Warning, /education/kmplot/po/kk/kmplot.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2012, 2013.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:23+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 06:54+0600\n"
0011 "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
0012 "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: kk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Сайран Киккарин"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "sairan@computer.org"
0029 
0030 #: calculator.cpp:31
0031 #, fuzzy, kde-format
0032 #| msgid "Calculator"
0033 msgctxt "@title:window"
0034 msgid "Calculator"
0035 msgstr "Калькулятор"
0036 
0037 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor)
0038 #: constantseditor.ui:14
0039 #, kde-format
0040 msgid "Constant Editor"
0041 msgstr "Тұрақтылар редакторы"
0042 
0043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
0044 #: constantseditor.ui:26 qparametereditor.ui:22
0045 #, kde-format
0046 msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")"
0047 msgstr "Мәні сан болу тиіс (мысалы: \"pi^2\")"
0048 
0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
0050 #: constantseditor.ui:29 qparametereditor.ui:25
0051 #, kde-format
0052 msgid "(invalid)"
0053 msgstr "(жарамсыз)"
0054 
0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0056 #: constantseditor.ui:54
0057 #, kde-format
0058 msgid "Value:"
0059 msgstr "Мәні:"
0060 
0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0062 #: constantseditor.ui:64
0063 #, kde-format
0064 msgid "Constant:"
0065 msgstr "Тұрақты:"
0066 
0067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit)
0068 #: constantseditor.ui:74
0069 #, kde-format
0070 msgid "Enter an expression that evaluates to a number"
0071 msgstr "Санға келетін өрнекті келтіріңіз"
0072 
0073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew)
0074 #: constantseditor.ui:83 qparametereditor.ui:39
0075 #, kde-format
0076 msgid "Add a new constant"
0077 msgstr "Жаңа тұрақтыны қосу"
0078 
0079 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew)
0080 #: constantseditor.ui:86 qparametereditor.ui:42
0081 #, kde-format
0082 msgid "Click this button to add a new constant."
0083 msgstr "Жаңа тұрақтыны қосу үшін осыны түртіңіз."
0084 
0085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew)
0086 #: constantseditor.ui:89 qparametereditor.ui:45
0087 #, kde-format
0088 msgid "&New"
0089 msgstr "&Жаңа"
0090 
0091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0092 #: constantseditor.ui:103
0093 #, kde-format
0094 msgid "Constant"
0095 msgstr "Тұрақты"
0096 
0097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0098 #: constantseditor.ui:108
0099 #, kde-format
0100 msgid "Value"
0101 msgstr "Мән"
0102 
0103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0104 #: constantseditor.ui:113
0105 #, kde-format
0106 msgid "Document"
0107 msgstr "Құжат"
0108 
0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0110 #: constantseditor.ui:118
0111 #, kde-format
0112 msgid "Global"
0113 msgstr "Жалпы жүйелік"
0114 
0115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete)
0116 #: constantseditor.ui:142
0117 #, kde-format
0118 msgid "Delete the selected constant"
0119 msgstr "Таңдалған тұрақтыны өшіру."
0120 
0121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete)
0122 #: constantseditor.ui:145 qparametereditor.ui:58
0123 #, kde-format
0124 msgid ""
0125 "Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is "
0126 "not currently used by a plot."
0127 msgstr ""
0128 "Таңдалған тұрақтыны өшіру үшін түртіңіз; бірақ ол тек графикке қатысты "
0129 "болмаса ғана өшіріледі."
0130 
0131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete)
0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
0133 #: constantseditor.ui:148 functioneditorwidget.ui:56 qparametereditor.ui:61
0134 #, kde-format
0135 msgid "&Delete"
0136 msgstr "&Өшіру"
0137 
0138 #: coordsconfigdialog.cpp:42
0139 #, kde-format
0140 msgid "Coordinates"
0141 msgstr "Координаттары"
0142 
0143 #: coordsconfigdialog.cpp:42
0144 #, kde-format
0145 msgid "Coordinate System"
0146 msgstr "Координаттар жүйесі"
0147 
0148 #: coordsconfigdialog.cpp:43
0149 #, fuzzy, kde-format
0150 #| msgid "Coordinate System"
0151 msgctxt "@title:window"
0152 msgid "Coordinate System"
0153 msgstr "Координаттар жүйесі"
0154 
0155 #: coordsconfigdialog.cpp:76 coordsconfigdialog.cpp:102
0156 #, kde-format
0157 msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
0158 msgstr "Ауқымының ең кішісі ең үлкенінен кем болу керек"
0159 
0160 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0161 #: editcoords.ui:20
0162 #, kde-format
0163 msgid "Horizontal axis Range"
0164 msgstr "Жатық бойылқ ауқымы"
0165 
0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0172 #: editcoords.ui:32 editcoords.ui:116 functioneditorwidget.ui:135
0173 #: functioneditorwidget.ui:496 functioneditorwidget.ui:627 functiontools.ui:49
0174 #: sliderwidget.ui:80
0175 #, kde-format
0176 msgid "Max:"
0177 msgstr "Макс"
0178 
0179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
0180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
0181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
0182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
0183 #: editcoords.ui:45 editcoords.ui:55 editcoords.ui:93 editcoords.ui:129
0184 #, kde-format
0185 msgid "Custom boundary of the plot range"
0186 msgstr "График ауқымының өзгеше шегі"
0187 
0188 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
0189 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
0190 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
0191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
0192 #: editcoords.ui:48 editcoords.ui:58 editcoords.ui:96 editcoords.ui:132
0193 #, kde-format
0194 msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2."
0195 msgstr "Жарамды өрнекті келтіріңіз, мысалы, 2*pi не e/2."
0196 
0197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4)
0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0203 #: editcoords.ui:65 editcoords.ui:103 functioneditorwidget.ui:148
0204 #: functioneditorwidget.ui:486 functioneditorwidget.ui:617 functiontools.ui:29
0205 #: sliderwidget.ui:57
0206 #, kde-format
0207 msgid "Min:"
0208 msgstr "Мин.:"
0209 
0210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0211 #: editcoords.ui:81
0212 #, kde-format
0213 msgid "Vertical axis Range"
0214 msgstr "Тік бойлық ауқымы"
0215 
0216 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_XScalingMode)
0217 #: editcoords.ui:142
0218 #, kde-format
0219 msgid "Horizontal axis Grid Spacing"
0220 msgstr "Тордың жатық сызықтар аралығы"
0221 
0222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton)
0223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3)
0224 #: editcoords.ui:148 editcoords.ui:184
0225 #, kde-format
0226 msgid ""
0227 "Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number "
0228 "of tics."
0229 msgstr "Масштабтан тәуелсіз тор аралығы; тор сызықтар саны тұрақты болады."
0230 
0231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
0232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
0233 #: editcoords.ui:151 editcoords.ui:187
0234 #, kde-format
0235 msgid "Automatic"
0236 msgstr "Авто"
0237 
0238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
0239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
0240 #: editcoords.ui:161 editcoords.ui:197
0241 #, kde-format
0242 msgid "Custom:"
0243 msgstr "Өзгеше:"
0244 
0245 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_YScalingMode)
0246 #: editcoords.ui:178
0247 #, kde-format
0248 msgid "Vertical axis Grid Spacing"
0249 msgstr "Тордың тік сызықтар аралығы"
0250 
0251 #: equationeditor.cpp:27
0252 #, fuzzy, kde-format
0253 #| msgid "Equation Editor"
0254 msgctxt "@title:window"
0255 msgid "Equation Editor"
0256 msgstr "Теңдеу редакторы"
0257 
0258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0259 #: equationeditorwidget.ui:31
0260 #, kde-format
0261 msgid "Expression:"
0262 msgstr "Өрнек:"
0263 
0264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton)
0265 #: equationeditorwidget.ui:54
0266 #, kde-format
0267 msgid "Edit Constants..."
0268 msgstr "Тұрақтыларды өзгерту..."
0269 
0270 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constantList)
0271 #: equationeditorwidget.ui:75
0272 #, kde-format
0273 msgid "Insert constant..."
0274 msgstr "Тұрақтыны ендіру..."
0275 
0276 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, functionList)
0277 #: equationeditorwidget.ui:84
0278 #, kde-format
0279 msgid "Insert function..."
0280 msgstr "Функцияны ендіру..."
0281 
0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
0283 #: equationeditorwidget.ui:129
0284 #, kde-format
0285 msgid "²"
0286 msgstr "²"
0287 
0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26)
0289 #: equationeditorwidget.ui:136
0290 #, kde-format
0291 msgid "±"
0292 msgstr "±"
0293 
0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28)
0295 #: equationeditorwidget.ui:149
0296 #, kde-format
0297 msgid "⁶"
0298 msgstr "⁶"
0299 
0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20)
0301 #: equationeditorwidget.ui:156
0302 #, kde-format
0303 msgid "√"
0304 msgstr "√"
0305 
0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
0307 #: equationeditorwidget.ui:169
0308 #, kde-format
0309 msgid "³"
0310 msgstr "³"
0311 
0312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18)
0313 #: equationeditorwidget.ui:182
0314 #, kde-format
0315 msgid "∣"
0316 msgstr "∣"
0317 
0318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19)
0319 #: equationeditorwidget.ui:189
0320 #, kde-format
0321 msgid "≥"
0322 msgstr "≥"
0323 
0324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27)
0325 #: equationeditorwidget.ui:196
0326 #, kde-format
0327 msgid "≤"
0328 msgstr "≤"
0329 
0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25)
0331 #: equationeditorwidget.ui:209
0332 #, kde-format
0333 msgid "⁵"
0334 msgstr "⁵"
0335 
0336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
0337 #: equationeditorwidget.ui:222
0338 #, kde-format
0339 msgid "⁴"
0340 msgstr "⁴"
0341 
0342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
0343 #: equationeditorwidget.ui:261
0344 #, kde-format
0345 msgid "π"
0346 msgstr "π"
0347 
0348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16)
0349 #: equationeditorwidget.ui:268
0350 #, kde-format
0351 msgid "ω"
0352 msgstr "ω"
0353 
0354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12)
0355 #: equationeditorwidget.ui:275
0356 #, kde-format
0357 msgid "β"
0358 msgstr "β"
0359 
0360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14)
0361 #: equationeditorwidget.ui:282
0362 #, kde-format
0363 msgid "α"
0364 msgstr "α"
0365 
0366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
0367 #: equationeditorwidget.ui:295
0368 #, kde-format
0369 msgid "λ"
0370 msgstr "λ"
0371 
0372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13)
0373 #: equationeditorwidget.ui:308
0374 #, kde-format
0375 msgid "μ"
0376 msgstr "μ"
0377 
0378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15)
0379 #: equationeditorwidget.ui:315
0380 #, kde-format
0381 msgid "φ"
0382 msgstr "φ"
0383 
0384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11)
0385 #: equationeditorwidget.ui:328
0386 #, kde-format
0387 msgid "θ"
0388 msgstr "θ"
0389 
0390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24)
0391 #: equationeditorwidget.ui:361
0392 #, kde-format
0393 msgid "⅘"
0394 msgstr "⅘"
0395 
0396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21)
0397 #: equationeditorwidget.ui:368
0398 #, kde-format
0399 msgid "⅕"
0400 msgstr "⅕"
0401 
0402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
0403 #: equationeditorwidget.ui:375
0404 #, kde-format
0405 msgid "¼"
0406 msgstr "¼"
0407 
0408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9)
0409 #: equationeditorwidget.ui:382
0410 #, kde-format
0411 msgid "⅔"
0412 msgstr "⅔"
0413 
0414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22)
0415 #: equationeditorwidget.ui:389
0416 #, kde-format
0417 msgid "⅖"
0418 msgstr "⅖"
0419 
0420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23)
0421 #: equationeditorwidget.ui:396
0422 #, kde-format
0423 msgid "⅗"
0424 msgstr "⅗"
0425 
0426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10)
0427 #: equationeditorwidget.ui:403
0428 #, kde-format
0429 msgid "¾"
0430 msgstr "¾"
0431 
0432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
0433 #: equationeditorwidget.ui:410
0434 #, kde-format
0435 msgid "½"
0436 msgstr "½"
0437 
0438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
0439 #: equationeditorwidget.ui:417
0440 #, kde-format
0441 msgid "⅓"
0442 msgstr "⅓"
0443 
0444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17)
0445 #: equationeditorwidget.ui:424
0446 #, kde-format
0447 msgid "⅙"
0448 msgstr "⅙"
0449 
0450 #: functioneditor.cpp:46
0451 #, kde-format
0452 msgid "Functions"
0453 msgstr "Функциялар"
0454 
0455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton)
0456 #: functioneditorwidget.ui:50
0457 #, kde-format
0458 msgid "delete the selected function"
0459 msgstr "таңдалған функцияны өшіру"
0460 
0461 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton)
0462 #: functioneditorwidget.ui:53
0463 #, kde-format
0464 msgid "Click here to delete the selected function from the list."
0465 msgstr "Таңдалған функцияны тізімінен өшіру үшін түртіңіз."
0466 
0467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot)
0468 #: functioneditorwidget.ui:76
0469 #, kde-format
0470 msgid "Create"
0471 msgstr "Құру"
0472 
0473 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
0474 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
0475 #: functioneditorwidget.ui:102 functioneditorwidget.ui:742
0476 #, kde-format
0477 msgid "Function"
0478 msgstr "Функция"
0479 
0480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0481 #: functioneditorwidget.ui:117
0482 #, kde-format
0483 msgid "Custom plot range"
0484 msgstr "Графиктің өзгеше ауқымы"
0485 
0486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0487 #: functioneditorwidget.ui:129
0488 #, kde-format
0489 msgid "Customize the maximum plot range"
0490 msgstr "Графиктің максималды ауқымын ыңғайлау"
0491 
0492 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0493 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0494 #: functioneditorwidget.ui:132 functioneditorwidget.ui:145
0495 #, kde-format
0496 msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below."
0497 msgstr "Осы батырманы басып, график ауқымының шектерін келтіріңіз."
0498 
0499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0500 #: functioneditorwidget.ui:142
0501 #, kde-format
0502 msgid "Customize the minimum plot range"
0503 msgstr "Графиктің максималды ауқымын ыңғайлау"
0504 
0505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin)
0506 #: functioneditorwidget.ui:158
0507 #, kde-format
0508 msgid "lower boundary of the plot range"
0509 msgstr "график ауқымының төменгі шегі"
0510 
0511 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin)
0512 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin)
0513 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin)
0514 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min)
0515 #: functioneditorwidget.ui:161 functioneditorwidget.ui:512
0516 #: functioneditorwidget.ui:600 functiontools.ui:42
0517 #, kde-format
0518 msgid ""
0519 "Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
0520 "allowed, too."
0521 msgstr ""
0522 "График ауқымының төменгі шегін келтіріңіз. 2*pi секілді өрнектері де жарайды."
0523 
0524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax)
0525 #: functioneditorwidget.ui:171
0526 #, kde-format
0527 msgid "upper boundary of the plot range"
0528 msgstr "график ауқымының жоғарғы шегі"
0529 
0530 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax)
0531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax)
0532 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax)
0533 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max)
0534 #: functioneditorwidget.ui:174 functioneditorwidget.ui:525
0535 #: functioneditorwidget.ui:610 functiontools.ui:62
0536 #, kde-format
0537 msgid ""
0538 "Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
0539 "allowed, too."
0540 msgstr ""
0541 "График ауқымының жоғарғы шегін келтіріңіз. 2*pi секілді өрнектері де жарайды."
0542 
0543 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters)
0544 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters)
0545 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters)
0546 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters)
0547 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters)
0548 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget)
0549 #: functioneditorwidget.ui:184 functioneditorwidget.ui:535
0550 #: functioneditorwidget.ui:640 functioneditorwidget.ui:714
0551 #: functioneditorwidget.ui:796 parameterswidget.ui:13 view.cpp:2131
0552 #, kde-format
0553 msgid "Parameters"
0554 msgstr "Параметрлері"
0555 
0556 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0)
0557 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral)
0558 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0)
0559 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0)
0560 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0)
0561 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0)
0562 #: functioneditorwidget.ui:191 functioneditorwidget.ui:378
0563 #: functioneditorwidget.ui:542 functioneditorwidget.ui:647
0564 #: functioneditorwidget.ui:721 functioneditorwidget.ui:803
0565 #, kde-format
0566 msgid "Appearance"
0567 msgstr "Көрініс"
0568 
0569 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
0570 #: functioneditorwidget.ui:199
0571 #, kde-format
0572 msgid "Derivatives"
0573 msgstr "Туындылары"
0574 
0575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0576 #: functioneditorwidget.ui:211
0577 #, kde-format
0578 msgid "Show first derivative"
0579 msgstr "Бірінші туындысын көрсету"
0580 
0581 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0582 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0583 #: functioneditorwidget.ui:214 functioneditorwidget.ui:237
0584 #, kde-format
0585 msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
0586 msgstr "Белгісі қойылса, графикта бірінші туындысы да көрсетіледі."
0587 
0588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0589 #: functioneditorwidget.ui:217
0590 #, kde-format
0591 msgid "Show &1st derivative"
0592 msgstr "&1-туындысы көрсетілсін"
0593 
0594 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1)
0595 #: functioneditorwidget.ui:227
0596 #, kde-format
0597 msgid "1st derivative"
0598 msgstr "1-туындысы"
0599 
0600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0601 #: functioneditorwidget.ui:234
0602 #, kde-format
0603 msgid "Show second derivative"
0604 msgstr "Екінші туындысын көрсету"
0605 
0606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0607 #: functioneditorwidget.ui:240
0608 #, kde-format
0609 msgid "Show &2nd derivative"
0610 msgstr "&2-туындысы көрсетілсін"
0611 
0612 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2)
0613 #: functioneditorwidget.ui:250
0614 #, kde-format
0615 msgid "2nd derivative"
0616 msgstr "2-туындысы"
0617 
0618 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
0619 #: functioneditorwidget.ui:258
0620 #, kde-format
0621 msgid "Integral"
0622 msgstr "Интегралы"
0623 
0624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral)
0625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral)
0626 #: functioneditorwidget.ui:267 functioneditorwidget.ui:273
0627 #, kde-format
0628 msgid "Show integral"
0629 msgstr "Интегралын көрсету"
0630 
0631 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral)
0632 #: functioneditorwidget.ui:270
0633 #, kde-format
0634 msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too."
0635 msgstr "Белгісі қойылса, графикта интегралы да көрсетіледі."
0636 
0637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0638 #: functioneditorwidget.ui:283
0639 #, kde-format
0640 msgid "A point on the solution curve"
0641 msgstr "Шешім қисығындағы нүкте"
0642 
0643 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0644 #: functioneditorwidget.ui:286
0645 #, kde-format
0646 msgid "Initial Point"
0647 msgstr "Бастапқы нүкте"
0648 
0649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
0650 #: functioneditorwidget.ui:298
0651 #, kde-format
0652 msgid "&x:"
0653 msgstr "&x:"
0654 
0655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
0656 #: functioneditorwidget.ui:308
0657 #, kde-format
0658 msgid "&y:"
0659 msgstr "&y:"
0660 
0661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX)
0662 #: functioneditorwidget.ui:318
0663 #, kde-format
0664 msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi"
0665 msgstr "Бастапқы нүктенің x-ін келтіріңіз, мысалы: 2 не pi"
0666 
0667 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX)
0668 #: functioneditorwidget.ui:321
0669 #, kde-format
0670 msgid ""
0671 "Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or "
0672 "pi/2"
0673 msgstr ""
0674 "Интеграл қисығының бастапқы нүктенің x-ін келтіріңіз, мысалы: 2 не pi/2"
0675 
0676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY)
0677 #: functioneditorwidget.ui:328
0678 #, kde-format
0679 msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi"
0680 msgstr "бастапқы нүктенің y-ін келтіріңіз, мыс.: 2 не pi"
0681 
0682 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY)
0683 #: functioneditorwidget.ui:331
0684 #, kde-format
0685 msgid ""
0686 "Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or "
0687 "pi/2"
0688 msgstr ""
0689 "Интеграл қисығының бастапқы нүктенің y-ін келтіріңіз, мысалы: 2 не pi/2"
0690 
0691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8)
0692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10)
0693 #: functioneditorwidget.ui:344 functioneditorwidget.ui:765
0694 #, kde-format
0695 msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution"
0696 msgstr "Сандық шешімін іздегенде қолданатын ең үлкен қадамының өлшемі"
0697 
0698 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
0699 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
0700 #: functioneditorwidget.ui:347 functioneditorwidget.ui:768
0701 #, kde-format
0702 msgid "Precision"
0703 msgstr "Дәділік"
0704 
0705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0708 #: functioneditorwidget.ui:359 functioneditorwidget.ui:780
0709 #: parameteranimator.ui:71
0710 #, kde-format
0711 msgid "Step:"
0712 msgstr "Қадамы:"
0713 
0714 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
0715 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0716 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
0717 #: functioneditorwidget.ui:412 functioneditorwidget.ui:559
0718 #: functioneditorwidget.ui:664
0719 #, kde-format
0720 msgid "Definition"
0721 msgstr "Анықтама"
0722 
0723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX)
0724 #: functioneditorwidget.ui:424
0725 #, kde-format
0726 msgid "x:"
0727 msgstr "x:"
0728 
0729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX)
0730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY)
0731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation)
0732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0733 #: functioneditorwidget.ui:434 functioneditorwidget.ui:459
0734 #: functioneditorwidget.ui:700 functioneditorwidget.ui:751
0735 #, kde-format
0736 msgid "Enter an expression"
0737 msgstr "Өрнекті келтіру"
0738 
0739 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX)
0740 #: functioneditorwidget.ui:439
0741 #, kde-format
0742 msgid ""
0743 "Enter an expression for the function.\n"
0744 "The dummy variable is t.\n"
0745 "Example: cos(t)"
0746 msgstr ""
0747 "Функцияның өрнегін келтіріңіз.\n"
0748 "Әдетті айнымалысы: t.\n"
0749 "Мысалы: cos(t)"
0750 
0751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY)
0752 #: functioneditorwidget.ui:449
0753 #, kde-format
0754 msgid "y:"
0755 msgstr "y:"
0756 
0757 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY)
0758 #: functioneditorwidget.ui:464
0759 #, kde-format
0760 msgid ""
0761 "Enter an expression for the function.\n"
0762 "The dummy variable is t.\n"
0763 "Example: sin(t)"
0764 msgstr ""
0765 "Функцияның өрнегін келтіріңіз.\n"
0766 "Әдетті айнымалысы: t.\n"
0767 "Мысалы: sin(t)"
0768 
0769 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
0770 #: functioneditorwidget.ui:474
0771 #, kde-format
0772 msgid "Plot range"
0773 msgstr "График ауқымы"
0774 
0775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin)
0776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin)
0777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min)
0778 #: functioneditorwidget.ui:509 functioneditorwidget.ui:597 functiontools.ui:39
0779 #, kde-format
0780 msgid "Lower boundary of the plot range"
0781 msgstr "График ауқымының төменгі шегі"
0782 
0783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax)
0784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax)
0785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max)
0786 #: functioneditorwidget.ui:522 functioneditorwidget.ui:607 functiontools.ui:59
0787 #, kde-format
0788 msgid "Upper boundary of the plot range"
0789 msgstr "График ауқымының жоғарғы шегі"
0790 
0791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation)
0792 #: functioneditorwidget.ui:571
0793 #, kde-format
0794 msgid "Enter an equation"
0795 msgstr "Теңдеуді келтіру"
0796 
0797 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation)
0798 #: functioneditorwidget.ui:575
0799 #, kde-format
0800 msgid ""
0801 "Enter an expression for the function. \n"
0802 "Example: loop(a)=ln(a)"
0803 msgstr ""
0804 "Функцияның өрнегін келтіріңіз\n"
0805 "Мысалы: loop(a)=ln(a)"
0806 
0807 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13)
0808 #: functioneditorwidget.ui:585
0809 #, kde-format
0810 msgid "Plot Range"
0811 msgstr "График ауқымы"
0812 
0813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName)
0814 #: functioneditorwidget.ui:676
0815 #, kde-format
0816 msgid "Name of the function"
0817 msgstr "Функцияның атауы"
0818 
0819 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName)
0820 #: functioneditorwidget.ui:680
0821 #, kde-format
0822 msgid ""
0823 "Enter the name of the function.\n"
0824 "The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot "
0825 "will set a default name. You can change it later."
0826 msgstr ""
0827 "Функцияның атауын келтіріңіз.\n"
0828 "Атауы қайталанбайтын болу керек. Бұл жолды бос қалдырсаңыз KmPlot өзі атауын "
0829 "береді. Кейін оны өзгерте аласыз."
0830 
0831 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName)
0832 #: functioneditorwidget.ui:683
0833 #, kde-format
0834 msgid "f(x,y)"
0835 msgstr "f(x,y)"
0836 
0837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0838 #: functioneditorwidget.ui:690
0839 #, kde-format
0840 msgid "Name:"
0841 msgstr "Атауы:"
0842 
0843 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation)
0844 #: functioneditorwidget.ui:704
0845 #, kde-format
0846 msgid ""
0847 "Enter an expression for the function.\n"
0848 "Example: x^2 + y^2 = 25."
0849 msgstr ""
0850 "Enter an expression for the function.\n"
0851 "Example: x^2 + y^2 = 25."
0852 
0853 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0854 #: functioneditorwidget.ui:755
0855 #, kde-format
0856 msgid ""
0857 "Enter an expression for the function.\n"
0858 "Example: f''(x) = -f"
0859 msgstr ""
0860 "Функцияның өрнегін келтіріңіз\n"
0861 "Мысалы: f''(x) = -f"
0862 
0863 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0864 #: functioneditorwidget.ui:758
0865 #, kde-format
0866 msgid "f''(x) = -f"
0867 msgstr "f''(x) = -f"
0868 
0869 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
0870 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
0871 #: functioneditorwidget.ui:811 initialconditionswidget.ui:13
0872 #, kde-format
0873 msgid "Initial Conditions"
0874 msgstr "Бастапқы күйі"
0875 
0876 #: functiontools.cpp:59 functiontools.cpp:65
0877 #, kde-format
0878 msgid "Search between:"
0879 msgstr "Іздейтін аралық:"
0880 
0881 #: functiontools.cpp:60
0882 #, fuzzy, kde-format
0883 #| msgid "Find Minimum Point"
0884 msgctxt "@title:window"
0885 msgid "Find Minimum Point"
0886 msgstr "Минимумын табу"
0887 
0888 #: functiontools.cpp:66
0889 #, fuzzy, kde-format
0890 #| msgid "Find Maximum Point"
0891 msgctxt "@title:window"
0892 msgid "Find Maximum Point"
0893 msgstr "Максимумын табу"
0894 
0895 #: functiontools.cpp:71
0896 #, kde-format
0897 msgid "Calculate the area between:"
0898 msgstr "Мыналар арсындағы ауданы:"
0899 
0900 #: functiontools.cpp:72
0901 #, fuzzy, kde-format
0902 #| msgid "Area Under Graph"
0903 msgctxt "@title:window"
0904 msgid "Area Under Graph"
0905 msgstr "График астындағы аудан"
0906 
0907 #: functiontools.cpp:176
0908 #, kde-format
0909 msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3"
0910 msgstr "Минимумы: x = %1, %2(x) = %3"
0911 
0912 #: functiontools.cpp:186
0913 #, kde-format
0914 msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3"
0915 msgstr "Максимумы: x = %1, %2(x) = %3"
0916 
0917 #: functiontools.cpp:201
0918 #, kde-format
0919 msgid "Area is %1"
0920 msgstr "Ауданы: %1"
0921 
0922 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools)
0923 #: functiontools.ui:14
0924 #, kde-format
0925 msgid "Function Tools"
0926 msgstr "Функция құралдары"
0927 
0928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle)
0929 #: functiontools.ui:22
0930 #, kde-format
0931 msgid "<>:"
0932 msgstr "<>:"
0933 
0934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult)
0935 #: functiontools.ui:69
0936 #, kde-format
0937 msgid "<>"
0938 msgstr "<>"
0939 
0940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
0941 #: initialconditionswidget.ui:49
0942 #, kde-format
0943 msgid "Remove"
0944 msgstr "Өшіру"
0945 
0946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
0947 #: initialconditionswidget.ui:56
0948 #, kde-format
0949 msgid "Add..."
0950 msgstr "Қосу..."
0951 
0952 #: kconstanteditor.cpp:54
0953 #, fuzzy, kde-format
0954 #| msgid "Constants Editor"
0955 msgctxt "@title:window"
0956 msgid "Constants Editor"
0957 msgstr "Тұрақтылар редакторы"
0958 
0959 #: kconstanteditor.cpp:116
0960 #, kde-format
0961 msgid "Check this to have the constant exported when saving."
0962 msgstr "Сақтағанда тұрақтысы экспортталсын десеңіз - осыны белгілеңіз."
0963 
0964 #: kconstanteditor.cpp:119
0965 #, kde-format
0966 msgid ""
0967 "Check this to have the constant permanently available between instances of "
0968 "KmPlot."
0969 msgstr ""
0970 "Тұрақтысы KmPlot даналары арасында ұнемі қолжетімді болсын десеңіз - осыны "
0971 "белгілеңіз."
0972 
0973 #: kgradientdialog.cpp:339
0974 #, kde-format
0975 msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)"
0976 msgstr "(Тіреуіш нүктені қосу үшін градиентте қос түртім жасаңыз)"
0977 
0978 #: kgradientdialog.cpp:340
0979 #, kde-format
0980 msgid "Remove stop"
0981 msgstr "Тіреуіш нүктсесін өшіру"
0982 
0983 #: kgradientdialog.cpp:364
0984 #, fuzzy, kde-format
0985 #| msgid "Choose a Gradient"
0986 msgctxt "@title:window"
0987 msgid "Choose a Gradient"
0988 msgstr "Градиентті таңдау"
0989 
0990 #: kmplot.cpp:72
0991 #, kde-format
0992 msgid "Could not find KmPlot's part."
0993 msgstr "KmPlot бөлшегі табылмады."
0994 
0995 #: kmplot.cpp:171 maindlg.cpp:522
0996 #, fuzzy, kde-format
0997 #| msgid ""
0998 #| "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
0999 #| "*|All Files"
1000 msgid "KmPlot Files (*.fkt);;All Files (*)"
1001 msgstr ""
1002 "*.fkt|KmPlot файлдары (*.fkt)\n"
1003 "*|Бүкіл файлдар"
1004 
1005 #: kmplot.cpp:171
1006 #, kde-format
1007 msgid "Open"
1008 msgstr "Ашу"
1009 
1010 #. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
1011 #: kmplot.kcfg:12
1012 #, kde-format
1013 msgid "Axis-line width"
1014 msgstr "Бойлық сызығының қалыңдығы"
1015 
1016 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
1017 #: kmplot.kcfg:13
1018 #, kde-format
1019 msgid "Enter the width of the axis lines."
1020 msgstr "Бойлық сызығының қалыңдығын келтіру."
1021 
1022 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
1023 #: kmplot.kcfg:17
1024 #, kde-format
1025 msgid "Checked if labels are visible"
1026 msgstr "Белгіленген болса - жарлықтары көрсетіледі"
1027 
1028 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
1029 #: kmplot.kcfg:18
1030 #, kde-format
1031 msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
1032 msgstr ""
1033 "Бойлықтағы сызықшаларының жарлықтары көрсетілсін десеңіз - осы белгіні "
1034 "қойыңыз."
1035 
1036 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
1037 #: kmplot.kcfg:22
1038 #, kde-format
1039 msgid "Checked if axes are visible"
1040 msgstr "Белгіленген болса - бойлықтары көрсетіледі"
1041 
1042 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
1043 #: kmplot.kcfg:23
1044 #, kde-format
1045 msgid "Check this box if axes should be shown."
1046 msgstr "Бойлықтары көрсетілсін десеңіз - осы белгіні қойыңыз."
1047 
1048 #. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
1049 #: kmplot.kcfg:27
1050 #, kde-format
1051 msgid "Checked if arrows are visible"
1052 msgstr "Белгіленген болса - жебелері көрсетіледі"
1053 
1054 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
1055 #: kmplot.kcfg:28
1056 #, kde-format
1057 msgid "Check this box if axes should have arrows."
1058 msgstr "Бойлықтарының ұшында жебелері болсын десеңіз - осы белгіні қойыңыз."
1059 
1060 #. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
1061 #: kmplot.kcfg:32
1062 #, kde-format
1063 msgid "Grid Line Width"
1064 msgstr "Тор сызығының қалыңдығы"
1065 
1066 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
1067 #: kmplot.kcfg:33
1068 #, kde-format
1069 msgid "Enter the width of the grid lines."
1070 msgstr "Тор сызығының қалыңдығын келтіру."
1071 
1072 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_GridStyle)
1073 #. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1074 #: kmplot.kcfg:37 settingspagediagram.ui:20
1075 #, kde-format
1076 msgid "Grid Style"
1077 msgstr "Тор стилі"
1078 
1079 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1080 #: kmplot.kcfg:38
1081 #, kde-format
1082 msgid "Choose a suitable grid style."
1083 msgstr "Керек тор стилін таңдау."
1084 
1085 #. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System)
1086 #: kmplot.kcfg:42
1087 #, kde-format
1088 msgid "Tic length"
1089 msgstr "Сызықша ұзындығы"
1090 
1091 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System)
1092 #: kmplot.kcfg:43
1093 #, kde-format
1094 msgid "Enter the length of the tic lines"
1095 msgstr "Бойлық сызығының ұзындығын келтіру"
1096 
1097 #. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
1098 #: kmplot.kcfg:47
1099 #, kde-format
1100 msgid "Tic width"
1101 msgstr "Сызықша қалыңдығы"
1102 
1103 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
1104 #: kmplot.kcfg:48
1105 #, kde-format
1106 msgid "Enter the width of the tic lines."
1107 msgstr "Бойлық сызықшасының қалыңдығын келтіру."
1108 
1109 #. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System)
1110 #: kmplot.kcfg:52
1111 #, kde-format
1112 msgid "Left boundary"
1113 msgstr "Сол жақ шегі"
1114 
1115 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System)
1116 #: kmplot.kcfg:53
1117 #, kde-format
1118 msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
1119 msgstr "Графикті салу сол жақ шегін келтіру."
1120 
1121 #. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System)
1122 #: kmplot.kcfg:57
1123 #, kde-format
1124 msgid "Right boundary"
1125 msgstr "Оң жақ шегі"
1126 
1127 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System)
1128 #: kmplot.kcfg:58
1129 #, kde-format
1130 msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
1131 msgstr "Графикті салу оң жақ шегін келтіру."
1132 
1133 #. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System)
1134 #: kmplot.kcfg:62
1135 #, kde-format
1136 msgid "Lower boundary"
1137 msgstr "Төменгі шегі"
1138 
1139 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System)
1140 #: kmplot.kcfg:63
1141 #, kde-format
1142 msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
1143 msgstr "Графикті салу төменгі шегін келтіру."
1144 
1145 #. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System)
1146 #: kmplot.kcfg:67
1147 #, kde-format
1148 msgid "Upper boundary"
1149 msgstr "Жоғарғы шегі"
1150 
1151 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System)
1152 #: kmplot.kcfg:68
1153 #, kde-format
1154 msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
1155 msgstr "Графикті салу жоғарғы шегін келтіру."
1156 
1157 #. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
1158 #: kmplot.kcfg:72
1159 #, kde-format
1160 msgid "Label to Horizontal Axis"
1161 msgstr "Жатық бойлықтың жарлығы"
1162 
1163 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
1164 #: kmplot.kcfg:73
1165 #, kde-format
1166 msgid "Label to Horizontal Axis."
1167 msgstr "Жатық бойлықтың жарлығы."
1168 
1169 #. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1170 #: kmplot.kcfg:77
1171 #, kde-format
1172 msgid "Label to Vertical Axis"
1173 msgstr "Тік бойлықтың жарлығы"
1174 
1175 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1176 #: kmplot.kcfg:78
1177 #, kde-format
1178 msgid "Label to Vertical Axis."
1179 msgstr "Тік бойлықтың жарлығы."
1180 
1181 #. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1182 #. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1183 #: kmplot.kcfg:85 kmplot.kcfg:90
1184 #, kde-format
1185 msgid "Whether to use automatic or custom scaling."
1186 msgstr "Автомасштабтау керек пе - жоқ па."
1187 
1188 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1189 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1190 #: kmplot.kcfg:86 kmplot.kcfg:91
1191 #, kde-format
1192 msgid "Select whether to use automatic or custom scaling."
1193 msgstr "Автомасштабтау керегін ұйғарыңыз."
1194 
1195 #. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling)
1196 #: kmplot.kcfg:95
1197 #, kde-format
1198 msgid "Width of a unit from tic to tic"
1199 msgstr "Жатық бойлық сызықшалар арасындағы аралық"
1200 
1201 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling)
1202 #: kmplot.kcfg:96
1203 #, kde-format
1204 msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
1205 msgstr "Жатық бойлық сызықшалар арасындағы аралығын келтіріңіз."
1206 
1207 #. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling)
1208 #: kmplot.kcfg:100
1209 #, kde-format
1210 msgid "Height of a unit from tic to tic"
1211 msgstr "Тік бойлық сызықшалар арасындағы аралық"
1212 
1213 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling)
1214 #: kmplot.kcfg:101
1215 #, kde-format
1216 msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
1217 msgstr "Тік бойлық сызықшалар арасындағы аралығын келтіріңіз."
1218 
1219 #. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts)
1220 #: kmplot.kcfg:108
1221 #, kde-format
1222 msgid "Font of the axis labels"
1223 msgstr "Бойлық жарлықтарының қаріпі"
1224 
1225 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts)
1226 #: kmplot.kcfg:109
1227 #, kde-format
1228 msgid "Choose a font for the axis labels."
1229 msgstr "Бойлық жарлықтарының қаріпін таңдаңыз."
1230 
1231 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1232 #: kmplot.kcfg:113
1233 #, kde-format
1234 msgid "Font of the printed header table"
1235 msgstr "Басып шығаратың айдар-кестесінің қаріпі"
1236 
1237 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1238 #: kmplot.kcfg:114
1239 #, kde-format
1240 msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page."
1241 msgstr "Басып шығаратың айдар-кестесінің қаріпін таңдаңыз."
1242 
1243 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts)
1244 #: kmplot.kcfg:118
1245 #, kde-format
1246 msgid "Font of diagram labels"
1247 msgstr "Диаграмма жарлықтарының қаріпі"
1248 
1249 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts)
1250 #: kmplot.kcfg:119
1251 #, kde-format
1252 msgid "Choose a font for diagram labels."
1253 msgstr "Диаграмма жарлықтарының қаріпін таңдаңыз."
1254 
1255 #. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors)
1256 #: kmplot.kcfg:126
1257 #, kde-format
1258 msgid "Axis-line color"
1259 msgstr "Бойлық сызығының түсі"
1260 
1261 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors)
1262 #: kmplot.kcfg:127
1263 #, kde-format
1264 msgid "Enter the color of the axis lines."
1265 msgstr "Бойлық сызығының түсін келтіріңіз."
1266 
1267 #. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors)
1268 #: kmplot.kcfg:131
1269 #, kde-format
1270 msgid "Grid Color"
1271 msgstr "Тордың түсі"
1272 
1273 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors)
1274 #: kmplot.kcfg:132
1275 #, kde-format
1276 msgid "Choose a color for the grid lines."
1277 msgstr "Тор сызықтарының түсін таңдаңыз."
1278 
1279 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors)
1280 #: kmplot.kcfg:136
1281 #, kde-format
1282 msgid "Color of function 1"
1283 msgstr "1-функциянның түсі"
1284 
1285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors)
1286 #: kmplot.kcfg:137
1287 #, kde-format
1288 msgid "Choose a color for function 1."
1289 msgstr "1-функциянның түсін таңдау"
1290 
1291 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors)
1292 #: kmplot.kcfg:141
1293 #, kde-format
1294 msgid "Color of function 2"
1295 msgstr "2-функциянның түсі"
1296 
1297 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors)
1298 #: kmplot.kcfg:142
1299 #, kde-format
1300 msgid "Choose a color for function 2."
1301 msgstr "2-функциянның түсін таңдау"
1302 
1303 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors)
1304 #: kmplot.kcfg:146
1305 #, kde-format
1306 msgid "Color of function 3"
1307 msgstr "3-функциянның түсі"
1308 
1309 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors)
1310 #: kmplot.kcfg:147
1311 #, kde-format
1312 msgid "Choose a color for function 3."
1313 msgstr "3-функциянның түсін таңдау"
1314 
1315 #. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors)
1316 #: kmplot.kcfg:151
1317 #, kde-format
1318 msgid "Color of function 4"
1319 msgstr "4-функциянның түсі"
1320 
1321 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors)
1322 #: kmplot.kcfg:152
1323 #, kde-format
1324 msgid "Choose a color for function 4."
1325 msgstr "4-функциянның түсін таңдау"
1326 
1327 #. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors)
1328 #: kmplot.kcfg:156
1329 #, kde-format
1330 msgid "Color of function 5"
1331 msgstr "5-функциянның түсі"
1332 
1333 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors)
1334 #: kmplot.kcfg:157
1335 #, kde-format
1336 msgid "Choose a color for function 5."
1337 msgstr "5-функциянның түсін таңдау"
1338 
1339 #. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors)
1340 #: kmplot.kcfg:161
1341 #, kde-format
1342 msgid "Color of function 6"
1343 msgstr "6-функциянның түсі"
1344 
1345 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors)
1346 #: kmplot.kcfg:162
1347 #, kde-format
1348 msgid "Choose a color for function 6."
1349 msgstr "6-функциянның түсін таңдау"
1350 
1351 #. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors)
1352 #: kmplot.kcfg:166
1353 #, kde-format
1354 msgid "Color of function 7"
1355 msgstr "7-функциянның түсі"
1356 
1357 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors)
1358 #: kmplot.kcfg:167
1359 #, kde-format
1360 msgid "Choose a color for function 7."
1361 msgstr "7-функциянның түсін таңдау"
1362 
1363 #. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors)
1364 #: kmplot.kcfg:171
1365 #, kde-format
1366 msgid "Color of function 8"
1367 msgstr "8-функциянның түсі"
1368 
1369 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors)
1370 #: kmplot.kcfg:172
1371 #, kde-format
1372 msgid "Choose a color for function 8."
1373 msgstr "8-функциянның түсін таңдау"
1374 
1375 #. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors)
1376 #: kmplot.kcfg:176
1377 #, kde-format
1378 msgid "Color of function 9"
1379 msgstr "9-функциянның түсі"
1380 
1381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors)
1382 #: kmplot.kcfg:177
1383 #, kde-format
1384 msgid "Choose a color for function 9."
1385 msgstr "9-функциянның түсін таңдау"
1386 
1387 #. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors)
1388 #: kmplot.kcfg:181
1389 #, kde-format
1390 msgid "Color of function 10"
1391 msgstr "10-функциянның түсі"
1392 
1393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors)
1394 #: kmplot.kcfg:182
1395 #, kde-format
1396 msgid "Choose a color for function 10."
1397 msgstr "10-функциянның түсін таңдау"
1398 
1399 #. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General)
1400 #: kmplot.kcfg:189
1401 #, kde-format
1402 msgid "Radians instead of degrees"
1403 msgstr "Градус орына радиан"
1404 
1405 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General)
1406 #: kmplot.kcfg:190
1407 #, kde-format
1408 msgid "Check the box if you want to use radians"
1409 msgstr "Радиан өлшемін қолданам десеңіз - осыны белгілеңіз."
1410 
1411 #. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General)
1412 #: kmplot.kcfg:194
1413 #, kde-format
1414 msgid "Background color"
1415 msgstr "Ая түсі"
1416 
1417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General)
1418 #: kmplot.kcfg:195
1419 #, kde-format
1420 msgid "The background color for the graph"
1421 msgstr "График аясының түсі"
1422 
1423 #. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General)
1424 #: kmplot.kcfg:199
1425 #, kde-format
1426 msgid "Zoom-in step"
1427 msgstr "Үлкейту қадамы"
1428 
1429 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General)
1430 #: kmplot.kcfg:200
1431 #, kde-format
1432 msgid "The value the zoom-in tool should use"
1433 msgstr "Үлкейткіш қолданатын шама"
1434 
1435 #. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General)
1436 #: kmplot.kcfg:204
1437 #, kde-format
1438 msgid "Zoom-out step"
1439 msgstr "Кішірейту қадамы"
1440 
1441 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General)
1442 #: kmplot.kcfg:205
1443 #, kde-format
1444 msgid "The value the zoom-out tool should use"
1445 msgstr "Кішірейткіш қолданатын шама"
1446 
1447 #. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General)
1448 #: kmplot.kcfg:209
1449 #, kde-format
1450 msgid "Extra detail when tracing"
1451 msgstr "Аралағандағы әдетті қосымшалар"
1452 
1453 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General)
1454 #: kmplot.kcfg:210
1455 #, kde-format
1456 msgid ""
1457 "Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a "
1458 "plot."
1459 msgstr "Аралағанда жанаспасын мен нормалін салу сияқты қосымшалары."
1460 
1461 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1462 #: kmplot_part.rc:14 kmplot_part_readonly.rc:9 maindlg.cpp:343
1463 #, kde-format
1464 msgid "&Edit"
1465 msgstr "Ө&згерту"
1466 
1467 #. i18n: ectx: Menu (view)
1468 #: kmplot_part.rc:20 kmplot_part_readonly.rc:15
1469 #, kde-format
1470 msgid "&View"
1471 msgstr "&Көрініс"
1472 
1473 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1474 #: kmplot_part.rc:30 kmplot_part_readonly.rc:26
1475 #, kde-format
1476 msgid "&Tools"
1477 msgstr "Құ&ралдары"
1478 
1479 #. i18n: ectx: Menu (help)
1480 #: kmplot_part.rc:39 kmplot_part_readonly.rc:35 kmplot_shell.rc:13
1481 #, kde-format
1482 msgid "&Help"
1483 msgstr "&Көмек"
1484 
1485 #. i18n: ectx: Menu (file)
1486 #: kmplot_shell.rc:4
1487 #, kde-format
1488 msgid "&File"
1489 msgstr "&Файл"
1490 
1491 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1492 #: kmplot_shell.rc:17
1493 #, kde-format
1494 msgid "Main Toolbar"
1495 msgstr "Негізгі құралдар"
1496 
1497 #: kmplotio.cpp:288
1498 #, kde-format
1499 msgid "The file had an unknown version number"
1500 msgstr "Файлда беймәлім нұсқасының нөмірі"
1501 
1502 #: kmplotio.cpp:306 kparametereditor.cpp:205
1503 #, kde-format
1504 msgid "The file does not exist."
1505 msgstr "Бұндай файл жоқ."
1506 
1507 #: kmplotio.cpp:313
1508 #, kde-format
1509 msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
1510 msgstr "Бұл (%1) файлын ашқанда бір қате орын алды"
1511 
1512 #: kmplotio.cpp:326
1513 #, kde-format
1514 msgid "%1 could not be opened"
1515 msgstr "%1 ашылмады"
1516 
1517 #: kmplotio.cpp:332
1518 #, kde-format
1519 msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)"
1520 msgstr "%1 жүктелмеді (%3 жолында, %4 бағанында %2)"
1521 
1522 #: kmplotio.cpp:395
1523 #, kde-format
1524 msgid "automatic"
1525 msgstr "автоматты түрде"
1526 
1527 #: kmplotio.cpp:720
1528 #, kde-format
1529 msgid "The function %1 could not be loaded"
1530 msgstr "%1 функциясы жүктелмеді"
1531 
1532 #: kparametereditor.cpp:43
1533 #, fuzzy, kde-format
1534 #| msgid "Parameter Editor"
1535 msgctxt "@title:window"
1536 msgid "Parameter Editor"
1537 msgstr "Параметрлер редакторы"
1538 
1539 #: kparametereditor.cpp:200
1540 #, fuzzy, kde-format
1541 #| msgid "Parameter Editor"
1542 msgid "Open Parameter File"
1543 msgstr "Параметрлер редакторы"
1544 
1545 #: kparametereditor.cpp:200 kparametereditor.cpp:278
1546 #, fuzzy, kde-format
1547 #| msgid "*.txt|Plain Text File "
1548 msgid "Plain Text File (*.txt)"
1549 msgstr "*.txt|Жәй мәтін файлы"
1550 
1551 #: kparametereditor.cpp:215
1552 #, fuzzy, kde-format
1553 #| msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
1554 msgid "An error appeared when opening this file: %1"
1555 msgstr "Бұл (%1) файлын ашқанда бір қате орын алды"
1556 
1557 #: kparametereditor.cpp:244
1558 #, kde-format
1559 msgid ""
1560 "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. "
1561 "Do you want to continue?"
1562 msgstr ""
1563 "%1 деген дұрыс параметрі емес, сондықтан ол кірмейді. Жалғастыра бересіз бе?"
1564 
1565 #: kparametereditor.cpp:254
1566 #, kde-format
1567 msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
1568 msgstr "Басқа оқылмаған жолдары туралы ақпаратты алуды қалайсыз ба?"
1569 
1570 #: kparametereditor.cpp:256
1571 #, kde-format
1572 msgid "Get Informed"
1573 msgstr "Ақпаратты алу"
1574 
1575 #: kparametereditor.cpp:257
1576 #, kde-format
1577 msgid "Ignore Information"
1578 msgstr "Ақпаратты елемеу"
1579 
1580 #: kparametereditor.cpp:268
1581 #, kde-format
1582 msgid "An error appeared when opening this file"
1583 msgstr "Бұл файлды ашқанда бір қате орын алды"
1584 
1585 #: kparametereditor.cpp:278
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgid "Save As"
1588 msgid "Save File"
1589 msgstr "Былай сақтау"
1590 
1591 #: kparametereditor.cpp:285
1592 #, kde-format
1593 msgid ""
1594 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
1595 "overwrite this file?"
1596 msgstr ""
1597 "\"%1\" деп аталған файл бар екен. Амал жалғастырылып үстінен жазыла берсін "
1598 "бе?"
1599 
1600 #: kparametereditor.cpp:286
1601 #, kde-format
1602 msgid "Overwrite File?"
1603 msgstr "Үстінен жазбақсыз ба?"
1604 
1605 #: kparametereditor.cpp:302 kparametereditor.cpp:309 kparametereditor.cpp:327
1606 #, kde-format
1607 msgid "An error appeared when saving this file"
1608 msgstr "Бұл файлды сақтағанда қате орын алды"
1609 
1610 #: kprinterdlg.cpp:31
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 #| msgid "KmPlot Options"
1613 msgctxt "@title:window"
1614 msgid "KmPlot Options"
1615 msgstr "KmPlot параметрлері"
1616 
1617 #: kprinterdlg.cpp:35
1618 #, kde-format
1619 msgid "Print header table"
1620 msgstr "Айдар-кестесін басу"
1621 
1622 #: kprinterdlg.cpp:36
1623 #, kde-format
1624 msgid "Transparent background"
1625 msgstr "Мөлдір аясы"
1626 
1627 #: kprinterdlg.cpp:45
1628 #, kde-format
1629 msgid "Pixels (1/72nd in)"
1630 msgstr "Пиксел (1/72 \")"
1631 
1632 #: kprinterdlg.cpp:46
1633 #, kde-format
1634 msgid "Inches (in)"
1635 msgstr "Дюйм (д)"
1636 
1637 #: kprinterdlg.cpp:47
1638 #, kde-format
1639 msgid "Centimeters (cm)"
1640 msgstr "Сантиметр (см)"
1641 
1642 #: kprinterdlg.cpp:48
1643 #, kde-format
1644 msgid "Millimeters (mm)"
1645 msgstr "Миллиметр (мм)"
1646 
1647 #: kprinterdlg.cpp:52
1648 #, kde-format
1649 msgid "Width:"
1650 msgstr "Ені:"
1651 
1652 #: kprinterdlg.cpp:53
1653 #, kde-format
1654 msgid "Height:"
1655 msgstr "Биіктігі:"
1656 
1657 #: kprinterdlg.cpp:122
1658 #, kde-format
1659 msgid "Width is invalid"
1660 msgstr "Ені дұрыс емес"
1661 
1662 #: kprinterdlg.cpp:128
1663 #, kde-format
1664 msgid "Height is invalid"
1665 msgstr "Биіктігі дұрыс емес"
1666 
1667 #: ksliderwindow.cpp:28
1668 #, kde-format
1669 msgid "Slider %1"
1670 msgstr "%1 жүгірткісі"
1671 
1672 #: ksliderwindow.cpp:34
1673 #, kde-format
1674 msgid ""
1675 "Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
1676 "slider."
1677 msgstr ""
1678 "Осы жүгірткімен байланысты параметрін өзгерту үшін жүгіркісін жылжытыңыз."
1679 
1680 #: ksliderwindow.cpp:79
1681 #, fuzzy, kde-format
1682 #| msgid "Sliders"
1683 msgctxt "@title:window"
1684 msgid "Sliders"
1685 msgstr "Жүгірткілер"
1686 
1687 #: main.cpp:42
1688 #, kde-format
1689 msgid "KmPlot"
1690 msgstr "KmPlot"
1691 
1692 #: main.cpp:44
1693 #, fuzzy, kde-format
1694 #| msgid "Mathematical function plotter for KDE"
1695 msgid "Mathematical function plotter by KDE"
1696 msgstr "KDE-де математикалық функцияның графигін салу"
1697 
1698 #: main.cpp:46
1699 #, kde-format
1700 msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
1701 msgstr "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
1702 
1703 #: main.cpp:50
1704 #, kde-format
1705 msgid "Klaus-Dieter Möller"
1706 msgstr "Klaus-Dieter Möller"
1707 
1708 #: main.cpp:50
1709 #, kde-format
1710 msgid "Original Author"
1711 msgstr "Бастапқы авторы"
1712 
1713 #: main.cpp:51
1714 #, kde-format
1715 msgid "Matthias Meßmer"
1716 msgstr " "
1717 
1718 #: main.cpp:51
1719 #, kde-format
1720 msgid "GUI"
1721 msgstr "Графикалық интерфейс"
1722 
1723 #: main.cpp:52
1724 #, kde-format
1725 msgid "Fredrik Edemar"
1726 msgstr "Fredrik Edemar"
1727 
1728 #: main.cpp:52
1729 #, kde-format
1730 msgid "Various improvements"
1731 msgstr "Түрлі жақсартулар"
1732 
1733 #: main.cpp:53
1734 #, kde-format
1735 msgid "David Saxton"
1736 msgstr "David Saxton"
1737 
1738 #: main.cpp:53
1739 #, kde-format
1740 msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features"
1741 msgstr "Qt4-ке бейімдеу, интерфейсінің жақсартуы, мүмкіндіктері"
1742 
1743 #: main.cpp:55
1744 #, kde-format
1745 msgid "David Vignoni"
1746 msgstr "David Vignoni"
1747 
1748 #: main.cpp:55
1749 #, kde-format
1750 msgid "svg icon"
1751 msgstr "svg таңбашасы"
1752 
1753 #: main.cpp:56
1754 #, kde-format
1755 msgid "Albert Astals Cid"
1756 msgstr "Albert Astals Cid"
1757 
1758 #: main.cpp:56
1759 #, kde-format
1760 msgid "command line options, MIME type"
1761 msgstr "команда жолының параметрлері, MIME түрі"
1762 
1763 #: main.cpp:60
1764 #, kde-format
1765 msgid "Initial functions to plot"
1766 msgstr "Салатын бастапқы функциялар"
1767 
1768 #: main.cpp:60
1769 #, fuzzy, kde-format
1770 #| msgid "Document"
1771 msgid "argument"
1772 msgstr "Құжат"
1773 
1774 #: main.cpp:61
1775 #, fuzzy, kde-format
1776 #| msgid "File to open"
1777 msgid "URLs to open"
1778 msgstr "Ашатын файлы"
1779 
1780 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral)
1781 #: maindlg.cpp:193 settingspagegeneral.ui:14
1782 #, kde-format
1783 msgid "General"
1784 msgstr "Жалпы"
1785 
1786 #: maindlg.cpp:193
1787 #, kde-format
1788 msgid "General Settings"
1789 msgstr "Жалпы баптаулары"
1790 
1791 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram)
1792 #: maindlg.cpp:194 settingspagediagram.ui:14
1793 #, kde-format
1794 msgid "Diagram"
1795 msgstr "Диаграмма"
1796 
1797 #: maindlg.cpp:194
1798 #, kde-format
1799 msgid "Diagram Appearance"
1800 msgstr "Диаграмма көрінісі"
1801 
1802 #: maindlg.cpp:195
1803 #, kde-format
1804 msgid "Colors"
1805 msgstr "Түстер"
1806 
1807 #: maindlg.cpp:196
1808 #, kde-format
1809 msgid "Fonts"
1810 msgstr "Қаріптер"
1811 
1812 #: maindlg.cpp:223
1813 #, kde-format
1814 msgid "Configure KmPlot..."
1815 msgstr "KmPlot баптауы.."
1816 
1817 #: maindlg.cpp:229
1818 #, kde-format
1819 msgid "E&xport..."
1820 msgstr "Э&кспорт..."
1821 
1822 #: maindlg.cpp:242
1823 #, kde-format
1824 msgid "&Coordinate System..."
1825 msgstr "&Координат жүйесі..."
1826 
1827 #: maindlg.cpp:247
1828 #, kde-format
1829 msgid "&Constants..."
1830 msgstr "&Тұрақтылар..."
1831 
1832 #: maindlg.cpp:256
1833 #, kde-format
1834 msgid "Zoom &In"
1835 msgstr "Ү&лкейту"
1836 
1837 #: maindlg.cpp:262
1838 #, kde-format
1839 msgid "Zoom &Out"
1840 msgstr "К&ішірейту"
1841 
1842 #: maindlg.cpp:268
1843 #, kde-format
1844 msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
1845 msgstr "&Виджет тригонометриялық функцияларға шақталсын"
1846 
1847 #: maindlg.cpp:272
1848 #, kde-format
1849 msgid "Reset View"
1850 msgstr "Ысырып тастау"
1851 
1852 #: maindlg.cpp:277
1853 #, kde-format
1854 msgid "Show Sliders"
1855 msgstr "Жүгірткілерді көрсету"
1856 
1857 #: maindlg.cpp:283
1858 #, kde-format
1859 msgid "Calculator"
1860 msgstr "Калькулятор"
1861 
1862 #: maindlg.cpp:288
1863 #, kde-format
1864 msgid "Plot &Area..."
1865 msgstr "График &аумағы..."
1866 
1867 #: maindlg.cpp:292
1868 #, kde-format
1869 msgid "Find Ma&ximum..."
1870 msgstr "Ма&ксимумын табу..."
1871 
1872 #: maindlg.cpp:297
1873 #, kde-format
1874 msgid "Find Mi&nimum..."
1875 msgstr "Ми&нимумын табу..."
1876 
1877 #: maindlg.cpp:304
1878 #, fuzzy, kde-format
1879 #| msgid "Predefined &Math Functions"
1880 msgctxt "@action:inmenu Help"
1881 msgid "Predefined &Math Functions"
1882 msgstr "Дайын &матем. функциялар"
1883 
1884 #: maindlg.cpp:311
1885 #, kde-format
1886 msgid "Cartesian Plot"
1887 msgstr "Декарт жүйесіндегі график"
1888 
1889 #: maindlg.cpp:317
1890 #, kde-format
1891 msgid "Parametric Plot"
1892 msgstr "Параметрлік сызықтың графигі"
1893 
1894 #: maindlg.cpp:323
1895 #, kde-format
1896 msgid "Polar Plot"
1897 msgstr "Полярлық жүйедегі график"
1898 
1899 #: maindlg.cpp:329
1900 #, kde-format
1901 msgid "Implicit Plot"
1902 msgstr "Айқындалмаған функция графигі"
1903 
1904 #: maindlg.cpp:335
1905 #, kde-format
1906 msgid "Differential Plot"
1907 msgstr "Дифференциалдық сызық графигі"
1908 
1909 #: maindlg.cpp:350
1910 #, kde-format
1911 msgid "&Hide"
1912 msgstr "&Жасыру"
1913 
1914 #: maindlg.cpp:355
1915 #, kde-format
1916 msgid "&Remove"
1917 msgstr "&Өшіру"
1918 
1919 #: maindlg.cpp:363
1920 #, kde-format
1921 msgid "Animate Plot..."
1922 msgstr "Графикті анимациялау..."
1923 
1924 #: maindlg.cpp:374
1925 #, kde-format
1926 msgid "Copy (x, y)"
1927 msgstr ""
1928 
1929 #: maindlg.cpp:379
1930 #, kde-format
1931 msgctxt "Copied pair of coordinates (x, y)"
1932 msgid "(%1, %2)"
1933 msgstr ""
1934 
1935 #: maindlg.cpp:385
1936 #, kde-format
1937 msgid "Copy Root Value"
1938 msgstr ""
1939 
1940 #: maindlg.cpp:470
1941 #, kde-format
1942 msgid ""
1943 "The plot has been modified.\n"
1944 "Do you want to save it?"
1945 msgstr ""
1946 "График өзгертілген.\n"
1947 "Сақтауды қалайсыз ба?"
1948 
1949 #: maindlg.cpp:504
1950 #, kde-format
1951 msgid ""
1952 "This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open "
1953 "the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?"
1954 msgstr ""
1955 "Бұл файл ескі пішімінде сақталған еді. Қазір сақтасаңыз, оны кейін ескі "
1956 "KmPlot-тарымен аша алмайсыз. Сонда да жалғастырмақсыз ба?"
1957 
1958 #: maindlg.cpp:507
1959 #, kde-format
1960 msgid "Save New Format"
1961 msgstr "Жаңа пішімде сақтау"
1962 
1963 #: maindlg.cpp:522
1964 #, kde-format
1965 msgid "Save As"
1966 msgstr "Былай сақтау"
1967 
1968 #: maindlg.cpp:528
1969 #, kde-format
1970 msgid "The file could not be saved"
1971 msgstr "Файл сақталмады"
1972 
1973 #: maindlg.cpp:560
1974 #, fuzzy, kde-format
1975 #| msgid ""
1976 #| "\n"
1977 #| "*.svg|Scalable Vector Graphics"
1978 msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg)"
1979 msgstr ""
1980 "\n"
1981 "*.svg|Векторлы SVG графика"
1982 
1983 #: maindlg.cpp:562
1984 #, fuzzy, kde-format
1985 #| msgid "Export as Image"
1986 msgctxt "@title:window"
1987 msgid "Export as Image"
1988 msgstr "Кескін кылып сақтау"
1989 
1990 #: maindlg.cpp:623
1991 #, kde-format
1992 msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
1993 msgstr "Ғафу етіңіз, \"%1\" кескінін сақтағанда бірдемесі дұрыс шықпады"
1994 
1995 #: maindlg.cpp:680
1996 #, fuzzy, kde-format
1997 #| msgid "Print Plot"
1998 msgctxt "@title:window"
1999 msgid "Print Plot"
2000 msgstr "Басып шығару"
2001 
2002 #: maindlg.cpp:695
2003 #, fuzzy, kde-format
2004 #| msgid "General Settings"
2005 msgid "Print Settings"
2006 msgstr "Жалпы баптаулары"
2007 
2008 #: maindlg.cpp:700
2009 #, fuzzy, kde-format
2010 #| msgid "General Settings"
2011 msgctxt "@title:window"
2012 msgid "Print Settings"
2013 msgstr "Жалпы баптаулары"
2014 
2015 #: parameteranimator.cpp:52
2016 #, fuzzy, kde-format
2017 #| msgid "Parameter Animator"
2018 msgctxt "@title:window"
2019 msgid "Parameter Animator"
2020 msgstr "Параметрлік анимация"
2021 
2022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel)
2023 #: parameteranimator.ui:23
2024 #, kde-format
2025 msgid ""
2026 "The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) "
2027 "would have k as its parameter"
2028 msgstr ""
2029 "Функцияның екінші айнымалысы - параметрі болу тиіс, мысалы, f(x,k) дегенде, "
2030 "k - параметрі"
2031 
2032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel)
2033 #: parameteranimator.ui:29
2034 #, kde-format
2035 msgid ""
2036 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2037 "\">\n"
2038 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2039 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
2040 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2041 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2042 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span "
2043 "style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> The current function does not "
2044 "have a parameter, and so cannot be animated.</p></body></html>"
2045 msgstr ""
2046 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2047 "\">\n"
2048 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2049 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
2050 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2051 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2052 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span "
2053 "style=\" font-weight:600;\">Ескерту:</span>  Назардағы функцияның параметрі "
2054 "жоқ, сондықтан ол анамацияланбайды.</p></body></html>"
2055 
2056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2057 #: parameteranimator.ui:47
2058 #, kde-format
2059 msgid "Final value:"
2060 msgstr "Соңғы мәні:"
2061 
2062 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step)
2063 #: parameteranimator.ui:57
2064 #, kde-format
2065 msgid "1"
2066 msgstr "1"
2067 
2068 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final)
2069 #: parameteranimator.ui:64
2070 #, kde-format
2071 msgid "10"
2072 msgstr "10"
2073 
2074 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial)
2075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue)
2076 #: parameteranimator.ui:81 parameteranimator.ui:131
2077 #, kde-format
2078 msgid "0"
2079 msgstr "0"
2080 
2081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2082 #: parameteranimator.ui:88
2083 #, kde-format
2084 msgid "Initial value:"
2085 msgstr "Бастапқы мәні:"
2086 
2087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2088 #: parameteranimator.ui:124
2089 #, kde-format
2090 msgid "Current Value:"
2091 msgstr "Өзгермелі мәні:"
2092 
2093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial)
2094 #: parameteranimator.ui:177
2095 #, kde-format
2096 msgid "<<"
2097 msgstr "<<"
2098 
2099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards)
2100 #: parameteranimator.ui:184
2101 #, kde-format
2102 msgid "<"
2103 msgstr "<"
2104 
2105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause)
2106 #: parameteranimator.ui:194
2107 #, kde-format
2108 msgid "||"
2109 msgstr "||"
2110 
2111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards)
2112 #: parameteranimator.ui:201
2113 #, kde-format
2114 msgid ">"
2115 msgstr ">"
2116 
2117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal)
2118 #: parameteranimator.ui:211
2119 #, kde-format
2120 msgid ">>"
2121 msgstr ">>"
2122 
2123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2124 #: parameteranimator.ui:257
2125 #, kde-format
2126 msgid "Speed:"
2127 msgstr "Жылдамдығы:"
2128 
2129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2130 #: parameteranimator.ui:304
2131 #, kde-format
2132 msgid "Fast"
2133 msgstr "Жылдам"
2134 
2135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2136 #: parameteranimator.ui:311
2137 #, kde-format
2138 msgid "Slow"
2139 msgstr "Баяу"
2140 
2141 #: parameterswidget.cpp:25
2142 #, kde-format
2143 msgid "Slider No. %1"
2144 msgstr "№%1 жүгірткі"
2145 
2146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider)
2147 #: parameterswidget.ui:37
2148 #, kde-format
2149 msgid "Slider:"
2150 msgstr "Жүгірткісі:"
2151 
2152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList)
2153 #: parameterswidget.ui:44
2154 #, kde-format
2155 msgid "List:"
2156 msgstr "Тізімі:"
2157 
2158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2159 #: parameterswidget.ui:54
2160 #, kde-format
2161 msgid "Edit the list of parameters"
2162 msgstr "Параметрлер тізімін өңдеу"
2163 
2164 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2165 #: parameterswidget.ui:57
2166 #, kde-format
2167 msgid ""
2168 "Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and "
2169 "change them."
2170 msgstr ""
2171 "Параметр мәндерінің тізімін ашу үшін осыны түртіңіз. Бұнда оны өзгерте, оған "
2172 "қоса, одан өшіре аласыз."
2173 
2174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2175 #: parameterswidget.ui:60
2176 #, kde-format
2177 msgid "Edit List..."
2178 msgstr "Тізімін өзгерту..."
2179 
2180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, listOfSliders)
2181 #: parameterswidget.ui:70
2182 #, kde-format
2183 msgid "Select a slider"
2184 msgstr "Жүгірткіні таңдау"
2185 
2186 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, listOfSliders)
2187 #: parameterswidget.ui:73
2188 #, kde-format
2189 msgid ""
2190 "Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The "
2191 "values vary from 0 (left) to 100 (right)."
2192 msgstr ""
2193 "Параметр мәнің динамикалы өзгерту үшін бір жүгірткіні таңдап алыңыз. Мәні 0-"
2194 "ден (сол жақ шеті) 100-ге (оң жақ шеті) дейін өзгереді."
2195 
2196 #: parser.cpp:614
2197 #, kde-format
2198 msgid "Remove all"
2199 msgstr "Бүкілін өшіру"
2200 
2201 #: parser.cpp:618
2202 #, kde-format
2203 msgid ""
2204 "The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must "
2205 "be removed in addition."
2206 msgstr "%1 функциясы келесілерден тәуелді: %2. Олады бөлек өшіру керек."
2207 
2208 #: parser.cpp:1089
2209 #, kde-format
2210 msgid "Syntax error"
2211 msgstr "Синтаксис қатесі"
2212 
2213 #: parser.cpp:1092
2214 #, kde-format
2215 msgid "Missing parenthesis"
2216 msgstr "Жақша жетіспеушілік"
2217 
2218 #: parser.cpp:1095
2219 #, kde-format
2220 msgid "Stack overflow"
2221 msgstr "Стегі толып кетті"
2222 
2223 #: parser.cpp:1098
2224 #, kde-format
2225 msgid "Name of function is not free"
2226 msgstr "Былай аталған функция бар"
2227 
2228 #: parser.cpp:1101
2229 #, kde-format
2230 msgid "recursive function not allowed"
2231 msgstr "рекуривті функция рұқсат етілмеген"
2232 
2233 #: parser.cpp:1104
2234 #, kde-format
2235 msgid "Empty function"
2236 msgstr "Бос функция"
2237 
2238 #: parser.cpp:1107
2239 #, kde-format
2240 msgid "Function could not be found"
2241 msgstr "Функция табылмады"
2242 
2243 #: parser.cpp:1110
2244 #, kde-format
2245 msgid "The differential equation must be at least first-order"
2246 msgstr "Дифференциалдық теңеу кемінде бірінші реттік болу тиіс"
2247 
2248 #: parser.cpp:1113
2249 #, kde-format
2250 msgid "Too many plus-minus symbols"
2251 msgstr "Плюс-минус символдары тым көп"
2252 
2253 #: parser.cpp:1116
2254 #, kde-format
2255 msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)"
2256 msgstr "Плюс-минус символы артық (өрнегі тұрақты болу тиіс) "
2257 
2258 #: parser.cpp:1119
2259 #, kde-format
2260 msgid "The function has too many arguments"
2261 msgstr "Функцияда тым көп аргументтер"
2262 
2263 #: parser.cpp:1122
2264 #, kde-format
2265 msgid "The function does not have the correct number of arguments"
2266 msgstr "Функцияда аргументтер саны дұрыс емес"
2267 
2268 #: plotstylewidget.cpp:30
2269 #, kde-format
2270 msgid "Solid"
2271 msgstr "Тұтас"
2272 
2273 #: plotstylewidget.cpp:31
2274 #, kde-format
2275 msgid "Dash"
2276 msgstr "Штрихты"
2277 
2278 #: plotstylewidget.cpp:32
2279 #, kde-format
2280 msgid "Dot"
2281 msgstr "Нүктелі"
2282 
2283 #: plotstylewidget.cpp:33
2284 #, kde-format
2285 msgid "Dash Dot"
2286 msgstr "Штрих-нүктелі"
2287 
2288 #: plotstylewidget.cpp:34
2289 #, kde-format
2290 msgid "Dash Dot Dot"
2291 msgstr "Штрих-нүкте-нүктелі"
2292 
2293 #: plotstylewidget.cpp:44
2294 #, kde-format
2295 msgid "Advanced..."
2296 msgstr "Жетелеу..."
2297 
2298 #: plotstylewidget.cpp:48
2299 #, kde-format
2300 msgid "Color:"
2301 msgstr "Түсі:"
2302 
2303 #: plotstylewidget.cpp:57
2304 #, fuzzy, kde-format
2305 #| msgid "Plot Appearance"
2306 msgctxt "@title:window"
2307 msgid "Plot Appearance"
2308 msgstr "Сызбаның көрінісі"
2309 
2310 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget)
2311 #: plotstylewidget.ui:14
2312 #, kde-format
2313 msgid "Plot Style"
2314 msgstr "Графиктің стилі"
2315 
2316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName)
2317 #: plotstylewidget.ui:26
2318 #, kde-format
2319 msgid "Show the plot name"
2320 msgstr "Атауы көрсетілсін"
2321 
2322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema)
2323 #: plotstylewidget.ui:33
2324 #, kde-format
2325 msgid "Show extrema (minimum/maximum points)"
2326 msgstr "Экстремум (минимум/максимум) нүктелері көрсетілсін"
2327 
2328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField)
2329 #: plotstylewidget.ui:53
2330 #, kde-format
2331 msgid "Show the tangent field:"
2332 msgstr "Жанамалар өрісі көрсетілсін"
2333 
2334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient)
2335 #: plotstylewidget.ui:67
2336 #, kde-format
2337 msgid "Use a gradient for parameters:"
2338 msgstr "Параметрлері үшін градиент қолданылсын:"
2339 
2340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2341 #: plotstylewidget.ui:74
2342 #, kde-format
2343 msgid "Line style:"
2344 msgstr "Сызықтың түрі:"
2345 
2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2347 #: plotstylewidget.ui:87
2348 #, kde-format
2349 msgid "Line width:"
2350 msgstr "Сызықтың қалыңдығы:"
2351 
2352 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth)
2353 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth)
2354 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth)
2355 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth)
2356 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength)
2357 #: plotstylewidget.ui:103 settingspagediagram.ui:140 settingspagediagram.ui:172
2358 #: settingspagediagram.ui:204 settingspagediagram.ui:236
2359 #, kde-format
2360 msgid " mm"
2361 msgstr " мм"
2362 
2363 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor)
2364 #: qparametereditor.ui:13
2365 #, kde-format
2366 msgid "Parameter Editor"
2367 msgstr "Параметрлер редакторы"
2368 
2369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete)
2370 #: qparametereditor.ui:55
2371 #, kde-format
2372 msgid "delete selected constant"
2373 msgstr "таңдалған тұрақтыны өшіру"
2374 
2375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp)
2376 #: qparametereditor.ui:84
2377 #, kde-format
2378 msgid "Move Up"
2379 msgstr "Жоғарлату"
2380 
2381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown)
2382 #: qparametereditor.ui:91
2383 #, kde-format
2384 msgid "Move Down"
2385 msgstr "Төмендету"
2386 
2387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdImport)
2388 #: qparametereditor.ui:117
2389 #, kde-format
2390 msgid "Import values from a textfile"
2391 msgstr "Мәндерді мәтін файлдан импортау"
2392 
2393 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdImport)
2394 #: qparametereditor.ui:120
2395 #, kde-format
2396 msgid ""
2397 "Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value "
2398 "or expression."
2399 msgstr ""
2400 "Мәндерді мәтін файлдан импортау. Файлдағы әр жол мән не өрнек ретінде "
2401 "қарастырылады."
2402 
2403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdImport)
2404 #: qparametereditor.ui:123
2405 #, kde-format
2406 msgid "&Import..."
2407 msgstr "&Импорт..."
2408 
2409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdExport)
2410 #: qparametereditor.ui:133
2411 #, kde-format
2412 msgid "Export values to a textfile"
2413 msgstr "Мәндерді мәтін файлға экспортау"
2414 
2415 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdExport)
2416 #: qparametereditor.ui:136
2417 #, kde-format
2418 msgid ""
2419 "Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be "
2420 "written to one line in the file."
2421 msgstr ""
2422 "Мәндерді мәтін файлға экспортау. Параметрлер тізіміндегі әр мән бөлек жолға "
2423 "жазылады."
2424 
2425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdExport)
2426 #: qparametereditor.ui:139
2427 #, kde-format
2428 msgid "&Export..."
2429 msgstr "Э&кспорт..."
2430 
2431 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2432 #: settingspagecolor.ui:23
2433 #, kde-format
2434 msgid "&Coords"
2435 msgstr "&Коорд-тар"
2436 
2437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2438 #: settingspagecolor.ui:35
2439 #, fuzzy, kde-format
2440 #| msgid "Background color"
2441 msgid "Background color:"
2442 msgstr "Ая түсі"
2443 
2444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor)
2445 #: settingspagecolor.ui:45
2446 #, kde-format
2447 msgid "Color for the plot area behind the grid."
2448 msgstr "Тордың артындағы график аумағынның түсі."
2449 
2450 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor)
2451 #: settingspagecolor.ui:48
2452 #, kde-format
2453 msgid ""
2454 "Click on the button the choose the color of the background. This option has "
2455 "no effect on printing nor export."
2456 msgstr ""
2457 "Аясының түсін таңдау үшін осыны басыңыз. Бұл таңдаудың жасып шығаруға я "
2458 "экспортауға қатысы жоқ."
2459 
2460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2461 #: settingspagecolor.ui:58
2462 #, kde-format
2463 msgid "&Axes:"
2464 msgstr "&Бойлықтар"
2465 
2466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2467 #: settingspagecolor.ui:71
2468 #, kde-format
2469 msgid "&Grid:"
2470 msgstr "&Торы:"
2471 
2472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor)
2473 #: settingspagecolor.ui:84
2474 #, fuzzy, kde-format
2475 #| msgid "select color for the axes"
2476 msgid "Select color for the axes."
2477 msgstr "бойлықтардың түсін таңдау"
2478 
2479 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor)
2480 #: settingspagecolor.ui:87
2481 #, kde-format
2482 msgid ""
2483 "Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press "
2484 "the OK button."
2485 msgstr ""
2486 "Бойлықтарының түсін келтіру. Өзгеріс ОК батырмасын басқан соң орын алады."
2487 
2488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2489 #: settingspagecolor.ui:97
2490 #, fuzzy, kde-format
2491 #| msgid "select color for the grid"
2492 msgid "Select color for the grid."
2493 msgstr "тордың түсін таңдау"
2494 
2495 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2496 #: settingspagecolor.ui:100
2497 #, kde-format
2498 msgid ""
2499 "Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press "
2500 "the OK button."
2501 msgstr "Торының түсін келтіру. Өзгеріс ОК батырмасын басқан соң орын алады."
2502 
2503 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2504 #: settingspagecolor.ui:113
2505 #, kde-format
2506 msgid "&Default Function Colors"
2507 msgstr "&Әдетті функция түстері"
2508 
2509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
2510 #: settingspagecolor.ui:133
2511 #, fuzzy, kde-format
2512 #| msgid "the default color for function number 2"
2513 msgid "The default color for function number 2."
2514 msgstr "нөмір 2-ші функцияның әдетті түсі"
2515 
2516 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
2517 #: settingspagecolor.ui:136
2518 #, kde-format
2519 msgid ""
2520 "The default color for function number 2. Please note that this color setting "
2521 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2522 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2523 "time you define a new function at number 1."
2524 msgstr ""
2525 "Нөмір 2-ші функцияның әдетті түсі. Бұл түс тек бос функцияға қолданатынын "
2526 "ескеру керек. Сонымен нөмір 1-ші функцияны анықтап, ол нөмірі үшін "
2527 "қолданатын түсін өзгертсеңіз, онда осы әдетті түс келесі ретте жаңа нөмірі 1-"
2528 "ші функцияны анықтағанда қолданылады."
2529 
2530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4)
2531 #: settingspagecolor.ui:146
2532 #, fuzzy, kde-format
2533 #| msgid "the default color for function number 5"
2534 msgid "The default color for function number 5."
2535 msgstr "нөмір 5-ші функцияның әдетті түсі"
2536 
2537 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4)
2538 #: settingspagecolor.ui:149
2539 #, kde-format
2540 msgid ""
2541 "The default color for function number 5. Please note that this color setting "
2542 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2543 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2544 "time you define a new function at number 1."
2545 msgstr ""
2546 "Нөмір 5-ші функцияның әдетті түсі. Бұл түс тек бос функцияға қолданатынын "
2547 "ескеру керек. Сонымен нөмір 1-ші функцияны анықтап, ол нөмірі үшін "
2548 "қолданатын түсін өзгертсеңіз, онда осы әдетті түс келесі ретте жаңа нөмірі 1-"
2549 "ші функцияны анықтағанда қолданылады."
2550 
2551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
2552 #: settingspagecolor.ui:159
2553 #, fuzzy, kde-format
2554 #| msgid "the default color for function number 1"
2555 msgid "The default color for function number 1."
2556 msgstr "нөмір 1-ші функцияның әдетті түсі"
2557 
2558 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
2559 #: settingspagecolor.ui:162
2560 #, kde-format
2561 msgid ""
2562 "The default color for function number 1. Please note that this color setting "
2563 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2564 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2565 "time you define a new function at number 1."
2566 msgstr ""
2567 "Нөмір 1-ші функцияның әдетті түсі. Бұл түс тек бос функцияға қолданатынын "
2568 "ескеру керек. Сонымен нөмір 1-ші функцияны анықтап, ол нөмірі үшін "
2569 "қолданатын түсін өзгертсеңіз, онда осы әдетті түс келесі ретте жаңа нөмірі 1-"
2570 "ші функцияны анықтағанда қолданылады."
2571 
2572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2573 #: settingspagecolor.ui:172
2574 #, kde-format
2575 msgid "Function &1:"
2576 msgstr "&1-функциясы:"
2577 
2578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
2579 #: settingspagecolor.ui:185
2580 #, fuzzy, kde-format
2581 #| msgid "the default color for function number 3"
2582 msgid "The default color for function number 3."
2583 msgstr "нөмір 3-ші функцияның әдетті түсі"
2584 
2585 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
2586 #: settingspagecolor.ui:188
2587 #, kde-format
2588 msgid ""
2589 "The default color for function number 3. Please note that this color setting "
2590 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2591 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2592 "time you define a new function at number 1."
2593 msgstr ""
2594 "Нөмір 3-ші функцияның әдетті түсі. Бұл түс тек бос функцияға қолданатынын "
2595 "ескеру керек. Сонымен нөмір 1-ші функцияны анықтап, ол нөмірі үшін "
2596 "қолданатын түсін өзгертсеңіз, онда осы әдетті түс келесі ретте жаңа нөмірі 1-"
2597 "ші функцияны анықтағанда қолданылады."
2598 
2599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13)
2600 #: settingspagecolor.ui:198
2601 #, kde-format
2602 msgid "Function &3:"
2603 msgstr "&3-функциясы:"
2604 
2605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
2606 #: settingspagecolor.ui:211
2607 #, kde-format
2608 msgid "Function &2:"
2609 msgstr "&2-функциясы:"
2610 
2611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12)
2612 #: settingspagecolor.ui:224
2613 #, kde-format
2614 msgid "Function &4:"
2615 msgstr "&4-функциясы:"
2616 
2617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3)
2618 #: settingspagecolor.ui:237
2619 #, fuzzy, kde-format
2620 #| msgid "the default color for function number 4"
2621 msgid "The default color for function number 4."
2622 msgstr "нөмір 4-ші функцияның әдетті түсі"
2623 
2624 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3)
2625 #: settingspagecolor.ui:240
2626 #, kde-format
2627 msgid ""
2628 "The default color for function number 4. Please note that this color setting "
2629 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2630 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2631 "time you define a new function at number 1."
2632 msgstr ""
2633 "Нөмір 4-ші функцияның әдетті түсі. Бұл түс тек бос функцияға қолданатынын "
2634 "ескеру керек. Сонымен нөмір 1-ші функцияны анықтап, ол нөмірі үшін "
2635 "қолданатын түсін өзгертсеңіз, онда осы әдетті түс келесі ретте жаңа нөмірі 1-"
2636 "ші функцияны анықтағанда қолданылады."
2637 
2638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11)
2639 #: settingspagecolor.ui:250
2640 #, kde-format
2641 msgid "Function &5:"
2642 msgstr "&5-функциясы:"
2643 
2644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9)
2645 #: settingspagecolor.ui:289
2646 #, kde-format
2647 msgid "Function &7:"
2648 msgstr "&7-функциясы:"
2649 
2650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8)
2651 #: settingspagecolor.ui:302
2652 #, kde-format
2653 msgid "Function &8:"
2654 msgstr "&8-функциясы:"
2655 
2656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8)
2657 #: settingspagecolor.ui:315
2658 #, fuzzy, kde-format
2659 #| msgid "the default color for function number 9"
2660 msgid "The default color for function number 9."
2661 msgstr "нөмір 9-шы функцияның әдетті түсі"
2662 
2663 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8)
2664 #: settingspagecolor.ui:318
2665 #, kde-format
2666 msgid ""
2667 "The default color for function number 9. Please note that this color setting "
2668 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2669 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2670 "time you define a new function at number 1."
2671 msgstr ""
2672 "Нөмір 9-шы функцияның әдетті түсі. Бұл түс тек бос функцияға қолданатынын "
2673 "ескеру керек. Сонымен нөмір 1-ші функцияны анықтап, ол нөмірі үшін "
2674 "қолданатын түсін өзгертсеңіз, онда осы әдетті түс келесі ретте жаңа нөмірі 1-"
2675 "ші функцияны анықтағанда қолданылады."
2676 
2677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10)
2678 #: settingspagecolor.ui:328
2679 #, kde-format
2680 msgid "Function &6:"
2681 msgstr "&6-функциясы:"
2682 
2683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6)
2684 #: settingspagecolor.ui:341
2685 #, fuzzy, kde-format
2686 #| msgid "the default color for function number 7"
2687 msgid "The default color for function number 7."
2688 msgstr "нөмір 7-ші функцияның әдетті түсі"
2689 
2690 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6)
2691 #: settingspagecolor.ui:344
2692 #, kde-format
2693 msgid ""
2694 "The default color for function number 7. Please note that this color setting "
2695 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2696 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2697 "time you define a new function at number 1."
2698 msgstr ""
2699 "Нөмір 7-ші функцияның әдетті түсі. Бұл түс тек бос функцияға қолданатынын "
2700 "ескеру керек. Сонымен нөмір 1-ші функцияны анықтап, ол нөмірі үшін "
2701 "қолданатын түсін өзгертсеңіз, онда осы әдетті түс келесі ретте жаңа нөмірі 1-"
2702 "ші функцияны анықтағанда қолданылады."
2703 
2704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7)
2705 #: settingspagecolor.ui:354
2706 #, fuzzy, kde-format
2707 #| msgid "the default color for function number 8"
2708 msgid "The default color for function number 8."
2709 msgstr "нөмір 8-ші функцияның әдетті түсі"
2710 
2711 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7)
2712 #: settingspagecolor.ui:357
2713 #, kde-format
2714 msgid ""
2715 "The default color for function number 8. Please note that this color setting "
2716 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2717 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2718 "time you define a new function at number 1."
2719 msgstr ""
2720 "Нөмір 8-ші функцияның әдетті түсі. Бұл түс тек бос функцияға қолданатынын "
2721 "ескеру керек. Сонымен нөмір 1-ші функцияны анықтап, ол нөмірі үшін "
2722 "қолданатын түсін өзгертсеңіз, онда осы әдетті түс келесі ретте жаңа нөмірі 1-"
2723 "ші функцияны анықтағанда қолданылады."
2724 
2725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5)
2726 #: settingspagecolor.ui:367
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgid "the default color for function number 6"
2729 msgid "The default color for function number 6."
2730 msgstr "нөмір 6-шы функцияның әдетті түсі"
2731 
2732 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5)
2733 #: settingspagecolor.ui:370
2734 #, kde-format
2735 msgid ""
2736 "The default color for function number 6. Please note that this color setting "
2737 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2738 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2739 "time you define a new function at number 1."
2740 msgstr ""
2741 "Нөмір 6-шы функцияның әдетті түсі. Бұл түс тек бос функцияға қолданатынын "
2742 "ескеру керек. Сонымен нөмір 1-ші функцияны анықтап, ол нөмірі үшін "
2743 "қолданатын түсін өзгертсеңіз, онда осы әдетті түс келесі ретте жаңа нөмірі 1-"
2744 "ші функцияны анықтағанда қолданылады."
2745 
2746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7)
2747 #: settingspagecolor.ui:380
2748 #, kde-format
2749 msgid "Function &9:"
2750 msgstr "&9-функциясы:"
2751 
2752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9)
2753 #: settingspagecolor.ui:393
2754 #, fuzzy, kde-format
2755 #| msgid "the default color for function number 10"
2756 msgid "The default color for function number 10."
2757 msgstr "нөмір 10-шы функцияның әдетті түсі"
2758 
2759 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9)
2760 #: settingspagecolor.ui:396
2761 #, kde-format
2762 msgid ""
2763 "The default color for function number 10. Please note that this color "
2764 "setting only affects empty functions, so if you have defined a function at "
2765 "number 1 and you change color for that number here, the setting will be "
2766 "shown next time you define a new function at number 1."
2767 msgstr ""
2768 "Нөмір 10-шы функцияның әдетті түсі. Бұл түс тек бос функцияға қолданатынын "
2769 "ескеру керек. Сонымен нөмір 1-ші функцияны анықтап, ол нөмірі үшін "
2770 "қолданатын түсін өзгертсеңіз, онда осы әдетті түс келесі ретте жаңа нөмірі 1-"
2771 "ші функцияны анықтағанда қолданылады."
2772 
2773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6)
2774 #: settingspagecolor.ui:406
2775 #, kde-format
2776 msgid "Function 1&0:"
2777 msgstr "1&0-функциясы:"
2778 
2779 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11)
2780 #: settingspagediagram.ui:32
2781 #, kde-format
2782 msgid "No Grid will be plotted."
2783 msgstr "Тор салынбайды"
2784 
2785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11)
2786 #: settingspagediagram.ui:35
2787 #, kde-format
2788 msgid "None"
2789 msgstr "Жоқ"
2790 
2791 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12)
2792 #: settingspagediagram.ui:42
2793 #, kde-format
2794 msgid "A line for every tic."
2795 msgstr "Әр бойлық сызышасы үшін"
2796 
2797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12)
2798 #: settingspagediagram.ui:45
2799 #, kde-format
2800 msgid "Lines"
2801 msgstr "Сызықтар"
2802 
2803 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13)
2804 #: settingspagediagram.ui:52
2805 #, kde-format
2806 msgid "Only little crosses in the plot area."
2807 msgstr "Тек қиылысындағы шағын айқыш қана. "
2808 
2809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13)
2810 #: settingspagediagram.ui:55
2811 #, kde-format
2812 msgid "Crosses"
2813 msgstr "Айқыштар"
2814 
2815 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14)
2816 #: settingspagediagram.ui:62
2817 #, kde-format
2818 msgid "Circles around the Origin."
2819 msgstr "Айнала шеңберлер."
2820 
2821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14)
2822 #: settingspagediagram.ui:65
2823 #, kde-format
2824 msgid "Polar"
2825 msgstr "Полярлық"
2826 
2827 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2828 #: settingspagediagram.ui:75
2829 #, kde-format
2830 msgid "Axis Labels"
2831 msgstr "Бойлық жарлықтары"
2832 
2833 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
2834 #: settingspagediagram.ui:81
2835 #, kde-format
2836 msgid "Label on horizontal axis."
2837 msgstr "Жатық бойлықтағы жарлық."
2838 
2839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2840 #: settingspagediagram.ui:84
2841 #, fuzzy, kde-format
2842 #| msgid "Horizontal Axis Label: "
2843 msgid "Horizontal axis label:"
2844 msgstr "Жатық бойлық жарлығы:"
2845 
2846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis)
2847 #: settingspagediagram.ui:94
2848 #, kde-format
2849 msgid "X"
2850 msgstr "X"
2851 
2852 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
2853 #: settingspagediagram.ui:101
2854 #, kde-format
2855 msgid "Label on vertical axis."
2856 msgstr "Тік бойлықтағы жарлық."
2857 
2858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2859 #: settingspagediagram.ui:104
2860 #, fuzzy, kde-format
2861 #| msgid "Vertical Axis Label:"
2862 msgid "Vertical axis label:"
2863 msgstr "Тік бойлық жарлығы:"
2864 
2865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis)
2866 #: settingspagediagram.ui:114
2867 #, kde-format
2868 msgid "Y"
2869 msgstr "Y"
2870 
2871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
2872 #: settingspagediagram.ui:124
2873 #, kde-format
2874 msgid "Axis widths:"
2875 msgstr "Бойлықтардың қалыңдығы:"
2876 
2877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2878 #: settingspagediagram.ui:156
2879 #, kde-format
2880 msgid "Line &width:"
2881 msgstr "Сызықтың қ&алыңдығы:"
2882 
2883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
2884 #: settingspagediagram.ui:188
2885 #, kde-format
2886 msgid "Tic width:"
2887 msgstr "Бойлық сызықшасының қалыңдығы:"
2888 
2889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4)
2890 #: settingspagediagram.ui:220
2891 #, kde-format
2892 msgid "Tic length:"
2893 msgstr "Сызықшасынын ұзындығы:"
2894 
2895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2896 #: settingspagediagram.ui:252
2897 #, fuzzy, kde-format
2898 #| msgid "visible tic labels"
2899 msgid "Visible tic labels."
2900 msgstr "көрінетін сызықша жарлықтары"
2901 
2902 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2903 #: settingspagediagram.ui:255
2904 #, kde-format
2905 msgid "Check this if the axes' tics should be labeled."
2906 msgstr "Бойлықтағы сызықшаларының жарлықтары қажет болса осы белгіні қойыңыз."
2907 
2908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2909 #: settingspagediagram.ui:258
2910 #, kde-format
2911 msgid "Show labels"
2912 msgstr "Жарлықтары болсын"
2913 
2914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2915 #: settingspagediagram.ui:268
2916 #, fuzzy, kde-format
2917 #| msgid "visible axes"
2918 msgid "Visible axes."
2919 msgstr "көрінетін бойлықтары"
2920 
2921 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2922 #: settingspagediagram.ui:271
2923 #, kde-format
2924 msgid "Check this if the axes should be visible."
2925 msgstr "Бойлықтарының өзі көрінетіні қажет болса осы белгіні қойыңыз."
2926 
2927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2928 #: settingspagediagram.ui:274
2929 #, kde-format
2930 msgid "Show axes"
2931 msgstr "Бойлықтар көрсетілсін"
2932 
2933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2934 #: settingspagediagram.ui:284
2935 #, fuzzy, kde-format
2936 #| msgid "visible arrows at the end of the axes"
2937 msgid "Visible arrows at the end of the axes."
2938 msgstr "бойлық ұшындағы жебелер"
2939 
2940 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2941 #: settingspagediagram.ui:287
2942 #, kde-format
2943 msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends."
2944 msgstr "Бойлықтарының ұшындағы жебелер қажет болса осы белгіні қойыңыз."
2945 
2946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2947 #: settingspagediagram.ui:290
2948 #, kde-format
2949 msgid "Show arrows"
2950 msgstr "Жебелер болсын"
2951 
2952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
2953 #: settingspagefonts.ui:23
2954 #, kde-format
2955 msgid "Axes labels:"
2956 msgstr "Бойлық жарлықтары:"
2957 
2958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3)
2959 #: settingspagefonts.ui:45
2960 #, kde-format
2961 msgid "Diagram labels:"
2962 msgstr "Диаграмма жарлықтары:"
2963 
2964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4)
2965 #: settingspagefonts.ui:67
2966 #, kde-format
2967 msgid "Header table:"
2968 msgstr "Айдар-кестесі:"
2969 
2970 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_anglemode)
2971 #: settingspagegeneral.ui:20
2972 #, kde-format
2973 msgid "Angle Mode"
2974 msgstr "Бұрыштар өлшемі"
2975 
2976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1)
2977 #: settingspagegeneral.ui:32
2978 #, kde-format
2979 msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles."
2980 msgstr "Тригонометриялық функциялрдың бұрыш бірлігін радиан қылу."
2981 
2982 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1)
2983 #: settingspagegeneral.ui:35
2984 #, kde-format
2985 msgid ""
2986 "Check this button to use radian mode to measure angles. This is important "
2987 "for trigonometric functions only."
2988 msgstr ""
2989 "Бұрыштар радианда болсын десеңіз - осыны белгілеңіз. Тригонометриялық "
2990 "функциялар үшін қолданады."
2991 
2992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1)
2993 #: settingspagegeneral.ui:38
2994 #, kde-format
2995 msgid "&Radian"
2996 msgstr "&Радиан"
2997 
2998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2)
2999 #: settingspagegeneral.ui:45
3000 #, kde-format
3001 msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles."
3002 msgstr "Тригонометриялық функциялрдың бұрыш бірлігін градус қылу."
3003 
3004 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2)
3005 #: settingspagegeneral.ui:48
3006 #, kde-format
3007 msgid ""
3008 "Check this button to use degree mode to measure angles. This is important "
3009 "for trigonometric functions only."
3010 msgstr ""
3011 "Бұрыштар градуста болсын десеңіз - осыны белгілеңіз. Тригонометриялық "
3012 "функциялар үшін қолданады."
3013 
3014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2)
3015 #: settingspagegeneral.ui:51
3016 #, kde-format
3017 msgid "&Degree"
3018 msgstr "&Градус"
3019 
3020 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
3021 #: settingspagegeneral.ui:61
3022 #, kde-format
3023 msgid "Zoom"
3024 msgstr "Масштабы"
3025 
3026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
3027 #: settingspagegeneral.ui:73
3028 #, fuzzy, kde-format
3029 #| msgid "Zoom In by:"
3030 msgid "Zoom in by:"
3031 msgstr "Үлкейту шамасы:"
3032 
3033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
3034 #: settingspagegeneral.ui:86
3035 #, fuzzy, kde-format
3036 #| msgid "Zoom Out by:"
3037 msgid "Zoom out by:"
3038 msgstr "Кішірейту шамасы:"
3039 
3040 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep)
3041 #: settingspagegeneral.ui:99
3042 #, kde-format
3043 msgid "The value the Zoom Out tool should use."
3044 msgstr "Кішірейткіш қолданатын шама."
3045 
3046 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep)
3047 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep)
3048 #: settingspagegeneral.ui:111 settingspagegeneral.ui:130
3049 #, no-c-format, kde-format
3050 msgid "%"
3051 msgstr "%"
3052 
3053 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep)
3054 #: settingspagegeneral.ui:118
3055 #, kde-format
3056 msgid "The value the Zoom In tool should use."
3057 msgstr "Үлкейткіш қолданатын шама."
3058 
3059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing)
3060 #: settingspagegeneral.ui:144
3061 #, kde-format
3062 msgid "Draw tangent and normal when tracing"
3063 msgstr "Аралағанда жанаспасы мен нормалі салынсын"
3064 
3065 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget)
3066 #: sliderwidget.ui:13
3067 #, kde-format
3068 msgid "Slider"
3069 msgstr "Жүгірткі"
3070 
3071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel)
3072 #: sliderwidget.ui:43
3073 #, kde-format
3074 msgid "<0>"
3075 msgstr "<0>"
3076 
3077 #: view.cpp:1829
3078 #, kde-format
3079 msgctxt "Extrema point"
3080 msgid "x = %1   y = %2"
3081 msgstr ""
3082 
3083 #: view.cpp:2124 view.cpp:2125
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "%1=minimum value, %2=maximum value"
3086 msgid "%1 to %2"
3087 msgstr ""
3088 
3089 #: view.cpp:2127 view.cpp:2128
3090 #, kde-format
3091 msgctxt "'E' is the distance between ticks on the axis"
3092 msgid "1E = "
3093 msgstr ""
3094 
3095 #: view.cpp:2131
3096 #, kde-format
3097 msgid "Plotting Range"
3098 msgstr "Салатын аумағы"
3099 
3100 #: view.cpp:2131
3101 #, kde-format
3102 msgid "Axes Division"
3103 msgstr "Бойлықтың бөлімшелері"
3104 
3105 #: view.cpp:2132
3106 #, kde-format
3107 msgid "x-Axis:"
3108 msgstr "x-бойлығы:"
3109 
3110 #: view.cpp:2133
3111 #, kde-format
3112 msgid "y-Axis:"
3113 msgstr "y-бойлығы:"
3114 
3115 #: view.cpp:2136
3116 #, kde-format
3117 msgid "Functions:"
3118 msgstr "Функциялар:"
3119 
3120 #: view.cpp:3004
3121 #, kde-format
3122 msgid "x = %1"
3123 msgstr ""
3124 
3125 #: view.cpp:3006
3126 #, kde-format
3127 msgid "y = %1"
3128 msgstr ""
3129 
3130 #: view.cpp:3133
3131 #, kde-format
3132 msgctxt "%1 is a subscript zero symbol"
3133 msgid "root: x%1 = "
3134 msgstr ""
3135 
3136 #: xparser.cpp:117
3137 #, kde-format
3138 msgid "Error in extension."
3139 msgstr "Кеңейтуінде қате."
3140 
3141 #~ msgid "Background Color:"
3142 #~ msgstr "Ая түсі:"
3143 
3144 #~ msgid "root"
3145 #~ msgstr "түбір"
3146 
3147 #~ msgid "  to  "
3148 #~ msgstr "  --  "
3149 
3150 #~ msgid "Sorry, this file format is not supported."
3151 #~ msgstr "Ғафу етіңіз, танымайтын файл пішімі."
3152 
3153 #~ msgid "&Overwrite"
3154 #~ msgstr "&Үстінен жазу"
3155 
3156 #~ msgid "KmPlotPart"
3157 #~ msgstr "KmPlotPart"