Warning, /education/kmplot/po/lt/kmplot.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kmplot.po to Lithuanian
0002 # Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
0003 # Valdas Jankūnas <zmuogs@gmail.com>, 2009.
0004 # Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kmplot\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:23+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2011-08-08 20:18+0300\n"
0011 "Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n"
0012 "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
0013 "Language: lt\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
0018 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Donatas Glodenis, Valdas Jankūnas"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "dgvirtual@akl.lt, zmuogs@gmail.com"
0030 
0031 #: calculator.cpp:31
0032 #, fuzzy, kde-format
0033 #| msgid "Calculator"
0034 msgctxt "@title:window"
0035 msgid "Calculator"
0036 msgstr "Skaičiuoklis"
0037 
0038 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor)
0039 #: constantseditor.ui:14
0040 #, kde-format
0041 msgid "Constant Editor"
0042 msgstr "Konstantų rengyklė"
0043 
0044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
0045 #: constantseditor.ui:26 qparametereditor.ui:22
0046 #, kde-format
0047 msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")"
0048 msgstr "Vertė turi būti skaičius (pvz. „pi^2“)"
0049 
0050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
0051 #: constantseditor.ui:29 qparametereditor.ui:25
0052 #, kde-format
0053 msgid "(invalid)"
0054 msgstr "(klaidingas)"
0055 
0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0057 #: constantseditor.ui:54
0058 #, kde-format
0059 msgid "Value:"
0060 msgstr "Vertė:"
0061 
0062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0063 #: constantseditor.ui:64
0064 #, kde-format
0065 msgid "Constant:"
0066 msgstr "Konstanta:"
0067 
0068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit)
0069 #: constantseditor.ui:74
0070 #, kde-format
0071 msgid "Enter an expression that evaluates to a number"
0072 msgstr "Įveskite reiškinį, kurio sprendinys yra skaičius"
0073 
0074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew)
0075 #: constantseditor.ui:83 qparametereditor.ui:39
0076 #, kde-format
0077 msgid "Add a new constant"
0078 msgstr "Pridėti naują konstantą"
0079 
0080 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew)
0081 #: constantseditor.ui:86 qparametereditor.ui:42
0082 #, kde-format
0083 msgid "Click this button to add a new constant."
0084 msgstr "Nauja konstanta pridedama paspaudus šį mygtuką."
0085 
0086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew)
0087 #: constantseditor.ui:89 qparametereditor.ui:45
0088 #, kde-format
0089 msgid "&New"
0090 msgstr "&Naujas"
0091 
0092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0093 #: constantseditor.ui:103
0094 #, kde-format
0095 msgid "Constant"
0096 msgstr "Konstanta"
0097 
0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0099 #: constantseditor.ui:108
0100 #, kde-format
0101 msgid "Value"
0102 msgstr "Vertė"
0103 
0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0105 #: constantseditor.ui:113
0106 #, kde-format
0107 msgid "Document"
0108 msgstr "Dokumentas"
0109 
0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0111 #: constantseditor.ui:118
0112 #, kde-format
0113 msgid "Global"
0114 msgstr "Globalus"
0115 
0116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete)
0117 #: constantseditor.ui:142
0118 #, kde-format
0119 msgid "Delete the selected constant"
0120 msgstr "Pašalinti pažymėtą konstantą"
0121 
0122 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete)
0123 #: constantseditor.ui:145 qparametereditor.ui:58
0124 #, kde-format
0125 msgid ""
0126 "Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is "
0127 "not currently used by a plot."
0128 msgstr ""
0129 "Čia spustelėjus, bus pašalinta pažymėtoji konstanta; ją įmanoma pašalinti "
0130 "tik jei ji šiuo metu nėra naudojama grafike."
0131 
0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete)
0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
0134 #: constantseditor.ui:148 functioneditorwidget.ui:56 qparametereditor.ui:61
0135 #, kde-format
0136 msgid "&Delete"
0137 msgstr "Paša&linti"
0138 
0139 #: coordsconfigdialog.cpp:42
0140 #, kde-format
0141 msgid "Coordinates"
0142 msgstr "Koordinatės"
0143 
0144 #: coordsconfigdialog.cpp:42
0145 #, kde-format
0146 msgid "Coordinate System"
0147 msgstr "Koordinačių sistema"
0148 
0149 #: coordsconfigdialog.cpp:43
0150 #, fuzzy, kde-format
0151 #| msgid "Coordinate System"
0152 msgctxt "@title:window"
0153 msgid "Coordinate System"
0154 msgstr "Koordinačių sistema"
0155 
0156 #: coordsconfigdialog.cpp:76 coordsconfigdialog.cpp:102
0157 #, kde-format
0158 msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
0159 msgstr "Rėžio minimumas privalo būti mažesnis nei rėžio maksimumas"
0160 
0161 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0162 #: editcoords.ui:20
0163 #, kde-format
0164 msgid "Horizontal axis Range"
0165 msgstr "Horizontalios ašies rėžis"
0166 
0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0173 #: editcoords.ui:32 editcoords.ui:116 functioneditorwidget.ui:135
0174 #: functioneditorwidget.ui:496 functioneditorwidget.ui:627 functiontools.ui:49
0175 #: sliderwidget.ui:80
0176 #, kde-format
0177 msgid "Max:"
0178 msgstr "Max:"
0179 
0180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
0181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
0182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
0183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
0184 #: editcoords.ui:45 editcoords.ui:55 editcoords.ui:93 editcoords.ui:129
0185 #, kde-format
0186 msgid "Custom boundary of the plot range"
0187 msgstr "Nustatytosios grafiko braižymo ribos"
0188 
0189 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
0190 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
0191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
0192 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
0193 #: editcoords.ui:48 editcoords.ui:58 editcoords.ui:96 editcoords.ui:132
0194 #, kde-format
0195 msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2."
0196 msgstr "Įveskite taisyklingą reiškinį, pavyzdžiui 2*pi arba e/2."
0197 
0198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4)
0200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0204 #: editcoords.ui:65 editcoords.ui:103 functioneditorwidget.ui:148
0205 #: functioneditorwidget.ui:486 functioneditorwidget.ui:617 functiontools.ui:29
0206 #: sliderwidget.ui:57
0207 #, kde-format
0208 msgid "Min:"
0209 msgstr "Min:"
0210 
0211 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0212 #: editcoords.ui:81
0213 #, kde-format
0214 msgid "Vertical axis Range"
0215 msgstr "Vertikalios ašies rėžis"
0216 
0217 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_XScalingMode)
0218 #: editcoords.ui:142
0219 #, fuzzy, kde-format
0220 #| msgid "X-axis Grid Spacing"
0221 msgid "Horizontal axis Grid Spacing"
0222 msgstr "Tinklelio akučių plotis išilgai X ašies"
0223 
0224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton)
0225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3)
0226 #: editcoords.ui:148 editcoords.ui:184
0227 #, kde-format
0228 msgid ""
0229 "Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number "
0230 "of tics."
0231 msgstr ""
0232 "Automatinis tinklelio akučių dydžio parinkimas nepriklauso nuo vaizdo "
0233 "mastelio; padalų skaičius bus pastovus."
0234 
0235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
0236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
0237 #: editcoords.ui:151 editcoords.ui:187
0238 #, kde-format
0239 msgid "Automatic"
0240 msgstr "Automatinis"
0241 
0242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
0244 #: editcoords.ui:161 editcoords.ui:197
0245 #, kde-format
0246 msgid "Custom:"
0247 msgstr "Parinktas:"
0248 
0249 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_YScalingMode)
0250 #: editcoords.ui:178
0251 #, fuzzy, kde-format
0252 #| msgid "X-axis Grid Spacing"
0253 msgid "Vertical axis Grid Spacing"
0254 msgstr "Tinklelio akučių plotis išilgai X ašies"
0255 
0256 #: equationeditor.cpp:27
0257 #, fuzzy, kde-format
0258 #| msgid "Equation Editor"
0259 msgctxt "@title:window"
0260 msgid "Equation Editor"
0261 msgstr "Lygties rengyklė"
0262 
0263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0264 #: equationeditorwidget.ui:31
0265 #, kde-format
0266 msgid "Expression:"
0267 msgstr "Reiškinys:"
0268 
0269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton)
0270 #: equationeditorwidget.ui:54
0271 #, kde-format
0272 msgid "Edit Constants..."
0273 msgstr "Keisti konstantas..."
0274 
0275 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constantList)
0276 #: equationeditorwidget.ui:75
0277 #, kde-format
0278 msgid "Insert constant..."
0279 msgstr "Įterpti konstantą..."
0280 
0281 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, functionList)
0282 #: equationeditorwidget.ui:84
0283 #, kde-format
0284 msgid "Insert function..."
0285 msgstr "Įterpti funkciją..."
0286 
0287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
0288 #: equationeditorwidget.ui:129
0289 #, kde-format
0290 msgid "²"
0291 msgstr "²"
0292 
0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26)
0294 #: equationeditorwidget.ui:136
0295 #, kde-format
0296 msgid "±"
0297 msgstr "±"
0298 
0299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28)
0300 #: equationeditorwidget.ui:149
0301 #, kde-format
0302 msgid "⁶"
0303 msgstr "⁶"
0304 
0305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20)
0306 #: equationeditorwidget.ui:156
0307 #, kde-format
0308 msgid "√"
0309 msgstr "√"
0310 
0311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
0312 #: equationeditorwidget.ui:169
0313 #, kde-format
0314 msgid "³"
0315 msgstr "³"
0316 
0317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18)
0318 #: equationeditorwidget.ui:182
0319 #, kde-format
0320 msgid "∣"
0321 msgstr "∣"
0322 
0323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19)
0324 #: equationeditorwidget.ui:189
0325 #, kde-format
0326 msgid "≥"
0327 msgstr "≥"
0328 
0329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27)
0330 #: equationeditorwidget.ui:196
0331 #, kde-format
0332 msgid "≤"
0333 msgstr "≤"
0334 
0335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25)
0336 #: equationeditorwidget.ui:209
0337 #, kde-format
0338 msgid "⁵"
0339 msgstr "⁵"
0340 
0341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
0342 #: equationeditorwidget.ui:222
0343 #, kde-format
0344 msgid "⁴"
0345 msgstr "⁴"
0346 
0347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
0348 #: equationeditorwidget.ui:261
0349 #, kde-format
0350 msgid "π"
0351 msgstr "π"
0352 
0353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16)
0354 #: equationeditorwidget.ui:268
0355 #, kde-format
0356 msgid "ω"
0357 msgstr "ω"
0358 
0359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12)
0360 #: equationeditorwidget.ui:275
0361 #, kde-format
0362 msgid "β"
0363 msgstr "β"
0364 
0365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14)
0366 #: equationeditorwidget.ui:282
0367 #, kde-format
0368 msgid "α"
0369 msgstr "α"
0370 
0371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
0372 #: equationeditorwidget.ui:295
0373 #, kde-format
0374 msgid "λ"
0375 msgstr "λ"
0376 
0377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13)
0378 #: equationeditorwidget.ui:308
0379 #, kde-format
0380 msgid "μ"
0381 msgstr "μ"
0382 
0383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15)
0384 #: equationeditorwidget.ui:315
0385 #, kde-format
0386 msgid "φ"
0387 msgstr "φ"
0388 
0389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11)
0390 #: equationeditorwidget.ui:328
0391 #, kde-format
0392 msgid "θ"
0393 msgstr "θ"
0394 
0395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24)
0396 #: equationeditorwidget.ui:361
0397 #, kde-format
0398 msgid "⅘"
0399 msgstr "⅘"
0400 
0401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21)
0402 #: equationeditorwidget.ui:368
0403 #, kde-format
0404 msgid "⅕"
0405 msgstr "⅕"
0406 
0407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
0408 #: equationeditorwidget.ui:375
0409 #, kde-format
0410 msgid "¼"
0411 msgstr "¼"
0412 
0413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9)
0414 #: equationeditorwidget.ui:382
0415 #, kde-format
0416 msgid "⅔"
0417 msgstr "⅔"
0418 
0419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22)
0420 #: equationeditorwidget.ui:389
0421 #, kde-format
0422 msgid "⅖"
0423 msgstr "⅖"
0424 
0425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23)
0426 #: equationeditorwidget.ui:396
0427 #, kde-format
0428 msgid "⅗"
0429 msgstr "⅗"
0430 
0431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10)
0432 #: equationeditorwidget.ui:403
0433 #, kde-format
0434 msgid "¾"
0435 msgstr "¾"
0436 
0437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
0438 #: equationeditorwidget.ui:410
0439 #, kde-format
0440 msgid "½"
0441 msgstr "½"
0442 
0443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
0444 #: equationeditorwidget.ui:417
0445 #, kde-format
0446 msgid "⅓"
0447 msgstr "⅓"
0448 
0449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17)
0450 #: equationeditorwidget.ui:424
0451 #, kde-format
0452 msgid "⅙"
0453 msgstr "⅙"
0454 
0455 #: functioneditor.cpp:46
0456 #, kde-format
0457 msgid "Functions"
0458 msgstr "Funkcijos"
0459 
0460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton)
0461 #: functioneditorwidget.ui:50
0462 #, kde-format
0463 msgid "delete the selected function"
0464 msgstr "pašalinti pažymėtą funkciją"
0465 
0466 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton)
0467 #: functioneditorwidget.ui:53
0468 #, kde-format
0469 msgid "Click here to delete the selected function from the list."
0470 msgstr "Čia spustelėjus bus pašalinta sąraše pažymėtoji funkcija."
0471 
0472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot)
0473 #: functioneditorwidget.ui:76
0474 #, kde-format
0475 msgid "Create"
0476 msgstr "Sukurti"
0477 
0478 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
0479 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
0480 #: functioneditorwidget.ui:102 functioneditorwidget.ui:742
0481 #, kde-format
0482 msgid "Function"
0483 msgstr "Funkcija"
0484 
0485 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0486 #: functioneditorwidget.ui:117
0487 #, kde-format
0488 msgid "Custom plot range"
0489 msgstr "Nustatytos braižymo ribos"
0490 
0491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0492 #: functioneditorwidget.ui:129
0493 #, kde-format
0494 msgid "Customize the maximum plot range"
0495 msgstr "Nustatyti maksimalias braižymo ribas"
0496 
0497 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0498 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0499 #: functioneditorwidget.ui:132 functioneditorwidget.ui:145
0500 #, fuzzy, kde-format
0501 #| msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below."
0502 msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below."
0503 msgstr "Pažymėkite šį mygtuką ir žemiau įveskite grafiko braižymo ribų vertes."
0504 
0505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0506 #: functioneditorwidget.ui:142
0507 #, kde-format
0508 msgid "Customize the minimum plot range"
0509 msgstr "Nustatyti minimalias braižymo ribas"
0510 
0511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin)
0512 #: functioneditorwidget.ui:158
0513 #, kde-format
0514 msgid "lower boundary of the plot range"
0515 msgstr "grafiko brėžimo apatinė riba"
0516 
0517 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin)
0518 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin)
0519 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin)
0520 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min)
0521 #: functioneditorwidget.ui:161 functioneditorwidget.ui:512
0522 #: functioneditorwidget.ui:600 functiontools.ui:42
0523 #, kde-format
0524 msgid ""
0525 "Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
0526 "allowed, too."
0527 msgstr ""
0528 "Įveskite grafiko brėžimo apatinės ribos vertę. Įvesti galima ir reiškinius, "
0529 "tokius kaip 2*pi."
0530 
0531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax)
0532 #: functioneditorwidget.ui:171
0533 #, kde-format
0534 msgid "upper boundary of the plot range"
0535 msgstr "grafiko brėžimo viršutinė riba"
0536 
0537 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax)
0538 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax)
0539 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax)
0540 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max)
0541 #: functioneditorwidget.ui:174 functioneditorwidget.ui:525
0542 #: functioneditorwidget.ui:610 functiontools.ui:62
0543 #, kde-format
0544 msgid ""
0545 "Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
0546 "allowed, too."
0547 msgstr ""
0548 "Įveskite grafiko brėžimo viršutinės ribos vertę. Įvesti galima ir "
0549 "reiškinius, tokius kaip 2*pi."
0550 
0551 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters)
0552 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters)
0553 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters)
0554 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters)
0555 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters)
0556 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget)
0557 #: functioneditorwidget.ui:184 functioneditorwidget.ui:535
0558 #: functioneditorwidget.ui:640 functioneditorwidget.ui:714
0559 #: functioneditorwidget.ui:796 parameterswidget.ui:13 view.cpp:2131
0560 #, kde-format
0561 msgid "Parameters"
0562 msgstr "Parametrai"
0563 
0564 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0)
0565 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral)
0566 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0)
0567 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0)
0568 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0)
0569 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0)
0570 #: functioneditorwidget.ui:191 functioneditorwidget.ui:378
0571 #: functioneditorwidget.ui:542 functioneditorwidget.ui:647
0572 #: functioneditorwidget.ui:721 functioneditorwidget.ui:803
0573 #, kde-format
0574 msgid "Appearance"
0575 msgstr "Išvaizda"
0576 
0577 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
0578 #: functioneditorwidget.ui:199
0579 #, kde-format
0580 msgid "Derivatives"
0581 msgstr "Išvestinės"
0582 
0583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0584 #: functioneditorwidget.ui:211
0585 #, kde-format
0586 msgid "Show first derivative"
0587 msgstr "Rodyti pirmąją išvestinę"
0588 
0589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0590 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0591 #: functioneditorwidget.ui:214 functioneditorwidget.ui:237
0592 #, kde-format
0593 msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
0594 msgstr ""
0595 "Jei ši akutė pažymėta, tai grafike bus brėžiama dar ir pirmoji išvestinė."
0596 
0597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0598 #: functioneditorwidget.ui:217
0599 #, kde-format
0600 msgid "Show &1st derivative"
0601 msgstr "Rodyti &1–ąją išvestinę"
0602 
0603 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1)
0604 #: functioneditorwidget.ui:227
0605 #, kde-format
0606 msgid "1st derivative"
0607 msgstr "1–oji išvestinė"
0608 
0609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0610 #: functioneditorwidget.ui:234
0611 #, kde-format
0612 msgid "Show second derivative"
0613 msgstr "Rodyti antrąją išvestinę"
0614 
0615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0616 #: functioneditorwidget.ui:240
0617 #, kde-format
0618 msgid "Show &2nd derivative"
0619 msgstr "Rodyti &2–ąją išvestinę"
0620 
0621 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2)
0622 #: functioneditorwidget.ui:250
0623 #, kde-format
0624 msgid "2nd derivative"
0625 msgstr "2–oji išvestinė"
0626 
0627 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
0628 #: functioneditorwidget.ui:258
0629 #, kde-format
0630 msgid "Integral"
0631 msgstr "Integralas"
0632 
0633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral)
0634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral)
0635 #: functioneditorwidget.ui:267 functioneditorwidget.ui:273
0636 #, kde-format
0637 msgid "Show integral"
0638 msgstr "Rodyti integralą"
0639 
0640 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral)
0641 #: functioneditorwidget.ui:270
0642 #, fuzzy, kde-format
0643 #| msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
0644 msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too."
0645 msgstr ""
0646 "Jei ši akutė pažymėta, tai grafike bus brėžiama dar ir pirmoji išvestinė."
0647 
0648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0649 #: functioneditorwidget.ui:283
0650 #, kde-format
0651 msgid "A point on the solution curve"
0652 msgstr "Sprendinio kreivės taškas"
0653 
0654 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0655 #: functioneditorwidget.ui:286
0656 #, kde-format
0657 msgid "Initial Point"
0658 msgstr "Pradinis taškas"
0659 
0660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
0661 #: functioneditorwidget.ui:298
0662 #, kde-format
0663 msgid "&x:"
0664 msgstr "&x:"
0665 
0666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
0667 #: functioneditorwidget.ui:308
0668 #, kde-format
0669 msgid "&y:"
0670 msgstr "&y:"
0671 
0672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX)
0673 #: functioneditorwidget.ui:318
0674 #, kde-format
0675 msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi"
0676 msgstr "Įveskite pradinį x–o tašką, pavyzdžiui 2 arba pi"
0677 
0678 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX)
0679 #: functioneditorwidget.ui:321
0680 #, kde-format
0681 msgid ""
0682 "Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or "
0683 "pi/2"
0684 msgstr ""
0685 "Įveskite pradinę x–o vertę arba integralo reiškinį, pavyzdžiui 2 arba pi/2"
0686 
0687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY)
0688 #: functioneditorwidget.ui:328
0689 #, kde-format
0690 msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi"
0691 msgstr "Įveskite pradinį y–o tašką, pavyzdžiui 2 arba pi"
0692 
0693 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY)
0694 #: functioneditorwidget.ui:331
0695 #, kde-format
0696 msgid ""
0697 "Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or "
0698 "pi/2"
0699 msgstr ""
0700 "Įveskite pradinę y–o vertę arba integralo reiškinį, pavyzdžiui 2 arba pi/2"
0701 
0702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8)
0703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10)
0704 #: functioneditorwidget.ui:344 functioneditorwidget.ui:765
0705 #, kde-format
0706 msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution"
0707 msgstr "Maksimalus skaitinių skaičiavimų žingsnis"
0708 
0709 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
0710 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
0711 #: functioneditorwidget.ui:347 functioneditorwidget.ui:768
0712 #, kde-format
0713 msgid "Precision"
0714 msgstr "Tikslumas"
0715 
0716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0719 #: functioneditorwidget.ui:359 functioneditorwidget.ui:780
0720 #: parameteranimator.ui:71
0721 #, kde-format
0722 msgid "Step:"
0723 msgstr "Žingsnis:"
0724 
0725 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
0726 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0727 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
0728 #: functioneditorwidget.ui:412 functioneditorwidget.ui:559
0729 #: functioneditorwidget.ui:664
0730 #, kde-format
0731 msgid "Definition"
0732 msgstr "Apibrėžimas"
0733 
0734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX)
0735 #: functioneditorwidget.ui:424
0736 #, kde-format
0737 msgid "x:"
0738 msgstr "x:"
0739 
0740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX)
0741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY)
0742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation)
0743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0744 #: functioneditorwidget.ui:434 functioneditorwidget.ui:459
0745 #: functioneditorwidget.ui:700 functioneditorwidget.ui:751
0746 #, kde-format
0747 msgid "Enter an expression"
0748 msgstr "Įveskite reiškinį"
0749 
0750 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX)
0751 #: functioneditorwidget.ui:439
0752 #, kde-format
0753 msgid ""
0754 "Enter an expression for the function.\n"
0755 "The dummy variable is t.\n"
0756 "Example: cos(t)"
0757 msgstr ""
0758 "Įveskite funkcijos reiškinį.\n"
0759 "Fiktyvusis kintamasis yra t.\n"
0760 "Pavyzdžiui: cos(t)"
0761 
0762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY)
0763 #: functioneditorwidget.ui:449
0764 #, kde-format
0765 msgid "y:"
0766 msgstr "y:"
0767 
0768 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY)
0769 #: functioneditorwidget.ui:464
0770 #, kde-format
0771 msgid ""
0772 "Enter an expression for the function.\n"
0773 "The dummy variable is t.\n"
0774 "Example: sin(t)"
0775 msgstr ""
0776 "Įveskite funkcijos reiškinį.\n"
0777 "Fiktyvusis kintamasis yra t.\n"
0778 "Pavyzdžiui: sin(t)"
0779 
0780 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
0781 #: functioneditorwidget.ui:474
0782 #, kde-format
0783 msgid "Plot range"
0784 msgstr "Brėžimo ribos"
0785 
0786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin)
0787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin)
0788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min)
0789 #: functioneditorwidget.ui:509 functioneditorwidget.ui:597 functiontools.ui:39
0790 #, kde-format
0791 msgid "Lower boundary of the plot range"
0792 msgstr "Apatinė brėžimo riba"
0793 
0794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax)
0795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax)
0796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max)
0797 #: functioneditorwidget.ui:522 functioneditorwidget.ui:607 functiontools.ui:59
0798 #, kde-format
0799 msgid "Upper boundary of the plot range"
0800 msgstr "Viršutinė brėžimo riba"
0801 
0802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation)
0803 #: functioneditorwidget.ui:571
0804 #, kde-format
0805 msgid "Enter an equation"
0806 msgstr "Įveskite lygtį"
0807 
0808 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation)
0809 #: functioneditorwidget.ui:575
0810 #, fuzzy, kde-format
0811 #| msgid ""
0812 #| "Enter an expression for the function.\n"
0813 #| "The dummy variable is t.\n"
0814 #| "Example: cos(t)"
0815 msgid ""
0816 "Enter an expression for the function. \n"
0817 "Example: loop(a)=ln(a)"
0818 msgstr ""
0819 "Įveskite funkcijos reiškinį.\n"
0820 "Fiktyvusis kintamasis yra t.\n"
0821 "Pavyzdžiui: cos(t)"
0822 
0823 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13)
0824 #: functioneditorwidget.ui:585
0825 #, kde-format
0826 msgid "Plot Range"
0827 msgstr "Brėžimo ribos"
0828 
0829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName)
0830 #: functioneditorwidget.ui:676
0831 #, kde-format
0832 msgid "Name of the function"
0833 msgstr "Funkcijos pavadinimas"
0834 
0835 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName)
0836 #: functioneditorwidget.ui:680
0837 #, kde-format
0838 msgid ""
0839 "Enter the name of the function.\n"
0840 "The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot "
0841 "will set a default name. You can change it later."
0842 msgstr ""
0843 "Įveskite funkcijos pavadinimą.\n"
0844 "Funkcijos pavadinimas neturi kartotis. Jei šį eilutė bus tuščia, tai KmPlot "
0845 "paskirs numatytąjį pavadinimą. Vėliau jį bus galima pakeisti."
0846 
0847 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName)
0848 #: functioneditorwidget.ui:683
0849 #, kde-format
0850 msgid "f(x,y)"
0851 msgstr "f(x,y)"
0852 
0853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0854 #: functioneditorwidget.ui:690
0855 #, kde-format
0856 msgid "Name:"
0857 msgstr "Pavadinimas:"
0858 
0859 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation)
0860 #: functioneditorwidget.ui:704
0861 #, fuzzy, kde-format
0862 #| msgid ""
0863 #| "Enter an expression for the function.\n"
0864 #| "The dummy variable is t.\n"
0865 #| "Example: x^2 + y^2 = 25."
0866 msgid ""
0867 "Enter an expression for the function.\n"
0868 "Example: x^2 + y^2 = 25."
0869 msgstr ""
0870 "Įveskite funkcijos reiškinį.\n"
0871 "Fiktyvusis kintamasis yra t.\n"
0872 "Pavyzdžiui: x^2 + y^2 =25."
0873 
0874 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0875 #: functioneditorwidget.ui:755
0876 #, fuzzy, kde-format
0877 #| msgid ""
0878 #| "Enter an expression for the function.\n"
0879 #| "The dummy variable is t.\n"
0880 #| "Example: f''(x) = -f"
0881 msgid ""
0882 "Enter an expression for the function.\n"
0883 "Example: f''(x) = -f"
0884 msgstr ""
0885 "Įveskite funkcijos reiškinį.\n"
0886 "Fiktyvusis kintamasis yra t.\n"
0887 "Pavyzdžiui: f''(x) = -f"
0888 
0889 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0890 #: functioneditorwidget.ui:758
0891 #, kde-format
0892 msgid "f''(x) = -f"
0893 msgstr "f''(x) = -f"
0894 
0895 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
0896 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
0897 #: functioneditorwidget.ui:811 initialconditionswidget.ui:13
0898 #, kde-format
0899 msgid "Initial Conditions"
0900 msgstr "Pradinės sąlygos"
0901 
0902 #: functiontools.cpp:59 functiontools.cpp:65
0903 #, kde-format
0904 msgid "Search between:"
0905 msgstr "Ieškoti tarp:"
0906 
0907 #: functiontools.cpp:60
0908 #, fuzzy, kde-format
0909 #| msgid "Find Minimum Point"
0910 msgctxt "@title:window"
0911 msgid "Find Minimum Point"
0912 msgstr "Ieškoti minimumo taško"
0913 
0914 #: functiontools.cpp:66
0915 #, fuzzy, kde-format
0916 #| msgid "Find Maximum Point"
0917 msgctxt "@title:window"
0918 msgid "Find Maximum Point"
0919 msgstr "Ieškoti maksimumo taško"
0920 
0921 #: functiontools.cpp:71
0922 #, kde-format
0923 msgid "Calculate the area between:"
0924 msgstr "Skaičiuoti plotą, esantį tarp:"
0925 
0926 #: functiontools.cpp:72
0927 #, fuzzy, kde-format
0928 #| msgid "Area Under Graph"
0929 msgctxt "@title:window"
0930 msgid "Area Under Graph"
0931 msgstr "Plotas po grafiku"
0932 
0933 #: functiontools.cpp:176
0934 #, kde-format
0935 msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3"
0936 msgstr "Minimumas ties x = %1, %2(x) = %3"
0937 
0938 #: functiontools.cpp:186
0939 #, kde-format
0940 msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3"
0941 msgstr "Maksimumas ties x = %1, %2(x) = %3"
0942 
0943 #: functiontools.cpp:201
0944 #, kde-format
0945 msgid "Area is %1"
0946 msgstr "Plotas lygus %1"
0947 
0948 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools)
0949 #: functiontools.ui:14
0950 #, kde-format
0951 msgid "Function Tools"
0952 msgstr "Priemonės funkcijai"
0953 
0954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle)
0955 #: functiontools.ui:22
0956 #, kde-format
0957 msgid "<>:"
0958 msgstr "<>:"
0959 
0960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult)
0961 #: functiontools.ui:69
0962 #, kde-format
0963 msgid "<>"
0964 msgstr "<>"
0965 
0966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
0967 #: initialconditionswidget.ui:49
0968 #, kde-format
0969 msgid "Remove"
0970 msgstr "Pašalinti"
0971 
0972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
0973 #: initialconditionswidget.ui:56
0974 #, kde-format
0975 msgid "Add..."
0976 msgstr "Pridėti..."
0977 
0978 #: kconstanteditor.cpp:54
0979 #, fuzzy, kde-format
0980 #| msgid "Constants Editor"
0981 msgctxt "@title:window"
0982 msgid "Constants Editor"
0983 msgstr "Konstantų rengyklė"
0984 
0985 #: kconstanteditor.cpp:116
0986 #, kde-format
0987 msgid "Check this to have the constant exported when saving."
0988 msgstr "Jei ši akutė pažymėta, tai įrašymo metu bus eksportuojamos konstantos."
0989 
0990 #: kconstanteditor.cpp:119
0991 #, kde-format
0992 msgid ""
0993 "Check this to have the constant permanently available between instances of "
0994 "KmPlot."
0995 msgstr ""
0996 "Pažymėjus šią akutę, konstanta bus prieinama daugeliui tuo pat metu "
0997 "veikiančių KmPlot programų."
0998 
0999 #: kgradientdialog.cpp:339
1000 #, kde-format
1001 msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)"
1002 msgstr "(stabdymo taškas gradiente bus padėtas ten, kur bus dukart spustelėta)"
1003 
1004 #: kgradientdialog.cpp:340
1005 #, kde-format
1006 msgid "Remove stop"
1007 msgstr "Pašalinti stabdymo tašką"
1008 
1009 #: kgradientdialog.cpp:364
1010 #, fuzzy, kde-format
1011 #| msgid "Choose a Gradient"
1012 msgctxt "@title:window"
1013 msgid "Choose a Gradient"
1014 msgstr "Parinkti gradientą"
1015 
1016 #: kmplot.cpp:72
1017 #, kde-format
1018 msgid "Could not find KmPlot's part."
1019 msgstr "Nepavyko rasti KmPlot programos dalies."
1020 
1021 #: kmplot.cpp:171 maindlg.cpp:522
1022 #, fuzzy, kde-format
1023 #| msgid ""
1024 #| "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
1025 #| "*|All Files"
1026 msgid "KmPlot Files (*.fkt);;All Files (*)"
1027 msgstr ""
1028 "*.fkt|KmPlot failai (*.fkt)\n"
1029 "*|Visi failai"
1030 
1031 #: kmplot.cpp:171
1032 #, kde-format
1033 msgid "Open"
1034 msgstr "Atverti"
1035 
1036 #. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
1037 #: kmplot.kcfg:12
1038 #, kde-format
1039 msgid "Axis-line width"
1040 msgstr "Ašinės linijos storis"
1041 
1042 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
1043 #: kmplot.kcfg:13
1044 #, kde-format
1045 msgid "Enter the width of the axis lines."
1046 msgstr "Įveskite ašinių linijų storį."
1047 
1048 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
1049 #: kmplot.kcfg:17
1050 #, kde-format
1051 msgid "Checked if labels are visible"
1052 msgstr "Jei pažymėta, tada rodomos padalų vertės"
1053 
1054 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
1055 #: kmplot.kcfg:18
1056 #, kde-format
1057 msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
1058 msgstr "Pažymėjus šią akutę, bus rodomos padalų vertės."
1059 
1060 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
1061 #: kmplot.kcfg:22
1062 #, kde-format
1063 msgid "Checked if axes are visible"
1064 msgstr "Jei pažymėta, tada rodomos ašys"
1065 
1066 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
1067 #: kmplot.kcfg:23
1068 #, kde-format
1069 msgid "Check this box if axes should be shown."
1070 msgstr "Pažymėjus šią akutę, bus rodomos ašys."
1071 
1072 #. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
1073 #: kmplot.kcfg:27
1074 #, kde-format
1075 msgid "Checked if arrows are visible"
1076 msgstr "Jei pažymėta, tada rodomos ašių rodyklės"
1077 
1078 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
1079 #: kmplot.kcfg:28
1080 #, kde-format
1081 msgid "Check this box if axes should have arrows."
1082 msgstr "Pažymėjus šią akutę, bus rodomos ašių rodyklės."
1083 
1084 #. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
1085 #: kmplot.kcfg:32
1086 #, kde-format
1087 msgid "Grid Line Width"
1088 msgstr "Tinklelio linijų storis"
1089 
1090 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
1091 #: kmplot.kcfg:33
1092 #, kde-format
1093 msgid "Enter the width of the grid lines."
1094 msgstr "Įveskite tinklelio linijų storio vertę."
1095 
1096 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_GridStyle)
1097 #. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1098 #: kmplot.kcfg:37 settingspagediagram.ui:20
1099 #, kde-format
1100 msgid "Grid Style"
1101 msgstr "Tinklelio stilius"
1102 
1103 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1104 #: kmplot.kcfg:38
1105 #, kde-format
1106 msgid "Choose a suitable grid style."
1107 msgstr "Parinkite reikiamą tinklelio stilių."
1108 
1109 #. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System)
1110 #: kmplot.kcfg:42
1111 #, kde-format
1112 msgid "Tic length"
1113 msgstr "Padalos ilgis"
1114 
1115 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System)
1116 #: kmplot.kcfg:43
1117 #, kde-format
1118 msgid "Enter the length of the tic lines"
1119 msgstr "Įveskite padalos ilgio vertę"
1120 
1121 #. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
1122 #: kmplot.kcfg:47
1123 #, kde-format
1124 msgid "Tic width"
1125 msgstr "Padalos storis"
1126 
1127 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
1128 #: kmplot.kcfg:48
1129 #, kde-format
1130 msgid "Enter the width of the tic lines."
1131 msgstr "Įveskite padalos storio vertę."
1132 
1133 #. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System)
1134 #: kmplot.kcfg:52
1135 #, kde-format
1136 msgid "Left boundary"
1137 msgstr "Kairioji riba"
1138 
1139 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System)
1140 #: kmplot.kcfg:53
1141 #, kde-format
1142 msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
1143 msgstr "Įveskite braižymo srities kairiosios ribos vertę."
1144 
1145 #. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System)
1146 #: kmplot.kcfg:57
1147 #, kde-format
1148 msgid "Right boundary"
1149 msgstr "Dešinioji riba"
1150 
1151 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System)
1152 #: kmplot.kcfg:58
1153 #, kde-format
1154 msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
1155 msgstr "Įveskite braižymo srities dešiniosios ribos vertę."
1156 
1157 #. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System)
1158 #: kmplot.kcfg:62
1159 #, kde-format
1160 msgid "Lower boundary"
1161 msgstr "Apatinė riba"
1162 
1163 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System)
1164 #: kmplot.kcfg:63
1165 #, kde-format
1166 msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
1167 msgstr "Įveskite braižymo srities apatinės ribos vertę."
1168 
1169 #. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System)
1170 #: kmplot.kcfg:67
1171 #, kde-format
1172 msgid "Upper boundary"
1173 msgstr "Viršutinė riba"
1174 
1175 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System)
1176 #: kmplot.kcfg:68
1177 #, kde-format
1178 msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
1179 msgstr "Įveskite braižymo srities viršutinės ribos vertę."
1180 
1181 #. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
1182 #: kmplot.kcfg:72
1183 #, fuzzy, kde-format
1184 #| msgid "X-axis Range"
1185 msgid "Label to Horizontal Axis"
1186 msgstr "X ašies rėžis"
1187 
1188 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
1189 #: kmplot.kcfg:73
1190 #, fuzzy, kde-format
1191 #| msgid "X-axis Range"
1192 msgid "Label to Horizontal Axis."
1193 msgstr "X ašies rėžis"
1194 
1195 #. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1196 #: kmplot.kcfg:77
1197 #, fuzzy, kde-format
1198 #| msgid "X-axis Range"
1199 msgid "Label to Vertical Axis"
1200 msgstr "X ašies rėžis"
1201 
1202 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1203 #: kmplot.kcfg:78
1204 #, fuzzy, kde-format
1205 #| msgid "X-axis Range"
1206 msgid "Label to Vertical Axis."
1207 msgstr "X ašies rėžis"
1208 
1209 #. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1210 #. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1211 #: kmplot.kcfg:85 kmplot.kcfg:90
1212 #, kde-format
1213 msgid "Whether to use automatic or custom scaling."
1214 msgstr "Kada naudoti automatinį arba nustatytą masteli."
1215 
1216 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1217 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1218 #: kmplot.kcfg:86 kmplot.kcfg:91
1219 #, kde-format
1220 msgid "Select whether to use automatic or custom scaling."
1221 msgstr "Parinkite kada naudoti automatini arba nustatytą mastelį."
1222 
1223 #. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling)
1224 #: kmplot.kcfg:95
1225 #, kde-format
1226 msgid "Width of a unit from tic to tic"
1227 msgstr "Vieneto plotis, nuo padalos iki padalos"
1228 
1229 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling)
1230 #: kmplot.kcfg:96
1231 #, kde-format
1232 msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
1233 msgstr "Įveskite vieneto plotį, nuo padalos iki padalos."
1234 
1235 #. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling)
1236 #: kmplot.kcfg:100
1237 #, kde-format
1238 msgid "Height of a unit from tic to tic"
1239 msgstr "Vieneto aukštis, nuo padalos iki padalos"
1240 
1241 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling)
1242 #: kmplot.kcfg:101
1243 #, kde-format
1244 msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
1245 msgstr "Įveskite vieneto aukštį, nuo padalos iki padalos."
1246 
1247 #. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts)
1248 #: kmplot.kcfg:108
1249 #, kde-format
1250 msgid "Font of the axis labels"
1251 msgstr "Ašies žymų šriftas"
1252 
1253 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts)
1254 #: kmplot.kcfg:109
1255 #, kde-format
1256 msgid "Choose a font for the axis labels."
1257 msgstr "Parinkite ašies žymų šriftą."
1258 
1259 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1260 #: kmplot.kcfg:113
1261 #, kde-format
1262 msgid "Font of the printed header table"
1263 msgstr "Antraštės lentelės šriftas"
1264 
1265 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1266 #: kmplot.kcfg:114
1267 #, kde-format
1268 msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page."
1269 msgstr "Parinkite lapo viršuje spausdinamos lentelės šriftą."
1270 
1271 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts)
1272 #: kmplot.kcfg:118
1273 #, kde-format
1274 msgid "Font of diagram labels"
1275 msgstr "Grafiko etikečių šriftas"
1276 
1277 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts)
1278 #: kmplot.kcfg:119
1279 #, kde-format
1280 msgid "Choose a font for diagram labels."
1281 msgstr "Parinkite grafiko etikečių šriftą."
1282 
1283 #. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors)
1284 #: kmplot.kcfg:126
1285 #, kde-format
1286 msgid "Axis-line color"
1287 msgstr "Ašinių linijų spalva"
1288 
1289 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors)
1290 #: kmplot.kcfg:127
1291 #, kde-format
1292 msgid "Enter the color of the axis lines."
1293 msgstr "Įveskite ašinių linijų spalvą."
1294 
1295 #. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors)
1296 #: kmplot.kcfg:131
1297 #, kde-format
1298 msgid "Grid Color"
1299 msgstr "Tinklelio spalva"
1300 
1301 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors)
1302 #: kmplot.kcfg:132
1303 #, kde-format
1304 msgid "Choose a color for the grid lines."
1305 msgstr "Parinkite tinklelio spalvą."
1306 
1307 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors)
1308 #: kmplot.kcfg:136
1309 #, kde-format
1310 msgid "Color of function 1"
1311 msgstr "1–osios funkcijos spalva"
1312 
1313 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors)
1314 #: kmplot.kcfg:137
1315 #, kde-format
1316 msgid "Choose a color for function 1."
1317 msgstr "Parinkite 1–osios funkcijos spalvą."
1318 
1319 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors)
1320 #: kmplot.kcfg:141
1321 #, kde-format
1322 msgid "Color of function 2"
1323 msgstr "2–osios funkcijos spalva"
1324 
1325 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors)
1326 #: kmplot.kcfg:142
1327 #, kde-format
1328 msgid "Choose a color for function 2."
1329 msgstr "Parinkite 2–osios funkcijos spalvą."
1330 
1331 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors)
1332 #: kmplot.kcfg:146
1333 #, kde-format
1334 msgid "Color of function 3"
1335 msgstr "3–osios funkcijos spalva"
1336 
1337 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors)
1338 #: kmplot.kcfg:147
1339 #, kde-format
1340 msgid "Choose a color for function 3."
1341 msgstr "Parinkite 3–osios funkcijos spalvą."
1342 
1343 #. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors)
1344 #: kmplot.kcfg:151
1345 #, kde-format
1346 msgid "Color of function 4"
1347 msgstr "4–osios funkcijos spalva"
1348 
1349 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors)
1350 #: kmplot.kcfg:152
1351 #, kde-format
1352 msgid "Choose a color for function 4."
1353 msgstr "Parinkite 4–osios funkcijos spalvą."
1354 
1355 #. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors)
1356 #: kmplot.kcfg:156
1357 #, kde-format
1358 msgid "Color of function 5"
1359 msgstr "5–osios funkcijos spalva"
1360 
1361 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors)
1362 #: kmplot.kcfg:157
1363 #, kde-format
1364 msgid "Choose a color for function 5."
1365 msgstr "Parinkite 5–osios funkcijos spalvą."
1366 
1367 #. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors)
1368 #: kmplot.kcfg:161
1369 #, kde-format
1370 msgid "Color of function 6"
1371 msgstr "6–osios funkcijos spalva"
1372 
1373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors)
1374 #: kmplot.kcfg:162
1375 #, kde-format
1376 msgid "Choose a color for function 6."
1377 msgstr "Parinkite 6–osios funkcijos spalvą."
1378 
1379 #. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors)
1380 #: kmplot.kcfg:166
1381 #, kde-format
1382 msgid "Color of function 7"
1383 msgstr "7–osios funkcijos spalva"
1384 
1385 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors)
1386 #: kmplot.kcfg:167
1387 #, kde-format
1388 msgid "Choose a color for function 7."
1389 msgstr "Parinkite 7–osios funkcijos spalvą."
1390 
1391 #. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors)
1392 #: kmplot.kcfg:171
1393 #, kde-format
1394 msgid "Color of function 8"
1395 msgstr "8–osios funkcijos spalva"
1396 
1397 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors)
1398 #: kmplot.kcfg:172
1399 #, kde-format
1400 msgid "Choose a color for function 8."
1401 msgstr "Parinkite 8–osios funkcijos spalvą."
1402 
1403 #. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors)
1404 #: kmplot.kcfg:176
1405 #, kde-format
1406 msgid "Color of function 9"
1407 msgstr "9–osios funkcijos spalva"
1408 
1409 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors)
1410 #: kmplot.kcfg:177
1411 #, kde-format
1412 msgid "Choose a color for function 9."
1413 msgstr "Parinkite 9–osios funkcijos spalvą."
1414 
1415 #. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors)
1416 #: kmplot.kcfg:181
1417 #, kde-format
1418 msgid "Color of function 10"
1419 msgstr "10–osios funkcijos spalva"
1420 
1421 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors)
1422 #: kmplot.kcfg:182
1423 #, kde-format
1424 msgid "Choose a color for function 10."
1425 msgstr "Parinkite 10–osios funkcijos spalvą."
1426 
1427 #. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General)
1428 #: kmplot.kcfg:189
1429 #, kde-format
1430 msgid "Radians instead of degrees"
1431 msgstr "Vietoje laipsnių – radianai"
1432 
1433 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General)
1434 #: kmplot.kcfg:190
1435 #, kde-format
1436 msgid "Check the box if you want to use radians"
1437 msgstr "Pažymėjus akutę, bus naudojami radianai"
1438 
1439 #. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General)
1440 #: kmplot.kcfg:194
1441 #, kde-format
1442 msgid "Background color"
1443 msgstr "Fono spalva"
1444 
1445 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General)
1446 #: kmplot.kcfg:195
1447 #, kde-format
1448 msgid "The background color for the graph"
1449 msgstr "Grafiko fono spalva"
1450 
1451 #. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General)
1452 #: kmplot.kcfg:199
1453 #, kde-format
1454 msgid "Zoom-in step"
1455 msgstr "Mastelio didinimo žingsnis"
1456 
1457 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General)
1458 #: kmplot.kcfg:200
1459 #, kde-format
1460 msgid "The value the zoom-in tool should use"
1461 msgstr "Vertė, kurią turi naudoti mastelio didinimo priemonė"
1462 
1463 #. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General)
1464 #: kmplot.kcfg:204
1465 #, kde-format
1466 msgid "Zoom-out step"
1467 msgstr "Mastelio mažinimo žingsnis"
1468 
1469 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General)
1470 #: kmplot.kcfg:205
1471 #, kde-format
1472 msgid "The value the zoom-out tool should use"
1473 msgstr "Vertė, kurią turi naudoti mastelio mažinimo priemonė"
1474 
1475 #. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General)
1476 #: kmplot.kcfg:209
1477 #, kde-format
1478 msgid "Extra detail when tracing"
1479 msgstr "Sekant pelės žymeklį, rodyti papildomos detalės"
1480 
1481 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General)
1482 #: kmplot.kcfg:210
1483 #, kde-format
1484 msgid ""
1485 "Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a "
1486 "plot."
1487 msgstr ""
1488 "Ar pelės žymeklio sekimo metu rodyti papildomas detales, tokias kaip "
1489 "liestinė ir normalė."
1490 
1491 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1492 #: kmplot_part.rc:14 kmplot_part_readonly.rc:9 maindlg.cpp:343
1493 #, kde-format
1494 msgid "&Edit"
1495 msgstr "&Keisti"
1496 
1497 #. i18n: ectx: Menu (view)
1498 #: kmplot_part.rc:20 kmplot_part_readonly.rc:15
1499 #, kde-format
1500 msgid "&View"
1501 msgstr "&Rodymas"
1502 
1503 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1504 #: kmplot_part.rc:30 kmplot_part_readonly.rc:26
1505 #, kde-format
1506 msgid "&Tools"
1507 msgstr "&Priemonės"
1508 
1509 #. i18n: ectx: Menu (help)
1510 #: kmplot_part.rc:39 kmplot_part_readonly.rc:35 kmplot_shell.rc:13
1511 #, kde-format
1512 msgid "&Help"
1513 msgstr "&Pagalba"
1514 
1515 #. i18n: ectx: Menu (file)
1516 #: kmplot_shell.rc:4
1517 #, kde-format
1518 msgid "&File"
1519 msgstr "&Failas"
1520 
1521 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1522 #: kmplot_shell.rc:17
1523 #, kde-format
1524 msgid "Main Toolbar"
1525 msgstr "Pagrindinė priemonių juosta:"
1526 
1527 #: kmplotio.cpp:288
1528 #, kde-format
1529 msgid "The file had an unknown version number"
1530 msgstr "Nežinomas failo laidos numeris"
1531 
1532 #: kmplotio.cpp:306 kparametereditor.cpp:205
1533 #, kde-format
1534 msgid "The file does not exist."
1535 msgstr "Tokio failo nėra."
1536 
1537 #: kmplotio.cpp:313
1538 #, kde-format
1539 msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
1540 msgstr "Atveriant šį failą įvyko klaida (%1)"
1541 
1542 #: kmplotio.cpp:326
1543 #, kde-format
1544 msgid "%1 could not be opened"
1545 msgstr "Nepavyko atverti %1"
1546 
1547 #: kmplotio.cpp:332
1548 #, kde-format
1549 msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)"
1550 msgstr "Nepavyko įkelti %1 (%3 eilutėje, %4 stulpelyje: %2)"
1551 
1552 #: kmplotio.cpp:395
1553 #, kde-format
1554 msgid "automatic"
1555 msgstr "automatinis"
1556 
1557 #: kmplotio.cpp:720
1558 #, kde-format
1559 msgid "The function %1 could not be loaded"
1560 msgstr "Nepavyko įkelti funkcijos %1"
1561 
1562 #: kparametereditor.cpp:43
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgid "Parameter Editor"
1565 msgctxt "@title:window"
1566 msgid "Parameter Editor"
1567 msgstr "Parametrų rengyklė"
1568 
1569 #: kparametereditor.cpp:200
1570 #, fuzzy, kde-format
1571 #| msgid "Parameter Editor"
1572 msgid "Open Parameter File"
1573 msgstr "Parametrų rengyklė"
1574 
1575 #: kparametereditor.cpp:200 kparametereditor.cpp:278
1576 #, fuzzy, kde-format
1577 #| msgid "*.txt|Plain Text File "
1578 msgid "Plain Text File (*.txt)"
1579 msgstr "*.txt|Grynojo teksto failas"
1580 
1581 #: kparametereditor.cpp:215
1582 #, fuzzy, kde-format
1583 #| msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
1584 msgid "An error appeared when opening this file: %1"
1585 msgstr "Atveriant šį failą įvyko klaida (%1)"
1586 
1587 #: kparametereditor.cpp:244
1588 #, kde-format
1589 msgid ""
1590 "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. "
1591 "Do you want to continue?"
1592 msgstr ""
1593 "%1 nebus įtraukta, nes ji, kaip parametro vertė, yra klaidinga. Tęsti toliau?"
1594 
1595 #: kparametereditor.cpp:254
1596 #, kde-format
1597 msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
1598 msgstr "Ar praneši ir apie kitas eilutes, kurių nepavyko perskaityti?"
1599 
1600 #: kparametereditor.cpp:256
1601 #, kde-format
1602 msgid "Get Informed"
1603 msgstr "Pranešti"
1604 
1605 #: kparametereditor.cpp:257
1606 #, kde-format
1607 msgid "Ignore Information"
1608 msgstr "Atsisakyti informacijos"
1609 
1610 #: kparametereditor.cpp:268
1611 #, kde-format
1612 msgid "An error appeared when opening this file"
1613 msgstr "Atveriant šį failą įvyko klaida"
1614 
1615 #: kparametereditor.cpp:278
1616 #, fuzzy, kde-format
1617 #| msgid "Save As"
1618 msgid "Save File"
1619 msgstr "Įrašyti kaip"
1620 
1621 #: kparametereditor.cpp:285
1622 #, kde-format
1623 msgid ""
1624 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
1625 "overwrite this file?"
1626 msgstr ""
1627 "Failas pavadinimu „%1“ jau yra. Ar iš tikro tęsti toliau ir pakeisti jau "
1628 "esamą failą?"
1629 
1630 #: kparametereditor.cpp:286
1631 #, kde-format
1632 msgid "Overwrite File?"
1633 msgstr "Pakeisti failą?"
1634 
1635 #: kparametereditor.cpp:302 kparametereditor.cpp:309 kparametereditor.cpp:327
1636 #, kde-format
1637 msgid "An error appeared when saving this file"
1638 msgstr "Įrašant šį failą įvyko klaida"
1639 
1640 #: kprinterdlg.cpp:31
1641 #, fuzzy, kde-format
1642 #| msgid "KmPlot Options"
1643 msgctxt "@title:window"
1644 msgid "KmPlot Options"
1645 msgstr "KmPlot parinktys"
1646 
1647 #: kprinterdlg.cpp:35
1648 #, kde-format
1649 msgid "Print header table"
1650 msgstr "Spausdinti antraštės lentelę"
1651 
1652 #: kprinterdlg.cpp:36
1653 #, kde-format
1654 msgid "Transparent background"
1655 msgstr "Skaidrus fonas"
1656 
1657 #: kprinterdlg.cpp:45
1658 #, kde-format
1659 msgid "Pixels (1/72nd in)"
1660 msgstr "Pikseliai (1/72-oji colio)"
1661 
1662 #: kprinterdlg.cpp:46
1663 #, kde-format
1664 msgid "Inches (in)"
1665 msgstr "Coliai (in)"
1666 
1667 #: kprinterdlg.cpp:47
1668 #, kde-format
1669 msgid "Centimeters (cm)"
1670 msgstr "Centimetrai (cm)"
1671 
1672 #: kprinterdlg.cpp:48
1673 #, kde-format
1674 msgid "Millimeters (mm)"
1675 msgstr "Milimetrai (mm)"
1676 
1677 #: kprinterdlg.cpp:52
1678 #, kde-format
1679 msgid "Width:"
1680 msgstr "Plotis:"
1681 
1682 #: kprinterdlg.cpp:53
1683 #, kde-format
1684 msgid "Height:"
1685 msgstr "Aukštis:"
1686 
1687 #: kprinterdlg.cpp:122
1688 #, kde-format
1689 msgid "Width is invalid"
1690 msgstr "Klaidingas plotis"
1691 
1692 #: kprinterdlg.cpp:128
1693 #, kde-format
1694 msgid "Height is invalid"
1695 msgstr "Klaidingas aukštis"
1696 
1697 #: ksliderwindow.cpp:28
1698 #, kde-format
1699 msgid "Slider %1"
1700 msgstr "%1 šliaužiklis"
1701 
1702 #: ksliderwindow.cpp:34
1703 #, kde-format
1704 msgid ""
1705 "Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
1706 "slider."
1707 msgstr ""
1708 "Šis šliaužiklis susietas su funkcijos grafiko parametru: stumdant šliaužiklį "
1709 "keičiamas parametras."
1710 
1711 #: ksliderwindow.cpp:79
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 #| msgid "Sliders"
1714 msgctxt "@title:window"
1715 msgid "Sliders"
1716 msgstr "Šliaužikliai"
1717 
1718 #: main.cpp:42
1719 #, kde-format
1720 msgid "KmPlot"
1721 msgstr "KmPlot"
1722 
1723 #: main.cpp:44
1724 #, fuzzy, kde-format
1725 #| msgid "Mathematical function plotter for KDE"
1726 msgid "Mathematical function plotter by KDE"
1727 msgstr "KDE skirtas matematinių funkcijų braižytuvas"
1728 
1729 #: main.cpp:46
1730 #, kde-format
1731 msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
1732 msgstr "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
1733 
1734 #: main.cpp:50
1735 #, kde-format
1736 msgid "Klaus-Dieter Möller"
1737 msgstr "Klaus-Dieter Möller"
1738 
1739 #: main.cpp:50
1740 #, kde-format
1741 msgid "Original Author"
1742 msgstr "Pradinis autorius"
1743 
1744 #: main.cpp:51
1745 #, kde-format
1746 msgid "Matthias Meßmer"
1747 msgstr "Matthias Meßmer"
1748 
1749 #: main.cpp:51
1750 #, kde-format
1751 msgid "GUI"
1752 msgstr "grafinė sąsaja"
1753 
1754 #: main.cpp:52
1755 #, kde-format
1756 msgid "Fredrik Edemar"
1757 msgstr "Fredrik Edemar"
1758 
1759 #: main.cpp:52
1760 #, kde-format
1761 msgid "Various improvements"
1762 msgstr "Įvairūs patobulinimai"
1763 
1764 #: main.cpp:53
1765 #, kde-format
1766 msgid "David Saxton"
1767 msgstr "David Saxton"
1768 
1769 #: main.cpp:53
1770 #, kde-format
1771 msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features"
1772 msgstr "Perkėlė į Qt4, patobulino grafinę sąsają, įdiegė naujas galimybes"
1773 
1774 #: main.cpp:55
1775 #, kde-format
1776 msgid "David Vignoni"
1777 msgstr "David Vignoni"
1778 
1779 #: main.cpp:55
1780 #, kde-format
1781 msgid "svg icon"
1782 msgstr "svg ženkliukas"
1783 
1784 #: main.cpp:56
1785 #, kde-format
1786 msgid "Albert Astals Cid"
1787 msgstr "Albert Astals Cid"
1788 
1789 #: main.cpp:56
1790 #, kde-format
1791 msgid "command line options, MIME type"
1792 msgstr "komandų eilutės parinktys, MIME tipas"
1793 
1794 #: main.cpp:60
1795 #, kde-format
1796 msgid "Initial functions to plot"
1797 msgstr "Pirma braižomos funkcijos"
1798 
1799 #: main.cpp:60
1800 #, fuzzy, kde-format
1801 #| msgid "Document"
1802 msgid "argument"
1803 msgstr "Dokumentas"
1804 
1805 #: main.cpp:61
1806 #, fuzzy, kde-format
1807 #| msgid "File to open"
1808 msgid "URLs to open"
1809 msgstr "Failas atvėrimui"
1810 
1811 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral)
1812 #: maindlg.cpp:193 settingspagegeneral.ui:14
1813 #, kde-format
1814 msgid "General"
1815 msgstr "Bendri"
1816 
1817 #: maindlg.cpp:193
1818 #, kde-format
1819 msgid "General Settings"
1820 msgstr "Bendrosios nuostatos"
1821 
1822 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram)
1823 #: maindlg.cpp:194 settingspagediagram.ui:14
1824 #, kde-format
1825 msgid "Diagram"
1826 msgstr "Grafikas"
1827 
1828 #: maindlg.cpp:194
1829 #, kde-format
1830 msgid "Diagram Appearance"
1831 msgstr "Grafiko išvaizda"
1832 
1833 #: maindlg.cpp:195
1834 #, kde-format
1835 msgid "Colors"
1836 msgstr "Spalvos"
1837 
1838 #: maindlg.cpp:196
1839 #, kde-format
1840 msgid "Fonts"
1841 msgstr "Šriftai"
1842 
1843 #: maindlg.cpp:223
1844 #, kde-format
1845 msgid "Configure KmPlot..."
1846 msgstr "Konfigūruoti KmPlot..."
1847 
1848 #: maindlg.cpp:229
1849 #, kde-format
1850 msgid "E&xport..."
1851 msgstr "&Eksportuoti..."
1852 
1853 #: maindlg.cpp:242
1854 #, kde-format
1855 msgid "&Coordinate System..."
1856 msgstr "Koordinačių &sistema..."
1857 
1858 #: maindlg.cpp:247
1859 #, kde-format
1860 msgid "&Constants..."
1861 msgstr "&Konstantos..."
1862 
1863 #: maindlg.cpp:256
1864 #, kde-format
1865 msgid "Zoom &In"
1866 msgstr "Pa&didinti"
1867 
1868 #: maindlg.cpp:262
1869 #, kde-format
1870 msgid "Zoom &Out"
1871 msgstr "Su&mažinti"
1872 
1873 #: maindlg.cpp:268
1874 #, kde-format
1875 msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
1876 msgstr "&Valdiklį priderinti prie trigonometrinių funkcijų"
1877 
1878 #: maindlg.cpp:272
1879 #, kde-format
1880 msgid "Reset View"
1881 msgstr "Atstatyti rodinį"
1882 
1883 #: maindlg.cpp:277
1884 #, kde-format
1885 msgid "Show Sliders"
1886 msgstr "Rodyti šliaužiklius"
1887 
1888 #: maindlg.cpp:283
1889 #, kde-format
1890 msgid "Calculator"
1891 msgstr "Skaičiuoklis"
1892 
1893 #: maindlg.cpp:288
1894 #, kde-format
1895 msgid "Plot &Area..."
1896 msgstr "Grafiko &plotas..."
1897 
1898 #: maindlg.cpp:292
1899 #, kde-format
1900 msgid "Find Ma&ximum..."
1901 msgstr "Ieškoti m&aksimumo..."
1902 
1903 #: maindlg.cpp:297
1904 #, kde-format
1905 msgid "Find Mi&nimum..."
1906 msgstr "Ieškoti m&inimumo..."
1907 
1908 #: maindlg.cpp:304
1909 #, fuzzy, kde-format
1910 #| msgid "Predefined &Math Functions"
1911 msgctxt "@action:inmenu Help"
1912 msgid "Predefined &Math Functions"
1913 msgstr "Iš anksto apibrėžtos &matematinės funkcijos"
1914 
1915 #: maindlg.cpp:311
1916 #, kde-format
1917 msgid "Cartesian Plot"
1918 msgstr "Dekarto grafikas"
1919 
1920 #: maindlg.cpp:317
1921 #, kde-format
1922 msgid "Parametric Plot"
1923 msgstr "Parametrinis grafikas"
1924 
1925 #: maindlg.cpp:323
1926 #, kde-format
1927 msgid "Polar Plot"
1928 msgstr "Polinis grafikas"
1929 
1930 #: maindlg.cpp:329
1931 #, kde-format
1932 msgid "Implicit Plot"
1933 msgstr "Neišreikštinis grafikas"
1934 
1935 #: maindlg.cpp:335
1936 #, kde-format
1937 msgid "Differential Plot"
1938 msgstr "Diferencialo grafikas"
1939 
1940 #: maindlg.cpp:350
1941 #, kde-format
1942 msgid "&Hide"
1943 msgstr "&Slėpti"
1944 
1945 #: maindlg.cpp:355
1946 #, kde-format
1947 msgid "&Remove"
1948 msgstr "&Pašalinti"
1949 
1950 #: maindlg.cpp:363
1951 #, kde-format
1952 msgid "Animate Plot..."
1953 msgstr "Animuoti grafiką..."
1954 
1955 #: maindlg.cpp:374
1956 #, kde-format
1957 msgid "Copy (x, y)"
1958 msgstr ""
1959 
1960 #: maindlg.cpp:379
1961 #, kde-format
1962 msgctxt "Copied pair of coordinates (x, y)"
1963 msgid "(%1, %2)"
1964 msgstr ""
1965 
1966 #: maindlg.cpp:385
1967 #, kde-format
1968 msgid "Copy Root Value"
1969 msgstr ""
1970 
1971 #: maindlg.cpp:470
1972 #, kde-format
1973 msgid ""
1974 "The plot has been modified.\n"
1975 "Do you want to save it?"
1976 msgstr ""
1977 "Grafike yra pokyčių.\n"
1978 "Ar jį įrašyti?"
1979 
1980 #: maindlg.cpp:504
1981 #, kde-format
1982 msgid ""
1983 "This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open "
1984 "the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?"
1985 msgstr ""
1986 "Šis failas įrašomas senu formatu; jei jis bus įrašytas, tai jo nepavyks "
1987 "atverti senesnės laidos KmPlot programa. Ar iš tikro tęsti toliau?"
1988 
1989 #: maindlg.cpp:507
1990 #, kde-format
1991 msgid "Save New Format"
1992 msgstr "Įrašyti nauju formatu"
1993 
1994 #: maindlg.cpp:522
1995 #, kde-format
1996 msgid "Save As"
1997 msgstr "Įrašyti kaip"
1998 
1999 #: maindlg.cpp:528
2000 #, kde-format
2001 msgid "The file could not be saved"
2002 msgstr "Nepavyko įrašyti failo"
2003 
2004 #: maindlg.cpp:560
2005 #, fuzzy, kde-format
2006 #| msgid ""
2007 #| "\n"
2008 #| "*.svg|Scalable Vector Graphics"
2009 msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg)"
2010 msgstr ""
2011 "\n"
2012 "*.svg|Scalable Vector Graphics"
2013 
2014 #: maindlg.cpp:562
2015 #, fuzzy, kde-format
2016 #| msgid "Export as Image"
2017 msgctxt "@title:window"
2018 msgid "Export as Image"
2019 msgstr "Eksportuoti kaip paveikslėlį"
2020 
2021 #: maindlg.cpp:623
2022 #, kde-format
2023 msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
2024 msgstr "Įrašant paveikslą „%1“, kažkas pakrypo ne ta linkme"
2025 
2026 #: maindlg.cpp:680
2027 #, fuzzy, kde-format
2028 #| msgid "Print Plot"
2029 msgctxt "@title:window"
2030 msgid "Print Plot"
2031 msgstr "Spausdinti grafiką"
2032 
2033 #: maindlg.cpp:695
2034 #, fuzzy, kde-format
2035 #| msgid "General Settings"
2036 msgid "Print Settings"
2037 msgstr "Bendrosios nuostatos"
2038 
2039 #: maindlg.cpp:700
2040 #, fuzzy, kde-format
2041 #| msgid "General Settings"
2042 msgctxt "@title:window"
2043 msgid "Print Settings"
2044 msgstr "Bendrosios nuostatos"
2045 
2046 #: parameteranimator.cpp:52
2047 #, fuzzy, kde-format
2048 #| msgid "Parameter Animator"
2049 msgctxt "@title:window"
2050 msgid "Parameter Animator"
2051 msgstr "Parametrų animatorius"
2052 
2053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel)
2054 #: parameteranimator.ui:23
2055 #, kde-format
2056 msgid ""
2057 "The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) "
2058 "would have k as its parameter"
2059 msgstr ""
2060 "Funkcijoje turi būti dar vienas parametras (kintamasis), pavyzdžiui: f(x,k) "
2061 "turi papildomą parametrą k"
2062 
2063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel)
2064 #: parameteranimator.ui:29
2065 #, kde-format
2066 msgid ""
2067 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2068 "\">\n"
2069 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2070 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
2071 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2072 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2073 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span "
2074 "style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> The current function does not "
2075 "have a parameter, and so cannot be animated.</p></body></html>"
2076 msgstr ""
2077 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2078 "\">\n"
2079 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2080 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
2081 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2082 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2083 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span "
2084 "style=\" font-weight:600;\">Įspėjimas:</span> Veikiamoji funkcija nebus "
2085 "animuojama, nes ji neturi parametro.</p></body></html>"
2086 
2087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2088 #: parameteranimator.ui:47
2089 #, kde-format
2090 msgid "Final value:"
2091 msgstr "Galutinė vertė:"
2092 
2093 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step)
2094 #: parameteranimator.ui:57
2095 #, kde-format
2096 msgid "1"
2097 msgstr "1"
2098 
2099 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final)
2100 #: parameteranimator.ui:64
2101 #, kde-format
2102 msgid "10"
2103 msgstr "10"
2104 
2105 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial)
2106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue)
2107 #: parameteranimator.ui:81 parameteranimator.ui:131
2108 #, kde-format
2109 msgid "0"
2110 msgstr "0"
2111 
2112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2113 #: parameteranimator.ui:88
2114 #, kde-format
2115 msgid "Initial value:"
2116 msgstr "Pradinė vertė:"
2117 
2118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2119 #: parameteranimator.ui:124
2120 #, kde-format
2121 msgid "Current Value:"
2122 msgstr "Dabartinė vertė:"
2123 
2124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial)
2125 #: parameteranimator.ui:177
2126 #, kde-format
2127 msgid "<<"
2128 msgstr "<<"
2129 
2130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards)
2131 #: parameteranimator.ui:184
2132 #, kde-format
2133 msgid "<"
2134 msgstr "<"
2135 
2136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause)
2137 #: parameteranimator.ui:194
2138 #, kde-format
2139 msgid "||"
2140 msgstr "||"
2141 
2142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards)
2143 #: parameteranimator.ui:201
2144 #, kde-format
2145 msgid ">"
2146 msgstr ">"
2147 
2148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal)
2149 #: parameteranimator.ui:211
2150 #, kde-format
2151 msgid ">>"
2152 msgstr ">>"
2153 
2154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2155 #: parameteranimator.ui:257
2156 #, kde-format
2157 msgid "Speed:"
2158 msgstr "Sparta:"
2159 
2160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2161 #: parameteranimator.ui:304
2162 #, kde-format
2163 msgid "Fast"
2164 msgstr "Greitai"
2165 
2166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2167 #: parameteranimator.ui:311
2168 #, kde-format
2169 msgid "Slow"
2170 msgstr "Lėtai"
2171 
2172 #: parameterswidget.cpp:25
2173 #, kde-format
2174 msgid "Slider No. %1"
2175 msgstr "Šliaužiklis nr. %1"
2176 
2177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider)
2178 #: parameterswidget.ui:37
2179 #, kde-format
2180 msgid "Slider:"
2181 msgstr "Šliaužiklis"
2182 
2183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList)
2184 #: parameterswidget.ui:44
2185 #, kde-format
2186 msgid "List:"
2187 msgstr "Sąrašas:"
2188 
2189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2190 #: parameterswidget.ui:54
2191 #, kde-format
2192 msgid "Edit the list of parameters"
2193 msgstr "Keisti parametrų sąrašą"
2194 
2195 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2196 #: parameterswidget.ui:57
2197 #, kde-format
2198 msgid ""
2199 "Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and "
2200 "change them."
2201 msgstr ""
2202 "Paspaudus čia, bus atvertas parametrų verčių sąrašas. Jas bus galima keisti, "
2203 "pridėti, pašalinti."
2204 
2205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2206 #: parameterswidget.ui:60
2207 #, kde-format
2208 msgid "Edit List..."
2209 msgstr "Keisti sąrašą..."
2210 
2211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, listOfSliders)
2212 #: parameterswidget.ui:70
2213 #, kde-format
2214 msgid "Select a slider"
2215 msgstr "Pažymėkite šliaužiklį"
2216 
2217 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, listOfSliders)
2218 #: parameterswidget.ui:73
2219 #, kde-format
2220 msgid ""
2221 "Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The "
2222 "values vary from 0 (left) to 100 (right)."
2223 msgstr ""
2224 "Pažymėkite vieną iš šliaužiklių, kuriuo galėsite dinamiškai keisti parametro "
2225 "vertę. Vertė gali kisti nuo 0 (kairėje) iki 100 (dešinėje)."
2226 
2227 #: parser.cpp:614
2228 #, kde-format
2229 msgid "Remove all"
2230 msgstr "Visus pašalinti"
2231 
2232 #: parser.cpp:618
2233 #, kde-format
2234 msgid ""
2235 "The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must "
2236 "be removed in addition."
2237 msgstr ""
2238 "%1 funkcija priklauso nuo šių funkcijų: %2. Be to, jas būtina pašalinti."
2239 
2240 #: parser.cpp:1089
2241 #, kde-format
2242 msgid "Syntax error"
2243 msgstr "Sintaksės klaida"
2244 
2245 #: parser.cpp:1092
2246 #, kde-format
2247 msgid "Missing parenthesis"
2248 msgstr "Trūksta skliausto"
2249 
2250 #: parser.cpp:1095
2251 #, kde-format
2252 msgid "Stack overflow"
2253 msgstr "Dėklas perpildytas"
2254 
2255 #: parser.cpp:1098
2256 #, kde-format
2257 msgid "Name of function is not free"
2258 msgstr "Funkcijos pavadinimas nėra laisvas"
2259 
2260 #: parser.cpp:1101
2261 #, kde-format
2262 msgid "recursive function not allowed"
2263 msgstr "rekursinės funkcijos yra draudžiamos"
2264 
2265 #: parser.cpp:1104
2266 #, kde-format
2267 msgid "Empty function"
2268 msgstr "Tuščia funkcija"
2269 
2270 #: parser.cpp:1107
2271 #, kde-format
2272 msgid "Function could not be found"
2273 msgstr "Nepavyko rasti funkcijos"
2274 
2275 #: parser.cpp:1110
2276 #, kde-format
2277 msgid "The differential equation must be at least first-order"
2278 msgstr "Diferencialinė lygtis turi būti bent pirmosios eilės"
2279 
2280 #: parser.cpp:1113
2281 #, kde-format
2282 msgid "Too many plus-minus symbols"
2283 msgstr "Pliuso-minuso simbolių yra pernelyg daug"
2284 
2285 #: parser.cpp:1116
2286 #, kde-format
2287 msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)"
2288 msgstr "Klaidingas pliuso-minuso simbolis (reiškinys privalo būti konstanta)"
2289 
2290 #: parser.cpp:1119
2291 #, kde-format
2292 msgid "The function has too many arguments"
2293 msgstr "Funkcijoje yra pernelyg daug argumentų"
2294 
2295 #: parser.cpp:1122
2296 #, kde-format
2297 msgid "The function does not have the correct number of arguments"
2298 msgstr "Funkcijos argumentų kiekis yra klaidingas"
2299 
2300 #: plotstylewidget.cpp:30
2301 #, kde-format
2302 msgid "Solid"
2303 msgstr "Vientisa"
2304 
2305 #: plotstylewidget.cpp:31
2306 #, kde-format
2307 msgid "Dash"
2308 msgstr "Brūkšninė"
2309 
2310 #: plotstylewidget.cpp:32
2311 #, kde-format
2312 msgid "Dot"
2313 msgstr "Taškinė"
2314 
2315 #: plotstylewidget.cpp:33
2316 #, kde-format
2317 msgid "Dash Dot"
2318 msgstr "Brūkšninė taškinė"
2319 
2320 #: plotstylewidget.cpp:34
2321 #, kde-format
2322 msgid "Dash Dot Dot"
2323 msgstr "Brūkšninė dvitaškė"
2324 
2325 #: plotstylewidget.cpp:44
2326 #, kde-format
2327 msgid "Advanced..."
2328 msgstr "Išsamiau..."
2329 
2330 #: plotstylewidget.cpp:48
2331 #, kde-format
2332 msgid "Color:"
2333 msgstr "Spalva:"
2334 
2335 #: plotstylewidget.cpp:57
2336 #, fuzzy, kde-format
2337 #| msgid "Plot Appearance"
2338 msgctxt "@title:window"
2339 msgid "Plot Appearance"
2340 msgstr "Grafiko išvaizda"
2341 
2342 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget)
2343 #: plotstylewidget.ui:14
2344 #, kde-format
2345 msgid "Plot Style"
2346 msgstr "Grafiko stilius"
2347 
2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName)
2349 #: plotstylewidget.ui:26
2350 #, kde-format
2351 msgid "Show the plot name"
2352 msgstr "Rodyti grafiko pavadinimą"
2353 
2354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema)
2355 #: plotstylewidget.ui:33
2356 #, kde-format
2357 msgid "Show extrema (minimum/maximum points)"
2358 msgstr "Rodyti ekstremumą (minimumo ar maksimumo taškai)"
2359 
2360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField)
2361 #: plotstylewidget.ui:53
2362 #, kde-format
2363 msgid "Show the tangent field:"
2364 msgstr "Rodyti liestinės lauką"
2365 
2366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient)
2367 #: plotstylewidget.ui:67
2368 #, kde-format
2369 msgid "Use a gradient for parameters:"
2370 msgstr "Parametrams naudoti gradientą:"
2371 
2372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2373 #: plotstylewidget.ui:74
2374 #, kde-format
2375 msgid "Line style:"
2376 msgstr "Linijos stilius:"
2377 
2378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2379 #: plotstylewidget.ui:87
2380 #, kde-format
2381 msgid "Line width:"
2382 msgstr "Linijos storis:"
2383 
2384 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth)
2385 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth)
2386 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth)
2387 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth)
2388 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength)
2389 #: plotstylewidget.ui:103 settingspagediagram.ui:140 settingspagediagram.ui:172
2390 #: settingspagediagram.ui:204 settingspagediagram.ui:236
2391 #, kde-format
2392 msgid " mm"
2393 msgstr " mm"
2394 
2395 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor)
2396 #: qparametereditor.ui:13
2397 #, kde-format
2398 msgid "Parameter Editor"
2399 msgstr "Parametrų rengyklė"
2400 
2401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete)
2402 #: qparametereditor.ui:55
2403 #, kde-format
2404 msgid "delete selected constant"
2405 msgstr "pašalinti pažymėtąją konstantą"
2406 
2407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp)
2408 #: qparametereditor.ui:84
2409 #, kde-format
2410 msgid "Move Up"
2411 msgstr "Pakelti"
2412 
2413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown)
2414 #: qparametereditor.ui:91
2415 #, kde-format
2416 msgid "Move Down"
2417 msgstr "Nuleisti"
2418 
2419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdImport)
2420 #: qparametereditor.ui:117
2421 #, kde-format
2422 msgid "Import values from a textfile"
2423 msgstr "Vertes importuoti iš tekstinio failo"
2424 
2425 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdImport)
2426 #: qparametereditor.ui:120
2427 #, kde-format
2428 msgid ""
2429 "Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value "
2430 "or expression."
2431 msgstr ""
2432 "Vertes importuoti iš tekstinio failo. Kiekvienoje failo eilutėje turi būti "
2433 "po vieną vertę arba reiškinį."
2434 
2435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdImport)
2436 #: qparametereditor.ui:123
2437 #, kde-format
2438 msgid "&Import..."
2439 msgstr "&Importuoti..."
2440 
2441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdExport)
2442 #: qparametereditor.ui:133
2443 #, kde-format
2444 msgid "Export values to a textfile"
2445 msgstr "Vertes eksportuoti į tekstinį failą"
2446 
2447 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdExport)
2448 #: qparametereditor.ui:136
2449 #, kde-format
2450 msgid ""
2451 "Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be "
2452 "written to one line in the file."
2453 msgstr ""
2454 "Vertes eksportuoti į tekstinį failą. Kiekvienai vertei, iš parametrų sąrašo, "
2455 "bus skirta po vieną failo eilutę."
2456 
2457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdExport)
2458 #: qparametereditor.ui:139
2459 #, kde-format
2460 msgid "&Export..."
2461 msgstr "&Eksportuoti..."
2462 
2463 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2464 #: settingspagecolor.ui:23
2465 #, kde-format
2466 msgid "&Coords"
2467 msgstr "&Koordinatės"
2468 
2469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2470 #: settingspagecolor.ui:35
2471 #, fuzzy, kde-format
2472 #| msgid "Background color"
2473 msgid "Background color:"
2474 msgstr "Fono spalva"
2475 
2476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor)
2477 #: settingspagecolor.ui:45
2478 #, kde-format
2479 msgid "Color for the plot area behind the grid."
2480 msgstr "Grafiko srities, po tinkleliu, spalva."
2481 
2482 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor)
2483 #: settingspagecolor.ui:48
2484 #, kde-format
2485 msgid ""
2486 "Click on the button the choose the color of the background. This option has "
2487 "no effect on printing nor export."
2488 msgstr ""
2489 "Spustelėję mygtuką, galėsite parinkti fono spalvą. Spausdinant ar "
2490 "eksportuojant, ši parinktis bus ignoruojama."
2491 
2492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2493 #: settingspagecolor.ui:58
2494 #, kde-format
2495 msgid "&Axes:"
2496 msgstr "&Ašys:"
2497 
2498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2499 #: settingspagecolor.ui:71
2500 #, kde-format
2501 msgid "&Grid:"
2502 msgstr "&Tinklelis:"
2503 
2504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor)
2505 #: settingspagecolor.ui:84
2506 #, fuzzy, kde-format
2507 #| msgid "select color for the axes"
2508 msgid "Select color for the axes."
2509 msgstr "parinkite ašių spalvą"
2510 
2511 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor)
2512 #: settingspagecolor.ui:87
2513 #, kde-format
2514 msgid ""
2515 "Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press "
2516 "the OK button."
2517 msgstr "Parinkite ašių spalvą. Pokytį pamatysite spustelėję mygtuką „Tinka“."
2518 
2519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2520 #: settingspagecolor.ui:97
2521 #, fuzzy, kde-format
2522 #| msgid "select color for the grid"
2523 msgid "Select color for the grid."
2524 msgstr "parinkite tinklelio spalvą"
2525 
2526 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2527 #: settingspagecolor.ui:100
2528 #, kde-format
2529 msgid ""
2530 "Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press "
2531 "the OK button."
2532 msgstr ""
2533 "Parinkite tinklelio spalvą. Pokytį pamatysite spustelėję mygtuką „Tinka“."
2534 
2535 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2536 #: settingspagecolor.ui:113
2537 #, kde-format
2538 msgid "&Default Function Colors"
2539 msgstr "&Numatytos funkcijų spalvos"
2540 
2541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
2542 #: settingspagecolor.ui:133
2543 #, fuzzy, kde-format
2544 #| msgid "the default color for function number 2"
2545 msgid "The default color for function number 2."
2546 msgstr "2–osios funkcijos numatytoji spalva"
2547 
2548 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
2549 #: settingspagecolor.ui:136
2550 #, kde-format
2551 msgid ""
2552 "The default color for function number 2. Please note that this color setting "
2553 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2554 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2555 "time you define a new function at number 1."
2556 msgstr ""
2557 "2–osios funkcijos numatytoji spalva. Turėkite omeny, kad ši spalvos nuostata "
2558 "įtakos tik tuščias funkcijas, tad, jei 2–oji funkcija jau yra apibrėžta ir "
2559 "čia bus pakeista 2–osios funkcijos spalva, tai šis pokyti matysite tik kai "
2560 "bus apibrėžta nauja 2–oji funkcija."
2561 
2562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4)
2563 #: settingspagecolor.ui:146
2564 #, fuzzy, kde-format
2565 #| msgid "the default color for function number 5"
2566 msgid "The default color for function number 5."
2567 msgstr "5–osios funkcijos numatytoji spalva"
2568 
2569 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4)
2570 #: settingspagecolor.ui:149
2571 #, kde-format
2572 msgid ""
2573 "The default color for function number 5. Please note that this color setting "
2574 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2575 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2576 "time you define a new function at number 1."
2577 msgstr ""
2578 "5–osios funkcijos numatytoji spalva. Turėkite omeny, kad ši spalvos nuostata "
2579 "įtakos tik tuščias funkcijas, tad, jei 5–oji funkcija jau yra apibrėžta ir "
2580 "čia bus pakeista 5–osios funkcijos spalva, tai šis pokyti matysite tik kai "
2581 "bus apibrėžta nauja 5–oji funkcija."
2582 
2583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
2584 #: settingspagecolor.ui:159
2585 #, fuzzy, kde-format
2586 #| msgid "the default color for function number 1"
2587 msgid "The default color for function number 1."
2588 msgstr "1–osios funkcijos numatytoji spalva"
2589 
2590 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
2591 #: settingspagecolor.ui:162
2592 #, kde-format
2593 msgid ""
2594 "The default color for function number 1. Please note that this color setting "
2595 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2596 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2597 "time you define a new function at number 1."
2598 msgstr ""
2599 "1–osios funkcijos numatytoji spalva. Turėkite omeny, kad ši spalvos nuostata "
2600 "įtakos tik tuščias funkcijas, tad, jei 1–oji funkcija jau yra apibrėžta ir "
2601 "čia bus pakeista 1–osios funkcijos spalva, tai šis pokyti matysite tik kai "
2602 "bus apibrėžta nauja 1–oji funkcija."
2603 
2604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2605 #: settingspagecolor.ui:172
2606 #, kde-format
2607 msgid "Function &1:"
2608 msgstr "&1–oji funkcija:"
2609 
2610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
2611 #: settingspagecolor.ui:185
2612 #, fuzzy, kde-format
2613 #| msgid "the default color for function number 3"
2614 msgid "The default color for function number 3."
2615 msgstr "3–osios funkcijos numatytoji spalva"
2616 
2617 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
2618 #: settingspagecolor.ui:188
2619 #, kde-format
2620 msgid ""
2621 "The default color for function number 3. Please note that this color setting "
2622 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2623 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2624 "time you define a new function at number 1."
2625 msgstr ""
2626 "3–osios funkcijos numatytoji spalva. Turėkite omeny, kad ši spalvos nuostata "
2627 "įtakos tik tuščias funkcijas, tad, jei 3–oji funkcija jau yra apibrėžta ir "
2628 "čia bus pakeista 3–osios funkcijos spalva, tai šis pokyti matysite tik kai "
2629 "bus apibrėžta nauja 3–oji funkcija."
2630 
2631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13)
2632 #: settingspagecolor.ui:198
2633 #, kde-format
2634 msgid "Function &3:"
2635 msgstr "&3–oji funkcija:"
2636 
2637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
2638 #: settingspagecolor.ui:211
2639 #, kde-format
2640 msgid "Function &2:"
2641 msgstr "&2–oji funkcija:"
2642 
2643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12)
2644 #: settingspagecolor.ui:224
2645 #, kde-format
2646 msgid "Function &4:"
2647 msgstr "&4–oji funkcija:"
2648 
2649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3)
2650 #: settingspagecolor.ui:237
2651 #, fuzzy, kde-format
2652 #| msgid "the default color for function number 4"
2653 msgid "The default color for function number 4."
2654 msgstr "4–osios funkcijos numatytoji spalva"
2655 
2656 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3)
2657 #: settingspagecolor.ui:240
2658 #, kde-format
2659 msgid ""
2660 "The default color for function number 4. Please note that this color setting "
2661 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2662 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2663 "time you define a new function at number 1."
2664 msgstr ""
2665 "4–osios funkcijos numatytoji spalva. Turėkite omeny, kad ši spalvos nuostata "
2666 "įtakos tik tuščias funkcijas, tad, jei 4–oji funkcija jau yra apibrėžta ir "
2667 "čia bus pakeista 4–osios funkcijos spalva, tai šis pokyti matysite tik kai "
2668 "bus apibrėžta nauja 4–oji funkcija."
2669 
2670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11)
2671 #: settingspagecolor.ui:250
2672 #, kde-format
2673 msgid "Function &5:"
2674 msgstr "&5–oji funkcija:"
2675 
2676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9)
2677 #: settingspagecolor.ui:289
2678 #, kde-format
2679 msgid "Function &7:"
2680 msgstr "&7–oji funkcija:"
2681 
2682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8)
2683 #: settingspagecolor.ui:302
2684 #, kde-format
2685 msgid "Function &8:"
2686 msgstr "&8–oji funkcija:"
2687 
2688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8)
2689 #: settingspagecolor.ui:315
2690 #, fuzzy, kde-format
2691 #| msgid "the default color for function number 9"
2692 msgid "The default color for function number 9."
2693 msgstr "9–osios funkcijos numatytoji spalva"
2694 
2695 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8)
2696 #: settingspagecolor.ui:318
2697 #, kde-format
2698 msgid ""
2699 "The default color for function number 9. Please note that this color setting "
2700 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2701 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2702 "time you define a new function at number 1."
2703 msgstr ""
2704 "9–osios funkcijos numatytoji spalva. Turėkite omeny, kad ši spalvos nuostata "
2705 "įtakos tik tuščias funkcijas, tad, jei 9–oji funkcija jau yra apibrėžta ir "
2706 "čia bus pakeista 9–osios funkcijos spalva, tai šis pokyti matysite tik kai "
2707 "bus apibrėžta nauja 9–oji funkcija."
2708 
2709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10)
2710 #: settingspagecolor.ui:328
2711 #, kde-format
2712 msgid "Function &6:"
2713 msgstr "&6–oji funkcija:"
2714 
2715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6)
2716 #: settingspagecolor.ui:341
2717 #, fuzzy, kde-format
2718 #| msgid "the default color for function number 7"
2719 msgid "The default color for function number 7."
2720 msgstr "7–osios funkcijos numatytoji spalva"
2721 
2722 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6)
2723 #: settingspagecolor.ui:344
2724 #, kde-format
2725 msgid ""
2726 "The default color for function number 7. Please note that this color setting "
2727 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2728 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2729 "time you define a new function at number 1."
2730 msgstr ""
2731 "7–osios funkcijos numatytoji spalva. Turėkite omeny, kad ši spalvos nuostata "
2732 "įtakos tik tuščias funkcijas, tad, jei 7–oji funkcija jau yra apibrėžta ir "
2733 "čia bus pakeista 7–osios funkcijos spalva, tai šis pokyti matysite tik kai "
2734 "bus apibrėžta nauja 7–oji funkcija."
2735 
2736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7)
2737 #: settingspagecolor.ui:354
2738 #, fuzzy, kde-format
2739 #| msgid "the default color for function number 8"
2740 msgid "The default color for function number 8."
2741 msgstr "8–osios funkcijos numatytoji spalva"
2742 
2743 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7)
2744 #: settingspagecolor.ui:357
2745 #, kde-format
2746 msgid ""
2747 "The default color for function number 8. Please note that this color setting "
2748 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2749 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2750 "time you define a new function at number 1."
2751 msgstr ""
2752 "8–osios funkcijos numatytoji spalva. Turėkite omeny, kad ši spalvos nuostata "
2753 "įtakos tik tuščias funkcijas, tad, jei 8–oji funkcija jau yra apibrėžta ir "
2754 "čia bus pakeista 8–osios funkcijos spalva, tai šis pokyti matysite tik kai "
2755 "bus apibrėžta nauja 8–oji funkcija."
2756 
2757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5)
2758 #: settingspagecolor.ui:367
2759 #, fuzzy, kde-format
2760 #| msgid "the default color for function number 6"
2761 msgid "The default color for function number 6."
2762 msgstr "6–osios funkcijos numatytoji spalva"
2763 
2764 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5)
2765 #: settingspagecolor.ui:370
2766 #, kde-format
2767 msgid ""
2768 "The default color for function number 6. Please note that this color setting "
2769 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2770 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2771 "time you define a new function at number 1."
2772 msgstr ""
2773 "6–osios funkcijos numatytoji spalva. Turėkite omeny, kad ši spalvos nuostata "
2774 "įtakos tik tuščias funkcijas, tad, jei 6–oji funkcija jau yra apibrėžta ir "
2775 "čia bus pakeista 6–osios funkcijos spalva, tai šis pokyti matysite tik kai "
2776 "bus apibrėžta nauja 6–oji funkcija."
2777 
2778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7)
2779 #: settingspagecolor.ui:380
2780 #, kde-format
2781 msgid "Function &9:"
2782 msgstr "&9–oji funkcija:"
2783 
2784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9)
2785 #: settingspagecolor.ui:393
2786 #, fuzzy, kde-format
2787 #| msgid "the default color for function number 10"
2788 msgid "The default color for function number 10."
2789 msgstr "10–osios funkcijos numatytoji spalva"
2790 
2791 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9)
2792 #: settingspagecolor.ui:396
2793 #, kde-format
2794 msgid ""
2795 "The default color for function number 10. Please note that this color "
2796 "setting only affects empty functions, so if you have defined a function at "
2797 "number 1 and you change color for that number here, the setting will be "
2798 "shown next time you define a new function at number 1."
2799 msgstr ""
2800 "10–osios funkcijos numatytoji spalva. Turėkite omeny, kad ši spalvos "
2801 "nuostata įtakos tik tuščias funkcijas, tad, jei 10–oji funkcija jau yra "
2802 "apibrėžta ir čia bus pakeista 10–osios funkcijos spalva, tai šis pokyti "
2803 "matysite tik kai bus apibrėžta nauja 10–oji funkcija."
2804 
2805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6)
2806 #: settingspagecolor.ui:406
2807 #, kde-format
2808 msgid "Function 1&0:"
2809 msgstr "1&0–oji funkcija:"
2810 
2811 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11)
2812 #: settingspagediagram.ui:32
2813 #, kde-format
2814 msgid "No Grid will be plotted."
2815 msgstr "Tinklelis nebus spausdinamas."
2816 
2817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11)
2818 #: settingspagediagram.ui:35
2819 #, kde-format
2820 msgid "None"
2821 msgstr "Nieko"
2822 
2823 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12)
2824 #: settingspagediagram.ui:42
2825 #, kde-format
2826 msgid "A line for every tic."
2827 msgstr "Kiekvienos padalos linija."
2828 
2829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12)
2830 #: settingspagediagram.ui:45
2831 #, kde-format
2832 msgid "Lines"
2833 msgstr "Linijos"
2834 
2835 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13)
2836 #: settingspagediagram.ui:52
2837 #, kde-format
2838 msgid "Only little crosses in the plot area."
2839 msgstr "Braižymo srityje rodyti tik mažus kryželius."
2840 
2841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13)
2842 #: settingspagediagram.ui:55
2843 #, kde-format
2844 msgid "Crosses"
2845 msgstr "Kryželiai"
2846 
2847 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14)
2848 #: settingspagediagram.ui:62
2849 #, kde-format
2850 msgid "Circles around the Origin."
2851 msgstr "Apskritimai apie koordinačių pradžios tašką."
2852 
2853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14)
2854 #: settingspagediagram.ui:65
2855 #, kde-format
2856 msgid "Polar"
2857 msgstr "Polinis"
2858 
2859 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2860 #: settingspagediagram.ui:75
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgid "Axes labels:"
2863 msgid "Axis Labels"
2864 msgstr "Ašių žymos:"
2865 
2866 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
2867 #: settingspagediagram.ui:81
2868 #, fuzzy, kde-format
2869 #| msgid "X-axis Range"
2870 msgid "Label on horizontal axis."
2871 msgstr "X ašies rėžis"
2872 
2873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2874 #: settingspagediagram.ui:84
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgid "X-axis Range"
2877 msgid "Horizontal axis label:"
2878 msgstr "X ašies rėžis"
2879 
2880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis)
2881 #: settingspagediagram.ui:94
2882 #, kde-format
2883 msgid "X"
2884 msgstr "X"
2885 
2886 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
2887 #: settingspagediagram.ui:101
2888 #, fuzzy, kde-format
2889 #| msgid "X-axis Range"
2890 msgid "Label on vertical axis."
2891 msgstr "X ašies rėžis"
2892 
2893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2894 #: settingspagediagram.ui:104
2895 #, fuzzy, kde-format
2896 #| msgid "X-axis Range"
2897 msgid "Vertical axis label:"
2898 msgstr "X ašies rėžis"
2899 
2900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis)
2901 #: settingspagediagram.ui:114
2902 #, kde-format
2903 msgid "Y"
2904 msgstr "Y"
2905 
2906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
2907 #: settingspagediagram.ui:124
2908 #, fuzzy, kde-format
2909 #| msgid "Axis width:"
2910 msgid "Axis widths:"
2911 msgstr "Ašies storis:"
2912 
2913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2914 #: settingspagediagram.ui:156
2915 #, kde-format
2916 msgid "Line &width:"
2917 msgstr "Linijos &storis:"
2918 
2919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
2920 #: settingspagediagram.ui:188
2921 #, kde-format
2922 msgid "Tic width:"
2923 msgstr "Padalų storis:"
2924 
2925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4)
2926 #: settingspagediagram.ui:220
2927 #, kde-format
2928 msgid "Tic length:"
2929 msgstr "Padalų ilgis:"
2930 
2931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2932 #: settingspagediagram.ui:252
2933 #, fuzzy, kde-format
2934 #| msgid "visible tic labels"
2935 msgid "Visible tic labels."
2936 msgstr "rodyti padalų žymas"
2937 
2938 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2939 #: settingspagediagram.ui:255
2940 #, kde-format
2941 msgid "Check this if the axes' tics should be labeled."
2942 msgstr "Pažymėjus šią akutę, bus rodomos ašies padalų vertės."
2943 
2944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2945 #: settingspagediagram.ui:258
2946 #, kde-format
2947 msgid "Show labels"
2948 msgstr "Rodyti žymas"
2949 
2950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2951 #: settingspagediagram.ui:268
2952 #, fuzzy, kde-format
2953 #| msgid "visible axes"
2954 msgid "Visible axes."
2955 msgstr "rodyti ašis"
2956 
2957 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2958 #: settingspagediagram.ui:271
2959 #, kde-format
2960 msgid "Check this if the axes should be visible."
2961 msgstr "Pažymėjus šią akute, bus rodomos ašys."
2962 
2963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2964 #: settingspagediagram.ui:274
2965 #, kde-format
2966 msgid "Show axes"
2967 msgstr "Rodyti ašis"
2968 
2969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2970 #: settingspagediagram.ui:284
2971 #, fuzzy, kde-format
2972 #| msgid "visible arrows at the end of the axes"
2973 msgid "Visible arrows at the end of the axes."
2974 msgstr "rodyti ašių galų rodykles"
2975 
2976 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2977 #: settingspagediagram.ui:287
2978 #, kde-format
2979 msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends."
2980 msgstr "Pažymėjus šią akutę, ašių galiuose bus rodomos rodyklės."
2981 
2982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2983 #: settingspagediagram.ui:290
2984 #, kde-format
2985 msgid "Show arrows"
2986 msgstr "Rodyti rodykles"
2987 
2988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
2989 #: settingspagefonts.ui:23
2990 #, kde-format
2991 msgid "Axes labels:"
2992 msgstr "Ašių žymos:"
2993 
2994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3)
2995 #: settingspagefonts.ui:45
2996 #, kde-format
2997 msgid "Diagram labels:"
2998 msgstr "Grafiko etiketės:"
2999 
3000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4)
3001 #: settingspagefonts.ui:67
3002 #, kde-format
3003 msgid "Header table:"
3004 msgstr "Antraštės lentelė:"
3005 
3006 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_anglemode)
3007 #: settingspagegeneral.ui:20
3008 #, kde-format
3009 msgid "Angle Mode"
3010 msgstr "Kampo veiksena"
3011 
3012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1)
3013 #: settingspagegeneral.ui:32
3014 #, kde-format
3015 msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles."
3016 msgstr "Trigonometrinėse funkcijose kampas nurodomas radianais."
3017 
3018 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1)
3019 #: settingspagegeneral.ui:35
3020 #, kde-format
3021 msgid ""
3022 "Check this button to use radian mode to measure angles. This is important "
3023 "for trigonometric functions only."
3024 msgstr ""
3025 "Pažymėjus šį mygtuką, kampai bus matuojami radianais. Tai svarbu tik jei "
3026 "naudojamos trigonometrinės funkcijos."
3027 
3028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1)
3029 #: settingspagegeneral.ui:38
3030 #, kde-format
3031 msgid "&Radian"
3032 msgstr "&Radianai"
3033 
3034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2)
3035 #: settingspagegeneral.ui:45
3036 #, kde-format
3037 msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles."
3038 msgstr "Trigonometrinėse funkcijose kampas nurodomas laipsniais."
3039 
3040 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2)
3041 #: settingspagegeneral.ui:48
3042 #, kde-format
3043 msgid ""
3044 "Check this button to use degree mode to measure angles. This is important "
3045 "for trigonometric functions only."
3046 msgstr ""
3047 "Pažymėjus šį mygtuką, kampai bus matuojami laipsniais. Tai svarbu tik jei "
3048 "naudojamos trigonometrinės funkcijos."
3049 
3050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2)
3051 #: settingspagegeneral.ui:51
3052 #, kde-format
3053 msgid "&Degree"
3054 msgstr "&Laipsniai"
3055 
3056 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
3057 #: settingspagegeneral.ui:61
3058 #, kde-format
3059 msgid "Zoom"
3060 msgstr "Mastelis"
3061 
3062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
3063 #: settingspagegeneral.ui:73
3064 #, fuzzy, kde-format
3065 #| msgid "Zoom in by:"
3066 msgid "Zoom in by:"
3067 msgstr "Mastelį didinti kas:"
3068 
3069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
3070 #: settingspagegeneral.ui:86
3071 #, fuzzy, kde-format
3072 #| msgid "Zoom out by:"
3073 msgid "Zoom out by:"
3074 msgstr "Mastelį mažinti kas:"
3075 
3076 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep)
3077 #: settingspagegeneral.ui:99
3078 #, fuzzy, kde-format
3079 #| msgid "The value the zoom-out tool should use."
3080 msgid "The value the Zoom Out tool should use."
3081 msgstr "Vertė, kurią turi naudoti mastelio mažinimo priemonė."
3082 
3083 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep)
3084 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep)
3085 #: settingspagegeneral.ui:111 settingspagegeneral.ui:130
3086 #, no-c-format, kde-format
3087 msgid "%"
3088 msgstr "%"
3089 
3090 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep)
3091 #: settingspagegeneral.ui:118
3092 #, fuzzy, kde-format
3093 #| msgid "The value the zoom-in tool should use."
3094 msgid "The value the Zoom In tool should use."
3095 msgstr "Vertė, kurią turi naudoti mastelio didinimo priemonė."
3096 
3097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing)
3098 #: settingspagegeneral.ui:144
3099 #, kde-format
3100 msgid "Draw tangent and normal when tracing"
3101 msgstr "Sekant pelės žymeklį rodyti liestinę ir normalę"
3102 
3103 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget)
3104 #: sliderwidget.ui:13
3105 #, kde-format
3106 msgid "Slider"
3107 msgstr "Šliaužiklis"
3108 
3109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel)
3110 #: sliderwidget.ui:43
3111 #, kde-format
3112 msgid "<0>"
3113 msgstr "<0>"
3114 
3115 #: view.cpp:1829
3116 #, kde-format
3117 msgctxt "Extrema point"
3118 msgid "x = %1   y = %2"
3119 msgstr ""
3120 
3121 #: view.cpp:2124 view.cpp:2125
3122 #, kde-format
3123 msgctxt "%1=minimum value, %2=maximum value"
3124 msgid "%1 to %2"
3125 msgstr ""
3126 
3127 #: view.cpp:2127 view.cpp:2128
3128 #, kde-format
3129 msgctxt "'E' is the distance between ticks on the axis"
3130 msgid "1E = "
3131 msgstr ""
3132 
3133 #: view.cpp:2131
3134 #, kde-format
3135 msgid "Plotting Range"
3136 msgstr "Brėžimo ribos"
3137 
3138 #: view.cpp:2131
3139 #, kde-format
3140 msgid "Axes Division"
3141 msgstr "Ašių dalijimai"
3142 
3143 #: view.cpp:2132
3144 #, kde-format
3145 msgid "x-Axis:"
3146 msgstr "x ašies:"
3147 
3148 #: view.cpp:2133
3149 #, kde-format
3150 msgid "y-Axis:"
3151 msgstr "y ašies:"
3152 
3153 #: view.cpp:2136
3154 #, kde-format
3155 msgid "Functions:"
3156 msgstr "Funkcijos:"
3157 
3158 #: view.cpp:3004
3159 #, kde-format
3160 msgid "x = %1"
3161 msgstr ""
3162 
3163 #: view.cpp:3006
3164 #, kde-format
3165 msgid "y = %1"
3166 msgstr ""
3167 
3168 #: view.cpp:3133
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "%1 is a subscript zero symbol"
3171 msgid "root: x%1 = "
3172 msgstr ""
3173 
3174 #: xparser.cpp:117
3175 #, kde-format
3176 msgid "Error in extension."
3177 msgstr "Plėtinyje yra klaida."
3178 
3179 #~ msgid "Background Color:"
3180 #~ msgstr "Fono spalva:"
3181 
3182 #~ msgid "root"
3183 #~ msgstr "šaknis"
3184 
3185 #~ msgid "  to  "
3186 #~ msgstr "  iki  "
3187 
3188 #~ msgid "Sorry, this file format is not supported."
3189 #~ msgstr "Deja, šis failo formatas dar neįgyvendintas."
3190 
3191 #~ msgid "&Overwrite"
3192 #~ msgstr "&Pakeisti"
3193 
3194 #~ msgid "KmPlotPart"
3195 #~ msgstr "KmPlotPart"