Warning, /education/kmplot/po/kk/kmplot.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2012, 2013. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:23+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 06:54+0600\n" 0011 "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" 0012 "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: kk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Сайран Киккарин" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "sairan@computer.org" 0029 0030 #: calculator.cpp:31 0031 #, fuzzy, kde-format 0032 #| msgid "Calculator" 0033 msgctxt "@title:window" 0034 msgid "Calculator" 0035 msgstr "Калькулятор" 0036 0037 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor) 0038 #: constantseditor.ui:14 0039 #, kde-format 0040 msgid "Constant Editor" 0041 msgstr "Тұрақтылар редакторы" 0042 0043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) 0044 #: constantseditor.ui:26 qparametereditor.ui:22 0045 #, kde-format 0046 msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")" 0047 msgstr "Мәні сан болу тиіс (мысалы: \"pi^2\")" 0048 0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) 0050 #: constantseditor.ui:29 qparametereditor.ui:25 0051 #, kde-format 0052 msgid "(invalid)" 0053 msgstr "(жарамсыз)" 0054 0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0056 #: constantseditor.ui:54 0057 #, kde-format 0058 msgid "Value:" 0059 msgstr "Мәні:" 0060 0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0062 #: constantseditor.ui:64 0063 #, kde-format 0064 msgid "Constant:" 0065 msgstr "Тұрақты:" 0066 0067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit) 0068 #: constantseditor.ui:74 0069 #, kde-format 0070 msgid "Enter an expression that evaluates to a number" 0071 msgstr "Санға келетін өрнекті келтіріңіз" 0072 0073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) 0074 #: constantseditor.ui:83 qparametereditor.ui:39 0075 #, kde-format 0076 msgid "Add a new constant" 0077 msgstr "Жаңа тұрақтыны қосу" 0078 0079 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) 0080 #: constantseditor.ui:86 qparametereditor.ui:42 0081 #, kde-format 0082 msgid "Click this button to add a new constant." 0083 msgstr "Жаңа тұрақтыны қосу үшін осыны түртіңіз." 0084 0085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) 0086 #: constantseditor.ui:89 qparametereditor.ui:45 0087 #, kde-format 0088 msgid "&New" 0089 msgstr "&Жаңа" 0090 0091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0092 #: constantseditor.ui:103 0093 #, kde-format 0094 msgid "Constant" 0095 msgstr "Тұрақты" 0096 0097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0098 #: constantseditor.ui:108 0099 #, kde-format 0100 msgid "Value" 0101 msgstr "Мән" 0102 0103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0104 #: constantseditor.ui:113 0105 #, kde-format 0106 msgid "Document" 0107 msgstr "Құжат" 0108 0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0110 #: constantseditor.ui:118 0111 #, kde-format 0112 msgid "Global" 0113 msgstr "Жалпы жүйелік" 0114 0115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) 0116 #: constantseditor.ui:142 0117 #, kde-format 0118 msgid "Delete the selected constant" 0119 msgstr "Таңдалған тұрақтыны өшіру." 0120 0121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) 0122 #: constantseditor.ui:145 qparametereditor.ui:58 0123 #, kde-format 0124 msgid "" 0125 "Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " 0126 "not currently used by a plot." 0127 msgstr "" 0128 "Таңдалған тұрақтыны өшіру үшін түртіңіз; бірақ ол тек графикке қатысты " 0129 "болмаса ғана өшіріледі." 0130 0131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) 0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 0133 #: constantseditor.ui:148 functioneditorwidget.ui:56 qparametereditor.ui:61 0134 #, kde-format 0135 msgid "&Delete" 0136 msgstr "&Өшіру" 0137 0138 #: coordsconfigdialog.cpp:42 0139 #, kde-format 0140 msgid "Coordinates" 0141 msgstr "Координаттары" 0142 0143 #: coordsconfigdialog.cpp:42 0144 #, kde-format 0145 msgid "Coordinate System" 0146 msgstr "Координаттар жүйесі" 0147 0148 #: coordsconfigdialog.cpp:43 0149 #, fuzzy, kde-format 0150 #| msgid "Coordinate System" 0151 msgctxt "@title:window" 0152 msgid "Coordinate System" 0153 msgstr "Координаттар жүйесі" 0154 0155 #: coordsconfigdialog.cpp:76 coordsconfigdialog.cpp:102 0156 #, kde-format 0157 msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" 0158 msgstr "Ауқымының ең кішісі ең үлкенінен кем болу керек" 0159 0160 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0161 #: editcoords.ui:20 0162 #, kde-format 0163 msgid "Horizontal axis Range" 0164 msgstr "Жатық бойылқ ауқымы" 0165 0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) 0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0172 #: editcoords.ui:32 editcoords.ui:116 functioneditorwidget.ui:135 0173 #: functioneditorwidget.ui:496 functioneditorwidget.ui:627 functiontools.ui:49 0174 #: sliderwidget.ui:80 0175 #, kde-format 0176 msgid "Max:" 0177 msgstr "Макс" 0178 0179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) 0180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) 0181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) 0182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) 0183 #: editcoords.ui:45 editcoords.ui:55 editcoords.ui:93 editcoords.ui:129 0184 #, kde-format 0185 msgid "Custom boundary of the plot range" 0186 msgstr "График ауқымының өзгеше шегі" 0187 0188 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) 0189 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) 0190 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) 0191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) 0192 #: editcoords.ui:48 editcoords.ui:58 editcoords.ui:96 editcoords.ui:132 0193 #, kde-format 0194 msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." 0195 msgstr "Жарамды өрнекті келтіріңіз, мысалы, 2*pi не e/2." 0196 0197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) 0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0203 #: editcoords.ui:65 editcoords.ui:103 functioneditorwidget.ui:148 0204 #: functioneditorwidget.ui:486 functioneditorwidget.ui:617 functiontools.ui:29 0205 #: sliderwidget.ui:57 0206 #, kde-format 0207 msgid "Min:" 0208 msgstr "Мин.:" 0209 0210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0211 #: editcoords.ui:81 0212 #, kde-format 0213 msgid "Vertical axis Range" 0214 msgstr "Тік бойлық ауқымы" 0215 0216 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_XScalingMode) 0217 #: editcoords.ui:142 0218 #, kde-format 0219 msgid "Horizontal axis Grid Spacing" 0220 msgstr "Тордың жатық сызықтар аралығы" 0221 0222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) 0223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) 0224 #: editcoords.ui:148 editcoords.ui:184 0225 #, kde-format 0226 msgid "" 0227 "Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number " 0228 "of tics." 0229 msgstr "Масштабтан тәуелсіз тор аралығы; тор сызықтар саны тұрақты болады." 0230 0231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) 0232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) 0233 #: editcoords.ui:151 editcoords.ui:187 0234 #, kde-format 0235 msgid "Automatic" 0236 msgstr "Авто" 0237 0238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) 0239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) 0240 #: editcoords.ui:161 editcoords.ui:197 0241 #, kde-format 0242 msgid "Custom:" 0243 msgstr "Өзгеше:" 0244 0245 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_YScalingMode) 0246 #: editcoords.ui:178 0247 #, kde-format 0248 msgid "Vertical axis Grid Spacing" 0249 msgstr "Тордың тік сызықтар аралығы" 0250 0251 #: equationeditor.cpp:27 0252 #, fuzzy, kde-format 0253 #| msgid "Equation Editor" 0254 msgctxt "@title:window" 0255 msgid "Equation Editor" 0256 msgstr "Теңдеу редакторы" 0257 0258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0259 #: equationeditorwidget.ui:31 0260 #, kde-format 0261 msgid "Expression:" 0262 msgstr "Өрнек:" 0263 0264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton) 0265 #: equationeditorwidget.ui:54 0266 #, kde-format 0267 msgid "Edit Constants..." 0268 msgstr "Тұрақтыларды өзгерту..." 0269 0270 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constantList) 0271 #: equationeditorwidget.ui:75 0272 #, kde-format 0273 msgid "Insert constant..." 0274 msgstr "Тұрақтыны ендіру..." 0275 0276 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, functionList) 0277 #: equationeditorwidget.ui:84 0278 #, kde-format 0279 msgid "Insert function..." 0280 msgstr "Функцияны ендіру..." 0281 0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) 0283 #: equationeditorwidget.ui:129 0284 #, kde-format 0285 msgid "²" 0286 msgstr "²" 0287 0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26) 0289 #: equationeditorwidget.ui:136 0290 #, kde-format 0291 msgid "±" 0292 msgstr "±" 0293 0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28) 0295 #: equationeditorwidget.ui:149 0296 #, kde-format 0297 msgid "⁶" 0298 msgstr "⁶" 0299 0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20) 0301 #: equationeditorwidget.ui:156 0302 #, kde-format 0303 msgid "√" 0304 msgstr "√" 0305 0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) 0307 #: equationeditorwidget.ui:169 0308 #, kde-format 0309 msgid "³" 0310 msgstr "³" 0311 0312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18) 0313 #: equationeditorwidget.ui:182 0314 #, kde-format 0315 msgid "∣" 0316 msgstr "∣" 0317 0318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19) 0319 #: equationeditorwidget.ui:189 0320 #, kde-format 0321 msgid "≥" 0322 msgstr "≥" 0323 0324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27) 0325 #: equationeditorwidget.ui:196 0326 #, kde-format 0327 msgid "≤" 0328 msgstr "≤" 0329 0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25) 0331 #: equationeditorwidget.ui:209 0332 #, kde-format 0333 msgid "⁵" 0334 msgstr "⁵" 0335 0336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) 0337 #: equationeditorwidget.ui:222 0338 #, kde-format 0339 msgid "⁴" 0340 msgstr "⁴" 0341 0342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) 0343 #: equationeditorwidget.ui:261 0344 #, kde-format 0345 msgid "π" 0346 msgstr "π" 0347 0348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16) 0349 #: equationeditorwidget.ui:268 0350 #, kde-format 0351 msgid "ω" 0352 msgstr "ω" 0353 0354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) 0355 #: equationeditorwidget.ui:275 0356 #, kde-format 0357 msgid "β" 0358 msgstr "β" 0359 0360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14) 0361 #: equationeditorwidget.ui:282 0362 #, kde-format 0363 msgid "α" 0364 msgstr "α" 0365 0366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) 0367 #: equationeditorwidget.ui:295 0368 #, kde-format 0369 msgid "λ" 0370 msgstr "λ" 0371 0372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13) 0373 #: equationeditorwidget.ui:308 0374 #, kde-format 0375 msgid "μ" 0376 msgstr "μ" 0377 0378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15) 0379 #: equationeditorwidget.ui:315 0380 #, kde-format 0381 msgid "φ" 0382 msgstr "φ" 0383 0384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) 0385 #: equationeditorwidget.ui:328 0386 #, kde-format 0387 msgid "θ" 0388 msgstr "θ" 0389 0390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24) 0391 #: equationeditorwidget.ui:361 0392 #, kde-format 0393 msgid "⅘" 0394 msgstr "⅘" 0395 0396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21) 0397 #: equationeditorwidget.ui:368 0398 #, kde-format 0399 msgid "⅕" 0400 msgstr "⅕" 0401 0402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) 0403 #: equationeditorwidget.ui:375 0404 #, kde-format 0405 msgid "¼" 0406 msgstr "¼" 0407 0408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) 0409 #: equationeditorwidget.ui:382 0410 #, kde-format 0411 msgid "⅔" 0412 msgstr "⅔" 0413 0414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22) 0415 #: equationeditorwidget.ui:389 0416 #, kde-format 0417 msgid "⅖" 0418 msgstr "⅖" 0419 0420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23) 0421 #: equationeditorwidget.ui:396 0422 #, kde-format 0423 msgid "⅗" 0424 msgstr "⅗" 0425 0426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) 0427 #: equationeditorwidget.ui:403 0428 #, kde-format 0429 msgid "¾" 0430 msgstr "¾" 0431 0432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) 0433 #: equationeditorwidget.ui:410 0434 #, kde-format 0435 msgid "½" 0436 msgstr "½" 0437 0438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) 0439 #: equationeditorwidget.ui:417 0440 #, kde-format 0441 msgid "⅓" 0442 msgstr "⅓" 0443 0444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17) 0445 #: equationeditorwidget.ui:424 0446 #, kde-format 0447 msgid "⅙" 0448 msgstr "⅙" 0449 0450 #: functioneditor.cpp:46 0451 #, kde-format 0452 msgid "Functions" 0453 msgstr "Функциялар" 0454 0455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) 0456 #: functioneditorwidget.ui:50 0457 #, kde-format 0458 msgid "delete the selected function" 0459 msgstr "таңдалған функцияны өшіру" 0460 0461 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton) 0462 #: functioneditorwidget.ui:53 0463 #, kde-format 0464 msgid "Click here to delete the selected function from the list." 0465 msgstr "Таңдалған функцияны тізімінен өшіру үшін түртіңіз." 0466 0467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot) 0468 #: functioneditorwidget.ui:76 0469 #, kde-format 0470 msgid "Create" 0471 msgstr "Құру" 0472 0473 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 0474 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) 0475 #: functioneditorwidget.ui:102 functioneditorwidget.ui:742 0476 #, kde-format 0477 msgid "Function" 0478 msgstr "Функция" 0479 0480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0481 #: functioneditorwidget.ui:117 0482 #, kde-format 0483 msgid "Custom plot range" 0484 msgstr "Графиктің өзгеше ауқымы" 0485 0486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0487 #: functioneditorwidget.ui:129 0488 #, kde-format 0489 msgid "Customize the maximum plot range" 0490 msgstr "Графиктің максималды ауқымын ыңғайлау" 0491 0492 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0493 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0494 #: functioneditorwidget.ui:132 functioneditorwidget.ui:145 0495 #, kde-format 0496 msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below." 0497 msgstr "Осы батырманы басып, график ауқымының шектерін келтіріңіз." 0498 0499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0500 #: functioneditorwidget.ui:142 0501 #, kde-format 0502 msgid "Customize the minimum plot range" 0503 msgstr "Графиктің максималды ауқымын ыңғайлау" 0504 0505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin) 0506 #: functioneditorwidget.ui:158 0507 #, kde-format 0508 msgid "lower boundary of the plot range" 0509 msgstr "график ауқымының төменгі шегі" 0510 0511 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) 0512 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) 0513 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) 0514 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) 0515 #: functioneditorwidget.ui:161 functioneditorwidget.ui:512 0516 #: functioneditorwidget.ui:600 functiontools.ui:42 0517 #, kde-format 0518 msgid "" 0519 "Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " 0520 "allowed, too." 0521 msgstr "" 0522 "График ауқымының төменгі шегін келтіріңіз. 2*pi секілді өрнектері де жарайды." 0523 0524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax) 0525 #: functioneditorwidget.ui:171 0526 #, kde-format 0527 msgid "upper boundary of the plot range" 0528 msgstr "график ауқымының жоғарғы шегі" 0529 0530 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) 0531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) 0532 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) 0533 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) 0534 #: functioneditorwidget.ui:174 functioneditorwidget.ui:525 0535 #: functioneditorwidget.ui:610 functiontools.ui:62 0536 #, kde-format 0537 msgid "" 0538 "Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " 0539 "allowed, too." 0540 msgstr "" 0541 "График ауқымының жоғарғы шегін келтіріңіз. 2*pi секілді өрнектері де жарайды." 0542 0543 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) 0544 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) 0545 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) 0546 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) 0547 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) 0548 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) 0549 #: functioneditorwidget.ui:184 functioneditorwidget.ui:535 0550 #: functioneditorwidget.ui:640 functioneditorwidget.ui:714 0551 #: functioneditorwidget.ui:796 parameterswidget.ui:13 view.cpp:2131 0552 #, kde-format 0553 msgid "Parameters" 0554 msgstr "Параметрлері" 0555 0556 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) 0557 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) 0558 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) 0559 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) 0560 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) 0561 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) 0562 #: functioneditorwidget.ui:191 functioneditorwidget.ui:378 0563 #: functioneditorwidget.ui:542 functioneditorwidget.ui:647 0564 #: functioneditorwidget.ui:721 functioneditorwidget.ui:803 0565 #, kde-format 0566 msgid "Appearance" 0567 msgstr "Көрініс" 0568 0569 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 0570 #: functioneditorwidget.ui:199 0571 #, kde-format 0572 msgid "Derivatives" 0573 msgstr "Туындылары" 0574 0575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0576 #: functioneditorwidget.ui:211 0577 #, kde-format 0578 msgid "Show first derivative" 0579 msgstr "Бірінші туындысын көрсету" 0580 0581 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0582 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0583 #: functioneditorwidget.ui:214 functioneditorwidget.ui:237 0584 #, kde-format 0585 msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." 0586 msgstr "Белгісі қойылса, графикта бірінші туындысы да көрсетіледі." 0587 0588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0589 #: functioneditorwidget.ui:217 0590 #, kde-format 0591 msgid "Show &1st derivative" 0592 msgstr "&1-туындысы көрсетілсін" 0593 0594 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1) 0595 #: functioneditorwidget.ui:227 0596 #, kde-format 0597 msgid "1st derivative" 0598 msgstr "1-туындысы" 0599 0600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0601 #: functioneditorwidget.ui:234 0602 #, kde-format 0603 msgid "Show second derivative" 0604 msgstr "Екінші туындысын көрсету" 0605 0606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0607 #: functioneditorwidget.ui:240 0608 #, kde-format 0609 msgid "Show &2nd derivative" 0610 msgstr "&2-туындысы көрсетілсін" 0611 0612 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2) 0613 #: functioneditorwidget.ui:250 0614 #, kde-format 0615 msgid "2nd derivative" 0616 msgstr "2-туындысы" 0617 0618 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 0619 #: functioneditorwidget.ui:258 0620 #, kde-format 0621 msgid "Integral" 0622 msgstr "Интегралы" 0623 0624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) 0625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) 0626 #: functioneditorwidget.ui:267 functioneditorwidget.ui:273 0627 #, kde-format 0628 msgid "Show integral" 0629 msgstr "Интегралын көрсету" 0630 0631 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral) 0632 #: functioneditorwidget.ui:270 0633 #, kde-format 0634 msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too." 0635 msgstr "Белгісі қойылса, графикта интегралы да көрсетіледі." 0636 0637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0638 #: functioneditorwidget.ui:283 0639 #, kde-format 0640 msgid "A point on the solution curve" 0641 msgstr "Шешім қисығындағы нүкте" 0642 0643 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0644 #: functioneditorwidget.ui:286 0645 #, kde-format 0646 msgid "Initial Point" 0647 msgstr "Бастапқы нүкте" 0648 0649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 0650 #: functioneditorwidget.ui:298 0651 #, kde-format 0652 msgid "&x:" 0653 msgstr "&x:" 0654 0655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) 0656 #: functioneditorwidget.ui:308 0657 #, kde-format 0658 msgid "&y:" 0659 msgstr "&y:" 0660 0661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX) 0662 #: functioneditorwidget.ui:318 0663 #, kde-format 0664 msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" 0665 msgstr "Бастапқы нүктенің x-ін келтіріңіз, мысалы: 2 не pi" 0666 0667 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX) 0668 #: functioneditorwidget.ui:321 0669 #, kde-format 0670 msgid "" 0671 "Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " 0672 "pi/2" 0673 msgstr "" 0674 "Интеграл қисығының бастапқы нүктенің x-ін келтіріңіз, мысалы: 2 не pi/2" 0675 0676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY) 0677 #: functioneditorwidget.ui:328 0678 #, kde-format 0679 msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" 0680 msgstr "бастапқы нүктенің y-ін келтіріңіз, мыс.: 2 не pi" 0681 0682 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY) 0683 #: functioneditorwidget.ui:331 0684 #, kde-format 0685 msgid "" 0686 "Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " 0687 "pi/2" 0688 msgstr "" 0689 "Интеграл қисығының бастапқы нүктенің y-ін келтіріңіз, мысалы: 2 не pi/2" 0690 0691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) 0692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) 0693 #: functioneditorwidget.ui:344 functioneditorwidget.ui:765 0694 #, kde-format 0695 msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution" 0696 msgstr "Сандық шешімін іздегенде қолданатын ең үлкен қадамының өлшемі" 0697 0698 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 0699 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) 0700 #: functioneditorwidget.ui:347 functioneditorwidget.ui:768 0701 #, kde-format 0702 msgid "Precision" 0703 msgstr "Дәділік" 0704 0705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0708 #: functioneditorwidget.ui:359 functioneditorwidget.ui:780 0709 #: parameteranimator.ui:71 0710 #, kde-format 0711 msgid "Step:" 0712 msgstr "Қадамы:" 0713 0714 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) 0715 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0716 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) 0717 #: functioneditorwidget.ui:412 functioneditorwidget.ui:559 0718 #: functioneditorwidget.ui:664 0719 #, kde-format 0720 msgid "Definition" 0721 msgstr "Анықтама" 0722 0723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX) 0724 #: functioneditorwidget.ui:424 0725 #, kde-format 0726 msgid "x:" 0727 msgstr "x:" 0728 0729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) 0730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) 0731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) 0732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0733 #: functioneditorwidget.ui:434 functioneditorwidget.ui:459 0734 #: functioneditorwidget.ui:700 functioneditorwidget.ui:751 0735 #, kde-format 0736 msgid "Enter an expression" 0737 msgstr "Өрнекті келтіру" 0738 0739 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX) 0740 #: functioneditorwidget.ui:439 0741 #, kde-format 0742 msgid "" 0743 "Enter an expression for the function.\n" 0744 "The dummy variable is t.\n" 0745 "Example: cos(t)" 0746 msgstr "" 0747 "Функцияның өрнегін келтіріңіз.\n" 0748 "Әдетті айнымалысы: t.\n" 0749 "Мысалы: cos(t)" 0750 0751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY) 0752 #: functioneditorwidget.ui:449 0753 #, kde-format 0754 msgid "y:" 0755 msgstr "y:" 0756 0757 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY) 0758 #: functioneditorwidget.ui:464 0759 #, kde-format 0760 msgid "" 0761 "Enter an expression for the function.\n" 0762 "The dummy variable is t.\n" 0763 "Example: sin(t)" 0764 msgstr "" 0765 "Функцияның өрнегін келтіріңіз.\n" 0766 "Әдетті айнымалысы: t.\n" 0767 "Мысалы: sin(t)" 0768 0769 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 0770 #: functioneditorwidget.ui:474 0771 #, kde-format 0772 msgid "Plot range" 0773 msgstr "График ауқымы" 0774 0775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) 0776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) 0777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) 0778 #: functioneditorwidget.ui:509 functioneditorwidget.ui:597 functiontools.ui:39 0779 #, kde-format 0780 msgid "Lower boundary of the plot range" 0781 msgstr "График ауқымының төменгі шегі" 0782 0783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) 0784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) 0785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) 0786 #: functioneditorwidget.ui:522 functioneditorwidget.ui:607 functiontools.ui:59 0787 #, kde-format 0788 msgid "Upper boundary of the plot range" 0789 msgstr "График ауқымының жоғарғы шегі" 0790 0791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation) 0792 #: functioneditorwidget.ui:571 0793 #, kde-format 0794 msgid "Enter an equation" 0795 msgstr "Теңдеуді келтіру" 0796 0797 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation) 0798 #: functioneditorwidget.ui:575 0799 #, kde-format 0800 msgid "" 0801 "Enter an expression for the function. \n" 0802 "Example: loop(a)=ln(a)" 0803 msgstr "" 0804 "Функцияның өрнегін келтіріңіз\n" 0805 "Мысалы: loop(a)=ln(a)" 0806 0807 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) 0808 #: functioneditorwidget.ui:585 0809 #, kde-format 0810 msgid "Plot Range" 0811 msgstr "График ауқымы" 0812 0813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName) 0814 #: functioneditorwidget.ui:676 0815 #, kde-format 0816 msgid "Name of the function" 0817 msgstr "Функцияның атауы" 0818 0819 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName) 0820 #: functioneditorwidget.ui:680 0821 #, kde-format 0822 msgid "" 0823 "Enter the name of the function.\n" 0824 "The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " 0825 "will set a default name. You can change it later." 0826 msgstr "" 0827 "Функцияның атауын келтіріңіз.\n" 0828 "Атауы қайталанбайтын болу керек. Бұл жолды бос қалдырсаңыз KmPlot өзі атауын " 0829 "береді. Кейін оны өзгерте аласыз." 0830 0831 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName) 0832 #: functioneditorwidget.ui:683 0833 #, kde-format 0834 msgid "f(x,y)" 0835 msgstr "f(x,y)" 0836 0837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0838 #: functioneditorwidget.ui:690 0839 #, kde-format 0840 msgid "Name:" 0841 msgstr "Атауы:" 0842 0843 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation) 0844 #: functioneditorwidget.ui:704 0845 #, kde-format 0846 msgid "" 0847 "Enter an expression for the function.\n" 0848 "Example: x^2 + y^2 = 25." 0849 msgstr "" 0850 "Enter an expression for the function.\n" 0851 "Example: x^2 + y^2 = 25." 0852 0853 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0854 #: functioneditorwidget.ui:755 0855 #, kde-format 0856 msgid "" 0857 "Enter an expression for the function.\n" 0858 "Example: f''(x) = -f" 0859 msgstr "" 0860 "Функцияның өрнегін келтіріңіз\n" 0861 "Мысалы: f''(x) = -f" 0862 0863 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0864 #: functioneditorwidget.ui:758 0865 #, kde-format 0866 msgid "f''(x) = -f" 0867 msgstr "f''(x) = -f" 0868 0869 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) 0870 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) 0871 #: functioneditorwidget.ui:811 initialconditionswidget.ui:13 0872 #, kde-format 0873 msgid "Initial Conditions" 0874 msgstr "Бастапқы күйі" 0875 0876 #: functiontools.cpp:59 functiontools.cpp:65 0877 #, kde-format 0878 msgid "Search between:" 0879 msgstr "Іздейтін аралық:" 0880 0881 #: functiontools.cpp:60 0882 #, fuzzy, kde-format 0883 #| msgid "Find Minimum Point" 0884 msgctxt "@title:window" 0885 msgid "Find Minimum Point" 0886 msgstr "Минимумын табу" 0887 0888 #: functiontools.cpp:66 0889 #, fuzzy, kde-format 0890 #| msgid "Find Maximum Point" 0891 msgctxt "@title:window" 0892 msgid "Find Maximum Point" 0893 msgstr "Максимумын табу" 0894 0895 #: functiontools.cpp:71 0896 #, kde-format 0897 msgid "Calculate the area between:" 0898 msgstr "Мыналар арсындағы ауданы:" 0899 0900 #: functiontools.cpp:72 0901 #, fuzzy, kde-format 0902 #| msgid "Area Under Graph" 0903 msgctxt "@title:window" 0904 msgid "Area Under Graph" 0905 msgstr "График астындағы аудан" 0906 0907 #: functiontools.cpp:176 0908 #, kde-format 0909 msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3" 0910 msgstr "Минимумы: x = %1, %2(x) = %3" 0911 0912 #: functiontools.cpp:186 0913 #, kde-format 0914 msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3" 0915 msgstr "Максимумы: x = %1, %2(x) = %3" 0916 0917 #: functiontools.cpp:201 0918 #, kde-format 0919 msgid "Area is %1" 0920 msgstr "Ауданы: %1" 0921 0922 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools) 0923 #: functiontools.ui:14 0924 #, kde-format 0925 msgid "Function Tools" 0926 msgstr "Функция құралдары" 0927 0928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle) 0929 #: functiontools.ui:22 0930 #, kde-format 0931 msgid "<>:" 0932 msgstr "<>:" 0933 0934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult) 0935 #: functiontools.ui:69 0936 #, kde-format 0937 msgid "<>" 0938 msgstr "<>" 0939 0940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 0941 #: initialconditionswidget.ui:49 0942 #, kde-format 0943 msgid "Remove" 0944 msgstr "Өшіру" 0945 0946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 0947 #: initialconditionswidget.ui:56 0948 #, kde-format 0949 msgid "Add..." 0950 msgstr "Қосу..." 0951 0952 #: kconstanteditor.cpp:54 0953 #, fuzzy, kde-format 0954 #| msgid "Constants Editor" 0955 msgctxt "@title:window" 0956 msgid "Constants Editor" 0957 msgstr "Тұрақтылар редакторы" 0958 0959 #: kconstanteditor.cpp:116 0960 #, kde-format 0961 msgid "Check this to have the constant exported when saving." 0962 msgstr "Сақтағанда тұрақтысы экспортталсын десеңіз - осыны белгілеңіз." 0963 0964 #: kconstanteditor.cpp:119 0965 #, kde-format 0966 msgid "" 0967 "Check this to have the constant permanently available between instances of " 0968 "KmPlot." 0969 msgstr "" 0970 "Тұрақтысы KmPlot даналары арасында ұнемі қолжетімді болсын десеңіз - осыны " 0971 "белгілеңіз." 0972 0973 #: kgradientdialog.cpp:339 0974 #, kde-format 0975 msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)" 0976 msgstr "(Тіреуіш нүктені қосу үшін градиентте қос түртім жасаңыз)" 0977 0978 #: kgradientdialog.cpp:340 0979 #, kde-format 0980 msgid "Remove stop" 0981 msgstr "Тіреуіш нүктсесін өшіру" 0982 0983 #: kgradientdialog.cpp:364 0984 #, fuzzy, kde-format 0985 #| msgid "Choose a Gradient" 0986 msgctxt "@title:window" 0987 msgid "Choose a Gradient" 0988 msgstr "Градиентті таңдау" 0989 0990 #: kmplot.cpp:72 0991 #, kde-format 0992 msgid "Could not find KmPlot's part." 0993 msgstr "KmPlot бөлшегі табылмады." 0994 0995 #: kmplot.cpp:171 maindlg.cpp:522 0996 #, fuzzy, kde-format 0997 #| msgid "" 0998 #| "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" 0999 #| "*|All Files" 1000 msgid "KmPlot Files (*.fkt);;All Files (*)" 1001 msgstr "" 1002 "*.fkt|KmPlot файлдары (*.fkt)\n" 1003 "*|Бүкіл файлдар" 1004 1005 #: kmplot.cpp:171 1006 #, kde-format 1007 msgid "Open" 1008 msgstr "Ашу" 1009 1010 #. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) 1011 #: kmplot.kcfg:12 1012 #, kde-format 1013 msgid "Axis-line width" 1014 msgstr "Бойлық сызығының қалыңдығы" 1015 1016 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) 1017 #: kmplot.kcfg:13 1018 #, kde-format 1019 msgid "Enter the width of the axis lines." 1020 msgstr "Бойлық сызығының қалыңдығын келтіру." 1021 1022 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) 1023 #: kmplot.kcfg:17 1024 #, kde-format 1025 msgid "Checked if labels are visible" 1026 msgstr "Белгіленген болса - жарлықтары көрсетіледі" 1027 1028 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) 1029 #: kmplot.kcfg:18 1030 #, kde-format 1031 msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." 1032 msgstr "" 1033 "Бойлықтағы сызықшаларының жарлықтары көрсетілсін десеңіз - осы белгіні " 1034 "қойыңыз." 1035 1036 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) 1037 #: kmplot.kcfg:22 1038 #, kde-format 1039 msgid "Checked if axes are visible" 1040 msgstr "Белгіленген болса - бойлықтары көрсетіледі" 1041 1042 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) 1043 #: kmplot.kcfg:23 1044 #, kde-format 1045 msgid "Check this box if axes should be shown." 1046 msgstr "Бойлықтары көрсетілсін десеңіз - осы белгіні қойыңыз." 1047 1048 #. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) 1049 #: kmplot.kcfg:27 1050 #, kde-format 1051 msgid "Checked if arrows are visible" 1052 msgstr "Белгіленген болса - жебелері көрсетіледі" 1053 1054 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) 1055 #: kmplot.kcfg:28 1056 #, kde-format 1057 msgid "Check this box if axes should have arrows." 1058 msgstr "Бойлықтарының ұшында жебелері болсын десеңіз - осы белгіні қойыңыз." 1059 1060 #. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) 1061 #: kmplot.kcfg:32 1062 #, kde-format 1063 msgid "Grid Line Width" 1064 msgstr "Тор сызығының қалыңдығы" 1065 1066 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) 1067 #: kmplot.kcfg:33 1068 #, kde-format 1069 msgid "Enter the width of the grid lines." 1070 msgstr "Тор сызығының қалыңдығын келтіру." 1071 1072 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_GridStyle) 1073 #. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) 1074 #: kmplot.kcfg:37 settingspagediagram.ui:20 1075 #, kde-format 1076 msgid "Grid Style" 1077 msgstr "Тор стилі" 1078 1079 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System) 1080 #: kmplot.kcfg:38 1081 #, kde-format 1082 msgid "Choose a suitable grid style." 1083 msgstr "Керек тор стилін таңдау." 1084 1085 #. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System) 1086 #: kmplot.kcfg:42 1087 #, kde-format 1088 msgid "Tic length" 1089 msgstr "Сызықша ұзындығы" 1090 1091 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System) 1092 #: kmplot.kcfg:43 1093 #, kde-format 1094 msgid "Enter the length of the tic lines" 1095 msgstr "Бойлық сызығының ұзындығын келтіру" 1096 1097 #. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System) 1098 #: kmplot.kcfg:47 1099 #, kde-format 1100 msgid "Tic width" 1101 msgstr "Сызықша қалыңдығы" 1102 1103 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System) 1104 #: kmplot.kcfg:48 1105 #, kde-format 1106 msgid "Enter the width of the tic lines." 1107 msgstr "Бойлық сызықшасының қалыңдығын келтіру." 1108 1109 #. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System) 1110 #: kmplot.kcfg:52 1111 #, kde-format 1112 msgid "Left boundary" 1113 msgstr "Сол жақ шегі" 1114 1115 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System) 1116 #: kmplot.kcfg:53 1117 #, kde-format 1118 msgid "Enter the left boundary of the plotting area." 1119 msgstr "Графикті салу сол жақ шегін келтіру." 1120 1121 #. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System) 1122 #: kmplot.kcfg:57 1123 #, kde-format 1124 msgid "Right boundary" 1125 msgstr "Оң жақ шегі" 1126 1127 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System) 1128 #: kmplot.kcfg:58 1129 #, kde-format 1130 msgid "Enter the right boundary of the plotting area." 1131 msgstr "Графикті салу оң жақ шегін келтіру." 1132 1133 #. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System) 1134 #: kmplot.kcfg:62 1135 #, kde-format 1136 msgid "Lower boundary" 1137 msgstr "Төменгі шегі" 1138 1139 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System) 1140 #: kmplot.kcfg:63 1141 #, kde-format 1142 msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." 1143 msgstr "Графикті салу төменгі шегін келтіру." 1144 1145 #. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System) 1146 #: kmplot.kcfg:67 1147 #, kde-format 1148 msgid "Upper boundary" 1149 msgstr "Жоғарғы шегі" 1150 1151 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System) 1152 #: kmplot.kcfg:68 1153 #, kde-format 1154 msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." 1155 msgstr "Графикті салу жоғарғы шегін келтіру." 1156 1157 #. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) 1158 #: kmplot.kcfg:72 1159 #, kde-format 1160 msgid "Label to Horizontal Axis" 1161 msgstr "Жатық бойлықтың жарлығы" 1162 1163 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) 1164 #: kmplot.kcfg:73 1165 #, kde-format 1166 msgid "Label to Horizontal Axis." 1167 msgstr "Жатық бойлықтың жарлығы." 1168 1169 #. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) 1170 #: kmplot.kcfg:77 1171 #, kde-format 1172 msgid "Label to Vertical Axis" 1173 msgstr "Тік бойлықтың жарлығы" 1174 1175 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) 1176 #: kmplot.kcfg:78 1177 #, kde-format 1178 msgid "Label to Vertical Axis." 1179 msgstr "Тік бойлықтың жарлығы." 1180 1181 #. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) 1182 #. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) 1183 #: kmplot.kcfg:85 kmplot.kcfg:90 1184 #, kde-format 1185 msgid "Whether to use automatic or custom scaling." 1186 msgstr "Автомасштабтау керек пе - жоқ па." 1187 1188 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) 1189 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) 1190 #: kmplot.kcfg:86 kmplot.kcfg:91 1191 #, kde-format 1192 msgid "Select whether to use automatic or custom scaling." 1193 msgstr "Автомасштабтау керегін ұйғарыңыз." 1194 1195 #. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling) 1196 #: kmplot.kcfg:95 1197 #, kde-format 1198 msgid "Width of a unit from tic to tic" 1199 msgstr "Жатық бойлық сызықшалар арасындағы аралық" 1200 1201 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling) 1202 #: kmplot.kcfg:96 1203 #, kde-format 1204 msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." 1205 msgstr "Жатық бойлық сызықшалар арасындағы аралығын келтіріңіз." 1206 1207 #. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling) 1208 #: kmplot.kcfg:100 1209 #, kde-format 1210 msgid "Height of a unit from tic to tic" 1211 msgstr "Тік бойлық сызықшалар арасындағы аралық" 1212 1213 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling) 1214 #: kmplot.kcfg:101 1215 #, kde-format 1216 msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." 1217 msgstr "Тік бойлық сызықшалар арасындағы аралығын келтіріңіз." 1218 1219 #. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts) 1220 #: kmplot.kcfg:108 1221 #, kde-format 1222 msgid "Font of the axis labels" 1223 msgstr "Бойлық жарлықтарының қаріпі" 1224 1225 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts) 1226 #: kmplot.kcfg:109 1227 #, kde-format 1228 msgid "Choose a font for the axis labels." 1229 msgstr "Бойлық жарлықтарының қаріпін таңдаңыз." 1230 1231 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) 1232 #: kmplot.kcfg:113 1233 #, kde-format 1234 msgid "Font of the printed header table" 1235 msgstr "Басып шығаратың айдар-кестесінің қаріпі" 1236 1237 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) 1238 #: kmplot.kcfg:114 1239 #, kde-format 1240 msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page." 1241 msgstr "Басып шығаратың айдар-кестесінің қаріпін таңдаңыз." 1242 1243 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts) 1244 #: kmplot.kcfg:118 1245 #, kde-format 1246 msgid "Font of diagram labels" 1247 msgstr "Диаграмма жарлықтарының қаріпі" 1248 1249 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts) 1250 #: kmplot.kcfg:119 1251 #, kde-format 1252 msgid "Choose a font for diagram labels." 1253 msgstr "Диаграмма жарлықтарының қаріпін таңдаңыз." 1254 1255 #. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors) 1256 #: kmplot.kcfg:126 1257 #, kde-format 1258 msgid "Axis-line color" 1259 msgstr "Бойлық сызығының түсі" 1260 1261 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors) 1262 #: kmplot.kcfg:127 1263 #, kde-format 1264 msgid "Enter the color of the axis lines." 1265 msgstr "Бойлық сызығының түсін келтіріңіз." 1266 1267 #. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) 1268 #: kmplot.kcfg:131 1269 #, kde-format 1270 msgid "Grid Color" 1271 msgstr "Тордың түсі" 1272 1273 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) 1274 #: kmplot.kcfg:132 1275 #, kde-format 1276 msgid "Choose a color for the grid lines." 1277 msgstr "Тор сызықтарының түсін таңдаңыз." 1278 1279 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors) 1280 #: kmplot.kcfg:136 1281 #, kde-format 1282 msgid "Color of function 1" 1283 msgstr "1-функциянның түсі" 1284 1285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors) 1286 #: kmplot.kcfg:137 1287 #, kde-format 1288 msgid "Choose a color for function 1." 1289 msgstr "1-функциянның түсін таңдау" 1290 1291 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors) 1292 #: kmplot.kcfg:141 1293 #, kde-format 1294 msgid "Color of function 2" 1295 msgstr "2-функциянның түсі" 1296 1297 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors) 1298 #: kmplot.kcfg:142 1299 #, kde-format 1300 msgid "Choose a color for function 2." 1301 msgstr "2-функциянның түсін таңдау" 1302 1303 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors) 1304 #: kmplot.kcfg:146 1305 #, kde-format 1306 msgid "Color of function 3" 1307 msgstr "3-функциянның түсі" 1308 1309 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors) 1310 #: kmplot.kcfg:147 1311 #, kde-format 1312 msgid "Choose a color for function 3." 1313 msgstr "3-функциянның түсін таңдау" 1314 1315 #. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors) 1316 #: kmplot.kcfg:151 1317 #, kde-format 1318 msgid "Color of function 4" 1319 msgstr "4-функциянның түсі" 1320 1321 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors) 1322 #: kmplot.kcfg:152 1323 #, kde-format 1324 msgid "Choose a color for function 4." 1325 msgstr "4-функциянның түсін таңдау" 1326 1327 #. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors) 1328 #: kmplot.kcfg:156 1329 #, kde-format 1330 msgid "Color of function 5" 1331 msgstr "5-функциянның түсі" 1332 1333 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors) 1334 #: kmplot.kcfg:157 1335 #, kde-format 1336 msgid "Choose a color for function 5." 1337 msgstr "5-функциянның түсін таңдау" 1338 1339 #. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors) 1340 #: kmplot.kcfg:161 1341 #, kde-format 1342 msgid "Color of function 6" 1343 msgstr "6-функциянның түсі" 1344 1345 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors) 1346 #: kmplot.kcfg:162 1347 #, kde-format 1348 msgid "Choose a color for function 6." 1349 msgstr "6-функциянның түсін таңдау" 1350 1351 #. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors) 1352 #: kmplot.kcfg:166 1353 #, kde-format 1354 msgid "Color of function 7" 1355 msgstr "7-функциянның түсі" 1356 1357 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors) 1358 #: kmplot.kcfg:167 1359 #, kde-format 1360 msgid "Choose a color for function 7." 1361 msgstr "7-функциянның түсін таңдау" 1362 1363 #. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors) 1364 #: kmplot.kcfg:171 1365 #, kde-format 1366 msgid "Color of function 8" 1367 msgstr "8-функциянның түсі" 1368 1369 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors) 1370 #: kmplot.kcfg:172 1371 #, kde-format 1372 msgid "Choose a color for function 8." 1373 msgstr "8-функциянның түсін таңдау" 1374 1375 #. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors) 1376 #: kmplot.kcfg:176 1377 #, kde-format 1378 msgid "Color of function 9" 1379 msgstr "9-функциянның түсі" 1380 1381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors) 1382 #: kmplot.kcfg:177 1383 #, kde-format 1384 msgid "Choose a color for function 9." 1385 msgstr "9-функциянның түсін таңдау" 1386 1387 #. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors) 1388 #: kmplot.kcfg:181 1389 #, kde-format 1390 msgid "Color of function 10" 1391 msgstr "10-функциянның түсі" 1392 1393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors) 1394 #: kmplot.kcfg:182 1395 #, kde-format 1396 msgid "Choose a color for function 10." 1397 msgstr "10-функциянның түсін таңдау" 1398 1399 #. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General) 1400 #: kmplot.kcfg:189 1401 #, kde-format 1402 msgid "Radians instead of degrees" 1403 msgstr "Градус орына радиан" 1404 1405 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General) 1406 #: kmplot.kcfg:190 1407 #, kde-format 1408 msgid "Check the box if you want to use radians" 1409 msgstr "Радиан өлшемін қолданам десеңіз - осыны белгілеңіз." 1410 1411 #. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General) 1412 #: kmplot.kcfg:194 1413 #, kde-format 1414 msgid "Background color" 1415 msgstr "Ая түсі" 1416 1417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General) 1418 #: kmplot.kcfg:195 1419 #, kde-format 1420 msgid "The background color for the graph" 1421 msgstr "График аясының түсі" 1422 1423 #. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General) 1424 #: kmplot.kcfg:199 1425 #, kde-format 1426 msgid "Zoom-in step" 1427 msgstr "Үлкейту қадамы" 1428 1429 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General) 1430 #: kmplot.kcfg:200 1431 #, kde-format 1432 msgid "The value the zoom-in tool should use" 1433 msgstr "Үлкейткіш қолданатын шама" 1434 1435 #. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General) 1436 #: kmplot.kcfg:204 1437 #, kde-format 1438 msgid "Zoom-out step" 1439 msgstr "Кішірейту қадамы" 1440 1441 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General) 1442 #: kmplot.kcfg:205 1443 #, kde-format 1444 msgid "The value the zoom-out tool should use" 1445 msgstr "Кішірейткіш қолданатын шама" 1446 1447 #. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General) 1448 #: kmplot.kcfg:209 1449 #, kde-format 1450 msgid "Extra detail when tracing" 1451 msgstr "Аралағандағы әдетті қосымшалар" 1452 1453 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General) 1454 #: kmplot.kcfg:210 1455 #, kde-format 1456 msgid "" 1457 "Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a " 1458 "plot." 1459 msgstr "Аралағанда жанаспасын мен нормалін салу сияқты қосымшалары." 1460 1461 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1462 #: kmplot_part.rc:14 kmplot_part_readonly.rc:9 maindlg.cpp:343 1463 #, kde-format 1464 msgid "&Edit" 1465 msgstr "Ө&згерту" 1466 1467 #. i18n: ectx: Menu (view) 1468 #: kmplot_part.rc:20 kmplot_part_readonly.rc:15 1469 #, kde-format 1470 msgid "&View" 1471 msgstr "&Көрініс" 1472 1473 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1474 #: kmplot_part.rc:30 kmplot_part_readonly.rc:26 1475 #, kde-format 1476 msgid "&Tools" 1477 msgstr "Құ&ралдары" 1478 1479 #. i18n: ectx: Menu (help) 1480 #: kmplot_part.rc:39 kmplot_part_readonly.rc:35 kmplot_shell.rc:13 1481 #, kde-format 1482 msgid "&Help" 1483 msgstr "&Көмек" 1484 1485 #. i18n: ectx: Menu (file) 1486 #: kmplot_shell.rc:4 1487 #, kde-format 1488 msgid "&File" 1489 msgstr "&Файл" 1490 1491 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1492 #: kmplot_shell.rc:17 1493 #, kde-format 1494 msgid "Main Toolbar" 1495 msgstr "Негізгі құралдар" 1496 1497 #: kmplotio.cpp:288 1498 #, kde-format 1499 msgid "The file had an unknown version number" 1500 msgstr "Файлда беймәлім нұсқасының нөмірі" 1501 1502 #: kmplotio.cpp:306 kparametereditor.cpp:205 1503 #, kde-format 1504 msgid "The file does not exist." 1505 msgstr "Бұндай файл жоқ." 1506 1507 #: kmplotio.cpp:313 1508 #, kde-format 1509 msgid "An error appeared when opening this file (%1)" 1510 msgstr "Бұл (%1) файлын ашқанда бір қате орын алды" 1511 1512 #: kmplotio.cpp:326 1513 #, kde-format 1514 msgid "%1 could not be opened" 1515 msgstr "%1 ашылмады" 1516 1517 #: kmplotio.cpp:332 1518 #, kde-format 1519 msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)" 1520 msgstr "%1 жүктелмеді (%3 жолында, %4 бағанында %2)" 1521 1522 #: kmplotio.cpp:395 1523 #, kde-format 1524 msgid "automatic" 1525 msgstr "автоматты түрде" 1526 1527 #: kmplotio.cpp:720 1528 #, kde-format 1529 msgid "The function %1 could not be loaded" 1530 msgstr "%1 функциясы жүктелмеді" 1531 1532 #: kparametereditor.cpp:43 1533 #, fuzzy, kde-format 1534 #| msgid "Parameter Editor" 1535 msgctxt "@title:window" 1536 msgid "Parameter Editor" 1537 msgstr "Параметрлер редакторы" 1538 1539 #: kparametereditor.cpp:200 1540 #, fuzzy, kde-format 1541 #| msgid "Parameter Editor" 1542 msgid "Open Parameter File" 1543 msgstr "Параметрлер редакторы" 1544 1545 #: kparametereditor.cpp:200 kparametereditor.cpp:278 1546 #, fuzzy, kde-format 1547 #| msgid "*.txt|Plain Text File " 1548 msgid "Plain Text File (*.txt)" 1549 msgstr "*.txt|Жәй мәтін файлы" 1550 1551 #: kparametereditor.cpp:215 1552 #, fuzzy, kde-format 1553 #| msgid "An error appeared when opening this file (%1)" 1554 msgid "An error appeared when opening this file: %1" 1555 msgstr "Бұл (%1) файлын ашқанда бір қате орын алды" 1556 1557 #: kparametereditor.cpp:244 1558 #, kde-format 1559 msgid "" 1560 "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " 1561 "Do you want to continue?" 1562 msgstr "" 1563 "%1 деген дұрыс параметрі емес, сондықтан ол кірмейді. Жалғастыра бересіз бе?" 1564 1565 #: kparametereditor.cpp:254 1566 #, kde-format 1567 msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" 1568 msgstr "Басқа оқылмаған жолдары туралы ақпаратты алуды қалайсыз ба?" 1569 1570 #: kparametereditor.cpp:256 1571 #, kde-format 1572 msgid "Get Informed" 1573 msgstr "Ақпаратты алу" 1574 1575 #: kparametereditor.cpp:257 1576 #, kde-format 1577 msgid "Ignore Information" 1578 msgstr "Ақпаратты елемеу" 1579 1580 #: kparametereditor.cpp:268 1581 #, kde-format 1582 msgid "An error appeared when opening this file" 1583 msgstr "Бұл файлды ашқанда бір қате орын алды" 1584 1585 #: kparametereditor.cpp:278 1586 #, fuzzy, kde-format 1587 #| msgid "Save As" 1588 msgid "Save File" 1589 msgstr "Былай сақтау" 1590 1591 #: kparametereditor.cpp:285 1592 #, kde-format 1593 msgid "" 1594 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " 1595 "overwrite this file?" 1596 msgstr "" 1597 "\"%1\" деп аталған файл бар екен. Амал жалғастырылып үстінен жазыла берсін " 1598 "бе?" 1599 1600 #: kparametereditor.cpp:286 1601 #, kde-format 1602 msgid "Overwrite File?" 1603 msgstr "Үстінен жазбақсыз ба?" 1604 1605 #: kparametereditor.cpp:302 kparametereditor.cpp:309 kparametereditor.cpp:327 1606 #, kde-format 1607 msgid "An error appeared when saving this file" 1608 msgstr "Бұл файлды сақтағанда қате орын алды" 1609 1610 #: kprinterdlg.cpp:31 1611 #, fuzzy, kde-format 1612 #| msgid "KmPlot Options" 1613 msgctxt "@title:window" 1614 msgid "KmPlot Options" 1615 msgstr "KmPlot параметрлері" 1616 1617 #: kprinterdlg.cpp:35 1618 #, kde-format 1619 msgid "Print header table" 1620 msgstr "Айдар-кестесін басу" 1621 1622 #: kprinterdlg.cpp:36 1623 #, kde-format 1624 msgid "Transparent background" 1625 msgstr "Мөлдір аясы" 1626 1627 #: kprinterdlg.cpp:45 1628 #, kde-format 1629 msgid "Pixels (1/72nd in)" 1630 msgstr "Пиксел (1/72 \")" 1631 1632 #: kprinterdlg.cpp:46 1633 #, kde-format 1634 msgid "Inches (in)" 1635 msgstr "Дюйм (д)" 1636 1637 #: kprinterdlg.cpp:47 1638 #, kde-format 1639 msgid "Centimeters (cm)" 1640 msgstr "Сантиметр (см)" 1641 1642 #: kprinterdlg.cpp:48 1643 #, kde-format 1644 msgid "Millimeters (mm)" 1645 msgstr "Миллиметр (мм)" 1646 1647 #: kprinterdlg.cpp:52 1648 #, kde-format 1649 msgid "Width:" 1650 msgstr "Ені:" 1651 1652 #: kprinterdlg.cpp:53 1653 #, kde-format 1654 msgid "Height:" 1655 msgstr "Биіктігі:" 1656 1657 #: kprinterdlg.cpp:122 1658 #, kde-format 1659 msgid "Width is invalid" 1660 msgstr "Ені дұрыс емес" 1661 1662 #: kprinterdlg.cpp:128 1663 #, kde-format 1664 msgid "Height is invalid" 1665 msgstr "Биіктігі дұрыс емес" 1666 1667 #: ksliderwindow.cpp:28 1668 #, kde-format 1669 msgid "Slider %1" 1670 msgstr "%1 жүгірткісі" 1671 1672 #: ksliderwindow.cpp:34 1673 #, kde-format 1674 msgid "" 1675 "Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " 1676 "slider." 1677 msgstr "" 1678 "Осы жүгірткімен байланысты параметрін өзгерту үшін жүгіркісін жылжытыңыз." 1679 1680 #: ksliderwindow.cpp:79 1681 #, fuzzy, kde-format 1682 #| msgid "Sliders" 1683 msgctxt "@title:window" 1684 msgid "Sliders" 1685 msgstr "Жүгірткілер" 1686 1687 #: main.cpp:42 1688 #, kde-format 1689 msgid "KmPlot" 1690 msgstr "KmPlot" 1691 1692 #: main.cpp:44 1693 #, fuzzy, kde-format 1694 #| msgid "Mathematical function plotter for KDE" 1695 msgid "Mathematical function plotter by KDE" 1696 msgstr "KDE-де математикалық функцияның графигін салу" 1697 1698 #: main.cpp:46 1699 #, kde-format 1700 msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" 1701 msgstr "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" 1702 1703 #: main.cpp:50 1704 #, kde-format 1705 msgid "Klaus-Dieter Möller" 1706 msgstr "Klaus-Dieter Möller" 1707 1708 #: main.cpp:50 1709 #, kde-format 1710 msgid "Original Author" 1711 msgstr "Бастапқы авторы" 1712 1713 #: main.cpp:51 1714 #, kde-format 1715 msgid "Matthias Meßmer" 1716 msgstr " " 1717 1718 #: main.cpp:51 1719 #, kde-format 1720 msgid "GUI" 1721 msgstr "Графикалық интерфейс" 1722 1723 #: main.cpp:52 1724 #, kde-format 1725 msgid "Fredrik Edemar" 1726 msgstr "Fredrik Edemar" 1727 1728 #: main.cpp:52 1729 #, kde-format 1730 msgid "Various improvements" 1731 msgstr "Түрлі жақсартулар" 1732 1733 #: main.cpp:53 1734 #, kde-format 1735 msgid "David Saxton" 1736 msgstr "David Saxton" 1737 1738 #: main.cpp:53 1739 #, kde-format 1740 msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features" 1741 msgstr "Qt4-ке бейімдеу, интерфейсінің жақсартуы, мүмкіндіктері" 1742 1743 #: main.cpp:55 1744 #, kde-format 1745 msgid "David Vignoni" 1746 msgstr "David Vignoni" 1747 1748 #: main.cpp:55 1749 #, kde-format 1750 msgid "svg icon" 1751 msgstr "svg таңбашасы" 1752 1753 #: main.cpp:56 1754 #, kde-format 1755 msgid "Albert Astals Cid" 1756 msgstr "Albert Astals Cid" 1757 1758 #: main.cpp:56 1759 #, kde-format 1760 msgid "command line options, MIME type" 1761 msgstr "команда жолының параметрлері, MIME түрі" 1762 1763 #: main.cpp:60 1764 #, kde-format 1765 msgid "Initial functions to plot" 1766 msgstr "Салатын бастапқы функциялар" 1767 1768 #: main.cpp:60 1769 #, fuzzy, kde-format 1770 #| msgid "Document" 1771 msgid "argument" 1772 msgstr "Құжат" 1773 1774 #: main.cpp:61 1775 #, fuzzy, kde-format 1776 #| msgid "File to open" 1777 msgid "URLs to open" 1778 msgstr "Ашатын файлы" 1779 1780 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral) 1781 #: maindlg.cpp:193 settingspagegeneral.ui:14 1782 #, kde-format 1783 msgid "General" 1784 msgstr "Жалпы" 1785 1786 #: maindlg.cpp:193 1787 #, kde-format 1788 msgid "General Settings" 1789 msgstr "Жалпы баптаулары" 1790 1791 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram) 1792 #: maindlg.cpp:194 settingspagediagram.ui:14 1793 #, kde-format 1794 msgid "Diagram" 1795 msgstr "Диаграмма" 1796 1797 #: maindlg.cpp:194 1798 #, kde-format 1799 msgid "Diagram Appearance" 1800 msgstr "Диаграмма көрінісі" 1801 1802 #: maindlg.cpp:195 1803 #, kde-format 1804 msgid "Colors" 1805 msgstr "Түстер" 1806 1807 #: maindlg.cpp:196 1808 #, kde-format 1809 msgid "Fonts" 1810 msgstr "Қаріптер" 1811 1812 #: maindlg.cpp:223 1813 #, kde-format 1814 msgid "Configure KmPlot..." 1815 msgstr "KmPlot баптауы.." 1816 1817 #: maindlg.cpp:229 1818 #, kde-format 1819 msgid "E&xport..." 1820 msgstr "Э&кспорт..." 1821 1822 #: maindlg.cpp:242 1823 #, kde-format 1824 msgid "&Coordinate System..." 1825 msgstr "&Координат жүйесі..." 1826 1827 #: maindlg.cpp:247 1828 #, kde-format 1829 msgid "&Constants..." 1830 msgstr "&Тұрақтылар..." 1831 1832 #: maindlg.cpp:256 1833 #, kde-format 1834 msgid "Zoom &In" 1835 msgstr "Ү&лкейту" 1836 1837 #: maindlg.cpp:262 1838 #, kde-format 1839 msgid "Zoom &Out" 1840 msgstr "К&ішірейту" 1841 1842 #: maindlg.cpp:268 1843 #, kde-format 1844 msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" 1845 msgstr "&Виджет тригонометриялық функцияларға шақталсын" 1846 1847 #: maindlg.cpp:272 1848 #, kde-format 1849 msgid "Reset View" 1850 msgstr "Ысырып тастау" 1851 1852 #: maindlg.cpp:277 1853 #, kde-format 1854 msgid "Show Sliders" 1855 msgstr "Жүгірткілерді көрсету" 1856 1857 #: maindlg.cpp:283 1858 #, kde-format 1859 msgid "Calculator" 1860 msgstr "Калькулятор" 1861 1862 #: maindlg.cpp:288 1863 #, kde-format 1864 msgid "Plot &Area..." 1865 msgstr "График &аумағы..." 1866 1867 #: maindlg.cpp:292 1868 #, kde-format 1869 msgid "Find Ma&ximum..." 1870 msgstr "Ма&ксимумын табу..." 1871 1872 #: maindlg.cpp:297 1873 #, kde-format 1874 msgid "Find Mi&nimum..." 1875 msgstr "Ми&нимумын табу..." 1876 1877 #: maindlg.cpp:304 1878 #, fuzzy, kde-format 1879 #| msgid "Predefined &Math Functions" 1880 msgctxt "@action:inmenu Help" 1881 msgid "Predefined &Math Functions" 1882 msgstr "Дайын &матем. функциялар" 1883 1884 #: maindlg.cpp:311 1885 #, kde-format 1886 msgid "Cartesian Plot" 1887 msgstr "Декарт жүйесіндегі график" 1888 1889 #: maindlg.cpp:317 1890 #, kde-format 1891 msgid "Parametric Plot" 1892 msgstr "Параметрлік сызықтың графигі" 1893 1894 #: maindlg.cpp:323 1895 #, kde-format 1896 msgid "Polar Plot" 1897 msgstr "Полярлық жүйедегі график" 1898 1899 #: maindlg.cpp:329 1900 #, kde-format 1901 msgid "Implicit Plot" 1902 msgstr "Айқындалмаған функция графигі" 1903 1904 #: maindlg.cpp:335 1905 #, kde-format 1906 msgid "Differential Plot" 1907 msgstr "Дифференциалдық сызық графигі" 1908 1909 #: maindlg.cpp:350 1910 #, kde-format 1911 msgid "&Hide" 1912 msgstr "&Жасыру" 1913 1914 #: maindlg.cpp:355 1915 #, kde-format 1916 msgid "&Remove" 1917 msgstr "&Өшіру" 1918 1919 #: maindlg.cpp:363 1920 #, kde-format 1921 msgid "Animate Plot..." 1922 msgstr "Графикті анимациялау..." 1923 1924 #: maindlg.cpp:374 1925 #, kde-format 1926 msgid "Copy (x, y)" 1927 msgstr "" 1928 1929 #: maindlg.cpp:379 1930 #, kde-format 1931 msgctxt "Copied pair of coordinates (x, y)" 1932 msgid "(%1, %2)" 1933 msgstr "" 1934 1935 #: maindlg.cpp:385 1936 #, kde-format 1937 msgid "Copy Root Value" 1938 msgstr "" 1939 1940 #: maindlg.cpp:470 1941 #, kde-format 1942 msgid "" 1943 "The plot has been modified.\n" 1944 "Do you want to save it?" 1945 msgstr "" 1946 "График өзгертілген.\n" 1947 "Сақтауды қалайсыз ба?" 1948 1949 #: maindlg.cpp:504 1950 #, kde-format 1951 msgid "" 1952 "This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " 1953 "the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?" 1954 msgstr "" 1955 "Бұл файл ескі пішімінде сақталған еді. Қазір сақтасаңыз, оны кейін ескі " 1956 "KmPlot-тарымен аша алмайсыз. Сонда да жалғастырмақсыз ба?" 1957 1958 #: maindlg.cpp:507 1959 #, kde-format 1960 msgid "Save New Format" 1961 msgstr "Жаңа пішімде сақтау" 1962 1963 #: maindlg.cpp:522 1964 #, kde-format 1965 msgid "Save As" 1966 msgstr "Былай сақтау" 1967 1968 #: maindlg.cpp:528 1969 #, kde-format 1970 msgid "The file could not be saved" 1971 msgstr "Файл сақталмады" 1972 1973 #: maindlg.cpp:560 1974 #, fuzzy, kde-format 1975 #| msgid "" 1976 #| "\n" 1977 #| "*.svg|Scalable Vector Graphics" 1978 msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg)" 1979 msgstr "" 1980 "\n" 1981 "*.svg|Векторлы SVG графика" 1982 1983 #: maindlg.cpp:562 1984 #, fuzzy, kde-format 1985 #| msgid "Export as Image" 1986 msgctxt "@title:window" 1987 msgid "Export as Image" 1988 msgstr "Кескін кылып сақтау" 1989 1990 #: maindlg.cpp:623 1991 #, kde-format 1992 msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" 1993 msgstr "Ғафу етіңіз, \"%1\" кескінін сақтағанда бірдемесі дұрыс шықпады" 1994 1995 #: maindlg.cpp:680 1996 #, fuzzy, kde-format 1997 #| msgid "Print Plot" 1998 msgctxt "@title:window" 1999 msgid "Print Plot" 2000 msgstr "Басып шығару" 2001 2002 #: maindlg.cpp:695 2003 #, fuzzy, kde-format 2004 #| msgid "General Settings" 2005 msgid "Print Settings" 2006 msgstr "Жалпы баптаулары" 2007 2008 #: maindlg.cpp:700 2009 #, fuzzy, kde-format 2010 #| msgid "General Settings" 2011 msgctxt "@title:window" 2012 msgid "Print Settings" 2013 msgstr "Жалпы баптаулары" 2014 2015 #: parameteranimator.cpp:52 2016 #, fuzzy, kde-format 2017 #| msgid "Parameter Animator" 2018 msgctxt "@title:window" 2019 msgid "Parameter Animator" 2020 msgstr "Параметрлік анимация" 2021 2022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel) 2023 #: parameteranimator.ui:23 2024 #, kde-format 2025 msgid "" 2026 "The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) " 2027 "would have k as its parameter" 2028 msgstr "" 2029 "Функцияның екінші айнымалысы - параметрі болу тиіс, мысалы, f(x,k) дегенде, " 2030 "k - параметрі" 2031 2032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel) 2033 #: parameteranimator.ui:29 2034 #, kde-format 2035 msgid "" 2036 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2037 "\">\n" 2038 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2039 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 2040 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2041 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2042 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span " 2043 "style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> The current function does not " 2044 "have a parameter, and so cannot be animated.</p></body></html>" 2045 msgstr "" 2046 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2047 "\">\n" 2048 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2049 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 2050 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2051 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2052 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span " 2053 "style=\" font-weight:600;\">Ескерту:</span> Назардағы функцияның параметрі " 2054 "жоқ, сондықтан ол анамацияланбайды.</p></body></html>" 2055 2056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2057 #: parameteranimator.ui:47 2058 #, kde-format 2059 msgid "Final value:" 2060 msgstr "Соңғы мәні:" 2061 2062 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step) 2063 #: parameteranimator.ui:57 2064 #, kde-format 2065 msgid "1" 2066 msgstr "1" 2067 2068 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final) 2069 #: parameteranimator.ui:64 2070 #, kde-format 2071 msgid "10" 2072 msgstr "10" 2073 2074 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) 2075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) 2076 #: parameteranimator.ui:81 parameteranimator.ui:131 2077 #, kde-format 2078 msgid "0" 2079 msgstr "0" 2080 2081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2082 #: parameteranimator.ui:88 2083 #, kde-format 2084 msgid "Initial value:" 2085 msgstr "Бастапқы мәні:" 2086 2087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2088 #: parameteranimator.ui:124 2089 #, kde-format 2090 msgid "Current Value:" 2091 msgstr "Өзгермелі мәні:" 2092 2093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial) 2094 #: parameteranimator.ui:177 2095 #, kde-format 2096 msgid "<<" 2097 msgstr "<<" 2098 2099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards) 2100 #: parameteranimator.ui:184 2101 #, kde-format 2102 msgid "<" 2103 msgstr "<" 2104 2105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause) 2106 #: parameteranimator.ui:194 2107 #, kde-format 2108 msgid "||" 2109 msgstr "||" 2110 2111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards) 2112 #: parameteranimator.ui:201 2113 #, kde-format 2114 msgid ">" 2115 msgstr ">" 2116 2117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal) 2118 #: parameteranimator.ui:211 2119 #, kde-format 2120 msgid ">>" 2121 msgstr ">>" 2122 2123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2124 #: parameteranimator.ui:257 2125 #, kde-format 2126 msgid "Speed:" 2127 msgstr "Жылдамдығы:" 2128 2129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2130 #: parameteranimator.ui:304 2131 #, kde-format 2132 msgid "Fast" 2133 msgstr "Жылдам" 2134 2135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2136 #: parameteranimator.ui:311 2137 #, kde-format 2138 msgid "Slow" 2139 msgstr "Баяу" 2140 2141 #: parameterswidget.cpp:25 2142 #, kde-format 2143 msgid "Slider No. %1" 2144 msgstr "№%1 жүгірткі" 2145 2146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider) 2147 #: parameterswidget.ui:37 2148 #, kde-format 2149 msgid "Slider:" 2150 msgstr "Жүгірткісі:" 2151 2152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList) 2153 #: parameterswidget.ui:44 2154 #, kde-format 2155 msgid "List:" 2156 msgstr "Тізімі:" 2157 2158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2159 #: parameterswidget.ui:54 2160 #, kde-format 2161 msgid "Edit the list of parameters" 2162 msgstr "Параметрлер тізімін өңдеу" 2163 2164 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2165 #: parameterswidget.ui:57 2166 #, kde-format 2167 msgid "" 2168 "Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " 2169 "change them." 2170 msgstr "" 2171 "Параметр мәндерінің тізімін ашу үшін осыны түртіңіз. Бұнда оны өзгерте, оған " 2172 "қоса, одан өшіре аласыз." 2173 2174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2175 #: parameterswidget.ui:60 2176 #, kde-format 2177 msgid "Edit List..." 2178 msgstr "Тізімін өзгерту..." 2179 2180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, listOfSliders) 2181 #: parameterswidget.ui:70 2182 #, kde-format 2183 msgid "Select a slider" 2184 msgstr "Жүгірткіні таңдау" 2185 2186 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, listOfSliders) 2187 #: parameterswidget.ui:73 2188 #, kde-format 2189 msgid "" 2190 "Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " 2191 "values vary from 0 (left) to 100 (right)." 2192 msgstr "" 2193 "Параметр мәнің динамикалы өзгерту үшін бір жүгірткіні таңдап алыңыз. Мәні 0-" 2194 "ден (сол жақ шеті) 100-ге (оң жақ шеті) дейін өзгереді." 2195 2196 #: parser.cpp:614 2197 #, kde-format 2198 msgid "Remove all" 2199 msgstr "Бүкілін өшіру" 2200 2201 #: parser.cpp:618 2202 #, kde-format 2203 msgid "" 2204 "The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must " 2205 "be removed in addition." 2206 msgstr "%1 функциясы келесілерден тәуелді: %2. Олады бөлек өшіру керек." 2207 2208 #: parser.cpp:1089 2209 #, kde-format 2210 msgid "Syntax error" 2211 msgstr "Синтаксис қатесі" 2212 2213 #: parser.cpp:1092 2214 #, kde-format 2215 msgid "Missing parenthesis" 2216 msgstr "Жақша жетіспеушілік" 2217 2218 #: parser.cpp:1095 2219 #, kde-format 2220 msgid "Stack overflow" 2221 msgstr "Стегі толып кетті" 2222 2223 #: parser.cpp:1098 2224 #, kde-format 2225 msgid "Name of function is not free" 2226 msgstr "Былай аталған функция бар" 2227 2228 #: parser.cpp:1101 2229 #, kde-format 2230 msgid "recursive function not allowed" 2231 msgstr "рекуривті функция рұқсат етілмеген" 2232 2233 #: parser.cpp:1104 2234 #, kde-format 2235 msgid "Empty function" 2236 msgstr "Бос функция" 2237 2238 #: parser.cpp:1107 2239 #, kde-format 2240 msgid "Function could not be found" 2241 msgstr "Функция табылмады" 2242 2243 #: parser.cpp:1110 2244 #, kde-format 2245 msgid "The differential equation must be at least first-order" 2246 msgstr "Дифференциалдық теңеу кемінде бірінші реттік болу тиіс" 2247 2248 #: parser.cpp:1113 2249 #, kde-format 2250 msgid "Too many plus-minus symbols" 2251 msgstr "Плюс-минус символдары тым көп" 2252 2253 #: parser.cpp:1116 2254 #, kde-format 2255 msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)" 2256 msgstr "Плюс-минус символы артық (өрнегі тұрақты болу тиіс) " 2257 2258 #: parser.cpp:1119 2259 #, kde-format 2260 msgid "The function has too many arguments" 2261 msgstr "Функцияда тым көп аргументтер" 2262 2263 #: parser.cpp:1122 2264 #, kde-format 2265 msgid "The function does not have the correct number of arguments" 2266 msgstr "Функцияда аргументтер саны дұрыс емес" 2267 2268 #: plotstylewidget.cpp:30 2269 #, kde-format 2270 msgid "Solid" 2271 msgstr "Тұтас" 2272 2273 #: plotstylewidget.cpp:31 2274 #, kde-format 2275 msgid "Dash" 2276 msgstr "Штрихты" 2277 2278 #: plotstylewidget.cpp:32 2279 #, kde-format 2280 msgid "Dot" 2281 msgstr "Нүктелі" 2282 2283 #: plotstylewidget.cpp:33 2284 #, kde-format 2285 msgid "Dash Dot" 2286 msgstr "Штрих-нүктелі" 2287 2288 #: plotstylewidget.cpp:34 2289 #, kde-format 2290 msgid "Dash Dot Dot" 2291 msgstr "Штрих-нүкте-нүктелі" 2292 2293 #: plotstylewidget.cpp:44 2294 #, kde-format 2295 msgid "Advanced..." 2296 msgstr "Жетелеу..." 2297 2298 #: plotstylewidget.cpp:48 2299 #, kde-format 2300 msgid "Color:" 2301 msgstr "Түсі:" 2302 2303 #: plotstylewidget.cpp:57 2304 #, fuzzy, kde-format 2305 #| msgid "Plot Appearance" 2306 msgctxt "@title:window" 2307 msgid "Plot Appearance" 2308 msgstr "Сызбаның көрінісі" 2309 2310 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget) 2311 #: plotstylewidget.ui:14 2312 #, kde-format 2313 msgid "Plot Style" 2314 msgstr "Графиктің стилі" 2315 2316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName) 2317 #: plotstylewidget.ui:26 2318 #, kde-format 2319 msgid "Show the plot name" 2320 msgstr "Атауы көрсетілсін" 2321 2322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema) 2323 #: plotstylewidget.ui:33 2324 #, kde-format 2325 msgid "Show extrema (minimum/maximum points)" 2326 msgstr "Экстремум (минимум/максимум) нүктелері көрсетілсін" 2327 2328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField) 2329 #: plotstylewidget.ui:53 2330 #, kde-format 2331 msgid "Show the tangent field:" 2332 msgstr "Жанамалар өрісі көрсетілсін" 2333 2334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient) 2335 #: plotstylewidget.ui:67 2336 #, kde-format 2337 msgid "Use a gradient for parameters:" 2338 msgstr "Параметрлері үшін градиент қолданылсын:" 2339 2340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2341 #: plotstylewidget.ui:74 2342 #, kde-format 2343 msgid "Line style:" 2344 msgstr "Сызықтың түрі:" 2345 2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2347 #: plotstylewidget.ui:87 2348 #, kde-format 2349 msgid "Line width:" 2350 msgstr "Сызықтың қалыңдығы:" 2351 2352 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) 2353 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) 2354 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) 2355 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) 2356 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) 2357 #: plotstylewidget.ui:103 settingspagediagram.ui:140 settingspagediagram.ui:172 2358 #: settingspagediagram.ui:204 settingspagediagram.ui:236 2359 #, kde-format 2360 msgid " mm" 2361 msgstr " мм" 2362 2363 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor) 2364 #: qparametereditor.ui:13 2365 #, kde-format 2366 msgid "Parameter Editor" 2367 msgstr "Параметрлер редакторы" 2368 2369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) 2370 #: qparametereditor.ui:55 2371 #, kde-format 2372 msgid "delete selected constant" 2373 msgstr "таңдалған тұрақтыны өшіру" 2374 2375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp) 2376 #: qparametereditor.ui:84 2377 #, kde-format 2378 msgid "Move Up" 2379 msgstr "Жоғарлату" 2380 2381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown) 2382 #: qparametereditor.ui:91 2383 #, kde-format 2384 msgid "Move Down" 2385 msgstr "Төмендету" 2386 2387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdImport) 2388 #: qparametereditor.ui:117 2389 #, kde-format 2390 msgid "Import values from a textfile" 2391 msgstr "Мәндерді мәтін файлдан импортау" 2392 2393 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdImport) 2394 #: qparametereditor.ui:120 2395 #, kde-format 2396 msgid "" 2397 "Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " 2398 "or expression." 2399 msgstr "" 2400 "Мәндерді мәтін файлдан импортау. Файлдағы әр жол мән не өрнек ретінде " 2401 "қарастырылады." 2402 2403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdImport) 2404 #: qparametereditor.ui:123 2405 #, kde-format 2406 msgid "&Import..." 2407 msgstr "&Импорт..." 2408 2409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdExport) 2410 #: qparametereditor.ui:133 2411 #, kde-format 2412 msgid "Export values to a textfile" 2413 msgstr "Мәндерді мәтін файлға экспортау" 2414 2415 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdExport) 2416 #: qparametereditor.ui:136 2417 #, kde-format 2418 msgid "" 2419 "Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " 2420 "written to one line in the file." 2421 msgstr "" 2422 "Мәндерді мәтін файлға экспортау. Параметрлер тізіміндегі әр мән бөлек жолға " 2423 "жазылады." 2424 2425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdExport) 2426 #: qparametereditor.ui:139 2427 #, kde-format 2428 msgid "&Export..." 2429 msgstr "Э&кспорт..." 2430 2431 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2432 #: settingspagecolor.ui:23 2433 #, kde-format 2434 msgid "&Coords" 2435 msgstr "&Коорд-тар" 2436 2437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2438 #: settingspagecolor.ui:35 2439 #, fuzzy, kde-format 2440 #| msgid "Background color" 2441 msgid "Background color:" 2442 msgstr "Ая түсі" 2443 2444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) 2445 #: settingspagecolor.ui:45 2446 #, kde-format 2447 msgid "Color for the plot area behind the grid." 2448 msgstr "Тордың артындағы график аумағынның түсі." 2449 2450 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) 2451 #: settingspagecolor.ui:48 2452 #, kde-format 2453 msgid "" 2454 "Click on the button the choose the color of the background. This option has " 2455 "no effect on printing nor export." 2456 msgstr "" 2457 "Аясының түсін таңдау үшін осыны басыңыз. Бұл таңдаудың жасып шығаруға я " 2458 "экспортауға қатысы жоқ." 2459 2460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2461 #: settingspagecolor.ui:58 2462 #, kde-format 2463 msgid "&Axes:" 2464 msgstr "&Бойлықтар" 2465 2466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2467 #: settingspagecolor.ui:71 2468 #, kde-format 2469 msgid "&Grid:" 2470 msgstr "&Торы:" 2471 2472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) 2473 #: settingspagecolor.ui:84 2474 #, fuzzy, kde-format 2475 #| msgid "select color for the axes" 2476 msgid "Select color for the axes." 2477 msgstr "бойлықтардың түсін таңдау" 2478 2479 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) 2480 #: settingspagecolor.ui:87 2481 #, kde-format 2482 msgid "" 2483 "Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " 2484 "the OK button." 2485 msgstr "" 2486 "Бойлықтарының түсін келтіру. Өзгеріс ОК батырмасын басқан соң орын алады." 2487 2488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) 2489 #: settingspagecolor.ui:97 2490 #, fuzzy, kde-format 2491 #| msgid "select color for the grid" 2492 msgid "Select color for the grid." 2493 msgstr "тордың түсін таңдау" 2494 2495 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) 2496 #: settingspagecolor.ui:100 2497 #, kde-format 2498 msgid "" 2499 "Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " 2500 "the OK button." 2501 msgstr "Торының түсін келтіру. Өзгеріс ОК батырмасын басқан соң орын алады." 2502 2503 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2504 #: settingspagecolor.ui:113 2505 #, kde-format 2506 msgid "&Default Function Colors" 2507 msgstr "&Әдетті функция түстері" 2508 2509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1) 2510 #: settingspagecolor.ui:133 2511 #, fuzzy, kde-format 2512 #| msgid "the default color for function number 2" 2513 msgid "The default color for function number 2." 2514 msgstr "нөмір 2-ші функцияның әдетті түсі" 2515 2516 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1) 2517 #: settingspagecolor.ui:136 2518 #, kde-format 2519 msgid "" 2520 "The default color for function number 2. Please note that this color setting " 2521 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2522 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2523 "time you define a new function at number 1." 2524 msgstr "" 2525 "Нөмір 2-ші функцияның әдетті түсі. Бұл түс тек бос функцияға қолданатынын " 2526 "ескеру керек. Сонымен нөмір 1-ші функцияны анықтап, ол нөмірі үшін " 2527 "қолданатын түсін өзгертсеңіз, онда осы әдетті түс келесі ретте жаңа нөмірі 1-" 2528 "ші функцияны анықтағанда қолданылады." 2529 2530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4) 2531 #: settingspagecolor.ui:146 2532 #, fuzzy, kde-format 2533 #| msgid "the default color for function number 5" 2534 msgid "The default color for function number 5." 2535 msgstr "нөмір 5-ші функцияның әдетті түсі" 2536 2537 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4) 2538 #: settingspagecolor.ui:149 2539 #, kde-format 2540 msgid "" 2541 "The default color for function number 5. Please note that this color setting " 2542 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2543 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2544 "time you define a new function at number 1." 2545 msgstr "" 2546 "Нөмір 5-ші функцияның әдетті түсі. Бұл түс тек бос функцияға қолданатынын " 2547 "ескеру керек. Сонымен нөмір 1-ші функцияны анықтап, ол нөмірі үшін " 2548 "қолданатын түсін өзгертсеңіз, онда осы әдетті түс келесі ретте жаңа нөмірі 1-" 2549 "ші функцияны анықтағанда қолданылады." 2550 2551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0) 2552 #: settingspagecolor.ui:159 2553 #, fuzzy, kde-format 2554 #| msgid "the default color for function number 1" 2555 msgid "The default color for function number 1." 2556 msgstr "нөмір 1-ші функцияның әдетті түсі" 2557 2558 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0) 2559 #: settingspagecolor.ui:162 2560 #, kde-format 2561 msgid "" 2562 "The default color for function number 1. Please note that this color setting " 2563 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2564 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2565 "time you define a new function at number 1." 2566 msgstr "" 2567 "Нөмір 1-ші функцияның әдетті түсі. Бұл түс тек бос функцияға қолданатынын " 2568 "ескеру керек. Сонымен нөмір 1-ші функцияны анықтап, ол нөмірі үшін " 2569 "қолданатын түсін өзгертсеңіз, онда осы әдетті түс келесі ретте жаңа нөмірі 1-" 2570 "ші функцияны анықтағанда қолданылады." 2571 2572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2573 #: settingspagecolor.ui:172 2574 #, kde-format 2575 msgid "Function &1:" 2576 msgstr "&1-функциясы:" 2577 2578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2) 2579 #: settingspagecolor.ui:185 2580 #, fuzzy, kde-format 2581 #| msgid "the default color for function number 3" 2582 msgid "The default color for function number 3." 2583 msgstr "нөмір 3-ші функцияның әдетті түсі" 2584 2585 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2) 2586 #: settingspagecolor.ui:188 2587 #, kde-format 2588 msgid "" 2589 "The default color for function number 3. Please note that this color setting " 2590 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2591 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2592 "time you define a new function at number 1." 2593 msgstr "" 2594 "Нөмір 3-ші функцияның әдетті түсі. Бұл түс тек бос функцияға қолданатынын " 2595 "ескеру керек. Сонымен нөмір 1-ші функцияны анықтап, ол нөмірі үшін " 2596 "қолданатын түсін өзгертсеңіз, онда осы әдетті түс келесі ретте жаңа нөмірі 1-" 2597 "ші функцияны анықтағанда қолданылады." 2598 2599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13) 2600 #: settingspagecolor.ui:198 2601 #, kde-format 2602 msgid "Function &3:" 2603 msgstr "&3-функциясы:" 2604 2605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 2606 #: settingspagecolor.ui:211 2607 #, kde-format 2608 msgid "Function &2:" 2609 msgstr "&2-функциясы:" 2610 2611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12) 2612 #: settingspagecolor.ui:224 2613 #, kde-format 2614 msgid "Function &4:" 2615 msgstr "&4-функциясы:" 2616 2617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3) 2618 #: settingspagecolor.ui:237 2619 #, fuzzy, kde-format 2620 #| msgid "the default color for function number 4" 2621 msgid "The default color for function number 4." 2622 msgstr "нөмір 4-ші функцияның әдетті түсі" 2623 2624 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3) 2625 #: settingspagecolor.ui:240 2626 #, kde-format 2627 msgid "" 2628 "The default color for function number 4. Please note that this color setting " 2629 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2630 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2631 "time you define a new function at number 1." 2632 msgstr "" 2633 "Нөмір 4-ші функцияның әдетті түсі. Бұл түс тек бос функцияға қолданатынын " 2634 "ескеру керек. Сонымен нөмір 1-ші функцияны анықтап, ол нөмірі үшін " 2635 "қолданатын түсін өзгертсеңіз, онда осы әдетті түс келесі ретте жаңа нөмірі 1-" 2636 "ші функцияны анықтағанда қолданылады." 2637 2638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) 2639 #: settingspagecolor.ui:250 2640 #, kde-format 2641 msgid "Function &5:" 2642 msgstr "&5-функциясы:" 2643 2644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) 2645 #: settingspagecolor.ui:289 2646 #, kde-format 2647 msgid "Function &7:" 2648 msgstr "&7-функциясы:" 2649 2650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) 2651 #: settingspagecolor.ui:302 2652 #, kde-format 2653 msgid "Function &8:" 2654 msgstr "&8-функциясы:" 2655 2656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8) 2657 #: settingspagecolor.ui:315 2658 #, fuzzy, kde-format 2659 #| msgid "the default color for function number 9" 2660 msgid "The default color for function number 9." 2661 msgstr "нөмір 9-шы функцияның әдетті түсі" 2662 2663 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8) 2664 #: settingspagecolor.ui:318 2665 #, kde-format 2666 msgid "" 2667 "The default color for function number 9. Please note that this color setting " 2668 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2669 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2670 "time you define a new function at number 1." 2671 msgstr "" 2672 "Нөмір 9-шы функцияның әдетті түсі. Бұл түс тек бос функцияға қолданатынын " 2673 "ескеру керек. Сонымен нөмір 1-ші функцияны анықтап, ол нөмірі үшін " 2674 "қолданатын түсін өзгертсеңіз, онда осы әдетті түс келесі ретте жаңа нөмірі 1-" 2675 "ші функцияны анықтағанда қолданылады." 2676 2677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) 2678 #: settingspagecolor.ui:328 2679 #, kde-format 2680 msgid "Function &6:" 2681 msgstr "&6-функциясы:" 2682 2683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6) 2684 #: settingspagecolor.ui:341 2685 #, fuzzy, kde-format 2686 #| msgid "the default color for function number 7" 2687 msgid "The default color for function number 7." 2688 msgstr "нөмір 7-ші функцияның әдетті түсі" 2689 2690 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6) 2691 #: settingspagecolor.ui:344 2692 #, kde-format 2693 msgid "" 2694 "The default color for function number 7. Please note that this color setting " 2695 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2696 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2697 "time you define a new function at number 1." 2698 msgstr "" 2699 "Нөмір 7-ші функцияның әдетті түсі. Бұл түс тек бос функцияға қолданатынын " 2700 "ескеру керек. Сонымен нөмір 1-ші функцияны анықтап, ол нөмірі үшін " 2701 "қолданатын түсін өзгертсеңіз, онда осы әдетті түс келесі ретте жаңа нөмірі 1-" 2702 "ші функцияны анықтағанда қолданылады." 2703 2704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7) 2705 #: settingspagecolor.ui:354 2706 #, fuzzy, kde-format 2707 #| msgid "the default color for function number 8" 2708 msgid "The default color for function number 8." 2709 msgstr "нөмір 8-ші функцияның әдетті түсі" 2710 2711 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7) 2712 #: settingspagecolor.ui:357 2713 #, kde-format 2714 msgid "" 2715 "The default color for function number 8. Please note that this color setting " 2716 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2717 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2718 "time you define a new function at number 1." 2719 msgstr "" 2720 "Нөмір 8-ші функцияның әдетті түсі. Бұл түс тек бос функцияға қолданатынын " 2721 "ескеру керек. Сонымен нөмір 1-ші функцияны анықтап, ол нөмірі үшін " 2722 "қолданатын түсін өзгертсеңіз, онда осы әдетті түс келесі ретте жаңа нөмірі 1-" 2723 "ші функцияны анықтағанда қолданылады." 2724 2725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5) 2726 #: settingspagecolor.ui:367 2727 #, fuzzy, kde-format 2728 #| msgid "the default color for function number 6" 2729 msgid "The default color for function number 6." 2730 msgstr "нөмір 6-шы функцияның әдетті түсі" 2731 2732 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5) 2733 #: settingspagecolor.ui:370 2734 #, kde-format 2735 msgid "" 2736 "The default color for function number 6. Please note that this color setting " 2737 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2738 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2739 "time you define a new function at number 1." 2740 msgstr "" 2741 "Нөмір 6-шы функцияның әдетті түсі. Бұл түс тек бос функцияға қолданатынын " 2742 "ескеру керек. Сонымен нөмір 1-ші функцияны анықтап, ол нөмірі үшін " 2743 "қолданатын түсін өзгертсеңіз, онда осы әдетті түс келесі ретте жаңа нөмірі 1-" 2744 "ші функцияны анықтағанда қолданылады." 2745 2746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) 2747 #: settingspagecolor.ui:380 2748 #, kde-format 2749 msgid "Function &9:" 2750 msgstr "&9-функциясы:" 2751 2752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9) 2753 #: settingspagecolor.ui:393 2754 #, fuzzy, kde-format 2755 #| msgid "the default color for function number 10" 2756 msgid "The default color for function number 10." 2757 msgstr "нөмір 10-шы функцияның әдетті түсі" 2758 2759 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9) 2760 #: settingspagecolor.ui:396 2761 #, kde-format 2762 msgid "" 2763 "The default color for function number 10. Please note that this color " 2764 "setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " 2765 "number 1 and you change color for that number here, the setting will be " 2766 "shown next time you define a new function at number 1." 2767 msgstr "" 2768 "Нөмір 10-шы функцияның әдетті түсі. Бұл түс тек бос функцияға қолданатынын " 2769 "ескеру керек. Сонымен нөмір 1-ші функцияны анықтап, ол нөмірі үшін " 2770 "қолданатын түсін өзгертсеңіз, онда осы әдетті түс келесі ретте жаңа нөмірі 1-" 2771 "ші функцияны анықтағанда қолданылады." 2772 2773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) 2774 #: settingspagecolor.ui:406 2775 #, kde-format 2776 msgid "Function 1&0:" 2777 msgstr "1&0-функциясы:" 2778 2779 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11) 2780 #: settingspagediagram.ui:32 2781 #, kde-format 2782 msgid "No Grid will be plotted." 2783 msgstr "Тор салынбайды" 2784 2785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11) 2786 #: settingspagediagram.ui:35 2787 #, kde-format 2788 msgid "None" 2789 msgstr "Жоқ" 2790 2791 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12) 2792 #: settingspagediagram.ui:42 2793 #, kde-format 2794 msgid "A line for every tic." 2795 msgstr "Әр бойлық сызышасы үшін" 2796 2797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12) 2798 #: settingspagediagram.ui:45 2799 #, kde-format 2800 msgid "Lines" 2801 msgstr "Сызықтар" 2802 2803 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13) 2804 #: settingspagediagram.ui:52 2805 #, kde-format 2806 msgid "Only little crosses in the plot area." 2807 msgstr "Тек қиылысындағы шағын айқыш қана. " 2808 2809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13) 2810 #: settingspagediagram.ui:55 2811 #, kde-format 2812 msgid "Crosses" 2813 msgstr "Айқыштар" 2814 2815 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14) 2816 #: settingspagediagram.ui:62 2817 #, kde-format 2818 msgid "Circles around the Origin." 2819 msgstr "Айнала шеңберлер." 2820 2821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14) 2822 #: settingspagediagram.ui:65 2823 #, kde-format 2824 msgid "Polar" 2825 msgstr "Полярлық" 2826 2827 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2828 #: settingspagediagram.ui:75 2829 #, kde-format 2830 msgid "Axis Labels" 2831 msgstr "Бойлық жарлықтары" 2832 2833 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) 2834 #: settingspagediagram.ui:81 2835 #, kde-format 2836 msgid "Label on horizontal axis." 2837 msgstr "Жатық бойлықтағы жарлық." 2838 2839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2840 #: settingspagediagram.ui:84 2841 #, fuzzy, kde-format 2842 #| msgid "Horizontal Axis Label: " 2843 msgid "Horizontal axis label:" 2844 msgstr "Жатық бойлық жарлығы:" 2845 2846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis) 2847 #: settingspagediagram.ui:94 2848 #, kde-format 2849 msgid "X" 2850 msgstr "X" 2851 2852 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) 2853 #: settingspagediagram.ui:101 2854 #, kde-format 2855 msgid "Label on vertical axis." 2856 msgstr "Тік бойлықтағы жарлық." 2857 2858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2859 #: settingspagediagram.ui:104 2860 #, fuzzy, kde-format 2861 #| msgid "Vertical Axis Label:" 2862 msgid "Vertical axis label:" 2863 msgstr "Тік бойлық жарлығы:" 2864 2865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis) 2866 #: settingspagediagram.ui:114 2867 #, kde-format 2868 msgid "Y" 2869 msgstr "Y" 2870 2871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 2872 #: settingspagediagram.ui:124 2873 #, kde-format 2874 msgid "Axis widths:" 2875 msgstr "Бойлықтардың қалыңдығы:" 2876 2877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 2878 #: settingspagediagram.ui:156 2879 #, kde-format 2880 msgid "Line &width:" 2881 msgstr "Сызықтың қ&алыңдығы:" 2882 2883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 2884 #: settingspagediagram.ui:188 2885 #, kde-format 2886 msgid "Tic width:" 2887 msgstr "Бойлық сызықшасының қалыңдығы:" 2888 2889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4) 2890 #: settingspagediagram.ui:220 2891 #, kde-format 2892 msgid "Tic length:" 2893 msgstr "Сызықшасынын ұзындығы:" 2894 2895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2896 #: settingspagediagram.ui:252 2897 #, fuzzy, kde-format 2898 #| msgid "visible tic labels" 2899 msgid "Visible tic labels." 2900 msgstr "көрінетін сызықша жарлықтары" 2901 2902 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2903 #: settingspagediagram.ui:255 2904 #, kde-format 2905 msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." 2906 msgstr "Бойлықтағы сызықшаларының жарлықтары қажет болса осы белгіні қойыңыз." 2907 2908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2909 #: settingspagediagram.ui:258 2910 #, kde-format 2911 msgid "Show labels" 2912 msgstr "Жарлықтары болсын" 2913 2914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2915 #: settingspagediagram.ui:268 2916 #, fuzzy, kde-format 2917 #| msgid "visible axes" 2918 msgid "Visible axes." 2919 msgstr "көрінетін бойлықтары" 2920 2921 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2922 #: settingspagediagram.ui:271 2923 #, kde-format 2924 msgid "Check this if the axes should be visible." 2925 msgstr "Бойлықтарының өзі көрінетіні қажет болса осы белгіні қойыңыз." 2926 2927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2928 #: settingspagediagram.ui:274 2929 #, kde-format 2930 msgid "Show axes" 2931 msgstr "Бойлықтар көрсетілсін" 2932 2933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2934 #: settingspagediagram.ui:284 2935 #, fuzzy, kde-format 2936 #| msgid "visible arrows at the end of the axes" 2937 msgid "Visible arrows at the end of the axes." 2938 msgstr "бойлық ұшындағы жебелер" 2939 2940 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2941 #: settingspagediagram.ui:287 2942 #, kde-format 2943 msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." 2944 msgstr "Бойлықтарының ұшындағы жебелер қажет болса осы белгіні қойыңыз." 2945 2946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2947 #: settingspagediagram.ui:290 2948 #, kde-format 2949 msgid "Show arrows" 2950 msgstr "Жебелер болсын" 2951 2952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 2953 #: settingspagefonts.ui:23 2954 #, kde-format 2955 msgid "Axes labels:" 2956 msgstr "Бойлық жарлықтары:" 2957 2958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3) 2959 #: settingspagefonts.ui:45 2960 #, kde-format 2961 msgid "Diagram labels:" 2962 msgstr "Диаграмма жарлықтары:" 2963 2964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4) 2965 #: settingspagefonts.ui:67 2966 #, kde-format 2967 msgid "Header table:" 2968 msgstr "Айдар-кестесі:" 2969 2970 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_anglemode) 2971 #: settingspagegeneral.ui:20 2972 #, kde-format 2973 msgid "Angle Mode" 2974 msgstr "Бұрыштар өлшемі" 2975 2976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1) 2977 #: settingspagegeneral.ui:32 2978 #, kde-format 2979 msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." 2980 msgstr "Тригонометриялық функциялрдың бұрыш бірлігін радиан қылу." 2981 2982 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1) 2983 #: settingspagegeneral.ui:35 2984 #, kde-format 2985 msgid "" 2986 "Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " 2987 "for trigonometric functions only." 2988 msgstr "" 2989 "Бұрыштар радианда болсын десеңіз - осыны белгілеңіз. Тригонометриялық " 2990 "функциялар үшін қолданады." 2991 2992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) 2993 #: settingspagegeneral.ui:38 2994 #, kde-format 2995 msgid "&Radian" 2996 msgstr "&Радиан" 2997 2998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2) 2999 #: settingspagegeneral.ui:45 3000 #, kde-format 3001 msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." 3002 msgstr "Тригонометриялық функциялрдың бұрыш бірлігін градус қылу." 3003 3004 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2) 3005 #: settingspagegeneral.ui:48 3006 #, kde-format 3007 msgid "" 3008 "Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " 3009 "for trigonometric functions only." 3010 msgstr "" 3011 "Бұрыштар градуста болсын десеңіз - осыны белгілеңіз. Тригонометриялық " 3012 "функциялар үшін қолданады." 3013 3014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) 3015 #: settingspagegeneral.ui:51 3016 #, kde-format 3017 msgid "&Degree" 3018 msgstr "&Градус" 3019 3020 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 3021 #: settingspagegeneral.ui:61 3022 #, kde-format 3023 msgid "Zoom" 3024 msgstr "Масштабы" 3025 3026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 3027 #: settingspagegeneral.ui:73 3028 #, fuzzy, kde-format 3029 #| msgid "Zoom In by:" 3030 msgid "Zoom in by:" 3031 msgstr "Үлкейту шамасы:" 3032 3033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) 3034 #: settingspagegeneral.ui:86 3035 #, fuzzy, kde-format 3036 #| msgid "Zoom Out by:" 3037 msgid "Zoom out by:" 3038 msgstr "Кішірейту шамасы:" 3039 3040 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep) 3041 #: settingspagegeneral.ui:99 3042 #, kde-format 3043 msgid "The value the Zoom Out tool should use." 3044 msgstr "Кішірейткіш қолданатын шама." 3045 3046 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep) 3047 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep) 3048 #: settingspagegeneral.ui:111 settingspagegeneral.ui:130 3049 #, no-c-format, kde-format 3050 msgid "%" 3051 msgstr "%" 3052 3053 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep) 3054 #: settingspagegeneral.ui:118 3055 #, kde-format 3056 msgid "The value the Zoom In tool should use." 3057 msgstr "Үлкейткіш қолданатын шама." 3058 3059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing) 3060 #: settingspagegeneral.ui:144 3061 #, kde-format 3062 msgid "Draw tangent and normal when tracing" 3063 msgstr "Аралағанда жанаспасы мен нормалі салынсын" 3064 3065 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget) 3066 #: sliderwidget.ui:13 3067 #, kde-format 3068 msgid "Slider" 3069 msgstr "Жүгірткі" 3070 3071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) 3072 #: sliderwidget.ui:43 3073 #, kde-format 3074 msgid "<0>" 3075 msgstr "<0>" 3076 3077 #: view.cpp:1829 3078 #, kde-format 3079 msgctxt "Extrema point" 3080 msgid "x = %1 y = %2" 3081 msgstr "" 3082 3083 #: view.cpp:2124 view.cpp:2125 3084 #, kde-format 3085 msgctxt "%1=minimum value, %2=maximum value" 3086 msgid "%1 to %2" 3087 msgstr "" 3088 3089 #: view.cpp:2127 view.cpp:2128 3090 #, kde-format 3091 msgctxt "'E' is the distance between ticks on the axis" 3092 msgid "1E = " 3093 msgstr "" 3094 3095 #: view.cpp:2131 3096 #, kde-format 3097 msgid "Plotting Range" 3098 msgstr "Салатын аумағы" 3099 3100 #: view.cpp:2131 3101 #, kde-format 3102 msgid "Axes Division" 3103 msgstr "Бойлықтың бөлімшелері" 3104 3105 #: view.cpp:2132 3106 #, kde-format 3107 msgid "x-Axis:" 3108 msgstr "x-бойлығы:" 3109 3110 #: view.cpp:2133 3111 #, kde-format 3112 msgid "y-Axis:" 3113 msgstr "y-бойлығы:" 3114 3115 #: view.cpp:2136 3116 #, kde-format 3117 msgid "Functions:" 3118 msgstr "Функциялар:" 3119 3120 #: view.cpp:3004 3121 #, kde-format 3122 msgid "x = %1" 3123 msgstr "" 3124 3125 #: view.cpp:3006 3126 #, kde-format 3127 msgid "y = %1" 3128 msgstr "" 3129 3130 #: view.cpp:3133 3131 #, kde-format 3132 msgctxt "%1 is a subscript zero symbol" 3133 msgid "root: x%1 = " 3134 msgstr "" 3135 3136 #: xparser.cpp:117 3137 #, kde-format 3138 msgid "Error in extension." 3139 msgstr "Кеңейтуінде қате." 3140 3141 #~ msgid "Background Color:" 3142 #~ msgstr "Ая түсі:" 3143 3144 #~ msgid "root" 3145 #~ msgstr "түбір" 3146 3147 #~ msgid " to " 3148 #~ msgstr " -- " 3149 3150 #~ msgid "Sorry, this file format is not supported." 3151 #~ msgstr "Ғафу етіңіз, танымайтын файл пішімі." 3152 3153 #~ msgid "&Overwrite" 3154 #~ msgstr "&Үстінен жазу" 3155 3156 #~ msgid "KmPlotPart" 3157 #~ msgstr "KmPlotPart"