Warning, /education/kmplot/po/lv/kmplot.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kmplot.po to Lavtian 0002 # translation of kmplot-rosetta-lv.po to 0003 # Copyright (C) 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 0004 # 0005 # Gints Polis <gintam@inbox.lv>, 2003. 0006 # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2007. 0007 # Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007. 0008 # Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008. 0009 # Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2012. 0010 msgid "" 0011 msgstr "" 0012 "Project-Id-Version: kmplot\n" 0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0014 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:23+0000\n" 0015 "PO-Revision-Date: 2012-06-24 20:42+0300\n" 0016 "Last-Translator: Einars Sprugis <einars8@gmail.com>\n" 0017 "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" 0018 "Language: lv\n" 0019 "MIME-Version: 1.0\n" 0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 1.4\n" 0023 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-05-03 08:18:10+0000\n" 0024 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " 0025 "2);\n" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your names" 0030 msgstr "Viesturs Zariņš, Einārs Sprūģis" 0031 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0034 msgid "Your emails" 0035 msgstr "viesturs.zarins@mii.lu.lv, einars8@gmail.com" 0036 0037 #: calculator.cpp:31 0038 #, fuzzy, kde-format 0039 #| msgid "Calculator" 0040 msgctxt "@title:window" 0041 msgid "Calculator" 0042 msgstr "Aprēķināt" 0043 0044 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor) 0045 #: constantseditor.ui:14 0046 #, kde-format 0047 msgid "Constant Editor" 0048 msgstr "Konstanšu redaktors" 0049 0050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) 0051 #: constantseditor.ui:26 qparametereditor.ui:22 0052 #, kde-format 0053 msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")" 0054 msgstr "Vērtībai jābūt skaitlim (piem., \"pi^2\")" 0055 0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) 0057 #: constantseditor.ui:29 qparametereditor.ui:25 0058 #, kde-format 0059 msgid "(invalid)" 0060 msgstr "(nederīga)" 0061 0062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0063 #: constantseditor.ui:54 0064 #, kde-format 0065 msgid "Value:" 0066 msgstr "Vērtība:" 0067 0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0069 #: constantseditor.ui:64 0070 #, kde-format 0071 msgid "Constant:" 0072 msgstr "Konstantes:" 0073 0074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit) 0075 #: constantseditor.ui:74 0076 #, kde-format 0077 msgid "Enter an expression that evaluates to a number" 0078 msgstr "Ievadiet izteiksmi, kuras atrisinājums ir izteiksme" 0079 0080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) 0081 #: constantseditor.ui:83 qparametereditor.ui:39 0082 #, kde-format 0083 msgid "Add a new constant" 0084 msgstr "Pievienot jaunu konstanti" 0085 0086 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) 0087 #: constantseditor.ui:86 qparametereditor.ui:42 0088 #, kde-format 0089 msgid "Click this button to add a new constant." 0090 msgstr "Spiediet šo pogu, lai pievienotu jaunu konstanti." 0091 0092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) 0093 #: constantseditor.ui:89 qparametereditor.ui:45 0094 #, kde-format 0095 msgid "&New" 0096 msgstr "Jau&ns" 0097 0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0099 #: constantseditor.ui:103 0100 #, kde-format 0101 msgid "Constant" 0102 msgstr "Konstante" 0103 0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0105 #: constantseditor.ui:108 0106 #, kde-format 0107 msgid "Value" 0108 msgstr "Vērtība" 0109 0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0111 #: constantseditor.ui:113 0112 #, kde-format 0113 msgid "Document" 0114 msgstr "Dokuments" 0115 0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0117 #: constantseditor.ui:118 0118 #, kde-format 0119 msgid "Global" 0120 msgstr "Globāla" 0121 0122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) 0123 #: constantseditor.ui:142 0124 #, kde-format 0125 msgid "Delete the selected constant" 0126 msgstr "Izdzēst izvēlēto konstanti" 0127 0128 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) 0129 #: constantseditor.ui:145 qparametereditor.ui:58 0130 #, kde-format 0131 msgid "" 0132 "Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " 0133 "not currently used by a plot." 0134 msgstr "" 0135 "Spiediet šeit, lai dzēstu izvēlēto konstanti; to var dzēst tikai tad, ja tā " 0136 "netiek izmantota grafikā." 0137 0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) 0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 0140 #: constantseditor.ui:148 functioneditorwidget.ui:56 qparametereditor.ui:61 0141 #, kde-format 0142 msgid "&Delete" 0143 msgstr "&Dzēst" 0144 0145 #: coordsconfigdialog.cpp:42 0146 #, kde-format 0147 msgid "Coordinates" 0148 msgstr "Koordinātas" 0149 0150 #: coordsconfigdialog.cpp:42 0151 #, kde-format 0152 msgid "Coordinate System" 0153 msgstr "Koordināšu sistēma" 0154 0155 #: coordsconfigdialog.cpp:43 0156 #, fuzzy, kde-format 0157 #| msgid "Coordinate System" 0158 msgctxt "@title:window" 0159 msgid "Coordinate System" 0160 msgstr "Koordināšu sistēma" 0161 0162 #: coordsconfigdialog.cpp:76 coordsconfigdialog.cpp:102 0163 #, kde-format 0164 msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" 0165 msgstr "" 0166 "Minimālajai intervāla vērtībai jābūt mazākai nekā tā maksimālajai vērtībai" 0167 0168 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0169 #: editcoords.ui:20 0170 #, kde-format 0171 msgid "Horizontal axis Range" 0172 msgstr "Horizontālās ass apgabals" 0173 0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) 0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0180 #: editcoords.ui:32 editcoords.ui:116 functioneditorwidget.ui:135 0181 #: functioneditorwidget.ui:496 functioneditorwidget.ui:627 functiontools.ui:49 0182 #: sliderwidget.ui:80 0183 #, kde-format 0184 msgid "Max:" 0185 msgstr "Max:" 0186 0187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) 0188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) 0189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) 0190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) 0191 #: editcoords.ui:45 editcoords.ui:55 editcoords.ui:93 editcoords.ui:129 0192 #, kde-format 0193 msgid "Custom boundary of the plot range" 0194 msgstr "Pielāgotas grafika intervāla robežas" 0195 0196 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) 0197 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) 0198 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) 0199 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) 0200 #: editcoords.ui:48 editcoords.ui:58 editcoords.ui:96 editcoords.ui:132 0201 #, kde-format 0202 msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." 0203 msgstr "Ievadiet derīgu izteiksmi, piemēram, 2*pi vai e/2." 0204 0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) 0207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0211 #: editcoords.ui:65 editcoords.ui:103 functioneditorwidget.ui:148 0212 #: functioneditorwidget.ui:486 functioneditorwidget.ui:617 functiontools.ui:29 0213 #: sliderwidget.ui:57 0214 #, kde-format 0215 msgid "Min:" 0216 msgstr "Min:" 0217 0218 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0219 #: editcoords.ui:81 0220 #, kde-format 0221 msgid "Vertical axis Range" 0222 msgstr "Vertikālās ass apgabals" 0223 0224 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_XScalingMode) 0225 #: editcoords.ui:142 0226 #, kde-format 0227 msgid "Horizontal axis Grid Spacing" 0228 msgstr "Horizontālās ass režģa atstarpes" 0229 0230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) 0231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) 0232 #: editcoords.ui:148 editcoords.ui:184 0233 #, kde-format 0234 msgid "" 0235 "Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number " 0236 "of tics." 0237 msgstr "" 0238 "Automātiskās režģa atstarpes nav atkarīgas no tuvinājuma līmeņa; atzīmju " 0239 "skaits būs fiksēts." 0240 0241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) 0242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) 0243 #: editcoords.ui:151 editcoords.ui:187 0244 #, kde-format 0245 msgid "Automatic" 0246 msgstr "Automātiski" 0247 0248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) 0249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) 0250 #: editcoords.ui:161 editcoords.ui:197 0251 #, kde-format 0252 msgid "Custom:" 0253 msgstr "Pielāgots:" 0254 0255 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_YScalingMode) 0256 #: editcoords.ui:178 0257 #, kde-format 0258 msgid "Vertical axis Grid Spacing" 0259 msgstr "Vertikālās ass režģa atstarpes" 0260 0261 #: equationeditor.cpp:27 0262 #, fuzzy, kde-format 0263 #| msgid "Equation Editor" 0264 msgctxt "@title:window" 0265 msgid "Equation Editor" 0266 msgstr "Vienādojumu redaktors" 0267 0268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0269 #: equationeditorwidget.ui:31 0270 #, kde-format 0271 msgid "Expression:" 0272 msgstr "Izteiksme:" 0273 0274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton) 0275 #: equationeditorwidget.ui:54 0276 #, kde-format 0277 msgid "Edit Constants..." 0278 msgstr "Mainīt konstanti..." 0279 0280 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constantList) 0281 #: equationeditorwidget.ui:75 0282 #, kde-format 0283 msgid "Insert constant..." 0284 msgstr "Pievienot jaunu konstanti..." 0285 0286 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, functionList) 0287 #: equationeditorwidget.ui:84 0288 #, kde-format 0289 msgid "Insert function..." 0290 msgstr "Pārvietot funkciju..." 0291 0292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) 0293 #: equationeditorwidget.ui:129 0294 #, kde-format 0295 msgid "²" 0296 msgstr "²" 0297 0298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26) 0299 #: equationeditorwidget.ui:136 0300 #, kde-format 0301 msgid "±" 0302 msgstr "±" 0303 0304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28) 0305 #: equationeditorwidget.ui:149 0306 #, kde-format 0307 msgid "⁶" 0308 msgstr "⁶" 0309 0310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20) 0311 #: equationeditorwidget.ui:156 0312 #, kde-format 0313 msgid "√" 0314 msgstr "√" 0315 0316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) 0317 #: equationeditorwidget.ui:169 0318 #, kde-format 0319 msgid "³" 0320 msgstr "³" 0321 0322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18) 0323 #: equationeditorwidget.ui:182 0324 #, kde-format 0325 msgid "∣" 0326 msgstr "∣" 0327 0328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19) 0329 #: equationeditorwidget.ui:189 0330 #, kde-format 0331 msgid "≥" 0332 msgstr "≥" 0333 0334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27) 0335 #: equationeditorwidget.ui:196 0336 #, kde-format 0337 msgid "≤" 0338 msgstr "≤" 0339 0340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25) 0341 #: equationeditorwidget.ui:209 0342 #, kde-format 0343 msgid "⁵" 0344 msgstr "⁵" 0345 0346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) 0347 #: equationeditorwidget.ui:222 0348 #, kde-format 0349 msgid "⁴" 0350 msgstr "⁴" 0351 0352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) 0353 #: equationeditorwidget.ui:261 0354 #, kde-format 0355 msgid "π" 0356 msgstr "π" 0357 0358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16) 0359 #: equationeditorwidget.ui:268 0360 #, kde-format 0361 msgid "ω" 0362 msgstr "ω" 0363 0364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) 0365 #: equationeditorwidget.ui:275 0366 #, kde-format 0367 msgid "β" 0368 msgstr "β" 0369 0370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14) 0371 #: equationeditorwidget.ui:282 0372 #, kde-format 0373 msgid "α" 0374 msgstr "α" 0375 0376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) 0377 #: equationeditorwidget.ui:295 0378 #, kde-format 0379 msgid "λ" 0380 msgstr "λ" 0381 0382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13) 0383 #: equationeditorwidget.ui:308 0384 #, kde-format 0385 msgid "μ" 0386 msgstr "μ" 0387 0388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15) 0389 #: equationeditorwidget.ui:315 0390 #, kde-format 0391 msgid "φ" 0392 msgstr "φ" 0393 0394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) 0395 #: equationeditorwidget.ui:328 0396 #, kde-format 0397 msgid "θ" 0398 msgstr "θ" 0399 0400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24) 0401 #: equationeditorwidget.ui:361 0402 #, kde-format 0403 msgid "⅘" 0404 msgstr "⅘" 0405 0406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21) 0407 #: equationeditorwidget.ui:368 0408 #, kde-format 0409 msgid "⅕" 0410 msgstr "⅕" 0411 0412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) 0413 #: equationeditorwidget.ui:375 0414 #, kde-format 0415 msgid "¼" 0416 msgstr "¼" 0417 0418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) 0419 #: equationeditorwidget.ui:382 0420 #, kde-format 0421 msgid "⅔" 0422 msgstr "⅔" 0423 0424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22) 0425 #: equationeditorwidget.ui:389 0426 #, kde-format 0427 msgid "⅖" 0428 msgstr "⅖" 0429 0430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23) 0431 #: equationeditorwidget.ui:396 0432 #, kde-format 0433 msgid "⅗" 0434 msgstr "⅗" 0435 0436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) 0437 #: equationeditorwidget.ui:403 0438 #, kde-format 0439 msgid "¾" 0440 msgstr "¾" 0441 0442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) 0443 #: equationeditorwidget.ui:410 0444 #, kde-format 0445 msgid "½" 0446 msgstr "½" 0447 0448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) 0449 #: equationeditorwidget.ui:417 0450 #, kde-format 0451 msgid "⅓" 0452 msgstr "⅓" 0453 0454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17) 0455 #: equationeditorwidget.ui:424 0456 #, kde-format 0457 msgid "⅙" 0458 msgstr "⅙" 0459 0460 #: functioneditor.cpp:46 0461 #, kde-format 0462 msgid "Functions" 0463 msgstr "Funkcijas" 0464 0465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) 0466 #: functioneditorwidget.ui:50 0467 #, kde-format 0468 msgid "delete the selected function" 0469 msgstr "izdzēst iezīmēto funkciju" 0470 0471 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton) 0472 #: functioneditorwidget.ui:53 0473 #, kde-format 0474 msgid "Click here to delete the selected function from the list." 0475 msgstr "Spiežiet šeit, lai izdzēstu izvēlēto funkciju no saraksta." 0476 0477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot) 0478 #: functioneditorwidget.ui:76 0479 #, kde-format 0480 msgid "Create" 0481 msgstr "Izveidot" 0482 0483 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 0484 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) 0485 #: functioneditorwidget.ui:102 functioneditorwidget.ui:742 0486 #, kde-format 0487 msgid "Function" 0488 msgstr "Funkcija" 0489 0490 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0491 #: functioneditorwidget.ui:117 0492 #, kde-format 0493 msgid "Custom plot range" 0494 msgstr "Pielāgots grafika intervāls" 0495 0496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0497 #: functioneditorwidget.ui:129 0498 #, kde-format 0499 msgid "Customize the maximum plot range" 0500 msgstr "Pielāgot grafika minimuma apgabalu" 0501 0502 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0503 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0504 #: functioneditorwidget.ui:132 functioneditorwidget.ui:145 0505 #, kde-format 0506 msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below." 0507 msgstr "Spiediet šo pogu un ievadiet grafika apgabala robežas zemāk." 0508 0509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0510 #: functioneditorwidget.ui:142 0511 #, kde-format 0512 msgid "Customize the minimum plot range" 0513 msgstr "Pielāgot grafika minimuma apgabalu" 0514 0515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin) 0516 #: functioneditorwidget.ui:158 0517 #, kde-format 0518 msgid "lower boundary of the plot range" 0519 msgstr "zemākā grafika apgabala robeža" 0520 0521 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) 0522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) 0523 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) 0524 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) 0525 #: functioneditorwidget.ui:161 functioneditorwidget.ui:512 0526 #: functioneditorwidget.ui:600 functiontools.ui:42 0527 #, kde-format 0528 msgid "" 0529 "Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " 0530 "allowed, too." 0531 msgstr "" 0532 "Ievadi grafika intervāla apakšējo robežu. Izteiksmes kā 2*pi arī ir atļautas." 0533 0534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax) 0535 #: functioneditorwidget.ui:171 0536 #, kde-format 0537 msgid "upper boundary of the plot range" 0538 msgstr "augšējā grafika apgabala robeža" 0539 0540 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) 0541 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) 0542 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) 0543 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) 0544 #: functioneditorwidget.ui:174 functioneditorwidget.ui:525 0545 #: functioneditorwidget.ui:610 functiontools.ui:62 0546 #, kde-format 0547 msgid "" 0548 "Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " 0549 "allowed, too." 0550 msgstr "" 0551 "Ievadi grafika intervāla augšējo robežu. Izteiksmes kā 2*pi arī ir atļautas." 0552 0553 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) 0554 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) 0555 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) 0556 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) 0557 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) 0558 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) 0559 #: functioneditorwidget.ui:184 functioneditorwidget.ui:535 0560 #: functioneditorwidget.ui:640 functioneditorwidget.ui:714 0561 #: functioneditorwidget.ui:796 parameterswidget.ui:13 view.cpp:2131 0562 #, kde-format 0563 msgid "Parameters" 0564 msgstr "Parametri" 0565 0566 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) 0567 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) 0568 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) 0569 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) 0570 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) 0571 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) 0572 #: functioneditorwidget.ui:191 functioneditorwidget.ui:378 0573 #: functioneditorwidget.ui:542 functioneditorwidget.ui:647 0574 #: functioneditorwidget.ui:721 functioneditorwidget.ui:803 0575 #, kde-format 0576 msgid "Appearance" 0577 msgstr "Izskats" 0578 0579 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 0580 #: functioneditorwidget.ui:199 0581 #, kde-format 0582 msgid "Derivatives" 0583 msgstr "Atvasinājums" 0584 0585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0586 #: functioneditorwidget.ui:211 0587 #, kde-format 0588 msgid "Show first derivative" 0589 msgstr "Parādīt pirmās kārtas atvasinājumu" 0590 0591 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0592 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0593 #: functioneditorwidget.ui:214 functioneditorwidget.ui:237 0594 #, kde-format 0595 msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." 0596 msgstr "" 0597 "Ja šis lodziņš ir ieķeksēts, tiks attēlots arī pirmās kārtas atvasinājuma " 0598 "grafiks." 0599 0600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0601 #: functioneditorwidget.ui:217 0602 #, kde-format 0603 msgid "Show &1st derivative" 0604 msgstr "Parādīt &1. kārtas atvasinājumu" 0605 0606 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1) 0607 #: functioneditorwidget.ui:227 0608 #, kde-format 0609 msgid "1st derivative" 0610 msgstr "1. kārtas atvasinājums" 0611 0612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0613 #: functioneditorwidget.ui:234 0614 #, kde-format 0615 msgid "Show second derivative" 0616 msgstr "Parādīt otrās kārtas atvasinājumu" 0617 0618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0619 #: functioneditorwidget.ui:240 0620 #, kde-format 0621 msgid "Show &2nd derivative" 0622 msgstr "Parādīt &2. kārtas atvasinājumu" 0623 0624 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2) 0625 #: functioneditorwidget.ui:250 0626 #, kde-format 0627 msgid "2nd derivative" 0628 msgstr "2. kārtas atvasinājums" 0629 0630 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 0631 #: functioneditorwidget.ui:258 0632 #, kde-format 0633 msgid "Integral" 0634 msgstr "Integrālis" 0635 0636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) 0637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) 0638 #: functioneditorwidget.ui:267 functioneditorwidget.ui:273 0639 #, kde-format 0640 msgid "Show integral" 0641 msgstr "Parādīt integrāli" 0642 0643 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral) 0644 #: functioneditorwidget.ui:270 0645 #, kde-format 0646 msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too." 0647 msgstr "Ja šis lodziņš ir ieķeksēts, tiks attēlots arī integrāļa grafiks." 0648 0649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0650 #: functioneditorwidget.ui:283 0651 #, kde-format 0652 msgid "A point on the solution curve" 0653 msgstr "Punkts uz atrisinājuma līknes" 0654 0655 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0656 #: functioneditorwidget.ui:286 0657 #, kde-format 0658 msgid "Initial Point" 0659 msgstr "Sākuma punkts" 0660 0661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 0662 #: functioneditorwidget.ui:298 0663 #, kde-format 0664 msgid "&x:" 0665 msgstr "&x:" 0666 0667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) 0668 #: functioneditorwidget.ui:308 0669 #, kde-format 0670 msgid "&y:" 0671 msgstr "&y:" 0672 0673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX) 0674 #: functioneditorwidget.ui:318 0675 #, kde-format 0676 msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" 0677 msgstr "Ievadiet sākuma x-vērtību, piem., 2 vai pi" 0678 0679 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX) 0680 #: functioneditorwidget.ui:321 0681 #, kde-format 0682 msgid "" 0683 "Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " 0684 "pi/2" 0685 msgstr "Ievadiet integrāļa sākuma x-vērtību vai izteiksmi, piem., 2 vai pi/2" 0686 0687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY) 0688 #: functioneditorwidget.ui:328 0689 #, kde-format 0690 msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" 0691 msgstr "ievadiet sākuma y-vērtību, piem., 2 vai pi" 0692 0693 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY) 0694 #: functioneditorwidget.ui:331 0695 #, kde-format 0696 msgid "" 0697 "Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " 0698 "pi/2" 0699 msgstr "Ievadiet integrāļa sākuma y-vērtību vai izteiksmi, piem., 2 vai pi/2" 0700 0701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) 0702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) 0703 #: functioneditorwidget.ui:344 functioneditorwidget.ui:765 0704 #, kde-format 0705 msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution" 0706 msgstr "" 0707 "Maksimālais soļa lielums, ko izmantot atrisinājuma skailiskajā aprēķinā" 0708 0709 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 0710 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) 0711 #: functioneditorwidget.ui:347 functioneditorwidget.ui:768 0712 #, kde-format 0713 msgid "Precision" 0714 msgstr "Precizitāte" 0715 0716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0719 #: functioneditorwidget.ui:359 functioneditorwidget.ui:780 0720 #: parameteranimator.ui:71 0721 #, kde-format 0722 msgid "Step:" 0723 msgstr "Solis:" 0724 0725 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) 0726 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0727 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) 0728 #: functioneditorwidget.ui:412 functioneditorwidget.ui:559 0729 #: functioneditorwidget.ui:664 0730 #, kde-format 0731 msgid "Definition" 0732 msgstr "Definīcija" 0733 0734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX) 0735 #: functioneditorwidget.ui:424 0736 #, kde-format 0737 msgid "x:" 0738 msgstr "x:" 0739 0740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) 0741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) 0742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) 0743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0744 #: functioneditorwidget.ui:434 functioneditorwidget.ui:459 0745 #: functioneditorwidget.ui:700 functioneditorwidget.ui:751 0746 #, kde-format 0747 msgid "Enter an expression" 0748 msgstr "Ievadiet izteiksmi" 0749 0750 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX) 0751 #: functioneditorwidget.ui:439 0752 #, kde-format 0753 msgid "" 0754 "Enter an expression for the function.\n" 0755 "The dummy variable is t.\n" 0756 "Example: cos(t)" 0757 msgstr "" 0758 "Ievadiet funkcijas izteiksmi.\n" 0759 "Saistītais mainīgais ir t.\n" 0760 "Piemērs: cos(t)" 0761 0762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY) 0763 #: functioneditorwidget.ui:449 0764 #, kde-format 0765 msgid "y:" 0766 msgstr "y:" 0767 0768 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY) 0769 #: functioneditorwidget.ui:464 0770 #, kde-format 0771 msgid "" 0772 "Enter an expression for the function.\n" 0773 "The dummy variable is t.\n" 0774 "Example: sin(t)" 0775 msgstr "" 0776 "Ievadiet funkcijas izteiksmi.\n" 0777 "Saistītais mainīgais ir t.\n" 0778 "Piemērs: sin(t)" 0779 0780 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 0781 #: functioneditorwidget.ui:474 0782 #, kde-format 0783 msgid "Plot range" 0784 msgstr "Grafika intervāls" 0785 0786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) 0787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) 0788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) 0789 #: functioneditorwidget.ui:509 functioneditorwidget.ui:597 functiontools.ui:39 0790 #, kde-format 0791 msgid "Lower boundary of the plot range" 0792 msgstr "Grafika intervāla apakšējā robeža" 0793 0794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) 0795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) 0796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) 0797 #: functioneditorwidget.ui:522 functioneditorwidget.ui:607 functiontools.ui:59 0798 #, kde-format 0799 msgid "Upper boundary of the plot range" 0800 msgstr "Grafika intervāla augšējā robeža" 0801 0802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation) 0803 #: functioneditorwidget.ui:571 0804 #, kde-format 0805 msgid "Enter an equation" 0806 msgstr "Ievadiet vienādojumu" 0807 0808 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation) 0809 #: functioneditorwidget.ui:575 0810 #, kde-format 0811 msgid "" 0812 "Enter an expression for the function. \n" 0813 "Example: loop(a)=ln(a)" 0814 msgstr "" 0815 "Ievadiet funkcijas izteiksmi. \n" 0816 "Piemērs: loop(a)=ln(a)" 0817 0818 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) 0819 #: functioneditorwidget.ui:585 0820 #, kde-format 0821 msgid "Plot Range" 0822 msgstr "Grafika intervāls" 0823 0824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName) 0825 #: functioneditorwidget.ui:676 0826 #, kde-format 0827 msgid "Name of the function" 0828 msgstr "Funkcijas nosaukums" 0829 0830 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName) 0831 #: functioneditorwidget.ui:680 0832 #, kde-format 0833 msgid "" 0834 "Enter the name of the function.\n" 0835 "The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " 0836 "will set a default name. You can change it later." 0837 msgstr "" 0838 "Ievadiet funkcijas nosaukumu.\n" 0839 "Funkcijas nosaukumam jābūt unikālam. Ja atstājiet šo lauku tukšu, KmPlot " 0840 "ievadīs noklusēto nosaukumu. Jūs varat to vēlāk mainīt." 0841 0842 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName) 0843 #: functioneditorwidget.ui:683 0844 #, kde-format 0845 msgid "f(x,y)" 0846 msgstr "f(x,y)" 0847 0848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0849 #: functioneditorwidget.ui:690 0850 #, kde-format 0851 msgid "Name:" 0852 msgstr "Vārds:" 0853 0854 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation) 0855 #: functioneditorwidget.ui:704 0856 #, kde-format 0857 msgid "" 0858 "Enter an expression for the function.\n" 0859 "Example: x^2 + y^2 = 25." 0860 msgstr "" 0861 "Ievadiet funkcijas izteiksmi.\n" 0862 "Piemērs: x^2 + y^2 = 25." 0863 0864 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0865 #: functioneditorwidget.ui:755 0866 #, kde-format 0867 msgid "" 0868 "Enter an expression for the function.\n" 0869 "Example: f''(x) = -f" 0870 msgstr "" 0871 "Ievadiet funkcijas izteiksmi.\n" 0872 "Piemērs: f''(x) = -f" 0873 0874 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0875 #: functioneditorwidget.ui:758 0876 #, kde-format 0877 msgid "f''(x) = -f" 0878 msgstr "f''(x) = -f" 0879 0880 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) 0881 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) 0882 #: functioneditorwidget.ui:811 initialconditionswidget.ui:13 0883 #, kde-format 0884 msgid "Initial Conditions" 0885 msgstr "Sākuma nosacījumi" 0886 0887 #: functiontools.cpp:59 functiontools.cpp:65 0888 #, kde-format 0889 msgid "Search between:" 0890 msgstr "Meklēt starp:" 0891 0892 #: functiontools.cpp:60 0893 #, fuzzy, kde-format 0894 #| msgid "Find Minimum Point" 0895 msgctxt "@title:window" 0896 msgid "Find Minimum Point" 0897 msgstr "Atrast minimuma punktu" 0898 0899 #: functiontools.cpp:66 0900 #, fuzzy, kde-format 0901 #| msgid "Find Maximum Point" 0902 msgctxt "@title:window" 0903 msgid "Find Maximum Point" 0904 msgstr "Atrast maksimuma punktu" 0905 0906 #: functiontools.cpp:71 0907 #, kde-format 0908 msgid "Calculate the area between:" 0909 msgstr "Aprēķināt laukumu starp:" 0910 0911 #: functiontools.cpp:72 0912 #, fuzzy, kde-format 0913 #| msgid "Area Under Graph" 0914 msgctxt "@title:window" 0915 msgid "Area Under Graph" 0916 msgstr "Laukums zem līnijas" 0917 0918 #: functiontools.cpp:176 0919 #, kde-format 0920 msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3" 0921 msgstr "Minimums ir pie x = %1, %2(x) = %3" 0922 0923 #: functiontools.cpp:186 0924 #, kde-format 0925 msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3" 0926 msgstr "Maksimums ir pie x = %1, %2(x) = %3" 0927 0928 #: functiontools.cpp:201 0929 #, kde-format 0930 msgid "Area is %1" 0931 msgstr "Laukums ir %1" 0932 0933 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools) 0934 #: functiontools.ui:14 0935 #, kde-format 0936 msgid "Function Tools" 0937 msgstr "Funkciju rīki" 0938 0939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle) 0940 #: functiontools.ui:22 0941 #, kde-format 0942 msgid "<>:" 0943 msgstr "<>:" 0944 0945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult) 0946 #: functiontools.ui:69 0947 #, kde-format 0948 msgid "<>" 0949 msgstr "<>" 0950 0951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 0952 #: initialconditionswidget.ui:49 0953 #, kde-format 0954 msgid "Remove" 0955 msgstr "Izņemt" 0956 0957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 0958 #: initialconditionswidget.ui:56 0959 #, kde-format 0960 msgid "Add..." 0961 msgstr "Pievienot..." 0962 0963 #: kconstanteditor.cpp:54 0964 #, fuzzy, kde-format 0965 #| msgid "Constants Editor" 0966 msgctxt "@title:window" 0967 msgid "Constants Editor" 0968 msgstr "Konstanšu redaktors" 0969 0970 #: kconstanteditor.cpp:116 0971 #, kde-format 0972 msgid "Check this to have the constant exported when saving." 0973 msgstr "Atzīmējiet šo, lai saglabājot konstante tiktu eksportēta." 0974 0975 #: kconstanteditor.cpp:119 0976 #, kde-format 0977 msgid "" 0978 "Check this to have the constant permanently available between instances of " 0979 "KmPlot." 0980 msgstr "" 0981 "Atzīmējiet šo, lai konstante būtu pastāvīgi pieejama starp KmPlot instancēm." 0982 0983 #: kgradientdialog.cpp:339 0984 #, kde-format 0985 msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)" 0986 msgstr "(Dubultklikšķis uz gradientu, lai pievienotu pieturu)" 0987 0988 #: kgradientdialog.cpp:340 0989 #, kde-format 0990 msgid "Remove stop" 0991 msgstr "Noņemt pieturu" 0992 0993 #: kgradientdialog.cpp:364 0994 #, fuzzy, kde-format 0995 #| msgid "Choose a Gradient" 0996 msgctxt "@title:window" 0997 msgid "Choose a Gradient" 0998 msgstr "Izvēlieties gradientu" 0999 1000 #: kmplot.cpp:72 1001 #, kde-format 1002 msgid "Could not find KmPlot's part." 1003 msgstr "Netika atrasta KmPlot daļa." 1004 1005 #: kmplot.cpp:171 maindlg.cpp:522 1006 #, fuzzy, kde-format 1007 #| msgid "" 1008 #| "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" 1009 #| "*|All Files" 1010 msgid "KmPlot Files (*.fkt);;All Files (*)" 1011 msgstr "" 1012 "*.fkt|KmPlot faili (*.fkt)\n" 1013 "*|Visi faili" 1014 1015 #: kmplot.cpp:171 1016 #, kde-format 1017 msgid "Open" 1018 msgstr "Atvērt" 1019 1020 #. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) 1021 #: kmplot.kcfg:12 1022 #, kde-format 1023 msgid "Axis-line width" 1024 msgstr "Ass līnijas platums" 1025 1026 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) 1027 #: kmplot.kcfg:13 1028 #, kde-format 1029 msgid "Enter the width of the axis lines." 1030 msgstr "Ievadiet ašu līnijas platumu." 1031 1032 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) 1033 #: kmplot.kcfg:17 1034 #, kde-format 1035 msgid "Checked if labels are visible" 1036 msgstr "Atzīmēts, ja marķējumi ir redzami" 1037 1038 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) 1039 #: kmplot.kcfg:18 1040 #, kde-format 1041 msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." 1042 msgstr "" 1043 "Atzīmē šo izvēles rūtiņu, ja atzīmju marķējumiem vajadzetu būt redzamiem." 1044 1045 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) 1046 #: kmplot.kcfg:22 1047 #, kde-format 1048 msgid "Checked if axes are visible" 1049 msgstr "Atzīmēts, ja asis ir redzamas" 1050 1051 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) 1052 #: kmplot.kcfg:23 1053 #, kde-format 1054 msgid "Check this box if axes should be shown." 1055 msgstr "Atzīmē šo izvēles rūtiņu, ja asīm vajadzetu būt redzamām." 1056 1057 #. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) 1058 #: kmplot.kcfg:27 1059 #, kde-format 1060 msgid "Checked if arrows are visible" 1061 msgstr "Atzīmēts, ja bultiņas ir redzamas" 1062 1063 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) 1064 #: kmplot.kcfg:28 1065 #, kde-format 1066 msgid "Check this box if axes should have arrows." 1067 msgstr "Atzīmē šo izvēles rūtiņu, ja asīm vajadzetu būt ar bultiņām." 1068 1069 #. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) 1070 #: kmplot.kcfg:32 1071 #, kde-format 1072 msgid "Grid Line Width" 1073 msgstr "Režģa līnijas platums" 1074 1075 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) 1076 #: kmplot.kcfg:33 1077 #, kde-format 1078 msgid "Enter the width of the grid lines." 1079 msgstr "Ievadi režģa līniju platumu." 1080 1081 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_GridStyle) 1082 #. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) 1083 #: kmplot.kcfg:37 settingspagediagram.ui:20 1084 #, kde-format 1085 msgid "Grid Style" 1086 msgstr "Režģa stils" 1087 1088 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System) 1089 #: kmplot.kcfg:38 1090 #, kde-format 1091 msgid "Choose a suitable grid style." 1092 msgstr "Izvēlieties vēlamo režģa stilu." 1093 1094 #. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System) 1095 #: kmplot.kcfg:42 1096 #, kde-format 1097 msgid "Tic length" 1098 msgstr "Atzīmes garums" 1099 1100 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System) 1101 #: kmplot.kcfg:43 1102 #, kde-format 1103 msgid "Enter the length of the tic lines" 1104 msgstr "Ievadiet atzīmju līniju garumu" 1105 1106 #. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System) 1107 #: kmplot.kcfg:47 1108 #, kde-format 1109 msgid "Tic width" 1110 msgstr "Atzīmju platums" 1111 1112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System) 1113 #: kmplot.kcfg:48 1114 #, kde-format 1115 msgid "Enter the width of the tic lines." 1116 msgstr "Ievadiet atzīmju līniju platumu." 1117 1118 #. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System) 1119 #: kmplot.kcfg:52 1120 #, kde-format 1121 msgid "Left boundary" 1122 msgstr "Kreisā robeža" 1123 1124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System) 1125 #: kmplot.kcfg:53 1126 #, kde-format 1127 msgid "Enter the left boundary of the plotting area." 1128 msgstr "Ievadiet grafika lauka kreiso robežu." 1129 1130 #. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System) 1131 #: kmplot.kcfg:57 1132 #, kde-format 1133 msgid "Right boundary" 1134 msgstr "Labā robeža" 1135 1136 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System) 1137 #: kmplot.kcfg:58 1138 #, kde-format 1139 msgid "Enter the right boundary of the plotting area." 1140 msgstr "Ievadiet grafika lauka labo robežu." 1141 1142 #. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System) 1143 #: kmplot.kcfg:62 1144 #, kde-format 1145 msgid "Lower boundary" 1146 msgstr "Apakšējā robeža" 1147 1148 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System) 1149 #: kmplot.kcfg:63 1150 #, kde-format 1151 msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." 1152 msgstr "Ievadiet grafika lauka apakšējo robežu." 1153 1154 #. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System) 1155 #: kmplot.kcfg:67 1156 #, kde-format 1157 msgid "Upper boundary" 1158 msgstr "Augšējā robeža" 1159 1160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System) 1161 #: kmplot.kcfg:68 1162 #, kde-format 1163 msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." 1164 msgstr "Ievadiet grafika lauka augšējo robežu." 1165 1166 #. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) 1167 #: kmplot.kcfg:72 1168 #, kde-format 1169 msgid "Label to Horizontal Axis" 1170 msgstr "Etiķete uz horizontālajām asīm" 1171 1172 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) 1173 #: kmplot.kcfg:73 1174 #, kde-format 1175 msgid "Label to Horizontal Axis." 1176 msgstr "Etiķete uz horizontālajām asīm." 1177 1178 #. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) 1179 #: kmplot.kcfg:77 1180 #, kde-format 1181 msgid "Label to Vertical Axis" 1182 msgstr "Etiķete uz vertikālajām asīm" 1183 1184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) 1185 #: kmplot.kcfg:78 1186 #, kde-format 1187 msgid "Label to Vertical Axis." 1188 msgstr "Etiķete uz vertikālajām asīm." 1189 1190 #. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) 1191 #. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) 1192 #: kmplot.kcfg:85 kmplot.kcfg:90 1193 #, kde-format 1194 msgid "Whether to use automatic or custom scaling." 1195 msgstr "Lietot automātisko vai pielāgoto mērogošanu." 1196 1197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) 1198 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) 1199 #: kmplot.kcfg:86 kmplot.kcfg:91 1200 #, kde-format 1201 msgid "Select whether to use automatic or custom scaling." 1202 msgstr "Izvēlieties, vai lietot automātisko vai pielāgoto mērogošanu." 1203 1204 #. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling) 1205 #: kmplot.kcfg:95 1206 #, kde-format 1207 msgid "Width of a unit from tic to tic" 1208 msgstr "Platums vienībai starp atzīmēm" 1209 1210 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling) 1211 #: kmplot.kcfg:96 1212 #, kde-format 1213 msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." 1214 msgstr "Ievadiet starpatzīmju vienības platumu." 1215 1216 #. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling) 1217 #: kmplot.kcfg:100 1218 #, kde-format 1219 msgid "Height of a unit from tic to tic" 1220 msgstr "Augstums vienībai starp atzīmēm" 1221 1222 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling) 1223 #: kmplot.kcfg:101 1224 #, kde-format 1225 msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." 1226 msgstr "Ievadiet starpatzīmju vienības augstumu." 1227 1228 #. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts) 1229 #: kmplot.kcfg:108 1230 #, kde-format 1231 msgid "Font of the axis labels" 1232 msgstr "Asu etiķešu fonts" 1233 1234 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts) 1235 #: kmplot.kcfg:109 1236 #, kde-format 1237 msgid "Choose a font for the axis labels." 1238 msgstr "Izvēlieties fonta asu etiķetēm." 1239 1240 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) 1241 #: kmplot.kcfg:113 1242 #, kde-format 1243 msgid "Font of the printed header table" 1244 msgstr "Fonts drukātajai galvenes tabulai" 1245 1246 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) 1247 #: kmplot.kcfg:114 1248 #, kde-format 1249 msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page." 1250 msgstr "Izvēlieties fontu lapas augšdaļā drukātajai tabulai." 1251 1252 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts) 1253 #: kmplot.kcfg:118 1254 #, kde-format 1255 msgid "Font of diagram labels" 1256 msgstr "Diagrammu etiķešu fonts" 1257 1258 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts) 1259 #: kmplot.kcfg:119 1260 #, kde-format 1261 msgid "Choose a font for diagram labels." 1262 msgstr "Izvēlieties diagrammu etiķešu fontu." 1263 1264 #. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors) 1265 #: kmplot.kcfg:126 1266 #, kde-format 1267 msgid "Axis-line color" 1268 msgstr "Asu līniju krāsa" 1269 1270 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors) 1271 #: kmplot.kcfg:127 1272 #, kde-format 1273 msgid "Enter the color of the axis lines." 1274 msgstr "Ievadiet asu līniju krāsu." 1275 1276 #. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) 1277 #: kmplot.kcfg:131 1278 #, kde-format 1279 msgid "Grid Color" 1280 msgstr "Režģa krāsa" 1281 1282 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) 1283 #: kmplot.kcfg:132 1284 #, kde-format 1285 msgid "Choose a color for the grid lines." 1286 msgstr "Izvēlieties režģa līniju krāsu." 1287 1288 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors) 1289 #: kmplot.kcfg:136 1290 #, kde-format 1291 msgid "Color of function 1" 1292 msgstr "Funkcijas 1 krāsa" 1293 1294 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors) 1295 #: kmplot.kcfg:137 1296 #, kde-format 1297 msgid "Choose a color for function 1." 1298 msgstr "Izvēlieties krāsu funkcijai 1." 1299 1300 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors) 1301 #: kmplot.kcfg:141 1302 #, kde-format 1303 msgid "Color of function 2" 1304 msgstr "Funkcijas 2 krāsa" 1305 1306 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors) 1307 #: kmplot.kcfg:142 1308 #, kde-format 1309 msgid "Choose a color for function 2." 1310 msgstr "Izvēlieties krāsu funkcijai 2." 1311 1312 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors) 1313 #: kmplot.kcfg:146 1314 #, kde-format 1315 msgid "Color of function 3" 1316 msgstr "Funkcijas 3 krāsa" 1317 1318 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors) 1319 #: kmplot.kcfg:147 1320 #, kde-format 1321 msgid "Choose a color for function 3." 1322 msgstr "Izvēlieties krāsu funkcijai 3." 1323 1324 #. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors) 1325 #: kmplot.kcfg:151 1326 #, kde-format 1327 msgid "Color of function 4" 1328 msgstr "Funkcijas 4 krāsa" 1329 1330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors) 1331 #: kmplot.kcfg:152 1332 #, kde-format 1333 msgid "Choose a color for function 4." 1334 msgstr "Izvēlieties krāsu funkcijai 4." 1335 1336 #. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors) 1337 #: kmplot.kcfg:156 1338 #, kde-format 1339 msgid "Color of function 5" 1340 msgstr "Funkcijas 5 krāsa" 1341 1342 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors) 1343 #: kmplot.kcfg:157 1344 #, kde-format 1345 msgid "Choose a color for function 5." 1346 msgstr "Izvēlieties krāsu funkcijai 5." 1347 1348 #. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors) 1349 #: kmplot.kcfg:161 1350 #, kde-format 1351 msgid "Color of function 6" 1352 msgstr "Funkcijas 6 krāsa" 1353 1354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors) 1355 #: kmplot.kcfg:162 1356 #, kde-format 1357 msgid "Choose a color for function 6." 1358 msgstr "Izvēlieties krāsu funkcijai 6." 1359 1360 #. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors) 1361 #: kmplot.kcfg:166 1362 #, kde-format 1363 msgid "Color of function 7" 1364 msgstr "Funkcijas 7 krāsa" 1365 1366 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors) 1367 #: kmplot.kcfg:167 1368 #, kde-format 1369 msgid "Choose a color for function 7." 1370 msgstr "Izvēlieties krāsu funkcijai 7." 1371 1372 #. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors) 1373 #: kmplot.kcfg:171 1374 #, kde-format 1375 msgid "Color of function 8" 1376 msgstr "Funkcijas 8 krāsa" 1377 1378 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors) 1379 #: kmplot.kcfg:172 1380 #, kde-format 1381 msgid "Choose a color for function 8." 1382 msgstr "Izvēlieties krāsu funkcijai 8." 1383 1384 #. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors) 1385 #: kmplot.kcfg:176 1386 #, kde-format 1387 msgid "Color of function 9" 1388 msgstr "Funkcijas 9 krāsa" 1389 1390 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors) 1391 #: kmplot.kcfg:177 1392 #, kde-format 1393 msgid "Choose a color for function 9." 1394 msgstr "Izvēlieties krāsu funkcijai 9." 1395 1396 #. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors) 1397 #: kmplot.kcfg:181 1398 #, kde-format 1399 msgid "Color of function 10" 1400 msgstr "Funkcijas 10 krāsa" 1401 1402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors) 1403 #: kmplot.kcfg:182 1404 #, kde-format 1405 msgid "Choose a color for function 10." 1406 msgstr "Izvēlieties krāsu funkcijai 10." 1407 1408 #. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General) 1409 #: kmplot.kcfg:189 1410 #, kde-format 1411 msgid "Radians instead of degrees" 1412 msgstr "Radiāni grādu vietā" 1413 1414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General) 1415 #: kmplot.kcfg:190 1416 #, kde-format 1417 msgid "Check the box if you want to use radians" 1418 msgstr "Atzīmējiet šo izvēles lodziņu, ja vēlaties izmantot radiānus" 1419 1420 #. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General) 1421 #: kmplot.kcfg:194 1422 #, kde-format 1423 msgid "Background color" 1424 msgstr "Fona krāsa" 1425 1426 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General) 1427 #: kmplot.kcfg:195 1428 #, kde-format 1429 msgid "The background color for the graph" 1430 msgstr "Grafika fona krāsa" 1431 1432 #. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General) 1433 #: kmplot.kcfg:199 1434 #, kde-format 1435 msgid "Zoom-in step" 1436 msgstr "Pietuviņāšanas solis" 1437 1438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General) 1439 #: kmplot.kcfg:200 1440 #, kde-format 1441 msgid "The value the zoom-in tool should use" 1442 msgstr "Vērtība, ko vajadzētu izmantot pietuvināšanas rīkam" 1443 1444 #. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General) 1445 #: kmplot.kcfg:204 1446 #, kde-format 1447 msgid "Zoom-out step" 1448 msgstr "Attālināšanas solis" 1449 1450 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General) 1451 #: kmplot.kcfg:205 1452 #, kde-format 1453 msgid "The value the zoom-out tool should use" 1454 msgstr "Vērtība, ko vajadzētu izmantot attālināšanas rīkam" 1455 1456 #. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General) 1457 #: kmplot.kcfg:209 1458 #, kde-format 1459 msgid "Extra detail when tracing" 1460 msgstr "Papildu detaļas trasējot" 1461 1462 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General) 1463 #: kmplot.kcfg:210 1464 #, kde-format 1465 msgid "" 1466 "Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a " 1467 "plot." 1468 msgstr "" 1469 "Vai grafika trasēšanas laikā rādīt papildu detaļas, piemēram, tangenti un " 1470 "normāli." 1471 1472 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1473 #: kmplot_part.rc:14 kmplot_part_readonly.rc:9 maindlg.cpp:343 1474 #, kde-format 1475 msgid "&Edit" 1476 msgstr "&Mainīt" 1477 1478 #. i18n: ectx: Menu (view) 1479 #: kmplot_part.rc:20 kmplot_part_readonly.rc:15 1480 #, kde-format 1481 msgid "&View" 1482 msgstr "&Skats" 1483 1484 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1485 #: kmplot_part.rc:30 kmplot_part_readonly.rc:26 1486 #, kde-format 1487 msgid "&Tools" 1488 msgstr "&Rīki" 1489 1490 #. i18n: ectx: Menu (help) 1491 #: kmplot_part.rc:39 kmplot_part_readonly.rc:35 kmplot_shell.rc:13 1492 #, kde-format 1493 msgid "&Help" 1494 msgstr "&Palīdzība" 1495 1496 #. i18n: ectx: Menu (file) 1497 #: kmplot_shell.rc:4 1498 #, kde-format 1499 msgid "&File" 1500 msgstr "&Fails" 1501 1502 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1503 #: kmplot_shell.rc:17 1504 #, kde-format 1505 msgid "Main Toolbar" 1506 msgstr "Galvenā rīkjosla" 1507 1508 #: kmplotio.cpp:288 1509 #, kde-format 1510 msgid "The file had an unknown version number" 1511 msgstr "Failam bija nezināms versijas numurs" 1512 1513 #: kmplotio.cpp:306 kparametereditor.cpp:205 1514 #, kde-format 1515 msgid "The file does not exist." 1516 msgstr "Fails neeksistē." 1517 1518 #: kmplotio.cpp:313 1519 #, kde-format 1520 msgid "An error appeared when opening this file (%1)" 1521 msgstr "Radās kļūda, atverot šo failu (%1)" 1522 1523 #: kmplotio.cpp:326 1524 #, kde-format 1525 msgid "%1 could not be opened" 1526 msgstr "Neizdevās atvērt %1" 1527 1528 #: kmplotio.cpp:332 1529 #, kde-format 1530 msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)" 1531 msgstr "Neizdevās ielādēt %1 (%2 %3 .rindā, %4. kolonā)" 1532 1533 #: kmplotio.cpp:395 1534 #, kde-format 1535 msgid "automatic" 1536 msgstr "automātisks" 1537 1538 #: kmplotio.cpp:720 1539 #, kde-format 1540 msgid "The function %1 could not be loaded" 1541 msgstr "Neizdevās ielādēt funkciju %1" 1542 1543 #: kparametereditor.cpp:43 1544 #, fuzzy, kde-format 1545 #| msgid "Parameter Editor" 1546 msgctxt "@title:window" 1547 msgid "Parameter Editor" 1548 msgstr "Parametru redaktors" 1549 1550 #: kparametereditor.cpp:200 1551 #, fuzzy, kde-format 1552 #| msgid "Parameter Editor" 1553 msgid "Open Parameter File" 1554 msgstr "Parametru redaktors" 1555 1556 #: kparametereditor.cpp:200 kparametereditor.cpp:278 1557 #, fuzzy, kde-format 1558 #| msgid "*.txt|Plain Text File " 1559 msgid "Plain Text File (*.txt)" 1560 msgstr "*.txt|Vienkāršā teksta fails " 1561 1562 #: kparametereditor.cpp:215 1563 #, fuzzy, kde-format 1564 #| msgid "An error appeared when opening this file (%1)" 1565 msgid "An error appeared when opening this file: %1" 1566 msgstr "Radās kļūda, atverot šo failu (%1)" 1567 1568 #: kparametereditor.cpp:244 1569 #, kde-format 1570 msgid "" 1571 "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " 1572 "Do you want to continue?" 1573 msgstr "" 1574 "Rindiņa %1 nav derīga parametra vērtība, tāpēc tā netiks iekļauta. Vai " 1575 "vēlaties turpināt?" 1576 1577 #: kparametereditor.cpp:254 1578 #, kde-format 1579 msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" 1580 msgstr "Vai vēlaties uzzināt par citām rindiņām, kuras nav iespējams nolasīt?" 1581 1582 #: kparametereditor.cpp:256 1583 #, kde-format 1584 msgid "Get Informed" 1585 msgstr "Uzzināt" 1586 1587 #: kparametereditor.cpp:257 1588 #, kde-format 1589 msgid "Ignore Information" 1590 msgstr "Ignorēt informāciju" 1591 1592 #: kparametereditor.cpp:268 1593 #, kde-format 1594 msgid "An error appeared when opening this file" 1595 msgstr "Gadījās kļūda, atverot šo failu" 1596 1597 #: kparametereditor.cpp:278 1598 #, fuzzy, kde-format 1599 #| msgid "Save As" 1600 msgid "Save File" 1601 msgstr "Saglabāt kā" 1602 1603 #: kparametereditor.cpp:285 1604 #, kde-format 1605 msgid "" 1606 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " 1607 "overwrite this file?" 1608 msgstr "" 1609 "Fails ar nosaukumu \"%1\" jau pastāv. Vai esat pārliecināts, ka vēlaties " 1610 "turpināt un pārrakstīt šo failu?" 1611 1612 #: kparametereditor.cpp:286 1613 #, kde-format 1614 msgid "Overwrite File?" 1615 msgstr "Pārrakstīt failu?" 1616 1617 #: kparametereditor.cpp:302 kparametereditor.cpp:309 kparametereditor.cpp:327 1618 #, kde-format 1619 msgid "An error appeared when saving this file" 1620 msgstr "Saglabājot šo failu, tika atrasta kļūda" 1621 1622 #: kprinterdlg.cpp:31 1623 #, fuzzy, kde-format 1624 #| msgid "KmPlot Options" 1625 msgctxt "@title:window" 1626 msgid "KmPlot Options" 1627 msgstr "KmPlot Opcijas" 1628 1629 #: kprinterdlg.cpp:35 1630 #, kde-format 1631 msgid "Print header table" 1632 msgstr "Izdrukāt galvenes tabulu" 1633 1634 #: kprinterdlg.cpp:36 1635 #, kde-format 1636 msgid "Transparent background" 1637 msgstr "Caurspīdīgs fons" 1638 1639 #: kprinterdlg.cpp:45 1640 #, kde-format 1641 msgid "Pixels (1/72nd in)" 1642 msgstr "Pikseļi (1/72 collas)" 1643 1644 #: kprinterdlg.cpp:46 1645 #, kde-format 1646 msgid "Inches (in)" 1647 msgstr "Collas (in)" 1648 1649 #: kprinterdlg.cpp:47 1650 #, kde-format 1651 msgid "Centimeters (cm)" 1652 msgstr "Centimetri (cm)" 1653 1654 #: kprinterdlg.cpp:48 1655 #, kde-format 1656 msgid "Millimeters (mm)" 1657 msgstr "Millimetri (mm)" 1658 1659 #: kprinterdlg.cpp:52 1660 #, kde-format 1661 msgid "Width:" 1662 msgstr "Platums:" 1663 1664 #: kprinterdlg.cpp:53 1665 #, kde-format 1666 msgid "Height:" 1667 msgstr "Augstums:" 1668 1669 #: kprinterdlg.cpp:122 1670 #, kde-format 1671 msgid "Width is invalid" 1672 msgstr "Nederīgs platums" 1673 1674 #: kprinterdlg.cpp:128 1675 #, kde-format 1676 msgid "Height is invalid" 1677 msgstr "Nederīgs augstums" 1678 1679 #: ksliderwindow.cpp:28 1680 #, kde-format 1681 msgid "Slider %1" 1682 msgstr "%1 slīdnis" 1683 1684 #: ksliderwindow.cpp:34 1685 #, kde-format 1686 msgid "" 1687 "Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " 1688 "slider." 1689 msgstr "" 1690 "Kustiniet slīdni, lai mainītu funkcijas grafika parametru, kas saistīts ar " 1691 "šo slīdni." 1692 1693 #: ksliderwindow.cpp:79 1694 #, fuzzy, kde-format 1695 #| msgid "Sliders" 1696 msgctxt "@title:window" 1697 msgid "Sliders" 1698 msgstr "Slīdņi" 1699 1700 #: main.cpp:42 1701 #, kde-format 1702 msgid "KmPlot" 1703 msgstr "KmPlot" 1704 1705 #: main.cpp:44 1706 #, fuzzy, kde-format 1707 #| msgid "Mathematical function plotter for KDE" 1708 msgid "Mathematical function plotter by KDE" 1709 msgstr "Matemātisku funkciju attēlošanas rīks KDE darbvirsmai" 1710 1711 #: main.cpp:46 1712 #, kde-format 1713 msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" 1714 msgstr "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" 1715 1716 #: main.cpp:50 1717 #, kde-format 1718 msgid "Klaus-Dieter Möller" 1719 msgstr "Klaus-Dieter Möller" 1720 1721 #: main.cpp:50 1722 #, kde-format 1723 msgid "Original Author" 1724 msgstr "Sākotnējais autors" 1725 1726 #: main.cpp:51 1727 #, kde-format 1728 msgid "Matthias Meßmer" 1729 msgstr "Matthias Meßmer" 1730 1731 #: main.cpp:51 1732 #, kde-format 1733 msgid "GUI" 1734 msgstr "Saskarne" 1735 1736 #: main.cpp:52 1737 #, kde-format 1738 msgid "Fredrik Edemar" 1739 msgstr "Fredrik Edemar" 1740 1741 #: main.cpp:52 1742 #, kde-format 1743 msgid "Various improvements" 1744 msgstr "Dažādi uzlabojumi" 1745 1746 #: main.cpp:53 1747 #, kde-format 1748 msgid "David Saxton" 1749 msgstr "David Saxton" 1750 1751 #: main.cpp:53 1752 #, kde-format 1753 msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features" 1754 msgstr "Pielāgošana Qt 4, saskarnes uzlabojumi, iespējas" 1755 1756 #: main.cpp:55 1757 #, kde-format 1758 msgid "David Vignoni" 1759 msgstr "David Vignoni" 1760 1761 #: main.cpp:55 1762 #, kde-format 1763 msgid "svg icon" 1764 msgstr "svg ikona" 1765 1766 #: main.cpp:56 1767 #, kde-format 1768 msgid "Albert Astals Cid" 1769 msgstr "Albert Astals Cid" 1770 1771 #: main.cpp:56 1772 #, kde-format 1773 msgid "command line options, MIME type" 1774 msgstr "komandrindas opcijas, MIME tips" 1775 1776 #: main.cpp:60 1777 #, kde-format 1778 msgid "Initial functions to plot" 1779 msgstr "Sākotnējās zīmējamās fukncijas" 1780 1781 #: main.cpp:60 1782 #, fuzzy, kde-format 1783 #| msgid "Document" 1784 msgid "argument" 1785 msgstr "Dokuments" 1786 1787 #: main.cpp:61 1788 #, fuzzy, kde-format 1789 #| msgid "File to open" 1790 msgid "URLs to open" 1791 msgstr "Atveramais fails" 1792 1793 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral) 1794 #: maindlg.cpp:193 settingspagegeneral.ui:14 1795 #, kde-format 1796 msgid "General" 1797 msgstr "Pamata" 1798 1799 #: maindlg.cpp:193 1800 #, kde-format 1801 msgid "General Settings" 1802 msgstr "Pamata iestatījumi" 1803 1804 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram) 1805 #: maindlg.cpp:194 settingspagediagram.ui:14 1806 #, kde-format 1807 msgid "Diagram" 1808 msgstr "Diagramma" 1809 1810 #: maindlg.cpp:194 1811 #, kde-format 1812 msgid "Diagram Appearance" 1813 msgstr "Diagrammas izskats" 1814 1815 #: maindlg.cpp:195 1816 #, kde-format 1817 msgid "Colors" 1818 msgstr "Krāsas" 1819 1820 #: maindlg.cpp:196 1821 #, kde-format 1822 msgid "Fonts" 1823 msgstr "Fonti" 1824 1825 #: maindlg.cpp:223 1826 #, kde-format 1827 msgid "Configure KmPlot..." 1828 msgstr "Konfigurēt KmPlot..." 1829 1830 #: maindlg.cpp:229 1831 #, kde-format 1832 msgid "E&xport..." 1833 msgstr "&Eksportēt..." 1834 1835 #: maindlg.cpp:242 1836 #, kde-format 1837 msgid "&Coordinate System..." 1838 msgstr "&Koordināšu sistēma..." 1839 1840 #: maindlg.cpp:247 1841 #, kde-format 1842 msgid "&Constants..." 1843 msgstr "&Konstantes..." 1844 1845 #: maindlg.cpp:256 1846 #, kde-format 1847 msgid "Zoom &In" 1848 msgstr "Tuv&ināt" 1849 1850 #: maindlg.cpp:262 1851 #, kde-format 1852 msgid "Zoom &Out" 1853 msgstr "&Tālināt" 1854 1855 #: maindlg.cpp:268 1856 #, kde-format 1857 msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" 1858 msgstr "Uzstādīt logdaļu uz trigonometriskajām &funkcijām" 1859 1860 #: maindlg.cpp:272 1861 #, kde-format 1862 msgid "Reset View" 1863 msgstr "Atstatīt skatu" 1864 1865 #: maindlg.cpp:277 1866 #, kde-format 1867 msgid "Show Sliders" 1868 msgstr "Rādīt slīdņus" 1869 1870 #: maindlg.cpp:283 1871 #, kde-format 1872 msgid "Calculator" 1873 msgstr "Aprēķināt" 1874 1875 #: maindlg.cpp:288 1876 #, kde-format 1877 msgid "Plot &Area..." 1878 msgstr "Zīmēšanas &apgabals..." 1879 1880 #: maindlg.cpp:292 1881 #, kde-format 1882 msgid "Find Ma&ximum..." 1883 msgstr "Atrast ma&ksimuma punktu..." 1884 1885 #: maindlg.cpp:297 1886 #, kde-format 1887 msgid "Find Mi&nimum..." 1888 msgstr "Atrast mi&nimuma punktu..." 1889 1890 #: maindlg.cpp:304 1891 #, fuzzy, kde-format 1892 #| msgid "Predefined &Math Functions" 1893 msgctxt "@action:inmenu Help" 1894 msgid "Predefined &Math Functions" 1895 msgstr "Iepriekš definētas &matemātiskās funkcijas" 1896 1897 #: maindlg.cpp:311 1898 #, kde-format 1899 msgid "Cartesian Plot" 1900 msgstr "Kartēziskais grafiks" 1901 1902 #: maindlg.cpp:317 1903 #, kde-format 1904 msgid "Parametric Plot" 1905 msgstr "Parameriskais grafiks" 1906 1907 #: maindlg.cpp:323 1908 #, kde-format 1909 msgid "Polar Plot" 1910 msgstr "Polārais grafiks" 1911 1912 #: maindlg.cpp:329 1913 #, kde-format 1914 msgid "Implicit Plot" 1915 msgstr "" 1916 1917 #: maindlg.cpp:335 1918 #, kde-format 1919 msgid "Differential Plot" 1920 msgstr "Diferenciālais grafiks" 1921 1922 #: maindlg.cpp:350 1923 #, kde-format 1924 msgid "&Hide" 1925 msgstr "&Noslēpt" 1926 1927 #: maindlg.cpp:355 1928 #, kde-format 1929 msgid "&Remove" 1930 msgstr "&Izņemt" 1931 1932 #: maindlg.cpp:363 1933 #, kde-format 1934 msgid "Animate Plot..." 1935 msgstr "Animēt grafiku..." 1936 1937 #: maindlg.cpp:374 1938 #, kde-format 1939 msgid "Copy (x, y)" 1940 msgstr "" 1941 1942 #: maindlg.cpp:379 1943 #, kde-format 1944 msgctxt "Copied pair of coordinates (x, y)" 1945 msgid "(%1, %2)" 1946 msgstr "" 1947 1948 #: maindlg.cpp:385 1949 #, kde-format 1950 msgid "Copy Root Value" 1951 msgstr "" 1952 1953 #: maindlg.cpp:470 1954 #, kde-format 1955 msgid "" 1956 "The plot has been modified.\n" 1957 "Do you want to save it?" 1958 msgstr "" 1959 "Grafiks ir izmainīts.\n" 1960 "Vai vēlaties to saglabāt?" 1961 1962 #: maindlg.cpp:504 1963 #, kde-format 1964 msgid "" 1965 "This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " 1966 "the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?" 1967 msgstr "" 1968 "Šis fails ir saglabāts, izmantojot veco formātu; ja to saglabāsiet, jūs " 1969 "nevarēsiet to atvērt ar vecākām KmPlot versijām. Vai esat pārliecināts, ka " 1970 "vēlaties turpināt?" 1971 1972 #: maindlg.cpp:507 1973 #, kde-format 1974 msgid "Save New Format" 1975 msgstr "Saglabāt jaunā formātā" 1976 1977 #: maindlg.cpp:522 1978 #, kde-format 1979 msgid "Save As" 1980 msgstr "Saglabāt kā" 1981 1982 #: maindlg.cpp:528 1983 #, kde-format 1984 msgid "The file could not be saved" 1985 msgstr "Failu neizdevās saglabāt" 1986 1987 #: maindlg.cpp:560 1988 #, fuzzy, kde-format 1989 #| msgid "" 1990 #| "\n" 1991 #| "*.svg|Scalable Vector Graphics" 1992 msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg)" 1993 msgstr "" 1994 "\n" 1995 "*.svg|Mērogojamā vektoru grafika" 1996 1997 #: maindlg.cpp:562 1998 #, fuzzy, kde-format 1999 #| msgid "Export as Image" 2000 msgctxt "@title:window" 2001 msgid "Export as Image" 2002 msgstr "Eksportēt kā attēlu" 2003 2004 #: maindlg.cpp:623 2005 #, kde-format 2006 msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" 2007 msgstr "Atvainojiet, kaut kas nogāja greizi, saglabājot attēlā \"%1\"" 2008 2009 #: maindlg.cpp:680 2010 #, fuzzy, kde-format 2011 #| msgid "Print Plot" 2012 msgctxt "@title:window" 2013 msgid "Print Plot" 2014 msgstr "Drukāt grafiku" 2015 2016 #: maindlg.cpp:695 2017 #, fuzzy, kde-format 2018 #| msgid "&Settings" 2019 msgid "Print Settings" 2020 msgstr "Ie&statījumi" 2021 2022 #: maindlg.cpp:700 2023 #, fuzzy, kde-format 2024 #| msgid "&Settings" 2025 msgctxt "@title:window" 2026 msgid "Print Settings" 2027 msgstr "Ie&statījumi" 2028 2029 #: parameteranimator.cpp:52 2030 #, fuzzy, kde-format 2031 #| msgid "Parameter Animator" 2032 msgctxt "@title:window" 2033 msgid "Parameter Animator" 2034 msgstr "Parametru animators" 2035 2036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel) 2037 #: parameteranimator.ui:23 2038 #, kde-format 2039 msgid "" 2040 "The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) " 2041 "would have k as its parameter" 2042 msgstr "" 2043 "Funkcijai jābūt papildu mainīgajam kā tās parametram, piem., f(x,k) 'k' būs " 2044 "tās parametrs" 2045 2046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel) 2047 #: parameteranimator.ui:29 2048 #, kde-format 2049 msgid "" 2050 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2051 "\">\n" 2052 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2053 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 2054 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2055 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2056 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span " 2057 "style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> The current function does not " 2058 "have a parameter, and so cannot be animated.</p></body></html>" 2059 msgstr "" 2060 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2061 "\">\n" 2062 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2063 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 2064 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2065 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2066 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span " 2067 "style=\" font-weight:600;\">Brīdinājums:</span> Pašreizējai funkcijai nav " 2068 "parametra, un tādēļ tā nevar tikt animēta.</p></body></html>" 2069 2070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2071 #: parameteranimator.ui:47 2072 #, kde-format 2073 msgid "Final value:" 2074 msgstr "Beigu vērtība:" 2075 2076 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step) 2077 #: parameteranimator.ui:57 2078 #, kde-format 2079 msgid "1" 2080 msgstr "1" 2081 2082 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final) 2083 #: parameteranimator.ui:64 2084 #, kde-format 2085 msgid "10" 2086 msgstr "10" 2087 2088 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) 2089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) 2090 #: parameteranimator.ui:81 parameteranimator.ui:131 2091 #, kde-format 2092 msgid "0" 2093 msgstr "0" 2094 2095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2096 #: parameteranimator.ui:88 2097 #, kde-format 2098 msgid "Initial value:" 2099 msgstr "Sākotnējā vērtība:" 2100 2101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2102 #: parameteranimator.ui:124 2103 #, kde-format 2104 msgid "Current Value:" 2105 msgstr "Pašreizējā vērtība:" 2106 2107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial) 2108 #: parameteranimator.ui:177 2109 #, kde-format 2110 msgid "<<" 2111 msgstr "<<" 2112 2113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards) 2114 #: parameteranimator.ui:184 2115 #, kde-format 2116 msgid "<" 2117 msgstr "<" 2118 2119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause) 2120 #: parameteranimator.ui:194 2121 #, kde-format 2122 msgid "||" 2123 msgstr "||" 2124 2125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards) 2126 #: parameteranimator.ui:201 2127 #, kde-format 2128 msgid ">" 2129 msgstr ">" 2130 2131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal) 2132 #: parameteranimator.ui:211 2133 #, kde-format 2134 msgid ">>" 2135 msgstr ">>" 2136 2137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2138 #: parameteranimator.ui:257 2139 #, kde-format 2140 msgid "Speed:" 2141 msgstr "Ātrums:" 2142 2143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2144 #: parameteranimator.ui:304 2145 #, kde-format 2146 msgid "Fast" 2147 msgstr "Ātri" 2148 2149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2150 #: parameteranimator.ui:311 2151 #, kde-format 2152 msgid "Slow" 2153 msgstr "Lēni" 2154 2155 #: parameterswidget.cpp:25 2156 #, kde-format 2157 msgid "Slider No. %1" 2158 msgstr "Slīdnis nr. %1" 2159 2160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider) 2161 #: parameterswidget.ui:37 2162 #, kde-format 2163 msgid "Slider:" 2164 msgstr "Slīdnis:" 2165 2166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList) 2167 #: parameterswidget.ui:44 2168 #, kde-format 2169 msgid "List:" 2170 msgstr "Saraksts:" 2171 2172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2173 #: parameterswidget.ui:54 2174 #, kde-format 2175 msgid "Edit the list of parameters" 2176 msgstr "Mainīt parametru sarakstu" 2177 2178 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2179 #: parameterswidget.ui:57 2180 #, kde-format 2181 msgid "" 2182 "Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " 2183 "change them." 2184 msgstr "" 2185 "Spiediet šeit, lai atvērtu parametru vērtību sarakstu. Šeit jūs varat " 2186 "pievienot, dzēst un mainīt vērtības." 2187 2188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2189 #: parameterswidget.ui:60 2190 #, kde-format 2191 msgid "Edit List..." 2192 msgstr "Mainīt sarakstu..." 2193 2194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, listOfSliders) 2195 #: parameterswidget.ui:70 2196 #, kde-format 2197 msgid "Select a slider" 2198 msgstr "Izvēlieties slīdni" 2199 2200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, listOfSliders) 2201 #: parameterswidget.ui:73 2202 #, kde-format 2203 msgid "" 2204 "Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " 2205 "values vary from 0 (left) to 100 (right)." 2206 msgstr "" 2207 "Izvēlieties vienu slīdni, lai mainītu parametra vērtību dinamiski. Vērtības " 2208 "mainās no 0 (pa kreisi) līdz 100 (pa labi)." 2209 2210 #: parser.cpp:614 2211 #, kde-format 2212 msgid "Remove all" 2213 msgstr "Izmest visu" 2214 2215 #: parser.cpp:618 2216 #, kde-format 2217 msgid "" 2218 "The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must " 2219 "be removed in addition." 2220 msgstr "Funkciju %1 izmanto šādas funkcijas: %2. Tās arī ir jāizmet." 2221 2222 #: parser.cpp:1089 2223 #, kde-format 2224 msgid "Syntax error" 2225 msgstr "Sintakses kļūda" 2226 2227 #: parser.cpp:1092 2228 #, kde-format 2229 msgid "Missing parenthesis" 2230 msgstr "Trūkst iekavu" 2231 2232 #: parser.cpp:1095 2233 #, kde-format 2234 msgid "Stack overflow" 2235 msgstr "Steks pārpildīts" 2236 2237 #: parser.cpp:1098 2238 #, kde-format 2239 msgid "Name of function is not free" 2240 msgstr "Funkcijas nosaukums nav brīvs" 2241 2242 #: parser.cpp:1101 2243 #, kde-format 2244 msgid "recursive function not allowed" 2245 msgstr "nav atļautas rekursīvas funkcijas" 2246 2247 #: parser.cpp:1104 2248 #, kde-format 2249 msgid "Empty function" 2250 msgstr "Tukša funkcija" 2251 2252 #: parser.cpp:1107 2253 #, kde-format 2254 msgid "Function could not be found" 2255 msgstr "Neizdevās atrast funkciju" 2256 2257 #: parser.cpp:1110 2258 #, kde-format 2259 msgid "The differential equation must be at least first-order" 2260 msgstr "Diferenciālvienādojumam jābūt vismaz pirmās pakāpes" 2261 2262 #: parser.cpp:1113 2263 #, kde-format 2264 msgid "Too many plus-minus symbols" 2265 msgstr "Pārāk daudz plus-mīnuss simbolu" 2266 2267 #: parser.cpp:1116 2268 #, kde-format 2269 msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)" 2270 msgstr "Nederīgs plus-mīnuss simbols (izteiksmei jābūt konstantai)" 2271 2272 #: parser.cpp:1119 2273 #, kde-format 2274 msgid "The function has too many arguments" 2275 msgstr "Funkcijai ir pārāk daudz argumentu" 2276 2277 #: parser.cpp:1122 2278 #, kde-format 2279 msgid "The function does not have the correct number of arguments" 2280 msgstr "Funkcijai nav pareizais argumentu skaits" 2281 2282 #: plotstylewidget.cpp:30 2283 #, kde-format 2284 msgid "Solid" 2285 msgstr "Vienmērīga līnija" 2286 2287 #: plotstylewidget.cpp:31 2288 #, kde-format 2289 msgid "Dash" 2290 msgstr "Pārtraukta līnija" 2291 2292 #: plotstylewidget.cpp:32 2293 #, kde-format 2294 msgid "Dot" 2295 msgstr "Punktēta līnija" 2296 2297 #: plotstylewidget.cpp:33 2298 #, kde-format 2299 msgid "Dash Dot" 2300 msgstr "Svītrpunktu līnija" 2301 2302 #: plotstylewidget.cpp:34 2303 #, kde-format 2304 msgid "Dash Dot Dot" 2305 msgstr "Svītra punkts punkts" 2306 2307 #: plotstylewidget.cpp:44 2308 #, kde-format 2309 msgid "Advanced..." 2310 msgstr "Paplašināti..." 2311 2312 #: plotstylewidget.cpp:48 2313 #, kde-format 2314 msgid "Color:" 2315 msgstr "Krāsa:" 2316 2317 #: plotstylewidget.cpp:57 2318 #, fuzzy, kde-format 2319 #| msgid "Plot Appearance" 2320 msgctxt "@title:window" 2321 msgid "Plot Appearance" 2322 msgstr "Grafika izskats" 2323 2324 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget) 2325 #: plotstylewidget.ui:14 2326 #, kde-format 2327 msgid "Plot Style" 2328 msgstr "Grafika stils" 2329 2330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName) 2331 #: plotstylewidget.ui:26 2332 #, kde-format 2333 msgid "Show the plot name" 2334 msgstr "Rādīt grafika nosaukumu" 2335 2336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema) 2337 #: plotstylewidget.ui:33 2338 #, kde-format 2339 msgid "Show extrema (minimum/maximum points)" 2340 msgstr "Rādīt ekstrēmus (minimuma/maksimuma punktus)" 2341 2342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField) 2343 #: plotstylewidget.ui:53 2344 #, kde-format 2345 msgid "Show the tangent field:" 2346 msgstr "Rādīt tangensa lauku:" 2347 2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient) 2349 #: plotstylewidget.ui:67 2350 #, kde-format 2351 msgid "Use a gradient for parameters:" 2352 msgstr "Parametriem izmantot gradientu:" 2353 2354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2355 #: plotstylewidget.ui:74 2356 #, kde-format 2357 msgid "Line style:" 2358 msgstr "Līnijas stils:" 2359 2360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2361 #: plotstylewidget.ui:87 2362 #, kde-format 2363 msgid "Line width:" 2364 msgstr "Līnijas platums:" 2365 2366 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) 2367 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) 2368 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) 2369 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) 2370 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) 2371 #: plotstylewidget.ui:103 settingspagediagram.ui:140 settingspagediagram.ui:172 2372 #: settingspagediagram.ui:204 settingspagediagram.ui:236 2373 #, kde-format 2374 msgid " mm" 2375 msgstr " mm" 2376 2377 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor) 2378 #: qparametereditor.ui:13 2379 #, kde-format 2380 msgid "Parameter Editor" 2381 msgstr "Parametru redaktors" 2382 2383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) 2384 #: qparametereditor.ui:55 2385 #, kde-format 2386 msgid "delete selected constant" 2387 msgstr "izdzēst izvēlēto konstanti" 2388 2389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp) 2390 #: qparametereditor.ui:84 2391 #, kde-format 2392 msgid "Move Up" 2393 msgstr "Pārvietot uz augšu" 2394 2395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown) 2396 #: qparametereditor.ui:91 2397 #, kde-format 2398 msgid "Move Down" 2399 msgstr "Pārvietot lejup" 2400 2401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdImport) 2402 #: qparametereditor.ui:117 2403 #, kde-format 2404 msgid "Import values from a textfile" 2405 msgstr "Importēt vērtības no teksta faila" 2406 2407 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdImport) 2408 #: qparametereditor.ui:120 2409 #, kde-format 2410 msgid "" 2411 "Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " 2412 "or expression." 2413 msgstr "" 2414 "Importēt vērtības no teksta faila. Katra rindiņa teksta failā tiek uztverta " 2415 "kā vērtība vai izteiksme." 2416 2417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdImport) 2418 #: qparametereditor.ui:123 2419 #, kde-format 2420 msgid "&Import..." 2421 msgstr "&Importēt..." 2422 2423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdExport) 2424 #: qparametereditor.ui:133 2425 #, kde-format 2426 msgid "Export values to a textfile" 2427 msgstr "Eksportēt vērtības uz teksta failu" 2428 2429 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdExport) 2430 #: qparametereditor.ui:136 2431 #, kde-format 2432 msgid "" 2433 "Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " 2434 "written to one line in the file." 2435 msgstr "" 2436 "Exportēt vērtības uz teksta failu. Katra parametra vērtība no saraksta tiks " 2437 "ierakstīta savā rindiņā teksta failā." 2438 2439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdExport) 2440 #: qparametereditor.ui:139 2441 #, kde-format 2442 msgid "&Export..." 2443 msgstr "&Eksportēt..." 2444 2445 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2446 #: settingspagecolor.ui:23 2447 #, kde-format 2448 msgid "&Coords" 2449 msgstr "K&oordinātes" 2450 2451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2452 #: settingspagecolor.ui:35 2453 #, fuzzy, kde-format 2454 #| msgid "Background color" 2455 msgid "Background color:" 2456 msgstr "Fona krāsa" 2457 2458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) 2459 #: settingspagecolor.ui:45 2460 #, kde-format 2461 msgid "Color for the plot area behind the grid." 2462 msgstr "Krāsa grafika laukam aiz režģa." 2463 2464 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) 2465 #: settingspagecolor.ui:48 2466 #, kde-format 2467 msgid "" 2468 "Click on the button the choose the color of the background. This option has " 2469 "no effect on printing nor export." 2470 msgstr "" 2471 "Spiediet pogu, lai izvēlētos fona krāsu. Šī izvēle neietekmē ne drukāšanu, " 2472 "ne eksportēšanu." 2473 2474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2475 #: settingspagecolor.ui:58 2476 #, kde-format 2477 msgid "&Axes:" 2478 msgstr "&Asis:" 2479 2480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2481 #: settingspagecolor.ui:71 2482 #, kde-format 2483 msgid "&Grid:" 2484 msgstr "Rež&ģis:" 2485 2486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) 2487 #: settingspagecolor.ui:84 2488 #, fuzzy, kde-format 2489 #| msgid "select color for the axes" 2490 msgid "Select color for the axes." 2491 msgstr "izvēlieties asu līniju krāsu" 2492 2493 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) 2494 #: settingspagecolor.ui:87 2495 #, kde-format 2496 msgid "" 2497 "Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " 2498 "the OK button." 2499 msgstr "" 2500 "Norādiet asu līniju krāsu. Izmaiņas parādīsies tiklīdz nospiedīsiet OK pogu." 2501 2502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) 2503 #: settingspagecolor.ui:97 2504 #, fuzzy, kde-format 2505 #| msgid "select color for the grid" 2506 msgid "Select color for the grid." 2507 msgstr "izvēlieties režģa krāsu" 2508 2509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) 2510 #: settingspagecolor.ui:100 2511 #, kde-format 2512 msgid "" 2513 "Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " 2514 "the OK button." 2515 msgstr "" 2516 "Norādiet režģa krāsu. Izmaiņas parādīsies tiklīdz nospiedīsiet OK pogu." 2517 2518 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2519 #: settingspagecolor.ui:113 2520 #, kde-format 2521 msgid "&Default Function Colors" 2522 msgstr "No&klusētās funkciju krāsas" 2523 2524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1) 2525 #: settingspagecolor.ui:133 2526 #, fuzzy, kde-format 2527 #| msgid "the default color for function number 2" 2528 msgid "The default color for function number 2." 2529 msgstr "noklusētā 2. funkcijas krāsa" 2530 2531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1) 2532 #: settingspagecolor.ui:136 2533 #, kde-format 2534 msgid "" 2535 "The default color for function number 2. Please note that this color setting " 2536 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2537 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2538 "time you define a new function at number 1." 2539 msgstr "" 2540 "Noklusētā 2. funkcijas krāsa. Lūdzu, ievērojiet, ka šie krāsu uzstādījumi " 2541 "ietekmē tikai tukšas funkcijas, tā kā, ja jums ir definēta funkcija Nr. 1 un " 2542 "jūs izmainiet tās krāsu šeit, izmaiņas jūs redzēsies nākamreiz, kad " 2543 "definēsiet funkciju Nr. 1." 2544 2545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4) 2546 #: settingspagecolor.ui:146 2547 #, fuzzy, kde-format 2548 #| msgid "the default color for function number 5" 2549 msgid "The default color for function number 5." 2550 msgstr "noklusētā 5. funkcijas krāsa" 2551 2552 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4) 2553 #: settingspagecolor.ui:149 2554 #, kde-format 2555 msgid "" 2556 "The default color for function number 5. Please note that this color setting " 2557 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2558 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2559 "time you define a new function at number 1." 2560 msgstr "" 2561 "Noklusētā 5. funkcijas krāsa. Lūdzu, ievērojiet, ka šie krāsu uzstādījumi " 2562 "ietekmē tikai tukšas funkcijas, tā kā, ja jums ir definēta funkcija Nr. 1 un " 2563 "jūs izmainiet tās krāsu šeit, izmaiņas jūs redzēsies nākamreiz kad " 2564 "definēsiet funkciju Nr. 1." 2565 2566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0) 2567 #: settingspagecolor.ui:159 2568 #, fuzzy, kde-format 2569 #| msgid "the default color for function number 1" 2570 msgid "The default color for function number 1." 2571 msgstr "noklusētā 1. funkcijas krāsa" 2572 2573 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0) 2574 #: settingspagecolor.ui:162 2575 #, kde-format 2576 msgid "" 2577 "The default color for function number 1. Please note that this color setting " 2578 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2579 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2580 "time you define a new function at number 1." 2581 msgstr "" 2582 "Noklusētā 1. funkcijas krāsa. Lūdzu, ievērojiet, ka šie krāsu uzstādījumi " 2583 "ietekmē tikai tukšas funkcijas, tā kā, ja jums ir definēta funkcija Nr. 1 un " 2584 "jūs izmainiet tās krāsu šeit, izmaiņas jūs redzēsies nākamreiz, kad " 2585 "definēsiet funkciju Nr. 1." 2586 2587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2588 #: settingspagecolor.ui:172 2589 #, kde-format 2590 msgid "Function &1:" 2591 msgstr "Funkcija &1:" 2592 2593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2) 2594 #: settingspagecolor.ui:185 2595 #, fuzzy, kde-format 2596 #| msgid "the default color for function number 3" 2597 msgid "The default color for function number 3." 2598 msgstr "noklusētā 3. funkcijas krāsa" 2599 2600 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2) 2601 #: settingspagecolor.ui:188 2602 #, kde-format 2603 msgid "" 2604 "The default color for function number 3. Please note that this color setting " 2605 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2606 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2607 "time you define a new function at number 1." 2608 msgstr "" 2609 "Noklusētā 3. funkcijas krāsa. Lūdzu, ievērojiet, ka šie krāsu uzstādījumi " 2610 "ietekmē tikai tukšas funkcijas, tā kā, ja jums ir definēta funkcija Nr. 1 un " 2611 "jūs izmainiet tās krāsu šeit, izmaiņas jūs redzēsies nākamreiz, kad " 2612 "definēsiet funkciju Nr. 1." 2613 2614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13) 2615 #: settingspagecolor.ui:198 2616 #, kde-format 2617 msgid "Function &3:" 2618 msgstr "Funkcija &3:" 2619 2620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 2621 #: settingspagecolor.ui:211 2622 #, kde-format 2623 msgid "Function &2:" 2624 msgstr "Funkcija &2:" 2625 2626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12) 2627 #: settingspagecolor.ui:224 2628 #, kde-format 2629 msgid "Function &4:" 2630 msgstr "Funkcija &4:" 2631 2632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3) 2633 #: settingspagecolor.ui:237 2634 #, fuzzy, kde-format 2635 #| msgid "the default color for function number 4" 2636 msgid "The default color for function number 4." 2637 msgstr "noklusētā 4. funkcijas krāsa" 2638 2639 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3) 2640 #: settingspagecolor.ui:240 2641 #, kde-format 2642 msgid "" 2643 "The default color for function number 4. Please note that this color setting " 2644 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2645 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2646 "time you define a new function at number 1." 2647 msgstr "" 2648 "Noklusētā 4. funkcijas krāsa. Lūdzu, ievērojiet, ka šie krāsu uzstādījumi " 2649 "ietekmē tikai tukšas funkcijas, tā kā, ja jums ir definēta funkcija Nr. 1 un " 2650 "jūs izmainiet tās krāsu šeit, izmaiņas jūs redzēsies nākamreiz, kad " 2651 "definēsiet funkciju Nr. 1." 2652 2653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) 2654 #: settingspagecolor.ui:250 2655 #, kde-format 2656 msgid "Function &5:" 2657 msgstr "Funkcija &5:" 2658 2659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) 2660 #: settingspagecolor.ui:289 2661 #, kde-format 2662 msgid "Function &7:" 2663 msgstr "Funkcija &7:" 2664 2665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) 2666 #: settingspagecolor.ui:302 2667 #, kde-format 2668 msgid "Function &8:" 2669 msgstr "Funkcija &8:" 2670 2671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8) 2672 #: settingspagecolor.ui:315 2673 #, fuzzy, kde-format 2674 #| msgid "the default color for function number 9" 2675 msgid "The default color for function number 9." 2676 msgstr "noklusētā 9. funkcijas krāsa" 2677 2678 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8) 2679 #: settingspagecolor.ui:318 2680 #, kde-format 2681 msgid "" 2682 "The default color for function number 9. Please note that this color setting " 2683 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2684 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2685 "time you define a new function at number 1." 2686 msgstr "" 2687 "Noklusētā 9. funkcijas krāsa. Lūdzu, ievērojiet, ka šie krāsu uzstādījumi " 2688 "ietekmē tikai tukšas funkcijas, tā kā, ja jums ir definēta funkcija Nr. 1 un " 2689 "jūs izmainiet tās krāsu šeit, izmaiņas jūs redzēsies nākamreiz, kad " 2690 "definēsiet funkciju Nr. 1." 2691 2692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) 2693 #: settingspagecolor.ui:328 2694 #, kde-format 2695 msgid "Function &6:" 2696 msgstr "Funkcija &6:" 2697 2698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6) 2699 #: settingspagecolor.ui:341 2700 #, fuzzy, kde-format 2701 #| msgid "the default color for function number 7" 2702 msgid "The default color for function number 7." 2703 msgstr "noklusētā 7. funkcijas krāsa" 2704 2705 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6) 2706 #: settingspagecolor.ui:344 2707 #, kde-format 2708 msgid "" 2709 "The default color for function number 7. Please note that this color setting " 2710 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2711 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2712 "time you define a new function at number 1." 2713 msgstr "" 2714 "Noklusētā 7. funkcijas krāsa. Lūdzu, ievērojiet, ka šie krāsu uzstādījumi " 2715 "ietekmē tikai tukšas funkcijas, tā kā, ja jums ir definēta funkcija Nr. 1 un " 2716 "jūs izmainiet tās krāsu šeit, izmaiņas jūs redzēsies nākamreiz, kad " 2717 "definēsiet funkciju Nr. 1." 2718 2719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7) 2720 #: settingspagecolor.ui:354 2721 #, fuzzy, kde-format 2722 #| msgid "the default color for function number 8" 2723 msgid "The default color for function number 8." 2724 msgstr "noklusētā 8. funkcijas krāsa" 2725 2726 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7) 2727 #: settingspagecolor.ui:357 2728 #, kde-format 2729 msgid "" 2730 "The default color for function number 8. Please note that this color setting " 2731 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2732 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2733 "time you define a new function at number 1." 2734 msgstr "" 2735 "Noklusētā 8. funkcijas krāsa. Lūdzu, ievērojiet, ka šie krāsu uzstādījumi " 2736 "ietekmē tikai tukšas funkcijas, tā kā, ja jums ir definēta funkcija Nr. 1 un " 2737 "jūs izmainiet tās krāsu šeit, izmaiņas jūs redzēsies nākamreiz, kad " 2738 "definēsiet funkciju Nr. 1." 2739 2740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5) 2741 #: settingspagecolor.ui:367 2742 #, fuzzy, kde-format 2743 #| msgid "the default color for function number 6" 2744 msgid "The default color for function number 6." 2745 msgstr "noklusētā 6. funkcijas krāsa" 2746 2747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5) 2748 #: settingspagecolor.ui:370 2749 #, kde-format 2750 msgid "" 2751 "The default color for function number 6. Please note that this color setting " 2752 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2753 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2754 "time you define a new function at number 1." 2755 msgstr "" 2756 "Noklusētā 6. funkcijas krāsa. Lūdzu, ievērojiet, ka šie krāsu uzstādījumi " 2757 "ietekmē tikai tukšas funkcijas, tā kā, ja jums ir definēta funkcija Nr. 1 un " 2758 "jūs izmainiet tās krāsu šeit, izmaiņas jūs redzēsies nākamreiz, kad " 2759 "definēsiet funkciju Nr. 1." 2760 2761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) 2762 #: settingspagecolor.ui:380 2763 #, kde-format 2764 msgid "Function &9:" 2765 msgstr "Funkcija &9:" 2766 2767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9) 2768 #: settingspagecolor.ui:393 2769 #, fuzzy, kde-format 2770 #| msgid "the default color for function number 10" 2771 msgid "The default color for function number 10." 2772 msgstr "noklusētā 10. funkcijas krāsa" 2773 2774 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9) 2775 #: settingspagecolor.ui:396 2776 #, kde-format 2777 msgid "" 2778 "The default color for function number 10. Please note that this color " 2779 "setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " 2780 "number 1 and you change color for that number here, the setting will be " 2781 "shown next time you define a new function at number 1." 2782 msgstr "" 2783 "Noklusētā 10. funkcijas krāsa. Lūdzu, ievērojiet, ka šie krāsu uzstādījumi " 2784 "ietekmē tikai tukšas funkcijas, tā kā, ja jums ir definēta funkcija Nr. 1 un " 2785 "jūs izmainiet tās krāsu šeit, izmaiņas jūs redzēsies nākamreiz, kad " 2786 "definēsiet funkciju Nr. 1." 2787 2788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) 2789 #: settingspagecolor.ui:406 2790 #, kde-format 2791 msgid "Function 1&0:" 2792 msgstr "Funkcija 1&0:" 2793 2794 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11) 2795 #: settingspagediagram.ui:32 2796 #, kde-format 2797 msgid "No Grid will be plotted." 2798 msgstr "Režģis netiks attēlots." 2799 2800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11) 2801 #: settingspagediagram.ui:35 2802 #, kde-format 2803 msgid "None" 2804 msgstr "Nekas" 2805 2806 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12) 2807 #: settingspagediagram.ui:42 2808 #, kde-format 2809 msgid "A line for every tic." 2810 msgstr "Līnija katrai atzīmei." 2811 2812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12) 2813 #: settingspagediagram.ui:45 2814 #, kde-format 2815 msgid "Lines" 2816 msgstr "Līnijas" 2817 2818 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13) 2819 #: settingspagediagram.ui:52 2820 #, kde-format 2821 msgid "Only little crosses in the plot area." 2822 msgstr "Tikai mazi krustiņi grafika laukā." 2823 2824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13) 2825 #: settingspagediagram.ui:55 2826 #, kde-format 2827 msgid "Crosses" 2828 msgstr "Krusti" 2829 2830 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14) 2831 #: settingspagediagram.ui:62 2832 #, kde-format 2833 msgid "Circles around the Origin." 2834 msgstr "Rinķi ap sākumpunktu." 2835 2836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14) 2837 #: settingspagediagram.ui:65 2838 #, kde-format 2839 msgid "Polar" 2840 msgstr "Polārais tīkls" 2841 2842 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2843 #: settingspagediagram.ui:75 2844 #, kde-format 2845 msgid "Axis Labels" 2846 msgstr "Asu etiķetes" 2847 2848 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) 2849 #: settingspagediagram.ui:81 2850 #, kde-format 2851 msgid "Label on horizontal axis." 2852 msgstr "Etiķetes uz horizontālajām asīm." 2853 2854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2855 #: settingspagediagram.ui:84 2856 #, fuzzy, kde-format 2857 #| msgid "Horizontal Axis Label: " 2858 msgid "Horizontal axis label:" 2859 msgstr "Horizontālās ass etiķete: " 2860 2861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis) 2862 #: settingspagediagram.ui:94 2863 #, kde-format 2864 msgid "X" 2865 msgstr "X" 2866 2867 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) 2868 #: settingspagediagram.ui:101 2869 #, kde-format 2870 msgid "Label on vertical axis." 2871 msgstr "Etiķetes uz vertikālajām asīm." 2872 2873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2874 #: settingspagediagram.ui:104 2875 #, fuzzy, kde-format 2876 #| msgid "Vertical Axis Label:" 2877 msgid "Vertical axis label:" 2878 msgstr "Vertikālās ass etiķete:" 2879 2880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis) 2881 #: settingspagediagram.ui:114 2882 #, kde-format 2883 msgid "Y" 2884 msgstr "Y" 2885 2886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 2887 #: settingspagediagram.ui:124 2888 #, kde-format 2889 msgid "Axis widths:" 2890 msgstr "Asu līniju platumi:" 2891 2892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 2893 #: settingspagediagram.ui:156 2894 #, kde-format 2895 msgid "Line &width:" 2896 msgstr "Līnijas &platums:" 2897 2898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 2899 #: settingspagediagram.ui:188 2900 #, kde-format 2901 msgid "Tic width:" 2902 msgstr "Atzīmju platums:" 2903 2904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4) 2905 #: settingspagediagram.ui:220 2906 #, kde-format 2907 msgid "Tic length:" 2908 msgstr "Atzīmju garums:" 2909 2910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2911 #: settingspagediagram.ui:252 2912 #, fuzzy, kde-format 2913 #| msgid "visible tic labels" 2914 msgid "Visible tic labels." 2915 msgstr "redzami atzīmju marķējumi" 2916 2917 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2918 #: settingspagediagram.ui:255 2919 #, kde-format 2920 msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." 2921 msgstr "Atzīmējiet šo, ja asu atzīmēm vajadzētu būt marķētām." 2922 2923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2924 #: settingspagediagram.ui:258 2925 #, kde-format 2926 msgid "Show labels" 2927 msgstr "Rādīt marķējumus" 2928 2929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2930 #: settingspagediagram.ui:268 2931 #, fuzzy, kde-format 2932 #| msgid "visible axes" 2933 msgid "Visible axes." 2934 msgstr "redzamas asis" 2935 2936 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2937 #: settingspagediagram.ui:271 2938 #, kde-format 2939 msgid "Check this if the axes should be visible." 2940 msgstr "Ieķeksē šo, ja asīm būtu jābūt redzamām." 2941 2942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2943 #: settingspagediagram.ui:274 2944 #, kde-format 2945 msgid "Show axes" 2946 msgstr "Rādīt asis" 2947 2948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2949 #: settingspagediagram.ui:284 2950 #, fuzzy, kde-format 2951 #| msgid "visible arrows at the end of the axes" 2952 msgid "Visible arrows at the end of the axes." 2953 msgstr "redzamas bultiņas asu galos" 2954 2955 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2956 #: settingspagediagram.ui:287 2957 #, kde-format 2958 msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." 2959 msgstr "Ieliec ķeksīti šajā lodziņā, ja asu galos vajadzētu būt bultiņām." 2960 2961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2962 #: settingspagediagram.ui:290 2963 #, kde-format 2964 msgid "Show arrows" 2965 msgstr "Rādīt bultiņas" 2966 2967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 2968 #: settingspagefonts.ui:23 2969 #, kde-format 2970 msgid "Axes labels:" 2971 msgstr "Rādīt marķējumus:" 2972 2973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3) 2974 #: settingspagefonts.ui:45 2975 #, kde-format 2976 msgid "Diagram labels:" 2977 msgstr "Diagrammas etiķetes:" 2978 2979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4) 2980 #: settingspagefonts.ui:67 2981 #, kde-format 2982 msgid "Header table:" 2983 msgstr "Galvenes tabula:" 2984 2985 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_anglemode) 2986 #: settingspagegeneral.ui:20 2987 #, kde-format 2988 msgid "Angle Mode" 2989 msgstr "Lenķu režims" 2990 2991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1) 2992 #: settingspagegeneral.ui:32 2993 #, kde-format 2994 msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." 2995 msgstr "Trigonometriskās funkcijas lenķiem izmanto radiānu režīmu." 2996 2997 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1) 2998 #: settingspagegeneral.ui:35 2999 #, kde-format 3000 msgid "" 3001 "Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " 3002 "for trigonometric functions only." 3003 msgstr "" 3004 "Atzīmē šo pogu, lai izmantotu radiānu režīmu lenķu mērīšanai. Tas ir svarīgi " 3005 "tikai trigonometriskajām funkcijām." 3006 3007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) 3008 #: settingspagegeneral.ui:38 3009 #, kde-format 3010 msgid "&Radian" 3011 msgstr "&Radiāni" 3012 3013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2) 3014 #: settingspagegeneral.ui:45 3015 #, kde-format 3016 msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." 3017 msgstr "Trigonometriskās funkcijas izmanto grādu režimu lenķiem." 3018 3019 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2) 3020 #: settingspagegeneral.ui:48 3021 #, kde-format 3022 msgid "" 3023 "Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " 3024 "for trigonometric functions only." 3025 msgstr "" 3026 "Atzīmē šo pogu, lai izmantotu grādu režīmu lenķu mērīšanai. Tas ir svarīgi " 3027 "tikai trigonometriskajām funkcijām." 3028 3029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) 3030 #: settingspagegeneral.ui:51 3031 #, kde-format 3032 msgid "&Degree" 3033 msgstr "&Grādi" 3034 3035 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 3036 #: settingspagegeneral.ui:61 3037 #, kde-format 3038 msgid "Zoom" 3039 msgstr "Bez palielinājuma" 3040 3041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 3042 #: settingspagegeneral.ui:73 3043 #, fuzzy, kde-format 3044 #| msgid "Zoom In by:" 3045 msgid "Zoom in by:" 3046 msgstr "Pietuvināt par:" 3047 3048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) 3049 #: settingspagegeneral.ui:86 3050 #, fuzzy, kde-format 3051 #| msgid "Zoom Out by:" 3052 msgid "Zoom out by:" 3053 msgstr "Attālināt par:" 3054 3055 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep) 3056 #: settingspagegeneral.ui:99 3057 #, kde-format 3058 msgid "The value the Zoom Out tool should use." 3059 msgstr "Vērtība, ko vajadzētu izmantot attālināšanas rīkam." 3060 3061 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep) 3062 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep) 3063 #: settingspagegeneral.ui:111 settingspagegeneral.ui:130 3064 #, no-c-format, kde-format 3065 msgid "%" 3066 msgstr "%" 3067 3068 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep) 3069 #: settingspagegeneral.ui:118 3070 #, kde-format 3071 msgid "The value the Zoom In tool should use." 3072 msgstr "Vērtība, ko vajadzētu izmantot pietuvināšanas rīkam." 3073 3074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing) 3075 #: settingspagegeneral.ui:144 3076 #, kde-format 3077 msgid "Draw tangent and normal when tracing" 3078 msgstr "Trasējot zīmēt tangenti un normāli" 3079 3080 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget) 3081 #: sliderwidget.ui:13 3082 #, kde-format 3083 msgid "Slider" 3084 msgstr "Slīdnis" 3085 3086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) 3087 #: sliderwidget.ui:43 3088 #, kde-format 3089 msgid "<0>" 3090 msgstr "<0>" 3091 3092 #: view.cpp:1829 3093 #, kde-format 3094 msgctxt "Extrema point" 3095 msgid "x = %1 y = %2" 3096 msgstr "" 3097 3098 #: view.cpp:2124 view.cpp:2125 3099 #, kde-format 3100 msgctxt "%1=minimum value, %2=maximum value" 3101 msgid "%1 to %2" 3102 msgstr "" 3103 3104 #: view.cpp:2127 view.cpp:2128 3105 #, kde-format 3106 msgctxt "'E' is the distance between ticks on the axis" 3107 msgid "1E = " 3108 msgstr "" 3109 3110 #: view.cpp:2131 3111 #, kde-format 3112 msgid "Plotting Range" 3113 msgstr "Zīmēšanas apgabals" 3114 3115 #: view.cpp:2131 3116 #, kde-format 3117 msgid "Axes Division" 3118 msgstr "Asu dalīšana" 3119 3120 #: view.cpp:2132 3121 #, kde-format 3122 msgid "x-Axis:" 3123 msgstr "x-Ass:" 3124 3125 #: view.cpp:2133 3126 #, kde-format 3127 msgid "y-Axis:" 3128 msgstr "y-Ass:" 3129 3130 #: view.cpp:2136 3131 #, kde-format 3132 msgid "Functions:" 3133 msgstr "Funkcijas:" 3134 3135 #: view.cpp:3004 3136 #, kde-format 3137 msgid "x = %1" 3138 msgstr "" 3139 3140 #: view.cpp:3006 3141 #, kde-format 3142 msgid "y = %1" 3143 msgstr "" 3144 3145 #: view.cpp:3133 3146 #, kde-format 3147 msgctxt "%1 is a subscript zero symbol" 3148 msgid "root: x%1 = " 3149 msgstr "" 3150 3151 #: xparser.cpp:117 3152 #, kde-format 3153 msgid "Error in extension." 3154 msgstr "Kļūda paplašinājumā." 3155 3156 #~ msgid "Background Color:" 3157 #~ msgstr "Fona krāsa:" 3158 3159 #~ msgid "root" 3160 #~ msgstr "sakne" 3161 3162 #~ msgid " to " 3163 #~ msgstr " līdz " 3164 3165 #~ msgid "Sorry, this file format is not supported." 3166 #~ msgstr "Atvainojiet, šis faila formāts vēl nav atbalstīts." 3167 3168 #~ msgid "&Overwrite" 3169 #~ msgstr "&Pārrakstīt" 3170 3171 #~ msgid "KmPlotPart" 3172 #~ msgstr "KmPlotPart" 3173 3174 #~ msgid "" 3175 #~ "Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " 3176 #~ "automatically.\n" 3177 #~ "Example: loop(angle)=ln(angle)" 3178 #~ msgstr "" 3179 #~ "Ievadiet funkcijas izteiksmi. Prefiksu \"r\" pievienos automātiski.\n" 3180 #~ "Piemērs: loop(angle)=ln(angle)" 3181 3182 #~ msgid "hide the plot" 3183 #~ msgstr "noslēpt grafiku" 3184 3185 #~ msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." 3186 #~ msgstr "Ielieciet ķeksīti šajā lodziņā, lai palēptu funkcijas grafiku." 3187 3188 #~ msgid "" 3189 #~ "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" 3190 #~ "*.*|All Files" 3191 #~ msgstr "" 3192 #~ "*.fkt|KmPlot faili (*.fkt)\n" 3193 #~ "*|Visi faili"