Warning, /education/kmplot/po/sq/kmplot.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Albanian translation for kdeedu 0002 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 0003 # This file is distributed under the same license as the kdeedu package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kdeedu\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:23+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2009-07-24 03:05+0000\n" 0012 "Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n" 0014 "Language: sq\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 22:59+0000\n" 0019 "X-Generator: Launchpad (build 12883)\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "KDE Shqip, Launchpad Contributions: Vilson Gjeci" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "kde-shqip@yahoogroups.com,vilsongjeci@gmail.com" 0031 0032 #: calculator.cpp:31 0033 #, fuzzy, kde-format 0034 #| msgid "Calculator" 0035 msgctxt "@title:window" 0036 msgid "Calculator" 0037 msgstr "Llogaritësja" 0038 0039 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor) 0040 #: constantseditor.ui:14 0041 #, kde-format 0042 msgid "Constant Editor" 0043 msgstr "Redaktues i konstantave" 0044 0045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) 0046 #: constantseditor.ui:26 qparametereditor.ui:22 0047 #, kde-format 0048 msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")" 0049 msgstr "" 0050 0051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) 0052 #: constantseditor.ui:29 qparametereditor.ui:25 0053 #, kde-format 0054 msgid "(invalid)" 0055 msgstr "(i pavlefshëm)" 0056 0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0058 #: constantseditor.ui:54 0059 #, kde-format 0060 msgid "Value:" 0061 msgstr "Vlera:" 0062 0063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0064 #: constantseditor.ui:64 0065 #, kde-format 0066 msgid "Constant:" 0067 msgstr "" 0068 0069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit) 0070 #: constantseditor.ui:74 0071 #, kde-format 0072 msgid "Enter an expression that evaluates to a number" 0073 msgstr "" 0074 0075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) 0076 #: constantseditor.ui:83 qparametereditor.ui:39 0077 #, kde-format 0078 msgid "Add a new constant" 0079 msgstr "Shto konstantë të re" 0080 0081 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) 0082 #: constantseditor.ui:86 qparametereditor.ui:42 0083 #, kde-format 0084 msgid "Click this button to add a new constant." 0085 msgstr "Klikoni këtë buton për të shtuar konstantë të re." 0086 0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) 0088 #: constantseditor.ui:89 qparametereditor.ui:45 0089 #, kde-format 0090 msgid "&New" 0091 msgstr "&I Ri" 0092 0093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0094 #: constantseditor.ui:103 0095 #, kde-format 0096 msgid "Constant" 0097 msgstr "Konstante" 0098 0099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0100 #: constantseditor.ui:108 0101 #, kde-format 0102 msgid "Value" 0103 msgstr "Vlera" 0104 0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0106 #: constantseditor.ui:113 0107 #, kde-format 0108 msgid "Document" 0109 msgstr "Dokumenti" 0110 0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0112 #: constantseditor.ui:118 0113 #, kde-format 0114 msgid "Global" 0115 msgstr "Global" 0116 0117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) 0118 #: constantseditor.ui:142 0119 #, kde-format 0120 msgid "Delete the selected constant" 0121 msgstr "" 0122 0123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) 0124 #: constantseditor.ui:145 qparametereditor.ui:58 0125 #, kde-format 0126 msgid "" 0127 "Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " 0128 "not currently used by a plot." 0129 msgstr "" 0130 "Klikoni këtu për të hequr konstantën e përzgjedhur; ajo mund të largohet " 0131 "vetëm nëse aktualisht nuk shfrytëzohet për vizatim." 0132 0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) 0134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 0135 #: constantseditor.ui:148 functioneditorwidget.ui:56 qparametereditor.ui:61 0136 #, kde-format 0137 msgid "&Delete" 0138 msgstr "&Fshije" 0139 0140 #: coordsconfigdialog.cpp:42 0141 #, kde-format 0142 msgid "Coordinates" 0143 msgstr "Koordinatat" 0144 0145 #: coordsconfigdialog.cpp:42 0146 #, kde-format 0147 msgid "Coordinate System" 0148 msgstr "Sistemi i Koordinatave" 0149 0150 #: coordsconfigdialog.cpp:43 0151 #, fuzzy, kde-format 0152 #| msgid "Coordinate System" 0153 msgctxt "@title:window" 0154 msgid "Coordinate System" 0155 msgstr "Sistemi i Koordinatave" 0156 0157 #: coordsconfigdialog.cpp:76 coordsconfigdialog.cpp:102 0158 #, kde-format 0159 msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" 0160 msgstr "" 0161 "Vlera minimale e diapazonit duhet të jetë më e ulët se vlera maksimale e " 0162 "diapazonit" 0163 0164 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0165 #: editcoords.ui:20 0166 #, kde-format 0167 msgid "Horizontal axis Range" 0168 msgstr "" 0169 0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) 0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0176 #: editcoords.ui:32 editcoords.ui:116 functioneditorwidget.ui:135 0177 #: functioneditorwidget.ui:496 functioneditorwidget.ui:627 functiontools.ui:49 0178 #: sliderwidget.ui:80 0179 #, kde-format 0180 msgid "Max:" 0181 msgstr "Max:" 0182 0183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) 0184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) 0185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) 0186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) 0187 #: editcoords.ui:45 editcoords.ui:55 editcoords.ui:93 editcoords.ui:129 0188 #, kde-format 0189 msgid "Custom boundary of the plot range" 0190 msgstr "Përshtat kufirin e diapazonit të vizatimit" 0191 0192 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) 0193 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) 0194 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) 0195 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) 0196 #: editcoords.ui:48 editcoords.ui:58 editcoords.ui:96 editcoords.ui:132 0197 #, kde-format 0198 msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." 0199 msgstr "Fut një shprehje të vlefshme, për shemull 2*pi ose e/2." 0200 0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) 0203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0207 #: editcoords.ui:65 editcoords.ui:103 functioneditorwidget.ui:148 0208 #: functioneditorwidget.ui:486 functioneditorwidget.ui:617 functiontools.ui:29 0209 #: sliderwidget.ui:57 0210 #, kde-format 0211 msgid "Min:" 0212 msgstr "Min:" 0213 0214 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0215 #: editcoords.ui:81 0216 #, kde-format 0217 msgid "Vertical axis Range" 0218 msgstr "" 0219 0220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_XScalingMode) 0221 #: editcoords.ui:142 0222 #, kde-format 0223 msgid "Horizontal axis Grid Spacing" 0224 msgstr "" 0225 0226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) 0227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) 0228 #: editcoords.ui:148 editcoords.ui:184 0229 #, kde-format 0230 msgid "" 0231 "Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number " 0232 "of tics." 0233 msgstr "" 0234 0235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) 0236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) 0237 #: editcoords.ui:151 editcoords.ui:187 0238 #, kde-format 0239 msgid "Automatic" 0240 msgstr "Automatike" 0241 0242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) 0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) 0244 #: editcoords.ui:161 editcoords.ui:197 0245 #, kde-format 0246 msgid "Custom:" 0247 msgstr "Përshtatur:" 0248 0249 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_YScalingMode) 0250 #: editcoords.ui:178 0251 #, kde-format 0252 msgid "Vertical axis Grid Spacing" 0253 msgstr "" 0254 0255 #: equationeditor.cpp:27 0256 #, fuzzy, kde-format 0257 #| msgid "Constant Editor" 0258 msgctxt "@title:window" 0259 msgid "Equation Editor" 0260 msgstr "Redaktues i konstantave" 0261 0262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0263 #: equationeditorwidget.ui:31 0264 #, kde-format 0265 msgid "Expression:" 0266 msgstr "" 0267 0268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton) 0269 #: equationeditorwidget.ui:54 0270 #, kde-format 0271 msgid "Edit Constants..." 0272 msgstr "Ndrysho konstantet..." 0273 0274 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constantList) 0275 #: equationeditorwidget.ui:75 0276 #, kde-format 0277 msgid "Insert constant..." 0278 msgstr "" 0279 0280 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, functionList) 0281 #: equationeditorwidget.ui:84 0282 #, kde-format 0283 msgid "Insert function..." 0284 msgstr "" 0285 0286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) 0287 #: equationeditorwidget.ui:129 0288 #, kde-format 0289 msgid "²" 0290 msgstr "²" 0291 0292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26) 0293 #: equationeditorwidget.ui:136 0294 #, kde-format 0295 msgid "±" 0296 msgstr "±" 0297 0298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28) 0299 #: equationeditorwidget.ui:149 0300 #, kde-format 0301 msgid "⁶" 0302 msgstr "⁶" 0303 0304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20) 0305 #: equationeditorwidget.ui:156 0306 #, kde-format 0307 msgid "√" 0308 msgstr "√" 0309 0310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) 0311 #: equationeditorwidget.ui:169 0312 #, kde-format 0313 msgid "³" 0314 msgstr "³" 0315 0316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18) 0317 #: equationeditorwidget.ui:182 0318 #, kde-format 0319 msgid "∣" 0320 msgstr "∣" 0321 0322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19) 0323 #: equationeditorwidget.ui:189 0324 #, kde-format 0325 msgid "≥" 0326 msgstr "≥" 0327 0328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27) 0329 #: equationeditorwidget.ui:196 0330 #, kde-format 0331 msgid "≤" 0332 msgstr "≤" 0333 0334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25) 0335 #: equationeditorwidget.ui:209 0336 #, kde-format 0337 msgid "⁵" 0338 msgstr "⁵" 0339 0340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) 0341 #: equationeditorwidget.ui:222 0342 #, kde-format 0343 msgid "⁴" 0344 msgstr "⁴" 0345 0346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) 0347 #: equationeditorwidget.ui:261 0348 #, kde-format 0349 msgid "π" 0350 msgstr "π" 0351 0352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16) 0353 #: equationeditorwidget.ui:268 0354 #, kde-format 0355 msgid "ω" 0356 msgstr "ω" 0357 0358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) 0359 #: equationeditorwidget.ui:275 0360 #, kde-format 0361 msgid "β" 0362 msgstr "β" 0363 0364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14) 0365 #: equationeditorwidget.ui:282 0366 #, kde-format 0367 msgid "α" 0368 msgstr "α" 0369 0370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) 0371 #: equationeditorwidget.ui:295 0372 #, kde-format 0373 msgid "λ" 0374 msgstr "λ" 0375 0376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13) 0377 #: equationeditorwidget.ui:308 0378 #, kde-format 0379 msgid "μ" 0380 msgstr "μ" 0381 0382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15) 0383 #: equationeditorwidget.ui:315 0384 #, kde-format 0385 msgid "φ" 0386 msgstr "φ" 0387 0388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) 0389 #: equationeditorwidget.ui:328 0390 #, kde-format 0391 msgid "θ" 0392 msgstr "θ" 0393 0394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24) 0395 #: equationeditorwidget.ui:361 0396 #, kde-format 0397 msgid "⅘" 0398 msgstr "⅘" 0399 0400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21) 0401 #: equationeditorwidget.ui:368 0402 #, kde-format 0403 msgid "⅕" 0404 msgstr "⅕" 0405 0406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) 0407 #: equationeditorwidget.ui:375 0408 #, kde-format 0409 msgid "¼" 0410 msgstr "¼" 0411 0412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) 0413 #: equationeditorwidget.ui:382 0414 #, kde-format 0415 msgid "⅔" 0416 msgstr "⅔" 0417 0418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22) 0419 #: equationeditorwidget.ui:389 0420 #, kde-format 0421 msgid "⅖" 0422 msgstr "⅖" 0423 0424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23) 0425 #: equationeditorwidget.ui:396 0426 #, kde-format 0427 msgid "⅗" 0428 msgstr "⅗" 0429 0430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) 0431 #: equationeditorwidget.ui:403 0432 #, kde-format 0433 msgid "¾" 0434 msgstr "¾" 0435 0436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) 0437 #: equationeditorwidget.ui:410 0438 #, kde-format 0439 msgid "½" 0440 msgstr "½" 0441 0442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) 0443 #: equationeditorwidget.ui:417 0444 #, kde-format 0445 msgid "⅓" 0446 msgstr "⅓" 0447 0448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17) 0449 #: equationeditorwidget.ui:424 0450 #, kde-format 0451 msgid "⅙" 0452 msgstr "⅙" 0453 0454 #: functioneditor.cpp:46 0455 #, kde-format 0456 msgid "Functions" 0457 msgstr "Funksionet" 0458 0459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) 0460 #: functioneditorwidget.ui:50 0461 #, kde-format 0462 msgid "delete the selected function" 0463 msgstr "hiq funksionin e përzgjedhur" 0464 0465 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton) 0466 #: functioneditorwidget.ui:53 0467 #, kde-format 0468 msgid "Click here to delete the selected function from the list." 0469 msgstr "Klikoni këtu për ta hequr funksionin e përzgjedhur nga lista." 0470 0471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot) 0472 #: functioneditorwidget.ui:76 0473 #, kde-format 0474 msgid "Create" 0475 msgstr "Krijo" 0476 0477 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 0478 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) 0479 #: functioneditorwidget.ui:102 functioneditorwidget.ui:742 0480 #, kde-format 0481 msgid "Function" 0482 msgstr "Funksioni" 0483 0484 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0485 #: functioneditorwidget.ui:117 0486 #, kde-format 0487 msgid "Custom plot range" 0488 msgstr "" 0489 0490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0491 #: functioneditorwidget.ui:129 0492 #, kde-format 0493 msgid "Customize the maximum plot range" 0494 msgstr "Përshtat diapazonin maksimal të vizatimit" 0495 0496 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0497 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0498 #: functioneditorwidget.ui:132 functioneditorwidget.ui:145 0499 #, kde-format 0500 msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below." 0501 msgstr "" 0502 0503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0504 #: functioneditorwidget.ui:142 0505 #, kde-format 0506 msgid "Customize the minimum plot range" 0507 msgstr "Përshtat diapazonin minimal të vizatimit" 0508 0509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin) 0510 #: functioneditorwidget.ui:158 0511 #, kde-format 0512 msgid "lower boundary of the plot range" 0513 msgstr "kufiri i ulët i diapazonit të vizatimit" 0514 0515 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) 0516 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) 0517 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) 0518 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) 0519 #: functioneditorwidget.ui:161 functioneditorwidget.ui:512 0520 #: functioneditorwidget.ui:600 functiontools.ui:42 0521 #, kde-format 0522 msgid "" 0523 "Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " 0524 "allowed, too." 0525 msgstr "" 0526 "Futni kufirin më të ulët të diapazonit të vizatimit. Gjithashtu janë të " 0527 "lejuara edhe shprehjet si 2*pi" 0528 0529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax) 0530 #: functioneditorwidget.ui:171 0531 #, kde-format 0532 msgid "upper boundary of the plot range" 0533 msgstr "kufiri i sipërm i diapazonit të vizatimit" 0534 0535 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) 0536 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) 0537 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) 0538 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) 0539 #: functioneditorwidget.ui:174 functioneditorwidget.ui:525 0540 #: functioneditorwidget.ui:610 functiontools.ui:62 0541 #, kde-format 0542 msgid "" 0543 "Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " 0544 "allowed, too." 0545 msgstr "" 0546 "Futni kufirin e sipërm të diapazonit të vizatimit. Janë të lejuara edhe " 0547 "shprehjet si2*pi." 0548 0549 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) 0550 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) 0551 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) 0552 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) 0553 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) 0554 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) 0555 #: functioneditorwidget.ui:184 functioneditorwidget.ui:535 0556 #: functioneditorwidget.ui:640 functioneditorwidget.ui:714 0557 #: functioneditorwidget.ui:796 parameterswidget.ui:13 view.cpp:2131 0558 #, kde-format 0559 msgid "Parameters" 0560 msgstr "Parametrat" 0561 0562 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) 0563 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) 0564 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) 0565 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) 0566 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) 0567 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) 0568 #: functioneditorwidget.ui:191 functioneditorwidget.ui:378 0569 #: functioneditorwidget.ui:542 functioneditorwidget.ui:647 0570 #: functioneditorwidget.ui:721 functioneditorwidget.ui:803 0571 #, kde-format 0572 msgid "Appearance" 0573 msgstr "Paraqitja" 0574 0575 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 0576 #: functioneditorwidget.ui:199 0577 #, kde-format 0578 msgid "Derivatives" 0579 msgstr "Të prejardhur" 0580 0581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0582 #: functioneditorwidget.ui:211 0583 #, kde-format 0584 msgid "Show first derivative" 0585 msgstr "Shfaq prejardhjen e parë" 0586 0587 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0588 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0589 #: functioneditorwidget.ui:214 functioneditorwidget.ui:237 0590 #, kde-format 0591 msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." 0592 msgstr "" 0593 "Nëse kjo kuti është zgjedhur, poashtu do të vizatohet edhe prejardhja e parë." 0594 0595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0596 #: functioneditorwidget.ui:217 0597 #, kde-format 0598 msgid "Show &1st derivative" 0599 msgstr "Shfaq prejardhjen &e parë" 0600 0601 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1) 0602 #: functioneditorwidget.ui:227 0603 #, kde-format 0604 msgid "1st derivative" 0605 msgstr "" 0606 0607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0608 #: functioneditorwidget.ui:234 0609 #, kde-format 0610 msgid "Show second derivative" 0611 msgstr "Shfaq prejardhjen e dytë" 0612 0613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0614 #: functioneditorwidget.ui:240 0615 #, kde-format 0616 msgid "Show &2nd derivative" 0617 msgstr "Shfaq prejardhjen &e dytë" 0618 0619 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2) 0620 #: functioneditorwidget.ui:250 0621 #, kde-format 0622 msgid "2nd derivative" 0623 msgstr "" 0624 0625 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 0626 #: functioneditorwidget.ui:258 0627 #, kde-format 0628 msgid "Integral" 0629 msgstr "Integral" 0630 0631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) 0632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) 0633 #: functioneditorwidget.ui:267 functioneditorwidget.ui:273 0634 #, kde-format 0635 msgid "Show integral" 0636 msgstr "Shfaq integral" 0637 0638 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral) 0639 #: functioneditorwidget.ui:270 0640 #, kde-format 0641 msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too." 0642 msgstr "" 0643 0644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0645 #: functioneditorwidget.ui:283 0646 #, kde-format 0647 msgid "A point on the solution curve" 0648 msgstr "" 0649 0650 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0651 #: functioneditorwidget.ui:286 0652 #, kde-format 0653 msgid "Initial Point" 0654 msgstr "Pika fillestare" 0655 0656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 0657 #: functioneditorwidget.ui:298 0658 #, kde-format 0659 msgid "&x:" 0660 msgstr "&x:" 0661 0662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) 0663 #: functioneditorwidget.ui:308 0664 #, kde-format 0665 msgid "&y:" 0666 msgstr "&y:" 0667 0668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX) 0669 #: functioneditorwidget.ui:318 0670 #, kde-format 0671 msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" 0672 msgstr "Futni pikën fillestare x, për shembull 2 ose pi" 0673 0674 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX) 0675 #: functioneditorwidget.ui:321 0676 #, kde-format 0677 msgid "" 0678 "Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " 0679 "pi/2" 0680 msgstr "" 0681 "Futni vlerën fillestare x ose shprehjen për integralin, për shembull 2 ose pi" 0682 0683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY) 0684 #: functioneditorwidget.ui:328 0685 #, kde-format 0686 msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" 0687 msgstr "futni pikën fillestare y, për shembull 2 ose pi" 0688 0689 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY) 0690 #: functioneditorwidget.ui:331 0691 #, kde-format 0692 msgid "" 0693 "Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " 0694 "pi/2" 0695 msgstr "" 0696 "Futni vlerën fillestare y ose shprehjen për integral, për shembull 2 ose pi" 0697 0698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) 0699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) 0700 #: functioneditorwidget.ui:344 functioneditorwidget.ui:765 0701 #, kde-format 0702 msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution" 0703 msgstr "" 0704 0705 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 0706 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) 0707 #: functioneditorwidget.ui:347 functioneditorwidget.ui:768 0708 #, kde-format 0709 msgid "Precision" 0710 msgstr "Saktësi" 0711 0712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0715 #: functioneditorwidget.ui:359 functioneditorwidget.ui:780 0716 #: parameteranimator.ui:71 0717 #, kde-format 0718 msgid "Step:" 0719 msgstr "" 0720 0721 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) 0722 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0723 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) 0724 #: functioneditorwidget.ui:412 functioneditorwidget.ui:559 0725 #: functioneditorwidget.ui:664 0726 #, kde-format 0727 msgid "Definition" 0728 msgstr "Definicion" 0729 0730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX) 0731 #: functioneditorwidget.ui:424 0732 #, kde-format 0733 msgid "x:" 0734 msgstr "x:" 0735 0736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) 0737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) 0738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) 0739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0740 #: functioneditorwidget.ui:434 functioneditorwidget.ui:459 0741 #: functioneditorwidget.ui:700 functioneditorwidget.ui:751 0742 #, kde-format 0743 msgid "Enter an expression" 0744 msgstr "" 0745 0746 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX) 0747 #: functioneditorwidget.ui:439 0748 #, kde-format 0749 msgid "" 0750 "Enter an expression for the function.\n" 0751 "The dummy variable is t.\n" 0752 "Example: cos(t)" 0753 msgstr "" 0754 "Futni një shprehje për funksionin.\n" 0755 "Variabla e dukshme është t.\n" 0756 "Shembull: cos(t)" 0757 0758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY) 0759 #: functioneditorwidget.ui:449 0760 #, kde-format 0761 msgid "y:" 0762 msgstr "y:" 0763 0764 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY) 0765 #: functioneditorwidget.ui:464 0766 #, kde-format 0767 msgid "" 0768 "Enter an expression for the function.\n" 0769 "The dummy variable is t.\n" 0770 "Example: sin(t)" 0771 msgstr "" 0772 "Futni një shprehje për funksionin.\n" 0773 "Ndryshorja e dukshme është t.\n" 0774 "Shembull: sin(t)" 0775 0776 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 0777 #: functioneditorwidget.ui:474 0778 #, kde-format 0779 msgid "Plot range" 0780 msgstr "" 0781 0782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) 0783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) 0784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) 0785 #: functioneditorwidget.ui:509 functioneditorwidget.ui:597 functiontools.ui:39 0786 #, kde-format 0787 msgid "Lower boundary of the plot range" 0788 msgstr "Kufi i ulët i diapazonit të vizatimit" 0789 0790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) 0791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) 0792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) 0793 #: functioneditorwidget.ui:522 functioneditorwidget.ui:607 functiontools.ui:59 0794 #, kde-format 0795 msgid "Upper boundary of the plot range" 0796 msgstr "Kufiri i lartë i diapazonit të vizatimit" 0797 0798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation) 0799 #: functioneditorwidget.ui:571 0800 #, kde-format 0801 msgid "Enter an equation" 0802 msgstr "" 0803 0804 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation) 0805 #: functioneditorwidget.ui:575 0806 #, fuzzy, kde-format 0807 #| msgid "" 0808 #| "Enter an expression for the function.\n" 0809 #| "The dummy variable is t.\n" 0810 #| "Example: cos(t)" 0811 msgid "" 0812 "Enter an expression for the function. \n" 0813 "Example: loop(a)=ln(a)" 0814 msgstr "" 0815 "Futni një shprehje për funksionin.\n" 0816 "Variabla e dukshme është t.\n" 0817 "Shembull: cos(t)" 0818 0819 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) 0820 #: functioneditorwidget.ui:585 0821 #, kde-format 0822 msgid "Plot Range" 0823 msgstr "" 0824 0825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName) 0826 #: functioneditorwidget.ui:676 0827 #, kde-format 0828 msgid "Name of the function" 0829 msgstr "" 0830 0831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName) 0832 #: functioneditorwidget.ui:680 0833 #, kde-format 0834 msgid "" 0835 "Enter the name of the function.\n" 0836 "The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " 0837 "will set a default name. You can change it later." 0838 msgstr "" 0839 "Futni emrin e funksionit.\n" 0840 "Emri i funksionit duhet të jetë i vetëm. Nëse e lini të zbrazët këtë vijë " 0841 "KmPlot do të vendosë emër të parazgjedhur.Mund ta ndryshoni atë më vonë." 0842 0843 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName) 0844 #: functioneditorwidget.ui:683 0845 #, kde-format 0846 msgid "f(x,y)" 0847 msgstr "f(x,y)" 0848 0849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0850 #: functioneditorwidget.ui:690 0851 #, kde-format 0852 msgid "Name:" 0853 msgstr "Emri:" 0854 0855 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation) 0856 #: functioneditorwidget.ui:704 0857 #, fuzzy, kde-format 0858 #| msgid "" 0859 #| "Enter an expression for the function.\n" 0860 #| "The dummy variable is t.\n" 0861 #| "Example: cos(t)" 0862 msgid "" 0863 "Enter an expression for the function.\n" 0864 "Example: x^2 + y^2 = 25." 0865 msgstr "" 0866 "Futni një shprehje për funksionin.\n" 0867 "Variabla e dukshme është t.\n" 0868 "Shembull: cos(t)" 0869 0870 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0871 #: functioneditorwidget.ui:755 0872 #, fuzzy, kde-format 0873 #| msgid "" 0874 #| "Enter an expression for the function.\n" 0875 #| "The dummy variable is t.\n" 0876 #| "Example: cos(t)" 0877 msgid "" 0878 "Enter an expression for the function.\n" 0879 "Example: f''(x) = -f" 0880 msgstr "" 0881 "Futni një shprehje për funksionin.\n" 0882 "Variabla e dukshme është t.\n" 0883 "Shembull: cos(t)" 0884 0885 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0886 #: functioneditorwidget.ui:758 0887 #, kde-format 0888 msgid "f''(x) = -f" 0889 msgstr "f''(x) = -f" 0890 0891 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) 0892 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) 0893 #: functioneditorwidget.ui:811 initialconditionswidget.ui:13 0894 #, kde-format 0895 msgid "Initial Conditions" 0896 msgstr "" 0897 0898 #: functiontools.cpp:59 functiontools.cpp:65 0899 #, kde-format 0900 msgid "Search between:" 0901 msgstr "" 0902 0903 #: functiontools.cpp:60 0904 #, fuzzy, kde-format 0905 #| msgid "Find Minimum Point" 0906 msgctxt "@title:window" 0907 msgid "Find Minimum Point" 0908 msgstr "Gjej pikën maksimale" 0909 0910 #: functiontools.cpp:66 0911 #, fuzzy, kde-format 0912 #| msgid "Find Maximum Point" 0913 msgctxt "@title:window" 0914 msgid "Find Maximum Point" 0915 msgstr "Gjej pikën maksimale" 0916 0917 #: functiontools.cpp:71 0918 #, kde-format 0919 msgid "Calculate the area between:" 0920 msgstr "" 0921 0922 #: functiontools.cpp:72 0923 #, kde-format 0924 msgctxt "@title:window" 0925 msgid "Area Under Graph" 0926 msgstr "" 0927 0928 #: functiontools.cpp:176 0929 #, kde-format 0930 msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3" 0931 msgstr "" 0932 0933 #: functiontools.cpp:186 0934 #, kde-format 0935 msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3" 0936 msgstr "" 0937 0938 #: functiontools.cpp:201 0939 #, kde-format 0940 msgid "Area is %1" 0941 msgstr "" 0942 0943 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools) 0944 #: functiontools.ui:14 0945 #, kde-format 0946 msgid "Function Tools" 0947 msgstr "" 0948 0949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle) 0950 #: functiontools.ui:22 0951 #, kde-format 0952 msgid "<>:" 0953 msgstr "<>:" 0954 0955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult) 0956 #: functiontools.ui:69 0957 #, kde-format 0958 msgid "<>" 0959 msgstr "<>" 0960 0961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 0962 #: initialconditionswidget.ui:49 0963 #, kde-format 0964 msgid "Remove" 0965 msgstr "Hiqe" 0966 0967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 0968 #: initialconditionswidget.ui:56 0969 #, kde-format 0970 msgid "Add..." 0971 msgstr "Shto..." 0972 0973 #: kconstanteditor.cpp:54 0974 #, fuzzy, kde-format 0975 #| msgid "Constants Editor" 0976 msgctxt "@title:window" 0977 msgid "Constants Editor" 0978 msgstr "Modifikuesi i Konstanteve" 0979 0980 #: kconstanteditor.cpp:116 0981 #, kde-format 0982 msgid "Check this to have the constant exported when saving." 0983 msgstr "" 0984 "Përzgjidhe këtë për të bërë që një konstante të eksportohet kur ju " 0985 "regjistroni." 0986 0987 #: kconstanteditor.cpp:119 0988 #, kde-format 0989 msgid "" 0990 "Check this to have the constant permanently available between instances of " 0991 "KmPlot." 0992 msgstr "" 0993 "Përzgjidhni këtë për të patur një konstante të zgjedhur përherë midis " 0994 "instancave të KmPlot." 0995 0996 #: kgradientdialog.cpp:339 0997 #, kde-format 0998 msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)" 0999 msgstr "" 1000 1001 #: kgradientdialog.cpp:340 1002 #, kde-format 1003 msgid "Remove stop" 1004 msgstr "" 1005 1006 #: kgradientdialog.cpp:364 1007 #, kde-format 1008 msgctxt "@title:window" 1009 msgid "Choose a Gradient" 1010 msgstr "" 1011 1012 #: kmplot.cpp:72 1013 #, kde-format 1014 msgid "Could not find KmPlot's part." 1015 msgstr "Nuk mundi ta gjejë pjesën e Kmplot." 1016 1017 #: kmplot.cpp:171 maindlg.cpp:522 1018 #, fuzzy, kde-format 1019 #| msgid "" 1020 #| "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" 1021 #| "*|All Files" 1022 msgid "KmPlot Files (*.fkt);;All Files (*)" 1023 msgstr "" 1024 "*.fkt|KmPlot skedarët (*.fkt)\n" 1025 "*|Të gjithë skedarët" 1026 1027 #: kmplot.cpp:171 1028 #, kde-format 1029 msgid "Open" 1030 msgstr "Hape" 1031 1032 #. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) 1033 #: kmplot.kcfg:12 1034 #, kde-format 1035 msgid "Axis-line width" 1036 msgstr "Gjërësia e vijave të boshti" 1037 1038 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) 1039 #: kmplot.kcfg:13 1040 #, kde-format 1041 msgid "Enter the width of the axis lines." 1042 msgstr "Fut gjërësin e vijave të boshteve." 1043 1044 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) 1045 #: kmplot.kcfg:17 1046 #, kde-format 1047 msgid "Checked if labels are visible" 1048 msgstr "Verifiko nëse labelat janë të dukshme." 1049 1050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) 1051 #: kmplot.kcfg:18 1052 #, kde-format 1053 msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." 1054 msgstr "Zgjedhe këtë kuti nëse labelat ndarësve duhet ët duken." 1055 1056 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) 1057 #: kmplot.kcfg:22 1058 #, kde-format 1059 msgid "Checked if axes are visible" 1060 msgstr "Zgjedh nëse boshtet janë të dukshme" 1061 1062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) 1063 #: kmplot.kcfg:23 1064 #, kde-format 1065 msgid "Check this box if axes should be shown." 1066 msgstr "Zgjedh këtu nëse boshtet duhet të duken." 1067 1068 #. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) 1069 #: kmplot.kcfg:27 1070 #, kde-format 1071 msgid "Checked if arrows are visible" 1072 msgstr "Zgjedh nëse shigjetat janë të dukshme" 1073 1074 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) 1075 #: kmplot.kcfg:28 1076 #, kde-format 1077 msgid "Check this box if axes should have arrows." 1078 msgstr "Zgjedh këtu nëse boshtet duhet të kenë shigjeta." 1079 1080 #. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) 1081 #: kmplot.kcfg:32 1082 #, kde-format 1083 msgid "Grid Line Width" 1084 msgstr "Gjërësia e vijave të rrjetit." 1085 1086 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) 1087 #: kmplot.kcfg:33 1088 #, kde-format 1089 msgid "Enter the width of the grid lines." 1090 msgstr "Fut gjërësin për vijat e rrjetit." 1091 1092 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_GridStyle) 1093 #. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) 1094 #: kmplot.kcfg:37 settingspagediagram.ui:20 1095 #, kde-format 1096 msgid "Grid Style" 1097 msgstr "Lloji i rrjetit." 1098 1099 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System) 1100 #: kmplot.kcfg:38 1101 #, kde-format 1102 msgid "Choose a suitable grid style." 1103 msgstr "Zgjedhe lloin e përshtatshëm të rrjetit." 1104 1105 #. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System) 1106 #: kmplot.kcfg:42 1107 #, kde-format 1108 msgid "Tic length" 1109 msgstr "Gjatësia e ndarësit." 1110 1111 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System) 1112 #: kmplot.kcfg:43 1113 #, kde-format 1114 msgid "Enter the length of the tic lines" 1115 msgstr "Fut gjatësinë e vijës së ndarësit." 1116 1117 #. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System) 1118 #: kmplot.kcfg:47 1119 #, kde-format 1120 msgid "Tic width" 1121 msgstr "Gjërësia e ndarësit" 1122 1123 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System) 1124 #: kmplot.kcfg:48 1125 #, kde-format 1126 msgid "Enter the width of the tic lines." 1127 msgstr "Fut gjërësinë e ndarësit." 1128 1129 #. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System) 1130 #: kmplot.kcfg:52 1131 #, kde-format 1132 msgid "Left boundary" 1133 msgstr "Kufiri i majtë" 1134 1135 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System) 1136 #: kmplot.kcfg:53 1137 #, kde-format 1138 msgid "Enter the left boundary of the plotting area." 1139 msgstr "Fut kufirin e majtë të hapësirës së vizatimit." 1140 1141 #. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System) 1142 #: kmplot.kcfg:57 1143 #, kde-format 1144 msgid "Right boundary" 1145 msgstr "Kufiri i djathtë" 1146 1147 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System) 1148 #: kmplot.kcfg:58 1149 #, kde-format 1150 msgid "Enter the right boundary of the plotting area." 1151 msgstr "Fut kufirin e djathtë të hapësirës së vizatimit." 1152 1153 #. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System) 1154 #: kmplot.kcfg:62 1155 #, kde-format 1156 msgid "Lower boundary" 1157 msgstr "Kuifiri i poshtëm" 1158 1159 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System) 1160 #: kmplot.kcfg:63 1161 #, kde-format 1162 msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." 1163 msgstr "Fut kufirin e poshtëm të hapësirës së vizatimit." 1164 1165 #. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System) 1166 #: kmplot.kcfg:67 1167 #, kde-format 1168 msgid "Upper boundary" 1169 msgstr "Kufiri i sipërm" 1170 1171 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System) 1172 #: kmplot.kcfg:68 1173 #, kde-format 1174 msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." 1175 msgstr "Fut kufirin e sipërm të hapësirës së vizatimit." 1176 1177 #. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) 1178 #: kmplot.kcfg:72 1179 #, kde-format 1180 msgid "Label to Horizontal Axis" 1181 msgstr "" 1182 1183 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) 1184 #: kmplot.kcfg:73 1185 #, kde-format 1186 msgid "Label to Horizontal Axis." 1187 msgstr "" 1188 1189 #. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) 1190 #: kmplot.kcfg:77 1191 #, kde-format 1192 msgid "Label to Vertical Axis" 1193 msgstr "" 1194 1195 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) 1196 #: kmplot.kcfg:78 1197 #, kde-format 1198 msgid "Label to Vertical Axis." 1199 msgstr "" 1200 1201 #. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) 1202 #. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) 1203 #: kmplot.kcfg:85 kmplot.kcfg:90 1204 #, kde-format 1205 msgid "Whether to use automatic or custom scaling." 1206 msgstr "" 1207 1208 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) 1209 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) 1210 #: kmplot.kcfg:86 kmplot.kcfg:91 1211 #, kde-format 1212 msgid "Select whether to use automatic or custom scaling." 1213 msgstr "" 1214 1215 #. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling) 1216 #: kmplot.kcfg:95 1217 #, kde-format 1218 msgid "Width of a unit from tic to tic" 1219 msgstr "Gjërësia e njësis prej ndarësit deri te ndarësi" 1220 1221 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling) 1222 #: kmplot.kcfg:96 1223 #, kde-format 1224 msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." 1225 msgstr "Fut gjërësin e njësis prej ndarësit deri te ndarësi" 1226 1227 #. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling) 1228 #: kmplot.kcfg:100 1229 #, kde-format 1230 msgid "Height of a unit from tic to tic" 1231 msgstr "Lartësia e njësis prej ndarësit deri te ndarësi" 1232 1233 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling) 1234 #: kmplot.kcfg:101 1235 #, kde-format 1236 msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." 1237 msgstr "fut lartësin e njësis prej ndarësit deri te ndarësi" 1238 1239 #. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts) 1240 #: kmplot.kcfg:108 1241 #, kde-format 1242 msgid "Font of the axis labels" 1243 msgstr "" 1244 1245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts) 1246 #: kmplot.kcfg:109 1247 #, kde-format 1248 msgid "Choose a font for the axis labels." 1249 msgstr "" 1250 1251 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) 1252 #: kmplot.kcfg:113 1253 #, kde-format 1254 msgid "Font of the printed header table" 1255 msgstr "" 1256 1257 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) 1258 #: kmplot.kcfg:114 1259 #, kde-format 1260 msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page." 1261 msgstr "" 1262 1263 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts) 1264 #: kmplot.kcfg:118 1265 #, kde-format 1266 msgid "Font of diagram labels" 1267 msgstr "" 1268 1269 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts) 1270 #: kmplot.kcfg:119 1271 #, kde-format 1272 msgid "Choose a font for diagram labels." 1273 msgstr "" 1274 1275 #. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors) 1276 #: kmplot.kcfg:126 1277 #, kde-format 1278 msgid "Axis-line color" 1279 msgstr "Ngjyra e vijës së boshteve" 1280 1281 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors) 1282 #: kmplot.kcfg:127 1283 #, kde-format 1284 msgid "Enter the color of the axis lines." 1285 msgstr "Fut ngjyrën e vijës së boshteve" 1286 1287 #. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) 1288 #: kmplot.kcfg:131 1289 #, kde-format 1290 msgid "Grid Color" 1291 msgstr "Ngjyra e rrjetit" 1292 1293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) 1294 #: kmplot.kcfg:132 1295 #, kde-format 1296 msgid "Choose a color for the grid lines." 1297 msgstr "Zgjedh ngjyrën për vijat e rrjetit." 1298 1299 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors) 1300 #: kmplot.kcfg:136 1301 #, kde-format 1302 msgid "Color of function 1" 1303 msgstr "Ngjyra për funksionin 1" 1304 1305 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors) 1306 #: kmplot.kcfg:137 1307 #, kde-format 1308 msgid "Choose a color for function 1." 1309 msgstr "Zgjedh ngjyrën për funksionin 1." 1310 1311 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors) 1312 #: kmplot.kcfg:141 1313 #, kde-format 1314 msgid "Color of function 2" 1315 msgstr "Ngjyra për funksionin 2" 1316 1317 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors) 1318 #: kmplot.kcfg:142 1319 #, kde-format 1320 msgid "Choose a color for function 2." 1321 msgstr "Zgjedh ngjyrën për funksionin 2" 1322 1323 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors) 1324 #: kmplot.kcfg:146 1325 #, kde-format 1326 msgid "Color of function 3" 1327 msgstr "Ngjyra për funksionin 3" 1328 1329 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors) 1330 #: kmplot.kcfg:147 1331 #, kde-format 1332 msgid "Choose a color for function 3." 1333 msgstr "Zgjedh ngjyrën për funksionin 3" 1334 1335 #. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors) 1336 #: kmplot.kcfg:151 1337 #, kde-format 1338 msgid "Color of function 4" 1339 msgstr "Ngjyra për funksionin 4" 1340 1341 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors) 1342 #: kmplot.kcfg:152 1343 #, kde-format 1344 msgid "Choose a color for function 4." 1345 msgstr "Zgjedh ngjyrën për funksionin 4" 1346 1347 #. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors) 1348 #: kmplot.kcfg:156 1349 #, kde-format 1350 msgid "Color of function 5" 1351 msgstr "Ngjyra për funksionin 5" 1352 1353 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors) 1354 #: kmplot.kcfg:157 1355 #, kde-format 1356 msgid "Choose a color for function 5." 1357 msgstr "Zgjedh ngjyrën për funksionin 5" 1358 1359 #. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors) 1360 #: kmplot.kcfg:161 1361 #, kde-format 1362 msgid "Color of function 6" 1363 msgstr "Ngjyra për funksionin 6" 1364 1365 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors) 1366 #: kmplot.kcfg:162 1367 #, kde-format 1368 msgid "Choose a color for function 6." 1369 msgstr "Zgjedh ngjyrën për funksionin 6" 1370 1371 #. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors) 1372 #: kmplot.kcfg:166 1373 #, kde-format 1374 msgid "Color of function 7" 1375 msgstr "Ngjyra për funksionin 7" 1376 1377 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors) 1378 #: kmplot.kcfg:167 1379 #, kde-format 1380 msgid "Choose a color for function 7." 1381 msgstr "Zgjedh ngjyrën për funksionin 7" 1382 1383 #. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors) 1384 #: kmplot.kcfg:171 1385 #, kde-format 1386 msgid "Color of function 8" 1387 msgstr "Ngjyra për funksionin 8" 1388 1389 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors) 1390 #: kmplot.kcfg:172 1391 #, kde-format 1392 msgid "Choose a color for function 8." 1393 msgstr "Zgjedh ngjyrën për funksionin 8" 1394 1395 #. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors) 1396 #: kmplot.kcfg:176 1397 #, kde-format 1398 msgid "Color of function 9" 1399 msgstr "Ngjyra për funksionin 9" 1400 1401 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors) 1402 #: kmplot.kcfg:177 1403 #, kde-format 1404 msgid "Choose a color for function 9." 1405 msgstr "Zgjedh ngjyrën për funksionin 9" 1406 1407 #. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors) 1408 #: kmplot.kcfg:181 1409 #, kde-format 1410 msgid "Color of function 10" 1411 msgstr "Ngjyra për funksionin 10" 1412 1413 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors) 1414 #: kmplot.kcfg:182 1415 #, kde-format 1416 msgid "Choose a color for function 10." 1417 msgstr "Zgjedh ngjyrën për funksionin 10" 1418 1419 #. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General) 1420 #: kmplot.kcfg:189 1421 #, kde-format 1422 msgid "Radians instead of degrees" 1423 msgstr "Radian në vend të shkallës." 1424 1425 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General) 1426 #: kmplot.kcfg:190 1427 #, kde-format 1428 msgid "Check the box if you want to use radians" 1429 msgstr "Zgjedh këtu nëse doni të përdorni radian." 1430 1431 #. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General) 1432 #: kmplot.kcfg:194 1433 #, kde-format 1434 msgid "Background color" 1435 msgstr "Ngjyra e prapavisë." 1436 1437 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General) 1438 #: kmplot.kcfg:195 1439 #, kde-format 1440 msgid "The background color for the graph" 1441 msgstr "Ngjyra e prapavisë së grafikonit" 1442 1443 #. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General) 1444 #: kmplot.kcfg:199 1445 #, kde-format 1446 msgid "Zoom-in step" 1447 msgstr "Hapi i zmadhimit" 1448 1449 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General) 1450 #: kmplot.kcfg:200 1451 #, kde-format 1452 msgid "The value the zoom-in tool should use" 1453 msgstr "Vlera e cila duhet të shfrytëzohet për zmadhim" 1454 1455 #. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General) 1456 #: kmplot.kcfg:204 1457 #, kde-format 1458 msgid "Zoom-out step" 1459 msgstr "Hapi i zvogëlimit" 1460 1461 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General) 1462 #: kmplot.kcfg:205 1463 #, kde-format 1464 msgid "The value the zoom-out tool should use" 1465 msgstr "Vlera e cila duhet të shfrytëzohet për zvogëlim" 1466 1467 #. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General) 1468 #: kmplot.kcfg:209 1469 #, kde-format 1470 msgid "Extra detail when tracing" 1471 msgstr "" 1472 1473 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General) 1474 #: kmplot.kcfg:210 1475 #, kde-format 1476 msgid "" 1477 "Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a " 1478 "plot." 1479 msgstr "" 1480 1481 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1482 #: kmplot_part.rc:14 kmplot_part_readonly.rc:9 maindlg.cpp:343 1483 #, kde-format 1484 msgid "&Edit" 1485 msgstr "&Modifiko" 1486 1487 #. i18n: ectx: Menu (view) 1488 #: kmplot_part.rc:20 kmplot_part_readonly.rc:15 1489 #, kde-format 1490 msgid "&View" 1491 msgstr "&Shfaq" 1492 1493 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1494 #: kmplot_part.rc:30 kmplot_part_readonly.rc:26 1495 #, kde-format 1496 msgid "&Tools" 1497 msgstr "&Mjetet" 1498 1499 #. i18n: ectx: Menu (help) 1500 #: kmplot_part.rc:39 kmplot_part_readonly.rc:35 kmplot_shell.rc:13 1501 #, kde-format 1502 msgid "&Help" 1503 msgstr "&Ndihmë" 1504 1505 #. i18n: ectx: Menu (file) 1506 #: kmplot_shell.rc:4 1507 #, kde-format 1508 msgid "&File" 1509 msgstr "&Skedari" 1510 1511 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1512 #: kmplot_shell.rc:17 1513 #, kde-format 1514 msgid "Main Toolbar" 1515 msgstr "Shiriti Kryesor" 1516 1517 #: kmplotio.cpp:288 1518 #, kde-format 1519 msgid "The file had an unknown version number" 1520 msgstr "Skedari kishte numër të panjohur të versionit." 1521 1522 #: kmplotio.cpp:306 kparametereditor.cpp:205 1523 #, kde-format 1524 msgid "The file does not exist." 1525 msgstr "Skedari nuk ekziston." 1526 1527 #: kmplotio.cpp:313 1528 #, kde-format 1529 msgid "An error appeared when opening this file (%1)" 1530 msgstr "" 1531 1532 #: kmplotio.cpp:326 1533 #, kde-format 1534 msgid "%1 could not be opened" 1535 msgstr "" 1536 1537 #: kmplotio.cpp:332 1538 #, kde-format 1539 msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)" 1540 msgstr "" 1541 1542 #: kmplotio.cpp:395 1543 #, kde-format 1544 msgid "automatic" 1545 msgstr "automatik." 1546 1547 #: kmplotio.cpp:720 1548 #, kde-format 1549 msgid "The function %1 could not be loaded" 1550 msgstr "Funkcioni %1 nuk mundi të ngarkohet." 1551 1552 #: kparametereditor.cpp:43 1553 #, fuzzy, kde-format 1554 #| msgid "Parameter Editor" 1555 msgctxt "@title:window" 1556 msgid "Parameter Editor" 1557 msgstr "Redaktues i parametrit" 1558 1559 #: kparametereditor.cpp:200 1560 #, fuzzy, kde-format 1561 #| msgid "Parameter Editor" 1562 msgid "Open Parameter File" 1563 msgstr "Redaktues i parametrit" 1564 1565 #: kparametereditor.cpp:200 kparametereditor.cpp:278 1566 #, fuzzy, kde-format 1567 #| msgid "*.txt|Plain Text File " 1568 msgid "Plain Text File (*.txt)" 1569 msgstr "*.txt|Skedar tekstual " 1570 1571 #: kparametereditor.cpp:215 1572 #, fuzzy, kde-format 1573 #| msgid "An error appeared when opening this file" 1574 msgid "An error appeared when opening this file: %1" 1575 msgstr "Ndodhi gabim gjatë hapjes së skedarit." 1576 1577 #: kparametereditor.cpp:244 1578 #, kde-format 1579 msgid "" 1580 "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " 1581 "Do you want to continue?" 1582 msgstr "" 1583 "Vija %1 nuk është vlerë e miratuar e parametrit dhe prandaj nuk do të " 1584 "përfshihet. A dëshironi të vazhdoni?" 1585 1586 #: kparametereditor.cpp:254 1587 #, kde-format 1588 msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" 1589 msgstr "A dëshironi të informoheni për vija të tjera që nuk mund të lexohen?" 1590 1591 #: kparametereditor.cpp:256 1592 #, kde-format 1593 msgid "Get Informed" 1594 msgstr "Informohuni" 1595 1596 #: kparametereditor.cpp:257 1597 #, kde-format 1598 msgid "Ignore Information" 1599 msgstr "Injoro informacionin" 1600 1601 #: kparametereditor.cpp:268 1602 #, kde-format 1603 msgid "An error appeared when opening this file" 1604 msgstr "Ndodhi gabim gjatë hapjes së skedarit." 1605 1606 #: kparametereditor.cpp:278 1607 #, fuzzy, kde-format 1608 #| msgid "Save As" 1609 msgid "Save File" 1610 msgstr "Ruaje Si" 1611 1612 #: kparametereditor.cpp:285 1613 #, kde-format 1614 msgid "" 1615 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " 1616 "overwrite this file?" 1617 msgstr "" 1618 "Skedari i emërtuar \"%1\" veçmë ekziston. A dëshironi të vazhdoni dhe ta " 1619 "mbishkruani këtë skedar?" 1620 1621 #: kparametereditor.cpp:286 1622 #, kde-format 1623 msgid "Overwrite File?" 1624 msgstr "Të mbishkruash skedarin?" 1625 1626 #: kparametereditor.cpp:302 kparametereditor.cpp:309 kparametereditor.cpp:327 1627 #, kde-format 1628 msgid "An error appeared when saving this file" 1629 msgstr "U paraqit gabim gjatë ruajtjes së skedarit" 1630 1631 #: kprinterdlg.cpp:31 1632 #, fuzzy, kde-format 1633 #| msgid "KmPlot Options" 1634 msgctxt "@title:window" 1635 msgid "KmPlot Options" 1636 msgstr "Obcionet e KmPlot" 1637 1638 #: kprinterdlg.cpp:35 1639 #, kde-format 1640 msgid "Print header table" 1641 msgstr "Printo kokën e tabelës" 1642 1643 #: kprinterdlg.cpp:36 1644 #, kde-format 1645 msgid "Transparent background" 1646 msgstr "Sfond transparent" 1647 1648 #: kprinterdlg.cpp:45 1649 #, kde-format 1650 msgid "Pixels (1/72nd in)" 1651 msgstr "Pixels (1/72nd in)" 1652 1653 #: kprinterdlg.cpp:46 1654 #, kde-format 1655 msgid "Inches (in)" 1656 msgstr "Inches (in)" 1657 1658 #: kprinterdlg.cpp:47 1659 #, kde-format 1660 msgid "Centimeters (cm)" 1661 msgstr "Centimetra (cm)" 1662 1663 #: kprinterdlg.cpp:48 1664 #, kde-format 1665 msgid "Millimeters (mm)" 1666 msgstr "Milimetra (mm)" 1667 1668 #: kprinterdlg.cpp:52 1669 #, kde-format 1670 msgid "Width:" 1671 msgstr "Gjerësia:" 1672 1673 #: kprinterdlg.cpp:53 1674 #, kde-format 1675 msgid "Height:" 1676 msgstr "Lartësia:" 1677 1678 #: kprinterdlg.cpp:122 1679 #, kde-format 1680 msgid "Width is invalid" 1681 msgstr "" 1682 1683 #: kprinterdlg.cpp:128 1684 #, kde-format 1685 msgid "Height is invalid" 1686 msgstr "" 1687 1688 #: ksliderwindow.cpp:28 1689 #, kde-format 1690 msgid "Slider %1" 1691 msgstr "Rrëshqitës %1" 1692 1693 #: ksliderwindow.cpp:34 1694 #, kde-format 1695 msgid "" 1696 "Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " 1697 "slider." 1698 msgstr "" 1699 "Zhvendosni rrëshqitësin për të ndryshuar parametrin e funksionit të lidhur " 1700 "me këtë rrëshqitës." 1701 1702 #: ksliderwindow.cpp:79 1703 #, fuzzy, kde-format 1704 #| msgid "Slider" 1705 msgctxt "@title:window" 1706 msgid "Sliders" 1707 msgstr "Rrëshqitës" 1708 1709 #: main.cpp:42 1710 #, kde-format 1711 msgid "KmPlot" 1712 msgstr "KmPlot" 1713 1714 #: main.cpp:44 1715 #, fuzzy, kde-format 1716 #| msgid "Mathematical function plotter for KDE" 1717 msgid "Mathematical function plotter by KDE" 1718 msgstr "Vizatues i funksionit matematikor për KDE" 1719 1720 #: main.cpp:46 1721 #, kde-format 1722 msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" 1723 msgstr "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" 1724 1725 #: main.cpp:50 1726 #, kde-format 1727 msgid "Klaus-Dieter Möller" 1728 msgstr "Klaus-Dieter Möller" 1729 1730 #: main.cpp:50 1731 #, kde-format 1732 msgid "Original Author" 1733 msgstr "Autori i parë" 1734 1735 #: main.cpp:51 1736 #, kde-format 1737 msgid "Matthias Meßmer" 1738 msgstr "Matthias Meßmer" 1739 1740 #: main.cpp:51 1741 #, kde-format 1742 msgid "GUI" 1743 msgstr "Ndërfaqe e shfrytëzuesit" 1744 1745 #: main.cpp:52 1746 #, kde-format 1747 msgid "Fredrik Edemar" 1748 msgstr "Fredrik Edemar" 1749 1750 #: main.cpp:52 1751 #, kde-format 1752 msgid "Various improvements" 1753 msgstr "Përmirësime të ndryshme" 1754 1755 #: main.cpp:53 1756 #, kde-format 1757 msgid "David Saxton" 1758 msgstr "David Saxton" 1759 1760 #: main.cpp:53 1761 #, kde-format 1762 msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features" 1763 msgstr "" 1764 1765 #: main.cpp:55 1766 #, kde-format 1767 msgid "David Vignoni" 1768 msgstr "David Vignoni" 1769 1770 #: main.cpp:55 1771 #, kde-format 1772 msgid "svg icon" 1773 msgstr "ikona svg" 1774 1775 #: main.cpp:56 1776 #, kde-format 1777 msgid "Albert Astals Cid" 1778 msgstr "Albert Astals Cid" 1779 1780 #: main.cpp:56 1781 #, kde-format 1782 msgid "command line options, MIME type" 1783 msgstr "Obcionet e vijës komanduese, tipi MIME" 1784 1785 #: main.cpp:60 1786 #, kde-format 1787 msgid "Initial functions to plot" 1788 msgstr "Funksionet fillestare që duhen vendosur" 1789 1790 #: main.cpp:60 1791 #, fuzzy, kde-format 1792 #| msgid "Document" 1793 msgid "argument" 1794 msgstr "Dokumenti" 1795 1796 #: main.cpp:61 1797 #, fuzzy, kde-format 1798 #| msgid "File to open" 1799 msgid "URLs to open" 1800 msgstr "Skedar për tu hapur" 1801 1802 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral) 1803 #: maindlg.cpp:193 settingspagegeneral.ui:14 1804 #, kde-format 1805 msgid "General" 1806 msgstr "Të përgjithshme" 1807 1808 #: maindlg.cpp:193 1809 #, kde-format 1810 msgid "General Settings" 1811 msgstr "Parametra të përgjithshëm" 1812 1813 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram) 1814 #: maindlg.cpp:194 settingspagediagram.ui:14 1815 #, kde-format 1816 msgid "Diagram" 1817 msgstr "Diagrami" 1818 1819 #: maindlg.cpp:194 1820 #, kde-format 1821 msgid "Diagram Appearance" 1822 msgstr "Pamja e Diagramit" 1823 1824 #: maindlg.cpp:195 1825 #, kde-format 1826 msgid "Colors" 1827 msgstr "Ngjyra" 1828 1829 #: maindlg.cpp:196 1830 #, kde-format 1831 msgid "Fonts" 1832 msgstr "Fontet" 1833 1834 #: maindlg.cpp:223 1835 #, kde-format 1836 msgid "Configure KmPlot..." 1837 msgstr "Konfiguro Kmplot..." 1838 1839 #: maindlg.cpp:229 1840 #, kde-format 1841 msgid "E&xport..." 1842 msgstr "E&ksporto..." 1843 1844 #: maindlg.cpp:242 1845 #, kde-format 1846 msgid "&Coordinate System..." 1847 msgstr "&Sistemi koordinativ..." 1848 1849 #: maindlg.cpp:247 1850 #, kde-format 1851 msgid "&Constants..." 1852 msgstr "&Konstantet..." 1853 1854 #: maindlg.cpp:256 1855 #, kde-format 1856 msgid "Zoom &In" 1857 msgstr "&Zmadhim kah brenda" 1858 1859 #: maindlg.cpp:262 1860 #, kde-format 1861 msgid "Zoom &Out" 1862 msgstr "&Zmadhim kah jashtë" 1863 1864 #: maindlg.cpp:268 1865 #, kde-format 1866 msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" 1867 msgstr "&Përshtat komponentën në funksionet trigonometrike" 1868 1869 #: maindlg.cpp:272 1870 #, kde-format 1871 msgid "Reset View" 1872 msgstr "Rivendos Pamjen" 1873 1874 #: maindlg.cpp:277 1875 #, kde-format 1876 msgid "Show Sliders" 1877 msgstr "" 1878 1879 #: maindlg.cpp:283 1880 #, kde-format 1881 msgid "Calculator" 1882 msgstr "Llogaritësja" 1883 1884 #: maindlg.cpp:288 1885 #, kde-format 1886 msgid "Plot &Area..." 1887 msgstr "Zona e &Llogaritjes" 1888 1889 #: maindlg.cpp:292 1890 #, kde-format 1891 msgid "Find Ma&ximum..." 1892 msgstr "Gjej Ma&ksimumin..." 1893 1894 #: maindlg.cpp:297 1895 #, kde-format 1896 msgid "Find Mi&nimum..." 1897 msgstr "Gjej Mi&nimumin..." 1898 1899 #: maindlg.cpp:304 1900 #, fuzzy, kde-format 1901 #| msgid "Predefined &Math Functions" 1902 msgctxt "@action:inmenu Help" 1903 msgid "Predefined &Math Functions" 1904 msgstr "Funksione &matematikore të paradefinuara" 1905 1906 #: maindlg.cpp:311 1907 #, kde-format 1908 msgid "Cartesian Plot" 1909 msgstr "" 1910 1911 #: maindlg.cpp:317 1912 #, kde-format 1913 msgid "Parametric Plot" 1914 msgstr "" 1915 1916 #: maindlg.cpp:323 1917 #, kde-format 1918 msgid "Polar Plot" 1919 msgstr "" 1920 1921 #: maindlg.cpp:329 1922 #, kde-format 1923 msgid "Implicit Plot" 1924 msgstr "" 1925 1926 #: maindlg.cpp:335 1927 #, kde-format 1928 msgid "Differential Plot" 1929 msgstr "" 1930 1931 #: maindlg.cpp:350 1932 #, kde-format 1933 msgid "&Hide" 1934 msgstr "&Fshih" 1935 1936 #: maindlg.cpp:355 1937 #, kde-format 1938 msgid "&Remove" 1939 msgstr "&Hiqe" 1940 1941 #: maindlg.cpp:363 1942 #, kde-format 1943 msgid "Animate Plot..." 1944 msgstr "" 1945 1946 #: maindlg.cpp:374 1947 #, kde-format 1948 msgid "Copy (x, y)" 1949 msgstr "" 1950 1951 #: maindlg.cpp:379 1952 #, kde-format 1953 msgctxt "Copied pair of coordinates (x, y)" 1954 msgid "(%1, %2)" 1955 msgstr "" 1956 1957 #: maindlg.cpp:385 1958 #, kde-format 1959 msgid "Copy Root Value" 1960 msgstr "" 1961 1962 #: maindlg.cpp:470 1963 #, kde-format 1964 msgid "" 1965 "The plot has been modified.\n" 1966 "Do you want to save it?" 1967 msgstr "" 1968 "Vizatimi është ndryshuar.\n" 1969 "A dëshironi ta ruani atë?" 1970 1971 #: maindlg.cpp:504 1972 #, kde-format 1973 msgid "" 1974 "This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " 1975 "the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?" 1976 msgstr "" 1977 1978 #: maindlg.cpp:507 1979 #, kde-format 1980 msgid "Save New Format" 1981 msgstr "Ruaj në format të ri" 1982 1983 #: maindlg.cpp:522 1984 #, kde-format 1985 msgid "Save As" 1986 msgstr "Ruaje Si" 1987 1988 #: maindlg.cpp:528 1989 #, kde-format 1990 msgid "The file could not be saved" 1991 msgstr "Skedari nuk mundi të ruhet" 1992 1993 #: maindlg.cpp:560 1994 #, fuzzy, kde-format 1995 #| msgid "" 1996 #| "\n" 1997 #| "*.svg|Scalable Vector Graphics" 1998 msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg)" 1999 msgstr "" 2000 "\n" 2001 "*.svg|Scalable Vector Graphics" 2002 2003 #: maindlg.cpp:562 2004 #, kde-format 2005 msgctxt "@title:window" 2006 msgid "Export as Image" 2007 msgstr "" 2008 2009 #: maindlg.cpp:623 2010 #, kde-format 2011 msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" 2012 msgstr "" 2013 2014 #: maindlg.cpp:680 2015 #, fuzzy, kde-format 2016 #| msgid "Print Plot" 2017 msgctxt "@title:window" 2018 msgid "Print Plot" 2019 msgstr "Printo vizatimin" 2020 2021 #: maindlg.cpp:695 2022 #, fuzzy, kde-format 2023 #| msgid "&Settings" 2024 msgid "Print Settings" 2025 msgstr "&Parametrat" 2026 2027 #: maindlg.cpp:700 2028 #, fuzzy, kde-format 2029 #| msgid "&Settings" 2030 msgctxt "@title:window" 2031 msgid "Print Settings" 2032 msgstr "&Parametrat" 2033 2034 #: parameteranimator.cpp:52 2035 #, fuzzy, kde-format 2036 #| msgid "Parameter Animator" 2037 msgctxt "@title:window" 2038 msgid "Parameter Animator" 2039 msgstr "Animuesi i Parametrave" 2040 2041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel) 2042 #: parameteranimator.ui:23 2043 #, kde-format 2044 msgid "" 2045 "The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) " 2046 "would have k as its parameter" 2047 msgstr "" 2048 2049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel) 2050 #: parameteranimator.ui:29 2051 #, kde-format 2052 msgid "" 2053 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2054 "\">\n" 2055 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2056 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 2057 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2058 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2059 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span " 2060 "style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> The current function does not " 2061 "have a parameter, and so cannot be animated.</p></body></html>" 2062 msgstr "" 2063 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2064 "\">\n" 2065 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2066 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 2067 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2068 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2069 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span " 2070 "style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> The current function does not " 2071 "have a parameter, and so cannot be animated.</p></body></html>" 2072 2073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2074 #: parameteranimator.ui:47 2075 #, kde-format 2076 msgid "Final value:" 2077 msgstr "" 2078 2079 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step) 2080 #: parameteranimator.ui:57 2081 #, kde-format 2082 msgid "1" 2083 msgstr "1" 2084 2085 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final) 2086 #: parameteranimator.ui:64 2087 #, kde-format 2088 msgid "10" 2089 msgstr "10" 2090 2091 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) 2092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) 2093 #: parameteranimator.ui:81 parameteranimator.ui:131 2094 #, kde-format 2095 msgid "0" 2096 msgstr "0" 2097 2098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2099 #: parameteranimator.ui:88 2100 #, kde-format 2101 msgid "Initial value:" 2102 msgstr "" 2103 2104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2105 #: parameteranimator.ui:124 2106 #, kde-format 2107 msgid "Current Value:" 2108 msgstr "" 2109 2110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial) 2111 #: parameteranimator.ui:177 2112 #, kde-format 2113 msgid "<<" 2114 msgstr "<<" 2115 2116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards) 2117 #: parameteranimator.ui:184 2118 #, kde-format 2119 msgid "<" 2120 msgstr "<" 2121 2122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause) 2123 #: parameteranimator.ui:194 2124 #, kde-format 2125 msgid "||" 2126 msgstr "||" 2127 2128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards) 2129 #: parameteranimator.ui:201 2130 #, kde-format 2131 msgid ">" 2132 msgstr ">" 2133 2134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal) 2135 #: parameteranimator.ui:211 2136 #, kde-format 2137 msgid ">>" 2138 msgstr ">>" 2139 2140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2141 #: parameteranimator.ui:257 2142 #, kde-format 2143 msgid "Speed:" 2144 msgstr "Shpejtësia:" 2145 2146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2147 #: parameteranimator.ui:304 2148 #, kde-format 2149 msgid "Fast" 2150 msgstr "E Shpejtë" 2151 2152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2153 #: parameteranimator.ui:311 2154 #, kde-format 2155 msgid "Slow" 2156 msgstr "E Ngadaltë" 2157 2158 #: parameterswidget.cpp:25 2159 #, kde-format 2160 msgid "Slider No. %1" 2161 msgstr "Rrëshqitës No. %1" 2162 2163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider) 2164 #: parameterswidget.ui:37 2165 #, kde-format 2166 msgid "Slider:" 2167 msgstr "" 2168 2169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList) 2170 #: parameterswidget.ui:44 2171 #, kde-format 2172 msgid "List:" 2173 msgstr "Listë:" 2174 2175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2176 #: parameterswidget.ui:54 2177 #, kde-format 2178 msgid "Edit the list of parameters" 2179 msgstr "Redakto listën e parametrave" 2180 2181 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2182 #: parameterswidget.ui:57 2183 #, kde-format 2184 msgid "" 2185 "Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " 2186 "change them." 2187 msgstr "" 2188 "Klikoni këtu për të hapur listën e vlerave të parametrit. Këtu mund të " 2189 "shtoni, largoni dhe ndryshoni ato." 2190 2191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2192 #: parameterswidget.ui:60 2193 #, kde-format 2194 msgid "Edit List..." 2195 msgstr "Redakto listë..." 2196 2197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, listOfSliders) 2198 #: parameterswidget.ui:70 2199 #, kde-format 2200 msgid "Select a slider" 2201 msgstr "Përzgjidhni rrëshqitës" 2202 2203 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, listOfSliders) 2204 #: parameterswidget.ui:73 2205 #, kde-format 2206 msgid "" 2207 "Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " 2208 "values vary from 0 (left) to 100 (right)." 2209 msgstr "" 2210 "Përzgjidhni njërin nga rrëshqitësit për ta ndryshuar vlerën e parametrit. " 2211 "Vlerat ndryshojnë nga 0 (në të majtë) deri më 100 (në të djathtë)." 2212 2213 #: parser.cpp:614 2214 #, kde-format 2215 msgid "Remove all" 2216 msgstr "Hiqi të Gjitha" 2217 2218 #: parser.cpp:618 2219 #, kde-format 2220 msgid "" 2221 "The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must " 2222 "be removed in addition." 2223 msgstr "" 2224 2225 #: parser.cpp:1089 2226 #, kde-format 2227 msgid "Syntax error" 2228 msgstr "Gabim Sintakse" 2229 2230 #: parser.cpp:1092 2231 #, kde-format 2232 msgid "Missing parenthesis" 2233 msgstr "Mungojnë kllapat" 2234 2235 #: parser.cpp:1095 2236 #, kde-format 2237 msgid "Stack overflow" 2238 msgstr "Stack overflow" 2239 2240 #: parser.cpp:1098 2241 #, kde-format 2242 msgid "Name of function is not free" 2243 msgstr "Emri i funksionit nuk është i lirë" 2244 2245 #: parser.cpp:1101 2246 #, kde-format 2247 msgid "recursive function not allowed" 2248 msgstr "funksioni rekursiv nuk lejohet" 2249 2250 #: parser.cpp:1104 2251 #, kde-format 2252 msgid "Empty function" 2253 msgstr "Funksion i zbrazët" 2254 2255 #: parser.cpp:1107 2256 #, kde-format 2257 msgid "Function could not be found" 2258 msgstr "Funkcioni nuk u gjet." 2259 2260 #: parser.cpp:1110 2261 #, kde-format 2262 msgid "The differential equation must be at least first-order" 2263 msgstr "funksioni i diferencuar duhet të jetë të paktën i shkallës së parë" 2264 2265 #: parser.cpp:1113 2266 #, kde-format 2267 msgid "Too many plus-minus symbols" 2268 msgstr "Shumë simbole plus-minus" 2269 2270 #: parser.cpp:1116 2271 #, kde-format 2272 msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)" 2273 msgstr "" 2274 2275 #: parser.cpp:1119 2276 #, kde-format 2277 msgid "The function has too many arguments" 2278 msgstr "Funksioni ka shumë argumenta" 2279 2280 #: parser.cpp:1122 2281 #, kde-format 2282 msgid "The function does not have the correct number of arguments" 2283 msgstr "" 2284 2285 #: plotstylewidget.cpp:30 2286 #, kde-format 2287 msgid "Solid" 2288 msgstr "Solid" 2289 2290 #: plotstylewidget.cpp:31 2291 #, kde-format 2292 msgid "Dash" 2293 msgstr "Dash" 2294 2295 #: plotstylewidget.cpp:32 2296 #, kde-format 2297 msgid "Dot" 2298 msgstr "Pikë" 2299 2300 #: plotstylewidget.cpp:33 2301 #, kde-format 2302 msgid "Dash Dot" 2303 msgstr "" 2304 2305 #: plotstylewidget.cpp:34 2306 #, kde-format 2307 msgid "Dash Dot Dot" 2308 msgstr "" 2309 2310 #: plotstylewidget.cpp:44 2311 #, kde-format 2312 msgid "Advanced..." 2313 msgstr "I Avancuar..." 2314 2315 #: plotstylewidget.cpp:48 2316 #, kde-format 2317 msgid "Color:" 2318 msgstr "Ngjyra:" 2319 2320 #: plotstylewidget.cpp:57 2321 #, fuzzy, kde-format 2322 #| msgid "Appearance" 2323 msgctxt "@title:window" 2324 msgid "Plot Appearance" 2325 msgstr "Paraqitja" 2326 2327 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget) 2328 #: plotstylewidget.ui:14 2329 #, kde-format 2330 msgid "Plot Style" 2331 msgstr "" 2332 2333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName) 2334 #: plotstylewidget.ui:26 2335 #, kde-format 2336 msgid "Show the plot name" 2337 msgstr "" 2338 2339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema) 2340 #: plotstylewidget.ui:33 2341 #, kde-format 2342 msgid "Show extrema (minimum/maximum points)" 2343 msgstr "" 2344 2345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField) 2346 #: plotstylewidget.ui:53 2347 #, kde-format 2348 msgid "Show the tangent field:" 2349 msgstr "" 2350 2351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient) 2352 #: plotstylewidget.ui:67 2353 #, kde-format 2354 msgid "Use a gradient for parameters:" 2355 msgstr "" 2356 2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2358 #: plotstylewidget.ui:74 2359 #, kde-format 2360 msgid "Line style:" 2361 msgstr "Stili i vijave:" 2362 2363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2364 #: plotstylewidget.ui:87 2365 #, kde-format 2366 msgid "Line width:" 2367 msgstr "Gjerësia e vijës:" 2368 2369 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) 2370 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) 2371 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) 2372 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) 2373 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) 2374 #: plotstylewidget.ui:103 settingspagediagram.ui:140 settingspagediagram.ui:172 2375 #: settingspagediagram.ui:204 settingspagediagram.ui:236 2376 #, kde-format 2377 msgid " mm" 2378 msgstr " mm" 2379 2380 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor) 2381 #: qparametereditor.ui:13 2382 #, kde-format 2383 msgid "Parameter Editor" 2384 msgstr "Redaktues i parametrit" 2385 2386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) 2387 #: qparametereditor.ui:55 2388 #, kde-format 2389 msgid "delete selected constant" 2390 msgstr "hiq konstantën e përzgjedhur" 2391 2392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp) 2393 #: qparametereditor.ui:84 2394 #, kde-format 2395 msgid "Move Up" 2396 msgstr "Çoje Lart" 2397 2398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown) 2399 #: qparametereditor.ui:91 2400 #, kde-format 2401 msgid "Move Down" 2402 msgstr "Çoje Poshtë" 2403 2404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdImport) 2405 #: qparametereditor.ui:117 2406 #, kde-format 2407 msgid "Import values from a textfile" 2408 msgstr "Importo vlera nga një skedar teksti" 2409 2410 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdImport) 2411 #: qparametereditor.ui:120 2412 #, kde-format 2413 msgid "" 2414 "Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " 2415 "or expression." 2416 msgstr "" 2417 "Importo vlera nga një skedar të tekstit. Çdo vijë në skedar është si gabim " 2418 "në vlerë ose shprehje." 2419 2420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdImport) 2421 #: qparametereditor.ui:123 2422 #, kde-format 2423 msgid "&Import..." 2424 msgstr "&Importo..." 2425 2426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdExport) 2427 #: qparametereditor.ui:133 2428 #, kde-format 2429 msgid "Export values to a textfile" 2430 msgstr "Eksporto vlera në një skedar të tekstit" 2431 2432 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdExport) 2433 #: qparametereditor.ui:136 2434 #, kde-format 2435 msgid "" 2436 "Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " 2437 "written to one line in the file." 2438 msgstr "" 2439 "Eksporto vlera në një skedar të tekstit. Çdo vlerë në listën e parametrave " 2440 "do të shkruhet si një vijë në skedar." 2441 2442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdExport) 2443 #: qparametereditor.ui:139 2444 #, kde-format 2445 msgid "&Export..." 2446 msgstr "&Eksporto..." 2447 2448 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2449 #: settingspagecolor.ui:23 2450 #, kde-format 2451 msgid "&Coords" 2452 msgstr "&Koordinata" 2453 2454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2455 #: settingspagecolor.ui:35 2456 #, fuzzy, kde-format 2457 #| msgid "Background color" 2458 msgid "Background color:" 2459 msgstr "Ngjyra e prapavisë." 2460 2461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) 2462 #: settingspagecolor.ui:45 2463 #, kde-format 2464 msgid "Color for the plot area behind the grid." 2465 msgstr "Ngjyra për hapësirën e vizatimit pas rrjetit." 2466 2467 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) 2468 #: settingspagecolor.ui:48 2469 #, kde-format 2470 msgid "" 2471 "Click on the button the choose the color of the background. This option has " 2472 "no effect on printing nor export." 2473 msgstr "" 2474 "Kliko këtë buton për të zgjedhur ngjyrën e prapavisë.Kjo zgjedhje nuk ka " 2475 "efekt në printim as në eksport." 2476 2477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2478 #: settingspagecolor.ui:58 2479 #, kde-format 2480 msgid "&Axes:" 2481 msgstr "&Boshte:" 2482 2483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2484 #: settingspagecolor.ui:71 2485 #, kde-format 2486 msgid "&Grid:" 2487 msgstr "&Rrjeta:" 2488 2489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) 2490 #: settingspagecolor.ui:84 2491 #, fuzzy, kde-format 2492 #| msgid "select color for the axes" 2493 msgid "Select color for the axes." 2494 msgstr "përzgjidh ngjyrë për boshtet" 2495 2496 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) 2497 #: settingspagecolor.ui:87 2498 #, kde-format 2499 msgid "" 2500 "Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " 2501 "the OK button." 2502 msgstr "" 2503 "Specifikoni ngjyrën për boshtet. Ndryshimi do të shfaqet sapo ta shtypni " 2504 "butonin OK." 2505 2506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) 2507 #: settingspagecolor.ui:97 2508 #, fuzzy, kde-format 2509 #| msgid "select color for the grid" 2510 msgid "Select color for the grid." 2511 msgstr "përzgjidhni ngjyrë për rrjetën" 2512 2513 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) 2514 #: settingspagecolor.ui:100 2515 #, kde-format 2516 msgid "" 2517 "Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " 2518 "the OK button." 2519 msgstr "" 2520 "Specifikoni ngjyrën për rrjetën. Ndryshimi do të shfaqet sapo ta shtypni " 2521 "butonin OK." 2522 2523 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2524 #: settingspagecolor.ui:113 2525 #, kde-format 2526 msgid "&Default Function Colors" 2527 msgstr "&Ngjyra të parazgjedhura për funksionin" 2528 2529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1) 2530 #: settingspagecolor.ui:133 2531 #, fuzzy, kde-format 2532 #| msgid "the default color for function number 2" 2533 msgid "The default color for function number 2." 2534 msgstr "ngjyra e parazgjedhur për funksionin numër 2" 2535 2536 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1) 2537 #: settingspagecolor.ui:136 2538 #, kde-format 2539 msgid "" 2540 "The default color for function number 2. Please note that this color setting " 2541 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2542 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2543 "time you define a new function at number 1." 2544 msgstr "" 2545 2546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4) 2547 #: settingspagecolor.ui:146 2548 #, fuzzy, kde-format 2549 #| msgid "the default color for function number 5" 2550 msgid "The default color for function number 5." 2551 msgstr "ngjyra e parazgjedhur për funksionin numër 5" 2552 2553 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4) 2554 #: settingspagecolor.ui:149 2555 #, kde-format 2556 msgid "" 2557 "The default color for function number 5. Please note that this color setting " 2558 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2559 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2560 "time you define a new function at number 1." 2561 msgstr "" 2562 2563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0) 2564 #: settingspagecolor.ui:159 2565 #, fuzzy, kde-format 2566 #| msgid "the default color for function number 1" 2567 msgid "The default color for function number 1." 2568 msgstr "ngjyra e parazgjedhur për funksionin numër 1" 2569 2570 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0) 2571 #: settingspagecolor.ui:162 2572 #, kde-format 2573 msgid "" 2574 "The default color for function number 1. Please note that this color setting " 2575 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2576 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2577 "time you define a new function at number 1." 2578 msgstr "" 2579 2580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2581 #: settingspagecolor.ui:172 2582 #, kde-format 2583 msgid "Function &1:" 2584 msgstr "Funksioni &1:" 2585 2586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2) 2587 #: settingspagecolor.ui:185 2588 #, fuzzy, kde-format 2589 #| msgid "the default color for function number 3" 2590 msgid "The default color for function number 3." 2591 msgstr "Ngjyra e parazgjedhur për funksionin numër 3" 2592 2593 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2) 2594 #: settingspagecolor.ui:188 2595 #, kde-format 2596 msgid "" 2597 "The default color for function number 3. Please note that this color setting " 2598 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2599 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2600 "time you define a new function at number 1." 2601 msgstr "" 2602 2603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13) 2604 #: settingspagecolor.ui:198 2605 #, kde-format 2606 msgid "Function &3:" 2607 msgstr "Funksioni &3:" 2608 2609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 2610 #: settingspagecolor.ui:211 2611 #, kde-format 2612 msgid "Function &2:" 2613 msgstr "Funksioni &2:" 2614 2615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12) 2616 #: settingspagecolor.ui:224 2617 #, kde-format 2618 msgid "Function &4:" 2619 msgstr "Funksioni &4:" 2620 2621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3) 2622 #: settingspagecolor.ui:237 2623 #, fuzzy, kde-format 2624 #| msgid "the default color for function number 4" 2625 msgid "The default color for function number 4." 2626 msgstr "ngjyra e parazgjedhur për funksionin 4" 2627 2628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3) 2629 #: settingspagecolor.ui:240 2630 #, kde-format 2631 msgid "" 2632 "The default color for function number 4. Please note that this color setting " 2633 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2634 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2635 "time you define a new function at number 1." 2636 msgstr "" 2637 2638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) 2639 #: settingspagecolor.ui:250 2640 #, kde-format 2641 msgid "Function &5:" 2642 msgstr "Funksioni &5:" 2643 2644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) 2645 #: settingspagecolor.ui:289 2646 #, kde-format 2647 msgid "Function &7:" 2648 msgstr "Funksioni &7:" 2649 2650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) 2651 #: settingspagecolor.ui:302 2652 #, kde-format 2653 msgid "Function &8:" 2654 msgstr "Funksioni &8:" 2655 2656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8) 2657 #: settingspagecolor.ui:315 2658 #, fuzzy, kde-format 2659 #| msgid "the default color for function number 9" 2660 msgid "The default color for function number 9." 2661 msgstr "ngjyra e parazgjedhur për funksionin numër 9" 2662 2663 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8) 2664 #: settingspagecolor.ui:318 2665 #, kde-format 2666 msgid "" 2667 "The default color for function number 9. Please note that this color setting " 2668 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2669 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2670 "time you define a new function at number 1." 2671 msgstr "" 2672 2673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) 2674 #: settingspagecolor.ui:328 2675 #, kde-format 2676 msgid "Function &6:" 2677 msgstr "Funksioni &6:" 2678 2679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6) 2680 #: settingspagecolor.ui:341 2681 #, fuzzy, kde-format 2682 #| msgid "the default color for function number 7" 2683 msgid "The default color for function number 7." 2684 msgstr "ngjyra e parazgjedhur për funksionin 7" 2685 2686 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6) 2687 #: settingspagecolor.ui:344 2688 #, kde-format 2689 msgid "" 2690 "The default color for function number 7. Please note that this color setting " 2691 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2692 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2693 "time you define a new function at number 1." 2694 msgstr "" 2695 2696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7) 2697 #: settingspagecolor.ui:354 2698 #, fuzzy, kde-format 2699 #| msgid "the default color for function number 8" 2700 msgid "The default color for function number 8." 2701 msgstr "ngjyra e parazgjedhur për funksionin 8" 2702 2703 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7) 2704 #: settingspagecolor.ui:357 2705 #, kde-format 2706 msgid "" 2707 "The default color for function number 8. Please note that this color setting " 2708 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2709 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2710 "time you define a new function at number 1." 2711 msgstr "" 2712 2713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5) 2714 #: settingspagecolor.ui:367 2715 #, fuzzy, kde-format 2716 #| msgid "the default color for function number 6" 2717 msgid "The default color for function number 6." 2718 msgstr "ngjyra e parazgjedhur për funksionin 6" 2719 2720 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5) 2721 #: settingspagecolor.ui:370 2722 #, kde-format 2723 msgid "" 2724 "The default color for function number 6. Please note that this color setting " 2725 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2726 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2727 "time you define a new function at number 1." 2728 msgstr "" 2729 2730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) 2731 #: settingspagecolor.ui:380 2732 #, kde-format 2733 msgid "Function &9:" 2734 msgstr "Funksioni &9:" 2735 2736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9) 2737 #: settingspagecolor.ui:393 2738 #, fuzzy, kde-format 2739 #| msgid "the default color for function number 10" 2740 msgid "The default color for function number 10." 2741 msgstr "ngjyra e parazgjedhur për funksionin 10" 2742 2743 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9) 2744 #: settingspagecolor.ui:396 2745 #, kde-format 2746 msgid "" 2747 "The default color for function number 10. Please note that this color " 2748 "setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " 2749 "number 1 and you change color for that number here, the setting will be " 2750 "shown next time you define a new function at number 1." 2751 msgstr "" 2752 2753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) 2754 #: settingspagecolor.ui:406 2755 #, kde-format 2756 msgid "Function 1&0:" 2757 msgstr "funksioni 1&0:" 2758 2759 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11) 2760 #: settingspagediagram.ui:32 2761 #, kde-format 2762 msgid "No Grid will be plotted." 2763 msgstr "Rrjeti nuk do të vizatohet." 2764 2765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11) 2766 #: settingspagediagram.ui:35 2767 #, kde-format 2768 msgid "None" 2769 msgstr "Asgjë" 2770 2771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12) 2772 #: settingspagediagram.ui:42 2773 #, kde-format 2774 msgid "A line for every tic." 2775 msgstr "Vijë për secilën ndarës." 2776 2777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12) 2778 #: settingspagediagram.ui:45 2779 #, kde-format 2780 msgid "Lines" 2781 msgstr "Vijë" 2782 2783 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13) 2784 #: settingspagediagram.ui:52 2785 #, kde-format 2786 msgid "Only little crosses in the plot area." 2787 msgstr "Vetëm pak prerje në sipërfaqen e vizatimit." 2788 2789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13) 2790 #: settingspagediagram.ui:55 2791 #, kde-format 2792 msgid "Crosses" 2793 msgstr "Prerje" 2794 2795 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14) 2796 #: settingspagediagram.ui:62 2797 #, kde-format 2798 msgid "Circles around the Origin." 2799 msgstr "Rrethe reth burimit." 2800 2801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14) 2802 #: settingspagediagram.ui:65 2803 #, kde-format 2804 msgid "Polar" 2805 msgstr "Polar" 2806 2807 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2808 #: settingspagediagram.ui:75 2809 #, kde-format 2810 msgid "Axis Labels" 2811 msgstr "" 2812 2813 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) 2814 #: settingspagediagram.ui:81 2815 #, kde-format 2816 msgid "Label on horizontal axis." 2817 msgstr "" 2818 2819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2820 #: settingspagediagram.ui:84 2821 #, kde-format 2822 msgid "Horizontal axis label:" 2823 msgstr "" 2824 2825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis) 2826 #: settingspagediagram.ui:94 2827 #, kde-format 2828 msgid "X" 2829 msgstr "" 2830 2831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) 2832 #: settingspagediagram.ui:101 2833 #, kde-format 2834 msgid "Label on vertical axis." 2835 msgstr "" 2836 2837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2838 #: settingspagediagram.ui:104 2839 #, kde-format 2840 msgid "Vertical axis label:" 2841 msgstr "" 2842 2843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis) 2844 #: settingspagediagram.ui:114 2845 #, kde-format 2846 msgid "Y" 2847 msgstr "" 2848 2849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 2850 #: settingspagediagram.ui:124 2851 #, kde-format 2852 msgid "Axis widths:" 2853 msgstr "" 2854 2855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 2856 #: settingspagediagram.ui:156 2857 #, kde-format 2858 msgid "Line &width:" 2859 msgstr "&Gjerësia e vijës" 2860 2861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 2862 #: settingspagediagram.ui:188 2863 #, kde-format 2864 msgid "Tic width:" 2865 msgstr "Gjërësia e shënuesit:" 2866 2867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4) 2868 #: settingspagediagram.ui:220 2869 #, kde-format 2870 msgid "Tic length:" 2871 msgstr "Gjatësia e shënuesit:" 2872 2873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2874 #: settingspagediagram.ui:252 2875 #, fuzzy, kde-format 2876 #| msgid "visible tic labels" 2877 msgid "Visible tic labels." 2878 msgstr "shenja të dukshme të ndarësve" 2879 2880 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2881 #: settingspagediagram.ui:255 2882 #, kde-format 2883 msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." 2884 msgstr "Zgjedh nëse ndarësit e boshtëve duhet të jenë të dukshme" 2885 2886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2887 #: settingspagediagram.ui:258 2888 #, kde-format 2889 msgid "Show labels" 2890 msgstr "Shfaq labelat" 2891 2892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2893 #: settingspagediagram.ui:268 2894 #, fuzzy, kde-format 2895 #| msgid "visible axes" 2896 msgid "Visible axes." 2897 msgstr "Boshte të dukshme" 2898 2899 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2900 #: settingspagediagram.ui:271 2901 #, kde-format 2902 msgid "Check this if the axes should be visible." 2903 msgstr "Zgjedh këtu nëse boshtet duhet të jenë të dukshme." 2904 2905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2906 #: settingspagediagram.ui:274 2907 #, kde-format 2908 msgid "Show axes" 2909 msgstr "Shfaq boshtet" 2910 2911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2912 #: settingspagediagram.ui:284 2913 #, fuzzy, kde-format 2914 #| msgid "visible arrows at the end of the axes" 2915 msgid "Visible arrows at the end of the axes." 2916 msgstr "Qartësoi shigjetat në fund të boshteve" 2917 2918 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2919 #: settingspagediagram.ui:287 2920 #, kde-format 2921 msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." 2922 msgstr "Zgjedhe këtë nëse boshtet duhet të kenë shigjeta në skaje." 2923 2924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2925 #: settingspagediagram.ui:290 2926 #, kde-format 2927 msgid "Show arrows" 2928 msgstr "Shfaq shigjetat" 2929 2930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 2931 #: settingspagefonts.ui:23 2932 #, kde-format 2933 msgid "Axes labels:" 2934 msgstr "" 2935 2936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3) 2937 #: settingspagefonts.ui:45 2938 #, kde-format 2939 msgid "Diagram labels:" 2940 msgstr "" 2941 2942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4) 2943 #: settingspagefonts.ui:67 2944 #, kde-format 2945 msgid "Header table:" 2946 msgstr "" 2947 2948 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_anglemode) 2949 #: settingspagegeneral.ui:20 2950 #, kde-format 2951 msgid "Angle Mode" 2952 msgstr "Lloj këndi." 2953 2954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1) 2955 #: settingspagegeneral.ui:32 2956 #, kde-format 2957 msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." 2958 msgstr "Funksionet trigonometrike shfrytëzojn radian për këndet." 2959 2960 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1) 2961 #: settingspagegeneral.ui:35 2962 #, kde-format 2963 msgid "" 2964 "Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " 2965 "for trigonometric functions only." 2966 msgstr "" 2967 "Zgjedh këtë buton që të përdorni radina për matjen e këndeve. Kjo është e " 2968 "rëndësishme vetëm për funksionet trigonometrike." 2969 2970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) 2971 #: settingspagegeneral.ui:38 2972 #, kde-format 2973 msgid "&Radian" 2974 msgstr "&Radian" 2975 2976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2) 2977 #: settingspagegeneral.ui:45 2978 #, kde-format 2979 msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." 2980 msgstr "Funksionet trigonometrike shfrytëzojnë shkallë për matjen këndeve." 2981 2982 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2) 2983 #: settingspagegeneral.ui:48 2984 #, kde-format 2985 msgid "" 2986 "Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " 2987 "for trigonometric functions only." 2988 msgstr "" 2989 "Zgjedhe këtë buton që të shfrytëzoni shkallë për matjen e këndeve. Kjo është " 2990 "e rëndësishme vetëm për funksionet trigonometrike." 2991 2992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) 2993 #: settingspagegeneral.ui:51 2994 #, kde-format 2995 msgid "&Degree" 2996 msgstr "&Shkallë" 2997 2998 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 2999 #: settingspagegeneral.ui:61 3000 #, kde-format 3001 msgid "Zoom" 3002 msgstr "Zmadho" 3003 3004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 3005 #: settingspagegeneral.ui:73 3006 #, fuzzy, kde-format 3007 #| msgid "Zoom &In" 3008 msgid "Zoom in by:" 3009 msgstr "&Zmadhim kah brenda" 3010 3011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) 3012 #: settingspagegeneral.ui:86 3013 #, fuzzy, kde-format 3014 #| msgid "Zoom &Out" 3015 msgid "Zoom out by:" 3016 msgstr "&Zmadhim kah jashtë" 3017 3018 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep) 3019 #: settingspagegeneral.ui:99 3020 #, kde-format 3021 msgid "The value the Zoom Out tool should use." 3022 msgstr "" 3023 3024 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep) 3025 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep) 3026 #: settingspagegeneral.ui:111 settingspagegeneral.ui:130 3027 #, no-c-format, kde-format 3028 msgid "%" 3029 msgstr "%" 3030 3031 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep) 3032 #: settingspagegeneral.ui:118 3033 #, kde-format 3034 msgid "The value the Zoom In tool should use." 3035 msgstr "" 3036 3037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing) 3038 #: settingspagegeneral.ui:144 3039 #, kde-format 3040 msgid "Draw tangent and normal when tracing" 3041 msgstr "" 3042 3043 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget) 3044 #: sliderwidget.ui:13 3045 #, kde-format 3046 msgid "Slider" 3047 msgstr "Rrëshqitës" 3048 3049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) 3050 #: sliderwidget.ui:43 3051 #, kde-format 3052 msgid "<0>" 3053 msgstr "<0>" 3054 3055 #: view.cpp:1829 3056 #, kde-format 3057 msgctxt "Extrema point" 3058 msgid "x = %1 y = %2" 3059 msgstr "" 3060 3061 #: view.cpp:2124 view.cpp:2125 3062 #, kde-format 3063 msgctxt "%1=minimum value, %2=maximum value" 3064 msgid "%1 to %2" 3065 msgstr "" 3066 3067 #: view.cpp:2127 view.cpp:2128 3068 #, kde-format 3069 msgctxt "'E' is the distance between ticks on the axis" 3070 msgid "1E = " 3071 msgstr "" 3072 3073 #: view.cpp:2131 3074 #, kde-format 3075 msgid "Plotting Range" 3076 msgstr "Rrezja e Kapjes" 3077 3078 #: view.cpp:2131 3079 #, kde-format 3080 msgid "Axes Division" 3081 msgstr "Ndarja e e boshteve" 3082 3083 #: view.cpp:2132 3084 #, kde-format 3085 msgid "x-Axis:" 3086 msgstr "boshti x:" 3087 3088 #: view.cpp:2133 3089 #, kde-format 3090 msgid "y-Axis:" 3091 msgstr "boshti y:" 3092 3093 #: view.cpp:2136 3094 #, kde-format 3095 msgid "Functions:" 3096 msgstr "Funksione:" 3097 3098 #: view.cpp:3004 3099 #, kde-format 3100 msgid "x = %1" 3101 msgstr "" 3102 3103 #: view.cpp:3006 3104 #, kde-format 3105 msgid "y = %1" 3106 msgstr "" 3107 3108 #: view.cpp:3133 3109 #, kde-format 3110 msgctxt "%1 is a subscript zero symbol" 3111 msgid "root: x%1 = " 3112 msgstr "" 3113 3114 #: xparser.cpp:117 3115 #, kde-format 3116 msgid "Error in extension." 3117 msgstr "Gabim në zgjerim." 3118 3119 #~ msgid "Background Color:" 3120 #~ msgstr "Ngjyra e Sfondit:" 3121 3122 #~ msgid "root" 3123 #~ msgstr "rrënjë" 3124 3125 #~ msgid " to " 3126 #~ msgstr " tek " 3127 3128 #~ msgid "&Overwrite" 3129 #~ msgstr "&Mbishkruaj" 3130 3131 #~ msgid "KmPlotPart" 3132 #~ msgstr "KmPlotPart" 3133 3134 #~ msgid "" 3135 #~ "Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " 3136 #~ "automatically.\n" 3137 #~ "Example: loop(angle)=ln(angle)" 3138 #~ msgstr "" 3139 #~ "Futni një shprehje për funksionin. Prefiksi „r\"do të shtohet " 3140 #~ "automatikisht.\n" 3141 #~ "Shembull:Cikli(kënd)=In(kënd)"