Warning, /education/kmplot/po/ne/kmplot.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kmplot.po to Nepali 0002 # Mahesh Subedi <submanesh@gmail.com>, 2007. 0003 # shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007. 0004 # Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007. 0005 # Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kmplot\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:23+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2007-09-12 13:41+0545\n" 0012 "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" 0013 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" 0014 "Language: ne\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" 0019 "\n" 0020 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "Mahesh Subedi, श्यामकृष्ण बल" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "submanesh@gmail.com, shyamkrishna_bal@yahoo.com" 0031 0032 #: calculator.cpp:31 0033 #, fuzzy, kde-format 0034 #| msgid "Calculator" 0035 msgctxt "@title:window" 0036 msgid "Calculator" 0037 msgstr "गणकयन्त्र" 0038 0039 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor) 0040 #: constantseditor.ui:14 0041 #, kde-format 0042 msgid "Constant Editor" 0043 msgstr "अचल सम्पादक" 0044 0045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) 0046 #: constantseditor.ui:26 qparametereditor.ui:22 0047 #, kde-format 0048 msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")" 0049 msgstr "मान सङ्ख्या हुनुपर्छ (जस्तै \"pi^2\")" 0050 0051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) 0052 #: constantseditor.ui:29 qparametereditor.ui:25 0053 #, kde-format 0054 msgid "(invalid)" 0055 msgstr "(अवैध)" 0056 0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0058 #: constantseditor.ui:54 0059 #, kde-format 0060 msgid "Value:" 0061 msgstr "मान:" 0062 0063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0064 #: constantseditor.ui:64 0065 #, kde-format 0066 msgid "Constant:" 0067 msgstr "स्थिर:" 0068 0069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit) 0070 #: constantseditor.ui:74 0071 #, kde-format 0072 msgid "Enter an expression that evaluates to a number" 0073 msgstr "सङ्ख्यामा मूल्याङ्कन गर्ने एउटा अभिव्यक्ति प्रविष्ट गर्नुहोस्" 0074 0075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) 0076 #: constantseditor.ui:83 qparametereditor.ui:39 0077 #, kde-format 0078 msgid "Add a new constant" 0079 msgstr "नयाँ अचल थप्नुहोस्" 0080 0081 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) 0082 #: constantseditor.ui:86 qparametereditor.ui:42 0083 #, kde-format 0084 msgid "Click this button to add a new constant." 0085 msgstr "नयाँ अचल थप्न यो बटन क्लिक गर्नुहोस् ।" 0086 0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) 0088 #: constantseditor.ui:89 qparametereditor.ui:45 0089 #, kde-format 0090 msgid "&New" 0091 msgstr "नयाँ" 0092 0093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0094 #: constantseditor.ui:103 0095 #, kde-format 0096 msgid "Constant" 0097 msgstr "अचल" 0098 0099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0100 #: constantseditor.ui:108 0101 #, kde-format 0102 msgid "Value" 0103 msgstr "मान" 0104 0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0106 #: constantseditor.ui:113 0107 #, kde-format 0108 msgid "Document" 0109 msgstr "कागजात" 0110 0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0112 #: constantseditor.ui:118 0113 #, kde-format 0114 msgid "Global" 0115 msgstr "विश्वव्यापी" 0116 0117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) 0118 #: constantseditor.ui:142 0119 #, kde-format 0120 msgid "Delete the selected constant" 0121 msgstr "चयन गरेको अचल मेट्नुहोस्" 0122 0123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) 0124 #: constantseditor.ui:145 qparametereditor.ui:58 0125 #, kde-format 0126 msgid "" 0127 "Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " 0128 "not currently used by a plot." 0129 msgstr "" 0130 "चयन गरेको अचल मेट्न यहाँ क्लिक गर्नुहोस्; यदि प्लोटले अहिले प्रयोग गरेको छैन भने मात्र यसलाई " 0131 "हटाउन सकिन्छ ।" 0132 0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) 0134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 0135 #: constantseditor.ui:148 functioneditorwidget.ui:56 qparametereditor.ui:61 0136 #, kde-format 0137 msgid "&Delete" 0138 msgstr "मेट्नुहोस्" 0139 0140 #: coordsconfigdialog.cpp:42 0141 #, kde-format 0142 msgid "Coordinates" 0143 msgstr "समकक्ष" 0144 0145 #: coordsconfigdialog.cpp:42 0146 #, kde-format 0147 msgid "Coordinate System" 0148 msgstr "समकक्ष प्रणाली" 0149 0150 #: coordsconfigdialog.cpp:43 0151 #, fuzzy, kde-format 0152 #| msgid "Coordinate System" 0153 msgctxt "@title:window" 0154 msgid "Coordinate System" 0155 msgstr "समकक्ष प्रणाली" 0156 0157 #: coordsconfigdialog.cpp:76 coordsconfigdialog.cpp:102 0158 #, kde-format 0159 msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" 0160 msgstr "अधिकतम दायरा मान त्यो अधिकतम दायरा मान भन्दा कम हुनु पर्दछ" 0161 0162 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0163 #: editcoords.ui:20 0164 #, fuzzy, kde-format 0165 #| msgid "X-axis Range" 0166 msgid "Horizontal axis Range" 0167 msgstr "एक्स-अक्ष दायरा" 0168 0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) 0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0175 #: editcoords.ui:32 editcoords.ui:116 functioneditorwidget.ui:135 0176 #: functioneditorwidget.ui:496 functioneditorwidget.ui:627 functiontools.ui:49 0177 #: sliderwidget.ui:80 0178 #, kde-format 0179 msgid "Max:" 0180 msgstr "अधिक:" 0181 0182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) 0183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) 0184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) 0185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) 0186 #: editcoords.ui:45 editcoords.ui:55 editcoords.ui:93 editcoords.ui:129 0187 #, kde-format 0188 msgid "Custom boundary of the plot range" 0189 msgstr "प्लोट दायराको अनुकूल सीमा" 0190 0191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) 0192 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) 0193 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) 0194 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) 0195 #: editcoords.ui:48 editcoords.ui:58 editcoords.ui:96 editcoords.ui:132 0196 #, kde-format 0197 msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." 0198 msgstr "वैध अभिव्यक्ति प्रविष्ट गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि 2*pi वा e/2" 0199 0200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) 0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0206 #: editcoords.ui:65 editcoords.ui:103 functioneditorwidget.ui:148 0207 #: functioneditorwidget.ui:486 functioneditorwidget.ui:617 functiontools.ui:29 0208 #: sliderwidget.ui:57 0209 #, kde-format 0210 msgid "Min:" 0211 msgstr "न्यून:" 0212 0213 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0214 #: editcoords.ui:81 0215 #, fuzzy, kde-format 0216 #| msgid "X-axis Range" 0217 msgid "Vertical axis Range" 0218 msgstr "एक्स-अक्ष दायरा" 0219 0220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_XScalingMode) 0221 #: editcoords.ui:142 0222 #, fuzzy, kde-format 0223 #| msgid "X-axis Grid Spacing" 0224 msgid "Horizontal axis Grid Spacing" 0225 msgstr "एक्स-अक्ष ग्रिड खाली स्थान" 0226 0227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) 0228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) 0229 #: editcoords.ui:148 editcoords.ui:184 0230 #, kde-format 0231 msgid "" 0232 "Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number " 0233 "of tics." 0234 msgstr "स्वचालित ग्रिड खाली स्थानमा जुमबाट स्वतन्त्र छ; त्यहाँ टिक्सको स्थिर सङ्ख्या हुनेछ ।" 0235 0236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) 0237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) 0238 #: editcoords.ui:151 editcoords.ui:187 0239 #, kde-format 0240 msgid "Automatic" 0241 msgstr "स्वचालित" 0242 0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) 0244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) 0245 #: editcoords.ui:161 editcoords.ui:197 0246 #, kde-format 0247 msgid "Custom:" 0248 msgstr "अनुकूल:" 0249 0250 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_YScalingMode) 0251 #: editcoords.ui:178 0252 #, fuzzy, kde-format 0253 #| msgid "X-axis Grid Spacing" 0254 msgid "Vertical axis Grid Spacing" 0255 msgstr "एक्स-अक्ष ग्रिड खाली स्थान" 0256 0257 #: equationeditor.cpp:27 0258 #, fuzzy, kde-format 0259 #| msgid "Equation Editor" 0260 msgctxt "@title:window" 0261 msgid "Equation Editor" 0262 msgstr "समीकरण सम्पादक" 0263 0264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0265 #: equationeditorwidget.ui:31 0266 #, kde-format 0267 msgid "Expression:" 0268 msgstr "अभिव्यक्ति:" 0269 0270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton) 0271 #: equationeditorwidget.ui:54 0272 #, kde-format 0273 msgid "Edit Constants..." 0274 msgstr "अचल सम्पादन गर्नुहोस्..." 0275 0276 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constantList) 0277 #: equationeditorwidget.ui:75 0278 #, kde-format 0279 msgid "Insert constant..." 0280 msgstr "अचल घुसाउनुहोस्..." 0281 0282 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, functionList) 0283 #: equationeditorwidget.ui:84 0284 #, kde-format 0285 msgid "Insert function..." 0286 msgstr "प्रकार्य घुसाउनुहोस्..." 0287 0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) 0289 #: equationeditorwidget.ui:129 0290 #, kde-format 0291 msgid "²" 0292 msgstr "²" 0293 0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26) 0295 #: equationeditorwidget.ui:136 0296 #, kde-format 0297 msgid "±" 0298 msgstr "±" 0299 0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28) 0301 #: equationeditorwidget.ui:149 0302 #, kde-format 0303 msgid "⁶" 0304 msgstr "⁶" 0305 0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20) 0307 #: equationeditorwidget.ui:156 0308 #, kde-format 0309 msgid "√" 0310 msgstr "√" 0311 0312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) 0313 #: equationeditorwidget.ui:169 0314 #, kde-format 0315 msgid "³" 0316 msgstr "³" 0317 0318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18) 0319 #: equationeditorwidget.ui:182 0320 #, kde-format 0321 msgid "∣" 0322 msgstr "∣" 0323 0324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19) 0325 #: equationeditorwidget.ui:189 0326 #, kde-format 0327 msgid "≥" 0328 msgstr "≥" 0329 0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27) 0331 #: equationeditorwidget.ui:196 0332 #, kde-format 0333 msgid "≤" 0334 msgstr "≤" 0335 0336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25) 0337 #: equationeditorwidget.ui:209 0338 #, kde-format 0339 msgid "⁵" 0340 msgstr "⁵" 0341 0342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) 0343 #: equationeditorwidget.ui:222 0344 #, kde-format 0345 msgid "⁴" 0346 msgstr "⁴" 0347 0348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) 0349 #: equationeditorwidget.ui:261 0350 #, kde-format 0351 msgid "π" 0352 msgstr "π" 0353 0354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16) 0355 #: equationeditorwidget.ui:268 0356 #, kde-format 0357 msgid "ω" 0358 msgstr "ω" 0359 0360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) 0361 #: equationeditorwidget.ui:275 0362 #, kde-format 0363 msgid "β" 0364 msgstr "β" 0365 0366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14) 0367 #: equationeditorwidget.ui:282 0368 #, kde-format 0369 msgid "α" 0370 msgstr "α" 0371 0372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) 0373 #: equationeditorwidget.ui:295 0374 #, kde-format 0375 msgid "λ" 0376 msgstr "λ" 0377 0378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13) 0379 #: equationeditorwidget.ui:308 0380 #, kde-format 0381 msgid "μ" 0382 msgstr "μ" 0383 0384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15) 0385 #: equationeditorwidget.ui:315 0386 #, kde-format 0387 msgid "φ" 0388 msgstr "φ" 0389 0390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) 0391 #: equationeditorwidget.ui:328 0392 #, kde-format 0393 msgid "θ" 0394 msgstr "θ" 0395 0396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24) 0397 #: equationeditorwidget.ui:361 0398 #, kde-format 0399 msgid "⅘" 0400 msgstr "⅘" 0401 0402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21) 0403 #: equationeditorwidget.ui:368 0404 #, kde-format 0405 msgid "⅕" 0406 msgstr "⅕" 0407 0408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) 0409 #: equationeditorwidget.ui:375 0410 #, kde-format 0411 msgid "¼" 0412 msgstr "¼" 0413 0414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) 0415 #: equationeditorwidget.ui:382 0416 #, kde-format 0417 msgid "⅔" 0418 msgstr "⅔" 0419 0420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22) 0421 #: equationeditorwidget.ui:389 0422 #, kde-format 0423 msgid "⅖" 0424 msgstr "⅖" 0425 0426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23) 0427 #: equationeditorwidget.ui:396 0428 #, kde-format 0429 msgid "⅗" 0430 msgstr "⅗" 0431 0432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) 0433 #: equationeditorwidget.ui:403 0434 #, kde-format 0435 msgid "¾" 0436 msgstr "¾" 0437 0438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) 0439 #: equationeditorwidget.ui:410 0440 #, kde-format 0441 msgid "½" 0442 msgstr "½" 0443 0444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) 0445 #: equationeditorwidget.ui:417 0446 #, kde-format 0447 msgid "⅓" 0448 msgstr "⅓" 0449 0450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17) 0451 #: equationeditorwidget.ui:424 0452 #, kde-format 0453 msgid "⅙" 0454 msgstr "⅙" 0455 0456 #: functioneditor.cpp:46 0457 #, kde-format 0458 msgid "Functions" 0459 msgstr "प्रकार्य" 0460 0461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) 0462 #: functioneditorwidget.ui:50 0463 #, kde-format 0464 msgid "delete the selected function" 0465 msgstr "चयन गरेको प्रकार्य मेट्नुहोस्" 0466 0467 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton) 0468 #: functioneditorwidget.ui:53 0469 #, kde-format 0470 msgid "Click here to delete the selected function from the list." 0471 msgstr "सूचीबाट चयन गरेको प्रकार्य मेट्न यहाँ क्लिक गर्नुहोस् ।" 0472 0473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot) 0474 #: functioneditorwidget.ui:76 0475 #, kde-format 0476 msgid "Create" 0477 msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" 0478 0479 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 0480 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) 0481 #: functioneditorwidget.ui:102 functioneditorwidget.ui:742 0482 #, kde-format 0483 msgid "Function" 0484 msgstr "प्रकार्य" 0485 0486 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0487 #: functioneditorwidget.ui:117 0488 #, kde-format 0489 msgid "Custom plot range" 0490 msgstr "प्लोट दायरा अनुकूलन गर्नुहोस्" 0491 0492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0493 #: functioneditorwidget.ui:129 0494 #, kde-format 0495 msgid "Customize the maximum plot range" 0496 msgstr "अधिकतम प्लोट दायरा अनुकूलन गर्नुहोस्" 0497 0498 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0499 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0500 #: functioneditorwidget.ui:132 functioneditorwidget.ui:145 0501 #, fuzzy, kde-format 0502 #| msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." 0503 msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below." 0504 msgstr "यो बटन जाँच गरेर तल प्लोट दायरा सीमा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" 0505 0506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0507 #: functioneditorwidget.ui:142 0508 #, kde-format 0509 msgid "Customize the minimum plot range" 0510 msgstr "न्यूनतम प्लोट दायरा अनुकूलन गर्नुहोस्" 0511 0512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin) 0513 #: functioneditorwidget.ui:158 0514 #, kde-format 0515 msgid "lower boundary of the plot range" 0516 msgstr "प्लोट दायराको न्यून सीमा" 0517 0518 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) 0519 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) 0520 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) 0521 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) 0522 #: functioneditorwidget.ui:161 functioneditorwidget.ui:512 0523 #: functioneditorwidget.ui:600 functiontools.ui:42 0524 #, kde-format 0525 msgid "" 0526 "Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " 0527 "allowed, too." 0528 msgstr "प्लोट दायराको न्यून सीमा प्रविष्ट गर्नुहोस् । 2*pi जस्तो अभिव्यक्तिलाई अनुमति छ ।" 0529 0530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax) 0531 #: functioneditorwidget.ui:171 0532 #, kde-format 0533 msgid "upper boundary of the plot range" 0534 msgstr "प्लोट दायराको अधिक सीमा" 0535 0536 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) 0537 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) 0538 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) 0539 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) 0540 #: functioneditorwidget.ui:174 functioneditorwidget.ui:525 0541 #: functioneditorwidget.ui:610 functiontools.ui:62 0542 #, kde-format 0543 msgid "" 0544 "Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " 0545 "allowed, too." 0546 msgstr "" 0547 "प्लोट दायराको अधिकतम सीमा प्रविष्ट गर्नुहोस् । 2*pi जस्तो अभिव्यक्तिलाई अनुमति छ ।" 0548 0549 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) 0550 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) 0551 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) 0552 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) 0553 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) 0554 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) 0555 #: functioneditorwidget.ui:184 functioneditorwidget.ui:535 0556 #: functioneditorwidget.ui:640 functioneditorwidget.ui:714 0557 #: functioneditorwidget.ui:796 parameterswidget.ui:13 view.cpp:2131 0558 #, kde-format 0559 msgid "Parameters" 0560 msgstr "परिमिति" 0561 0562 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) 0563 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) 0564 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) 0565 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) 0566 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) 0567 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) 0568 #: functioneditorwidget.ui:191 functioneditorwidget.ui:378 0569 #: functioneditorwidget.ui:542 functioneditorwidget.ui:647 0570 #: functioneditorwidget.ui:721 functioneditorwidget.ui:803 0571 #, kde-format 0572 msgid "Appearance" 0573 msgstr "देखावट" 0574 0575 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 0576 #: functioneditorwidget.ui:199 0577 #, kde-format 0578 msgid "Derivatives" 0579 msgstr "डेरिभेटिभ" 0580 0581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0582 #: functioneditorwidget.ui:211 0583 #, kde-format 0584 msgid "Show first derivative" 0585 msgstr "पहिलो डेरिभेटिभ देखाउनुहोस्" 0586 0587 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0588 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0589 #: functioneditorwidget.ui:214 functioneditorwidget.ui:237 0590 #, kde-format 0591 msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." 0592 msgstr "यदि यो बाकस जाँच गरेमा, पहिलो डेरिभेटिभ प्लोट गरिन्छ ।" 0593 0594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0595 #: functioneditorwidget.ui:217 0596 #, kde-format 0597 msgid "Show &1st derivative" 0598 msgstr "पहिलो डेरिभेटिभ देखाउनुहोस्" 0599 0600 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1) 0601 #: functioneditorwidget.ui:227 0602 #, kde-format 0603 msgid "1st derivative" 0604 msgstr "पहिलो डेरिभेटिभ" 0605 0606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0607 #: functioneditorwidget.ui:234 0608 #, kde-format 0609 msgid "Show second derivative" 0610 msgstr "दोस्रो डेरिभेटिभ देखाउनुहोस्" 0611 0612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0613 #: functioneditorwidget.ui:240 0614 #, kde-format 0615 msgid "Show &2nd derivative" 0616 msgstr "दोस्रो डेरिभेटिभ देखाउनुहोस्" 0617 0618 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2) 0619 #: functioneditorwidget.ui:250 0620 #, kde-format 0621 msgid "2nd derivative" 0622 msgstr "दोस्रो डेरिभेटिभ" 0623 0624 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 0625 #: functioneditorwidget.ui:258 0626 #, kde-format 0627 msgid "Integral" 0628 msgstr "इन्टिग्रल" 0629 0630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) 0631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) 0632 #: functioneditorwidget.ui:267 functioneditorwidget.ui:273 0633 #, kde-format 0634 msgid "Show integral" 0635 msgstr "इन्टिग्रल देखाउनुहोस्" 0636 0637 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral) 0638 #: functioneditorwidget.ui:270 0639 #, fuzzy, kde-format 0640 #| msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." 0641 msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too." 0642 msgstr "यदि यो बाकस जाँच गरेमा, पहिलो डेरिभेटिभ प्लोट गरिन्छ ।" 0643 0644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0645 #: functioneditorwidget.ui:283 0646 #, kde-format 0647 msgid "A point on the solution curve" 0648 msgstr "समाधान वक्रमा बिन्दु" 0649 0650 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0651 #: functioneditorwidget.ui:286 0652 #, kde-format 0653 msgid "Initial Point" 0654 msgstr "सुरुआत बिन्दु" 0655 0656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 0657 #: functioneditorwidget.ui:298 0658 #, kde-format 0659 msgid "&x:" 0660 msgstr "&x:" 0661 0662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) 0663 #: functioneditorwidget.ui:308 0664 #, kde-format 0665 msgid "&y:" 0666 msgstr "&y:" 0667 0668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX) 0669 #: functioneditorwidget.ui:318 0670 #, kde-format 0671 msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" 0672 msgstr "सुरुआत x-बिन्दु प्रविष्ट गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि२ वा pi" 0673 0674 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX) 0675 #: functioneditorwidget.ui:321 0676 #, kde-format 0677 msgid "" 0678 "Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " 0679 "pi/2" 0680 msgstr "" 0681 "इन्टिग्रलका लागि x-मान वा अभिव्यक्ति प्रविष्ट गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि २ वा pi/2" 0682 0683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY) 0684 #: functioneditorwidget.ui:328 0685 #, kde-format 0686 msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" 0687 msgstr "सुरुआत y-बिन्दु प्रविष्ट गर्नुहोस्, उदाहरण २ वा pi" 0688 0689 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY) 0690 #: functioneditorwidget.ui:331 0691 #, kde-format 0692 msgid "" 0693 "Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " 0694 "pi/2" 0695 msgstr "" 0696 "इन्टिग्रलका लागि सुरुआत y-मान वा अभिव्यक्ति प्रविष्ट गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि २ वा pi/2" 0697 0698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) 0699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) 0700 #: functioneditorwidget.ui:344 functioneditorwidget.ui:765 0701 #, kde-format 0702 msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution" 0703 msgstr "समाधान गणना गर्दा सङ्ख्यात्मक रूपमा प्रयोग गरिएको अधिक्तम चरण साइज" 0704 0705 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 0706 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) 0707 #: functioneditorwidget.ui:347 functioneditorwidget.ui:768 0708 #, kde-format 0709 msgid "Precision" 0710 msgstr "सूक्ष्मता" 0711 0712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0715 #: functioneditorwidget.ui:359 functioneditorwidget.ui:780 0716 #: parameteranimator.ui:71 0717 #, kde-format 0718 msgid "Step:" 0719 msgstr "चरण:" 0720 0721 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) 0722 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0723 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) 0724 #: functioneditorwidget.ui:412 functioneditorwidget.ui:559 0725 #: functioneditorwidget.ui:664 0726 #, kde-format 0727 msgid "Definition" 0728 msgstr "परिभाषा" 0729 0730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX) 0731 #: functioneditorwidget.ui:424 0732 #, kde-format 0733 msgid "x:" 0734 msgstr "x:" 0735 0736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) 0737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) 0738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) 0739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0740 #: functioneditorwidget.ui:434 functioneditorwidget.ui:459 0741 #: functioneditorwidget.ui:700 functioneditorwidget.ui:751 0742 #, kde-format 0743 msgid "Enter an expression" 0744 msgstr "एउटा अभिव्यक्ति प्रविष्ट गर्नुहोस्" 0745 0746 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX) 0747 #: functioneditorwidget.ui:439 0748 #, kde-format 0749 msgid "" 0750 "Enter an expression for the function.\n" 0751 "The dummy variable is t.\n" 0752 "Example: cos(t)" 0753 msgstr "" 0754 "प्रकार्यका लागि अभिव्यक्ति प्रविष्ट गर्नुहोस्\n" 0755 "डम्मी चल t हो ।\n" 0756 "उदाहरण: cos(t)" 0757 0758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY) 0759 #: functioneditorwidget.ui:449 0760 #, kde-format 0761 msgid "y:" 0762 msgstr "y:" 0763 0764 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY) 0765 #: functioneditorwidget.ui:464 0766 #, kde-format 0767 msgid "" 0768 "Enter an expression for the function.\n" 0769 "The dummy variable is t.\n" 0770 "Example: sin(t)" 0771 msgstr "" 0772 "प्रकार्यका लागि अभिव्यक्ति प्रविष्ट गर्नुहोस्\n" 0773 "डम्मी चल t हो ।\n" 0774 "उदाहरण: sin(t)" 0775 0776 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 0777 #: functioneditorwidget.ui:474 0778 #, kde-format 0779 msgid "Plot range" 0780 msgstr "प्लोट दायरा" 0781 0782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) 0783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) 0784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) 0785 #: functioneditorwidget.ui:509 functioneditorwidget.ui:597 functiontools.ui:39 0786 #, kde-format 0787 msgid "Lower boundary of the plot range" 0788 msgstr "प्लोट दायराको न्यून सीमा" 0789 0790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) 0791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) 0792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) 0793 #: functioneditorwidget.ui:522 functioneditorwidget.ui:607 functiontools.ui:59 0794 #, kde-format 0795 msgid "Upper boundary of the plot range" 0796 msgstr "प्लोट दायराको अधिकतम सीमा" 0797 0798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation) 0799 #: functioneditorwidget.ui:571 0800 #, kde-format 0801 msgid "Enter an equation" 0802 msgstr "एउटा समीकरण प्रविष्ट गर्नुहोस्" 0803 0804 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation) 0805 #: functioneditorwidget.ui:575 0806 #, fuzzy, kde-format 0807 #| msgid "" 0808 #| "Enter an expression for the function.\n" 0809 #| "The dummy variable is t.\n" 0810 #| "Example: cos(t)" 0811 msgid "" 0812 "Enter an expression for the function. \n" 0813 "Example: loop(a)=ln(a)" 0814 msgstr "" 0815 "प्रकार्यका लागि अभिव्यक्ति प्रविष्ट गर्नुहोस्\n" 0816 "डम्मी चल t हो ।\n" 0817 "उदाहरण: cos(t)" 0818 0819 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) 0820 #: functioneditorwidget.ui:585 0821 #, kde-format 0822 msgid "Plot Range" 0823 msgstr "प्लोट दायरा" 0824 0825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName) 0826 #: functioneditorwidget.ui:676 0827 #, kde-format 0828 msgid "Name of the function" 0829 msgstr "प्रकार्यको नाम" 0830 0831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName) 0832 #: functioneditorwidget.ui:680 0833 #, kde-format 0834 msgid "" 0835 "Enter the name of the function.\n" 0836 "The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " 0837 "will set a default name. You can change it later." 0838 msgstr "" 0839 "प्रकार्यको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।\n" 0840 "प्रकार्यको नाम अरू भन्दा फरक हुनुपर्दछ । यदि तपाईँले यो रेखा खाली छोड्नु भयो भने KmPlot ले " 0841 "पूर्वनिर्धारित नाम सेट गर्नेछ । तपाईँले यसलाई पछि परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।" 0842 0843 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName) 0844 #: functioneditorwidget.ui:683 0845 #, kde-format 0846 msgid "f(x,y)" 0847 msgstr "f(x,y)" 0848 0849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0850 #: functioneditorwidget.ui:690 0851 #, kde-format 0852 msgid "Name:" 0853 msgstr "नाम:" 0854 0855 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation) 0856 #: functioneditorwidget.ui:704 0857 #, fuzzy, kde-format 0858 #| msgid "" 0859 #| "Enter an expression for the function.\n" 0860 #| "The dummy variable is t.\n" 0861 #| "Example: x^2 + y^2 = 25." 0862 msgid "" 0863 "Enter an expression for the function.\n" 0864 "Example: x^2 + y^2 = 25." 0865 msgstr "" 0866 "प्रकार्यका लागि एउटा अभिव्यक्ति प्रविष्ट गर्नुहोस्\n" 0867 "डम्मी चल t हो ।\n" 0868 "उदाहरण: x^2 + y^2 = 25." 0869 0870 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0871 #: functioneditorwidget.ui:755 0872 #, fuzzy, kde-format 0873 #| msgid "" 0874 #| "Enter an expression for the function.\n" 0875 #| "The dummy variable is t.\n" 0876 #| "Example: f''(x) = -f" 0877 msgid "" 0878 "Enter an expression for the function.\n" 0879 "Example: f''(x) = -f" 0880 msgstr "" 0881 "प्रकार्यका लागि एउटा अभिव्यक्ति प्रविष्ट गर्नुहोस्\n" 0882 "डम्मी चल t हो ।\n" 0883 "उदाहरण: f''(x) = -f" 0884 0885 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0886 #: functioneditorwidget.ui:758 0887 #, kde-format 0888 msgid "f''(x) = -f" 0889 msgstr "f''(x) = -f" 0890 0891 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) 0892 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) 0893 #: functioneditorwidget.ui:811 initialconditionswidget.ui:13 0894 #, kde-format 0895 msgid "Initial Conditions" 0896 msgstr "थालनी अवस्था" 0897 0898 #: functiontools.cpp:59 functiontools.cpp:65 0899 #, kde-format 0900 msgid "Search between:" 0901 msgstr "यस बीच खोजी गर्नुहोस्:" 0902 0903 #: functiontools.cpp:60 0904 #, fuzzy, kde-format 0905 #| msgid "Find Minimum Point" 0906 msgctxt "@title:window" 0907 msgid "Find Minimum Point" 0908 msgstr "न्यूनतम बिन्दु फेला पार्नुहोस्" 0909 0910 #: functiontools.cpp:66 0911 #, fuzzy, kde-format 0912 #| msgid "Find Maximum Point" 0913 msgctxt "@title:window" 0914 msgid "Find Maximum Point" 0915 msgstr "अधिकतम बिन्दु फेला पार्नुहोस्" 0916 0917 #: functiontools.cpp:71 0918 #, kde-format 0919 msgid "Calculate the area between:" 0920 msgstr "यस बीच क्षेत्र गणना गर्नुहोस्:" 0921 0922 #: functiontools.cpp:72 0923 #, fuzzy, kde-format 0924 #| msgid "Area Under Graph" 0925 msgctxt "@title:window" 0926 msgid "Area Under Graph" 0927 msgstr "ग्राफ अन्तर्गत क्षेत्र" 0928 0929 #: functiontools.cpp:176 0930 #, kde-format 0931 msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3" 0932 msgstr "न्यूनतम x = %1, %2(x) = %3 मा छ" 0933 0934 #: functiontools.cpp:186 0935 #, kde-format 0936 msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3" 0937 msgstr "अधिक्तम x = %1, %2(x) = %3 मा छ" 0938 0939 #: functiontools.cpp:201 0940 #, kde-format 0941 msgid "Area is %1" 0942 msgstr "क्षेत्र %1 हो" 0943 0944 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools) 0945 #: functiontools.ui:14 0946 #, kde-format 0947 msgid "Function Tools" 0948 msgstr "प्रकार्य उपकरण" 0949 0950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle) 0951 #: functiontools.ui:22 0952 #, kde-format 0953 msgid "<>:" 0954 msgstr "<>:" 0955 0956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult) 0957 #: functiontools.ui:69 0958 #, kde-format 0959 msgid "<>" 0960 msgstr "<>" 0961 0962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 0963 #: initialconditionswidget.ui:49 0964 #, kde-format 0965 msgid "Remove" 0966 msgstr "हटाउनुहोस्" 0967 0968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 0969 #: initialconditionswidget.ui:56 0970 #, kde-format 0971 msgid "Add..." 0972 msgstr "थप्नुहोस्..." 0973 0974 #: kconstanteditor.cpp:54 0975 #, fuzzy, kde-format 0976 #| msgid "Constants Editor" 0977 msgctxt "@title:window" 0978 msgid "Constants Editor" 0979 msgstr "अचल सम्पादक" 0980 0981 #: kconstanteditor.cpp:116 0982 #, kde-format 0983 msgid "Check this to have the constant exported when saving." 0984 msgstr "बचत गर्दा निर्यात गरिएका अचल हुन यो जाँच गर्नुहोस् ।" 0985 0986 #: kconstanteditor.cpp:119 0987 #, kde-format 0988 msgid "" 0989 "Check this to have the constant permanently available between instances of " 0990 "KmPlot." 0991 msgstr "KmPlot को दृष्टान्तहरू बीच अचल स्थायी रूपमा उपलब्ध गराउन यो जाँच गर्नुहोस् ।" 0992 0993 #: kgradientdialog.cpp:339 0994 #, kde-format 0995 msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)" 0996 msgstr "(रोकाइ थप्न ग्रडियन्टमा डबल-क्लिक गर्नुहोस्)" 0997 0998 #: kgradientdialog.cpp:340 0999 #, kde-format 1000 msgid "Remove stop" 1001 msgstr "रोकाइ हटाउनुहोस्" 1002 1003 #: kgradientdialog.cpp:364 1004 #, fuzzy, kde-format 1005 #| msgid "Choose a Gradient" 1006 msgctxt "@title:window" 1007 msgid "Choose a Gradient" 1008 msgstr "ग्रेडियन्ट छनौट गर्नुहोस्" 1009 1010 #: kmplot.cpp:72 1011 #, kde-format 1012 msgid "Could not find KmPlot's part." 1013 msgstr "KmPlot को भाग फेला पार्न सकेन ।" 1014 1015 #: kmplot.cpp:171 maindlg.cpp:522 1016 #, fuzzy, kde-format 1017 #| msgid "" 1018 #| "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" 1019 #| "*|All Files" 1020 msgid "KmPlot Files (*.fkt);;All Files (*)" 1021 msgstr "" 1022 "*.fkt|KmPlot फाइल (*.fkt)\n" 1023 "*|सबै फाइल" 1024 1025 #: kmplot.cpp:171 1026 #, kde-format 1027 msgid "Open" 1028 msgstr "खोल्नुहोस्" 1029 1030 #. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) 1031 #: kmplot.kcfg:12 1032 #, kde-format 1033 msgid "Axis-line width" 1034 msgstr "अक्ष-रेखा चौडाइ" 1035 1036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) 1037 #: kmplot.kcfg:13 1038 #, kde-format 1039 msgid "Enter the width of the axis lines." 1040 msgstr "अक्ष रेखाको चौडाइ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" 1041 1042 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) 1043 #: kmplot.kcfg:17 1044 #, kde-format 1045 msgid "Checked if labels are visible" 1046 msgstr "यदि लेबुल दृश्यात्मक छ भने जाँच गरिन्छ" 1047 1048 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) 1049 #: kmplot.kcfg:18 1050 #, kde-format 1051 msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." 1052 msgstr "टिकमा लेबुल देखाउन परेमा यो बाकस जाँच गर्नुहोस् ।" 1053 1054 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) 1055 #: kmplot.kcfg:22 1056 #, kde-format 1057 msgid "Checked if axes are visible" 1058 msgstr "यदि अक्ष दृश्यात्मक छ भने यो जाँच गरिन्छ" 1059 1060 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) 1061 #: kmplot.kcfg:23 1062 #, kde-format 1063 msgid "Check this box if axes should be shown." 1064 msgstr "यदि अक्ष देखाउन परेमा यो बाकस जाँच गर्नुहोस् ।" 1065 1066 #. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) 1067 #: kmplot.kcfg:27 1068 #, kde-format 1069 msgid "Checked if arrows are visible" 1070 msgstr "यदि बाँण दृश्यात्मक छ भने जाँच गरिन्छ" 1071 1072 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) 1073 #: kmplot.kcfg:28 1074 #, kde-format 1075 msgid "Check this box if axes should have arrows." 1076 msgstr "यदि अक्षमा बाँण चाहिएमा यो बाकस जाँच गर्नुहोस् ।" 1077 1078 #. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) 1079 #: kmplot.kcfg:32 1080 #, kde-format 1081 msgid "Grid Line Width" 1082 msgstr "ग्रिड रेखा चौडाइ" 1083 1084 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) 1085 #: kmplot.kcfg:33 1086 #, kde-format 1087 msgid "Enter the width of the grid lines." 1088 msgstr "ग्रिड रेखाको चौडाइ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" 1089 1090 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_GridStyle) 1091 #. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) 1092 #: kmplot.kcfg:37 settingspagediagram.ui:20 1093 #, kde-format 1094 msgid "Grid Style" 1095 msgstr "ग्रिड शैली" 1096 1097 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System) 1098 #: kmplot.kcfg:38 1099 #, kde-format 1100 msgid "Choose a suitable grid style." 1101 msgstr "उपयुक्त ग्रिड शैली छनोट गर्नुहोस् ।" 1102 1103 #. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System) 1104 #: kmplot.kcfg:42 1105 #, kde-format 1106 msgid "Tic length" 1107 msgstr "टिक लम्बाइ" 1108 1109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System) 1110 #: kmplot.kcfg:43 1111 #, kde-format 1112 msgid "Enter the length of the tic lines" 1113 msgstr "टिक रेखाको लम्बाइ प्रविष्ट गर्नुहोस्" 1114 1115 #. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System) 1116 #: kmplot.kcfg:47 1117 #, kde-format 1118 msgid "Tic width" 1119 msgstr "टिक चौडाइ" 1120 1121 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System) 1122 #: kmplot.kcfg:48 1123 #, kde-format 1124 msgid "Enter the width of the tic lines." 1125 msgstr "टिक रेखाको चौडाइ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" 1126 1127 #. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System) 1128 #: kmplot.kcfg:52 1129 #, kde-format 1130 msgid "Left boundary" 1131 msgstr "बायाँ सीमा" 1132 1133 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System) 1134 #: kmplot.kcfg:53 1135 #, kde-format 1136 msgid "Enter the left boundary of the plotting area." 1137 msgstr "प्लोटिङ क्षेत्रको बायाँ सीमा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" 1138 1139 #. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System) 1140 #: kmplot.kcfg:57 1141 #, kde-format 1142 msgid "Right boundary" 1143 msgstr "दायाँ सीमा" 1144 1145 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System) 1146 #: kmplot.kcfg:58 1147 #, kde-format 1148 msgid "Enter the right boundary of the plotting area." 1149 msgstr "प्लोटिङ क्षेत्रको दायाँ सीमा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" 1150 1151 #. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System) 1152 #: kmplot.kcfg:62 1153 #, kde-format 1154 msgid "Lower boundary" 1155 msgstr "तल्लो सीमा" 1156 1157 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System) 1158 #: kmplot.kcfg:63 1159 #, kde-format 1160 msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." 1161 msgstr "प्लोटिङ क्षेत्रको तल्लो सीमा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" 1162 1163 #. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System) 1164 #: kmplot.kcfg:67 1165 #, kde-format 1166 msgid "Upper boundary" 1167 msgstr "माथिल्लो सीमा" 1168 1169 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System) 1170 #: kmplot.kcfg:68 1171 #, kde-format 1172 msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." 1173 msgstr "प्लोटिङ क्षेत्रको माथिल्लो सीमा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" 1174 1175 #. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) 1176 #: kmplot.kcfg:72 1177 #, fuzzy, kde-format 1178 #| msgid "X-axis Range" 1179 msgid "Label to Horizontal Axis" 1180 msgstr "एक्स-अक्ष दायरा" 1181 1182 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) 1183 #: kmplot.kcfg:73 1184 #, fuzzy, kde-format 1185 #| msgid "X-axis Range" 1186 msgid "Label to Horizontal Axis." 1187 msgstr "एक्स-अक्ष दायरा" 1188 1189 #. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) 1190 #: kmplot.kcfg:77 1191 #, fuzzy, kde-format 1192 #| msgid "X-axis Range" 1193 msgid "Label to Vertical Axis" 1194 msgstr "एक्स-अक्ष दायरा" 1195 1196 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) 1197 #: kmplot.kcfg:78 1198 #, fuzzy, kde-format 1199 #| msgid "X-axis Range" 1200 msgid "Label to Vertical Axis." 1201 msgstr "एक्स-अक्ष दायरा" 1202 1203 #. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) 1204 #. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) 1205 #: kmplot.kcfg:85 kmplot.kcfg:90 1206 #, kde-format 1207 msgid "Whether to use automatic or custom scaling." 1208 msgstr "स्वचालित वा अनुकूल मापन प्रयोग गर्ने ।" 1209 1210 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) 1211 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) 1212 #: kmplot.kcfg:86 kmplot.kcfg:91 1213 #, kde-format 1214 msgid "Select whether to use automatic or custom scaling." 1215 msgstr "स्वचालित वा अनुकूल मापन प्रयोग गर्ने चयन गर्नुहोस् ।" 1216 1217 #. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling) 1218 #: kmplot.kcfg:95 1219 #, kde-format 1220 msgid "Width of a unit from tic to tic" 1221 msgstr "टिक देखि टिक सम्म एकाइको चौडाइ" 1222 1223 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling) 1224 #: kmplot.kcfg:96 1225 #, kde-format 1226 msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." 1227 msgstr "टिक देखि टिक एकाइको चौडाइ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" 1228 1229 #. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling) 1230 #: kmplot.kcfg:100 1231 #, kde-format 1232 msgid "Height of a unit from tic to tic" 1233 msgstr "टिक देखि टिक एकाइको उचाइ" 1234 1235 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling) 1236 #: kmplot.kcfg:101 1237 #, kde-format 1238 msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." 1239 msgstr "टिक देखि टिक एकाइको उचाइ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" 1240 1241 #. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts) 1242 #: kmplot.kcfg:108 1243 #, kde-format 1244 msgid "Font of the axis labels" 1245 msgstr "अक्ष लेबुलको फन्ट" 1246 1247 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts) 1248 #: kmplot.kcfg:109 1249 #, kde-format 1250 msgid "Choose a font for the axis labels." 1251 msgstr "अक्ष लेबुलका लागि फन्ट छनौट गर्नुहोस् ।" 1252 1253 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) 1254 #: kmplot.kcfg:113 1255 #, kde-format 1256 msgid "Font of the printed header table" 1257 msgstr "मुद्रण गरेको हेडर तालिकाको फन्ट" 1258 1259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) 1260 #: kmplot.kcfg:114 1261 #, kde-format 1262 msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page." 1263 msgstr "पृष्ठको माथि मुद्रण गरेको तालिकाका लागि फन्ट छनौट गर्नुहोस् ।" 1264 1265 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts) 1266 #: kmplot.kcfg:118 1267 #, kde-format 1268 msgid "Font of diagram labels" 1269 msgstr "रेखाचित्र लेबुलको फन्ट" 1270 1271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts) 1272 #: kmplot.kcfg:119 1273 #, kde-format 1274 msgid "Choose a font for diagram labels." 1275 msgstr "रेखाचित्र लेबुलका लागि फन्ट छनौट गर्नुहोस् ।" 1276 1277 #. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors) 1278 #: kmplot.kcfg:126 1279 #, kde-format 1280 msgid "Axis-line color" 1281 msgstr "अक्ष-रेखा रङ" 1282 1283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors) 1284 #: kmplot.kcfg:127 1285 #, kde-format 1286 msgid "Enter the color of the axis lines." 1287 msgstr "अक्ष रेखाको रङ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" 1288 1289 #. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) 1290 #: kmplot.kcfg:131 1291 #, kde-format 1292 msgid "Grid Color" 1293 msgstr "ग्रिड रङ" 1294 1295 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) 1296 #: kmplot.kcfg:132 1297 #, kde-format 1298 msgid "Choose a color for the grid lines." 1299 msgstr "ग्रिड रेखाका लागि रङ छनोट गर्नुहोस् ।" 1300 1301 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors) 1302 #: kmplot.kcfg:136 1303 #, kde-format 1304 msgid "Color of function 1" 1305 msgstr "प्रकार्य १ को रङ" 1306 1307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors) 1308 #: kmplot.kcfg:137 1309 #, kde-format 1310 msgid "Choose a color for function 1." 1311 msgstr "प्रकार्य १ का लागि रङ छनोट गर्नुहोस् ।" 1312 1313 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors) 1314 #: kmplot.kcfg:141 1315 #, kde-format 1316 msgid "Color of function 2" 1317 msgstr "प्रकार्य २ को रङ" 1318 1319 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors) 1320 #: kmplot.kcfg:142 1321 #, kde-format 1322 msgid "Choose a color for function 2." 1323 msgstr "प्रकार्य २ का लागि रङ छनौट गर्नुहोस् ।" 1324 1325 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors) 1326 #: kmplot.kcfg:146 1327 #, kde-format 1328 msgid "Color of function 3" 1329 msgstr "प्रकार्य ३ को रङ" 1330 1331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors) 1332 #: kmplot.kcfg:147 1333 #, kde-format 1334 msgid "Choose a color for function 3." 1335 msgstr "प्रकार्य ३ का लागि रङ छनौट गर्नुहोस् ।" 1336 1337 #. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors) 1338 #: kmplot.kcfg:151 1339 #, kde-format 1340 msgid "Color of function 4" 1341 msgstr "प्रकार्य ४ को रङ" 1342 1343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors) 1344 #: kmplot.kcfg:152 1345 #, kde-format 1346 msgid "Choose a color for function 4." 1347 msgstr "प्रकार्य ४ का लागि रङ छनौट गर्नुहोस् ।" 1348 1349 #. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors) 1350 #: kmplot.kcfg:156 1351 #, kde-format 1352 msgid "Color of function 5" 1353 msgstr "प्रकार्य ५ को रङ" 1354 1355 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors) 1356 #: kmplot.kcfg:157 1357 #, kde-format 1358 msgid "Choose a color for function 5." 1359 msgstr "प्रकार्य ५ का लागि रङ छनौट गर्नुहोस् ।" 1360 1361 #. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors) 1362 #: kmplot.kcfg:161 1363 #, kde-format 1364 msgid "Color of function 6" 1365 msgstr "प्रकार्य ६ को रङ" 1366 1367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors) 1368 #: kmplot.kcfg:162 1369 #, kde-format 1370 msgid "Choose a color for function 6." 1371 msgstr "प्रकार्य ६ का लागि रङ छनौट गर्नुहोस् ।" 1372 1373 #. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors) 1374 #: kmplot.kcfg:166 1375 #, kde-format 1376 msgid "Color of function 7" 1377 msgstr "प्रकार्य ७ को रङ" 1378 1379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors) 1380 #: kmplot.kcfg:167 1381 #, kde-format 1382 msgid "Choose a color for function 7." 1383 msgstr "प्रकार्य ७ का लागि रङ छनौट गर्नुहोस् ।" 1384 1385 #. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors) 1386 #: kmplot.kcfg:171 1387 #, kde-format 1388 msgid "Color of function 8" 1389 msgstr "प्रकार्य ८ को रङ" 1390 1391 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors) 1392 #: kmplot.kcfg:172 1393 #, kde-format 1394 msgid "Choose a color for function 8." 1395 msgstr "प्रकार्य ८ का लागि रङ छनौट गर्नुहोस् ।" 1396 1397 #. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors) 1398 #: kmplot.kcfg:176 1399 #, kde-format 1400 msgid "Color of function 9" 1401 msgstr "प्रकार्य ९ को रङ" 1402 1403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors) 1404 #: kmplot.kcfg:177 1405 #, kde-format 1406 msgid "Choose a color for function 9." 1407 msgstr "प्रकार्य ९ का लागि रङ छनौट गर्नुहोस् ।" 1408 1409 #. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors) 1410 #: kmplot.kcfg:181 1411 #, kde-format 1412 msgid "Color of function 10" 1413 msgstr "प्रकार्य १० को रङ" 1414 1415 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors) 1416 #: kmplot.kcfg:182 1417 #, kde-format 1418 msgid "Choose a color for function 10." 1419 msgstr "प्रकार्य १० का लागि रङ छनौट गर्नुहोस् ।" 1420 1421 #. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General) 1422 #: kmplot.kcfg:189 1423 #, kde-format 1424 msgid "Radians instead of degrees" 1425 msgstr "डिग्रीको सट्टामा रेडियन" 1426 1427 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General) 1428 #: kmplot.kcfg:190 1429 #, kde-format 1430 msgid "Check the box if you want to use radians" 1431 msgstr "तपाईँले रेडियन प्रयोग गर्न चाहनुभएमा बाकस जाँच गर्नुहोस्" 1432 1433 #. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General) 1434 #: kmplot.kcfg:194 1435 #, kde-format 1436 msgid "Background color" 1437 msgstr "पृष्ठभूमि रङ" 1438 1439 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General) 1440 #: kmplot.kcfg:195 1441 #, kde-format 1442 msgid "The background color for the graph" 1443 msgstr "ग्राफका लागि पृष्ठभूमि रङ" 1444 1445 #. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General) 1446 #: kmplot.kcfg:199 1447 #, kde-format 1448 msgid "Zoom-in step" 1449 msgstr "जुम बढाउने चरण" 1450 1451 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General) 1452 #: kmplot.kcfg:200 1453 #, kde-format 1454 msgid "The value the zoom-in tool should use" 1455 msgstr "जुम बढाउने उपकरणले प्रयोग गर्ने मान" 1456 1457 #. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General) 1458 #: kmplot.kcfg:204 1459 #, kde-format 1460 msgid "Zoom-out step" 1461 msgstr "जुम घटाउने चरण" 1462 1463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General) 1464 #: kmplot.kcfg:205 1465 #, kde-format 1466 msgid "The value the zoom-out tool should use" 1467 msgstr "जुम घटाउने उपकरण प्रयोग गर्ने मान" 1468 1469 #. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General) 1470 #: kmplot.kcfg:209 1471 #, kde-format 1472 msgid "Extra detail when tracing" 1473 msgstr "खोज्दा अतिरिक्त विवरण" 1474 1475 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General) 1476 #: kmplot.kcfg:210 1477 #, kde-format 1478 msgid "" 1479 "Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a " 1480 "plot." 1481 msgstr "प्लोट खोज्दा ट्यान्जेन्ट वा सामान्य रूपमा अतिरिक्त विवरण देखाउने या नदेखाउने ।" 1482 1483 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1484 #: kmplot_part.rc:14 kmplot_part_readonly.rc:9 maindlg.cpp:343 1485 #, kde-format 1486 msgid "&Edit" 1487 msgstr "सम्पादन" 1488 1489 #. i18n: ectx: Menu (view) 1490 #: kmplot_part.rc:20 kmplot_part_readonly.rc:15 1491 #, kde-format 1492 msgid "&View" 1493 msgstr "दृश्य" 1494 1495 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1496 #: kmplot_part.rc:30 kmplot_part_readonly.rc:26 1497 #, kde-format 1498 msgid "&Tools" 1499 msgstr "उपकरण" 1500 1501 #. i18n: ectx: Menu (help) 1502 #: kmplot_part.rc:39 kmplot_part_readonly.rc:35 kmplot_shell.rc:13 1503 #, kde-format 1504 msgid "&Help" 1505 msgstr "मद्दत" 1506 1507 #. i18n: ectx: Menu (file) 1508 #: kmplot_shell.rc:4 1509 #, kde-format 1510 msgid "&File" 1511 msgstr "फाइल" 1512 1513 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1514 #: kmplot_shell.rc:17 1515 #, kde-format 1516 msgid "Main Toolbar" 1517 msgstr "मुख्य उपकरणपट्टी" 1518 1519 #: kmplotio.cpp:288 1520 #, kde-format 1521 msgid "The file had an unknown version number" 1522 msgstr "फाइलमा अज्ञात संस्करण नम्बर थियो" 1523 1524 #: kmplotio.cpp:306 kparametereditor.cpp:205 1525 #, kde-format 1526 msgid "The file does not exist." 1527 msgstr "फाइल अवस्थित छैन ।" 1528 1529 #: kmplotio.cpp:313 1530 #, kde-format 1531 msgid "An error appeared when opening this file (%1)" 1532 msgstr "यो फाइल (%1) खोल्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो" 1533 1534 #: kmplotio.cpp:326 1535 #, kde-format 1536 msgid "%1 could not be opened" 1537 msgstr "%1 खुल्न सकेन" 1538 1539 #: kmplotio.cpp:332 1540 #, kde-format 1541 msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)" 1542 msgstr "%1 लोड हुन सकेन (%3 रेखामा %2, स्तम्भ %4)" 1543 1544 #: kmplotio.cpp:395 1545 #, kde-format 1546 msgid "automatic" 1547 msgstr "स्वचालित" 1548 1549 #: kmplotio.cpp:720 1550 #, kde-format 1551 msgid "The function %1 could not be loaded" 1552 msgstr "%1 प्रकार्य लोड गर्न सकेन" 1553 1554 #: kparametereditor.cpp:43 1555 #, fuzzy, kde-format 1556 #| msgid "Parameter Editor" 1557 msgctxt "@title:window" 1558 msgid "Parameter Editor" 1559 msgstr "परिमिति सम्पादक" 1560 1561 #: kparametereditor.cpp:200 1562 #, fuzzy, kde-format 1563 #| msgid "Parameter Editor" 1564 msgid "Open Parameter File" 1565 msgstr "परिमिति सम्पादक" 1566 1567 #: kparametereditor.cpp:200 kparametereditor.cpp:278 1568 #, fuzzy, kde-format 1569 #| msgid "*.txt|Plain Text File " 1570 msgid "Plain Text File (*.txt)" 1571 msgstr "*.txt|सादा पाठ फाइल " 1572 1573 #: kparametereditor.cpp:215 1574 #, fuzzy, kde-format 1575 #| msgid "An error appeared when opening this file (%1)" 1576 msgid "An error appeared when opening this file: %1" 1577 msgstr "यो फाइल (%1) खोल्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो" 1578 1579 #: kparametereditor.cpp:244 1580 #, kde-format 1581 msgid "" 1582 "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " 1583 "Do you want to continue?" 1584 msgstr "" 1585 "%1 रेखा वैध परिमिति मान होइन त्यसैले यो समावेश गरिदैन । तपाईँले जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?" 1586 1587 #: kparametereditor.cpp:254 1588 #, kde-format 1589 msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" 1590 msgstr "पढ्न नसकिने अन्य रेखाका बारेमा जानकारी हुन चाहनुहुन्छ ?" 1591 1592 #: kparametereditor.cpp:256 1593 #, kde-format 1594 msgid "Get Informed" 1595 msgstr "जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" 1596 1597 #: kparametereditor.cpp:257 1598 #, kde-format 1599 msgid "Ignore Information" 1600 msgstr "जानकारी उपेक्षा गर्नुहोस्" 1601 1602 #: kparametereditor.cpp:268 1603 #, kde-format 1604 msgid "An error appeared when opening this file" 1605 msgstr "यो फाइल खोल्दा त्रुटि देखा पर्यो" 1606 1607 #: kparametereditor.cpp:278 1608 #, fuzzy, kde-format 1609 #| msgid "Save As" 1610 msgid "Save File" 1611 msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्" 1612 1613 #: kparametereditor.cpp:285 1614 #, kde-format 1615 msgid "" 1616 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " 1617 "overwrite this file?" 1618 msgstr "" 1619 "\"%1\" फाइल नाम पहिल्यै अवस्थित छ । तपाईँले यसलाई जारी राख्न वा यो फाइल अधिलेखन गर्न " 1620 "यकीन हुनुहुन्छ ?" 1621 1622 #: kparametereditor.cpp:286 1623 #, kde-format 1624 msgid "Overwrite File?" 1625 msgstr "फाइल अधिलेखन गर्नुहुन्छ ?" 1626 1627 #: kparametereditor.cpp:302 kparametereditor.cpp:309 kparametereditor.cpp:327 1628 #, kde-format 1629 msgid "An error appeared when saving this file" 1630 msgstr "यो फाइल बचत गर्दा त्रुटि देखियो" 1631 1632 #: kprinterdlg.cpp:31 1633 #, fuzzy, kde-format 1634 #| msgid "KmPlot Options" 1635 msgctxt "@title:window" 1636 msgid "KmPlot Options" 1637 msgstr "KmPlot विकल्प" 1638 1639 #: kprinterdlg.cpp:35 1640 #, kde-format 1641 msgid "Print header table" 1642 msgstr "हेडर तालिका मुद्रण गर्नुहोस्" 1643 1644 #: kprinterdlg.cpp:36 1645 #, kde-format 1646 msgid "Transparent background" 1647 msgstr "पारदर्शी पृष्ठभूमि" 1648 1649 #: kprinterdlg.cpp:45 1650 #, kde-format 1651 msgid "Pixels (1/72nd in)" 1652 msgstr "पिक्सेल (१/७२ इञ्च)" 1653 1654 #: kprinterdlg.cpp:46 1655 #, kde-format 1656 msgid "Inches (in)" 1657 msgstr "इञ्च (in)" 1658 1659 #: kprinterdlg.cpp:47 1660 #, kde-format 1661 msgid "Centimeters (cm)" 1662 msgstr "सेन्टिमिटर (सीएम)" 1663 1664 #: kprinterdlg.cpp:48 1665 #, kde-format 1666 msgid "Millimeters (mm)" 1667 msgstr "मिलिमिटर (एमएम)" 1668 1669 #: kprinterdlg.cpp:52 1670 #, kde-format 1671 msgid "Width:" 1672 msgstr "चौडाइ:" 1673 1674 #: kprinterdlg.cpp:53 1675 #, kde-format 1676 msgid "Height:" 1677 msgstr "उचाइ:" 1678 1679 #: kprinterdlg.cpp:122 1680 #, kde-format 1681 msgid "Width is invalid" 1682 msgstr "चौडाइ अवैध छ" 1683 1684 #: kprinterdlg.cpp:128 1685 #, kde-format 1686 msgid "Height is invalid" 1687 msgstr "उचाइ अवैध छ" 1688 1689 #: ksliderwindow.cpp:28 1690 #, kde-format 1691 msgid "Slider %1" 1692 msgstr "स्लाइडर %1" 1693 1694 #: ksliderwindow.cpp:34 1695 #, kde-format 1696 msgid "" 1697 "Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " 1698 "slider." 1699 msgstr "" 1700 "यो स्लाइडरमा जडान गरेको प्रकार्य प्लोटको परिमिति परिवर्तन गर्न स्लाइडर सार्नुहोस् ।" 1701 1702 #: ksliderwindow.cpp:79 1703 #, fuzzy, kde-format 1704 #| msgid "Sliders" 1705 msgctxt "@title:window" 1706 msgid "Sliders" 1707 msgstr "स्लाइडर" 1708 1709 #: main.cpp:42 1710 #, kde-format 1711 msgid "KmPlot" 1712 msgstr "KmPlot" 1713 1714 #: main.cpp:44 1715 #, fuzzy, kde-format 1716 #| msgid "Mathematical function plotter for KDE" 1717 msgid "Mathematical function plotter by KDE" 1718 msgstr "केडीईका लागि गणितिय प्रकार्य प्लोटर" 1719 1720 #: main.cpp:46 1721 #, kde-format 1722 msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" 1723 msgstr "(c) 2000-2002, क्लाउस-डियटर मोलर" 1724 1725 #: main.cpp:50 1726 #, kde-format 1727 msgid "Klaus-Dieter Möller" 1728 msgstr "क्लाउस-डियटर मोलर" 1729 1730 #: main.cpp:50 1731 #, kde-format 1732 msgid "Original Author" 1733 msgstr "मौलिक लेखक" 1734 1735 #: main.cpp:51 1736 #, kde-format 1737 msgid "Matthias Meßmer" 1738 msgstr "माथियस मेबमर" 1739 1740 #: main.cpp:51 1741 #, kde-format 1742 msgid "GUI" 1743 msgstr "जीयूआई" 1744 1745 #: main.cpp:52 1746 #, kde-format 1747 msgid "Fredrik Edemar" 1748 msgstr "फ्रेड्रिक इडेमर" 1749 1750 #: main.cpp:52 1751 #, kde-format 1752 msgid "Various improvements" 1753 msgstr "विविध सुधार" 1754 1755 #: main.cpp:53 1756 #, kde-format 1757 msgid "David Saxton" 1758 msgstr "डेभिड साक्सटन" 1759 1760 #: main.cpp:53 1761 #, kde-format 1762 msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features" 1763 msgstr "Qt 4 मा पोर्ट गर्दै, यूआई सुधार, विशेषता" 1764 1765 #: main.cpp:55 1766 #, kde-format 1767 msgid "David Vignoni" 1768 msgstr "डेभिड भिग्नोनी" 1769 1770 #: main.cpp:55 1771 #, kde-format 1772 msgid "svg icon" 1773 msgstr "svg प्रतिमा" 1774 1775 #: main.cpp:56 1776 #, kde-format 1777 msgid "Albert Astals Cid" 1778 msgstr "अल्बर्ट एस्टल्स सिड" 1779 1780 #: main.cpp:56 1781 #, kde-format 1782 msgid "command line options, MIME type" 1783 msgstr "आदेश रेखा विकल्प, माइम प्रकार" 1784 1785 #: main.cpp:60 1786 #, kde-format 1787 msgid "Initial functions to plot" 1788 msgstr "प्लट गर्न थालनी प्रकार्य" 1789 1790 #: main.cpp:60 1791 #, fuzzy, kde-format 1792 #| msgid "Document" 1793 msgid "argument" 1794 msgstr "कागजात" 1795 1796 #: main.cpp:61 1797 #, fuzzy, kde-format 1798 #| msgid "File to open" 1799 msgid "URLs to open" 1800 msgstr "खोल्नका लागि फाइल" 1801 1802 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral) 1803 #: maindlg.cpp:193 settingspagegeneral.ui:14 1804 #, kde-format 1805 msgid "General" 1806 msgstr "साधारण" 1807 1808 #: maindlg.cpp:193 1809 #, kde-format 1810 msgid "General Settings" 1811 msgstr "साधारण सेटिङ" 1812 1813 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram) 1814 #: maindlg.cpp:194 settingspagediagram.ui:14 1815 #, kde-format 1816 msgid "Diagram" 1817 msgstr "रेखाचित्र" 1818 1819 #: maindlg.cpp:194 1820 #, kde-format 1821 msgid "Diagram Appearance" 1822 msgstr "रेखाचित्र देखावट" 1823 1824 #: maindlg.cpp:195 1825 #, kde-format 1826 msgid "Colors" 1827 msgstr "रङ" 1828 1829 #: maindlg.cpp:196 1830 #, kde-format 1831 msgid "Fonts" 1832 msgstr "फन्ट" 1833 1834 #: maindlg.cpp:223 1835 #, kde-format 1836 msgid "Configure KmPlot..." 1837 msgstr "KmPlot कन्फिगर गर्नुहोस्..." 1838 1839 #: maindlg.cpp:229 1840 #, kde-format 1841 msgid "E&xport..." 1842 msgstr "निर्यात गर्नुहोस्..." 1843 1844 #: maindlg.cpp:242 1845 #, kde-format 1846 msgid "&Coordinate System..." 1847 msgstr "समकक्ष प्रणाली..." 1848 1849 #: maindlg.cpp:247 1850 #, kde-format 1851 msgid "&Constants..." 1852 msgstr "अचल..." 1853 1854 #: maindlg.cpp:256 1855 #, kde-format 1856 msgid "Zoom &In" 1857 msgstr "जुम बढाउनुहोस्" 1858 1859 #: maindlg.cpp:262 1860 #, kde-format 1861 msgid "Zoom &Out" 1862 msgstr "जुम घटाउनुहोस्" 1863 1864 #: maindlg.cpp:268 1865 #, kde-format 1866 msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" 1867 msgstr "त्रिकोणमितीय प्रकार्यमा विजार्ड मिलाउनुहोस्" 1868 1869 #: maindlg.cpp:272 1870 #, kde-format 1871 msgid "Reset View" 1872 msgstr "दृश्य रिसेट गर्नुहोस्" 1873 1874 #: maindlg.cpp:277 1875 #, kde-format 1876 msgid "Show Sliders" 1877 msgstr "स्लाइडर देखाउनुहोस्" 1878 1879 #: maindlg.cpp:283 1880 #, kde-format 1881 msgid "Calculator" 1882 msgstr "गणकयन्त्र" 1883 1884 #: maindlg.cpp:288 1885 #, kde-format 1886 msgid "Plot &Area..." 1887 msgstr "प्लोट क्षेत्र..." 1888 1889 #: maindlg.cpp:292 1890 #, kde-format 1891 msgid "Find Ma&ximum..." 1892 msgstr "अधिकतम फेला पार्नुहोस्..." 1893 1894 #: maindlg.cpp:297 1895 #, kde-format 1896 msgid "Find Mi&nimum..." 1897 msgstr "न्यूनतम फेला पार्नुहोस्..." 1898 1899 #: maindlg.cpp:304 1900 #, fuzzy, kde-format 1901 #| msgid "Predefined &Math Functions" 1902 msgctxt "@action:inmenu Help" 1903 msgid "Predefined &Math Functions" 1904 msgstr "पूर्वपरिभाषित गणित प्रकार्य" 1905 1906 #: maindlg.cpp:311 1907 #, kde-format 1908 msgid "Cartesian Plot" 1909 msgstr "कार्टेसियन प्लोट" 1910 1911 #: maindlg.cpp:317 1912 #, kde-format 1913 msgid "Parametric Plot" 1914 msgstr "पारामेट्रिक प्लोट" 1915 1916 #: maindlg.cpp:323 1917 #, kde-format 1918 msgid "Polar Plot" 1919 msgstr "पोलार प्लोट" 1920 1921 #: maindlg.cpp:329 1922 #, kde-format 1923 msgid "Implicit Plot" 1924 msgstr "अन्तरनिर्हित प्लोट" 1925 1926 #: maindlg.cpp:335 1927 #, kde-format 1928 msgid "Differential Plot" 1929 msgstr "भिन्न प्लोट" 1930 1931 #: maindlg.cpp:350 1932 #, kde-format 1933 msgid "&Hide" 1934 msgstr "लुकाउनुहोस्" 1935 1936 #: maindlg.cpp:355 1937 #, kde-format 1938 msgid "&Remove" 1939 msgstr "हटाउनुहोस्" 1940 1941 #: maindlg.cpp:363 1942 #, kde-format 1943 msgid "Animate Plot..." 1944 msgstr "प्लोट एनिमेट गर्नुहोस्..." 1945 1946 #: maindlg.cpp:374 1947 #, kde-format 1948 msgid "Copy (x, y)" 1949 msgstr "" 1950 1951 #: maindlg.cpp:379 1952 #, kde-format 1953 msgctxt "Copied pair of coordinates (x, y)" 1954 msgid "(%1, %2)" 1955 msgstr "" 1956 1957 #: maindlg.cpp:385 1958 #, kde-format 1959 msgid "Copy Root Value" 1960 msgstr "" 1961 1962 #: maindlg.cpp:470 1963 #, kde-format 1964 msgid "" 1965 "The plot has been modified.\n" 1966 "Do you want to save it?" 1967 msgstr "" 1968 "प्लोट परिमार्जन गरिएको छ ।\n" 1969 "तपाईँले यसलाई बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?" 1970 1971 #: maindlg.cpp:504 1972 #, kde-format 1973 msgid "" 1974 "This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " 1975 "the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?" 1976 msgstr "" 1977 "यो फाइल पुरानो फाइल ढाँचामा बचत गरिएको छ; यदि तपाईँले यसलाई बचत गर्नुभएमा, Kmplot " 1978 "को पुरानो संस्करणबाट फाइल खोल्न सकिदैन । तपाईँ जारी राख्न यकीन हुनुहुन्छ ?" 1979 1980 #: maindlg.cpp:507 1981 #, kde-format 1982 msgid "Save New Format" 1983 msgstr "नयाँ ढाँचा बचत गर्नुहोस्" 1984 1985 #: maindlg.cpp:522 1986 #, kde-format 1987 msgid "Save As" 1988 msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्" 1989 1990 #: maindlg.cpp:528 1991 #, kde-format 1992 msgid "The file could not be saved" 1993 msgstr "फाइल बचत गर्न सकेन" 1994 1995 #: maindlg.cpp:560 1996 #, fuzzy, kde-format 1997 #| msgid "" 1998 #| "\n" 1999 #| "*.svg|Scalable Vector Graphics" 2000 msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg)" 2001 msgstr "" 2002 "\n" 2003 "*.svg|मापनयोग्य भेक्टर ग्राफिक्स" 2004 2005 #: maindlg.cpp:562 2006 #, fuzzy, kde-format 2007 #| msgid "Export as Image" 2008 msgctxt "@title:window" 2009 msgid "Export as Image" 2010 msgstr "छविको रूपमा निर्यात गर्नुहोस्" 2011 2012 #: maindlg.cpp:623 2013 #, kde-format 2014 msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" 2015 msgstr "माफ गर्नुहोस्, छवि \"%1\" मा बचत गर्दा केही गल्ति भयो" 2016 2017 #: maindlg.cpp:680 2018 #, fuzzy, kde-format 2019 #| msgid "Print Plot" 2020 msgctxt "@title:window" 2021 msgid "Print Plot" 2022 msgstr "प्लोट मुद्रण गर्नुहोस्" 2023 2024 #: maindlg.cpp:695 2025 #, fuzzy, kde-format 2026 #| msgid "&Settings" 2027 msgid "Print Settings" 2028 msgstr "सेटिङ" 2029 2030 #: maindlg.cpp:700 2031 #, fuzzy, kde-format 2032 #| msgid "&Settings" 2033 msgctxt "@title:window" 2034 msgid "Print Settings" 2035 msgstr "सेटिङ" 2036 2037 #: parameteranimator.cpp:52 2038 #, fuzzy, kde-format 2039 #| msgid "Parameter Animator" 2040 msgctxt "@title:window" 2041 msgid "Parameter Animator" 2042 msgstr "परिमिति एनिमेटर" 2043 2044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel) 2045 #: parameteranimator.ui:23 2046 #, kde-format 2047 msgid "" 2048 "The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) " 2049 "would have k as its parameter" 2050 msgstr "" 2051 "प्रकार्यसँग परिमितिको रूपमा एउटा अतिरिक्त चल हुनुपर्छ, जस्तै f(x,k) सँग यसको परिमितिको " 2052 "रूपमा k हुनेछ" 2053 2054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel) 2055 #: parameteranimator.ui:29 2056 #, kde-format 2057 msgid "" 2058 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2059 "\">\n" 2060 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2061 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 2062 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2063 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2064 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span " 2065 "style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> The current function does not " 2066 "have a parameter, and so cannot be animated.</p></body></html>" 2067 msgstr "" 2068 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2069 "\">\n" 2070 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2071 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 2072 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2073 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2074 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span " 2075 "style=\" font-weight:600;\">चेतावनी:</span> हालको प्रकार्यसँग परिमिति छैन, र त्यसैले " 2076 "एनिमेट गर्न सकिँदैन ।</p></body></html>" 2077 2078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2079 #: parameteranimator.ui:47 2080 #, kde-format 2081 msgid "Final value:" 2082 msgstr "अन्तिम मान:" 2083 2084 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step) 2085 #: parameteranimator.ui:57 2086 #, kde-format 2087 msgid "1" 2088 msgstr "१" 2089 2090 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final) 2091 #: parameteranimator.ui:64 2092 #, kde-format 2093 msgid "10" 2094 msgstr "१०" 2095 2096 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) 2097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) 2098 #: parameteranimator.ui:81 parameteranimator.ui:131 2099 #, kde-format 2100 msgid "0" 2101 msgstr "०" 2102 2103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2104 #: parameteranimator.ui:88 2105 #, kde-format 2106 msgid "Initial value:" 2107 msgstr "सुरुको मान:" 2108 2109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2110 #: parameteranimator.ui:124 2111 #, kde-format 2112 msgid "Current Value:" 2113 msgstr "हालको मान:" 2114 2115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial) 2116 #: parameteranimator.ui:177 2117 #, kde-format 2118 msgid "<<" 2119 msgstr "<<" 2120 2121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards) 2122 #: parameteranimator.ui:184 2123 #, kde-format 2124 msgid "<" 2125 msgstr "<" 2126 2127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause) 2128 #: parameteranimator.ui:194 2129 #, kde-format 2130 msgid "||" 2131 msgstr "||" 2132 2133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards) 2134 #: parameteranimator.ui:201 2135 #, kde-format 2136 msgid ">" 2137 msgstr ">" 2138 2139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal) 2140 #: parameteranimator.ui:211 2141 #, kde-format 2142 msgid ">>" 2143 msgstr ">>" 2144 2145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2146 #: parameteranimator.ui:257 2147 #, kde-format 2148 msgid "Speed:" 2149 msgstr "गति:" 2150 2151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2152 #: parameteranimator.ui:304 2153 #, kde-format 2154 msgid "Fast" 2155 msgstr "छिटो" 2156 2157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2158 #: parameteranimator.ui:311 2159 #, kde-format 2160 msgid "Slow" 2161 msgstr "ढिलो" 2162 2163 #: parameterswidget.cpp:25 2164 #, kde-format 2165 msgid "Slider No. %1" 2166 msgstr "स्लाइडर नं. %1" 2167 2168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider) 2169 #: parameterswidget.ui:37 2170 #, kde-format 2171 msgid "Slider:" 2172 msgstr "स्लाइडर:" 2173 2174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList) 2175 #: parameterswidget.ui:44 2176 #, kde-format 2177 msgid "List:" 2178 msgstr "सूची:" 2179 2180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2181 #: parameterswidget.ui:54 2182 #, kde-format 2183 msgid "Edit the list of parameters" 2184 msgstr "परिमितिको सूची सम्पादन गर्नुहोस्" 2185 2186 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2187 #: parameterswidget.ui:57 2188 #, kde-format 2189 msgid "" 2190 "Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " 2191 "change them." 2192 msgstr "" 2193 "परिमिति मानको सूची खोल्न यहाँ प्रविष्ट गर्नुहोस् । यहाँ तपाईँले तिनीहरूलाई थप्न, हटाउन र " 2194 "परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।" 2195 2196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2197 #: parameterswidget.ui:60 2198 #, kde-format 2199 msgid "Edit List..." 2200 msgstr "सूची सम्पादन गर्नुहोस्..." 2201 2202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, listOfSliders) 2203 #: parameterswidget.ui:70 2204 #, kde-format 2205 msgid "Select a slider" 2206 msgstr "स्लाइडर चयन गर्नुहोस्" 2207 2208 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, listOfSliders) 2209 #: parameterswidget.ui:73 2210 #, kde-format 2211 msgid "" 2212 "Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " 2213 "values vary from 0 (left) to 100 (right)." 2214 msgstr "" 2215 "परिमिति मान नाटकीय रूपमा परिवर्तन गर्न कुनै स्लाइडर चयन गर्नुहोस् । मानहरू ० (बायाँ) " 2216 "बाट १०० (दायाँ) मा फरक पर्दछ ।" 2217 2218 #: parser.cpp:614 2219 #, kde-format 2220 msgid "Remove all" 2221 msgstr "सबै हटाउनुहोस्" 2222 2223 #: parser.cpp:618 2224 #, kde-format 2225 msgid "" 2226 "The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must " 2227 "be removed in addition." 2228 msgstr "प्रकार्य %1 निम्न प्रकार्यद्वारा माथि निर्भर रहेको हुन्छ: %2 । यी थपमा मेटनुपर्छ ।" 2229 2230 #: parser.cpp:1089 2231 #, kde-format 2232 msgid "Syntax error" 2233 msgstr "वाक्यसंरचना त्रुटि" 2234 2235 #: parser.cpp:1092 2236 #, kde-format 2237 msgid "Missing parenthesis" 2238 msgstr "हराइरहेका प्यारेन्थेसिस" 2239 2240 #: parser.cpp:1095 2241 #, kde-format 2242 msgid "Stack overflow" 2243 msgstr "थाक अधिप्रवाह" 2244 2245 #: parser.cpp:1098 2246 #, kde-format 2247 msgid "Name of function is not free" 2248 msgstr "प्रकार्यको नाम निशुल्क होइन" 2249 2250 #: parser.cpp:1101 2251 #, kde-format 2252 msgid "recursive function not allowed" 2253 msgstr "पुनरावृत्तिक प्रकार्यलाई अनुमति दिदैन" 2254 2255 #: parser.cpp:1104 2256 #, kde-format 2257 msgid "Empty function" 2258 msgstr "खाली प्रकार्य" 2259 2260 #: parser.cpp:1107 2261 #, kde-format 2262 msgid "Function could not be found" 2263 msgstr "प्रकार्य फेला पार्न सकेन" 2264 2265 #: parser.cpp:1110 2266 #, kde-format 2267 msgid "The differential equation must be at least first-order" 2268 msgstr "भिन्न समीकरण कम्तिमा पहिलो क्रममा हुनुपर्छ" 2269 2270 #: parser.cpp:1113 2271 #, kde-format 2272 msgid "Too many plus-minus symbols" 2273 msgstr "अति धेरै जोड-घटाउ प्रतीक" 2274 2275 #: parser.cpp:1116 2276 #, kde-format 2277 msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)" 2278 msgstr "अवैध जोड-घटाउ प्रतीक (अभिव्यक्ति स्थिर हुनुपर्छ)" 2279 2280 #: parser.cpp:1119 2281 #, kde-format 2282 msgid "The function has too many arguments" 2283 msgstr "प्रकार्यसँग अति धेरै तर्कहरू छन्" 2284 2285 #: parser.cpp:1122 2286 #, kde-format 2287 msgid "The function does not have the correct number of arguments" 2288 msgstr "प्रकार्यसँग सही सङ्ख्याको तर्कहरू छैनन" 2289 2290 #: plotstylewidget.cpp:30 2291 #, kde-format 2292 msgid "Solid" 2293 msgstr "ठोस" 2294 2295 #: plotstylewidget.cpp:31 2296 #, kde-format 2297 msgid "Dash" 2298 msgstr "ड्यास" 2299 2300 #: plotstylewidget.cpp:32 2301 #, kde-format 2302 msgid "Dot" 2303 msgstr "थोप्ला" 2304 2305 #: plotstylewidget.cpp:33 2306 #, kde-format 2307 msgid "Dash Dot" 2308 msgstr "ड्यास थोप्ला" 2309 2310 #: plotstylewidget.cpp:34 2311 #, kde-format 2312 msgid "Dash Dot Dot" 2313 msgstr "ड्यास थोप्ला थोप्ला" 2314 2315 #: plotstylewidget.cpp:44 2316 #, kde-format 2317 msgid "Advanced..." 2318 msgstr "उन्नत..." 2319 2320 #: plotstylewidget.cpp:48 2321 #, kde-format 2322 msgid "Color:" 2323 msgstr "रङ:" 2324 2325 #: plotstylewidget.cpp:57 2326 #, fuzzy, kde-format 2327 #| msgid "Plot Appearance" 2328 msgctxt "@title:window" 2329 msgid "Plot Appearance" 2330 msgstr "प्लट देखावट" 2331 2332 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget) 2333 #: plotstylewidget.ui:14 2334 #, kde-format 2335 msgid "Plot Style" 2336 msgstr "प्लोट शैली" 2337 2338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName) 2339 #: plotstylewidget.ui:26 2340 #, kde-format 2341 msgid "Show the plot name" 2342 msgstr "प्लोट नाम देखाउनुहोस्" 2343 2344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema) 2345 #: plotstylewidget.ui:33 2346 #, kde-format 2347 msgid "Show extrema (minimum/maximum points)" 2348 msgstr "एक्सट्रिमा (न्यूनतम/अधिक्तम बिन्दु) देखाउनुहोस्" 2349 2350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField) 2351 #: plotstylewidget.ui:53 2352 #, kde-format 2353 msgid "Show the tangent field:" 2354 msgstr "ट्यान्जेन्ट फाँट देखाउनुहोस्:" 2355 2356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient) 2357 #: plotstylewidget.ui:67 2358 #, kde-format 2359 msgid "Use a gradient for parameters:" 2360 msgstr "परिमितिका लागि ग्रडियन्ट प्रयोग गर्नुहोस्:" 2361 2362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2363 #: plotstylewidget.ui:74 2364 #, kde-format 2365 msgid "Line style:" 2366 msgstr "रेखा शैली:" 2367 2368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2369 #: plotstylewidget.ui:87 2370 #, kde-format 2371 msgid "Line width:" 2372 msgstr "रेखा चौडाइ:" 2373 2374 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) 2375 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) 2376 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) 2377 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) 2378 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) 2379 #: plotstylewidget.ui:103 settingspagediagram.ui:140 settingspagediagram.ui:172 2380 #: settingspagediagram.ui:204 settingspagediagram.ui:236 2381 #, kde-format 2382 msgid " mm" 2383 msgstr " मिलिमिटर" 2384 2385 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor) 2386 #: qparametereditor.ui:13 2387 #, kde-format 2388 msgid "Parameter Editor" 2389 msgstr "परिमिति सम्पादक" 2390 2391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) 2392 #: qparametereditor.ui:55 2393 #, kde-format 2394 msgid "delete selected constant" 2395 msgstr "चयन गरेको अचल मेट्नुहोस्" 2396 2397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp) 2398 #: qparametereditor.ui:84 2399 #, kde-format 2400 msgid "Move Up" 2401 msgstr "माथि सार्नुहोस्" 2402 2403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown) 2404 #: qparametereditor.ui:91 2405 #, kde-format 2406 msgid "Move Down" 2407 msgstr "तल सार्नुहोस्" 2408 2409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdImport) 2410 #: qparametereditor.ui:117 2411 #, kde-format 2412 msgid "Import values from a textfile" 2413 msgstr "पाठ फाइलबाट मान आयात गर्नुहोस्" 2414 2415 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdImport) 2416 #: qparametereditor.ui:120 2417 #, kde-format 2418 msgid "" 2419 "Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " 2420 "or expression." 2421 msgstr "" 2422 "पाठ फाइलबाट मान आयात गर्नुहोस् । फाइलमा प्रत्येक रेखा मान वा अभिव्यक्तिको रूपमा पद " 2423 "वर्णन गरिन्छ ।" 2424 2425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdImport) 2426 #: qparametereditor.ui:123 2427 #, kde-format 2428 msgid "&Import..." 2429 msgstr "आयात गर्नुहोस्..." 2430 2431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdExport) 2432 #: qparametereditor.ui:133 2433 #, kde-format 2434 msgid "Export values to a textfile" 2435 msgstr "पाठ फाइलमा मान निर्यात गर्नुहोस्" 2436 2437 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdExport) 2438 #: qparametereditor.ui:136 2439 #, kde-format 2440 msgid "" 2441 "Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " 2442 "written to one line in the file." 2443 msgstr "" 2444 "पाठ फाइलमा मान निर्यात गर्नुहोस् । परिमिति सूचीमा प्रत्येक मानलाई फाइलको एउटा रेखामा " 2445 "लेखिन्छ ।" 2446 2447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdExport) 2448 #: qparametereditor.ui:139 2449 #, kde-format 2450 msgid "&Export..." 2451 msgstr "निर्यात गर्नुहोस्..." 2452 2453 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2454 #: settingspagecolor.ui:23 2455 #, kde-format 2456 msgid "&Coords" 2457 msgstr "कोड्स" 2458 2459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2460 #: settingspagecolor.ui:35 2461 #, fuzzy, kde-format 2462 #| msgid "Background color" 2463 msgid "Background color:" 2464 msgstr "पृष्ठभूमि रङ" 2465 2466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) 2467 #: settingspagecolor.ui:45 2468 #, kde-format 2469 msgid "Color for the plot area behind the grid." 2470 msgstr "प्लोटका लागि रङ ग्रिडको पछाडि हुन्छ ।" 2471 2472 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) 2473 #: settingspagecolor.ui:48 2474 #, kde-format 2475 msgid "" 2476 "Click on the button the choose the color of the background. This option has " 2477 "no effect on printing nor export." 2478 msgstr "" 2479 "पृष्ठभूमिको रङ छनोट गर्न बटनमा क्लिक गर्नुहोस् । यो विकल्पले मुद्रण गर्दा वा निर्यातमा कुनै " 2480 "प्रभाव पार्दैन ।" 2481 2482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2483 #: settingspagecolor.ui:58 2484 #, kde-format 2485 msgid "&Axes:" 2486 msgstr "अक्ष:" 2487 2488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2489 #: settingspagecolor.ui:71 2490 #, kde-format 2491 msgid "&Grid:" 2492 msgstr "ग्रिड:" 2493 2494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) 2495 #: settingspagecolor.ui:84 2496 #, fuzzy, kde-format 2497 #| msgid "select color for the axes" 2498 msgid "Select color for the axes." 2499 msgstr "अक्षका लागि रङ छनौट गर्नुहोस्" 2500 2501 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) 2502 #: settingspagecolor.ui:87 2503 #, kde-format 2504 msgid "" 2505 "Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " 2506 "the OK button." 2507 msgstr "" 2508 "अक्षको रङ निर्दिष्ट गर्नुहोस् । तपाईँले 'ठीक छ' बटन थिच्ने बित्तिकै परिवर्तन देखिन्छ ।" 2509 2510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) 2511 #: settingspagecolor.ui:97 2512 #, fuzzy, kde-format 2513 #| msgid "select color for the grid" 2514 msgid "Select color for the grid." 2515 msgstr "ग्रिडका लागि रङ छनौट गर्नुहोस्" 2516 2517 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) 2518 #: settingspagecolor.ui:100 2519 #, kde-format 2520 msgid "" 2521 "Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " 2522 "the OK button." 2523 msgstr "" 2524 "ग्रिडको रङ निर्दिष्ट गर्नुहोस् । तपाईँले 'ठीक छ' बटन थिच्ने बित्तिकै परिवर्तन देखिन्छ ।" 2525 2526 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2527 #: settingspagecolor.ui:113 2528 #, kde-format 2529 msgid "&Default Function Colors" 2530 msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रकार्य रङ" 2531 2532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1) 2533 #: settingspagecolor.ui:133 2534 #, fuzzy, kde-format 2535 #| msgid "the default color for function number 2" 2536 msgid "The default color for function number 2." 2537 msgstr "प्रकार्य नम्बर २ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ" 2538 2539 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1) 2540 #: settingspagecolor.ui:136 2541 #, kde-format 2542 msgid "" 2543 "The default color for function number 2. Please note that this color setting " 2544 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2545 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2546 "time you define a new function at number 1." 2547 msgstr "" 2548 "प्रकार्य नम्बर २ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ । यो खाली प्रकार्यले केबल यो रङ सेटिङलाई " 2549 "मात्र प्रभाव पार्छ भन्ने याद राख्नुहोस्, त्यसैले तपाईँले त्यो नम्बरका लागि रङ परिवर्तन " 2550 "गर्नुभएमा र नम्बर १ मा प्रकार्य परिभाषित गर्नुभएमा, तपाईँले नम्बर १ मा नयाँ प्रकार्य " 2551 "परिभाषित गर्दा पछिल्लो समयमा सेटिङ देखिनेछ ।" 2552 2553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4) 2554 #: settingspagecolor.ui:146 2555 #, fuzzy, kde-format 2556 #| msgid "the default color for function number 5" 2557 msgid "The default color for function number 5." 2558 msgstr "प्रकार्य नम्बर ५ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ" 2559 2560 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4) 2561 #: settingspagecolor.ui:149 2562 #, kde-format 2563 msgid "" 2564 "The default color for function number 5. Please note that this color setting " 2565 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2566 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2567 "time you define a new function at number 1." 2568 msgstr "" 2569 "प्रकार्य नम्बर ५ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ । कृपया यो रङ सेटिङले केबल खाली प्रकार्यलाई " 2570 "मात्र प्रभाव पार्ने कुरा याद राख्नुहोस्, त्यसैले तपाईँले नम्बर १ मा प्रकार्य परिभाषित " 2571 "गर्नुभएमा र नम्बरलाई यहाँ रङ परिवर्तन गर्नुभएमा, तपाईँले नम्बर १ मा नयाँ प्रकार्य " 2572 "परिभाषित गर्दा पछिल्लो समयमा सेटिङ देखिनेछ ।" 2573 2574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0) 2575 #: settingspagecolor.ui:159 2576 #, fuzzy, kde-format 2577 #| msgid "the default color for function number 1" 2578 msgid "The default color for function number 1." 2579 msgstr "प्रकार्य नम्बर १ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ" 2580 2581 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0) 2582 #: settingspagecolor.ui:162 2583 #, kde-format 2584 msgid "" 2585 "The default color for function number 1. Please note that this color setting " 2586 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2587 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2588 "time you define a new function at number 1." 2589 msgstr "" 2590 "प्रकार्य नम्बर १ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ । कृपया यो रङ सेटिङले केबल खाली प्रकार्यलाई " 2591 "मात्र प्रभाव पार्ने कुरा याद राख्नुहोस्, त्यसैले तपाईँले नम्बर १ मा प्रकार्य परिभाषित " 2592 "गर्नुभएमा र नम्बरलाई यहाँ रङ परिवर्तन गर्नुभएमा, तपाईँले नम्बर १ मा नयाँ प्रकार्य " 2593 "परिभाषित गर्दा पछिल्लो समयमा सेटिङ देखिनेछ ।" 2594 2595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2596 #: settingspagecolor.ui:172 2597 #, kde-format 2598 msgid "Function &1:" 2599 msgstr "प्रकार्य १:" 2600 2601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2) 2602 #: settingspagecolor.ui:185 2603 #, fuzzy, kde-format 2604 #| msgid "the default color for function number 3" 2605 msgid "The default color for function number 3." 2606 msgstr "प्रकार्य नम्बर ३ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ" 2607 2608 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2) 2609 #: settingspagecolor.ui:188 2610 #, kde-format 2611 msgid "" 2612 "The default color for function number 3. Please note that this color setting " 2613 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2614 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2615 "time you define a new function at number 1." 2616 msgstr "" 2617 "प्रकार्य नम्बर ३ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ । कृपया यो रङ सेटिङले केबल खाली प्रकार्यलाई " 2618 "मात्र प्रभाव पार्ने कुरा याद राख्नुहोस्, त्यसैले तपाईँले नम्बर १ मा प्रकार्य परिभाषित " 2619 "गर्नुभएमा र नम्बरलाई यहाँ रङ परिवर्तन गर्नुभएमा, तपाईँले नम्बर १ मा नयाँ प्रकार्य " 2620 "परिभाषित गर्दा पछिल्लो समयमा सेटिङ देखिनेछ ।" 2621 2622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13) 2623 #: settingspagecolor.ui:198 2624 #, kde-format 2625 msgid "Function &3:" 2626 msgstr "प्रकार्य ३:" 2627 2628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 2629 #: settingspagecolor.ui:211 2630 #, kde-format 2631 msgid "Function &2:" 2632 msgstr "प्रकार्य २:" 2633 2634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12) 2635 #: settingspagecolor.ui:224 2636 #, kde-format 2637 msgid "Function &4:" 2638 msgstr "प्रकार्य ४:" 2639 2640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3) 2641 #: settingspagecolor.ui:237 2642 #, fuzzy, kde-format 2643 #| msgid "the default color for function number 4" 2644 msgid "The default color for function number 4." 2645 msgstr "प्रकार्य ४ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ" 2646 2647 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3) 2648 #: settingspagecolor.ui:240 2649 #, kde-format 2650 msgid "" 2651 "The default color for function number 4. Please note that this color setting " 2652 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2653 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2654 "time you define a new function at number 1." 2655 msgstr "" 2656 "प्रकार्य नम्बर ४ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ । कृपया यो रङ सेटिङले केबल खाली प्रकार्यलाई " 2657 "मात्र प्रभाव पार्ने कुरा याद राख्नुहोस्, त्यसैले तपाईँले नम्बर १ मा प्रकार्य परिभाषित " 2658 "गर्नुभएमा र नम्बरलाई यहाँ रङ परिवर्तन गर्नुभएमा, तपाईँले नम्बर १ मा नयाँ प्रकार्य " 2659 "परिभाषित गर्दा पछिल्लो समयमा सेटिङ देखिनेछ ।" 2660 2661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) 2662 #: settingspagecolor.ui:250 2663 #, kde-format 2664 msgid "Function &5:" 2665 msgstr "प्रकार्य ५:" 2666 2667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) 2668 #: settingspagecolor.ui:289 2669 #, kde-format 2670 msgid "Function &7:" 2671 msgstr "प्रकार्य ७:" 2672 2673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) 2674 #: settingspagecolor.ui:302 2675 #, kde-format 2676 msgid "Function &8:" 2677 msgstr "प्रकार्य ८:" 2678 2679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8) 2680 #: settingspagecolor.ui:315 2681 #, fuzzy, kde-format 2682 #| msgid "the default color for function number 9" 2683 msgid "The default color for function number 9." 2684 msgstr "प्रकार्य नम्बर ९ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ" 2685 2686 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8) 2687 #: settingspagecolor.ui:318 2688 #, kde-format 2689 msgid "" 2690 "The default color for function number 9. Please note that this color setting " 2691 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2692 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2693 "time you define a new function at number 1." 2694 msgstr "" 2695 "प्रकार्य नम्बर ९ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ । कृपया यो रङ सेटिङले केबल खाली प्रकार्यलाई " 2696 "मात्र प्रभाव पार्ने कुरा याद राख्नुहोस्, त्यसैले तपाईँले नम्बर १ मा प्रकार्य परिभाषित " 2697 "गर्नुभएमा र नम्बरलाई यहाँ रङ परिवर्तन गर्नुभएमा, तपाईँले नम्बर १ मा नयाँ प्रकार्य " 2698 "परिभाषित गर्दा पछिल्लो समयमा सेटिङ देखिनेछ ।" 2699 2700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) 2701 #: settingspagecolor.ui:328 2702 #, kde-format 2703 msgid "Function &6:" 2704 msgstr "प्रकार्य ६:" 2705 2706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6) 2707 #: settingspagecolor.ui:341 2708 #, fuzzy, kde-format 2709 #| msgid "the default color for function number 7" 2710 msgid "The default color for function number 7." 2711 msgstr "प्रकार्य नम्बर ७ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ" 2712 2713 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6) 2714 #: settingspagecolor.ui:344 2715 #, kde-format 2716 msgid "" 2717 "The default color for function number 7. Please note that this color setting " 2718 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2719 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2720 "time you define a new function at number 1." 2721 msgstr "" 2722 "प्रकार्य नम्बर ७ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ । कृपया यो रङ सेटिङले केबल खाली प्रकार्यलाई " 2723 "मात्र प्रभाव पार्ने कुरा याद राख्नुहोस्, त्यसैले तपाईँले नम्बर १ मा प्रकार्य परिभाषित " 2724 "गर्नुभएमा र नम्बरलाई यहाँ रङ परिवर्तन गर्नुभएमा, तपाईँले नम्बर १ मा नयाँ प्रकार्य " 2725 "परिभाषित गर्दा पछिल्लो समयमा सेटिङ देखिनेछ ।" 2726 2727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7) 2728 #: settingspagecolor.ui:354 2729 #, fuzzy, kde-format 2730 #| msgid "the default color for function number 8" 2731 msgid "The default color for function number 8." 2732 msgstr "प्रकार्य नम्बर ८ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ" 2733 2734 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7) 2735 #: settingspagecolor.ui:357 2736 #, kde-format 2737 msgid "" 2738 "The default color for function number 8. Please note that this color setting " 2739 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2740 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2741 "time you define a new function at number 1." 2742 msgstr "" 2743 "प्रकार्य नम्बर ८ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ । कृपया यो रङ सेटिङले केबल खाली प्रकार्यलाई " 2744 "मात्र प्रभाव पार्ने कुरा याद राख्नुहोस्, त्यसैले तपाईँले नम्बर १ मा प्रकार्य परिभाषित " 2745 "गर्नुभएमा र नम्बरलाई यहाँ रङ परिवर्तन गर्नुभएमा, तपाईँले नम्बर १ मा नयाँ प्रकार्य " 2746 "परिभाषित गर्दा पछिल्लो समयमा सेटिङ देखिनेछ ।" 2747 2748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5) 2749 #: settingspagecolor.ui:367 2750 #, fuzzy, kde-format 2751 #| msgid "the default color for function number 6" 2752 msgid "The default color for function number 6." 2753 msgstr "प्रकार्य नम्बर ६ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ" 2754 2755 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5) 2756 #: settingspagecolor.ui:370 2757 #, kde-format 2758 msgid "" 2759 "The default color for function number 6. Please note that this color setting " 2760 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2761 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2762 "time you define a new function at number 1." 2763 msgstr "" 2764 "प्रकार्य नम्बर ६ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ । कृपया यो रङ सेटिङले केबल खाली प्रकार्यलाई " 2765 "मात्र प्रभाव पार्ने कुरा याद राख्नुहोस्, त्यसैले तपाईँले नम्बर १ मा प्रकार्य परिभाषित " 2766 "गर्नुभएमा र नम्बरलाई यहाँ रङ परिवर्तन गर्नुभएमा, तपाईँले नम्बर १ मा नयाँ प्रकार्य " 2767 "परिभाषित गर्दा पछिल्लो समयमा सेटिङ देखिनेछ ।" 2768 2769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) 2770 #: settingspagecolor.ui:380 2771 #, kde-format 2772 msgid "Function &9:" 2773 msgstr "प्रकार्य ९:" 2774 2775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9) 2776 #: settingspagecolor.ui:393 2777 #, fuzzy, kde-format 2778 #| msgid "the default color for function number 10" 2779 msgid "The default color for function number 10." 2780 msgstr "प्रकार्य नम्बर १० का लागि पूर्वनिर्धारित रङ" 2781 2782 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9) 2783 #: settingspagecolor.ui:396 2784 #, kde-format 2785 msgid "" 2786 "The default color for function number 10. Please note that this color " 2787 "setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " 2788 "number 1 and you change color for that number here, the setting will be " 2789 "shown next time you define a new function at number 1." 2790 msgstr "" 2791 "प्रकार्य नम्बर १० का लागि पूर्वनिर्धारित रङ । कृपया यो रङ सेटिङले केबल खाली प्रकार्यलाई " 2792 "मात्र प्रभाव पार्ने कुरा याद राख्नुहोस्, त्यसैले तपाईँले नम्बर १ मा प्रकार्य परिभाषित " 2793 "गर्नुभएमा र नम्बरलाई यहाँ रङ परिवर्तन गर्नुभएमा, तपाईँले नम्बर १ मा नयाँ प्रकार्य " 2794 "परिभाषित गर्दा पछिल्लो समयमा सेटिङ देखिनेछ ।" 2795 2796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) 2797 #: settingspagecolor.ui:406 2798 #, kde-format 2799 msgid "Function 1&0:" 2800 msgstr "प्रकार्य १०:" 2801 2802 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11) 2803 #: settingspagediagram.ui:32 2804 #, kde-format 2805 msgid "No Grid will be plotted." 2806 msgstr "ग्रिड प्लोट गरिने छैन ।" 2807 2808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11) 2809 #: settingspagediagram.ui:35 2810 #, kde-format 2811 msgid "None" 2812 msgstr "कुनै पनि होइन" 2813 2814 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12) 2815 #: settingspagediagram.ui:42 2816 #, kde-format 2817 msgid "A line for every tic." 2818 msgstr "प्रत्येक टिकका लागि रेखा ।" 2819 2820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12) 2821 #: settingspagediagram.ui:45 2822 #, kde-format 2823 msgid "Lines" 2824 msgstr "रेखा" 2825 2826 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13) 2827 #: settingspagediagram.ui:52 2828 #, kde-format 2829 msgid "Only little crosses in the plot area." 2830 msgstr "प्लोट क्षेत्रमा थोरै क्रस मात्र ।" 2831 2832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13) 2833 #: settingspagediagram.ui:55 2834 #, kde-format 2835 msgid "Crosses" 2836 msgstr "क्रस" 2837 2838 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14) 2839 #: settingspagediagram.ui:62 2840 #, kde-format 2841 msgid "Circles around the Origin." 2842 msgstr "उत्पत्ति वरिपरि वृत्त ।" 2843 2844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14) 2845 #: settingspagediagram.ui:65 2846 #, kde-format 2847 msgid "Polar" 2848 msgstr "पोलार" 2849 2850 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2851 #: settingspagediagram.ui:75 2852 #, fuzzy, kde-format 2853 #| msgid "Axes labels:" 2854 msgid "Axis Labels" 2855 msgstr "अक्ष लेबुल:" 2856 2857 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) 2858 #: settingspagediagram.ui:81 2859 #, fuzzy, kde-format 2860 #| msgid "X-axis Range" 2861 msgid "Label on horizontal axis." 2862 msgstr "एक्स-अक्ष दायरा" 2863 2864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2865 #: settingspagediagram.ui:84 2866 #, fuzzy, kde-format 2867 #| msgid "X-axis Range" 2868 msgid "Horizontal axis label:" 2869 msgstr "एक्स-अक्ष दायरा" 2870 2871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis) 2872 #: settingspagediagram.ui:94 2873 #, kde-format 2874 msgid "X" 2875 msgstr "" 2876 2877 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) 2878 #: settingspagediagram.ui:101 2879 #, fuzzy, kde-format 2880 #| msgid "X-axis Range" 2881 msgid "Label on vertical axis." 2882 msgstr "एक्स-अक्ष दायरा" 2883 2884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2885 #: settingspagediagram.ui:104 2886 #, fuzzy, kde-format 2887 #| msgid "X-axis Range" 2888 msgid "Vertical axis label:" 2889 msgstr "एक्स-अक्ष दायरा" 2890 2891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis) 2892 #: settingspagediagram.ui:114 2893 #, kde-format 2894 msgid "Y" 2895 msgstr "" 2896 2897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 2898 #: settingspagediagram.ui:124 2899 #, fuzzy, kde-format 2900 #| msgid "Axis width:" 2901 msgid "Axis widths:" 2902 msgstr "अक्ष चौडाइ:" 2903 2904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 2905 #: settingspagediagram.ui:156 2906 #, kde-format 2907 msgid "Line &width:" 2908 msgstr "रेखा चौडाइ:" 2909 2910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 2911 #: settingspagediagram.ui:188 2912 #, kde-format 2913 msgid "Tic width:" 2914 msgstr "टिक चौडाइ:" 2915 2916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4) 2917 #: settingspagediagram.ui:220 2918 #, kde-format 2919 msgid "Tic length:" 2920 msgstr "टिक लम्बाइ:" 2921 2922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2923 #: settingspagediagram.ui:252 2924 #, fuzzy, kde-format 2925 #| msgid "visible tic labels" 2926 msgid "Visible tic labels." 2927 msgstr "दृश्यात्मक टिक लेबुल" 2928 2929 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2930 #: settingspagediagram.ui:255 2931 #, kde-format 2932 msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." 2933 msgstr "अक्षको टिक लेबुल गर्न परेमा यो जाँच गर्नुहोस् ।" 2934 2935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2936 #: settingspagediagram.ui:258 2937 #, kde-format 2938 msgid "Show labels" 2939 msgstr "लेबुल देखाउनुहोस्" 2940 2941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2942 #: settingspagediagram.ui:268 2943 #, fuzzy, kde-format 2944 #| msgid "visible axes" 2945 msgid "Visible axes." 2946 msgstr "दृश्यात्मक अक्ष" 2947 2948 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2949 #: settingspagediagram.ui:271 2950 #, kde-format 2951 msgid "Check this if the axes should be visible." 2952 msgstr "यदि अक्ष दृश्यात्मक गर्नु परेमा यो जाँच गर्नुहोस् ।" 2953 2954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2955 #: settingspagediagram.ui:274 2956 #, kde-format 2957 msgid "Show axes" 2958 msgstr "अक्ष देखाउनुहोस्" 2959 2960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2961 #: settingspagediagram.ui:284 2962 #, fuzzy, kde-format 2963 #| msgid "visible arrows at the end of the axes" 2964 msgid "Visible arrows at the end of the axes." 2965 msgstr "अक्षको अन्त्यमा दृश्यात्मक बाँण" 2966 2967 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2968 #: settingspagediagram.ui:287 2969 #, kde-format 2970 msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." 2971 msgstr "यदि अक्षको अन्त्यमा बाँण चाहिएमा यो जाँच गर्नुहोस् ।" 2972 2973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2974 #: settingspagediagram.ui:290 2975 #, kde-format 2976 msgid "Show arrows" 2977 msgstr "बाँण देखाउनुहोस्" 2978 2979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 2980 #: settingspagefonts.ui:23 2981 #, kde-format 2982 msgid "Axes labels:" 2983 msgstr "अक्ष लेबुल:" 2984 2985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3) 2986 #: settingspagefonts.ui:45 2987 #, kde-format 2988 msgid "Diagram labels:" 2989 msgstr "रेखाचित्र लेबुल:" 2990 2991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4) 2992 #: settingspagefonts.ui:67 2993 #, kde-format 2994 msgid "Header table:" 2995 msgstr "हेडर तालिका:" 2996 2997 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_anglemode) 2998 #: settingspagegeneral.ui:20 2999 #, kde-format 3000 msgid "Angle Mode" 3001 msgstr "कोण मोड" 3002 3003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1) 3004 #: settingspagegeneral.ui:32 3005 #, kde-format 3006 msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." 3007 msgstr "त्रिकोणमितीय प्रकार्यले कोणका लागि रेडियन मोड प्रयोग गर्दछ ।" 3008 3009 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1) 3010 #: settingspagegeneral.ui:35 3011 #, kde-format 3012 msgid "" 3013 "Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " 3014 "for trigonometric functions only." 3015 msgstr "" 3016 "कोण मापन गर्न रेडियन मोड प्रयोग गर्न यो बटन जाँच गर्नुहोस् । यो केबल त्रिकोणमितीय " 3017 "प्रकार्यमा महत्पूर्ण हुन्छ ।" 3018 3019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) 3020 #: settingspagegeneral.ui:38 3021 #, kde-format 3022 msgid "&Radian" 3023 msgstr "रेडियन" 3024 3025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2) 3026 #: settingspagegeneral.ui:45 3027 #, kde-format 3028 msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." 3029 msgstr "त्रिकोणमितीय प्रकार्यले कोणका लागि डिग्री मोड प्रयोग गर्दछ ।" 3030 3031 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2) 3032 #: settingspagegeneral.ui:48 3033 #, kde-format 3034 msgid "" 3035 "Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " 3036 "for trigonometric functions only." 3037 msgstr "" 3038 "कोण मापन गर्न डिग्री मोड प्रयोग गर्न यो बटन जाँच गर्नुहोस् । यो केबल त्रिकोणमितीय " 3039 "प्रकार्यका लागि महत्वपूर्ण हुन्छ ।" 3040 3041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) 3042 #: settingspagegeneral.ui:51 3043 #, kde-format 3044 msgid "&Degree" 3045 msgstr "डिग्री" 3046 3047 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 3048 #: settingspagegeneral.ui:61 3049 #, kde-format 3050 msgid "Zoom" 3051 msgstr "जुम" 3052 3053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 3054 #: settingspagegeneral.ui:73 3055 #, fuzzy, kde-format 3056 #| msgid "Zoom in by:" 3057 msgid "Zoom in by:" 3058 msgstr "जुम बढाउनुहोस्:" 3059 3060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) 3061 #: settingspagegeneral.ui:86 3062 #, fuzzy, kde-format 3063 #| msgid "Zoom out by:" 3064 msgid "Zoom out by:" 3065 msgstr "जुम घटाउनुहोस्:" 3066 3067 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep) 3068 #: settingspagegeneral.ui:99 3069 #, fuzzy, kde-format 3070 #| msgid "The value the zoom-out tool should use." 3071 msgid "The value the Zoom Out tool should use." 3072 msgstr "जुम घटाउने उपकरणले प्रयोग गर्ने मान ।" 3073 3074 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep) 3075 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep) 3076 #: settingspagegeneral.ui:111 settingspagegeneral.ui:130 3077 #, no-c-format, kde-format 3078 msgid "%" 3079 msgstr "%" 3080 3081 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep) 3082 #: settingspagegeneral.ui:118 3083 #, fuzzy, kde-format 3084 #| msgid "The value the zoom-in tool should use." 3085 msgid "The value the Zoom In tool should use." 3086 msgstr "जुम बढाउने उपकरणले प्रयोग गर्ने मान ।" 3087 3088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing) 3089 #: settingspagegeneral.ui:144 3090 #, kde-format 3091 msgid "Draw tangent and normal when tracing" 3092 msgstr "खोजी गर्दा ट्यान्जेन्ट र सामान्य कोर्नुहोस्" 3093 3094 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget) 3095 #: sliderwidget.ui:13 3096 #, kde-format 3097 msgid "Slider" 3098 msgstr "स्लाइडर" 3099 3100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) 3101 #: sliderwidget.ui:43 3102 #, kde-format 3103 msgid "<0>" 3104 msgstr "<0>" 3105 3106 #: view.cpp:1829 3107 #, kde-format 3108 msgctxt "Extrema point" 3109 msgid "x = %1 y = %2" 3110 msgstr "" 3111 3112 #: view.cpp:2124 view.cpp:2125 3113 #, kde-format 3114 msgctxt "%1=minimum value, %2=maximum value" 3115 msgid "%1 to %2" 3116 msgstr "" 3117 3118 #: view.cpp:2127 view.cpp:2128 3119 #, kde-format 3120 msgctxt "'E' is the distance between ticks on the axis" 3121 msgid "1E = " 3122 msgstr "" 3123 3124 #: view.cpp:2131 3125 #, kde-format 3126 msgid "Plotting Range" 3127 msgstr "प्लोटिङ दायरा" 3128 3129 #: view.cpp:2131 3130 #, kde-format 3131 msgid "Axes Division" 3132 msgstr "अक्ष विभाजन" 3133 3134 #: view.cpp:2132 3135 #, kde-format 3136 msgid "x-Axis:" 3137 msgstr "x-अक्ष:" 3138 3139 #: view.cpp:2133 3140 #, kde-format 3141 msgid "y-Axis:" 3142 msgstr "y-अक्ष:" 3143 3144 #: view.cpp:2136 3145 #, kde-format 3146 msgid "Functions:" 3147 msgstr "प्रकार्य:" 3148 3149 #: view.cpp:3004 3150 #, kde-format 3151 msgid "x = %1" 3152 msgstr "" 3153 3154 #: view.cpp:3006 3155 #, kde-format 3156 msgid "y = %1" 3157 msgstr "" 3158 3159 #: view.cpp:3133 3160 #, kde-format 3161 msgctxt "%1 is a subscript zero symbol" 3162 msgid "root: x%1 = " 3163 msgstr "" 3164 3165 #: xparser.cpp:117 3166 #, kde-format 3167 msgid "Error in extension." 3168 msgstr "विस्तारमा त्रुटि ।" 3169 3170 #~ msgid "Background Color:" 3171 #~ msgstr "पृष्ठभूमि रङ:" 3172 3173 #~ msgid "root" 3174 #~ msgstr "मूल" 3175 3176 #~ msgid " to " 3177 #~ msgstr " मा " 3178 3179 #~ msgid "Sorry, this file format is not supported." 3180 #~ msgstr "माफ गर्नुहोस्, यो फाइल ढाँचा समर्थित छैन ।" 3181 3182 #~ msgid "&Overwrite" 3183 #~ msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्" 3184 3185 #~ msgid "KmPlotPart" 3186 #~ msgstr "KmPlotPart" 3187 3188 #~ msgid "" 3189 #~ "Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " 3190 #~ "automatically.\n" 3191 #~ "Example: loop(angle)=ln(angle)" 3192 #~ msgstr "" 3193 #~ "प्रकार्यका लागि अभिव्यक्ति प्रविष्ट गर्नुहोस् । \"r\" उपसर्ग स्वचालित रूपमा थपिन्छ ।\n" 3194 #~ "उदाहरण: loop(angle)=ln(angle)" 3195 3196 #~ msgid "hide the plot" 3197 #~ msgstr "प्लोट लुकाउनुहोस्" 3198 3199 #~ msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." 3200 #~ msgstr "यदि तपाईँले प्रकार्यको प्लोट लुकाउन चाहनुहुन्छ भने यो बाकस जाँच गर्नुहोस् ।" 3201 3202 #~ msgid "Y-axis Range" 3203 #~ msgstr "वाइ-अक्ष दायरा" 3204 3205 #~ msgid "Y-axis Grid Spacing" 3206 #~ msgstr "वाइ-अक्ष ग्रिड खाली स्थान" 3207 3208 #~ msgid "" 3209 #~ "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" 3210 #~ "*.*|All Files" 3211 #~ msgstr "" 3212 #~ "*.fkt|KmPlot फाइल (*.fkt)\n" 3213 #~ "*.*|सबै फाइल" 3214 3215 #~ msgid "Form" 3216 #~ msgstr "फाराम"