Warning, /education/kmplot/po/ko/kmplot.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Jin-Hwan Jeong <yongdoria@gmail.com>, 2009.
0002 # Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2015, 2020, 2021, 2022.
0003 msgid ""
0004 msgstr ""
0005 "Project-Id-Version: kmplot\n"
0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0007 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:23+0000\n"
0008 "PO-Revision-Date: 2022-05-07 02:12+0200\n"
0009 "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
0010 "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
0011 "Language: ko\n"
0012 "MIME-Version: 1.0\n"
0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0015 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0016 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
0017 
0018 #, kde-format
0019 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0020 msgid "Your names"
0021 msgstr "박신조"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your emails"
0026 msgstr "kde@peremen.name"
0027 
0028 #: calculator.cpp:31
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "@title:window"
0031 msgid "Calculator"
0032 msgstr "계산기"
0033 
0034 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor)
0035 #: constantseditor.ui:14
0036 #, kde-format
0037 msgid "Constant Editor"
0038 msgstr "상수 편집기"
0039 
0040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
0041 #: constantseditor.ui:26 qparametereditor.ui:22
0042 #, kde-format
0043 msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")"
0044 msgstr "값은 숫자여야 함(예: \"pi^2\")"
0045 
0046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
0047 #: constantseditor.ui:29 qparametereditor.ui:25
0048 #, kde-format
0049 msgid "(invalid)"
0050 msgstr "(잘못됨)"
0051 
0052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0053 #: constantseditor.ui:54
0054 #, kde-format
0055 msgid "Value:"
0056 msgstr "값:"
0057 
0058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0059 #: constantseditor.ui:64
0060 #, kde-format
0061 msgid "Constant:"
0062 msgstr "상수:"
0063 
0064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit)
0065 #: constantseditor.ui:74
0066 #, kde-format
0067 msgid "Enter an expression that evaluates to a number"
0068 msgstr "숫자로 연산되는 계산식 입력"
0069 
0070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew)
0071 #: constantseditor.ui:83 qparametereditor.ui:39
0072 #, kde-format
0073 msgid "Add a new constant"
0074 msgstr "새 상수 추가"
0075 
0076 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew)
0077 #: constantseditor.ui:86 qparametereditor.ui:42
0078 #, kde-format
0079 msgid "Click this button to add a new constant."
0080 msgstr "이 단추를 클릭하면 새 상수를 추가합니다."
0081 
0082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew)
0083 #: constantseditor.ui:89 qparametereditor.ui:45
0084 #, kde-format
0085 msgid "&New"
0086 msgstr "새로 만들기(&N)"
0087 
0088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0089 #: constantseditor.ui:103
0090 #, kde-format
0091 msgid "Constant"
0092 msgstr "상수"
0093 
0094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0095 #: constantseditor.ui:108
0096 #, kde-format
0097 msgid "Value"
0098 msgstr "값"
0099 
0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0101 #: constantseditor.ui:113
0102 #, kde-format
0103 msgid "Document"
0104 msgstr "문서"
0105 
0106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0107 #: constantseditor.ui:118
0108 #, kde-format
0109 msgid "Global"
0110 msgstr "전역"
0111 
0112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete)
0113 #: constantseditor.ui:142
0114 #, kde-format
0115 msgid "Delete the selected constant"
0116 msgstr "선택한 상수 삭제"
0117 
0118 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete)
0119 #: constantseditor.ui:145 qparametereditor.ui:58
0120 #, kde-format
0121 msgid ""
0122 "Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is "
0123 "not currently used by a plot."
0124 msgstr ""
0125 "이 단추를 클릭하면 선택한 상수를 삭제합니다. 플롯에서 사용 중이 아닐 때만 삭"
0126 "제할 수 있습니다."
0127 
0128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete)
0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
0130 #: constantseditor.ui:148 functioneditorwidget.ui:56 qparametereditor.ui:61
0131 #, kde-format
0132 msgid "&Delete"
0133 msgstr "삭제(&D)"
0134 
0135 #: coordsconfigdialog.cpp:42
0136 #, kde-format
0137 msgid "Coordinates"
0138 msgstr "좌표"
0139 
0140 #: coordsconfigdialog.cpp:42
0141 #, kde-format
0142 msgid "Coordinate System"
0143 msgstr "좌표계"
0144 
0145 #: coordsconfigdialog.cpp:43
0146 #, kde-format
0147 msgctxt "@title:window"
0148 msgid "Coordinate System"
0149 msgstr "좌표계"
0150 
0151 #: coordsconfigdialog.cpp:76 coordsconfigdialog.cpp:102
0152 #, kde-format
0153 msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
0154 msgstr "범위의 최솟값은 최댓값보다 작아야 함"
0155 
0156 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0157 #: editcoords.ui:20
0158 #, kde-format
0159 msgid "Horizontal axis Range"
0160 msgstr "수평축 범위"
0161 
0162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
0164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0168 #: editcoords.ui:32 editcoords.ui:116 functioneditorwidget.ui:135
0169 #: functioneditorwidget.ui:496 functioneditorwidget.ui:627 functiontools.ui:49
0170 #: sliderwidget.ui:80
0171 #, kde-format
0172 msgid "Max:"
0173 msgstr "최대:"
0174 
0175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
0176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
0177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
0178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
0179 #: editcoords.ui:45 editcoords.ui:55 editcoords.ui:93 editcoords.ui:129
0180 #, kde-format
0181 msgid "Custom boundary of the plot range"
0182 msgstr "플롯 범위 사용자 경계"
0183 
0184 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
0185 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
0186 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
0187 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
0188 #: editcoords.ui:48 editcoords.ui:58 editcoords.ui:96 editcoords.ui:132
0189 #, kde-format
0190 msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2."
0191 msgstr "유효한 수식을 입력하십시오. 예: 2*pi, e/2."
0192 
0193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4)
0195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0199 #: editcoords.ui:65 editcoords.ui:103 functioneditorwidget.ui:148
0200 #: functioneditorwidget.ui:486 functioneditorwidget.ui:617 functiontools.ui:29
0201 #: sliderwidget.ui:57
0202 #, kde-format
0203 msgid "Min:"
0204 msgstr "최소:"
0205 
0206 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0207 #: editcoords.ui:81
0208 #, kde-format
0209 msgid "Vertical axis Range"
0210 msgstr "수직축 범위"
0211 
0212 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_XScalingMode)
0213 #: editcoords.ui:142
0214 #, kde-format
0215 msgid "Horizontal axis Grid Spacing"
0216 msgstr "수평축 격자 간격"
0217 
0218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton)
0219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3)
0220 #: editcoords.ui:148 editcoords.ui:184
0221 #, kde-format
0222 msgid ""
0223 "Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number "
0224 "of tics."
0225 msgstr ""
0226 "자동 격자 간격은 확대/축소 배율에 독립적입니다. 좌표점 개수는 항상 고정됩니"
0227 "다."
0228 
0229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
0230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
0231 #: editcoords.ui:151 editcoords.ui:187
0232 #, kde-format
0233 msgid "Automatic"
0234 msgstr "자동"
0235 
0236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
0237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
0238 #: editcoords.ui:161 editcoords.ui:197
0239 #, kde-format
0240 msgid "Custom:"
0241 msgstr "사용자 정의:"
0242 
0243 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_YScalingMode)
0244 #: editcoords.ui:178
0245 #, kde-format
0246 msgid "Vertical axis Grid Spacing"
0247 msgstr "수직축 격자 간격"
0248 
0249 #: equationeditor.cpp:27
0250 #, kde-format
0251 msgctxt "@title:window"
0252 msgid "Equation Editor"
0253 msgstr "수식 편집기"
0254 
0255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0256 #: equationeditorwidget.ui:31
0257 #, kde-format
0258 msgid "Expression:"
0259 msgstr "수식:"
0260 
0261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton)
0262 #: equationeditorwidget.ui:54
0263 #, kde-format
0264 msgid "Edit Constants..."
0265 msgstr "상수 편집..."
0266 
0267 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constantList)
0268 #: equationeditorwidget.ui:75
0269 #, kde-format
0270 msgid "Insert constant..."
0271 msgstr "상수 삽입..."
0272 
0273 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, functionList)
0274 #: equationeditorwidget.ui:84
0275 #, kde-format
0276 msgid "Insert function..."
0277 msgstr "함수 삽입..."
0278 
0279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
0280 #: equationeditorwidget.ui:129
0281 #, kde-format
0282 msgid "²"
0283 msgstr "²"
0284 
0285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26)
0286 #: equationeditorwidget.ui:136
0287 #, kde-format
0288 msgid "±"
0289 msgstr "±"
0290 
0291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28)
0292 #: equationeditorwidget.ui:149
0293 #, kde-format
0294 msgid "⁶"
0295 msgstr "⁶"
0296 
0297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20)
0298 #: equationeditorwidget.ui:156
0299 #, kde-format
0300 msgid "√"
0301 msgstr "√"
0302 
0303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
0304 #: equationeditorwidget.ui:169
0305 #, kde-format
0306 msgid "³"
0307 msgstr "³"
0308 
0309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18)
0310 #: equationeditorwidget.ui:182
0311 #, kde-format
0312 msgid "∣"
0313 msgstr "∣"
0314 
0315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19)
0316 #: equationeditorwidget.ui:189
0317 #, kde-format
0318 msgid "≥"
0319 msgstr "≥"
0320 
0321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27)
0322 #: equationeditorwidget.ui:196
0323 #, kde-format
0324 msgid "≤"
0325 msgstr "≤"
0326 
0327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25)
0328 #: equationeditorwidget.ui:209
0329 #, kde-format
0330 msgid "⁵"
0331 msgstr "⁵"
0332 
0333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
0334 #: equationeditorwidget.ui:222
0335 #, kde-format
0336 msgid "⁴"
0337 msgstr "⁴"
0338 
0339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
0340 #: equationeditorwidget.ui:261
0341 #, kde-format
0342 msgid "π"
0343 msgstr "π"
0344 
0345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16)
0346 #: equationeditorwidget.ui:268
0347 #, kde-format
0348 msgid "ω"
0349 msgstr "ω"
0350 
0351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12)
0352 #: equationeditorwidget.ui:275
0353 #, kde-format
0354 msgid "β"
0355 msgstr "β"
0356 
0357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14)
0358 #: equationeditorwidget.ui:282
0359 #, kde-format
0360 msgid "α"
0361 msgstr "α"
0362 
0363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
0364 #: equationeditorwidget.ui:295
0365 #, kde-format
0366 msgid "λ"
0367 msgstr "λ"
0368 
0369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13)
0370 #: equationeditorwidget.ui:308
0371 #, kde-format
0372 msgid "μ"
0373 msgstr "μ"
0374 
0375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15)
0376 #: equationeditorwidget.ui:315
0377 #, kde-format
0378 msgid "φ"
0379 msgstr "φ"
0380 
0381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11)
0382 #: equationeditorwidget.ui:328
0383 #, kde-format
0384 msgid "θ"
0385 msgstr "θ"
0386 
0387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24)
0388 #: equationeditorwidget.ui:361
0389 #, kde-format
0390 msgid "⅘"
0391 msgstr "⅘"
0392 
0393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21)
0394 #: equationeditorwidget.ui:368
0395 #, kde-format
0396 msgid "⅕"
0397 msgstr "⅕"
0398 
0399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
0400 #: equationeditorwidget.ui:375
0401 #, kde-format
0402 msgid "¼"
0403 msgstr "¼"
0404 
0405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9)
0406 #: equationeditorwidget.ui:382
0407 #, kde-format
0408 msgid "⅔"
0409 msgstr "⅔"
0410 
0411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22)
0412 #: equationeditorwidget.ui:389
0413 #, kde-format
0414 msgid "⅖"
0415 msgstr "⅖"
0416 
0417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23)
0418 #: equationeditorwidget.ui:396
0419 #, kde-format
0420 msgid "⅗"
0421 msgstr "⅗"
0422 
0423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10)
0424 #: equationeditorwidget.ui:403
0425 #, kde-format
0426 msgid "¾"
0427 msgstr "¾"
0428 
0429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
0430 #: equationeditorwidget.ui:410
0431 #, kde-format
0432 msgid "½"
0433 msgstr "½"
0434 
0435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
0436 #: equationeditorwidget.ui:417
0437 #, kde-format
0438 msgid "⅓"
0439 msgstr "⅓"
0440 
0441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17)
0442 #: equationeditorwidget.ui:424
0443 #, kde-format
0444 msgid "⅙"
0445 msgstr "⅙"
0446 
0447 #: functioneditor.cpp:46
0448 #, kde-format
0449 msgid "Functions"
0450 msgstr "함수"
0451 
0452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton)
0453 #: functioneditorwidget.ui:50
0454 #, kde-format
0455 msgid "delete the selected function"
0456 msgstr "선택한 함수 삭제"
0457 
0458 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton)
0459 #: functioneditorwidget.ui:53
0460 #, kde-format
0461 msgid "Click here to delete the selected function from the list."
0462 msgstr "이 단추를 클릭하면 목록에서 선택한 함수를 삭제합니다."
0463 
0464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot)
0465 #: functioneditorwidget.ui:76
0466 #, kde-format
0467 msgid "Create"
0468 msgstr "만들기"
0469 
0470 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
0471 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
0472 #: functioneditorwidget.ui:102 functioneditorwidget.ui:742
0473 #, kde-format
0474 msgid "Function"
0475 msgstr "함수"
0476 
0477 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0478 #: functioneditorwidget.ui:117
0479 #, kde-format
0480 msgid "Custom plot range"
0481 msgstr "사용자 정의 플롯 범위"
0482 
0483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0484 #: functioneditorwidget.ui:129
0485 #, kde-format
0486 msgid "Customize the maximum plot range"
0487 msgstr "최대 플롯 범위 사용자 정의"
0488 
0489 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0490 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0491 #: functioneditorwidget.ui:132 functioneditorwidget.ui:145
0492 #, kde-format
0493 msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below."
0494 msgstr "이 옵션을 사용하고 아래에 플롯 범위 경계를 입력하십시오."
0495 
0496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0497 #: functioneditorwidget.ui:142
0498 #, kde-format
0499 msgid "Customize the minimum plot range"
0500 msgstr "최소 플롯 범위 사용자 정의"
0501 
0502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin)
0503 #: functioneditorwidget.ui:158
0504 #, kde-format
0505 msgid "lower boundary of the plot range"
0506 msgstr "플롯 범위의 아래쪽 경계"
0507 
0508 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin)
0509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin)
0510 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin)
0511 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min)
0512 #: functioneditorwidget.ui:161 functioneditorwidget.ui:512
0513 #: functioneditorwidget.ui:600 functiontools.ui:42
0514 #, kde-format
0515 msgid ""
0516 "Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
0517 "allowed, too."
0518 msgstr ""
0519 "플롯 범위의 아래쪽 경계를 입력하십시오. 2*pi와 같은 수식을 사용할 수 있습니"
0520 "다."
0521 
0522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax)
0523 #: functioneditorwidget.ui:171
0524 #, kde-format
0525 msgid "upper boundary of the plot range"
0526 msgstr "플롯 범위의 위쪽 경계"
0527 
0528 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax)
0529 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax)
0530 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax)
0531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max)
0532 #: functioneditorwidget.ui:174 functioneditorwidget.ui:525
0533 #: functioneditorwidget.ui:610 functiontools.ui:62
0534 #, kde-format
0535 msgid ""
0536 "Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
0537 "allowed, too."
0538 msgstr ""
0539 "플롯 범위의 위쪽 경계를 입력하십시오. 2*pi와 같은 수식을 사용할 수 있습니다."
0540 
0541 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters)
0542 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters)
0543 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters)
0544 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters)
0545 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters)
0546 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget)
0547 #: functioneditorwidget.ui:184 functioneditorwidget.ui:535
0548 #: functioneditorwidget.ui:640 functioneditorwidget.ui:714
0549 #: functioneditorwidget.ui:796 parameterswidget.ui:13 view.cpp:2131
0550 #, kde-format
0551 msgid "Parameters"
0552 msgstr "인수"
0553 
0554 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0)
0555 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral)
0556 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0)
0557 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0)
0558 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0)
0559 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0)
0560 #: functioneditorwidget.ui:191 functioneditorwidget.ui:378
0561 #: functioneditorwidget.ui:542 functioneditorwidget.ui:647
0562 #: functioneditorwidget.ui:721 functioneditorwidget.ui:803
0563 #, kde-format
0564 msgid "Appearance"
0565 msgstr "모양"
0566 
0567 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
0568 #: functioneditorwidget.ui:199
0569 #, kde-format
0570 msgid "Derivatives"
0571 msgstr "도함수"
0572 
0573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0574 #: functioneditorwidget.ui:211
0575 #, kde-format
0576 msgid "Show first derivative"
0577 msgstr "일차 도함수 표시"
0578 
0579 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0580 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0581 #: functioneditorwidget.ui:214 functioneditorwidget.ui:237
0582 #, kde-format
0583 msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
0584 msgstr "이 옵션을 사용하면 일차 도함수를 플롯합니다."
0585 
0586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0587 #: functioneditorwidget.ui:217
0588 #, kde-format
0589 msgid "Show &1st derivative"
0590 msgstr "일차 도함수 표시(&1)"
0591 
0592 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1)
0593 #: functioneditorwidget.ui:227
0594 #, kde-format
0595 msgid "1st derivative"
0596 msgstr "일차 도함수"
0597 
0598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0599 #: functioneditorwidget.ui:234
0600 #, kde-format
0601 msgid "Show second derivative"
0602 msgstr "이차 도함수 표시"
0603 
0604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0605 #: functioneditorwidget.ui:240
0606 #, kde-format
0607 msgid "Show &2nd derivative"
0608 msgstr "이차 도함수 표시(&2)"
0609 
0610 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2)
0611 #: functioneditorwidget.ui:250
0612 #, kde-format
0613 msgid "2nd derivative"
0614 msgstr "이차 도함수"
0615 
0616 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
0617 #: functioneditorwidget.ui:258
0618 #, kde-format
0619 msgid "Integral"
0620 msgstr "적분"
0621 
0622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral)
0623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral)
0624 #: functioneditorwidget.ui:267 functioneditorwidget.ui:273
0625 #, kde-format
0626 msgid "Show integral"
0627 msgstr "적분 표시"
0628 
0629 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral)
0630 #: functioneditorwidget.ui:270
0631 #, kde-format
0632 msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too."
0633 msgstr "이 옵션을 사용하면 적분을 플롯합니다."
0634 
0635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0636 #: functioneditorwidget.ui:283
0637 #, kde-format
0638 msgid "A point on the solution curve"
0639 msgstr "해 곡선상의 점"
0640 
0641 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0642 #: functioneditorwidget.ui:286
0643 #, kde-format
0644 msgid "Initial Point"
0645 msgstr "초기 점"
0646 
0647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
0648 #: functioneditorwidget.ui:298
0649 #, kde-format
0650 msgid "&x:"
0651 msgstr "X(&X):"
0652 
0653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
0654 #: functioneditorwidget.ui:308
0655 #, kde-format
0656 msgid "&y:"
0657 msgstr "Y(&Y):"
0658 
0659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX)
0660 #: functioneditorwidget.ui:318
0661 #, kde-format
0662 msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi"
0663 msgstr "초기 X 점을 입력하십시오. 예를 들면 2 또는 pi입니다"
0664 
0665 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX)
0666 #: functioneditorwidget.ui:321
0667 #, kde-format
0668 msgid ""
0669 "Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or "
0670 "pi/2"
0671 msgstr "적분할 때 사용할 초기 X 값 또는 수식을 입력하십시오. 예: 2, pi/2"
0672 
0673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY)
0674 #: functioneditorwidget.ui:328
0675 #, kde-format
0676 msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi"
0677 msgstr "초기 Y 점을 입력하십시오. 예를 들면 2 또는 pi입니다"
0678 
0679 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY)
0680 #: functioneditorwidget.ui:331
0681 #, kde-format
0682 msgid ""
0683 "Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or "
0684 "pi/2"
0685 msgstr "적분할 때 사용할 초기 Y 값 또는 수식을 입력하십시오. 예: 2, pi/2"
0686 
0687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8)
0688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10)
0689 #: functioneditorwidget.ui:344 functioneditorwidget.ui:765
0690 #, kde-format
0691 msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution"
0692 msgstr "수치적으로 해를 계산할 때 사용할 최대 단계 크기"
0693 
0694 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
0695 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
0696 #: functioneditorwidget.ui:347 functioneditorwidget.ui:768
0697 #, kde-format
0698 msgid "Precision"
0699 msgstr "정밀도"
0700 
0701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0704 #: functioneditorwidget.ui:359 functioneditorwidget.ui:780
0705 #: parameteranimator.ui:71
0706 #, kde-format
0707 msgid "Step:"
0708 msgstr "단계:"
0709 
0710 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
0711 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0712 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
0713 #: functioneditorwidget.ui:412 functioneditorwidget.ui:559
0714 #: functioneditorwidget.ui:664
0715 #, kde-format
0716 msgid "Definition"
0717 msgstr "정의"
0718 
0719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX)
0720 #: functioneditorwidget.ui:424
0721 #, kde-format
0722 msgid "x:"
0723 msgstr "x:"
0724 
0725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX)
0726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY)
0727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation)
0728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0729 #: functioneditorwidget.ui:434 functioneditorwidget.ui:459
0730 #: functioneditorwidget.ui:700 functioneditorwidget.ui:751
0731 #, kde-format
0732 msgid "Enter an expression"
0733 msgstr "수식 입력"
0734 
0735 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX)
0736 #: functioneditorwidget.ui:439
0737 #, kde-format
0738 msgid ""
0739 "Enter an expression for the function.\n"
0740 "The dummy variable is t.\n"
0741 "Example: cos(t)"
0742 msgstr ""
0743 "함수 수식을 입력하십시오.\n"
0744 "가변수는 t입니다.\n"
0745 "예: cos(t)"
0746 
0747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY)
0748 #: functioneditorwidget.ui:449
0749 #, kde-format
0750 msgid "y:"
0751 msgstr "y:"
0752 
0753 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY)
0754 #: functioneditorwidget.ui:464
0755 #, kde-format
0756 msgid ""
0757 "Enter an expression for the function.\n"
0758 "The dummy variable is t.\n"
0759 "Example: sin(t)"
0760 msgstr ""
0761 "함수 수식을 입력하십시오.\n"
0762 "가변수는 t입니다.\n"
0763 "예: sin(t)"
0764 
0765 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
0766 #: functioneditorwidget.ui:474
0767 #, kde-format
0768 msgid "Plot range"
0769 msgstr "플롯 범위"
0770 
0771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin)
0772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin)
0773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min)
0774 #: functioneditorwidget.ui:509 functioneditorwidget.ui:597 functiontools.ui:39
0775 #, kde-format
0776 msgid "Lower boundary of the plot range"
0777 msgstr "플롯 범위의 아래쪽 경계"
0778 
0779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax)
0780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax)
0781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max)
0782 #: functioneditorwidget.ui:522 functioneditorwidget.ui:607 functiontools.ui:59
0783 #, kde-format
0784 msgid "Upper boundary of the plot range"
0785 msgstr "플롯 범위의 위쪽 경계"
0786 
0787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation)
0788 #: functioneditorwidget.ui:571
0789 #, kde-format
0790 msgid "Enter an equation"
0791 msgstr "수식 입력"
0792 
0793 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation)
0794 #: functioneditorwidget.ui:575
0795 #, kde-format
0796 msgid ""
0797 "Enter an expression for the function. \n"
0798 "Example: loop(a)=ln(a)"
0799 msgstr ""
0800 "함수 수식을 입력하십시오.\n"
0801 "예: loop(a)=ln(a)"
0802 
0803 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13)
0804 #: functioneditorwidget.ui:585
0805 #, kde-format
0806 msgid "Plot Range"
0807 msgstr "플롯 범위"
0808 
0809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName)
0810 #: functioneditorwidget.ui:676
0811 #, kde-format
0812 msgid "Name of the function"
0813 msgstr "함수 이름"
0814 
0815 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName)
0816 #: functioneditorwidget.ui:680
0817 #, kde-format
0818 msgid ""
0819 "Enter the name of the function.\n"
0820 "The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot "
0821 "will set a default name. You can change it later."
0822 msgstr ""
0823 "함수 이름을 입력하십시오.\n"
0824 "함수 이름은 중복되면 안 됩니다. 이 줄을 비워 두면 KmPlot의 기본 이름을 사용합"
0825 "니다. 나중에 변경할 수 있습니다."
0826 
0827 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName)
0828 #: functioneditorwidget.ui:683
0829 #, kde-format
0830 msgid "f(x,y)"
0831 msgstr "f(x,y)"
0832 
0833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0834 #: functioneditorwidget.ui:690
0835 #, kde-format
0836 msgid "Name:"
0837 msgstr "이름:"
0838 
0839 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation)
0840 #: functioneditorwidget.ui:704
0841 #, kde-format
0842 msgid ""
0843 "Enter an expression for the function.\n"
0844 "Example: x^2 + y^2 = 25."
0845 msgstr ""
0846 "함수 수식을 입력하십시오.\n"
0847 "예: x^2 + y^2 = 25."
0848 
0849 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0850 #: functioneditorwidget.ui:755
0851 #, kde-format
0852 msgid ""
0853 "Enter an expression for the function.\n"
0854 "Example: f''(x) = -f"
0855 msgstr ""
0856 "함수 수식을 입력하십시오.\n"
0857 "예: f''*(x) = -f"
0858 
0859 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0860 #: functioneditorwidget.ui:758
0861 #, kde-format
0862 msgid "f''(x) = -f"
0863 msgstr "f''(x) = -f"
0864 
0865 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
0866 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
0867 #: functioneditorwidget.ui:811 initialconditionswidget.ui:13
0868 #, kde-format
0869 msgid "Initial Conditions"
0870 msgstr "초기 조건"
0871 
0872 #: functiontools.cpp:59 functiontools.cpp:65
0873 #, kde-format
0874 msgid "Search between:"
0875 msgstr "검색 범위:"
0876 
0877 #: functiontools.cpp:60
0878 #, kde-format
0879 msgctxt "@title:window"
0880 msgid "Find Minimum Point"
0881 msgstr "최소 점 찾기"
0882 
0883 #: functiontools.cpp:66
0884 #, kde-format
0885 msgctxt "@title:window"
0886 msgid "Find Maximum Point"
0887 msgstr "최대 점 찾기"
0888 
0889 #: functiontools.cpp:71
0890 #, kde-format
0891 msgid "Calculate the area between:"
0892 msgstr "다음 범위의 영역 계산:"
0893 
0894 #: functiontools.cpp:72
0895 #, kde-format
0896 msgctxt "@title:window"
0897 msgid "Area Under Graph"
0898 msgstr "그래프 아래의 면적"
0899 
0900 #: functiontools.cpp:176
0901 #, kde-format
0902 msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3"
0903 msgstr "최솟값은 x = %1, %2(x) = %3"
0904 
0905 #: functiontools.cpp:186
0906 #, kde-format
0907 msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3"
0908 msgstr "최댓값은 x = %1, %2(x) = %3"
0909 
0910 #: functiontools.cpp:201
0911 #, kde-format
0912 msgid "Area is %1"
0913 msgstr "면적은 %1"
0914 
0915 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools)
0916 #: functiontools.ui:14
0917 #, kde-format
0918 msgid "Function Tools"
0919 msgstr "함수 도구"
0920 
0921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle)
0922 #: functiontools.ui:22
0923 #, kde-format
0924 msgid "<>:"
0925 msgstr "<>:"
0926 
0927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult)
0928 #: functiontools.ui:69
0929 #, kde-format
0930 msgid "<>"
0931 msgstr "<>"
0932 
0933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
0934 #: initialconditionswidget.ui:49
0935 #, kde-format
0936 msgid "Remove"
0937 msgstr "삭제"
0938 
0939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
0940 #: initialconditionswidget.ui:56
0941 #, kde-format
0942 msgid "Add..."
0943 msgstr "추가..."
0944 
0945 #: kconstanteditor.cpp:54
0946 #, kde-format
0947 msgctxt "@title:window"
0948 msgid "Constants Editor"
0949 msgstr "상수 편집기"
0950 
0951 #: kconstanteditor.cpp:116
0952 #, kde-format
0953 msgid "Check this to have the constant exported when saving."
0954 msgstr "이 옵션을 사용하면 저장할 때 상수를 내보냅니다."
0955 
0956 #: kconstanteditor.cpp:119
0957 #, kde-format
0958 msgid ""
0959 "Check this to have the constant permanently available between instances of "
0960 "KmPlot."
0961 msgstr "이 옵션을 사용하면 KmPlot을 실행할 때마다 이 상수를 계속 사용합니다."
0962 
0963 #: kgradientdialog.cpp:339
0964 #, kde-format
0965 msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)"
0966 msgstr "(그라디언트 조절점을 추가하려면 두 번 클릭)"
0967 
0968 #: kgradientdialog.cpp:340
0969 #, kde-format
0970 msgid "Remove stop"
0971 msgstr "조절점 삭제"
0972 
0973 #: kgradientdialog.cpp:364
0974 #, kde-format
0975 msgctxt "@title:window"
0976 msgid "Choose a Gradient"
0977 msgstr "그라디언트 선택"
0978 
0979 #: kmplot.cpp:72
0980 #, kde-format
0981 msgid "Could not find KmPlot's part."
0982 msgstr "KmPlot 부분을 찾을 수 없습니다."
0983 
0984 #: kmplot.cpp:171 maindlg.cpp:522
0985 #, kde-format
0986 msgid "KmPlot Files (*.fkt);;All Files (*)"
0987 msgstr "KmPlot 파일 (*.fkt);;모든 파일 (*)"
0988 
0989 #: kmplot.cpp:171
0990 #, kde-format
0991 msgid "Open"
0992 msgstr "열기"
0993 
0994 #. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
0995 #: kmplot.kcfg:12
0996 #, kde-format
0997 msgid "Axis-line width"
0998 msgstr "축선 너비"
0999 
1000 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
1001 #: kmplot.kcfg:13
1002 #, kde-format
1003 msgid "Enter the width of the axis lines."
1004 msgstr "축선 너비를 입력하십시오."
1005 
1006 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
1007 #: kmplot.kcfg:17
1008 #, kde-format
1009 msgid "Checked if labels are visible"
1010 msgstr "이름표가 표시되어 있으면 선택됨"
1011 
1012 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
1013 #: kmplot.kcfg:18
1014 #, kde-format
1015 msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
1016 msgstr "이 옵션을 사용하면 축의 좌표점에 이름표를 표시합니다."
1017 
1018 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
1019 #: kmplot.kcfg:22
1020 #, kde-format
1021 msgid "Checked if axes are visible"
1022 msgstr "축이 표시되어 있으면 선택됨"
1023 
1024 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
1025 #: kmplot.kcfg:23
1026 #, kde-format
1027 msgid "Check this box if axes should be shown."
1028 msgstr "이 옵션을 사용하면 축을 표시합니다."
1029 
1030 #. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
1031 #: kmplot.kcfg:27
1032 #, kde-format
1033 msgid "Checked if arrows are visible"
1034 msgstr "화살표가 표시되어 있으면 선택됨"
1035 
1036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
1037 #: kmplot.kcfg:28
1038 #, kde-format
1039 msgid "Check this box if axes should have arrows."
1040 msgstr "이 옵션을 사용하면 축에 화살표를 표시합니다."
1041 
1042 #. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
1043 #: kmplot.kcfg:32
1044 #, kde-format
1045 msgid "Grid Line Width"
1046 msgstr "격자선 너비"
1047 
1048 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
1049 #: kmplot.kcfg:33
1050 #, kde-format
1051 msgid "Enter the width of the grid lines."
1052 msgstr "격자선의 너비를 입력하십시오."
1053 
1054 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_GridStyle)
1055 #. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1056 #: kmplot.kcfg:37 settingspagediagram.ui:20
1057 #, kde-format
1058 msgid "Grid Style"
1059 msgstr "격자 모양"
1060 
1061 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1062 #: kmplot.kcfg:38
1063 #, kde-format
1064 msgid "Choose a suitable grid style."
1065 msgstr "격자 스타일을 선택하십시오."
1066 
1067 #. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System)
1068 #: kmplot.kcfg:42
1069 #, kde-format
1070 msgid "Tic length"
1071 msgstr "좌표점 길이"
1072 
1073 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System)
1074 #: kmplot.kcfg:43
1075 #, kde-format
1076 msgid "Enter the length of the tic lines"
1077 msgstr "좌표점 선의 길이를 입력하십시오."
1078 
1079 #. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
1080 #: kmplot.kcfg:47
1081 #, kde-format
1082 msgid "Tic width"
1083 msgstr "좌표점 너비"
1084 
1085 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
1086 #: kmplot.kcfg:48
1087 #, kde-format
1088 msgid "Enter the width of the tic lines."
1089 msgstr "좌표점 선의 너비를 입력하십시오."
1090 
1091 #. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System)
1092 #: kmplot.kcfg:52
1093 #, kde-format
1094 msgid "Left boundary"
1095 msgstr "왼쪽 경계"
1096 
1097 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System)
1098 #: kmplot.kcfg:53
1099 #, kde-format
1100 msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
1101 msgstr "플롯 영역의 왼쪽 경계를 입력하십시오."
1102 
1103 #. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System)
1104 #: kmplot.kcfg:57
1105 #, kde-format
1106 msgid "Right boundary"
1107 msgstr "오른쪽 경계"
1108 
1109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System)
1110 #: kmplot.kcfg:58
1111 #, kde-format
1112 msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
1113 msgstr "플롯 영역의 오른쪽 경계를 입력하십시오."
1114 
1115 #. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System)
1116 #: kmplot.kcfg:62
1117 #, kde-format
1118 msgid "Lower boundary"
1119 msgstr "아래쪽 경계"
1120 
1121 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System)
1122 #: kmplot.kcfg:63
1123 #, kde-format
1124 msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
1125 msgstr "플롯 영역의 아래쪽 경계를 입력하십시오."
1126 
1127 #. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System)
1128 #: kmplot.kcfg:67
1129 #, kde-format
1130 msgid "Upper boundary"
1131 msgstr "위쪽 경계"
1132 
1133 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System)
1134 #: kmplot.kcfg:68
1135 #, kde-format
1136 msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
1137 msgstr "플롯 영역의 위쪽 경계를 입력하십시오."
1138 
1139 #. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
1140 #: kmplot.kcfg:72
1141 #, kde-format
1142 msgid "Label to Horizontal Axis"
1143 msgstr "수평축 이름표"
1144 
1145 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
1146 #: kmplot.kcfg:73
1147 #, kde-format
1148 msgid "Label to Horizontal Axis."
1149 msgstr "수평축의 이름표입니다."
1150 
1151 #. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1152 #: kmplot.kcfg:77
1153 #, kde-format
1154 msgid "Label to Vertical Axis"
1155 msgstr "수직축 이름표"
1156 
1157 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1158 #: kmplot.kcfg:78
1159 #, kde-format
1160 msgid "Label to Vertical Axis."
1161 msgstr "수직축의 이름표입니다."
1162 
1163 #. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1164 #. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1165 #: kmplot.kcfg:85 kmplot.kcfg:90
1166 #, kde-format
1167 msgid "Whether to use automatic or custom scaling."
1168 msgstr "자동 크기 조정 또는 사용자 정의 크기를 사용할지 여부입니다."
1169 
1170 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1171 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1172 #: kmplot.kcfg:86 kmplot.kcfg:91
1173 #, kde-format
1174 msgid "Select whether to use automatic or custom scaling."
1175 msgstr "자동 크기 조정 또는 사용자 정의 크기를 사용할지 여부입니다."
1176 
1177 #. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling)
1178 #: kmplot.kcfg:95
1179 #, kde-format
1180 msgid "Width of a unit from tic to tic"
1181 msgstr "좌표점간 단위 너비"
1182 
1183 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling)
1184 #: kmplot.kcfg:96
1185 #, kde-format
1186 msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
1187 msgstr "죄표점간 단위 너비를 입력하십시오."
1188 
1189 #. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling)
1190 #: kmplot.kcfg:100
1191 #, kde-format
1192 msgid "Height of a unit from tic to tic"
1193 msgstr "좌표점간 단위 높이"
1194 
1195 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling)
1196 #: kmplot.kcfg:101
1197 #, kde-format
1198 msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
1199 msgstr "죄표점간 단위 높이를 입력하십시오."
1200 
1201 #. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts)
1202 #: kmplot.kcfg:108
1203 #, kde-format
1204 msgid "Font of the axis labels"
1205 msgstr "축 이름표 글꼴"
1206 
1207 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts)
1208 #: kmplot.kcfg:109
1209 #, kde-format
1210 msgid "Choose a font for the axis labels."
1211 msgstr "축 이름표 글꼴을 선택하십시오."
1212 
1213 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1214 #: kmplot.kcfg:113
1215 #, kde-format
1216 msgid "Font of the printed header table"
1217 msgstr "인쇄된 표 머리글 글꼴"
1218 
1219 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1220 #: kmplot.kcfg:114
1221 #, kde-format
1222 msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page."
1223 msgstr "인쇄 시 쪽 맨 위에 표시할 표 머리글 글꼴을 선택하십시오."
1224 
1225 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts)
1226 #: kmplot.kcfg:118
1227 #, kde-format
1228 msgid "Font of diagram labels"
1229 msgstr "다이어그램 이름표 글꼴"
1230 
1231 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts)
1232 #: kmplot.kcfg:119
1233 #, kde-format
1234 msgid "Choose a font for diagram labels."
1235 msgstr "다이어그램 이름표 글꼴을 선택하십시오."
1236 
1237 #. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors)
1238 #: kmplot.kcfg:126
1239 #, kde-format
1240 msgid "Axis-line color"
1241 msgstr "축선 색상"
1242 
1243 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors)
1244 #: kmplot.kcfg:127
1245 #, kde-format
1246 msgid "Enter the color of the axis lines."
1247 msgstr "축선 색상을 입력하십시오."
1248 
1249 #. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors)
1250 #: kmplot.kcfg:131
1251 #, kde-format
1252 msgid "Grid Color"
1253 msgstr "격자 색상"
1254 
1255 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors)
1256 #: kmplot.kcfg:132
1257 #, kde-format
1258 msgid "Choose a color for the grid lines."
1259 msgstr "격자선 색상을 선택하십시오."
1260 
1261 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors)
1262 #: kmplot.kcfg:136
1263 #, kde-format
1264 msgid "Color of function 1"
1265 msgstr "함수 1 색상"
1266 
1267 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors)
1268 #: kmplot.kcfg:137
1269 #, kde-format
1270 msgid "Choose a color for function 1."
1271 msgstr "함수 1의 색상을 선택하십시오."
1272 
1273 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors)
1274 #: kmplot.kcfg:141
1275 #, kde-format
1276 msgid "Color of function 2"
1277 msgstr "함수 2 색상"
1278 
1279 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors)
1280 #: kmplot.kcfg:142
1281 #, kde-format
1282 msgid "Choose a color for function 2."
1283 msgstr "함수 2의 색상을 선택하십시오."
1284 
1285 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors)
1286 #: kmplot.kcfg:146
1287 #, kde-format
1288 msgid "Color of function 3"
1289 msgstr "함수 3 색상"
1290 
1291 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors)
1292 #: kmplot.kcfg:147
1293 #, kde-format
1294 msgid "Choose a color for function 3."
1295 msgstr "함수 3의 색상을 선택하십시오."
1296 
1297 #. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors)
1298 #: kmplot.kcfg:151
1299 #, kde-format
1300 msgid "Color of function 4"
1301 msgstr "함수 4 색상"
1302 
1303 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors)
1304 #: kmplot.kcfg:152
1305 #, kde-format
1306 msgid "Choose a color for function 4."
1307 msgstr "함수 4의 색상을 선택하십시오."
1308 
1309 #. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors)
1310 #: kmplot.kcfg:156
1311 #, kde-format
1312 msgid "Color of function 5"
1313 msgstr "함수 5 색상"
1314 
1315 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors)
1316 #: kmplot.kcfg:157
1317 #, kde-format
1318 msgid "Choose a color for function 5."
1319 msgstr "함수 5의 색상을 선택하십시오."
1320 
1321 #. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors)
1322 #: kmplot.kcfg:161
1323 #, kde-format
1324 msgid "Color of function 6"
1325 msgstr "함수 6 색상"
1326 
1327 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors)
1328 #: kmplot.kcfg:162
1329 #, kde-format
1330 msgid "Choose a color for function 6."
1331 msgstr "함수 6의 색상을 선택하십시오."
1332 
1333 #. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors)
1334 #: kmplot.kcfg:166
1335 #, kde-format
1336 msgid "Color of function 7"
1337 msgstr "함수 7 색상"
1338 
1339 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors)
1340 #: kmplot.kcfg:167
1341 #, kde-format
1342 msgid "Choose a color for function 7."
1343 msgstr "함수 7의 색상을 선택하십시오."
1344 
1345 #. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors)
1346 #: kmplot.kcfg:171
1347 #, kde-format
1348 msgid "Color of function 8"
1349 msgstr "함수 8 색상"
1350 
1351 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors)
1352 #: kmplot.kcfg:172
1353 #, kde-format
1354 msgid "Choose a color for function 8."
1355 msgstr "함수 8의 색상을 선택하십시오."
1356 
1357 #. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors)
1358 #: kmplot.kcfg:176
1359 #, kde-format
1360 msgid "Color of function 9"
1361 msgstr "함수 9 색상"
1362 
1363 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors)
1364 #: kmplot.kcfg:177
1365 #, kde-format
1366 msgid "Choose a color for function 9."
1367 msgstr "함수 9의 색상을 선택하십시오."
1368 
1369 #. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors)
1370 #: kmplot.kcfg:181
1371 #, kde-format
1372 msgid "Color of function 10"
1373 msgstr "함수 10 색상"
1374 
1375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors)
1376 #: kmplot.kcfg:182
1377 #, kde-format
1378 msgid "Choose a color for function 10."
1379 msgstr "함수 10의 색상을 선택하십시오."
1380 
1381 #. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General)
1382 #: kmplot.kcfg:189
1383 #, kde-format
1384 msgid "Radians instead of degrees"
1385 msgstr "도 대신 라디안 사용"
1386 
1387 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General)
1388 #: kmplot.kcfg:190
1389 #, kde-format
1390 msgid "Check the box if you want to use radians"
1391 msgstr "라디안을 사용려면 선택하십시오"
1392 
1393 #. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General)
1394 #: kmplot.kcfg:194
1395 #, kde-format
1396 msgid "Background color"
1397 msgstr "배경색"
1398 
1399 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General)
1400 #: kmplot.kcfg:195
1401 #, kde-format
1402 msgid "The background color for the graph"
1403 msgstr "그래프 배경색"
1404 
1405 #. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General)
1406 #: kmplot.kcfg:199
1407 #, kde-format
1408 msgid "Zoom-in step"
1409 msgstr "확대 단계"
1410 
1411 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General)
1412 #: kmplot.kcfg:200
1413 #, kde-format
1414 msgid "The value the zoom-in tool should use"
1415 msgstr "확대 도구에서 사용할 값"
1416 
1417 #. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General)
1418 #: kmplot.kcfg:204
1419 #, kde-format
1420 msgid "Zoom-out step"
1421 msgstr "축소 단계"
1422 
1423 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General)
1424 #: kmplot.kcfg:205
1425 #, kde-format
1426 msgid "The value the zoom-out tool should use"
1427 msgstr "축소 도구에서 사용할 값"
1428 
1429 #. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General)
1430 #: kmplot.kcfg:209
1431 #, kde-format
1432 msgid "Extra detail when tracing"
1433 msgstr "따라갈 때 자세한 정보 표시"
1434 
1435 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General)
1436 #: kmplot.kcfg:210
1437 #, kde-format
1438 msgid ""
1439 "Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a "
1440 "plot."
1441 msgstr "플롯을 추적할 때 접선이나 미분값 등 자세한 정보를 표시할지 여부입니다."
1442 
1443 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1444 #: kmplot_part.rc:14 kmplot_part_readonly.rc:9 maindlg.cpp:343
1445 #, kde-format
1446 msgid "&Edit"
1447 msgstr "편집(&E)"
1448 
1449 #. i18n: ectx: Menu (view)
1450 #: kmplot_part.rc:20 kmplot_part_readonly.rc:15
1451 #, kde-format
1452 msgid "&View"
1453 msgstr "보기(&V)"
1454 
1455 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1456 #: kmplot_part.rc:30 kmplot_part_readonly.rc:26
1457 #, kde-format
1458 msgid "&Tools"
1459 msgstr "도구(&T)"
1460 
1461 #. i18n: ectx: Menu (help)
1462 #: kmplot_part.rc:39 kmplot_part_readonly.rc:35 kmplot_shell.rc:13
1463 #, kde-format
1464 msgid "&Help"
1465 msgstr "도움말(&H)"
1466 
1467 #. i18n: ectx: Menu (file)
1468 #: kmplot_shell.rc:4
1469 #, kde-format
1470 msgid "&File"
1471 msgstr "파일(&F)"
1472 
1473 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1474 #: kmplot_shell.rc:17
1475 #, kde-format
1476 msgid "Main Toolbar"
1477 msgstr "주 도구 모음"
1478 
1479 #: kmplotio.cpp:288
1480 #, kde-format
1481 msgid "The file had an unknown version number"
1482 msgstr "파일의 버전 번호를 알 수 없음"
1483 
1484 #: kmplotio.cpp:306 kparametereditor.cpp:205
1485 #, kde-format
1486 msgid "The file does not exist."
1487 msgstr "파일이 없습니다."
1488 
1489 #: kmplotio.cpp:313
1490 #, kde-format
1491 msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
1492 msgstr "이 파일(%1)을 열 때 오류가 발생했습니다"
1493 
1494 #: kmplotio.cpp:326
1495 #, kde-format
1496 msgid "%1 could not be opened"
1497 msgstr "%1을(를) 열 수 없음"
1498 
1499 #: kmplotio.cpp:332
1500 #, kde-format
1501 msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)"
1502 msgstr "%1을(를) 불러올 수 없음(%2: %3줄 %4칸)"
1503 
1504 #: kmplotio.cpp:395
1505 #, kde-format
1506 msgid "automatic"
1507 msgstr "자동"
1508 
1509 #: kmplotio.cpp:720
1510 #, kde-format
1511 msgid "The function %1 could not be loaded"
1512 msgstr "함수 %1을(를) 불러올 수 없음"
1513 
1514 #: kparametereditor.cpp:43
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "@title:window"
1517 msgid "Parameter Editor"
1518 msgstr "인수 편집기"
1519 
1520 #: kparametereditor.cpp:200
1521 #, kde-format
1522 msgid "Open Parameter File"
1523 msgstr "인수 파일 열기"
1524 
1525 #: kparametereditor.cpp:200 kparametereditor.cpp:278
1526 #, kde-format
1527 msgid "Plain Text File (*.txt)"
1528 msgstr "일반 텍스트 파일 (*.txt)"
1529 
1530 #: kparametereditor.cpp:215
1531 #, kde-format
1532 msgid "An error appeared when opening this file: %1"
1533 msgstr "이 파일을 열 때 오류가 발생했습니다: %1"
1534 
1535 #: kparametereditor.cpp:244
1536 #, kde-format
1537 msgid ""
1538 "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. "
1539 "Do you want to continue?"
1540 msgstr ""
1541 "%1줄에 올바른 인수값이 없어서 포함되지 않습니다. 계속 진행하시겠습니까?"
1542 
1543 #: kparametereditor.cpp:254
1544 #, kde-format
1545 msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
1546 msgstr "읽을 수 없는 다른 행의 알림을 받으시겠습니까?"
1547 
1548 #: kparametereditor.cpp:256
1549 #, kde-format
1550 msgid "Get Informed"
1551 msgstr "알림 받기"
1552 
1553 #: kparametereditor.cpp:257
1554 #, kde-format
1555 msgid "Ignore Information"
1556 msgstr "정보 무시"
1557 
1558 #: kparametereditor.cpp:268
1559 #, kde-format
1560 msgid "An error appeared when opening this file"
1561 msgstr "이 파일을 열 때 오류가 발생했습니다"
1562 
1563 #: kparametereditor.cpp:278
1564 #, kde-format
1565 msgid "Save File"
1566 msgstr "파일 저장"
1567 
1568 #: kparametereditor.cpp:285
1569 #, kde-format
1570 msgid ""
1571 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
1572 "overwrite this file?"
1573 msgstr "파일 \"%1\"이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
1574 
1575 #: kparametereditor.cpp:286
1576 #, kde-format
1577 msgid "Overwrite File?"
1578 msgstr "파일을 덮어쓰시겠습니까?"
1579 
1580 #: kparametereditor.cpp:302 kparametereditor.cpp:309 kparametereditor.cpp:327
1581 #, kde-format
1582 msgid "An error appeared when saving this file"
1583 msgstr "파일 저장 중 오류 발생"
1584 
1585 #: kprinterdlg.cpp:31
1586 #, kde-format
1587 msgctxt "@title:window"
1588 msgid "KmPlot Options"
1589 msgstr "KmPlot 설정"
1590 
1591 #: kprinterdlg.cpp:35
1592 #, kde-format
1593 msgid "Print header table"
1594 msgstr "표 머리글 출력"
1595 
1596 #: kprinterdlg.cpp:36
1597 #, kde-format
1598 msgid "Transparent background"
1599 msgstr "투명한 배경"
1600 
1601 #: kprinterdlg.cpp:45
1602 #, kde-format
1603 msgid "Pixels (1/72nd in)"
1604 msgstr "픽셀(1/72인치)"
1605 
1606 #: kprinterdlg.cpp:46
1607 #, kde-format
1608 msgid "Inches (in)"
1609 msgstr "인치(in)"
1610 
1611 #: kprinterdlg.cpp:47
1612 #, kde-format
1613 msgid "Centimeters (cm)"
1614 msgstr "센티미터(cm)"
1615 
1616 #: kprinterdlg.cpp:48
1617 #, kde-format
1618 msgid "Millimeters (mm)"
1619 msgstr "밀리미터(mm)"
1620 
1621 #: kprinterdlg.cpp:52
1622 #, kde-format
1623 msgid "Width:"
1624 msgstr "너비:"
1625 
1626 #: kprinterdlg.cpp:53
1627 #, kde-format
1628 msgid "Height:"
1629 msgstr "높이:"
1630 
1631 #: kprinterdlg.cpp:122
1632 #, kde-format
1633 msgid "Width is invalid"
1634 msgstr "너비가 잘못됨"
1635 
1636 #: kprinterdlg.cpp:128
1637 #, kde-format
1638 msgid "Height is invalid"
1639 msgstr "높이가 잘못됨"
1640 
1641 #: ksliderwindow.cpp:28
1642 #, kde-format
1643 msgid "Slider %1"
1644 msgstr "슬라이더 %1"
1645 
1646 #: ksliderwindow.cpp:34
1647 #, kde-format
1648 msgid ""
1649 "Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
1650 "slider."
1651 msgstr ""
1652 "이 슬라이더를 이동하여 슬라이더에 연결된 함수 플롯의 인수를 변경할 수 있습니"
1653 "다."
1654 
1655 #: ksliderwindow.cpp:79
1656 #, kde-format
1657 msgctxt "@title:window"
1658 msgid "Sliders"
1659 msgstr "슬라이더"
1660 
1661 #: main.cpp:42
1662 #, kde-format
1663 msgid "KmPlot"
1664 msgstr "KmPlot"
1665 
1666 #: main.cpp:44
1667 #, kde-format
1668 msgid "Mathematical function plotter by KDE"
1669 msgstr "KDE의 수학 함수 플로터"
1670 
1671 #: main.cpp:46
1672 #, kde-format
1673 msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
1674 msgstr "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
1675 
1676 #: main.cpp:50
1677 #, kde-format
1678 msgid "Klaus-Dieter Möller"
1679 msgstr "Klaus-Dieter Möller"
1680 
1681 #: main.cpp:50
1682 #, kde-format
1683 msgid "Original Author"
1684 msgstr "원 작성자"
1685 
1686 #: main.cpp:51
1687 #, kde-format
1688 msgid "Matthias Meßmer"
1689 msgstr "Matthias Meßmer"
1690 
1691 #: main.cpp:51
1692 #, kde-format
1693 msgid "GUI"
1694 msgstr "GUI"
1695 
1696 #: main.cpp:52
1697 #, kde-format
1698 msgid "Fredrik Edemar"
1699 msgstr "Fredrik Edemar"
1700 
1701 #: main.cpp:52
1702 #, kde-format
1703 msgid "Various improvements"
1704 msgstr "다양한 개선"
1705 
1706 #: main.cpp:53
1707 #, kde-format
1708 msgid "David Saxton"
1709 msgstr "David Saxton"
1710 
1711 #: main.cpp:53
1712 #, kde-format
1713 msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features"
1714 msgstr "Qt 4로 이식, UI 개선, 기능"
1715 
1716 #: main.cpp:55
1717 #, kde-format
1718 msgid "David Vignoni"
1719 msgstr "David Vignoni"
1720 
1721 #: main.cpp:55
1722 #, kde-format
1723 msgid "svg icon"
1724 msgstr "SVG 아이콘"
1725 
1726 #: main.cpp:56
1727 #, kde-format
1728 msgid "Albert Astals Cid"
1729 msgstr "Albert Astals Cid"
1730 
1731 #: main.cpp:56
1732 #, kde-format
1733 msgid "command line options, MIME type"
1734 msgstr "명령어 라인 설정, MIME 형식"
1735 
1736 #: main.cpp:60
1737 #, kde-format
1738 msgid "Initial functions to plot"
1739 msgstr "그릴 초기 함수"
1740 
1741 #: main.cpp:60
1742 #, kde-format
1743 msgid "argument"
1744 msgstr "인자"
1745 
1746 #: main.cpp:61
1747 #, kde-format
1748 msgid "URLs to open"
1749 msgstr "열 URL"
1750 
1751 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral)
1752 #: maindlg.cpp:193 settingspagegeneral.ui:14
1753 #, kde-format
1754 msgid "General"
1755 msgstr "일반"
1756 
1757 #: maindlg.cpp:193
1758 #, kde-format
1759 msgid "General Settings"
1760 msgstr "일반 설정"
1761 
1762 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram)
1763 #: maindlg.cpp:194 settingspagediagram.ui:14
1764 #, kde-format
1765 msgid "Diagram"
1766 msgstr "다이어그램"
1767 
1768 #: maindlg.cpp:194
1769 #, kde-format
1770 msgid "Diagram Appearance"
1771 msgstr "다이어그램 모양"
1772 
1773 #: maindlg.cpp:195
1774 #, kde-format
1775 msgid "Colors"
1776 msgstr "색상"
1777 
1778 #: maindlg.cpp:196
1779 #, kde-format
1780 msgid "Fonts"
1781 msgstr "글꼴"
1782 
1783 #: maindlg.cpp:223
1784 #, kde-format
1785 msgid "Configure KmPlot..."
1786 msgstr "KmPlot 설정..."
1787 
1788 #: maindlg.cpp:229
1789 #, kde-format
1790 msgid "E&xport..."
1791 msgstr "내보내기(&X)..."
1792 
1793 #: maindlg.cpp:242
1794 #, kde-format
1795 msgid "&Coordinate System..."
1796 msgstr "좌표 체계(&C)..."
1797 
1798 #: maindlg.cpp:247
1799 #, kde-format
1800 msgid "&Constants..."
1801 msgstr "상수(&C)..."
1802 
1803 #: maindlg.cpp:256
1804 #, kde-format
1805 msgid "Zoom &In"
1806 msgstr "확대(&I)"
1807 
1808 #: maindlg.cpp:262
1809 #, kde-format
1810 msgid "Zoom &Out"
1811 msgstr "축소(&O)"
1812 
1813 #: maindlg.cpp:268
1814 #, kde-format
1815 msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
1816 msgstr "위젯을 삼각 함수에 맞추기(&F)"
1817 
1818 #: maindlg.cpp:272
1819 #, kde-format
1820 msgid "Reset View"
1821 msgstr "보기 초기화"
1822 
1823 #: maindlg.cpp:277
1824 #, kde-format
1825 msgid "Show Sliders"
1826 msgstr "슬라이더 표시"
1827 
1828 #: maindlg.cpp:283
1829 #, kde-format
1830 msgid "Calculator"
1831 msgstr "계산기"
1832 
1833 #: maindlg.cpp:288
1834 #, kde-format
1835 msgid "Plot &Area..."
1836 msgstr "영역 플롯(&A)"
1837 
1838 #: maindlg.cpp:292
1839 #, kde-format
1840 msgid "Find Ma&ximum..."
1841 msgstr "최댓값 찾기(&X)..."
1842 
1843 #: maindlg.cpp:297
1844 #, kde-format
1845 msgid "Find Mi&nimum..."
1846 msgstr "최솟값 찾기(&N)..."
1847 
1848 #: maindlg.cpp:304
1849 #, kde-format
1850 msgctxt "@action:inmenu Help"
1851 msgid "Predefined &Math Functions"
1852 msgstr "사전 정의된 수학 함수(&M)"
1853 
1854 #: maindlg.cpp:311
1855 #, kde-format
1856 msgid "Cartesian Plot"
1857 msgstr "직교 좌표 플롯"
1858 
1859 #: maindlg.cpp:317
1860 #, kde-format
1861 msgid "Parametric Plot"
1862 msgstr "매개 변수 방정식 플롯"
1863 
1864 #: maindlg.cpp:323
1865 #, kde-format
1866 msgid "Polar Plot"
1867 msgstr "극좌표 플롯"
1868 
1869 #: maindlg.cpp:329
1870 #, kde-format
1871 msgid "Implicit Plot"
1872 msgstr "음함수 플롯"
1873 
1874 #: maindlg.cpp:335
1875 #, kde-format
1876 msgid "Differential Plot"
1877 msgstr "미분 방정식 플롯"
1878 
1879 #: maindlg.cpp:350
1880 #, kde-format
1881 msgid "&Hide"
1882 msgstr "숨기기(&H)"
1883 
1884 #: maindlg.cpp:355
1885 #, kde-format
1886 msgid "&Remove"
1887 msgstr "삭제(&R)"
1888 
1889 #: maindlg.cpp:363
1890 #, kde-format
1891 msgid "Animate Plot..."
1892 msgstr "그림 애니메이트..."
1893 
1894 #: maindlg.cpp:374
1895 #, kde-format
1896 msgid "Copy (x, y)"
1897 msgstr "(x, y) 복사"
1898 
1899 #: maindlg.cpp:379
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "Copied pair of coordinates (x, y)"
1902 msgid "(%1, %2)"
1903 msgstr "(%1, %2)"
1904 
1905 #: maindlg.cpp:385
1906 #, kde-format
1907 msgid "Copy Root Value"
1908 msgstr "제곱근 값 복사"
1909 
1910 #: maindlg.cpp:470
1911 #, kde-format
1912 msgid ""
1913 "The plot has been modified.\n"
1914 "Do you want to save it?"
1915 msgstr ""
1916 "플롯을 수정했습니다.\n"
1917 "저장하시겠습니까?"
1918 
1919 #: maindlg.cpp:504
1920 #, kde-format
1921 msgid ""
1922 "This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open "
1923 "the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?"
1924 msgstr ""
1925 "이 파일이 이전 파일 형식으로 저장되었습니다. 이 파일을 저장하면 KmPlot 이전 "
1926 "버전에서 파일을 열 수 없습니다. 계속 진행하시겠습니까?"
1927 
1928 #: maindlg.cpp:507
1929 #, kde-format
1930 msgid "Save New Format"
1931 msgstr "새 형식으로 저장"
1932 
1933 #: maindlg.cpp:522
1934 #, kde-format
1935 msgid "Save As"
1936 msgstr "다른 이름으로 저장"
1937 
1938 #: maindlg.cpp:528
1939 #, kde-format
1940 msgid "The file could not be saved"
1941 msgstr "파일을 저장할 수 없음"
1942 
1943 #: maindlg.cpp:560
1944 #, kde-format
1945 msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg)"
1946 msgstr "크기 조절 가능한 벡터 그래픽 (*.svg)"
1947 
1948 #: maindlg.cpp:562
1949 #, kde-format
1950 msgctxt "@title:window"
1951 msgid "Export as Image"
1952 msgstr "그림으로 내보내기"
1953 
1954 #: maindlg.cpp:623
1955 #, kde-format
1956 msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
1957 msgstr "죄송합니다. 그림 \"%1\"을(를) 저장하는 중 오류가 발생했습니다"
1958 
1959 #: maindlg.cpp:680
1960 #, kde-format
1961 msgctxt "@title:window"
1962 msgid "Print Plot"
1963 msgstr "플롯 인쇄"
1964 
1965 #: maindlg.cpp:695
1966 #, kde-format
1967 msgid "Print Settings"
1968 msgstr "인쇄 설정"
1969 
1970 #: maindlg.cpp:700
1971 #, kde-format
1972 msgctxt "@title:window"
1973 msgid "Print Settings"
1974 msgstr "인쇄 설정"
1975 
1976 #: parameteranimator.cpp:52
1977 #, kde-format
1978 msgctxt "@title:window"
1979 msgid "Parameter Animator"
1980 msgstr "인수 애니메이터"
1981 
1982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel)
1983 #: parameteranimator.ui:23
1984 #, kde-format
1985 msgid ""
1986 "The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) "
1987 "would have k as its parameter"
1988 msgstr ""
1989 "함수 인수에 추가 변수가 필요합니다. 예를 들어 f(x,k)에는 추가 인수 k가 있습니"
1990 "다"
1991 
1992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel)
1993 #: parameteranimator.ui:29
1994 #, kde-format
1995 msgid ""
1996 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1997 "\">\n"
1998 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1999 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
2000 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2001 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2002 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span "
2003 "style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> The current function does not "
2004 "have a parameter, and so cannot be animated.</p></body></html>"
2005 msgstr ""
2006 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2007 "\">\n"
2008 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2009 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
2010 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2011 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2012 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span "
2013 "style=\" font-weight:600;\">경고:</span> 현재 함수에는 인수가 없으므로 애니메"
2014 "이트할 수 없습니다.</p></body></html>"
2015 
2016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2017 #: parameteranimator.ui:47
2018 #, kde-format
2019 msgid "Final value:"
2020 msgstr "마지막 값:"
2021 
2022 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step)
2023 #: parameteranimator.ui:57
2024 #, kde-format
2025 msgid "1"
2026 msgstr "1"
2027 
2028 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final)
2029 #: parameteranimator.ui:64
2030 #, kde-format
2031 msgid "10"
2032 msgstr "10"
2033 
2034 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial)
2035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue)
2036 #: parameteranimator.ui:81 parameteranimator.ui:131
2037 #, kde-format
2038 msgid "0"
2039 msgstr "0"
2040 
2041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2042 #: parameteranimator.ui:88
2043 #, kde-format
2044 msgid "Initial value:"
2045 msgstr "초기 값:"
2046 
2047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2048 #: parameteranimator.ui:124
2049 #, kde-format
2050 msgid "Current Value:"
2051 msgstr "현재 값:"
2052 
2053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial)
2054 #: parameteranimator.ui:177
2055 #, kde-format
2056 msgid "<<"
2057 msgstr "<<"
2058 
2059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards)
2060 #: parameteranimator.ui:184
2061 #, kde-format
2062 msgid "<"
2063 msgstr "<"
2064 
2065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause)
2066 #: parameteranimator.ui:194
2067 #, kde-format
2068 msgid "||"
2069 msgstr "||"
2070 
2071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards)
2072 #: parameteranimator.ui:201
2073 #, kde-format
2074 msgid ">"
2075 msgstr ">"
2076 
2077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal)
2078 #: parameteranimator.ui:211
2079 #, kde-format
2080 msgid ">>"
2081 msgstr ">>"
2082 
2083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2084 #: parameteranimator.ui:257
2085 #, kde-format
2086 msgid "Speed:"
2087 msgstr "속도:"
2088 
2089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2090 #: parameteranimator.ui:304
2091 #, kde-format
2092 msgid "Fast"
2093 msgstr "빠르게"
2094 
2095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2096 #: parameteranimator.ui:311
2097 #, kde-format
2098 msgid "Slow"
2099 msgstr "느리게"
2100 
2101 #: parameterswidget.cpp:25
2102 #, kde-format
2103 msgid "Slider No. %1"
2104 msgstr "슬라이더 %1"
2105 
2106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider)
2107 #: parameterswidget.ui:37
2108 #, kde-format
2109 msgid "Slider:"
2110 msgstr "슬라이더:"
2111 
2112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList)
2113 #: parameterswidget.ui:44
2114 #, kde-format
2115 msgid "List:"
2116 msgstr "목록:"
2117 
2118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2119 #: parameterswidget.ui:54
2120 #, kde-format
2121 msgid "Edit the list of parameters"
2122 msgstr "인수 목록 편집"
2123 
2124 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2125 #: parameterswidget.ui:57
2126 #, kde-format
2127 msgid ""
2128 "Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and "
2129 "change them."
2130 msgstr ""
2131 "이 단추를 클릭하면 항목을 추가, 삭제, 변경할 수 있는 인수 값 목록을 엽니다."
2132 
2133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2134 #: parameterswidget.ui:60
2135 #, kde-format
2136 msgid "Edit List..."
2137 msgstr "목록 편집..."
2138 
2139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, listOfSliders)
2140 #: parameterswidget.ui:70
2141 #, kde-format
2142 msgid "Select a slider"
2143 msgstr "슬라이더 선택"
2144 
2145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, listOfSliders)
2146 #: parameterswidget.ui:73
2147 #, kde-format
2148 msgid ""
2149 "Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The "
2150 "values vary from 0 (left) to 100 (right)."
2151 msgstr ""
2152 "다음 중 하나의 슬라이더를 선택하여 인수 값을 동적으로 변경할 수 있습니다. 값"
2153 "은 맨 왼쪽이 0, 맨 오른쪽이 100입니다."
2154 
2155 #: parser.cpp:614
2156 #, kde-format
2157 msgid "Remove all"
2158 msgstr "모두 삭제"
2159 
2160 #: parser.cpp:618
2161 #, kde-format
2162 msgid ""
2163 "The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must "
2164 "be removed in addition."
2165 msgstr ""
2166 "%1 함수는 다음 함수에 의존합니다: %2. 해당 함수도 같이 삭제해야 합니다."
2167 
2168 #: parser.cpp:1089
2169 #, kde-format
2170 msgid "Syntax error"
2171 msgstr "구문 오류"
2172 
2173 #: parser.cpp:1092
2174 #, kde-format
2175 msgid "Missing parenthesis"
2176 msgstr "괄호가 빠짐"
2177 
2178 #: parser.cpp:1095
2179 #, kde-format
2180 msgid "Stack overflow"
2181 msgstr "스택 넘침"
2182 
2183 #: parser.cpp:1098
2184 #, kde-format
2185 msgid "Name of function is not free"
2186 msgstr "함수 이름을 사용할 수 없음"
2187 
2188 #: parser.cpp:1101
2189 #, kde-format
2190 msgid "recursive function not allowed"
2191 msgstr "재귀 함수는 사용할 수 없음"
2192 
2193 #: parser.cpp:1104
2194 #, kde-format
2195 msgid "Empty function"
2196 msgstr "함수가 비어 있음"
2197 
2198 #: parser.cpp:1107
2199 #, kde-format
2200 msgid "Function could not be found"
2201 msgstr "함수를 찾을 수 없음"
2202 
2203 #: parser.cpp:1110
2204 #, kde-format
2205 msgid "The differential equation must be at least first-order"
2206 msgstr "미분 방정식은 일차 이상이어야 함"
2207 
2208 #: parser.cpp:1113
2209 #, kde-format
2210 msgid "Too many plus-minus symbols"
2211 msgstr "너무 많은 + - 기호"
2212 
2213 #: parser.cpp:1116
2214 #, kde-format
2215 msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)"
2216 msgstr "잘못된 + - 기호(수식이 상수여야 함)"
2217 
2218 #: parser.cpp:1119
2219 #, kde-format
2220 msgid "The function has too many arguments"
2221 msgstr "함수의 인수가 너무 많음"
2222 
2223 #: parser.cpp:1122
2224 #, kde-format
2225 msgid "The function does not have the correct number of arguments"
2226 msgstr "함수 인수 개수가 잘못됨"
2227 
2228 #: plotstylewidget.cpp:30
2229 #, kde-format
2230 msgid "Solid"
2231 msgstr "실선"
2232 
2233 #: plotstylewidget.cpp:31
2234 #, kde-format
2235 msgid "Dash"
2236 msgstr "점선"
2237 
2238 #: plotstylewidget.cpp:32
2239 #, kde-format
2240 msgid "Dot"
2241 msgstr "점"
2242 
2243 #: plotstylewidget.cpp:33
2244 #, kde-format
2245 msgid "Dash Dot"
2246 msgstr "점선 점"
2247 
2248 #: plotstylewidget.cpp:34
2249 #, kde-format
2250 msgid "Dash Dot Dot"
2251 msgstr "점선 점 점"
2252 
2253 #: plotstylewidget.cpp:44
2254 #, kde-format
2255 msgid "Advanced..."
2256 msgstr "고급..."
2257 
2258 #: plotstylewidget.cpp:48
2259 #, kde-format
2260 msgid "Color:"
2261 msgstr "색상:"
2262 
2263 #: plotstylewidget.cpp:57
2264 #, kde-format
2265 msgctxt "@title:window"
2266 msgid "Plot Appearance"
2267 msgstr "플롯 모양"
2268 
2269 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget)
2270 #: plotstylewidget.ui:14
2271 #, kde-format
2272 msgid "Plot Style"
2273 msgstr "플롯 스타일"
2274 
2275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName)
2276 #: plotstylewidget.ui:26
2277 #, kde-format
2278 msgid "Show the plot name"
2279 msgstr "플롯 이름 표시"
2280 
2281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema)
2282 #: plotstylewidget.ui:33
2283 #, kde-format
2284 msgid "Show extrema (minimum/maximum points)"
2285 msgstr "극값 표시(최소/최대 점)"
2286 
2287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField)
2288 #: plotstylewidget.ui:53
2289 #, kde-format
2290 msgid "Show the tangent field:"
2291 msgstr "법선 필드 표시:"
2292 
2293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient)
2294 #: plotstylewidget.ui:67
2295 #, kde-format
2296 msgid "Use a gradient for parameters:"
2297 msgstr "인수에 그라디언트 사용:"
2298 
2299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2300 #: plotstylewidget.ui:74
2301 #, kde-format
2302 msgid "Line style:"
2303 msgstr "선 스타일:"
2304 
2305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2306 #: plotstylewidget.ui:87
2307 #, kde-format
2308 msgid "Line width:"
2309 msgstr "선 너비:"
2310 
2311 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth)
2312 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth)
2313 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth)
2314 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth)
2315 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength)
2316 #: plotstylewidget.ui:103 settingspagediagram.ui:140 settingspagediagram.ui:172
2317 #: settingspagediagram.ui:204 settingspagediagram.ui:236
2318 #, kde-format
2319 msgid " mm"
2320 msgstr " mm"
2321 
2322 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor)
2323 #: qparametereditor.ui:13
2324 #, kde-format
2325 msgid "Parameter Editor"
2326 msgstr "인수 편집기"
2327 
2328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete)
2329 #: qparametereditor.ui:55
2330 #, kde-format
2331 msgid "delete selected constant"
2332 msgstr "선택한 상수 삭제"
2333 
2334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp)
2335 #: qparametereditor.ui:84
2336 #, kde-format
2337 msgid "Move Up"
2338 msgstr "위로 이동"
2339 
2340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown)
2341 #: qparametereditor.ui:91
2342 #, kde-format
2343 msgid "Move Down"
2344 msgstr "아래로 이동"
2345 
2346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdImport)
2347 #: qparametereditor.ui:117
2348 #, kde-format
2349 msgid "Import values from a textfile"
2350 msgstr "텍스트 파일에서 값 가져오기"
2351 
2352 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdImport)
2353 #: qparametereditor.ui:120
2354 #, kde-format
2355 msgid ""
2356 "Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value "
2357 "or expression."
2358 msgstr ""
2359 "텍스트 파일에서 값을 가져옵니다. 파일의 각 줄을 값이나 수식으로 해석합니다."
2360 
2361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdImport)
2362 #: qparametereditor.ui:123
2363 #, kde-format
2364 msgid "&Import..."
2365 msgstr "가져오기(&I)..."
2366 
2367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdExport)
2368 #: qparametereditor.ui:133
2369 #, kde-format
2370 msgid "Export values to a textfile"
2371 msgstr "값을 텍스트 파일로 내보내기"
2372 
2373 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdExport)
2374 #: qparametereditor.ui:136
2375 #, kde-format
2376 msgid ""
2377 "Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be "
2378 "written to one line in the file."
2379 msgstr "값을 텍스트 파일로 내보냅니다. 인수 목록의 값을 한 줄에 하나씩 씁니다."
2380 
2381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdExport)
2382 #: qparametereditor.ui:139
2383 #, kde-format
2384 msgid "&Export..."
2385 msgstr "내보내기(&E)..."
2386 
2387 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2388 #: settingspagecolor.ui:23
2389 #, kde-format
2390 msgid "&Coords"
2391 msgstr "좌표(&C)"
2392 
2393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2394 #: settingspagecolor.ui:35
2395 #, kde-format
2396 msgid "Background color:"
2397 msgstr "배경색:"
2398 
2399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor)
2400 #: settingspagecolor.ui:45
2401 #, kde-format
2402 msgid "Color for the plot area behind the grid."
2403 msgstr "격자 뒤에 표시할 배경 색상입니다."
2404 
2405 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor)
2406 #: settingspagecolor.ui:48
2407 #, kde-format
2408 msgid ""
2409 "Click on the button the choose the color of the background. This option has "
2410 "no effect on printing nor export."
2411 msgstr ""
2412 "이 단추를 클릭하면 배경색을 선택할 수 있습니다. 이 옵션은 인쇄나 내보내기에 "
2413 "영향을 주지 않습니다."
2414 
2415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2416 #: settingspagecolor.ui:58
2417 #, kde-format
2418 msgid "&Axes:"
2419 msgstr "축(&A):"
2420 
2421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2422 #: settingspagecolor.ui:71
2423 #, kde-format
2424 msgid "&Grid:"
2425 msgstr "격자(&G):"
2426 
2427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor)
2428 #: settingspagecolor.ui:84
2429 #, kde-format
2430 msgid "Select color for the axes."
2431 msgstr "축 색상을 설정합니다."
2432 
2433 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor)
2434 #: settingspagecolor.ui:87
2435 #, kde-format
2436 msgid ""
2437 "Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press "
2438 "the OK button."
2439 msgstr "축 색상을 설정합니다. 확인 단추를 클릭하면 바로 변경합니다."
2440 
2441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2442 #: settingspagecolor.ui:97
2443 #, kde-format
2444 msgid "Select color for the grid."
2445 msgstr "격자 색상을 선택합니다."
2446 
2447 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2448 #: settingspagecolor.ui:100
2449 #, kde-format
2450 msgid ""
2451 "Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press "
2452 "the OK button."
2453 msgstr "격자 색상을 설정합니다. 확인 단추를 클릭하면 바로 변경합니다."
2454 
2455 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2456 #: settingspagecolor.ui:113
2457 #, kde-format
2458 msgid "&Default Function Colors"
2459 msgstr "기본 함수 색상(&D)"
2460 
2461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
2462 #: settingspagecolor.ui:133
2463 #, kde-format
2464 msgid "The default color for function number 2."
2465 msgstr "함수 2번의 기본 색상입니다."
2466 
2467 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
2468 #: settingspagecolor.ui:136
2469 #, kde-format
2470 msgid ""
2471 "The default color for function number 2. Please note that this color setting "
2472 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2473 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2474 "time you define a new function at number 1."
2475 msgstr ""
2476 "함수 2번의 기본 색상입니다. 이 색상 설정은 빈 함수에만 영향을 줍니다. 따라서 "
2477 "함수 1번을 정의했고 해당 함수의 색상을 여기에서 변경했다면 이 설정은 함수 1번"
2478 "에 새 함수를 정의했을 때 사용됩니다."
2479 
2480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4)
2481 #: settingspagecolor.ui:146
2482 #, kde-format
2483 msgid "The default color for function number 5."
2484 msgstr "함수 5번의 기본 색상입니다."
2485 
2486 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4)
2487 #: settingspagecolor.ui:149
2488 #, kde-format
2489 msgid ""
2490 "The default color for function number 5. Please note that this color setting "
2491 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2492 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2493 "time you define a new function at number 1."
2494 msgstr ""
2495 "함수 5번의 기본 색상입니다. 이 색상 설정은 빈 함수에만 영향을 줍니다. 따라서 "
2496 "함수 1번을 정의했고 해당 함수의 색상을 여기에서 변경했다면 이 설정은 함수 1번"
2497 "에 새 함수를 정의했을 때 사용됩니다."
2498 
2499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
2500 #: settingspagecolor.ui:159
2501 #, kde-format
2502 msgid "The default color for function number 1."
2503 msgstr "함수 1번의 기본 색상입니다."
2504 
2505 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
2506 #: settingspagecolor.ui:162
2507 #, kde-format
2508 msgid ""
2509 "The default color for function number 1. Please note that this color setting "
2510 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2511 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2512 "time you define a new function at number 1."
2513 msgstr ""
2514 "함수 1번의 기본 색상입니다. 이 색상 설정은 빈 함수에만 영향을 줍니다. 따라서 "
2515 "함수 1번을 정의했고 해당 함수의 색상을 여기에서 변경했다면 이 설정은 함수 1번"
2516 "에 새 함수를 정의했을 때 사용됩니다."
2517 
2518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2519 #: settingspagecolor.ui:172
2520 #, kde-format
2521 msgid "Function &1:"
2522 msgstr "함수 1(&1):"
2523 
2524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
2525 #: settingspagecolor.ui:185
2526 #, kde-format
2527 msgid "The default color for function number 3."
2528 msgstr "함수 3번의 기본 색상입니다."
2529 
2530 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
2531 #: settingspagecolor.ui:188
2532 #, kde-format
2533 msgid ""
2534 "The default color for function number 3. Please note that this color setting "
2535 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2536 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2537 "time you define a new function at number 1."
2538 msgstr ""
2539 "함수 3번의 기본 색상입니다. 이 색상 설정은 빈 함수에만 영향을 줍니다. 따라서 "
2540 "함수 1번을 정의했고 해당 함수의 색상을 여기에서 변경했다면 이 설정은 함수 1번"
2541 "에 새 함수를 정의했을 때 사용됩니다."
2542 
2543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13)
2544 #: settingspagecolor.ui:198
2545 #, kde-format
2546 msgid "Function &3:"
2547 msgstr "함수 3(&3):"
2548 
2549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
2550 #: settingspagecolor.ui:211
2551 #, kde-format
2552 msgid "Function &2:"
2553 msgstr "함수 2(&2):"
2554 
2555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12)
2556 #: settingspagecolor.ui:224
2557 #, kde-format
2558 msgid "Function &4:"
2559 msgstr "함수 4(&4):"
2560 
2561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3)
2562 #: settingspagecolor.ui:237
2563 #, kde-format
2564 msgid "The default color for function number 4."
2565 msgstr "함수 4번의 기본 색상입니다."
2566 
2567 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3)
2568 #: settingspagecolor.ui:240
2569 #, kde-format
2570 msgid ""
2571 "The default color for function number 4. Please note that this color setting "
2572 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2573 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2574 "time you define a new function at number 1."
2575 msgstr ""
2576 "함수 4번의 기본 색상입니다. 이 색상 설정은 빈 함수에만 영향을 줍니다. 따라서 "
2577 "함수 1번을 정의했고 해당 함수의 색상을 여기에서 변경했다면 이 설정은 함수 1번"
2578 "에 새 함수를 정의했을 때 사용됩니다."
2579 
2580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11)
2581 #: settingspagecolor.ui:250
2582 #, kde-format
2583 msgid "Function &5:"
2584 msgstr "함수 5(&5):"
2585 
2586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9)
2587 #: settingspagecolor.ui:289
2588 #, kde-format
2589 msgid "Function &7:"
2590 msgstr "함수 7(&7):"
2591 
2592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8)
2593 #: settingspagecolor.ui:302
2594 #, kde-format
2595 msgid "Function &8:"
2596 msgstr "함수 8(&8):"
2597 
2598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8)
2599 #: settingspagecolor.ui:315
2600 #, kde-format
2601 msgid "The default color for function number 9."
2602 msgstr "함수 9번의 기본 색상입니다."
2603 
2604 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8)
2605 #: settingspagecolor.ui:318
2606 #, kde-format
2607 msgid ""
2608 "The default color for function number 9. Please note that this color setting "
2609 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2610 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2611 "time you define a new function at number 1."
2612 msgstr ""
2613 "함수 9번의 기본 색상입니다. 이 색상 설정은 빈 함수에만 영향을 줍니다. 따라서 "
2614 "함수 1번을 정의했고 해당 함수의 색상을 여기에서 변경했다면 이 설정은 함수 1번"
2615 "에 새 함수를 정의했을 때 사용됩니다."
2616 
2617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10)
2618 #: settingspagecolor.ui:328
2619 #, kde-format
2620 msgid "Function &6:"
2621 msgstr "함수 6(&6):"
2622 
2623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6)
2624 #: settingspagecolor.ui:341
2625 #, kde-format
2626 msgid "The default color for function number 7."
2627 msgstr "함수 7번의 기본 색상입니다."
2628 
2629 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6)
2630 #: settingspagecolor.ui:344
2631 #, kde-format
2632 msgid ""
2633 "The default color for function number 7. Please note that this color setting "
2634 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2635 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2636 "time you define a new function at number 1."
2637 msgstr ""
2638 "함수 7번의 기본 색상입니다. 이 색상 설정은 빈 함수에만 영향을 줍니다. 따라서 "
2639 "함수 1번을 정의했고 해당 함수의 색상을 여기에서 변경했다면 이 설정은 함수 1번"
2640 "에 새 함수를 정의했을 때 사용됩니다."
2641 
2642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7)
2643 #: settingspagecolor.ui:354
2644 #, kde-format
2645 msgid "The default color for function number 8."
2646 msgstr "함수 8번의 기본 색상입니다."
2647 
2648 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7)
2649 #: settingspagecolor.ui:357
2650 #, kde-format
2651 msgid ""
2652 "The default color for function number 8. Please note that this color setting "
2653 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2654 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2655 "time you define a new function at number 1."
2656 msgstr ""
2657 "함수 8번의 기본 색상입니다. 이 색상 설정은 빈 함수에만 영향을 줍니다. 따라서 "
2658 "함수 1번을 정의했고 해당 함수의 색상을 여기에서 변경했다면 이 설정은 함수 1번"
2659 "에 새 함수를 정의했을 때 사용됩니다."
2660 
2661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5)
2662 #: settingspagecolor.ui:367
2663 #, kde-format
2664 msgid "The default color for function number 6."
2665 msgstr "함수 6번의 기본 색상입니다."
2666 
2667 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5)
2668 #: settingspagecolor.ui:370
2669 #, kde-format
2670 msgid ""
2671 "The default color for function number 6. Please note that this color setting "
2672 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2673 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2674 "time you define a new function at number 1."
2675 msgstr ""
2676 "함수 6번의 기본 색상입니다. 이 색상 설정은 빈 함수에만 영향을 줍니다. 따라서 "
2677 "함수 1번을 정의했고 해당 함수의 색상을 여기에서 변경했다면 이 설정은 함수 1번"
2678 "에 새 함수를 정의했을 때 사용됩니다."
2679 
2680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7)
2681 #: settingspagecolor.ui:380
2682 #, kde-format
2683 msgid "Function &9:"
2684 msgstr "함수 9(&9):"
2685 
2686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9)
2687 #: settingspagecolor.ui:393
2688 #, kde-format
2689 msgid "The default color for function number 10."
2690 msgstr "함수 10번의 기본 색상입니다."
2691 
2692 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9)
2693 #: settingspagecolor.ui:396
2694 #, kde-format
2695 msgid ""
2696 "The default color for function number 10. Please note that this color "
2697 "setting only affects empty functions, so if you have defined a function at "
2698 "number 1 and you change color for that number here, the setting will be "
2699 "shown next time you define a new function at number 1."
2700 msgstr ""
2701 "함수 10번의 기본 색상입니다. 이 색상 설정은 빈 함수에만 영향을 줍니다. 따라"
2702 "서 함수 1번을 정의했고 해당 함수의 색상을 여기에서 변경했다면 이 설정은 함수 "
2703 "1번에 새 함수를 정의했을 때 사용됩니다."
2704 
2705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6)
2706 #: settingspagecolor.ui:406
2707 #, kde-format
2708 msgid "Function 1&0:"
2709 msgstr "함수 10(&0):"
2710 
2711 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11)
2712 #: settingspagediagram.ui:32
2713 #, kde-format
2714 msgid "No Grid will be plotted."
2715 msgstr "격자를 플롯하지 않습니다."
2716 
2717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11)
2718 #: settingspagediagram.ui:35
2719 #, kde-format
2720 msgid "None"
2721 msgstr "없음"
2722 
2723 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12)
2724 #: settingspagediagram.ui:42
2725 #, kde-format
2726 msgid "A line for every tic."
2727 msgstr "모든 좌표점마다 선을 플롯합니다."
2728 
2729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12)
2730 #: settingspagediagram.ui:45
2731 #, kde-format
2732 msgid "Lines"
2733 msgstr "선"
2734 
2735 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13)
2736 #: settingspagediagram.ui:52
2737 #, kde-format
2738 msgid "Only little crosses in the plot area."
2739 msgstr "플롯 영역에 작은 십자만 플롯합니다."
2740 
2741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13)
2742 #: settingspagediagram.ui:55
2743 #, kde-format
2744 msgid "Crosses"
2745 msgstr "십자"
2746 
2747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14)
2748 #: settingspagediagram.ui:62
2749 #, kde-format
2750 msgid "Circles around the Origin."
2751 msgstr "원점 주위에 원을 그립니다."
2752 
2753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14)
2754 #: settingspagediagram.ui:65
2755 #, kde-format
2756 msgid "Polar"
2757 msgstr "극좌표"
2758 
2759 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2760 #: settingspagediagram.ui:75
2761 #, kde-format
2762 msgid "Axis Labels"
2763 msgstr "축 이름표"
2764 
2765 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
2766 #: settingspagediagram.ui:81
2767 #, kde-format
2768 msgid "Label on horizontal axis."
2769 msgstr "수평축의 이름표입니다."
2770 
2771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2772 #: settingspagediagram.ui:84
2773 #, kde-format
2774 msgid "Horizontal axis label:"
2775 msgstr "수평축 이름표:"
2776 
2777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis)
2778 #: settingspagediagram.ui:94
2779 #, kde-format
2780 msgid "X"
2781 msgstr "X"
2782 
2783 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
2784 #: settingspagediagram.ui:101
2785 #, kde-format
2786 msgid "Label on vertical axis."
2787 msgstr "수직축의 이름표입니다."
2788 
2789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2790 #: settingspagediagram.ui:104
2791 #, kde-format
2792 msgid "Vertical axis label:"
2793 msgstr "수직축 이름표:"
2794 
2795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis)
2796 #: settingspagediagram.ui:114
2797 #, kde-format
2798 msgid "Y"
2799 msgstr "Y"
2800 
2801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
2802 #: settingspagediagram.ui:124
2803 #, kde-format
2804 msgid "Axis widths:"
2805 msgstr "축 너비:"
2806 
2807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2808 #: settingspagediagram.ui:156
2809 #, kde-format
2810 msgid "Line &width:"
2811 msgstr "선 너비(&W):"
2812 
2813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
2814 #: settingspagediagram.ui:188
2815 #, kde-format
2816 msgid "Tic width:"
2817 msgstr "좌표점 너비:"
2818 
2819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4)
2820 #: settingspagediagram.ui:220
2821 #, kde-format
2822 msgid "Tic length:"
2823 msgstr "좌표점 길이:"
2824 
2825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2826 #: settingspagediagram.ui:252
2827 #, kde-format
2828 msgid "Visible tic labels."
2829 msgstr "좌표점 이름을 표시합니다."
2830 
2831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2832 #: settingspagediagram.ui:255
2833 #, kde-format
2834 msgid "Check this if the axes' tics should be labeled."
2835 msgstr "이 옵션을 사용하면 좌표점에 이름을 표시합니다."
2836 
2837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2838 #: settingspagediagram.ui:258
2839 #, kde-format
2840 msgid "Show labels"
2841 msgstr "이름표 표시"
2842 
2843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2844 #: settingspagediagram.ui:268
2845 #, kde-format
2846 msgid "Visible axes."
2847 msgstr "축을 표시합니다."
2848 
2849 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2850 #: settingspagediagram.ui:271
2851 #, kde-format
2852 msgid "Check this if the axes should be visible."
2853 msgstr "이 옵션을 사용하면 축을 표시합니다."
2854 
2855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2856 #: settingspagediagram.ui:274
2857 #, kde-format
2858 msgid "Show axes"
2859 msgstr "축 표시"
2860 
2861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2862 #: settingspagediagram.ui:284
2863 #, kde-format
2864 msgid "Visible arrows at the end of the axes."
2865 msgstr "축 끝에 화살표를 표시합니다."
2866 
2867 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2868 #: settingspagediagram.ui:287
2869 #, kde-format
2870 msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends."
2871 msgstr "이 옵션을 사용하면 축 끝에 화살표를 표시합니다."
2872 
2873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2874 #: settingspagediagram.ui:290
2875 #, kde-format
2876 msgid "Show arrows"
2877 msgstr "화살표 표시"
2878 
2879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
2880 #: settingspagefonts.ui:23
2881 #, kde-format
2882 msgid "Axes labels:"
2883 msgstr "축 이름표:"
2884 
2885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3)
2886 #: settingspagefonts.ui:45
2887 #, kde-format
2888 msgid "Diagram labels:"
2889 msgstr "다이어그램 이름표:"
2890 
2891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4)
2892 #: settingspagefonts.ui:67
2893 #, kde-format
2894 msgid "Header table:"
2895 msgstr "표 머리글:"
2896 
2897 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_anglemode)
2898 #: settingspagegeneral.ui:20
2899 #, kde-format
2900 msgid "Angle Mode"
2901 msgstr "각도 모드"
2902 
2903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1)
2904 #: settingspagegeneral.ui:32
2905 #, kde-format
2906 msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles."
2907 msgstr "삼각 함수에서 라디안 단위 각도를 사용합니다."
2908 
2909 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1)
2910 #: settingspagegeneral.ui:35
2911 #, kde-format
2912 msgid ""
2913 "Check this button to use radian mode to measure angles. This is important "
2914 "for trigonometric functions only."
2915 msgstr ""
2916 "이 옵션을 사용하면 라디안 단위로 각도를 측정합니다. 삼각 함수에서만 중요합니"
2917 "다."
2918 
2919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1)
2920 #: settingspagegeneral.ui:38
2921 #, kde-format
2922 msgid "&Radian"
2923 msgstr "라디안(&R)"
2924 
2925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2)
2926 #: settingspagegeneral.ui:45
2927 #, kde-format
2928 msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles."
2929 msgstr "삼각 함수에서 도 단위 각도를 사용합니다."
2930 
2931 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2)
2932 #: settingspagegeneral.ui:48
2933 #, kde-format
2934 msgid ""
2935 "Check this button to use degree mode to measure angles. This is important "
2936 "for trigonometric functions only."
2937 msgstr ""
2938 "이 옵션을 사용하면 도 단위로 각도를 측정합니다. 삼각 함수에서만 중요합니다."
2939 
2940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2)
2941 #: settingspagegeneral.ui:51
2942 #, kde-format
2943 msgid "&Degree"
2944 msgstr "도(&D)"
2945 
2946 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2947 #: settingspagegeneral.ui:61
2948 #, kde-format
2949 msgid "Zoom"
2950 msgstr "확대/축소"
2951 
2952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2953 #: settingspagegeneral.ui:73
2954 #, kde-format
2955 msgid "Zoom in by:"
2956 msgstr "확대 단계:"
2957 
2958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
2959 #: settingspagegeneral.ui:86
2960 #, kde-format
2961 msgid "Zoom out by:"
2962 msgstr "축소 단계:"
2963 
2964 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep)
2965 #: settingspagegeneral.ui:99
2966 #, kde-format
2967 msgid "The value the Zoom Out tool should use."
2968 msgstr "축소 도구에서 사용할 값입니다."
2969 
2970 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep)
2971 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep)
2972 #: settingspagegeneral.ui:111 settingspagegeneral.ui:130
2973 #, no-c-format, kde-format
2974 msgid "%"
2975 msgstr "%"
2976 
2977 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep)
2978 #: settingspagegeneral.ui:118
2979 #, kde-format
2980 msgid "The value the Zoom In tool should use."
2981 msgstr "확대 도구에서 사용할 값입니다."
2982 
2983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing)
2984 #: settingspagegeneral.ui:144
2985 #, kde-format
2986 msgid "Draw tangent and normal when tracing"
2987 msgstr "추적할 때 법선과 접원 플롯하기"
2988 
2989 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget)
2990 #: sliderwidget.ui:13
2991 #, kde-format
2992 msgid "Slider"
2993 msgstr "슬라이더"
2994 
2995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel)
2996 #: sliderwidget.ui:43
2997 #, kde-format
2998 msgid "<0>"
2999 msgstr "<0>"
3000 
3001 #: view.cpp:1829
3002 #, kde-format
3003 msgctxt "Extrema point"
3004 msgid "x = %1   y = %2"
3005 msgstr "x = %1   y = %2"
3006 
3007 #: view.cpp:2124 view.cpp:2125
3008 #, kde-format
3009 msgctxt "%1=minimum value, %2=maximum value"
3010 msgid "%1 to %2"
3011 msgstr "%1부터 %2까지"
3012 
3013 #: view.cpp:2127 view.cpp:2128
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "'E' is the distance between ticks on the axis"
3016 msgid "1E = "
3017 msgstr "1E = "
3018 
3019 #: view.cpp:2131
3020 #, kde-format
3021 msgid "Plotting Range"
3022 msgstr "플롯 범위"
3023 
3024 #: view.cpp:2131
3025 #, kde-format
3026 msgid "Axes Division"
3027 msgstr "축 분할"
3028 
3029 #: view.cpp:2132
3030 #, kde-format
3031 msgid "x-Axis:"
3032 msgstr "X축:"
3033 
3034 #: view.cpp:2133
3035 #, kde-format
3036 msgid "y-Axis:"
3037 msgstr "Y축:"
3038 
3039 #: view.cpp:2136
3040 #, kde-format
3041 msgid "Functions:"
3042 msgstr "함수"
3043 
3044 #: view.cpp:3004
3045 #, kde-format
3046 msgid "x = %1"
3047 msgstr "x = %1"
3048 
3049 #: view.cpp:3006
3050 #, kde-format
3051 msgid "y = %1"
3052 msgstr "y = %1"
3053 
3054 #: view.cpp:3133
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "%1 is a subscript zero symbol"
3057 msgid "root: x%1 = "
3058 msgstr "제곱근: x%1 = "
3059 
3060 #: xparser.cpp:117
3061 #, kde-format
3062 msgid "Error in extension."
3063 msgstr "확장자 오류입니다."
3064 
3065 #~ msgid "Background Color:"
3066 #~ msgstr "배경색:"
3067 
3068 #~ msgid "root"
3069 #~ msgstr "루트"
3070 
3071 #~ msgid "  to  "
3072 #~ msgstr "  to  "
3073 
3074 #~ msgid "Sorry, this file format is not supported."
3075 #~ msgstr "미안합니다. 이 그림 형식은 지원하지 않습니다."
3076 
3077 #~ msgid "&Overwrite"
3078 #~ msgstr "덮어쓰기(&O)"
3079 
3080 #~ msgid "KmPlotPart"
3081 #~ msgstr "KmPlotPart"