Warning, /education/kmplot/po/sq/kmplot.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Albanian translation for kdeedu
0002 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
0003 # This file is distributed under the same license as the kdeedu package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kdeedu\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:23+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2009-07-24 03:05+0000\n"
0012 "Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
0014 "Language: sq\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 22:59+0000\n"
0019 "X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "KDE Shqip, Launchpad Contributions: Vilson Gjeci"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "kde-shqip@yahoogroups.com,vilsongjeci@gmail.com"
0031 
0032 #: calculator.cpp:31
0033 #, fuzzy, kde-format
0034 #| msgid "Calculator"
0035 msgctxt "@title:window"
0036 msgid "Calculator"
0037 msgstr "Llogaritësja"
0038 
0039 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor)
0040 #: constantseditor.ui:14
0041 #, kde-format
0042 msgid "Constant Editor"
0043 msgstr "Redaktues i konstantave"
0044 
0045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
0046 #: constantseditor.ui:26 qparametereditor.ui:22
0047 #, kde-format
0048 msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")"
0049 msgstr ""
0050 
0051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
0052 #: constantseditor.ui:29 qparametereditor.ui:25
0053 #, kde-format
0054 msgid "(invalid)"
0055 msgstr "(i pavlefshëm)"
0056 
0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0058 #: constantseditor.ui:54
0059 #, kde-format
0060 msgid "Value:"
0061 msgstr "Vlera:"
0062 
0063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0064 #: constantseditor.ui:64
0065 #, kde-format
0066 msgid "Constant:"
0067 msgstr ""
0068 
0069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit)
0070 #: constantseditor.ui:74
0071 #, kde-format
0072 msgid "Enter an expression that evaluates to a number"
0073 msgstr ""
0074 
0075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew)
0076 #: constantseditor.ui:83 qparametereditor.ui:39
0077 #, kde-format
0078 msgid "Add a new constant"
0079 msgstr "Shto konstantë të re"
0080 
0081 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew)
0082 #: constantseditor.ui:86 qparametereditor.ui:42
0083 #, kde-format
0084 msgid "Click this button to add a new constant."
0085 msgstr "Klikoni këtë buton për të shtuar konstantë të re."
0086 
0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew)
0088 #: constantseditor.ui:89 qparametereditor.ui:45
0089 #, kde-format
0090 msgid "&New"
0091 msgstr "&I Ri"
0092 
0093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0094 #: constantseditor.ui:103
0095 #, kde-format
0096 msgid "Constant"
0097 msgstr "Konstante"
0098 
0099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0100 #: constantseditor.ui:108
0101 #, kde-format
0102 msgid "Value"
0103 msgstr "Vlera"
0104 
0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0106 #: constantseditor.ui:113
0107 #, kde-format
0108 msgid "Document"
0109 msgstr "Dokumenti"
0110 
0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0112 #: constantseditor.ui:118
0113 #, kde-format
0114 msgid "Global"
0115 msgstr "Global"
0116 
0117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete)
0118 #: constantseditor.ui:142
0119 #, kde-format
0120 msgid "Delete the selected constant"
0121 msgstr ""
0122 
0123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete)
0124 #: constantseditor.ui:145 qparametereditor.ui:58
0125 #, kde-format
0126 msgid ""
0127 "Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is "
0128 "not currently used by a plot."
0129 msgstr ""
0130 "Klikoni këtu për të hequr  konstantën e përzgjedhur; ajo mund të largohet "
0131 "vetëm nëse aktualisht nuk shfrytëzohet për vizatim."
0132 
0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete)
0134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
0135 #: constantseditor.ui:148 functioneditorwidget.ui:56 qparametereditor.ui:61
0136 #, kde-format
0137 msgid "&Delete"
0138 msgstr "&Fshije"
0139 
0140 #: coordsconfigdialog.cpp:42
0141 #, kde-format
0142 msgid "Coordinates"
0143 msgstr "Koordinatat"
0144 
0145 #: coordsconfigdialog.cpp:42
0146 #, kde-format
0147 msgid "Coordinate System"
0148 msgstr "Sistemi i Koordinatave"
0149 
0150 #: coordsconfigdialog.cpp:43
0151 #, fuzzy, kde-format
0152 #| msgid "Coordinate System"
0153 msgctxt "@title:window"
0154 msgid "Coordinate System"
0155 msgstr "Sistemi i Koordinatave"
0156 
0157 #: coordsconfigdialog.cpp:76 coordsconfigdialog.cpp:102
0158 #, kde-format
0159 msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
0160 msgstr ""
0161 "Vlera minimale e diapazonit duhet të jetë më e ulët se vlera maksimale e "
0162 "diapazonit"
0163 
0164 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0165 #: editcoords.ui:20
0166 #, kde-format
0167 msgid "Horizontal axis Range"
0168 msgstr ""
0169 
0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0176 #: editcoords.ui:32 editcoords.ui:116 functioneditorwidget.ui:135
0177 #: functioneditorwidget.ui:496 functioneditorwidget.ui:627 functiontools.ui:49
0178 #: sliderwidget.ui:80
0179 #, kde-format
0180 msgid "Max:"
0181 msgstr "Max:"
0182 
0183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
0184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
0185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
0186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
0187 #: editcoords.ui:45 editcoords.ui:55 editcoords.ui:93 editcoords.ui:129
0188 #, kde-format
0189 msgid "Custom boundary of the plot range"
0190 msgstr "Përshtat kufirin e diapazonit të vizatimit"
0191 
0192 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
0193 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
0194 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
0195 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
0196 #: editcoords.ui:48 editcoords.ui:58 editcoords.ui:96 editcoords.ui:132
0197 #, kde-format
0198 msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2."
0199 msgstr "Fut një shprehje të vlefshme, për shemull 2*pi ose e/2."
0200 
0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4)
0203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0207 #: editcoords.ui:65 editcoords.ui:103 functioneditorwidget.ui:148
0208 #: functioneditorwidget.ui:486 functioneditorwidget.ui:617 functiontools.ui:29
0209 #: sliderwidget.ui:57
0210 #, kde-format
0211 msgid "Min:"
0212 msgstr "Min:"
0213 
0214 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0215 #: editcoords.ui:81
0216 #, kde-format
0217 msgid "Vertical axis Range"
0218 msgstr ""
0219 
0220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_XScalingMode)
0221 #: editcoords.ui:142
0222 #, kde-format
0223 msgid "Horizontal axis Grid Spacing"
0224 msgstr ""
0225 
0226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton)
0227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3)
0228 #: editcoords.ui:148 editcoords.ui:184
0229 #, kde-format
0230 msgid ""
0231 "Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number "
0232 "of tics."
0233 msgstr ""
0234 
0235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
0236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
0237 #: editcoords.ui:151 editcoords.ui:187
0238 #, kde-format
0239 msgid "Automatic"
0240 msgstr "Automatike"
0241 
0242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
0244 #: editcoords.ui:161 editcoords.ui:197
0245 #, kde-format
0246 msgid "Custom:"
0247 msgstr "Përshtatur:"
0248 
0249 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_YScalingMode)
0250 #: editcoords.ui:178
0251 #, kde-format
0252 msgid "Vertical axis Grid Spacing"
0253 msgstr ""
0254 
0255 #: equationeditor.cpp:27
0256 #, fuzzy, kde-format
0257 #| msgid "Constant Editor"
0258 msgctxt "@title:window"
0259 msgid "Equation Editor"
0260 msgstr "Redaktues i konstantave"
0261 
0262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0263 #: equationeditorwidget.ui:31
0264 #, kde-format
0265 msgid "Expression:"
0266 msgstr ""
0267 
0268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton)
0269 #: equationeditorwidget.ui:54
0270 #, kde-format
0271 msgid "Edit Constants..."
0272 msgstr "Ndrysho konstantet..."
0273 
0274 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constantList)
0275 #: equationeditorwidget.ui:75
0276 #, kde-format
0277 msgid "Insert constant..."
0278 msgstr ""
0279 
0280 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, functionList)
0281 #: equationeditorwidget.ui:84
0282 #, kde-format
0283 msgid "Insert function..."
0284 msgstr ""
0285 
0286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
0287 #: equationeditorwidget.ui:129
0288 #, kde-format
0289 msgid "²"
0290 msgstr "²"
0291 
0292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26)
0293 #: equationeditorwidget.ui:136
0294 #, kde-format
0295 msgid "±"
0296 msgstr "±"
0297 
0298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28)
0299 #: equationeditorwidget.ui:149
0300 #, kde-format
0301 msgid "⁶"
0302 msgstr "⁶"
0303 
0304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20)
0305 #: equationeditorwidget.ui:156
0306 #, kde-format
0307 msgid "√"
0308 msgstr "√"
0309 
0310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
0311 #: equationeditorwidget.ui:169
0312 #, kde-format
0313 msgid "³"
0314 msgstr "³"
0315 
0316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18)
0317 #: equationeditorwidget.ui:182
0318 #, kde-format
0319 msgid "∣"
0320 msgstr "∣"
0321 
0322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19)
0323 #: equationeditorwidget.ui:189
0324 #, kde-format
0325 msgid "≥"
0326 msgstr "≥"
0327 
0328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27)
0329 #: equationeditorwidget.ui:196
0330 #, kde-format
0331 msgid "≤"
0332 msgstr "≤"
0333 
0334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25)
0335 #: equationeditorwidget.ui:209
0336 #, kde-format
0337 msgid "⁵"
0338 msgstr "⁵"
0339 
0340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
0341 #: equationeditorwidget.ui:222
0342 #, kde-format
0343 msgid "⁴"
0344 msgstr "⁴"
0345 
0346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
0347 #: equationeditorwidget.ui:261
0348 #, kde-format
0349 msgid "π"
0350 msgstr "π"
0351 
0352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16)
0353 #: equationeditorwidget.ui:268
0354 #, kde-format
0355 msgid "ω"
0356 msgstr "ω"
0357 
0358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12)
0359 #: equationeditorwidget.ui:275
0360 #, kde-format
0361 msgid "β"
0362 msgstr "β"
0363 
0364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14)
0365 #: equationeditorwidget.ui:282
0366 #, kde-format
0367 msgid "α"
0368 msgstr "α"
0369 
0370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
0371 #: equationeditorwidget.ui:295
0372 #, kde-format
0373 msgid "λ"
0374 msgstr "λ"
0375 
0376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13)
0377 #: equationeditorwidget.ui:308
0378 #, kde-format
0379 msgid "μ"
0380 msgstr "μ"
0381 
0382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15)
0383 #: equationeditorwidget.ui:315
0384 #, kde-format
0385 msgid "φ"
0386 msgstr "φ"
0387 
0388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11)
0389 #: equationeditorwidget.ui:328
0390 #, kde-format
0391 msgid "θ"
0392 msgstr "θ"
0393 
0394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24)
0395 #: equationeditorwidget.ui:361
0396 #, kde-format
0397 msgid "⅘"
0398 msgstr "⅘"
0399 
0400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21)
0401 #: equationeditorwidget.ui:368
0402 #, kde-format
0403 msgid "⅕"
0404 msgstr "⅕"
0405 
0406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
0407 #: equationeditorwidget.ui:375
0408 #, kde-format
0409 msgid "¼"
0410 msgstr "¼"
0411 
0412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9)
0413 #: equationeditorwidget.ui:382
0414 #, kde-format
0415 msgid "⅔"
0416 msgstr "⅔"
0417 
0418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22)
0419 #: equationeditorwidget.ui:389
0420 #, kde-format
0421 msgid "⅖"
0422 msgstr "⅖"
0423 
0424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23)
0425 #: equationeditorwidget.ui:396
0426 #, kde-format
0427 msgid "⅗"
0428 msgstr "⅗"
0429 
0430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10)
0431 #: equationeditorwidget.ui:403
0432 #, kde-format
0433 msgid "¾"
0434 msgstr "¾"
0435 
0436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
0437 #: equationeditorwidget.ui:410
0438 #, kde-format
0439 msgid "½"
0440 msgstr "½"
0441 
0442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
0443 #: equationeditorwidget.ui:417
0444 #, kde-format
0445 msgid "⅓"
0446 msgstr "⅓"
0447 
0448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17)
0449 #: equationeditorwidget.ui:424
0450 #, kde-format
0451 msgid "⅙"
0452 msgstr "⅙"
0453 
0454 #: functioneditor.cpp:46
0455 #, kde-format
0456 msgid "Functions"
0457 msgstr "Funksionet"
0458 
0459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton)
0460 #: functioneditorwidget.ui:50
0461 #, kde-format
0462 msgid "delete the selected function"
0463 msgstr "hiq funksionin e përzgjedhur"
0464 
0465 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton)
0466 #: functioneditorwidget.ui:53
0467 #, kde-format
0468 msgid "Click here to delete the selected function from the list."
0469 msgstr "Klikoni këtu për ta hequr funksionin e përzgjedhur nga lista."
0470 
0471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot)
0472 #: functioneditorwidget.ui:76
0473 #, kde-format
0474 msgid "Create"
0475 msgstr "Krijo"
0476 
0477 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
0478 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
0479 #: functioneditorwidget.ui:102 functioneditorwidget.ui:742
0480 #, kde-format
0481 msgid "Function"
0482 msgstr "Funksioni"
0483 
0484 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0485 #: functioneditorwidget.ui:117
0486 #, kde-format
0487 msgid "Custom plot range"
0488 msgstr ""
0489 
0490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0491 #: functioneditorwidget.ui:129
0492 #, kde-format
0493 msgid "Customize the maximum plot range"
0494 msgstr "Përshtat diapazonin maksimal të vizatimit"
0495 
0496 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0497 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0498 #: functioneditorwidget.ui:132 functioneditorwidget.ui:145
0499 #, kde-format
0500 msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below."
0501 msgstr ""
0502 
0503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0504 #: functioneditorwidget.ui:142
0505 #, kde-format
0506 msgid "Customize the minimum plot range"
0507 msgstr "Përshtat diapazonin minimal të vizatimit"
0508 
0509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin)
0510 #: functioneditorwidget.ui:158
0511 #, kde-format
0512 msgid "lower boundary of the plot range"
0513 msgstr "kufiri i ulët i diapazonit të vizatimit"
0514 
0515 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin)
0516 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin)
0517 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin)
0518 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min)
0519 #: functioneditorwidget.ui:161 functioneditorwidget.ui:512
0520 #: functioneditorwidget.ui:600 functiontools.ui:42
0521 #, kde-format
0522 msgid ""
0523 "Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
0524 "allowed, too."
0525 msgstr ""
0526 "Futni kufirin më të ulët të diapazonit të vizatimit. Gjithashtu janë të "
0527 "lejuara edhe shprehjet si 2*pi"
0528 
0529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax)
0530 #: functioneditorwidget.ui:171
0531 #, kde-format
0532 msgid "upper boundary of the plot range"
0533 msgstr "kufiri i sipërm i diapazonit të vizatimit"
0534 
0535 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax)
0536 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax)
0537 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax)
0538 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max)
0539 #: functioneditorwidget.ui:174 functioneditorwidget.ui:525
0540 #: functioneditorwidget.ui:610 functiontools.ui:62
0541 #, kde-format
0542 msgid ""
0543 "Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
0544 "allowed, too."
0545 msgstr ""
0546 "Futni kufirin e sipërm të diapazonit të vizatimit. Janë të lejuara edhe "
0547 "shprehjet si2*pi."
0548 
0549 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters)
0550 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters)
0551 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters)
0552 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters)
0553 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters)
0554 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget)
0555 #: functioneditorwidget.ui:184 functioneditorwidget.ui:535
0556 #: functioneditorwidget.ui:640 functioneditorwidget.ui:714
0557 #: functioneditorwidget.ui:796 parameterswidget.ui:13 view.cpp:2131
0558 #, kde-format
0559 msgid "Parameters"
0560 msgstr "Parametrat"
0561 
0562 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0)
0563 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral)
0564 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0)
0565 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0)
0566 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0)
0567 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0)
0568 #: functioneditorwidget.ui:191 functioneditorwidget.ui:378
0569 #: functioneditorwidget.ui:542 functioneditorwidget.ui:647
0570 #: functioneditorwidget.ui:721 functioneditorwidget.ui:803
0571 #, kde-format
0572 msgid "Appearance"
0573 msgstr "Paraqitja"
0574 
0575 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
0576 #: functioneditorwidget.ui:199
0577 #, kde-format
0578 msgid "Derivatives"
0579 msgstr "Të prejardhur"
0580 
0581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0582 #: functioneditorwidget.ui:211
0583 #, kde-format
0584 msgid "Show first derivative"
0585 msgstr "Shfaq prejardhjen e parë"
0586 
0587 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0588 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0589 #: functioneditorwidget.ui:214 functioneditorwidget.ui:237
0590 #, kde-format
0591 msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
0592 msgstr ""
0593 "Nëse kjo kuti është zgjedhur, poashtu do të vizatohet edhe prejardhja e parë."
0594 
0595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0596 #: functioneditorwidget.ui:217
0597 #, kde-format
0598 msgid "Show &1st derivative"
0599 msgstr "Shfaq prejardhjen &e parë"
0600 
0601 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1)
0602 #: functioneditorwidget.ui:227
0603 #, kde-format
0604 msgid "1st derivative"
0605 msgstr ""
0606 
0607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0608 #: functioneditorwidget.ui:234
0609 #, kde-format
0610 msgid "Show second derivative"
0611 msgstr "Shfaq prejardhjen e dytë"
0612 
0613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0614 #: functioneditorwidget.ui:240
0615 #, kde-format
0616 msgid "Show &2nd derivative"
0617 msgstr "Shfaq prejardhjen &e dytë"
0618 
0619 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2)
0620 #: functioneditorwidget.ui:250
0621 #, kde-format
0622 msgid "2nd derivative"
0623 msgstr ""
0624 
0625 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
0626 #: functioneditorwidget.ui:258
0627 #, kde-format
0628 msgid "Integral"
0629 msgstr "Integral"
0630 
0631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral)
0632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral)
0633 #: functioneditorwidget.ui:267 functioneditorwidget.ui:273
0634 #, kde-format
0635 msgid "Show integral"
0636 msgstr "Shfaq integral"
0637 
0638 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral)
0639 #: functioneditorwidget.ui:270
0640 #, kde-format
0641 msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too."
0642 msgstr ""
0643 
0644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0645 #: functioneditorwidget.ui:283
0646 #, kde-format
0647 msgid "A point on the solution curve"
0648 msgstr ""
0649 
0650 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0651 #: functioneditorwidget.ui:286
0652 #, kde-format
0653 msgid "Initial Point"
0654 msgstr "Pika fillestare"
0655 
0656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
0657 #: functioneditorwidget.ui:298
0658 #, kde-format
0659 msgid "&x:"
0660 msgstr "&x:"
0661 
0662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
0663 #: functioneditorwidget.ui:308
0664 #, kde-format
0665 msgid "&y:"
0666 msgstr "&y:"
0667 
0668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX)
0669 #: functioneditorwidget.ui:318
0670 #, kde-format
0671 msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi"
0672 msgstr "Futni pikën fillestare x, për shembull 2 ose pi"
0673 
0674 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX)
0675 #: functioneditorwidget.ui:321
0676 #, kde-format
0677 msgid ""
0678 "Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or "
0679 "pi/2"
0680 msgstr ""
0681 "Futni vlerën fillestare x ose shprehjen për integralin, për shembull 2 ose pi"
0682 
0683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY)
0684 #: functioneditorwidget.ui:328
0685 #, kde-format
0686 msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi"
0687 msgstr "futni pikën fillestare y, për shembull 2 ose pi"
0688 
0689 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY)
0690 #: functioneditorwidget.ui:331
0691 #, kde-format
0692 msgid ""
0693 "Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or "
0694 "pi/2"
0695 msgstr ""
0696 "Futni vlerën fillestare y ose shprehjen për integral, për shembull 2 ose pi"
0697 
0698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8)
0699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10)
0700 #: functioneditorwidget.ui:344 functioneditorwidget.ui:765
0701 #, kde-format
0702 msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution"
0703 msgstr ""
0704 
0705 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
0706 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
0707 #: functioneditorwidget.ui:347 functioneditorwidget.ui:768
0708 #, kde-format
0709 msgid "Precision"
0710 msgstr "Saktësi"
0711 
0712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0715 #: functioneditorwidget.ui:359 functioneditorwidget.ui:780
0716 #: parameteranimator.ui:71
0717 #, kde-format
0718 msgid "Step:"
0719 msgstr ""
0720 
0721 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
0722 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0723 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
0724 #: functioneditorwidget.ui:412 functioneditorwidget.ui:559
0725 #: functioneditorwidget.ui:664
0726 #, kde-format
0727 msgid "Definition"
0728 msgstr "Definicion"
0729 
0730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX)
0731 #: functioneditorwidget.ui:424
0732 #, kde-format
0733 msgid "x:"
0734 msgstr "x:"
0735 
0736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX)
0737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY)
0738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation)
0739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0740 #: functioneditorwidget.ui:434 functioneditorwidget.ui:459
0741 #: functioneditorwidget.ui:700 functioneditorwidget.ui:751
0742 #, kde-format
0743 msgid "Enter an expression"
0744 msgstr ""
0745 
0746 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX)
0747 #: functioneditorwidget.ui:439
0748 #, kde-format
0749 msgid ""
0750 "Enter an expression for the function.\n"
0751 "The dummy variable is t.\n"
0752 "Example: cos(t)"
0753 msgstr ""
0754 "Futni një shprehje për funksionin.\n"
0755 "Variabla e dukshme është t.\n"
0756 "Shembull: cos(t)"
0757 
0758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY)
0759 #: functioneditorwidget.ui:449
0760 #, kde-format
0761 msgid "y:"
0762 msgstr "y:"
0763 
0764 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY)
0765 #: functioneditorwidget.ui:464
0766 #, kde-format
0767 msgid ""
0768 "Enter an expression for the function.\n"
0769 "The dummy variable is t.\n"
0770 "Example: sin(t)"
0771 msgstr ""
0772 "Futni një shprehje për funksionin.\n"
0773 "Ndryshorja e dukshme është t.\n"
0774 "Shembull: sin(t)"
0775 
0776 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
0777 #: functioneditorwidget.ui:474
0778 #, kde-format
0779 msgid "Plot range"
0780 msgstr ""
0781 
0782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin)
0783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin)
0784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min)
0785 #: functioneditorwidget.ui:509 functioneditorwidget.ui:597 functiontools.ui:39
0786 #, kde-format
0787 msgid "Lower boundary of the plot range"
0788 msgstr "Kufi i ulët i diapazonit të vizatimit"
0789 
0790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax)
0791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax)
0792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max)
0793 #: functioneditorwidget.ui:522 functioneditorwidget.ui:607 functiontools.ui:59
0794 #, kde-format
0795 msgid "Upper boundary of the plot range"
0796 msgstr "Kufiri i lartë i diapazonit të vizatimit"
0797 
0798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation)
0799 #: functioneditorwidget.ui:571
0800 #, kde-format
0801 msgid "Enter an equation"
0802 msgstr ""
0803 
0804 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation)
0805 #: functioneditorwidget.ui:575
0806 #, fuzzy, kde-format
0807 #| msgid ""
0808 #| "Enter an expression for the function.\n"
0809 #| "The dummy variable is t.\n"
0810 #| "Example: cos(t)"
0811 msgid ""
0812 "Enter an expression for the function. \n"
0813 "Example: loop(a)=ln(a)"
0814 msgstr ""
0815 "Futni një shprehje për funksionin.\n"
0816 "Variabla e dukshme është t.\n"
0817 "Shembull: cos(t)"
0818 
0819 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13)
0820 #: functioneditorwidget.ui:585
0821 #, kde-format
0822 msgid "Plot Range"
0823 msgstr ""
0824 
0825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName)
0826 #: functioneditorwidget.ui:676
0827 #, kde-format
0828 msgid "Name of the function"
0829 msgstr ""
0830 
0831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName)
0832 #: functioneditorwidget.ui:680
0833 #, kde-format
0834 msgid ""
0835 "Enter the name of the function.\n"
0836 "The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot "
0837 "will set a default name. You can change it later."
0838 msgstr ""
0839 "Futni emrin e funksionit.\n"
0840 "Emri i funksionit duhet të jetë i vetëm. Nëse e lini të zbrazët këtë vijë "
0841 "KmPlot do të vendosë emër të parazgjedhur.Mund ta ndryshoni atë më vonë."
0842 
0843 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName)
0844 #: functioneditorwidget.ui:683
0845 #, kde-format
0846 msgid "f(x,y)"
0847 msgstr "f(x,y)"
0848 
0849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0850 #: functioneditorwidget.ui:690
0851 #, kde-format
0852 msgid "Name:"
0853 msgstr "Emri:"
0854 
0855 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation)
0856 #: functioneditorwidget.ui:704
0857 #, fuzzy, kde-format
0858 #| msgid ""
0859 #| "Enter an expression for the function.\n"
0860 #| "The dummy variable is t.\n"
0861 #| "Example: cos(t)"
0862 msgid ""
0863 "Enter an expression for the function.\n"
0864 "Example: x^2 + y^2 = 25."
0865 msgstr ""
0866 "Futni një shprehje për funksionin.\n"
0867 "Variabla e dukshme është t.\n"
0868 "Shembull: cos(t)"
0869 
0870 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0871 #: functioneditorwidget.ui:755
0872 #, fuzzy, kde-format
0873 #| msgid ""
0874 #| "Enter an expression for the function.\n"
0875 #| "The dummy variable is t.\n"
0876 #| "Example: cos(t)"
0877 msgid ""
0878 "Enter an expression for the function.\n"
0879 "Example: f''(x) = -f"
0880 msgstr ""
0881 "Futni një shprehje për funksionin.\n"
0882 "Variabla e dukshme është t.\n"
0883 "Shembull: cos(t)"
0884 
0885 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0886 #: functioneditorwidget.ui:758
0887 #, kde-format
0888 msgid "f''(x) = -f"
0889 msgstr "f''(x) = -f"
0890 
0891 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
0892 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
0893 #: functioneditorwidget.ui:811 initialconditionswidget.ui:13
0894 #, kde-format
0895 msgid "Initial Conditions"
0896 msgstr ""
0897 
0898 #: functiontools.cpp:59 functiontools.cpp:65
0899 #, kde-format
0900 msgid "Search between:"
0901 msgstr ""
0902 
0903 #: functiontools.cpp:60
0904 #, fuzzy, kde-format
0905 #| msgid "Find Minimum Point"
0906 msgctxt "@title:window"
0907 msgid "Find Minimum Point"
0908 msgstr "Gjej pikën maksimale"
0909 
0910 #: functiontools.cpp:66
0911 #, fuzzy, kde-format
0912 #| msgid "Find Maximum Point"
0913 msgctxt "@title:window"
0914 msgid "Find Maximum Point"
0915 msgstr "Gjej pikën maksimale"
0916 
0917 #: functiontools.cpp:71
0918 #, kde-format
0919 msgid "Calculate the area between:"
0920 msgstr ""
0921 
0922 #: functiontools.cpp:72
0923 #, kde-format
0924 msgctxt "@title:window"
0925 msgid "Area Under Graph"
0926 msgstr ""
0927 
0928 #: functiontools.cpp:176
0929 #, kde-format
0930 msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3"
0931 msgstr ""
0932 
0933 #: functiontools.cpp:186
0934 #, kde-format
0935 msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3"
0936 msgstr ""
0937 
0938 #: functiontools.cpp:201
0939 #, kde-format
0940 msgid "Area is %1"
0941 msgstr ""
0942 
0943 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools)
0944 #: functiontools.ui:14
0945 #, kde-format
0946 msgid "Function Tools"
0947 msgstr ""
0948 
0949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle)
0950 #: functiontools.ui:22
0951 #, kde-format
0952 msgid "<>:"
0953 msgstr "<>:"
0954 
0955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult)
0956 #: functiontools.ui:69
0957 #, kde-format
0958 msgid "<>"
0959 msgstr "<>"
0960 
0961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
0962 #: initialconditionswidget.ui:49
0963 #, kde-format
0964 msgid "Remove"
0965 msgstr "Hiqe"
0966 
0967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
0968 #: initialconditionswidget.ui:56
0969 #, kde-format
0970 msgid "Add..."
0971 msgstr "Shto..."
0972 
0973 #: kconstanteditor.cpp:54
0974 #, fuzzy, kde-format
0975 #| msgid "Constants Editor"
0976 msgctxt "@title:window"
0977 msgid "Constants Editor"
0978 msgstr "Modifikuesi i Konstanteve"
0979 
0980 #: kconstanteditor.cpp:116
0981 #, kde-format
0982 msgid "Check this to have the constant exported when saving."
0983 msgstr ""
0984 "Përzgjidhe këtë për të bërë që një konstante të eksportohet kur ju "
0985 "regjistroni."
0986 
0987 #: kconstanteditor.cpp:119
0988 #, kde-format
0989 msgid ""
0990 "Check this to have the constant permanently available between instances of "
0991 "KmPlot."
0992 msgstr ""
0993 "Përzgjidhni këtë për të patur një konstante të zgjedhur përherë midis "
0994 "instancave të KmPlot."
0995 
0996 #: kgradientdialog.cpp:339
0997 #, kde-format
0998 msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)"
0999 msgstr ""
1000 
1001 #: kgradientdialog.cpp:340
1002 #, kde-format
1003 msgid "Remove stop"
1004 msgstr ""
1005 
1006 #: kgradientdialog.cpp:364
1007 #, kde-format
1008 msgctxt "@title:window"
1009 msgid "Choose a Gradient"
1010 msgstr ""
1011 
1012 #: kmplot.cpp:72
1013 #, kde-format
1014 msgid "Could not find KmPlot's part."
1015 msgstr "Nuk mundi ta gjejë pjesën e Kmplot."
1016 
1017 #: kmplot.cpp:171 maindlg.cpp:522
1018 #, fuzzy, kde-format
1019 #| msgid ""
1020 #| "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
1021 #| "*|All Files"
1022 msgid "KmPlot Files (*.fkt);;All Files (*)"
1023 msgstr ""
1024 "*.fkt|KmPlot skedarët (*.fkt)\n"
1025 "*|Të gjithë skedarët"
1026 
1027 #: kmplot.cpp:171
1028 #, kde-format
1029 msgid "Open"
1030 msgstr "Hape"
1031 
1032 #. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
1033 #: kmplot.kcfg:12
1034 #, kde-format
1035 msgid "Axis-line width"
1036 msgstr "Gjërësia e vijave të boshti"
1037 
1038 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
1039 #: kmplot.kcfg:13
1040 #, kde-format
1041 msgid "Enter the width of the axis lines."
1042 msgstr "Fut gjërësin e vijave të boshteve."
1043 
1044 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
1045 #: kmplot.kcfg:17
1046 #, kde-format
1047 msgid "Checked if labels are visible"
1048 msgstr "Verifiko nëse labelat janë të dukshme."
1049 
1050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
1051 #: kmplot.kcfg:18
1052 #, kde-format
1053 msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
1054 msgstr "Zgjedhe këtë kuti nëse labelat ndarësve duhet ët duken."
1055 
1056 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
1057 #: kmplot.kcfg:22
1058 #, kde-format
1059 msgid "Checked if axes are visible"
1060 msgstr "Zgjedh nëse boshtet janë të dukshme"
1061 
1062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
1063 #: kmplot.kcfg:23
1064 #, kde-format
1065 msgid "Check this box if axes should be shown."
1066 msgstr "Zgjedh këtu nëse boshtet duhet të duken."
1067 
1068 #. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
1069 #: kmplot.kcfg:27
1070 #, kde-format
1071 msgid "Checked if arrows are visible"
1072 msgstr "Zgjedh nëse shigjetat janë të dukshme"
1073 
1074 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
1075 #: kmplot.kcfg:28
1076 #, kde-format
1077 msgid "Check this box if axes should have arrows."
1078 msgstr "Zgjedh këtu nëse boshtet duhet të kenë shigjeta."
1079 
1080 #. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
1081 #: kmplot.kcfg:32
1082 #, kde-format
1083 msgid "Grid Line Width"
1084 msgstr "Gjërësia e vijave të rrjetit."
1085 
1086 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
1087 #: kmplot.kcfg:33
1088 #, kde-format
1089 msgid "Enter the width of the grid lines."
1090 msgstr "Fut gjërësin për vijat e rrjetit."
1091 
1092 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_GridStyle)
1093 #. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1094 #: kmplot.kcfg:37 settingspagediagram.ui:20
1095 #, kde-format
1096 msgid "Grid Style"
1097 msgstr "Lloji i rrjetit."
1098 
1099 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1100 #: kmplot.kcfg:38
1101 #, kde-format
1102 msgid "Choose a suitable grid style."
1103 msgstr "Zgjedhe lloin e përshtatshëm të rrjetit."
1104 
1105 #. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System)
1106 #: kmplot.kcfg:42
1107 #, kde-format
1108 msgid "Tic length"
1109 msgstr "Gjatësia e ndarësit."
1110 
1111 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System)
1112 #: kmplot.kcfg:43
1113 #, kde-format
1114 msgid "Enter the length of the tic lines"
1115 msgstr "Fut gjatësinë e vijës së ndarësit."
1116 
1117 #. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
1118 #: kmplot.kcfg:47
1119 #, kde-format
1120 msgid "Tic width"
1121 msgstr "Gjërësia e ndarësit"
1122 
1123 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
1124 #: kmplot.kcfg:48
1125 #, kde-format
1126 msgid "Enter the width of the tic lines."
1127 msgstr "Fut gjërësinë e ndarësit."
1128 
1129 #. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System)
1130 #: kmplot.kcfg:52
1131 #, kde-format
1132 msgid "Left boundary"
1133 msgstr "Kufiri i majtë"
1134 
1135 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System)
1136 #: kmplot.kcfg:53
1137 #, kde-format
1138 msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
1139 msgstr "Fut kufirin e majtë të hapësirës së vizatimit."
1140 
1141 #. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System)
1142 #: kmplot.kcfg:57
1143 #, kde-format
1144 msgid "Right boundary"
1145 msgstr "Kufiri i djathtë"
1146 
1147 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System)
1148 #: kmplot.kcfg:58
1149 #, kde-format
1150 msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
1151 msgstr "Fut kufirin e djathtë të hapësirës së vizatimit."
1152 
1153 #. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System)
1154 #: kmplot.kcfg:62
1155 #, kde-format
1156 msgid "Lower boundary"
1157 msgstr "Kuifiri i poshtëm"
1158 
1159 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System)
1160 #: kmplot.kcfg:63
1161 #, kde-format
1162 msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
1163 msgstr "Fut kufirin e poshtëm të hapësirës së vizatimit."
1164 
1165 #. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System)
1166 #: kmplot.kcfg:67
1167 #, kde-format
1168 msgid "Upper boundary"
1169 msgstr "Kufiri i sipërm"
1170 
1171 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System)
1172 #: kmplot.kcfg:68
1173 #, kde-format
1174 msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
1175 msgstr "Fut kufirin e sipërm të hapësirës së vizatimit."
1176 
1177 #. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
1178 #: kmplot.kcfg:72
1179 #, kde-format
1180 msgid "Label to Horizontal Axis"
1181 msgstr ""
1182 
1183 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
1184 #: kmplot.kcfg:73
1185 #, kde-format
1186 msgid "Label to Horizontal Axis."
1187 msgstr ""
1188 
1189 #. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1190 #: kmplot.kcfg:77
1191 #, kde-format
1192 msgid "Label to Vertical Axis"
1193 msgstr ""
1194 
1195 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1196 #: kmplot.kcfg:78
1197 #, kde-format
1198 msgid "Label to Vertical Axis."
1199 msgstr ""
1200 
1201 #. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1202 #. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1203 #: kmplot.kcfg:85 kmplot.kcfg:90
1204 #, kde-format
1205 msgid "Whether to use automatic or custom scaling."
1206 msgstr ""
1207 
1208 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1209 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1210 #: kmplot.kcfg:86 kmplot.kcfg:91
1211 #, kde-format
1212 msgid "Select whether to use automatic or custom scaling."
1213 msgstr ""
1214 
1215 #. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling)
1216 #: kmplot.kcfg:95
1217 #, kde-format
1218 msgid "Width of a unit from tic to tic"
1219 msgstr "Gjërësia e njësis prej ndarësit deri te ndarësi"
1220 
1221 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling)
1222 #: kmplot.kcfg:96
1223 #, kde-format
1224 msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
1225 msgstr "Fut gjërësin e njësis prej ndarësit deri te ndarësi"
1226 
1227 #. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling)
1228 #: kmplot.kcfg:100
1229 #, kde-format
1230 msgid "Height of a unit from tic to tic"
1231 msgstr "Lartësia e njësis prej ndarësit deri te ndarësi"
1232 
1233 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling)
1234 #: kmplot.kcfg:101
1235 #, kde-format
1236 msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
1237 msgstr "fut lartësin e njësis prej ndarësit deri te ndarësi"
1238 
1239 #. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts)
1240 #: kmplot.kcfg:108
1241 #, kde-format
1242 msgid "Font of the axis labels"
1243 msgstr ""
1244 
1245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts)
1246 #: kmplot.kcfg:109
1247 #, kde-format
1248 msgid "Choose a font for the axis labels."
1249 msgstr ""
1250 
1251 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1252 #: kmplot.kcfg:113
1253 #, kde-format
1254 msgid "Font of the printed header table"
1255 msgstr ""
1256 
1257 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1258 #: kmplot.kcfg:114
1259 #, kde-format
1260 msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page."
1261 msgstr ""
1262 
1263 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts)
1264 #: kmplot.kcfg:118
1265 #, kde-format
1266 msgid "Font of diagram labels"
1267 msgstr ""
1268 
1269 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts)
1270 #: kmplot.kcfg:119
1271 #, kde-format
1272 msgid "Choose a font for diagram labels."
1273 msgstr ""
1274 
1275 #. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors)
1276 #: kmplot.kcfg:126
1277 #, kde-format
1278 msgid "Axis-line color"
1279 msgstr "Ngjyra e vijës së boshteve"
1280 
1281 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors)
1282 #: kmplot.kcfg:127
1283 #, kde-format
1284 msgid "Enter the color of the axis lines."
1285 msgstr "Fut ngjyrën e vijës së boshteve"
1286 
1287 #. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors)
1288 #: kmplot.kcfg:131
1289 #, kde-format
1290 msgid "Grid Color"
1291 msgstr "Ngjyra e rrjetit"
1292 
1293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors)
1294 #: kmplot.kcfg:132
1295 #, kde-format
1296 msgid "Choose a color for the grid lines."
1297 msgstr "Zgjedh ngjyrën për vijat e rrjetit."
1298 
1299 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors)
1300 #: kmplot.kcfg:136
1301 #, kde-format
1302 msgid "Color of function 1"
1303 msgstr "Ngjyra për funksionin 1"
1304 
1305 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors)
1306 #: kmplot.kcfg:137
1307 #, kde-format
1308 msgid "Choose a color for function 1."
1309 msgstr "Zgjedh ngjyrën për funksionin 1."
1310 
1311 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors)
1312 #: kmplot.kcfg:141
1313 #, kde-format
1314 msgid "Color of function 2"
1315 msgstr "Ngjyra për funksionin 2"
1316 
1317 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors)
1318 #: kmplot.kcfg:142
1319 #, kde-format
1320 msgid "Choose a color for function 2."
1321 msgstr "Zgjedh ngjyrën për funksionin 2"
1322 
1323 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors)
1324 #: kmplot.kcfg:146
1325 #, kde-format
1326 msgid "Color of function 3"
1327 msgstr "Ngjyra për funksionin 3"
1328 
1329 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors)
1330 #: kmplot.kcfg:147
1331 #, kde-format
1332 msgid "Choose a color for function 3."
1333 msgstr "Zgjedh ngjyrën për funksionin 3"
1334 
1335 #. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors)
1336 #: kmplot.kcfg:151
1337 #, kde-format
1338 msgid "Color of function 4"
1339 msgstr "Ngjyra për funksionin 4"
1340 
1341 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors)
1342 #: kmplot.kcfg:152
1343 #, kde-format
1344 msgid "Choose a color for function 4."
1345 msgstr "Zgjedh ngjyrën për funksionin 4"
1346 
1347 #. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors)
1348 #: kmplot.kcfg:156
1349 #, kde-format
1350 msgid "Color of function 5"
1351 msgstr "Ngjyra për funksionin 5"
1352 
1353 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors)
1354 #: kmplot.kcfg:157
1355 #, kde-format
1356 msgid "Choose a color for function 5."
1357 msgstr "Zgjedh ngjyrën për funksionin 5"
1358 
1359 #. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors)
1360 #: kmplot.kcfg:161
1361 #, kde-format
1362 msgid "Color of function 6"
1363 msgstr "Ngjyra për funksionin 6"
1364 
1365 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors)
1366 #: kmplot.kcfg:162
1367 #, kde-format
1368 msgid "Choose a color for function 6."
1369 msgstr "Zgjedh ngjyrën për funksionin 6"
1370 
1371 #. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors)
1372 #: kmplot.kcfg:166
1373 #, kde-format
1374 msgid "Color of function 7"
1375 msgstr "Ngjyra për funksionin 7"
1376 
1377 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors)
1378 #: kmplot.kcfg:167
1379 #, kde-format
1380 msgid "Choose a color for function 7."
1381 msgstr "Zgjedh ngjyrën për funksionin 7"
1382 
1383 #. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors)
1384 #: kmplot.kcfg:171
1385 #, kde-format
1386 msgid "Color of function 8"
1387 msgstr "Ngjyra për funksionin 8"
1388 
1389 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors)
1390 #: kmplot.kcfg:172
1391 #, kde-format
1392 msgid "Choose a color for function 8."
1393 msgstr "Zgjedh ngjyrën për funksionin 8"
1394 
1395 #. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors)
1396 #: kmplot.kcfg:176
1397 #, kde-format
1398 msgid "Color of function 9"
1399 msgstr "Ngjyra për funksionin 9"
1400 
1401 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors)
1402 #: kmplot.kcfg:177
1403 #, kde-format
1404 msgid "Choose a color for function 9."
1405 msgstr "Zgjedh ngjyrën për funksionin 9"
1406 
1407 #. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors)
1408 #: kmplot.kcfg:181
1409 #, kde-format
1410 msgid "Color of function 10"
1411 msgstr "Ngjyra për funksionin 10"
1412 
1413 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors)
1414 #: kmplot.kcfg:182
1415 #, kde-format
1416 msgid "Choose a color for function 10."
1417 msgstr "Zgjedh ngjyrën për funksionin 10"
1418 
1419 #. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General)
1420 #: kmplot.kcfg:189
1421 #, kde-format
1422 msgid "Radians instead of degrees"
1423 msgstr "Radian në vend të shkallës."
1424 
1425 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General)
1426 #: kmplot.kcfg:190
1427 #, kde-format
1428 msgid "Check the box if you want to use radians"
1429 msgstr "Zgjedh këtu nëse doni të përdorni radian."
1430 
1431 #. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General)
1432 #: kmplot.kcfg:194
1433 #, kde-format
1434 msgid "Background color"
1435 msgstr "Ngjyra e prapavisë."
1436 
1437 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General)
1438 #: kmplot.kcfg:195
1439 #, kde-format
1440 msgid "The background color for the graph"
1441 msgstr "Ngjyra e prapavisë së grafikonit"
1442 
1443 #. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General)
1444 #: kmplot.kcfg:199
1445 #, kde-format
1446 msgid "Zoom-in step"
1447 msgstr "Hapi i zmadhimit"
1448 
1449 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General)
1450 #: kmplot.kcfg:200
1451 #, kde-format
1452 msgid "The value the zoom-in tool should use"
1453 msgstr "Vlera e  cila duhet të shfrytëzohet për zmadhim"
1454 
1455 #. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General)
1456 #: kmplot.kcfg:204
1457 #, kde-format
1458 msgid "Zoom-out step"
1459 msgstr "Hapi i zvogëlimit"
1460 
1461 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General)
1462 #: kmplot.kcfg:205
1463 #, kde-format
1464 msgid "The value the zoom-out tool should use"
1465 msgstr "Vlera e  cila duhet të shfrytëzohet për zvogëlim"
1466 
1467 #. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General)
1468 #: kmplot.kcfg:209
1469 #, kde-format
1470 msgid "Extra detail when tracing"
1471 msgstr ""
1472 
1473 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General)
1474 #: kmplot.kcfg:210
1475 #, kde-format
1476 msgid ""
1477 "Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a "
1478 "plot."
1479 msgstr ""
1480 
1481 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1482 #: kmplot_part.rc:14 kmplot_part_readonly.rc:9 maindlg.cpp:343
1483 #, kde-format
1484 msgid "&Edit"
1485 msgstr "&Modifiko"
1486 
1487 #. i18n: ectx: Menu (view)
1488 #: kmplot_part.rc:20 kmplot_part_readonly.rc:15
1489 #, kde-format
1490 msgid "&View"
1491 msgstr "&Shfaq"
1492 
1493 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1494 #: kmplot_part.rc:30 kmplot_part_readonly.rc:26
1495 #, kde-format
1496 msgid "&Tools"
1497 msgstr "&Mjetet"
1498 
1499 #. i18n: ectx: Menu (help)
1500 #: kmplot_part.rc:39 kmplot_part_readonly.rc:35 kmplot_shell.rc:13
1501 #, kde-format
1502 msgid "&Help"
1503 msgstr "&Ndihmë"
1504 
1505 #. i18n: ectx: Menu (file)
1506 #: kmplot_shell.rc:4
1507 #, kde-format
1508 msgid "&File"
1509 msgstr "&Skedari"
1510 
1511 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1512 #: kmplot_shell.rc:17
1513 #, kde-format
1514 msgid "Main Toolbar"
1515 msgstr "Shiriti Kryesor"
1516 
1517 #: kmplotio.cpp:288
1518 #, kde-format
1519 msgid "The file had an unknown version number"
1520 msgstr "Skedari kishte numër të panjohur të versionit."
1521 
1522 #: kmplotio.cpp:306 kparametereditor.cpp:205
1523 #, kde-format
1524 msgid "The file does not exist."
1525 msgstr "Skedari nuk ekziston."
1526 
1527 #: kmplotio.cpp:313
1528 #, kde-format
1529 msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
1530 msgstr ""
1531 
1532 #: kmplotio.cpp:326
1533 #, kde-format
1534 msgid "%1 could not be opened"
1535 msgstr ""
1536 
1537 #: kmplotio.cpp:332
1538 #, kde-format
1539 msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)"
1540 msgstr ""
1541 
1542 #: kmplotio.cpp:395
1543 #, kde-format
1544 msgid "automatic"
1545 msgstr "automatik."
1546 
1547 #: kmplotio.cpp:720
1548 #, kde-format
1549 msgid "The function %1 could not be loaded"
1550 msgstr "Funkcioni %1 nuk mundi të ngarkohet."
1551 
1552 #: kparametereditor.cpp:43
1553 #, fuzzy, kde-format
1554 #| msgid "Parameter Editor"
1555 msgctxt "@title:window"
1556 msgid "Parameter Editor"
1557 msgstr "Redaktues i parametrit"
1558 
1559 #: kparametereditor.cpp:200
1560 #, fuzzy, kde-format
1561 #| msgid "Parameter Editor"
1562 msgid "Open Parameter File"
1563 msgstr "Redaktues i parametrit"
1564 
1565 #: kparametereditor.cpp:200 kparametereditor.cpp:278
1566 #, fuzzy, kde-format
1567 #| msgid "*.txt|Plain Text File "
1568 msgid "Plain Text File (*.txt)"
1569 msgstr "*.txt|Skedar tekstual "
1570 
1571 #: kparametereditor.cpp:215
1572 #, fuzzy, kde-format
1573 #| msgid "An error appeared when opening this file"
1574 msgid "An error appeared when opening this file: %1"
1575 msgstr "Ndodhi gabim gjatë hapjes së skedarit."
1576 
1577 #: kparametereditor.cpp:244
1578 #, kde-format
1579 msgid ""
1580 "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. "
1581 "Do you want to continue?"
1582 msgstr ""
1583 "Vija %1 nuk është vlerë e miratuar e parametrit dhe prandaj nuk do të "
1584 "përfshihet. A dëshironi të vazhdoni?"
1585 
1586 #: kparametereditor.cpp:254
1587 #, kde-format
1588 msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
1589 msgstr "A dëshironi të informoheni për vija të tjera që nuk mund të lexohen?"
1590 
1591 #: kparametereditor.cpp:256
1592 #, kde-format
1593 msgid "Get Informed"
1594 msgstr "Informohuni"
1595 
1596 #: kparametereditor.cpp:257
1597 #, kde-format
1598 msgid "Ignore Information"
1599 msgstr "Injoro informacionin"
1600 
1601 #: kparametereditor.cpp:268
1602 #, kde-format
1603 msgid "An error appeared when opening this file"
1604 msgstr "Ndodhi gabim gjatë hapjes së skedarit."
1605 
1606 #: kparametereditor.cpp:278
1607 #, fuzzy, kde-format
1608 #| msgid "Save As"
1609 msgid "Save File"
1610 msgstr "Ruaje Si"
1611 
1612 #: kparametereditor.cpp:285
1613 #, kde-format
1614 msgid ""
1615 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
1616 "overwrite this file?"
1617 msgstr ""
1618 "Skedari i emërtuar \"%1\" veçmë ekziston. A dëshironi të vazhdoni  dhe ta "
1619 "mbishkruani këtë skedar?"
1620 
1621 #: kparametereditor.cpp:286
1622 #, kde-format
1623 msgid "Overwrite File?"
1624 msgstr "Të mbishkruash skedarin?"
1625 
1626 #: kparametereditor.cpp:302 kparametereditor.cpp:309 kparametereditor.cpp:327
1627 #, kde-format
1628 msgid "An error appeared when saving this file"
1629 msgstr "U paraqit gabim gjatë ruajtjes së skedarit"
1630 
1631 #: kprinterdlg.cpp:31
1632 #, fuzzy, kde-format
1633 #| msgid "KmPlot Options"
1634 msgctxt "@title:window"
1635 msgid "KmPlot Options"
1636 msgstr "Obcionet e KmPlot"
1637 
1638 #: kprinterdlg.cpp:35
1639 #, kde-format
1640 msgid "Print header table"
1641 msgstr "Printo kokën e tabelës"
1642 
1643 #: kprinterdlg.cpp:36
1644 #, kde-format
1645 msgid "Transparent background"
1646 msgstr "Sfond transparent"
1647 
1648 #: kprinterdlg.cpp:45
1649 #, kde-format
1650 msgid "Pixels (1/72nd in)"
1651 msgstr "Pixels (1/72nd in)"
1652 
1653 #: kprinterdlg.cpp:46
1654 #, kde-format
1655 msgid "Inches (in)"
1656 msgstr "Inches (in)"
1657 
1658 #: kprinterdlg.cpp:47
1659 #, kde-format
1660 msgid "Centimeters (cm)"
1661 msgstr "Centimetra (cm)"
1662 
1663 #: kprinterdlg.cpp:48
1664 #, kde-format
1665 msgid "Millimeters (mm)"
1666 msgstr "Milimetra (mm)"
1667 
1668 #: kprinterdlg.cpp:52
1669 #, kde-format
1670 msgid "Width:"
1671 msgstr "Gjerësia:"
1672 
1673 #: kprinterdlg.cpp:53
1674 #, kde-format
1675 msgid "Height:"
1676 msgstr "Lartësia:"
1677 
1678 #: kprinterdlg.cpp:122
1679 #, kde-format
1680 msgid "Width is invalid"
1681 msgstr ""
1682 
1683 #: kprinterdlg.cpp:128
1684 #, kde-format
1685 msgid "Height is invalid"
1686 msgstr ""
1687 
1688 #: ksliderwindow.cpp:28
1689 #, kde-format
1690 msgid "Slider %1"
1691 msgstr "Rrëshqitës %1"
1692 
1693 #: ksliderwindow.cpp:34
1694 #, kde-format
1695 msgid ""
1696 "Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
1697 "slider."
1698 msgstr ""
1699 "Zhvendosni rrëshqitësin për të ndryshuar parametrin e funksionit të lidhur "
1700 "me këtë rrëshqitës."
1701 
1702 #: ksliderwindow.cpp:79
1703 #, fuzzy, kde-format
1704 #| msgid "Slider"
1705 msgctxt "@title:window"
1706 msgid "Sliders"
1707 msgstr "Rrëshqitës"
1708 
1709 #: main.cpp:42
1710 #, kde-format
1711 msgid "KmPlot"
1712 msgstr "KmPlot"
1713 
1714 #: main.cpp:44
1715 #, fuzzy, kde-format
1716 #| msgid "Mathematical function plotter for KDE"
1717 msgid "Mathematical function plotter by KDE"
1718 msgstr "Vizatues i funksionit matematikor për KDE"
1719 
1720 #: main.cpp:46
1721 #, kde-format
1722 msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
1723 msgstr "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
1724 
1725 #: main.cpp:50
1726 #, kde-format
1727 msgid "Klaus-Dieter Möller"
1728 msgstr "Klaus-Dieter Möller"
1729 
1730 #: main.cpp:50
1731 #, kde-format
1732 msgid "Original Author"
1733 msgstr "Autori i parë"
1734 
1735 #: main.cpp:51
1736 #, kde-format
1737 msgid "Matthias Meßmer"
1738 msgstr "Matthias Meßmer"
1739 
1740 #: main.cpp:51
1741 #, kde-format
1742 msgid "GUI"
1743 msgstr "Ndërfaqe e shfrytëzuesit"
1744 
1745 #: main.cpp:52
1746 #, kde-format
1747 msgid "Fredrik Edemar"
1748 msgstr "Fredrik Edemar"
1749 
1750 #: main.cpp:52
1751 #, kde-format
1752 msgid "Various improvements"
1753 msgstr "Përmirësime të ndryshme"
1754 
1755 #: main.cpp:53
1756 #, kde-format
1757 msgid "David Saxton"
1758 msgstr "David Saxton"
1759 
1760 #: main.cpp:53
1761 #, kde-format
1762 msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features"
1763 msgstr ""
1764 
1765 #: main.cpp:55
1766 #, kde-format
1767 msgid "David Vignoni"
1768 msgstr "David Vignoni"
1769 
1770 #: main.cpp:55
1771 #, kde-format
1772 msgid "svg icon"
1773 msgstr "ikona svg"
1774 
1775 #: main.cpp:56
1776 #, kde-format
1777 msgid "Albert Astals Cid"
1778 msgstr "Albert Astals Cid"
1779 
1780 #: main.cpp:56
1781 #, kde-format
1782 msgid "command line options, MIME type"
1783 msgstr "Obcionet e vijës komanduese, tipi MIME"
1784 
1785 #: main.cpp:60
1786 #, kde-format
1787 msgid "Initial functions to plot"
1788 msgstr "Funksionet fillestare që duhen vendosur"
1789 
1790 #: main.cpp:60
1791 #, fuzzy, kde-format
1792 #| msgid "Document"
1793 msgid "argument"
1794 msgstr "Dokumenti"
1795 
1796 #: main.cpp:61
1797 #, fuzzy, kde-format
1798 #| msgid "File to open"
1799 msgid "URLs to open"
1800 msgstr "Skedar për tu hapur"
1801 
1802 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral)
1803 #: maindlg.cpp:193 settingspagegeneral.ui:14
1804 #, kde-format
1805 msgid "General"
1806 msgstr "Të përgjithshme"
1807 
1808 #: maindlg.cpp:193
1809 #, kde-format
1810 msgid "General Settings"
1811 msgstr "Parametra të përgjithshëm"
1812 
1813 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram)
1814 #: maindlg.cpp:194 settingspagediagram.ui:14
1815 #, kde-format
1816 msgid "Diagram"
1817 msgstr "Diagrami"
1818 
1819 #: maindlg.cpp:194
1820 #, kde-format
1821 msgid "Diagram Appearance"
1822 msgstr "Pamja e Diagramit"
1823 
1824 #: maindlg.cpp:195
1825 #, kde-format
1826 msgid "Colors"
1827 msgstr "Ngjyra"
1828 
1829 #: maindlg.cpp:196
1830 #, kde-format
1831 msgid "Fonts"
1832 msgstr "Fontet"
1833 
1834 #: maindlg.cpp:223
1835 #, kde-format
1836 msgid "Configure KmPlot..."
1837 msgstr "Konfiguro Kmplot..."
1838 
1839 #: maindlg.cpp:229
1840 #, kde-format
1841 msgid "E&xport..."
1842 msgstr "E&ksporto..."
1843 
1844 #: maindlg.cpp:242
1845 #, kde-format
1846 msgid "&Coordinate System..."
1847 msgstr "&Sistemi koordinativ..."
1848 
1849 #: maindlg.cpp:247
1850 #, kde-format
1851 msgid "&Constants..."
1852 msgstr "&Konstantet..."
1853 
1854 #: maindlg.cpp:256
1855 #, kde-format
1856 msgid "Zoom &In"
1857 msgstr "&Zmadhim kah brenda"
1858 
1859 #: maindlg.cpp:262
1860 #, kde-format
1861 msgid "Zoom &Out"
1862 msgstr "&Zmadhim kah jashtë"
1863 
1864 #: maindlg.cpp:268
1865 #, kde-format
1866 msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
1867 msgstr "&Përshtat komponentën në funksionet trigonometrike"
1868 
1869 #: maindlg.cpp:272
1870 #, kde-format
1871 msgid "Reset View"
1872 msgstr "Rivendos Pamjen"
1873 
1874 #: maindlg.cpp:277
1875 #, kde-format
1876 msgid "Show Sliders"
1877 msgstr ""
1878 
1879 #: maindlg.cpp:283
1880 #, kde-format
1881 msgid "Calculator"
1882 msgstr "Llogaritësja"
1883 
1884 #: maindlg.cpp:288
1885 #, kde-format
1886 msgid "Plot &Area..."
1887 msgstr "Zona e &Llogaritjes"
1888 
1889 #: maindlg.cpp:292
1890 #, kde-format
1891 msgid "Find Ma&ximum..."
1892 msgstr "Gjej Ma&ksimumin..."
1893 
1894 #: maindlg.cpp:297
1895 #, kde-format
1896 msgid "Find Mi&nimum..."
1897 msgstr "Gjej Mi&nimumin..."
1898 
1899 #: maindlg.cpp:304
1900 #, fuzzy, kde-format
1901 #| msgid "Predefined &Math Functions"
1902 msgctxt "@action:inmenu Help"
1903 msgid "Predefined &Math Functions"
1904 msgstr "Funksione &matematikore të paradefinuara"
1905 
1906 #: maindlg.cpp:311
1907 #, kde-format
1908 msgid "Cartesian Plot"
1909 msgstr ""
1910 
1911 #: maindlg.cpp:317
1912 #, kde-format
1913 msgid "Parametric Plot"
1914 msgstr ""
1915 
1916 #: maindlg.cpp:323
1917 #, kde-format
1918 msgid "Polar Plot"
1919 msgstr ""
1920 
1921 #: maindlg.cpp:329
1922 #, kde-format
1923 msgid "Implicit Plot"
1924 msgstr ""
1925 
1926 #: maindlg.cpp:335
1927 #, kde-format
1928 msgid "Differential Plot"
1929 msgstr ""
1930 
1931 #: maindlg.cpp:350
1932 #, kde-format
1933 msgid "&Hide"
1934 msgstr "&Fshih"
1935 
1936 #: maindlg.cpp:355
1937 #, kde-format
1938 msgid "&Remove"
1939 msgstr "&Hiqe"
1940 
1941 #: maindlg.cpp:363
1942 #, kde-format
1943 msgid "Animate Plot..."
1944 msgstr ""
1945 
1946 #: maindlg.cpp:374
1947 #, kde-format
1948 msgid "Copy (x, y)"
1949 msgstr ""
1950 
1951 #: maindlg.cpp:379
1952 #, kde-format
1953 msgctxt "Copied pair of coordinates (x, y)"
1954 msgid "(%1, %2)"
1955 msgstr ""
1956 
1957 #: maindlg.cpp:385
1958 #, kde-format
1959 msgid "Copy Root Value"
1960 msgstr ""
1961 
1962 #: maindlg.cpp:470
1963 #, kde-format
1964 msgid ""
1965 "The plot has been modified.\n"
1966 "Do you want to save it?"
1967 msgstr ""
1968 "Vizatimi është ndryshuar.\n"
1969 "A dëshironi ta ruani atë?"
1970 
1971 #: maindlg.cpp:504
1972 #, kde-format
1973 msgid ""
1974 "This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open "
1975 "the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?"
1976 msgstr ""
1977 
1978 #: maindlg.cpp:507
1979 #, kde-format
1980 msgid "Save New Format"
1981 msgstr "Ruaj në format të ri"
1982 
1983 #: maindlg.cpp:522
1984 #, kde-format
1985 msgid "Save As"
1986 msgstr "Ruaje Si"
1987 
1988 #: maindlg.cpp:528
1989 #, kde-format
1990 msgid "The file could not be saved"
1991 msgstr "Skedari nuk mundi të ruhet"
1992 
1993 #: maindlg.cpp:560
1994 #, fuzzy, kde-format
1995 #| msgid ""
1996 #| "\n"
1997 #| "*.svg|Scalable Vector Graphics"
1998 msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg)"
1999 msgstr ""
2000 "\n"
2001 "*.svg|Scalable Vector Graphics"
2002 
2003 #: maindlg.cpp:562
2004 #, kde-format
2005 msgctxt "@title:window"
2006 msgid "Export as Image"
2007 msgstr ""
2008 
2009 #: maindlg.cpp:623
2010 #, kde-format
2011 msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
2012 msgstr ""
2013 
2014 #: maindlg.cpp:680
2015 #, fuzzy, kde-format
2016 #| msgid "Print Plot"
2017 msgctxt "@title:window"
2018 msgid "Print Plot"
2019 msgstr "Printo vizatimin"
2020 
2021 #: maindlg.cpp:695
2022 #, fuzzy, kde-format
2023 #| msgid "&Settings"
2024 msgid "Print Settings"
2025 msgstr "&Parametrat"
2026 
2027 #: maindlg.cpp:700
2028 #, fuzzy, kde-format
2029 #| msgid "&Settings"
2030 msgctxt "@title:window"
2031 msgid "Print Settings"
2032 msgstr "&Parametrat"
2033 
2034 #: parameteranimator.cpp:52
2035 #, fuzzy, kde-format
2036 #| msgid "Parameter Animator"
2037 msgctxt "@title:window"
2038 msgid "Parameter Animator"
2039 msgstr "Animuesi i Parametrave"
2040 
2041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel)
2042 #: parameteranimator.ui:23
2043 #, kde-format
2044 msgid ""
2045 "The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) "
2046 "would have k as its parameter"
2047 msgstr ""
2048 
2049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel)
2050 #: parameteranimator.ui:29
2051 #, kde-format
2052 msgid ""
2053 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2054 "\">\n"
2055 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2056 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
2057 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2058 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2059 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span "
2060 "style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> The current function does not "
2061 "have a parameter, and so cannot be animated.</p></body></html>"
2062 msgstr ""
2063 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2064 "\">\n"
2065 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2066 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
2067 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2068 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2069 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span "
2070 "style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> The current function does not "
2071 "have a parameter, and so cannot be animated.</p></body></html>"
2072 
2073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2074 #: parameteranimator.ui:47
2075 #, kde-format
2076 msgid "Final value:"
2077 msgstr ""
2078 
2079 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step)
2080 #: parameteranimator.ui:57
2081 #, kde-format
2082 msgid "1"
2083 msgstr "1"
2084 
2085 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final)
2086 #: parameteranimator.ui:64
2087 #, kde-format
2088 msgid "10"
2089 msgstr "10"
2090 
2091 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial)
2092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue)
2093 #: parameteranimator.ui:81 parameteranimator.ui:131
2094 #, kde-format
2095 msgid "0"
2096 msgstr "0"
2097 
2098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2099 #: parameteranimator.ui:88
2100 #, kde-format
2101 msgid "Initial value:"
2102 msgstr ""
2103 
2104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2105 #: parameteranimator.ui:124
2106 #, kde-format
2107 msgid "Current Value:"
2108 msgstr ""
2109 
2110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial)
2111 #: parameteranimator.ui:177
2112 #, kde-format
2113 msgid "<<"
2114 msgstr "<<"
2115 
2116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards)
2117 #: parameteranimator.ui:184
2118 #, kde-format
2119 msgid "<"
2120 msgstr "<"
2121 
2122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause)
2123 #: parameteranimator.ui:194
2124 #, kde-format
2125 msgid "||"
2126 msgstr "||"
2127 
2128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards)
2129 #: parameteranimator.ui:201
2130 #, kde-format
2131 msgid ">"
2132 msgstr ">"
2133 
2134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal)
2135 #: parameteranimator.ui:211
2136 #, kde-format
2137 msgid ">>"
2138 msgstr ">>"
2139 
2140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2141 #: parameteranimator.ui:257
2142 #, kde-format
2143 msgid "Speed:"
2144 msgstr "Shpejtësia:"
2145 
2146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2147 #: parameteranimator.ui:304
2148 #, kde-format
2149 msgid "Fast"
2150 msgstr "E Shpejtë"
2151 
2152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2153 #: parameteranimator.ui:311
2154 #, kde-format
2155 msgid "Slow"
2156 msgstr "E Ngadaltë"
2157 
2158 #: parameterswidget.cpp:25
2159 #, kde-format
2160 msgid "Slider No. %1"
2161 msgstr "Rrëshqitës No. %1"
2162 
2163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider)
2164 #: parameterswidget.ui:37
2165 #, kde-format
2166 msgid "Slider:"
2167 msgstr ""
2168 
2169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList)
2170 #: parameterswidget.ui:44
2171 #, kde-format
2172 msgid "List:"
2173 msgstr "Listë:"
2174 
2175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2176 #: parameterswidget.ui:54
2177 #, kde-format
2178 msgid "Edit the list of parameters"
2179 msgstr "Redakto listën e parametrave"
2180 
2181 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2182 #: parameterswidget.ui:57
2183 #, kde-format
2184 msgid ""
2185 "Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and "
2186 "change them."
2187 msgstr ""
2188 "Klikoni këtu për të hapur listën e vlerave të parametrit. Këtu mund të "
2189 "shtoni, largoni dhe ndryshoni ato."
2190 
2191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2192 #: parameterswidget.ui:60
2193 #, kde-format
2194 msgid "Edit List..."
2195 msgstr "Redakto listë..."
2196 
2197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, listOfSliders)
2198 #: parameterswidget.ui:70
2199 #, kde-format
2200 msgid "Select a slider"
2201 msgstr "Përzgjidhni rrëshqitës"
2202 
2203 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, listOfSliders)
2204 #: parameterswidget.ui:73
2205 #, kde-format
2206 msgid ""
2207 "Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The "
2208 "values vary from 0 (left) to 100 (right)."
2209 msgstr ""
2210 "Përzgjidhni njërin nga rrëshqitësit për ta ndryshuar vlerën e parametrit. "
2211 "Vlerat ndryshojnë nga 0 (në të majtë) deri më 100 (në të djathtë)."
2212 
2213 #: parser.cpp:614
2214 #, kde-format
2215 msgid "Remove all"
2216 msgstr "Hiqi të Gjitha"
2217 
2218 #: parser.cpp:618
2219 #, kde-format
2220 msgid ""
2221 "The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must "
2222 "be removed in addition."
2223 msgstr ""
2224 
2225 #: parser.cpp:1089
2226 #, kde-format
2227 msgid "Syntax error"
2228 msgstr "Gabim Sintakse"
2229 
2230 #: parser.cpp:1092
2231 #, kde-format
2232 msgid "Missing parenthesis"
2233 msgstr "Mungojnë kllapat"
2234 
2235 #: parser.cpp:1095
2236 #, kde-format
2237 msgid "Stack overflow"
2238 msgstr "Stack overflow"
2239 
2240 #: parser.cpp:1098
2241 #, kde-format
2242 msgid "Name of function is not free"
2243 msgstr "Emri i funksionit nuk është i lirë"
2244 
2245 #: parser.cpp:1101
2246 #, kde-format
2247 msgid "recursive function not allowed"
2248 msgstr "funksioni rekursiv nuk lejohet"
2249 
2250 #: parser.cpp:1104
2251 #, kde-format
2252 msgid "Empty function"
2253 msgstr "Funksion i zbrazët"
2254 
2255 #: parser.cpp:1107
2256 #, kde-format
2257 msgid "Function could not be found"
2258 msgstr "Funkcioni nuk u gjet."
2259 
2260 #: parser.cpp:1110
2261 #, kde-format
2262 msgid "The differential equation must be at least first-order"
2263 msgstr "funksioni i diferencuar duhet të jetë të paktën i shkallës së parë"
2264 
2265 #: parser.cpp:1113
2266 #, kde-format
2267 msgid "Too many plus-minus symbols"
2268 msgstr "Shumë simbole plus-minus"
2269 
2270 #: parser.cpp:1116
2271 #, kde-format
2272 msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)"
2273 msgstr ""
2274 
2275 #: parser.cpp:1119
2276 #, kde-format
2277 msgid "The function has too many arguments"
2278 msgstr "Funksioni ka shumë argumenta"
2279 
2280 #: parser.cpp:1122
2281 #, kde-format
2282 msgid "The function does not have the correct number of arguments"
2283 msgstr ""
2284 
2285 #: plotstylewidget.cpp:30
2286 #, kde-format
2287 msgid "Solid"
2288 msgstr "Solid"
2289 
2290 #: plotstylewidget.cpp:31
2291 #, kde-format
2292 msgid "Dash"
2293 msgstr "Dash"
2294 
2295 #: plotstylewidget.cpp:32
2296 #, kde-format
2297 msgid "Dot"
2298 msgstr "Pikë"
2299 
2300 #: plotstylewidget.cpp:33
2301 #, kde-format
2302 msgid "Dash Dot"
2303 msgstr ""
2304 
2305 #: plotstylewidget.cpp:34
2306 #, kde-format
2307 msgid "Dash Dot Dot"
2308 msgstr ""
2309 
2310 #: plotstylewidget.cpp:44
2311 #, kde-format
2312 msgid "Advanced..."
2313 msgstr "I Avancuar..."
2314 
2315 #: plotstylewidget.cpp:48
2316 #, kde-format
2317 msgid "Color:"
2318 msgstr "Ngjyra:"
2319 
2320 #: plotstylewidget.cpp:57
2321 #, fuzzy, kde-format
2322 #| msgid "Appearance"
2323 msgctxt "@title:window"
2324 msgid "Plot Appearance"
2325 msgstr "Paraqitja"
2326 
2327 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget)
2328 #: plotstylewidget.ui:14
2329 #, kde-format
2330 msgid "Plot Style"
2331 msgstr ""
2332 
2333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName)
2334 #: plotstylewidget.ui:26
2335 #, kde-format
2336 msgid "Show the plot name"
2337 msgstr ""
2338 
2339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema)
2340 #: plotstylewidget.ui:33
2341 #, kde-format
2342 msgid "Show extrema (minimum/maximum points)"
2343 msgstr ""
2344 
2345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField)
2346 #: plotstylewidget.ui:53
2347 #, kde-format
2348 msgid "Show the tangent field:"
2349 msgstr ""
2350 
2351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient)
2352 #: plotstylewidget.ui:67
2353 #, kde-format
2354 msgid "Use a gradient for parameters:"
2355 msgstr ""
2356 
2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2358 #: plotstylewidget.ui:74
2359 #, kde-format
2360 msgid "Line style:"
2361 msgstr "Stili i vijave:"
2362 
2363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2364 #: plotstylewidget.ui:87
2365 #, kde-format
2366 msgid "Line width:"
2367 msgstr "Gjerësia e vijës:"
2368 
2369 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth)
2370 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth)
2371 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth)
2372 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth)
2373 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength)
2374 #: plotstylewidget.ui:103 settingspagediagram.ui:140 settingspagediagram.ui:172
2375 #: settingspagediagram.ui:204 settingspagediagram.ui:236
2376 #, kde-format
2377 msgid " mm"
2378 msgstr " mm"
2379 
2380 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor)
2381 #: qparametereditor.ui:13
2382 #, kde-format
2383 msgid "Parameter Editor"
2384 msgstr "Redaktues i parametrit"
2385 
2386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete)
2387 #: qparametereditor.ui:55
2388 #, kde-format
2389 msgid "delete selected constant"
2390 msgstr "hiq konstantën e përzgjedhur"
2391 
2392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp)
2393 #: qparametereditor.ui:84
2394 #, kde-format
2395 msgid "Move Up"
2396 msgstr "Çoje Lart"
2397 
2398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown)
2399 #: qparametereditor.ui:91
2400 #, kde-format
2401 msgid "Move Down"
2402 msgstr "Çoje Poshtë"
2403 
2404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdImport)
2405 #: qparametereditor.ui:117
2406 #, kde-format
2407 msgid "Import values from a textfile"
2408 msgstr "Importo vlera nga një skedar teksti"
2409 
2410 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdImport)
2411 #: qparametereditor.ui:120
2412 #, kde-format
2413 msgid ""
2414 "Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value "
2415 "or expression."
2416 msgstr ""
2417 "Importo vlera nga një skedar të tekstit. Çdo vijë në skedar është si gabim "
2418 "në vlerë ose shprehje."
2419 
2420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdImport)
2421 #: qparametereditor.ui:123
2422 #, kde-format
2423 msgid "&Import..."
2424 msgstr "&Importo..."
2425 
2426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdExport)
2427 #: qparametereditor.ui:133
2428 #, kde-format
2429 msgid "Export values to a textfile"
2430 msgstr "Eksporto vlera në një skedar të tekstit"
2431 
2432 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdExport)
2433 #: qparametereditor.ui:136
2434 #, kde-format
2435 msgid ""
2436 "Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be "
2437 "written to one line in the file."
2438 msgstr ""
2439 "Eksporto vlera në një skedar të tekstit. Çdo vlerë në listën e parametrave "
2440 "do të shkruhet si një vijë në skedar."
2441 
2442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdExport)
2443 #: qparametereditor.ui:139
2444 #, kde-format
2445 msgid "&Export..."
2446 msgstr "&Eksporto..."
2447 
2448 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2449 #: settingspagecolor.ui:23
2450 #, kde-format
2451 msgid "&Coords"
2452 msgstr "&Koordinata"
2453 
2454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2455 #: settingspagecolor.ui:35
2456 #, fuzzy, kde-format
2457 #| msgid "Background color"
2458 msgid "Background color:"
2459 msgstr "Ngjyra e prapavisë."
2460 
2461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor)
2462 #: settingspagecolor.ui:45
2463 #, kde-format
2464 msgid "Color for the plot area behind the grid."
2465 msgstr "Ngjyra për hapësirën e vizatimit pas rrjetit."
2466 
2467 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor)
2468 #: settingspagecolor.ui:48
2469 #, kde-format
2470 msgid ""
2471 "Click on the button the choose the color of the background. This option has "
2472 "no effect on printing nor export."
2473 msgstr ""
2474 "Kliko këtë buton për të zgjedhur ngjyrën e prapavisë.Kjo zgjedhje nuk ka "
2475 "efekt në printim as në eksport."
2476 
2477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2478 #: settingspagecolor.ui:58
2479 #, kde-format
2480 msgid "&Axes:"
2481 msgstr "&Boshte:"
2482 
2483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2484 #: settingspagecolor.ui:71
2485 #, kde-format
2486 msgid "&Grid:"
2487 msgstr "&Rrjeta:"
2488 
2489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor)
2490 #: settingspagecolor.ui:84
2491 #, fuzzy, kde-format
2492 #| msgid "select color for the axes"
2493 msgid "Select color for the axes."
2494 msgstr "përzgjidh ngjyrë për boshtet"
2495 
2496 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor)
2497 #: settingspagecolor.ui:87
2498 #, kde-format
2499 msgid ""
2500 "Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press "
2501 "the OK button."
2502 msgstr ""
2503 "Specifikoni ngjyrën për boshtet. Ndryshimi do të shfaqet sapo ta shtypni "
2504 "butonin OK."
2505 
2506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2507 #: settingspagecolor.ui:97
2508 #, fuzzy, kde-format
2509 #| msgid "select color for the grid"
2510 msgid "Select color for the grid."
2511 msgstr "përzgjidhni ngjyrë për rrjetën"
2512 
2513 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2514 #: settingspagecolor.ui:100
2515 #, kde-format
2516 msgid ""
2517 "Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press "
2518 "the OK button."
2519 msgstr ""
2520 "Specifikoni ngjyrën për rrjetën. Ndryshimi do të shfaqet sapo ta shtypni "
2521 "butonin OK."
2522 
2523 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2524 #: settingspagecolor.ui:113
2525 #, kde-format
2526 msgid "&Default Function Colors"
2527 msgstr "&Ngjyra të parazgjedhura për funksionin"
2528 
2529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
2530 #: settingspagecolor.ui:133
2531 #, fuzzy, kde-format
2532 #| msgid "the default color for function number 2"
2533 msgid "The default color for function number 2."
2534 msgstr "ngjyra e parazgjedhur për funksionin numër 2"
2535 
2536 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
2537 #: settingspagecolor.ui:136
2538 #, kde-format
2539 msgid ""
2540 "The default color for function number 2. Please note that this color setting "
2541 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2542 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2543 "time you define a new function at number 1."
2544 msgstr ""
2545 
2546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4)
2547 #: settingspagecolor.ui:146
2548 #, fuzzy, kde-format
2549 #| msgid "the default color for function number 5"
2550 msgid "The default color for function number 5."
2551 msgstr "ngjyra e parazgjedhur për funksionin numër 5"
2552 
2553 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4)
2554 #: settingspagecolor.ui:149
2555 #, kde-format
2556 msgid ""
2557 "The default color for function number 5. Please note that this color setting "
2558 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2559 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2560 "time you define a new function at number 1."
2561 msgstr ""
2562 
2563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
2564 #: settingspagecolor.ui:159
2565 #, fuzzy, kde-format
2566 #| msgid "the default color for function number 1"
2567 msgid "The default color for function number 1."
2568 msgstr "ngjyra e parazgjedhur për funksionin numër 1"
2569 
2570 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
2571 #: settingspagecolor.ui:162
2572 #, kde-format
2573 msgid ""
2574 "The default color for function number 1. Please note that this color setting "
2575 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2576 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2577 "time you define a new function at number 1."
2578 msgstr ""
2579 
2580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2581 #: settingspagecolor.ui:172
2582 #, kde-format
2583 msgid "Function &1:"
2584 msgstr "Funksioni &1:"
2585 
2586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
2587 #: settingspagecolor.ui:185
2588 #, fuzzy, kde-format
2589 #| msgid "the default color for function number 3"
2590 msgid "The default color for function number 3."
2591 msgstr "Ngjyra e parazgjedhur për funksionin numër 3"
2592 
2593 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
2594 #: settingspagecolor.ui:188
2595 #, kde-format
2596 msgid ""
2597 "The default color for function number 3. Please note that this color setting "
2598 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2599 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2600 "time you define a new function at number 1."
2601 msgstr ""
2602 
2603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13)
2604 #: settingspagecolor.ui:198
2605 #, kde-format
2606 msgid "Function &3:"
2607 msgstr "Funksioni &3:"
2608 
2609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
2610 #: settingspagecolor.ui:211
2611 #, kde-format
2612 msgid "Function &2:"
2613 msgstr "Funksioni &2:"
2614 
2615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12)
2616 #: settingspagecolor.ui:224
2617 #, kde-format
2618 msgid "Function &4:"
2619 msgstr "Funksioni &4:"
2620 
2621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3)
2622 #: settingspagecolor.ui:237
2623 #, fuzzy, kde-format
2624 #| msgid "the default color for function number 4"
2625 msgid "The default color for function number 4."
2626 msgstr "ngjyra e parazgjedhur për funksionin 4"
2627 
2628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3)
2629 #: settingspagecolor.ui:240
2630 #, kde-format
2631 msgid ""
2632 "The default color for function number 4. Please note that this color setting "
2633 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2634 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2635 "time you define a new function at number 1."
2636 msgstr ""
2637 
2638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11)
2639 #: settingspagecolor.ui:250
2640 #, kde-format
2641 msgid "Function &5:"
2642 msgstr "Funksioni &5:"
2643 
2644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9)
2645 #: settingspagecolor.ui:289
2646 #, kde-format
2647 msgid "Function &7:"
2648 msgstr "Funksioni &7:"
2649 
2650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8)
2651 #: settingspagecolor.ui:302
2652 #, kde-format
2653 msgid "Function &8:"
2654 msgstr "Funksioni &8:"
2655 
2656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8)
2657 #: settingspagecolor.ui:315
2658 #, fuzzy, kde-format
2659 #| msgid "the default color for function number 9"
2660 msgid "The default color for function number 9."
2661 msgstr "ngjyra e parazgjedhur për funksionin numër 9"
2662 
2663 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8)
2664 #: settingspagecolor.ui:318
2665 #, kde-format
2666 msgid ""
2667 "The default color for function number 9. Please note that this color setting "
2668 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2669 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2670 "time you define a new function at number 1."
2671 msgstr ""
2672 
2673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10)
2674 #: settingspagecolor.ui:328
2675 #, kde-format
2676 msgid "Function &6:"
2677 msgstr "Funksioni &6:"
2678 
2679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6)
2680 #: settingspagecolor.ui:341
2681 #, fuzzy, kde-format
2682 #| msgid "the default color for function number 7"
2683 msgid "The default color for function number 7."
2684 msgstr "ngjyra e parazgjedhur për funksionin 7"
2685 
2686 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6)
2687 #: settingspagecolor.ui:344
2688 #, kde-format
2689 msgid ""
2690 "The default color for function number 7. Please note that this color setting "
2691 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2692 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2693 "time you define a new function at number 1."
2694 msgstr ""
2695 
2696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7)
2697 #: settingspagecolor.ui:354
2698 #, fuzzy, kde-format
2699 #| msgid "the default color for function number 8"
2700 msgid "The default color for function number 8."
2701 msgstr "ngjyra e parazgjedhur për funksionin 8"
2702 
2703 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7)
2704 #: settingspagecolor.ui:357
2705 #, kde-format
2706 msgid ""
2707 "The default color for function number 8. Please note that this color setting "
2708 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2709 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2710 "time you define a new function at number 1."
2711 msgstr ""
2712 
2713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5)
2714 #: settingspagecolor.ui:367
2715 #, fuzzy, kde-format
2716 #| msgid "the default color for function number 6"
2717 msgid "The default color for function number 6."
2718 msgstr "ngjyra e parazgjedhur për funksionin 6"
2719 
2720 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5)
2721 #: settingspagecolor.ui:370
2722 #, kde-format
2723 msgid ""
2724 "The default color for function number 6. Please note that this color setting "
2725 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2726 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2727 "time you define a new function at number 1."
2728 msgstr ""
2729 
2730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7)
2731 #: settingspagecolor.ui:380
2732 #, kde-format
2733 msgid "Function &9:"
2734 msgstr "Funksioni &9:"
2735 
2736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9)
2737 #: settingspagecolor.ui:393
2738 #, fuzzy, kde-format
2739 #| msgid "the default color for function number 10"
2740 msgid "The default color for function number 10."
2741 msgstr "ngjyra e parazgjedhur për funksionin 10"
2742 
2743 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9)
2744 #: settingspagecolor.ui:396
2745 #, kde-format
2746 msgid ""
2747 "The default color for function number 10. Please note that this color "
2748 "setting only affects empty functions, so if you have defined a function at "
2749 "number 1 and you change color for that number here, the setting will be "
2750 "shown next time you define a new function at number 1."
2751 msgstr ""
2752 
2753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6)
2754 #: settingspagecolor.ui:406
2755 #, kde-format
2756 msgid "Function 1&0:"
2757 msgstr "funksioni 1&0:"
2758 
2759 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11)
2760 #: settingspagediagram.ui:32
2761 #, kde-format
2762 msgid "No Grid will be plotted."
2763 msgstr "Rrjeti nuk do të vizatohet."
2764 
2765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11)
2766 #: settingspagediagram.ui:35
2767 #, kde-format
2768 msgid "None"
2769 msgstr "Asgjë"
2770 
2771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12)
2772 #: settingspagediagram.ui:42
2773 #, kde-format
2774 msgid "A line for every tic."
2775 msgstr "Vijë për secilën ndarës."
2776 
2777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12)
2778 #: settingspagediagram.ui:45
2779 #, kde-format
2780 msgid "Lines"
2781 msgstr "Vijë"
2782 
2783 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13)
2784 #: settingspagediagram.ui:52
2785 #, kde-format
2786 msgid "Only little crosses in the plot area."
2787 msgstr "Vetëm pak prerje në sipërfaqen e vizatimit."
2788 
2789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13)
2790 #: settingspagediagram.ui:55
2791 #, kde-format
2792 msgid "Crosses"
2793 msgstr "Prerje"
2794 
2795 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14)
2796 #: settingspagediagram.ui:62
2797 #, kde-format
2798 msgid "Circles around the Origin."
2799 msgstr "Rrethe reth burimit."
2800 
2801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14)
2802 #: settingspagediagram.ui:65
2803 #, kde-format
2804 msgid "Polar"
2805 msgstr "Polar"
2806 
2807 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2808 #: settingspagediagram.ui:75
2809 #, kde-format
2810 msgid "Axis Labels"
2811 msgstr ""
2812 
2813 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
2814 #: settingspagediagram.ui:81
2815 #, kde-format
2816 msgid "Label on horizontal axis."
2817 msgstr ""
2818 
2819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2820 #: settingspagediagram.ui:84
2821 #, kde-format
2822 msgid "Horizontal axis label:"
2823 msgstr ""
2824 
2825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis)
2826 #: settingspagediagram.ui:94
2827 #, kde-format
2828 msgid "X"
2829 msgstr ""
2830 
2831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
2832 #: settingspagediagram.ui:101
2833 #, kde-format
2834 msgid "Label on vertical axis."
2835 msgstr ""
2836 
2837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2838 #: settingspagediagram.ui:104
2839 #, kde-format
2840 msgid "Vertical axis label:"
2841 msgstr ""
2842 
2843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis)
2844 #: settingspagediagram.ui:114
2845 #, kde-format
2846 msgid "Y"
2847 msgstr ""
2848 
2849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
2850 #: settingspagediagram.ui:124
2851 #, kde-format
2852 msgid "Axis widths:"
2853 msgstr ""
2854 
2855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2856 #: settingspagediagram.ui:156
2857 #, kde-format
2858 msgid "Line &width:"
2859 msgstr "&Gjerësia e vijës"
2860 
2861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
2862 #: settingspagediagram.ui:188
2863 #, kde-format
2864 msgid "Tic width:"
2865 msgstr "Gjërësia e shënuesit:"
2866 
2867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4)
2868 #: settingspagediagram.ui:220
2869 #, kde-format
2870 msgid "Tic length:"
2871 msgstr "Gjatësia e shënuesit:"
2872 
2873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2874 #: settingspagediagram.ui:252
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgid "visible tic labels"
2877 msgid "Visible tic labels."
2878 msgstr "shenja të dukshme të ndarësve"
2879 
2880 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2881 #: settingspagediagram.ui:255
2882 #, kde-format
2883 msgid "Check this if the axes' tics should be labeled."
2884 msgstr "Zgjedh nëse ndarësit e boshtëve duhet të jenë të dukshme"
2885 
2886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2887 #: settingspagediagram.ui:258
2888 #, kde-format
2889 msgid "Show labels"
2890 msgstr "Shfaq labelat"
2891 
2892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2893 #: settingspagediagram.ui:268
2894 #, fuzzy, kde-format
2895 #| msgid "visible axes"
2896 msgid "Visible axes."
2897 msgstr "Boshte të dukshme"
2898 
2899 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2900 #: settingspagediagram.ui:271
2901 #, kde-format
2902 msgid "Check this if the axes should be visible."
2903 msgstr "Zgjedh këtu nëse boshtet duhet të jenë të dukshme."
2904 
2905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2906 #: settingspagediagram.ui:274
2907 #, kde-format
2908 msgid "Show axes"
2909 msgstr "Shfaq boshtet"
2910 
2911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2912 #: settingspagediagram.ui:284
2913 #, fuzzy, kde-format
2914 #| msgid "visible arrows at the end of the axes"
2915 msgid "Visible arrows at the end of the axes."
2916 msgstr "Qartësoi shigjetat në fund të boshteve"
2917 
2918 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2919 #: settingspagediagram.ui:287
2920 #, kde-format
2921 msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends."
2922 msgstr "Zgjedhe këtë nëse boshtet duhet të kenë shigjeta në skaje."
2923 
2924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2925 #: settingspagediagram.ui:290
2926 #, kde-format
2927 msgid "Show arrows"
2928 msgstr "Shfaq shigjetat"
2929 
2930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
2931 #: settingspagefonts.ui:23
2932 #, kde-format
2933 msgid "Axes labels:"
2934 msgstr ""
2935 
2936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3)
2937 #: settingspagefonts.ui:45
2938 #, kde-format
2939 msgid "Diagram labels:"
2940 msgstr ""
2941 
2942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4)
2943 #: settingspagefonts.ui:67
2944 #, kde-format
2945 msgid "Header table:"
2946 msgstr ""
2947 
2948 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_anglemode)
2949 #: settingspagegeneral.ui:20
2950 #, kde-format
2951 msgid "Angle Mode"
2952 msgstr "Lloj këndi."
2953 
2954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1)
2955 #: settingspagegeneral.ui:32
2956 #, kde-format
2957 msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles."
2958 msgstr "Funksionet trigonometrike shfrytëzojn radian  për këndet."
2959 
2960 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1)
2961 #: settingspagegeneral.ui:35
2962 #, kde-format
2963 msgid ""
2964 "Check this button to use radian mode to measure angles. This is important "
2965 "for trigonometric functions only."
2966 msgstr ""
2967 "Zgjedh këtë buton që të përdorni radina për matjen e këndeve. Kjo është e "
2968 "rëndësishme vetëm për funksionet trigonometrike."
2969 
2970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1)
2971 #: settingspagegeneral.ui:38
2972 #, kde-format
2973 msgid "&Radian"
2974 msgstr "&Radian"
2975 
2976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2)
2977 #: settingspagegeneral.ui:45
2978 #, kde-format
2979 msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles."
2980 msgstr "Funksionet trigonometrike shfrytëzojnë shkallë për matjen këndeve."
2981 
2982 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2)
2983 #: settingspagegeneral.ui:48
2984 #, kde-format
2985 msgid ""
2986 "Check this button to use degree mode to measure angles. This is important "
2987 "for trigonometric functions only."
2988 msgstr ""
2989 "Zgjedhe këtë buton që të shfrytëzoni shkallë për matjen e këndeve. Kjo është "
2990 "e rëndësishme vetëm për funksionet trigonometrike."
2991 
2992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2)
2993 #: settingspagegeneral.ui:51
2994 #, kde-format
2995 msgid "&Degree"
2996 msgstr "&Shkallë"
2997 
2998 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2999 #: settingspagegeneral.ui:61
3000 #, kde-format
3001 msgid "Zoom"
3002 msgstr "Zmadho"
3003 
3004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
3005 #: settingspagegeneral.ui:73
3006 #, fuzzy, kde-format
3007 #| msgid "Zoom &In"
3008 msgid "Zoom in by:"
3009 msgstr "&Zmadhim kah brenda"
3010 
3011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
3012 #: settingspagegeneral.ui:86
3013 #, fuzzy, kde-format
3014 #| msgid "Zoom &Out"
3015 msgid "Zoom out by:"
3016 msgstr "&Zmadhim kah jashtë"
3017 
3018 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep)
3019 #: settingspagegeneral.ui:99
3020 #, kde-format
3021 msgid "The value the Zoom Out tool should use."
3022 msgstr ""
3023 
3024 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep)
3025 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep)
3026 #: settingspagegeneral.ui:111 settingspagegeneral.ui:130
3027 #, no-c-format, kde-format
3028 msgid "%"
3029 msgstr "%"
3030 
3031 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep)
3032 #: settingspagegeneral.ui:118
3033 #, kde-format
3034 msgid "The value the Zoom In tool should use."
3035 msgstr ""
3036 
3037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing)
3038 #: settingspagegeneral.ui:144
3039 #, kde-format
3040 msgid "Draw tangent and normal when tracing"
3041 msgstr ""
3042 
3043 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget)
3044 #: sliderwidget.ui:13
3045 #, kde-format
3046 msgid "Slider"
3047 msgstr "Rrëshqitës"
3048 
3049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel)
3050 #: sliderwidget.ui:43
3051 #, kde-format
3052 msgid "<0>"
3053 msgstr "<0>"
3054 
3055 #: view.cpp:1829
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "Extrema point"
3058 msgid "x = %1   y = %2"
3059 msgstr ""
3060 
3061 #: view.cpp:2124 view.cpp:2125
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "%1=minimum value, %2=maximum value"
3064 msgid "%1 to %2"
3065 msgstr ""
3066 
3067 #: view.cpp:2127 view.cpp:2128
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "'E' is the distance between ticks on the axis"
3070 msgid "1E = "
3071 msgstr ""
3072 
3073 #: view.cpp:2131
3074 #, kde-format
3075 msgid "Plotting Range"
3076 msgstr "Rrezja e Kapjes"
3077 
3078 #: view.cpp:2131
3079 #, kde-format
3080 msgid "Axes Division"
3081 msgstr "Ndarja e e boshteve"
3082 
3083 #: view.cpp:2132
3084 #, kde-format
3085 msgid "x-Axis:"
3086 msgstr "boshti x:"
3087 
3088 #: view.cpp:2133
3089 #, kde-format
3090 msgid "y-Axis:"
3091 msgstr "boshti y:"
3092 
3093 #: view.cpp:2136
3094 #, kde-format
3095 msgid "Functions:"
3096 msgstr "Funksione:"
3097 
3098 #: view.cpp:3004
3099 #, kde-format
3100 msgid "x = %1"
3101 msgstr ""
3102 
3103 #: view.cpp:3006
3104 #, kde-format
3105 msgid "y = %1"
3106 msgstr ""
3107 
3108 #: view.cpp:3133
3109 #, kde-format
3110 msgctxt "%1 is a subscript zero symbol"
3111 msgid "root: x%1 = "
3112 msgstr ""
3113 
3114 #: xparser.cpp:117
3115 #, kde-format
3116 msgid "Error in extension."
3117 msgstr "Gabim në zgjerim."
3118 
3119 #~ msgid "Background Color:"
3120 #~ msgstr "Ngjyra e Sfondit:"
3121 
3122 #~ msgid "root"
3123 #~ msgstr "rrënjë"
3124 
3125 #~ msgid "  to  "
3126 #~ msgstr "  tek  "
3127 
3128 #~ msgid "&Overwrite"
3129 #~ msgstr "&Mbishkruaj"
3130 
3131 #~ msgid "KmPlotPart"
3132 #~ msgstr "KmPlotPart"
3133 
3134 #~ msgid ""
3135 #~ "Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added "
3136 #~ "automatically.\n"
3137 #~ "Example: loop(angle)=ln(angle)"
3138 #~ msgstr ""
3139 #~ "Futni një shprehje për funksionin. Prefiksi „r\"do të shtohet "
3140 #~ "automatikisht.\n"
3141 #~ "Shembull:Cikli(kënd)=In(kënd)"