Warning, /education/kmplot/po/lv/kmplot.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kmplot.po to Lavtian
0002 # translation of kmplot-rosetta-lv.po to
0003 # Copyright (C) 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
0004 #
0005 # Gints Polis <gintam@inbox.lv>, 2003.
0006 # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2007.
0007 # Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007.
0008 # Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
0009 # Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2012.
0010 msgid ""
0011 msgstr ""
0012 "Project-Id-Version: kmplot\n"
0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0014 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:23+0000\n"
0015 "PO-Revision-Date: 2012-06-24 20:42+0300\n"
0016 "Last-Translator: Einars Sprugis <einars8@gmail.com>\n"
0017 "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
0018 "Language: lv\n"
0019 "MIME-Version: 1.0\n"
0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
0023 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-05-03 08:18:10+0000\n"
0024 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
0025 "2);\n"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your names"
0030 msgstr "Viesturs Zariņš, Einārs Sprūģis"
0031 
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0034 msgid "Your emails"
0035 msgstr "viesturs.zarins@mii.lu.lv, einars8@gmail.com"
0036 
0037 #: calculator.cpp:31
0038 #, fuzzy, kde-format
0039 #| msgid "Calculator"
0040 msgctxt "@title:window"
0041 msgid "Calculator"
0042 msgstr "Aprēķināt"
0043 
0044 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor)
0045 #: constantseditor.ui:14
0046 #, kde-format
0047 msgid "Constant Editor"
0048 msgstr "Konstanšu redaktors"
0049 
0050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
0051 #: constantseditor.ui:26 qparametereditor.ui:22
0052 #, kde-format
0053 msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")"
0054 msgstr "Vērtībai jābūt skaitlim (piem., \"pi^2\")"
0055 
0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
0057 #: constantseditor.ui:29 qparametereditor.ui:25
0058 #, kde-format
0059 msgid "(invalid)"
0060 msgstr "(nederīga)"
0061 
0062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0063 #: constantseditor.ui:54
0064 #, kde-format
0065 msgid "Value:"
0066 msgstr "Vērtība:"
0067 
0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0069 #: constantseditor.ui:64
0070 #, kde-format
0071 msgid "Constant:"
0072 msgstr "Konstantes:"
0073 
0074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit)
0075 #: constantseditor.ui:74
0076 #, kde-format
0077 msgid "Enter an expression that evaluates to a number"
0078 msgstr "Ievadiet izteiksmi, kuras atrisinājums ir izteiksme"
0079 
0080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew)
0081 #: constantseditor.ui:83 qparametereditor.ui:39
0082 #, kde-format
0083 msgid "Add a new constant"
0084 msgstr "Pievienot jaunu konstanti"
0085 
0086 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew)
0087 #: constantseditor.ui:86 qparametereditor.ui:42
0088 #, kde-format
0089 msgid "Click this button to add a new constant."
0090 msgstr "Spiediet šo pogu, lai pievienotu jaunu konstanti."
0091 
0092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew)
0093 #: constantseditor.ui:89 qparametereditor.ui:45
0094 #, kde-format
0095 msgid "&New"
0096 msgstr "Jau&ns"
0097 
0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0099 #: constantseditor.ui:103
0100 #, kde-format
0101 msgid "Constant"
0102 msgstr "Konstante"
0103 
0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0105 #: constantseditor.ui:108
0106 #, kde-format
0107 msgid "Value"
0108 msgstr "Vērtība"
0109 
0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0111 #: constantseditor.ui:113
0112 #, kde-format
0113 msgid "Document"
0114 msgstr "Dokuments"
0115 
0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0117 #: constantseditor.ui:118
0118 #, kde-format
0119 msgid "Global"
0120 msgstr "Globāla"
0121 
0122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete)
0123 #: constantseditor.ui:142
0124 #, kde-format
0125 msgid "Delete the selected constant"
0126 msgstr "Izdzēst izvēlēto konstanti"
0127 
0128 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete)
0129 #: constantseditor.ui:145 qparametereditor.ui:58
0130 #, kde-format
0131 msgid ""
0132 "Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is "
0133 "not currently used by a plot."
0134 msgstr ""
0135 "Spiediet šeit, lai dzēstu izvēlēto konstanti; to var dzēst tikai tad, ja tā "
0136 "netiek izmantota grafikā."
0137 
0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete)
0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
0140 #: constantseditor.ui:148 functioneditorwidget.ui:56 qparametereditor.ui:61
0141 #, kde-format
0142 msgid "&Delete"
0143 msgstr "&Dzēst"
0144 
0145 #: coordsconfigdialog.cpp:42
0146 #, kde-format
0147 msgid "Coordinates"
0148 msgstr "Koordinātas"
0149 
0150 #: coordsconfigdialog.cpp:42
0151 #, kde-format
0152 msgid "Coordinate System"
0153 msgstr "Koordināšu sistēma"
0154 
0155 #: coordsconfigdialog.cpp:43
0156 #, fuzzy, kde-format
0157 #| msgid "Coordinate System"
0158 msgctxt "@title:window"
0159 msgid "Coordinate System"
0160 msgstr "Koordināšu sistēma"
0161 
0162 #: coordsconfigdialog.cpp:76 coordsconfigdialog.cpp:102
0163 #, kde-format
0164 msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
0165 msgstr ""
0166 "Minimālajai intervāla vērtībai jābūt mazākai nekā tā maksimālajai vērtībai"
0167 
0168 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0169 #: editcoords.ui:20
0170 #, kde-format
0171 msgid "Horizontal axis Range"
0172 msgstr "Horizontālās ass apgabals"
0173 
0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0180 #: editcoords.ui:32 editcoords.ui:116 functioneditorwidget.ui:135
0181 #: functioneditorwidget.ui:496 functioneditorwidget.ui:627 functiontools.ui:49
0182 #: sliderwidget.ui:80
0183 #, kde-format
0184 msgid "Max:"
0185 msgstr "Max:"
0186 
0187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
0188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
0189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
0190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
0191 #: editcoords.ui:45 editcoords.ui:55 editcoords.ui:93 editcoords.ui:129
0192 #, kde-format
0193 msgid "Custom boundary of the plot range"
0194 msgstr "Pielāgotas grafika intervāla robežas"
0195 
0196 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
0197 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
0198 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
0199 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
0200 #: editcoords.ui:48 editcoords.ui:58 editcoords.ui:96 editcoords.ui:132
0201 #, kde-format
0202 msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2."
0203 msgstr "Ievadiet derīgu izteiksmi, piemēram, 2*pi vai e/2."
0204 
0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4)
0207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0211 #: editcoords.ui:65 editcoords.ui:103 functioneditorwidget.ui:148
0212 #: functioneditorwidget.ui:486 functioneditorwidget.ui:617 functiontools.ui:29
0213 #: sliderwidget.ui:57
0214 #, kde-format
0215 msgid "Min:"
0216 msgstr "Min:"
0217 
0218 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0219 #: editcoords.ui:81
0220 #, kde-format
0221 msgid "Vertical axis Range"
0222 msgstr "Vertikālās ass apgabals"
0223 
0224 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_XScalingMode)
0225 #: editcoords.ui:142
0226 #, kde-format
0227 msgid "Horizontal axis Grid Spacing"
0228 msgstr "Horizontālās ass režģa atstarpes"
0229 
0230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton)
0231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3)
0232 #: editcoords.ui:148 editcoords.ui:184
0233 #, kde-format
0234 msgid ""
0235 "Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number "
0236 "of tics."
0237 msgstr ""
0238 "Automātiskās režģa atstarpes nav atkarīgas no tuvinājuma līmeņa; atzīmju "
0239 "skaits būs fiksēts."
0240 
0241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
0242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
0243 #: editcoords.ui:151 editcoords.ui:187
0244 #, kde-format
0245 msgid "Automatic"
0246 msgstr "Automātiski"
0247 
0248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
0249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
0250 #: editcoords.ui:161 editcoords.ui:197
0251 #, kde-format
0252 msgid "Custom:"
0253 msgstr "Pielāgots:"
0254 
0255 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_YScalingMode)
0256 #: editcoords.ui:178
0257 #, kde-format
0258 msgid "Vertical axis Grid Spacing"
0259 msgstr "Vertikālās ass režģa atstarpes"
0260 
0261 #: equationeditor.cpp:27
0262 #, fuzzy, kde-format
0263 #| msgid "Equation Editor"
0264 msgctxt "@title:window"
0265 msgid "Equation Editor"
0266 msgstr "Vienādojumu redaktors"
0267 
0268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0269 #: equationeditorwidget.ui:31
0270 #, kde-format
0271 msgid "Expression:"
0272 msgstr "Izteiksme:"
0273 
0274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton)
0275 #: equationeditorwidget.ui:54
0276 #, kde-format
0277 msgid "Edit Constants..."
0278 msgstr "Mainīt konstanti..."
0279 
0280 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constantList)
0281 #: equationeditorwidget.ui:75
0282 #, kde-format
0283 msgid "Insert constant..."
0284 msgstr "Pievienot jaunu konstanti..."
0285 
0286 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, functionList)
0287 #: equationeditorwidget.ui:84
0288 #, kde-format
0289 msgid "Insert function..."
0290 msgstr "Pārvietot funkciju..."
0291 
0292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
0293 #: equationeditorwidget.ui:129
0294 #, kde-format
0295 msgid "²"
0296 msgstr "²"
0297 
0298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26)
0299 #: equationeditorwidget.ui:136
0300 #, kde-format
0301 msgid "±"
0302 msgstr "±"
0303 
0304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28)
0305 #: equationeditorwidget.ui:149
0306 #, kde-format
0307 msgid "⁶"
0308 msgstr "⁶"
0309 
0310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20)
0311 #: equationeditorwidget.ui:156
0312 #, kde-format
0313 msgid "√"
0314 msgstr "√"
0315 
0316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
0317 #: equationeditorwidget.ui:169
0318 #, kde-format
0319 msgid "³"
0320 msgstr "³"
0321 
0322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18)
0323 #: equationeditorwidget.ui:182
0324 #, kde-format
0325 msgid "∣"
0326 msgstr "∣"
0327 
0328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19)
0329 #: equationeditorwidget.ui:189
0330 #, kde-format
0331 msgid "≥"
0332 msgstr "≥"
0333 
0334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27)
0335 #: equationeditorwidget.ui:196
0336 #, kde-format
0337 msgid "≤"
0338 msgstr "≤"
0339 
0340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25)
0341 #: equationeditorwidget.ui:209
0342 #, kde-format
0343 msgid "⁵"
0344 msgstr "⁵"
0345 
0346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
0347 #: equationeditorwidget.ui:222
0348 #, kde-format
0349 msgid "⁴"
0350 msgstr "⁴"
0351 
0352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
0353 #: equationeditorwidget.ui:261
0354 #, kde-format
0355 msgid "π"
0356 msgstr "π"
0357 
0358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16)
0359 #: equationeditorwidget.ui:268
0360 #, kde-format
0361 msgid "ω"
0362 msgstr "ω"
0363 
0364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12)
0365 #: equationeditorwidget.ui:275
0366 #, kde-format
0367 msgid "β"
0368 msgstr "β"
0369 
0370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14)
0371 #: equationeditorwidget.ui:282
0372 #, kde-format
0373 msgid "α"
0374 msgstr "α"
0375 
0376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
0377 #: equationeditorwidget.ui:295
0378 #, kde-format
0379 msgid "λ"
0380 msgstr "λ"
0381 
0382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13)
0383 #: equationeditorwidget.ui:308
0384 #, kde-format
0385 msgid "μ"
0386 msgstr "μ"
0387 
0388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15)
0389 #: equationeditorwidget.ui:315
0390 #, kde-format
0391 msgid "φ"
0392 msgstr "φ"
0393 
0394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11)
0395 #: equationeditorwidget.ui:328
0396 #, kde-format
0397 msgid "θ"
0398 msgstr "θ"
0399 
0400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24)
0401 #: equationeditorwidget.ui:361
0402 #, kde-format
0403 msgid "⅘"
0404 msgstr "⅘"
0405 
0406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21)
0407 #: equationeditorwidget.ui:368
0408 #, kde-format
0409 msgid "⅕"
0410 msgstr "⅕"
0411 
0412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
0413 #: equationeditorwidget.ui:375
0414 #, kde-format
0415 msgid "¼"
0416 msgstr "¼"
0417 
0418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9)
0419 #: equationeditorwidget.ui:382
0420 #, kde-format
0421 msgid "⅔"
0422 msgstr "⅔"
0423 
0424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22)
0425 #: equationeditorwidget.ui:389
0426 #, kde-format
0427 msgid "⅖"
0428 msgstr "⅖"
0429 
0430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23)
0431 #: equationeditorwidget.ui:396
0432 #, kde-format
0433 msgid "⅗"
0434 msgstr "⅗"
0435 
0436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10)
0437 #: equationeditorwidget.ui:403
0438 #, kde-format
0439 msgid "¾"
0440 msgstr "¾"
0441 
0442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
0443 #: equationeditorwidget.ui:410
0444 #, kde-format
0445 msgid "½"
0446 msgstr "½"
0447 
0448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
0449 #: equationeditorwidget.ui:417
0450 #, kde-format
0451 msgid "⅓"
0452 msgstr "⅓"
0453 
0454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17)
0455 #: equationeditorwidget.ui:424
0456 #, kde-format
0457 msgid "⅙"
0458 msgstr "⅙"
0459 
0460 #: functioneditor.cpp:46
0461 #, kde-format
0462 msgid "Functions"
0463 msgstr "Funkcijas"
0464 
0465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton)
0466 #: functioneditorwidget.ui:50
0467 #, kde-format
0468 msgid "delete the selected function"
0469 msgstr "izdzēst iezīmēto funkciju"
0470 
0471 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton)
0472 #: functioneditorwidget.ui:53
0473 #, kde-format
0474 msgid "Click here to delete the selected function from the list."
0475 msgstr "Spiežiet šeit, lai izdzēstu izvēlēto funkciju no saraksta."
0476 
0477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot)
0478 #: functioneditorwidget.ui:76
0479 #, kde-format
0480 msgid "Create"
0481 msgstr "Izveidot"
0482 
0483 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
0484 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
0485 #: functioneditorwidget.ui:102 functioneditorwidget.ui:742
0486 #, kde-format
0487 msgid "Function"
0488 msgstr "Funkcija"
0489 
0490 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0491 #: functioneditorwidget.ui:117
0492 #, kde-format
0493 msgid "Custom plot range"
0494 msgstr "Pielāgots grafika intervāls"
0495 
0496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0497 #: functioneditorwidget.ui:129
0498 #, kde-format
0499 msgid "Customize the maximum plot range"
0500 msgstr "Pielāgot grafika minimuma apgabalu"
0501 
0502 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0503 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0504 #: functioneditorwidget.ui:132 functioneditorwidget.ui:145
0505 #, kde-format
0506 msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below."
0507 msgstr "Spiediet šo pogu un ievadiet grafika apgabala robežas zemāk."
0508 
0509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0510 #: functioneditorwidget.ui:142
0511 #, kde-format
0512 msgid "Customize the minimum plot range"
0513 msgstr "Pielāgot grafika minimuma apgabalu"
0514 
0515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin)
0516 #: functioneditorwidget.ui:158
0517 #, kde-format
0518 msgid "lower boundary of the plot range"
0519 msgstr "zemākā grafika apgabala robeža"
0520 
0521 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin)
0522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin)
0523 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin)
0524 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min)
0525 #: functioneditorwidget.ui:161 functioneditorwidget.ui:512
0526 #: functioneditorwidget.ui:600 functiontools.ui:42
0527 #, kde-format
0528 msgid ""
0529 "Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
0530 "allowed, too."
0531 msgstr ""
0532 "Ievadi grafika intervāla apakšējo robežu. Izteiksmes kā 2*pi arī ir atļautas."
0533 
0534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax)
0535 #: functioneditorwidget.ui:171
0536 #, kde-format
0537 msgid "upper boundary of the plot range"
0538 msgstr "augšējā grafika apgabala robeža"
0539 
0540 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax)
0541 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax)
0542 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax)
0543 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max)
0544 #: functioneditorwidget.ui:174 functioneditorwidget.ui:525
0545 #: functioneditorwidget.ui:610 functiontools.ui:62
0546 #, kde-format
0547 msgid ""
0548 "Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
0549 "allowed, too."
0550 msgstr ""
0551 "Ievadi grafika intervāla augšējo robežu. Izteiksmes kā 2*pi arī ir atļautas."
0552 
0553 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters)
0554 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters)
0555 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters)
0556 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters)
0557 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters)
0558 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget)
0559 #: functioneditorwidget.ui:184 functioneditorwidget.ui:535
0560 #: functioneditorwidget.ui:640 functioneditorwidget.ui:714
0561 #: functioneditorwidget.ui:796 parameterswidget.ui:13 view.cpp:2131
0562 #, kde-format
0563 msgid "Parameters"
0564 msgstr "Parametri"
0565 
0566 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0)
0567 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral)
0568 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0)
0569 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0)
0570 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0)
0571 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0)
0572 #: functioneditorwidget.ui:191 functioneditorwidget.ui:378
0573 #: functioneditorwidget.ui:542 functioneditorwidget.ui:647
0574 #: functioneditorwidget.ui:721 functioneditorwidget.ui:803
0575 #, kde-format
0576 msgid "Appearance"
0577 msgstr "Izskats"
0578 
0579 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
0580 #: functioneditorwidget.ui:199
0581 #, kde-format
0582 msgid "Derivatives"
0583 msgstr "Atvasinājums"
0584 
0585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0586 #: functioneditorwidget.ui:211
0587 #, kde-format
0588 msgid "Show first derivative"
0589 msgstr "Parādīt pirmās kārtas atvasinājumu"
0590 
0591 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0592 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0593 #: functioneditorwidget.ui:214 functioneditorwidget.ui:237
0594 #, kde-format
0595 msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
0596 msgstr ""
0597 "Ja šis lodziņš ir ieķeksēts, tiks attēlots arī pirmās kārtas atvasinājuma "
0598 "grafiks."
0599 
0600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0601 #: functioneditorwidget.ui:217
0602 #, kde-format
0603 msgid "Show &1st derivative"
0604 msgstr "Parādīt &1. kārtas atvasinājumu"
0605 
0606 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1)
0607 #: functioneditorwidget.ui:227
0608 #, kde-format
0609 msgid "1st derivative"
0610 msgstr "1. kārtas atvasinājums"
0611 
0612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0613 #: functioneditorwidget.ui:234
0614 #, kde-format
0615 msgid "Show second derivative"
0616 msgstr "Parādīt otrās kārtas atvasinājumu"
0617 
0618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0619 #: functioneditorwidget.ui:240
0620 #, kde-format
0621 msgid "Show &2nd derivative"
0622 msgstr "Parādīt &2. kārtas atvasinājumu"
0623 
0624 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2)
0625 #: functioneditorwidget.ui:250
0626 #, kde-format
0627 msgid "2nd derivative"
0628 msgstr "2. kārtas atvasinājums"
0629 
0630 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
0631 #: functioneditorwidget.ui:258
0632 #, kde-format
0633 msgid "Integral"
0634 msgstr "Integrālis"
0635 
0636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral)
0637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral)
0638 #: functioneditorwidget.ui:267 functioneditorwidget.ui:273
0639 #, kde-format
0640 msgid "Show integral"
0641 msgstr "Parādīt integrāli"
0642 
0643 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral)
0644 #: functioneditorwidget.ui:270
0645 #, kde-format
0646 msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too."
0647 msgstr "Ja šis lodziņš ir ieķeksēts, tiks attēlots arī integrāļa grafiks."
0648 
0649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0650 #: functioneditorwidget.ui:283
0651 #, kde-format
0652 msgid "A point on the solution curve"
0653 msgstr "Punkts uz atrisinājuma līknes"
0654 
0655 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0656 #: functioneditorwidget.ui:286
0657 #, kde-format
0658 msgid "Initial Point"
0659 msgstr "Sākuma punkts"
0660 
0661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
0662 #: functioneditorwidget.ui:298
0663 #, kde-format
0664 msgid "&x:"
0665 msgstr "&x:"
0666 
0667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
0668 #: functioneditorwidget.ui:308
0669 #, kde-format
0670 msgid "&y:"
0671 msgstr "&y:"
0672 
0673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX)
0674 #: functioneditorwidget.ui:318
0675 #, kde-format
0676 msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi"
0677 msgstr "Ievadiet sākuma x-vērtību, piem., 2 vai pi"
0678 
0679 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX)
0680 #: functioneditorwidget.ui:321
0681 #, kde-format
0682 msgid ""
0683 "Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or "
0684 "pi/2"
0685 msgstr "Ievadiet integrāļa sākuma x-vērtību vai izteiksmi, piem., 2 vai pi/2"
0686 
0687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY)
0688 #: functioneditorwidget.ui:328
0689 #, kde-format
0690 msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi"
0691 msgstr "ievadiet sākuma y-vērtību, piem., 2 vai pi"
0692 
0693 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY)
0694 #: functioneditorwidget.ui:331
0695 #, kde-format
0696 msgid ""
0697 "Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or "
0698 "pi/2"
0699 msgstr "Ievadiet integrāļa sākuma y-vērtību vai izteiksmi, piem., 2 vai pi/2"
0700 
0701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8)
0702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10)
0703 #: functioneditorwidget.ui:344 functioneditorwidget.ui:765
0704 #, kde-format
0705 msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution"
0706 msgstr ""
0707 "Maksimālais soļa lielums, ko izmantot atrisinājuma skailiskajā aprēķinā"
0708 
0709 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
0710 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
0711 #: functioneditorwidget.ui:347 functioneditorwidget.ui:768
0712 #, kde-format
0713 msgid "Precision"
0714 msgstr "Precizitāte"
0715 
0716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0719 #: functioneditorwidget.ui:359 functioneditorwidget.ui:780
0720 #: parameteranimator.ui:71
0721 #, kde-format
0722 msgid "Step:"
0723 msgstr "Solis:"
0724 
0725 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
0726 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0727 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
0728 #: functioneditorwidget.ui:412 functioneditorwidget.ui:559
0729 #: functioneditorwidget.ui:664
0730 #, kde-format
0731 msgid "Definition"
0732 msgstr "Definīcija"
0733 
0734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX)
0735 #: functioneditorwidget.ui:424
0736 #, kde-format
0737 msgid "x:"
0738 msgstr "x:"
0739 
0740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX)
0741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY)
0742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation)
0743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0744 #: functioneditorwidget.ui:434 functioneditorwidget.ui:459
0745 #: functioneditorwidget.ui:700 functioneditorwidget.ui:751
0746 #, kde-format
0747 msgid "Enter an expression"
0748 msgstr "Ievadiet izteiksmi"
0749 
0750 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX)
0751 #: functioneditorwidget.ui:439
0752 #, kde-format
0753 msgid ""
0754 "Enter an expression for the function.\n"
0755 "The dummy variable is t.\n"
0756 "Example: cos(t)"
0757 msgstr ""
0758 "Ievadiet funkcijas izteiksmi.\n"
0759 "Saistītais mainīgais ir t.\n"
0760 "Piemērs: cos(t)"
0761 
0762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY)
0763 #: functioneditorwidget.ui:449
0764 #, kde-format
0765 msgid "y:"
0766 msgstr "y:"
0767 
0768 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY)
0769 #: functioneditorwidget.ui:464
0770 #, kde-format
0771 msgid ""
0772 "Enter an expression for the function.\n"
0773 "The dummy variable is t.\n"
0774 "Example: sin(t)"
0775 msgstr ""
0776 "Ievadiet funkcijas izteiksmi.\n"
0777 "Saistītais mainīgais ir t.\n"
0778 "Piemērs: sin(t)"
0779 
0780 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
0781 #: functioneditorwidget.ui:474
0782 #, kde-format
0783 msgid "Plot range"
0784 msgstr "Grafika intervāls"
0785 
0786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin)
0787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin)
0788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min)
0789 #: functioneditorwidget.ui:509 functioneditorwidget.ui:597 functiontools.ui:39
0790 #, kde-format
0791 msgid "Lower boundary of the plot range"
0792 msgstr "Grafika intervāla apakšējā robeža"
0793 
0794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax)
0795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax)
0796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max)
0797 #: functioneditorwidget.ui:522 functioneditorwidget.ui:607 functiontools.ui:59
0798 #, kde-format
0799 msgid "Upper boundary of the plot range"
0800 msgstr "Grafika intervāla augšējā robeža"
0801 
0802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation)
0803 #: functioneditorwidget.ui:571
0804 #, kde-format
0805 msgid "Enter an equation"
0806 msgstr "Ievadiet vienādojumu"
0807 
0808 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation)
0809 #: functioneditorwidget.ui:575
0810 #, kde-format
0811 msgid ""
0812 "Enter an expression for the function. \n"
0813 "Example: loop(a)=ln(a)"
0814 msgstr ""
0815 "Ievadiet funkcijas izteiksmi. \n"
0816 "Piemērs: loop(a)=ln(a)"
0817 
0818 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13)
0819 #: functioneditorwidget.ui:585
0820 #, kde-format
0821 msgid "Plot Range"
0822 msgstr "Grafika intervāls"
0823 
0824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName)
0825 #: functioneditorwidget.ui:676
0826 #, kde-format
0827 msgid "Name of the function"
0828 msgstr "Funkcijas nosaukums"
0829 
0830 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName)
0831 #: functioneditorwidget.ui:680
0832 #, kde-format
0833 msgid ""
0834 "Enter the name of the function.\n"
0835 "The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot "
0836 "will set a default name. You can change it later."
0837 msgstr ""
0838 "Ievadiet funkcijas nosaukumu.\n"
0839 "Funkcijas nosaukumam jābūt unikālam. Ja atstājiet šo lauku tukšu, KmPlot "
0840 "ievadīs noklusēto nosaukumu. Jūs varat to vēlāk mainīt."
0841 
0842 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName)
0843 #: functioneditorwidget.ui:683
0844 #, kde-format
0845 msgid "f(x,y)"
0846 msgstr "f(x,y)"
0847 
0848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0849 #: functioneditorwidget.ui:690
0850 #, kde-format
0851 msgid "Name:"
0852 msgstr "Vārds:"
0853 
0854 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation)
0855 #: functioneditorwidget.ui:704
0856 #, kde-format
0857 msgid ""
0858 "Enter an expression for the function.\n"
0859 "Example: x^2 + y^2 = 25."
0860 msgstr ""
0861 "Ievadiet funkcijas izteiksmi.\n"
0862 "Piemērs: x^2 + y^2 = 25."
0863 
0864 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0865 #: functioneditorwidget.ui:755
0866 #, kde-format
0867 msgid ""
0868 "Enter an expression for the function.\n"
0869 "Example: f''(x) = -f"
0870 msgstr ""
0871 "Ievadiet funkcijas izteiksmi.\n"
0872 "Piemērs: f''(x) = -f"
0873 
0874 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0875 #: functioneditorwidget.ui:758
0876 #, kde-format
0877 msgid "f''(x) = -f"
0878 msgstr "f''(x) = -f"
0879 
0880 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
0881 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
0882 #: functioneditorwidget.ui:811 initialconditionswidget.ui:13
0883 #, kde-format
0884 msgid "Initial Conditions"
0885 msgstr "Sākuma nosacījumi"
0886 
0887 #: functiontools.cpp:59 functiontools.cpp:65
0888 #, kde-format
0889 msgid "Search between:"
0890 msgstr "Meklēt starp:"
0891 
0892 #: functiontools.cpp:60
0893 #, fuzzy, kde-format
0894 #| msgid "Find Minimum Point"
0895 msgctxt "@title:window"
0896 msgid "Find Minimum Point"
0897 msgstr "Atrast minimuma punktu"
0898 
0899 #: functiontools.cpp:66
0900 #, fuzzy, kde-format
0901 #| msgid "Find Maximum Point"
0902 msgctxt "@title:window"
0903 msgid "Find Maximum Point"
0904 msgstr "Atrast maksimuma punktu"
0905 
0906 #: functiontools.cpp:71
0907 #, kde-format
0908 msgid "Calculate the area between:"
0909 msgstr "Aprēķināt laukumu starp:"
0910 
0911 #: functiontools.cpp:72
0912 #, fuzzy, kde-format
0913 #| msgid "Area Under Graph"
0914 msgctxt "@title:window"
0915 msgid "Area Under Graph"
0916 msgstr "Laukums zem līnijas"
0917 
0918 #: functiontools.cpp:176
0919 #, kde-format
0920 msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3"
0921 msgstr "Minimums ir pie x = %1, %2(x) = %3"
0922 
0923 #: functiontools.cpp:186
0924 #, kde-format
0925 msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3"
0926 msgstr "Maksimums ir pie x = %1, %2(x) = %3"
0927 
0928 #: functiontools.cpp:201
0929 #, kde-format
0930 msgid "Area is %1"
0931 msgstr "Laukums ir %1"
0932 
0933 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools)
0934 #: functiontools.ui:14
0935 #, kde-format
0936 msgid "Function Tools"
0937 msgstr "Funkciju rīki"
0938 
0939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle)
0940 #: functiontools.ui:22
0941 #, kde-format
0942 msgid "<>:"
0943 msgstr "<>:"
0944 
0945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult)
0946 #: functiontools.ui:69
0947 #, kde-format
0948 msgid "<>"
0949 msgstr "<>"
0950 
0951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
0952 #: initialconditionswidget.ui:49
0953 #, kde-format
0954 msgid "Remove"
0955 msgstr "Izņemt"
0956 
0957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
0958 #: initialconditionswidget.ui:56
0959 #, kde-format
0960 msgid "Add..."
0961 msgstr "Pievienot..."
0962 
0963 #: kconstanteditor.cpp:54
0964 #, fuzzy, kde-format
0965 #| msgid "Constants Editor"
0966 msgctxt "@title:window"
0967 msgid "Constants Editor"
0968 msgstr "Konstanšu redaktors"
0969 
0970 #: kconstanteditor.cpp:116
0971 #, kde-format
0972 msgid "Check this to have the constant exported when saving."
0973 msgstr "Atzīmējiet šo, lai saglabājot konstante tiktu eksportēta."
0974 
0975 #: kconstanteditor.cpp:119
0976 #, kde-format
0977 msgid ""
0978 "Check this to have the constant permanently available between instances of "
0979 "KmPlot."
0980 msgstr ""
0981 "Atzīmējiet šo, lai konstante būtu pastāvīgi pieejama starp KmPlot instancēm."
0982 
0983 #: kgradientdialog.cpp:339
0984 #, kde-format
0985 msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)"
0986 msgstr "(Dubultklikšķis uz gradientu, lai pievienotu pieturu)"
0987 
0988 #: kgradientdialog.cpp:340
0989 #, kde-format
0990 msgid "Remove stop"
0991 msgstr "Noņemt pieturu"
0992 
0993 #: kgradientdialog.cpp:364
0994 #, fuzzy, kde-format
0995 #| msgid "Choose a Gradient"
0996 msgctxt "@title:window"
0997 msgid "Choose a Gradient"
0998 msgstr "Izvēlieties gradientu"
0999 
1000 #: kmplot.cpp:72
1001 #, kde-format
1002 msgid "Could not find KmPlot's part."
1003 msgstr "Netika atrasta KmPlot daļa."
1004 
1005 #: kmplot.cpp:171 maindlg.cpp:522
1006 #, fuzzy, kde-format
1007 #| msgid ""
1008 #| "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
1009 #| "*|All Files"
1010 msgid "KmPlot Files (*.fkt);;All Files (*)"
1011 msgstr ""
1012 "*.fkt|KmPlot faili (*.fkt)\n"
1013 "*|Visi faili"
1014 
1015 #: kmplot.cpp:171
1016 #, kde-format
1017 msgid "Open"
1018 msgstr "Atvērt"
1019 
1020 #. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
1021 #: kmplot.kcfg:12
1022 #, kde-format
1023 msgid "Axis-line width"
1024 msgstr "Ass līnijas platums"
1025 
1026 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
1027 #: kmplot.kcfg:13
1028 #, kde-format
1029 msgid "Enter the width of the axis lines."
1030 msgstr "Ievadiet ašu līnijas platumu."
1031 
1032 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
1033 #: kmplot.kcfg:17
1034 #, kde-format
1035 msgid "Checked if labels are visible"
1036 msgstr "Atzīmēts, ja marķējumi ir redzami"
1037 
1038 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
1039 #: kmplot.kcfg:18
1040 #, kde-format
1041 msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
1042 msgstr ""
1043 "Atzīmē šo izvēles rūtiņu, ja atzīmju marķējumiem vajadzetu būt redzamiem."
1044 
1045 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
1046 #: kmplot.kcfg:22
1047 #, kde-format
1048 msgid "Checked if axes are visible"
1049 msgstr "Atzīmēts, ja asis ir redzamas"
1050 
1051 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
1052 #: kmplot.kcfg:23
1053 #, kde-format
1054 msgid "Check this box if axes should be shown."
1055 msgstr "Atzīmē šo izvēles rūtiņu, ja asīm vajadzetu būt redzamām."
1056 
1057 #. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
1058 #: kmplot.kcfg:27
1059 #, kde-format
1060 msgid "Checked if arrows are visible"
1061 msgstr "Atzīmēts, ja bultiņas ir redzamas"
1062 
1063 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
1064 #: kmplot.kcfg:28
1065 #, kde-format
1066 msgid "Check this box if axes should have arrows."
1067 msgstr "Atzīmē šo izvēles rūtiņu, ja asīm vajadzetu būt ar bultiņām."
1068 
1069 #. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
1070 #: kmplot.kcfg:32
1071 #, kde-format
1072 msgid "Grid Line Width"
1073 msgstr "Režģa līnijas platums"
1074 
1075 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
1076 #: kmplot.kcfg:33
1077 #, kde-format
1078 msgid "Enter the width of the grid lines."
1079 msgstr "Ievadi režģa līniju platumu."
1080 
1081 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_GridStyle)
1082 #. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1083 #: kmplot.kcfg:37 settingspagediagram.ui:20
1084 #, kde-format
1085 msgid "Grid Style"
1086 msgstr "Režģa stils"
1087 
1088 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1089 #: kmplot.kcfg:38
1090 #, kde-format
1091 msgid "Choose a suitable grid style."
1092 msgstr "Izvēlieties vēlamo režģa stilu."
1093 
1094 #. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System)
1095 #: kmplot.kcfg:42
1096 #, kde-format
1097 msgid "Tic length"
1098 msgstr "Atzīmes garums"
1099 
1100 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System)
1101 #: kmplot.kcfg:43
1102 #, kde-format
1103 msgid "Enter the length of the tic lines"
1104 msgstr "Ievadiet atzīmju līniju garumu"
1105 
1106 #. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
1107 #: kmplot.kcfg:47
1108 #, kde-format
1109 msgid "Tic width"
1110 msgstr "Atzīmju platums"
1111 
1112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
1113 #: kmplot.kcfg:48
1114 #, kde-format
1115 msgid "Enter the width of the tic lines."
1116 msgstr "Ievadiet atzīmju līniju platumu."
1117 
1118 #. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System)
1119 #: kmplot.kcfg:52
1120 #, kde-format
1121 msgid "Left boundary"
1122 msgstr "Kreisā robeža"
1123 
1124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System)
1125 #: kmplot.kcfg:53
1126 #, kde-format
1127 msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
1128 msgstr "Ievadiet grafika lauka kreiso robežu."
1129 
1130 #. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System)
1131 #: kmplot.kcfg:57
1132 #, kde-format
1133 msgid "Right boundary"
1134 msgstr "Labā robeža"
1135 
1136 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System)
1137 #: kmplot.kcfg:58
1138 #, kde-format
1139 msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
1140 msgstr "Ievadiet grafika lauka labo robežu."
1141 
1142 #. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System)
1143 #: kmplot.kcfg:62
1144 #, kde-format
1145 msgid "Lower boundary"
1146 msgstr "Apakšējā robeža"
1147 
1148 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System)
1149 #: kmplot.kcfg:63
1150 #, kde-format
1151 msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
1152 msgstr "Ievadiet grafika lauka apakšējo robežu."
1153 
1154 #. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System)
1155 #: kmplot.kcfg:67
1156 #, kde-format
1157 msgid "Upper boundary"
1158 msgstr "Augšējā robeža"
1159 
1160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System)
1161 #: kmplot.kcfg:68
1162 #, kde-format
1163 msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
1164 msgstr "Ievadiet grafika lauka augšējo robežu."
1165 
1166 #. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
1167 #: kmplot.kcfg:72
1168 #, kde-format
1169 msgid "Label to Horizontal Axis"
1170 msgstr "Etiķete uz horizontālajām asīm"
1171 
1172 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
1173 #: kmplot.kcfg:73
1174 #, kde-format
1175 msgid "Label to Horizontal Axis."
1176 msgstr "Etiķete uz horizontālajām asīm."
1177 
1178 #. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1179 #: kmplot.kcfg:77
1180 #, kde-format
1181 msgid "Label to Vertical Axis"
1182 msgstr "Etiķete uz vertikālajām asīm"
1183 
1184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1185 #: kmplot.kcfg:78
1186 #, kde-format
1187 msgid "Label to Vertical Axis."
1188 msgstr "Etiķete uz vertikālajām asīm."
1189 
1190 #. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1191 #. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1192 #: kmplot.kcfg:85 kmplot.kcfg:90
1193 #, kde-format
1194 msgid "Whether to use automatic or custom scaling."
1195 msgstr "Lietot automātisko vai pielāgoto mērogošanu."
1196 
1197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1198 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1199 #: kmplot.kcfg:86 kmplot.kcfg:91
1200 #, kde-format
1201 msgid "Select whether to use automatic or custom scaling."
1202 msgstr "Izvēlieties, vai lietot automātisko vai pielāgoto mērogošanu."
1203 
1204 #. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling)
1205 #: kmplot.kcfg:95
1206 #, kde-format
1207 msgid "Width of a unit from tic to tic"
1208 msgstr "Platums vienībai starp atzīmēm"
1209 
1210 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling)
1211 #: kmplot.kcfg:96
1212 #, kde-format
1213 msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
1214 msgstr "Ievadiet starpatzīmju vienības platumu."
1215 
1216 #. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling)
1217 #: kmplot.kcfg:100
1218 #, kde-format
1219 msgid "Height of a unit from tic to tic"
1220 msgstr "Augstums vienībai starp atzīmēm"
1221 
1222 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling)
1223 #: kmplot.kcfg:101
1224 #, kde-format
1225 msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
1226 msgstr "Ievadiet starpatzīmju vienības augstumu."
1227 
1228 #. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts)
1229 #: kmplot.kcfg:108
1230 #, kde-format
1231 msgid "Font of the axis labels"
1232 msgstr "Asu etiķešu fonts"
1233 
1234 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts)
1235 #: kmplot.kcfg:109
1236 #, kde-format
1237 msgid "Choose a font for the axis labels."
1238 msgstr "Izvēlieties fonta asu etiķetēm."
1239 
1240 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1241 #: kmplot.kcfg:113
1242 #, kde-format
1243 msgid "Font of the printed header table"
1244 msgstr "Fonts drukātajai galvenes tabulai"
1245 
1246 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1247 #: kmplot.kcfg:114
1248 #, kde-format
1249 msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page."
1250 msgstr "Izvēlieties fontu lapas augšdaļā drukātajai tabulai."
1251 
1252 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts)
1253 #: kmplot.kcfg:118
1254 #, kde-format
1255 msgid "Font of diagram labels"
1256 msgstr "Diagrammu etiķešu fonts"
1257 
1258 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts)
1259 #: kmplot.kcfg:119
1260 #, kde-format
1261 msgid "Choose a font for diagram labels."
1262 msgstr "Izvēlieties diagrammu etiķešu fontu."
1263 
1264 #. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors)
1265 #: kmplot.kcfg:126
1266 #, kde-format
1267 msgid "Axis-line color"
1268 msgstr "Asu līniju krāsa"
1269 
1270 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors)
1271 #: kmplot.kcfg:127
1272 #, kde-format
1273 msgid "Enter the color of the axis lines."
1274 msgstr "Ievadiet asu līniju krāsu."
1275 
1276 #. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors)
1277 #: kmplot.kcfg:131
1278 #, kde-format
1279 msgid "Grid Color"
1280 msgstr "Režģa krāsa"
1281 
1282 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors)
1283 #: kmplot.kcfg:132
1284 #, kde-format
1285 msgid "Choose a color for the grid lines."
1286 msgstr "Izvēlieties režģa līniju krāsu."
1287 
1288 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors)
1289 #: kmplot.kcfg:136
1290 #, kde-format
1291 msgid "Color of function 1"
1292 msgstr "Funkcijas 1 krāsa"
1293 
1294 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors)
1295 #: kmplot.kcfg:137
1296 #, kde-format
1297 msgid "Choose a color for function 1."
1298 msgstr "Izvēlieties krāsu funkcijai 1."
1299 
1300 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors)
1301 #: kmplot.kcfg:141
1302 #, kde-format
1303 msgid "Color of function 2"
1304 msgstr "Funkcijas 2 krāsa"
1305 
1306 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors)
1307 #: kmplot.kcfg:142
1308 #, kde-format
1309 msgid "Choose a color for function 2."
1310 msgstr "Izvēlieties krāsu funkcijai 2."
1311 
1312 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors)
1313 #: kmplot.kcfg:146
1314 #, kde-format
1315 msgid "Color of function 3"
1316 msgstr "Funkcijas 3 krāsa"
1317 
1318 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors)
1319 #: kmplot.kcfg:147
1320 #, kde-format
1321 msgid "Choose a color for function 3."
1322 msgstr "Izvēlieties krāsu funkcijai 3."
1323 
1324 #. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors)
1325 #: kmplot.kcfg:151
1326 #, kde-format
1327 msgid "Color of function 4"
1328 msgstr "Funkcijas 4 krāsa"
1329 
1330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors)
1331 #: kmplot.kcfg:152
1332 #, kde-format
1333 msgid "Choose a color for function 4."
1334 msgstr "Izvēlieties krāsu funkcijai 4."
1335 
1336 #. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors)
1337 #: kmplot.kcfg:156
1338 #, kde-format
1339 msgid "Color of function 5"
1340 msgstr "Funkcijas 5 krāsa"
1341 
1342 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors)
1343 #: kmplot.kcfg:157
1344 #, kde-format
1345 msgid "Choose a color for function 5."
1346 msgstr "Izvēlieties krāsu funkcijai 5."
1347 
1348 #. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors)
1349 #: kmplot.kcfg:161
1350 #, kde-format
1351 msgid "Color of function 6"
1352 msgstr "Funkcijas 6 krāsa"
1353 
1354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors)
1355 #: kmplot.kcfg:162
1356 #, kde-format
1357 msgid "Choose a color for function 6."
1358 msgstr "Izvēlieties krāsu funkcijai 6."
1359 
1360 #. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors)
1361 #: kmplot.kcfg:166
1362 #, kde-format
1363 msgid "Color of function 7"
1364 msgstr "Funkcijas 7 krāsa"
1365 
1366 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors)
1367 #: kmplot.kcfg:167
1368 #, kde-format
1369 msgid "Choose a color for function 7."
1370 msgstr "Izvēlieties krāsu funkcijai 7."
1371 
1372 #. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors)
1373 #: kmplot.kcfg:171
1374 #, kde-format
1375 msgid "Color of function 8"
1376 msgstr "Funkcijas 8 krāsa"
1377 
1378 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors)
1379 #: kmplot.kcfg:172
1380 #, kde-format
1381 msgid "Choose a color for function 8."
1382 msgstr "Izvēlieties krāsu funkcijai 8."
1383 
1384 #. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors)
1385 #: kmplot.kcfg:176
1386 #, kde-format
1387 msgid "Color of function 9"
1388 msgstr "Funkcijas 9 krāsa"
1389 
1390 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors)
1391 #: kmplot.kcfg:177
1392 #, kde-format
1393 msgid "Choose a color for function 9."
1394 msgstr "Izvēlieties krāsu funkcijai 9."
1395 
1396 #. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors)
1397 #: kmplot.kcfg:181
1398 #, kde-format
1399 msgid "Color of function 10"
1400 msgstr "Funkcijas 10 krāsa"
1401 
1402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors)
1403 #: kmplot.kcfg:182
1404 #, kde-format
1405 msgid "Choose a color for function 10."
1406 msgstr "Izvēlieties krāsu funkcijai 10."
1407 
1408 #. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General)
1409 #: kmplot.kcfg:189
1410 #, kde-format
1411 msgid "Radians instead of degrees"
1412 msgstr "Radiāni grādu vietā"
1413 
1414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General)
1415 #: kmplot.kcfg:190
1416 #, kde-format
1417 msgid "Check the box if you want to use radians"
1418 msgstr "Atzīmējiet šo izvēles lodziņu, ja vēlaties izmantot radiānus"
1419 
1420 #. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General)
1421 #: kmplot.kcfg:194
1422 #, kde-format
1423 msgid "Background color"
1424 msgstr "Fona krāsa"
1425 
1426 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General)
1427 #: kmplot.kcfg:195
1428 #, kde-format
1429 msgid "The background color for the graph"
1430 msgstr "Grafika fona krāsa"
1431 
1432 #. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General)
1433 #: kmplot.kcfg:199
1434 #, kde-format
1435 msgid "Zoom-in step"
1436 msgstr "Pietuviņāšanas solis"
1437 
1438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General)
1439 #: kmplot.kcfg:200
1440 #, kde-format
1441 msgid "The value the zoom-in tool should use"
1442 msgstr "Vērtība, ko vajadzētu izmantot pietuvināšanas rīkam"
1443 
1444 #. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General)
1445 #: kmplot.kcfg:204
1446 #, kde-format
1447 msgid "Zoom-out step"
1448 msgstr "Attālināšanas solis"
1449 
1450 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General)
1451 #: kmplot.kcfg:205
1452 #, kde-format
1453 msgid "The value the zoom-out tool should use"
1454 msgstr "Vērtība, ko vajadzētu izmantot attālināšanas rīkam"
1455 
1456 #. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General)
1457 #: kmplot.kcfg:209
1458 #, kde-format
1459 msgid "Extra detail when tracing"
1460 msgstr "Papildu detaļas trasējot"
1461 
1462 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General)
1463 #: kmplot.kcfg:210
1464 #, kde-format
1465 msgid ""
1466 "Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a "
1467 "plot."
1468 msgstr ""
1469 "Vai grafika trasēšanas laikā rādīt papildu detaļas, piemēram, tangenti un "
1470 "normāli."
1471 
1472 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1473 #: kmplot_part.rc:14 kmplot_part_readonly.rc:9 maindlg.cpp:343
1474 #, kde-format
1475 msgid "&Edit"
1476 msgstr "&Mainīt"
1477 
1478 #. i18n: ectx: Menu (view)
1479 #: kmplot_part.rc:20 kmplot_part_readonly.rc:15
1480 #, kde-format
1481 msgid "&View"
1482 msgstr "&Skats"
1483 
1484 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1485 #: kmplot_part.rc:30 kmplot_part_readonly.rc:26
1486 #, kde-format
1487 msgid "&Tools"
1488 msgstr "&Rīki"
1489 
1490 #. i18n: ectx: Menu (help)
1491 #: kmplot_part.rc:39 kmplot_part_readonly.rc:35 kmplot_shell.rc:13
1492 #, kde-format
1493 msgid "&Help"
1494 msgstr "&Palīdzība"
1495 
1496 #. i18n: ectx: Menu (file)
1497 #: kmplot_shell.rc:4
1498 #, kde-format
1499 msgid "&File"
1500 msgstr "&Fails"
1501 
1502 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1503 #: kmplot_shell.rc:17
1504 #, kde-format
1505 msgid "Main Toolbar"
1506 msgstr "Galvenā rīkjosla"
1507 
1508 #: kmplotio.cpp:288
1509 #, kde-format
1510 msgid "The file had an unknown version number"
1511 msgstr "Failam bija nezināms versijas numurs"
1512 
1513 #: kmplotio.cpp:306 kparametereditor.cpp:205
1514 #, kde-format
1515 msgid "The file does not exist."
1516 msgstr "Fails neeksistē."
1517 
1518 #: kmplotio.cpp:313
1519 #, kde-format
1520 msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
1521 msgstr "Radās kļūda, atverot šo failu (%1)"
1522 
1523 #: kmplotio.cpp:326
1524 #, kde-format
1525 msgid "%1 could not be opened"
1526 msgstr "Neizdevās atvērt %1"
1527 
1528 #: kmplotio.cpp:332
1529 #, kde-format
1530 msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)"
1531 msgstr "Neizdevās ielādēt %1 (%2 %3 .rindā, %4. kolonā)"
1532 
1533 #: kmplotio.cpp:395
1534 #, kde-format
1535 msgid "automatic"
1536 msgstr "automātisks"
1537 
1538 #: kmplotio.cpp:720
1539 #, kde-format
1540 msgid "The function %1 could not be loaded"
1541 msgstr "Neizdevās ielādēt funkciju %1"
1542 
1543 #: kparametereditor.cpp:43
1544 #, fuzzy, kde-format
1545 #| msgid "Parameter Editor"
1546 msgctxt "@title:window"
1547 msgid "Parameter Editor"
1548 msgstr "Parametru redaktors"
1549 
1550 #: kparametereditor.cpp:200
1551 #, fuzzy, kde-format
1552 #| msgid "Parameter Editor"
1553 msgid "Open Parameter File"
1554 msgstr "Parametru redaktors"
1555 
1556 #: kparametereditor.cpp:200 kparametereditor.cpp:278
1557 #, fuzzy, kde-format
1558 #| msgid "*.txt|Plain Text File "
1559 msgid "Plain Text File (*.txt)"
1560 msgstr "*.txt|Vienkāršā teksta fails "
1561 
1562 #: kparametereditor.cpp:215
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
1565 msgid "An error appeared when opening this file: %1"
1566 msgstr "Radās kļūda, atverot šo failu (%1)"
1567 
1568 #: kparametereditor.cpp:244
1569 #, kde-format
1570 msgid ""
1571 "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. "
1572 "Do you want to continue?"
1573 msgstr ""
1574 "Rindiņa %1 nav derīga parametra vērtība, tāpēc tā netiks iekļauta. Vai "
1575 "vēlaties turpināt?"
1576 
1577 #: kparametereditor.cpp:254
1578 #, kde-format
1579 msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
1580 msgstr "Vai vēlaties uzzināt par citām rindiņām, kuras nav iespējams nolasīt?"
1581 
1582 #: kparametereditor.cpp:256
1583 #, kde-format
1584 msgid "Get Informed"
1585 msgstr "Uzzināt"
1586 
1587 #: kparametereditor.cpp:257
1588 #, kde-format
1589 msgid "Ignore Information"
1590 msgstr "Ignorēt informāciju"
1591 
1592 #: kparametereditor.cpp:268
1593 #, kde-format
1594 msgid "An error appeared when opening this file"
1595 msgstr "Gadījās kļūda, atverot šo failu"
1596 
1597 #: kparametereditor.cpp:278
1598 #, fuzzy, kde-format
1599 #| msgid "Save As"
1600 msgid "Save File"
1601 msgstr "Saglabāt kā"
1602 
1603 #: kparametereditor.cpp:285
1604 #, kde-format
1605 msgid ""
1606 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
1607 "overwrite this file?"
1608 msgstr ""
1609 "Fails ar nosaukumu \"%1\" jau pastāv. Vai esat pārliecināts, ka vēlaties "
1610 "turpināt un pārrakstīt šo failu?"
1611 
1612 #: kparametereditor.cpp:286
1613 #, kde-format
1614 msgid "Overwrite File?"
1615 msgstr "Pārrakstīt failu?"
1616 
1617 #: kparametereditor.cpp:302 kparametereditor.cpp:309 kparametereditor.cpp:327
1618 #, kde-format
1619 msgid "An error appeared when saving this file"
1620 msgstr "Saglabājot šo failu, tika atrasta kļūda"
1621 
1622 #: kprinterdlg.cpp:31
1623 #, fuzzy, kde-format
1624 #| msgid "KmPlot Options"
1625 msgctxt "@title:window"
1626 msgid "KmPlot Options"
1627 msgstr "KmPlot Opcijas"
1628 
1629 #: kprinterdlg.cpp:35
1630 #, kde-format
1631 msgid "Print header table"
1632 msgstr "Izdrukāt galvenes tabulu"
1633 
1634 #: kprinterdlg.cpp:36
1635 #, kde-format
1636 msgid "Transparent background"
1637 msgstr "Caurspīdīgs fons"
1638 
1639 #: kprinterdlg.cpp:45
1640 #, kde-format
1641 msgid "Pixels (1/72nd in)"
1642 msgstr "Pikseļi (1/72 collas)"
1643 
1644 #: kprinterdlg.cpp:46
1645 #, kde-format
1646 msgid "Inches (in)"
1647 msgstr "Collas (in)"
1648 
1649 #: kprinterdlg.cpp:47
1650 #, kde-format
1651 msgid "Centimeters (cm)"
1652 msgstr "Centimetri (cm)"
1653 
1654 #: kprinterdlg.cpp:48
1655 #, kde-format
1656 msgid "Millimeters (mm)"
1657 msgstr "Millimetri (mm)"
1658 
1659 #: kprinterdlg.cpp:52
1660 #, kde-format
1661 msgid "Width:"
1662 msgstr "Platums:"
1663 
1664 #: kprinterdlg.cpp:53
1665 #, kde-format
1666 msgid "Height:"
1667 msgstr "Augstums:"
1668 
1669 #: kprinterdlg.cpp:122
1670 #, kde-format
1671 msgid "Width is invalid"
1672 msgstr "Nederīgs platums"
1673 
1674 #: kprinterdlg.cpp:128
1675 #, kde-format
1676 msgid "Height is invalid"
1677 msgstr "Nederīgs augstums"
1678 
1679 #: ksliderwindow.cpp:28
1680 #, kde-format
1681 msgid "Slider %1"
1682 msgstr "%1 slīdnis"
1683 
1684 #: ksliderwindow.cpp:34
1685 #, kde-format
1686 msgid ""
1687 "Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
1688 "slider."
1689 msgstr ""
1690 "Kustiniet slīdni, lai mainītu funkcijas grafika parametru, kas saistīts ar "
1691 "šo slīdni."
1692 
1693 #: ksliderwindow.cpp:79
1694 #, fuzzy, kde-format
1695 #| msgid "Sliders"
1696 msgctxt "@title:window"
1697 msgid "Sliders"
1698 msgstr "Slīdņi"
1699 
1700 #: main.cpp:42
1701 #, kde-format
1702 msgid "KmPlot"
1703 msgstr "KmPlot"
1704 
1705 #: main.cpp:44
1706 #, fuzzy, kde-format
1707 #| msgid "Mathematical function plotter for KDE"
1708 msgid "Mathematical function plotter by KDE"
1709 msgstr "Matemātisku funkciju attēlošanas rīks KDE darbvirsmai"
1710 
1711 #: main.cpp:46
1712 #, kde-format
1713 msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
1714 msgstr "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
1715 
1716 #: main.cpp:50
1717 #, kde-format
1718 msgid "Klaus-Dieter Möller"
1719 msgstr "Klaus-Dieter Möller"
1720 
1721 #: main.cpp:50
1722 #, kde-format
1723 msgid "Original Author"
1724 msgstr "Sākotnējais autors"
1725 
1726 #: main.cpp:51
1727 #, kde-format
1728 msgid "Matthias Meßmer"
1729 msgstr "Matthias Meßmer"
1730 
1731 #: main.cpp:51
1732 #, kde-format
1733 msgid "GUI"
1734 msgstr "Saskarne"
1735 
1736 #: main.cpp:52
1737 #, kde-format
1738 msgid "Fredrik Edemar"
1739 msgstr "Fredrik Edemar"
1740 
1741 #: main.cpp:52
1742 #, kde-format
1743 msgid "Various improvements"
1744 msgstr "Dažādi uzlabojumi"
1745 
1746 #: main.cpp:53
1747 #, kde-format
1748 msgid "David Saxton"
1749 msgstr "David Saxton"
1750 
1751 #: main.cpp:53
1752 #, kde-format
1753 msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features"
1754 msgstr "Pielāgošana Qt 4, saskarnes uzlabojumi, iespējas"
1755 
1756 #: main.cpp:55
1757 #, kde-format
1758 msgid "David Vignoni"
1759 msgstr "David Vignoni"
1760 
1761 #: main.cpp:55
1762 #, kde-format
1763 msgid "svg icon"
1764 msgstr "svg ikona"
1765 
1766 #: main.cpp:56
1767 #, kde-format
1768 msgid "Albert Astals Cid"
1769 msgstr "Albert Astals Cid"
1770 
1771 #: main.cpp:56
1772 #, kde-format
1773 msgid "command line options, MIME type"
1774 msgstr "komandrindas opcijas, MIME tips"
1775 
1776 #: main.cpp:60
1777 #, kde-format
1778 msgid "Initial functions to plot"
1779 msgstr "Sākotnējās zīmējamās fukncijas"
1780 
1781 #: main.cpp:60
1782 #, fuzzy, kde-format
1783 #| msgid "Document"
1784 msgid "argument"
1785 msgstr "Dokuments"
1786 
1787 #: main.cpp:61
1788 #, fuzzy, kde-format
1789 #| msgid "File to open"
1790 msgid "URLs to open"
1791 msgstr "Atveramais fails"
1792 
1793 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral)
1794 #: maindlg.cpp:193 settingspagegeneral.ui:14
1795 #, kde-format
1796 msgid "General"
1797 msgstr "Pamata"
1798 
1799 #: maindlg.cpp:193
1800 #, kde-format
1801 msgid "General Settings"
1802 msgstr "Pamata iestatījumi"
1803 
1804 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram)
1805 #: maindlg.cpp:194 settingspagediagram.ui:14
1806 #, kde-format
1807 msgid "Diagram"
1808 msgstr "Diagramma"
1809 
1810 #: maindlg.cpp:194
1811 #, kde-format
1812 msgid "Diagram Appearance"
1813 msgstr "Diagrammas izskats"
1814 
1815 #: maindlg.cpp:195
1816 #, kde-format
1817 msgid "Colors"
1818 msgstr "Krāsas"
1819 
1820 #: maindlg.cpp:196
1821 #, kde-format
1822 msgid "Fonts"
1823 msgstr "Fonti"
1824 
1825 #: maindlg.cpp:223
1826 #, kde-format
1827 msgid "Configure KmPlot..."
1828 msgstr "Konfigurēt KmPlot..."
1829 
1830 #: maindlg.cpp:229
1831 #, kde-format
1832 msgid "E&xport..."
1833 msgstr "&Eksportēt..."
1834 
1835 #: maindlg.cpp:242
1836 #, kde-format
1837 msgid "&Coordinate System..."
1838 msgstr "&Koordināšu sistēma..."
1839 
1840 #: maindlg.cpp:247
1841 #, kde-format
1842 msgid "&Constants..."
1843 msgstr "&Konstantes..."
1844 
1845 #: maindlg.cpp:256
1846 #, kde-format
1847 msgid "Zoom &In"
1848 msgstr "Tuv&ināt"
1849 
1850 #: maindlg.cpp:262
1851 #, kde-format
1852 msgid "Zoom &Out"
1853 msgstr "&Tālināt"
1854 
1855 #: maindlg.cpp:268
1856 #, kde-format
1857 msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
1858 msgstr "Uzstādīt logdaļu uz trigonometriskajām &funkcijām"
1859 
1860 #: maindlg.cpp:272
1861 #, kde-format
1862 msgid "Reset View"
1863 msgstr "Atstatīt skatu"
1864 
1865 #: maindlg.cpp:277
1866 #, kde-format
1867 msgid "Show Sliders"
1868 msgstr "Rādīt slīdņus"
1869 
1870 #: maindlg.cpp:283
1871 #, kde-format
1872 msgid "Calculator"
1873 msgstr "Aprēķināt"
1874 
1875 #: maindlg.cpp:288
1876 #, kde-format
1877 msgid "Plot &Area..."
1878 msgstr "Zīmēšanas &apgabals..."
1879 
1880 #: maindlg.cpp:292
1881 #, kde-format
1882 msgid "Find Ma&ximum..."
1883 msgstr "Atrast ma&ksimuma punktu..."
1884 
1885 #: maindlg.cpp:297
1886 #, kde-format
1887 msgid "Find Mi&nimum..."
1888 msgstr "Atrast mi&nimuma punktu..."
1889 
1890 #: maindlg.cpp:304
1891 #, fuzzy, kde-format
1892 #| msgid "Predefined &Math Functions"
1893 msgctxt "@action:inmenu Help"
1894 msgid "Predefined &Math Functions"
1895 msgstr "Iepriekš definētas &matemātiskās funkcijas"
1896 
1897 #: maindlg.cpp:311
1898 #, kde-format
1899 msgid "Cartesian Plot"
1900 msgstr "Kartēziskais grafiks"
1901 
1902 #: maindlg.cpp:317
1903 #, kde-format
1904 msgid "Parametric Plot"
1905 msgstr "Parameriskais grafiks"
1906 
1907 #: maindlg.cpp:323
1908 #, kde-format
1909 msgid "Polar Plot"
1910 msgstr "Polārais grafiks"
1911 
1912 #: maindlg.cpp:329
1913 #, kde-format
1914 msgid "Implicit Plot"
1915 msgstr ""
1916 
1917 #: maindlg.cpp:335
1918 #, kde-format
1919 msgid "Differential Plot"
1920 msgstr "Diferenciālais grafiks"
1921 
1922 #: maindlg.cpp:350
1923 #, kde-format
1924 msgid "&Hide"
1925 msgstr "&Noslēpt"
1926 
1927 #: maindlg.cpp:355
1928 #, kde-format
1929 msgid "&Remove"
1930 msgstr "&Izņemt"
1931 
1932 #: maindlg.cpp:363
1933 #, kde-format
1934 msgid "Animate Plot..."
1935 msgstr "Animēt grafiku..."
1936 
1937 #: maindlg.cpp:374
1938 #, kde-format
1939 msgid "Copy (x, y)"
1940 msgstr ""
1941 
1942 #: maindlg.cpp:379
1943 #, kde-format
1944 msgctxt "Copied pair of coordinates (x, y)"
1945 msgid "(%1, %2)"
1946 msgstr ""
1947 
1948 #: maindlg.cpp:385
1949 #, kde-format
1950 msgid "Copy Root Value"
1951 msgstr ""
1952 
1953 #: maindlg.cpp:470
1954 #, kde-format
1955 msgid ""
1956 "The plot has been modified.\n"
1957 "Do you want to save it?"
1958 msgstr ""
1959 "Grafiks ir izmainīts.\n"
1960 "Vai vēlaties to saglabāt?"
1961 
1962 #: maindlg.cpp:504
1963 #, kde-format
1964 msgid ""
1965 "This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open "
1966 "the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?"
1967 msgstr ""
1968 "Šis fails ir saglabāts, izmantojot veco formātu; ja to saglabāsiet, jūs "
1969 "nevarēsiet to atvērt ar vecākām KmPlot versijām. Vai esat pārliecināts, ka "
1970 "vēlaties turpināt?"
1971 
1972 #: maindlg.cpp:507
1973 #, kde-format
1974 msgid "Save New Format"
1975 msgstr "Saglabāt jaunā formātā"
1976 
1977 #: maindlg.cpp:522
1978 #, kde-format
1979 msgid "Save As"
1980 msgstr "Saglabāt kā"
1981 
1982 #: maindlg.cpp:528
1983 #, kde-format
1984 msgid "The file could not be saved"
1985 msgstr "Failu neizdevās saglabāt"
1986 
1987 #: maindlg.cpp:560
1988 #, fuzzy, kde-format
1989 #| msgid ""
1990 #| "\n"
1991 #| "*.svg|Scalable Vector Graphics"
1992 msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg)"
1993 msgstr ""
1994 "\n"
1995 "*.svg|Mērogojamā vektoru grafika"
1996 
1997 #: maindlg.cpp:562
1998 #, fuzzy, kde-format
1999 #| msgid "Export as Image"
2000 msgctxt "@title:window"
2001 msgid "Export as Image"
2002 msgstr "Eksportēt kā attēlu"
2003 
2004 #: maindlg.cpp:623
2005 #, kde-format
2006 msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
2007 msgstr "Atvainojiet, kaut kas nogāja greizi, saglabājot attēlā \"%1\""
2008 
2009 #: maindlg.cpp:680
2010 #, fuzzy, kde-format
2011 #| msgid "Print Plot"
2012 msgctxt "@title:window"
2013 msgid "Print Plot"
2014 msgstr "Drukāt grafiku"
2015 
2016 #: maindlg.cpp:695
2017 #, fuzzy, kde-format
2018 #| msgid "&Settings"
2019 msgid "Print Settings"
2020 msgstr "Ie&statījumi"
2021 
2022 #: maindlg.cpp:700
2023 #, fuzzy, kde-format
2024 #| msgid "&Settings"
2025 msgctxt "@title:window"
2026 msgid "Print Settings"
2027 msgstr "Ie&statījumi"
2028 
2029 #: parameteranimator.cpp:52
2030 #, fuzzy, kde-format
2031 #| msgid "Parameter Animator"
2032 msgctxt "@title:window"
2033 msgid "Parameter Animator"
2034 msgstr "Parametru animators"
2035 
2036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel)
2037 #: parameteranimator.ui:23
2038 #, kde-format
2039 msgid ""
2040 "The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) "
2041 "would have k as its parameter"
2042 msgstr ""
2043 "Funkcijai jābūt papildu mainīgajam kā tās parametram, piem., f(x,k) 'k' būs "
2044 "tās parametrs"
2045 
2046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel)
2047 #: parameteranimator.ui:29
2048 #, kde-format
2049 msgid ""
2050 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2051 "\">\n"
2052 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2053 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
2054 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2055 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2056 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span "
2057 "style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> The current function does not "
2058 "have a parameter, and so cannot be animated.</p></body></html>"
2059 msgstr ""
2060 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2061 "\">\n"
2062 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2063 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
2064 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2065 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2066 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span "
2067 "style=\" font-weight:600;\">Brīdinājums:</span> Pašreizējai funkcijai nav "
2068 "parametra, un tādēļ tā nevar tikt animēta.</p></body></html>"
2069 
2070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2071 #: parameteranimator.ui:47
2072 #, kde-format
2073 msgid "Final value:"
2074 msgstr "Beigu vērtība:"
2075 
2076 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step)
2077 #: parameteranimator.ui:57
2078 #, kde-format
2079 msgid "1"
2080 msgstr "1"
2081 
2082 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final)
2083 #: parameteranimator.ui:64
2084 #, kde-format
2085 msgid "10"
2086 msgstr "10"
2087 
2088 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial)
2089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue)
2090 #: parameteranimator.ui:81 parameteranimator.ui:131
2091 #, kde-format
2092 msgid "0"
2093 msgstr "0"
2094 
2095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2096 #: parameteranimator.ui:88
2097 #, kde-format
2098 msgid "Initial value:"
2099 msgstr "Sākotnējā vērtība:"
2100 
2101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2102 #: parameteranimator.ui:124
2103 #, kde-format
2104 msgid "Current Value:"
2105 msgstr "Pašreizējā vērtība:"
2106 
2107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial)
2108 #: parameteranimator.ui:177
2109 #, kde-format
2110 msgid "<<"
2111 msgstr "<<"
2112 
2113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards)
2114 #: parameteranimator.ui:184
2115 #, kde-format
2116 msgid "<"
2117 msgstr "<"
2118 
2119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause)
2120 #: parameteranimator.ui:194
2121 #, kde-format
2122 msgid "||"
2123 msgstr "||"
2124 
2125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards)
2126 #: parameteranimator.ui:201
2127 #, kde-format
2128 msgid ">"
2129 msgstr ">"
2130 
2131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal)
2132 #: parameteranimator.ui:211
2133 #, kde-format
2134 msgid ">>"
2135 msgstr ">>"
2136 
2137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2138 #: parameteranimator.ui:257
2139 #, kde-format
2140 msgid "Speed:"
2141 msgstr "Ātrums:"
2142 
2143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2144 #: parameteranimator.ui:304
2145 #, kde-format
2146 msgid "Fast"
2147 msgstr "Ātri"
2148 
2149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2150 #: parameteranimator.ui:311
2151 #, kde-format
2152 msgid "Slow"
2153 msgstr "Lēni"
2154 
2155 #: parameterswidget.cpp:25
2156 #, kde-format
2157 msgid "Slider No. %1"
2158 msgstr "Slīdnis nr. %1"
2159 
2160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider)
2161 #: parameterswidget.ui:37
2162 #, kde-format
2163 msgid "Slider:"
2164 msgstr "Slīdnis:"
2165 
2166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList)
2167 #: parameterswidget.ui:44
2168 #, kde-format
2169 msgid "List:"
2170 msgstr "Saraksts:"
2171 
2172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2173 #: parameterswidget.ui:54
2174 #, kde-format
2175 msgid "Edit the list of parameters"
2176 msgstr "Mainīt parametru sarakstu"
2177 
2178 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2179 #: parameterswidget.ui:57
2180 #, kde-format
2181 msgid ""
2182 "Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and "
2183 "change them."
2184 msgstr ""
2185 "Spiediet šeit, lai atvērtu parametru vērtību sarakstu. Šeit jūs varat "
2186 "pievienot, dzēst un mainīt vērtības."
2187 
2188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2189 #: parameterswidget.ui:60
2190 #, kde-format
2191 msgid "Edit List..."
2192 msgstr "Mainīt sarakstu..."
2193 
2194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, listOfSliders)
2195 #: parameterswidget.ui:70
2196 #, kde-format
2197 msgid "Select a slider"
2198 msgstr "Izvēlieties slīdni"
2199 
2200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, listOfSliders)
2201 #: parameterswidget.ui:73
2202 #, kde-format
2203 msgid ""
2204 "Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The "
2205 "values vary from 0 (left) to 100 (right)."
2206 msgstr ""
2207 "Izvēlieties vienu slīdni, lai mainītu parametra vērtību dinamiski. Vērtības "
2208 "mainās no 0 (pa kreisi) līdz 100 (pa labi)."
2209 
2210 #: parser.cpp:614
2211 #, kde-format
2212 msgid "Remove all"
2213 msgstr "Izmest visu"
2214 
2215 #: parser.cpp:618
2216 #, kde-format
2217 msgid ""
2218 "The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must "
2219 "be removed in addition."
2220 msgstr "Funkciju %1 izmanto šādas funkcijas: %2. Tās arī ir jāizmet."
2221 
2222 #: parser.cpp:1089
2223 #, kde-format
2224 msgid "Syntax error"
2225 msgstr "Sintakses kļūda"
2226 
2227 #: parser.cpp:1092
2228 #, kde-format
2229 msgid "Missing parenthesis"
2230 msgstr "Trūkst iekavu"
2231 
2232 #: parser.cpp:1095
2233 #, kde-format
2234 msgid "Stack overflow"
2235 msgstr "Steks pārpildīts"
2236 
2237 #: parser.cpp:1098
2238 #, kde-format
2239 msgid "Name of function is not free"
2240 msgstr "Funkcijas nosaukums nav brīvs"
2241 
2242 #: parser.cpp:1101
2243 #, kde-format
2244 msgid "recursive function not allowed"
2245 msgstr "nav atļautas rekursīvas funkcijas"
2246 
2247 #: parser.cpp:1104
2248 #, kde-format
2249 msgid "Empty function"
2250 msgstr "Tukša funkcija"
2251 
2252 #: parser.cpp:1107
2253 #, kde-format
2254 msgid "Function could not be found"
2255 msgstr "Neizdevās atrast funkciju"
2256 
2257 #: parser.cpp:1110
2258 #, kde-format
2259 msgid "The differential equation must be at least first-order"
2260 msgstr "Diferenciālvienādojumam jābūt vismaz pirmās pakāpes"
2261 
2262 #: parser.cpp:1113
2263 #, kde-format
2264 msgid "Too many plus-minus symbols"
2265 msgstr "Pārāk daudz plus-mīnuss simbolu"
2266 
2267 #: parser.cpp:1116
2268 #, kde-format
2269 msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)"
2270 msgstr "Nederīgs plus-mīnuss simbols (izteiksmei jābūt konstantai)"
2271 
2272 #: parser.cpp:1119
2273 #, kde-format
2274 msgid "The function has too many arguments"
2275 msgstr "Funkcijai ir pārāk daudz argumentu"
2276 
2277 #: parser.cpp:1122
2278 #, kde-format
2279 msgid "The function does not have the correct number of arguments"
2280 msgstr "Funkcijai nav pareizais argumentu skaits"
2281 
2282 #: plotstylewidget.cpp:30
2283 #, kde-format
2284 msgid "Solid"
2285 msgstr "Vienmērīga līnija"
2286 
2287 #: plotstylewidget.cpp:31
2288 #, kde-format
2289 msgid "Dash"
2290 msgstr "Pārtraukta līnija"
2291 
2292 #: plotstylewidget.cpp:32
2293 #, kde-format
2294 msgid "Dot"
2295 msgstr "Punktēta līnija"
2296 
2297 #: plotstylewidget.cpp:33
2298 #, kde-format
2299 msgid "Dash Dot"
2300 msgstr "Svītrpunktu līnija"
2301 
2302 #: plotstylewidget.cpp:34
2303 #, kde-format
2304 msgid "Dash Dot Dot"
2305 msgstr "Svītra punkts punkts"
2306 
2307 #: plotstylewidget.cpp:44
2308 #, kde-format
2309 msgid "Advanced..."
2310 msgstr "Paplašināti..."
2311 
2312 #: plotstylewidget.cpp:48
2313 #, kde-format
2314 msgid "Color:"
2315 msgstr "Krāsa:"
2316 
2317 #: plotstylewidget.cpp:57
2318 #, fuzzy, kde-format
2319 #| msgid "Plot Appearance"
2320 msgctxt "@title:window"
2321 msgid "Plot Appearance"
2322 msgstr "Grafika izskats"
2323 
2324 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget)
2325 #: plotstylewidget.ui:14
2326 #, kde-format
2327 msgid "Plot Style"
2328 msgstr "Grafika stils"
2329 
2330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName)
2331 #: plotstylewidget.ui:26
2332 #, kde-format
2333 msgid "Show the plot name"
2334 msgstr "Rādīt grafika nosaukumu"
2335 
2336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema)
2337 #: plotstylewidget.ui:33
2338 #, kde-format
2339 msgid "Show extrema (minimum/maximum points)"
2340 msgstr "Rādīt ekstrēmus (minimuma/maksimuma punktus)"
2341 
2342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField)
2343 #: plotstylewidget.ui:53
2344 #, kde-format
2345 msgid "Show the tangent field:"
2346 msgstr "Rādīt tangensa lauku:"
2347 
2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient)
2349 #: plotstylewidget.ui:67
2350 #, kde-format
2351 msgid "Use a gradient for parameters:"
2352 msgstr "Parametriem izmantot gradientu:"
2353 
2354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2355 #: plotstylewidget.ui:74
2356 #, kde-format
2357 msgid "Line style:"
2358 msgstr "Līnijas stils:"
2359 
2360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2361 #: plotstylewidget.ui:87
2362 #, kde-format
2363 msgid "Line width:"
2364 msgstr "Līnijas platums:"
2365 
2366 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth)
2367 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth)
2368 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth)
2369 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth)
2370 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength)
2371 #: plotstylewidget.ui:103 settingspagediagram.ui:140 settingspagediagram.ui:172
2372 #: settingspagediagram.ui:204 settingspagediagram.ui:236
2373 #, kde-format
2374 msgid " mm"
2375 msgstr " mm"
2376 
2377 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor)
2378 #: qparametereditor.ui:13
2379 #, kde-format
2380 msgid "Parameter Editor"
2381 msgstr "Parametru redaktors"
2382 
2383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete)
2384 #: qparametereditor.ui:55
2385 #, kde-format
2386 msgid "delete selected constant"
2387 msgstr "izdzēst izvēlēto konstanti"
2388 
2389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp)
2390 #: qparametereditor.ui:84
2391 #, kde-format
2392 msgid "Move Up"
2393 msgstr "Pārvietot uz augšu"
2394 
2395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown)
2396 #: qparametereditor.ui:91
2397 #, kde-format
2398 msgid "Move Down"
2399 msgstr "Pārvietot lejup"
2400 
2401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdImport)
2402 #: qparametereditor.ui:117
2403 #, kde-format
2404 msgid "Import values from a textfile"
2405 msgstr "Importēt vērtības no teksta faila"
2406 
2407 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdImport)
2408 #: qparametereditor.ui:120
2409 #, kde-format
2410 msgid ""
2411 "Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value "
2412 "or expression."
2413 msgstr ""
2414 "Importēt vērtības no teksta faila. Katra rindiņa teksta failā tiek uztverta "
2415 "kā vērtība vai izteiksme."
2416 
2417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdImport)
2418 #: qparametereditor.ui:123
2419 #, kde-format
2420 msgid "&Import..."
2421 msgstr "&Importēt..."
2422 
2423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdExport)
2424 #: qparametereditor.ui:133
2425 #, kde-format
2426 msgid "Export values to a textfile"
2427 msgstr "Eksportēt vērtības uz teksta failu"
2428 
2429 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdExport)
2430 #: qparametereditor.ui:136
2431 #, kde-format
2432 msgid ""
2433 "Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be "
2434 "written to one line in the file."
2435 msgstr ""
2436 "Exportēt vērtības uz teksta failu. Katra parametra vērtība no saraksta tiks "
2437 "ierakstīta savā rindiņā teksta failā."
2438 
2439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdExport)
2440 #: qparametereditor.ui:139
2441 #, kde-format
2442 msgid "&Export..."
2443 msgstr "&Eksportēt..."
2444 
2445 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2446 #: settingspagecolor.ui:23
2447 #, kde-format
2448 msgid "&Coords"
2449 msgstr "K&oordinātes"
2450 
2451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2452 #: settingspagecolor.ui:35
2453 #, fuzzy, kde-format
2454 #| msgid "Background color"
2455 msgid "Background color:"
2456 msgstr "Fona krāsa"
2457 
2458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor)
2459 #: settingspagecolor.ui:45
2460 #, kde-format
2461 msgid "Color for the plot area behind the grid."
2462 msgstr "Krāsa grafika laukam aiz režģa."
2463 
2464 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor)
2465 #: settingspagecolor.ui:48
2466 #, kde-format
2467 msgid ""
2468 "Click on the button the choose the color of the background. This option has "
2469 "no effect on printing nor export."
2470 msgstr ""
2471 "Spiediet pogu, lai izvēlētos fona krāsu. Šī izvēle neietekmē ne drukāšanu, "
2472 "ne eksportēšanu."
2473 
2474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2475 #: settingspagecolor.ui:58
2476 #, kde-format
2477 msgid "&Axes:"
2478 msgstr "&Asis:"
2479 
2480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2481 #: settingspagecolor.ui:71
2482 #, kde-format
2483 msgid "&Grid:"
2484 msgstr "Rež&ģis:"
2485 
2486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor)
2487 #: settingspagecolor.ui:84
2488 #, fuzzy, kde-format
2489 #| msgid "select color for the axes"
2490 msgid "Select color for the axes."
2491 msgstr "izvēlieties asu līniju krāsu"
2492 
2493 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor)
2494 #: settingspagecolor.ui:87
2495 #, kde-format
2496 msgid ""
2497 "Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press "
2498 "the OK button."
2499 msgstr ""
2500 "Norādiet asu līniju krāsu. Izmaiņas parādīsies tiklīdz nospiedīsiet OK pogu."
2501 
2502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2503 #: settingspagecolor.ui:97
2504 #, fuzzy, kde-format
2505 #| msgid "select color for the grid"
2506 msgid "Select color for the grid."
2507 msgstr "izvēlieties režģa krāsu"
2508 
2509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2510 #: settingspagecolor.ui:100
2511 #, kde-format
2512 msgid ""
2513 "Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press "
2514 "the OK button."
2515 msgstr ""
2516 "Norādiet režģa krāsu. Izmaiņas parādīsies tiklīdz nospiedīsiet OK pogu."
2517 
2518 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2519 #: settingspagecolor.ui:113
2520 #, kde-format
2521 msgid "&Default Function Colors"
2522 msgstr "No&klusētās funkciju krāsas"
2523 
2524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
2525 #: settingspagecolor.ui:133
2526 #, fuzzy, kde-format
2527 #| msgid "the default color for function number 2"
2528 msgid "The default color for function number 2."
2529 msgstr "noklusētā 2. funkcijas krāsa"
2530 
2531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
2532 #: settingspagecolor.ui:136
2533 #, kde-format
2534 msgid ""
2535 "The default color for function number 2. Please note that this color setting "
2536 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2537 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2538 "time you define a new function at number 1."
2539 msgstr ""
2540 "Noklusētā 2. funkcijas krāsa. Lūdzu, ievērojiet, ka šie krāsu uzstādījumi "
2541 "ietekmē tikai tukšas funkcijas, tā kā, ja jums ir definēta funkcija Nr. 1 un "
2542 "jūs izmainiet tās krāsu šeit, izmaiņas jūs redzēsies nākamreiz, kad "
2543 "definēsiet funkciju Nr. 1."
2544 
2545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4)
2546 #: settingspagecolor.ui:146
2547 #, fuzzy, kde-format
2548 #| msgid "the default color for function number 5"
2549 msgid "The default color for function number 5."
2550 msgstr "noklusētā 5. funkcijas krāsa"
2551 
2552 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4)
2553 #: settingspagecolor.ui:149
2554 #, kde-format
2555 msgid ""
2556 "The default color for function number 5. Please note that this color setting "
2557 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2558 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2559 "time you define a new function at number 1."
2560 msgstr ""
2561 "Noklusētā 5. funkcijas krāsa. Lūdzu, ievērojiet, ka šie krāsu uzstādījumi "
2562 "ietekmē tikai tukšas funkcijas, tā kā, ja jums ir definēta funkcija Nr. 1 un "
2563 "jūs izmainiet tās krāsu šeit, izmaiņas jūs redzēsies nākamreiz kad "
2564 "definēsiet funkciju Nr. 1."
2565 
2566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
2567 #: settingspagecolor.ui:159
2568 #, fuzzy, kde-format
2569 #| msgid "the default color for function number 1"
2570 msgid "The default color for function number 1."
2571 msgstr "noklusētā 1. funkcijas krāsa"
2572 
2573 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
2574 #: settingspagecolor.ui:162
2575 #, kde-format
2576 msgid ""
2577 "The default color for function number 1. Please note that this color setting "
2578 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2579 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2580 "time you define a new function at number 1."
2581 msgstr ""
2582 "Noklusētā 1. funkcijas krāsa. Lūdzu, ievērojiet, ka šie krāsu uzstādījumi "
2583 "ietekmē tikai tukšas funkcijas, tā kā, ja jums ir definēta funkcija Nr. 1 un "
2584 "jūs izmainiet tās krāsu šeit, izmaiņas jūs redzēsies nākamreiz, kad "
2585 "definēsiet funkciju Nr. 1."
2586 
2587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2588 #: settingspagecolor.ui:172
2589 #, kde-format
2590 msgid "Function &1:"
2591 msgstr "Funkcija &1:"
2592 
2593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
2594 #: settingspagecolor.ui:185
2595 #, fuzzy, kde-format
2596 #| msgid "the default color for function number 3"
2597 msgid "The default color for function number 3."
2598 msgstr "noklusētā 3. funkcijas krāsa"
2599 
2600 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
2601 #: settingspagecolor.ui:188
2602 #, kde-format
2603 msgid ""
2604 "The default color for function number 3. Please note that this color setting "
2605 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2606 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2607 "time you define a new function at number 1."
2608 msgstr ""
2609 "Noklusētā 3. funkcijas krāsa. Lūdzu, ievērojiet, ka šie krāsu uzstādījumi "
2610 "ietekmē tikai tukšas funkcijas, tā kā, ja jums ir definēta funkcija Nr. 1 un "
2611 "jūs izmainiet tās krāsu šeit, izmaiņas jūs redzēsies nākamreiz, kad "
2612 "definēsiet funkciju Nr. 1."
2613 
2614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13)
2615 #: settingspagecolor.ui:198
2616 #, kde-format
2617 msgid "Function &3:"
2618 msgstr "Funkcija &3:"
2619 
2620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
2621 #: settingspagecolor.ui:211
2622 #, kde-format
2623 msgid "Function &2:"
2624 msgstr "Funkcija &2:"
2625 
2626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12)
2627 #: settingspagecolor.ui:224
2628 #, kde-format
2629 msgid "Function &4:"
2630 msgstr "Funkcija &4:"
2631 
2632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3)
2633 #: settingspagecolor.ui:237
2634 #, fuzzy, kde-format
2635 #| msgid "the default color for function number 4"
2636 msgid "The default color for function number 4."
2637 msgstr "noklusētā 4. funkcijas krāsa"
2638 
2639 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3)
2640 #: settingspagecolor.ui:240
2641 #, kde-format
2642 msgid ""
2643 "The default color for function number 4. Please note that this color setting "
2644 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2645 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2646 "time you define a new function at number 1."
2647 msgstr ""
2648 "Noklusētā 4. funkcijas krāsa. Lūdzu, ievērojiet, ka šie krāsu uzstādījumi "
2649 "ietekmē tikai tukšas funkcijas, tā kā, ja jums ir definēta funkcija Nr. 1 un "
2650 "jūs izmainiet tās krāsu šeit, izmaiņas jūs redzēsies nākamreiz, kad "
2651 "definēsiet funkciju Nr. 1."
2652 
2653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11)
2654 #: settingspagecolor.ui:250
2655 #, kde-format
2656 msgid "Function &5:"
2657 msgstr "Funkcija &5:"
2658 
2659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9)
2660 #: settingspagecolor.ui:289
2661 #, kde-format
2662 msgid "Function &7:"
2663 msgstr "Funkcija &7:"
2664 
2665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8)
2666 #: settingspagecolor.ui:302
2667 #, kde-format
2668 msgid "Function &8:"
2669 msgstr "Funkcija &8:"
2670 
2671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8)
2672 #: settingspagecolor.ui:315
2673 #, fuzzy, kde-format
2674 #| msgid "the default color for function number 9"
2675 msgid "The default color for function number 9."
2676 msgstr "noklusētā 9. funkcijas krāsa"
2677 
2678 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8)
2679 #: settingspagecolor.ui:318
2680 #, kde-format
2681 msgid ""
2682 "The default color for function number 9. Please note that this color setting "
2683 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2684 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2685 "time you define a new function at number 1."
2686 msgstr ""
2687 "Noklusētā 9. funkcijas krāsa. Lūdzu, ievērojiet, ka šie krāsu uzstādījumi "
2688 "ietekmē tikai tukšas funkcijas, tā kā, ja jums ir definēta funkcija Nr. 1 un "
2689 "jūs izmainiet tās krāsu šeit, izmaiņas jūs redzēsies nākamreiz, kad "
2690 "definēsiet funkciju Nr. 1."
2691 
2692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10)
2693 #: settingspagecolor.ui:328
2694 #, kde-format
2695 msgid "Function &6:"
2696 msgstr "Funkcija &6:"
2697 
2698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6)
2699 #: settingspagecolor.ui:341
2700 #, fuzzy, kde-format
2701 #| msgid "the default color for function number 7"
2702 msgid "The default color for function number 7."
2703 msgstr "noklusētā 7. funkcijas krāsa"
2704 
2705 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6)
2706 #: settingspagecolor.ui:344
2707 #, kde-format
2708 msgid ""
2709 "The default color for function number 7. Please note that this color setting "
2710 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2711 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2712 "time you define a new function at number 1."
2713 msgstr ""
2714 "Noklusētā 7. funkcijas krāsa. Lūdzu, ievērojiet, ka šie krāsu uzstādījumi "
2715 "ietekmē tikai tukšas funkcijas, tā kā, ja jums ir definēta funkcija Nr. 1 un "
2716 "jūs izmainiet tās krāsu šeit, izmaiņas jūs redzēsies nākamreiz, kad "
2717 "definēsiet funkciju Nr. 1."
2718 
2719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7)
2720 #: settingspagecolor.ui:354
2721 #, fuzzy, kde-format
2722 #| msgid "the default color for function number 8"
2723 msgid "The default color for function number 8."
2724 msgstr "noklusētā 8. funkcijas krāsa"
2725 
2726 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7)
2727 #: settingspagecolor.ui:357
2728 #, kde-format
2729 msgid ""
2730 "The default color for function number 8. Please note that this color setting "
2731 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2732 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2733 "time you define a new function at number 1."
2734 msgstr ""
2735 "Noklusētā 8. funkcijas krāsa. Lūdzu, ievērojiet, ka šie krāsu uzstādījumi "
2736 "ietekmē tikai tukšas funkcijas, tā kā, ja jums ir definēta funkcija Nr. 1 un "
2737 "jūs izmainiet tās krāsu šeit, izmaiņas jūs redzēsies nākamreiz, kad "
2738 "definēsiet funkciju Nr. 1."
2739 
2740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5)
2741 #: settingspagecolor.ui:367
2742 #, fuzzy, kde-format
2743 #| msgid "the default color for function number 6"
2744 msgid "The default color for function number 6."
2745 msgstr "noklusētā 6. funkcijas krāsa"
2746 
2747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5)
2748 #: settingspagecolor.ui:370
2749 #, kde-format
2750 msgid ""
2751 "The default color for function number 6. Please note that this color setting "
2752 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2753 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2754 "time you define a new function at number 1."
2755 msgstr ""
2756 "Noklusētā 6. funkcijas krāsa. Lūdzu, ievērojiet, ka šie krāsu uzstādījumi "
2757 "ietekmē tikai tukšas funkcijas, tā kā, ja jums ir definēta funkcija Nr. 1 un "
2758 "jūs izmainiet tās krāsu šeit, izmaiņas jūs redzēsies nākamreiz, kad "
2759 "definēsiet funkciju Nr. 1."
2760 
2761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7)
2762 #: settingspagecolor.ui:380
2763 #, kde-format
2764 msgid "Function &9:"
2765 msgstr "Funkcija &9:"
2766 
2767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9)
2768 #: settingspagecolor.ui:393
2769 #, fuzzy, kde-format
2770 #| msgid "the default color for function number 10"
2771 msgid "The default color for function number 10."
2772 msgstr "noklusētā 10. funkcijas krāsa"
2773 
2774 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9)
2775 #: settingspagecolor.ui:396
2776 #, kde-format
2777 msgid ""
2778 "The default color for function number 10. Please note that this color "
2779 "setting only affects empty functions, so if you have defined a function at "
2780 "number 1 and you change color for that number here, the setting will be "
2781 "shown next time you define a new function at number 1."
2782 msgstr ""
2783 "Noklusētā 10. funkcijas krāsa. Lūdzu, ievērojiet, ka šie krāsu uzstādījumi "
2784 "ietekmē tikai tukšas funkcijas, tā kā, ja jums ir definēta funkcija Nr. 1 un "
2785 "jūs izmainiet tās krāsu šeit, izmaiņas jūs redzēsies nākamreiz, kad "
2786 "definēsiet funkciju Nr. 1."
2787 
2788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6)
2789 #: settingspagecolor.ui:406
2790 #, kde-format
2791 msgid "Function 1&0:"
2792 msgstr "Funkcija 1&0:"
2793 
2794 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11)
2795 #: settingspagediagram.ui:32
2796 #, kde-format
2797 msgid "No Grid will be plotted."
2798 msgstr "Režģis netiks attēlots."
2799 
2800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11)
2801 #: settingspagediagram.ui:35
2802 #, kde-format
2803 msgid "None"
2804 msgstr "Nekas"
2805 
2806 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12)
2807 #: settingspagediagram.ui:42
2808 #, kde-format
2809 msgid "A line for every tic."
2810 msgstr "Līnija katrai atzīmei."
2811 
2812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12)
2813 #: settingspagediagram.ui:45
2814 #, kde-format
2815 msgid "Lines"
2816 msgstr "Līnijas"
2817 
2818 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13)
2819 #: settingspagediagram.ui:52
2820 #, kde-format
2821 msgid "Only little crosses in the plot area."
2822 msgstr "Tikai mazi krustiņi grafika laukā."
2823 
2824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13)
2825 #: settingspagediagram.ui:55
2826 #, kde-format
2827 msgid "Crosses"
2828 msgstr "Krusti"
2829 
2830 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14)
2831 #: settingspagediagram.ui:62
2832 #, kde-format
2833 msgid "Circles around the Origin."
2834 msgstr "Rinķi ap sākumpunktu."
2835 
2836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14)
2837 #: settingspagediagram.ui:65
2838 #, kde-format
2839 msgid "Polar"
2840 msgstr "Polārais tīkls"
2841 
2842 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2843 #: settingspagediagram.ui:75
2844 #, kde-format
2845 msgid "Axis Labels"
2846 msgstr "Asu etiķetes"
2847 
2848 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
2849 #: settingspagediagram.ui:81
2850 #, kde-format
2851 msgid "Label on horizontal axis."
2852 msgstr "Etiķetes uz horizontālajām asīm."
2853 
2854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2855 #: settingspagediagram.ui:84
2856 #, fuzzy, kde-format
2857 #| msgid "Horizontal Axis Label: "
2858 msgid "Horizontal axis label:"
2859 msgstr "Horizontālās ass etiķete: "
2860 
2861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis)
2862 #: settingspagediagram.ui:94
2863 #, kde-format
2864 msgid "X"
2865 msgstr "X"
2866 
2867 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
2868 #: settingspagediagram.ui:101
2869 #, kde-format
2870 msgid "Label on vertical axis."
2871 msgstr "Etiķetes uz vertikālajām asīm."
2872 
2873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2874 #: settingspagediagram.ui:104
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgid "Vertical Axis Label:"
2877 msgid "Vertical axis label:"
2878 msgstr "Vertikālās ass etiķete:"
2879 
2880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis)
2881 #: settingspagediagram.ui:114
2882 #, kde-format
2883 msgid "Y"
2884 msgstr "Y"
2885 
2886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
2887 #: settingspagediagram.ui:124
2888 #, kde-format
2889 msgid "Axis widths:"
2890 msgstr "Asu līniju platumi:"
2891 
2892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2893 #: settingspagediagram.ui:156
2894 #, kde-format
2895 msgid "Line &width:"
2896 msgstr "Līnijas &platums:"
2897 
2898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
2899 #: settingspagediagram.ui:188
2900 #, kde-format
2901 msgid "Tic width:"
2902 msgstr "Atzīmju platums:"
2903 
2904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4)
2905 #: settingspagediagram.ui:220
2906 #, kde-format
2907 msgid "Tic length:"
2908 msgstr "Atzīmju garums:"
2909 
2910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2911 #: settingspagediagram.ui:252
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgid "visible tic labels"
2914 msgid "Visible tic labels."
2915 msgstr "redzami atzīmju marķējumi"
2916 
2917 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2918 #: settingspagediagram.ui:255
2919 #, kde-format
2920 msgid "Check this if the axes' tics should be labeled."
2921 msgstr "Atzīmējiet šo, ja asu atzīmēm vajadzētu būt marķētām."
2922 
2923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2924 #: settingspagediagram.ui:258
2925 #, kde-format
2926 msgid "Show labels"
2927 msgstr "Rādīt marķējumus"
2928 
2929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2930 #: settingspagediagram.ui:268
2931 #, fuzzy, kde-format
2932 #| msgid "visible axes"
2933 msgid "Visible axes."
2934 msgstr "redzamas asis"
2935 
2936 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2937 #: settingspagediagram.ui:271
2938 #, kde-format
2939 msgid "Check this if the axes should be visible."
2940 msgstr "Ieķeksē šo, ja asīm būtu jābūt redzamām."
2941 
2942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2943 #: settingspagediagram.ui:274
2944 #, kde-format
2945 msgid "Show axes"
2946 msgstr "Rādīt asis"
2947 
2948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2949 #: settingspagediagram.ui:284
2950 #, fuzzy, kde-format
2951 #| msgid "visible arrows at the end of the axes"
2952 msgid "Visible arrows at the end of the axes."
2953 msgstr "redzamas bultiņas asu galos"
2954 
2955 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2956 #: settingspagediagram.ui:287
2957 #, kde-format
2958 msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends."
2959 msgstr "Ieliec ķeksīti šajā lodziņā, ja asu galos vajadzētu būt bultiņām."
2960 
2961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2962 #: settingspagediagram.ui:290
2963 #, kde-format
2964 msgid "Show arrows"
2965 msgstr "Rādīt bultiņas"
2966 
2967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
2968 #: settingspagefonts.ui:23
2969 #, kde-format
2970 msgid "Axes labels:"
2971 msgstr "Rādīt marķējumus:"
2972 
2973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3)
2974 #: settingspagefonts.ui:45
2975 #, kde-format
2976 msgid "Diagram labels:"
2977 msgstr "Diagrammas etiķetes:"
2978 
2979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4)
2980 #: settingspagefonts.ui:67
2981 #, kde-format
2982 msgid "Header table:"
2983 msgstr "Galvenes tabula:"
2984 
2985 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_anglemode)
2986 #: settingspagegeneral.ui:20
2987 #, kde-format
2988 msgid "Angle Mode"
2989 msgstr "Lenķu režims"
2990 
2991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1)
2992 #: settingspagegeneral.ui:32
2993 #, kde-format
2994 msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles."
2995 msgstr "Trigonometriskās funkcijas lenķiem izmanto radiānu režīmu."
2996 
2997 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1)
2998 #: settingspagegeneral.ui:35
2999 #, kde-format
3000 msgid ""
3001 "Check this button to use radian mode to measure angles. This is important "
3002 "for trigonometric functions only."
3003 msgstr ""
3004 "Atzīmē šo pogu, lai izmantotu radiānu režīmu lenķu mērīšanai. Tas ir svarīgi "
3005 "tikai trigonometriskajām funkcijām."
3006 
3007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1)
3008 #: settingspagegeneral.ui:38
3009 #, kde-format
3010 msgid "&Radian"
3011 msgstr "&Radiāni"
3012 
3013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2)
3014 #: settingspagegeneral.ui:45
3015 #, kde-format
3016 msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles."
3017 msgstr "Trigonometriskās funkcijas izmanto grādu režimu lenķiem."
3018 
3019 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2)
3020 #: settingspagegeneral.ui:48
3021 #, kde-format
3022 msgid ""
3023 "Check this button to use degree mode to measure angles. This is important "
3024 "for trigonometric functions only."
3025 msgstr ""
3026 "Atzīmē šo pogu, lai izmantotu grādu režīmu lenķu mērīšanai. Tas ir svarīgi "
3027 "tikai trigonometriskajām funkcijām."
3028 
3029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2)
3030 #: settingspagegeneral.ui:51
3031 #, kde-format
3032 msgid "&Degree"
3033 msgstr "&Grādi"
3034 
3035 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
3036 #: settingspagegeneral.ui:61
3037 #, kde-format
3038 msgid "Zoom"
3039 msgstr "Bez palielinājuma"
3040 
3041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
3042 #: settingspagegeneral.ui:73
3043 #, fuzzy, kde-format
3044 #| msgid "Zoom In by:"
3045 msgid "Zoom in by:"
3046 msgstr "Pietuvināt par:"
3047 
3048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
3049 #: settingspagegeneral.ui:86
3050 #, fuzzy, kde-format
3051 #| msgid "Zoom Out by:"
3052 msgid "Zoom out by:"
3053 msgstr "Attālināt par:"
3054 
3055 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep)
3056 #: settingspagegeneral.ui:99
3057 #, kde-format
3058 msgid "The value the Zoom Out tool should use."
3059 msgstr "Vērtība, ko vajadzētu izmantot attālināšanas rīkam."
3060 
3061 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep)
3062 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep)
3063 #: settingspagegeneral.ui:111 settingspagegeneral.ui:130
3064 #, no-c-format, kde-format
3065 msgid "%"
3066 msgstr "%"
3067 
3068 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep)
3069 #: settingspagegeneral.ui:118
3070 #, kde-format
3071 msgid "The value the Zoom In tool should use."
3072 msgstr "Vērtība, ko vajadzētu izmantot pietuvināšanas rīkam."
3073 
3074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing)
3075 #: settingspagegeneral.ui:144
3076 #, kde-format
3077 msgid "Draw tangent and normal when tracing"
3078 msgstr "Trasējot zīmēt tangenti un normāli"
3079 
3080 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget)
3081 #: sliderwidget.ui:13
3082 #, kde-format
3083 msgid "Slider"
3084 msgstr "Slīdnis"
3085 
3086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel)
3087 #: sliderwidget.ui:43
3088 #, kde-format
3089 msgid "<0>"
3090 msgstr "<0>"
3091 
3092 #: view.cpp:1829
3093 #, kde-format
3094 msgctxt "Extrema point"
3095 msgid "x = %1   y = %2"
3096 msgstr ""
3097 
3098 #: view.cpp:2124 view.cpp:2125
3099 #, kde-format
3100 msgctxt "%1=minimum value, %2=maximum value"
3101 msgid "%1 to %2"
3102 msgstr ""
3103 
3104 #: view.cpp:2127 view.cpp:2128
3105 #, kde-format
3106 msgctxt "'E' is the distance between ticks on the axis"
3107 msgid "1E = "
3108 msgstr ""
3109 
3110 #: view.cpp:2131
3111 #, kde-format
3112 msgid "Plotting Range"
3113 msgstr "Zīmēšanas apgabals"
3114 
3115 #: view.cpp:2131
3116 #, kde-format
3117 msgid "Axes Division"
3118 msgstr "Asu dalīšana"
3119 
3120 #: view.cpp:2132
3121 #, kde-format
3122 msgid "x-Axis:"
3123 msgstr "x-Ass:"
3124 
3125 #: view.cpp:2133
3126 #, kde-format
3127 msgid "y-Axis:"
3128 msgstr "y-Ass:"
3129 
3130 #: view.cpp:2136
3131 #, kde-format
3132 msgid "Functions:"
3133 msgstr "Funkcijas:"
3134 
3135 #: view.cpp:3004
3136 #, kde-format
3137 msgid "x = %1"
3138 msgstr ""
3139 
3140 #: view.cpp:3006
3141 #, kde-format
3142 msgid "y = %1"
3143 msgstr ""
3144 
3145 #: view.cpp:3133
3146 #, kde-format
3147 msgctxt "%1 is a subscript zero symbol"
3148 msgid "root: x%1 = "
3149 msgstr ""
3150 
3151 #: xparser.cpp:117
3152 #, kde-format
3153 msgid "Error in extension."
3154 msgstr "Kļūda paplašinājumā."
3155 
3156 #~ msgid "Background Color:"
3157 #~ msgstr "Fona krāsa:"
3158 
3159 #~ msgid "root"
3160 #~ msgstr "sakne"
3161 
3162 #~ msgid "  to  "
3163 #~ msgstr " līdz "
3164 
3165 #~ msgid "Sorry, this file format is not supported."
3166 #~ msgstr "Atvainojiet, šis faila formāts vēl nav atbalstīts."
3167 
3168 #~ msgid "&Overwrite"
3169 #~ msgstr "&Pārrakstīt"
3170 
3171 #~ msgid "KmPlotPart"
3172 #~ msgstr "KmPlotPart"
3173 
3174 #~ msgid ""
3175 #~ "Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added "
3176 #~ "automatically.\n"
3177 #~ "Example: loop(angle)=ln(angle)"
3178 #~ msgstr ""
3179 #~ "Ievadiet funkcijas izteiksmi. Prefiksu \"r\" pievienos automātiski.\n"
3180 #~ "Piemērs: loop(angle)=ln(angle)"
3181 
3182 #~ msgid "hide the plot"
3183 #~ msgstr "noslēpt grafiku"
3184 
3185 #~ msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function."
3186 #~ msgstr "Ielieciet ķeksīti šajā lodziņā, lai palēptu funkcijas grafiku."
3187 
3188 #~ msgid ""
3189 #~ "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
3190 #~ "*.*|All Files"
3191 #~ msgstr ""
3192 #~ "*.fkt|KmPlot faili (*.fkt)\n"
3193 #~ "*|Visi faili"