462 #: kstars.kcfg:1446
34463 #, kde-format
34464 msgid "Log Ekos Alignment Module activity."
34465 msgstr "سجّل نشاطات وحدة ضبط الاستقامةفي إيكوس"
34466 
34467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General)
34468 #: kstars.kcfg:1450
34469 #, kde-format
34470 msgid "Log Ekos Mount Module activity."
34471 msgstr ""
34472 
34473 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General)
34474 #: kstars.kcfg:1454
34475 #, fuzzy, kde-format
34476 #| msgid "Log Ekos Capture module activity"
34477 msgid "Log Ekos Observatory Module activity."
34478 msgstr "سجّل نشاطات وحدة الالتقاط في إيكوس"
34479 
34480 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer)
34481 #: kstars.kcfg:1460
34482 #, fuzzy, kde-format
34483 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window."
34484 msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض"
34485 
34486 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
34487 #: kstars.kcfg:1464
34488 #, kde-format
34489 msgid "Preview FITS in a single tab?"
34490 msgstr ""
34491 
34492 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
34493 #: kstars.kcfg:1469
34494 #, fuzzy, kde-format
34495 msgid "Display all captured FITS in one window?"
34496 msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض"
34497 
34498 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
34499 #: kstars.kcfg:1470
34500 #, kde-format
34501 msgid ""
34502 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default "
34503 "each camera create its own FITS Viewer instance"
34504 msgstr ""
34505 
34506 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
34507 #: kstars.kcfg:1474
34508 #, fuzzy, kde-format
34509 msgid "Display all opened FITS in one window?"
34510 msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض"
34511 
34512 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
34513 #: kstars.kcfg:1475
34514 #, fuzzy, kde-format
34515 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window."
34516 msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض"
34517 
34518 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer)
34519 #: kstars.kcfg:1479
34520 #, kde-format
34521 msgid ""
34522 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image."
34523 msgstr ""
34524 
34525 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer)
34526 #: kstars.kcfg:1483
34527 #, kde-format
34528 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window"
34529 msgstr ""
34530 
34531 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer)
34532 #: kstars.kcfg:1487
34533 #, kde-format
34534 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern"
34535 msgstr ""
34536 
34537 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer)
34538 #: kstars.kcfg:1491
34539 #, kde-format
34540 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed."
34541 msgstr ""
34542 
34543 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer)
34544 #: kstars.kcfg:1495
34545 #, fuzzy, kde-format
34546 msgid "Automatically compute HFRs of fits images"
34547 msgstr "تبديل تنسيق"
34548 
34549 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer)
34550 #: kstars.kcfg:1499
34551 #, no-c-format, kde-format
34552 msgid ""
34553 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only."
34554 msgstr ""
34555 
34556 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer)
34557 #: kstars.kcfg:1507
34558 #, kde-format
34559 msgid ""
34560 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS "
34561 "file."
34562 msgstr ""
34563 
34564 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer)
34565 #: kstars.kcfg:1511
34566 #, kde-format
34567 msgid ""
34568 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS "
34569 "Viewer"
34570 msgstr ""
34571 
34572 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer)
34573 #: kstars.kcfg:1515
34574 #, kde-format
34575 msgid ""
34576 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw "
34577 "image data."
34578 msgstr ""
34579 
34580 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer)
34581 #: kstars.kcfg:1519
34582 #, kde-format
34583 msgid "HiPS overlay opacity"
34584 msgstr ""
34585 
34586 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer)
34587 #: kstars.kcfg:1523
34588 #, kde-format
34589 msgid "HiPS overlay X Offset"
34590 msgstr ""
34591 
34592 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer)
34593 #: kstars.kcfg:1527
34594 #, kde-format
34595 msgid "HiPS overlay Y Offset"
34596 msgstr ""
34597 
34598 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer)
34599 #: kstars.kcfg:1531
34600 #, kde-format
34601 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving."
34602 msgstr ""
34603 
34604 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer)
34605 #: kstars.kcfg:1535
34606 #, kde-format
34607 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving."
34608 msgstr ""
34609 
34610 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer)
34611 #: kstars.kcfg:1539
34612 #, kde-format
34613 msgid "Use position for Fitsviewer Solving."
34614 msgstr ""
34615 
34616 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer)
34617 #: kstars.kcfg:1543
34618 #, kde-format
34619 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving."
34620 msgstr ""
34621 
34622 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer)
34623 #: kstars.kcfg:1547
34624 #, kde-format
34625 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving."
34626 msgstr ""
34627 
34628 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer)
34629 #: kstars.kcfg:1551
34630 #, kde-format
34631 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving."
34632 msgstr ""
34633 
34634 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings)
34635 #: kstars.kcfg:1557
34636 #, kde-format
34637 msgid "Bortle dark-sky rating"
34638 msgstr ""
34639 
34640 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings)
34641 #: kstars.kcfg:1561
34642 #, fuzzy, kde-format
34643 msgid "Availability of telescope"
34644 msgstr "إعداد المناظير"
34645 
34646 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings)
34647 #: kstars.kcfg:1565
34648 #, kde-format
34649 msgid "Availability of binoculars"
34650 msgstr ""
34651 
34652 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings)
34653 #: kstars.kcfg:1569
34654 #, kde-format
34655 msgid "Aperture of available binocular"
34656 msgstr ""
34657 
34658 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings)
34659 #: kstars.kcfg:1573
34660 #, kde-format
34661 msgid "Index of selected scope from list of scopes"
34662 msgstr ""
34663 
34664 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos)
34665 #: kstars.kcfg:1579
34666 #, kde-format
34667 msgid "Ekos window width"
34668 msgstr ""
34669 
34670 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos)
34671 #: kstars.kcfg:1583
34672 #, fuzzy, kde-format
34673 msgid "Ekos window height"
34674 msgstr "Rowland Heights"
34675 
34676 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos)
34677 #: kstars.kcfg:1591
34678 #, kde-format
34679 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages"
34680 msgstr ""
34681 
34682 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos)
34683 #: kstars.kcfg:1595
34684 #, kde-format
34685 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window"
34686 msgstr ""
34687 
34688 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos)
34689 #: kstars.kcfg:1599
34690 #, kde-format
34691 msgid "Ekos drivers profile"
34692 msgstr ""
34693 
34694 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
34695 #: kstars.kcfg:1603
34696 #, fuzzy, kde-format
34697 msgid "Never load device configuration?"
34698 msgstr "تأكيد الحذف"
34699 
34700 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
34701 #: kstars.kcfg:1607
34702 #, kde-format
34703 msgid "Load device configuration upon successful connection?"
34704 msgstr ""
34705 
34706 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos)
34707 #: kstars.kcfg:1611
34708 #, kde-format
34709 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?"
34710 msgstr ""
34711 
34712 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos)
34713 #: kstars.kcfg:1615
34714 #, kde-format
34715 msgid ""
34716 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial "
34717 "ports?"
34718 msgstr ""
34719 
34720 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive)
34721 #: kstars.kcfg:1621
34722 #, kde-format
34723 msgid "Remember Ekos Live credentials."
34724 msgstr ""
34725 
34726 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive)
34727 #: kstars.kcfg:1625
34728 #, kde-format
34729 msgid "Start Ekos Live on KStars startup."
34730 msgstr ""
34731 
34732 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive)
34733 #: kstars.kcfg:1629
34734 #, fuzzy, kde-format
34735 #| msgid "Stop Service"
34736 msgid "EkosLive username"
34737 msgstr "أوقف الخدمة"
34738 
34739 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive)
34740 #: kstars.kcfg:1632
34741 #, fuzzy, kde-format
34742 #| msgid "Stop Service"
34743 msgid "EkosLive Offline Server"
34744 msgstr "أوقف الخدمة"
34745 
34746 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive)
34747 #: kstars.kcfg:1636
34748 #, fuzzy, kde-format
34749 #| msgid "Stop Service"
34750 msgid "EkosLive Online Server"
34751 msgstr "أوقف الخدمة"
34752 
34753 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary)
34754 #: kstars.kcfg:1661
34755 #, kde-format
34756 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters."
34757 msgstr ""
34758 
34759 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary)
34760 #: kstars.kcfg:1664
34761 #, kde-format
34762 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters."
34763 msgstr ""
34764 
34765 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager)
34766 #: kstars.kcfg:1673
34767 #, kde-format
34768 msgid ""
34769 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round "
34770 "progress bars."
34771 msgstr ""
34772 
34773 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
34774 #: kstars.kcfg:1679
34775 #, kde-format
34776 msgid "Default minimum mount altitude limit"
34777 msgstr ""
34778 
34779 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
34780 #: kstars.kcfg:1684
34781 #, kde-format
34782 msgid "Default maximum mount altitude limit."
34783 msgstr ""
34784 
34785 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
34786 #: kstars.kcfg:1685
34787 #, kde-format
34788 msgid ""
34789 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it "
34790 "will be commanded to stop."
34791 msgstr ""
34792 
34793 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount)
34794 #: kstars.kcfg:1689
34795 #, kde-format
34796 msgid "Enable mount altitude limits."
34797 msgstr ""
34798 
34799 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount)
34800 #: kstars.kcfg:1693
34801 #, kde-format
34802 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon."
34803 msgstr ""
34804 
34805 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
34806 #: kstars.kcfg:1697
34807 #, fuzzy, kde-format
34808 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees."
34809 msgstr "تلقائي عرض من التقاط"
34810 
34811 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
34812 #: kstars.kcfg:1698
34813 #, kde-format
34814 msgid ""
34815 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian "
34816 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations."
34817 msgstr ""
34818 
34819 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
34820 #: kstars.kcfg:1702
34821 #, fuzzy, kde-format
34822 msgid "Default maximum limit for the hour angle."
34823 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
34824 
34825 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
34826 #: kstars.kcfg:1703
34827 #, kde-format
34828 msgid ""
34829 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the "
34830 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced."
34831 msgstr ""
34832 
34833 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount)
34834 #: kstars.kcfg:1707
34835 #, kde-format
34836 msgid "Enable mount hour angle limit."
34837 msgstr ""
34838 
34839 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount)
34840 #: kstars.kcfg:1711
34841 #, kde-format
34842 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
34843 msgstr ""
34844 
34845 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount)
34846 #: kstars.kcfg:1715
34847 #, kde-format
34848 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control."
34849 msgstr ""
34850 
34851 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount)
34852 #: kstars.kcfg:1719
34853 #, kde-format
34854 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control."
34855 msgstr ""
34856 
34857 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount)
34858 #: kstars.kcfg:1723
34859 #, fuzzy, kde-format
34860 msgid "Automatically start parking timer on startup."
34861 msgstr "تبديل تنسيق"
34862 
34863 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount)
34864 #: kstars.kcfg:1727
34865 #, kde-format
34866 msgid "Park mount at this time in 12 hour format."
34867 msgstr ""
34868 
34869 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture)
34870 #: kstars.kcfg:1733
34871 #, fuzzy, kde-format
34872 msgid "Default observer full name."
34873 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
34874 
34875 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture)
34876 #: kstars.kcfg:1736
34877 #, kde-format
34878 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle"
34879 msgstr ""
34880 
34881 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture)
34882 #: kstars.kcfg:1740
34883 #, fuzzy, kde-format
34884 msgid "Position angle multiplier"
34885 msgstr "الموضع الزاوية"
34886 
34887 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture)
34888 #: kstars.kcfg:1744
34889 #, fuzzy, kde-format
34890 msgid "Position angle offset"
34891 msgstr "الموضع الزاوية"
34892 
34893 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture)
34894 #: kstars.kcfg:1748
34895 #, fuzzy, kde-format
34896 msgid "Position angle calibration pier side"
34897 msgstr "الموضع الزاوية"
34898 
34899 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture)
34900 #: kstars.kcfg:1751
34901 #, kde-format
34902 msgid "Default maximum permittable guide deviation"
34903 msgstr ""
34904 
34905 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture)
34906 #: kstars.kcfg:1752
34907 #, kde-format
34908 msgid ""
34909 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
34910 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
34911 msgstr ""
34912 
34913 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
34914 #: kstars.kcfg:1756
34915 #, kde-format
34916 msgid ""
34917 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort "
34918 "capture."
34919 msgstr ""
34920 
34921 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
34922 #: kstars.kcfg:1757
34923 #, kde-format
34924 msgid ""
34925 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to "
34926 "abort capture."
34927 msgstr ""
34928 
34929 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
34930 #: kstars.kcfg:1761
34931 #, kde-format
34932 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start"
34933 msgstr ""
34934 
34935 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
34936 #: kstars.kcfg:1762
34937 #, kde-format
34938 msgid ""
34939 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an "
34940 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit."
34941 msgstr ""
34942 
34943 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture)
34944 #: kstars.kcfg:1766
34945 #, kde-format
34946 msgid ""
34947 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use "
34948 "global value."
34949 msgstr ""
34950 
34951 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture)
34952 #: kstars.kcfg:1770
34953 #, kde-format
34954 msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
34955 msgstr ""
34956 
34957 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture)
34958 #: kstars.kcfg:1771
34959 #, kde-format
34960 msgid ""
34961 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
34962 "automatically started."
34963 msgstr ""
34964 
34965 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
34966 #: kstars.kcfg:1775
34967 #, fuzzy, kde-format
34968 msgid "Default maximum focus temperature delta"
34969 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
34970 
34971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
34972 #: kstars.kcfg:1776
34973 #, kde-format
34974 msgid ""
34975 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be "
34976 "automatically started."
34977 msgstr ""
34978 
34979 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture)
34980 #: kstars.kcfg:1780
34981 #, kde-format
34982 msgid ""
34983 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available."
34984 msgstr ""
34985 
34986 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture)
34987 #: kstars.kcfg:1784
34988 #, kde-format
34989 msgid "Enforce guiding deviation limit."
34990 msgstr ""
34991 
34992 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture)
34993 #: kstars.kcfg:1788
34994 #, fuzzy, kde-format
34995 #| msgid "Autofocus on Filter Change"
34996 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit."
34997 msgstr "تركيز بؤري تلقائي عند تغيير المرشّح"
34998 
34999 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture)
35000 #: kstars.kcfg:1792
35001 #, fuzzy, kde-format
35002 #| msgid "Autofocus on Filter Change"
35003 msgid "Enforce Autofocus on temperature change."
35004 msgstr "تركيز بؤري تلقائي عند تغيير المرشّح"
35005 
35006 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture)
35007 #: kstars.kcfg:1796
35008 #, kde-format
35009 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes."
35010 msgstr ""
35011 
35012 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
35013 #: kstars.kcfg:1800
35014 #, kde-format
35015 msgid "Number of minute between forced refocus attempts"
35016 msgstr ""
35017 
35018 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
35019 #: kstars.kcfg:1801
35020 #, kde-format
35021 msgid ""
35022 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture "
35023 "sequence."
35024 msgstr ""
35025 
35026 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture)
35027 #: kstars.kcfg:1805
35028 #, fuzzy, kde-format
35029 msgid "Refocus after meridian flip is done"
35030 msgstr "تلقائي عرض من التقاط"
35031 
35032 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture)
35033 #: kstars.kcfg:1809
35034 #, kde-format
35035 msgid "Reset mount model after meridian flip."
35036 msgstr ""
35037 "عد للتعيين الابتدائي لأداة توجيه الحامل بعد عملية عكس الثقل عند خط الزوال."
35038 
35039 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture)
35040 #: kstars.kcfg:1813
35041 #, fuzzy, kde-format
35042 #| msgid "Meridian flip started."
35043 msgid "Use Forced meridian flips if supported."
35044 msgstr "بدأ تدوير الحامل إلى الجهة الأخرى من خطّ الزّوال"
35045 
35046 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
35047 #: kstars.kcfg:1817
35048 #, fuzzy, kde-format
35049 msgid "Desired flat field ADU"
35050 msgstr "صف البيانات حقول"
35051 
35052 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
35053 #: kstars.kcfg:1818
35054 #, kde-format
35055 msgid ""
35056 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal "
35057 "exposure time to achieve the desired ADU value."
35058 msgstr ""
35059 
35060 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
35061 #: kstars.kcfg:1822
35062 #, fuzzy, kde-format
35063 msgid "ADU Value tolerance"
35064 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
35065 
35066 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
35067 #: kstars.kcfg:1823
35068 #, kde-format
35069 msgid ""
35070 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value "
35071 "as acceptable."
35072 msgstr ""
35073 
35074 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture)
35075 #: kstars.kcfg:1827
35076 #, fuzzy, kde-format
35077 msgid "ORed list of calibration pre-actions."
35078 msgstr "البرج الاسم خيارات"
35079 
35080 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture)
35081 #: kstars.kcfg:1831
35082 #, kde-format
35083 msgid "Index of flat duration option."
35084 msgstr ""
35085 
35086 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture)
35087 #: kstars.kcfg:1835
35088 #, kde-format
35089 msgid "Azimuth of calibration wall location."
35090 msgstr ""
35091 
35092 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture)
35093 #: kstars.kcfg:1839
35094 #, kde-format
35095 msgid "Altitude of calibration wall location."
35096 msgstr ""
35097 
35098 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture)
35099 #: kstars.kcfg:1843
35100 #, kde-format
35101 msgid ""
35102 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
35103 "point."
35104 msgstr ""
35105 
35106 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture)
35107 #: kstars.kcfg:1847
35108 #, kde-format
35109 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
35110 msgstr ""
35111 
35112 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture)
35113 #: kstars.kcfg:1851
35114 #, kde-format
35115 msgid ""
35116 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
35117 msgstr ""
35118 
35119 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture)
35120 #: kstars.kcfg:1855
35121 #, kde-format
35122 msgid ""
35123 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture."
35124 msgstr ""
35125 
35126 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture)
35127 #: kstars.kcfg:1859
35128 #, kde-format
35129 msgid ""
35130 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
35131 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job "
35132 "Progress is enabled.</p></body></html>"
35133 msgstr ""
35134 
35135 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture)
35136 #: kstars.kcfg:1863
35137 #, kde-format
35138 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames."
35139 msgstr ""
35140 
35141 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture)
35142 #: kstars.kcfg:1867
35143 #, kde-format
35144 msgid ""
35145 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture "
35146 "Module."
35147 msgstr ""
35148 
35149 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture)
35150 #: kstars.kcfg:1871
35151 #, fuzzy, kde-format
35152 #| msgid "Frequency:"
35153 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check"
35154 msgstr "التّردد:"
35155 
35156 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture)
35157 #: kstars.kcfg:1875
35158 #, kde-format
35159 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames."
35160 msgstr ""
35161 
35162 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture)
35163 #: kstars.kcfg:1879
35164 #, kde-format
35165 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer."
35166 msgstr ""
35167 "قم بالتوسيع التلقائي لنطاق التباين لصور FITS الملتقطة في عارض صور FITS."
35168 
35169 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture)
35170 #: kstars.kcfg:1887
35171 #, kde-format
35172 msgid ""
35173 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images."
35174 msgstr ""
35175 
35176 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture)
35177 #: kstars.kcfg:1891
35178 #, kde-format
35179 msgid ""
35180 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images."
35181 msgstr ""
35182 
35183 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture)
35184 #: kstars.kcfg:1896
35185 #, fuzzy, kde-format
35186 msgid "Automatically down sample images based on available resources."
35187 msgstr "تبديل تنسيق"
35188 
35189 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture)
35190 #: kstars.kcfg:1900
35191 #, fuzzy, kde-format
35192 msgid ""
35193 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen "
35194 "preview window."
35195 msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض"
35196 
35197 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture)
35198 #: kstars.kcfg:1904
35199 #, fuzzy, kde-format
35200 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window."
35201 msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض"
35202 
35203 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture)
35204 #: kstars.kcfg:1908
35205 #, kde-format
35206 msgid ""
35207 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures "
35208 "accurate exposure times for sub-second exposures."
35209 msgstr ""
35210 
35211 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture)
35212 #: kstars.kcfg:1912
35213 #, kde-format
35214 msgid "Path to capture directory to save images."
35215 msgstr ""
35216 
35217 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture)
35218 #: kstars.kcfg:1915
35219 #, fuzzy, kde-format
35220 msgid "How to format captured image filename."
35221 msgstr ""
35222 "إدخال اسم الملف لـ مخرجات كتالوج\n"
35223 "مسرد ملفّ"
35224 
35225 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture)
35226 #: kstars.kcfg:1919
35227 #, kde-format
35228 msgid "Path to remote capture directory to save images."
35229 msgstr ""
35230 
35231 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture)
35232 #: kstars.kcfg:1922
35233 #, kde-format
35234 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds."
35235 msgstr ""
35236 
35237 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture)
35238 #: kstars.kcfg:1926
35239 #, kde-format
35240 msgid "Minimal duration of a meridian flip."
35241 msgstr ""
35242 
35243 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture)
35244 #: kstars.kcfg:1930
35245 #, fuzzy, kde-format
35246 msgid "Calculate position after captures."
35247 msgstr "ضبط هدف رقاقة [رقاقات]."
35248 
35249 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture)
35250 #: kstars.kcfg:1934
35251 #, kde-format
35252 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor."
35253 msgstr ""
35254 
35255 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture)
35256 #: kstars.kcfg:1938
35257 #, kde-format
35258 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor."
35259 msgstr ""
35260 
35261 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture)
35262 #: kstars.kcfg:1942
35263 #, kde-format
35264 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor."
35265 msgstr ""
35266 
35267 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture)
35268 #: kstars.kcfg:1946
35269 #, kde-format
35270 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor."
35271 msgstr ""
35272 
35273 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture)
35274 #: kstars.kcfg:1950
35275 #, kde-format
35276 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor."
35277 msgstr ""
35278 
35279 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture)
35280 #: kstars.kcfg:1954
35281 #, kde-format
35282 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor."
35283 msgstr ""
35284 
35285 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture)
35286 #: kstars.kcfg:1958
35287 #, kde-format
35288 msgid ""
35289 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/"
35290 "Offset keywords."
35291 msgstr ""
35292 
35293 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture)
35294 #: kstars.kcfg:1962
35295 #, kde-format
35296 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set."
35297 msgstr ""
35298 
35299 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus)
35300 #: kstars.kcfg:1968
35301 #, fuzzy, kde-format
35302 msgid "The desired focuser position."
35303 msgstr "الميلان من الموضع"
35304 
35305 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus)
35306 #: kstars.kcfg:1972
35307 #, fuzzy, kde-format
35308 msgid "Exposure to use during focus"
35309 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان."
35310 
35311 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus)
35312 #: kstars.kcfg:1973
35313 #, fuzzy, kde-format
35314 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus."
35315 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان."
35316 
35317 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus)
35318 #: kstars.kcfg:1977
35319 #, fuzzy, kde-format
35320 msgid "Default Camera binning"
35321 msgstr "بصري"
35322 
35323 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus)
35324 #: kstars.kcfg:1978
35325 #, fuzzy, kde-format
35326 msgid "Set binning of camera while in focus mode."
35327 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
35328 
35329 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus)
35330 #: kstars.kcfg:1982
35331 #, fuzzy, kde-format
35332 msgid "Default Focuser gain value"
35333 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
35334 
35335 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus)
35336 #: kstars.kcfg:1983
35337 #, kde-format
35338 msgid ""
35339 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera."
35340 msgstr ""
35341 
35342 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus)
35343 #: kstars.kcfg:1987
35344 #, fuzzy, kde-format
35345 msgid "Default Focuser Camera ISO value"
35346 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
35347 
35348 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus)
35349 #: kstars.kcfg:1990
35350 #, fuzzy, kde-format
35351 msgid "Default focus module temperature source."
35352 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
35353 
35354 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus)
35355 #: kstars.kcfg:1993
35356 #, fuzzy, kde-format
35357 msgid "Default Filter Wheel filter"
35358 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
35359 
35360 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus)
35361 #: kstars.kcfg:1996
35362 #, kde-format
35363 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation."
35364 msgstr ""
35365 
35366 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus)
35367 #: kstars.kcfg:2000
35368 #, kde-format
35369 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
35370 msgstr ""
35371 
35372 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
35373 #: kstars.kcfg:2004
35374 #, fuzzy, kde-format
35375 msgid "Default Focuser star selection box size"
35376 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
35377 
35378 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
35379 #: kstars.kcfg:2005
35380 #, kde-format
35381 msgid "Set box size to select a focus star."
35382 msgstr ""
35383 
35384 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus)
35385 #: kstars.kcfg:2009
35386 #, kde-format
35387 msgid ""
35388 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method "
35389 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its "
35390 "performance decreases as the number of stars increases."
35391 msgstr ""
35392 
35393 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus)
35394 #: kstars.kcfg:2013
35395 #, kde-format
35396 msgid "No mask is applied."
35397 msgstr ""
35398 
35399 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus)
35400 #: kstars.kcfg:2017
35401 #, kde-format
35402 msgid "A ring mask is applied."
35403 msgstr ""
35404 
35405 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus)
35406 #: kstars.kcfg:2021
35407 #, kde-format
35408 msgid "A mosaic mask is applied."
35409 msgstr ""
35410 
35411 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
35412 #: kstars.kcfg:2025
35413 #, kde-format
35414 msgid "Full field inner radius."
35415 msgstr ""
35416 
35417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
35418 #: kstars.kcfg:2026
35419 #, no-c-format, kde-format
35420 msgid ""
35421 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the "
35422 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms "
35423 "may also have an inherent filter."
35424 msgstr ""
35425 
35426 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
35427 #: kstars.kcfg:2030
35428 #, kde-format
35429 msgid "Full field outer radius."
35430 msgstr ""
35431 
35432 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
35433 #: kstars.kcfg:2031
35434 #, no-c-format, kde-format
35435 msgid ""
35436 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the "
35437 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection "
35438 "algorithms may also have an inherent filter."
35439 msgstr ""
35440 
35441 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus)
35442 #: kstars.kcfg:2035
35443 #, kde-format
35444 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width."
35445 msgstr ""
35446 
35447 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus)
35448 #: kstars.kcfg:2039
35449 #, kde-format
35450 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter."
35451 msgstr ""
35452 
35453 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus)
35454 #: kstars.kcfg:2043
35455 #, fuzzy, kde-format
35456 msgid "Automatically select a star to focus."
35457 msgstr "تبديل تنسيق"
35458 
35459 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus)
35460 #: kstars.kcfg:2047
35461 #, kde-format
35462 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
35463 msgstr ""
35464 
35465 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus)
35466 #: kstars.kcfg:2051
35467 #, fuzzy, kde-format
35468 #| msgid "Wait for this key to be pressed"
35469 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide."
35470 msgstr "انتظر حتى يُكبس هذا المفتاح"
35471 
35472 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus)
35473 #: kstars.kcfg:2055
35474 #, kde-format
35475 msgid "Display units for HFR and FWHM"
35476 msgstr ""
35477 
35478 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus)
35479 #: kstars.kcfg:2059
35480 #, kde-format
35481 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled."
35482 msgstr ""
35483 
35484 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus)
35485 #: kstars.kcfg:2063
35486 #, kde-format
35487 msgid ""
35488 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks."
35489 msgstr ""
35490 
35491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus)
35492 #: kstars.kcfg:2067
35493 #, kde-format
35494 msgid ""
35495 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an "
35496 "Autofocus run."
35497 msgstr ""
35498 
35499 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus)
35500 #: kstars.kcfg:2071
35501 #, kde-format
35502 msgid ""
35503 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in "
35504 "ticks."
35505 msgstr ""
35506 
35507 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus)
35508 #: kstars.kcfg:2076
35509 #, fuzzy, kde-format
35510 msgid "Star detection algorithm"
35511 msgstr "التعيين اسقاط الخوارزميات"
35512 
35513 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus)
35514 #: kstars.kcfg:2080
35515 #, fuzzy, kde-format
35516 msgid "Focus source extraction profile"
35517 msgstr "انتقِ إدخال الأسس"
35518 
35519 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus)
35520 #: kstars.kcfg:2083
35521 #, kde-format
35522 msgid "Focus process algorithm"
35523 msgstr ""
35524 
35525 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus)
35526 #: kstars.kcfg:2087
35527 #, kde-format
35528 msgid "The type of curve to fit"
35529 msgstr ""
35530 
35531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus)
35532 #: kstars.kcfg:2091
35533 #, kde-format
35534 msgid "The type of star measure to use."
35535 msgstr ""
35536 
35537 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus)
35538 #: kstars.kcfg:2095
35539 #, kde-format
35540 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles."
35541 msgstr ""
35542 
35543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus)
35544 #: kstars.kcfg:2099
35545 #, fuzzy, kde-format
35546 #| msgid "Observatory is in the shutdown process"
35547 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process."
35548 msgstr "دخل المرصد عمليّة الإطفاء"
35549 
35550 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus)
35551 #: kstars.kcfg:2103
35552 #, kde-format
35553 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit."
35554 msgstr ""
35555 
35556 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus)
35557 #: kstars.kcfg:2107
35558 #, kde-format
35559 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers."
35560 msgstr ""
35561 
35562 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus)
35563 #: kstars.kcfg:2111
35564 #, kde-format
35565 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process."
35566 msgstr ""
35567 
35568 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus)
35569 #: kstars.kcfg:2115
35570 #, fuzzy, kde-format
35571 #| msgid "Number of images to capture"
35572 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation."
35573 msgstr "عدد الصور المراد التقاطها"
35574 
35575 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus)
35576 #: kstars.kcfg:2119
35577 #, kde-format
35578 msgid "Gaussian blur sigma value."
35579 msgstr ""
35580 
35581 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus)
35582 #: kstars.kcfg:2123
35583 #, kde-format
35584 msgid ""
35585 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average "
35586 "pixel value."
35587 msgstr ""
35588 
35589 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus)
35590 #: kstars.kcfg:2127
35591 #, kde-format
35592 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus."
35593 msgstr ""
35594 
35595 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus)
35596 #: kstars.kcfg:2131
35597 #, kde-format
35598 msgid ""
35599 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using "
35600 "Donut Buster."
35601 msgstr ""
35602 
35603 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus)
35604 #: kstars.kcfg:2135
35605 #, kde-format
35606 msgid "Gaussian blur kernel size."
35607 msgstr ""
35608 
35609 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus)
35610 #: kstars.kcfg:2139
35611 #, fuzzy, kde-format
35612 msgid "Default Focuser tolerance value"
35613 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
35614 
35615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus)
35616 #: kstars.kcfg:2140
35617 #, kde-format
35618 msgid ""
35619 "The tolerance specifies the percentage difference between the current "
35620 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. "
35621 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from "
35622 "oscillating back and forth."
35623 msgstr ""
35624 
35625 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus)
35626 #: kstars.kcfg:2145
35627 #, kde-format
35628 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run."
35629 msgstr ""
35630 
35631 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus)
35632 #: kstars.kcfg:2149
35633 #, kde-format
35634 msgid ""
35635 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the "
35636 "next image during AutoFocus."
35637 msgstr ""
35638 
35639 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus)
35640 #: kstars.kcfg:2153
35641 #, fuzzy, kde-format
35642 msgid "Default Focuser step ticks"
35643 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
35644 
35645 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus)
35646 #: kstars.kcfg:2154
35647 #, kde-format
35648 msgid ""
35649 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so "
35650 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than "
35651 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus."
35652 msgstr ""
35653 
35654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus)
35655 #: kstars.kcfg:2158
35656 #, kde-format
35657 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run."
35658 msgstr ""
35659 
35660 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus)
35661 #: kstars.kcfg:2162
35662 #, kde-format
35663 msgid ""
35664 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run."
35665 msgstr ""
35666 
35667 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
35668 #: kstars.kcfg:2166
35669 #, kde-format
35670 msgid "Maximum Focus Travel Distance"
35671 msgstr ""
35672 
35673 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
35674 #: kstars.kcfg:2167
35675 #, fuzzy, kde-format
35676 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser."
35677 msgstr "الـ الأقصى لـ."
35678 
35679 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus)
35680 #: kstars.kcfg:2171
35681 #, fuzzy, kde-format
35682 msgid "The maximum size of a single step."
35683 msgstr "الـ الأقصى لـ."
35684 
35685 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus)
35686 #: kstars.kcfg:2175
35687 #, kde-format
35688 msgid "The amount of driver backlash."
35689 msgstr ""
35690 
35691 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus)
35692 #: kstars.kcfg:2179
35693 #, kde-format
35694 msgid "The amount of Autofocus Overscan."
35695 msgstr ""
35696 
35697 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus)
35698 #: kstars.kcfg:2187
35699 #, kde-format
35700 msgid ""
35701 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position "
35702 "before declaring a timeout."
35703 msgstr ""
35704 
35705 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus)
35706 #: kstars.kcfg:2192
35707 #, kde-format
35708 msgid "The type of CFZ Algorithm to use."
35709 msgstr ""
35710 
35711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus)
35712 #: kstars.kcfg:2196
35713 #, kde-format
35714 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos."
35715 msgstr ""
35716 
35717 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus)
35718 #: kstars.kcfg:2200
35719 #, kde-format
35720 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo."
35721 msgstr ""
35722 
35723 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus)
35724 #: kstars.kcfg:2204
35725 #, kde-format
35726 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run."
35727 msgstr ""
35728 
35729 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus)
35730 #: kstars.kcfg:2208
35731 #, kde-format
35732 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo."
35733 msgstr ""
35734 
35735 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus)
35736 #: kstars.kcfg:2212
35737 #, kde-format
35738 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs."
35739 msgstr ""
35740 
35741 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus)
35742 #: kstars.kcfg:2216
35743 #, kde-format
35744 msgid "The f# to use in the CFZ algo."
35745 msgstr ""
35746 
35747 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus)
35748 #: kstars.kcfg:2220
35749 #, kde-format
35750 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo."
35751 msgstr ""
35752 
35753 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus)
35754 #: kstars.kcfg:2224
35755 #, fuzzy, kde-format
35756 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters"
35757 msgid "The size of a focuser tick in micrometers."
35758 msgstr "مقاسات المستشعر أو الفلم بالملم"
35759 
35760 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus)
35761 #: kstars.kcfg:2229
35762 #, kde-format
35763 msgid "Focus Advisor recommended step size"
35764 msgstr ""
35765 
35766 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus)
35767 #: kstars.kcfg:2233
35768 #, kde-format
35769 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple"
35770 msgstr ""
35771 
35772 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus)
35773 #: kstars.kcfg:2237
35774 #, kde-format
35775 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size."
35776 msgstr ""
35777 
35778 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus)
35779 #: kstars.kcfg:2241
35780 #, kde-format
35781 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple."
35782 msgstr ""
35783 
35784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus)
35785 #: kstars.kcfg:2245
35786 #, kde-format
35787 msgid ""
35788 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel "
35789 "Parameters."
35790 msgstr ""
35791 
35792 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus)
35793 #: kstars.kcfg:2249
35794 #, kde-format
35795 msgid ""
35796 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters."
35797 msgstr ""
35798 
35799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus)
35800 #: kstars.kcfg:2253
35801 #, kde-format
35802 msgid ""
35803 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters."
35804 msgstr ""
35805 
35806 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus)
35807 #: kstars.kcfg:2257
35808 #, kde-format
35809 msgid ""
35810 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters."
35811 msgstr ""
35812 
35813 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus)
35814 #: kstars.kcfg:2262
35815 #, fuzzy, kde-format
35816 msgid "Position of FocusSplitter."
35817 msgstr "الموضع الزاوية"
35818 
35819 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus)
35820 #: kstars.kcfg:2265
35821 #, fuzzy, kde-format
35822 msgid "Position of rightLayout."
35823 msgstr "الموضع من وقت."
35824 
35825 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus)
35826 #: kstars.kcfg:2268
35827 #, kde-format
35828 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility."
35829 msgstr ""
35830 
35831 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus)
35832 #: kstars.kcfg:2273
35833 #, kde-format
35834 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector."
35835 msgstr ""
35836 
35837 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus)
35838 #: kstars.kcfg:2277
35839 #, kde-format
35840 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph."
35841 msgstr ""
35842 
35843 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus)
35844 #: kstars.kcfg:2281
35845 #, kde-format
35846 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph."
35847 msgstr ""
35848 
35849 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus)
35850 #: kstars.kcfg:2285
35851 #, kde-format
35852 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs."
35853 msgstr ""
35854 
35855 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus)
35856 #: kstars.kcfg:2289
35857 #, kde-format
35858 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector."
35859 msgstr ""
35860 
35861 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus)
35862 #: kstars.kcfg:2292
35863 #, kde-format
35864 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector."
35865 msgstr ""
35866 
35867 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus)
35868 #: kstars.kcfg:2295
35869 #, kde-format
35870 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode."
35871 msgstr ""
35872 
35873 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus)
35874 #: kstars.kcfg:2299
35875 #, kde-format
35876 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme."
35877 msgstr ""
35878 
35879 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus)
35880 #: kstars.kcfg:2303
35881 #, kde-format
35882 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels."
35883 msgstr ""
35884 
35885 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus)
35886 #: kstars.kcfg:2307
35887 #, kde-format
35888 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor."
35889 msgstr ""
35890 
35891 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus)
35892 #: kstars.kcfg:2311
35893 #, kde-format
35894 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire."
35895 msgstr ""
35896 
35897 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus)
35898 #: kstars.kcfg:2315
35899 #, kde-format
35900 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface."
35901 msgstr ""
35902 
35903 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver)
35904 #: kstars.kcfg:2321
35905 #, fuzzy, kde-format
35906 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing."
35907 msgstr "خادم"
35908 
35909 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver)
35910 #: kstars.kcfg:2325
35911 #, kde-format
35912 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing."
35913 msgstr ""
35914 
35915 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver)
35916 #: kstars.kcfg:2329
35917 #, fuzzy, kde-format
35918 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR."
35919 msgstr "خادم"
35920 
35921 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver)
35922 #: kstars.kcfg:2333
35923 #, kde-format
35924 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR"
35925 msgstr ""
35926 
35927 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver)
35928 #: kstars.kcfg:2337
35929 #, fuzzy, kde-format
35930 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding."
35931 msgstr "خادم"
35932 
35933 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver)
35934 #: kstars.kcfg:2341
35935 #, kde-format
35936 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding."
35937 msgstr ""
35938 
35939 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver)
35940 #: kstars.kcfg:2345
35941 #, fuzzy, kde-format
35942 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving."
35943 msgstr "خادم"
35944 
35945 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver)
35946 #: kstars.kcfg:2349
35947 #, kde-format
35948 msgid "Local (0) or Remote (1) solver."
35949 msgstr ""
35950 
35951 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver)
35952 #: kstars.kcfg:2353
35953 #, kde-format
35954 msgid ""
35955 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for "
35956 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry."
35957 msgstr ""
35958 
35959 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver)
35960 #: kstars.kcfg:2357
35961 #, kde-format
35962 msgid "Options Profile for Solving."
35963 msgstr ""
35964 
35965 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver)
35966 #: kstars.kcfg:2361
35967 #, kde-format
35968 msgid "Level of verbosity in the log."
35969 msgstr ""
35970 
35971 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver)
35972 #: kstars.kcfg:2365
35973 #, kde-format
35974 msgid "Whether to log to a file instead."
35975 msgstr ""
35976 
35977 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver)
35978 #: kstars.kcfg:2369
35979 #, kde-format
35980 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to."
35981 msgstr ""
35982 
35983 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
35984 #: kstars.kcfg:2373
35985 #, kde-format
35986 msgid "List of index folder paths."
35987 msgstr ""
35988 
35989 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
35990 #: kstars.kcfg:2374
35991 #, kde-format
35992 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found."
35993 msgstr ""
35994 
35995 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align)
35996 #: kstars.kcfg:2380
35997 #, fuzzy, kde-format
35998 msgid "Default alignment exposure value"
35999 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
36000 
36001 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align)
36002 #: kstars.kcfg:2381
36003 #, kde-format
36004 msgid ""
36005 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving."
36006 msgstr ""
36007 
36008 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align)
36009 #: kstars.kcfg:2385
36010 #, fuzzy, kde-format
36011 msgid "Default camera binning in alignment mode"
36012 msgstr "بصري"
36013 
36014 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align)
36015 #: kstars.kcfg:2389
36016 #, fuzzy, kde-format
36017 msgid "Default camera gain in alignment mode"
36018 msgstr "بصري"
36019 
36020 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align)
36021 #: kstars.kcfg:2393
36022 #, fuzzy, kde-format
36023 msgid "Default camera ISO in alignment mode"
36024 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
36025 
36026 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align)
36027 #: kstars.kcfg:2397
36028 #, kde-format
36029 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation."
36030 msgstr ""
36031 
36032 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align)
36033 #: kstars.kcfg:2401
36034 #, fuzzy, kde-format
36035 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode"
36036 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
36037 
36038 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align)
36039 #: kstars.kcfg:2404
36040 #, fuzzy, kde-format
36041 msgid "Use currently selected filter in alignment mode."
36042 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
36043 
36044 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align)
36045 #: kstars.kcfg:2408
36046 #, kde-format
36047 msgid "Use rotator when performing load and slew."
36048 msgstr ""
36049 
36050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align)
36051 #: kstars.kcfg:2412
36052 #, kde-format
36053 msgid ""
36054 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to "
36055 "consider the load and slew operation successful."
36056 msgstr ""
36057 
36058 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align)
36059 #: kstars.kcfg:2416
36060 #, kde-format
36061 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip."
36062 msgstr ""
36063 
36064 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align)
36065 #: kstars.kcfg:2420
36066 #, kde-format
36067 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)"
36068 msgstr ""
36069 
36070 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align)
36071 #: kstars.kcfg:2424
36072 #, kde-format
36073 msgid ""
36074 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in "
36075 "captured CCD images."
36076 msgstr ""
36077 
36078 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align)
36079 #: kstars.kcfg:2428
36080 #, kde-format
36081 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map."
36082 msgstr ""
36083 
36084 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align)
36085 #: kstars.kcfg:2432
36086 #, kde-format
36087 msgid ""
36088 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
36089 "correct for discrepancies."
36090 msgstr ""
36091 
36092 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align)
36093 #: kstars.kcfg:2436
36094 #, kde-format
36095 msgid ""
36096 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates."
36097 msgstr ""
36098 
36099 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align)
36100 #: kstars.kcfg:2440
36101 #, kde-format
36102 msgid ""
36103 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before "
36104 "starting the next capture."
36105 msgstr ""
36106 
36107 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align)
36108 #: kstars.kcfg:2444
36109 #, kde-format
36110 msgid ""
36111 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net "
36112 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67."
36113 msgstr ""
36114 
36115 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
36116 #: kstars.kcfg:2448
36117 #, kde-format
36118 msgid ""
36119 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does "
36120 "have strong nebulosity, uncheck it."
36121 msgstr ""
36122 
36123 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
36124 #: kstars.kcfg:2452
36125 #, kde-format
36126 msgid ""
36127 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header "
36128 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it "
36129 "checked."
36130 msgstr ""
36131 
36132 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align)
36133 #: kstars.kcfg:2460
36134 #, kde-format
36135 msgid "Lower image scale."
36136 msgstr ""
36137 
36138 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align)
36139 #: kstars.kcfg:2463
36140 #, fuzzy, kde-format
36141 #| msgid "Use images"
36142 msgid "Upper image scale."
36143 msgstr "استخدم صور"
36144 
36145 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align)
36146 #: kstars.kcfg:2466
36147 #, kde-format
36148 msgid ""
36149 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated."
36150 msgstr ""
36151 
36152 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align)
36153 #: kstars.kcfg:2470
36154 #, kde-format
36155 msgid ""
36156 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)"
36157 msgstr ""
36158 
36159 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
36160 #: kstars.kcfg:2474
36161 #, kde-format
36162 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
36163 msgstr ""
36164 
36165 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align)
36166 #: kstars.kcfg:2478
36167 #, fuzzy, kde-format
36168 msgid "Downsample factor"
36169 msgstr "انتقِ الكل"
36170 
36171 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align)
36172 #: kstars.kcfg:2482
36173 #, fuzzy, kde-format
36174 msgid "Automatically downsample based on image size."
36175 msgstr "تبديل تنسيق"
36176 
36177 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align)
36178 #: kstars.kcfg:2490
36179 #, kde-format
36180 msgid ""
36181 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver."
36182 msgstr ""
36183 
36184 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align)
36185 #: kstars.kcfg:2493
36186 #, kde-format
36187 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver."
36188 msgstr ""
36189 
36190 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align)
36191 #: kstars.kcfg:2496
36192 #, kde-format
36193 msgid ""
36194 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing."
36195 msgstr ""
36196 
36197 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
36198 #: kstars.kcfg:2504
36199 #, kde-format
36200 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
36201 msgstr ""
36202 
36203 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align)
36204 #: kstars.kcfg:2508
36205 #, fuzzy, kde-format
36206 msgid "Additional optional astrometry.net options"
36207 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
36208 
36209 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
36210 #: kstars.kcfg:2511
36211 #, fuzzy, kde-format
36212 msgid "astrometry.net solve-field binary"
36213 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
36214 
36215 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
36216 #: kstars.kcfg:2512
36217 #, fuzzy, kde-format
36218 msgid "Path to astrometry.net solver location."
36219 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
36220 
36221 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
36222 #: kstars.kcfg:2516
36223 #, fuzzy, kde-format
36224 msgid "astrometry.net wcsinfo binary"
36225 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
36226 
36227 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
36228 #: kstars.kcfg:2517
36229 #, fuzzy, kde-format
36230 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location."
36231 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
36232 
36233 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
36234 #: kstars.kcfg:2521
36235 #, fuzzy, kde-format
36236 msgid "astrometry.net configuration file"
36237 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
36238 
36239 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
36240 #: kstars.kcfg:2522
36241 #, kde-format
36242 msgid "Path to astrometry.net file location."
36243 msgstr ""
36244 
36245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align)
36246 #: kstars.kcfg:2527
36247 #, kde-format
36248 msgid "Path to the Sextractor executable."
36249 msgstr ""
36250 
36251 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align)
36252 #: kstars.kcfg:2532
36253 #, fuzzy, kde-format
36254 msgid "Path to the Watney Solver executable."
36255 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
36256 
36257 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
36258 #: kstars.kcfg:2536
36259 #, fuzzy, kde-format
36260 msgid "astrometry.net API Key"
36261 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
36262 
36263 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
36264 #: kstars.kcfg:2537
36265 #, kde-format
36266 msgid ""
36267 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with "
36268 "astrometry.net to obtain a key."
36269 msgstr ""
36270 
36271 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align)
36272 #: kstars.kcfg:2541
36273 #, fuzzy, kde-format
36274 msgid "astrometry.net API URL"
36275 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
36276 
36277 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align)
36278 #: kstars.kcfg:2545
36279 #, kde-format
36280 msgid ""
36281 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net "
36282 "online service."
36283 msgstr ""
36284 
36285 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align)
36286 #: kstars.kcfg:2549
36287 #, fuzzy, kde-format
36288 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete."
36289 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
36290 
36291 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align)
36292 #: kstars.kcfg:2553
36293 #, fuzzy, kde-format
36294 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool."
36295 msgstr "مركّز على:"
36296 
36297 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align)
36298 #: kstars.kcfg:2556
36299 #, kde-format
36300 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment."
36301 msgstr ""
36302 
36303 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align)
36304 #: kstars.kcfg:2560
36305 #, kde-format
36306 msgid "The algorithm used for polar-align refresh."
36307 msgstr ""
36308 
36309 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align)
36310 #: kstars.kcfg:2563
36311 #, kde-format
36312 msgid "Mount rotation direction during polar alignment."
36313 msgstr ""
36314 
36315 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align)
36316 #: kstars.kcfg:2566
36317 #, kde-format
36318 msgid ""
36319 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is "
36320 "complete."
36321 msgstr ""
36322 
36323 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align)
36324 #: kstars.kcfg:2570
36325 #, kde-format
36326 msgid ""
36327 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment."
36328 msgstr ""
36329 
36330 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align)
36331 #: kstars.kcfg:2574
36332 #, fuzzy, kde-format
36333 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds."
36334 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان."
36335 
36336 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide)
36337 #: kstars.kcfg:2580
36338 #, fuzzy, kde-format
36339 msgid "Guider exposure duration in seconds."
36340 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان."
36341 
36342 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide)
36343 #: kstars.kcfg:2584
36344 #, fuzzy, kde-format
36345 msgid "Delay next exposure by this many seconds."
36346 msgstr "ابدأ آلة تصوير الـ هو بوصة ثوان."
36347 
36348 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide)
36349 #: kstars.kcfg:2588
36350 #, kde-format
36351 msgid ""
36352 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 "
36353 "lin_guider)"
36354 msgstr ""
36355 
36356 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide)
36357 #: kstars.kcfg:2592
36358 #, kde-format
36359 msgid ""
36360 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 "
36361 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)."
36362 msgstr ""
36363 
36364 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide)
36365 #: kstars.kcfg:2596
36366 #, kde-format
36367 msgid "Host name of external PHD2 service"
36368 msgstr ""
36369 
36370 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide)
36371 #: kstars.kcfg:2600
36372 #, kde-format
36373 msgid "PHD2 Event Monitoring Port"
36374 msgstr ""
36375 
36376 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide)
36377 #: kstars.kcfg:2604
36378 #, kde-format
36379 msgid "Host name of external lin_guider service"
36380 msgstr ""
36381 
36382 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide)
36383 #: kstars.kcfg:2608
36384 #, kde-format
36385 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port"
36386 msgstr ""
36387 
36388 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide)
36389 #: kstars.kcfg:2612
36390 #, kde-format
36391 msgid ""
36392 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration "
36393 "stage."
36394 msgstr ""
36395 
36396 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide)
36397 #: kstars.kcfg:2620
36398 #, kde-format
36399 msgid "Guide square size selection in pixels."
36400 msgstr ""
36401 
36402 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide)
36403 #: kstars.kcfg:2624
36404 #, fuzzy, kde-format
36405 msgid "Guide binning."
36406 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
36407 
36408 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide)
36409 #: kstars.kcfg:2628
36410 #, fuzzy, kde-format
36411 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration."
36412 msgstr "تبديل تنسيق"
36413 
36414 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide)
36415 #: kstars.kcfg:2636
36416 #, kde-format
36417 msgid "Number of automode iterations for calibration process."
36418 msgstr ""
36419 
36420 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide)
36421 #: kstars.kcfg:2640
36422 #, kde-format
36423 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting."
36424 msgstr ""
36425 
36426 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide)
36427 #: kstars.kcfg:2644
36428 #, kde-format
36429 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting."
36430 msgstr ""
36431 
36432 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide)
36433 #: kstars.kcfg:2648
36434 #, kde-format
36435 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting."
36436 msgstr ""
36437 
36438 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide)
36439 #: kstars.kcfg:2652
36440 #, kde-format
36441 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star."
36442 msgstr ""
36443 
36444 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide)
36445 #: kstars.kcfg:2660
36446 #, kde-format
36447 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references."
36448 msgstr ""
36449 
36450 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide)
36451 #: kstars.kcfg:2664
36452 #, kde-format
36453 msgid "Use both axes to perform calibration."
36454 msgstr ""
36455 
36456 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide)
36457 #: kstars.kcfg:2668
36458 #, kde-format
36459 msgid ""
36460 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider "
36461 "chip."
36462 msgstr ""
36463 
36464 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide)
36465 #: kstars.kcfg:2672
36466 #, fuzzy, kde-format
36467 msgid "Automatically save internal guider user logs."
36468 msgstr "تبديل تنسيق"
36469 
36470 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide)
36471 #: kstars.kcfg:2676
36472 #, kde-format
36473 msgid "Take dark frame for autoguider images."
36474 msgstr ""
36475 
36476 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide)
36477 #: kstars.kcfg:2680
36478 #, kde-format
36479 msgid "Subframe guide image around selected region"
36480 msgstr ""
36481 
36482 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide)
36483 #: kstars.kcfg:2684
36484 #, kde-format
36485 msgid ""
36486 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering "
36487 "mode."
36488 msgstr ""
36489 
36490 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide)
36491 #: kstars.kcfg:2688
36492 #, kde-format
36493 msgid "Dither after this many frames."
36494 msgstr ""
36495 
36496 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide)
36497 #: kstars.kcfg:2696
36498 #, kde-format
36499 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled."
36500 msgstr ""
36501 
36502 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide)
36503 #: kstars.kcfg:2700
36504 #, kde-format
36505 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down."
36506 msgstr ""
36507 
36508 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide)
36509 #: kstars.kcfg:2704
36510 #, kde-format
36511 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up."
36512 msgstr ""
36513 
36514 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide)
36515 #: kstars.kcfg:2708
36516 #, kde-format
36517 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither."
36518 msgstr ""
36519 
36520 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide)
36521 #: kstars.kcfg:2712
36522 #, fuzzy, kde-format
36523 msgid "If dithering fails then abort autoguide."
36524 msgstr "جاري التّحميل"
36525 
36526 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide)
36527 #: kstars.kcfg:2716
36528 #, kde-format
36529 msgid ""
36530 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant "
36531 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is "
36532 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It "
36533 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one "
36534 "axis."
36535 msgstr ""
36536 
36537 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide)
36538 #: kstars.kcfg:2720
36539 #, kde-format
36540 msgid "Use Auto Dithering when guiding."
36541 msgstr ""
36542 
36543 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide)
36544 #: kstars.kcfg:2724
36545 #, fuzzy, kde-format
36546 msgid "Perform dithering even when not guiding."
36547 msgstr "جاري التّحميل"
36548 
36549 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide)
36550 #: kstars.kcfg:2728
36551 #, kde-format
36552 msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
36553 msgstr ""
36554 
36555 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide)
36556 #: kstars.kcfg:2732
36557 #, kde-format
36558 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
36559 msgstr ""
36560 
36561 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide)
36562 #: kstars.kcfg:2736
36563 #, kde-format
36564 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis."
36565 msgstr ""
36566 
36567 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide)
36568 #: kstars.kcfg:2740
36569 #, kde-format
36570 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis."
36571 msgstr ""
36572 
36573 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide)
36574 #: kstars.kcfg:2744
36575 #, kde-format
36576 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis."
36577 msgstr ""
36578 
36579 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide)
36580 #: kstars.kcfg:2748
36581 #, kde-format
36582 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis."
36583 msgstr ""
36584 
36585 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide)
36586 #: kstars.kcfg:2827
36587 #, kde-format
36588 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs."
36589 msgstr ""
36590 
36591 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36592 #: kstars.kcfg:2831
36593 #, kde-format
36594 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics."
36595 msgstr ""
36596 
36597 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36598 #: kstars.kcfg:2835
36599 #, kde-format
36600 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics."
36601 msgstr ""
36602 
36603 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36604 #: kstars.kcfg:2839
36605 #, kde-format
36606 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
36607 msgstr ""
36608 
36609 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36610 #: kstars.kcfg:2843
36611 #, kde-format
36612 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
36613 msgstr ""
36614 
36615 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36616 #: kstars.kcfg:2847
36617 #, kde-format
36618 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics."
36619 msgstr ""
36620 
36621 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36622 #: kstars.kcfg:2851
36623 #, kde-format
36624 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics."
36625 msgstr ""
36626 
36627 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler)
36628 #: kstars.kcfg:2857
36629 #, fuzzy, kde-format
36630 #| msgid "Scheduler aborted."
36631 msgid "Scheduler algorithm"
36632 msgstr "أُجهض المجدول."
36633 
36634 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler)
36635 #: kstars.kcfg:2861
36636 #, kde-format
36637 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity."
36638 msgstr "سجّل نشاطات وحدة مجدول إيكوس"
36639 
36640 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler)
36641 #: kstars.kcfg:2865
36642 #, kde-format
36643 msgid ""
36644 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos."
36645 msgstr ""
36646 
36647 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler)
36648 #: kstars.kcfg:2869
36649 #, kde-format
36650 msgid ""
36651 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process."
36652 msgstr ""
36653 
36654 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler)
36655 #: kstars.kcfg:2873
36656 #, kde-format
36657 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours."
36658 msgstr ""
36659 
36660 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler)
36661 #: kstars.kcfg:2877
36662 #, kde-format
36663 msgid "Reset mount model in case of alignment failure."
36664 msgstr ""
36665 
36666 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler)
36667 #: kstars.kcfg:2881
36668 #, fuzzy, kde-format
36669 msgid "Reset mount model before starting each job."
36670 msgstr "تلقائي عرض من التقاط"
36671 
36672 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler)
36673 #: kstars.kcfg:2885
36674 #, fuzzy, kde-format
36675 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job."
36676 msgstr "تلقائي عرض من التقاط"
36677 
36678 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler)
36679 #: kstars.kcfg:2889
36680 #, fuzzy, kde-format
36681 msgid "Force alignment before starting or restarting each job."
36682 msgstr "تلقائي عرض من التقاط"
36683 
36684 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler)
36685 #: kstars.kcfg:2893
36686 #, fuzzy, kde-format
36687 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available."
36688 msgstr "تلقائي عرض من التقاط"
36689 
36690 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler)
36691 #: kstars.kcfg:2901
36692 #, kde-format
36693 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider."
36694 msgstr ""
36695 
36696 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler)
36697 #: kstars.kcfg:2905
36698 #, fuzzy, kde-format
36699 msgid "Last Calibration serialized."
36700 msgstr "العميل"
36701 
36702 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler)
36703 #: kstars.kcfg:2908
36704 #, kde-format
36705 msgid ""
36706 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding "
36707 "to recalibration."
36708 msgstr ""
36709 
36710 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler)
36711 #: kstars.kcfg:2912
36712 #, kde-format
36713 msgid ""
36714 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive "
36715 "shutdown."
36716 msgstr ""
36717 
36718 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler)
36719 #: kstars.kcfg:2916
36720 #, fuzzy, kde-format
36721 #| msgid ""
36722 #| "When loading a sequence file,  resume the sequence starting from the last "
36723 #| "captured image, if any."
36724 msgid ""
36725 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last "
36726 "image present in storage."
36727 msgstr ""
36728 "عندما يتم تحميل ملف لسلسلة من الصور، استأنف من آخر صورة ملتقطة، في حال "
36729 "وجودها."
36730 
36731 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler)
36732 #: kstars.kcfg:2920
36733 #, kde-format
36734 msgid ""
36735 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher "
36736 "priority job can run. Recommended."
36737 msgstr ""
36738 
36739 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler)
36740 #: kstars.kcfg:2924
36741 #, kde-format
36742 msgid "Minimum time between jobs in minutes."
36743 msgstr ""
36744 
36745 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler)
36746 #: kstars.kcfg:2928
36747 #, kde-format
36748 msgid ""
36749 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before "
36750 "dawn."
36751 msgstr "لا تسمح للأعمال أن تجدول أو تنفذ بعد هذا الفارق من الدقائق قبل الفجر."
36752 
36753 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler)
36754 #: kstars.kcfg:2932
36755 #, kde-format
36756 msgid ""
36757 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the "
36758 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit."
36759 msgstr ""
36760 
36761 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler)
36762 #: kstars.kcfg:2936
36763 #, kde-format
36764 msgid ""
36765 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction "
36766 "when using narrowband filters."
36767 msgstr ""
36768 
36769 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler)
36770 #: kstars.kcfg:2940
36771 #, kde-format
36772 msgid ""
36773 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction "
36774 "when using narrowband filters."
36775 msgstr ""
36776 
36777 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler)
36778 #: kstars.kcfg:2944
36779 #, kde-format
36780 msgid "Telescope focal length in millimeters."
36781 msgstr "البعد البؤري للتلسكوب بالميلليمترات"
36782 
36783 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler)
36784 #: kstars.kcfg:2948
36785 #, fuzzy, kde-format
36786 msgid "Focal Reducer ratio"
36787 msgstr "Boca Raton"
36788 
36789 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler)
36790 #: kstars.kcfg:2952
36791 #, kde-format
36792 msgid "Camera pixel size width in micrometers."
36793 msgstr ""
36794 
36795 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler)
36796 #: kstars.kcfg:2956
36797 #, kde-format
36798 msgid "Camera pixel size height in micrometers."
36799 msgstr ""
36800 
36801 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler)
36802 #: kstars.kcfg:2960
36803 #, kde-format
36804 msgid "Camera Width in pixels."
36805 msgstr ""
36806 
36807 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler)
36808 #: kstars.kcfg:2964
36809 #, kde-format
36810 msgid "Camera Height in pixels."
36811 msgstr ""
36812 
36813 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler)
36814 #: kstars.kcfg:2968
36815 #, kde-format
36816 msgid "Position angle of the camera with respect to north."
36817 msgstr ""
36818 
36819 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler)
36820 #: kstars.kcfg:2972
36821 #, kde-format
36822 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error."
36823 msgstr ""
36824 
36825 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler)
36826 #: kstars.kcfg:2976
36827 #, kde-format
36828 msgid ""
36829 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an "
36830 "aborted job or a job that ran into an error."
36831 msgstr ""
36832 
36833 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler)
36834 #: kstars.kcfg:2980
36835 #, kde-format
36836 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors."
36837 msgstr ""
36838 
36839 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler)
36840 #: kstars.kcfg:2992
36841 #, kde-format
36842 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown."
36843 msgstr ""
36844 
36845 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler)
36846 #: kstars.kcfg:2996
36847 #, kde-format
36848 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown."
36849 msgstr ""
36850 
36851 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler)
36852 #: kstars.kcfg:3000
36853 #, kde-format
36854 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown."
36855 msgstr ""
36856 
36857 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler)
36858 #: kstars.kcfg:3004
36859 #, kde-format
36860 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown."
36861 msgstr ""
36862 
36863 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler)
36864 #: kstars.kcfg:3008
36865 #, kde-format
36866 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup."
36867 msgstr ""
36868 
36869 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler)
36870 #: kstars.kcfg:3012
36871 #, kde-format
36872 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup."
36873 msgstr ""
36874 
36875 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler)
36876 #: kstars.kcfg:3016
36877 #, kde-format
36878 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup."
36879 msgstr ""
36880 
36881 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler)
36882 #: kstars.kcfg:3020
36883 #, kde-format
36884 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup."
36885 msgstr ""
36886 
36887 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler)
36888 #: kstars.kcfg:3024
36889 #, kde-format
36890 msgid "Execute this script when starting the scheduler."
36891 msgstr ""
36892 
36893 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler)
36894 #: kstars.kcfg:3027
36895 #, kde-format
36896 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler."
36897 msgstr ""
36898 
36899 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler)
36900 #: kstars.kcfg:3030
36901 #, kde-format
36902 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup."
36903 msgstr ""
36904 
36905 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler)
36906 #: kstars.kcfg:3034
36907 #, kde-format
36908 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup."
36909 msgstr ""
36910 
36911 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler)
36912 #: kstars.kcfg:3038
36913 #, kde-format
36914 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup."
36915 msgstr ""
36916 
36917 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler)
36918 #: kstars.kcfg:3042
36919 #, kde-format
36920 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints."
36921 msgstr ""
36922 
36923 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler)
36924 #: kstars.kcfg:3046
36925 #, kde-format
36926 msgid "Default scheduler job altitude constraint."
36927 msgstr ""
36928 
36929 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler)
36930 #: kstars.kcfg:3050
36931 #, fuzzy, kde-format
36932 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints."
36933 msgstr "الـ اللّون لـ تنسيق سطور."
36934 
36935 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler)
36936 #: kstars.kcfg:3054
36937 #, kde-format
36938 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints."
36939 msgstr ""
36940 
36941 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler)
36942 #: kstars.kcfg:3058
36943 #, kde-format
36944 msgid "Default scheduler job moon separation constraint."
36945 msgstr ""
36946 
36947 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler)
36948 #: kstars.kcfg:3062
36949 #, kde-format
36950 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints."
36951 msgstr ""
36952 
36953 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler)
36954 #: kstars.kcfg:3066
36955 #, kde-format
36956 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints."
36957 msgstr ""
36958 
36959 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler)
36960 #: kstars.kcfg:3070
36961 #, kde-format
36962 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete."
36963 msgstr ""
36964 
36965 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler)
36966 #: kstars.kcfg:3074
36967 #, kde-format
36968 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed."
36969 msgstr ""
36970 
36971 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler)
36972 #: kstars.kcfg:3078
36973 #, kde-format
36974 msgid "Restart sequences until manually terminated."
36975 msgstr ""
36976 
36977 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler)
36978 #: kstars.kcfg:3082
36979 #, kde-format
36980 msgid "Loop sequences until specific time is up."
36981 msgstr ""
36982 
36983 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler)
36984 #: kstars.kcfg:3086
36985 #, kde-format
36986 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences."
36987 msgstr ""
36988 
36989 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler)
36990 #: kstars.kcfg:3089
36991 #, kde-format
36992 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences."
36993 msgstr ""
36994 
36995 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze)
36996 #: kstars.kcfg:3095
36997 #, kde-format
36998 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot."
36999 msgstr ""
37000 
37001 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze)
37002 #: kstars.kcfg:3099
37003 #, kde-format
37004 msgid ""
37005 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics "
37006 "Plot."
37007 msgstr ""
37008 
37009 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze)
37010 #: kstars.kcfg:3103
37011 #, kde-format
37012 msgid ""
37013 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot."
37014 msgstr ""
37015 
37016 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze)
37017 #: kstars.kcfg:3107
37018 #, kde-format
37019 msgid ""
37020 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze "
37021 "Statistics Plot."
37022 msgstr ""
37023 
37024 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze)
37025 #: kstars.kcfg:3111
37026 #, kde-format
37027 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot."
37028 msgstr ""
37029 
37030 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze)
37031 #: kstars.kcfg:3115
37032 #, fuzzy, kde-format
37033 msgid "Display the autofocus solution position."
37034 msgstr "العرض?"
37035 
37036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze)
37037 #: kstars.kcfg:3119
37038 #, kde-format
37039 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot."
37040 msgstr ""
37041 
37042 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze)
37043 #: kstars.kcfg:3123
37044 #, kde-format
37045 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot."
37046 msgstr ""
37047 
37048 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze)
37049 #: kstars.kcfg:3127
37050 #, kde-format
37051 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot."
37052 msgstr ""
37053 
37054 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze)
37055 #: kstars.kcfg:3131
37056 #, kde-format
37057 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot."
37058 msgstr ""
37059 
37060 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze)
37061 #: kstars.kcfg:3135
37062 #, kde-format
37063 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot."
37064 msgstr ""
37065 
37066 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze)
37067 #: kstars.kcfg:3139
37068 #, kde-format
37069 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot."
37070 msgstr ""
37071 
37072 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze)
37073 #: kstars.kcfg:3143
37074 #, kde-format
37075 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot."
37076 msgstr ""
37077 
37078 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze)
37079 #: kstars.kcfg:3147
37080 #, kde-format
37081 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot."
37082 msgstr ""
37083 
37084 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze)
37085 #: kstars.kcfg:3151
37086 #, kde-format
37087 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot."
37088 msgstr ""
37089 
37090 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze)
37091 #: kstars.kcfg:3155
37092 #, kde-format
37093 msgid ""
37094 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-"
37095 "solved captured image on the Analyze plot."
37096 msgstr ""
37097 
37098 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze)
37099 #: kstars.kcfg:3159
37100 #, kde-format
37101 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot."
37102 msgstr ""
37103 
37104 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze)
37105 #: kstars.kcfg:3163
37106 #, kde-format
37107 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot."
37108 msgstr ""
37109 
37110 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze)
37111 #: kstars.kcfg:3167
37112 #, kde-format
37113 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot."
37114 msgstr ""
37115 
37116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze)
37117 #: kstars.kcfg:3171
37118 #, kde-format
37119 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot."
37120 msgstr ""
37121 
37122 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze)
37123 #: kstars.kcfg:3175
37124 #, kde-format
37125 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot."
37126 msgstr ""
37127 
37128 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze)
37129 #: kstars.kcfg:3179
37130 #, kde-format
37131 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot."
37132 msgstr ""
37133 
37134 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze)
37135 #: kstars.kcfg:3183
37136 #, kde-format
37137 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot."
37138 msgstr ""
37139 
37140 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze)
37141 #: kstars.kcfg:3187
37142 #, kde-format
37143 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot."
37144 msgstr ""
37145 
37146 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite)
37147 #: kstars.kcfg:3192
37148 #, kde-format
37149 msgid "The address of last used server"
37150 msgstr ""
37151 
37152 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite)
37153 #: kstars.kcfg:3195
37154 #, kde-format
37155 msgid "The port of last used server"
37156 msgstr ""
37157 
37158 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite)
37159 #: kstars.kcfg:3199
37160 #, kde-format
37161 msgid "The port of last used Web Manager"
37162 msgstr ""
37163 
37164 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS)
37165 #: kstars.kcfg:3205
37166 #, kde-format
37167 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images."
37168 msgstr ""
37169 
37170 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS)
37171 #: kstars.kcfg:3209
37172 #, kde-format
37173 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images."
37174 msgstr ""
37175 
37176 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS)
37177 #: kstars.kcfg:3213
37178 #, kde-format
37179 msgid "HIPS source catalog title."
37180 msgstr ""
37181 
37182 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS)
37183 #: kstars.kcfg:3217
37184 #, kde-format
37185 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?"
37186 msgstr ""
37187 
37188 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS)
37189 #: kstars.kcfg:3221
37190 #, fuzzy, kde-format
37191 msgid "Show HiPS grid on the sky map."
37192 msgstr "رسم الأحد بوصة خريطة?"
37193 
37194 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS)
37195 #: kstars.kcfg:3225
37196 #, kde-format
37197 msgid "Redraw HiPS while panning."
37198 msgstr ""
37199 
37200 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
37201 #: kstars.kcfg:3229
37202 #, fuzzy, kde-format
37203 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?"
37204 msgstr "رسم بوصة خريطة?"
37205 
37206 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
37207 #: kstars.kcfg:3230
37208 #, fuzzy, kde-format
37209 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map."
37210 msgstr "تبديل بوصة خريطة."
37211 
37212 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS)
37213 #: kstars.kcfg:3234
37214 #, kde-format
37215 msgid "Use offline storage to load HiPS?"
37216 msgstr ""
37217 
37218 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS)
37219 #: kstars.kcfg:3238
37220 #, kde-format
37221 msgid "HIPS offline full path."
37222 msgstr ""
37223 
37224 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain)
37225 #: kstars.kcfg:3243
37226 #, fuzzy, kde-format
37227 msgid "Terrain Filename."
37228 msgstr "اسم الملف:"
37229 
37230 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain)
37231 #: kstars.kcfg:3244
37232 #, kde-format
37233 msgid "Terrain source filename."
37234 msgstr ""
37235 
37236 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
37237 #: kstars.kcfg:3248
37238 #, kde-format
37239 msgid "Terrain Azimuth Correction."
37240 msgstr ""
37241 
37242 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
37243 #: kstars.kcfg:3249
37244 #, kde-format
37245 msgid "Terrain source azimuth correction."
37246 msgstr ""
37247 
37248 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
37249 #: kstars.kcfg:3253
37250 #, kde-format
37251 msgid "Terrain Altitude Correction."
37252 msgstr ""
37253 
37254 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
37255 #: kstars.kcfg:3254
37256 #, kde-format
37257 msgid "Terrain source altitude correction."
37258 msgstr ""
37259 
37260 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
37261 #: kstars.kcfg:3258
37262 #, fuzzy, kde-format
37263 msgid "Terrain Downsampling"
37264 msgstr "انتقِ الكل"
37265 
37266 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
37267 #: kstars.kcfg:3259
37268 #, kde-format
37269 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image."
37270 msgstr ""
37271 
37272 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
37273 #: kstars.kcfg:3263
37274 #, kde-format
37275 msgid "Terrain While panning."
37276 msgstr ""
37277 
37278 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
37279 #: kstars.kcfg:3264
37280 #, kde-format
37281 msgid "Redraw terrain while panning."
37282 msgstr ""
37283 
37284 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
37285 #: kstars.kcfg:3268
37286 #, kde-format
37287 msgid "Draw terrain"
37288 msgstr ""
37289 
37290 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
37291 #: kstars.kcfg:3269
37292 #, kde-format
37293 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map."
37294 msgstr ""
37295 
37296 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
37297 #: kstars.kcfg:3273
37298 #, kde-format
37299 msgid "Terrain Skip Speedup"
37300 msgstr ""
37301 
37302 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
37303 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
37304 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279
37305 #, kde-format
37306 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups."
37307 msgstr ""
37308 
37309 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
37310 #: kstars.kcfg:3278
37311 #, kde-format
37312 msgid "Terrain Transparency Speedup."
37313 msgstr ""
37314 
37315 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
37316 #: kstars.kcfg:3283
37317 #, kde-format
37318 msgid "Terrain Smooth Pixels."
37319 msgstr ""
37320 
37321 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
37322 #: kstars.kcfg:3284
37323 #, kde-format
37324 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering."
37325 msgstr ""
37326 
37327 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
37328 #: kstars.kcfg:3290
37329 #, kde-format
37330 msgid "Display Image Overlays."
37331 msgstr ""
37332 
37333 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
37334 #: kstars.kcfg:3291
37335 #, fuzzy, kde-format
37336 msgid "Toggle whether to display image overlays."
37337 msgstr "تبديل بلوتو هو بوصة خريطة."
37338 
37339 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
37340 #: kstars.kcfg:3295
37341 #, kde-format
37342 msgid "Center SkyMap over selected image overlay."
37343 msgstr ""
37344 
37345 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
37346 #: kstars.kcfg:3296
37347 #, kde-format
37348 msgid ""
37349 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if "
37350 "it's solved)."
37351 msgstr ""
37352 
37353 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
37354 #: kstars.kcfg:3300
37355 #, kde-format
37356 msgid "Image overlay max dimension"
37357 msgstr ""
37358 
37359 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
37360 #: kstars.kcfg:3301
37361 #, fuzzy, kde-format
37362 msgid "Maximum dimension for image overlay images."
37363 msgstr "الأقصى لـ مذنب"
37364 
37365 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
37366 #: kstars.kcfg:3305
37367 #, kde-format
37368 msgid "Image overlay plate-solving timeout."
37369 msgstr ""
37370 
37371 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
37372 #: kstars.kcfg:3306
37373 #, kde-format
37374 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay."
37375 msgstr ""
37376 
37377 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
37378 #: kstars.kcfg:3310
37379 #, kde-format
37380 msgid "Image overlay default plate-solving scale."
37381 msgstr ""
37382 
37383 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
37384 #: kstars.kcfg:3311
37385 #, kde-format
37386 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving."
37387 msgstr ""
37388 
37389 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory)
37390 #: kstars.kcfg:3317
37391 #, fuzzy, kde-format
37392 msgid "Default observatory module weather source."
37393 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
37394 
37395 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory)
37396 #: kstars.kcfg:3320
37397 #, kde-format
37398 msgid "Will be reacted upon warnings?"
37399 msgstr ""
37400 
37401 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory)
37402 #: kstars.kcfg:3324
37403 #, kde-format
37404 msgid "Will be reacted upon alerts?"
37405 msgstr ""
37406 
37407 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory)
37408 #: kstars.kcfg:3328
37409 #, kde-format
37410 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?"
37411 msgstr ""
37412 
37413 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory)
37414 #: kstars.kcfg:3332
37415 #, kde-format
37416 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?"
37417 msgstr ""
37418 
37419 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory)
37420 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory)
37421 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory)
37422 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352
37423 #, kde-format
37424 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?"
37425 msgstr ""
37426 
37427 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory)
37428 #: kstars.kcfg:3340
37429 #, kde-format
37430 msgid "Delay for reacting upon a weather warning."
37431 msgstr ""
37432 
37433 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory)
37434 #: kstars.kcfg:3344
37435 #, kde-format
37436 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?"
37437 msgstr ""
37438 
37439 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory)
37440 #: kstars.kcfg:3356
37441 #, kde-format
37442 msgid "Delay for reacting upon a weather alert."
37443 msgstr ""
37444 
37445 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory)
37446 #: kstars.kcfg:3360
37447 #, kde-format
37448 msgid "Dome status relevant for the Observatory status."
37449 msgstr ""
37450 
37451 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory)
37452 #: kstars.kcfg:3364
37453 #, kde-format
37454 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status."
37455 msgstr ""
37456 
37457 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory)
37458 #: kstars.kcfg:3368
37459 #, kde-format
37460 msgid "Weather status relevant for the Observatory status."
37461 msgstr ""
37462 
37463 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory)
37464 #: kstars.kcfg:3372
37465 #, kde-format
37466 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range."
37467 msgstr ""
37468 
37469 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP)
37470 #: kstars.kcfg:3378
37471 #, kde-format
37472 msgid "Full path to the ASTAP executable."
37473 msgstr ""
37474 
37475 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP)
37476 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP)
37477 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386
37478 #, kde-format
37479 msgid ""
37480 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in "
37481 "auto selection downsampling."
37482 msgstr ""
37483 
37484 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP)
37485 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP)
37486 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394
37487 #, kde-format
37488 msgid ""
37489 "The program will search in a square spiral around the start position up to "
37490 "this radius."
37491 msgstr ""
37492 
37493 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP)
37494 #: kstars.kcfg:3398
37495 #, kde-format
37496 msgid "Update the fits header with the found solution."
37497 msgstr ""
37498 
37499 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP)
37500 #: kstars.kcfg:3402
37501 #, kde-format
37502 msgid "Increase search window size."
37503 msgstr ""
37504 
37505 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic)
37506 #: kstars.kcfg:3408
37507 #, kde-format
37508 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically."
37509 msgstr ""
37510 
37511 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic)
37512 #: kstars.kcfg:3412
37513 #, kde-format
37514 msgid "Control mosaic panel transparency level."
37515 msgstr ""
37516 
37517 #: kstars_i18n.cpp:2
37518 #, kde-kuit-format
37519 msgctxt "Constellation name (optional)"
37520 msgid "C Western"
37521 msgstr "سي الغربي"
37522 
37523 #: kstars_i18n.cpp:3
37524 #, kde-kuit-format
37525 msgctxt "Constellation name (optional)"
37526 msgid "ANDROMEDA"
37527 msgstr "اندروميدا"
37528 
37529 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564
37530 #, kde-kuit-format
37531 msgctxt "Constellation name (optional)"
37532 msgid "ANTLIA"
37533 msgstr "مضخة الهواء"
37534 
37535 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565
37536 #, kde-kuit-format
37537 msgctxt "Constellation name (optional)"
37538 msgid "APUS"
37539 msgstr "‎‎طائر الفردوس‎‎"
37540 
37541 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566
37542 #, kde-kuit-format
37543 msgctxt "Constellation name (optional)"
37544 msgid "AQUARIUS"
37545 msgstr "الدلو"
37546 
37547 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567
37548 #, kde-kuit-format
37549 msgctxt "Constellation name (optional)"
37550 msgid "AQUILA"
37551 msgstr "‎‎العقاب‎‎"
37552 
37553 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568
37554 #, kde-kuit-format
37555 msgctxt "Constellation name (optional)"
37556 msgid "ARA"
37557 msgstr "‎‎المجمرة‎‎"
37558 
37559 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569
37560 #, kde-kuit-format
37561 msgctxt "Constellation name (optional)"
37562 msgid "ARIES"
37563 msgstr "الحمل"
37564 
37565 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570
37566 #, kde-kuit-format
37567 msgctxt "Constellation name (optional)"
37568 msgid "AURIGA"
37569 msgstr "‎‎ممسك الأعنة‎‎"
37570 
37571 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571
37572 #, kde-kuit-format
37573 msgctxt "Constellation name (optional)"
37574 msgid "BOOTES"
37575 msgstr "‎‎العواء‎‎"
37576 
37577 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572
37578 #, kde-kuit-format
37579 msgctxt "Constellation name (optional)"
37580 msgid "CAELUM"
37581 msgstr "‎‎قلم النحات‎‎"
37582 
37583 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573
37584 #, kde-kuit-format
37585 msgctxt "Constellation name (optional)"
37586 msgid "CAMELOPARDALIS"
37587 msgstr "‎الزرافة‎"
37588 
37589 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574
37590 #, kde-kuit-format
37591 msgctxt "Constellation name (optional)"
37592 msgid "CANCER"
37593 msgstr "السرطان"
37594 
37595 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575
37596 #, kde-kuit-format
37597 msgctxt "Constellation name (optional)"
37598 msgid "CANES VENATICI"
37599 msgstr "‎‎السلوقيان‎‎"
37600 
37601 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576
37602 #, kde-kuit-format
37603 msgctxt "Constellation name (optional)"
37604 msgid "CANIS MAJOR"
37605 msgstr "‎‎الكلب الأكبر‎‎"
37606 
37607 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577
37608 #, kde-kuit-format
37609 msgctxt "Constellation name (optional)"
37610 msgid "CANIS MINOR"
37611 msgstr "‎‎الكلب الأصغر‎‎"
37612 
37613 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578
37614 #, kde-kuit-format
37615 msgctxt "Constellation name (optional)"
37616 msgid "CAPRICORNUS"
37617 msgstr "الجدي"
37618 
37619 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579
37620 #, kde-kuit-format
37621 msgctxt "Constellation name (optional)"
37622 msgid "CARINA"
37623 msgstr "القاعدة"
37624 
37625 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580
37626 #, kde-kuit-format
37627 msgctxt "Constellation name (optional)"
37628 msgid "CASSIOPEIA"
37629 msgstr "‎‎ذات الكرسي‎‎"
37630 
37631 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581
37632 #, kde-kuit-format
37633 msgctxt "Constellation name (optional)"
37634 msgid "CENTAURUS"
37635 msgstr "‎‎قنطورس‎‎"
37636 
37637 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582
37638 #, kde-kuit-format
37639 msgctxt "Constellation name (optional)"
37640 msgid "CEPHEUS"
37641 msgstr "‎‎الملتهب‎‎"
37642 
37643 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583
37644 #, kde-kuit-format
37645 msgctxt "Constellation name (optional)"
37646 msgid "CETUS"
37647 msgstr "‎‎قيطس‎‎"
37648 
37649 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584
37650 #, kde-kuit-format
37651 msgctxt "Constellation name (optional)"
37652 msgid "CHAMAELEON"
37653 msgstr "‎‎الحرباء‎‎"
37654 
37655 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585
37656 #, kde-kuit-format
37657 msgctxt "Constellation name (optional)"
37658 msgid "CIRCINUS"
37659 msgstr "‎‎الفرجار‎‎"
37660 
37661 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586
37662 #, kde-kuit-format
37663 msgctxt "Constellation name (optional)"
37664 msgid "COLUMBA"
37665 msgstr "‎‎الحمامة‎‎"
37666 
37667 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587
37668 #, kde-kuit-format
37669 msgctxt "Constellation name (optional)"
37670 msgid "COMA BERENICES"
37671 msgstr "‎‎الذؤابة‎‎"
37672 
37673 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684
37674 #, kde-kuit-format
37675 msgctxt "Constellation name (optional)"
37676 msgid "CORONA AUSTRALIS"
37677 msgstr "‎‎الأكليل الجنوبي‎‎"
37678 
37679 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675
37680 #, kde-kuit-format
37681 msgctxt "Constellation name (optional)"
37682 msgid "CORONA BOREALIS"
37683 msgstr "‎‎الأكليل الشمالي‎‎"
37684 
37685 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590
37686 #, kde-kuit-format
37687 msgctxt "Constellation name (optional)"
37688 msgid "CORVUS"
37689 msgstr "‎‎الغراب‎‎"
37690 
37691 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591
37692 #, kde-kuit-format
37693 msgctxt "Constellation name (optional)"
37694 msgid "CRATER"
37695 msgstr "‎‎الباطية‎‎"
37696 
37697 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592
37698 #, kde-kuit-format
37699 msgctxt "Constellation name (optional)"
37700 msgid "CRUX"
37701 msgstr "‎‎الصليب الجنوبي‎‎"
37702 
37703 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593
37704 #, kde-kuit-format
37705 msgctxt "Constellation name (optional)"
37706 msgid "CYGNUS"
37707 msgstr "‎‎الدجاجة‎‎"
37708 
37709 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594
37710 #, kde-kuit-format
37711 msgctxt "Constellation name (optional)"
37712 msgid "DELPHINUS"
37713 msgstr "‎‎الدلفين‎‎"
37714 
37715 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595
37716 #, kde-kuit-format
37717 msgctxt "Constellation name (optional)"
37718 msgid "DORADO"
37719 msgstr "دورادو"
37720 
37721 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596
37722 #, kde-kuit-format
37723 msgctxt "Constellation name (optional)"
37724 msgid "DRACO"
37725 msgstr "‎‎التنين‎‎"
37726 
37727 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597
37728 #, kde-kuit-format
37729 msgctxt "Constellation name (optional)"
37730 msgid "EQUULEUS"
37731 msgstr "‎‎قطعة الفرس‎‎"
37732 
37733 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598
37734 #, kde-kuit-format
37735 msgctxt "Constellation name (optional)"
37736 msgid "ERIDANUS"
37737 msgstr "‎‎النهر‎‎"
37738 
37739 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599
37740 #, kde-kuit-format
37741 msgctxt "Constellation name (optional)"
37742 msgid "FORNAX"
37743 msgstr "‎الفرن ‎"
37744 
37745 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600
37746 #, kde-kuit-format
37747 msgctxt "Constellation name (optional)"
37748 msgid "GEMINI"
37749 msgstr "‎‎التوأمان‎‎"
37750 
37751 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601
37752 #, kde-kuit-format
37753 msgctxt "Constellation name (optional)"
37754 msgid "GRUS"
37755 msgstr "‎‎الكركي‎‎"
37756 
37757 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602
37758 #, kde-kuit-format
37759 msgctxt "Constellation name (optional)"
37760 msgid "HERCULES"
37761 msgstr "‎‎الجاثي‎‎"
37762 
37763 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603
37764 #, kde-kuit-format
37765 msgctxt "Constellation name (optional)"
37766 msgid "HOROLOGIUM"
37767 msgstr "‎‎الساعة‎‎"
37768 
37769 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604
37770 #, kde-kuit-format
37771 msgctxt "Constellation name (optional)"
37772 msgid "HYDRA"
37773 msgstr "‎‎الشجاع‎‎"
37774 
37775 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605
37776 #, kde-kuit-format
37777 msgctxt "Constellation name (optional)"
37778 msgid "HYDRUS"
37779 msgstr "‎‎ثعبان البحر‎‎"
37780 
37781 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606
37782 #, kde-kuit-format
37783 msgctxt "Constellation name (optional)"
37784 msgid "INDUS"
37785 msgstr "الهندي"
37786 
37787 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607
37788 #, kde-kuit-format
37789 msgctxt "Constellation name (optional)"
37790 msgid "LACERTA"
37791 msgstr "‎‎الورل‎‎"
37792 
37793 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608
37794 #, kde-kuit-format
37795 msgctxt "Constellation name (optional)"
37796 msgid "LEO"
37797 msgstr "النّمر"
37798 
37799 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609
37800 #, kde-kuit-format
37801 msgctxt "Constellation name (optional)"
37802 msgid "LEO MINOR"
37803 msgstr "‎‎الأسد الأصغر‎‎"
37804 
37805 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610
37806 #, kde-kuit-format
37807 msgctxt "Constellation name (optional)"
37808 msgid "LEPUS"
37809 msgstr "‎‎الأرنب‎‎"
37810 
37811 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611
37812 #, kde-kuit-format
37813 msgctxt "Constellation name (optional)"
37814 msgid "LIBRA"
37815 msgstr "الميزان"
37816 
37817 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612
37818 #, kde-kuit-format
37819 msgctxt "Constellation name (optional)"
37820 msgid "LUPUS"
37821 msgstr "‎‎الذئب‎‎"
37822 
37823 #: kstars_i18n.cpp:53
37824 #, kde-kuit-format
37825 msgctxt "Constellation name (optional)"
37826 msgid "LYNX"
37827 msgstr "‎‎الوشق‎‎"
37828 
37829 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614
37830 #, kde-kuit-format
37831 msgctxt "Constellation name (optional)"
37832 msgid "LYRA"
37833 msgstr "‎‎الشلياق‎‎"
37834 
37835 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615
37836 #, kde-kuit-format
37837 msgctxt "Constellation name (optional)"
37838 msgid "MENSA"
37839 msgstr "‎‎المائدة‎‎"
37840 
37841 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616
37842 #, kde-kuit-format
37843 msgctxt "Constellation name (optional)"
37844 msgid "MICROSCOPIUM"
37845 msgstr "‎‎المجهر‎‎"
37846 
37847 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617
37848 #, kde-kuit-format
37849 msgctxt "Constellation name (optional)"
37850 msgid "MONOCEROS"
37851 msgstr "‎‎وحيد القرن‎‎"
37852 
37853 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618
37854 #, kde-kuit-format
37855 msgctxt "Constellation name (optional)"
37856 msgid "MUSCA"
37857 msgstr "‎‎الذبابة‎‎"
37858 
37859 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619
37860 #, kde-kuit-format
37861 msgctxt "Constellation name (optional)"
37862 msgid "NORMA"
37863 msgstr "‎‎مسطرة النقاش‎‎"
37864 
37865 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620
37866 #, kde-kuit-format
37867 msgctxt "Constellation name (optional)"
37868 msgid "OCTANS"
37869 msgstr "‎‎الثمن‎‎"
37870 
37871 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621
37872 #, kde-kuit-format
37873 msgctxt "Constellation name (optional)"
37874 msgid "OPHIUCHUS"
37875 msgstr "‎‎الحواء‎‎"
37876 
37877 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622
37878 #, kde-kuit-format
37879 msgctxt "Constellation name (optional)"
37880 msgid "ORION"
37881 msgstr "‎‎الجبار‎‎"
37882 
37883 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623
37884 #, kde-kuit-format
37885 msgctxt "Constellation name (optional)"
37886 msgid "PAVO"
37887 msgstr "‎‎الطاووس‎‎"
37888 
37889 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624
37890 #, kde-kuit-format
37891 msgctxt "Constellation name (optional)"
37892 msgid "PEGASUS"
37893 msgstr "‎‎الفرس الأعظم‎‎"
37894 
37895 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625
37896 #, kde-kuit-format
37897 msgctxt "Constellation name (optional)"
37898 msgid "PERSEUS"
37899 msgstr "‎‎حامل رأس الغول‎‎"
37900 
37901 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626
37902 #, kde-kuit-format
37903 msgctxt "Constellation name (optional)"
37904 msgid "PHOENIX"
37905 msgstr "العنقاء"
37906 
37907 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627
37908 #, kde-kuit-format
37909 msgctxt "Constellation name (optional)"
37910 msgid "PICTOR"
37911 msgstr "‎‎كرسي المصور‎‎"
37912 
37913 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628
37914 #, kde-kuit-format
37915 msgctxt "Constellation name (optional)"
37916 msgid "PISCES"
37917 msgstr "الحوت"
37918 
37919 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629
37920 #, kde-kuit-format
37921 msgctxt "Constellation name (optional)"
37922 msgid "PISCIS AUSTRINUS"
37923 msgstr "‎‎الحوت الجنوبي‎‎"
37924 
37925 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630
37926 #, kde-kuit-format
37927 msgctxt "Constellation name (optional)"
37928 msgid "PUPPIS"
37929 msgstr "‎‎الكوثل‎‎"
37930 
37931 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631
37932 #, kde-kuit-format
37933 msgctxt "Constellation name (optional)"
37934 msgid "PYXIS"
37935 msgstr "‎‎البوصلة‎‎"
37936 
37937 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632
37938 #, kde-kuit-format
37939 msgctxt "Constellation name (optional)"
37940 msgid "RETICULUM"
37941 msgstr "‎‎الشبكة‎‎"
37942 
37943 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685
37944 #, kde-kuit-format
37945 msgctxt "Constellation name (optional)"
37946 msgid "SAGITTA"
37947 msgstr "‎‎السهم‎‎"
37948 
37949 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634
37950 #, kde-kuit-format
37951 msgctxt "Constellation name (optional)"
37952 msgid "SAGITTARIUS"
37953 msgstr "القوس"
37954 
37955 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635
37956 #, kde-kuit-format
37957 msgctxt "Constellation name (optional)"
37958 msgid "SCORPIUS"
37959 msgstr "العقرب"
37960 
37961 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636
37962 #, kde-kuit-format
37963 msgctxt "Constellation name (optional)"
37964 msgid "SCULPTOR"
37965 msgstr "‎‎معمل النحات‎‎"
37966 
37967 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637
37968 #, kde-kuit-format
37969 msgctxt "Constellation name (optional)"
37970 msgid "SCUTUM"
37971 msgstr "‎‎الترس‎‎"
37972 
37973 #: kstars_i18n.cpp:78
37974 #, kde-kuit-format
37975 msgctxt "Constellation name (optional)"
37976 msgid "SERPENS CAPUT"
37977 msgstr "‎‎رأس الحية‎‎"
37978 
37979 #: kstars_i18n.cpp:79
37980 #, kde-kuit-format
37981 msgctxt "Constellation name (optional)"
37982 msgid "SERPENS CAUDA"
37983 msgstr "‎‎ذيل الحية‎‎"
37984 
37985 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639
37986 #, kde-kuit-format
37987 msgctxt "Constellation name (optional)"
37988 msgid "SEXTANS"
37989 msgstr "‎‎السدس‎‎"
37990 
37991 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640
37992 #, kde-kuit-format
37993 msgctxt "Constellation name (optional)"
37994 msgid "TAURUS"
37995 msgstr "الثّور"
37996 
37997 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641
37998 #, kde-kuit-format
37999 msgctxt "Constellation name (optional)"
38000 msgid "TELESCOPIUM"
38001 msgstr "‎‎المرقاب‎‎"
38002 
38003 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683
38004 #, kde-kuit-format
38005 msgctxt "Constellation name (optional)"
38006 msgid "TRIANGULUM"
38007 msgstr "‎‎المثلث‎‎"
38008 
38009 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682
38010 #, kde-kuit-format
38011 msgctxt "Constellation name (optional)"
38012 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE"
38013 msgstr "‎‎المثلث الجنوبي‎‎"
38014 
38015 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644
38016 #, kde-kuit-format
38017 msgctxt "Constellation name (optional)"
38018 msgid "TUCANA"
38019 msgstr "‎‎الطوقان‎‎"
38020 
38021 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645
38022 #, kde-kuit-format
38023 msgctxt "Constellation name (optional)"
38024 msgid "URSA MAJOR"
38025 msgstr "‎‎الدب الأكبر‎‎"
38026 
38027 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646
38028 #, kde-kuit-format
38029 msgctxt "Constellation name (optional)"
38030 msgid "URSA MINOR"
38031 msgstr "‎‎الدب الأصغر‎‎"
38032 
38033 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647
38034 #, kde-kuit-format
38035 msgctxt "Constellation name (optional)"
38036 msgid "VELA"
38037 msgstr "‎‎الشراع‎‎"
38038 
38039 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648
38040 #, kde-kuit-format
38041 msgctxt "Constellation name (optional)"
38042 msgid "VIRGO"
38043 msgstr "العذراء"
38044 
38045 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649
38046 #, kde-kuit-format
38047 msgctxt "Constellation name (optional)"
38048 msgid "VOLANS"
38049 msgstr "‎‎السمكة الطائرة‎‎"
38050 
38051 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650
38052 #, kde-kuit-format
38053 msgctxt "Constellation name (optional)"
38054 msgid "VULPECULA"
38055 msgstr "‎‎الثعلب‎‎"
38056 
38057 #: kstars_i18n.cpp:92
38058 #, kde-kuit-format
38059 msgctxt "Constellation name (optional)"
38060 msgid "C Chinese"
38061 msgstr "سي الصينية"
38062 
38063 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
38064 #, kde-kuit-format
38065 msgctxt "Constellation name (optional)"
38066 msgid "NORTHERN DIPPER"
38067 msgstr "‎‎المغرفة الشمالية‎‎"
38068 
38069 #: kstars_i18n.cpp:94
38070 #, kde-kuit-format
38071 msgctxt "Constellation name (optional)"
38072 msgid "CURVED ARRAY"
38073 msgstr "‎‎الصف المنحني‎‎"
38074 
38075 #: kstars_i18n.cpp:95
38076 #, kde-kuit-format
38077 msgctxt "Constellation name (optional)"
38078 msgid "COILED THONG"
38079 msgstr "‎‎رسن ملفوف‎‎"
38080 
38081 #: kstars_i18n.cpp:96
38082 #, kde-kuit-format
38083 msgctxt "Constellation name (optional)"
38084 msgid "WINGS"
38085 msgstr "الأجنحة"
38086 
38087 #: kstars_i18n.cpp:97
38088 #, kde-kuit-format
38089 msgctxt "Constellation name (optional)"
38090 msgid "CHARIOT"
38091 msgstr "عجلة حربية"
38092 
38093 #: kstars_i18n.cpp:98
38094 #, kde-kuit-format
38095 msgctxt "Constellation name (optional)"
38096 msgid "TAIL"
38097 msgstr "الذيل"
38098 
38099 #: kstars_i18n.cpp:99
38100 #, kde-kuit-format
38101 msgctxt "Constellation name (optional)"
38102 msgid "WINNOWING BASKET"
38103 msgstr "‎‎سلة التذرية‎‎"
38104 
38105 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
38106 #, kde-kuit-format
38107 msgctxt "Constellation name (optional)"
38108 msgid "DIPPER"
38109 msgstr "‎‎المغرفة‎‎"
38110 
38111 #: kstars_i18n.cpp:101
38112 #, kde-kuit-format
38113 msgctxt "Constellation name (optional)"
38114 msgid "DRUM"
38115 msgstr "الطبلة"
38116 
38117 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
38118 #, kde-kuit-format
38119 msgctxt "Constellation name (optional)"
38120 msgid "THREE STEPS"
38121 msgstr "‎‎ثلاث عتبات‎‎"
38122 
38123 #: kstars_i18n.cpp:103
38124 #, kde-kuit-format
38125 msgctxt "Constellation name (optional)"
38126 msgid "IMPERIAL GUARDS"
38127 msgstr "‎‎حرس إمبراطوري‎‎"
38128 
38129 #: kstars_i18n.cpp:104
38130 #, kde-kuit-format
38131 msgctxt "Constellation name (optional)"
38132 msgid "HORN"
38133 msgstr "البوق"
38134 
38135 #: kstars_i18n.cpp:105
38136 #, kde-kuit-format
38137 msgctxt "Constellation name (optional)"
38138 msgid "WILLOW"
38139 msgstr "‎‎صفصاف‎‎"
38140 
38141 #: kstars_i18n.cpp:106
38142 #, kde-kuit-format
38143 msgctxt "Constellation name (optional)"
38144 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
38145 msgstr "‎‎ممر إمبراطوري‎‎"
38146 
38147 #: kstars_i18n.cpp:107
38148 #, kde-kuit-format
38149 msgctxt "Constellation name (optional)"
38150 msgid "KITCHEN"
38151 msgstr "‎‎مطبخ‎‎"
38152 
38153 #: kstars_i18n.cpp:108
38154 #, kde-kuit-format
38155 msgctxt "Constellation name (optional)"
38156 msgid "RIVER TURTLE"
38157 msgstr "‎‎سلحفاة نهر‎‎"
38158 
38159 #: kstars_i18n.cpp:109
38160 #, kde-kuit-format
38161 msgctxt "Constellation name (optional)"
38162 msgid "STOMACH"
38163 msgstr "‎‎معدة‎‎"
38164 
38165 #: kstars_i18n.cpp:110
38166 #, kde-kuit-format
38167 msgctxt "Constellation name (optional)"
38168 msgid "GREAT GENERAL"
38169 msgstr "‎‎قائد عظيم‎‎"
38170 
38171 #: kstars_i18n.cpp:111
38172 #, kde-kuit-format
38173 msgctxt "Constellation name (optional)"
38174 msgid "WALL"
38175 msgstr "‎‎حائط‎‎"
38176 
38177 #: kstars_i18n.cpp:112
38178 #, kde-kuit-format
38179 msgctxt "Constellation name (optional)"
38180 msgid "LEGS"
38181 msgstr "ليجز"
38182 
38183 #: kstars_i18n.cpp:113
38184 #, kde-kuit-format
38185 msgctxt "Constellation name (optional)"
38186 msgid "ROOT"
38187 msgstr "الجذر"
38188 
38189 #: kstars_i18n.cpp:114
38190 #, kde-kuit-format
38191 msgctxt "Constellation name (optional)"
38192 msgid "RAMPARTS"
38193 msgstr "‎‎أسوار‎‎"
38194 
38195 #: kstars_i18n.cpp:115
38196 #, kde-kuit-format
38197 msgctxt "Constellation name (optional)"
38198 msgid "FLYING CORRIDOR"
38199 msgstr "‎‎ممر طائر‎‎"
38200 
38201 #: kstars_i18n.cpp:116
38202 #, kde-kuit-format
38203 msgctxt "Constellation name (optional)"
38204 msgid "OUTER FENCE"
38205 msgstr "‎‎سياج خارجي‎‎"
38206 
38207 #: kstars_i18n.cpp:117
38208 #, kde-kuit-format
38209 msgctxt "Constellation name (optional)"
38210 msgid "FORD"
38211 msgstr "فورد"
38212 
38213 #: kstars_i18n.cpp:118
38214 #, kde-kuit-format
38215 msgctxt "Constellation name (optional)"
38216 msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
38217 msgstr "‎‎أصحاب سعادة سبعة‎‎"
38218 
38219 #: kstars_i18n.cpp:119
38220 #, kde-kuit-format
38221 msgctxt "Constellation name (optional)"
38222 msgid "MARKET"
38223 msgstr "‎‎سياج السوق‎‎"
38224 
38225 #: kstars_i18n.cpp:120
38226 #, kde-kuit-format
38227 msgctxt "Constellation name (optional)"
38228 msgid "FIVE CHARIOTS"
38229 msgstr "‎‎عربات خمس‎‎"
38230 
38231 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
38232 #, kde-kuit-format
38233 msgctxt "Constellation name (optional)"
38234 msgid "ROLLED TONGUE"
38235 msgstr "‎‎لسان ملفوف‎‎"
38236 
38237 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
38238 #, kde-kuit-format
38239 msgctxt "Constellation name (optional)"
38240 msgid "NET"
38241 msgstr "‎‎شبكة‎‎"
38242 
38243 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
38244 #, kde-kuit-format
38245 msgctxt "Constellation name (optional)"
38246 msgid "TOILET"
38247 msgstr "‎‎حمّام‎‎"
38248 
38249 #: kstars_i18n.cpp:124
38250 #, kde-kuit-format
38251 msgctxt "Constellation name (optional)"
38252 msgid "SCREEN"
38253 msgstr "‎‎ستار‎‎"
38254 
38255 #: kstars_i18n.cpp:125
38256 #, kde-kuit-format
38257 msgctxt "Constellation name (optional)"
38258 msgid "SOLDIERS' MARKET"
38259 msgstr "‎‎سوق الجنود‎‎"
38260 
38261 #: kstars_i18n.cpp:126
38262 #, kde-kuit-format
38263 msgctxt "Constellation name (optional)"
38264 msgid "SQUARE GRANARY"
38265 msgstr "‎‎صومعة مربعة‎‎"
38266 
38267 #: kstars_i18n.cpp:127
38268 #, kde-kuit-format
38269 msgctxt "Constellation name (optional)"
38270 msgid "THREE STARS"
38271 msgstr "‎‎نجمات ثلاث‎‎"
38272 
38273 #: kstars_i18n.cpp:128
38274 #, kde-kuit-format
38275 msgctxt "Constellation name (optional)"
38276 msgid "FOUR CHANNELS"
38277 msgstr "‎‎قنوات أربع‎‎"
38278 
38279 #: kstars_i18n.cpp:129
38280 #, kde-kuit-format
38281 msgctxt "Constellation name (optional)"
38282 msgid "WELL"
38283 msgstr "‎‎بئر اليشم‎‎"
38284 
38285 #: kstars_i18n.cpp:130
38286 #, kde-kuit-format
38287 msgctxt "Constellation name (optional)"
38288 msgid "SOUTH RIVER"
38289 msgstr "‎‎النهر الجنوبي‎‎"
38290 
38291 #: kstars_i18n.cpp:131
38292 #, kde-kuit-format
38293 msgctxt "Constellation name (optional)"
38294 msgid "NORTH RIVER"
38295 msgstr "‎‎النهر الشمالي‎‎"
38296 
38297 #: kstars_i18n.cpp:132
38298 #, kde-kuit-format
38299 msgctxt "Constellation name (optional)"
38300 msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
38301 msgstr "‎‎خمسة ملوك إقطاعيين ‎ ‎"
38302 
38303 #: kstars_i18n.cpp:133
38304 #, kde-kuit-format
38305 msgctxt "Constellation name (optional)"
38306 msgid "ORCHARD"
38307 msgstr "أورتشارد"
38308 
38309 #: kstars_i18n.cpp:134
38310 #, kde-kuit-format
38311 msgctxt "Constellation name (optional)"
38312 msgid "MEADOWS"
38313 msgstr "‎‎مروج‎‎"
38314 
38315 #: kstars_i18n.cpp:135
38316 #, kde-kuit-format
38317 msgctxt "Constellation name (optional)"
38318 msgid "CIRCULAR GRANARY"
38319 msgstr "‎‎صومعة دائرية‎‎"
38320 
38321 #: kstars_i18n.cpp:136
38322 #, kde-kuit-format
38323 msgctxt "Constellation name (optional)"
38324 msgid "PURPLE PALACE"
38325 msgstr "‎‎قصر أرجواني‎‎"
38326 
38327 #: kstars_i18n.cpp:137
38328 #, kde-kuit-format
38329 msgctxt "Constellation name (optional)"
38330 msgid "EXTENDED NET"
38331 msgstr "ممتدة"
38332 
38333 #: kstars_i18n.cpp:138
38334 #, kde-kuit-format
38335 msgctxt "Constellation name (optional)"
38336 msgid "ARSENAL"
38337 msgstr "ترسانة"
38338 
38339 #: kstars_i18n.cpp:139
38340 #, kde-kuit-format
38341 msgctxt "Constellation name (optional)"
38342 msgid "HOOK"
38343 msgstr "‎‎خطاف‎‎"
38344 
38345 #: kstars_i18n.cpp:140
38346 #, kde-kuit-format
38347 msgctxt "Constellation name (optional)"
38348 msgid "SUPREME PALACE"
38349 msgstr "‎‎قصر أعلى‎‎"
38350 
38351 #: kstars_i18n.cpp:141
38352 #, kde-kuit-format
38353 msgctxt "Constellation name (optional)"
38354 msgid "JADE WELL"
38355 msgstr "‎‎بئر اليشم‎‎"
38356 
38357 #: kstars_i18n.cpp:142
38358 #, kde-kuit-format
38359 msgctxt "Constellation name (optional)"
38360 msgid "LANCE"
38361 msgstr "الحربة المقدسة"
38362 
38363 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
38364 #, kde-kuit-format
38365 msgctxt "Constellation name (optional)"
38366 msgid "BOAT"
38367 msgstr "القارب"
38368 
38369 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
38370 #, kde-kuit-format
38371 msgctxt "Constellation name (optional)"
38372 msgid "MAUSOLEUM"
38373 msgstr "‎‎ضريح‎‎"
38374 
38375 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
38376 #, kde-kuit-format
38377 msgctxt "Constellation name (optional)"
38378 msgid "DOG"
38379 msgstr "‎‎كلب‎‎"
38380 
38381 #: kstars_i18n.cpp:146
38382 #, kde-kuit-format
38383 msgctxt "Constellation name (optional)"
38384 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
38385 msgstr "‎‎معبد آلهة الارض ‎ ‎"
38386 
38387 #: kstars_i18n.cpp:147
38388 #, kde-kuit-format
38389 msgctxt "Constellation name (optional)"
38390 msgid "BOW AND ARROW"
38391 msgstr "‎‎قوس و سهم ‎ ‎"
38392 
38393 #: kstars_i18n.cpp:148
38394 #, kde-kuit-format
38395 msgctxt "Constellation name (optional)"
38396 msgid "PESTLE"
38397 msgstr "الهاون"
38398 
38399 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
38400 #, kde-kuit-format
38401 msgctxt "Constellation name (optional)"
38402 msgid "MORTAR"
38403 msgstr "‎‎مدفع‎‎"
38404 
38405 #: kstars_i18n.cpp:150
38406 #, kde-kuit-format
38407 msgctxt "Constellation name (optional)"
38408 msgid "ROOFTOP"
38409 msgstr "‎‎سطح‎‎"
38410 
38411 #: kstars_i18n.cpp:151
38412 #, kde-kuit-format
38413 msgctxt "Constellation name (optional)"
38414 msgid "THUNDERBOLT"
38415 msgstr "‎‎صاعقة‎‎"
38416 
38417 #: kstars_i18n.cpp:152
38418 #, kde-kuit-format
38419 msgctxt "Constellation name (optional)"
38420 msgid "CHARIOT YARD"
38421 msgstr "‎‎ساحة العربة‎‎"
38422 
38423 #: kstars_i18n.cpp:153
38424 #, kde-kuit-format
38425 msgctxt "Constellation name (optional)"
38426 msgid "GOOD GOURD"
38427 msgstr "‎‎قرعة جيدة‎‎"
38428 
38429 #: kstars_i18n.cpp:154
38430 #, kde-kuit-format
38431 msgctxt "Constellation name (optional)"
38432 msgid "ROTTEN GOURD"
38433 msgstr "‎‎قرعة فاسدة‎‎"
38434 
38435 #: kstars_i18n.cpp:155
38436 #, kde-kuit-format
38437 msgctxt "Constellation name (optional)"
38438 msgid "ENCAMPMENT"
38439 msgstr "‎‎معسكر‎‎"
38440 
38441 #: kstars_i18n.cpp:156
38442 #, kde-kuit-format
38443 msgctxt "Constellation name (optional)"
38444 msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
38445 msgstr "‎‎رعد و برق ‎ ‎"
38446 
38447 #: kstars_i18n.cpp:157
38448 #, kde-kuit-format
38449 msgctxt "Constellation name (optional)"
38450 msgid "PALACE GATE"
38451 msgstr "‎‎بوابة القصر‎‎"
38452 
38453 #: kstars_i18n.cpp:158
38454 #, kde-kuit-format
38455 msgctxt "Constellation name (optional)"
38456 msgid "EMPTINESS"
38457 msgstr "‎‎فراغ‎‎"
38458 
38459 #: kstars_i18n.cpp:159
38460 #, kde-kuit-format
38461 msgctxt "Constellation name (optional)"
38462 msgid "WEAVING GIRL"
38463 msgstr "‎‎بنت حائكة‎‎"
38464 
38465 #: kstars_i18n.cpp:160
38466 #, kde-kuit-format
38467 msgctxt "Constellation name (optional)"
38468 msgid "GIRL"
38469 msgstr "‎‎بنت‎‎"
38470 
38471 #: kstars_i18n.cpp:161
38472 #, kde-kuit-format
38473 msgctxt "Constellation name (optional)"
38474 msgid "OX"
38475 msgstr "‎‎ثور‎‎"
38476 
38477 #: kstars_i18n.cpp:162
38478 #, kde-kuit-format
38479 msgctxt "Constellation name (optional)"
38480 msgid "HEART"
38481 msgstr "‎‎قلب‎‎"
38482 
38483 #: kstars_i18n.cpp:163
38484 #, kde-kuit-format
38485 msgctxt "Constellation name (optional)"
38486 msgid "ROOM"
38487 msgstr "‎‎غرفة‎‎"
38488 
38489 #: kstars_i18n.cpp:164
38490 #, kde-kuit-format
38491 msgctxt "Constellation name (optional)"
38492 msgid "SPRING"
38493 msgstr "‎‎الربيع‎‎"
38494 
38495 #: kstars_i18n.cpp:165
38496 #, kde-kuit-format
38497 msgctxt "Constellation name (optional)"
38498 msgid "ESTABLISHMENT"
38499 msgstr "‎‎مؤسسة‎‎"
38500 
38501 #: kstars_i18n.cpp:166
38502 #, kde-kuit-format
38503 msgctxt "Constellation name (optional)"
38504 msgid "FLAIL"
38505 msgstr "‎‎درس القمح‎‎"
38506 
38507 #: kstars_i18n.cpp:167
38508 #, kde-kuit-format
38509 msgctxt "Constellation name (optional)"
38510 msgid "SPEAR"
38511 msgstr "‎‎رمح‎‎"
38512 
38513 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
38514 #, kde-kuit-format
38515 msgctxt "Constellation name (optional)"
38516 msgid "RIGHT FLAG"
38517 msgstr "‎‎علم أيمن‎‎"
38518 
38519 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
38520 #, kde-kuit-format
38521 msgctxt "Constellation name (optional)"
38522 msgid "LEFT FLAG"
38523 msgstr "‎‎علم أيسر‎‎"
38524 
38525 #: kstars_i18n.cpp:170
38526 #, kde-kuit-format
38527 msgctxt "Constellation name (optional)"
38528 msgid "DRUMSTICK"
38529 msgstr "‎‎عصا الطبلة‎‎"
38530 
38531 #: kstars_i18n.cpp:171
38532 #, kde-kuit-format
38533 msgctxt "Constellation name (optional)"
38534 msgid "BOND"
38535 msgstr "‎‎سند‎‎"
38536 
38537 #: kstars_i18n.cpp:172
38538 #, kde-kuit-format
38539 msgctxt "Constellation name (optional)"
38540 msgid "WOMAN'S BED"
38541 msgstr "‎‎سرير المرأة‎‎"
38542 
38543 #: kstars_i18n.cpp:173
38544 #, kde-kuit-format
38545 msgctxt "Constellation name (optional)"
38546 msgid "WESTERN DOOR"
38547 msgstr "الغربي"
38548 
38549 #: kstars_i18n.cpp:174
38550 #, kde-kuit-format
38551 msgctxt "Constellation name (optional)"
38552 msgid "EASTERN DOOR"
38553 msgstr "الشرقية"
38554 
38555 #: kstars_i18n.cpp:175
38556 #, kde-kuit-format
38557 msgctxt "Constellation name (optional)"
38558 msgid "FARMLAND"
38559 msgstr "‎‎أرض زراعية‎‎"
38560 
38561 #: kstars_i18n.cpp:176
38562 #, kde-kuit-format
38563 msgctxt "Constellation name (optional)"
38564 msgid "STAR"
38565 msgstr "نجم"
38566 
38567 #: kstars_i18n.cpp:177
38568 #, kde-kuit-format
38569 msgctxt "Constellation name (optional)"
38570 msgid "GHOSTS"
38571 msgstr "الأشباح"
38572 
38573 #: kstars_i18n.cpp:178
38574 #, kde-kuit-format
38575 msgctxt "Constellation name (optional)"
38576 msgid "XUANYUAN"
38577 msgstr "‎‎زوانيوان‎‎"
38578 
38579 #: kstars_i18n.cpp:179
38580 #, kde-kuit-format
38581 msgctxt "Constellation name (optional)"
38582 msgid "TRIPOD"
38583 msgstr "‎‎أثافي‎‎"
38584 
38585 #: kstars_i18n.cpp:180
38586 #, kde-kuit-format
38587 msgctxt "Constellation name (optional)"
38588 msgid "NECK"
38589 msgstr "‎‎رقبة‎‎"
38590 
38591 #: kstars_i18n.cpp:181
38592 #, kde-kuit-format
38593 msgctxt "Constellation name (optional)"
38594 msgid "ZAOFU"
38595 msgstr "‎‎زاوفو‎‎"
38596 
38597 #: kstars_i18n.cpp:182
38598 #, kde-kuit-format
38599 msgctxt "Constellation name (optional)"
38600 msgid "MARKET OFFICER"
38601 msgstr "‎‎ضابط السوق‎‎"
38602 
38603 #: kstars_i18n.cpp:183
38604 #, kde-kuit-format
38605 msgctxt "Constellation name (optional)"
38606 msgid "C Egyptian"
38607 msgstr "سي المصري"
38608 
38609 #: kstars_i18n.cpp:184
38610 #, kde-kuit-format
38611 msgctxt "Constellation name (optional)"
38612 msgid "BULL'S FORELEG"
38613 msgstr "‎‎رجل ثور أمامية‎‎"
38614 
38615 #: kstars_i18n.cpp:185
38616 #, kde-kuit-format
38617 msgctxt "Constellation name (optional)"
38618 msgid "TWO POLES"
38619 msgstr "‎‎ساريتان‎‎"
38620 
38621 #: kstars_i18n.cpp:186
38622 #, kde-kuit-format
38623 msgctxt "Constellation name (optional)"
38624 msgid "LION"
38625 msgstr "الأسد"
38626 
38627 #: kstars_i18n.cpp:187
38628 #, kde-kuit-format
38629 msgctxt "Constellation name (optional)"
38630 msgid "TWO JAWS"
38631 msgstr "‎‎فكّان‎‎"
38632 
38633 #: kstars_i18n.cpp:188
38634 #, kde-kuit-format
38635 msgctxt "Constellation name (optional)"
38636 msgid "SAH"
38637 msgstr "الساه"
38638 
38639 #: kstars_i18n.cpp:189
38640 #, kde-kuit-format
38641 msgctxt "Constellation name (optional)"
38642 msgid "BIRD"
38643 msgstr "‎‎طائر‎‎"
38644 
38645 #: kstars_i18n.cpp:190
38646 #, kde-kuit-format
38647 msgctxt "Constellation name (optional)"
38648 msgid "SEK"
38649 msgstr "السيك"
38650 
38651 #: kstars_i18n.cpp:191
38652 #, kde-kuit-format
38653 msgctxt "Constellation name (optional)"
38654 msgid "TRIANGLE"
38655 msgstr "المثلّث"
38656 
38657 #: kstars_i18n.cpp:192
38658 #, kde-kuit-format
38659 msgctxt "Constellation name (optional)"
38660 msgid "FERRY BOAT"
38661 msgstr "‎‎عبارة بحرية‎‎"
38662 
38663 #: kstars_i18n.cpp:194
38664 #, kde-kuit-format
38665 msgctxt "Constellation name (optional)"
38666 msgid "CROCODILE"
38667 msgstr "‎‎تمساح‎‎"
38668 
38669 #: kstars_i18n.cpp:195
38670 #, kde-kuit-format
38671 msgctxt "Constellation name (optional)"
38672 msgid "SELKIS"
38673 msgstr "‎‎سيلكس‎‎"
38674 
38675 #: kstars_i18n.cpp:196
38676 #, kde-kuit-format
38677 msgctxt "Constellation name (optional)"
38678 msgid "PROW"
38679 msgstr "‎‎مقدمة السفينة‎‎"
38680 
38681 #: kstars_i18n.cpp:197
38682 #, kde-kuit-format
38683 msgctxt "Constellation name (optional)"
38684 msgid "HORUS"
38685 msgstr "حورس"
38686 
38687 #: kstars_i18n.cpp:198
38688 #, kde-kuit-format
38689 msgctxt "Constellation name (optional)"
38690 msgid "SHEEPFOLD"
38691 msgstr "‎‎حضيرة غنم‎‎"
38692 
38693 #: kstars_i18n.cpp:199
38694 #, kde-kuit-format
38695 msgctxt "Constellation name (optional)"
38696 msgid "GIANT"
38697 msgstr "‎‎عملاق‎‎"
38698 
38699 #: kstars_i18n.cpp:200
38700 #, kde-kuit-format
38701 msgctxt "Constellation name (optional)"
38702 msgid "HIPPOPOTAMUS"
38703 msgstr "‎‎فرس النهر‎‎"
38704 
38705 #: kstars_i18n.cpp:201
38706 #, kde-kuit-format
38707 msgctxt "Constellation name (optional)"
38708 msgid "FLOCK"
38709 msgstr "‎‎قطيع‎‎"
38710 
38711 #: kstars_i18n.cpp:202
38712 #, kde-kuit-format
38713 msgctxt "Constellation name (optional)"
38714 msgid "PAIR OF STARS"
38715 msgstr "‎‎زوج من النجوم‎‎"
38716 
38717 #: kstars_i18n.cpp:203
38718 #, kde-kuit-format
38719 msgctxt "Constellation name (optional)"
38720 msgid "KHANUWY FISH"
38721 msgstr "‎‎سمكة كانوي‎‎"
38722 
38723 #: kstars_i18n.cpp:205
38724 #, kde-kuit-format
38725 msgctxt "Constellation name (optional)"
38726 msgid "JAW"
38727 msgstr "‎‎فك‎‎"
38728 
38729 #: kstars_i18n.cpp:206
38730 #, kde-kuit-format
38731 msgctxt "Constellation name (optional)"
38732 msgid "MOORING POST"
38733 msgstr "‎‎عمود مرسى‎‎"
38734 
38735 #: kstars_i18n.cpp:207
38736 #, kde-kuit-format
38737 msgctxt "Constellation name (optional)"
38738 msgid "KENEMET"
38739 msgstr "‎‎كينيميت‎‎"
38740 
38741 #: kstars_i18n.cpp:208
38742 #, kde-kuit-format
38743 msgctxt "Constellation name (optional)"
38744 msgid "CHEMATY"
38745 msgstr "‎‎كيماتي‎‎"
38746 
38747 #: kstars_i18n.cpp:209
38748 #, kde-kuit-format
38749 msgctxt "Constellation name (optional)"
38750 msgid "WATY BEKETY"
38751 msgstr "‎‎واتي بيكيتي‎‎"
38752 
38753 #: kstars_i18n.cpp:210
38754 #, kde-kuit-format
38755 msgctxt "Constellation name (optional)"
38756 msgid "SHEEP"
38757 msgstr "‎‎غنم‎‎"
38758 
38759 #: kstars_i18n.cpp:211
38760 #, kde-kuit-format
38761 msgctxt "Constellation name (optional)"
38762 msgid "STARS OF WATER"
38763 msgstr "‎‎نجوم الماء‎‎"
38764 
38765 #: kstars_i18n.cpp:212
38766 #, kde-kuit-format
38767 msgctxt "Constellation name (optional)"
38768 msgid "C Inuit"
38769 msgstr "سي إنيويت"
38770 
38771 #: kstars_i18n.cpp:213
38772 #, kde-kuit-format
38773 msgctxt "Constellation name (optional)"
38774 msgid "TWO SUNBEAMS"
38775 msgstr "‎‎أشعتا شمس‎‎"
38776 
38777 #: kstars_i18n.cpp:214
38778 #, kde-kuit-format
38779 msgctxt "Constellation name (optional)"
38780 msgid "TWO PLACED FAR APART"
38781 msgstr "‎‎إثنان متباعدان‎‎"
38782 
38783 #: kstars_i18n.cpp:215
38784 #, kde-kuit-format
38785 msgctxt "Constellation name (optional)"
38786 msgid "DOGS"
38787 msgstr "‎‎كلاب‎‎"
38788 
38789 #: kstars_i18n.cpp:216
38790 #, kde-kuit-format
38791 msgctxt "Constellation name (optional)"
38792 msgid "COLLARBONES"
38793 msgstr "‎‎عظام الترقوة‎‎"
38794 
38795 #: kstars_i18n.cpp:217
38796 #, kde-kuit-format
38797 msgctxt "Constellation name (optional)"
38798 msgid "LAMP STAND"
38799 msgstr "‎‎منضدة مصباح‎‎"
38800 
38801 #: kstars_i18n.cpp:218
38802 #, kde-kuit-format
38803 msgctxt "Constellation name (optional)"
38804 msgid "CARIBOU"
38805 msgstr "الأيل"
38806 
38807 #: kstars_i18n.cpp:219
38808 #, kde-kuit-format
38809 msgctxt "Constellation name (optional)"
38810 msgid "TWO IN FRONT"
38811 msgstr "‎‎اثنين في مقدمة‎‎"
38812 
38813 #: kstars_i18n.cpp:220
38814 #, kde-kuit-format
38815 msgctxt "Constellation name (optional)"
38816 msgid "BREASTBONE"
38817 msgstr "‎‎عظم الصدر‎‎"
38818 
38819 #: kstars_i18n.cpp:221
38820 #, kde-kuit-format
38821 msgctxt "Constellation name (optional)"
38822 msgid "RUNNERS"
38823 msgstr "‎‎عدائون‎‎"
38824 
38825 #: kstars_i18n.cpp:222
38826 #, kde-kuit-format
38827 msgctxt "Constellation name (optional)"
38828 msgid "BLUBBER CONTAINER"
38829 msgstr "‎‎حاوية الشحم‎‎"
38830 
38831 #: kstars_i18n.cpp:223
38832 #, kde-kuit-format
38833 msgctxt "Constellation name (optional)"
38834 msgid "THE ONE BEHIND"
38835 msgstr "‎‎الذي بالخلف‎‎"
38836 
38837 #: kstars_i18n.cpp:224
38838 #, kde-kuit-format
38839 msgctxt "Constellation name (optional)"
38840 msgid "C Korean"
38841 msgstr "سي الكوريّة"
38842 
38843 #: kstars_i18n.cpp:225
38844 #, kde-kuit-format
38845 msgctxt "Constellation name (optional)"
38846 msgid "HOLY KETTLE"
38847 msgstr "‎‎غلاية مقدسة‎‎"
38848 
38849 #: kstars_i18n.cpp:226
38850 #, kde-kuit-format
38851 msgctxt "Constellation name (optional)"
38852 msgid "FARM OF CAPITAL CITY"
38853 msgstr "‎‎مزرعة العاصمة‎‎"
38854 
38855 #: kstars_i18n.cpp:227
38856 #, kde-kuit-format
38857 msgctxt "Constellation name (optional)"
38858 msgid "DIGNITY OF KING"
38859 msgstr "‎‎جلال ملك‎‎"
38860 
38861 #: kstars_i18n.cpp:228
38862 #, kde-kuit-format
38863 msgctxt "Constellation name (optional)"
38864 msgid "NOMINATION"
38865 msgstr "‎‎ترشيح‎‎"
38866 
38867 #: kstars_i18n.cpp:229
38868 #, kde-kuit-format
38869 msgctxt "Constellation name (optional)"
38870 msgid "GATE OF SKY"
38871 msgstr "‎‎بوابة سماء‎‎"
38872 
38873 #: kstars_i18n.cpp:230
38874 #, kde-kuit-format
38875 msgctxt "Constellation name (optional)"
38876 msgid "EQUALITY"
38877 msgstr "‎‎مساواة‎‎"
38878 
38879 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444
38880 #, kde-kuit-format
38881 msgctxt "Constellation name (optional)"
38882 msgid "HELPER"
38883 msgstr "مساعد الجذب"
38884 
38885 #: kstars_i18n.cpp:233
38886 #, kde-kuit-format
38887 msgctxt "Constellation name (optional)"
38888 msgid "POSITION OF HOLY KING"
38889 msgstr "‎‎موقع ملك مقدس‎‎"
38890 
38891 #: kstars_i18n.cpp:234
38892 #, kde-kuit-format
38893 msgctxt "Constellation name (optional)"
38894 msgid "NECK OF DRAGON"
38895 msgstr "‎‎عُنق تنين‎‎"
38896 
38897 #: kstars_i18n.cpp:235
38898 #, kde-kuit-format
38899 msgctxt "Constellation name (optional)"
38900 msgid "BEHEADING"
38901 msgstr "‎‎قطع رأس‎‎"
38902 
38903 #: kstars_i18n.cpp:236
38904 #, kde-kuit-format
38905 msgctxt "Constellation name (optional)"
38906 msgid "JUDGE"
38907 msgstr "‎‎قاضي‎‎"
38908 
38909 #: kstars_i18n.cpp:237
38910 #, kde-kuit-format
38911 msgctxt "Constellation name (optional)"
38912 msgid "FLUTTERING FLAG"
38913 msgstr "راية"
38914 
38915 #: kstars_i18n.cpp:238
38916 #, kde-kuit-format
38917 msgctxt "Constellation name (optional)"
38918 msgid "JAVELIN OF SKY"
38919 msgstr "‎‎رمح السماء‎‎"
38920 
38921 #: kstars_i18n.cpp:239
38922 #, kde-kuit-format
38923 msgctxt "Constellation name (optional)"
38924 msgid "SEAT FOR LONGEVITY"
38925 msgstr "‎‎مقعد المعمرين‎‎"
38926 
38927 #: kstars_i18n.cpp:240
38928 #, kde-kuit-format
38929 msgctxt "Constellation name (optional)"
38930 msgid "OAR FOR VISITOR"
38931 msgstr "‎‎مجداف للزائر‎‎"
38932 
38933 #: kstars_i18n.cpp:241
38934 #, kde-kuit-format
38935 msgctxt "Constellation name (optional)"
38936 msgid "MILK OF SKY"
38937 msgstr "‎‎حليب سماء‎‎"
38938 
38939 #: kstars_i18n.cpp:242
38940 #, kde-kuit-format
38941 msgctxt "Constellation name (optional)"
38942 msgid "HOUSE OF QUEEN"
38943 msgstr "‎‎بيت ملكة‎‎"
38944 
38945 #: kstars_i18n.cpp:243
38946 #, kde-kuit-format
38947 msgctxt "Constellation name (optional)"
38948 msgid "ANCIENT CHARIOT"
38949 msgstr "‎‎العربة القديمة‎‎"
38950 
38951 #: kstars_i18n.cpp:244
38952 #, kde-kuit-format
38953 msgctxt "Constellation name (optional)"
38954 msgid "CARRIAGE FOR KING"
38955 msgstr "‎‎مركبة للملك‎‎"
38956 
38957 #: kstars_i18n.cpp:245
38958 #, kde-kuit-format
38959 msgctxt "Constellation name (optional)"
38960 msgid "GENERAL OF CAVALRY"
38961 msgstr "‎‎لواء الفرسان‎‎"
38962 
38963 #: kstars_i18n.cpp:246
38964 #, kde-kuit-format
38965 msgctxt "Constellation name (optional)"
38966 msgid "CAVALRY OF EMPEROR"
38967 msgstr "‎‎فرسان الإمبراطور‎‎"
38968 
38969 #: kstars_i18n.cpp:247
38970 #, kde-kuit-format
38971 msgctxt "Constellation name (optional)"
38972 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
38973 msgstr "‎‎لواء القوات المتحركة‎‎"
38974 
38975 #: kstars_i18n.cpp:248
38976 #, kde-kuit-format
38977 msgctxt "Constellation name (optional)"
38978 msgid "EAST ROAD"
38979 msgstr "طريق الشرق"
38980 
38981 #: kstars_i18n.cpp:249
38982 #, kde-kuit-format
38983 msgctxt "Constellation name (optional)"
38984 msgid "GATE BOLT"
38985 msgstr "‎‎مزلاج البوابة‎‎"
38986 
38987 #: kstars_i18n.cpp:250
38988 #, kde-kuit-format
38989 msgctxt "Constellation name (optional)"
38990 msgid "DOOR LOCK AND KEY"
38991 msgstr "‎‎قفل باب و مفتاح‎‎"
38992 
38993 #: kstars_i18n.cpp:251
38994 #, kde-kuit-format
38995 msgctxt "Constellation name (optional)"
38996 msgid "PENALTY"
38997 msgstr "‎‎عقوبة‎‎"
38998 
38999 #: kstars_i18n.cpp:252
39000 #, kde-kuit-format
39001 msgctxt "Constellation name (optional)"
39002 msgid "ROYAL HALL"
39003 msgstr "‎‎قاعة ملكية‎‎"
39004 
39005 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430
39006 #, kde-kuit-format
39007 msgctxt "Constellation name (optional)"
39008 msgid "CHAMBERLAIN"
39009 msgstr "حاجب الملك"
39010 
39011 #: kstars_i18n.cpp:254
39012 #, kde-kuit-format
39013 msgctxt "Constellation name (optional)"
39014 msgid "SUN"
39015 msgstr "الأحد"
39016 
39017 #: kstars_i18n.cpp:255
39018 #, kde-kuit-format
39019 msgctxt "Constellation name (optional)"
39020 msgid "WEST ROAD"
39021 msgstr "‎‎طريق الغرب‎‎"
39022 
39023 #: kstars_i18n.cpp:256
39024 #, kde-kuit-format
39025 msgctxt "Constellation name (optional)"
39026 msgid "SEAT OF EMPEROR"
39027 msgstr "‎‎مقعد إمبراطور‎‎"
39028 
39029 #: kstars_i18n.cpp:257
39030 #, kde-kuit-format
39031 msgctxt "Constellation name (optional)"
39032 msgid "FIVE TROOPS"
39033 msgstr "‎‎قوات خمسة‎‎"
39034 
39035 #: kstars_i18n.cpp:258
39036 #, kde-kuit-format
39037 msgctxt "Constellation name (optional)"
39038 msgid "RIVER OF SKY"
39039 msgstr "‎‎نهر سماء‎‎"
39040 
39041 #: kstars_i18n.cpp:259
39042 #, kde-kuit-format
39043 msgctxt "Constellation name (optional)"
39044 msgid "PRAYER FOR PROGENY"
39045 msgstr "‎‎دعاء للذرية‎‎"
39046 
39047 #: kstars_i18n.cpp:260
39048 #, kde-kuit-format
39049 msgctxt "Constellation name (optional)"
39050 msgid "FISH"
39051 msgstr "عين السمكة"
39052 
39053 #: kstars_i18n.cpp:261
39054 #, kde-kuit-format
39055 msgctxt "Constellation name (optional)"
39056 msgid "FORECAST"
39057 msgstr "التّنبّؤ"
39058 
39059 #: kstars_i18n.cpp:262
39060 #, kde-kuit-format
39061 msgctxt "Constellation name (optional)"
39062 msgid "YARD FOR EMPRESSES"
39063 msgstr "‎‎ساحة للإمبراطورة‎‎"
39064 
39065 #: kstars_i18n.cpp:263
39066 #, kde-kuit-format
39067 msgctxt "Constellation name (optional)"
39068 msgid "HOLY PALACE"
39069 msgstr "‎‎مكان مقدس‎‎"
39070 
39071 #: kstars_i18n.cpp:264
39072 #, kde-kuit-format
39073 msgctxt "Constellation name (optional)"
39074 msgid "WINNOW"
39075 msgstr "‎‎مذراة‎‎"
39076 
39077 #: kstars_i18n.cpp:265
39078 #, kde-kuit-format
39079 msgctxt "Constellation name (optional)"
39080 msgid "OUTER PESTLE"
39081 msgstr "‎‎يد الهاون الخارجية‎‎"
39082 
39083 #: kstars_i18n.cpp:266
39084 #, kde-kuit-format
39085 msgctxt "Constellation name (optional)"
39086 msgid "CHAFF"
39087 msgstr "‎‎قشر الحنطة‎‎"
39088 
39089 #: kstars_i18n.cpp:267
39090 #, kde-kuit-format
39091 msgctxt "Constellation name (optional)"
39092 msgid "HEAD OF TOWN"
39093 msgstr "‎‎رئيس البلدة‎‎"
39094 
39095 #: kstars_i18n.cpp:268
39096 #, kde-kuit-format
39097 msgctxt "Constellation name (optional)"
39098 msgid "BUILD"
39099 msgstr "البناء"
39100 
39101 #: kstars_i18n.cpp:269
39102 #, kde-kuit-format
39103 msgctxt "Constellation name (optional)"
39104 msgid "FOWL OF SKY"
39105 msgstr "‎‎طير السماء‎‎"
39106 
39107 #: kstars_i18n.cpp:270
39108 #, kde-kuit-format
39109 msgctxt "Constellation name (optional)"
39110 msgid "SHRINE OF SKY"
39111 msgstr "‎‎مزار السماء‎‎"
39112 
39113 #: kstars_i18n.cpp:272
39114 #, kde-kuit-format
39115 msgctxt "Constellation name (optional)"
39116 msgid "NORTHEASTERN NATIONS"
39117 msgstr "‎‎بلاد الشمال الشرقي‎‎"
39118 
39119 #: kstars_i18n.cpp:273
39120 #, kde-kuit-format
39121 msgctxt "Constellation name (optional)"
39122 msgid "OLD FARMER"
39123 msgstr "‎‎مزارع كهل‎‎"
39124 
39125 #: kstars_i18n.cpp:274
39126 #, kde-kuit-format
39127 msgctxt "Constellation name (optional)"
39128 msgid "SNAPPING TURTLE"
39129 msgstr "‎‎سلحفاة قاضمة‎‎"
39130 
39131 #: kstars_i18n.cpp:275
39132 #, kde-kuit-format
39133 msgctxt "Constellation name (optional)"
39134 msgid "ROAD FOR EMPEROR"
39135 msgstr "‎‎طريق امبراطور‎‎"
39136 
39137 #: kstars_i18n.cpp:276
39138 #, kde-kuit-format
39139 msgctxt "Constellation name (optional)"
39140 msgid "THE WEAVER"
39141 msgstr "‎‎الحائك‎‎"
39142 
39143 #: kstars_i18n.cpp:277
39144 #, kde-kuit-format
39145 msgctxt "Constellation name (optional)"
39146 msgid "RIVER ADJOINING TOWER"
39147 msgstr "‎‎برج بجوار النهر‎‎"
39148 
39149 #: kstars_i18n.cpp:279
39150 #, kde-kuit-format
39151 msgctxt "Constellation name (optional)"
39152 msgid "DRUM OF RIVER"
39153 msgstr "‎‎طبلة نهر‎‎"
39154 
39155 #: kstars_i18n.cpp:280
39156 #, kde-kuit-format
39157 msgctxt "Constellation name (optional)"
39158 msgid "DRUMSTICK OF SKY"
39159 msgstr "‎‎عصا طبلة السماء‎‎"
39160 
39161 #: kstars_i18n.cpp:282
39162 #, kde-kuit-format
39163 msgctxt "Constellation name (optional)"
39164 msgid "COW LEADING MAN"
39165 msgstr "‎‎بقرة تقود رجل‎‎"
39166 
39167 #: kstars_i18n.cpp:283
39168 #, kde-kuit-format
39169 msgctxt "Constellation name (optional)"
39170 msgid "BANK SPREAD"
39171 msgstr "‎‎انتشار الضفة‎‎"
39172 
39173 #: kstars_i18n.cpp:284
39174 #, kde-kuit-format
39175 msgctxt "Constellation name (optional)"
39176 msgid "BASKET FOR SILKWORM"
39177 msgstr "‎‎سلة لدودة القز‎‎"
39178 
39179 #: kstars_i18n.cpp:285
39180 #, kde-kuit-format
39181 msgctxt "Constellation name (optional)"
39182 msgid "OFFICER FOR CART"
39183 msgstr "‎‎مسؤول للعربة‎‎"
39184 
39185 #: kstars_i18n.cpp:286
39186 #, kde-kuit-format
39187 msgctxt "Constellation name (optional)"
39188 msgid "FERRY OF SKY"
39189 msgstr "‎‎عبارة السماء‎‎"
39190 
39191 #: kstars_i18n.cpp:287
39192 #, kde-kuit-format
39193 msgctxt "Constellation name (optional)"
39194 msgid "FRUIT"
39195 msgstr "الفواكه"
39196 
39197 #: kstars_i18n.cpp:288
39198 #, kde-kuit-format
39199 msgctxt "Constellation name (optional)"
39200 msgid "SEED"
39201 msgstr "البذرة"
39202 
39203 #: kstars_i18n.cpp:289
39204 #, kde-kuit-format
39205 msgctxt "Constellation name (optional)"
39206 msgid "STORAGE FOR LADY"
39207 msgstr "‎‎مخزن سيدة‎‎"
39208 
39209 #: kstars_i18n.cpp:290
39210 #, kde-kuit-format
39211 msgctxt "Constellation name (optional)"
39212 msgid "COURT LADY"
39213 msgstr "‎‎سيدة محكمة‎‎"
39214 
39215 #: kstars_i18n.cpp:291
39216 #, kde-kuit-format
39217 msgctxt "Constellation name (optional)"
39218 msgid "JUDGE FAULT"
39219 msgstr "‎‎غلطة قاضي‎‎"
39220 
39221 #: kstars_i18n.cpp:292
39222 #, kde-kuit-format
39223 msgctxt "Constellation name (optional)"
39224 msgid "AMEND FAULT"
39225 msgstr "‎‎إصلاح خطأ‎‎"
39226 
39227 #: kstars_i18n.cpp:293
39228 #, kde-kuit-format
39229 msgctxt "Constellation name (optional)"
39230 msgid "GRANT LIFE"
39231 msgstr "منح الحياة"
39232 
39233 #: kstars_i18n.cpp:294
39234 #, kde-kuit-format
39235 msgctxt "Constellation name (optional)"
39236 msgid "PUNISH"
39237 msgstr "عقاب"
39238 
39239 #: kstars_i18n.cpp:295
39240 #, kde-kuit-format
39241 msgctxt "Constellation name (optional)"
39242 msgid "EMPTY HOUSE"
39243 msgstr "‎‎منزل خال‎‎"
39244 
39245 #: kstars_i18n.cpp:296
39246 #, kde-kuit-format
39247 msgctxt "Constellation name (optional)"
39248 msgid "WEEP"
39249 msgstr "‎‎بكاء‎‎"
39250 
39251 #: kstars_i18n.cpp:297
39252 #, kde-kuit-format
39253 msgctxt "Constellation name (optional)"
39254 msgid "SOB"
39255 msgstr "‎‎نشيج‎‎"
39256 
39257 #: kstars_i18n.cpp:298
39258 #, kde-kuit-format
39259 msgctxt "Constellation name (optional)"
39260 msgid "CASTLE WITH RAMPART"
39261 msgstr "‎‎قلعة بمتراس‎‎"
39262 
39263 #: kstars_i18n.cpp:299
39264 #, kde-kuit-format
39265 msgctxt "Constellation name (optional)"
39266 msgid "HOOK FOR DRESS"
39267 msgstr "‎‎معلاق لرداء‎‎"
39268 
39269 #: kstars_i18n.cpp:300
39270 #, kde-kuit-format
39271 msgctxt "Constellation name (optional)"
39272 msgid "GROOM"
39273 msgstr "‎‎سائس‎‎"
39274 
39275 #: kstars_i18n.cpp:301
39276 #, kde-kuit-format
39277 msgctxt "Constellation name (optional)"
39278 msgid "CHARIOTEER"
39279 msgstr "سائق العربة"
39280 
39281 #: kstars_i18n.cpp:302
39282 #, kde-kuit-format
39283 msgctxt "Constellation name (optional)"
39284 msgid "HUMAN"
39285 msgstr "‎‎إنسان‎‎"
39286 
39287 #: kstars_i18n.cpp:303
39288 #, kde-kuit-format
39289 msgctxt "Constellation name (optional)"
39290 msgid "INNER PESTLE"
39291 msgstr "‎‎يد الهاون الداخلية‎‎"
39292 
39293 #: kstars_i18n.cpp:305
39294 #, kde-kuit-format
39295 msgctxt "Constellation name (optional)"
39296 msgid "WAREHOUSE OF SKY"
39297 msgstr "‎‎مستودع السماء‎‎"
39298 
39299 #: kstars_i18n.cpp:306
39300 #, kde-kuit-format
39301 msgctxt "Constellation name (optional)"
39302 msgid "TOMB"
39303 msgstr "‎‎ضريح‎‎"
39304 
39305 #: kstars_i18n.cpp:307
39306 #, kde-kuit-format
39307 msgctxt "Constellation name (optional)"
39308 msgid "COVER OF HOUSE"
39309 msgstr "‎‎غطاء منزل‎‎"
39310 
39311 #: kstars_i18n.cpp:308
39312 #, kde-kuit-format
39313 msgctxt "Constellation name (optional)"
39314 msgid "BROKEN MORTAR"
39315 msgstr "‎‎مدفع معطوب‎‎"
39316 
39317 #: kstars_i18n.cpp:309
39318 #, kde-kuit-format
39319 msgctxt "Constellation name (optional)"
39320 msgid "CLIMBING SERPENT"
39321 msgstr "‎‎حية متسلقة‎‎"
39322 
39323 #: kstars_i18n.cpp:310
39324 #, kde-kuit-format
39325 msgctxt "Constellation name (optional)"
39326 msgid "PALACE OF EMPEROR"
39327 msgstr "‎‎قصر الأمبراطور‎‎"
39328 
39329 #: kstars_i18n.cpp:311
39330 #, kde-kuit-format
39331 msgctxt "Constellation name (optional)"
39332 msgid "DETACHED PALACE"
39333 msgstr "‎‎قصر منفصل‎‎"
39334 
39335 #: kstars_i18n.cpp:312
39336 #, kde-kuit-format
39337 msgctxt "Constellation name (optional)"
39338 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
39339 msgstr "‎‎مسؤول المواد التموينية‎‎"
39340 
39341 #: kstars_i18n.cpp:313
39342 #, kde-kuit-format
39343 msgctxt "Constellation name (optional)"
39344 msgid "LIGHTNING"
39345 msgstr "برق مرئي"
39346 
39347 #: kstars_i18n.cpp:314
39348 #, kde-kuit-format
39349 msgctxt "Constellation name (optional)"
39350 msgid "RAMPART"
39351 msgstr "‎‎متراس‎‎"
39352 
39353 #: kstars_i18n.cpp:315
39354 #, kde-kuit-format
39355 msgctxt "Constellation name (optional)"
39356 msgid "TROOPS OF SKY"
39357 msgstr "‎‎قوات السماء‎‎"
39358 
39359 #: kstars_i18n.cpp:316
39360 #, kde-kuit-format
39361 msgctxt "Constellation name (optional)"
39362 msgid "VILLAGE FOR PATROL"
39363 msgstr "‎‎قرية للخفر‎‎"
39364 
39365 #: kstars_i18n.cpp:317
39366 #, kde-kuit-format
39367 msgctxt "Constellation name (optional)"
39368 msgid "NET OF SKY"
39369 msgstr "‎‎شبكة السماء‎‎"
39370 
39371 #: kstars_i18n.cpp:318
39372 #, kde-kuit-format
39373 msgctxt "Constellation name (optional)"
39374 msgid "STABLE OF SKY"
39375 msgstr "‎‎اسطبل السماء‎‎"
39376 
39377 #: kstars_i18n.cpp:319
39378 #, kde-kuit-format
39379 msgctxt "Constellation name (optional)"
39380 msgid "EASTERN WALL"
39381 msgstr "الشرقية"
39382 
39383 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419
39384 #, kde-kuit-format
39385 msgctxt "Constellation name (optional)"
39386 msgid "CIVIL ENGINEER"
39387 msgstr "‎‎مهندس إنشائي‎‎"
39388 
39389 #: kstars_i18n.cpp:321
39390 #, kde-kuit-format
39391 msgctxt "Constellation name (optional)"
39392 msgid "THUNDERBOLTS"
39393 msgstr "‎‎صاعقة‎‎"
39394 
39395 #: kstars_i18n.cpp:322
39396 #, kde-kuit-format
39397 msgctxt "Constellation name (optional)"
39398 msgid "CLOUDS AND RAIN"
39399 msgstr "‎‎سحب ومطر‎‎"
39400 
39401 #: kstars_i18n.cpp:323
39402 #, kde-kuit-format
39403 msgctxt "Constellation name (optional)"
39404 msgid "HIGHWAY"
39405 msgstr "‎‎طريق عام‎‎"
39406 
39407 #: kstars_i18n.cpp:324
39408 #, kde-kuit-format
39409 msgctxt "Constellation name (optional)"
39410 msgid "WHIP"
39411 msgstr "‎‎جلد‎‎"
39412 
39413 #: kstars_i18n.cpp:325
39414 #, kde-kuit-format
39415 msgctxt "Constellation name (optional)"
39416 msgid "OFFICER FOR CHARIOT"
39417 msgstr "‎‎مسؤول عربة‎‎"
39418 
39419 #: kstars_i18n.cpp:326
39420 #, kde-kuit-format
39421 msgctxt "Constellation name (optional)"
39422 msgid "SIDE ROAD"
39423 msgstr "‎‎طريق جانبي‎‎"
39424 
39425 #: kstars_i18n.cpp:327
39426 #, kde-kuit-format
39427 msgctxt "Constellation name (optional)"
39428 msgid "ARMORY"
39429 msgstr "‎‎ترسانة‎‎"
39430 
39431 #: kstars_i18n.cpp:328
39432 #, kde-kuit-format
39433 msgctxt "Constellation name (optional)"
39434 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
39435 msgstr "‎‎بوابة الإمبراطور الجنوبية‎‎"
39436 
39437 #: kstars_i18n.cpp:329
39438 #, kde-kuit-format
39439 msgctxt "Constellation name (optional)"
39440 msgid "OUTER FOLDING SCREEN"
39441 msgstr "‎‎ستارة خارجية تنطوي‎‎"
39442 
39443 #: kstars_i18n.cpp:330
39444 #, kde-kuit-format
39445 msgctxt "Constellation name (optional)"
39446 msgid "TOILET OF SKY"
39447 msgstr "‎‎دورة مياه‎‎"
39448 
39449 #: kstars_i18n.cpp:331
39450 #, kde-kuit-format
39451 msgctxt "Constellation name (optional)"
39452 msgid "ARCHITECT"
39453 msgstr "‎‎معماري‎‎"
39454 
39455 #: kstars_i18n.cpp:332
39456 #, kde-kuit-format
39457 msgctxt "Constellation name (optional)"
39458 msgid "EMPERATOR"
39459 msgstr "‎‎إمبراطور‎‎"
39460 
39461 #: kstars_i18n.cpp:333
39462 #, kde-kuit-format
39463 msgctxt "Constellation name (optional)"
39464 msgid "WATCHTOWER"
39465 msgstr "‎‎برج المراقبة‎‎"
39466 
39467 #: kstars_i18n.cpp:334
39468 #, kde-kuit-format
39469 msgctxt "Constellation name (optional)"
39470 msgid "LEFT ELM"
39471 msgstr "اليسار"
39472 
39473 #: kstars_i18n.cpp:335
39474 #, kde-kuit-format
39475 msgctxt "Constellation name (optional)"
39476 msgid "RIGHT ELM"
39477 msgstr "اليمين"
39478 
39479 #: kstars_i18n.cpp:336
39480 #, kde-kuit-format
39481 msgctxt "Constellation name (optional)"
39482 msgid "STOREHOUSE OF SKY"
39483 msgstr "‎‎مخزن السماء‎‎"
39484 
39485 #: kstars_i18n.cpp:337
39486 #, kde-kuit-format
39487 msgctxt "Constellation name (optional)"
39488 msgid "STACK OF CEREALS"
39489 msgstr "‎‎كومة الحبوب‎‎"
39490 
39491 #: kstars_i18n.cpp:338
39492 #, kde-kuit-format
39493 msgctxt "Constellation name (optional)"
39494 msgid "SHIP OF SKY"
39495 msgstr "‎‎سفينة السماء‎‎"
39496 
39497 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381
39498 #, kde-kuit-format
39499 msgctxt "Constellation name (optional)"
39500 msgid "STORE OF WATER"
39501 msgstr "‎‎مخزن الماء‎‎"
39502 
39503 #: kstars_i18n.cpp:341
39504 #, kde-kuit-format
39505 msgctxt "Constellation name (optional)"
39506 msgid "HEAP OF CORPSES"
39507 msgstr "‎‎جثث مكدسة‎‎"
39508 
39509 #: kstars_i18n.cpp:342
39510 #, kde-kuit-format
39511 msgctxt "Constellation name (optional)"
39512 msgid "STOMACH OF TIGER"
39513 msgstr "‎‎معدة النمر‎‎"
39514 
39515 #: kstars_i18n.cpp:343
39516 #, kde-kuit-format
39517 msgctxt "Constellation name (optional)"
39518 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
39519 msgstr "‎‎دكان الدخن‎‎"
39520 
39521 #: kstars_i18n.cpp:344
39522 #, kde-kuit-format
39523 msgctxt "Constellation name (optional)"
39524 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS"
39525 msgstr "‎‎مخزن الحبوب‎‎"
39526 
39527 #: kstars_i18n.cpp:345
39528 #, kde-kuit-format
39529 msgctxt "Constellation name (optional)"
39530 msgid "WHETSTONE"
39531 msgstr "‎‎حجر الشحذ‎‎"
39532 
39533 #: kstars_i18n.cpp:347
39534 #, kde-kuit-format
39535 msgctxt "Constellation name (optional)"
39536 msgid "SHAMAN OF SKY"
39537 msgstr "‎‎كاهن السماء‎‎"
39538 
39539 #: kstars_i18n.cpp:348
39540 #, kde-kuit-format
39541 msgctxt "Constellation name (optional)"
39542 msgid "EAR AND EYE"
39543 msgstr "‎‎أذن وعين‎‎"
39544 
39545 #: kstars_i18n.cpp:349
39546 #, kde-kuit-format
39547 msgctxt "Constellation name (optional)"
39548 msgid "MOON"
39549 msgstr "قمر"
39550 
39551 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353
39552 #, kde-kuit-format
39553 msgctxt "Constellation name (optional)"
39554 msgid "HILL OF SKY"
39555 msgstr "‎‎رابية السماء‎‎"
39556 
39557 #: kstars_i18n.cpp:351
39558 #, kde-kuit-format
39559 msgctxt "Constellation name (optional)"
39560 msgid "CONSPIRACY OF SKY"
39561 msgstr "‎‎مؤامرة السماء‎‎"
39562 
39563 #: kstars_i18n.cpp:352
39564 #, kde-kuit-format
39565 msgctxt "Constellation name (optional)"
39566 msgid "FODDER"
39567 msgstr "‎‎علف‎‎"
39568 
39569 #: kstars_i18n.cpp:354
39570 #, kde-kuit-format
39571 msgctxt "Constellation name (optional)"
39572 msgid "GARAGE FOR CHARIOT"
39573 msgstr "‎‎مرآب للعربة‎‎"
39574 
39575 #: kstars_i18n.cpp:355
39576 #, kde-kuit-format
39577 msgctxt "Constellation name (optional)"
39578 msgid "POND FOR FISH"
39579 msgstr "‎‎بركة السمك‎‎"
39580 
39581 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358
39582 #, kde-kuit-format
39583 msgctxt "Constellation name (optional)"
39584 msgid "PILLAR"
39585 msgstr "‎‎عمود‎‎"
39586 
39587 #: kstars_i18n.cpp:359
39588 #, kde-kuit-format
39589 msgctxt "Constellation name (optional)"
39590 msgid "PUDDLE OF SKY"
39591 msgstr "‎‎منقع السماء‎‎"
39592 
39593 #: kstars_i18n.cpp:360
39594 #, kde-kuit-format
39595 msgctxt "Constellation name (optional)"
39596 msgid "KINGS"
39597 msgstr "الملوك"
39598 
39599 #: kstars_i18n.cpp:361
39600 #, kde-kuit-format
39601 msgctxt "Constellation name (optional)"
39602 msgid "GATEWAY OF SKY"
39603 msgstr "‎‎بوابة السماء‎‎"
39604 
39605 #: kstars_i18n.cpp:362
39606 #, kde-kuit-format
39607 msgctxt "Constellation name (optional)"
39608 msgid "FLAGE OF SAAM"
39609 msgstr "‎‎علم سام‎‎"
39610 
39611 #: kstars_i18n.cpp:363
39612 #, kde-kuit-format
39613 msgctxt "Constellation name (optional)"
39614 msgid "VILLAGE OF SKY"
39615 msgstr "‎‎قرية السماء‎‎"
39616 
39617 #: kstars_i18n.cpp:364
39618 #, kde-kuit-format
39619 msgctxt "Constellation name (optional)"
39620 msgid "BELVEDERE OF SKY"
39621 msgstr "‎‎مبنى السماء ذو الإطلالة‎‎"
39622 
39623 #: kstars_i18n.cpp:365
39624 #, kde-kuit-format
39625 msgctxt "Constellation name (optional)"
39626 msgid "GENERAL OF BORDER"
39627 msgstr "‎‎لواء الحدود‎‎"
39628 
39629 #: kstars_i18n.cpp:366
39630 #, kde-kuit-format
39631 msgctxt "Constellation name (optional)"
39632 msgid "CELEBRATION OF SKY"
39633 msgstr "‎‎احتفال السماء‎‎"
39634 
39635 #: kstars_i18n.cpp:367
39636 #, kde-kuit-format
39637 msgctxt "Constellation name (optional)"
39638 msgid "FLAG OF EMPEROR"
39639 msgstr "‎‎علم الأمبراطور‎‎"
39640 
39641 #: kstars_i18n.cpp:368
39642 #, kde-kuit-format
39643 msgctxt "Constellation name (optional)"
39644 msgid "NINE TERRITORIES"
39645 msgstr "الأقاليم الشمالية الغربية"
39646 
39647 #: kstars_i18n.cpp:369
39648 #, kde-kuit-format
39649 msgctxt "Constellation name (optional)"
39650 msgid "GARDEN OF SKY"
39651 msgstr "‎‎حديقة السماء‎‎"
39652 
39653 #: kstars_i18n.cpp:370
39654 #, kde-kuit-format
39655 msgctxt "Constellation name (optional)"
39656 msgid "SETTLED FLAG"
39657 msgstr "‎‎علم ساكن‎‎"
39658 
39659 #: kstars_i18n.cpp:371
39660 #, kde-kuit-format
39661 msgctxt "Constellation name (optional)"
39662 msgid "FORECAST CALAMITY"
39663 msgstr "التنبؤ"
39664 
39665 #: kstars_i18n.cpp:372
39666 #, kde-kuit-format
39667 msgctxt "Constellation name (optional)"
39668 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS"
39669 msgstr "‎‎كشافة من ثلاثة مقاتلين‎‎"
39670 
39671 #: kstars_i18n.cpp:373
39672 #, kde-kuit-format
39673 msgctxt "Constellation name (optional)"
39674 msgid "SAAM"
39675 msgstr "‎‎سام‎‎"
39676 
39677 #: kstars_i18n.cpp:374
39678 #, kde-kuit-format
39679 msgctxt "Constellation name (optional)"
39680 msgid "EXPEDITIONARY FORCE"
39681 msgstr "‎‎قوة تدخل سريع‎‎"
39682 
39683 #: kstars_i18n.cpp:375
39684 #, kde-kuit-format
39685 msgctxt "Constellation name (optional)"
39686 msgid "WELL FOR MILITARY"
39687 msgstr "‎‎بئر الجيش‎‎"
39688 
39689 #: kstars_i18n.cpp:376
39690 #, kde-kuit-format
39691 msgctxt "Constellation name (optional)"
39692 msgid "WELL OF JADE"
39693 msgstr "‎‎بئر اليشم‎‎"
39694 
39695 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432
39696 #, kde-kuit-format
39697 msgctxt "Constellation name (optional)"
39698 msgid "FOLDING SCREEN"
39699 msgstr "‎‎ستارة تنطوي‎‎"
39700 
39701 #: kstars_i18n.cpp:379
39702 #, kde-kuit-format
39703 msgctxt "Constellation name (optional)"
39704 msgid "ARROW"
39705 msgstr "سهم"
39706 
39707 #: kstars_i18n.cpp:380
39708 #, kde-kuit-format
39709 msgctxt "Constellation name (optional)"
39710 msgid "PILED BRUSHWOOD"
39711 msgstr "‎‎عيدان مكدسة‎‎"
39712 
39713 #: kstars_i18n.cpp:382
39714 #, kde-kuit-format
39715 msgctxt "Constellation name (optional)"
39716 msgid "NORTHERN RIVER"
39717 msgstr "الشمالي"
39718 
39719 #: kstars_i18n.cpp:383
39720 #, kde-kuit-format
39721 msgctxt "Constellation name (optional)"
39722 msgid "FIVE LORDS"
39723 msgstr "‎‎خمسة أسياد‎‎"
39724 
39725 #: kstars_i18n.cpp:384
39726 #, kde-kuit-format
39727 msgctxt "Constellation name (optional)"
39728 msgid "WINE GLASS OF THE SKY"
39729 msgstr "‎‎كأس النبيذ‎‎"
39730 
39731 #: kstars_i18n.cpp:385
39732 #, kde-kuit-format
39733 msgctxt "Constellation name (optional)"
39734 msgid "EASTERN WELL"
39735 msgstr "الشرقية"
39736 
39737 #: kstars_i18n.cpp:386
39738 #, kde-kuit-format
39739 msgctxt "Constellation name (optional)"
39740 msgid "FLOOD CONTROL"
39741 msgstr "‎‎التحكم بالفيضان‎‎"
39742 
39743 #: kstars_i18n.cpp:387
39744 #, kde-kuit-format
39745 msgctxt "Constellation name (optional)"
39746 msgid "BALANCE OF WATER"
39747 msgstr "‎‎ميزان الماء‎‎"
39748 
39749 #: kstars_i18n.cpp:388
39750 #, kde-kuit-format
39751 msgctxt "Constellation name (optional)"
39752 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
39753 msgstr "‎‎المحلف‎‎"
39754 
39755 #: kstars_i18n.cpp:389
39756 #, kde-kuit-format
39757 msgctxt "Constellation name (optional)"
39758 msgid "SOUTHERN RIVER"
39759 msgstr "الجنوبي"
39760 
39761 #: kstars_i18n.cpp:390
39762 #, kde-kuit-format
39763 msgctxt "Constellation name (optional)"
39764 msgid "TWIN GATE"
39765 msgstr "‎‎البوابة التوأم‎‎"
39766 
39767 #: kstars_i18n.cpp:391
39768 #, kde-kuit-format
39769 msgctxt "Constellation name (optional)"
39770 msgid "BOW"
39771 msgstr "‎‎القوس‎‎"
39772 
39773 #: kstars_i18n.cpp:392
39774 #, kde-kuit-format
39775 msgctxt "Constellation name (optional)"
39776 msgid "STAR OF WOLF"
39777 msgstr "‎‎نجمة الذئب‎‎"
39778 
39779 #: kstars_i18n.cpp:393
39780 #, kde-kuit-format
39781 msgctxt "Constellation name (optional)"
39782 msgid "WILD FOWLS"
39783 msgstr "‎‎طيور برية‎‎"
39784 
39785 #: kstars_i18n.cpp:394
39786 #, kde-kuit-format
39787 msgctxt "Constellation name (optional)"
39788 msgid "MARKET FOR ARMY"
39789 msgstr "‎‎سوق للجيش‎‎"
39790 
39791 #: kstars_i18n.cpp:395
39792 #, kde-kuit-format
39793 msgctxt "Constellation name (optional)"
39794 msgid "GRANDCHILDREN"
39795 msgstr "‎‎أحفاد‎‎"
39796 
39797 #: kstars_i18n.cpp:396
39798 #, kde-kuit-format
39799 msgctxt "Constellation name (optional)"
39800 msgid "SON"
39801 msgstr "لوس انجليس لابنه"
39802 
39803 #: kstars_i18n.cpp:397
39804 #, kde-kuit-format
39805 msgctxt "Constellation name (optional)"
39806 msgid "GROWN-UP"
39807 msgstr "‎‎كبار‎‎"
39808 
39809 #: kstars_i18n.cpp:398
39810 #, kde-kuit-format
39811 msgctxt "Constellation name (optional)"
39812 msgid "OLD MAN"
39813 msgstr "الرجل المسن‎‎"
39814 
39815 #: kstars_i18n.cpp:399
39816 #, kde-kuit-format
39817 msgctxt "Constellation name (optional)"
39818 msgid "BEACON"
39819 msgstr "‎‎منار‎‎"
39820 
39821 #: kstars_i18n.cpp:400
39822 #, kde-kuit-format
39823 msgctxt "Constellation name (optional)"
39824 msgid "EYE OF SKY"
39825 msgstr "‎‎عين السماء‎‎"
39826 
39827 #: kstars_i18n.cpp:401
39828 #, kde-kuit-format
39829 msgctxt "Constellation name (optional)"
39830 msgid "PILE OF DEAD"
39831 msgstr "‎‎كوم الموتى‎‎"
39832 
39833 #: kstars_i18n.cpp:402
39834 #, kde-kuit-format
39835 msgctxt "Constellation name (optional)"
39836 msgid "GREEN RIDGE"
39837 msgstr "‎‎قمة خضراء‎‎"
39838 
39839 #: kstars_i18n.cpp:403
39840 #, kde-kuit-format
39841 msgctxt "Constellation name (optional)"
39842 msgid "OUTER KITCHEN"
39843 msgstr "‎‎المطبخ الخارجي‎‎"
39844 
39845 #: kstars_i18n.cpp:404
39846 #, kde-kuit-format
39847 msgctxt "Constellation name (optional)"
39848 msgid "DOG OF SKY"
39849 msgstr "‎‎كلب السماء‎‎"
39850 
39851 #: kstars_i18n.cpp:405
39852 #, kde-kuit-format
39853 msgctxt "Constellation name (optional)"
39854 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG"
39855 msgstr "‎‎روح جوريونج‎‎"
39856 
39857 #: kstars_i18n.cpp:406
39858 #, kde-kuit-format
39859 msgctxt "Constellation name (optional)"
39860 msgid "FLAG OF WINE OFFICER"
39861 msgstr "‎‎علم مسؤول النبيذ‎‎"
39862 
39863 #: kstars_i18n.cpp:407
39864 #, kde-kuit-format
39865 msgctxt "Constellation name (optional)"
39866 msgid "OFFICER OF KITCHEN"
39867 msgstr "‎‎مسؤول المطبخ‎‎"
39868 
39869 #: kstars_i18n.cpp:408
39870 #, kde-kuit-format
39871 msgctxt "Constellation name (optional)"
39872 msgid "EQUALITY AND FAIR"
39873 msgstr "‎‎العدل والمساواة‎‎"
39874 
39875 #: kstars_i18n.cpp:409
39876 #, kde-kuit-format
39877 msgctxt "Constellation name (optional)"
39878 msgid "EMPEROR HEONWON"
39879 msgstr "‎‎الإمبراطور هيونون‎‎"
39880 
39881 #: kstars_i18n.cpp:410
39882 #, kde-kuit-format
39883 msgctxt "Constellation name (optional)"
39884 msgid "CAPITAL OF SKY"
39885 msgstr "‎‎عاصمة السماء‎‎"
39886 
39887 #: kstars_i18n.cpp:411
39888 #, kde-kuit-format
39889 msgctxt "Constellation name (optional)"
39890 msgid "CHIEF OF FARMING"
39891 msgstr "‎‎رئيس الزراعة‎‎"
39892 
39893 #: kstars_i18n.cpp:412
39894 #, kde-kuit-format
39895 msgctxt "Constellation name (optional)"
39896 msgid "OFFICER OF TOMB"
39897 msgstr "‎‎مسؤول الضريح‎‎"
39898 
39899 #: kstars_i18n.cpp:413
39900 #, kde-kuit-format
39901 msgctxt "Constellation name (optional)"
39902 msgid "TOMB OF SKY"
39903 msgstr "‎‎ضريح السماء‎‎"
39904 
39905 #: kstars_i18n.cpp:414
39906 #, kde-kuit-format
39907 msgctxt "Constellation name (optional)"
39908 msgid "WING OF RED BIRD"
39909 msgstr "‎‎جناح الطير الأحمر‎‎"
39910 
39911 #: kstars_i18n.cpp:415
39912 #, kde-kuit-format
39913 msgctxt "Constellation name (optional)"
39914 msgid "EASTERN POTTERY"
39915 msgstr "‎‎مصنع الفخار الشرقي‎‎"
39916 
39917 #: kstars_i18n.cpp:416
39918 #, kde-kuit-format
39919 msgctxt "Constellation name (optional)"
39920 msgid "CHARIOT OF EMPEROR"
39921 msgstr "‎‎عربة الإمبراطور‎‎"
39922 
39923 #: kstars_i18n.cpp:417
39924 #, kde-kuit-format
39925 msgctxt "Constellation name (optional)"
39926 msgid "SAND FOR LIFE"
39927 msgstr "‎‎رمل للحياة‎‎"
39928 
39929 #: kstars_i18n.cpp:418
39930 #, kde-kuit-format
39931 msgctxt "Constellation name (optional)"
39932 msgid "GATEWAY FOR TROOPS"
39933 msgstr "‎‎بوابة للجيوش‎‎"
39934 
39935 #: kstars_i18n.cpp:420
39936 #, kde-kuit-format
39937 msgctxt "Constellation name (optional)"
39938 msgid "GUARDIAN KNIGHT"
39939 msgstr "‎‎فارس الحراسة‎‎"
39940 
39941 #: kstars_i18n.cpp:422
39942 #, kde-kuit-format
39943 msgctxt "Constellation name (optional)"
39944 msgid "FIVE FEUDAL LORDS"
39945 msgstr "‎‎خمسة أسياد إقطاعيين‎‎"
39946 
39947 #: kstars_i18n.cpp:423
39948 #, kde-kuit-format
39949 msgctxt "Constellation name (optional)"
39950 msgid "SANGJIIN"
39951 msgstr "‎‎سانغ جين‎‎"
39952 
39953 #: kstars_i18n.cpp:424
39954 #, kde-kuit-format
39955 msgctxt "Constellation name (optional)"
39956 msgid "LOW FENCE"
39957 msgstr "‎‎السياج المنخفض‎‎"
39958 
39959 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426
39960 #, kde-kuit-format
39961 msgctxt "Constellation name (optional)"
39962 msgid "TALL FENCE"
39963 msgstr "‎‎السياج المرتفع‎‎"
39964 
39965 #: kstars_i18n.cpp:427
39966 #, kde-kuit-format
39967 msgctxt "Constellation name (optional)"
39968 msgid "NINE LORDS"
39969 msgstr "‎‎تسعة أسياد‎‎"
39970 
39971 #: kstars_i18n.cpp:428
39972 #, kde-kuit-format
39973 msgctxt "Constellation name (optional)"
39974 msgid "DUNG OF TIGER"
39975 msgstr "‎‎روث النمر‎‎"
39976 
39977 #: kstars_i18n.cpp:429
39978 #, kde-kuit-format
39979 msgctxt "Constellation name (optional)"
39980 msgid "CROWN PRINCE"
39981 msgstr "‎‎ولي العهد‎‎"
39982 
39983 #: kstars_i18n.cpp:431
39984 #, kde-kuit-format
39985 msgctxt "Constellation name (optional)"
39986 msgid "FIVE EMPERORS"
39987 msgstr "خمسة"
39988 
39989 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442
39990 #, kde-kuit-format
39991 msgctxt "Constellation name (optional)"
39992 msgid "THREE MINISTERS"
39993 msgstr "‎‎ثلاثة وزراء‎‎"
39994 
39995 #: kstars_i18n.cpp:434
39996 #, kde-kuit-format
39997 msgctxt "Constellation name (optional)"
39998 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE"
39999 msgstr "‎‎ضابط الحضور‎‎"
40000 
40001 #: kstars_i18n.cpp:435
40002 #, kde-kuit-format
40003 msgctxt "Constellation name (optional)"
40004 msgid "GRAVE FRONT"
40005 msgstr "‎‎مقدمة القبر‎‎"
40006 
40007 #: kstars_i18n.cpp:436
40008 #, kde-kuit-format
40009 msgctxt "Constellation name (optional)"
40010 msgid "OBSERVATORY"
40011 msgstr "‎‎المرصد‎‎"
40012 
40013 #: kstars_i18n.cpp:437
40014 #, kde-kuit-format
40015 msgctxt "Constellation name (optional)"
40016 msgid "FEMALE OFFICER"
40017 msgstr "‎‎شرطية‎‎"
40018 
40019 #: kstars_i18n.cpp:438
40020 #, kde-kuit-format
40021 msgctxt "Constellation name (optional)"
40022 msgid "WIDE LODGING AREA"
40023 msgstr "‎‎مساحة إيواء واسعة‎‎"
40024 
40025 #: kstars_i18n.cpp:439
40026 #, kde-kuit-format
40027 msgctxt "Constellation name (optional)"
40028 msgid "EIGHT CEREALS"
40029 msgstr "‎‎ثمانية حبوب‎‎"
40030 
40031 #: kstars_i18n.cpp:440
40032 #, kde-kuit-format
40033 msgctxt "Constellation name (optional)"
40034 msgid "ADVANCE GUARD"
40035 msgstr "‎‎طليعة الحرس‎‎"
40036 
40037 #: kstars_i18n.cpp:445
40038 #, kde-kuit-format
40039 msgctxt "Constellation name (optional)"
40040 msgid "VIRTUE"
40041 msgstr "‎‎فضيلة‎‎"
40042 
40043 #: kstars_i18n.cpp:446
40044 #, kde-kuit-format
40045 msgctxt "Constellation name (optional)"
40046 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR"
40047 msgstr "‎‎امبراطور إله الحرب‎‎"
40048 
40049 #: kstars_i18n.cpp:447
40050 #, kde-kuit-format
40051 msgctxt "Constellation name (optional)"
40052 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
40053 msgstr "‎‎امبراطور إله الطقس‎‎"
40054 
40055 #: kstars_i18n.cpp:448
40056 #, kde-kuit-format
40057 msgctxt "Constellation name (optional)"
40058 msgid "INNER KITCHEN"
40059 msgstr "‎‎المطبخ الداخلي‎‎"
40060 
40061 #: kstars_i18n.cpp:449
40062 #, kde-kuit-format
40063 msgctxt "Constellation name (optional)"
40064 msgid "FLAP OF FLAG"
40065 msgstr "‎‎رفرفة العلم‎‎"
40066 
40067 #: kstars_i18n.cpp:450
40068 #, kde-kuit-format
40069 msgctxt "Constellation name (optional)"
40070 msgid "MINISTER"
40071 msgstr "‎‎وزير‎‎"
40072 
40073 #: kstars_i18n.cpp:451
40074 #, kde-kuit-format
40075 msgctxt "Constellation name (optional)"
40076 msgid "GENERAL AND MINISTER"
40077 msgstr "‎‎لواء ووزير‎‎"
40078 
40079 #: kstars_i18n.cpp:452
40080 #, kde-kuit-format
40081 msgctxt "Constellation name (optional)"
40082 msgid "JAIL OF SKY"
40083 msgstr "‎‎سجن السماء‎‎"
40084 
40085 #: kstars_i18n.cpp:453
40086 #, kde-kuit-format
40087 msgctxt "Constellation name (optional)"
40088 msgid "SIX DEPARTMENTS"
40089 msgstr "الكاميرون (الدوائر"
40090 
40091 #: kstars_i18n.cpp:454
40092 #, kde-kuit-format
40093 msgctxt "Constellation name (optional)"
40094 msgid "INNER STAIRWAY"
40095 msgstr "‎‎الدرج الداخلي‎‎"
40096 
40097 #: kstars_i18n.cpp:455
40098 #, kde-kuit-format
40099 msgctxt "Constellation name (optional)"
40100 msgid "SPEAR OF SKY"
40101 msgstr "‎‎رمح السماء‎‎"
40102 
40103 #: kstars_i18n.cpp:456
40104 #, kde-kuit-format
40105 msgctxt "Constellation name (optional)"
40106 msgid "COVER FOR EMPEROR"
40107 msgstr "‎‎غطاء للإمبراطور‎‎"
40108 
40109 #: kstars_i18n.cpp:457
40110 #, kde-kuit-format
40111 msgctxt "Constellation name (optional)"
40112 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
40113 msgstr "‎‎مكان لخمسة أباطرة‎‎"
40114 
40115 #: kstars_i18n.cpp:458
40116 #, kde-kuit-format
40117 msgctxt "Constellation name (optional)"
40118 msgid "YEARS"
40119 msgstr "السنوات"
40120 
40121 #: kstars_i18n.cpp:459
40122 #, kde-kuit-format
40123 msgctxt "Constellation name (optional)"
40124 msgid "KITCHEN OF SKY"
40125 msgstr "‎‎مطبخ السماء‎‎"
40126 
40127 #: kstars_i18n.cpp:460
40128 #, kde-kuit-format
40129 msgctxt "Constellation name (optional)"
40130 msgid "NORTH POLE"
40131 msgstr "قارات العالم (من القطب الشمالي"
40132 
40133 #: kstars_i18n.cpp:461
40134 #, kde-kuit-format
40135 msgctxt "Constellation name (optional)"
40136 msgid "WOUND LODGE"
40137 msgstr "‎‎مأوى الجرحى‎‎"
40138 
40139 #: kstars_i18n.cpp:462
40140 #, kde-kuit-format
40141 msgctxt "Constellation name (optional)"
40142 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE"
40143 msgstr "‎‎جسر من خشبة واحدة‎‎"
40144 
40145 #: kstars_i18n.cpp:463
40146 #, kde-kuit-format
40147 msgctxt "Constellation name (optional)"
40148 msgid "GREAT EMPEROR"
40149 msgstr "‎‎إمبراطور عظيم‎‎"
40150 
40151 #: kstars_i18n.cpp:464
40152 #, kde-kuit-format
40153 msgctxt "Constellation name (optional)"
40154 msgid "OFFICER FOR OPINION"
40155 msgstr "‎‎مسؤول الآراء‎‎"
40156 
40157 #: kstars_i18n.cpp:465
40158 #, kde-kuit-format
40159 msgctxt "Constellation name (optional)"
40160 msgid "PILLAR OF SKY"
40161 msgstr "‎‎عمود السماء‎‎"
40162 
40163 #: kstars_i18n.cpp:466
40164 #, kde-kuit-format
40165 msgctxt "Constellation name (optional)"
40166 msgid "SECRETARY"
40167 msgstr "‎‎أمين السر‎‎"
40168 
40169 #: kstars_i18n.cpp:467
40170 #, kde-kuit-format
40171 msgctxt "Constellation name (optional)"
40172 msgid "MAID"
40173 msgstr "‎‎الخادمة‎‎"
40174 
40175 #: kstars_i18n.cpp:468
40176 #, kde-kuit-format
40177 msgctxt "Constellation name (optional)"
40178 msgid "DESK OF WOMAN"
40179 msgstr "‎‎مكتب مرأة‎‎"
40180 
40181 #: kstars_i18n.cpp:469
40182 #, kde-kuit-format
40183 msgctxt "Constellation name (optional)"
40184 msgid "JUDGE PRISON"
40185 msgstr "‎‎سجن القاضي‎‎"
40186 
40187 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471
40188 #, kde-kuit-format
40189 msgctxt "Constellation name (optional)"
40190 msgid "PURPLE FENCE"
40191 msgstr "‎‎سياج أرجواني‎‎"
40192 
40193 #: kstars_i18n.cpp:472
40194 #, kde-kuit-format
40195 msgctxt "Constellation name (optional)"
40196 msgid "ORDER OF SKY"
40197 msgstr "‎‎نظام السماء‎‎"
40198 
40199 #: kstars_i18n.cpp:473
40200 #, kde-kuit-format
40201 msgctxt "Constellation name (optional)"
40202 msgid "SEVEN MINISTERS"
40203 msgstr "‎‎ثلاثة وزراء‎‎"
40204 
40205 #: kstars_i18n.cpp:474
40206 #, kde-kuit-format
40207 msgctxt "Constellation name (optional)"
40208 msgid "THREAD STRAW"
40209 msgstr "‎‎قشة الخيط‎‎"
40210 
40211 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476
40212 #, kde-kuit-format
40213 msgctxt "Constellation name (optional)"
40214 msgid "MARKET FENCE"
40215 msgstr "‎‎سياج السوق‎‎"
40216 
40217 #: kstars_i18n.cpp:477
40218 #, kde-kuit-format
40219 msgctxt "Constellation name (optional)"
40220 msgid "FEUDAL LORD"
40221 msgstr "‎‎سيد إقطاعي‎‎"
40222 
40223 #: kstars_i18n.cpp:478
40224 #, kde-kuit-format
40225 msgctxt "Constellation name (optional)"
40226 msgid "SEAT FOR EMPEROR"
40227 msgstr "‎‎مقعد للإمبراطور‎‎"
40228 
40229 #: kstars_i18n.cpp:479
40230 #, kde-kuit-format
40231 msgctxt "Constellation name (optional)"
40232 msgid "ROYAL FAMILY"
40233 msgstr "‎‎عائلة ملكية‎‎"
40234 
40235 #: kstars_i18n.cpp:480
40236 #, kde-kuit-format
40237 msgctxt "Constellation name (optional)"
40238 msgid "HEAD OF FAMILY"
40239 msgstr "‎‎رئيس العائلة‎‎"
40240 
40241 #: kstars_i18n.cpp:481
40242 #, kde-kuit-format
40243 msgctxt "Constellation name (optional)"
40244 msgid "RECORD OF FAMILY"
40245 msgstr "‎‎سجل العائلة‎‎"
40246 
40247 #: kstars_i18n.cpp:482
40248 #, kde-kuit-format
40249 msgctxt "Constellation name (optional)"
40250 msgid "OFFICER FOR FAMILY"
40251 msgstr "‎‎مسؤول للعائلة‎‎"
40252 
40253 #: kstars_i18n.cpp:483
40254 #, kde-kuit-format
40255 msgctxt "Constellation name (optional)"
40256 msgid "TOWER IN MARKET"
40257 msgstr "‎‎برج في السوق‎‎"
40258 
40259 #: kstars_i18n.cpp:484
40260 #, kde-kuit-format
40261 msgctxt "Constellation name (optional)"
40262 msgid "MEASURE CEREAL"
40263 msgstr "‎‎مكيال الحبوب‎‎"
40264 
40265 #: kstars_i18n.cpp:485
40266 #, kde-kuit-format
40267 msgctxt "Constellation name (optional)"
40268 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION"
40269 msgstr "‎‎تنظيم مكاييل الحبوب‎‎"
40270 
40271 #: kstars_i18n.cpp:486
40272 #, kde-kuit-format
40273 msgctxt "Constellation name (optional)"
40274 msgid "EUNUCH"
40275 msgstr "‎‎المخصي‎‎"
40276 
40277 #: kstars_i18n.cpp:487
40278 #, kde-kuit-format
40279 msgctxt "Constellation name (optional)"
40280 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS"
40281 msgstr "‎‎مسؤول العربات‎‎"
40282 
40283 #: kstars_i18n.cpp:488
40284 #, kde-kuit-format
40285 msgctxt "Constellation name (optional)"
40286 msgid "MEASURE AMOUNT"
40287 msgstr "‎‎مقدار الكيل‎‎"
40288 
40289 #: kstars_i18n.cpp:489
40290 #, kde-kuit-format
40291 msgctxt "Constellation name (optional)"
40292 msgid "BUTCHERY"
40293 msgstr "‎‎محل جزار‎‎"
40294 
40295 #: kstars_i18n.cpp:490
40296 #, kde-kuit-format
40297 msgctxt "Constellation name (optional)"
40298 msgid "OFFICER FOR JEWEL"
40299 msgstr "‎‎مسؤول الجوهرة‎‎"
40300 
40301 #: kstars_i18n.cpp:491
40302 #, kde-kuit-format
40303 msgctxt "Constellation name (optional)"
40304 msgid "ROYAL"
40305 msgstr "‎‎ملكي‎‎"
40306 
40307 #: kstars_i18n.cpp:492
40308 #, kde-kuit-format
40309 msgctxt "Constellation name (optional)"
40310 msgid "LORD"
40311 msgstr "السيد"
40312 
40313 #: kstars_i18n.cpp:493
40314 #, kde-kuit-format
40315 msgctxt "Constellation name (optional)"
40316 msgid "LEFT EXECUTOR"
40317 msgstr "‎‎منفذ الإعدام الأيسر‎‎"
40318 
40319 #: kstars_i18n.cpp:494
40320 #, kde-kuit-format
40321 msgctxt "Constellation name (optional)"
40322 msgid "RIGHT EXECUTOR"
40323 msgstr "‎‎منفذ الإعدام الأيمن‎‎"
40324 
40325 #: kstars_i18n.cpp:495
40326 #, kde-kuit-format
40327 msgctxt "Constellation name (optional)"
40328 msgid "CROSSBEAM FOR HEO"
40329 msgstr "‎‎مرباع متقاطع للبطل‎‎"
40330 
40331 #: kstars_i18n.cpp:496
40332 #, kde-kuit-format
40333 msgctxt "Constellation name (optional)"
40334 msgid "THREADING COINS"
40335 msgstr "‎‎عملة خياطة‎‎"
40336 
40337 #: kstars_i18n.cpp:497
40338 #, kde-kuit-format
40339 msgctxt "Constellation name (optional)"
40340 msgid "C Lakota"
40341 msgstr "سي لاكوتا"
40342 
40343 #: kstars_i18n.cpp:498
40344 #, kde-kuit-format
40345 msgctxt "Constellation name (optional)"
40346 msgid "HAND"
40347 msgstr "‎‎يد‎‎"
40348 
40349 #: kstars_i18n.cpp:499
40350 #, kde-kuit-format
40351 msgctxt "Constellation name (optional)"
40352 msgid "SNAKE"
40353 msgstr "‎‎ثعبان‎‎"
40354 
40355 #: kstars_i18n.cpp:500
40356 #, kde-kuit-format
40357 msgctxt "Constellation name (optional)"
40358 msgid "FIREPLACE"
40359 msgstr "‎‎موقد النار‎‎"
40360 
40361 #: kstars_i18n.cpp:502
40362 #, kde-kuit-format
40363 msgctxt "Constellation name (optional)"
40364 msgid "RACE TRACK"
40365 msgstr "المقطوعة"
40366 
40367 #: kstars_i18n.cpp:503
40368 #, kde-kuit-format
40369 msgctxt "Constellation name (optional)"
40370 msgid "ANIMAL"
40371 msgstr "الحيوانات"
40372 
40373 #: kstars_i18n.cpp:504
40374 #, kde-kuit-format
40375 msgctxt "Constellation name (optional)"
40376 msgid "ELK"
40377 msgstr "‎‎أيل‎‎"
40378 
40379 #: kstars_i18n.cpp:505
40380 #, kde-kuit-format
40381 msgctxt "Constellation name (optional)"
40382 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS"
40383 msgstr "‎‎السبع بنات‎‎"
40384 
40385 #: kstars_i18n.cpp:506
40386 #, kde-kuit-format
40387 msgctxt "Constellation name (optional)"
40388 msgid "DRIED WILLOW"
40389 msgstr "‎‎الصفصاف الأحمر المجفف‎‎"
40390 
40391 #: kstars_i18n.cpp:507
40392 #, kde-kuit-format
40393 msgctxt "Constellation name (optional)"
40394 msgid "SALAMANDER"
40395 msgstr "‎‎سلمندر‎‎"
40396 
40397 #: kstars_i18n.cpp:508
40398 #, kde-kuit-format
40399 msgctxt "Constellation name (optional)"
40400 msgid "TURTLE"
40401 msgstr "السلحفاة"
40402 
40403 #: kstars_i18n.cpp:509
40404 #, kde-kuit-format
40405 msgctxt "Constellation name (optional)"
40406 msgid "THUNDERBIRD"
40407 msgstr "‎‎طائر الرعد‎‎"
40408 
40409 #: kstars_i18n.cpp:510
40410 #, kde-kuit-format
40411 msgctxt "Constellation name (optional)"
40412 msgid "BEAR'S LODGE"
40413 msgstr "‎‎ملجأ الدببة‎‎"
40414 
40415 #: kstars_i18n.cpp:511
40416 #, kde-kuit-format
40417 msgctxt "Constellation name (optional)"
40418 msgid "C Maori"
40419 msgstr "سي الماوري"
40420 
40421 #: kstars_i18n.cpp:512
40422 #, kde-kuit-format
40423 msgctxt "Constellation name (optional)"
40424 msgid "TAKI-O-AUTAHI"
40425 msgstr "‎‎تاكي-أو-أوتاهي‎‎"
40426 
40427 #: kstars_i18n.cpp:513
40428 #, kde-kuit-format
40429 msgctxt "Constellation name (optional)"
40430 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
40431 msgstr "‎‎تي تاورا-أو-تي-واكا-أو-تاماريريتي‎‎"
40432 
40433 #: kstars_i18n.cpp:514
40434 #, kde-kuit-format
40435 msgctxt "Constellation name (optional)"
40436 msgid "TAU-TORO"
40437 msgstr "تاو-تورو‎‎"
40438 
40439 #: kstars_i18n.cpp:515
40440 #, kde-kuit-format
40441 msgctxt "Constellation name (optional)"
40442 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
40443 msgstr "‎‎قارب تاما ريريتي العظيم‎‎"
40444 
40445 #: kstars_i18n.cpp:516
40446 #, kde-kuit-format
40447 msgctxt "Constellation name (optional)"
40448 msgid "MATAKAREHU"
40449 msgstr "‎‎ماتاكاريهو‎‎"
40450 
40451 #: kstars_i18n.cpp:517
40452 #, kde-kuit-format
40453 msgctxt "Constellation name (optional)"
40454 msgid "C Navaro"
40455 msgstr "سي نافارو"
40456 
40457 #: kstars_i18n.cpp:518
40458 #, kde-kuit-format
40459 msgctxt "Constellation name (optional)"
40460 msgid "MAN WITH FEET APART"
40461 msgstr "‎‎الرجل ذو القدم المتباعدة‎‎"
40462 
40463 #: kstars_i18n.cpp:519
40464 #, kde-kuit-format
40465 msgctxt "Constellation name (optional)"
40466 msgid "LIZARD"
40467 msgstr "‎‎السحلية‎‎"
40468 
40469 #: kstars_i18n.cpp:520
40470 #, kde-kuit-format
40471 msgctxt "Constellation name (optional)"
40472 msgid "DILYEHE"
40473 msgstr "‎‎ديلييهي‎‎"
40474 
40475 #: kstars_i18n.cpp:521
40476 #, kde-kuit-format
40477 msgctxt "Constellation name (optional)"
40478 msgid "FIRST BIG ONE"
40479 msgstr "‎‎أول ضخم‎‎"
40480 
40481 #: kstars_i18n.cpp:522
40482 #, kde-kuit-format
40483 msgctxt "Constellation name (optional)"
40484 msgid "RABBIT TRACKS"
40485 msgstr "‎‎آثار أرنب‎‎"
40486 
40487 #: kstars_i18n.cpp:523
40488 #, kde-kuit-format
40489 msgctxt "Constellation name (optional)"
40490 msgid "FIRST SLIM ONE"
40491 msgstr "‎‎أول نحيل‎‎"
40492 
40493 #: kstars_i18n.cpp:524
40494 #, kde-kuit-format
40495 msgctxt "Constellation name (optional)"
40496 msgid "C Norse"
40497 msgstr "سي النرويجي"
40498 
40499 #: kstars_i18n.cpp:525
40500 #, kde-kuit-format
40501 msgctxt "Constellation name (optional)"
40502 msgid "AURVANDIL'S TOE"
40503 msgstr "‎‎إصبع أورفاندل‎‎"
40504 
40505 #: kstars_i18n.cpp:526
40506 #, kde-kuit-format
40507 msgctxt "Constellation name (optional)"
40508 msgid "WOLF'S MOUTH"
40509 msgstr "‎‎فم الذئب‎‎"
40510 
40511 #: kstars_i18n.cpp:527
40512 #, kde-kuit-format
40513 msgctxt "Constellation name (optional)"
40514 msgid "THE FISHERMEN"
40515 msgstr "‎‎صياد السمك‎‎"
40516 
40517 #: kstars_i18n.cpp:528
40518 #, kde-kuit-format
40519 msgctxt "Constellation name (optional)"
40520 msgid "WOMAN'S CART"
40521 msgstr "‎‎عربة إمرأة‎‎"
40522 
40523 #: kstars_i18n.cpp:529
40524 #, kde-kuit-format
40525 msgctxt "Constellation name (optional)"
40526 msgid "MAN'S CART"
40527 msgstr "‎‎عربة رجل‎‎"
40528 
40529 #: kstars_i18n.cpp:530
40530 #, kde-kuit-format
40531 msgctxt "Constellation name (optional)"
40532 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD"
40533 msgstr "‎‎ميدان معركة آسار‎‎"
40534 
40535 #: kstars_i18n.cpp:531
40536 #, kde-kuit-format
40537 msgctxt "Constellation name (optional)"
40538 msgid "C Polynesian"
40539 msgstr "سي بولينيزي"
40540 
40541 #: kstars_i18n.cpp:532
40542 #, kde-kuit-format
40543 msgctxt "Constellation name (optional)"
40544 msgid "BAILER"
40545 msgstr "‎مغرفة تفريغ الماء لزورق ماكاليئي‎"
40546 
40547 #: kstars_i18n.cpp:533
40548 #, kde-kuit-format
40549 msgctxt "Constellation name (optional)"
40550 msgid "CAT'S CRADLE"
40551 msgstr "‎مهد القط‎"
40552 
40553 #: kstars_i18n.cpp:534
40554 #, kde-kuit-format
40555 msgctxt "Constellation name (optional)"
40556 msgid "VOICE OF JOY"
40557 msgstr "‎‎صوت الفرح‎‎"
40558 
40559 #: kstars_i18n.cpp:535
40560 #, kde-kuit-format
40561 msgctxt "Constellation name (optional)"
40562 msgid "THE SEVEN"
40563 msgstr "‎‎السبعة‎‎"
40564 
40565 #: kstars_i18n.cpp:536
40566 #, kde-kuit-format
40567 msgctxt "Constellation name (optional)"
40568 msgid "MAUI'S FISHHOOK"
40569 msgstr "‎مجرة خطاف صيد السمك‎"
40570 
40571 #: kstars_i18n.cpp:537
40572 #, kde-kuit-format
40573 msgctxt "Constellation name (optional)"
40574 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
40575 msgstr "‎‎مثلث الملاح‎‎"
40576 
40577 #: kstars_i18n.cpp:538
40578 #, kde-kuit-format
40579 msgctxt "Constellation name (optional)"
40580 msgid "KITE OF KAWELO"
40581 msgstr "‎‎طائرة كاويلو الورقية‎‎"
40582 
40583 #: kstars_i18n.cpp:539
40584 #, kde-kuit-format
40585 msgctxt "Constellation name (optional)"
40586 msgid "FRIGATE BIRD"
40587 msgstr "‎طير الفريجيت الزعيم‎"
40588 
40589 #: kstars_i18n.cpp:540
40590 #, kde-kuit-format
40591 msgctxt "Constellation name (optional)"
40592 msgid "CARED FOR BY MOON"
40593 msgstr "‎‎يعتني به القمر‎‎"
40594 
40595 #: kstars_i18n.cpp:541
40596 #, kde-kuit-format
40597 msgctxt "Constellation name (optional)"
40598 msgid "DOLPHIN"
40599 msgstr "الدخس"
40600 
40601 #: kstars_i18n.cpp:542
40602 #, kde-kuit-format
40603 msgctxt "Constellation name (optional)"
40604 msgid "C Tupi-Guarani"
40605 msgstr "توبي - جواراني"
40606 
40607 #: kstars_i18n.cpp:543
40608 #, kde-kuit-format
40609 msgctxt "Constellation name (optional)"
40610 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)"
40611 msgstr ""
40612 
40613 #: kstars_i18n.cpp:544
40614 #, kde-kuit-format
40615 msgctxt "Constellation name (optional)"
40616 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
40617 msgstr "بورتو فيلهو)"
40618 
40619 #: kstars_i18n.cpp:545
40620 #, kde-kuit-format
40621 msgctxt "Constellation name (optional)"
40622 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
40623 msgstr "‎‎حيوان التابير الشمالي‎‎"
40624 
40625 #: kstars_i18n.cpp:546
40626 #, kde-kuit-format
40627 msgctxt "Constellation name (optional)"
40628 msgid "VEADO"
40629 msgstr "الأيل‎‎"
40630 
40631 #: kstars_i18n.cpp:547
40632 #, kde-kuit-format
40633 msgctxt "Constellation name (optional)"
40634 msgid "JOYKEXO"
40635 msgstr "‎‎المرأة الجميلة‎‎"
40636 
40637 #: kstars_i18n.cpp:548
40638 #, kde-kuit-format
40639 msgctxt "Constellation name (optional)"
40640 msgid "VESPEIRO (EIXU)"
40641 msgstr "‎‎عش النحل‎‎"
40642 
40643 #: kstars_i18n.cpp:549
40644 #, kde-kuit-format
40645 msgctxt "Constellation name (optional)"
40646 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
40647 msgstr "‎‎فك حيوان التابير‎‎"
40648 
40649 #: kstars_i18n.cpp:550
40650 #, kde-kuit-format
40651 msgctxt "Constellation name (optional)"
40652 msgid "C Tongan"
40653 msgstr "تونغان"
40654 
40655 #: kstars_i18n.cpp:551
40656 #, kde-kuit-format
40657 msgctxt "Constellation name (optional)"
40658 msgid "FATANALUA"
40659 msgstr ""
40660 
40661 #: kstars_i18n.cpp:552
40662 #, kde-kuit-format
40663 msgctxt "Constellation name (optional)"
40664 msgid "AE E'UVEA"
40665 msgstr "‎سحابة أوفيا‎"
40666 
40667 #: kstars_i18n.cpp:553
40668 #, kde-kuit-format
40669 msgctxt "Constellation name (optional)"
40670 msgid "LUA TANGATA"
40671 msgstr "لوا"
40672 
40673 #: kstars_i18n.cpp:554
40674 #, kde-kuit-format
40675 msgctxt "Constellation name (optional)"
40676 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI"
40677 msgstr "‎جناح تافاهي‎"
40678 
40679 #: kstars_i18n.cpp:555
40680 #, kde-kuit-format
40681 msgctxt "Constellation name (optional)"
40682 msgid "TU'ULALUPE"
40683 msgstr ""
40684 
40685 #: kstars_i18n.cpp:556
40686 #, kde-kuit-format
40687 msgctxt "Constellation name (optional)"
40688 msgid "TOLOA"
40689 msgstr ""
40690 
40691 #: kstars_i18n.cpp:557
40692 #, kde-kuit-format
40693 msgctxt "Constellation name (optional)"
40694 msgid "TUINGA IKA"
40695 msgstr ""
40696 
40697 #: kstars_i18n.cpp:558
40698 #, kde-kuit-format
40699 msgctxt "Constellation name (optional)"
40700 msgid "TOLOALAHI"
40701 msgstr ""
40702 
40703 #: kstars_i18n.cpp:559
40704 #, kde-kuit-format
40705 msgctxt "Constellation name (optional)"
40706 msgid "HOUMATOLOA"
40707 msgstr ""
40708 
40709 #: kstars_i18n.cpp:560
40710 #, kde-kuit-format
40711 msgctxt "Constellation name (optional)"
40712 msgid "TOLOATONGA"
40713 msgstr ""
40714 
40715 #: kstars_i18n.cpp:561
40716 #, kde-kuit-format
40717 msgctxt "Constellation name (optional)"
40718 msgid "FUNGASIA"
40719 msgstr ""
40720 
40721 #: kstars_i18n.cpp:562
40722 #, kde-kuit-format
40723 msgctxt "Constellation name (optional)"
40724 msgid "C Western (sternenkarten.com)"
40725 msgstr ""
40726 
40727 #: kstars_i18n.cpp:638
40728 #, kde-kuit-format
40729 msgctxt "Constellation name (optional)"
40730 msgid "SERPENS"
40731 msgstr "الحية"
40732 
40733 #: kstars_i18n.cpp:651
40734 #, fuzzy, kde-kuit-format
40735 #| msgid "Asterism"
40736 msgctxt "Constellation name (optional)"
40737 msgid "C Asterisms"
40738 msgstr "نجمية"
40739 
40740 #: kstars_i18n.cpp:652
40741 #, fuzzy, kde-kuit-format
40742 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40743 #| msgid "TRIANGLE"
40744 msgctxt "Constellation name (optional)"
40745 msgid "SPRING TRIANGLE"
40746 msgstr "المثلّث"
40747 
40748 #: kstars_i18n.cpp:653
40749 #, kde-kuit-format
40750 msgctxt "Constellation name (optional)"
40751 msgid "DIAMOND OF VIRGO"
40752 msgstr ""
40753 
40754 #: kstars_i18n.cpp:654
40755 #, fuzzy, kde-kuit-format
40756 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40757 #| msgid "TRIANGLE"
40758 msgctxt "Constellation name (optional)"
40759 msgid "SUMMER TRIANGLE"
40760 msgstr "المثلّث"
40761 
40762 #: kstars_i18n.cpp:655
40763 #, kde-kuit-format
40764 msgctxt "Constellation name (optional)"
40765 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS"
40766 msgstr ""
40767 
40768 #: kstars_i18n.cpp:656
40769 #, fuzzy, kde-kuit-format
40770 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40771 #| msgid "TRIANGLE"
40772 msgctxt "Constellation name (optional)"
40773 msgid "WINTER TRIANGLE"
40774 msgstr "المثلّث"
40775 
40776 #: kstars_i18n.cpp:657
40777 #, kde-kuit-format
40778 msgctxt "Constellation name (optional)"
40779 msgid "WINTER HEXAGON"
40780 msgstr ""
40781 
40782 #: kstars_i18n.cpp:658
40783 #, fuzzy, kde-kuit-format
40784 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40785 #| msgid "WOMAN'S BED"
40786 msgctxt "Constellation name (optional)"
40787 msgid "ORION'S BELT"
40788 msgstr "‎‎سرير المرأة‎‎"
40789 
40790 #: kstars_i18n.cpp:659
40791 #, kde-kuit-format
40792 msgctxt "Constellation name (optional)"
40793 msgid "TEAPOT"
40794 msgstr ""
40795 
40796 #: kstars_i18n.cpp:660
40797 #, kde-kuit-format
40798 msgctxt "Constellation name (optional)"
40799 msgid "BIG DIPPER"
40800 msgstr "المغرفة‎‎ الكبرى"
40801 
40802 #: kstars_i18n.cpp:661
40803 #, kde-kuit-format
40804 msgctxt "Constellation name (optional)"
40805 msgid "LITTLE DIPPER"
40806 msgstr "‎‎المغرفة الصغرى"
40807 
40808 #: kstars_i18n.cpp:662
40809 #, fuzzy, kde-kuit-format
40810 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40811 #| msgid "CASSIOPEIA"
40812 msgctxt "Constellation name (optional)"
40813 msgid "CASSIOPEIA W"
40814 msgstr "‎‎ذات الكرسي‎‎"
40815 
40816 #: kstars_i18n.cpp:663
40817 #, kde-kuit-format
40818 msgctxt "Constellation name (optional)"
40819 msgid "FISH HOOK"
40820 msgstr "خطاف صيد السمك"
40821 
40822 #: kstars_i18n.cpp:664
40823 #, fuzzy, kde-kuit-format
40824 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40825 #| msgid "NORTHERN RIVER"
40826 msgctxt "Constellation name (optional)"
40827 msgid "NORTHERN CROSS"
40828 msgstr "الشمالي"
40829 
40830 #: kstars_i18n.cpp:665
40831 #, kde-kuit-format
40832 msgctxt "Constellation name (optional)"
40833 msgid "SICKLE"
40834 msgstr ""
40835 
40836 #: kstars_i18n.cpp:666
40837 #, fuzzy, kde-kuit-format
40838 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40839 #| msgid "SOUTHERN RIVER"
40840 msgctxt "Constellation name (optional)"
40841 msgid "SOUTHERN CROSS"
40842 msgstr "الجنوبي"
40843 
40844 #: kstars_i18n.cpp:667
40845 #, kde-kuit-format
40846 msgctxt "Constellation name (optional)"
40847 msgid "FALSE CROSS"
40848 msgstr ""
40849 
40850 #: kstars_i18n.cpp:668
40851 #, kde-kuit-format
40852 msgctxt "Constellation name (optional)"
40853 msgid "DIAMOND CROSS"
40854 msgstr ""
40855 
40856 #: kstars_i18n.cpp:669
40857 #, kde-kuit-format
40858 msgctxt "Constellation name (optional)"
40859 msgid "COAT HANGER"
40860 msgstr ""
40861 
40862 #: kstars_i18n.cpp:670
40863 #, kde-kuit-format
40864 msgctxt "Constellation name (optional)"
40865 msgid "KEMBLE'S CASCADE"
40866 msgstr ""
40867 
40868 #: kstars_i18n.cpp:671
40869 #, kde-kuit-format
40870 msgctxt "Constellation name (optional)"
40871 msgid "HYADES"
40872 msgstr ""
40873 
40874 #: kstars_i18n.cpp:672
40875 #, fuzzy, kde-kuit-format
40876 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40877 #| msgid "CEPHEUS"
40878 msgctxt "Constellation name (optional)"
40879 msgid "CEPHEUS HOUSE"
40880 msgstr "‎‎الملتهب‎‎"
40881 
40882 #: kstars_i18n.cpp:673
40883 #, fuzzy, kde-kuit-format
40884 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40885 #| msgid "WHETSTONE"
40886 msgctxt "Constellation name (optional)"
40887 msgid "KEYSTONE"
40888 msgstr "‎‎حجر الشحذ‎‎"
40889 
40890 #: kstars_i18n.cpp:674
40891 #, fuzzy, kde-kuit-format
40892 msgctxt "Constellation name (optional)"
40893 msgid "LOZENGE"
40894 msgstr "معين"
40895 
40896 #: kstars_i18n.cpp:676
40897 #, kde-kuit-format
40898 msgctxt "Constellation name (optional)"
40899 msgid "JOB'S COFFIN"
40900 msgstr ""
40901 
40902 #: kstars_i18n.cpp:677
40903 #, kde-kuit-format
40904 msgctxt "Constellation name (optional)"
40905 msgid "PONIATOWSKI'S BULL"
40906 msgstr ""
40907 
40908 #: kstars_i18n.cpp:678
40909 #, kde-kuit-format
40910 msgctxt "Constellation name (optional)"
40911 msgid "CIRCLET"
40912 msgstr ""
40913 
40914 #: kstars_i18n.cpp:679
40915 #, fuzzy, kde-kuit-format
40916 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40917 #| msgid "AQUARIUS"
40918 msgctxt "Constellation name (optional)"
40919 msgid "Y OF AQUARIUS"
40920 msgstr "الدلو"
40921 
40922 #: kstars_i18n.cpp:680
40923 #, kde-kuit-format
40924 msgctxt "Constellation name (optional)"
40925 msgid "WHALE'S HEAD"
40926 msgstr ""
40927 
40928 #: kstars_i18n.cpp:681
40929 #, kde-kuit-format
40930 msgctxt "Constellation name (optional)"
40931 msgid "THE SAIL"
40932 msgstr ""
40933 
40934 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698
40935 #, kde-kuit-format
40936 msgctxt "Sky Culture"
40937 msgid "Western"
40938 msgstr "الغربي"
40939 
40940 #: kstars_i18n.cpp:687
40941 #, kde-kuit-format
40942 msgctxt "Sky Culture"
40943 msgid "Chinese"
40944 msgstr "الصيني"
40945 
40946 #: kstars_i18n.cpp:688
40947 #, kde-kuit-format
40948 msgctxt "Sky Culture"
40949 msgid "Egyptian"
40950 msgstr "مصري"
40951 
40952 #: kstars_i18n.cpp:689
40953 #, kde-kuit-format
40954 msgctxt "Sky Culture"
40955 msgid "Inuit"
40956 msgstr "إنيويت"
40957 
40958 #: kstars_i18n.cpp:690
40959 #, kde-kuit-format
40960 msgctxt "Sky Culture"
40961 msgid "Korean"
40962 msgstr "الكوري"
40963 
40964 #: kstars_i18n.cpp:691
40965 #, kde-kuit-format
40966 msgctxt "Sky Culture"
40967 msgid "Lakota"
40968 msgstr "لاكوتا"
40969 
40970 #: kstars_i18n.cpp:692
40971 #, kde-kuit-format
40972 msgctxt "Sky Culture"
40973 msgid "Maori"
40974 msgstr "الماوري"
40975 
40976 #: kstars_i18n.cpp:693
40977 #, kde-kuit-format
40978 msgctxt "Sky Culture"
40979 msgid "Navaro"
40980 msgstr "نافارو"
40981 
40982 #: kstars_i18n.cpp:694
40983 #, kde-kuit-format
40984 msgctxt "Sky Culture"
40985 msgid "Norse"
40986 msgstr "النرويجي"
40987 
40988 #: kstars_i18n.cpp:695
40989 #, kde-kuit-format
40990 msgctxt "Sky Culture"
40991 msgid "Polynesian"
40992 msgstr "بولينيزي"
40993 
40994 #: kstars_i18n.cpp:696
40995 #, kde-kuit-format
40996 msgctxt "Sky Culture"
40997 msgid "Tupi-Guarani"
40998 msgstr "توبي - جواراني"
40999 
41000 #: kstars_i18n.cpp:697
41001 #, kde-kuit-format
41002 msgctxt "Sky Culture"
41003 msgid "Tongan"
41004 msgstr "تونغان"
41005 
41006 #: kstars_i18n.cpp:699
41007 #, fuzzy, kde-kuit-format
41008 #| msgid "Asterism"
41009 msgctxt "Sky Culture"
41010 msgid "Asterisms"
41011 msgstr "نجمية"
41012 
41013 #: kstars_i18n.cpp:700
41014 #, kde-kuit-format
41015 msgctxt "City in British Columbia Canada"
41016 msgid "100 Mile House"
41017 msgstr "بيت 100 ميل"
41018 
41019 #: kstars_i18n.cpp:701
41020 #, kde-kuit-format
41021 msgctxt "City in Jylland Denmark"
41022 msgid "Aabenraa"
41023 msgstr "ابنرا"
41024 
41025 #: kstars_i18n.cpp:702
41026 #, kde-kuit-format
41027 msgctxt "City in Germany"
41028 msgid "Aachen"
41029 msgstr "آخن"
41030 
41031 #: kstars_i18n.cpp:703
41032 #, kde-kuit-format
41033 msgctxt "City in Jylland Denmark"
41034 msgid "Aalborg"
41035 msgstr "آلبورغ"
41036 
41037 #: kstars_i18n.cpp:704
41038 #, kde-kuit-format
41039 msgctxt "City in Jylland Denmark"
41040 msgid "Aarhus"
41041 msgstr "آرهوس"
41042 
41043 #: kstars_i18n.cpp:705
41044 #, kde-kuit-format
41045 msgctxt "City in Siberia Russia"
41046 msgid "Abakan"
41047 msgstr "أباكان"
41048 
41049 #: kstars_i18n.cpp:706
41050 #, kde-kuit-format
41051 msgctxt "City in British Columbia Canada"
41052 msgid "Abbotsford"
41053 msgstr "أبوتسفورد"
41054 
41055 #: kstars_i18n.cpp:707
41056 #, kde-kuit-format
41057 msgctxt "City in Idaho USA"
41058 msgid "Aberdeen"
41059 msgstr "أبردين"
41060 
41061 #: kstars_i18n.cpp:708
41062 #, kde-kuit-format
41063 msgctxt "City in Maryland USA"
41064 msgid "Aberdeen"
41065 msgstr "أبردين"
41066 
41067 #: kstars_i18n.cpp:709
41068 #, kde-kuit-format
41069 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
41070 msgid "Aberdeen"
41071 msgstr "أبردين"
41072 
41073 #: kstars_i18n.cpp:710
41074 #, kde-kuit-format
41075 msgctxt "City in South Dakota USA"
41076 msgid "Aberdeen"
41077 msgstr "أبردين"
41078 
41079 #: kstars_i18n.cpp:711
41080 #, kde-kuit-format
41081 msgctxt "City in Washington USA"
41082 msgid "Aberdeen"
41083 msgstr "أبردين"
41084 
41085 #: kstars_i18n.cpp:712
41086 #, kde-kuit-format
41087 msgctxt "City in Ivory coast"
41088 msgid "Abidjan"
41089 msgstr "أبيدجان"
41090 
41091 #: kstars_i18n.cpp:713
41092 #, kde-kuit-format
41093 msgctxt "City in Kansas USA"
41094 msgid "Abilene"
41095 msgstr "أبيلين"
41096 
41097 #: kstars_i18n.cpp:714
41098 #, kde-kuit-format
41099 msgctxt "City in Texas USA"
41100 msgid "Abilene"
41101 msgstr "أبيلين"
41102 
41103 #: kstars_i18n.cpp:715
41104 #, kde-kuit-format
41105 msgctxt "City in Nigeria"
41106 msgid "Abuja"
41107 msgstr "أبوجا"
41108 
41109 #: kstars_i18n.cpp:716
41110 #, kde-kuit-format
41111 msgctxt "City in Mexico"
41112 msgid "Acapulco"
41113 msgstr "أكابولكو"
41114 
41115 #: kstars_i18n.cpp:717
41116 #, kde-kuit-format
41117 msgctxt "City in Ghana"
41118 msgid "Accra"
41119 msgstr "أكرا"
41120 
41121 #: kstars_i18n.cpp:718
41122 #, kde-kuit-format
41123 msgctxt "City in Minnesota USA"
41124 msgid "Ada"
41125 msgstr "آدا"
41126 
41127 #: kstars_i18n.cpp:719
41128 #, kde-kuit-format
41129 msgctxt "City in Alaska USA"
41130 msgid "Adak"
41131 msgstr "أداك"
41132 
41133 #: kstars_i18n.cpp:720
41134 #, kde-kuit-format
41135 msgctxt "City in Massachusetts USA"
41136 msgid "Adams"
41137 msgstr "آدمز"
41138 
41139 #: kstars_i18n.cpp:721
41140 #, kde-kuit-format
41141 msgctxt "City in Pitcairn Islands"
41142 msgid "Adamstown"
41143 msgstr "آدمزتاون"
41144 
41145 #: kstars_i18n.cpp:722
41146 #, kde-kuit-format
41147 msgctxt "City in Ethiopia"
41148 msgid "Addis Ababa"
41149 msgstr "أديس أبابا"
41150 
41151 #: kstars_i18n.cpp:723
41152 #, kde-kuit-format
41153 msgctxt "City in South Australia Australia"
41154 msgid "Adelaide"
41155 msgstr "أديليد"
41156 
41157 #: kstars_i18n.cpp:724
41158 #, kde-kuit-format
41159 msgctxt "City in Yemen"
41160 msgid "Aden"
41161 msgstr "عدن"
41162 
41163 #: kstars_i18n.cpp:725
41164 #, kde-kuit-format
41165 msgctxt "City in Oklahoma USA"
41166 msgid "Afton"
41167 msgstr "أفتون"
41168 
41169 #: kstars_i18n.cpp:726
41170 #, kde-kuit-format
41171 msgctxt "City in Wyoming USA"
41172 msgid "Afton"
41173 msgstr "أفتون"
41174 
41175 #: kstars_i18n.cpp:727
41176 #, kde-kuit-format
41177 msgctxt "City in Niger"
41178 msgid "Agadez"
41179 msgstr "أغاديس"
41180 
41181 #: kstars_i18n.cpp:728
41182 #, kde-kuit-format
41183 msgctxt "City in Morocco"
41184 msgid "Agadir"
41185 msgstr "أكادير"
41186 
41187 #: kstars_i18n.cpp:729
41188 #, kde-kuit-format
41189 msgctxt "City in Guam"
41190 msgid "Agana"
41191 msgstr "أغانا"
41192 
41193 #: kstars_i18n.cpp:730
41194 #, kde-kuit-format
41195 msgctxt "City in Siberia Russia"
41196 msgid "Aginskoe"
41197 msgstr "اغينسكو"
41198 
41199 #: kstars_i18n.cpp:731
41200 #, kde-kuit-format
41201 msgctxt "City in California USA"
41202 msgid "Ahwahnee"
41203 msgstr "اهواهني"
41204 
41205 #: kstars_i18n.cpp:732
41206 #, kde-kuit-format
41207 msgctxt "City in South Carolina USA"
41208 msgid "Aiken"
41209 msgstr "ايكين"
41210 
41211 #: kstars_i18n.cpp:733
41212 #, kde-kuit-format
41213 msgctxt "City in Nebraska USA"
41214 msgid "Ainsworth"
41215 msgstr "أينسورث"
41216 
41217 #: kstars_i18n.cpp:734
41218 #, kde-kuit-format
41219 msgctxt "City in Alberta Canada"
41220 msgid "Airdrie"
41221 msgstr "إيردراي"
41222 
41223 #: kstars_i18n.cpp:735
41224 #, kde-kuit-format
41225 msgctxt "City in Corse du Sud France"
41226 msgid "Ajaccio"
41227 msgstr "أجاكسيو"
41228 
41229 #: kstars_i18n.cpp:736
41230 #, kde-kuit-format
41231 msgctxt "City in Arizona USA"
41232 msgid "Ajo"
41233 msgstr "آجو"
41234 
41235 #: kstars_i18n.cpp:737
41236 #, kde-kuit-format
41237 msgctxt "City in Ohio USA"
41238 msgid "Akron"
41239 msgstr "أكرون"
41240 
41241 #: kstars_i18n.cpp:738
41242 #, kde-kuit-format
41243 msgctxt "City in Libya"
41244 msgid "Al Jawf"
41245 msgstr "الجوف"
41246 
41247 #: kstars_i18n.cpp:739
41248 #, kde-kuit-format
41249 msgctxt "City in Bahrain"
41250 msgid "Al Manamah"
41251 msgstr "المنامة"
41252 
41253 #: kstars_i18n.cpp:740
41254 #, fuzzy, kde-kuit-format
41255 #| msgctxt "City in Spain"
41256 #| msgid "Alicante"
41257 msgctxt "City in Spain"
41258 msgid "Alacant"
41259 msgstr "أليكانتي"
41260 
41261 #: kstars_i18n.cpp:741
41262 #, kde-kuit-format
41263 msgctxt "City in California USA"
41264 msgid "Alameda"
41265 msgstr "ألاميدا"
41266 
41267 #: kstars_i18n.cpp:742
41268 #, kde-kuit-format
41269 msgctxt "City in Nevada USA"
41270 msgid "Alamo"
41271 msgstr "ألامو"
41272 
41273 #: kstars_i18n.cpp:743
41274 #, kde-kuit-format
41275 msgctxt "City in New Mexico USA"
41276 msgid "Alamogordo"
41277 msgstr "ألاموغوردو"
41278 
41279 #: kstars_i18n.cpp:744
41280 #, kde-kuit-format
41281 msgctxt "City in Spain"
41282 msgid "Albacete"
41283 msgstr "البسيط"
41284 
41285 #: kstars_i18n.cpp:745
41286 #, kde-kuit-format
41287 msgctxt "City in Georgia USA"
41288 msgid "Albany"
41289 msgstr "ألباني"
41290 
41291 #: kstars_i18n.cpp:746
41292 #, kde-kuit-format
41293 msgctxt "City in New York USA"
41294 msgid "Albany"
41295 msgstr "ألباني"
41296 
41297 #: kstars_i18n.cpp:747
41298 #, kde-kuit-format
41299 msgctxt "City in Oregon USA"
41300 msgid "Albany"
41301 msgstr "ألباني"
41302 
41303 #: kstars_i18n.cpp:748
41304 #, kde-kuit-format
41305 msgctxt "City in Idaho USA"
41306 msgid "Albion"
41307 msgstr "ألبيون"
41308 
41309 #: kstars_i18n.cpp:749
41310 #, kde-kuit-format
41311 msgctxt "City in New Mexico USA"
41312 msgid "Albuquerque"
41313 msgstr "ألباكركي"
41314 
41315 #: kstars_i18n.cpp:750
41316 #, kde-kuit-format
41317 msgctxt "City in Spain"
41318 msgid "Alcalá de Henares"
41319 msgstr "ألكالا دي إيناريس"
41320 
41321 #: kstars_i18n.cpp:751
41322 #, kde-kuit-format
41323 msgctxt "City in Tennessee USA"
41324 msgid "Alcoa"
41325 msgstr "ألكوا"
41326 
41327 #: kstars_i18n.cpp:752
41328 #, kde-kuit-format
41329 msgctxt "City in United Kingdom"
41330 msgid "Aldermaston"
41331 msgstr "الدرمستون"
41332 
41333 #: kstars_i18n.cpp:753
41334 #, kde-kuit-format
41335 msgctxt "City in Nunavut Canada"
41336 msgid "Alert"
41337 msgstr "ألرت"
41338 
41339 #: kstars_i18n.cpp:754
41340 #, kde-kuit-format
41341 msgctxt "City in Italy"
41342 msgid "Alessandria"
41343 msgstr "ألساندريا"
41344 
41345 #: kstars_i18n.cpp:755
41346 #, kde-kuit-format
41347 msgctxt "City in Alabama USA"
41348 msgid "Alexander City"
41349 msgstr "ألكسندر سيتي"
41350 
41351 #: kstars_i18n.cpp:756
41352 #, kde-kuit-format
41353 msgctxt "City in Egypt"
41354 msgid "Alexandria"
41355 msgstr "الإسكندرية"
41356 
41357 #: kstars_i18n.cpp:757
41358 #, kde-kuit-format
41359 msgctxt "City in Louisiana USA"
41360 msgid "Alexandria"
41361 msgstr "الإسكندرية"
41362 
41363 #: kstars_i18n.cpp:758
41364 #, kde-kuit-format
41365 msgctxt "City in Virginia USA"
41366 msgid "Alexandria"
41367 msgstr "الإسكندرية"
41368 
41369 #: kstars_i18n.cpp:759
41370 #, kde-kuit-format
41371 msgctxt "City in British Columbia Canada"
41372 msgid "Alexis Creek"
41373 msgstr "أليكسس لوف"
41374 
41375 #: kstars_i18n.cpp:760
41376 #, kde-kuit-format
41377 msgctxt "City in Algeria"
41378 msgid "Algiers"
41379 msgstr "الجزائر"
41380 
41381 #: kstars_i18n.cpp:761
41382 #, kde-kuit-format
41383 msgctxt "City in Canada"
41384 msgid "Algonquin"
41385 msgstr "ألغانكوئين"
41386 
41387 #: kstars_i18n.cpp:762
41388 #, kde-kuit-format
41389 msgctxt "City in California USA"
41390 msgid "Alhambra"
41391 msgstr "الحمبرا"
41392 
41393 #: kstars_i18n.cpp:763
41394 #, kde-kuit-format
41395 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
41396 msgid "Alice Springs"
41397 msgstr "ينابيع آليس"
41398 
41399 #: kstars_i18n.cpp:764
41400 #, kde-kuit-format
41401 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
41402 msgid "Allegheny Obs."
41403 msgstr "مرصد الليغني"
41404 
41405 #: kstars_i18n.cpp:765
41406 #, kde-kuit-format
41407 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
41408 msgid "Allentown"
41409 msgstr "ألينتاون"
41410 
41411 #: kstars_i18n.cpp:766
41412 #, kde-kuit-format
41413 msgctxt "City in Nebraska USA"
41414 msgid "Alliance"
41415 msgstr "ألايانس"
41416 
41417 #: kstars_i18n.cpp:767
41418 #, kde-kuit-format
41419 msgctxt "City in Quebec Canada"
41420 msgid "Alma"
41421 msgstr "علما"
41422 
41423 #: kstars_i18n.cpp:768
41424 #, kde-kuit-format
41425 msgctxt "City in Kazakhstan"
41426 msgid "Alma Ata"
41427 msgstr "علما عطا"
41428 
41429 #: kstars_i18n.cpp:769
41430 #, kde-kuit-format
41431 msgctxt "City in Spain"
41432 msgid "Almería"
41433 msgstr "نادي ألمرية"
41434 
41435 #: kstars_i18n.cpp:770
41436 #, kde-kuit-format
41437 msgctxt "City in Manitoba Canada"
41438 msgid "Alonsa"
41439 msgstr ""
41440 
41441 #: kstars_i18n.cpp:771
41442 #, kde-kuit-format
41443 msgctxt "City in Georgia USA"
41444 msgid "Alpharetta"
41445 msgstr "ألفاريتا"
41446 
41447 #: kstars_i18n.cpp:772
41448 #, kde-kuit-format
41449 msgctxt "City in California USA"
41450 msgid "Alpine"
41451 msgstr "ألبية"
41452 
41453 #: kstars_i18n.cpp:773
41454 #, kde-kuit-format
41455 msgctxt "City in Germany"
41456 msgid "Altenstadt"
41457 msgstr "آلتينشتادت"
41458 
41459 #: kstars_i18n.cpp:774
41460 #, kde-kuit-format
41461 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
41462 msgid "Altoona"
41463 msgstr "ألتونا"
41464 
41465 #: kstars_i18n.cpp:775
41466 #, kde-kuit-format
41467 msgctxt "City in Lithuania"
41468 msgid "Alytus"
41469 msgstr "أليتس"
41470 
41471 #: kstars_i18n.cpp:776
41472 #, kde-kuit-format
41473 msgctxt "City in Japan"
41474 msgid "Amami Island"
41475 msgstr "جزيرة أماماي"
41476 
41477 #: kstars_i18n.cpp:777
41478 #, kde-kuit-format
41479 msgctxt "City in Texas USA"
41480 msgid "Amarillo"
41481 msgstr "أماريلو"
41482 
41483 #: kstars_i18n.cpp:778
41484 #, kde-kuit-format
41485 msgctxt "City in Alaska USA"
41486 msgid "Ambler"
41487 msgstr "أمبلير"
41488 
41489 #: kstars_i18n.cpp:779
41490 #, kde-kuit-format
41491 msgctxt "City in Alaska USA"
41492 msgid "Amchitka"
41493 msgstr "أمشيتكا"
41494 
41495 #: kstars_i18n.cpp:780
41496 #, kde-kuit-format
41497 msgctxt "City in Idaho USA"
41498 msgid "American Falls"
41499 msgstr "أميريكان فولس"
41500 
41501 #: kstars_i18n.cpp:781
41502 #, kde-kuit-format
41503 msgctxt "City in Iowa USA"
41504 msgid "Ames"
41505 msgstr "أميس"
41506 
41507 #: kstars_i18n.cpp:782
41508 #, kde-kuit-format
41509 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
41510 msgid "Amherst"
41511 msgstr "أمهيرست"
41512 
41513 #: kstars_i18n.cpp:783
41514 #, kde-kuit-format
41515 msgctxt "City in Ohio USA"
41516 msgid "Amherst"
41517 msgstr "أمهيرست"
41518 
41519 #: kstars_i18n.cpp:784
41520 #, kde-kuit-format
41521 msgctxt "City in Massachusetts USA"
41522 msgid "Amherst Obs."
41523 msgstr "مرصد أمهيرست"
41524 
41525 #: kstars_i18n.cpp:785
41526 #, kde-kuit-format
41527 msgctxt "City in Somme France"
41528 msgid "Amiens"
41529 msgstr "أميان"
41530 
41531 #: kstars_i18n.cpp:786
41532 #, kde-kuit-format
41533 msgctxt "City in Cape Verde"
41534 msgid "Amilcar Cabral"
41535 msgstr "أمالكار كابرال"
41536 
41537 #: kstars_i18n.cpp:787
41538 #, kde-kuit-format
41539 msgctxt "City in Jordan"
41540 msgid "Amman"
41541 msgstr "عمّان"
41542 
41543 #: kstars_i18n.cpp:788
41544 #, kde-kuit-format
41545 msgctxt "City in Quebec Canada"
41546 msgid "Amos"
41547 msgstr "أموس"
41548 
41549 #: kstars_i18n.cpp:789
41550 #, kde-kuit-format
41551 msgctxt "City in Quebec Canada"
41552 msgid "Amqui"
41553 msgstr "أمكوي"
41554 
41555 #: kstars_i18n.cpp:790
41556 #, kde-kuit-format
41557 msgctxt "City in Netherlands"
41558 msgid "Amsterdam"
41559 msgstr "أمستردام"
41560 
41561 #: kstars_i18n.cpp:791
41562 #, kde-kuit-format
41563 msgctxt "City in Montana USA"
41564 msgid "Anaconda"
41565 msgstr "اناكوندا"
41566 
41567 #: kstars_i18n.cpp:792
41568 #, kde-kuit-format
41569 msgctxt "City in Far East Russia"
41570 msgid "Anadyr"
41571 msgstr "أنادير"
41572 
41573 #: kstars_i18n.cpp:793
41574 #, kde-kuit-format
41575 msgctxt "City in California USA"
41576 msgid "Anaheim"
41577 msgstr "أناهايم"
41578 
41579 #: kstars_i18n.cpp:794
41580 #, kde-kuit-format
41581 msgctxt "City in British Columbia Canada"
41582 msgid "Anahim Lake"
41583 msgstr "بحيرة البجع"
41584 
41585 #: kstars_i18n.cpp:795
41586 #, kde-kuit-format
41587 msgctxt "City in Alaska USA"
41588 msgid "Anchorage"
41589 msgstr "أنكوريج"
41590 
41591 #: kstars_i18n.cpp:796
41592 #, kde-kuit-format
41593 msgctxt "City in Italy"
41594 msgid "Ancona"
41595 msgstr "أنكونا"
41596 
41597 #: kstars_i18n.cpp:797
41598 #, kde-kuit-format
41599 msgctxt "City in Indiana USA"
41600 msgid "Anderson"
41601 msgstr "أندرسون"
41602 
41603 #: kstars_i18n.cpp:798
41604 #, kde-kuit-format
41605 msgctxt "City in South Carolina USA"
41606 msgid "Anderson"
41607 msgstr "أندرسون"
41608 
41609 #: kstars_i18n.cpp:799
41610 #, kde-kuit-format
41611 msgctxt "City in Guam"
41612 msgid "Anderson AFB"
41613 msgstr "أندرسون أي أف بي"
41614 
41615 #: kstars_i18n.cpp:800
41616 #, kde-kuit-format
41617 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
41618 msgid "Andong"
41619 msgstr "آندونغ"
41620 
41621 #: kstars_i18n.cpp:801
41622 #, kde-kuit-format
41623 msgctxt "City in Italy"
41624 msgid "Andria"
41625 msgstr "أندريا"
41626 
41627 #: kstars_i18n.cpp:802
41628 #, kde-kuit-format
41629 msgctxt "City in Palau"
41630 msgid "Angaur Island"
41631 msgstr ""
41632 
41633 #: kstars_i18n.cpp:803
41634 #, kde-kuit-format
41635 msgctxt "City in Turkey"
41636 msgid "Ankara"
41637 msgstr "أنقرة"
41638 
41639 #: kstars_i18n.cpp:804
41640 #, kde-kuit-format
41641 msgctxt "City in Michigan USA"
41642 msgid "Ann Arbor"
41643 msgstr "آن آربر"
41644 
41645 #: kstars_i18n.cpp:805
41646 #, kde-kuit-format
41647 msgctxt "City in Algeria"
41648 msgid "Annabah"
41649 msgstr "عنابة"
41650 
41651 #: kstars_i18n.cpp:806
41652 #, kde-kuit-format
41653 msgctxt "City in Maryland USA"
41654 msgid "Annapolis"
41655 msgstr "انابوليس"
41656 
41657 #: kstars_i18n.cpp:807
41658 #, kde-kuit-format
41659 msgctxt "City in Haute-Savoie France"
41660 msgid "Annecy"
41661 msgstr "آنسي"
41662 
41663 #: kstars_i18n.cpp:808
41664 #, kde-kuit-format
41665 msgctxt "City in Alaska USA"
41666 msgid "Annette Island"
41667 msgstr "جزيرة أنيت"
41668 
41669 #: kstars_i18n.cpp:809
41670 #, kde-kuit-format
41671 msgctxt "City in Alabama USA"
41672 msgid "Anniston"
41673 msgstr "أننيستون"
41674 
41675 #: kstars_i18n.cpp:810
41676 #, kde-kuit-format
41677 msgctxt "City in Germany"
41678 msgid "Ansbach"
41679 msgstr "أنسبش"
41680 
41681 #: kstars_i18n.cpp:811
41682 #, kde-kuit-format
41683 msgctxt "City in Madagascar"
41684 msgid "Antananarivo"
41685 msgstr "أنتاناناريفو"
41686 
41687 #: kstars_i18n.cpp:812
41688 #, kde-kuit-format
41689 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
41690 msgid "Antigonish"
41691 msgstr "أنتيغونيش"
41692 
41693 #: kstars_i18n.cpp:813
41694 #, kde-kuit-format
41695 msgctxt "City in Oklahoma USA"
41696 msgid "Antlers"
41697 msgstr "أنتلرز"
41698 
41699 #: kstars_i18n.cpp:814
41700 #, kde-kuit-format
41701 msgctxt "City in Chile"
41702 msgid "Antofagasta"
41703 msgstr "أنتوفاغاستا"
41704 
41705 #: kstars_i18n.cpp:815
41706 #, kde-kuit-format
41707 msgctxt "City in Madagascar"
41708 msgid "Antsirabe"
41709 msgstr "أنتسيرابي"
41710 
41711 #: kstars_i18n.cpp:816
41712 #, kde-kuit-format
41713 msgctxt "City in Belgium"
41714 msgid "Antwerp"
41715 msgstr "أنتويرب"
41716 
41717 #: kstars_i18n.cpp:817
41718 #, kde-kuit-format
41719 msgctxt "City in Alberta Canada"
41720 msgid "Anzac"
41721 msgstr "أنزاك"
41722 
41723 #: kstars_i18n.cpp:818
41724 #, kde-kuit-format
41725 msgctxt "City in Italy"
41726 msgid "Aosta"
41727 msgstr "أوستا"
41728 
41729 #: kstars_i18n.cpp:819
41730 #, kde-kuit-format
41731 msgctxt "City in Wisconsin USA"
41732 msgid "Appleton"
41733 msgstr "أبليتون"
41734 
41735 #: kstars_i18n.cpp:820
41736 #, kde-kuit-format
41737 msgctxt "City in Jordan"
41738 msgid "Aqaba"
41739 msgstr "العقبة"
41740 
41741 #: kstars_i18n.cpp:821
41742 #, kde-kuit-format
41743 msgctxt "City in Manitoba Canada"
41744 msgid "Arborg"
41745 msgstr ""
41746 
41747 #: kstars_i18n.cpp:822
41748 #, kde-kuit-format
41749 msgctxt "City in California USA"
41750 msgid "Arcade-Arden"
41751 msgstr "أركاد-اريدن"
41752 
41753 #: kstars_i18n.cpp:823
41754 #, kde-kuit-format
41755 msgctxt "City in Italy"
41756 msgid "Arcetri"
41757 msgstr "أرسيتري"
41758 
41759 #: kstars_i18n.cpp:824
41760 #, kde-kuit-format
41761 msgctxt "City in Germany"
41762 msgid "Archenhold"
41763 msgstr ""
41764 
41765 #: kstars_i18n.cpp:825
41766 #, kde-kuit-format
41767 msgctxt "City in Utah USA"
41768 msgid "Arches National Park (IDS)"
41769 msgstr ""
41770 
41771 #: kstars_i18n.cpp:826
41772 #, kde-kuit-format
41773 msgctxt "City in Oklahoma USA"
41774 msgid "Ardmore"
41775 msgstr "أردمور"
41776 
41777 #: kstars_i18n.cpp:827
41778 #, kde-kuit-format
41779 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
41780 msgid "Arecibo Obs."
41781 msgstr "مرصد أريسيبو"
41782 
41783 #: kstars_i18n.cpp:828
41784 #, kde-kuit-format
41785 msgctxt "City in Italy"
41786 msgid "Arese"
41787 msgstr "أريسي"
41788 
41789 #: kstars_i18n.cpp:829
41790 #, kde-kuit-format
41791 msgctxt "City in Italy"
41792 msgid "Arezzo"
41793 msgstr "أريتسو"
41794 
41795 #: kstars_i18n.cpp:830
41796 #, kde-kuit-format
41797 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
41798 msgid "Argentia"
41799 msgstr ""
41800 
41801 #: kstars_i18n.cpp:831
41802 #, kde-kuit-format
41803 msgctxt "City in Minnesota USA"
41804 msgid "Argyle"
41805 msgstr "أرجيلي"
41806 
41807 #: kstars_i18n.cpp:832
41808 #, kde-kuit-format
41809 msgctxt "City in Chile"
41810 msgid "Arica"
41811 msgstr "أريكا"
41812 
41813 #: kstars_i18n.cpp:833
41814 #, kde-kuit-format
41815 msgctxt "City in Arkansas USA"
41816 msgid "Arkadelphia"
41817 msgstr "أركدلفيا"
41818 
41819 #: kstars_i18n.cpp:834
41820 #, kde-kuit-format
41821 msgctxt "City in North-West Region Russia"
41822 msgid "Arkhangelsk"
41823 msgstr "أرخانغلسك"
41824 
41825 #: kstars_i18n.cpp:835
41826 #, kde-kuit-format
41827 msgctxt "City in Massachusetts USA"
41828 msgid "Arlington"
41829 msgstr "أرلينغتون"
41830 
41831 #: kstars_i18n.cpp:836
41832 #, kde-kuit-format
41833 msgctxt "City in Texas USA"
41834 msgid "Arlington"
41835 msgstr "أرلينغتون"
41836 
41837 #: kstars_i18n.cpp:837
41838 #, kde-kuit-format
41839 msgctxt "City in Virginia USA"
41840 msgid "Arlington"
41841 msgstr "أرلينغتون"
41842 
41843 #: kstars_i18n.cpp:838
41844 #, kde-kuit-format
41845 msgctxt "City in Illinois USA"
41846 msgid "Arlington Heights"
41847 msgstr "مرتفعات أرلينغتون"
41848 
41849 #: kstars_i18n.cpp:839
41850 #, kde-kuit-format
41851 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
41852 msgid "Armagh"
41853 msgstr "أرما"
41854 
41855 #: kstars_i18n.cpp:840
41856 #, kde-kuit-format
41857 msgctxt "City in South Dakota USA"
41858 msgid "Armour"
41859 msgstr "أرمور"
41860 
41861 #: kstars_i18n.cpp:841
41862 #, kde-kuit-format
41863 msgctxt "City in Ontario Canada"
41864 msgid "Armstrong"
41865 msgstr "آرمسترونج"
41866 
41867 #: kstars_i18n.cpp:842
41868 #, kde-kuit-format
41869 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
41870 msgid "Arnold's Cove"
41871 msgstr "أرنولد كوف"
41872 
41873 #: kstars_i18n.cpp:843
41874 #, kde-kuit-format
41875 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
41876 msgid "Arrecife"
41877 msgstr "أريثيفي"
41878 
41879 #: kstars_i18n.cpp:844
41880 #, kde-kuit-format
41881 msgctxt "City in Uganda"
41882 msgid "Arua"
41883 msgstr ""
41884 
41885 #: kstars_i18n.cpp:845
41886 #, kde-kuit-format
41887 msgctxt "City in Colorado USA"
41888 msgid "Arvada"
41889 msgstr "أرفادا"
41890 
41891 #: kstars_i18n.cpp:846
41892 #, kde-kuit-format
41893 msgctxt "City in Arizona USA"
41894 msgid "Ash Fork"
41895 msgstr ""
41896 
41897 #: kstars_i18n.cpp:847
41898 #, kde-kuit-format
41899 msgctxt "City in Manitoba Canada"
41900 msgid "Ashern"
41901 msgstr ""
41902 
41903 #: kstars_i18n.cpp:848
41904 #, kde-kuit-format
41905 msgctxt "City in North Carolina USA"
41906 msgid "Asheville"
41907 msgstr "آشفيل"
41908 
41909 #: kstars_i18n.cpp:849
41910 #, kde-kuit-format
41911 msgctxt "City in Kansas USA"
41912 msgid "Ashland"
41913 msgstr "آشلاند"
41914 
41915 #: kstars_i18n.cpp:850
41916 #, kde-kuit-format
41917 msgctxt "City in Kentucky USA"
41918 msgid "Ashland"
41919 msgstr "آشلاند"
41920 
41921 #: kstars_i18n.cpp:851
41922 #, kde-kuit-format
41923 msgctxt "City in Maine USA"
41924 msgid "Ashland"
41925 msgstr "آشلاند"
41926 
41927 #: kstars_i18n.cpp:852
41928 #, kde-kuit-format
41929 msgctxt "City in North Dakota USA"
41930 msgid "Ashley"
41931 msgstr "آشلي"
41932 
41933 #: kstars_i18n.cpp:853
41934 #, kde-kuit-format
41935 msgctxt "City in Italy"
41936 msgid "Asiago"
41937 msgstr "أسياغو"
41938 
41939 #: kstars_i18n.cpp:854
41940 #, kde-kuit-format
41941 msgctxt "City in Eritrea"
41942 msgid "Asmera"
41943 msgstr "أسمرة"
41944 
41945 #: kstars_i18n.cpp:855
41946 #, kde-kuit-format
41947 msgctxt "City in Colorado USA"
41948 msgid "Aspen"
41949 msgstr "اسبن"
41950 
41951 #: kstars_i18n.cpp:856
41952 #, kde-kuit-format
41953 msgctxt "City in Eritrea"
41954 msgid "Assab"
41955 msgstr "عصب"
41956 
41957 #: kstars_i18n.cpp:857
41958 #, kde-kuit-format
41959 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
41960 msgid "Assiniboia"
41961 msgstr ""
41962 
41963 #: kstars_i18n.cpp:858
41964 #, kde-kuit-format
41965 msgctxt "City in Oregon USA"
41966 msgid "Astoria"
41967 msgstr "أستوريا"
41968 
41969 #: kstars_i18n.cpp:859
41970 #, kde-kuit-format
41971 msgctxt "City in Paraguay"
41972 msgid "Asunción"
41973 msgstr "أسونسيون"
41974 
41975 #: kstars_i18n.cpp:860
41976 #, kde-kuit-format
41977 msgctxt "City in Egypt"
41978 msgid "Aswan"
41979 msgstr "أسوان"
41980 
41981 #: kstars_i18n.cpp:861
41982 #, kde-kuit-format
41983 msgctxt "City in Egypt"
41984 msgid "Asyut"
41985 msgstr "أسيوط"
41986 
41987 #: kstars_i18n.cpp:862
41988 #, kde-kuit-format
41989 msgctxt "City in Greece"
41990 msgid "Atenas"
41991 msgstr "أتيناس"
41992 
41993 #: kstars_i18n.cpp:863
41994 #, kde-kuit-format
41995 msgctxt "City in Alberta Canada"
41996 msgid "Athabasca"
41997 msgstr "أتاباسكا"
41998 
41999 #: kstars_i18n.cpp:864
42000 #, kde-kuit-format
42001 msgctxt "City in Greece"
42002 msgid "Athens"
42003 msgstr "أثينا"
42004 
42005 #: kstars_i18n.cpp:865
42006 #, kde-kuit-format
42007 msgctxt "City in Georgia USA"
42008 msgid "Athens"
42009 msgstr "أثينا"
42010 
42011 #: kstars_i18n.cpp:866
42012 #, kde-kuit-format
42013 msgctxt "City in Tennessee USA"
42014 msgid "Athens"
42015 msgstr "أثينا"
42016 
42017 #: kstars_i18n.cpp:867
42018 #, kde-kuit-format
42019 msgctxt "City in Texas USA"
42020 msgid "Athens"
42021 msgstr "أثينا"
42022 
42023 #: kstars_i18n.cpp:868
42024 #, kde-kuit-format
42025 msgctxt "City in Leinster Ireland"
42026 msgid "Athlone"
42027 msgstr "آثلون"
42028 
42029 #: kstars_i18n.cpp:869
42030 #, kde-kuit-format
42031 msgctxt "City in Ontario Canada"
42032 msgid "Atikokan"
42033 msgstr "أنتيغوا"
42034 
42035 #: kstars_i18n.cpp:870
42036 #, kde-kuit-format
42037 msgctxt "City in Nebraska USA"
42038 msgid "Atkinson"
42039 msgstr "أتكينسون"
42040 
42041 #: kstars_i18n.cpp:871
42042 #, kde-kuit-format
42043 msgctxt "City in Georgia USA"
42044 msgid "Atlanta"
42045 msgstr "أتلانتا"
42046 
42047 #: kstars_i18n.cpp:872
42048 #, kde-kuit-format
42049 msgctxt "City in New Jersey USA"
42050 msgid "Atlantic City"
42051 msgstr "أتلانتك سيتي"
42052 
42053 #: kstars_i18n.cpp:873
42054 #, kde-kuit-format
42055 msgctxt "City in Alabama USA"
42056 msgid "Atmore"
42057 msgstr "أتمور"
42058 
42059 #: kstars_i18n.cpp:874
42060 #, kde-kuit-format
42061 msgctxt "City in Massachusetts USA"
42062 msgid "Attleboro"
42063 msgstr "أتلبورو"
42064 
42065 #: kstars_i18n.cpp:875
42066 #, kde-kuit-format
42067 msgctxt "City in Alabama USA"
42068 msgid "Auburn"
42069 msgstr "أوبورن"
42070 
42071 #: kstars_i18n.cpp:876
42072 #, kde-kuit-format
42073 msgctxt "City in Maine USA"
42074 msgid "Auburn"
42075 msgstr "أوبورن"
42076 
42077 #: kstars_i18n.cpp:877
42078 #, kde-kuit-format
42079 msgctxt "City in New Zealand"
42080 msgid "Auckland"
42081 msgstr "أوكلاند"
42082 
42083 #: kstars_i18n.cpp:878
42084 #, kde-kuit-format
42085 msgctxt "City in Ontario Canada"
42086 msgid "Auden"
42087 msgstr "أدون"
42088 
42089 #: kstars_i18n.cpp:879
42090 #, kde-kuit-format
42091 msgctxt "City in Germany"
42092 msgid "Augsburg"
42093 msgstr "آوغسبورغ"
42094 
42095 #: kstars_i18n.cpp:880
42096 #, kde-kuit-format
42097 msgctxt "City in Arkansas USA"
42098 msgid "Augusta"
42099 msgstr "أوغستا"
42100 
42101 #: kstars_i18n.cpp:881
42102 #, kde-kuit-format
42103 msgctxt "City in Georgia USA"
42104 msgid "Augusta"
42105 msgstr "أوغستا"
42106 
42107 #: kstars_i18n.cpp:882
42108 #, kde-kuit-format
42109 msgctxt "City in Maine USA"
42110 msgid "Augusta"
42111 msgstr "أوغستا"
42112 
42113 #: kstars_i18n.cpp:883
42114 #, kde-kuit-format
42115 msgctxt "City in Colorado USA"
42116 msgid "Aurora"
42117 msgstr "اورورا"
42118 
42119 #: kstars_i18n.cpp:884
42120 #, kde-kuit-format
42121 msgctxt "City in Illinois USA"
42122 msgid "Aurora"
42123 msgstr "اورورا"
42124 
42125 #: kstars_i18n.cpp:885
42126 #, kde-kuit-format
42127 msgctxt "City in Minnesota USA"
42128 msgid "Aurora"
42129 msgstr "اورورا"
42130 
42131 #: kstars_i18n.cpp:886
42132 #, kde-kuit-format
42133 msgctxt "City in Nevada USA"
42134 msgid "Austin"
42135 msgstr "أوستن"
42136 
42137 #: kstars_i18n.cpp:887
42138 #, kde-kuit-format
42139 msgctxt "City in Texas USA"
42140 msgid "Austin"
42141 msgstr "أوستن"
42142 
42143 #: kstars_i18n.cpp:888
42144 #, kde-kuit-format
42145 msgctxt "City in New South Wales Australia"
42146 msgid "Avalon"
42147 msgstr "أفالون"
42148 
42149 #: kstars_i18n.cpp:889
42150 #, kde-kuit-format
42151 msgctxt "City in Victoria Australia"
42152 msgid "Avalon"
42153 msgstr "أفالون"
42154 
42155 #: kstars_i18n.cpp:890
42156 #, kde-kuit-format
42157 msgctxt "City in Italy"
42158 msgid "Aviano"
42159 msgstr "أفيانو"
42160 
42161 #: kstars_i18n.cpp:891
42162 #, kde-kuit-format
42163 msgctxt "City in Connecticut USA"
42164 msgid "Avon"
42165 msgstr "أفون"
42166 
42167 #: kstars_i18n.cpp:892
42168 #, kde-kuit-format
42169 msgctxt "City in Japan"
42170 msgid "Ayase"
42171 msgstr "أياسه"
42172 
42173 #: kstars_i18n.cpp:893
42174 #, kde-kuit-format
42175 msgctxt "City in New Mexico USA"
42176 msgid "Aztec"
42177 msgstr "آزتك"
42178 
42179 #: kstars_i18n.cpp:894
42180 #, kde-kuit-format
42181 msgctxt "City in Palau"
42182 msgid "Babelthuap Island"
42183 msgstr ""
42184 
42185 #: kstars_i18n.cpp:895
42186 #, kde-kuit-format
42187 msgctxt "City in Philippines"
42188 msgid "Bacolod"
42189 msgstr "باكولود"
42190 
42191 #: kstars_i18n.cpp:896
42192 #, kde-kuit-format
42193 msgctxt "City in Spain"
42194 msgid "Badajoz"
42195 msgstr "بطليوس"
42196 
42197 #: kstars_i18n.cpp:897
42198 #, kde-kuit-format
42199 msgctxt "City in Spain"
42200 msgid "Badalona"
42201 msgstr "بادالونا"
42202 
42203 #: kstars_i18n.cpp:898
42204 #, kde-kuit-format
42205 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
42206 msgid "Baddeck"
42207 msgstr "بيديك"
42208 
42209 #: kstars_i18n.cpp:899
42210 #, kde-kuit-format
42211 msgctxt "City in Germany"
42212 msgid "Baden-Baden"
42213 msgstr "بادن بادن"
42214 
42215 #: kstars_i18n.cpp:900
42216 #, kde-kuit-format
42217 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42218 msgid "Badger"
42219 msgstr "بادغير"
42220 
42221 #: kstars_i18n.cpp:901
42222 #, kde-kuit-format
42223 msgctxt "City in Guinea Bissau"
42224 msgid "Bafata"
42225 msgstr ""
42226 
42227 #: kstars_i18n.cpp:902
42228 #, kde-kuit-format
42229 msgctxt "City in Iraq"
42230 msgid "Baghdad"
42231 msgstr "بغداد"
42232 
42233 #: kstars_i18n.cpp:903
42234 #, kde-kuit-format
42235 msgctxt "City in United Arab Emirates"
42236 msgid "Bahrain"
42237 msgstr "البحرين"
42238 
42239 #: kstars_i18n.cpp:904
42240 #, kde-kuit-format
42241 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42242 msgid "Baie Verte"
42243 msgstr ""
42244 
42245 #: kstars_i18n.cpp:905
42246 #, kde-kuit-format
42247 msgctxt "City in Quebec Canada"
42248 msgid "Baie-Comeau"
42249 msgstr "بيه كومو"
42250 
42251 #: kstars_i18n.cpp:906
42252 #, kde-kuit-format
42253 msgctxt "City in Quebec Canada"
42254 msgid "Baie-Saint-Paul"
42255 msgstr "بايل-نهر سانت بول"
42256 
42257 #: kstars_i18n.cpp:907
42258 #, kde-kuit-format
42259 msgctxt "City in Montana USA"
42260 msgid "Baker"
42261 msgstr "بيكر"
42262 
42263 #: kstars_i18n.cpp:908
42264 #, kde-kuit-format
42265 msgctxt "City in California USA"
42266 msgid "Bakersfield"
42267 msgstr "بيكرسفيلد"
42268 
42269 #: kstars_i18n.cpp:909
42270 #, kde-kuit-format
42271 msgctxt "City in Panama"
42272 msgid "Balboa"
42273 msgstr "بالبوا"
42274 
42275 #: kstars_i18n.cpp:910
42276 #, kde-kuit-format
42277 msgctxt "City in California USA"
42278 msgid "Baldwin Park"
42279 msgstr "بالدوين بارك"
42280 
42281 #: kstars_i18n.cpp:911
42282 #, kde-kuit-format
42283 msgctxt "City in Indonesia"
42284 msgid "Bali"
42285 msgstr "بالي"
42286 
42287 #: kstars_i18n.cpp:912
42288 #, kde-kuit-format
42289 msgctxt "City in Texas USA"
42290 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)"
42291 msgstr ""
42292 
42293 #: kstars_i18n.cpp:913
42294 #, kde-kuit-format
42295 msgctxt "City in Maryland USA"
42296 msgid "Baltimore"
42297 msgstr "بالتيمور"
42298 
42299 #: kstars_i18n.cpp:914
42300 #, kde-kuit-format
42301 msgctxt "City in Mali"
42302 msgid "Bamako"
42303 msgstr "باماكو"
42304 
42305 #: kstars_i18n.cpp:915
42306 #, kde-kuit-format
42307 msgctxt "City in Germany"
42308 msgid "Bamberg"
42309 msgstr "بامبرغ"
42310 
42311 #: kstars_i18n.cpp:916
42312 #, kde-kuit-format
42313 msgctxt "City in Ontario Canada"
42314 msgid "Bancroft"
42315 msgstr "بانكروفت"
42316 
42317 #: kstars_i18n.cpp:917
42318 #, kde-kuit-format
42319 msgctxt "City in Iran"
42320 msgid "Bandar Abbass"
42321 msgstr "بندر عباس"
42322 
42323 #: kstars_i18n.cpp:918
42324 #, kde-kuit-format
42325 msgctxt "City in Iran"
42326 msgid "Bandar Lengeh"
42327 msgstr "بندر لنجة"
42328 
42329 #: kstars_i18n.cpp:919
42330 #, kde-kuit-format
42331 msgctxt "City in Brunei"
42332 msgid "Bandar Seri Begawan"
42333 msgstr "بندر سري بكاوان"
42334 
42335 #: kstars_i18n.cpp:920
42336 #, kde-kuit-format
42337 msgctxt "City in Turkey"
42338 msgid "Bandirma"
42339 msgstr ""
42340 
42341 #: kstars_i18n.cpp:921
42342 #, kde-kuit-format
42343 msgctxt "City in Alberta Canada"
42344 msgid "Banff"
42345 msgstr "بانف"
42346 
42347 #: kstars_i18n.cpp:922
42348 #, kde-kuit-format
42349 msgctxt "City in India"
42350 msgid "Bangalore"
42351 msgstr "بنغالور"
42352 
42353 #: kstars_i18n.cpp:923
42354 #, kde-kuit-format
42355 msgctxt "City in Central African Republic"
42356 msgid "Bangassou"
42357 msgstr "بانجاسو"
42358 
42359 #: kstars_i18n.cpp:924
42360 #, kde-kuit-format
42361 msgctxt "City in Thailand"
42362 msgid "Bangkok"
42363 msgstr "بانكوك"
42364 
42365 #: kstars_i18n.cpp:925
42366 #, kde-kuit-format
42367 msgctxt "City in Maine USA"
42368 msgid "Bangor"
42369 msgstr "بانغور"
42370 
42371 #: kstars_i18n.cpp:926
42372 #, kde-kuit-format
42373 msgctxt "City in Central African Republic"
42374 msgid "Bangui"
42375 msgstr "بانغي"
42376 
42377 #: kstars_i18n.cpp:927
42378 #, kde-kuit-format
42379 msgctxt "City in Gambia"
42380 msgid "Banjul"
42381 msgstr "بانجول"
42382 
42383 #: kstars_i18n.cpp:928
42384 #, kde-kuit-format
42385 msgctxt "City in Maine USA"
42386 msgid "Bar Harbor"
42387 msgstr "بار هاربر"
42388 
42389 #: kstars_i18n.cpp:929
42390 #, kde-kuit-format
42391 msgctxt "City in Wisconsin USA"
42392 msgid "Baraboo"
42393 msgstr "بارابو"
42394 
42395 #: kstars_i18n.cpp:930
42396 #, kde-kuit-format
42397 msgctxt "City in Spain"
42398 msgid "Barcelona"
42399 msgstr "برشلونة"
42400 
42401 #: kstars_i18n.cpp:931
42402 #, kde-kuit-format
42403 msgctxt "City in Italy"
42404 msgid "Bari"
42405 msgstr "باري"
42406 
42407 #: kstars_i18n.cpp:932
42408 #, kde-kuit-format
42409 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42410 msgid "Barkerville"
42411 msgstr ""
42412 
42413 #: kstars_i18n.cpp:933
42414 #, kde-kuit-format
42415 msgctxt "City in Italy"
42416 msgid "Barletta"
42417 msgstr "بارليتا"
42418 
42419 #: kstars_i18n.cpp:934
42420 #, kde-kuit-format
42421 msgctxt "City in Siberia Russia"
42422 msgid "Barnaul"
42423 msgstr "بارنول"
42424 
42425 #: kstars_i18n.cpp:935
42426 #, kde-kuit-format
42427 msgctxt "City in Ohio USA"
42428 msgid "Barnesville"
42429 msgstr "بارنسفيل"
42430 
42431 #: kstars_i18n.cpp:936
42432 #, kde-kuit-format
42433 msgctxt "City in Quebec Canada"
42434 msgid "Barrage Manic-3"
42435 msgstr ""
42436 
42437 #: kstars_i18n.cpp:937
42438 #, kde-kuit-format
42439 msgctxt "City in Quebec Canada"
42440 msgid "Barrage Manic-5"
42441 msgstr ""
42442 
42443 #: kstars_i18n.cpp:938
42444 #, kde-kuit-format
42445 msgctxt "City in Colombia"
42446 msgid "Barranquilla"
42447 msgstr "بارانكويلا"
42448 
42449 #: kstars_i18n.cpp:939
42450 #, kde-kuit-format
42451 msgctxt "City in Vermont USA"
42452 msgid "Barre"
42453 msgstr "باري"
42454 
42455 #: kstars_i18n.cpp:940
42456 #, kde-kuit-format
42457 msgctxt "City in Ontario Canada"
42458 msgid "Barrie"
42459 msgstr "باري"
42460 
42461 #: kstars_i18n.cpp:941
42462 #, kde-kuit-format
42463 msgctxt "City in Wisconsin USA"
42464 msgid "Barron"
42465 msgstr "بارون"
42466 
42467 #: kstars_i18n.cpp:942
42468 #, kde-kuit-format
42469 msgctxt "City in Alaska USA"
42470 msgid "Barrow"
42471 msgstr "بارو"
42472 
42473 #: kstars_i18n.cpp:943
42474 #, kde-kuit-format
42475 msgctxt "City in Ontario Canada"
42476 msgid "Barry's Bay"
42477 msgstr "خليج هدسون"
42478 
42479 #: kstars_i18n.cpp:944
42480 #, kde-kuit-format
42481 msgctxt "City in California USA"
42482 msgid "Barstow"
42483 msgstr "بارستو"
42484 
42485 #: kstars_i18n.cpp:945
42486 #, kde-kuit-format
42487 msgctxt "City in Oklahoma USA"
42488 msgid "Bartlesville"
42489 msgstr "برتلسفيل"
42490 
42491 #: kstars_i18n.cpp:946
42492 #, kde-kuit-format
42493 msgctxt "City in Vermont USA"
42494 msgid "Barton"
42495 msgstr "بارتون"
42496 
42497 #: kstars_i18n.cpp:947
42498 #, kde-kuit-format
42499 msgctxt "City in Iraq"
42500 msgid "Basrah"
42501 msgstr "البصرة"
42502 
42503 #: kstars_i18n.cpp:948
42504 #, kde-kuit-format
42505 msgctxt "City in Haute-Corse France"
42506 msgid "Bastia"
42507 msgstr "باستيا"
42508 
42509 #: kstars_i18n.cpp:949
42510 #, kde-kuit-format
42511 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
42512 msgid "Bata"
42513 msgstr "باتا"
42514 
42515 #: kstars_i18n.cpp:950
42516 #, kde-kuit-format
42517 msgctxt "City in South Carolina USA"
42518 msgid "Batesburg"
42519 msgstr ""
42520 
42521 #: kstars_i18n.cpp:951
42522 #, kde-kuit-format
42523 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
42524 msgid "Bathurst"
42525 msgstr "باتهيرست"
42526 
42527 #: kstars_i18n.cpp:952
42528 #, kde-kuit-format
42529 msgctxt "City in Louisiana USA"
42530 msgid "Baton Rouge"
42531 msgstr "باتون روج"
42532 
42533 #: kstars_i18n.cpp:953
42534 #, kde-kuit-format
42535 msgctxt "City in Michigan USA"
42536 msgid "Battle Creek"
42537 msgstr "باتل كريك"
42538 
42539 #: kstars_i18n.cpp:954
42540 #, kde-kuit-format
42541 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42542 msgid "Bay Bulls"
42543 msgstr "خليج بولز"
42544 
42545 #: kstars_i18n.cpp:955
42546 #, kde-kuit-format
42547 msgctxt "City in Michigan USA"
42548 msgid "Bay City"
42549 msgstr "باي سيتي"
42550 
42551 #: kstars_i18n.cpp:956
42552 #, kde-kuit-format
42553 msgctxt "City in Mississippi USA"
42554 msgid "Bay St. Louis"
42555 msgstr "خليج سانت لويس"
42556 
42557 #: kstars_i18n.cpp:957
42558 #, kde-kuit-format
42559 msgctxt "City in New Jersey USA"
42560 msgid "Bayonne"
42561 msgstr "بايون"
42562 
42563 #: kstars_i18n.cpp:958
42564 #, kde-kuit-format
42565 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
42566 msgid "Bayonne"
42567 msgstr "بايون"
42568 
42569 #: kstars_i18n.cpp:959
42570 #, kde-kuit-format
42571 msgctxt "City in Texas USA"
42572 msgid "Baytown"
42573 msgstr "باي تاون"
42574 
42575 #: kstars_i18n.cpp:960
42576 #, kde-kuit-format
42577 msgctxt "City in Israel"
42578 msgid "Be'er Sheva"
42579 msgstr "بير الشفا"
42580 
42581 #: kstars_i18n.cpp:961
42582 #, kde-kuit-format
42583 msgctxt "City in North Dakota USA"
42584 msgid "Beach"
42585 msgstr "بيتش"
42586 
42587 #: kstars_i18n.cpp:962
42588 #, kde-kuit-format
42589 msgctxt "City in Ontario Canada"
42590 msgid "Beardmore"
42591 msgstr "بيردمور"
42592 
42593 #: kstars_i18n.cpp:963
42594 #, kde-kuit-format
42595 msgctxt "City in Nevada USA"
42596 msgid "Beatty"
42597 msgstr "بيتي"
42598 
42599 #: kstars_i18n.cpp:964
42600 #, kde-kuit-format
42601 msgctxt "City in South Carolina USA"
42602 msgid "Beaufort"
42603 msgstr "بيوفورت"
42604 
42605 #: kstars_i18n.cpp:965
42606 #, kde-kuit-format
42607 msgctxt "City in Texas USA"
42608 msgid "Beaumont"
42609 msgstr "بومونت"
42610 
42611 #: kstars_i18n.cpp:966
42612 #, kde-kuit-format
42613 msgctxt "City in Quebec Canada"
42614 msgid "Beaupre"
42615 msgstr ""
42616 
42617 #: kstars_i18n.cpp:967
42618 #, kde-kuit-format
42619 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42620 msgid "Beauval"
42621 msgstr ""
42622 
42623 #: kstars_i18n.cpp:968
42624 #, kde-kuit-format
42625 msgctxt "City in Utah USA"
42626 msgid "Beaver"
42627 msgstr "بيافير"
42628 
42629 #: kstars_i18n.cpp:969
42630 #, kde-kuit-format
42631 msgctxt "City in Alberta Canada"
42632 msgid "Beaverlodge"
42633 msgstr ""
42634 
42635 #: kstars_i18n.cpp:970
42636 #, kde-kuit-format
42637 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42638 msgid "Beavermouth"
42639 msgstr ""
42640 
42641 #: kstars_i18n.cpp:971
42642 #, kde-kuit-format
42643 msgctxt "City in Oregon USA"
42644 msgid "Beaverton"
42645 msgstr "بيفيرتون"
42646 
42647 #: kstars_i18n.cpp:972
42648 #, kde-kuit-format
42649 msgctxt "City in West Virginia USA"
42650 msgid "Beckley"
42651 msgstr "بيكلي"
42652 
42653 #: kstars_i18n.cpp:973
42654 #, kde-kuit-format
42655 msgctxt "City in China"
42656 msgid "Beijing"
42657 msgstr "بكين"
42658 
42659 #: kstars_i18n.cpp:974
42660 #, kde-kuit-format
42661 msgctxt "City in Mozambique"
42662 msgid "Beira"
42663 msgstr "بيرا"
42664 
42665 #: kstars_i18n.cpp:975
42666 #, kde-kuit-format
42667 msgctxt "City in Lebanon"
42668 msgid "Beirut"
42669 msgstr "بيروت"
42670 
42671 #: kstars_i18n.cpp:976
42672 #, kde-kuit-format
42673 msgctxt "City in Portugal"
42674 msgid "Beja"
42675 msgstr "باجة"
42676 
42677 #: kstars_i18n.cpp:977
42678 #, kde-kuit-format
42679 msgctxt "City in Brazil"
42680 msgid "Belem"
42681 msgstr "بيليم"
42682 
42683 #: kstars_i18n.cpp:978
42684 #, kde-kuit-format
42685 msgctxt "City in New Mexico USA"
42686 msgid "Belen"
42687 msgstr "بيلين"
42688 
42689 #: kstars_i18n.cpp:979
42690 #, kde-kuit-format
42691 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
42692 msgid "Belfast"
42693 msgstr "بلفاست"
42694 
42695 #: kstars_i18n.cpp:980
42696 #, kde-kuit-format
42697 msgctxt "City in Central Region Russia"
42698 msgid "Belgorod"
42699 msgstr "بيلغورود"
42700 
42701 #: kstars_i18n.cpp:981
42702 #, kde-kuit-format
42703 msgctxt "City in Yugoslavia"
42704 msgid "Belgrade"
42705 msgstr "بلغراد"
42706 
42707 #: kstars_i18n.cpp:982
42708 #, kde-kuit-format
42709 msgctxt "City in Belize"
42710 msgid "Belize City"
42711 msgstr "بليز سيتي"
42712 
42713 #: kstars_i18n.cpp:983
42714 #, kde-kuit-format
42715 msgctxt "City in Quebec Canada"
42716 msgid "Belleterre"
42717 msgstr "بيل تير"
42718 
42719 #: kstars_i18n.cpp:984
42720 #, kde-kuit-format
42721 msgctxt "City in Illinois USA"
42722 msgid "Belleville"
42723 msgstr "بيليفيل"
42724 
42725 #: kstars_i18n.cpp:985
42726 #, kde-kuit-format
42727 msgctxt "City in Ontario Canada"
42728 msgid "Belleville"
42729 msgstr "بيليفيل"
42730 
42731 #: kstars_i18n.cpp:986
42732 #, kde-kuit-format
42733 msgctxt "City in Nebraska USA"
42734 msgid "Bellevue"
42735 msgstr "بلفيو"
42736 
42737 #: kstars_i18n.cpp:987
42738 #, kde-kuit-format
42739 msgctxt "City in Washington USA"
42740 msgid "Bellevue"
42741 msgstr "بلفيو"
42742 
42743 #: kstars_i18n.cpp:988
42744 #, kde-kuit-format
42745 msgctxt "City in California USA"
42746 msgid "Bellflower"
42747 msgstr "بيلفلاور"
42748 
42749 #: kstars_i18n.cpp:989
42750 #, kde-kuit-format
42751 msgctxt "City in Washington USA"
42752 msgid "Bellingham"
42753 msgstr "بيلينغهام"
42754 
42755 #: kstars_i18n.cpp:990
42756 #, kde-kuit-format
42757 msgctxt "City in Vermont USA"
42758 msgid "Bellows Falls"
42759 msgstr "بولس فالس"
42760 
42761 #: kstars_i18n.cpp:991
42762 #, kde-kuit-format
42763 msgctxt "City in Morocco"
42764 msgid "Ben Guerir"
42765 msgstr "بن جرير"
42766 
42767 #: kstars_i18n.cpp:992
42768 #, kde-kuit-format
42769 msgctxt "City in Oregon USA"
42770 msgid "Bend"
42771 msgstr "بيند"
42772 
42773 #: kstars_i18n.cpp:993
42774 #, kde-kuit-format
42775 msgctxt "City in Somalia"
42776 msgid "Bender Cassim"
42777 msgstr "بندر قسام"
42778 
42779 #: kstars_i18n.cpp:994
42780 #, kde-kuit-format
42781 msgctxt "City in Victoria Australia"
42782 msgid "Bendigo"
42783 msgstr "بنديجو"
42784 
42785 #: kstars_i18n.cpp:995
42786 #, kde-kuit-format
42787 msgctxt "City in Libya"
42788 msgid "Benghazi"
42789 msgstr "بنغازي"
42790 
42791 #: kstars_i18n.cpp:996
42792 #, kde-kuit-format
42793 msgctxt "City in Vermont USA"
42794 msgid "Bennington"
42795 msgstr "بينينغتون"
42796 
42797 #: kstars_i18n.cpp:997
42798 #, kde-kuit-format
42799 msgctxt "City in Arkansas USA"
42800 msgid "Benton"
42801 msgstr "بنتون"
42802 
42803 #: kstars_i18n.cpp:998
42804 #, kde-kuit-format
42805 msgctxt "City in Somalia"
42806 msgid "Berbera"
42807 msgstr "بربرة"
42808 
42809 #: kstars_i18n.cpp:999
42810 #, kde-kuit-format
42811 msgctxt "City in Italy"
42812 msgid "Bergamo"
42813 msgstr "بيرغامو"
42814 
42815 #: kstars_i18n.cpp:1000
42816 #, kde-kuit-format
42817 msgctxt "City in Norway"
42818 msgid "Bergen"
42819 msgstr "برغن"
42820 
42821 #: kstars_i18n.cpp:1001
42822 #, kde-kuit-format
42823 msgctxt "City in Germany"
42824 msgid "Bergisch-Gladbach"
42825 msgstr "بيرغيش غلادباخ"
42826 
42827 #: kstars_i18n.cpp:1002
42828 #, kde-kuit-format
42829 msgctxt "City in California USA"
42830 msgid "Berkeley"
42831 msgstr "بيركيلي"
42832 
42833 #: kstars_i18n.cpp:1003
42834 #, kde-kuit-format
42835 msgctxt "City in Germany"
42836 msgid "Berlin"
42837 msgstr "برلين"
42838 
42839 #: kstars_i18n.cpp:1004
42840 #, kde-kuit-format
42841 msgctxt "City in New Hampshire USA"
42842 msgid "Berlin"
42843 msgstr "برلين"
42844 
42845 #: kstars_i18n.cpp:1005
42846 #, kde-kuit-format
42847 msgctxt "City in Switzerland"
42848 msgid "Bern"
42849 msgstr "برن"
42850 
42851 #: kstars_i18n.cpp:1006
42852 #, kde-kuit-format
42853 msgctxt "City in Doubs France"
42854 msgid "Besançon"
42855 msgstr "بيزنسون"
42856 
42857 #: kstars_i18n.cpp:1007
42858 #, kde-kuit-format
42859 msgctxt "City in Alaska USA"
42860 msgid "Bethel"
42861 msgstr "بيثل"
42862 
42863 #: kstars_i18n.cpp:1008
42864 #, kde-kuit-format
42865 msgctxt "City in Maryland USA"
42866 msgid "Bethesda"
42867 msgstr "بيثيسدا"
42868 
42869 #: kstars_i18n.cpp:1009
42870 #, kde-kuit-format
42871 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42872 msgid "Bethlehem"
42873 msgstr "بيت لحم"
42874 
42875 #: kstars_i18n.cpp:1010
42876 #, kde-kuit-format
42877 msgctxt "City in Iowa USA"
42878 msgid "Bettendorf"
42879 msgstr "بيتيندورف"
42880 
42881 #: kstars_i18n.cpp:1011
42882 #, kde-kuit-format
42883 msgctxt "City in Alaska USA"
42884 msgid "Bettles Field"
42885 msgstr "بيتليز فيلد"
42886 
42887 #: kstars_i18n.cpp:1012
42888 #, kde-kuit-format
42889 msgctxt "City in Maine USA"
42890 msgid "Biddeford"
42891 msgstr "بيدفورد"
42892 
42893 #: kstars_i18n.cpp:1013
42894 #, kde-kuit-format
42895 msgctxt "City in California USA"
42896 msgid "Big Bear Solar Obs."
42897 msgstr "مرصد بيغ بير الشمسي"
42898 
42899 #: kstars_i18n.cpp:1014
42900 #, kde-kuit-format
42901 msgctxt "City in Texas USA"
42902 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS"
42903 msgstr ""
42904 
42905 #: kstars_i18n.cpp:1015
42906 #, kde-kuit-format
42907 msgctxt "City in Florida USA"
42908 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS"
42909 msgstr ""
42910 
42911 #: kstars_i18n.cpp:1016
42912 #, kde-kuit-format
42913 msgctxt "City in Alaska USA"
42914 msgid "Big Delta"
42915 msgstr "بيغ دلتا"
42916 
42917 #: kstars_i18n.cpp:1017
42918 #, kde-kuit-format
42919 msgctxt "City in Alaska USA"
42920 msgid "Big Lake"
42921 msgstr "البحيرة الكبيرة"
42922 
42923 #: kstars_i18n.cpp:1018
42924 #, kde-kuit-format
42925 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42926 msgid "Big River"
42927 msgstr "نهر أوبي"
42928 
42929 #: kstars_i18n.cpp:1019
42930 #, kde-kuit-format
42931 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42932 msgid "Biggar"
42933 msgstr "بيغار"
42934 
42935 #: kstars_i18n.cpp:1020
42936 #, kde-kuit-format
42937 msgctxt "City in Ukraine"
42938 msgid "Bila Tserkva"
42939 msgstr "بيلا تسيركفا"
42940 
42941 #: kstars_i18n.cpp:1021
42942 #, kde-kuit-format
42943 msgctxt "City in Spain"
42944 msgid "Bilbao"
42945 msgstr "بلباو"
42946 
42947 #: kstars_i18n.cpp:1022
42948 #, kde-kuit-format
42949 msgctxt "City in Montana USA"
42950 msgid "Billings"
42951 msgstr "بيلينغز"
42952 
42953 #: kstars_i18n.cpp:1023
42954 #, kde-kuit-format
42955 msgctxt "City in Mississippi USA"
42956 msgid "Biloxi"
42957 msgstr "بيلوكسي"
42958 
42959 #: kstars_i18n.cpp:1024
42960 #, kde-kuit-format
42961 msgctxt "City in New York USA"
42962 msgid "Binghamton"
42963 msgstr "بينغامتون"
42964 
42965 #: kstars_i18n.cpp:1025
42966 #, kde-kuit-format
42967 msgctxt "City in Central African Republic"
42968 msgid "Birao"
42969 msgstr "بيراو"
42970 
42971 #: kstars_i18n.cpp:1026
42972 #, kde-kuit-format
42973 msgctxt "City in United Kingdom"
42974 msgid "Birmingham"
42975 msgstr "برمنغهام"
42976 
42977 #: kstars_i18n.cpp:1027
42978 #, kde-kuit-format
42979 msgctxt "City in Alabama USA"
42980 msgid "Birmingham"
42981 msgstr "برمنغهام"
42982 
42983 #: kstars_i18n.cpp:1028
42984 #, kde-kuit-format
42985 msgctxt "City in Far East Russia"
42986 msgid "Birobidzhan"
42987 msgstr "بيروبيجان"
42988 
42989 #: kstars_i18n.cpp:1029
42990 #, kde-kuit-format
42991 msgctxt "City in Iran"
42992 msgid "Biruni"
42993 msgstr "بيرون"
42994 
42995 #: kstars_i18n.cpp:1030
42996 #, kde-kuit-format
42997 msgctxt "City in North Dakota USA"
42998 msgid "Bismarck"
42999 msgstr "بيسمارك"
43000 
43001 #: kstars_i18n.cpp:1031
43002 #, kde-kuit-format
43003 msgctxt "City in Guinea Bissau"
43004 msgid "Bissau"
43005 msgstr "بيساو"
43006 
43007 #: kstars_i18n.cpp:1032
43008 #, kde-kuit-format
43009 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43010 msgid "Bissett"
43011 msgstr "بيست"
43012 
43013 #: kstars_i18n.cpp:1033
43014 #, kde-kuit-format
43015 msgctxt "City in Germany"
43016 msgid "Bitburg"
43017 msgstr "بيتبورغ"
43018 
43019 #: kstars_i18n.cpp:1034
43020 #, kde-kuit-format
43021 msgctxt "City in Jylland Denmark"
43022 msgid "Blaavands huk"
43023 msgstr ""
43024 
43025 #: kstars_i18n.cpp:1035
43026 #, kde-kuit-format
43027 msgctxt "City in New Zealand"
43028 msgid "Black Birch"
43029 msgstr ""
43030 
43031 #: kstars_i18n.cpp:1036
43032 #, kde-kuit-format
43033 msgctxt "City in Texas USA"
43034 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS"
43035 msgstr ""
43036 
43037 #: kstars_i18n.cpp:1037
43038 #, kde-kuit-format
43039 msgctxt "City in United Kingdom"
43040 msgid "Blackpool"
43041 msgstr "بلاكبول"
43042 
43043 #: kstars_i18n.cpp:1038
43044 #, kde-kuit-format
43045 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43046 msgid "Blackwell"
43047 msgstr "بلاكويل"
43048 
43049 #: kstars_i18n.cpp:1039
43050 #, kde-kuit-format
43051 msgctxt "City in Texas USA"
43052 msgid "Blanco SP (Blanco)"
43053 msgstr ""
43054 
43055 #: kstars_i18n.cpp:1040
43056 #, kde-kuit-format
43057 msgctxt "City in Malawi"
43058 msgid "Blantyre"
43059 msgstr "بلانتيري"
43060 
43061 #: kstars_i18n.cpp:1041
43062 #, kde-kuit-format
43063 msgctxt "City in Switzerland"
43064 msgid "Bleien"
43065 msgstr ""
43066 
43067 #: kstars_i18n.cpp:1042
43068 #, kde-kuit-format
43069 msgctxt "City in Ontario Canada"
43070 msgid "Blind River"
43071 msgstr "نهر أوبي"
43072 
43073 #: kstars_i18n.cpp:1043
43074 #, kde-kuit-format
43075 msgctxt "City in New Jersey USA"
43076 msgid "Bloomfield"
43077 msgstr "بلومفيلد"
43078 
43079 #: kstars_i18n.cpp:1044
43080 #, kde-kuit-format
43081 msgctxt "City in Illinois USA"
43082 msgid "Bloomington"
43083 msgstr "بلومينغتون"
43084 
43085 #: kstars_i18n.cpp:1045
43086 #, kde-kuit-format
43087 msgctxt "City in Indiana USA"
43088 msgid "Bloomington"
43089 msgstr "بلومينغتون"
43090 
43091 #: kstars_i18n.cpp:1046
43092 #, kde-kuit-format
43093 msgctxt "City in Minnesota USA"
43094 msgid "Bloomington"
43095 msgstr "بلومينغتون"
43096 
43097 #: kstars_i18n.cpp:1047
43098 #, kde-kuit-format
43099 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43100 msgid "Blue River"
43101 msgstr "بلو ريفر"
43102 
43103 #: kstars_i18n.cpp:1048
43104 #, kde-kuit-format
43105 msgctxt "City in West Virginia USA"
43106 msgid "Bluefield"
43107 msgstr "بلوفيلد"
43108 
43109 #: kstars_i18n.cpp:1049
43110 #, kde-kuit-format
43111 msgctxt "City in Utah USA"
43112 msgid "Bluff"
43113 msgstr "بلوف"
43114 
43115 #: kstars_i18n.cpp:1050
43116 #, kde-kuit-format
43117 msgctxt "City in Israel"
43118 msgid "Bnei Brak"
43119 msgstr "بني براك"
43120 
43121 #: kstars_i18n.cpp:1051
43122 #, kde-kuit-format
43123 msgctxt "City in Burkina Faso"
43124 msgid "Bobo-Dioulasso"
43125 msgstr "بوبوديولاسو"
43126 
43127 #: kstars_i18n.cpp:1052
43128 #, kde-kuit-format
43129 msgctxt "City in Florida USA"
43130 msgid "Boca Raton"
43131 msgstr "بوكا راتون"
43132 
43133 #: kstars_i18n.cpp:1053
43134 #, kde-kuit-format
43135 msgctxt "City in Germany"
43136 msgid "Bochum"
43137 msgstr "بوخوم"
43138 
43139 #: kstars_i18n.cpp:1054
43140 #, kde-kuit-format
43141 msgctxt "City in Norway"
43142 msgid "Bodo"
43143 msgstr "بودو"
43144 
43145 #: kstars_i18n.cpp:1055
43146 #, kde-kuit-format
43147 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
43148 msgid "Boeun"
43149 msgstr "بوين"
43150 
43151 #: kstars_i18n.cpp:1056
43152 #, kde-kuit-format
43153 msgctxt "City in Louisiana USA"
43154 msgid "Bogalusa"
43155 msgstr "بوغالوسا"
43156 
43157 #: kstars_i18n.cpp:1057
43158 #, kde-kuit-format
43159 msgctxt "City in Colombia"
43160 msgid "Bogotá"
43161 msgstr "بوغوتا"
43162 
43163 #: kstars_i18n.cpp:1058
43164 #, kde-kuit-format
43165 msgctxt "City in Idaho USA"
43166 msgid "Boise"
43167 msgstr "بويسي"
43168 
43169 #: kstars_i18n.cpp:1059
43170 #, kde-kuit-format
43171 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43172 msgid "Boise City"
43173 msgstr "بويز سيتي"
43174 
43175 #: kstars_i18n.cpp:1060
43176 #, kde-kuit-format
43177 msgctxt "City in Ghana"
43178 msgid "Bolgatanga"
43179 msgstr "بولغاتانغا"
43180 
43181 #: kstars_i18n.cpp:1061
43182 #, kde-kuit-format
43183 msgctxt "City in Italy"
43184 msgid "Bologna"
43185 msgstr "بولونيا"
43186 
43187 #: kstars_i18n.cpp:1062
43188 #, kde-kuit-format
43189 msgctxt "City in Italy"
43190 msgid "Bolzano"
43191 msgstr "برنارد بولزانو"
43192 
43193 #: kstars_i18n.cpp:1063
43194 #, kde-kuit-format
43195 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43196 msgid "Bonavista"
43197 msgstr "بونافيستا"
43198 
43199 #: kstars_i18n.cpp:1064
43200 #, kde-kuit-format
43201 msgctxt "City in Germany"
43202 msgid "Bonn"
43203 msgstr "بون"
43204 
43205 #: kstars_i18n.cpp:1065
43206 #, kde-kuit-format
43207 msgctxt "City in Alberta Canada"
43208 msgid "Bonnyville"
43209 msgstr ""
43210 
43211 #: kstars_i18n.cpp:1066
43212 #, kde-kuit-format
43213 msgctxt "City in North Carolina USA"
43214 msgid "Boone"
43215 msgstr "بون"
43216 
43217 #: kstars_i18n.cpp:1067
43218 #, kde-kuit-format
43219 msgctxt "City in Kentucky USA"
43220 msgid "Booneville"
43221 msgstr "بونفيل"
43222 
43223 #: kstars_i18n.cpp:1068
43224 #, kde-kuit-format
43225 msgctxt "City in Gironde France"
43226 msgid "Bordeaux"
43227 msgstr "بوردو"
43228 
43229 #: kstars_i18n.cpp:1069
43230 #, kde-kuit-format
43231 msgctxt "City in New Jersey USA"
43232 msgid "Bordentown"
43233 msgstr ""
43234 
43235 #: kstars_i18n.cpp:1070
43236 #, kde-kuit-format
43237 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
43238 msgid "Borinquen"
43239 msgstr ""
43240 
43241 #: kstars_i18n.cpp:1071
43242 #, kde-kuit-format
43243 msgctxt "City in Poland"
43244 msgid "Borowiec"
43245 msgstr ""
43246 
43247 #: kstars_i18n.cpp:1072
43248 #, kde-kuit-format
43249 msgctxt "City in Wisconsin USA"
43250 msgid "Boscobel"
43251 msgstr "بوسكوبيل"
43252 
43253 #: kstars_i18n.cpp:1073
43254 #, kde-kuit-format
43255 msgctxt "City in Indonesia"
43256 msgid "Bosscha"
43257 msgstr "بوسكا"
43258 
43259 #: kstars_i18n.cpp:1074
43260 #, kde-kuit-format
43261 msgctxt "City in Louisiana USA"
43262 msgid "Bossier City"
43263 msgstr "بوسير سيتي"
43264 
43265 #: kstars_i18n.cpp:1075
43266 #, kde-kuit-format
43267 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43268 msgid "Boston"
43269 msgstr "بوسطن"
43270 
43271 #: kstars_i18n.cpp:1076
43272 #, kde-kuit-format
43273 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43274 msgid "Boston Bar"
43275 msgstr "بوسطن بار"
43276 
43277 #: kstars_i18n.cpp:1077
43278 #, kde-kuit-format
43279 msgctxt "City in Germany"
43280 msgid "Bottrop"
43281 msgstr "بوتروب"
43282 
43283 #: kstars_i18n.cpp:1078
43284 #, kde-kuit-format
43285 msgctxt "City in Colorado USA"
43286 msgid "Boulder"
43287 msgstr "بولدر"
43288 
43289 #: kstars_i18n.cpp:1079
43290 #, kde-kuit-format
43291 msgctxt "City in Nevada USA"
43292 msgid "Boulder City"
43293 msgstr "بلودير سيتي"
43294 
43295 #: kstars_i18n.cpp:1080
43296 #, kde-kuit-format
43297 msgctxt "City in California USA"
43298 msgid "Boulder Creek"
43299 msgstr "بولدر كريك"
43300 
43301 #: kstars_i18n.cpp:1081
43302 #, kde-kuit-format
43303 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
43304 msgid "Boulogne-sur-mer"
43305 msgstr "بولوني سور مير"
43306 
43307 #: kstars_i18n.cpp:1082
43308 #, kde-kuit-format
43309 msgctxt "City in Utah USA"
43310 msgid "Bountiful"
43311 msgstr "بونتيفول"
43312 
43313 #: kstars_i18n.cpp:1083
43314 #, kde-kuit-format
43315 msgctxt "City in Cher France"
43316 msgid "Bourges"
43317 msgstr "بورج"
43318 
43319 #: kstars_i18n.cpp:1084
43320 #, kde-kuit-format
43321 msgctxt "City in Maryland USA"
43322 msgid "Bowie"
43323 msgstr "باوي"
43324 
43325 #: kstars_i18n.cpp:1085
43326 #, kde-kuit-format
43327 msgctxt "City in Kentucky USA"
43328 msgid "Bowling Green"
43329 msgstr "بولينغ غرين"
43330 
43331 #: kstars_i18n.cpp:1086
43332 #, kde-kuit-format
43333 msgctxt "City in North Dakota USA"
43334 msgid "Bowman"
43335 msgstr "بومان"
43336 
43337 #: kstars_i18n.cpp:1087
43338 #, kde-kuit-format
43339 msgctxt "City in Ontario Canada"
43340 msgid "Bowmanville"
43341 msgstr ""
43342 
43343 #: kstars_i18n.cpp:1088
43344 #, kde-kuit-format
43345 msgctxt "City in South Africa"
43346 msgid "Boyden"
43347 msgstr "بويدن"
43348 
43349 #: kstars_i18n.cpp:1089
43350 #, kde-kuit-format
43351 msgctxt "City in Montana USA"
43352 msgid "Bozeman"
43353 msgstr "بوزيمان"
43354 
43355 #: kstars_i18n.cpp:1090
43356 #, kde-kuit-format
43357 msgctxt "City in Ontario Canada"
43358 msgid "Bracebridge"
43359 msgstr "بريسبريدج"
43360 
43361 #: kstars_i18n.cpp:1091
43362 #, kde-kuit-format
43363 msgctxt "City in United Kingdom"
43364 msgid "Bradford"
43365 msgstr "برادفورد"
43366 
43367 #: kstars_i18n.cpp:1092
43368 #, kde-kuit-format
43369 msgctxt "City in Ontario Canada"
43370 msgid "Brampton"
43371 msgstr "برامبتون"
43372 
43373 #: kstars_i18n.cpp:1093
43374 #, kde-kuit-format
43375 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43376 msgid "Brandon"
43377 msgstr "براندون"
43378 
43379 #: kstars_i18n.cpp:1094
43380 #, kde-kuit-format
43381 msgctxt "City in Vermont USA"
43382 msgid "Brandon"
43383 msgstr "براندون"
43384 
43385 #: kstars_i18n.cpp:1095
43386 #, kde-kuit-format
43387 msgctxt "City in Ontario Canada"
43388 msgid "Brantford"
43389 msgstr "برانتفورد"
43390 
43391 #: kstars_i18n.cpp:1096
43392 #, kde-kuit-format
43393 msgctxt "City in Brazil"
43394 msgid "Brasilia"
43395 msgstr "Brasilia"
43396 
43397 #: kstars_i18n.cpp:1097
43398 #, kde-kuit-format
43399 msgctxt "City in Siberia Russia"
43400 msgid "Bratsk"
43401 msgstr "براتسك"
43402 
43403 #: kstars_i18n.cpp:1098
43404 #, kde-kuit-format
43405 msgctxt "City in Vermont USA"
43406 msgid "Brattleboro"
43407 msgstr "براتلبورو"
43408 
43409 #: kstars_i18n.cpp:1099
43410 #, kde-kuit-format
43411 msgctxt "City in Germany"
43412 msgid "Braunschweig"
43413 msgstr "براونشفايغ"
43414 
43415 #: kstars_i18n.cpp:1100
43416 #, kde-kuit-format
43417 msgctxt "City in Texas USA"
43418 msgid "Brazos Bend SP (Needville)"
43419 msgstr ""
43420 
43421 #: kstars_i18n.cpp:1101
43422 #, kde-kuit-format
43423 msgctxt "City in Congo"
43424 msgid "Brazzaville"
43425 msgstr "برازافيل"
43426 
43427 #: kstars_i18n.cpp:1102
43428 #, kde-kuit-format
43429 msgctxt "City in Germany"
43430 msgid "Bremen"
43431 msgstr "بريمن"
43432 
43433 #: kstars_i18n.cpp:1103
43434 #, kde-kuit-format
43435 msgctxt "City in Germany"
43436 msgid "Bremerhaven"
43437 msgstr "بريمرهافن"
43438 
43439 #: kstars_i18n.cpp:1104
43440 #, kde-kuit-format
43441 msgctxt "City in Washington USA"
43442 msgid "Bremerton"
43443 msgstr "بريميرتون"
43444 
43445 #: kstars_i18n.cpp:1105
43446 #, kde-kuit-format
43447 msgctxt "City in Ontario Canada"
43448 msgid "Brent"
43449 msgstr "برينت"
43450 
43451 #: kstars_i18n.cpp:1106
43452 #, kde-kuit-format
43453 msgctxt "City in Italy"
43454 msgid "Brera"
43455 msgstr "بيريرا"
43456 
43457 #: kstars_i18n.cpp:1107
43458 #, kde-kuit-format
43459 msgctxt "City in Italy"
43460 msgid "Brescia"
43461 msgstr "بريشا"
43462 
43463 #: kstars_i18n.cpp:1108
43464 #, kde-kuit-format
43465 msgctxt "City in Finistère France"
43466 msgid "Brest"
43467 msgstr "بريست"
43468 
43469 #: kstars_i18n.cpp:1109
43470 #, kde-kuit-format
43471 msgctxt "City in Connecticut USA"
43472 msgid "Bridgeport"
43473 msgstr "بريدجبورت"
43474 
43475 #: kstars_i18n.cpp:1110
43476 #, kde-kuit-format
43477 msgctxt "City in New Jersey USA"
43478 msgid "Bridgeton"
43479 msgstr "برجتون"
43480 
43481 #: kstars_i18n.cpp:1111
43482 #, kde-kuit-format
43483 msgctxt "City in Barbados"
43484 msgid "Bridgetown"
43485 msgstr "بريدج تاون"
43486 
43487 #: kstars_i18n.cpp:1112
43488 #, kde-kuit-format
43489 msgctxt "City in Ohio USA"
43490 msgid "Brilliant"
43491 msgstr "بريليانت"
43492 
43493 #: kstars_i18n.cpp:1113
43494 #, kde-kuit-format
43495 msgctxt "City in Italy"
43496 msgid "Brindisi"
43497 msgstr "برينديزي"
43498 
43499 #: kstars_i18n.cpp:1114
43500 #, kde-kuit-format
43501 msgctxt "City in Queensland Australia"
43502 msgid "Brisbane"
43503 msgstr "بريزبن"
43504 
43505 #: kstars_i18n.cpp:1115
43506 #, kde-kuit-format
43507 msgctxt "City in United Kingdom"
43508 msgid "Bristol"
43509 msgstr "بريستول"
43510 
43511 #: kstars_i18n.cpp:1116
43512 #, kde-kuit-format
43513 msgctxt "City in Connecticut USA"
43514 msgid "Bristol"
43515 msgstr "بريستول"
43516 
43517 #: kstars_i18n.cpp:1117
43518 #, kde-kuit-format
43519 msgctxt "City in Rhode Island USA"
43520 msgid "Bristol"
43521 msgstr "بريستول"
43522 
43523 #: kstars_i18n.cpp:1118
43524 #, kde-kuit-format
43525 msgctxt "City in Tennessee USA"
43526 msgid "Bristol"
43527 msgstr "بريستول"
43528 
43529 #: kstars_i18n.cpp:1119
43530 #, kde-kuit-format
43531 msgctxt "City in Vermont USA"
43532 msgid "Bristol"
43533 msgstr "بريستول"
43534 
43535 #: kstars_i18n.cpp:1120
43536 #, kde-kuit-format
43537 msgctxt "City in United Kingdom"
43538 msgid "Brize Norton"
43539 msgstr "بيتر نورتن"
43540 
43541 #: kstars_i18n.cpp:1121
43542 #, kde-kuit-format
43543 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43544 msgid "Brockton"
43545 msgstr "بروكتون"
43546 
43547 #: kstars_i18n.cpp:1122
43548 #, kde-kuit-format
43549 msgctxt "City in Ontario Canada"
43550 msgid "Brockville"
43551 msgstr "بروكفيل"
43552 
43553 #: kstars_i18n.cpp:1123
43554 #, kde-kuit-format
43555 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43556 msgid "Broken Arrow"
43557 msgstr "بروكن أرو"
43558 
43559 #: kstars_i18n.cpp:1124
43560 #, kde-kuit-format
43561 msgctxt "City in Oregon USA"
43562 msgid "Brookings"
43563 msgstr "بروكينغز"
43564 
43565 #: kstars_i18n.cpp:1125
43566 #, kde-kuit-format
43567 msgctxt "City in South Dakota USA"
43568 msgid "Brookings"
43569 msgstr "بروكينغز"
43570 
43571 #: kstars_i18n.cpp:1126
43572 #, kde-kuit-format
43573 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43574 msgid "Brookline"
43575 msgstr "بروكلين"
43576 
43577 #: kstars_i18n.cpp:1127
43578 #, kde-kuit-format
43579 msgctxt "City in Minnesota USA"
43580 msgid "Brooklyn Park"
43581 msgstr "بروكلين بارك"
43582 
43583 #: kstars_i18n.cpp:1128
43584 #, kde-kuit-format
43585 msgctxt "City in Alberta Canada"
43586 msgid "Brooks"
43587 msgstr "بروكس"
43588 
43589 #: kstars_i18n.cpp:1129
43590 #, kde-kuit-format
43591 msgctxt "City in Delaware USA"
43592 msgid "Brookside Park"
43593 msgstr "بروكسايد بارك"
43594 
43595 #: kstars_i18n.cpp:1130
43596 #, kde-kuit-format
43597 msgctxt "City in Texas USA"
43598 msgid "Brownsville"
43599 msgstr "براونزفيل"
43600 
43601 #: kstars_i18n.cpp:1131
43602 #, kde-kuit-format
43603 msgctxt "City in Georgia USA"
43604 msgid "Brunswick"
43605 msgstr "برانزويك"
43606 
43607 #: kstars_i18n.cpp:1132
43608 #, kde-kuit-format
43609 msgctxt "City in Maine USA"
43610 msgid "Brunswick"
43611 msgstr "برانزويك"
43612 
43613 #: kstars_i18n.cpp:1133
43614 #, kde-kuit-format
43615 msgctxt "City in Brabant Belgium"
43616 msgid "Brussels"
43617 msgstr "بروكسل"
43618 
43619 #: kstars_i18n.cpp:1134
43620 #, kde-kuit-format
43621 msgctxt "City in Central Region Russia"
43622 msgid "Bryansk"
43623 msgstr "بريانسك"
43624 
43625 #: kstars_i18n.cpp:1135
43626 #, kde-kuit-format
43627 msgctxt "City in Utah USA"
43628 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS"
43629 msgstr ""
43630 
43631 #: kstars_i18n.cpp:1136
43632 #, kde-kuit-format
43633 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
43634 msgid "Buan"
43635 msgstr ""
43636 
43637 #: kstars_i18n.cpp:1137
43638 #, kde-kuit-format
43639 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43640 msgid "Buchans"
43641 msgstr ""
43642 
43643 #: kstars_i18n.cpp:1138
43644 #, kde-kuit-format
43645 msgctxt "City in Romania"
43646 msgid "Bucharest"
43647 msgstr "بوخارست"
43648 
43649 #: kstars_i18n.cpp:1139
43650 #, kde-kuit-format
43651 msgctxt "City in Germany"
43652 msgid "Buckeburg"
43653 msgstr ""
43654 
43655 #: kstars_i18n.cpp:1140
43656 #, kde-kuit-format
43657 msgctxt "City in Pest Hungary"
43658 msgid "Budapest"
43659 msgstr "بودابست"
43660 
43661 #: kstars_i18n.cpp:1141
43662 #, kde-kuit-format
43663 msgctxt "City in California USA"
43664 msgid "Buena Park"
43665 msgstr "بوينا بارك"
43666 
43667 #: kstars_i18n.cpp:1142
43668 #, kde-kuit-format
43669 msgctxt "City in Argentina"
43670 msgid "Buenos Aires"
43671 msgstr "بوينس آيريس"
43672 
43673 #: kstars_i18n.cpp:1143
43674 #, kde-kuit-format
43675 msgctxt "City in New York USA"
43676 msgid "Buffalo"
43677 msgstr "بوفالو"
43678 
43679 #: kstars_i18n.cpp:1144
43680 #, kde-kuit-format
43681 msgctxt "City in Wyoming USA"
43682 msgid "Buffalo"
43683 msgstr "بوفالو"
43684 
43685 #: kstars_i18n.cpp:1145
43686 #, kde-kuit-format
43687 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43688 msgid "Buffalo Narrows"
43689 msgstr ""
43690 
43691 #: kstars_i18n.cpp:1146
43692 #, kde-kuit-format
43693 msgctxt "City in Burundi"
43694 msgid "Bujumburo"
43695 msgstr ""
43696 
43697 #: kstars_i18n.cpp:1147
43698 #, kde-kuit-format
43699 msgctxt "City in Rwanda"
43700 msgid "Bukavu"
43701 msgstr "بوكافو"
43702 
43703 #: kstars_i18n.cpp:1148
43704 #, kde-kuit-format
43705 msgctxt "City in Zimbabwe"
43706 msgid "Bulawayo"
43707 msgstr "بولاوايو"
43708 
43709 #: kstars_i18n.cpp:1149
43710 #, kde-kuit-format
43711 msgctxt "City in California USA"
43712 msgid "Burbank"
43713 msgstr "بربانك"
43714 
43715 #: kstars_i18n.cpp:1150
43716 #, kde-kuit-format
43717 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43718 msgid "Burgeo"
43719 msgstr ""
43720 
43721 #: kstars_i18n.cpp:1151
43722 #, kde-kuit-format
43723 msgctxt "City in Spain"
43724 msgid "Burgos"
43725 msgstr "بورغوس"
43726 
43727 #: kstars_i18n.cpp:1152
43728 #, kde-kuit-format
43729 msgctxt "City in Colorado USA"
43730 msgid "Burlington"
43731 msgstr "برلنغتون"
43732 
43733 #: kstars_i18n.cpp:1153
43734 #, kde-kuit-format
43735 msgctxt "City in Connecticut USA"
43736 msgid "Burlington"
43737 msgstr "برلنغتون"
43738 
43739 #: kstars_i18n.cpp:1154
43740 #, kde-kuit-format
43741 msgctxt "City in Iowa USA"
43742 msgid "Burlington"
43743 msgstr "برلنغتون"
43744 
43745 #: kstars_i18n.cpp:1155
43746 #, kde-kuit-format
43747 msgctxt "City in North Carolina USA"
43748 msgid "Burlington"
43749 msgstr "برلنغتون"
43750 
43751 #: kstars_i18n.cpp:1156
43752 #, kde-kuit-format
43753 msgctxt "City in Vermont USA"
43754 msgid "Burlington"
43755 msgstr "برلنغتون"
43756 
43757 #: kstars_i18n.cpp:1157
43758 #, kde-kuit-format
43759 msgctxt "City in Washington USA"
43760 msgid "Burlington"
43761 msgstr "برلنغتون"
43762 
43763 #: kstars_i18n.cpp:1158
43764 #, kde-kuit-format
43765 msgctxt "City in Oregon USA"
43766 msgid "Burns"
43767 msgstr "بيرنز"
43768 
43769 #: kstars_i18n.cpp:1159
43770 #, kde-kuit-format
43771 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43772 msgid "Burns Lake"
43773 msgstr "بحيرة برنز"
43774 
43775 #: kstars_i18n.cpp:1160
43776 #, kde-kuit-format
43777 msgctxt "City in Burundi"
43778 msgid "Bururi"
43779 msgstr "بوروري"
43780 
43781 #: kstars_i18n.cpp:1161
43782 #, kde-kuit-format
43783 msgctxt "City in Ontario Canada"
43784 msgid "Burwash"
43785 msgstr ""
43786 
43787 #: kstars_i18n.cpp:1162
43788 #, kde-kuit-format
43789 msgctxt "City in South Korea"
43790 msgid "Busan"
43791 msgstr "بوسان"
43792 
43793 #: kstars_i18n.cpp:1163
43794 #, kde-kuit-format
43795 msgctxt "City in Montana USA"
43796 msgid "Butte"
43797 msgstr "بوتي"
43798 
43799 #: kstars_i18n.cpp:1164
43800 #, kde-kuit-format
43801 msgctxt "City in Malaysia"
43802 msgid "Butterworth"
43803 msgstr "باترورث"
43804 
43805 #: kstars_i18n.cpp:1165
43806 #, kde-kuit-format
43807 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
43808 msgid "Buyeo"
43809 msgstr "بيو"
43810 
43811 #: kstars_i18n.cpp:1166
43812 #, kde-kuit-format
43813 msgctxt "City in Armenia"
43814 msgid "Byurakan"
43815 msgstr "بيوراكان"
43816 
43817 #: kstars_i18n.cpp:1167
43818 #, kde-kuit-format
43819 msgctxt "City in Békés Hungary"
43820 msgid "Békéscsaba"
43821 msgstr "بيكيسكسابا"
43822 
43823 #: kstars_i18n.cpp:1168
43824 #, kde-kuit-format
43825 msgctxt "City in Quebec Canada"
43826 msgid "Cabano"
43827 msgstr "كابانو"
43828 
43829 #: kstars_i18n.cpp:1169
43830 #, kde-kuit-format
43831 msgctxt "City in Quebec Canada"
43832 msgid "Cadillac"
43833 msgstr "كاديلاك"
43834 
43835 #: kstars_i18n.cpp:1170
43836 #, kde-kuit-format
43837 msgctxt "City in Alberta Canada"
43838 msgid "Cadomin"
43839 msgstr ""
43840 
43841 #: kstars_i18n.cpp:1171
43842 #, kde-kuit-format
43843 msgctxt "City in Alberta Canada"
43844 msgid "Cadotte Lake"
43845 msgstr "بحيرة البجع"
43846 
43847 #: kstars_i18n.cpp:1172
43848 #, kde-kuit-format
43849 msgctxt "City in Calvados France"
43850 msgid "Caen"
43851 msgstr "كاين"
43852 
43853 #: kstars_i18n.cpp:1173
43854 #, kde-kuit-format
43855 msgctxt "City in Italy"
43856 msgid "Cagliari"
43857 msgstr "كالياري"
43858 
43859 #: kstars_i18n.cpp:1174
43860 #, kde-kuit-format
43861 msgctxt "City in Egypt"
43862 msgid "Cairo"
43863 msgstr "القاهرة"
43864 
43865 #: kstars_i18n.cpp:1175
43866 #, kde-kuit-format
43867 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
43868 msgid "Calais"
43869 msgstr "كاليه"
43870 
43871 #: kstars_i18n.cpp:1176
43872 #, kde-kuit-format
43873 msgctxt "City in Spain"
43874 msgid "Calar Alto"
43875 msgstr ""
43876 
43877 #: kstars_i18n.cpp:1177
43878 #, kde-kuit-format
43879 msgctxt "City in Idaho USA"
43880 msgid "Caldwell"
43881 msgstr "كالدويل"
43882 
43883 #: kstars_i18n.cpp:1178
43884 #, kde-kuit-format
43885 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43886 msgid "Caledonia"
43887 msgstr "كاليدونيا"
43888 
43889 #: kstars_i18n.cpp:1179
43890 #, kde-kuit-format
43891 msgctxt "City in Alberta Canada"
43892 msgid "Calgary"
43893 msgstr "كالغاري"
43894 
43895 #: kstars_i18n.cpp:1180
43896 #, kde-kuit-format
43897 msgctxt "City in Nevada USA"
43898 msgid "Caliente"
43899 msgstr "كاليانتي"
43900 
43901 #: kstars_i18n.cpp:1181
43902 #, kde-kuit-format
43903 msgctxt "City in Ontario Canada"
43904 msgid "Caliper Lake"
43905 msgstr ""
43906 
43907 #: kstars_i18n.cpp:1182
43908 #, kde-kuit-format
43909 msgctxt "City in Alberta Canada"
43910 msgid "Calling Lake"
43911 msgstr ""
43912 
43913 #: kstars_i18n.cpp:1183
43914 #, kde-kuit-format
43915 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43916 msgid "Calvert"
43917 msgstr "كالفرت"
43918 
43919 #: kstars_i18n.cpp:1184
43920 #, kde-kuit-format
43921 msgctxt "City in United Kingdom"
43922 msgid "Cambridge"
43923 msgstr "كامبريدج"
43924 
43925 #: kstars_i18n.cpp:1185
43926 #, kde-kuit-format
43927 msgctxt "City in Maryland USA"
43928 msgid "Cambridge"
43929 msgstr "كامبريدج"
43930 
43931 #: kstars_i18n.cpp:1186
43932 #, kde-kuit-format
43933 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43934 msgid "Cambridge"
43935 msgstr "كامبريدج"
43936 
43937 #: kstars_i18n.cpp:1187
43938 #, kde-kuit-format
43939 msgctxt "City in New Jersey USA"
43940 msgid "Camden"
43941 msgstr "كامدن"
43942 
43943 #: kstars_i18n.cpp:1188
43944 #, kde-kuit-format
43945 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43946 msgid "Campbell River"
43947 msgstr "كامبل ريفر"
43948 
43949 #: kstars_i18n.cpp:1189
43950 #, kde-kuit-format
43951 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
43952 msgid "Campbellton"
43953 msgstr "كامبلتون"
43954 
43955 #: kstars_i18n.cpp:1190
43956 #, kde-kuit-format
43957 msgctxt "City in Italy"
43958 msgid "Campobasso"
43959 msgstr "كامبوباسو"
43960 
43961 #: kstars_i18n.cpp:1191
43962 #, kde-kuit-format
43963 msgctxt "City in ACT Australia"
43964 msgid "Canberra"
43965 msgstr "كانبرا"
43966 
43967 #: kstars_i18n.cpp:1192
43968 #, kde-kuit-format
43969 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
43970 msgid "Cannes"
43971 msgstr "كان"
43972 
43973 #: kstars_i18n.cpp:1193
43974 #, kde-kuit-format
43975 msgctxt "City in California USA"
43976 msgid "Canoga Park"
43977 msgstr ""
43978 
43979 #: kstars_i18n.cpp:1194
43980 #, kde-kuit-format
43981 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43982 msgid "Canora"
43983 msgstr ""
43984 
43985 #: kstars_i18n.cpp:1195
43986 #, kde-kuit-format
43987 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43988 msgid "Canso"
43989 msgstr ""
43990 
43991 #: kstars_i18n.cpp:1196
43992 #, kde-kuit-format
43993 msgctxt "City in China"
43994 msgid "Canton"
43995 msgstr "كانتون"
43996 
43997 #: kstars_i18n.cpp:1197
43998 #, kde-kuit-format
43999 msgctxt "City in Ohio USA"
44000 msgid "Canton"
44001 msgstr "كانتون"
44002 
44003 #: kstars_i18n.cpp:1198
44004 #, kde-kuit-format
44005 msgctxt "City in Maryland USA"
44006 msgid "Cantonsville"
44007 msgstr ""
44008 
44009 #: kstars_i18n.cpp:1199
44010 #, kde-kuit-format
44011 msgctxt "City in Quebec Canada"
44012 msgid "Cap-Chat"
44013 msgstr "كاب شا"
44014 
44015 #: kstars_i18n.cpp:1200
44016 #, kde-kuit-format
44017 msgctxt "City in Quebec Canada"
44018 msgid "Cap-aux-Meules"
44019 msgstr ""
44020 
44021 #: kstars_i18n.cpp:1201
44022 #, kde-kuit-format
44023 msgctxt "City in Florida USA"
44024 msgid "Cape Canaveral"
44025 msgstr "رأس كانافيرال"
44026 
44027 #: kstars_i18n.cpp:1202
44028 #, kde-kuit-format
44029 msgctxt "City in Missouri USA"
44030 msgid "Cape Girardeau"
44031 msgstr "كاب جيراردو"
44032 
44033 #: kstars_i18n.cpp:1203
44034 #, kde-kuit-format
44035 msgctxt "City in New Jersey USA"
44036 msgid "Cape May"
44037 msgstr "كيب ماي"
44038 
44039 #: kstars_i18n.cpp:1204
44040 #, kde-kuit-format
44041 msgctxt "City in South Africa"
44042 msgid "Cape Town"
44043 msgstr "كيب تاون"
44044 
44045 #: kstars_i18n.cpp:1205
44046 #, kde-kuit-format
44047 msgctxt "City in Texas USA"
44048 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)"
44049 msgstr ""
44050 
44051 #: kstars_i18n.cpp:1206
44052 #, kde-kuit-format
44053 msgctxt "City in Venezuela"
44054 msgid "Caracas"
44055 msgstr "كاراكاس"
44056 
44057 #: kstars_i18n.cpp:1207
44058 #, kde-kuit-format
44059 msgctxt "City in Washington USA"
44060 msgid "Carbonado"
44061 msgstr "كاربونادو"
44062 
44063 #: kstars_i18n.cpp:1208
44064 #, kde-kuit-format
44065 msgctxt "City in Illinois USA"
44066 msgid "Carbondale"
44067 msgstr "كاربونديل"
44068 
44069 #: kstars_i18n.cpp:1209
44070 #, kde-kuit-format
44071 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44072 msgid "Carbonear"
44073 msgstr ""
44074 
44075 #: kstars_i18n.cpp:1210
44076 #, kde-kuit-format
44077 msgctxt "City in Wales United Kingdom"
44078 msgid "Cardiff"
44079 msgstr "كارديف"
44080 
44081 #: kstars_i18n.cpp:1211
44082 #, kde-kuit-format
44083 msgctxt "City in Ontario Canada"
44084 msgid "Carleton Place"
44085 msgstr "كارلتون بلاس"
44086 
44087 #: kstars_i18n.cpp:1212
44088 #, kde-kuit-format
44089 msgctxt "City in Minnesota USA"
44090 msgid "Carlton"
44091 msgstr "كارلتون"
44092 
44093 #: kstars_i18n.cpp:1213
44094 #, kde-kuit-format
44095 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44096 msgid "Carlyle"
44097 msgstr "كارليل"
44098 
44099 #: kstars_i18n.cpp:1214
44100 #, kde-kuit-format
44101 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44102 msgid "Carman"
44103 msgstr "كرمان"
44104 
44105 #: kstars_i18n.cpp:1215
44106 #, kde-kuit-format
44107 msgctxt "City in California USA"
44108 msgid "Carmichael"
44109 msgstr "كارمايكل"
44110 
44111 #: kstars_i18n.cpp:1216
44112 #, kde-kuit-format
44113 msgctxt "City in New Mexico USA"
44114 msgid "Carrizozo"
44115 msgstr "كارزوزو"
44116 
44117 #: kstars_i18n.cpp:1217
44118 #, kde-kuit-format
44119 msgctxt "City in Georgia USA"
44120 msgid "Carrollton"
44121 msgstr "كارولتون"
44122 
44123 #: kstars_i18n.cpp:1218
44124 #, kde-kuit-format
44125 msgctxt "City in California USA"
44126 msgid "Carson"
44127 msgstr "كارسون"
44128 
44129 #: kstars_i18n.cpp:1219
44130 #, kde-kuit-format
44131 msgctxt "City in Nevada USA"
44132 msgid "Carson City"
44133 msgstr "كارسون سيتي"
44134 
44135 #: kstars_i18n.cpp:1220
44136 #, kde-kuit-format
44137 msgctxt "City in Spain"
44138 msgid "Cartagena"
44139 msgstr "قرطاجنة"
44140 
44141 #: kstars_i18n.cpp:1221
44142 #, kde-kuit-format
44143 msgctxt "City in Georgia USA"
44144 msgid "Cartersville"
44145 msgstr "كارترزفيل"
44146 
44147 #: kstars_i18n.cpp:1222
44148 #, kde-kuit-format
44149 msgctxt "City in Illinois USA"
44150 msgid "Cary"
44151 msgstr "كاري"
44152 
44153 #: kstars_i18n.cpp:1223
44154 #, kde-kuit-format
44155 msgctxt "City in Arizona USA"
44156 msgid "Casa Grande"
44157 msgstr "كازا غراندي"
44158 
44159 #: kstars_i18n.cpp:1224
44160 #, kde-kuit-format
44161 msgctxt "City in Morocco"
44162 msgid "Casablanca"
44163 msgstr "الدار البيضاء"
44164 
44165 #: kstars_i18n.cpp:1225
44166 #, kde-kuit-format
44167 msgctxt "City in Italy"
44168 msgid "Caserta"
44169 msgstr "كازيرتا"
44170 
44171 #: kstars_i18n.cpp:1226
44172 #, kde-kuit-format
44173 msgctxt "City in Wyoming USA"
44174 msgid "Casper"
44175 msgstr "كاسبر"
44176 
44177 #: kstars_i18n.cpp:1227
44178 #, kde-kuit-format
44179 msgctxt "City in Ontario Canada"
44180 msgid "Casselman"
44181 msgstr "كاسيلمان"
44182 
44183 #: kstars_i18n.cpp:1228
44184 #, fuzzy, kde-kuit-format
44185 #| msgctxt "City in Spain"
44186 #| msgid "Castellon de la Plana"
44187 msgctxt "City in Spain"
44188 msgid "Castelló de la Plana"
44189 msgstr "كاستيون دي لا بلانا"
44190 
44191 #: kstars_i18n.cpp:1229
44192 #, kde-kuit-format
44193 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44194 msgid "Castlegar"
44195 msgstr "كاستليغار"
44196 
44197 #: kstars_i18n.cpp:1230
44198 #, kde-kuit-format
44199 msgctxt "City in Washington USA"
44200 msgid "Castlerock"
44201 msgstr ""
44202 
44203 #: kstars_i18n.cpp:1231
44204 #, kde-kuit-format
44205 msgctxt "City in St. Lucia"
44206 msgid "Castries"
44207 msgstr "كاستريس"
44208 
44209 #: kstars_i18n.cpp:1232
44210 #, kde-kuit-format
44211 msgctxt "City in Italy"
44212 msgid "Catania"
44213 msgstr "قطانية"
44214 
44215 #: kstars_i18n.cpp:1233
44216 #, kde-kuit-format
44217 msgctxt "City in Italy"
44218 msgid "Catanzaro"
44219 msgstr "قطنصار"
44220 
44221 #: kstars_i18n.cpp:1234
44222 #, kde-kuit-format
44223 msgctxt "City in Arizona USA"
44224 msgid "Cave Creek"
44225 msgstr "كيف كريك"
44226 
44227 #: kstars_i18n.cpp:1235
44228 #, kde-kuit-format
44229 msgctxt "City in Alberta Canada"
44230 msgid "Cavendish"
44231 msgstr "كافنديش"
44232 
44233 #: kstars_i18n.cpp:1236
44234 #, kde-kuit-format
44235 msgctxt "City in French Guiana"
44236 msgid "Cayenne"
44237 msgstr "كايين"
44238 
44239 #: kstars_i18n.cpp:1237
44240 #, kde-kuit-format
44241 msgctxt "City in Utah USA"
44242 msgid "Cedar City"
44243 msgstr "سيدار سيتي"
44244 
44245 #: kstars_i18n.cpp:1238
44246 #, kde-kuit-format
44247 msgctxt "City in Iowa USA"
44248 msgid "Cedar Falls"
44249 msgstr "سيدار فولز"
44250 
44251 #: kstars_i18n.cpp:1239
44252 #, kde-kuit-format
44253 msgctxt "City in Iowa USA"
44254 msgid "Cedar Rapids"
44255 msgstr "سيدار رابيدز"
44256 
44257 #: kstars_i18n.cpp:1240
44258 #, kde-kuit-format
44259 msgctxt "City in New York USA"
44260 msgid "Central Islip"
44261 msgstr "سنترال آيسلب"
44262 
44263 #: kstars_i18n.cpp:1241
44264 #, kde-kuit-format
44265 msgctxt "City in Maryland USA"
44266 msgid "Centreville"
44267 msgstr "سنترفيل"
44268 
44269 #: kstars_i18n.cpp:1242
44270 #, kde-kuit-format
44271 msgctxt "City in California USA"
44272 msgid "Cerritos"
44273 msgstr "سيريتوس"
44274 
44275 #: kstars_i18n.cpp:1243
44276 #, kde-kuit-format
44277 msgctxt "City in Chile"
44278 msgid "Cerro Calán"
44279 msgstr ""
44280 
44281 #: kstars_i18n.cpp:1244
44282 #, kde-kuit-format
44283 msgctxt "City in Chile"
44284 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
44285 msgstr "مرصد كرو تولولو العالمي"
44286 
44287 #: kstars_i18n.cpp:1245
44288 #, kde-kuit-format
44289 msgctxt "City in Spain"
44290 msgid "Ceuta"
44291 msgstr "سبتة"
44292 
44293 #: kstars_i18n.cpp:1246
44294 #, kde-kuit-format
44295 msgctxt "City in Ohio USA"
44296 msgid "Chagrin Falls"
44297 msgstr "شاغرن فولز"
44298 
44299 #: kstars_i18n.cpp:1247
44300 #, kde-kuit-format
44301 msgctxt "City in Illinois USA"
44302 msgid "Champaign"
44303 msgstr "تشامبيغن"
44304 
44305 #: kstars_i18n.cpp:1248
44306 #, kde-kuit-format
44307 msgctxt "City in Quebec Canada"
44308 msgid "Chandler"
44309 msgstr "تشاندلر"
44310 
44311 #: kstars_i18n.cpp:1249
44312 #, kde-kuit-format
44313 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
44314 msgid "Changwon"
44315 msgstr "تشانغوون"
44316 
44317 #: kstars_i18n.cpp:1250
44318 #, kde-kuit-format
44319 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44320 msgid "Channel-Port aux Basques"
44321 msgstr ""
44322 
44323 #: kstars_i18n.cpp:1251
44324 #, kde-kuit-format
44325 msgctxt "City in Quebec Canada"
44326 msgid "Chapais"
44327 msgstr "شابيه"
44328 
44329 #: kstars_i18n.cpp:1252
44330 #, kde-kuit-format
44331 msgctxt "City in North Carolina USA"
44332 msgid "Chapel Hill"
44333 msgstr "تشابل هيل"
44334 
44335 #: kstars_i18n.cpp:1253
44336 #, kde-kuit-format
44337 msgctxt "City in Ontario Canada"
44338 msgid "Chapleau"
44339 msgstr ""
44340 
44341 #: kstars_i18n.cpp:1254
44342 #, kde-kuit-format
44343 msgctxt "City in Alberta Canada"
44344 msgid "Chard"
44345 msgstr "شارد"
44346 
44347 #: kstars_i18n.cpp:1255
44348 #, kde-kuit-format
44349 msgctxt "City in South Carolina USA"
44350 msgid "Charleston"
44351 msgstr "تشارلستون"
44352 
44353 #: kstars_i18n.cpp:1256
44354 #, kde-kuit-format
44355 msgctxt "City in West Virginia USA"
44356 msgid "Charleston"
44357 msgstr "تشارلستون"
44358 
44359 #: kstars_i18n.cpp:1257
44360 #, kde-kuit-format
44361 msgctxt "City in Quebec Canada"
44362 msgid "Charlevoix"
44363 msgstr "شارليفوي"
44364 
44365 #: kstars_i18n.cpp:1258
44366 #, kde-kuit-format
44367 msgctxt "City in North Carolina USA"
44368 msgid "Charlotte"
44369 msgstr "شارلوت"
44370 
44371 #: kstars_i18n.cpp:1259
44372 #, kde-kuit-format
44373 msgctxt "City in Virginia USA"
44374 msgid "Charlottesville"
44375 msgstr "شارلوتسفيل"
44376 
44377 #: kstars_i18n.cpp:1260
44378 #, kde-kuit-format
44379 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
44380 msgid "Charlottetown"
44381 msgstr "شارلوت تاون"
44382 
44383 #: kstars_i18n.cpp:1261
44384 #, kde-kuit-format
44385 msgctxt "City in Ontario Canada"
44386 msgid "Chatham-Kent"
44387 msgstr "تشاتام كينت"
44388 
44389 #: kstars_i18n.cpp:1262
44390 #, kde-kuit-format
44391 msgctxt "City in Tennessee USA"
44392 msgid "Chattanooga"
44393 msgstr "تشاتانوغا"
44394 
44395 #: kstars_i18n.cpp:1263
44396 #, kde-kuit-format
44397 msgctxt "City in Volga Region Russia"
44398 msgid "Cheboksary"
44399 msgstr "تشيبوكساري"
44400 
44401 #: kstars_i18n.cpp:1264
44402 #, kde-kuit-format
44403 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44404 msgid "Cheltenham"
44405 msgstr "شلتنهام"
44406 
44407 #: kstars_i18n.cpp:1265
44408 #, kde-kuit-format
44409 msgctxt "City in Ural Russia"
44410 msgid "Chelyabinsk"
44411 msgstr "تشيليابنسك"
44412 
44413 #: kstars_i18n.cpp:1266
44414 #, kde-kuit-format
44415 msgctxt "City in Germany"
44416 msgid "Chemnitz"
44417 msgstr "كيمنتس"
44418 
44419 #: kstars_i18n.cpp:1267
44420 #, kde-kuit-format
44421 msgctxt "City in India"
44422 msgid "Chennai"
44423 msgstr "تشيناي"
44424 
44425 #: kstars_i18n.cpp:1268
44426 #, kde-kuit-format
44427 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
44428 msgid "Cheongju"
44429 msgstr "تشونغجو"
44430 
44431 #: kstars_i18n.cpp:1269
44432 #, kde-kuit-format
44433 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
44434 msgid "Cheorwon"
44435 msgstr "تشوروون"
44436 
44437 #: kstars_i18n.cpp:1270
44438 #, kde-kuit-format
44439 msgctxt "City in South Carolina USA"
44440 msgid "Cheraw"
44441 msgstr "تشيراو"
44442 
44443 #: kstars_i18n.cpp:1271
44444 #, kde-kuit-format
44445 msgctxt "City in Manche France"
44446 msgid "Cherbourg"
44447 msgstr "شاربورغ"
44448 
44449 #: kstars_i18n.cpp:1272
44450 #, kde-kuit-format
44451 msgctxt "City in Ukraine"
44452 msgid "Cherkasy"
44453 msgstr "تشيركاسي"
44454 
44455 #: kstars_i18n.cpp:1273
44456 #, kde-kuit-format
44457 msgctxt "City in South Region Russia"
44458 msgid "Cherkessk"
44459 msgstr "تشيركيسك"
44460 
44461 #: kstars_i18n.cpp:1274
44462 #, kde-kuit-format
44463 msgctxt "City in Ukraine"
44464 msgid "Chernihiv"
44465 msgstr "تشرنيغوف"
44466 
44467 #: kstars_i18n.cpp:1275
44468 #, kde-kuit-format
44469 msgctxt "City in Ukraine"
44470 msgid "Chernivtsi"
44471 msgstr "تشيرنوفتسي"
44472 
44473 #: kstars_i18n.cpp:1276
44474 #, kde-kuit-format
44475 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44476 msgid "Cherokee"
44477 msgstr "شيروكي"
44478 
44479 #: kstars_i18n.cpp:1277
44480 #, kde-kuit-format
44481 msgctxt "City in Virginia USA"
44482 msgid "Chesapeake"
44483 msgstr "تشيزبيك"
44484 
44485 #: kstars_i18n.cpp:1278
44486 #, kde-kuit-format
44487 msgctxt "City in Connecticut USA"
44488 msgid "Chester"
44489 msgstr "تشستر"
44490 
44491 #: kstars_i18n.cpp:1279
44492 #, kde-kuit-format
44493 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44494 msgid "Chester"
44495 msgstr "تشستر"
44496 
44497 #: kstars_i18n.cpp:1280
44498 #, kde-kuit-format
44499 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44500 msgid "Cheticamp"
44501 msgstr ""
44502 
44503 #: kstars_i18n.cpp:1281
44504 #, kde-kuit-format
44505 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44506 msgid "Chetwynd"
44507 msgstr ""
44508 
44509 #: kstars_i18n.cpp:1282
44510 #, kde-kuit-format
44511 msgctxt "City in Wyoming USA"
44512 msgid "Cheyenne"
44513 msgstr "شايان"
44514 
44515 #: kstars_i18n.cpp:1283
44516 #, kde-kuit-format
44517 msgctxt "City in Thailand"
44518 msgid "Chiang Mai"
44519 msgstr "تشيانغ مي"
44520 
44521 #: kstars_i18n.cpp:1284
44522 #, kde-kuit-format
44523 msgctxt "City in Quebec Canada"
44524 msgid "Chibougamau"
44525 msgstr "شيبوغامو"
44526 
44527 #: kstars_i18n.cpp:1285
44528 #, kde-kuit-format
44529 msgctxt "City in Illinois USA"
44530 msgid "Chicago"
44531 msgstr "شيكاغو"
44532 
44533 #: kstars_i18n.cpp:1286
44534 #, kde-kuit-format
44535 msgctxt "City in Peru"
44536 msgid "Chiclayo"
44537 msgstr "تشيكلايو"
44538 
44539 #: kstars_i18n.cpp:1287
44540 #, kde-kuit-format
44541 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44542 msgid "Chicopee"
44543 msgstr "شيكوبي"
44544 
44545 #: kstars_i18n.cpp:1288
44546 #, kde-kuit-format
44547 msgctxt "City in Alaska USA"
44548 msgid "Chignik"
44549 msgstr "تشيغنيك"
44550 
44551 #: kstars_i18n.cpp:1289
44552 #, kde-kuit-format
44553 msgctxt "City in Illinois USA"
44554 msgid "Chillicothe"
44555 msgstr "شليكث"
44556 
44557 #: kstars_i18n.cpp:1290
44558 #, kde-kuit-format
44559 msgctxt "City in Missouri USA"
44560 msgid "Chillicothe"
44561 msgstr "شليكث"
44562 
44563 #: kstars_i18n.cpp:1291
44564 #, kde-kuit-format
44565 msgctxt "City in Ohio USA"
44566 msgid "Chillicothe"
44567 msgstr "شليكث"
44568 
44569 #: kstars_i18n.cpp:1292
44570 #, kde-kuit-format
44571 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44572 msgid "Chilliwack"
44573 msgstr "تشيليواك"
44574 
44575 #: kstars_i18n.cpp:1293
44576 #, kde-kuit-format
44577 msgctxt "City in Zambia"
44578 msgid "Chingola"
44579 msgstr "شينغولا"
44580 
44581 #: kstars_i18n.cpp:1294
44582 #, kde-kuit-format
44583 msgctxt "City in California USA"
44584 msgid "Chino"
44585 msgstr "تشينو"
44586 
44587 #: kstars_i18n.cpp:1295
44588 #, kde-kuit-format
44589 msgctxt "City in California USA"
44590 msgid "Chino Hills"
44591 msgstr "تشينو هيلس"
44592 
44593 #: kstars_i18n.cpp:1296
44594 #, kde-kuit-format
44595 msgctxt "City in Montana USA"
44596 msgid "Chinook"
44597 msgstr "شينوك"
44598 
44599 #: kstars_i18n.cpp:1297
44600 #, kde-kuit-format
44601 msgctxt "City in Somalia"
44602 msgid "Chisimayu"
44603 msgstr ""
44604 
44605 #: kstars_i18n.cpp:1298
44606 #, kde-kuit-format
44607 msgctxt "City in Siberia Russia"
44608 msgid "Chita"
44609 msgstr "تشيتا"
44610 
44611 #: kstars_i18n.cpp:1299
44612 #, kde-kuit-format
44613 msgctxt "City in Japan"
44614 msgid "Chitose"
44615 msgstr "تشيتوزي"
44616 
44617 #: kstars_i18n.cpp:1300
44618 #, kde-kuit-format
44619 msgctxt "City in Bangladesh"
44620 msgid "Chittagong"
44621 msgstr "شيتاغونغ"
44622 
44623 #: kstars_i18n.cpp:1301
44624 #, kde-kuit-format
44625 msgctxt "City in Zimbabwe"
44626 msgid "Chitungwiza"
44627 msgstr "تشيتونجويزا"
44628 
44629 #: kstars_i18n.cpp:1302
44630 #, kde-kuit-format
44631 msgctxt "City in New Zealand"
44632 msgid "Christchurch"
44633 msgstr "كرايستشرش"
44634 
44635 #: kstars_i18n.cpp:1303
44636 #, kde-kuit-format
44637 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
44638 msgid "Christiansoe"
44639 msgstr ""
44640 
44641 #: kstars_i18n.cpp:1304
44642 #, kde-kuit-format
44643 msgctxt "City in Australia"
44644 msgid "Christmas Island"
44645 msgstr "جزيرة كريسماس"
44646 
44647 #: kstars_i18n.cpp:1305
44648 #, kde-kuit-format
44649 msgctxt "City in California USA"
44650 msgid "Chula Vista"
44651 msgstr "تشولا فيستا"
44652 
44653 #: kstars_i18n.cpp:1306
44654 #, kde-kuit-format
44655 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
44656 msgid "Chuncheon"
44657 msgstr "تشنتشون"
44658 
44659 #: kstars_i18n.cpp:1307
44660 #, kde-kuit-format
44661 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
44662 msgid "Chungju"
44663 msgstr "تشنغجو"
44664 
44665 #: kstars_i18n.cpp:1308
44666 #, kde-kuit-format
44667 msgctxt "City in South Korea"
44668 msgid "Chupungryeong"
44669 msgstr ""
44670 
44671 #: kstars_i18n.cpp:1309
44672 #, kde-kuit-format
44673 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44674 msgid "Churchill"
44675 msgstr "تشرشل"
44676 
44677 #: kstars_i18n.cpp:1310
44678 #, kde-kuit-format
44679 msgctxt "City in Quebec Canada"
44680 msgid "Chute-des-Passes"
44681 msgstr ""
44682 
44683 #: kstars_i18n.cpp:1311
44684 #, kde-kuit-format
44685 msgctxt "City in Micronesia"
44686 msgid "Chuuk"
44687 msgstr "تشوك"
44688 
44689 #: kstars_i18n.cpp:1312
44690 #, kde-kuit-format
44691 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
44692 msgid "Chŏngjin"
44693 msgstr ""
44694 
44695 #: kstars_i18n.cpp:1313
44696 #, kde-kuit-format
44697 msgctxt "City in Illinois USA"
44698 msgid "Cicero"
44699 msgstr "شيشرون"
44700 
44701 #: kstars_i18n.cpp:1314
44702 #, kde-kuit-format
44703 msgctxt "City in Ohio USA"
44704 msgid "Cincinnati"
44705 msgstr "سينسيناتي"
44706 
44707 #: kstars_i18n.cpp:1315
44708 #, kde-kuit-format
44709 msgctxt "City in Alaska USA"
44710 msgid "Circle"
44711 msgstr "سيركل"
44712 
44713 #: kstars_i18n.cpp:1316
44714 #, kde-kuit-format
44715 msgctxt "City in Ohio USA"
44716 msgid "Circleville"
44717 msgstr "سيركلفيل"
44718 
44719 #: kstars_i18n.cpp:1317
44720 #, kde-kuit-format
44721 msgctxt "City in Spain"
44722 msgid "Ciudad Real"
44723 msgstr "ثيوداد ريال"
44724 
44725 #: kstars_i18n.cpp:1318
44726 #, kde-kuit-format
44727 msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
44728 msgid "Civry"
44729 msgstr ""
44730 
44731 #: kstars_i18n.cpp:1319
44732 #, kde-kuit-format
44733 msgctxt "City in Nièvre France"
44734 msgid "Clamecy"
44735 msgstr ""
44736 
44737 #: kstars_i18n.cpp:1320
44738 #, kde-kuit-format
44739 msgctxt "City in New Hampshire USA"
44740 msgid "Claremont"
44741 msgstr "كليرمونت"
44742 
44743 #: kstars_i18n.cpp:1321
44744 #, kde-kuit-format
44745 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44746 msgid "Clarenville"
44747 msgstr ""
44748 
44749 #: kstars_i18n.cpp:1322
44750 #, kde-kuit-format
44751 msgctxt "City in Alberta Canada"
44752 msgid "Claresholm"
44753 msgstr ""
44754 
44755 #: kstars_i18n.cpp:1323
44756 #, kde-kuit-format
44757 msgctxt "City in New Jersey USA"
44758 msgid "Clark"
44759 msgstr "كلارك"
44760 
44761 #: kstars_i18n.cpp:1324
44762 #, kde-kuit-format
44763 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44764 msgid "Clark's Harbour"
44765 msgstr "ميناء كلارك"
44766 
44767 #: kstars_i18n.cpp:1325
44768 #, kde-kuit-format
44769 msgctxt "City in West Virginia USA"
44770 msgid "Clarksburg"
44771 msgstr "كلاركسبورغ"
44772 
44773 #: kstars_i18n.cpp:1326
44774 #, kde-kuit-format
44775 msgctxt "City in Mississippi USA"
44776 msgid "Clarksdale"
44777 msgstr "كلاركسديل"
44778 
44779 #: kstars_i18n.cpp:1327
44780 #, kde-kuit-format
44781 msgctxt "City in Tennessee USA"
44782 msgid "Clarksville"
44783 msgstr "كلاركسفيل"
44784 
44785 #: kstars_i18n.cpp:1328
44786 #, kde-kuit-format
44787 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44788 msgid "Clayhurst"
44789 msgstr ""
44790 
44791 #: kstars_i18n.cpp:1329
44792 #, kde-kuit-format
44793 msgctxt "City in Delaware USA"
44794 msgid "Claymont"
44795 msgstr ""
44796 
44797 #: kstars_i18n.cpp:1330
44798 #, kde-kuit-format
44799 msgctxt "City in Alaska USA"
44800 msgid "Clear"
44801 msgstr "كلير"
44802 
44803 #: kstars_i18n.cpp:1331
44804 #, kde-kuit-format
44805 msgctxt "City in Texas USA"
44806 msgid "Clear Lake City"
44807 msgstr "ليك كلير سيتي"
44808 
44809 #: kstars_i18n.cpp:1332
44810 #, kde-kuit-format
44811 msgctxt "City in California USA"
44812 msgid "Clearlake"
44813 msgstr "كليرلاكي"
44814 
44815 #: kstars_i18n.cpp:1333
44816 #, kde-kuit-format
44817 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44818 msgid "Clearwater"
44819 msgstr " كلير ووتر"
44820 
44821 #: kstars_i18n.cpp:1334
44822 #, kde-kuit-format
44823 msgctxt "City in Florida USA"
44824 msgid "Clearwater"
44825 msgstr "كلير ووتر"
44826 
44827 #: kstars_i18n.cpp:1335
44828 #, kde-kuit-format
44829 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
44830 msgid "Clermont-Ferrand"
44831 msgstr "كليرمون فيران"
44832 
44833 #: kstars_i18n.cpp:1336
44834 #, kde-kuit-format
44835 msgctxt "City in Ohio USA"
44836 msgid "Cleveland"
44837 msgstr "كليفلاند"
44838 
44839 #: kstars_i18n.cpp:1337
44840 #, kde-kuit-format
44841 msgctxt "City in Tennessee USA"
44842 msgid "Cleveland"
44843 msgstr "كليفلاند"
44844 
44845 #: kstars_i18n.cpp:1338
44846 #, kde-kuit-format
44847 msgctxt "City in New Jersey USA"
44848 msgid "Clifton"
44849 msgstr "كليفتون"
44850 
44851 #: kstars_i18n.cpp:1339
44852 #, kde-kuit-format
44853 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44854 msgid "Clinton"
44855 msgstr "كلينتون"
44856 
44857 #: kstars_i18n.cpp:1340
44858 #, kde-kuit-format
44859 msgctxt "City in Iowa USA"
44860 msgid "Clinton"
44861 msgstr "كلينتون"
44862 
44863 #: kstars_i18n.cpp:1341
44864 #, kde-kuit-format
44865 msgctxt "City in Germany"
44866 msgid "Cloppenburg"
44867 msgstr "كلوبنبورغ"
44868 
44869 #: kstars_i18n.cpp:1342
44870 #, kde-kuit-format
44871 msgctxt "City in Ontario Canada"
44872 msgid "Cloud Bay"
44873 msgstr ""
44874 
44875 #: kstars_i18n.cpp:1343
44876 #, kde-kuit-format
44877 msgctxt "City in Quebec Canada"
44878 msgid "Clova"
44879 msgstr ""
44880 
44881 #: kstars_i18n.cpp:1344
44882 #, kde-kuit-format
44883 msgctxt "City in New Mexico USA"
44884 msgid "Clovis"
44885 msgstr "كلوفيس"
44886 
44887 #: kstars_i18n.cpp:1345
44888 #, kde-kuit-format
44889 msgctxt "City in Quebec Canada"
44890 msgid "Coaticook"
44891 msgstr "كوتيكوك"
44892 
44893 #: kstars_i18n.cpp:1346
44894 #, kde-kuit-format
44895 msgctxt "City in Ontario Canada"
44896 msgid "Cochrane"
44897 msgstr "كوكرين"
44898 
44899 #: kstars_i18n.cpp:1347
44900 #, kde-kuit-format
44901 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
44902 msgid "Cockburn Town"
44903 msgstr "كوكبرن تاون"
44904 
44905 #: kstars_i18n.cpp:1348
44906 #, kde-kuit-format
44907 msgctxt "City in Maryland USA"
44908 msgid "Cockeysville"
44909 msgstr ""
44910 
44911 #: kstars_i18n.cpp:1349
44912 #, kde-kuit-format
44913 msgctxt "City in Australia"
44914 msgid "Cocos Island"
44915 msgstr "جزيرة كوكوس"
44916 
44917 #: kstars_i18n.cpp:1350
44918 #, kde-kuit-format
44919 msgctxt "City in Wyoming USA"
44920 msgid "Cody"
44921 msgstr "كودي"
44922 
44923 #: kstars_i18n.cpp:1351
44924 #, kde-kuit-format
44925 msgctxt "City in Portugal"
44926 msgid "Coimbra"
44927 msgstr "قلمرية"
44928 
44929 #: kstars_i18n.cpp:1352
44930 #, kde-kuit-format
44931 msgctxt "City in Alaska USA"
44932 msgid "Cold Bay"
44933 msgstr "كولد باي"
44934 
44935 #: kstars_i18n.cpp:1353
44936 #, kde-kuit-format
44937 msgctxt "City in Alberta Canada"
44938 msgid "Cold Lake"
44939 msgstr "كولد لايك"
44940 
44941 #: kstars_i18n.cpp:1354
44942 #, kde-kuit-format
44943 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44944 msgid "Colinet"
44945 msgstr "كولين"
44946 
44947 #: kstars_i18n.cpp:1355
44948 #, kde-kuit-format
44949 msgctxt "City in Maryland USA"
44950 msgid "College Park"
44951 msgstr "كوليج بارك"
44952 
44953 #: kstars_i18n.cpp:1356
44954 #, kde-kuit-format
44955 msgctxt "City in Tennessee USA"
44956 msgid "Collegedale"
44957 msgstr "كوليجدال"
44958 
44959 #: kstars_i18n.cpp:1357
44960 #, kde-kuit-format
44961 msgctxt "City in Germany"
44962 msgid "Cologne"
44963 msgstr "كولونيا"
44964 
44965 #: kstars_i18n.cpp:1358
44966 #, kde-kuit-format
44967 msgctxt "City in Sri Lanka"
44968 msgid "Colombo"
44969 msgstr "كولمبو"
44970 
44971 #: kstars_i18n.cpp:1359
44972 #, kde-kuit-format
44973 msgctxt "City in Panama"
44974 msgid "Colon"
44975 msgstr "كولون"
44976 
44977 #: kstars_i18n.cpp:1360
44978 #, kde-kuit-format
44979 msgctxt "City in Texas USA"
44980 msgid "Colorado Bend SP (Bend)"
44981 msgstr ""
44982 
44983 #: kstars_i18n.cpp:1361
44984 #, kde-kuit-format
44985 msgctxt "City in Colorado USA"
44986 msgid "Colorado Springs"
44987 msgstr "كولورادو سبرينغز"
44988 
44989 #: kstars_i18n.cpp:1362
44990 #, kde-kuit-format
44991 msgctxt "City in Missouri USA"
44992 msgid "Columbia"
44993 msgstr "كولومبيا"
44994 
44995 #: kstars_i18n.cpp:1363
44996 #, kde-kuit-format
44997 msgctxt "City in South Carolina USA"
44998 msgid "Columbia"
44999 msgstr "كولومبيا"
45000 
45001 #: kstars_i18n.cpp:1364
45002 #, kde-kuit-format
45003 msgctxt "City in Tennessee USA"
45004 msgid "Columbia"
45005 msgstr "كولومبيا"
45006 
45007 #: kstars_i18n.cpp:1365
45008 #, kde-kuit-format
45009 msgctxt "City in Ohio USA"
45010 msgid "Columbia Station"
45011 msgstr "محطة كولومبيا"
45012 
45013 #: kstars_i18n.cpp:1366
45014 #, kde-kuit-format
45015 msgctxt "City in Georgia USA"
45016 msgid "Columbus"
45017 msgstr "كولومبوس"
45018 
45019 #: kstars_i18n.cpp:1367
45020 #, kde-kuit-format
45021 msgctxt "City in Mississippi USA"
45022 msgid "Columbus"
45023 msgstr "كولومبوس"
45024 
45025 #: kstars_i18n.cpp:1368
45026 #, kde-kuit-format
45027 msgctxt "City in Nebraska USA"
45028 msgid "Columbus"
45029 msgstr "كولومبوس"
45030 
45031 #: kstars_i18n.cpp:1369
45032 #, kde-kuit-format
45033 msgctxt "City in Ohio USA"
45034 msgid "Columbus"
45035 msgstr "كولومبوس"
45036 
45037 #: kstars_i18n.cpp:1370
45038 #, kde-kuit-format
45039 msgctxt "City in Italy"
45040 msgid "Como"
45041 msgstr "كومو"
45042 
45043 #: kstars_i18n.cpp:1371
45044 #, kde-kuit-format
45045 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45046 msgid "Comox"
45047 msgstr "كوموكس"
45048 
45049 #: kstars_i18n.cpp:1372
45050 #, kde-kuit-format
45051 msgctxt "City in California USA"
45052 msgid "Compton"
45053 msgstr "كومبتون"
45054 
45055 #: kstars_i18n.cpp:1373
45056 #, kde-kuit-format
45057 msgctxt "City in Guinea"
45058 msgid "Conakry"
45059 msgstr "كوناكري"
45060 
45061 #: kstars_i18n.cpp:1374
45062 #, kde-kuit-format
45063 msgctxt "City in Chile"
45064 msgid "Concepcion"
45065 msgstr "كونسيبسيون"
45066 
45067 #: kstars_i18n.cpp:1375
45068 #, kde-kuit-format
45069 msgctxt "City in California USA"
45070 msgid "Concord"
45071 msgstr "كونكورد"
45072 
45073 #: kstars_i18n.cpp:1376
45074 #, kde-kuit-format
45075 msgctxt "City in New Hampshire USA"
45076 msgid "Concord"
45077 msgstr "كونكورد"
45078 
45079 #: kstars_i18n.cpp:1377
45080 #, kde-kuit-format
45081 msgctxt "City in Oregon USA"
45082 msgid "Condon"
45083 msgstr "كوندون"
45084 
45085 #: kstars_i18n.cpp:1378
45086 #, kde-kuit-format
45087 msgctxt "City in Alberta Canada"
45088 msgid "Consort"
45089 msgstr "كونسورت"
45090 
45091 #: kstars_i18n.cpp:1379
45092 #, kde-kuit-format
45093 msgctxt "City in Arkansas USA"
45094 msgid "Conway"
45095 msgstr "كونواي"
45096 
45097 #: kstars_i18n.cpp:1380
45098 #, kde-kuit-format
45099 msgctxt "City in New Hampshire USA"
45100 msgid "Conway"
45101 msgstr "كونواي"
45102 
45103 #: kstars_i18n.cpp:1381
45104 #, kde-kuit-format
45105 msgctxt "City in Australia"
45106 msgid "Coonabarabran"
45107 msgstr ""
45108 
45109 #: kstars_i18n.cpp:1382
45110 #, kde-kuit-format
45111 msgctxt "City in Denmark"
45112 msgid "Copenhagen"
45113 msgstr "كوبنهاغن"
45114 
45115 #: kstars_i18n.cpp:1383
45116 #, kde-kuit-format
45117 msgctxt "City in Texas USA"
45118 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS"
45119 msgstr ""
45120 
45121 #: kstars_i18n.cpp:1384
45122 #, kde-kuit-format
45123 msgctxt "City in Iowa USA"
45124 msgid "Coralville"
45125 msgstr "كورالفيل"
45126 
45127 #: kstars_i18n.cpp:1385
45128 #, kde-kuit-format
45129 msgctxt "City in Kentucky USA"
45130 msgid "Corbin"
45131 msgstr "كوربن"
45132 
45133 #: kstars_i18n.cpp:1386
45134 #, kde-kuit-format
45135 msgctxt "City in Alaska USA"
45136 msgid "Cordova"
45137 msgstr "كوردوفا"
45138 
45139 #: kstars_i18n.cpp:1387
45140 #, kde-kuit-format
45141 msgctxt "City in Mississippi USA"
45142 msgid "Corinth"
45143 msgstr "كورنث"
45144 
45145 #: kstars_i18n.cpp:1388
45146 #, kde-kuit-format
45147 msgctxt "City in Munster Ireland"
45148 msgid "Cork"
45149 msgstr "كورك"
45150 
45151 #: kstars_i18n.cpp:1389
45152 #, kde-kuit-format
45153 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45154 msgid "Corner Brook"
45155 msgstr "كورنر بروك"
45156 
45157 #: kstars_i18n.cpp:1390
45158 #, kde-kuit-format
45159 msgctxt "City in Iowa USA"
45160 msgid "Corning"
45161 msgstr "كورنينغ"
45162 
45163 #: kstars_i18n.cpp:1391
45164 #, kde-kuit-format
45165 msgctxt "City in Ontario Canada"
45166 msgid "Cornwall"
45167 msgstr "كورنوال"
45168 
45169 #: kstars_i18n.cpp:1392
45170 #, kde-kuit-format
45171 msgctxt "City in Alberta Canada"
45172 msgid "Coronation"
45173 msgstr "كورونيشن"
45174 
45175 #: kstars_i18n.cpp:1393
45176 #, kde-kuit-format
45177 msgctxt "City in Texas USA"
45178 msgid "Corpus Christi"
45179 msgstr "كوربوس كريستي"
45180 
45181 #: kstars_i18n.cpp:1394
45182 #, kde-kuit-format
45183 msgctxt "City in Colorado USA"
45184 msgid "Cortez"
45185 msgstr "كورتيز"
45186 
45187 #: kstars_i18n.cpp:1395
45188 #, kde-kuit-format
45189 msgctxt "City in Oregon USA"
45190 msgid "Corvallis"
45191 msgstr "كورفاليس"
45192 
45193 #: kstars_i18n.cpp:1396
45194 #, kde-kuit-format
45195 msgctxt "City in Italy"
45196 msgid "Cosenza"
45197 msgstr "كوزنسا"
45198 
45199 #: kstars_i18n.cpp:1397
45200 #, kde-kuit-format
45201 msgctxt "City in California USA"
45202 msgid "Costa Mesa"
45203 msgstr "كوستا ميسا"
45204 
45205 #: kstars_i18n.cpp:1398
45206 #, kde-kuit-format
45207 msgctxt "City in Bénin"
45208 msgid "Cotonou"
45209 msgstr "كوتونو"
45210 
45211 #: kstars_i18n.cpp:1399
45212 #, kde-kuit-format
45213 msgctxt "City in Germany"
45214 msgid "Cottbus"
45215 msgstr "كوتبوس"
45216 
45217 #: kstars_i18n.cpp:1400
45218 #, kde-kuit-format
45219 msgctxt "City in Idaho USA"
45220 msgid "Couer d'Alene"
45221 msgstr "كويور دي أليني"
45222 
45223 #: kstars_i18n.cpp:1401
45224 #, kde-kuit-format
45225 msgctxt "City in Iowa USA"
45226 msgid "Council Bluffs"
45227 msgstr "كونسيل بلوفس"
45228 
45229 #: kstars_i18n.cpp:1402
45230 #, kde-kuit-format
45231 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45232 msgid "Courtenay"
45233 msgstr "كورتيناي"
45234 
45235 #: kstars_i18n.cpp:1403
45236 #, kde-kuit-format
45237 msgctxt "City in United Kingdom"
45238 msgid "Coventry"
45239 msgstr "كوفنتري"
45240 
45241 #: kstars_i18n.cpp:1404
45242 #, kde-kuit-format
45243 msgctxt "City in Kentucky USA"
45244 msgid "Covington"
45245 msgstr "كوفينغتون"
45246 
45247 #: kstars_i18n.cpp:1405
45248 #, kde-kuit-format
45249 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45250 msgid "Cranbrook"
45251 msgstr "كرانبروك"
45252 
45253 #: kstars_i18n.cpp:1406
45254 #, kde-kuit-format
45255 msgctxt "City in New Jersey USA"
45256 msgid "Cranford"
45257 msgstr ""
45258 
45259 #: kstars_i18n.cpp:1407
45260 #, kde-kuit-format
45261 msgctxt "City in Rhode Island USA"
45262 msgid "Cranston"
45263 msgstr "كرانستون"
45264 
45265 #: kstars_i18n.cpp:1408
45266 #, kde-kuit-format
45267 msgctxt "City in Nebraska USA"
45268 msgid "Crawford"
45269 msgstr "كروفورد"
45270 
45271 #: kstars_i18n.cpp:1409
45272 #, kde-kuit-format
45273 msgctxt "City in New Jersey USA"
45274 msgid "Crawford Hill"
45275 msgstr "كروفورد هيل"
45276 
45277 #: kstars_i18n.cpp:1410
45278 #, kde-kuit-format
45279 msgctxt "City in Kentucky USA"
45280 msgid "Crestwood"
45281 msgstr "كرستوود"
45282 
45283 #: kstars_i18n.cpp:1411
45284 #, kde-kuit-format
45285 msgctxt "City in Missouri USA"
45286 msgid "Crestwood"
45287 msgstr "كرستوود"
45288 
45289 #: kstars_i18n.cpp:1412
45290 #, kde-kuit-format
45291 msgctxt "City in Illinois USA"
45292 msgid "Creve Coeur"
45293 msgstr "كريف كوير"
45294 
45295 #: kstars_i18n.cpp:1413
45296 #, kde-kuit-format
45297 msgctxt "City in Colorado USA"
45298 msgid "Cripple Creek"
45299 msgstr "كريبل كريك"
45300 
45301 #: kstars_i18n.cpp:1414
45302 #, kde-kuit-format
45303 msgctxt "City in Missouri USA"
45304 msgid "Crocker"
45305 msgstr "كروكر"
45306 
45307 #: kstars_i18n.cpp:1415
45308 #, kde-kuit-format
45309 msgctxt "City in Nebraska USA"
45310 msgid "Crofton"
45311 msgstr "كروفتون"
45312 
45313 #: kstars_i18n.cpp:1416
45314 #, kde-kuit-format
45315 msgctxt "City in Alberta Canada"
45316 msgid "Crowsnest Pass"
45317 msgstr ""
45318 
45319 #: kstars_i18n.cpp:1417
45320 #, kde-kuit-format
45321 msgctxt "City in Philippines"
45322 msgid "Cubi Point"
45323 msgstr "Cubi Point"
45324 
45325 #: kstars_i18n.cpp:1418
45326 #, kde-kuit-format
45327 msgctxt "City in Spain"
45328 msgid "Cuenca"
45329 msgstr "كوينكا"
45330 
45331 #: kstars_i18n.cpp:1419
45332 #, kde-kuit-format
45333 msgctxt "City in Australia"
45334 msgid "Culgoora"
45335 msgstr ""
45336 
45337 #: kstars_i18n.cpp:1420
45338 #, kde-kuit-format
45339 msgctxt "City in California USA"
45340 msgid "Culver City"
45341 msgstr "كولفر سيتي"
45342 
45343 #: kstars_i18n.cpp:1421
45344 #, kde-kuit-format
45345 msgctxt "City in Maryland USA"
45346 msgid "Cumberland"
45347 msgstr "كامبرلاند"
45348 
45349 #: kstars_i18n.cpp:1422
45350 #, kde-kuit-format
45351 msgctxt "City in Montana USA"
45352 msgid "Cut Bank"
45353 msgstr "كت بانك"
45354 
45355 #: kstars_i18n.cpp:1423
45356 #, kde-kuit-format
45357 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45358 msgid "Cypress River"
45359 msgstr ""
45360 
45361 #: kstars_i18n.cpp:1424
45362 #, kde-kuit-format
45363 msgctxt "City in Spain"
45364 msgid "Cáceres"
45365 msgstr "قصرش"
45366 
45367 #: kstars_i18n.cpp:1425
45368 #, kde-kuit-format
45369 msgctxt "City in Spain"
45370 msgid "Cádiz"
45371 msgstr "قادش"
45372 
45373 #: kstars_i18n.cpp:1426
45374 #, kde-kuit-format
45375 msgctxt "City in Spain"
45376 msgid "Córdoba"
45377 msgstr "قرطبة"
45378 
45379 #: kstars_i18n.cpp:1427
45380 #, kde-kuit-format
45381 msgctxt "City in Bangladesh"
45382 msgid "Dacca"
45383 msgstr "دكا"
45384 
45385 #: kstars_i18n.cpp:1428
45386 #, kde-kuit-format
45387 msgctxt "City in South Korea"
45388 msgid "Daegu"
45389 msgstr "ديغو"
45390 
45391 #: kstars_i18n.cpp:1429
45392 #, kde-kuit-format
45393 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
45394 msgid "Daegwallyeong"
45395 msgstr ""
45396 
45397 #: kstars_i18n.cpp:1430
45398 #, kde-kuit-format
45399 msgctxt "City in South Korea"
45400 msgid "Daejeon"
45401 msgstr "دايجيون"
45402 
45403 #: kstars_i18n.cpp:1431
45404 #, kde-kuit-format
45405 msgctxt "City in Senegal"
45406 msgid "Dakar"
45407 msgstr "دكار"
45408 
45409 #: kstars_i18n.cpp:1432
45410 #, kde-kuit-format
45411 msgctxt "City in Western sahara"
45412 msgid "Dakhla"
45413 msgstr "داخلة"
45414 
45415 #: kstars_i18n.cpp:1433
45416 #, kde-kuit-format
45417 msgctxt "City in Texas USA"
45418 msgid "Dallas"
45419 msgstr "دالاس"
45420 
45421 #: kstars_i18n.cpp:1434
45422 #, kde-kuit-format
45423 msgctxt "City in Finland"
45424 msgid "Dalsbruk"
45425 msgstr ""
45426 
45427 #: kstars_i18n.cpp:1435
45428 #, kde-kuit-format
45429 msgctxt "City in California USA"
45430 msgid "Daly City"
45431 msgstr "دالي سيتي"
45432 
45433 #: kstars_i18n.cpp:1436
45434 #, kde-kuit-format
45435 msgctxt "City in Syria"
45436 msgid "Damascus"
45437 msgstr "دمشق"
45438 
45439 #: kstars_i18n.cpp:1437
45440 #, kde-kuit-format
45441 msgctxt "City in Italy"
45442 msgid "Damecuta"
45443 msgstr ""
45444 
45445 #: kstars_i18n.cpp:1438
45446 #, kde-kuit-format
45447 msgctxt "City in Connecticut USA"
45448 msgid "Danbury"
45449 msgstr "دانبري"
45450 
45451 #: kstars_i18n.cpp:1439
45452 #, kde-kuit-format
45453 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45454 msgid "Daniel's Harbour"
45455 msgstr ""
45456 
45457 #: kstars_i18n.cpp:1440
45458 #, kde-kuit-format
45459 msgctxt "City in Connecticut USA"
45460 msgid "Danielson"
45461 msgstr ""
45462 
45463 #: kstars_i18n.cpp:1441
45464 #, kde-kuit-format
45465 msgctxt "City in Iowa USA"
45466 msgid "Danville"
45467 msgstr "دانفيل"
45468 
45469 #: kstars_i18n.cpp:1442
45470 #, kde-kuit-format
45471 msgctxt "City in Virginia USA"
45472 msgid "Danville"
45473 msgstr "دانفيل"
45474 
45475 #: kstars_i18n.cpp:1443
45476 #, kde-kuit-format
45477 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
45478 msgid "Danyang"
45479 msgstr "دانيانغ"
45480 
45481 #: kstars_i18n.cpp:1444
45482 #, kde-kuit-format
45483 msgctxt "City in Togo"
45484 msgid "Dapaong"
45485 msgstr ""
45486 
45487 #: kstars_i18n.cpp:1445
45488 #, kde-kuit-format
45489 msgctxt "City in Tanzania"
45490 msgid "Dar es Salaam"
45491 msgstr "دار السلام"
45492 
45493 #: kstars_i18n.cpp:1446
45494 #, kde-kuit-format
45495 msgctxt "City in Germany"
45496 msgid "Darmstadt"
45497 msgstr "دارمشتات"
45498 
45499 #: kstars_i18n.cpp:1447
45500 #, kde-kuit-format
45501 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
45502 msgid "Darwin"
45503 msgstr "داروين"
45504 
45505 #: kstars_i18n.cpp:1448
45506 #, kde-kuit-format
45507 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45508 msgid "Dauphin"
45509 msgstr "داوفين"
45510 
45511 #: kstars_i18n.cpp:1449
45512 #, kde-kuit-format
45513 msgctxt "City in Iowa USA"
45514 msgid "Davenport"
45515 msgstr "دافنبورت"
45516 
45517 #: kstars_i18n.cpp:1450
45518 #, kde-kuit-format
45519 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45520 msgid "Davidson"
45521 msgstr "ديفيدسن"
45522 
45523 #: kstars_i18n.cpp:1451
45524 #, kde-kuit-format
45525 msgctxt "City in Texas USA"
45526 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS"
45527 msgstr ""
45528 
45529 #: kstars_i18n.cpp:1452
45530 #, kde-kuit-format
45531 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45532 msgid "Dawson Creek"
45533 msgstr "داوسون كريك"
45534 
45535 #: kstars_i18n.cpp:1453
45536 #, kde-kuit-format
45537 msgctxt "City in Ohio USA"
45538 msgid "Dayton"
45539 msgstr "دايتون"
45540 
45541 #: kstars_i18n.cpp:1454
45542 #, kde-kuit-format
45543 msgctxt "City in Tennessee USA"
45544 msgid "Dayton"
45545 msgstr "دايتون"
45546 
45547 #: kstars_i18n.cpp:1455
45548 #, kde-kuit-format
45549 msgctxt "City in Florida USA"
45550 msgid "Daytona Beach"
45551 msgstr ""
45552 
45553 #: kstars_i18n.cpp:1456
45554 #, kde-kuit-format
45555 msgctxt "City in South Africa"
45556 msgid "De Aar"
45557 msgstr ""
45558 
45559 #: kstars_i18n.cpp:1457
45560 #, kde-kuit-format
45561 msgctxt "City in Indiana USA"
45562 msgid "DeMotte"
45563 msgstr ""
45564 
45565 #: kstars_i18n.cpp:1458
45566 #, kde-kuit-format
45567 msgctxt "City in Alaska USA"
45568 msgid "Deadhorse"
45569 msgstr ""
45570 
45571 #: kstars_i18n.cpp:1459
45572 #, kde-kuit-format
45573 msgctxt "City in Alberta Canada"
45574 msgid "Deadwood"
45575 msgstr ""
45576 
45577 #: kstars_i18n.cpp:1460
45578 #, kde-kuit-format
45579 msgctxt "City in Michigan USA"
45580 msgid "Dearborn"
45581 msgstr ""
45582 
45583 #: kstars_i18n.cpp:1461
45584 #, kde-kuit-format
45585 msgctxt "City in Michigan USA"
45586 msgid "Dearborn Heights"
45587 msgstr ""
45588 
45589 #: kstars_i18n.cpp:1462
45590 #, kde-kuit-format
45591 msgctxt "City in Illinois USA"
45592 msgid "Dearborn Obs."
45593 msgstr ""
45594 
45595 #: kstars_i18n.cpp:1463
45596 #, kde-kuit-format
45597 msgctxt "City in California USA"
45598 msgid "Death Valley"
45599 msgstr "وادي الموت"
45600 
45601 #: kstars_i18n.cpp:1464
45602 #, kde-kuit-format
45603 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
45604 msgid "Debrecen"
45605 msgstr "دبرتسن"
45606 
45607 #: kstars_i18n.cpp:1465
45608 #, kde-kuit-format
45609 msgctxt "City in Illinois USA"
45610 msgid "Decataur"
45611 msgstr ""
45612 
45613 #: kstars_i18n.cpp:1466
45614 #, kde-kuit-format
45615 msgctxt "City in Italy"
45616 msgid "Decimomannu"
45617 msgstr "ديكومومانو"
45618 
45619 #: kstars_i18n.cpp:1467
45620 #, kde-kuit-format
45621 msgctxt "City in Ontario Canada"
45622 msgid "Deep River"
45623 msgstr "ديب ريفر"
45624 
45625 #: kstars_i18n.cpp:1468
45626 #, kde-kuit-format
45627 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45628 msgid "Deer Lake"
45629 msgstr "بحيرة دير"
45630 
45631 #: kstars_i18n.cpp:1469
45632 #, kde-kuit-format
45633 msgctxt "City in Illinois USA"
45634 msgid "Dekalb"
45635 msgstr "ديكلب"
45636 
45637 #: kstars_i18n.cpp:1470
45638 #, kde-kuit-format
45639 msgctxt "City in Texas USA"
45640 msgid "Del Rio"
45641 msgstr "ديل ريو"
45642 
45643 #: kstars_i18n.cpp:1471
45644 #, kde-kuit-format
45645 msgctxt "City in Wisconsin USA"
45646 msgid "Delavan"
45647 msgstr "ديلافان"
45648 
45649 #: kstars_i18n.cpp:1472
45650 #, kde-kuit-format
45651 msgctxt "City in Louisiana USA"
45652 msgid "Delhi"
45653 msgstr "دلهي"
45654 
45655 #: kstars_i18n.cpp:1473
45656 #, kde-kuit-format
45657 msgctxt "City in Utah USA"
45658 msgid "Delta"
45659 msgstr "دلتا"
45660 
45661 #: kstars_i18n.cpp:1474
45662 #, kde-kuit-format
45663 msgctxt "City in Alaska USA"
45664 msgid "Delta Junction"
45665 msgstr "دلتا جونكشن"
45666 
45667 #: kstars_i18n.cpp:1475
45668 #, kde-kuit-format
45669 msgctxt "City in Alberta Canada"
45670 msgid "Demmitt"
45671 msgstr ""
45672 
45673 #: kstars_i18n.cpp:1476
45674 #, kde-kuit-format
45675 msgctxt "City in Alaska USA"
45676 msgid "Denali National Park"
45677 msgstr ""
45678 
45679 #: kstars_i18n.cpp:1477
45680 #, kde-kuit-format
45681 msgctxt "City in Texas USA"
45682 msgid "Denton"
45683 msgstr "دنتون"
45684 
45685 #: kstars_i18n.cpp:1478
45686 #, kde-kuit-format
45687 msgctxt "City in Colorado USA"
45688 msgid "Denver"
45689 msgstr "دنفر"
45690 
45691 #: kstars_i18n.cpp:1479
45692 #, kde-kuit-format
45693 msgctxt "City in United Kingdom"
45694 msgid "Derby"
45695 msgstr "ديربي"
45696 
45697 #: kstars_i18n.cpp:1480
45698 #, kde-kuit-format
45699 msgctxt "City in Connecticut USA"
45700 msgid "Derby"
45701 msgstr "ديربي"
45702 
45703 #: kstars_i18n.cpp:1481
45704 #, kde-kuit-format
45705 msgctxt "City in New Hampshire USA"
45706 msgid "Derry"
45707 msgstr "ديري"
45708 
45709 #: kstars_i18n.cpp:1482
45710 #, kde-kuit-format
45711 msgctxt "City in Iowa USA"
45712 msgid "Des Moines"
45713 msgstr "دي موين"
45714 
45715 #: kstars_i18n.cpp:1483
45716 #, kde-kuit-format
45717 msgctxt "City in Illinois USA"
45718 msgid "Des Plaines"
45719 msgstr "ديس بلينس"
45720 
45721 #: kstars_i18n.cpp:1484
45722 #, kde-kuit-format
45723 msgctxt "City in Quebec Canada"
45724 msgid "Desbiens"
45725 msgstr "ديبيان"
45726 
45727 #: kstars_i18n.cpp:1485
45728 #, kde-kuit-format
45729 msgctxt "City in Germany"
45730 msgid "Dessau"
45731 msgstr "دساو"
45732 
45733 #: kstars_i18n.cpp:1486
45734 #, kde-kuit-format
45735 msgctxt "City in Michigan USA"
45736 msgid "Detroit"
45737 msgstr "ديترويت"
45738 
45739 #: kstars_i18n.cpp:1487
45740 #, kde-kuit-format
45741 msgctxt "City in North Dakota USA"
45742 msgid "Devils Lake"
45743 msgstr "بحيرة ديفلز"
45744 
45745 #: kstars_i18n.cpp:1488
45746 #, kde-kuit-format
45747 msgctxt "City in Texas USA"
45748 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS"
45749 msgstr ""
45750 
45751 #: kstars_i18n.cpp:1489
45752 #, kde-kuit-format
45753 msgctxt "City in Saudi Arabia"
45754 msgid "Dhahran"
45755 msgstr "الظهران"
45756 
45757 #: kstars_i18n.cpp:1490
45758 #, kde-kuit-format
45759 msgctxt "City in California USA"
45760 msgid "Diamond Bar"
45761 msgstr "دياموند بار"
45762 
45763 #: kstars_i18n.cpp:1491
45764 #, kde-kuit-format
45765 msgctxt "City in California USA"
45766 msgid "Diamond Springs"
45767 msgstr "دايموند سبرينغز"
45768 
45769 #: kstars_i18n.cpp:1492
45770 #, kde-kuit-format
45771 msgctxt "City in North Dakota USA"
45772 msgid "Dickinson"
45773 msgstr "ديكنسون"
45774 
45775 #: kstars_i18n.cpp:1493
45776 #, kde-kuit-format
45777 msgctxt "City in Texas USA"
45778 msgid "Dickinson"
45779 msgstr "ديكنسون"
45780 
45781 #: kstars_i18n.cpp:1494
45782 #, kde-kuit-format
45783 msgctxt "City in US Territory"
45784 msgid "Diego Garcia"
45785 msgstr "دييغو غارسيا"
45786 
45787 #: kstars_i18n.cpp:1495
45788 #, kde-kuit-format
45789 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45790 msgid "Digby"
45791 msgstr "ديغبي"
45792 
45793 #: kstars_i18n.cpp:1496
45794 #, kde-kuit-format
45795 msgctxt "City in Côte d'or France"
45796 msgid "Dijon"
45797 msgstr "ديجون"
45798 
45799 #: kstars_i18n.cpp:1497
45800 #, kde-kuit-format
45801 msgctxt "City in Hawaii USA"
45802 msgid "Dillingham"
45803 msgstr "ديلينجهام"
45804 
45805 #: kstars_i18n.cpp:1498
45806 #, kde-kuit-format
45807 msgctxt "City in Montana USA"
45808 msgid "Dillon"
45809 msgstr "ديلون"
45810 
45811 #: kstars_i18n.cpp:1499
45812 #, kde-kuit-format
45813 msgctxt "City in South Carolina USA"
45814 msgid "Dillon"
45815 msgstr "ديلون"
45816 
45817 #: kstars_i18n.cpp:1500
45818 #, kde-kuit-format
45819 msgctxt "City in Turkey"
45820 msgid "Diyarbakir"
45821 msgstr ""
45822 
45823 #: kstars_i18n.cpp:1501
45824 #, kde-kuit-format
45825 msgctxt "City in Indonesia"
45826 msgid "Djakarta"
45827 msgstr ""
45828 
45829 #: kstars_i18n.cpp:1502
45830 #, kde-kuit-format
45831 msgctxt "City in Tunisia"
45832 msgid "Djerba"
45833 msgstr "جربة"
45834 
45835 #: kstars_i18n.cpp:1503
45836 #, kde-kuit-format
45837 msgctxt "City in Djibouti"
45838 msgid "Djibouti"
45839 msgstr "جيبوتي"
45840 
45841 #: kstars_i18n.cpp:1504
45842 #, kde-kuit-format
45843 msgctxt "City in Ukraine"
45844 msgid "Dnipropetropsk"
45845 msgstr ""
45846 
45847 #: kstars_i18n.cpp:1505
45848 #, kde-kuit-format
45849 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
45850 msgid "Doaktown"
45851 msgstr "داكتاون"
45852 
45853 #: kstars_i18n.cpp:1506
45854 #, kde-kuit-format
45855 msgctxt "City in Kansas USA"
45856 msgid "Dodge City"
45857 msgstr "دودج سيتي"
45858 
45859 #: kstars_i18n.cpp:1507
45860 #, kde-kuit-format
45861 msgctxt "City in Tanzania"
45862 msgid "Dodoma"
45863 msgstr "دودوما"
45864 
45865 #: kstars_i18n.cpp:1508
45866 #, kde-kuit-format
45867 msgctxt "City in Qatar"
45868 msgid "Doha"
45869 msgstr "الدوحة"
45870 
45871 #: kstars_i18n.cpp:1509
45872 #, kde-kuit-format
45873 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
45874 msgid "Dokdo"
45875 msgstr "دوكدو"
45876 
45877 #: kstars_i18n.cpp:1510
45878 #, kde-kuit-format
45879 msgctxt "City in Quebec Canada"
45880 msgid "Dolbeau"
45881 msgstr "دولبو"
45882 
45883 #: kstars_i18n.cpp:1511
45884 #, kde-kuit-format
45885 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45886 msgid "Dome Creek"
45887 msgstr "قبة كريك"
45888 
45889 #: kstars_i18n.cpp:1512
45890 #, kde-kuit-format
45891 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45892 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
45893 msgstr "مرصد دومينيون الفلكي للراديو"
45894 
45895 #: kstars_i18n.cpp:1513
45896 #, kde-kuit-format
45897 msgctxt "City in Ulster Ireland"
45898 msgid "Donegal"
45899 msgstr "دونيجال"
45900 
45901 #: kstars_i18n.cpp:1514
45902 #, kde-kuit-format
45903 msgctxt "City in Ukraine"
45904 msgid "Donets'k"
45905 msgstr "دونيتس"
45906 
45907 #: kstars_i18n.cpp:1515
45908 #, kde-kuit-format
45909 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
45910 msgid "Dongducheon"
45911 msgstr "دونغداتشيون"
45912 
45913 #: kstars_i18n.cpp:1516
45914 #, kde-kuit-format
45915 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
45916 msgid "Donghae"
45917 msgstr "دونغهاي"
45918 
45919 #: kstars_i18n.cpp:1517
45920 #, kde-kuit-format
45921 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45922 msgid "Dore Lake"
45923 msgstr ""
45924 
45925 #: kstars_i18n.cpp:1518
45926 #, kde-kuit-format
45927 msgctxt "City in Germany"
45928 msgid "Dortmund"
45929 msgstr "دورتموند"
45930 
45931 #: kstars_i18n.cpp:1519
45932 #, kde-kuit-format
45933 msgctxt "City in Quebec Canada"
45934 msgid "Dorval-Lodge"
45935 msgstr ""
45936 
45937 #: kstars_i18n.cpp:1520
45938 #, kde-kuit-format
45939 msgctxt "City in Alabama USA"
45940 msgid "Dothan"
45941 msgstr "دوثان"
45942 
45943 #: kstars_i18n.cpp:1521
45944 #, kde-kuit-format
45945 msgctxt "City in Cameroon"
45946 msgid "Douala"
45947 msgstr "دوالا"
45948 
45949 #: kstars_i18n.cpp:1522
45950 #, kde-kuit-format
45951 msgctxt "City in Isle of Man"
45952 msgid "Douglas"
45953 msgstr "دوغلاس"
45954 
45955 #: kstars_i18n.cpp:1523
45956 #, kde-kuit-format
45957 msgctxt "City in United Kingdom"
45958 msgid "Dover"
45959 msgstr "دوفر"
45960 
45961 #: kstars_i18n.cpp:1524
45962 #, kde-kuit-format
45963 msgctxt "City in Delaware USA"
45964 msgid "Dover"
45965 msgstr "دوفر"
45966 
45967 #: kstars_i18n.cpp:1525
45968 #, kde-kuit-format
45969 msgctxt "City in Florida USA"
45970 msgid "Dover"
45971 msgstr "دوفر"
45972 
45973 #: kstars_i18n.cpp:1526
45974 #, kde-kuit-format
45975 msgctxt "City in New Hampshire USA"
45976 msgid "Dover"
45977 msgstr "دوفر"
45978 
45979 #: kstars_i18n.cpp:1527
45980 #, kde-kuit-format
45981 msgctxt "City in California USA"
45982 msgid "Downey"
45983 msgstr "داوني"
45984 
45985 #: kstars_i18n.cpp:1528
45986 #, kde-kuit-format
45987 msgctxt "City in Germany"
45988 msgid "Dr. Remeis"
45989 msgstr ""
45990 
45991 #: kstars_i18n.cpp:1529
45992 #, kde-kuit-format
45993 msgctxt "City in Norway"
45994 msgid "Drammen"
45995 msgstr "درامن"
45996 
45997 #: kstars_i18n.cpp:1530
45998 #, kde-kuit-format
45999 msgctxt "City in Alberta Canada"
46000 msgid "Drayton Valley"
46001 msgstr "وادي درايتون"
46002 
46003 #: kstars_i18n.cpp:1531
46004 #, kde-kuit-format
46005 msgctxt "City in Germany"
46006 msgid "Dresden"
46007 msgstr "درسدن"
46008 
46009 #: kstars_i18n.cpp:1532
46010 #, kde-kuit-format
46011 msgctxt "City in Ontario Canada"
46012 msgid "Driftwood"
46013 msgstr ""
46014 
46015 #: kstars_i18n.cpp:1533
46016 #, kde-kuit-format
46017 msgctxt "City in Alberta Canada"
46018 msgid "Drumheller"
46019 msgstr ""
46020 
46021 #: kstars_i18n.cpp:1534
46022 #, kde-kuit-format
46023 msgctxt "City in Quebec Canada"
46024 msgid "Drummondville"
46025 msgstr "درومونفيل"
46026 
46027 #: kstars_i18n.cpp:1535
46028 #, kde-kuit-format
46029 msgctxt "City in Croatia"
46030 msgid "Druvar"
46031 msgstr ""
46032 
46033 #: kstars_i18n.cpp:1536
46034 #, kde-kuit-format
46035 msgctxt "City in Ontario Canada"
46036 msgid "Dryden"
46037 msgstr "درايدن"
46038 
46039 #: kstars_i18n.cpp:1537
46040 #, kde-kuit-format
46041 msgctxt "City in United Arab Emirates"
46042 msgid "Dubai"
46043 msgstr "دبي"
46044 
46045 #: kstars_i18n.cpp:1538
46046 #, kde-kuit-format
46047 msgctxt "City in Leinster Ireland"
46048 msgid "Dublin"
46049 msgstr "دبلن"
46050 
46051 #: kstars_i18n.cpp:1539
46052 #, kde-kuit-format
46053 msgctxt "City in Ontario Canada"
46054 msgid "Dubreuilville"
46055 msgstr ""
46056 
46057 #: kstars_i18n.cpp:1540
46058 #, kde-kuit-format
46059 msgctxt "City in Croatia"
46060 msgid "Dubrovnik"
46061 msgstr "دوبروفنيك"
46062 
46063 #: kstars_i18n.cpp:1541
46064 #, kde-kuit-format
46065 msgctxt "City in Iowa USA"
46066 msgid "Dubuque"
46067 msgstr "دوبوك"
46068 
46069 #: kstars_i18n.cpp:1542
46070 #, kde-kuit-format
46071 msgctxt "City in Siberia Russia"
46072 msgid "Dudinka"
46073 msgstr "دودينكا"
46074 
46075 #: kstars_i18n.cpp:1543
46076 #, kde-kuit-format
46077 msgctxt "City in Germany"
46078 msgid "Duisburg"
46079 msgstr "دويسبورغ"
46080 
46081 #: kstars_i18n.cpp:1544
46082 #, kde-kuit-format
46083 msgctxt "City in Minnesota USA"
46084 msgid "Duluth"
46085 msgstr "دولوث"
46086 
46087 #: kstars_i18n.cpp:1545
46088 #, kde-kuit-format
46089 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46090 msgid "Duncan"
46091 msgstr "دونكان"
46092 
46093 #: kstars_i18n.cpp:1546
46094 #, kde-kuit-format
46095 msgctxt "City in Maryland USA"
46096 msgid "Dundalk"
46097 msgstr "دوندالك"
46098 
46099 #: kstars_i18n.cpp:1547
46100 #, kde-kuit-format
46101 msgctxt "City in New Zealand"
46102 msgid "Dunedin"
46103 msgstr "دنيدن"
46104 
46105 #: kstars_i18n.cpp:1548
46106 #, kde-kuit-format
46107 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
46108 msgid "Dunkirk"
46109 msgstr "دونكيرك"
46110 
46111 #: kstars_i18n.cpp:1549
46112 #, kde-kuit-format
46113 msgctxt "City in Iowa USA"
46114 msgid "Dunlap"
46115 msgstr "دونلاب"
46116 
46117 #: kstars_i18n.cpp:1550
46118 #, kde-kuit-format
46119 msgctxt "City in Leinster Ireland"
46120 msgid "Dunsink"
46121 msgstr ""
46122 
46123 #: kstars_i18n.cpp:1551
46124 #, kde-kuit-format
46125 msgctxt "City in Colorado USA"
46126 msgid "Durango"
46127 msgstr "دورانغو"
46128 
46129 #: kstars_i18n.cpp:1552
46130 #, kde-kuit-format
46131 msgctxt "City in South Africa"
46132 msgid "Durban"
46133 msgstr "ديربان"
46134 
46135 #: kstars_i18n.cpp:1553
46136 #, kde-kuit-format
46137 msgctxt "City in North Carolina USA"
46138 msgid "Durham"
46139 msgstr "درم"
46140 
46141 #: kstars_i18n.cpp:1554
46142 #, kde-kuit-format
46143 msgctxt "City in Alaska USA"
46144 msgid "Dutch Harbor"
46145 msgstr "داتش هاربور"
46146 
46147 #: kstars_i18n.cpp:1555
46148 #, kde-kuit-format
46149 msgctxt "City in Netherlands"
46150 msgid "Dwingeloo Obs."
46151 msgstr "مرصد دفينجيلو."
46152 
46153 #: kstars_i18n.cpp:1556
46154 #, kde-kuit-format
46155 msgctxt "City in Tennessee USA"
46156 msgid "Dyer Observatory"
46157 msgstr "مرصد داير"
46158 
46159 #: kstars_i18n.cpp:1557
46160 #, kde-kuit-format
46161 msgctxt "City in Germany"
46162 msgid "Düsseldorf"
46163 msgstr "دوسلدورف"
46164 
46165 #: kstars_i18n.cpp:1558
46166 #, kde-kuit-format
46167 msgctxt "City in Minnesota USA"
46168 msgid "Eagan"
46169 msgstr "إيغن"
46170 
46171 #: kstars_i18n.cpp:1559
46172 #, kde-kuit-format
46173 msgctxt "City in Alaska USA"
46174 msgid "Eagle"
46175 msgstr "إيغل"
46176 
46177 #: kstars_i18n.cpp:1560
46178 #, kde-kuit-format
46179 msgctxt "City in Alaska USA"
46180 msgid "Eagle River"
46181 msgstr "إيغل ريفر"
46182 
46183 #: kstars_i18n.cpp:1561
46184 #, kde-kuit-format
46185 msgctxt "City in Ontario Canada"
46186 msgid "Ear Falls"
46187 msgstr ""
46188 
46189 #: kstars_i18n.cpp:1562
46190 #, kde-kuit-format
46191 msgctxt "City in Ontario Canada"
46192 msgid "Earlton"
46193 msgstr "إرلتون"
46194 
46195 #: kstars_i18n.cpp:1563
46196 #, kde-kuit-format
46197 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46198 msgid "East Boston"
46199 msgstr "شرق بوسطن"
46200 
46201 #: kstars_i18n.cpp:1564
46202 #, kde-kuit-format
46203 msgctxt "City in New Jersey USA"
46204 msgid "East Brunswick"
46205 msgstr "شرق برونزويك"
46206 
46207 #: kstars_i18n.cpp:1565
46208 #, kde-kuit-format
46209 msgctxt "City in Michigan USA"
46210 msgid "East Lansing"
46211 msgstr "إيست لانسنغ"
46212 
46213 #: kstars_i18n.cpp:1566
46214 #, kde-kuit-format
46215 msgctxt "City in Nevada USA"
46216 msgid "East Las Vegas"
46217 msgstr "لاس فيغاس الشرقية"
46218 
46219 #: kstars_i18n.cpp:1567
46220 #, kde-kuit-format
46221 msgctxt "City in South Africa"
46222 msgid "East London"
46223 msgstr "إيست لندن"
46224 
46225 #: kstars_i18n.cpp:1568
46226 #, kde-kuit-format
46227 msgctxt "City in California USA"
46228 msgid "East Los Angeles"
46229 msgstr "شرق لوس أنجلوس"
46230 
46231 #: kstars_i18n.cpp:1569
46232 #, kde-kuit-format
46233 msgctxt "City in New Jersey USA"
46234 msgid "East Orange"
46235 msgstr "شرق أورانج"
46236 
46237 #: kstars_i18n.cpp:1570
46238 #, kde-kuit-format
46239 msgctxt "City in Georgia USA"
46240 msgid "East Point"
46241 msgstr "إيست بوينت"
46242 
46243 #: kstars_i18n.cpp:1571
46244 #, kde-kuit-format
46245 msgctxt "City in Illinois USA"
46246 msgid "East St. Louis"
46247 msgstr "شرق سانت لويس"
46248 
46249 #: kstars_i18n.cpp:1572
46250 #, kde-kuit-format
46251 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
46252 msgid "East Stroudsburg"
46253 msgstr ""
46254 
46255 #: kstars_i18n.cpp:1573
46256 #, kde-kuit-format
46257 msgctxt "City in Washington USA"
46258 msgid "East Wenatchee"
46259 msgstr "إيست واناتشي"
46260 
46261 #: kstars_i18n.cpp:1574
46262 #, kde-kuit-format
46263 msgctxt "City in New Jersey USA"
46264 msgid "Eastampton"
46265 msgstr ""
46266 
46267 #: kstars_i18n.cpp:1575
46268 #, kde-kuit-format
46269 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46270 msgid "Eastport"
46271 msgstr "إيستبورت"
46272 
46273 #: kstars_i18n.cpp:1576
46274 #, kde-kuit-format
46275 msgctxt "City in Georgia USA"
46276 msgid "Eatonton"
46277 msgstr "إتونتون"
46278 
46279 #: kstars_i18n.cpp:1577
46280 #, kde-kuit-format
46281 msgctxt "City in Wisconsin USA"
46282 msgid "Eau Claire"
46283 msgstr "إيو كلير"
46284 
46285 #: kstars_i18n.cpp:1578
46286 #, kde-kuit-format
46287 msgctxt "City in Spain"
46288 msgid "Ebro"
46289 msgstr "إبرو"
46290 
46291 #: kstars_i18n.cpp:1579
46292 #, kde-kuit-format
46293 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46294 msgid "Eddystone"
46295 msgstr ""
46296 
46297 #: kstars_i18n.cpp:1580
46298 #, kde-kuit-format
46299 msgctxt "City in Minnesota USA"
46300 msgid "Edina"
46301 msgstr "إدينا"
46302 
46303 #: kstars_i18n.cpp:1581
46304 #, kde-kuit-format
46305 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
46306 msgid "Edinburgh"
46307 msgstr "إدنبرة"
46308 
46309 #: kstars_i18n.cpp:1582
46310 #, kde-kuit-format
46311 msgctxt "City in Oklahoma USA"
46312 msgid "Edmond"
46313 msgstr "ادمون"
46314 
46315 #: kstars_i18n.cpp:1583
46316 #, kde-kuit-format
46317 msgctxt "City in Washington USA"
46318 msgid "Edmonds"
46319 msgstr "إدموندز"
46320 
46321 #: kstars_i18n.cpp:1584
46322 #, kde-kuit-format
46323 msgctxt "City in Alberta Canada"
46324 msgid "Edmonton"
46325 msgstr "إدمونتون"
46326 
46327 #: kstars_i18n.cpp:1585
46328 #, kde-kuit-format
46329 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
46330 msgid "Edmundston"
46331 msgstr ""
46332 
46333 #: kstars_i18n.cpp:1586
46334 #, kde-kuit-format
46335 msgctxt "City in Texas USA"
46336 msgid "Edna"
46337 msgstr "ماي"
46338 
46339 #: kstars_i18n.cpp:1587
46340 #, kde-kuit-format
46341 msgctxt "City in Alberta Canada"
46342 msgid "Edson"
46343 msgstr "إدسون"
46344 
46345 #: kstars_i18n.cpp:1588
46346 #, kde-kuit-format
46347 msgctxt "City in Vanuatu"
46348 msgid "Efate"
46349 msgstr "إيفات"
46350 
46351 #: kstars_i18n.cpp:1589
46352 #, kde-kuit-format
46353 msgctxt "City in Germany"
46354 msgid "Effelsberg"
46355 msgstr ""
46356 
46357 #: kstars_i18n.cpp:1590
46358 #, kde-kuit-format
46359 msgctxt "City in Illinois USA"
46360 msgid "Effingham"
46361 msgstr "إفينغم"
46362 
46363 #: kstars_i18n.cpp:1591
46364 #, kde-kuit-format
46365 msgctxt "City in Heves Hungary"
46366 msgid "Eger"
46367 msgstr "إيغر"
46368 
46369 #: kstars_i18n.cpp:1592
46370 #, kde-kuit-format
46371 msgctxt "City in Far East Russia"
46372 msgid "Egvekinot"
46373 msgstr ""
46374 
46375 #: kstars_i18n.cpp:1593
46376 #, kde-kuit-format
46377 msgctxt "City in Ural Russia"
46378 msgid "Ekaterinburg"
46379 msgstr ""
46380 
46381 #: kstars_i18n.cpp:1594
46382 #, kde-kuit-format
46383 msgctxt "City in Western sahara"
46384 msgid "El Aaiun"
46385 msgstr "العيون"
46386 
46387 #: kstars_i18n.cpp:1595
46388 #, kde-kuit-format
46389 msgctxt "City in California USA"
46390 msgid "El Cajon"
46391 msgstr "الكاهون"
46392 
46393 #: kstars_i18n.cpp:1596
46394 #, kde-kuit-format
46395 msgctxt "City in Arkansas USA"
46396 msgid "El Dorado"
46397 msgstr "إل دورادو"
46398 
46399 #: kstars_i18n.cpp:1597
46400 #, kde-kuit-format
46401 msgctxt "City in Sudan"
46402 msgid "El Fasher"
46403 msgstr "إل فاشر"
46404 
46405 #: kstars_i18n.cpp:1598
46406 #, kde-kuit-format
46407 msgctxt "City in Arizona USA"
46408 msgid "El Mirage"
46409 msgstr "الميراج"
46410 
46411 #: kstars_i18n.cpp:1599
46412 #, kde-kuit-format
46413 msgctxt "City in California USA"
46414 msgid "El Monte"
46415 msgstr "آيل مونتي"
46416 
46417 #: kstars_i18n.cpp:1600
46418 #, kde-kuit-format
46419 msgctxt "City in Sudan"
46420 msgid "El Obeid"
46421 msgstr "الأبيض"
46422 
46423 #: kstars_i18n.cpp:1601
46424 #, kde-kuit-format
46425 msgctxt "City in Texas USA"
46426 msgid "El Paso"
46427 msgstr "إل باسو"
46428 
46429 #: kstars_i18n.cpp:1602
46430 #, kde-kuit-format
46431 msgctxt "City in Egypt"
46432 msgid "El fayum"
46433 msgstr ""
46434 
46435 #: kstars_i18n.cpp:1603
46436 #, kde-kuit-format
46437 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46438 msgid "Elbow"
46439 msgstr ""
46440 
46441 #: kstars_i18n.cpp:1604
46442 #, kde-kuit-format
46443 msgctxt "City in Illinois USA"
46444 msgid "Eldorado"
46445 msgstr "إلدورادو"
46446 
46447 #: kstars_i18n.cpp:1605
46448 #, kde-kuit-format
46449 msgctxt "City in Iowa USA"
46450 msgid "Eldridge"
46451 msgstr "إلدريدج"
46452 
46453 #: kstars_i18n.cpp:1606
46454 #, kde-kuit-format
46455 msgctxt "City in Illinois USA"
46456 msgid "Elgin"
46457 msgstr "إلغن"
46458 
46459 #: kstars_i18n.cpp:1607
46460 #, kde-kuit-format
46461 msgctxt "City in New Jersey USA"
46462 msgid "Elizabeth"
46463 msgstr "إليزابيث"
46464 
46465 #: kstars_i18n.cpp:1608
46466 #, kde-kuit-format
46467 msgctxt "City in North Carolina USA"
46468 msgid "Elizabeth City"
46469 msgstr "إليزابيث سيتي"
46470 
46471 #: kstars_i18n.cpp:1609
46472 #, kde-kuit-format
46473 msgctxt "City in Kentucky USA"
46474 msgid "Elizabethtown"
46475 msgstr "إليزابيث تاون"
46476 
46477 #: kstars_i18n.cpp:1610
46478 #, kde-kuit-format
46479 msgctxt "City in Oklahoma USA"
46480 msgid "Elk City"
46481 msgstr "إلك سيتي"
46482 
46483 #: kstars_i18n.cpp:1611
46484 #, kde-kuit-format
46485 msgctxt "City in South Dakota USA"
46486 msgid "Elk Point"
46487 msgstr "إلك بوينت"
46488 
46489 #: kstars_i18n.cpp:1612
46490 #, kde-kuit-format
46491 msgctxt "City in Indiana USA"
46492 msgid "Elkhart"
46493 msgstr "إلكهارت"
46494 
46495 #: kstars_i18n.cpp:1613
46496 #, kde-kuit-format
46497 msgctxt "City in Texas USA"
46498 msgid "Elkhart"
46499 msgstr "إلكهارت"
46500 
46501 #: kstars_i18n.cpp:1614
46502 #, kde-kuit-format
46503 msgctxt "City in West Virginia USA"
46504 msgid "Elkins"
46505 msgstr "إلكنز"
46506 
46507 #: kstars_i18n.cpp:1615
46508 #, kde-kuit-format
46509 msgctxt "City in Nevada USA"
46510 msgid "Elko"
46511 msgstr "إلكو"
46512 
46513 #: kstars_i18n.cpp:1616
46514 #, kde-kuit-format
46515 msgctxt "City in Ontario Canada"
46516 msgid "Elliot Lake"
46517 msgstr "إليوت لايك"
46518 
46519 #: kstars_i18n.cpp:1617
46520 #, kde-kuit-format
46521 msgctxt "City in New York USA"
46522 msgid "Elmira"
46523 msgstr "إلميرا"
46524 
46525 #: kstars_i18n.cpp:1618
46526 #, kde-kuit-format
46527 msgctxt "City in Delaware USA"
46528 msgid "Elsmere"
46529 msgstr "إلسمير"
46530 
46531 #: kstars_i18n.cpp:1619
46532 #, kde-kuit-format
46533 msgctxt "City in Estonia"
46534 msgid "Elva"
46535 msgstr "إيلفا"
46536 
46537 #: kstars_i18n.cpp:1620
46538 #, kde-kuit-format
46539 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
46540 msgid "Elverson"
46541 msgstr "إلفيرسون"
46542 
46543 #: kstars_i18n.cpp:1621
46544 #, fuzzy, kde-kuit-format
46545 msgctxt "City in Spain"
46546 msgid "Elx"
46547 msgstr "EXP"
46548 
46549 #: kstars_i18n.cpp:1622
46550 #, kde-kuit-format
46551 msgctxt "City in Ohio USA"
46552 msgid "Elyria"
46553 msgstr "إليريا"
46554 
46555 #: kstars_i18n.cpp:1623
46556 #, kde-kuit-format
46557 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46558 msgid "Emerson"
46559 msgstr "إمرسون"
46560 
46561 #: kstars_i18n.cpp:1624
46562 #, kde-kuit-format
46563 msgctxt "City in Texas USA"
46564 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS"
46565 msgstr ""
46566 
46567 #: kstars_i18n.cpp:1625
46568 #, kde-kuit-format
46569 msgctxt "City in Connecticut USA"
46570 msgid "Enfield"
46571 msgstr "إنفيلد"
46572 
46573 #: kstars_i18n.cpp:1626
46574 #, kde-kuit-format
46575 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46576 msgid "Englee"
46577 msgstr ""
46578 
46579 #: kstars_i18n.cpp:1627
46580 #, kde-kuit-format
46581 msgctxt "City in Colorado USA"
46582 msgid "Englewood"
46583 msgstr "إنجلوود"
46584 
46585 #: kstars_i18n.cpp:1628
46586 #, kde-kuit-format
46587 msgctxt "City in Oklahoma USA"
46588 msgid "Enid"
46589 msgstr "إنيد"
46590 
46591 #: kstars_i18n.cpp:1629
46592 #, kde-kuit-format
46593 msgctxt "City in Uganda"
46594 msgid "Entebbe"
46595 msgstr "عنتيبي"
46596 
46597 #: kstars_i18n.cpp:1630
46598 #, kde-kuit-format
46599 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
46600 msgid "Ephrata"
46601 msgstr "إفراتا"
46602 
46603 #: kstars_i18n.cpp:1631
46604 #, kde-kuit-format
46605 msgctxt "City in Germany"
46606 msgid "Erding"
46607 msgstr "إردينغ"
46608 
46609 #: kstars_i18n.cpp:1632
46610 #, kde-kuit-format
46611 msgctxt "City in Germany"
46612 msgid "Erfurt"
46613 msgstr "إرفورت"
46614 
46615 #: kstars_i18n.cpp:1633
46616 #, kde-kuit-format
46617 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46618 msgid "Erickson"
46619 msgstr "إريكسون"
46620 
46621 #: kstars_i18n.cpp:1634
46622 #, kde-kuit-format
46623 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
46624 msgid "Erie"
46625 msgstr "إري"
46626 
46627 #: kstars_i18n.cpp:1635
46628 #, kde-kuit-format
46629 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46630 msgid "Eriksdale"
46631 msgstr ""
46632 
46633 #: kstars_i18n.cpp:1636
46634 #, kde-kuit-format
46635 msgctxt "City in Germany"
46636 msgid "Erlangen"
46637 msgstr "إرلنغن"
46638 
46639 #: kstars_i18n.cpp:1637
46640 #, kde-kuit-format
46641 msgctxt "City in Jylland Denmark"
46642 msgid "Esbjerg"
46643 msgstr "إيسبيرغ"
46644 
46645 #: kstars_i18n.cpp:1638
46646 #, kde-kuit-format
46647 msgctxt "City in California USA"
46648 msgid "Escondido"
46649 msgstr "إسكونديدو"
46650 
46651 #: kstars_i18n.cpp:1639
46652 #, kde-kuit-format
46653 msgctxt "City in Iran"
46654 msgid "Esfahan"
46655 msgstr "أصفهان"
46656 
46657 #: kstars_i18n.cpp:1640
46658 #, kde-kuit-format
46659 msgctxt "City in Ontario Canada"
46660 msgid "Espanola"
46661 msgstr ""
46662 
46663 #: kstars_i18n.cpp:1641
46664 #, kde-kuit-format
46665 msgctxt "City in Finland"
46666 msgid "Espoo"
46667 msgstr "إسبو"
46668 
46669 #: kstars_i18n.cpp:1642
46670 #, kde-kuit-format
46671 msgctxt "City in Germany"
46672 msgid "Essen"
46673 msgstr "إسن"
46674 
46675 #: kstars_i18n.cpp:1643
46676 #, kde-kuit-format
46677 msgctxt "City in Vermont USA"
46678 msgid "Essex Junction"
46679 msgstr "إسكس جانكشن"
46680 
46681 #: kstars_i18n.cpp:1644
46682 #, kde-kuit-format
46683 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46684 msgid "Esterhazy"
46685 msgstr ""
46686 
46687 #: kstars_i18n.cpp:1645
46688 #, kde-kuit-format
46689 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46690 msgid "Estevan"
46691 msgstr "إستيفن"
46692 
46693 #: kstars_i18n.cpp:1646
46694 #, kde-kuit-format
46695 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46696 msgid "Eston"
46697 msgstr ""
46698 
46699 #: kstars_i18n.cpp:1647
46700 #, kde-kuit-format
46701 msgctxt "City in Ohio USA"
46702 msgid "Euclid"
46703 msgstr "يوكليد"
46704 
46705 #: kstars_i18n.cpp:1648
46706 #, kde-kuit-format
46707 msgctxt "City in Arkansas USA"
46708 msgid "Eudora"
46709 msgstr "يودورا"
46710 
46711 #: kstars_i18n.cpp:1649
46712 #, kde-kuit-format
46713 msgctxt "City in Oregon USA"
46714 msgid "Eugene"
46715 msgstr "يوجين"
46716 
46717 #: kstars_i18n.cpp:1650
46718 #, kde-kuit-format
46719 msgctxt "City in California USA"
46720 msgid "Eureka"
46721 msgstr "يوريكا"
46722 
46723 #: kstars_i18n.cpp:1651
46724 #, kde-kuit-format
46725 msgctxt "City in Nevada USA"
46726 msgid "Eureka"
46727 msgstr "يوريكا"
46728 
46729 #: kstars_i18n.cpp:1652
46730 #, kde-kuit-format
46731 msgctxt "City in Utah USA"
46732 msgid "Eureka"
46733 msgstr "يوريكا"
46734 
46735 #: kstars_i18n.cpp:1653
46736 #, kde-kuit-format
46737 msgctxt "City in Illinois USA"
46738 msgid "Evanston"
46739 msgstr "إيفانستون"
46740 
46741 #: kstars_i18n.cpp:1654
46742 #, kde-kuit-format
46743 msgctxt "City in Wyoming USA"
46744 msgid "Evanston"
46745 msgstr "إيفانستون"
46746 
46747 #: kstars_i18n.cpp:1655
46748 #, kde-kuit-format
46749 msgctxt "City in Indiana USA"
46750 msgid "Evansville"
46751 msgstr "إيفانسفيل"
46752 
46753 #: kstars_i18n.cpp:1656
46754 #, kde-kuit-format
46755 msgctxt "City in Washington USA"
46756 msgid "Everett"
46757 msgstr "توم إيفرت"
46758 
46759 #: kstars_i18n.cpp:1657
46760 #, kde-kuit-format
46761 msgctxt "City in Colorado USA"
46762 msgid "Evergreen"
46763 msgstr "إيفيرغرين"
46764 
46765 #: kstars_i18n.cpp:1658
46766 #, kde-kuit-format
46767 msgctxt "City in Hawaii USA"
46768 msgid "Ewa"
46769 msgstr "إيوا"
46770 
46771 #: kstars_i18n.cpp:1659
46772 #, kde-kuit-format
46773 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46774 msgid "Exeter"
46775 msgstr "إكستر"
46776 
46777 #: kstars_i18n.cpp:1660
46778 #, kde-kuit-format
46779 msgctxt "City in Mauritania"
46780 msgid "F'Dérik"
46781 msgstr ""
46782 
46783 #: kstars_i18n.cpp:1661
46784 #, kde-kuit-format
46785 msgctxt "City in Spain"
46786 msgid "Fabra"
46787 msgstr "فابرا"
46788 
46789 #: kstars_i18n.cpp:1662
46790 #, kde-kuit-format
46791 msgctxt "City in Vermont USA"
46792 msgid "Fair Haven"
46793 msgstr "فير هافن"
46794 
46795 #: kstars_i18n.cpp:1663
46796 #, kde-kuit-format
46797 msgctxt "City in Alaska USA"
46798 msgid "Fairbanks"
46799 msgstr "فيربانكس"
46800 
46801 #: kstars_i18n.cpp:1664
46802 #, kde-kuit-format
46803 msgctxt "City in Minnesota USA"
46804 msgid "Fairfax"
46805 msgstr "فيرفاكس"
46806 
46807 #: kstars_i18n.cpp:1665
46808 #, kde-kuit-format
46809 msgctxt "City in South Carolina USA"
46810 msgid "Fairfax"
46811 msgstr "فيرفاكس"
46812 
46813 #: kstars_i18n.cpp:1666
46814 #, kde-kuit-format
46815 msgctxt "City in California USA"
46816 msgid "Fairfield"
46817 msgstr "فيرفيلد"
46818 
46819 #: kstars_i18n.cpp:1667
46820 #, kde-kuit-format
46821 msgctxt "City in Connecticut USA"
46822 msgid "Fairfield"
46823 msgstr "فيرفيلد"
46824 
46825 #: kstars_i18n.cpp:1668
46826 #, kde-kuit-format
46827 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46828 msgid "Fairmont"
46829 msgstr "فيرمونت"
46830 
46831 #: kstars_i18n.cpp:1669
46832 #, kde-kuit-format
46833 msgctxt "City in West Virginia USA"
46834 msgid "Fairmont"
46835 msgstr "فيرمونت"
46836 
46837 #: kstars_i18n.cpp:1670
46838 #, kde-kuit-format
46839 msgctxt "City in Alberta Canada"
46840 msgid "Fairview"
46841 msgstr "فيرفيو"
46842 
46843 #: kstars_i18n.cpp:1671
46844 #, kde-kuit-format
46845 msgctxt "City in South Dakota USA"
46846 msgid "Faith"
46847 msgstr "فيث"
46848 
46849 #: kstars_i18n.cpp:1672
46850 #, kde-kuit-format
46851 msgctxt "City in Colorado USA"
46852 msgid "Falcon"
46853 msgstr "فالكون"
46854 
46855 #: kstars_i18n.cpp:1673
46856 #, kde-kuit-format
46857 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46858 msgid "Falcon Lake"
46859 msgstr "بحيرة فالكون"
46860 
46861 #: kstars_i18n.cpp:1674
46862 #, kde-kuit-format
46863 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46864 msgid "Fall River"
46865 msgstr "فول ريفر"
46866 
46867 #: kstars_i18n.cpp:1675
46868 #, kde-kuit-format
46869 msgctxt "City in Nevada USA"
46870 msgid "Fallon"
46871 msgstr "فالون"
46872 
46873 #: kstars_i18n.cpp:1676
46874 #, kde-kuit-format
46875 msgctxt "City in Kentucky USA"
46876 msgid "Falmouth"
46877 msgstr "فالماوث"
46878 
46879 #: kstars_i18n.cpp:1677
46880 #, kde-kuit-format
46881 msgctxt "City in North Dakota USA"
46882 msgid "Fargo"
46883 msgstr "فارغو"
46884 
46885 #: kstars_i18n.cpp:1678
46886 #, kde-kuit-format
46887 msgctxt "City in New Mexico USA"
46888 msgid "Farmington"
46889 msgstr "فارمنجتون"
46890 
46891 #: kstars_i18n.cpp:1679
46892 #, kde-kuit-format
46893 msgctxt "City in United Kingdom"
46894 msgid "Farnborough"
46895 msgstr "فارنبوروه"
46896 
46897 #: kstars_i18n.cpp:1680
46898 #, kde-kuit-format
46899 msgctxt "City in Arkansas USA"
46900 msgid "Fayetteville"
46901 msgstr "فايتفيل"
46902 
46903 #: kstars_i18n.cpp:1681
46904 #, kde-kuit-format
46905 msgctxt "City in North Carolina USA"
46906 msgid "Fayetteville"
46907 msgstr "فايتفيل"
46908 
46909 #: kstars_i18n.cpp:1682
46910 #, kde-kuit-format
46911 msgctxt "City in Italy"
46912 msgid "Ferrara"
46913 msgstr "فرارة"
46914 
46915 #: kstars_i18n.cpp:1683
46916 #, kde-kuit-format
46917 msgctxt "City in Louisiana USA"
46918 msgid "Ferriday"
46919 msgstr "فيريدي"
46920 
46921 #: kstars_i18n.cpp:1684
46922 #, kde-kuit-format
46923 msgctxt "City in Morocco"
46924 msgid "Fes"
46925 msgstr "فاس"
46926 
46927 #: kstars_i18n.cpp:1685
46928 #, kde-kuit-format
46929 msgctxt "City in United Kingdom"
46930 msgid "Finningley"
46931 msgstr ""
46932 
46933 #: kstars_i18n.cpp:1686
46934 #, kde-kuit-format
46935 msgctxt "City in Louisiana USA"
46936 msgid "Fisher"
46937 msgstr "فيشر"
46938 
46939 #: kstars_i18n.cpp:1687
46940 #, kde-kuit-format
46941 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46942 msgid "Fitchburg"
46943 msgstr "فيتشبورغ"
46944 
46945 #: kstars_i18n.cpp:1688
46946 #, kde-kuit-format
46947 msgctxt "City in Arizona USA"
46948 msgid "Flagstaff"
46949 msgstr "فلاغستاف"
46950 
46951 #: kstars_i18n.cpp:1689
46952 #, kde-kuit-format
46953 msgctxt "City in Michigan USA"
46954 msgid "Flint"
46955 msgstr "فلينت"
46956 
46957 #: kstars_i18n.cpp:1690
46958 #, kde-kuit-format
46959 msgctxt "City in Alabama USA"
46960 msgid "Florala"
46961 msgstr "فلورالا"
46962 
46963 #: kstars_i18n.cpp:1691
46964 #, kde-kuit-format
46965 msgctxt "City in Italy"
46966 msgid "Florence"
46967 msgstr "فلورنسا"
46968 
46969 #: kstars_i18n.cpp:1692
46970 #, kde-kuit-format
46971 msgctxt "City in Alabama USA"
46972 msgid "Florence"
46973 msgstr "فلورنسا"
46974 
46975 #: kstars_i18n.cpp:1693
46976 #, kde-kuit-format
46977 msgctxt "City in South Carolina USA"
46978 msgid "Florence"
46979 msgstr "فلورنسا"
46980 
46981 #: kstars_i18n.cpp:1694
46982 #, kde-kuit-format
46983 msgctxt "City in Missouri USA"
46984 msgid "Florissant"
46985 msgstr "فلوريسانت"
46986 
46987 #: kstars_i18n.cpp:1695
46988 #, kde-kuit-format
46989 msgctxt "City in Texas USA"
46990 msgid "Flower Mound"
46991 msgstr "فلاور"
46992 
46993 #: kstars_i18n.cpp:1696
46994 #, kde-kuit-format
46995 msgctxt "City in Italy"
46996 msgid "Foggia"
46997 msgstr "فودجا"
46998 
46999 #: kstars_i18n.cpp:1697
47000 #, kde-kuit-format
47001 msgctxt "City in Ontario Canada"
47002 msgid "Foleyet"
47003 msgstr ""
47004 
47005 #: kstars_i18n.cpp:1698
47006 #, kde-kuit-format
47007 msgctxt "City in New Mexico USA"
47008 msgid "Folsom"
47009 msgstr "فولسوم"
47010 
47011 #: kstars_i18n.cpp:1699
47012 #, kde-kuit-format
47013 msgctxt "City in Wisconsin USA"
47014 msgid "Fond du Lac"
47015 msgstr "بلدة فوند دو لاك"
47016 
47017 #: kstars_i18n.cpp:1700
47018 #, kde-kuit-format
47019 msgctxt "City in Hawaii USA"
47020 msgid "Ford Island"
47021 msgstr "جزيرة فورد"
47022 
47023 #: kstars_i18n.cpp:1701
47024 #, kde-kuit-format
47025 msgctxt "City in Quebec Canada"
47026 msgid "Forestville"
47027 msgstr "فورستفيل"
47028 
47029 #: kstars_i18n.cpp:1702
47030 #, kde-kuit-format
47031 msgctxt "City in Italy"
47032 msgid "Forlì"
47033 msgstr ""
47034 
47035 #: kstars_i18n.cpp:1703
47036 #, kde-kuit-format
47037 msgctxt "City in Arkansas USA"
47038 msgid "Forrest City"
47039 msgstr "فورست سيتي"
47040 
47041 #: kstars_i18n.cpp:1704
47042 #, kde-kuit-format
47043 msgctxt "City in Montana USA"
47044 msgid "Forsyth"
47045 msgstr "فورسيث"
47046 
47047 #: kstars_i18n.cpp:1705
47048 #, kde-kuit-format
47049 msgctxt "City in Colorado USA"
47050 msgid "Fort Collins"
47051 msgstr "فورت كولنز"
47052 
47053 #: kstars_i18n.cpp:1706
47054 #, kde-kuit-format
47055 msgctxt "City in Iowa USA"
47056 msgid "Fort Dodge"
47057 msgstr "فورت دودج"
47058 
47059 #: kstars_i18n.cpp:1707
47060 #, kde-kuit-format
47061 msgctxt "City in Ontario Canada"
47062 msgid "Fort Frances"
47063 msgstr "فورت فرانسيس"
47064 
47065 #: kstars_i18n.cpp:1708
47066 #, kde-kuit-format
47067 msgctxt "City in Alaska USA"
47068 msgid "Fort Greely"
47069 msgstr ""
47070 
47071 #: kstars_i18n.cpp:1709
47072 #, kde-kuit-format
47073 msgctxt "City in Florida USA"
47074 msgid "Fort Lauderdale"
47075 msgstr "فورت لودرديل"
47076 
47077 #: kstars_i18n.cpp:1710
47078 #, kde-kuit-format
47079 msgctxt "City in Alberta Canada"
47080 msgid "Fort McMurray"
47081 msgstr "فورت ماكموراي"
47082 
47083 #: kstars_i18n.cpp:1711
47084 #, kde-kuit-format
47085 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
47086 msgid "Fort McPherson"
47087 msgstr "قلعة ماكفرسون"
47088 
47089 #: kstars_i18n.cpp:1712
47090 #, kde-kuit-format
47091 msgctxt "City in Florida USA"
47092 msgid "Fort Myers"
47093 msgstr "فورت مايرز"
47094 
47095 #: kstars_i18n.cpp:1713
47096 #, kde-kuit-format
47097 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47098 msgid "Fort Nelson"
47099 msgstr "قلعة نيلسون"
47100 
47101 #: kstars_i18n.cpp:1714
47102 #, kde-kuit-format
47103 msgctxt "City in Alabama USA"
47104 msgid "Fort Payne"
47105 msgstr "فورت باين"
47106 
47107 #: kstars_i18n.cpp:1715
47108 #, kde-kuit-format
47109 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47110 msgid "Fort Qu'Appelle"
47111 msgstr ""
47112 
47113 #: kstars_i18n.cpp:1716
47114 #, kde-kuit-format
47115 msgctxt "City in Alaska USA"
47116 msgid "Fort Richardson"
47117 msgstr "قلعة ريتشاردسون"
47118 
47119 #: kstars_i18n.cpp:1717
47120 #, kde-kuit-format
47121 msgctxt "City in Kansas USA"
47122 msgid "Fort Riley"
47123 msgstr "فورت رايلي"
47124 
47125 #: kstars_i18n.cpp:1718
47126 #, kde-kuit-format
47127 msgctxt "City in New York USA"
47128 msgid "Fort Salonga"
47129 msgstr "قلعة سالونجا"
47130 
47131 #: kstars_i18n.cpp:1719
47132 #, kde-kuit-format
47133 msgctxt "City in Alberta Canada"
47134 msgid "Fort Saskatchewan"
47135 msgstr "فورت ساسكاتشوان"
47136 
47137 #: kstars_i18n.cpp:1720
47138 #, kde-kuit-format
47139 msgctxt "City in Kansas USA"
47140 msgid "Fort Scott"
47141 msgstr "فورت سكوت"
47142 
47143 #: kstars_i18n.cpp:1721
47144 #, kde-kuit-format
47145 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
47146 msgid "Fort Simpson"
47147 msgstr "قلعة سيمبسون"
47148 
47149 #: kstars_i18n.cpp:1722
47150 #, kde-kuit-format
47151 msgctxt "City in Poland"
47152 msgid "Fort Skala"
47153 msgstr "قلعة سكالا"
47154 
47155 #: kstars_i18n.cpp:1723
47156 #, kde-kuit-format
47157 msgctxt "City in Arkansas USA"
47158 msgid "Fort Smith"
47159 msgstr "فورت سميث"
47160 
47161 #: kstars_i18n.cpp:1724
47162 #, kde-kuit-format
47163 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47164 msgid "Fort St. James"
47165 msgstr "قلعة سانت جيمس"
47166 
47167 #: kstars_i18n.cpp:1725
47168 #, kde-kuit-format
47169 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47170 msgid "Fort St. John"
47171 msgstr "فورت سانت جون"
47172 
47173 #: kstars_i18n.cpp:1726
47174 #, kde-kuit-format
47175 msgctxt "City in Indiana USA"
47176 msgid "Fort Wayne"
47177 msgstr "فورت وين"
47178 
47179 #: kstars_i18n.cpp:1727
47180 #, kde-kuit-format
47181 msgctxt "City in Texas USA"
47182 msgid "Fort Worth"
47183 msgstr "فورت وورث"
47184 
47185 #: kstars_i18n.cpp:1728
47186 #, kde-kuit-format
47187 msgctxt "City in Alaska USA"
47188 msgid "Fort Yukon"
47189 msgstr "فورت يوكون"
47190 
47191 #: kstars_i18n.cpp:1729
47192 #, kde-kuit-format
47193 msgctxt "City in Martinique France"
47194 msgid "Fort-de-France"
47195 msgstr "فور دو فرانس"
47196 
47197 #: kstars_i18n.cpp:1730
47198 #, kde-kuit-format
47199 msgctxt "City in California USA"
47200 msgid "Fountain Valley"
47201 msgstr "فوونتين فالي"
47202 
47203 #: kstars_i18n.cpp:1731
47204 #, kde-kuit-format
47205 msgctxt "City in Alberta Canada"
47206 msgid "Fox Creek"
47207 msgstr ""
47208 
47209 #: kstars_i18n.cpp:1732
47210 #, kde-kuit-format
47211 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47212 msgid "Fox Valley"
47213 msgstr "وادي فوكس"
47214 
47215 #: kstars_i18n.cpp:1733
47216 #, kde-kuit-format
47217 msgctxt "City in Massachusetts USA"
47218 msgid "Framingham"
47219 msgstr "فرامينغهام"
47220 
47221 #: kstars_i18n.cpp:1734
47222 #, kde-kuit-format
47223 msgctxt "City in Gabon"
47224 msgid "Franceville"
47225 msgstr "فرانسفيل"
47226 
47227 #: kstars_i18n.cpp:1735
47228 #, kde-kuit-format
47229 msgctxt "City in Botswana"
47230 msgid "Francistown"
47231 msgstr "فرانسيستاون"
47232 
47233 #: kstars_i18n.cpp:1736
47234 #, kde-kuit-format
47235 msgctxt "City in Netherlands"
47236 msgid "Franeker"
47237 msgstr "فرانيكير"
47238 
47239 #: kstars_i18n.cpp:1737
47240 #, kde-kuit-format
47241 msgctxt "City in Kentucky USA"
47242 msgid "Frankfort"
47243 msgstr "فرانكفورت"
47244 
47245 #: kstars_i18n.cpp:1738
47246 #, kde-kuit-format
47247 msgctxt "City in Germany"
47248 msgid "Frankfurt"
47249 msgstr "فرانكفورت"
47250 
47251 #: kstars_i18n.cpp:1739
47252 #, kde-kuit-format
47253 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47254 msgid "Franklin"
47255 msgstr "فرانكلين"
47256 
47257 #: kstars_i18n.cpp:1740
47258 #, kde-kuit-format
47259 msgctxt "City in Tennessee USA"
47260 msgid "Franklin"
47261 msgstr "فرانكلين"
47262 
47263 #: kstars_i18n.cpp:1741
47264 #, kde-kuit-format
47265 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47266 msgid "Fraser Lake"
47267 msgstr "فراسر ليك"
47268 
47269 #: kstars_i18n.cpp:1742
47270 #, kde-kuit-format
47271 msgctxt "City in Ontario Canada"
47272 msgid "Fraserdale"
47273 msgstr ""
47274 
47275 #: kstars_i18n.cpp:1743
47276 #, kde-kuit-format
47277 msgctxt "City in Arizona USA"
47278 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
47279 msgstr "مرصد فريد لورانس ويبل."
47280 
47281 #: kstars_i18n.cpp:1744
47282 #, kde-kuit-format
47283 msgctxt "City in Jylland Denmark"
47284 msgid "Fredericia"
47285 msgstr "فريدريكيا"
47286 
47287 #: kstars_i18n.cpp:1745
47288 #, kde-kuit-format
47289 msgctxt "City in Maryland USA"
47290 msgid "Frederick"
47291 msgstr "فريدريك"
47292 
47293 #: kstars_i18n.cpp:1746
47294 #, kde-kuit-format
47295 msgctxt "City in Virginia USA"
47296 msgid "Fredericksburg"
47297 msgstr "فريدريكسبورغ"
47298 
47299 #: kstars_i18n.cpp:1747
47300 #, kde-kuit-format
47301 msgctxt "City in Missouri USA"
47302 msgid "Fredericktown"
47303 msgstr "فريدريكتاون"
47304 
47305 #: kstars_i18n.cpp:1748
47306 #, kde-kuit-format
47307 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
47308 msgid "Fredericton"
47309 msgstr "فريدريكتون"
47310 
47311 #: kstars_i18n.cpp:1749
47312 #, kde-kuit-format
47313 msgctxt "City in Jylland Denmark"
47314 msgid "Frederikshavn"
47315 msgstr "فغيدريكسهاون"
47316 
47317 #: kstars_i18n.cpp:1750
47318 #, kde-kuit-format
47319 msgctxt "City in Zealand Denmark"
47320 msgid "Frederiksvaerk"
47321 msgstr ""
47322 
47323 #: kstars_i18n.cpp:1751
47324 #, kde-kuit-format
47325 msgctxt "City in New Jersey USA"
47326 msgid "Freehold"
47327 msgstr "فريهولد"
47328 
47329 #: kstars_i18n.cpp:1752
47330 #, kde-kuit-format
47331 msgctxt "City in Bahamas"
47332 msgid "Freeport"
47333 msgstr "فريبورت"
47334 
47335 #: kstars_i18n.cpp:1753
47336 #, kde-kuit-format
47337 msgctxt "City in Sierra Leone"
47338 msgid "Freetown"
47339 msgstr "فريتاون"
47340 
47341 #: kstars_i18n.cpp:1754
47342 #, kde-kuit-format
47343 msgctxt "City in Germany"
47344 msgid "Freiburg"
47345 msgstr "فرايبورغ"
47346 
47347 #: kstars_i18n.cpp:1755
47348 #, kde-kuit-format
47349 msgctxt "City in California USA"
47350 msgid "Fremont"
47351 msgstr "فريمونت"
47352 
47353 #: kstars_i18n.cpp:1756
47354 #, kde-kuit-format
47355 msgctxt "City in Nebraska USA"
47356 msgid "Fremont"
47357 msgstr "فريمونت"
47358 
47359 #: kstars_i18n.cpp:1757
47360 #, kde-kuit-format
47361 msgctxt "City in California USA"
47362 msgid "Fremont Peak Observatory"
47363 msgstr "مرصد قمة فريمونت"
47364 
47365 #: kstars_i18n.cpp:1758
47366 #, kde-kuit-format
47367 msgctxt "City in Ontario Canada"
47368 msgid "French River"
47369 msgstr ""
47370 
47371 #: kstars_i18n.cpp:1759
47372 #, kde-kuit-format
47373 msgctxt "City in California USA"
47374 msgid "Fresno"
47375 msgstr "فريسنو"
47376 
47377 #: kstars_i18n.cpp:1760
47378 #, kde-kuit-format
47379 msgctxt "City in Florida USA"
47380 msgid "Fruitland Park"
47381 msgstr "فروتلاند بارك"
47382 
47383 #: kstars_i18n.cpp:1761
47384 #, kde-kuit-format
47385 msgctxt "City in Japan"
47386 msgid "Fujigane"
47387 msgstr ""
47388 
47389 #: kstars_i18n.cpp:1762
47390 #, kde-kuit-format
47391 msgctxt "City in Japan"
47392 msgid "Fukuoka"
47393 msgstr "فوكوكا"
47394 
47395 #: kstars_i18n.cpp:1763
47396 #, kde-kuit-format
47397 msgctxt "City in California USA"
47398 msgid "Fullerton"
47399 msgstr "فولرتون"
47400 
47401 #: kstars_i18n.cpp:1764
47402 #, kde-kuit-format
47403 msgctxt "City in Madeira Portugal"
47404 msgid "Funchal"
47405 msgstr "فونشال"
47406 
47407 #: kstars_i18n.cpp:1765
47408 #, kde-kuit-format
47409 msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
47410 msgid "Fürth"
47411 msgstr "فورت"
47412 
47413 #: kstars_i18n.cpp:1766
47414 #, kde-kuit-format
47415 msgctxt "City in India"
47416 msgid "GMRT"
47417 msgstr ""
47418 
47419 #: kstars_i18n.cpp:1767
47420 #, kde-kuit-format
47421 msgctxt "City in Tunisia"
47422 msgid "Gabes"
47423 msgstr ""
47424 
47425 #: kstars_i18n.cpp:1768
47426 #, kde-kuit-format
47427 msgctxt "City in Botswana"
47428 msgid "Gaborone"
47429 msgstr "غابورون"
47430 
47431 #: kstars_i18n.cpp:1769
47432 #, kde-kuit-format
47433 msgctxt "City in Alabama USA"
47434 msgid "Gadsden"
47435 msgstr "غادسدن"
47436 
47437 #: kstars_i18n.cpp:1770
47438 #, kde-kuit-format
47439 msgctxt "City in Florida USA"
47440 msgid "Gainesville"
47441 msgstr "غينسفيل"
47442 
47443 #: kstars_i18n.cpp:1771
47444 #, kde-kuit-format
47445 msgctxt "City in Georgia USA"
47446 msgid "Gainesville"
47447 msgstr "غينسفيل"
47448 
47449 #: kstars_i18n.cpp:1772
47450 #, kde-kuit-format
47451 msgctxt "City in Maryland USA"
47452 msgid "Gaithersburg"
47453 msgstr "غايثرسبيرغ"
47454 
47455 #: kstars_i18n.cpp:1773
47456 #, kde-kuit-format
47457 msgctxt "City in Alaska USA"
47458 msgid "Galena"
47459 msgstr "غالينا"
47460 
47461 #: kstars_i18n.cpp:1774
47462 #, kde-kuit-format
47463 msgctxt "City in New Mexico USA"
47464 msgid "Gallup"
47465 msgstr "غالوب"
47466 
47467 #: kstars_i18n.cpp:1775
47468 #, kde-kuit-format
47469 msgctxt "City in Texas USA"
47470 msgid "Galveston"
47471 msgstr "غالفستون"
47472 
47473 #: kstars_i18n.cpp:1776
47474 #, kde-kuit-format
47475 msgctxt "City in Connacht Ireland"
47476 msgid "Galway"
47477 msgstr "غالواي"
47478 
47479 #: kstars_i18n.cpp:1777
47480 #, kde-kuit-format
47481 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47482 msgid "Gander"
47483 msgstr ""
47484 
47485 #: kstars_i18n.cpp:1778
47486 #, kde-kuit-format
47487 msgctxt "City in Incheon South Korea"
47488 msgid "Ganghwa"
47489 msgstr "غانغهوا"
47490 
47491 #: kstars_i18n.cpp:1779
47492 #, kde-kuit-format
47493 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
47494 msgid "Gangneung"
47495 msgstr "غانغننغ"
47496 
47497 #: kstars_i18n.cpp:1780
47498 #, kde-kuit-format
47499 msgctxt "City in Mali"
47500 msgid "Gao"
47501 msgstr "جاو"
47502 
47503 #: kstars_i18n.cpp:1781
47504 #, kde-kuit-format
47505 msgctxt "City in Algeria"
47506 msgid "Gardaia"
47507 msgstr ""
47508 
47509 #: kstars_i18n.cpp:1782
47510 #, kde-kuit-format
47511 msgctxt "City in Kansas USA"
47512 msgid "Garden City"
47513 msgstr "غاردن سيتي"
47514 
47515 #: kstars_i18n.cpp:1783
47516 #, kde-kuit-format
47517 msgctxt "City in California USA"
47518 msgid "Garden Grove"
47519 msgstr "غاردن غروف"
47520 
47521 #: kstars_i18n.cpp:1784
47522 #, kde-kuit-format
47523 msgctxt "City in Texas USA"
47524 msgid "Garland"
47525 msgstr "غارلاند"
47526 
47527 #: kstars_i18n.cpp:1785
47528 #, kde-kuit-format
47529 msgctxt "City in Utah USA"
47530 msgid "Garland"
47531 msgstr "غارلاند"
47532 
47533 #: kstars_i18n.cpp:1786
47534 #, kde-kuit-format
47535 msgctxt "City in North Dakota USA"
47536 msgid "Garrison"
47537 msgstr "غاريسون"
47538 
47539 #: kstars_i18n.cpp:1787
47540 #, kde-kuit-format
47541 msgctxt "City in Germany"
47542 msgid "Gars am Inn"
47543 msgstr "جارس أم إن"
47544 
47545 #: kstars_i18n.cpp:1788
47546 #, kde-kuit-format
47547 msgctxt "City in Indiana USA"
47548 msgid "Gary"
47549 msgstr "غاري"
47550 
47551 #: kstars_i18n.cpp:1789
47552 #, kde-kuit-format
47553 msgctxt "City in Quebec Canada"
47554 msgid "Gaspe"
47555 msgstr ""
47556 
47557 #: kstars_i18n.cpp:1790
47558 #, kde-kuit-format
47559 msgctxt "City in West Virginia USA"
47560 msgid "Gassaway"
47561 msgstr "غاساواي"
47562 
47563 #: kstars_i18n.cpp:1791
47564 #, kde-kuit-format
47565 msgctxt "City in North Carolina USA"
47566 msgid "Gastonia"
47567 msgstr "غاستونيا"
47568 
47569 #: kstars_i18n.cpp:1792
47570 #, kde-kuit-format
47571 msgctxt "City in Quebec Canada"
47572 msgid "Gatineau"
47573 msgstr "غاتينو"
47574 
47575 #: kstars_i18n.cpp:1793
47576 #, kde-kuit-format
47577 msgctxt "City in India"
47578 msgid "Gauribidanur"
47579 msgstr ""
47580 
47581 #: kstars_i18n.cpp:1794
47582 #, kde-kuit-format
47583 msgctxt "City in Niger"
47584 msgid "Gaya"
47585 msgstr "غايا"
47586 
47587 #: kstars_i18n.cpp:1795
47588 #, kde-kuit-format
47589 msgctxt "City in Poland"
47590 msgid "Gdansk"
47591 msgstr ""
47592 
47593 #: kstars_i18n.cpp:1796
47594 #, kde-kuit-format
47595 msgctxt "City in Falster Denmark"
47596 msgid "Gedser"
47597 msgstr ""
47598 
47599 #: kstars_i18n.cpp:1797
47600 #, kde-kuit-format
47601 msgctxt "City in Germany"
47602 msgid "Geilenkirchen"
47603 msgstr "غايلنكيرشن"
47604 
47605 #: kstars_i18n.cpp:1798
47606 #, kde-kuit-format
47607 msgctxt "City in Germany"
47608 msgid "Gelsenkirchen"
47609 msgstr "غلزنكيرشن"
47610 
47611 #: kstars_i18n.cpp:1799
47612 #, kde-kuit-format
47613 msgctxt "City in Switzerland"
47614 msgid "Geneva"
47615 msgstr "جنيف"
47616 
47617 #: kstars_i18n.cpp:1800
47618 #, kde-kuit-format
47619 msgctxt "City in Italy"
47620 msgid "Genoa"
47621 msgstr "جنوة"
47622 
47623 #: kstars_i18n.cpp:1801
47624 #, kde-kuit-format
47625 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
47626 msgid "Geochang"
47627 msgstr "غوتشانغ"
47628 
47629 #: kstars_i18n.cpp:1802
47630 #, kde-kuit-format
47631 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
47632 msgid "Geoje"
47633 msgstr "جيوجي"
47634 
47635 #: kstars_i18n.cpp:1803
47636 #, kde-kuit-format
47637 msgctxt "City in Ascension Island"
47638 msgid "Georgetown"
47639 msgstr "جورجتاون"
47640 
47641 #: kstars_i18n.cpp:1804
47642 #, kde-kuit-format
47643 msgctxt "City in Cayman Islands"
47644 msgid "Georgetown"
47645 msgstr "جورجتاون"
47646 
47647 #: kstars_i18n.cpp:1805
47648 #, kde-kuit-format
47649 msgctxt "City in Guyana"
47650 msgid "Georgetown"
47651 msgstr "جورجتاون"
47652 
47653 #: kstars_i18n.cpp:1806
47654 #, kde-kuit-format
47655 msgctxt "City in Delaware USA"
47656 msgid "Georgetown"
47657 msgstr "جورجتاون"
47658 
47659 #: kstars_i18n.cpp:1807
47660 #, kde-kuit-format
47661 msgctxt "City in Germany"
47662 msgid "Gera"
47663 msgstr "غيرا"
47664 
47665 #: kstars_i18n.cpp:1808
47666 #, kde-kuit-format
47667 msgctxt "City in Ontario Canada"
47668 msgid "Geraldton"
47669 msgstr "جيرالدتون"
47670 
47671 #: kstars_i18n.cpp:1809
47672 #, kde-kuit-format
47673 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
47674 msgid "Geumsan"
47675 msgstr "غمسان"
47676 
47677 #: kstars_i18n.cpp:1810
47678 #, kde-kuit-format
47679 msgctxt "City in Alberta Canada"
47680 msgid "Ghost Lake"
47681 msgstr ""
47682 
47683 #: kstars_i18n.cpp:1811
47684 #, kde-kuit-format
47685 msgctxt "City in United Kingdom"
47686 msgid "Gibraltar"
47687 msgstr "جبل طارق"
47688 
47689 #: kstars_i18n.cpp:1812
47690 #, kde-kuit-format
47691 msgctxt "City in Alberta Canada"
47692 msgid "Gift Lake"
47693 msgstr ""
47694 
47695 #: kstars_i18n.cpp:1813
47696 #, kde-kuit-format
47697 msgctxt "City in Spain"
47698 msgid "Gijón"
47699 msgstr "خيخون"
47700 
47701 #: kstars_i18n.cpp:1814
47702 #, kde-kuit-format
47703 msgctxt "City in Arizona USA"
47704 msgid "Gila Bend"
47705 msgstr "غيلا بيند"
47706 
47707 #: kstars_i18n.cpp:1815
47708 #, kde-kuit-format
47709 msgctxt "City in Wyoming USA"
47710 msgid "Gillette"
47711 msgstr "جيليت"
47712 
47713 #: kstars_i18n.cpp:1816
47714 #, kde-kuit-format
47715 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47716 msgid "Gimli"
47717 msgstr ""
47718 
47719 #: kstars_i18n.cpp:1817
47720 #, fuzzy, kde-kuit-format
47721 #| msgctxt "City in Spain"
47722 #| msgid "Gerona"
47723 msgctxt "City in Spain"
47724 msgid "Girona"
47725 msgstr "جيرونا"
47726 
47727 #: kstars_i18n.cpp:1818
47728 #, kde-kuit-format
47729 msgctxt "City in Burundi"
47730 msgid "Gitega"
47731 msgstr "جيتيغا"
47732 
47733 #: kstars_i18n.cpp:1819
47734 #, kde-kuit-format
47735 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47736 msgid "Gladstone"
47737 msgstr "جلادستون بيريرا"
47738 
47739 #: kstars_i18n.cpp:1820
47740 #, kde-kuit-format
47741 msgctxt "City in Kentucky USA"
47742 msgid "Glasgow"
47743 msgstr "غلاسكو"
47744 
47745 #: kstars_i18n.cpp:1821
47746 #, kde-kuit-format
47747 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
47748 msgid "Glasgow"
47749 msgstr "غلاسكو"
47750 
47751 #: kstars_i18n.cpp:1822
47752 #, kde-kuit-format
47753 msgctxt "City in Arizona USA"
47754 msgid "Glendale"
47755 msgstr "غلينديل"
47756 
47757 #: kstars_i18n.cpp:1823
47758 #, kde-kuit-format
47759 msgctxt "City in California USA"
47760 msgid "Glendale"
47761 msgstr "غلينديل"
47762 
47763 #: kstars_i18n.cpp:1824
47764 #, kde-kuit-format
47765 msgctxt "City in California USA"
47766 msgid "Glendora"
47767 msgstr "غليندورا"
47768 
47769 #: kstars_i18n.cpp:1825
47770 #, kde-kuit-format
47771 msgctxt "City in Idaho USA"
47772 msgid "Glenns Ferry"
47773 msgstr "غلينس فيري"
47774 
47775 #: kstars_i18n.cpp:1826
47776 #, kde-kuit-format
47777 msgctxt "City in New York USA"
47778 msgid "Glens Falls"
47779 msgstr "غلينز فولز"
47780 
47781 #: kstars_i18n.cpp:1827
47782 #, kde-kuit-format
47783 msgctxt "City in Minnesota USA"
47784 msgid "Glenwood"
47785 msgstr "غلينوود"
47786 
47787 #: kstars_i18n.cpp:1828
47788 #, kde-kuit-format
47789 msgctxt "City in Colorado USA"
47790 msgid "Glenwood Springs"
47791 msgstr "غلينوود سبرينغز"
47792 
47793 #: kstars_i18n.cpp:1829
47794 #, kde-kuit-format
47795 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47796 msgid "Glovertown"
47797 msgstr ""
47798 
47799 #: kstars_i18n.cpp:1830
47800 #, kde-kuit-format
47801 msgctxt "City in Ontario Canada"
47802 msgid "Goderich"
47803 msgstr ""
47804 
47805 #: kstars_i18n.cpp:1831
47806 #, kde-kuit-format
47807 msgctxt "City in Jylland Denmark"
47808 msgid "Godthaab"
47809 msgstr ""
47810 
47811 #: kstars_i18n.cpp:1832
47812 #, kde-kuit-format
47813 msgctxt "City in Greenland"
47814 msgid "Godthåb"
47815 msgstr ""
47816 
47817 #: kstars_i18n.cpp:1833
47818 #, kde-kuit-format
47819 msgctxt "City in Ontario Canada"
47820 msgid "Gogama"
47821 msgstr ""
47822 
47823 #: kstars_i18n.cpp:1834
47824 #, kde-kuit-format
47825 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
47826 msgid "Goheung"
47827 msgstr ""
47828 
47829 #: kstars_i18n.cpp:1835
47830 #, kde-kuit-format
47831 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47832 msgid "Gold River"
47833 msgstr "غولد ريفر"
47834 
47835 #: kstars_i18n.cpp:1836
47836 #, kde-kuit-format
47837 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47838 msgid "Golden"
47839 msgstr "غولدن"
47840 
47841 #: kstars_i18n.cpp:1837
47842 #, kde-kuit-format
47843 msgctxt "City in Nevada USA"
47844 msgid "Goldfield"
47845 msgstr "غولدفيلد"
47846 
47847 #: kstars_i18n.cpp:1838
47848 #, kde-kuit-format
47849 msgctxt "City in North Carolina USA"
47850 msgid "Goldsboro"
47851 msgstr "جولدسبورو"
47852 
47853 #: kstars_i18n.cpp:1839
47854 #, kde-kuit-format
47855 msgctxt "City in California USA"
47856 msgid "Goldstone"
47857 msgstr "كولدستون"
47858 
47859 #: kstars_i18n.cpp:1840
47860 #, kde-kuit-format
47861 msgctxt "City in South Carolina USA"
47862 msgid "Goose Creek"
47863 msgstr "غوز كريك"
47864 
47865 #: kstars_i18n.cpp:1841
47866 #, kde-kuit-format
47867 msgctxt "City in Ontario Canada"
47868 msgid "Gore Bay"
47869 msgstr "خليج غور"
47870 
47871 #: kstars_i18n.cpp:1842
47872 #, kde-kuit-format
47873 msgctxt "City in Maine USA"
47874 msgid "Gorham"
47875 msgstr "غورهام"
47876 
47877 #: kstars_i18n.cpp:1843
47878 #, kde-kuit-format
47879 msgctxt "City in Switzerland"
47880 msgid "Gornergrat"
47881 msgstr "غورنيرغات"
47882 
47883 #: kstars_i18n.cpp:1844
47884 #, kde-kuit-format
47885 msgctxt "City in Siberia Russia"
47886 msgid "Gorno-Altaysk"
47887 msgstr "غورنو-ألتايسك"
47888 
47889 #: kstars_i18n.cpp:1845
47890 #, kde-kuit-format
47891 msgctxt "City in Sweden"
47892 msgid "Gothenburg"
47893 msgstr "غوتنبرغ"
47894 
47895 #: kstars_i18n.cpp:1846
47896 #, kde-kuit-format
47897 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47898 msgid "Govenlock"
47899 msgstr ""
47900 
47901 #: kstars_i18n.cpp:1847
47902 #, kde-kuit-format
47903 msgctxt "City in Spain"
47904 msgid "Granada"
47905 msgstr "غرناطة"
47906 
47907 #: kstars_i18n.cpp:1848
47908 #, kde-kuit-format
47909 msgctxt "City in California USA"
47910 msgid "Granada Hills"
47911 msgstr "مرتفعات غرناطة"
47912 
47913 #: kstars_i18n.cpp:1849
47914 #, kde-kuit-format
47915 msgctxt "City in Quebec Canada"
47916 msgid "Granby"
47917 msgstr "غرانبي"
47918 
47919 #: kstars_i18n.cpp:1850
47920 #, kde-kuit-format
47921 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47922 msgid "Grand Bank"
47923 msgstr ""
47924 
47925 #: kstars_i18n.cpp:1851
47926 #, kde-kuit-format
47927 msgctxt "City in Ontario Canada"
47928 msgid "Grand Bend"
47929 msgstr ""
47930 
47931 #: kstars_i18n.cpp:1852
47932 #, kde-kuit-format
47933 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47934 msgid "Grand Falls-Windsor"
47935 msgstr ""
47936 
47937 #: kstars_i18n.cpp:1853
47938 #, kde-kuit-format
47939 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
47940 msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
47941 msgstr ""
47942 
47943 #: kstars_i18n.cpp:1854
47944 #, kde-kuit-format
47945 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47946 msgid "Grand Forks"
47947 msgstr "غراند فوركس"
47948 
47949 #: kstars_i18n.cpp:1855
47950 #, kde-kuit-format
47951 msgctxt "City in North Dakota USA"
47952 msgid "Grand Forks"
47953 msgstr "غراند فوركس"
47954 
47955 #: kstars_i18n.cpp:1856
47956 #, kde-kuit-format
47957 msgctxt "City in Nebraska USA"
47958 msgid "Grand Island"
47959 msgstr "غراند أيلاند"
47960 
47961 #: kstars_i18n.cpp:1857
47962 #, kde-kuit-format
47963 msgctxt "City in Colorado USA"
47964 msgid "Grand Junction"
47965 msgstr "غراند جنكشن"
47966 
47967 #: kstars_i18n.cpp:1858
47968 #, kde-kuit-format
47969 msgctxt "City in Texas USA"
47970 msgid "Grand Prairie"
47971 msgstr "غراند براري"
47972 
47973 #: kstars_i18n.cpp:1859
47974 #, kde-kuit-format
47975 msgctxt "City in Michigan USA"
47976 msgid "Grand Rapids"
47977 msgstr "غراند رابيدز"
47978 
47979 #: kstars_i18n.cpp:1860
47980 #, kde-kuit-format
47981 msgctxt "City in Alberta Canada"
47982 msgid "Grande Cache"
47983 msgstr ""
47984 
47985 #: kstars_i18n.cpp:1861
47986 #, kde-kuit-format
47987 msgctxt "City in Alberta Canada"
47988 msgid "Grande Prairie"
47989 msgstr "غراند براري"
47990 
47991 #: kstars_i18n.cpp:1862
47992 #, kde-kuit-format
47993 msgctxt "City in Quebec Canada"
47994 msgid "Grande-Vallee"
47995 msgstr "غراندي فالليي"
47996 
47997 #: kstars_i18n.cpp:1863
47998 #, kde-kuit-format
47999 msgctxt "City in Wyoming USA"
48000 msgid "Granger"
48001 msgstr "غرينغر"
48002 
48003 #: kstars_i18n.cpp:1864
48004 #, kde-kuit-format
48005 msgctxt "City in Idaho USA"
48006 msgid "Grangeville"
48007 msgstr "غرانجفيل"
48008 
48009 #: kstars_i18n.cpp:1865
48010 #, kde-kuit-format
48011 msgctxt "City in Minnesota USA"
48012 msgid "Granite Falls"
48013 msgstr "غرانيت فولز"
48014 
48015 #: kstars_i18n.cpp:1866
48016 #, kde-kuit-format
48017 msgctxt "City in Oregon USA"
48018 msgid "Grants Pass"
48019 msgstr "غرانتس باس"
48020 
48021 #: kstars_i18n.cpp:1867
48022 #, kde-kuit-format
48023 msgctxt "City in California USA"
48024 msgid "Grass Valley"
48025 msgstr "غراس فالي"
48026 
48027 #: kstars_i18n.cpp:1868
48028 #, kde-kuit-format
48029 msgctxt "City in Montana USA"
48030 msgid "Great Falls"
48031 msgstr "الشلالات العظيمة"
48032 
48033 #: kstars_i18n.cpp:1869
48034 #, kde-kuit-format
48035 msgctxt "City in South Carolina USA"
48036 msgid "Great Falls"
48037 msgstr "الشلالات العظيمة"
48038 
48039 #: kstars_i18n.cpp:1870
48040 #, kde-kuit-format
48041 msgctxt "City in Colorado USA"
48042 msgid "Greeley"
48043 msgstr "غريلي"
48044 
48045 #: kstars_i18n.cpp:1871
48046 #, kde-kuit-format
48047 msgctxt "City in West Virginia USA"
48048 msgid "Green Bank Obs."
48049 msgstr "مرصد غرين بانك"
48050 
48051 #: kstars_i18n.cpp:1872
48052 #, kde-kuit-format
48053 msgctxt "City in Wisconsin USA"
48054 msgid "Green Bay"
48055 msgstr "غرين باي باكرز"
48056 
48057 #: kstars_i18n.cpp:1873
48058 #, kde-kuit-format
48059 msgctxt "City in Utah USA"
48060 msgid "Green River"
48061 msgstr "النهر الأخضر"
48062 
48063 #: kstars_i18n.cpp:1874
48064 #, kde-kuit-format
48065 msgctxt "City in Wyoming USA"
48066 msgid "Green River"
48067 msgstr "النهر الأخضر"
48068 
48069 #: kstars_i18n.cpp:1875
48070 #, kde-kuit-format
48071 msgctxt "City in Maryland USA"
48072 msgid "Greenbelt"
48073 msgstr "غرينبيلت"
48074 
48075 #: kstars_i18n.cpp:1876
48076 #, kde-kuit-format
48077 msgctxt "City in North Carolina USA"
48078 msgid "Greensboro"
48079 msgstr "غرينزبورو سوورم"
48080 
48081 #: kstars_i18n.cpp:1877
48082 #, kde-kuit-format
48083 msgctxt "City in Maine USA"
48084 msgid "Greenville"
48085 msgstr "غرينفيل"
48086 
48087 #: kstars_i18n.cpp:1878
48088 #, kde-kuit-format
48089 msgctxt "City in Mississippi USA"
48090 msgid "Greenville"
48091 msgstr "غرينفيل"
48092 
48093 #: kstars_i18n.cpp:1879
48094 #, kde-kuit-format
48095 msgctxt "City in South Carolina USA"
48096 msgid "Greenville"
48097 msgstr "غرينفيل"
48098 
48099 #: kstars_i18n.cpp:1880
48100 #, kde-kuit-format
48101 msgctxt "City in Tennessee USA"
48102 msgid "Greenville"
48103 msgstr "غرينفيل"
48104 
48105 #: kstars_i18n.cpp:1881
48106 #, kde-kuit-format
48107 msgctxt "City in United Kingdom"
48108 msgid "Greenwich"
48109 msgstr "غرينتش"
48110 
48111 #: kstars_i18n.cpp:1882
48112 #, kde-kuit-format
48113 msgctxt "City in Connecticut USA"
48114 msgid "Greenwich"
48115 msgstr "غرينتش"
48116 
48117 #: kstars_i18n.cpp:1883
48118 #, kde-kuit-format
48119 msgctxt "City in Mississippi USA"
48120 msgid "Greenwood"
48121 msgstr "غرينوود"
48122 
48123 #: kstars_i18n.cpp:1884
48124 #, kde-kuit-format
48125 msgctxt "City in South Carolina USA"
48126 msgid "Greenwood"
48127 msgstr "غرينوود"
48128 
48129 #: kstars_i18n.cpp:1885
48130 #, kde-kuit-format
48131 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48132 msgid "Grenaa"
48133 msgstr ""
48134 
48135 #: kstars_i18n.cpp:1886
48136 #, kde-kuit-format
48137 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48138 msgid "Grenfell"
48139 msgstr "غرينفل"
48140 
48141 #: kstars_i18n.cpp:1887
48142 #, kde-kuit-format
48143 msgctxt "City in Isère France"
48144 msgid "Grenoble"
48145 msgstr "غرونوبل"
48146 
48147 #: kstars_i18n.cpp:1888
48148 #, kde-kuit-format
48149 msgctxt "City in Oregon USA"
48150 msgid "Gresham"
48151 msgstr "غريشام"
48152 
48153 #: kstars_i18n.cpp:1889
48154 #, kde-kuit-format
48155 msgctxt "City in Netherlands"
48156 msgid "Groningen"
48157 msgstr "خرونينغن"
48158 
48159 #: kstars_i18n.cpp:1890
48160 #, kde-kuit-format
48161 msgctxt "City in Italy"
48162 msgid "Grosseto"
48163 msgstr "غروسيتو"
48164 
48165 #: kstars_i18n.cpp:1891
48166 #, kde-kuit-format
48167 msgctxt "City in South Dakota USA"
48168 msgid "Groton"
48169 msgstr "غروتون"
48170 
48171 #: kstars_i18n.cpp:1892
48172 #, kde-kuit-format
48173 msgctxt "City in Alberta Canada"
48174 msgid "Grouard"
48175 msgstr ""
48176 
48177 #: kstars_i18n.cpp:1893
48178 #, kde-kuit-format
48179 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48180 msgid "Groveton"
48181 msgstr "غروفتون"
48182 
48183 #: kstars_i18n.cpp:1894
48184 #, kde-kuit-format
48185 msgctxt "City in South Region Russia"
48186 msgid "Grozny"
48187 msgstr "غروزني"
48188 
48189 #: kstars_i18n.cpp:1895
48190 #, kde-kuit-format
48191 msgctxt "City in Spain"
48192 msgid "Guadalajara"
48193 msgstr "غوادالاخارا"
48194 
48195 #: kstars_i18n.cpp:1896
48196 #, kde-kuit-format
48197 msgctxt "City in Cuba"
48198 msgid "Guantanamo Bay"
48199 msgstr "خليج غوانتانامو"
48200 
48201 #: kstars_i18n.cpp:1897
48202 #, kde-kuit-format
48203 msgctxt "City in Guatemala"
48204 msgid "Guatemala City"
48205 msgstr "غواتيمالا"
48206 
48207 #: kstars_i18n.cpp:1898
48208 #, kde-kuit-format
48209 msgctxt "City in Ecuador"
48210 msgid "Guayaquil"
48211 msgstr "غواياكيل"
48212 
48213 #: kstars_i18n.cpp:1899
48214 #, kde-kuit-format
48215 msgctxt "City in Ontario Canada"
48216 msgid "Guelph"
48217 msgstr "جيلف"
48218 
48219 #: kstars_i18n.cpp:1900
48220 #, kde-kuit-format
48221 msgctxt "City in Mississippi USA"
48222 msgid "Gulfport"
48223 msgstr "غولفبورت"
48224 
48225 #: kstars_i18n.cpp:1901
48226 #, kde-kuit-format
48227 msgctxt "City in Alaska USA"
48228 msgid "Gulkana"
48229 msgstr ""
48230 
48231 #: kstars_i18n.cpp:1902
48232 #, kde-kuit-format
48233 msgctxt "City in Ontario Canada"
48234 msgid "Gull Bay"
48235 msgstr ""
48236 
48237 #: kstars_i18n.cpp:1903
48238 #, kde-kuit-format
48239 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
48240 msgid "Gumi"
48241 msgstr "غومي"
48242 
48243 #: kstars_i18n.cpp:1904
48244 #, kde-kuit-format
48245 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
48246 msgid "Gunsan"
48247 msgstr "جونسان"
48248 
48249 #: kstars_i18n.cpp:1905
48250 #, kde-kuit-format
48251 msgctxt "City in India"
48252 msgid "Gurushikhar"
48253 msgstr ""
48254 
48255 #: kstars_i18n.cpp:1906
48256 #, kde-kuit-format
48257 msgctxt "City in Oklahoma USA"
48258 msgid "Guthrie"
48259 msgstr "غوثري"
48260 
48261 #: kstars_i18n.cpp:1907
48262 #, kde-kuit-format
48263 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48264 msgid "Guysborough"
48265 msgstr ""
48266 
48267 #: kstars_i18n.cpp:1908
48268 #, kde-kuit-format
48269 msgctxt "City in South Korea"
48270 msgid "Gwangju"
48271 msgstr "غوانغجو"
48272 
48273 #: kstars_i18n.cpp:1909
48274 #, kde-kuit-format
48275 msgctxt "City in Zimbabwe"
48276 msgid "Gweru"
48277 msgstr "غويرو"
48278 
48279 #: kstars_i18n.cpp:1910
48280 #, kde-kuit-format
48281 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
48282 msgid "Győr"
48283 msgstr "جيور"
48284 
48285 #: kstars_i18n.cpp:1911
48286 #, kde-kuit-format
48287 msgctxt "City in Germany"
48288 msgid "Gönsdorf"
48289 msgstr ""
48290 
48291 #: kstars_i18n.cpp:1912
48292 #, kde-kuit-format
48293 msgctxt "City in Germany"
48294 msgid "Göttingen"
48295 msgstr "غوتينغن"
48296 
48297 #: kstars_i18n.cpp:1913
48298 #, kde-kuit-format
48299 msgctxt "City in Germany"
48300 msgid "Gütersloh"
48301 msgstr "غوترسلوه"
48302 
48303 #: kstars_i18n.cpp:1914
48304 #, kde-kuit-format
48305 msgctxt "City in Estonia"
48306 msgid "Haapsalu"
48307 msgstr "هابسالو"
48308 
48309 #: kstars_i18n.cpp:1915
48310 #, kde-kuit-format
48311 msgctxt "City in Netherlands"
48312 msgid "Haarlem"
48313 msgstr "هارلم"
48314 
48315 #: kstars_i18n.cpp:1916
48316 #, kde-kuit-format
48317 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48318 msgid "Haderslev"
48319 msgstr ""
48320 
48321 #: kstars_i18n.cpp:1917
48322 #, kde-kuit-format
48323 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
48324 msgid "Hadong"
48325 msgstr "هادونغ"
48326 
48327 #: kstars_i18n.cpp:1918
48328 #, kde-kuit-format
48329 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
48330 msgid "Haenam"
48331 msgstr ""
48332 
48333 #: kstars_i18n.cpp:1919
48334 #, kde-kuit-format
48335 msgctxt "City in Germany"
48336 msgid "Hagen"
48337 msgstr "هاغن"
48338 
48339 #: kstars_i18n.cpp:1920
48340 #, kde-kuit-format
48341 msgctxt "City in Maryland USA"
48342 msgid "Hagerstown"
48343 msgstr "هاغرستاون"
48344 
48345 #: kstars_i18n.cpp:1921
48346 #, kde-kuit-format
48347 msgctxt "City in Israel"
48348 msgid "Haifa"
48349 msgstr "حيفا"
48350 
48351 #: kstars_i18n.cpp:1922
48352 #, kde-kuit-format
48353 msgctxt "City in Hawaii USA"
48354 msgid "Haiku"
48355 msgstr "هايكو"
48356 
48357 #: kstars_i18n.cpp:1923
48358 #, kde-kuit-format
48359 msgctxt "City in Idaho USA"
48360 msgid "Hailey"
48361 msgstr "هيلي"
48362 
48363 #: kstars_i18n.cpp:1924
48364 #, kde-kuit-format
48365 msgctxt "City in Alaska USA"
48366 msgid "Haines"
48367 msgstr "هينز"
48368 
48369 #: kstars_i18n.cpp:1925
48370 #, kde-kuit-format
48371 msgctxt "City in Hawaii USA"
48372 msgid "Haleakala"
48373 msgstr ""
48374 
48375 #: kstars_i18n.cpp:1926
48376 #, kde-kuit-format
48377 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48378 msgid "Halifax"
48379 msgstr "هاليفاكس"
48380 
48381 #: kstars_i18n.cpp:1927
48382 #, kde-kuit-format
48383 msgctxt "City in Germany"
48384 msgid "Halle"
48385 msgstr "هالي"
48386 
48387 #: kstars_i18n.cpp:1928
48388 #, kde-kuit-format
48389 msgctxt "City in Germany"
48390 msgid "Hamburg"
48391 msgstr "هامبورغ"
48392 
48393 #: kstars_i18n.cpp:1929
48394 #, kde-kuit-format
48395 msgctxt "City in Connecticut USA"
48396 msgid "Hamden"
48397 msgstr "هامدن"
48398 
48399 #: kstars_i18n.cpp:1930
48400 #, kde-kuit-format
48401 msgctxt "City in Bermuda"
48402 msgid "Hamilton"
48403 msgstr "هاملتون"
48404 
48405 #: kstars_i18n.cpp:1931
48406 #, kde-kuit-format
48407 msgctxt "City in Ohio USA"
48408 msgid "Hamilton"
48409 msgstr "هاملتون"
48410 
48411 #: kstars_i18n.cpp:1932
48412 #, kde-kuit-format
48413 msgctxt "City in Ontario Canada"
48414 msgid "Hamilton"
48415 msgstr "هاملتون"
48416 
48417 #: kstars_i18n.cpp:1933
48418 #, kde-kuit-format
48419 msgctxt "City in Germany"
48420 msgid "Hamm"
48421 msgstr "هام"
48422 
48423 #: kstars_i18n.cpp:1934
48424 #, kde-kuit-format
48425 msgctxt "City in Indiana USA"
48426 msgid "Hammond"
48427 msgstr "سترنر هاموند"
48428 
48429 #: kstars_i18n.cpp:1935
48430 #, kde-kuit-format
48431 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48432 msgid "Hampden"
48433 msgstr "هامبدن"
48434 
48435 #: kstars_i18n.cpp:1936
48436 #, kde-kuit-format
48437 msgctxt "City in Virginia USA"
48438 msgid "Hampton"
48439 msgstr "هامبتون"
48440 
48441 #: kstars_i18n.cpp:1937
48442 #, kde-kuit-format
48443 msgctxt "City in Hawaii USA"
48444 msgid "Hana"
48445 msgstr "هانا"
48446 
48447 #: kstars_i18n.cpp:1938
48448 #, kde-kuit-format
48449 msgctxt "City in Michigan USA"
48450 msgid "Hancock"
48451 msgstr "هانكوك"
48452 
48453 #: kstars_i18n.cpp:1939
48454 #, kde-kuit-format
48455 msgctxt "City in North Dakota USA"
48456 msgid "Hankinson"
48457 msgstr "هانكنسون"
48458 
48459 #: kstars_i18n.cpp:1940
48460 #, kde-kuit-format
48461 msgctxt "City in Alberta Canada"
48462 msgid "Hanna"
48463 msgstr "هانا"
48464 
48465 #: kstars_i18n.cpp:1941
48466 #, kde-kuit-format
48467 msgctxt "City in North Dakota USA"
48468 msgid "Hannah"
48469 msgstr "هانا"
48470 
48471 #: kstars_i18n.cpp:1942
48472 #, kde-kuit-format
48473 msgctxt "City in Missouri USA"
48474 msgid "Hannibal"
48475 msgstr "حنبعل"
48476 
48477 #: kstars_i18n.cpp:1943
48478 #, kde-kuit-format
48479 msgctxt "City in Germany"
48480 msgid "Hannover"
48481 msgstr "هانوفر"
48482 
48483 #: kstars_i18n.cpp:1944
48484 #, kde-kuit-format
48485 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48486 msgid "Hanstholm"
48487 msgstr ""
48488 
48489 #: kstars_i18n.cpp:1945
48490 #, kde-kuit-format
48491 msgctxt "City in French Polynesia"
48492 msgid "Hao"
48493 msgstr "هاو"
48494 
48495 #: kstars_i18n.cpp:1946
48496 #, kde-kuit-format
48497 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
48498 msgid "Hapcheon"
48499 msgstr "هابتشون"
48500 
48501 #: kstars_i18n.cpp:1947
48502 #, kde-kuit-format
48503 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48504 msgid "Happy Valley - Goose Bay"
48505 msgstr "هابي فالي - خليج غووس"
48506 
48507 #: kstars_i18n.cpp:1948
48508 #, kde-kuit-format
48509 msgctxt "City in Zimbabwe"
48510 msgid "Harare"
48511 msgstr "هراري"
48512 
48513 #: kstars_i18n.cpp:1949
48514 #, kde-kuit-format
48515 msgctxt "City in Liberia"
48516 msgid "Harbel"
48517 msgstr ""
48518 
48519 #: kstars_i18n.cpp:1950
48520 #, kde-kuit-format
48521 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48522 msgid "Harbour Breton"
48523 msgstr ""
48524 
48525 #: kstars_i18n.cpp:1951
48526 #, kde-kuit-format
48527 msgctxt "City in Liberia"
48528 msgid "Harper"
48529 msgstr "هاربر"
48530 
48531 #: kstars_i18n.cpp:1952
48532 #, kde-kuit-format
48533 msgctxt "City in Michigan USA"
48534 msgid "Harper Woods"
48535 msgstr "هاربر وودز"
48536 
48537 #: kstars_i18n.cpp:1953
48538 #, kde-kuit-format
48539 msgctxt "City in West Virginia USA"
48540 msgid "Harpers Ferry"
48541 msgstr "هاربرز فيري"
48542 
48543 #: kstars_i18n.cpp:1954
48544 #, kde-kuit-format
48545 msgctxt "City in Delaware USA"
48546 msgid "Harrington"
48547 msgstr "هارينجتون"
48548 
48549 #: kstars_i18n.cpp:1955
48550 #, kde-kuit-format
48551 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48552 msgid "Harrisburg"
48553 msgstr "هاريسبورغ"
48554 
48555 #: kstars_i18n.cpp:1956
48556 #, kde-kuit-format
48557 msgctxt "City in South Dakota USA"
48558 msgid "Harrisburg"
48559 msgstr "هاريسبورغ"
48560 
48561 #: kstars_i18n.cpp:1957
48562 #, kde-kuit-format
48563 msgctxt "City in Arkansas USA"
48564 msgid "Harrison"
48565 msgstr "هاريسون"
48566 
48567 #: kstars_i18n.cpp:1958
48568 #, kde-kuit-format
48569 msgctxt "City in Virginia USA"
48570 msgid "Harrisonburg"
48571 msgstr "هاريسونبورغ"
48572 
48573 #: kstars_i18n.cpp:1959
48574 #, kde-kuit-format
48575 msgctxt "City in Connecticut USA"
48576 msgid "Hartford"
48577 msgstr "هارتفورد"
48578 
48579 #: kstars_i18n.cpp:1960
48580 #, kde-kuit-format
48581 msgctxt "City in South Africa"
48582 msgid "Hartrao"
48583 msgstr ""
48584 
48585 #: kstars_i18n.cpp:1961
48586 #, kde-kuit-format
48587 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48588 msgid "Harvard Obs."
48589 msgstr "مرصد هارفارد"
48590 
48591 #: kstars_i18n.cpp:1962
48592 #, kde-kuit-format
48593 msgctxt "City in North Dakota USA"
48594 msgid "Harvey"
48595 msgstr "هارفي"
48596 
48597 #: kstars_i18n.cpp:1963
48598 #, kde-kuit-format
48599 msgctxt "City in Algeria"
48600 msgid "Hassi Messaoud"
48601 msgstr "حاسي مسعود"
48602 
48603 #: kstars_i18n.cpp:1964
48604 #, kde-kuit-format
48605 msgctxt "City in Nebraska USA"
48606 msgid "Hastings"
48607 msgstr "هيستينغز"
48608 
48609 #: kstars_i18n.cpp:1965
48610 #, kde-kuit-format
48611 msgctxt "City in California USA"
48612 msgid "Hat Creek Radio Obs."
48613 msgstr ""
48614 
48615 #: kstars_i18n.cpp:1966
48616 #, kde-kuit-format
48617 msgctxt "City in Thailand"
48618 msgid "Hat Yai"
48619 msgstr "هات ياي"
48620 
48621 #: kstars_i18n.cpp:1967
48622 #, kde-kuit-format
48623 msgctxt "City in Mississippi USA"
48624 msgid "Hattiesburg"
48625 msgstr "هاتيسبورغ"
48626 
48627 #: kstars_i18n.cpp:1968
48628 #, kde-kuit-format
48629 msgctxt "City in Hawaii USA"
48630 msgid "Hauula"
48631 msgstr ""
48632 
48633 #: kstars_i18n.cpp:1969
48634 #, kde-kuit-format
48635 msgctxt "City in Cuba"
48636 msgid "Havana"
48637 msgstr "هافانا"
48638 
48639 #: kstars_i18n.cpp:1970
48640 #, kde-kuit-format
48641 msgctxt "City in Montana USA"
48642 msgid "Havre"
48643 msgstr "هافر"
48644 
48645 #: kstars_i18n.cpp:1971
48646 #, kde-kuit-format
48647 msgctxt "City in Ontario Canada"
48648 msgid "Hawkesbury"
48649 msgstr "هاوكيسبيري"
48650 
48651 #: kstars_i18n.cpp:1972
48652 #, kde-kuit-format
48653 msgctxt "City in California USA"
48654 msgid "Hawthorne"
48655 msgstr "هاثورن"
48656 
48657 #: kstars_i18n.cpp:1973
48658 #, kde-kuit-format
48659 msgctxt "City in Nevada USA"
48660 msgid "Hawthorne"
48661 msgstr "هاثورن"
48662 
48663 #: kstars_i18n.cpp:1974
48664 #, kde-kuit-format
48665 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48666 msgid "Haystack Obs."
48667 msgstr ""
48668 
48669 #: kstars_i18n.cpp:1975
48670 #, kde-kuit-format
48671 msgctxt "City in California USA"
48672 msgid "Hayward"
48673 msgstr "هايوارد"
48674 
48675 #: kstars_i18n.cpp:1976
48676 #, kde-kuit-format
48677 msgctxt "City in Kentucky USA"
48678 msgid "Hazard"
48679 msgstr "هازارد"
48680 
48681 #: kstars_i18n.cpp:1977
48682 #, kde-kuit-format
48683 msgctxt "City in Alberta Canada"
48684 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
48685 msgstr "هيد سماشد إن بافلو جمب"
48686 
48687 #: kstars_i18n.cpp:1978
48688 #, kde-kuit-format
48689 msgctxt "City in Ontario Canada"
48690 msgid "Hearst"
48691 msgstr "هارست"
48692 
48693 #: kstars_i18n.cpp:1979
48694 #, kde-kuit-format
48695 msgctxt "City in Germany"
48696 msgid "Heidelberg"
48697 msgstr "هايدلبرغ"
48698 
48699 #: kstars_i18n.cpp:1980
48700 #, kde-kuit-format
48701 msgctxt "City in Germany"
48702 msgid "Heilbronn"
48703 msgstr "هايلبرون"
48704 
48705 #: kstars_i18n.cpp:1981
48706 #, kde-kuit-format
48707 msgctxt "City in Montana USA"
48708 msgid "Helena"
48709 msgstr "هيلينا"
48710 
48711 #: kstars_i18n.cpp:1982
48712 #, kde-kuit-format
48713 msgctxt "City in Germany"
48714 msgid "Helgoland"
48715 msgstr ""
48716 
48717 #: kstars_i18n.cpp:1983
48718 #, kde-kuit-format
48719 msgctxt "City in Zealand Denmark"
48720 msgid "Helsingoer"
48721 msgstr ""
48722 
48723 #: kstars_i18n.cpp:1984
48724 #, kde-kuit-format
48725 msgctxt "City in Finland"
48726 msgid "Helsinki"
48727 msgstr "هلسنكي"
48728 
48729 #: kstars_i18n.cpp:1985
48730 #, kde-kuit-format
48731 msgctxt "City in Egypt"
48732 msgid "Helwan"
48733 msgstr "حلوان"
48734 
48735 #: kstars_i18n.cpp:1986
48736 #, kde-kuit-format
48737 msgctxt "City in Kentucky USA"
48738 msgid "Henderson"
48739 msgstr "هندرسون"
48740 
48741 #: kstars_i18n.cpp:1987
48742 #, kde-kuit-format
48743 msgctxt "City in Nevada USA"
48744 msgid "Henderson"
48745 msgstr "هندرسون"
48746 
48747 #: kstars_i18n.cpp:1988
48748 #, kde-kuit-format
48749 msgctxt "City in Tennessee USA"
48750 msgid "Hendersonville"
48751 msgstr "هيندرسونفيل"
48752 
48753 #: kstars_i18n.cpp:1989
48754 #, kde-kuit-format
48755 msgctxt "City in Virginia USA"
48756 msgid "Herndon"
48757 msgstr "هيرندون"
48758 
48759 #: kstars_i18n.cpp:1990
48760 #, kde-kuit-format
48761 msgctxt "City in Germany"
48762 msgid "Herne"
48763 msgstr "هيرنه"
48764 
48765 #: kstars_i18n.cpp:1991
48766 #, kde-kuit-format
48767 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48768 msgid "Herning"
48769 msgstr "هرنينغ"
48770 
48771 #: kstars_i18n.cpp:1992
48772 #, kde-kuit-format
48773 msgctxt "City in United Kingdom"
48774 msgid "Herstmonceux"
48775 msgstr ""
48776 
48777 #: kstars_i18n.cpp:1993
48778 #, kde-kuit-format
48779 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
48780 msgid "Heuksando"
48781 msgstr ""
48782 
48783 #: kstars_i18n.cpp:1994
48784 #, kde-kuit-format
48785 msgctxt "City in Florida USA"
48786 msgid "Hialeah"
48787 msgstr "هياليه"
48788 
48789 #: kstars_i18n.cpp:1995
48790 #, kde-kuit-format
48791 msgctxt "City in North Carolina USA"
48792 msgid "Hickory"
48793 msgstr "هيكوري"
48794 
48795 #: kstars_i18n.cpp:1996
48796 #, kde-kuit-format
48797 msgctxt "City in Japan"
48798 msgid "Hida"
48799 msgstr "هيدا"
48800 
48801 #: kstars_i18n.cpp:1997
48802 #, kde-kuit-format
48803 msgctxt "City in North Carolina USA"
48804 msgid "High Point"
48805 msgstr "هاي بوينت"
48806 
48807 #: kstars_i18n.cpp:1998
48808 #, kde-kuit-format
48809 msgctxt "City in Alberta Canada"
48810 msgid "High Prairie"
48811 msgstr "هاي براري"
48812 
48813 #: kstars_i18n.cpp:1999
48814 #, kde-kuit-format
48815 msgctxt "City in Alberta Canada"
48816 msgid "High River"
48817 msgstr "نهر هاي"
48818 
48819 #: kstars_i18n.cpp:2000
48820 #, kde-kuit-format
48821 msgctxt "City in New Jersey USA"
48822 msgid "Highland Lakes"
48823 msgstr "هايلاند ليكس"
48824 
48825 #: kstars_i18n.cpp:2001
48826 #, kde-kuit-format
48827 msgctxt "City in South Dakota USA"
48828 msgid "Highmore"
48829 msgstr "هايمور"
48830 
48831 #: kstars_i18n.cpp:2002
48832 #, kde-kuit-format
48833 msgctxt "City in Minnesota USA"
48834 msgid "Hill City"
48835 msgstr "هيل سيتي"
48836 
48837 #: kstars_i18n.cpp:2003
48838 #, kde-kuit-format
48839 msgctxt "City in Zealand Denmark"
48840 msgid "Hilleroed"
48841 msgstr ""
48842 
48843 #: kstars_i18n.cpp:2004
48844 #, kde-kuit-format
48845 msgctxt "City in North Dakota USA"
48846 msgid "Hillsboro"
48847 msgstr "هيلزبورو"
48848 
48849 #: kstars_i18n.cpp:2005
48850 #, kde-kuit-format
48851 msgctxt "City in Oregon USA"
48852 msgid "Hillsboro"
48853 msgstr "هيلزبورو"
48854 
48855 #: kstars_i18n.cpp:2006
48856 #, kde-kuit-format
48857 msgctxt "City in Hawaii USA"
48858 msgid "Hilo"
48859 msgstr "هيلو"
48860 
48861 #: kstars_i18n.cpp:2007
48862 #, kde-kuit-format
48863 msgctxt "City in Bavaria Germany"
48864 msgid "Hilpoltstein"
48865 msgstr "هيلبولتشتاين"
48866 
48867 #: kstars_i18n.cpp:2008
48868 #, kde-kuit-format
48869 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48870 msgid "Hinnerup"
48871 msgstr ""
48872 
48873 #: kstars_i18n.cpp:2009
48874 #, kde-kuit-format
48875 msgctxt "City in West Virginia USA"
48876 msgid "Hinton"
48877 msgstr "هينتون"
48878 
48879 #: kstars_i18n.cpp:2010
48880 #, kde-kuit-format
48881 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48882 msgid "Hjoerring"
48883 msgstr ""
48884 
48885 #: kstars_i18n.cpp:2011
48886 #, kde-kuit-format
48887 msgctxt "City in Tasmania Australia"
48888 msgid "Hobart"
48889 msgstr "هوبارت"
48890 
48891 #: kstars_i18n.cpp:2012
48892 #, kde-kuit-format
48893 msgctxt "City in New Mexico USA"
48894 msgid "Hobbs"
48895 msgstr "هوبز"
48896 
48897 #: kstars_i18n.cpp:2013
48898 #, kde-kuit-format
48899 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48900 msgid "Hobro"
48901 msgstr "هوبرو"
48902 
48903 #: kstars_i18n.cpp:2014
48904 #, kde-kuit-format
48905 msgctxt "City in Zealand Denmark"
48906 msgid "Holbaek"
48907 msgstr ""
48908 
48909 #: kstars_i18n.cpp:2015
48910 #, kde-kuit-format
48911 msgctxt "City in Arizona USA"
48912 msgid "Holbrook"
48913 msgstr "هولبروك"
48914 
48915 #: kstars_i18n.cpp:2016
48916 #, kde-kuit-format
48917 msgctxt "City in New York USA"
48918 msgid "Hollis Hills"
48919 msgstr "سام هوليس"
48920 
48921 #: kstars_i18n.cpp:2017
48922 #, kde-kuit-format
48923 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48924 msgid "Holliston"
48925 msgstr "هوليستون"
48926 
48927 #: kstars_i18n.cpp:2018
48928 #, kde-kuit-format
48929 msgctxt "City in Mississippi USA"
48930 msgid "Holly Springs"
48931 msgstr "هولي سبرينغز"
48932 
48933 #: kstars_i18n.cpp:2019
48934 #, kde-kuit-format
48935 msgctxt "City in California USA"
48936 msgid "Hollywood"
48937 msgstr "هوليوود"
48938 
48939 #: kstars_i18n.cpp:2020
48940 #, kde-kuit-format
48941 msgctxt "City in Florida USA"
48942 msgid "Hollywood"
48943 msgstr "هوليوود"
48944 
48945 #: kstars_i18n.cpp:2021
48946 #, kde-kuit-format
48947 msgctxt "City in Israel"
48948 msgid "Holon"
48949 msgstr "حولون"
48950 
48951 #: kstars_i18n.cpp:2022
48952 #, kde-kuit-format
48953 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48954 msgid "Holstebro"
48955 msgstr "هولستيبرو"
48956 
48957 #: kstars_i18n.cpp:2023
48958 #, kde-kuit-format
48959 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48960 msgid "Holyoke"
48961 msgstr "هوليوك"
48962 
48963 #: kstars_i18n.cpp:2024
48964 #, kde-kuit-format
48965 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48966 msgid "Holyrood"
48967 msgstr "هوليرود"
48968 
48969 #: kstars_i18n.cpp:2025
48970 #, kde-kuit-format
48971 msgctxt "City in Alaska USA"
48972 msgid "Homer"
48973 msgstr "هوميروس"
48974 
48975 #: kstars_i18n.cpp:2026
48976 #, kde-kuit-format
48977 msgctxt "City in China"
48978 msgid "Hong Kong"
48979 msgstr "هونغ كونغ"
48980 
48981 #: kstars_i18n.cpp:2027
48982 #, kde-kuit-format
48983 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
48984 msgid "Hongcheon"
48985 msgstr "هونغتشون"
48986 
48987 #: kstars_i18n.cpp:2028
48988 #, kde-kuit-format
48989 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
48990 msgid "Honiara"
48991 msgstr "هونيارا"
48992 
48993 #: kstars_i18n.cpp:2029
48994 #, kde-kuit-format
48995 msgctxt "City in United Kingdom"
48996 msgid "Honington"
48997 msgstr "Honington"
48998 
48999 #: kstars_i18n.cpp:2030
49000 #, kde-kuit-format
49001 msgctxt "City in Hawaii USA"
49002 msgid "Honolulu"
49003 msgstr "هونولولو"
49004 
49005 #: kstars_i18n.cpp:2031
49006 #, kde-kuit-format
49007 msgctxt "City in Oklahoma USA"
49008 msgid "Hooker"
49009 msgstr "هووكر"
49010 
49011 #: kstars_i18n.cpp:2032
49012 #, kde-kuit-format
49013 msgctxt "City in Alaska USA"
49014 msgid "Hooper Bay"
49015 msgstr "هوبر باي"
49016 
49017 #: kstars_i18n.cpp:2033
49018 #, kde-kuit-format
49019 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49020 msgid "Hope"
49021 msgstr "هوب"
49022 
49023 #: kstars_i18n.cpp:2034
49024 #, kde-kuit-format
49025 msgctxt "City in Kentucky USA"
49026 msgid "Hopkinsville"
49027 msgstr "هوبكينزفيل"
49028 
49029 #: kstars_i18n.cpp:2035
49030 #, kde-kuit-format
49031 msgctxt "City in Ontario Canada"
49032 msgid "Hornepayne"
49033 msgstr ""
49034 
49035 #: kstars_i18n.cpp:2036
49036 #, kde-kuit-format
49037 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49038 msgid "Horsens"
49039 msgstr "هورسينس"
49040 
49041 #: kstars_i18n.cpp:2037
49042 #, kde-kuit-format
49043 msgctxt "City in Spain"
49044 msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
49045 msgstr ""
49046 
49047 #: kstars_i18n.cpp:2038
49048 #, kde-kuit-format
49049 msgctxt "City in Arkansas USA"
49050 msgid "Hot Springs National Park"
49051 msgstr ""
49052 
49053 #: kstars_i18n.cpp:2039
49054 #, kde-kuit-format
49055 msgctxt "City in Louisiana USA"
49056 msgid "Houma"
49057 msgstr "هوما"
49058 
49059 #: kstars_i18n.cpp:2040
49060 #, kde-kuit-format
49061 msgctxt "City in Texas USA"
49062 msgid "Houston"
49063 msgstr "هيوستن"
49064 
49065 #: kstars_i18n.cpp:2041
49066 #, kde-kuit-format
49067 msgctxt "City in Angola"
49068 msgid "Huambo"
49069 msgstr "هوامبو"
49070 
49071 #: kstars_i18n.cpp:2042
49072 #, kde-kuit-format
49073 msgctxt "City in Peru"
49074 msgid "Huancayo"
49075 msgstr "وانكاشو"
49076 
49077 #: kstars_i18n.cpp:2043
49078 #, kde-kuit-format
49079 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49080 msgid "Hudson's Hope"
49081 msgstr "هوب هدسون"
49082 
49083 #: kstars_i18n.cpp:2044
49084 #, kde-kuit-format
49085 msgctxt "City in Spain"
49086 msgid "Huelva"
49087 msgstr "ولبة"
49088 
49089 #: kstars_i18n.cpp:2045
49090 #, kde-kuit-format
49091 msgctxt "City in Spain"
49092 msgid "Huesca"
49093 msgstr "وشقة"
49094 
49095 #: kstars_i18n.cpp:2046
49096 #, kde-kuit-format
49097 msgctxt "City in Belgium"
49098 msgid "Humain"
49099 msgstr ""
49100 
49101 #: kstars_i18n.cpp:2047
49102 #, kde-kuit-format
49103 msgctxt "City in Nebraska USA"
49104 msgid "Humboldt"
49105 msgstr "همبولت"
49106 
49107 #: kstars_i18n.cpp:2048
49108 #, kde-kuit-format
49109 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49110 msgid "Humboldt"
49111 msgstr "همبولت"
49112 
49113 #: kstars_i18n.cpp:2049
49114 #, kde-kuit-format
49115 msgctxt "City in West Virginia USA"
49116 msgid "Huntington"
49117 msgstr "هنتنغتون"
49118 
49119 #: kstars_i18n.cpp:2050
49120 #, kde-kuit-format
49121 msgctxt "City in California USA"
49122 msgid "Huntington Beach"
49123 msgstr "شاطئ هنتنغتون"
49124 
49125 #: kstars_i18n.cpp:2051
49126 #, kde-kuit-format
49127 msgctxt "City in New York USA"
49128 msgid "Huntington Station"
49129 msgstr "هونتينغتون ستاشن"
49130 
49131 #: kstars_i18n.cpp:2052
49132 #, kde-kuit-format
49133 msgctxt "City in Alabama USA"
49134 msgid "Huntsville"
49135 msgstr "هانتسفيل"
49136 
49137 #: kstars_i18n.cpp:2053
49138 #, kde-kuit-format
49139 msgctxt "City in Ontario Canada"
49140 msgid "Huntsville"
49141 msgstr "هانتسفيل"
49142 
49143 #: kstars_i18n.cpp:2054
49144 #, kde-kuit-format
49145 msgctxt "City in Wisconsin USA"
49146 msgid "Hurley"
49147 msgstr "هيرلي"
49148 
49149 #: kstars_i18n.cpp:2055
49150 #, kde-kuit-format
49151 msgctxt "City in South Dakota USA"
49152 msgid "Huron"
49153 msgstr "هورون"
49154 
49155 #: kstars_i18n.cpp:2056
49156 #, kde-kuit-format
49157 msgctxt "City in Kansas USA"
49158 msgid "Hutchinson"
49159 msgstr "هاتشينسون"
49160 
49161 #: kstars_i18n.cpp:2057
49162 #, kde-kuit-format
49163 msgctxt "City in Minnesota USA"
49164 msgid "Hutchinson"
49165 msgstr "هاتشينسون"
49166 
49167 #: kstars_i18n.cpp:2058
49168 #, kde-kuit-format
49169 msgctxt "City in Croatia"
49170 msgid "Hvar"
49171 msgstr "هفار"
49172 
49173 #: kstars_i18n.cpp:2059
49174 #, kde-kuit-format
49175 msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
49176 msgid "Hyderabad"
49177 msgstr "حيدر آباد"
49178 
49179 #: kstars_i18n.cpp:2060
49180 #, kde-kuit-format
49181 msgctxt "City in Sweden"
49182 msgid "Hyltebruk"
49183 msgstr ""
49184 
49185 #: kstars_i18n.cpp:2061
49186 #, kde-kuit-format
49187 msgctxt "City in Hamnam North Korea"
49188 msgid "Hŭngnam"
49189 msgstr ""
49190 
49191 #: kstars_i18n.cpp:2062
49192 #, kde-kuit-format
49193 msgctxt "City in Nigeria"
49194 msgid "Ibadan"
49195 msgstr "إبادان"
49196 
49197 #: kstars_i18n.cpp:2063
49198 #, kde-kuit-format
49199 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
49200 msgid "Icheon"
49201 msgstr "إيشيون"
49202 
49203 #: kstars_i18n.cpp:2064
49204 #, kde-kuit-format
49205 msgctxt "City in Idaho USA"
49206 msgid "Idaho Falls"
49207 msgstr "أيداهو فولز"
49208 
49209 #: kstars_i18n.cpp:2065
49210 #, kde-kuit-format
49211 msgctxt "City in Ontario Canada"
49212 msgid "Ignace"
49213 msgstr "إغناس"
49214 
49215 #: kstars_i18n.cpp:2066
49216 #, kde-kuit-format
49217 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49218 msgid "Ile-a-la-Crosse"
49219 msgstr "لا كروس"
49220 
49221 #: kstars_i18n.cpp:2067
49222 #, kde-kuit-format
49223 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
49224 msgid "Imsil"
49225 msgstr ""
49226 
49227 #: kstars_i18n.cpp:2068
49228 #, kde-kuit-format
49229 msgctxt "City in South Korea"
49230 msgid "Incheon"
49231 msgstr "إنتشون"
49232 
49233 #: kstars_i18n.cpp:2069
49234 #, kde-kuit-format
49235 msgctxt "City in Turkey"
49236 msgid "Incirlik"
49237 msgstr "إنجرليك"
49238 
49239 #: kstars_i18n.cpp:2070
49240 #, kde-kuit-format
49241 msgctxt "City in Kansas USA"
49242 msgid "Independence"
49243 msgstr "اندبندنس"
49244 
49245 #: kstars_i18n.cpp:2071
49246 #, kde-kuit-format
49247 msgctxt "City in Missouri USA"
49248 msgid "Independence"
49249 msgstr "اندبندنس"
49250 
49251 #: kstars_i18n.cpp:2072
49252 #, kde-kuit-format
49253 msgctxt "City in Indiana USA"
49254 msgid "Indianapolis"
49255 msgstr "إنديانابوليس"
49256 
49257 #: kstars_i18n.cpp:2073
49258 #, kde-kuit-format
49259 msgctxt "City in Marshall Islands"
49260 msgid "Ine"
49261 msgstr "إينه"
49262 
49263 #: kstars_i18n.cpp:2074
49264 #, kde-kuit-format
49265 msgctxt "City in California USA"
49266 msgid "Inglewood"
49267 msgstr "إينغلوود"
49268 
49269 #: kstars_i18n.cpp:2075
49270 #, kde-kuit-format
49271 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
49272 msgid "Ingonish"
49273 msgstr ""
49274 
49275 #: kstars_i18n.cpp:2076
49276 #, kde-kuit-format
49277 msgctxt "City in Alberta Canada"
49278 msgid "Innisfail"
49279 msgstr "إينيسفيل"
49280 
49281 #: kstars_i18n.cpp:2077
49282 #, kde-kuit-format
49283 msgctxt "City in Austria"
49284 msgid "Innsbruck"
49285 msgstr "إنسبروك"
49286 
49287 #: kstars_i18n.cpp:2078
49288 #, kde-kuit-format
49289 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
49290 msgid "Inuvik"
49291 msgstr "إينوفيك"
49292 
49293 #: kstars_i18n.cpp:2079
49294 #, kde-kuit-format
49295 msgctxt "City in New Zealand"
49296 msgid "Invercargill"
49297 msgstr "إنفركارجل"
49298 
49299 #: kstars_i18n.cpp:2080
49300 #, kde-kuit-format
49301 msgctxt "City in Iowa USA"
49302 msgid "Iowa City"
49303 msgstr "آيوا سيتي"
49304 
49305 #: kstars_i18n.cpp:2081
49306 #, kde-kuit-format
49307 msgctxt "City in Queensland Australia"
49308 msgid "Ipswich"
49309 msgstr "إبسوتش"
49310 
49311 #: kstars_i18n.cpp:2082
49312 #, kde-kuit-format
49313 msgctxt "City in Nunavut Canada"
49314 msgid "Iqaluit"
49315 msgstr "إيكالويت"
49316 
49317 #: kstars_i18n.cpp:2083
49318 #, kde-kuit-format
49319 msgctxt "City in Siberia Russia"
49320 msgid "Irkutsk"
49321 msgstr "إيركوتسك"
49322 
49323 #: kstars_i18n.cpp:2084
49324 #, kde-kuit-format
49325 msgctxt "City in Michigan USA"
49326 msgid "Iron River"
49327 msgstr "أيرون ريفر"
49328 
49329 #: kstars_i18n.cpp:2085
49330 #, kde-kuit-format
49331 msgctxt "City in Ontario Canada"
49332 msgid "Iroquois Falls"
49333 msgstr "شلال إيراكوي"
49334 
49335 #: kstars_i18n.cpp:2086
49336 #, kde-kuit-format
49337 msgctxt "City in California USA"
49338 msgid "Irvine"
49339 msgstr "إيرفاين"
49340 
49341 #: kstars_i18n.cpp:2087
49342 #, kde-kuit-format
49343 msgctxt "City in Texas USA"
49344 msgid "Irving"
49345 msgstr "إيرفينغ"
49346 
49347 #: kstars_i18n.cpp:2088
49348 #, kde-kuit-format
49349 msgctxt "City in New Jersey USA"
49350 msgid "Irvington"
49351 msgstr "إيرفينغتون"
49352 
49353 #: kstars_i18n.cpp:2089
49354 #, kde-kuit-format
49355 msgctxt "City in Italy"
49356 msgid "Ischia"
49357 msgstr "إسكيا"
49358 
49359 #: kstars_i18n.cpp:2090
49360 #, kde-kuit-format
49361 msgctxt "City in Pakistan"
49362 msgid "Islamabad"
49363 msgstr "إسلام آباد"
49364 
49365 #: kstars_i18n.cpp:2091
49366 #, kde-kuit-format
49367 msgctxt "City in Turkey"
49368 msgid "Istanbul"
49369 msgstr "إسطنبول"
49370 
49371 #: kstars_i18n.cpp:2092
49372 #, kde-kuit-format
49373 msgctxt "City in Italy"
49374 msgid "Istrana"
49375 msgstr ""
49376 
49377 #: kstars_i18n.cpp:2093
49378 #, kde-kuit-format
49379 msgctxt "City in Brazil"
49380 msgid "Itapetinga"
49381 msgstr ""
49382 
49383 #: kstars_i18n.cpp:2094
49384 #, kde-kuit-format
49385 msgctxt "City in Ukraine"
49386 msgid "Ivano-Frankivs'k"
49387 msgstr "إيفانو فرانكيفسك"
49388 
49389 #: kstars_i18n.cpp:2095
49390 #, kde-kuit-format
49391 msgctxt "City in Central Region Russia"
49392 msgid "Ivanovo"
49393 msgstr "إيفانوفو"
49394 
49395 #: kstars_i18n.cpp:2096
49396 #, kde-kuit-format
49397 msgctxt "City in Tenerife Spain"
49398 msgid "Izaña"
49399 msgstr ""
49400 
49401 #: kstars_i18n.cpp:2097
49402 #, kde-kuit-format
49403 msgctxt "City in Volga Region Russia"
49404 msgid "Izhevsk"
49405 msgstr "إيجيفسك"
49406 
49407 #: kstars_i18n.cpp:2098
49408 #, kde-kuit-format
49409 msgctxt "City in United Kingdom"
49410 msgid "J. Horrocks"
49411 msgstr "جيريمي هوروكس"
49412 
49413 #: kstars_i18n.cpp:2099
49414 #, kde-kuit-format
49415 msgctxt "City in Michigan USA"
49416 msgid "Jackson"
49417 msgstr "جاكسون"
49418 
49419 #: kstars_i18n.cpp:2100
49420 #, kde-kuit-format
49421 msgctxt "City in Mississippi USA"
49422 msgid "Jackson"
49423 msgstr "جاكسون"
49424 
49425 #: kstars_i18n.cpp:2101
49426 #, kde-kuit-format
49427 msgctxt "City in Tennessee USA"
49428 msgid "Jackson"
49429 msgstr "جاكسون"
49430 
49431 #: kstars_i18n.cpp:2102
49432 #, kde-kuit-format
49433 msgctxt "City in Arkansas USA"
49434 msgid "Jacksonville"
49435 msgstr "جاكسونفيل"
49436 
49437 #: kstars_i18n.cpp:2103
49438 #, kde-kuit-format
49439 msgctxt "City in Florida USA"
49440 msgid "Jacksonville"
49441 msgstr "جاكسونفيل"
49442 
49443 #: kstars_i18n.cpp:2104
49444 #, kde-kuit-format
49445 msgctxt "City in Indonesia"
49446 msgid "Jakarta"
49447 msgstr "جاكارتا"
49448 
49449 #: kstars_i18n.cpp:2105
49450 #, kde-kuit-format
49451 msgctxt "City in Marshall Islands"
49452 msgid "Jaluit"
49453 msgstr "جالويت"
49454 
49455 #: kstars_i18n.cpp:2106
49456 #, kde-kuit-format
49457 msgctxt "City in North Dakota USA"
49458 msgid "Jamestown"
49459 msgstr "جيمستاون"
49460 
49461 #: kstars_i18n.cpp:2107
49462 #, kde-kuit-format
49463 msgctxt "City in Wisconsin USA"
49464 msgid "Janesville"
49465 msgstr "جاينسفيل"
49466 
49467 #: kstars_i18n.cpp:2108
49468 #, kde-kuit-format
49469 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
49470 msgid "Jangheung"
49471 msgstr ""
49472 
49473 #: kstars_i18n.cpp:2109
49474 #, kde-kuit-format
49475 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
49476 msgid "Jangsu"
49477 msgstr ""
49478 
49479 #: kstars_i18n.cpp:2110
49480 #, kde-kuit-format
49481 msgctxt "City in Alberta Canada"
49482 msgid "Jasper"
49483 msgstr "جاسبر"
49484 
49485 #: kstars_i18n.cpp:2111
49486 #, kde-kuit-format
49487 msgctxt "City in Indonesia"
49488 msgid "Jatiluhur"
49489 msgstr ""
49490 
49491 #: kstars_i18n.cpp:2112
49492 #, kde-kuit-format
49493 msgctxt "City in Spain"
49494 msgid "Jaén"
49495 msgstr "خاين"
49496 
49497 #: kstars_i18n.cpp:2113
49498 #, kde-kuit-format
49499 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
49500 msgid "Jecheon"
49501 msgstr "جيتشون"
49502 
49503 #: kstars_i18n.cpp:2114
49504 #, kde-kuit-format
49505 msgctxt "City in Saudi Arabia"
49506 msgid "Jeddah"
49507 msgstr "جدة"
49508 
49509 #: kstars_i18n.cpp:2115
49510 #, kde-kuit-format
49511 msgctxt "City in Missouri USA"
49512 msgid "Jefferson City"
49513 msgstr "جفرسون سيتي"
49514 
49515 #: kstars_i18n.cpp:2116
49516 #, kde-kuit-format
49517 msgctxt "City in Jeju South Korea"
49518 msgid "Jeju"
49519 msgstr "جيجو"
49520 
49521 #: kstars_i18n.cpp:2117
49522 #, kde-kuit-format
49523 msgctxt "City in Germany"
49524 msgid "Jena"
49525 msgstr "يينا"
49526 
49527 #: kstars_i18n.cpp:2118
49528 #, kde-kuit-format
49529 msgctxt "City in Florida USA"
49530 msgid "Jensen Beach"
49531 msgstr "شاطئ ينسن"
49532 
49533 #: kstars_i18n.cpp:2119
49534 #, kde-kuit-format
49535 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
49536 msgid "Jeongeup"
49537 msgstr "جيونغيوب"
49538 
49539 #: kstars_i18n.cpp:2120
49540 #, kde-kuit-format
49541 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
49542 msgid "Jeonju"
49543 msgstr "جونجو"
49544 
49545 #: kstars_i18n.cpp:2121
49546 #, kde-kuit-format
49547 msgctxt "City in Spain"
49548 msgid "Jerez de la Frontera"
49549 msgstr "خيريز دي لا فرونتيرا"
49550 
49551 #: kstars_i18n.cpp:2122
49552 #, kde-kuit-format
49553 msgctxt "City in New Jersey USA"
49554 msgid "Jersey City"
49555 msgstr "جيرسي سيتي"
49556 
49557 #: kstars_i18n.cpp:2123
49558 #, kde-kuit-format
49559 msgctxt "City in Israel"
49560 msgid "Jerusalem"
49561 msgstr "القدس"
49562 
49563 #: kstars_i18n.cpp:2124
49564 #, kde-kuit-format
49565 msgctxt "City in Uganda"
49566 msgid "Jinja"
49567 msgstr "جينجا"
49568 
49569 #: kstars_i18n.cpp:2125
49570 #, kde-kuit-format
49571 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
49572 msgid "Jinju"
49573 msgstr "جينجو"
49574 
49575 #: kstars_i18n.cpp:2126
49576 #, kde-kuit-format
49577 msgctxt "City in United Kingdom"
49578 msgid "Jodrell Bank"
49579 msgstr "جودريل بنك"
49580 
49581 #: kstars_i18n.cpp:2127
49582 #, kde-kuit-format
49583 msgctxt "City in South Africa"
49584 msgid "Johannesburg"
49585 msgstr "جوهانسبرغ"
49586 
49587 #: kstars_i18n.cpp:2128
49588 #, kde-kuit-format
49589 msgctxt "City in Tennessee USA"
49590 msgid "Johnson City"
49591 msgstr "جونسون سيتي"
49592 
49593 #: kstars_i18n.cpp:2129
49594 #, kde-kuit-format
49595 msgctxt "City in US Territory"
49596 msgid "Johnston Atoll"
49597 msgstr "جزيرة جونستون المرجانية"
49598 
49599 #: kstars_i18n.cpp:2130
49600 #, kde-kuit-format
49601 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49602 msgid "Johnstown"
49603 msgstr "جانزتاون"
49604 
49605 #: kstars_i18n.cpp:2131
49606 #, kde-kuit-format
49607 msgctxt "City in Illinois USA"
49608 msgid "Joliet"
49609 msgstr "جولييت"
49610 
49611 #: kstars_i18n.cpp:2132
49612 #, kde-kuit-format
49613 msgctxt "City in Quebec Canada"
49614 msgid "Joliette"
49615 msgstr "جولييت"
49616 
49617 #: kstars_i18n.cpp:2133
49618 #, kde-kuit-format
49619 msgctxt "City in Arkansas USA"
49620 msgid "Jonesboro"
49621 msgstr "جونسبورو"
49622 
49623 #: kstars_i18n.cpp:2134
49624 #, kde-kuit-format
49625 msgctxt "City in Missouri USA"
49626 msgid "Joplin"
49627 msgstr "جوبلين"
49628 
49629 #: kstars_i18n.cpp:2135
49630 #, kde-kuit-format
49631 msgctxt "City in California USA"
49632 msgid "Julian"
49633 msgstr "جوليان"
49634 
49635 #: kstars_i18n.cpp:2136
49636 #, kde-kuit-format
49637 msgctxt "City in Alaska USA"
49638 msgid "Juneau"
49639 msgstr "جونو"
49640 
49641 #: kstars_i18n.cpp:2137
49642 #, kde-kuit-format
49643 msgctxt "City in Estonia"
49644 msgid "Jõgeva"
49645 msgstr "جوجيفا"
49646 
49647 #: kstars_i18n.cpp:2138
49648 #, kde-kuit-format
49649 msgctxt "City in Estonia"
49650 msgid "Jõhvi"
49651 msgstr "جوفي"
49652 
49653 #: kstars_i18n.cpp:2139
49654 #, kde-kuit-format
49655 msgctxt "City in Afghanistan"
49656 msgid "Kabul"
49657 msgstr "كابل"
49658 
49659 #: kstars_i18n.cpp:2140
49660 #, kde-kuit-format
49661 msgctxt "City in Zambia"
49662 msgid "Kabwe"
49663 msgstr "كابوي"
49664 
49665 #: kstars_i18n.cpp:2141
49666 #, kde-kuit-format
49667 msgctxt "City in Nigeria"
49668 msgid "Kaduna"
49669 msgstr "كادونا"
49670 
49671 #: kstars_i18n.cpp:2142
49672 #, kde-kuit-format
49673 msgctxt "City in Hawaii USA"
49674 msgid "Kaena Point"
49675 msgstr ""
49676 
49677 #: kstars_i18n.cpp:2143
49678 #, kde-kuit-format
49679 msgctxt "City in North Korea"
49680 msgid "Kaesŏng"
49681 msgstr "كايسونج"
49682 
49683 #: kstars_i18n.cpp:2144
49684 #, kde-kuit-format
49685 msgctxt "City in Hawaii USA"
49686 msgid "Kahului"
49687 msgstr ""
49688 
49689 #: kstars_i18n.cpp:2145
49690 #, kde-kuit-format
49691 msgctxt "City in Hawaii USA"
49692 msgid "Kailua Kona"
49693 msgstr "كايلوا-كونا"
49694 
49695 #: kstars_i18n.cpp:2146
49696 #, kde-kuit-format
49697 msgctxt "City in Tunisia"
49698 msgid "Kairouan"
49699 msgstr "القيروان"
49700 
49701 #: kstars_i18n.cpp:2147
49702 #, kde-kuit-format
49703 msgctxt "City in Germany"
49704 msgid "Kaiserslautern"
49705 msgstr "كايسرسلاوترن"
49706 
49707 #: kstars_i18n.cpp:2148
49708 #, kde-kuit-format
49709 msgctxt "City in Ontario Canada"
49710 msgid "Kaladar"
49711 msgstr ""
49712 
49713 #: kstars_i18n.cpp:2149
49714 #, kde-kuit-format
49715 msgctxt "City in Michigan USA"
49716 msgid "Kalamazoo"
49717 msgstr "كالامازو"
49718 
49719 #: kstars_i18n.cpp:2150
49720 #, kde-kuit-format
49721 msgctxt "City in Hawaii USA"
49722 msgid "Kalapana"
49723 msgstr ""
49724 
49725 #: kstars_i18n.cpp:2151
49726 #, kde-kuit-format
49727 msgctxt "City in Hawaii USA"
49728 msgid "Kalaupapa"
49729 msgstr ""
49730 
49731 #: kstars_i18n.cpp:2152
49732 #, kde-kuit-format
49733 msgctxt "City in North-West Region Russia"
49734 msgid "Kaliningrad"
49735 msgstr "كالينينغراد"
49736 
49737 #: kstars_i18n.cpp:2153
49738 #, kde-kuit-format
49739 msgctxt "City in Montana USA"
49740 msgid "Kalispell"
49741 msgstr "كاليسبيل"
49742 
49743 #: kstars_i18n.cpp:2154
49744 #, kde-kuit-format
49745 msgctxt "City in Estonia"
49746 msgid "Kallaste"
49747 msgstr "كالاستي"
49748 
49749 #: kstars_i18n.cpp:2155
49750 #, kde-kuit-format
49751 msgctxt "City in Central Region Russia"
49752 msgid "Kaluga"
49753 msgstr "كالوغا"
49754 
49755 #: kstars_i18n.cpp:2156
49756 #, kde-kuit-format
49757 msgctxt "City in Zealand Denmark"
49758 msgid "Kalundborg"
49759 msgstr ""
49760 
49761 #: kstars_i18n.cpp:2157
49762 #, kde-kuit-format
49763 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49764 msgid "Kamloops"
49765 msgstr "كاملوبس"
49766 
49767 #: kstars_i18n.cpp:2158
49768 #, kde-kuit-format
49769 msgctxt "City in Uganda"
49770 msgid "Kampala"
49771 msgstr "كامبالا"
49772 
49773 #: kstars_i18n.cpp:2159
49774 #, kde-kuit-format
49775 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49776 msgid "Kamsack"
49777 msgstr ""
49778 
49779 #: kstars_i18n.cpp:2160
49780 #, kde-kuit-format
49781 msgctxt "City in Hawaii USA"
49782 msgid "Kamuela"
49783 msgstr ""
49784 
49785 #: kstars_i18n.cpp:2161
49786 #, kde-kuit-format
49787 msgctxt "City in Utah USA"
49788 msgid "Kanab"
49789 msgstr "كاناب"
49790 
49791 #: kstars_i18n.cpp:2162
49792 #, kde-kuit-format
49793 msgctxt "City in Hawaii USA"
49794 msgid "Kaneohe Bay"
49795 msgstr ""
49796 
49797 #: kstars_i18n.cpp:2163
49798 #, kde-kuit-format
49799 msgctxt "City in Illinois USA"
49800 msgid "Kankakee"
49801 msgstr "كانكاكي"
49802 
49803 #: kstars_i18n.cpp:2164
49804 #, kde-kuit-format
49805 msgctxt "City in Guinea"
49806 msgid "Kankan"
49807 msgstr "كانكان"
49808 
49809 #: kstars_i18n.cpp:2165
49810 #, kde-kuit-format
49811 msgctxt "City in North Carolina USA"
49812 msgid "Kannapolis"
49813 msgstr "كانابوليس"
49814 
49815 #: kstars_i18n.cpp:2166
49816 #, kde-kuit-format
49817 msgctxt "City in Nigeria"
49818 msgid "Kano"
49819 msgstr "كانو"
49820 
49821 #: kstars_i18n.cpp:2167
49822 #, kde-kuit-format
49823 msgctxt "City in Kansas USA"
49824 msgid "Kansas City"
49825 msgstr "كانزاس سيتي"
49826 
49827 #: kstars_i18n.cpp:2168
49828 #, kde-kuit-format
49829 msgctxt "City in Missouri USA"
49830 msgid "Kansas City"
49831 msgstr "كانزاس سيتي"
49832 
49833 #: kstars_i18n.cpp:2169
49834 #, kde-kuit-format
49835 msgctxt "City in Austria"
49836 msgid "Kanzelhoehe"
49837 msgstr ""
49838 
49839 #: kstars_i18n.cpp:2170
49840 #, kde-kuit-format
49841 msgctxt "City in Senegal"
49842 msgid "Kaolack"
49843 msgstr "كاولاك"
49844 
49845 #: kstars_i18n.cpp:2171
49846 #, kde-kuit-format
49847 msgctxt "City in Hawaii USA"
49848 msgid "Kapaa"
49849 msgstr ""
49850 
49851 #: kstars_i18n.cpp:2172
49852 #, kde-kuit-format
49853 msgctxt "City in Hawaii USA"
49854 msgid "Kapalua"
49855 msgstr ""
49856 
49857 #: kstars_i18n.cpp:2173
49858 #, kde-kuit-format
49859 msgctxt "City in Somogy Hungary"
49860 msgid "Kaposvár"
49861 msgstr "كابوشفار"
49862 
49863 #: kstars_i18n.cpp:2174
49864 #, kde-kuit-format
49865 msgctxt "City in Ontario Canada"
49866 msgid "Kapuskasing"
49867 msgstr "كابوسكاسينغ"
49868 
49869 #: kstars_i18n.cpp:2175
49870 #, kde-kuit-format
49871 msgctxt "City in Pakistan"
49872 msgid "Karachi"
49873 msgstr "كراتشي"
49874 
49875 #: kstars_i18n.cpp:2176
49876 #, kde-kuit-format
49877 msgctxt "City in Germany"
49878 msgid "Karlsruhe"
49879 msgstr "كارلسروه"
49880 
49881 #: kstars_i18n.cpp:2177
49882 #, kde-kuit-format
49883 msgctxt "City in Malawi"
49884 msgid "Karonga"
49885 msgstr ""
49886 
49887 #: kstars_i18n.cpp:2178
49888 #, kde-kuit-format
49889 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49890 msgid "Kaslo"
49891 msgstr ""
49892 
49893 #: kstars_i18n.cpp:2179
49894 #, kde-kuit-format
49895 msgctxt "City in Germany"
49896 msgid "Kassel"
49897 msgstr "كاسل"
49898 
49899 #: kstars_i18n.cpp:2180
49900 #, kde-kuit-format
49901 msgctxt "City in Nepal"
49902 msgid "Kathmandu"
49903 msgstr "كاتماندو"
49904 
49905 #: kstars_i18n.cpp:2181
49906 #, kde-kuit-format
49907 msgctxt "City in Namibia"
49908 msgid "Katima Mulilo"
49909 msgstr ""
49910 
49911 #: kstars_i18n.cpp:2182
49912 #, kde-kuit-format
49913 msgctxt "City in Hawaii USA"
49914 msgid "Kaunakakai"
49915 msgstr ""
49916 
49917 #: kstars_i18n.cpp:2183
49918 #, kde-kuit-format
49919 msgctxt "City in Lithuania"
49920 msgid "Kaunas"
49921 msgstr "كاوناس"
49922 
49923 #: kstars_i18n.cpp:2184
49924 #, kde-kuit-format
49925 msgctxt "City in Quebec Canada"
49926 msgid "Kazabazua"
49927 msgstr "كازابازوا"
49928 
49929 #: kstars_i18n.cpp:2185
49930 #, kde-kuit-format
49931 msgctxt "City in Volga Region Russia"
49932 msgid "Kazan"
49933 msgstr "قازان"
49934 
49935 #: kstars_i18n.cpp:2186
49936 #, kde-kuit-format
49937 msgctxt "City in Hawaii USA"
49938 msgid "Keahole"
49939 msgstr ""
49940 
49941 #: kstars_i18n.cpp:2187
49942 #, kde-kuit-format
49943 msgctxt "City in Nebraska USA"
49944 msgid "Kearney"
49945 msgstr "كيارني"
49946 
49947 #: kstars_i18n.cpp:2188
49948 #, kde-kuit-format
49949 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
49950 msgid "Kecskemét"
49951 msgstr "كيكسكيميت"
49952 
49953 #: kstars_i18n.cpp:2189
49954 #, kde-kuit-format
49955 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49956 msgid "Keene"
49957 msgstr "كين"
49958 
49959 #: kstars_i18n.cpp:2190
49960 #, kde-kuit-format
49961 msgctxt "City in Iceland"
49962 msgid "Keflavik"
49963 msgstr ""
49964 
49965 #: kstars_i18n.cpp:2191
49966 #, kde-kuit-format
49967 msgctxt "City in Estonia"
49968 msgid "Kehra"
49969 msgstr ""
49970 
49971 #: kstars_i18n.cpp:2192
49972 #, kde-kuit-format
49973 msgctxt "City in Estonia"
49974 msgid "Keila"
49975 msgstr "كايلا"
49976 
49977 #: kstars_i18n.cpp:2193
49978 #, kde-kuit-format
49979 msgctxt "City in Hawaii USA"
49980 msgid "Kekaha"
49981 msgstr ""
49982 
49983 #: kstars_i18n.cpp:2194
49984 #, kde-kuit-format
49985 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49986 msgid "Kelowna"
49987 msgstr "كيلونا"
49988 
49989 #: kstars_i18n.cpp:2195
49990 #, kde-kuit-format
49991 msgctxt "City in Washington USA"
49992 msgid "Kelso"
49993 msgstr "كيلسو"
49994 
49995 #: kstars_i18n.cpp:2196
49996 #, kde-kuit-format
49997 msgctxt "City in Siberia Russia"
49998 msgid "Kemerovo"
49999 msgstr "كيميروفو"
50000 
50001 #: kstars_i18n.cpp:2197
50002 #, kde-kuit-format
50003 msgctxt "City in Alaska USA"
50004 msgid "Kenai"
50005 msgstr "كيناي"
50006 
50007 #: kstars_i18n.cpp:2198
50008 #, kde-kuit-format
50009 msgctxt "City in Sierra Leone"
50010 msgid "Kenema"
50011 msgstr "كينيما"
50012 
50013 #: kstars_i18n.cpp:2199
50014 #, kde-kuit-format
50015 msgctxt "City in Munster Ireland"
50016 msgid "Kenmar"
50017 msgstr ""
50018 
50019 #: kstars_i18n.cpp:2200
50020 #, kde-kuit-format
50021 msgctxt "City in Maine USA"
50022 msgid "Kennebunk"
50023 msgstr "كينبونك"
50024 
50025 #: kstars_i18n.cpp:2201
50026 #, kde-kuit-format
50027 msgctxt "City in Louisiana USA"
50028 msgid "Kenner"
50029 msgstr "كينر"
50030 
50031 #: kstars_i18n.cpp:2202
50032 #, kde-kuit-format
50033 msgctxt "City in Ontario Canada"
50034 msgid "Kenora"
50035 msgstr "كينورا"
50036 
50037 #: kstars_i18n.cpp:2203
50038 #, kde-kuit-format
50039 msgctxt "City in Wisconsin USA"
50040 msgid "Kenosha"
50041 msgstr "كينوشا"
50042 
50043 #: kstars_i18n.cpp:2204
50044 #, kde-kuit-format
50045 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
50046 msgid "Kentville"
50047 msgstr ""
50048 
50049 #: kstars_i18n.cpp:2205
50050 #, kde-kuit-format
50051 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50052 msgid "Kerrobert"
50053 msgstr ""
50054 
50055 #: kstars_i18n.cpp:2206
50056 #, kde-kuit-format
50057 msgctxt "City in Alaska USA"
50058 msgid "Ketchikan"
50059 msgstr "كيتشيكان"
50060 
50061 #: kstars_i18n.cpp:2207
50062 #, kde-kuit-format
50063 msgctxt "City in Ohio USA"
50064 msgid "Kettering"
50065 msgstr "كيترينج"
50066 
50067 #: kstars_i18n.cpp:2208
50068 #, kde-kuit-format
50069 msgctxt "City in Far East Russia"
50070 msgid "Khabarovsk"
50071 msgstr "خاباروفسك"
50072 
50073 #: kstars_i18n.cpp:2209
50074 #, kde-kuit-format
50075 msgctxt "City in Greece"
50076 msgid "Khaniá"
50077 msgstr ""
50078 
50079 #: kstars_i18n.cpp:2210
50080 #, kde-kuit-format
50081 msgctxt "City in Ural Russia"
50082 msgid "Khanty-Mansiysk"
50083 msgstr "خانتي-مانسييسك"
50084 
50085 #: kstars_i18n.cpp:2211
50086 #, kde-kuit-format
50087 msgctxt "City in Ukraine"
50088 msgid "Kharkiv"
50089 msgstr "خاركيف"
50090 
50091 #: kstars_i18n.cpp:2212
50092 #, kde-kuit-format
50093 msgctxt "City in Sudan"
50094 msgid "Khartoum"
50095 msgstr "الخرطوم"
50096 
50097 #: kstars_i18n.cpp:2213
50098 #, kde-kuit-format
50099 msgctxt "City in Ukraine"
50100 msgid "Kherson"
50101 msgstr "خيرسون"
50102 
50103 #: kstars_i18n.cpp:2214
50104 #, kde-kuit-format
50105 msgctxt "City in Ukraine"
50106 msgid "Khmel'nyts'kyi"
50107 msgstr ""
50108 
50109 #: kstars_i18n.cpp:2215
50110 #, kde-kuit-format
50111 msgctxt "City in Texas USA"
50112 msgid "Kickapoo Cavern  SP (Bracketville)"
50113 msgstr ""
50114 
50115 #: kstars_i18n.cpp:2216
50116 #, kde-kuit-format
50117 msgctxt "City in Germany"
50118 msgid "Kiel"
50119 msgstr "كيل"
50120 
50121 #: kstars_i18n.cpp:2217
50122 #, kde-kuit-format
50123 msgctxt "City in Rwanda"
50124 msgid "Kigali"
50125 msgstr "كيغالي"
50126 
50127 #: kstars_i18n.cpp:2218
50128 #, kde-kuit-format
50129 msgctxt "City in Alberta Canada"
50130 msgid "Kikino"
50131 msgstr ""
50132 
50133 #: kstars_i18n.cpp:2219
50134 #, kde-kuit-format
50135 msgctxt "City in Marshall Islands"
50136 msgid "Kili"
50137 msgstr "كيلي"
50138 
50139 #: kstars_i18n.cpp:2220
50140 #, kde-kuit-format
50141 msgctxt "City in Estonia"
50142 msgid "Kilingi-Nõmme"
50143 msgstr ""
50144 
50145 #: kstars_i18n.cpp:2221
50146 #, kde-kuit-format
50147 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50148 msgid "Killarney"
50149 msgstr "كيلارني"
50150 
50151 #: kstars_i18n.cpp:2222
50152 #, kde-kuit-format
50153 msgctxt "City in Nebraska USA"
50154 msgid "Kimball"
50155 msgstr "كيمبل"
50156 
50157 #: kstars_i18n.cpp:2223
50158 #, kde-kuit-format
50159 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
50160 msgid "Kimchaek"
50161 msgstr "كيمتشايك"
50162 
50163 #: kstars_i18n.cpp:2224
50164 #, kde-kuit-format
50165 msgctxt "City in Ontario Canada"
50166 msgid "Kincardine"
50167 msgstr "كينكاردين"
50168 
50169 #: kstars_i18n.cpp:2225
50170 #, kde-kuit-format
50171 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50172 msgid "Kindersley"
50173 msgstr "كيندرسلاي"
50174 
50175 #: kstars_i18n.cpp:2226
50176 #, kde-kuit-format
50177 msgctxt "City in Virginia USA"
50178 msgid "King George"
50179 msgstr "الملك جورج"
50180 
50181 #: kstars_i18n.cpp:2227
50182 #, kde-kuit-format
50183 msgctxt "City in Alaska USA"
50184 msgid "King Salmon"
50185 msgstr "كنغ سلمون"
50186 
50187 #: kstars_i18n.cpp:2228
50188 #, kde-kuit-format
50189 msgctxt "City in Arizona USA"
50190 msgid "Kingman"
50191 msgstr "كينغمان"
50192 
50193 #: kstars_i18n.cpp:2229
50194 #, kde-kuit-format
50195 msgctxt "City in Queensland Australia"
50196 msgid "Kings Beach"
50197 msgstr ""
50198 
50199 #: kstars_i18n.cpp:2230
50200 #, kde-kuit-format
50201 msgctxt "City in Tennessee USA"
50202 msgid "Kingsport"
50203 msgstr "كينغسبورت"
50204 
50205 #: kstars_i18n.cpp:2231
50206 #, kde-kuit-format
50207 msgctxt "City in Jamaica"
50208 msgid "Kingston"
50209 msgstr "كينغستون"
50210 
50211 #: kstars_i18n.cpp:2232
50212 #, kde-kuit-format
50213 msgctxt "City in Ontario Canada"
50214 msgid "Kingston"
50215 msgstr "كينغستون"
50216 
50217 #: kstars_i18n.cpp:2233
50218 #, kde-kuit-format
50219 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
50220 msgid "Kinshasa"
50221 msgstr "كينشاسا"
50222 
50223 #: kstars_i18n.cpp:2234
50224 #, kde-kuit-format
50225 msgctxt "City in Ontario Canada"
50226 msgid "Kiosk"
50227 msgstr "كشك"
50228 
50229 #: kstars_i18n.cpp:2235
50230 #, kde-kuit-format
50231 msgctxt "City in Ontario Canada"
50232 msgid "Kirkland Lake"
50233 msgstr "كيركلاند ليك"
50234 
50235 #: kstars_i18n.cpp:2236
50236 #, kde-kuit-format
50237 msgctxt "City in Ukraine"
50238 msgid "Kirovohrad"
50239 msgstr "كيروفوغراد أوبلاست"
50240 
50241 #: kstars_i18n.cpp:2237
50242 #, kde-kuit-format
50243 msgctxt "City in Sweden"
50244 msgid "Kiruna"
50245 msgstr "كيرونا"
50246 
50247 #: kstars_i18n.cpp:2238
50248 #, kde-kuit-format
50249 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
50250 msgid "Kisangani"
50251 msgstr "كيسانغاني"
50252 
50253 #: kstars_i18n.cpp:2239
50254 #, kde-kuit-format
50255 msgctxt "City in Somalia"
50256 msgid "Kismayu"
50257 msgstr ""
50258 
50259 #: kstars_i18n.cpp:2240
50260 #, kde-kuit-format
50261 msgctxt "City in Japan"
50262 msgid "Kiso"
50263 msgstr "كيسو"
50264 
50265 #: kstars_i18n.cpp:2241
50266 #, kde-kuit-format
50267 msgctxt "City in Florida USA"
50268 msgid "Kissimmee"
50269 msgstr "كيسيمي"
50270 
50271 #: kstars_i18n.cpp:2242
50272 #, kde-kuit-format
50273 msgctxt "City in Kenya"
50274 msgid "Kisumu"
50275 msgstr "كيزيمو"
50276 
50277 #: kstars_i18n.cpp:2243
50278 #, kde-kuit-format
50279 msgctxt "City in Colorado USA"
50280 msgid "Kit Carson"
50281 msgstr "كيت كارسون"
50282 
50283 #: kstars_i18n.cpp:2244
50284 #, kde-kuit-format
50285 msgctxt "City in Ontario Canada"
50286 msgid "Kitchener"
50287 msgstr "كتشنر"
50288 
50289 #: kstars_i18n.cpp:2245
50290 #, kde-kuit-format
50291 msgctxt "City in Arizona USA"
50292 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
50293 msgstr ""
50294 
50295 #: kstars_i18n.cpp:2246
50296 #, kde-kuit-format
50297 msgctxt "City in Zambia"
50298 msgid "Kitwe"
50299 msgstr "كيتوي"
50300 
50301 #: kstars_i18n.cpp:2247
50302 #, kde-kuit-format
50303 msgctxt "City in Estonia"
50304 msgid "Kiviõli"
50305 msgstr ""
50306 
50307 #: kstars_i18n.cpp:2248
50308 #, kde-kuit-format
50309 msgctxt "City in Lithuania"
50310 msgid "Klaipėda"
50311 msgstr "كلايبيدا"
50312 
50313 #: kstars_i18n.cpp:2249
50314 #, kde-kuit-format
50315 msgctxt "City in Oregon USA"
50316 msgid "Klamath Falls"
50317 msgstr "كلاماث فالز"
50318 
50319 #: kstars_i18n.cpp:2250
50320 #, kde-kuit-format
50321 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50322 msgid "Kleena Kleene"
50323 msgstr ""
50324 
50325 #: kstars_i18n.cpp:2251
50326 #, kde-kuit-format
50327 msgctxt "City in North Carolina USA"
50328 msgid "Knightdale"
50329 msgstr "كنايتديل"
50330 
50331 #: kstars_i18n.cpp:2252
50332 #, kde-kuit-format
50333 msgctxt "City in Tennessee USA"
50334 msgid "Knoxville"
50335 msgstr "كنوكسفيل"
50336 
50337 #: kstars_i18n.cpp:2253
50338 #, kde-kuit-format
50339 msgctxt "City in Germany"
50340 msgid "Koblenz"
50341 msgstr "كوبلنتس"
50342 
50343 #: kstars_i18n.cpp:2254
50344 #, kde-kuit-format
50345 msgctxt "City in India"
50346 msgid "Kodaikanal"
50347 msgstr "كوديكانال"
50348 
50349 #: kstars_i18n.cpp:2255
50350 #, kde-kuit-format
50351 msgctxt "City in Alaska USA"
50352 msgid "Kodiak"
50353 msgstr "كودياك"
50354 
50355 #: kstars_i18n.cpp:2256
50356 #, kde-kuit-format
50357 msgctxt "City in Zealand Denmark"
50358 msgid "Koege"
50359 msgstr ""
50360 
50361 #: kstars_i18n.cpp:2257
50362 #, kde-kuit-format
50363 msgctxt "City in Hawaii USA"
50364 msgid "Kohala"
50365 msgstr ""
50366 
50367 #: kstars_i18n.cpp:2258
50368 #, kde-kuit-format
50369 msgctxt "City in Estonia"
50370 msgid "Kohtla-Järve"
50371 msgstr "كوتلا-يارفي"
50372 
50373 #: kstars_i18n.cpp:2259
50374 #, kde-kuit-format
50375 msgctxt "City in Hawaii USA"
50376 msgid "Koko Head"
50377 msgstr ""
50378 
50379 #: kstars_i18n.cpp:2260
50380 #, kde-kuit-format
50381 msgctxt "City in Indiana USA"
50382 msgid "Kokomo"
50383 msgstr "كوكومو"
50384 
50385 #: kstars_i18n.cpp:2261
50386 #, kde-kuit-format
50387 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50388 msgid "Kolding"
50389 msgstr "كولدنغ"
50390 
50391 #: kstars_i18n.cpp:2262
50392 #, kde-kuit-format
50393 msgctxt "City in India"
50394 msgid "Kolkata"
50395 msgstr "كلكتا"
50396 
50397 #: kstars_i18n.cpp:2263
50398 #, kde-kuit-format
50399 msgctxt "City in Hawaii USA"
50400 msgid "Koloa"
50401 msgstr ""
50402 
50403 #: kstars_i18n.cpp:2264
50404 #, kde-kuit-format
50405 msgctxt "City in Hawaii USA"
50406 msgid "Kona"
50407 msgstr "كونا"
50408 
50409 #: kstars_i18n.cpp:2265
50410 #, kde-kuit-format
50411 msgctxt "City in Thailand"
50412 msgid "Korat"
50413 msgstr "كورات"
50414 
50415 #: kstars_i18n.cpp:2266
50416 #, kde-kuit-format
50417 msgctxt "City in Zealand Denmark"
50418 msgid "Korsoer"
50419 msgstr ""
50420 
50421 #: kstars_i18n.cpp:2267
50422 #, kde-kuit-format
50423 msgctxt "City in Micronesia"
50424 msgid "Kosrae"
50425 msgstr "كوسراي"
50426 
50427 #: kstars_i18n.cpp:2268
50428 #, kde-kuit-format
50429 msgctxt "City in Central Region Russia"
50430 msgid "Kostroma"
50431 msgstr "كوستروما"
50432 
50433 #: kstars_i18n.cpp:2269
50434 #, kde-kuit-format
50435 msgctxt "City in Malaysia"
50436 msgid "Kota Kinabalu"
50437 msgstr "كوتا كينابالو"
50438 
50439 #: kstars_i18n.cpp:2270
50440 #, kde-kuit-format
50441 msgctxt "City in Alaska USA"
50442 msgid "Kotzebue"
50443 msgstr "كوتزبيو"
50444 
50445 #: kstars_i18n.cpp:2271
50446 #, kde-kuit-format
50447 msgctxt "City in South Region Russia"
50448 msgid "Krasnodar"
50449 msgstr "كراسنودار"
50450 
50451 #: kstars_i18n.cpp:2272
50452 #, kde-kuit-format
50453 msgctxt "City in Siberia Russia"
50454 msgid "Krasnoyarsk"
50455 msgstr "كراسنويارسك"
50456 
50457 #: kstars_i18n.cpp:2273
50458 #, kde-kuit-format
50459 msgctxt "City in Germany"
50460 msgid "Krefeld"
50461 msgstr "كريفلد"
50462 
50463 #: kstars_i18n.cpp:2274
50464 #, kde-kuit-format
50465 msgctxt "City in Norway"
50466 msgid "Kristiansand"
50467 msgstr "كريستيانساند"
50468 
50469 #: kstars_i18n.cpp:2275
50470 #, kde-kuit-format
50471 msgctxt "City in Malaysia"
50472 msgid "Kuala Lumpur"
50473 msgstr "كوالالمبور"
50474 
50475 #: kstars_i18n.cpp:2276
50476 #, kde-kuit-format
50477 msgctxt "City in Malaysia"
50478 msgid "Kuching"
50479 msgstr "كوتشينغ"
50480 
50481 #: kstars_i18n.cpp:2277
50482 #, kde-kuit-format
50483 msgctxt "City in Austria"
50484 msgid "Kuffner"
50485 msgstr ""
50486 
50487 #: kstars_i18n.cpp:2278
50488 #, kde-kuit-format
50489 msgctxt "City in Estonia"
50490 msgid "Kunda"
50491 msgstr "كوندا"
50492 
50493 #: kstars_i18n.cpp:2279
50494 #, kde-kuit-format
50495 msgctxt "City in Finland"
50496 msgid "Kuopio"
50497 msgstr "كووبيو"
50498 
50499 #: kstars_i18n.cpp:2280
50500 #, kde-kuit-format
50501 msgctxt "City in Hawaii USA"
50502 msgid "Kure Island"
50503 msgstr ""
50504 
50505 #: kstars_i18n.cpp:2281
50506 #, kde-kuit-format
50507 msgctxt "City in Estonia"
50508 msgid "Kuressaare"
50509 msgstr "كوريساري"
50510 
50511 #: kstars_i18n.cpp:2282
50512 #, kde-kuit-format
50513 msgctxt "City in Ural Russia"
50514 msgid "Kurgan"
50515 msgstr "كورغان"
50516 
50517 #: kstars_i18n.cpp:2283
50518 #, kde-kuit-format
50519 msgctxt "City in Central Region Russia"
50520 msgid "Kursk"
50521 msgstr "كورسك"
50522 
50523 #: kstars_i18n.cpp:2284
50524 #, kde-kuit-format
50525 msgctxt "City in Croatia"
50526 msgid "Kutina"
50527 msgstr ""
50528 
50529 #: kstars_i18n.cpp:2285
50530 #, kde-kuit-format
50531 msgctxt "City in Kuwait"
50532 msgid "Kuwait City"
50533 msgstr "مدينة الكويت"
50534 
50535 #: kstars_i18n.cpp:2286
50536 #, kde-kuit-format
50537 msgctxt "City in Marshall Islands"
50538 msgid "Kwajalein Atoll"
50539 msgstr "جزيرة كواجالين"
50540 
50541 #: kstars_i18n.cpp:2287
50542 #, kde-kuit-format
50543 msgctxt "City in Japan"
50544 msgid "Kwasan"
50545 msgstr ""
50546 
50547 #: kstars_i18n.cpp:2288
50548 #, kde-kuit-format
50549 msgctxt "City in Ukraine"
50550 msgid "Kyiv"
50551 msgstr "كييف"
50552 
50553 #: kstars_i18n.cpp:2289
50554 #, kde-kuit-format
50555 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50556 msgid "Kyle"
50557 msgstr "كايل"
50558 
50559 #: kstars_i18n.cpp:2290
50560 #, kde-kuit-format
50561 msgctxt "City in Japan"
50562 msgid "Kyoto"
50563 msgstr "كيوتو"
50564 
50565 #: kstars_i18n.cpp:2291
50566 #, kde-kuit-format
50567 msgctxt "City in Siberia Russia"
50568 msgid "Kyzyl"
50569 msgstr "كيزيل"
50570 
50571 #: kstars_i18n.cpp:2292
50572 #, kde-kuit-format
50573 msgctxt "City in Estonia"
50574 msgid "Kärdla"
50575 msgstr "كاردلا"
50576 
50577 #: kstars_i18n.cpp:2293
50578 #, kde-kuit-format
50579 msgctxt "City in Italy"
50580 msgid "L'Aquila"
50581 msgstr "لاكويلا"
50582 
50583 #: kstars_i18n.cpp:2294
50584 #, kde-kuit-format
50585 msgctxt "City in Quebec Canada"
50586 msgid "L'Etape"
50587 msgstr ""
50588 
50589 #: kstars_i18n.cpp:2295
50590 #, kde-kuit-format
50591 msgctxt "City in Ukraine"
50592 msgid "L'viv"
50593 msgstr "لفيف"
50594 
50595 #: kstars_i18n.cpp:2296
50596 #, kde-kuit-format
50597 msgctxt "City in Spain"
50598 msgid "La Coruña"
50599 msgstr ""
50600 
50601 #: kstars_i18n.cpp:2297
50602 #, kde-kuit-format
50603 msgctxt "City in Wisconsin USA"
50604 msgid "La Crosse"
50605 msgstr "لا كروس"
50606 
50607 #: kstars_i18n.cpp:2298
50608 #, kde-kuit-format
50609 msgctxt "City in Oregon USA"
50610 msgid "La Grande"
50611 msgstr "لا غراندي"
50612 
50613 #: kstars_i18n.cpp:2299
50614 #, kde-kuit-format
50615 msgctxt "City in Georgia USA"
50616 msgid "La Grange"
50617 msgstr "لا غرانغ"
50618 
50619 #: kstars_i18n.cpp:2300
50620 #, kde-kuit-format
50621 msgctxt "City in Cuba"
50622 msgid "La Habana"
50623 msgstr ""
50624 
50625 #: kstars_i18n.cpp:2301
50626 #, kde-kuit-format
50627 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50628 msgid "La Loche"
50629 msgstr ""
50630 
50631 #: kstars_i18n.cpp:2302
50632 #, kde-kuit-format
50633 msgctxt "City in California USA"
50634 msgid "La Mesa"
50635 msgstr "لا ميسا"
50636 
50637 #: kstars_i18n.cpp:2303
50638 #, kde-kuit-format
50639 msgctxt "City in Canary Islands Spain"
50640 msgid "La Palma Obs."
50641 msgstr "مرصد لا بالما"
50642 
50643 #: kstars_i18n.cpp:2304
50644 #, kde-kuit-format
50645 msgctxt "City in Bolivia"
50646 msgid "La Paz"
50647 msgstr "لاباز"
50648 
50649 #: kstars_i18n.cpp:2305
50650 #, kde-kuit-format
50651 msgctxt "City in Quebec Canada"
50652 msgid "La Pocatiere"
50653 msgstr ""
50654 
50655 #: kstars_i18n.cpp:2306
50656 #, kde-kuit-format
50657 msgctxt "City in Charente-Maritime France"
50658 msgid "La Rochelle"
50659 msgstr "لا روشيل"
50660 
50661 #: kstars_i18n.cpp:2307
50662 #, kde-kuit-format
50663 msgctxt "City in Quebec Canada"
50664 msgid "La Sarre"
50665 msgstr "لا ساري"
50666 
50667 #: kstars_i18n.cpp:2308
50668 #, kde-kuit-format
50669 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50670 msgid "La Scie"
50671 msgstr ""
50672 
50673 #: kstars_i18n.cpp:2309
50674 #, kde-kuit-format
50675 msgctxt "City in Chile"
50676 msgid "La Silla Obs."
50677 msgstr "مرصد لاسيلا"
50678 
50679 #: kstars_i18n.cpp:2310
50680 #, kde-kuit-format
50681 msgctxt "City in Italy"
50682 msgid "La Spezia"
50683 msgstr "لا سبيتسيا"
50684 
50685 #: kstars_i18n.cpp:2311
50686 #, kde-kuit-format
50687 msgctxt "City in Quebec Canada"
50688 msgid "La Tuque"
50689 msgstr "لاتاك"
50690 
50691 #: kstars_i18n.cpp:2312
50692 #, kde-kuit-format
50693 msgctxt "City in California USA"
50694 msgid "La Verne"
50695 msgstr "لوسيل"
50696 
50697 #: kstars_i18n.cpp:2313
50698 #, kde-kuit-format
50699 msgctxt "City in Michigan USA"
50700 msgid "LaPeer"
50701 msgstr "لابير"
50702 
50703 #: kstars_i18n.cpp:2314
50704 #, kde-kuit-format
50705 msgctxt "City in Quebec Canada"
50706 msgid "Labrieville"
50707 msgstr ""
50708 
50709 #: kstars_i18n.cpp:2315
50710 #, kde-kuit-format
50711 msgctxt "City in Alberta Canada"
50712 msgid "Lac La Biche"
50713 msgstr ""
50714 
50715 #: kstars_i18n.cpp:2316
50716 #, kde-kuit-format
50717 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50718 msgid "Lac du Bonnet"
50719 msgstr ""
50720 
50721 #: kstars_i18n.cpp:2317
50722 #, kde-kuit-format
50723 msgctxt "City in Quebec Canada"
50724 msgid "Lac-Megantic"
50725 msgstr ""
50726 
50727 #: kstars_i18n.cpp:2318
50728 #, kde-kuit-format
50729 msgctxt "City in Quebec Canada"
50730 msgid "Lachute"
50731 msgstr "لاشوت"
50732 
50733 #: kstars_i18n.cpp:2319
50734 #, kde-kuit-format
50735 msgctxt "City in New Hampshire USA"
50736 msgid "Laconia"
50737 msgstr "لاكونيا"
50738 
50739 #: kstars_i18n.cpp:2320
50740 #, kde-kuit-format
50741 msgctxt "City in Indiana USA"
50742 msgid "Lafayette"
50743 msgstr "لافيات"
50744 
50745 #: kstars_i18n.cpp:2321
50746 #, kde-kuit-format
50747 msgctxt "City in Louisiana USA"
50748 msgid "Lafayette"
50749 msgstr "لافيات"
50750 
50751 #: kstars_i18n.cpp:2322
50752 #, kde-kuit-format
50753 msgctxt "City in Nigeria"
50754 msgid "Lagos"
50755 msgstr "لاغوس"
50756 
50757 #: kstars_i18n.cpp:2323
50758 #, kde-kuit-format
50759 msgctxt "City in Pakistan"
50760 msgid "Lahore"
50761 msgstr "لاهور"
50762 
50763 #: kstars_i18n.cpp:2324
50764 #, kde-kuit-format
50765 msgctxt "City in Germany"
50766 msgid "Lahr"
50767 msgstr "لار"
50768 
50769 #: kstars_i18n.cpp:2325
50770 #, kde-kuit-format
50771 msgctxt "City in Finland"
50772 msgid "Lahti"
50773 msgstr "لاهتي"
50774 
50775 #: kstars_i18n.cpp:2326
50776 #, kde-kuit-format
50777 msgctxt "City in Azores Portugal"
50778 msgid "Lajes"
50779 msgstr "لاجيس"
50780 
50781 #: kstars_i18n.cpp:2327
50782 #, kde-kuit-format
50783 msgctxt "City in Louisiana USA"
50784 msgid "Lake Charles"
50785 msgstr "ليك تشارلز"
50786 
50787 #: kstars_i18n.cpp:2328
50788 #, kde-kuit-format
50789 msgctxt "City in Florida USA"
50790 msgid "Lake City"
50791 msgstr "ليك سيتي"
50792 
50793 #: kstars_i18n.cpp:2329
50794 #, kde-kuit-format
50795 msgctxt "City in Alberta Canada"
50796 msgid "Lake Louise"
50797 msgstr "بحيرة لويز"
50798 
50799 #: kstars_i18n.cpp:2330
50800 #, kde-kuit-format
50801 msgctxt "City in Oregon USA"
50802 msgid "Lake Oswego"
50803 msgstr "ليك أوسويغو"
50804 
50805 #: kstars_i18n.cpp:2331
50806 #, kde-kuit-format
50807 msgctxt "City in Illinois USA"
50808 msgid "Lake Villa"
50809 msgstr "ليك فيلا"
50810 
50811 #: kstars_i18n.cpp:2332
50812 #, kde-kuit-format
50813 msgctxt "City in Arkansas USA"
50814 msgid "Lake Village"
50815 msgstr "ليك فيليج"
50816 
50817 #: kstars_i18n.cpp:2333
50818 #, kde-kuit-format
50819 msgctxt "City in Florida USA"
50820 msgid "Lakeland"
50821 msgstr "ليكلاند"
50822 
50823 #: kstars_i18n.cpp:2334
50824 #, kde-kuit-format
50825 msgctxt "City in California USA"
50826 msgid "Lakewood"
50827 msgstr "ليكوود"
50828 
50829 #: kstars_i18n.cpp:2335
50830 #, kde-kuit-format
50831 msgctxt "City in Colorado USA"
50832 msgid "Lakewood"
50833 msgstr "ليكوود"
50834 
50835 #: kstars_i18n.cpp:2336
50836 #, kde-kuit-format
50837 msgctxt "City in Ohio USA"
50838 msgid "Lakewood"
50839 msgstr "ليكوود"
50840 
50841 #: kstars_i18n.cpp:2337
50842 #, kde-kuit-format
50843 msgctxt "City in North Dakota USA"
50844 msgid "Lakota"
50845 msgstr "لاكوتا"
50846 
50847 #: kstars_i18n.cpp:2338
50848 #, kde-kuit-format
50849 msgctxt "City in Colorado USA"
50850 msgid "Lamar"
50851 msgstr "لامار"
50852 
50853 #: kstars_i18n.cpp:2339
50854 #, kde-kuit-format
50855 msgctxt "City in Gabon"
50856 msgid "Lambarene"
50857 msgstr ""
50858 
50859 #: kstars_i18n.cpp:2340
50860 #, kde-kuit-format
50861 msgctxt "City in Italy"
50862 msgid "Lampedusa"
50863 msgstr "لامبيدوسا"
50864 
50865 #: kstars_i18n.cpp:2341
50866 #, kde-kuit-format
50867 msgctxt "City in Hawaii USA"
50868 msgid "Lanai City"
50869 msgstr ""
50870 
50871 #: kstars_i18n.cpp:2342
50872 #, kde-kuit-format
50873 msgctxt "City in New Hampshire USA"
50874 msgid "Lancaster"
50875 msgstr "لانكستر"
50876 
50877 #: kstars_i18n.cpp:2343
50878 #, kde-kuit-format
50879 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50880 msgid "Lancaster"
50881 msgstr "لانكستر"
50882 
50883 #: kstars_i18n.cpp:2344
50884 #, kde-kuit-format
50885 msgctxt "City in Wyoming USA"
50886 msgid "Lander"
50887 msgstr "لاندر"
50888 
50889 #: kstars_i18n.cpp:2345
50890 #, kde-kuit-format
50891 msgctxt "City in Michigan USA"
50892 msgid "Lansing"
50893 msgstr "لانسينغ"
50894 
50895 #: kstars_i18n.cpp:2346
50896 #, kde-kuit-format
50897 msgctxt "City in Wyoming USA"
50898 msgid "Laramie"
50899 msgstr "لارامي"
50900 
50901 #: kstars_i18n.cpp:2347
50902 #, kde-kuit-format
50903 msgctxt "City in Texas USA"
50904 msgid "Laredo"
50905 msgstr "لاريدو"
50906 
50907 #: kstars_i18n.cpp:2348
50908 #, kde-kuit-format
50909 msgctxt "City in Florida USA"
50910 msgid "Largo"
50911 msgstr "لارغو"
50912 
50913 #: kstars_i18n.cpp:2349
50914 #, kde-kuit-format
50915 msgctxt "City in Chile"
50916 msgid "Las Campanas Obs."
50917 msgstr "مرصد لاس كامباناس"
50918 
50919 #: kstars_i18n.cpp:2350
50920 #, kde-kuit-format
50921 msgctxt "City in New Mexico USA"
50922 msgid "Las Cruces"
50923 msgstr "لاس كروسيس"
50924 
50925 #: kstars_i18n.cpp:2351
50926 #, kde-kuit-format
50927 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
50928 msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
50929 msgstr "لاس بالماس دي غران كناريا"
50930 
50931 #: kstars_i18n.cpp:2352
50932 #, kde-kuit-format
50933 msgctxt "City in Nevada USA"
50934 msgid "Las Vegas"
50935 msgstr "لاس فيغاس"
50936 
50937 #: kstars_i18n.cpp:2353
50938 #, kde-kuit-format
50939 msgctxt "City in ACT Australia"
50940 msgid "Latham"
50941 msgstr "لاثام"
50942 
50943 #: kstars_i18n.cpp:2354
50944 #, kde-kuit-format
50945 msgctxt "City in Italy"
50946 msgid "Latina"
50947 msgstr "لاتينا"
50948 
50949 #: kstars_i18n.cpp:2355
50950 #, kde-kuit-format
50951 msgctxt "City in Delaware USA"
50952 msgid "Laurel"
50953 msgstr "لوريل"
50954 
50955 #: kstars_i18n.cpp:2356
50956 #, kde-kuit-format
50957 msgctxt "City in Maryland USA"
50958 msgid "Laurel"
50959 msgstr "لوريل"
50960 
50961 #: kstars_i18n.cpp:2357
50962 #, kde-kuit-format
50963 msgctxt "City in Mississippi USA"
50964 msgid "Laurel"
50965 msgstr "لوريل"
50966 
50967 #: kstars_i18n.cpp:2358
50968 #, kde-kuit-format
50969 msgctxt "City in Switzerland"
50970 msgid "Lausanne"
50971 msgstr "لوزان"
50972 
50973 #: kstars_i18n.cpp:2359
50974 #, kde-kuit-format
50975 msgctxt "City in Quebec Canada"
50976 msgid "Laval"
50977 msgstr "لافال"
50978 
50979 #: kstars_i18n.cpp:2360
50980 #, kde-kuit-format
50981 msgctxt "City in Kansas USA"
50982 msgid "Lawrence"
50983 msgstr "لورنس"
50984 
50985 #: kstars_i18n.cpp:2361
50986 #, kde-kuit-format
50987 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50988 msgid "Lawrence"
50989 msgstr "لورنس"
50990 
50991 #: kstars_i18n.cpp:2362
50992 #, kde-kuit-format
50993 msgctxt "City in Oklahoma USA"
50994 msgid "Lawton"
50995 msgstr "لوتون"
50996 
50997 #: kstars_i18n.cpp:2363
50998 #, kde-kuit-format
50999 msgctxt "City in Utah USA"
51000 msgid "Layton"
51001 msgstr "مو لايتون"
51002 
51003 #: kstars_i18n.cpp:2364
51004 #, kde-kuit-format
51005 msgctxt "City in Seine-maritime France"
51006 msgid "Le Havre"
51007 msgstr "لو هافر"
51008 
51009 #: kstars_i18n.cpp:2365
51010 #, kde-kuit-format
51011 msgctxt "City in Haute-Loire France"
51012 msgid "Le-Puy-en-Velay"
51013 msgstr "لو بوي أون فيلاي"
51014 
51015 #: kstars_i18n.cpp:2366
51016 #, kde-kuit-format
51017 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51018 msgid "Leader"
51019 msgstr "ليدر"
51020 
51021 #: kstars_i18n.cpp:2367
51022 #, kde-kuit-format
51023 msgctxt "City in Ontario Canada"
51024 msgid "Leamington"
51025 msgstr "ليمينغتون"
51026 
51027 #: kstars_i18n.cpp:2368
51028 #, kde-kuit-format
51029 msgctxt "City in Western Australia Australia"
51030 msgid "Learmonth"
51031 msgstr "ليرمونث"
51032 
51033 #: kstars_i18n.cpp:2369
51034 #, kde-kuit-format
51035 msgctxt "City in Kansas USA"
51036 msgid "Leavenworth"
51037 msgstr "ليفنوورث"
51038 
51039 #: kstars_i18n.cpp:2370
51040 #, kde-kuit-format
51041 msgctxt "City in Washington USA"
51042 msgid "Leavenworth"
51043 msgstr "ليفنوورث"
51044 
51045 #: kstars_i18n.cpp:2371
51046 #, kde-kuit-format
51047 msgctxt "City in Kentucky USA"
51048 msgid "Lebanon"
51049 msgstr "لبنان"
51050 
51051 #: kstars_i18n.cpp:2372
51052 #, kde-kuit-format
51053 msgctxt "City in Missouri USA"
51054 msgid "Lebanon"
51055 msgstr "لبنان"
51056 
51057 #: kstars_i18n.cpp:2373
51058 #, kde-kuit-format
51059 msgctxt "City in New Hampshire USA"
51060 msgid "Lebanon"
51061 msgstr "لبنان"
51062 
51063 #: kstars_i18n.cpp:2374
51064 #, kde-kuit-format
51065 msgctxt "City in Quebec Canada"
51066 msgid "Lebel-sur-Quevillon"
51067 msgstr "ليبل سور كوييفيلون"
51068 
51069 #: kstars_i18n.cpp:2375
51070 #, kde-kuit-format
51071 msgctxt "City in Italy"
51072 msgid "Lecce"
51073 msgstr "ليتشي"
51074 
51075 #: kstars_i18n.cpp:2376
51076 #, kde-kuit-format
51077 msgctxt "City in Lecco Italy"
51078 msgid "Lecco"
51079 msgstr "ليكو"
51080 
51081 #: kstars_i18n.cpp:2377
51082 #, kde-kuit-format
51083 msgctxt "City in Germany"
51084 msgid "Leck"
51085 msgstr ""
51086 
51087 #: kstars_i18n.cpp:2378
51088 #, kde-kuit-format
51089 msgctxt "City in Lebanon"
51090 msgid "Lee"
51091 msgstr "لي"
51092 
51093 #: kstars_i18n.cpp:2379
51094 #, kde-kuit-format
51095 msgctxt "City in United Kingdom"
51096 msgid "Leeds"
51097 msgstr "ليدز"
51098 
51099 #: kstars_i18n.cpp:2380
51100 #, kde-kuit-format
51101 msgctxt "City in Netherlands"
51102 msgid "Leeuwarden"
51103 msgstr "ليوواردن"
51104 
51105 #: kstars_i18n.cpp:2381
51106 #, kde-kuit-format
51107 msgctxt "City in Spain"
51108 msgid "Leganés"
51109 msgstr "ليغانيس"
51110 
51111 #: kstars_i18n.cpp:2382
51112 #, kde-kuit-format
51113 msgctxt "City in United Kingdom"
51114 msgid "Leicester"
51115 msgstr "ليستر"
51116 
51117 #: kstars_i18n.cpp:2383
51118 #, kde-kuit-format
51119 msgctxt "City in Netherlands"
51120 msgid "Leiden"
51121 msgstr "لايدن"
51122 
51123 #: kstars_i18n.cpp:2384
51124 #, kde-kuit-format
51125 msgctxt "City in South Africa"
51126 msgid "Leiden Sur"
51127 msgstr "ليدن صور"
51128 
51129 #: kstars_i18n.cpp:2385
51130 #, kde-kuit-format
51131 msgctxt "City in Germany"
51132 msgid "Leipzig"
51133 msgstr "لايبزيغ"
51134 
51135 #: kstars_i18n.cpp:2386
51136 #, kde-kuit-format
51137 msgctxt "City in South Dakota USA"
51138 msgid "Lemmon"
51139 msgstr "ليمون"
51140 
51141 #: kstars_i18n.cpp:2387
51142 #, kde-kuit-format
51143 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51144 msgid "Lemvig"
51145 msgstr ""
51146 
51147 #: kstars_i18n.cpp:2388
51148 #, kde-kuit-format
51149 msgctxt "City in Austria"
51150 msgid "Leopold Figl"
51151 msgstr "ليوبولد فيغل"
51152 
51153 #: kstars_i18n.cpp:2389
51154 #, kde-kuit-format
51155 msgctxt "City in Quebec Canada"
51156 msgid "Les Escoumins"
51157 msgstr "ليزيسكومان"
51158 
51159 #: kstars_i18n.cpp:2390
51160 #, kde-kuit-format
51161 msgctxt "City in Alberta Canada"
51162 msgid "Lethbridge"
51163 msgstr "ليثبريدج"
51164 
51165 #: kstars_i18n.cpp:2391
51166 #, kde-kuit-format
51167 msgctxt "City in Germany"
51168 msgid "Leverkusen"
51169 msgstr "ليفركوزن"
51170 
51171 #: kstars_i18n.cpp:2392
51172 #, kde-kuit-format
51173 msgctxt "City in Delaware USA"
51174 msgid "Lewes"
51175 msgstr "لويس"
51176 
51177 #: kstars_i18n.cpp:2393
51178 #, kde-kuit-format
51179 msgctxt "City in West Virginia USA"
51180 msgid "Lewisburg"
51181 msgstr "لوئيسبورغ"
51182 
51183 #: kstars_i18n.cpp:2394
51184 #, kde-kuit-format
51185 msgctxt "City in Idaho USA"
51186 msgid "Lewiston"
51187 msgstr "لويستون"
51188 
51189 #: kstars_i18n.cpp:2395
51190 #, kde-kuit-format
51191 msgctxt "City in Maine USA"
51192 msgid "Lewiston"
51193 msgstr "لويستون"
51194 
51195 #: kstars_i18n.cpp:2396
51196 #, kde-kuit-format
51197 msgctxt "City in New York USA"
51198 msgid "Lewiston"
51199 msgstr "لويستون"
51200 
51201 #: kstars_i18n.cpp:2397
51202 #, kde-kuit-format
51203 msgctxt "City in Montana USA"
51204 msgid "Lewistown"
51205 msgstr "لويستاون"
51206 
51207 #: kstars_i18n.cpp:2398
51208 #, kde-kuit-format
51209 msgctxt "City in Kentucky USA"
51210 msgid "Lexington"
51211 msgstr "ليكسنغتن"
51212 
51213 #: kstars_i18n.cpp:2399
51214 #, kde-kuit-format
51215 msgctxt "City in Spain"
51216 msgid "León"
51217 msgstr "ليون"
51218 
51219 #: kstars_i18n.cpp:2400
51220 #, kde-kuit-format
51221 msgctxt "City in Tibet China"
51222 msgid "Lhasa"
51223 msgstr "لاسا"
51224 
51225 #: kstars_i18n.cpp:2401
51226 #, kde-kuit-format
51227 msgctxt "City in Gabon"
51228 msgid "Libreville"
51229 msgstr "ليبرفيل"
51230 
51231 #: kstars_i18n.cpp:2402
51232 #, kde-kuit-format
51233 msgctxt "City in California USA"
51234 msgid "Lick Obs."
51235 msgstr ""
51236 
51237 #: kstars_i18n.cpp:2403
51238 #, kde-kuit-format
51239 msgctxt "City in Hawaii USA"
51240 msgid "Lihue"
51241 msgstr ""
51242 
51243 #: kstars_i18n.cpp:2404
51244 #, kde-kuit-format
51245 msgctxt "City in Nord France"
51246 msgid "Lille"
51247 msgstr "ليل"
51248 
51249 #: kstars_i18n.cpp:2405
51250 #, kde-kuit-format
51251 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51252 msgid "Lillooet"
51253 msgstr "ليلويت"
51254 
51255 #: kstars_i18n.cpp:2406
51256 #, kde-kuit-format
51257 msgctxt "City in Malawi"
51258 msgid "Lilongwe"
51259 msgstr "ليلونغوي"
51260 
51261 #: kstars_i18n.cpp:2407
51262 #, kde-kuit-format
51263 msgctxt "City in Peru"
51264 msgid "Lima"
51265 msgstr "ليما"
51266 
51267 #: kstars_i18n.cpp:2408
51268 #, kde-kuit-format
51269 msgctxt "City in Ohio USA"
51270 msgid "Lima"
51271 msgstr "ليما"
51272 
51273 #: kstars_i18n.cpp:2409
51274 #, kde-kuit-format
51275 msgctxt "City in Haute-Vienne France"
51276 msgid "Limoges"
51277 msgstr "ليموج"
51278 
51279 #: kstars_i18n.cpp:2410
51280 #, kde-kuit-format
51281 msgctxt "City in Kansas USA"
51282 msgid "Lincoln"
51283 msgstr "لنكن"
51284 
51285 #: kstars_i18n.cpp:2411
51286 #, kde-kuit-format
51287 msgctxt "City in Maine USA"
51288 msgid "Lincoln"
51289 msgstr "لنكن"
51290 
51291 #: kstars_i18n.cpp:2412
51292 #, kde-kuit-format
51293 msgctxt "City in Nebraska USA"
51294 msgid "Lincoln"
51295 msgstr "لنكن"
51296 
51297 #: kstars_i18n.cpp:2413
51298 #, kde-kuit-format
51299 msgctxt "City in Alberta Canada"
51300 msgid "Lindbergh"
51301 msgstr "بيتر ليندبيرغ"
51302 
51303 #: kstars_i18n.cpp:2414
51304 #, kde-kuit-format
51305 msgctxt "City in New York USA"
51306 msgid "Lindenhurst"
51307 msgstr "ليندينهورست"
51308 
51309 #: kstars_i18n.cpp:2415
51310 #, kde-kuit-format
51311 msgctxt "City in Austria"
51312 msgid "Linz"
51313 msgstr "لينتس"
51314 
51315 #: kstars_i18n.cpp:2416
51316 #, kde-kuit-format
51317 msgctxt "City in Central Region Russia"
51318 msgid "Lipetsk"
51319 msgstr "ليبيتسك"
51320 
51321 #: kstars_i18n.cpp:2417
51322 #, kde-kuit-format
51323 msgctxt "City in Portugal"
51324 msgid "Lisbon"
51325 msgstr "لشبونة"
51326 
51327 #: kstars_i18n.cpp:2418
51328 #, kde-kuit-format
51329 msgctxt "City in North Dakota USA"
51330 msgid "Lisbon"
51331 msgstr "لشبونة"
51332 
51333 #: kstars_i18n.cpp:2419
51334 #, kde-kuit-format
51335 msgctxt "City in Ontario Canada"
51336 msgid "Listowel"
51337 msgstr ""
51338 
51339 #: kstars_i18n.cpp:2420
51340 #, kde-kuit-format
51341 msgctxt "City in North Dakota USA"
51342 msgid "Litchville"
51343 msgstr "ليتشفيل"
51344 
51345 #: kstars_i18n.cpp:2421
51346 #, kde-kuit-format
51347 msgctxt "City in Arkansas USA"
51348 msgid "Little Rock"
51349 msgstr "ليتل روك"
51350 
51351 #: kstars_i18n.cpp:2422
51352 #, kde-kuit-format
51353 msgctxt "City in New Hampshire USA"
51354 msgid "Littleton"
51355 msgstr "ليتلتون"
51356 
51357 #: kstars_i18n.cpp:2423
51358 #, kde-kuit-format
51359 msgctxt "City in United Kingdom"
51360 msgid "Liverpool"
51361 msgstr "ليفربول"
51362 
51363 #: kstars_i18n.cpp:2424
51364 #, kde-kuit-format
51365 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51366 msgid "Liverpool"
51367 msgstr "ليفربول"
51368 
51369 #: kstars_i18n.cpp:2425
51370 #, kde-kuit-format
51371 msgctxt "City in Alabama USA"
51372 msgid "Livingston"
51373 msgstr "ليفينغستون"
51374 
51375 #: kstars_i18n.cpp:2426
51376 #, kde-kuit-format
51377 msgctxt "City in Montana USA"
51378 msgid "Livingston"
51379 msgstr "ليفينغستون"
51380 
51381 #: kstars_i18n.cpp:2427
51382 #, kde-kuit-format
51383 msgctxt "City in Zambia"
51384 msgid "Livingstone"
51385 msgstr "ليفينغستون"
51386 
51387 #: kstars_i18n.cpp:2428
51388 #, kde-kuit-format
51389 msgctxt "City in Michigan USA"
51390 msgid "Livonia"
51391 msgstr "ليفونيا"
51392 
51393 #: kstars_i18n.cpp:2429
51394 #, kde-kuit-format
51395 msgctxt "City in Italy"
51396 msgid "Livorno"
51397 msgstr "ليفورنو"
51398 
51399 #: kstars_i18n.cpp:2430
51400 #, kde-kuit-format
51401 msgctxt "City in Slovenia"
51402 msgid "Ljubljana"
51403 msgstr "ليوبليانا"
51404 
51405 #: kstars_i18n.cpp:2431
51406 #, kde-kuit-format
51407 msgctxt "City in Venezuela"
51408 msgid "Llano del Hato"
51409 msgstr ""
51410 
51411 #: kstars_i18n.cpp:2432
51412 #, kde-kuit-format
51413 msgctxt "City in Spain"
51414 msgid "Lleida"
51415 msgstr ""
51416 
51417 #: kstars_i18n.cpp:2433
51418 #, kde-kuit-format
51419 msgctxt "City in Botswana"
51420 msgid "Lobatsi"
51421 msgstr ""
51422 
51423 #: kstars_i18n.cpp:2434
51424 #, kde-kuit-format
51425 msgctxt "City in California USA"
51426 msgid "Lockwood Valley"
51427 msgstr "لوكوود فالي"
51428 
51429 #: kstars_i18n.cpp:2435
51430 #, kde-kuit-format
51431 msgctxt "City in Utah USA"
51432 msgid "Logan"
51433 msgstr "لوغان"
51434 
51435 #: kstars_i18n.cpp:2436
51436 #, kde-kuit-format
51437 msgctxt "City in Spain"
51438 msgid "Logroño"
51439 msgstr "لوغرونيو"
51440 
51441 #: kstars_i18n.cpp:2437
51442 #, kde-kuit-format
51443 msgctxt "City in Italy"
51444 msgid "Loiano"
51445 msgstr "لويانو"
51446 
51447 #: kstars_i18n.cpp:2438
51448 #, kde-kuit-format
51449 msgctxt "City in Estonia"
51450 msgid "Loksa"
51451 msgstr ""
51452 
51453 #: kstars_i18n.cpp:2439
51454 #, kde-kuit-format
51455 msgctxt "City in Montana USA"
51456 msgid "Lolo"
51457 msgstr "مانويل أورتيز توريبيو"
51458 
51459 #: kstars_i18n.cpp:2440
51460 #, kde-kuit-format
51461 msgctxt "City in Slovakia"
51462 msgid "Lomnicky stit"
51463 msgstr ""
51464 
51465 #: kstars_i18n.cpp:2441
51466 #, kde-kuit-format
51467 msgctxt "City in California USA"
51468 msgid "Lompoc"
51469 msgstr "لومبوك"
51470 
51471 #: kstars_i18n.cpp:2442
51472 #, kde-kuit-format
51473 msgctxt "City in Togo"
51474 msgid "Lomé"
51475 msgstr "لومي"
51476 
51477 #: kstars_i18n.cpp:2443
51478 #, kde-kuit-format
51479 msgctxt "City in United Kingdom"
51480 msgid "London"
51481 msgstr "لندن"
51482 
51483 #: kstars_i18n.cpp:2444
51484 #, kde-kuit-format
51485 msgctxt "City in Ontario Canada"
51486 msgid "London"
51487 msgstr "لندن"
51488 
51489 #: kstars_i18n.cpp:2445
51490 #, kde-kuit-format
51491 msgctxt "City in California USA"
51492 msgid "Long Beach"
51493 msgstr "لونغ بيتش"
51494 
51495 #: kstars_i18n.cpp:2446
51496 #, kde-kuit-format
51497 msgctxt "City in Texas USA"
51498 msgid "Longview"
51499 msgstr "لونغفيو"
51500 
51501 #: kstars_i18n.cpp:2447
51502 #, kde-kuit-format
51503 msgctxt "City in Washington USA"
51504 msgid "Longview"
51505 msgstr "لونغفيو"
51506 
51507 #: kstars_i18n.cpp:2448
51508 #, kde-kuit-format
51509 msgctxt "City in Ohio USA"
51510 msgid "Lorain"
51511 msgstr "لورين"
51512 
51513 #: kstars_i18n.cpp:2449
51514 #, kde-kuit-format
51515 msgctxt "City in New Mexico USA"
51516 msgid "Lordsburg"
51517 msgstr "لوردزبورغ"
51518 
51519 #: kstars_i18n.cpp:2450
51520 #, kde-kuit-format
51521 msgctxt "City in New Mexico USA"
51522 msgid "Los Alamos"
51523 msgstr "لوس ألاموس"
51524 
51525 #: kstars_i18n.cpp:2451
51526 #, kde-kuit-format
51527 msgctxt "City in California USA"
51528 msgid "Los Altos Hills"
51529 msgstr "لوس ألتوس هيلس"
51530 
51531 #: kstars_i18n.cpp:2452
51532 #, kde-kuit-format
51533 msgctxt "City in California USA"
51534 msgid "Los Angeles"
51535 msgstr "لوس أنجلوس"
51536 
51537 #: kstars_i18n.cpp:2453
51538 #, kde-kuit-format
51539 msgctxt "City in Texas USA"
51540 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)"
51541 msgstr ""
51542 
51543 #: kstars_i18n.cpp:2454
51544 #, kde-kuit-format
51545 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51546 msgid "Louisbourg"
51547 msgstr "لويسبورغ"
51548 
51549 #: kstars_i18n.cpp:2455
51550 #, kde-kuit-format
51551 msgctxt "City in Georgia USA"
51552 msgid "Louisville"
51553 msgstr "لويفيل"
51554 
51555 #: kstars_i18n.cpp:2456
51556 #, kde-kuit-format
51557 msgctxt "City in Kentucky USA"
51558 msgid "Louisville"
51559 msgstr "لويفيل"
51560 
51561 #: kstars_i18n.cpp:2457
51562 #, kde-kuit-format
51563 msgctxt "City in Egypt"
51564 msgid "Louxor"
51565 msgstr ""
51566 
51567 #: kstars_i18n.cpp:2458
51568 #, kde-kuit-format
51569 msgctxt "City in Colorado USA"
51570 msgid "Loveland"
51571 msgstr "لوفلاند"
51572 
51573 #: kstars_i18n.cpp:2459
51574 #, kde-kuit-format
51575 msgctxt "City in Nevada USA"
51576 msgid "Lovelock"
51577 msgstr "لوفلوك"
51578 
51579 #: kstars_i18n.cpp:2460
51580 #, kde-kuit-format
51581 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51582 msgid "Lowell"
51583 msgstr "لويل"
51584 
51585 #: kstars_i18n.cpp:2461
51586 #, kde-kuit-format
51587 msgctxt "City in Arizona USA"
51588 msgid "Lowell Obs."
51589 msgstr "مرصد لويل"
51590 
51591 #: kstars_i18n.cpp:2462
51592 #, kde-kuit-format
51593 msgctxt "City in Ontario Canada"
51594 msgid "Lowther"
51595 msgstr "وثر"
51596 
51597 #: kstars_i18n.cpp:2463
51598 #, kde-kuit-format
51599 msgctxt "City in Angola"
51600 msgid "Luanda"
51601 msgstr "لواندا"
51602 
51603 #: kstars_i18n.cpp:2464
51604 #, kde-kuit-format
51605 msgctxt "City in Texas USA"
51606 msgid "Lubbock"
51607 msgstr "لوبوك"
51608 
51609 #: kstars_i18n.cpp:2465
51610 #, kde-kuit-format
51611 msgctxt "City in Italy"
51612 msgid "Lucca"
51613 msgstr "لكة"
51614 
51615 #: kstars_i18n.cpp:2466
51616 #, kde-kuit-format
51617 msgctxt "City in Germany"
51618 msgid "Ludwigshafen"
51619 msgstr "لودفيغسهافن"
51620 
51621 #: kstars_i18n.cpp:2467
51622 #, kde-kuit-format
51623 msgctxt "City in Angola"
51624 msgid "Luena"
51625 msgstr "وينا"
51626 
51627 #: kstars_i18n.cpp:2468
51628 #, kde-kuit-format
51629 msgctxt "City in Ukraine"
51630 msgid "Lugans'k"
51631 msgstr ""
51632 
51633 #: kstars_i18n.cpp:2469
51634 #, kde-kuit-format
51635 msgctxt "City in Spain"
51636 msgid "Lugo"
51637 msgstr "لوغو"
51638 
51639 #: kstars_i18n.cpp:2470
51640 #, kde-kuit-format
51641 msgctxt "City in Sweden"
51642 msgid "Luleå"
51643 msgstr "لوليو"
51644 
51645 #: kstars_i18n.cpp:2471
51646 #, kde-kuit-format
51647 msgctxt "City in Sweden"
51648 msgid "Lund"
51649 msgstr "لوند"
51650 
51651 #: kstars_i18n.cpp:2472
51652 #, kde-kuit-format
51653 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51654 msgid "Lunenburg"
51655 msgstr "لونينبورغ"
51656 
51657 #: kstars_i18n.cpp:2473
51658 #, kde-kuit-format
51659 msgctxt "City in Zambia"
51660 msgid "Lusaka"
51661 msgstr "لوساكا"
51662 
51663 #: kstars_i18n.cpp:2474
51664 #, kde-kuit-format
51665 msgctxt "City in Ukraine"
51666 msgid "Luts'k"
51667 msgstr "لوتسك"
51668 
51669 #: kstars_i18n.cpp:2475
51670 #, kde-kuit-format
51671 msgctxt "City in Luxembourg"
51672 msgid "Luxembourg City"
51673 msgstr "لوكسمبورغ"
51674 
51675 #: kstars_i18n.cpp:2476
51676 #, kde-kuit-format
51677 msgctxt "City in Virginia USA"
51678 msgid "Lynchburg"
51679 msgstr "لينتشبورغ"
51680 
51681 #: kstars_i18n.cpp:2477
51682 #, kde-kuit-format
51683 msgctxt "City in Washington USA"
51684 msgid "Lynden"
51685 msgstr "لايندين"
51686 
51687 #: kstars_i18n.cpp:2478
51688 #, kde-kuit-format
51689 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51690 msgid "Lynn"
51691 msgstr "لين"
51692 
51693 #: kstars_i18n.cpp:2479
51694 #, kde-kuit-format
51695 msgctxt "City in Florida USA"
51696 msgid "Lynn Haven"
51697 msgstr "لاين هافن"
51698 
51699 #: kstars_i18n.cpp:2480
51700 #, kde-kuit-format
51701 msgctxt "City in Rhône France"
51702 msgid "Lyon"
51703 msgstr "ليون"
51704 
51705 #: kstars_i18n.cpp:2481
51706 #, kde-kuit-format
51707 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51708 msgid "Lytton"
51709 msgstr "ليتون سميث"
51710 
51711 #: kstars_i18n.cpp:2482
51712 #, kde-kuit-format
51713 msgctxt "City in Germany"
51714 msgid "Lübeck"
51715 msgstr "لوبيك"
51716 
51717 #: kstars_i18n.cpp:2483
51718 #, kde-kuit-format
51719 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
51720 msgid "Maando"
51721 msgstr ""
51722 
51723 #: kstars_i18n.cpp:2484
51724 #, kde-kuit-format
51725 msgctxt "City in Estonia"
51726 msgid "Maardu"
51727 msgstr ""
51728 
51729 #: kstars_i18n.cpp:2485
51730 #, kde-kuit-format
51731 msgctxt "City in Netherlands"
51732 msgid "Maastricht"
51733 msgstr "ماستريخت"
51734 
51735 #: kstars_i18n.cpp:2486
51736 #, kde-kuit-format
51737 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51738 msgid "Mabou"
51739 msgstr ""
51740 
51741 #: kstars_i18n.cpp:2487
51742 #, kde-kuit-format
51743 msgctxt "City in China"
51744 msgid "Macao"
51745 msgstr "ماكاو"
51746 
51747 #: kstars_i18n.cpp:2488
51748 #, kde-kuit-format
51749 msgctxt "City in Germany"
51750 msgid "Machern"
51751 msgstr ""
51752 
51753 #: kstars_i18n.cpp:2489
51754 #, kde-kuit-format
51755 msgctxt "City in Idaho USA"
51756 msgid "Mackay"
51757 msgstr "ماكاي"
51758 
51759 #: kstars_i18n.cpp:2490
51760 #, kde-kuit-format
51761 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51762 msgid "Mackenzie"
51763 msgstr "ماكينزي"
51764 
51765 #: kstars_i18n.cpp:2491
51766 #, kde-kuit-format
51767 msgctxt "City in Georgia USA"
51768 msgid "Macon"
51769 msgstr "ماكون"
51770 
51771 #: kstars_i18n.cpp:2492
51772 #, kde-kuit-format
51773 msgctxt "City in Minnesota USA"
51774 msgid "Madelia"
51775 msgstr "ميدليا"
51776 
51777 #: kstars_i18n.cpp:2493
51778 #, kde-kuit-format
51779 msgctxt "City in Alabama USA"
51780 msgid "Madison"
51781 msgstr "ماديسون"
51782 
51783 #: kstars_i18n.cpp:2494
51784 #, kde-kuit-format
51785 msgctxt "City in South Dakota USA"
51786 msgid "Madison"
51787 msgstr "ماديسون"
51788 
51789 #: kstars_i18n.cpp:2495
51790 #, kde-kuit-format
51791 msgctxt "City in Wisconsin USA"
51792 msgid "Madison"
51793 msgstr "ماديسون"
51794 
51795 #: kstars_i18n.cpp:2496
51796 #, kde-kuit-format
51797 msgctxt "City in Spain"
51798 msgid "Madrid"
51799 msgstr "مدريد"
51800 
51801 #: kstars_i18n.cpp:2497
51802 #, kde-kuit-format
51803 msgctxt "City in Far East Russia"
51804 msgid "Magadan"
51805 msgstr "ماغادان"
51806 
51807 #: kstars_i18n.cpp:2498
51808 #, kde-kuit-format
51809 msgctxt "City in New Mexico USA"
51810 msgid "Magdalena"
51811 msgstr "ماجدالينا"
51812 
51813 #: kstars_i18n.cpp:2499
51814 #, kde-kuit-format
51815 msgctxt "City in Germany"
51816 msgid "Magdeburg"
51817 msgstr "ماغديبورغ"
51818 
51819 #: kstars_i18n.cpp:2500
51820 #, kde-kuit-format
51821 msgctxt "City in Arkansas USA"
51822 msgid "Magnolia"
51823 msgstr "ماغنوليا"
51824 
51825 #: kstars_i18n.cpp:2501
51826 #, kde-kuit-format
51827 msgctxt "City in Germany"
51828 msgid "Mahlow"
51829 msgstr ""
51830 
51831 #: kstars_i18n.cpp:2502
51832 #, kde-kuit-format
51833 msgctxt "City in Germany"
51834 msgid "Mainz"
51835 msgstr "ماينتس"
51836 
51837 #: kstars_i18n.cpp:2503
51838 #, kde-kuit-format
51839 msgctxt "City in Venezuela"
51840 msgid "Maiquetia"
51841 msgstr ""
51842 
51843 #: kstars_i18n.cpp:2504
51844 #, kde-kuit-format
51845 msgctxt "City in Madagascar"
51846 msgid "Majunga"
51847 msgstr ""
51848 
51849 #: kstars_i18n.cpp:2505
51850 #, kde-kuit-format
51851 msgctxt "City in Marshall Islands"
51852 msgid "Majuro"
51853 msgstr "ماجورو"
51854 
51855 #: kstars_i18n.cpp:2506
51856 #, kde-kuit-format
51857 msgctxt "City in South Region Russia"
51858 msgid "Makhachkala"
51859 msgstr "محج قلعة"
51860 
51861 #: kstars_i18n.cpp:2507
51862 #, kde-kuit-format
51863 msgctxt "City in Ukraine"
51864 msgid "Makiivka"
51865 msgstr "ماكيفكا"
51866 
51867 #: kstars_i18n.cpp:2508
51868 #, kde-kuit-format
51869 msgctxt "City in Gabon"
51870 msgid "Makokou"
51871 msgstr ""
51872 
51873 #: kstars_i18n.cpp:2509
51874 #, kde-kuit-format
51875 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
51876 msgid "Malabo"
51877 msgstr "مالابو"
51878 
51879 #: kstars_i18n.cpp:2510
51880 #, kde-kuit-format
51881 msgctxt "City in Germany"
51882 msgid "Malchin"
51883 msgstr "مالشين"
51884 
51885 #: kstars_i18n.cpp:2511
51886 #, kde-kuit-format
51887 msgctxt "City in Germany"
51888 msgid "Malchow"
51889 msgstr "مالتشو"
51890 
51891 #: kstars_i18n.cpp:2512
51892 #, kde-kuit-format
51893 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51894 msgid "Malden"
51895 msgstr "مالدن"
51896 
51897 #: kstars_i18n.cpp:2513
51898 #, kde-kuit-format
51899 msgctxt "City in Maldives"
51900 msgid "Male"
51901 msgstr "مايل"
51902 
51903 #: kstars_i18n.cpp:2514
51904 #, kde-kuit-format
51905 msgctxt "City in Sweden"
51906 msgid "Malmö"
51907 msgstr "مالمو"
51908 
51909 #: kstars_i18n.cpp:2515
51910 #, kde-kuit-format
51911 msgctxt "City in Marshall Islands"
51912 msgid "Maloelap"
51913 msgstr ""
51914 
51915 #: kstars_i18n.cpp:2516
51916 #, kde-kuit-format
51917 msgctxt "City in New York USA"
51918 msgid "Malone"
51919 msgstr "مالون"
51920 
51921 #: kstars_i18n.cpp:2517
51922 #, kde-kuit-format
51923 msgctxt "City in Ontario Canada"
51924 msgid "Mammamattawa"
51925 msgstr ""
51926 
51927 #: kstars_i18n.cpp:2518
51928 #, kde-kuit-format
51929 msgctxt "City in Mayotte France"
51930 msgid "Mamoudzou"
51931 msgstr "مامودزو"
51932 
51933 #: kstars_i18n.cpp:2519
51934 #, kde-kuit-format
51935 msgctxt "City in Nicaragua"
51936 msgid "Managua"
51937 msgstr "ماناغوا"
51938 
51939 #: kstars_i18n.cpp:2520
51940 #, kde-kuit-format
51941 msgctxt "City in Brazil"
51942 msgid "Manaus"
51943 msgstr "ماناوس"
51944 
51945 #: kstars_i18n.cpp:2521
51946 #, kde-kuit-format
51947 msgctxt "City in United Kingdom"
51948 msgid "Manchester"
51949 msgstr "مانشستر"
51950 
51951 #: kstars_i18n.cpp:2522
51952 #, kde-kuit-format
51953 msgctxt "City in Connecticut USA"
51954 msgid "Manchester"
51955 msgstr "مانشستر"
51956 
51957 #: kstars_i18n.cpp:2523
51958 #, kde-kuit-format
51959 msgctxt "City in New Hampshire USA"
51960 msgid "Manchester"
51961 msgstr "مانشستر"
51962 
51963 #: kstars_i18n.cpp:2524
51964 #, kde-kuit-format
51965 msgctxt "City in Myanmar"
51966 msgid "Mandalay"
51967 msgstr "ماندالاي"
51968 
51969 #: kstars_i18n.cpp:2525
51970 #, kde-kuit-format
51971 msgctxt "City in North Dakota USA"
51972 msgid "Mandan"
51973 msgstr "ماندان"
51974 
51975 #: kstars_i18n.cpp:2526
51976 #, kde-kuit-format
51977 msgctxt "City in Germany"
51978 msgid "Manebach"
51979 msgstr ""
51980 
51981 #: kstars_i18n.cpp:2527
51982 #, kde-kuit-format
51983 msgctxt "City in Oklahoma USA"
51984 msgid "Mangum"
51985 msgstr "مانغوم"
51986 
51987 #: kstars_i18n.cpp:2528
51988 #, kde-kuit-format
51989 msgctxt "City in Kansas USA"
51990 msgid "Manhattan"
51991 msgstr "مانهاتن"
51992 
51993 #: kstars_i18n.cpp:2529
51994 #, kde-kuit-format
51995 msgctxt "City in California USA"
51996 msgid "Manhattan Beach"
51997 msgstr "مانهاتن بيتش"
51998 
51999 #: kstars_i18n.cpp:2530
52000 #, kde-kuit-format
52001 msgctxt "City in Manitoba Canada"
52002 msgid "Manigotagan"
52003 msgstr ""
52004 
52005 #: kstars_i18n.cpp:2531
52006 #, kde-kuit-format
52007 msgctxt "City in Philippines"
52008 msgid "Manila"
52009 msgstr "مانيلا"
52010 
52011 #: kstars_i18n.cpp:2532
52012 #, kde-kuit-format
52013 msgctxt "City in Ontario Canada"
52014 msgid "Manitouwadge"
52015 msgstr ""
52016 
52017 #: kstars_i18n.cpp:2533
52018 #, kde-kuit-format
52019 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52020 msgid "Manitowoc"
52021 msgstr "مانيتووك"
52022 
52023 #: kstars_i18n.cpp:2534
52024 #, kde-kuit-format
52025 msgctxt "City in Quebec Canada"
52026 msgid "Maniwaki"
52027 msgstr "مانيواكي"
52028 
52029 #: kstars_i18n.cpp:2535
52030 #, kde-kuit-format
52031 msgctxt "City in Germany"
52032 msgid "Mannheim"
52033 msgstr "مانهايم"
52034 
52035 #: kstars_i18n.cpp:2536
52036 #, kde-kuit-format
52037 msgctxt "City in Alberta Canada"
52038 msgid "Manning"
52039 msgstr "مانينغ"
52040 
52041 #: kstars_i18n.cpp:2537
52042 #, kde-kuit-format
52043 msgctxt "City in Germany"
52044 msgid "Mansfeld"
52045 msgstr "مانسفيلد"
52046 
52047 #: kstars_i18n.cpp:2538
52048 #, kde-kuit-format
52049 msgctxt "City in Ohio USA"
52050 msgid "Mansfield"
52051 msgstr "مانزفيلد"
52052 
52053 #: kstars_i18n.cpp:2539
52054 #, kde-kuit-format
52055 msgctxt "City in California USA"
52056 msgid "Manton"
52057 msgstr "مانتون"
52058 
52059 #: kstars_i18n.cpp:2540
52060 #, kde-kuit-format
52061 msgctxt "City in Minnesota USA"
52062 msgid "Mantorville"
52063 msgstr "مانتورفيل"
52064 
52065 #: kstars_i18n.cpp:2541
52066 #, kde-kuit-format
52067 msgctxt "City in Alberta Canada"
52068 msgid "Manyberries"
52069 msgstr ""
52070 
52071 #: kstars_i18n.cpp:2542
52072 #, kde-kuit-format
52073 msgctxt "City in Swaziland"
52074 msgid "Manzini"
52075 msgstr "منزيني"
52076 
52077 #: kstars_i18n.cpp:2543
52078 #, kde-kuit-format
52079 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52080 msgid "Maple Creek"
52081 msgstr "مابل كريك"
52082 
52083 #: kstars_i18n.cpp:2544
52084 #, kde-kuit-format
52085 msgctxt "City in Mozambique"
52086 msgid "Maputo"
52087 msgstr "مابوتو"
52088 
52089 #: kstars_i18n.cpp:2545
52090 #, kde-kuit-format
52091 msgctxt "City in Jeju South Korea"
52092 msgid "Marado"
52093 msgstr ""
52094 
52095 #: kstars_i18n.cpp:2546
52096 #, kde-kuit-format
52097 msgctxt "City in Ontario Canada"
52098 msgid "Marathon"
52099 msgstr "ماراثون"
52100 
52101 #: kstars_i18n.cpp:2547
52102 #, kde-kuit-format
52103 msgctxt "City in Germany"
52104 msgid "Marbach"
52105 msgstr "مارباخ"
52106 
52107 #: kstars_i18n.cpp:2548
52108 #, kde-kuit-format
52109 msgctxt "City in Alberta Canada"
52110 msgid "Mariana Lake"
52111 msgstr "ماريانا لايك"
52112 
52113 #: kstars_i18n.cpp:2549
52114 #, kde-kuit-format
52115 msgctxt "City in Germany"
52116 msgid "Marienberg"
52117 msgstr "مارينبرغ"
52118 
52119 #: kstars_i18n.cpp:2550
52120 #, kde-kuit-format
52121 msgctxt "City in Georgia USA"
52122 msgid "Marietta"
52123 msgstr "مارييتا ستو"
52124 
52125 #: kstars_i18n.cpp:2551
52126 #, kde-kuit-format
52127 msgctxt "City in Lithuania"
52128 msgid "Marijampolė"
52129 msgstr "ماريامبوله"
52130 
52131 #: kstars_i18n.cpp:2552
52132 #, kde-kuit-format
52133 msgctxt "City in Virginia USA"
52134 msgid "Marion"
52135 msgstr "ماريون"
52136 
52137 #: kstars_i18n.cpp:2553
52138 #, kde-kuit-format
52139 msgctxt "City in Germany"
52140 msgid "Markersbach"
52141 msgstr ""
52142 
52143 #: kstars_i18n.cpp:2554
52144 #, kde-kuit-format
52145 msgctxt "City in Germany"
52146 msgid "Markersdorf"
52147 msgstr ""
52148 
52149 #: kstars_i18n.cpp:2555
52150 #, kde-kuit-format
52151 msgctxt "City in Germany"
52152 msgid "Markkleeberg"
52153 msgstr "مارك كليبرغ"
52154 
52155 #: kstars_i18n.cpp:2556
52156 #, kde-kuit-format
52157 msgctxt "City in Germany"
52158 msgid "Markneukirchen"
52159 msgstr "ماركنويكيرشن"
52160 
52161 #: kstars_i18n.cpp:2557
52162 #, kde-kuit-format
52163 msgctxt "City in Germany"
52164 msgid "Markranstät"
52165 msgstr ""
52166 
52167 #: kstars_i18n.cpp:2558
52168 #, kde-kuit-format
52169 msgctxt "City in Germany"
52170 msgid "Marlow"
52171 msgstr "مارلو"
52172 
52173 #: kstars_i18n.cpp:2559
52174 #, kde-kuit-format
52175 msgctxt "City in New Jersey USA"
52176 msgid "Marlton"
52177 msgstr ""
52178 
52179 #: kstars_i18n.cpp:2560
52180 #, kde-kuit-format
52181 msgctxt "City in Michigan USA"
52182 msgid "Marquette"
52183 msgstr "ماركيت"
52184 
52185 #: kstars_i18n.cpp:2561
52186 #, kde-kuit-format
52187 msgctxt "City in Morocco"
52188 msgid "Marrakech"
52189 msgstr "مراكش"
52190 
52191 #: kstars_i18n.cpp:2562
52192 #, kde-kuit-format
52193 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
52194 msgid "Marseille"
52195 msgstr "مارسيليا"
52196 
52197 #: kstars_i18n.cpp:2563
52198 #, kde-kuit-format
52199 msgctxt "City in Texas USA"
52200 msgid "Marshall"
52201 msgstr "مارشال"
52202 
52203 #: kstars_i18n.cpp:2564
52204 #, kde-kuit-format
52205 msgctxt "City in West Virginia USA"
52206 msgid "Martinsburg"
52207 msgstr "مارتينسبورغ"
52208 
52209 #: kstars_i18n.cpp:2565
52210 #, kde-kuit-format
52211 msgctxt "City in Virginia USA"
52212 msgid "Martinsville"
52213 msgstr "مارتينسفيل"
52214 
52215 #: kstars_i18n.cpp:2566
52216 #, kde-kuit-format
52217 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52218 msgid "Marystown"
52219 msgstr ""
52220 
52221 #: kstars_i18n.cpp:2567
52222 #, kde-kuit-format
52223 msgctxt "City in Lesotho"
52224 msgid "Maseru"
52225 msgstr "ماسيرو"
52226 
52227 #: kstars_i18n.cpp:2568
52228 #, kde-kuit-format
52229 msgctxt "City in Massachusetts USA"
52230 msgid "Mashpee"
52231 msgstr "ماشبي"
52232 
52233 #: kstars_i18n.cpp:2569
52234 #, kde-kuit-format
52235 msgctxt "City in Iowa USA"
52236 msgid "Mason City"
52237 msgstr "ماسون سيتي"
52238 
52239 #: kstars_i18n.cpp:2570
52240 #, kde-kuit-format
52241 msgctxt "City in Italy"
52242 msgid "Massa"
52243 msgstr "ماسا"
52244 
52245 #: kstars_i18n.cpp:2571
52246 #, kde-kuit-format
52247 msgctxt "City in Eritrea"
52248 msgid "Massawa"
52249 msgstr "مصوع"
52250 
52251 #: kstars_i18n.cpp:2572
52252 #, kde-kuit-format
52253 msgctxt "City in Germany"
52254 msgid "Massen"
52255 msgstr ""
52256 
52257 #: kstars_i18n.cpp:2573
52258 #, kde-kuit-format
52259 msgctxt "City in Ontario Canada"
52260 msgid "Matachewan"
52261 msgstr ""
52262 
52263 #: kstars_i18n.cpp:2574
52264 #, kde-kuit-format
52265 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
52266 msgid "Matadi"
52267 msgstr "ماتادي"
52268 
52269 #: kstars_i18n.cpp:2575
52270 #, kde-kuit-format
52271 msgctxt "City in Quebec Canada"
52272 msgid "Matagami"
52273 msgstr "ماتاغامي"
52274 
52275 #: kstars_i18n.cpp:2576
52276 #, kde-kuit-format
52277 msgctxt "City in Quebec Canada"
52278 msgid "Matane"
52279 msgstr "ماتان"
52280 
52281 #: kstars_i18n.cpp:2577
52282 #, kde-kuit-format
52283 msgctxt "City in Swaziland"
52284 msgid "Matsapha"
52285 msgstr ""
52286 
52287 #: kstars_i18n.cpp:2578
52288 #, kde-kuit-format
52289 msgctxt "City in Ontario Canada"
52290 msgid "Mattawa"
52291 msgstr "ماتاوا"
52292 
52293 #: kstars_i18n.cpp:2579
52294 #, kde-kuit-format
52295 msgctxt "City in South Carolina USA"
52296 msgid "Mauldin"
52297 msgstr "مولدين"
52298 
52299 #: kstars_i18n.cpp:2580
52300 #, kde-kuit-format
52301 msgctxt "City in Hawaii USA"
52302 msgid "Mauna Kea Obs."
52303 msgstr "مرصد مونا كيا"
52304 
52305 #: kstars_i18n.cpp:2581
52306 #, kde-kuit-format
52307 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
52308 msgid "Mayaguez"
52309 msgstr "ماياغز"
52310 
52311 #: kstars_i18n.cpp:2582
52312 #, kde-kuit-format
52313 msgctxt "City in South Region Russia"
52314 msgid "Maykop"
52315 msgstr "مايكوب"
52316 
52317 #: kstars_i18n.cpp:2583
52318 #, kde-kuit-format
52319 msgctxt "City in Kentucky USA"
52320 msgid "Maysville"
52321 msgstr "مايسفيل"
52322 
52323 #: kstars_i18n.cpp:2584
52324 #, kde-kuit-format
52325 msgctxt "City in Swaziland"
52326 msgid "Mbabane"
52327 msgstr "مبابان"
52328 
52329 #: kstars_i18n.cpp:2585
52330 #, kde-kuit-format
52331 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
52332 msgid "Mbandaka"
52333 msgstr "مبانداكا"
52334 
52335 #: kstars_i18n.cpp:2586
52336 #, kde-kuit-format
52337 msgctxt "City in Tanzania"
52338 msgid "Mbeya"
52339 msgstr "مبيا"
52340 
52341 #: kstars_i18n.cpp:2587
52342 #, kde-kuit-format
52343 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
52344 msgid "McAdam"
52345 msgstr "ماك أدم"
52346 
52347 #: kstars_i18n.cpp:2588
52348 #, kde-kuit-format
52349 msgctxt "City in Oklahoma USA"
52350 msgid "McAlester"
52351 msgstr "ماكالستر"
52352 
52353 #: kstars_i18n.cpp:2589
52354 #, kde-kuit-format
52355 msgctxt "City in Texas USA"
52356 msgid "McAllen"
52357 msgstr "ماكالين"
52358 
52359 #: kstars_i18n.cpp:2590
52360 #, kde-kuit-format
52361 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52362 msgid "McBride"
52363 msgstr "ماكبرايد"
52364 
52365 #: kstars_i18n.cpp:2591
52366 #, kde-kuit-format
52367 msgctxt "City in Nebraska USA"
52368 msgid "McCook"
52369 msgstr "مك كوك"
52370 
52371 #: kstars_i18n.cpp:2592
52372 #, kde-kuit-format
52373 msgctxt "City in Virginia USA"
52374 msgid "McCormick Obs."
52375 msgstr ""
52376 
52377 #: kstars_i18n.cpp:2593
52378 #, kde-kuit-format
52379 msgctxt "City in Texas USA"
52380 msgid "McDonald Obs."
52381 msgstr "مرصد ماكدونالدز"
52382 
52383 #: kstars_i18n.cpp:2594
52384 #, kde-kuit-format
52385 msgctxt "City in Nevada USA"
52386 msgid "McGill"
52387 msgstr "ماكجيل"
52388 
52389 #: kstars_i18n.cpp:2595
52390 #, kde-kuit-format
52391 msgctxt "City in Alaska USA"
52392 msgid "McGrath"
52393 msgstr "ماكغراث"
52394 
52395 #: kstars_i18n.cpp:2596
52396 #, kde-kuit-format
52397 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
52398 msgid "McKeesport"
52399 msgstr "ماكيسبورت"
52400 
52401 #: kstars_i18n.cpp:2597
52402 #, kde-kuit-format
52403 msgctxt "City in Alberta Canada"
52404 msgid "McLennan"
52405 msgstr "مكلينان"
52406 
52407 #: kstars_i18n.cpp:2598
52408 #, kde-kuit-format
52409 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52410 msgid "McLeod Lake"
52411 msgstr "بحيرة ماكليود"
52412 
52413 #: kstars_i18n.cpp:2599
52414 #, kde-kuit-format
52415 msgctxt "City in Arizona USA"
52416 msgid "McNary"
52417 msgstr ""
52418 
52419 #: kstars_i18n.cpp:2600
52420 #, kde-kuit-format
52421 msgctxt "City in Louisiana USA"
52422 msgid "McNary"
52423 msgstr ""
52424 
52425 #: kstars_i18n.cpp:2601
52426 #, kde-kuit-format
52427 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52428 msgid "Meadow Lake"
52429 msgstr "ميدو لاك"
52430 
52431 #: kstars_i18n.cpp:2602
52432 #, kde-kuit-format
52433 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52434 msgid "Meat Cove"
52435 msgstr ""
52436 
52437 #: kstars_i18n.cpp:2603
52438 #, kde-kuit-format
52439 msgctxt "City in Tunisia"
52440 msgid "Medenine"
52441 msgstr "مدنين"
52442 
52443 #: kstars_i18n.cpp:2604
52444 #, kde-kuit-format
52445 msgctxt "City in Massachusetts USA"
52446 msgid "Medford"
52447 msgstr "ميدفورد"
52448 
52449 #: kstars_i18n.cpp:2605
52450 #, kde-kuit-format
52451 msgctxt "City in Oregon USA"
52452 msgid "Medford"
52453 msgstr "ميدفورد"
52454 
52455 #: kstars_i18n.cpp:2606
52456 #, kde-kuit-format
52457 msgctxt "City in Alberta Canada"
52458 msgid "Medicine Hat"
52459 msgstr "مدسين هات"
52460 
52461 #: kstars_i18n.cpp:2607
52462 #, kde-kuit-format
52463 msgctxt "City in Germany"
52464 msgid "Medingen"
52465 msgstr ""
52466 
52467 #: kstars_i18n.cpp:2608
52468 #, kde-kuit-format
52469 msgctxt "City in Germany"
52470 msgid "Meerane"
52471 msgstr "ميرانه"
52472 
52473 #: kstars_i18n.cpp:2609
52474 #, kde-kuit-format
52475 msgctxt "City in Germany"
52476 msgid "Meinersdorf"
52477 msgstr ""
52478 
52479 #: kstars_i18n.cpp:2610
52480 #, kde-kuit-format
52481 msgctxt "City in Germany"
52482 msgid "Meiningen"
52483 msgstr "ماينينغن"
52484 
52485 #: kstars_i18n.cpp:2611
52486 #, kde-kuit-format
52487 msgctxt "City in Germany"
52488 msgid "Meiän"
52489 msgstr ""
52490 
52491 #: kstars_i18n.cpp:2612
52492 #, kde-kuit-format
52493 msgctxt "City in Morocco"
52494 msgid "Meknès"
52495 msgstr "مكناسي"
52496 
52497 #: kstars_i18n.cpp:2613
52498 #, kde-kuit-format
52499 msgctxt "City in Florida USA"
52500 msgid "Melbourne"
52501 msgstr "ملبورن"
52502 
52503 #: kstars_i18n.cpp:2614
52504 #, kde-kuit-format
52505 msgctxt "City in Victoria Australia"
52506 msgid "Melbourne"
52507 msgstr "ملبورن"
52508 
52509 #: kstars_i18n.cpp:2615
52510 #, kde-kuit-format
52511 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52512 msgid "Melfort"
52513 msgstr ""
52514 
52515 #: kstars_i18n.cpp:2616
52516 #, kde-kuit-format
52517 msgctxt "City in Spain"
52518 msgid "Melilla"
52519 msgstr "مليلية"
52520 
52521 #: kstars_i18n.cpp:2617
52522 #, kde-kuit-format
52523 msgctxt "City in Manitoba Canada"
52524 msgid "Melita"
52525 msgstr "ميليتا"
52526 
52527 #: kstars_i18n.cpp:2618
52528 #, kde-kuit-format
52529 msgctxt "City in United Kingdom"
52530 msgid "Melksham"
52531 msgstr "مالكشم"
52532 
52533 #: kstars_i18n.cpp:2619
52534 #, kde-kuit-format
52535 msgctxt "City in Germany"
52536 msgid "Mellenbach-Glasbach"
52537 msgstr ""
52538 
52539 #: kstars_i18n.cpp:2620
52540 #, kde-kuit-format
52541 msgctxt "City in Germany"
52542 msgid "Mellensee"
52543 msgstr ""
52544 
52545 #: kstars_i18n.cpp:2621
52546 #, kde-kuit-format
52547 msgctxt "City in Germany"
52548 msgid "Mellingen"
52549 msgstr ""
52550 
52551 #: kstars_i18n.cpp:2622
52552 #, kde-kuit-format
52553 msgctxt "City in Illinois USA"
52554 msgid "Melrose Park"
52555 msgstr "ميلروس بارك"
52556 
52557 #: kstars_i18n.cpp:2623
52558 #, kde-kuit-format
52559 msgctxt "City in Tennessee USA"
52560 msgid "Memphis"
52561 msgstr "ممفيس"
52562 
52563 #: kstars_i18n.cpp:2624
52564 #, kde-kuit-format
52565 msgctxt "City in Arkansas USA"
52566 msgid "Mena"
52567 msgstr "مينا"
52568 
52569 #: kstars_i18n.cpp:2625
52570 #, kde-kuit-format
52571 msgctxt "City in Germany"
52572 msgid "Mengersgereuth-Hämern"
52573 msgstr ""
52574 
52575 #: kstars_i18n.cpp:2626
52576 #, kde-kuit-format
52577 msgctxt "City in Angola"
52578 msgid "Menongue"
52579 msgstr "مينونغي"
52580 
52581 #: kstars_i18n.cpp:2627
52582 #, kde-kuit-format
52583 msgctxt "City in Germany"
52584 msgid "Menteroda"
52585 msgstr ""
52586 
52587 #: kstars_i18n.cpp:2628
52588 #, kde-kuit-format
52589 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52590 msgid "Meredith"
52591 msgstr "مريديث"
52592 
52593 #: kstars_i18n.cpp:2629
52594 #, kde-kuit-format
52595 msgctxt "City in Connecticut USA"
52596 msgid "Meriden"
52597 msgstr "ميريدين"
52598 
52599 #: kstars_i18n.cpp:2630
52600 #, kde-kuit-format
52601 msgctxt "City in Mississippi USA"
52602 msgid "Meridian"
52603 msgstr "ميريديان"
52604 
52605 #: kstars_i18n.cpp:2631
52606 #, kde-kuit-format
52607 msgctxt "City in Alabama USA"
52608 msgid "Meridianville"
52609 msgstr "ميريديانفيل"
52610 
52611 #: kstars_i18n.cpp:2632
52612 #, kde-kuit-format
52613 msgctxt "City in Germany"
52614 msgid "Merkers"
52615 msgstr ""
52616 
52617 #: kstars_i18n.cpp:2633
52618 #, kde-kuit-format
52619 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52620 msgid "Merrimack"
52621 msgstr "ميريماك"
52622 
52623 #: kstars_i18n.cpp:2634
52624 #, kde-kuit-format
52625 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52626 msgid "Merritt"
52627 msgstr "ميريت"
52628 
52629 #: kstars_i18n.cpp:2635
52630 #, kde-kuit-format
52631 msgctxt "City in Florida USA"
52632 msgid "Merritt Island"
52633 msgstr "ميريت آيلاند"
52634 
52635 #: kstars_i18n.cpp:2636
52636 #, kde-kuit-format
52637 msgctxt "City in Germany"
52638 msgid "Merschwitz"
52639 msgstr ""
52640 
52641 #: kstars_i18n.cpp:2637
52642 #, kde-kuit-format
52643 msgctxt "City in Germany"
52644 msgid "Merseburg"
52645 msgstr "مرسيبورغ"
52646 
52647 #: kstars_i18n.cpp:2638
52648 #, kde-kuit-format
52649 msgctxt "City in Germany"
52650 msgid "Merzdorf"
52651 msgstr ""
52652 
52653 #: kstars_i18n.cpp:2639
52654 #, kde-kuit-format
52655 msgctxt "City in Arizona USA"
52656 msgid "Mesa"
52657 msgstr "ميسا"
52658 
52659 #: kstars_i18n.cpp:2640
52660 #, kde-kuit-format
52661 msgctxt "City in Texas USA"
52662 msgid "Mesquite"
52663 msgstr "مسكيت"
52664 
52665 #: kstars_i18n.cpp:2641
52666 #, kde-kuit-format
52667 msgctxt "City in Italy"
52668 msgid "Messina"
52669 msgstr "مسينة"
52670 
52671 #: kstars_i18n.cpp:2642
52672 #, kde-kuit-format
52673 msgctxt "City in Ontario Canada"
52674 msgid "Metagama"
52675 msgstr ""
52676 
52677 #: kstars_i18n.cpp:2643
52678 #, kde-kuit-format
52679 msgctxt "City in Louisiana USA"
52680 msgid "Metairie"
52681 msgstr ""
52682 
52683 #: kstars_i18n.cpp:2644
52684 #, kde-kuit-format
52685 msgctxt "City in Finland"
52686 msgid "Metsähovi"
52687 msgstr ""
52688 
52689 #: kstars_i18n.cpp:2645
52690 #, kde-kuit-format
52691 msgctxt "City in Moselle France"
52692 msgid "Metz"
52693 msgstr "متز"
52694 
52695 #: kstars_i18n.cpp:2646
52696 #, kde-kuit-format
52697 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
52698 msgid "Meudon (observatory)"
52699 msgstr ""
52700 
52701 #: kstars_i18n.cpp:2647
52702 #, kde-kuit-format
52703 msgctxt "City in Germany"
52704 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
52705 msgstr ""
52706 
52707 #: kstars_i18n.cpp:2648
52708 #, kde-kuit-format
52709 msgctxt "City in Germany"
52710 msgid "Meuselwitz"
52711 msgstr "مويزلفيتس"
52712 
52713 #: kstars_i18n.cpp:2649
52714 #, kde-kuit-format
52715 msgctxt "City in Missouri USA"
52716 msgid "Mexico"
52717 msgstr "المكسيك"
52718 
52719 #: kstars_i18n.cpp:2650
52720 #, kde-kuit-format
52721 msgctxt "City in Mexico"
52722 msgid "Mexico City"
52723 msgstr "مدينة مكسيكو"
52724 
52725 #: kstars_i18n.cpp:2651
52726 #, kde-kuit-format
52727 msgctxt "City in Germany"
52728 msgid "Meyenburg"
52729 msgstr "ماينبورغ"
52730 
52731 #: kstars_i18n.cpp:2652
52732 #, kde-kuit-format
52733 msgctxt "City in Swaziland"
52734 msgid "Mhlume"
52735 msgstr ""
52736 
52737 #: kstars_i18n.cpp:2653
52738 #, kde-kuit-format
52739 msgctxt "City in Florida USA"
52740 msgid "Miami"
52741 msgstr "ميامي"
52742 
52743 #: kstars_i18n.cpp:2654
52744 #, kde-kuit-format
52745 msgctxt "City in Florida USA"
52746 msgid "Miami Beach"
52747 msgstr "ميامي بيتش"
52748 
52749 #: kstars_i18n.cpp:2655
52750 #, kde-kuit-format
52751 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52752 msgid "Mica Creek"
52753 msgstr "ماكا كريك"
52754 
52755 #: kstars_i18n.cpp:2656
52756 #, kde-kuit-format
52757 msgctxt "City in Germany"
52758 msgid "Michendorf"
52759 msgstr ""
52760 
52761 #: kstars_i18n.cpp:2657
52762 #, kde-kuit-format
52763 msgctxt "City in Nevada USA"
52764 msgid "Midas"
52765 msgstr "ميداس"
52766 
52767 #: kstars_i18n.cpp:2658
52768 #, kde-kuit-format
52769 msgctxt "City in Netherlands"
52770 msgid "Middelburg"
52771 msgstr "ميديلبورخ"
52772 
52773 #: kstars_i18n.cpp:2659
52774 #, kde-kuit-format
52775 msgctxt "City in Fyn Denmark"
52776 msgid "Middelfart"
52777 msgstr "ميدلفارت"
52778 
52779 #: kstars_i18n.cpp:2660
52780 #, kde-kuit-format
52781 msgctxt "City in Vermont USA"
52782 msgid "Middlebury"
52783 msgstr "ميدلبوري"
52784 
52785 #: kstars_i18n.cpp:2661
52786 #, kde-kuit-format
52787 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52788 msgid "Middleton"
52789 msgstr "ميدلتون"
52790 
52791 #: kstars_i18n.cpp:2662
52792 #, kde-kuit-format
52793 msgctxt "City in Delaware USA"
52794 msgid "Middletown"
52795 msgstr "ميدلتاون"
52796 
52797 #: kstars_i18n.cpp:2663
52798 #, kde-kuit-format
52799 msgctxt "City in Ontario Canada"
52800 msgid "Midland"
52801 msgstr "ميدلاند"
52802 
52803 #: kstars_i18n.cpp:2664
52804 #, kde-kuit-format
52805 msgctxt "City in Texas USA"
52806 msgid "Midland"
52807 msgstr "ميدلاند"
52808 
52809 #: kstars_i18n.cpp:2665
52810 #, kde-kuit-format
52811 msgctxt "City in Alberta Canada"
52812 msgid "Midnapore"
52813 msgstr "ميدنابور"
52814 
52815 #: kstars_i18n.cpp:2666
52816 #, kde-kuit-format
52817 msgctxt "City in US Territory"
52818 msgid "Midway Island"
52819 msgstr ""
52820 
52821 #: kstars_i18n.cpp:2667
52822 #, kde-kuit-format
52823 msgctxt "City in Oklahoma USA"
52824 msgid "Midwest City"
52825 msgstr "ميدويست سيتي"
52826 
52827 #: kstars_i18n.cpp:2668
52828 #, kde-kuit-format
52829 msgctxt "City in Germany"
52830 msgid "Mieäste"
52831 msgstr ""
52832 
52833 #: kstars_i18n.cpp:2669
52834 #, kde-kuit-format
52835 msgctxt "City in Italy"
52836 msgid "Milan"
52837 msgstr "ميلانو"
52838 
52839 #: kstars_i18n.cpp:2670
52840 #, kde-kuit-format
52841 msgctxt "City in South Dakota USA"
52842 msgid "Milbank"
52843 msgstr "ميلبانك"
52844 
52845 #: kstars_i18n.cpp:2671
52846 #, kde-kuit-format
52847 msgctxt "City in Germany"
52848 msgid "Mildenau"
52849 msgstr ""
52850 
52851 #: kstars_i18n.cpp:2672
52852 #, kde-kuit-format
52853 msgctxt "City in Connecticut USA"
52854 msgid "Milford"
52855 msgstr "ميلفورد"
52856 
52857 #: kstars_i18n.cpp:2673
52858 #, kde-kuit-format
52859 msgctxt "City in Delaware USA"
52860 msgid "Milford"
52861 msgstr "ميلفورد"
52862 
52863 #: kstars_i18n.cpp:2674
52864 #, kde-kuit-format
52865 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52866 msgid "Milford"
52867 msgstr "ميلفورد"
52868 
52869 #: kstars_i18n.cpp:2675
52870 #, kde-kuit-format
52871 msgctxt "City in Utah USA"
52872 msgid "Milford"
52873 msgstr "ميلفورد"
52874 
52875 #: kstars_i18n.cpp:2676
52876 #, kde-kuit-format
52877 msgctxt "City in Marshall Islands"
52878 msgid "Mili"
52879 msgstr "ميلي"
52880 
52881 #: kstars_i18n.cpp:2677
52882 #, kde-kuit-format
52883 msgctxt "City in Alberta Canada"
52884 msgid "Milk River"
52885 msgstr ""
52886 
52887 #: kstars_i18n.cpp:2678
52888 #, kde-kuit-format
52889 msgctxt "City in Germany"
52890 msgid "Milkau"
52891 msgstr ""
52892 
52893 #: kstars_i18n.cpp:2679
52894 #, kde-kuit-format
52895 msgctxt "City in Georgia USA"
52896 msgid "Milledgeville"
52897 msgstr "ميلدجفيل"
52898 
52899 #: kstars_i18n.cpp:2680
52900 #, kde-kuit-format
52901 msgctxt "City in South Dakota USA"
52902 msgid "Miller"
52903 msgstr "ميلر"
52904 
52905 #: kstars_i18n.cpp:2681
52906 #, kde-kuit-format
52907 msgctxt "City in Maine USA"
52908 msgid "Millinocket"
52909 msgstr "ميلينكوت"
52910 
52911 #: kstars_i18n.cpp:2682
52912 #, kde-kuit-format
52913 msgctxt "City in New Jersey USA"
52914 msgid "Millville"
52915 msgstr "ميلفيل"
52916 
52917 #: kstars_i18n.cpp:2683
52918 #, kde-kuit-format
52919 msgctxt "City in California USA"
52920 msgid "Milpitas"
52921 msgstr "ميلبيتاس"
52922 
52923 #: kstars_i18n.cpp:2684
52924 #, kde-kuit-format
52925 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52926 msgid "Milwaukee"
52927 msgstr "ميلواكي"
52928 
52929 #: kstars_i18n.cpp:2685
52930 #, kde-kuit-format
52931 msgctxt "City in New Jersey USA"
52932 msgid "Mine Hill"
52933 msgstr ""
52934 
52935 #: kstars_i18n.cpp:2686
52936 #, kde-kuit-format
52937 msgctxt "City in Minnesota USA"
52938 msgid "Minneapolis"
52939 msgstr "مينيابوليس"
52940 
52941 #: kstars_i18n.cpp:2687
52942 #, kde-kuit-format
52943 msgctxt "City in Manitoba Canada"
52944 msgid "Minnedosa"
52945 msgstr ""
52946 
52947 #: kstars_i18n.cpp:2688
52948 #, kde-kuit-format
52949 msgctxt "City in Minnesota USA"
52950 msgid "Minnetonka"
52951 msgstr "مينيتونكا"
52952 
52953 #: kstars_i18n.cpp:2689
52954 #, kde-kuit-format
52955 msgctxt "City in North Dakota USA"
52956 msgid "Minot"
52957 msgstr "مينوت"
52958 
52959 #: kstars_i18n.cpp:2690
52960 #, kde-kuit-format
52961 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
52962 msgid "Minto"
52963 msgstr "مينتو"
52964 
52965 #: kstars_i18n.cpp:2691
52966 #, kde-kuit-format
52967 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
52968 msgid "Miquelon Island"
52969 msgstr ""
52970 
52971 #: kstars_i18n.cpp:2692
52972 #, kde-kuit-format
52973 msgctxt "City in Florida USA"
52974 msgid "Miramar"
52975 msgstr "ميرامار"
52976 
52977 #: kstars_i18n.cpp:2693
52978 #, kde-kuit-format
52979 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
52980 msgid "Miramichi"
52981 msgstr ""
52982 
52983 #: kstars_i18n.cpp:2694
52984 #, kde-kuit-format
52985 msgctxt "City in Far East Russia"
52986 msgid "Mirnyi"
52987 msgstr "ميرني"
52988 
52989 #: kstars_i18n.cpp:2695
52990 #, kde-kuit-format
52991 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
52992 msgid "Miryang"
52993 msgstr ""
52994 
52995 #: kstars_i18n.cpp:2696
52996 #, kde-kuit-format
52997 msgctxt "City in Indiana USA"
52998 msgid "Mishawaka"
52999 msgstr "ميشاواكا"
53000 
53001 #: kstars_i18n.cpp:2697
53002 #, kde-kuit-format
53003 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
53004 msgid "Miskolc"
53005 msgstr "ميشكولتس"
53006 
53007 #: kstars_i18n.cpp:2698
53008 #, kde-kuit-format
53009 msgctxt "City in Libya"
53010 msgid "Misratah"
53011 msgstr ""
53012 
53013 #: kstars_i18n.cpp:2699
53014 #, kde-kuit-format
53015 msgctxt "City in Ontario Canada"
53016 msgid "Mississauga"
53017 msgstr "ميسيساغا"
53018 
53019 #: kstars_i18n.cpp:2700
53020 #, kde-kuit-format
53021 msgctxt "City in Montana USA"
53022 msgid "Missoula"
53023 msgstr "ميسولا"
53024 
53025 #: kstars_i18n.cpp:2701
53026 #, kde-kuit-format
53027 msgctxt "City in South Dakota USA"
53028 msgid "Mitchell"
53029 msgstr "ميتشيل"
53030 
53031 #: kstars_i18n.cpp:2702
53032 #, kde-kuit-format
53033 msgctxt "City in Israel"
53034 msgid "Mitzpe Ramon"
53035 msgstr "متسبي ريمون"
53036 
53037 #: kstars_i18n.cpp:2703
53038 #, kde-kuit-format
53039 msgctxt "City in Japan"
53040 msgid "Mizusawa"
53041 msgstr "ميزوساوا"
53042 
53043 #: kstars_i18n.cpp:2704
53044 #, kde-kuit-format
53045 msgctxt "City in Alabama USA"
53046 msgid "Mobile"
53047 msgstr "موبايل"
53048 
53049 #: kstars_i18n.cpp:2705
53050 #, kde-kuit-format
53051 msgctxt "City in South Dakota USA"
53052 msgid "Mobridge"
53053 msgstr "موبريدج"
53054 
53055 #: kstars_i18n.cpp:2706
53056 #, kde-kuit-format
53057 msgctxt "City in Italy"
53058 msgid "Modena"
53059 msgstr "مودينا"
53060 
53061 #: kstars_i18n.cpp:2707
53062 #, kde-kuit-format
53063 msgctxt "City in California USA"
53064 msgid "Modesto"
53065 msgstr "موديستو"
53066 
53067 #: kstars_i18n.cpp:2708
53068 #, kde-kuit-format
53069 msgctxt "City in Arizona USA"
53070 msgid "Moenkopi"
53071 msgstr ""
53072 
53073 #: kstars_i18n.cpp:2709
53074 #, kde-kuit-format
53075 msgctxt "City in Germany"
53076 msgid "Moers"
53077 msgstr "مويرس"
53078 
53079 #: kstars_i18n.cpp:2710
53080 #, kde-kuit-format
53081 msgctxt "City in Somalia"
53082 msgid "Mogadishu"
53083 msgstr "مقديشو"
53084 
53085 #: kstars_i18n.cpp:2711
53086 #, kde-kuit-format
53087 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
53088 msgid "Mokpo"
53089 msgstr "موكبو"
53090 
53091 #: kstars_i18n.cpp:2712
53092 #, kde-kuit-format
53093 msgctxt "City in Illinois USA"
53094 msgid "Moline"
53095 msgstr "مولين"
53096 
53097 #: kstars_i18n.cpp:2713
53098 #, kde-kuit-format
53099 msgctxt "City in Hawaii USA"
53100 msgid "Molokai"
53101 msgstr "مولوكاي"
53102 
53103 #: kstars_i18n.cpp:2714
53104 #, kde-kuit-format
53105 msgctxt "City in Australia"
53106 msgid "Molonglo"
53107 msgstr "مولونغلو"
53108 
53109 #: kstars_i18n.cpp:2715
53110 #, kde-kuit-format
53111 msgctxt "City in Kenya"
53112 msgid "Mombasa"
53113 msgstr "مومباسا"
53114 
53115 #: kstars_i18n.cpp:2716
53116 #, kde-kuit-format
53117 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
53118 msgid "Moncton"
53119 msgstr "مونكتون"
53120 
53121 #: kstars_i18n.cpp:2717
53122 #, kde-kuit-format
53123 msgctxt "City in Louisiana USA"
53124 msgid "Monroe"
53125 msgstr "مونرو"
53126 
53127 #: kstars_i18n.cpp:2718
53128 #, kde-kuit-format
53129 msgctxt "City in Liberia"
53130 msgid "Monrovia"
53131 msgstr "مونروفيا"
53132 
53133 #: kstars_i18n.cpp:2719
53134 #, kde-kuit-format
53135 msgctxt "City in Quebec Canada"
53136 msgid "Mont-Joli"
53137 msgstr "مون جولي"
53138 
53139 #: kstars_i18n.cpp:2720
53140 #, kde-kuit-format
53141 msgctxt "City in Quebec Canada"
53142 msgid "Mont-Laurier"
53143 msgstr "مونت لوريل"
53144 
53145 #: kstars_i18n.cpp:2721
53146 #, kde-kuit-format
53147 msgctxt "City in Quebec Canada"
53148 msgid "Mont-Tremblant"
53149 msgstr "مونت تريمبلانت"
53150 
53151 #: kstars_i18n.cpp:2722
53152 #, kde-kuit-format
53153 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
53154 msgid "Montague"
53155 msgstr "مونتاغيو"
53156 
53157 #: kstars_i18n.cpp:2723
53158 #, kde-kuit-format
53159 msgctxt "City in Monaco"
53160 msgid "Monte Carlo"
53161 msgstr "مونت كارلو"
53162 
53163 #: kstars_i18n.cpp:2724
53164 #, kde-kuit-format
53165 msgctxt "City in California USA"
53166 msgid "Montebello"
53167 msgstr "مونتيبيلو يونيكا"
53168 
53169 #: kstars_i18n.cpp:2725
53170 #, kde-kuit-format
53171 msgctxt "City in Quebec Canada"
53172 msgid "Montebello"
53173 msgstr "مونتيبيلو يونيكا"
53174 
53175 #: kstars_i18n.cpp:2726
53176 #, kde-kuit-format
53177 msgctxt "City in Jamaica"
53178 msgid "Montego Bay"
53179 msgstr "مونتيغو باي"
53180 
53181 #: kstars_i18n.cpp:2727
53182 #, kde-kuit-format
53183 msgctxt "City in California USA"
53184 msgid "Monterey"
53185 msgstr "مونتيري"
53186 
53187 #: kstars_i18n.cpp:2728
53188 #, kde-kuit-format
53189 msgctxt "City in California USA"
53190 msgid "Monterey Park"
53191 msgstr "مونتيري بارك"
53192 
53193 #: kstars_i18n.cpp:2729
53194 #, kde-kuit-format
53195 msgctxt "City in Uruguay"
53196 msgid "Montevideo"
53197 msgstr "مونتيفيديو"
53198 
53199 #: kstars_i18n.cpp:2730
53200 #, kde-kuit-format
53201 msgctxt "City in Alabama USA"
53202 msgid "Montgomery"
53203 msgstr "مونتجومري"
53204 
53205 #: kstars_i18n.cpp:2731
53206 #, kde-kuit-format
53207 msgctxt "City in Indiana USA"
53208 msgid "Monticello"
53209 msgstr "مونتيسيلو"
53210 
53211 #: kstars_i18n.cpp:2732
53212 #, kde-kuit-format
53213 msgctxt "City in Maine USA"
53214 msgid "Monticello"
53215 msgstr "مونتيسيلو"
53216 
53217 #: kstars_i18n.cpp:2733
53218 #, kde-kuit-format
53219 msgctxt "City in Utah USA"
53220 msgid "Monticello"
53221 msgstr "مونتيسيلو"
53222 
53223 #: kstars_i18n.cpp:2734
53224 #, kde-kuit-format
53225 msgctxt "City in Quebec Canada"
53226 msgid "Montmagny"
53227 msgstr "مونتماغني"
53228 
53229 #: kstars_i18n.cpp:2735
53230 #, kde-kuit-format
53231 msgctxt "City in New York USA"
53232 msgid "Montour Falls"
53233 msgstr "مونتور فالس"
53234 
53235 #: kstars_i18n.cpp:2736
53236 #, kde-kuit-format
53237 msgctxt "City in Indiana USA"
53238 msgid "Montpelier"
53239 msgstr "مونبلييه"
53240 
53241 #: kstars_i18n.cpp:2737
53242 #, kde-kuit-format
53243 msgctxt "City in Vermont USA"
53244 msgid "Montpelier"
53245 msgstr "مونبلييه"
53246 
53247 #: kstars_i18n.cpp:2738
53248 #, kde-kuit-format
53249 msgctxt "City in Herault France"
53250 msgid "Montpellier"
53251 msgstr "مونبلييه"
53252 
53253 #: kstars_i18n.cpp:2739
53254 #, kde-kuit-format
53255 msgctxt "City in Quebec Canada"
53256 msgid "Montreal"
53257 msgstr "مونتريال"
53258 
53259 #: kstars_i18n.cpp:2740
53260 #, kde-kuit-format
53261 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53262 msgid "Montreal Lake"
53263 msgstr "بحيرة مونتريال"
53264 
53265 #: kstars_i18n.cpp:2741
53266 #, kde-kuit-format
53267 msgctxt "City in Ontario Canada"
53268 msgid "Montreal River"
53269 msgstr "نهر مونتريال"
53270 
53271 #: kstars_i18n.cpp:2742
53272 #, kde-kuit-format
53273 msgctxt "City in Oklahoma USA"
53274 msgid "Moore"
53275 msgstr "مور"
53276 
53277 #: kstars_i18n.cpp:2743
53278 #, kde-kuit-format
53279 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53280 msgid "Moose Jaw"
53281 msgstr "موسجاو"
53282 
53283 #: kstars_i18n.cpp:2744
53284 #, kde-kuit-format
53285 msgctxt "City in Ontario Canada"
53286 msgid "Moose River"
53287 msgstr "موس ريفر"
53288 
53289 #: kstars_i18n.cpp:2745
53290 #, kde-kuit-format
53291 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53292 msgid "Moosomin"
53293 msgstr ""
53294 
53295 #: kstars_i18n.cpp:2746
53296 #, kde-kuit-format
53297 msgctxt "City in Ontario Canada"
53298 msgid "Moosonee"
53299 msgstr "موسوني"
53300 
53301 #: kstars_i18n.cpp:2747
53302 #, kde-kuit-format
53303 msgctxt "City in Manitoba Canada"
53304 msgid "Morden"
53305 msgstr "مردن"
53306 
53307 #: kstars_i18n.cpp:2748
53308 #, kde-kuit-format
53309 msgctxt "City in Kentucky USA"
53310 msgid "Morehead"
53311 msgstr "مورهيد"
53312 
53313 #: kstars_i18n.cpp:2749
53314 #, kde-kuit-format
53315 msgctxt "City in Louisiana USA"
53316 msgid "Morgan City"
53317 msgstr "مورغان سيتي"
53318 
53319 #: kstars_i18n.cpp:2750
53320 #, kde-kuit-format
53321 msgctxt "City in West Virginia USA"
53322 msgid "Morgantown"
53323 msgstr "مورغانتون"
53324 
53325 #: kstars_i18n.cpp:2751
53326 #, kde-kuit-format
53327 msgctxt "City in Tanzania"
53328 msgid "Morogoro"
53329 msgstr "موروغورو"
53330 
53331 #: kstars_i18n.cpp:2752
53332 #, kde-kuit-format
53333 msgctxt "City in Uganda"
53334 msgid "Moroto"
53335 msgstr ""
53336 
53337 #: kstars_i18n.cpp:2753
53338 #, kde-kuit-format
53339 msgctxt "City in New Jersey USA"
53340 msgid "Morristown"
53341 msgstr "موريستاون"
53342 
53343 #: kstars_i18n.cpp:2754
53344 #, kde-kuit-format
53345 msgctxt "City in Tennessee USA"
53346 msgid "Morristown"
53347 msgstr "موريستاون"
53348 
53349 #: kstars_i18n.cpp:2755
53350 #, kde-kuit-format
53351 msgctxt "City in Georgia USA"
53352 msgid "Morrow"
53353 msgstr "مورو"
53354 
53355 #: kstars_i18n.cpp:2756
53356 #, kde-kuit-format
53357 msgctxt "City in Spain"
53358 msgid "Morón"
53359 msgstr "مورون"
53360 
53361 #: kstars_i18n.cpp:2757
53362 #, kde-kuit-format
53363 msgctxt "City in Central Region Russia"
53364 msgid "Moscow"
53365 msgstr "موسكو"
53366 
53367 #: kstars_i18n.cpp:2758
53368 #, kde-kuit-format
53369 msgctxt "City in Idaho USA"
53370 msgid "Moscow"
53371 msgstr "موسكو"
53372 
53373 #: kstars_i18n.cpp:2759
53374 #, kde-kuit-format
53375 msgctxt "City in Washington USA"
53376 msgid "Moses Lake"
53377 msgstr "موسيس ليك"
53378 
53379 #: kstars_i18n.cpp:2760
53380 #, kde-kuit-format
53381 msgctxt "City in South Africa"
53382 msgid "Mosselbaai"
53383 msgstr ""
53384 
53385 #: kstars_i18n.cpp:2761
53386 #, kde-kuit-format
53387 msgctxt "City in Italy"
53388 msgid "Mount Ekar"
53389 msgstr ""
53390 
53391 #: kstars_i18n.cpp:2762
53392 #, kde-kuit-format
53393 msgctxt "City in Antarctica"
53394 msgid "Mount Erebus"
53395 msgstr "جبل إريباص"
53396 
53397 #: kstars_i18n.cpp:2763
53398 #, kde-kuit-format
53399 msgctxt "City in Colorado USA"
53400 msgid "Mount Evans Obs."
53401 msgstr ""
53402 
53403 #: kstars_i18n.cpp:2764
53404 #, kde-kuit-format
53405 msgctxt "City in Ontario Canada"
53406 msgid "Mount Forest"
53407 msgstr ""
53408 
53409 #: kstars_i18n.cpp:2765
53410 #, kde-kuit-format
53411 msgctxt "City in Arizona USA"
53412 msgid "Mount Graham Obs."
53413 msgstr "مرصد جبل غراهام"
53414 
53415 #: kstars_i18n.cpp:2766
53416 #, kde-kuit-format
53417 msgctxt "City in New Zealand"
53418 msgid "Mount John"
53419 msgstr "جبل جون لوري"
53420 
53421 #: kstars_i18n.cpp:2767
53422 #, kde-kuit-format
53423 msgctxt "City in Arizona USA"
53424 msgid "Mount Lemmon Obs."
53425 msgstr "مرصد جبل ليمون"
53426 
53427 #: kstars_i18n.cpp:2768
53428 #, kde-kuit-format
53429 msgctxt "City in Italy"
53430 msgid "Mount Mario"
53431 msgstr "جبل ماريو"
53432 
53433 #: kstars_i18n.cpp:2769
53434 #, kde-kuit-format
53435 msgctxt "City in California USA"
53436 msgid "Mount Palomar Obs."
53437 msgstr "مرصد جبل بالومر"
53438 
53439 #: kstars_i18n.cpp:2770
53440 #, kde-kuit-format
53441 msgctxt "City in Australia"
53442 msgid "Mount Pleasant"
53443 msgstr "ماونت بليسانت"
53444 
53445 #: kstars_i18n.cpp:2771
53446 #, kde-kuit-format
53447 msgctxt "City in Australia"
53448 msgid "Mount Stromlo"
53449 msgstr "جبل سترملو"
53450 
53451 #: kstars_i18n.cpp:2772
53452 #, kde-kuit-format
53453 msgctxt "City in New York USA"
53454 msgid "Mount Vernon"
53455 msgstr "ماونت فيرنون"
53456 
53457 #: kstars_i18n.cpp:2773
53458 #, kde-kuit-format
53459 msgctxt "City in California USA"
53460 msgid "Mount Wilson Obs."
53461 msgstr "مرصد جبل ويلسون"
53462 
53463 #: kstars_i18n.cpp:2774
53464 #, kde-kuit-format
53465 msgctxt "City in Alabama USA"
53466 msgid "Mountain Brook"
53467 msgstr "ماونتن بروك"
53468 
53469 #: kstars_i18n.cpp:2775
53470 #, kde-kuit-format
53471 msgctxt "City in California USA"
53472 msgid "Mountain View"
53473 msgstr "ماونتن فيو"
53474 
53475 #: kstars_i18n.cpp:2776
53476 #, kde-kuit-format
53477 msgctxt "City in Missouri USA"
53478 msgid "Mountain View"
53479 msgstr "ماونتن فيو"
53480 
53481 #: kstars_i18n.cpp:2777
53482 #, kde-kuit-format
53483 msgctxt "City in Ulster Ireland"
53484 msgid "Moville"
53485 msgstr "موفيل"
53486 
53487 #: kstars_i18n.cpp:2778
53488 #, kde-kuit-format
53489 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
53490 msgid "Muan"
53491 msgstr "موان"
53492 
53493 #: kstars_i18n.cpp:2779
53494 #, kde-kuit-format
53495 msgctxt "City in United Kingdom"
53496 msgid "Mullard"
53497 msgstr "مولارد"
53498 
53499 #: kstars_i18n.cpp:2780
53500 #, kde-kuit-format
53501 msgctxt "City in India"
53502 msgid "Mumbai"
53503 msgstr "مومباي"
53504 
53505 #: kstars_i18n.cpp:2781
53506 #, kde-kuit-format
53507 msgctxt "City in Indiana USA"
53508 msgid "Muncie"
53509 msgstr "مونسي"
53510 
53511 #: kstars_i18n.cpp:2782
53512 #, kde-kuit-format
53513 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
53514 msgid "Muncy"
53515 msgstr ""
53516 
53517 #: kstars_i18n.cpp:2783
53518 #, kde-kuit-format
53519 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
53520 msgid "Mungyeong"
53521 msgstr "مونغيونغ"
53522 
53523 #: kstars_i18n.cpp:2784
53524 #, kde-kuit-format
53525 msgctxt "City in Germany"
53526 msgid "Munich"
53527 msgstr "ميونخ"
53528 
53529 #: kstars_i18n.cpp:2785
53530 #, kde-kuit-format
53531 msgctxt "City in Spain"
53532 msgid "Murcia"
53533 msgstr "مرسية"
53534 
53535 #: kstars_i18n.cpp:2786
53536 #, kde-kuit-format
53537 msgctxt "City in Quebec Canada"
53538 msgid "Murdochville"
53539 msgstr "موردوتشفيل"
53540 
53541 #: kstars_i18n.cpp:2787
53542 #, kde-kuit-format
53543 msgctxt "City in Tennessee USA"
53544 msgid "Murfreesboro"
53545 msgstr "مورفريسبورو"
53546 
53547 #: kstars_i18n.cpp:2788
53548 #, kde-kuit-format
53549 msgctxt "City in North-West Region Russia"
53550 msgid "Murmansk"
53551 msgstr "مورمانسك"
53552 
53553 #: kstars_i18n.cpp:2789
53554 #, kde-kuit-format
53555 msgctxt "City in Utah USA"
53556 msgid "Murray"
53557 msgstr "موراي"
53558 
53559 #: kstars_i18n.cpp:2790
53560 #, kde-kuit-format
53561 msgctxt "City in Michigan USA"
53562 msgid "Muskegon"
53563 msgstr "مسكيغون"
53564 
53565 #: kstars_i18n.cpp:2791
53566 #, kde-kuit-format
53567 msgctxt "City in Oklahoma USA"
53568 msgid "Muskogee"
53569 msgstr "موسكوجي"
53570 
53571 #: kstars_i18n.cpp:2792
53572 #, kde-kuit-format
53573 msgctxt "City in Estonia"
53574 msgid "Mustvee"
53575 msgstr ""
53576 
53577 #: kstars_i18n.cpp:2793
53578 #, kde-kuit-format
53579 msgctxt "City in Zimbabwe"
53580 msgid "Mutare"
53581 msgstr "موتاري"
53582 
53583 #: kstars_i18n.cpp:2794
53584 #, kde-kuit-format
53585 msgctxt "City in Burundi"
53586 msgid "Muyinga"
53587 msgstr "موينغا"
53588 
53589 #: kstars_i18n.cpp:2795
53590 #, kde-kuit-format
53591 msgctxt "City in Tanzania"
53592 msgid "Mwanza"
53593 msgstr "موانزا"
53594 
53595 #: kstars_i18n.cpp:2796
53596 #, kde-kuit-format
53597 msgctxt "City in Ukraine"
53598 msgid "Mykolaiv"
53599 msgstr "ميكولايف"
53600 
53601 #: kstars_i18n.cpp:2797
53602 #, kde-kuit-format
53603 msgctxt "City in South Carolina USA"
53604 msgid "Myrtle Beach"
53605 msgstr "ميرتل بيتش"
53606 
53607 #: kstars_i18n.cpp:2798
53608 #, kde-kuit-format
53609 msgctxt "City in Malawi"
53610 msgid "Mzuzu"
53611 msgstr "مزوزو"
53612 
53613 #: kstars_i18n.cpp:2799
53614 #, kde-kuit-format
53615 msgctxt "City in Spain"
53616 msgid "Málaga"
53617 msgstr "مالقة"
53618 
53619 #: kstars_i18n.cpp:2800
53620 #, kde-kuit-format
53621 msgctxt "City in Spain"
53622 msgid "Móstoles"
53623 msgstr "موستوليس"
53624 
53625 #: kstars_i18n.cpp:2801
53626 #, kde-kuit-format
53627 msgctxt "City in Estonia"
53628 msgid "Mõisaküla"
53629 msgstr ""
53630 
53631 #: kstars_i18n.cpp:2802
53632 #, kde-kuit-format
53633 msgctxt "City in Germany"
53634 msgid "Mönchengladbach"
53635 msgstr "مونشنغلادباخ"
53636 
53637 #: kstars_i18n.cpp:2803
53638 #, kde-kuit-format
53639 msgctxt "City in Germany"
53640 msgid "Mülheim"
53641 msgstr "مولهايم"
53642 
53643 #: kstars_i18n.cpp:2804
53644 #, kde-kuit-format
53645 msgctxt "City in Germany"
53646 msgid "Münster"
53647 msgstr "مونستر"
53648 
53649 #: kstars_i18n.cpp:2805
53650 #, kde-kuit-format
53651 msgctxt "City in Chad"
53652 msgid "N'djamina"
53653 msgstr ""
53654 
53655 #: kstars_i18n.cpp:2806
53656 #, kde-kuit-format
53657 msgctxt "City in Hawaii USA"
53658 msgid "Naalehu"
53659 msgstr ""
53660 
53661 #: kstars_i18n.cpp:2807
53662 #, kde-kuit-format
53663 msgctxt "City in Zealand Denmark"
53664 msgid "Naestved"
53665 msgstr ""
53666 
53667 #: kstars_i18n.cpp:2808
53668 #, kde-kuit-format
53669 msgctxt "City in Japan"
53670 msgid "Nagasaki"
53671 msgstr "ناغاساكي"
53672 
53673 #: kstars_i18n.cpp:2809
53674 #, kde-kuit-format
53675 msgctxt "City in Japan"
53676 msgid "Nagoya"
53677 msgstr "ناغويا"
53678 
53679 #: kstars_i18n.cpp:2810
53680 #, kde-kuit-format
53681 msgctxt "City in India"
53682 msgid "Nagpur"
53683 msgstr "ناغبور"
53684 
53685 #: kstars_i18n.cpp:2811
53686 #, kde-kuit-format
53687 msgctxt "City in India"
53688 msgid "Naini Tal"
53689 msgstr ""
53690 
53691 #: kstars_i18n.cpp:2812
53692 #, kde-kuit-format
53693 msgctxt "City in Kenya"
53694 msgid "Nairobi"
53695 msgstr "نيروبي"
53696 
53697 #: kstars_i18n.cpp:2813
53698 #, kde-kuit-format
53699 msgctxt "City in Ontario Canada"
53700 msgid "Nakina"
53701 msgstr ""
53702 
53703 #: kstars_i18n.cpp:2814
53704 #, kde-kuit-format
53705 msgctxt "City in Lolland Denmark"
53706 msgid "Nakskov"
53707 msgstr ""
53708 
53709 #: kstars_i18n.cpp:2815
53710 #, kde-kuit-format
53711 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53712 msgid "Nakusp"
53713 msgstr "ناكوسب"
53714 
53715 #: kstars_i18n.cpp:2816
53716 #, kde-kuit-format
53717 msgctxt "City in South Region Russia"
53718 msgid "Nal'chik"
53719 msgstr ""
53720 
53721 #: kstars_i18n.cpp:2817
53722 #, kde-kuit-format
53723 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
53724 msgid "Namhae"
53725 msgstr "نامهاي"
53726 
53727 #: kstars_i18n.cpp:2818
53728 #, kde-kuit-format
53729 msgctxt "City in Angola"
53730 msgid "Namibe"
53731 msgstr "ناميبي"
53732 
53733 #: kstars_i18n.cpp:2819
53734 #, kde-kuit-format
53735 msgctxt "City in Marshall Islands"
53736 msgid "Namorik"
53737 msgstr ""
53738 
53739 #: kstars_i18n.cpp:2820
53740 #, kde-kuit-format
53741 msgctxt "City in Idaho USA"
53742 msgid "Nampa"
53743 msgstr "نامبا"
53744 
53745 #: kstars_i18n.cpp:2821
53746 #, kde-kuit-format
53747 msgctxt "City in Mozambique"
53748 msgid "Nampula"
53749 msgstr "نامبولا"
53750 
53751 #: kstars_i18n.cpp:2822
53752 #, kde-kuit-format
53753 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
53754 msgid "Namwon"
53755 msgstr "نامون"
53756 
53757 #: kstars_i18n.cpp:2823
53758 #, kde-kuit-format
53759 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53760 msgid "Nanaimo"
53761 msgstr "نانيامو إي"
53762 
53763 #: kstars_i18n.cpp:2824
53764 #, kde-kuit-format
53765 msgctxt "City in Cher France"
53766 msgid "Nancay (observatory)"
53767 msgstr ""
53768 
53769 #: kstars_i18n.cpp:2825
53770 #, kde-kuit-format
53771 msgctxt "City in Fiji"
53772 msgid "Nandi"
53773 msgstr "ناندي"
53774 
53775 #: kstars_i18n.cpp:2826
53776 #, kde-kuit-format
53777 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
53778 msgid "Nantes"
53779 msgstr "نانت"
53780 
53781 #: kstars_i18n.cpp:2827
53782 #, kde-kuit-format
53783 msgctxt "City in California USA"
53784 msgid "Napa"
53785 msgstr "نابا"
53786 
53787 #: kstars_i18n.cpp:2828
53788 #, kde-kuit-format
53789 msgctxt "City in Illinois USA"
53790 msgid "Naperville"
53791 msgstr "نابرفيل"
53792 
53793 #: kstars_i18n.cpp:2829
53794 #, kde-kuit-format
53795 msgctxt "City in Quebec Canada"
53796 msgid "Napierville"
53797 msgstr "نابيرفيل"
53798 
53799 #: kstars_i18n.cpp:2830
53800 #, kde-kuit-format
53801 msgctxt "City in Italy"
53802 msgid "Naples"
53803 msgstr "نابولي"
53804 
53805 #: kstars_i18n.cpp:2831
53806 #, kde-kuit-format
53807 msgctxt "City in Florida USA"
53808 msgid "Naples"
53809 msgstr "نابولي"
53810 
53811 #: kstars_i18n.cpp:2832
53812 #, kde-kuit-format
53813 msgctxt "City in Estonia"
53814 msgid "Narva"
53815 msgstr "نارفا"
53816 
53817 #: kstars_i18n.cpp:2833
53818 #, kde-kuit-format
53819 msgctxt "City in Estonia"
53820 msgid "Narva-Jõesuu"
53821 msgstr ""
53822 
53823 #: kstars_i18n.cpp:2834
53824 #, kde-kuit-format
53825 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53826 msgid "Nashua"
53827 msgstr "ناشوا"
53828 
53829 #: kstars_i18n.cpp:2835
53830 #, kde-kuit-format
53831 msgctxt "City in Tennessee USA"
53832 msgid "Nashville"
53833 msgstr "ناشفيل"
53834 
53835 #: kstars_i18n.cpp:2836
53836 #, kde-kuit-format
53837 msgctxt "City in Bahamas"
53838 msgid "Nassau"
53839 msgstr "ناساو"
53840 
53841 #: kstars_i18n.cpp:2837
53842 #, kde-kuit-format
53843 msgctxt "City in Ohio USA"
53844 msgid "Nassau Obs."
53845 msgstr ""
53846 
53847 #: kstars_i18n.cpp:2838
53848 #, kde-kuit-format
53849 msgctxt "City in Brazil"
53850 msgid "Natal"
53851 msgstr "ناتال"
53852 
53853 #: kstars_i18n.cpp:2839
53854 #, kde-kuit-format
53855 msgctxt "City in Mississippi USA"
53856 msgid "Natchez"
53857 msgstr "ناتشيز"
53858 
53859 #: kstars_i18n.cpp:2840
53860 #, kde-kuit-format
53861 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53862 msgid "Nazko"
53863 msgstr "نازكو"
53864 
53865 #: kstars_i18n.cpp:2841
53866 #, kde-kuit-format
53867 msgctxt "City in Croatia"
53868 msgid "Našice"
53869 msgstr ""
53870 
53871 #: kstars_i18n.cpp:2842
53872 #, kde-kuit-format
53873 msgctxt "City in Zambia"
53874 msgid "Ndola"
53875 msgstr "ندولا"
53876 
53877 #: kstars_i18n.cpp:2843
53878 #, kde-kuit-format
53879 msgctxt "City in Texas USA"
53880 msgid "Neches"
53881 msgstr "نشس"
53882 
53883 #: kstars_i18n.cpp:2844
53884 #, kde-kuit-format
53885 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53886 msgid "Needles"
53887 msgstr "نيدليس"
53888 
53889 #: kstars_i18n.cpp:2845
53890 #, kde-kuit-format
53891 msgctxt "City in California USA"
53892 msgid "Needles"
53893 msgstr "نيدليس"
53894 
53895 #: kstars_i18n.cpp:2846
53896 #, kde-kuit-format
53897 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53898 msgid "Nelson"
53899 msgstr "نيلسون"
53900 
53901 #: kstars_i18n.cpp:2847
53902 #, kde-kuit-format
53903 msgctxt "City in Alaska USA"
53904 msgid "Nenana"
53905 msgstr "نينانا"
53906 
53907 #: kstars_i18n.cpp:2848
53908 #, kde-kuit-format
53909 msgctxt "City in New York USA"
53910 msgid "Neponsit"
53911 msgstr ""
53912 
53913 #: kstars_i18n.cpp:2849
53914 #, kde-kuit-format
53915 msgctxt "City in Germany"
53916 msgid "Neuss"
53917 msgstr "نويس"
53918 
53919 #: kstars_i18n.cpp:2850
53920 #, kde-kuit-format
53921 msgctxt "City in Missouri USA"
53922 msgid "Nevada"
53923 msgstr "نيفادا"
53924 
53925 #: kstars_i18n.cpp:2851
53926 #, kde-kuit-format
53927 msgctxt "City in Indiana USA"
53928 msgid "New Albany"
53929 msgstr "نيو ألباني"
53930 
53931 #: kstars_i18n.cpp:2852
53932 #, kde-kuit-format
53933 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53934 msgid "New Bedford"
53935 msgstr "نيو بدفورد"
53936 
53937 #: kstars_i18n.cpp:2853
53938 #, kde-kuit-format
53939 msgctxt "City in Connecticut USA"
53940 msgid "New Britian"
53941 msgstr "نيو بريتن"
53942 
53943 #: kstars_i18n.cpp:2854
53944 #, kde-kuit-format
53945 msgctxt "City in New Jersey USA"
53946 msgid "New Brunswick"
53947 msgstr "نيو برانزويك"
53948 
53949 #: kstars_i18n.cpp:2855
53950 #, kde-kuit-format
53951 msgctxt "City in Quebec Canada"
53952 msgid "New Carlisle"
53953 msgstr "نيو كارلايسل"
53954 
53955 #: kstars_i18n.cpp:2856
53956 #, kde-kuit-format
53957 msgctxt "City in Maryland USA"
53958 msgid "New Carrollton"
53959 msgstr "نيو كارولتون"
53960 
53961 #: kstars_i18n.cpp:2857
53962 #, kde-kuit-format
53963 msgctxt "City in Delaware USA"
53964 msgid "New Castle"
53965 msgstr "نيو كاسل"
53966 
53967 #: kstars_i18n.cpp:2858
53968 #, kde-kuit-format
53969 msgctxt "City in Indiana USA"
53970 msgid "New Castle"
53971 msgstr "نيو كاسل"
53972 
53973 #: kstars_i18n.cpp:2859
53974 #, kde-kuit-format
53975 msgctxt "City in New South Wales Australia"
53976 msgid "New Castle"
53977 msgstr "نيو كاسل"
53978 
53979 #: kstars_i18n.cpp:2860
53980 #, kde-kuit-format
53981 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
53982 msgid "New Castle"
53983 msgstr "نيو كاسل"
53984 
53985 #: kstars_i18n.cpp:2861
53986 #, kde-kuit-format
53987 msgctxt "City in India"
53988 msgid "New Delhi"
53989 msgstr "نيودلهي"
53990 
53991 #: kstars_i18n.cpp:2862
53992 #, kde-kuit-format
53993 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53994 msgid "New Glasgow"
53995 msgstr "نيو جلاسكو"
53996 
53997 #: kstars_i18n.cpp:2863
53998 #, kde-kuit-format
53999 msgctxt "City in Iowa USA"
54000 msgid "New Hampton"
54001 msgstr "نيو هامبتون"
54002 
54003 #: kstars_i18n.cpp:2864
54004 #, kde-kuit-format
54005 msgctxt "City in Connecticut USA"
54006 msgid "New Hartford"
54007 msgstr "نيو هارتفورد"
54008 
54009 #: kstars_i18n.cpp:2865
54010 #, kde-kuit-format
54011 msgctxt "City in Connecticut USA"
54012 msgid "New Haven"
54013 msgstr "نيو هافن"
54014 
54015 #: kstars_i18n.cpp:2866
54016 #, kde-kuit-format
54017 msgctxt "City in Louisiana USA"
54018 msgid "New Iberia"
54019 msgstr "نيو أيبيريا"
54020 
54021 #: kstars_i18n.cpp:2867
54022 #, kde-kuit-format
54023 msgctxt "City in Connecticut USA"
54024 msgid "New London"
54025 msgstr "نيو لندن"
54026 
54027 #: kstars_i18n.cpp:2868
54028 #, kde-kuit-format
54029 msgctxt "City in Idaho USA"
54030 msgid "New Meadows"
54031 msgstr "نيو ميدوس"
54032 
54033 #: kstars_i18n.cpp:2869
54034 #, kde-kuit-format
54035 msgctxt "City in Louisiana USA"
54036 msgid "New Orleans"
54037 msgstr "نيو أورلينز"
54038 
54039 #: kstars_i18n.cpp:2870
54040 #, kde-kuit-format
54041 msgctxt "City in New York USA"
54042 msgid "New Rochelle"
54043 msgstr "نيو روتشيل"
54044 
54045 #: kstars_i18n.cpp:2871
54046 #, kde-kuit-format
54047 msgctxt "City in North Dakota USA"
54048 msgid "New Rockford"
54049 msgstr "نيو روكفورد"
54050 
54051 #: kstars_i18n.cpp:2872
54052 #, kde-kuit-format
54053 msgctxt "City in California USA"
54054 msgid "New Washoe City"
54055 msgstr ""
54056 
54057 #: kstars_i18n.cpp:2873
54058 #, kde-kuit-format
54059 msgctxt "City in New York USA"
54060 msgid "New York"
54061 msgstr "نيويورك"
54062 
54063 #: kstars_i18n.cpp:2874
54064 #, kde-kuit-format
54065 msgctxt "City in Delaware USA"
54066 msgid "Newark"
54067 msgstr "نيوارك"
54068 
54069 #: kstars_i18n.cpp:2875
54070 #, kde-kuit-format
54071 msgctxt "City in New Jersey USA"
54072 msgid "Newark"
54073 msgstr "نيوارك"
54074 
54075 #: kstars_i18n.cpp:2876
54076 #, kde-kuit-format
54077 msgctxt "City in United Kingdom"
54078 msgid "Newcastle"
54079 msgstr "نيوكاسل"
54080 
54081 #: kstars_i18n.cpp:2877
54082 #, kde-kuit-format
54083 msgctxt "City in South Dakota USA"
54084 msgid "Newell"
54085 msgstr "نيويل"
54086 
54087 #: kstars_i18n.cpp:2878
54088 #, kde-kuit-format
54089 msgctxt "City in Ontario Canada"
54090 msgid "Newmarket"
54091 msgstr "نيوماركت"
54092 
54093 #: kstars_i18n.cpp:2879
54094 #, kde-kuit-format
54095 msgctxt "City in Kentucky USA"
54096 msgid "Newport"
54097 msgstr "نيوبورت"
54098 
54099 #: kstars_i18n.cpp:2880
54100 #, kde-kuit-format
54101 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54102 msgid "Newport"
54103 msgstr "نيوبورت"
54104 
54105 #: kstars_i18n.cpp:2881
54106 #, kde-kuit-format
54107 msgctxt "City in Oregon USA"
54108 msgid "Newport"
54109 msgstr "نيوبورت"
54110 
54111 #: kstars_i18n.cpp:2882
54112 #, kde-kuit-format
54113 msgctxt "City in Rhode Island USA"
54114 msgid "Newport"
54115 msgstr "نيوبورت"
54116 
54117 #: kstars_i18n.cpp:2883
54118 #, kde-kuit-format
54119 msgctxt "City in Vermont USA"
54120 msgid "Newport"
54121 msgstr "نيوبورت"
54122 
54123 #: kstars_i18n.cpp:2884
54124 #, kde-kuit-format
54125 msgctxt "City in California USA"
54126 msgid "Newport Beach"
54127 msgstr "نيوبورت بيتش"
54128 
54129 #: kstars_i18n.cpp:2885
54130 #, kde-kuit-format
54131 msgctxt "City in Virginia USA"
54132 msgid "Newport News"
54133 msgstr "نيوبورت نيوز"
54134 
54135 #: kstars_i18n.cpp:2886
54136 #, kde-kuit-format
54137 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54138 msgid "Newton"
54139 msgstr "نيوتن"
54140 
54141 #: kstars_i18n.cpp:2887
54142 #, kde-kuit-format
54143 msgctxt "City in New Jersey USA"
54144 msgid "Newton"
54145 msgstr "نيوتن"
54146 
54147 #: kstars_i18n.cpp:2888
54148 #, kde-kuit-format
54149 msgctxt "City in Burundi"
54150 msgid "Ngozi"
54151 msgstr "نغوزي"
54152 
54153 #: kstars_i18n.cpp:2889
54154 #, kde-kuit-format
54155 msgctxt "City in New York USA"
54156 msgid "Niagara Falls"
54157 msgstr "شلالات نياجارا"
54158 
54159 #: kstars_i18n.cpp:2890
54160 #, kde-kuit-format
54161 msgctxt "City in Niger"
54162 msgid "Niamey"
54163 msgstr "نيامي"
54164 
54165 #: kstars_i18n.cpp:2891
54166 #, kde-kuit-format
54167 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
54168 msgid "Nice"
54169 msgstr "نيس"
54170 
54171 #: kstars_i18n.cpp:2892
54172 #, kde-kuit-format
54173 msgctxt "City in Cyprus"
54174 msgid "Nicosia"
54175 msgstr "نيقوسيا"
54176 
54177 #: kstars_i18n.cpp:2893
54178 #, kde-kuit-format
54179 msgctxt "City in Netherlands"
54180 msgid "Nijmegen"
54181 msgstr "نايميخن"
54182 
54183 #: kstars_i18n.cpp:2894
54184 #, kde-kuit-format
54185 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54186 msgid "Nipawin"
54187 msgstr ""
54188 
54189 #: kstars_i18n.cpp:2895
54190 #, kde-kuit-format
54191 msgctxt "City in Ontario Canada"
54192 msgid "Nipigon"
54193 msgstr "نيبيغون"
54194 
54195 #: kstars_i18n.cpp:2896
54196 #, kde-kuit-format
54197 msgctxt "City in West Virginia USA"
54198 msgid "Nitro"
54199 msgstr "نترو"
54200 
54201 #: kstars_i18n.cpp:2897
54202 #, kde-kuit-format
54203 msgctxt "City in Volga Region Russia"
54204 msgid "Nizhnii Novgorod"
54205 msgstr ""
54206 
54207 #: kstars_i18n.cpp:2898
54208 #, kde-kuit-format
54209 msgctxt "City in Japan"
54210 msgid "Nobeyama"
54211 msgstr ""
54212 
54213 #: kstars_i18n.cpp:2899
54214 #, kde-kuit-format
54215 msgctxt "City in Arizona USA"
54216 msgid "Nogales"
54217 msgstr "نوغالس"
54218 
54219 #: kstars_i18n.cpp:2900
54220 #, kde-kuit-format
54221 msgctxt "City in Alaska USA"
54222 msgid "Nome"
54223 msgstr "نومي"
54224 
54225 #: kstars_i18n.cpp:2901
54226 #, kde-kuit-format
54227 msgctxt "City in California USA"
54228 msgid "Norco"
54229 msgstr "نوركو"
54230 
54231 #: kstars_i18n.cpp:2902
54232 #, kde-kuit-format
54233 msgctxt "City in Alberta Canada"
54234 msgid "Nordegg"
54235 msgstr ""
54236 
54237 #: kstars_i18n.cpp:2903
54238 #, kde-kuit-format
54239 msgctxt "City in Nebraska USA"
54240 msgid "Norfolk"
54241 msgstr "نورفولك"
54242 
54243 #: kstars_i18n.cpp:2904
54244 #, kde-kuit-format
54245 msgctxt "City in Virginia USA"
54246 msgid "Norfolk"
54247 msgstr "نورفولك"
54248 
54249 #: kstars_i18n.cpp:2905
54250 #, kde-kuit-format
54251 msgctxt "City in Oklahoma USA"
54252 msgid "Norman"
54253 msgstr "نورمان"
54254 
54255 #: kstars_i18n.cpp:2906
54256 #, kde-kuit-format
54257 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54258 msgid "North Battleford"
54259 msgstr "نورث باتلفورد"
54260 
54261 #: kstars_i18n.cpp:2907
54262 #, kde-kuit-format
54263 msgctxt "City in Ontario Canada"
54264 msgid "North Bay"
54265 msgstr "نورث باي"
54266 
54267 #: kstars_i18n.cpp:2908
54268 #, kde-kuit-format
54269 msgctxt "City in New York USA"
54270 msgid "North Bellmore"
54271 msgstr "نورث بيلموري"
54272 
54273 #: kstars_i18n.cpp:2909
54274 #, kde-kuit-format
54275 msgctxt "City in New Jersey USA"
54276 msgid "North Cape May"
54277 msgstr ""
54278 
54279 #: kstars_i18n.cpp:2910
54280 #, kde-kuit-format
54281 msgctxt "City in South Carolina USA"
54282 msgid "North Charleston"
54283 msgstr "نورث تشارلستون"
54284 
54285 #: kstars_i18n.cpp:2911
54286 #, kde-kuit-format
54287 msgctxt "City in California USA"
54288 msgid "North Hollywood"
54289 msgstr "شمال هوليوود"
54290 
54291 #: kstars_i18n.cpp:2912
54292 #, kde-kuit-format
54293 msgctxt "City in Nevada USA"
54294 msgid "North Las Vegas"
54295 msgstr "شمال لاس فيغاس"
54296 
54297 #: kstars_i18n.cpp:2913
54298 #, kde-kuit-format
54299 msgctxt "City in Iowa USA"
54300 msgid "North Liberty Obs."
54301 msgstr "نورث ليبرتي."
54302 
54303 #: kstars_i18n.cpp:2914
54304 #, kde-kuit-format
54305 msgctxt "City in Arkansas USA"
54306 msgid "North Little Rock"
54307 msgstr "نورث ليتل روك"
54308 
54309 #: kstars_i18n.cpp:2915
54310 #, kde-kuit-format
54311 msgctxt "City in Ohio USA"
54312 msgid "North Olmstead"
54313 msgstr ""
54314 
54315 #: kstars_i18n.cpp:2916
54316 #, kde-kuit-format
54317 msgctxt "City in Nebraska USA"
54318 msgid "North Platte"
54319 msgstr "نورث بلات"
54320 
54321 #: kstars_i18n.cpp:2917
54322 #, kde-kuit-format
54323 msgctxt "City in Minnesota USA"
54324 msgid "Northfield"
54325 msgstr "نورثفيلد"
54326 
54327 #: kstars_i18n.cpp:2918
54328 #, kde-kuit-format
54329 msgctxt "City in Washington USA"
54330 msgid "Northport"
54331 msgstr "نورثبورت"
54332 
54333 #: kstars_i18n.cpp:2919
54334 #, kde-kuit-format
54335 msgctxt "City in New Mexico USA"
54336 msgid "Northrop Strip"
54337 msgstr ""
54338 
54339 #: kstars_i18n.cpp:2920
54340 #, kde-kuit-format
54341 msgctxt "City in Alaska USA"
54342 msgid "Northway"
54343 msgstr "نورثواي"
54344 
54345 #: kstars_i18n.cpp:2921
54346 #, kde-kuit-format
54347 msgctxt "City in Kansas USA"
54348 msgid "Norton"
54349 msgstr "نورتون"
54350 
54351 #: kstars_i18n.cpp:2922
54352 #, kde-kuit-format
54353 msgctxt "City in Virginia USA"
54354 msgid "Norton"
54355 msgstr "نورتون"
54356 
54357 #: kstars_i18n.cpp:2923
54358 #, kde-kuit-format
54359 msgctxt "City in California USA"
54360 msgid "Norwalk"
54361 msgstr "نورووك"
54362 
54363 #: kstars_i18n.cpp:2924
54364 #, kde-kuit-format
54365 msgctxt "City in Connecticut USA"
54366 msgid "Norwalk"
54367 msgstr "نورووك"
54368 
54369 #: kstars_i18n.cpp:2925
54370 #, kde-kuit-format
54371 msgctxt "City in Maine USA"
54372 msgid "Norway"
54373 msgstr "النرويج"
54374 
54375 #: kstars_i18n.cpp:2926
54376 #, kde-kuit-format
54377 msgctxt "City in United Kingdom"
54378 msgid "Nottingham"
54379 msgstr "نوتنغهام"
54380 
54381 #: kstars_i18n.cpp:2927
54382 #, kde-kuit-format
54383 msgctxt "City in Mauritania"
54384 msgid "Nouakchott"
54385 msgstr "نواكشوط"
54386 
54387 #: kstars_i18n.cpp:2928
54388 #, kde-kuit-format
54389 msgctxt "City in New Caledonia France"
54390 msgid "Noumea"
54391 msgstr "نوميا"
54392 
54393 #: kstars_i18n.cpp:2929
54394 #, kde-kuit-format
54395 msgctxt "City in Italy"
54396 msgid "Novara"
54397 msgstr "نوفارا"
54398 
54399 #: kstars_i18n.cpp:2930
54400 #, kde-kuit-format
54401 msgctxt "City in North-West Region Russia"
54402 msgid "Novgorod"
54403 msgstr "نوفغورود"
54404 
54405 #: kstars_i18n.cpp:2931
54406 #, kde-kuit-format
54407 msgctxt "City in Michigan USA"
54408 msgid "Novi"
54409 msgstr "نوفي"
54410 
54411 #: kstars_i18n.cpp:2932
54412 #, kde-kuit-format
54413 msgctxt "City in Siberia Russia"
54414 msgid "Novosibirsk"
54415 msgstr "نوفوسيبيرسك"
54416 
54417 #: kstars_i18n.cpp:2933
54418 #, kde-kuit-format
54419 msgctxt "City in Germany"
54420 msgid "Nuremberg"
54421 msgstr "نورنبرغ"
54422 
54423 #: kstars_i18n.cpp:2934
54424 #, kde-kuit-format
54425 msgctxt "City in Fyn Denmark"
54426 msgid "Nyborg"
54427 msgstr "نيبورج"
54428 
54429 #: kstars_i18n.cpp:2935
54430 #, kde-kuit-format
54431 msgctxt "City in Falster Denmark"
54432 msgid "Nykoebing Falster"
54433 msgstr ""
54434 
54435 #: kstars_i18n.cpp:2936
54436 #, kde-kuit-format
54437 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
54438 msgid "Nyíregyháza"
54439 msgstr "نيرغهازا"
54440 
54441 #: kstars_i18n.cpp:2937
54442 #, kde-kuit-format
54443 msgctxt "City in Illinois USA"
54444 msgid "Oak Park"
54445 msgstr "أواك بارك"
54446 
54447 #: kstars_i18n.cpp:2938
54448 #, kde-kuit-format
54449 msgctxt "City in Manitoba Canada"
54450 msgid "Oak Point"
54451 msgstr "أوك بوينت"
54452 
54453 #: kstars_i18n.cpp:2939
54454 #, kde-kuit-format
54455 msgctxt "City in Tennessee USA"
54456 msgid "Oak Ridge"
54457 msgstr "أوك ريدج"
54458 
54459 #: kstars_i18n.cpp:2940
54460 #, kde-kuit-format
54461 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54462 msgid "Oak Ridge Obs."
54463 msgstr "مرصد أوك ريدج"
54464 
54465 #: kstars_i18n.cpp:2941
54466 #, kde-kuit-format
54467 msgctxt "City in Maine USA"
54468 msgid "Oakfield"
54469 msgstr "أوكفيلد"
54470 
54471 #: kstars_i18n.cpp:2942
54472 #, kde-kuit-format
54473 msgctxt "City in California USA"
54474 msgid "Oakland"
54475 msgstr "أوكلاند"
54476 
54477 #: kstars_i18n.cpp:2943
54478 #, kde-kuit-format
54479 msgctxt "City in Kansas USA"
54480 msgid "Oakley"
54481 msgstr "أوكلي"
54482 
54483 #: kstars_i18n.cpp:2944
54484 #, kde-kuit-format
54485 msgctxt "City in Ontario Canada"
54486 msgid "Oakville"
54487 msgstr "أوكفيل"
54488 
54489 #: kstars_i18n.cpp:2945
54490 #, kde-kuit-format
54491 msgctxt "City in Germany"
54492 msgid "Oberhausen"
54493 msgstr "أوبرهاوزن"
54494 
54495 #: kstars_i18n.cpp:2946
54496 #, kde-kuit-format
54497 msgctxt "City in Ohio USA"
54498 msgid "Oberlin"
54499 msgstr "أوبرلين"
54500 
54501 #: kstars_i18n.cpp:2947
54502 #, kde-kuit-format
54503 msgctxt "City in Germany"
54504 msgid "Oberpfaffenhofen"
54505 msgstr ""
54506 
54507 #: kstars_i18n.cpp:2948
54508 #, kde-kuit-format
54509 msgctxt "City in Spain"
54510 msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
54511 msgstr ""
54512 
54513 #: kstars_i18n.cpp:2949
54514 #, kde-kuit-format
54515 msgctxt "City in Italy"
54516 msgid "Obs. Milan"
54517 msgstr "مرصد ميلانو"
54518 
54519 #: kstars_i18n.cpp:2950
54520 #, kde-kuit-format
54521 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
54522 msgid "Observatoire de Haute Provence"
54523 msgstr ""
54524 
54525 #: kstars_i18n.cpp:2951
54526 #, kde-kuit-format
54527 msgctxt "City in Florida USA"
54528 msgid "Ocala"
54529 msgstr "أوكالا"
54530 
54531 #: kstars_i18n.cpp:2952
54532 #, kde-kuit-format
54533 msgctxt "City in Maryland USA"
54534 msgid "Ocean City"
54535 msgstr "أوشن سيتي"
54536 
54537 #: kstars_i18n.cpp:2953
54538 #, kde-kuit-format
54539 msgctxt "City in New Jersey USA"
54540 msgid "Ocean Grove"
54541 msgstr "أوشن غروف"
54542 
54543 #: kstars_i18n.cpp:2954
54544 #, kde-kuit-format
54545 msgctxt "City in California USA"
54546 msgid "Oceanside"
54547 msgstr "أوشنسايد"
54548 
54549 #: kstars_i18n.cpp:2955
54550 #, kde-kuit-format
54551 msgctxt "City in Fyn Denmark"
54552 msgid "Odense"
54553 msgstr "أودنسه"
54554 
54555 #: kstars_i18n.cpp:2956
54556 #, kde-kuit-format
54557 msgctxt "City in Ukraine"
54558 msgid "Odessa"
54559 msgstr "أوديسا"
54560 
54561 #: kstars_i18n.cpp:2957
54562 #, kde-kuit-format
54563 msgctxt "City in Texas USA"
54564 msgid "Odessa"
54565 msgstr "أوديسا"
54566 
54567 #: kstars_i18n.cpp:2958
54568 #, kde-kuit-format
54569 msgctxt "City in Germany"
54570 msgid "Offenbach"
54571 msgstr "أوفنباخ"
54572 
54573 #: kstars_i18n.cpp:2959
54574 #, kde-kuit-format
54575 msgctxt "City in Nebraska USA"
54576 msgid "Ogallala"
54577 msgstr "أوجالا"
54578 
54579 #: kstars_i18n.cpp:2960
54580 #, kde-kuit-format
54581 msgctxt "City in Utah USA"
54582 msgid "Ogden"
54583 msgstr "أوغدن"
54584 
54585 #: kstars_i18n.cpp:2961
54586 #, kde-kuit-format
54587 msgctxt "City in Lecco Italy"
54588 msgid "Oggiono"
54589 msgstr ""
54590 
54591 #: kstars_i18n.cpp:2962
54592 #, kde-kuit-format
54593 msgctxt "City in New Zealand"
54594 msgid "Ohakea"
54595 msgstr ""
54596 
54597 #: kstars_i18n.cpp:2963
54598 #, kde-kuit-format
54599 msgctxt "City in Japan"
54600 msgid "Okayama"
54601 msgstr "أوكاياما"
54602 
54603 #: kstars_i18n.cpp:2964
54604 #, kde-kuit-format
54605 msgctxt "City in Japan"
54606 msgid "Okinawa"
54607 msgstr "أوكيناوا"
54608 
54609 #: kstars_i18n.cpp:2965
54610 #, kde-kuit-format
54611 msgctxt "City in Oklahoma USA"
54612 msgid "Oklahoma City"
54613 msgstr "أوكلاهوما سيتي"
54614 
54615 #: kstars_i18n.cpp:2966
54616 #, kde-kuit-format
54617 msgctxt "City in Kansas USA"
54618 msgid "Olathe"
54619 msgstr "أولاث"
54620 
54621 #: kstars_i18n.cpp:2967
54622 #, kde-kuit-format
54623 msgctxt "City in Italy"
54624 msgid "Olbia"
54625 msgstr "أولبيا"
54626 
54627 #: kstars_i18n.cpp:2968
54628 #, kde-kuit-format
54629 msgctxt "City in Germany"
54630 msgid "Oldenburg"
54631 msgstr "أولدنبورغ"
54632 
54633 #: kstars_i18n.cpp:2969
54634 #, kde-kuit-format
54635 msgctxt "City in Germany"
54636 msgid "Oldendorf"
54637 msgstr "أولدندورف"
54638 
54639 #: kstars_i18n.cpp:2970
54640 #, kde-kuit-format
54641 msgctxt "City in Alberta Canada"
54642 msgid "Olds"
54643 msgstr "أولدز"
54644 
54645 #: kstars_i18n.cpp:2971
54646 #, kde-kuit-format
54647 msgctxt "City in New York USA"
54648 msgid "Olean"
54649 msgstr "أولين"
54650 
54651 #: kstars_i18n.cpp:2972
54652 #, kde-kuit-format
54653 msgctxt "City in Washington USA"
54654 msgid "Olympia"
54655 msgstr "أوليمبيا"
54656 
54657 #: kstars_i18n.cpp:2973
54658 #, kde-kuit-format
54659 msgctxt "City in Nebraska USA"
54660 msgid "Omaha"
54661 msgstr "أوماها"
54662 
54663 #: kstars_i18n.cpp:2974
54664 #, kde-kuit-format
54665 msgctxt "City in Siberia Russia"
54666 msgid "Omsk"
54667 msgstr "أومسك"
54668 
54669 #: kstars_i18n.cpp:2975
54670 #, kde-kuit-format
54671 msgctxt "City in Namibia"
54672 msgid "Ondangwa"
54673 msgstr ""
54674 
54675 #: kstars_i18n.cpp:2976
54676 #, kde-kuit-format
54677 msgctxt "City in Sweden"
54678 msgid "Onsala"
54679 msgstr ""
54680 
54681 #: kstars_i18n.cpp:2977
54682 #, kde-kuit-format
54683 msgctxt "City in California USA"
54684 msgid "Ontario"
54685 msgstr "أونتاريو"
54686 
54687 #: kstars_i18n.cpp:2978
54688 #, kde-kuit-format
54689 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
54690 msgid "Oostende"
54691 msgstr "أوستينده"
54692 
54693 #: kstars_i18n.cpp:2979
54694 #, kde-kuit-format
54695 msgctxt "City in India"
54696 msgid "Ooty"
54697 msgstr ""
54698 
54699 #: kstars_i18n.cpp:2980
54700 #, kde-kuit-format
54701 msgctxt "City in Alabama USA"
54702 msgid "Opelika"
54703 msgstr "أوبيليكا"
54704 
54705 #: kstars_i18n.cpp:2981
54706 #, kde-kuit-format
54707 msgctxt "City in Montana USA"
54708 msgid "Opheim"
54709 msgstr "أوبهايم"
54710 
54711 #: kstars_i18n.cpp:2982
54712 #, kde-kuit-format
54713 msgctxt "City in Portugal"
54714 msgid "Oporto"
54715 msgstr "أوبورتو"
54716 
54717 #: kstars_i18n.cpp:2983
54718 #, kde-kuit-format
54719 msgctxt "City in Algeria"
54720 msgid "Oran"
54721 msgstr "وهران"
54722 
54723 #: kstars_i18n.cpp:2984
54724 #, kde-kuit-format
54725 msgctxt "City in California USA"
54726 msgid "Orange"
54727 msgstr "أورنج"
54728 
54729 #: kstars_i18n.cpp:2985
54730 #, kde-kuit-format
54731 msgctxt "City in Connecticut USA"
54732 msgid "Orange"
54733 msgstr "أورنج"
54734 
54735 #: kstars_i18n.cpp:2986
54736 #, kde-kuit-format
54737 msgctxt "City in Vaucluse France"
54738 msgid "Orange"
54739 msgstr "أورنج"
54740 
54741 #: kstars_i18n.cpp:2987
54742 #, kde-kuit-format
54743 msgctxt "City in Florida USA"
54744 msgid "Orange Park"
54745 msgstr "أورنج بارك"
54746 
54747 #: kstars_i18n.cpp:2988
54748 #, kde-kuit-format
54749 msgctxt "City in South Carolina USA"
54750 msgid "Orangeburg"
54751 msgstr "أورانجبورغ"
54752 
54753 #: kstars_i18n.cpp:2989
54754 #, kde-kuit-format
54755 msgctxt "City in Central Region Russia"
54756 msgid "Orel"
54757 msgstr "أوريل"
54758 
54759 #: kstars_i18n.cpp:2990
54760 #, kde-kuit-format
54761 msgctxt "City in Utah USA"
54762 msgid "Orem"
54763 msgstr "أوريم"
54764 
54765 #: kstars_i18n.cpp:2991
54766 #, kde-kuit-format
54767 msgctxt "City in Volga Region Russia"
54768 msgid "Orenburg"
54769 msgstr "أورينبورغ"
54770 
54771 #: kstars_i18n.cpp:2992
54772 #, kde-kuit-format
54773 msgctxt "City in Spain"
54774 msgid "Orense"
54775 msgstr ""
54776 
54777 #: kstars_i18n.cpp:2993
54778 #, kde-kuit-format
54779 msgctxt "City in Ontario Canada"
54780 msgid "Orillia"
54781 msgstr "أوريليا"
54782 
54783 #: kstars_i18n.cpp:2994
54784 #, kde-kuit-format
54785 msgctxt "City in Florida USA"
54786 msgid "Orlando"
54787 msgstr "أورلاندو"
54788 
54789 #: kstars_i18n.cpp:2995
54790 #, kde-kuit-format
54791 msgctxt "City in Loiret France"
54792 msgid "Orleans"
54793 msgstr "أورلينس"
54794 
54795 #: kstars_i18n.cpp:2996
54796 #, kde-kuit-format
54797 msgctxt "City in Japan"
54798 msgid "Osaka"
54799 msgstr "أوساكا"
54800 
54801 #: kstars_i18n.cpp:2997
54802 #, kde-kuit-format
54803 msgctxt "City in Kansas USA"
54804 msgid "Osborne"
54805 msgstr "أوسبورن"
54806 
54807 #: kstars_i18n.cpp:2998
54808 #, kde-kuit-format
54809 msgctxt "City in Wisconsin USA"
54810 msgid "Oshkosh"
54811 msgstr "أوشكوش"
54812 
54813 #: kstars_i18n.cpp:2999
54814 #, kde-kuit-format
54815 msgctxt "City in Croatia"
54816 msgid "Osijek"
54817 msgstr "أوسييك"
54818 
54819 #: kstars_i18n.cpp:3000
54820 #, kde-kuit-format
54821 msgctxt "City in Norway"
54822 msgid "Oslo"
54823 msgstr "أوسلو"
54824 
54825 #: kstars_i18n.cpp:3001
54826 #, kde-kuit-format
54827 msgctxt "City in Germany"
54828 msgid "Osnabrück"
54829 msgstr "أوسنابروك"
54830 
54831 #: kstars_i18n.cpp:3002
54832 #, kde-kuit-format
54833 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54834 msgid "Osoyoos"
54835 msgstr "أوسويوس"
54836 
54837 #: kstars_i18n.cpp:3003
54838 #, kde-kuit-format
54839 msgctxt "City in Italy"
54840 msgid "Otranto"
54841 msgstr "أوترانتو"
54842 
54843 #: kstars_i18n.cpp:3004
54844 #, kde-kuit-format
54845 msgctxt "City in Ontario Canada"
54846 msgid "Ottawa"
54847 msgstr "أوتاوا"
54848 
54849 #: kstars_i18n.cpp:3005
54850 #, kde-kuit-format
54851 msgctxt "City in Iowa USA"
54852 msgid "Ottumwa"
54853 msgstr "أوتوموا"
54854 
54855 #: kstars_i18n.cpp:3006
54856 #, kde-kuit-format
54857 msgctxt "City in Burkina Faso"
54858 msgid "Ouagadougou"
54859 msgstr "واغادوغو"
54860 
54861 #: kstars_i18n.cpp:3007
54862 #, kde-kuit-format
54863 msgctxt "City in Morocco"
54864 msgid "Ouarzazate"
54865 msgstr "ورزازات"
54866 
54867 #: kstars_i18n.cpp:3008
54868 #, kde-kuit-format
54869 msgctxt "City in Finland"
54870 msgid "Oulu"
54871 msgstr "أولو"
54872 
54873 #: kstars_i18n.cpp:3009
54874 #, kde-kuit-format
54875 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54876 msgid "Outlook"
54877 msgstr "أوتلوك"
54878 
54879 #: kstars_i18n.cpp:3010
54880 #, kde-kuit-format
54881 msgctxt "City in Kansas USA"
54882 msgid "Overland Park"
54883 msgstr "أوفرلاند بارك"
54884 
54885 #: kstars_i18n.cpp:3011
54886 #, kde-kuit-format
54887 msgctxt "City in Spain"
54888 msgid "Oviedo"
54889 msgstr "أبيط"
54890 
54891 #: kstars_i18n.cpp:3012
54892 #, kde-kuit-format
54893 msgctxt "City in Ontario Canada"
54894 msgid "Owen Sound"
54895 msgstr "أوين ساوند"
54896 
54897 #: kstars_i18n.cpp:3013
54898 #, kde-kuit-format
54899 msgctxt "City in California USA"
54900 msgid "Owens Valley Radio Obs."
54901 msgstr "مرصد أوينز فالي"
54902 
54903 #: kstars_i18n.cpp:3014
54904 #, kde-kuit-format
54905 msgctxt "City in Kentucky USA"
54906 msgid "Owensboro"
54907 msgstr "أوينسبورو"
54908 
54909 #: kstars_i18n.cpp:3015
54910 #, kde-kuit-format
54911 msgctxt "City in United Kingdom"
54912 msgid "Oxford"
54913 msgstr "أكسفورد"
54914 
54915 #: kstars_i18n.cpp:3016
54916 #, kde-kuit-format
54917 msgctxt "City in Mississippi USA"
54918 msgid "Oxford"
54919 msgstr "أكسفورد"
54920 
54921 #: kstars_i18n.cpp:3017
54922 #, kde-kuit-format
54923 msgctxt "City in North Carolina USA"
54924 msgid "Oxford"
54925 msgstr "أكسفورد"
54926 
54927 #: kstars_i18n.cpp:3018
54928 #, kde-kuit-format
54929 msgctxt "City in California USA"
54930 msgid "Oxnard"
54931 msgstr "أوكسنارد"
54932 
54933 #: kstars_i18n.cpp:3019
54934 #, kde-kuit-format
54935 msgctxt "City in Alberta Canada"
54936 msgid "Oyen"
54937 msgstr "أوين"
54938 
54939 #: kstars_i18n.cpp:3020
54940 #, kde-kuit-format
54941 msgctxt "City in Far East Russia"
54942 msgid "Oymiakon"
54943 msgstr ""
54944 
54945 #: kstars_i18n.cpp:3021
54946 #, kde-kuit-format
54947 msgctxt "City in Arkansas USA"
54948 msgid "Ozark"
54949 msgstr "أوزارك"
54950 
54951 #: kstars_i18n.cpp:3022
54952 #, kde-kuit-format
54953 msgctxt "City in Hawaii USA"
54954 msgid "Paauilo"
54955 msgstr ""
54956 
54957 #: kstars_i18n.cpp:3023
54958 #, kde-kuit-format
54959 msgctxt "City in Missouri USA"
54960 msgid "Pacific"
54961 msgstr "باسفيك"
54962 
54963 #: kstars_i18n.cpp:3024
54964 #, kde-kuit-format
54965 msgctxt "City in California USA"
54966 msgid "Pacific Beach"
54967 msgstr "شاطئ باسفيك"
54968 
54969 #: kstars_i18n.cpp:3025
54970 #, kde-kuit-format
54971 msgctxt "City in Germany"
54972 msgid "Paderborn"
54973 msgstr "بادربورن"
54974 
54975 #: kstars_i18n.cpp:3026
54976 #, kde-kuit-format
54977 msgctxt "City in Italy"
54978 msgid "Padova"
54979 msgstr "بادوفا"
54980 
54981 #: kstars_i18n.cpp:3027
54982 #, kde-kuit-format
54983 msgctxt "City in Kentucky USA"
54984 msgid "Paducah"
54985 msgstr "بادوكا"
54986 
54987 #: kstars_i18n.cpp:3028
54988 #, kde-kuit-format
54989 msgctxt "City in US Territory"
54990 msgid "Pagan Island"
54991 msgstr ""
54992 
54993 #: kstars_i18n.cpp:3029
54994 #, kde-kuit-format
54995 msgctxt "City in Samoa"
54996 msgid "Pago Pago"
54997 msgstr "باغو باغو"
54998 
54999 #: kstars_i18n.cpp:3030
55000 #, kde-kuit-format
55001 msgctxt "City in Estonia"
55002 msgid "Paide"
55003 msgstr "بايده"
55004 
55005 #: kstars_i18n.cpp:3031
55006 #, kde-kuit-format
55007 msgctxt "City in Far East Russia"
55008 msgid "Palana"
55009 msgstr "بالانا"
55010 
55011 #: kstars_i18n.cpp:3032
55012 #, kde-kuit-format
55013 msgctxt "City in Estonia"
55014 msgid "Paldiski"
55015 msgstr "بالديسكي"
55016 
55017 #: kstars_i18n.cpp:3033
55018 #, kde-kuit-format
55019 msgctxt "City in Indonesia"
55020 msgid "Palembang"
55021 msgstr "فلمبان"
55022 
55023 #: kstars_i18n.cpp:3034
55024 #, kde-kuit-format
55025 msgctxt "City in Spain"
55026 msgid "Palencia"
55027 msgstr "بالنثيا"
55028 
55029 #: kstars_i18n.cpp:3035
55030 #, kde-kuit-format
55031 msgctxt "City in Italy"
55032 msgid "Palermo"
55033 msgstr "باليرمو"
55034 
55035 #: kstars_i18n.cpp:3036
55036 #, kde-kuit-format
55037 msgctxt "City in Texas USA"
55038 msgid "Palestine"
55039 msgstr "فلسطين"
55040 
55041 #: kstars_i18n.cpp:3037
55042 #, kde-kuit-format
55043 msgctxt "City in Florida USA"
55044 msgid "Palm City"
55045 msgstr ""
55046 
55047 #: kstars_i18n.cpp:3038
55048 #, kde-kuit-format
55049 msgctxt "City in Spain"
55050 msgid "Palma de Mallorca"
55051 msgstr "ميورقة"
55052 
55053 #: kstars_i18n.cpp:3039
55054 #, kde-kuit-format
55055 msgctxt "City in California USA"
55056 msgid "Palmdale"
55057 msgstr "بالمديل"
55058 
55059 #: kstars_i18n.cpp:3040
55060 #, kde-kuit-format
55061 msgctxt "City in Alaska USA"
55062 msgid "Palmer"
55063 msgstr "بالمر"
55064 
55065 #: kstars_i18n.cpp:3041
55066 #, kde-kuit-format
55067 msgctxt "City in California USA"
55068 msgid "Palo Alto"
55069 msgstr "بالو ألتو"
55070 
55071 #: kstars_i18n.cpp:3042
55072 #, kde-kuit-format
55073 msgctxt "City in Spain"
55074 msgid "Pamplona"
55075 msgstr "بنبلونة"
55076 
55077 #: kstars_i18n.cpp:3043
55078 #, kde-kuit-format
55079 msgctxt "City in Panama"
55080 msgid "Panama City"
55081 msgstr "بنما"
55082 
55083 #: kstars_i18n.cpp:3044
55084 #, kde-kuit-format
55085 msgctxt "City in Florida USA"
55086 msgid "Panama City"
55087 msgstr "بنما"
55088 
55089 #: kstars_i18n.cpp:3045
55090 #, kde-kuit-format
55091 msgctxt "City in Lithuania"
55092 msgid "Panevėžys"
55093 msgstr "بانيفيزيس"
55094 
55095 #: kstars_i18n.cpp:3046
55096 #, kde-kuit-format
55097 msgctxt "City in Italy"
55098 msgid "Pantelleria"
55099 msgstr "بانتليريا"
55100 
55101 #: kstars_i18n.cpp:3047
55102 #, kde-kuit-format
55103 msgctxt "City in French Polynesia"
55104 msgid "Papeete"
55105 msgstr "بابيتي"
55106 
55107 #: kstars_i18n.cpp:3048
55108 #, kde-kuit-format
55109 msgctxt "City in Quebec Canada"
55110 msgid "Paradis"
55111 msgstr "بارادي"
55112 
55113 #: kstars_i18n.cpp:3049
55114 #, kde-kuit-format
55115 msgctxt "City in Nevada USA"
55116 msgid "Paradise"
55117 msgstr "بارادايس"
55118 
55119 #: kstars_i18n.cpp:3050
55120 #, kde-kuit-format
55121 msgctxt "City in Quebec Canada"
55122 msgid "Parent"
55123 msgstr "بارنت"
55124 
55125 #: kstars_i18n.cpp:3051
55126 #, kde-kuit-format
55127 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
55128 msgid "Paris"
55129 msgstr "باريس"
55130 
55131 #: kstars_i18n.cpp:3052
55132 #, kde-kuit-format
55133 msgctxt "City in Illinois USA"
55134 msgid "Paris"
55135 msgstr "باريس"
55136 
55137 #: kstars_i18n.cpp:3053
55138 #, kde-kuit-format
55139 msgctxt "City in Paris France"
55140 msgid "Paris"
55141 msgstr "باريس"
55142 
55143 #: kstars_i18n.cpp:3054
55144 #, kde-kuit-format
55145 msgctxt "City in Minnesota USA"
55146 msgid "Park Rapids"
55147 msgstr "بارك رابيدز"
55148 
55149 #: kstars_i18n.cpp:3055
55150 #, kde-kuit-format
55151 msgctxt "City in New Mexico USA"
55152 msgid "Park View"
55153 msgstr "بارك فيو"
55154 
55155 #: kstars_i18n.cpp:3056
55156 #, kde-kuit-format
55157 msgctxt "City in West Virginia USA"
55158 msgid "Parkersburg"
55159 msgstr "باركرسبيرغ"
55160 
55161 #: kstars_i18n.cpp:3057
55162 #, kde-kuit-format
55163 msgctxt "City in Australia"
55164 msgid "Parkes"
55165 msgstr "باركس"
55166 
55167 #: kstars_i18n.cpp:3058
55168 #, kde-kuit-format
55169 msgctxt "City in Italy"
55170 msgid "Parma"
55171 msgstr "بارما"
55172 
55173 #: kstars_i18n.cpp:3059
55174 #, kde-kuit-format
55175 msgctxt "City in Ohio USA"
55176 msgid "Parma"
55177 msgstr "بارما"
55178 
55179 #: kstars_i18n.cpp:3060
55180 #, kde-kuit-format
55181 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55182 msgid "Parrsboro"
55183 msgstr ""
55184 
55185 #: kstars_i18n.cpp:3061
55186 #, kde-kuit-format
55187 msgctxt "City in Ontario Canada"
55188 msgid "Parry Sound"
55189 msgstr ""
55190 
55191 #: kstars_i18n.cpp:3062
55192 #, kde-kuit-format
55193 msgctxt "City in West Virginia USA"
55194 msgid "Parsons"
55195 msgstr "بارسنز"
55196 
55197 #: kstars_i18n.cpp:3063
55198 #, kde-kuit-format
55199 msgctxt "City in California USA"
55200 msgid "Pasadena"
55201 msgstr "باسادينا"
55202 
55203 #: kstars_i18n.cpp:3064
55204 #, kde-kuit-format
55205 msgctxt "City in Texas USA"
55206 msgid "Pasadena"
55207 msgstr "باسادينا"
55208 
55209 #: kstars_i18n.cpp:3065
55210 #, kde-kuit-format
55211 msgctxt "City in Mississippi USA"
55212 msgid "Pascagoula"
55213 msgstr "باسكاغولا"
55214 
55215 #: kstars_i18n.cpp:3066
55216 #, kde-kuit-format
55217 msgctxt "City in New Jersey USA"
55218 msgid "Paterson"
55219 msgstr "باترسون"
55220 
55221 #: kstars_i18n.cpp:3067
55222 #, kde-kuit-format
55223 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
55224 msgid "Pau"
55225 msgstr "باو"
55226 
55227 #: kstars_i18n.cpp:3068
55228 #, kde-kuit-format
55229 msgctxt "City in Rhode Island USA"
55230 msgid "Pawtucket"
55231 msgstr "بوتكيت"
55232 
55233 #: kstars_i18n.cpp:3069
55234 #, kde-kuit-format
55235 msgctxt "City in Alberta Canada"
55236 msgid "Peace River"
55237 msgstr "بيس ريفر دي"
55238 
55239 #: kstars_i18n.cpp:3070
55240 #, kde-kuit-format
55241 msgctxt "City in Western Australia Australia"
55242 msgid "Pearce"
55243 msgstr "بيرس"
55244 
55245 #: kstars_i18n.cpp:3071
55246 #, kde-kuit-format
55247 msgctxt "City in Russia"
55248 msgid "Pechory"
55249 msgstr "بيتشوري"
55250 
55251 #: kstars_i18n.cpp:3072
55252 #, kde-kuit-format
55253 msgctxt "City in China"
55254 msgid "Peking"
55255 msgstr "بكين"
55256 
55257 #: kstars_i18n.cpp:3073
55258 #, kde-kuit-format
55259 msgctxt "City in Mozambique"
55260 msgid "Pemba"
55261 msgstr "بمبا"
55262 
55263 #: kstars_i18n.cpp:3074
55264 #, kde-kuit-format
55265 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55266 msgid "Pemberton"
55267 msgstr "بيمبرتون"
55268 
55269 #: kstars_i18n.cpp:3075
55270 #, kde-kuit-format
55271 msgctxt "City in North Dakota USA"
55272 msgid "Pembina"
55273 msgstr "بيمبينا"
55274 
55275 #: kstars_i18n.cpp:3076
55276 #, kde-kuit-format
55277 msgctxt "City in Ontario Canada"
55278 msgid "Pembroke"
55279 msgstr "بيمبروك"
55280 
55281 #: kstars_i18n.cpp:3077
55282 #, kde-kuit-format
55283 msgctxt "City in Malaysia"
55284 msgid "Penang"
55285 msgstr "بينانق"
55286 
55287 #: kstars_i18n.cpp:3078
55288 #, kde-kuit-format
55289 msgctxt "City in Oregon USA"
55290 msgid "Pendleton"
55291 msgstr "بندلتون"
55292 
55293 #: kstars_i18n.cpp:3079
55294 #, kde-kuit-format
55295 msgctxt "City in Florida USA"
55296 msgid "Pensacola"
55297 msgstr "بينساكولا"
55298 
55299 #: kstars_i18n.cpp:3080
55300 #, kde-kuit-format
55301 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55302 msgid "Penticton"
55303 msgstr "بينتيكتون"
55304 
55305 #: kstars_i18n.cpp:3081
55306 #, kde-kuit-format
55307 msgctxt "City in Volga Region Russia"
55308 msgid "Penza"
55309 msgstr "بينزا"
55310 
55311 #: kstars_i18n.cpp:3082
55312 #, kde-kuit-format
55313 msgctxt "City in Illinois USA"
55314 msgid "Peoria"
55315 msgstr "بيوريا"
55316 
55317 #: kstars_i18n.cpp:3083
55318 #, kde-kuit-format
55319 msgctxt "City in Ohio USA"
55320 msgid "Perkins Obs."
55321 msgstr "مرصد بيركنز"
55322 
55323 #: kstars_i18n.cpp:3084
55324 #, kde-kuit-format
55325 msgctxt "City in Volga Region Russia"
55326 msgid "Perm"
55327 msgstr "بيرم"
55328 
55329 #: kstars_i18n.cpp:3085
55330 #, kde-kuit-format
55331 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
55332 msgid "Perpignan"
55333 msgstr "بيربينيا"
55334 
55335 #: kstars_i18n.cpp:3086
55336 #, kde-kuit-format
55337 msgctxt "City in Western Australia Australia"
55338 msgid "Perth"
55339 msgstr "برث"
55340 
55341 #: kstars_i18n.cpp:3087
55342 #, kde-kuit-format
55343 msgctxt "City in New Jersey USA"
55344 msgid "Perth Amboy"
55345 msgstr "بيرث أمبوي"
55346 
55347 #: kstars_i18n.cpp:3088
55348 #, kde-kuit-format
55349 msgctxt "City in Illinois USA"
55350 msgid "Peru"
55351 msgstr "بيرو"
55352 
55353 #: kstars_i18n.cpp:3089
55354 #, kde-kuit-format
55355 msgctxt "City in Italy"
55356 msgid "Perugia"
55357 msgstr "بيروجيا"
55358 
55359 #: kstars_i18n.cpp:3090
55360 #, kde-kuit-format
55361 msgctxt "City in Italy"
55362 msgid "Pesaro"
55363 msgstr "بيزارو"
55364 
55365 #: kstars_i18n.cpp:3091
55366 #, kde-kuit-format
55367 msgctxt "City in Italy"
55368 msgid "Pescara"
55369 msgstr "بسكارا"
55370 
55371 #: kstars_i18n.cpp:3092
55372 #, kde-kuit-format
55373 msgctxt "City in Pakistan"
55374 msgid "Peshawar"
55375 msgstr "بيشاور"
55376 
55377 #: kstars_i18n.cpp:3093
55378 #, kde-kuit-format
55379 msgctxt "City in Israel"
55380 msgid "Petach Tikva"
55381 msgstr "بتاح تكفا"
55382 
55383 #: kstars_i18n.cpp:3094
55384 #, kde-kuit-format
55385 msgctxt "City in Ontario Canada"
55386 msgid "Peterbell"
55387 msgstr ""
55388 
55389 #: kstars_i18n.cpp:3095
55390 #, kde-kuit-format
55391 msgctxt "City in Ontario Canada"
55392 msgid "Peterborough"
55393 msgstr "بيتربرة"
55394 
55395 #: kstars_i18n.cpp:3096
55396 #, kde-kuit-format
55397 msgctxt "City in Alaska USA"
55398 msgid "Petersburg"
55399 msgstr "بطرسبرغ"
55400 
55401 #: kstars_i18n.cpp:3097
55402 #, kde-kuit-format
55403 msgctxt "City in Virginia USA"
55404 msgid "Petersburg"
55405 msgstr "بطرسبرغ"
55406 
55407 #: kstars_i18n.cpp:3098
55408 #, kde-kuit-format
55409 msgctxt "City in Far East Russia"
55410 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
55411 msgstr "بتروبافلوفسك"
55412 
55413 #: kstars_i18n.cpp:3099
55414 #, kde-kuit-format
55415 msgctxt "City in North-West Region Russia"
55416 msgid "Petrozavodsk"
55417 msgstr "بيتروزوفودسك"
55418 
55419 #: kstars_i18n.cpp:3100
55420 #, kde-kuit-format
55421 msgctxt "City in Far East Russia"
55422 msgid "Pevek"
55423 msgstr "بيفيك"
55424 
55425 #: kstars_i18n.cpp:3101
55426 #, kde-kuit-format
55427 msgctxt "City in Germany"
55428 msgid "Pforzheim"
55429 msgstr "بفورتسهايم"
55430 
55431 #: kstars_i18n.cpp:3102
55432 #, kde-kuit-format
55433 msgctxt "City in Alabama USA"
55434 msgid "Phenix City"
55435 msgstr "فينيكس سيتي"
55436 
55437 #: kstars_i18n.cpp:3103
55438 #, kde-kuit-format
55439 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
55440 msgid "Philadelphia"
55441 msgstr "فيلادلفيا"
55442 
55443 #: kstars_i18n.cpp:3104
55444 #, kde-kuit-format
55445 msgctxt "City in South Dakota USA"
55446 msgid "Philip"
55447 msgstr "فيليب"
55448 
55449 #: kstars_i18n.cpp:3105
55450 #, kde-kuit-format
55451 msgctxt "City in Arizona USA"
55452 msgid "Phoenix"
55453 msgstr "فينيكس"
55454 
55455 #: kstars_i18n.cpp:3106
55456 #, kde-kuit-format
55457 msgctxt "City in Thailand"
55458 msgid "Phuket"
55459 msgstr "بوكيت"
55460 
55461 #: kstars_i18n.cpp:3107
55462 #, kde-kuit-format
55463 msgctxt "City in Italy"
55464 msgid "Piacenza"
55465 msgstr "بياتشنزا"
55466 
55467 #: kstars_i18n.cpp:3108
55468 #, kde-kuit-format
55469 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
55470 msgid "Pic du Midi (observatory)"
55471 msgstr ""
55472 
55473 #: kstars_i18n.cpp:3109
55474 #, kde-kuit-format
55475 msgctxt "City in Mississippi USA"
55476 msgid "Picayune"
55477 msgstr "بيكايون"
55478 
55479 #: kstars_i18n.cpp:3110
55480 #, kde-kuit-format
55481 msgctxt "City in Ontario Canada"
55482 msgid "Pickle Lake"
55483 msgstr ""
55484 
55485 #: kstars_i18n.cpp:3111
55486 #, kde-kuit-format
55487 msgctxt "City in California USA"
55488 msgid "Pico Rivera"
55489 msgstr "بيكو ريفيرا"
55490 
55491 #: kstars_i18n.cpp:3112
55492 #, kde-kuit-format
55493 msgctxt "City in Spain"
55494 msgid "Pico de Veleta"
55495 msgstr ""
55496 
55497 #: kstars_i18n.cpp:3113
55498 #, kde-kuit-format
55499 msgctxt "City in Nebraska USA"
55500 msgid "Pierce"
55501 msgstr "بيرس"
55502 
55503 #: kstars_i18n.cpp:3114
55504 #, kde-kuit-format
55505 msgctxt "City in South Dakota USA"
55506 msgid "Pierre"
55507 msgstr "بيير"
55508 
55509 #: kstars_i18n.cpp:3115
55510 #, kde-kuit-format
55511 msgctxt "City in California USA"
55512 msgid "Pilot Hill"
55513 msgstr ""
55514 
55515 #: kstars_i18n.cpp:3116
55516 #, kde-kuit-format
55517 msgctxt "City in Arkansas USA"
55518 msgid "Pine Bluff"
55519 msgstr "باين بلاف"
55520 
55521 #: kstars_i18n.cpp:3117
55522 #, kde-kuit-format
55523 msgctxt "City in Minnesota USA"
55524 msgid "Pine City"
55525 msgstr "بين سيتي"
55526 
55527 #: kstars_i18n.cpp:3118
55528 #, kde-kuit-format
55529 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55530 msgid "Pine Falls"
55531 msgstr ""
55532 
55533 #: kstars_i18n.cpp:3119
55534 #, kde-kuit-format
55535 msgctxt "City in Italy"
55536 msgid "Pisa"
55537 msgstr "بيزا"
55538 
55539 #: kstars_i18n.cpp:3120
55540 #, kde-kuit-format
55541 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
55542 msgid "Pittsburgh"
55543 msgstr "بيتسبرغ"
55544 
55545 #: kstars_i18n.cpp:3121
55546 #, kde-kuit-format
55547 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55548 msgid "Pittsfield"
55549 msgstr "بيتسفيلد"
55550 
55551 #: kstars_i18n.cpp:3122
55552 #, kde-kuit-format
55553 msgctxt "City in Poland"
55554 msgid "Piwnice"
55555 msgstr ""
55556 
55557 #: kstars_i18n.cpp:3123
55558 #, kde-kuit-format
55559 msgctxt "City in California USA"
55560 msgid "Placerville"
55561 msgstr "بلايسيرفيل"
55562 
55563 #: kstars_i18n.cpp:3124
55564 #, kde-kuit-format
55565 msgctxt "City in New Jersey USA"
55566 msgid "Plainfield"
55567 msgstr "بلينفيلد"
55568 
55569 #: kstars_i18n.cpp:3125
55570 #, kde-kuit-format
55571 msgctxt "City in Mauritius"
55572 msgid "Plaisance"
55573 msgstr "بليزانس"
55574 
55575 #: kstars_i18n.cpp:3126
55576 #, kde-kuit-format
55577 msgctxt "City in Texas USA"
55578 msgid "Plano"
55579 msgstr "بلانو"
55580 
55581 #: kstars_i18n.cpp:3127
55582 #, kde-kuit-format
55583 msgctxt "City in Hautes Alpes France"
55584 msgid "Plateau de Bure (observatory)"
55585 msgstr ""
55586 
55587 #: kstars_i18n.cpp:3128
55588 #, kde-kuit-format
55589 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
55590 msgid "Plateau de Calern (observatory)"
55591 msgstr ""
55592 
55593 #: kstars_i18n.cpp:3129
55594 #, kde-kuit-format
55595 msgctxt "City in New York USA"
55596 msgid "Plattsburgh"
55597 msgstr "بلاتسبورغ"
55598 
55599 #: kstars_i18n.cpp:3130
55600 #, kde-kuit-format
55601 msgctxt "City in United Kingdom"
55602 msgid "Plymouth"
55603 msgstr "بليموث"
55604 
55605 #: kstars_i18n.cpp:3131
55606 #, kde-kuit-format
55607 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55608 msgid "Plymouth"
55609 msgstr "بليموث"
55610 
55611 #: kstars_i18n.cpp:3132
55612 #, kde-kuit-format
55613 msgctxt "City in Minnesota USA"
55614 msgid "Plymouth"
55615 msgstr "بليموث"
55616 
55617 #: kstars_i18n.cpp:3133
55618 #, kde-kuit-format
55619 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55620 msgid "Plymouth"
55621 msgstr "بليموث"
55622 
55623 #: kstars_i18n.cpp:3134
55624 #, kde-kuit-format
55625 msgctxt "City in Idaho USA"
55626 msgid "Pocatello"
55627 msgstr "بوكاتيلو"
55628 
55629 #: kstars_i18n.cpp:3135
55630 #, kde-kuit-format
55631 msgctxt "City in Maryland USA"
55632 msgid "Pocomoke City"
55633 msgstr "بوكوموك سيتي"
55634 
55635 #: kstars_i18n.cpp:3136
55636 #, kde-kuit-format
55637 msgctxt "City in Senegal"
55638 msgid "Podor"
55639 msgstr ""
55640 
55641 #: kstars_i18n.cpp:3137
55642 #, kde-kuit-format
55643 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
55644 msgid "Pohang"
55645 msgstr "بوهانغ"
55646 
55647 #: kstars_i18n.cpp:3138
55648 #, kde-kuit-format
55649 msgctxt "City in Micronesia"
55650 msgid "Pohnpei"
55651 msgstr "بونبي"
55652 
55653 #: kstars_i18n.cpp:3139
55654 #, kde-kuit-format
55655 msgctxt "City in Alaska USA"
55656 msgid "Point Hope"
55657 msgstr "بوينت هوب"
55658 
55659 #: kstars_i18n.cpp:3140
55660 #, kde-kuit-format
55661 msgctxt "City in Congo"
55662 msgid "Pointe Noire"
55663 msgstr "بوانت-نوار"
55664 
55665 #: kstars_i18n.cpp:3141
55666 #, kde-kuit-format
55667 msgctxt "City in Ontario Canada"
55668 msgid "Pointe au Baril Station"
55669 msgstr ""
55670 
55671 #: kstars_i18n.cpp:3142
55672 #, kde-kuit-format
55673 msgctxt "City in Quebec Canada"
55674 msgid "Pointe-aux-Anglais"
55675 msgstr ""
55676 
55677 #: kstars_i18n.cpp:3143
55678 #, kde-kuit-format
55679 msgctxt "City in Guadeloupe France"
55680 msgid "Pointe-à-Pitre"
55681 msgstr "بوانت-آه-بيتر"
55682 
55683 #: kstars_i18n.cpp:3144
55684 #, kde-kuit-format
55685 msgctxt "City in Montana USA"
55686 msgid "Polson"
55687 msgstr "بولسون"
55688 
55689 #: kstars_i18n.cpp:3145
55690 #, kde-kuit-format
55691 msgctxt "City in Ukraine"
55692 msgid "Poltava"
55693 msgstr "بولتافا"
55694 
55695 #: kstars_i18n.cpp:3146
55696 #, kde-kuit-format
55697 msgctxt "City in California USA"
55698 msgid "Pomona"
55699 msgstr "بومونا"
55700 
55701 #: kstars_i18n.cpp:3147
55702 #, kde-kuit-format
55703 msgctxt "City in Florida USA"
55704 msgid "Pompano Beach"
55705 msgstr "بومبانو سيتي"
55706 
55707 #: kstars_i18n.cpp:3148
55708 #, kde-kuit-format
55709 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55710 msgid "Ponca City"
55711 msgstr "بونكا سيتي"
55712 
55713 #: kstars_i18n.cpp:3149
55714 #, kde-kuit-format
55715 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
55716 msgid "Ponce"
55717 msgstr "بونس"
55718 
55719 #: kstars_i18n.cpp:3150
55720 #, kde-kuit-format
55721 msgctxt "City in Spain"
55722 msgid "Pontevedra"
55723 msgstr "بونتيفيدرا"
55724 
55725 #: kstars_i18n.cpp:3151
55726 #, kde-kuit-format
55727 msgctxt "City in Michigan USA"
55728 msgid "Pontiac"
55729 msgstr "بونتياك"
55730 
55731 #: kstars_i18n.cpp:3152
55732 #, kde-kuit-format
55733 msgctxt "City in Montana USA"
55734 msgid "Poplar"
55735 msgstr "بوبلار"
55736 
55737 #: kstars_i18n.cpp:3153
55738 #, kde-kuit-format
55739 msgctxt "City in Missouri USA"
55740 msgid "Poplar Bluff"
55741 msgstr "بوبلار بلوف"
55742 
55743 #: kstars_i18n.cpp:3154
55744 #, kde-kuit-format
55745 msgctxt "City in Finland"
55746 msgid "Pori"
55747 msgstr "بوري"
55748 
55749 #: kstars_i18n.cpp:3155
55750 #, kde-kuit-format
55751 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55752 msgid "Port Alberni"
55753 msgstr "بورت ألبيرني"
55754 
55755 #: kstars_i18n.cpp:3156
55756 #, kde-kuit-format
55757 msgctxt "City in Hawaii USA"
55758 msgid "Port Allen"
55759 msgstr "بورت ألين"
55760 
55761 #: kstars_i18n.cpp:3157
55762 #, kde-kuit-format
55763 msgctxt "City in Texas USA"
55764 msgid "Port Arthur"
55765 msgstr "بورت أرثر"
55766 
55767 #: kstars_i18n.cpp:3158
55768 #, kde-kuit-format
55769 msgctxt "City in Ontario Canada"
55770 msgid "Port Colborne"
55771 msgstr "بورت كولبورن"
55772 
55773 #: kstars_i18n.cpp:3159
55774 #, kde-kuit-format
55775 msgctxt "City in Ontario Canada"
55776 msgid "Port Dover"
55777 msgstr "ميناء دوفر"
55778 
55779 #: kstars_i18n.cpp:3160
55780 #, kde-kuit-format
55781 msgctxt "City in South Africa"
55782 msgid "Port Elizabeth"
55783 msgstr "بورت إليزابيث"
55784 
55785 #: kstars_i18n.cpp:3161
55786 #, kde-kuit-format
55787 msgctxt "City in Gabon"
55788 msgid "Port Gentil"
55789 msgstr "بورت جنتيل"
55790 
55791 #: kstars_i18n.cpp:3162
55792 #, kde-kuit-format
55793 msgctxt "City in Nigeria"
55794 msgid "Port Harcourt"
55795 msgstr "بورت هاركورت"
55796 
55797 #: kstars_i18n.cpp:3163
55798 #, kde-kuit-format
55799 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55800 msgid "Port Hawkesbury"
55801 msgstr "بورت هاوكيسبيري"
55802 
55803 #: kstars_i18n.cpp:3164
55804 #, kde-kuit-format
55805 msgctxt "City in Michigan USA"
55806 msgid "Port Huron"
55807 msgstr "بورت هورون"
55808 
55809 #: kstars_i18n.cpp:3165
55810 #, kde-kuit-format
55811 msgctxt "City in Papua New Guinea"
55812 msgid "Port Moresby"
55813 msgstr "بورت مورسبي"
55814 
55815 #: kstars_i18n.cpp:3166
55816 #, kde-kuit-format
55817 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55818 msgid "Port Renfrew"
55819 msgstr "بورت رينفرو"
55820 
55821 #: kstars_i18n.cpp:3167
55822 #, kde-kuit-format
55823 msgctxt "City in Florida USA"
55824 msgid "Port Salerno"
55825 msgstr "بورت ساليرنو"
55826 
55827 #: kstars_i18n.cpp:3168
55828 #, kde-kuit-format
55829 msgctxt "City in Sudan"
55830 msgid "Port Soudan"
55831 msgstr "ميناء السودان"
55832 
55833 #: kstars_i18n.cpp:3169
55834 #, kde-kuit-format
55835 msgctxt "City in Louisiana USA"
55836 msgid "Port Sulphur"
55837 msgstr "بورت سولفور"
55838 
55839 #: kstars_i18n.cpp:3170
55840 #, kde-kuit-format
55841 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
55842 msgid "Port au Choix"
55843 msgstr "بورت او برنس"
55844 
55845 #: kstars_i18n.cpp:3171
55846 #, kde-kuit-format
55847 msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
55848 msgid "Port of Spain"
55849 msgstr "بورت أوف سبين"
55850 
55851 #: kstars_i18n.cpp:3172
55852 #, kde-kuit-format
55853 msgctxt "City in Haiti"
55854 msgid "Port-au-Prince"
55855 msgstr "بورت أو برانس"
55856 
55857 #: kstars_i18n.cpp:3173
55858 #, kde-kuit-format
55859 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55860 msgid "Portage la Prairie"
55861 msgstr "بورتاج لابريري"
55862 
55863 #: kstars_i18n.cpp:3174
55864 #, kde-kuit-format
55865 msgctxt "City in Maine USA"
55866 msgid "Portland"
55867 msgstr "بورتلاند"
55868 
55869 #: kstars_i18n.cpp:3175
55870 #, kde-kuit-format
55871 msgctxt "City in Oregon USA"
55872 msgid "Portland"
55873 msgstr "بورتلاند"
55874 
55875 #: kstars_i18n.cpp:3176
55876 #, kde-kuit-format
55877 msgctxt "City in Quebec Canada"
55878 msgid "Portneuf"
55879 msgstr "بورتنيوف"
55880 
55881 #: kstars_i18n.cpp:3177
55882 #, kde-kuit-format
55883 msgctxt "City in Bénin"
55884 msgid "Porto Novo"
55885 msgstr "بورتو نوفو"
55886 
55887 #: kstars_i18n.cpp:3178
55888 #, kde-kuit-format
55889 msgctxt "City in United Kingdom"
55890 msgid "Portsmouth"
55891 msgstr "بورتسموث"
55892 
55893 #: kstars_i18n.cpp:3179
55894 #, kde-kuit-format
55895 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55896 msgid "Portsmouth"
55897 msgstr "بورتسموث"
55898 
55899 #: kstars_i18n.cpp:3180
55900 #, kde-kuit-format
55901 msgctxt "City in Ohio USA"
55902 msgid "Portsmouth"
55903 msgstr "بورتسموث"
55904 
55905 #: kstars_i18n.cpp:3181
55906 #, kde-kuit-format
55907 msgctxt "City in Virginia USA"
55908 msgid "Portsmouth"
55909 msgstr "بورتسموث"
55910 
55911 #: kstars_i18n.cpp:3182
55912 #, kde-kuit-format
55913 msgctxt "City in South Africa"
55914 msgid "Potchefstroom"
55915 msgstr "بوتشيفستروم"
55916 
55917 #: kstars_i18n.cpp:3183
55918 #, kde-kuit-format
55919 msgctxt "City in Italy"
55920 msgid "Potenza"
55921 msgstr "بوتنسا"
55922 
55923 #: kstars_i18n.cpp:3184
55924 #, kde-kuit-format
55925 msgctxt "City in Maryland USA"
55926 msgid "Potomac"
55927 msgstr "بوتوماك"
55928 
55929 #: kstars_i18n.cpp:3185
55930 #, kde-kuit-format
55931 msgctxt "City in Germany"
55932 msgid "Potsdam"
55933 msgstr "بوتسدام"
55934 
55935 #: kstars_i18n.cpp:3186
55936 #, kde-kuit-format
55937 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
55938 msgid "Pottstown"
55939 msgstr ""
55940 
55941 #: kstars_i18n.cpp:3187
55942 #, kde-kuit-format
55943 msgctxt "City in New York USA"
55944 msgid "Poughkeepsie"
55945 msgstr "بكبسي"
55946 
55947 #: kstars_i18n.cpp:3188
55948 #, kde-kuit-format
55949 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55950 msgid "Powell River"
55951 msgstr "بويل ريفر"
55952 
55953 #: kstars_i18n.cpp:3189
55954 #, kde-kuit-format
55955 msgctxt "City in Poland"
55956 msgid "Poznan"
55957 msgstr ""
55958 
55959 #: kstars_i18n.cpp:3190
55960 #, kde-kuit-format
55961 msgctxt "City in Croatia"
55962 msgid "Požega"
55963 msgstr "بوزيغا"
55964 
55965 #: kstars_i18n.cpp:3191
55966 #, kde-kuit-format
55967 msgctxt "City in Czechia"
55968 msgid "Prague"
55969 msgstr "براغ"
55970 
55971 #: kstars_i18n.cpp:3192
55972 #, kde-kuit-format
55973 msgctxt "City in Italy"
55974 msgid "Prato"
55975 msgstr "براتو"
55976 
55977 #: kstars_i18n.cpp:3193
55978 #, kde-kuit-format
55979 msgctxt "City in Kansas USA"
55980 msgid "Pratt"
55981 msgstr "برات"
55982 
55983 #: kstars_i18n.cpp:3194
55984 #, kde-kuit-format
55985 msgctxt "City in Arizona USA"
55986 msgid "Prescott"
55987 msgstr "بريسكوت"
55988 
55989 #: kstars_i18n.cpp:3195
55990 #, kde-kuit-format
55991 msgctxt "City in Idaho USA"
55992 msgid "Preston"
55993 msgstr "بريستون"
55994 
55995 #: kstars_i18n.cpp:3196
55996 #, kde-kuit-format
55997 msgctxt "City in South Africa"
55998 msgid "Pretoria"
55999 msgstr "بريتوريا"
56000 
56001 #: kstars_i18n.cpp:3197
56002 #, kde-kuit-format
56003 msgctxt "City in Iowa USA"
56004 msgid "Primghar"
56005 msgstr "بريمهار"
56006 
56007 #: kstars_i18n.cpp:3198
56008 #, kde-kuit-format
56009 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56010 msgid "Prince Albert"
56011 msgstr "برينس ألبرت"
56012 
56013 #: kstars_i18n.cpp:3199
56014 #, kde-kuit-format
56015 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56016 msgid "Prince George"
56017 msgstr "برنس جورج"
56018 
56019 #: kstars_i18n.cpp:3200
56020 #, kde-kuit-format
56021 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56022 msgid "Prince Rupert"
56023 msgstr "روبرت الرايني"
56024 
56025 #: kstars_i18n.cpp:3201
56026 #, kde-kuit-format
56027 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56028 msgid "Princeton"
56029 msgstr "برنستون"
56030 
56031 #: kstars_i18n.cpp:3202
56032 #, kde-kuit-format
56033 msgctxt "City in Missouri USA"
56034 msgid "Princeton"
56035 msgstr "برنستون"
56036 
56037 #: kstars_i18n.cpp:3203
56038 #, kde-kuit-format
56039 msgctxt "City in New Jersey USA"
56040 msgid "Princeton"
56041 msgstr "برنستون"
56042 
56043 #: kstars_i18n.cpp:3204
56044 #, kde-kuit-format
56045 msgctxt "City in West Virginia USA"
56046 msgid "Princeton"
56047 msgstr "برنستون"
56048 
56049 #: kstars_i18n.cpp:3205
56050 #, kde-kuit-format
56051 msgctxt "City in New Jersey USA"
56052 msgid "Princeton Obs."
56053 msgstr "مرصد برنستون"
56054 
56055 #: kstars_i18n.cpp:3206
56056 #, kde-kuit-format
56057 msgctxt "City in Italy"
56058 msgid "Procida"
56059 msgstr "بروسيدا"
56060 
56061 #: kstars_i18n.cpp:3207
56062 #, kde-kuit-format
56063 msgctxt "City in Vermont USA"
56064 msgid "Proctor"
56065 msgstr "بروكتور"
56066 
56067 #: kstars_i18n.cpp:3208
56068 #, kde-kuit-format
56069 msgctxt "City in Washington USA"
56070 msgid "Prosser"
56071 msgstr "بروسر"
56072 
56073 #: kstars_i18n.cpp:3209
56074 #, kde-kuit-format
56075 msgctxt "City in Rhode Island USA"
56076 msgid "Providence"
56077 msgstr "بروفيدينس"
56078 
56079 #: kstars_i18n.cpp:3210
56080 #, kde-kuit-format
56081 msgctxt "City in Far East Russia"
56082 msgid "Provideniya Bay"
56083 msgstr ""
56084 
56085 #: kstars_i18n.cpp:3211
56086 #, kde-kuit-format
56087 msgctxt "City in Utah USA"
56088 msgid "Provo"
56089 msgstr "بروفو"
56090 
56091 #: kstars_i18n.cpp:3212
56092 #, kde-kuit-format
56093 msgctxt "City in Alberta Canada"
56094 msgid "Provost"
56095 msgstr "بروفوست"
56096 
56097 #: kstars_i18n.cpp:3213
56098 #, kde-kuit-format
56099 msgctxt "City in Alaska USA"
56100 msgid "Prudhoe Bay"
56101 msgstr ""
56102 
56103 #: kstars_i18n.cpp:3214
56104 #, kde-kuit-format
56105 msgctxt "City in North-West Region Russia"
56106 msgid "Pskov"
56107 msgstr "بسكوف"
56108 
56109 #: kstars_i18n.cpp:3215
56110 #, kde-kuit-format
56111 msgctxt "City in Colorado USA"
56112 msgid "Pueblo"
56113 msgstr "بويبلو"
56114 
56115 #: kstars_i18n.cpp:3216
56116 #, kde-kuit-format
56117 msgctxt "City in Chile"
56118 msgid "Puerto Montt"
56119 msgstr "بورتو مونت"
56120 
56121 #: kstars_i18n.cpp:3217
56122 #, kde-kuit-format
56123 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
56124 msgid "Puerto Real"
56125 msgstr "بويرتو ريال"
56126 
56127 #: kstars_i18n.cpp:3218
56128 #, kde-kuit-format
56129 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
56130 msgid "Puerto del Rosario"
56131 msgstr "بويرتو ديل روساريو"
56132 
56133 #: kstars_i18n.cpp:3219
56134 #, kde-kuit-format
56135 msgctxt "City in Croatia"
56136 msgid "Pula"
56137 msgstr "بولا"
56138 
56139 #: kstars_i18n.cpp:3220
56140 #, kde-kuit-format
56141 msgctxt "City in Russia"
56142 msgid "Pulkovo"
56143 msgstr "بولكوفو"
56144 
56145 #: kstars_i18n.cpp:3221
56146 #, kde-kuit-format
56147 msgctxt "City in Maharashtra India"
56148 msgid "Pune"
56149 msgstr "بونه"
56150 
56151 #: kstars_i18n.cpp:3222
56152 #, kde-kuit-format
56153 msgctxt "City in China"
56154 msgid "Purple Mountain"
56155 msgstr ""
56156 
56157 #: kstars_i18n.cpp:3223
56158 #, kde-kuit-format
56159 msgctxt "City in Connecticut USA"
56160 msgid "Putnam"
56161 msgstr "بوتنام"
56162 
56163 #: kstars_i18n.cpp:3224
56164 #, kde-kuit-format
56165 msgctxt "City in Washington USA"
56166 msgid "Puyallup"
56167 msgstr "بويالوب"
56168 
56169 #: kstars_i18n.cpp:3225
56170 #, kde-kuit-format
56171 msgctxt "City in North Korea"
56172 msgid "Pyongyang"
56173 msgstr "بيونغيانغ"
56174 
56175 #: kstars_i18n.cpp:3226
56176 #, kde-kuit-format
56177 msgctxt "City in Estonia"
56178 msgid "Pärnu"
56179 msgstr "بارنو"
56180 
56181 #: kstars_i18n.cpp:3227
56182 #, kde-kuit-format
56183 msgctxt "City in Baranya Hungary"
56184 msgid "Pécs"
56185 msgstr "بيتش"
56186 
56187 #: kstars_i18n.cpp:3228
56188 #, kde-kuit-format
56189 msgctxt "City in Estonia"
56190 msgid "Põltsamaa"
56191 msgstr ""
56192 
56193 #: kstars_i18n.cpp:3229
56194 #, kde-kuit-format
56195 msgctxt "City in Estonia"
56196 msgid "Põlva"
56197 msgstr "بولفا"
56198 
56199 #: kstars_i18n.cpp:3230
56200 #, kde-kuit-format
56201 msgctxt "City in Estonia"
56202 msgid "Püssi"
56203 msgstr ""
56204 
56205 #: kstars_i18n.cpp:3231
56206 #, kde-kuit-format
56207 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56208 msgid "Quakertown"
56209 msgstr ""
56210 
56211 #: kstars_i18n.cpp:3232
56212 #, kde-kuit-format
56213 msgctxt "City in Quebec Canada"
56214 msgid "Quebec"
56215 msgstr "كويبيك"
56216 
56217 #: kstars_i18n.cpp:3233
56218 #, kde-kuit-format
56219 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56220 msgid "Quesnel"
56221 msgstr "كويسنيل"
56222 
56223 #: kstars_i18n.cpp:3234
56224 #, kde-kuit-format
56225 msgctxt "City in Philippines"
56226 msgid "Quezon"
56227 msgstr "كيزون"
56228 
56229 #: kstars_i18n.cpp:3235
56230 #, kde-kuit-format
56231 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56232 msgid "Quincy"
56233 msgstr "كوينسي"
56234 
56235 #: kstars_i18n.cpp:3236
56236 #, kde-kuit-format
56237 msgctxt "City in Ecuador"
56238 msgid "Quito"
56239 msgstr "كيتو"
56240 
56241 #: kstars_i18n.cpp:3237
56242 #, kde-kuit-format
56243 msgctxt "City in Algeria"
56244 msgid "Qustantinah"
56245 msgstr ""
56246 
56247 #: kstars_i18n.cpp:3238
56248 #, kde-kuit-format
56249 msgctxt "City in Spain"
56250 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
56251 msgstr ""
56252 
56253 #: kstars_i18n.cpp:3239
56254 #, kde-kuit-format
56255 msgctxt "City in Israel"
56256 msgid "Ra'anana"
56257 msgstr "رعنانا"
56258 
56259 #: kstars_i18n.cpp:3240
56260 #, kde-kuit-format
56261 msgctxt "City in Morocco"
56262 msgid "Rabat"
56263 msgstr "الرباط"
56264 
56265 #: kstars_i18n.cpp:3241
56266 #, kde-kuit-format
56267 msgctxt "City in Wisconsin USA"
56268 msgid "Racine"
56269 msgstr "راسين"
56270 
56271 #: kstars_i18n.cpp:3242
56272 #, kde-kuit-format
56273 msgctxt "City in Quebec Canada"
56274 msgid "Radisson"
56275 msgstr "راديسون"
56276 
56277 #: kstars_i18n.cpp:3243
56278 #, kde-kuit-format
56279 msgctxt "City in Ontario Canada"
56280 msgid "Rainy River"
56281 msgstr "نهر أوبي"
56282 
56283 #: kstars_i18n.cpp:3244
56284 #, kde-kuit-format
56285 msgctxt "City in Estonia"
56286 msgid "Rakvere"
56287 msgstr "راكفير"
56288 
56289 #: kstars_i18n.cpp:3245
56290 #, kde-kuit-format
56291 msgctxt "City in North Carolina USA"
56292 msgid "Raleigh"
56293 msgstr "رالي"
56294 
56295 #: kstars_i18n.cpp:3246
56296 #, kde-kuit-format
56297 msgctxt "City in Israel"
56298 msgid "Ramat Gan"
56299 msgstr "رمات غان"
56300 
56301 #: kstars_i18n.cpp:3247
56302 #, kde-kuit-format
56303 msgctxt "City in Germany"
56304 msgid "Ramstein"
56305 msgstr "رامشتين"
56306 
56307 #: kstars_i18n.cpp:3248
56308 #, kde-kuit-format
56309 msgctxt "City in California USA"
56310 msgid "Rancho Palos Verdes"
56311 msgstr "رانتشو بالوس فيرديس"
56312 
56313 #: kstars_i18n.cpp:3249
56314 #, kde-kuit-format
56315 msgctxt "City in Jylland Denmark"
56316 msgid "Randers"
56317 msgstr "راندرس"
56318 
56319 #: kstars_i18n.cpp:3250
56320 #, kde-kuit-format
56321 msgctxt "City in Vermont USA"
56322 msgid "Randolph"
56323 msgstr "راندولف"
56324 
56325 #: kstars_i18n.cpp:3251
56326 #, kde-kuit-format
56327 msgctxt "City in Maine USA"
56328 msgid "Rangeley"
56329 msgstr ""
56330 
56331 #: kstars_i18n.cpp:3252
56332 #, kde-kuit-format
56333 msgctxt "City in Ontario Canada"
56334 msgid "Ranger Lake"
56335 msgstr ""
56336 
56337 #: kstars_i18n.cpp:3253
56338 #, kde-kuit-format
56339 msgctxt "City in Myanmar"
56340 msgid "Rangoon"
56341 msgstr "رانغون"
56342 
56343 #: kstars_i18n.cpp:3254
56344 #, kde-kuit-format
56345 msgctxt "City in South Dakota USA"
56346 msgid "Rapid City"
56347 msgstr "رابيد سيتي"
56348 
56349 #: kstars_i18n.cpp:3255
56350 #, kde-kuit-format
56351 msgctxt "City in Estonia"
56352 msgid "Rapla"
56353 msgstr "رابلا"
56354 
56355 #: kstars_i18n.cpp:3256
56356 #, kde-kuit-format
56357 msgctxt "City in Germany"
56358 msgid "Rastede"
56359 msgstr ""
56360 
56361 #: kstars_i18n.cpp:3257
56362 #, kde-kuit-format
56363 msgctxt "City in Italy"
56364 msgid "Ravenna"
56365 msgstr "رافينا"
56366 
56367 #: kstars_i18n.cpp:3258
56368 #, kde-kuit-format
56369 msgctxt "City in Pakistan"
56370 msgid "Rawalpindi"
56371 msgstr "راولبندي"
56372 
56373 #: kstars_i18n.cpp:3259
56374 #, kde-kuit-format
56375 msgctxt "City in Wyoming USA"
56376 msgid "Rawlins"
56377 msgstr "رولنز"
56378 
56379 #: kstars_i18n.cpp:3260
56380 #, kde-kuit-format
56381 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56382 msgid "Raymore"
56383 msgstr ""
56384 
56385 #: kstars_i18n.cpp:3261
56386 #, kde-kuit-format
56387 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56388 msgid "Reading"
56389 msgstr "ريدينغ"
56390 
56391 #: kstars_i18n.cpp:3262
56392 #, kde-kuit-format
56393 msgctxt "City in Brazil"
56394 msgid "Recife"
56395 msgstr "ريسيفي"
56396 
56397 #: kstars_i18n.cpp:3263
56398 #, kde-kuit-format
56399 msgctxt "City in Germany"
56400 msgid "Recklinghausen"
56401 msgstr "رايكلنغوسن"
56402 
56403 #: kstars_i18n.cpp:3264
56404 #, kde-kuit-format
56405 msgctxt "City in Alberta Canada"
56406 msgid "Red Deer"
56407 msgstr "رد دير"
56408 
56409 #: kstars_i18n.cpp:3265
56410 #, kde-kuit-format
56411 msgctxt "City in Ontario Canada"
56412 msgid "Red Lake"
56413 msgstr "بحيرة ريد"
56414 
56415 #: kstars_i18n.cpp:3266
56416 #, kde-kuit-format
56417 msgctxt "City in California USA"
56418 msgid "Redding"
56419 msgstr "ريدينغ"
56420 
56421 #: kstars_i18n.cpp:3267
56422 #, kde-kuit-format
56423 msgctxt "City in California USA"
56424 msgid "Redondo Beach"
56425 msgstr "ريدوندو بيتش"
56426 
56427 #: kstars_i18n.cpp:3268
56428 #, kde-kuit-format
56429 msgctxt "City in California USA"
56430 msgid "Redwood City"
56431 msgstr "ريدوود ستي"
56432 
56433 #: kstars_i18n.cpp:3269
56434 #, kde-kuit-format
56435 msgctxt "City in Germany"
56436 msgid "Regensburg"
56437 msgstr "ريغنسبورغ"
56438 
56439 #: kstars_i18n.cpp:3270
56440 #, kde-kuit-format
56441 msgctxt "City in Italy"
56442 msgid "Reggio di Calabria"
56443 msgstr "ريدجو دي كالابريا"
56444 
56445 #: kstars_i18n.cpp:3271
56446 #, kde-kuit-format
56447 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56448 msgid "Regina"
56449 msgstr "رجينا"
56450 
56451 #: kstars_i18n.cpp:3272
56452 #, kde-kuit-format
56453 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56454 msgid "Regway"
56455 msgstr ""
56456 
56457 #: kstars_i18n.cpp:3273
56458 #, kde-kuit-format
56459 msgctxt "City in Israel"
56460 msgid "Rehovot"
56461 msgstr "رحوفوت"
56462 
56463 #: kstars_i18n.cpp:3274
56464 #, kde-kuit-format
56465 msgctxt "City in Marne France"
56466 msgid "Reims"
56467 msgstr "ريمس"
56468 
56469 #: kstars_i18n.cpp:3275
56470 #, kde-kuit-format
56471 msgctxt "City in Germany"
56472 msgid "Remscheid"
56473 msgstr "رمشايد"
56474 
56475 #: kstars_i18n.cpp:3276
56476 #, kde-kuit-format
56477 msgctxt "City in Ontario Canada"
56478 msgid "Renfrew"
56479 msgstr "رينفرو"
56480 
56481 #: kstars_i18n.cpp:3277
56482 #, kde-kuit-format
56483 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
56484 msgid "Rennes"
56485 msgstr "رين"
56486 
56487 #: kstars_i18n.cpp:3278
56488 #, kde-kuit-format
56489 msgctxt "City in Manitoba Canada"
56490 msgid "Rennie"
56491 msgstr "ريني"
56492 
56493 #: kstars_i18n.cpp:3279
56494 #, kde-kuit-format
56495 msgctxt "City in Nevada USA"
56496 msgid "Reno"
56497 msgstr "رينو"
56498 
56499 #: kstars_i18n.cpp:3280
56500 #, kde-kuit-format
56501 msgctxt "City in California USA"
56502 msgid "Reseda"
56503 msgstr ""
56504 
56505 #: kstars_i18n.cpp:3281
56506 #, kde-kuit-format
56507 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56508 msgid "Revelstoke"
56509 msgstr "ريفيلستوك"
56510 
56511 #: kstars_i18n.cpp:3282
56512 #, kde-kuit-format
56513 msgctxt "City in Idaho USA"
56514 msgid "Rexburg"
56515 msgstr "ريكسبورغ"
56516 
56517 #: kstars_i18n.cpp:3283
56518 #, kde-kuit-format
56519 msgctxt "City in Iceland"
56520 msgid "Reykjavik"
56521 msgstr "ريكيافيك"
56522 
56523 #: kstars_i18n.cpp:3284
56524 #, kde-kuit-format
56525 msgctxt "City in Wisconsin USA"
56526 msgid "Rhinelander"
56527 msgstr "رينلاندر"
56528 
56529 #: kstars_i18n.cpp:3285
56530 #, kde-kuit-format
56531 msgctxt "City in Jylland Denmark"
56532 msgid "Ribe"
56533 msgstr "ريبي"
56534 
56535 #: kstars_i18n.cpp:3286
56536 #, kde-kuit-format
56537 msgctxt "City in Texas USA"
56538 msgid "Richardson"
56539 msgstr "ريتشاردسون"
56540 
56541 #: kstars_i18n.cpp:3287
56542 #, kde-kuit-format
56543 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
56544 msgid "Richibucto"
56545 msgstr ""
56546 
56547 #: kstars_i18n.cpp:3288
56548 #, kde-kuit-format
56549 msgctxt "City in Washington USA"
56550 msgid "Richland"
56551 msgstr "ريتشلاند"
56552 
56553 #: kstars_i18n.cpp:3289
56554 #, kde-kuit-format
56555 msgctxt "City in California USA"
56556 msgid "Richmond"
56557 msgstr "ريتشموند"
56558 
56559 #: kstars_i18n.cpp:3290
56560 #, kde-kuit-format
56561 msgctxt "City in Kentucky USA"
56562 msgid "Richmond"
56563 msgstr "ريتشموند"
56564 
56565 #: kstars_i18n.cpp:3291
56566 #, kde-kuit-format
56567 msgctxt "City in New South Wales Australia"
56568 msgid "Richmond"
56569 msgstr "ريتشموند"
56570 
56571 #: kstars_i18n.cpp:3292
56572 #, kde-kuit-format
56573 msgctxt "City in Utah USA"
56574 msgid "Richmond"
56575 msgstr "ريتشموند"
56576 
56577 #: kstars_i18n.cpp:3293
56578 #, kde-kuit-format
56579 msgctxt "City in Virginia USA"
56580 msgid "Richmond"
56581 msgstr "ريتشموند"
56582 
56583 #: kstars_i18n.cpp:3294
56584 #, kde-kuit-format
56585 msgctxt "City in Colorado USA"
56586 msgid "Rifle"
56587 msgstr ""
56588 
56589 #: kstars_i18n.cpp:3295
56590 #, kde-kuit-format
56591 msgctxt "City in Latvia"
56592 msgid "Riga"
56593 msgstr "ريغا"
56594 
56595 #: kstars_i18n.cpp:3296
56596 #, kde-kuit-format
56597 msgctxt "City in Italy"
56598 msgid "Rimini"
56599 msgstr "ريميني"
56600 
56601 #: kstars_i18n.cpp:3297
56602 #, kde-kuit-format
56603 msgctxt "City in Quebec Canada"
56604 msgid "Rimouski"
56605 msgstr "ريموسكي"
56606 
56607 #: kstars_i18n.cpp:3298
56608 #, kde-kuit-format
56609 msgctxt "City in Jylland Denmark"
56610 msgid "Ringkoebing"
56611 msgstr ""
56612 
56613 #: kstars_i18n.cpp:3299
56614 #, kde-kuit-format
56615 msgctxt "City in Zealand Denmark"
56616 msgid "Ringsted"
56617 msgstr "رينجستيد"
56618 
56619 #: kstars_i18n.cpp:3300
56620 #, kde-kuit-format
56621 msgctxt "City in Brazil"
56622 msgid "Rio de Janeiro"
56623 msgstr "ريو دي جانيرو"
56624 
56625 #: kstars_i18n.cpp:3301
56626 #, kde-kuit-format
56627 msgctxt "City in California USA"
56628 msgid "Riverside"
56629 msgstr "ريفرسايد"
56630 
56631 #: kstars_i18n.cpp:3302
56632 #, kde-kuit-format
56633 msgctxt "City in Wyoming USA"
56634 msgid "Riverton"
56635 msgstr "ريفرتون"
56636 
56637 #: kstars_i18n.cpp:3303
56638 #, kde-kuit-format
56639 msgctxt "City in Quebec Canada"
56640 msgid "Riviere-Eternite"
56641 msgstr ""
56642 
56643 #: kstars_i18n.cpp:3304
56644 #, kde-kuit-format
56645 msgctxt "City in Quebec Canada"
56646 msgid "Riviere-du-Loup"
56647 msgstr ""
56648 
56649 #: kstars_i18n.cpp:3305
56650 #, kde-kuit-format
56651 msgctxt "City in Ukraine"
56652 msgid "Rivne"
56653 msgstr "روفنو"
56654 
56655 #: kstars_i18n.cpp:3306
56656 #, kde-kuit-format
56657 msgctxt "City in Saudi Arabia"
56658 msgid "Riyadh"
56659 msgstr "الرياض"
56660 
56661 #: kstars_i18n.cpp:3307
56662 #, kde-kuit-format
56663 msgctxt "City in Virginia USA"
56664 msgid "Roanoke"
56665 msgstr "رونوك"
56666 
56667 #: kstars_i18n.cpp:3308
56668 #, kde-kuit-format
56669 msgctxt "City in Quebec Canada"
56670 msgid "Roberval"
56671 msgstr "روبيرفال"
56672 
56673 #: kstars_i18n.cpp:3309
56674 #, kde-kuit-format
56675 msgctxt "City in Illinois USA"
56676 msgid "Robinson"
56677 msgstr "روبنسون"
56678 
56679 #: kstars_i18n.cpp:3310
56680 #, kde-kuit-format
56681 msgctxt "City in Spain"
56682 msgid "Robledo de Chavela"
56683 msgstr "روبليدو دي تشافيلا"
56684 
56685 #: kstars_i18n.cpp:3311
56686 #, kde-kuit-format
56687 msgctxt "City in Manitoba Canada"
56688 msgid "Roblin"
56689 msgstr ""
56690 
56691 #: kstars_i18n.cpp:3312
56692 #, kde-kuit-format
56693 msgctxt "City in United Kingdom"
56694 msgid "Rochdale Lanc"
56695 msgstr "روتشديل لانك"
56696 
56697 #: kstars_i18n.cpp:3313
56698 #, kde-kuit-format
56699 msgctxt "City in Quebec Canada"
56700 msgid "Rochebaucourt"
56701 msgstr ""
56702 
56703 #: kstars_i18n.cpp:3314
56704 #, kde-kuit-format
56705 msgctxt "City in Minnesota USA"
56706 msgid "Rochester"
56707 msgstr "روتشستر"
56708 
56709 #: kstars_i18n.cpp:3315
56710 #, kde-kuit-format
56711 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56712 msgid "Rochester"
56713 msgstr "روتشستر"
56714 
56715 #: kstars_i18n.cpp:3316
56716 #, kde-kuit-format
56717 msgctxt "City in New York USA"
56718 msgid "Rochester"
56719 msgstr "روتشستر"
56720 
56721 #: kstars_i18n.cpp:3317
56722 #, kde-kuit-format
56723 msgctxt "City in Michigan USA"
56724 msgid "Rochester Hills"
56725 msgstr "روتشستر هيلز"
56726 
56727 #: kstars_i18n.cpp:3318
56728 #, kde-kuit-format
56729 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56730 msgid "Rock Bay"
56731 msgstr ""
56732 
56733 #: kstars_i18n.cpp:3319
56734 #, kde-kuit-format
56735 msgctxt "City in South Carolina USA"
56736 msgid "Rock Hill"
56737 msgstr "روك هيل"
56738 
56739 #: kstars_i18n.cpp:3320
56740 #, kde-kuit-format
56741 msgctxt "City in Wyoming USA"
56742 msgid "Rock Springs"
56743 msgstr "روك سبرينغز"
56744 
56745 #: kstars_i18n.cpp:3321
56746 #, kde-kuit-format
56747 msgctxt "City in Illinois USA"
56748 msgid "Rockford"
56749 msgstr "روكفورد"
56750 
56751 #: kstars_i18n.cpp:3322
56752 #, kde-kuit-format
56753 msgctxt "City in Maine USA"
56754 msgid "Rockland"
56755 msgstr "روكلاند"
56756 
56757 #: kstars_i18n.cpp:3323
56758 #, kde-kuit-format
56759 msgctxt "City in Missouri USA"
56760 msgid "Rockport"
56761 msgstr "روكبورت"
56762 
56763 #: kstars_i18n.cpp:3324
56764 #, kde-kuit-format
56765 msgctxt "City in Maryland USA"
56766 msgid "Rockville"
56767 msgstr "روكفيل"
56768 
56769 #: kstars_i18n.cpp:3325
56770 #, kde-kuit-format
56771 msgctxt "City in Maine USA"
56772 msgid "Rockwood"
56773 msgstr "روكوود"
56774 
56775 #: kstars_i18n.cpp:3326
56776 #, kde-kuit-format
56777 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
56778 msgid "Rocky Harbour"
56779 msgstr ""
56780 
56781 #: kstars_i18n.cpp:3327
56782 #, kde-kuit-format
56783 msgctxt "City in North Carolina USA"
56784 msgid "Rocky Mount"
56785 msgstr "روكي ماونت"
56786 
56787 #: kstars_i18n.cpp:3328
56788 #, kde-kuit-format
56789 msgctxt "City in Alberta Canada"
56790 msgid "Rocky Mountain House"
56791 msgstr "روكي ماونتين هاوس"
56792 
56793 #: kstars_i18n.cpp:3329
56794 #, kde-kuit-format
56795 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
56796 msgid "Roenne"
56797 msgstr ""
56798 
56799 #: kstars_i18n.cpp:3330
56800 #, kde-kuit-format
56801 msgctxt "City in Arkansas USA"
56802 msgid "Rogers"
56803 msgstr "روجرز"
56804 
56805 #: kstars_i18n.cpp:3331
56806 #, kde-kuit-format
56807 msgctxt "City in Quebec Canada"
56808 msgid "Rollet"
56809 msgstr ""
56810 
56811 #: kstars_i18n.cpp:3332
56812 #, kde-kuit-format
56813 msgctxt "City in Italy"
56814 msgid "Rome"
56815 msgstr "روما"
56816 
56817 #: kstars_i18n.cpp:3333
56818 #, kde-kuit-format
56819 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
56820 msgid "Roosevelt Roads"
56821 msgstr "روزفلت رودس"
56822 
56823 #: kstars_i18n.cpp:3334
56824 #, kde-kuit-format
56825 msgctxt "City in Tenerife Spain"
56826 msgid "Roque de los Muchachos"
56827 msgstr "مرصد روكي دي لوس موتاتوس"
56828 
56829 #: kstars_i18n.cpp:3335
56830 #, kde-kuit-format
56831 msgctxt "City in California USA"
56832 msgid "Rosemead"
56833 msgstr "روسيميد"
56834 
56835 #: kstars_i18n.cpp:3336
56836 #, kde-kuit-format
56837 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56838 msgid "Rosetown"
56839 msgstr ""
56840 
56841 #: kstars_i18n.cpp:3337
56842 #, kde-kuit-format
56843 msgctxt "City in California USA"
56844 msgid "Roseville"
56845 msgstr "روسفيل"
56846 
56847 #: kstars_i18n.cpp:3338
56848 #, kde-kuit-format
56849 msgctxt "City in Michigan USA"
56850 msgid "Roseville"
56851 msgstr "روسفيل"
56852 
56853 #: kstars_i18n.cpp:3339
56854 #, kde-kuit-format
56855 msgctxt "City in Zealand Denmark"
56856 msgid "Roskilde"
56857 msgstr "روسكيلدا"
56858 
56859 #: kstars_i18n.cpp:3340
56860 #, kde-kuit-format
56861 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56862 msgid "Rosthern"
56863 msgstr ""
56864 
56865 #: kstars_i18n.cpp:3341
56866 #, kde-kuit-format
56867 msgctxt "City in Germany"
56868 msgid "Rostock"
56869 msgstr "روستوك"
56870 
56871 #: kstars_i18n.cpp:3342
56872 #, kde-kuit-format
56873 msgctxt "City in South Region Russia"
56874 msgid "Rostov na Donu"
56875 msgstr "روستوف غ - دونو"
56876 
56877 #: kstars_i18n.cpp:3343
56878 #, kde-kuit-format
56879 msgctxt "City in Georgia USA"
56880 msgid "Roswell"
56881 msgstr "روزويل"
56882 
56883 #: kstars_i18n.cpp:3344
56884 #, kde-kuit-format
56885 msgctxt "City in New Mexico USA"
56886 msgid "Roswell"
56887 msgstr "روزويل"
56888 
56889 #: kstars_i18n.cpp:3345
56890 #, kde-kuit-format
56891 msgctxt "City in US Territory"
56892 msgid "Rota Island"
56893 msgstr "جزيرة روتا"
56894 
56895 #: kstars_i18n.cpp:3346
56896 #, kde-kuit-format
56897 msgctxt "City in Netherlands"
56898 msgid "Rotterdam"
56899 msgstr "روتردام"
56900 
56901 #: kstars_i18n.cpp:3347
56902 #, kde-kuit-format
56903 msgctxt "City in Seine-maritime France"
56904 msgid "Rouen"
56905 msgstr "روان"
56906 
56907 #: kstars_i18n.cpp:3348
56908 #, kde-kuit-format
56909 msgctxt "City in Montana USA"
56910 msgid "Roundup"
56911 msgstr "راوندأب"
56912 
56913 #: kstars_i18n.cpp:3349
56914 #, kde-kuit-format
56915 msgctxt "City in Quebec Canada"
56916 msgid "Rouyn-Noranda"
56917 msgstr "رووان نوراندا"
56918 
56919 #: kstars_i18n.cpp:3350
56920 #, kde-kuit-format
56921 msgctxt "City in Finland"
56922 msgid "Rovaniemi"
56923 msgstr "روفانييمي"
56924 
56925 #: kstars_i18n.cpp:3351
56926 #, kde-kuit-format
56927 msgctxt "City in Croatia"
56928 msgid "Rovinj"
56929 msgstr "روفينج"
56930 
56931 #: kstars_i18n.cpp:3352
56932 #, kde-kuit-format
56933 msgctxt "City in California USA"
56934 msgid "Rowland Heights"
56935 msgstr "رولاند هايتس"
56936 
56937 #: kstars_i18n.cpp:3353
56938 #, kde-kuit-format
56939 msgctxt "City in Michigan USA"
56940 msgid "Royal Oak"
56941 msgstr "رويال أوك"
56942 
56943 #: kstars_i18n.cpp:3354
56944 #, kde-kuit-format
56945 msgctxt "City in Alaska USA"
56946 msgid "Ruby"
56947 msgstr "روبي"
56948 
56949 #: kstars_i18n.cpp:3355
56950 #, kde-kuit-format
56951 msgctxt "City in North Dakota USA"
56952 msgid "Rugby"
56953 msgstr "رغبي"
56954 
56955 #: kstars_i18n.cpp:3356
56956 #, kde-kuit-format
56957 msgctxt "City in Rhode Island USA"
56958 msgid "Rumford"
56959 msgstr "رمفورد"
56960 
56961 #: kstars_i18n.cpp:3357
56962 #, kde-kuit-format
56963 msgctxt "City in Kansas USA"
56964 msgid "Russell"
56965 msgstr "راسيل"
56966 
56967 #: kstars_i18n.cpp:3358
56968 #, kde-kuit-format
56969 msgctxt "City in Manitoba Canada"
56970 msgid "Russell"
56971 msgstr "راسيل"
56972 
56973 #: kstars_i18n.cpp:3359
56974 #, kde-kuit-format
56975 msgctxt "City in Louisiana USA"
56976 msgid "Ruston"
56977 msgstr "روستون"
56978 
56979 #: kstars_i18n.cpp:3360
56980 #, kde-kuit-format
56981 msgctxt "City in United Kingdom"
56982 msgid "Rutherford Appleton Lab."
56983 msgstr ""
56984 
56985 #: kstars_i18n.cpp:3361
56986 #, kde-kuit-format
56987 msgctxt "City in Vermont USA"
56988 msgid "Rutland"
56989 msgstr "روتلاند"
56990 
56991 #: kstars_i18n.cpp:3362
56992 #, kde-kuit-format
56993 msgctxt "City in Burundi"
56994 msgid "Ruyigi"
56995 msgstr "رويجي"
56996 
56997 #: kstars_i18n.cpp:3363
56998 #, kde-kuit-format
56999 msgctxt "City in Central Region Russia"
57000 msgid "Ryazan"
57001 msgstr "ريازان"
57002 
57003 #: kstars_i18n.cpp:3364
57004 #, kde-kuit-format
57005 msgctxt "City in Estonia"
57006 msgid "Räpina"
57007 msgstr ""
57008 
57009 #: kstars_i18n.cpp:3365
57010 #, kde-kuit-format
57011 msgctxt "City in Germany"
57012 msgid "Saarbrücken"
57013 msgstr "ساربروكن"
57014 
57015 #: kstars_i18n.cpp:3366
57016 #, kde-kuit-format
57017 msgctxt "City in Spain"
57018 msgid "Sabadell"
57019 msgstr "ساباديل"
57020 
57021 #: kstars_i18n.cpp:3367
57022 #, kde-kuit-format
57023 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait"
57024 msgid "Sabahiya"
57025 msgstr ""
57026 
57027 #: kstars_i18n.cpp:3368
57028 #, kde-kuit-format
57029 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57030 msgid "Sable Island"
57031 msgstr "جزيرة سايبل"
57032 
57033 #: kstars_i18n.cpp:3369
57034 #, kde-kuit-format
57035 msgctxt "City in Maine USA"
57036 msgid "Saco"
57037 msgstr "ساكو"
57038 
57039 #: kstars_i18n.cpp:3370
57040 #, kde-kuit-format
57041 msgctxt "City in California USA"
57042 msgid "Sacramento"
57043 msgstr "ساكرامينتو"
57044 
57045 #: kstars_i18n.cpp:3371
57046 #, kde-kuit-format
57047 msgctxt "City in Ontario Canada"
57048 msgid "Saganaga Lake"
57049 msgstr ""
57050 
57051 #: kstars_i18n.cpp:3372
57052 #, kde-kuit-format
57053 msgctxt "City in Michigan USA"
57054 msgid "Saginaw"
57055 msgstr "سجيناو"
57056 
57057 #: kstars_i18n.cpp:3373
57058 #, kde-kuit-format
57059 msgctxt "City in Texas USA"
57060 msgid "Saginaw"
57061 msgstr "سجيناو"
57062 
57063 #: kstars_i18n.cpp:3374
57064 #, kde-kuit-format
57065 msgctxt "City in Quebec Canada"
57066 msgid "Saguenay"
57067 msgstr "ساغينيه"
57068 
57069 #: kstars_i18n.cpp:3375
57070 #, kde-kuit-format
57071 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
57072 msgid "Saint John"
57073 msgstr "سان جون"
57074 
57075 #: kstars_i18n.cpp:3376
57076 #, kde-kuit-format
57077 msgctxt "City in Quebec Canada"
57078 msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
57079 msgstr ""
57080 
57081 #: kstars_i18n.cpp:3377
57082 #, kde-kuit-format
57083 msgctxt "City in Loire France"
57084 msgid "Saint-Etienne"
57085 msgstr "سانت اتيان"
57086 
57087 #: kstars_i18n.cpp:3378
57088 #, kde-kuit-format
57089 msgctxt "City in Quebec Canada"
57090 msgid "Saint-Felicien"
57091 msgstr ""
57092 
57093 #: kstars_i18n.cpp:3379
57094 #, kde-kuit-format
57095 msgctxt "City in Quebec Canada"
57096 msgid "Saint-Georges"
57097 msgstr "سان جورج"
57098 
57099 #: kstars_i18n.cpp:3380
57100 #, kde-kuit-format
57101 msgctxt "City in Quebec Canada"
57102 msgid "Saint-Hubert"
57103 msgstr ""
57104 
57105 #: kstars_i18n.cpp:3381
57106 #, kde-kuit-format
57107 msgctxt "City in Quebec Canada"
57108 msgid "Saint-Hyacinthe"
57109 msgstr "سان هياسنت"
57110 
57111 #: kstars_i18n.cpp:3382
57112 #, kde-kuit-format
57113 msgctxt "City in Quebec Canada"
57114 msgid "Saint-Jerome"
57115 msgstr ""
57116 
57117 #: kstars_i18n.cpp:3383
57118 #, kde-kuit-format
57119 msgctxt "City in Quebec Canada"
57120 msgid "Saint-Michel-des-Saints"
57121 msgstr ""
57122 
57123 #: kstars_i18n.cpp:3384
57124 #, kde-kuit-format
57125 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
57126 msgid "Saint-Quentin"
57127 msgstr "سانت كونتين"
57128 
57129 #: kstars_i18n.cpp:3385
57130 #, kde-kuit-format
57131 msgctxt "City in Quebec Canada"
57132 msgid "Sainte-Adele"
57133 msgstr ""
57134 
57135 #: kstars_i18n.cpp:3386
57136 #, kde-kuit-format
57137 msgctxt "City in US Territory"
57138 msgid "Saipan Island"
57139 msgstr "جزيرة سايبان"
57140 
57141 #: kstars_i18n.cpp:3387
57142 #, kde-kuit-format
57143 msgctxt "City in Quebec Canada"
57144 msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
57145 msgstr "سالبيري دي فاليفيلد"
57146 
57147 #: kstars_i18n.cpp:3388
57148 #, kde-kuit-format
57149 msgctxt "City in Spain"
57150 msgid "Salamanca"
57151 msgstr "شلمنقة"
57152 
57153 #: kstars_i18n.cpp:3389
57154 #, kde-kuit-format
57155 msgctxt "City in Victoria Australia"
57156 msgid "Sale"
57157 msgstr "سال"
57158 
57159 #: kstars_i18n.cpp:3390
57160 #, kde-kuit-format
57161 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57162 msgid "Salem"
57163 msgstr "سالم"
57164 
57165 #: kstars_i18n.cpp:3391
57166 #, kde-kuit-format
57167 msgctxt "City in New Hampshire USA"
57168 msgid "Salem"
57169 msgstr "سالم"
57170 
57171 #: kstars_i18n.cpp:3392
57172 #, kde-kuit-format
57173 msgctxt "City in Oregon USA"
57174 msgid "Salem"
57175 msgstr "سالم"
57176 
57177 #: kstars_i18n.cpp:3393
57178 #, kde-kuit-format
57179 msgctxt "City in West Virginia USA"
57180 msgid "Salem"
57181 msgstr "سالم"
57182 
57183 #: kstars_i18n.cpp:3394
57184 #, kde-kuit-format
57185 msgctxt "City in Italy"
57186 msgid "Salerno"
57187 msgstr "ساليرنو"
57188 
57189 #: kstars_i18n.cpp:3395
57190 #, kde-kuit-format
57191 msgctxt "City in Nógrád Hungary"
57192 msgid "Salgótarján"
57193 msgstr "سالجوتارجان"
57194 
57195 #: kstars_i18n.cpp:3396
57196 #, kde-kuit-format
57197 msgctxt "City in Kansas USA"
57198 msgid "Salina"
57199 msgstr "سالينا"
57200 
57201 #: kstars_i18n.cpp:3397
57202 #, kde-kuit-format
57203 msgctxt "City in Utah USA"
57204 msgid "Salina"
57205 msgstr "سالينا"
57206 
57207 #: kstars_i18n.cpp:3398
57208 #, kde-kuit-format
57209 msgctxt "City in California USA"
57210 msgid "Salinas"
57211 msgstr "ساليناس"
57212 
57213 #: kstars_i18n.cpp:3399
57214 #, kde-kuit-format
57215 msgctxt "City in Maryland USA"
57216 msgid "Salisbury"
57217 msgstr "ساليسبري"
57218 
57219 #: kstars_i18n.cpp:3400
57220 #, kde-kuit-format
57221 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57222 msgid "Sallisaw"
57223 msgstr "ساليسو"
57224 
57225 #: kstars_i18n.cpp:3401
57226 #, kde-kuit-format
57227 msgctxt "City in Idaho USA"
57228 msgid "Salmon"
57229 msgstr "سلمون"
57230 
57231 #: kstars_i18n.cpp:3402
57232 #, kde-kuit-format
57233 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57234 msgid "Salmon Arm"
57235 msgstr "سالمون آرم"
57236 
57237 #: kstars_i18n.cpp:3403
57238 #, kde-kuit-format
57239 msgctxt "City in Utah USA"
57240 msgid "Salt Lake City"
57241 msgstr "سولت ليك"
57242 
57243 #: kstars_i18n.cpp:3404
57244 #, kde-kuit-format
57245 msgctxt "City in California USA"
57246 msgid "Salton City"
57247 msgstr "سالتون سيتي"
57248 
57249 #: kstars_i18n.cpp:3405
57250 #, kde-kuit-format
57251 msgctxt "City in Austria"
57252 msgid "Salzburg"
57253 msgstr "سالزبورغ"
57254 
57255 #: kstars_i18n.cpp:3406
57256 #, kde-kuit-format
57257 msgctxt "City in Germany"
57258 msgid "Salzgitter"
57259 msgstr "زالتسغيتر"
57260 
57261 #: kstars_i18n.cpp:3407
57262 #, kde-kuit-format
57263 msgctxt "City in Volga Region Russia"
57264 msgid "Samara"
57265 msgstr "سامارا"
57266 
57267 #: kstars_i18n.cpp:3408
57268 #, kde-kuit-format
57269 msgctxt "City in Iraq"
57270 msgid "Samarrah"
57271 msgstr ""
57272 
57273 #: kstars_i18n.cpp:3409
57274 #, kde-kuit-format
57275 msgctxt "City in Texas USA"
57276 msgid "San Angelo"
57277 msgstr "سان أنجيلو"
57278 
57279 #: kstars_i18n.cpp:3410
57280 #, kde-kuit-format
57281 msgctxt "City in Texas USA"
57282 msgid "San Antonio"
57283 msgstr "سان أنطونيو"
57284 
57285 #: kstars_i18n.cpp:3411
57286 #, kde-kuit-format
57287 msgctxt "City in California USA"
57288 msgid "San Bernardino"
57289 msgstr "سان برناردينو"
57290 
57291 #: kstars_i18n.cpp:3412
57292 #, kde-kuit-format
57293 msgctxt "City in California USA"
57294 msgid "San Diego"
57295 msgstr "سان دييغو"
57296 
57297 #: kstars_i18n.cpp:3413
57298 #, kde-kuit-format
57299 msgctxt "City in Spain"
57300 msgid "San Fernando"
57301 msgstr "سان فرناندو"
57302 
57303 #: kstars_i18n.cpp:3414
57304 #, kde-kuit-format
57305 msgctxt "City in California USA"
57306 msgid "San Francisco"
57307 msgstr "سان فرانسيسكو"
57308 
57309 #: kstars_i18n.cpp:3415
57310 #, kde-kuit-format
57311 msgctxt "City in Costa Rica"
57312 msgid "San Jose"
57313 msgstr "سان جوزيه"
57314 
57315 #: kstars_i18n.cpp:3416
57316 #, kde-kuit-format
57317 msgctxt "City in California USA"
57318 msgid "San Jose"
57319 msgstr "سان جوزيه"
57320 
57321 #: kstars_i18n.cpp:3417
57322 #, kde-kuit-format
57323 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
57324 msgid "San Juan"
57325 msgstr "سان خوان"
57326 
57327 #: kstars_i18n.cpp:3418
57328 #, kde-kuit-format
57329 msgctxt "City in California USA"
57330 msgid "San Leandro"
57331 msgstr "سان ليندرو"
57332 
57333 #: kstars_i18n.cpp:3419
57334 #, kde-kuit-format
57335 msgctxt "City in California USA"
57336 msgid "San Mateo"
57337 msgstr "سان ماتيو"
57338 
57339 #: kstars_i18n.cpp:3420
57340 #, kde-kuit-format
57341 msgctxt "City in California USA"
57342 msgid "San Pedro"
57343 msgstr "سان بيدرو"
57344 
57345 #: kstars_i18n.cpp:3421
57346 #, kde-kuit-format
57347 msgctxt "City in Mexico"
57348 msgid "San Pedro Martir"
57349 msgstr "سان بيدرو"
57350 
57351 #: kstars_i18n.cpp:3422
57352 #, kde-kuit-format
57353 msgctxt "City in El Salvador"
57354 msgid "San Salvador"
57355 msgstr "سان سلفادور"
57356 
57357 #: kstars_i18n.cpp:3423
57358 #, kde-kuit-format
57359 msgctxt "City in Spain"
57360 msgid "San Sebastián"
57361 msgstr "سان سيباستيان"
57362 
57363 #: kstars_i18n.cpp:3424
57364 #, kde-kuit-format
57365 msgctxt "City in Tenerife Spain"
57366 msgid "San Sebastián de la Gomera"
57367 msgstr "سان سيباستيان دي لا غوميرا"
57368 
57369 #: kstars_i18n.cpp:3425
57370 #, kde-kuit-format
57371 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
57372 msgid "Sancheong"
57373 msgstr "سانتشونغ"
57374 
57375 #: kstars_i18n.cpp:3426
57376 #, kde-kuit-format
57377 msgctxt "City in Arizona USA"
57378 msgid "Sanders"
57379 msgstr "باريش"
57380 
57381 #: kstars_i18n.cpp:3427
57382 #, kde-kuit-format
57383 msgctxt "City in Georgia USA"
57384 msgid "Sandersville"
57385 msgstr "ساندرفيل"
57386 
57387 #: kstars_i18n.cpp:3428
57388 #, kde-kuit-format
57389 msgctxt "City in United Kingdom"
57390 msgid "Sandhurst Surrey"
57391 msgstr "سندهورست صورري"
57392 
57393 #: kstars_i18n.cpp:3429
57394 #, kde-kuit-format
57395 msgctxt "City in Idaho USA"
57396 msgid "Sandpoint"
57397 msgstr "ساندبوينت"
57398 
57399 #: kstars_i18n.cpp:3430
57400 #, kde-kuit-format
57401 msgctxt "City in Maine USA"
57402 msgid "Sanford"
57403 msgstr "سانفورد"
57404 
57405 #: kstars_i18n.cpp:3431
57406 #, kde-kuit-format
57407 msgctxt "City in California USA"
57408 msgid "Santa Ana"
57409 msgstr "سانتا آنا"
57410 
57411 #: kstars_i18n.cpp:3432
57412 #, kde-kuit-format
57413 msgctxt "City in California USA"
57414 msgid "Santa Barbara"
57415 msgstr "سانتا باربرا"
57416 
57417 #: kstars_i18n.cpp:3433
57418 #, kde-kuit-format
57419 msgctxt "City in California USA"
57420 msgid "Santa Clara"
57421 msgstr "سانتا كلارا"
57422 
57423 #: kstars_i18n.cpp:3434
57424 #, kde-kuit-format
57425 msgctxt "City in Bolivia"
57426 msgid "Santa Cruz"
57427 msgstr "سانتا كروز دي لا سايرا"
57428 
57429 #: kstars_i18n.cpp:3435
57430 #, kde-kuit-format
57431 msgctxt "City in Tenerife Spain"
57432 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
57433 msgstr "سانتا كروز دي تينيريفه"
57434 
57435 #: kstars_i18n.cpp:3436
57436 #, kde-kuit-format
57437 msgctxt "City in Tenerife Spain"
57438 msgid "Santa Cruz de la Palma"
57439 msgstr "سانتا كروث دي لا بالما"
57440 
57441 #: kstars_i18n.cpp:3437
57442 #, kde-kuit-format
57443 msgctxt "City in New Mexico USA"
57444 msgid "Santa Fe"
57445 msgstr "سانتا في"
57446 
57447 #: kstars_i18n.cpp:3438
57448 #, kde-kuit-format
57449 msgctxt "City in California USA"
57450 msgid "Santa Maria"
57451 msgstr "سانتا ماريا"
57452 
57453 #: kstars_i18n.cpp:3439
57454 #, kde-kuit-format
57455 msgctxt "City in Italy"
57456 msgid "Santa Maria Capua Vetere"
57457 msgstr "سانتا ماريا كابوا فيتيري"
57458 
57459 #: kstars_i18n.cpp:3440
57460 #, kde-kuit-format
57461 msgctxt "City in California USA"
57462 msgid "Santa Monica"
57463 msgstr "سانتا مونيكا"
57464 
57465 #: kstars_i18n.cpp:3441
57466 #, kde-kuit-format
57467 msgctxt "City in California USA"
57468 msgid "Santa Rosa"
57469 msgstr "سانتا روزا"
57470 
57471 #: kstars_i18n.cpp:3442
57472 #, kde-kuit-format
57473 msgctxt "City in New Mexico USA"
57474 msgid "Santa Rosa"
57475 msgstr "سانتا روزا"
57476 
57477 #: kstars_i18n.cpp:3443
57478 #, kde-kuit-format
57479 msgctxt "City in Spain"
57480 msgid "Santander"
57481 msgstr "سانتاندير"
57482 
57483 #: kstars_i18n.cpp:3444
57484 #, kde-kuit-format
57485 msgctxt "City in Chile"
57486 msgid "Santiago"
57487 msgstr "سانتياغو"
57488 
57489 #: kstars_i18n.cpp:3445
57490 #, kde-kuit-format
57491 msgctxt "City in Dominican Republic"
57492 msgid "Santo Domingo"
57493 msgstr "سانتو دومينغو"
57494 
57495 #: kstars_i18n.cpp:3446
57496 #, kde-kuit-format
57497 msgctxt "City in Japan"
57498 msgid "Sapporo"
57499 msgstr "سابورو"
57500 
57501 #: kstars_i18n.cpp:3447
57502 #, kde-kuit-format
57503 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
57504 msgid "Sarajevo"
57505 msgstr "سراييفو"
57506 
57507 #: kstars_i18n.cpp:3448
57508 #, kde-kuit-format
57509 msgctxt "City in Volga Region Russia"
57510 msgid "Saransk"
57511 msgstr "سارانسك"
57512 
57513 #: kstars_i18n.cpp:3449
57514 #, kde-kuit-format
57515 msgctxt "City in Florida USA"
57516 msgid "Sarasota"
57517 msgstr "ساراسوتا"
57518 
57519 #: kstars_i18n.cpp:3450
57520 #, kde-kuit-format
57521 msgctxt "City in Volga Region Russia"
57522 msgid "Saratov"
57523 msgstr "ساراتوف"
57524 
57525 #: kstars_i18n.cpp:3451
57526 #, kde-kuit-format
57527 msgctxt "City in Nebraska USA"
57528 msgid "Sargent"
57529 msgstr "سارجنت"
57530 
57531 #: kstars_i18n.cpp:3452
57532 #, kde-kuit-format
57533 msgctxt "City in Ontario Canada"
57534 msgid "Sarnia"
57535 msgstr "سارنيا"
57536 
57537 #: kstars_i18n.cpp:3453
57538 #, kde-kuit-format
57539 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57540 msgid "Saskatoon"
57541 msgstr "ساسكاتون"
57542 
57543 #: kstars_i18n.cpp:3454
57544 #, kde-kuit-format
57545 msgctxt "City in Italy"
57546 msgid "Sassari"
57547 msgstr "ساساري"
57548 
57549 #: kstars_i18n.cpp:3455
57550 #, kde-kuit-format
57551 msgctxt "City in Algeria"
57552 msgid "Satif"
57553 msgstr ""
57554 
57555 #: kstars_i18n.cpp:3456
57556 #, kde-kuit-format
57557 msgctxt "City in Estonia"
57558 msgid "Saue"
57559 msgstr "ساو"
57560 
57561 #: kstars_i18n.cpp:3457
57562 #, kde-kuit-format
57563 msgctxt "City in Michigan USA"
57564 msgid "Sault St. Marie"
57565 msgstr "سولت سانت ماري"
57566 
57567 #: kstars_i18n.cpp:3458
57568 #, kde-kuit-format
57569 msgctxt "City in Ontario Canada"
57570 msgid "Sault Ste. Marie"
57571 msgstr "سو ساينت ماري"
57572 
57573 #: kstars_i18n.cpp:3459
57574 #, kde-kuit-format
57575 msgctxt "City in Georgia USA"
57576 msgid "Savannah"
57577 msgstr "سافانا"
57578 
57579 #: kstars_i18n.cpp:3460
57580 #, kde-kuit-format
57581 msgctxt "City in Ontario Canada"
57582 msgid "Savant Lake"
57583 msgstr ""
57584 
57585 #: kstars_i18n.cpp:3461
57586 #, kde-kuit-format
57587 msgctxt "City in Italy"
57588 msgid "Savona"
57589 msgstr "سافونا"
57590 
57591 #: kstars_i18n.cpp:3462
57592 #, kde-kuit-format
57593 msgctxt "City in Ontario Canada"
57594 msgid "Scarborough"
57595 msgstr "سكاربورو"
57596 
57597 #: kstars_i18n.cpp:3463
57598 #, kde-kuit-format
57599 msgctxt "City in Germany"
57600 msgid "Schauinsland"
57601 msgstr ""
57602 
57603 #: kstars_i18n.cpp:3464
57604 #, kde-kuit-format
57605 msgctxt "City in Illinois USA"
57606 msgid "Schaumburg"
57607 msgstr "شاومبورغ"
57608 
57609 #: kstars_i18n.cpp:3465
57610 #, kde-kuit-format
57611 msgctxt "City in New York USA"
57612 msgid "Schenectady"
57613 msgstr "سكنيكتادي"
57614 
57615 #: kstars_i18n.cpp:3466
57616 #, kde-kuit-format
57617 msgctxt "City in Nebraska USA"
57618 msgid "Schuyler"
57619 msgstr "شويلر"
57620 
57621 #: kstars_i18n.cpp:3467
57622 #, kde-kuit-format
57623 msgctxt "City in Germany"
57624 msgid "Schwerin"
57625 msgstr "شفيرين"
57626 
57627 #: kstars_i18n.cpp:3468
57628 #, kde-kuit-format
57629 msgctxt "City in Arizona USA"
57630 msgid "Scottsdale"
57631 msgstr "سكوتسديل"
57632 
57633 #: kstars_i18n.cpp:3469
57634 #, kde-kuit-format
57635 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57636 msgid "Scranton"
57637 msgstr "سكرانتون"
57638 
57639 #: kstars_i18n.cpp:3470
57640 #, kde-kuit-format
57641 msgctxt "City in Texas USA"
57642 msgid "Seabrook"
57643 msgstr "سيبروك"
57644 
57645 #: kstars_i18n.cpp:3471
57646 #, kde-kuit-format
57647 msgctxt "City in Delaware USA"
57648 msgid "Seaford"
57649 msgstr "سيفورد"
57650 
57651 #: kstars_i18n.cpp:3472
57652 #, kde-kuit-format
57653 msgctxt "City in California USA"
57654 msgid "Seal Beach"
57655 msgstr "سيل بيتش"
57656 
57657 #: kstars_i18n.cpp:3473
57658 #, kde-kuit-format
57659 msgctxt "City in Washington USA"
57660 msgid "Seattle"
57661 msgstr "سياتل"
57662 
57663 #: kstars_i18n.cpp:3474
57664 #, kde-kuit-format
57665 msgctxt "City in Florida USA"
57666 msgid "Sebastian"
57667 msgstr "سيباستيان"
57668 
57669 #: kstars_i18n.cpp:3475
57670 #, kde-kuit-format
57671 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57672 msgid "Sechelt"
57673 msgstr "سيشيلت"
57674 
57675 #: kstars_i18n.cpp:3476
57676 #, kde-kuit-format
57677 msgctxt "City in Mali"
57678 msgid "Segou"
57679 msgstr ""
57680 
57681 #: kstars_i18n.cpp:3477
57682 #, kde-kuit-format
57683 msgctxt "City in Spain"
57684 msgid "Segovia"
57685 msgstr "شقوبية"
57686 
57687 #: kstars_i18n.cpp:3478
57688 #, kde-kuit-format
57689 msgctxt "City in Alabama USA"
57690 msgid "Selma"
57691 msgstr "سيلما"
57692 
57693 #: kstars_i18n.cpp:3479
57694 #, kde-kuit-format
57695 msgctxt "City in Germany"
57696 msgid "Selter"
57697 msgstr ""
57698 
57699 #: kstars_i18n.cpp:3480
57700 #, kde-kuit-format
57701 msgctxt "City in Texas USA"
57702 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)"
57703 msgstr ""
57704 
57705 #: kstars_i18n.cpp:3481
57706 #, kde-kuit-format
57707 msgctxt "City in Quebec Canada"
57708 msgid "Senneterre"
57709 msgstr ""
57710 
57711 #: kstars_i18n.cpp:3482
57712 #, kde-kuit-format
57713 msgctxt "City in Jeju South Korea"
57714 msgid "Seogwipo"
57715 msgstr "سوغوبو"
57716 
57717 #: kstars_i18n.cpp:3483
57718 #, kde-kuit-format
57719 msgctxt "City in Jeju South Korea"
57720 msgid "Seongsanpo"
57721 msgstr ""
57722 
57723 #: kstars_i18n.cpp:3484
57724 #, kde-kuit-format
57725 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
57726 msgid "Seosan"
57727 msgstr "سيوسان"
57728 
57729 #: kstars_i18n.cpp:3485
57730 #, kde-kuit-format
57731 msgctxt "City in South Korea"
57732 msgid "Seoul"
57733 msgstr "سول"
57734 
57735 #: kstars_i18n.cpp:3486
57736 #, kde-kuit-format
57737 msgctxt "City in Quebec Canada"
57738 msgid "Sept-Iles"
57739 msgstr ""
57740 
57741 #: kstars_i18n.cpp:3487
57742 #, kde-kuit-format
57743 msgctxt "City in Ukraine"
57744 msgid "Sevastopol"
57745 msgstr "سيفاستوبول"
57746 
57747 #: kstars_i18n.cpp:3488
57748 #, kde-kuit-format
57749 msgctxt "City in Spain"
57750 msgid "Sevilla"
57751 msgstr "سيفيلا"
57752 
57753 #: kstars_i18n.cpp:3489
57754 #, kde-kuit-format
57755 msgctxt "City in Alaska USA"
57756 msgid "Seward"
57757 msgstr "سيوارد"
57758 
57759 #: kstars_i18n.cpp:3490
57760 #, kde-kuit-format
57761 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia"
57762 msgid "Sewerqia"
57763 msgstr ""
57764 
57765 #: kstars_i18n.cpp:3491
57766 #, kde-kuit-format
57767 msgctxt "City in Tennessee USA"
57768 msgid "Seymour"
57769 msgstr "سايمور"
57770 
57771 #: kstars_i18n.cpp:3492
57772 #, kde-kuit-format
57773 msgctxt "City in Tunisia"
57774 msgid "Sfax"
57775 msgstr "صفاقس"
57776 
57777 #: kstars_i18n.cpp:3493
57778 #, kde-kuit-format
57779 msgctxt "City in Ontario Canada"
57780 msgid "Shabaqua Corners"
57781 msgstr ""
57782 
57783 #: kstars_i18n.cpp:3494
57784 #, kde-kuit-format
57785 msgctxt "City in China"
57786 msgid "Shanghai"
57787 msgstr "شانغهاي"
57788 
57789 #: kstars_i18n.cpp:3495
57790 #, kde-kuit-format
57791 msgctxt "City in Munster Ireland"
57792 msgid "Shannon"
57793 msgstr "شانون"
57794 
57795 #: kstars_i18n.cpp:3496
57796 #, kde-kuit-format
57797 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57798 msgid "Shaunavon"
57799 msgstr ""
57800 
57801 #: kstars_i18n.cpp:3497
57802 #, kde-kuit-format
57803 msgctxt "City in Quebec Canada"
57804 msgid "Shawinigan"
57805 msgstr "شاوينيغان"
57806 
57807 #: kstars_i18n.cpp:3498
57808 #, kde-kuit-format
57809 msgctxt "City in Kansas USA"
57810 msgid "Shawnee"
57811 msgstr "شاوني"
57812 
57813 #: kstars_i18n.cpp:3499
57814 #, kde-kuit-format
57815 msgctxt "City in Wisconsin USA"
57816 msgid "Sheboygan"
57817 msgstr "شيبويغن"
57818 
57819 #: kstars_i18n.cpp:3500
57820 #, kde-kuit-format
57821 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57822 msgid "Sheet Harbour"
57823 msgstr ""
57824 
57825 #: kstars_i18n.cpp:3501
57826 #, kde-kuit-format
57827 msgctxt "City in United Kingdom"
57828 msgid "Sheffield"
57829 msgstr "شفيلد"
57830 
57831 #: kstars_i18n.cpp:3502
57832 #, kde-kuit-format
57833 msgctxt "City in Ohio USA"
57834 msgid "Shelby"
57835 msgstr "شيلبي"
57836 
57837 #: kstars_i18n.cpp:3503
57838 #, kde-kuit-format
57839 msgctxt "City in Tennessee USA"
57840 msgid "Shelbyville"
57841 msgstr "شيلبيفيل"
57842 
57843 #: kstars_i18n.cpp:3504
57844 #, kde-kuit-format
57845 msgctxt "City in Iowa USA"
57846 msgid "Sheldon"
57847 msgstr "شيلدون"
57848 
57849 #: kstars_i18n.cpp:3505
57850 #, kde-kuit-format
57851 msgctxt "City in California USA"
57852 msgid "Shell Beach"
57853 msgstr "شاطئ الصدف"
57854 
57855 #: kstars_i18n.cpp:3506
57856 #, kde-kuit-format
57857 msgctxt "City in Alaska USA"
57858 msgid "Shemya"
57859 msgstr ""
57860 
57861 #: kstars_i18n.cpp:3507
57862 #, kde-kuit-format
57863 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57864 msgid "Sherbrooke"
57865 msgstr "شيربروك"
57866 
57867 #: kstars_i18n.cpp:3508
57868 #, kde-kuit-format
57869 msgctxt "City in Quebec Canada"
57870 msgid "Sherbrooke"
57871 msgstr "شيربروك"
57872 
57873 #: kstars_i18n.cpp:3509
57874 #, kde-kuit-format
57875 msgctxt "City in Wyoming USA"
57876 msgid "Sheridan"
57877 msgstr "شيريدان"
57878 
57879 #: kstars_i18n.cpp:3510
57880 #, kde-kuit-format
57881 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
57882 msgid "Shippagan"
57883 msgstr ""
57884 
57885 #: kstars_i18n.cpp:3511
57886 #, kde-kuit-format
57887 msgctxt "City in Iran"
57888 msgid "Shiraz"
57889 msgstr "شيراز"
57890 
57891 #: kstars_i18n.cpp:3512
57892 #, kde-kuit-format
57893 msgctxt "City in Idaho USA"
57894 msgid "Shoshone"
57895 msgstr "شوشوني"
57896 
57897 #: kstars_i18n.cpp:3513
57898 #, kde-kuit-format
57899 msgctxt "City in Louisiana USA"
57900 msgid "Shreveport"
57901 msgstr "شريفبورت"
57902 
57903 #: kstars_i18n.cpp:3514
57904 #, kde-kuit-format
57905 msgctxt "City in Alaska USA"
57906 msgid "Shungnak"
57907 msgstr "شونغناك"
57908 
57909 #: kstars_i18n.cpp:3515
57910 #, kde-kuit-format
57911 msgctxt "City in Malaysia"
57912 msgid "Sibu"
57913 msgstr "سيبو"
57914 
57915 #: kstars_i18n.cpp:3516
57916 #, kde-kuit-format
57917 msgctxt "City in Australia"
57918 msgid "Siding Spring"
57919 msgstr ""
57920 
57921 #: kstars_i18n.cpp:3517
57922 #, kde-kuit-format
57923 msgctxt "City in Germany"
57924 msgid "Siegen"
57925 msgstr "زيغن"
57926 
57927 #: kstars_i18n.cpp:3518
57928 #, kde-kuit-format
57929 msgctxt "City in Italy"
57930 msgid "Siena"
57931 msgstr "سيينا"
57932 
57933 #: kstars_i18n.cpp:3519
57934 #, kde-kuit-format
57935 msgctxt "City in Italy"
57936 msgid "Sigonella"
57937 msgstr "سيغونيلا"
57938 
57939 #: kstars_i18n.cpp:3520
57940 #, kde-kuit-format
57941 msgctxt "City in Jylland Denmark"
57942 msgid "Silkeborg"
57943 msgstr "سيلكيبورج"
57944 
57945 #: kstars_i18n.cpp:3521
57946 #, kde-kuit-format
57947 msgctxt "City in Estonia"
57948 msgid "Sillamäe"
57949 msgstr "سيلاماي"
57950 
57951 #: kstars_i18n.cpp:3522
57952 #, kde-kuit-format
57953 msgctxt "City in Ontario Canada"
57954 msgid "Silver Dollar"
57955 msgstr ""
57956 
57957 #: kstars_i18n.cpp:3523
57958 #, kde-kuit-format
57959 msgctxt "City in Maryland USA"
57960 msgid "Silver Spring"
57961 msgstr "سيلفر سبرينغ"
57962 
57963 #: kstars_i18n.cpp:3524
57964 #, kde-kuit-format
57965 msgctxt "City in Ukraine"
57966 msgid "Simferopol"
57967 msgstr "سيمفروبول"
57968 
57969 #: kstars_i18n.cpp:3525
57970 #, kde-kuit-format
57971 msgctxt "City in California USA"
57972 msgid "Simi Valley"
57973 msgstr "سيمي فالي"
57974 
57975 #: kstars_i18n.cpp:3526
57976 #, kde-kuit-format
57977 msgctxt "City in Swaziland"
57978 msgid "Simunye"
57979 msgstr ""
57980 
57981 #: kstars_i18n.cpp:3527
57982 #, kde-kuit-format
57983 msgctxt "City in Estonia"
57984 msgid "Sindi"
57985 msgstr "سندي"
57986 
57987 #: kstars_i18n.cpp:3528
57988 #, kde-kuit-format
57989 msgctxt "City in Singapore"
57990 msgid "Singapore"
57991 msgstr "سنغافورة"
57992 
57993 #: kstars_i18n.cpp:3529
57994 #, kde-kuit-format
57995 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
57996 msgid "Sinuiju"
57997 msgstr "سينويجو"
57998 
57999 #: kstars_i18n.cpp:3530
58000 #, kde-kuit-format
58001 msgctxt "City in Iowa USA"
58002 msgid "Sioux City"
58003 msgstr "سيوكس سيتي"
58004 
58005 #: kstars_i18n.cpp:3531
58006 #, kde-kuit-format
58007 msgctxt "City in South Dakota USA"
58008 msgid "Sioux Falls"
58009 msgstr "سو فالز"
58010 
58011 #: kstars_i18n.cpp:3532
58012 #, kde-kuit-format
58013 msgctxt "City in Ontario Canada"
58014 msgid "Sioux Lookout"
58015 msgstr ""
58016 
58017 #: kstars_i18n.cpp:3533
58018 #, kde-kuit-format
58019 msgctxt "City in Ontario Canada"
58020 msgid "Sioux Narrows"
58021 msgstr ""
58022 
58023 #: kstars_i18n.cpp:3534
58024 #, kde-kuit-format
58025 msgctxt "City in Italy"
58026 msgid "Siracusa"
58027 msgstr ""
58028 
58029 #: kstars_i18n.cpp:3535
58030 #, kde-kuit-format
58031 msgctxt "City in Croatia"
58032 msgid "Sisak"
58033 msgstr "سيساك"
58034 
58035 #: kstars_i18n.cpp:3536
58036 #, kde-kuit-format
58037 msgctxt "City in Alaska USA"
58038 msgid "Sitka"
58039 msgstr "سيتكا"
58040 
58041 #: kstars_i18n.cpp:3537
58042 #, kde-kuit-format
58043 msgctxt "City in Myanmar"
58044 msgid "Sittwe"
58045 msgstr "سيتوي"
58046 
58047 #: kstars_i18n.cpp:3538
58048 #, kde-kuit-format
58049 msgctxt "City in Jylland Denmark"
58050 msgid "Skagen"
58051 msgstr "سكاجن"
58052 
58053 #: kstars_i18n.cpp:3539
58054 #, kde-kuit-format
58055 msgctxt "City in Slovakia"
58056 msgid "Skalnate Pleso"
58057 msgstr ""
58058 
58059 #: kstars_i18n.cpp:3540
58060 #, kde-kuit-format
58061 msgctxt "City in Norway"
58062 msgid "Skibotn"
58063 msgstr ""
58064 
58065 #: kstars_i18n.cpp:3541
58066 #, kde-kuit-format
58067 msgctxt "City in Jylland Denmark"
58068 msgid "Skive"
58069 msgstr "سكيف"
58070 
58071 #: kstars_i18n.cpp:3542
58072 #, kde-kuit-format
58073 msgctxt "City in Illinois USA"
58074 msgid "Skokie"
58075 msgstr "سكوكي"
58076 
58077 #: kstars_i18n.cpp:3543
58078 #, kde-kuit-format
58079 msgctxt "City in Macedonia"
58080 msgid "Skopje"
58081 msgstr "إسكوبية"
58082 
58083 #: kstars_i18n.cpp:3544
58084 #, kde-kuit-format
58085 msgctxt "City in Zealand Denmark"
58086 msgid "Slagelse"
58087 msgstr ""
58088 
58089 #: kstars_i18n.cpp:3545
58090 #, kde-kuit-format
58091 msgctxt "City in Ontario Canada"
58092 msgid "Slate Falls"
58093 msgstr ""
58094 
58095 #: kstars_i18n.cpp:3546
58096 #, kde-kuit-format
58097 msgctxt "City in Alberta Canada"
58098 msgid "Slave Lake"
58099 msgstr "بحيرة سليف"
58100 
58101 #: kstars_i18n.cpp:3547
58102 #, kde-kuit-format
58103 msgctxt "City in Louisiana USA"
58104 msgid "Slidell"
58105 msgstr "سليدل"
58106 
58107 #: kstars_i18n.cpp:3548
58108 #, kde-kuit-format
58109 msgctxt "City in Texas USA"
58110 msgid "Slocum"
58111 msgstr ""
58112 
58113 #: kstars_i18n.cpp:3549
58114 #, kde-kuit-format
58115 msgctxt "City in Ontario Canada"
58116 msgid "Smiths Falls"
58117 msgstr "سميث فولس"
58118 
58119 #: kstars_i18n.cpp:3550
58120 #, kde-kuit-format
58121 msgctxt "City in Alberta Canada"
58122 msgid "Smoky Lake"
58123 msgstr ""
58124 
58125 #: kstars_i18n.cpp:3551
58126 #, kde-kuit-format
58127 msgctxt "City in Central Region Russia"
58128 msgid "Smolensk"
58129 msgstr "سمولينسك"
58130 
58131 #: kstars_i18n.cpp:3552
58132 #, kde-kuit-format
58133 msgctxt "City in Ontario Canada"
58134 msgid "Smooth Rock Falls"
58135 msgstr ""
58136 
58137 #: kstars_i18n.cpp:3553
58138 #, kde-kuit-format
58139 msgctxt "City in Delaware USA"
58140 msgid "Smyrna"
58141 msgstr "سميرنا"
58142 
58143 #: kstars_i18n.cpp:3554
58144 #, kde-kuit-format
58145 msgctxt "City in South Region Russia"
58146 msgid "Sochi"
58147 msgstr "سوتشي"
58148 
58149 #: kstars_i18n.cpp:3555
58150 #, kde-kuit-format
58151 msgctxt "City in Idaho USA"
58152 msgid "Soda Springs"
58153 msgstr "سودا سبرينغ"
58154 
58155 #: kstars_i18n.cpp:3556
58156 #, kde-kuit-format
58157 msgctxt "City in Denmark"
58158 msgid "Soeborg"
58159 msgstr ""
58160 
58161 #: kstars_i18n.cpp:3557
58162 #, kde-kuit-format
58163 msgctxt "City in Jylland Denmark"
58164 msgid "Soenderborg"
58165 msgstr ""
58166 
58167 #: kstars_i18n.cpp:3558
58168 #, kde-kuit-format
58169 msgctxt "City in Bulgaria"
58170 msgid "Sofia"
58171 msgstr "صوفيا"
58172 
58173 #: kstars_i18n.cpp:3559
58174 #, kde-kuit-format
58175 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
58176 msgid "Sokcho"
58177 msgstr "سوكوتشو"
58178 
58179 #: kstars_i18n.cpp:3560
58180 #, kde-kuit-format
58181 msgctxt "City in Germany"
58182 msgid "Solingen"
58183 msgstr "زولينغن"
58184 
58185 #: kstars_i18n.cpp:3561
58186 #, kde-kuit-format
58187 msgctxt "City in Kentucky USA"
58188 msgid "Somerset"
58189 msgstr "سومرست"
58190 
58191 #: kstars_i18n.cpp:3562
58192 #, kde-kuit-format
58193 msgctxt "City in New Jersey USA"
58194 msgid "Somerset"
58195 msgstr "سومرست"
58196 
58197 #: kstars_i18n.cpp:3563
58198 #, kde-kuit-format
58199 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58200 msgid "Somerville"
58201 msgstr "سومرفيل"
58202 
58203 #: kstars_i18n.cpp:3564
58204 #, kde-kuit-format
58205 msgctxt "City in New Jersey USA"
58206 msgid "Somerville"
58207 msgstr "سومرفيل"
58208 
58209 #: kstars_i18n.cpp:3565
58210 #, kde-kuit-format
58211 msgctxt "City in Greenland"
58212 msgid "Sondrestrom"
58213 msgstr "سوندرستورم"
58214 
58215 #: kstars_i18n.cpp:3566
58216 #, kde-kuit-format
58217 msgctxt "City in Germany"
58218 msgid "Sonnenberg"
58219 msgstr "سوننبرغ"
58220 
58221 #: kstars_i18n.cpp:3567
58222 #, kde-kuit-format
58223 msgctxt "City in California USA"
58224 msgid "Sonoma"
58225 msgstr "سونوما"
58226 
58227 #: kstars_i18n.cpp:3568
58228 #, kde-kuit-format
58229 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
58230 msgid "Sopron"
58231 msgstr "شوبرون"
58232 
58233 #: kstars_i18n.cpp:3569
58234 #, kde-kuit-format
58235 msgctxt "City in Spain"
58236 msgid "Soria"
58237 msgstr "سريا"
58238 
58239 #: kstars_i18n.cpp:3570
58240 #, kde-kuit-format
58241 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58242 msgid "Souris"
58243 msgstr "سوريس"
58244 
58245 #: kstars_i18n.cpp:3571
58246 #, kde-kuit-format
58247 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
58248 msgid "Souris"
58249 msgstr "سوريس"
58250 
58251 #: kstars_i18n.cpp:3572
58252 #, kde-kuit-format
58253 msgctxt "City in Tunisia"
58254 msgid "Sousse"
58255 msgstr "سوسة"
58256 
58257 #: kstars_i18n.cpp:3573
58258 #, kde-kuit-format
58259 msgctxt "City in Indiana USA"
58260 msgid "South Bend"
58261 msgstr "ساوث بند"
58262 
58263 #: kstars_i18n.cpp:3574
58264 #, kde-kuit-format
58265 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
58266 msgid "South Brook"
58267 msgstr "ساوث بروك"
58268 
58269 #: kstars_i18n.cpp:3575
58270 #, kde-kuit-format
58271 msgctxt "City in California USA"
58272 msgid "South Gate"
58273 msgstr "سوث غيت"
58274 
58275 #: kstars_i18n.cpp:3576
58276 #, kde-kuit-format
58277 msgctxt "City in Hawaii USA"
58278 msgid "South Kauai VORTAC"
58279 msgstr ""
58280 
58281 #: kstars_i18n.cpp:3577
58282 #, kde-kuit-format
58283 msgctxt "City in Texas USA"
58284 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS"
58285 msgstr ""
58286 
58287 #: kstars_i18n.cpp:3578
58288 #, kde-kuit-format
58289 msgctxt "City in United Kingdom"
58290 msgid "Southampton"
58291 msgstr "ساوثهامبتون"
58292 
58293 #: kstars_i18n.cpp:3579
58294 #, kde-kuit-format
58295 msgctxt "City in New York USA"
58296 msgid "Southampton"
58297 msgstr "ساوثهامبتون"
58298 
58299 #: kstars_i18n.cpp:3580
58300 #, kde-kuit-format
58301 msgctxt "City in Michigan USA"
58302 msgid "Southfield"
58303 msgstr "ساوثفيلد"
58304 
58305 #: kstars_i18n.cpp:3581
58306 #, kde-kuit-format
58307 msgctxt "City in Connecticut USA"
58308 msgid "Southington"
58309 msgstr "ساوثينجتون"
58310 
58311 #: kstars_i18n.cpp:3582
58312 #, kde-kuit-format
58313 msgctxt "City in South Africa"
58314 msgid "Soweto"
58315 msgstr "سويتو"
58316 
58317 #: kstars_i18n.cpp:3583
58318 #, kde-kuit-format
58319 msgctxt "City in Angola"
58320 msgid "Soyo"
58321 msgstr "سويو"
58322 
58323 #: kstars_i18n.cpp:3584
58324 #, kde-kuit-format
58325 msgctxt "City in Nevada USA"
58326 msgid "Sparks"
58327 msgstr "سباركس"
58328 
58329 #: kstars_i18n.cpp:3585
58330 #, kde-kuit-format
58331 msgctxt "City in South Carolina USA"
58332 msgid "Spartanburg"
58333 msgstr "سبارتانبرغ"
58334 
58335 #: kstars_i18n.cpp:3586
58336 #, kde-kuit-format
58337 msgctxt "City in Alaska USA"
58338 msgid "Spenard"
58339 msgstr "سبينارد"
58340 
58341 #: kstars_i18n.cpp:3587
58342 #, kde-kuit-format
58343 msgctxt "City in Iowa USA"
58344 msgid "Spencer"
58345 msgstr "سبنسر"
58346 
58347 #: kstars_i18n.cpp:3588
58348 #, kde-kuit-format
58349 msgctxt "City in Alberta Canada"
58350 msgid "Spirit River"
58351 msgstr ""
58352 
58353 #: kstars_i18n.cpp:3589
58354 #, kde-kuit-format
58355 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58356 msgid "Spiritwood"
58357 msgstr "سبيريتوود ليك"
58358 
58359 #: kstars_i18n.cpp:3590
58360 #, kde-kuit-format
58361 msgctxt "City in Croatia"
58362 msgid "Split"
58363 msgstr "سبليت"
58364 
58365 #: kstars_i18n.cpp:3591
58366 #, kde-kuit-format
58367 msgctxt "City in Washington USA"
58368 msgid "Spokane"
58369 msgstr "سبوكان"
58370 
58371 #: kstars_i18n.cpp:3592
58372 #, kde-kuit-format
58373 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58374 msgid "Sprague"
58375 msgstr "سبراغ"
58376 
58377 #: kstars_i18n.cpp:3593
58378 #, kde-kuit-format
58379 msgctxt "City in Arkansas USA"
58380 msgid "Springdale"
58381 msgstr "سبرينغديل"
58382 
58383 #: kstars_i18n.cpp:3594
58384 #, kde-kuit-format
58385 msgctxt "City in Illinois USA"
58386 msgid "Springfield"
58387 msgstr "سبرينغفيلد"
58388 
58389 #: kstars_i18n.cpp:3595
58390 #, kde-kuit-format
58391 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58392 msgid "Springfield"
58393 msgstr "سبرينغفيلد"
58394 
58395 #: kstars_i18n.cpp:3596
58396 #, kde-kuit-format
58397 msgctxt "City in Missouri USA"
58398 msgid "Springfield"
58399 msgstr "سبرينغفيلد"
58400 
58401 #: kstars_i18n.cpp:3597
58402 #, kde-kuit-format
58403 msgctxt "City in Ohio USA"
58404 msgid "Springfield"
58405 msgstr "سبرينغفيلد"
58406 
58407 #: kstars_i18n.cpp:3598
58408 #, kde-kuit-format
58409 msgctxt "City in Oregon USA"
58410 msgid "Springfield"
58411 msgstr "سبرينغفيلد"
58412 
58413 #: kstars_i18n.cpp:3599
58414 #, kde-kuit-format
58415 msgctxt "City in Vermont USA"
58416 msgid "Springfield"
58417 msgstr "سبرينغفيلد"
58418 
58419 #: kstars_i18n.cpp:3600
58420 #, kde-kuit-format
58421 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58422 msgid "Spuzzum"
58423 msgstr "سبوزوم"
58424 
58425 #: kstars_i18n.cpp:3601
58426 #, kde-kuit-format
58427 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58428 msgid "Squamish"
58429 msgstr "سكواميش"
58430 
58431 #: kstars_i18n.cpp:3602
58432 #, kde-kuit-format
58433 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
58434 msgid "St. Alban's"
58435 msgstr "سانت ألبان"
58436 
58437 #: kstars_i18n.cpp:3603
58438 #, kde-kuit-format
58439 msgctxt "City in Vermont USA"
58440 msgid "St. Albans"
58441 msgstr "سانت ألبانز"
58442 
58443 #: kstars_i18n.cpp:3604
58444 #, kde-kuit-format
58445 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
58446 msgid "St. Bride's"
58447 msgstr ""
58448 
58449 #: kstars_i18n.cpp:3605
58450 #, kde-kuit-format
58451 msgctxt "City in Ontario Canada"
58452 msgid "St. Catharines"
58453 msgstr "سانت كاثرينز"
58454 
58455 #: kstars_i18n.cpp:3606
58456 #, kde-kuit-format
58457 msgctxt "City in Missouri USA"
58458 msgid "St. Charles"
58459 msgstr "سانت تشارلز"
58460 
58461 #: kstars_i18n.cpp:3607
58462 #, kde-kuit-format
58463 msgctxt "City in Michigan USA"
58464 msgid "St. Clair Shores"
58465 msgstr "سانت كلير شورز"
58466 
58467 #: kstars_i18n.cpp:3608
58468 #, kde-kuit-format
58469 msgctxt "City in Minnesota USA"
58470 msgid "St. Cloud"
58471 msgstr "سانت كلاود"
58472 
58473 #: kstars_i18n.cpp:3609
58474 #, kde-kuit-format
58475 msgctxt "City in Virgin Islands"
58476 msgid "St. Croix"
58477 msgstr "سانت كروا"
58478 
58479 #: kstars_i18n.cpp:3610
58480 #, kde-kuit-format
58481 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
58482 msgid "St. David's"
58483 msgstr "سانت ديفيد"
58484 
58485 #: kstars_i18n.cpp:3611
58486 #, kde-kuit-format
58487 msgctxt "City in Utah USA"
58488 msgid "St. George"
58489 msgstr "سانت جورج"
58490 
58491 #: kstars_i18n.cpp:3612
58492 #, kde-kuit-format
58493 msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
58494 msgid "St. John's"
58495 msgstr "سانت جونز"
58496 
58497 #: kstars_i18n.cpp:3613
58498 #, kde-kuit-format
58499 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
58500 msgid "St. John's"
58501 msgstr "سانت جونز"
58502 
58503 #: kstars_i18n.cpp:3614
58504 #, kde-kuit-format
58505 msgctxt "City in Missouri USA"
58506 msgid "St. Joseph"
58507 msgstr "سانت جوزيف"
58508 
58509 #: kstars_i18n.cpp:3615
58510 #, kde-kuit-format
58511 msgctxt "City in Senegal"
58512 msgid "St. Louis"
58513 msgstr "سانت لويس"
58514 
58515 #: kstars_i18n.cpp:3616
58516 #, kde-kuit-format
58517 msgctxt "City in Missouri USA"
58518 msgid "St. Louis"
58519 msgstr "سانت لويس"
58520 
58521 #: kstars_i18n.cpp:3617
58522 #, kde-kuit-format
58523 msgctxt "City in Mexico"
58524 msgid "St. María Tonantzintla"
58525 msgstr ""
58526 
58527 #: kstars_i18n.cpp:3618
58528 #, kde-kuit-format
58529 msgctxt "City in Maryland USA"
58530 msgid "St. Michales"
58531 msgstr ""
58532 
58533 #: kstars_i18n.cpp:3619
58534 #, kde-kuit-format
58535 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
58536 msgid "St. Nazaire"
58537 msgstr "سان نازير"
58538 
58539 #: kstars_i18n.cpp:3620
58540 #, kde-kuit-format
58541 msgctxt "City in Alberta Canada"
58542 msgid "St. Paul"
58543 msgstr "سانت بول"
58544 
58545 #: kstars_i18n.cpp:3621
58546 #, kde-kuit-format
58547 msgctxt "City in Minnesota USA"
58548 msgid "St. Paul"
58549 msgstr "سانت بول"
58550 
58551 #: kstars_i18n.cpp:3622
58552 #, kde-kuit-format
58553 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
58554 msgid "St. Peter Port"
58555 msgstr "سان بيتر بورت"
58556 
58557 #: kstars_i18n.cpp:3623
58558 #, kde-kuit-format
58559 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58560 msgid "St. Peter's"
58561 msgstr "القديس بطرس"
58562 
58563 #: kstars_i18n.cpp:3624
58564 #, kde-kuit-format
58565 msgctxt "City in Florida USA"
58566 msgid "St. Petersburg"
58567 msgstr "سانت بطرسبرغ"
58568 
58569 #: kstars_i18n.cpp:3625
58570 #, kde-kuit-format
58571 msgctxt "City in North-West Region Russia"
58572 msgid "St. Petersburg"
58573 msgstr "سانت بطرسبرغ"
58574 
58575 #: kstars_i18n.cpp:3626
58576 #, kde-kuit-format
58577 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58578 msgid "St. Stephen"
58579 msgstr "سانت استفن"
58580 
58581 #: kstars_i18n.cpp:3627
58582 #, kde-kuit-format
58583 msgctxt "City in Virgin Islands"
58584 msgid "St. Thomas"
58585 msgstr "سانت توماس"
58586 
58587 #: kstars_i18n.cpp:3628
58588 #, kde-kuit-format
58589 msgctxt "City in Ontario Canada"
58590 msgid "St. Thomas"
58591 msgstr "سانت توماس"
58592 
58593 #: kstars_i18n.cpp:3629
58594 #, kde-kuit-format
58595 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58596 msgid "St. Walburg"
58597 msgstr ""
58598 
58599 #: kstars_i18n.cpp:3630
58600 #, kde-kuit-format
58601 msgctxt "City in Connecticut USA"
58602 msgid "Stamford"
58603 msgstr "ستامفورد"
58604 
58605 #: kstars_i18n.cpp:3631
58606 #, kde-kuit-format
58607 msgctxt "City in Falkland Islands"
58608 msgid "Stanley"
58609 msgstr "ستانلي"
58610 
58611 #: kstars_i18n.cpp:3632
58612 #, kde-kuit-format
58613 msgctxt "City in Slovakia"
58614 msgid "Stara Lesna"
58615 msgstr ""
58616 
58617 #: kstars_i18n.cpp:3633
58618 #, kde-kuit-format
58619 msgctxt "City in New York USA"
58620 msgid "Staten Island"
58621 msgstr "جزيرة ستاتن"
58622 
58623 #: kstars_i18n.cpp:3634
58624 #, kde-kuit-format
58625 msgctxt "City in North Carolina USA"
58626 msgid "Statesville"
58627 msgstr "ستيتسفيل"
58628 
58629 #: kstars_i18n.cpp:3635
58630 #, kde-kuit-format
58631 msgctxt "City in Norway"
58632 msgid "Stavanger"
58633 msgstr "ستافانغر"
58634 
58635 #: kstars_i18n.cpp:3636
58636 #, kde-kuit-format
58637 msgctxt "City in South Region Russia"
58638 msgid "Stavropol'"
58639 msgstr "ستافروبول'"
58640 
58641 #: kstars_i18n.cpp:3637
58642 #, kde-kuit-format
58643 msgctxt "City in Colorado USA"
58644 msgid "Steamboat Springs"
58645 msgstr "ستيمبوت سبرينغز"
58646 
58647 #: kstars_i18n.cpp:3638
58648 #, kde-kuit-format
58649 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58650 msgid "Steinbach"
58651 msgstr "شتاينباخ"
58652 
58653 #: kstars_i18n.cpp:3639
58654 #, kde-kuit-format
58655 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
58656 msgid "Stephenville"
58657 msgstr "ستيفنفيل"
58658 
58659 #: kstars_i18n.cpp:3640
58660 #, kde-kuit-format
58661 msgctxt "City in Illinois USA"
58662 msgid "Sterling"
58663 msgstr "سترلينغ"
58664 
58665 #: kstars_i18n.cpp:3641
58666 #, kde-kuit-format
58667 msgctxt "City in Virginia USA"
58668 msgid "Sterling"
58669 msgstr "سترلينغ"
58670 
58671 #: kstars_i18n.cpp:3642
58672 #, kde-kuit-format
58673 msgctxt "City in Michigan USA"
58674 msgid "Sterling Heights"
58675 msgstr "ستيرلينغ هايتس"
58676 
58677 #: kstars_i18n.cpp:3643
58678 #, kde-kuit-format
58679 msgctxt "City in Alberta Canada"
58680 msgid "Stettler"
58681 msgstr "ستيتلر"
58682 
58683 #: kstars_i18n.cpp:3644
58684 #, kde-kuit-format
58685 msgctxt "City in Ohio USA"
58686 msgid "Steubenville"
58687 msgstr "ستوبنفيل"
58688 
58689 #: kstars_i18n.cpp:3645
58690 #, kde-kuit-format
58691 msgctxt "City in Germany"
58692 msgid "Stockert"
58693 msgstr ""
58694 
58695 #: kstars_i18n.cpp:3646
58696 #, kde-kuit-format
58697 msgctxt "City in Sweden"
58698 msgid "Stockholm"
58699 msgstr "ستوكهولم"
58700 
58701 #: kstars_i18n.cpp:3647
58702 #, kde-kuit-format
58703 msgctxt "City in Maine USA"
58704 msgid "Stockholm"
58705 msgstr "ستوكهولم"
58706 
58707 #: kstars_i18n.cpp:3648
58708 #, kde-kuit-format
58709 msgctxt "City in California USA"
58710 msgid "Stockton"
58711 msgstr "ستوكتون"
58712 
58713 #: kstars_i18n.cpp:3649
58714 #, kde-kuit-format
58715 msgctxt "City in New York USA"
58716 msgid "Stony Brook"
58717 msgstr "ستوني بروك"
58718 
58719 #: kstars_i18n.cpp:3650
58720 #, kde-kuit-format
58721 msgctxt "City in Bas-Rhin France"
58722 msgid "Strasbourg"
58723 msgstr "ستراسبورغ"
58724 
58725 #: kstars_i18n.cpp:3651
58726 #, kde-kuit-format
58727 msgctxt "City in Connecticut USA"
58728 msgid "Stratford"
58729 msgstr "ستراتفورد"
58730 
58731 #: kstars_i18n.cpp:3652
58732 #, kde-kuit-format
58733 msgctxt "City in Ontario Canada"
58734 msgid "Stratford"
58735 msgstr "ستراتفورد"
58736 
58737 #: kstars_i18n.cpp:3653
58738 #, kde-kuit-format
58739 msgctxt "City in Jylland Denmark"
58740 msgid "Struer"
58741 msgstr ""
58742 
58743 #: kstars_i18n.cpp:3654
58744 #, kde-kuit-format
58745 msgctxt "City in Wisconsin USA"
58746 msgid "Sturtevant"
58747 msgstr "ستورتيفانت"
58748 
58749 #: kstars_i18n.cpp:3655
58750 #, kde-kuit-format
58751 msgctxt "City in Germany"
58752 msgid "Stuttgart"
58753 msgstr "شتوتغارت"
58754 
58755 #: kstars_i18n.cpp:3656
58756 #, kde-kuit-format
58757 msgctxt "City in Ontario Canada"
58758 msgid "Sudbury"
58759 msgstr "سدبوري"
58760 
58761 #: kstars_i18n.cpp:3657
58762 #, kde-kuit-format
58763 msgctxt "City in Egypt"
58764 msgid "Suez"
58765 msgstr "السويس"
58766 
58767 #: kstars_i18n.cpp:3658
58768 #, kde-kuit-format
58769 msgctxt "City in Virginia USA"
58770 msgid "Suffolk"
58771 msgstr "سوفولك"
58772 
58773 #: kstars_i18n.cpp:3659
58774 #, kde-kuit-format
58775 msgctxt "City in Japan"
58776 msgid "Sugadaira"
58777 msgstr ""
58778 
58779 #: kstars_i18n.cpp:3660
58780 #, kde-kuit-format
58781 msgctxt "City in Ontario Canada"
58782 msgid "Sultan"
58783 msgstr "سلطان"
58784 
58785 #: kstars_i18n.cpp:3661
58786 #, kde-kuit-format
58787 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
58788 msgid "Summerford"
58789 msgstr ""
58790 
58791 #: kstars_i18n.cpp:3662
58792 #, kde-kuit-format
58793 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
58794 msgid "Summerside"
58795 msgstr ""
58796 
58797 #: kstars_i18n.cpp:3663
58798 #, kde-kuit-format
58799 msgctxt "City in South Carolina USA"
58800 msgid "Sumter"
58801 msgstr "سمتر"
58802 
58803 #: kstars_i18n.cpp:3664
58804 #, kde-kuit-format
58805 msgctxt "City in Ukraine"
58806 msgid "Sumy"
58807 msgstr "سومي"
58808 
58809 #: kstars_i18n.cpp:3665
58810 #, kde-kuit-format
58811 msgctxt "City in California USA"
58812 msgid "Sun Valley"
58813 msgstr "سون فالي"
58814 
58815 #: kstars_i18n.cpp:3666
58816 #, kde-kuit-format
58817 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
58818 msgid "Suncheon"
58819 msgstr "سون تشون"
58820 
58821 #: kstars_i18n.cpp:3667
58822 #, kde-kuit-format
58823 msgctxt "City in Ontario Canada"
58824 msgid "Sundridge"
58825 msgstr "ساندريج"
58826 
58827 #: kstars_i18n.cpp:3668
58828 #, kde-kuit-format
58829 msgctxt "City in California USA"
58830 msgid "Sunnyvale"
58831 msgstr "سنيفيل"
58832 
58833 #: kstars_i18n.cpp:3669
58834 #, kde-kuit-format
58835 msgctxt "City in Florida USA"
58836 msgid "Sunrise"
58837 msgstr "سنرايز"
58838 
58839 #: kstars_i18n.cpp:3670
58840 #, kde-kuit-format
58841 msgctxt "City in Wisconsin USA"
58842 msgid "Superior"
58843 msgstr "سوبيريور"
58844 
58845 #: kstars_i18n.cpp:3671
58846 #, kde-kuit-format
58847 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58848 msgid "Surrey"
58849 msgstr "سري"
58850 
58851 #: kstars_i18n.cpp:3672
58852 #, kde-kuit-format
58853 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58854 msgid "Sussex"
58855 msgstr "ساسكس"
58856 
58857 #: kstars_i18n.cpp:3673
58858 #, kde-kuit-format
58859 msgctxt "City in South Africa"
58860 msgid "Sutherland"
58861 msgstr "ساذرلاند"
58862 
58863 #: kstars_i18n.cpp:3674
58864 #, kde-kuit-format
58865 msgctxt "City in Quebec Canada"
58866 msgid "Sutton"
58867 msgstr "سوتون"
58868 
58869 #: kstars_i18n.cpp:3675
58870 #, kde-kuit-format
58871 msgctxt "City in Estonia"
58872 msgid "Suure-Jaani"
58873 msgstr ""
58874 
58875 #: kstars_i18n.cpp:3676
58876 #, kde-kuit-format
58877 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
58878 msgid "Suwon"
58879 msgstr "سوون"
58880 
58881 #: kstars_i18n.cpp:3677
58882 #, kde-kuit-format
58883 msgctxt "City in Fyn Denmark"
58884 msgid "Svendborg"
58885 msgstr "سفينبورغ"
58886 
58887 #: kstars_i18n.cpp:3678
58888 #, kde-kuit-format
58889 msgctxt "City in Alberta Canada"
58890 msgid "Swan Hills"
58891 msgstr ""
58892 
58893 #: kstars_i18n.cpp:3679
58894 #, kde-kuit-format
58895 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58896 msgid "Swan River"
58897 msgstr "نهر سوان"
58898 
58899 #: kstars_i18n.cpp:3680
58900 #, kde-kuit-format
58901 msgctxt "City in North Carolina USA"
58902 msgid "Swannanoa"
58903 msgstr ""
58904 
58905 #: kstars_i18n.cpp:3681
58906 #, kde-kuit-format
58907 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58908 msgid "Swift Current"
58909 msgstr "سويفت كورنت"
58910 
58911 #: kstars_i18n.cpp:3682
58912 #, kde-kuit-format
58913 msgctxt "City in New South Wales Australia"
58914 msgid "Sydney"
58915 msgstr "سيدني"
58916 
58917 #: kstars_i18n.cpp:3683
58918 #, kde-kuit-format
58919 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58920 msgid "Sydney"
58921 msgstr "سيدني"
58922 
58923 #: kstars_i18n.cpp:3684
58924 #, kde-kuit-format
58925 msgctxt "City in North-West Region Russia"
58926 msgid "Syktyvkar"
58927 msgstr "سيكتيفكار"
58928 
58929 #: kstars_i18n.cpp:3685
58930 #, kde-kuit-format
58931 msgctxt "City in New York USA"
58932 msgid "Syracuse"
58933 msgstr "سيراكيوز"
58934 
58935 #: kstars_i18n.cpp:3686
58936 #, kde-kuit-format
58937 msgctxt "City in Csongrád Hungary"
58938 msgid "Szeged"
58939 msgstr "سيجد"
58940 
58941 #: kstars_i18n.cpp:3687
58942 #, kde-kuit-format
58943 msgctxt "City in Tolna Hungary"
58944 msgid "Szekszárd"
58945 msgstr "سكسارد"
58946 
58947 #: kstars_i18n.cpp:3688
58948 #, kde-kuit-format
58949 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
58950 msgid "Szolnok"
58951 msgstr "سولنوك"
58952 
58953 #: kstars_i18n.cpp:3689
58954 #, kde-kuit-format
58955 msgctxt "City in Vas Hungary"
58956 msgid "Szombathely"
58957 msgstr "زومباثلي"
58958 
58959 #: kstars_i18n.cpp:3690
58960 #, kde-kuit-format
58961 msgctxt "City in Fejér Hungary"
58962 msgid "Székesfehérvár"
58963 msgstr "سيكشفهيرفار"
58964 
58965 #: kstars_i18n.cpp:3691
58966 #, kde-kuit-format
58967 msgctxt "City in Brazil"
58968 msgid "São Paulo"
58969 msgstr "ساو باولو"
58970 
58971 #: kstars_i18n.cpp:3692
58972 #, kde-kuit-format
58973 msgctxt "City in Alberta Canada"
58974 msgid "Taber"
58975 msgstr "تابر"
58976 
58977 #: kstars_i18n.cpp:3693
58978 #, kde-kuit-format
58979 msgctxt "City in Iran"
58980 msgid "Tabriz"
58981 msgstr "تبريز"
58982 
58983 #: kstars_i18n.cpp:3694
58984 #, kde-kuit-format
58985 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58986 msgid "Tachie"
58987 msgstr "تاشي"
58988 
58989 #: kstars_i18n.cpp:3695
58990 #, kde-kuit-format
58991 msgctxt "City in Washington USA"
58992 msgid "Tacoma"
58993 msgstr "تاكوما"
58994 
58995 #: kstars_i18n.cpp:3696
58996 #, kde-kuit-format
58997 msgctxt "City in Quebec Canada"
58998 msgid "Tadoussac"
58999 msgstr "تادوساك"
59000 
59001 #: kstars_i18n.cpp:3697
59002 #, kde-kuit-format
59003 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
59004 msgid "Taebaek"
59005 msgstr "تيبيك"
59006 
59007 #: kstars_i18n.cpp:3698
59008 #, kde-kuit-format
59009 msgctxt "City in French Polynesia"
59010 msgid "Tahiti"
59011 msgstr "تاهيتي"
59012 
59013 #: kstars_i18n.cpp:3699
59014 #, kde-kuit-format
59015 msgctxt "City in Hong Kong"
59016 msgid "Tai Tam"
59017 msgstr "تاي تام"
59018 
59019 #: kstars_i18n.cpp:3700
59020 #, kde-kuit-format
59021 msgctxt "City in Taiwan"
59022 msgid "Taipei"
59023 msgstr "تايبيه"
59024 
59025 #: kstars_i18n.cpp:3701
59026 #, kde-kuit-format
59027 msgctxt "City in Ghana"
59028 msgid "Takoradi"
59029 msgstr "تاكورادي"
59030 
59031 #: kstars_i18n.cpp:3702
59032 #, kde-kuit-format
59033 msgctxt "City in Peru"
59034 msgid "Talara"
59035 msgstr "تالارا"
59036 
59037 #: kstars_i18n.cpp:3703
59038 #, kde-kuit-format
59039 msgctxt "City in Florida USA"
59040 msgid "Tallahassee"
59041 msgstr "تالاهاسي"
59042 
59043 #: kstars_i18n.cpp:3704
59044 #, kde-kuit-format
59045 msgctxt "City in Estonia"
59046 msgid "Tallinn"
59047 msgstr "تالين"
59048 
59049 #: kstars_i18n.cpp:3705
59050 #, kde-kuit-format
59051 msgctxt "City in Algeria"
59052 msgid "Tamanrasset"
59053 msgstr "تامنراست"
59054 
59055 #: kstars_i18n.cpp:3706
59056 #, kde-kuit-format
59057 msgctxt "City in Central Region Russia"
59058 msgid "Tambov"
59059 msgstr "تامبوف"
59060 
59061 #: kstars_i18n.cpp:3707
59062 #, kde-kuit-format
59063 msgctxt "City in Florida USA"
59064 msgid "Tampa"
59065 msgstr "تامبا"
59066 
59067 #: kstars_i18n.cpp:3708
59068 #, kde-kuit-format
59069 msgctxt "City in Finland"
59070 msgid "Tampere"
59071 msgstr "تامبيري"
59072 
59073 #: kstars_i18n.cpp:3709
59074 #, kde-kuit-format
59075 msgctxt "City in Estonia"
59076 msgid "Tamsalu"
59077 msgstr ""
59078 
59079 #: kstars_i18n.cpp:3710
59080 #, kde-kuit-format
59081 msgctxt "City in Morocco"
59082 msgid "Tangier"
59083 msgstr "طنجة"
59084 
59085 #: kstars_i18n.cpp:3711
59086 #, kde-kuit-format
59087 msgctxt "City in Marshall Islands"
59088 msgid "Taora Island"
59089 msgstr ""
59090 
59091 #: kstars_i18n.cpp:3712
59092 #, kde-kuit-format
59093 msgctxt "City in Estonia"
59094 msgid "Tapa"
59095 msgstr "تبة"
59096 
59097 #: kstars_i18n.cpp:3713
59098 #, kde-kuit-format
59099 msgctxt "City in Italy"
59100 msgid "Taranto"
59101 msgstr "تارانتو"
59102 
59103 #: kstars_i18n.cpp:3714
59104 #, kde-kuit-format
59105 msgctxt "City in Spain"
59106 msgid "Tarragona"
59107 msgstr "طركونة"
59108 
59109 #: kstars_i18n.cpp:3715
59110 #, kde-kuit-format
59111 msgctxt "City in Estonia"
59112 msgid "Tartu"
59113 msgstr "تارتو"
59114 
59115 #: kstars_i18n.cpp:3716
59116 #, kde-kuit-format
59117 msgctxt "City in Uzbekistan"
59118 msgid "Tashkent"
59119 msgstr "طشقند"
59120 
59121 #: kstars_i18n.cpp:3717
59122 #, kde-kuit-format
59123 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
59124 msgid "Tatabánya"
59125 msgstr "تاتابانيا"
59126 
59127 #: kstars_i18n.cpp:3718
59128 #, kde-kuit-format
59129 msgctxt "City in Tunisia"
59130 msgid "Tataouine"
59131 msgstr "تطاوين"
59132 
59133 #: kstars_i18n.cpp:3719
59134 #, kde-kuit-format
59135 msgctxt "City in Michigan USA"
59136 msgid "Taylor"
59137 msgstr "تايلور"
59138 
59139 #: kstars_i18n.cpp:3720
59140 #, kde-kuit-format
59141 msgctxt "City in Honduras"
59142 msgid "Tegucigalpa"
59143 msgstr "تيغوسيغالبا"
59144 
59145 #: kstars_i18n.cpp:3721
59146 #, kde-kuit-format
59147 msgctxt "City in Iran"
59148 msgid "Tehran"
59149 msgstr "طهران"
59150 
59151 #: kstars_i18n.cpp:3722
59152 #, kde-kuit-format
59153 msgctxt "City in United Kingdom"
59154 msgid "Teignmouth"
59155 msgstr ""
59156 
59157 #: kstars_i18n.cpp:3723
59158 #, kde-kuit-format
59159 msgctxt "City in Israel"
59160 msgid "Tel Aviv"
59161 msgstr "تل أبيب"
59162 
59163 #: kstars_i18n.cpp:3724
59164 #, kde-kuit-format
59165 msgctxt "City in Ontario Canada"
59166 msgid "Temiskaming Shores"
59167 msgstr "تيميسكيمينج شورز"
59168 
59169 #: kstars_i18n.cpp:3725
59170 #, kde-kuit-format
59171 msgctxt "City in Arizona USA"
59172 msgid "Tempe"
59173 msgstr "تمبي"
59174 
59175 #: kstars_i18n.cpp:3726
59176 #, kde-kuit-format
59177 msgctxt "City in Singapore"
59178 msgid "Tengah"
59179 msgstr "تينغاه"
59180 
59181 #: kstars_i18n.cpp:3727
59182 #, kde-kuit-format
59183 msgctxt "City in Washington USA"
59184 msgid "Tenino"
59185 msgstr "تينينو"
59186 
59187 #: kstars_i18n.cpp:3728
59188 #, kde-kuit-format
59189 msgctxt "City in Hawaii USA"
59190 msgid "Tern Island"
59191 msgstr ""
59192 
59193 #: kstars_i18n.cpp:3729
59194 #, kde-kuit-format
59195 msgctxt "City in Italy"
59196 msgid "Terni"
59197 msgstr "تيرني"
59198 
59199 #: kstars_i18n.cpp:3730
59200 #, kde-kuit-format
59201 msgctxt "City in Ukraine"
59202 msgid "Ternopil'"
59203 msgstr "ترنوبل'"
59204 
59205 #: kstars_i18n.cpp:3731
59206 #, kde-kuit-format
59207 msgctxt "City in Ontario Canada"
59208 msgid "Terrace Bay"
59209 msgstr ""
59210 
59211 #: kstars_i18n.cpp:3732
59212 #, kde-kuit-format
59213 msgctxt "City in Spain"
59214 msgid "Terrassa"
59215 msgstr "تاراسا"
59216 
59217 #: kstars_i18n.cpp:3733
59218 #, kde-kuit-format
59219 msgctxt "City in Indiana USA"
59220 msgid "Terre Haute"
59221 msgstr "تير هوت"
59222 
59223 #: kstars_i18n.cpp:3734
59224 #, kde-kuit-format
59225 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
59226 msgid "Terrenceville"
59227 msgstr ""
59228 
59229 #: kstars_i18n.cpp:3735
59230 #, kde-kuit-format
59231 msgctxt "City in Spain"
59232 msgid "Teruel"
59233 msgstr "طرويل"
59234 
59235 #: kstars_i18n.cpp:3736
59236 #, kde-kuit-format
59237 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59238 msgid "Tete Jaune Cache"
59239 msgstr ""
59240 
59241 #: kstars_i18n.cpp:3737
59242 #, kde-kuit-format
59243 msgctxt "City in Arkansas USA"
59244 msgid "Texarkana"
59245 msgstr "تيكساركانا"
59246 
59247 #: kstars_i18n.cpp:3738
59248 #, kde-kuit-format
59249 msgctxt "City in Texas USA"
59250 msgid "Texarkana"
59251 msgstr "تيكساركانا"
59252 
59253 #: kstars_i18n.cpp:3739
59254 #, kde-kuit-format
59255 msgctxt "City in Lesotho"
59256 msgid "Teyateayneng"
59257 msgstr ""
59258 
59259 #: kstars_i18n.cpp:3740
59260 #, kde-kuit-format
59261 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59262 msgid "The Pas"
59263 msgstr ""
59264 
59265 #: kstars_i18n.cpp:3741
59266 #, kde-kuit-format
59267 msgctxt "City in Ontario Canada"
59268 msgid "Thessalon"
59269 msgstr "ثيسالون"
59270 
59271 #: kstars_i18n.cpp:3742
59272 #, kde-kuit-format
59273 msgctxt "City in Greece"
59274 msgid "Thessaloníki"
59275 msgstr ""
59276 
59277 #: kstars_i18n.cpp:3743
59278 #, kde-kuit-format
59279 msgctxt "City in Quebec Canada"
59280 msgid "Thetford Mines"
59281 msgstr "ثيتفورد ماينز"
59282 
59283 #: kstars_i18n.cpp:3744
59284 #, kde-kuit-format
59285 msgctxt "City in Louisiana USA"
59286 msgid "Thibodaux"
59287 msgstr "ثيبودوكس"
59288 
59289 #: kstars_i18n.cpp:3745
59290 #, kde-kuit-format
59291 msgctxt "City in Senegal"
59292 msgid "Thies"
59293 msgstr ""
59294 
59295 #: kstars_i18n.cpp:3746
59296 #, kde-kuit-format
59297 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59298 msgid "Thisted"
59299 msgstr ""
59300 
59301 #: kstars_i18n.cpp:3747
59302 #, kde-kuit-format
59303 msgctxt "City in Alabama USA"
59304 msgid "Thomasville"
59305 msgstr "توماسفيل"
59306 
59307 #: kstars_i18n.cpp:3748
59308 #, kde-kuit-format
59309 msgctxt "City in Colorado USA"
59310 msgid "Thornton"
59311 msgstr "ثورنتون"
59312 
59313 #: kstars_i18n.cpp:3749
59314 #, kde-kuit-format
59315 msgctxt "City in California USA"
59316 msgid "Thousand Oaks"
59317 msgstr "ثاوزند أوكس"
59318 
59319 #: kstars_i18n.cpp:3750
59320 #, kde-kuit-format
59321 msgctxt "City in Greenland"
59322 msgid "Thule"
59323 msgstr "ثولي"
59324 
59325 #: kstars_i18n.cpp:3751
59326 #, kde-kuit-format
59327 msgctxt "City in Ontario Canada"
59328 msgid "Thunder Bay"
59329 msgstr "ثاندر باي"
59330 
59331 #: kstars_i18n.cpp:3752
59332 #, kde-kuit-format
59333 msgctxt "City in Georgia USA"
59334 msgid "Tifton"
59335 msgstr "تيفتون"
59336 
59337 #: kstars_i18n.cpp:3753
59338 #, kde-kuit-format
59339 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
59340 msgid "Tignish"
59341 msgstr ""
59342 
59343 #: kstars_i18n.cpp:3754
59344 #, kde-kuit-format
59345 msgctxt "City in Cameroon"
59346 msgid "Tiko"
59347 msgstr "تيكو"
59348 
59349 #: kstars_i18n.cpp:3755
59350 #, kde-kuit-format
59351 msgctxt "City in Netherlands"
59352 msgid "Tilburg"
59353 msgstr "تيلبورخ"
59354 
59355 #: kstars_i18n.cpp:3756
59356 #, kde-kuit-format
59357 msgctxt "City in New York USA"
59358 msgid "Tillson"
59359 msgstr "تيلسون"
59360 
59361 #: kstars_i18n.cpp:3757
59362 #, kde-kuit-format
59363 msgctxt "City in Ontario Canada"
59364 msgid "Timmins"
59365 msgstr "تيمينز"
59366 
59367 #: kstars_i18n.cpp:3758
59368 #, kde-kuit-format
59369 msgctxt "City in Marshall Islands"
59370 msgid "Tinak"
59371 msgstr ""
59372 
59373 #: kstars_i18n.cpp:3759
59374 #, kde-kuit-format
59375 msgctxt "City in Algeria"
59376 msgid "Tindouf"
59377 msgstr "تندوف"
59378 
59379 #: kstars_i18n.cpp:3760
59380 #, kde-kuit-format
59381 msgctxt "City in US Territory"
59382 msgid "Tinian Island"
59383 msgstr "جزيرة تينان"
59384 
59385 #: kstars_i18n.cpp:3761
59386 #, kde-kuit-format
59387 msgctxt "City in Algeria"
59388 msgid "Tlemcen"
59389 msgstr "تلمسان"
59390 
59391 #: kstars_i18n.cpp:3762
59392 #, kde-kuit-format
59393 msgctxt "City in Madagascar"
59394 msgid "Toamasina"
59395 msgstr "تواماسينا"
59396 
59397 #: kstars_i18n.cpp:3763
59398 #, kde-kuit-format
59399 msgctxt "City in Ontario Canada"
59400 msgid "Tobermory"
59401 msgstr ""
59402 
59403 #: kstars_i18n.cpp:3764
59404 #, kde-kuit-format
59405 msgctxt "City in Libya"
59406 msgid "Tobruk"
59407 msgstr "طبرق"
59408 
59409 #: kstars_i18n.cpp:3765
59410 #, kde-kuit-format
59411 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59412 msgid "Toender"
59413 msgstr ""
59414 
59415 #: kstars_i18n.cpp:3766
59416 #, kde-kuit-format
59417 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59418 msgid "Tofino"
59419 msgstr ""
59420 
59421 #: kstars_i18n.cpp:3767
59422 #, kde-kuit-format
59423 msgctxt "City in Japan"
59424 msgid "Tokyo"
59425 msgstr "طوكيو"
59426 
59427 #: kstars_i18n.cpp:3768
59428 #, kde-kuit-format
59429 msgctxt "City in Ohio USA"
59430 msgid "Toledo"
59431 msgstr "توليدو"
59432 
59433 #: kstars_i18n.cpp:3769
59434 #, kde-kuit-format
59435 msgctxt "City in Toledo Spain"
59436 msgid "Toledo"
59437 msgstr "توليدو"
59438 
59439 #: kstars_i18n.cpp:3770
59440 #, kde-kuit-format
59441 msgctxt "City in Madagascar"
59442 msgid "Toliara"
59443 msgstr "توليارا"
59444 
59445 #: kstars_i18n.cpp:3771
59446 #, kde-kuit-format
59447 msgctxt "City in Mali"
59448 msgid "Tombouctou"
59449 msgstr "تمبكتو"
59450 
59451 #: kstars_i18n.cpp:3772
59452 #, kde-kuit-format
59453 msgctxt "City in Arizona USA"
59454 msgid "Tombstone"
59455 msgstr ""
59456 
59457 #: kstars_i18n.cpp:3773
59458 #, kde-kuit-format
59459 msgctxt "City in Siberia Russia"
59460 msgid "Tomsk"
59461 msgstr "تومسك"
59462 
59463 #: kstars_i18n.cpp:3774
59464 #, kde-kuit-format
59465 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
59466 msgid "Tongyeong"
59467 msgstr "تونغيونغ"
59468 
59469 #: kstars_i18n.cpp:3775
59470 #, kde-kuit-format
59471 msgctxt "City in Kansas USA"
59472 msgid "Topeka"
59473 msgstr "توبيكا"
59474 
59475 #: kstars_i18n.cpp:3776
59476 #, kde-kuit-format
59477 msgctxt "City in Finland"
59478 msgid "Tornio"
59479 msgstr "تورنيو"
59480 
59481 #: kstars_i18n.cpp:3777
59482 #, kde-kuit-format
59483 msgctxt "City in Ontario Canada"
59484 msgid "Toronto"
59485 msgstr "تورونتو"
59486 
59487 #: kstars_i18n.cpp:3778
59488 #, kde-kuit-format
59489 msgctxt "City in California USA"
59490 msgid "Torrance"
59491 msgstr "تورانس"
59492 
59493 #: kstars_i18n.cpp:3779
59494 #, kde-kuit-format
59495 msgctxt "City in Connecticut USA"
59496 msgid "Torrington"
59497 msgstr "تورينغتون"
59498 
59499 #: kstars_i18n.cpp:3780
59500 #, kde-kuit-format
59501 msgctxt "City in Haute-Garonne France"
59502 msgid "Toulouse"
59503 msgstr "تولوز"
59504 
59505 #: kstars_i18n.cpp:3781
59506 #, kde-kuit-format
59507 msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
59508 msgid "Tours"
59509 msgstr "تور"
59510 
59511 #: kstars_i18n.cpp:3782
59512 #, kde-kuit-format
59513 msgctxt "City in Queensland Australia"
59514 msgid "Townsville"
59515 msgstr "تاونسفيل"
59516 
59517 #: kstars_i18n.cpp:3783
59518 #, kde-kuit-format
59519 msgctxt "City in Japan"
59520 msgid "Toyokawa"
59521 msgstr "يوتا تويوكاوا"
59522 
59523 #: kstars_i18n.cpp:3784
59524 #, kde-kuit-format
59525 msgctxt "City in Tunisia"
59526 msgid "Tozeur"
59527 msgstr "توزر"
59528 
59529 #: kstars_i18n.cpp:3785
59530 #, kde-kuit-format
59531 msgctxt "City in Italy"
59532 msgid "Trapani"
59533 msgstr "طرابنش"
59534 
59535 #: kstars_i18n.cpp:3786
59536 #, kde-kuit-format
59537 msgctxt "City in Michigan USA"
59538 msgid "Traverse City"
59539 msgstr "ترافيرس سيتي"
59540 
59541 #: kstars_i18n.cpp:3787
59542 #, kde-kuit-format
59543 msgctxt "City in Italy"
59544 msgid "Trento"
59545 msgstr "ترينتو"
59546 
59547 #: kstars_i18n.cpp:3788
59548 #, kde-kuit-format
59549 msgctxt "City in New Jersey USA"
59550 msgid "Trenton"
59551 msgstr "ترينتون"
59552 
59553 #: kstars_i18n.cpp:3789
59554 #, kde-kuit-format
59555 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
59556 msgid "Trepassey"
59557 msgstr ""
59558 
59559 #: kstars_i18n.cpp:3790
59560 #, kde-kuit-format
59561 msgctxt "City in Italy"
59562 msgid "Treviso"
59563 msgstr "تريفيزو"
59564 
59565 #: kstars_i18n.cpp:3791
59566 #, kde-kuit-format
59567 msgctxt "City in Italy"
59568 msgid "Trieste"
59569 msgstr "ترييستي"
59570 
59571 #: kstars_i18n.cpp:3792
59572 #, kde-kuit-format
59573 msgctxt "City in Colorado USA"
59574 msgid "Trinidad"
59575 msgstr "ترينيداد"
59576 
59577 #: kstars_i18n.cpp:3793
59578 #, kde-kuit-format
59579 msgctxt "City in Libya"
59580 msgid "Tripoli"
59581 msgstr "طرابلس"
59582 
59583 #: kstars_i18n.cpp:3794
59584 #, kde-kuit-format
59585 msgctxt "City in Quebec Canada"
59586 msgid "Trois-Rivieres"
59587 msgstr "تروا ريفيير"
59588 
59589 #: kstars_i18n.cpp:3795
59590 #, kde-kuit-format
59591 msgctxt "City in Norway"
59592 msgid "Tromsø"
59593 msgstr "ترومسو"
59594 
59595 #: kstars_i18n.cpp:3796
59596 #, kde-kuit-format
59597 msgctxt "City in Norway"
59598 msgid "Trondheim"
59599 msgstr "تروندهايم"
59600 
59601 #: kstars_i18n.cpp:3797
59602 #, kde-kuit-format
59603 msgctxt "City in Michigan USA"
59604 msgid "Troy"
59605 msgstr "تروي"
59606 
59607 #: kstars_i18n.cpp:3798
59608 #, kde-kuit-format
59609 msgctxt "City in Montana USA"
59610 msgid "Troy"
59611 msgstr "تروي"
59612 
59613 #: kstars_i18n.cpp:3799
59614 #, kde-kuit-format
59615 msgctxt "City in New York USA"
59616 msgid "Troy"
59617 msgstr "تروي"
59618 
59619 #: kstars_i18n.cpp:3800
59620 #, kde-kuit-format
59621 msgctxt "City in Aube France"
59622 msgid "Troyes"
59623 msgstr "تروا"
59624 
59625 #: kstars_i18n.cpp:3801
59626 #, kde-kuit-format
59627 msgctxt "City in Micronesia"
59628 msgid "Truk Atoll"
59629 msgstr ""
59630 
59631 #: kstars_i18n.cpp:3802
59632 #, kde-kuit-format
59633 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
59634 msgid "Truro"
59635 msgstr "ترورو"
59636 
59637 #: kstars_i18n.cpp:3803
59638 #, kde-kuit-format
59639 msgctxt "City in New Mexico USA"
59640 msgid "Truth or Consequences"
59641 msgstr "تروث أور كونسكيونسيس"
59642 
59643 #: kstars_i18n.cpp:3804
59644 #, kde-kuit-format
59645 msgctxt "City in Georgia USA"
59646 msgid "Tucker"
59647 msgstr "تاكر ونايت"
59648 
59649 #: kstars_i18n.cpp:3805
59650 #, kde-kuit-format
59651 msgctxt "City in Arizona USA"
59652 msgid "Tucson"
59653 msgstr "توسان"
59654 
59655 #: kstars_i18n.cpp:3806
59656 #, kde-kuit-format
59657 msgctxt "City in New Mexico USA"
59658 msgid "Tucumcari"
59659 msgstr "توكومكاري"
59660 
59661 #: kstars_i18n.cpp:3807
59662 #, kde-kuit-format
59663 msgctxt "City in Central Region Russia"
59664 msgid "Tula"
59665 msgstr "تولا"
59666 
59667 #: kstars_i18n.cpp:3808
59668 #, kde-kuit-format
59669 msgctxt "City in Oklahoma USA"
59670 msgid "Tulsa"
59671 msgstr ""
59672 
59673 #: kstars_i18n.cpp:3809
59674 #, kde-kuit-format
59675 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59676 msgid "Tumbler Ridge"
59677 msgstr ""
59678 
59679 #: kstars_i18n.cpp:3810
59680 #, kde-kuit-format
59681 msgctxt "City in Tunisia"
59682 msgid "Tunis"
59683 msgstr "تونس"
59684 
59685 #: kstars_i18n.cpp:3811
59686 #, kde-kuit-format
59687 msgctxt "City in Mississippi USA"
59688 msgid "Tupelo"
59689 msgstr "طوبال"
59690 
59691 #: kstars_i18n.cpp:3812
59692 #, kde-kuit-format
59693 msgctxt "City in Italy"
59694 msgid "Turin"
59695 msgstr "تورينو"
59696 
59697 #: kstars_i18n.cpp:3813
59698 #, kde-kuit-format
59699 msgctxt "City in Finland"
59700 msgid "Turku"
59701 msgstr "توركو"
59702 
59703 #: kstars_i18n.cpp:3814
59704 #, kde-kuit-format
59705 msgctxt "City in Alabama USA"
59706 msgid "Tuscaloosa"
59707 msgstr "توسكالوسا"
59708 
59709 #: kstars_i18n.cpp:3815
59710 #, kde-kuit-format
59711 msgctxt "City in Central Region Russia"
59712 msgid "Tver'"
59713 msgstr "تفير'"
59714 
59715 #: kstars_i18n.cpp:3816
59716 #, kde-kuit-format
59717 msgctxt "City in Idaho USA"
59718 msgid "Twin Falls"
59719 msgstr "توين فولز"
59720 
59721 #: kstars_i18n.cpp:3817
59722 #, kde-kuit-format
59723 msgctxt "City in Alberta Canada"
59724 msgid "Two Hills"
59725 msgstr "تو هيلز"
59726 
59727 #: kstars_i18n.cpp:3818
59728 #, kde-kuit-format
59729 msgctxt "City in Texas USA"
59730 msgid "Tyler"
59731 msgstr "تيلر"
59732 
59733 #: kstars_i18n.cpp:3819
59734 #, kde-kuit-format
59735 msgctxt "City in Ural Russia"
59736 msgid "Tyumen'"
59737 msgstr "تيومين'"
59738 
59739 #: kstars_i18n.cpp:3820
59740 #, kde-kuit-format
59741 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
59742 msgid "Tórshavn"
59743 msgstr "توشهافن"
59744 
59745 #: kstars_i18n.cpp:3821
59746 #, kde-kuit-format
59747 msgctxt "City in Estonia"
59748 msgid "Tõrva"
59749 msgstr ""
59750 
59751 #: kstars_i18n.cpp:3822
59752 #, kde-kuit-format
59753 msgctxt "City in Estonia"
59754 msgid "Türi"
59755 msgstr ""
59756 
59757 #: kstars_i18n.cpp:3823
59758 #, kde-kuit-format
59759 msgctxt "City in Washington, DC USA"
59760 msgid "US Naval Observatory"
59761 msgstr ""
59762 
59763 #: kstars_i18n.cpp:3824
59764 #, kde-kuit-format
59765 msgctxt "City in Thailand"
59766 msgid "Ubon"
59767 msgstr "أوبون"
59768 
59769 #: kstars_i18n.cpp:3825
59770 #, kde-kuit-format
59771 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59772 msgid "Ucluelet"
59773 msgstr ""
59774 
59775 #: kstars_i18n.cpp:3826
59776 #, kde-kuit-format
59777 msgctxt "City in Italy"
59778 msgid "Udine"
59779 msgstr "أوديني"
59780 
59781 #: kstars_i18n.cpp:3827
59782 #, kde-kuit-format
59783 msgctxt "City in Thailand"
59784 msgid "Udon-Thani"
59785 msgstr "ودون تاني"
59786 
59787 #: kstars_i18n.cpp:3828
59788 #, kde-kuit-format
59789 msgctxt "City in Germany"
59790 msgid "Uelzen"
59791 msgstr "أويلتسن"
59792 
59793 #: kstars_i18n.cpp:3829
59794 #, kde-kuit-format
59795 msgctxt "City in Volga Region Russia"
59796 msgid "Ufa"
59797 msgstr "أوفا"
59798 
59799 #: kstars_i18n.cpp:3830
59800 #, kde-kuit-format
59801 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
59802 msgid "Uiseong"
59803 msgstr "ويسونغ"
59804 
59805 #: kstars_i18n.cpp:3831
59806 #, kde-kuit-format
59807 msgctxt "City in Indonesia"
59808 msgid "Ujung Pandang"
59809 msgstr "أوجونغ كولون"
59810 
59811 #: kstars_i18n.cpp:3832
59812 #, kde-kuit-format
59813 msgctxt "City in Belgium"
59814 msgid "Ukkel"
59815 msgstr ""
59816 
59817 #: kstars_i18n.cpp:3833
59818 #, kde-kuit-format
59819 msgctxt "City in Siberia Russia"
59820 msgid "Ulan-Ude"
59821 msgstr "أولان-أودي"
59822 
59823 #: kstars_i18n.cpp:3834
59824 #, kde-kuit-format
59825 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
59826 msgid "Uljin"
59827 msgstr "ألجن"
59828 
59829 #: kstars_i18n.cpp:3835
59830 #, kde-kuit-format
59831 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
59832 msgid "Ulleungdo"
59833 msgstr ""
59834 
59835 #: kstars_i18n.cpp:3836
59836 #, kde-kuit-format
59837 msgctxt "City in Germany"
59838 msgid "Ulm"
59839 msgstr "أولم"
59840 
59841 #: kstars_i18n.cpp:3837
59842 #, kde-kuit-format
59843 msgctxt "City in South Korea"
59844 msgid "Ulsan"
59845 msgstr "ألسان"
59846 
59847 #: kstars_i18n.cpp:3838
59848 #, kde-kuit-format
59849 msgctxt "City in Alaska USA"
59850 msgid "Unalaska"
59851 msgstr "أونالاسكا"
59852 
59853 #: kstars_i18n.cpp:3839
59854 #, kde-kuit-format
59855 msgctxt "City in Spain"
59856 msgid "Uni. de Barcelona"
59857 msgstr ""
59858 
59859 #: kstars_i18n.cpp:3840
59860 #, kde-kuit-format
59861 msgctxt "City in New Jersey USA"
59862 msgid "Union City"
59863 msgstr "يونيون سيتي"
59864 
59865 #: kstars_i18n.cpp:3841
59866 #, kde-kuit-format
59867 msgctxt "City in Tennessee USA"
59868 msgid "Union City"
59869 msgstr "يونيون سيتي"
59870 
59871 #: kstars_i18n.cpp:3842
59872 #, kde-kuit-format
59873 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59874 msgid "Unity"
59875 msgstr "يونيتي"
59876 
59877 #: kstars_i18n.cpp:3843
59878 #, kde-kuit-format
59879 msgctxt "City in Missouri USA"
59880 msgid "University City"
59881 msgstr ""
59882 
59883 #: kstars_i18n.cpp:3844
59884 #, kde-kuit-format
59885 msgctxt "City in Hawaii USA"
59886 msgid "Upolu"
59887 msgstr "أوبولو"
59888 
59889 #: kstars_i18n.cpp:3845
59890 #, kde-kuit-format
59891 msgctxt "City in Hawaii USA"
59892 msgid "Upolu Point"
59893 msgstr ""
59894 
59895 #: kstars_i18n.cpp:3846
59896 #, kde-kuit-format
59897 msgctxt "City in Sweden"
59898 msgid "Uppsala"
59899 msgstr "أوبسالا"
59900 
59901 #: kstars_i18n.cpp:3847
59902 #, kde-kuit-format
59903 msgctxt "City in Australia"
59904 msgid "Uppsala Sur"
59905 msgstr "أوبسالا صور"
59906 
59907 #: kstars_i18n.cpp:3848
59908 #, kde-kuit-format
59909 msgctxt "City in Ontario Canada"
59910 msgid "Upsala"
59911 msgstr "أوبسالا"
59912 
59913 #: kstars_i18n.cpp:3849
59914 #, kde-kuit-format
59915 msgctxt "City in Illinois USA"
59916 msgid "Urbana"
59917 msgstr "أوربانا"
59918 
59919 #: kstars_i18n.cpp:3850
59920 #, kde-kuit-format
59921 msgctxt "City in Siberia Russia"
59922 msgid "Ust'-Ordynsky"
59923 msgstr ""
59924 
59925 #: kstars_i18n.cpp:3851
59926 #, kde-kuit-format
59927 msgctxt "City in New York USA"
59928 msgid "Utica"
59929 msgstr "يوتيكا"
59930 
59931 #: kstars_i18n.cpp:3852
59932 #, kde-kuit-format
59933 msgctxt "City in Marshall Islands"
59934 msgid "Utirik"
59935 msgstr ""
59936 
59937 #: kstars_i18n.cpp:3853
59938 #, kde-kuit-format
59939 msgctxt "City in Netherlands"
59940 msgid "Utrecht"
59941 msgstr "أوترخت"
59942 
59943 #: kstars_i18n.cpp:3854
59944 #, kde-kuit-format
59945 msgctxt "City in Ukraine"
59946 msgid "Uzhhorod"
59947 msgstr "أوجهورود"
59948 
59949 #: kstars_i18n.cpp:3855
59950 #, kde-kuit-format
59951 msgctxt "City in California USA"
59952 msgid "Vacaville"
59953 msgstr ""
59954 
59955 #: kstars_i18n.cpp:3856
59956 #, kde-kuit-format
59957 msgctxt "City in India"
59958 msgid "Vainu Bappu"
59959 msgstr ""
59960 
59961 #: kstars_i18n.cpp:3857
59962 #, kde-kuit-format
59963 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59964 msgid "Val Marie"
59965 msgstr ""
59966 
59967 #: kstars_i18n.cpp:3858
59968 #, kde-kuit-format
59969 msgctxt "City in Quebec Canada"
59970 msgid "Val-d'Or"
59971 msgstr "فال دور"
59972 
59973 #: kstars_i18n.cpp:3859
59974 #, kde-kuit-format
59975 msgctxt "City in Alaska USA"
59976 msgid "Valdez"
59977 msgstr "فالديز"
59978 
59979 #: kstars_i18n.cpp:3860
59980 #, kde-kuit-format
59981 msgctxt "City in Georgia USA"
59982 msgid "Valdosta"
59983 msgstr "فالدوستا"
59984 
59985 #: kstars_i18n.cpp:3861
59986 #, kde-kuit-format
59987 msgctxt "City in Oregon USA"
59988 msgid "Vale"
59989 msgstr "فالي"
59990 
59991 #: kstars_i18n.cpp:3862
59992 #, kde-kuit-format
59993 msgctxt "City in Nebraska USA"
59994 msgid "Valentine"
59995 msgstr "فالنتاين"
59996 
59997 #: kstars_i18n.cpp:3863
59998 #, kde-kuit-format
59999 msgctxt "City in Estonia"
60000 msgid "Valga"
60001 msgstr "فالغا"
60002 
60003 #: kstars_i18n.cpp:3864
60004 #, kde-kuit-format
60005 msgctxt "City in New York USA"
60006 msgid "Valhalla"
60007 msgstr "فالهالا"
60008 
60009 #: kstars_i18n.cpp:3865
60010 #, kde-kuit-format
60011 msgctxt "City in Spain"
60012 msgid "Valladolid"
60013 msgstr "بلد الوليد"
60014 
60015 #: kstars_i18n.cpp:3866
60016 #, kde-kuit-format
60017 msgctxt "City in Quebec Canada"
60018 msgid "Vallee-Jonction"
60019 msgstr ""
60020 
60021 #: kstars_i18n.cpp:3867
60022 #, kde-kuit-format
60023 msgctxt "City in California USA"
60024 msgid "Vallejo"
60025 msgstr "فاليهو"
60026 
60027 #: kstars_i18n.cpp:3868
60028 #, kde-kuit-format
60029 msgctxt "City in Malta"
60030 msgid "Valletta"
60031 msgstr "فاليتا"
60032 
60033 #: kstars_i18n.cpp:3869
60034 #, kde-kuit-format
60035 msgctxt "City in Alberta Canada"
60036 msgid "Valleyview"
60037 msgstr "فاليفيو"
60038 
60039 #: kstars_i18n.cpp:3870
60040 #, kde-kuit-format
60041 msgctxt "City in Chile"
60042 msgid "Valparaiso"
60043 msgstr "فالبارايسو"
60044 
60045 #: kstars_i18n.cpp:3871
60046 #, kde-kuit-format
60047 msgctxt "City in Tenerife Spain"
60048 msgid "Valverde"
60049 msgstr "فالفيردي"
60050 
60051 #: kstars_i18n.cpp:3872
60052 #, fuzzy, kde-kuit-format
60053 #| msgctxt "City in Spain"
60054 #| msgid "Palencia"
60055 msgctxt "City in Spain"
60056 msgid "València"
60057 msgstr "بالنثيا"
60058 
60059 #: kstars_i18n.cpp:3873
60060 #, kde-kuit-format
60061 msgctxt "City in Maine USA"
60062 msgid "Van Buren"
60063 msgstr "فان بورن"
60064 
60065 #: kstars_i18n.cpp:3874
60066 #, kde-kuit-format
60067 msgctxt "City in California USA"
60068 msgid "Van Nuys"
60069 msgstr "فان نويس"
60070 
60071 #: kstars_i18n.cpp:3875
60072 #, kde-kuit-format
60073 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60074 msgid "Vancouver"
60075 msgstr "فانكوفر"
60076 
60077 #: kstars_i18n.cpp:3876
60078 #, kde-kuit-format
60079 msgctxt "City in Washington USA"
60080 msgid "Vancouver"
60081 msgstr "فانكوفر"
60082 
60083 #: kstars_i18n.cpp:3877
60084 #, kde-kuit-format
60085 msgctxt "City in Austria"
60086 msgid "Vandans"
60087 msgstr "فاندنس"
60088 
60089 #: kstars_i18n.cpp:3878
60090 #, kde-kuit-format
60091 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60092 msgid "Vanderhoof"
60093 msgstr "فاندرهوف"
60094 
60095 #: kstars_i18n.cpp:3879
60096 #, kde-kuit-format
60097 msgctxt "City in Morbihan France"
60098 msgid "Vannes"
60099 msgstr "فان"
60100 
60101 #: kstars_i18n.cpp:3880
60102 #, kde-kuit-format
60103 msgctxt "City in Finland"
60104 msgid "Vantaa"
60105 msgstr "فانتا"
60106 
60107 #: kstars_i18n.cpp:3881
60108 #, kde-kuit-format
60109 msgctxt "City in Croatia"
60110 msgid "Varaždin"
60111 msgstr "فاراجدين"
60112 
60113 #: kstars_i18n.cpp:3882
60114 #, kde-kuit-format
60115 msgctxt "City in Jylland Denmark"
60116 msgid "Varde"
60117 msgstr ""
60118 
60119 #: kstars_i18n.cpp:3883
60120 #, kde-kuit-format
60121 msgctxt "City in Poland"
60122 msgid "Varsovia"
60123 msgstr ""
60124 
60125 #: kstars_i18n.cpp:3884
60126 #, kde-kuit-format
60127 msgctxt "City in Vatican"
60128 msgid "Vaticano"
60129 msgstr ""
60130 
60131 #: kstars_i18n.cpp:3885
60132 #, kde-kuit-format
60133 msgctxt "City in New Mexico USA"
60134 msgid "Vaughn"
60135 msgstr "فون"
60136 
60137 #: kstars_i18n.cpp:3886
60138 #, kde-kuit-format
60139 msgctxt "City in Alberta Canada"
60140 msgid "Vegreville"
60141 msgstr "فيجريفيل"
60142 
60143 #: kstars_i18n.cpp:3887
60144 #, kde-kuit-format
60145 msgctxt "City in Jylland Denmark"
60146 msgid "Vejle"
60147 msgstr "فايله"
60148 
60149 #: kstars_i18n.cpp:3888
60150 #, kde-kuit-format
60151 msgctxt "City in Italy"
60152 msgid "Venice"
60153 msgstr "البندقية"
60154 
60155 #: kstars_i18n.cpp:3889
60156 #, kde-kuit-format
60157 msgctxt "City in California USA"
60158 msgid "Venice"
60159 msgstr "البندقية"
60160 
60161 #: kstars_i18n.cpp:3890
60162 #, kde-kuit-format
60163 msgctxt "City in California USA"
60164 msgid "Ventura"
60165 msgstr "فينتورا"
60166 
60167 #: kstars_i18n.cpp:3891
60168 #, kde-kuit-format
60169 msgctxt "City in Alberta Canada"
60170 msgid "Vermilion"
60171 msgstr "فيرميليون"
60172 
60173 #: kstars_i18n.cpp:3892
60174 #, kde-kuit-format
60175 msgctxt "City in Ontario Canada"
60176 msgid "Vermilion Bay"
60177 msgstr "فيرميليون بي"
60178 
60179 #: kstars_i18n.cpp:3893
60180 #, kde-kuit-format
60181 msgctxt "City in South Dakota USA"
60182 msgid "Vermillion"
60183 msgstr "فيرمليون"
60184 
60185 #: kstars_i18n.cpp:3894
60186 #, kde-kuit-format
60187 msgctxt "City in Utah USA"
60188 msgid "Vernal"
60189 msgstr "فيرنال"
60190 
60191 #: kstars_i18n.cpp:3895
60192 #, kde-kuit-format
60193 msgctxt "City in Ontario Canada"
60194 msgid "Verner"
60195 msgstr "ويرنر ليكا"
60196 
60197 #: kstars_i18n.cpp:3896
60198 #, kde-kuit-format
60199 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60200 msgid "Vernon"
60201 msgstr "فيرنون"
60202 
60203 #: kstars_i18n.cpp:3897
60204 #, kde-kuit-format
60205 msgctxt "City in Italy"
60206 msgid "Verona"
60207 msgstr "فيرونا"
60208 
60209 #: kstars_i18n.cpp:3898
60210 #, kde-kuit-format
60211 msgctxt "City in New Mexico USA"
60212 msgid "Very Large Array"
60213 msgstr ""
60214 
60215 #: kstars_i18n.cpp:3899
60216 #, kde-kuit-format
60217 msgctxt "City in Veszprém Hungary"
60218 msgid "Veszprém"
60219 msgstr "فيسبرم"
60220 
60221 #: kstars_i18n.cpp:3900
60222 #, kde-kuit-format
60223 msgctxt "City in Jylland Denmark"
60224 msgid "Viborg"
60225 msgstr "فيبورج"
60226 
60227 #: kstars_i18n.cpp:3901
60228 #, kde-kuit-format
60229 msgctxt "City in Italy"
60230 msgid "Vicenza"
60231 msgstr "فيتشنزا"
60232 
60233 #: kstars_i18n.cpp:3902
60234 #, kde-kuit-format
60235 msgctxt "City in Mississippi USA"
60236 msgid "Vicksburg"
60237 msgstr "فيكسبيرغ"
60238 
60239 #: kstars_i18n.cpp:3903
60240 #, kde-kuit-format
60241 msgctxt "City in Seychelles"
60242 msgid "Victoria"
60243 msgstr "فيكتوريا"
60244 
60245 #: kstars_i18n.cpp:3904
60246 #, kde-kuit-format
60247 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60248 msgid "Victoria"
60249 msgstr "فيكتوريا"
60250 
60251 #: kstars_i18n.cpp:3905
60252 #, kde-kuit-format
60253 msgctxt "City in Texas USA"
60254 msgid "Victoria"
60255 msgstr "فيكتوريا"
60256 
60257 #: kstars_i18n.cpp:3906
60258 #, kde-kuit-format
60259 msgctxt "City in Quebec Canada"
60260 msgid "Victoriaville"
60261 msgstr "فيكتوريا فيل"
60262 
60263 #: kstars_i18n.cpp:3907
60264 #, kde-kuit-format
60265 msgctxt "City in Austria"
60266 msgid "Vienna"
60267 msgstr "فيينا"
60268 
60269 #: kstars_i18n.cpp:3908
60270 #, kde-kuit-format
60271 msgctxt "City in Spain"
60272 msgid "Vigo"
60273 msgstr "فيغو"
60274 
60275 #: kstars_i18n.cpp:3909
60276 #, kde-kuit-format
60277 msgctxt "City in Estonia"
60278 msgid "Viljandi"
60279 msgstr "فيلياندي"
60280 
60281 #: kstars_i18n.cpp:3910
60282 #, kde-kuit-format
60283 msgctxt "City in Quebec Canada"
60284 msgid "Ville-Marie"
60285 msgstr "فيل-ماري"
60286 
60287 #: kstars_i18n.cpp:3911
60288 #, kde-kuit-format
60289 msgctxt "City in Alberta Canada"
60290 msgid "Vilna"
60291 msgstr "فيلنا غاوون"
60292 
60293 #: kstars_i18n.cpp:3912
60294 #, kde-kuit-format
60295 msgctxt "City in Lithuania"
60296 msgid "Vilnius"
60297 msgstr "فيلنيوس"
60298 
60299 #: kstars_i18n.cpp:3913
60300 #, kde-kuit-format
60301 msgctxt "City in New Jersey USA"
60302 msgid "Vineland"
60303 msgstr ""
60304 
60305 #: kstars_i18n.cpp:3914
60306 #, kde-kuit-format
60307 msgctxt "City in Croatia"
60308 msgid "Vinkovci"
60309 msgstr "فينكوفسي"
60310 
60311 #: kstars_i18n.cpp:3915
60312 #, kde-kuit-format
60313 msgctxt "City in Ukraine"
60314 msgid "Vinnytsia"
60315 msgstr "فينيتسا"
60316 
60317 #: kstars_i18n.cpp:3916
60318 #, kde-kuit-format
60319 msgctxt "City in Manitoba Canada"
60320 msgid "Virden"
60321 msgstr "فيردين"
60322 
60323 #: kstars_i18n.cpp:3917
60324 #, kde-kuit-format
60325 msgctxt "City in Virginia USA"
60326 msgid "Virginia Beach"
60327 msgstr "فيرجينيا بيتش مارينرز"
60328 
60329 #: kstars_i18n.cpp:3918
60330 #, kde-kuit-format
60331 msgctxt "City in Croatia"
60332 msgid "Virovitica"
60333 msgstr "فيروفيتيكا"
60334 
60335 #: kstars_i18n.cpp:3919
60336 #, kde-kuit-format
60337 msgctxt "City in California USA"
60338 msgid "Visalia"
60339 msgstr "فيساليا"
60340 
60341 #: kstars_i18n.cpp:3920
60342 #, kde-kuit-format
60343 msgctxt "City in Spain"
60344 msgid "Vitoria-Gasteiz"
60345 msgstr "فيتوريا-غاستيز"
60346 
60347 #: kstars_i18n.cpp:3921
60348 #, kde-kuit-format
60349 msgctxt "City in South Region Russia"
60350 msgid "Vladikavkaz"
60351 msgstr "فلاديقوقاز"
60352 
60353 #: kstars_i18n.cpp:3922
60354 #, kde-kuit-format
60355 msgctxt "City in Central Region Russia"
60356 msgid "Vladimir"
60357 msgstr "فلاديمير"
60358 
60359 #: kstars_i18n.cpp:3923
60360 #, kde-kuit-format
60361 msgctxt "City in Far East Russia"
60362 msgid "Vladivostok"
60363 msgstr "فلاديفوستوك"
60364 
60365 #: kstars_i18n.cpp:3924
60366 #, kde-kuit-format
60367 msgctxt "City in South Region Russia"
60368 msgid "Volgograd"
60369 msgstr "فولغوغراد"
60370 
60371 #: kstars_i18n.cpp:3925
60372 #, kde-kuit-format
60373 msgctxt "City in North-West Region Russia"
60374 msgid "Vologda"
60375 msgstr "فولوغدا"
60376 
60377 #: kstars_i18n.cpp:3926
60378 #, kde-kuit-format
60379 msgctxt "City in Austria"
60380 msgid "Vols"
60381 msgstr ""
60382 
60383 #: kstars_i18n.cpp:3927
60384 #, kde-kuit-format
60385 msgctxt "City in Zealand Denmark"
60386 msgid "Vordingborg"
60387 msgstr ""
60388 
60389 #: kstars_i18n.cpp:3928
60390 #, kde-kuit-format
60391 msgctxt "City in Estonia"
60392 msgid "Võhma"
60393 msgstr ""
60394 
60395 #: kstars_i18n.cpp:3929
60396 #, kde-kuit-format
60397 msgctxt "City in Estonia"
60398 msgid "Võru"
60399 msgstr "فورو"
60400 
60401 #: kstars_i18n.cpp:3930
60402 #, kde-kuit-format
60403 msgctxt "City in Indiana USA"
60404 msgid "Wabash"
60405 msgstr "واباش"
60406 
60407 #: kstars_i18n.cpp:3931
60408 #, kde-kuit-format
60409 msgctxt "City in Texas USA"
60410 msgid "Waco"
60411 msgstr "واكو"
60412 
60413 #: kstars_i18n.cpp:3932
60414 #, kde-kuit-format
60415 msgctxt "City in Sudan"
60416 msgid "Wad Medani"
60417 msgstr "ود مدني"
60418 
60419 #: kstars_i18n.cpp:3933
60420 #, kde-kuit-format
60421 msgctxt "City in Sudan"
60422 msgid "Wadi-Halfa"
60423 msgstr "وادي حلفا"
60424 
60425 #: kstars_i18n.cpp:3934
60426 #, kde-kuit-format
60427 msgctxt "City in Kuwait"
60428 msgid "Wafra"
60429 msgstr "الوفرة"
60430 
60431 #: kstars_i18n.cpp:3935
60432 #, kde-kuit-format
60433 msgctxt "City in Hawaii USA"
60434 msgid "Wahiawa"
60435 msgstr ""
60436 
60437 #: kstars_i18n.cpp:3936
60438 #, kde-kuit-format
60439 msgctxt "City in Hawaii USA"
60440 msgid "Waialua"
60441 msgstr ""
60442 
60443 #: kstars_i18n.cpp:3937
60444 #, kde-kuit-format
60445 msgctxt "City in Hawaii USA"
60446 msgid "Waikola"
60447 msgstr ""
60448 
60449 #: kstars_i18n.cpp:3938
60450 #, kde-kuit-format
60451 msgctxt "City in Hawaii USA"
60452 msgid "Wailuku"
60453 msgstr ""
60454 
60455 #: kstars_i18n.cpp:3939
60456 #, kde-kuit-format
60457 msgctxt "City in Hawaii USA"
60458 msgid "Waimea"
60459 msgstr ""
60460 
60461 #: kstars_i18n.cpp:3940
60462 #, kde-kuit-format
60463 msgctxt "City in Alberta Canada"
60464 msgid "Wainwright"
60465 msgstr "وينرايت"
60466 
60467 #: kstars_i18n.cpp:3941
60468 #, kde-kuit-format
60469 msgctxt "City in Hawaii USA"
60470 msgid "Waipahu"
60471 msgstr ""
60472 
60473 #: kstars_i18n.cpp:3942
60474 #, kde-kuit-format
60475 msgctxt "City in US Territory"
60476 msgid "Wake Island"
60477 msgstr "جزيرة ويك"
60478 
60479 #: kstars_i18n.cpp:3943
60480 #, kde-kuit-format
60481 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60482 msgid "Wakefield"
60483 msgstr "ويكفيلد"
60484 
60485 #: kstars_i18n.cpp:3944
60486 #, kde-kuit-format
60487 msgctxt "City in Maine USA"
60488 msgid "Waldoboro"
60489 msgstr ""
60490 
60491 #: kstars_i18n.cpp:3945
60492 #, kde-kuit-format
60493 msgctxt "City in Louisiana USA"
60494 msgid "Walker"
60495 msgstr "ووكر"
60496 
60497 #: kstars_i18n.cpp:3946
60498 #, kde-kuit-format
60499 msgctxt "City in Washington USA"
60500 msgid "Walla Walla"
60501 msgstr "والا والا"
60502 
60503 #: kstars_i18n.cpp:3947
60504 #, kde-kuit-format
60505 msgctxt "City in Idaho USA"
60506 msgid "Wallace"
60507 msgstr "والاس"
60508 
60509 #: kstars_i18n.cpp:3948
60510 #, kde-kuit-format
60511 msgctxt "City in Oregon USA"
60512 msgid "Wallowa"
60513 msgstr "والوا"
60514 
60515 #: kstars_i18n.cpp:3949
60516 #, kde-kuit-format
60517 msgctxt "City in California USA"
60518 msgid "Walnut Creek"
60519 msgstr "والنوت كريك"
60520 
60521 #: kstars_i18n.cpp:3950
60522 #, kde-kuit-format
60523 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60524 msgid "Waltham"
60525 msgstr "ولتهم"
60526 
60527 #: kstars_i18n.cpp:3951
60528 #, kde-kuit-format
60529 msgctxt "City in Namibia"
60530 msgid "Walvis Bay"
60531 msgstr "والفيس باي"
60532 
60533 #: kstars_i18n.cpp:3952
60534 #, kde-kuit-format
60535 msgctxt "City in Alberta Canada"
60536 msgid "Wandering River"
60537 msgstr ""
60538 
60539 #: kstars_i18n.cpp:3953
60540 #, kde-kuit-format
60541 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
60542 msgid "Wando"
60543 msgstr ""
60544 
60545 #: kstars_i18n.cpp:3954
60546 #, kde-kuit-format
60547 msgctxt "City in Georgia USA"
60548 msgid "Warner Robins"
60549 msgstr "وارنر روبينز"
60550 
60551 #: kstars_i18n.cpp:3955
60552 #, kde-kuit-format
60553 msgctxt "City in Michigan USA"
60554 msgid "Warren"
60555 msgstr "ارين"
60556 
60557 #: kstars_i18n.cpp:3956
60558 #, kde-kuit-format
60559 msgctxt "City in Ohio USA"
60560 msgid "Warren"
60561 msgstr "ارين"
60562 
60563 #: kstars_i18n.cpp:3957
60564 #, kde-kuit-format
60565 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
60566 msgid "Warren"
60567 msgstr "ارين"
60568 
60569 #: kstars_i18n.cpp:3958
60570 #, kde-kuit-format
60571 msgctxt "City in Poland"
60572 msgid "Warsaw"
60573 msgstr "وارسو"
60574 
60575 #: kstars_i18n.cpp:3959
60576 #, kde-kuit-format
60577 msgctxt "City in Rhode Island USA"
60578 msgid "Warwick"
60579 msgstr "ورك"
60580 
60581 #: kstars_i18n.cpp:3960
60582 #, kde-kuit-format
60583 msgctxt "City in Manitoba Canada"
60584 msgid "Wasagaming"
60585 msgstr ""
60586 
60587 #: kstars_i18n.cpp:3961
60588 #, kde-kuit-format
60589 msgctxt "City in Oregon USA"
60590 msgid "Wasco"
60591 msgstr "واسكو"
60592 
60593 #: kstars_i18n.cpp:3962
60594 #, kde-kuit-format
60595 msgctxt "City in Minnesota USA"
60596 msgid "Waseca"
60597 msgstr "واسيكا"
60598 
60599 #: kstars_i18n.cpp:3963
60600 #, kde-kuit-format
60601 msgctxt "City in DC USA"
60602 msgid "Washington"
60603 msgstr "واشنطن"
60604 
60605 #: kstars_i18n.cpp:3964
60606 #, kde-kuit-format
60607 msgctxt "City in Illinois USA"
60608 msgid "Washington"
60609 msgstr "واشنطن"
60610 
60611 #: kstars_i18n.cpp:3965
60612 #, kde-kuit-format
60613 msgctxt "City in Quebec Canada"
60614 msgid "Waswanipi"
60615 msgstr ""
60616 
60617 #: kstars_i18n.cpp:3966
60618 #, kde-kuit-format
60619 msgctxt "City in Connecticut USA"
60620 msgid "Waterbury"
60621 msgstr "واتربوري"
60622 
60623 #: kstars_i18n.cpp:3967
60624 #, kde-kuit-format
60625 msgctxt "City in Munster Ireland"
60626 msgid "Waterford"
60627 msgstr "وترفورد"
60628 
60629 #: kstars_i18n.cpp:3968
60630 #, kde-kuit-format
60631 msgctxt "City in Iowa USA"
60632 msgid "Waterloo"
60633 msgstr "واترلو"
60634 
60635 #: kstars_i18n.cpp:3969
60636 #, kde-kuit-format
60637 msgctxt "City in Ontario Canada"
60638 msgid "Waterloo"
60639 msgstr "واترلو"
60640 
60641 #: kstars_i18n.cpp:3970
60642 #, kde-kuit-format
60643 msgctxt "City in New York USA"
60644 msgid "Watertown"
60645 msgstr "وترتاون"
60646 
60647 #: kstars_i18n.cpp:3971
60648 #, kde-kuit-format
60649 msgctxt "City in South Dakota USA"
60650 msgid "Watertown"
60651 msgstr "وترتاون"
60652 
60653 #: kstars_i18n.cpp:3972
60654 #, kde-kuit-format
60655 msgctxt "City in Washington USA"
60656 msgid "Waterville"
60657 msgstr "واتيرفيل"
60658 
60659 #: kstars_i18n.cpp:3973
60660 #, kde-kuit-format
60661 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60662 msgid "Watrous"
60663 msgstr "واتروس"
60664 
60665 #: kstars_i18n.cpp:3974
60666 #, kde-kuit-format
60667 msgctxt "City in Illinois USA"
60668 msgid "Waukegan"
60669 msgstr "وكغن"
60670 
60671 #: kstars_i18n.cpp:3975
60672 #, kde-kuit-format
60673 msgctxt "City in Wisconsin USA"
60674 msgid "Waukesha"
60675 msgstr "واوكيشا"
60676 
60677 #: kstars_i18n.cpp:3976
60678 #, kde-kuit-format
60679 msgctxt "City in Wisconsin USA"
60680 msgid "Wausau"
60681 msgstr "واوسو"
60682 
60683 #: kstars_i18n.cpp:3977
60684 #, kde-kuit-format
60685 msgctxt "City in Wisconsin USA"
60686 msgid "Wauwatosa"
60687 msgstr "واواتوسا"
60688 
60689 #: kstars_i18n.cpp:3978
60690 #, kde-kuit-format
60691 msgctxt "City in Ontario Canada"
60692 msgid "Wawa"
60693 msgstr "واوا"
60694 
60695 #: kstars_i18n.cpp:3979
60696 #, kde-kuit-format
60697 msgctxt "City in Georgia USA"
60698 msgid "Waycross"
60699 msgstr "وايكروس"
60700 
60701 #: kstars_i18n.cpp:3980
60702 #, kde-kuit-format
60703 msgctxt "City in Nebraska USA"
60704 msgid "Wayne"
60705 msgstr "واين"
60706 
60707 #: kstars_i18n.cpp:3981
60708 #, kde-kuit-format
60709 msgctxt "City in Virginia USA"
60710 msgid "Waynesboro"
60711 msgstr "واينيسبورو"
60712 
60713 #: kstars_i18n.cpp:3982
60714 #, kde-kuit-format
60715 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
60716 msgid "Waynesburg"
60717 msgstr "وينيسبورغ"
60718 
60719 #: kstars_i18n.cpp:3983
60720 #, kde-kuit-format
60721 msgctxt "City in New Hampshire USA"
60722 msgid "Weirs"
60723 msgstr ""
60724 
60725 #: kstars_i18n.cpp:3984
60726 #, kde-kuit-format
60727 msgctxt "City in West Virginia USA"
60728 msgid "Weirton"
60729 msgstr "ويرتون"
60730 
60731 #: kstars_i18n.cpp:3985
60732 #, kde-kuit-format
60733 msgctxt "City in New Zealand"
60734 msgid "Wellington"
60735 msgstr "ويلينغتون"
60736 
60737 #: kstars_i18n.cpp:3986
60738 #, kde-kuit-format
60739 msgctxt "City in Nevada USA"
60740 msgid "Wells"
60741 msgstr "ولس"
60742 
60743 #: kstars_i18n.cpp:3987
60744 #, kde-kuit-format
60745 msgctxt "City in Utah USA"
60746 msgid "Wendover"
60747 msgstr "ويندوفر"
60748 
60749 #: kstars_i18n.cpp:3988
60750 #, kde-kuit-format
60751 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
60752 msgid "Wesleyville"
60753 msgstr ""
60754 
60755 #: kstars_i18n.cpp:3989
60756 #, kde-kuit-format
60757 msgctxt "City in Wisconsin USA"
60758 msgid "West Allis"
60759 msgstr "وست ألس"
60760 
60761 #: kstars_i18n.cpp:3990
60762 #, kde-kuit-format
60763 msgctxt "City in California USA"
60764 msgid "West Covina"
60765 msgstr "ويست كوفينا"
60766 
60767 #: kstars_i18n.cpp:3991
60768 #, kde-kuit-format
60769 msgctxt "City in Connecticut USA"
60770 msgid "West Haven"
60771 msgstr "ويست هافن"
60772 
60773 #: kstars_i18n.cpp:3992
60774 #, kde-kuit-format
60775 msgctxt "City in California USA"
60776 msgid "West Hills"
60777 msgstr "ويست هيلز"
60778 
60779 #: kstars_i18n.cpp:3993
60780 #, kde-kuit-format
60781 msgctxt "City in Arkansas USA"
60782 msgid "West Memphis"
60783 msgstr "غرب ممفيس"
60784 
60785 #: kstars_i18n.cpp:3994
60786 #, kde-kuit-format
60787 msgctxt "City in Florida USA"
60788 msgid "West Palm Beach"
60789 msgstr "ويست بالم بيتش"
60790 
60791 #: kstars_i18n.cpp:3995
60792 #, kde-kuit-format
60793 msgctxt "City in Maine USA"
60794 msgid "Westbrook"
60795 msgstr "ويستبروك"
60796 
60797 #: kstars_i18n.cpp:3996
60798 #, kde-kuit-format
60799 msgctxt "City in Netherlands"
60800 msgid "Westerbork"
60801 msgstr "فستربورك"
60802 
60803 #: kstars_i18n.cpp:3997
60804 #, kde-kuit-format
60805 msgctxt "City in Rhode Island USA"
60806 msgid "Westerly"
60807 msgstr "ويسترلي"
60808 
60809 #: kstars_i18n.cpp:3998
60810 #, kde-kuit-format
60811 msgctxt "City in Michigan USA"
60812 msgid "Westland"
60813 msgstr "ويستلاند"
60814 
60815 #: kstars_i18n.cpp:3999
60816 #, kde-kuit-format
60817 msgctxt "City in Alberta Canada"
60818 msgid "Westlock"
60819 msgstr "ويستلوك"
60820 
60821 #: kstars_i18n.cpp:4000
60822 #, kde-kuit-format
60823 msgctxt "City in California USA"
60824 msgid "Westminster"
60825 msgstr "وستمنستر"
60826 
60827 #: kstars_i18n.cpp:4001
60828 #, kde-kuit-format
60829 msgctxt "City in Colorado USA"
60830 msgid "Westminster"
60831 msgstr "وستمنستر"
60832 
60833 #: kstars_i18n.cpp:4002
60834 #, kde-kuit-format
60835 msgctxt "City in Maryland USA"
60836 msgid "Westminster"
60837 msgstr "وستمنستر"
60838 
60839 #: kstars_i18n.cpp:4003
60840 #, kde-kuit-format
60841 msgctxt "City in Ontario Canada"
60842 msgid "Westport"
60843 msgstr "ويستبورت"
60844 
60845 #: kstars_i18n.cpp:4004
60846 #, kde-kuit-format
60847 msgctxt "City in Alberta Canada"
60848 msgid "Wetaskiwin"
60849 msgstr "وتاسكوين"
60850 
60851 #: kstars_i18n.cpp:4005
60852 #, kde-kuit-format
60853 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60854 msgid "Weyburn"
60855 msgstr "ويبرن"
60856 
60857 #: kstars_i18n.cpp:4006
60858 #, kde-kuit-format
60859 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60860 msgid "Weymouth"
60861 msgstr "ويموث"
60862 
60863 #: kstars_i18n.cpp:4007
60864 #, kde-kuit-format
60865 msgctxt "City in Maryland USA"
60866 msgid "Wheaton"
60867 msgstr "ويتون"
60868 
60869 #: kstars_i18n.cpp:4008
60870 #, kde-kuit-format
60871 msgctxt "City in West Virginia USA"
60872 msgid "Wheeling"
60873 msgstr "ويلينغ"
60874 
60875 #: kstars_i18n.cpp:4009
60876 #, kde-kuit-format
60877 msgctxt "City in New Zealand"
60878 msgid "Whenuapai"
60879 msgstr ""
60880 
60881 #: kstars_i18n.cpp:4010
60882 #, kde-kuit-format
60883 msgctxt "City in Washington USA"
60884 msgid "Whidbey Island"
60885 msgstr ""
60886 
60887 #: kstars_i18n.cpp:4011
60888 #, kde-kuit-format
60889 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60890 msgid "Whistler"
60891 msgstr "ويسلر"
60892 
60893 #: kstars_i18n.cpp:4012
60894 #, kde-kuit-format
60895 msgctxt "City in New York USA"
60896 msgid "White Plains"
60897 msgstr "وايت بلينز"
60898 
60899 #: kstars_i18n.cpp:4013
60900 #, kde-kuit-format
60901 msgctxt "City in Ontario Canada"
60902 msgid "White River"
60903 msgstr "النهر الأبيض"
60904 
60905 #: kstars_i18n.cpp:4014
60906 #, kde-kuit-format
60907 msgctxt "City in Alberta Canada"
60908 msgid "Whitecourt"
60909 msgstr ""
60910 
60911 #: kstars_i18n.cpp:4015
60912 #, kde-kuit-format
60913 msgctxt "City in Yukon Canada"
60914 msgid "Whitehorse"
60915 msgstr "وايت هورس"
60916 
60917 #: kstars_i18n.cpp:4016
60918 #, kde-kuit-format
60919 msgctxt "City in Ontario Canada"
60920 msgid "Whitney"
60921 msgstr "ويتني"
60922 
60923 #: kstars_i18n.cpp:4017
60924 #, kde-kuit-format
60925 msgctxt "City in California USA"
60926 msgid "Whittier"
60927 msgstr "ويتير"
60928 
60929 #: kstars_i18n.cpp:4018
60930 #, kde-kuit-format
60931 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
60932 msgid "Whycocomagh"
60933 msgstr ""
60934 
60935 #: kstars_i18n.cpp:4019
60936 #, kde-kuit-format
60937 msgctxt "City in Kansas USA"
60938 msgid "Wichita"
60939 msgstr "ويتشيتا"
60940 
60941 #: kstars_i18n.cpp:4020
60942 #, kde-kuit-format
60943 msgctxt "City in Texas USA"
60944 msgid "Wichita Falls"
60945 msgstr "ويتشيتا فولز"
60946 
60947 #: kstars_i18n.cpp:4021
60948 #, kde-kuit-format
60949 msgctxt "City in Arizona USA"
60950 msgid "Wickenburg"
60951 msgstr "ويكنبورغ"
60952 
60953 #: kstars_i18n.cpp:4022
60954 #, kde-kuit-format
60955 msgctxt "City in Germany"
60956 msgid "Wiesbaden"
60957 msgstr "فيسبادن"
60958 
60959 #: kstars_i18n.cpp:4023
60960 #, kde-kuit-format
60961 msgctxt "City in California USA"
60962 msgid "Wilcox Solar Obs."
60963 msgstr ""
60964 
60965 #: kstars_i18n.cpp:4024
60966 #, kde-kuit-format
60967 msgctxt "City in Idaho USA"
60968 msgid "Wilder"
60969 msgstr ""
60970 
60971 #: kstars_i18n.cpp:4025
60972 #, kde-kuit-format
60973 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
60974 msgid "Wilkes-Barre"
60975 msgstr ""
60976 
60977 #: kstars_i18n.cpp:4026
60978 #, kde-kuit-format
60979 msgctxt "City in Arizona USA"
60980 msgid "Willcox"
60981 msgstr ""
60982 
60983 #: kstars_i18n.cpp:4027
60984 #, kde-kuit-format
60985 msgctxt "City in Netherlands"
60986 msgid "Willemstad"
60987 msgstr "ويلمستاد"
60988 
60989 #: kstars_i18n.cpp:4028
60990 #, kde-kuit-format
60991 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60992 msgid "Williams Lake"
60993 msgstr "ويليامز ليك"
60994 
60995 #: kstars_i18n.cpp:4029
60996 #, kde-kuit-format
60997 msgctxt "City in North Dakota USA"
60998 msgid "Williston"
60999 msgstr "ويليستون"
61000 
61001 #: kstars_i18n.cpp:4030
61002 #, kde-kuit-format
61003 msgctxt "City in Delaware USA"
61004 msgid "Wilmington"
61005 msgstr "ويلمنغتون"
61006 
61007 #: kstars_i18n.cpp:4031
61008 #, kde-kuit-format
61009 msgctxt "City in North Carolina USA"
61010 msgid "Wilmington"
61011 msgstr "ويلمنغتون"
61012 
61013 #: kstars_i18n.cpp:4032
61014 #, kde-kuit-format
61015 msgctxt "City in Idaho USA"
61016 msgid "Winchester"
61017 msgstr "ونشستر"
61018 
61019 #: kstars_i18n.cpp:4033
61020 #, kde-kuit-format
61021 msgctxt "City in Kentucky USA"
61022 msgid "Winchester"
61023 msgstr "ونشستر"
61024 
61025 #: kstars_i18n.cpp:4034
61026 #, kde-kuit-format
61027 msgctxt "City in New Hampshire USA"
61028 msgid "Winchester"
61029 msgstr "ونشستر"
61030 
61031 #: kstars_i18n.cpp:4035
61032 #, kde-kuit-format
61033 msgctxt "City in Ontario Canada"
61034 msgid "Winchester"
61035 msgstr "ونشستر"
61036 
61037 #: kstars_i18n.cpp:4036
61038 #, kde-kuit-format
61039 msgctxt "City in Virginia USA"
61040 msgid "Winchester"
61041 msgstr "ونشستر"
61042 
61043 #: kstars_i18n.cpp:4037
61044 #, kde-kuit-format
61045 msgctxt "City in Connecticut USA"
61046 msgid "Windam"
61047 msgstr ""
61048 
61049 #: kstars_i18n.cpp:4038
61050 #, kde-kuit-format
61051 msgctxt "City in Namibia"
61052 msgid "Windhoek"
61053 msgstr "ويندهوك"
61054 
61055 #: kstars_i18n.cpp:4039
61056 #, kde-kuit-format
61057 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
61058 msgid "Windhoek"
61059 msgstr "ويندهوك"
61060 
61061 #: kstars_i18n.cpp:4040
61062 #, kde-kuit-format
61063 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61064 msgid "Windsor"
61065 msgstr "ونزر"
61066 
61067 #: kstars_i18n.cpp:4041
61068 #, kde-kuit-format
61069 msgctxt "City in Ontario Canada"
61070 msgid "Windsor"
61071 msgstr "ونزر"
61072 
61073 #: kstars_i18n.cpp:4042
61074 #, kde-kuit-format
61075 msgctxt "City in Nevada USA"
61076 msgid "Winnemucca"
61077 msgstr "وينيموكا"
61078 
61079 #: kstars_i18n.cpp:4043
61080 #, kde-kuit-format
61081 msgctxt "City in South Dakota USA"
61082 msgid "Winner"
61083 msgstr "وينر"
61084 
61085 #: kstars_i18n.cpp:4044
61086 #, kde-kuit-format
61087 msgctxt "City in Montana USA"
61088 msgid "Winnett"
61089 msgstr "وينيت"
61090 
61091 #: kstars_i18n.cpp:4045
61092 #, kde-kuit-format
61093 msgctxt "City in Louisiana USA"
61094 msgid "Winnfield"
61095 msgstr "واينفيلد"
61096 
61097 #: kstars_i18n.cpp:4046
61098 #, kde-kuit-format
61099 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61100 msgid "Winnipeg"
61101 msgstr "وينيبيغ"
61102 
61103 #: kstars_i18n.cpp:4047
61104 #, kde-kuit-format
61105 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61106 msgid "Winnipegosis"
61107 msgstr ""
61108 
61109 #: kstars_i18n.cpp:4048
61110 #, kde-kuit-format
61111 msgctxt "City in Minnesota USA"
61112 msgid "Winona"
61113 msgstr "وينونا"
61114 
61115 #: kstars_i18n.cpp:4049
61116 #, kde-kuit-format
61117 msgctxt "City in Mississippi USA"
61118 msgid "Winona"
61119 msgstr "وينونا"
61120 
61121 #: kstars_i18n.cpp:4050
61122 #, kde-kuit-format
61123 msgctxt "City in Vermont USA"
61124 msgid "Winooski"
61125 msgstr "وينوسكي"
61126 
61127 #: kstars_i18n.cpp:4051
61128 #, kde-kuit-format
61129 msgctxt "City in Connecticut USA"
61130 msgid "Winsted"
61131 msgstr "وينستد"
61132 
61133 #: kstars_i18n.cpp:4052
61134 #, kde-kuit-format
61135 msgctxt "City in North Carolina USA"
61136 msgid "Winston-Salem"
61137 msgstr "وينستون-سالم"
61138 
61139 #: kstars_i18n.cpp:4053
61140 #, kde-kuit-format
61141 msgctxt "City in Germany"
61142 msgid "Witten"
61143 msgstr "فيتن"
61144 
61145 #: kstars_i18n.cpp:4054
61146 #, kde-kuit-format
61147 msgctxt "City in Germany"
61148 msgid "Wolfsburg"
61149 msgstr "فولفسبورغ"
61150 
61151 #: kstars_i18n.cpp:4055
61152 #, kde-kuit-format
61153 msgctxt "City in Netherlands"
61154 msgid "Wolphaartsdijk"
61155 msgstr ""
61156 
61157 #: kstars_i18n.cpp:4056
61158 #, kde-kuit-format
61159 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61160 msgid "Wolseley"
61161 msgstr "ولسلي"
61162 
61163 #: kstars_i18n.cpp:4057
61164 #, kde-kuit-format
61165 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
61166 msgid "Wonju"
61167 msgstr "وونجو"
61168 
61169 #: kstars_i18n.cpp:4058
61170 #, kde-kuit-format
61171 msgctxt "City in Kangwon North Korea"
61172 msgid "Wonsan"
61173 msgstr "وونسان"
61174 
61175 #: kstars_i18n.cpp:4059
61176 #, kde-kuit-format
61177 msgctxt "City in California USA"
61178 msgid "Woodland Hills"
61179 msgstr "وودلاند هيلز"
61180 
61181 #: kstars_i18n.cpp:4060
61182 #, kde-kuit-format
61183 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
61184 msgid "Woodstock"
61185 msgstr "وودستوك"
61186 
61187 #: kstars_i18n.cpp:4061
61188 #, kde-kuit-format
61189 msgctxt "City in New Hampshire USA"
61190 msgid "Woodsville"
61191 msgstr ""
61192 
61193 #: kstars_i18n.cpp:4062
61194 #, kde-kuit-format
61195 msgctxt "City in Oklahoma USA"
61196 msgid "Woodward"
61197 msgstr "وودورد"
61198 
61199 #: kstars_i18n.cpp:4063
61200 #, kde-kuit-format
61201 msgctxt "City in Rhode Island USA"
61202 msgid "Woonsocket"
61203 msgstr "ونسوكت"
61204 
61205 #: kstars_i18n.cpp:4064
61206 #, kde-kuit-format
61207 msgctxt "City in South Dakota USA"
61208 msgid "Woonsocket"
61209 msgstr "ونسوكت"
61210 
61211 #: kstars_i18n.cpp:4065
61212 #, kde-kuit-format
61213 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61214 msgid "Worcester"
61215 msgstr "ورسستر"
61216 
61217 #: kstars_i18n.cpp:4066
61218 #, kde-kuit-format
61219 msgctxt "City in Alberta Canada"
61220 msgid "Worsley"
61221 msgstr "وورسليي"
61222 
61223 #: kstars_i18n.cpp:4067
61224 #, kde-kuit-format
61225 msgctxt "City in Marshall Islands"
61226 msgid "Wotje"
61227 msgstr ""
61228 
61229 #: kstars_i18n.cpp:4068
61230 #, kde-kuit-format
61231 msgctxt "City in Germany"
61232 msgid "Wuppertal"
61233 msgstr "فوبرتال"
61234 
61235 #: kstars_i18n.cpp:4069
61236 #, kde-kuit-format
61237 msgctxt "City in Germany"
61238 msgid "Wurzburg"
61239 msgstr ""
61240 
61241 #: kstars_i18n.cpp:4070
61242 #, kde-kuit-format
61243 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61244 msgid "Wynnewood"
61245 msgstr "وينيوود"
61246 
61247 #: kstars_i18n.cpp:4071
61248 #, kde-kuit-format
61249 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61250 msgid "Wynyard"
61251 msgstr "وينيارد"
61252 
61253 #: kstars_i18n.cpp:4072
61254 #, kde-kuit-format
61255 msgctxt "City in Michigan USA"
61256 msgid "Wyoming"
61257 msgstr "وايومنغ"
61258 
61259 #: kstars_i18n.cpp:4073
61260 #, kde-kuit-format
61261 msgctxt "City in Virginia USA"
61262 msgid "Wytheville"
61263 msgstr ""
61264 
61265 #: kstars_i18n.cpp:4074
61266 #, kde-kuit-format
61267 msgctxt "City in Washington USA"
61268 msgid "Yakima"
61269 msgstr "ياكيما"
61270 
61271 #: kstars_i18n.cpp:4075
61272 #, kde-kuit-format
61273 msgctxt "City in Alaska USA"
61274 msgid "Yakutat"
61275 msgstr "ياكوتات"
61276 
61277 #: kstars_i18n.cpp:4076
61278 #, kde-kuit-format
61279 msgctxt "City in Far East Russia"
61280 msgid "Yakutsk"
61281 msgstr "ياكوتسك"
61282 
61283 #: kstars_i18n.cpp:4077
61284 #, kde-kuit-format
61285 msgctxt "City in Connecticut USA"
61286 msgid "Yale Obs."
61287 msgstr ""
61288 
61289 #: kstars_i18n.cpp:4078
61290 #, kde-kuit-format
61291 msgctxt "City in Ukraine"
61292 msgid "Yalta"
61293 msgstr "يالطا"
61294 
61295 #: kstars_i18n.cpp:4079
61296 #, kde-kuit-format
61297 msgctxt "City in Ivory coast"
61298 msgid "Yamoussoukro"
61299 msgstr "ياموسوكرو"
61300 
61301 #: kstars_i18n.cpp:4080
61302 #, kde-kuit-format
61303 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
61304 msgid "Yangpyeong"
61305 msgstr ""
61306 
61307 #: kstars_i18n.cpp:4081
61308 #, kde-kuit-format
61309 msgctxt "City in South Dakota USA"
61310 msgid "Yankton"
61311 msgstr "ينكتون"
61312 
61313 #: kstars_i18n.cpp:4082
61314 #, kde-kuit-format
61315 msgctxt "City in Cameroon"
61316 msgid "Yaounde"
61317 msgstr ""
61318 
61319 #: kstars_i18n.cpp:4083
61320 #, kde-kuit-format
61321 msgctxt "City in Micronesia"
61322 msgid "Yap Island"
61323 msgstr ""
61324 
61325 #: kstars_i18n.cpp:4084
61326 #, kde-kuit-format
61327 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61328 msgid "Yardley"
61329 msgstr "ياردلي"
61330 
61331 #: kstars_i18n.cpp:4085
61332 #, kde-kuit-format
61333 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61334 msgid "Yarmouth"
61335 msgstr "يارموث"
61336 
61337 #: kstars_i18n.cpp:4086
61338 #, kde-kuit-format
61339 msgctxt "City in Spain"
61340 msgid "Yebes"
61341 msgstr ""
61342 
61343 #: kstars_i18n.cpp:4087
61344 #, kde-kuit-format
61345 msgctxt "City in Liberia"
61346 msgid "Yekepa"
61347 msgstr ""
61348 
61349 #: kstars_i18n.cpp:4088
61350 #, kde-kuit-format
61351 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
61352 msgid "Yellowknife"
61353 msgstr "يلونايف"
61354 
61355 #: kstars_i18n.cpp:4089
61356 #, kde-kuit-format
61357 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
61358 msgid "Yeongcheon"
61359 msgstr "يونغتشون"
61360 
61361 #: kstars_i18n.cpp:4090
61362 #, kde-kuit-format
61363 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
61364 msgid "Yeongdeok"
61365 msgstr "يونغدوك"
61366 
61367 #: kstars_i18n.cpp:4091
61368 #, kde-kuit-format
61369 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
61370 msgid "Yeongju"
61371 msgstr "يونغجو"
61372 
61373 #: kstars_i18n.cpp:4092
61374 #, kde-kuit-format
61375 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
61376 msgid "Yeongwol"
61377 msgstr "يونغوول"
61378 
61379 #: kstars_i18n.cpp:4093
61380 #, kde-kuit-format
61381 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
61382 msgid "Yeosu"
61383 msgstr "يوسو"
61384 
61385 #: kstars_i18n.cpp:4094
61386 #, kde-kuit-format
61387 msgctxt "City in Wisconsin USA"
61388 msgid "Yerkes Obs."
61389 msgstr ""
61390 
61391 #: kstars_i18n.cpp:4095
61392 #, kde-kuit-format
61393 msgctxt "City in New York USA"
61394 msgid "Yonkers"
61395 msgstr "يونكيرس"
61396 
61397 #: kstars_i18n.cpp:4096
61398 #, kde-kuit-format
61399 msgctxt "City in United Kingdom"
61400 msgid "York"
61401 msgstr "يورك"
61402 
61403 #: kstars_i18n.cpp:4097
61404 #, kde-kuit-format
61405 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61406 msgid "York"
61407 msgstr "يورك"
61408 
61409 #: kstars_i18n.cpp:4098
61410 #, kde-kuit-format
61411 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61412 msgid "Yorkton"
61413 msgstr "يوركتن"
61414 
61415 #: kstars_i18n.cpp:4099
61416 #, kde-kuit-format
61417 msgctxt "City in New York USA"
61418 msgid "Yorktown Heights"
61419 msgstr ""
61420 
61421 #: kstars_i18n.cpp:4100
61422 #, kde-kuit-format
61423 msgctxt "City in Volga Region Russia"
61424 msgid "Yoshkar Ola"
61425 msgstr "يوشكار-أولا"
61426 
61427 #: kstars_i18n.cpp:4101
61428 #, kde-kuit-format
61429 msgctxt "City in Ohio USA"
61430 msgid "Youngstown"
61431 msgstr "يونغزتاون"
61432 
61433 #: kstars_i18n.cpp:4102
61434 #, kde-kuit-format
61435 msgctxt "City in California USA"
61436 msgid "Yuba City"
61437 msgstr "يوبا سيتي"
61438 
61439 #: kstars_i18n.cpp:4103
61440 #, kde-kuit-format
61441 msgctxt "City in Arizona USA"
61442 msgid "Yuma"
61443 msgstr "يوما"
61444 
61445 #: kstars_i18n.cpp:4104
61446 #, kde-kuit-format
61447 msgctxt "City in Colorado USA"
61448 msgid "Yuma"
61449 msgstr "يوما"
61450 
61451 #: kstars_i18n.cpp:4105
61452 #, kde-kuit-format
61453 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
61454 msgid "Yupojin"
61455 msgstr ""
61456 
61457 #: kstars_i18n.cpp:4106
61458 #, kde-kuit-format
61459 msgctxt "City in Far East Russia"
61460 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
61461 msgstr "يوجنو-ساخالينسك"
61462 
61463 #: kstars_i18n.cpp:4107
61464 #, kde-kuit-format
61465 msgctxt "City in Croatia"
61466 msgid "Zadar"
61467 msgstr "زادار"
61468 
61469 #: kstars_i18n.cpp:4108
61470 #, kde-kuit-format
61471 msgctxt "City in Zala Hungary"
61472 msgid "Zalaegerszeg"
61473 msgstr "زالاجيرسيج"
61474 
61475 #: kstars_i18n.cpp:4109
61476 #, kde-kuit-format
61477 msgctxt "City in Spain"
61478 msgid "Zamora"
61479 msgstr "زامورا"
61480 
61481 #: kstars_i18n.cpp:4110
61482 #, kde-kuit-format
61483 msgctxt "City in Ohio USA"
61484 msgid "Zanesville"
61485 msgstr "زانيسفيل"
61486 
61487 #: kstars_i18n.cpp:4111
61488 #, kde-kuit-format
61489 msgctxt "City in Tanzania"
61490 msgid "Zanzibar"
61491 msgstr "زنجبار"
61492 
61493 #: kstars_i18n.cpp:4112
61494 #, kde-kuit-format
61495 msgctxt "City in Ukraine"
61496 msgid "Zaporizhia"
61497 msgstr "زابوروجييه"
61498 
61499 #: kstars_i18n.cpp:4113
61500 #, kde-kuit-format
61501 msgctxt "City in Spain"
61502 msgid "Zaragoza"
61503 msgstr "سرقسطة"
61504 
61505 #: kstars_i18n.cpp:4114
61506 #, kde-kuit-format
61507 msgctxt "City in Tunisia"
61508 msgid "Zarzis"
61509 msgstr "جرجيس"
61510 
61511 #: kstars_i18n.cpp:4115
61512 #, kde-kuit-format
61513 msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
61514 msgid "Zduny"
61515 msgstr ""
61516 
61517 #: kstars_i18n.cpp:4116
61518 #, kde-kuit-format
61519 msgctxt "City in Russia"
61520 msgid "Zelenchukskaya"
61521 msgstr "زيلينتشوكسكايا"
61522 
61523 #: kstars_i18n.cpp:4117
61524 #, kde-kuit-format
61525 msgctxt "City in Ukraine"
61526 msgid "Zhovkva"
61527 msgstr "جوفكفا"
61528 
61529 #: kstars_i18n.cpp:4118
61530 #, kde-kuit-format
61531 msgctxt "City in Ukraine"
61532 msgid "Zhytomyr"
61533 msgstr "جيتومير"
61534 
61535 #: kstars_i18n.cpp:4119
61536 #, kde-kuit-format
61537 msgctxt "City in Senegal"
61538 msgid "Ziguinchor"
61539 msgstr "زيغينشور"
61540 
61541 #: kstars_i18n.cpp:4120
61542 #, kde-kuit-format
61543 msgctxt "City in Switzerland"
61544 msgid "Zimmerwald"
61545 msgstr "زيمروالد"
61546 
61547 #: kstars_i18n.cpp:4121
61548 #, kde-kuit-format
61549 msgctxt "City in Malawi"
61550 msgid "Zomba"
61551 msgstr "زومبا"
61552 
61553 #: kstars_i18n.cpp:4122
61554 #, kde-kuit-format
61555 msgctxt "City in Germany"
61556 msgid "Zorneding"
61557 msgstr "زورندينغ"
61558 
61559 #: kstars_i18n.cpp:4123
61560 #, kde-kuit-format
61561 msgctxt "City in Germany"
61562 msgid "Zwickau"
61563 msgstr "تسفيكاو"
61564 
61565 #: kstars_i18n.cpp:4124
61566 #, kde-kuit-format
61567 msgctxt "City in Switzerland"
61568 msgid "Zürich"
61569 msgstr "زيورخ"
61570 
61571 #: kstars_i18n.cpp:4125
61572 #, kde-kuit-format
61573 msgctxt "City in Spain"
61574 msgid "Ávila"
61575 msgstr "أفيلا"
61576 
61577 #: kstars_i18n.cpp:4126
61578 #, kde-kuit-format
61579 msgctxt "City in Lithuania"
61580 msgid "Šiauliai"
61581 msgstr "شياولياي"
61582 
61583 #: kstars_i18n.cpp:4127
61584 #, kde-kuit-format
61585 msgctxt "Region/state in Australia"
61586 msgid "ACT"
61587 msgstr ""
61588 
61589 #: kstars_i18n.cpp:4128
61590 #, kde-kuit-format
61591 msgctxt "Region/state in Kuwait"
61592 msgid "Ahmadi"
61593 msgstr "أحمدي"
61594 
61595 #: kstars_i18n.cpp:4129
61596 #, kde-kuit-format
61597 msgctxt "Region/state in USA"
61598 msgid "Alabama"
61599 msgstr "ألاباما"
61600 
61601 #: kstars_i18n.cpp:4130
61602 #, kde-kuit-format
61603 msgctxt "Region/state in USA"
61604 msgid "Alaska"
61605 msgstr "ألاسكا"
61606 
61607 #: kstars_i18n.cpp:4131
61608 #, kde-kuit-format
61609 msgctxt "Region/state in Canada"
61610 msgid "Alberta"
61611 msgstr "ألبرتا"
61612 
61613 #: kstars_i18n.cpp:4132
61614 #, kde-kuit-format
61615 msgctxt "Region/state in France"
61616 msgid "Alpes Maritimes"
61617 msgstr "الألب البحرية"
61618 
61619 #: kstars_i18n.cpp:4133
61620 #, kde-kuit-format
61621 msgctxt "Region/state in France"
61622 msgid "Alpes de Haute Provence"
61623 msgstr "ألب البروفنس العليا"
61624 
61625 #: kstars_i18n.cpp:4134
61626 #, kde-kuit-format
61627 msgctxt "Region/state in India"
61628 msgid "Andhra Pradesh"
61629 msgstr "أندرا برديش"
61630 
61631 #: kstars_i18n.cpp:4135
61632 #, kde-kuit-format
61633 msgctxt "Region/state in USA"
61634 msgid "Arizona"
61635 msgstr "أريزونا"
61636 
61637 #: kstars_i18n.cpp:4136
61638 #, kde-kuit-format
61639 msgctxt "Region/state in USA"
61640 msgid "Arkansas"
61641 msgstr "أركانساس"
61642 
61643 #: kstars_i18n.cpp:4137
61644 #, kde-kuit-format
61645 msgctxt "Region/state in France"
61646 msgid "Aube"
61647 msgstr "أوب"
61648 
61649 #: kstars_i18n.cpp:4138
61650 #, kde-kuit-format
61651 msgctxt "Region/state in Portugal"
61652 msgid "Azores"
61653 msgstr "الأزور"
61654 
61655 #: kstars_i18n.cpp:4139
61656 #, kde-kuit-format
61657 msgctxt "Region/state in Hungary"
61658 msgid "Baranya"
61659 msgstr "بارانيا"
61660 
61661 #: kstars_i18n.cpp:4140
61662 #, kde-kuit-format
61663 msgctxt "Region/state in France"
61664 msgid "Bas-Rhin"
61665 msgstr "الراين الأسفل"
61666 
61667 #: kstars_i18n.cpp:4141
61668 #, kde-kuit-format
61669 msgctxt "Region/state in Germany"
61670 msgid "Bavaria"
61671 msgstr "بافاريا"
61672 
61673 #: kstars_i18n.cpp:4142
61674 #, kde-kuit-format
61675 msgctxt "Region/state in Denmark"
61676 msgid "Bornholm"
61677 msgstr "بورنهولم"
61678 
61679 #: kstars_i18n.cpp:4143
61680 #, kde-kuit-format
61681 msgctxt "Region/state in Hungary"
61682 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
61683 msgstr "بورسود-آبائوي-زمبلن"
61684 
61685 #: kstars_i18n.cpp:4144
61686 #, kde-kuit-format
61687 msgctxt "Region/state in France"
61688 msgid "Bouches-du-rhône"
61689 msgstr "بوش دو رون"
61690 
61691 #: kstars_i18n.cpp:4145
61692 #, kde-kuit-format
61693 msgctxt "Region/state in Belgium"
61694 msgid "Brabant"
61695 msgstr "برابنت"
61696 
61697 #: kstars_i18n.cpp:4146
61698 #, kde-kuit-format
61699 msgctxt "Region/state in Canada"
61700 msgid "British Columbia"
61701 msgstr "كولومبيا البريطانية"
61702 
61703 #: kstars_i18n.cpp:4147
61704 #, kde-kuit-format
61705 msgctxt "Region/state in Hungary"
61706 msgid "Bács-Kiskun"
61707 msgstr "باتش-كيشكون"
61708 
61709 #: kstars_i18n.cpp:4148
61710 #, kde-kuit-format
61711 msgctxt "Region/state in Hungary"
61712 msgid "Békés"
61713 msgstr "بكيش"
61714 
61715 #: kstars_i18n.cpp:4149
61716 #, kde-kuit-format
61717 msgctxt "Region/state in USA"
61718 msgid "California"
61719 msgstr "كاليفورنيا"
61720 
61721 #: kstars_i18n.cpp:4150
61722 #, kde-kuit-format
61723 msgctxt "Region/state in France"
61724 msgid "Calvados"
61725 msgstr "كالفادوس"
61726 
61727 #: kstars_i18n.cpp:4151
61728 #, kde-kuit-format
61729 msgctxt "Region/state in Spain"
61730 msgid "Canary Islands"
61731 msgstr "جزر الكناري"
61732 
61733 #: kstars_i18n.cpp:4152
61734 #, kde-kuit-format
61735 msgctxt "Region/state in Russia"
61736 msgid "Central Region"
61737 msgstr "المنطقة المركزية"
61738 
61739 #: kstars_i18n.cpp:4153
61740 #, kde-kuit-format
61741 msgctxt "Region/state in France"
61742 msgid "Charente-Maritime"
61743 msgstr "شارنت ماريتيم"
61744 
61745 #: kstars_i18n.cpp:4154
61746 #, kde-kuit-format
61747 msgctxt "Region/state in France"
61748 msgid "Cher"
61749 msgstr "شير"
61750 
61751 #: kstars_i18n.cpp:4155
61752 #, kde-kuit-format
61753 msgctxt "Region/state in Kiribati"
61754 msgid "Christmas Island"
61755 msgstr "جزيرة كريسماس"
61756 
61757 #: kstars_i18n.cpp:4156
61758 #, kde-kuit-format
61759 msgctxt "Region/state in South Korea"
61760 msgid "Chungbuk"
61761 msgstr ""
61762 
61763 #: kstars_i18n.cpp:4157
61764 #, kde-kuit-format
61765 msgctxt "Region/state in South Korea"
61766 msgid "Chungnam"
61767 msgstr ""
61768 
61769 #: kstars_i18n.cpp:4158
61770 #, kde-kuit-format
61771 msgctxt "Region/state in USA"
61772 msgid "Colorado"
61773 msgstr "كولورادو"
61774 
61775 #: kstars_i18n.cpp:4159
61776 #, kde-kuit-format
61777 msgctxt "Region/state in Ireland"
61778 msgid "Connacht"
61779 msgstr "كوناكت"
61780 
61781 #: kstars_i18n.cpp:4160
61782 #, kde-kuit-format
61783 msgctxt "Region/state in USA"
61784 msgid "Connecticut"
61785 msgstr "كونيتيكت"
61786 
61787 #: kstars_i18n.cpp:4161
61788 #, kde-kuit-format
61789 msgctxt "Region/state in France"
61790 msgid "Corse du Sud"
61791 msgstr "كورس دو سود"
61792 
61793 #: kstars_i18n.cpp:4162
61794 #, kde-kuit-format
61795 msgctxt "Region/state in Hungary"
61796 msgid "Csongrád"
61797 msgstr "تشونغراد"
61798 
61799 #: kstars_i18n.cpp:4163
61800 #, kde-kuit-format
61801 msgctxt "Region/state in France"
61802 msgid "Côte d'or"
61803 msgstr "كوت دور"
61804 
61805 #: kstars_i18n.cpp:4164
61806 #, kde-kuit-format
61807 msgctxt "Region/state in USA"
61808 msgid "DC"
61809 msgstr "دي سي"
61810 
61811 #: kstars_i18n.cpp:4165
61812 #, kde-kuit-format
61813 msgctxt "Region/state in USA"
61814 msgid "Delaware"
61815 msgstr "ديلاوير"
61816 
61817 #: kstars_i18n.cpp:4166
61818 #, kde-kuit-format
61819 msgctxt "Region/state in France"
61820 msgid "Doubs"
61821 msgstr "دوبس"
61822 
61823 #: kstars_i18n.cpp:4167
61824 #, kde-kuit-format
61825 msgctxt "Region/state in France"
61826 msgid "Eure-et-Loir"
61827 msgstr "أور ولوار"
61828 
61829 #: kstars_i18n.cpp:4168
61830 #, kde-kuit-format
61831 msgctxt "Region/state in Denmark"
61832 msgid "Falster"
61833 msgstr ""
61834 
61835 #: kstars_i18n.cpp:4169
61836 #, kde-kuit-format
61837 msgctxt "Region/state in Russia"
61838 msgid "Far East"
61839 msgstr "الشرق الأقصى"
61840 
61841 #: kstars_i18n.cpp:4170
61842 #, kde-kuit-format
61843 msgctxt "Region/state in Denmark"
61844 msgid "Faroe Islands"
61845 msgstr "جزر فارو"
61846 
61847 #: kstars_i18n.cpp:4171
61848 #, kde-kuit-format
61849 msgctxt "Region/state in Hungary"
61850 msgid "Fejér"
61851 msgstr "فيير"
61852 
61853 #: kstars_i18n.cpp:4172
61854 #, kde-kuit-format
61855 msgctxt "Region/state in France"
61856 msgid "Finistère"
61857 msgstr "فنستير"
61858 
61859 #: kstars_i18n.cpp:4173
61860 #, kde-kuit-format
61861 msgctxt "Region/state in Belgium"
61862 msgid "Flandre occidentale"
61863 msgstr ""
61864 
61865 #: kstars_i18n.cpp:4174
61866 #, kde-kuit-format
61867 msgctxt "Region/state in USA"
61868 msgid "Florida"
61869 msgstr "فلوريدا"
61870 
61871 #: kstars_i18n.cpp:4175
61872 #, kde-kuit-format
61873 msgctxt "Region/state in Denmark"
61874 msgid "Fyn"
61875 msgstr ""
61876 
61877 #: kstars_i18n.cpp:4176
61878 #, kde-kuit-format
61879 msgctxt "Region/state in South Korea"
61880 msgid "Gangwon"
61881 msgstr "غانغوون"
61882 
61883 #: kstars_i18n.cpp:4177
61884 #, kde-kuit-format
61885 msgctxt "Region/state in USA"
61886 msgid "Georgia"
61887 msgstr "جورجيا"
61888 
61889 #: kstars_i18n.cpp:4178
61890 #, kde-kuit-format
61891 msgctxt "Region/state in France"
61892 msgid "Gironde"
61893 msgstr "جرندة"
61894 
61895 #: kstars_i18n.cpp:4179
61896 #, kde-kuit-format
61897 msgctxt "Region/state in Spain"
61898 msgid "Gran Canaria"
61899 msgstr "كناريا الكبرى"
61900 
61901 #: kstars_i18n.cpp:4180
61902 #, kde-kuit-format
61903 msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
61904 msgid "Guadalcanal"
61905 msgstr "غوادالكانال"
61906 
61907 #: kstars_i18n.cpp:4181
61908 #, kde-kuit-format
61909 msgctxt "Region/state in France"
61910 msgid "Guadeloupe"
61911 msgstr "غوادلوب"
61912 
61913 #: kstars_i18n.cpp:4182
61914 #, kde-kuit-format
61915 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
61916 msgid "Guernsey"
61917 msgstr "جيرنزي"
61918 
61919 #: kstars_i18n.cpp:4183
61920 #, kde-kuit-format
61921 msgctxt "Region/state in South Korea"
61922 msgid "Gyeongbuk"
61923 msgstr "جيونغ بوك"
61924 
61925 #: kstars_i18n.cpp:4184
61926 #, kde-kuit-format
61927 msgctxt "Region/state in South Korea"
61928 msgid "Gyeonggi"
61929 msgstr "غوانغجو"
61930 
61931 #: kstars_i18n.cpp:4185
61932 #, kde-kuit-format
61933 msgctxt "Region/state in South Korea"
61934 msgid "Gyeongnam"
61935 msgstr ""
61936 
61937 #: kstars_i18n.cpp:4186
61938 #, kde-kuit-format
61939 msgctxt "Region/state in Hungary"
61940 msgid "Győr-Moson-Sopron"
61941 msgstr "ديور-موشون-سوبرون"
61942 
61943 #: kstars_i18n.cpp:4187
61944 #, kde-kuit-format
61945 msgctxt "Region/state in Hungary"
61946 msgid "Hajdú-Bihar"
61947 msgstr "هايدو-بيهار"
61948 
61949 #: kstars_i18n.cpp:4188
61950 #, kde-kuit-format
61951 msgctxt "Region/state in North Korea"
61952 msgid "Hambuk"
61953 msgstr ""
61954 
61955 #: kstars_i18n.cpp:4189
61956 #, kde-kuit-format
61957 msgctxt "Region/state in North Korea"
61958 msgid "Hamnam"
61959 msgstr ""
61960 
61961 #: kstars_i18n.cpp:4190
61962 #, kde-kuit-format
61963 msgctxt "Region/state in France"
61964 msgid "Haute-Corse"
61965 msgstr "هوت كورس"
61966 
61967 #: kstars_i18n.cpp:4191
61968 #, kde-kuit-format
61969 msgctxt "Region/state in France"
61970 msgid "Haute-Garonne"
61971 msgstr "غارون العليا"
61972 
61973 #: kstars_i18n.cpp:4192
61974 #, kde-kuit-format
61975 msgctxt "Region/state in France"
61976 msgid "Haute-Loire"
61977 msgstr "لوار العليا"
61978 
61979 #: kstars_i18n.cpp:4193
61980 #, kde-kuit-format
61981 msgctxt "Region/state in France"
61982 msgid "Haute-Savoie"
61983 msgstr "سافوا العليا"
61984 
61985 #: kstars_i18n.cpp:4194
61986 #, kde-kuit-format
61987 msgctxt "Region/state in France"
61988 msgid "Haute-Vienne"
61989 msgstr "فيين العليا"
61990 
61991 #: kstars_i18n.cpp:4195
61992 #, kde-kuit-format
61993 msgctxt "Region/state in France"
61994 msgid "Hautes Alpes"
61995 msgstr "الألب العليا"
61996 
61997 #: kstars_i18n.cpp:4196
61998 #, kde-kuit-format
61999 msgctxt "Region/state in France"
62000 msgid "Hautes-Pyrénées"
62001 msgstr "البرانس العليا"
62002 
62003 #: kstars_i18n.cpp:4197
62004 #, kde-kuit-format
62005 msgctxt "Region/state in France"
62006 msgid "Hauts-de-Seine"
62007 msgstr "أو دو سين"
62008 
62009 #: kstars_i18n.cpp:4198
62010 #, kde-kuit-format
62011 msgctxt "Region/state in USA"
62012 msgid "Hawaii"
62013 msgstr "هاواي"
62014 
62015 #: kstars_i18n.cpp:4199
62016 #, kde-kuit-format
62017 msgctxt "Region/state in France"
62018 msgid "Herault"
62019 msgstr ""
62020 
62021 #: kstars_i18n.cpp:4200
62022 #, kde-kuit-format
62023 msgctxt "Region/state in Hungary"
62024 msgid "Heves"
62025 msgstr "هفش"
62026 
62027 #: kstars_i18n.cpp:4201
62028 #, kde-kuit-format
62029 msgctxt "Region/state in USA"
62030 msgid "Idaho"
62031 msgstr "أيداهو"
62032 
62033 #: kstars_i18n.cpp:4202
62034 #, kde-kuit-format
62035 msgctxt "Region/state in France"
62036 msgid "Ille-et-vilaine"
62037 msgstr "إيل وفيلان"
62038 
62039 #: kstars_i18n.cpp:4203
62040 #, kde-kuit-format
62041 msgctxt "Region/state in USA"
62042 msgid "Illinois"
62043 msgstr "إلينوي"
62044 
62045 #: kstars_i18n.cpp:4204
62046 #, kde-kuit-format
62047 msgctxt "Region/state in South Korea"
62048 msgid "Incheon"
62049 msgstr "إنتشون"
62050 
62051 #: kstars_i18n.cpp:4205
62052 #, kde-kuit-format
62053 msgctxt "Region/state in USA"
62054 msgid "Indiana"
62055 msgstr "إنديانا"
62056 
62057 #: kstars_i18n.cpp:4206
62058 #, kde-kuit-format
62059 msgctxt "Region/state in France"
62060 msgid "Indre-et-Loire"
62061 msgstr "أندر ولوار"
62062 
62063 #: kstars_i18n.cpp:4207
62064 #, kde-kuit-format
62065 msgctxt "Region/state in USA"
62066 msgid "Iowa"
62067 msgstr "آيوا"
62068 
62069 #: kstars_i18n.cpp:4208
62070 #, kde-kuit-format
62071 msgctxt "Region/state in France"
62072 msgid "Isère"
62073 msgstr "إزار"
62074 
62075 #: kstars_i18n.cpp:4209
62076 #, kde-kuit-format
62077 msgctxt "Region/state in South Korea"
62078 msgid "Jeju"
62079 msgstr "جيجو"
62080 
62081 #: kstars_i18n.cpp:4210
62082 #, kde-kuit-format
62083 msgctxt "Region/state in South Korea"
62084 msgid "Jeonbuk"
62085 msgstr "جيونبوك"
62086 
62087 #: kstars_i18n.cpp:4211
62088 #, kde-kuit-format
62089 msgctxt "Region/state in South Korea"
62090 msgid "Jeonnam"
62091 msgstr ""
62092 
62093 #: kstars_i18n.cpp:4212
62094 #, kde-kuit-format
62095 msgctxt "Region/state in Denmark"
62096 msgid "Jylland"
62097 msgstr ""
62098 
62099 #: kstars_i18n.cpp:4213
62100 #, kde-kuit-format
62101 msgctxt "Region/state in Hungary"
62102 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
62103 msgstr "ياس-نادكون-سولنك"
62104 
62105 #: kstars_i18n.cpp:4214
62106 #, kde-kuit-format
62107 msgctxt "Region/state in North Korea"
62108 msgid "Kangwon"
62109 msgstr "كانجوان"
62110 
62111 #: kstars_i18n.cpp:4215
62112 #, kde-kuit-format
62113 msgctxt "Region/state in USA"
62114 msgid "Kansas"
62115 msgstr "كنساس"
62116 
62117 #: kstars_i18n.cpp:4216
62118 #, kde-kuit-format
62119 msgctxt "Region/state in USA"
62120 msgid "Kentucky"
62121 msgstr "كنتاكي"
62122 
62123 #: kstars_i18n.cpp:4217
62124 #, kde-kuit-format
62125 msgctxt "Region/state in Namibia"
62126 msgid "Khomas Hochland"
62127 msgstr ""
62128 
62129 #: kstars_i18n.cpp:4218
62130 #, kde-kuit-format
62131 msgctxt "Region/state in Hungary"
62132 msgid "Komárom-Esztergom"
62133 msgstr "كوماروم-إستركوم"
62134 
62135 #: kstars_i18n.cpp:4219
62136 #, kde-kuit-format
62137 msgctxt "Region/state in Italy"
62138 msgid "Lecco"
62139 msgstr "ليكو"
62140 
62141 #: kstars_i18n.cpp:4220
62142 #, kde-kuit-format
62143 msgctxt "Region/state in Ireland"
62144 msgid "Leinster"
62145 msgstr "لينستر"
62146 
62147 #: kstars_i18n.cpp:4221
62148 #, kde-kuit-format
62149 msgctxt "Region/state in France"
62150 msgid "Loire"
62151 msgstr "لوار"
62152 
62153 #: kstars_i18n.cpp:4222
62154 #, kde-kuit-format
62155 msgctxt "Region/state in France"
62156 msgid "Loire-atlantique"
62157 msgstr "لوار الأطلسية"
62158 
62159 #: kstars_i18n.cpp:4223
62160 #, kde-kuit-format
62161 msgctxt "Region/state in France"
62162 msgid "Loiret"
62163 msgstr "لواريت"
62164 
62165 #: kstars_i18n.cpp:4224
62166 #, kde-kuit-format
62167 msgctxt "Region/state in Denmark"
62168 msgid "Lolland"
62169 msgstr "لولاند"
62170 
62171 #: kstars_i18n.cpp:4225
62172 #, kde-kuit-format
62173 msgctxt "Region/state in USA"
62174 msgid "Louisiana"
62175 msgstr "لويزيانا"
62176 
62177 #: kstars_i18n.cpp:4226
62178 #, kde-kuit-format
62179 msgctxt "Region/state in Portugal"
62180 msgid "Madeira"
62181 msgstr "ماديرا"
62182 
62183 #: kstars_i18n.cpp:4227
62184 #, kde-kuit-format
62185 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia"
62186 msgid "Madina"
62187 msgstr "المدينة"
62188 
62189 #: kstars_i18n.cpp:4228
62190 #, kde-kuit-format
62191 msgctxt "Region/state in India"
62192 msgid "Maharashtra"
62193 msgstr "ماهاراشترا"
62194 
62195 #: kstars_i18n.cpp:4229
62196 #, kde-kuit-format
62197 msgctxt "Region/state in USA"
62198 msgid "Maine"
62199 msgstr "مين"
62200 
62201 #: kstars_i18n.cpp:4230
62202 #, kde-kuit-format
62203 msgctxt "Region/state in France"
62204 msgid "Manche"
62205 msgstr "المانش"
62206 
62207 #: kstars_i18n.cpp:4231
62208 #, kde-kuit-format
62209 msgctxt "Region/state in Canada"
62210 msgid "Manitoba"
62211 msgstr "مانيتوبا"
62212 
62213 #: kstars_i18n.cpp:4232
62214 #, kde-kuit-format
62215 msgctxt "Region/state in France"
62216 msgid "Marne"
62217 msgstr "المارن"
62218 
62219 #: kstars_i18n.cpp:4233
62220 #, kde-kuit-format
62221 msgctxt "Region/state in France"
62222 msgid "Martinique"
62223 msgstr "مارتينيك"
62224 
62225 #: kstars_i18n.cpp:4234
62226 #, kde-kuit-format
62227 msgctxt "Region/state in USA"
62228 msgid "Maryland"
62229 msgstr "ماريلند"
62230 
62231 #: kstars_i18n.cpp:4235
62232 #, kde-kuit-format
62233 msgctxt "Region/state in USA"
62234 msgid "Massachusetts"
62235 msgstr "ماساتشوستس"
62236 
62237 #: kstars_i18n.cpp:4236
62238 #, kde-kuit-format
62239 msgctxt "Region/state in France"
62240 msgid "Mayotte"
62241 msgstr "مايوت"
62242 
62243 #: kstars_i18n.cpp:4237
62244 #, kde-kuit-format
62245 msgctxt "Region/state in USA"
62246 msgid "Michigan"
62247 msgstr "ميشيغان"
62248 
62249 #: kstars_i18n.cpp:4238
62250 #, kde-kuit-format
62251 msgctxt "Region/state in USA"
62252 msgid "Minnesota"
62253 msgstr "مينيسوتا"
62254 
62255 #: kstars_i18n.cpp:4239
62256 #, kde-kuit-format
62257 msgctxt "Region/state in USA"
62258 msgid "Mississippi"
62259 msgstr "مسيسيبي"
62260 
62261 #: kstars_i18n.cpp:4240
62262 #, kde-kuit-format
62263 msgctxt "Region/state in USA"
62264 msgid "Missouri"
62265 msgstr "ميزوري"
62266 
62267 #: kstars_i18n.cpp:4241
62268 #, kde-kuit-format
62269 msgctxt "Region/state in Germany"
62270 msgid "Mittelfranken"
62271 msgstr ""
62272 
62273 #: kstars_i18n.cpp:4242
62274 #, kde-kuit-format
62275 msgctxt "Region/state in USA"
62276 msgid "Montana"
62277 msgstr "مونتانا"
62278 
62279 #: kstars_i18n.cpp:4243
62280 #, kde-kuit-format
62281 msgctxt "Region/state in France"
62282 msgid "Morbihan"
62283 msgstr "موربيهان"
62284 
62285 #: kstars_i18n.cpp:4244
62286 #, kde-kuit-format
62287 msgctxt "Region/state in France"
62288 msgid "Moselle"
62289 msgstr "موزيل"
62290 
62291 #: kstars_i18n.cpp:4245
62292 #, kde-kuit-format
62293 msgctxt "Region/state in Ireland"
62294 msgid "Munster"
62295 msgstr "مونستر"
62296 
62297 #: kstars_i18n.cpp:4246
62298 #, kde-kuit-format
62299 msgctxt "Region/state in USA"
62300 msgid "Nebraska"
62301 msgstr "نبراسكا"
62302 
62303 #: kstars_i18n.cpp:4247
62304 #, kde-kuit-format
62305 msgctxt "Region/state in USA"
62306 msgid "Nevada"
62307 msgstr "نيفادا"
62308 
62309 #: kstars_i18n.cpp:4248
62310 #, kde-kuit-format
62311 msgctxt "Region/state in Canada"
62312 msgid "New Brunswick"
62313 msgstr "نيو برانزويك"
62314 
62315 #: kstars_i18n.cpp:4249
62316 #, kde-kuit-format
62317 msgctxt "Region/state in France"
62318 msgid "New Caledonia"
62319 msgstr "كاليدونيا الجديدة"
62320 
62321 #: kstars_i18n.cpp:4250
62322 #, kde-kuit-format
62323 msgctxt "Region/state in USA"
62324 msgid "New Hampshire"
62325 msgstr "نيوهامبشير"
62326 
62327 #: kstars_i18n.cpp:4251
62328 #, kde-kuit-format
62329 msgctxt "Region/state in USA"
62330 msgid "New Jersey"
62331 msgstr "نيوجيرسي"
62332 
62333 #: kstars_i18n.cpp:4252
62334 #, kde-kuit-format
62335 msgctxt "Region/state in USA"
62336 msgid "New Mexico"
62337 msgstr "نيومكسيكو"
62338 
62339 #: kstars_i18n.cpp:4253
62340 #, kde-kuit-format
62341 msgctxt "Region/state in Australia"
62342 msgid "New South Wales"
62343 msgstr "ويلز الجنوبية الجديدة"
62344 
62345 #: kstars_i18n.cpp:4254
62346 #, kde-kuit-format
62347 msgctxt "Region/state in USA"
62348 msgid "New York"
62349 msgstr "نيويورك"
62350 
62351 #: kstars_i18n.cpp:4255
62352 #, kde-kuit-format
62353 msgctxt "Region/state in Canada"
62354 msgid "Newfoundland"
62355 msgstr "نيوفاوندلاند"
62356 
62357 #: kstars_i18n.cpp:4256
62358 #, kde-kuit-format
62359 msgctxt "Region/state in France"
62360 msgid "Nièvre"
62361 msgstr "نيافر"
62362 
62363 #: kstars_i18n.cpp:4257
62364 #, kde-kuit-format
62365 msgctxt "Region/state in France"
62366 msgid "Nord"
62367 msgstr "نور"
62368 
62369 #: kstars_i18n.cpp:4258
62370 #, kde-kuit-format
62371 msgctxt "Region/state in USA"
62372 msgid "North Carolina"
62373 msgstr "كارولاينا الشمالية"
62374 
62375 #: kstars_i18n.cpp:4259
62376 #, kde-kuit-format
62377 msgctxt "Region/state in USA"
62378 msgid "North Dakota"
62379 msgstr "داكوتا الشمالية"
62380 
62381 #: kstars_i18n.cpp:4260
62382 #, kde-kuit-format
62383 msgctxt "Region/state in Russia"
62384 msgid "North-West Region"
62385 msgstr "المنطقة الشمالية-الغربية"
62386 
62387 #: kstars_i18n.cpp:4261
62388 #, kde-kuit-format
62389 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
62390 msgid "Northern Ireland"
62391 msgstr "أيرلندا الشمالية"
62392 
62393 #: kstars_i18n.cpp:4262
62394 #, kde-kuit-format
62395 msgctxt "Region/state in Australia"
62396 msgid "Northern Territory"
62397 msgstr "الإقليم الشمالي"
62398 
62399 #: kstars_i18n.cpp:4263
62400 #, kde-kuit-format
62401 msgctxt "Region/state in Canada"
62402 msgid "Northwest Territories"
62403 msgstr "الأقاليم الشمالية الغربية"
62404 
62405 #: kstars_i18n.cpp:4264
62406 #, kde-kuit-format
62407 msgctxt "Region/state in Canada"
62408 msgid "Nova Scotia"
62409 msgstr "نوفا سكوشا"
62410 
62411 #: kstars_i18n.cpp:4265
62412 #, kde-kuit-format
62413 msgctxt "Region/state in Canada"
62414 msgid "Nunavut"
62415 msgstr "نونافوت"
62416 
62417 #: kstars_i18n.cpp:4266
62418 #, kde-kuit-format
62419 msgctxt "Region/state in Hungary"
62420 msgid "Nógrád"
62421 msgstr "نوغراد"
62422 
62423 #: kstars_i18n.cpp:4267
62424 #, kde-kuit-format
62425 msgctxt "Region/state in USA"
62426 msgid "Ohio"
62427 msgstr "أوهايو"
62428 
62429 #: kstars_i18n.cpp:4268
62430 #, kde-kuit-format
62431 msgctxt "Region/state in USA"
62432 msgid "Oklahoma"
62433 msgstr "أوكلاهوما"
62434 
62435 #: kstars_i18n.cpp:4269
62436 #, kde-kuit-format
62437 msgctxt "Region/state in Canada"
62438 msgid "Ontario"
62439 msgstr "أونتاريو"
62440 
62441 #: kstars_i18n.cpp:4270
62442 #, kde-kuit-format
62443 msgctxt "Region/state in USA"
62444 msgid "Oregon"
62445 msgstr "أوريغون"
62446 
62447 #: kstars_i18n.cpp:4271
62448 #, kde-kuit-format
62449 msgctxt "Region/state in France"
62450 msgid "Paris"
62451 msgstr "باريس"
62452 
62453 #: kstars_i18n.cpp:4272
62454 #, kde-kuit-format
62455 msgctxt "Region/state in France"
62456 msgid "Pas-de-Calais"
62457 msgstr "با دو كاليه"
62458 
62459 #: kstars_i18n.cpp:4273
62460 #, kde-kuit-format
62461 msgctxt "Region/state in USA"
62462 msgid "Pennsylvania"
62463 msgstr "بنسيلفانيا"
62464 
62465 #: kstars_i18n.cpp:4274
62466 #, kde-kuit-format
62467 msgctxt "Region/state in Hungary"
62468 msgid "Pest"
62469 msgstr "بشت"
62470 
62471 #: kstars_i18n.cpp:4275
62472 #, kde-kuit-format
62473 msgctxt "Region/state in Canada"
62474 msgid "Prince Edward Island"
62475 msgstr "جزيرة الأمير إدوارد"
62476 
62477 #: kstars_i18n.cpp:4276
62478 #, kde-kuit-format
62479 msgctxt "Region/state in USA"
62480 msgid "Puerto Rico"
62481 msgstr "بورتوريكو"
62482 
62483 #: kstars_i18n.cpp:4277
62484 #, kde-kuit-format
62485 msgctxt "Region/state in France"
62486 msgid "Puy-de-Dôme"
62487 msgstr "بوي دي دوم"
62488 
62489 #: kstars_i18n.cpp:4278
62490 #, kde-kuit-format
62491 msgctxt "Region/state in France"
62492 msgid "Pyrénées Orientales"
62493 msgstr "البرانس الشرقية"
62494 
62495 #: kstars_i18n.cpp:4279
62496 #, kde-kuit-format
62497 msgctxt "Region/state in France"
62498 msgid "Pyrénées atlantiques"
62499 msgstr "البرانس الأطلسية"
62500 
62501 #: kstars_i18n.cpp:4280
62502 #, kde-kuit-format
62503 msgctxt "Region/state in North Korea"
62504 msgid "Pyŏngbuk"
62505 msgstr ""
62506 
62507 #: kstars_i18n.cpp:4281
62508 #, kde-kuit-format
62509 msgctxt "Region/state in Canada"
62510 msgid "Quebec"
62511 msgstr "كويبيك"
62512 
62513 #: kstars_i18n.cpp:4282
62514 #, kde-kuit-format
62515 msgctxt "Region/state in Australia"
62516 msgid "Queensland"
62517 msgstr "كوينزلاند"
62518 
62519 #: kstars_i18n.cpp:4283
62520 #, kde-kuit-format
62521 msgctxt "Region/state in USA"
62522 msgid "Rhode Island"
62523 msgstr "رود آيلاند"
62524 
62525 #: kstars_i18n.cpp:4284
62526 #, kde-kuit-format
62527 msgctxt "Region/state in France"
62528 msgid "Rhône"
62529 msgstr "نهر الرون"
62530 
62531 #: kstars_i18n.cpp:4285
62532 #, kde-kuit-format
62533 msgctxt "Region/state in Canada"
62534 msgid "Saskatchewan"
62535 msgstr "ساسكاتشوان"
62536 
62537 #: kstars_i18n.cpp:4286
62538 #, kde-kuit-format
62539 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
62540 msgid "Scotland"
62541 msgstr "إسكتلندا"
62542 
62543 #: kstars_i18n.cpp:4287
62544 #, kde-kuit-format
62545 msgctxt "Region/state in France"
62546 msgid "Seine-maritime"
62547 msgstr "السين البحرية"
62548 
62549 #: kstars_i18n.cpp:4288
62550 #, kde-kuit-format
62551 msgctxt "Region/state in Russia"
62552 msgid "Siberia"
62553 msgstr "سيبيريا"
62554 
62555 #: kstars_i18n.cpp:4289
62556 #, kde-kuit-format
62557 msgctxt "Region/state in France"
62558 msgid "Somme"
62559 msgstr "سوم"
62560 
62561 #: kstars_i18n.cpp:4290
62562 #, kde-kuit-format
62563 msgctxt "Region/state in Hungary"
62564 msgid "Somogy"
62565 msgstr "شومود"
62566 
62567 #: kstars_i18n.cpp:4291
62568 #, kde-kuit-format
62569 msgctxt "Region/state in Australia"
62570 msgid "South Australia"
62571 msgstr "أستراليا الجنوبية"
62572 
62573 #: kstars_i18n.cpp:4292
62574 #, kde-kuit-format
62575 msgctxt "Region/state in USA"
62576 msgid "South Carolina"
62577 msgstr "كارولاينا الجنوبية"
62578 
62579 #: kstars_i18n.cpp:4293
62580 #, kde-kuit-format
62581 msgctxt "Region/state in USA"
62582 msgid "South Dakota"
62583 msgstr "داكوتا الجنوبية"
62584 
62585 #: kstars_i18n.cpp:4294
62586 #, kde-kuit-format
62587 msgctxt "Region/state in Russia"
62588 msgid "South Region"
62589 msgstr "المنطقة الجنوبية"
62590 
62591 #: kstars_i18n.cpp:4295
62592 #, kde-kuit-format
62593 msgctxt "Region/state in France"
62594 msgid "St-Pierre and Miquelon"
62595 msgstr "سان بيار وميكلون"
62596 
62597 #: kstars_i18n.cpp:4296
62598 #, kde-kuit-format
62599 msgctxt "Region/state in Hungary"
62600 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
62601 msgstr "زابولكس-زاتمار-بيريج"
62602 
62603 #: kstars_i18n.cpp:4297
62604 #, kde-kuit-format
62605 msgctxt "Region/state in Australia"
62606 msgid "Tasmania"
62607 msgstr "تاسمانيا"
62608 
62609 #: kstars_i18n.cpp:4298
62610 #, kde-kuit-format
62611 msgctxt "Region/state in Spain"
62612 msgid "Tenerife"
62613 msgstr "تنريفي"
62614 
62615 #: kstars_i18n.cpp:4299
62616 #, kde-kuit-format
62617 msgctxt "Region/state in USA"
62618 msgid "Tennessee"
62619 msgstr "تينيسي"
62620 
62621 #: kstars_i18n.cpp:4300
62622 #, kde-kuit-format
62623 msgctxt "Region/state in USA"
62624 msgid "Texas"
62625 msgstr "تكساس"
62626 
62627 #: kstars_i18n.cpp:4301
62628 #, kde-kuit-format
62629 msgctxt "Region/state in China"
62630 msgid "Tibet"
62631 msgstr "التبت"
62632 
62633 #: kstars_i18n.cpp:4302
62634 #, kde-kuit-format
62635 msgctxt "Region/state in Spain"
62636 msgid "Toledo"
62637 msgstr "توليدو"
62638 
62639 #: kstars_i18n.cpp:4303
62640 #, kde-kuit-format
62641 msgctxt "Region/state in Hungary"
62642 msgid "Tolna"
62643 msgstr "تولنا"
62644 
62645 #: kstars_i18n.cpp:4304
62646 #, kde-kuit-format
62647 msgctxt "Region/state in Ireland"
62648 msgid "Ulster"
62649 msgstr "أولستر"
62650 
62651 #: kstars_i18n.cpp:4305
62652 #, kde-kuit-format
62653 msgctxt "Region/state in Russia"
62654 msgid "Ural"
62655 msgstr "أورال"
62656 
62657 #: kstars_i18n.cpp:4306
62658 #, kde-kuit-format
62659 msgctxt "Region/state in USA"
62660 msgid "Utah"
62661 msgstr "يوتا"
62662 
62663 #: kstars_i18n.cpp:4307
62664 #, kde-kuit-format
62665 msgctxt "Region/state in Hungary"
62666 msgid "Vas"
62667 msgstr "فاس"
62668 
62669 #: kstars_i18n.cpp:4308
62670 #, kde-kuit-format
62671 msgctxt "Region/state in France"
62672 msgid "Vaucluse"
62673 msgstr "فوكلوز"
62674 
62675 #: kstars_i18n.cpp:4309
62676 #, kde-kuit-format
62677 msgctxt "Region/state in USA"
62678 msgid "Vermont"
62679 msgstr "فيرمونت"
62680 
62681 #: kstars_i18n.cpp:4310
62682 #, kde-kuit-format
62683 msgctxt "Region/state in Hungary"
62684 msgid "Veszprém"
62685 msgstr "فيسبرم"
62686 
62687 #: kstars_i18n.cpp:4311
62688 #, kde-kuit-format
62689 msgctxt "Region/state in Australia"
62690 msgid "Victoria"
62691 msgstr "فيكتوريا"
62692 
62693 #: kstars_i18n.cpp:4312
62694 #, kde-kuit-format
62695 msgctxt "Region/state in USA"
62696 msgid "Virginia"
62697 msgstr "فرجينيا"
62698 
62699 #: kstars_i18n.cpp:4313
62700 #, kde-kuit-format
62701 msgctxt "Region/state in Russia"
62702 msgid "Volga Region"
62703 msgstr ""
62704 
62705 #: kstars_i18n.cpp:4314
62706 #, kde-kuit-format
62707 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
62708 msgid "Wales"
62709 msgstr "ويلز"
62710 
62711 #: kstars_i18n.cpp:4315
62712 #, kde-kuit-format
62713 msgctxt "Region/state in USA"
62714 msgid "Washington"
62715 msgstr "واشنطن"
62716 
62717 #: kstars_i18n.cpp:4316
62718 #, kde-kuit-format
62719 msgctxt "Region/state in USA"
62720 msgid "Washington, DC"
62721 msgstr "واشنطن دي سي"
62722 
62723 #: kstars_i18n.cpp:4317
62724 #, kde-kuit-format
62725 msgctxt "Region/state in USA"
62726 msgid "West Virginia"
62727 msgstr "فيرجينيا الغربية"
62728 
62729 #: kstars_i18n.cpp:4318
62730 #, kde-kuit-format
62731 msgctxt "Region/state in Australia"
62732 msgid "Western Australia"
62733 msgstr "أستراليا الغربية"
62734 
62735 #: kstars_i18n.cpp:4319
62736 #, kde-kuit-format
62737 msgctxt "Region/state in Poland"
62738 msgid "Wielkopolska"
62739 msgstr ""
62740 
62741 #: kstars_i18n.cpp:4320
62742 #, kde-kuit-format
62743 msgctxt "Region/state in USA"
62744 msgid "Wisconsin"
62745 msgstr "ويسكونسن"
62746 
62747 #: kstars_i18n.cpp:4321
62748 #, kde-kuit-format
62749 msgctxt "Region/state in USA"
62750 msgid "Wyoming"
62751 msgstr "وايومنغ"
62752 
62753 #: kstars_i18n.cpp:4322
62754 #, kde-kuit-format
62755 msgctxt "Region/state in Canada"
62756 msgid "Yukon"
62757 msgstr "يوكون"
62758 
62759 #: kstars_i18n.cpp:4323
62760 #, kde-kuit-format
62761 msgctxt "Region/state in Hungary"
62762 msgid "Zala"
62763 msgstr "زالا"
62764 
62765 #: kstars_i18n.cpp:4324
62766 #, kde-kuit-format
62767 msgctxt "Region/state in Denmark"
62768 msgid "Zealand"
62769 msgstr "زيلاند"
62770 
62771 #: kstars_i18n.cpp:4325
62772 #, kde-kuit-format
62773 msgctxt "Country name"
62774 msgid "Afghanistan"
62775 msgstr "أفغانستان"
62776 
62777 #: kstars_i18n.cpp:4326
62778 #, kde-kuit-format
62779 msgctxt "Country name"
62780 msgid "Algeria"
62781 msgstr "الجزائر"
62782 
62783 #: kstars_i18n.cpp:4327
62784 #, kde-kuit-format
62785 msgctxt "Country name"
62786 msgid "Angola"
62787 msgstr "أنغولا"
62788 
62789 #: kstars_i18n.cpp:4328
62790 #, kde-kuit-format
62791 msgctxt "Country name"
62792 msgid "Antarctica"
62793 msgstr "أنتاركتيكا"
62794 
62795 #: kstars_i18n.cpp:4329
62796 #, kde-kuit-format
62797 msgctxt "Country name"
62798 msgid "Antigua and Barbuda"
62799 msgstr "أنتيغوا وباربودا"
62800 
62801 #: kstars_i18n.cpp:4330
62802 #, kde-kuit-format
62803 msgctxt "Country name"
62804 msgid "Argentina"
62805 msgstr "الأرجنتين"
62806 
62807 #: kstars_i18n.cpp:4331
62808 #, kde-kuit-format
62809 msgctxt "Country name"
62810 msgid "Armenia"
62811 msgstr "أرمينيا"
62812 
62813 #: kstars_i18n.cpp:4332
62814 #, kde-kuit-format
62815 msgctxt "Country name"
62816 msgid "Ascension Island"
62817 msgstr "جزيرة أسينشين"
62818 
62819 #: kstars_i18n.cpp:4333
62820 #, kde-kuit-format
62821 msgctxt "Country name"
62822 msgid "Australia"
62823 msgstr "أستراليا"
62824 
62825 #: kstars_i18n.cpp:4334
62826 #, kde-kuit-format
62827 msgctxt "Country name"
62828 msgid "Austria"
62829 msgstr "النمسا"
62830 
62831 #: kstars_i18n.cpp:4335
62832 #, kde-kuit-format
62833 msgctxt "Country name"
62834 msgid "Bahamas"
62835 msgstr "جزر البهاما"
62836 
62837 #: kstars_i18n.cpp:4336
62838 #, kde-kuit-format
62839 msgctxt "Country name"
62840 msgid "Bahrain"
62841 msgstr "البحرين"
62842 
62843 #: kstars_i18n.cpp:4337
62844 #, kde-kuit-format
62845 msgctxt "Country name"
62846 msgid "Bangladesh"
62847 msgstr "بنجلاديش"
62848 
62849 #: kstars_i18n.cpp:4338
62850 #, kde-kuit-format
62851 msgctxt "Country name"
62852 msgid "Barbados"
62853 msgstr "باربادوس"
62854 
62855 #: kstars_i18n.cpp:4339
62856 #, kde-kuit-format
62857 msgctxt "Country name"
62858 msgid "Belgium"
62859 msgstr "بلجيكا"
62860 
62861 #: kstars_i18n.cpp:4340
62862 #, kde-kuit-format
62863 msgctxt "Country name"
62864 msgid "Belize"
62865 msgstr "بليز"
62866 
62867 #: kstars_i18n.cpp:4341
62868 #, kde-kuit-format
62869 msgctxt "Country name"
62870 msgid "Bermuda"
62871 msgstr "برمودا"
62872 
62873 #: kstars_i18n.cpp:4342
62874 #, kde-kuit-format
62875 msgctxt "Country name"
62876 msgid "Bolivia"
62877 msgstr "بوليفيا"
62878 
62879 #: kstars_i18n.cpp:4343
62880 #, kde-kuit-format
62881 msgctxt "Country name"
62882 msgid "Bosnia and Herzegovina"
62883 msgstr "البوسنة والهرسك"
62884 
62885 #: kstars_i18n.cpp:4344
62886 #, kde-kuit-format
62887 msgctxt "Country name"
62888 msgid "Botswana"
62889 msgstr "بتسوانا"
62890 
62891 #: kstars_i18n.cpp:4345
62892 #, kde-kuit-format
62893 msgctxt "Country name"
62894 msgid "Brazil"
62895 msgstr "البرازيل"
62896 
62897 #: kstars_i18n.cpp:4346
62898 #, kde-kuit-format
62899 msgctxt "Country name"
62900 msgid "Brunei"
62901 msgstr "بروناي"
62902 
62903 #: kstars_i18n.cpp:4347
62904 #, kde-kuit-format
62905 msgctxt "Country name"
62906 msgid "Bulgaria"
62907 msgstr "بلغاريا"
62908 
62909 #: kstars_i18n.cpp:4348
62910 #, kde-kuit-format
62911 msgctxt "Country name"
62912 msgid "Burkina Faso"
62913 msgstr "بوركينا فاسو"
62914 
62915 #: kstars_i18n.cpp:4349
62916 #, kde-kuit-format
62917 msgctxt "Country name"
62918 msgid "Burundi"
62919 msgstr "بوروندي"
62920 
62921 #: kstars_i18n.cpp:4350
62922 #, kde-kuit-format
62923 msgctxt "Country name"
62924 msgid "Bénin"
62925 msgstr "بنين"
62926 
62927 #: kstars_i18n.cpp:4351
62928 #, kde-kuit-format
62929 msgctxt "Country name"
62930 msgid "Cameroon"
62931 msgstr "الكاميرون"
62932 
62933 #: kstars_i18n.cpp:4352
62934 #, kde-kuit-format
62935 msgctxt "Country name"
62936 msgid "Canada"
62937 msgstr "كندا"
62938 
62939 #: kstars_i18n.cpp:4353
62940 #, kde-kuit-format
62941 msgctxt "Country name"
62942 msgid "Cape Verde"
62943 msgstr "الرأس الأخضر"
62944 
62945 #: kstars_i18n.cpp:4354
62946 #, kde-kuit-format
62947 msgctxt "Country name"
62948 msgid "Cayman Islands"
62949 msgstr "جزر كايمان"
62950 
62951 #: kstars_i18n.cpp:4355
62952 #, kde-kuit-format
62953 msgctxt "Country name"
62954 msgid "Central African Republic"
62955 msgstr "جمهورية افريقيا الوسطى"
62956 
62957 #: kstars_i18n.cpp:4356
62958 #, kde-kuit-format
62959 msgctxt "Country name"
62960 msgid "Chad"
62961 msgstr "تشاد"
62962 
62963 #: kstars_i18n.cpp:4357
62964 #, kde-kuit-format
62965 msgctxt "Country name"
62966 msgid "Chile"
62967 msgstr "تشيلي"
62968 
62969 #: kstars_i18n.cpp:4358
62970 #, kde-kuit-format
62971 msgctxt "Country name"
62972 msgid "China"
62973 msgstr "الصين"
62974 
62975 #: kstars_i18n.cpp:4359
62976 #, kde-kuit-format
62977 msgctxt "Country name"
62978 msgid "Colombia"
62979 msgstr "كولومبيا"
62980 
62981 #: kstars_i18n.cpp:4360
62982 #, kde-kuit-format
62983 msgctxt "Country name"
62984 msgid "Congo"
62985 msgstr "الكونغو"
62986 
62987 #: kstars_i18n.cpp:4361
62988 #, kde-kuit-format
62989 msgctxt "Country name"
62990 msgid "Congo (Democratic Republic)"
62991 msgstr "كونغو (جمهورية ديمقراطية)"
62992 
62993 #: kstars_i18n.cpp:4362
62994 #, kde-kuit-format
62995 msgctxt "Country name"
62996 msgid "Costa Rica"
62997 msgstr "كوستاريكا"
62998 
62999 #: kstars_i18n.cpp:4363
63000 #, kde-kuit-format
63001 msgctxt "Country name"
63002 msgid "Croatia"
63003 msgstr "كرواتيا"
63004 
63005 #: kstars_i18n.cpp:4364
63006 #, kde-kuit-format
63007 msgctxt "Country name"
63008 msgid "Cuba"
63009 msgstr "كوبا"
63010 
63011 #: kstars_i18n.cpp:4365
63012 #, kde-kuit-format
63013 msgctxt "Country name"
63014 msgid "Cyprus"
63015 msgstr "قبرص"
63016 
63017 #: kstars_i18n.cpp:4366
63018 #, kde-kuit-format
63019 msgctxt "Country name"
63020 msgid "Czechia"
63021 msgstr "التشيك"
63022 
63023 #: kstars_i18n.cpp:4367
63024 #, kde-kuit-format
63025 msgctxt "Country name"
63026 msgid "Dem rep of Congo"
63027 msgstr "جمهورية الكونغو"
63028 
63029 #: kstars_i18n.cpp:4368
63030 #, kde-kuit-format
63031 msgctxt "Country name"
63032 msgid "Denmark"
63033 msgstr "الدنمارك"
63034 
63035 #: kstars_i18n.cpp:4369
63036 #, kde-kuit-format
63037 msgctxt "Country name"
63038 msgid "Djibouti"
63039 msgstr "جيبوتي"
63040 
63041 #: kstars_i18n.cpp:4370
63042 #, kde-kuit-format
63043 msgctxt "Country name"
63044 msgid "Dominican Republic"
63045 msgstr "جمهورية الدومينيكان"
63046 
63047 #: kstars_i18n.cpp:4371
63048 #, kde-kuit-format
63049 msgctxt "Country name"
63050 msgid "Ecuador"
63051 msgstr "الاكوادور"
63052 
63053 #: kstars_i18n.cpp:4372
63054 #, kde-kuit-format
63055 msgctxt "Country name"
63056 msgid "Egypt"
63057 msgstr "مصر"
63058 
63059 #: kstars_i18n.cpp:4373
63060 #, kde-kuit-format
63061 msgctxt "Country name"
63062 msgid "El Salvador"
63063 msgstr "السّلفادور"
63064 
63065 #: kstars_i18n.cpp:4374
63066 #, kde-kuit-format
63067 msgctxt "Country name"
63068 msgid "Equatorial Guinea"
63069 msgstr "غينيا الاستوائية"
63070 
63071 #: kstars_i18n.cpp:4375
63072 #, kde-kuit-format
63073 msgctxt "Country name"
63074 msgid "Eritrea"
63075 msgstr "اريتريا"
63076 
63077 #: kstars_i18n.cpp:4376
63078 #, kde-kuit-format
63079 msgctxt "Country name"
63080 msgid "Estonia"
63081 msgstr "استونيا"
63082 
63083 #: kstars_i18n.cpp:4377
63084 #, kde-kuit-format
63085 msgctxt "Country name"
63086 msgid "Ethiopia"
63087 msgstr "اثيوبيا"
63088 
63089 #: kstars_i18n.cpp:4378
63090 #, kde-kuit-format
63091 msgctxt "Country name"
63092 msgid "Falkland Islands"
63093 msgstr "جزر فوكلاند"
63094 
63095 #: kstars_i18n.cpp:4379
63096 #, kde-kuit-format
63097 msgctxt "Country name"
63098 msgid "Fiji"
63099 msgstr "فيجي"
63100 
63101 #: kstars_i18n.cpp:4380
63102 #, kde-kuit-format
63103 msgctxt "Country name"
63104 msgid "Finland"
63105 msgstr "فنلندا"
63106 
63107 #: kstars_i18n.cpp:4381
63108 #, kde-kuit-format
63109 msgctxt "Country name"
63110 msgid "France"
63111 msgstr "فرنسا"
63112 
63113 #: kstars_i18n.cpp:4382
63114 #, kde-kuit-format
63115 msgctxt "Country name"
63116 msgid "French Guiana"
63117 msgstr "غويانا الفرنسية"
63118 
63119 #: kstars_i18n.cpp:4383
63120 #, kde-kuit-format
63121 msgctxt "Country name"
63122 msgid "French Polynesia"
63123 msgstr "بولينيزيا الفرنسية"
63124 
63125 #: kstars_i18n.cpp:4384
63126 #, kde-kuit-format
63127 msgctxt "Country name"
63128 msgid "Gabon"
63129 msgstr "الغابون"
63130 
63131 #: kstars_i18n.cpp:4385
63132 #, kde-kuit-format
63133 msgctxt "Country name"
63134 msgid "Gambia"
63135 msgstr "غامبيا"
63136 
63137 #: kstars_i18n.cpp:4386
63138 #, kde-kuit-format
63139 msgctxt "Country name"
63140 msgid "Germany"
63141 msgstr "ألمانيا"
63142 
63143 #: kstars_i18n.cpp:4387
63144 #, kde-kuit-format
63145 msgctxt "Country name"
63146 msgid "Ghana"
63147 msgstr "غانا"
63148 
63149 #: kstars_i18n.cpp:4388
63150 #, kde-kuit-format
63151 msgctxt "Country name"
63152 msgid "Greece"
63153 msgstr "اليونان"
63154 
63155 #: kstars_i18n.cpp:4389
63156 #, kde-kuit-format
63157 msgctxt "Country name"
63158 msgid "Greenland"
63159 msgstr "غرينلاند"
63160 
63161 #: kstars_i18n.cpp:4390
63162 #, kde-kuit-format
63163 msgctxt "Country name"
63164 msgid "Guam"
63165 msgstr "غوام"
63166 
63167 #: kstars_i18n.cpp:4391
63168 #, kde-kuit-format
63169 msgctxt "Country name"
63170 msgid "Guatemala"
63171 msgstr "جواتيمالا"
63172 
63173 #: kstars_i18n.cpp:4392
63174 #, kde-kuit-format
63175 msgctxt "Country name"
63176 msgid "Guinea"
63177 msgstr "غينيا"
63178 
63179 #: kstars_i18n.cpp:4393
63180 #, kde-kuit-format
63181 msgctxt "Country name"
63182 msgid "Guinea Bissau"
63183 msgstr "غينيا بيساو"
63184 
63185 #: kstars_i18n.cpp:4394
63186 #, kde-kuit-format
63187 msgctxt "Country name"
63188 msgid "Guyana"
63189 msgstr "غيانا"
63190 
63191 #: kstars_i18n.cpp:4395
63192 #, kde-kuit-format
63193 msgctxt "Country name"
63194 msgid "Haiti"
63195 msgstr "هايتي"
63196 
63197 #: kstars_i18n.cpp:4396
63198 #, kde-kuit-format
63199 msgctxt "Country name"
63200 msgid "Honduras"
63201 msgstr "هندوراس"
63202 
63203 #: kstars_i18n.cpp:4397
63204 #, kde-kuit-format
63205 msgctxt "Country name"
63206 msgid "Hong Kong"
63207 msgstr "هونغ كونغ"
63208 
63209 #: kstars_i18n.cpp:4398
63210 #, kde-kuit-format
63211 msgctxt "Country name"
63212 msgid "Hungary"
63213 msgstr "المجر"
63214 
63215 #: kstars_i18n.cpp:4399
63216 #, kde-kuit-format
63217 msgctxt "Country name"
63218 msgid "Iceland"
63219 msgstr "آيسلندا"
63220 
63221 #: kstars_i18n.cpp:4400
63222 #, kde-kuit-format
63223 msgctxt "Country name"
63224 msgid "India"
63225 msgstr "الهند"
63226 
63227 #: kstars_i18n.cpp:4401
63228 #, kde-kuit-format
63229 msgctxt "Country name"
63230 msgid "Indonesia"
63231 msgstr "اندونيسيا"
63232 
63233 #: kstars_i18n.cpp:4402
63234 #, kde-kuit-format
63235 msgctxt "Country name"
63236 msgid "Iran"
63237 msgstr "إيران"
63238 
63239 #: kstars_i18n.cpp:4403
63240 #, kde-kuit-format
63241 msgctxt "Country name"
63242 msgid "Iraq"
63243 msgstr "العراق"
63244 
63245 #: kstars_i18n.cpp:4404
63246 #, kde-kuit-format
63247 msgctxt "Country name"
63248 msgid "Ireland"
63249 msgstr "أيرلاندا"
63250 
63251 #: kstars_i18n.cpp:4405
63252 #, kde-kuit-format
63253 msgctxt "Country name"
63254 msgid "Isle of Man"
63255 msgstr "جزيرة مان"
63256 
63257 #: kstars_i18n.cpp:4406
63258 #, kde-kuit-format
63259 msgctxt "Country name"
63260 msgid "Israel"
63261 msgstr "دولة الاحتلال الصهيوني"
63262 
63263 #: kstars_i18n.cpp:4407
63264 #, kde-kuit-format
63265 msgctxt "Country name"
63266 msgid "Italy"
63267 msgstr "إيطاليا"
63268 
63269 #: kstars_i18n.cpp:4408
63270 #, kde-kuit-format
63271 msgctxt "Country name"
63272 msgid "Ivory coast"
63273 msgstr "ساحل العاج"
63274 
63275 #: kstars_i18n.cpp:4409
63276 #, kde-kuit-format
63277 msgctxt "Country name"
63278 msgid "Jamaica"
63279 msgstr "جامايكا"
63280 
63281 #: kstars_i18n.cpp:4410
63282 #, kde-kuit-format
63283 msgctxt "Country name"
63284 msgid "Japan"
63285 msgstr "اليابان"
63286 
63287 #: kstars_i18n.cpp:4411
63288 #, kde-kuit-format
63289 msgctxt "Country name"
63290 msgid "Jordan"
63291 msgstr "الأردن"
63292 
63293 #: kstars_i18n.cpp:4412
63294 #, kde-kuit-format
63295 msgctxt "Country name"
63296 msgid "Kazakhstan"
63297 msgstr "كازاخستان"
63298 
63299 #: kstars_i18n.cpp:4413
63300 #, kde-kuit-format
63301 msgctxt "Country name"
63302 msgid "Kenya"
63303 msgstr "كينيا"
63304 
63305 #: kstars_i18n.cpp:4414
63306 #, kde-kuit-format
63307 msgctxt "Country name"
63308 msgid "Kiribati"
63309 msgstr "كيريباتي"
63310 
63311 #: kstars_i18n.cpp:4415
63312 #, kde-kuit-format
63313 msgctxt "Country name"
63314 msgid "Kuwait"
63315 msgstr "الكويت"
63316 
63317 #: kstars_i18n.cpp:4416
63318 #, kde-kuit-format
63319 msgctxt "Country name"
63320 msgid "Latvia"
63321 msgstr "لاتفيا"
63322 
63323 #: kstars_i18n.cpp:4417
63324 #, kde-kuit-format
63325 msgctxt "Country name"
63326 msgid "Lebanon"
63327 msgstr "لبنان"
63328 
63329 #: kstars_i18n.cpp:4418
63330 #, kde-kuit-format
63331 msgctxt "Country name"
63332 msgid "Lesotho"
63333 msgstr "ليسوتو"
63334 
63335 #: kstars_i18n.cpp:4419
63336 #, kde-kuit-format
63337 msgctxt "Country name"
63338 msgid "Liberia"
63339 msgstr "ليبيريا"
63340 
63341 #: kstars_i18n.cpp:4420
63342 #, kde-kuit-format
63343 msgctxt "Country name"
63344 msgid "Libya"
63345 msgstr "ليبيا"
63346 
63347 #: kstars_i18n.cpp:4421
63348 #, kde-kuit-format
63349 msgctxt "Country name"
63350 msgid "Lithuania"
63351 msgstr "ليتوانيا"
63352 
63353 #: kstars_i18n.cpp:4422
63354 #, kde-kuit-format
63355 msgctxt "Country name"
63356 msgid "Luxembourg"
63357 msgstr "لوكسمبورغ"
63358 
63359 #: kstars_i18n.cpp:4423
63360 #, kde-kuit-format
63361 msgctxt "Country name"
63362 msgid "Macedonia"
63363 msgstr "مقدونيا"
63364 
63365 #: kstars_i18n.cpp:4424
63366 #, kde-kuit-format
63367 msgctxt "Country name"
63368 msgid "Madagascar"
63369 msgstr "مدغشقر"
63370 
63371 #: kstars_i18n.cpp:4425
63372 #, kde-kuit-format
63373 msgctxt "Country name"
63374 msgid "Malawi"
63375 msgstr "مالاوي"
63376 
63377 #: kstars_i18n.cpp:4426
63378 #, kde-kuit-format
63379 msgctxt "Country name"
63380 msgid "Malaysia"
63381 msgstr "ماليزيا"
63382 
63383 #: kstars_i18n.cpp:4427
63384 #, kde-kuit-format
63385 msgctxt "Country name"
63386 msgid "Maldives"
63387 msgstr "جزر المالديف"
63388 
63389 #: kstars_i18n.cpp:4428
63390 #, kde-kuit-format
63391 msgctxt "Country name"
63392 msgid "Mali"
63393 msgstr "مالي"
63394 
63395 #: kstars_i18n.cpp:4429
63396 #, kde-kuit-format
63397 msgctxt "Country name"
63398 msgid "Malta"
63399 msgstr "مالطة"
63400 
63401 #: kstars_i18n.cpp:4430
63402 #, kde-kuit-format
63403 msgctxt "Country name"
63404 msgid "Marshall Islands"
63405 msgstr "جزر مارشال"
63406 
63407 #: kstars_i18n.cpp:4431
63408 #, kde-kuit-format
63409 msgctxt "Country name"
63410 msgid "Mauritania"
63411 msgstr "موريتانيا"
63412 
63413 #: kstars_i18n.cpp:4432
63414 #, kde-kuit-format
63415 msgctxt "Country name"
63416 msgid "Mauritius"
63417 msgstr "موريشيوس"
63418 
63419 #: kstars_i18n.cpp:4433
63420 #, kde-kuit-format
63421 msgctxt "Country name"
63422 msgid "Mexico"
63423 msgstr "المكسيك"
63424 
63425 #: kstars_i18n.cpp:4434
63426 #, kde-kuit-format
63427 msgctxt "Country name"
63428 msgid "Micronesia"
63429 msgstr "ميكرونيزيا"
63430 
63431 #: kstars_i18n.cpp:4435
63432 #, kde-kuit-format
63433 msgctxt "Country name"
63434 msgid "Monaco"
63435 msgstr "موناكو"
63436 
63437 #: kstars_i18n.cpp:4436
63438 #, kde-kuit-format
63439 msgctxt "Country name"
63440 msgid "Morocco"
63441 msgstr "المغرب"
63442 
63443 #: kstars_i18n.cpp:4437
63444 #, kde-kuit-format
63445 msgctxt "Country name"
63446 msgid "Mozambique"
63447 msgstr "موزامبيق"
63448 
63449 #: kstars_i18n.cpp:4438
63450 #, kde-kuit-format
63451 msgctxt "Country name"
63452 msgid "Myanmar"
63453 msgstr "ميانمار"
63454 
63455 #: kstars_i18n.cpp:4439
63456 #, kde-kuit-format
63457 msgctxt "Country name"
63458 msgid "Namibia"
63459 msgstr "ناميبيا"
63460 
63461 #: kstars_i18n.cpp:4440
63462 #, kde-kuit-format
63463 msgctxt "Country name"
63464 msgid "Nepal"
63465 msgstr "نيبال"
63466 
63467 #: kstars_i18n.cpp:4441
63468 #, kde-kuit-format
63469 msgctxt "Country name"
63470 msgid "Netherlands"
63471 msgstr "هولندا"
63472 
63473 #: kstars_i18n.cpp:4442
63474 #, kde-kuit-format
63475 msgctxt "Country name"
63476 msgid "New Zealand"
63477 msgstr "نيوزيلندا"
63478 
63479 #: kstars_i18n.cpp:4443
63480 #, kde-kuit-format
63481 msgctxt "Country name"
63482 msgid "Nicaragua"
63483 msgstr "نيكاراجوا"
63484 
63485 #: kstars_i18n.cpp:4444
63486 #, kde-kuit-format
63487 msgctxt "Country name"
63488 msgid "Niger"
63489 msgstr "النيجر"
63490 
63491 #: kstars_i18n.cpp:4445
63492 #, kde-kuit-format
63493 msgctxt "Country name"
63494 msgid "Nigeria"
63495 msgstr "نيجيريا"
63496 
63497 #: kstars_i18n.cpp:4446
63498 #, kde-kuit-format
63499 msgctxt "Country name"
63500 msgid "North Korea"
63501 msgstr "كوريا الشمالية"
63502 
63503 #: kstars_i18n.cpp:4447
63504 #, kde-kuit-format
63505 msgctxt "Country name"
63506 msgid "Norway"
63507 msgstr "النرويج"
63508 
63509 #: kstars_i18n.cpp:4448
63510 #, kde-kuit-format
63511 msgctxt "Country name"
63512 msgid "Pakistan"
63513 msgstr "باكستان"
63514 
63515 #: kstars_i18n.cpp:4449
63516 #, kde-kuit-format
63517 msgctxt "Country name"
63518 msgid "Palau"
63519 msgstr "بالاو"
63520 
63521 #: kstars_i18n.cpp:4450
63522 #, kde-kuit-format
63523 msgctxt "Country name"
63524 msgid "Panama"
63525 msgstr "بنما"
63526 
63527 #: kstars_i18n.cpp:4451
63528 #, kde-kuit-format
63529 msgctxt "Country name"
63530 msgid "Papua New Guinea"
63531 msgstr "بابوا غينيا الجديدة"
63532 
63533 #: kstars_i18n.cpp:4452
63534 #, kde-kuit-format
63535 msgctxt "Country name"
63536 msgid "Paraguay"
63537 msgstr "باراجواي"
63538 
63539 #: kstars_i18n.cpp:4453
63540 #, kde-kuit-format
63541 msgctxt "Country name"
63542 msgid "Peru"
63543 msgstr "بيرو"
63544 
63545 #: kstars_i18n.cpp:4454
63546 #, kde-kuit-format
63547 msgctxt "Country name"
63548 msgid "Philippines"
63549 msgstr "الفلبين"
63550 
63551 #: kstars_i18n.cpp:4455
63552 #, kde-kuit-format
63553 msgctxt "Country name"
63554 msgid "Pitcairn Islands"
63555 msgstr "جزر بيتكيرن"
63556 
63557 #: kstars_i18n.cpp:4456
63558 #, kde-kuit-format
63559 msgctxt "Country name"
63560 msgid "Poland"
63561 msgstr "بولندا"
63562 
63563 #: kstars_i18n.cpp:4457
63564 #, kde-kuit-format
63565 msgctxt "Country name"
63566 msgid "Portugal"
63567 msgstr "البرتغال"
63568 
63569 #: kstars_i18n.cpp:4458
63570 #, kde-kuit-format
63571 msgctxt "Country name"
63572 msgid "Qatar"
63573 msgstr "قطر"
63574 
63575 #: kstars_i18n.cpp:4459
63576 #, kde-kuit-format
63577 msgctxt "Country name"
63578 msgid "Romania"
63579 msgstr "رومانيا"
63580 
63581 #: kstars_i18n.cpp:4460
63582 #, kde-kuit-format
63583 msgctxt "Country name"
63584 msgid "Russia"
63585 msgstr "روسيا"
63586 
63587 #: kstars_i18n.cpp:4461
63588 #, kde-kuit-format
63589 msgctxt "Country name"
63590 msgid "Rwanda"
63591 msgstr "رواندا"
63592 
63593 #: kstars_i18n.cpp:4462
63594 #, kde-kuit-format
63595 msgctxt "Country name"
63596 msgid "Samoa"
63597 msgstr "ساموا"
63598 
63599 #: kstars_i18n.cpp:4463
63600 #, kde-kuit-format
63601 msgctxt "Country name"
63602 msgid "Saudi Arabia"
63603 msgstr "السعودية"
63604 
63605 #: kstars_i18n.cpp:4464
63606 #, kde-kuit-format
63607 msgctxt "Country name"
63608 msgid "Senegal"
63609 msgstr "السنغال"
63610 
63611 #: kstars_i18n.cpp:4465
63612 #, kde-kuit-format
63613 msgctxt "Country name"
63614 msgid "Seychelles"
63615 msgstr "سيشيل"
63616 
63617 #: kstars_i18n.cpp:4466
63618 #, kde-kuit-format
63619 msgctxt "Country name"
63620 msgid "Sierra Leone"
63621 msgstr "سيراليون"
63622 
63623 #: kstars_i18n.cpp:4467
63624 #, kde-kuit-format
63625 msgctxt "Country name"
63626 msgid "Singapore"
63627 msgstr "سنغافورة"
63628 
63629 #: kstars_i18n.cpp:4468
63630 #, kde-kuit-format
63631 msgctxt "Country name"
63632 msgid "Slovakia"
63633 msgstr "سلوفاكيا"
63634 
63635 #: kstars_i18n.cpp:4469
63636 #, kde-kuit-format
63637 msgctxt "Country name"
63638 msgid "Slovenia"
63639 msgstr "سلوفينيا"
63640 
63641 #: kstars_i18n.cpp:4470
63642 #, kde-kuit-format
63643 msgctxt "Country name"
63644 msgid "Solomon Islands"
63645 msgstr "جزر سليمان"
63646 
63647 #: kstars_i18n.cpp:4471
63648 #, kde-kuit-format
63649 msgctxt "Country name"
63650 msgid "Somalia"
63651 msgstr "الصومال"
63652 
63653 #: kstars_i18n.cpp:4472
63654 #, kde-kuit-format
63655 msgctxt "Country name"
63656 msgid "South Africa"
63657 msgstr "جنوب إفريقيا"
63658 
63659 #: kstars_i18n.cpp:4473
63660 #, kde-kuit-format
63661 msgctxt "Country name"
63662 msgid "South Korea"
63663 msgstr "كوريا الجنوبية"
63664 
63665 #: kstars_i18n.cpp:4474
63666 #, kde-kuit-format
63667 msgctxt "Country name"
63668 msgid "Spain"
63669 msgstr "إسبانيا"
63670 
63671 #: kstars_i18n.cpp:4475
63672 #, kde-kuit-format
63673 msgctxt "Country name"
63674 msgid "Sri Lanka"
63675 msgstr "سريلانكا"
63676 
63677 #: kstars_i18n.cpp:4476
63678 #, kde-kuit-format
63679 msgctxt "Country name"
63680 msgid "St. Lucia"
63681 msgstr "سانت لوسيا"
63682 
63683 #: kstars_i18n.cpp:4477
63684 #, kde-kuit-format
63685 msgctxt "Country name"
63686 msgid "Sudan"
63687 msgstr "السّودان"
63688 
63689 #: kstars_i18n.cpp:4478
63690 #, kde-kuit-format
63691 msgctxt "Country name"
63692 msgid "Swaziland"
63693 msgstr "سوازيلاند"
63694 
63695 #: kstars_i18n.cpp:4479
63696 #, kde-kuit-format
63697 msgctxt "Country name"
63698 msgid "Sweden"
63699 msgstr "السويد"
63700 
63701 #: kstars_i18n.cpp:4480
63702 #, kde-kuit-format
63703 msgctxt "Country name"
63704 msgid "Switzerland"
63705 msgstr "سويسرا"
63706 
63707 #: kstars_i18n.cpp:4481
63708 #, kde-kuit-format
63709 msgctxt "Country name"
63710 msgid "Syria"
63711 msgstr "سوريا"
63712 
63713 #: kstars_i18n.cpp:4482
63714 #, kde-kuit-format
63715 msgctxt "Country name"
63716 msgid "Taiwan"
63717 msgstr "تايوان"
63718 
63719 #: kstars_i18n.cpp:4483
63720 #, kde-kuit-format
63721 msgctxt "Country name"
63722 msgid "Tanzania"
63723 msgstr "تنزانيا"
63724 
63725 #: kstars_i18n.cpp:4484
63726 #, kde-kuit-format
63727 msgctxt "Country name"
63728 msgid "Thailand"
63729 msgstr "تايلاند"
63730 
63731 #: kstars_i18n.cpp:4485
63732 #, kde-kuit-format
63733 msgctxt "Country name"
63734 msgid "Togo"
63735 msgstr "توغو"
63736 
63737 #: kstars_i18n.cpp:4486
63738 #, kde-kuit-format
63739 msgctxt "Country name"
63740 msgid "Trinidad and Tobago"
63741 msgstr "ترينيداد وتوباغو"
63742 
63743 #: kstars_i18n.cpp:4487
63744 #, kde-kuit-format
63745 msgctxt "Country name"
63746 msgid "Tunisia"
63747 msgstr "تونس"
63748 
63749 #: kstars_i18n.cpp:4488
63750 #, kde-kuit-format
63751 msgctxt "Country name"
63752 msgid "Turkey"
63753 msgstr "تركيا"
63754 
63755 #: kstars_i18n.cpp:4489
63756 #, kde-kuit-format
63757 msgctxt "Country name"
63758 msgid "Turks and Caicos Islands"
63759 msgstr "جزر تركس وكايكوس"
63760 
63761 #: kstars_i18n.cpp:4490
63762 #, kde-kuit-format
63763 msgctxt "Country name"
63764 msgid "US Territory"
63765 msgstr "إقليم الولايات المتحدة"
63766 
63767 #: kstars_i18n.cpp:4491
63768 #, kde-kuit-format
63769 msgctxt "Country name"
63770 msgid "USA"
63771 msgstr "الولايات المتحدة"
63772 
63773 #: kstars_i18n.cpp:4492
63774 #, kde-kuit-format
63775 msgctxt "Country name"
63776 msgid "Uganda"
63777 msgstr "أوغندا"
63778 
63779 #: kstars_i18n.cpp:4493
63780 #, kde-kuit-format
63781 msgctxt "Country name"
63782 msgid "Ukraine"
63783 msgstr "أوكرانيا"
63784 
63785 #: kstars_i18n.cpp:4494
63786 #, kde-kuit-format
63787 msgctxt "Country name"
63788 msgid "United Arab Emirates"
63789 msgstr "الإمارات العربية المتحدة"
63790 
63791 #: kstars_i18n.cpp:4495
63792 #, kde-kuit-format
63793 msgctxt "Country name"
63794 msgid "United Kingdom"
63795 msgstr "المملكة المتحدة"
63796 
63797 #: kstars_i18n.cpp:4496
63798 #, kde-kuit-format
63799 msgctxt "Country name"
63800 msgid "Uruguay"
63801 msgstr "أوروغواي"
63802 
63803 #: kstars_i18n.cpp:4497
63804 #, kde-kuit-format
63805 msgctxt "Country name"
63806 msgid "Uzbekistan"
63807 msgstr "أوزبكستان"
63808 
63809 #: kstars_i18n.cpp:4498
63810 #, kde-kuit-format
63811 msgctxt "Country name"
63812 msgid "Vanuatu"
63813 msgstr "فانواتو"
63814 
63815 #: kstars_i18n.cpp:4499
63816 #, kde-kuit-format
63817 msgctxt "Country name"
63818 msgid "Vatican"
63819 msgstr "الفاتيكان"
63820 
63821 #: kstars_i18n.cpp:4500
63822 #, kde-kuit-format
63823 msgctxt "Country name"
63824 msgid "Venezuela"
63825 msgstr "فنزويلا"
63826 
63827 #: kstars_i18n.cpp:4501
63828 #, kde-kuit-format
63829 msgctxt "Country name"
63830 msgid "Virgin Islands"
63831 msgstr "الجزر العذراء"
63832 
63833 #: kstars_i18n.cpp:4502
63834 #, kde-kuit-format
63835 msgctxt "Country name"
63836 msgid "Western sahara"
63837 msgstr "الصحراء الغربية"
63838 
63839 #: kstars_i18n.cpp:4503
63840 #, kde-kuit-format
63841 msgctxt "Country name"
63842 msgid "Yemen"
63843 msgstr "اليمن"
63844 
63845 #: kstars_i18n.cpp:4504
63846 #, kde-kuit-format
63847 msgctxt "Country name"
63848 msgid "Yugoslavia"
63849 msgstr "يوغوسلافيا"
63850 
63851 #: kstars_i18n.cpp:4505
63852 #, kde-kuit-format
63853 msgctxt "Country name"
63854 msgid "Zambia"
63855 msgstr "زامبيا"
63856 
63857 #: kstars_i18n.cpp:4506
63858 #, kde-kuit-format
63859 msgctxt "Country name"
63860 msgid "Zimbabwe"
63861 msgstr "زيمبابوي"
63862 
63863 #: kstars_i18n.cpp:4507
63864 #, kde-kuit-format
63865 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
63866 msgid "Comet Impact Scars (HST)"
63867 msgstr "سطح المذنب (HST)"
63868 
63869 #: kstars_i18n.cpp:4508
63870 #, kde-kuit-format
63871 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
63872 msgid "Galilean Satellites (HST)"
63873 msgstr "اقمار غاليليو (HST)"
63874 
63875 #: kstars_i18n.cpp:4509
63876 #, kde-kuit-format
63877 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
63878 msgid "Global Dust Storm (HST)"
63879 msgstr "عاصفة رملية شاملة (HST)"
63880 
63881 #: kstars_i18n.cpp:4510
63882 #, kde-kuit-format
63883 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
63884 msgid "Jupiter and Io (HST)"
63885 msgstr "المشتري و ايو (HST)"
63886 
63887 #: kstars_i18n.cpp:4511
63888 #, kde-kuit-format
63889 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
63890 msgid "Show APOD Image"
63891 msgstr ""
63892 
63893 #: kstars_i18n.cpp:4512
63894 #, fuzzy, kde-kuit-format
63895 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
63896 msgid "Show APOD Image (Radar)"
63897 msgstr "اعرض صورة الرادار"
63898 
63899 #: kstars_i18n.cpp:4513
63900 #, fuzzy, kde-kuit-format
63901 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
63902 msgid "Show APOD Image (Venera lander)"
63903 msgstr "اعرض صورة"
63904 
63905 #: kstars_i18n.cpp:4514
63906 #, kde-kuit-format
63907 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
63908 msgid "Show Collage of Saturn and moons"
63909 msgstr "اعرض لوحة زحل والاقمار"
63910 
63911 #: kstars_i18n.cpp:4515
63912 #, kde-kuit-format
63913 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
63914 msgid "Show HST Image"
63915 msgstr "اعرض صورة تلسكوب هابل"
63916 
63917 #: kstars_i18n.cpp:4516
63918 #, kde-kuit-format
63919 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
63920 msgid "Show HST Image (1995)"
63921 msgstr "اعرض صورة تلسكوب هابل (1995)"
63922 
63923 #: kstars_i18n.cpp:4517
63924 #, kde-kuit-format
63925 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
63926 msgid "Show HST Image (1996)"
63927 msgstr "اعرض صورة تلسكوب هابل (1996)"
63928 
63929 #: kstars_i18n.cpp:4518
63930 #, kde-kuit-format
63931 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
63932 msgid "Show HST Image (1998)"
63933 msgstr "اعرض صورة تلسكوب هابل (1998)"
63934 
63935 #: kstars_i18n.cpp:4519
63936 #, kde-kuit-format
63937 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
63938 msgid "Show HST Image (1999)"
63939 msgstr "اعرض صورة تلسكوب هابل (1999)"
63940 
63941 #: kstars_i18n.cpp:4520
63942 #, kde-kuit-format
63943 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
63944 msgid "Show HST Image (2001)"
63945 msgstr "اعرض صورة تلسكوب هابل (2001)"
63946 
63947 #: kstars_i18n.cpp:4521
63948 #, kde-kuit-format
63949 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
63950 msgid "Show HST Image (2002)"
63951 msgstr "اعرض صورة تلسكوب هابل (2002)"
63952 
63953 #: kstars_i18n.cpp:4522
63954 #, kde-kuit-format
63955 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
63956 msgid "Show HST Image (2003)"
63957 msgstr "اعرض صورة تلسكوب هابل (2003)"
63958 
63959 #: kstars_i18n.cpp:4523
63960 #, kde-kuit-format
63961 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
63962 msgid "Show HST Image (2004)"
63963 msgstr "اعرض صورة تلسكوب هابل (2004)"
63964 
63965 #: kstars_i18n.cpp:4524
63966 #, kde-kuit-format
63967 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
63968 msgid "Show HST Image (Aurora)"
63969 msgstr ""
63970 
63971 #: kstars_i18n.cpp:4525
63972 #, fuzzy, kde-kuit-format
63973 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
63974 msgid "Show HST Image (detail)"
63975 msgstr "اعرض HST صورة"
63976 
63977 #: kstars_i18n.cpp:4526
63978 #, fuzzy, kde-kuit-format
63979 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
63980 msgid "Show HST Image (Detail)"
63981 msgstr "اعرض HST صورة التفاصيل"
63982 
63983 #: kstars_i18n.cpp:4527
63984 #, fuzzy, kde-kuit-format
63985 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
63986 msgid "Show HST Image (Hubble V)"
63987 msgstr "اعرض HST صورة هبل V"
63988 
63989 #: kstars_i18n.cpp:4528
63990 #, fuzzy, kde-kuit-format
63991 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
63992 msgid "Show HST Image (Hubble X)"
63993 msgstr "اعرض HST صورة هبل س"
63994 
63995 #: kstars_i18n.cpp:4529
63996 #, fuzzy, kde-kuit-format
63997 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
63998 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)"
63999 msgstr "اعرض HST صورة"
64000 
64001 #: kstars_i18n.cpp:4530
64002 #, fuzzy, kde-kuit-format
64003 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64004 msgid "Show HST Image (stars in M 31)"
64005 msgstr "اعرض HST صورة بوصة M"
64006 
64007 #: kstars_i18n.cpp:4531
64008 #, kde-kuit-format
64009 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64010 msgid "Show HST (Rings and Moons)"
64011 msgstr "اعرض HST (الاقمار والحلقات)"
64012 
64013 #: kstars_i18n.cpp:4532
64014 #, kde-kuit-format
64015 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64016 msgid "Show KPNO AOP Image"
64017 msgstr "KPNO AOP اعرض صورة"
64018 
64019 #: kstars_i18n.cpp:4533
64020 #, fuzzy, kde-kuit-format
64021 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64022 msgid "Show MGS Image"
64023 msgstr "اعرض صورة"
64024 
64025 #: kstars_i18n.cpp:4534
64026 #, kde-kuit-format
64027 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64028 msgid "Show NASA Mosaic"
64029 msgstr "اعرض فيسفاء ناسا"
64030 
64031 #: kstars_i18n.cpp:4535
64032 #, fuzzy, kde-kuit-format
64033 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64034 msgid "Show NOAO Image"
64035 msgstr "اعرض صورة"
64036 
64037 #: kstars_i18n.cpp:4536
64038 #, fuzzy, kde-kuit-format
64039 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64040 msgid "Show NOAO Image (Halpha)"
64041 msgstr "اعرض صورة"
64042 
64043 #: kstars_i18n.cpp:4537
64044 #, fuzzy, kde-kuit-format
64045 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64046 msgid "Show NOAO Image (Optical)"
64047 msgstr "اعرض صورة بصري"
64048 
64049 #: kstars_i18n.cpp:4538
64050 #, kde-kuit-format
64051 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64052 msgid "Show SEDS Image"
64053 msgstr "SEDS اعرض صورة"
64054 
64055 #: kstars_i18n.cpp:4539
64056 #, fuzzy, kde-kuit-format
64057 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64058 msgid "Show Spitzer Image"
64059 msgstr "اعرض صورة"
64060 
64061 #: kstars_i18n.cpp:4540
64062 #, fuzzy, kde-kuit-format
64063 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64064 msgid "Show Sun Image"
64065 msgstr "اعرض الأحد صورة"
64066 
64067 #: kstars_i18n.cpp:4541
64068 #, fuzzy, kde-kuit-format
64069 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64070 msgid "Show Viking Lander Image"
64071 msgstr "اعرض Viking لاندر صورة"
64072 
64073 #: kstars_i18n.cpp:4542
64074 #, fuzzy, kde-kuit-format
64075 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64076 msgid "Show Voyager 1 Image"
64077 msgstr "اعرض المسافر صورة"
64078 
64079 #: kstars_i18n.cpp:4543
64080 #, kde-kuit-format
64081 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64082 msgid "Total Eclipse Image"
64083 msgstr "صورة كسوف كلي"
64084 
64085 #: kstars_i18n.cpp:4544
64086 #, fuzzy, kde-kuit-format
64087 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64088 msgid "Triple Eclipse (HST)"
64089 msgstr "ثلاثي خسوف HST"
64090 
64091 #: kstars_i18n.cpp:4545
64092 #, kde-kuit-format
64093 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64094 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
64095 msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9"
64096 
64097 #: kstars_i18n.cpp:4546
64098 #, fuzzy, kde-kuit-format
64099 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64100 #| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
64101 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64102 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page"
64103 msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9"
64104 
64105 #: kstars_i18n.cpp:4547
64106 #, fuzzy, kde-kuit-format
64107 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64108 msgid "Daily Solar Images"
64109 msgstr "يومياً شمسي صور"
64110 
64111 #: kstars_i18n.cpp:4548
64112 #, fuzzy, kde-kuit-format
64113 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64114 #| msgid "Total Eclipse Image"
64115 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64116 msgid "NASA Eclipse page"
64117 msgstr "صورة كسوف كلي"
64118 
64119 #: kstars_i18n.cpp:4549
64120 #, kde-kuit-format
64121 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64122 msgid "NASA Mars Missions"
64123 msgstr "رحلات ناسا للمريخ"
64124 
64125 #: kstars_i18n.cpp:4550
64126 #, fuzzy, kde-kuit-format
64127 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64128 #| msgid "NASA Mars Missions"
64129 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64130 msgid "NASA Science Mariner missions"
64131 msgstr "رحلات ناسا للمريخ"
64132 
64133 #: kstars_i18n.cpp:4551
64134 #, kde-kuit-format
64135 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64136 msgid "NASA Solar System Exploration Page"
64137 msgstr ""
64138 
64139 #: kstars_i18n.cpp:4552
64140 #, kde-kuit-format
64141 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64142 msgid "NASA Sun-Earth Days page"
64143 msgstr ""
64144 
64145 #: kstars_i18n.cpp:4553
64146 #, fuzzy, kde-kuit-format
64147 #| msgid "Minor Planets"
64148 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64149 msgid "Nine Planets Page"
64150 msgstr "الكواكب الصغرى"
64151 
64152 #: kstars_i18n.cpp:4554
64153 #, kde-kuit-format
64154 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64155 msgid "SEDS Information Page"
64156 msgstr "SEDS صفحة المعلومات"
64157 
64158 #: kstars_i18n.cpp:4555
64159 #, kde-kuit-format
64160 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64161 msgid "The Apollo Program"
64162 msgstr "برنامج ابوللو"
64163 
64164 #: kstars_i18n.cpp:4556
64165 #, kde-kuit-format
64166 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64167 msgid "The Cassini Mission"
64168 msgstr "رحلة كاسيني"
64169 
64170 #: kstars_i18n.cpp:4557
64171 #, kde-kuit-format
64172 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64173 msgid "The \"face\" on Mars"
64174 msgstr ""
64175 
64176 #: kstars_i18n.cpp:4558
64177 #, kde-kuit-format
64178 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64179 msgid "The Galileo Mission"
64180 msgstr "رحلة غاليليو"
64181 
64182 #: kstars_i18n.cpp:4559
64183 #, kde-kuit-format
64184 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64185 msgid "The Magellan Mission"
64186 msgstr "رحلة ماجلان"
64187 
64188 #: kstars_i18n.cpp:4560
64189 #, kde-kuit-format
64190 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64191 msgid "The Mariner 10 Mission"
64192 msgstr "رحلة مارينار 10"
64193 
64194 #: kstars_i18n.cpp:4561
64195 #, kde-kuit-format
64196 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64197 msgid "The Mars Society"
64198 msgstr "نادي المريخ"
64199 
64200 #: kstars_i18n.cpp:4562
64201 #, kde-kuit-format
64202 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64203 msgid "The Voyager Missions"
64204 msgstr "رحلات فويجار"
64205 
64206 #: kstars_i18n.cpp:4563
64207 #, fuzzy, kde-kuit-format
64208 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64209 msgid "The Whole Mars Catalog"
64210 msgstr "الـ كلّ المريخ فهرس"
64211 
64212 #: kstars_i18n.cpp:4564
64213 #, kde-kuit-format
64214 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64215 msgid "Welcome to Mars!"
64216 msgstr "مرحبا إلى المريخ!"
64217 
64218 #: kstars_i18n.cpp:4565
64219 #, kde-kuit-format
64220 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64221 msgid "Wikipedia Page"
64222 msgstr "صفحة الموسوعة الحرة ويكيبيديا "
64223 
64224 #: kstars_i18n.cpp:4566
64225 #, kde-kuit-format
64226 msgctxt "star name"
64227 msgid "Sirius"
64228 msgstr "الشعرى اليمانية"
64229 
64230 #: kstars_i18n.cpp:4567
64231 #, kde-kuit-format
64232 msgctxt "star name"
64233 msgid "Canopus"
64234 msgstr "‎‎سهيل ‎‎‎"
64235 
64236 #: kstars_i18n.cpp:4568
64237 #, kde-kuit-format
64238 msgctxt "star name"
64239 msgid "Arcturus"
64240 msgstr "السماك"
64241 
64242 #: kstars_i18n.cpp:4569
64243 #, kde-kuit-format
64244 msgctxt "star name"
64245 msgid "Rigel Kentaurus"
64246 msgstr "رجل  قنطورس‎‎"
64247 
64248 #: kstars_i18n.cpp:4570
64249 #, kde-kuit-format
64250 msgctxt "star name"
64251 msgid "Vega"
64252 msgstr "النسر الواقع"
64253 
64254 #: kstars_i18n.cpp:4571
64255 #, kde-kuit-format
64256 msgctxt "star name"
64257 msgid "Capella"
64258 msgstr "‎‎العيوق ‎‎‎"
64259 
64260 #: kstars_i18n.cpp:4572
64261 #, kde-kuit-format
64262 msgctxt "star name"
64263 msgid "Rigel"
64264 msgstr "‎‎رجل الجوزاء ‎‎‎"
64265 
64266 #: kstars_i18n.cpp:4573
64267 #, kde-kuit-format
64268 msgctxt "star name"
64269 msgid "Procyon"
64270 msgstr "‎‎الشعرى الشامية‎‎"
64271 
64272 #: kstars_i18n.cpp:4574
64273 #, kde-kuit-format
64274 msgctxt "star name"
64275 msgid "Achernar"
64276 msgstr "‎‎آخر النهر _ المحلف ‎‎‎"
64277 
64278 #: kstars_i18n.cpp:4575
64279 #, kde-kuit-format
64280 msgctxt "star name"
64281 msgid "Betelgeuse"
64282 msgstr "‎‎منكب الجوزاء ‎‎‎"
64283 
64284 #: kstars_i18n.cpp:4576
64285 #, kde-kuit-format
64286 msgctxt "star name"
64287 msgid "Hadar"
64288 msgstr "‎‎حضار ‎‎‎"
64289 
64290 #: kstars_i18n.cpp:4577
64291 #, kde-kuit-format
64292 msgctxt "star name"
64293 msgid "Altair"
64294 msgstr "‎‎النسر الطائر ‎‎‎"
64295 
64296 #: kstars_i18n.cpp:4578
64297 #, kde-kuit-format
64298 msgctxt "star name"
64299 msgid "Acrux"
64300 msgstr "‎‎ألفا الصليب ‎‎‎"
64301 
64302 #: kstars_i18n.cpp:4579
64303 #, kde-kuit-format
64304 msgctxt "star name"
64305 msgid "Aldebaran"
64306 msgstr "‎‎الدبران ‎‎‎"
64307 
64308 #: kstars_i18n.cpp:4580
64309 #, kde-kuit-format
64310 msgctxt "star name"
64311 msgid "Spica"
64312 msgstr "‎‎السماك الأعزل ‎‎‎"
64313 
64314 #: kstars_i18n.cpp:4581
64315 #, kde-kuit-format
64316 msgctxt "star name"
64317 msgid "Antares"
64318 msgstr "‎‎قلب العقرب ‎‎‎"
64319 
64320 #: kstars_i18n.cpp:4582
64321 #, kde-kuit-format
64322 msgctxt "star name"
64323 msgid "Pollux"
64324 msgstr "‎‎رأس التوأم المؤخر ‎‎‎"
64325 
64326 #: kstars_i18n.cpp:4583
64327 #, kde-kuit-format
64328 msgctxt "star name"
64329 msgid "Fomalhaut"
64330 msgstr "‎‎فم الحوت - الضفدع الأول ‎‎‎"
64331 
64332 #: kstars_i18n.cpp:4584
64333 #, kde-kuit-format
64334 msgctxt "star name"
64335 msgid "Mimosa"
64336 msgstr "‎‎ميموسا ‎‎‎"
64337 
64338 #: kstars_i18n.cpp:4585
64339 #, kde-kuit-format
64340 msgctxt "star name"
64341 msgid "Deneb"
64342 msgstr "‎‎ذنب الدجاجة‎‎"
64343 
64344 #: kstars_i18n.cpp:4586
64345 #, kde-kuit-format
64346 msgctxt "star name"
64347 msgid "Regulus"
64348 msgstr "‎‎قلب الأسد ‎‎‎"
64349 
64350 #: kstars_i18n.cpp:4587
64351 #, kde-kuit-format
64352 msgctxt "star name"
64353 msgid "Adhara"
64354 msgstr "‎‎العذارى 1 ‎‎‎"
64355 
64356 #: kstars_i18n.cpp:4588
64357 #, kde-kuit-format
64358 msgctxt "star name"
64359 msgid "Castor"
64360 msgstr "‎‎رأس التوأم المقدم ‎‎‎"
64361 
64362 #: kstars_i18n.cpp:4589
64363 #, kde-kuit-format
64364 msgctxt "star name"
64365 msgid "Gacrux"
64366 msgstr "‎‎جاما الصليب ‎‎‎"
64367 
64368 #: kstars_i18n.cpp:4590
64369 #, kde-kuit-format
64370 msgctxt "star name"
64371 msgid "Shaula"
64372 msgstr "‎‎الشولة 1 ‎‎‎"
64373 
64374 #: kstars_i18n.cpp:4591
64375 #, kde-kuit-format
64376 msgctxt "star name"
64377 msgid "Bellatrix"
64378 msgstr "‎‎الناجذ ‎‎‎"
64379 
64380 #: kstars_i18n.cpp:4592
64381 #, kde-kuit-format
64382 msgctxt "star name"
64383 msgid "Alnath"
64384 msgstr "‎‎الناطح ‎‎‎"
64385 
64386 #: kstars_i18n.cpp:4593
64387 #, kde-kuit-format
64388 msgctxt "star name"
64389 msgid "Miaplacidus"
64390 msgstr "‎‎المياه الهادئة ‎‎‎"
64391 
64392 #: kstars_i18n.cpp:4594
64393 #, kde-kuit-format
64394 msgctxt "star name"
64395 msgid "Alnilam"
64396 msgstr "‎‎نظم الجوزاء 2‎‎"
64397 
64398 #: kstars_i18n.cpp:4595
64399 #, kde-kuit-format
64400 msgctxt "star name"
64401 msgid "Al Na'ir"
64402 msgstr "‎‎النير‎‎"
64403 
64404 #: kstars_i18n.cpp:4596
64405 #, kde-kuit-format
64406 msgctxt "star name"
64407 msgid "Alnitak"
64408 msgstr "‎‎نظم الجوزاء 3‎‎"
64409 
64410 #: kstars_i18n.cpp:4597
64411 #, kde-kuit-format
64412 msgctxt "star name"
64413 msgid "Regor"
64414 msgstr "‎‎سهيل الوزن ‎‎‎"
64415 
64416 #: kstars_i18n.cpp:4598
64417 #, kde-kuit-format
64418 msgctxt "star name"
64419 msgid "Alioth"
64420 msgstr "‎‎الجون ‎‎‎"
64421 
64422 #: kstars_i18n.cpp:4599
64423 #, kde-kuit-format
64424 msgctxt "star name"
64425 msgid "Mirfak"
64426 msgstr "‎‎مرفق الثريا‎‎"
64427 
64428 #: kstars_i18n.cpp:4600
64429 #, kde-kuit-format
64430 msgctxt "star name"
64431 msgid "Kaus Australis"
64432 msgstr "‎‎القوس الجنوبي‎‎"
64433 
64434 #: kstars_i18n.cpp:4601
64435 #, kde-kuit-format
64436 msgctxt "star name"
64437 msgid "Dubhe"
64438 msgstr "‎‎الدب‎‎"
64439 
64440 #: kstars_i18n.cpp:4602
64441 #, kde-kuit-format
64442 msgctxt "star name"
64443 msgid "Wezen"
64444 msgstr "‎‎العذارى 2‎‎"
64445 
64446 #: kstars_i18n.cpp:4603
64447 #, kde-kuit-format
64448 msgctxt "star name"
64449 msgid "Alkaid"
64450 msgstr "‎‎القائد ‎‎‎"
64451 
64452 #: kstars_i18n.cpp:4604
64453 #, kde-kuit-format
64454 msgctxt "star name"
64455 msgid "Sargas"
64456 msgstr "‎‎سارجاس‎‎"
64457 
64458 #: kstars_i18n.cpp:4605
64459 #, kde-kuit-format
64460 msgctxt "star name"
64461 msgid "Avior"
64462 msgstr "‎‎آفيور ‎‎‎"
64463 
64464 #: kstars_i18n.cpp:4606
64465 #, kde-kuit-format
64466 msgctxt "star name"
64467 msgid "Menkalinan"
64468 msgstr "‎‎منكب ذي العنان ‎‎‎"
64469 
64470 #: kstars_i18n.cpp:4607
64471 #, kde-kuit-format
64472 msgctxt "star name"
64473 msgid "Alhena"
64474 msgstr "‎‎الهنعة ‎‎‎"
64475 
64476 #: kstars_i18n.cpp:4608
64477 #, kde-kuit-format
64478 msgctxt "star name"
64479 msgid "Peacock"
64480 msgstr "‎‎الطاووس ‎‎‎"
64481 
64482 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28
64483 #, kde-format, kde-kuit-format
64484 msgctxt "star name"
64485 msgid "Polaris"
64486 msgstr "الجدي"
64487 
64488 #: kstars_i18n.cpp:4610
64489 #, kde-kuit-format
64490 msgctxt "star name"
64491 msgid "Mirzam"
64492 msgstr "‎‎مرزم الشعرى اليمانية‎‎"
64493 
64494 #: kstars_i18n.cpp:4611
64495 #, kde-kuit-format
64496 msgctxt "star name"
64497 msgid "Alphard"
64498 msgstr "‎‎الفرد ‎‎‎"
64499 
64500 #: kstars_i18n.cpp:4612
64501 #, kde-kuit-format
64502 msgctxt "star name"
64503 msgid "Hamal"
64504 msgstr "‎‎الأشراط 1 ‎‎‎"
64505 
64506 #: kstars_i18n.cpp:4613
64507 #, kde-kuit-format
64508 msgctxt "star name"
64509 msgid "Al Gieba"
64510 msgstr "‎‎النير‎‎"
64511 
64512 #: kstars_i18n.cpp:4614
64513 #, kde-kuit-format
64514 msgctxt "star name"
64515 msgid "Diphda"
64516 msgstr "‎‎الضفدع الثاني ‎‎‎"
64517 
64518 #: kstars_i18n.cpp:4615
64519 #, kde-kuit-format
64520 msgctxt "star name"
64521 msgid "Nunki"
64522 msgstr "‎‎ننكي‎‎"
64523 
64524 #: kstars_i18n.cpp:4616
64525 #, kde-kuit-format
64526 msgctxt "star name"
64527 msgid "Menkent"
64528 msgstr "‎‎منكب قنطورس ‎‎‎"
64529 
64530 #: kstars_i18n.cpp:4617
64531 #, kde-kuit-format
64532 msgctxt "star name"
64533 msgid "Alpheratz"
64534 msgstr "‎‎الفرس‎‎"
64535 
64536 #: kstars_i18n.cpp:4618
64537 #, kde-kuit-format
64538 msgctxt "star name"
64539 msgid "Saiph"
64540 msgstr "‎‎السيف - سيف الجبار ‎‎‎"
64541 
64542 #: kstars_i18n.cpp:4619
64543 #, kde-kuit-format
64544 msgctxt "star name"
64545 msgid "Mirach"
64546 msgstr "‎‎الرشا‎‎"
64547 
64548 #: kstars_i18n.cpp:4620
64549 #, kde-kuit-format
64550 msgctxt "star name"
64551 msgid "Kocab"
64552 msgstr "‎‎أنور الفرقدين‎‎"
64553 
64554 #: kstars_i18n.cpp:4621
64555 #, kde-kuit-format
64556 msgctxt "star name"
64557 msgid "Rasalhague"
64558 msgstr "‎‎رأس الحواء ‎‎‎"
64559 
64560 #: kstars_i18n.cpp:4622
64561 #, kde-kuit-format
64562 msgctxt "star name"
64563 msgid "Algol"
64564 msgstr "‎‎الغول ‎‎‎"
64565 
64566 #: kstars_i18n.cpp:4623
64567 #, kde-kuit-format
64568 msgctxt "star name"
64569 msgid "Almach"
64570 msgstr "‎‎عناق الأرض‎‎"
64571 
64572 #: kstars_i18n.cpp:4624
64573 #, kde-kuit-format
64574 msgctxt "star name"
64575 msgid "Denebola"
64576 msgstr "‎‎الصرفة ‎‎‎"
64577 
64578 #: kstars_i18n.cpp:4625
64579 #, kde-kuit-format
64580 msgctxt "star name"
64581 msgid "Navi"
64582 msgstr "‎‎نافي‎‎"
64583 
64584 #: kstars_i18n.cpp:4626
64585 #, kde-kuit-format
64586 msgctxt "star name"
64587 msgid "Naos"
64588 msgstr "‎‎سهيل حضار ‎‎‎"
64589 
64590 #: kstars_i18n.cpp:4627
64591 #, kde-kuit-format
64592 msgctxt "star name"
64593 msgid "Aspidiske"
64594 msgstr "‎‎التريس ‎‎‎"
64595 
64596 #: kstars_i18n.cpp:4628
64597 #, kde-kuit-format
64598 msgctxt "star name"
64599 msgid "Alphecca"
64600 msgstr "‎‎نيّر الفكة‎‎"
64601 
64602 #: kstars_i18n.cpp:4629
64603 #, kde-kuit-format
64604 msgctxt "star name"
64605 msgid "Mizar"
64606 msgstr "‎‎العناق ‎‎‎"
64607 
64608 #: kstars_i18n.cpp:4630
64609 #, kde-kuit-format
64610 msgctxt "star name"
64611 msgid "Sadr"
64612 msgstr "‎‎صدر الدجاجة ‎‎‎"
64613 
64614 #: kstars_i18n.cpp:4631
64615 #, kde-kuit-format
64616 msgctxt "star name"
64617 msgid "Suhail"
64618 msgstr "‎‎سهيل رقاس‎‎"
64619 
64620 #: kstars_i18n.cpp:4632
64621 #, kde-kuit-format
64622 msgctxt "star name"
64623 msgid "Schedar"
64624 msgstr "الصدر"
64625 
64626 #: kstars_i18n.cpp:4633
64627 #, kde-kuit-format
64628 msgctxt "star name"
64629 msgid "Eltanin"
64630 msgstr "‎‎التنين‎‎"
64631 
64632 #: kstars_i18n.cpp:4634
64633 #, kde-kuit-format
64634 msgctxt "star name"
64635 msgid "Mintaka"
64636 msgstr "‎‎نظم الجوزاء 1‎‎"
64637 
64638 #: kstars_i18n.cpp:4635
64639 #, kde-kuit-format
64640 msgctxt "star name"
64641 msgid "Caph"
64642 msgstr "‎‎الكف الخضيب ‎‎‎"
64643 
64644 #: kstars_i18n.cpp:4636
64645 #, kde-kuit-format
64646 msgctxt "star name"
64647 msgid "Dschubba"
64648 msgstr "‎‎الإكليل 2‎‎"
64649 
64650 #: kstars_i18n.cpp:4637
64651 #, kde-kuit-format
64652 msgctxt "star name"
64653 msgid "Men"
64654 msgstr "الرجال"
64655 
64656 #: kstars_i18n.cpp:4638
64657 #, kde-kuit-format
64658 msgctxt "star name"
64659 msgid "Merak"
64660 msgstr "‎‎المراق‎‎"
64661 
64662 #: kstars_i18n.cpp:4639
64663 #, kde-kuit-format
64664 msgctxt "star name"
64665 msgid "Pulcherrima"
64666 msgstr "‎‎بولتشيريما‎‎"
64667 
64668 #: kstars_i18n.cpp:4640
64669 #, kde-kuit-format
64670 msgctxt "star name"
64671 msgid "Enif"
64672 msgstr "‎‎جحفلة الفرس ‎‎‎"
64673 
64674 #: kstars_i18n.cpp:4641
64675 #, kde-kuit-format
64676 msgctxt "star name"
64677 msgid "Ankaa"
64678 msgstr "‎‎العنقاء ‎‎‎"
64679 
64680 #: kstars_i18n.cpp:4642
64681 #, kde-kuit-format
64682 msgctxt "star name"
64683 msgid "Phecda"
64684 msgstr "‎‎فخذ الدب‎‎"
64685 
64686 #: kstars_i18n.cpp:4643
64687 #, kde-kuit-format
64688 msgctxt "star name"
64689 msgid "Scheat"
64690 msgstr "‎‎ساعد الفرس‎‎"
64691 
64692 #: kstars_i18n.cpp:4644
64693 #, kde-kuit-format
64694 msgctxt "star name"
64695 msgid "Aludra"
64696 msgstr "‎‎العذرة ‎‎‎"
64697 
64698 #: kstars_i18n.cpp:4645
64699 #, kde-kuit-format
64700 msgctxt "star name"
64701 msgid "Alderamin"
64702 msgstr "‎‎كوكبا الفرق 1‎‎"
64703 
64704 #: kstars_i18n.cpp:4646
64705 #, kde-kuit-format
64706 msgctxt "star name"
64707 msgid "Merkab"
64708 msgstr ""
64709 
64710 #: kstars_i18n.cpp:4647
64711 #, kde-kuit-format
64712 msgctxt "star name"
64713 msgid "Gienah"
64714 msgstr "‎‎الجناح‎ ‎‎‎"
64715 
64716 #: kstars_i18n.cpp:4648
64717 #, kde-kuit-format
64718 msgctxt "star name"
64719 msgid "Markab"
64720 msgstr "‎‎المركب‎‎"
64721 
64722 #: kstars_i18n.cpp:4649
64723 #, kde-kuit-format
64724 msgctxt "star name"
64725 msgid "Menkab"
64726 msgstr "‎‎منقار قيطس 2‎‎"
64727 
64728 #: kstars_i18n.cpp:4650
64729 #, kde-kuit-format
64730 msgctxt "star name"
64731 msgid "Zozma"
64732 msgstr ""
64733 
64734 #: kstars_i18n.cpp:4651
64735 #, kde-kuit-format
64736 msgctxt "star name"
64737 msgid "Graffias"
64738 msgstr "‎‎زبانا العقرب‎‎"
64739 
64740 #: kstars_i18n.cpp:4652
64741 #, kde-kuit-format
64742 msgctxt "star name"
64743 msgid "Arneb"
64744 msgstr "‎‎الأرنب ‎‎‎"
64745 
64746 #: kstars_i18n.cpp:4653
64747 #, kde-kuit-format
64748 msgctxt "star name"
64749 msgid "Gienah Corvi"
64750 msgstr "‎‎جناح الغراب‎‎"
64751 
64752 #: kstars_i18n.cpp:4654
64753 #, kde-kuit-format
64754 msgctxt "star name"
64755 msgid "Zuben el Chamali"
64756 msgstr "‎‎زبانا العقرب 1‎‎"
64757 
64758 #: kstars_i18n.cpp:4655
64759 #, kde-kuit-format
64760 msgctxt "star name"
64761 msgid "Unukalhai"
64762 msgstr "‎‎عنق الحية ‎‎‎"
64763 
64764 #: kstars_i18n.cpp:4656
64765 #, kde-kuit-format
64766 msgctxt "star name"
64767 msgid "Sheratan"
64768 msgstr "‎‎الشرطان 1 ‎‎‎"
64769 
64770 #: kstars_i18n.cpp:4657
64771 #, kde-kuit-format
64772 msgctxt "star name"
64773 msgid "Phakt"
64774 msgstr ""
64775 
64776 #: kstars_i18n.cpp:4658
64777 #, kde-kuit-format
64778 msgctxt "star name"
64779 msgid "Kraz"
64780 msgstr "‎‎عرش السماك الأعزل‎‎"
64781 
64782 #: kstars_i18n.cpp:4659
64783 #, kde-kuit-format
64784 msgctxt "star name"
64785 msgid "Ruchbah"
64786 msgstr "‎‎ركبة ذات الكرسي‎‎"
64787 
64788 #: kstars_i18n.cpp:4660
64789 #, kde-kuit-format
64790 msgctxt "star name"
64791 msgid "Muphrid"
64792 msgstr "‎‎مفرد الرامح ‎‎‎"
64793 
64794 #: kstars_i18n.cpp:4661
64795 #, kde-kuit-format
64796 msgctxt "star name"
64797 msgid "Kabdhilinan"
64798 msgstr ""
64799 
64800 #: kstars_i18n.cpp:4662
64801 #, kde-kuit-format
64802 msgctxt "star name"
64803 msgid "Lesath"
64804 msgstr "‎‎الشولة 2‎‎"
64805 
64806 #: kstars_i18n.cpp:4663
64807 #, kde-kuit-format
64808 msgctxt "star name"
64809 msgid "Kaus Media"
64810 msgstr "‎‎القوس المتوسط‎‎"
64811 
64812 #: kstars_i18n.cpp:4664
64813 #, kde-kuit-format
64814 msgctxt "star name"
64815 msgid "Tarazed"
64816 msgstr "‎‎الميزان ‎‎‎"
64817 
64818 #: kstars_i18n.cpp:4665
64819 #, kde-kuit-format
64820 msgctxt "star name"
64821 msgid "Yed Prior"
64822 msgstr "‎‎اليد الأمامية ‎‎‎"
64823 
64824 #: kstars_i18n.cpp:4666
64825 #, kde-kuit-format
64826 msgctxt "star name"
64827 msgid "Na'ir al Saif"
64828 msgstr "‎‎النير‎‎"
64829 
64830 #: kstars_i18n.cpp:4667
64831 #, kde-kuit-format
64832 msgctxt "star name"
64833 msgid "Zuben El Genubi"
64834 msgstr "‎‎زبانا العقرب 1‎‎"
64835 
64836 #: kstars_i18n.cpp:4668
64837 #, kde-kuit-format
64838 msgctxt "star name"
64839 msgid "Kelb al Rai"
64840 msgstr "‎‎كلب الراعي‎‎"
64841 
64842 #: kstars_i18n.cpp:4669
64843 #, kde-kuit-format
64844 msgctxt "star name"
64845 msgid "Cursa"
64846 msgstr "‎‎كرسي الجوزاء المقدم‎‎"
64847 
64848 #: kstars_i18n.cpp:4670
64849 #, kde-kuit-format
64850 msgctxt "star name"
64851 msgid "Kornephoros"
64852 msgstr "‎‎حامل الهراوة ‎‎‎"
64853 
64854 #: kstars_i18n.cpp:4671
64855 #, kde-kuit-format
64856 msgctxt "star name"
64857 msgid "Ras Algethi"
64858 msgstr "‎‎رأس الجاثي‎‎"
64859 
64860 #: kstars_i18n.cpp:4672
64861 #, kde-kuit-format
64862 msgctxt "star name"
64863 msgid "Rastaban"
64864 msgstr "‎‎العوائذ 1 ‎‎‎"
64865 
64866 #: kstars_i18n.cpp:4673
64867 #, kde-kuit-format
64868 msgctxt "star name"
64869 msgid "Nihal"
64870 msgstr "‎‎النهال ‎‎‎"
64871 
64872 #: kstars_i18n.cpp:4674
64873 #, kde-kuit-format
64874 msgctxt "star name"
64875 msgid "Kaus Borealis"
64876 msgstr "‎‎القوس الشمالي‎‎"
64877 
64878 #: kstars_i18n.cpp:4675
64879 #, kde-kuit-format
64880 msgctxt "star name"
64881 msgid "Algenib"
64882 msgstr "‎‎الجنب‎‎"
64883 
64884 #: kstars_i18n.cpp:4676
64885 #, kde-kuit-format
64886 msgctxt "star name"
64887 msgid "Atik"
64888 msgstr "‎‎العاتق ‎‎‎"
64889 
64890 #: kstars_i18n.cpp:4677
64891 #, kde-kuit-format
64892 msgctxt "star name"
64893 msgid "Tchou"
64894 msgstr ""
64895 
64896 #: kstars_i18n.cpp:4678
64897 #, kde-kuit-format
64898 msgctxt "star name"
64899 msgid "Alcyone"
64900 msgstr "‎‎السيون ‎‎‎"
64901 
64902 #: kstars_i18n.cpp:4679
64903 #, kde-kuit-format
64904 msgctxt "star name"
64905 msgid "Vindemiatrix"
64906 msgstr "‎‎العوا 5 ‎‎‎"
64907 
64908 #: kstars_i18n.cpp:4680
64909 #, kde-kuit-format
64910 msgctxt "star name"
64911 msgid "Deneb Algiedi"
64912 msgstr "‎‎ذنب الدجاجة‎‎"
64913 
64914 #: kstars_i18n.cpp:4681
64915 #, kde-kuit-format
64916 msgctxt "star name"
64917 msgid "Tejat"
64918 msgstr "‎‎التحائي ‎‎‎"
64919 
64920 #: kstars_i18n.cpp:4682
64921 #, kde-kuit-format
64922 msgctxt "star name"
64923 msgid "Acamar"
64924 msgstr "‎‎آخر النهر م ‎‎‎"
64925 
64926 #: kstars_i18n.cpp:4683
64927 #, kde-kuit-format
64928 msgctxt "star name"
64929 msgid "Gomeisa"
64930 msgstr "‎‎مرزم الغميصاء ‎‎‎"
64931 
64932 #: kstars_i18n.cpp:4684
64933 #, kde-kuit-format
64934 msgctxt "star name"
64935 msgid "Cor Caroli"
64936 msgstr "‎‎كبد الأسد ‎‎‎"
64937 
64938 #: kstars_i18n.cpp:4685
64939 #, kde-kuit-format
64940 msgctxt "star name"
64941 msgid "Al Niyat"
64942 msgstr "‎‎النياط 2 ‎‎‎"
64943 
64944 #: kstars_i18n.cpp:4686
64945 #, kde-kuit-format
64946 msgctxt "star name"
64947 msgid "Sadalsud"
64948 msgstr ""
64949 
64950 #: kstars_i18n.cpp:4687
64951 #, kde-kuit-format
64952 msgctxt "star name"
64953 msgid "Matar"
64954 msgstr "‎‎سعد مطر ‎‎‎"
64955 
64956 #: kstars_i18n.cpp:4688
64957 #, kde-kuit-format
64958 msgctxt "star name"
64959 msgid "Algorab"
64960 msgstr "‎‎الغراب ‎‎‎"
64961 
64962 #: kstars_i18n.cpp:4689
64963 #, kde-kuit-format
64964 msgctxt "star name"
64965 msgid "Sadalmelik"
64966 msgstr "‎‎سعد الملك 1‎‎‎‎"
64967 
64968 #: kstars_i18n.cpp:4690
64969 #, kde-kuit-format
64970 msgctxt "star name"
64971 msgid "Zaurak"
64972 msgstr "‎‎الزورق  ‎‎‎"
64973 
64974 #: kstars_i18n.cpp:4691
64975 #, kde-kuit-format
64976 msgctxt "star name"
64977 msgid "Al Nasl"
64978 msgstr "‎‎النصل‎‎"
64979 
64980 #: kstars_i18n.cpp:4692
64981 #, kde-kuit-format
64982 msgctxt "star name"
64983 msgid "Pherkab"
64984 msgstr ""
64985 
64986 #: kstars_i18n.cpp:4693
64987 #, kde-kuit-format
64988 msgctxt "star name"
64989 msgid "Al Dhanab"
64990 msgstr "‎‎ذنب السمكة‎‎"
64991 
64992 #: kstars_i18n.cpp:4694
64993 #, kde-kuit-format
64994 msgctxt "star name"
64995 msgid "Furud"
64996 msgstr "‎‎الفرود ‎‎‎"
64997 
64998 #: kstars_i18n.cpp:4695
64999 #, kde-kuit-format
65000 msgctxt "star name"
65001 msgid "Minkar"
65002 msgstr "‎‎منقار الغراب‎‎"
65003 
65004 #: kstars_i18n.cpp:4696
65005 #, kde-kuit-format
65006 msgctxt "star name"
65007 msgid "Maaz"
65008 msgstr ""
65009 
65010 #: kstars_i18n.cpp:4697
65011 #, kde-kuit-format
65012 msgctxt "star name"
65013 msgid "Seginus"
65014 msgstr "‎‎الراعي م ‎‎‎"
65015 
65016 #: kstars_i18n.cpp:4698
65017 #, kde-kuit-format
65018 msgctxt "star name"
65019 msgid "Dabih"
65020 msgstr "‎‎سعد الذابح 2 ‏‎‎‎"
65021 
65022 #: kstars_i18n.cpp:4699
65023 #, kde-kuit-format
65024 msgctxt "star name"
65025 msgid "Albireo"
65026 msgstr "‎‎منقار الدجاجة ‎‎‎"
65027 
65028 #: kstars_i18n.cpp:4700
65029 #, kde-kuit-format
65030 msgctxt "star name"
65031 msgid "Mebsuta"
65032 msgstr "‎‎الأظفار 1 ‎‎‎"
65033 
65034 #: kstars_i18n.cpp:4701
65035 #, kde-kuit-format
65036 msgctxt "star name"
65037 msgid "Tania Australis"
65038 msgstr "‎‎القفزة الثانية الجنوبية ‎‎‎"
65039 
65040 #: kstars_i18n.cpp:4702
65041 #, kde-kuit-format
65042 msgctxt "star name"
65043 msgid "Altais"
65044 msgstr "‎‎التنين ‎‎‎"
65045 
65046 #: kstars_i18n.cpp:4703
65047 #, fuzzy, kde-kuit-format
65048 msgctxt "star name"
65049 msgid "Al Nair"
65050 msgstr "‎‎نير البطين‎‎"
65051 
65052 #: kstars_i18n.cpp:4704
65053 #, fuzzy, kde-kuit-format
65054 msgctxt "star name"
65055 msgid "Talitha Borealis"
65056 msgstr "‎‎القوس الشمالي‎‎"
65057 
65058 #: kstars_i18n.cpp:4705
65059 #, kde-kuit-format
65060 msgctxt "star name"
65061 msgid "Sarin"
65062 msgstr "‎‎سارن‎‎"
65063 
65064 #: kstars_i18n.cpp:4706
65065 #, kde-kuit-format
65066 msgctxt "star name"
65067 msgid "Wazn"
65068 msgstr "‎‎الوزن ‏‎‎‎"
65069 
65070 #: kstars_i18n.cpp:4707
65071 #, kde-kuit-format
65072 msgctxt "star name"
65073 msgid "Kaou Pih"
65074 msgstr ""
65075 
65076 #: kstars_i18n.cpp:4708
65077 #, kde-kuit-format
65078 msgctxt "star name"
65079 msgid "Er Rai"
65080 msgstr "‎‎كلب الراعي‎‎"
65081 
65082 #: kstars_i18n.cpp:4709
65083 #, kde-kuit-format
65084 msgctxt "star name"
65085 msgid "Yed Posterior"
65086 msgstr "‎‎اليد الخلفية ‎‎‎"
65087 
65088 #: kstars_i18n.cpp:4710
65089 #, fuzzy, kde-kuit-format
65090 msgctxt "star name"
65091 msgid "Alphirk"
65092 msgstr "Alpine"
65093 
65094 #: kstars_i18n.cpp:4711
65095 #, fuzzy, kde-kuit-format
65096 msgctxt "star name"
65097 msgid "Sulaphat"
65098 msgstr "غطاء دردشة"
65099 
65100 #: kstars_i18n.cpp:4712
65101 #, kde-kuit-format
65102 msgctxt "star name"
65103 msgid "Skat"
65104 msgstr "‎‎الساق - ساق ساقي الماء ‎‎‎"
65105 
65106 #: kstars_i18n.cpp:4713
65107 #, kde-kuit-format
65108 msgctxt "star name"
65109 msgid "Edasich"
65110 msgstr "‎‎الذيخ ‎‎‎"
65111 
65112 #: kstars_i18n.cpp:4714
65113 #, kde-kuit-format
65114 msgctxt "star name"
65115 msgid "Megrez"
65116 msgstr "‎‎المغرز‎‎"
65117 
65118 #: kstars_i18n.cpp:4715
65119 #, kde-kuit-format
65120 msgctxt "star name"
65121 msgid "Chertan"
65122 msgstr "‎‎الزبرة ، الخراتان 2‎‎"
65123 
65124 #: kstars_i18n.cpp:4716
65125 #, kde-kuit-format
65126 msgctxt "star name"
65127 msgid "Asmidiske"
65128 msgstr "‎‎التريس‎‎"
65129 
65130 #: kstars_i18n.cpp:4717
65131 #, fuzzy, kde-kuit-format
65132 #| msgctxt "star name"
65133 #| msgid "Seginus"
65134 msgctxt "star name"
65135 msgid "Segin"
65136 msgstr "‎‎الراعي م ‎‎‎"
65137 
65138 #: kstars_i18n.cpp:4718
65139 #, kde-kuit-format
65140 msgctxt "star name"
65141 msgid "Muscida"
65142 msgstr "‎‎الظباء ‎‎‎"
65143 
65144 #: kstars_i18n.cpp:4719
65145 #, kde-kuit-format
65146 msgctxt "star name"
65147 msgid "Heze"
65148 msgstr "‎‎هيزي‎‎"
65149 
65150 #: kstars_i18n.cpp:4720
65151 #, kde-kuit-format
65152 msgctxt "star name"
65153 msgid "Auva"
65154 msgstr "‎‎العوا 4‎‎"
65155 
65156 #: kstars_i18n.cpp:4721
65157 #, kde-kuit-format
65158 msgctxt "star name"
65159 msgid "Homan"
65160 msgstr "‎‎سعد الهمام ‎‎‎"
65161 
65162 #: kstars_i18n.cpp:4722
65163 #, kde-kuit-format
65164 msgctxt "star name"
65165 msgid "Mothallah"
65166 msgstr "‎‎المثلث ‎‎‎"
65167 
65168 #: kstars_i18n.cpp:4723
65169 #, kde-kuit-format
65170 msgctxt "star name"
65171 msgid "Adhafera"
65172 msgstr "‎‎الجبهة 1‎‎‎"
65173 
65174 #: kstars_i18n.cpp:4724
65175 #, kde-kuit-format
65176 msgctxt "star name"
65177 msgid "Al Thalimain"
65178 msgstr "‎‎الظليمان أ‎‎"
65179 
65180 #: kstars_i18n.cpp:4725
65181 #, kde-kuit-format
65182 msgctxt "star name"
65183 msgid "Tania Borealis"
65184 msgstr "‎‎القفزة الثانية الشمالية ‎‎‎"
65185 
65186 #: kstars_i18n.cpp:4726
65187 #, kde-kuit-format
65188 msgctxt "star name"
65189 msgid "Nekkar"
65190 msgstr "‎‎البقار ‎‎‎"
65191 
65192 #: kstars_i18n.cpp:4727
65193 #, kde-kuit-format
65194 msgctxt "star name"
65195 msgid "Alula Borealis"
65196 msgstr "‎‎القفزة الأولى الشمالية‎‎"
65197 
65198 #: kstars_i18n.cpp:4728
65199 #, kde-kuit-format
65200 msgctxt "star name"
65201 msgid "Wasat"
65202 msgstr "‎‎الأظفار 3‎‎"
65203 
65204 #: kstars_i18n.cpp:4729
65205 #, kde-kuit-format
65206 msgctxt "star name"
65207 msgid "Sadalbari"
65208 msgstr "‎‎سعد البارع ‎‎‎"
65209 
65210 #: kstars_i18n.cpp:4730
65211 #, kde-kuit-format
65212 msgctxt "star name"
65213 msgid "Rana"
65214 msgstr "‎‎رنا‎‎"
65215 
65216 #: kstars_i18n.cpp:4731
65217 #, fuzzy, kde-kuit-format
65218 msgctxt "star name"
65219 msgid "Tseen Ke"
65220 msgstr "Keene"
65221 
65222 #: kstars_i18n.cpp:4732
65223 #, kde-kuit-format
65224 msgctxt "star name"
65225 msgid "Sheliak"
65226 msgstr "الشلياق"
65227 
65228 #: kstars_i18n.cpp:4733
65229 #, kde-kuit-format
65230 msgctxt "star name"
65231 msgid "Baham"
65232 msgstr "باهام"
65233 
65234 #: kstars_i18n.cpp:4734
65235 #, kde-kuit-format
65236 msgctxt "star name"
65237 msgid "Ain"
65238 msgstr "العين"
65239 
65240 #: kstars_i18n.cpp:4735
65241 #, kde-kuit-format
65242 msgctxt "star name"
65243 msgid "Tarf"
65244 msgstr "الطرف"
65245 
65246 #: kstars_i18n.cpp:4736
65247 #, kde-kuit-format
65248 msgctxt "star name"
65249 msgid "Schemali"
65250 msgstr "‎‎ذنب قيطس الشمالي‎‎"
65251 
65252 #: kstars_i18n.cpp:4737
65253 #, fuzzy, kde-kuit-format
65254 msgctxt "star name"
65255 msgid "Talitha Australis"
65256 msgstr "‎‎القوس الجنوبي‎‎"
65257 
65258 #: kstars_i18n.cpp:4738
65259 #, kde-kuit-format
65260 msgctxt "star name"
65261 msgid "Al Giedi"
65262 msgstr "‎‎الجدي 1‎‎"
65263 
65264 #: kstars_i18n.cpp:4739
65265 #, kde-kuit-format
65266 msgctxt "star name"
65267 msgid "Zawijah"
65268 msgstr ""
65269 
65270 #: kstars_i18n.cpp:4740
65271 #, kde-kuit-format
65272 msgctxt "star name"
65273 msgid "Atlas"
65274 msgstr "أطلس"
65275 
65276 #: kstars_i18n.cpp:4741
65277 #, kde-kuit-format
65278 msgctxt "star name"
65279 msgid "Rotanev"
65280 msgstr "‎‎روتانيف‎‎"
65281 
65282 #: kstars_i18n.cpp:4742
65283 #, kde-kuit-format
65284 msgctxt "star name"
65285 msgid "Primus Hyadum"
65286 msgstr "بريموس"
65287 
65288 #: kstars_i18n.cpp:4743
65289 #, fuzzy, kde-kuit-format
65290 msgctxt "star name"
65291 msgid "Chow"
65292 msgstr "اعرض"
65293 
65294 #: kstars_i18n.cpp:4744
65295 #, kde-kuit-format
65296 msgctxt "star name"
65297 msgid "Nusakan"
65298 msgstr "‎‎قصعة المساكين‎‎"
65299 
65300 #: kstars_i18n.cpp:4745
65301 #, kde-kuit-format
65302 msgctxt "star name"
65303 msgid "Thuban"
65304 msgstr "‎‎الثعبان ‎‎‎"
65305 
65306 #: kstars_i18n.cpp:4746
65307 #, kde-kuit-format
65308 msgctxt "star name"
65309 msgid "Nashira"
65310 msgstr "‎‎سعد ناشرة 1 ‏‎‎‎"
65311 
65312 #: kstars_i18n.cpp:4747
65313 #, kde-kuit-format
65314 msgctxt "star name"
65315 msgid "Sadatoni"
65316 msgstr ""
65317 
65318 #: kstars_i18n.cpp:4748
65319 #, kde-kuit-format
65320 msgctxt "star name"
65321 msgid "Marfik"
65322 msgstr "‎‎مرفق الحواء ‎‎‎"
65323 
65324 #: kstars_i18n.cpp:4749
65325 #, kde-kuit-format
65326 msgctxt "star name"
65327 msgid "Alshain"
65328 msgstr "‎‎عمود الميزان ‎‎‎"
65329 
65330 #: kstars_i18n.cpp:4750
65331 #, kde-kuit-format
65332 msgctxt "star name"
65333 msgid "Electra"
65334 msgstr "‎‎إلكترا ‎‎‎"
65335 
65336 #: kstars_i18n.cpp:4751
65337 #, kde-kuit-format
65338 msgctxt "star name"
65339 msgid "Prijipati"
65340 msgstr ""
65341 
65342 #: kstars_i18n.cpp:4752
65343 #, kde-kuit-format
65344 msgctxt "star name"
65345 msgid "Grumium"
65346 msgstr "‎‎العوائذ 3‎‎"
65347 
65348 #: kstars_i18n.cpp:4753
65349 #, fuzzy, kde-kuit-format
65350 msgctxt "star name"
65351 msgid "Baten"
65352 msgstr "‎‎بطن قيطس ‎‎‎"
65353 
65354 #: kstars_i18n.cpp:4754
65355 #, kde-kuit-format
65356 msgctxt "star name"
65357 msgid "Svalocin"
65358 msgstr "‎‎سفالوكين‎‎"
65359 
65360 #: kstars_i18n.cpp:4755
65361 #, kde-kuit-format
65362 msgctxt "star name"
65363 msgid "Albali"
65364 msgstr "‎سعد بلع 1‎‎"
65365 
65366 #: kstars_i18n.cpp:4756
65367 #, kde-kuit-format
65368 msgctxt "star name"
65369 msgid "Praecipula"
65370 msgstr ""
65371 
65372 #: kstars_i18n.cpp:4757
65373 #, kde-kuit-format
65374 msgctxt "star name"
65375 msgid "Sadachbia"
65376 msgstr "‎‎سعد الأخبية 1‎ ‎‎‎"
65377 
65378 #: kstars_i18n.cpp:4758
65379 #, kde-kuit-format
65380 msgctxt "star name"
65381 msgid "Maia"
65382 msgstr "‎‎مايا ‎‎‎"
65383 
65384 #: kstars_i18n.cpp:4759
65385 #, kde-kuit-format
65386 msgctxt "star name"
65387 msgid "Mesarthim"
65388 msgstr "‎‎الشرطان 2 ‏‎‎‎"
65389 
65390 #: kstars_i18n.cpp:4760
65391 #, kde-kuit-format
65392 msgctxt "star name"
65393 msgid "Rasalas"
65394 msgstr "‎‎رأس الأسد الشمالي ‎‎‎"
65395 
65396 #: kstars_i18n.cpp:4761
65397 #, kde-kuit-format
65398 msgctxt "star name"
65399 msgid "Azha"
65400 msgstr "‎‎أدحي النعام‎‎"
65401 
65402 #: kstars_i18n.cpp:4762
65403 #, kde-kuit-format
65404 msgctxt "star name"
65405 msgid "Zuben el Hakrabi"
65406 msgstr "‎‎زبانا العقرب 2‎‎"
65407 
65408 #: kstars_i18n.cpp:4763
65409 #, kde-kuit-format
65410 msgctxt "star name"
65411 msgid "Kitalpha"
65412 msgstr "‎‎قطعة الفرس ‎‎‎"
65413 
65414 #: kstars_i18n.cpp:4764
65415 #, kde-kuit-format
65416 msgctxt "star name"
65417 msgid "Asellus Australis"
65418 msgstr "‎‎الحمار الجنوبي ‎‎‎"
65419 
65420 #: kstars_i18n.cpp:4765
65421 #, kde-kuit-format
65422 msgctxt "star name"
65423 msgid "Menkib"
65424 msgstr "‎‎المنكب  ‎‎‎"
65425 
65426 #: kstars_i18n.cpp:4766
65427 #, kde-kuit-format
65428 msgctxt "star name"
65429 msgid "Alcor"
65430 msgstr "‎‎السها ‎‎‎"
65431 
65432 #: kstars_i18n.cpp:4767
65433 #, kde-kuit-format
65434 msgctxt "star name"
65435 msgid "Mekbuda"
65436 msgstr "‎‎الأظفار 2 ‎‎‎"
65437 
65438 #: kstars_i18n.cpp:4768
65439 #, fuzzy, kde-kuit-format
65440 msgctxt "star name"
65441 msgid "Dulfim"
65442 msgstr "‎‎ذنب الدلفين‎‎"
65443 
65444 #: kstars_i18n.cpp:4769
65445 #, kde-kuit-format
65446 msgctxt "star name"
65447 msgid "Beid"
65448 msgstr "‎‎البيض ‎‎‎"
65449 
65450 #: kstars_i18n.cpp:4770
65451 #, kde-kuit-format
65452 msgctxt "star name"
65453 msgid "Syrma"
65454 msgstr "‎‎الغفر 1 ‎‎‎"
65455 
65456 #: kstars_i18n.cpp:4771
65457 #, kde-kuit-format
65458 msgctxt "star name"
65459 msgid "Alkes"
65460 msgstr "‎‎الكأس ‎‎‎"
65461 
65462 #: kstars_i18n.cpp:4772
65463 #, kde-kuit-format
65464 msgctxt "star name"
65465 msgid "Muliphein"
65466 msgstr "‎‎المحلفان أ‎‎"
65467 
65468 #: kstars_i18n.cpp:4773
65469 #, kde-kuit-format
65470 msgctxt "star name"
65471 msgid "Alphekka Meridiana"
65472 msgstr "‎‎الفكة الجنوبية"
65473 
65474 #: kstars_i18n.cpp:4774
65475 #, kde-kuit-format
65476 msgctxt "star name"
65477 msgid "Merope"
65478 msgstr "‎‎ميروب  ‎‎‎"
65479 
65480 #: kstars_i18n.cpp:4775
65481 #, kde-kuit-format
65482 msgctxt "star name"
65483 msgid "Ancha"
65484 msgstr "‎‎الورك - ورك ساقي الماء ‎‎‎"
65485 
65486 #: kstars_i18n.cpp:4776
65487 #, kde-kuit-format
65488 msgctxt "star name"
65489 msgid "Chara"
65490 msgstr "‎‎تشارا ‎‎‎"
65491 
65492 #: kstars_i18n.cpp:4777
65493 #, kde-kuit-format
65494 msgctxt "star name"
65495 msgid "Acubens"
65496 msgstr "‎‎مخلب سرطان البحر‎‎"
65497 
65498 #: kstars_i18n.cpp:4778
65499 #, kde-kuit-format
65500 msgctxt "star name"
65501 msgid "Taygeta"
65502 msgstr "‎‎تيجيتا ‎‎‎"
65503 
65504 #: kstars_i18n.cpp:4779
65505 #, kde-kuit-format
65506 msgctxt "star name"
65507 msgid "Alkalurops"
65508 msgstr "‎‎عصا الراعي ‎‎‎"
65509 
65510 #: kstars_i18n.cpp:4780
65511 #, kde-kuit-format
65512 msgctxt "star name"
65513 msgid "Botein"
65514 msgstr "‎‎البطين ‎‎‎"
65515 
65516 #: kstars_i18n.cpp:4781
65517 #, kde-kuit-format
65518 msgctxt "star name"
65519 msgid "Minhar al Shuja"
65520 msgstr "‎منخر الشجاع‎"
65521 
65522 #: kstars_i18n.cpp:4782
65523 #, kde-kuit-format
65524 msgctxt "star name"
65525 msgid "Cujam"
65526 msgstr "‎‎الهراوة ‎‎‎"
65527 
65528 #: kstars_i18n.cpp:4783
65529 #, kde-kuit-format
65530 msgctxt "star name"
65531 msgid "Dziban"
65532 msgstr "‎‎الذئبان‎‎"
65533 
65534 #: kstars_i18n.cpp:4784
65535 #, kde-kuit-format
65536 msgctxt "star name"
65537 msgid "Alya"
65538 msgstr "‎‎-‎‎"
65539 
65540 #: kstars_i18n.cpp:4785
65541 #, kde-kuit-format
65542 msgctxt "star name"
65543 msgid "Asellus Borealis"
65544 msgstr "‎‎الحمار الشمالي ‎‎‎"
65545 
65546 #: kstars_i18n.cpp:4786
65547 #, kde-kuit-format
65548 msgctxt "star name"
65549 msgid "Marsik"
65550 msgstr "مرفق الجاثي"
65551 
65552 #: kstars_i18n.cpp:4787
65553 #, kde-kuit-format
65554 msgctxt "star name"
65555 msgid "Pleione"
65556 msgstr "‎‎بليون ‎‎‎"
65557 
65558 #: kstars_i18n.cpp:4788
65559 #, kde-kuit-format
65560 msgctxt "star name"
65561 msgid "Asterope"
65562 msgstr "‎‎أستيروب ‎‎‎"
65563 
65564 #: kstars_i18n.cpp:4789
65565 #, kde-kuit-format
65566 msgctxt "star name"
65567 msgid "Mira"
65568 msgstr "‎‎ميرا ‎‎‎"
65569 
65570 #: kstars_i18n.cpp:4790
65571 #, fuzzy, kde-kuit-format
65572 msgctxt "Satellite group name"
65573 msgid "Last Launches"
65574 msgstr "East Lansing"
65575 
65576 #: kstars_i18n.cpp:4791
65577 #, fuzzy, kde-kuit-format
65578 msgctxt "Satellite group name"
65579 msgid "International Space Station"
65580 msgstr "محطة الفضاء الدولية"
65581 
65582 #: kstars_i18n.cpp:4792
65583 #, kde-kuit-format
65584 msgctxt "Satellite group name"
65585 msgid "Brightest"
65586 msgstr ""
65587 
65588 #: kstars_i18n.cpp:4793
65589 #, kde-kuit-format
65590 msgctxt "Satellite group name"
65591 msgid "Weather"
65592 msgstr "الطقس"
65593 
65594 #: kstars_i18n.cpp:4794
65595 #, kde-kuit-format
65596 msgctxt "Satellite group name"
65597 msgid "NOAA"
65598 msgstr ""
65599 
65600 #: kstars_i18n.cpp:4795
65601 #, fuzzy, kde-kuit-format
65602 msgctxt "Satellite group name"
65603 msgid "GOES"
65604 msgstr "خوس"
65605 
65606 #: kstars_i18n.cpp:4796
65607 #, fuzzy, kde-kuit-format
65608 msgctxt "Satellite group name"
65609 msgid "Earth Resources"
65610 msgstr "عرض مورد"
65611 
65612 #: kstars_i18n.cpp:4797
65613 #, kde-kuit-format
65614 msgctxt "Satellite group name"
65615 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
65616 msgstr ""
65617 
65618 #: kstars_i18n.cpp:4798
65619 #, kde-kuit-format
65620 msgctxt "Satellite group name"
65621 msgid "Disaster Monitoring"
65622 msgstr ""
65623 
65624 #: kstars_i18n.cpp:4799
65625 #, kde-kuit-format
65626 msgctxt "Satellite group name"
65627 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
65628 msgstr ""
65629 
65630 #: kstars_i18n.cpp:4800
65631 #, fuzzy, kde-kuit-format
65632 msgctxt "Satellite group name"
65633 msgid "Geostationary"
65634 msgstr "الموقع:"
65635 
65636 #: kstars_i18n.cpp:4801
65637 #, kde-kuit-format
65638 msgctxt "Satellite group name"
65639 msgid "Intelsat"
65640 msgstr "إنتل سات"
65641 
65642 #: kstars_i18n.cpp:4802
65643 #, fuzzy, kde-kuit-format
65644 msgctxt "Satellite group name"
65645 msgid "Gorizont"
65646 msgstr "الافق"
65647 
65648 #: kstars_i18n.cpp:4803
65649 #, kde-kuit-format
65650 msgctxt "Satellite group name"
65651 msgid "Raduga"
65652 msgstr ""
65653 
65654 #: kstars_i18n.cpp:4804
65655 #, kde-kuit-format
65656 msgctxt "Satellite group name"
65657 msgid "Molniya"
65658 msgstr ""
65659 
65660 #: kstars_i18n.cpp:4805
65661 #, kde-kuit-format
65662 msgctxt "Satellite group name"
65663 msgid "Iridium"
65664 msgstr "إريديوم"
65665 
65666 #: kstars_i18n.cpp:4806
65667 #, kde-kuit-format
65668 msgctxt "Satellite group name"
65669 msgid "Orbcomm"
65670 msgstr ""
65671 
65672 #: kstars_i18n.cpp:4807
65673 #, fuzzy, kde-kuit-format
65674 msgctxt "Satellite group name"
65675 msgid "Globalstar"
65676 msgstr "مجموعة نجمية متراصة"
65677 
65678 #: kstars_i18n.cpp:4808
65679 #, kde-kuit-format
65680 msgctxt "Satellite group name"
65681 msgid "Amateur Radio"
65682 msgstr "هواية اللاسلكي"
65683 
65684 #: kstars_i18n.cpp:4809
65685 #, kde-kuit-format
65686 msgctxt "Satellite group name"
65687 msgid "Experimental"
65688 msgstr "تجريبي"
65689 
65690 #: kstars_i18n.cpp:4810
65691 #, kde-kuit-format
65692 msgctxt "Satellite group name"
65693 msgid "Other"
65694 msgstr "أخرى"
65695 
65696 #: kstars_i18n.cpp:4811
65697 #, fuzzy, kde-kuit-format
65698 msgctxt "Satellite group name"
65699 msgid "GPS Operational"
65700 msgstr "ساراتوف"
65701 
65702 #: kstars_i18n.cpp:4812
65703 #, kde-kuit-format
65704 msgctxt "Satellite group name"
65705 msgid "Glonass Operational"
65706 msgstr ""
65707 
65708 #: kstars_i18n.cpp:4813
65709 #, kde-kuit-format
65710 msgctxt "Satellite group name"
65711 msgid "Galileo"
65712 msgstr "غاليليو"
65713 
65714 #: kstars_i18n.cpp:4814
65715 #, kde-kuit-format
65716 msgctxt "Satellite group name"
65717 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
65718 msgstr ""
65719 
65720 #: kstars_i18n.cpp:4815
65721 #, kde-kuit-format
65722 msgctxt "Satellite group name"
65723 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
65724 msgstr ""
65725 
65726 #: kstars_i18n.cpp:4816
65727 #, kde-kuit-format
65728 msgctxt "Satellite group name"
65729 msgid "Russian LEO Navigation"
65730 msgstr ""
65731 
65732 #: kstars_i18n.cpp:4817
65733 #, kde-kuit-format
65734 msgctxt "Satellite group name"
65735 msgid "Space & Earth Science"
65736 msgstr ""
65737 
65738 #: kstars_i18n.cpp:4818
65739 #, kde-kuit-format
65740 msgctxt "Satellite group name"
65741 msgid "Geodetic"
65742 msgstr ""
65743 
65744 #: kstars_i18n.cpp:4819
65745 #, kde-kuit-format
65746 msgctxt "Satellite group name"
65747 msgid "Engineering"
65748 msgstr "الهندسة"
65749 
65750 #: kstars_i18n.cpp:4820
65751 #, kde-kuit-format
65752 msgctxt "Satellite group name"
65753 msgid "Education"
65754 msgstr "التّعليم"
65755 
65756 #: kstars_i18n.cpp:4821
65757 #, kde-kuit-format
65758 msgctxt "Satellite group name"
65759 msgid "Miscellaneous Military"
65760 msgstr ""
65761 
65762 #: kstars_i18n.cpp:4822
65763 #, fuzzy, kde-kuit-format
65764 msgctxt "Satellite group name"
65765 msgid "Radar Calibration"
65766 msgstr "العميل"
65767 
65768 #: kstars_i18n.cpp:4823
65769 #, kde-kuit-format
65770 msgctxt "Satellite group name"
65771 msgid "CubeSats"
65772 msgstr ""
65773 
65774 #: kstars_i18n.cpp:4824
65775 #, fuzzy, kde-kuit-format
65776 msgctxt "Satellite group name"
65777 msgid "Other Miscellaneous"
65778 msgstr "Other Missions"
65779 
65780 #: kstars_i18n.cpp:4825
65781 #, kde-kuit-format
65782 msgctxt "Satellite group name"
65783 msgid "Supplemental GPS"
65784 msgstr ""
65785 
65786 #: kstars_i18n.cpp:4826
65787 #, kde-kuit-format
65788 msgctxt "Satellite group name"
65789 msgid "Supplemental GLONASS"
65790 msgstr ""
65791 
65792 #: kstars_i18n.cpp:4827
65793 #, kde-kuit-format
65794 msgctxt "Satellite group name"
65795 msgid "Supplemental METEOSAT"
65796 msgstr ""
65797 
65798 #: kstars_i18n.cpp:4828
65799 #, kde-kuit-format
65800 msgctxt "Satellite group name"
65801 msgid "Supplemental INTELSAT"
65802 msgstr ""
65803 
65804 #: kstars_i18n.cpp:4829
65805 #, kde-kuit-format
65806 msgctxt "Satellite group name"
65807 msgid "Supplemental ORBCOMM"
65808 msgstr ""
65809 
65810 #: kstars_i18n.cpp:4830
65811 #, kde-kuit-format
65812 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65813 msgid "Simbad"
65814 msgstr "سندباد"
65815 
65816 #: kstars_i18n.cpp:4831
65817 #, kde-kuit-format
65818 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65819 msgid "Aladin"
65820 msgstr "علاءالدين"
65821 
65822 #: kstars_i18n.cpp:4832
65823 #, kde-kuit-format
65824 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65825 msgid "Skyview"
65826 msgstr "منظر السماء"
65827 
65828 #: kstars_i18n.cpp:4833
65829 #, kde-kuit-format
65830 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65831 msgid "Gamma-ray"
65832 msgstr "أشعة جاما"
65833 
65834 #: kstars_i18n.cpp:4834
65835 #, kde-kuit-format
65836 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65837 msgid "X-ray"
65838 msgstr "أشعة إكس"
65839 
65840 #: kstars_i18n.cpp:4835
65841 #, kde-kuit-format
65842 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65843 msgid "EUV"
65844 msgstr "الموجة فوق البنفسجية المتطرفة"
65845 
65846 #: kstars_i18n.cpp:4836
65847 #, kde-kuit-format
65848 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65849 msgid "UV"
65850 msgstr "فوق البنفسجي"
65851 
65852 #: kstars_i18n.cpp:4837
65853 #, kde-kuit-format
65854 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65855 msgid "Optical"
65856 msgstr "البصري"
65857 
65858 #: kstars_i18n.cpp:4838
65859 #, kde-kuit-format
65860 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65861 msgid "Infrared"
65862 msgstr "تحت الحمراء"
65863 
65864 #: kstars_i18n.cpp:4839
65865 #, kde-kuit-format
65866 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65867 msgid "Radio"
65868 msgstr "الراديوي"
65869 
65870 #: kstars_i18n.cpp:4840
65871 #, kde-kuit-format
65872 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65873 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
65874 msgstr "الأرشيف الفيزيائي الفلكي لمهمات الطاقة العالية "
65875 
65876 #: kstars_i18n.cpp:4841
65877 #, kde-kuit-format
65878 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65879 msgid "Recent X-Ray Missions"
65880 msgstr "مهمات أشعة إكس الحديثة"
65881 
65882 #: kstars_i18n.cpp:4842
65883 #, kde-kuit-format
65884 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65885 msgid "Past X-ray Mission"
65886 msgstr "مهمات أشعة إكس القديمة"
65887 
65888 #: kstars_i18n.cpp:4843
65889 #, kde-kuit-format
65890 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65891 msgid "Gamma-Ray Missions"
65892 msgstr "مهمات أشعة جاما"
65893 
65894 #: kstars_i18n.cpp:4844
65895 #, kde-kuit-format
65896 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65897 msgid "Other Missions"
65898 msgstr "المهمات الأخرى"
65899 
65900 #: kstars_i18n.cpp:4845
65901 #, kde-kuit-format
65902 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65903 msgid "Popular Catalog Choices"
65904 msgstr "خيارات من الفهارس الرائجة"
65905 
65906 #: kstars_i18n.cpp:4846
65907 #, kde-kuit-format
65908 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65909 msgid "Multiwavelength Catalogs"
65910 msgstr "Multiwavelength Catalogs"
65911 
65912 #: kstars_i18n.cpp:4847
65913 #, kde-kuit-format
65914 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65915 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)"
65916 msgstr "قاعدة بيانات ناسا للفضاء خارج المجرة (NED)"
65917 
65918 #: kstars_i18n.cpp:4848
65919 #, kde-kuit-format
65920 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65921 msgid "Positions"
65922 msgstr "المواقف"
65923 
65924 #: kstars_i18n.cpp:4849
65925 #, fuzzy, kde-kuit-format
65926 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65927 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
65928 msgstr ""
65929 "الوكالة الوطنية للفضاء والطيران الفيزياء الفلكيّة البيانات النظام خدمة الدّليل "
65930 "النّشط (ADS)"
65931 
65932 #: kstars_i18n.cpp:4850
65933 #, kde-kuit-format
65934 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65935 msgid "Astronomy and Astrophysics"
65936 msgstr "الفلك والفيزياء الفلكيةة"
65937 
65938 #: kstars_i18n.cpp:4851
65939 #, kde-kuit-format
65940 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65941 msgid "Instrumentation"
65942 msgstr "الأجهزة"
65943 
65944 #: kstars_i18n.cpp:4852
65945 #, kde-kuit-format
65946 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65947 msgid "Physics and Geophysics"
65948 msgstr "الفيزياء والفيزياء الجيوغرافية"
65949 
65950 #: kstars_i18n.cpp:4853
65951 #, kde-kuit-format
65952 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65953 msgid "Astrophysics preprints"
65954 msgstr "Astrophysics preprints"
65955 
65956 #: kstars_i18n.cpp:4854
65957 #, fuzzy, kde-kuit-format
65958 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65959 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
65960 msgstr "الأرشيف عند فضائي المنظار"
65961 
65962 #: kstars_i18n.cpp:4855
65963 #, kde-kuit-format
65964 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65965 msgid "HST"
65966 msgstr "رسم بياني"
65967 
65968 #: kstars_i18n.cpp:4856
65969 #, kde-kuit-format
65970 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65971 msgid "ASTRO"
65972 msgstr "ASTRO"
65973 
65974 #: kstars_i18n.cpp:4857
65975 #, kde-kuit-format
65976 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65977 msgid "ORFEUS"
65978 msgstr "ORFEUS"
65979 
65980 #: kstars_i18n.cpp:4858
65981 #, kde-kuit-format
65982 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65983 msgid "COPERNICUS"
65984 msgstr "COPERNICUS"
65985 
65986 #: kstars_i18n.cpp:4859
65987 #, kde-kuit-format
65988 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65989 msgid "Images"
65990 msgstr "الصور"
65991 
65992 #: kstars_i18n.cpp:4860
65993 #, kde-kuit-format
65994 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
65995 msgid "Spectra"
65996 msgstr "الأطياف"
65997 
65998 #: kstars_i18n.cpp:4861
65999 #, kde-kuit-format
66000 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66001 msgid "Other"
66002 msgstr "أخرى"
66003 
66004 #: kstarsactions.cpp:211
66005 #, kde-format
66006 msgid "Refraction effects disabled"
66007 msgstr ""
66008 
66009 #: kstarsactions.cpp:212
66010 #, kde-format
66011 msgid ""
66012 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
66013 "disabled."
66014 msgstr ""
66015 
66016 #: kstarsactions.cpp:457
66017 #, kde-format
66018 msgid ""
66019 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded "
66020 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to "
66021 "update."
66022 msgstr ""
66023 
66024 #: kstarsactions.cpp:490
66025 #, kde-format
66026 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt."
66027 msgstr ""
66028 
66029 #: kstarsactions.cpp:498
66030 #, kde-format
66031 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3"
66032 msgstr ""
66033 
66034 #: kstarsactions.cpp:508
66035 #, kde-format
66036 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2"
66037 msgstr ""
66038 
66039 #: kstarsactions.cpp:562
66040 #, kde-format
66041 msgid "Light Pollution Settings"
66042 msgstr "إعدادات التلوث الضوئي"
66043 
66044 #: kstarsactions.cpp:564
66045 #, kde-format
66046 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters"
66047 msgstr "إعدادات الأجهزة - نوعها وخصائصها"
66048 
66049 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753
66050 #: kstarsactions.cpp:792
66051 #, kde-format
66052 msgid ""
66053 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
66054 "'indiserver' binary is installed."
66055 msgstr ""
66056 
66057 #: kstarsactions.cpp:727
66058 #, kde-format
66059 msgid ""
66060 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It "
66061 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?"
66062 msgstr ""
66063 
66064 #: kstarsactions.cpp:730
66065 #, fuzzy, kde-format
66066 #| msgid "Device Manager"
66067 msgid "INDI Device Manager"
66068 msgstr "مدير الأجهزة"
66069 
66070 #: kstarsactions.cpp:1111
66071 #, kde-format
66072 msgid "Catalogs"
66073 msgstr "أدلة النجوم"
66074 
66075 #: kstarsactions.cpp:1123
66076 #, kde-format
66077 msgid "Guides"
66078 msgstr "التوسيمات"
66079 
66080 #: kstarsactions.cpp:1126
66081 #, kde-format
66082 msgid "Terrain"
66083 msgstr "تضاريس"
66084 
66085 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox)
66086 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191
66087 #, fuzzy, kde-format
66088 #| msgid "Overlay"
66089 msgid "Image Overlays"
66090 msgstr "طبّق الصورة"
66091 
66092 #: kstarsactions.cpp:1159
66093 #, fuzzy, kde-format
66094 msgid "Xplanet"
66095 msgstr "كوكب"
66096 
66097 #: kstarsactions.cpp:1165
66098 #, kde-format
66099 msgid "Developer"
66100 msgstr "مطوّر"
66101 
66102 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273
66103 #, fuzzy, kde-format
66104 #| msgctxt "City in Spain"
66105 #| msgid "Terrassa"
66106 msgid "Hide Terrain"
66107 msgstr "Terrassa"
66108 
66109 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274
66110 #, fuzzy, kde-format
66111 #| msgid "Show details..."
66112 msgid "Show Terrain"
66113 msgstr "اظهر التفاصيل ..."
66114 
66115 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278
66116 #, fuzzy, kde-format
66117 #| msgid "HiPS All Sky Overlay (Experimental)"
66118 msgid "Hide Image Overlays"
66119 msgstr "طبقة HiPS لكامل السماء (تجريبي)"
66120 
66121 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279
66122 #, fuzzy, kde-format
66123 #| msgid "Show HiPS Grid"
66124 msgid "Show Image Overlays"
66125 msgstr "أظهر شبكة HiPS"
66126 
66127 #: kstarsactions.cpp:1311
66128 #, kde-format
66129 msgctxt "@title:window"
66130 msgid "Export Image"
66131 msgstr "صدّر لقطة الشاشة بصيغة ..."
66132 
66133 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795
66134 #: tools/scriptbuilder.cpp:863
66135 #, kde-format
66136 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
66137 msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
66138 msgstr ""
66139 
66140 #: kstarsactions.cpp:1365
66141 #, fuzzy, kde-format
66142 msgid "Executing remote scripts is not supported."
66143 msgstr "مكتمل"
66144 
66145 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909
66146 #, kde-format
66147 msgid "Could not open file %1"
66148 msgstr "لم يمكن فتح الملف: %1"
66149 
66150 #: kstarsactions.cpp:1398
66151 #, fuzzy, kde-format
66152 msgid ""
66153 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
66154 "not created using the KStars script builder. This script may not function "
66155 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
66156 "it anyway?"
66157 msgstr ""
66158 "الـ مُنتقى برنامج نصي يحتوي غير معروف الإيطالية ليس نجوم ك برنامج نصي هذا "
66159 "برنامج نصي أيار ليس الدالة و الإيطالية أيار تحوي على رمز هل مثل إلى نفِّذ "
66160 "الإيطالية?"
66161 
66162 #: kstarsactions.cpp:1403
66163 #, kde-format
66164 msgid "Script Validation Failed"
66165 msgstr "النص البرمجي غير صالح!"
66166 
66167 #: kstarsactions.cpp:1403
66168 #, fuzzy, kde-format
66169 msgid "Run Nevertheless"
66170 msgstr "التشغيل بالرغم من هذا"
66171 
66172 #: kstarsactions.cpp:1410
66173 #, fuzzy, kde-format
66174 msgid "Running script: %1"
66175 msgstr "يعمل برنامج نصي 1"
66176 
66177 #: kstarsactions.cpp:1428
66178 #, fuzzy, kde-format
66179 msgid "Script finished."
66180 msgstr "مخطوط إنتهيت."
66181 
66182 #: kstarsactions.cpp:1440
66183 #, kde-format
66184 msgid ""
66185 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
66186 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
66187 "Chart color scheme for printing?"
66188 msgstr ""
66189 "تستطيع توفير حبر الطابعة باستخدام نسق ألوان \"خارطة النجوم الورقية\" حيث "
66190 "تكون الخلفية بيضاء. هل تريد التحوّل مؤقتاً إلى نسق ألوان خارطة النجوم الورقية "
66191 "للطباعة ؟"
66192 
66193 #: kstarsactions.cpp:1445
66194 #, kde-format
66195 msgid "Switch to Star Chart Colors?"
66196 msgstr "هل تريد التحوّل إلى نسق ألوان خارطة النجوم الورقية؟"
66197 
66198 #: kstarsactions.cpp:1446
66199 #, kde-format
66200 msgid "Switch Color Scheme"
66201 msgstr "غيّر نسق الألوان"
66202 
66203 #: kstarsactions.cpp:1446
66204 #, kde-format
66205 msgid "Do Not Switch"
66206 msgstr "لاتغيّر"
66207 
66208 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241
66209 #, kde-format
66210 msgid "Engage &Tracking"
66211 msgstr "شغّل ال&تتبع"
66212 
66213 #: kstarsactions.cpp:1643
66214 #, kde-format
66215 msgctxt "approximate field of view"
66216 msgid "Approximate FOV: %1 degrees"
66217 msgstr ""
66218 
66219 #: kstarsactions.cpp:1648
66220 #, kde-format
66221 msgctxt "approximate field of view"
66222 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes"
66223 msgstr ""
66224 
66225 #: kstarsactions.cpp:1654
66226 #, kde-format
66227 msgctxt "approximate field of view"
66228 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds"
66229 msgstr ""
66230 
66231 #: kstarsactions.cpp:1671
66232 #, kde-format
66233 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
66234 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
66235 msgstr "أدخل زاوية حقل الرؤية المرغوب"
66236 
66237 #: kstarsactions.cpp:1672
66238 #, kde-format
66239 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
66240 msgstr "أدخل زاوية حقل الرؤية بالدرجات:"
66241 
66242 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721
66243 #, fuzzy, kde-format
66244 msgctxt "Orientation of the sky map"
66245 msgid "North &Up"
66246 msgstr "الشمال"
66247 
66248 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730
66249 #, fuzzy, kde-format
66250 #| msgctxt "City in Kansas USA"
66251 #| msgid "Norton"
66252 msgctxt "Orientation of the sky map"
66253 msgid "North &Down"
66254 msgstr "نورتون"
66255 
66256 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721
66257 #, fuzzy, kde-format
66258 #| msgid "&Zenith"
66259 msgctxt "Orientation of the sky map"
66260 msgid "Zenith &Up"
66261 msgstr "سمت الرأس"
66262 
66263 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730
66264 #, fuzzy, kde-format
66265 #| msgid "&Zenith"
66266 msgctxt "Orientation of the sky map"
66267 msgid "Zenith &Down"
66268 msgstr "سمت الرأس"
66269 
66270 #: kstarsactions.cpp:1885
66271 #, kde-format
66272 msgid "Attempt to determine from image"
66273 msgstr ""
66274 
66275 #: kstarsactions.cpp:1887
66276 #, kde-format
66277 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view"
66278 msgstr "منظر العدسة العينية: اختر حقل الرؤية"
66279 
66280 #: kstarsactions.cpp:1888
66281 #, kde-format
66282 msgid "FOV to render eyepiece view for:"
66283 msgstr "حقل الرؤية المرغوب لمنظر العدسة العينية:"
66284 
66285 #: kstarsdata.cpp:47
66286 #, kde-format
66287 msgid "Critical File not Found: %1"
66288 msgstr "ملف أساسي لم يوجد: %1"
66289 
66290 #: kstarsdata.cpp:48
66291 #, fuzzy, kde-format
66292 msgid ""
66293 "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
66294 "file. KStars searches for this file in following locations:\n"
66295 "\n"
66296 "\t%2\n"
66297 "\n"
66298 "It appears that your setup is broken."
66299 msgstr ""
66300 "لم يمكن تحميل الملف %1. برنامج نجوم ك لا يستطيع العمل دون هذا الملف. لاكمال "
66301 "التحميل , ضع الملف في احدى المواقع التالية , ثم اضغط حاول مرة اخرى:\n"
66302 "\n"
66303 
66304 #: kstarsdata.cpp:54
66305 #, kde-format
66306 msgid "Critical File Not Found: %1"
66307 msgstr "ملف أساسي لم يوجد: %1"
66308 
66309 #: kstarsdata.cpp:134
66310 #, fuzzy, kde-format
66311 msgid "Reading time zone rules"
66312 msgstr "جاري القراءة وقت نطاق"
66313 
66314 #: kstarsdata.cpp:142
66315 #, kde-format
66316 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation."
66317 msgstr ""
66318 
66319 #: kstarsdata.cpp:160
66320 #, kde-format
66321 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table."
66322 msgstr ""
66323 
66324 #: kstarsdata.cpp:174
66325 #, kde-format
66326 msgid "City table already contains \"Elevation\"."
66327 msgstr ""
66328 
66329 #: kstarsdata.cpp:179
66330 #, fuzzy, kde-format
66331 #| msgid "This City already exists in the database."
66332 msgid "City table missing from database."
66333 msgstr "هذه المدينة موجودة بالفعل في نظام البيانات."
66334 
66335 #: kstarsdata.cpp:185
66336 #, fuzzy, kde-format
66337 msgid "Loading city data"
66338 msgstr "جاري التّحميل البيانات"
66339 
66340 #: kstarsdata.cpp:193
66341 #, fuzzy, kde-format
66342 msgid "Loading User Information"
66343 msgstr "يحمّل معلومات المستخدم..."
66344 
66345 #: kstarsdata.cpp:197
66346 #, fuzzy, kde-format
66347 msgid "Loading sky objects"
66348 msgstr "جاري التّحميل"
66349 
66350 #: kstarsdata.cpp:202
66351 #, kde-format
66352 msgid "Loading Image URLs"
66353 msgstr "تحميل عناوين الصور"
66354 
66355 #: kstarsdata.cpp:793
66356 #, kde-format
66357 msgid ""
66358 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry "
66359 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press "
66360 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The "
66361 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to "
66362 "instead abort now and manually fix the problem. "
66363 msgstr ""
66364 
66365 #: kstarsdata.cpp:798
66366 #, fuzzy, kde-format
66367 #| msgid "Invalid file: %1"
66368 msgid "Malformed file %1"
66369 msgstr "الملف غير صحيح: %1"
66370 
66371 #: kstarsdata.cpp:1143
66372 #, kde-format
66373 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
66374 msgstr "لم يمكن تغير الوقت الى: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
66375 
66376 #: kstarsdata.cpp:1472
66377 #, kde-format
66378 msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
66379 msgstr "لم يمكن تغيير الموقع المسمى %1, %2, %3"
66380 
66381 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686
66382 #, kde-format
66383 msgid ""
66384 "Custom image-links file could not be opened.\n"
66385 "Link cannot be recorded for future sessions."
66386 msgstr "لم يمكن تخزين رابط الصور للاستخدام في الجلسات مستقبلية"
66387 
66388 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711
66389 #, kde-format
66390 msgid ""
66391 "Custom information-links file could not be opened.\n"
66392 "Link cannot be recorded for future sessions."
66393 msgstr "لم يكن تخزين رابط المعلومات للاستخدام في الجلسات مستقبلية"
66394 
66395 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676
66396 #, kde-format
66397 msgid "Userdata at index %1 does not exist."
66398 msgstr ""
66399 
66400 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
66401 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92
66402 #, kde-format
66403 msgid "zenith"
66404 msgstr "سمت الرأس"
66405 
66406 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
66407 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52
66408 #, kde-format
66409 msgid "north"
66410 msgstr "شمال"
66411 
66412 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
66413 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62
66414 #, kde-format
66415 msgid "east"
66416 msgstr "شرق"
66417 
66418 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
66419 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72
66420 #, kde-format
66421 msgid "south"
66422 msgstr "جنوب"
66423 
66424 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
66425 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82
66426 #, kde-format
66427 msgid "west"
66428 msgstr "غرب"
66429 
66430 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
66431 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57
66432 #, kde-format
66433 msgid "northeast"
66434 msgstr "شمال شرق"
66435 
66436 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
66437 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67
66438 #, kde-format
66439 msgid "southeast"
66440 msgstr "جنوب شرق"
66441 
66442 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
66443 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77
66444 #, kde-format
66445 msgid "southwest"
66446 msgstr "جنوب غرب"
66447 
66448 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
66449 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87
66450 #, kde-format
66451 msgid "northwest"
66452 msgstr "شمال غرب"
66453 
66454 #: kstarsdbus.cpp:1018
66455 #, kde-format
66456 msgctxt "@title:window"
66457 msgid "Print Sky"
66458 msgstr "اطبع"
66459 
66460 #: kstarsinit.cpp:146
66461 #, kde-format
66462 msgid "Download New Data..."
66463 msgstr "حمّل بيانات إضافية ..."
66464 
66465 #: kstarsinit.cpp:149
66466 #, kde-format
66467 msgid "Downloads new data"
66468 msgstr "يحمّل بيانات إضافية"
66469 
66470 #: kstarsinit.cpp:156
66471 #, fuzzy, kde-format
66472 #| msgid "Open Image..."
66473 msgid "Open Image(s)..."
66474 msgstr "افتح صورة..."
66475 
66476 #: kstarsinit.cpp:165
66477 #, kde-format
66478 msgid "&Save Sky Image..."
66479 msgstr "احفظ لقطة الشاشة ..."
66480 
66481 #: kstarsinit.cpp:172
66482 #, kde-format
66483 msgid "&Run Script..."
66484 msgstr "نفِّذ البرنامج النصي ..."
66485 
66486 #: kstarsinit.cpp:176
66487 #, kde-format
66488 msgctxt "start Printing Wizard"
66489 msgid "Printing &Wizard..."
66490 msgstr "مرشد ال&طباعة..."
66491 
66492 #: kstarsinit.cpp:185
66493 #, kde-format
66494 msgid "Set Time to &Now"
66495 msgstr "اضبط الوقت ليكون الآن"
66496 
66497 #: kstarsinit.cpp:189
66498 #, kde-format
66499 msgctxt "set Clock to New Time"
66500 msgid "&Set Time..."
66501 msgstr "اضبط على وقت آخر ..."
66502 
66503 #: kstarsinit.cpp:193
66504 #, kde-format
66505 msgid "Stop &Clock"
66506 msgstr "أوقف الساعة"
66507 
66508 #: kstarsinit.cpp:216
66509 #, fuzzy, kde-format
66510 msgid "Resume Clock"
66511 msgstr "هانكوك"
66512 
66513 #: kstarsinit.cpp:216
66514 #, kde-format
66515 msgid "Stop Clock"
66516 msgstr "أوقف الساعة"
66517 
66518 #: kstarsinit.cpp:222
66519 #, kde-format
66520 msgid "Advance One Step Forward in Time"
66521 msgstr "قدم الوقت خطوة واحدة"
66522 
66523 #: kstarsinit.cpp:226
66524 #, kde-format
66525 msgid "Advance One Step Backward in Time"
66526 msgstr "أخّر الوقت خطوة واحدة"
66527 
66528 #: kstarsinit.cpp:231
66529 #, kde-format
66530 msgid "&Zenith"
66531 msgstr "سمت الرأس"
66532 
66533 #: kstarsinit.cpp:232
66534 #, kde-format
66535 msgid "&North"
66536 msgstr "&شمال"
66537 
66538 #: kstarsinit.cpp:233
66539 #, kde-format
66540 msgid "&East"
66541 msgstr "شر&ق"
66542 
66543 #: kstarsinit.cpp:234
66544 #, kde-format
66545 msgid "&South"
66546 msgstr "ج&نوب"
66547 
66548 #: kstarsinit.cpp:235
66549 #, kde-format
66550 msgid "&West"
66551 msgstr "&غرب"
66552 
66553 #: kstarsinit.cpp:238
66554 #, kde-format
66555 msgid "&Find Object..."
66556 msgstr "ابحث عن جرم ..."
66557 
66558 #: kstarsinit.cpp:245
66559 #, kde-format
66560 msgid "Set Coordinates &Manually..."
66561 msgstr "حدد الإحداثيات يدوياً ..."
66562 
66563 #: kstarsinit.cpp:257
66564 #, kde-format
66565 msgid "&Default Zoom"
66566 msgstr "حقل الرؤية الافتراضي"
66567 
66568 #: kstarsinit.cpp:260
66569 #, kde-format
66570 msgid "&Zoom to Angular Size..."
66571 msgstr "اختر زاوية حقل الرؤية ..."
66572 
66573 #: kstarsinit.cpp:283
66574 #, kde-format
66575 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
66576 msgstr "لامبارت السمتي متساوي المساحات"
66577 
66578 #: kstarsinit.cpp:286
66579 #, kde-format
66580 msgid "&Azimuthal Equidistant"
66581 msgstr "سمتي متساوي المسافات"
66582 
66583 #: kstarsinit.cpp:289
66584 #, kde-format
66585 msgid "&Orthographic"
66586 msgstr "العمودي"
66587 
66588 #: kstarsinit.cpp:292
66589 #, kde-format
66590 msgid "&Equirectangular"
66591 msgstr "متساوي المستطيلات"
66592 
66593 #: kstarsinit.cpp:295
66594 #, kde-format
66595 msgid "&Stereographic"
66596 msgstr "المجسامي"
66597 
66598 #: kstarsinit.cpp:298
66599 #, kde-format
66600 msgid "&Gnomonic"
66601 msgstr "المزولي"
66602 
66603 #: kstarsinit.cpp:304
66604 #, kde-format
66605 msgctxt "Show the information boxes"
66606 msgid "Show &Info Boxes"
66607 msgstr "أظهر مربعات المعلومات"
66608 
66609 #: kstarsinit.cpp:309
66610 #, kde-format
66611 msgctxt "Show time-related info box"
66612 msgid "Show &Time Box"
66613 msgstr "أظهر مربع معلومات الوقت"
66614 
66615 #: kstarsinit.cpp:316
66616 #, kde-format
66617 msgctxt "Show focus-related info box"
66618 msgid "Show &Focus Box"
66619 msgstr "أظهر مربع معلومات مركز الشاشة"
66620 
66621 #: kstarsinit.cpp:323
66622 #, kde-format
66623 msgctxt "Show location-related info box"
66624 msgid "Show &Location Box"
66625 msgstr "آظهر مربع معلومات الموقع"
66626 
66627 #: kstarsinit.cpp:330
66628 #, kde-format
66629 msgid "Show Main Toolbar"
66630 msgstr "اعرض شريط الأدوات الرئيسي"
66631 
66632 #: kstarsinit.cpp:332
66633 #, kde-format
66634 msgid "Show View Toolbar"
66635 msgstr "أظهر شريط أدوات العرض"
66636 
66637 #: kstarsinit.cpp:336
66638 #, kde-format
66639 msgid "Show Statusbar"
66640 msgstr "أظهر شريط الحالة"
66641 
66642 #: kstarsinit.cpp:337
66643 #, kde-format
66644 msgid "Show Az/Alt Field"
66645 msgstr "أظهر حقل السمت والارتفاع"
66646 
66647 #: kstarsinit.cpp:338
66648 #, kde-format
66649 msgid "Show RA/Dec Field"
66650 msgstr "أظهر حقل الصعود المستقيم والميل"
66651 
66652 #: kstarsinit.cpp:339
66653 #, kde-format
66654 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field"
66655 msgstr "أظهر الصعود المستقيم والميل لحقبة J2000.0"
66656 
66657 #: kstarsinit.cpp:347
66658 #, kde-format
66659 msgid "C&olor Schemes"
66660 msgstr "نسق الألوان"
66661 
66662 #: kstarsinit.cpp:348
66663 #, kde-format
66664 msgid "&Classic"
66665 msgstr "كلاسيكي"
66666 
66667 #: kstarsinit.cpp:349
66668 #, kde-format
66669 msgid "&Star Chart"
66670 msgstr "خارطة نجوم ورقية"
66671 
66672 #: kstarsinit.cpp:350
66673 #, kde-format
66674 msgid "&Night Vision"
66675 msgstr "رؤية &ليلية"
66676 
66677 #: kstarsinit.cpp:351
66678 #, kde-format
66679 msgid "&Moonless Night"
66680 msgstr "ليلة دون &قمر"
66681 
66682 #: kstarsinit.cpp:371
66683 #, kde-format
66684 msgid "&FOV Symbols"
66685 msgstr "رموز حقول الرؤية"
66686 
66687 #: kstarsinit.cpp:379
66688 #, fuzzy, kde-format
66689 #| msgid "HiPS All Sky Overlay (Experimental)"
66690 msgid "HiPS All Sky Overlay"
66691 msgstr "طبقة HiPS لكامل السماء (تجريبي)"
66692 
66693 #: kstarsinit.cpp:386
66694 #, fuzzy, kde-format
66695 msgid "Skymap Orientation"
66696 msgstr "خيارات"
66697 
66698 #: kstarsinit.cpp:392
66699 #, kde-format
66700 msgctxt "Location on Earth"
66701 msgid "&Geographic..."
66702 msgstr "تحديد الموقع الجغرافي ..."
66703 
66704 #: kstarsinit.cpp:409
66705 #, kde-format
66706 msgid "Startup Wizard..."
66707 msgstr "مرشد الإعدادات المبدئية ..."
66708 
66709 #: kstarsinit.cpp:414
66710 #, fuzzy, kde-format
66711 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66712 #| msgid "Deep Sky Catalogs"
66713 msgid "Manage DSO Catalogs"
66714 msgstr "أدلة الفضاء السحيق"
66715 
66716 #: kstarsinit.cpp:418
66717 #, kde-format
66718 msgid "Update Comets Orbital Elements"
66719 msgstr "حدّث العناصر المدارية للمذنبات"
66720 
66721 #: kstarsinit.cpp:420
66722 #, kde-format
66723 msgid "Update Asteroids Orbital Elements"
66724 msgstr "حدّث العناصر المدارية للكويكبات"
66725 
66726 #: kstarsinit.cpp:422
66727 #, kde-format
66728 msgid "Update Recent Supernovae Data"
66729 msgstr "حدّث من البيانات الجديدة للمستعرات العظيمة"
66730 
66731 #: kstarsinit.cpp:424
66732 #, kde-format
66733 msgid "Update Satellites Orbital Elements"
66734 msgstr "حدّث العناصر المدارية للأقمار الصناعية"
66735 
66736 #: kstarsinit.cpp:428
66737 #, kde-format
66738 msgid "Calculator"
66739 msgstr "الحاسبة الفلكية"
66740 
66741 #: kstarsinit.cpp:438
66742 #, kde-format
66743 msgid "Observation Planner"
66744 msgstr "تجهيز خطة الرصد"
66745 
66746 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
66747 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56
66748 #, kde-format
66749 msgid "Altitude vs. Time"
66750 msgstr "الارتفاع مقابل الوقت"
66751 
66752 #: kstarsinit.cpp:444
66753 #, kde-format
66754 msgid "What's up Tonight"
66755 msgstr "السماء هذه الليلة"
66756 
66757 #: kstarsinit.cpp:453
66758 #, fuzzy, kde-format
66759 #| msgid "Solar System Viewer"
66760 msgid "XPlanet Solar System Simulator"
66761 msgstr "عارض النظام الشمسي"
66762 
66763 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
66764 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20
66765 #, kde-format
66766 msgid "Sky Calendar"
66767 msgstr "التقويم السماوي"
66768 
66769 #: kstarsinit.cpp:473
66770 #, kde-format
66771 msgid "Script Builder"
66772 msgstr "مؤلف البرامج النصية"
66773 
66774 #: kstarsinit.cpp:481
66775 #, fuzzy, kde-format
66776 #| msgid "Jupiter Moons Tool"
66777 msgid "Jupiter's Moons"
66778 msgstr "اداة اقمار المشتري"
66779 
66780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
66781 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284
66782 #, kde-format
66783 msgid "Flags"
66784 msgstr "العلامات"
66785 
66786 #: kstarsinit.cpp:487
66787 #, kde-format
66788 msgid "List your &Equipment..."
66789 msgstr "سجّل معداتك..."
66790 
66791 #: kstarsinit.cpp:489
66792 #, kde-format
66793 msgid "Manage Observer..."
66794 msgstr "إدارة الراصدين ..."
66795 
66796 #: kstarsinit.cpp:493
66797 #, kde-format
66798 msgid "Artificial Horizon..."
66799 msgstr "الافق الصناعي..."
66800 
66801 #: kstarsinit.cpp:497
66802 #, kde-format
66803 msgid "Execute the Session Plan..."
66804 msgstr "نفّذ خطة الرصد ..."
66805 
66806 #: kstarsinit.cpp:501
66807 #, kde-format
66808 msgid "Polaris Hour Angle..."
66809 msgstr "زاوية الساعة للنجم القطبي ..."
66810 
66811 #: kstarsinit.cpp:508
66812 #, kde-format
66813 msgid "Telescope Wizard..."
66814 msgstr "ساحر التلسكوب..."
66815 
66816 #: kstarsinit.cpp:513
66817 #, kde-format
66818 msgid "Device Manager..."
66819 msgstr "مدير الاجهزة..."
66820 
66821 #: kstarsinit.cpp:532
66822 #, kde-format
66823 msgid "Displays the Tip of the Day"
66824 msgstr ""
66825 
66826 #: kstarsinit.cpp:540
66827 #, kde-format
66828 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
66829 msgid ""
66830 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
66831 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per "
66832 "second.\n"
66833 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval "
66834 "of 'X'."
66835 msgstr ""
66836 "استعمل هذه لتحديد سرعة مضي الوقت في المحاكاة. \n"
66837 "لخطوات الوقت \"س\" إلى 10 دقائق، الوقت يمضي بسرعة \"س\" في الثانية.\n"
66838 "لخطوات الوقت أسرع من 10 دقائق، فإن الإطار يتغير كل \"س\" من الزمن."
66839 
66840 #: kstarsinit.cpp:549
66841 #, fuzzy, kde-format
66842 msgid "Time step control"
66843 msgstr "الوقت خطوة control"
66844 
66845 #: kstarsinit.cpp:558
66846 #, kde-format
66847 msgctxt "Toggle Stars in the display"
66848 msgid "Stars"
66849 msgstr "النجوم"
66850 
66851 #: kstarsinit.cpp:560
66852 #, kde-format
66853 msgid "Toggle stars"
66854 msgstr "إظهار/إخفاء النجوم"
66855 
66856 #: kstarsinit.cpp:562
66857 #, kde-format
66858 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
66859 msgid "Deep Sky"
66860 msgstr "أجرام الفضاء السحيق"
66861 
66862 #: kstarsinit.cpp:564
66863 #, kde-format
66864 msgid "Toggle deep sky objects"
66865 msgstr "إظهار/إخفاء أجرام الفضاء السحيق"
66866 
66867 #: kstarsinit.cpp:566
66868 #, kde-format
66869 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
66870 msgid "Solar System"
66871 msgstr "النظام الشمسي"
66872 
66873 #: kstarsinit.cpp:568
66874 #, kde-format
66875 msgid "Toggle Solar system objects"
66876 msgstr "إظهار/إخفاء أجرام النظام الشمسي"
66877 
66878 #: kstarsinit.cpp:570
66879 #, fuzzy, kde-format
66880 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
66881 msgid "Const. Lines"
66882 msgstr "خطوط"
66883 
66884 #: kstarsinit.cpp:572
66885 #, kde-format
66886 msgid "Toggle constellation lines"
66887 msgstr "إظهار/إخفاء خطوط الكوكبات"
66888 
66889 #: kstarsinit.cpp:574
66890 #, fuzzy, kde-format
66891 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
66892 msgid "Const. Names"
66893 msgstr "الأسماء"
66894 
66895 #: kstarsinit.cpp:576
66896 #, kde-format
66897 msgid "Toggle constellation names"
66898 msgstr "إظهار/إخفاء أسماء الكوكبات"
66899 
66900 #: kstarsinit.cpp:578
66901 #, fuzzy, kde-format
66902 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
66903 msgid "C. Boundaries"
66904 msgstr "C الحدود"
66905 
66906 #: kstarsinit.cpp:580
66907 #, kde-format
66908 msgid "Toggle constellation boundaries"
66909 msgstr "إظهار/إخفاء حدود الكوكبات"
66910 
66911 #: kstarsinit.cpp:582
66912 #, kde-kuit-format
66913 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display"
66914 msgid "C. Art (BETA)"
66915 msgstr ""
66916 
66917 #: kstarsinit.cpp:584
66918 #, kde-kuit-format
66919 msgid "Toggle constellation art (BETA)"
66920 msgstr "إظهار/إخفاء رسومات الكوكبات (تجريبي)"
66921 
66922 #: kstarsinit.cpp:586
66923 #, kde-format
66924 msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
66925 msgid "Milky Way"
66926 msgstr "سطوع درب التبانة"
66927 
66928 #: kstarsinit.cpp:588
66929 #, kde-format
66930 msgid "Toggle milky way"
66931 msgstr "إظهار/إخفاء المجرّة (درب التبّانة)"
66932 
66933 #: kstarsinit.cpp:590
66934 #, fuzzy, kde-format
66935 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
66936 msgid "Equatorial coord. grid"
66937 msgstr "احداثيات استوائية"
66938 
66939 #: kstarsinit.cpp:592
66940 #, kde-format
66941 msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
66942 msgstr "إظهار/إخفاء شبكة الإحداثيات الاستوائية"
66943 
66944 #: kstarsinit.cpp:594
66945 #, fuzzy, kde-format
66946 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
66947 msgid "Horizontal coord. grid"
66948 msgstr "احداثيات افقية"
66949 
66950 #: kstarsinit.cpp:596
66951 #, kde-format
66952 msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
66953 msgstr "إظهار/إخفاء شبكة الإحداثيات الأفقية"
66954 
66955 #: kstarsinit.cpp:598
66956 #, kde-format
66957 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
66958 msgid "Ground"
66959 msgstr "مؤرض"
66960 
66961 #: kstarsinit.cpp:600
66962 #, kde-format
66963 msgid "Toggle opaque ground"
66964 msgstr "إظهار/إخفاء الأرض"
66965 
66966 #: kstarsinit.cpp:602
66967 #, kde-format
66968 msgctxt "Toggle flags in the display"
66969 msgid "Flags"
66970 msgstr "العلامات"
66971 
66972 #: kstarsinit.cpp:604
66973 #, kde-format
66974 msgid "Toggle flags"
66975 msgstr "إظهار/إخفاء العلامات"
66976 
66977 #: kstarsinit.cpp:606
66978 #, kde-format
66979 msgctxt "Toggle satellites in the display"
66980 msgid "Satellites"
66981 msgstr "الأقمار الصناعية"
66982 
66983 #: kstarsinit.cpp:608
66984 #, kde-format
66985 msgid "Toggle satellites"
66986 msgstr "إظهار/إخفاء الأقمار الصناعية"
66987 
66988 #: kstarsinit.cpp:610
66989 #, kde-format
66990 msgctxt "Toggle supernovae in the display"
66991 msgid "Supernovae"
66992 msgstr "المستعرات  العظمى"
66993 
66994 #: kstarsinit.cpp:612
66995 #, kde-format
66996 msgid "Toggle supernovae"
66997 msgstr "إظهار/إخفاء المستعرات العظيمة"
66998 
66999 #: kstarsinit.cpp:614
67000 #, kde-format
67001 msgctxt "Toggle What's Interesting"
67002 msgid "What's Interesting"
67003 msgstr "اكتشف اجرام مثيرة"
67004 
67005 #: kstarsinit.cpp:616
67006 #, kde-format
67007 msgid "Toggle What's Interesting"
67008 msgstr "اكتشف اجرام مثيرة"
67009 
67010 #: kstarsinit.cpp:621
67011 #, kde-format
67012 msgctxt "Toggle Ekos in the display"
67013 msgid "Ekos"
67014 msgstr "ايكوس"
67015 
67016 #: kstarsinit.cpp:623
67017 #, kde-format
67018 msgid "Toggle Ekos"
67019 msgstr "إظهار/إخفاء إيكوس"
67020 
67021 #: kstarsinit.cpp:625
67022 #, kde-format
67023 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display"
67024 msgid "INDI Control Panel"
67025 msgstr "لوحة تحكم INDI"
67026 
67027 #: kstarsinit.cpp:627
67028 #, kde-format
67029 msgid "Toggle INDI Control Panel"
67030 msgstr "إظهار/إخفاء لوحة تحكم INDI"
67031 
67032 #: kstarsinit.cpp:630
67033 #, fuzzy, kde-format
67034 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display"
67035 msgid "FITS Viewer"
67036 msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض"
67037 
67038 #: kstarsinit.cpp:632
67039 #, kde-format
67040 msgid "Toggle FITS Viewer"
67041 msgstr "إظهار/إخفاء مستعرض FITS"
67042 
67043 #: kstarsinit.cpp:636
67044 #, kde-format
67045 msgctxt "Toggle the sensor Field of View"
67046 msgid "Sensor FOV"
67047 msgstr "مستشعر رمز رؤية"
67048 
67049 #: kstarsinit.cpp:638
67050 #, fuzzy, kde-format
67051 #| msgid "Toggle stars"
67052 msgid "Toggle Sensor FOV"
67053 msgstr "إظهار/إخفاء النجوم"
67054 
67055 #: kstarsinit.cpp:643
67056 #, kde-format
67057 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel"
67058 msgid "Mosaic Panel"
67059 msgstr ""
67060 
67061 #: kstarsinit.cpp:645
67062 #, fuzzy, kde-format
67063 #| msgid "Toggle INDI Control Panel"
67064 msgid "Toggle Mosaic Panel"
67065 msgstr "إظهار/إخفاء لوحة تحكم INDI"
67066 
67067 #: kstarsinit.cpp:650
67068 #, fuzzy, kde-format
67069 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel"
67070 msgid "Mount Control"
67071 msgstr "مونتريال"
67072 
67073 #: kstarsinit.cpp:652
67074 #, fuzzy, kde-format
67075 #| msgid "Toggle INDI Control Panel"
67076 msgid "Toggle Mount Control Panel"
67077 msgstr "إظهار/إخفاء لوحة تحكم INDI"
67078 
67079 #: kstarsinit.cpp:656
67080 #, fuzzy, kde-format
67081 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display"
67082 msgid "Center Telescope"
67083 msgstr "وسط بوصة المجال"
67084 
67085 #: kstarsinit.cpp:658
67086 #, kde-format
67087 msgid "Toggle Lock Telescope Center"
67088 msgstr "إظهار/إخفاء تثبيت مركز التلسكوب "
67089 
67090 #: kstarsinit.cpp:662
67091 #, kde-format
67092 msgid "Toggle Telescope Tracking"
67093 msgstr "إظهار/إخفاء تتبع التلسكوب"
67094 
67095 #: kstarsinit.cpp:666
67096 #, kde-format
67097 msgid "Slew telescope to the focused object"
67098 msgstr "أدر التلسكوب ناحية الجرم الموجود في المركز البؤري"
67099 
67100 #: kstarsinit.cpp:670
67101 #, kde-format
67102 msgid "Sync telescope to the focused object"
67103 msgstr "زامن التلسكوب مع الجرم الموجود في المركز البؤري"
67104 
67105 #: kstarsinit.cpp:674
67106 #, kde-format
67107 msgid "Abort telescope motions"
67108 msgstr "أجهض حركة التلسكوب"
67109 
67110 #: kstarsinit.cpp:679
67111 #, kde-format
67112 msgid "Park telescope"
67113 msgstr "ضع التلسكوب في وضع الإيقاف"
67114 
67115 #: kstarsinit.cpp:683
67116 #, kde-format
67117 msgid "Unpark telescope"
67118 msgstr "أخرج التلسكوب من وضع الإيقاف"
67119 
67120 #: kstarsinit.cpp:689
67121 #, kde-format
67122 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
67123 msgstr "أدر التلسكوب ناحية موقع مؤشر الفأرة"
67124 
67125 #: kstarsinit.cpp:692
67126 #, kde-format
67127 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position"
67128 msgstr "زامن التلسكوب مع موقع مؤشر الفأرة"
67129 
67130 #: kstarsinit.cpp:699
67131 #, fuzzy, kde-format
67132 msgid "Park dome"
67133 msgstr "احفظ نص برمجي"
67134 
67135 #: kstarsinit.cpp:703
67136 #, fuzzy, kde-format
67137 msgid "Unpark dome"
67138 msgstr "كواكب"
67139 
67140 #: kstarsinit.cpp:725
67141 #, kde-format
67142 msgctxt "Orientation of the sky map"
67143 msgid ""
67144 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial "
67145 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. "
67146 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-"
67147 "eye view."
67148 msgstr ""
67149 
67150 #: kstarsinit.cpp:734
67151 #, kde-format
67152 msgctxt "Orientation of the sky map"
67153 msgid ""
67154 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial "
67155 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically "
67156 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, "
67157 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian."
67158 msgstr ""
67159 
67160 #: kstarsinit.cpp:739
67161 #, fuzzy, kde-format
67162 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67163 #| msgid "Library"
67164 msgctxt ""
67165 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user"
67166 msgid "Arbitrary"
67167 msgstr "مكتبة"
67168 
67169 #: kstarsinit.cpp:743
67170 #, kde-format
67171 msgctxt "Orientation of the sky map"
67172 msgid ""
67173 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map "
67174 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is "
67175 "arbitrary"
67176 msgstr ""
67177 
67178 #: kstarsinit.cpp:749
67179 #, fuzzy, kde-format
67180 #| msgid "Target object or direction"
67181 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
67182 msgid "Erect observer correction"
67183 msgstr "الجسم او الاتجاه"
67184 
67185 #: kstarsinit.cpp:752
67186 #, kde-format
67187 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
67188 msgid ""
67189 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an "
67190 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account "
67191 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike "
67192 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in "
67193 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial "
67194 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down "
67195 "orientation."
67196 msgstr ""
67197 
67198 #: kstarsinit.cpp:778
67199 #, kde-format
67200 msgid "Edit FOV Symbols..."
67201 msgstr "حرّر رموز حقول الرؤية..."
67202 
67203 #: kstarsinit.cpp:815
67204 #, kde-format
67205 msgid "HiPS Settings..."
67206 msgstr "إعدادات HiPS ..."
67207 
67208 #: kstarsinit.cpp:822
67209 #, kde-format
67210 msgid " Welcome to KStars "
67211 msgstr "مرحبا الى نجوم ك"
67212 
67213 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324
67214 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111
67215 #, kde-format
67216 msgid "nothing"
67217 msgstr "لا شيء"
67218 
67219 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120
67220 #, kde-format
67221 msgid "Initial Position is Below Horizon"
67222 msgstr "الموقع الحالي اسفل الأفق"
67223 
67224 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122
67225 #, kde-format
67226 msgid ""
67227 "The initial position is below the horizon.\n"
67228 "Would you like to reset to the default position?"
67229 msgstr "هل تريد ان تعود الى الموقع الافتراضي؟"
67230 
67231 #: kstarsinit.cpp:979
67232 #, fuzzy, kde-format
67233 msgid "Reset Position"
67234 msgstr "إعادة تعيين الموضع"
67235 
67236 #: kstarsinit.cpp:980
67237 #, fuzzy, kde-format
67238 msgid "Do Not Reset"
67239 msgstr "تنفيذ لا إعادة تعيين"
67240 
67241 #: kstarsinit.cpp:1035
67242 #, kde-format
67243 msgid "&Themes"
67244 msgstr "ال&سمات"
67245 
67246 #: kstarslite.cpp:115
67247 #, kde-format
67248 msgid "Version: %1"
67249 msgstr "الإصدارة: %1"
67250 
67251 #: kstarslite.cpp:116
67252 #, kde-format
67253 msgid "Build: %1"
67254 msgstr "البناء: %1"
67255 
67256 #: kstarslite.cpp:117
67257 #, fuzzy, kde-format
67258 msgid "(c), The KStars Team"
67259 msgstr "(c) 2001-2003, فريق نجوم ك"
67260 
67261 #: kstarslite.cpp:118
67262 #, kde-format
67263 msgid "License: GPLv2"
67264 msgstr ""
67265 
67266 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
67267 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26
67268 #: tools/modcalcplanets.ui:604
67269 #, kde-format, kde-kuit-format
67270 msgid "Pluto"
67271 msgstr "بلوتو"
67272 
67273 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522
67274 #, kde-format
67275 msgid "Dec (%1):"
67276 msgstr "ميل (%1):"
67277 
67278 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187
67279 #, kde-format
67280 msgid "Not Implemented."
67281 msgstr "غير مطبق."
67282 
67283 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16
67284 #, kde-kuit-format
67285 msgid "About"
67286 msgstr "عن"
67287 
67288 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105
67289 #, kde-format, kde-kuit-format
67290 msgid "KStars"
67291 msgstr "نجوم ك"
67292 
67293 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48
67294 #, kde-format, kde-kuit-format
67295 msgid "Desktop Planetarium"
67296 msgstr "قبة سماوية"
67297 
67298 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143
67299 #, kde-kuit-format
67300 msgid "Distance"
67301 msgstr "المسافة"
67302 
67303 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148
67304 #, kde-kuit-format
67305 msgid "B - V Index"
67306 msgstr "المؤشر اللوني (B-V):"
67307 
67308 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158
67309 #, kde-kuit-format
67310 msgid "Illumination"
67311 msgstr "الإضاءة"
67312 
67313 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163
67314 #, kde-kuit-format
67315 msgid "Perihelion"
67316 msgstr "الحضيض"
67317 
67318 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168
67319 #, fuzzy, kde-kuit-format
67320 msgid "OrbitID"
67321 msgstr "المدار الآثار"
67322 
67323 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178
67324 #, kde-kuit-format
67325 msgid "Diameter"
67326 msgstr "القطر"
67327 
67328 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183
67329 #, kde-kuit-format
67330 msgid "Rotation period"
67331 msgstr "فترة التناوب"
67332 
67333 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188
67334 #, fuzzy, kde-kuit-format
67335 msgid "EarthMOID"
67336 msgstr "الأرض"
67337 
67338 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193
67339 #, fuzzy, kde-kuit-format
67340 msgid "OrbitClass"
67341 msgstr "المدار الآثار"
67342 
67343 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198
67344 #, kde-kuit-format
67345 msgid "Albedo"
67346 msgstr "البياض"
67347 
67348 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203
67349 #, kde-kuit-format
67350 msgid "Dimensions"
67351 msgstr "الأبعاد"
67352 
67353 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208
67354 #, kde-kuit-format
67355 msgid "Period"
67356 msgstr "الفترة"
67357 
67358 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254
67359 #, fuzzy, kde-kuit-format
67360 msgid "RA (J2000.0)"
67361 msgstr "الصعود المستقيم (J2000)"
67362 
67363 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259
67364 #, fuzzy, kde-kuit-format
67365 msgid "Dec (J2000.0)"
67366 msgstr "الميل (J2000)"
67367 
67368 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274
67369 #, fuzzy, kde-kuit-format
67370 #| msgid "Hour angle:"
67371 msgid "Hour angle"
67372 msgstr "زاوية الساعة:"
67373 
67374 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279
67375 #, fuzzy, kde-kuit-format
67376 #| msgid "Airmass:"
67377 msgid "Airmass"
67378 msgstr "كتلة الهواء:"
67379 
67380 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292
67381 #, fuzzy, kde-kuit-format
67382 #| msgid "Rise time:"
67383 msgid "Rise time"
67384 msgstr "وقت الطلوع: %1"
67385 
67386 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297
67387 #, fuzzy, kde-kuit-format
67388 #| msgid "Transit time:"
67389 msgid "Transit time"
67390 msgstr "وقت التوسط: %1"
67391 
67392 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302
67393 #, kde-kuit-format
67394 msgid "Set time"
67395 msgstr "وقت الغروب"
67396 
67397 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307
67398 #, fuzzy, kde-kuit-format
67399 msgid "Azimuth at rise"
67400 msgstr "السمت عند الطلوع:"
67401 
67402 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312
67403 #, fuzzy, kde-kuit-format
67404 msgid "Azimuth at transit"
67405 msgstr "السمت عند set:"
67406 
67407 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317
67408 #, fuzzy, kde-kuit-format
67409 msgid "Azimuth at set"
67410 msgstr "السمت عند الغياب:"
67411 
67412 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421
67413 #, kde-kuit-format
67414 msgid "Add Link"
67415 msgstr "أضف رابط"
67416 
67417 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14
67418 #, fuzzy, kde-kuit-format
67419 #| msgid "Find Object"
67420 msgid "Find an Object"
67421 msgstr "ابحث عن جسم"
67422 
67423 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37
67424 #, kde-kuit-format
67425 msgid "Filter by name: "
67426 msgstr "رشح بالاسم"
67427 
67428 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54
67429 #, fuzzy, kde-kuit-format
67430 #| msgid "Filter by type:"
67431 msgid "Filter by type: "
67432 msgstr "ابحث بالنوع"
67433 
67434 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100
67435 #, fuzzy, kde-kuit-format
67436 #| msgid "Replace from internet"
67437 msgid "Search in internet"
67438 msgstr "استبدل من الإنترنت"
67439 
67440 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
67441 #, fuzzy, kde-kuit-format
67442 #| msgid "Edit Link"
67443 msgid "%1 - Edit Link"
67444 msgstr "حرّر الرابط ..."
67445 
67446 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
67447 #, fuzzy, kde-kuit-format
67448 #| msgid "Add Link..."
67449 msgid "%1 - Add a Link"
67450 msgstr "اضف رابط..."
67451 
67452 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77
67453 #, fuzzy, kde-kuit-format
67454 #| msgid "URL:"
67455 msgid "URL"
67456 msgstr "رابط"
67457 
67458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
67459 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
67460 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133
67461 #, kde-format, kde-kuit-format
67462 msgid "Add"
67463 msgstr "أضف"
67464 
67465 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91
67466 #, kde-kuit-format
67467 msgid "Please, fill in URL and Description"
67468 msgstr ""
67469 
67470 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
67471 #, kde-kuit-format
67472 msgid "Edit location"
67473 msgstr "حرر الموقع"
67474 
67475 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
67476 #, fuzzy, kde-kuit-format
67477 msgid "View location"
67478 msgstr "ضبط الموقع."
67479 
67480 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
67481 #, fuzzy, kde-kuit-format
67482 msgid "Add location"
67483 msgstr "موقع"
67484 
67485 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
67486 #, fuzzy, kde-kuit-format
67487 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates"
67488 msgstr "رجاء إبقاء بينما يجري التحميل ملفّ."
67489 
67490 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58
67491 #, fuzzy, kde-kuit-format
67492 msgid "Default city"
67493 msgstr "افتراضي"
67494 
67495 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59
67496 #, fuzzy, kde-kuit-format
67497 msgid "Default province"
67498 msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
67499 
67500 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60
67501 #, fuzzy, kde-kuit-format
67502 msgid "Default country"
67503 msgstr "الألوان الافتراضية"
67504 
67505 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62
67506 #, kde-kuit-format
67507 msgid ""
67508 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with "
67509 "default name"
67510 msgstr ""
67511 
67512 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66
67513 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96
67514 #, fuzzy, kde-kuit-format
67515 msgid "Failed to set location"
67516 msgstr "اليوم && الموقع"
67517 
67518 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71
67519 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100
67520 #, fuzzy, kde-kuit-format
67521 msgid "Successfully set your location"
67522 msgstr "ضبط الموقع."
67523 
67524 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73
67525 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102
67526 #, fuzzy, kde-kuit-format
67527 #| msgid "Could not parse "
67528 msgid "Could not set your location"
67529 msgstr "لم يمكن اكمال المعالجة"
67530 
67531 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76
67532 #, kde-kuit-format
67533 msgid ""
67534 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default "
67535 "name"
67536 msgstr ""
67537 
67538 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148
67539 #, kde-kuit-format
67540 msgid ""
67541 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n"
67542 "Please, switch on the location service, and retry"
67543 msgstr ""
67544 
67545 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150
67546 #, kde-kuit-format
67547 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer."
67548 msgstr ""
67549 
67550 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160
67551 #, kde-kuit-format
67552 msgid "Timeout occurred. Try again."
67553 msgstr ""
67554 
67555 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175
67556 #, fuzzy, kde-kuit-format
67557 msgid "Found your longitude and altitude"
67558 msgstr "خط العرض:"
67559 
67560 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185
67561 #, fuzzy, kde-kuit-format
67562 msgid "Please, wait while we are retrieving location name"
67563 msgstr "رجاء إبقاء بينما يجري التحميل ملفّ."
67564 
67565 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247
67566 #, kde-kuit-format
67567 msgid "City: "
67568 msgstr "المدينة: "
67569 
67570 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260
67571 #, kde-kuit-format
67572 msgid "Province: "
67573 msgstr "المحافظة: "
67574 
67575 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273
67576 #, kde-kuit-format
67577 msgid "Country: "
67578 msgstr "الدولة: "
67579 
67580 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294
67581 #, kde-kuit-format
67582 msgid "Latitude: "
67583 msgstr "خط العرض:"
67584 
67585 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307
67586 #, kde-kuit-format
67587 msgid "Longitude: "
67588 msgstr "خط الطول:"
67589 
67590 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323
67591 #, kde-kuit-format
67592 msgid "UT offset: "
67593 msgstr "الفارق عن التوقيت العالمي"
67594 
67595 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334
67596 #, fuzzy, kde-kuit-format
67597 #| msgid "DST rule:"
67598 msgid "DST rule: "
67599 msgstr "نظام التوقيت الصيفي"
67600 
67601 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352
67602 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139
67603 #, kde-kuit-format
67604 msgid "Set from GPS"
67605 msgstr ""
67606 
67607 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378
67608 #, fuzzy, kde-kuit-format
67609 msgid "Please, fill in the city"
67610 msgstr "خط العرض:"
67611 
67612 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381
67613 #, fuzzy, kde-kuit-format
67614 msgid "Please, fill in the country"
67615 msgstr "خط العرض:"
67616 
67617 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384
67618 #, fuzzy, kde-kuit-format
67619 msgid "Please, fill in the latitude"
67620 msgstr "خط العرض:"
67621 
67622 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387
67623 #, fuzzy, kde-kuit-format
67624 msgid "Please, fill in the longitude"
67625 msgstr "خط العرض:"
67626 
67627 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392
67628 #, kde-kuit-format
67629 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid"
67630 msgstr ""
67631 
67632 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398
67633 #, kde-kuit-format
67634 msgid ""
67635 "This location already exists. Change either the city, the province or the "
67636 "country"
67637 msgstr ""
67638 
67639 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414
67640 #, fuzzy, kde-kuit-format
67641 msgid "Failed to add location"
67642 msgstr "اليوم && الموقع"
67643 
67644 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417
67645 #, fuzzy, kde-kuit-format
67646 msgid "Added new location - %1"
67647 msgstr "ضبط الموقع."
67648 
67649 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423
67650 #, fuzzy, kde-kuit-format
67651 msgid "Failed to edit city"
67652 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
67653 
67654 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14
67655 #, fuzzy, kde-kuit-format
67656 msgid "Set Geolocation"
67657 msgstr "ضبط الموقع."
67658 
67659 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39
67660 #, fuzzy, kde-kuit-format
67661 msgid "Current Location: "
67662 msgstr "ضبط الموقع."
67663 
67664 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63
67665 #, kde-kuit-format
67666 msgid "City filter: "
67667 msgstr "مرشح المدينة: "
67668 
67669 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78
67670 #, kde-kuit-format
67671 msgid "Province filter: "
67672 msgstr "مرشح المحافظة: "
67673 
67674 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94
67675 #, kde-kuit-format
67676 msgid "Country filter: "
67677 msgstr "مرشح البلد: "
67678 
67679 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127
67680 #, fuzzy, kde-kuit-format
67681 msgid "Add Location"
67682 msgstr "موقع"
67683 
67684 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36
67685 #, kde-kuit-format
67686 msgid "View resource"
67687 msgstr "افتح الرابط"
67688 
67689 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58
67690 #, fuzzy, kde-kuit-format
67691 msgid "Set as my location"
67692 msgstr "ضبط الموقع."
67693 
67694 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61
67695 #, fuzzy, kde-kuit-format
67696 msgid "Set %1 as the current location"
67697 msgstr "ضبط الموقع."
67698 
67699 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63
67700 #, fuzzy, kde-kuit-format
67701 #| msgid "Could not parse "
67702 msgid "Could not set as the current location"
67703 msgstr "لم يمكن اكمال المعالجة"
67704 
67705 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
67706 #, kde-kuit-format
67707 msgid "View"
67708 msgstr "اعرض"
67709 
67710 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85
67711 #, fuzzy, kde-kuit-format
67712 msgid "Deleted location %1"
67713 msgstr "ضبط الموقع."
67714 
67715 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15
67716 #, kde-kuit-format
67717 msgid "Image Preview - %1"
67718 msgstr "معاينة الصّورة - %1"
67719 
67720 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36
67721 #, kde-kuit-format
67722 msgid "Save As"
67723 msgstr "احفظ كَ‍"
67724 
67725 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15
67726 #, kde-kuit-format
67727 msgid "INDI Control Panel"
67728 msgstr "لوحة تحكم INDI"
67729 
67730 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58
67731 #, fuzzy, kde-kuit-format
67732 #| msgid "Enter IP address or host name"
67733 msgid "IP Address or Hostname"
67734 msgstr "أدخل اسم المضيف أو عنوان IP"
67735 
67736 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69
67737 #, kde-kuit-format
67738 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx"
67739 msgstr ""
67740 
67741 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85
67742 #, fuzzy, kde-kuit-format
67743 #| msgid "Web Manager"
67744 msgid "Web Manager Port"
67745 msgstr "مدير شبكة الإنترنت"
67746 
67747 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111
67748 #, fuzzy, kde-kuit-format
67749 msgid "Get Status"
67750 msgstr "الحالة"
67751 
67752 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132
67753 #, fuzzy, kde-kuit-format
67754 #| msgid "Remove Trail"
67755 msgid "Active Profile:"
67756 msgstr "الحساب النشِط:"
67757 
67758 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160
67759 #, fuzzy, kde-kuit-format
67760 #| msgid "Profile:"
67761 msgid "Profile: %1"
67762 msgstr "منظومة الأجهزة"
67763 
67764 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177
67765 #, kde-kuit-format
67766 msgid "Manage Profiles"
67767 msgstr "أدر التشكيلات"
67768 
67769 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186
67770 #, kde-kuit-format
67771 msgid "Server Port"
67772 msgstr "منفذ الخادم"
67773 
67774 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197
67775 #, fuzzy, kde-kuit-format
67776 msgid "INDI Server Port"
67777 msgstr "INDI الخادم ابدأ منفذ"
67778 
67779 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217
67780 #, kde-kuit-format
67781 msgid "Successfully connected to the server"
67782 msgstr ""
67783 
67784 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219
67785 #, fuzzy, kde-kuit-format
67786 msgid "Could not connect to the server"
67787 msgstr "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ"
67788 
67789 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235
67790 #, fuzzy, kde-kuit-format
67791 #| msgid "Connect"
67792 msgid "Connected to %1"
67793 msgstr "متّصل بـ %1"
67794 
67795 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252
67796 #, fuzzy, kde-kuit-format
67797 msgid "Available Devices"
67798 msgstr "الأجهزة المتوفّرة"
67799 
67800 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298
67801 #, fuzzy, kde-kuit-format
67802 #| msgid "Disconnect"
67803 msgid "Disconnect INDI"
67804 msgstr "اقطع الاتصال"
67805 
67806 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62
67807 #, fuzzy, kde-kuit-format
67808 msgid "NW"
67809 msgstr "ش.غرب"
67810 
67811 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104
67812 #, fuzzy, kde-kuit-format
67813 msgid "NE"
67814 msgstr "ش.شرق"
67815 
67816 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166
67817 #, fuzzy, kde-kuit-format
67818 msgid "E"
67819 msgstr "شرق"
67820 
67821 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192
67822 #, fuzzy, kde-kuit-format
67823 msgid "SW"
67824 msgstr "ج.غرب"
67825 
67826 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201
67827 #, fuzzy, kde-kuit-format
67828 msgid "S"
67829 msgstr "ج"
67830 
67831 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234
67832 #, fuzzy, kde-kuit-format
67833 msgid "SE"
67834 msgstr "ج.شرق"
67835 
67836 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271
67837 #, fuzzy, kde-kuit-format
67838 msgid "Slew rate: "
67839 msgstr "المجال"
67840 
67841 #: kstarslite/qml/main.qml:430
67842 #, fuzzy, kde-kuit-format
67843 msgid "Projection systems"
67844 msgstr "التقدير نظام 1"
67845 
67846 #: kstarslite/qml/main.qml:431
67847 #, kde-kuit-format
67848 msgid "Color Schemes"
67849 msgstr "تشكيلات الألوان"
67850 
67851 #: kstarslite/qml/main.qml:432
67852 #, kde-kuit-format
67853 msgid "FOV Symbols"
67854 msgstr "رموز حقل الرؤية"
67855 
67856 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28
67857 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136
67858 #, kde-kuit-format
67859 msgid "Sync"
67860 msgstr "مزامنه"
67861 
67862 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162
67863 #, fuzzy, kde-format
67864 #| msgctxt "seconds"
67865 #| msgid "secs"
67866 msgid "0 secs"
67867 msgstr "ثواني"
67868 
67869 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163
67870 #, fuzzy, kde-format
67871 #| msgctxt "seconds"
67872 #| msgid "secs"
67873 msgid "0.1 secs"
67874 msgstr "ثواني"
67875 
67876 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164
67877 #, fuzzy, kde-format
67878 #| msgctxt "seconds"
67879 #| msgid "secs"
67880 msgid "0.25 secs"
67881 msgstr "ثواني"
67882 
67883 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165
67884 #, fuzzy, kde-format
67885 #| msgctxt "seconds"
67886 #| msgid "secs"
67887 msgid "0.5 secs"
67888 msgstr "ثواني"
67889 
67890 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166
67891 #, fuzzy, kde-format
67892 #| msgctxt "A planet sets from the horizon"
67893 #| msgid "%1 sets"
67894 msgid "1 sec"
67895 msgstr " ث"
67896 
67897 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167
67898 #, fuzzy, kde-format
67899 #| msgctxt "seconds"
67900 #| msgid "secs"
67901 msgid "2 secs"
67902 msgstr "ثواني"
67903 
67904 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168
67905 #, fuzzy, kde-format
67906 #| msgctxt "seconds"
67907 #| msgid "secs"
67908 msgid "5 secs"
67909 msgstr "ثواني"
67910 
67911 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169
67912 #, fuzzy, kde-format
67913 #| msgctxt "seconds"
67914 #| msgid "secs"
67915 msgid "10 secs"
67916 msgstr "ثواني"
67917 
67918 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170
67919 #, fuzzy, kde-format
67920 #| msgctxt "seconds"
67921 #| msgid "secs"
67922 msgid "20 secs"
67923 msgstr "ثواني"
67924 
67925 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171
67926 #, fuzzy, kde-format
67927 #| msgctxt "seconds"
67928 #| msgid "secs"
67929 msgid "30 secs"
67930 msgstr "ثواني"
67931 
67932 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172
67933 #, kde-format
67934 msgid "1 min"
67935 msgstr "1 دق"
67936 
67937 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173
67938 #, fuzzy, kde-format
67939 #| msgctxt "minutes"
67940 #| msgid "mins"
67941 msgid "2 mins"
67942 msgstr "دقائق"
67943 
67944 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174
67945 #, fuzzy, kde-format
67946 #| msgctxt "minutes"
67947 #| msgid "mins"
67948 msgid "5 mins"
67949 msgstr "دقائق"
67950 
67951 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175
67952 #, fuzzy, kde-format
67953 #| msgctxt "minutes"
67954 #| msgid "mins"
67955 msgid "10 mins"
67956 msgstr "دقائق"
67957 
67958 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176
67959 #, fuzzy, kde-format
67960 #| msgctxt "minutes"
67961 #| msgid "mins"
67962 msgid "15 mins"
67963 msgstr "دقائق"
67964 
67965 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177
67966 #, fuzzy, kde-format
67967 #| msgctxt "minutes"
67968 #| msgid "mins"
67969 msgid "30 mins"
67970 msgstr "دقائق"
67971 
67972 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178
67973 #, fuzzy, kde-format
67974 msgid "1 hour"
67975 msgstr "أقلّ من ساعة"
67976 
67977 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179
67978 #, fuzzy, kde-format
67979 msgid "2 hrs"
67980 msgstr "ساعات"
67981 
67982 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180
67983 #, fuzzy, kde-format
67984 msgid "3 hrs"
67985 msgstr "ساعات"
67986 
67987 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181
67988 #, fuzzy, kde-format
67989 msgid "6 hrs"
67990 msgstr "ساعات"
67991 
67992 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182
67993 #, fuzzy, kde-format
67994 msgid "12 hrs"
67995 msgstr "ساعات"
67996 
67997 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184
67998 #, fuzzy, kde-format
67999 #| msgid "days"
68000 msgid "0 days"
68001 msgstr "يوم"
68002 
68003 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186
68004 #, fuzzy, kde-format
68005 #| msgctxt "sidereal day"
68006 #| msgid "sid day"
68007 msgid "1 sid day"
68008 msgstr "يوم نجمي"
68009 
68010 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187
68011 #, fuzzy, kde-format
68012 #| msgctxt "sidereal day"
68013 #| msgid "sid day"
68014 msgid "1 day"
68015 msgstr "أقلّ من يوم"
68016 
68017 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188
68018 #, fuzzy, kde-format
68019 #| msgid "days"
68020 msgid "2 days"
68021 msgstr "يوم"
68022 
68023 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189
68024 #, fuzzy, kde-format
68025 #| msgid "days"
68026 msgid "3 days"
68027 msgstr "يوم"
68028 
68029 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190
68030 #, fuzzy, kde-format
68031 #| msgid "days"
68032 msgid "5 days"
68033 msgstr "يوم"
68034 
68035 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191
68036 #, fuzzy, kde-format
68037 msgid "1 week"
68038 msgstr "الأسبوع"
68039 
68040 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192
68041 #, kde-format
68042 msgid "2 wks"
68043 msgstr ""
68044 
68045 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193
68046 #, kde-format
68047 msgid "3 wks"
68048 msgstr ""
68049 
68050 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194
68051 #, fuzzy, kde-format
68052 msgid "1 month"
68053 msgstr "الشهر"
68054 
68055 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195
68056 #, fuzzy, kde-format
68057 #| msgctxt "months"
68058 #| msgid "mths"
68059 msgid "2 mths"
68060 msgstr "أشهر"
68061 
68062 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196
68063 #, fuzzy, kde-format
68064 #| msgctxt "months"
68065 #| msgid "mths"
68066 msgid "3 mths"
68067 msgstr "أشهر"
68068 
68069 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197
68070 #, fuzzy, kde-format
68071 #| msgctxt "months"
68072 #| msgid "mths"
68073 msgid "4 mths"
68074 msgstr "أشهر"
68075 
68076 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198
68077 #, fuzzy, kde-format
68078 #| msgctxt "months"
68079 #| msgid "mths"
68080 msgid "6 mths"
68081 msgstr "أشهر"
68082 
68083 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199
68084 #, fuzzy, kde-format
68085 #| msgctxt "months"
68086 #| msgid "mths"
68087 msgid "9 mths"
68088 msgstr "أشهر"
68089 
68090 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200
68091 #, fuzzy, kde-format
68092 msgid "1 year"
68093 msgstr "السنة:"
68094 
68095 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201
68096 #, fuzzy, kde-format
68097 msgid "2 yrs"
68098 msgstr "سنوات"
68099 
68100 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202
68101 #, fuzzy, kde-format
68102 msgid "3 yrs"
68103 msgstr "سنوات"
68104 
68105 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203
68106 #, fuzzy, kde-format
68107 msgid "5 yrs"
68108 msgstr "سنوات"
68109 
68110 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204
68111 #, fuzzy, kde-format
68112 msgid "10 yrs"
68113 msgstr "سنوات"
68114 
68115 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205
68116 #, fuzzy, kde-format
68117 msgid "25 yrs"
68118 msgstr "سنوات"
68119 
68120 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206
68121 #, fuzzy, kde-format
68122 msgid "50 yrs"
68123 msgstr "سنوات"
68124 
68125 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207
68126 #, fuzzy, kde-format
68127 #| msgid "1000 yards"
68128 msgid "100 yrs"
68129 msgstr "سنوات"
68130 
68131 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28
68132 #, kde-kuit-format
68133 msgid "%1 are toggled on"
68134 msgstr ""
68135 
68136 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30
68137 #, fuzzy, kde-kuit-format
68138 #| msgid "%1 is online."
68139 msgid "%1 is toggled on"
68140 msgstr "%1 على الخط"
68141 
68142 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34
68143 #, kde-kuit-format
68144 msgid "%1 are toggled off"
68145 msgstr ""
68146 
68147 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36
68148 #, fuzzy, kde-kuit-format
68149 #| msgid "%1 is online."
68150 msgid "%1 is toggled off"
68151 msgstr "%1 على الخط"
68152 
68153 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40
68154 #, fuzzy, kde-kuit-format
68155 #| msgid "Empty sky"
68156 msgid "Empty Sky"
68157 msgstr "سماء خالية"
68158 
68159 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61
68160 #, kde-kuit-format
68161 msgid "Center and Track"
68162 msgstr "ثبت في المركز و تعقّب"
68163 
68164 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56
68165 #, kde-kuit-format
68166 msgid "Star Chart"
68167 msgstr "خارطة النجوم الورقية"
68168 
68169 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57
68170 #, fuzzy, kde-kuit-format
68171 msgid "Night Vision"
68172 msgstr "الرؤية الليلية"
68173 
68174 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58
68175 #, kde-kuit-format
68176 msgid "Moonless Night"
68177 msgstr "ليلة بلا قمر"
68178 
68179 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34
68180 #, kde-kuit-format
68181 msgid "Lambert (Default)"
68182 msgstr ""
68183 
68184 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35
68185 #, kde-kuit-format
68186 msgid "Azimuthal Equidistant"
68187 msgstr "سمتي متساوي المسافات"
68188 
68189 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36
68190 #, kde-kuit-format
68191 msgid "Orthographic"
68192 msgstr "ارثوقرافيك"
68193 
68194 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37
68195 #, kde-kuit-format
68196 msgid "Equirectangular"
68197 msgstr "متساوي المستطيلات"
68198 
68199 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38
68200 #, kde-kuit-format
68201 msgid "Stereographic"
68202 msgstr "المجسامي"
68203 
68204 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39
68205 #, kde-kuit-format
68206 msgid "Gnomonic"
68207 msgstr "المزولي"
68208 
68209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
68210 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525
68211 #, kde-format, kde-kuit-format
68212 msgid "Set Time"
68213 msgstr "اضبط الوقت"
68214 
68215 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233
68216 #, fuzzy, kde-kuit-format
68217 #| msgid "Year:"
68218 msgid "Year"
68219 msgstr "السنة"
68220 
68221 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212
68222 #, kde-format, kde-kuit-format
68223 msgid "Month"
68224 msgstr "الشهر"
68225 
68226 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328
68227 #, fuzzy, kde-kuit-format
68228 msgid "Week"
68229 msgstr "الأسبوع"
68230 
68231 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374
68232 #, fuzzy, kde-kuit-format
68233 #| msgid "day"
68234 msgid "Day"
68235 msgstr "اليوم"
68236 
68237 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448
68238 #, fuzzy, kde-kuit-format
68239 msgid "Hour"
68240 msgstr "الساعة"
68241 
68242 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479
68243 #, kde-kuit-format
68244 msgid "Min."
68245 msgstr "أدنى."
68246 
68247 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116
68248 #, fuzzy, kde-kuit-format
68249 msgid "Automatic mode"
68250 msgstr "تحجيم تلقائي"
68251 
68252 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150
68253 #, fuzzy, kde-kuit-format
68254 #| msgid "Deep-sky Objects"
68255 msgid "DeepSky Objects"
68256 msgstr "أجرام الفضاء السحيق"
68257 
68258 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187
68259 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24
68260 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
68261 msgid "Constellation Lines"
68262 msgstr "خطوط الكوكبات"
68263 
68264 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580
68265 #, kde-format, kde-kuit-format
68266 msgid "Constellation Names"
68267 msgstr "اسامي الابراج"
68268 
68269 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206
68270 #, kde-kuit-format
68271 msgid "Constellation Art"
68272 msgstr "رسومات الكوكبات"
68273 
68274 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217
68275 #, fuzzy, kde-kuit-format
68276 msgid "Constellation Bounds"
68277 msgstr "البرج"
68278 
68279 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22
68280 #, kde-format, kde-kuit-format
68281 msgid "Milky Way"
68282 msgstr "المجرّة"
68283 
68284 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236
68285 #, fuzzy, kde-kuit-format
68286 #| msgid "Equatorial Coordinates"
68287 msgid "Equatorial Grid"
68288 msgstr "احداثيات استوائية"
68289 
68290 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246
68291 #, fuzzy, kde-kuit-format
68292 #| msgid "Horizontal "
68293 msgid "Horizontal Grid"
68294 msgstr "أفقي"
68295 
68296 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27
68297 #, fuzzy, kde-kuit-format
68298 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
68299 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
68300 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟"
68301 
68302 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45
68303 #, kde-kuit-format
68304 msgid "Exit"
68305 msgstr "اخرج"
68306 
68307 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36
68308 #, fuzzy, kde-kuit-format
68309 #| msgid " Welcome to KStars "
68310 msgid "Welcome to KStars Lite"
68311 msgstr "مرحبا الى نجوم ك"
68312 
68313 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44
68314 #, kde-kuit-format
68315 msgid ""
68316 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software "
68317 "designed for mobile devices."
68318 msgstr ""
68319 
68320 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51
68321 #, kde-kuit-format
68322 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite"
68323 msgstr ""
68324 
68325 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66
68326 #, kde-kuit-format
68327 msgid "Start tutorial"
68328 msgstr "ابدأ التعليم"
68329 
68330 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35
68331 #, fuzzy, kde-kuit-format
68332 msgid "Global Drawer"
68333 msgstr "مجموعة نجمية متراصة"
68334 
68335 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36
68336 #, kde-kuit-format
68337 msgid ""
68338 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access "
68339 "global drawer"
68340 msgstr ""
68341 
68342 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28
68343 #, kde-kuit-format
68344 msgid "Context Drawer"
68345 msgstr ""
68346 
68347 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29
68348 #, kde-kuit-format
68349 msgid ""
68350 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions "
68351 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map."
68352 msgstr ""
68353 
68354 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30
68355 #, kde-kuit-format
68356 msgid "Top Menu"
68357 msgstr ""
68358 
68359 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31
68360 #, kde-kuit-format
68361 msgid ""
68362 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control "
68363 "visibility of different sky objects"
68364 msgstr ""
68365 
68366 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25
68367 #, fuzzy, kde-kuit-format
68368 msgid "Bottom Menu"
68369 msgstr "بلومنغتن"
68370 
68371 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26
68372 #, kde-kuit-format
68373 msgid ""
68374 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set "
68375 "time and start time simulation"
68376 msgstr ""
68377 
68378 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18
68379 #, kde-kuit-format
68380 msgid "Set Location"
68381 msgstr "حدد الموقع"
68382 
68383 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19
68384 #, kde-kuit-format
68385 msgid ""
68386 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is "
68387 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that "
68388 "either manually or from GPS). Click next to proceed."
68389 msgstr ""
68390 
68391 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22
68392 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111
68393 #, kde-format
68394 msgctxt "Northeast"
68395 msgid "NE"
68396 msgstr "ش.شرق"
68397 
68398 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24
68399 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113
68400 #, kde-format
68401 msgctxt "Southeast"
68402 msgid "SE"
68403 msgstr "ج.شرق"
68404 
68405 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26
68406 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115
68407 #, kde-format
68408 msgctxt "Southwest"
68409 msgid "SW"
68410 msgstr "ج.غرب"
68411 
68412 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28
68413 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117
68414 #, kde-format
68415 msgctxt "Northwest"
68416 msgid "NW"
68417 msgstr "ش.غرب"
68418 
68419 #: kstarssplash.cpp:18
68420 #, kde-format
68421 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
68422 msgstr "مرحبا بك الى نجوم ك. الرجاء الانتظار خلال التحميل..."
68423 
68424 #: libindi_strings.cpp:1
68425 #, kde-kuit-format
68426 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68427 msgid "100x"
68428 msgstr "100x"
68429 
68430 #: libindi_strings.cpp:2
68431 #, kde-kuit-format
68432 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68433 msgid "10x"
68434 msgstr "10x"
68435 
68436 #: libindi_strings.cpp:3
68437 #, kde-kuit-format
68438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68439 msgid "1200x"
68440 msgstr "1200x"
68441 
68442 #: libindi_strings.cpp:4
68443 #, kde-kuit-format
68444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68445 msgid "12x"
68446 msgstr "12x"
68447 
68448 #: libindi_strings.cpp:5
68449 #, kde-kuit-format
68450 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68451 msgid "600x"
68452 msgstr "600x"
68453 
68454 #: libindi_strings.cpp:6
68455 #, kde-kuit-format
68456 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68457 msgid "64x"
68458 msgstr "64x"
68459 
68460 #: libindi_strings.cpp:7
68461 #, kde-kuit-format
68462 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68463 msgid "900x"
68464 msgstr "900x"
68465 
68466 #: libindi_strings.cpp:8
68467 #, kde-kuit-format
68468 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68469 msgid ":CM#"
68470 msgstr ":CM#"
68471 
68472 #: libindi_strings.cpp:9
68473 #, kde-kuit-format
68474 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68475 msgid ":CMR#"
68476 msgstr ":CMR#"
68477 
68478 #: libindi_strings.cpp:10
68479 #, fuzzy, kde-kuit-format
68480 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68481 msgid "AP UTC Offset"
68482 msgstr "الإزاحة"
68483 
68484 #: libindi_strings.cpp:11
68485 #, fuzzy, kde-kuit-format
68486 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68487 msgid "AP local time"
68488 msgstr "محليّ وقت"
68489 
68490 #: libindi_strings.cpp:12
68491 #, fuzzy, kde-kuit-format
68492 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68493 msgid "AP sidereal time"
68494 msgstr "وقت"
68495 
68496 #: libindi_strings.cpp:13
68497 #, fuzzy, kde-kuit-format
68498 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68499 msgid "Abell"
68500 msgstr "أبيل 33"
68501 
68502 #: libindi_strings.cpp:14
68503 #, fuzzy, kde-kuit-format
68504 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68505 msgid "Abort Motion"
68506 msgstr "التتويج"
68507 
68508 #: libindi_strings.cpp:15
68509 #, fuzzy, kde-kuit-format
68510 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68511 msgid "Abort Slew"
68512 msgstr "Aalborg"
68513 
68514 #: libindi_strings.cpp:16
68515 #, fuzzy, kde-kuit-format
68516 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68517 msgid "Abort Slew/Track"
68518 msgstr "Aalborg"
68519 
68520 #: libindi_strings.cpp:17
68521 #, kde-kuit-format
68522 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68523 msgid "Abort"
68524 msgstr "أجهض"
68525 
68526 #: libindi_strings.cpp:18
68527 #, fuzzy, kde-kuit-format
68528 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68529 msgid "Absolute Position"
68530 msgstr "إعادة تعيين الموضع"
68531 
68532 #: libindi_strings.cpp:19
68533 #, kde-kuit-format
68534 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68535 msgid "Absolute"
68536 msgstr "مطلق"
68537 
68538 #: libindi_strings.cpp:20
68539 #, kde-kuit-format
68540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68541 msgid "Activate"
68542 msgstr "نشّط"
68543 
68544 #: libindi_strings.cpp:21
68545 #, fuzzy, kde-kuit-format
68546 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68547 msgid "Active Filter"
68548 msgstr "<nobr><b>المرشّح النّشط:</b></nobr>"
68549 
68550 #: libindi_strings.cpp:22
68551 #, fuzzy, kde-kuit-format
68552 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68553 msgid "Actual Time"
68554 msgstr "وقت محلي"
68555 
68556 #: libindi_strings.cpp:23
68557 #, kde-kuit-format
68558 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68559 msgid "Alignment"
68560 msgstr "ضبط الاستقامة"
68561 
68562 #: libindi_strings.cpp:24
68563 #, kde-kuit-format
68564 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68565 msgid "All"
68566 msgstr "الكل"
68567 
68568 #: libindi_strings.cpp:25
68569 #, kde-kuit-format
68570 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68571 msgid "Alt  D:M:S"
68572 msgstr ""
68573 
68574 #: libindi_strings.cpp:26
68575 #, kde-kuit-format
68576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68577 msgid "Alt/Dec Anti-backlash"
68578 msgstr ""
68579 
68580 #: libindi_strings.cpp:27
68581 #, kde-kuit-format
68582 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68583 msgid "Alt/Dec PEC"
68584 msgstr ""
68585 
68586 #: libindi_strings.cpp:28
68587 #, kde-kuit-format
68588 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68589 msgid "AltAz"
68590 msgstr ""
68591 
68592 #: libindi_strings.cpp:29
68593 #, kde-kuit-format
68594 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68595 msgid "Anti Flicker"
68596 msgstr ""
68597 
68598 #: libindi_strings.cpp:30
68599 #, fuzzy, kde-kuit-format
68600 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68601 msgid "Aperture (mm)"
68602 msgstr "بُؤرة:"
68603 
68604 #: libindi_strings.cpp:31
68605 #, fuzzy, kde-kuit-format
68606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68607 msgid "Arp"
68608 msgstr "ARP"
68609 
68610 #: libindi_strings.cpp:32
68611 #, kde-kuit-format
68612 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68613 msgid "Atmosphere"
68614 msgstr "غلاف جوي"
68615 
68616 #: libindi_strings.cpp:33
68617 #, fuzzy, kde-kuit-format
68618 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68619 msgid "Auto Search"
68620 msgstr "تحجيم تلقائي"
68621 
68622 #: libindi_strings.cpp:34
68623 #, fuzzy, kde-kuit-format
68624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68625 msgid "Auto"
68626 msgstr "آليّ"
68627 
68628 #: libindi_strings.cpp:35
68629 #, fuzzy, kde-kuit-format
68630 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68631 msgid "Auxiliary"
68632 msgstr "احذف طابع"
68633 
68634 #: libindi_strings.cpp:36
68635 #, kde-kuit-format
68636 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68637 msgid "Average (1 sec.)"
68638 msgstr ""
68639 
68640 #: libindi_strings.cpp:37
68641 #, kde-kuit-format
68642 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68643 msgid "Az D:M:S"
68644 msgstr ""
68645 
68646 #: libindi_strings.cpp:38
68647 #, kde-kuit-format
68648 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68649 msgid "Az/Ra Anti-backlash"
68650 msgstr ""
68651 
68652 #: libindi_strings.cpp:39
68653 #, kde-kuit-format
68654 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68655 msgid "Az/Ra PEC"
68656 msgstr ""
68657 
68658 #: libindi_strings.cpp:40
68659 #, fuzzy, kde-kuit-format
68660 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68661 msgid "Back Light"
68662 msgstr "Black Birch"
68663 
68664 #: libindi_strings.cpp:41
68665 #, fuzzy, kde-kuit-format
68666 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68667 msgid "Backlash"
68668 msgstr "لعب"
68669 
68670 #: libindi_strings.cpp:42
68671 #, fuzzy, kde-kuit-format
68672 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68673 msgid "Baud Rate"
68674 msgstr "معدل الباود:"
68675 
68676 #: libindi_strings.cpp:43
68677 #, fuzzy, kde-kuit-format
68678 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68679 msgid "Bias"
68680 msgstr "الانحياز:"
68681 
68682 #: libindi_strings.cpp:44
68683 #, fuzzy, kde-kuit-format
68684 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68685 msgid "Binning"
68686 msgstr "Finningley"
68687 
68688 #: libindi_strings.cpp:45
68689 #, fuzzy, kde-kuit-format
68690 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68691 msgid "Bits per pixel"
68692 msgstr "16 بت للبيكسل"
68693 
68694 #: libindi_strings.cpp:46
68695 #, fuzzy, kde-kuit-format
68696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68697 msgid "Blue"
68698 msgstr "أزرق"
68699 
68700 #: libindi_strings.cpp:47
68701 #, fuzzy, kde-kuit-format
68702 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68703 msgid "Both"
68704 msgstr "كليهما"
68705 
68706 #: libindi_strings.cpp:48
68707 #, fuzzy, kde-kuit-format
68708 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68709 msgid "Brightness"
68710 msgstr "السطوع"
68711 
68712 #: libindi_strings.cpp:49
68713 #, fuzzy, kde-kuit-format
68714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68715 msgid "CCD Bias"
68716 msgstr "V"
68717 
68718 #: libindi_strings.cpp:50
68719 #, fuzzy, kde-kuit-format
68720 #| msgid "No FOV"
68721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68722 msgid "CCD FOV"
68723 msgstr "بدون رمز للرؤية"
68724 
68725 #: libindi_strings.cpp:51
68726 #, fuzzy, kde-kuit-format
68727 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68728 msgid "CCD Information"
68729 msgstr "معلومات"
68730 
68731 #: libindi_strings.cpp:52
68732 #, kde-kuit-format
68733 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68734 msgid "CCD Maximum ADU"
68735 msgstr ""
68736 
68737 #: libindi_strings.cpp:53
68738 #, fuzzy, kde-kuit-format
68739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68740 msgid "CCD Noise"
68741 msgstr "V"
68742 
68743 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55
68744 #, fuzzy, kde-kuit-format
68745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68746 msgid "CCD Simulator"
68747 msgstr "آلة حاسبة"
68748 
68749 #: libindi_strings.cpp:56
68750 #, kde-kuit-format
68751 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68752 msgid "CCD X Pixel Size"
68753 msgstr ""
68754 
68755 #: libindi_strings.cpp:57
68756 #, fuzzy, kde-kuit-format
68757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68758 msgid "CCD X resolution"
68759 msgstr "إعادة تعيين الموضع"
68760 
68761 #: libindi_strings.cpp:58
68762 #, kde-kuit-format
68763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68764 msgid "CCD Y Pixel Size"
68765 msgstr ""
68766 
68767 #: libindi_strings.cpp:59
68768 #, fuzzy, kde-kuit-format
68769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68770 msgid "CCD Y resolution"
68771 msgstr "إعادة تعيين الموضع"
68772 
68773 #: libindi_strings.cpp:60
68774 #, fuzzy, kde-kuit-format
68775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68776 msgid "CCD1"
68777 msgstr "سي سي دي"
68778 
68779 #: libindi_strings.cpp:61
68780 #, kde-kuit-format
68781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68782 msgid "CCDs"
68783 msgstr ""
68784 
68785 #: libindi_strings.cpp:62
68786 #, kde-kuit-format
68787 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68788 msgid "Caldwell"
68789 msgstr "كالدويل"
68790 
68791 #: libindi_strings.cpp:63
68792 #, fuzzy, kde-kuit-format
68793 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68794 msgid "Camera Model"
68795 msgstr "نمط الكاميرا:"
68796 
68797 #: libindi_strings.cpp:64
68798 #, kde-kuit-format
68799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68800 msgid "Celsius"
68801 msgstr "مئوي"
68802 
68803 #: libindi_strings.cpp:65
68804 #, fuzzy, kde-kuit-format
68805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68806 msgid "Centering"
68807 msgstr "وسط"
68808 
68809 #: libindi_strings.cpp:66
68810 #, fuzzy, kde-kuit-format
68811 #| msgid "Client"
68812 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68813 msgid "Client"
68814 msgstr "عميل"
68815 
68816 #: libindi_strings.cpp:67
68817 #, fuzzy, kde-kuit-format
68818 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68819 msgid "Color"
68820 msgstr "اللون"
68821 
68822 #: libindi_strings.cpp:68
68823 #, kde-kuit-format
68824 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68825 msgid "Comet DEC motion arcmin/day"
68826 msgstr ""
68827 
68828 #: libindi_strings.cpp:69
68829 #, kde-kuit-format
68830 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68831 msgid "Comet RA motion arcmin/day"
68832 msgstr ""
68833 
68834 #: libindi_strings.cpp:70
68835 #, kde-kuit-format
68836 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68837 msgid "Comet tracking parameters"
68838 msgstr ""
68839 
68840 #: libindi_strings.cpp:71
68841 #, kde-kuit-format
68842 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68843 msgid "Comet"
68844 msgstr "مذنّب"
68845 
68846 #: libindi_strings.cpp:72
68847 #, fuzzy, kde-kuit-format
68848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68849 msgid "Communication"
68850 msgstr "التّواصل"
68851 
68852 #: libindi_strings.cpp:73
68853 #, fuzzy, kde-kuit-format
68854 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68855 msgid "Compress"
68856 msgstr "اضغطه"
68857 
68858 #: libindi_strings.cpp:74
68859 #, fuzzy, kde-kuit-format
68860 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68861 msgid "Compression"
68862 msgstr "الضغط"
68863 
68864 #: libindi_strings.cpp:75
68865 #, fuzzy, kde-kuit-format
68866 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68867 msgid "Config #1"
68868 msgstr "الضّبط"
68869 
68870 #: libindi_strings.cpp:76
68871 #, fuzzy, kde-kuit-format
68872 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68873 msgid "Config #2"
68874 msgstr "الضّبط"
68875 
68876 #: libindi_strings.cpp:77
68877 #, fuzzy, kde-kuit-format
68878 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68879 msgid "Config #3"
68880 msgstr "الضّبط"
68881 
68882 #: libindi_strings.cpp:78
68883 #, fuzzy, kde-kuit-format
68884 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68885 msgid "Config #4"
68886 msgstr "الضّبط"
68887 
68888 #: libindi_strings.cpp:79
68889 #, fuzzy, kde-kuit-format
68890 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68891 msgid "Config #5"
68892 msgstr "الضّبط"
68893 
68894 #: libindi_strings.cpp:80
68895 #, fuzzy, kde-kuit-format
68896 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68897 msgid "Config #6"
68898 msgstr "الضّبط"
68899 
68900 #: libindi_strings.cpp:81
68901 #, fuzzy, kde-kuit-format
68902 #| msgid "Long Name:"
68903 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68904 msgid "Config Name"
68905 msgstr "الاسم الطويل:"
68906 
68907 #: libindi_strings.cpp:82
68908 #, fuzzy, kde-kuit-format
68909 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68910 msgid "Configuration"
68911 msgstr "الإعدادات"
68912 
68913 #: libindi_strings.cpp:83
68914 #, fuzzy, kde-kuit-format
68915 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68916 msgid "Connect"
68917 msgstr "اتصل"
68918 
68919 #: libindi_strings.cpp:84
68920 #, fuzzy, kde-kuit-format
68921 #| msgid "Connection"
68922 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68923 msgid "Connection Mode"
68924 msgstr "اتصال"
68925 
68926 #: libindi_strings.cpp:85
68927 #, kde-kuit-format
68928 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68929 msgid "Connection"
68930 msgstr "الاتصال"
68931 
68932 #: libindi_strings.cpp:86
68933 #, kde-kuit-format
68934 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68935 msgid "Contrast"
68936 msgstr "التباين"
68937 
68938 #: libindi_strings.cpp:87
68939 #, kde-kuit-format
68940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68941 msgid "Control"
68942 msgstr "التحكم"
68943 
68944 #: libindi_strings.cpp:88
68945 #, kde-kuit-format
68946 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68947 msgid "Cooler"
68948 msgstr "المبرد"
68949 
68950 #: libindi_strings.cpp:89
68951 #, kde-kuit-format
68952 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68953 msgid "Count"
68954 msgstr "العدد"
68955 
68956 #: libindi_strings.cpp:90
68957 #, kde-kuit-format
68958 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68959 msgid "Current"
68960 msgstr "الحالي"
68961 
68962 #: libindi_strings.cpp:91
68963 #, kde-kuit-format
68964 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68965 msgid "Custom"
68966 msgstr "مخصّصة"
68967 
68968 #: libindi_strings.cpp:92
68969 #, fuzzy, kde-kuit-format
68970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68971 #| msgid "Parsons"
68972 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68973 msgid "DE (arcsecs/s)"
68974 msgstr "Parsons"
68975 
68976 #: libindi_strings.cpp:93
68977 #, kde-kuit-format
68978 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68979 msgid "DEC (dd:mm:ss)"
68980 msgstr ""
68981 
68982 #: libindi_strings.cpp:94
68983 #, kde-kuit-format
68984 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68985 msgid "DOME"
68986 msgstr "القبة"
68987 
68988 #: libindi_strings.cpp:95
68989 #, kde-kuit-format
68990 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68991 msgid "Dark"
68992 msgstr "الظلام"
68993 
68994 #: libindi_strings.cpp:96
68995 #, kde-kuit-format
68996 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68997 msgid "Date"
68998 msgstr "التّاريخ"
68999 
69000 #: libindi_strings.cpp:97
69001 #, kde-kuit-format
69002 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69003 msgid "Date/Time"
69004 msgstr "التاريخ / الوقت"
69005 
69006 #: libindi_strings.cpp:98
69007 #, fuzzy, kde-kuit-format
69008 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69009 msgid "Date/Time/Location"
69010 msgstr "اليوم && الموقع"
69011 
69012 #: libindi_strings.cpp:99
69013 #, kde-kuit-format
69014 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69015 msgid "Debug"
69016 msgstr "نقّح"
69017 
69018 #: libindi_strings.cpp:100
69019 #, fuzzy, kde-kuit-format
69020 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69021 msgid "Dec (arcmin)"
69022 msgstr "<i>دقيقة قوسية</i>"
69023 
69024 #: libindi_strings.cpp:101
69025 #, kde-kuit-format
69026 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69027 msgid "Dec (dd:mm:ss)"
69028 msgstr ""
69029 
69030 #: libindi_strings.cpp:102
69031 #, kde-kuit-format
69032 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69033 msgid "Dec D:M:S"
69034 msgstr ""
69035 
69036 #: libindi_strings.cpp:103
69037 #, fuzzy, kde-kuit-format
69038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69039 msgid "Declination axis"
69040 msgstr "الميلان:"
69041 
69042 #: libindi_strings.cpp:104
69043 #, kde-kuit-format
69044 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69045 msgid "Deep Sky Catalogs"
69046 msgstr "أدلة الفضاء السحيق"
69047 
69048 #: libindi_strings.cpp:105
69049 #, fuzzy, kde-kuit-format
69050 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69051 msgid "Default"
69052 msgstr "المبدئيّ"
69053 
69054 #: libindi_strings.cpp:106
69055 #, fuzzy, kde-kuit-format
69056 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69057 msgid "Device"
69058 msgstr "جهاز"
69059 
69060 #: libindi_strings.cpp:107
69061 #, kde-kuit-format
69062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69063 msgid "Diff. Eq."
69064 msgstr ""
69065 
69066 #: libindi_strings.cpp:108
69067 #, fuzzy, kde-kuit-format
69068 #| msgid "Dir:"
69069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69070 msgid "Dir"
69071 msgstr "اتجاه:"
69072 
69073 #: libindi_strings.cpp:109
69074 #, fuzzy, kde-kuit-format
69075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69076 msgid "Dir."
69077 msgstr "اتجاه:"
69078 
69079 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111
69080 #, kde-kuit-format
69081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69082 msgid "Direction"
69083 msgstr "الاتجاه"
69084 
69085 #: libindi_strings.cpp:112
69086 #, kde-kuit-format
69087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69088 msgid "Disable"
69089 msgstr "عطّل"
69090 
69091 #: libindi_strings.cpp:113
69092 #, kde-kuit-format
69093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69094 msgid "Disabled"
69095 msgstr "معطّل"
69096 
69097 #: libindi_strings.cpp:114
69098 #, kde-kuit-format
69099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69100 msgid "Disconnect"
69101 msgstr "اقطع الاتصال"
69102 
69103 #: libindi_strings.cpp:115
69104 #, kde-kuit-format
69105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69106 msgid "Divisor"
69107 msgstr "قاسم"
69108 
69109 #: libindi_strings.cpp:116
69110 #, fuzzy, kde-kuit-format
69111 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69112 msgid "Dome Simulator"
69113 msgstr "آلة حاسبة"
69114 
69115 #: libindi_strings.cpp:117
69116 #, fuzzy, kde-kuit-format
69117 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69118 msgid "Dome control"
69119 msgstr "الوقت خطوة control"
69120 
69121 #: libindi_strings.cpp:118
69122 #, fuzzy, kde-kuit-format
69123 #| msgid "Dome:"
69124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69125 msgid "Dome locks"
69126 msgstr "القبة:"
69127 
69128 #: libindi_strings.cpp:119
69129 #, fuzzy, kde-kuit-format
69130 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69131 msgid "Dome parking policy"
69132 msgstr "القبة الجدول"
69133 
69134 #: libindi_strings.cpp:120
69135 #, fuzzy, kde-kuit-format
69136 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69137 msgid "Dome parks"
69138 msgstr "القبة الجدول"
69139 
69140 #: libindi_strings.cpp:121
69141 #, fuzzy, kde-kuit-format
69142 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69143 msgid "Driver Info"
69144 msgstr "السواق:"
69145 
69146 #: libindi_strings.cpp:122
69147 #, fuzzy, kde-kuit-format
69148 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69149 msgid "Duration (s)"
69150 msgstr "المدة:"
69151 
69152 #: libindi_strings.cpp:123
69153 #, fuzzy, kde-kuit-format
69154 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69155 msgid "Duration (sec)"
69156 msgstr "المدة:"
69157 
69158 #: libindi_strings.cpp:124
69159 #, fuzzy, kde-kuit-format
69160 #| msgctxt "City in United Kingdom"
69161 #| msgid "Dover"
69162 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69163 msgid "Dust Cover"
69164 msgstr "Dover"
69165 
69166 #: libindi_strings.cpp:125
69167 #, kde-kuit-format
69168 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69169 msgid "Duty cycle"
69170 msgstr "دورة العمل"
69171 
69172 #: libindi_strings.cpp:126
69173 #, fuzzy, kde-kuit-format
69174 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69175 msgid "EQ Coord"
69176 msgstr "الأسس"
69177 
69178 #: libindi_strings.cpp:127
69179 #, kde-kuit-format
69180 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69181 msgid "EQ PEC"
69182 msgstr ""
69183 
69184 #: libindi_strings.cpp:128
69185 #, fuzzy, kde-kuit-format
69186 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69187 msgid "East (ms)"
69188 msgstr "Westminster"
69189 
69190 #: libindi_strings.cpp:129
69191 #, fuzzy, kde-kuit-format
69192 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69193 msgid "East (msec)"
69194 msgstr "Westminster"
69195 
69196 #: libindi_strings.cpp:130
69197 #, kde-kuit-format
69198 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69199 msgid "East (pointing west)"
69200 msgstr ""
69201 
69202 #: libindi_strings.cpp:131
69203 #, fuzzy, kde-kuit-format
69204 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69205 msgid "East (sec)"
69206 msgstr "Westminster"
69207 
69208 #: libindi_strings.cpp:132
69209 #, fuzzy, kde-kuit-format
69210 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69211 msgid "East"
69212 msgstr "الشرق"
69213 
69214 #: libindi_strings.cpp:133
69215 #, fuzzy, kde-kuit-format
69216 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69217 msgid "East/West"
69218 msgstr "East Wenatchee"
69219 
69220 #: libindi_strings.cpp:134
69221 #, kde-kuit-format
69222 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69223 msgid "Elevation (m)"
69224 msgstr "الارتفاع بالمتر (م):"
69225 
69226 #: libindi_strings.cpp:135
69227 #, kde-kuit-format
69228 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69229 msgid "Enable"
69230 msgstr "مكّن"
69231 
69232 #: libindi_strings.cpp:136
69233 #, kde-kuit-format
69234 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69235 msgid "Enabled"
69236 msgstr "ممكّن"
69237 
69238 #: libindi_strings.cpp:137
69239 #, kde-kuit-format
69240 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69241 msgid "Encoder"
69242 msgstr "مشفر"
69243 
69244 #: libindi_strings.cpp:138
69245 #, kde-kuit-format
69246 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69247 msgid "EQ PE"
69248 msgstr ""
69249 
69250 #: libindi_strings.cpp:139
69251 #, fuzzy, kde-kuit-format
69252 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69253 msgid "Eq. Coordinates"
69254 msgstr "الأسس"
69255 
69256 #: libindi_strings.cpp:140
69257 #, fuzzy, kde-kuit-format
69258 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69259 msgid "Equatorial JNow"
69260 msgstr "استوائي"
69261 
69262 #: libindi_strings.cpp:141
69263 #, kde-kuit-format
69264 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69265 msgid "Ethernet"
69266 msgstr "إيثرنت"
69267 
69268 #: libindi_strings.cpp:142
69269 #, kde-kuit-format
69270 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69271 msgid "Exec"
69272 msgstr "تنفيذ"
69273 
69274 #: libindi_strings.cpp:143
69275 #, fuzzy, kde-kuit-format
69276 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69277 msgid "Expose Abort"
69278 msgstr "التّعرّض:"
69279 
69280 #: libindi_strings.cpp:144
69281 #, fuzzy, kde-kuit-format
69282 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69283 msgid "Expose"
69284 msgstr "إكسبوز"
69285 
69286 #: libindi_strings.cpp:145
69287 #, kde-kuit-format
69288 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69289 msgid "Exposure"
69290 msgstr "التّعريض"
69291 
69292 #: libindi_strings.cpp:146
69293 #, kde-kuit-format
69294 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69295 msgid "Extended GPS Features"
69296 msgstr ""
69297 
69298 #: libindi_strings.cpp:147
69299 #, kde-kuit-format
69300 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69301 msgid "Extrema"
69302 msgstr ""
69303 
69304 #: libindi_strings.cpp:148
69305 #, kde-kuit-format
69306 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69307 msgid "FITS Header"
69308 msgstr "ترويسة FITS"
69309 
69310 #: libindi_strings.cpp:149
69311 #, fuzzy, kde-kuit-format
69312 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69313 msgid "FWHM (arcseconds)"
69314 msgstr "Parsons"
69315 
69316 #: libindi_strings.cpp:150
69317 #, kde-kuit-format
69318 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69319 msgid "FWHM"
69320 msgstr ""
69321 
69322 #: libindi_strings.cpp:151
69323 #, kde-kuit-format
69324 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69325 msgid "Factory"
69326 msgstr "المصنع"
69327 
69328 #: libindi_strings.cpp:152
69329 #, fuzzy, kde-kuit-format
69330 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69331 msgid "Fan"
69332 msgstr "المروحة"
69333 
69334 #: libindi_strings.cpp:153
69335 #, kde-kuit-format
69336 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69337 msgid "Fast"
69338 msgstr "سريع"
69339 
69340 #: libindi_strings.cpp:154
69341 #, kde-kuit-format
69342 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69343 msgid "Feed"
69344 msgstr "التلقيم"
69345 
69346 #: libindi_strings.cpp:155
69347 #, fuzzy, kde-kuit-format
69348 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69349 msgid "Feedback"
69350 msgstr "مشاركة بياناتك"
69351 
69352 #: libindi_strings.cpp:156
69353 #, kde-kuit-format
69354 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69355 msgid "Field De-rotator"
69356 msgstr ""
69357 
69358 #: libindi_strings.cpp:157
69359 #, kde-kuit-format
69360 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69361 msgid "Filter #1"
69362 msgstr "المرشح #1"
69363 
69364 #: libindi_strings.cpp:158
69365 #, kde-kuit-format
69366 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69367 msgid "Filter #2"
69368 msgstr "المرشح #2"
69369 
69370 #: libindi_strings.cpp:159
69371 #, kde-kuit-format
69372 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69373 msgid "Filter #3"
69374 msgstr "المرشح #3"
69375 
69376 #: libindi_strings.cpp:160
69377 #, kde-kuit-format
69378 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69379 msgid "Filter #4"
69380 msgstr "المرشح #4"
69381 
69382 #: libindi_strings.cpp:161
69383 #, kde-kuit-format
69384 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69385 msgid "Filter #5"
69386 msgstr "المرشح #5"
69387 
69388 #: libindi_strings.cpp:162
69389 #, kde-kuit-format
69390 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69391 msgid "Filter Count"
69392 msgstr "عدد المرشّح"
69393 
69394 #: libindi_strings.cpp:163
69395 #, fuzzy, kde-kuit-format
69396 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69397 msgid "Filter Simulator"
69398 msgstr "المرشح:"
69399 
69400 #: libindi_strings.cpp:164
69401 #, fuzzy, kde-kuit-format
69402 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69403 msgid "Filter Slot"
69404 msgstr "المرشح:"
69405 
69406 #: libindi_strings.cpp:165
69407 #, fuzzy, kde-kuit-format
69408 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69409 msgid "Filter Wheel"
69410 msgstr "تصفية عجل"
69411 
69412 #: libindi_strings.cpp:166
69413 #, kde-kuit-format
69414 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69415 msgid "Filter"
69416 msgstr "المرشح"
69417 
69418 #: libindi_strings.cpp:167
69419 #, kde-kuit-format
69420 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69421 msgid "Filter#1"
69422 msgstr "المرشح #1"
69423 
69424 #: libindi_strings.cpp:168
69425 #, kde-kuit-format
69426 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69427 msgid "Filter#2"
69428 msgstr "المرشح#2"
69429 
69430 #: libindi_strings.cpp:169
69431 #, kde-kuit-format
69432 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69433 msgid "Filter#3"
69434 msgstr "المرشح#3"
69435 
69436 #: libindi_strings.cpp:170
69437 #, kde-kuit-format
69438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69439 msgid "Filter#4"
69440 msgstr "المرشح #4"
69441 
69442 #: libindi_strings.cpp:171
69443 #, kde-kuit-format
69444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69445 msgid "Filter#5"
69446 msgstr "المرشح#5"
69447 
69448 #: libindi_strings.cpp:172
69449 #, kde-kuit-format
69450 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69451 msgid "Filter#6"
69452 msgstr "المرشح#6"
69453 
69454 #: libindi_strings.cpp:173
69455 #, kde-kuit-format
69456 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69457 msgid "Filter#7"
69458 msgstr "المرشح #7"
69459 
69460 #: libindi_strings.cpp:174
69461 #, kde-kuit-format
69462 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69463 msgid "Filter#8"
69464 msgstr "المرشح #8"
69465 
69466 #: libindi_strings.cpp:175
69467 #, kde-kuit-format
69468 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69469 msgid "Find"
69470 msgstr "اعثر على"
69471 
69472 #: libindi_strings.cpp:176
69473 #, fuzzy, kde-kuit-format
69474 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69475 msgid "Firmware Info"
69476 msgstr "صورة وصلات"
69477 
69478 #: libindi_strings.cpp:177
69479 #, kde-kuit-format
69480 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69481 msgid "Firmware data"
69482 msgstr ""
69483 
69484 #: libindi_strings.cpp:178
69485 #, fuzzy, kde-kuit-format
69486 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69487 msgid "Firmware version"
69488 msgstr "الاصدار"
69489 
69490 #: libindi_strings.cpp:179
69491 #, kde-kuit-format
69492 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69493 msgid "Firmware"
69494 msgstr "برنامج ثابت"
69495 
69496 #: libindi_strings.cpp:180
69497 #, fuzzy, kde-kuit-format
69498 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69499 msgid "Flat"
69500 msgstr "مسطح"
69501 
69502 #: libindi_strings.cpp:181
69503 #, kde-kuit-format
69504 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69505 msgid "Fluorescent"
69506 msgstr "فلورسنت"
69507 
69508 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183
69509 #, kde-kuit-format
69510 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69511 msgid "Focal Length (mm)"
69512 msgstr "الطّول البؤريّ (مم)"
69513 
69514 #: libindi_strings.cpp:184
69515 #, fuzzy, kde-kuit-format
69516 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69517 msgid "Focus Control"
69518 msgstr "مونتريال"
69519 
69520 #: libindi_strings.cpp:185
69521 #, fuzzy, kde-kuit-format
69522 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69523 msgid "Focus In"
69524 msgstr "مركّز على:"
69525 
69526 #: libindi_strings.cpp:186
69527 #, fuzzy, kde-kuit-format
69528 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69529 msgid "Focus Out"
69530 msgstr "مركّز على:"
69531 
69532 #: libindi_strings.cpp:187
69533 #, fuzzy, kde-kuit-format
69534 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69535 msgid "Focus Speed"
69536 msgstr "مركّز على:"
69537 
69538 #: libindi_strings.cpp:188
69539 #, fuzzy, kde-kuit-format
69540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69541 msgid "Focus Timer"
69542 msgstr "مركّز على:"
69543 
69544 #: libindi_strings.cpp:189
69545 #, fuzzy, kde-kuit-format
69546 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69547 msgid "Focus in"
69548 msgstr "مركّز على:"
69549 
69550 #: libindi_strings.cpp:190
69551 #, fuzzy, kde-kuit-format
69552 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69553 msgid "Focus out"
69554 msgstr "مركّز على:"
69555 
69556 #: libindi_strings.cpp:191
69557 #, fuzzy, kde-kuit-format
69558 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69559 msgid "Focuser Simulator"
69560 msgstr "مركّز على:"
69561 
69562 #: libindi_strings.cpp:192
69563 #, kde-kuit-format
69564 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69565 msgid "Focuser"
69566 msgstr "جهاز التركيز البؤري"
69567 
69568 #: libindi_strings.cpp:193
69569 #, fuzzy, kde-kuit-format
69570 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69571 msgid "Focusers"
69572 msgstr "مركّز على:"
69573 
69574 #: libindi_strings.cpp:194
69575 #, kde-kuit-format
69576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69577 msgid "FPS"
69578 msgstr "  إطار/ثا"
69579 
69580 #: libindi_strings.cpp:195
69581 #, kde-kuit-format
69582 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69583 msgid "Frame Rate"
69584 msgstr "معدل الإطارات"
69585 
69586 #: libindi_strings.cpp:196
69587 #, fuzzy, kde-kuit-format
69588 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69589 msgid "Frame Type"
69590 msgstr "الاسم:"
69591 
69592 #: libindi_strings.cpp:197
69593 #, fuzzy, kde-kuit-format
69594 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69595 msgid "Frame Values"
69596 msgstr "الاسم:"
69597 
69598 #: libindi_strings.cpp:198
69599 #, fuzzy, kde-kuit-format
69600 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69601 msgid "Frame"
69602 msgstr "إطار"
69603 
69604 #: libindi_strings.cpp:199
69605 #, fuzzy, kde-kuit-format
69606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69607 msgid "FrameType"
69608 msgstr "الاسم:"
69609 
69610 #: libindi_strings.cpp:200
69611 #, fuzzy, kde-kuit-format
69612 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69613 msgid "Frames"
69614 msgstr "الإطارات"
69615 
69616 #: libindi_strings.cpp:201
69617 #, kde-kuit-format
69618 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69619 msgid "Freq"
69620 msgstr ""
69621 
69622 #: libindi_strings.cpp:202
69623 #, fuzzy, kde-kuit-format
69624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69625 msgid "Full"
69626 msgstr "كامل"
69627 
69628 #: libindi_strings.cpp:203
69629 #, kde-kuit-format
69630 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69631 msgid "GCVS"
69632 msgstr ""
69633 
69634 #: libindi_strings.cpp:204
69635 #, kde-kuit-format
69636 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69637 msgid "GOTO"
69638 msgstr "الانتقال الى"
69639 
69640 #: libindi_strings.cpp:205
69641 #, kde-kuit-format
69642 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69643 msgid "GPS Power"
69644 msgstr ""
69645 
69646 #: libindi_strings.cpp:206
69647 #, fuzzy, kde-kuit-format
69648 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69649 msgid "GPS Simulator"
69650 msgstr "آلة حاسبة"
69651 
69652 #: libindi_strings.cpp:207
69653 #, kde-kuit-format
69654 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69655 msgid "GPS Status"
69656 msgstr "حالة GPS"
69657 
69658 #: libindi_strings.cpp:208
69659 #, fuzzy, kde-kuit-format
69660 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69661 msgid "GPS System"
69662 msgstr "المجموعة الشمسية"
69663 
69664 #: libindi_strings.cpp:209
69665 #, kde-kuit-format
69666 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69667 msgid "GPS"
69668 msgstr "جي‌بي‌إس"
69669 
69670 #: libindi_strings.cpp:210
69671 #, kde-kuit-format
69672 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69673 msgid "GPS/16 inch Features"
69674 msgstr ""
69675 
69676 #: libindi_strings.cpp:211
69677 #, kde-kuit-format
69678 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69679 msgid "Gamma"
69680 msgstr "غاما"
69681 
69682 #: libindi_strings.cpp:212
69683 #, kde-kuit-format
69684 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69685 msgid "General Info"
69686 msgstr "معلومات عامة"
69687 
69688 #: libindi_strings.cpp:213
69689 #, kde-kuit-format
69690 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69691 msgid "Generic Video4Linux"
69692 msgstr ""
69693 
69694 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215
69695 #, kde-kuit-format
69696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69697 msgid "Geographic Location"
69698 msgstr "الموضع الجغرافي"
69699 
69700 #: libindi_strings.cpp:216
69701 #, kde-kuit-format
69702 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69703 msgid "Goto"
69704 msgstr "الانتقال الى"
69705 
69706 #: libindi_strings.cpp:217
69707 #, kde-kuit-format
69708 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69709 msgid "Green"
69710 msgstr "أخضر"
69711 
69712 #: libindi_strings.cpp:218
69713 #, kde-kuit-format
69714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69715 msgid "Grey"
69716 msgstr "رمادي"
69717 
69718 #: libindi_strings.cpp:219
69719 #, fuzzy, kde-kuit-format
69720 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69721 msgid "Guide Abort"
69722 msgstr "خطوط ارشادية"
69723 
69724 #: libindi_strings.cpp:220
69725 #, fuzzy, kde-kuit-format
69726 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69727 msgid "Guide E/W"
69728 msgstr "East Wenatchee"
69729 
69730 #: libindi_strings.cpp:221
69731 #, fuzzy, kde-kuit-format
69732 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69733 msgid "Guide East/West"
69734 msgstr "East Wenatchee"
69735 
69736 #: libindi_strings.cpp:222
69737 #, fuzzy, kde-kuit-format
69738 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69739 msgid "Guide Head"
69740 msgstr "خطوط ارشادية"
69741 
69742 #: libindi_strings.cpp:223
69743 #, fuzzy, kde-kuit-format
69744 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69745 msgid "Guide Info"
69746 msgstr "المنظار"
69747 
69748 #: libindi_strings.cpp:224
69749 #, fuzzy, kde-kuit-format
69750 #| msgid "Guide Star"
69751 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69752 msgid "Guide N/S"
69753 msgstr "نجم التوجيه"
69754 
69755 #: libindi_strings.cpp:225
69756 #, fuzzy, kde-kuit-format
69757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69758 msgid "Guide North/South"
69759 msgstr "&شمال"
69760 
69761 #: libindi_strings.cpp:226
69762 #, fuzzy, kde-kuit-format
69763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69764 msgid "Guide West/East"
69765 msgstr "خطوط ارشادية"
69766 
69767 #: libindi_strings.cpp:227
69768 #, fuzzy, kde-kuit-format
69769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69770 msgid "Guide Wheel"
69771 msgstr "تصفية عجل"
69772 
69773 #: libindi_strings.cpp:228
69774 #, kde-kuit-format
69775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69776 msgid "Guide"
69777 msgstr "التوجيه"
69778 
69779 #: libindi_strings.cpp:229
69780 #, fuzzy, kde-kuit-format
69781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69782 msgid "Guider Aperture (mm)"
69783 msgstr "بُؤرة:"
69784 
69785 #: libindi_strings.cpp:230
69786 #, fuzzy, kde-kuit-format
69787 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69788 msgid "Guider Control"
69789 msgstr "مونتريال"
69790 
69791 #: libindi_strings.cpp:231
69792 #, fuzzy, kde-kuit-format
69793 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69794 msgid "Guider Focal Length (mm)"
69795 msgstr "بؤري الطول:"
69796 
69797 #: libindi_strings.cpp:232
69798 #, fuzzy, kde-kuit-format
69799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69800 msgid "Guider Head"
69801 msgstr "خطوط ارشادية"
69802 
69803 #: libindi_strings.cpp:233
69804 #, fuzzy, kde-kuit-format
69805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69806 msgid "Guider Head Rapid Guide"
69807 msgstr "رابد ستي"
69808 
69809 #: libindi_strings.cpp:234
69810 #, fuzzy, kde-kuit-format
69811 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69812 msgid "Guider Image"
69813 msgstr "ملغى ضبطه صورة"
69814 
69815 #: libindi_strings.cpp:235
69816 #, fuzzy, kde-kuit-format
69817 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69818 msgid "Guiding Rate"
69819 msgstr "خطوط ارشادية"
69820 
69821 #: libindi_strings.cpp:236
69822 #, fuzzy, kde-kuit-format
69823 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69824 msgid "H Alpha"
69825 msgstr "إتش-ألفا"
69826 
69827 #: libindi_strings.cpp:237
69828 #, fuzzy, kde-kuit-format
69829 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69830 msgid "H:M:S"
69831 msgstr "099 سا 060 دق 060 ثا"
69832 
69833 #: libindi_strings.cpp:238
69834 #, kde-kuit-format
69835 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69836 msgid "HA H:M:S"
69837 msgstr ""
69838 
69839 #: libindi_strings.cpp:239
69840 #, fuzzy, kde-kuit-format
69841 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69842 msgid "H_Alpha"
69843 msgstr "Alpharetta"
69844 
69845 #: libindi_strings.cpp:240
69846 #, kde-kuit-format
69847 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69848 msgid "Halt"
69849 msgstr ""
69850 
69851 #: libindi_strings.cpp:241
69852 #, fuzzy, kde-kuit-format
69853 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69854 msgid "Height m"
69855 msgstr "الارتفاع:"
69856 
69857 #: libindi_strings.cpp:242
69858 #, kde-kuit-format
69859 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69860 msgid "Height"
69861 msgstr "الارتفاع"
69862 
69863 #: libindi_strings.cpp:243
69864 #, kde-kuit-format
69865 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69866 msgid "High"
69867 msgstr "عالي"
69868 
69869 #: libindi_strings.cpp:244
69870 #, fuzzy, kde-kuit-format
69871 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69872 msgid "Horizontal Coords"
69873 msgstr "احداثيات افقية"
69874 
69875 #: libindi_strings.cpp:245
69876 #, fuzzy, kde-kuit-format
69877 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69878 msgid "Hour axis"
69879 msgstr "اثنان التلال"
69880 
69881 #: libindi_strings.cpp:246
69882 #, fuzzy, kde-kuit-format
69883 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69884 msgid "Hourangle Coords"
69885 msgstr "زاوية الساعة:"
69886 
69887 #: libindi_strings.cpp:247
69888 #, fuzzy, kde-kuit-format
69889 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69890 msgid "Hue"
69891 msgstr "صبغة"
69892 
69893 #: libindi_strings.cpp:248
69894 #, kde-kuit-format
69895 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69896 msgid "Humidity Perc."
69897 msgstr ""
69898 
69899 #: libindi_strings.cpp:249
69900 #, fuzzy, kde-kuit-format
69901 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69902 msgid "IC"
69903 msgstr "تركيز المادة الموافق للتثبيط النصفي"
69904 
69905 #: libindi_strings.cpp:250
69906 #, fuzzy, kde-kuit-format
69907 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69908 msgid "Ignore dome"
69909 msgstr "تجاهل"
69910 
69911 #: libindi_strings.cpp:251
69912 #, fuzzy, kde-kuit-format
69913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69914 msgid "Image Adjustments"
69915 msgstr "تضبيطات الصورة"
69916 
69917 #: libindi_strings.cpp:252
69918 #, kde-kuit-format
69919 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69920 msgid "Image Control"
69921 msgstr "التحكم بالصورة"
69922 
69923 #: libindi_strings.cpp:253
69924 #, fuzzy, kde-kuit-format
69925 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69926 msgid "Image Data"
69927 msgstr "صورة تنسيق"
69928 
69929 #: libindi_strings.cpp:254
69930 #, kde-kuit-format
69931 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69932 msgid "Image Info"
69933 msgstr "معلومات الصورة"
69934 
69935 #: libindi_strings.cpp:255
69936 #, kde-kuit-format
69937 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69938 msgid "Image Settings"
69939 msgstr "إعدادات الصّورة"
69940 
69941 #: libindi_strings.cpp:256
69942 #, kde-kuit-format
69943 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69944 msgid "Image Type"
69945 msgstr "نوع الصّورة"
69946 
69947 #: libindi_strings.cpp:257
69948 #, kde-kuit-format
69949 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69950 msgid "Image"
69951 msgstr "الصورة"
69952 
69953 #: libindi_strings.cpp:258
69954 #, kde-kuit-format
69955 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69956 msgid "Indoor"
69957 msgstr "داخلية"
69958 
69959 #: libindi_strings.cpp:259
69960 #, kde-kuit-format
69961 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69962 msgid "Info"
69963 msgstr "معلومة"
69964 
69965 #: libindi_strings.cpp:260
69966 #, fuzzy, kde-kuit-format
69967 #| msgctxt "City in Turkey"
69968 #| msgid "Istanbul"
69969 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69970 msgid "Instant."
69971 msgstr "فوري"
69972 
69973 #: libindi_strings.cpp:261
69974 #, kde-kuit-format
69975 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69976 msgid "Interface"
69977 msgstr "واجهة"
69978 
69979 #: libindi_strings.cpp:262
69980 #, kde-kuit-format
69981 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69982 msgid "Joystick"
69983 msgstr "عصا التحكم"
69984 
69985 #: libindi_strings.cpp:263
69986 #, kde-kuit-format
69987 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69988 msgid "Jupiter"
69989 msgstr "المشتري"
69990 
69991 #: libindi_strings.cpp:264
69992 #, fuzzy, kde-kuit-format
69993 #| msgid "LSR"
69994 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69995 msgid "LPR"
69996 msgstr "بالنسبة لنقطة الدوران الدائري حول مركز المجرة"
69997 
69998 #: libindi_strings.cpp:265
69999 #, kde-kuit-format
70000 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70001 msgid "LX200 Basic"
70002 msgstr ""
70003 
70004 #: libindi_strings.cpp:266
70005 #, kde-kuit-format
70006 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70007 msgid "Lat (dd:mm:ss)"
70008 msgstr ""
70009 
70010 #: libindi_strings.cpp:267
70011 #, fuzzy, kde-kuit-format
70012 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70013 msgid "Lat.  D:M:S +N"
70014 msgstr "خط عرض:"
70015 
70016 #: libindi_strings.cpp:268
70017 #, fuzzy, kde-kuit-format
70018 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70019 msgid "Lat. D:M:S +N"
70020 msgstr "خط عرض:"
70021 
70022 #: libindi_strings.cpp:269
70023 #, kde-kuit-format
70024 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70025 msgid "Left "
70026 msgstr "يسار "
70027 
70028 #: libindi_strings.cpp:270
70029 #, kde-kuit-format
70030 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70031 msgid "Library"
70032 msgstr "مكتبة"
70033 
70034 #: libindi_strings.cpp:271
70035 #, kde-kuit-format
70036 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70037 msgid "Light"
70038 msgstr "خفيف"
70039 
70040 #: libindi_strings.cpp:272
70041 #, kde-kuit-format
70042 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70043 msgid "Limiting Mag"
70044 msgstr ""
70045 
70046 #: libindi_strings.cpp:273
70047 #, kde-kuit-format
70048 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70049 msgid "Load"
70050 msgstr "حمّل"
70051 
70052 #: libindi_strings.cpp:274
70053 #, kde-kuit-format
70054 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70055 msgid "Local"
70056 msgstr "محلي"
70057 
70058 #: libindi_strings.cpp:275
70059 #, kde-kuit-format
70060 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70061 msgid "Lon (dd:mm:ss)"
70062 msgstr ""
70063 
70064 #: libindi_strings.cpp:276
70065 #, fuzzy, kde-kuit-format
70066 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70067 msgid "Long. D:M:S +E"
70068 msgstr "خط عرض:"
70069 
70070 #: libindi_strings.cpp:277
70071 #, kde-kuit-format
70072 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70073 msgid "Low"
70074 msgstr "منخفض"
70075 
70076 #: libindi_strings.cpp:278
70077 #, kde-kuit-format
70078 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70079 msgid "Luminance"
70080 msgstr "استضواء"
70081 
70082 #: libindi_strings.cpp:279
70083 #, kde-kuit-format
70084 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70085 msgid "Luminosity"
70086 msgstr "الضياء"
70087 
70088 #: libindi_strings.cpp:280
70089 #, kde-kuit-format
70090 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70091 msgid "Lunar"
70092 msgstr "قمرية"
70093 
70094 #: libindi_strings.cpp:281
70095 #, fuzzy, kde-kuit-format
70096 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70097 msgid "Main Control"
70098 msgstr "مونتريال"
70099 
70100 #: libindi_strings.cpp:282
70101 #, fuzzy, kde-kuit-format
70102 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70103 msgid "Manual Blue"
70104 msgstr "فانوتوا"
70105 
70106 #: libindi_strings.cpp:283
70107 #, fuzzy, kde-kuit-format
70108 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70109 msgid "Manual Red"
70110 msgstr "فانوتوا"
70111 
70112 #: libindi_strings.cpp:284
70113 #, fuzzy, kde-kuit-format
70114 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70115 msgid "Manual"
70116 msgstr "يدويّ"
70117 
70118 #: libindi_strings.cpp:285
70119 #, kde-kuit-format
70120 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70121 msgid "Mars"
70122 msgstr "المريخ"
70123 
70124 #: libindi_strings.cpp:286
70125 #, fuzzy, kde-kuit-format
70126 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70127 msgid "Master alarm"
70128 msgstr "غربي"
70129 
70130 #: libindi_strings.cpp:287
70131 #, fuzzy, kde-kuit-format
70132 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70133 msgid "Max slew Rate"
70134 msgstr "المجال"
70135 
70136 #: libindi_strings.cpp:288
70137 #, fuzzy, kde-kuit-format
70138 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70139 msgid "Max"
70140 msgstr "أقصى"
70141 
70142 #: libindi_strings.cpp:289
70143 #, fuzzy, kde-kuit-format
70144 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70145 msgid "Max. Height"
70146 msgstr "الارتفاع:"
70147 
70148 #: libindi_strings.cpp:290
70149 #, fuzzy, kde-kuit-format
70150 #| msgid "Position"
70151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70152 msgid "Max. Position"
70153 msgstr "الموقع"
70154 
70155 #: libindi_strings.cpp:291
70156 #, fuzzy, kde-kuit-format
70157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70158 msgid "Max. Width"
70159 msgstr "العرض:"
70160 
70161 #: libindi_strings.cpp:292
70162 #, kde-kuit-format
70163 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70164 msgid "Max. travel"
70165 msgstr ""
70166 
70167 #: libindi_strings.cpp:293
70168 #, fuzzy, kde-kuit-format
70169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70170 msgid "Maximum Tick"
70171 msgstr "الارتفاع:"
70172 
70173 #: libindi_strings.cpp:294
70174 #, fuzzy, kde-kuit-format
70175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70176 msgid "Maximum travel"
70177 msgstr "الارتفاع:"
70178 
70179 #: libindi_strings.cpp:295
70180 #, kde-kuit-format
70181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70182 msgid "Medium"
70183 msgstr "متوسط"
70184 
70185 #: libindi_strings.cpp:296
70186 #, kde-kuit-format
70187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70188 msgid "Mercury"
70189 msgstr "عطارد"
70190 
70191 #: libindi_strings.cpp:297
70192 #, fuzzy, kde-kuit-format
70193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70194 msgid "Messier"
70195 msgstr "مسييه 79"
70196 
70197 #: libindi_strings.cpp:298
70198 #, fuzzy, kde-kuit-format
70199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70200 msgid "Minimum Tick"
70201 msgstr "الارتفاع:"
70202 
70203 #: libindi_strings.cpp:299
70204 #, kde-kuit-format
70205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70206 msgid "Mode"
70207 msgstr "النمط"
70208 
70209 #: libindi_strings.cpp:300
70210 #, kde-kuit-format
70211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70212 msgid "Model"
70213 msgstr "الطّراز"
70214 
70215 #: libindi_strings.cpp:301
70216 #, kde-kuit-format
70217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70218 msgid "Moon"
70219 msgstr "القمر"
70220 
70221 #: libindi_strings.cpp:302
70222 #, fuzzy, kde-kuit-format
70223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70224 msgid "Motion Control"
70225 msgstr "مونتريال"
70226 
70227 #: libindi_strings.cpp:303
70228 #, fuzzy, kde-kuit-format
70229 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70230 msgid "Motion N/S"
70231 msgstr "الموضع"
70232 
70233 #: libindi_strings.cpp:304
70234 #, fuzzy, kde-kuit-format
70235 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70236 msgid "Motion W/E"
70237 msgstr "الموضع"
70238 
70239 #: libindi_strings.cpp:305
70240 #, kde-kuit-format
70241 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70242 msgid "Motion"
70243 msgstr "الحركة"
70244 
70245 #: libindi_strings.cpp:306
70246 #, kde-kuit-format
70247 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70248 msgid "Motor Steps"
70249 msgstr ""
70250 
70251 #: libindi_strings.cpp:307
70252 #, kde-kuit-format
70253 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70254 msgid "Motor steps per tick"
70255 msgstr ""
70256 
70257 #: libindi_strings.cpp:308
70258 #, fuzzy, kde-kuit-format
70259 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70260 msgid "Mount coordinates"
70261 msgstr "ظاهر:"
70262 
70263 #: libindi_strings.cpp:309
70264 #, fuzzy, kde-kuit-format
70265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70266 msgid "Mount init."
70267 msgstr "Mount John"
70268 
70269 #: libindi_strings.cpp:310
70270 #, kde-kuit-format
70271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70272 msgid "Mounting"
70273 msgstr "يضمّ"
70274 
70275 #: libindi_strings.cpp:311
70276 #, kde-kuit-format
70277 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70278 msgid "Move to rate"
70279 msgstr ""
70280 
70281 #: libindi_strings.cpp:312
70282 #, fuzzy, kde-kuit-format
70283 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70284 msgid "Movement Control"
70285 msgstr "مونتريال"
70286 
70287 #: libindi_strings.cpp:313
70288 #, kde-kuit-format
70289 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70290 msgid "N/S Rate"
70291 msgstr ""
70292 
70293 #: libindi_strings.cpp:314
70294 #, kde-kuit-format
70295 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70296 msgid "NGC"
70297 msgstr "مجرة المغزل"
70298 
70299 #: libindi_strings.cpp:315
70300 #, kde-kuit-format
70301 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70302 msgid "Name"
70303 msgstr "الاسم"
70304 
70305 #: libindi_strings.cpp:316
70306 #, kde-kuit-format
70307 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70308 msgid "Neptune"
70309 msgstr "نبتون"
70310 
70311 #: libindi_strings.cpp:317
70312 #, kde-kuit-format
70313 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70314 msgid "Noise Reduction"
70315 msgstr "خفض الضّجيج"
70316 
70317 #: libindi_strings.cpp:318
70318 #, kde-kuit-format
70319 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70320 msgid "None"
70321 msgstr "لاشيء"
70322 
70323 #: libindi_strings.cpp:319
70324 #, fuzzy, kde-kuit-format
70325 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70326 msgid "North (ms)"
70327 msgstr "North Olmstead"
70328 
70329 #: libindi_strings.cpp:320
70330 #, fuzzy, kde-kuit-format
70331 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70332 msgid "North (msec)"
70333 msgstr "North Olmstead"
70334 
70335 #: libindi_strings.cpp:321
70336 #, fuzzy, kde-kuit-format
70337 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70338 msgid "North (sec)"
70339 msgstr "North Olmstead"
70340 
70341 #: libindi_strings.cpp:322
70342 #, fuzzy, kde-kuit-format
70343 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70344 msgid "North"
70345 msgstr "الشمال"
70346 
70347 #: libindi_strings.cpp:323
70348 #, kde-kuit-format
70349 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70350 msgid "North/South"
70351 msgstr "شمال/جنوب"
70352 
70353 #: libindi_strings.cpp:324
70354 #, kde-kuit-format
70355 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70356 msgid "Note"
70357 msgstr "ملاحظة"
70358 
70359 #: libindi_strings.cpp:325
70360 #, kde-kuit-format
70361 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70362 msgid "Number"
70363 msgstr "العدد"
70364 
70365 #: libindi_strings.cpp:326
70366 #, kde-kuit-format
70367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70368 msgid "OFF"
70369 msgstr "معطل"
70370 
70371 #: libindi_strings.cpp:327
70372 #, kde-kuit-format
70373 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70374 msgid "OIII"
70375 msgstr ""
70376 
70377 #: libindi_strings.cpp:328
70378 #, kde-kuit-format
70379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70380 msgid "ON"
70381 msgstr "مفعل"
70382 
70383 #: libindi_strings.cpp:329
70384 #, fuzzy, kde-kuit-format
70385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70386 msgid "OTA Temperature (C)"
70387 msgstr "بُؤرة:"
70388 
70389 #: libindi_strings.cpp:330
70390 #, fuzzy, kde-kuit-format
70391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70392 msgid "OTA Update"
70393 msgstr "تحديث"
70394 
70395 #: libindi_strings.cpp:331
70396 #, fuzzy, kde-kuit-format
70397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70398 msgid "Oag Offset (arcminutes)"
70399 msgstr "<i>دقيقة قوسية</i>"
70400 
70401 #: libindi_strings.cpp:332
70402 #, fuzzy, kde-kuit-format
70403 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70404 msgid "Object Info"
70405 msgstr "جسم"
70406 
70407 #: libindi_strings.cpp:333
70408 #, fuzzy, kde-kuit-format
70409 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70410 msgid "Object Number"
70411 msgstr "اسم الكائن"
70412 
70413 #: libindi_strings.cpp:334
70414 #, kde-kuit-format
70415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70416 msgid "Object"
70417 msgstr "الجرم"
70418 
70419 #: libindi_strings.cpp:335
70420 #, kde-kuit-format
70421 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70422 msgid "Observer"
70423 msgstr "الراصد"
70424 
70425 #: libindi_strings.cpp:336
70426 #, kde-kuit-format
70427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70428 msgid "Off"
70429 msgstr "مغلق"
70430 
70431 #: libindi_strings.cpp:337
70432 #, kde-kuit-format
70433 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70434 msgid "Offset"
70435 msgstr "الإزاحة"
70436 
70437 #: libindi_strings.cpp:338
70438 #, kde-kuit-format
70439 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70440 msgid "On Set"
70441 msgstr ""
70442 
70443 #: libindi_strings.cpp:339
70444 #, kde-kuit-format
70445 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70446 msgid "On"
70447 msgstr "يعمل"
70448 
70449 #: libindi_strings.cpp:340
70450 #, kde-kuit-format
70451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70452 msgid "Options"
70453 msgstr "خيارات"
70454 
70455 #: libindi_strings.cpp:341
70456 #, kde-kuit-format
70457 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70458 msgid "Outdoor"
70459 msgstr ""
70460 
70461 #: libindi_strings.cpp:342
70462 #, fuzzy, kde-kuit-format
70463 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70464 msgid "PAE (arcminutes)"
70465 msgstr "<i>دقيقة قوسية</i>"
70466 
70467 #: libindi_strings.cpp:343
70468 #, fuzzy, kde-kuit-format
70469 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70470 msgid "PAE Drift (minutes)"
70471 msgstr "<i>دقيقة قوسية</i>"
70472 
70473 #: libindi_strings.cpp:344
70474 #, kde-kuit-format
70475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70476 msgid "PE N/S"
70477 msgstr ""
70478 
70479 #: libindi_strings.cpp:345
70480 #, kde-kuit-format
70481 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70482 msgid "PE W/E"
70483 msgstr ""
70484 
70485 #: libindi_strings.cpp:346
70486 #, fuzzy, kde-kuit-format
70487 #| msgid "Ekos Options"
70488 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70489 msgid "Park Options"
70490 msgstr "خيارات ايكوس"
70491 
70492 #: libindi_strings.cpp:347
70493 #, fuzzy, kde-kuit-format
70494 #| msgid "Position"
70495 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70496 msgid "Park Position"
70497 msgstr "الموقع"
70498 
70499 #: libindi_strings.cpp:348
70500 #, fuzzy, kde-kuit-format
70501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70502 msgid "Park Scope"
70503 msgstr "احفظ نص برمجي"
70504 
70505 #: libindi_strings.cpp:349
70506 #, fuzzy, kde-kuit-format
70507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70508 msgid "Park"
70509 msgstr "منتزه"
70510 
70511 #: libindi_strings.cpp:350
70512 #, fuzzy, kde-kuit-format
70513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70514 msgid "Parking"
70515 msgstr "موقف سيارات"
70516 
70517 #: libindi_strings.cpp:351
70518 #, fuzzy, kde-kuit-format
70519 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70520 msgid "Period (ms)"
70521 msgstr "الإصدارة:"
70522 
70523 #: libindi_strings.cpp:352
70524 #, kde-kuit-format
70525 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70526 msgid "Periodic Error"
70527 msgstr ""
70528 
70529 #: libindi_strings.cpp:353
70530 #, kde-kuit-format
70531 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70532 msgid "Philips Webcam"
70533 msgstr ""
70534 
70535 #: libindi_strings.cpp:354
70536 #, fuzzy, kde-kuit-format
70537 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
70538 #| msgid "Pierce"
70539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70540 msgid "Pier Side"
70541 msgstr "Pierce"
70542 
70543 #: libindi_strings.cpp:355
70544 #, kde-kuit-format
70545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70546 msgid "Pixel size (um)"
70547 msgstr ""
70548 
70549 #: libindi_strings.cpp:356
70550 #, kde-kuit-format
70551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70552 msgid "Pixel size X"
70553 msgstr ""
70554 
70555 #: libindi_strings.cpp:357
70556 #, kde-kuit-format
70557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70558 msgid "Pixel size Y"
70559 msgstr ""
70560 
70561 #: libindi_strings.cpp:358
70562 #, kde-kuit-format
70563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70564 msgid "Pluto"
70565 msgstr "بلوتو"
70566 
70567 #: libindi_strings.cpp:359
70568 #, kde-kuit-format
70569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70570 msgid "Polar"
70571 msgstr "قطبي"
70572 
70573 #: libindi_strings.cpp:360
70574 #, fuzzy, kde-kuit-format
70575 #| msgctxt "City in Montana USA"
70576 #| msgid "Billings"
70577 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70578 msgid "Polling"
70579 msgstr "Billings"
70580 
70581 #: libindi_strings.cpp:361
70582 #, kde-kuit-format
70583 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70584 msgid "Port"
70585 msgstr "المنفذ"
70586 
70587 #: libindi_strings.cpp:362
70588 #, kde-kuit-format
70589 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70590 msgid "Ports"
70591 msgstr "المنافذ"
70592 
70593 #: libindi_strings.cpp:363
70594 #, kde-kuit-format
70595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70596 msgid "Position"
70597 msgstr "الموقع"
70598 
70599 #: libindi_strings.cpp:364
70600 #, kde-kuit-format
70601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70602 msgid "Power"
70603 msgstr "الطاقة"
70604 
70605 #: libindi_strings.cpp:365
70606 #, kde-kuit-format
70607 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70608 msgid "Prefix"
70609 msgstr "سابقة"
70610 
70611 #: libindi_strings.cpp:366
70612 #, kde-kuit-format
70613 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70614 msgid "Pressure hPa"
70615 msgstr ""
70616 
70617 #: libindi_strings.cpp:367
70618 #, kde-kuit-format
70619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70620 msgid "Presets"
70621 msgstr "مسبقات الضّبط"
70622 
70623 #: libindi_strings.cpp:368
70624 #, fuzzy, kde-kuit-format
70625 #| msgid "Preset: "
70626 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70627 msgid "Preset 1"
70628 msgstr "جاهز"
70629 
70630 #: libindi_strings.cpp:369
70631 #, fuzzy, kde-kuit-format
70632 #| msgid "Preset: "
70633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70634 msgid "Preset 2"
70635 msgstr "جاهز"
70636 
70637 #: libindi_strings.cpp:370
70638 #, fuzzy, kde-kuit-format
70639 #| msgid "Preset: "
70640 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70641 msgid "Preset 3"
70642 msgstr "جاهز"
70643 
70644 #: libindi_strings.cpp:371
70645 #, fuzzy, kde-kuit-format
70646 #| msgid "Primary:"
70647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70648 msgid "Primary"
70649 msgstr "الأولي"
70650 
70651 #: libindi_strings.cpp:372
70652 #, kde-kuit-format
70653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70654 msgid "Property"
70655 msgstr "الخاصية"
70656 
70657 #: libindi_strings.cpp:373
70658 #, fuzzy, kde-kuit-format
70659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70660 msgid "Purge Data"
70661 msgstr "صورة تنسيق"
70662 
70663 #: libindi_strings.cpp:374
70664 #, fuzzy, kde-kuit-format
70665 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
70666 #| msgid "Burgeo"
70667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70668 msgid "Purge"
70669 msgstr "التنقية"
70670 
70671 #: libindi_strings.cpp:375
70672 #, kde-kuit-format
70673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70674 msgid "RA  H:M:S"
70675 msgstr ""
70676 
70677 #: libindi_strings.cpp:376
70678 #, fuzzy, kde-kuit-format
70679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70680 msgid "RA (arcmin)"
70681 msgstr "<i>دقيقة قوسية</i>"
70682 
70683 #: libindi_strings.cpp:377
70684 #, fuzzy, kde-kuit-format
70685 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70686 msgid "RA (arcsecs/s)"
70687 msgstr "<i>دقيقة قوسية</i>"
70688 
70689 #: libindi_strings.cpp:378
70690 #, kde-kuit-format
70691 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70692 msgid "RA (hh:mm:ss)"
70693 msgstr ""
70694 
70695 #: libindi_strings.cpp:379
70696 #, kde-kuit-format
70697 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70698 msgid "RA H:M:S"
70699 msgstr ""
70700 
70701 #: libindi_strings.cpp:380
70702 #, kde-kuit-format
70703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70704 msgid "RA motor"
70705 msgstr ""
70706 
70707 #: libindi_strings.cpp:381
70708 #, kde-kuit-format
70709 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70710 msgid "Ra (hh:mm:ss)"
70711 msgstr ""
70712 
70713 #: libindi_strings.cpp:382
70714 #, fuzzy, kde-kuit-format
70715 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70716 msgid "Rapid Guide"
70717 msgstr "رابد ستي"
70718 
70719 #: libindi_strings.cpp:383
70720 #, fuzzy, kde-kuit-format
70721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70722 msgid "Rate"
70723 msgstr "المعدل"
70724 
70725 #: libindi_strings.cpp:384
70726 #, kde-kuit-format
70727 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70728 msgid "Raw"
70729 msgstr "خام"
70730 
70731 #: libindi_strings.cpp:385
70732 #, fuzzy, kde-kuit-format
70733 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70734 msgid "Record (Duration)"
70735 msgstr "البرج الاسم خيارات"
70736 
70737 #: libindi_strings.cpp:386
70738 #, kde-kuit-format
70739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70740 msgid "Record (Frames)"
70741 msgstr ""
70742 
70743 #: libindi_strings.cpp:387
70744 #, fuzzy, kde-kuit-format
70745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70746 msgid "Record File"
70747 msgstr "استيراد ملف"
70748 
70749 #: libindi_strings.cpp:388
70750 #, kde-kuit-format
70751 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70752 msgid "Record Off"
70753 msgstr ""
70754 
70755 #: libindi_strings.cpp:389
70756 #, fuzzy, kde-kuit-format
70757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70758 msgid "Record On"
70759 msgstr "البرج الاسم خيارات"
70760 
70761 #: libindi_strings.cpp:390
70762 #, fuzzy, kde-kuit-format
70763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70764 msgid "Record Options"
70765 msgstr "البرج الاسم خيارات"
70766 
70767 #: libindi_strings.cpp:391
70768 #, kde-kuit-format
70769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70770 msgid "Recorder"
70771 msgstr "المسجل"
70772 
70773 #: libindi_strings.cpp:392
70774 #, fuzzy, kde-kuit-format
70775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70776 msgid "Red"
70777 msgstr "أحمر"
70778 
70779 #: libindi_strings.cpp:393
70780 #, fuzzy, kde-kuit-format
70781 #| msgid "Refresh"
70782 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70783 msgid "Refresh"
70784 msgstr "حدّث القائمة"
70785 
70786 #: libindi_strings.cpp:394
70787 #, fuzzy, kde-kuit-format
70788 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70789 msgid "Relative Position"
70790 msgstr "إعادة تعيين الموضع"
70791 
70792 #: libindi_strings.cpp:395
70793 #, fuzzy, kde-kuit-format
70794 #| msgid "Interactive Mode"
70795 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70796 msgid "Relative"
70797 msgstr "نسبيّ"
70798 
70799 #: libindi_strings.cpp:396
70800 #, fuzzy, kde-kuit-format
70801 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70802 msgid "Reset"
70803 msgstr "صفّر"
70804 
70805 #: libindi_strings.cpp:397
70806 #, fuzzy, kde-kuit-format
70807 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70808 msgid "Resolution x"
70809 msgstr "إعادة تعيين الموضع"
70810 
70811 #: libindi_strings.cpp:398
70812 #, fuzzy, kde-kuit-format
70813 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70814 msgid "Resolution y"
70815 msgstr "إعادة تعيين الموضع"
70816 
70817 #: libindi_strings.cpp:399
70818 #, fuzzy, kde-kuit-format
70819 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70820 msgid "Restart"
70821 msgstr "أعد التّشغيل"
70822 
70823 #: libindi_strings.cpp:400
70824 #, fuzzy, kde-kuit-format
70825 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70826 msgid "Restore"
70827 msgstr "استعد"
70828 
70829 #: libindi_strings.cpp:401
70830 #, fuzzy, kde-kuit-format
70831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70832 msgid "Rotation CW (degrees)"
70833 msgstr "جغرافي خط الطول بوصة درجات."
70834 
70835 #: libindi_strings.cpp:402
70836 #, fuzzy, kde-kuit-format
70837 #| msgid "Rotation:"
70838 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70839 msgid "Rotation"
70840 msgstr "التّدوير"
70841 
70842 #: libindi_strings.cpp:403
70843 #, fuzzy, kde-kuit-format
70844 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70845 msgid "SAO"
70846 msgstr "ساو"
70847 
70848 #: libindi_strings.cpp:404
70849 #, kde-kuit-format
70850 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70851 msgid "SII"
70852 msgstr ""
70853 
70854 #: libindi_strings.cpp:405
70855 #, kde-kuit-format
70856 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70857 msgid "SQM"
70858 msgstr ""
70859 
70860 #: libindi_strings.cpp:406
70861 #, kde-kuit-format
70862 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70863 msgid "STAR"
70864 msgstr "نجم"
70865 
70866 #: libindi_strings.cpp:407
70867 #, fuzzy, kde-kuit-format
70868 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70869 msgid "Saturation Mag"
70870 msgstr "ساراتوف"
70871 
70872 #: libindi_strings.cpp:408
70873 #, kde-kuit-format
70874 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70875 msgid "Saturn"
70876 msgstr "زحل"
70877 
70878 #: libindi_strings.cpp:409
70879 #, fuzzy, kde-kuit-format
70880 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70881 msgid "Save home"
70882 msgstr "احفظ نص برمجي"
70883 
70884 #: libindi_strings.cpp:410
70885 #, fuzzy, kde-kuit-format
70886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70887 msgid "Save"
70888 msgstr "احفظ"
70889 
70890 #: libindi_strings.cpp:411
70891 #, fuzzy, kde-kuit-format
70892 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70893 msgid "Scan Ports"
70894 msgstr "القناة"
70895 
70896 #: libindi_strings.cpp:412
70897 #, fuzzy, kde-kuit-format
70898 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70899 msgid "Scope Configs"
70900 msgstr "صنّف البلاد:"
70901 
70902 #: libindi_strings.cpp:413
70903 #, fuzzy, kde-kuit-format
70904 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70905 msgid "Scope Location"
70906 msgstr "ضبط الموقع."
70907 
70908 #: libindi_strings.cpp:414
70909 #, fuzzy, kde-kuit-format
70910 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70911 msgid "Scope Name"
70912 msgstr "اسم النجم"
70913 
70914 #: libindi_strings.cpp:415
70915 #, fuzzy, kde-kuit-format
70916 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70917 msgid "Scope Properties"
70918 msgstr "المنظار خصائص"
70919 
70920 #: libindi_strings.cpp:416
70921 #, fuzzy, kde-kuit-format
70922 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70923 msgid "Seeing"
70924 msgstr "حالة الرؤية:"
70925 
70926 #: libindi_strings.cpp:417
70927 #, fuzzy, kde-kuit-format
70928 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70929 msgid "Select item..."
70930 msgstr "حدد عنصر"
70931 
70932 #: libindi_strings.cpp:418
70933 #, fuzzy, kde-kuit-format
70934 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70935 msgid "Select"
70936 msgstr "اختر"
70937 
70938 #: libindi_strings.cpp:419
70939 #, fuzzy, kde-kuit-format
70940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70941 msgid "Selenographic Sync"
70942 msgstr "جغرافي"
70943 
70944 #: libindi_strings.cpp:420
70945 #, fuzzy, kde-kuit-format
70946 #| msgctxt "Region/state in Russia"
70947 #| msgid "Siberia"
70948 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70949 msgid "Serial"
70950 msgstr "التسلسلي"
70951 
70952 #: libindi_strings.cpp:421
70953 #, fuzzy, kde-kuit-format
70954 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70955 msgid "Set Register"
70956 msgstr "Westminster"
70957 
70958 #: libindi_strings.cpp:422
70959 #, fuzzy, kde-kuit-format
70960 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70961 msgid "Set home"
70962 msgstr "غير الوقت..."
70963 
70964 #: libindi_strings.cpp:423
70965 #, fuzzy, kde-kuit-format
70966 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70967 msgid "Set register"
70968 msgstr "Westminster"
70969 
70970 #: libindi_strings.cpp:424
70971 #, fuzzy, kde-kuit-format
70972 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70973 msgid "Set"
70974 msgstr "الغياب"
70975 
70976 #: libindi_strings.cpp:425
70977 #, kde-kuit-format
70978 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70979 msgid "Settings"
70980 msgstr "إعدادات"
70981 
70982 #: libindi_strings.cpp:426
70983 #, kde-kuit-format
70984 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70985 msgid "Shutter Speed"
70986 msgstr "سرعة الغالق"
70987 
70988 #: libindi_strings.cpp:427
70989 #, kde-kuit-format
70990 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70991 msgid "Sidereal Time"
70992 msgstr "الوقت النجمي"
70993 
70994 #: libindi_strings.cpp:428
70995 #, kde-kuit-format
70996 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70997 msgid "Sidereal time"
70998 msgstr "الوقت فلكي"
70999 
71000 #: libindi_strings.cpp:429
71001 #, fuzzy, kde-kuit-format
71002 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71003 msgid "Sidereal"
71004 msgstr "اليوم النجمي"
71005 
71006 #: libindi_strings.cpp:430
71007 #, kde-kuit-format
71008 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71009 msgid "Simulation"
71010 msgstr "المحاكاة"
71011 
71012 #: libindi_strings.cpp:431
71013 #, fuzzy, kde-kuit-format
71014 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71015 msgid "Simulator Config"
71016 msgstr "الحالي اللّون خصائص"
71017 
71018 #: libindi_strings.cpp:432
71019 #, fuzzy, kde-kuit-format
71020 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71021 msgid "Simulator Settings"
71022 msgstr "الحالي اللّون خصائص"
71023 
71024 #: libindi_strings.cpp:433
71025 #, kde-kuit-format
71026 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71027 msgid "Site 1"
71028 msgstr "الموقع 1"
71029 
71030 #: libindi_strings.cpp:434
71031 #, kde-kuit-format
71032 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71033 msgid "Site 2"
71034 msgstr "الموقع 2"
71035 
71036 #: libindi_strings.cpp:435
71037 #, kde-kuit-format
71038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71039 msgid "Site 3"
71040 msgstr "الموقع 3"
71041 
71042 #: libindi_strings.cpp:436
71043 #, kde-kuit-format
71044 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71045 msgid "Site 4"
71046 msgstr "الموقع 4"
71047 
71048 #: libindi_strings.cpp:437
71049 #, fuzzy, kde-kuit-format
71050 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71051 msgid "Site Management"
71052 msgstr "مدير الأجهزة"
71053 
71054 #: libindi_strings.cpp:438
71055 #, kde-kuit-format
71056 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71057 msgid "Site Name"
71058 msgstr "اسم الموقع"
71059 
71060 #: libindi_strings.cpp:439
71061 #, fuzzy, kde-kuit-format
71062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71063 msgid "Sites"
71064 msgstr "قمر اصتناعي المقطوعة"
71065 
71066 #: libindi_strings.cpp:440
71067 #, fuzzy, kde-kuit-format
71068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71069 msgid "Sky Glow (magnitudes)"
71070 msgstr "اعرض"
71071 
71072 #: libindi_strings.cpp:441
71073 #, fuzzy, kde-kuit-format
71074 #| msgid "Sky culture:"
71075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71076 msgid "Sky Quality"
71077 msgstr "التراث الفلكي:"
71078 
71079 #: libindi_strings.cpp:442
71080 #, fuzzy, kde-kuit-format
71081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71082 msgid "Sleep"
71083 msgstr "نَم"
71084 
71085 #: libindi_strings.cpp:443
71086 #, fuzzy, kde-kuit-format
71087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71088 msgid "Slew Accuracy"
71089 msgstr "المجال"
71090 
71091 #: libindi_strings.cpp:444
71092 #, fuzzy, kde-kuit-format
71093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71094 msgid "Slew Rate"
71095 msgstr "المجال"
71096 
71097 #: libindi_strings.cpp:445
71098 #, fuzzy, kde-kuit-format
71099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71100 msgid "Slew Target"
71101 msgstr "انتقِ كائن."
71102 
71103 #: libindi_strings.cpp:446
71104 #, fuzzy, kde-kuit-format
71105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71106 msgid "Slew rate"
71107 msgstr "المجال"
71108 
71109 #: libindi_strings.cpp:447
71110 #, fuzzy, kde-kuit-format
71111 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71112 msgid "Slew"
71113 msgstr "المجال"
71114 
71115 #: libindi_strings.cpp:448
71116 #, fuzzy, kde-kuit-format
71117 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71118 msgid "Slow"
71119 msgstr "بطيء"
71120 
71121 #: libindi_strings.cpp:449
71122 #, fuzzy, kde-kuit-format
71123 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71124 msgid "Snoop dc connection"
71125 msgstr "اتصال"
71126 
71127 #: libindi_strings.cpp:450
71128 #, fuzzy, kde-kuit-format
71129 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71130 msgid "Snoop dc master alarm"
71131 msgstr "غربي"
71132 
71133 #: libindi_strings.cpp:451
71134 #, fuzzy, kde-kuit-format
71135 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71136 msgid "Snoop dc mode"
71137 msgstr "بلغاريا نمط:"
71138 
71139 #: libindi_strings.cpp:452
71140 #, fuzzy, kde-kuit-format
71141 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71142 msgid "Snoop devices"
71143 msgstr "انهي الخدمة"
71144 
71145 #: libindi_strings.cpp:453
71146 #, kde-kuit-format
71147 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71148 msgid "Solar System"
71149 msgstr "النظام الشمسي"
71150 
71151 #: libindi_strings.cpp:454
71152 #, kde-kuit-format
71153 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71154 msgid "Solar"
71155 msgstr "شمسي"
71156 
71157 #: libindi_strings.cpp:455
71158 #, fuzzy, kde-kuit-format
71159 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71160 msgid "South (ms)"
71161 msgstr "جنوب البوّابة"
71162 
71163 #: libindi_strings.cpp:456
71164 #, fuzzy, kde-kuit-format
71165 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71166 msgid "South (msec)"
71167 msgstr "جنوب البوّابة"
71168 
71169 #: libindi_strings.cpp:457
71170 #, fuzzy, kde-kuit-format
71171 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71172 msgid "South (sec)"
71173 msgstr "جنوب البوّابة"
71174 
71175 #: libindi_strings.cpp:458
71176 #, fuzzy, kde-kuit-format
71177 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71178 msgid "South"
71179 msgstr "الجنوب"
71180 
71181 #: libindi_strings.cpp:459
71182 #, kde-kuit-format
71183 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71184 msgid "Speed"
71185 msgstr "السرعة"
71186 
71187 #: libindi_strings.cpp:460
71188 #, kde-kuit-format
71189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71190 msgid "Star Catalogs"
71191 msgstr "أدلة النجوم"
71192 
71193 #: libindi_strings.cpp:461
71194 #, kde-kuit-format
71195 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71196 msgid "Step delay"
71197 msgstr ""
71198 
71199 #: libindi_strings.cpp:462
71200 #, kde-kuit-format
71201 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71202 msgid "Steps"
71203 msgstr "الخطوات:"
71204 
71205 #: libindi_strings.cpp:463
71206 #, kde-kuit-format
71207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71208 msgid "Stop"
71209 msgstr "أوقف"
71210 
71211 #: libindi_strings.cpp:464
71212 #, kde-kuit-format
71213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71214 msgid "Stream Off"
71215 msgstr ""
71216 
71217 #: libindi_strings.cpp:465
71218 #, kde-kuit-format
71219 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71220 msgid "Stream On"
71221 msgstr ""
71222 
71223 #: libindi_strings.cpp:466
71224 #, kde-kuit-format
71225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71226 msgid "Streaming"
71227 msgstr "بث"
71228 
71229 #: libindi_strings.cpp:467
71230 #, fuzzy, kde-kuit-format
71231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71232 msgid "Swap buttons"
71233 msgstr "ساتن"
71234 
71235 #: libindi_strings.cpp:468
71236 #, kde-kuit-format
71237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71238 msgid "Switch 1"
71239 msgstr "بدّل 1"
71240 
71241 #: libindi_strings.cpp:469
71242 #, kde-kuit-format
71243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71244 msgid "Switch 2"
71245 msgstr "بدّل 2"
71246 
71247 #: libindi_strings.cpp:470
71248 #, kde-kuit-format
71249 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71250 msgid "Switch 3"
71251 msgstr "بدّل 3"
71252 
71253 #: libindi_strings.cpp:471
71254 #, kde-kuit-format
71255 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71256 msgid "Switch 4"
71257 msgstr "بدّل 4"
71258 
71259 #: libindi_strings.cpp:472
71260 #, kde-kuit-format
71261 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71262 msgid "Sync"
71263 msgstr "مزامنه"
71264 
71265 #: libindi_strings.cpp:473
71266 #, fuzzy, kde-kuit-format
71267 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71268 msgid "Telescope Simulator"
71269 msgstr "ساحر التلسكوب"
71270 
71271 #: libindi_strings.cpp:474
71272 #, kde-kuit-format
71273 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71274 msgid "Telescope"
71275 msgstr "تلسكوب"
71276 
71277 #: libindi_strings.cpp:475
71278 #, kde-kuit-format
71279 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71280 msgid "Telescopes"
71281 msgstr "التلسكوبات"
71282 
71283 #: libindi_strings.cpp:476
71284 #, fuzzy, kde-kuit-format
71285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71286 msgid "Temma Driver"
71287 msgstr "السواق:"
71288 
71289 #: libindi_strings.cpp:477
71290 #, fuzzy, kde-kuit-format
71291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71292 msgid "Temma version"
71293 msgstr "الاصدار"
71294 
71295 #: libindi_strings.cpp:478
71296 #, kde-kuit-format
71297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71298 msgid "Temma"
71299 msgstr ""
71300 
71301 #: libindi_strings.cpp:479
71302 #, fuzzy, kde-kuit-format
71303 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71304 msgid "Temp."
71305 msgstr "درجة الحرارة"
71306 
71307 #: libindi_strings.cpp:480
71308 #, fuzzy, kde-kuit-format
71309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71310 msgid "Temperature (C)"
71311 msgstr "بُؤرة:"
71312 
71313 #: libindi_strings.cpp:481
71314 #, fuzzy, kde-kuit-format
71315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71316 msgid "Temperature K"
71317 msgstr "بُؤرة:"
71318 
71319 #: libindi_strings.cpp:482
71320 #, kde-kuit-format
71321 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71322 msgid "Temperature"
71323 msgstr "درجة الحرارة"
71324 
71325 #: libindi_strings.cpp:483
71326 #, kde-kuit-format
71327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71328 msgid "Theta D:M:S"
71329 msgstr ""
71330 
71331 #: libindi_strings.cpp:484
71332 #, fuzzy, kde-kuit-format
71333 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71334 msgid "Ticks"
71335 msgstr "إريكسون"
71336 
71337 #: libindi_strings.cpp:485
71338 #, fuzzy, kde-kuit-format
71339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71340 msgid "Time Factor"
71341 msgstr "حاسبات الوقت"
71342 
71343 #: libindi_strings.cpp:486
71344 #, kde-kuit-format
71345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71346 msgid "Time"
71347 msgstr "الوقت"
71348 
71349 #: libindi_strings.cpp:487
71350 #, fuzzy, kde-kuit-format
71351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71352 msgid "Timer (ms)"
71353 msgstr "الوقت"
71354 
71355 #: libindi_strings.cpp:488
71356 #, kde-kuit-format
71357 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71358 msgid "Timer"
71359 msgstr "المؤقت"
71360 
71361 #: libindi_strings.cpp:489
71362 #, kde-kuit-format
71363 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71364 msgid "Top"
71365 msgstr "الأعلى"
71366 
71367 #: libindi_strings.cpp:490
71368 #, fuzzy, kde-kuit-format
71369 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71370 msgid "Total Exposure Time (ms)"
71371 msgstr "صورة كسوف كلي"
71372 
71373 #: libindi_strings.cpp:491
71374 #, fuzzy, kde-kuit-format
71375 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71376 msgid "Track Mode"
71377 msgstr "نمط كمي"
71378 
71379 #: libindi_strings.cpp:492
71380 #, fuzzy, kde-kuit-format
71381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71382 msgid "Track Rates"
71383 msgstr "نمط كمي"
71384 
71385 #: libindi_strings.cpp:493
71386 #, kde-kuit-format
71387 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71388 msgid "Track"
71389 msgstr "تعقّب"
71390 
71391 #: libindi_strings.cpp:494
71392 #, fuzzy, kde-kuit-format
71393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71394 msgid "Tracking Accuracy"
71395 msgstr "التّردد:"
71396 
71397 #: libindi_strings.cpp:495
71398 #, fuzzy, kde-kuit-format
71399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71400 msgid "Tracking Frequency"
71401 msgstr "التّردد:"
71402 
71403 #: libindi_strings.cpp:496
71404 #, fuzzy, kde-kuit-format
71405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71406 msgid "Tracking Mode"
71407 msgstr "نمط متفاعل"
71408 
71409 #: libindi_strings.cpp:497
71410 #, fuzzy, kde-kuit-format
71411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71412 msgid "Tracking mode"
71413 msgstr "تفاعلي نمط"
71414 
71415 #: libindi_strings.cpp:498
71416 #, fuzzy, kde-kuit-format
71417 #| msgid "Track"
71418 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71419 msgid "Tracking"
71420 msgstr "متابعة"
71421 
71422 #: libindi_strings.cpp:499
71423 #, fuzzy, kde-kuit-format
71424 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71425 msgid "Transformation"
71426 msgstr "التحويل"
71427 
71428 #: libindi_strings.cpp:500
71429 #, fuzzy, kde-kuit-format
71430 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71431 msgid "UGC"
71432 msgstr "غرينتش:"
71433 
71434 #: libindi_strings.cpp:501
71435 #, fuzzy, kde-kuit-format
71436 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71437 msgid "UTC Offset"
71438 msgstr "مقابلة التوقيت العالمي المنسق"
71439 
71440 #: libindi_strings.cpp:502
71441 #, fuzzy, kde-kuit-format
71442 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71443 msgid "UTC Time"
71444 msgstr "ضبط UTC الوقت"
71445 
71446 #: libindi_strings.cpp:503
71447 #, kde-kuit-format
71448 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71449 msgid "UTC"
71450 msgstr "ت ع م"
71451 
71452 #: libindi_strings.cpp:504
71453 #, fuzzy, kde-kuit-format
71454 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71455 msgid "UnPark"
71456 msgstr "كواكب"
71457 
71458 #: libindi_strings.cpp:505
71459 #, kde-kuit-format
71460 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71461 msgid "Unknown"
71462 msgstr "غير معروف"
71463 
71464 #: libindi_strings.cpp:506
71465 #, fuzzy, kde-kuit-format
71466 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71467 msgid "Update Client"
71468 msgstr "تحديث"
71469 
71470 #: libindi_strings.cpp:507
71471 #, fuzzy, kde-kuit-format
71472 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71473 msgid "Update GPS"
71474 msgstr "تحديث"
71475 
71476 #: libindi_strings.cpp:508
71477 #, kde-kuit-format
71478 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71479 msgid "Update"
71480 msgstr "تحديث"
71481 
71482 #: libindi_strings.cpp:509
71483 #, fuzzy, kde-kuit-format
71484 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71485 msgid "Upload Settings"
71486 msgstr "الحالي اللّون خصائص"
71487 
71488 #: libindi_strings.cpp:510
71489 #, kde-kuit-format
71490 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71491 msgid "Upload"
71492 msgstr "ارفع"
71493 
71494 #: libindi_strings.cpp:511
71495 #, kde-kuit-format
71496 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71497 msgid "Uranus"
71498 msgstr "أورانوس"
71499 
71500 #: libindi_strings.cpp:512
71501 #, kde-kuit-format
71502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71503 msgid "Use Pulse Cmd"
71504 msgstr ""
71505 
71506 #: libindi_strings.cpp:513
71507 #, kde-kuit-format
71508 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71509 msgid "Venus"
71510 msgstr "الزهرة"
71511 
71512 #: libindi_strings.cpp:514
71513 #, kde-kuit-format
71514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71515 msgid "Version"
71516 msgstr "الاصدار"
71517 
71518 #: libindi_strings.cpp:515
71519 #, fuzzy, kde-kuit-format
71520 #| msgid "Video Recording Stopped"
71521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71522 msgid "Video Record"
71523 msgstr "تسجيل الفيديو توقف"
71524 
71525 #: libindi_strings.cpp:516
71526 #, fuzzy, kde-kuit-format
71527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71528 msgid "Video Stream"
71529 msgstr "دفق الفيديو %1"
71530 
71531 #: libindi_strings.cpp:517
71532 #, kde-kuit-format
71533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71534 msgid "Video"
71535 msgstr "فيديو"
71536 
71537 #: libindi_strings.cpp:518
71538 #, kde-kuit-format
71539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71540 msgid "W/E Rate"
71541 msgstr ""
71542 
71543 #: libindi_strings.cpp:519
71544 #, fuzzy, kde-kuit-format
71545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71546 msgid "WCS"
71547 msgstr "S"
71548 
71549 #: libindi_strings.cpp:520
71550 #, kde-kuit-format
71551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71552 msgid "Wake up"
71553 msgstr ""
71554 
71555 #: libindi_strings.cpp:521
71556 #, fuzzy, kde-kuit-format
71557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71558 msgid "Webcam Name"
71559 msgstr "احذف طابع"
71560 
71561 #: libindi_strings.cpp:522
71562 #, fuzzy, kde-kuit-format
71563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71564 msgid "West (ms)"
71565 msgstr "Westminster"
71566 
71567 #: libindi_strings.cpp:523
71568 #, fuzzy, kde-kuit-format
71569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71570 msgid "West (msec)"
71571 msgstr "Westminster"
71572 
71573 #: libindi_strings.cpp:524
71574 #, kde-kuit-format
71575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71576 msgid "West (pointing east)"
71577 msgstr ""
71578 
71579 #: libindi_strings.cpp:525
71580 #, fuzzy, kde-kuit-format
71581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71582 msgid "West (sec)"
71583 msgstr "Westminster"
71584 
71585 #: libindi_strings.cpp:526
71586 #, kde-kuit-format
71587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71588 msgid "West"
71589 msgstr "غرب"
71590 
71591 #: libindi_strings.cpp:527
71592 #, fuzzy, kde-kuit-format
71593 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71594 msgid "West/East"
71595 msgstr "شر&ق"
71596 
71597 #: libindi_strings.cpp:528
71598 #, fuzzy, kde-kuit-format
71599 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71600 msgid "White Balance Mode"
71601 msgstr "White Plains"
71602 
71603 #: libindi_strings.cpp:529
71604 #, kde-kuit-format
71605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71606 msgid "White Balance"
71607 msgstr "توازن الأبيض"
71608 
71609 #: libindi_strings.cpp:530
71610 #, kde-kuit-format
71611 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71612 msgid "Whiteness"
71613 msgstr "البياض"
71614 
71615 #: libindi_strings.cpp:531
71616 #, kde-kuit-format
71617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71618 msgid "Width"
71619 msgstr "العرض"
71620 
71621 #: libindi_strings.cpp:532
71622 #, fuzzy, kde-kuit-format
71623 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71624 msgid "Write Data"
71625 msgstr "مخطوط البيانات"
71626 
71627 #: libindi_strings.cpp:533
71628 #, kde-kuit-format
71629 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71630 msgid "X"
71631 msgstr "س"
71632 
71633 #: libindi_strings.cpp:534
71634 #, kde-kuit-format
71635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71636 msgid "Y"
71637 msgstr "ص"
71638 
71639 #: libindi_strings.cpp:535
71640 #, kde-kuit-format
71641 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71642 msgid "app. to refracted"
71643 msgstr ""
71644 
71645 #: libindi_strings.cpp:536
71646 #, fuzzy, kde-kuit-format
71647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71648 msgid "app., refr., tel., observed"
71649 msgstr "المنظار"
71650 
71651 #: libindi_strings.cpp:537
71652 #, fuzzy, kde-kuit-format
71653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71654 msgid "app., refr., telescope"
71655 msgstr "المنظار"
71656 
71657 #: libindi_strings.cpp:538
71658 #, fuzzy, kde-kuit-format
71659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71660 msgid "arcseconds"
71661 msgstr "Parsons"
71662 
71663 #: libindi_strings.cpp:539
71664 #, fuzzy, kde-kuit-format
71665 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71666 msgid "cold"
71667 msgstr "بارد"
71668 
71669 #: libindi_strings.cpp:540
71670 #, fuzzy, kde-kuit-format
71671 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71672 msgid "danger"
71673 msgstr "Granger"
71674 
71675 #: libindi_strings.cpp:541
71676 #, kde-kuit-format
71677 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71678 msgid "decPEC (dd:mm:ss)"
71679 msgstr ""
71680 
71681 #: libindi_strings.cpp:542
71682 #, fuzzy, kde-kuit-format
71683 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71684 msgid "dome control"
71685 msgstr "الوقت خطوة control"
71686 
71687 #: libindi_strings.cpp:543
71688 #, kde-kuit-format
71689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71690 msgid "identity"
71691 msgstr "هوية"
71692 
71693 #: libindi_strings.cpp:544
71694 #, kde-kuit-format
71695 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71696 msgid "lunar"
71697 msgstr "قمرية"
71698 
71699 #: libindi_strings.cpp:545
71700 #, kde-kuit-format
71701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71702 msgid "manual"
71703 msgstr "يدويّ"
71704 
71705 #: libindi_strings.cpp:546
71706 #, fuzzy, kde-kuit-format
71707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71708 msgid "max Alt"
71709 msgstr "بالو ألتو"
71710 
71711 #: libindi_strings.cpp:547
71712 #, fuzzy, kde-kuit-format
71713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71714 msgid "min Alt"
71715 msgstr "بالو ألتو"
71716 
71717 #: libindi_strings.cpp:548
71718 #, kde-kuit-format
71719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71720 msgid "off"
71721 msgstr "إيقاف"
71722 
71723 #: libindi_strings.cpp:549
71724 #, fuzzy, kde-kuit-format
71725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71726 msgid "on"
71727 msgstr "في"
71728 
71729 #: libindi_strings.cpp:550
71730 #, kde-kuit-format
71731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71732 msgid "rel. to HA"
71733 msgstr ""
71734 
71735 #: libindi_strings.cpp:551
71736 #, kde-kuit-format
71737 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71738 msgid "reset"
71739 msgstr "صفّر"
71740 
71741 #: libindi_strings.cpp:552
71742 #, fuzzy, kde-kuit-format
71743 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71744 msgid "sidereal"
71745 msgstr "وقت"
71746 
71747 #: libindi_strings.cpp:553
71748 #, kde-kuit-format
71749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71750 msgid "solar"
71751 msgstr "شمسي"
71752 
71753 #: libindi_strings.cpp:554
71754 #, kde-kuit-format
71755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71756 msgid "undefined"
71757 msgstr "غير معرف"
71758 
71759 #: libindi_strings.cpp:555
71760 #, fuzzy, kde-kuit-format
71761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71762 msgid "warm"
71763 msgstr "دافئ"
71764 
71765 #: main.cpp:50
71766 #, kde-format
71767 msgid ""
71768 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
71769 msgstr ""
71770 "بعض الصور في نجوك ك للاستخدام الغير التجاري فقط. تصفح README.images لمزيد من "
71771 "المعلومات"
71772 
71773 #: main.cpp:72
71774 #, kde-format
71775 msgid ""
71776 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting "
71777 "program now."
71778 msgstr ""
71779 
71780 #: main.cpp:107
71781 #, kde-format
71782 msgid ""
71783 " (c), The KStars Team\n"
71784 "\n"
71785 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
71786 msgstr ""
71787 
71788 #: main.cpp:109
71789 #, kde-format
71790 msgctxt "Build number followed by copyright notice"
71791 msgid ""
71792 "Build: %1\n"
71793 "\n"
71794 "%2\n"
71795 "\n"
71796 "%3"
71797 msgstr ""
71798 
71799 #: main.cpp:116
71800 #, kde-format
71801 msgid "Jason Harris"
71802 msgstr "جايسون هاريس"
71803 
71804 #: main.cpp:116
71805 #, kde-format
71806 msgid "Original Author"
71807 msgstr "المؤلّف الأصليّ"
71808 
71809 #: main.cpp:118
71810 #, kde-format
71811 msgid "Jasem Mutlaq"
71812 msgstr ""
71813 
71814 #: main.cpp:118
71815 #, kde-format
71816 msgid "Current Maintainer"
71817 msgstr "المصين الحاليّ"
71818 
71819 #: main.cpp:122
71820 #, kde-format
71821 msgid "Akarsh Simha"
71822 msgstr ""
71823 
71824 #: main.cpp:124
71825 #, kde-format
71826 msgid "Robert Lancaster"
71827 msgstr "روبرت لانكاستر"
71828 
71829 #: main.cpp:125
71830 #, kde-format
71831 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port"
71832 msgstr ""
71833 
71834 #: main.cpp:127
71835 #, kde-format
71836 msgid "Eric Dejouhanet"
71837 msgstr ""
71838 
71839 #: main.cpp:128
71840 #, fuzzy, kde-format
71841 msgid "Ekos Scheduler Improvements"
71842 msgstr "الملاحظة قائمة"
71843 
71844 #: main.cpp:129
71845 #, kde-format
71846 msgid "Wolfgang Reissenberger"
71847 msgstr ""
71848 
71849 #: main.cpp:131
71850 #, fuzzy, kde-format
71851 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements"
71852 msgstr "الملاحظة قائمة"
71853 
71854 #: main.cpp:132
71855 #, kde-format
71856 msgid "Hy Murveit"
71857 msgstr ""
71858 
71859 #: main.cpp:133
71860 #, fuzzy, kde-format
71861 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements"
71862 msgstr "الملاحظة قائمة"
71863 
71864 #: main.cpp:134
71865 #, kde-format
71866 msgid "John Evans"
71867 msgstr ""
71868 
71869 #: main.cpp:135
71870 #, fuzzy, kde-format
71871 #| msgid "Scheduler aborted."
71872 msgid "Focus algorithms"
71873 msgstr "أُجهض المجدول."
71874 
71875 #: main.cpp:138
71876 #, kde-format
71877 msgid "Csaba Kertesz"
71878 msgstr ""
71879 
71880 #: main.cpp:140
71881 #, kde-format
71882 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs"
71883 msgstr ""
71884 
71885 #: main.cpp:141
71886 #, kde-format
71887 msgid "Artem Fedoskin"
71888 msgstr ""
71889 
71890 #: main.cpp:141
71891 #, fuzzy, kde-format
71892 #| msgid "KStars"
71893 msgid "KStars Lite"
71894 msgstr "نجوم ك"
71895 
71896 #: main.cpp:143
71897 #, kde-format
71898 msgid "James Bowlin"
71899 msgstr "جمس بوولين"
71900 
71901 #: main.cpp:144
71902 #, kde-format
71903 msgid "Pablo de Vicente"
71904 msgstr "بابلو د فيكنت"
71905 
71906 #: main.cpp:145
71907 #, kde-format
71908 msgid "Thomas Kabelmann"
71909 msgstr "توماس كابلمان"
71910 
71911 #: main.cpp:146
71912 #, kde-format
71913 msgid "Heiko Evermann"
71914 msgstr ""
71915 
71916 #: main.cpp:148
71917 #, kde-format
71918 msgid "Carsten Niehaus"
71919 msgstr "كارستن نيهاوس"
71920 
71921 #: main.cpp:149
71922 #, fuzzy, kde-format
71923 msgid "Mark Hollomon"
71924 msgstr "علامة"
71925 
71926 #: main.cpp:150
71927 #, kde-format
71928 msgid "Alexey Khudyakov"
71929 msgstr ""
71930 
71931 #: main.cpp:151
71932 #, kde-format
71933 msgid "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
71934 msgstr ""
71935 
71936 #: main.cpp:153
71937 #, kde-format
71938 msgid "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
71939 msgstr ""
71940 
71941 #: main.cpp:155
71942 #, kde-format
71943 msgid "Prakash Mohan"
71944 msgstr ""
71945 
71946 #: main.cpp:156
71947 #, kde-format
71948 msgid "Victor Cărbune"
71949 msgstr ""
71950 
71951 #: main.cpp:157
71952 #, kde-format
71953 msgid "Henry de Valence"
71954 msgstr "هِنري دا فالينس"
71955 
71956 #: main.cpp:158
71957 #, kde-format
71958 msgid "Samikshan Bairagya"
71959 msgstr "ساميكشان بايراغيا"
71960 
71961 #: main.cpp:160
71962 #, kde-format
71963 msgid "Rafał Kułaga"
71964 msgstr ""
71965 
71966 #: main.cpp:161
71967 #, kde-format
71968 msgid "Rishab Arora"
71969 msgstr ""
71970 
71971 #: main.cpp:165
71972 #, kde-format
71973 msgid "Valery Kharitonov"
71974 msgstr ""
71975 
71976 #: main.cpp:166
71977 #, kde-format
71978 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
71979 msgstr ""
71980 
71981 #: main.cpp:167
71982 #, kde-format
71983 msgid "Ana-Maria Constantin"
71984 msgstr ""
71985 
71986 #: main.cpp:168
71987 #, kde-format
71988 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
71989 msgstr ""
71990 
71991 #: main.cpp:169
71992 #, fuzzy, kde-format
71993 msgid "Andrew Stepanenko"
71994 msgstr "الكسندر"
71995 
71996 #: main.cpp:170
71997 #, kde-format
71998 msgid "Guiding code based on lin_guider"
71999 msgstr ""
72000 
72001 #: main.cpp:171
72002 #, kde-format
72003 msgid "Nuno Pinheiro"
72004 msgstr "نونو بينهيرو"
72005 
72006 #: main.cpp:171
72007 #, kde-format
72008 msgid "Artwork"
72009 msgstr "عمل فنّي"
72010 
72011 #: main.cpp:173
72012 #, kde-format
72013 msgid "Utkarsh Simha"
72014 msgstr ""
72015 
72016 #: main.cpp:174
72017 #, kde-format
72018 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc."
72019 msgstr ""
72020 
72021 #: main.cpp:175
72022 #, fuzzy, kde-format
72023 msgid "Daniel Holler"
72024 msgstr "دانيال s الميناء"
72025 
72026 #: main.cpp:176
72027 #, kde-format
72028 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
72029 msgstr ""
72030 
72031 #: main.cpp:178
72032 #, fuzzy, kde-format
72033 msgid "Stephane Lucas"
72034 msgstr "St. Lucia"
72035 
72036 #: main.cpp:179
72037 #, kde-format
72038 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port"
72039 msgstr ""
72040 
72041 #: main.cpp:180
72042 #, kde-format
72043 msgid "Yuri Fabirovsky"
72044 msgstr ""
72045 
72046 #: main.cpp:181
72047 #, kde-format
72048 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite."
72049 msgstr ""
72050 
72051 #: main.cpp:182
72052 #, kde-format
72053 msgid "Jamie Smith"
72054 msgstr "خايمي سميث"
72055 
72056 #: main.cpp:182
72057 #, kde-format
72058 msgid "KStars OSX Port."
72059 msgstr ""
72060 
72061 #: main.cpp:183
72062 #, fuzzy, kde-format
72063 msgid "Patrick Molenaar"
72064 msgstr "العدد:"
72065 
72066 #: main.cpp:183
72067 #, kde-format
72068 msgid "Bahtinov Focus Assistant."
72069 msgstr ""
72070 
72071 #: main.cpp:184
72072 #, kde-format
72073 msgid "Philipp Auersperg-Castell"
72074 msgstr ""
72075 
72076 #: main.cpp:184
72077 #, fuzzy, kde-format
72078 #| msgid "Supernovae Update"
72079 msgid "Supernovae daily updates"
72080 msgstr "تحديثات المستعرات العظيمة"
72081 
72082 #: main.cpp:185
72083 #, kde-format
72084 msgid "Tony Schriber"
72085 msgstr ""
72086 
72087 #: main.cpp:185
72088 #, kde-format
72089 msgid "Rotator Dialog improvements"
72090 msgstr ""
72091 
72092 #: main.cpp:186
72093 #, kde-format
72094 msgid "Joseph McGee"
72095 msgstr ""
72096 
72097 #: main.cpp:186
72098 #, kde-format
72099 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work"
72100 msgstr ""
72101 
72102 #: main.cpp:195
72103 #, fuzzy, kde-format
72104 msgid "Dump sky image to file."
72105 msgstr "تفريغ صورة إلى ملفّ"
72106 
72107 #: main.cpp:196
72108 #, fuzzy, kde-format
72109 msgid "Script to execute."
72110 msgstr "المخطوط المراد تنفيذه"
72111 
72112 #: main.cpp:197
72113 #, fuzzy, kde-format
72114 msgid "Width of sky image."
72115 msgstr "العرض من صورة"
72116 
72117 #: main.cpp:198
72118 #, fuzzy, kde-format
72119 msgid "Height of sky image."
72120 msgstr "الارتفاع من صورة"
72121 
72122 #: main.cpp:199
72123 #, kde-format
72124 msgid "Date and time."
72125 msgstr "التاريخ والوقت"
72126 
72127 #: main.cpp:200
72128 #, fuzzy, kde-format
72129 msgid "Start with clock paused."
72130 msgstr "ابدأ مع ساعة أوقِفَ مؤقتا"
72131 
72132 #: main.cpp:203
72133 #, kde-format
72134 msgid "FITS file(s) to open."
72135 msgstr ""
72136 
72137 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176
72138 #, kde-format
72139 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
72140 msgstr "نوع الملف %1 غير معروف , سوف يتم استخدام PNG."
72141 
72142 #: main.cpp:297
72143 #, fuzzy, kde-format
72144 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead."
72145 msgstr ""
72146 "محدّد التاريخ هو غير صالح سوف استخدام الحالي وحدة المعالجة المركزية التاريخ."
72147 
72148 #: main.cpp:328
72149 #, kde-format
72150 msgid "Script executed."
72151 msgstr "تم تنفيذ النص البرمجي."
72152 
72153 #: main.cpp:332
72154 #, kde-format
72155 msgid "Could not execute script."
72156 msgstr "لم يمكن تنفيذ النص البرمجي."
72157 
72158 #: main.cpp:356
72159 #, kde-format
72160 msgid "Using CPU date/time instead."
72161 msgstr "استخدام تاريخ/ووقت المعالج بدلاً عن ذلك."
72162 
72163 #: oal/equipmentwriter.cpp:32
72164 #, kde-format
72165 msgctxt "@title:window"
72166 msgid "Configure Equipment"
72167 msgstr "إعدادات الأجهزة"
72168 
72169 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
72170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck)
72171 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43
72172 #, kde-format
72173 msgid "Telescope"
72174 msgstr "تلسكوب"
72175 
72176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
72177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
72178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3)
72179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2)
72180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
72181 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379
72182 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821
72183 #: oal/equipmentwriter.ui:946
72184 #, kde-format
72185 msgid "Id:"
72186 msgstr "المعرّف:"
72187 
72188 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
72189 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105
72190 #, kde-format
72191 msgid "Refractor"
72192 msgstr "كاسر"
72193 
72194 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
72195 #: oal/equipmentwriter.ui:89
72196 #, kde-format
72197 msgid "Newtonian"
72198 msgstr "نيوتوني"
72199 
72200 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
72201 #: oal/equipmentwriter.ui:94
72202 #, kde-format
72203 msgid "Maksutov"
72204 msgstr "ماسكوتوف"
72205 
72206 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
72207 #: oal/equipmentwriter.ui:99
72208 #, kde-format
72209 msgid "Schmidt-Cassegrain"
72210 msgstr "شميدت-كازاقرين"
72211 
72212 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
72213 #: oal/equipmentwriter.ui:104
72214 #, kde-format
72215 msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
72216 msgstr "كوتر (شيفسبيجلر)"
72217 
72218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
72219 #: oal/equipmentwriter.ui:109
72220 #, kde-format
72221 msgid "Cassegrain"
72222 msgstr "كازاقرين"
72223 
72224 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
72225 #: oal/equipmentwriter.ui:114
72226 #, kde-format
72227 msgid "Ritchey-Chretien"
72228 msgstr ""
72229 
72230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
72231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
72232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2)
72233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
72234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
72235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText)
72236 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393
72237 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868
72238 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107
72239 #, kde-format
72240 msgid "Model:"
72241 msgstr "الطراز:"
72242 
72243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
72244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
72245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2)
72246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31)
72247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
72248 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386
72249 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838
72250 #: oal/equipmentwriter.ui:963
72251 #, kde-format
72252 msgid "Vendor:"
72253 msgstr "المصنّع:"
72254 
72255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength)
72256 #: oal/equipmentwriter.ui:157
72257 #, fuzzy, kde-format
72258 #| msgid "Telescope focal length in millimeters."
72259 msgid ""
72260 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or "
72261 "barlows"
72262 msgstr "البعد البؤري للتلسكوب بالميلليمترات"
72263 
72264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
72265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText)
72266 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121
72267 #, kde-format
72268 msgid "Aperture:"
72269 msgstr "فتحة العدسة:"
72270 
72271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope)
72272 #: oal/equipmentwriter.ui:288
72273 #, fuzzy, kde-format
72274 msgid "Save telescope information"
72275 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
72276 
72277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope)
72278 #: oal/equipmentwriter.ui:321
72279 #, fuzzy, kde-format
72280 #| msgid "Add new telescope"
72281 msgid "Clear data and add a new telescope"
72282 msgstr "أضف تلسكوباً جديداً"
72283 
72284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope)
72285 #: oal/equipmentwriter.ui:341
72286 #, fuzzy, kde-format
72287 #| msgid "Select Telescopes"
72288 msgid "Remove current telescope"
72289 msgstr "اختر التلسكوبات"
72290 
72291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
72292 #: oal/equipmentwriter.ui:372
72293 #, kde-format
72294 msgid "Unit:"
72295 msgstr "الوحدة"
72296 
72297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
72298 #: oal/equipmentwriter.ui:425
72299 #, kde-format
72300 msgid "Save Eyepiece"
72301 msgstr "احفظ العدسة العينية"
72302 
72303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
72304 #: oal/equipmentwriter.ui:441
72305 #, kde-format
72306 msgid "Apparent FOV:"
72307 msgstr "حقل الرؤية الظاهري:"
72308 
72309 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
72310 #: oal/equipmentwriter.ui:507
72311 #, kde-format
72312 msgid "rad"
72313 msgstr "راديان"
72314 
72315 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens)
72316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
72317 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561
72318 #, fuzzy, kde-format
72319 #| msgid "Save Lens"
72320 msgid "DSLR Lens"
72321 msgstr "احفظ العدسة"
72322 
72323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
72324 #: oal/equipmentwriter.ui:594
72325 #, fuzzy, kde-format
72326 #| msgid "Focal length:"
72327 msgid "Focal Length"
72328 msgstr "الطول البؤريّ"
72329 
72330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2)
72331 #: oal/equipmentwriter.ui:608
72332 #, fuzzy, kde-format
72333 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
72334 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>"
72335 msgstr "لقد انتهيت من الإعداد تقريباً ..."
72336 
72337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
72338 #: oal/equipmentwriter.ui:699
72339 #, fuzzy, kde-format
72340 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>"
72341 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
72342 
72343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens)
72344 #: oal/equipmentwriter.ui:732
72345 #, fuzzy, kde-format
72346 msgid ""
72347 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>"
72348 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
72349 
72350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens)
72351 #: oal/equipmentwriter.ui:752
72352 #, fuzzy, kde-format
72353 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>"
72354 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
72355 
72356 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens)
72357 #: oal/equipmentwriter.ui:777
72358 #, fuzzy, kde-format
72359 #| msgid "Save Lens"
72360 msgid "Barlow Lens"
72361 msgstr "احفظ العدسة"
72362 
72363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
72364 #: oal/equipmentwriter.ui:809
72365 #, fuzzy, kde-format
72366 #| msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses"
72367 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses"
72368 msgstr "أدخل تفاصيل عدسات بارلو/شابلي"
72369 
72370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51)
72371 #: oal/equipmentwriter.ui:848
72372 #, kde-format
72373 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
72374 msgstr "معامل التكبير لعدسات بارلو/شابلي"
72375 
72376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51)
72377 #: oal/equipmentwriter.ui:851
72378 #, kde-format
72379 msgid "Factor:"
72380 msgstr "معامل التكبير:"
72381 
72382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
72383 #: oal/equipmentwriter.ui:899
72384 #, kde-format
72385 msgid "Save Lens"
72386 msgstr "احفظ العدسة"
72387 
72388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
72389 #: oal/equipmentwriter.ui:1029
72390 #, kde-format
72391 msgid "Filter focus offset"
72392 msgstr "مسافة المرشح للبؤرة"
72393 
72394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
72395 #: oal/equipmentwriter.ui:1058
72396 #, fuzzy, kde-format
72397 msgid "Abs. position:"
72398 msgstr "إعادة تعيين الموضع"
72399 
72400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
72401 #: oal/equipmentwriter.ui:1078
72402 #, fuzzy, kde-format
72403 msgid "Focus alt:"
72404 msgstr "مركّز على:"
72405 
72406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
72407 #: oal/equipmentwriter.ui:1101
72408 #, fuzzy, kde-format
72409 msgid "Ticks per C:"
72410 msgstr "إريكسون"
72411 
72412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
72413 #: oal/equipmentwriter.ui:1118
72414 #, fuzzy, kde-format
72415 msgid "Ticks per Alt:"
72416 msgstr "إريكسون"
72417 
72418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
72419 #: oal/equipmentwriter.ui:1142
72420 #, fuzzy, kde-format
72421 msgid "Auto focus:"
72422 msgstr "شغّل الساعة"
72423 
72424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
72425 #: oal/equipmentwriter.ui:1156
72426 #, fuzzy, kde-format
72427 #| msgid "Filter:"
72428 msgid "Locked filter:"
72429 msgstr "المرشح (الفلتر):"
72430 
72431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
72432 #: oal/equipmentwriter.ui:1189
72433 #, fuzzy, kde-format
72434 #| msgid "Focuser:"
72435 msgid "Focus temp:"
72436 msgstr "جهاز التركيز البؤري:"
72437 
72438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
72439 #: oal/equipmentwriter.ui:1236
72440 #, kde-format
72441 msgid "Save Filter"
72442 msgstr "احفظ المرشح"
72443 
72444 #: oal/execute.cpp:37
72445 #, kde-format
72446 msgid "End Session"
72447 msgstr "أنهاء تنفيذ حصة الرصد"
72448 
72449 #: oal/execute.cpp:39
72450 #, kde-format
72451 msgid "Save and End the current session"
72452 msgstr "احفظ وأنهِ حصة الرصد الحالية"
72453 
72454 #: oal/execute.cpp:45
72455 #, kde-format
72456 msgctxt "@title:window"
72457 msgid "Execute Session"
72458 msgstr "نفّذ خطة الرصد"
72459 
72460 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419
72461 #, kde-format
72462 msgid "Next Page >"
72463 msgstr "الصفحة التالية >"
72464 
72465 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171
72466 #, fuzzy, kde-format
72467 msgid "site_"
72468 msgstr "الموقع:"
72469 
72470 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185
72471 #, fuzzy, kde-format
72472 msgid "session_"
72473 msgstr "جلسة"
72474 
72475 #: oal/execute.cpp:280
72476 #, kde-format
72477 msgid "Next Target >"
72478 msgstr "الجرم المستهدف التالي>"
72479 
72480 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291
72481 #, fuzzy, kde-format
72482 msgid "observation_"
72483 msgstr "الر&صد"
72484 
72485 #: oal/execute.cpp:306
72486 #, kde-format
72487 msgctxt "@title:window"
72488 msgid "Save Session"
72489 msgstr "احفظ الجلسة"
72490 
72491 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
72492 #: oal/execute.ui:14
72493 #, kde-format
72494 msgid "Execute Session"
72495 msgstr "نفّذ خطة الرصد"
72496 
72497 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
72498 #: oal/execute.ui:29
72499 #, kde-format
72500 msgid "Enter Session Details:"
72501 msgstr "أدخل تفاصيل حصة الرصد:"
72502 
72503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
72504 #: oal/execute.ui:48
72505 #, kde-format
72506 msgid "set location"
72507 msgstr "حدد الموقع"
72508 
72509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
72510 #: oal/execute.ui:55
72511 #, kde-format
72512 msgid "Begin:"
72513 msgstr "أبدأ في:"
72514 
72515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
72516 #: oal/execute.ui:79
72517 #, kde-format
72518 msgid "Equipment:"
72519 msgstr "الأجهزة:"
72520 
72521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
72522 #: oal/execute.ui:93
72523 #, kde-format
72524 msgid "Comments:"
72525 msgstr "ملاحظات:"
72526 
72527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
72528 #: oal/execute.ui:107
72529 #, kde-format
72530 msgid "Language:"
72531 msgstr "اللغة:"
72532 
72533 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
72534 #: oal/execute.ui:123
72535 #, kde-format
72536 msgid "View Object Details:"
72537 msgstr "اعرض تفاصيل الجرم:"
72538 
72539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
72540 #: oal/execute.ui:160
72541 #, kde-format
72542 msgid "Scheduled time:"
72543 msgstr "الوقت المجدول:"
72544 
72545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
72546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
72547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
72548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
72549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
72550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
72551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
72552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
72553 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239
72554 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258
72555 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387
72556 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114
72557 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193
72558 #, kde-format
72559 msgid "Right ascension:"
72560 msgstr "الصعود المستقيم:"
72561 
72562 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
72563 #: oal/execute.ui:232
72564 #, fuzzy, kde-format
72565 #| msgid "Set observing notes for the object:"
72566 msgid "Set Observing Notes for the Object:"
72567 msgstr "اكتب ملاحظاتك الرصدية للجرم:"
72568 
72569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
72570 #: oal/execute.ui:265
72571 #, kde-format
72572 msgctxt "Move the telescope to an object or location"
72573 msgid "Slew Telescope"
72574 msgstr "أدر التلسكوب ناحية الجرم"
72575 
72576 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
72577 #: oal/execute.ui:278
72578 #, kde-format
72579 msgid "Enter the Observation Details:"
72580 msgstr "ادخل تفاصيل الرصد:"
72581 
72582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
72583 #: oal/execute.ui:290
72584 #, kde-format
72585 msgid "Observer"
72586 msgstr "الراصد"
72587 
72588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
72589 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49
72590 #, kde-format
72591 msgid "Telescope:"
72592 msgstr "التلسكوب:"
72593 
72594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
72595 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52
72596 #, kde-format
72597 msgid "Eyepiece:"
72598 msgstr "العدسة العينية:"
72599 
72600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
72601 #: oal/execute.ui:341
72602 #, kde-format
72603 msgid "Lens:"
72604 msgstr "العدسة:"
72605 
72606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
72607 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45
72608 #, kde-format
72609 msgid "Seeing:"
72610 msgstr "حالة الرؤية:"
72611 
72612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
72613 #: oal/execute.ui:387
72614 #, kde-format
72615 msgid "arc seconds"
72616 msgstr "ثوانٍ قوسية"
72617 
72618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
72619 #: oal/execute.ui:396
72620 #, kde-format
72621 msgid "Faintest Star:"
72622 msgstr "أخفت النجوم:"
72623 
72624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
72625 #: oal/execute.ui:408
72626 #, kde-format
72627 msgid "(magnitude)"
72628 msgstr "(القدر)"
72629 
72630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel)
72631 #: oal/execute.ui:443
72632 #, fuzzy, kde-format
72633 #| msgid ""
72634 #| "Looks like you haven't listed out your observers / equipment. Please hit "
72635 #| "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
72636 msgid ""
72637 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit "
72638 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
72639 msgstr ""
72640 "يبدو أنك لم تضف أي راصد أو تلسكوب. لإصلاح هذا الوضع، قم بإضافة الأجهزة "
72641 "والراصدين من خلال الضغط على Ctrl+0 و Ctrl+1 ثم عد إلى هنا."
72642 
72643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
72644 #: oal/execute.ui:474
72645 #, kde-format
72646 msgid "Next >"
72647 msgstr "التالي >"
72648 
72649 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
72650 #: oal/execute.ui:485
72651 #, kde-format
72652 msgid "Step 1: Session Details"
72653 msgstr "الخطوة الأولى: تفاصيل حصة الرصد"
72654 
72655 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
72656 #: oal/execute.ui:503
72657 #, kde-format
72658 msgid "Add new object to list"
72659 msgstr "أضف جرماً إلى القائمة"
72660 
72661 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject)
72662 #: oal/execute.ui:516
72663 #, kde-format
72664 msgid "Remove object from list"
72665 msgstr "احذف جرماً من القائمة"
72666 
72667 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
72668 #: oal/execute.ui:538
72669 #, kde-format
72670 msgid "Step 2: Observations"
72671 msgstr "الخطوة الثانية: الرصد"
72672 
72673 #: oal/oal.h:44
72674 #, kde-kuit-format
72675 msgid "Overwrite"
72676 msgstr "استبدل"
72677 
72678 #: oal/observeradd.cpp:24
72679 #, kde-format
72680 msgctxt "@title:window"
72681 msgid "Manage Observers"
72682 msgstr "إدارة الراصدين"
72683 
72684 #: oal/observeradd.cpp:95
72685 #, kde-format
72686 msgid ""
72687 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
72688 msgstr "راصد آخر بنفس الاسم والعائلة موجود مسبقاً، هل تريد استبداله؟"
72689 
72690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
72691 #: oal/observeradd.ui:63
72692 #, kde-format
72693 msgid "Surname:"
72694 msgstr "اسم العائلة:"
72695 
72696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
72697 #: oal/observeradd.ui:73
72698 #, kde-format
72699 msgid "Contact:"
72700 msgstr "الإتصال:"
72701 
72702 #: options/opsadvanced.cpp:127
72703 #, fuzzy, kde-format
72704 msgid "Purge complete. Please restart KStars."
72705 msgstr "تبديل تنسيق"
72706 
72707 #: options/opsadvanced.cpp:136
72708 #, kde-format
72709 msgid ""
72710 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be "
72711 "reversed."
72712 msgstr ""
72713 
72714 #: options/opsadvanced.cpp:137
72715 #, fuzzy, kde-format
72716 #| msgid "Configuration"
72717 msgid "Clear Configuration"
72718 msgstr "الإعدادات"
72719 
72720 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
72721 #: options/opsadvanced.ui:36
72722 #, kde-format
72723 msgid "&General"
72724 msgstr "عام"
72725 
72726 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
72727 #: options/opsadvanced.ui:59
72728 #, kde-format
72729 msgid "Backends"
72730 msgstr "الإجراءات الخلفية"
72731 
72732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
72733 #: options/opsadvanced.ui:65
72734 #, kde-format
72735 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
72736 msgstr "صحِّح إحداثيات الأجرام بحساب تأثير الغلاف الجوي"
72737 
72738 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
72739 #: options/opsadvanced.ui:68
72740 #, kde-format
72741 msgid ""
72742 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
72743 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
72744 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal "
72745 "coordinate system."
72746 msgstr ""
72747 "الغلاف الجوي يكسر اشعة الضوء العابرة فيه , تماما مثل العدسة. اذا تم اختيار "
72748 "هذا البند , فإنه سوف يتم تفعيل \"انكسار الغلاف الجوي\" في خارطة السماء. "
72749 "انتبه الى ان هذه العملية فقط تنطبق على نظام الاحذاثيات الافقية."
72750 
72751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
72752 #: options/opsadvanced.ui:71
72753 #, kde-format
72754 msgid "Correct for atmospheric refraction"
72755 msgstr "صحح لانكسار الضوء في الغلاف الجوي"
72756 
72757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
72758 #: options/opsadvanced.ui:78
72759 #, kde-format
72760 msgid ""
72761 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
72762 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
72763 msgstr ""
72764 "صحّح لتأثير جاذبية الشمس على مواقع النجوم، كما تنبأت به نظرية النسبية العامة "
72765 "وأثبتتها تجربة إدنجتون."
72766 
72767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
72768 #: options/opsadvanced.ui:81
72769 #, kde-format
72770 msgid "General Relativity effects near the sun"
72771 msgstr "تأثير النسبية العامة بالقرب من الشمس"
72772 
72773 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
72774 #: options/opsadvanced.ui:88
72775 #, kde-format
72776 msgid ""
72777 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
72778 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
72779 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
72780 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-"
72781 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
72782 "is avoided."
72783 msgstr ""
72784 "تفعيل هذا الخيار يسبب إعادة حساب الإحداثيات الاستوائية من إحداثيات الدليل "
72785 "(مما يعني: الأخذ بالاعتبار تصحيحات الترنح والحركة الاهتزازية والانحراف) لكل "
72786 "إعادة رسم لخريطة السماء. هذا يجعل المعالجة أبطأ عندما يكون هناك عدد كبير من "
72787 "النجوم لمعالجتها، لكن من المفترض أن تكون النتائج خالية من الأخطاء. هناك "
72788 "أخطاء معروفة عند رسم النجوم باجتياز إعادة الحسابات هذه."
72789 
72790 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
72791 #: options/opsadvanced.ui:101
72792 #, kde-format
72793 msgid "DSS Imagery"
72794 msgstr "صور DSS"
72795 
72796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
72797 #: options/opsadvanced.ui:122
72798 #, kde-format
72799 msgid "Default DSS image size:"
72800 msgstr "حجم صور DSS الافتراضي:"
72801 
72802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
72803 #: options/opsadvanced.ui:170
72804 #, kde-format
72805 msgid "Padding around deep sky objects:"
72806 msgstr "الامتداد حول أجرام الفضاء السحيق:"
72807 
72808 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
72809 #: options/opsadvanced.ui:217
72810 #, kde-format
72811 msgid "Logging Output"
72812 msgstr "تسجيل المخرجات"
72813 
72814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
72815 #: options/opsadvanced.ui:283
72816 #, kde-format
72817 msgid "Show Logs..."
72818 msgstr "أظهر السجلات..."
72819 
72820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
72821 #: options/opsadvanced.ui:304
72822 #, kde-format
72823 msgid "Enable verbose debug output"
72824 msgstr "مكّن من مخرجات تصحيح مسهبة"
72825 
72826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
72827 #: options/opsadvanced.ui:384
72828 #, kde-format
72829 msgid "Clear all KStars configuration and user database."
72830 msgstr ""
72831 
72832 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
72833 #: options/opsadvanced.ui:420
72834 #, kde-format
72835 msgid "Look and &Feel"
72836 msgstr "طريقة العرض"
72837 
72838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
72839 #: options/opsadvanced.ui:431
72840 #, kde-format
72841 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel"
72842 msgstr ""
72843 
72844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
72845 #: options/opsadvanced.ui:434
72846 #, fuzzy, kde-format
72847 #| msgid "Zoom level:"
72848 msgid "Zoom scroll speed:"
72849 msgstr "مستوى التكبير:"
72850 
72851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
72852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
72853 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521
72854 #, kde-format
72855 msgid "Show name label of centered object?"
72856 msgstr "اظهر اسم عنوان الجسم المركز؟"
72857 
72858 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
72859 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
72860 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524
72861 #, kde-format
72862 msgid ""
72863 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
72864 "is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
72865 "object using the right-click popup menu."
72866 msgstr ""
72867 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
72868 "is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
72869 "object using the right-click popup menu.."
72870 
72871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
72872 #: options/opsadvanced.ui:472
72873 #, kde-format
72874 msgid "Attach label to centered object"
72875 msgstr "ألصق التسمية للجسم المركز"
72876 
72877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
72878 #: options/opsadvanced.ui:527
72879 #, kde-format
72880 msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
72881 msgstr "ربط علامة مؤقتة عندما تَحُوم الفأرة"
72882 
72883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
72884 #: options/opsadvanced.ui:534
72885 #, fuzzy, kde-format
72886 msgid "Show inline images on the sky?"
72887 msgstr "رسم بوصة خريطة?"
72888 
72889 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
72890 #: options/opsadvanced.ui:537
72891 #, fuzzy, kde-format
72892 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap."
72893 msgstr "إذا مؤكّد المريخ يعمل خريطة."
72894 
72895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
72896 #: options/opsadvanced.ui:540
72897 #, fuzzy, kde-format
72898 msgid "Show inline images"
72899 msgstr "رسم بوصة خريطة?"
72900 
72901 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
72902 #: options/opsadvanced.ui:548
72903 #, kde-format
72904 msgid "Arrow"
72905 msgstr "سهم"
72906 
72907 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
72908 #: options/opsadvanced.ui:553
72909 #, kde-format
72910 msgid "Cross"
72911 msgstr "صليب"
72912 
72913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
72914 #: options/opsadvanced.ui:566
72915 #, fuzzy, kde-format
72916 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
72917 msgstr "انتقِ لـ رسوم"
72918 
72919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
72920 #: options/opsadvanced.ui:569
72921 #, fuzzy, kde-format
72922 msgid "Use antialiased drawing"
72923 msgstr "إستعمل"
72924 
72925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject)
72926 #: options/opsadvanced.ui:576
72927 #, fuzzy, kde-format
72928 #| msgid "I wish to select objects:"
72929 msgid "Left click selects object"
72930 msgstr "أرغب أن تكون بقعة الأجرام المختارة:"
72931 
72932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
72933 #: options/opsadvanced.ui:583
72934 #, fuzzy, kde-format
72935 #| msgctxt "use default color scheme"
72936 #| msgid "Default Colors"
72937 msgid "Default cursor:"
72938 msgstr "الألوان الافتراضية"
72939 
72940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
72941 #: options/opsadvanced.ui:590
72942 #, kde-format
72943 msgid "Show slewing motion when focus changes?"
72944 msgstr "اظهر حركة الدوران عند تغير نقطة التركيز؟"
72945 
72946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
72947 #: options/opsadvanced.ui:593
72948 #, kde-format
72949 msgid ""
72950 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
72951 "\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
72952 "position instantaneously."
72953 msgstr ""
72954 "اذا تم اختيار هذا البند , فإن تغيير نقطة التركيز سوف تظهر حركة \"دوران\" حتى "
72955 "الوصول للمكان الجديد. وان لم يتم اختيار هذا البند , فإن العرض سوف يتحول الى "
72956 "النقطة الجديدة في لحظة واحدة."
72957 
72958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
72959 #: options/opsadvanced.ui:596
72960 #, kde-format
72961 msgid "Use animated slewing"
72962 msgstr "استخدم تحريك حيوي"
72963 
72964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
72965 #: options/opsadvanced.ui:603
72966 #, kde-format
72967 msgid "Font size of sky map labels:"
72968 msgstr ""
72969 
72970 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing)
72971 #: options/opsadvanced.ui:628
72972 #, fuzzy, kde-format
72973 #| msgid "Hide objects while moving"
72974 msgid "Configure hidden objects while moving"
72975 msgstr "اخفي الاجسام عند التحريك"
72976 
72977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
72978 #: options/opsadvanced.ui:649
72979 #, kde-format
72980 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
72981 msgstr "لا ترسم كل الاجسام عند تحرك الخارطة"
72982 
72983 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
72984 #: options/opsadvanced.ui:652
72985 #, kde-format
72986 msgid ""
72987 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
72988 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
72989 "some of the objects while the display is in motion."
72990 msgstr ""
72991 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
72992 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
72993 "some of the objects while the display is in motion."
72994 
72995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
72996 #: options/opsadvanced.ui:655
72997 #, kde-format
72998 msgid "Hide objects while moving"
72999 msgstr "اخفي الاجسام عند التحريك"
73000 
73001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
73002 #: options/opsadvanced.ui:667
73003 #, fuzzy, kde-format
73004 #| msgid "Also hide if time step larger than:"
73005 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold"
73006 msgstr "ايضا اخفي اذا كان مقياس الوقت اكثر من:"
73007 
73008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
73009 #: options/opsadvanced.ui:670
73010 #, kde-format
73011 msgid "Also hide if time step larger than:"
73012 msgstr "ايضا اخفي اذا كان مقياس الوقت اكثر من:"
73013 
73014 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
73015 #: options/opsadvanced.ui:680
73016 #, fuzzy, kde-format
73017 msgid ""
73018 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
73019 msgstr "إذا مؤكّد مخفي خريطة هو بوصة حركة."
73020 
73021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
73022 #: options/opsadvanced.ui:683
73023 #, fuzzy, kde-format
73024 #| msgid "Stars fainter than"
73025 msgid "Stars fainter than magnitude:"
73026 msgstr "نجوم اخفت من"
73027 
73028 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
73029 #: options/opsadvanced.ui:702
73030 #, fuzzy, kde-format
73031 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
73032 msgstr "نجوم ليس بينما خريطة هو."
73033 
73034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
73035 #: options/opsadvanced.ui:711
73036 #, fuzzy, kde-format
73037 msgid "Hide solar system bodies while moving?"
73038 msgstr "إخفاء نظام بينما?"
73039 
73040 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
73041 #: options/opsadvanced.ui:714
73042 #, fuzzy, kde-format
73043 msgid ""
73044 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
73045 "motion."
73046 msgstr "إذا مؤكّد الكل نظام مخفي خريطة هو بوصة حركة."
73047 
73048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
73049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
73050 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203
73051 #, kde-format
73052 msgid "Solar system"
73053 msgstr "المجموعة الشمسية"
73054 
73055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
73056 #: options/opsadvanced.ui:724
73057 #, fuzzy, kde-format
73058 msgid "Hide object labels while moving?"
73059 msgstr "إخفاء كائن الاسم بينما?"
73060 
73061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
73062 #: options/opsadvanced.ui:727
73063 #, kde-format
73064 msgid "Object labels"
73065 msgstr "أسماء الأجرام"
73066 
73067 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
73068 #: options/opsadvanced.ui:737
73069 #, fuzzy, kde-format
73070 msgid ""
73071 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
73072 "motion."
73073 msgstr "إذا مؤكّد برج سطور مخفي خريطة هو بوصة حركة."
73074 
73075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
73076 #: options/opsadvanced.ui:740
73077 #, kde-format
73078 msgid "Constellation lines"
73079 msgstr "خطوط الكوكبات"
73080 
73081 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
73082 #: options/opsadvanced.ui:750
73083 #, fuzzy, kde-format
73084 msgid ""
73085 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
73086 "motion."
73087 msgstr "إذا مؤكّد تنسيق مخفي خريطة هو بوصة حركة."
73088 
73089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
73090 #: options/opsadvanced.ui:753
73091 #, kde-format
73092 msgid "Coordinate grids"
73093 msgstr "شبكة الاحداثيات"
73094 
73095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
73096 #: options/opsadvanced.ui:766
73097 #, kde-format
73098 msgid "Constellation boundaries"
73099 msgstr "حدود الكوكبات"
73100 
73101 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
73102 #: options/opsadvanced.ui:776
73103 #, fuzzy, kde-format
73104 msgid ""
73105 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
73106 "motion."
73107 msgstr "إذا مؤكّد برج مخفي خريطة هو بوصة حركة."
73108 
73109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
73110 #: options/opsadvanced.ui:779
73111 #, kde-format
73112 msgid "Constellation names"
73113 msgstr "أسماء الكوكبات"
73114 
73115 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
73116 #: options/opsadvanced.ui:803
73117 #, kde-format
73118 msgid "Observing &List"
73119 msgstr "قائمة الرصد"
73120 
73121 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
73122 #: options/opsadvanced.ui:830
73123 #, kde-format
73124 msgid "Observing List Labels"
73125 msgstr "تمييز عناصر قائمة الرصد"
73126 
73127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
73128 #: options/opsadvanced.ui:851
73129 #, kde-format
73130 msgid "S&ymbol"
73131 msgstr "رمز"
73132 
73133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
73134 #: options/opsadvanced.ui:861
73135 #, kde-format
73136 msgid "Te&xt"
73137 msgstr "نص"
73138 
73139 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
73140 #: options/opsadvanced.ui:877
73141 #, kde-format
73142 msgid "Preferred Imagery"
73143 msgstr "الصور المفضلة"
73144 
73145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
73146 #: options/opsadvanced.ui:901
73147 #, kde-format
73148 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
73149 msgstr "المسح الرقمي للسماء (DSS)"
73150 
73151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
73152 #: options/opsadvanced.ui:914
73153 #, kde-format
73154 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
73155 msgstr "مسح سلون الرقمي للسماء (SDSS)"
73156 
73157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole)
73158 #: options/opsadvanced.ui:945
73159 #, kde-format
73160 msgid ""
73161 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the "
73162 "Dobsonian hole"
73163 msgstr "عند الترتيب حسب نسبة الارتفاع، أخّر الأجرام الموجودة في الثقب الدوبسوني"
73164 
73165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel)
73166 #: options/opsadvanced.ui:976
73167 #, kde-format
73168 msgid "Hole size in degrees:"
73169 msgstr "حجم الثقب بالدرجات:"
73170 
73171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
73172 #: options/opscatalog.ui:25
73173 #, kde-format
73174 msgid "&Star catalogs"
73175 msgstr "أ&دلة النجوم"
73176 
73177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
73178 #: options/opscatalog.ui:52
73179 #, kde-format
73180 msgid "Star density:"
73181 msgstr "كثافة النجوم:"
73182 
73183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
73184 #: options/opscatalog.ui:129
73185 #, kde-format
73186 msgid "Show &name"
73187 msgstr "أظهر الاسم"
73188 
73189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
73190 #: options/opscatalog.ui:139
73191 #, kde-format
73192 msgid "Show ma&gnitude"
73193 msgstr "أظهر قدر السطوع"
73194 
73195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
73196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
73197 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540
73198 #: options/opssolarsystem.ui:497
73199 #, kde-format
73200 msgid "Label density:"
73201 msgstr "كثافة عرض الأسماء:"
73202 
73203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
73204 #: options/opscatalog.ui:267
73205 #, kde-format
73206 msgid "Deep-sky catalogs"
73207 msgstr "أدلة الفضاء السحيق"
73208 
73209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel)
73210 #: options/opscatalog.ui:301
73211 #, kde-format
73212 msgid "DSO minimal zoom:"
73213 msgstr ""
73214 
73215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel)
73216 #: options/opscatalog.ui:366
73217 #, kde-format
73218 msgid "DSO cache percentage:"
73219 msgstr ""
73220 
73221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
73222 #: options/opscatalog.ui:428
73223 #, kde-format
73224 msgid "Show na&me"
73225 msgstr "أظهر الاسم"
73226 
73227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
73228 #: options/opscatalog.ui:461
73229 #, kde-format
73230 msgid "Show &long names"
73231 msgstr "أظهر الاسم الطويل"
73232 
73233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
73234 #: options/opscatalog.ui:507
73235 #, kde-format
73236 msgid "Show magni&tude"
73237 msgstr "أظهر قدر السطوع"
73238 
73239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
73240 #: options/opscatalog.ui:593
73241 #, fuzzy, kde-format
73242 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73243 #| msgid "Deep Sky Catalogs"
73244 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..."
73245 msgstr "أدلة الفضاء السحيق"
73246 
73247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
73248 #: options/opscatalog.ui:607
73249 #, kde-format
73250 msgid ""
73251 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is "
73252 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS "
73253 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
73254 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is "
73255 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature."
73256 msgstr ""
73257 
73258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
73259 #: options/opscatalog.ui:610
73260 #, kde-format
73261 msgid "Resolve names not known to KStars using online services"
73262 msgstr "استعن بخدمات الإنترنت عند عدم تعرف برنامج نجوم ك على الاسماء."
73263 
73264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
73265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
73266 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663
73267 #, fuzzy, kde-format
73268 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out."
73269 msgstr "الـ لـ خارج."
73270 
73271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
73272 #: options/opscatalog.ui:666
73273 #, kde-format
73274 msgid "Faint limit zoomed out:"
73275 msgstr "الحد الأدنى للقدر عند التصغير:"
73276 
73277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
73278 #: options/opscatalog.ui:673
73279 #, fuzzy, kde-format
73280 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out."
73281 msgstr "الـ لـ خارج."
73282 
73283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
73284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
73285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
73286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
73287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
73288 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706
73289 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417
73290 #: tools/obslistwizard.ui:933
73291 #, kde-format
73292 msgid "mag"
73293 msgstr "القدر"
73294 
73295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
73296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
73297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
73298 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693
73299 #: options/opscatalog.ui:703
73300 #, fuzzy, kde-format
73301 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in."
73302 msgstr "الـ لـ بوصة."
73303 
73304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
73305 #: options/opscatalog.ui:686
73306 #, kde-format
73307 msgid "Faint limit zoomed in:"
73308 msgstr "الحد الأدنى للقدر عند التكبير:"
73309 
73310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
73311 #: options/opscatalog.ui:733
73312 #, kde-format
73313 msgid ""
73314 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n"
73315 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the "
73316 "case.\n"
73317 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes "
73318 "in the database."
73319 msgstr ""
73320 
73321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
73322 #: options/opscatalog.ui:736
73323 #, kde-format
73324 msgid "Show objects of unknown magnitude"
73325 msgstr "أظهر الأجرام التي ليس لها قدر سطوع معروف"
73326 
73327 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744
73328 #, kde-format
73329 msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
73330 msgid "Moonless Night"
73331 msgstr "ليلة بلا قمر"
73332 
73333 #: options/opscolors.cpp:87
73334 #, kde-format
73335 msgctxt "use realistic star colors"
73336 msgid "Real Colors"
73337 msgstr "ألوان حقيقية"
73338 
73339 #: options/opscolors.cpp:88
73340 #, kde-format
73341 msgctxt "show stars as red circles"
73342 msgid "Solid Red"
73343 msgstr "احمر خالص"
73344 
73345 #: options/opscolors.cpp:89
73346 #, kde-format
73347 msgctxt "show stars as black circles"
73348 msgid "Solid Black"
73349 msgstr "اسود خالص"
73350 
73351 #: options/opscolors.cpp:90
73352 #, kde-format
73353 msgctxt "show stars as white circles"
73354 msgid "Solid White"
73355 msgstr "ابيض خالص"
73356 
73357 #: options/opscolors.cpp:91
73358 #, kde-format
73359 msgctxt "show stars as colored circles"
73360 msgid "Solid Colors"
73361 msgstr "ألوان خالصة"
73362 
73363 #: options/opscolors.cpp:217
73364 #, kde-format
73365 msgid "New Color Scheme"
73366 msgstr "نسق ألوان جديد"
73367 
73368 #: options/opscolors.cpp:217
73369 #, kde-format
73370 msgid "Enter a name for the new color scheme:"
73371 msgstr "ادخل اسماً لنسق الألوان الجديد:"
73372 
73373 #: options/opscolors.cpp:261
73374 #, kde-format
73375 msgid ""
73376 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
73377 "Scheme cannot be removed."
73378 msgstr ""
73379 "لم يكن بالإمكان فتح ملف دليل أنساق الألوان.\n"
73380 "لايمكن حذف النسق."
73381 
73382 #: options/opscolors.cpp:295
73383 #, kde-format
73384 msgid "Could not delete the file: %1"
73385 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1"
73386 
73387 #: options/opscolors.cpp:296
73388 #, kde-format
73389 msgid "Error Deleting File"
73390 msgstr "خطأ في حذف الملف"
73391 
73392 #: options/opscolors.cpp:308
73393 #, kde-format
73394 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
73395 msgstr "الاسم %1 غير موجود في colors.dat"
73396 
73397 #: options/opscolors.cpp:309
73398 #, kde-format
73399 msgid "Scheme Not Found"
73400 msgstr "لم يمكن العثور على النسق"
73401 
73402 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
73403 #: options/opscolors.ui:32
73404 #, fuzzy, kde-format
73405 #| msgid "Current Colors"
73406 msgid "Current Scheme Colors"
73407 msgstr "الألوان الحالية"
73408 
73409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
73410 #: options/opscolors.ui:53
73411 #, kde-format
73412 msgid "Current color settings"
73413 msgstr "إعدادات الألوان الحالية"
73414 
73415 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
73416 #: options/opscolors.ui:56
73417 #, fuzzy, kde-format
73418 msgid ""
73419 "The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
73420 "square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
73421 "change its color."
73422 msgstr ""
73423 "الـ قائمة من الكل ألوان بوصة برنامج التالي إلى عنصر هو a اللّون الإيطالية هو "
73424 "set إلى نقر يعمل أي منها عنصر إلى تغيير اللّون."
73425 
73426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
73427 #: options/opscolors.ui:80
73428 #, kde-format
73429 msgid "InfoBox BG mode:"
73430 msgstr "نمط خلفية مربع المعلومات:"
73431 
73432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
73433 #: options/opscolors.ui:88
73434 #, kde-format
73435 msgid "No Fill"
73436 msgstr "من دون لون تعبئة"
73437 
73438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
73439 #: options/opscolors.ui:93
73440 #, kde-format
73441 msgid "Transparent"
73442 msgstr "شفاف"
73443 
73444 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
73445 #: options/opscolors.ui:98
73446 #, kde-format
73447 msgid "Opaque"
73448 msgstr "معتم"
73449 
73450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
73451 #: options/opscolors.ui:125
73452 #, kde-format
73453 msgid "Star color mode:"
73454 msgstr "نمط ألوان النجوم:"
73455 
73456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
73457 #: options/opscolors.ui:135
73458 #, fuzzy, kde-format
73459 msgid "Set the star color mode"
73460 msgstr "ضبط نجمة اللّون نمط"
73461 
73462 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
73463 #: options/opscolors.ui:138
73464 #, fuzzy, kde-format
73465 msgid ""
73466 "There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
73467 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
73468 "color.  You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black "
73469 "circles, to match the needs of your overall color scheme."
73470 msgstr ""
73471 "هناك أربعة إلى رسم يعمل خريطة بواسطة افتراضي مع a أبيض و a هو إلى نجمة s "
73472 "اللّون أنت أيار اختيار إلى رسم صلب أبيض أحمر أو أسود إلى طابق من اللّون مخطط، "
73473 "خطة."
73474 
73475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
73476 #: options/opscolors.ui:164
73477 #, kde-format
73478 msgid "Star color intensity:"
73479 msgstr "سطوع لون النجم:"
73480 
73481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
73482 #: options/opscolors.ui:171
73483 #, fuzzy, kde-format
73484 msgid "Set the intensity of star colors"
73485 msgstr "ضبط شدّة من نجمة ألوان"
73486 
73487 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
73488 #: options/opscolors.ui:174
73489 #, fuzzy, kde-format
73490 msgid ""
73491 "When using the realistic-color star mode, this option will set the "
73492 "saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
73493 "colors."
73494 msgstr ""
73495 "متى اللّون نجمة نمط خيار set إشباع مستوى من نجمة s ألوان A قيمة المزيد ألوان."
73496 
73497 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
73498 #: options/opscolors.ui:186
73499 #, kde-format
73500 msgid "Preset Color Schemes"
73501 msgstr "أنساق الألوان المجهزة"
73502 
73503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
73504 #: options/opscolors.ui:192
73505 #, fuzzy, kde-format
73506 msgid "List of preset color schemes"
73507 msgstr "قائمة من اللّون"
73508 
73509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
73510 #: options/opscolors.ui:195
73511 #, fuzzy, kde-format
73512 msgid ""
73513 "List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
73514 "may also define your own."
73515 msgstr "قائمة من الكل اللّون عدّة أداء افتراضي و أيار تعريف."
73516 
73517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset)
73518 #: options/opscolors.ui:211
73519 #, fuzzy, kde-format
73520 msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
73521 msgstr "إنشاء a جديد اللّون مخطط، خطة الحالي خصائص"
73522 
73523 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset)
73524 #: options/opscolors.ui:214
73525 #, fuzzy, kde-format
73526 msgid ""
73527 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
73528 "create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
73529 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
73530 "main window."
73531 msgstr ""
73532 "بعد ألوان إلى a مخطط، خطة مثل ضغط زر إلى إ_نشئ a جديد مخطط، خطة ألوان ملكك "
73533 "مخطط، خطة ظهور بوصة قائمة من و متوفّر بوصة إعدادات قائمة من رئيسي نافذة."
73534 
73535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset)
73536 #: options/opscolors.ui:224
73537 #, fuzzy, kde-format
73538 msgid "Remove a preset color scheme"
73539 msgstr "احذف a اللّون مخطط، خطة"
73540 
73541 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset)
73542 #: options/opscolors.ui:227
73543 #, fuzzy, kde-format
73544 msgid ""
73545 "Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
73546 "work on your custom color schemes."
73547 msgstr "ضغط زر إلى أزِل اللّون مخطط، خطة هذا يعمل مخصص اللّون."
73548 
73549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
73550 #: options/opscolors.ui:239
73551 #, fuzzy, kde-format
73552 msgid "Application Themes"
73553 msgstr "ضبط الموقع."
73554 
73555 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
73556 #: options/opsdeveloper.ui:34
73557 #, fuzzy, kde-format
73558 msgid "Developer Options"
73559 msgstr "البرج الاسم خيارات"
73560 
73561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
73562 #: options/opsdeveloper.ui:40
73563 #, kde-format
73564 msgid ""
73565 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot "
73566 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></"
73567 "body></html>"
73568 msgstr ""
73569 
73570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
73571 #: options/opsdeveloper.ui:43
73572 #, fuzzy, kde-format
73573 #| msgid "Save Image"
73574 msgid "Save Focus Images"
73575 msgstr "احفظ الصورة"
73576 
73577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
73578 #: options/opsdeveloper.ui:50
73579 #, kde-format
73580 msgid ""
73581 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to "
73582 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage "
73583 "space.</p></body></html>"
73584 msgstr ""
73585 
73586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
73587 #: options/opsdeveloper.ui:53
73588 #, fuzzy, kde-format
73589 msgid "Save Guider Images"
73590 msgstr "ملغى ضبطه صورة"
73591 
73592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
73593 #: options/opsdeveloper.ui:60
73594 #, kde-format
73595 msgid ""
73596 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to "
73597 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
73598 "space.</p></body></html>"
73599 msgstr ""
73600 
73601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
73602 #: options/opsdeveloper.ui:63
73603 #, fuzzy, kde-format
73604 msgid "Save Align Images"
73605 msgstr "ملغى ضبطه صورة"
73606 
73607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
73608 #: options/opsdeveloper.ui:70
73609 #, kde-format
73610 msgid ""
73611 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to "
73612 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
73613 "space.</p></body></html>"
73614 msgstr ""
73615 
73616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
73617 #: options/opsdeveloper.ui:73
73618 #, fuzzy, kde-format
73619 msgid "Save Failed Align Images"
73620 msgstr "ملغى ضبطه صورة"
73621 
73622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
73623 #: options/opsguides.ui:23
73624 #, fuzzy, kde-format
73625 msgid "Show constellation lines?"
73626 msgstr "اعرض برج سطور?"
73627 
73628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
73629 #: options/opsguides.ui:26
73630 #, fuzzy, kde-format
73631 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
73632 msgstr "إذا مؤكّد برج سطور يعمل خريطة."
73633 
73634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
73635 #: options/opsguides.ui:29
73636 #, kde-format
73637 msgid "&Constellation lines"
73638 msgstr "خطوط الكوكبات"
73639 
73640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
73641 #: options/opsguides.ui:39
73642 #, kde-format
73643 msgid "Sky culture:"
73644 msgstr "التراث الفلكي:"
73645 
73646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
73647 #: options/opsguides.ui:46
73648 #, kde-format
73649 msgid "Choose sky culture"
73650 msgstr "اختر التراث الفلكي"
73651 
73652 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
73653 #: options/opsguides.ui:49
73654 #, kde-format
73655 msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
73656 msgstr ""
73657 
73658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
73659 #: options/opsguides.ui:58
73660 #, kde-format
73661 msgid "Constellation &boundaries"
73662 msgstr "حدود الكوكبات"
73663 
73664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt)
73665 #: options/opsguides.ui:68
73666 #, kde-format
73667 msgid "Constellation art"
73668 msgstr "رسومات الكوكبات"
73669 
73670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
73671 #: options/opsguides.ui:78
73672 #, kde-format
73673 msgid "Highlight central constellation boundary"
73674 msgstr "أبرز حدود الكوكبة المركزية"
73675 
73676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
73677 #: options/opsguides.ui:88
73678 #, fuzzy, kde-format
73679 msgid "Draw constellation names?"
73680 msgstr "رسم برج?"
73681 
73682 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
73683 #: options/opsguides.ui:91
73684 #, fuzzy, kde-format
73685 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
73686 msgstr "إذا مؤكّد برج يعمل خريطة."
73687 
73688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
73689 #: options/opsguides.ui:94
73690 #, kde-format
73691 msgid "Constellation &names"
73692 msgstr "أسماء الكوكبات"
73693 
73694 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
73695 #: options/opsguides.ui:106
73696 #, kde-format
73697 msgid "Constellation Name Options"
73698 msgstr "خيارات أسماء الكوكبات"
73699 
73700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
73701 #: options/opsguides.ui:127
73702 #, kde-format
73703 msgid "Use Latin constellation names"
73704 msgstr "استخدم الأسماء اللاتينية للكوكبات"
73705 
73706 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
73707 #: options/opsguides.ui:130
73708 #, fuzzy, kde-format
73709 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
73710 msgstr "انتقِ إلى استخدام لاتيني برج يعمل خريطة"
73711 
73712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
73713 #: options/opsguides.ui:133
73714 #, kde-format
73715 msgid "L&atin"
73716 msgstr "باللاتينية"
73717 
73718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
73719 #: options/opsguides.ui:143
73720 #, fuzzy, kde-format
73721 msgid "Use Localized constellation names"
73722 msgstr "إستعمل محلي برج"
73723 
73724 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
73725 #: options/opsguides.ui:146
73726 #, fuzzy, kde-format
73727 msgid ""
73728 "Select this to use constellation names from your locality (if available)"
73729 msgstr "انتقِ إلى استخدام برج من IF متوفّر"
73730 
73731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
73732 #: options/opsguides.ui:149
73733 #, kde-format
73734 msgid "Localized"
73735 msgstr "بالأسماء المحلية"
73736 
73737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
73738 #: options/opsguides.ui:159
73739 #, fuzzy, kde-format
73740 msgid "Use IAU abbreviations"
73741 msgstr "إستعمل"
73742 
73743 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
73744 #: options/opsguides.ui:162
73745 #, fuzzy, kde-format
73746 msgid ""
73747 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
73748 "as constellation labels"
73749 msgstr "انتقِ إلى استخدام من عالمي ضخم إتحاد برج"
73750 
73751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
73752 #: options/opsguides.ui:165
73753 #, kde-format
73754 msgid "Abbre&viated"
73755 msgstr "بالاسم المختصر حسب الاتحاد الفلكي العالمي"
73756 
73757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
73758 #: options/opsguides.ui:198
73759 #, fuzzy, kde-format
73760 msgid "Draw Ecliptic?"
73761 msgstr "رسم المسار الاهليجي?"
73762 
73763 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
73764 #: options/opsguides.ui:201
73765 #, fuzzy, kde-format
73766 msgid ""
73767 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
73768 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
73769 "one year.  All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
73770 msgstr ""
73771 "إذا مؤكّد يعمل خريطة الـ هو a يعمل الأحد إلى متابعة من السنة الكل غير ذلك "
73772 "نظام متابعة."
73773 
73774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
73775 #: options/opsguides.ui:214
73776 #, fuzzy, kde-format
73777 msgid "Use filled Milky Way contour?"
73778 msgstr "إستعمل حليبي الطريق?"
73779 
73780 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
73781 #: options/opsguides.ui:217
73782 #, fuzzy, kde-format
73783 msgid ""
73784 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
73785 "outline will be drawn."
73786 msgstr "إذا مؤكّد حليبي الطريق ما عدا ذلك إطار."
73787 
73788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
73789 #: options/opsguides.ui:220
73790 #, fuzzy, kde-format
73791 #| msgid "Fill Milk&y Way"
73792 msgid "Fill milk&y way"
73793 msgstr "أظهر جميع المجرة"
73794 
73795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
73796 #: options/opsguides.ui:230
73797 #, fuzzy, kde-format
73798 msgid "Draw horizon?"
73799 msgstr "رسم?"
73800 
73801 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
73802 #: options/opsguides.ui:233
73803 #, fuzzy, kde-format
73804 msgid ""
73805 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
73806 msgstr "إذا مؤكّد a سطر محليّ يعمل خريطة."
73807 
73808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
73809 #: options/opsguides.ui:236
73810 #, kde-format
73811 msgid "Hori&zon (line)"
73812 msgstr "خط الأفق"
73813 
73814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
73815 #: options/opsguides.ui:246
73816 #, fuzzy, kde-format
73817 msgid "Draw the Milky Way contour?"
73818 msgstr "رسم حليبي الطريق?"
73819 
73820 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
73821 #: options/opsguides.ui:249
73822 #, fuzzy, kde-format
73823 msgid ""
73824 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
73825 msgstr "إذا مؤكّد a حليبي الطريق يعمل خريطة"
73826 
73827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
73828 #: options/opsguides.ui:252
73829 #, kde-format
73830 msgid "Mil&ky way"
73831 msgstr "سطوع درب التبانة"
73832 
73833 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
73834 #: options/opsguides.ui:265
73835 #, fuzzy, kde-format
73836 msgid ""
73837 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
73838 "coordinate system."
73839 msgstr "إستعمل أفقي تنسيق نظام?"
73840 
73841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
73842 #: options/opsguides.ui:268
73843 #, kde-format
73844 msgid "Automatically select coordinate grid"
73845 msgstr "اختر شبكة الإحداثيات تلقائياً"
73846 
73847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
73848 #: options/opsguides.ui:278
73849 #, kde-format
73850 msgid "Draw flags?"
73851 msgstr "ارسم العلامات"
73852 
73853 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
73854 #: options/opsguides.ui:281
73855 #, fuzzy, kde-format
73856 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
73857 msgstr "إذا مؤكّد المريخ يعمل خريطة."
73858 
73859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
73860 #: options/opsguides.ui:294
73861 #, fuzzy, kde-format
73862 msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
73863 msgstr "رسم تنسيق?"
73864 
73865 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
73866 #: options/opsguides.ui:297
73867 #, fuzzy, kde-format
73868 msgid ""
73869 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
73870 "and every 20 degrees in Declination."
73871 msgstr "إذا مؤكّد a من سطور كل ساعات بوصة يمين الصّعود و كل درجات بوصة الميلان."
73872 
73873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
73874 #: options/opsguides.ui:300
73875 #, kde-format
73876 msgid "Equatorial coordinate grid"
73877 msgstr "شبكة الإحداثيات الاستوائية"
73878 
73879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
73880 #: options/opsguides.ui:310
73881 #, fuzzy, kde-format
73882 msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
73883 msgstr "رسم تنسيق?"
73884 
73885 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
73886 #: options/opsguides.ui:313
73887 #, fuzzy, kde-format
73888 msgid ""
73889 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
73890 "every 20 degrees in Altitude."
73891 msgstr "إذا مؤكّد a من سطور كل ساعات بوصة يمين الصّعود و كل درجات بوصة الميلان."
73892 
73893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
73894 #: options/opsguides.ui:316
73895 #, kde-format
73896 msgid "Horizontal coor&dinate grid"
73897 msgstr "شبكة الإحداثيات الأفقية"
73898 
73899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
73900 #: options/opsguides.ui:326
73901 #, fuzzy, kde-format
73902 msgid "Draw opaque ground?"
73903 msgstr "رسم معتم?"
73904 
73905 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
73906 #: options/opsguides.ui:329
73907 #, fuzzy, kde-format
73908 msgid ""
73909 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
73910 "ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
73911 "Equatorial coordinate system."
73912 msgstr "إذا مؤكّد منطقة أسفل بوصة إلى ملاحظة هو never استوائي تنسيق نظام."
73913 
73914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
73915 #: options/opsguides.ui:332
73916 #, kde-format
73917 msgid "Opaque &ground"
73918 msgstr "الأرض"
73919 
73920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
73921 #: options/opsguides.ui:342
73922 #, fuzzy, kde-format
73923 msgid "Draw Celestial equator?"
73924 msgstr "رسم السماوي?"
73925 
73926 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
73927 #: options/opsguides.ui:345
73928 #, fuzzy, kde-format
73929 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
73930 msgstr "إذا مؤكّد بوصة خريطة."
73931 
73932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
73933 #: options/opsguides.ui:348
73934 #, kde-format
73935 msgid "Celestial e&quator"
73936 msgstr "خط الاستواء السماوي"
73937 
73938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian)
73939 #: options/opsguides.ui:358
73940 #, kde-format
73941 msgid "Local meridian"
73942 msgstr "ميريديان محلي"
73943 
73944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays)
73945 #: options/opsimageoverlay.ui:64
73946 #, fuzzy, kde-format
73947 #| msgid "Show image of "
73948 msgid "Show image overlays"
73949 msgstr "اعرض صورة "
73950 
73951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
73952 #: options/opsimageoverlay.ui:71
73953 #, kde-format
73954 msgid ""
73955 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's "
73956 "solved)."
73957 msgstr ""
73958 
73959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
73960 #: options/opsimageoverlay.ui:74
73961 #, fuzzy, kde-format
73962 #| msgid "Center in Telescope"
73963 msgid "Center SkyMap on selection"
73964 msgstr "حرك الجرم إلى وسط عدسة التلسكوب"
73965 
73966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
73967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension)
73968 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108
73969 #, kde-format
73970 msgid ""
73971 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled "
73972 "down.)"
73973 msgstr ""
73974 
73975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
73976 #: options/opsimageoverlay.ui:95
73977 #, fuzzy, kde-format
73978 #| msgid "Maximum time"
73979 msgid "Maximum image dimension:"
73980 msgstr "أقصى وقت"
73981 
73982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
73983 #: options/opsimageoverlay.ui:140
73984 #, kde-format
73985 msgid ""
73986 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process "
73987 "them."
73988 msgstr ""
73989 
73990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
73991 #: options/opsimageoverlay.ui:146
73992 #, fuzzy, kde-format
73993 #| msgid "Directory:"
73994 msgid "Overlay Directory..."
73995 msgstr "الدّليل"
73996 
73997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB)
73998 #: options/opsimageoverlay.ui:165
73999 #, fuzzy, kde-format
74000 msgid ""
74001 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that "
74002 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></"
74003 "body></html>"
74004 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
74005 
74006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton)
74007 #: options/opsimageoverlay.ui:239
74008 #, kde-format
74009 msgid ""
74010 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses "
74011 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. "
74012 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the "
74013 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a "
74014 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout "
74015 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will "
74016 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not "
74017 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and "
74018 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still "
74019 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in "
74020 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set "
74021 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status "
74022 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-"
74023 "solving is enabled.</p></body></html>"
74024 msgstr ""
74025 
74026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
74027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale)
74028 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287
74029 #, kde-format
74030 msgid ""
74031 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in "
74032 "table if there."
74033 msgstr ""
74034 
74035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
74036 #: options/opsimageoverlay.ui:274
74037 #, fuzzy, kde-format
74038 #| msgid "Default"
74039 msgid "Default a-s/px:"
74040 msgstr "المبدئيّ"
74041 
74042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
74043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout)
74044 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328
74045 #, kde-format
74046 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)."
74047 msgstr ""
74048 
74049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
74050 #: options/opsimageoverlay.ui:315
74051 #, fuzzy, kde-format
74052 msgid "Timeout:"
74053 msgstr "وقت مستقطع"
74054 
74055 #: options/opssatellites.cpp:100
74056 #, kde-format
74057 msgid "Satellite Name"
74058 msgstr "اسم القمر الصناعي"
74059 
74060 #: options/opssatellites.cpp:176
74061 #, kde-format
74062 msgid "%1 position calculation error: %2."
74063 msgstr "الخطأ في حساب موقع %1: %2."
74064 
74065 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
74066 #: options/opssatellites.ui:19
74067 #, kde-format
74068 msgid "View Options"
74069 msgstr "خيارات العرض"
74070 
74071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
74072 #: options/opssatellites.ui:30
74073 #, kde-format
74074 msgid "Show satellites"
74075 msgstr "أظهر الأقمار الصناعية"
74076 
74077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
74078 #: options/opssatellites.ui:40
74079 #, kde-format
74080 msgid "Show only visible satellites"
74081 msgstr "أظهر فقط الأقمار الصناعية التي يمكن رؤيتها"
74082 
74083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
74084 #: options/opssatellites.ui:54
74085 #, kde-format
74086 msgid "Show labels"
74087 msgstr "أظهر الأسماء"
74088 
74089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
74090 #: options/opssatellites.ui:64
74091 #, kde-format
74092 msgid "Draw satellites like stars"
74093 msgstr "اعرض شكل الأقمار الصناعية مثل النجوم"
74094 
74095 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
74096 #: options/opssatellites.ui:79
74097 #, kde-format
74098 msgid "List of Satellites"
74099 msgstr "قائمة الأقمار الصناعية"
74100 
74101 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit)
74102 #: options/opssatellites.ui:87
74103 #, kde-format
74104 msgid "Search satellites"
74105 msgstr "ابحث عن الأقمار الصناعية"
74106 
74107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton)
74108 #: options/opssatellites.ui:103
74109 #, kde-format
74110 msgid "Update TLEs"
74111 msgstr "حدّث العناصر المدارية (TLEs)"
74112 
74113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
74114 #: options/opssolarsystem.ui:32
74115 #, kde-format
74116 msgid "Show solar system objects"
74117 msgstr "أظهر أجرام النظام الشمسي"
74118 
74119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
74120 #: options/opssolarsystem.ui:42
74121 #, kde-format
74122 msgid "Sun, Moon && Planets"
74123 msgstr "الشمس والقمر والكواكب"
74124 
74125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
74126 #: options/opssolarsystem.ui:50
74127 #, fuzzy, kde-format
74128 msgid "Draw Saturn?"
74129 msgstr "رسم زحل?"
74130 
74131 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
74132 #: options/opssolarsystem.ui:53
74133 #, fuzzy, kde-format
74134 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
74135 msgstr "إذا مؤكّد زحل يعمل خريطة."
74136 
74137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
74138 #: options/opssolarsystem.ui:66
74139 #, fuzzy, kde-format
74140 msgid "Draw major bodies as images?"
74141 msgstr "رسم?"
74142 
74143 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
74144 #: options/opssolarsystem.ui:69
74145 #, fuzzy, kde-format
74146 msgid ""
74147 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
74148 "images on the map"
74149 msgstr "إذا مؤكّد الأحد و قمر خارطة ثنائية يعمل خريطة"
74150 
74151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
74152 #: options/opssolarsystem.ui:72
74153 #, kde-format
74154 msgid "Use images"
74155 msgstr "استخدم صور"
74156 
74157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
74158 #: options/opssolarsystem.ui:79
74159 #, fuzzy, kde-format
74160 msgid "Draw Mars?"
74161 msgstr "رسم المريخ?"
74162 
74163 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
74164 #: options/opssolarsystem.ui:82
74165 #, fuzzy, kde-format
74166 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
74167 msgstr "إذا مؤكّد المريخ يعمل خريطة."
74168 
74169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
74170 #: options/opssolarsystem.ui:95
74171 #, fuzzy, kde-format
74172 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
74173 msgstr "إرفاق الاسم إلى نظام?"
74174 
74175 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
74176 #: options/opssolarsystem.ui:98
74177 #, fuzzy, kde-format
74178 msgid ""
74179 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
74180 msgstr "إذا مؤكّد الاسم مرفق إلى الأحد و قمر"
74181 
74182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
74183 #: options/opssolarsystem.ui:101
74184 #, kde-format
74185 msgid "Use name labels"
74186 msgstr "استخدم طوابع الاسماء"
74187 
74188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets)
74189 #: options/opssolarsystem.ui:108
74190 #, fuzzy, kde-format
74191 msgid "Select all major bodies"
74192 msgstr "انتقِ الكل"
74193 
74194 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets)
74195 #: options/opssolarsystem.ui:111
74196 #, fuzzy, kde-format
74197 msgid ""
74198 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
74199 msgstr "ضغط إلى تحديد الكل الأحد و قمر إلى بوصة خريطة"
74200 
74201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets)
74202 #: options/opssolarsystem.ui:114
74203 #, kde-format
74204 msgid "Select All"
74205 msgstr "حدّد الكلّ"
74206 
74207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets)
74208 #: options/opssolarsystem.ui:121
74209 #, fuzzy, kde-format
74210 msgid "Unselect all major bodies"
74211 msgstr "إزالة الإختيارغير منتقى الكل"
74212 
74213 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets)
74214 #: options/opssolarsystem.ui:124
74215 #, fuzzy, kde-format
74216 msgid ""
74217 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
74218 "will not be drawn on the map"
74219 msgstr "ضغط زر إلى الكل الأحد و قمر ليس يعمل خريطة"
74220 
74221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets)
74222 #: options/opssolarsystem.ui:127
74223 #, kde-format
74224 msgid "Select None"
74225 msgstr "لا شيء"
74226 
74227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
74228 #: options/opssolarsystem.ui:134
74229 #, fuzzy, kde-format
74230 msgid "Draw Venus?"
74231 msgstr "رسم الزهرة?"
74232 
74233 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
74234 #: options/opssolarsystem.ui:137
74235 #, fuzzy, kde-format
74236 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
74237 msgstr "إذا مؤكّد الزهرة يعمل خريطة."
74238 
74239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
74240 #: options/opssolarsystem.ui:150
74241 #, fuzzy, kde-format
74242 msgid "Draw the Sun?"
74243 msgstr "رسم الأحد?"
74244 
74245 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
74246 #: options/opssolarsystem.ui:153
74247 #, fuzzy, kde-format
74248 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
74249 msgstr "إذا مؤكّد الأحد يعمل خريطة."
74250 
74251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
74252 #: options/opssolarsystem.ui:156
74253 #, kde-format
74254 msgid "The sun"
74255 msgstr "الشمس"
74256 
74257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
74258 #: options/opssolarsystem.ui:166
74259 #, fuzzy, kde-format
74260 msgid "Draw Jupiter?"
74261 msgstr "رسم المشتري?"
74262 
74263 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
74264 #: options/opssolarsystem.ui:169
74265 #, fuzzy, kde-format
74266 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
74267 msgstr "إذا مؤكّد المشتري يعمل خريطة."
74268 
74269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
74270 #: options/opssolarsystem.ui:182
74271 #, fuzzy, kde-format
74272 msgid "Draw the Moon?"
74273 msgstr "رسم قمر?"
74274 
74275 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
74276 #: options/opssolarsystem.ui:185
74277 #, fuzzy, kde-format
74278 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
74279 msgstr "إذا مؤكّد قمر يعمل خريطة."
74280 
74281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
74282 #: options/opssolarsystem.ui:188
74283 #, kde-format
74284 msgid "The moon"
74285 msgstr "القمر"
74286 
74287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
74288 #: options/opssolarsystem.ui:198
74289 #, fuzzy, kde-format
74290 msgid "Draw Mercury?"
74291 msgstr "رسم ماركوري?"
74292 
74293 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
74294 #: options/opssolarsystem.ui:201
74295 #, fuzzy, kde-format
74296 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
74297 msgstr "إذا مؤكّد ماركوري يعمل خريطة."
74298 
74299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
74300 #: options/opssolarsystem.ui:214
74301 #, fuzzy, kde-format
74302 msgid "Draw Neptune?"
74303 msgstr "رسم نبتون?"
74304 
74305 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
74306 #: options/opssolarsystem.ui:217
74307 #, fuzzy, kde-format
74308 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
74309 msgstr "إذا مؤكّد نبتون يعمل خريطة."
74310 
74311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
74312 #: options/opssolarsystem.ui:246
74313 #, fuzzy, kde-format
74314 msgid "Draw Uranus?"
74315 msgstr "رسم أورانوس?"
74316 
74317 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
74318 #: options/opssolarsystem.ui:249
74319 #, fuzzy, kde-format
74320 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
74321 msgstr "إذا مؤكّد أورانوس يعمل خريطة."
74322 
74323 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
74324 #: options/opssolarsystem.ui:283
74325 #, kde-format
74326 msgid "Minor Planets"
74327 msgstr "الكواكب الصغرى"
74328 
74329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
74330 #: options/opssolarsystem.ui:291
74331 #, kde-format
74332 msgid "Download asteroids brighter than:"
74333 msgstr "حمّل الكويكبات التي قدر سطوعها أكبر من:"
74334 
74335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
74336 #: options/opssolarsystem.ui:298
74337 #, fuzzy, kde-format
74338 msgid "Draw asteroids?"
74339 msgstr "رسم?"
74340 
74341 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
74342 #: options/opssolarsystem.ui:301
74343 #, fuzzy, kde-format
74344 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
74345 msgstr "إذا مؤكّد يعمل خريطة"
74346 
74347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
74348 #: options/opssolarsystem.ui:314
74349 #, fuzzy, kde-format
74350 msgid "Draw comets?"
74351 msgstr "رسم?"
74352 
74353 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
74354 #: options/opssolarsystem.ui:317
74355 #, fuzzy, kde-format
74356 msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
74357 msgstr "إذا مؤكّد يعمل خريطة"
74358 
74359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning)
74360 #: options/opssolarsystem.ui:349
74361 #, kde-format
74362 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance."
74363 msgstr ""
74364 
74365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
74366 #: options/opssolarsystem.ui:359
74367 #, kde-format
74368 msgid "Show asteroids brighter than:"
74369 msgstr "أظهر الكويكبات التي قدر سطوعها أكبر من:"
74370 
74371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
74372 #: options/opssolarsystem.ui:366
74373 #, fuzzy, kde-format
74374 msgid "Show names of comets near the Sun"
74375 msgstr "اعرض من الأحد"
74376 
74377 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
74378 #: options/opssolarsystem.ui:369
74379 #, fuzzy, kde-format
74380 msgid ""
74381 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
74382 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
74383 "this case."
74384 msgstr "إذا مؤكّد الأحد الاسم مرفق مذنبات بوصة السطوع بوصة a هو ليس بوصة حالة."
74385 
74386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
74387 #: options/opssolarsystem.ui:372
74388 #, kde-format
74389 msgid "Show names of comets within:"
74390 msgstr "اعرض اسماء المذنبات الاسطع من:"
74391 
74392 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
74393 #: options/opssolarsystem.ui:390
74394 #, fuzzy, kde-format
74395 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
74396 msgstr "ضبط لـ"
74397 
74398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
74399 #: options/opssolarsystem.ui:428
74400 #, fuzzy, kde-format
74401 msgid "Maximum distance for comet names"
74402 msgstr "الأقصى لـ مذنب"
74403 
74404 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
74405 #: options/opssolarsystem.ui:431
74406 #, fuzzy, kde-format
74407 msgid ""
74408 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
74409 "Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
74410 "Sun, approximately 150 million km"
74411 msgstr ""
74412 "ضبط الأقصى من الأحد لـ a مذنب إلى a الاسم شارة بوصة ضخم وحدات وحدة فلكية "
74413 "وحدة فلكية هو بين الأرض و الأحد كم"
74414 
74415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
74416 #: options/opssolarsystem.ui:444
74417 #, kde-format
74418 msgid "AU"
74419 msgstr "وحدة فلكية"
74420 
74421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
74422 #: options/opssolarsystem.ui:465
74423 #, fuzzy, kde-format
74424 msgid "Attach name labels to asteroids?"
74425 msgstr "إرفاق الاسم إلى?"
74426 
74427 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
74428 #: options/opssolarsystem.ui:468
74429 #, fuzzy, kde-format
74430 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
74431 msgstr "إذا مؤكّد الاسم مرفق إلى"
74432 
74433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
74434 #: options/opssolarsystem.ui:471
74435 #, kde-format
74436 msgid "Show names"
74437 msgstr "أظهر الأسماء"
74438 
74439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas)
74440 #: options/opssolarsystem.ui:506
74441 #, kde-format
74442 msgid "Show comet comas"
74443 msgstr "أظهر هالة المذنب"
74444 
74445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
74446 #: options/opssolarsystem.ui:513
74447 #, kde-format
74448 msgid "Update orbital element from online sources on startup."
74449 msgstr ""
74450 
74451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
74452 #: options/opssolarsystem.ui:516
74453 #, fuzzy, kde-format
74454 #| msgid "Asteroid"
74455 msgid "Auto online update"
74456 msgstr "كويكب"
74457 
74458 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
74459 #: options/opssolarsystem.ui:541
74460 #, kde-format
74461 msgid "Orbit Trails"
74462 msgstr "مسارات أجرام النظام الشمسي المدارية"
74463 
74464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
74465 #: options/opssolarsystem.ui:547
74466 #, fuzzy, kde-format
74467 msgid "Auto-trail tracked bodies"
74468 msgstr "تلقائي"
74469 
74470 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
74471 #: options/opssolarsystem.ui:550
74472 #, fuzzy, kde-format
74473 msgid ""
74474 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
74475 "while it is centered in the display."
74476 msgstr ""
74477 "إذا مؤكّد أي منها نظام المتن a مؤقت مرفق بينما الإيطالية هو في الوسط بوصة عرض."
74478 
74479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
74480 #: options/opssolarsystem.ui:553
74481 #, kde-format
74482 msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
74483 msgstr "دائما اعرض المسار عند تتبع جسم من النظام الشمسي"
74484 
74485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
74486 #: options/opssolarsystem.ui:565
74487 #, fuzzy, kde-format
74488 msgid "Fade trail color into the background?"
74489 msgstr "بهتإبهت اللّون الخلفية?"
74490 
74491 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
74492 #: options/opssolarsystem.ui:568
74493 #, fuzzy, kde-format
74494 msgid ""
74495 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
74496 "background sky color."
74497 msgstr "إذا مؤكّد اللّون من كوكب الخلفية اللّون."
74498 
74499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
74500 #: options/opssolarsystem.ui:571
74501 #, kde-format
74502 msgid "Fade trails to background color"
74503 msgstr "اجعل خط المسار يختفي تدريجياً مع لون الخلفية"
74504 
74505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
74506 #: options/opssolarsystem.ui:597
74507 #, kde-format
74508 msgid "Clear all orbit trails"
74509 msgstr "امسح كل خطوط المسارات المدارية"
74510 
74511 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
74512 #: options/opssolarsystem.ui:600
74513 #, fuzzy, kde-format
74514 msgid ""
74515 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
74516 "system bodies using the right-click popup menu."
74517 msgstr "ضغط إلى مسح الكل أيار مرفق إلى نظام يمين انقر نافذة منبثقة قائمة."
74518 
74519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
74520 #: options/opssolarsystem.ui:603
74521 #, kde-format
74522 msgid "Remove All Trails"
74523 msgstr "امسح كل خطوط المسارات"
74524 
74525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
74526 #: options/opssolarsystem.ui:628
74527 #, fuzzy, kde-format
74528 msgid "Earth satellite tracks"
74529 msgstr "الأرض مقطوعات"
74530 
74531 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
74532 #: options/opssupernovae.ui:19
74533 #, kde-format
74534 msgid "Supernovae Options"
74535 msgstr "خيارات عرض المستعرات العظيمة"
74536 
74537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl)
74538 #: options/opssupernovae.ui:27
74539 #, kde-format
74540 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv"
74541 msgstr ""
74542 
74543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
74544 #: options/opssupernovae.ui:47
74545 #, kde-format
74546 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:"
74547 msgstr "ضع حد قدر السطوع للمستعرات العظيمة التي تعرض:"
74548 
74549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom)
74550 #: options/opssupernovae.ui:57
74551 #, kde-format
74552 msgid "Limit supernovae by zoom limit"
74553 msgstr ""
74554 
74555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
74556 #: options/opssupernovae.ui:83
74557 #, kde-format
74558 msgid "Show supernovae"
74559 msgstr "أظهر المستعرات العظيمة"
74560 
74561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
74562 #: options/opssupernovae.ui:106
74563 #, kde-format
74564 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:"
74565 msgstr "ضع حد قدر السطوع لإشعارات المستعرات العظيمة:"
74566 
74567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
74568 #: options/opssupernovae.ui:113
74569 #, fuzzy, kde-format
74570 #| msgid "Download"
74571 msgid "Download URL:"
74572 msgstr "تحميل"
74573 
74574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
74575 #: options/opssupernovae.ui:120
74576 #, fuzzy, kde-format
74577 #| msgid "days"
74578 msgid "Age (days):"
74579 msgstr "يوم"
74580 
74581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly)
74582 #: options/opssupernovae.ui:137
74583 #, kde-format
74584 msgid "Show only SN with host galaxy given"
74585 msgstr ""
74586 
74587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly)
74588 #: options/opssupernovae.ui:144
74589 #, fuzzy, kde-format
74590 #| msgid "Show supernovae"
74591 msgid "Show only classified Supernovae"
74592 msgstr "أظهر المستعرات العظيمة"
74593 
74594 #: options/opsterrain.cpp:53
74595 #, fuzzy, kde-format
74596 msgctxt "@title:window"
74597 msgid "Terrain Image Filename"
74598 msgstr "اسم الملف:"
74599 
74600 #: options/opsterrain.cpp:54
74601 #, kde-format
74602 msgid "PNG Files (*.png)"
74603 msgstr "ملفات PNG (*.png)"
74604 
74605 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox)
74606 #: options/opsterrain.ui:23
74607 #, fuzzy, kde-format
74608 msgid "Source Options"
74609 msgstr "البرج الاسم خيارات"
74610 
74611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain)
74612 #: options/opsterrain.ui:31
74613 #, fuzzy, kde-format
74614 #| msgid "Show Other"
74615 msgid "Show terrain"
74616 msgstr "اعرض آخر"
74617 
74618 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel)
74619 #: options/opsterrain.ui:46
74620 #, fuzzy, kde-format
74621 msgid "Specify the terrain file to use."
74622 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
74623 
74624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel)
74625 #: options/opsterrain.ui:49
74626 #, fuzzy, kde-format
74627 msgid "Terrain file:"
74628 msgstr "صنّف المحافظة:"
74629 
74630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
74631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz)
74632 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117
74633 #, kde-format
74634 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north"
74635 msgstr ""
74636 
74637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
74638 #: options/opsterrain.ui:104
74639 #, kde-format
74640 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:"
74641 msgstr ""
74642 
74643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
74644 #: options/opsterrain.ui:159
74645 #, kde-format
74646 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude"
74647 msgstr ""
74648 
74649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
74650 #: options/opsterrain.ui:162
74651 #, fuzzy, kde-format
74652 msgid "Terrain image altitude correction degrees:"
74653 msgstr "جغرافي خط الطول بوصة درجات."
74654 
74655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt)
74656 #: options/opsterrain.ui:175
74657 #, kde-format
74658 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north"
74659 msgstr ""
74660 
74661 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2)
74662 #: options/opsterrain.ui:214
74663 #, fuzzy, kde-format
74664 #| msgid "Supernovae options"
74665 msgid "Speedup options"
74666 msgstr "خيارات عرض المستعرات العظيمة"
74667 
74668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
74669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling)
74670 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238
74671 #, kde-format
74672 msgid ""
74673 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but "
74674 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast."
74675 msgstr ""
74676 
74677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
74678 #: options/opsterrain.ui:231
74679 #, fuzzy, kde-format
74680 msgid "Terrain downsampling:"
74681 msgstr "انتقِ الكل"
74682 
74683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning)
74684 #: options/opsterrain.ui:272
74685 #, fuzzy, kde-format
74686 #| msgid "Show Other"
74687 msgid "Show terrain while panning"
74688 msgstr "اعرض آخر"
74689 
74690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
74691 #: options/opsterrain.ui:279
74692 #, kde-format
74693 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation."
74694 msgstr ""
74695 
74696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
74697 #: options/opsterrain.ui:282
74698 #, fuzzy, kde-format
74699 #| msgid "pixels"
74700 msgid "Smooth pixels"
74701 msgstr "بكسل"
74702 
74703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
74704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
74705 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299
74706 #, kde-format
74707 msgid "A speedup with minor image quality cost."
74708 msgstr ""
74709 
74710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
74711 #: options/opsterrain.ui:292
74712 #, kde-format
74713 msgid "Skip pixels speedup"
74714 msgstr ""
74715 
74716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
74717 #: options/opsterrain.ui:302
74718 #, fuzzy, kde-format
74719 #| msgid "Transparent"
74720 msgid "Transparency speedup"
74721 msgstr "شفاف"
74722 
74723 #: printing/detailstable.cpp:314
74724 #, kde-format
74725 msgid "Names:"
74726 msgstr "الأسماء:"
74727 
74728 #: printing/detailstable.cpp:334
74729 #, kde-format
74730 msgid "B-V index:"
74731 msgstr "المؤشر اللوني (B-V):"
74732 
74733 #: printing/detailstable.cpp:448
74734 #, kde-format
74735 msgid "Asteroid/Comet details"
74736 msgstr "تفاصيل المذنب/النيزك"
74737 
74738 #: printing/finderchart.cpp:82
74739 #, fuzzy, kde-format
74740 msgid "Date, time and location: "
74741 msgstr "اليوم && الموقع"
74742 
74743 #: printing/foveditordialog.cpp:28
74744 #, fuzzy, kde-format
74745 msgctxt "@title:window"
74746 msgid "Field of View Snapshot Browser"
74747 msgstr "حقل العرض (دقائق قوسية):"
74748 
74749 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127
74750 #: tools/scriptbuilder.cpp:921
74751 #, kde-format
74752 msgid "Could not upload file"
74753 msgstr "تحميل الملف غير ممكن"
74754 
74755 #: printing/foveditordialog.cpp:247
74756 #, kde-format
74757 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
74758 msgstr ""
74759 
74760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
74761 #: printing/foveditordialog.ui:154
74762 #, fuzzy, kde-format
74763 msgid "Capture again..."
74764 msgstr "سجّل صورة"
74765 
74766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
74767 #: printing/foveditordialog.ui:174
74768 #, kde-format
74769 msgid "Delete snapshot"
74770 msgstr "احذف اللقطة"
74771 
74772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
74773 #: printing/foveditordialog.ui:194
74774 #, kde-format
74775 msgid "Save to file..."
74776 msgstr "احفظ إلى ملف..."
74777 
74778 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349
74779 #, kde-format
74780 msgid "Open Cluster"
74781 msgstr "حشد نجمي مفتوح"
74782 
74783 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377
74784 #, kde-format
74785 msgid "Asterism"
74786 msgstr "نجمية"
74787 
74788 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351
74789 #, kde-format
74790 msgid "Globular Cluster"
74791 msgstr "حشد نجمي كروي"
74792 
74793 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353
74794 #, kde-format
74795 msgid "Gaseous Nebula"
74796 msgstr "سديم غازي"
74797 
74798 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379
74799 #, kde-format
74800 msgid "Dark Nebula"
74801 msgstr "سديم مظلم"
74802 
74803 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355
74804 #, kde-format
74805 msgid "Planetary Nebula"
74806 msgstr "سديم كوكبي"
74807 
74808 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357
74809 #, kde-format
74810 msgid "Supernova Remnant"
74811 msgstr "بقايا سوبر نوفا"
74812 
74813 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359
74814 #, kde-format
74815 msgid "Galaxy"
74816 msgstr "مجرة"
74817 
74818 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381
74819 #, kde-format
74820 msgid "Quasar"
74821 msgstr "نجم زائف"
74822 
74823 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
74824 #, fuzzy, kde-format
74825 msgid "Galactic Cluster"
74826 msgstr "مجموعة نجمية متراصة"
74827 
74828 #: printing/legend.cpp:437
74829 #, fuzzy, kde-format
74830 msgid "Star Magnitudes:"
74831 msgstr "البريق:"
74832 
74833 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522
74834 #, fuzzy, kde-format
74835 msgid "Chart Scale:"
74836 msgstr "تصنيف طردي"
74837 
74838 #: printing/loggingform.cpp:36
74839 #, kde-format
74840 msgid "Observer:"
74841 msgstr "الراصد:"
74842 
74843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
74844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
74845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
74846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
74847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
74848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
74849 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400
74850 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497
74851 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684
74852 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202
74853 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199
74854 #, kde-format
74855 msgid "Date:"
74856 msgstr "التاريخ:"
74857 
74858 #: printing/loggingform.cpp:44
74859 #, kde-format
74860 msgid "Site:"
74861 msgstr "الموقع:"
74862 
74863 #: printing/loggingform.cpp:46
74864 #, fuzzy, kde-format
74865 msgid "Trans:"
74866 msgstr "العبور:"
74867 
74868 #: printing/loggingform.cpp:53
74869 #, kde-format
74870 msgid "Power:"
74871 msgstr "الطّاقة:"
74872 
74873 #: printing/printingwizard.cpp:220
74874 #, kde-format
74875 msgid ""
74876 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
74877 "settings or use manual capture mode."
74878 msgstr ""
74879 
74880 #: printing/printingwizard.cpp:222
74881 #, fuzzy, kde-format
74882 msgid "Star hopper failed to find path"
74883 msgstr "نجوم اخفت من"
74884 
74885 #: printing/printingwizard.cpp:403
74886 #, kde-format
74887 msgctxt "@title:window"
74888 msgid "Printing Wizard"
74889 msgstr "مرشد الطباعة"
74890 
74891 #: printing/printingwizard.cpp:414
74892 #, kde-format
74893 msgid "Go to next Wizard page"
74894 msgstr "اذهب إلى الصفحة التالية من مرشد الطباعة"
74895 
74896 #: printing/printingwizard.cpp:417
74897 #, kde-format
74898 msgid "Go to previous Wizard page"
74899 msgstr "اذهب إلى الصفحة السابقة من مرشد الطباعة"
74900 
74901 #: printing/printingwizard.cpp:536
74902 #, fuzzy, kde-format
74903 msgid "Logging Form"
74904 msgstr "جاري التّحميل"
74905 
74906 #: printing/printingwizard.cpp:540
74907 #, fuzzy, kde-format
74908 msgid "Field of View Snapshots"
74909 msgstr "حقل العرض (دقائق قوسية):"
74910 
74911 #: printing/printingwizard.cpp:548
74912 #, kde-format
74913 msgctxt ""
74914 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y "
74915 "size"
74916 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
74917 msgstr ""
74918 
74919 #: printing/printingwizard.cpp:558
74920 #, kde-format
74921 msgid "Details About Object"
74922 msgstr "تفاصيل عن الجسم"
74923 
74924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
74925 #: printing/pwizchartconfig.ui:86
74926 #, kde-format
74927 msgid "Basic Finder Chart Settings"
74928 msgstr ""
74929 
74930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
74931 #: printing/pwizchartconfig.ui:110
74932 #, kde-format
74933 msgid ""
74934 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n"
74935 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
74936 msgstr ""
74937 
74938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
74939 #: printing/pwizchartconfig.ui:141
74940 #, kde-format
74941 msgid "Title:"
74942 msgstr "العنوان:"
74943 
74944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
74945 #: printing/pwizchartconfig.ui:154
74946 #, kde-format
74947 msgid "Subtitle:"
74948 msgstr "عنوان فرعيّ:"
74949 
74950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
74951 #: printing/pwizchartcontents.ui:77
74952 #, kde-format
74953 msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
74954 msgstr ""
74955 
74956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
74957 #: printing/pwizchartcontents.ui:100
74958 #, kde-format
74959 msgid ""
74960 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and "
74961 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and "
74962 "press <b>Next</b> to proceed.</p>"
74963 msgstr ""
74964 
74965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
74966 #: printing/pwizchartcontents.ui:132
74967 #, kde-format
74968 msgid "Details tables"
74969 msgstr "جداول التفاصيل"
74970 
74971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
74972 #: printing/pwizchartcontents.ui:139
74973 #, kde-format
74974 msgid "Add general details table"
74975 msgstr ""
74976 
74977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
74978 #: printing/pwizchartcontents.ui:146
74979 #, kde-format
74980 msgid "Add position details table"
74981 msgstr ""
74982 
74983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
74984 #: printing/pwizchartcontents.ui:153
74985 #, fuzzy, kde-format
74986 msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
74987 msgstr "رفع ضبط العبور"
74988 
74989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
74990 #: printing/pwizchartcontents.ui:160
74991 #, kde-format
74992 msgid "Add Asteroid/Comet details table"
74993 msgstr ""
74994 
74995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
74996 #: printing/pwizchartcontents.ui:189
74997 #, fuzzy, kde-format
74998 msgid "Logging form"
74999 msgstr "جاري التّحميل"
75000 
75001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
75002 #: printing/pwizchartcontents.ui:196
75003 #, kde-format
75004 msgid "Add basic logging form to finder chart"
75005 msgstr ""
75006 
75007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
75008 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71
75009 #, kde-format
75010 msgid "Browse Captured Field of View Images"
75011 msgstr ""
75012 
75013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
75014 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94
75015 #, kde-format
75016 msgid ""
75017 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them "
75018 "using Field of View Snapshot Browser window."
75019 msgstr ""
75020 
75021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
75022 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135
75023 #, kde-format
75024 msgid "Browse captured FOV snapshots"
75025 msgstr ""
75026 
75027 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55
75028 #, fuzzy, kde-format
75029 msgid "Only magnitudes chart"
75030 msgstr "مقدار"
75031 
75032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
75033 #: printing/pwizfovconfig.ui:77
75034 #, kde-format
75035 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
75036 msgstr ""
75037 
75038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
75039 #: printing/pwizfovconfig.ui:100
75040 #, kde-format
75041 msgid ""
75042 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV "
75043 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>"
75044 msgstr ""
75045 
75046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
75047 #: printing/pwizfovconfig.ui:126
75048 #, fuzzy, kde-format
75049 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
75050 msgstr "إستعمل نجمة شكل ألوان"
75051 
75052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
75053 #: printing/pwizfovconfig.ui:136
75054 #, kde-format
75055 msgid "Override FOV shape to rectangular"
75056 msgstr ""
75057 
75058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
75059 #: printing/pwizfovconfig.ui:165
75060 #, fuzzy, kde-format
75061 msgid "Scale and magnitudes chart"
75062 msgstr "مقدار"
75063 
75064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
75065 #: printing/pwizfovconfig.ui:172
75066 #, kde-format
75067 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
75068 msgstr ""
75069 
75070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
75071 #: printing/pwizfovconfig.ui:179
75072 #, fuzzy, kde-format
75073 msgid "Use alpha-blended background"
75074 msgstr "خلفية صندوق المعلومات"
75075 
75076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
75077 #: printing/pwizfovconfig.ui:188
75078 #, fuzzy, kde-format
75079 msgid "Chart orientation:"
75080 msgstr "الهدف الموضع:"
75081 
75082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
75083 #: printing/pwizfovconfig.ui:198
75084 #, fuzzy, kde-format
75085 msgid "Chart position:"
75086 msgstr "الهدف الموضع:"
75087 
75088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
75089 #: printing/pwizfovconfig.ui:208
75090 #, kde-format
75091 msgid "Chart type:"
75092 msgstr "نوع المخطط:"
75093 
75094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
75095 #: printing/pwizfovmanual.ui:71
75096 #, fuzzy, kde-format
75097 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
75098 msgstr "حقل العرض (دقائق قوسية):"
75099 
75100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
75101 #: printing/pwizfovmanual.ui:96
75102 #, kde-format
75103 msgid ""
75104 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point "
75105 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV "
75106 "symbol.</p>\n"
75107 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page "
75108 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> "
75109 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</"
75110 "p>\n"
75111 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>"
75112 msgstr ""
75113 
75114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
75115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
75116 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308
75117 #, fuzzy, kde-format
75118 msgid "Begin capture"
75119 msgstr "سجّل صورة"
75120 
75121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
75122 #: printing/pwizfovsh.ui:77
75123 #, kde-format
75124 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
75125 msgstr ""
75126 
75127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
75128 #: printing/pwizfovsh.ui:100
75129 #, kde-format
75130 msgid ""
75131 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will "
75132 "begin, select FOV symbol and magnitude limit."
75133 msgstr ""
75134 
75135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
75136 #: printing/pwizfovsh.ui:116
75137 #, fuzzy, kde-format
75138 msgid "Select begin star:"
75139 msgstr "انتقِ a نجم"
75140 
75141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
75142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
75143 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136
75144 #, kde-format
75145 msgid "Select object from list"
75146 msgstr "اختر الجرم من القائمة"
75147 
75148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
75149 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156
75150 #, kde-format
75151 msgid "Point object on sky map"
75152 msgstr "أشِّر على الجرم في الخارطة السماوية"
75153 
75154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
75155 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232
75156 #, kde-format
75157 msgid "Show details..."
75158 msgstr "اظهر التفاصيل ..."
75159 
75160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
75161 #: printing/pwizfovsh.ui:242
75162 #, kde-format
75163 msgid "Hopping FOV:"
75164 msgstr ""
75165 
75166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
75167 #: printing/pwizfovsh.ui:252
75168 #, fuzzy, kde-format
75169 msgid "Hop magnitude limit:"
75170 msgstr "البريق:"
75171 
75172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
75173 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
75174 #, kde-format
75175 msgid "Choose Field of View Capture Method"
75176 msgstr ""
75177 
75178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
75179 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97
75180 #, kde-format
75181 msgid ""
75182 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and "
75183 "star hopping-based.</p>\n"
75184 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of "
75185 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n"
75186 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots "
75187 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
75188 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</"
75189 "p>"
75190 msgstr ""
75191 
75192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
75193 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129
75194 #, fuzzy, kde-format
75195 msgid "Field of view definition method:"
75196 msgstr "حقل العرض (دقائق قوسية):"
75197 
75198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
75199 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136
75200 #, kde-format
75201 msgid "Manually capture field of view snapshots"
75202 msgstr ""
75203 
75204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
75205 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152
75206 #, kde-format
75207 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
75208 msgstr ""
75209 
75210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
75211 #: printing/pwizobjectselection.ui:71
75212 #, kde-format
75213 msgid "Select Sky Object"
75214 msgstr "اختر الجرم السماوي"
75215 
75216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
75217 #: printing/pwizobjectselection.ui:95
75218 #, kde-format
75219 msgid ""
75220 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by "
75221 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by "
75222 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it "
75223 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from "
75224 "context menu.</p>\n"
75225 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
75226 msgstr ""
75227 "<p>اختر الجرم المرصود. يمكنك اختياره من قائمة الأجرام، بالضغط على زر <b>اختر "
75228 "الجرم من القائمة</b> أو بالتأشير عليه في خارطة السماء بالضغط على <b>أشر على "
75229 "الجرم في الخارطة السماوية</b>. عندما يتم تحديد مكان الجرم ، اضغط عليه بزر "
75230 "الفأرة الأيمن واضغط على <b>اختر هذا الجرم</b> من القائمة المصاحبة.</p>\n"
75231 "<p>وعند الانتهاء اضغط على زر <b>التالي</b>.</p>"
75232 
75233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
75234 #: printing/pwizobjectselection.ui:200
75235 #, kde-format
75236 msgid "Selected object:"
75237 msgstr "الجرم المختار"
75238 
75239 #: printing/pwizprint.cpp:65
75240 #, kde-format
75241 msgctxt "@title:window"
75242 msgid "Export"
75243 msgstr "صدّر"
75244 
75245 #: printing/pwizprint.cpp:126
75246 #, fuzzy, kde-format
75247 msgid "Could not upload file to remote location: %1"
75248 msgstr "لم يمكن تحميل الصورة الى موقع بعيد: %1"
75249 
75250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
75251 #: printing/pwizprint.ui:77
75252 #, kde-format
75253 msgid "Preview, Print and Export"
75254 msgstr ""
75255 
75256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
75257 #: printing/pwizprint.ui:101
75258 #, kde-format
75259 msgid ""
75260 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button "
75261 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export "
75262 "it to file.</p>\n"
75263 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> "
75264 "button to get back to previous steps.</p>"
75265 msgstr ""
75266 
75267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
75268 #: printing/pwizprint.ui:142
75269 #, kde-format
75270 msgid "Print preview"
75271 msgstr "معاينة الطباعة"
75272 
75273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
75274 #: printing/pwizprint.ui:179
75275 #, kde-format
75276 msgid "Print"
75277 msgstr "اطبع"
75278 
75279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
75280 #: printing/pwizprint.ui:216
75281 #, kde-format
75282 msgid "Export to File..."
75283 msgstr "صدر إلى الملف..."
75284 
75285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
75286 #: printing/pwizwelcome.ui:83
75287 #, kde-format
75288 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
75289 msgstr "مرحباً في مرشد الطباعة لبرنامج نجوم ك"
75290 
75291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
75292 #: printing/pwizwelcome.ui:107
75293 #, kde-format
75294 msgid ""
75295 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder "
75296 "charts with logging forms.</p>\n"
75297 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
75298 msgstr ""
75299 "<p>هذا المرشد سيسهل لك خطوات تحديد الخيارات اللازمة لطباعة الخرائط السماوية "
75300 "مع نماذج السجلات. </p>\n"
75301 "<p>للبدء اضغط على زر <b>التالي</b>.</p>"
75302 
75303 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90
75304 #, kde-format
75305 msgid "Loading asteroids"
75306 msgstr "تحميل الكويكبات"
75307 
75308 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108
75309 #, kde-format
75310 msgctxt "Asteroid name (optional)"
75311 msgid "Europa"
75312 msgstr "يوروبا"
75313 
75314 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109
75315 #, kde-format
75316 msgctxt "Asteroid name (optional)"
75317 msgid "Io"
75318 msgstr "ايو"
75319 
75320 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110
75321 #, kde-format
75322 msgctxt "Asteroid name (optional)"
75323 msgid "Asterope"
75324 msgstr "‎‎أستيروب ‎‎‎"
75325 
75326 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111
75327 #, kde-format
75328 msgid " (Asteroid)"
75329 msgstr "(كويكب)"
75330 
75331 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260
75332 #, kde-format
75333 msgid "Asteroid Update"
75334 msgstr "تحديث الكويكبات"
75335 
75336 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261
75337 #, kde-format
75338 msgid "Downloading asteroids updates..."
75339 msgstr "تحميل تحديثات الكويكبات ..."
75340 
75341 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336
75342 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337
75343 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435
75344 #, kde-format
75345 msgid "Error downloading asteroids data: %1"
75346 msgstr "خطأ في تحميل بيانات الكويكبات: %1"
75347 
75348 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151
75349 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364
75350 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406
75351 #, fuzzy, kde-format
75352 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1"
75353 msgstr "يمكن أن ليس فتح ملفّ لـ."
75354 
75355 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436
75356 #, kde-format
75357 msgid ""
75358 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into "
75359 "the new one?"
75360 msgstr ""
75361 
75362 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447
75363 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454
75364 #, fuzzy, kde-format
75365 #| msgid "Could not delete the file: %1"
75366 msgid "Could not import the objects."
75367 msgstr "لم يمكن حذف الملف: %1"
75368 
75369 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459
75370 #, fuzzy, kde-format
75371 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog."
75372 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog."
75373 msgstr[0] "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ"
75374 msgstr[1] "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ"
75375 msgstr[2] "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ"
75376 msgstr[3] "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ"
75377 msgstr[4] "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ"
75378 msgstr[5] "خطأ في تشغيل خادم INDI: خطأ في المنفذ"
75379 
75380 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83
75381 #, kde-format
75382 msgid "Loading comets"
75383 msgstr "تحميل المذنبات"
75384 
75385 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315
75386 #, kde-format
75387 msgid "Comets Update"
75388 msgstr "تحديث المذنبات"
75389 
75390 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316
75391 #, kde-format
75392 msgid "Downloading comets updates..."
75393 msgstr "تحميل تحديثات المذنبات ..."
75394 
75395 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26
75396 #, kde-format
75397 msgid "Constellation Boundaries"
75398 msgstr "حدود الكوكبات"
75399 
75400 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61
75401 #, fuzzy, kde-format
75402 msgid "Loading Constellation Boundaries"
75403 msgstr "البرج"
75404 
75405 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101
75406 #, fuzzy, kde-format
75407 msgid "Star HD%1 not found."
75408 msgstr "كائن مسمى ليس موجود"
75409 
75410 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37
75411 #, fuzzy, kde-format
75412 msgid "Loading constellation names"
75413 msgstr "إستعمل لاتيني برج"
75414 
75415 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31
75416 #, kde-format
75417 msgid "No icon"
75418 msgstr "لايوجد أيقونات"
75419 
75420 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28
75421 #, fuzzy, kde-format
75422 msgid "Creating horizon"
75423 msgstr "رسم?"
75424 
75425 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62
75426 #, fuzzy, kde-format
75427 #| msgid "File name"
75428 msgid "Filename"
75429 msgstr "اسم الملفّ"
75430 
75431 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a)
75432 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a)
75433 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93
75434 #: tools/modcalcsimple.ui:183
75435 #, fuzzy, kde-format
75436 #| msgid "Angle:"
75437 msgid "Angle"
75438 msgstr "الزّاوية:"
75439 
75440 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
75441 #, kde-format
75442 msgid "A-S/px"
75443 msgstr ""
75444 
75445 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
75446 #, fuzzy, kde-format
75447 #| msgid "Rotate Right"
75448 msgid "EastRight"
75449 msgstr "أدر يميناً"
75450 
75451 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165
75452 #, kde-format
75453 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value."
75454 msgstr ""
75455 
75456 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179
75457 #, kde-format
75458 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value."
75459 msgstr ""
75460 
75461 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192
75462 #, kde-format
75463 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value."
75464 msgstr ""
75465 
75466 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203
75467 #, kde-format
75468 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value."
75469 msgstr ""
75470 
75471 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233
75472 #, kde-format
75473 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required."
75474 msgstr ""
75475 
75476 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244
75477 #, kde-format
75478 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required."
75479 msgstr ""
75480 
75481 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255
75482 #, kde-format
75483 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required."
75484 msgstr ""
75485 
75486 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266
75487 #, kde-format
75488 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required."
75489 msgstr ""
75490 
75491 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296
75492 #, kde-format
75493 msgid "Stored OK status for %1."
75494 msgstr ""
75495 
75496 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390
75497 #, kde-format
75498 msgid "Updating from directory: %1"
75499 msgstr ""
75500 
75501 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439
75502 #, kde-format
75503 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved"
75504 msgstr ""
75505 
75506 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441
75507 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560
75508 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849
75509 #, kde-format
75510 msgid "Image Overlays.  %1 images, %2 available."
75511 msgstr ""
75512 
75513 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455
75514 #, fuzzy, kde-format
75515 #| msgid "Loading images..."
75516 msgid "Loading image files..."
75517 msgstr "جاري تحميل الصور ..."
75518 
75519 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461
75520 #, kde-format
75521 msgid "%1 image files loaded."
75522 msgstr ""
75523 
75524 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
75525 #, fuzzy, kde-format
75526 #| msgid "Process"
75527 msgid "Unprocessed"
75528 msgstr "العمليّة"
75529 
75530 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
75531 #, fuzzy, kde-format
75532 #| msgid "File"
75533 msgid "Bad File"
75534 msgstr "ملف"
75535 
75536 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
75537 #, fuzzy, kde-format
75538 #| msgid "Solver FOV"
75539 msgid "Solve Failed"
75540 msgstr "رمز رؤية المحلل"
75541 
75542 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
75543 #, fuzzy, kde-format
75544 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
75545 #| msgid "HOOK"
75546 msgid "OK"
75547 msgstr "‎‎خطاف‎‎"
75548 
75549 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546
75550 #, fuzzy, kde-format
75551 #| msgid "Left/Right"
75552 msgid "West-Right"
75553 msgstr "يسار/يمين"
75554 
75555 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547
75556 #, fuzzy, kde-format
75557 #| msgid "Rotate Right"
75558 msgid "East-Right"
75559 msgstr "أدر يميناً"
75560 
75561 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601
75562 #, fuzzy, kde-format
75563 msgid "Solving: %1. %2 in queue."
75564 msgstr "مركّز على:"
75565 
75566 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603
75567 #, fuzzy, kde-format
75568 msgid "Solving: %1."
75569 msgstr "مركّز على:"
75570 
75571 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668
75572 #, kde-format
75573 msgid "Can't show %1. Not plate solved."
75574 msgstr ""
75575 
75576 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673
75577 #, kde-format
75578 msgid "Can't show %1. Image not loaded."
75579 msgstr ""
75580 
75581 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706
75582 #, fuzzy, kde-format
75583 msgid "Solving aborted."
75584 msgstr "جاري التّحميل"
75585 
75586 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741
75587 #, kde-format
75588 msgid "Skipping already solved: %1."
75589 msgstr ""
75590 
75591 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760
75592 #, kde-format
75593 msgid "%1 already solved. Skipping."
75594 msgstr ""
75595 
75596 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778
75597 #, kde-format
75598 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled."
75599 msgstr ""
75600 
75601 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797
75602 #, fuzzy, kde-format
75603 msgid "Solver timed out in %1s"
75604 msgstr "جاري التّحميل"
75605 
75606 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803
75607 #, fuzzy, kde-format
75608 #| msgid "Solver FOV"
75609 msgid "Solver failed in %1s"
75610 msgstr "رمز رؤية المحلل"
75611 
75612 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816
75613 #, kde-format
75614 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5"
75615 msgstr ""
75616 
75617 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848
75618 #, fuzzy, kde-format
75619 #| msgid "No image info available."
75620 msgid "Done solving. %1 available."
75621 msgstr "لاتوجد بيانات متاحة للصورة"
75622 
75623 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236
75624 #, kde-format
75625 msgid "Loading %1"
75626 msgstr "يحمل %1"
75627 
75628 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20
75629 #, kde-format
75630 msgid "Local Meridian Component"
75631 msgstr ""
75632 
75633 #. i18n("Loading Milky Way"));
75634 #. Magellanic clouds
75635 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds"));
75636 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds"));
75637 #. summary();
75638 #: skycomponents/milkyway.cpp:32
75639 #, fuzzy, kde-format
75640 msgid "Loading Milky Way"
75641 msgstr "جاري التّحميل البيانات"
75642 
75643 #: skycomponents/milkyway.cpp:33
75644 #, fuzzy, kde-format
75645 msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
75646 msgstr "صغير سحابة"
75647 
75648 #: skycomponents/milkyway.cpp:34
75649 #, fuzzy, kde-format
75650 msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
75651 msgstr "صغير سحابة"
75652 
75653 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21
75654 #, kde-format
75655 msgctxt "@title:window"
75656 msgid "New Supernova(e) Discovered"
75657 msgstr ""
75658 
75659 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38
75660 #, kde-format
75661 msgid "Host Galaxy :: %1"
75662 msgstr "المجرة المضيفة: %1"
75663 
75664 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39
75665 #, kde-format
75666 msgid "Magnitude :: %1"
75667 msgstr "القدر :: %1"
75668 
75669 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40
75670 #, kde-format
75671 msgid "Type :: %1"
75672 msgstr "النوع: %1"
75673 
75674 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42
75675 #, kde-format
75676 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2"
75677 msgstr ""
75678 
75679 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43
75680 #, kde-format
75681 msgid "Date :: %1"
75682 msgstr "التّاريخ :: %1"
75683 
75684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
75685 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
75686 #, fuzzy, kde-format
75687 msgid "Slew map to object"
75688 msgstr "انتقِ كائن."
75689 
75690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
75691 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
75692 #, kde-format
75693 msgid "New supernova(e) discovered"
75694 msgstr ""
75695 
75696 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43
75697 #, kde-format
75698 msgid "Loading satellites"
75699 msgstr "تحميل الأقمار الصناعية"
75700 
75701 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143
75702 #, kde-format
75703 msgid "Update TLEs..."
75704 msgstr "تحديث بيانات TLE..."
75705 
75706 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155
75707 #, kde-format
75708 msgid "Update %1 satellites"
75709 msgstr "تحديث أقمار %1 الصناعية"
75710 
75711 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156
75712 #, kde-format
75713 msgctxt "@title:window"
75714 msgid "Satellite Orbital Elements Update"
75715 msgstr "تحديث العناصر المدارية للأقمار الصناعية"
75716 
75717 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127
75718 #, fuzzy, kde-format
75719 msgid "Failed to load the DSO database."
75720 msgstr "اليوم && الموقع"
75721 
75722 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135
75723 #, kde-format
75724 msgid ""
75725 "Do you want to start over with an empty database?\n"
75726 "This will move the current DSO database \"%1\"\n"
75727 "to \"%2\""
75728 msgstr ""
75729 
75730 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25
75731 #, fuzzy, kde-format
75732 msgid "Loading solar system"
75733 msgstr "المجموعة الشمسية"
75734 
75735 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65
75736 #, fuzzy, kde-format
75737 msgid "Loading stars"
75738 msgstr "جاري التّحميل"
75739 
75740 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166
75741 #, fuzzy, kde-format
75742 msgid "Please wait while re-indexing stars..."
75743 msgstr "رجاء إبقاء بينما يجري التحميل ملفّ."
75744 
75745 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271
75746 #, kde-format
75747 msgid "Supernovae Update"
75748 msgstr "تحديثات المستعرات العظيمة"
75749 
75750 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272
75751 #, kde-format
75752 msgid "Downloading Supernovae updates..."
75753 msgstr "تحميل تحديثات المستعرات العظيمة ..."
75754 
75755 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350
75756 #, fuzzy, kde-format
75757 #| msgid "Error downloading asteroids data: %1"
75758 msgid "Error downloading supernova data: %1"
75759 msgstr "خطأ في تحميل بيانات الكويكبات: %1"
75760 
75761 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355
75762 #, kde-format
75763 msgid "Requested Position Below Horizon"
75764 msgstr "الموقع المطلوب اسفل الأفق"
75765 
75766 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356
75767 #, kde-format
75768 msgid ""
75769 "The requested position is below the horizon.\n"
75770 "Would you like to go there anyway?"
75771 msgstr "هل تريد الذهاب للموقع على أية حال؟"
75772 
75773 #: skymap.cpp:403
75774 #, fuzzy, kde-format
75775 msgid "Go Anyway"
75776 msgstr "إذهب بأيّة حال"
75777 
75778 #: skymap.cpp:404
75779 #, fuzzy, kde-format
75780 msgid "Keep Position"
75781 msgstr "حافظ عليه الموضع"
75782 
75783 #: skymap.cpp:495
75784 #, fuzzy, kde-format
75785 msgid ""
75786 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute "
75787 "[free for non-commercial use]."
75788 msgstr "رقمي السماء المسح صورة أداء فضائي المنظار العلوم المعهد عام نطاق."
75789 
75790 #: skymap.cpp:534
75791 #, kde-format
75792 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates"
75793 msgid ""
75794 "JNow:\t%1\t%2\n"
75795 "J2000:\t%3\t%4\n"
75796 "AzAlt:\t%5\t%6"
75797 msgstr ""
75798 
75799 #: skymap.cpp:599
75800 #, kde-format
75801 msgid ""
75802 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research "
75803 "Consortium [free for non-commercial use]."
75804 msgstr ""
75805 
75806 #: skymap.cpp:675
75807 #, kde-format
75808 msgid "Angular distance: %1"
75809 msgstr "المسافة الزاويّة: %1"
75810 
75811 #: skymap.cpp:689
75812 #, fuzzy, kde-format
75813 msgid "; Physical distance: %1 pc"
75814 msgstr "بارز العظام 1"
75815 
75816 #: skymap.cpp:726
75817 #, kde-format
75818 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
75819 msgstr "الاستدلال بالنجوم اللامعة على الخافتة: اختر حقل الرؤية"
75820 
75821 #: skymap.cpp:727
75822 #, kde-format
75823 msgid "FOV to use for star hopping:"
75824 msgstr "حقل الرؤية المزمع استخدامه للاستدلال على النجوم:"
75825 
75826 #: skymap.cpp:734
75827 #, fuzzy, kde-format
75828 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use"
75829 msgstr "اختار شكل لرمز حقل العرض"
75830 
75831 #: skymap.cpp:735
75832 #, kde-format
75833 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):"
75834 msgstr ""
75835 
75836 #: skymap.cpp:902
75837 #, kde-format
75838 msgid "No object selected."
75839 msgstr "لم يحدد أي جرم"
75840 
75841 #: skymap.cpp:902
75842 #, kde-format
75843 msgid "Object Details"
75844 msgstr "معلومات الجرم المفصّلة"
75845 
75846 #: skymapdrawabstract.cpp:185
75847 #, fuzzy, kde-format
75848 #| msgid "RA:"
75849 msgctxt "Zenith"
75850 msgid "Z"
75851 msgstr "السمت:"
75852 
75853 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18
75854 #, kde-format
75855 msgctxt "Jupiter's moon Io"
75856 msgid "Io"
75857 msgstr "ايو"
75858 
75859 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19
75860 #, kde-format
75861 msgctxt "Jupiter's moon Europa"
75862 msgid "Europa"
75863 msgstr "يوروبا"
75864 
75865 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20
75866 #, kde-format
75867 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
75868 msgid "Ganymede"
75869 msgstr "جانيميد"
75870 
75871 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21
75872 #, kde-format
75873 msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
75874 msgid "Callisto"
75875 msgstr "كاليستو"
75876 
75877 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175
75878 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28
75879 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57
75880 #, kde-format
75881 msgid "Earth Shadow"
75882 msgstr ""
75883 
75884 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295
75885 #, kde-format
75886 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
75887 msgid "Full moon"
75888 msgstr "‏بدر تام‏"
75889 
75890 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297
75891 #, kde-format
75892 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
75893 msgid "New moon"
75894 msgstr "‏محاق‏"
75895 
75896 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301
75897 #, kde-format
75898 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
75899 msgid "First quarter"
75900 msgstr "‏‎تربيع أول‏"
75901 
75902 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303
75903 #, kde-format
75904 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
75905 msgid "Third quarter"
75906 msgstr "‏تربيع ثالث‏"
75907 
75908 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308
75909 #, kde-format
75910 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
75911 msgid "Waxing crescent"
75912 msgstr "‏هلال متزايد‎‏"
75913 
75914 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310
75915 #, kde-format
75916 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
75917 msgid "Waxing gibbous"
75918 msgstr "‏أحدب متزايد‎‏"
75919 
75920 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312
75921 #, kde-format
75922 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
75923 msgid "Waning gibbous"
75924 msgstr "‏أحدب متناقص‎‏"
75925 
75926 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314
75927 #, kde-format
75928 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
75929 msgid "Waning crescent"
75930 msgstr "‏هلال متناقص‎‏"
75931 
75932 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317
75933 #, kde-format
75934 msgid "unknown"
75935 msgstr "غير معروف"
75936 
75937 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125
75938 #, kde-format
75939 msgctxt "Universal time"
75940 msgid "UT"
75941 msgstr "التوقيت العالمي"
75942 
75943 #: skyobjects/satellite.cpp:1237
75944 #, kde-format
75945 msgid "Success"
75946 msgstr "نجاح"
75947 
75948 #: skyobjects/satellite.cpp:1241
75949 #, kde-format
75950 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001"
75951 msgstr ""
75952 
75953 #: skyobjects/satellite.cpp:1244
75954 #, kde-format
75955 msgid "Mean motion less than 0.0"
75956 msgstr ""
75957 
75958 #: skyobjects/satellite.cpp:1247
75959 #, kde-format
75960 msgid "Semi-latus rectum < 0.0"
75961 msgstr ""
75962 
75963 #: skyobjects/satellite.cpp:1250
75964 #, kde-format
75965 msgid "Satellite has decayed"
75966 msgstr "القمر الصناعي تفكّك"
75967 
75968 #: skyobjects/satellite.cpp:1253
75969 #, kde-format
75970 msgid "Unknown error"
75971 msgstr "خطأ غير معروف"
75972 
75973 #: skyobjects/skyobject.cpp:343
75974 #, kde-format
75975 msgid "Star"
75976 msgstr "نجم"
75977 
75978 #: skyobjects/skyobject.cpp:345
75979 #, kde-format
75980 msgid "Catalog Star"
75981 msgstr "نجم في الدليل"
75982 
75983 #: skyobjects/skyobject.cpp:347
75984 #, kde-format
75985 msgid "Planet"
75986 msgstr "كوكب"
75987 
75988 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606
75989 #, kde-format
75990 msgid "Comet"
75991 msgstr "مذنّب"
75992 
75993 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604
75994 #, kde-format
75995 msgid "Asteroid"
75996 msgstr "كويكب"
75997 
75998 #: skyobjects/skyobject.cpp:365
75999 #, kde-format
76000 msgid "Constellation"
76001 msgstr "كوكبة"
76002 
76003 #: skyobjects/skyobject.cpp:369
76004 #, kde-format
76005 msgid "Galaxy Cluster"
76006 msgstr "حشد مجرّي"
76007 
76008 #: skyobjects/skyobject.cpp:371
76009 #, kde-format
76010 msgid "Satellite"
76011 msgstr "قمر صناعي"
76012 
76013 #: skyobjects/skyobject.cpp:375
76014 #, kde-format
76015 msgid "Radio Source"
76016 msgstr "مصدر راديوي"
76017 
76018 #: skyobjects/skyobject.cpp:383
76019 #, kde-format
76020 msgid "Multiple Star"
76021 msgstr "نجم متعدد"
76022 
76023 #: skyobjects/skyobject.cpp:385
76024 #, kde-format
76025 msgid "Unknown Type"
76026 msgstr "نوع غير معروف"
76027 
76028 #: skyobjects/skyobject.cpp:399
76029 #, kde-format
76030 msgid "Show HST Image"
76031 msgstr "اعرض صورة تلسكوب هابل"
76032 
76033 #: skyobjects/skyobject.cpp:401
76034 #, kde-format
76035 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
76036 msgstr "%1: تلسكوب هوبل الفضائي, تم تشغيله بواسطة STScI لـ NASA [نطاق عام]"
76037 
76038 #: skyobjects/skyobject.cpp:405
76039 #, fuzzy, kde-format
76040 msgid "Show Spitzer Image"
76041 msgstr "اعرض صورة"
76042 
76043 #: skyobjects/skyobject.cpp:407
76044 #, fuzzy, kde-format
76045 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
76046 msgstr ""
76047 "فضائي المنظار الوكالة الوطنية للفضاء والطيران معهد كاليفورنيا للتّكنولوجيا "
76048 "عام نطاق"
76049 
76050 #: skyobjects/skyobject.cpp:411
76051 #, kde-format
76052 msgid "Show SEDS Image"
76053 msgstr "SEDS اعرض صورة"
76054 
76055 #: skyobjects/skyobject.cpp:413
76056 #, kde-format
76057 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
76058 msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [مجاناً للإستعمال غير التّجاري]"
76059 
76060 #: skyobjects/skyobject.cpp:417
76061 #, kde-format
76062 msgid "Show KPNO AOP Image"
76063 msgstr "KPNO AOP اعرض صورة"
76064 
76065 #: skyobjects/skyobject.cpp:419
76066 #, kde-format
76067 msgid ""
76068 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
76069 "non-commercial use; no physical reproductions]"
76070 msgstr ""
76071 "%1: البرنامج الملاحِظ المتقدّم في Kitt Peak المرصد الوطني [مجاناً للإستعمال غير "
76072 "التّجاري؛ لا إعادة إنتاج طبيعية]"
76073 
76074 #: skyobjects/skyobject.cpp:425
76075 #, fuzzy, kde-format
76076 msgid "Show NOAO Image"
76077 msgstr "اعرض صورة"
76078 
76079 #: skyobjects/skyobject.cpp:428
76080 #, kde-format
76081 msgid ""
76082 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
76083 "commercial use]"
76084 msgstr ""
76085 "%1: مراصد علم الفلك البصرية الوطنية و AURA [مجاناً للإستخدام غير التجاري]"
76086 
76087 #: skyobjects/skyobject.cpp:434
76088 #, kde-format
76089 msgid ""
76090 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
76091 "[free for non-commercial use; no reproductions]"
76092 msgstr ""
76093 "%1: منظار كبير جداً، تم تشغيله بواسطة المرصد الجنوبي الأوروبي [مجاناً "
76094 "للإستعمال غير التّجاري؛ لا إعادة إنتاج]"
76095 
76096 #: skyobjects/skyobject.cpp:440
76097 #, kde-format
76098 msgid "Show"
76099 msgstr "أظهر"
76100 
76101 #: skyobjects/skyobject.h:25
76102 #, kde-format
76103 msgid "unnamed object"
76104 msgstr "جرم غير مسمّى"
76105 
76106 #: skyobjects/skypoint.cpp:622
76107 #, fuzzy, kde-format
76108 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
76109 msgstr "و LST البارامترات مُستخدَم بوصة."
76110 
76111 #: skyobjects/starobject.cpp:579
76112 #, kde-format
76113 msgid "alpha"
76114 msgstr "alpha"
76115 
76116 #: skyobjects/starobject.cpp:580
76117 #, kde-format
76118 msgid "beta"
76119 msgstr "بيتا"
76120 
76121 #: skyobjects/starobject.cpp:581
76122 #, kde-format
76123 msgid "gamma"
76124 msgstr "gamma"
76125 
76126 #: skyobjects/starobject.cpp:582
76127 #, kde-format
76128 msgid "delta"
76129 msgstr "دلتا"
76130 
76131 #: skyobjects/starobject.cpp:583
76132 #, kde-format
76133 msgid "epsilon"
76134 msgstr "إبسلون"
76135 
76136 #: skyobjects/starobject.cpp:584
76137 #, kde-format
76138 msgid "zeta"
76139 msgstr "زيتا"
76140 
76141 #: skyobjects/starobject.cpp:585
76142 #, kde-format
76143 msgid "eta"
76144 msgstr "إيتا"
76145 
76146 #: skyobjects/starobject.cpp:586
76147 #, kde-format
76148 msgid "theta"
76149 msgstr "ثيتا"
76150 
76151 #: skyobjects/starobject.cpp:587
76152 #, kde-format
76153 msgid "iota"
76154 msgstr "iota"
76155 
76156 #: skyobjects/starobject.cpp:588
76157 #, kde-format
76158 msgid "kappa"
76159 msgstr "kappa"
76160 
76161 #: skyobjects/starobject.cpp:589
76162 #, kde-format
76163 msgid "lambda"
76164 msgstr "lambda"
76165 
76166 #: skyobjects/starobject.cpp:590
76167 #, kde-format
76168 msgid "mu"
76169 msgstr "mu"
76170 
76171 #: skyobjects/starobject.cpp:591
76172 #, kde-format
76173 msgid "nu"
76174 msgstr "nu"
76175 
76176 #: skyobjects/starobject.cpp:592
76177 #, kde-format
76178 msgid "xi"
76179 msgstr "xi"
76180 
76181 #: skyobjects/starobject.cpp:593
76182 #, kde-format
76183 msgid "omicron"
76184 msgstr "omicron"
76185 
76186 #: skyobjects/starobject.cpp:594
76187 #, kde-format
76188 msgid "pi"
76189 msgstr "pi"
76190 
76191 #: skyobjects/starobject.cpp:595
76192 #, kde-format
76193 msgid "rho"
76194 msgstr "rho"
76195 
76196 #: skyobjects/starobject.cpp:598
76197 #, kde-format
76198 msgid "sigma"
76199 msgstr "سيجما"
76200 
76201 #: skyobjects/starobject.cpp:599
76202 #, kde-format
76203 msgid "tau"
76204 msgstr "تاو"
76205 
76206 #: skyobjects/starobject.cpp:600
76207 #, kde-format
76208 msgid "upsilon"
76209 msgstr "أبسيلون"
76210 
76211 #: skyobjects/starobject.cpp:601
76212 #, kde-format
76213 msgid "phi"
76214 msgstr "phi"
76215 
76216 #: skyobjects/starobject.cpp:602
76217 #, kde-format
76218 msgid "chi"
76219 msgstr "chi"
76220 
76221 #: skyobjects/starobject.cpp:603
76222 #, kde-format
76223 msgid "psi"
76224 msgstr "بسي"
76225 
76226 #: skyobjects/starobject.cpp:604
76227 #, kde-format
76228 msgid "omega"
76229 msgstr "أوميغا"
76230 
76231 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366
76232 #, kde-format
76233 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings."
76234 msgstr ""
76235 
76236 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368
76237 #, kde-format
76238 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings."
76239 msgstr ""
76240 
76241 #: time/timezonerule.cpp:37
76242 #, kde-format
76243 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
76244 msgstr "خطا في معالجة قانون المنطقة الزمنية, القانون فارغ الآن"
76245 
76246 #: time/timezonerule.cpp:104
76247 #, fuzzy, kde-format
76248 msgid "Could not parse %1 as a valid month code."
76249 msgstr "كرمز شهر صالح"
76250 
76251 #: time/timezonerule.cpp:217
76252 #, fuzzy, kde-format
76253 msgid "Could not parse %1 as a valid day code."
76254 msgstr "كرمز يوم صالح"
76255 
76256 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76257 #: tips:2
76258 #, fuzzy, kde-format
76259 msgid ""
76260 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
76261 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find "
76262 "Object\"\n"
76263 "\t\t\tToolbar button.\n"
76264 "\t\t</p>\n"
76265 "\t\n"
76266 msgstr ""
76267 "t t<p> أنت بوصة أداء الاسم n t t Ctrl F التركيز ابحث كائن قائمة عنصر أو ابحث "
76268 "n t t زر n t t</p> n t n"
76269 
76270 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76271 #: tips:10
76272 #, fuzzy, kde-format
76273 msgid ""
76274 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
76275 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
76276 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
76277 "\t\t</p>\n"
76278 "\t\n"
76279 msgstr ""
76280 "t t<p> إلى تغيير جغرافي الموقع n t t Ctrl G إعدادات ضبط جغرافي الموقع قائمة "
76281 "عنصر n t t شريط الأدوات زر n t t</p> n t n"
76282 
76283 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76284 #: tips:18
76285 #, fuzzy, kde-format
76286 msgid ""
76287 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
76288 "\t\t\tin the display.<br/>\n"
76289 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock"
76290 "\"\n"
76291 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
76292 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
76293 "\t\t\tobject's popup menu.\n"
76294 "\t\t</p>\n"
76295 "\t\n"
76296 msgstr ""
76297 "t t<p> أنت المقطوعة كائن الإيطالية دائماً في الوسط n t t عرض<br/> n t t Ctrl "
76298 "T التركيز المقطوعة كائن قائمة عنصر أو قفل n t t زر أنت كائن أداء n t t يعمل "
76299 "الإيطالية أو وسط و المقطوعة من n t t s نافذة منبثقة قائمة n t t</p> n t n"
76300 
76301 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76302 #: tips:29
76303 #, fuzzy, kde-format
76304 msgid ""
76305 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
76306 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
76307 "\t\t</p>\n"
76308 "\t\n"
76309 msgstr "t t<p> الـ نجوم ك كتيب مشروع a n t t حوْل فلك n t t</p> n t n"
76310 
76311 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76312 #: tips:36
76313 #, fuzzy, kde-format
76314 msgid ""
76315 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
76316 "the\n"
76317 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position "
76318 "on the\n"
76319 "\t\t\tsky (the focus).  You can drag these boxes with the mouse, and \"shade"
76320 "\" them\n"
76321 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information.  You can "
76322 "hide\n"
76323 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
76324 "\t\t</p>\n"
76325 "\t\n"
76326 msgstr ""
76327 "t t<p> هناك ثلاثة يعمل شاشة معلومات الصّناديق إظهار البيانات إلى n t t "
76328 "التاريخ موقع و الحالي الموضع يعمل n t t أنت سحب مع الماوس و تظليل n t t "
76329 "double إلى إظهار المزيد أو معلومات أنت إخفاء n t t بوصة إعدادات معلومات "
76330 "الصّناديق قائمة n t t</p> n t n"
76331 
76332 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76333 #: tips:46
76334 #, fuzzy, kde-format
76335 msgid ""
76336 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
76337 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
76338 "\t\t</p>\n"
76339 "\t\n"
76340 msgstr ""
76341 "t t<p> نجوم ك a شاشة نمط بدّل نمط n t t t ملء الشاشة شريط الأدوات زر أو أداء "
76342 "Ctrl Shift F n t t</p> n t n"
76343 
76344 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76345 #: tips:53
76346 #, kde-format
76347 msgid ""
76348 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu."
76349 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn "
76350 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy "
76351 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds "
76352 "of contributions!\n"
76353 "\t\t</p>\n"
76354 "\t\n"
76355 msgstr ""
76356 
76357 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76358 #: tips:59
76359 #, fuzzy, kde-format
76360 msgid ""
76361 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
76362 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
76363 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
76364 "\t\t</p>\n"
76365 "\t\n"
76366 msgstr ""
76367 "t t<p> الـ N S E W نقطة عرض عند شمال n t t شرق و غرب نقطة يعمل الافق الـ Z "
76368 "مفتاح نقطة n t t عند الأوج :: السَّمت :: سَمْتُ الرَّأس :: ذروة n t t</p> n t n"
76369 
76370 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76371 #: tips:67
76372 #, fuzzy, kde-format
76373 msgid ""
76374 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
76375 "system\n"
76376 "\t\t\tbodies.  0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
76377 "eight\n"
76378 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
76379 "\t\t</p>\n"
76380 "\t\n"
76381 msgstr ""
76382 "t t<p> الـ عرض يعمل من نظام n t t يعمل الأحد يعمل قمر ثمانية n t t بوصة "
76383 "ترتيب من من الأحد n t t</p> n t n"
76384 
76385 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76386 #: tips:75
76387 #, fuzzy, kde-format
76388 msgid ""
76389 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
76390 "on\n"
76391 "\t\t\tthe sky.\n"
76392 "\t\t</p>\n"
76393 "\t\n"
76394 msgstr ""
76395 "t t<p> نقر و إسحب مع الماوس إلى إلى a جديد الموضع يعمل n t t n t t</p> n t n"
76396 
76397 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76398 #: tips:82
76399 #, fuzzy, kde-format
76400 msgid ""
76401 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
76402 "\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
76403 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
76404 "\t\t</p>\n"
76405 "\t\n"
76406 msgstr ""
76407 "t t<p> مزدوج انقر مع الماوس إلى عرض يعمل موقع n t t الماوس مؤشر إذا double "
76408 "انقر يعمل كائن نجوم ك n t t بداية، بدء الإيطالية n t t</p> n t n"
76409 
76410 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76411 #: tips:90
76412 #, fuzzy, kde-format
76413 msgid ""
76414 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
76415 "cursor,\n"
76416 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
76417 "\t\t</p>\n"
76418 "\t\n"
76419 msgstr ""
76420 "t t<p> الـ الحالة شريط الحالي من الماوس مؤشر n t t استوائي و أفقي تنسيق n t "
76421 "t</p> n t n"
76422 
76423 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76424 #: tips:97
76425 #, fuzzy, kde-format
76426 msgid ""
76427 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
76428 "wheel,\n"
76429 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button "
76430 "pressed.  You\n"
76431 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in "
76432 "the toolbar and\n"
76433 "\t\t\tin the View menu.  The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom "
76434 "to Angular\n"
76435 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
76436 "graphically by\n"
76437 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
76438 "rectangle for\n"
76439 "\t\t\tthe new window boundaries.\n"
76440 "\t\t</p>\n"
76441 "\t\n"
76442 msgstr ""
76443 "t t<p> الـ عرض بوصة أو خارج أداء الماوس s لفّ n t t أداء الماوس أعلى أو أسفل "
76444 "مع الماوس زر مضغوط أنت n t t استخدام أو تكبير داخل تكبير خارج عناصر بوصة "
76445 "شريط الأدوات و n t t عرض قائمة الـ تكبير المستوى set يدويّاً تكبير إلى بارز "
76446 "العظام n t t عنصر بوصة عرض قائمة Shift Ctrl Z و set الإيطالية أداء n t t "
76447 "أسفل Ctrl زر بينما الماوس إلى تعريف a لـ n t t جديد نافذة n t t</p> n t n"
76448 
76449 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76450 #: tips:109
76451 #, fuzzy, kde-format
76452 msgid ""
76453 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
76454 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" "
76455 "menu item, and enter\n"
76456 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
76457 "\t\t</p>\n"
76458 "\t\n"
76459 msgstr ""
76460 "t t<p> أنت يدويّاً set من التركيز نقطة n t t Ctrl M أو استخدام التركيز ضبط "
76461 "التركيز يدويا قائمة عنصر و أدخل n t t بوصة نافذة منبثقة نافذة n t t</p> n t n"
76462 
76463 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76464 #: tips:117
76465 #, fuzzy, kde-format
76466 msgid ""
76467 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
76468 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
76469 "spacebar.\n"
76470 "\t\t</p>\n"
76471 "\t\n"
76472 msgstr ""
76473 "t t<p> إلى تحول بين استوائي و أفقي تنسيق n t t استخدام عرض الأسس قائمة عنصر "
76474 "أو ضغط مفتاح الفراغ n t t</p> n t n"
76475 
76476 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76477 #: tips:124
76478 #, fuzzy, kde-format
76479 msgid ""
76480 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
76481 "menu item,\n"
76482 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button.  Note that dates in KStars can "
76483 "be very\n"
76484 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
76485 "\t\t</p>\n"
76486 "\t\n"
76487 msgstr ""
76488 "t t<p> إلى set الوقت و التاريخ نوع Ctrl S استخدام الوقت ضبط الوقت قائمة عنصر "
76489 "n t t ضغط وقت شريط الأدوات زر ملاحظة بوصة نجوم ك n t t استخدام أي منها السنة "
76490 "بين و n t t</p> n t n"
76491 
76492 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76493 #: tips:132
76494 #, fuzzy, kde-format
76495 msgid ""
76496 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
76497 "synchronize\n"
76498 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
76499 "\t\t</p>\n"
76500 "\t\n"
76501 msgstr ""
76502 "t t<p> أنت استخدام Ctrl E أو الوقت ضبط الوقت إلى الآن قائمة عنصر إلى مزامنة "
76503 "n t t محاكاة ساعة مع وحدة المعالجة المركزية ساعة n t t</p> n t n"
76504 
76505 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76506 #: tips:139
76507 #, fuzzy, kde-format
76508 msgid ""
76509 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
76510 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
76511 "time\".\n"
76512 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
76513 "\t\t</p>\n"
76514 "\t\n"
76515 msgstr ""
76516 "t t<p> الـ دوران صندوق بوصة شريط الأدوات إلى تسوية وقت خطوة n t t أداء نجوم "
76517 "ك ساعة الإيطالية إلى ثانية يزود بِـ حقيقي وقت n t t make وقت تنفيذ n t t</p> "
76518 "n t n"
76519 
76520 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76521 #: tips:147
76522 #, fuzzy, kde-format
76523 msgid ""
76524 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
76525 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
76526 "\t\t</p>\n"
76527 "\t\n"
76528 msgstr ""
76529 "t t<p> أنت قف و تشغيل ساعة مع تشغيل إيقاف مؤقت زر n t t شريط الأدوات أو مع "
76530 "الوقت قف ابدأ ساعة قائمة عنصر n t t</p> n t n"
76531 
76532 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76533 #: tips:154
76534 #, fuzzy, kde-format
76535 msgid ""
76536 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
76537 "\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
76538 "\t\t</p>\n"
76539 "\t\n"
76540 msgstr ""
76541 "t t<p> أنت محاكاة ساعة أمام أو إلى الخلف أداء a فريد n t t خطوة أداء&gt; "
76542 "أو&lt; n t t</p> n t n"
76543 
76544 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76545 #: tips:161
76546 #, fuzzy, kde-format
76547 msgid ""
76548 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
76549 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
76550 "\t\t</p>\n"
76551 "\t\n"
76552 msgstr ""
76553 "t t<p> متى انقر الماوس بوصة خريطة كائن بوصة n t t الماوس مؤشر هو بوصة الحالة "
76554 "شريط n t t</p> n t n"
76555 
76556 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76557 #: tips:168
76558 #, fuzzy, kde-format
76559 msgid ""
76560 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
76561 "object\n"
76562 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
76563 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
76564 "\t\t</p>\n"
76565 "\t\n"
76566 msgstr ""
76567 "t t<p> متى إبقاء الماوس مؤشر لـ a كائن n t t أداء a مؤقت الاسم شارة n t t "
76568 "انقل الماوس n t t</p> n t n"
76569 
76570 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76571 #: tips:176
76572 #, fuzzy, kde-format
76573 msgid ""
76574 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
76575 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
76576 "\t\t\tthe Internet.\n"
76577 "\t\t</p>\n"
76578 "\t\n"
76579 msgstr ""
76580 "t t<p> يمين انقر مع الماوس إلى فتح a نافذة منبثقة قائمة من خيارات n t t a "
76581 "كائن وصلات إلى و معلومات يعمل n t t إنترنت n t t</p> n t n"
76582 
76583 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76584 #: tips:184
76585 #, fuzzy, kde-format
76586 msgid ""
76587 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
76588 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
76589 "\t\t</p>\n"
76590 "\t\n"
76591 msgstr ""
76592 "t t<p> الـ مع a اللّون افتراضي هو أحمر n t t إضافي URL وصلات متوفّر بوصة نافذة "
76593 "منبثقة قائمة n t t</p> n t n"
76594 
76595 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76596 #: tips:191
76597 #, fuzzy, kde-format
76598 msgid ""
76599 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
76600 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
76601 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
76602 "\t\t</p>\n"
76603 "\t\n"
76604 msgstr ""
76605 "t t<p> بواسطة افتراضي بوصة نجوم ك مع ألوان n t t نجمة s اللّون يتطلّب يعمل "
76606 "أحمر n t t أزرق n t t</p> n t n"
76607 
76608 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76609 #: tips:199
76610 #, fuzzy, kde-format
76611 msgid ""
76612 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
76613 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
76614 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for "
76615 "updated\n"
76616 "\t\t\tephemerides.\n"
76617 "\t\t</p>\n"
76618 "\t\n"
76619 msgstr ""
76620 "t t<p> إذا معلومات لـ و n t t تفقّد نزّل n t t أداة ملف نزّل البيانات أو Ctrl D "
76621 "لـ n t t n t t</p> n t n"
76622 
76623 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76624 #: tips:208
76625 #, fuzzy, kde-format
76626 msgid ""
76627 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
76628 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
76629 "\t\t\tlinks, and your own custom notes.  Access the Details window through \n"
76630 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
76631 "\t\t</p>\n"
76632 "\t\n"
76633 msgstr ""
76634 "t t<p> الـ تفاصيل نافذة يزود بِـ a عريض قَدْر من معلومات يعمل أي منها n t t "
76635 "بوصة set الوقت إنترنت n t t و مخصص النفاذ تفاصيل نافذة n t t نافذة منبثقة "
76636 "قائمة أو أداء يعمل كائن و D n t t</p> n t n"
76637 
76638 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76639 #: tips:217
76640 #, fuzzy, kde-format
76641 msgid ""
76642 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
76643 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
76644 "\t\t\tpressing \"L\".\n"
76645 "\t\t</p>\n"
76646 "\t\n"
76647 msgstr ""
76648 "t t<p> أنت ارفِق a الاسم شارة إلى أي منها كائن بوصة تبديل n t t بوصة نافذة "
76649 "منبثقة قائمة أو أداء يعمل كائن و n t t L n t t</p> n t n"
76650 
76651 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76652 #: tips:225
76653 #, fuzzy, kde-format
76654 msgid ""
76655 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
76656 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
76657 "\t\t</p>\n"
76658 "\t\n"
76659 msgstr "t t<p> الـ نجوم ك Ctrl C وصول إلى n t t نجوم ك n t t</p> n t n"
76660 
76661 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76662 #: tips:232
76663 #, fuzzy, kde-format
76664 msgid ""
76665 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
76666 "the\n"
76667 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
76668 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
76669 "\t\t\ton a daily basis.\n"
76670 "\t\t</p>\n"
76671 "\t\n"
76672 msgstr ""
76673 "t t<p> الـ فاتح منحنى المولّد أداة Ctrl V إلى a خادم عند n t t الجمعيّة من "
76674 "متغير نجم المراقبون و a n t t لـ أي منها من متغير شاشة n t t a يوميّاً n t t</"
76675 "p> n t n"
76676 
76677 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76678 #: tips:241
76679 #, fuzzy, kde-format
76680 msgid ""
76681 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
76682 "group\n"
76683 "\t\t\tof objects that you select.  This is a great tool for planning\n"
76684 "\t\t\tobserving sessions.\n"
76685 "\t\t</p>\n"
76686 "\t\n"
76687 msgstr ""
76688 "t t<p> الـ الإرتفاع الوقت أداة Ctrl A لـ أي منها المجموعة n t t تحديد هذا هو "
76689 "a أداة لـ n t t n t t</p> n t n"
76690 
76691 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76692 #: tips:249
76693 #, fuzzy, kde-format
76694 msgid ""
76695 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
76696 "what\n"
76697 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
76698 "\t\t</p>\n"
76699 "\t\n"
76700 msgstr ""
76701 "t t<p> مع ماذا s أعلى اللّيلة أداة Ctrl U عند a n t t مرئي من موقع يعمل a n t "
76702 "t</p> n t n"
76703 
76704 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76705 #: tips:256
76706 #, kde-format
76707 msgid ""
76708 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n"
76709 "\t\t\t  (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n"
76710 "\t\t\t  wish list of objects that you would like to\n"
76711 "\t\t\t  observe, and then select some of these\n"
76712 "\t\t\t  objects to plan out an observing\n"
76713 "\t\t\t  session. The planner can then assign\n"
76714 "\t\t\t  observing times, and present the objects in\n"
76715 "\t\t\t  time order for easy observing workflow on\n"
76716 "\t\t\t  the field.\n"
76717 "\t\t</p>\n"
76718 "\t\n"
76719 msgstr ""
76720 
76721 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76722 #: tips:271
76723 #, kde-format
76724 msgid ""
76725 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets "
76726 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus "
76727 "etc, and set up automatic capture sequences.\n"
76728 "\t\t</p>\n"
76729 "\t\n"
76730 msgstr ""
76731 
76732 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76733 #: tips:278
76734 #, fuzzy, kde-format
76735 msgid ""
76736 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
76737 "\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
76738 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
76739 "\t\t</p>\n"
76740 "\t\n"
76741 msgstr ""
76742 "t t<p> الـ أداة إلى DCOP n t t a بسيط الواجهة الرسومية الـ إلى الخلف n t t "
76743 "أمر سطر أو من نجوم ك n t t</p> n t n"
76744 
76745 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76746 #: tips:286
76747 #, fuzzy, kde-format
76748 msgid ""
76749 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
76750 "solar\n"
76751 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
76752 "\t\t\tsimulation date.\n"
76753 "\t\t</p>\n"
76754 "\t\n"
76755 msgstr ""
76756 "t t<p> الـ شمسي النظام المستعرض أداة Ctrl ص اعرض من n t t من لـ الحالي n t t "
76757 "التاريخ n t t</p> n t n"
76758 
76759 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76760 #: tips:294
76761 #, fuzzy, kde-format
76762 msgid ""
76763 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
76764 "Jupiter's\n"
76765 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
76766 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
76767 "\t\t</p>\n"
76768 "\t\n"
76769 msgstr ""
76770 "t t<p> الـ المشتري الأقمار أداة Ctrl J نسبي من المشتري s n t t ايو يوروبا "
76771 "جاني مايد و ثاني أكبر قمر للكوكب \"المشتري\" روجع من n t t و a الدالة من وقت "
76772 "n t t</p> n t n"
76773 
76774 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76775 #: tips:302
76776 #, fuzzy, kde-format
76777 msgid ""
76778 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
76779 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
76780 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save "
76781 "a\n"
76782 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window.  This can\n"
76783 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
76784 "\t\t</p>\n"
76785 "\t\n"
76786 msgstr ""
76787 "t t<p> أنت تصدير صورة إلى a ملفّ احفظ السماء صورة n t t بوصة ملف قائمة أو "
76788 "أداء Ctrl I داخل n t t نجوم ك من a أمر محثّ مع تفريغ حجة إلى حفظ a n t t صورة "
76789 "إلى قرص برنامج نافذة هذا n t t مُستخدَم إلى توليد حركي خلفية الشاشة لـ كِيدِي "
76790 "سطح المكتب n t t</p> n t n"
76791 
76792 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76793 #: tips:312
76794 #, fuzzy, kde-format
76795 msgid ""
76796 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" "
76797 "or \n"
76798 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars "
76799 "Configuration window.\n"
76800 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
76801 "\t\t</p>\n"
76802 "\t\n"
76803 msgstr ""
76804 "t t<p> إلى اضف مخصص كائن كاتالوجات تحديد n t t t إضافة فهرس من كاتالوجات "
76805 "لسان بوصة نجوم ك إعدادات نافذة n t t كتيب لـ يعمل كتالوج\n"
76806 "مسرد ملفّ n t t</p> n t n"
76807 
76808 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76809 #: tips:320
76810 #, kde-format
76811 msgid ""
76812 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object "
76813 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New "
76814 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n"
76815 "\t\t</p>\n"
76816 "\t\n"
76817 msgstr ""
76818 
76819 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76820 #: tips:326
76821 #, kde-format
76822 msgid ""
76823 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about "
76824 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO "
76825 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the "
76826 "File->Download New Data option.\n"
76827 "\t\t</p>\n"
76828 "\t\n"
76829 msgstr ""
76830 
76831 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76832 #: tips:332
76833 #, fuzzy, kde-format
76834 msgid ""
76835 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
76836 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
76837 "\t\t</p>\n"
76838 "\t\n"
76839 msgstr ""
76840 "t t<p> إلى اضف مخصص صورة معلومات عنوان الموقع إلى n t t كائن تحديد إضافة "
76841 "وصلة من كائن s نافذة منبثقة قائمة n t t</p> n t n"
76842 
76843 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76844 #: tips:339
76845 #, fuzzy, kde-format
76846 msgid ""
76847 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
76848 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
76849 "KStars...\"\n"
76850 "\t\t\tmenu item.\n"
76851 "\t\t</p>\n"
76852 "\t\n"
76853 msgstr ""
76854 "t t<p> أنت تسوية من عرض خيارات أداء n t t t أَعِّد شريط الأدوات زر أو إعدادات "
76855 "اضبط نجوم ك n t t عنصر n t t</p> n t n"
76856 
76857 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76858 #: tips:347
76859 #, fuzzy, kde-format
76860 msgid ""
76861 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
76862 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
76863 "\t\t</p>\n"
76864 "\t\n"
76865 msgstr ""
76866 "t t<p> الـ يعمل شاشة معلومات الصّناديق مخفي أو n t t t إعدادات معلومات "
76867 "الصّناديق قائمة n t t</p> n t n"
76868 
76869 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76870 #: tips:354
76871 #, fuzzy, kde-format
76872 msgid ""
76873 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
76874 "menu.\n"
76875 "\t\t</p>\n"
76876 "\t\n"
76877 msgstr ""
76878 "t t<p> الـ أشرطة الأدوات مخفي أو إعدادات أشرطة الأدوات قائمة n t t</p> n t n"
76879 
76880 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76881 #: tips:360
76882 #, fuzzy, kde-format
76883 msgid ""
76884 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
76885 "statusbar,\n"
76886 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n"
76887 "\t\t</p>\n"
76888 "\t\n"
76889 msgstr ""
76890 "t t<p> أنت إخفاء  عنصر الراديوم ديسمبر أو Alt تنسيق بوصة شريط الحالة n t t "
76891 "إخفاء إعدادات شريط الحالة قائمة n t t</p> n t n"
76892 
76893 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76894 #: tips:367
76895 #, fuzzy, kde-format
76896 msgid ""
76897 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
76898 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
76899 "\t\t</p>\n"
76900 "\t\n"
76901 msgstr ""
76902 "t t<p> أنت تحول بين اللّون أداء n t t مخطط، خطة من إعدادات اللون الخطط قائمة "
76903 "n t t</p> n t n"
76904 
76905 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76906 #: tips:374
76907 #, fuzzy, kde-format
76908 msgid ""
76909 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
76910 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then "
76911 "press the\n"
76912 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
76913 "\t\t\tfuture sessions.\n"
76914 "\t\t</p>\n"
76915 "\t\n"
76916 msgstr ""
76917 "t t<p> أنت تعريف جغرافي المواقع ملأ بوصة n t t بوصة غيّر الموقع حوار و ضغط n "
76918 "t t t إضافة إلى قائمة زر ملكك المواقع متوفّر بوصة الكل n t t n t t</p> n t n"
76919 
76920 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76921 #: tips:383
76922 #, fuzzy, kde-format
76923 msgid ""
76924 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
76925 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
76926 "\"Save\n"
76927 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
76928 "\t\t\tall future sessions.\n"
76929 "\t\t</p>\n"
76930 "\t\n"
76931 msgstr ""
76932 "t t<p> أنت تعريف اللون الخطط تعديل ألوان n t t إعدادات نافذة s الألوان لسان "
76933 "و ضغط احفظ n t t الألوان زر ملكك اللون مخطط ظهور بوصة قائمة بوصة n t t n t "
76934 "t</p> n t n"
76935 
76936 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76937 #: tips:392
76938 #, fuzzy, kde-format
76939 msgid ""
76940 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
76941 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu.  You can set the "
76942 "angular size, the\n"
76943 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
76944 "\t\t</p>\n"
76945 "\t\n"
76946 msgstr ""
76947 "t t<p> أنت حقل من اعرض n t t المحرر أدوات قائمة أنت set حجم n t t و اللّون من "
76948 "جديد n t t</p> n t n"
76949 
76950 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76951 #: tips:400
76952 #, kde-format
76953 msgid ""
76954 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view "
76955 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the "
76956 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to "
76957 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from "
76958 "the Settings->FOV Symbols menu.\n"
76959 "\t\t</p>\n"
76960 "\t\n"
76961 msgstr ""
76962 
76963 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76964 #: tips:406
76965 #, fuzzy, kde-format
76966 msgid ""
76967 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
76968 "fine-tune\n"
76969 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
76970 "atmospheric\n"
76971 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
76972 "which\n"
76973 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
76974 "\t\t</p>\n"
76975 "\t\n"
76976 msgstr ""
76977 "t t<p> الـ متقدم لسان من نجوم ك إعدادات نافذة إلى نغمة :: ضبط دقيق n t t "
76978 "سلوك من نجوم ك أنت تحديد إلى صح لـ n t t و إلى استخدام متحركة أنت تحديد n t "
76979 "t مخفي بينما عرض هو بوصة حركة n t t</p> n t n"
76980 
76981 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76982 #: tips:415
76983 #, fuzzy, kde-format
76984 msgid ""
76985 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky "
76986 "objects, the 88 constellations,\n"
76987 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
76988 "the\n"
76989 "\t\t\tMilky Way.\n"
76990 "\t\t</p>\n"
76991 "\t\n"
76992 msgstr "t t<p> نجوم ك n t t الأحد قمر من و و n t t الطريق n t t</p> n t n"
76993 
76994 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
76995 #: tips:423
76996 #, fuzzy, kde-format
76997 msgid ""
76998 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
76999 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
77000 "\t\t</p>\n"
77001 "\t\n"
77002 msgstr ""
77003 "t t<p> الـ سطر بوصة الأحد و الكل كواكب إلى متابعة n t t المسار الاهليجي n t "
77004 "t</p> n t n"
77005 
77006 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77007 #: tips:430
77008 #, fuzzy, kde-format
77009 msgid ""
77010 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
77011 "nutation,\n"
77012 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for "
77013 "planets).\n"
77014 "\t\t</p>\n"
77015 "\t\n"
77016 msgstr "t t<p> كائن بوصة نجوم ك تضمين من n t t و ضوء وقت لـ n t t</p> n t n"
77017 
77018 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77019 #: tips:437
77020 #, kde-format
77021 msgid ""
77022 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity "
77023 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. "
77024 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by "
77025 "pressing 'r' on the keyboard.\n"
77026 "\t\t</p>\n"
77027 "\t\n"
77028 msgstr ""
77029 
77030 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77031 #: tips:443
77032 #, fuzzy, kde-format
77033 msgid ""
77034 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
77035 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
77036 "\t\t</p>\n"
77037 "\t\n"
77038 msgstr ""
77039 "t t<p> الـ نجمة إلى الأحد هو قدم ألفا n t t نجمة بوصة هو Sirius ألفا الكلاب "
77040 "المحلية والبرّية، الذئاب، الثعالب n t t</p> n t n"
77041 
77042 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77043 #: tips:450
77044 #, fuzzy, kde-format
77045 msgid ""
77046 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
77047 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
77048 "\t\t</p>\n"
77049 "\t\n"
77050 msgstr ""
77051 "t t<p> الـ عريض المجموعة من بين الأسد العذراء و الغيبوبة بيرينيسيس n t t "
77052 "العذراء عنقود من مجرات n t t</p> n t n"
77053 
77054 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77055 #: tips:457
77056 #, fuzzy, kde-format
77057 msgid ""
77058 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
77059 "pole\n"
77060 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
77061 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
77062 "\t\t</p>\n"
77063 "\t\n"
77064 msgstr ""
77065 "t t<p> الـ عريض المجموعة من و جنوب n t t بوصة كبير سحابة هو a مجرة بوصة n t "
77066 "t حليبي الطريق n t t</p> n t n"
77067 
77068 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77069 #: tips:465
77070 #, fuzzy, kde-format
77071 msgid ""
77072 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
77073 "objects\n"
77074 "\t\t\tin the sky.  It includes such famous objects as the Orion Nebula (M "
77075 "42), the\n"
77076 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
77077 "\t\t</p>\n"
77078 "\t\n"
77079 msgstr ""
77080 "t t<p> الـ أكثر لخبطة فهرس هو a قائمة من من n t t itإيطالياهو الجوزاء السديم "
77081 "M n t t مجرة M و الثريّا M n t t</p> n t n"
77082 
77083 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77084 #: tips:473
77085 #, kde-format
77086 msgid ""
77087 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change "
77088 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde "
77089 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer "
77090 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n"
77091 "\t\t</p>\n"
77092 "\t\n"
77093 msgstr ""
77094 
77095 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77096 #: tips:479
77097 #, kde-format
77098 msgid ""
77099 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is "
77100 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away "
77101 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent "
77102 "size of the full moon!\n"
77103 "\t\t</p>\n"
77104 "\t\n"
77105 msgstr ""
77106 
77107 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77108 #: tips:485
77109 #, kde-format
77110 msgid ""
77111 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in "
77112 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller "
77113 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a "
77114 "degree)!\n"
77115 "\t\t</p>\n"
77116 "\t\n"
77117 msgstr ""
77118 
77119 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77120 #: tips:491
77121 #, kde-format
77122 msgid ""
77123 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". "
77124 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances "
77125 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply "
77126 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n"
77127 "\t\t</p>\n"
77128 "\t\n"
77129 msgstr ""
77130 
77131 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77132 #: tips:497
77133 #, kde-format
77134 msgid ""
77135 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The "
77136 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, "
77137 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n"
77138 "\t\t</p>\n"
77139 "\t\n"
77140 msgstr ""
77141 
77142 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77143 #: tips:503
77144 #, kde-format
77145 msgid ""
77146 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs "
77147 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. "
77148 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of "
77149 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and "
77150 "selection \"Show DSS Image\".\n"
77151 "\t\t</p>\n"
77152 "\t\n"
77153 msgstr ""
77154 
77155 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77156 #: tips:509
77157 #, kde-format
77158 msgid ""
77159 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant "
77160 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence "
77161 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in "
77162 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n"
77163 "\t\t</p>\n"
77164 "\t\n"
77165 msgstr ""
77166 
77167 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77168 #: tips:515
77169 #, kde-format
77170 msgid ""
77171 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not "
77172 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called "
77173 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are "
77174 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n"
77175 "\t\t</p>\n"
77176 "\t\n"
77177 msgstr ""
77178 
77179 #: tools/altvstime.cpp:47
77180 #, kde-format
77181 msgctxt "@title:window"
77182 msgid "Altitude vs. Time"
77183 msgstr "الارتفاع مقابل الوقت"
77184 
77185 #: tools/altvstime.cpp:92
77186 #, kde-format
77187 msgid "Local Sidereal Time"
77188 msgstr "اليوم النجمي المحلي"
77189 
77190 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121
77191 #, kde-format
77192 msgid "Local Time"
77193 msgstr "وقت محلي"
77194 
77195 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51
77196 #, kde-format
77197 msgid "&Print..."
77198 msgstr "اطبع ..."
77199 
77200 #: tools/altvstime.cpp:159
77201 #, kde-format
77202 msgid "Print the Altitude vs. time plot"
77203 msgstr "اطبع رسمة الارتفاع مقابلالوقت"
77204 
77205 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949
77206 #, kde-format
77207 msgid ""
77208 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
77209 "tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude:   </td><td>%4</td></"
77210 "tr></table>"
77211 msgstr ""
77212 
77213 #: tools/altvstime.cpp:1405
77214 #, fuzzy, kde-format
77215 msgctxt "@title:window"
77216 msgid "Print elevation vs time plot"
77217 msgstr "الارتفاع ضد الوقت:"
77218 
77219 #: tools/altvstime.cpp:1419
77220 #, fuzzy, kde-format
77221 msgid "Elevation vs. Time Plot"
77222 msgstr "الارتفاع (متر):"
77223 
77224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox)
77225 #: tools/altvstime.ui:61
77226 #, kde-format
77227 msgid "Name of plotted object"
77228 msgstr "اسم الجسم المخطّط"
77229 
77230 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox)
77231 #: tools/altvstime.ui:68
77232 #, kde-format
77233 msgid ""
77234 "There are two ways to use this field:  \n"
77235 "\n"
77236 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
77237 "press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
77238 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
77239 "\n"
77240 "2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
77241 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
77242 "add its curve to the plot."
77243 msgstr ""
77244 "هنالك طريقتان لاستخدام هذه الحقل:  \n"
77245 "\n"
77246 "1. ببساطة اكتب اسم الكائن المعروف ثم اضغط على زر \"Plot\" (أو اضغط Enter).  "
77247 "ارتفاع الجسم vs. منحنى الوقت سَيُضاف إلى الخريطة, وسيتم عرض نظرائه أسفل.\n"
77248 "\n"
77249 "2. إطبعْ علامة اسم للجسم المخصص.  وستحتاج أيضاً لتحديد RA و Dec نظائر الجسم, "
77250 "ثم اضغط على زر \"الخريطة\" لإضافة منحناه إلى الخريطة."
77251 
77252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
77253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
77254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
77255 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329
77256 #, kde-format
77257 msgid "Find Object..."
77258 msgstr "ابحث عن جرم ..."
77259 
77260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
77261 #: tools/altvstime.ui:129
77262 #, kde-format
77263 msgid "Plot"
77264 msgstr "ارسم"
77265 
77266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton)
77267 #: tools/altvstime.ui:148
77268 #, kde-format
77269 msgid "Clear Fields"
77270 msgstr "امسح الحقول"
77271 
77272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
77273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB)
77274 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375
77275 #, kde-format
77276 msgid "Clear List"
77277 msgstr "امسح القائمة"
77278 
77279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
77280 #: tools/altvstime.ui:197
77281 #, kde-format
77282 msgid "Equinox:     "
77283 msgstr "الاعتدال:"
77284 
77285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
77286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
77287 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97
77288 #, kde-format
77289 msgid "Local time:"
77290 msgstr "الوقت المحلي:"
77291 
77292 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin)
77293 #: tools/altvstime.ui:254
77294 #, fuzzy, kde-format
77295 msgid "HH:mm"
77296 msgstr "س‌س:دد"
77297 
77298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton)
77299 #: tools/altvstime.ui:267
77300 #, kde-format
77301 msgid "    Compute    "
77302 msgstr "احسب"
77303 
77304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
77305 #: tools/altvstime.ui:293
77306 #, kde-format
77307 msgid "Altitude: "
77308 msgstr "الارتفاع:"
77309 
77310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton)
77311 #: tools/altvstime.ui:338
77312 #, fuzzy, kde-format
77313 #| msgid "Object 1"
77314 msgid "Object Rise"
77315 msgstr "الجرم الأول"
77316 
77317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton)
77318 #: tools/altvstime.ui:345
77319 #, fuzzy, kde-format
77320 #| msgid "Object 1"
77321 msgid "Object Set"
77322 msgstr "الجرم الأول"
77323 
77324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton)
77325 #: tools/altvstime.ui:352
77326 #, kde-format
77327 msgid "Transit"
77328 msgstr "التوسط"
77329 
77330 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
77331 #: tools/altvstime.ui:362
77332 #, kde-format
77333 msgid "Date && Location"
77334 msgstr "التاريخ والموقع"
77335 
77336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton)
77337 #: tools/altvstime.ui:445
77338 #, kde-format
77339 msgid "Choose City..."
77340 msgstr "اختر المدينة ..."
77341 
77342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
77343 #: tools/altvstime.ui:458
77344 #, kde-format
77345 msgid "Long.:"
77346 msgstr "خط الطول:"
77347 
77348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
77349 #: tools/altvstime.ui:474
77350 #, kde-format
77351 msgid "Lat.:"
77352 msgstr "خط العرض:"
77353 
77354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName)
77355 #: tools/argchangeviewoption.ui:30
77356 #, kde-format
77357 msgid "List of adjustable options"
77358 msgstr "قائمة بالخيارات القابلة للتغيير"
77359 
77360 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName)
77361 #: tools/argchangeviewoption.ui:33
77362 #, kde-format
77363 msgid ""
77364 "Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
77365 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button."
77366 msgstr ""
77367 "اختر خياراً من هذه القائمة لإعداد القيمة.  أنت قَدْ تَختار الخيار أيضاً باستخدام "
77368 "قائمة الشجرة المنظَّمة باستخدام زر \"تصفّحْ شجرة…\" ."
77369 
77370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
77371 #: tools/argchangeviewoption.ui:56
77372 #, kde-format
77373 msgid "Value:"
77374 msgstr "القيمة:"
77375 
77376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton)
77377 #: tools/argchangeviewoption.ui:63
77378 #, kde-format
77379 msgid "Show Tree View of options"
77380 msgstr "إظهار عرض الشجرة للخيارات"
77381 
77382 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton)
77383 #: tools/argchangeviewoption.ui:66
77384 #, kde-format
77385 msgid ""
77386 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
77387 "are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
77388 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
77389 msgstr "."
77390 
77391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton)
77392 #: tools/argchangeviewoption.ui:69
77393 #, kde-format
77394 msgid "Browse Tree..."
77395 msgstr "تصفّح الشجرة…"
77396 
77397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue)
77398 #: tools/argchangeviewoption.ui:76
77399 #, kde-format
77400 msgid "value for selected option"
77401 msgstr "قيمة الخيار المحدد"
77402 
77403 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue)
77404 #: tools/argchangeviewoption.ui:79
77405 #, kde-format
77406 msgid ""
77407 "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
77408 "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
77409 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
77410 "\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
77411 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button."
77412 msgstr ""
77413 "قم بإعداد القيمة لخيار العرض هنا.  تأكد بأن القيمة المدخلة تطابق نوع "
77414 "البيانات المتوقعة من الخيار.  مثلاً, الخيار \"UseAltAz\" تَتوقّع قيمة منطقية, "
77415 "فيجب عليك إدخال \"حقيقي\", \"باطل\", \"1\", أو \"0\".  إذا لم تكن متأكداً ما "
77416 "هو نوع البيانات المتوقعة, قم باختبار شجرة عرض الخيارات باستخدام \" زر "
77417 "استعراض الشجرة…\" ."
77418 
77419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
77420 #: tools/argchangeviewoption.ui:102
77421 #, kde-format
77422 msgid "Option:"
77423 msgstr "خيار:"
77424 
77425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
77426 #: tools/argexportimage.ui:107
77427 #, kde-format
77428 msgid "Image width:"
77429 msgstr "عرض صورة:"
77430 
77431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
77432 #: tools/argexportimage.ui:114
77433 #, kde-format
77434 msgid "Image height:"
77435 msgstr "ارتفاع الصورة:"
77436 
77437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
77438 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
77439 #, kde-format
77440 msgid "Select object from a list"
77441 msgstr "اختار جسم من القائمة"
77442 
77443 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
77444 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
77445 #, kde-format
77446 msgid ""
77447 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
77448 "list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
77449 "appear in the \"dir\" box at left."
77450 msgstr "."
77451 
77452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
77453 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
77454 #, kde-format
77455 msgid "Object..."
77456 msgstr "الجرم..."
77457 
77458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
77459 #: tools/arglooktoward.ui:30
77460 #, kde-format
77461 msgid "Dir:"
77462 msgstr "اتجاه:"
77463 
77464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit)
77465 #: tools/arglooktoward.ui:37
77466 #, kde-format
77467 msgid "Target object or direction"
77468 msgstr "الجسم او الاتجاه"
77469 
77470 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit)
77471 #: tools/arglooktoward.ui:40
77472 #, kde-format
77473 msgid ""
77474 "Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
77475 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
77476 "as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
77477 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
77478 "button."
77479 msgstr "طة كائن."
77480 
77481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
77482 #: tools/argprintimage.ui:22
77483 #, fuzzy, kde-format
77484 msgid "Show print dialog"
77485 msgstr "اعرض طبع حوار"
77486 
77487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
77488 #: tools/argprintimage.ui:29
77489 #, fuzzy, kde-format
77490 msgid "Use star chart colors"
77491 msgstr "إستعمل نجمة شكل ألوان"
77492 
77493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
77494 #: tools/argsetcolor.ui:30
77495 #, kde-format
77496 msgid "Color name:"
77497 msgstr "اسم اللون:"
77498 
77499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
77500 #: tools/argsetcolor.ui:37
77501 #, kde-format
77502 msgid "Color value:"
77503 msgstr "قيمة اللون:"
77504 
77505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName)
77506 #: tools/argsetgeolocation.ui:53
77507 #, kde-format
77508 msgid "Country name"
77509 msgstr "اسم البلد"
77510 
77511 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName)
77512 #: tools/argsetgeolocation.ui:56
77513 #, fuzzy, kde-format
77514 #| msgid ""
77515 #| "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to "
77516 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
77517 #| "predefined cities."
77518 msgid ""
77519 "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
77520 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
77521 "predefined cities."
77522 msgstr ""
77523 "إدخلْ اسمَ الدولة للموقع المطلوب.  ربما يكون من الأسهل استخدام \"إيجاد مدينة\" "
77524 "الموقع لإخْتيار موقعك من قائمة المدن المُعَرَّفة."
77525 
77526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName)
77527 #: tools/argsetgeolocation.ui:77
77528 #, kde-format
77529 msgid "City name"
77530 msgstr "اسم المدينة"
77531 
77532 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName)
77533 #: tools/argsetgeolocation.ui:80
77534 #, fuzzy, kde-format
77535 #| msgid ""
77536 #| "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use "
77537 #| "the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
77538 #| "predefined cities."
77539 msgid ""
77540 "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
77541 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined "
77542 "cities."
77543 msgstr ""
77544 "إدخلْ اسم المدينة للموقع المطلوب.  ربما يكون من الأسهل استخدام \"إيجاد مدينة"
77545 "\" الموقع لإخْتيار موقعك من قائمة المدن المُعَرّفة."
77546 
77547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName)
77548 #: tools/argsetgeolocation.ui:87
77549 #, kde-format
77550 msgid "Province name"
77551 msgstr "اسم المحافظة"
77552 
77553 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName)
77554 #: tools/argsetgeolocation.ui:90
77555 #, fuzzy, kde-format
77556 #| msgid ""
77557 #| "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to "
77558 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
77559 #| "predefined cities."
77560 msgid ""
77561 "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
77562 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
77563 "predefined cities."
77564 msgstr ""
77565 "الموقع لإخْتيار موقعك مِن قائمة المُدن المُعَرَّفة.. ربما يكون من الأسهل استخدام "
77566 "\"إيجاد مدينة\" إدخل اسم المحافظة للموقع المطلوب."
77567 
77568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton)
77569 #: tools/argsetgeolocation.ui:123
77570 #, kde-format
77571 msgid "Open the Set Location tool"
77572 msgstr "افتح ضبط الموقع"
77573 
77574 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton)
77575 #: tools/argsetgeolocation.ui:126
77576 #, kde-format
77577 msgid ""
77578 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
77579 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
77580 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
77581 "filled in."
77582 msgstr ""
77583 "انقر هذا الزر لفتح صندوق تحديد الموقع , والذي سوف يسمح لك باختيار موقع من "
77584 "اكثر من 2500 مدينة حول العالم."
77585 
77586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton)
77587 #: tools/argsetgeolocation.ui:129
77588 #, kde-format
77589 msgid "Find City..."
77590 msgstr "ابحث عن مدينة…"
77591 
77592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
77593 #: tools/argsettrack.ui:30
77594 #, kde-format
77595 msgid "Toggle Tracking on/off"
77596 msgstr "شغل/اوقف التعقّب"
77597 
77598 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
77599 #: tools/argsettrack.ui:35
77600 #, kde-format
77601 msgid ""
77602 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
77603 "time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
77604 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
77605 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
77606 "tracking.  \n"
77607 "\n"
77608 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
77609 "centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
77610 "rotation of the Earth)."
77611 msgstr ""
77612 "اذا تم اختيار هذا البند , فإن السماء سوف تظل مركرة على الموقع الحالي او "
77613 "الجسم الحالي مع مرور الوقت. هذا يسمى \"تتبع\". يتم تفعيل التتبع عند تركيز اي "
77614 "جسم في خارطة السماوية. لذلك , عند استخدامك لـ \"انظر الى\" مع اسم جسم , فلا "
77615 "داعي لتفعيل التتبع حيث ان تفعيله اوتوماتيكي في هذا المثال.\n"
77616 "\n"
77617 "اذا لم يتم اختيار هذا البند , فإن التتبع سيبطل جبراً , حتى عند تركيز الاجسام. "
77618 "مع مرور الوقت , سوف تلاحظ ان السماء بدأت بالدوران , وهذا يرجع الى دوران "
77619 "الارض حول نفسها."
77620 
77621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
77622 #: tools/argwaitfor.ui:30
77623 #, kde-format
77624 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
77625 msgstr "<font color=\"#00007f\"> ثانية:</font>"
77626 
77627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox)
77628 #: tools/argwaitfor.ui:37
77629 #, kde-format
77630 msgid "Pause delay in seconds"
77631 msgstr "مدة الايقاف (ثواني)"
77632 
77633 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox)
77634 #: tools/argwaitfor.ui:40
77635 #, kde-format
77636 msgid ""
77637 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
77638 "the remaining commands."
77639 msgstr ""
77640 "إدخل عددَ الثّواني التي يَجب أَنْ يَتوقّف النص عندها قبل تَنفيذ الأوامر الباقية."
77641 
77642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
77643 #: tools/argwaitforkey.ui:30
77644 #, kde-format
77645 msgid "Key:"
77646 msgstr "المفتاح:"
77647 
77648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
77649 #: tools/argwaitforkey.ui:37
77650 #, kde-format
77651 msgid "Wait for this key to be pressed"
77652 msgstr "انتظر حتى يُكبس هذا المفتاح"
77653 
77654 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
77655 #: tools/argwaitforkey.ui:42
77656 #, fuzzy, kde-format
77657 msgid ""
77658 "The script execution will pause until the user presses the key specified "
77659 "here.  \n"
77660 "\n"
77661 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
77662 "Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
77663 "key itself."
77664 msgstr ""
77665 "الـ برنامج نصي توقف مؤقت حتّى مستخدم مفتاح n بسيط مُستخدَم استخدام مغيير Ctrl "
77666 "أو Shift النوع فراغ إلى تحديد مفتاح الفراغ استخدام مفتاح نفسها."
77667 
77668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
77669 #: tools/argzoom.ui:30
77670 #, kde-format
77671 msgid "Zoom level:"
77672 msgstr "مستوى التكبير:"
77673 
77674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox)
77675 #: tools/argzoom.ui:37
77676 #, kde-format
77677 msgid "New Zoom level"
77678 msgstr "مستوى التكبير الجديد"
77679 
77680 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox)
77681 #: tools/argzoom.ui:43
77682 #, fuzzy, kde-format
77683 msgid ""
77684 "Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
77685 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
77686 "\n"
77687 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
77688 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
77689 msgstr ""
77690 "ضبط تكبير مستوى لـ عرض أنت تغيير قيمة و n تكبير مستوى رقم من بكسلات إتساع :: "
77691 "برهة من قوس معقول بين و n"
77692 
77693 #: tools/astrocalc.cpp:39
77694 #, kde-format
77695 msgid ""
77696 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
77697 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related "
77698 "calculations.  The modules are organized into several categories: "
77699 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict "
77700 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert "
77701 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the "
77702 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></"
77703 "UL></QT>"
77704 msgstr ""
77705 "<QT><H2>حاسبة نجوم ك الفلكية</H2><P>تحوي حاسبة نجوم ك الفلكية على عدة  "
77706 "<B>وحدات</b> تؤدي عدة حسابات متعلقة بالفلك. هذه الوحدات مرتبة حسب تصنيفات "
77707 "متعددة:  <UL><LI><B>حاسبات الوقت: </B>تحول بين عدة أنظمة للتاريخ وتحسب "
77708 "مواعيد الأحداث الفلكية</LI><LI><B>تحويل الإحداثيات: </B>تحويل عدد من أنظمة "
77709 "الإحداثيات</LI><LI><B>النظام الشمسي: </B>يحسب إحداثيات الكواكب من موقع معين "
77710 "على الأرض في وقت محدد</LI></UL></QT>"
77711 
77712 #: tools/astrocalc.cpp:54
77713 #, kde-format
77714 msgid ""
77715 "<QT>Section which includes algorithms for computing time "
77716 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</"
77717 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</"
77718 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun "
77719 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and "
77720 "duration of the seasons</LI></UL></QT>"
77721 msgstr ""
77722 "<QT>هذا القسم يحوي خوارزميات لحساب التقاويم <UL><LI><B>اليوم اليولياني:</B> "
77723 "تحويل بين التقويم اليولياني والجريجوري</LI><LI><B> الوقت النجمي:</B> تحويل "
77724 "بين التوقيت النجمي والتوقيت العالمي</LI><LI><B>التقويم الفلكي:</B> حساب "
77725 "الشروق والغروب والتوسط للشمس والقمر</LI><LI><B>الاعتدالان والانقلابان:</B> "
77726 "وقت دخول الاعتدالين والانقلابين ومدة الفصول</LI></UL></QT>"
77727 
77728 #: tools/astrocalc.cpp:68
77729 #, fuzzy, kde-format
77730 #| msgid ""
77731 #| "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
77732 #| "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
77733 #| "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
77734 #| "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> "
77735 #| "Ecliptic/Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> "
77736 #| "Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and "
77737 #| "location on the Earth</LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of "
77738 #| "angular distance between two objects whose positions are given in "
77739 #| "equatorial coordinates</LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ "
77740 #| "coordinate conversion</LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the "
77741 #| "heliocentric, geocentric and topocentric radial velocity of a source from "
77742 #| "its LSR velocity</LI></UL></QT>"
77743 msgid ""
77744 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
77745 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
77746 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
77747 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/"
77748 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of "
77749 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</"
77750 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</"
77751 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two "
77752 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</"
77753 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</"
77754 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
77755 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
77756 msgstr ""
77757 "<QT>قسم للتحويل بين عدة أنظمة فلكية للإحداثيات<UL><LI><B>مجرّي:</B> التحويل "
77758 "بين الإحداثيات المجرّية والاستوائية</LI><LI><B>الإحداثيات الظاهرية:</B> حساب "
77759 "الإحداثيات الاستوائية الحالية من حقبة معينة</LI><LI><B>الكسوفية:</B> التحويل "
77760 "بين الإحداثيات الكسوفية والاستوائية</LI><LI><B>الأفقية:</B> حساب الارتفاع "
77761 "والسمت لجرم معين في وقت ومكان محددين</LI><LI><B>المسافة الزاوية:</B> حساب "
77762 "البعد الزاوي بين جرمين بمعطيات إحداثياتهما الاستوائية</LI><LI><B>الإحداثيات "
77763 "الجغرافية:</B> التحويل بين الإحداثيات الجغرافية والديكارتية</"
77764 "LI><LI><B>السرعة نسبة لنقطة الدوران الدائري حول مركز المجرة:</B> حساب السرعة "
77765 "الإشعاعية السطحية والمركزية وحول الشمس لجسم من سرعته نسبة لنقطة الدوران "
77766 "الدائري حول مركز المجرة </LI></UL></QT>"
77767 
77768 #: tools/astrocalc.cpp:93
77769 #, kde-format
77770 msgid ""
77771 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
77772 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the "
77773 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </"
77774 "LI></UL></QT>"
77775 msgstr ""
77776 "<QT>قسم لحساب معلومات الإحداثيات والأوقات المتعلقة بأجسام النظام "
77777 "الشمسي<UL><LI><B>إحداثيات الكواكب:</B> إحداثيات الكواكب والشمس والقمر من "
77778 "موقع معيّن على الأرض في وقت محدد</LI></UL></QT>"
77779 
77780 #: tools/astrocalc.cpp:112
77781 #, kde-format
77782 msgctxt "@title:window"
77783 msgid "Calculator"
77784 msgstr "الحاسبة"
77785 
77786 #: tools/astrocalc.cpp:117
77787 #, kde-format
77788 msgid "Calculator modules"
77789 msgstr "وحدات الحساب"
77790 
77791 #: tools/astrocalc.cpp:144
77792 #, kde-format
77793 msgid "Time Calculators"
77794 msgstr "حاسبات الوقت"
77795 
77796 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon);
77797 #: tools/astrocalc.cpp:148
77798 #, kde-format
77799 msgid "Julian Day"
77800 msgstr "اليوم اليولياني"
77801 
77802 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
77803 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14
77804 #, kde-format
77805 msgid "Sidereal Time"
77806 msgstr "اليوم النجمي"
77807 
77808 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
77809 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
77810 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
77811 #, kde-format
77812 msgid "Almanac"
77813 msgstr "التقويم"
77814 
77815 #: tools/astrocalc.cpp:151
77816 #, kde-format
77817 msgid "Equinoxes & Solstices"
77818 msgstr "الاعتدالان والانقلابان"
77819 
77820 #: tools/astrocalc.cpp:155
77821 #, kde-format
77822 msgid "Coordinate Converters"
77823 msgstr "تحويل الإحداثيات"
77824 
77825 #: tools/astrocalc.cpp:156
77826 #, kde-format
77827 msgid "Equatorial/Galactic"
77828 msgstr "استوائي/مجرّي"
77829 
77830 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
77831 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17
77832 #, kde-format
77833 msgid "Apparent Coordinates"
77834 msgstr "الإحداثيات الظاهرية"
77835 
77836 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
77837 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
77838 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
77839 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple)
77840 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249
77841 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17
77842 #, kde-format
77843 msgid "Horizontal Coordinates"
77844 msgstr "الإحداثيات الأفقية"
77845 
77846 #: tools/astrocalc.cpp:159
77847 #, fuzzy, kde-format
77848 #| msgid "Copy Coordinates"
77849 msgid "Simple Coordinates"
77850 msgstr "انسخ الإحداثيّات"
77851 
77852 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
77853 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
77854 #, kde-format
77855 msgid "Ecliptic Coordinates"
77856 msgstr "الإحداثيات الكسوفية"
77857 
77858 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
77859 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14
77860 #, kde-format
77861 msgid "Angular Distance"
77862 msgstr "المسافة الزاوية"
77863 
77864 #: tools/astrocalc.cpp:162
77865 #, kde-format
77866 msgid "Geodetic Coordinates"
77867 msgstr "الإحداثيات الجغرافية"
77868 
77869 #: tools/astrocalc.cpp:163
77870 #, kde-format
77871 msgid "LSR Velocity"
77872 msgstr "السرعة نسبة لنقطة الدوران الدائري المحلي حول المجرة"
77873 
77874 #: tools/astrocalc.cpp:168
77875 #, kde-format
77876 msgid "Planets Coordinates"
77877 msgstr "إحداثيات الكواكب"
77878 
77879 #: tools/astrocalc.cpp:169
77880 #, kde-format
77881 msgid "Conjunctions"
77882 msgstr "الاقترانات"
77883 
77884 #: tools/astrocalc.cpp:170
77885 #, kde-format
77886 msgid "Eclipses"
77887 msgstr "كسوف"
77888 
77889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
77890 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593
77891 #, kde-format
77892 msgid "Local time"
77893 msgstr "التوقيت المحلي"
77894 
77895 #: tools/calendarwidget.cpp:207
77896 #, kde-format
77897 msgid "Universal time"
77898 msgstr "التوقيت العالمي"
77899 
77900 #: tools/calendarwidget.cpp:216
77901 #, kde-format
77902 msgid "Julian date"
77903 msgstr "التاريخ اليولياني"
77904 
77905 #: tools/conjunctions.cpp:93
77906 #, kde-format
77907 msgid "Single Object"
77908 msgstr "جرم مفرد"
77909 
77910 #: tools/conjunctions.cpp:116
77911 #, kde-format
77912 msgid "Conjunction/Opposition"
77913 msgstr "الاقترانات/التقابلات"
77914 
77915 #: tools/conjunctions.cpp:116
77916 #, kde-format
77917 msgid "Date & Time (UT)"
77918 msgstr "التاريخ والوقت بالتوقيت العالمي"
77919 
77920 #: tools/conjunctions.cpp:117
77921 #, kde-format
77922 msgid "Object 1"
77923 msgstr "الجرم الأول"
77924 
77925 #: tools/conjunctions.cpp:117
77926 #, kde-format
77927 msgid "Object 2"
77928 msgstr "الجرم الثاني"
77929 
77930 #: tools/conjunctions.cpp:117
77931 #, kde-format
77932 msgid "Separation"
77933 msgstr "البعد"
77934 
77935 #: tools/conjunctions.cpp:206
77936 #, kde-format
77937 msgctxt "@title:window"
77938 msgid "Save Conjunctions"
77939 msgstr "احفظ الاقترانات"
77940 
77941 #: tools/conjunctions.cpp:253
77942 #, kde-format
77943 msgid ""
77944 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help "
77945 "feature for information on how to enter a valid angle"
77946 msgstr ""
77947 "البعد الأقصى المدخل ليس زاوية مقبولة. استخدم ميزة ماهذا لمعلومات حول كيفية "
77948 "إدخال قيمة زاوية صحيحة"
77949 
77950 #: tools/conjunctions.cpp:261
77951 #, kde-format
77952 msgid ""
77953 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find "
77954 "Object' button."
77955 msgstr "الرجاء اختر جرماً لحساب الاقتران معه بالنقر على زر ابحث عن جرم"
77956 
77957 #: tools/conjunctions.cpp:268
77958 #, kde-format
77959 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
77960 msgstr "الرجاء اختيار جرمين مختلفين لحساب الاقتران بينهما"
77961 
77962 #: tools/conjunctions.cpp:350
77963 #, kde-format
77964 msgid "Compute conjunction..."
77965 msgstr "احسب الاقتران"
77966 
77967 #: tools/conjunctions.cpp:351
77968 #, kde-format
77969 msgctxt "@title:window"
77970 msgid "Conjunction"
77971 msgstr "الاقتران"
77972 
77973 #: tools/conjunctions.cpp:364
77974 #, kde-format
77975 msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
77976 msgstr "احسب الاقتران بين %1 و %2"
77977 
77978 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
77979 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165
77980 #, kde-format
77981 msgid "Conjunction"
77982 msgstr "الاقتران"
77983 
77984 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
77985 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170
77986 #, kde-format
77987 msgid "Opposition"
77988 msgstr "التقابل"
77989 
77990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
77991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
77992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch)
77993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch)
77994 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116
77995 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
77996 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70
77997 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
77998 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228
77999 #, kde-format
78000 msgid "Greenwich, United Kingdom"
78001 msgstr "غرينتش، المملكة المتحدة"
78002 
78003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
78004 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22
78005 #, kde-format
78006 msgid "Ending on:"
78007 msgstr "نهاية في:"
78008 
78009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
78010 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54
78011 #, kde-format
78012 msgid "and"
78013 msgstr "و"
78014 
78015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
78016 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96
78017 #, kde-format
78018 msgid "Starting on:"
78019 msgstr "بداية من:"
78020 
78021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
78022 #: tools/conjunctions.ui:88
78023 #, kde-format
78024 msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
78025 msgstr "اعرض الاقترانات والتقابلات لموقع:"
78026 
78027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
78028 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35
78029 #, kde-format
78030 msgid "Between objects:"
78031 msgstr "بين الجرمين:"
78032 
78033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
78034 #: tools/conjunctions.ui:108
78035 #, kde-format
78036 msgid "Maximum allowed separation:"
78037 msgstr "الحد الأقصى للبعد المسموح:"
78038 
78039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
78040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
78041 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140
78042 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226
78043 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312
78044 #, kde-format
78045 msgid "Compute"
78046 msgstr "احسب"
78047 
78048 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
78049 #: tools/conjunctions.ui:235
78050 #, kde-format
78051 msgid "Conjunctions / Oppositions"
78052 msgstr "الاقترانات والتقابلات"
78053 
78054 #: tools/eclipsetool.cpp:126
78055 #, fuzzy, kde-format
78056 #| msgid "Minor Planets"
78057 msgid "View in SkyMap"
78058 msgstr "الكواكب الصغرى"
78059 
78060 #: tools/eclipsetool.cpp:133
78061 #, kde-format
78062 msgid "Show Details"
78063 msgstr "اظهر التفاصيل "
78064 
78065 #: tools/eclipsetool.cpp:190
78066 #, kde-format
78067 msgid "Full"
78068 msgstr "كامل"
78069 
78070 #: tools/eclipsetool.cpp:192
78071 #, kde-format
78072 msgid "Partial"
78073 msgstr "جزئي"
78074 
78075 #: tools/eclipsetool.cpp:215
78076 #, kde-format
78077 msgid "CSV Files (*.csv)"
78078 msgstr ""
78079 
78080 #: tools/eclipsetool.cpp:217
78081 #, fuzzy, kde-format
78082 msgctxt "@title:window"
78083 msgid "Export Eclipses"
78084 msgstr "خط الاستواء"
78085 
78086 #: tools/eclipsetool.cpp:224
78087 #, fuzzy, kde-format
78088 msgid "Could not export."
78089 msgstr "تحميل الملف غير ممكن"
78090 
78091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
78092 #: tools/eclipsetool.ui:89
78093 #, fuzzy, kde-format
78094 #| msgid "Show satellites"
78095 msgid "Show eclipses for:"
78096 msgstr "أظهر الأقمار الصناعية"
78097 
78098 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
78099 #: tools/eclipsetool.ui:191
78100 #, fuzzy, kde-format
78101 #| msgid "Horizontal Coordinates"
78102 msgid "Results"
78103 msgstr "النّتائج"
78104 
78105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
78106 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118
78107 #, kde-format
78108 msgid "Vernal equinox:"
78109 msgstr "الاعتدال الربيعي:"
78110 
78111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
78112 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146
78113 #, kde-format
78114 msgid "Summer solstice:"
78115 msgstr "الانقلاب الصيفي:"
78116 
78117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
78118 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174
78119 #, kde-format
78120 msgid "Autumnal equinox:"
78121 msgstr "الاعتدال الخريفي:"
78122 
78123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
78124 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202
78125 #, kde-format
78126 msgid "Winter solstice:"
78127 msgstr "الانقلاب الشتوي:"
78128 
78129 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40
78130 #, kde-format
78131 msgctxt "@title:window"
78132 msgid "Export eyepiece view"
78133 msgstr "صدّر منظر العدسة"
78134 
78135 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55
78136 #, kde-format
78137 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: "
78138 msgstr "اتجاه طبقة الصورة مقابل علامات الوقت:"
78139 
78140 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58
78141 #, kde-format
78142 msgid "Towards Zenith"
78143 msgstr "باتجاه سمت الرأس"
78144 
78145 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59
78146 #, kde-format
78147 msgid "Dobsonian View"
78148 msgstr "منظر التلسكوب الدوبسوني"
78149 
78150 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90
78151 #, kde-format
78152 msgid ""
78153 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode "
78154 "with a preset such as Refractor or Vanilla"
78155 msgstr ""
78156 "ملحوظة: طبقة الصورة هذه تكون معقولة فقط في حالة ماإذا كان المنظر تم إنجازه "
78157 "من خلال نسق الحامل الأفقي مع ضبط مسبق مثل فانيللا أو تلسكوب كاسر"
78158 
78159 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93
78160 #, kde-format
78161 msgid ""
78162 "Note: This overlay  makes sense only if the view was generated in alt/az "
78163 "mode with a preset such as Dobsonian"
78164 msgstr ""
78165 "ملحوظة: طبقة الصورة هذه تكون معقولة فقط في حالة ماإذا كان المنظر تم إنجازه "
78166 "من خلال نسق الحامل الأفقي مع ضبط مسبق مثل التلسكوب الدوبسوني"
78167 
78168 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174
78169 #, kde-format
78170 msgctxt "@title:window"
78171 msgid "Save Image as"
78172 msgstr "احفظ الصورة كـ"
78173 
78174 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175
78175 #, kde-format
78176 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
78177 msgstr "ملفات الصور (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
78178 
78179 #: tools/eyepiecefield.cpp:37
78180 #, kde-format
78181 msgctxt "@title:window"
78182 msgid "Eyepiece Field View"
78183 msgstr "حقل الرؤية للعدسة العينية"
78184 
78185 #: tools/eyepiecefield.cpp:51
78186 #, kde-format
78187 msgctxt "Export image"
78188 msgid "Export"
78189 msgstr "صدّر"
78190 
78191 #: tools/eyepiecefield.cpp:75
78192 #, kde-format
78193 msgid "Invert view"
78194 msgstr "اقلب المنظر"
78195 
78196 #: tools/eyepiecefield.cpp:76
78197 #, kde-format
78198 msgid "Flip view"
78199 msgstr "اعكس المنظر"
78200 
78201 #: tools/eyepiecefield.cpp:79
78202 #, kde-format
78203 msgid "Fetch DSS image"
78204 msgstr "اجلب صورة DSS"
78205 
78206 #: tools/eyepiecefield.cpp:103
78207 #, kde-format
78208 msgid "Vanilla"
78209 msgstr "فانيللا"
78210 
78211 #: tools/eyepiecefield.cpp:104
78212 #, kde-format
78213 msgid "Flipped"
78214 msgstr "معكوس"
78215 
78216 #: tools/eyepiecefield.cpp:106
78217 #, kde-format
78218 msgid "Dobsonian"
78219 msgstr "تلسكوب دوبسوني"
78220 
78221 #: tools/eyepiecefield.cpp:108
78222 #, kde-format
78223 msgid "Preset:"
78224 msgstr "الإعداد المسبق:"
78225 
78226 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389
78227 #, fuzzy, kde-format
78228 #| msgid "Failed to download DSS/SDSS image!"
78229 msgid "Failed to download DSS/SDSS image."
78230 msgstr "تحميل صورة DSS/SDSS فشل!"
78231 
78232 #: tools/flagmanager.cpp:51
78233 #, fuzzy, kde-format
78234 #| msgid "Flag manager"
78235 msgctxt "@title:window"
78236 msgid "Flag Manager"
78237 msgstr "إدارة العلامات"
78238 
78239 #: tools/flagmanager.cpp:63
78240 #, fuzzy, kde-format
78241 #| msgid ""
78242 #| "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with "
78243 #| "flag. For example, the file <i>flagSmall_red_cross.gif</i> will be shown "
78244 #| "as <i>Small red cross</i> in the combo box."
78245 msgid ""
78246 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. "
78247 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as "
78248 "<b>Small red cross</b> in the combo box."
78249 msgstr ""
78250 "لإضافة أيقونة مخصصة، أضف ملف صورتها إلى %1. يجب أن يبدأ اسم الملف بكلمة  "
78251 "flag. على سبيل المثال <i>flagSmall_red_cross.gif</i> سيعرض كـ <i>Small red "
78252 "cross</i> في مربع التحرير."
78253 
78254 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
78255 #, kde-format
78256 msgctxt "Right Ascension"
78257 msgid "RA"
78258 msgstr "الصعود المستقيم"
78259 
78260 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
78261 #, kde-format
78262 msgctxt "Declination"
78263 msgid "Dec"
78264 msgstr "الميل"
78265 
78266 #: tools/flagmanager.cpp:70
78267 #, kde-format
78268 msgid "Epoch"
78269 msgstr "الحقبة"
78270 
78271 #: tools/flagmanager.cpp:70
78272 #, kde-format
78273 msgid "Icon"
78274 msgstr "الأيقونة"
78275 
78276 #: tools/flagmanager.cpp:70
78277 #, kde-format
78278 msgid "Label"
78279 msgstr "الاسم"
78280 
78281 #: tools/flagmanager.cpp:178
78282 #, fuzzy, kde-format
78283 #| msgid "Invalid Coordinate Data"
78284 msgid "Invalid coordinates."
78285 msgstr "الاحداثيات غير صحيحة"
78286 
78287 #: tools/flagmanager.cpp:279
78288 #, fuzzy, kde-format
78289 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
78290 msgstr "المنظار هو غير متّصلل رجاء اتصال و."
78291 
78292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
78293 #: tools/flagmanager.ui:101
78294 #, kde-format
78295 msgid "Label color:"
78296 msgstr "لون الاسم:"
78297 
78298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
78299 #: tools/flagmanager.ui:108
78300 #, kde-format
78301 msgid "Icon:"
78302 msgstr "الأيقونة:"
78303 
78304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
78305 #: tools/flagmanager.ui:140
78306 #, kde-format
78307 msgid "Save Changes"
78308 msgstr "احفظ التّغييرات"
78309 
78310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton)
78311 #: tools/flagmanager.ui:213
78312 #, fuzzy, kde-format
78313 msgid "Slew to the flag coordinates"
78314 msgstr "انتقِ إدخال الأسس"
78315 
78316 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195
78317 #, fuzzy, kde-format
78318 #| msgid "Region is valid"
78319 msgid "Region is invalid."
78320 msgstr "البقعة صالحة"
78321 
78322 #: tools/horizonmanager.cpp:57
78323 #, kde-format
78324 msgctxt "@title:window"
78325 msgid "Artificial Horizon Manager"
78326 msgstr "إدارة الأفق الصناعي"
78327 
78328 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
78329 #, kde-format
78330 msgid "Region"
78331 msgstr "البقعة"
78332 
78333 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
78334 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120
78335 #, kde-format
78336 msgctxt "Azimuth"
78337 msgid "Az"
78338 msgstr "السمت"
78339 
78340 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
78341 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120
78342 #, kde-format
78343 msgctxt "Altitude"
78344 msgid "Alt"
78345 msgstr "الارتفاع"
78346 
78347 #: tools/horizonmanager.cpp:188
78348 #, kde-format
78349 msgid "Region is valid"
78350 msgstr "البقعة صالحة"
78351 
78352 #: tools/horizonmanager.cpp:288
78353 #, kde-format
78354 msgid "Region %1"
78355 msgstr "البقعة %1"
78356 
78357 #: tools/horizonmanager.cpp:369
78358 #, fuzzy, kde-format
78359 #| msgid "%1 polygon is invalid."
78360 msgid "%1 region is invalid."
78361 msgstr "متعدد الضلاع %1 غير صالح."
78362 
78363 #: tools/horizonmanager.cpp:566
78364 #, kde-format
78365 msgid "Invalid angle value: %1"
78366 msgstr "قيمة الزاوية غير صحيحة: %1"
78367 
78368 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
78369 #: tools/horizonmanager.ui:22
78370 #, kde-format
78371 msgid "Regions"
78372 msgstr "البقع"
78373 
78374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB)
78375 #: tools/horizonmanager.ui:42
78376 #, kde-format
78377 msgid "Add Region"
78378 msgstr "أضف بقعة"
78379 
78380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB)
78381 #: tools/horizonmanager.ui:67
78382 #, kde-format
78383 msgid "Remove Region"
78384 msgstr "أزل البقعة"
78385 
78386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB)
78387 #: tools/horizonmanager.ui:92
78388 #, fuzzy, kde-format
78389 #| msgid "Toggle flags"
78390 msgid "Toggle Ceiling"
78391 msgstr "إظهار/إخفاء العلامات"
78392 
78393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
78394 #: tools/horizonmanager.ui:130
78395 #, kde-format
78396 msgid "Save Regions"
78397 msgstr "احفظ البقع"
78398 
78399 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
78400 #: tools/horizonmanager.ui:154
78401 #, kde-format
78402 msgid "Points"
78403 msgstr "النقاط"
78404 
78405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB)
78406 #: tools/horizonmanager.ui:177
78407 #, kde-format
78408 msgid "Add Point"
78409 msgstr "أضف نقطة"
78410 
78411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB)
78412 #: tools/horizonmanager.ui:202
78413 #, kde-format
78414 msgid "Remove Point"
78415 msgstr "أزل النقطة"
78416 
78417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB)
78418 #: tools/horizonmanager.ui:227
78419 #, kde-format
78420 msgid "Clear all points"
78421 msgstr "امسح جميع النقاط"
78422 
78423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB)
78424 #: tools/horizonmanager.ui:284
78425 #, kde-format
78426 msgid "Select points from the sky map"
78427 msgstr "اختر النقاط من خارطة السماء"
78428 
78429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
78430 #: tools/horizonmanager.ui:331
78431 #, kde-format
78432 msgid ""
78433 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
78434 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-"
78435 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by "
78436 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments "
78437 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
78438 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
78439 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
78440 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;"
78441 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</"
78442 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines "
78443 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is "
78444 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
78445 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
78446 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
78447 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;"
78448 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span "
78449 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style="
78450 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
78451 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by "
78452 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
78453 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-"
78454 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
78455 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:"
78456 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
78457 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
78458 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li "
78459 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
78460 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span "
78461 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; "
78462 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
78463 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with "
78464 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>"
78465 msgstr ""
78466 
78467 #: tools/jmoontool.cpp:30
78468 #, kde-format
78469 msgctxt "@title:window"
78470 msgid "Jupiter Moons Tool"
78471 msgstr "اداة اقمار المشتري"
78472 
78473 #: tools/jmoontool.cpp:87
78474 #, kde-format
78475 msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
78476 msgstr "يبتعد عن المشتري (جزء من الدقيقة)"
78477 
78478 #: tools/jmoontool.cpp:88
78479 #, kde-format
78480 msgid "time since now (days)"
78481 msgstr "(الوقت منذ الآن (أيام"
78482 
78483 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
78484 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
78485 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
78486 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39
78487 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24
78488 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34
78489 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36
78490 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42
78491 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34
78492 #, kde-format
78493 msgid "Interactive Mode"
78494 msgstr "مدخلات مباشرة"
78495 
78496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
78497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
78498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
78499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
78500 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44
78501 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54
78502 #, kde-format
78503 msgid "Date and time:"
78504 msgstr "التاريخ والوقت:"
78505 
78506 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
78507 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
78508 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54
78509 #, kde-format
78510 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
78511 msgstr "(J2000) الإحداثيات الاستوائية"
78512 
78513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton)
78514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton)
78515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton)
78516 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113
78517 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164
78518 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86
78519 #: tools/modcalcvlsr.ui:160
78520 #, kde-format
78521 msgid "Select Object..."
78522 msgstr "اختر الجرم ..."
78523 
78524 #: tools/modcalcangdist.cpp:98
78525 #, kde-format
78526 msgid "First position: %1"
78527 msgstr "الموضع الأول‏:%1‏"
78528 
78529 #: tools/modcalcangdist.cpp:104
78530 #, kde-format
78531 msgid "Second position: %1"
78532 msgstr "الموضع الثاني‏:%1‏"
78533 
78534 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
78535 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62
78536 #, kde-format
78537 msgid "First position"
78538 msgstr "الموقع الأول"
78539 
78540 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
78541 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165
78542 #, kde-format
78543 msgid "Second position"
78544 msgstr "الموقع الثاني"
78545 
78546 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142
78547 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191
78548 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116
78549 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204
78550 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289
78551 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899
78552 #: tools/scriptbuilder.cpp:982
78553 #, kde-format
78554 msgid "Could not open file %1."
78555 msgstr "لم أتمكن من فتح الملف %1"
78556 
78557 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155
78558 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203
78559 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129
78560 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219
78561 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
78562 #, kde-format
78563 msgid "Invalid file: %1"
78564 msgstr "الملف غير صحيح: %1"
78565 
78566 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155
78567 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204
78568 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130
78569 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220
78570 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
78571 #, kde-format
78572 msgid "Invalid file"
78573 msgstr "الملف غير صحيح"
78574 
78575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
78576 #: tools/modcalcangdist.ui:306
78577 #, kde-format
78578 msgid "Angular distance:"
78579 msgstr "المسافة الزاوية:"
78580 
78581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2)
78582 #: tools/modcalcangdist.ui:338
78583 #, kde-format
78584 msgid "Position angle:"
78585 msgstr "زاوية الموقع:"
78586 
78587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3)
78588 #: tools/modcalcangdist.ui:363
78589 #, kde-format
78590 msgid "degrees E of N"
78591 msgstr "درجة شرقاً عن الشمال"
78592 
78593 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
78594 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
78595 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
78596 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428
78597 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101
78598 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153
78599 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453
78600 #, kde-format
78601 msgid "Batch Mode"
78602 msgstr "مدخلات بواسطة ملف  "
78603 
78604 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
78605 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
78606 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449
78607 #, kde-format
78608 msgid "Select Fields in Input File"
78609 msgstr "اختر الحقول في ملف الادخال"
78610 
78611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
78612 #: tools/modcalcangdist.ui:466
78613 #, kde-format
78614 msgid "Initial right ascension:"
78615 msgstr "الصعود المستقيم الابتدائي:"
78616 
78617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
78618 #: tools/modcalcangdist.ui:476
78619 #, kde-format
78620 msgid "Initial declination:"
78621 msgstr "الميل الابتدائي:"
78622 
78623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
78624 #: tools/modcalcangdist.ui:486
78625 #, kde-format
78626 msgid "Final right ascension:"
78627 msgstr "الصعود المستقيم النهائي:"
78628 
78629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
78630 #: tools/modcalcangdist.ui:496
78631 #, kde-format
78632 msgid "Final declination:"
78633 msgstr "الميل النهائي:"
78634 
78635 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
78636 #: tools/modcalcangdist.ui:542
78637 #, kde-format
78638 msgid "Fields in Output File Plus Result"
78639 msgstr "الحقول في ملف الإخراج بالإضافة إلى النتائج "
78640 
78641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
78642 #: tools/modcalcangdist.ui:563
78643 #, kde-format
78644 msgid "A&ll parameters"
78645 msgstr "كل المعطيات"
78646 
78647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
78648 #: tools/modcalcangdist.ui:570
78649 #, kde-format
78650 msgid "Onl&y parameters in input file"
78651 msgstr "فقط المعطيات الموجودة في ملف المدخلات"
78652 
78653 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
78654 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637
78655 #, kde-format
78656 msgid "Files"
78657 msgstr "الملفات"
78658 
78659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
78660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
78661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
78662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
78663 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664
78664 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526
78665 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280
78666 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713
78667 #, kde-format
78668 msgid "Input file:"
78669 msgstr "ملف المدخلات:"
78670 
78671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
78672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
78673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
78674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
78675 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671
78676 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519
78677 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290
78678 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706
78679 #, kde-format
78680 msgid "Output file:"
78681 msgstr "ملف المخرجات:"
78682 
78683 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
78684 #: tools/modcalcapcoord.ui:80
78685 #, kde-format
78686 msgid "Catalog Coordinates"
78687 msgstr "إحداثيات الدليل"
78688 
78689 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
78690 #: tools/modcalcapcoord.ui:174
78691 #, kde-format
78692 msgid "Target Time && Date"
78693 msgstr "الوقت والتاريخ المستهدف"
78694 
78695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
78696 #: tools/modcalcapcoord.ui:195
78697 #, kde-format
78698 msgid "Reset to Now"
78699 msgstr "أعد الوقت إلى الآن"
78700 
78701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
78702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
78703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
78704 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487
78705 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568
78706 #, kde-format
78707 msgid "UT:"
78708 msgstr "التوقيت العالمي:"
78709 
78710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
78711 #: tools/modcalcapcoord.ui:281
78712 #, kde-format
78713 msgid "Apparent coordinates:"
78714 msgstr "الإحداثيات الظاهرية:"
78715 
78716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
78717 #: tools/modcalcapcoord.ui:346
78718 #, fuzzy, kde-format
78719 msgid "+00d 00' 00.0\""
78720 msgstr "D"
78721 
78722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
78723 #: tools/modcalcapcoord.ui:374
78724 #, fuzzy, kde-format
78725 msgid "00h 00m 00.0s"
78726 msgstr "099 سا 060 دق 060 ثا"
78727 
78728 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
78729 #: tools/modcalcapcoord.ui:596
78730 #, fuzzy, kde-format
78731 msgid "Show in Output File"
78732 msgstr "اعرض بوصة مخرجات ملف"
78733 
78734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
78735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
78736 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333
78737 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847
78738 #: tools/modcalcvlsr.ui:668
78739 #, kde-format
78740 msgid "All parameters"
78741 msgstr "كل المعطيات"
78742 
78743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
78744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
78745 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340
78746 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854
78747 #: tools/modcalcvlsr.ui:675
78748 #, kde-format
78749 msgid "Only parameters in input file"
78750 msgstr "فقط المعطيات في ملف المدخلات"
78751 
78752 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195
78753 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197
78754 #, kde-format
78755 msgid "Does not rise"
78756 msgstr "ليس هناك طلوع"
78757 
78758 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151
78759 #, fuzzy, kde-format
78760 msgid "Does not set"
78761 msgstr "يعمل ليس set"
78762 
78763 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282
78764 #, fuzzy, kde-format
78765 msgctxt "%1 is a location on earth"
78766 msgid "Almanac for %1"
78767 msgstr "التّقويم لـ 1"
78768 
78769 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284
78770 #, fuzzy, kde-format
78771 msgid "computed by KStars"
78772 msgstr "أداء نجوم ك"
78773 
78774 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349
78775 #, fuzzy, kde-format
78776 msgid "Results of Almanac calculation"
78777 msgstr "النتائج من التّقويم"
78778 
78779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
78780 #: tools/modcalcdaylength.ui:129
78781 #, kde-format
78782 msgid "Altitude at noon:"
78783 msgstr "الارتفاع عند منتصف النهار:"
78784 
78785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
78786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
78787 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
78788 #, kde-format
78789 msgctxt "Sky object passing below the horizon"
78790 msgid "Set:"
78791 msgstr "الغروب:"
78792 
78793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
78794 #: tools/modcalcdaylength.ui:261
78795 #, kde-format
78796 msgid "Day length:"
78797 msgstr "طول النهار:"
78798 
78799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
78800 #: tools/modcalcdaylength.ui:289
78801 #, kde-format
78802 msgid "Sunrise azimuth:"
78803 msgstr "زاوية السمت عند الشروق:"
78804 
78805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
78806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
78807 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
78808 #, kde-format
78809 msgid "Rise:"
78810 msgstr "الشروق:"
78811 
78812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
78813 #: tools/modcalcdaylength.ui:315
78814 #, kde-format
78815 msgid "Noon:"
78816 msgstr "منتصف النهار:"
78817 
78818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
78819 #: tools/modcalcdaylength.ui:386
78820 #, kde-format
78821 msgid "Sunset azimuth:"
78822 msgstr "زاوية السمت عند الغروب:"
78823 
78824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
78825 #: tools/modcalcdaylength.ui:541
78826 #, kde-format
78827 msgid "Transit altitude:"
78828 msgstr "الارتفاع وقت التوسط:"
78829 
78830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
78831 #: tools/modcalcdaylength.ui:591
78832 #, kde-format
78833 msgid "Moon rise azimuth:"
78834 msgstr "سمت شروق القمر:"
78835 
78836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
78837 #: tools/modcalcdaylength.ui:667
78838 #, kde-format
78839 msgid "Transit:"
78840 msgstr "التوسط:"
78841 
78842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
78843 #: tools/modcalcdaylength.ui:681
78844 #, kde-format
78845 msgid "Moon set azimuth:"
78846 msgstr "سمت غروب القمر:"
78847 
78848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
78849 #: tools/modcalcdaylength.ui:721
78850 #, kde-format
78851 msgid "Phase:"
78852 msgstr "الطور:"
78853 
78854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
78855 #: tools/modcalcdaylength.ui:736
78856 #, no-c-format, kde-format
78857 msgid "Waxing gibbous (75%)"
78858 msgstr "‏أحدب متزايد (75%)"
78859 
78860 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
78861 #: tools/modcalcdaylength.ui:784
78862 #, kde-format
78863 msgid "Batch mode"
78864 msgstr "مدخلات بواسطة ملف"
78865 
78866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
78867 #: tools/modcalcdaylength.ui:843
78868 #, kde-format
78869 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File"
78870 msgstr "حدّد التواريخ التي تريد حسابها في ملف المدخلات"
78871 
78872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
78873 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
78874 #, kde-format
78875 msgid "Input file: "
78876 msgstr "ملف المدخلات:"
78877 
78878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
78879 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
78880 #, kde-format
78881 msgid "Output file: "
78882 msgstr "ملف المخرجات:"
78883 
78884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch)
78885 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
78886 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319
78887 #, kde-format
78888 msgid "View Output..."
78889 msgstr "اعرض المخرجات..."
78890 
78891 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
78892 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
78893 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223
78894 #, kde-format
78895 msgid "Equatorial Coordinates"
78896 msgstr "الإحداثيات الاستوائية"
78897 
78898 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
78899 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96
78900 #, kde-format
78901 msgid "Galactic Coordinates"
78902 msgstr "احداثيات مجرية"
78903 
78904 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
78905 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
78906 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
78907 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
78908 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465
78909 #, kde-format
78910 msgid "Select Parameters in Input File"
78911 msgstr "اختر المعطيات في ملف المدخلات"
78912 
78913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
78914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
78915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
78916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
78917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
78918 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
78919 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
78920 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285
78921 #, kde-format
78922 msgid ""
78923 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
78924 "from adjacent box"
78925 msgstr "ع"
78926 
78927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch)
78928 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233
78929 #, kde-format
78930 msgid "1950.0"
78931 msgstr "1950.0"
78932 
78933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
78934 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246
78935 #, kde-format
78936 msgid "Gal. long.:"
78937 msgstr "الطول المجرّي:"
78938 
78939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
78940 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262
78941 #, kde-format
78942 msgid "Gal. lat.:"
78943 msgstr "العرض المجري:"
78944 
78945 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
78946 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
78947 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
78948 #: tools/modcalcvlsr.ui:656
78949 #, kde-format
78950 msgid "Select Parameters for Output File"
78951 msgstr "اختر المعطيات في ملف المخرجات"
78952 
78953 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
78954 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
78955 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
78956 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507
78957 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688
78958 #, kde-format
78959 msgid "Select Filenames"
78960 msgstr "اختر أسماء الملفات"
78961 
78962 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
78963 #: tools/modcalcgeod.ui:51
78964 #, kde-format
78965 msgid "Select Input Coordinates"
78966 msgstr "اختر نوع الإحداثيات المدخلة"
78967 
78968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
78969 #: tools/modcalcgeod.ui:71
78970 #, kde-format
78971 msgid "Cartesian"
78972 msgstr "ديكارتي"
78973 
78974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
78975 #: tools/modcalcgeod.ui:78
78976 #, kde-format
78977 msgid "Geographic"
78978 msgstr "جغرافي"
78979 
78980 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
78981 #: tools/modcalcgeod.ui:93
78982 #, kde-format
78983 msgid "Select Ellipsoid Model"
78984 msgstr "اختر نظام مجسم القطع الناقص المرجعي"
78985 
78986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute)
78987 #: tools/modcalcgeod.ui:137
78988 #, kde-format
78989 msgid "Convert"
78990 msgstr "حوّل"
78991 
78992 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
78993 #: tools/modcalcgeod.ui:193
78994 #, kde-format
78995 msgid "Cartesian Coordinates"
78996 msgstr "الاحداثيات الديكارتية"
78997 
78998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
78999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
79000 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
79001 #, kde-format
79002 msgid "X (km):"
79003 msgstr "‏س (كم)‏:"
79004 
79005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
79006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
79007 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
79008 #, kde-format
79009 msgid "Y (km):"
79010 msgstr "ص (كم)‏:"
79011 
79012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
79013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
79014 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
79015 #, kde-format
79016 msgid "Z (km):"
79017 msgstr "ع (كم)‏:"
79018 
79019 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
79020 #: tools/modcalcgeod.ui:238
79021 #, kde-format
79022 msgid "Geographic Coordinates"
79023 msgstr "احداثيات جغرافية"
79024 
79025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
79026 #: tools/modcalcgeod.ui:250
79027 #, kde-format
79028 msgid "Elevation (meters):"
79029 msgstr "الارتفاع (متر)‏:"
79030 
79031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
79032 #: tools/modcalcgeod.ui:395
79033 #, kde-format
79034 msgid "Elev. (m):"
79035 msgstr "الارتفاع (متر):"
79036 
79037 #: tools/modcalcjd.cpp:244
79038 #, kde-format
79039 msgid "Results of Julian day calculation"
79040 msgstr "نتائج حسابات اليوم اليولياني"
79041 
79042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
79043 #: tools/modcalcjd.ui:57
79044 #, kde-format
79045 msgid "Julian day:"
79046 msgstr "اليوم اليولياني:"
79047 
79048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
79049 #: tools/modcalcjd.ui:67
79050 #, kde-format
79051 msgid "Modified Julian day:"
79052 msgstr "اليوم اليولياني المعدّل:"
79053 
79054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
79055 #: tools/modcalcjd.ui:109
79056 #, kde-format
79057 msgid "Input parameter: "
79058 msgstr "المعطيات المدخلة:"
79059 
79060 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
79061 #: tools/modcalcjd.ui:120
79062 #, kde-format
79063 msgid "Date and time"
79064 msgstr "التاريخ والوقت"
79065 
79066 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
79067 #: tools/modcalcjd.ui:125
79068 #, kde-format
79069 msgid "Julian day"
79070 msgstr "اليوم اليولياني"
79071 
79072 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
79073 #: tools/modcalcjd.ui:130
79074 #, kde-format
79075 msgid "Modified Julian day"
79076 msgstr "اليوم اليولياني المعدل"
79077 
79078 #: tools/modcalcplanets.cpp:279
79079 #, fuzzy, kde-format
79080 msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
79081 msgstr "خاطئ رقم من بوصة سطر "
79082 
79083 #: tools/modcalcplanets.cpp:280
79084 #, fuzzy, kde-format
79085 msgid "Present fields %1. "
79086 msgstr "موجود "
79087 
79088 #: tools/modcalcplanets.cpp:281
79089 #, fuzzy, kde-format
79090 msgid "Required fields %1. "
79091 msgstr "مطلوب "
79092 
79093 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
79094 #, fuzzy, kde-format
79095 msgid "Unknown planet "
79096 msgstr "مجهول كوكب "
79097 
79098 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
79099 #, fuzzy, kde-format
79100 msgid " in line %1: "
79101 msgstr "بوصة سطر "
79102 
79103 #: tools/modcalcplanets.cpp:315
79104 #, fuzzy, kde-format
79105 msgid "Line %1 contains an invalid time"
79106 msgstr "خط يحتوي غير صالح وقت"
79107 
79108 #: tools/modcalcplanets.cpp:335
79109 #, fuzzy, kde-format
79110 msgid "Line %1 contains an invalid date: "
79111 msgstr "خط يحتوي غير صالح التاريخ "
79112 
79113 #: tools/modcalcplanets.cpp:438
79114 #, fuzzy, kde-format
79115 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
79116 msgstr "الأخطاء موجود بينما بعض سطور بوصة دَخْل ملفّ"
79117 
79118 #: tools/modcalcplanets.cpp:439
79119 #, fuzzy, kde-format
79120 msgid "Errors in lines"
79121 msgstr "الأخطاء بوصة سطور"
79122 
79123 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
79124 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190
79125 #, kde-format
79126 msgid "Input Parameters"
79127 msgstr "المعطيات المدخلة"
79128 
79129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
79130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
79131 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553
79132 #, kde-format
79133 msgid "Solar system body:"
79134 msgstr "جسم النظام الشمسي:"
79135 
79136 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
79137 #: tools/modcalcplanets.ui:346
79138 #, kde-format
79139 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
79140 msgstr "الإحداثيات الكسوفية حسب مركز الشمس"
79141 
79142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
79143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
79144 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461
79145 #, kde-format
79146 msgid "Distance (AU):"
79147 msgstr "المسافة بالوحدات الفلكية:"
79148 
79149 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
79150 #: tools/modcalcplanets.ui:412
79151 #, kde-format
79152 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
79153 msgstr "الإحداثيات الكسوفية حسب مركز الأرض"
79154 
79155 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
79156 #: tools/modcalcplanets.ui:762
79157 #, kde-format
79158 msgid "Select Coordinate System for Output File"
79159 msgstr "اختر نظام الإحداثيات لملف المخرجات"
79160 
79161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
79162 #: tools/modcalcplanets.ui:783
79163 #, kde-format
79164 msgid "Heliocentric ecliptic"
79165 msgstr "كسوفي حسب مركز الشمس"
79166 
79167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
79168 #: tools/modcalcplanets.ui:793
79169 #, kde-format
79170 msgid "Equatorial"
79171 msgstr "استوائي"
79172 
79173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
79174 #: tools/modcalcplanets.ui:803
79175 #, kde-format
79176 msgid "Geocentric ecliptic"
79177 msgstr "كسوفي حسب مركز الأرض"
79178 
79179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
79180 #: tools/modcalcplanets.ui:813
79181 #, kde-format
79182 msgid "Horizontal "
79183 msgstr "أفقي"
79184 
79185 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
79186 #: tools/modcalcplanets.ui:826
79187 #, kde-format
79188 msgid "Other Parameters for Output File"
79189 msgstr "المعطيات الأخرى لملف المخرجات"
79190 
79191 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134
79192 #, fuzzy, kde-format
79193 msgid ""
79194 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
79195 "and country.  If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets "
79196 "parsed properly."
79197 msgstr ""
79198 "الموقع من فاصلة من و إذا سلسلة نص يحتوي فراغات الإيطالية بوصة علامات التصريح "
79199 "الإيطالية."
79200 
79201 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139
79202 #, fuzzy, kde-format
79203 msgid "Hint for writing location strings"
79204 msgstr "تلميحةالتلميح لـ موقع"
79205 
79206 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148
79207 #, kde-format
79208 msgid "local time"
79209 msgstr "الوقت المحلي"
79210 
79211 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150
79212 #, kde-format
79213 msgid "sidereal time"
79214 msgstr "اليوم النجمي"
79215 
79216 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153
79217 #, kde-format
79218 msgid "date"
79219 msgstr "التاريخ:"
79220 
79221 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156
79222 #, kde-format
79223 msgid "location"
79224 msgstr "الموقع"
79225 
79226 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160
79227 #, kde-format
79228 msgid "%1 and %2"
79229 msgstr "%1 و%2"
79230 
79231 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162
79232 #, kde-format
79233 msgid "%1, %2 and %3"
79234 msgstr "%1، %2 و %3"
79235 
79236 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164
79237 #, fuzzy, kde-format
79238 msgid "Specify %1 in the input file."
79239 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
79240 
79241 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137
79242 #, fuzzy, kde-format
79243 msgid "Results of Sidereal time calculation"
79244 msgstr "النتائج من فلكي وقت"
79245 
79246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
79247 #: tools/modcalcsidtime.ui:90
79248 #, kde-format
79249 msgid "Sidereal time:"
79250 msgstr "الوقت النجمي:"
79251 
79252 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
79253 #: tools/modcalcsidtime.ui:162
79254 #, kde-format
79255 msgid "Compute sidereal time"
79256 msgstr "احسب الوقت النجمي"
79257 
79258 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
79259 #: tools/modcalcsidtime.ui:167
79260 #, kde-format
79261 msgid "Compute standard time"
79262 msgstr "احسب الوقت القياسي"
79263 
79264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
79265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
79266 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
79267 #, kde-format
79268 msgid "Read from input file"
79269 msgstr "إقرأ من ملف المدخلات"
79270 
79271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
79272 #: tools/modcalcsidtime.ui:271
79273 #, kde-format
79274 msgid "Specify Local Time in the Input File"
79275 msgstr "حدّد الوقت المحلي في ملف المدخلات"
79276 
79277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel)
79278 #: tools/modcalcsimple.ui:130
79279 #, kde-format
79280 msgid "Angle (hh mm ss.s) "
79281 msgstr ""
79282 
79283 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b)
79284 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b)
79285 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215
79286 #, fuzzy, kde-format
79287 #| msgid "Horizontal Coordinates"
79288 msgid "Angle Result"
79289 msgstr "النّتائج"
79290 
79291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel)
79292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label)
79293 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221
79294 #, kde-format
79295 msgid "Angle (dd.d)"
79296 msgstr ""
79297 
79298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel)
79299 #: tools/modcalcsimple.ui:189
79300 #, kde-format
79301 msgid "Angle (dd mm ss.s)"
79302 msgstr ""
79303 
79304 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33
79305 #, kde-format
79306 msgid "Sun's Declination"
79307 msgstr "ميل الشمس"
79308 
79309 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
79310 #, kde-format
79311 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n"
79312 msgstr "# توقيت الاعتدالين والانقلابين\n"
79313 
79314 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
79315 #, kde-format
79316 msgid ""
79317 "# computed by KStars\n"
79318 "#\n"
79319 msgstr ""
79320 "# بحساب نجوم ك\n"
79321 "#\n"
79322 
79323 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98
79324 #, kde-format
79325 msgid ""
79326 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter "
79327 "Solstice\n"
79328 "#\n"
79329 msgstr ""
79330 "# الاعتدال الربيعي\t\tالانقلاب الصيفي\t\t\tالاعتدال الخريفي\t\tالانقلاب "
79331 "الشتوي\n"
79332 "#\n"
79333 
79334 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
79335 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14
79336 #, kde-format
79337 msgid "Equinoxes and Solstices"
79338 msgstr "الاعتدالان والانقلابان"
79339 
79340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
79341 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66
79342 #, kde-format
79343 msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
79344 msgstr "الاعتدالان والانقلابان للسنة:"
79345 
79346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
79347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
79348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
79349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
79350 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161
79351 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217
79352 #, kde-format
79353 msgid "1 Jan 2007  00:00"
79354 msgstr "1 يناير 2007 م 00:00"
79355 
79356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
79357 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264
79358 #, kde-format
79359 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File"
79360 msgstr "حدد السنوات التي تريد عمل الحسابات لها في ملف المدخلات"
79361 
79362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
79363 #: tools/modcalcvlsr.ui:116
79364 #, kde-format
79365 msgid "Target position:"
79366 msgstr "الموقع المستهدف:"
79367 
79368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
79369 #: tools/modcalcvlsr.ui:278
79370 #, kde-format
79371 msgid "Radial velocities:"
79372 msgstr "السرعات الإشعاعية:"
79373 
79374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
79375 #: tools/modcalcvlsr.ui:298
79376 #, kde-format
79377 msgid "V<sub>LSR</sub>:"
79378 msgstr ":V<sub>LSR</sub>"
79379 
79380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
79381 #: tools/modcalcvlsr.ui:334
79382 #, kde-format
79383 msgid "Heliocentric:"
79384 msgstr "بالنسبة للشمس:"
79385 
79386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
79387 #: tools/modcalcvlsr.ui:370
79388 #, kde-format
79389 msgid "Geocentric:"
79390 msgstr "بالنسبة لمركز الأرض:"
79391 
79392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
79393 #: tools/modcalcvlsr.ui:406
79394 #, kde-format
79395 msgid "Topocentric:"
79396 msgstr "بالنسبة لسطح الأرض:"
79397 
79398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
79399 #: tools/modcalcvlsr.ui:498
79400 #, kde-format
79401 msgid "Elevation (m):"
79402 msgstr "الارتفاع بالمتر:"
79403 
79404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
79405 #: tools/modcalcvlsr.ui:604
79406 #, kde-format
79407 msgid "Input velocity:"
79408 msgstr "نوع السرعة المدخلة:"
79409 
79410 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
79411 #: tools/modcalcvlsr.ui:612
79412 #, kde-format
79413 msgid "Heliocentric"
79414 msgstr "بالنسبة للشمس"
79415 
79416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
79417 #: tools/modcalcvlsr.ui:617
79418 #, kde-format
79419 msgid "Geocentric"
79420 msgstr "بالنسبة لمركز الأرض"
79421 
79422 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
79423 #: tools/modcalcvlsr.ui:622
79424 #, kde-format
79425 msgid "Topocentric"
79426 msgstr "بالنسبة لسطح الأرض"
79427 
79428 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
79429 #: tools/modcalcvlsr.ui:627
79430 #, kde-format
79431 msgid "LSR"
79432 msgstr "بالنسبة لنقطة الدوران الدائري حول مركز المجرة"
79433 
79434 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
79435 #: tools/modcalcvlsr.ui:794
79436 #, kde-format
79437 msgid "Overview"
79438 msgstr "لمحة عامة"
79439 
79440 #: tools/moonphasetool.cpp:31
79441 #, kde-kuit-format
79442 msgid "Moon Phase Calendar"
79443 msgstr ""
79444 
79445 #: tools/nameresolver.cpp:36
79446 #, kde-kuit-format
79447 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame."
79448 msgstr ""
79449 
79450 #: tools/nameresolver.cpp:53
79451 #, kde-kuit-format
79452 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame."
79453 msgstr ""
79454 
79455 #: tools/nameresolver.cpp:71
79456 #, kde-kuit-format
79457 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1"
79458 msgstr ""
79459 
79460 #: tools/nameresolver.cpp:86
79461 #, kde-kuit-format
79462 msgid ""
79463 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet "
79464 "connection?"
79465 msgstr ""
79466 
79467 #: tools/nameresolver.cpp:219
79468 #, kde-kuit-format
79469 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3"
79470 msgstr ""
79471 
79472 #: tools/nameresolver.cpp:232
79473 #, fuzzy, kde-kuit-format
79474 msgid "Resolved %1 successfully."
79475 msgstr "انتقِ إدخال الأسس"
79476 
79477 #: tools/observinglist.cpp:77
79478 #, kde-format
79479 msgctxt "@title:window"
79480 msgid "Observation Planner"
79481 msgstr "تجهيز خطة الرصد"
79482 
79483 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
79484 #, kde-format
79485 msgid "Alternate Name"
79486 msgstr "الاسم البديل"
79487 
79488 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
79489 #, kde-format
79490 msgctxt "Right Ascension"
79491 msgid "RA (J2000)"
79492 msgstr "الصعود المستقيم (J2000)"
79493 
79494 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
79495 #, kde-format
79496 msgctxt "Declination"
79497 msgid "Dec (J2000)"
79498 msgstr "الميل (J2000)"
79499 
79500 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
79501 #, kde-format
79502 msgctxt "Magnitude"
79503 msgid "Mag"
79504 msgstr "القدر"
79505 
79506 #: tools/observinglist.cpp:94
79507 #, kde-format
79508 msgid "Current Altitude"
79509 msgstr "الارتفاع الحالي"
79510 
79511 #: tools/observinglist.cpp:98
79512 #, kde-format
79513 msgctxt "Constellation"
79514 msgid "Constell."
79515 msgstr "الكوكبة"
79516 
79517 #: tools/observinglist.cpp:195
79518 #, kde-format
79519 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet"
79520 msgid "Not risen"
79521 msgstr "لم يطلع بعد"
79522 
79523 #: tools/observinglist.cpp:201
79524 #, kde-format
79525 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole"
79526 msgid "In hole"
79527 msgstr ""
79528 
79529 #: tools/observinglist.cpp:262
79530 #, kde-format
79531 msgid ""
79532 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the "
79533 "observing lists"
79534 msgstr ""
79535 
79536 #: tools/observinglist.cpp:274
79537 #, kde-format
79538 msgid "%1 is already in your wishlist."
79539 msgstr "الجرم %1 موجود مسبقاً في القائمة المرغوبة"
79540 
79541 #: tools/observinglist.cpp:289
79542 #, kde-format
79543 msgid "%1 is already in the session plan."
79544 msgstr "الجرم %1 موجود مسبقاً في خطة الرصد"
79545 
79546 #: tools/observinglist.cpp:352
79547 #, kde-format
79548 msgid "Added %1 to observing list."
79549 msgstr "الجرم %1 أضيف إلى قائمة الرصد."
79550 
79551 #: tools/observinglist.cpp:390
79552 #, kde-format
79553 msgid "Added %1 to session list."
79554 msgstr "الجرم %1 أضيف إلى خطة الرصد."
79555 
79556 #: tools/observinglist.cpp:597
79557 #, kde-format
79558 msgid ""
79559 "DSS Image metadata: \n"
79560 " Size: %1' x %2' \n"
79561 " Photometric band: %3 \n"
79562 " Version: %4"
79563 msgstr ""
79564 "  البيانات الوصفية لصورة DSS: \n"
79565 "   الحجم: %1' × %2' \n"
79566 "   الحزمة الفوتومترية: %3 \n"
79567 "   الإصدار: %4"
79568 
79569 #: tools/observinglist.cpp:601
79570 #, kde-format
79571 msgid "No image info available."
79572 msgstr "لاتوجد بيانات متاحة للصورة"
79573 
79574 #: tools/observinglist.cpp:609
79575 #, kde-format
79576 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one."
79577 msgstr "لاتوجد صورة. اضغط على المربع المحجوزللصورة لتحميلها."
79578 
79579 #: tools/observinglist.cpp:623
79580 #, kde-format
79581 msgctxt ""
79582 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
79583 "name of a constellation"
79584 msgid "%1 mag %2 in %3"
79585 msgstr "%3 %2 قدر سطوعه: %1 في"
79586 
79587 #: tools/observinglist.cpp:775
79588 #, fuzzy, kde-format
79589 msgid "Batch add to observing session"
79590 msgstr "احفظ قائمة"
79591 
79592 #: tools/observinglist.cpp:775
79593 #, fuzzy, kde-format
79594 #| msgid "Add to Observing WishList"
79595 msgid "Batch add to observing wishlist"
79596 msgstr "أضف إلى قائمة الرصد المرغوبة"
79597 
79598 #: tools/observinglist.cpp:776
79599 #, kde-format
79600 msgid ""
79601 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names "
79602 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in "
79603 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved "
79604 "will be added to the database."
79605 msgstr ""
79606 
79607 #: tools/observinglist.cpp:808
79608 #, fuzzy, kde-format
79609 msgid "Batch add: %1 object not found"
79610 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found"
79611 msgstr[0] "كائن مسمى ليس موجود"
79612 msgstr[1] "كائن مسمى ليس موجود"
79613 msgstr[2] "كائن مسمى ليس موجود"
79614 msgstr[3] "كائن مسمى ليس موجود"
79615 msgstr[4] "كائن مسمى ليس موجود"
79616 msgstr[5] "كائن مسمى ليس موجود"
79617 
79618 #: tools/observinglist.cpp:809
79619 #, kde-format
79620 msgid ""
79621 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could "
79622 "not be added. See the details for more."
79623 msgid_plural ""
79624 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could "
79625 "not be added. See the details for more."
79626 msgstr[0] ""
79627 msgstr[1] ""
79628 msgstr[2] ""
79629 msgstr[3] ""
79630 msgstr[4] ""
79631 msgstr[5] ""
79632 
79633 #: tools/observinglist.cpp:883
79634 #, fuzzy, kde-format
79635 msgctxt "@title:window"
79636 msgid "Open Observing List"
79637 msgstr "الملاحظة قائمة"
79638 
79639 #: tools/observinglist.cpp:938
79640 #, kde-format
79641 msgid ""
79642 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the "
79643 "OpenAstronomyLog schema."
79644 msgstr ""
79645 
79646 #: tools/observinglist.cpp:954
79647 #, fuzzy, kde-format
79648 msgid "The specified file is invalid"
79649 msgstr "الـ ملفّ هو غير صالح حاول ملفّ?"
79650 
79651 #: tools/observinglist.cpp:964
79652 #, fuzzy, kde-format
79653 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
79654 msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
79655 msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟"
79656 
79657 #: tools/observinglist.cpp:965
79658 #, kde-format
79659 msgid "Clear all?"
79660 msgstr "امسح الكلّ؟"
79661 
79662 #: tools/observinglist.cpp:998
79663 #, fuzzy, kde-format
79664 msgid "Do you want to save the current session?"
79665 msgstr "تنفيذ إلى حفظ الحالي قائمة قبل a جديد قائمة?"
79666 
79667 #: tools/observinglist.cpp:999
79668 #, fuzzy, kde-format
79669 msgid "Save Current session?"
79670 msgstr "احفظ الحالي قائمة?"
79671 
79672 #: tools/observinglist.cpp:1011
79673 #, fuzzy, kde-format
79674 msgctxt "@title:window"
79675 msgid "Save Observing List"
79676 msgstr "الملاحظة قائمة"
79677 
79678 #: tools/observinglist.cpp:1060
79679 #, kde-format
79680 msgid ""
79681 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist "
79682 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full."
79683 msgstr ""
79684 
79685 #: tools/observinglist.cpp:1061
79686 #, fuzzy, kde-format
79687 #| msgid "Add to Observing WishList"
79688 msgid "Could not save observing wishlist"
79689 msgstr "أضف إلى قائمة الرصد المرغوبة"
79690 
79691 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197
79692 #: tools/obslistwizard.cpp:34
79693 #, kde-format
79694 msgctxt "@title:window"
79695 msgid "Observing List Wizard"
79696 msgstr "مرشد تجهيز قائمة الرصد"
79697 
79698 #: tools/observinglist.cpp:1083
79699 #, fuzzy, kde-format
79700 #| msgid "Please wait while loading objects..."
79701 msgid "Please wait while loading observing wishlist..."
79702 msgstr "الرجاء الانتظار حتى يتم تحميل قائمة الأجرام ..."
79703 
79704 #: tools/observinglist.cpp:1106
79705 #, kde-format
79706 msgid "Canceling this will truncate your wishlist"
79707 msgstr ""
79708 
79709 #: tools/observinglist.cpp:1107
79710 #, kde-format
79711 msgid ""
79712 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the "
79713 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. "
79714 "Are you sure this is okay?"
79715 msgstr ""
79716 
79717 #: tools/observinglist.cpp:1149
79718 #, kde-format
79719 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found"
79720 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found"
79721 msgstr[0] ""
79722 msgstr[1] ""
79723 msgstr[2] ""
79724 msgstr[3] ""
79725 msgstr[4] ""
79726 msgstr[5] ""
79727 
79728 #: tools/observinglist.cpp:1150
79729 #, kde-format
79730 msgid ""
79731 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the "
79732 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you "
79733 "can add it later."
79734 msgid_plural ""
79735 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the "
79736 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
79737 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation "
79738 "Planner to add them back using internet search."
79739 msgstr[0] ""
79740 msgstr[1] ""
79741 msgstr[2] ""
79742 msgstr[3] ""
79743 msgstr[4] ""
79744 msgstr[5] ""
79745 
79746 #: tools/observinglist.cpp:1163
79747 #, fuzzy, kde-format
79748 #| msgid "Cannot save an empty session list!"
79749 msgid "Cannot save an empty session list."
79750 msgstr "لايمكن حفظ قائمة فارغة للرصد!"
79751 
79752 #: tools/observinglist.cpp:1175
79753 #, fuzzy, kde-format
79754 msgid "Could not open file %1.  Try a different filename?"
79755 msgstr "يمكن أن ليس فتح ملفّ حاول a مختلف اسم الملف?"
79756 
79757 #: tools/observinglist.cpp:1176
79758 #, fuzzy, kde-format
79759 msgid "Try Different"
79760 msgstr "حاول مختلف"
79761 
79762 #: tools/observinglist.cpp:1177
79763 #, kde-format
79764 msgid "Do Not Try"
79765 msgstr "لا تجرّب"
79766 
79767 #: tools/observinglist.cpp:1198
79768 #, kde-format
79769 msgid "Please wait while adding objects..."
79770 msgstr "الرجاء الانتظار ريثما يتم إضافة الأجرام للقائمة ..."
79771 
79772 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342
79773 #: tools/observinglist.cpp:1352
79774 #, fuzzy, kde-format
79775 msgid "Customized DSS Download"
79776 msgstr "تحميل مخصص لصورة DSS"
79777 
79778 #: tools/observinglist.cpp:1340
79779 #, fuzzy, kde-format
79780 msgid "Specify image width (arcminutes): "
79781 msgstr "حدّد صورة موقع:"
79782 
79783 #: tools/observinglist.cpp:1343
79784 #, fuzzy, kde-format
79785 msgid "Specify image height (arcminutes): "
79786 msgstr "حدّد صورة موقع:"
79787 
79788 #: tools/observinglist.cpp:1352
79789 #, fuzzy, kde-format
79790 msgid "Specify version: "
79791 msgstr "حدّد صورة موقع:"
79792 
79793 #: tools/observinglist.cpp:1518
79794 #, kde-format
79795 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
79796 msgstr ""
79797 
79798 #: tools/observinglist.cpp:1519
79799 #, fuzzy, kde-format
79800 msgid "Delete All Images"
79801 msgstr "احذف كل الصور"
79802 
79803 #: tools/observinglist.cpp:1616
79804 #, kde-format
79805 msgid "Image Chooser"
79806 msgstr "اختيار الصورة"
79807 
79808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
79809 #: tools/observinglist.ui:77
79810 #, fuzzy, kde-format
79811 msgid "Open an observation session list"
79812 msgstr "افتح قائمة"
79813 
79814 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
79815 #: tools/observinglist.ui:80
79816 #, fuzzy, kde-format
79817 msgid "Load an observing list from disk"
79818 msgstr "تحميل قائمة من قرص"
79819 
79820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
79821 #: tools/observinglist.ui:108
79822 #, fuzzy, kde-format
79823 msgid "Save the observing session"
79824 msgstr "احفظ قائمة"
79825 
79826 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
79827 #: tools/observinglist.ui:111
79828 #, fuzzy, kde-format
79829 msgid "Save the current observing list to disk"
79830 msgstr "احفظ الحالي قائمة إلى قرص"
79831 
79832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
79833 #: tools/observinglist.ui:139
79834 #, fuzzy, kde-format
79835 msgid "Save observing session as..."
79836 msgstr "احفظ قائمة."
79837 
79838 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
79839 #: tools/observinglist.ui:142
79840 #, fuzzy, kde-format
79841 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
79842 msgstr "احفظ الحالي قائمة إلى قرص اسم الملف"
79843 
79844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
79845 #: tools/observinglist.ui:152
79846 #, kde-format
79847 msgid "Export to OAL..."
79848 msgstr "صدّر إلى السجِل الفلكي المفتوح (OAL)..."
79849 
79850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
79851 #: tools/observinglist.ui:192
79852 #, kde-format
79853 msgid "Choose"
79854 msgstr "اختر"
79855 
79856 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit)
79857 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox)
79858 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103
79859 #, fuzzy, kde-format
79860 msgid "dd/MM/yyyy"
79861 msgstr "DD/MM/YYYY"
79862 
79863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
79864 #: tools/observinglist.ui:219
79865 #, kde-format
79866 msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
79867 msgstr ""
79868 
79869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel)
79870 #: tools/observinglist.ui:242
79871 #, kde-format
79872 msgid "Reference images:"
79873 msgstr "الصور المرجعية:"
79874 
79875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
79876 #: tools/observinglist.ui:249
79877 #, kde-format
79878 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
79879 msgstr "يحمّل جميع صور SDSS/DSS لجميع الأجرام في القائمة الحالية."
79880 
79881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
79882 #: tools/observinglist.ui:252
79883 #, kde-format
79884 msgid "Download all Images"
79885 msgstr "حمّل كل الصور"
79886 
79887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
79888 #: tools/observinglist.ui:259
79889 #, kde-format
79890 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
79891 msgstr "يحذف كل صور DSS/SDSS المخزنة."
79892 
79893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
79894 #: tools/observinglist.ui:262
79895 #, kde-format
79896 msgid "Delete all Images"
79897 msgstr "احذف كل الصور"
79898 
79899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel)
79900 #: tools/observinglist.ui:279
79901 #, kde-format
79902 msgid "Adding objects:"
79903 msgstr "أضف أجرام:"
79904 
79905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton)
79906 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
79907 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14
79908 #, kde-format
79909 msgid "Observing List Wizard"
79910 msgstr "مرشد تجهيز قائمة الرصد"
79911 
79912 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton)
79913 #: tools/observinglist.ui:307
79914 #, kde-format
79915 msgid ""
79916 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
79917 "object type, position on the sky, and magnitude."
79918 msgstr ""
79919 "مرشد تجهيز قائمة الرصد يساعد في بناء القائمة بناءاً على اختيار الأجرام حسب "
79920 "نوعها أو موقعها في السماء أو قدر سطوعها."
79921 
79922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton)
79923 #: tools/observinglist.ui:310
79924 #, kde-format
79925 msgid "Wizard..."
79926 msgstr "مرشد تجهيز قائمة الرصد..."
79927 
79928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
79929 #: tools/observinglist.ui:323
79930 #, kde-format
79931 msgid "Open Find Dialog"
79932 msgstr "يفتح نافذة البحث"
79933 
79934 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
79935 #: tools/observinglist.ui:326
79936 #, kde-format
79937 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
79938 msgstr "يفتح نافذة البحث لإضافة أجرام إلى القائمة"
79939 
79940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton)
79941 #: tools/observinglist.ui:342
79942 #, kde-format
79943 msgid "Open the WUT dialog"
79944 msgstr "يفتح نافذة \"السماء هذه الليلة\""
79945 
79946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton)
79947 #: tools/observinglist.ui:345
79948 #, kde-format
79949 msgid ""
79950 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the "
79951 "list"
79952 msgstr ""
79953 "يفتح نافذة \"السماء هذه الليلة\" التي من خلالها يمكن إضافة أجرام إلى القائمة"
79954 
79955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton)
79956 #: tools/observinglist.ui:348
79957 #, kde-format
79958 msgid "What's up Tonight..."
79959 msgstr "السماء هذه الليلة..."
79960 
79961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton)
79962 #: tools/observinglist.ui:355
79963 #, fuzzy, kde-format
79964 #| msgid "Batch Mode"
79965 msgid "Batch add"
79966 msgstr "مدخلات بواسطة ملف  "
79967 
79968 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
79969 #: tools/observinglist.ui:404
79970 #, kde-format
79971 msgid "Wish List"
79972 msgstr "القائمة المرغوبة"
79973 
79974 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
79975 #: tools/observinglist.ui:451
79976 #, kde-format
79977 msgid "Session Plan"
79978 msgstr "خطة الرصد"
79979 
79980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel)
79981 #: tools/observinglist.ui:502
79982 #, kde-format
79983 msgid "Scheduled Time"
79984 msgstr "الوقت المجدول"
79985 
79986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel)
79987 #: tools/observinglist.ui:545
79988 #, kde-format
79989 msgid "Select an Object to View Information here"
79990 msgstr "اختر جرماً لعرض معلوماته هنا"
79991 
79992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview)
79993 #: tools/observinglist.ui:597
79994 #, kde-format
79995 msgid "(No Image)"
79996 msgstr "(لاتوجد صورة)"
79997 
79998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel)
79999 #: tools/observinglist.ui:621
80000 #, kde-format
80001 msgid "Image Metadata Info"
80002 msgstr "البيانات الوصفية للصورة"
80003 
80004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage)
80005 #: tools/observinglist.ui:648
80006 #, fuzzy, kde-format
80007 #| msgid "Replace from internet"
80008 msgid "Replace from Internet..."
80009 msgstr "استبدل من الإنترنت"
80010 
80011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
80012 #: tools/observinglist.ui:661
80013 #, kde-format
80014 msgid "Delete Image"
80015 msgstr "احذف الصورة"
80016 
80017 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit)
80018 #: tools/observinglist.ui:685
80019 #, kde-format
80020 msgid "Record object notes here."
80021 msgstr "سجّل الملاحظات عن الجرم هنا."
80022 
80023 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27
80024 #, kde-format
80025 msgid "Add to session plan"
80026 msgstr "أضف إلى خطة الرصد"
80027 
80028 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28
80029 #, kde-format
80030 msgid "Add objects visible tonight to session plan"
80031 msgstr "أضف الأجرام التي ترى هذه الليلة إلى قائمة الرصد"
80032 
80033 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31
80034 #, kde-format
80035 msgid "Add to Ekos Scheduler"
80036 msgstr "أضف إلى مجدول إيكوس"
80037 
80038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton)
80039 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46
80040 #, kde-format
80041 msgid "Center"
80042 msgstr "وسّط"
80043 
80044 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42
80045 #, kde-format
80046 msgctxt "Show the selected object in the telescope"
80047 msgid "Scope"
80048 msgstr "أدر التلسكوب نحو الجرم"
80049 
80050 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51
80051 #, kde-format
80052 msgid "Eyepiece view"
80053 msgstr "منظر العدسة العينية"
80054 
80055 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66
80056 #, kde-format
80057 msgid "Show SDSS image"
80058 msgstr "اعرض صورة SDSS"
80059 
80060 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67
80061 #, kde-format
80062 msgid "Show DSS image"
80063 msgstr "اعرض صورة DSS"
80064 
80065 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68
80066 #, kde-format
80067 msgid "Customized DSS download"
80068 msgstr "تحميل مخصص لصورة DSS"
80069 
80070 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70
80071 #, kde-format
80072 msgid "Show images from web "
80073 msgstr "اعرض الصور من الشبكة"
80074 
80075 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76
80076 #, kde-format
80077 msgid "Remove from WishList"
80078 msgstr "احذف من قائمة الرصد المرغوبة"
80079 
80080 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78
80081 #, kde-format
80082 msgid "Remove from Session Plan"
80083 msgstr "احذف من خطة الرصد"
80084 
80085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
80086 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415
80087 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496
80088 #: tools/obslistwizard.ui:125
80089 #, kde-format
80090 msgid "Open clusters"
80091 msgstr "الحشود النجمية المفتوحة"
80092 
80093 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
80094 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417
80095 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501
80096 #: tools/obslistwizard.ui:130
80097 #, kde-format
80098 msgid "Globular clusters"
80099 msgstr "الحشود النجمية الكروية"
80100 
80101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
80102 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419
80103 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507
80104 #: tools/obslistwizard.ui:135
80105 #, kde-format
80106 msgid "Gaseous nebulae"
80107 msgstr "السدم الغازية"
80108 
80109 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
80110 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421
80111 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512
80112 #: tools/obslistwizard.ui:140
80113 #, kde-format
80114 msgid "Planetary nebulae"
80115 msgstr "السدم الكوكبية"
80116 
80117 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
80118 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407
80119 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110
80120 #, kde-format
80121 msgid "Sun, moon, planets"
80122 msgstr "الشمس والقمر والكواكب"
80123 
80124 #: tools/obslistwizard.cpp:353
80125 #, fuzzy, kde-format
80126 #| msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
80127 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible."
80128 msgstr "الدائرة المحددة غير صالحة، اختيار المنطقة غير ممكن."
80129 
80130 #: tools/obslistwizard.cpp:392
80131 #, kde-format
80132 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
80133 msgstr "الدائرة المحددة غير صالحة، اختيار المنطقة غير ممكن."
80134 
80135 #: tools/obslistwizard.cpp:545
80136 #, kde-format
80137 msgid "Your observing list currently has 1 object"
80138 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
80139 msgstr[0] "قائمتك الرصدية لاتحوي أي جرم حاليا، %1 جرم."
80140 msgstr[1] "قائمتك الرصدية تحوي %1 جرماً واحداً."
80141 msgstr[2] "قائمتك الرصدية تحوي %1 جرمين اثنين."
80142 msgstr[3] "قائمتك الرصدية تحوي %1 أجرام."
80143 msgstr[4] "قائمتك الرصدية تحوي %1 جرماً."
80144 msgstr[5] "قائمتك الرصدية تحوي %1 جرم."
80145 
80146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
80147 #: tools/obslistwizard.ui:42
80148 #, kde-format
80149 msgid ""
80150 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
80151 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
80152 "list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
80153 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
80154 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
80155 "\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
80156 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
80157 "range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
80158 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
80159 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
80160 "to get started by selecting which object types you would like to be present "
80161 "in your observing list.</p></body></html>"
80162 msgstr ""
80163 "<html><head></head><body><p>مرحباً في مرشد تجهيز قائمة الرصد</p><p></p><p>من "
80164 "خلال هذه الأداة يمكنك بناء قائمة رصد بفرز القائمة بطرق متعددة. أولاً، يمكنك "
80165 "اختيار الأجرام حسب  <span style=\" font-weight:600;\">النوع</span>. ثم "
80166 "تستطيع اختيار الأجرام الموجودة في <span style=\" font-weight:600;\">بقعة "
80167 "معينة في السماء</span>.  تستطيع أيضاً تقليص القائمة باختيار الأجرام في  <span "
80168 "style=\" font-weight:600;\">نطاق قدر معين من السطوع</span>.  أخيراً يمكنك "
80169 "الإبقاء فقط على الأجرام التي تكون <span style=\" font-weight:600;\">قابلة "
80170 "للرصد في تاريخ معيّن</span>.</p><p></p><p>اضغط على زر <span style=\" font-"
80171 "weight:600;\">التالي</span> لتبدأ باختيار أنواع الأجرام التي تريد أن تكون "
80172 "موجودة في قائمتك الرصدية.</p></body></html>"
80173 
80174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
80175 #: tools/obslistwizard.ui:74
80176 #, kde-format
80177 msgid ""
80178 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
80179 "the object types you want to include in your observing list in the box "
80180 "below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
80181 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
80182 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
80183 "\">Next</span> button.</p></body></html>"
80184 msgstr ""
80185 "<html><head></head><body><p>اختر الأجرام حسب النوع</p><p></p><p>اختر أنواع "
80186 "الأجرام التي ترغب إضافتها إلى قائمة الرصد من المربع أدناه. تستطيع اختيار "
80187 "أكثر من نوع في القائمة. الأزرار في اليسار ممكن استعمالها للاختيار السريع "
80188 "لبعض الأنواع الشائعة.</p><p></p><p>عندما تنتهي اضغط على زر  <span style=\" "
80189 "font-weight:600;\">التالي</span>.</p></body></html>"
80190 
80191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton)
80192 #: tools/obslistwizard.ui:170
80193 #, kde-format
80194 msgid "Select all items in the list"
80195 msgstr "اختر جميع العناصر في القائمة"
80196 
80197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton)
80198 #: tools/obslistwizard.ui:180
80199 #, kde-format
80200 msgid "Clear all selected items in the list"
80201 msgstr "امسح جميع الخيارات من القائمة"
80202 
80203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
80204 #: tools/obslistwizard.ui:190
80205 #, kde-format
80206 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
80207 msgstr "اختر كل أنواع \"أجرام الفضاء السحيق\" في القائمة"
80208 
80209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
80210 #: tools/obslistwizard.ui:193
80211 #, kde-format
80212 msgid "Deep sky"
80213 msgstr "أجرام الفضاء السحيق"
80214 
80215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
80216 #: tools/obslistwizard.ui:200
80217 #, kde-format
80218 msgid "Select all solar system object types in the list"
80219 msgstr "اختر كل أنواع أجرام النظام الشمسي"
80220 
80221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
80222 #: tools/obslistwizard.ui:259
80223 #, kde-format
80224 msgid ""
80225 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
80226 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
80227 "on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
80228 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
80229 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
80230 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
80231 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
80232 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
80233 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
80234 "p></body></html>"
80235 msgstr ""
80236 "<html><head></head><body><p>اختر حسب البقعة من السماء</p><p></p><p>تالياً، "
80237 "يمكنك تقليص القائمة لتحوي فقط الأجرام التي تقع في بقعة معينة من السماء.  "
80238 "هناك ثلاث طرق لتحديد منطقة البقعة السماوية:  حسب <span style=\" font-"
80239 "weight:600;\">الكوكبة</span>، بتحديد <span style=\" font-weight:600;\">بقعة "
80240 "مستطيلة</span>، أو بتحديد <span style=\" font-weight:600;\">بقعة دائرية</"
80241 "span>.  يمكنك أيضاً اجتياز هذه الخطوة باختيار الأجرام من <span style=\" font-"
80242 "weight:600;\">كل السماء</span>.</p><p></p><p>حدد اختيارك أدناه واضغط زر "
80243 "<span style=\" font-weight:600;\">التالي</span>.</p></body></html>"
80244 
80245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
80246 #: tools/obslistwizard.ui:303
80247 #, kde-format
80248 msgid "I wish to select objects:"
80249 msgstr "أرغب أن تكون بقعة الأجرام المختارة:"
80250 
80251 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
80252 #: tools/obslistwizard.ui:335
80253 #, kde-format
80254 msgid "all over the sky"
80255 msgstr "في كل السماء"
80256 
80257 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
80258 #: tools/obslistwizard.ui:340
80259 #, kde-format
80260 msgid "by constellation"
80261 msgstr "حسب الكوكبة"
80262 
80263 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
80264 #: tools/obslistwizard.ui:345
80265 #, kde-format
80266 msgid "in a rectangular region"
80267 msgstr "في بقعة مستطيلة"
80268 
80269 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
80270 #: tools/obslistwizard.ui:350
80271 #, kde-format
80272 msgid "in a circular region"
80273 msgstr "في بقعة دائرية"
80274 
80275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
80276 #: tools/obslistwizard.ui:392
80277 #, kde-format
80278 msgid ""
80279 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
80280 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
80281 "for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
80282 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
80283 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
80284 "p></body></html>"
80285 msgstr ""
80286 "<html><head></head><body><p>اختر الأجرام الموجودة في كوكبة أو أكثر</p><p></"
80287 "p><p>في القائمة أدناه حدد الكوكبات التي تريد استخدامها لقائمة الرصد .  فقط "
80288 "الأجرام الموجودة في الكوكبات المحددة ستكون من ضمن القائمة.</p><p></p><p>عند "
80289 "الانتهاء، اضغط على  <span style=\" font-weight:600;\">التالي</span> "
80290 "للاستمرار.</p></body></html>"
80291 
80292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
80293 #: tools/obslistwizard.ui:428
80294 #, kde-format
80295 msgid ""
80296 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
80297 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
80298 "occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
80299 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
80300 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
80301 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
80302 msgstr ""
80303 "<html><head></head><body><p>اختر الأجرام الموجودة في بقعة مستطيلة</p><p></"
80304 "p><p>في هذه الصفحة يمكنك أن تجعل الأجرام محدودة ببقعة مستطيلة من السماء.  "
80305 "حدّد المنطقة المستطيلة بتعيين الصعود المستقيم والميل لتعريف حدود هذه البقعة.</"
80306 "p><p></p><p>عند الانتهاء، اضغط <span style=\" font-weight:600;\">التالي</"
80307 "span> للاستمرار.</p></body></html>"
80308 
80309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
80310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
80311 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465
80312 #, kde-format
80313 msgid "to"
80314 msgstr "إلى"
80315 
80316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
80317 #: tools/obslistwizard.ui:478
80318 #, kde-format
80319 msgid "Dec limits:"
80320 msgstr "حدود الميل، من:"
80321 
80322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
80323 #: tools/obslistwizard.ui:485
80324 #, kde-format
80325 msgid "RA limits:"
80326 msgstr "حدود الصعود المستقيم، من:"
80327 
80328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
80329 #: tools/obslistwizard.ui:529
80330 #, kde-format
80331 msgid ""
80332 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
80333 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
80334 "occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
80335 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
80336 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
80337 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
80338 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
80339 msgstr ""
80340 "<html><head></head><body><p>اختر الأجرام الموجودة في بقعة دائرية</p><p></"
80341 "p><p>في هذه الصفحة يمكنك أن تجعل الأجرام محدودة ببقعة دائرية من السماء.  حدّد "
80342 "المنطقة الدائرية بتعيين الصعود المستقيم والميل لمركز هذه الدائرة ونصف قطر "
80343 "الدائرة بالدرجات، لتعريف حدود هذه البقعة.</p><p></p><p>عند الانتهاء، اضغط "
80344 "<span style=\" font-weight:600;\">التالي</span> للاستمرار.</p></body></html>"
80345 
80346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
80347 #: tools/obslistwizard.ui:603
80348 #, kde-format
80349 msgid "Center RA (in Hours):"
80350 msgstr ""
80351 
80352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
80353 #: tools/obslistwizard.ui:616
80354 #, fuzzy, kde-format
80355 #| msgid "Radius (in Degrees):"
80356 msgid "Center Dec (in Degrees):"
80357 msgstr "نصف القطر بالدرجات:"
80358 
80359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
80360 #: tools/obslistwizard.ui:642
80361 #, kde-format
80362 msgid "Radius (in Degrees):"
80363 msgstr "نصف القطر بالدرجات:"
80364 
80365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
80366 #: tools/obslistwizard.ui:688
80367 #, kde-format
80368 msgid ""
80369 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
80370 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
80371 "which can be observed on a particular date (and from a particular location "
80372 "on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
80373 "then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
80374 "list will include objects regardless of when they are observable (this is "
80375 "the default).  You may also change the geographic location used to determine "
80376 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
80377 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
80378 "body></html>"
80379 msgstr ""
80380 "<html><head></head><body><p>اختر الأجرام التي يمكن رصدها في تاريخ معيّن:</"
80381 "p><p></p><p>في هذه الصفحة يمكنك أن تحد من عدد الأجرام في قائمة الرصد "
80382 "بالأجرام التي يمكن رصدها في تاريخ معيّن (ومن موقع معيّن).  لفرز قائمتك بهذه "
80383 "الطريقة، علّم على المربع الصغير تحت، ثم اختر التاريخ المرغوب.  إذا تركت هذا "
80384 "المربع من دون تعليم، فإن القائمة ستحوي الأجرام بغض النظر عن كونها قابلة "
80385 "للرصد (هذا هو الاختيار الافتراضي).  بإمكانك أيضاً تغيير موقعك الجغرافي لتحديد "
80386 "إذا كانت الأجرام قابلة للرصد حسب الموقع.</p><p></p><p>عند الانتهاء، اضغط "
80387 "<span style=\" font-weight:600;\">التالي</span> للاستمرار.</p><p></p></"
80388 "body></html>"
80389 
80390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
80391 #: tools/obslistwizard.ui:728
80392 #, kde-format
80393 msgid "From:"
80394 msgstr "من:"
80395 
80396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
80397 #: tools/obslistwizard.ui:735
80398 #, kde-format
80399 msgid "From: "
80400 msgstr "من:"
80401 
80402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
80403 #: tools/obslistwizard.ui:742
80404 #, fuzzy, kde-format
80405 #| msgid "Minimum Altitude:"
80406 msgid "Min. Altitude:"
80407 msgstr "الارتفاع الأدنى:"
80408 
80409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
80410 #: tools/obslistwizard.ui:759
80411 #, kde-format
80412 msgid "Coverage:"
80413 msgstr "التغطية:"
80414 
80415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
80416 #: tools/obslistwizard.ui:786
80417 #, fuzzy, kde-format
80418 #| msgid "Maximum Altitude:"
80419 msgid "Max. Altitude:"
80420 msgstr "الارتفاع الأقصى:"
80421 
80422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
80423 #: tools/obslistwizard.ui:813
80424 #, kde-format
80425 msgid "Select objects which are observable on:"
80426 msgstr "اختر الأجرام التي يمكن رصدها في:"
80427 
80428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
80429 #: tools/obslistwizard.ui:892
80430 #, fuzzy, kde-format
80431 #| msgid ""
80432 #| "<html><head></head><body><p>Select bright objects</p><p></p><p>On this "
80433 #| "page, you can limit your observing list to only those objects brighter "
80434 #| "than a given magnitude.  Be careful with this selection, because KStars "
80435 #| "does not have a magnitude for every object in its database.  You need to "
80436 #| "indicate whether you want to include objects with an undefined magnitude."
80437 #| "</p><p></p><p>If you do not wish to exclude faint objects with this "
80438 #| "selection, simply leave the checkbox below unchecked.</p><p></p><p>This "
80439 #| "is the final page of the Observing List Wizard.  You can go back and "
80440 #| "modify previous pages with the <span style=\" font-weight:600;\">Back</"
80441 #| "span> button.  When you are satisfied, press the <span style=\" font-"
80442 #| "weight:600;\">Finish</span> button to exit the wizard, and the Observing "
80443 #| "List tool will be populated with the objects you have specified here.</"
80444 #| "p><p></p></body></html>"
80445 msgid ""
80446 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can "
80447 "limit your observing list to only those objects brighter than a given "
80448 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a "
80449 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you "
80450 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not "
80451 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox "
80452 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. "
80453 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-"
80454 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span "
80455 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the "
80456 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified "
80457 "here.</p><p><br/></p></body></html>"
80458 msgstr ""
80459 "<html><head></head><body><p>اختر الأجرام الساطعة</p><p></p><p>في هذه الصفحة، "
80460 "يمكنك أن تحد من عدد الأجرام في القائمة باختيار الأجرام التي سطوعها أكبر من "
80461 "قدر معيّن.  كن حذراً في هذا الاختيار، لأن برنامج نجوم ك لايملك قدر السطوع لكل "
80462 "جرم موجود في قاعدة المعلومات.  تحتاج لأن تبيّن إذا كنت تريد تضمين الأجرام "
80463 "التي لم يعرف لها قدر سطوع.</p><p></p><p>إذا لم ترد استثناء الأجرام الخافتة، "
80464 "يمكنك بكل بساطة ترك مربع التأشير من دون علامة.</p><p></p><p>هذه هي الصفحة "
80465 "الأخيرة من مرشد تجهيز قائمة الرصد.  تستطيع العودة وتعديل الصفحات السابقة "
80466 "لالضغط على زر <span style=\" font-weight:600;\">رجوع</span> .  عندما تصل إلى "
80467 "مبتغاك، اضغط على زر <span style=\" font-weight:600;\">OK</span> للخروج من "
80468 "المرشد، وسوف تعبأ قائمة الرصد بالأجرام المطابقة لاختياراتك.</p><p></p></"
80469 "body></html>"
80470 
80471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
80472 #: tools/obslistwizard.ui:919
80473 #, kde-format
80474 msgid "Select objects brighter than:"
80475 msgstr "اختر الأجرام التي قدر سطوعها أكبر من:"
80476 
80477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
80478 #: tools/obslistwizard.ui:991
80479 #, kde-format
80480 msgid "Include objects which have no defined magnitude"
80481 msgstr "ضمّن الأجرام التي لايعرف قدر سطوعها"
80482 
80483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
80484 #: tools/obslistwizard.ui:1035
80485 #, kde-format
80486 msgid "Your observing list currently has 0 objects."
80487 msgstr "قائمتك الرصدية لاتحوي أي جرم حالياً."
80488 
80489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
80490 #: tools/obslistwizard.ui:1042
80491 #, kde-format
80492 msgid "Update Count"
80493 msgstr "حدّث عدد الأجرام في القائمة"
80494 
80495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
80496 #: tools/optionstreeview.ui:23
80497 #, kde-format
80498 msgid "Option Name"
80499 msgstr "خيار الاسم"
80500 
80501 #: tools/planetviewer.cpp:50
80502 #, kde-format
80503 msgctxt "@title:window"
80504 msgid "Solar System Viewer"
80505 msgstr "عارض النظام الشمسي"
80506 
80507 #: tools/planetviewer.cpp:58
80508 #, kde-format
80509 msgctxt ""
80510 "axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
80511 "unit."
80512 msgid "X-position (AU)"
80513 msgstr "الإحداثي السيني بالوحدات الفلكية"
80514 
80515 #: tools/planetviewer.cpp:61
80516 #, kde-format
80517 msgctxt ""
80518 "axis label for y-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
80519 "unit."
80520 msgid "Y-position (AU)"
80521 msgstr "الإحداثي الصادي بالوحدات الفلكية"
80522 
80523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton)
80524 #: tools/planetviewer.ui:110
80525 #, kde-format
80526 msgid "Today"
80527 msgstr "اليوم"
80528 
80529 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle)
80530 #: tools/polarishourangle.ui:14
80531 #, kde-format
80532 msgid "Polaris Hour Angle"
80533 msgstr "زاوية الساعة للنجم القطبي"
80534 
80535 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
80536 #: tools/polarishourangle.ui:44
80537 #, kde-format
80538 msgid "Date / Time"
80539 msgstr "التاريخ / الوقت"
80540 
80541 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
80542 #: tools/polarishourangle.ui:91
80543 #, kde-format
80544 msgid "Polaris HourAngle"
80545 msgstr "زاوية الساعة للنجم القطبي"
80546 
80547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB)
80548 #: tools/polarishourangle.ui:121
80549 #, kde-format
80550 msgid "Current time"
80551 msgstr "الوقت الحالي"
80552 
80553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
80554 #: tools/polarishourangle.ui:128
80555 #, kde-format
80556 msgid "Set Local Time"
80557 msgstr "اضبط الوقت المحلي"
80558 
80559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR)
80560 #: tools/polarishourangle.ui:150
80561 #, kde-format
80562 msgid "12 Hour"
80563 msgstr "12 ساعة"
80564 
80565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR)
80566 #: tools/polarishourangle.ui:160
80567 #, kde-format
80568 msgid "24 Hours"
80569 msgstr "24 ساعة"
80570 
80571 #: tools/scriptbuilder.cpp:54
80572 #, kde-format
80573 msgctxt "@title:window"
80574 msgid "Options"
80575 msgstr "خيارات"
80576 
80577 #: tools/scriptbuilder.cpp:124
80578 #, fuzzy, kde-format
80579 msgctxt "@title:window"
80580 msgid "Script Data"
80581 msgstr "مخطوط البيانات"
80582 
80583 #: tools/scriptbuilder.cpp:165
80584 #, kde-format
80585 msgctxt "@title:window"
80586 msgid "Script Builder"
80587 msgstr "مؤلف البرامج النصية"
80588 
80589 #: tools/scriptbuilder.cpp:175
80590 #, fuzzy, kde-format
80591 msgid ""
80592 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an "
80593 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
80594 msgstr "نقطة عرض عند موقع الاسم من كائن a نقطة يعمل أو الأوج."
80595 
80596 #: tools/scriptbuilder.cpp:180
80597 #, fuzzy, kde-format
80598 msgid "Add a name label to the object named %1."
80599 msgstr "أضف ختم الوقت إلى اسم الملف"
80600 
80601 #: tools/scriptbuilder.cpp:182
80602 #, fuzzy, kde-format
80603 msgid "Remove the name label from the object named %1."
80604 msgstr "أضف ختم الوقت إلى اسم الملف"
80605 
80606 #: tools/scriptbuilder.cpp:185
80607 #, fuzzy, kde-format
80608 msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
80609 msgstr "اضف أثر لجسم المجموعة الشمسية المركز اوتوماتيكيا؟"
80610 
80611 #: tools/scriptbuilder.cpp:187
80612 #, fuzzy, kde-format
80613 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1."
80614 msgstr "اضف أثر لجسم المجموعة الشمسية المركز اوتوماتيكيا؟"
80615 
80616 #: tools/scriptbuilder.cpp:190
80617 #, fuzzy, kde-format
80618 msgid ""
80619 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates.  RA is expressed in "
80620 "Hours; Dec is expressed in Degrees."
80621 msgstr "نقطة عرض عند ديسمبر هو بوصة ساعات ديسمبر هو بوصة الدرجات."
80622 
80623 #: tools/scriptbuilder.cpp:195
80624 #, fuzzy, kde-format
80625 msgid ""
80626 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates.  Alt and Az are "
80627 "expressed in Degrees."
80628 msgstr "نقطة عرض عند Alt Alt و بوصة الدرجات."
80629 
80630 #: tools/scriptbuilder.cpp:197
80631 #, kde-format
80632 msgid "Increase the display Zoom Level."
80633 msgstr "كبّر حجم ساحة العرض"
80634 
80635 #: tools/scriptbuilder.cpp:198
80636 #, fuzzy, kde-format
80637 msgid "Decrease the display Zoom Level."
80638 msgstr "خفض عرض تكبير المستوى."
80639 
80640 #: tools/scriptbuilder.cpp:200
80641 #, kde-format
80642 msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
80643 msgstr "غير حجم ساحة العرض الى الحالة الافتراضية"
80644 
80645 #: tools/scriptbuilder.cpp:202
80646 #, kde-format
80647 msgid "Set the display Zoom Level manually."
80648 msgstr "حدد حجم ساحة العرض يدويا"
80649 
80650 #: tools/scriptbuilder.cpp:204
80651 #, kde-format
80652 msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
80653 msgstr "غير ساعة النظام الى الوقت المحلي."
80654 
80655 #: tools/scriptbuilder.cpp:207
80656 #, fuzzy, kde-format
80657 msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
80658 msgstr "إيقاف مؤقت برنامج نصي لـ رقم من ثوان."
80659 
80660 #: tools/scriptbuilder.cpp:209
80661 #, fuzzy, kde-format
80662 msgid ""
80663 "Halt script execution until the specified key is pressed.  Only single-key "
80664 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar."
80665 msgstr ""
80666 "ايقاف التشغيلإيقاف التّشغيلالتوقّف برنامج نصي حتّى مفتاح هو مضغوط فقط فريد "
80667 "مفتاح استخدام فراغ لـ مفتاح الفراغ."
80668 
80669 #: tools/scriptbuilder.cpp:213
80670 #, kde-format
80671 msgid "Set whether the display is tracking the current location."
80672 msgstr "حدد اذا ما كان جهاز العرض يتعقب الموقع الحالي"
80673 
80674 #: tools/scriptbuilder.cpp:215
80675 #, kde-format
80676 msgid "Change view option named %1 to value %2."
80677 msgstr "غير اسم خيار العرض من %1 الى %2."
80678 
80679 #: tools/scriptbuilder.cpp:218
80680 #, fuzzy, kde-format
80681 msgid ""
80682 "Set the geographic location to the city specified by city, province and "
80683 "country."
80684 msgstr "ضبط موقع إلى أداء و."
80685 
80686 #: tools/scriptbuilder.cpp:221
80687 #, fuzzy, kde-format
80688 msgid "Set the color named %1 to the value %2."
80689 msgstr "ضبط اللّون مسمى إلى قيمة."
80690 
80691 #: tools/scriptbuilder.cpp:223
80692 #, fuzzy, kde-format
80693 msgid "Load the color scheme specified by name."
80694 msgstr "تحميل اللّون مخطط، خطة أداء الاسم."
80695 
80696 #: tools/scriptbuilder.cpp:226
80697 #, fuzzy, kde-format
80698 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height."
80699 msgstr "صدِّر صورة إلى ملفّ مع العرض و الارتفاع."
80700 
80701 #: tools/scriptbuilder.cpp:230
80702 #, fuzzy, kde-format
80703 msgid ""
80704 "Print the sky image to a printer or file.  If %1 is true, it will show the "
80705 "print dialog.  If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
80706 "printing."
80707 msgstr ""
80708 "اطبع صورة إلى a طابعة أو ملفّ إذا هو صحيح الإيطالية إظهار طبع حوار إذا هو "
80709 "صحيح الإيطالية استخدام نجم رسم بياني اللّون مخطط، خطة لـ جاري الطباعة."
80710 
80711 #: tools/scriptbuilder.cpp:234
80712 #, kde-format
80713 msgid "Halt the simulation clock."
80714 msgstr "اقف ساعة المحاكاة."
80715 
80716 #: tools/scriptbuilder.cpp:235
80717 #, kde-format
80718 msgid "Start the simulation clock."
80719 msgstr "ابدأ ساعة المحاكاة"
80720 
80721 #: tools/scriptbuilder.cpp:237
80722 #, fuzzy, kde-format
80723 msgid ""
80724 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale.  1.0 means "
80725 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc."
80726 msgstr "ضبط من محاكاة ساعة إلى مقياس حقيقي وقت حقيقي وقت."
80727 
80728 #: tools/scriptbuilder.cpp:255
80729 #, kde-format
80730 msgid "Functions"
80731 msgstr "الدّوال"
80732 
80733 #: tools/scriptbuilder.cpp:406
80734 #, kde-format
80735 msgid "InfoBoxes"
80736 msgstr "صناديق المعلومات"
80737 
80738 #: tools/scriptbuilder.cpp:407
80739 #, kde-format
80740 msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
80741 msgstr "رجح العرض لجميع صناديق المعلومات"
80742 
80743 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410
80744 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416
80745 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422
80746 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439
80747 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451
80748 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461
80749 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467
80750 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473
80751 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479
80752 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485
80753 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494
80754 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518
80755 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524
80756 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530
80757 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536
80758 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542
80759 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548
80760 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554
80761 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560
80762 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584
80763 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596
80764 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605
80765 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611
80766 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617
80767 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635
80768 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654
80769 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661
80770 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668
80771 #, kde-format
80772 msgid "bool"
80773 msgstr "bool"
80774 
80775 #: tools/scriptbuilder.cpp:410
80776 #, kde-format
80777 msgid "Toggle display of Time InfoBox"
80778 msgstr "رجح العرض لصندوق معلومات الوقت"
80779 
80780 #: tools/scriptbuilder.cpp:413
80781 #, kde-format
80782 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
80783 msgstr "رجح العرض لصندوق معلومات الموقع الجغرافي"
80784 
80785 #: tools/scriptbuilder.cpp:416
80786 #, kde-format
80787 msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
80788 msgstr "رجح العرض لصندوق معلومات التركيز"
80789 
80790 #: tools/scriptbuilder.cpp:419
80791 #, kde-format
80792 msgid "(un)Shade Time InfoBox"
80793 msgstr "ظلل (لا تظلل) صندوق معلومات الوقت"
80794 
80795 #: tools/scriptbuilder.cpp:422
80796 #, kde-format
80797 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
80798 msgstr "ظلل (لا تظلل) صندوق معلومات الموقع الجغرافي"
80799 
80800 #: tools/scriptbuilder.cpp:425
80801 #, kde-format
80802 msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
80803 msgstr "ظلل (لا تظلل) صندوق معلومات التركيز"
80804 
80805 #: tools/scriptbuilder.cpp:438
80806 #, kde-format
80807 msgid "Toolbars"
80808 msgstr "شريط الأدوات"
80809 
80810 #: tools/scriptbuilder.cpp:439
80811 #, kde-format
80812 msgid "Toggle display of main toolbar"
80813 msgstr "رجح عرض شريط الادوات الرئيسي"
80814 
80815 #: tools/scriptbuilder.cpp:442
80816 #, kde-format
80817 msgid "Toggle display of view toolbar"
80818 msgstr "رجح عرض شريط ادوات العرض"
80819 
80820 #: tools/scriptbuilder.cpp:450
80821 #, kde-format
80822 msgid "Show Objects"
80823 msgstr "اعرض اجسام"
80824 
80825 #: tools/scriptbuilder.cpp:451
80826 #, kde-format
80827 msgid "Toggle display of Stars"
80828 msgstr "رجّح عرض النجوم"
80829 
80830 #: tools/scriptbuilder.cpp:454
80831 #, kde-format
80832 msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
80833 msgstr "رجّح عرض الاجسام السماوية البعيدة"
80834 
80835 #: tools/scriptbuilder.cpp:461
80836 #, kde-format
80837 msgid "Toggle display of all solar system bodies"
80838 msgstr "رجح عرض جميع اجسام المجموعة الشمسية"
80839 
80840 #: tools/scriptbuilder.cpp:464
80841 #, kde-format
80842 msgid "Toggle display of Sun"
80843 msgstr "رجح عرض الشمس"
80844 
80845 #: tools/scriptbuilder.cpp:467
80846 #, kde-format
80847 msgid "Toggle display of Moon"
80848 msgstr "رجح عرض القمر"
80849 
80850 #: tools/scriptbuilder.cpp:470
80851 #, kde-format
80852 msgid "Toggle display of Mercury"
80853 msgstr "رجح عرض عطارد"
80854 
80855 #: tools/scriptbuilder.cpp:473
80856 #, kde-format
80857 msgid "Toggle display of Venus"
80858 msgstr "رجح عرض الزهرة"
80859 
80860 #: tools/scriptbuilder.cpp:476
80861 #, kde-format
80862 msgid "Toggle display of Mars"
80863 msgstr "رجح عرض المريخ"
80864 
80865 #: tools/scriptbuilder.cpp:479
80866 #, kde-format
80867 msgid "Toggle display of Jupiter"
80868 msgstr "رجح عرض المشتري"
80869 
80870 #: tools/scriptbuilder.cpp:482
80871 #, kde-format
80872 msgid "Toggle display of Saturn"
80873 msgstr "رجح عرض زحل"
80874 
80875 #: tools/scriptbuilder.cpp:485
80876 #, kde-format
80877 msgid "Toggle display of Uranus"
80878 msgstr "رجح عرض اورانوس"
80879 
80880 #: tools/scriptbuilder.cpp:488
80881 #, kde-format
80882 msgid "Toggle display of Neptune"
80883 msgstr "رجح عرض نبتون"
80884 
80885 #: tools/scriptbuilder.cpp:494
80886 #, kde-format
80887 msgid "Toggle display of Asteroids"
80888 msgstr "رجح عرض الكويكبات"
80889 
80890 #: tools/scriptbuilder.cpp:497
80891 #, kde-format
80892 msgid "Toggle display of Comets"
80893 msgstr "رجح عرض المذنبات"
80894 
80895 #: tools/scriptbuilder.cpp:517
80896 #, kde-format
80897 msgid "Show Other"
80898 msgstr "اعرض آخر"
80899 
80900 #: tools/scriptbuilder.cpp:518
80901 #, kde-format
80902 msgid "Toggle display of constellation lines"
80903 msgstr "رجّح عرض خطوط الأبراج"
80904 
80905 #: tools/scriptbuilder.cpp:521
80906 #, fuzzy, kde-format
80907 msgid "Toggle display of constellation boundaries"
80908 msgstr "تبديل عرض من برج"
80909 
80910 #: tools/scriptbuilder.cpp:524
80911 #, kde-format
80912 msgid "Toggle display of constellation names"
80913 msgstr "رجّح عرض أسامي الأبراج"
80914 
80915 #: tools/scriptbuilder.cpp:527
80916 #, kde-format
80917 msgid "Toggle display of Milky Way"
80918 msgstr "رجّح عرض درب التبانة"
80919 
80920 #: tools/scriptbuilder.cpp:530
80921 #, kde-format
80922 msgid "Toggle display of the coordinate grid"
80923 msgstr "رجّح عرض شبكة الاحداثيات"
80924 
80925 #: tools/scriptbuilder.cpp:533
80926 #, kde-format
80927 msgid "Toggle display of the celestial equator"
80928 msgstr "رجح عرض خط الاستواء السماوي"
80929 
80930 #: tools/scriptbuilder.cpp:536
80931 #, kde-format
80932 msgid "Toggle display of the ecliptic"
80933 msgstr "رجح عرض مسار الشمس"
80934 
80935 #: tools/scriptbuilder.cpp:539
80936 #, kde-format
80937 msgid "Toggle display of the horizon line"
80938 msgstr "رجح عرض خط الافق"
80939 
80940 #: tools/scriptbuilder.cpp:542
80941 #, kde-format
80942 msgid "Toggle display of the opaque ground"
80943 msgstr "رجح عرض الارض القاتمة"
80944 
80945 #: tools/scriptbuilder.cpp:545
80946 #, kde-format
80947 msgid "Toggle display of star name labels"
80948 msgstr "رجح عرض الطوابع لاسامي النجوم"
80949 
80950 #: tools/scriptbuilder.cpp:548
80951 #, kde-format
80952 msgid "Toggle display of star magnitude labels"
80953 msgstr "رجح عرض الطوابع لبريق النجوم"
80954 
80955 #: tools/scriptbuilder.cpp:551
80956 #, kde-format
80957 msgid "Toggle display of asteroid name labels"
80958 msgstr "رجح عرض الطوابع لاسامي الكويكبات"
80959 
80960 #: tools/scriptbuilder.cpp:554
80961 #, kde-format
80962 msgid "Toggle display of comet name labels"
80963 msgstr "رجح عرض الطوابع لاسامي المذنبات"
80964 
80965 #: tools/scriptbuilder.cpp:557
80966 #, kde-format
80967 msgid "Toggle display of planet name labels"
80968 msgstr "رجح عرض الطوابع لاسامي الكواكب"
80969 
80970 #: tools/scriptbuilder.cpp:560
80971 #, kde-format
80972 msgid "Toggle display of planet images"
80973 msgstr "رجح عرض صور الكواكب"
80974 
80975 #: tools/scriptbuilder.cpp:581
80976 #, kde-format
80977 msgid "Show Latin constellation names"
80978 msgstr "اعرض اسامي الابراج اللاتينية"
80979 
80980 #: tools/scriptbuilder.cpp:584
80981 #, kde-format
80982 msgid "Show constellation names in local language"
80983 msgstr "اعرض اسامي الابراج في اللغة المحلية"
80984 
80985 #: tools/scriptbuilder.cpp:587
80986 #, kde-format
80987 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
80988 msgstr "اعرض اسم مختصر للأبراج"
80989 
80990 #: tools/scriptbuilder.cpp:595
80991 #, kde-format
80992 msgid "Hide Items"
80993 msgstr "اخفي العناصر"
80994 
80995 #: tools/scriptbuilder.cpp:596
80996 #, kde-format
80997 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
80998 msgstr "رجح اذا ما كانت الاجسام مختفية خلال تحريك العرض"
80999 
81000 #: tools/scriptbuilder.cpp:599
81001 #, kde-format
81002 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
81003 msgstr "مقياس الوقت (ثواني) لاخفاء الاجسام"
81004 
81005 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638
81006 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706
81007 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712
81008 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720
81009 #, kde-format
81010 msgid "double"
81011 msgstr "double"
81012 
81013 #: tools/scriptbuilder.cpp:602
81014 #, kde-format
81015 msgid "Hide faint stars while slewing?"
81016 msgstr "اخفاء النجوم الخافتة خلال التحريك؟"
81017 
81018 #: tools/scriptbuilder.cpp:605
81019 #, kde-format
81020 msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
81021 msgstr "اخفاء اجسام المجموعة الشمسية خلال التحريك؟"
81022 
81023 #: tools/scriptbuilder.cpp:608
81024 #, kde-format
81025 msgid "Hide Milky Way while slewing?"
81026 msgstr "اخفاء درب التبانة خلال التحريك؟"
81027 
81028 #: tools/scriptbuilder.cpp:611
81029 #, kde-format
81030 msgid "Hide constellation names while slewing?"
81031 msgstr "اخفاء اسامي الابراج خلال التحريك؟"
81032 
81033 #: tools/scriptbuilder.cpp:614
81034 #, kde-format
81035 msgid "Hide constellation lines while slewing?"
81036 msgstr "اخفاء خطوط الأبراج خلال التحريك؟"
81037 
81038 #: tools/scriptbuilder.cpp:617
81039 #, fuzzy, kde-format
81040 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
81041 msgstr "إخفاء برج بينما?"
81042 
81043 #: tools/scriptbuilder.cpp:620
81044 #, kde-format
81045 msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
81046 msgstr "اخفاء شبكة الاحداثيات خلال التحريك؟"
81047 
81048 #: tools/scriptbuilder.cpp:634
81049 #, fuzzy, kde-format
81050 msgid "Skymap Options"
81051 msgstr "خيارات"
81052 
81053 #: tools/scriptbuilder.cpp:635
81054 #, kde-format
81055 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
81056 msgstr "استخدم نطام احداثيات افقي؟ (او استخدم نظام احداثيات استوائي)"
81057 
81058 #: tools/scriptbuilder.cpp:638
81059 #, kde-format
81060 msgid "Set the Zoom Factor"
81061 msgstr "حدد حجم ساحة العرض"
81062 
81063 #: tools/scriptbuilder.cpp:641
81064 #, fuzzy, kde-format
81065 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
81066 msgstr "انتقِ حجم لـ رمز بوصة"
81067 
81068 #: tools/scriptbuilder.cpp:644
81069 #, fuzzy, kde-format
81070 msgid ""
81071 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, "
81072 "4=Bullseye)"
81073 msgstr "انتقِ شكل لـ رمز مربع دائرة خطا التّقاطع نقطة الهدف"
81074 
81075 #: tools/scriptbuilder.cpp:645
81076 #, kde-format
81077 msgid "int"
81078 msgstr "int"
81079 
81080 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
81081 #, fuzzy, kde-format
81082 msgid "Select color for the FOV symbol"
81083 msgstr "انتقِ اللّون لـ رمز"
81084 
81085 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
81086 #, kde-format
81087 msgid "string"
81088 msgstr "سلسلة"
81089 
81090 #: tools/scriptbuilder.cpp:651
81091 #, fuzzy, kde-format
81092 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
81093 msgstr "إستعمل متحركة إلى جديد"
81094 
81095 #: tools/scriptbuilder.cpp:654
81096 #, kde-format
81097 msgid "Correct for atmospheric refraction?"
81098 msgstr "صحح لانكسار الضوء في الغلاف الجوي؟"
81099 
81100 #: tools/scriptbuilder.cpp:657
81101 #, kde-format
81102 msgid "Automatically attach name label to centered object?"
81103 msgstr "هل ألصق التسمية إلى مركز الجرم آليا؟"
81104 
81105 #: tools/scriptbuilder.cpp:660
81106 #, fuzzy, kde-format
81107 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
81108 msgstr "إرفاق مؤقت الاسم شارة الماوس كائن?"
81109 
81110 #: tools/scriptbuilder.cpp:667
81111 #, kde-format
81112 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
81113 msgstr "هل تريد ان تبهت آثار الكواكب للون السماء؟ (او فإن اللون يبقى كما هو)"
81114 
81115 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
81116 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
81117 #. fields.clear();
81118 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
81119 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
81120 #. fields.clear();
81121 #.
81122 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible...
81123 #.
81124 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
81125 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
81126 #. fields.clear();
81127 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
81128 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
81129 #. fields.clear();
81130 #.
81131 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze
81132 #: tools/scriptbuilder.cpp:706
81133 #, kde-format
81134 msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
81135 msgstr "بريق اخفت نجم مع طابع الاسم على الخريطة السماوية"
81136 
81137 #: tools/scriptbuilder.cpp:709
81138 #, kde-format
81139 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
81140 msgstr "بريق اخفت نجم خلال التحريك"
81141 
81142 #: tools/scriptbuilder.cpp:712
81143 #, kde-format
81144 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
81145 msgstr "بريق اخفت كويكب مرسوم على الخريطة السماوية"
81146 
81147 #: tools/scriptbuilder.cpp:716
81148 #, kde-format
81149 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
81150 msgstr "بريق اخفت كويكب مع طابع للاسم على الخريطة السماوية"
81151 
81152 #: tools/scriptbuilder.cpp:719
81153 #, kde-format
81154 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
81155 msgstr "المذنبات الاقرب الى الشمس من هذا (وحدات فلكية) سترسم مع طوابع للاسامي"
81156 
81157 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
81158 #, kde-format
81159 msgid "Could not download remote file."
81160 msgstr "لم يمكن انزال الملف البعيد"
81161 
81162 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
81163 #, kde-format
81164 msgid "Download Error"
81165 msgstr "خطأ في الانزال"
81166 
81167 #: tools/scriptbuilder.cpp:946
81168 #, kde-format
81169 msgid "Save Changes to Script?"
81170 msgstr "هل تريد حفظ التغييرات في البرنامج النصي؟"
81171 
81172 #: tools/scriptbuilder.cpp:947
81173 #, kde-format
81174 msgid ""
81175 "The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
81176 "closing it?"
81177 msgstr "في البرنامج النصي تغييرات لم تحفظ.. هل تريد ان تحفظه قبل اغلاقه؟"
81178 
81179 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109
81180 #, kde-format
81181 msgid "Could not parse script.  Line was: %1"
81182 msgstr "لم يمكن معالجة النص البرمجي. السطر هو: %1"
81183 
81184 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524
81185 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004
81186 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189
81187 #, kde-format
81188 msgid "true"
81189 msgstr "صحيح"
81190 
81191 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665
81192 #, kde-format
81193 msgid "Function index out of bounds."
81194 msgstr "قيمة الفهرس خارج حدود الوظيفة"
81195 
81196 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188
81197 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189
81198 #, kde-format
81199 msgid "false"
81200 msgstr "خاطئ"
81201 
81202 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831
81203 #, fuzzy, kde-format
81204 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
81205 msgstr "عدم مطابقة بين الدالة و"
81206 
81207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
81208 #: tools/scriptbuilder.ui:67
81209 #, kde-format
81210 msgid "New Script"
81211 msgstr "برنامج نصي جديد"
81212 
81213 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
81214 #: tools/scriptbuilder.ui:70
81215 #, fuzzy, kde-format
81216 msgid ""
81217 "Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
81218 "unsaved changes in the current script."
81219 msgstr ""
81220 "ينبذ الحالي برنامج نصي و a جديد سوف محثّ إلى حفظ أي منها بوصة الحالي برنامج "
81221 "نصي."
81222 
81223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
81224 #: tools/scriptbuilder.ui:101
81225 #, kde-format
81226 msgid "Open Script..."
81227 msgstr "افتح البرنامج النصي..."
81228 
81229 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
81230 #: tools/scriptbuilder.ui:104
81231 #, fuzzy, kde-format
81232 msgid ""
81233 "Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
81234 "current script."
81235 msgstr "يفتح موجود برنامج نصي سوف محثّ إلى حفظ أي منها بوصة الحالي برنامج نصي."
81236 
81237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
81238 #: tools/scriptbuilder.ui:135
81239 #, kde-format
81240 msgid "Save Script"
81241 msgstr "احفظ البرنامج النصي"
81242 
81243 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
81244 #: tools/scriptbuilder.ui:138
81245 #, fuzzy, kde-format
81246 msgid ""
81247 "Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
81248 "equivalent to \"Save As...\""
81249 msgstr "احفظ الحالي برنامج نصي إذا برنامج نصي ليس قبل هو إلى احفظ ك"
81250 
81251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
81252 #: tools/scriptbuilder.ui:169
81253 #, kde-format
81254 msgid "Save Script As..."
81255 msgstr "احفط البرنامج النصي كـ ..."
81256 
81257 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
81258 #: tools/scriptbuilder.ui:172
81259 #, fuzzy, kde-format
81260 msgid ""
81261 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
81262 "name for the script."
81263 msgstr ""
81264 "ينقذ برنامج نصي إلى a ملفّ إلى الأوّل تحديد اسم الملف و a الاسم لـ برنامج نصي."
81265 
81266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
81267 #: tools/scriptbuilder.ui:197
81268 #, kde-format
81269 msgid "Test Script"
81270 msgstr "اختبر البرنامج النصي"
81271 
81272 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
81273 #: tools/scriptbuilder.ui:200
81274 #, fuzzy, kde-format
81275 msgid ""
81276 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition "
81277 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible."
81278 msgstr ""
81279 "ينفّذ برنامج نصي بوصة نجوم ك رئيسي نافذة أنت أيار إلى مخطوط البنّاء :: "
81280 "الباني :: المشيّد :: المعماري أداة السماء خريطة هو مرئي "
81281 
81282 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
81283 #: tools/scriptbuilder.ui:235
81284 #, kde-format
81285 msgid "Current Script"
81286 msgstr "البرنامج النصي الحالي"
81287 
81288 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
81289 #: tools/scriptbuilder.ui:279
81290 #, fuzzy, kde-format
81291 msgid ""
81292 "This shows the list of commands present in the current working script. "
81293 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
81294 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
81295 "the position of the selected command."
81296 msgstr ""
81297 "هذا قائمة من بوصة الحالي برنامج نصي التظليلالإبراز أي منها أمر a تحديد "
81298 "المعاملات أسفل إستعمل الأفعال عند يمين إلى نسخ أزِل أو تغيير الموضع من مُنتقى "
81299 "أمر "
81300 
81301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
81302 #: tools/scriptbuilder.ui:315
81303 #, kde-format
81304 msgid "Add Function"
81305 msgstr "أضف وظيفة"
81306 
81307 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
81308 #: tools/scriptbuilder.ui:319
81309 #, fuzzy, kde-format
81310 msgid ""
81311 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
81312 "will add it to the current working script.  The new function is inserted "
81313 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
81314 msgstr ""
81315 "إذا a الدالة هو بوصة الوظيفة المتصفح مربّع زر اضف الإيطالية إلى الحالي برنامج "
81316 "نصي الـ جديد الدالة هو بعد الدالة بوصة الحالي مخطوط مربّع n"
81317 
81318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
81319 #: tools/scriptbuilder.ui:338
81320 #, kde-format
81321 msgid "Remove Function"
81322 msgstr "احذف وظيفة"
81323 
81324 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
81325 #: tools/scriptbuilder.ui:341
81326 #, fuzzy, kde-format
81327 msgid ""
81328 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
81329 "remove it from the script."
81330 msgstr "إذا a الدالة هو بوصة الحالي مخطوط مربّع زر أزِل الإيطالية من برنامج نصي."
81331 
81332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
81333 #: tools/scriptbuilder.ui:360
81334 #, kde-format
81335 msgid "Copy Function"
81336 msgstr "انسخ الوظيفة"
81337 
81338 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
81339 #: tools/scriptbuilder.ui:363
81340 #, fuzzy, kde-format
81341 msgid ""
81342 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
81343 "add a duplicate of the function."
81344 msgstr ""
81345 "إذا a الدالة هو بوصة الحالي مخطوط مربّع زر اضف a مكرر :: تكرار من الدالة."
81346 
81347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
81348 #: tools/scriptbuilder.ui:382
81349 #, kde-format
81350 msgid "Move Up"
81351 msgstr "انقل للأعلى"
81352 
81353 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
81354 #: tools/scriptbuilder.ui:385
81355 #, fuzzy, kde-format
81356 msgid ""
81357 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
81358 "move it up one position in the script."
81359 msgstr ""
81360 "إذا a الدالة هو بوصة الحالي مخطوط مربّع زر انقل الإيطالية أعلى الموضع بوصة "
81361 "برنامج نصي."
81362 
81363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
81364 #: tools/scriptbuilder.ui:404
81365 #, kde-format
81366 msgid "Move Down"
81367 msgstr "انقل للأسفل"
81368 
81369 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
81370 #: tools/scriptbuilder.ui:407
81371 #, fuzzy, kde-format
81372 msgid ""
81373 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
81374 "move it down one position in the script."
81375 msgstr ""
81376 "إذا a الدالة هو بوصة الحالي مخطوط مربّع زر انقل الإيطالية أسفل الموضع بوصة "
81377 "برنامج نصي."
81378 
81379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
81380 #: tools/scriptbuilder.ui:434
81381 #, kde-format
81382 msgid "Function Arguments"
81383 msgstr "عوامل الوظيفة"
81384 
81385 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
81386 #: tools/scriptbuilder.ui:465
81387 #, kde-format
81388 msgid "Function Browser"
81389 msgstr "متصفح الوظائف"
81390 
81391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc)
81392 #: tools/scriptbuilder.ui:512
81393 #, fuzzy, kde-format
81394 msgid "Function Help"
81395 msgstr "الوظيفة مساعدة"
81396 
81397 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc)
81398 #: tools/scriptbuilder.ui:515
81399 #, fuzzy, kde-format
81400 msgid ""
81401 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
81402 "some brief documentation about the function."
81403 msgstr "إذا a الدالة هو بوصة الوظيفة المتصفح منطقة إظهار بعض توثيق حوْل الدالة."
81404 
81405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName)
81406 #: tools/scriptnamedialog.ui:29
81407 #, fuzzy, kde-format
81408 msgid "Enter name for the script"
81409 msgstr "إدخال الاسم لـ برنامج نصي"
81410 
81411 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName)
81412 #: tools/scriptnamedialog.ui:32
81413 #, fuzzy, kde-format
81414 msgid ""
81415 "Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
81416 "descriptive line of text."
81417 msgstr "إدخال a الاسم لـ برنامج نصي هذا هو ليس ملفّ الاسم a قصير سطر من نص."
81418 
81419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName)
81420 #: tools/scriptnamedialog.ui:39
81421 #, fuzzy, kde-format
81422 msgid "Enter author's name"
81423 msgstr "إدخال المؤلف s الاسم"
81424 
81425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
81426 #: tools/scriptnamedialog.ui:52
81427 #, kde-format
81428 msgid "Script name:"
81429 msgstr "اسم النص البرمجي:"
81430 
81431 #: tools/skycalendar.cpp:45
81432 #, kde-format
81433 msgctxt "@title:window"
81434 msgid "Sky Calendar"
81435 msgstr "التقويم السماوي"
81436 
81437 #: tools/skycalendar.cpp:52
81438 #, kde-format
81439 msgid "Print the Sky Calendar"
81440 msgstr "اطبع التقويم السماوي"
81441 
81442 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125
81443 #, kde-format
81444 msgid "Please Wait"
81445 msgstr "الرجاء الانتظار"
81446 
81447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton)
81448 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259
81449 #, kde-format
81450 msgid "Plot Planetary Almanac"
81451 msgstr "ارسم تقويم الكواكب"
81452 
81453 #: tools/skycalendar.cpp:325
81454 #, kde-format
81455 msgctxt "A planet rises from the horizon"
81456 msgid "%1 rises"
81457 msgstr "كوكب %1 يطلع"
81458 
81459 #: tools/skycalendar.cpp:347
81460 #, kde-format
81461 msgctxt "A planet sets from the horizon"
81462 msgid "%1 sets"
81463 msgstr "كوكب %1 يغيب"
81464 
81465 #: tools/skycalendar.cpp:369
81466 #, kde-format
81467 msgctxt "A planet transits across the meridian"
81468 msgid "%1 transits"
81469 msgstr "كوكب %1 يتوسط"
81470 
81471 #: tools/skycalendar.cpp:406
81472 #, kde-format
81473 msgctxt "@title:window"
81474 msgid "Print sky calendar"
81475 msgstr "اطبع التقويم السماوي"
81476 
81477 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
81478 #: tools/skycalendar.ui:86
81479 #, kde-format
81480 msgid "Grids and Labels"
81481 msgstr "الشبكات والأسماء"
81482 
81483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
81484 #: tools/skycalendar.ui:100
81485 #, kde-format
81486 msgid "Month dividers"
81487 msgstr "فواصل الشهور"
81488 
81489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
81490 #: tools/skycalendar.ui:110
81491 #, kde-format
81492 msgid "Interval dividers"
81493 msgstr "فواصل الفترات"
81494 
81495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
81496 #: tools/skycalendar.ui:121
81497 #, kde-format
81498 msgid "Vertical grid"
81499 msgstr "فواصل رأسية"
81500 
81501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
81502 #: tools/skycalendar.ui:131
81503 #, kde-format
81504 msgid "Current day"
81505 msgstr "اليوم الحالي"
81506 
81507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
81508 #: tools/skycalendar.ui:164
81509 #, kde-format
81510 msgid "Year:"
81511 msgstr "السنة:"
81512 
81513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
81514 #: tools/skycalendar.ui:193
81515 #, kde-format
81516 msgid "Interval:"
81517 msgstr "الفترة الفاصلة:"
81518 
81519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
81520 #: tools/skycalendar.ui:215
81521 #, kde-format
81522 msgid "day(s)"
81523 msgstr "يوماً"
81524 
81525 #: tools/starhopper.cpp:104
81526 #, kde-format
81527 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 "
81528 msgstr ""
81529 
81530 #: tools/starhopper.cpp:110
81531 #, kde-format
81532 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3"
81533 msgstr ""
81534 
81535 #: tools/starhopper.cpp:297
81536 #, kde-format
81537 msgid "triangle (of similar magnitudes)"
81538 msgstr ""
81539 
81540 #: tools/starhopper.cpp:314
81541 #, kde-format
81542 msgid "right-angled triangle"
81543 msgstr ""
81544 
81545 #: tools/starhopper.cpp:321
81546 #, kde-format
81547 msgid "isosceles triangle"
81548 msgstr "مثلث متساوي الساقين"
81549 
81550 #: tools/starhopper.cpp:325
81551 #, fuzzy, kde-format
81552 msgid "straight line of 3 stars"
81553 msgstr "الإغماء لـ"
81554 
81555 #: tools/starhopper.cpp:333
81556 #, kde-format
81557 msgid "equilateral triangle"
81558 msgstr "مثلث متساوي الأضلاع"
81559 
81560 #: tools/starhopper.cpp:340
81561 #, kde-format
81562 msgid " within %1% of FOV of the marked star"
81563 msgstr ""
81564 
81565 #: tools/starhopperdialog.cpp:64
81566 #, kde-format
81567 msgid ""
81568 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a "
81569 "smaller FOV or changing the source point"
81570 msgstr ""
81571 "خوارزمية الاستدلال بالنجوم فشلت. إذا كنت تحاول الاستدلال على نجم أو جرم "
81572 "بعيد ، حاول استخدام حقل رؤية صغير أو غيّر نقطة المنشأ"
81573 
81574 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog)
81575 #: tools/starhopperdialog.ui:14
81576 #, kde-format
81577 msgid "Star-Hopper Results"
81578 msgstr "نتائج الاستدلال بالنجوم"
81579 
81580 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114
81581 #, kde-kuit-format
81582 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon"
81583 msgstr "لايمكن رؤيته: تقريباً %1 درجة تحت %2 الأفق"
81584 
81585 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119
81586 #, kde-kuit-format
81587 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
81588 msgstr "الآن يمكن رؤيته: تقريباً %1 درجة فوق %2 الأفق"
81589 
81590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel)
81591 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50
81592 #, kde-format
81593 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope"
81594 msgstr "اختر تلسكوباً من القائمة أو أضف تلسكوباً جديداً"
81595 
81596 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox)
81597 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82
81598 #, kde-format
81599 msgid "Telescope Details"
81600 msgstr "تفاصيل المنظار"
81601 
81602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText)
81603 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90
81604 #, kde-format
81605 msgid "Vendor: "
81606 msgstr "المصنّع:"
81607 
81608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText)
81609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText)
81610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText)
81611 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100
81612 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114
81613 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128
81614 #, kde-format
81615 msgid "--        "
81616 msgstr ""
81617 
81618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton)
81619 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152
81620 #, kde-format
81621 msgid "Add new telescope"
81622 msgstr "أضف تلسكوباً جديداً"
81623 
81624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck)
81625 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186
81626 #, kde-format
81627 msgid "Binoculars"
81628 msgstr "منظار ثنائي"
81629 
81630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText)
81631 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199
81632 #, kde-format
81633 msgid "Specify aperture:"
81634 msgstr "حدد فتحة العدسة:"
81635 
81636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText)
81637 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34
81638 #, kde-format
81639 msgid ""
81640 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from "
81641 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> "
81642 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a "
81643 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>"
81644 msgstr ""
81645 "<p>ماهو مقدار التلوث الضوئي في سمائك؟ قيّم ظروف السماء عندك من 1 إلى 9 بناءاً "
81646 "على <b>مقياس بورتل للسماء المعتمة</b>. القيمة  <b>1</b> تعني <b>موقعاً متميزاً "
81647 "سماؤه معتمة</b>، بينما <b>9</b> تعني <b>سماء وسط المدينة حيث الإضاءة قوية "
81648 "جداً</b>.</p>"
81649 
81650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1)
81651 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83
81652 #, kde-format
81653 msgid " 1 "
81654 msgstr "1"
81655 
81656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9)
81657 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123
81658 #, kde-format
81659 msgid "9  "
81660 msgstr "9"
81661 
81662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText)
81663 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147
81664 #, fuzzy, kde-format
81665 #| msgid ""
81666 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"http://en."
81667 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-"
81668 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-"
81669 #| "sky scale</span></a></p></body></html>"
81670 msgid ""
81671 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en."
81672 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
81673 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></"
81674 "a></p></body></html>"
81675 msgstr ""
81676 "<html><head/><body><p align=\"right\">للمساعدة: <a href=\"http://en."
81677 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
81678 "underline; color:#004183;\">رابط ويكيبيديا لمقياس بورتل للتلوث الضوئي</"
81679 "span></a></p></body></html>"
81680 
81681 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557
81682 #, fuzzy, kde-kuit-format
81683 msgid "Magnitude:  --"
81684 msgstr "قدر السطوع:"
81685 
81686 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559
81687 #, fuzzy, kde-kuit-format
81688 #| msgid "Magnitude: %1"
81689 msgid "Magnitude: %1"
81690 msgstr "قدر السطوع:"
81691 
81692 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561
81693 #, fuzzy, kde-kuit-format
81694 msgid "Surface Brightness: %1"
81695 msgstr "سطوع السطح"
81696 
81697 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563
81698 #, kde-kuit-format
81699 msgid "Size: %1"
81700 msgstr "الحجم: %1"
81701 
81702 #: tools/wutdialog.cpp:39
81703 #, kde-format
81704 msgctxt "@title:window"
81705 msgid "What's up Tonight"
81706 msgstr "السماء هذه الليلة"
81707 
81708 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649
81709 #, kde-format
81710 msgid "at %1"
81711 msgstr "في %1"
81712 
81713 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628
81714 #, kde-format
81715 msgid "The night of %1"
81716 msgstr "ليلة %1"
81717 
81718 #: tools/wutdialog.cpp:100
81719 #, kde-format
81720 msgid "Star Clusters"
81721 msgstr "حشود نجمية"
81722 
81723 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205
81724 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518
81725 #, kde-format
81726 msgid "circumpolar"
81727 msgstr "لا يغرب"
81728 
81729 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210
81730 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523
81731 #, kde-format
81732 msgid "does not rise"
81733 msgstr "ليس هناك طلوع"
81734 
81735 #: tools/wutdialog.cpp:178
81736 #, kde-format
81737 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2"
81738 msgid "Sunset: %1 on %2"
81739 msgstr "غروب الشمس: %1 في %2"
81740 
81741 #: tools/wutdialog.cpp:181
81742 #, kde-format
81743 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
81744 msgid "Sunrise: %1 on %2"
81745 msgstr "شروق الشمس: %1 في %2"
81746 
81747 #: tools/wutdialog.cpp:184
81748 #, kde-format
81749 msgid "Night duration: %1"
81750 msgstr "طول الليل: %1"
81751 
81752 #: tools/wutdialog.cpp:186
81753 #, kde-format
81754 msgid "Night duration: %1 hours"
81755 msgstr "طول الليل: %1 ساعة"
81756 
81757 #: tools/wutdialog.cpp:188
81758 #, kde-format
81759 msgid "Night duration: %1 hour"
81760 msgstr "طول الليل: %1 ساعة"
81761 
81762 #: tools/wutdialog.cpp:190
81763 #, kde-format
81764 msgid "Night duration: %1 minutes"
81765 msgstr "طول الليل: %1 دقيقة"
81766 
81767 #: tools/wutdialog.cpp:192
81768 #, kde-format
81769 msgid "Night duration: %1 minute"
81770 msgstr "طول الليل: %1 دقيقة"
81771 
81772 #: tools/wutdialog.cpp:222
81773 #, kde-format
81774 msgid "Moon rises at: %1 on %2"
81775 msgstr "طلوع القمر في الساعة: %1 في %2"
81776 
81777 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234
81778 #, kde-format
81779 msgid "Moon sets at: %1 on %2"
81780 msgstr "غياب القمر في الساعة: %1 في %2"
81781 
81782 #: tools/wutdialog.cpp:497
81783 #, kde-format
81784 msgid "No Object Selected"
81785 msgstr "لم يحدد أي جرم"
81786 
81787 #: tools/wutdialog.cpp:506
81788 #, kde-format
81789 msgid "Object Not Found"
81790 msgstr "لم يعثر على الجرم"
81791 
81792 #: tools/wutdialog.cpp:541
81793 #, kde-format
81794 msgid "Rises at: %1"
81795 msgstr "يرتفع عند : %1"
81796 
81797 #: tools/wutdialog.cpp:542
81798 #, kde-format
81799 msgid "Transits at: %1"
81800 msgstr "يتوسط في: %1"
81801 
81802 #: tools/wutdialog.cpp:543
81803 #, kde-format
81804 msgid "Sets at: %1"
81805 msgstr "يغيب عند : %1"
81806 
81807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
81808 #: tools/wutdialog.ui:36
81809 #, fuzzy, kde-format
81810 msgid "The night of DATE"
81811 msgstr "الـ من DATE"
81812 
81813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton)
81814 #: tools/wutdialog.ui:43
81815 #, kde-format
81816 msgid "Choose a new date"
81817 msgstr "اختر تاريخاً جديداً"
81818 
81819 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton)
81820 #: tools/wutdialog.ui:46
81821 #, fuzzy, kde-format
81822 msgid ""
81823 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool.  "
81824 "Note that the date of the main window is not changed."
81825 msgstr "ضغط زر إلى الكل الأحد و قمر ليس يعمل خريطة"
81826 
81827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton)
81828 #: tools/wutdialog.ui:49
81829 #, kde-format
81830 msgid "Change Date..."
81831 msgstr "غيّر التاريخ ..."
81832 
81833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
81834 #: tools/wutdialog.ui:79
81835 #, kde-format
81836 msgid "at LOCATION"
81837 msgstr "في موقع"
81838 
81839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton)
81840 #: tools/wutdialog.ui:86
81841 #, kde-format
81842 msgid "Choose a new geographic location"
81843 msgstr "اختر موقعاً جغرافياً جديداً"
81844 
81845 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton)
81846 #: tools/wutdialog.ui:89
81847 #, kde-format
81848 msgid ""
81849 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up "
81850 "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
81851 msgstr ""
81852 
81853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
81854 #: tools/wutdialog.ui:92
81855 #, kde-format
81856 msgid "Change Location..."
81857 msgstr "غيّر الموقع ..."
81858 
81859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
81860 #: tools/wutdialog.ui:105
81861 #, kde-format
81862 msgid "Show objects which are up:"
81863 msgstr "اعرض الأجرام التي تكون ظاهرة فوق الأفق:"
81864 
81865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
81866 #: tools/wutdialog.ui:121
81867 #, kde-format
81868 msgid "Choose time interval"
81869 msgstr "اختر الفترة من الليل"
81870 
81871 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
81872 #: tools/wutdialog.ui:124
81873 #, kde-format
81874 msgid ""
81875 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are "
81876 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
81877 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
81878 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
81879 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
81880 msgstr ""
81881 "أداة \"السماء هذه الليلة\" تعرض لك كل الأجرام التي تكون ظاهرة فوق الأفق بين "
81882 "مغيب الشمس حتى منتصف الليل باختيار (\"نصف الليل الأول\") وهذا هو الاختيار "
81883 "الافتراضي.  يمكنك أيضاً عرض الأجرام التي تكون ظاهرة بين منتصف الليل إلى الفجر "
81884 "باختيار (\"نصف الليل الأخير\")، أو كل الأجرام التي تكون ظاهرة فوق الأفق بين "
81885 "مغيب الشمس وطلوعها باختيار  (\"أي وقت من الليل\")"
81886 
81887 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
81888 #: tools/wutdialog.ui:128
81889 #, kde-format
81890 msgid "In the Evening"
81891 msgstr "في نصف الليل الأول"
81892 
81893 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
81894 #: tools/wutdialog.ui:133
81895 #, kde-format
81896 msgid "In the Morning"
81897 msgstr "في نصف الليل الأخير"
81898 
81899 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
81900 #: tools/wutdialog.ui:138
81901 #, kde-format
81902 msgid "Any Time Tonight"
81903 msgstr "في أي وقت من الليل"
81904 
81905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
81906 #: tools/wutdialog.ui:146
81907 #, kde-format
81908 msgid "Show objects brighter than magnitude:"
81909 msgstr "‏‎اعرض الأجرام التي سطوعها أكبر من القدر:‏"
81910 
81911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
81912 #: tools/wutdialog.ui:202
81913 #, fuzzy, kde-format
81914 msgid "Time of moon rise"
81915 msgstr "الوقت من"
81916 
81917 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
81918 #: tools/wutdialog.ui:205
81919 #, fuzzy, kde-format
81920 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
81921 msgstr "العروض وقت عند يعمل مُنتقى التاريخ."
81922 
81923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
81924 #: tools/wutdialog.ui:208
81925 #, fuzzy, kde-format
81926 msgid "Moon rise:  13:19"
81927 msgstr "قمر"
81928 
81929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
81930 #: tools/wutdialog.ui:227
81931 #, fuzzy, kde-format
81932 msgid "Duration of night for selected date"
81933 msgstr "المدّة من لـ مُنتقى التاريخ"
81934 
81935 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
81936 #: tools/wutdialog.ui:230
81937 #, fuzzy, kde-format
81938 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
81939 msgstr "العروض بين و لـ مُنتقى التاريخ."
81940 
81941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
81942 #: tools/wutdialog.ui:233
81943 #, fuzzy, kde-format
81944 msgid "Night duration: 11:00 hours"
81945 msgstr "طول الليل: %1 ساعة"
81946 
81947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
81948 #: tools/wutdialog.ui:252
81949 #, fuzzy, kde-format
81950 msgid "Time of sunset"
81951 msgstr "الوقت من"
81952 
81953 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
81954 #: tools/wutdialog.ui:255
81955 #, fuzzy, kde-format
81956 msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
81957 msgstr "العروض وقت من لـ مُنتقى التاريخ."
81958 
81959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
81960 #: tools/wutdialog.ui:258
81961 #, fuzzy, kde-format
81962 msgid "Sunset:  19:15"
81963 msgstr "غروب"
81964 
81965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
81966 #: tools/wutdialog.ui:277
81967 #, fuzzy, kde-format
81968 msgid "Time of moon set"
81969 msgstr "الوقت من set"
81970 
81971 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
81972 #: tools/wutdialog.ui:280
81973 #, fuzzy, kde-format
81974 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
81975 msgstr "العروض وقت عند يعمل مُنتقى التاريخ."
81976 
81977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
81978 #: tools/wutdialog.ui:283
81979 #, fuzzy, kde-format
81980 msgid "Moon set: 04:27 "
81981 msgstr "قمر set "
81982 
81983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
81984 #: tools/wutdialog.ui:302
81985 #, fuzzy, kde-format
81986 msgid "Time of sunrise"
81987 msgstr "الوقت من"
81988 
81989 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
81990 #: tools/wutdialog.ui:305
81991 #, fuzzy, kde-format
81992 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
81993 msgstr "العروض وقت من لـ مُنتقى التاريخ."
81994 
81995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
81996 #: tools/wutdialog.ui:308
81997 #, fuzzy, kde-format
81998 msgid "Sunrise:  07:15"
81999 msgstr "سنرايز"
82000 
82001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
82002 #: tools/wutdialog.ui:327
82003 #, fuzzy, kde-format
82004 msgid "Moon's illumination fraction"
82005 msgstr "قمر s"
82006 
82007 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
82008 #: tools/wutdialog.ui:330
82009 #, fuzzy, kde-format
82010 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
82011 msgstr "العروض من قمر لـ مُنتقى التاريخ."
82012 
82013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
82014 #: tools/wutdialog.ui:333
82015 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
82016 msgid "Moon illum: 42%"
82017 msgstr "قمر"
82018 
82019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
82020 #: tools/wutdialog.ui:356
82021 #, kde-format
82022 msgid "Select a category:"
82023 msgstr "اختر تصنيفاً:"
82024 
82025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
82026 #: tools/wutdialog.ui:374
82027 #, kde-format
82028 msgid "Matching objects:"
82029 msgstr "الأجرام المطابقة:"
82030 
82031 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
82032 #: tools/wutdialog.ui:397
82033 #, kde-format
82034 msgid "Object Name"
82035 msgstr "اسم الكائن"
82036 
82037 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
82038 #: tools/wutdialog.ui:409
82039 #, fuzzy, kde-format
82040 msgid ""
82041 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
82042 "the selected date."
82043 msgstr "العروض وقت عند كائن أعلى يعمل مُنتقى التاريخ."
82044 
82045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
82046 #: tools/wutdialog.ui:412
82047 #, fuzzy, kde-format
82048 msgid "Rises at:  22:12"
82049 msgstr "يرتفع عند : %1"
82050 
82051 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
82052 #: tools/wutdialog.ui:422
82053 #, fuzzy, kde-format
82054 msgid ""
82055 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
82056 "meridian on the selected date."
82057 msgstr "العروض وقت عند كائن محليّ يعمل مُنتقى التاريخ."
82058 
82059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
82060 #: tools/wutdialog.ui:425
82061 #, fuzzy, kde-format
82062 msgid "Transits at:  03:45"
82063 msgstr "يتوسط في: %1"
82064 
82065 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
82066 #: tools/wutdialog.ui:435
82067 #, fuzzy, kde-format
82068 msgid ""
82069 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
82070 "the selected date."
82071 msgstr "العروض وقت عند كائن أسفل يعمل مُنتقى التاريخ."
82072 
82073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
82074 #: tools/wutdialog.ui:438
82075 #, fuzzy, kde-format
82076 msgid "Sets at:  08:22"
82077 msgstr "يغيب عند : %1"
82078 
82079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton)
82080 #: tools/wutdialog.ui:461
82081 #, fuzzy, kde-format
82082 msgid "Center this object in the sky display"
82083 msgstr "وسط كائن بوصة عرض"
82084 
82085 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton)
82086 #: tools/wutdialog.ui:464
82087 #, fuzzy, kde-format
82088 msgid ""
82089 "Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
82090 "the \"Center and Track\" item in the popup menu."
82091 msgstr ""
82092 "وسط عرض يعمل كائن و بداية، بدء الإيطالية المكافئ إلى وسط و المقطوعة عنصر "
82093 "بوصة نافذة منبثقة قائمة."
82094 
82095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
82096 #: tools/wutdialog.ui:467
82097 #, kde-format
82098 msgid "Center Object"
82099 msgstr "اجعل الجرم المختار في مركز الشاشة"
82100 
82101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton)
82102 #: tools/wutdialog.ui:474
82103 #, fuzzy, kde-format
82104 msgid "Open the Object Details window"
82105 msgstr "افتح كائن تفاصيل نافذة"
82106 
82107 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton)
82108 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton)
82109 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
82110 #, fuzzy, kde-format
82111 msgid "Open the Details window for the highlighted object."
82112 msgstr "افتح تفاصيل نافذة لـ كائن."
82113 
82114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton)
82115 #: tools/wutdialog.ui:480
82116 #, kde-format
82117 msgid "Object Details..."
82118 msgstr "تفاصيل الجرم..."
82119 
82120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton)
82121 #: tools/wutdialog.ui:487
82122 #, fuzzy, kde-format
82123 msgid "Adds the selected object to the Observing list"
82124 msgstr "احذف كائن s من قائمة"
82125 
82126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton)
82127 #: tools/wutdialog.ui:493
82128 #, kde-format
82129 msgid "Add to List"
82130 msgstr "اضف الى القائمة"
82131 
82132 #: widgets/dmsbox.cpp:39
82133 #, fuzzy, kde-format
82134 msgid "Angle value in degrees."
82135 msgstr "جغرافي خط العرض بوصة درجات."
82136 
82137 #: widgets/dmsbox.cpp:39
82138 #, fuzzy, kde-format
82139 msgid "Angle value in hours."
82140 msgstr "جغرافي خط العرض بوصة درجات."
82141 
82142 #: widgets/dmsbox.cpp:46
82143 #, kde-format
82144 msgid ""
82145 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the "
82146 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds."
82147 msgstr ""
82148 
82149 #: widgets/dmsbox.cpp:52
82150 #, kde-format
82151 msgid ""
82152 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the "
82153 "angle's hours, minutes, and seconds."
82154 msgstr ""
82155 
82156 #: widgets/dmsbox.cpp:61
82157 #, kde-format
82158 msgid ""
82159 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
82160 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds"
82161 msgstr ""
82162 
82163 #: widgets/dmsbox.cpp:65
82164 #, kde-format
82165 msgid ""
82166 "Enter an angle value in degrees.  The angle can be expressed as a simple "
82167 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
82168 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", "
82169 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
82170 msgstr ""
82171 
82172 #: widgets/dmsbox.cpp:73
82173 #, kde-format
82174 msgid ""
82175 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
82176 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds"
82177 msgstr ""
82178 
82179 #: widgets/dmsbox.cpp:77
82180 #, kde-format
82181 msgid ""
82182 "Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
82183 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
82184 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
82185 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
82186 msgstr ""
82187 
82188 #: widgets/fovwidget.cpp:39
82189 #, kde-format
82190 msgctxt "angular size in arcminutes"
82191 msgid "%1 x %2 arcmin"
82192 msgstr "%1 × %2 دقيقة قوسية"
82193 
82194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear)
82195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth)
82196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth)
82197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
82198 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
82199 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
82200 #, fuzzy, kde-format
82201 msgid "..."
82202 msgstr "جديد..."
82203 
82204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
82205 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
82206 #, kde-format
82207 msgid "Previous Year"
82208 msgstr "السنة السابقة"
82209 
82210 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70
82211 #, kde-format
82212 msgctxt "Local Time"
82213 msgid "LT: "
82214 msgstr "وقت محلي:"
82215 
82216 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74
82217 #, kde-format
82218 msgctxt "Universal Time"
82219 msgid "UT: "
82220 msgstr "التوقيت العالمي:"
82221 
82222 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
82223 #, kde-format
82224 msgctxt "Sidereal Time"
82225 msgid "ST: "
82226 msgstr "التوقيت النجمي:"
82227 
82228 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
82229 #, kde-format
82230 msgctxt "Julian Day"
82231 msgid "JD: "
82232 msgstr "اليوم اليولياني:"
82233 
82234 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + "   " +
82235 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3);
82236 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98
82237 #, kde-format
82238 msgctxt "Longitude"
82239 msgid "Long:"
82240 msgstr "الطول:"
82241 
82242 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99
82243 #, kde-format
82244 msgctxt "Latitude"
82245 msgid "Lat:"
82246 msgstr "العرض:"
82247 
82248 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
82249 #, fuzzy, kde-format
82250 #| msgid "RA:"
82251 msgctxt "Hour Angle"
82252 msgid "HA"
82253 msgstr "ها"
82254 
82255 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
82256 #, fuzzy, kde-format
82257 #| msgid "RA:"
82258 msgctxt "Zenith Angle"
82259 msgid "ZA"
82260 msgstr ".za"
82261 
82262 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117
82263 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119
82264 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122
82265 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124
82266 #: widgets/timespinbox.cpp:125
82267 #, kde-format
82268 msgctxt "seconds"
82269 msgid "secs"
82270 msgstr "ثواني"
82271 
82272 #: widgets/timespinbox.cpp:120
82273 #, kde-format
82274 msgctxt "second"
82275 msgid "sec"
82276 msgstr " ث"
82277 
82278 #: widgets/timespinbox.cpp:126
82279 #, kde-format
82280 msgctxt "minute"
82281 msgid "min"
82282 msgstr "دقيقة"
82283 
82284 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128
82285 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130
82286 #: widgets/timespinbox.cpp:131
82287 #, kde-format
82288 msgctxt "minutes"
82289 msgid "mins"
82290 msgstr "دقائق"
82291 
82292 #: widgets/timespinbox.cpp:132
82293 #, kde-format
82294 msgid "hour"
82295 msgstr "ساعة"
82296 
82297 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134
82298 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136
82299 #, kde-format
82300 msgctxt "hours"
82301 msgid "hrs"
82302 msgstr "ساعات"
82303 
82304 #: widgets/timespinbox.cpp:142
82305 #, kde-format
82306 msgctxt "sidereal day"
82307 msgid "sid day"
82308 msgstr "يوم نجمي"
82309 
82310 #: widgets/timespinbox.cpp:143
82311 #, kde-format
82312 msgid "day"
82313 msgstr "يوم"
82314 
82315 #: widgets/timespinbox.cpp:147
82316 #, kde-format
82317 msgid "week"
82318 msgstr "أسبوع"
82319 
82320 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149
82321 #, kde-format
82322 msgctxt "weeks"
82323 msgid "wks"
82324 msgstr ""
82325 
82326 #: widgets/timespinbox.cpp:150
82327 #, kde-format
82328 msgid "month"
82329 msgstr "شهر"
82330 
82331 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152
82332 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154
82333 #: widgets/timespinbox.cpp:155
82334 #, kde-format
82335 msgctxt "months"
82336 msgid "mths"
82337 msgstr "أشهر"
82338 
82339 #: widgets/timespinbox.cpp:156
82340 #, kde-format
82341 msgid "year"
82342 msgstr "سنة"
82343 
82344 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158
82345 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160
82346 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162
82347 #: widgets/timespinbox.cpp:163
82348 #, kde-format
82349 msgctxt "years"
82350 msgid "yrs"
82351 msgstr "سنوات"
82352 
82353 #: widgets/timestepbox.cpp:22
82354 #, kde-format
82355 msgid "Adjust time step"
82356 msgstr "عدّل خطوات الوقت"
82357 
82358 #: widgets/timestepbox.cpp:23
82359 #, kde-format
82360 msgid "Adjust time step units"
82361 msgstr "عدّل وحدات سرعة الوقت"
82362 
82363 #: widgets/timestepbox.cpp:26
82364 #, kde-format
82365 msgid ""
82366 "Set the timescale for the simulation clock.  A setting of \"1 sec\" means "
82367 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock.  "
82368 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run "
82369 "slower.  Negative values make it run backwards.\n"
82370 "\n"
82371 "There are two pairs of up/down buttons.  The left pair will cycle through "
82372 "all available timesteps in sequence.  Since there are a large number of "
82373 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit "
82374 "of time.  For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up "
82375 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 "
82376 "sec\""
82377 msgstr ""
82378 
82379 #: widgets/timeunitbox.cpp:29
82380 #, kde-format
82381 msgid "Increase Time Scale"
82382 msgstr ""
82383 
82384 #: widgets/timeunitbox.cpp:30
82385 #, kde-format
82386 msgid "Increase time scale to the next largest unit"
82387 msgstr ""
82388 
82389 #: widgets/timeunitbox.cpp:40
82390 #, kde-format
82391 msgid "Decrease Time Scale"
82392 msgstr ""
82393 
82394 #: widgets/timeunitbox.cpp:41
82395 #, kde-format
82396 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit"
82397 msgstr ""
82398 
82399 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31
82400 #, kde-format
82401 msgctxt "Map projection method"
82402 msgid "No projection"
82403 msgstr "لا اسقاط"
82404 
82405 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32
82406 #, fuzzy, kde-format
82407 msgctxt "Map projection method"
82408 msgid "Ancient"
82409 msgstr "Aiken"
82410 
82411 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33
82412 #, kde-format
82413 msgctxt "Map projection method"
82414 msgid "Azimuthal"
82415 msgstr "السمت"
82416 
82417 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34
82418 #, kde-format
82419 msgctxt "Map projection method"
82420 msgid "Bonne"
82421 msgstr "بون"
82422 
82423 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35
82424 #, kde-format
82425 msgctxt "Map projection method"
82426 msgid "Gnomonic"
82427 msgstr "المزولي"
82428 
82429 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36
82430 #, fuzzy, kde-format
82431 msgctxt "Map projection method"
82432 msgid "Hemisphere"
82433 msgstr "فيشر"
82434 
82435 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37
82436 #, kde-format
82437 msgctxt "Map projection method"
82438 msgid "Lambert"
82439 msgstr "لامبرت"
82440 
82441 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38
82442 #, kde-format
82443 msgctxt "Map projection method"
82444 msgid "Mercator"
82445 msgstr "ميراكور"
82446 
82447 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39
82448 #, fuzzy, kde-format
82449 msgctxt "Map projection method"
82450 msgid "Mollweide"
82451 msgstr "مولن"
82452 
82453 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40
82454 #, kde-format
82455 msgctxt "Map projection method"
82456 msgid "Orthographic"
82457 msgstr "ارثوقرافيك"
82458 
82459 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41
82460 #, fuzzy, kde-format
82461 msgctxt "Map projection method"
82462 msgid "Peters"
82463 msgstr "مذنبات"
82464 
82465 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42
82466 #, fuzzy, kde-format
82467 msgctxt "Map projection method"
82468 msgid "Polyconic"
82469 msgstr "الات&جاه"
82470 
82471 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43
82472 #, kde-format
82473 msgctxt "Map projection method"
82474 msgid "Rectangular"
82475 msgstr "مستطيلي"
82476 
82477 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44
82478 #, fuzzy, kde-format
82479 msgctxt "Map projection method"
82480 msgid "TSC"
82481 msgstr "غرينتش:"
82482 
82483 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104
82484 #, kde-format
82485 msgid "FIFO files are not supported on Windows"
82486 msgstr ""
82487 
82488 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219
82489 #, fuzzy, kde-format
82490 #| msgid "Select Parameters in Input File"
82491 msgctxt "@title:window"
82492 msgid "Select XPlanet Config File"
82493 msgstr "اختر المعطيات في ملف المدخلات"
82494 
82495 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231
82496 #, fuzzy, kde-format
82497 #| msgid "Select Parameters for Output File"
82498 msgctxt "@title:window"
82499 msgid "Select XPlanet Star Map File"
82500 msgstr "اختر المعطيات في ملف المخرجات"
82501 
82502 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244
82503 #, fuzzy, kde-format
82504 #| msgid "Select Parameters for Output File"
82505 msgctxt "@title:window"
82506 msgid "Select XPlanet Arc File"
82507 msgstr "اختر المعطيات في ملف المخرجات"
82508 
82509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal)
82510 #: xplanet/opsxplanet.ui:45
82511 #, kde-format
82512 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle"
82513 msgstr ""
82514 
82515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
82516 #: xplanet/opsxplanet.ui:55
82517 #, fuzzy, kde-format
82518 msgid "Xplanet path:"
82519 msgstr "كوكب"
82520 
82521 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
82522 #: xplanet/opsxplanet.ui:73
82523 #, kde-format
82524 msgid "Enter here the path of xplanet binary."
82525 msgstr ""
82526 
82527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
82528 #: xplanet/opsxplanet.ui:80
82529 #, kde-format
82530 msgid "Window size: "
82531 msgstr "حجم النافذة: "
82532 
82533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
82534 #: xplanet/opsxplanet.ui:104
82535 #, fuzzy, kde-format
82536 msgid "Set the width of window"
82537 msgstr "العرض من رئيسي نافذة بوصة بكسلات"
82538 
82539 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
82540 #: xplanet/opsxplanet.ui:107
82541 #, fuzzy, kde-format
82542 msgid "Set the width of the xplanet image"
82543 msgstr "العرض من رئيسي نافذة بوصة بكسلات"
82544 
82545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
82546 #: xplanet/opsxplanet.ui:130
82547 #, fuzzy, kde-format
82548 msgid "Set the height of window"
82549 msgstr "الارتفاع من رئيسي نافذة بوصة بكسلات"
82550 
82551 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
82552 #: xplanet/opsxplanet.ui:133
82553 #, fuzzy, kde-format
82554 msgid "Set the height of the xplanet image"
82555 msgstr "الارتفاع من رئيسي نافذة بوصة بكسلات"
82556 
82557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout)
82558 #: xplanet/opsxplanet.ui:162
82559 #, kde-format
82560 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up."
82561 msgstr ""
82562 
82563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82564 #: xplanet/opsxplanet.ui:169
82565 #, fuzzy, kde-format
82566 #| msgid "Planet Name"
82567 msgid "XPlanet timeout:"
82568 msgstr "اسم الكوكب"
82569 
82570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
82571 #: xplanet/opsxplanet.ui:176
82572 #, kde-format
82573 msgid "Animation delay:"
82574 msgstr ""
82575 
82576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay)
82577 #: xplanet/opsxplanet.ui:183
82578 #, kde-format
82579 msgid "The delay between frames for the animation"
82580 msgstr ""
82581 
82582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
82583 #: xplanet/opsxplanet.ui:216
82584 #, kde-format
82585 msgid "Use KStars's FOV?"
82586 msgstr ""
82587 
82588 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
82589 #: xplanet/opsxplanet.ui:219
82590 #, kde-format
82591 msgid ""
82592 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp "
82593 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and "
82594 "update the view.  If not checked, XPlanet will actually save the files to "
82595 "the XPlanet folder in the KStars data directory.  Using a FIFO file should "
82596 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance "
82597 "enhancement.</p></body></html>"
82598 msgstr ""
82599 
82600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
82601 #: xplanet/opsxplanet.ui:222
82602 #, fuzzy, kde-format
82603 msgid "Use FIFO File"
82604 msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض"
82605 
82606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
82607 #: xplanet/opsxplanet.ui:229
82608 #, kde-format
82609 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)"
82610 msgstr ""
82611 
82612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
82613 #: xplanet/opsxplanet.ui:236
82614 #, kde-format
82615 msgid "Use kstars's FOV?"
82616 msgstr ""
82617 
82618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
82619 #: xplanet/opsxplanet.ui:242
82620 #, kde-format
82621 msgid "Use kstars's FOV"
82622 msgstr ""
82623 
82624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
82625 #: xplanet/opsxplanet.ui:249
82626 #, fuzzy, kde-format
82627 msgid "Base magnitude:"
82628 msgstr "البريق:"
82629 
82630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
82631 #: xplanet/opsxplanet.ui:262
82632 #, kde-format
82633 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
82634 msgstr ""
82635 
82636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
82637 #: xplanet/opsxplanet.ui:275
82638 #, fuzzy, kde-format
82639 msgid "Config file:"
82640 msgstr "صنّف البلاد:"
82641 
82642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
82643 #: xplanet/opsxplanet.ui:299
82644 #, fuzzy, kde-format
82645 msgid "Config file path"
82646 msgstr "صنّف البلاد:"
82647 
82648 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
82649 #: xplanet/opsxplanet.ui:302
82650 #, fuzzy, kde-format
82651 msgid "Use the specified configuration file"
82652 msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
82653 
82654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
82655 #: xplanet/opsxplanet.ui:330
82656 #, kde-format
82657 msgid "Use custom star map?"
82658 msgstr ""
82659 
82660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
82661 #: xplanet/opsxplanet.ui:336
82662 #, fuzzy, kde-format
82663 msgid "Star map:"
82664 msgstr "تاريخ البداية:"
82665 
82666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
82667 #: xplanet/opsxplanet.ui:391
82668 #, fuzzy, kde-format
82669 msgid "Arc file:"
82670 msgstr "صنّف المحافظة:"
82671 
82672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
82673 #: xplanet/opsxplanet.ui:415
82674 #, fuzzy, kde-format
82675 msgid "Arc file path"
82676 msgstr "صنّف المحافظة:"
82677 
82678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
82679 #: xplanet/opsxplanet.ui:452
82680 #, kde-format
82681 msgid "Radius of the glare around the Sun."
82682 msgstr ""
82683 
82684 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
82685 #: xplanet/opsxplanet.ui:455
82686 #, kde-format
82687 msgid ""
82688 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
82689 "the Sun.  The default value is 28."
82690 msgstr ""
82691 
82692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
82693 #: xplanet/opsxplanet.ui:462
82694 #, kde-format
82695 msgid "Glare of sun:"
82696 msgstr ""
82697 
82698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
82699 #: xplanet/opsxplanet.ui:489
82700 #, fuzzy, kde-format
82701 msgid "Output file quality:"
82702 msgstr "ملف الإخراج:"
82703 
82704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
82705 #: xplanet/opsxplanet.ui:502
82706 #, kde-format
82707 msgid "JPEG Quality"
82708 msgstr "جودة JPEG"
82709 
82710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
82711 #: xplanet/opsxplanet.ui:530
82712 #, kde-format
82713 msgid ""
82714 "XPlanet requires maps in order to function properly.  It does not ship with "
82715 "a lot of planetary maps.  You need to download some in order to get the full "
82716 "benefits of XPlanet.  This is a good place to start: <a href=\"http://"
82717 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</"
82718 "a> "
82719 msgstr ""
82720 
82721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps)
82722 #: xplanet/opsxplanet.ui:543
82723 #, fuzzy, kde-format
82724 #| msgid "Minor Planets"
82725 msgid "XPlanet Planet Maps"
82726 msgstr "الكواكب الصغرى"
82727 
82728 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
82729 #: xplanet/opsxplanet.ui:566
82730 #, kde-format
82731 msgid "Labels and markers"
82732 msgstr ""
82733 
82734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
82735 #: xplanet/opsxplanet.ui:603
82736 #, kde-format
82737 msgid "GMT"
82738 msgstr "غرينتش"
82739 
82740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
82741 #: xplanet/opsxplanet.ui:612
82742 #, kde-format
82743 msgid "Label string:"
82744 msgstr "تسمية اللاصقة:"
82745 
82746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
82747 #: xplanet/opsxplanet.ui:619
82748 #, kde-format
82749 msgid "Specify the text of the first line of the label."
82750 msgstr ""
82751 
82752 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
82753 #: xplanet/opsxplanet.ui:622
82754 #, no-c-format, kde-format
82755 msgid ""
82756 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
82757 "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
82758 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
82759 "name."
82760 msgstr ""
82761 
82762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
82763 #: xplanet/opsxplanet.ui:629
82764 #, kde-format
82765 msgid "Date format:"
82766 msgstr "تنسيق التّاريخ:"
82767 
82768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
82769 #: xplanet/opsxplanet.ui:636
82770 #, fuzzy, kde-format
82771 msgid "Specify the format for the date/time label."
82772 msgstr "الـ اللّون لـ نجمة الاسم."
82773 
82774 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
82775 #: xplanet/opsxplanet.ui:639
82776 #, no-c-format, kde-format
82777 msgid ""
82778 "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
82779 "strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
82780 "zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
82781 msgstr ""
82782 
82783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
82784 #: xplanet/opsxplanet.ui:649
82785 #, kde-format
82786 msgid "Font size:"
82787 msgstr "حجم الخطّ:"
82788 
82789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
82790 #: xplanet/opsxplanet.ui:756
82791 #, kde-format
82792 msgid "Label position:"
82793 msgstr "مكان اللصيقة:"
82794 
82795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
82796 #: xplanet/opsxplanet.ui:778
82797 #, fuzzy, kde-format
82798 msgid "Show label?"
82799 msgstr "أ&ظهر الاسم"
82800 
82801 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
82802 #: xplanet/opsxplanet.ui:781
82803 #, kde-format
82804 msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
82805 msgstr ""
82806 
82807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
82808 #: xplanet/opsxplanet.ui:784
82809 #, fuzzy, kde-format
82810 msgid "Show label:"
82811 msgstr "أ&ظهر الاسم"
82812 
82813 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
82814 #: xplanet/opsxplanet.ui:796
82815 #, kde-format
82816 msgid "Markers"
82817 msgstr "المؤشرات"
82818 
82819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
82820 #: xplanet/opsxplanet.ui:807
82821 #, fuzzy, kde-format
82822 msgid "Use marker file?"
82823 msgstr "Barnesville"
82824 
82825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
82826 #: xplanet/opsxplanet.ui:813
82827 #, fuzzy, kde-format
82828 msgid "Use marker file:"
82829 msgstr "Barnesville"
82830 
82831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
82832 #: xplanet/opsxplanet.ui:823
82833 #, kde-format
82834 msgid ""
82835 "Specify a file containing user defined marker data to display against the "
82836 "background stars."
82837 msgstr ""
82838 
82839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
82840 #: xplanet/opsxplanet.ui:830
82841 #, kde-format
82842 msgid "Write marker bounds in a file"
82843 msgstr ""
82844 
82845 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
82846 #: xplanet/opsxplanet.ui:833
82847 #, kde-format
82848 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
82849 msgstr ""
82850 
82851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
82852 #: xplanet/opsxplanet.ui:836
82853 #, kde-format
82854 msgid "Write marker bounds to:"
82855 msgstr ""
82856 
82857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
82858 #: xplanet/opsxplanet.ui:884
82859 #, kde-format
82860 msgid "Place the observer above latitude: "
82861 msgstr ""
82862 
82863 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
82864 #: xplanet/opsxplanet.ui:897
82865 #, kde-format
82866 msgid ""
82867 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
82868 "degrees).  The default value is 0."
82869 msgstr ""
82870 
82871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
82872 #: xplanet/opsxplanet.ui:910
82873 #, fuzzy, kde-format
82874 msgid " and longitude: "
82875 msgstr "خط العرض:"
82876 
82877 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
82878 #: xplanet/opsxplanet.ui:920
82879 #, kde-format
82880 msgid ""
82881 "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
82882 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
82883 "example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
82884 msgstr ""
82885 
82886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
82887 #: xplanet/opsxplanet.ui:933
82888 #, kde-format
82889 msgid "in degrees"
82890 msgstr "بالدرجات"
82891 
82892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
82893 #: xplanet/opsxplanet.ui:975
82894 #, kde-format
82895 msgid "Projection:"
82896 msgstr "الإسقاط:"
82897 
82898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
82899 #: xplanet/opsxplanet.ui:982
82900 #, fuzzy, kde-format
82901 msgid "The projection type"
82902 msgstr "التقدير نظام 1"
82903 
82904 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
82905 #: xplanet/opsxplanet.ui:985
82906 #, kde-format
82907 msgid ""
82908 "The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
82909 "option is specified, although shadows will still be drawn."
82910 msgstr ""
82911 
82912 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
82913 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010
82914 #, kde-format
82915 msgid "Background"
82916 msgstr "الخلفيّة"
82917 
82918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
82919 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018
82920 #, kde-format
82921 msgid "Use background?"
82922 msgstr "استخدم خلفيّة؟"
82923 
82924 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
82925 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021
82926 #, fuzzy, kde-format
82927 msgid "If checked, use a file or a color as background."
82928 msgstr "إذا مؤكّد بوصة خريطة."
82929 
82930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
82931 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033
82932 #, kde-format
82933 msgid "Background image:"
82934 msgstr "صورة الخلفية:"
82935 
82936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
82937 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043
82938 #, fuzzy, kde-format
82939 msgid "Use this file as the background image"
82940 msgstr "ابهت الآثار للون الخلفية"
82941 
82942 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
82943 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046
82944 #, fuzzy, kde-format
82945 msgid "Enter here the path of background image file."
82946 msgstr "الـ اللّون لـ الخلفية."
82947 
82948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
82949 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057
82950 #, kde-format
82951 msgid "Background color:"
82952 msgstr "لون الخلفية:"
82953 
82954 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
82955 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070
82956 #, fuzzy, kde-format
82957 msgid "Set the color for the background."
82958 msgstr "الـ اللّون لـ الخلفية."
82959 
82960 #, fuzzy
82961 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed."
82962 #~ msgstr "جاري التّحميل"
82963 
82964 #~ msgid "Open FITS"
82965 #~ msgstr "FITS افتح ملف"
82966 
82967 #, fuzzy
82968 #~ msgid "Focus In"
82969 #~ msgstr "مركّز على:"
82970 
82971 #~ msgid "Toggle full screen"
82972 #~ msgstr "بدّل بين ملء الشّاشة"
82973 
82974 #~ msgid "Help"
82975 #~ msgstr "مساعدة"
82976 
82977 #, fuzzy
82978 #~| msgid "Directory:"
82979 #~ msgid "Directory"
82980 #~ msgstr "الدّليل"
82981 
82982 #, fuzzy
82983 #~ msgid "Save capture sequence"
82984 #~ msgstr "بقايا سوبر نوفا"
82985 
82986 #, fuzzy
82987 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
82988 #~| msgid "Load"
82989 #~ msgid "Load"
82990 #~ msgstr "حمّل"
82991 
82992 #, fuzzy
82993 #~| msgid "RA:"
82994 #~ msgid "AZ"
82995 #~ msgstr "السمت:"
82996 
82997 #, fuzzy
82998 #~| msgid "RA:"
82999 #~ msgid "ALT"
83000 #~ msgstr "الارتفاع"
83001 
83002 #, fuzzy
83003 #~| msgid "RA:"
83004 #~ msgid "HA"
83005 #~ msgstr "ها"
83006 
83007 #, fuzzy
83008 #~ msgid "LST"
83009 #~ msgstr "HST"
83010 
83011 #, fuzzy
83012 #~ msgid "Purge all configuration"
83013 #~ msgstr "تأكيد الحذف"
83014 
83015 #, fuzzy
83016 #~| msgid "Frequency:"
83017 #~ msgid "In-Sequence Focus"
83018 #~ msgstr "التّردد:"
83019 
83020 #, fuzzy
83021 #~| msgid "HFR Threshold:"
83022 #~ msgid "HFR threshold modifier:"
83023 #~ msgstr "حد نصف قطر تناقص السطوع من مركز النجم (HFR): "
83024 
83025 #, fuzzy
83026 #~ msgid "Capture sequence file editor"
83027 #~ msgstr "بقايا سوبر نوفا"
83028 
83029 #, fuzzy
83030 #~| msgid "Scheduler"
83031 #~ msgid "Save schedule"
83032 #~ msgstr "احفظ الجدولة"
83033 
83034 #, fuzzy
83035 #~ msgid "O&n"
83036 #~ msgstr "أيا&م:"
83037 
83038 #~ msgid "Frames"
83039 #~ msgstr "الإطارات"
83040 
83041 #~ msgid "File name"
83042 #~ msgstr "اسم الملفّ"
83043 
83044 #, fuzzy
83045 #~| msgid "Description"
83046 #~ msgid "Recording options"
83047 #~ msgstr "الوصف"
83048 
83049 #, fuzzy
83050 #~| msgid "Constellation Name Options"
83051 #~ msgid "Collimation overlay options"
83052 #~ msgstr "خيارات أسماء الكوكبات"
83053 
83054 #, fuzzy
83055 #~ msgid "Timeout"
83056 #~ msgstr "المهلة:"
83057 
83058 #, fuzzy
83059 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
83060 #~| msgid "Spectra"
83061 #~ msgid "Inspector"
83062 #~ msgstr "الأطياف"
83063 
83064 #, fuzzy
83065 #~ msgid ""
83066 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>"
83067 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
83068 
83069 #, fuzzy
83070 #~ msgid ""
83071 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</"
83072 #~ "p></body></html>"
83073 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
83074 
83075 #, fuzzy
83076 #~ msgid ""
83077 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving "
83078 #~ "the focuser.</p></body></html>"
83079 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
83080 
83081 #, fuzzy
83082 #~ msgid ""
83083 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting "
83084 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>"
83085 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
83086 
83087 #, fuzzy
83088 #~| msgid "Color:"
83089 #~ msgid "Colour:"
83090 #~ msgstr "اللون:"
83091 
83092 #, fuzzy
83093 #~| msgid "completed"
83094 #~ msgid "Differential slewing complete."
83095 #~ msgstr "مكتمل"
83096 
83097 #, fuzzy
83098 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
83099 #~ msgid "HFR: %1"
83100 #~ msgstr ":HFR"
83101 
83102 #, fuzzy
83103 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
83104 #~| msgid "Scope"
83105 #~ msgid "Scope/Lense:"
83106 #~ msgstr "أدر التلسكوب نحو الجرم"
83107 
83108 #, fuzzy
83109 #~ msgid "Flat Source"
83110 #~ msgstr "تحديث"
83111 
83112 #, fuzzy
83113 #~| msgid "Use animated slewing"
83114 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light"
83115 #~ msgstr "استخدم تحريك حيوي"
83116 
83117 #, fuzzy
83118 #~| msgid "%1 is online."
83119 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel."
83120 #~ msgstr "%1 على الخط"
83121 
83122 #, fuzzy
83123 #~ msgid ""
83124 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence "
83125 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the "
83126 #~ "specified position angle.</p></body></html>"
83127 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
83128 
83129 #, fuzzy
83130 #~ msgid ""
83131 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking "
83132 #~ "invalid."
83133 #~ msgstr "العميل"
83134 
83135 #, fuzzy
83136 #~ msgid ""
83137 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight "
83138 #~ "restriction, marking invalid."
83139 #~ msgstr "العميل"
83140 
83141 #, fuzzy
83142 #~ msgid ""
83143 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude "
83144 #~ "restriction, marking invalid."
83145 #~ msgstr "العميل"
83146 
83147 #, fuzzy
83148 #~ msgid ""
83149 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the "
83150 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid."
83151 #~ msgstr "العميل"
83152 
83153 #, fuzzy
83154 #~ msgid ""
83155 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no "
83156 #~ "completion time, marking invalid."
83157 #~ msgstr "العميل"
83158 
83159 #, fuzzy
83160 #~ msgid ""
83161 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not "
83162 #~ "achievable, marking invalid."
83163 #~ msgstr "العميل"
83164 
83165 #~ msgid "Priority:"
83166 #~ msgstr "الأولويّة:"
83167 
83168 #~ msgid "Score"
83169 #~ msgstr "النتيجة"
83170 
83171 #~ msgid "Est. Duration"
83172 #~ msgstr "المدة المقدرة"
83173 
83174 #, fuzzy
83175 #~| msgid "Lead Time:"
83176 #~ msgid "Lead time"
83177 #~ msgstr "فارق الوقت المتقدم:"
83178 
83179 #~ msgid " min"
83180 #~ msgstr " دق"
83181 
83182 #, fuzzy
83183 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..."
83184 #~ msgstr "لم أتمكن من فتح الملف %1."
83185 
83186 #, fuzzy
83187 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name."
83188 #~ msgstr ""
83189 #~ "إدخال اسم الملف لـ مخرجات كتالوج\n"
83190 #~ "مسرد ملفّ"
83191 
83192 #, fuzzy
83193 #~| msgid "Add time stamp to the file name"
83194 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name."
83195 #~ msgstr "أضف ختم الوقت إلى اسم الملف"
83196 
83197 #, fuzzy
83198 #~ msgid "Upload JPG"
83199 #~ msgstr "الارسال"
83200 
83201 #~ msgid "Greedy"
83202 #~ msgstr "جشع"
83203 
83204 #, fuzzy
83205 #~ msgid "↓ Equipment"
83206 #~ msgstr "الأجهزة:"
83207 
83208 #, fuzzy
83209 #~| msgid "No FOV"
83210 #~ msgid "↓ FOV"
83211 #~ msgstr "بدون رمز للرؤية"
83212 
83213 #~ msgid "↓ Jobs"
83214 #~ msgstr "↓ مهمّة"
83215 
83216 #~ msgid "↓ Output"
83217 #~ msgstr "↓ الخرج"
83218 
83219 #, fuzzy
83220 #~ msgid ""
83221 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs "
83222 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></"
83223 #~ "body></html>"
83224 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
83225 
83226 #, fuzzy
83227 #~| msgid "Count:"
83228 #~ msgid "Job Count:"
83229 #~ msgstr "العدد:"
83230 
83231 #, fuzzy
83232 #~ msgid "Repeat after completion"
83233 #~ msgstr "بقايا سوبر نوفا"
83234 
83235 #, fuzzy
83236 #~ msgid "Executing post capture script %1"
83237 #~ msgstr "يعمل برنامج نصي 1"
83238 
83239 #, fuzzy
83240 #~ msgid "Executing post job script %1"
83241 #~ msgstr "يعمل برنامج نصي 1"
83242 
83243 #, fuzzy
83244 #~ msgid "Executing pre job script %1"
83245 #~ msgstr "يعمل برنامج نصي 1"
83246 
83247 #, fuzzy
83248 #~| msgid "Frequency:"
83249 #~ msgid "Resuming sequence..."
83250 #~ msgstr "التّردد:"
83251 
83252 #~ msgid "Guider:"
83253 #~ msgstr "الموجه:"
83254 
83255 #~ msgctxt "City in Spain"
83256 #~ msgid "Elche"
83257 #~ msgstr "ألش"
83258 
83259 #~ msgctxt "City in Spain"
83260 #~ msgid "Lérida"
83261 #~ msgstr "يريدا"
83262 
83263 #, fuzzy
83264 #~ msgid ""
83265 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus "
83266 #~ "procedure.</p></body></html>"
83267 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
83268 
83269 #, fuzzy
83270 #~ msgid ""
83271 #~ "<html><head/><body><p>Measure average HFR from all stars combined in a "
83272 #~ "full frame. This method defaults to the Centroid detection, but can use "
83273 #~ "SEP detection too. Its performance decreases as the number of stars "
83274 #~ "increases.</p></body></html>"
83275 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
83276 
83277 #, fuzzy
83278 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image"
83279 #~ msgstr "تبديل تنسيق"
83280 
83281 #, fuzzy
83282 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
83283 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?"
83284 #~ msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟"
83285 
83286 #, fuzzy
83287 #~ msgid "Polar Alignment Assistant"
83288 #~ msgstr "مركّز على:"
83289 
83290 #, fuzzy
83291 #~| msgid "Add to List"
83292 #~ msgid "Add to Job"
83293 #~ msgstr "اضف الى القائمة"
83294 
83295 #, fuzzy
83296 #~| msgid "Target object or direction"
83297 #~ msgid "Reverse rotator direction"
83298 #~ msgstr "الجسم او الاتجاه"
83299 
83300 #, fuzzy
83301 #~ msgid "Rotator Angle Control"
83302 #~ msgstr "مونتريال"
83303 
83304 #, fuzzy
83305 #~| msgid "Angle:"
83306 #~ msgid "Raw Angle:"
83307 #~ msgstr "الزّاوية:"
83308 
83309 #, fuzzy
83310 #~| msgid "Position Angle"
83311 #~ msgid "Position Angle Control"
83312 #~ msgstr "زاوية الموقع"
83313 
83314 #, fuzzy
83315 #~| msgid "Angle:"
83316 #~ msgid "Sky Angle:"
83317 #~ msgstr "الزّاوية:"
83318 
83319 #, fuzzy
83320 #~ msgid "Annulus:"
83321 #~ msgstr "حلقة"
83322 
83323 #, fuzzy
83324 #~ msgid ""
83325 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope "
83326 #~ "slews and syncs.</p></body></html>"
83327 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
83328 
83329 #, fuzzy
83330 #~ msgid "KStars Sky Map"
83331 #~ msgstr "اسم النجم"
83332 
83333 #, fuzzy
83334 #~ msgid ""
83335 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control "
83336 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</"
83337 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>"
83338 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
83339 
83340 #, fuzzy
83341 #~ msgid "Flat Focus Position"
83342 #~ msgstr "الميلان من الموضع"
83343 
83344 #, fuzzy
83345 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..."
83346 #~ msgstr "مركّز على:"
83347 
83348 #, fuzzy
83349 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..."
83350 #~ msgstr "مركّز على:"
83351 
83352 #, fuzzy
83353 #~| msgid "HFR:"
83354 #~ msgid "HFR: "
83355 #~ msgstr ":HFR"
83356 
83357 #, fuzzy
83358 #~ msgid ""
83359 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser "
83360 #~ "position.</p></body></html>"
83361 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
83362 
83363 #~ msgid "Iteration: "
83364 #~ msgstr "الإعادة:"
83365 
83366 #, fuzzy
83367 #~| msgid "Remove Trail"
83368 #~ msgid "Relative Profile..."
83369 #~ msgstr "احذف أثر"
83370 
83371 #, fuzzy
83372 #~| msgid "Clear List"
83373 #~ msgid "Clear Data"
83374 #~ msgstr "امسح البيانات"
83375 
83376 #, fuzzy
83377 #~ msgid "Initial Focus Out Steps"
83378 #~ msgstr "الحصن رايلي"
83379 
83380 #, fuzzy
83381 #~| msgid "Number of images to capture"
83382 #~ msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations."
83383 #~ msgstr "عدد الصور المراد التقاطها"
83384 
83385 #, fuzzy
83386 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used."
83387 #~ msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
83388 
83389 #, fuzzy
83390 #~| msgid "Resource Type"
83391 #~ msgid "Curve Type."
83392 #~ msgstr "نوع المصدر"
83393 
83394 #, fuzzy
83395 #~| msgid "Equatorial Coordinates"
83396 #~ msgid "Equatorial Gridines"
83397 #~ msgstr "احداثيات استوائية"
83398 
83399 #, fuzzy
83400 #~| msgid "Local Time"
83401 #~ msgid "Local preview"
83402 #~ msgstr "وقت محلي"
83403 
83404 #, fuzzy
83405 #~| msgid "Preview"
83406 #~ msgid "Preview:"
83407 #~ msgstr "عاين"
83408 
83409 #, fuzzy
83410 #~| msgid "Remove profile"
83411 #~ msgid "Remote preview"
83412 #~ msgstr "احذف منظومة"
83413 
83414 #, fuzzy
83415 #~ msgid "AF Backlash Comp"
83416 #~ msgstr "لعب"
83417 
83418 #, fuzzy
83419 #~| msgid "Back"
83420 #~ msgid "Backlash:"
83421 #~ msgstr "لعب"
83422 
83423 #, fuzzy
83424 #~ msgid ""
83425 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds."
83426 #~ "</p></body></html>"
83427 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
83428 
83429 #~ msgid "center RA:"
83430 #~ msgstr "الصعود المستقيم لمركز الدائرة"
83431 
83432 #~ msgid "center Dec:"
83433 #~ msgstr "الميل لمركز الدائرة"
83434 
83435 #, fuzzy
83436 #~ msgid "Telescope cover"
83437 #~ msgstr "انتقِ إدخال الأسس"
83438 
83439 #, fuzzy
83440 #~ msgid "Telescope or Lens"
83441 #~ msgstr "انتقِ إدخال الأسس"
83442 
83443 #~ msgid "Guider"
83444 #~ msgstr "الهادي"
83445 
83446 #~ msgid "Postfix:"
83447 #~ msgstr "التابعة:"
83448 
83449 #, fuzzy
83450 #~| msgid "Add time stamp to the file name"
83451 #~ msgid "Append time stamp to the prefix"
83452 #~ msgstr "أضف ختم الوقت إلى اسم الملف"
83453 
83454 #, fuzzy
83455 #~ msgid "TS"
83456 #~ msgstr "الكويكب 11351"
83457 
83458 #~ msgid "Prefix:"
83459 #~ msgstr "البادئة:"
83460 
83461 #~ msgid "CCD:"
83462 #~ msgstr ":سي سي دي"
83463 
83464 #, fuzzy
83465 #~ msgid "Aliases for filter wheel slots."
83466 #~ msgstr "أسماء بديلة لـ المرشّح."
83467 
83468 #, fuzzy
83469 #~ msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
83470 #~ msgstr "قائمة من لـ المرشّح."
83471 
83472 #, fuzzy
83473 #~ msgid "Meridian flip slew started..."
83474 #~ msgstr "تلقائي عرض من التقاط"
83475 
83476 #, fuzzy
83477 #~ msgid "Swap"
83478 #~ msgstr "تبديل"
83479 
83480 #, fuzzy
83481 #~| msgid "Meridian flip started"
83482 #~ msgid "Meridian flip inactive"
83483 #~ msgstr "بدأ تدوير الحامل إلى الجهة الأخرى من خطّ الزّوال"
83484 
83485 #, fuzzy
83486 #~ msgid "Meridian flip waiting."
83487 #~ msgstr "تلقائي عرض من التقاط"
83488 
83489 #, fuzzy
83490 #~| msgid "Use name labels"
83491 #~ msgid "pier side label"
83492 #~ msgstr "استخدم طوابع الاسماء"
83493 
83494 #, fuzzy
83495 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)"
83496 #~ msgstr "تلقائي عرض من التقاط"
83497 
83498 #~ msgid "Mount: "
83499 #~ msgstr "الحامل:"
83500 
83501 #, fuzzy
83502 #~| msgid "Status:"
83503 #~ msgid "Status: inactive (parked)"
83504 #~ msgstr "الحالة:"
83505 
83506 #, fuzzy
83507 #~ msgid ""
83508 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is "
83509 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less "
83510 #~ "(2 degrees).</p></body></html>"
83511 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
83512 
83513 #, fuzzy
83514 #~| msgid "Terrain"
83515 #~ msgid "Train"
83516 #~ msgstr "تضاريس"
83517 
83518 #, fuzzy
83519 #~ msgid "CCD && Filter Wheel"
83520 #~ msgstr "تصفية عجل"
83521 
83522 #~ msgid "Effect:"
83523 #~ msgstr "التّأثير:"
83524 
83525 #, fuzzy
83526 #~| msgid "Saving of the image %1 failed."
83527 #~ msgid "Refreshing weather data failed."
83528 #~ msgstr "حفط الصورة %1 فشل!"
83529 
83530 #, fuzzy
83531 #~ msgid "Default capture module filter wheel."
83532 #~ msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
83533 
83534 #, fuzzy
83535 #~ msgid "Default focus module CCD."
83536 #~ msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
83537 
83538 #, fuzzy
83539 #~ msgid "Default focus module focuser."
83540 #~ msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
83541 
83542 #, fuzzy
83543 #~ msgid "Default focus module filter wheel."
83544 #~ msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
83545 
83546 #, fuzzy
83547 #~ msgid "Default align module CCD."
83548 #~ msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
83549 
83550 #, fuzzy
83551 #~ msgid "Default guide module guider Driver."
83552 #~ msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
83553 
83554 #~ msgctxt "No driver"
83555 #~ msgid "None"
83556 #~ msgstr "لا شيء"
83557 
83558 #, fuzzy
83559 #~ msgid "Guide Scope"
83560 #~ msgstr "المنظار"
83561 
83562 #, fuzzy
83563 #~ msgid "FW:"
83564 #~ msgstr "S"
83565 
83566 #, fuzzy
83567 #~| msgid "Telescope"
83568 #~ msgid "Telescope Type"
83569 #~ msgstr "تلسكوب"
83570 
83571 #, fuzzy
83572 #~ msgid ""
83573 #~ "<html><head/><body><p>Set FOV indicator Position Angle to match Target "
83574 #~ "Position Angle</p></body></html>"
83575 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
83576 
83577 #, fuzzy
83578 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip"
83579 #~ msgstr "تلقائي عرض من التقاط"
83580 
83581 #, fuzzy
83582 #~ msgid "Rotator angle multiplier"
83583 #~ msgstr "الموضع الزاوية"
83584 
83585 #, fuzzy
83586 #~ msgid "Rotator angle offset"
83587 #~ msgstr "الموضع الزاوية"
83588 
83589 #, fuzzy
83590 #~ msgid "Select guide camera."
83591 #~ msgstr "انتقِ a نجم"
83592 
83593 #, fuzzy
83594 #~ msgid "Scope:"
83595 #~ msgstr "أدر التلسكوب نحو الجرم"
83596 
83597 #, fuzzy
83598 #~ msgid "Telescope info updated successfully."
83599 #~ msgstr "انتقِ إدخال الأسس"
83600 
83601 #, fuzzy
83602 #~ msgid "Primary Telescope"
83603 #~ msgstr "المنظار"
83604 
83605 #, fuzzy
83606 #~ msgid "Guide Telescope"
83607 #~ msgstr "المنظار"
83608 
83609 #, fuzzy
83610 #~ msgid "Configurations"
83611 #~ msgstr "تأكيد الحذف"
83612 
83613 #, fuzzy
83614 #~ msgid ""
83615 #~ "<html><head/><body><p>Scope configuration index. You can define up to 6 "
83616 #~ "different combinations of primary and secondary scopes.</p></body></html>"
83617 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
83618 
83619 #, fuzzy
83620 #~ msgid "Configuration label"
83621 #~ msgstr "تأكيد الحذف"
83622 
83623 #, fuzzy
83624 #~ msgid "Save telescope information in configuration file"
83625 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
83626 
83627 #, fuzzy
83628 #~ msgid "Save Telescope Info"
83629 #~ msgstr "المنظار"
83630 
83631 #~ msgid "Select Telescopes"
83632 #~ msgstr "اختر التلسكوبات"
83633 
83634 #~ msgid "Primary:"
83635 #~ msgstr "الرئيسي:"
83636 
83637 #~ msgid "Lens"
83638 #~ msgstr "العدسة"
83639 
83640 #, fuzzy
83641 #~| msgid "Add New"
83642 #~ msgctxt "New Lens"
83643 #~ msgid "Add New"
83644 #~ msgstr "أضف أيضاً"
83645 
83646 #~ msgid "Focal"
83647 #~ msgstr "البؤرة: "
83648 
83649 #~ msgid "Aperture"
83650 #~ msgstr "الحدقة"
83651 
83652 #, fuzzy
83653 #~| msgid "No FOV"
83654 #~ msgid "FOV"
83655 #~ msgstr "بدون رمز للرؤية"
83656 
83657 #, fuzzy
83658 #~ msgid "DEC Guiding RMS error"
83659 #~ msgstr "خطوط ارشادية"
83660 
83661 #, fuzzy
83662 #~| msgid "<b>Time</b>"
83663 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>"
83664 #~ msgstr "<b>الوقت</b>"
83665 
83666 #, fuzzy
83667 #~ msgid "Drift Graphics"
83668 #~ msgstr "عمودي"
83669 
83670 #, fuzzy
83671 #~ msgid "Turn dust cap light on..."
83672 #~ msgstr "إعداد المناظير"
83673 
83674 #, fuzzy
83675 #~ msgid "Turn dust cap light off..."
83676 #~ msgstr "إعداد المناظير"
83677 
83678 #, fuzzy
83679 #~ msgid "Dust cap light on."
83680 #~ msgstr "القبة الجدول"
83681 
83682 #, fuzzy
83683 #~ msgid "Center Crosshair"
83684 #~ msgstr "المقطوعة سلكين متقاطعين"
83685 
83686 #~ msgid "Effects"
83687 #~ msgstr "التّأثيرات"
83688 
83689 #, fuzzy
83690 #~ msgid "Rot:"
83691 #~ msgstr "روت 13"
83692 
83693 #~ msgctxt "@title:window"
83694 #~ msgid "Error"
83695 #~ msgstr "خطأ"
83696 
83697 #, fuzzy
83698 #~ msgid "Connection to INDI server locally on port %1 failed."
83699 #~ msgstr "الإتصال إلى INDI مضيف عند localhost يعمل منفذ failed."
83700 
83701 #, fuzzy
83702 #~ msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 encountered an error: %3."
83703 #~ msgstr "الإتصال إلى INDI مضيف عند يعمل منفذ failed."
83704 
83705 #, fuzzy
83706 #~ msgid "Invalid host port %1"
83707 #~ msgstr "الملف غير صحيح: %1"
83708 
83709 #, fuzzy
83710 #~ msgid "FITS Open"
83711 #~ msgstr "افتح"
83712 
83713 #, fuzzy
83714 #~ msgid "Debayer error"
83715 #~ msgstr "Dyer Observatory"
83716 
83717 #, fuzzy
83718 #~ msgid "Rotator Control:"
83719 #~ msgstr "مونتريال"
83720 
83721 #, fuzzy
83722 #~ msgid "Cancel Load && Slew"
83723 #~ msgstr "تحميل فهرس."
83724 
83725 #, fuzzy
83726 #~| msgid "Script name:"
83727 #~ msgid "Scripts Manager"
83728 #~ msgstr "اسم النص البرمجي:"
83729 
83730 #, fuzzy
83731 #~| msgid "Select Devices"
83732 #~ msgid "Select Refresh"
83733 #~ msgstr "اختر الأجهزة"
83734 
83735 #, fuzzy
83736 #~| msgid "Download Error"
83737 #~ msgid "Polar Error:"
83738 #~ msgstr "خطأ في الانزال"
83739 
83740 #, fuzzy
83741 #~ msgid "Update PA Error"
83742 #~ msgstr "تحديث"
83743 
83744 #, fuzzy
83745 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>"
83746 #~ msgstr "جاري التّحميل."
83747 
83748 #, fuzzy
83749 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>"
83750 #~ msgstr "جاري التّحميل."
83751 
83752 #, fuzzy
83753 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>"
83754 #~ msgstr "جاري التّحميل."
83755 
83756 #~ msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
83757 #~ msgstr "ملف غير اساسي لم يوجد: %1"
83758 
83759 #, fuzzy
83760 #~ msgid ""
83761 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
83762 #~ "KStars search for this file in following locations:\n"
83763 #~ "\n"
83764 #~ "\t%2\n"
83765 #~ "\n"
83766 #~ "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without "
83767 #~ "this file "
83768 #~ msgstr ""
83769 #~ "لم يمكن تحميل الملف %1. برنامج نجوم ك لا يستطيع العمل دون هذا الملف. "
83770 #~ "لاكمال التحميل , ضع الملف في احدى المواقع التالية , ثم اضغط حاول مرة "
83771 #~ "اخرى:\n"
83772 #~ "\n"
83773 
83774 #~ msgid "Moving %1"
83775 #~ msgstr "يحرك %1"
83776 
83777 #, fuzzy
83778 #~ msgid "Current Rotation"
83779 #~ msgstr "ضبط الموقع."
83780 
83781 #, fuzzy
83782 #~| msgid "Target position:"
83783 #~ msgid "Target Rotation"
83784 #~ msgstr "الموقع المستهدف:"
83785 
83786 #, fuzzy
83787 #~| msgid "Second position"
83788 #~ msgid "Select CCD Rotation."
83789 #~ msgstr "الموقع الثاني"
83790 
83791 #, fuzzy
83792 #~| msgid "Rotation:"
83793 #~ msgid "CCD Rotation"
83794 #~ msgstr "زاوية التدوير:"
83795 
83796 #, fuzzy
83797 #~| msgid "Top left"
83798 #~ msgid "left"
83799 #~ msgstr "أعلى اليسار"
83800 
83801 #, fuzzy
83802 #~| msgid "Sequence"
83803 #~ msgid "Sequence (x/y)"
83804 #~ msgstr "التسلسل"
83805 
83806 #, fuzzy
83807 #~| msgid "Clear Fields"
83808 #~ msgid "Wide Fields"
83809 #~ msgstr "امسح الحقول"
83810 
83811 #, fuzzy
83812 #~| msgid "Clear Fields"
83813 #~ msgid "Fields"
83814 #~ msgstr "امسح الحقول"
83815 
83816 #, fuzzy
83817 #~| msgid ""
83818 #~| "The requested position is below the horizon.\n"
83819 #~| "Would you like to go there anyway?"
83820 #~ msgid ""
83821 #~ "The guide camera is identical to the primary imaging camera. Are you sure "
83822 #~ "you want to continue?"
83823 #~ msgstr "هل تريد الذهاب للموقع على أية حال؟"
83824 
83825 #, fuzzy
83826 #~ msgid "Changing Filters..."
83827 #~ msgstr "غيّر التاريخ."
83828 
83829 #, fuzzy
83830 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..."
83831 #~ msgstr "أسماء بديلة لـ المرشّح."
83832 
83833 #, fuzzy
83834 #~ msgid "Guider settling..."
83835 #~ msgstr "إ&عدادات"
83836 
83837 #, fuzzy
83838 #~ msgid "seconds left"
83839 #~ msgstr "كويكبات"
83840 
83841 #~ msgid "Progress"
83842 #~ msgstr "التّقدّم"
83843 
83844 #~ msgid "Progress:"
83845 #~ msgstr "التّقدّم:"
83846 
83847 #~ msgid "of"
83848 #~ msgstr "من"
83849 
83850 #~ msgid "completed"
83851 #~ msgstr "مكتمل"
83852 
83853 #, fuzzy
83854 #~| msgid "Save Image"
83855 #~ msgid "Inline Images"
83856 #~ msgstr "احفظ الصورة"
83857 
83858 #, fuzzy
83859 #~ msgid "%1 dust cap..."
83860 #~ msgstr "إعداد المناظير"
83861 
83862 #, fuzzy
83863 #~ msgid "Turn dust cap light %1..."
83864 #~ msgstr "إعداد المناظير"
83865 
83866 #, fuzzy
83867 #~| msgid "Set Time..."
83868 #~ msgid "Set %1 C..."
83869 #~ msgstr "غير الوقت..."
83870 
83871 #, fuzzy
83872 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..."
83873 #~ msgstr "إعداد المناظير"
83874 
83875 #, fuzzy
83876 #~ msgid "UnParking dust cap..."
83877 #~ msgstr "إعداد المناظير"
83878 
83879 #, fuzzy
83880 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..."
83881 #~ msgstr "إعداد المناظير"
83882 
83883 #, fuzzy
83884 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
83885 #~| msgid "Images"
83886 #~ msgid "image(s)"
83887 #~ msgstr "الصور"
83888 
83889 #~ msgid "Properties"
83890 #~ msgstr "الخصائص"
83891 
83892 #~ msgid "Rotate"
83893 #~ msgstr "دوّر"
83894 
83895 #, fuzzy
83896 #~ msgid "time limit for successful dither settling"
83897 #~ msgstr "الإغماء لـ"
83898 
83899 #, fuzzy
83900 #~| msgid "Internal Astrometry Configuration File Read Error."
83901 #~ msgid "Astrometry Config File Error"
83902 #~ msgstr "خطا في قراءة ملف الاسترومتي الداخلي"
83903 
83904 #, fuzzy
83905 #~ msgid "Detected Astrometry.net version %1"
83906 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
83907 
83908 #, fuzzy
83909 #~ msgid "Sextractor file write error."
83910 #~ msgstr "خطوط ارشادية"
83911 
83912 #, fuzzy
83913 #~ msgid "Starting sextractor..."
83914 #~ msgstr "فارمنغتون"
83915 
83916 #, fuzzy
83917 #~ msgid "Error: no connection to the Internet."
83918 #~ msgstr "اتصال"
83919 
83920 #, fuzzy
83921 #~ msgid "Uploading file..."
83922 #~ msgstr "جاري التّحميل."
83923 
83924 #, fuzzy
83925 #~ msgid "Upload failed."
83926 #~ msgstr "الارسال"
83927 
83928 #, fuzzy
83929 #~ msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..."
83930 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
83931 
83932 #, fuzzy
83933 #~ msgid "Failed to retrieve job ID."
83934 #~ msgstr "فشل في تحميل الصورة "
83935 
83936 #, fuzzy
83937 #~| msgid "Error Deleting File"
83938 #~ msgid "Error parsing parity."
83939 #~ msgstr "خطأ في حذف الملف"
83940 
83941 #, fuzzy
83942 #~ msgid "Error parsing orientation."
83943 #~ msgstr "الهدف الموضع:"
83944 
83945 #, fuzzy
83946 #~| msgid "Error Deleting File"
83947 #~ msgid "Error parsing RA."
83948 #~ msgstr "خطأ في حذف الملف"
83949 
83950 #, fuzzy
83951 #~| msgid "Error Deleting File"
83952 #~ msgid "Error parsing DEC."
83953 #~ msgstr "خطأ في حذف الملف"
83954 
83955 #, fuzzy
83956 #~| msgid "Invalid Save Location"
83957 #~ msgctxt "@title:window"
83958 #~ msgid "Index File Directory"
83959 #~ msgstr "موقع حفظ غير صحيح"
83960 
83961 #, fuzzy
83962 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
83963 #~ msgid ""
83964 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?"
83965 #~ msgstr "هل تريد حذف العميل %1؟"
83966 
83967 #, fuzzy
83968 #~| msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
83969 #~ msgid "Internal Astrometry configuration file write error."
83970 #~ msgstr "خطا في كتابة ملف الاسترومتي الداخلي"
83971 
83972 #, fuzzy
83973 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved."
83974 #~ msgstr "انتقِ إدخال الأسس"
83975 
83976 #, fuzzy
83977 #~ msgid ""
83978 #~ "<html><head/><body><p>This is the absolute location of the Astrometry.cfg "
83979 #~ "file on the filesystem.</p></body></html>"
83980 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
83981 
83982 #, fuzzy
83983 #~ msgid "Config"
83984 #~ msgstr "صنّف البلاد:"
83985 
83986 #, fuzzy
83987 #~ msgid "Index Folders"
83988 #~ msgstr "غير صحيح ملف"
83989 
83990 #, fuzzy
83991 #~ msgid ""
83992 #~ "<html><head/><body><p>This button will let you reload the Astrometry.cfg "
83993 #~ "file in the event that something was changed outside of KStars.</p></"
83994 #~ "body></html>"
83995 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
83996 
83997 #, fuzzy
83998 #~ msgid "Reload"
83999 #~ msgstr "الارسال"
84000 
84001 #, fuzzy
84002 #~ msgid ""
84003 #~ "<html><head/><body><p>In this space you can edit the Astrometry.cfg "
84004 #~ "file.  When you finish, you can hit &quot;Apply&quot; or &quot;Ok&quot; "
84005 #~ "to save your changes.  </p></body></html>"
84006 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
84007 
84008 #, fuzzy
84009 #~ msgid "Internal or External sextractor?"
84010 #~ msgstr "خادم"
84011 
84012 #, fuzzy
84013 #~| msgid "KStars"
84014 #~ msgid "Mac KStars Internal"
84015 #~ msgstr "نجوم ك"
84016 
84017 #, fuzzy
84018 #~ msgid "Automatically select the calibration star."
84019 #~ msgstr "تبديل تنسيق"
84020 
84021 #, fuzzy
84022 #~| msgctxt "City in Texas USA"
84023 #~| msgid "Dallas"
84024 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84025 #~ msgid "Pallas"
84026 #~ msgstr "Dallas"
84027 
84028 #, fuzzy
84029 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84030 #~ msgid "Vesta"
84031 #~ msgstr "نجم"
84032 
84033 #, fuzzy
84034 #~| msgctxt "Country name"
84035 #~| msgid "Australia"
84036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84037 #~ msgid "Astraea"
84038 #~ msgstr "Australia"
84039 
84040 #, fuzzy
84041 #~| msgctxt "City in Alabama USA"
84042 #~| msgid "Florala"
84043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84044 #~ msgid "Flora"
84045 #~ msgstr "Florala"
84046 
84047 #, fuzzy
84048 #~| msgctxt "City in Seychelles"
84049 #~| msgid "Victoria"
84050 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84051 #~ msgid "Victoria"
84052 #~ msgstr "Victoria"
84053 
84054 #, fuzzy
84055 #~| msgctxt "City in Heves Hungary"
84056 #~| msgid "Eger"
84057 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84058 #~ msgid "Egeria"
84059 #~ msgstr "Eger"
84060 
84061 #, fuzzy
84062 #~| msgctxt "City in Alaska USA"
84063 #~| msgid "Fort Yukon"
84064 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84065 #~ msgid "Fortuna"
84066 #~ msgstr "Fort Yukon"
84067 
84068 #, fuzzy
84069 #~| msgctxt "City in Eritrea"
84070 #~| msgid "Massawa"
84071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84072 #~ msgid "Massalia"
84073 #~ msgstr "Massawa"
84074 
84075 #, fuzzy
84076 #~| msgctxt "City in Venezuela"
84077 #~| msgid "Maiquetia"
84078 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84079 #~ msgid "Lutetia"
84080 #~ msgstr "Maiquetia"
84081 
84082 #, fuzzy
84083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84084 #~ msgid "Kalliope"
84085 #~ msgstr "ثاني أكبر قمر للكوكب \"المشتري\""
84086 
84087 #, fuzzy
84088 #~| msgctxt "star name"
84089 #~| msgid "Al Thalimain"
84090 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84091 #~ msgid "Thalia"
84092 #~ msgstr "‎‎الظليمان أ‎‎"
84093 
84094 #, fuzzy
84095 #~| msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
84096 #~| msgid "Perpignan"
84097 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84098 #~ msgid "Proserpina"
84099 #~ msgstr "Perpignan"
84100 
84101 #, fuzzy
84102 #~| msgctxt "City in Spain"
84103 #~| msgid "Barcelona"
84104 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84105 #~ msgid "Bellona"
84106 #~ msgstr "Barcelona"
84107 
84108 #, fuzzy
84109 #~| msgid "Uranus"
84110 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84111 #~ msgid "Urania"
84112 #~ msgstr "أورانوس"
84113 
84114 #, fuzzy
84115 #~| msgctxt "City in California USA"
84116 #~| msgid "Pomona"
84117 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84118 #~ msgid "Pomona"
84119 #~ msgstr "Pomona"
84120 
84121 #, fuzzy
84122 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84123 #~ msgid "Polyhymnia"
84124 #~ msgstr "French Polynesia"
84125 
84126 #, fuzzy
84127 #~| msgid "Circle"
84128 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84129 #~ msgid "Circe"
84130 #~ msgstr "دائرة"
84131 
84132 #, fuzzy
84133 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
84134 #~| msgid "Atlanta"
84135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84136 #~ msgid "Atalante"
84137 #~ msgstr "Atlanta"
84138 
84139 #, fuzzy
84140 #~| msgid "Guides"
84141 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84142 #~ msgid "Fides"
84143 #~ msgstr "التوسيمات"
84144 
84145 #, fuzzy
84146 #~| msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
84147 #~| msgid "Honiara"
84148 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84149 #~ msgid "Harmonia"
84150 #~ msgstr "Honiara"
84151 
84152 #, fuzzy
84153 #~| msgctxt "City in Oregon USA"
84154 #~| msgid "Eugene"
84155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84156 #~ msgid "Eugenia"
84157 #~ msgstr "Eugene"
84158 
84159 #, fuzzy
84160 #~| msgctxt "City in Haute-Corse France"
84161 #~| msgid "Bastia"
84162 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84163 #~ msgid "Hestia"
84164 #~ msgstr "Bastia"
84165 
84166 #, fuzzy
84167 #~| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
84168 #~| msgid "Wales"
84169 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84170 #~ msgid "Pales"
84171 #~ msgstr "Wales"
84172 
84173 #, fuzzy
84174 #~| msgctxt "Region/state in USA"
84175 #~| msgid "Virginia"
84176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84177 #~ msgid "Virginia"
84178 #~ msgstr "Virginia"
84179 
84180 #, fuzzy
84181 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA"
84182 #~| msgid "Wausau"
84183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84184 #~ msgid "Nemausa"
84185 #~ msgstr "Wausau"
84186 
84187 #, fuzzy
84188 #~| msgctxt "City in Egypt"
84189 #~| msgid "Alexandria"
84190 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84191 #~ msgid "Alexandra"
84192 #~ msgstr "Alexandria"
84193 
84194 #, fuzzy
84195 #~| msgctxt "City in California USA"
84196 #~| msgid "Glendora"
84197 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84198 #~ msgid "Pandora"
84199 #~ msgstr "Glendora"
84200 
84201 #, fuzzy
84202 #~| msgid "Delete"
84203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84204 #~ msgid "Melete"
84205 #~ msgstr "إحذف"
84206 
84207 #, fuzzy
84208 #~| msgctxt "City in California USA"
84209 #~| msgid "Concord"
84210 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84211 #~ msgid "Concordia"
84212 #~ msgstr "Concord"
84213 
84214 #, fuzzy
84215 #~| msgctxt "City in Italy"
84216 #~| msgid "Prato"
84217 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84218 #~ msgid "Erato"
84219 #~ msgstr "Prato"
84220 
84221 #, fuzzy
84222 #~| msgctxt "Country name"
84223 #~| msgid "Estonia"
84224 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84225 #~ msgid "Ausonia"
84226 #~ msgstr "Estonia"
84227 
84228 #, fuzzy
84229 #~| msgctxt "City in Italy"
84230 #~| msgid "Asiago"
84231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84232 #~ msgid "Asia"
84233 #~ msgstr "Asiago"
84234 
84235 #, fuzzy
84236 #~| msgctxt "City in Spain"
84237 #~| msgid "Gerona"
84238 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84239 #~ msgid "Feronia"
84240 #~ msgstr "Gerona"
84241 
84242 #, fuzzy
84243 #~| msgid "Galaxies"
84244 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84245 #~ msgid "Galatea"
84246 #~ msgstr "المجرات"
84247 
84248 #, fuzzy
84249 #~| msgctxt "City in Germany"
84250 #~| msgid "Freiburg"
84251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84252 #~ msgid "Freia"
84253 #~ msgstr "Freiburg"
84254 
84255 #, fuzzy
84256 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
84257 #~| msgid "Biggar"
84258 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84259 #~ msgid "Frigga"
84260 #~ msgstr "Biggar"
84261 
84262 #, fuzzy
84263 #~| msgctxt "Region/state in USA"
84264 #~| msgid "Indiana"
84265 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84266 #~ msgid "Diana"
84267 #~ msgstr "Indiana"
84268 
84269 #, fuzzy
84270 #~| msgctxt "City in Japan"
84271 #~| msgid "Sapporo"
84272 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84273 #~ msgid "Sappho"
84274 #~ msgstr "Sapporo"
84275 
84276 #, fuzzy
84277 #~| msgctxt "star name"
84278 #~| msgid "Bellatrix"
84279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84280 #~ msgid "Beatrix"
84281 #~ msgstr "‎‎الناجذ ‎‎‎"
84282 
84283 #, fuzzy
84284 #~| msgctxt "City in Jylland Denmark"
84285 #~| msgid "Thisted"
84286 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84287 #~ msgid "Thisbe"
84288 #~ msgstr "Thisted"
84289 
84290 #, fuzzy
84291 #~| msgctxt "City in California USA"
84292 #~| msgid "Julian"
84293 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84294 #~ msgid "Julia"
84295 #~ msgstr "Julian"
84296 
84297 #, fuzzy
84298 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
84299 #~| msgid "Regina"
84300 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84301 #~ msgid "Aegina"
84302 #~ msgstr "Regina"
84303 
84304 #, fuzzy
84305 #~| msgctxt "City in Minnesota USA"
84306 #~| msgid "Edina"
84307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84308 #~ msgid "Undina"
84309 #~ msgstr "Edina"
84310 
84311 #, fuzzy
84312 #~| msgid "Interval:"
84313 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84314 #~ msgid "Minerva"
84315 #~ msgstr "الفترة الفاصلة:"
84316 
84317 #, fuzzy
84318 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
84319 #~| msgid "Aurora"
84320 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84321 #~ msgid "Aurora"
84322 #~ msgstr "Aurora"
84323 
84324 #, fuzzy
84325 #~| msgctxt "Country name"
84326 #~| msgid "Lesotho"
84327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84328 #~ msgid "Klotho"
84329 #~ msgstr "Lesotho"
84330 
84331 #, fuzzy
84332 #~| msgctxt "City in Montana USA"
84333 #~| msgid "Helena"
84334 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84335 #~ msgid "Helena"
84336 #~ msgstr "Helena"
84337 
84338 #, fuzzy
84339 #~| msgctxt "Region/state in France"
84340 #~| msgid "Herault"
84341 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84342 #~ msgid "Hera"
84343 #~ msgstr "Herault"
84344 
84345 #, fuzzy
84346 #~| msgctxt "star name"
84347 #~| msgid "Pleione"
84348 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84349 #~ msgid "Dione"
84350 #~ msgstr "‎‎بليون ‎‎‎"
84351 
84352 #, fuzzy
84353 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
84354 #~| msgid "Cadillac"
84355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84356 #~ msgid "Camilla"
84357 #~ msgstr "Cadillac"
84358 
84359 #, fuzzy
84360 #~| msgctxt "City in New Mexico USA"
84361 #~| msgid "Aztec"
84362 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84363 #~ msgid "Ate"
84364 #~ msgstr "Aztec"
84365 
84366 #, fuzzy
84367 #~| msgctxt "City in Massachusetts USA"
84368 #~| msgid "Waltham"
84369 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84370 #~ msgid "Amalthea"
84371 #~ msgstr "Waltham"
84372 
84373 #, fuzzy
84374 #~| msgctxt "City in Italy"
84375 #~| msgid "Alessandria"
84376 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84377 #~ msgid "Kassandra"
84378 #~ msgstr "Alessandria"
84379 
84380 #, fuzzy
84381 #~| msgctxt "City in Spain"
84382 #~| msgid "Gerona"
84383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84384 #~ msgid "Sirona"
84385 #~ msgstr "Gerona"
84386 
84387 #, fuzzy
84388 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
84389 #~| msgid "Lachute"
84390 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84391 #~ msgid "Lachesis"
84392 #~ msgstr "Lachute"
84393 
84394 #, fuzzy
84395 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
84396 #~| msgid "Vermilion"
84397 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84398 #~ msgid "Hermione"
84399 #~ msgstr "Vermilion"
84400 
84401 #, fuzzy
84402 #~| msgctxt "Country name"
84403 #~| msgid "Brunei"
84404 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84405 #~ msgid "Brunhild"
84406 #~ msgstr "Brunei"
84407 
84408 #, fuzzy
84409 #~| msgctxt "star name"
84410 #~| msgid "Alkes"
84411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84412 #~ msgid "Alkeste"
84413 #~ msgstr "‎‎الكأس ‎‎‎"
84414 
84415 #, fuzzy
84416 #~| msgctxt "Country name"
84417 #~| msgid "Liberia"
84418 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84419 #~ msgid "Liberatrix"
84420 #~ msgstr "Liberia"
84421 
84422 #, fuzzy
84423 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
84424 #~| msgid "Hanna"
84425 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84426 #~ msgid "Johanna"
84427 #~ msgstr "Hanna"
84428 
84429 #, fuzzy
84430 #~| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
84431 #~| msgid "Antigonish"
84432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84433 #~ msgid "Antigone"
84434 #~ msgstr "Antigonish"
84435 
84436 #, fuzzy
84437 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia"
84438 #~| msgid "Perth"
84439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84440 #~ msgid "Hertha"
84441 #~ msgstr "Perth"
84442 
84443 #, fuzzy
84444 #~| msgctxt "Country name"
84445 #~| msgid "Austria"
84446 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84447 #~ msgid "Austria"
84448 #~ msgstr "Austria"
84449 
84450 #, fuzzy
84451 #~| msgctxt "City in Manitoba Canada"
84452 #~| msgid "Melita"
84453 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84454 #~ msgid "Meliboea"
84455 #~ msgstr "Melita"
84456 
84457 #, fuzzy
84458 #~| msgctxt "City in Ural Russia"
84459 #~| msgid "Tyumen'"
84460 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84461 #~ msgid "Lumen"
84462 #~ msgstr "Tyumen'"
84463 
84464 #, fuzzy
84465 #~| msgctxt "Country name"
84466 #~| msgid "Poland"
84467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84468 #~ msgid "Polana"
84469 #~ msgstr "Poland"
84470 
84471 #, fuzzy
84472 #~| msgctxt "City in Italy"
84473 #~| msgid "Andria"
84474 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84475 #~ msgid "Adria"
84476 #~ msgstr "Andria"
84477 
84478 #, fuzzy
84479 #~| msgctxt "Country name"
84480 #~| msgid "St. Lucia"
84481 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84482 #~ msgid "Lucina"
84483 #~ msgstr "St. Lucia"
84484 
84485 #, fuzzy
84486 #~| msgctxt "City in Oklahoma USA"
84487 #~| msgid "Sallisaw"
84488 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84489 #~ msgid "Gallia"
84490 #~ msgstr "Sallisaw"
84491 
84492 #, fuzzy
84493 #~| msgctxt "City in Italy"
84494 #~| msgid "Lampedusa"
84495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84496 #~ msgid "Medusa"
84497 #~ msgstr "Lampedusa"
84498 
84499 #, fuzzy
84500 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia"
84501 #~| msgid "Perth"
84502 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84503 #~ msgid "Bertha"
84504 #~ msgstr "Perth"
84505 
84506 #, fuzzy
84507 #~| msgctxt "Region/state in Denmark"
84508 #~| msgid "Jylland"
84509 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84510 #~ msgid "Scylla"
84511 #~ msgstr "Jylland"
84512 
84513 #, fuzzy
84514 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84515 #~ msgid "Aemilia"
84516 #~ msgstr "احذف طابع"
84517 
84518 #, fuzzy
84519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84520 #~ msgid "Una"
84521 #~ msgstr "كواكب"
84522 
84523 #, fuzzy
84524 #~| msgid "Author:"
84525 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84526 #~ msgid "Athor"
84527 #~ msgstr "المؤلف:"
84528 
84529 #, fuzzy
84530 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
84531 #~| msgid "Argentia"
84532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84533 #~ msgid "Laurentia"
84534 #~ msgstr "Argentia"
84535 
84536 #, fuzzy
84537 #~| msgctxt "City in Italy"
84538 #~| msgid "Sigonella"
84539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84540 #~ msgid "Erigone"
84541 #~ msgstr "Sigonella"
84542 
84543 #, fuzzy
84544 #~| msgctxt "City in Estonia"
84545 #~| msgid "Elva"
84546 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84547 #~ msgid "Eva"
84548 #~ msgstr "Elva"
84549 
84550 #, fuzzy
84551 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
84552 #~| msgid "Greeley"
84553 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84554 #~ msgid "Loreley"
84555 #~ msgstr "Greeley"
84556 
84557 #, fuzzy
84558 #~| msgctxt "City in Minnesota USA"
84559 #~| msgid "Madelia"
84560 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84561 #~ msgid "Zelia"
84562 #~ msgstr "Madelia"
84563 
84564 #, fuzzy
84565 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
84566 #~| msgid "Marietta"
84567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84568 #~ msgid "Maria"
84569 #~ msgstr "Marietta"
84570 
84571 #, fuzzy
84572 #~| msgctxt "City in Montana USA"
84573 #~| msgid "Opheim"
84574 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84575 #~ msgid "Ophelia"
84576 #~ msgstr "Opheim"
84577 
84578 #, fuzzy
84579 #~| msgid "Info"
84580 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84581 #~ msgid "Ino"
84582 #~ msgstr "معلومة"
84583 
84584 #, fuzzy
84585 #~| msgctxt "City in Germany"
84586 #~| msgid "Aachen"
84587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84588 #~ msgid "Andromache"
84589 #~ msgstr "Aachen"
84590 
84591 #, fuzzy
84592 #~| msgctxt "City in Nigeria"
84593 #~| msgid "Kaduna"
84594 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84595 #~ msgid "Iduna"
84596 #~ msgstr "Kaduna"
84597 
84598 #, fuzzy
84599 #~| msgctxt "City in Romania"
84600 #~| msgid "Bucharest"
84601 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84602 #~ msgid "Eucharis"
84603 #~ msgstr "Bucharest"
84604 
84605 #, fuzzy
84606 #~| msgctxt "Country name"
84607 #~| msgid "Austria"
84608 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84609 #~ msgid "Istria"
84610 #~ msgstr "Austria"
84611 
84612 #, fuzzy
84613 #~| msgctxt "Map projection method"
84614 #~| msgid "Lambert"
84615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84616 #~ msgid "Lamberta"
84617 #~ msgstr "لامبرت"
84618 
84619 #, fuzzy
84620 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
84621 #~| msgid "Philadelphia"
84622 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84623 #~ msgid "Philomela"
84624 #~ msgstr "Philadelphia"
84625 
84626 #, fuzzy
84627 #~| msgctxt "star name"
84628 #~| msgid "Capella"
84629 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84630 #~ msgid "Ampella"
84631 #~ msgstr "‎‎العيوق ‎‎‎"
84632 
84633 #, fuzzy
84634 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84635 #~ msgid "Kallisto"
84636 #~ msgstr "ثاني أكبر قمر للكوكب \"المشتري\""
84637 
84638 #, fuzzy
84639 #~| msgid "Earth"
84640 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84641 #~ msgid "Martha"
84642 #~ msgstr "الأرض"
84643 
84644 #, fuzzy
84645 #~| msgctxt "City in Brazil"
84646 #~| msgid "Brasilia"
84647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84648 #~ msgid "Hersilia"
84649 #~ msgstr "Brasilia"
84650 
84651 #, fuzzy
84652 #~| msgctxt "City in Saudi Arabia"
84653 #~| msgid "Jeddah"
84654 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84655 #~ msgid "Hedda"
84656 #~ msgstr "Jeddah"
84657 
84658 #, fuzzy
84659 #~| msgctxt "star name"
84660 #~| msgid "Mimosa"
84661 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84662 #~ msgid "Lacrimosa"
84663 #~ msgstr "‎‎ميموسا ‎‎‎"
84664 
84665 #, fuzzy
84666 #~| msgctxt "City in Tunisia"
84667 #~| msgid "Medenine"
84668 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84669 #~ msgid "Medea"
84670 #~ msgstr "Medenine"
84671 
84672 #, fuzzy
84673 #~| msgctxt "star name"
84674 #~| msgid "Achernar"
84675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84676 #~ msgid "Aschera"
84677 #~ msgstr "‎‎آخر النهر _ المحلف ‎‎‎"
84678 
84679 #, fuzzy
84680 #~| msgctxt "City in Angola"
84681 #~| msgid "Menongue"
84682 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84683 #~ msgid "Oenone"
84684 #~ msgstr "Menongue"
84685 
84686 #, fuzzy
84687 #~| msgctxt "City in Arkansas USA"
84688 #~| msgid "Eudora"
84689 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84690 #~ msgid "Eudora"
84691 #~ msgstr "Eudora"
84692 
84693 #, fuzzy
84694 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
84695 #~| msgid "Quesnel"
84696 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84697 #~ msgid "Thusnelda"
84698 #~ msgstr "Quesnel"
84699 
84700 #, fuzzy
84701 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84702 #~ msgid "Stephania"
84703 #~ msgstr "St. Lucia"
84704 
84705 #, fuzzy
84706 #~| msgid "Ekos"
84707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84708 #~ msgid "Eos"
84709 #~ msgstr "ايكوس"
84710 
84711 #, fuzzy
84712 #~| msgctxt "Country name"
84713 #~| msgid "St. Lucia"
84714 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84715 #~ msgid "Lucia"
84716 #~ msgstr "St. Lucia"
84717 
84718 #, fuzzy
84719 #~| msgctxt "City in California USA"
84720 #~| msgid "Oceanside"
84721 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84722 #~ msgid "Oceana"
84723 #~ msgstr "Oceanside"
84724 
84725 #, fuzzy
84726 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
84727 #~| msgid "Marietta"
84728 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84729 #~ msgid "Henrietta"
84730 #~ msgstr "Marietta"
84731 
84732 #, fuzzy
84733 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
84734 #~| msgid "Wandering River"
84735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84736 #~ msgid "Weringia"
84737 #~ msgstr "Wandering River"
84738 
84739 #, fuzzy
84740 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
84741 #~| msgid "Philadelphia"
84742 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84743 #~ msgid "Philosophia"
84744 #~ msgstr "Philadelphia"
84745 
84746 #, fuzzy
84747 #~| msgctxt "City in South Australia Australia"
84748 #~| msgid "Adelaide"
84749 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84750 #~ msgid "Adelinda"
84751 #~ msgstr "Adelaide"
84752 
84753 #, fuzzy
84754 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
84755 #~| msgid "Athabasca"
84756 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84757 #~ msgid "Athamantis"
84758 #~ msgstr "Athabasca"
84759 
84760 #, fuzzy
84761 #~| msgctxt "Country name"
84762 #~| msgid "Russia"
84763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84764 #~ msgid "Russia"
84765 #~ msgstr "Russia"
84766 
84767 #, fuzzy
84768 #~| msgctxt "City in California USA"
84769 #~| msgid "Santa Barbara"
84770 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84771 #~ msgid "Barbara"
84772 #~ msgstr "Santa Barbara"
84773 
84774 #, fuzzy
84775 #~| msgctxt "Region/state in USA"
84776 #~| msgid "North Carolina"
84777 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84778 #~ msgid "Carolina"
84779 #~ msgstr "North Carolina"
84780 
84781 #, fuzzy
84782 #~| msgctxt "City in Spain"
84783 #~| msgid "Soria"
84784 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84785 #~ msgid "Honoria"
84786 #~ msgstr "Soria"
84787 
84788 #, fuzzy
84789 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
84790 #~| msgid "Paradis"
84791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84792 #~ msgid "Vanadis"
84793 #~ msgstr "Paradis"
84794 
84795 #, fuzzy
84796 #~| msgctxt "Country name"
84797 #~| msgid "Germany"
84798 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84799 #~ msgid "Germania"
84800 #~ msgstr "Germany"
84801 
84802 #, fuzzy
84803 #~| msgctxt "Region/state in USA"
84804 #~| msgid "Idaho"
84805 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84806 #~ msgid "Ida"
84807 #~ msgstr "Idaho"
84808 
84809 #, fuzzy
84810 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84811 #~ msgid "Bettina"
84812 #~ msgstr "إ&عدادات"
84813 
84814 #, fuzzy
84815 #~| msgctxt "Country name"
84816 #~| msgid "Argentina"
84817 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84818 #~ msgid "Clementina"
84819 #~ msgstr "Argentina"
84820 
84821 #, fuzzy
84822 #~| msgctxt "City in Germany"
84823 #~| msgid "Mildenau"
84824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84825 #~ msgid "Mathilde"
84826 #~ msgstr "Mildenau"
84827 
84828 #, fuzzy
84829 #~| msgid "Files"
84830 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84831 #~ msgid "Silesia"
84832 #~ msgstr "الملفات"
84833 
84834 #, fuzzy
84835 #~| msgctxt "City in Maryland USA"
84836 #~| msgid "Bethesda"
84837 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84838 #~ msgid "Aletheia"
84839 #~ msgstr "Bethesda"
84840 
84841 #, fuzzy
84842 #~| msgctxt "Region/state in Canada"
84843 #~| msgid "Alberta"
84844 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84845 #~ msgid "Huberta"
84846 #~ msgstr "Alberta"
84847 
84848 #, fuzzy
84849 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
84850 #~| msgid "Valdosta"
84851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84852 #~ msgid "Valda"
84853 #~ msgstr "Valdosta"
84854 
84855 #, fuzzy
84856 #~| msgctxt "City in Germany"
84857 #~| msgid "Dresden"
84858 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84859 #~ msgid "Dresda"
84860 #~ msgstr "Dresden"
84861 
84862 #, fuzzy
84863 #~| msgctxt "City in Algeria"
84864 #~| msgid "Annabah"
84865 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84866 #~ msgid "Anna"
84867 #~ msgstr "Annabah"
84868 
84869 #, fuzzy
84870 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84871 #~ msgid "Aline"
84872 #~ msgstr "مولن"
84873 
84874 #, fuzzy
84875 #~| msgctxt "star name"
84876 #~| msgid "Mirzam"
84877 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84878 #~ msgid "Tirza"
84879 #~ msgstr "‎‎مرزم الشعرى اليمانية‎‎"
84880 
84881 #, fuzzy
84882 #~| msgctxt "Country name"
84883 #~| msgid "Korea"
84884 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84885 #~ msgid "Adorea"
84886 #~ msgstr "Korea"
84887 
84888 #, fuzzy
84889 #~| msgctxt "City in California USA"
84890 #~| msgid "Anaheim"
84891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84892 #~ msgid "Anahita"
84893 #~ msgstr "Anaheim"
84894 
84895 #, fuzzy
84896 #~| msgctxt "City in Maryland USA"
84897 #~| msgid "Bethesda"
84898 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84899 #~ msgid "Penthesilea"
84900 #~ msgstr "Bethesda"
84901 
84902 #, fuzzy
84903 #~| msgctxt "Country name"
84904 #~| msgid "Estonia"
84905 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84906 #~ msgid "Antonia"
84907 #~ msgstr "Estonia"
84908 
84909 #, fuzzy
84910 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
84911 #~| msgid "Philadelphia"
84912 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84913 #~ msgid "Philagoria"
84914 #~ msgstr "Philadelphia"
84915 
84916 #, fuzzy
84917 #~| msgctxt "City in Chile"
84918 #~| msgid "Santiago"
84919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84920 #~ msgid "Sapientia"
84921 #~ msgstr "Santiago"
84922 
84923 #, fuzzy
84924 #~| msgctxt "City in South Australia Australia"
84925 #~| msgid "Adelaide"
84926 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84927 #~ msgid "Adelheid"
84928 #~ msgstr "Adelaide"
84929 
84930 #, fuzzy
84931 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
84932 #~| msgid "Salina"
84933 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84934 #~ msgid "Paulina"
84935 #~ msgstr "Salina"
84936 
84937 #, fuzzy
84938 #~| msgctxt "City in Greenland"
84939 #~| msgid "Thule"
84940 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84941 #~ msgid "Thule"
84942 #~ msgstr "Thule"
84943 
84944 #, fuzzy
84945 #~| msgctxt "City in South Dakota USA"
84946 #~| msgid "Philip"
84947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84948 #~ msgid "Philia"
84949 #~ msgstr "Philip"
84950 
84951 #, fuzzy
84952 #~| msgctxt "City in Mississippi USA"
84953 #~| msgid "Corinth"
84954 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84955 #~ msgid "Clorinde"
84956 #~ msgstr "Corinth"
84957 
84958 #, fuzzy
84959 #~| msgctxt "Country name"
84960 #~| msgid "Somalia"
84961 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84962 #~ msgid "Amalia"
84963 #~ msgstr "Somalia"
84964 
84965 #, fuzzy
84966 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
84967 #~| msgid "Regina"
84968 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84969 #~ msgid "Regina"
84970 #~ msgstr "Regina"
84971 
84972 #, fuzzy
84973 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA"
84974 #~| msgid "Milwaukee"
84975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84976 #~ msgid "Glauke"
84977 #~ msgstr "Milwaukee"
84978 
84979 #, fuzzy
84980 #~| msgctxt "City in Sweden"
84981 #~| msgid "Kiruna"
84982 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84983 #~ msgid "Bruna"
84984 #~ msgstr "Kiruna"
84985 
84986 #, fuzzy
84987 #~| msgctxt "City in Brazil"
84988 #~| msgid "Brasilia"
84989 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84990 #~ msgid "Brasilia"
84991 #~ msgstr "Brasilia"
84992 
84993 #, fuzzy
84994 #~| msgctxt "City in Jylland Denmark"
84995 #~| msgid "Fredericia"
84996 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
84997 #~ msgid "Felicia"
84998 #~ msgstr "Fredericia"
84999 
85000 #, fuzzy
85001 #~| msgctxt "City in Spain"
85002 #~| msgid "C?ceres"
85003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85004 #~ msgid "Theresia"
85005 #~ msgstr "C?ceres"
85006 
85007 #, fuzzy
85008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85009 #~ msgid "Caecilia"
85010 #~ msgstr "Palencia"
85011 
85012 #, fuzzy
85013 #~| msgctxt "City in Italy"
85014 #~| msgid "Latina"
85015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85016 #~ msgid "Baptistina"
85017 #~ msgstr "Latina"
85018 
85019 #, fuzzy
85020 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
85021 #~| msgid "Thornton"
85022 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85023 #~ msgid "Thora"
85024 #~ msgstr "Thornton"
85025 
85026 #, fuzzy
85027 #~| msgctxt "City in Ontario Canada"
85028 #~| msgid "Geraldton"
85029 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85030 #~ msgid "Geraldina"
85031 #~ msgstr "Geraldton"
85032 
85033 #, fuzzy
85034 #~| msgctxt "the star is a variable star"
85035 #~| msgid "variable"
85036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85037 #~ msgid "Bavaria"
85038 #~ msgstr "متغيّر"
85039 
85040 #, fuzzy
85041 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85042 #~ msgid "Clarissa"
85043 #~ msgstr "باريس"
85044 
85045 #, fuzzy
85046 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
85047 #~| msgid "St. Joseph"
85048 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85049 #~ msgid "Josephina"
85050 #~ msgstr "St. Joseph"
85051 
85052 #, fuzzy
85053 #~| msgctxt "City in Alaska USA"
85054 #~| msgid "Cordova"
85055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85056 #~ msgid "Gordonia"
85057 #~ msgstr "Cordova"
85058 
85059 #, fuzzy
85060 #~| msgid "Unit:"
85061 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85062 #~ msgid "Unitas"
85063 #~ msgstr "الوحدة"
85064 
85065 #, fuzzy
85066 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85067 #~ msgid "Polyxo"
85068 #~ msgstr "الات&جاه"
85069 
85070 #, fuzzy
85071 #~| msgctxt "Country name"
85072 #~| msgid "Mauritania"
85073 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85074 #~ msgid "Margarita"
85075 #~ msgstr "Mauritania"
85076 
85077 #, fuzzy
85078 #~| msgctxt "City in South Dakota USA"
85079 #~| msgid "Pierre"
85080 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85081 #~ msgid "Pierretta"
85082 #~ msgstr "Pierre"
85083 
85084 #, fuzzy
85085 #~| msgctxt "City in California USA"
85086 #~| msgid "Visalia"
85087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85088 #~ msgid "Rosalia"
85089 #~ msgstr "Visalia"
85090 
85091 #, fuzzy
85092 #~| msgctxt "Region/state in Canada"
85093 #~| msgid "Alberta"
85094 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85095 #~ msgid "Goberta"
85096 #~ msgstr "Alberta"
85097 
85098 #, fuzzy
85099 #~| msgctxt "City in New Mexico USA"
85100 #~| msgid "Magdalena"
85101 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85102 #~ msgid "Magdalena"
85103 #~ msgstr "Magdalena"
85104 
85105 #, fuzzy
85106 #~| msgctxt "City in Nepal"
85107 #~| msgid "Kathmandu"
85108 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85109 #~ msgid "Katharina"
85110 #~ msgstr "Kathmandu"
85111 
85112 #, fuzzy
85113 #~| msgctxt "Country name"
85114 #~| msgid "Argentina"
85115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85116 #~ msgid "Florentina"
85117 #~ msgstr "Argentina"
85118 
85119 #, fuzzy
85120 #~| msgctxt "City in Germany"
85121 #~| msgid "Bamberg"
85122 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85123 #~ msgid "Bamberga"
85124 #~ msgstr "Bamberg"
85125 
85126 #, fuzzy
85127 #~| msgctxt "City in Germany"
85128 #~| msgid "Heidelberg"
85129 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85130 #~ msgid "Heidelberga"
85131 #~ msgstr "Heidelberg"
85132 
85133 #, fuzzy
85134 #~| msgctxt "City in Volga Region Russia"
85135 #~| msgid "Samara"
85136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85137 #~ msgid "Tamara"
85138 #~ msgstr "Samara"
85139 
85140 #, fuzzy
85141 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
85142 #~| msgid "Columbia"
85143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85144 #~ msgid "Columbia"
85145 #~ msgstr "Columbia"
85146 
85147 #, fuzzy
85148 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
85149 #~| msgid "Lethbridge"
85150 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85151 #~ msgid "Etheridgea"
85152 #~ msgstr "Lethbridge"
85153 
85154 #, fuzzy
85155 #~| msgctxt "star name"
85156 #~| msgid "Sirius"
85157 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85158 #~ msgid "Siri"
85159 #~ msgstr "الشعرى اليمانية"
85160 
85161 #, fuzzy
85162 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
85163 #~| msgid "Chicago"
85164 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85165 #~ msgid "Chicago (1892 L)"
85166 #~ msgstr "Chicago"
85167 
85168 #, fuzzy
85169 #~| msgctxt "Region/state in USA"
85170 #~| msgid "California"
85171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85172 #~ msgid "California (1892 J)"
85173 #~ msgstr "California"
85174 
85175 #, fuzzy
85176 #~| msgctxt "Region/state in USA"
85177 #~| msgid "Georgia"
85178 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85179 #~ msgid "Georgia (1893 M)"
85180 #~ msgstr "Georgia"
85181 
85182 #, fuzzy
85183 #~| msgctxt "City in Nebraska USA"
85184 #~| msgid "Valentine"
85185 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85186 #~ msgid "Valentine (1899 ES)"
85187 #~ msgstr "Valentine"
85188 
85189 #, fuzzy
85190 #~| msgctxt "Country name"
85191 #~| msgid "Argentina"
85192 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85193 #~ msgid "Argentina (1901 GE)"
85194 #~ msgstr "Argentina"
85195 
85196 #, fuzzy
85197 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
85198 #~| msgid "Pittsburgh"
85199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85200 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)"
85201 #~ msgstr "Pittsburgh"
85202 
85203 #, fuzzy
85204 #~| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
85205 #~| msgid "Montague"
85206 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85207 #~ msgid "Montague (1904 OC)"
85208 #~ msgstr "Montague"
85209 
85210 #, fuzzy
85211 #~| msgctxt "City in North Carolina USA"
85212 #~| msgid "Charlotte"
85213 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85214 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)"
85215 #~ msgstr "Charlotte"
85216 
85217 #, fuzzy
85218 #~| msgctxt "City in California USA"
85219 #~| msgid "Berkeley"
85220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85221 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)"
85222 #~ msgstr "Berkeley"
85223 
85224 #, fuzzy
85225 #~| msgctxt "City in Idaho USA"
85226 #~| msgid "Winchester"
85227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85228 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)"
85229 #~ msgstr "Winchester"
85230 
85231 #, fuzzy
85232 #~| msgctxt "City in South Africa"
85233 #~| msgid "Pretoria"
85234 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85235 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)"
85236 #~ msgstr "Pretoria"
85237 
85238 #, fuzzy
85239 #~| msgctxt "City in DC USA"
85240 #~| msgid "Washington"
85241 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85242 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)"
85243 #~ msgstr "Washington"
85244 
85245 #, fuzzy
85246 #~| msgctxt "City in Spain"
85247 #~| msgid "Barcelona"
85248 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85249 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)"
85250 #~ msgstr "Barcelona"
85251 
85252 #, fuzzy
85253 #~| msgctxt "Country name"
85254 #~| msgid "Uzbekistan"
85255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85256 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)"
85257 #~ msgstr "Uzbekistan"
85258 
85259 #, fuzzy
85260 #~| msgctxt "City in Ohio USA"
85261 #~| msgid "Cincinnati"
85262 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85263 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)"
85264 #~ msgstr "Cincinnati"
85265 
85266 #, fuzzy
85267 #~| msgctxt "City in Finland"
85268 #~| msgid "Helsinki"
85269 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85270 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)"
85271 #~ msgstr "Helsinki"
85272 
85273 #, fuzzy
85274 #~| msgctxt "Country name"
85275 #~| msgid "Yugoslavia"
85276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85277 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)"
85278 #~ msgstr "Yugoslavia"
85279 
85280 #, fuzzy
85281 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
85282 #~| msgid "Robinson"
85283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85284 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)"
85285 #~ msgstr "Robinson"
85286 
85287 #, fuzzy
85288 #~| msgctxt "City in China"
85289 #~| msgid "Shanghai"
85290 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85291 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)"
85292 #~ msgstr "Shanghai"
85293 
85294 #, fuzzy
85295 #~| msgctxt "City in Central Region Russia"
85296 #~| msgid "Vladimir"
85297 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85298 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)"
85299 #~ msgstr "Vladimir"
85300 
85301 #, fuzzy
85302 #~| msgctxt "City in Spain"
85303 #~| msgid "Barcelona"
85304 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85305 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)"
85306 #~ msgstr "Barcelona"
85307 
85308 #, fuzzy
85309 #~| msgctxt "City in Arizona USA"
85310 #~| msgid "Flagstaff"
85311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85312 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)"
85313 #~ msgstr "Flagstaff"
85314 
85315 #, fuzzy
85316 #~| msgctxt "City in Siberia Russia"
85317 #~| msgid "Kemerovo"
85318 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85319 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)"
85320 #~ msgstr "Kemerovo"
85321 
85322 #, fuzzy
85323 #~| msgctxt "City in Ukraine"
85324 #~| msgid "Simferopol"
85325 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85326 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)"
85327 #~ msgstr "Simferopol"
85328 
85329 #, fuzzy
85330 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
85331 #~| msgid "Hannibal"
85332 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85333 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)"
85334 #~ msgstr "Hannibal"
85335 
85336 #, fuzzy
85337 #~| msgctxt "City in China"
85338 #~| msgid "Shanghai"
85339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85340 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)"
85341 #~ msgstr "Shanghai"
85342 
85343 #, fuzzy
85344 #~| msgctxt "Country name"
85345 #~| msgid "Antarctica"
85346 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85347 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)"
85348 #~ msgstr "Antarctica"
85349 
85350 #, fuzzy
85351 #~| msgctxt "City in United Kingdom"
85352 #~| msgid "Cambridge"
85353 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85354 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)"
85355 #~ msgstr "Cambridge"
85356 
85357 #, fuzzy
85358 #~| msgctxt "Country name"
85359 #~| msgid "Luxembourg"
85360 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85361 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)"
85362 #~ msgstr "Luxembourg"
85363 
85364 #, fuzzy
85365 #~| msgctxt "City in Slovakia"
85366 #~| msgid "Lomnicky stit"
85367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85368 #~ msgid "Lomnicky Stit (1980 XM)"
85369 #~ msgstr "Lomnicky stit"
85370 
85371 #, fuzzy
85372 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
85373 #~| msgid "Chillicothe"
85374 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85375 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)"
85376 #~ msgstr "Chillicothe"
85377 
85378 #, fuzzy
85379 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
85380 #~| msgid "Robinson"
85381 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85382 #~ msgid "Robinson (1983 AR)"
85383 #~ msgstr "Robinson"
85384 
85385 #, fuzzy
85386 #~| msgctxt "City in Siberia Russia"
85387 #~| msgid "Novosibirsk"
85388 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85389 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)"
85390 #~ msgstr "Novosibirsk"
85391 
85392 #, fuzzy
85393 #~| msgctxt "Region/state in USA"
85394 #~| msgid "Massachusetts"
85395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85396 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)"
85397 #~ msgstr "Massachusetts"
85398 
85399 #, fuzzy
85400 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85401 #~ msgid "Showa (1990 FT)"
85402 #~ msgstr "اعرض HST صورة"
85403 
85404 #, fuzzy
85405 #~| msgctxt "City in Louisiana USA"
85406 #~| msgid "Baton Rouge"
85407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85408 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)"
85409 #~ msgstr "Baton Rouge"
85410 
85411 #, fuzzy
85412 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85413 #~ msgid "(2000 CC20)"
85414 #~ msgstr "2000.0"
85415 
85416 #, fuzzy
85417 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85418 #~ msgid "(2000 AA80)"
85419 #~ msgstr "2000.0"
85420 
85421 #, fuzzy
85422 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85423 #~ msgid "(2000 CN3)"
85424 #~ msgstr "2000.0"
85425 
85426 #, fuzzy
85427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85428 #~ msgid "(2000 OU30)"
85429 #~ msgstr "2000.0"
85430 
85431 #, fuzzy
85432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85433 #~ msgid "(2000 SC6)"
85434 #~ msgstr "2000.0"
85435 
85436 #, fuzzy
85437 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85438 #~ msgid "(2000 BD5)"
85439 #~ msgstr "2000.0"
85440 
85441 #, fuzzy
85442 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85443 #~ msgid "(2000 YZ)"
85444 #~ msgstr "2000.0"
85445 
85446 #, fuzzy
85447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85448 #~ msgid "(2000 CS8)"
85449 #~ msgstr "2000.0"
85450 
85451 #, fuzzy
85452 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85453 #~ msgid "(2000 HM40)"
85454 #~ msgstr "2000.0"
85455 
85456 #, fuzzy
85457 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85458 #~ msgid "(2000 PO8)"
85459 #~ msgstr "2000.0"
85460 
85461 #, fuzzy
85462 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85463 #~ msgid "(2000 JP70)"
85464 #~ msgstr "2000.0"
85465 
85466 #, fuzzy
85467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85468 #~ msgid "(2000 XN9)"
85469 #~ msgstr "2000.0"
85470 
85471 #, fuzzy
85472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85473 #~ msgid "(2000 FD1)"
85474 #~ msgstr "2000.0"
85475 
85476 #, fuzzy
85477 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85478 #~ msgid "(2000 DZ5)"
85479 #~ msgstr "2000.0"
85480 
85481 #, fuzzy
85482 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85483 #~ msgid "(2000 FC1)"
85484 #~ msgstr "2000.0"
85485 
85486 #, fuzzy
85487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85488 #~ msgid "(2000 RS80)"
85489 #~ msgstr "2000.0"
85490 
85491 #, fuzzy
85492 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85493 #~ msgid "(2000 RS40)"
85494 #~ msgstr "2000.0"
85495 
85496 #, fuzzy
85497 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85498 #~ msgid "(2000 WN2)"
85499 #~ msgstr "2000.0"
85500 
85501 #, fuzzy
85502 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85503 #~ msgid "(2000 BQ5)"
85504 #~ msgstr "2000.0"
85505 
85506 #, fuzzy
85507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85508 #~ msgid "(2000 AN6)"
85509 #~ msgstr "2000.0"
85510 
85511 #, fuzzy
85512 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85513 #~ msgid "(2000 PJ30)"
85514 #~ msgstr "2000.0"
85515 
85516 #, fuzzy
85517 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85518 #~ msgid "(2000 SK2)"
85519 #~ msgstr "2000.0"
85520 
85521 #, fuzzy
85522 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85523 #~ msgid "(2000 FD8)"
85524 #~ msgstr "2000.0"
85525 
85526 #, fuzzy
85527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85528 #~ msgid "(2000 FE8)"
85529 #~ msgstr "2000.0"
85530 
85531 #, fuzzy
85532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85533 #~ msgid "(2000 PK30)"
85534 #~ msgstr "2000.0"
85535 
85536 #, fuzzy
85537 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85538 #~ msgid "(2000 YM5)"
85539 #~ msgstr "2000.0"
85540 
85541 #, fuzzy
85542 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85543 #~ msgid "(2000 TY40)"
85544 #~ msgstr "2000.0"
85545 
85546 #, fuzzy
85547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85548 #~ msgid "(2000 YU1)"
85549 #~ msgstr "2000.0"
85550 
85551 #, fuzzy
85552 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85553 #~ msgid "(2000 YC2)"
85554 #~ msgstr "2000.0"
85555 
85556 #, fuzzy
85557 #~| msgctxt "City in Germany"
85558 #~| msgid "Halle"
85559 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85560 #~ msgid "1P/Halley"
85561 #~ msgstr "Halle"
85562 
85563 #, fuzzy
85564 #~| msgctxt "City in Arizona USA"
85565 #~| msgid "Tempe"
85566 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85567 #~ msgid "9P/Tempel 1"
85568 #~ msgstr "Tempe"
85569 
85570 #, fuzzy
85571 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
85572 #~| msgid "Brooks"
85573 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85574 #~ msgid "16P/Brooks 2"
85575 #~ msgstr "Brooks"
85576 
85577 #, fuzzy
85578 #~| msgid "Comment"
85579 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85580 #~ msgid "27P/Crommelin"
85581 #~ msgstr "ملاحظة"
85582 
85583 #, fuzzy
85584 #~| msgctxt "City in Connecticut USA"
85585 #~| msgid "Danielson"
85586 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85587 #~ msgid "33P/Daniel"
85588 #~ msgstr "Danielson"
85589 
85590 #, fuzzy
85591 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
85592 #~| msgid "Harrington"
85593 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85594 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington"
85595 #~ msgstr "Harrington"
85596 
85597 #, fuzzy
85598 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
85599 #~| msgid "Johnstown"
85600 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85601 #~ msgid "48P/Johnson"
85602 #~ msgstr "Johnstown"
85603 
85604 #, fuzzy
85605 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
85606 #~| msgid "Harrington"
85607 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85608 #~ msgid "51P/Harrington"
85609 #~ msgstr "Harrington"
85610 
85611 #, fuzzy
85612 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
85613 #~| msgid "Harrington"
85614 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85615 #~ msgid "51P/Harrington-A"
85616 #~ msgstr "Harrington"
85617 
85618 #, fuzzy
85619 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
85620 #~| msgid "Harrington"
85621 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85622 #~ msgid "52P/Harrington-Abell"
85623 #~ msgstr "Harrington"
85624 
85625 #, fuzzy
85626 #~| msgctxt "City in Michigan USA"
85627 #~| msgid "Taylor"
85628 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85629 #~ msgid "69P/Taylor"
85630 #~ msgstr "Taylor"
85631 
85632 #, fuzzy
85633 #~| msgctxt "City in New Jersey USA"
85634 #~| msgid "Clark"
85635 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85636 #~ msgid "71P/Clark"
85637 #~ msgstr "Clark"
85638 
85639 #, fuzzy
85640 #~| msgctxt "City in Massachusetts USA"
85641 #~| msgid "Lowell"
85642 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85643 #~ msgid "88P/Howell"
85644 #~ msgstr "Lowell"
85645 
85646 #, fuzzy
85647 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
85648 #~| msgid "Russell"
85649 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85650 #~ msgid "89P/Russell 2"
85651 #~ msgstr "Russell"
85652 
85653 #, fuzzy
85654 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
85655 #~| msgid "Russell"
85656 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85657 #~ msgid "91P/Russell 3"
85658 #~ msgstr "Russell"
85659 
85660 #, fuzzy
85661 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
85662 #~| msgid "Russell"
85663 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85664 #~ msgid "94P/Russell 4"
85665 #~ msgstr "Russell"
85666 
85667 #, fuzzy
85668 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
85669 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
85670 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85671 #~ msgid "118P/Shoemaker-Levy 4"
85672 #~ msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9"
85673 
85674 #, fuzzy
85675 #~| msgctxt "City in Ohio USA"
85676 #~| msgid "North Olmstead"
85677 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85678 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead"
85679 #~ msgstr "North Olmstead"
85680 
85681 #, fuzzy
85682 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
85683 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
85684 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85685 #~ msgid "129P/Shoemaker-Levy 3"
85686 #~ msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9"
85687 
85688 #, fuzzy
85689 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
85690 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
85691 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85692 #~ msgid "135P/Shoemaker-Levy 8"
85693 #~ msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9"
85694 
85695 #, fuzzy
85696 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
85697 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
85698 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85699 #~ msgid "137P/Shoemaker-Levy 2"
85700 #~ msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9"
85701 
85702 #, fuzzy
85703 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
85704 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
85705 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85706 #~ msgid "138P/Shoemaker-Levy 7"
85707 #~ msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9"
85708 
85709 #, fuzzy
85710 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
85711 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
85712 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85713 #~ msgid "145P/Shoemaker-Levy 5"
85714 #~ msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9"
85715 
85716 #, fuzzy
85717 #~| msgctxt "City in Vermont USA"
85718 #~| msgid "Bennington"
85719 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85720 #~ msgid "154P/Brewington"
85721 #~ msgstr "Bennington"
85722 
85723 #, fuzzy
85724 #~| msgctxt "City in Australia"
85725 #~| msgid "Siding Spring"
85726 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85727 #~ msgid "162P/Siding Spring"
85728 #~ msgstr "Siding Spring"
85729 
85730 #, fuzzy
85731 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
85732 #~| msgid "Christiansoe"
85733 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85734 #~ msgid "164P/Christensen"
85735 #~ msgstr "Christiansoe"
85736 
85737 #, fuzzy
85738 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
85739 #~| msgid "Christiansoe"
85740 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85741 #~ msgid "170P/Christensen"
85742 #~ msgstr "Christiansoe"
85743 
85744 #, fuzzy
85745 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
85746 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
85747 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85748 #~ msgid "181P/Shoemaker-Levy 6"
85749 #~ msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9"
85750 
85751 #, fuzzy
85752 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
85753 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
85754 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85755 #~ msgid "192P/Shoemaker-Levy 1"
85756 #~ msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9"
85757 
85758 #, fuzzy
85759 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
85760 #~| msgid "Christiansoe"
85761 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85762 #~ msgid "210P/Christensen"
85763 #~ msgstr "Christiansoe"
85764 
85765 #, fuzzy
85766 #~| msgctxt "City in West Virginia USA"
85767 #~| msgid "Parsons"
85768 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85769 #~ msgid "250P/Larson"
85770 #~ msgstr "Parsons"
85771 
85772 #, fuzzy
85773 #~| msgctxt "City in West Virginia USA"
85774 #~| msgid "Parsons"
85775 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85776 #~ msgid "261P/Larson"
85777 #~ msgstr "Parsons"
85778 
85779 #, fuzzy
85780 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
85781 #~| msgid "Christiansoe"
85782 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85783 #~ msgid "266P/Christensen"
85784 #~ msgstr "Christiansoe"
85785 
85786 #, fuzzy
85787 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
85788 #~| msgid "Christiansoe"
85789 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85790 #~ msgid "286P/Christensen"
85791 #~ msgstr "Christiansoe"
85792 
85793 #, fuzzy
85794 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
85795 #~| msgid "Christiansoe"
85796 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85797 #~ msgid "287P/Christensen"
85798 #~ msgstr "Christiansoe"
85799 
85800 #, fuzzy
85801 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
85802 #~| msgid "Christiansoe"
85803 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85804 #~ msgid "298P/Christensen"
85805 #~ msgstr "Christiansoe"
85806 
85807 #, fuzzy
85808 #~| msgctxt "Region/state in USA"
85809 #~| msgid "Montana"
85810 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85811 #~ msgid "314P/Montani"
85812 #~ msgstr "Montana"
85813 
85814 #, fuzzy
85815 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
85816 #~| msgid "Harrington"
85817 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85818 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)"
85819 #~ msgstr "Harrington"
85820 
85821 #, fuzzy
85822 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
85823 #~| msgid "Harrington"
85824 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85825 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)"
85826 #~ msgstr "Harrington"
85827 
85828 #, fuzzy
85829 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
85830 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
85831 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85832 #~ msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)"
85833 #~ msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9"
85834 
85835 #, fuzzy
85836 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
85837 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
85838 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85839 #~ msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)"
85840 #~ msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9"
85841 
85842 #, fuzzy
85843 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
85844 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
85845 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85846 #~ msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)"
85847 #~ msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9"
85848 
85849 #, fuzzy
85850 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
85851 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
85852 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85853 #~ msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)"
85854 #~ msgstr "Comet Shoemaker-Levy 9"
85855 
85856 #, fuzzy
85857 #~| msgctxt "City in Australia"
85858 #~| msgid "Siding Spring"
85859 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85860 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)"
85861 #~ msgstr "Siding Spring"
85862 
85863 #, fuzzy
85864 #~| msgctxt "City in Australia"
85865 #~| msgid "Siding Spring"
85866 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85867 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)"
85868 #~ msgstr "Siding Spring"
85869 
85870 #, fuzzy
85871 #~| msgctxt "City in Australia"
85872 #~| msgid "Siding Spring"
85873 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85874 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)"
85875 #~ msgstr "Siding Spring"
85876 
85877 #, fuzzy
85878 #~| msgctxt "City in Australia"
85879 #~| msgid "Siding Spring"
85880 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85881 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)"
85882 #~ msgstr "Siding Spring"
85883 
85884 #, fuzzy
85885 #~| msgctxt "City in Australia"
85886 #~| msgid "Siding Spring"
85887 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85888 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)"
85889 #~ msgstr "Siding Spring"
85890 
85891 #, fuzzy
85892 #~| msgctxt "City in Australia"
85893 #~| msgid "Siding Spring"
85894 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85895 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)"
85896 #~ msgstr "Siding Spring"
85897 
85898 #, fuzzy
85899 #~| msgctxt "City in Australia"
85900 #~| msgid "Siding Spring"
85901 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85902 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)"
85903 #~ msgstr "Siding Spring"
85904 
85905 #, fuzzy
85906 #~| msgctxt "City in Australia"
85907 #~| msgid "Siding Spring"
85908 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85909 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)"
85910 #~ msgstr "Siding Spring"
85911 
85912 #, fuzzy
85913 #~| msgctxt "City in Australia"
85914 #~| msgid "Siding Spring"
85915 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85916 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)"
85917 #~ msgstr "Siding Spring"
85918 
85919 #, fuzzy
85920 #~| msgctxt "City in Australia"
85921 #~| msgid "Siding Spring"
85922 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85923 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)"
85924 #~ msgstr "Siding Spring"
85925 
85926 #, fuzzy
85927 #~| msgctxt "City in Australia"
85928 #~| msgid "Siding Spring"
85929 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
85930 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)"
85931 #~ msgstr "Siding Spring"
85932 
85933 #, fuzzy
85934 #~ msgid "Astropy install failure"
85935 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
85936 
85937 #, fuzzy
85938 #~ msgid "Path to Python3 bin folder"
85939 #~ msgstr "خطأ في حذف الملف"
85940 
85941 #, fuzzy
85942 #~ msgid "P: %1"
85943 #~ msgstr "غروب الشمس: %1"
85944 
85945 #, fuzzy
85946 #~ msgid "Guiding rate"
85947 #~ msgstr "خطوط ارشادية"
85948 
85949 #, fuzzy
85950 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)"
85951 #~ msgstr "جاري التّحميل"
85952 
85953 #, fuzzy
85954 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star."
85955 #~ msgstr "العميل"
85956 
85957 #, fuzzy
85958 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors"
85959 #~ msgstr "العميل"
85960 
85961 #, fuzzy
85962 #~ msgid ""
85963 #~ "<html><head/><body><p>When guiding is started, always clear calibration. "
85964 #~ "Turning off this option can lead to unpredictable guiding failures.</p></"
85965 #~ "body></html>"
85966 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
85967 
85968 #, fuzzy
85969 #~ msgid "arc-seconds"
85970 #~ msgstr "Parsons"
85971 
85972 #, fuzzy
85973 #~| msgid "Limits"
85974 #~ msgid "AO Limits"
85975 #~ msgstr "حدود"
85976 
85977 #, fuzzy
85978 #~ msgid "Restarting alignment point %1"
85979 #~ msgstr "فارمنغتون"
85980 
85981 #, fuzzy
85982 #~ msgid ""
85983 #~ "Point the telescope at the southern meridian. Press Continue when ready."
85984 #~ msgstr "نقطة عند كائن بوصة قائمة"
85985 
85986 #, fuzzy
85987 #~ msgid ""
85988 #~ "Point the telescope at the northern meridian. Press Continue when ready."
85989 #~ msgstr "نقطة عند كائن بوصة قائمة"
85990 
85991 #, fuzzy
85992 #~ msgid ""
85993 #~ "Point the telescope to the eastern or western horizon with a minimum "
85994 #~ "altitude of 20 degrees. Press continue when ready."
85995 #~ msgstr "نقطة عند كائن بوصة قائمة"
85996 
85997 #, fuzzy
85998 #~ msgid "%1 too far east"
85999 #~ msgstr "العبور:"
86000 
86001 #, fuzzy
86002 #~ msgid "%1 too far west"
86003 #~ msgstr "العبور:"
86004 
86005 #, fuzzy
86006 #~ msgid "%1 too far high"
86007 #~ msgstr "العبور:"
86008 
86009 #, fuzzy
86010 #~ msgid "%1 too far low"
86011 #~ msgstr "العبور:"
86012 
86013 #, fuzzy
86014 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool"
86015 #~ msgstr "مركّز على:"
86016 
86017 #, fuzzy
86018 #~ msgid "Legacy Polar Alignment"
86019 #~ msgstr "مركّز على:"
86020 
86021 #, fuzzy
86022 #~ msgid "Rapid Guide"
86023 #~ msgstr "رابد ستي"
86024 
86025 #, fuzzy
86026 #~ msgid "Image Guiding"
86027 #~ msgstr "خطوط ارشادية"
86028 
86029 #, fuzzy
86030 #~ msgid "Use Image Guiding"
86031 #~ msgstr "ملغى ضبطه صورة"
86032 
86033 #, fuzzy
86034 #~ msgid "Region Axis:"
86035 #~ msgstr "ريجينا"
86036 
86037 #, fuzzy
86038 #~| msgid "Artificial Horizon"
86039 #~ msgid "Use Artificial Horizon"
86040 #~ msgstr "الافق الصناعي"
86041 
86042 #, fuzzy
86043 #~ msgid "_color"
86044 #~ msgstr "اللون:"
86045 
86046 #, fuzzy
86047 #~| msgid "Driver:"
86048 #~ msgid "Driver"
86049 #~ msgstr "السواق:"
86050 
86051 #, fuzzy
86052 #~| msgctxt "City in Spain"
86053 #~| msgid "Terrassa"
86054 #~ msgid "Hide terrain"
86055 #~ msgstr "Terrassa"
86056 
86057 #~ msgid "Add New..."
86058 #~ msgstr "أضف أيضاً ..."
86059 
86060 #~ msgid "Export"
86061 #~ msgstr "صدّر"
86062 
86063 #~ msgid "Find Object"
86064 #~ msgstr "ابحث عن جرم"
86065 
86066 #~ msgid "What's up Tonight tool"
86067 #~ msgstr "أداة \"السماء هذه الليلة\""
86068 
86069 #~ msgid "DST Rule:"
86070 #~ msgstr "نظام التوقيت الصيفي:"
86071 
86072 #~ msgctxt "set clock to a new time"
86073 #~ msgid "Set Time"
86074 #~ msgstr "اضبط الوقت"
86075 
86076 #~ msgid "Lead Time:"
86077 #~ msgstr "فارق الوقت المتقدم:"
86078 
86079 #, fuzzy
86080 #~| msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip"
86081 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job"
86082 #~ msgstr ""
86083 #~ "عد للتعيين الابتدائي لأداة توجيه الحامل بعد عملية عكس الثقل عند خط الزوال"
86084 
86085 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip"
86086 #~ msgstr ""
86087 #~ "عد للتعيين الابتدائي لأداة توجيه الحامل بعد عملية عكس الثقل عند خط الزوال"
86088 
86089 #~ msgid "3D Cube"
86090 #~ msgstr "مصفوفة البيانات الثلاثية (3D Cube)"
86091 
86092 #~ msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs"
86093 #~ msgstr "اعرض رسائل INDI كإشعارات سطح المكتب بدلاً من نوافذ حوارية"
86094 
86095 #~ msgid "DST Rule: "
86096 #~ msgstr "نظام التوقيت الصيفي"
86097 
86098 #~ msgid "Right Ascension:"
86099 #~ msgstr "الصعود المستقيم:"
86100 
86101 #, fuzzy
86102 #~ msgid "faint limit for asteroids"
86103 #~ msgstr "لـ"
86104 
86105 #~ msgid "Local Time:"
86106 #~ msgstr "التوقيت المحلي:"
86107 
86108 #~ msgid "Select object..."
86109 #~ msgstr "اختر الجرم ..."
86110 
86111 #~ msgid "Input File:"
86112 #~ msgstr "ملف المدخلات:"
86113 
86114 #~ msgid "Output File:"
86115 #~ msgstr "ملف المخرجات:"
86116 
86117 #~ msgid "Input parameters"
86118 #~ msgstr "المعاملات المدخلة"
86119 
86120 #, fuzzy
86121 #~| msgid "Horizontal Coordinates"
86122 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1"
86123 #~ msgstr "احداثيات افقية"
86124 
86125 #, fuzzy
86126 #~| msgctxt "City in Montana USA"
86127 #~| msgid "Billings"
86128 #~ msgid "Idling"
86129 #~ msgstr "Billings"
86130 
86131 #~ msgid "Guide Profile"
86132 #~ msgstr "معلومات التوجيه"
86133 
86134 #, fuzzy
86135 #~| msgid "Name of plotted object"
86136 #~ msgid "Number of static objects"
86137 #~ msgstr "اسم الجسم المخطّط"
86138 
86139 #, fuzzy
86140 #~ msgid "Hide the Milky Way contour while moving?"
86141 #~ msgstr "إخفاء حليبي الطريق بينما?"
86142 
86143 #, fuzzy
86144 #~ msgid ""
86145 #~ "If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in "
86146 #~ "motion."
86147 #~ msgstr "إذا مؤكّد حليبي الطريق مخفي خريطة هو بوصة حركة."
86148 
86149 #~ msgctxt "New General Catalog object"
86150 #~ msgid "NGC Object"
86151 #~ msgstr "جرم ان جي سي"
86152 
86153 #~ msgctxt "Index Catalog object"
86154 #~ msgid "IC Object"
86155 #~ msgstr "جرم اي سي"
86156 
86157 #, fuzzy
86158 #~ msgid "ID Number"
86159 #~ msgstr "الهوية الرقم"
86160 
86161 #~ msgid "Object Type"
86162 #~ msgstr "نوع الجرم"
86163 
86164 #, fuzzy
86165 #~ msgid "Common Name"
86166 #~ msgstr "الاسم المتداول"
86167 
86168 #~ msgid ""
86169 #~ "A valid custom catalog file has one line per object, with the following "
86170 #~ "fields in each line:"
86171 #~ msgstr ""
86172 #~ "ملف الكتالوج المخصص الموجود لديه خط واحد لكل كائن،بالحقول التالية لكل خط"
86173 
86174 #~ msgid ""
86175 #~ "1. Type identifier.  Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 "
86176 #~ "(globular cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 "
86177 #~ "(supernova remnant), or 8 (galaxy)"
86178 #~ msgstr ""
86179 #~ "1. معرّف نوع. يَجِب أَنْ يَكُون أحد: 0 (نجم)، 3 (عنقود مفتوح)، 4 (عنقود كروي)، 5 "
86180 #~ "(سديم غازي)، 6 (سديم كوكبي)، 7 (بقايا سوبرنوفا)، أَو 8 (مجرة)"
86181 
86182 #~ msgid "2. Right Ascension (floating-point value)"
86183 #~ msgstr "2. تسلّق عمودي (قيمة نقطة عائِمة)"
86184 
86185 #~ msgid "3. Declination (floating-point value)"
86186 #~ msgstr "3. ميلان (قيمة نقطة عائِمة)"
86187 
86188 #~ msgid "4. Magnitude (floating-point value)"
86189 #~ msgstr "4. بريق (قيمة نقطة عائِمة)"
86190 
86191 #, fuzzy
86192 #~ msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name"
86193 #~ msgstr "5. النّوع الطّيفي (إذا النوع =0)؛ ما عدا ذلك اسم دليل الجسم"
86194 
86195 #, fuzzy
86196 #~ msgid ""
86197 #~ "7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is "
86198 #~ "optional]"
86199 #~ msgstr ""
86200 #~ "6. اسم النجم (إذا النوع =0)؛ ما عدا ذلك اسم الجسم المشترك. [حقل 6 إختياري]"
86201 
86202 #~ msgid ""
86203 #~ "The fields should be separated by whitespace.  In addition, the catalog "
86204 #~ "may contain comment lines beginning with '#'."
86205 #~ msgstr ""
86206 #~ "الحقول يَجِب أَنْ تُفْصَل مِن قِبل مساحات بيضاء. بالإضافة، الدّليل قَدْ يَحتوي خطوط "
86207 #~ "التّعليق تَبْدأ بـ '#'."
86208 
86209 #~ msgid "Help on custom catalog file format"
86210 #~ msgstr "لم يمكن فتح الملف البيانات المتخصص"
86211 
86212 #, fuzzy
86213 #~ msgid "Preview of %1"
86214 #~ msgstr "معاينة من 1"
86215 
86216 #, fuzzy
86217 #~ msgid "Error Opening Output File"
86218 #~ msgstr "خطأ الإفتتاح مخرجات ملف"
86219 
86220 #~ msgid "Could not Open File"
86221 #~ msgstr "لم يمكن فتح الملف"
86222 
86223 #~ msgid "Information Resources"
86224 #~ msgstr "مصادر معلومات"
86225 
86226 #, fuzzy
86227 #~ msgid "Hide IC objects while moving?"
86228 #~ msgstr "إخفاء بينما?"
86229 
86230 #, fuzzy
86231 #~ msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion."
86232 #~ msgstr "تبديل مخفي بينما عرض هو بوصة حركة."
86233 
86234 #, fuzzy
86235 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?"
86236 #~ msgstr "إخفاء أكثر لخبطة بينما?"
86237 
86238 #, fuzzy
86239 #~ msgid ""
86240 #~ "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion."
86241 #~ msgstr "تبديل أكثر لخبطة مخفي بينما عرض هو بوصة حركة."
86242 
86243 #, fuzzy
86244 #~ msgid "Hide NGC objects while moving?"
86245 #~ msgstr "إخفاء بينما?"
86246 
86247 #, fuzzy
86248 #~ msgid ""
86249 #~ "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion."
86250 #~ msgstr "تبديل مخفي بينما عرض هو بوصة حركة."
86251 
86252 #, fuzzy
86253 #~ msgid "Draw IC objects in the sky map?"
86254 #~ msgstr "رسم بوصة خريطة?"
86255 
86256 #, fuzzy
86257 #~ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
86258 #~ msgstr "تبديل بوصة خريطة."
86259 
86260 #, fuzzy
86261 #~ msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
86262 #~ msgstr "رسم بوصة خريطة?"
86263 
86264 #, fuzzy
86265 #~ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
86266 #~ msgstr "تبديل بوصة خريطة."
86267 
86268 #, fuzzy
86269 #~ msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
86270 #~ msgstr "تبديل أكثر لخبطة بوصة خريطة."
86271 
86272 #, fuzzy
86273 #~ msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
86274 #~ msgstr "رسم أكثر لخبطة كائن بوصة خريطة?"
86275 
86276 #, fuzzy
86277 #~ msgid ""
86278 #~ "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
86279 #~ msgstr "تبديل أكثر لخبطة بوصة خريطة."
86280 
86281 #, fuzzy
86282 #~ msgid "Color of Messier objects"
86283 #~ msgstr "اللون من أكثر لخبطة"
86284 
86285 #, fuzzy
86286 #~ msgid "The color for Messier object symbols."
86287 #~ msgstr "الـ اللّون لـ أكثر لخبطة كائن."
86288 
86289 #, fuzzy
86290 #~ msgid "Color of NGC objects"
86291 #~ msgstr "اللون من"
86292 
86293 #, fuzzy
86294 #~ msgid "The color for NGC object symbols."
86295 #~ msgstr "الـ اللّون لـ كائن."
86296 
86297 #, fuzzy
86298 #~ msgid "Color of IC objects"
86299 #~ msgstr "اللون من"
86300 
86301 #, fuzzy
86302 #~ msgid "The color for IC object symbols."
86303 #~ msgstr "الـ اللّون لـ كائن."
86304 
86305 #, fuzzy
86306 #~ msgctxt "object name (optional)"
86307 #~ msgid "47 Tuc Cluster"
86308 #~ msgstr "47 ‎حشد إي_1‎"
86309 
86310 #~ msgctxt "object name (optional)"
86311 #~ msgid "Alnilam"
86312 #~ msgstr "‎‎نظم الجوزاء 2‎‎"
86313 
86314 #~ msgctxt "object name (optional)"
86315 #~ msgid "Andromeda Galaxy"
86316 #~ msgstr "مجرة اندروميدا"
86317 
86318 #, fuzzy
86319 #~ msgctxt "object name (optional)"
86320 #~ msgid "Antennae Galaxies"
86321 #~ msgstr "‎‎قرون الاستشعار‎‎"
86322 
86323 #, fuzzy
86324 #~ msgctxt "object name (optional)"
86325 #~ msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula"
86326 #~ msgstr "‎‎سديم الدمبل الصغير‎‎"
86327 
86328 #~ msgctxt "object name (optional)"
86329 #~ msgid "Barnard's Galaxy"
86330 #~ msgstr "‎مجرة برنارد‎"
86331 
86332 #~ msgctxt "object name (optional)"
86333 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula"
86334 #~ msgstr "‎سديم بارنارد ميروب‎"
86335 
86336 #, fuzzy
86337 #~| msgctxt "object name (optional)"
86338 #~| msgid "Bear Claw Galaxy"
86339 #~ msgctxt "object name (optional)"
86340 #~ msgid "Bear Claw Nebula,Bear-Paw Galaxy"
86341 #~ msgstr "‎‎سديم مخلب الدب‎‎"
86342 
86343 #, fuzzy
86344 #~ msgctxt "object name (optional)"
86345 #~ msgid "Beehive,Praesepe Cluster"
86346 #~ msgstr "‎‎حشد النثرة‎‎"
86347 
86348 #, fuzzy
86349 #~| msgctxt "object name (optional)"
86350 #~| msgid "Black-Eye Galaxy"
86351 #~ msgctxt "object name (optional)"
86352 #~ msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy"
86353 #~ msgstr "‎مجرة العين السوداء‎"
86354 
86355 #~ msgctxt "object name (optional)"
86356 #~ msgid "Blinking Planetary"
86357 #~ msgstr "‎‎السديم الكوكبي المومض‎‎"
86358 
86359 #~ msgctxt "object name (optional)"
86360 #~ msgid "Blue Flash Nebula"
86361 #~ msgstr "‎سديم الوميض الازرق‎"
86362 
86363 #~ msgctxt "object name (optional)"
86364 #~ msgid "Bode's Galaxy"
86365 #~ msgstr "‎مجرة بود‎"
86366 
86367 #, fuzzy
86368 #~ msgctxt "object name (optional)"
86369 #~ msgid "Bow-Tie nebula"
86370 #~ msgstr "‎‎سديم ربطة العنق‎‎"
86371 
86372 #~ msgctxt "object name (optional)"
86373 #~ msgid "Box Nebula"
86374 #~ msgstr "‎سديم بوكس‎"
86375 
86376 #~ msgctxt "object name (optional)"
86377 #~ msgid "Brocchi's Cluster, Coathanger Asterism"
86378 #~ msgstr "‎‎حشد بروتشي‎‎"
86379 
86380 #~ msgctxt "object name (optional)"
86381 #~ msgid "Bubble Nebula"
86382 #~ msgstr "‎سديم الفقاعة‎"
86383 
86384 #~ msgctxt "object name (optional)"
86385 #~ msgid "Bug Nebula"
86386 #~ msgstr "‎سديم البقِّة‎"
86387 
86388 #~ msgctxt "object name (optional)"
86389 #~ msgid "Butterfly Cluster"
86390 #~ msgstr "‎تجمع الفراشة‎"
86391 
86392 #~ msgctxt "object name (optional)"
86393 #~ msgid "California Nebula"
86394 #~ msgstr "‎سديم كاليفورنيا‎"
86395 
86396 #, fuzzy
86397 #~ msgctxt "object name (optional)"
86398 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula"
86399 #~ msgstr "‎‎سديم إيتا كارينا‎‎"
86400 
86401 #~ msgctxt "object name (optional)"
86402 #~ msgid "Caroline's Cluster"
86403 #~ msgstr "‎‎حشد كارولين‎‎"
86404 
86405 #~ msgctxt "object name (optional)"
86406 #~ msgid "Cat's Eye Nebula"
86407 #~ msgstr "‎‎سديم عين القط‎‎"
86408 
86409 #~ msgctxt "object name (optional)"
86410 #~ msgid "Centaurus A"
86411 #~ msgstr "‎‎قنطورس A‎‎"
86412 
86413 #~ msgctxt "object name (optional)"
86414 #~ msgid "Checkmark Nebula,Lobster Nebula,Swan Nebula,omega Nebula"
86415 #~ msgstr "‎‎سديم علامة الاختيار‎‎"
86416 
86417 #, fuzzy
86418 #~ msgctxt "object name (optional)"
86419 #~ msgid "chi Persei Cluster"
86420 #~ msgstr "‎‎حشد إي. تي‎‎"
86421 
86422 #~ msgctxt "object name (optional)"
86423 #~ msgid "Christmas Tree Cluster"
86424 #~ msgstr "‎عنقود شجرة عيد الميلاد‎"
86425 
86426 #~ msgctxt "object name (optional)"
86427 #~ msgid "Cigar Galaxy"
86428 #~ msgstr "‎‎مجرة السيجار‎‎"
86429 
86430 #~ msgctxt "object name (optional)"
86431 #~ msgid "Coalsack Cluster"
86432 #~ msgstr "‎حشد كيس الفحم‎"
86433 
86434 #~ msgctxt "object name (optional)"
86435 #~ msgid "Cocoon Galaxy"
86436 #~ msgstr "‎‎مجرة الشرنقة‎‎"
86437 
86438 #~ msgctxt "object name (optional)"
86439 #~ msgid "Cocoon Nebula"
86440 #~ msgstr "‎سديم الشرنقة‎"
86441 
86442 #~ msgctxt "object name (optional)"
86443 #~ msgid "Coddington's Nebula"
86444 #~ msgstr "‎‎سديم كودينغتون‎‎"
86445 
86446 #~ msgctxt "object name (optional)"
86447 #~ msgid "Coma Pinwheel,Virgo Cluster Pinwheel"
86448 #~ msgstr "‎‎مروحة حشد العذراء‎‎"
86449 
86450 #~ msgctxt "object name (optional)"
86451 #~ msgid "Copeland's Blue Snowball"
86452 #~ msgstr "‎كرة ثلج كوبلاند الزرقاء‎"
86453 
86454 #~ msgctxt "object name (optional)"
86455 #~ msgid "Crescent Nebula"
86456 #~ msgstr "‎سديم الهلال‎"
86457 
86458 #~ msgctxt "object name (optional)"
86459 #~ msgid "Delle Caustiche"
86460 #~ msgstr "‎‎المحرقات‎‎"
86461 
86462 #~ msgctxt "object name (optional)"
86463 #~ msgid "Dumbbell Nebula"
86464 #~ msgstr "‎سديم دومبيل‎"
86465 
86466 #~ msgctxt "object name (optional)"
86467 #~ msgid "Eagle Nebula"
86468 #~ msgstr "‎سديم النسر‎"
86469 
86470 #, fuzzy
86471 #~ msgctxt "object name (optional)"
86472 #~ msgid "Eagle Nebula,Star Queen"
86473 #~ msgstr "‎سديم النسر‎"
86474 
86475 #, fuzzy
86476 #~ msgctxt "object name (optional)"
86477 #~ msgid "Eight-Burst Nebula"
86478 #~ msgstr "‎سديم الإنفجارات الثمانية الكوكبي‎"
86479 
86480 #~ msgctxt "object name (optional)"
86481 #~ msgid "Eskimo Nebula"
86482 #~ msgstr "‎سديم الاسكيمو‎"
86483 
86484 #~ msgctxt "object name (optional)"
86485 #~ msgid "Fireworks Galaxy"
86486 #~ msgstr "‎‎مجرة الألعاب النارية‎‎"
86487 
86488 #, fuzzy
86489 #~ msgctxt "object name (optional)"
86490 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B"
86491 #~ msgstr "‎‎سديم الشعلة‎‎"
86492 
86493 #~ msgctxt "object name (optional)"
86494 #~ msgid "Flaming Star Nebula"
86495 #~ msgstr "‎السّديم اللامع الملتهب‎"
86496 
86497 #~ msgctxt "object name (optional)"
86498 #~ msgid "Fornax A"
86499 #~ msgstr "‎‎الفرن ا‎‎"
86500 
86501 #~ msgctxt "object name (optional)"
86502 #~ msgid "Fornax B"
86503 #~ msgstr "‎‎الفرن ب‎‎"
86504 
86505 #~ msgctxt "object name (optional)"
86506 #~ msgid "Fornax Dwarf Cluster 3"
86507 #~ msgstr "‎حشد الفرن القزم 3‎"
86508 
86509 #, fuzzy
86510 #~ msgctxt "object name (optional)"
86511 #~ msgid "Foxhead Cluster"
86512 #~ msgstr "‎‎حشد رأس الثعلب‎‎"
86513 
86514 #~ msgctxt "object name (optional)"
86515 #~ msgid "gam Cyg"
86516 #~ msgstr "‎سديم جاما البجعة‎"
86517 
86518 #~ msgctxt "object name (optional)"
86519 #~ msgid "Gem A"
86520 #~ msgstr "الحجر الكريم الصَّغير"
86521 
86522 #~ msgctxt "object name (optional)"
86523 #~ msgid "Great Bird Cluster"
86524 #~ msgstr "‎حشد الطير العظيم‎"
86525 
86526 #, fuzzy
86527 #~ msgctxt "object name (optional)"
86528 #~ msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula"
86529 #~ msgstr "‎سديم المحارب‎"
86530 
86531 #~ msgctxt "object name (optional)"
86532 #~ msgid "Helix Galaxy"
86533 #~ msgstr "‎مجرة هيلكس‎"
86534 
86535 #~ msgctxt "object name (optional)"
86536 #~ msgid "Helix Nebula"
86537 #~ msgstr "‎سديم هيلكس‎"
86538 
86539 #~ msgctxt "object name (optional)"
86540 #~ msgid "Hercules Globular Cluster"
86541 #~ msgstr "‎‎حشد هرقل الكروي‎‎"
86542 
86543 #~ msgctxt "object name (optional)"
86544 #~ msgid "Herschel's Jewel Box,kappa Crucis Cluster"
86545 #~ msgstr "‎‎صندوق مجوهرات هرشل‎‎"
86546 
86547 #, fuzzy
86548 #~ msgctxt "object name (optional)"
86549 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula"
86550 #~ msgstr "‎سديم هند المتغير‎"
86551 
86552 #, fuzzy
86553 #~ msgctxt "object name (optional)"
86554 #~ msgid "h Persei Cluster"
86555 #~ msgstr "‎‎برشاوش h‎‎"
86556 
86557 #~ msgctxt "object name (optional)"
86558 #~ msgid "Hubble's Nebula"
86559 #~ msgstr "‎سديم هابل‎"
86560 
86561 #~ msgctxt "object name (optional)"
86562 #~ msgid "Iris Nebula"
86563 #~ msgstr "‎‎سديم السوسن‎‎"
86564 
86565 #, fuzzy
86566 #~ msgctxt "object name (optional)"
86567 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula"
86568 #~ msgstr "‎‎سديم الشبح‎‎"
86569 
86570 #~ msgctxt "object name (optional)"
86571 #~ msgid "Lagoon Nebula"
86572 #~ msgstr "‎كجرة لاجون‎"
86573 
86574 #, fuzzy
86575 #~ msgctxt "object name (optional)"
86576 #~ msgid "lam Cen Nebula"
86577 #~ msgstr "‎‎سديم لامبدا قنطورس‎‎"
86578 
86579 #~ msgctxt "object name (optional)"
86580 #~ msgid "Large Magellanic Cloud"
86581 #~ msgstr "‎‎سحابة ماجلان الكبيرة‎‎"
86582 
86583 #~ msgctxt "object name (optional)"
86584 #~ msgid "Little Gem"
86585 #~ msgstr "Kolor Lines - لعبة عن الكرات و كيف تتخلص منها"
86586 
86587 #~ msgctxt "object name (optional)"
86588 #~ msgid "Little Gem Nebula"
86589 #~ msgstr "‎‎سديم الجوهرة الصغيرة‎‎"
86590 
86591 #~ msgctxt "object name (optional)"
86592 #~ msgid "Little Ghost Nebula"
86593 #~ msgstr "‎‎سديم الشبح الصغير‎‎"
86594 
86595 #~ msgctxt "object name (optional)"
86596 #~ msgid "Lower Sword"
86597 #~ msgstr "‎السيف الأسفل‎"
86598 
86599 #~ msgctxt "object name (optional)"
86600 #~ msgid "Maia Nebula"
86601 #~ msgstr "‎سديم مايا‎"
86602 
86603 #~ msgctxt "object name (optional)"
86604 #~ msgid "Mairan's Nebula"
86605 #~ msgstr "‎سديم ماريان‎"
86606 
86607 #~ msgctxt "object name (optional)"
86608 #~ msgid "Medusa Galaxy Merger"
86609 #~ msgstr "‎مدموج مجرة ميدوسا‎"
86610 
86611 #~ msgctxt "object name (optional)"
86612 #~ msgid "Melotte 111, Coma Star Cluster"
86613 #~ msgstr "‎حشد نجمي‎"
86614 
86615 #~ msgctxt "object name (optional)"
86616 #~ msgid "Merope Nebula"
86617 #~ msgstr "‎سديم ميروب‎"
86618 
86619 #, fuzzy
86620 #~| msgctxt "object name (optional)"
86621 #~| msgid "Spindle Galaxy"
86622 #~ msgctxt "object name (optional)"
86623 #~ msgid "Mice Galaxy"
86624 #~ msgstr "‎مجرة المغزل‎"
86625 
86626 #~ msgctxt "object name (optional)"
86627 #~ msgid "Miniature Spiral"
86628 #~ msgstr "‎‎اللولبية الصغيرة‎‎"
86629 
86630 #~ msgctxt "object name (optional)"
86631 #~ msgid "Monkey Head Nebula"
86632 #~ msgstr "‎‎سديم رأس القرد‎‎"
86633 
86634 #~ msgctxt "object name (optional)"
86635 #~ msgid "Needle Galaxy"
86636 #~ msgstr "‎‎مجرة الإبرة‎‎"
86637 
86638 #~ msgctxt "object name (optional)"
86639 #~ msgid "North America Nebula"
86640 #~ msgstr "‎‎سديم أمريكا الشمالية‎‎"
86641 
86642 #~ msgctxt "object name (optional)"
86643 #~ msgid "Omega Centauri"
86644 #~ msgstr "‎قنطورس‎"
86645 
86646 #~ msgctxt "object name (optional)"
86647 #~ msgid "omi Per Cloud"
86648 #~ msgstr "‎سحابة أوميكرون حامل رأس الغول‎"
86649 
86650 #, fuzzy
86651 #~ msgctxt "object name (optional)"
86652 #~ msgid "omi Vel Cluster"
86653 #~ msgstr "‎‎حشد أوميكرون فيلوروم‎‎"
86654 
86655 #~ msgctxt "object name (optional)"
86656 #~ msgid "Owl Cluster"
86657 #~ msgstr "‎‎حشد البوم‎‎"
86658 
86659 #~ msgctxt "object name (optional)"
86660 #~ msgid "Owl Nebula"
86661 #~ msgstr "‎سديم البومة‎"
86662 
86663 #~ msgctxt "object name (optional)"
86664 #~ msgid "Pearl Cluster"
86665 #~ msgstr "‎‎حشد اللؤلؤ‎‎"
86666 
86667 #~ msgctxt "object name (optional)"
86668 #~ msgid "Pelican Nebula"
86669 #~ msgstr "‎سديم البجع‎"
86670 
86671 #~ msgctxt "object name (optional)"
86672 #~ msgid "Pencil Nebula"
86673 #~ msgstr "‎‎سديم المرسمة‎‎"
86674 
86675 #~ msgctxt "object name (optional)"
86676 #~ msgid "Perseus A"
86677 #~ msgstr "‎‎برشاوش ا‎‎"
86678 
86679 #~ msgctxt "object name (optional)"
86680 #~ msgid "Phantom Streak Nebula"
86681 #~ msgstr "‎‎سديم الشعاع الشبحي‎‎"
86682 
86683 #~ msgctxt "object name (optional)"
86684 #~ msgid "Pleiades"
86685 #~ msgstr "‎‎الثريا‎‎"
86686 
86687 #~ msgctxt "object name (optional)"
86688 #~ msgid "Ptolemy's Cluster"
86689 #~ msgstr "‎عنقود بتوليمي‎"
86690 
86691 #, fuzzy
86692 #~ msgctxt "object name (optional)"
86693 #~ msgid "Red Spider Nebula"
86694 #~ msgstr "‎‎سديم العنكبوت الأحمر‎‎"
86695 
86696 #, fuzzy
86697 #~ msgctxt "object name (optional)"
86698 #~ msgid "rho Oph Nebula"
86699 #~ msgstr "‎‎سديم رو الحوّاء‎‎"
86700 
86701 #~ msgctxt "object name (optional)"
86702 #~ msgid "Rim Nebula"
86703 #~ msgstr "‎‎سديم الإطار‎‎"
86704 
86705 #~ msgctxt "object name (optional)"
86706 #~ msgid "Ring Nebula"
86707 #~ msgstr "‎سديم الخاتم‎"
86708 
86709 #~ msgctxt "object name (optional)"
86710 #~ msgid "Rosette A"
86711 #~ msgstr "‎‎الوردة أ‎‎"
86712 
86713 #~ msgctxt "object name (optional)"
86714 #~ msgid "Rosette B"
86715 #~ msgstr "‎‎الوردة ب‎‎"
86716 
86717 #~ msgctxt "object name (optional)"
86718 #~ msgid "Rosette Nebula"
86719 #~ msgstr "‎سديم روزيت‎"
86720 
86721 #~ msgctxt "object name (optional)"
86722 #~ msgid "Saturn Nebula"
86723 #~ msgstr "‎سديم زحل‎"
86724 
86725 #~ msgctxt "object name (optional)"
86726 #~ msgid "Schmidt's Nova Cygni"
86727 #~ msgstr "‎الدجاجة‎"
86728 
86729 #, fuzzy
86730 #~ msgctxt "object name (optional)"
86731 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin"
86732 #~ msgstr "‎‎مجرة قطعة العملة الفضية‎‎"
86733 
86734 #~ msgctxt "object name (optional)"
86735 #~ msgid "Small Magellanic Cloud"
86736 #~ msgstr "‎‎السحابة الماجلانية الصغيرة‎‎"
86737 
86738 #, fuzzy
86739 #~ msgctxt "object name (optional)"
86740 #~ msgid "Small Sgr Star Cloud"
86741 #~ msgstr "‎‎سحابة نجوم القوس الصغيرة‎‎"
86742 
86743 #~ msgctxt "object name (optional)"
86744 #~ msgid "S Nor Cluster"
86745 #~ msgstr "‎حشد إس مسطرة النقاش‎"
86746 
86747 #~ msgctxt "object name (optional)"
86748 #~ msgid "Sombrero Galaxy"
86749 #~ msgstr "‎مجرة سمبرورو‎"
86750 
86751 #~ msgctxt "object name (optional)"
86752 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy"
86753 #~ msgstr "‎‎مجرة المروحة الجنوبية‎‎"
86754 
86755 #~ msgctxt "object name (optional)"
86756 #~ msgid "Spindle Galaxy"
86757 #~ msgstr "‎مجرة المغزل‎"
86758 
86759 #~ msgctxt "object name (optional)"
86760 #~ msgid "Sunflower Galaxy"
86761 #~ msgstr "‎مجرة عبّاد الشمس‎"
86762 
86763 #, fuzzy
86764 #~ msgctxt "object name (optional)"
86765 #~ msgid "tet Car Cluster"
86766 #~ msgstr "‎‎حشد إيتا كارينا‎‎"
86767 
86768 #~ msgctxt "object name (optional)"
86769 #~ msgid "the Guitar"
86770 #~ msgstr "‎الجيتار‎"
86771 
86772 #, fuzzy
86773 #~ msgctxt "object name (optional)"
86774 #~ msgid "the Running Man Nebula"
86775 #~ msgstr "‎‎سديم الرجل الراكض‎‎"
86776 
86777 #, fuzzy
86778 #~ msgctxt "object name (optional)"
86779 #~ msgid "the War and Peace Nebula"
86780 #~ msgstr "‎‎سديم الحرب والسلام‎‎"
86781 
86782 #, fuzzy
86783 #~| msgctxt "object name (optional)"
86784 #~| msgid "Witch Head Nebula"
86785 #~ msgctxt "object name (optional)"
86786 #~ msgid "the Witch Head Nebula"
86787 #~ msgstr "‎سديم رأس الساحرة‎"
86788 
86789 #~ msgctxt "object name (optional)"
86790 #~ msgid "Toby Jug Nebula"
86791 #~ msgstr "‎‎سديم إبريق توبي‎‎"
86792 
86793 #, fuzzy
86794 #~| msgctxt "object name (optional)"
86795 #~| msgid "Triangulum Galaxy"
86796 #~ msgctxt "object name (optional)"
86797 #~ msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel"
86798 #~ msgstr "‎‎المروحة المثلثة‎‎"
86799 
86800 #~ msgctxt "object name (optional)"
86801 #~ msgid "Trifid Nebula"
86802 #~ msgstr "‎سديم تريفيد‎"
86803 
86804 #~ msgctxt "object name (optional)"
86805 #~ msgid "Umbrella Galaxy"
86806 #~ msgstr "‎مجرة المظلة‎"
86807 
86808 #~ msgctxt "object name (optional)"
86809 #~ msgid "Upper Sword"
86810 #~ msgstr "‎السيف الأعلى‎"
86811 
86812 #~ msgctxt "object name (optional)"
86813 #~ msgid "Veil Nebula"
86814 #~ msgstr "‎سديم الحجاب‎"
86815 
86816 #~ msgctxt "object name (optional)"
86817 #~ msgid "Virgo Galaxy"
86818 #~ msgstr "‎‎مجرة العذراء‎‎"
86819 
86820 #~ msgctxt "object name (optional)"
86821 #~ msgid "Whale Galaxy"
86822 #~ msgstr "‎‎مجرة الحوت‎‎"
86823 
86824 #~ msgctxt "object name (optional)"
86825 #~ msgid "Whirlpool Galaxy"
86826 #~ msgstr "‎المجرة الدوّامة‎"
86827 
86828 #~ msgctxt "object name (optional)"
86829 #~ msgid "Wishing Well Cluster"
86830 #~ msgstr "‎‎حشد بئر الأمنيات‎‎"
86831 
86832 #~ msgid "Manually add a deep-sky object"
86833 #~ msgstr "يدوياً، أضف جرماً من الفضاء السحيق"
86834 
86835 #, fuzzy
86836 #~ msgid "Hide Messier objects when moving?"
86837 #~ msgstr "إخفاء أكثر لخبطة?"
86838 
86839 #, fuzzy
86840 #~ msgid ""
86841 #~ "If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the "
86842 #~ "map is in motion."
86843 #~ msgstr ""
86844 #~ "إذا مؤكّد بوصة أكثر لخبطة كتالوج\n"
86845 #~ "مسرد مخفي خريطة هو بوصة حركة."
86846 
86847 #~ msgid "Messier objects"
86848 #~ msgstr "أجرام ميسييه"
86849 
86850 #, fuzzy
86851 #~ msgid ""
86852 #~ "If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map "
86853 #~ "is in motion."
86854 #~ msgstr ""
86855 #~ "إذا مؤكّد بوصة كتالوج\n"
86856 #~ "مسرد مخفي خريطة هو بوصة حركة."
86857 
86858 #~ msgid "NGC objects"
86859 #~ msgstr "أجرام الدليل العام الجديد (NGC)"
86860 
86861 #, fuzzy
86862 #~ msgid ""
86863 #~ "If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is "
86864 #~ "in motion."
86865 #~ msgstr ""
86866 #~ "إذا مؤكّد بوصة كتالوج\n"
86867 #~ "مسرد مخفي خريطة هو بوصة حركة."
86868 
86869 #~ msgid "IC objects"
86870 #~ msgstr "اجرام IC"
86871 
86872 #~ msgid "Index Catalog (IC)"
86873 #~ msgstr "Index Catalog (IC)"
86874 
86875 #~ msgid "New General Catalog (NGC)"
86876 #~ msgstr "New General Catalog (NGC)"
86877 
86878 #~ msgid "Messier Catalog (images)"
86879 #~ msgstr "Messier Catalog (صور)"
86880 
86881 #~ msgid "Messier Catalog (symbols)"
86882 #~ msgstr "Messier Catalog (رموز)"
86883 
86884 #~ msgid "Load Catalog..."
86885 #~ msgstr "حمّل دليلاً ..."
86886 
86887 #~ msgid "Remove Catalog..."
86888 #~ msgstr "احذف دليلاً ..."
86889 
86890 #, fuzzy
86891 #~ msgid "Loading custom catalog: %1"
86892 #~ msgstr "جاري التّحميل البيانات"
86893 
86894 #, fuzzy
86895 #~ msgid "Loading internal catalog: %1"
86896 #~ msgstr "جاري التّحميل البيانات"
86897 
86898 #, fuzzy
86899 #~ msgid "Loading NGC/IC objects"
86900 #~ msgstr "جاري التّحميل"
86901 
86902 #, fuzzy
86903 #~ msgid "Unnamed Object"
86904 #~ msgstr "جسم غير مسمى"
86905 
86906 #~ msgid "Could not add deep-sky object. See console for error message!"
86907 #~ msgstr ""
86908 #~ "لم يتم إضافة جرم الفضاء السحيق. انظر إلى شاشة المراقبة لمعرفة الخطأ!"
86909 
86910 #~ msgid "Add deep-sky object"
86911 #~ msgstr "أضف جرم الفضاء السحيق"
86912 
86913 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text"
86914 #~ msgstr "أضف جرماً من الفضاء السحيق: أدخل النص"
86915 
86916 #~ msgid "Enter the data to guess parameters from:"
86917 #~ msgstr "أدخل البيانات لتخمين الخصائص منها:"
86918 
86919 #~ msgid "Designation"
86920 #~ msgstr "التسمية"
86921 
86922 #~ msgid "Numeric ID:"
86923 #~ msgstr "المعرّف الرقمي:"
86924 
86925 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)"
86926 #~ msgstr "الإحداثيات (J2000 / ICRS)"
86927 
86928 #~ msgid "Magnitudes"
86929 #~ msgstr "أقدار السطوع"
86930 
86931 #~ msgid ""
86932 #~ "Object's magnitude in visual band. If unknown, leave magnitude at 99.99"
86933 #~ msgstr ""
86934 #~ "مقدار السطوع في الحزمة المرئية. إذا كانت مجهولة اترك القدر على 99.99"
86935 
86936 #~ msgid "Visual:"
86937 #~ msgstr "المرئي:"
86938 
86939 #~ msgid ""
86940 #~ "Object's magnitude in Blue band. If unknown, leave magnitude at 99.99"
86941 #~ msgstr ""
86942 #~ "مقدار السطوع في الحزمة الزرقاء. إذا كانت مجهولة اترك القدر على 99.99"
86943 
86944 #~ msgid "Blue:"
86945 #~ msgstr "الزرقاء:"
86946 
86947 #~ msgid "Actual Type:"
86948 #~ msgstr "النوع الفعلي:"
86949 
86950 #~ msgid ""
86951 #~ "The <b>Actual Type</b> may be shown as a guideline to choose the "
86952 #~ "<b>Generic Type</b>. The generic type is what KStars understands. The "
86953 #~ "actual type has no consequence as of this version. Choose the generic "
86954 #~ "type that best approximates the actual type."
86955 #~ msgstr ""
86956 #~ "<b>النوع الفعلي</b> ربما يستخدم كدليل لاختيار <b>النوع العام</b>. النوع "
86957 #~ "العام هو الذي يفهمه برنامج نجوم ك. النوع الفعلي ليس له تأثير على هذا "
86958 #~ "الإصدار. اختر النوع العام الذي يقارب النوع الفعلي على أحسن وجه."
86959 
86960 #~ msgid "Generic Type:"
86961 #~ msgstr "النوع العام:"
86962 
86963 #~ msgid "° E of N"
86964 #~ msgstr "درجة شرقاً عن الشمال"
86965 
86966 #~ msgid ""
86967 #~ "Guess object parameters from a body of text that contains all the object "
86968 #~ "info"
86969 #~ msgstr "خمّن خصائص الجرم من مقار من النص يحوي كل معلومات الجرم"
86970 
86971 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols"
86972 #~ msgstr "رجح عرض رموز اجسام Messier"
86973 
86974 #~ msgid "Toggle display of Messier object images"
86975 #~ msgstr "رجح عرض صور اجسام Messier"
86976 
86977 #~ msgid "Toggle display of NGC objects"
86978 #~ msgstr "رجّح عرض اجسام NGC"
86979 
86980 #~ msgid "Toggle display of IC objects"
86981 #~ msgstr "رجّح عرض اجسام IC"
86982 
86983 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?"
86984 #~ msgstr "اخفاء اجسام Messier خلال التحريك؟"
86985 
86986 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?"
86987 #~ msgstr "اخفاء اجسام NGC خلال التحريك؟"
86988 
86989 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?"
86990 #~ msgstr "اخفاء اجسام IC خلال التحريك؟"
86991 
86992 #~ msgid "Summary"
86993 #~ msgstr "ملخّص"
86994 
86995 #~ msgid "Mount && Alignment"
86996 #~ msgstr "الحامل وضبط الاستقامة"
86997 
86998 #, fuzzy
86999 #~| msgid "No FOV"
87000 #~ msgid "2. FOV"
87001 #~ msgstr "بدون رمز للرؤية"
87002 
87003 #, fuzzy
87004 #~| msgid ""
87005 #~| "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style="
87006 #~| "\" font-weight:600;\">Regions</span> that are <span style=\" font-style:"
87007 #~| "italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. Tall "
87008 #~| "trees or buildings). To draw a <span style=\" font-weight:600;\">Region</"
87009 #~| "span>, define a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</span> "
87010 #~| "that encompasses the blocked area. Add the points manually, or by "
87011 #~| "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
87012 #~| "italic;\">Select Points</span> button.  <span style=\" font-weight:600;"
87013 #~| "\">First</span> and <span style=\" font-weight:600;\">Last</span> points "
87014 #~| "must be on the horizon. Polygons must be closed to be considered valid "
87015 #~| "regions.</p></body></html>"
87016 #~ msgid ""
87017 #~ "<html><head/><body>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
87018 #~ "font-weight:600;\">Regions</span> that are <span style=\" font-style:"
87019 #~ "italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by tall "
87020 #~ "trees or buildings). <ul><li> To draw a <span style=\" font-weight:600;"
87021 #~ "\">Region</span>, define a list of <span style=\" font-weight:600;"
87022 #~ "\">Points</span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) "
87023 #~ "that outline the top of the blocked area--the blockage goes down from "
87024 #~ "there to the horizon. </li><li> Add the points manually, or preferably by "
87025 #~ "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
87026 #~ "italic;\">Select Points</span> button. </li><li>Enable a region by <span "
87027 #~ "style=\" font-style:italic;\">checking its box</span>. </li><li>Selecting "
87028 #~ "a region displays its points on the SkyMap. </li><li>When done click "
87029 #~ "<span style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li>Defining "
87030 #~ "regions is easier when used in conjunction with the Terrain background "
87031 #~ "feature.</li></ul></body></html>"
87032 #~ msgstr ""
87033 #~ "<html dir=rtl><head/><body><p>الأفق الصناعي يستخدم لتعريف  <span style=\" "
87034 #~ "font-weight:600;\">البقع</span> من السماء التي تكون <span style=\" font-"
87035 #~ "style:italic;\">محجوبة</span> من النظر من مكان الرؤية (مثلاً الأشجار "
87036 #~ "العالية والمباني). لرسم <span style=\" font-weight:600;\">بقعة</span>, "
87037 #~ "حدّد مجموعة من <span style=\" font-weight:600;\">النقاط</span> التي تحيط "
87038 #~ "بالمنطقة المحجوبة. أضف النقاط يدوياً أو باختيارها من خارطة السماء بعد "
87039 #~ "الضغط على زر  <span style=\" font-style:italic;\">اختر النقاط</span>.  "
87040 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">النقطة الأولى</span> و <span style=\" "
87041 #~ "font-weight:600;\">الأخيرة</span> يجب أن تكون على الأفق. متعدد الأضلاع "
87042 #~ "يجب أن يقفل حتى يعتبر بقعة مقبولة.</p></body></html>"
87043 
87044 #, fuzzy
87045 #~ msgid "Capturing dark frame..."
87046 #~ msgstr "سجّل صورة"
87047 
87048 #, fuzzy
87049 #~ msgid "Dark frame received."
87050 #~ msgstr "سجّل صورة"
87051 
87052 #, fuzzy
87053 #~ msgid "FITS Viewer"
87054 #~ msgstr "مرحبا إلى نجوم ك المستعرض"
87055 
87056 #, fuzzy
87057 #~ msgid "Auto Dark "
87058 #~ msgstr "تحجيم تلقائي"
87059 
87060 #~ msgid "FITS Scale"
87061 #~ msgstr "تصنيف FITS"
87062 
87063 #, fuzzy
87064 #~| msgid "Linear"
87065 #~ msgid "L&inear"
87066 #~ msgstr "طردي"
87067 
87068 #, fuzzy
87069 #~ msgid "Hide Saturation Spike"
87070 #~ msgstr "ساراتوف"
87071 
87072 #~ msgid ""
87073 #~ "Region is invalid. The polygon must be closed and located at the horizon"
87074 #~ msgstr "المنطقة غير صالحة. متعدد الأضلاع يجب أن يكون مقفل ويقع على الأفق"
87075 
87076 #~ msgid "Region is invalid. The polygon must be closed"
87077 #~ msgstr "المنطقة غير صالحة. متعدد الأضلاع يجب أن يكون مقفل"
87078 
87079 #, fuzzy
87080 #~ msgid "um"
87081 #~ msgstr "m"
87082 
87083 #, fuzzy
87084 #~ msgid "E of N"
87085 #~ msgstr "خط الاستواء"
87086 
87087 #, fuzzy
87088 #~ msgid "second"
87089 #~ msgid_plural "sec"
87090 #~ msgstr[0] "كويكبات"
87091 #~ msgstr[1] "كويكبات"
87092 #~ msgstr[2] "كويكبات"
87093 #~ msgstr[3] "كويكبات"
87094 #~ msgstr[4] "كويكبات"
87095 #~ msgstr[5] "كويكبات"
87096 
87097 #, fuzzy
87098 #~| msgid "Limits"
87099 #~ msgid "minute"
87100 #~ msgid_plural "min"
87101 #~ msgstr[0] "حدود"
87102 #~ msgstr[1] "حدود"
87103 #~ msgstr[2] "حدود"
87104 #~ msgstr[3] "حدود"
87105 #~ msgstr[4] "حدود"
87106 #~ msgstr[5] "حدود"
87107 
87108 #, fuzzy
87109 #~ msgid "sidereal day"
87110 #~ msgid_plural "sid day"
87111 #~ msgstr[0] "وقت"
87112 #~ msgstr[1] "وقت"
87113 #~ msgstr[2] "وقت"
87114 #~ msgstr[3] "وقت"
87115 #~ msgstr[4] "وقت"
87116 #~ msgstr[5] "وقت"
87117 
87118 #, fuzzy
87119 #~ msgid "weeks"
87120 #~ msgid_plural "wks"
87121 #~ msgstr[0] "اسبوع"
87122 #~ msgstr[1] "اسبوع"
87123 #~ msgstr[2] "اسبوع"
87124 #~ msgstr[3] "اسبوع"
87125 #~ msgstr[4] "اسبوع"
87126 #~ msgstr[5] "اسبوع"
87127 
87128 #, fuzzy
87129 #~| msgid "Flip Vertical"
87130 #~ msgid "Flip Vector"
87131 #~ msgstr "اقلب رأسياً"
87132 
87133 #, fuzzy
87134 #~ msgid "WCS transformation failed: %1"
87135 #~ msgstr "معلومات"
87136 
87137 #, fuzzy
87138 #~ msgid "Limit Settings"
87139 #~ msgstr "الحالي اللّون خصائص"
87140 
87141 #, fuzzy
87142 #~| msgid "Auto Connect"
87143 #~ msgid "Auto Convert Images"
87144 #~ msgstr "اتصال تلقائي"
87145 
87146 #, fuzzy
87147 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations."
87148 #~ msgstr "مكتمل"
87149 
87150 #, fuzzy
87151 #~| msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
87152 #~ msgid "The number of brightest stars to keep in the list"
87153 #~ msgstr "بريق اخفت نجم خلال التحريك"
87154 
87155 #, fuzzy
87156 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2"
87157 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
87158 #~ msgstr[0] "تحجيم تلقائي"
87159 #~ msgstr[1] "تحجيم تلقائي"
87160 #~ msgstr[2] "تحجيم تلقائي"
87161 #~ msgstr[3] "تحجيم تلقائي"
87162 #~ msgstr[4] "تحجيم تلقائي"
87163 #~ msgstr[5] "تحجيم تلقائي"
87164 
87165 #, fuzzy
87166 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2"
87167 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
87168 #~ msgstr[0] "تحجيم تلقائي"
87169 #~ msgstr[1] "تحجيم تلقائي"
87170 #~ msgstr[2] "تحجيم تلقائي"
87171 #~ msgstr[3] "تحجيم تلقائي"
87172 #~ msgstr[4] "تحجيم تلقائي"
87173 #~ msgstr[5] "تحجيم تلقائي"
87174 
87175 #, fuzzy
87176 #~| msgctxt "City in California USA"
87177 #~| msgid "Riverside"
87178 #~ msgid "pier side"
87179 #~ msgstr "Riverside"
87180 
87181 #, fuzzy
87182 #~| msgid "star"
87183 #~ msgid "#stars"
87184 #~ msgstr "نجم"
87185 
87186 #, fuzzy
87187 #~ msgid "Mount motion stopped"
87188 #~ msgstr "العميل"
87189 
87190 #, fuzzy
87191 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
87192 #~| msgid "Slave Lake"
87193 #~ msgid "Save Backup"
87194 #~ msgstr "Slave Lake"
87195 
87196 #, fuzzy
87197 #~ msgid "Default Profiles"
87198 #~ msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
87199 
87200 #, fuzzy
87201 #~| msgid "32"
87202 #~ msgid "2"
87203 #~ msgstr "32"
87204 
87205 #, fuzzy
87206 #~| msgid "Refractor"
87207 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction"
87208 #~ msgstr "كاسر"
87209 
87210 #, fuzzy
87211 #~ msgid "Internal Sextractor"
87212 #~ msgstr "خادم"
87213 
87214 #, fuzzy
87215 #~| msgid "Zoom level:"
87216 #~ msgid "Log Level:"
87217 #~ msgstr "مستوى التكبير:"
87218 
87219 #, fuzzy
87220 #~| msgid "Internal Astrometry Configuration File Read Error."
87221 #~ msgid "Astrometry Log to File"
87222 #~ msgstr "خطا في قراءة ملف الاسترومتي الداخلي"
87223 
87224 #, fuzzy
87225 #~ msgid "Astrometry.cfg"
87226 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
87227 
87228 #, fuzzy
87229 #~ msgid "Astrometry solver"
87230 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
87231 
87232 #, fuzzy
87233 #~ msgid ""
87234 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed "
87235 #~ "and configured.</p></body></html>"
87236 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
87237 
87238 #, fuzzy
87239 #~ msgid "Astro.net"
87240 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
87241 
87242 #, fuzzy
87243 #~ msgid "Options:"
87244 #~ msgstr "خيارات"
87245 
87246 #, fuzzy
87247 #~ msgid "Edit solver options"
87248 #~ msgstr "البرج الاسم خيارات"
87249 
87250 #, fuzzy
87251 #~ msgid "parity"
87252 #~ msgstr "باريس"
87253 
87254 #, fuzzy
87255 #~| msgid "Custom"
87256 #~ msgid "Custom:"
87257 #~ msgstr "المعتاد"
87258 
87259 #, fuzzy
87260 #~ msgid "Additional optional astrometry.net options."
87261 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
87262 
87263 #, fuzzy
87264 #~ msgid "Set astrometry.net solver type (online, offline, remote)."
87265 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
87266 
87267 #~ msgid "INDI Web Manager port"
87268 #~ msgstr "منفذ مدير INDI للشبكة"
87269 
87270 #, fuzzy
87271 #~ msgid "Remote INDI Server Port"
87272 #~ msgstr "خادم"
87273 
87274 #, fuzzy
87275 #~ msgid "Open Web Manager in browser"
87276 #~ msgstr "INDI فيديو منفذ"
87277 
87278 #, fuzzy
87279 #~ msgid "FITS Save"
87280 #~ msgstr "احفظ"
87281 
87282 #, fuzzy
87283 #~ msgid "PHD2: Guiding."
87284 #~ msgstr "جاري التّحميل"
87285 
87286 #, fuzzy
87287 #~ msgid "PHD2: Paused."
87288 #~ msgstr "جاري التّحميل"
87289 
87290 #, fuzzy
87291 #~ msgid "PHD2: Calibrating."
87292 #~ msgstr "العميل"
87293 
87294 #, fuzzy
87295 #~ msgid "Start Autoguide"
87296 #~ msgstr "شغّل الساعة"
87297 
87298 #, fuzzy
87299 #~ msgid "Autoguiding stopped."
87300 #~ msgstr "جاري التّحميل"
87301 
87302 #, fuzzy
87303 #~ msgid "Autoguiding failed with errors"
87304 #~ msgstr "جاري التّحميل"
87305 
87306 #, fuzzy
87307 #~| msgid "Disconnect"
87308 #~ msgid "Disconnect PHD2"
87309 #~ msgstr "اقطع الاتصال"
87310 
87311 #, fuzzy
87312 #~| msgid "Connect"
87313 #~ msgid "Connect PHD2"
87314 #~ msgstr "اتصل"
87315 
87316 #, fuzzy
87317 #~ msgid "Drift graphics"
87318 #~ msgstr "عمودي"
87319 
87320 #, fuzzy
87321 #~| msgid "Connect"
87322 #~ msgid "Connect External"
87323 #~ msgstr "اتصل"
87324 
87325 #, fuzzy
87326 #~ msgid "Mount guiding rate"
87327 #~ msgstr "ظاهر:"
87328 
87329 #, fuzzy
87330 #~ msgid "Focal,mm"
87331 #~ msgstr "محلي"
87332 
87333 #, fuzzy
87334 #~ msgid "Aperture,mm"
87335 #~ msgstr "بُؤرة:"
87336 
87337 #, fuzzy
87338 #~ msgid "Pulse duration, ms"
87339 #~ msgstr "المدة:"
87340 
87341 #, fuzzy
87342 #~ msgid "Enable directions"
87343 #~ msgstr "نهائي:"
87344 
87345 #, fuzzy
87346 #~ msgid "Stop GUIDE_RA"
87347 #~ msgstr "INDI"
87348 
87349 #, fuzzy
87350 #~ msgid "Stop GUIDE_DEC"
87351 #~ msgstr "INDI"
87352 
87353 #, fuzzy
87354 #~ msgid ""
87355 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..."
87356 #~ msgstr "تبديل تنسيق"
87357 
87358 #, fuzzy
87359 #~ msgid "Auto mode"
87360 #~ msgstr "تحجيم تلقائي"
87361 
87362 #, fuzzy
87363 #~ msgctxt "Camera ISO"
87364 #~ msgid "ISO"
87365 #~ msgstr "الولايات المتحدة الامريكية"
87366 
87367 #, fuzzy
87368 #~ msgid "Custom Properties..."
87369 #~ msgstr "المنظار خصائص."
87370 
87371 #, fuzzy
87372 #~ msgid "Control parameters"
87373 #~ msgstr "إدخال معاملات"
87374 
87375 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
87376 #~ msgid "Masan"
87377 #~ msgstr "Masan"
87378 
87379 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
87380 #~ msgid "Gyengnam"
87381 #~ msgstr "Gyengnam"
87382 
87383 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
87384 #~ msgid "Incheon"
87385 #~ msgstr "Incheon"
87386 
87387 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
87388 #~ msgid "Jeju"
87389 #~ msgstr "Jeju"
87390 
87391 #~ msgctxt "Country name"
87392 #~ msgid "Korea"
87393 #~ msgstr "Korea"
87394 
87395 #, fuzzy
87396 #~ msgid "Upload:"
87397 #~ msgstr "الارسال"
87398 
87399 #, fuzzy
87400 #~| msgid "Auto stretch"
87401 #~ msgid "Toggle Auto stretch"
87402 #~ msgstr "التوسيع التلقائي لنطاق التباين"
87403 
87404 #, fuzzy
87405 #~ msgid "Image is saturated."
87406 #~ msgstr "سجّل صورة"
87407 
87408 #, fuzzy
87409 #~ msgid ""
87410 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical "
87411 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>"
87412 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
87413 
87414 #, fuzzy
87415 #~ msgid "Tolerance"
87416 #~ msgstr "تورانس"
87417 
87418 #, fuzzy
87419 #~ msgid "Filter Focus Offsets"
87420 #~ msgstr "المرشح:"
87421 
87422 #, fuzzy
87423 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
87424 #~ msgstr "جاري التّحميل"
87425 
87426 #, fuzzy
87427 #~ msgid ""
87428 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, "
87429 #~ "attempting to reconnect."
87430 #~ msgstr "العميل"
87431 
87432 #, fuzzy
87433 #~ msgid ""
87434 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to "
87435 #~ "errors."
87436 #~ msgstr "فارمنغتون"
87437 
87438 #, fuzzy
87439 #~ msgid ""
87440 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, "
87441 #~ "attempting to reconnect."
87442 #~ msgstr "العميل"
87443 
87444 #, fuzzy
87445 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job."
87446 #~ msgstr "فارمنغتون"
87447 
87448 #, fuzzy
87449 #~ msgid ""
87450 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, "
87451 #~ "attempting to reconnect."
87452 #~ msgstr "العميل"
87453 
87454 #, fuzzy
87455 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure."
87456 #~ msgstr "فارمنغتون"
87457 
87458 #, fuzzy
87459 #~ msgid ""
87460 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to "
87461 #~ "errors."
87462 #~ msgstr "فارمنغتون"
87463 
87464 #, fuzzy
87465 #~ msgid ""
87466 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, "
87467 #~ "attempting to reconnect."
87468 #~ msgstr "العميل"
87469 
87470 #, fuzzy
87471 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)."
87472 #~ msgstr "العميل"
87473 
87474 #~ msgid "Square"
87475 #~ msgstr "مربع"
87476 
87477 #, fuzzy
87478 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2"
87479 #~ msgstr "لم أتمكن من فتح الملف %1."
87480 
87481 #, fuzzy
87482 #~| msgctxt "City in Tennessee USA"
87483 #~| msgid "Dyer Observatory"
87484 #~ msgid "Status of the Observatory"
87485 #~ msgstr "Dyer Observatory"
87486 
87487 #, fuzzy
87488 #~ msgid "Weather Status: "
87489 #~ msgstr "ساراتوف"
87490 
87491 #, fuzzy
87492 #~| msgid "Solver FOV"
87493 #~ msgid "Sensor Data"
87494 #~ msgstr "رمز رؤية المحلل"
87495 
87496 #, fuzzy
87497 #~| msgid "Nebulae"
87498 #~ msgid "Nebulas"
87499 #~ msgstr "السدم"
87500 
87501 #~ msgid "<b>Name:</b>"
87502 #~ msgstr "<b>:الاسم</b>"
87503 
87504 #, fuzzy
87505 #~ msgid "Please hold while loading FITS file..."
87506 #~ msgstr "رجاء إبقاء بينما يجري التحميل ملفّ."
87507 
87508 #, fuzzy
87509 #~ msgid "Loading FITS"
87510 #~ msgstr "جاري التّحميل"
87511 
87512 #, fuzzy
87513 #~| msgid "Number of images to capture"
87514 #~ msgid "Number of frames to average"
87515 #~ msgstr "عدد الصور المراد التقاطها"
87516 
87517 #, fuzzy
87518 #~ msgid "Delay between two consequent focus images"
87519 #~ msgstr "التأخير بالثواني بين الصّور المتتالية"
87520 
87521 #, fuzzy
87522 #~ msgid "Box Size:"
87523 #~ msgstr "الحجم:"
87524 
87525 #, fuzzy
87526 #~ msgid "wait (secs)"
87527 #~ msgstr "Westminster"
87528 
87529 #, fuzzy
87530 #~ msgid "Unable to find data dir in astrometry configuration file."
87531 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
87532 
87533 #, fuzzy
87534 #~ msgid "Astrometry.cfg Location:"
87535 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
87536 
87537 #, fuzzy
87538 #~ msgid "Astrometry.net Index files Location."
87539 #~ msgstr "حدّد بوصة دَخْل ملفّ."
87540 
87541 #~ msgid "New right ascension:"
87542 #~ msgstr "الصعود المستقيم الجديد:"
87543 
87544 #~ msgid "New declination:"
87545 #~ msgstr "الميل الجديد:"
87546 
87547 #~ msgid "New altitude:"
87548 #~ msgstr "الارتفاع الجديد:"
87549 
87550 #~ msgid "New azimuth:"
87551 #~ msgstr "السمت الجديد:"
87552 
87553 #~ msgid "Height:"
87554 #~ msgstr "الارتفاع:"
87555 
87556 #~ msgid "Width:"
87557 #~ msgstr "العرض:"
87558 
87559 #~ msgid "Min:"
87560 #~ msgstr "الأدنى:"
87561 
87562 #~ msgid "Max:"
87563 #~ msgstr "الأقصى:"
87564 
87565 #, fuzzy
87566 #~| msgid "Delay:"
87567 #~ msgid "Delay (se&c):"
87568 #~ msgstr "التأخير:"
87569 
87570 #~ msgid ""
87571 #~ "Equipment is attached\n"
87572 #~ "to StellarMate"
87573 #~ msgstr ""
87574 #~ "الأجهزة ستكون موصلة \n"
87575 #~ "لجهاز StellarMate"
87576 
87577 #~ msgid ""
87578 #~ "<html><head/><body><p>After installing <span style=\" font-style:italic;"
87579 #~ "\">INDI Server for Windows (wINDI)</span>, establish connection with your "
87580 #~ "equipment. wINDI requires <a href=\"http://www.ascom-standards.org/"
87581 #~ "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">ASCOM</"
87582 #~ "span></a> drivers for all your equipment, so make sure to install all "
87583 #~ "necessary ASCOM drivers for your gear.</p><p>After successfully starting "
87584 #~ "INDI Server in wINDI, click <span style=\" font-weight:600;\">Ready</"
87585 #~ "span> to continue.</p></body></html>"
87586 #~ msgstr ""
87587 #~ "<html dir=rtl><head/><body><p>بعد تثبيت <span style=\" font-style:italic;"
87588 #~ "\">wINDI) INDI Server for Windows) </span>,   قم بتأسيس الاتصال مع "
87589 #~ "أجهزتك. wINDI يحتاج سواقات <a href=\"http://www.ascom-standards.org/"
87590 #~ "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">ASCOM</"
87591 #~ "span></a> لكل أجهزتك, لذلك تأكد من تركيب سواقات ASCOM لمعداتك.</p><p>بعد "
87592 #~ "النجاح في تشغيل خادم INDI Server في wINDI, اضغط <span style=\" font-"
87593 #~ "weight:600;\">Ready</span> للاستمرار.</p></body></html>"
87594 
87595 #~ msgid ""
87596 #~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: INDI "
87597 #~ "Server for Windows functionality is limited compared to the native INDI "
87598 #~ "drivers on Linux. It is recommended to install native INDI on an embedded "
87599 #~ "Linux device such as <a href=\"http://indilib.org/support/tutorials/169-"
87600 #~ "ekos-on-raspberry-pi-complete-guide.html\"><span style=\" text-"
87601 #~ "decoration: underline; color:#007af4;\">Raspberry PI</span></a>.</p></"
87602 #~ "body></html>"
87603 #~ msgstr ""
87604 #~ "<html dir=rtl><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">معلومة</"
87605 #~ "span>: خادم INDI Server لنظام ويندوز وظائفه محدودة مقارنة بالوظائف على "
87606 #~ "سواقات INDI الأصلي على لنكس . ينصح بتثبيت INDI الأصلي على جهاز لنكس متضمن "
87607 #~ "مثل <a href=\"http://indilib.org/support/tutorials/169-ekos-on-raspberry-"
87608 #~ "pi-complete-guide.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:"
87609 #~ "#007af4;\">Raspberry PI</span></a>.</p></body></html>"
87610 
87611 #, fuzzy
87612 #~ msgid "ISO settings"
87613 #~ msgstr "إ&عدادات"
87614 
87615 #, fuzzy
87616 #~ msgid "Motion:"
87617 #~ msgstr "الموضع"
87618 
87619 #, fuzzy
87620 #~ msgid "Dark frame capture cancelled."
87621 #~ msgstr "سجّل صورة"
87622 
87623 #, fuzzy
87624 #~ msgid "Alignment Model"
87625 #~ msgstr "مركّز على:"
87626 
87627 #, fuzzy
87628 #~ msgid "pixels every"
87629 #~ msgstr "تحديث"
87630 
87631 #~ msgid "Error downloading comets data: %1"
87632 #~ msgstr "خطأ في تحميل بيانات المذنبات: %1"
87633 
87634 #, fuzzy
87635 #~ msgid "Dome is unparked."
87636 #~ msgstr "القبة الجدول"
87637 
87638 #, fuzzy
87639 #~ msgid "Default Focuser exposure value"
87640 #~ msgstr "دليل FITS الافتراضي:"
87641 
87642 #~ msgid "Configure Observation &Logging"
87643 #~ msgstr "تهيئة سجّل الرصد"
87644 
87645 #, fuzzy
87646 #~| msgid "Park telescope"
87647 #~ msgid "Park Telescope"
87648 #~ msgstr "ضع التلسكوب في وضع الإيقاف"
87649 
87650 #, fuzzy
87651 #~| msgid ""
87652 #~| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: "
87653 #~| "Internal Guider is recommended. Using external guider applications "
87654 #~| "requires additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></"
87655 #~| "body></html>"
87656 #~ msgid ""
87657 #~ "<html><head/><body><p>Abort mount <span style=\" font-weight:600;\">slew/"
87658 #~ "goto</span> motion if it falls outside the minimum and maximum altitude "
87659 #~ "limits. This does not apply to tracking.</p></body></html>"
87660 #~ msgstr ""
87661 #~ "<html dir=rtl><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">معلومة "
87662 #~ "مساعدة</span>: ينصح باستخدام تطبيق داخلي للتوجيه. استخدام تطبيقات خارجية "
87663 #~ "للتوجيه يستدعي القيام بخطوات إضافية للإعداد خارج نطاق إيكوس.</p></body></"
87664 #~ "html>"
87665 
87666 #~ msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
87667 #~ msgstr "KStars::slotFind() - لا توجد ذاكرة كافية للنافذة"
87668 
87669 #, fuzzy
87670 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination."
87671 #~ msgstr "مكتمل"
87672 
87673 #, fuzzy
87674 #~ msgid ""
87675 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking "
87676 #~ "aborted."
87677 #~ msgstr "العميل"
87678 
87679 #, fuzzy
87680 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted."
87681 #~ msgstr "العميل"
87682 
87683 #, fuzzy
87684 #~ msgid ""
87685 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted."
87686 #~ msgstr "العميل"
87687 
87688 #~ msgid "Intensity:"
87689 #~ msgstr "الكثافة:"
87690 
87691 #~ msgid "Frequency:"
87692 #~ msgstr "التّردد:"
87693 
87694 #~ msgid "Max."
87695 #~ msgstr "الأقصى."
87696 
87697 #, fuzzy
87698 #~| msgid "Logarithmic"
87699 #~ msgid "&Logarithmic"
87700 #~ msgstr "لوغاريتمي"
87701 
87702 #, fuzzy
87703 #~ msgid "Start INDI"
87704 #~ msgstr "ابدأ"
87705 
87706 #, fuzzy
87707 #~ msgid "Stop INDI"
87708 #~ msgstr "INDI"
87709 
87710 #, fuzzy
87711 #~ msgid "Frame"
87712 #~ msgstr "الاسم:"
87713 
87714 #, fuzzy
87715 #~| msgid "%1 is online."
87716 #~ msgid "%1 job is invalid."
87717 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid."
87718 #~ msgstr[0] "%1 على الخط"
87719 #~ msgstr[1] "%1 على الخط"
87720 #~ msgstr[2] "%1 على الخط"
87721 #~ msgstr[3] "%1 على الخط"
87722 #~ msgstr[4] "%1 على الخط"
87723 #~ msgstr[5] "%1 على الخط"
87724 
87725 #, fuzzy
87726 #~| msgid "completed"
87727 #~ msgid "%1 job completed."
87728 #~ msgid_plural "%1 jobs completed."
87729 #~ msgstr[0] "مكتمل"
87730 #~ msgstr[1] "مكتمل"
87731 #~ msgstr[2] "مكتمل"
87732 #~ msgstr[3] "مكتمل"
87733 #~ msgstr[4] "مكتمل"
87734 #~ msgstr[5] "مكتمل"
87735 
87736 #, fuzzy
87737 #~| msgid "Transit time: %1"
87738 #~ msgid "%1 Transit time is %2"
87739 #~ msgstr "وقت العبور: %1"
87740 
87741 #, fuzzy
87742 #~ msgid ""
87743 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, "
87744 #~ "attempting to reconnect."
87745 #~ msgstr "العميل"
87746 
87747 #, fuzzy
87748 #~| msgid "No FOV"
87749 #~ msgid ", FOV: "
87750 #~ msgstr "بدون رمز للرؤية"
87751 
87752 #, fuzzy
87753 #~ msgid "Update view"
87754 #~ msgstr "تحديث"
87755 
87756 #, fuzzy
87757 #~ msgid "If true, update view."
87758 #~ msgstr "إذا مؤكّد المشتري يعمل خريطة."
87759 
87760 #, fuzzy
87761 #~ msgid "Title of xplanet window"
87762 #~ msgstr "العرض من رئيسي نافذة بوصة بكسلات"
87763 
87764 #, fuzzy
87765 #~ msgid "Update?"
87766 #~ msgstr "تحديث"
87767 
87768 #, fuzzy
87769 #~ msgid "If checked, update view."
87770 #~ msgstr "إذا مؤكّد المشتري يعمل خريطة."
87771 
87772 #, fuzzy
87773 #~ msgid "Update every"
87774 #~ msgstr "تحديث"
87775 
87776 #~ msgctxt "star name"
87777 #~ msgid "Tsih"
87778 #~ msgstr "تسيه"
87779 
87780 #, fuzzy
87781 #~ msgid "Unparking mount in progress..."
87782 #~ msgstr "إعداد المناظير"
87783 
87784 #, fuzzy
87785 #~ msgid "Add observation job to list."
87786 #~ msgstr "المضاف إلى قائمة."
87787 
87788 #, fuzzy
87789 #~ msgid "Remove observation job from list."
87790 #~ msgstr "اختار جسم من القائمة"
87791 
87792 #, fuzzy
87793 #~ msgid "Job '%1' status was reset."
87794 #~ msgstr "إعداد المناظير"
87795 
87796 #, fuzzy
87797 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again."
87798 #~ msgstr "جاري التّحميل"
87799 
87800 #, fuzzy
87801 #~ msgid "RA value %1 is invalid."
87802 #~ msgstr "نهاية التاريخ."
87803 
87804 #, fuzzy
87805 #~ msgid "DEC value %1 is invalid."
87806 #~ msgstr "نهاية التاريخ."
87807 
87808 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
87809 #~ msgstr "لا يوجد اي لون \"%1\" في مخطط الألوان."
87810 
87811 #, fuzzy
87812 #~| msgid "%1 is online."
87813 #~ msgid "Syncing failed!"
87814 #~ msgstr "%1 على الخط"
87815 
87816 #, fuzzy
87817 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!"
87818 #~ msgstr "لا يستطيع فتح ملفّ لـ القراءة"
87819 
87820 #, fuzzy
87821 #~ msgid "Set "
87822 #~ msgstr "غير الوقت..."
87823 
87824 #, fuzzy
87825 #~| msgid "Could not parse "
87826 #~ msgid "Couldn't set "
87827 #~ msgstr "لم يمكن اكمال المعالجة"
87828 
87829 #~ msgid "Rotation: "
87830 #~ msgstr "التدوير:"
87831 
87832 #, fuzzy
87833 #~| msgid "Open Cluster"
87834 #~ msgid "Open Folder"
87835 #~ msgstr "مجموعة نجمية مفتوحة"
87836 
87837 #, fuzzy
87838 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
87839 #~| msgid "Argentia"
87840 #~ msgid "Agent"
87841 #~ msgstr "Argentia"
87842 
87843 #, fuzzy
87844 #~ msgid "Detectors"
87845 #~ msgstr "التقدير"
87846 
87847 #, fuzzy
87848 #~ msgid "Filter Wheels"
87849 #~ msgstr "تصفية عجل"
87850 
87851 #, fuzzy
87852 #~ msgid "Focusers"
87853 #~ msgstr "مركّز على:"
87854 
87855 #, fuzzy
87856 #~ msgid "Rotators"
87857 #~ msgstr "Roanoke"
87858 
87859 #, fuzzy
87860 #~ msgid "Spectrographs"
87861 #~ msgstr "الأطياف"
87862 
87863 #, fuzzy
87864 #~| msgid "Save Script As..."
87865 #~ msgid "Driver Alias..."
87866 #~ msgstr "احفط نص برمجي كـ ..."
87867 
87868 #~ msgid "Setup Wizard"
87869 #~ msgstr "مساعد التنصيب"
87870 
87871 #, fuzzy
87872 #~ msgid "Auto Mode"
87873 #~ msgstr "تحجيم تلقائي"
87874 
87875 #, fuzzy
87876 #~ msgid "FITS record error: %1"
87877 #~ msgstr "تسجيل خطأ 1"
87878 
87879 #, fuzzy
87880 #~ msgid "CCD capture failed with errors"
87881 #~ msgstr "سجّل صورة"
87882 
87883 #, fuzzy
87884 #~| msgid "%1 is online."
87885 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited."
87886 #~ msgstr "%1 على الخط"
87887 
87888 #, fuzzy
87889 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited."
87890 #~ msgstr "إعداد المناظير"
87891 
87892 #, fuzzy
87893 #~| msgid "%1 is online."
87894 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted."
87895 #~ msgstr "%1 على الخط"
87896 
87897 #, fuzzy
87898 #~ msgid "Job evaluation complete."
87899 #~ msgstr "العميل"
87900 
87901 #, fuzzy
87902 #~ msgid "%1 captures calibration frames."
87903 #~ msgstr "العميل"
87904 
87905 #, fuzzy
87906 #~ msgid "%1 requires a focus procedure."
87907 #~ msgstr "فارمنغتون"
87908 
87909 #~ msgid "Save Telescope"
87910 #~ msgstr "احفظ التلسكوب"
87911 
87912 #, fuzzy
87913 #~ msgid "AutoFocus"
87914 #~ msgstr "شغّل الساعة"
87915 
87916 #, fuzzy
87917 #~| msgid "Edit Link..."
87918 #~ msgid "Edit mode cancelled."
87919 #~ msgstr "حرّر رابط..."
87920 
87921 #, fuzzy
87922 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..."
87923 #~ msgstr "الإتصال إلى INDI مضيف عند localhost يعمل منفذ failed."
87924 
87925 #, fuzzy
87926 #~ msgid "%1 capture failed!"
87927 #~ msgstr "سجّل صورة"
87928 
87929 #, fuzzy
87930 #~ msgid "Slewing to %1 ..."
87931 #~ msgstr "مركّز على:"
87932 
87933 #, fuzzy
87934 #~ msgid "Autofocus is not supported."
87935 #~ msgstr "مكتمل"
87936 
87937 #, fuzzy
87938 #~ msgid "Focusing %1 ..."
87939 #~ msgstr "مركّز على:"
87940 
87941 #, fuzzy
87942 #~ msgid "%1 observation job is complete."
87943 #~ msgstr "العميل"
87944 
87945 #, fuzzy
87946 #~ msgid "%1 observation job is already complete."
87947 #~ msgstr "العميل"
87948 
87949 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: "
87950 #~ msgstr "لا يمكن معالجة فقرة الوقت/التاريخ:"
87951 
87952 #~ msgid "Valid date formats: "
87953 #~ msgstr "صيغ التاريخ الموجودة:"
87954 
87955 #, fuzzy
87956 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide"
87957 #~ msgstr "جاري التّحميل"
87958 
87959 #~ msgid "Loading Information URLs"
87960 #~ msgstr "تحميل عناوين المعلومات"
87961 
87962 #, fuzzy
87963 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1"
87964 #~ msgstr "فشل إلى التحميل صورة عند 1"
87965 
87966 #~ msgid "Modules:"
87967 #~ msgstr "الوحدات"
87968 
87969 #, fuzzy
87970 #~ msgid "Focusing inward..."
87971 #~ msgstr "مركّز على:"
87972 
87973 #~ msgid "Use Dark Palette"
87974 #~ msgstr "استخدم خلفية شاشة سوداء"
87975 
87976 #, fuzzy
87977 #~ msgid "Use Dark colors for KStars windows?"
87978 #~ msgstr "إستعمل غامق ألوان لـ نجوم ك?"
87979 
87980 #, fuzzy
87981 #~ msgid ""
87982 #~ "If true, then the application window colors will be switched to a dark "
87983 #~ "red theme, for better night vision."
87984 #~ msgstr "إذا صحيح تطبيق نافذة ألوان إلى a أحمر تيمة لـ."
87985 
87986 #, fuzzy
87987 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ."
87988 #~ msgstr "جاري التّحميل"
87989 
87990 #, fuzzy
87991 #~ msgid "Perform dithering when not guiding,"
87992 #~ msgstr "جاري التّحميل"
87993 
87994 #~ msgid ""
87995 #~ "Perform Autofocus when changing filter wheels during exposure sequence."
87996 #~ msgstr ""
87997 #~ "قم بالتركيز البؤري التلقائي عند تغيير عجلات المرشّح أثناء تسلسل التعريض."
87998 
87999 #~ msgid "Autofocus on Filter Change"
88000 #~ msgstr "تركيز بؤري تلقائي عند تغيير المرشّح"
88001 
88002 #~ msgid "Device Updates"
88003 #~ msgstr "تحديث مزامنة الجهاز"
88004 
88005 #~ msgid "Sync the device to the computer's time and location settings"
88006 #~ msgstr "زامن الجهاز على وقت وإحداثيات موقع الحاسب"
88007 
88008 #~ msgid "Co&mputer"
88009 #~ msgstr "الحاسب"
88010 
88011 #~ msgid "Sync the computer to the device's time and location settings"
88012 #~ msgstr "زامن الحاسب على وقت وإحداثيات موقع الجهاز"
88013 
88014 #~ msgid "De&vice"
88015 #~ msgstr "الجهاز"
88016 
88017 #~ msgid "&Geographic location"
88018 #~ msgstr "الموقع الجغرافي"
88019 
88020 #~ msgid " Start Date (Start Time)  /  Revert Date (Revert Time)"
88021 #~ msgstr ""
88022 #~ "(بداية التوقيت الصيفي: اليوم (الساعة)  / نهاية التوقيت الصيفي: اليوم "
88023 #~ "(الساعة"
88024 
88025 #~ msgid "--: No DST correction"
88026 #~ msgstr "--: التوقيت الصيفي غير مستعمل"
88027 
88028 #~ msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
88029 #~ msgstr "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
88030 
88031 #~ msgid "BZ:  2nd Sun in Oct. (00:00) /  3rd Sun in Feb. (00:00)"
88032 #~ msgstr "BZ:  2nd Sun in Oct. (00:00) /  3rd Sun in Feb. (00:00)"
88033 
88034 #~ msgid "CH:  2nd Sun in Apr. (00:00) /  2nd Sun in Sep. (00:00)"
88035 #~ msgstr "CH:  2nd Sun in Apr. (00:00) /  2nd Sun in Sep. (00:00)"
88036 
88037 #~ msgid "CL:  2nd Sun in Oct. (04:00) /  2nd Sun in Mar. (04:00)"
88038 #~ msgstr "CL:  2nd Sun in Oct. (04:00) /  2nd Sun in Mar. (04:00)"
88039 
88040 #~ msgid "CZ:  1st Sun in Oct. (02:45) /  3rd Sun in Mar. (02:45)"
88041 #~ msgstr "CZ:  1st Sun in Oct. (02:45) /  3rd Sun in Mar. (02:45)"
88042 
88043 #~ msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
88044 #~ msgstr "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
88045 
88046 #~ msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
88047 #~ msgstr "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
88048 
88049 #~ msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
88050 #~ msgstr "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
88051 
88052 #~ msgid "FK:  1st Sun in Sep. (02:00) /  3rd Sun in Apr. (02:00)"
88053 #~ msgstr "FK:  1st Sun in Sep. (02:00) /  3rd Sun in Apr. (02:00)"
88054 
88055 #~ msgid "HK:  2nd Sun in May  (03:30) /  3rd Sun in Oct. (03:30)"
88056 #~ msgstr "HK:  2nd Sun in May  (03:30) /  3rd Sun in Oct. (03:30)"
88057 
88058 #~ msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
88059 #~ msgstr "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
88060 
88061 #~ msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
88062 #~ msgstr "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
88063 
88064 #~ msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
88065 #~ msgstr "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
88066 
88067 #~ msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
88068 #~ msgstr "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
88069 
88070 #~ msgid "MX:  1st Sun in May  (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
88071 #~ msgstr "MX:  1st Sun in May  (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
88072 
88073 #~ msgid "NB:  1st Sun in Sep. (02:00) /  1st Sun in Apr. (02:00)"
88074 #~ msgstr "NB:  1st Sun in Sep. (02:00) /  1st Sun in Apr. (02:00)"
88075 
88076 #~ msgid "NZ:  1st Sun in Oct. (02:00) /  3rd Sun in Mar. (02:00)"
88077 #~ msgstr "NZ:  1st Sun in Oct. (02:00) /  3rd Sun in Mar. (02:00)"
88078 
88079 #~ msgid "PY:  1st Sun in Oct. (00:00) /  1st Sun in Mar. (00:00)"
88080 #~ msgstr "PY:  1st Sun in Oct. (00:00) /  1st Sun in Mar. (00:00)"
88081 
88082 #~ msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
88083 #~ msgstr "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
88084 
88085 #~ msgid "SK:  2nd Sun in May  (00:00) /  2nd Sun in Oct. (00:00)"
88086 #~ msgstr "SK:  2nd Sun in May  (00:00) /  2nd Sun in Oct. (00:00)"
88087 
88088 #~ msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
88089 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
88090 
88091 #~ msgid "TG:  1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
88092 #~ msgstr "TG:  1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
88093 
88094 #~ msgid "TS:  1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
88095 #~ msgstr "TS:  1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
88096 
88097 #~ msgid "US:  1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
88098 #~ msgstr "US:  1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
88099 
88100 #~ msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
88101 #~ msgstr "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
88102 
88103 #, fuzzy
88104 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)"
88105 #~ msgstr "مركّز على:"
88106 
88107 #~ msgid "Rise"
88108 #~ msgstr "الطلوع"
88109 
88110 #, fuzzy
88111 #~ msgid "Enable All Logs"
88112 #~ msgstr "نهائي:"
88113 
88114 #, fuzzy
88115 #~| msgid "Disable all logging output"
88116 #~ msgid "Disable All Logs"
88117 #~ msgstr "عطّل كل تسجيل المخرجات"
88118 
88119 #, fuzzy
88120 #~ msgid "Set filter..."
88121 #~ msgstr "حفظ الى الملف: %1"
88122 
88123 #, fuzzy
88124 #~ msgid "Filter focus offsets"
88125 #~ msgstr "المرشح:"
88126 
88127 #, fuzzy
88128 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully."
88129 #~ msgstr "انتقِ إدخال الأسس"
88130 
88131 #, fuzzy
88132 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!"
88133 #~ msgstr "سجّل صورة"
88134 
88135 #, fuzzy
88136 #~ msgid "%1 calibration is complete."
88137 #~ msgstr "العميل"
88138 
88139 #~ msgid "Preview Mode"
88140 #~ msgstr "نمط المعاينة"
88141 
88142 #~ msgctxt "City in Spain"
88143 #~ msgid "C?diz"
88144 #~ msgstr "C?diz"
88145 
88146 #~ msgctxt "City in Spain"
88147 #~ msgid "Gij?n"
88148 #~ msgstr "Gij?n"
88149 
88150 #~ msgctxt "City in Gy?r-Moson-Sopron Hungary"
88151 #~ msgid "Gy?r"
88152 #~ msgstr "Gy?r"
88153 
88154 #~ msgctxt "City in Tenerife Spain"
88155 #~ msgid "Iza?a"
88156 #~ msgstr "Iza?a"
88157 
88158 #~ msgctxt "City in Estonia"
88159 #~ msgid "J?hvi"
88160 #~ msgstr "J?hvi"
88161 
88162 #~ msgctxt "City in Spain"
88163 #~ msgid "Le?n"
88164 #~ msgstr "Le?n"
88165 
88166 #~ msgctxt "City in Germany"
88167 #~ msgid "Mei?n"
88168 #~ msgstr "Mei?n"
88169 
88170 #~ msgctxt "City in Germany"
88171 #~ msgid "Mie?ste"
88172 #~ msgstr "Mie?ste"
88173 
88174 #~ msgctxt "City in Spain"
88175 #~ msgid "Mor?n"
88176 #~ msgstr "Mor?n"
88177 
88178 #~ msgctxt "City in Croatia"
88179 #~ msgid "Na?ice"
88180 #~ msgstr "Na?ice"
88181 
88182 #~ msgctxt "City in Croatia"
88183 #~ msgid "Po?ega"
88184 #~ msgstr "Po?ega"
88185 
88186 #~ msgctxt "City in Estonia"
88187 #~ msgid "P?rnu"
88188 #~ msgstr "P?rnu"
88189 
88190 #~ msgctxt "City in Estonia"
88191 #~ msgid "P?lva"
88192 #~ msgstr "P?lva"
88193 
88194 #~ msgctxt "City in Estonia"
88195 #~ msgid "T?rva"
88196 #~ msgstr "T?rva"
88197 
88198 #~ msgctxt "City in Estonia"
88199 #~ msgid "V?hma"
88200 #~ msgstr "V?hma"
88201 
88202 #~ msgctxt "City in Estonia"
88203 #~ msgid "V?ru"
88204 #~ msgstr "V?ru"
88205 
88206 #~ msgctxt "Region/state in Hungary"
88207 #~ msgid "N?gr?d"
88208 #~ msgstr "N?gr?d"
88209 
88210 #~ msgid "Center on map"
88211 #~ msgstr "وسّط في الخريطة"
88212 
88213 #~ msgid "Could not parse coordinates."
88214 #~ msgstr "لم يمكن معالجة الاحداثيات."
88215 
88216 #~ msgid "Cannot add new location -- please check all fields"
88217 #~ msgstr "لايمكن إضافة الموقع الجديد - الرجاء التحقق من جميع الحقول"
88218 
88219 #, fuzzy
88220 #~ msgid "Sequence Job Position Angle"
88221 #~ msgstr "الموضع الزاوية"
88222 
88223 #~| msgid "<b>Location</b>"
88224 #~ msgid "<b>Planning</b>:"
88225 #~ msgstr "<b>الموقع</b>"
88226 
88227 #~| msgid "Chip/Film size:"
88228 #~ msgid "Chip/Film width:"
88229 #~ msgstr "حجم الرقاقة/الفلم:"
88230 
88231 #~| msgid "Chip/Film size:"
88232 #~ msgid "Chip/Film height:"
88233 #~ msgstr "حجم الرقاقة/الفلم:"
88234 
88235 #, fuzzy
88236 #~ msgctxt "object name (optional)"
88237 #~ msgid "The Mice Galaxies"
88238 #~ msgstr "‎‎مجرات الفئران‎‎"