Warning, /education/kmplot/po/ne/kmplot.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kmplot.po to Nepali
0002 # Mahesh Subedi <submanesh@gmail.com>, 2007.
0003 # shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007.
0004 # Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007.
0005 # Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kmplot\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:23+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2007-09-12 13:41+0545\n"
0012 "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
0013 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
0014 "Language: ne\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
0019 "\n"
0020 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Mahesh Subedi, श्यामकृष्ण बल"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "submanesh@gmail.com, shyamkrishna_bal@yahoo.com"
0031 
0032 #: calculator.cpp:31
0033 #, fuzzy, kde-format
0034 #| msgid "Calculator"
0035 msgctxt "@title:window"
0036 msgid "Calculator"
0037 msgstr "गणकयन्त्र"
0038 
0039 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor)
0040 #: constantseditor.ui:14
0041 #, kde-format
0042 msgid "Constant Editor"
0043 msgstr "अचल सम्पादक"
0044 
0045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
0046 #: constantseditor.ui:26 qparametereditor.ui:22
0047 #, kde-format
0048 msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")"
0049 msgstr "मान सङ्ख्या हुनुपर्छ (जस्तै \"pi^2\")"
0050 
0051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
0052 #: constantseditor.ui:29 qparametereditor.ui:25
0053 #, kde-format
0054 msgid "(invalid)"
0055 msgstr "(अवैध)"
0056 
0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0058 #: constantseditor.ui:54
0059 #, kde-format
0060 msgid "Value:"
0061 msgstr "मान:"
0062 
0063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0064 #: constantseditor.ui:64
0065 #, kde-format
0066 msgid "Constant:"
0067 msgstr "स्थिर:"
0068 
0069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit)
0070 #: constantseditor.ui:74
0071 #, kde-format
0072 msgid "Enter an expression that evaluates to a number"
0073 msgstr "सङ्ख्यामा मूल्याङ्कन गर्ने एउटा अभिव्यक्ति प्रविष्ट गर्नुहोस्"
0074 
0075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew)
0076 #: constantseditor.ui:83 qparametereditor.ui:39
0077 #, kde-format
0078 msgid "Add a new constant"
0079 msgstr "नयाँ अचल थप्नुहोस्"
0080 
0081 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew)
0082 #: constantseditor.ui:86 qparametereditor.ui:42
0083 #, kde-format
0084 msgid "Click this button to add a new constant."
0085 msgstr "नयाँ अचल थप्न यो बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"
0086 
0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew)
0088 #: constantseditor.ui:89 qparametereditor.ui:45
0089 #, kde-format
0090 msgid "&New"
0091 msgstr "नयाँ"
0092 
0093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0094 #: constantseditor.ui:103
0095 #, kde-format
0096 msgid "Constant"
0097 msgstr "अचल"
0098 
0099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0100 #: constantseditor.ui:108
0101 #, kde-format
0102 msgid "Value"
0103 msgstr "मान"
0104 
0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0106 #: constantseditor.ui:113
0107 #, kde-format
0108 msgid "Document"
0109 msgstr "कागजात"
0110 
0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0112 #: constantseditor.ui:118
0113 #, kde-format
0114 msgid "Global"
0115 msgstr "विश्वव्यापी"
0116 
0117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete)
0118 #: constantseditor.ui:142
0119 #, kde-format
0120 msgid "Delete the selected constant"
0121 msgstr "चयन गरेको अचल मेट्नुहोस्"
0122 
0123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete)
0124 #: constantseditor.ui:145 qparametereditor.ui:58
0125 #, kde-format
0126 msgid ""
0127 "Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is "
0128 "not currently used by a plot."
0129 msgstr ""
0130 "चयन गरेको अचल मेट्न यहाँ क्लिक गर्नुहोस्; यदि प्लोटले अहिले प्रयोग गरेको छैन भने मात्र यसलाई "
0131 "हटाउन सकिन्छ ।"
0132 
0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete)
0134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
0135 #: constantseditor.ui:148 functioneditorwidget.ui:56 qparametereditor.ui:61
0136 #, kde-format
0137 msgid "&Delete"
0138 msgstr "मेट्नुहोस्"
0139 
0140 #: coordsconfigdialog.cpp:42
0141 #, kde-format
0142 msgid "Coordinates"
0143 msgstr "समकक्ष"
0144 
0145 #: coordsconfigdialog.cpp:42
0146 #, kde-format
0147 msgid "Coordinate System"
0148 msgstr "समकक्ष प्रणाली"
0149 
0150 #: coordsconfigdialog.cpp:43
0151 #, fuzzy, kde-format
0152 #| msgid "Coordinate System"
0153 msgctxt "@title:window"
0154 msgid "Coordinate System"
0155 msgstr "समकक्ष प्रणाली"
0156 
0157 #: coordsconfigdialog.cpp:76 coordsconfigdialog.cpp:102
0158 #, kde-format
0159 msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
0160 msgstr "अधिकतम दायरा मान त्यो अधिकतम दायरा मान भन्दा कम हुनु पर्दछ"
0161 
0162 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0163 #: editcoords.ui:20
0164 #, fuzzy, kde-format
0165 #| msgid "X-axis Range"
0166 msgid "Horizontal axis Range"
0167 msgstr "एक्स-अक्ष दायरा"
0168 
0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0175 #: editcoords.ui:32 editcoords.ui:116 functioneditorwidget.ui:135
0176 #: functioneditorwidget.ui:496 functioneditorwidget.ui:627 functiontools.ui:49
0177 #: sliderwidget.ui:80
0178 #, kde-format
0179 msgid "Max:"
0180 msgstr "अधिक:"
0181 
0182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
0183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
0184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
0185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
0186 #: editcoords.ui:45 editcoords.ui:55 editcoords.ui:93 editcoords.ui:129
0187 #, kde-format
0188 msgid "Custom boundary of the plot range"
0189 msgstr "प्लोट दायराको अनुकूल सीमा"
0190 
0191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
0192 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
0193 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
0194 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
0195 #: editcoords.ui:48 editcoords.ui:58 editcoords.ui:96 editcoords.ui:132
0196 #, kde-format
0197 msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2."
0198 msgstr "वैध अभिव्यक्ति प्रविष्ट गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि 2*pi वा e/2"
0199 
0200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4)
0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0206 #: editcoords.ui:65 editcoords.ui:103 functioneditorwidget.ui:148
0207 #: functioneditorwidget.ui:486 functioneditorwidget.ui:617 functiontools.ui:29
0208 #: sliderwidget.ui:57
0209 #, kde-format
0210 msgid "Min:"
0211 msgstr "न्यून:"
0212 
0213 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0214 #: editcoords.ui:81
0215 #, fuzzy, kde-format
0216 #| msgid "X-axis Range"
0217 msgid "Vertical axis Range"
0218 msgstr "एक्स-अक्ष दायरा"
0219 
0220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_XScalingMode)
0221 #: editcoords.ui:142
0222 #, fuzzy, kde-format
0223 #| msgid "X-axis Grid Spacing"
0224 msgid "Horizontal axis Grid Spacing"
0225 msgstr "एक्स-अक्ष ग्रिड खाली स्थान"
0226 
0227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton)
0228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3)
0229 #: editcoords.ui:148 editcoords.ui:184
0230 #, kde-format
0231 msgid ""
0232 "Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number "
0233 "of tics."
0234 msgstr "स्वचालित ग्रिड खाली स्थानमा जुमबाट स्वतन्त्र छ; त्यहाँ टिक्सको स्थिर सङ्ख्या हुनेछ ।"
0235 
0236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
0237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
0238 #: editcoords.ui:151 editcoords.ui:187
0239 #, kde-format
0240 msgid "Automatic"
0241 msgstr "स्वचालित"
0242 
0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
0244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
0245 #: editcoords.ui:161 editcoords.ui:197
0246 #, kde-format
0247 msgid "Custom:"
0248 msgstr "अनुकूल:"
0249 
0250 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_YScalingMode)
0251 #: editcoords.ui:178
0252 #, fuzzy, kde-format
0253 #| msgid "X-axis Grid Spacing"
0254 msgid "Vertical axis Grid Spacing"
0255 msgstr "एक्स-अक्ष ग्रिड खाली स्थान"
0256 
0257 #: equationeditor.cpp:27
0258 #, fuzzy, kde-format
0259 #| msgid "Equation Editor"
0260 msgctxt "@title:window"
0261 msgid "Equation Editor"
0262 msgstr "समीकरण सम्पादक"
0263 
0264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0265 #: equationeditorwidget.ui:31
0266 #, kde-format
0267 msgid "Expression:"
0268 msgstr "अभिव्यक्ति:"
0269 
0270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton)
0271 #: equationeditorwidget.ui:54
0272 #, kde-format
0273 msgid "Edit Constants..."
0274 msgstr "अचल सम्पादन गर्नुहोस्..."
0275 
0276 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constantList)
0277 #: equationeditorwidget.ui:75
0278 #, kde-format
0279 msgid "Insert constant..."
0280 msgstr "अचल घुसाउनुहोस्..."
0281 
0282 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, functionList)
0283 #: equationeditorwidget.ui:84
0284 #, kde-format
0285 msgid "Insert function..."
0286 msgstr "प्रकार्य घुसाउनुहोस्..."
0287 
0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
0289 #: equationeditorwidget.ui:129
0290 #, kde-format
0291 msgid "²"
0292 msgstr "²"
0293 
0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26)
0295 #: equationeditorwidget.ui:136
0296 #, kde-format
0297 msgid "±"
0298 msgstr "±"
0299 
0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28)
0301 #: equationeditorwidget.ui:149
0302 #, kde-format
0303 msgid "⁶"
0304 msgstr "⁶"
0305 
0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20)
0307 #: equationeditorwidget.ui:156
0308 #, kde-format
0309 msgid "√"
0310 msgstr "√"
0311 
0312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
0313 #: equationeditorwidget.ui:169
0314 #, kde-format
0315 msgid "³"
0316 msgstr "³"
0317 
0318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18)
0319 #: equationeditorwidget.ui:182
0320 #, kde-format
0321 msgid "∣"
0322 msgstr "∣"
0323 
0324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19)
0325 #: equationeditorwidget.ui:189
0326 #, kde-format
0327 msgid "≥"
0328 msgstr "≥"
0329 
0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27)
0331 #: equationeditorwidget.ui:196
0332 #, kde-format
0333 msgid "≤"
0334 msgstr "≤"
0335 
0336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25)
0337 #: equationeditorwidget.ui:209
0338 #, kde-format
0339 msgid "⁵"
0340 msgstr "⁵"
0341 
0342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
0343 #: equationeditorwidget.ui:222
0344 #, kde-format
0345 msgid "⁴"
0346 msgstr "⁴"
0347 
0348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
0349 #: equationeditorwidget.ui:261
0350 #, kde-format
0351 msgid "π"
0352 msgstr "π"
0353 
0354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16)
0355 #: equationeditorwidget.ui:268
0356 #, kde-format
0357 msgid "ω"
0358 msgstr "ω"
0359 
0360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12)
0361 #: equationeditorwidget.ui:275
0362 #, kde-format
0363 msgid "β"
0364 msgstr "β"
0365 
0366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14)
0367 #: equationeditorwidget.ui:282
0368 #, kde-format
0369 msgid "α"
0370 msgstr "α"
0371 
0372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
0373 #: equationeditorwidget.ui:295
0374 #, kde-format
0375 msgid "λ"
0376 msgstr "λ"
0377 
0378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13)
0379 #: equationeditorwidget.ui:308
0380 #, kde-format
0381 msgid "μ"
0382 msgstr "μ"
0383 
0384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15)
0385 #: equationeditorwidget.ui:315
0386 #, kde-format
0387 msgid "φ"
0388 msgstr "φ"
0389 
0390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11)
0391 #: equationeditorwidget.ui:328
0392 #, kde-format
0393 msgid "θ"
0394 msgstr "θ"
0395 
0396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24)
0397 #: equationeditorwidget.ui:361
0398 #, kde-format
0399 msgid "⅘"
0400 msgstr "⅘"
0401 
0402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21)
0403 #: equationeditorwidget.ui:368
0404 #, kde-format
0405 msgid "⅕"
0406 msgstr "⅕"
0407 
0408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
0409 #: equationeditorwidget.ui:375
0410 #, kde-format
0411 msgid "¼"
0412 msgstr "¼"
0413 
0414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9)
0415 #: equationeditorwidget.ui:382
0416 #, kde-format
0417 msgid "⅔"
0418 msgstr "⅔"
0419 
0420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22)
0421 #: equationeditorwidget.ui:389
0422 #, kde-format
0423 msgid "⅖"
0424 msgstr "⅖"
0425 
0426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23)
0427 #: equationeditorwidget.ui:396
0428 #, kde-format
0429 msgid "⅗"
0430 msgstr "⅗"
0431 
0432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10)
0433 #: equationeditorwidget.ui:403
0434 #, kde-format
0435 msgid "¾"
0436 msgstr "¾"
0437 
0438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
0439 #: equationeditorwidget.ui:410
0440 #, kde-format
0441 msgid "½"
0442 msgstr "½"
0443 
0444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
0445 #: equationeditorwidget.ui:417
0446 #, kde-format
0447 msgid "⅓"
0448 msgstr "⅓"
0449 
0450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17)
0451 #: equationeditorwidget.ui:424
0452 #, kde-format
0453 msgid "⅙"
0454 msgstr "⅙"
0455 
0456 #: functioneditor.cpp:46
0457 #, kde-format
0458 msgid "Functions"
0459 msgstr "प्रकार्य"
0460 
0461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton)
0462 #: functioneditorwidget.ui:50
0463 #, kde-format
0464 msgid "delete the selected function"
0465 msgstr "चयन गरेको प्रकार्य मेट्नुहोस्"
0466 
0467 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton)
0468 #: functioneditorwidget.ui:53
0469 #, kde-format
0470 msgid "Click here to delete the selected function from the list."
0471 msgstr "सूचीबाट चयन गरेको प्रकार्य मेट्न यहाँ क्लिक गर्नुहोस् ।"
0472 
0473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot)
0474 #: functioneditorwidget.ui:76
0475 #, kde-format
0476 msgid "Create"
0477 msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
0478 
0479 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
0480 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
0481 #: functioneditorwidget.ui:102 functioneditorwidget.ui:742
0482 #, kde-format
0483 msgid "Function"
0484 msgstr "प्रकार्य"
0485 
0486 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0487 #: functioneditorwidget.ui:117
0488 #, kde-format
0489 msgid "Custom plot range"
0490 msgstr "प्लोट दायरा अनुकूलन गर्नुहोस्"
0491 
0492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0493 #: functioneditorwidget.ui:129
0494 #, kde-format
0495 msgid "Customize the maximum plot range"
0496 msgstr "अधिकतम प्लोट दायरा अनुकूलन गर्नुहोस्"
0497 
0498 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0499 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0500 #: functioneditorwidget.ui:132 functioneditorwidget.ui:145
0501 #, fuzzy, kde-format
0502 #| msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below."
0503 msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below."
0504 msgstr "यो बटन जाँच गरेर तल प्लोट दायरा सीमा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
0505 
0506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0507 #: functioneditorwidget.ui:142
0508 #, kde-format
0509 msgid "Customize the minimum plot range"
0510 msgstr "न्यूनतम प्लोट दायरा अनुकूलन गर्नुहोस्"
0511 
0512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin)
0513 #: functioneditorwidget.ui:158
0514 #, kde-format
0515 msgid "lower boundary of the plot range"
0516 msgstr "प्लोट दायराको न्यून सीमा"
0517 
0518 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin)
0519 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin)
0520 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin)
0521 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min)
0522 #: functioneditorwidget.ui:161 functioneditorwidget.ui:512
0523 #: functioneditorwidget.ui:600 functiontools.ui:42
0524 #, kde-format
0525 msgid ""
0526 "Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
0527 "allowed, too."
0528 msgstr "प्लोट दायराको न्यून सीमा प्रविष्ट गर्नुहोस् । 2*pi जस्तो अभिव्यक्तिलाई अनुमति छ ।"
0529 
0530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax)
0531 #: functioneditorwidget.ui:171
0532 #, kde-format
0533 msgid "upper boundary of the plot range"
0534 msgstr "प्लोट दायराको अधिक सीमा"
0535 
0536 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax)
0537 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax)
0538 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax)
0539 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max)
0540 #: functioneditorwidget.ui:174 functioneditorwidget.ui:525
0541 #: functioneditorwidget.ui:610 functiontools.ui:62
0542 #, kde-format
0543 msgid ""
0544 "Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
0545 "allowed, too."
0546 msgstr ""
0547 "प्लोट दायराको अधिकतम सीमा प्रविष्ट गर्नुहोस् । 2*pi जस्तो अभिव्यक्तिलाई अनुमति छ ।"
0548 
0549 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters)
0550 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters)
0551 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters)
0552 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters)
0553 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters)
0554 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget)
0555 #: functioneditorwidget.ui:184 functioneditorwidget.ui:535
0556 #: functioneditorwidget.ui:640 functioneditorwidget.ui:714
0557 #: functioneditorwidget.ui:796 parameterswidget.ui:13 view.cpp:2131
0558 #, kde-format
0559 msgid "Parameters"
0560 msgstr "परिमिति"
0561 
0562 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0)
0563 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral)
0564 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0)
0565 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0)
0566 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0)
0567 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0)
0568 #: functioneditorwidget.ui:191 functioneditorwidget.ui:378
0569 #: functioneditorwidget.ui:542 functioneditorwidget.ui:647
0570 #: functioneditorwidget.ui:721 functioneditorwidget.ui:803
0571 #, kde-format
0572 msgid "Appearance"
0573 msgstr "देखावट"
0574 
0575 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
0576 #: functioneditorwidget.ui:199
0577 #, kde-format
0578 msgid "Derivatives"
0579 msgstr "डेरिभेटिभ"
0580 
0581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0582 #: functioneditorwidget.ui:211
0583 #, kde-format
0584 msgid "Show first derivative"
0585 msgstr "पहिलो डेरिभेटिभ देखाउनुहोस्"
0586 
0587 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0588 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0589 #: functioneditorwidget.ui:214 functioneditorwidget.ui:237
0590 #, kde-format
0591 msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
0592 msgstr "यदि यो बाकस जाँच गरेमा, पहिलो डेरिभेटिभ प्लोट गरिन्छ ।"
0593 
0594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0595 #: functioneditorwidget.ui:217
0596 #, kde-format
0597 msgid "Show &1st derivative"
0598 msgstr "पहिलो डेरिभेटिभ देखाउनुहोस्"
0599 
0600 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1)
0601 #: functioneditorwidget.ui:227
0602 #, kde-format
0603 msgid "1st derivative"
0604 msgstr "पहिलो डेरिभेटिभ"
0605 
0606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0607 #: functioneditorwidget.ui:234
0608 #, kde-format
0609 msgid "Show second derivative"
0610 msgstr "दोस्रो डेरिभेटिभ देखाउनुहोस्"
0611 
0612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0613 #: functioneditorwidget.ui:240
0614 #, kde-format
0615 msgid "Show &2nd derivative"
0616 msgstr "दोस्रो डेरिभेटिभ देखाउनुहोस्"
0617 
0618 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2)
0619 #: functioneditorwidget.ui:250
0620 #, kde-format
0621 msgid "2nd derivative"
0622 msgstr "दोस्रो डेरिभेटिभ"
0623 
0624 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
0625 #: functioneditorwidget.ui:258
0626 #, kde-format
0627 msgid "Integral"
0628 msgstr "इन्टिग्रल"
0629 
0630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral)
0631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral)
0632 #: functioneditorwidget.ui:267 functioneditorwidget.ui:273
0633 #, kde-format
0634 msgid "Show integral"
0635 msgstr "इन्टिग्रल देखाउनुहोस्"
0636 
0637 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral)
0638 #: functioneditorwidget.ui:270
0639 #, fuzzy, kde-format
0640 #| msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
0641 msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too."
0642 msgstr "यदि यो बाकस जाँच गरेमा, पहिलो डेरिभेटिभ प्लोट गरिन्छ ।"
0643 
0644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0645 #: functioneditorwidget.ui:283
0646 #, kde-format
0647 msgid "A point on the solution curve"
0648 msgstr "समाधान वक्रमा बिन्दु"
0649 
0650 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0651 #: functioneditorwidget.ui:286
0652 #, kde-format
0653 msgid "Initial Point"
0654 msgstr "सुरुआत बिन्दु"
0655 
0656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
0657 #: functioneditorwidget.ui:298
0658 #, kde-format
0659 msgid "&x:"
0660 msgstr "&x:"
0661 
0662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
0663 #: functioneditorwidget.ui:308
0664 #, kde-format
0665 msgid "&y:"
0666 msgstr "&y:"
0667 
0668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX)
0669 #: functioneditorwidget.ui:318
0670 #, kde-format
0671 msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi"
0672 msgstr "सुरुआत x-बिन्दु प्रविष्ट गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि२ वा pi"
0673 
0674 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX)
0675 #: functioneditorwidget.ui:321
0676 #, kde-format
0677 msgid ""
0678 "Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or "
0679 "pi/2"
0680 msgstr ""
0681 "इन्टिग्रलका लागि x-मान वा अभिव्यक्ति प्रविष्ट गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि २ वा pi/2"
0682 
0683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY)
0684 #: functioneditorwidget.ui:328
0685 #, kde-format
0686 msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi"
0687 msgstr "सुरुआत y-बिन्दु प्रविष्ट गर्नुहोस्, उदाहरण २ वा pi"
0688 
0689 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY)
0690 #: functioneditorwidget.ui:331
0691 #, kde-format
0692 msgid ""
0693 "Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or "
0694 "pi/2"
0695 msgstr ""
0696 "इन्टिग्रलका लागि सुरुआत y-मान वा अभिव्यक्ति प्रविष्ट गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि २ वा pi/2"
0697 
0698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8)
0699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10)
0700 #: functioneditorwidget.ui:344 functioneditorwidget.ui:765
0701 #, kde-format
0702 msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution"
0703 msgstr "समाधान गणना गर्दा सङ्ख्यात्मक रूपमा प्रयोग गरिएको अधिक्तम चरण साइज"
0704 
0705 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
0706 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
0707 #: functioneditorwidget.ui:347 functioneditorwidget.ui:768
0708 #, kde-format
0709 msgid "Precision"
0710 msgstr "सूक्ष्मता"
0711 
0712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0715 #: functioneditorwidget.ui:359 functioneditorwidget.ui:780
0716 #: parameteranimator.ui:71
0717 #, kde-format
0718 msgid "Step:"
0719 msgstr "चरण:"
0720 
0721 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
0722 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0723 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
0724 #: functioneditorwidget.ui:412 functioneditorwidget.ui:559
0725 #: functioneditorwidget.ui:664
0726 #, kde-format
0727 msgid "Definition"
0728 msgstr "परिभाषा"
0729 
0730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX)
0731 #: functioneditorwidget.ui:424
0732 #, kde-format
0733 msgid "x:"
0734 msgstr "x:"
0735 
0736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX)
0737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY)
0738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation)
0739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0740 #: functioneditorwidget.ui:434 functioneditorwidget.ui:459
0741 #: functioneditorwidget.ui:700 functioneditorwidget.ui:751
0742 #, kde-format
0743 msgid "Enter an expression"
0744 msgstr "एउटा अभिव्यक्ति प्रविष्ट गर्नुहोस्"
0745 
0746 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX)
0747 #: functioneditorwidget.ui:439
0748 #, kde-format
0749 msgid ""
0750 "Enter an expression for the function.\n"
0751 "The dummy variable is t.\n"
0752 "Example: cos(t)"
0753 msgstr ""
0754 "प्रकार्यका लागि अभिव्यक्ति प्रविष्ट गर्नुहोस्\n"
0755 "डम्मी चल t हो ।\n"
0756 "उदाहरण: cos(t)"
0757 
0758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY)
0759 #: functioneditorwidget.ui:449
0760 #, kde-format
0761 msgid "y:"
0762 msgstr "y:"
0763 
0764 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY)
0765 #: functioneditorwidget.ui:464
0766 #, kde-format
0767 msgid ""
0768 "Enter an expression for the function.\n"
0769 "The dummy variable is t.\n"
0770 "Example: sin(t)"
0771 msgstr ""
0772 "प्रकार्यका लागि अभिव्यक्ति प्रविष्ट गर्नुहोस्\n"
0773 "डम्मी चल t हो ।\n"
0774 "उदाहरण: sin(t)"
0775 
0776 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
0777 #: functioneditorwidget.ui:474
0778 #, kde-format
0779 msgid "Plot range"
0780 msgstr "प्लोट दायरा"
0781 
0782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin)
0783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin)
0784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min)
0785 #: functioneditorwidget.ui:509 functioneditorwidget.ui:597 functiontools.ui:39
0786 #, kde-format
0787 msgid "Lower boundary of the plot range"
0788 msgstr "प्लोट दायराको न्यून सीमा"
0789 
0790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax)
0791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax)
0792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max)
0793 #: functioneditorwidget.ui:522 functioneditorwidget.ui:607 functiontools.ui:59
0794 #, kde-format
0795 msgid "Upper boundary of the plot range"
0796 msgstr "प्लोट दायराको अधिकतम सीमा"
0797 
0798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation)
0799 #: functioneditorwidget.ui:571
0800 #, kde-format
0801 msgid "Enter an equation"
0802 msgstr "एउटा समीकरण प्रविष्ट गर्नुहोस्"
0803 
0804 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation)
0805 #: functioneditorwidget.ui:575
0806 #, fuzzy, kde-format
0807 #| msgid ""
0808 #| "Enter an expression for the function.\n"
0809 #| "The dummy variable is t.\n"
0810 #| "Example: cos(t)"
0811 msgid ""
0812 "Enter an expression for the function. \n"
0813 "Example: loop(a)=ln(a)"
0814 msgstr ""
0815 "प्रकार्यका लागि अभिव्यक्ति प्रविष्ट गर्नुहोस्\n"
0816 "डम्मी चल t हो ।\n"
0817 "उदाहरण: cos(t)"
0818 
0819 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13)
0820 #: functioneditorwidget.ui:585
0821 #, kde-format
0822 msgid "Plot Range"
0823 msgstr "प्लोट दायरा"
0824 
0825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName)
0826 #: functioneditorwidget.ui:676
0827 #, kde-format
0828 msgid "Name of the function"
0829 msgstr "प्रकार्यको नाम"
0830 
0831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName)
0832 #: functioneditorwidget.ui:680
0833 #, kde-format
0834 msgid ""
0835 "Enter the name of the function.\n"
0836 "The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot "
0837 "will set a default name. You can change it later."
0838 msgstr ""
0839 "प्रकार्यको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।\n"
0840 "प्रकार्यको नाम अरू भन्दा फरक हुनुपर्दछ । यदि तपाईँले यो रेखा खाली छोड्नु भयो भने KmPlot ले "
0841 "पूर्वनिर्धारित नाम सेट गर्नेछ । तपाईँले यसलाई पछि परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
0842 
0843 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName)
0844 #: functioneditorwidget.ui:683
0845 #, kde-format
0846 msgid "f(x,y)"
0847 msgstr "f(x,y)"
0848 
0849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0850 #: functioneditorwidget.ui:690
0851 #, kde-format
0852 msgid "Name:"
0853 msgstr "नाम:"
0854 
0855 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation)
0856 #: functioneditorwidget.ui:704
0857 #, fuzzy, kde-format
0858 #| msgid ""
0859 #| "Enter an expression for the function.\n"
0860 #| "The dummy variable is t.\n"
0861 #| "Example: x^2 + y^2 = 25."
0862 msgid ""
0863 "Enter an expression for the function.\n"
0864 "Example: x^2 + y^2 = 25."
0865 msgstr ""
0866 "प्रकार्यका लागि एउटा अभिव्यक्ति प्रविष्ट गर्नुहोस्\n"
0867 "डम्मी चल t हो ।\n"
0868 "उदाहरण: x^2 + y^2 = 25."
0869 
0870 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0871 #: functioneditorwidget.ui:755
0872 #, fuzzy, kde-format
0873 #| msgid ""
0874 #| "Enter an expression for the function.\n"
0875 #| "The dummy variable is t.\n"
0876 #| "Example: f''(x) = -f"
0877 msgid ""
0878 "Enter an expression for the function.\n"
0879 "Example: f''(x) = -f"
0880 msgstr ""
0881 "प्रकार्यका लागि एउटा अभिव्यक्ति प्रविष्ट गर्नुहोस्\n"
0882 "डम्मी चल t हो ।\n"
0883 "उदाहरण: f''(x) = -f"
0884 
0885 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0886 #: functioneditorwidget.ui:758
0887 #, kde-format
0888 msgid "f''(x) = -f"
0889 msgstr "f''(x) = -f"
0890 
0891 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
0892 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
0893 #: functioneditorwidget.ui:811 initialconditionswidget.ui:13
0894 #, kde-format
0895 msgid "Initial Conditions"
0896 msgstr "थालनी अवस्था"
0897 
0898 #: functiontools.cpp:59 functiontools.cpp:65
0899 #, kde-format
0900 msgid "Search between:"
0901 msgstr "यस बीच खोजी गर्नुहोस्:"
0902 
0903 #: functiontools.cpp:60
0904 #, fuzzy, kde-format
0905 #| msgid "Find Minimum Point"
0906 msgctxt "@title:window"
0907 msgid "Find Minimum Point"
0908 msgstr "न्यूनतम बिन्दु फेला पार्नुहोस्"
0909 
0910 #: functiontools.cpp:66
0911 #, fuzzy, kde-format
0912 #| msgid "Find Maximum Point"
0913 msgctxt "@title:window"
0914 msgid "Find Maximum Point"
0915 msgstr "अधिकतम बिन्दु फेला पार्नुहोस्"
0916 
0917 #: functiontools.cpp:71
0918 #, kde-format
0919 msgid "Calculate the area between:"
0920 msgstr "यस बीच क्षेत्र गणना गर्नुहोस्:"
0921 
0922 #: functiontools.cpp:72
0923 #, fuzzy, kde-format
0924 #| msgid "Area Under Graph"
0925 msgctxt "@title:window"
0926 msgid "Area Under Graph"
0927 msgstr "ग्राफ अन्तर्गत क्षेत्र"
0928 
0929 #: functiontools.cpp:176
0930 #, kde-format
0931 msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3"
0932 msgstr "न्यूनतम x = %1, %2(x) = %3 मा छ"
0933 
0934 #: functiontools.cpp:186
0935 #, kde-format
0936 msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3"
0937 msgstr "अधिक्तम x = %1, %2(x) = %3 मा छ"
0938 
0939 #: functiontools.cpp:201
0940 #, kde-format
0941 msgid "Area is %1"
0942 msgstr "क्षेत्र %1 हो"
0943 
0944 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools)
0945 #: functiontools.ui:14
0946 #, kde-format
0947 msgid "Function Tools"
0948 msgstr "प्रकार्य उपकरण"
0949 
0950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle)
0951 #: functiontools.ui:22
0952 #, kde-format
0953 msgid "<>:"
0954 msgstr "<>:"
0955 
0956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult)
0957 #: functiontools.ui:69
0958 #, kde-format
0959 msgid "<>"
0960 msgstr "<>"
0961 
0962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
0963 #: initialconditionswidget.ui:49
0964 #, kde-format
0965 msgid "Remove"
0966 msgstr "हटाउनुहोस्"
0967 
0968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
0969 #: initialconditionswidget.ui:56
0970 #, kde-format
0971 msgid "Add..."
0972 msgstr "थप्नुहोस्..."
0973 
0974 #: kconstanteditor.cpp:54
0975 #, fuzzy, kde-format
0976 #| msgid "Constants Editor"
0977 msgctxt "@title:window"
0978 msgid "Constants Editor"
0979 msgstr "अचल सम्पादक"
0980 
0981 #: kconstanteditor.cpp:116
0982 #, kde-format
0983 msgid "Check this to have the constant exported when saving."
0984 msgstr "बचत गर्दा निर्यात गरिएका अचल हुन यो जाँच गर्नुहोस् ।"
0985 
0986 #: kconstanteditor.cpp:119
0987 #, kde-format
0988 msgid ""
0989 "Check this to have the constant permanently available between instances of "
0990 "KmPlot."
0991 msgstr "KmPlot को दृष्टान्तहरू बीच अचल स्थायी रूपमा उपलब्ध गराउन यो जाँच गर्नुहोस् ।"
0992 
0993 #: kgradientdialog.cpp:339
0994 #, kde-format
0995 msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)"
0996 msgstr "(रोकाइ थप्न ग्रडियन्टमा डबल-क्लिक गर्नुहोस्)"
0997 
0998 #: kgradientdialog.cpp:340
0999 #, kde-format
1000 msgid "Remove stop"
1001 msgstr "रोकाइ हटाउनुहोस्"
1002 
1003 #: kgradientdialog.cpp:364
1004 #, fuzzy, kde-format
1005 #| msgid "Choose a Gradient"
1006 msgctxt "@title:window"
1007 msgid "Choose a Gradient"
1008 msgstr "ग्रेडियन्ट छनौट गर्नुहोस्"
1009 
1010 #: kmplot.cpp:72
1011 #, kde-format
1012 msgid "Could not find KmPlot's part."
1013 msgstr "KmPlot को भाग फेला पार्न सकेन ।"
1014 
1015 #: kmplot.cpp:171 maindlg.cpp:522
1016 #, fuzzy, kde-format
1017 #| msgid ""
1018 #| "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
1019 #| "*|All Files"
1020 msgid "KmPlot Files (*.fkt);;All Files (*)"
1021 msgstr ""
1022 "*.fkt|KmPlot फाइल (*.fkt)\n"
1023 "*|सबै फाइल"
1024 
1025 #: kmplot.cpp:171
1026 #, kde-format
1027 msgid "Open"
1028 msgstr "खोल्नुहोस्"
1029 
1030 #. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
1031 #: kmplot.kcfg:12
1032 #, kde-format
1033 msgid "Axis-line width"
1034 msgstr "अक्ष-रेखा चौडाइ"
1035 
1036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
1037 #: kmplot.kcfg:13
1038 #, kde-format
1039 msgid "Enter the width of the axis lines."
1040 msgstr "अक्ष रेखाको चौडाइ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
1041 
1042 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
1043 #: kmplot.kcfg:17
1044 #, kde-format
1045 msgid "Checked if labels are visible"
1046 msgstr "यदि लेबुल दृश्यात्मक छ भने जाँच गरिन्छ"
1047 
1048 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
1049 #: kmplot.kcfg:18
1050 #, kde-format
1051 msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
1052 msgstr "टिकमा लेबुल देखाउन परेमा यो बाकस जाँच गर्नुहोस् ।"
1053 
1054 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
1055 #: kmplot.kcfg:22
1056 #, kde-format
1057 msgid "Checked if axes are visible"
1058 msgstr "यदि अक्ष दृश्यात्मक छ भने यो जाँच गरिन्छ"
1059 
1060 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
1061 #: kmplot.kcfg:23
1062 #, kde-format
1063 msgid "Check this box if axes should be shown."
1064 msgstr "यदि अक्ष देखाउन परेमा यो बाकस जाँच गर्नुहोस् ।"
1065 
1066 #. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
1067 #: kmplot.kcfg:27
1068 #, kde-format
1069 msgid "Checked if arrows are visible"
1070 msgstr "यदि बाँण दृश्यात्मक छ भने जाँच गरिन्छ"
1071 
1072 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
1073 #: kmplot.kcfg:28
1074 #, kde-format
1075 msgid "Check this box if axes should have arrows."
1076 msgstr "यदि अक्षमा बाँण चाहिएमा यो बाकस जाँच गर्नुहोस् ।"
1077 
1078 #. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
1079 #: kmplot.kcfg:32
1080 #, kde-format
1081 msgid "Grid Line Width"
1082 msgstr "ग्रिड रेखा चौडाइ"
1083 
1084 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
1085 #: kmplot.kcfg:33
1086 #, kde-format
1087 msgid "Enter the width of the grid lines."
1088 msgstr "ग्रिड रेखाको चौडाइ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
1089 
1090 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_GridStyle)
1091 #. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1092 #: kmplot.kcfg:37 settingspagediagram.ui:20
1093 #, kde-format
1094 msgid "Grid Style"
1095 msgstr "ग्रिड शैली"
1096 
1097 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1098 #: kmplot.kcfg:38
1099 #, kde-format
1100 msgid "Choose a suitable grid style."
1101 msgstr "उपयुक्त ग्रिड शैली छनोट गर्नुहोस् ।"
1102 
1103 #. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System)
1104 #: kmplot.kcfg:42
1105 #, kde-format
1106 msgid "Tic length"
1107 msgstr "टिक लम्बाइ"
1108 
1109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System)
1110 #: kmplot.kcfg:43
1111 #, kde-format
1112 msgid "Enter the length of the tic lines"
1113 msgstr "टिक रेखाको लम्बाइ प्रविष्ट गर्नुहोस्"
1114 
1115 #. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
1116 #: kmplot.kcfg:47
1117 #, kde-format
1118 msgid "Tic width"
1119 msgstr "टिक चौडाइ"
1120 
1121 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
1122 #: kmplot.kcfg:48
1123 #, kde-format
1124 msgid "Enter the width of the tic lines."
1125 msgstr "टिक रेखाको चौडाइ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
1126 
1127 #. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System)
1128 #: kmplot.kcfg:52
1129 #, kde-format
1130 msgid "Left boundary"
1131 msgstr "बायाँ सीमा"
1132 
1133 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System)
1134 #: kmplot.kcfg:53
1135 #, kde-format
1136 msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
1137 msgstr "प्लोटिङ क्षेत्रको बायाँ सीमा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
1138 
1139 #. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System)
1140 #: kmplot.kcfg:57
1141 #, kde-format
1142 msgid "Right boundary"
1143 msgstr "दायाँ सीमा"
1144 
1145 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System)
1146 #: kmplot.kcfg:58
1147 #, kde-format
1148 msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
1149 msgstr "प्लोटिङ क्षेत्रको दायाँ सीमा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
1150 
1151 #. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System)
1152 #: kmplot.kcfg:62
1153 #, kde-format
1154 msgid "Lower boundary"
1155 msgstr "तल्लो सीमा"
1156 
1157 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System)
1158 #: kmplot.kcfg:63
1159 #, kde-format
1160 msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
1161 msgstr "प्लोटिङ क्षेत्रको तल्लो सीमा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
1162 
1163 #. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System)
1164 #: kmplot.kcfg:67
1165 #, kde-format
1166 msgid "Upper boundary"
1167 msgstr "माथिल्लो सीमा"
1168 
1169 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System)
1170 #: kmplot.kcfg:68
1171 #, kde-format
1172 msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
1173 msgstr "प्लोटिङ क्षेत्रको माथिल्लो सीमा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
1174 
1175 #. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
1176 #: kmplot.kcfg:72
1177 #, fuzzy, kde-format
1178 #| msgid "X-axis Range"
1179 msgid "Label to Horizontal Axis"
1180 msgstr "एक्स-अक्ष दायरा"
1181 
1182 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
1183 #: kmplot.kcfg:73
1184 #, fuzzy, kde-format
1185 #| msgid "X-axis Range"
1186 msgid "Label to Horizontal Axis."
1187 msgstr "एक्स-अक्ष दायरा"
1188 
1189 #. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1190 #: kmplot.kcfg:77
1191 #, fuzzy, kde-format
1192 #| msgid "X-axis Range"
1193 msgid "Label to Vertical Axis"
1194 msgstr "एक्स-अक्ष दायरा"
1195 
1196 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1197 #: kmplot.kcfg:78
1198 #, fuzzy, kde-format
1199 #| msgid "X-axis Range"
1200 msgid "Label to Vertical Axis."
1201 msgstr "एक्स-अक्ष दायरा"
1202 
1203 #. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1204 #. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1205 #: kmplot.kcfg:85 kmplot.kcfg:90
1206 #, kde-format
1207 msgid "Whether to use automatic or custom scaling."
1208 msgstr "स्वचालित वा अनुकूल मापन प्रयोग गर्ने ।"
1209 
1210 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1211 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1212 #: kmplot.kcfg:86 kmplot.kcfg:91
1213 #, kde-format
1214 msgid "Select whether to use automatic or custom scaling."
1215 msgstr "स्वचालित वा अनुकूल मापन प्रयोग गर्ने चयन गर्नुहोस् ।"
1216 
1217 #. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling)
1218 #: kmplot.kcfg:95
1219 #, kde-format
1220 msgid "Width of a unit from tic to tic"
1221 msgstr "टिक देखि टिक सम्म एकाइको चौडाइ"
1222 
1223 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling)
1224 #: kmplot.kcfg:96
1225 #, kde-format
1226 msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
1227 msgstr "टिक देखि टिक एकाइको चौडाइ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
1228 
1229 #. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling)
1230 #: kmplot.kcfg:100
1231 #, kde-format
1232 msgid "Height of a unit from tic to tic"
1233 msgstr "टिक देखि टिक एकाइको उचाइ"
1234 
1235 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling)
1236 #: kmplot.kcfg:101
1237 #, kde-format
1238 msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
1239 msgstr "टिक देखि टिक एकाइको उचाइ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
1240 
1241 #. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts)
1242 #: kmplot.kcfg:108
1243 #, kde-format
1244 msgid "Font of the axis labels"
1245 msgstr "अक्ष लेबुलको फन्ट"
1246 
1247 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts)
1248 #: kmplot.kcfg:109
1249 #, kde-format
1250 msgid "Choose a font for the axis labels."
1251 msgstr "अक्ष लेबुलका लागि फन्ट छनौट गर्नुहोस् ।"
1252 
1253 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1254 #: kmplot.kcfg:113
1255 #, kde-format
1256 msgid "Font of the printed header table"
1257 msgstr "मुद्रण गरेको हेडर तालिकाको फन्ट"
1258 
1259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1260 #: kmplot.kcfg:114
1261 #, kde-format
1262 msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page."
1263 msgstr "पृष्ठको माथि मुद्रण गरेको तालिकाका लागि फन्ट छनौट गर्नुहोस् ।"
1264 
1265 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts)
1266 #: kmplot.kcfg:118
1267 #, kde-format
1268 msgid "Font of diagram labels"
1269 msgstr "रेखाचित्र लेबुलको फन्ट"
1270 
1271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts)
1272 #: kmplot.kcfg:119
1273 #, kde-format
1274 msgid "Choose a font for diagram labels."
1275 msgstr "रेखाचित्र लेबुलका लागि फन्ट छनौट गर्नुहोस् ।"
1276 
1277 #. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors)
1278 #: kmplot.kcfg:126
1279 #, kde-format
1280 msgid "Axis-line color"
1281 msgstr "अक्ष-रेखा रङ"
1282 
1283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors)
1284 #: kmplot.kcfg:127
1285 #, kde-format
1286 msgid "Enter the color of the axis lines."
1287 msgstr "अक्ष रेखाको रङ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
1288 
1289 #. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors)
1290 #: kmplot.kcfg:131
1291 #, kde-format
1292 msgid "Grid Color"
1293 msgstr "ग्रिड रङ"
1294 
1295 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors)
1296 #: kmplot.kcfg:132
1297 #, kde-format
1298 msgid "Choose a color for the grid lines."
1299 msgstr "ग्रिड रेखाका लागि रङ छनोट गर्नुहोस् ।"
1300 
1301 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors)
1302 #: kmplot.kcfg:136
1303 #, kde-format
1304 msgid "Color of function 1"
1305 msgstr "प्रकार्य १ को रङ"
1306 
1307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors)
1308 #: kmplot.kcfg:137
1309 #, kde-format
1310 msgid "Choose a color for function 1."
1311 msgstr "प्रकार्य १ का लागि रङ छनोट गर्नुहोस् ।"
1312 
1313 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors)
1314 #: kmplot.kcfg:141
1315 #, kde-format
1316 msgid "Color of function 2"
1317 msgstr "प्रकार्य २ को रङ"
1318 
1319 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors)
1320 #: kmplot.kcfg:142
1321 #, kde-format
1322 msgid "Choose a color for function 2."
1323 msgstr "प्रकार्य २ का लागि रङ छनौट गर्नुहोस् ।"
1324 
1325 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors)
1326 #: kmplot.kcfg:146
1327 #, kde-format
1328 msgid "Color of function 3"
1329 msgstr "प्रकार्य ३ को रङ"
1330 
1331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors)
1332 #: kmplot.kcfg:147
1333 #, kde-format
1334 msgid "Choose a color for function 3."
1335 msgstr "प्रकार्य ३ का लागि रङ छनौट गर्नुहोस् ।"
1336 
1337 #. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors)
1338 #: kmplot.kcfg:151
1339 #, kde-format
1340 msgid "Color of function 4"
1341 msgstr "प्रकार्य ४ को रङ"
1342 
1343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors)
1344 #: kmplot.kcfg:152
1345 #, kde-format
1346 msgid "Choose a color for function 4."
1347 msgstr "प्रकार्य ४ का लागि रङ छनौट गर्नुहोस् ।"
1348 
1349 #. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors)
1350 #: kmplot.kcfg:156
1351 #, kde-format
1352 msgid "Color of function 5"
1353 msgstr "प्रकार्य ५ को रङ"
1354 
1355 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors)
1356 #: kmplot.kcfg:157
1357 #, kde-format
1358 msgid "Choose a color for function 5."
1359 msgstr "प्रकार्य ५ का लागि रङ छनौट गर्नुहोस् ।"
1360 
1361 #. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors)
1362 #: kmplot.kcfg:161
1363 #, kde-format
1364 msgid "Color of function 6"
1365 msgstr "प्रकार्य ६ को रङ"
1366 
1367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors)
1368 #: kmplot.kcfg:162
1369 #, kde-format
1370 msgid "Choose a color for function 6."
1371 msgstr "प्रकार्य ६ का लागि रङ छनौट गर्नुहोस् ।"
1372 
1373 #. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors)
1374 #: kmplot.kcfg:166
1375 #, kde-format
1376 msgid "Color of function 7"
1377 msgstr "प्रकार्य ७ को रङ"
1378 
1379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors)
1380 #: kmplot.kcfg:167
1381 #, kde-format
1382 msgid "Choose a color for function 7."
1383 msgstr "प्रकार्य ७ का लागि रङ छनौट गर्नुहोस् ।"
1384 
1385 #. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors)
1386 #: kmplot.kcfg:171
1387 #, kde-format
1388 msgid "Color of function 8"
1389 msgstr "प्रकार्य ८ को रङ"
1390 
1391 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors)
1392 #: kmplot.kcfg:172
1393 #, kde-format
1394 msgid "Choose a color for function 8."
1395 msgstr "प्रकार्य ८ का लागि रङ छनौट गर्नुहोस् ।"
1396 
1397 #. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors)
1398 #: kmplot.kcfg:176
1399 #, kde-format
1400 msgid "Color of function 9"
1401 msgstr "प्रकार्य ९ को रङ"
1402 
1403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors)
1404 #: kmplot.kcfg:177
1405 #, kde-format
1406 msgid "Choose a color for function 9."
1407 msgstr "प्रकार्य ९ का लागि रङ छनौट गर्नुहोस् ।"
1408 
1409 #. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors)
1410 #: kmplot.kcfg:181
1411 #, kde-format
1412 msgid "Color of function 10"
1413 msgstr "प्रकार्य १० को रङ"
1414 
1415 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors)
1416 #: kmplot.kcfg:182
1417 #, kde-format
1418 msgid "Choose a color for function 10."
1419 msgstr "प्रकार्य १० का लागि रङ छनौट गर्नुहोस् ।"
1420 
1421 #. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General)
1422 #: kmplot.kcfg:189
1423 #, kde-format
1424 msgid "Radians instead of degrees"
1425 msgstr "डिग्रीको सट्टामा रेडियन"
1426 
1427 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General)
1428 #: kmplot.kcfg:190
1429 #, kde-format
1430 msgid "Check the box if you want to use radians"
1431 msgstr "तपाईँले रेडियन प्रयोग गर्न चाहनुभएमा बाकस जाँच गर्नुहोस्"
1432 
1433 #. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General)
1434 #: kmplot.kcfg:194
1435 #, kde-format
1436 msgid "Background color"
1437 msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
1438 
1439 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General)
1440 #: kmplot.kcfg:195
1441 #, kde-format
1442 msgid "The background color for the graph"
1443 msgstr "ग्राफका लागि पृष्ठभूमि रङ"
1444 
1445 #. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General)
1446 #: kmplot.kcfg:199
1447 #, kde-format
1448 msgid "Zoom-in step"
1449 msgstr "जुम बढाउने चरण"
1450 
1451 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General)
1452 #: kmplot.kcfg:200
1453 #, kde-format
1454 msgid "The value the zoom-in tool should use"
1455 msgstr "जुम बढाउने उपकरणले प्रयोग गर्ने मान"
1456 
1457 #. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General)
1458 #: kmplot.kcfg:204
1459 #, kde-format
1460 msgid "Zoom-out step"
1461 msgstr "जुम घटाउने चरण"
1462 
1463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General)
1464 #: kmplot.kcfg:205
1465 #, kde-format
1466 msgid "The value the zoom-out tool should use"
1467 msgstr "जुम घटाउने उपकरण प्रयोग गर्ने मान"
1468 
1469 #. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General)
1470 #: kmplot.kcfg:209
1471 #, kde-format
1472 msgid "Extra detail when tracing"
1473 msgstr "खोज्दा अतिरिक्त विवरण"
1474 
1475 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General)
1476 #: kmplot.kcfg:210
1477 #, kde-format
1478 msgid ""
1479 "Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a "
1480 "plot."
1481 msgstr "प्लोट खोज्दा ट्यान्जेन्ट वा सामान्य रूपमा अतिरिक्त विवरण देखाउने या नदेखाउने ।"
1482 
1483 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1484 #: kmplot_part.rc:14 kmplot_part_readonly.rc:9 maindlg.cpp:343
1485 #, kde-format
1486 msgid "&Edit"
1487 msgstr "सम्पादन"
1488 
1489 #. i18n: ectx: Menu (view)
1490 #: kmplot_part.rc:20 kmplot_part_readonly.rc:15
1491 #, kde-format
1492 msgid "&View"
1493 msgstr "दृश्य"
1494 
1495 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1496 #: kmplot_part.rc:30 kmplot_part_readonly.rc:26
1497 #, kde-format
1498 msgid "&Tools"
1499 msgstr "उपकरण"
1500 
1501 #. i18n: ectx: Menu (help)
1502 #: kmplot_part.rc:39 kmplot_part_readonly.rc:35 kmplot_shell.rc:13
1503 #, kde-format
1504 msgid "&Help"
1505 msgstr "मद्दत"
1506 
1507 #. i18n: ectx: Menu (file)
1508 #: kmplot_shell.rc:4
1509 #, kde-format
1510 msgid "&File"
1511 msgstr "फाइल"
1512 
1513 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1514 #: kmplot_shell.rc:17
1515 #, kde-format
1516 msgid "Main Toolbar"
1517 msgstr "मुख्य उपकरणपट्टी"
1518 
1519 #: kmplotio.cpp:288
1520 #, kde-format
1521 msgid "The file had an unknown version number"
1522 msgstr "फाइलमा अज्ञात संस्करण नम्बर थियो"
1523 
1524 #: kmplotio.cpp:306 kparametereditor.cpp:205
1525 #, kde-format
1526 msgid "The file does not exist."
1527 msgstr "फाइल अवस्थित छैन ।"
1528 
1529 #: kmplotio.cpp:313
1530 #, kde-format
1531 msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
1532 msgstr "यो फाइल (%1) खोल्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो"
1533 
1534 #: kmplotio.cpp:326
1535 #, kde-format
1536 msgid "%1 could not be opened"
1537 msgstr "%1 खुल्न सकेन"
1538 
1539 #: kmplotio.cpp:332
1540 #, kde-format
1541 msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)"
1542 msgstr "%1 लोड हुन सकेन (%3 रेखामा %2, स्तम्भ %4)"
1543 
1544 #: kmplotio.cpp:395
1545 #, kde-format
1546 msgid "automatic"
1547 msgstr "स्वचालित"
1548 
1549 #: kmplotio.cpp:720
1550 #, kde-format
1551 msgid "The function %1 could not be loaded"
1552 msgstr "%1 प्रकार्य लोड गर्न सकेन"
1553 
1554 #: kparametereditor.cpp:43
1555 #, fuzzy, kde-format
1556 #| msgid "Parameter Editor"
1557 msgctxt "@title:window"
1558 msgid "Parameter Editor"
1559 msgstr "परिमिति सम्पादक"
1560 
1561 #: kparametereditor.cpp:200
1562 #, fuzzy, kde-format
1563 #| msgid "Parameter Editor"
1564 msgid "Open Parameter File"
1565 msgstr "परिमिति सम्पादक"
1566 
1567 #: kparametereditor.cpp:200 kparametereditor.cpp:278
1568 #, fuzzy, kde-format
1569 #| msgid "*.txt|Plain Text File "
1570 msgid "Plain Text File (*.txt)"
1571 msgstr "*.txt|सादा पाठ फाइल "
1572 
1573 #: kparametereditor.cpp:215
1574 #, fuzzy, kde-format
1575 #| msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
1576 msgid "An error appeared when opening this file: %1"
1577 msgstr "यो फाइल (%1) खोल्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो"
1578 
1579 #: kparametereditor.cpp:244
1580 #, kde-format
1581 msgid ""
1582 "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. "
1583 "Do you want to continue?"
1584 msgstr ""
1585 "%1 रेखा वैध परिमिति मान होइन त्यसैले यो समावेश गरिदैन । तपाईँले जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?"
1586 
1587 #: kparametereditor.cpp:254
1588 #, kde-format
1589 msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
1590 msgstr "पढ्न नसकिने अन्य रेखाका बारेमा जानकारी हुन चाहनुहुन्छ ?"
1591 
1592 #: kparametereditor.cpp:256
1593 #, kde-format
1594 msgid "Get Informed"
1595 msgstr "जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
1596 
1597 #: kparametereditor.cpp:257
1598 #, kde-format
1599 msgid "Ignore Information"
1600 msgstr "जानकारी उपेक्षा गर्नुहोस्"
1601 
1602 #: kparametereditor.cpp:268
1603 #, kde-format
1604 msgid "An error appeared when opening this file"
1605 msgstr "यो फाइल खोल्दा त्रुटि देखा पर्यो"
1606 
1607 #: kparametereditor.cpp:278
1608 #, fuzzy, kde-format
1609 #| msgid "Save As"
1610 msgid "Save File"
1611 msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्"
1612 
1613 #: kparametereditor.cpp:285
1614 #, kde-format
1615 msgid ""
1616 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
1617 "overwrite this file?"
1618 msgstr ""
1619 "\"%1\" फाइल नाम पहिल्यै अवस्थित छ । तपाईँले यसलाई जारी राख्न वा यो फाइल अधिलेखन गर्न "
1620 "यकीन हुनुहुन्छ ?"
1621 
1622 #: kparametereditor.cpp:286
1623 #, kde-format
1624 msgid "Overwrite File?"
1625 msgstr "फाइल अधिलेखन गर्नुहुन्छ ?"
1626 
1627 #: kparametereditor.cpp:302 kparametereditor.cpp:309 kparametereditor.cpp:327
1628 #, kde-format
1629 msgid "An error appeared when saving this file"
1630 msgstr "यो फाइल बचत गर्दा त्रुटि देखियो"
1631 
1632 #: kprinterdlg.cpp:31
1633 #, fuzzy, kde-format
1634 #| msgid "KmPlot Options"
1635 msgctxt "@title:window"
1636 msgid "KmPlot Options"
1637 msgstr "KmPlot विकल्प"
1638 
1639 #: kprinterdlg.cpp:35
1640 #, kde-format
1641 msgid "Print header table"
1642 msgstr "हेडर तालिका मुद्रण गर्नुहोस्"
1643 
1644 #: kprinterdlg.cpp:36
1645 #, kde-format
1646 msgid "Transparent background"
1647 msgstr "पारदर्शी पृष्ठभूमि"
1648 
1649 #: kprinterdlg.cpp:45
1650 #, kde-format
1651 msgid "Pixels (1/72nd in)"
1652 msgstr "पिक्सेल (१/७२ इञ्च)"
1653 
1654 #: kprinterdlg.cpp:46
1655 #, kde-format
1656 msgid "Inches (in)"
1657 msgstr "इञ्च (in)"
1658 
1659 #: kprinterdlg.cpp:47
1660 #, kde-format
1661 msgid "Centimeters (cm)"
1662 msgstr "सेन्टिमिटर (सीएम)"
1663 
1664 #: kprinterdlg.cpp:48
1665 #, kde-format
1666 msgid "Millimeters (mm)"
1667 msgstr "मिलिमिटर (एमएम)"
1668 
1669 #: kprinterdlg.cpp:52
1670 #, kde-format
1671 msgid "Width:"
1672 msgstr "चौडाइ:"
1673 
1674 #: kprinterdlg.cpp:53
1675 #, kde-format
1676 msgid "Height:"
1677 msgstr "उचाइ:"
1678 
1679 #: kprinterdlg.cpp:122
1680 #, kde-format
1681 msgid "Width is invalid"
1682 msgstr "चौडाइ अवैध छ"
1683 
1684 #: kprinterdlg.cpp:128
1685 #, kde-format
1686 msgid "Height is invalid"
1687 msgstr "उचाइ अवैध छ"
1688 
1689 #: ksliderwindow.cpp:28
1690 #, kde-format
1691 msgid "Slider %1"
1692 msgstr "स्लाइडर %1"
1693 
1694 #: ksliderwindow.cpp:34
1695 #, kde-format
1696 msgid ""
1697 "Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
1698 "slider."
1699 msgstr ""
1700 "यो स्लाइडरमा जडान गरेको प्रकार्य प्लोटको परिमिति परिवर्तन गर्न स्लाइडर सार्नुहोस् ।"
1701 
1702 #: ksliderwindow.cpp:79
1703 #, fuzzy, kde-format
1704 #| msgid "Sliders"
1705 msgctxt "@title:window"
1706 msgid "Sliders"
1707 msgstr "स्लाइडर"
1708 
1709 #: main.cpp:42
1710 #, kde-format
1711 msgid "KmPlot"
1712 msgstr "KmPlot"
1713 
1714 #: main.cpp:44
1715 #, fuzzy, kde-format
1716 #| msgid "Mathematical function plotter for KDE"
1717 msgid "Mathematical function plotter by KDE"
1718 msgstr "केडीईका लागि गणितिय प्रकार्य प्लोटर"
1719 
1720 #: main.cpp:46
1721 #, kde-format
1722 msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
1723 msgstr "(c) 2000-2002, क्लाउस-डियटर मोलर"
1724 
1725 #: main.cpp:50
1726 #, kde-format
1727 msgid "Klaus-Dieter Möller"
1728 msgstr "क्लाउस-डियटर मोलर"
1729 
1730 #: main.cpp:50
1731 #, kde-format
1732 msgid "Original Author"
1733 msgstr "मौलिक लेखक"
1734 
1735 #: main.cpp:51
1736 #, kde-format
1737 msgid "Matthias Meßmer"
1738 msgstr "माथियस मेबमर"
1739 
1740 #: main.cpp:51
1741 #, kde-format
1742 msgid "GUI"
1743 msgstr "जीयूआई"
1744 
1745 #: main.cpp:52
1746 #, kde-format
1747 msgid "Fredrik Edemar"
1748 msgstr "फ्रेड्रिक इडेमर"
1749 
1750 #: main.cpp:52
1751 #, kde-format
1752 msgid "Various improvements"
1753 msgstr "विविध सुधार"
1754 
1755 #: main.cpp:53
1756 #, kde-format
1757 msgid "David Saxton"
1758 msgstr "डेभिड साक्सटन"
1759 
1760 #: main.cpp:53
1761 #, kde-format
1762 msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features"
1763 msgstr "Qt 4 मा पोर्ट गर्दै, यूआई सुधार, विशेषता"
1764 
1765 #: main.cpp:55
1766 #, kde-format
1767 msgid "David Vignoni"
1768 msgstr "डेभिड भिग्नोनी"
1769 
1770 #: main.cpp:55
1771 #, kde-format
1772 msgid "svg icon"
1773 msgstr "svg प्रतिमा"
1774 
1775 #: main.cpp:56
1776 #, kde-format
1777 msgid "Albert Astals Cid"
1778 msgstr "अल्बर्ट एस्टल्स सिड"
1779 
1780 #: main.cpp:56
1781 #, kde-format
1782 msgid "command line options, MIME type"
1783 msgstr "आदेश रेखा विकल्प, माइम प्रकार"
1784 
1785 #: main.cpp:60
1786 #, kde-format
1787 msgid "Initial functions to plot"
1788 msgstr "प्लट गर्न थालनी प्रकार्य"
1789 
1790 #: main.cpp:60
1791 #, fuzzy, kde-format
1792 #| msgid "Document"
1793 msgid "argument"
1794 msgstr "कागजात"
1795 
1796 #: main.cpp:61
1797 #, fuzzy, kde-format
1798 #| msgid "File to open"
1799 msgid "URLs to open"
1800 msgstr "खोल्नका लागि फाइल"
1801 
1802 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral)
1803 #: maindlg.cpp:193 settingspagegeneral.ui:14
1804 #, kde-format
1805 msgid "General"
1806 msgstr "साधारण"
1807 
1808 #: maindlg.cpp:193
1809 #, kde-format
1810 msgid "General Settings"
1811 msgstr "साधारण सेटिङ"
1812 
1813 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram)
1814 #: maindlg.cpp:194 settingspagediagram.ui:14
1815 #, kde-format
1816 msgid "Diagram"
1817 msgstr "रेखाचित्र"
1818 
1819 #: maindlg.cpp:194
1820 #, kde-format
1821 msgid "Diagram Appearance"
1822 msgstr "रेखाचित्र देखावट"
1823 
1824 #: maindlg.cpp:195
1825 #, kde-format
1826 msgid "Colors"
1827 msgstr "रङ"
1828 
1829 #: maindlg.cpp:196
1830 #, kde-format
1831 msgid "Fonts"
1832 msgstr "फन्ट"
1833 
1834 #: maindlg.cpp:223
1835 #, kde-format
1836 msgid "Configure KmPlot..."
1837 msgstr "KmPlot कन्फिगर गर्नुहोस्..."
1838 
1839 #: maindlg.cpp:229
1840 #, kde-format
1841 msgid "E&xport..."
1842 msgstr "निर्यात गर्नुहोस्..."
1843 
1844 #: maindlg.cpp:242
1845 #, kde-format
1846 msgid "&Coordinate System..."
1847 msgstr "समकक्ष प्रणाली..."
1848 
1849 #: maindlg.cpp:247
1850 #, kde-format
1851 msgid "&Constants..."
1852 msgstr "अचल..."
1853 
1854 #: maindlg.cpp:256
1855 #, kde-format
1856 msgid "Zoom &In"
1857 msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
1858 
1859 #: maindlg.cpp:262
1860 #, kde-format
1861 msgid "Zoom &Out"
1862 msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
1863 
1864 #: maindlg.cpp:268
1865 #, kde-format
1866 msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
1867 msgstr "त्रिकोणमितीय प्रकार्यमा विजार्ड मिलाउनुहोस्"
1868 
1869 #: maindlg.cpp:272
1870 #, kde-format
1871 msgid "Reset View"
1872 msgstr "दृश्य रिसेट गर्नुहोस्"
1873 
1874 #: maindlg.cpp:277
1875 #, kde-format
1876 msgid "Show Sliders"
1877 msgstr "स्लाइडर देखाउनुहोस्"
1878 
1879 #: maindlg.cpp:283
1880 #, kde-format
1881 msgid "Calculator"
1882 msgstr "गणकयन्त्र"
1883 
1884 #: maindlg.cpp:288
1885 #, kde-format
1886 msgid "Plot &Area..."
1887 msgstr "प्लोट क्षेत्र..."
1888 
1889 #: maindlg.cpp:292
1890 #, kde-format
1891 msgid "Find Ma&ximum..."
1892 msgstr "अधिकतम फेला पार्नुहोस्..."
1893 
1894 #: maindlg.cpp:297
1895 #, kde-format
1896 msgid "Find Mi&nimum..."
1897 msgstr "न्यूनतम फेला पार्नुहोस्..."
1898 
1899 #: maindlg.cpp:304
1900 #, fuzzy, kde-format
1901 #| msgid "Predefined &Math Functions"
1902 msgctxt "@action:inmenu Help"
1903 msgid "Predefined &Math Functions"
1904 msgstr "पूर्वपरिभाषित गणित प्रकार्य"
1905 
1906 #: maindlg.cpp:311
1907 #, kde-format
1908 msgid "Cartesian Plot"
1909 msgstr "कार्टेसियन प्लोट"
1910 
1911 #: maindlg.cpp:317
1912 #, kde-format
1913 msgid "Parametric Plot"
1914 msgstr "पारामेट्रिक प्लोट"
1915 
1916 #: maindlg.cpp:323
1917 #, kde-format
1918 msgid "Polar Plot"
1919 msgstr "पोलार प्लोट"
1920 
1921 #: maindlg.cpp:329
1922 #, kde-format
1923 msgid "Implicit Plot"
1924 msgstr "अन्तरनिर्हित प्लोट"
1925 
1926 #: maindlg.cpp:335
1927 #, kde-format
1928 msgid "Differential Plot"
1929 msgstr "भिन्न प्लोट"
1930 
1931 #: maindlg.cpp:350
1932 #, kde-format
1933 msgid "&Hide"
1934 msgstr "लुकाउनुहोस्"
1935 
1936 #: maindlg.cpp:355
1937 #, kde-format
1938 msgid "&Remove"
1939 msgstr "हटाउनुहोस्"
1940 
1941 #: maindlg.cpp:363
1942 #, kde-format
1943 msgid "Animate Plot..."
1944 msgstr "प्लोट एनिमेट गर्नुहोस्..."
1945 
1946 #: maindlg.cpp:374
1947 #, kde-format
1948 msgid "Copy (x, y)"
1949 msgstr ""
1950 
1951 #: maindlg.cpp:379
1952 #, kde-format
1953 msgctxt "Copied pair of coordinates (x, y)"
1954 msgid "(%1, %2)"
1955 msgstr ""
1956 
1957 #: maindlg.cpp:385
1958 #, kde-format
1959 msgid "Copy Root Value"
1960 msgstr ""
1961 
1962 #: maindlg.cpp:470
1963 #, kde-format
1964 msgid ""
1965 "The plot has been modified.\n"
1966 "Do you want to save it?"
1967 msgstr ""
1968 "प्लोट परिमार्जन गरिएको छ ।\n"
1969 "तपाईँले यसलाई बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?"
1970 
1971 #: maindlg.cpp:504
1972 #, kde-format
1973 msgid ""
1974 "This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open "
1975 "the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?"
1976 msgstr ""
1977 "यो फाइल पुरानो फाइल ढाँचामा बचत गरिएको छ; यदि तपाईँले यसलाई बचत गर्नुभएमा, Kmplot "
1978 "को पुरानो संस्करणबाट फाइल खोल्न सकिदैन । तपाईँ जारी राख्न यकीन हुनुहुन्छ ?"
1979 
1980 #: maindlg.cpp:507
1981 #, kde-format
1982 msgid "Save New Format"
1983 msgstr "नयाँ ढाँचा बचत गर्नुहोस्"
1984 
1985 #: maindlg.cpp:522
1986 #, kde-format
1987 msgid "Save As"
1988 msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्"
1989 
1990 #: maindlg.cpp:528
1991 #, kde-format
1992 msgid "The file could not be saved"
1993 msgstr "फाइल बचत गर्न सकेन"
1994 
1995 #: maindlg.cpp:560
1996 #, fuzzy, kde-format
1997 #| msgid ""
1998 #| "\n"
1999 #| "*.svg|Scalable Vector Graphics"
2000 msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg)"
2001 msgstr ""
2002 "\n"
2003 "*.svg|मापनयोग्य भेक्टर ग्राफिक्स"
2004 
2005 #: maindlg.cpp:562
2006 #, fuzzy, kde-format
2007 #| msgid "Export as Image"
2008 msgctxt "@title:window"
2009 msgid "Export as Image"
2010 msgstr "छविको रूपमा निर्यात गर्नुहोस्"
2011 
2012 #: maindlg.cpp:623
2013 #, kde-format
2014 msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
2015 msgstr "माफ गर्नुहोस्, छवि \"%1\" मा बचत गर्दा केही गल्ति भयो"
2016 
2017 #: maindlg.cpp:680
2018 #, fuzzy, kde-format
2019 #| msgid "Print Plot"
2020 msgctxt "@title:window"
2021 msgid "Print Plot"
2022 msgstr "प्लोट मुद्रण गर्नुहोस्"
2023 
2024 #: maindlg.cpp:695
2025 #, fuzzy, kde-format
2026 #| msgid "&Settings"
2027 msgid "Print Settings"
2028 msgstr "सेटिङ"
2029 
2030 #: maindlg.cpp:700
2031 #, fuzzy, kde-format
2032 #| msgid "&Settings"
2033 msgctxt "@title:window"
2034 msgid "Print Settings"
2035 msgstr "सेटिङ"
2036 
2037 #: parameteranimator.cpp:52
2038 #, fuzzy, kde-format
2039 #| msgid "Parameter Animator"
2040 msgctxt "@title:window"
2041 msgid "Parameter Animator"
2042 msgstr "परिमिति एनिमेटर"
2043 
2044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel)
2045 #: parameteranimator.ui:23
2046 #, kde-format
2047 msgid ""
2048 "The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) "
2049 "would have k as its parameter"
2050 msgstr ""
2051 "प्रकार्यसँग परिमितिको रूपमा एउटा अतिरिक्त चल हुनुपर्छ, जस्तै f(x,k) सँग यसको परिमितिको "
2052 "रूपमा k हुनेछ"
2053 
2054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel)
2055 #: parameteranimator.ui:29
2056 #, kde-format
2057 msgid ""
2058 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2059 "\">\n"
2060 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2061 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
2062 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2063 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2064 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span "
2065 "style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> The current function does not "
2066 "have a parameter, and so cannot be animated.</p></body></html>"
2067 msgstr ""
2068 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2069 "\">\n"
2070 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2071 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
2072 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2073 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2074 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span "
2075 "style=\" font-weight:600;\">चेतावनी:</span> हालको प्रकार्यसँग परिमिति छैन, र त्यसैले "
2076 "एनिमेट गर्न सकिँदैन ।</p></body></html>"
2077 
2078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2079 #: parameteranimator.ui:47
2080 #, kde-format
2081 msgid "Final value:"
2082 msgstr "अन्तिम मान:"
2083 
2084 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step)
2085 #: parameteranimator.ui:57
2086 #, kde-format
2087 msgid "1"
2088 msgstr "१"
2089 
2090 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final)
2091 #: parameteranimator.ui:64
2092 #, kde-format
2093 msgid "10"
2094 msgstr "१०"
2095 
2096 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial)
2097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue)
2098 #: parameteranimator.ui:81 parameteranimator.ui:131
2099 #, kde-format
2100 msgid "0"
2101 msgstr "०"
2102 
2103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2104 #: parameteranimator.ui:88
2105 #, kde-format
2106 msgid "Initial value:"
2107 msgstr "सुरुको मान:"
2108 
2109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2110 #: parameteranimator.ui:124
2111 #, kde-format
2112 msgid "Current Value:"
2113 msgstr "हालको मान:"
2114 
2115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial)
2116 #: parameteranimator.ui:177
2117 #, kde-format
2118 msgid "<<"
2119 msgstr "<<"
2120 
2121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards)
2122 #: parameteranimator.ui:184
2123 #, kde-format
2124 msgid "<"
2125 msgstr "<"
2126 
2127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause)
2128 #: parameteranimator.ui:194
2129 #, kde-format
2130 msgid "||"
2131 msgstr "||"
2132 
2133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards)
2134 #: parameteranimator.ui:201
2135 #, kde-format
2136 msgid ">"
2137 msgstr ">"
2138 
2139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal)
2140 #: parameteranimator.ui:211
2141 #, kde-format
2142 msgid ">>"
2143 msgstr ">>"
2144 
2145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2146 #: parameteranimator.ui:257
2147 #, kde-format
2148 msgid "Speed:"
2149 msgstr "गति:"
2150 
2151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2152 #: parameteranimator.ui:304
2153 #, kde-format
2154 msgid "Fast"
2155 msgstr "छिटो"
2156 
2157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2158 #: parameteranimator.ui:311
2159 #, kde-format
2160 msgid "Slow"
2161 msgstr "ढिलो"
2162 
2163 #: parameterswidget.cpp:25
2164 #, kde-format
2165 msgid "Slider No. %1"
2166 msgstr "स्लाइडर नं. %1"
2167 
2168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider)
2169 #: parameterswidget.ui:37
2170 #, kde-format
2171 msgid "Slider:"
2172 msgstr "स्लाइडर:"
2173 
2174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList)
2175 #: parameterswidget.ui:44
2176 #, kde-format
2177 msgid "List:"
2178 msgstr "सूची:"
2179 
2180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2181 #: parameterswidget.ui:54
2182 #, kde-format
2183 msgid "Edit the list of parameters"
2184 msgstr "परिमितिको सूची सम्पादन गर्नुहोस्"
2185 
2186 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2187 #: parameterswidget.ui:57
2188 #, kde-format
2189 msgid ""
2190 "Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and "
2191 "change them."
2192 msgstr ""
2193 "परिमिति मानको सूची खोल्न यहाँ प्रविष्ट गर्नुहोस् । यहाँ तपाईँले तिनीहरूलाई थप्न, हटाउन र "
2194 "परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
2195 
2196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2197 #: parameterswidget.ui:60
2198 #, kde-format
2199 msgid "Edit List..."
2200 msgstr "सूची सम्पादन गर्नुहोस्..."
2201 
2202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, listOfSliders)
2203 #: parameterswidget.ui:70
2204 #, kde-format
2205 msgid "Select a slider"
2206 msgstr "स्लाइडर चयन गर्नुहोस्"
2207 
2208 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, listOfSliders)
2209 #: parameterswidget.ui:73
2210 #, kde-format
2211 msgid ""
2212 "Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The "
2213 "values vary from 0 (left) to 100 (right)."
2214 msgstr ""
2215 "परिमिति मान नाटकीय रूपमा परिवर्तन गर्न कुनै स्लाइडर चयन गर्नुहोस् । मानहरू ० (बायाँ) "
2216 "बाट १०० (दायाँ) मा फरक पर्दछ ।"
2217 
2218 #: parser.cpp:614
2219 #, kde-format
2220 msgid "Remove all"
2221 msgstr "सबै हटाउनुहोस्"
2222 
2223 #: parser.cpp:618
2224 #, kde-format
2225 msgid ""
2226 "The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must "
2227 "be removed in addition."
2228 msgstr "प्रकार्य %1 निम्न प्रकार्यद्वारा माथि निर्भर रहेको हुन्छ: %2 । यी थपमा मेटनुपर्छ ।"
2229 
2230 #: parser.cpp:1089
2231 #, kde-format
2232 msgid "Syntax error"
2233 msgstr "वाक्यसंरचना त्रुटि"
2234 
2235 #: parser.cpp:1092
2236 #, kde-format
2237 msgid "Missing parenthesis"
2238 msgstr "हराइरहेका प्यारेन्थेसिस"
2239 
2240 #: parser.cpp:1095
2241 #, kde-format
2242 msgid "Stack overflow"
2243 msgstr "थाक अधिप्रवाह"
2244 
2245 #: parser.cpp:1098
2246 #, kde-format
2247 msgid "Name of function is not free"
2248 msgstr "प्रकार्यको नाम निशुल्क होइन"
2249 
2250 #: parser.cpp:1101
2251 #, kde-format
2252 msgid "recursive function not allowed"
2253 msgstr "पुनरावृत्तिक प्रकार्यलाई अनुमति दिदैन"
2254 
2255 #: parser.cpp:1104
2256 #, kde-format
2257 msgid "Empty function"
2258 msgstr "खाली प्रकार्य"
2259 
2260 #: parser.cpp:1107
2261 #, kde-format
2262 msgid "Function could not be found"
2263 msgstr "प्रकार्य फेला पार्न सकेन"
2264 
2265 #: parser.cpp:1110
2266 #, kde-format
2267 msgid "The differential equation must be at least first-order"
2268 msgstr "भिन्न समीकरण कम्तिमा पहिलो क्रममा हुनुपर्छ"
2269 
2270 #: parser.cpp:1113
2271 #, kde-format
2272 msgid "Too many plus-minus symbols"
2273 msgstr "अति धेरै जोड-घटाउ प्रतीक"
2274 
2275 #: parser.cpp:1116
2276 #, kde-format
2277 msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)"
2278 msgstr "अवैध जोड-घटाउ प्रतीक (अभिव्यक्ति स्थिर हुनुपर्छ)"
2279 
2280 #: parser.cpp:1119
2281 #, kde-format
2282 msgid "The function has too many arguments"
2283 msgstr "प्रकार्यसँग अति धेरै तर्कहरू छन्"
2284 
2285 #: parser.cpp:1122
2286 #, kde-format
2287 msgid "The function does not have the correct number of arguments"
2288 msgstr "प्रकार्यसँग सही सङ्ख्याको तर्कहरू छैनन"
2289 
2290 #: plotstylewidget.cpp:30
2291 #, kde-format
2292 msgid "Solid"
2293 msgstr "ठोस"
2294 
2295 #: plotstylewidget.cpp:31
2296 #, kde-format
2297 msgid "Dash"
2298 msgstr "ड्यास"
2299 
2300 #: plotstylewidget.cpp:32
2301 #, kde-format
2302 msgid "Dot"
2303 msgstr "थोप्ला"
2304 
2305 #: plotstylewidget.cpp:33
2306 #, kde-format
2307 msgid "Dash Dot"
2308 msgstr "ड्यास थोप्ला"
2309 
2310 #: plotstylewidget.cpp:34
2311 #, kde-format
2312 msgid "Dash Dot Dot"
2313 msgstr "ड्यास थोप्ला थोप्ला"
2314 
2315 #: plotstylewidget.cpp:44
2316 #, kde-format
2317 msgid "Advanced..."
2318 msgstr "उन्नत..."
2319 
2320 #: plotstylewidget.cpp:48
2321 #, kde-format
2322 msgid "Color:"
2323 msgstr "रङ:"
2324 
2325 #: plotstylewidget.cpp:57
2326 #, fuzzy, kde-format
2327 #| msgid "Plot Appearance"
2328 msgctxt "@title:window"
2329 msgid "Plot Appearance"
2330 msgstr "प्लट देखावट"
2331 
2332 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget)
2333 #: plotstylewidget.ui:14
2334 #, kde-format
2335 msgid "Plot Style"
2336 msgstr "प्लोट शैली"
2337 
2338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName)
2339 #: plotstylewidget.ui:26
2340 #, kde-format
2341 msgid "Show the plot name"
2342 msgstr "प्लोट नाम देखाउनुहोस्"
2343 
2344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema)
2345 #: plotstylewidget.ui:33
2346 #, kde-format
2347 msgid "Show extrema (minimum/maximum points)"
2348 msgstr "एक्सट्रिमा (न्यूनतम/अधिक्तम बिन्दु) देखाउनुहोस्"
2349 
2350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField)
2351 #: plotstylewidget.ui:53
2352 #, kde-format
2353 msgid "Show the tangent field:"
2354 msgstr "ट्यान्जेन्ट फाँट देखाउनुहोस्:"
2355 
2356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient)
2357 #: plotstylewidget.ui:67
2358 #, kde-format
2359 msgid "Use a gradient for parameters:"
2360 msgstr "परिमितिका लागि ग्रडियन्ट प्रयोग गर्नुहोस्:"
2361 
2362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2363 #: plotstylewidget.ui:74
2364 #, kde-format
2365 msgid "Line style:"
2366 msgstr "रेखा शैली:"
2367 
2368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2369 #: plotstylewidget.ui:87
2370 #, kde-format
2371 msgid "Line width:"
2372 msgstr "रेखा चौडाइ:"
2373 
2374 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth)
2375 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth)
2376 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth)
2377 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth)
2378 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength)
2379 #: plotstylewidget.ui:103 settingspagediagram.ui:140 settingspagediagram.ui:172
2380 #: settingspagediagram.ui:204 settingspagediagram.ui:236
2381 #, kde-format
2382 msgid " mm"
2383 msgstr " मिलिमिटर"
2384 
2385 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor)
2386 #: qparametereditor.ui:13
2387 #, kde-format
2388 msgid "Parameter Editor"
2389 msgstr "परिमिति सम्पादक"
2390 
2391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete)
2392 #: qparametereditor.ui:55
2393 #, kde-format
2394 msgid "delete selected constant"
2395 msgstr "चयन गरेको अचल मेट्नुहोस्"
2396 
2397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp)
2398 #: qparametereditor.ui:84
2399 #, kde-format
2400 msgid "Move Up"
2401 msgstr "माथि सार्नुहोस्"
2402 
2403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown)
2404 #: qparametereditor.ui:91
2405 #, kde-format
2406 msgid "Move Down"
2407 msgstr "तल सार्नुहोस्"
2408 
2409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdImport)
2410 #: qparametereditor.ui:117
2411 #, kde-format
2412 msgid "Import values from a textfile"
2413 msgstr "पाठ फाइलबाट मान आयात गर्नुहोस्"
2414 
2415 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdImport)
2416 #: qparametereditor.ui:120
2417 #, kde-format
2418 msgid ""
2419 "Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value "
2420 "or expression."
2421 msgstr ""
2422 "पाठ फाइलबाट मान आयात गर्नुहोस् । फाइलमा प्रत्येक रेखा मान वा अभिव्यक्तिको रूपमा पद "
2423 "वर्णन गरिन्छ ।"
2424 
2425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdImport)
2426 #: qparametereditor.ui:123
2427 #, kde-format
2428 msgid "&Import..."
2429 msgstr "आयात गर्नुहोस्..."
2430 
2431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdExport)
2432 #: qparametereditor.ui:133
2433 #, kde-format
2434 msgid "Export values to a textfile"
2435 msgstr "पाठ फाइलमा मान निर्यात गर्नुहोस्"
2436 
2437 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdExport)
2438 #: qparametereditor.ui:136
2439 #, kde-format
2440 msgid ""
2441 "Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be "
2442 "written to one line in the file."
2443 msgstr ""
2444 "पाठ फाइलमा मान निर्यात गर्नुहोस् । परिमिति सूचीमा प्रत्येक मानलाई फाइलको एउटा रेखामा "
2445 "लेखिन्छ ।"
2446 
2447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdExport)
2448 #: qparametereditor.ui:139
2449 #, kde-format
2450 msgid "&Export..."
2451 msgstr "निर्यात गर्नुहोस्..."
2452 
2453 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2454 #: settingspagecolor.ui:23
2455 #, kde-format
2456 msgid "&Coords"
2457 msgstr "कोड्स"
2458 
2459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2460 #: settingspagecolor.ui:35
2461 #, fuzzy, kde-format
2462 #| msgid "Background color"
2463 msgid "Background color:"
2464 msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
2465 
2466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor)
2467 #: settingspagecolor.ui:45
2468 #, kde-format
2469 msgid "Color for the plot area behind the grid."
2470 msgstr "प्लोटका लागि रङ ग्रिडको पछाडि हुन्छ ।"
2471 
2472 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor)
2473 #: settingspagecolor.ui:48
2474 #, kde-format
2475 msgid ""
2476 "Click on the button the choose the color of the background. This option has "
2477 "no effect on printing nor export."
2478 msgstr ""
2479 "पृष्ठभूमिको रङ छनोट गर्न बटनमा क्लिक गर्नुहोस् । यो विकल्पले मुद्रण गर्दा वा निर्यातमा कुनै "
2480 "प्रभाव पार्दैन ।"
2481 
2482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2483 #: settingspagecolor.ui:58
2484 #, kde-format
2485 msgid "&Axes:"
2486 msgstr "अक्ष:"
2487 
2488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2489 #: settingspagecolor.ui:71
2490 #, kde-format
2491 msgid "&Grid:"
2492 msgstr "ग्रिड:"
2493 
2494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor)
2495 #: settingspagecolor.ui:84
2496 #, fuzzy, kde-format
2497 #| msgid "select color for the axes"
2498 msgid "Select color for the axes."
2499 msgstr "अक्षका लागि रङ छनौट गर्नुहोस्"
2500 
2501 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor)
2502 #: settingspagecolor.ui:87
2503 #, kde-format
2504 msgid ""
2505 "Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press "
2506 "the OK button."
2507 msgstr ""
2508 "अक्षको रङ निर्दिष्ट गर्नुहोस् । तपाईँले 'ठीक छ' बटन थिच्ने बित्तिकै परिवर्तन देखिन्छ ।"
2509 
2510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2511 #: settingspagecolor.ui:97
2512 #, fuzzy, kde-format
2513 #| msgid "select color for the grid"
2514 msgid "Select color for the grid."
2515 msgstr "ग्रिडका लागि रङ छनौट गर्नुहोस्"
2516 
2517 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2518 #: settingspagecolor.ui:100
2519 #, kde-format
2520 msgid ""
2521 "Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press "
2522 "the OK button."
2523 msgstr ""
2524 "ग्रिडको रङ निर्दिष्ट गर्नुहोस् । तपाईँले 'ठीक छ' बटन थिच्ने बित्तिकै परिवर्तन देखिन्छ ।"
2525 
2526 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2527 #: settingspagecolor.ui:113
2528 #, kde-format
2529 msgid "&Default Function Colors"
2530 msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रकार्य रङ"
2531 
2532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
2533 #: settingspagecolor.ui:133
2534 #, fuzzy, kde-format
2535 #| msgid "the default color for function number 2"
2536 msgid "The default color for function number 2."
2537 msgstr "प्रकार्य नम्बर २ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ"
2538 
2539 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
2540 #: settingspagecolor.ui:136
2541 #, kde-format
2542 msgid ""
2543 "The default color for function number 2. Please note that this color setting "
2544 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2545 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2546 "time you define a new function at number 1."
2547 msgstr ""
2548 "प्रकार्य नम्बर २ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ । यो खाली प्रकार्यले केबल यो रङ सेटिङलाई "
2549 "मात्र प्रभाव पार्छ भन्ने याद राख्नुहोस्, त्यसैले तपाईँले त्यो नम्बरका लागि रङ परिवर्तन "
2550 "गर्नुभएमा र नम्बर १ मा प्रकार्य परिभाषित गर्नुभएमा, तपाईँले नम्बर १ मा नयाँ प्रकार्य "
2551 "परिभाषित गर्दा पछिल्लो समयमा सेटिङ देखिनेछ ।"
2552 
2553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4)
2554 #: settingspagecolor.ui:146
2555 #, fuzzy, kde-format
2556 #| msgid "the default color for function number 5"
2557 msgid "The default color for function number 5."
2558 msgstr "प्रकार्य नम्बर ५ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ"
2559 
2560 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4)
2561 #: settingspagecolor.ui:149
2562 #, kde-format
2563 msgid ""
2564 "The default color for function number 5. Please note that this color setting "
2565 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2566 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2567 "time you define a new function at number 1."
2568 msgstr ""
2569 "प्रकार्य नम्बर ५ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ । कृपया यो रङ सेटिङले केबल खाली प्रकार्यलाई "
2570 "मात्र प्रभाव पार्ने कुरा याद राख्नुहोस्, त्यसैले तपाईँले नम्बर १ मा प्रकार्य परिभाषित "
2571 "गर्नुभएमा र नम्बरलाई यहाँ रङ परिवर्तन गर्नुभएमा, तपाईँले नम्बर १ मा नयाँ प्रकार्य "
2572 "परिभाषित गर्दा पछिल्लो समयमा सेटिङ देखिनेछ ।"
2573 
2574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
2575 #: settingspagecolor.ui:159
2576 #, fuzzy, kde-format
2577 #| msgid "the default color for function number 1"
2578 msgid "The default color for function number 1."
2579 msgstr "प्रकार्य नम्बर १ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ"
2580 
2581 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
2582 #: settingspagecolor.ui:162
2583 #, kde-format
2584 msgid ""
2585 "The default color for function number 1. Please note that this color setting "
2586 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2587 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2588 "time you define a new function at number 1."
2589 msgstr ""
2590 "प्रकार्य नम्बर १ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ । कृपया यो रङ सेटिङले केबल खाली प्रकार्यलाई "
2591 "मात्र प्रभाव पार्ने कुरा याद राख्नुहोस्, त्यसैले तपाईँले नम्बर १ मा प्रकार्य परिभाषित "
2592 "गर्नुभएमा र नम्बरलाई यहाँ रङ परिवर्तन गर्नुभएमा, तपाईँले नम्बर १ मा नयाँ प्रकार्य "
2593 "परिभाषित गर्दा पछिल्लो समयमा सेटिङ देखिनेछ ।"
2594 
2595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2596 #: settingspagecolor.ui:172
2597 #, kde-format
2598 msgid "Function &1:"
2599 msgstr "प्रकार्य १:"
2600 
2601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
2602 #: settingspagecolor.ui:185
2603 #, fuzzy, kde-format
2604 #| msgid "the default color for function number 3"
2605 msgid "The default color for function number 3."
2606 msgstr "प्रकार्य नम्बर ३ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ"
2607 
2608 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
2609 #: settingspagecolor.ui:188
2610 #, kde-format
2611 msgid ""
2612 "The default color for function number 3. Please note that this color setting "
2613 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2614 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2615 "time you define a new function at number 1."
2616 msgstr ""
2617 "प्रकार्य नम्बर ३ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ । कृपया यो रङ सेटिङले केबल खाली प्रकार्यलाई "
2618 "मात्र प्रभाव पार्ने कुरा याद राख्नुहोस्, त्यसैले तपाईँले नम्बर १ मा प्रकार्य परिभाषित "
2619 "गर्नुभएमा र नम्बरलाई यहाँ रङ परिवर्तन गर्नुभएमा, तपाईँले नम्बर १ मा नयाँ प्रकार्य "
2620 "परिभाषित गर्दा पछिल्लो समयमा सेटिङ देखिनेछ ।"
2621 
2622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13)
2623 #: settingspagecolor.ui:198
2624 #, kde-format
2625 msgid "Function &3:"
2626 msgstr "प्रकार्य ३:"
2627 
2628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
2629 #: settingspagecolor.ui:211
2630 #, kde-format
2631 msgid "Function &2:"
2632 msgstr "प्रकार्य २:"
2633 
2634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12)
2635 #: settingspagecolor.ui:224
2636 #, kde-format
2637 msgid "Function &4:"
2638 msgstr "प्रकार्य ४:"
2639 
2640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3)
2641 #: settingspagecolor.ui:237
2642 #, fuzzy, kde-format
2643 #| msgid "the default color for function number 4"
2644 msgid "The default color for function number 4."
2645 msgstr "प्रकार्य ४ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ"
2646 
2647 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3)
2648 #: settingspagecolor.ui:240
2649 #, kde-format
2650 msgid ""
2651 "The default color for function number 4. Please note that this color setting "
2652 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2653 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2654 "time you define a new function at number 1."
2655 msgstr ""
2656 "प्रकार्य नम्बर ४ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ । कृपया यो रङ सेटिङले केबल खाली प्रकार्यलाई "
2657 "मात्र प्रभाव पार्ने कुरा याद राख्नुहोस्, त्यसैले तपाईँले नम्बर १ मा प्रकार्य परिभाषित "
2658 "गर्नुभएमा र नम्बरलाई यहाँ रङ परिवर्तन गर्नुभएमा, तपाईँले नम्बर १ मा नयाँ प्रकार्य "
2659 "परिभाषित गर्दा पछिल्लो समयमा सेटिङ देखिनेछ ।"
2660 
2661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11)
2662 #: settingspagecolor.ui:250
2663 #, kde-format
2664 msgid "Function &5:"
2665 msgstr "प्रकार्य ५:"
2666 
2667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9)
2668 #: settingspagecolor.ui:289
2669 #, kde-format
2670 msgid "Function &7:"
2671 msgstr "प्रकार्य ७:"
2672 
2673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8)
2674 #: settingspagecolor.ui:302
2675 #, kde-format
2676 msgid "Function &8:"
2677 msgstr "प्रकार्य ८:"
2678 
2679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8)
2680 #: settingspagecolor.ui:315
2681 #, fuzzy, kde-format
2682 #| msgid "the default color for function number 9"
2683 msgid "The default color for function number 9."
2684 msgstr "प्रकार्य नम्बर ९ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ"
2685 
2686 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8)
2687 #: settingspagecolor.ui:318
2688 #, kde-format
2689 msgid ""
2690 "The default color for function number 9. Please note that this color setting "
2691 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2692 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2693 "time you define a new function at number 1."
2694 msgstr ""
2695 "प्रकार्य नम्बर ९ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ । कृपया यो रङ सेटिङले केबल खाली प्रकार्यलाई "
2696 "मात्र प्रभाव पार्ने कुरा याद राख्नुहोस्, त्यसैले तपाईँले नम्बर १ मा प्रकार्य परिभाषित "
2697 "गर्नुभएमा र नम्बरलाई यहाँ रङ परिवर्तन गर्नुभएमा, तपाईँले नम्बर १ मा नयाँ प्रकार्य "
2698 "परिभाषित गर्दा पछिल्लो समयमा सेटिङ देखिनेछ ।"
2699 
2700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10)
2701 #: settingspagecolor.ui:328
2702 #, kde-format
2703 msgid "Function &6:"
2704 msgstr "प्रकार्य ६:"
2705 
2706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6)
2707 #: settingspagecolor.ui:341
2708 #, fuzzy, kde-format
2709 #| msgid "the default color for function number 7"
2710 msgid "The default color for function number 7."
2711 msgstr "प्रकार्य नम्बर ७ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ"
2712 
2713 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6)
2714 #: settingspagecolor.ui:344
2715 #, kde-format
2716 msgid ""
2717 "The default color for function number 7. Please note that this color setting "
2718 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2719 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2720 "time you define a new function at number 1."
2721 msgstr ""
2722 "प्रकार्य नम्बर ७ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ । कृपया यो रङ सेटिङले केबल खाली प्रकार्यलाई "
2723 "मात्र प्रभाव पार्ने कुरा याद राख्नुहोस्, त्यसैले तपाईँले नम्बर १ मा प्रकार्य परिभाषित "
2724 "गर्नुभएमा र नम्बरलाई यहाँ रङ परिवर्तन गर्नुभएमा, तपाईँले नम्बर १ मा नयाँ प्रकार्य "
2725 "परिभाषित गर्दा पछिल्लो समयमा सेटिङ देखिनेछ ।"
2726 
2727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7)
2728 #: settingspagecolor.ui:354
2729 #, fuzzy, kde-format
2730 #| msgid "the default color for function number 8"
2731 msgid "The default color for function number 8."
2732 msgstr "प्रकार्य नम्बर ८ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ"
2733 
2734 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7)
2735 #: settingspagecolor.ui:357
2736 #, kde-format
2737 msgid ""
2738 "The default color for function number 8. Please note that this color setting "
2739 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2740 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2741 "time you define a new function at number 1."
2742 msgstr ""
2743 "प्रकार्य नम्बर ८ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ । कृपया यो रङ सेटिङले केबल खाली प्रकार्यलाई "
2744 "मात्र प्रभाव पार्ने कुरा याद राख्नुहोस्, त्यसैले तपाईँले नम्बर १ मा प्रकार्य परिभाषित "
2745 "गर्नुभएमा र नम्बरलाई यहाँ रङ परिवर्तन गर्नुभएमा, तपाईँले नम्बर १ मा नयाँ प्रकार्य "
2746 "परिभाषित गर्दा पछिल्लो समयमा सेटिङ देखिनेछ ।"
2747 
2748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5)
2749 #: settingspagecolor.ui:367
2750 #, fuzzy, kde-format
2751 #| msgid "the default color for function number 6"
2752 msgid "The default color for function number 6."
2753 msgstr "प्रकार्य नम्बर ६ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ"
2754 
2755 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5)
2756 #: settingspagecolor.ui:370
2757 #, kde-format
2758 msgid ""
2759 "The default color for function number 6. Please note that this color setting "
2760 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2761 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2762 "time you define a new function at number 1."
2763 msgstr ""
2764 "प्रकार्य नम्बर ६ का लागि पूर्वनिर्धारित रङ । कृपया यो रङ सेटिङले केबल खाली प्रकार्यलाई "
2765 "मात्र प्रभाव पार्ने कुरा याद राख्नुहोस्, त्यसैले तपाईँले नम्बर १ मा प्रकार्य परिभाषित "
2766 "गर्नुभएमा र नम्बरलाई यहाँ रङ परिवर्तन गर्नुभएमा, तपाईँले नम्बर १ मा नयाँ प्रकार्य "
2767 "परिभाषित गर्दा पछिल्लो समयमा सेटिङ देखिनेछ ।"
2768 
2769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7)
2770 #: settingspagecolor.ui:380
2771 #, kde-format
2772 msgid "Function &9:"
2773 msgstr "प्रकार्य ९:"
2774 
2775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9)
2776 #: settingspagecolor.ui:393
2777 #, fuzzy, kde-format
2778 #| msgid "the default color for function number 10"
2779 msgid "The default color for function number 10."
2780 msgstr "प्रकार्य नम्बर १० का लागि पूर्वनिर्धारित रङ"
2781 
2782 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9)
2783 #: settingspagecolor.ui:396
2784 #, kde-format
2785 msgid ""
2786 "The default color for function number 10. Please note that this color "
2787 "setting only affects empty functions, so if you have defined a function at "
2788 "number 1 and you change color for that number here, the setting will be "
2789 "shown next time you define a new function at number 1."
2790 msgstr ""
2791 "प्रकार्य नम्बर १० का लागि पूर्वनिर्धारित रङ । कृपया यो रङ सेटिङले केबल खाली प्रकार्यलाई "
2792 "मात्र प्रभाव पार्ने कुरा याद राख्नुहोस्, त्यसैले तपाईँले नम्बर १ मा प्रकार्य परिभाषित "
2793 "गर्नुभएमा र नम्बरलाई यहाँ रङ परिवर्तन गर्नुभएमा, तपाईँले नम्बर १ मा नयाँ प्रकार्य "
2794 "परिभाषित गर्दा पछिल्लो समयमा सेटिङ देखिनेछ ।"
2795 
2796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6)
2797 #: settingspagecolor.ui:406
2798 #, kde-format
2799 msgid "Function 1&0:"
2800 msgstr "प्रकार्य १०:"
2801 
2802 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11)
2803 #: settingspagediagram.ui:32
2804 #, kde-format
2805 msgid "No Grid will be plotted."
2806 msgstr "ग्रिड प्लोट गरिने छैन ।"
2807 
2808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11)
2809 #: settingspagediagram.ui:35
2810 #, kde-format
2811 msgid "None"
2812 msgstr "कुनै पनि होइन"
2813 
2814 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12)
2815 #: settingspagediagram.ui:42
2816 #, kde-format
2817 msgid "A line for every tic."
2818 msgstr "प्रत्येक टिकका लागि रेखा ।"
2819 
2820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12)
2821 #: settingspagediagram.ui:45
2822 #, kde-format
2823 msgid "Lines"
2824 msgstr "रेखा"
2825 
2826 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13)
2827 #: settingspagediagram.ui:52
2828 #, kde-format
2829 msgid "Only little crosses in the plot area."
2830 msgstr "प्लोट क्षेत्रमा थोरै क्रस मात्र ।"
2831 
2832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13)
2833 #: settingspagediagram.ui:55
2834 #, kde-format
2835 msgid "Crosses"
2836 msgstr "क्रस"
2837 
2838 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14)
2839 #: settingspagediagram.ui:62
2840 #, kde-format
2841 msgid "Circles around the Origin."
2842 msgstr "उत्पत्ति वरिपरि वृत्त ।"
2843 
2844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14)
2845 #: settingspagediagram.ui:65
2846 #, kde-format
2847 msgid "Polar"
2848 msgstr "पोलार"
2849 
2850 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2851 #: settingspagediagram.ui:75
2852 #, fuzzy, kde-format
2853 #| msgid "Axes labels:"
2854 msgid "Axis Labels"
2855 msgstr "अक्ष लेबुल:"
2856 
2857 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
2858 #: settingspagediagram.ui:81
2859 #, fuzzy, kde-format
2860 #| msgid "X-axis Range"
2861 msgid "Label on horizontal axis."
2862 msgstr "एक्स-अक्ष दायरा"
2863 
2864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2865 #: settingspagediagram.ui:84
2866 #, fuzzy, kde-format
2867 #| msgid "X-axis Range"
2868 msgid "Horizontal axis label:"
2869 msgstr "एक्स-अक्ष दायरा"
2870 
2871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis)
2872 #: settingspagediagram.ui:94
2873 #, kde-format
2874 msgid "X"
2875 msgstr ""
2876 
2877 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
2878 #: settingspagediagram.ui:101
2879 #, fuzzy, kde-format
2880 #| msgid "X-axis Range"
2881 msgid "Label on vertical axis."
2882 msgstr "एक्स-अक्ष दायरा"
2883 
2884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2885 #: settingspagediagram.ui:104
2886 #, fuzzy, kde-format
2887 #| msgid "X-axis Range"
2888 msgid "Vertical axis label:"
2889 msgstr "एक्स-अक्ष दायरा"
2890 
2891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis)
2892 #: settingspagediagram.ui:114
2893 #, kde-format
2894 msgid "Y"
2895 msgstr ""
2896 
2897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
2898 #: settingspagediagram.ui:124
2899 #, fuzzy, kde-format
2900 #| msgid "Axis width:"
2901 msgid "Axis widths:"
2902 msgstr "अक्ष चौडाइ:"
2903 
2904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2905 #: settingspagediagram.ui:156
2906 #, kde-format
2907 msgid "Line &width:"
2908 msgstr "रेखा चौडाइ:"
2909 
2910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
2911 #: settingspagediagram.ui:188
2912 #, kde-format
2913 msgid "Tic width:"
2914 msgstr "टिक चौडाइ:"
2915 
2916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4)
2917 #: settingspagediagram.ui:220
2918 #, kde-format
2919 msgid "Tic length:"
2920 msgstr "टिक लम्बाइ:"
2921 
2922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2923 #: settingspagediagram.ui:252
2924 #, fuzzy, kde-format
2925 #| msgid "visible tic labels"
2926 msgid "Visible tic labels."
2927 msgstr "दृश्यात्मक टिक लेबुल"
2928 
2929 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2930 #: settingspagediagram.ui:255
2931 #, kde-format
2932 msgid "Check this if the axes' tics should be labeled."
2933 msgstr "अक्षको टिक लेबुल गर्न परेमा यो जाँच गर्नुहोस् ।"
2934 
2935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2936 #: settingspagediagram.ui:258
2937 #, kde-format
2938 msgid "Show labels"
2939 msgstr "लेबुल देखाउनुहोस्"
2940 
2941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2942 #: settingspagediagram.ui:268
2943 #, fuzzy, kde-format
2944 #| msgid "visible axes"
2945 msgid "Visible axes."
2946 msgstr "दृश्यात्मक अक्ष"
2947 
2948 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2949 #: settingspagediagram.ui:271
2950 #, kde-format
2951 msgid "Check this if the axes should be visible."
2952 msgstr "यदि अक्ष दृश्यात्मक गर्नु परेमा यो जाँच गर्नुहोस् ।"
2953 
2954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2955 #: settingspagediagram.ui:274
2956 #, kde-format
2957 msgid "Show axes"
2958 msgstr "अक्ष देखाउनुहोस्"
2959 
2960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2961 #: settingspagediagram.ui:284
2962 #, fuzzy, kde-format
2963 #| msgid "visible arrows at the end of the axes"
2964 msgid "Visible arrows at the end of the axes."
2965 msgstr "अक्षको अन्त्यमा दृश्यात्मक बाँण"
2966 
2967 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2968 #: settingspagediagram.ui:287
2969 #, kde-format
2970 msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends."
2971 msgstr "यदि अक्षको अन्त्यमा बाँण चाहिएमा यो जाँच गर्नुहोस् ।"
2972 
2973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2974 #: settingspagediagram.ui:290
2975 #, kde-format
2976 msgid "Show arrows"
2977 msgstr "बाँण देखाउनुहोस्"
2978 
2979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
2980 #: settingspagefonts.ui:23
2981 #, kde-format
2982 msgid "Axes labels:"
2983 msgstr "अक्ष लेबुल:"
2984 
2985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3)
2986 #: settingspagefonts.ui:45
2987 #, kde-format
2988 msgid "Diagram labels:"
2989 msgstr "रेखाचित्र लेबुल:"
2990 
2991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4)
2992 #: settingspagefonts.ui:67
2993 #, kde-format
2994 msgid "Header table:"
2995 msgstr "हेडर तालिका:"
2996 
2997 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_anglemode)
2998 #: settingspagegeneral.ui:20
2999 #, kde-format
3000 msgid "Angle Mode"
3001 msgstr "कोण मोड"
3002 
3003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1)
3004 #: settingspagegeneral.ui:32
3005 #, kde-format
3006 msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles."
3007 msgstr "त्रिकोणमितीय प्रकार्यले कोणका लागि रेडियन मोड प्रयोग गर्दछ ।"
3008 
3009 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1)
3010 #: settingspagegeneral.ui:35
3011 #, kde-format
3012 msgid ""
3013 "Check this button to use radian mode to measure angles. This is important "
3014 "for trigonometric functions only."
3015 msgstr ""
3016 "कोण मापन गर्न रेडियन मोड प्रयोग गर्न यो बटन जाँच गर्नुहोस् । यो केबल त्रिकोणमितीय "
3017 "प्रकार्यमा महत्पूर्ण हुन्छ ।"
3018 
3019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1)
3020 #: settingspagegeneral.ui:38
3021 #, kde-format
3022 msgid "&Radian"
3023 msgstr "रेडियन"
3024 
3025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2)
3026 #: settingspagegeneral.ui:45
3027 #, kde-format
3028 msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles."
3029 msgstr "त्रिकोणमितीय प्रकार्यले कोणका लागि डिग्री मोड प्रयोग गर्दछ ।"
3030 
3031 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2)
3032 #: settingspagegeneral.ui:48
3033 #, kde-format
3034 msgid ""
3035 "Check this button to use degree mode to measure angles. This is important "
3036 "for trigonometric functions only."
3037 msgstr ""
3038 "कोण मापन गर्न डिग्री मोड प्रयोग गर्न यो बटन जाँच गर्नुहोस् । यो केबल त्रिकोणमितीय "
3039 "प्रकार्यका लागि महत्वपूर्ण हुन्छ ।"
3040 
3041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2)
3042 #: settingspagegeneral.ui:51
3043 #, kde-format
3044 msgid "&Degree"
3045 msgstr "डिग्री"
3046 
3047 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
3048 #: settingspagegeneral.ui:61
3049 #, kde-format
3050 msgid "Zoom"
3051 msgstr "जुम"
3052 
3053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
3054 #: settingspagegeneral.ui:73
3055 #, fuzzy, kde-format
3056 #| msgid "Zoom in by:"
3057 msgid "Zoom in by:"
3058 msgstr "जुम बढाउनुहोस्:"
3059 
3060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
3061 #: settingspagegeneral.ui:86
3062 #, fuzzy, kde-format
3063 #| msgid "Zoom out by:"
3064 msgid "Zoom out by:"
3065 msgstr "जुम घटाउनुहोस्:"
3066 
3067 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep)
3068 #: settingspagegeneral.ui:99
3069 #, fuzzy, kde-format
3070 #| msgid "The value the zoom-out tool should use."
3071 msgid "The value the Zoom Out tool should use."
3072 msgstr "जुम घटाउने उपकरणले प्रयोग गर्ने मान ।"
3073 
3074 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep)
3075 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep)
3076 #: settingspagegeneral.ui:111 settingspagegeneral.ui:130
3077 #, no-c-format, kde-format
3078 msgid "%"
3079 msgstr "%"
3080 
3081 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep)
3082 #: settingspagegeneral.ui:118
3083 #, fuzzy, kde-format
3084 #| msgid "The value the zoom-in tool should use."
3085 msgid "The value the Zoom In tool should use."
3086 msgstr "जुम बढाउने उपकरणले प्रयोग गर्ने मान ।"
3087 
3088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing)
3089 #: settingspagegeneral.ui:144
3090 #, kde-format
3091 msgid "Draw tangent and normal when tracing"
3092 msgstr "खोजी गर्दा ट्यान्जेन्ट र सामान्य कोर्नुहोस्"
3093 
3094 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget)
3095 #: sliderwidget.ui:13
3096 #, kde-format
3097 msgid "Slider"
3098 msgstr "स्लाइडर"
3099 
3100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel)
3101 #: sliderwidget.ui:43
3102 #, kde-format
3103 msgid "<0>"
3104 msgstr "<0>"
3105 
3106 #: view.cpp:1829
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "Extrema point"
3109 msgid "x = %1   y = %2"
3110 msgstr ""
3111 
3112 #: view.cpp:2124 view.cpp:2125
3113 #, kde-format
3114 msgctxt "%1=minimum value, %2=maximum value"
3115 msgid "%1 to %2"
3116 msgstr ""
3117 
3118 #: view.cpp:2127 view.cpp:2128
3119 #, kde-format
3120 msgctxt "'E' is the distance between ticks on the axis"
3121 msgid "1E = "
3122 msgstr ""
3123 
3124 #: view.cpp:2131
3125 #, kde-format
3126 msgid "Plotting Range"
3127 msgstr "प्लोटिङ दायरा"
3128 
3129 #: view.cpp:2131
3130 #, kde-format
3131 msgid "Axes Division"
3132 msgstr "अक्ष विभाजन"
3133 
3134 #: view.cpp:2132
3135 #, kde-format
3136 msgid "x-Axis:"
3137 msgstr "x-अक्ष:"
3138 
3139 #: view.cpp:2133
3140 #, kde-format
3141 msgid "y-Axis:"
3142 msgstr "y-अक्ष:"
3143 
3144 #: view.cpp:2136
3145 #, kde-format
3146 msgid "Functions:"
3147 msgstr "प्रकार्य:"
3148 
3149 #: view.cpp:3004
3150 #, kde-format
3151 msgid "x = %1"
3152 msgstr ""
3153 
3154 #: view.cpp:3006
3155 #, kde-format
3156 msgid "y = %1"
3157 msgstr ""
3158 
3159 #: view.cpp:3133
3160 #, kde-format
3161 msgctxt "%1 is a subscript zero symbol"
3162 msgid "root: x%1 = "
3163 msgstr ""
3164 
3165 #: xparser.cpp:117
3166 #, kde-format
3167 msgid "Error in extension."
3168 msgstr "विस्तारमा त्रुटि ।"
3169 
3170 #~ msgid "Background Color:"
3171 #~ msgstr "पृष्ठभूमि रङ:"
3172 
3173 #~ msgid "root"
3174 #~ msgstr "मूल"
3175 
3176 #~ msgid "  to  "
3177 #~ msgstr "  मा  "
3178 
3179 #~ msgid "Sorry, this file format is not supported."
3180 #~ msgstr "माफ गर्नुहोस्, यो फाइल ढाँचा समर्थित छैन ।"
3181 
3182 #~ msgid "&Overwrite"
3183 #~ msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्"
3184 
3185 #~ msgid "KmPlotPart"
3186 #~ msgstr "KmPlotPart"
3187 
3188 #~ msgid ""
3189 #~ "Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added "
3190 #~ "automatically.\n"
3191 #~ "Example: loop(angle)=ln(angle)"
3192 #~ msgstr ""
3193 #~ "प्रकार्यका लागि अभिव्यक्ति प्रविष्ट गर्नुहोस् । \"r\" उपसर्ग स्वचालित रूपमा थपिन्छ ।\n"
3194 #~ "उदाहरण: loop(angle)=ln(angle)"
3195 
3196 #~ msgid "hide the plot"
3197 #~ msgstr "प्लोट लुकाउनुहोस्"
3198 
3199 #~ msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function."
3200 #~ msgstr "यदि तपाईँले प्रकार्यको प्लोट लुकाउन चाहनुहुन्छ भने यो बाकस जाँच गर्नुहोस् ।"
3201 
3202 #~ msgid "Y-axis Range"
3203 #~ msgstr "वाइ-अक्ष दायरा"
3204 
3205 #~ msgid "Y-axis Grid Spacing"
3206 #~ msgstr "वाइ-अक्ष ग्रिड खाली स्थान"
3207 
3208 #~ msgid ""
3209 #~ "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
3210 #~ "*.*|All Files"
3211 #~ msgstr ""
3212 #~ "*.fkt|KmPlot फाइल (*.fkt)\n"
3213 #~ "*.*|सबै फाइल"
3214 
3215 #~ msgid "Form"
3216 #~ msgstr "फाराम"