Warning, /education/kmplot/po/hu/kmplot.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # 0002 # Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2002. 0003 # Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2012. 0004 # Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: KDE 4.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:23+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2012-06-20 21:55+0200\n" 0011 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" 0013 "Language: hu\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 1.4\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Szántó Tamás" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "tszanto@interware.hu" 0029 0030 #: calculator.cpp:31 0031 #, fuzzy, kde-format 0032 #| msgid "Calculator" 0033 msgctxt "@title:window" 0034 msgid "Calculator" 0035 msgstr "Számológép" 0036 0037 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor) 0038 #: constantseditor.ui:14 0039 #, kde-format 0040 msgid "Constant Editor" 0041 msgstr "Konstansszerkesztő" 0042 0043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) 0044 #: constantseditor.ui:26 qparametereditor.ui:22 0045 #, kde-format 0046 msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")" 0047 msgstr "Az értéknek számnak kell lennie (pl. \"pi^2\")" 0048 0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) 0050 #: constantseditor.ui:29 qparametereditor.ui:25 0051 #, kde-format 0052 msgid "(invalid)" 0053 msgstr "(érvénytelen)" 0054 0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0056 #: constantseditor.ui:54 0057 #, kde-format 0058 msgid "Value:" 0059 msgstr "Érték:" 0060 0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0062 #: constantseditor.ui:64 0063 #, kde-format 0064 msgid "Constant:" 0065 msgstr "Állandó:" 0066 0067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit) 0068 #: constantseditor.ui:74 0069 #, kde-format 0070 msgid "Enter an expression that evaluates to a number" 0071 msgstr "Írjon be egy számként kiértékelhető kifejezést" 0072 0073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) 0074 #: constantseditor.ui:83 qparametereditor.ui:39 0075 #, kde-format 0076 msgid "Add a new constant" 0077 msgstr "Új konstans hozzáadása" 0078 0079 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) 0080 #: constantseditor.ui:86 qparametereditor.ui:42 0081 #, kde-format 0082 msgid "Click this button to add a new constant." 0083 msgstr "Kattintson erre a gombra új konstans felvételéhez." 0084 0085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) 0086 #: constantseditor.ui:89 qparametereditor.ui:45 0087 #, kde-format 0088 msgid "&New" 0089 msgstr "Ú&j" 0090 0091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0092 #: constantseditor.ui:103 0093 #, kde-format 0094 msgid "Constant" 0095 msgstr "Állandó" 0096 0097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0098 #: constantseditor.ui:108 0099 #, kde-format 0100 msgid "Value" 0101 msgstr "Érték" 0102 0103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0104 #: constantseditor.ui:113 0105 #, kde-format 0106 msgid "Document" 0107 msgstr "Dokumentum" 0108 0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0110 #: constantseditor.ui:118 0111 #, kde-format 0112 msgid "Global" 0113 msgstr "Globális" 0114 0115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) 0116 #: constantseditor.ui:142 0117 #, kde-format 0118 msgid "Delete the selected constant" 0119 msgstr "A kijelölt konstans törlése" 0120 0121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) 0122 #: constantseditor.ui:145 qparametereditor.ui:58 0123 #, kde-format 0124 msgid "" 0125 "Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " 0126 "not currently used by a plot." 0127 msgstr "" 0128 "Kattintson ide a kijelölt konstans törléséhez. Csak akkor távolítható el, ha " 0129 "jelenleg egyik görbe sem használja." 0130 0131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) 0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 0133 #: constantseditor.ui:148 functioneditorwidget.ui:56 qparametereditor.ui:61 0134 #, kde-format 0135 msgid "&Delete" 0136 msgstr "&Törlés" 0137 0138 #: coordsconfigdialog.cpp:42 0139 #, kde-format 0140 msgid "Coordinates" 0141 msgstr "Koordináták" 0142 0143 #: coordsconfigdialog.cpp:42 0144 #, kde-format 0145 msgid "Coordinate System" 0146 msgstr "Koordináta-rendszer" 0147 0148 #: coordsconfigdialog.cpp:43 0149 #, fuzzy, kde-format 0150 #| msgid "Coordinate System" 0151 msgctxt "@title:window" 0152 msgid "Coordinate System" 0153 msgstr "Koordináta-rendszer" 0154 0155 #: coordsconfigdialog.cpp:76 coordsconfigdialog.cpp:102 0156 #, kde-format 0157 msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" 0158 msgstr "A minimális értéknek kisebbnek kell lennie a maximális értéknél" 0159 0160 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0161 #: editcoords.ui:20 0162 #, kde-format 0163 msgid "Horizontal axis Range" 0164 msgstr "Vízszintes tengely tartománya" 0165 0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) 0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0172 #: editcoords.ui:32 editcoords.ui:116 functioneditorwidget.ui:135 0173 #: functioneditorwidget.ui:496 functioneditorwidget.ui:627 functiontools.ui:49 0174 #: sliderwidget.ui:80 0175 #, kde-format 0176 msgid "Max:" 0177 msgstr "Max:" 0178 0179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) 0180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) 0181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) 0182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) 0183 #: editcoords.ui:45 editcoords.ui:55 editcoords.ui:93 editcoords.ui:129 0184 #, kde-format 0185 msgid "Custom boundary of the plot range" 0186 msgstr "A kirajzolási tartomány egyéni határvonala" 0187 0188 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) 0189 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) 0190 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) 0191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) 0192 #: editcoords.ui:48 editcoords.ui:58 editcoords.ui:96 editcoords.ui:132 0193 #, kde-format 0194 msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." 0195 msgstr "Adjon meg egy érvényes kifejezést, például: 2*pi vagy e/2." 0196 0197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) 0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0203 #: editcoords.ui:65 editcoords.ui:103 functioneditorwidget.ui:148 0204 #: functioneditorwidget.ui:486 functioneditorwidget.ui:617 functiontools.ui:29 0205 #: sliderwidget.ui:57 0206 #, kde-format 0207 msgid "Min:" 0208 msgstr "Min:" 0209 0210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0211 #: editcoords.ui:81 0212 #, kde-format 0213 msgid "Vertical axis Range" 0214 msgstr "Függőleges tengely tartománya" 0215 0216 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_XScalingMode) 0217 #: editcoords.ui:142 0218 #, kde-format 0219 msgid "Horizontal axis Grid Spacing" 0220 msgstr "Vízszintes tengely rácstávolsága" 0221 0222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) 0223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) 0224 #: editcoords.ui:148 editcoords.ui:184 0225 #, kde-format 0226 msgid "" 0227 "Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number " 0228 "of tics." 0229 msgstr "" 0230 "Az automatikus rácsméret független a nagyítási aránytól: mindig ugyanannyi " 0231 "beosztás marad." 0232 0233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) 0234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) 0235 #: editcoords.ui:151 editcoords.ui:187 0236 #, kde-format 0237 msgid "Automatic" 0238 msgstr "Automatikus" 0239 0240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) 0241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) 0242 #: editcoords.ui:161 editcoords.ui:197 0243 #, kde-format 0244 msgid "Custom:" 0245 msgstr "Egyedi:" 0246 0247 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_YScalingMode) 0248 #: editcoords.ui:178 0249 #, kde-format 0250 msgid "Vertical axis Grid Spacing" 0251 msgstr "Függőleges tengely rácstávolsága" 0252 0253 #: equationeditor.cpp:27 0254 #, fuzzy, kde-format 0255 #| msgid "Equation Editor" 0256 msgctxt "@title:window" 0257 msgid "Equation Editor" 0258 msgstr "Egyenletszerkesztő" 0259 0260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0261 #: equationeditorwidget.ui:31 0262 #, kde-format 0263 msgid "Expression:" 0264 msgstr "Kifejezés:" 0265 0266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton) 0267 #: equationeditorwidget.ui:54 0268 #, kde-format 0269 msgid "Edit Constants..." 0270 msgstr "Konstans szerkesztése..." 0271 0272 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constantList) 0273 #: equationeditorwidget.ui:75 0274 #, kde-format 0275 msgid "Insert constant..." 0276 msgstr "Konstans beszúrása..." 0277 0278 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, functionList) 0279 #: equationeditorwidget.ui:84 0280 #, kde-format 0281 msgid "Insert function..." 0282 msgstr "Függvény beszúrása..." 0283 0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) 0285 #: equationeditorwidget.ui:129 0286 #, kde-format 0287 msgid "²" 0288 msgstr "²" 0289 0290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26) 0291 #: equationeditorwidget.ui:136 0292 #, kde-format 0293 msgid "±" 0294 msgstr "±" 0295 0296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28) 0297 #: equationeditorwidget.ui:149 0298 #, kde-format 0299 msgid "⁶" 0300 msgstr "⁶" 0301 0302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20) 0303 #: equationeditorwidget.ui:156 0304 #, kde-format 0305 msgid "√" 0306 msgstr "√" 0307 0308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) 0309 #: equationeditorwidget.ui:169 0310 #, kde-format 0311 msgid "³" 0312 msgstr "³" 0313 0314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18) 0315 #: equationeditorwidget.ui:182 0316 #, kde-format 0317 msgid "∣" 0318 msgstr "∣" 0319 0320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19) 0321 #: equationeditorwidget.ui:189 0322 #, kde-format 0323 msgid "≥" 0324 msgstr "≥" 0325 0326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27) 0327 #: equationeditorwidget.ui:196 0328 #, kde-format 0329 msgid "≤" 0330 msgstr "≤" 0331 0332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25) 0333 #: equationeditorwidget.ui:209 0334 #, kde-format 0335 msgid "⁵" 0336 msgstr "⁵" 0337 0338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) 0339 #: equationeditorwidget.ui:222 0340 #, kde-format 0341 msgid "⁴" 0342 msgstr "⁴" 0343 0344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) 0345 #: equationeditorwidget.ui:261 0346 #, kde-format 0347 msgid "π" 0348 msgstr "π" 0349 0350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16) 0351 #: equationeditorwidget.ui:268 0352 #, kde-format 0353 msgid "ω" 0354 msgstr "ω" 0355 0356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) 0357 #: equationeditorwidget.ui:275 0358 #, kde-format 0359 msgid "β" 0360 msgstr "β" 0361 0362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14) 0363 #: equationeditorwidget.ui:282 0364 #, kde-format 0365 msgid "α" 0366 msgstr "α" 0367 0368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) 0369 #: equationeditorwidget.ui:295 0370 #, kde-format 0371 msgid "λ" 0372 msgstr "λ" 0373 0374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13) 0375 #: equationeditorwidget.ui:308 0376 #, kde-format 0377 msgid "μ" 0378 msgstr "μ" 0379 0380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15) 0381 #: equationeditorwidget.ui:315 0382 #, kde-format 0383 msgid "φ" 0384 msgstr "φ" 0385 0386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) 0387 #: equationeditorwidget.ui:328 0388 #, kde-format 0389 msgid "θ" 0390 msgstr "θ" 0391 0392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24) 0393 #: equationeditorwidget.ui:361 0394 #, kde-format 0395 msgid "⅘" 0396 msgstr "⅘" 0397 0398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21) 0399 #: equationeditorwidget.ui:368 0400 #, kde-format 0401 msgid "⅕" 0402 msgstr "⅕" 0403 0404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) 0405 #: equationeditorwidget.ui:375 0406 #, kde-format 0407 msgid "¼" 0408 msgstr "¼" 0409 0410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) 0411 #: equationeditorwidget.ui:382 0412 #, kde-format 0413 msgid "⅔" 0414 msgstr "⅔" 0415 0416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22) 0417 #: equationeditorwidget.ui:389 0418 #, kde-format 0419 msgid "⅖" 0420 msgstr "⅖" 0421 0422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23) 0423 #: equationeditorwidget.ui:396 0424 #, kde-format 0425 msgid "⅗" 0426 msgstr "⅗" 0427 0428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) 0429 #: equationeditorwidget.ui:403 0430 #, kde-format 0431 msgid "¾" 0432 msgstr "¾" 0433 0434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) 0435 #: equationeditorwidget.ui:410 0436 #, kde-format 0437 msgid "½" 0438 msgstr "½" 0439 0440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) 0441 #: equationeditorwidget.ui:417 0442 #, kde-format 0443 msgid "⅓" 0444 msgstr "⅓" 0445 0446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17) 0447 #: equationeditorwidget.ui:424 0448 #, kde-format 0449 msgid "⅙" 0450 msgstr "⅙" 0451 0452 #: functioneditor.cpp:46 0453 #, kde-format 0454 msgid "Functions" 0455 msgstr "Függvények" 0456 0457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) 0458 #: functioneditorwidget.ui:50 0459 #, kde-format 0460 msgid "delete the selected function" 0461 msgstr "a kijelölt függvény törlése" 0462 0463 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton) 0464 #: functioneditorwidget.ui:53 0465 #, kde-format 0466 msgid "Click here to delete the selected function from the list." 0467 msgstr "" 0468 "Kattintson ide, ha a kijelölt függvényt ki szeretné törölni a listából." 0469 0470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot) 0471 #: functioneditorwidget.ui:76 0472 #, kde-format 0473 msgid "Create" 0474 msgstr "Létrehozás" 0475 0476 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 0477 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) 0478 #: functioneditorwidget.ui:102 functioneditorwidget.ui:742 0479 #, kde-format 0480 msgid "Function" 0481 msgstr "Függvény" 0482 0483 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0484 #: functioneditorwidget.ui:117 0485 #, kde-format 0486 msgid "Custom plot range" 0487 msgstr "Egyedi kirajzolási tartomány" 0488 0489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0490 #: functioneditorwidget.ui:129 0491 #, kde-format 0492 msgid "Customize the maximum plot range" 0493 msgstr "Maximális rajzterület testreszabása" 0494 0495 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0496 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0497 #: functioneditorwidget.ui:132 functioneditorwidget.ui:145 0498 #, kde-format 0499 msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below." 0500 msgstr "Jelölje be ezt a gombot, majd adja meg alább a rajzterület határait." 0501 0502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0503 #: functioneditorwidget.ui:142 0504 #, kde-format 0505 msgid "Customize the minimum plot range" 0506 msgstr "Minimális rajzterület testreszabása" 0507 0508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin) 0509 #: functioneditorwidget.ui:158 0510 #, kde-format 0511 msgid "lower boundary of the plot range" 0512 msgstr "a rajzterület alsó határa" 0513 0514 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) 0515 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) 0516 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) 0517 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) 0518 #: functioneditorwidget.ui:161 functioneditorwidget.ui:512 0519 #: functioneditorwidget.ui:600 functiontools.ui:42 0520 #, kde-format 0521 msgid "" 0522 "Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " 0523 "allowed, too." 0524 msgstr "" 0525 "Adja meg a rajzterület alsó határát. Kifejezéseket (pl.: 2*pi) is lehet " 0526 "használni." 0527 0528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax) 0529 #: functioneditorwidget.ui:171 0530 #, kde-format 0531 msgid "upper boundary of the plot range" 0532 msgstr "a rajzterület felső határa" 0533 0534 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) 0535 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) 0536 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) 0537 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) 0538 #: functioneditorwidget.ui:174 functioneditorwidget.ui:525 0539 #: functioneditorwidget.ui:610 functiontools.ui:62 0540 #, kde-format 0541 msgid "" 0542 "Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " 0543 "allowed, too." 0544 msgstr "" 0545 "Adja meg a rajzterület felső határát. Kifejezéseket (pl.: 2*pi) is lehet " 0546 "használni." 0547 0548 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) 0549 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) 0550 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) 0551 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) 0552 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) 0553 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) 0554 #: functioneditorwidget.ui:184 functioneditorwidget.ui:535 0555 #: functioneditorwidget.ui:640 functioneditorwidget.ui:714 0556 #: functioneditorwidget.ui:796 parameterswidget.ui:13 view.cpp:2131 0557 #, kde-format 0558 msgid "Parameters" 0559 msgstr "Paraméterek" 0560 0561 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) 0562 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) 0563 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) 0564 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) 0565 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) 0566 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) 0567 #: functioneditorwidget.ui:191 functioneditorwidget.ui:378 0568 #: functioneditorwidget.ui:542 functioneditorwidget.ui:647 0569 #: functioneditorwidget.ui:721 functioneditorwidget.ui:803 0570 #, kde-format 0571 msgid "Appearance" 0572 msgstr "Megjelenés" 0573 0574 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 0575 #: functioneditorwidget.ui:199 0576 #, kde-format 0577 msgid "Derivatives" 0578 msgstr "Deriváltak" 0579 0580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0581 #: functioneditorwidget.ui:211 0582 #, kde-format 0583 msgid "Show first derivative" 0584 msgstr "Az első derivált megjelenítése" 0585 0586 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0587 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0588 #: functioneditorwidget.ui:214 functioneditorwidget.ui:237 0589 #, kde-format 0590 msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." 0591 msgstr "" 0592 "Ha ez az opció be van jelölve, a függvény első deriváltja is meg fog jelenni." 0593 0594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0595 #: functioneditorwidget.ui:217 0596 #, kde-format 0597 msgid "Show &1st derivative" 0598 msgstr "Az &1. derivált megjelenítése" 0599 0600 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1) 0601 #: functioneditorwidget.ui:227 0602 #, kde-format 0603 msgid "1st derivative" 0604 msgstr "1. derivált" 0605 0606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0607 #: functioneditorwidget.ui:234 0608 #, kde-format 0609 msgid "Show second derivative" 0610 msgstr "A második derivált megjelenítése" 0611 0612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0613 #: functioneditorwidget.ui:240 0614 #, kde-format 0615 msgid "Show &2nd derivative" 0616 msgstr "A &2. derivált megjelenítése" 0617 0618 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2) 0619 #: functioneditorwidget.ui:250 0620 #, kde-format 0621 msgid "2nd derivative" 0622 msgstr "2. derivált" 0623 0624 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 0625 #: functioneditorwidget.ui:258 0626 #, kde-format 0627 msgid "Integral" 0628 msgstr "Integrál" 0629 0630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) 0631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) 0632 #: functioneditorwidget.ui:267 functioneditorwidget.ui:273 0633 #, kde-format 0634 msgid "Show integral" 0635 msgstr "Integrál megjelenítése" 0636 0637 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral) 0638 #: functioneditorwidget.ui:270 0639 #, kde-format 0640 msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too." 0641 msgstr "Ha ez a doboz be van jelölve, az integrál is meg fog jelenni." 0642 0643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0644 #: functioneditorwidget.ui:283 0645 #, kde-format 0646 msgid "A point on the solution curve" 0647 msgstr "Egy pont a megoldásgörbén" 0648 0649 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0650 #: functioneditorwidget.ui:286 0651 #, kde-format 0652 msgid "Initial Point" 0653 msgstr "Kezdőpont" 0654 0655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 0656 #: functioneditorwidget.ui:298 0657 #, kde-format 0658 msgid "&x:" 0659 msgstr "&x:" 0660 0661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) 0662 #: functioneditorwidget.ui:308 0663 #, kde-format 0664 msgid "&y:" 0665 msgstr "&y:" 0666 0667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX) 0668 #: functioneditorwidget.ui:318 0669 #, kde-format 0670 msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" 0671 msgstr "Itt lehet megadni a kezdeti X értéket, például: 2 vagy pi" 0672 0673 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX) 0674 #: functioneditorwidget.ui:321 0675 #, kde-format 0676 msgid "" 0677 "Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " 0678 "pi/2" 0679 msgstr "" 0680 "Adja meg az integrál kezdeti X értékét vagy kifejezését, például: 2 vagy pi/2" 0681 0682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY) 0683 #: functioneditorwidget.ui:328 0684 #, kde-format 0685 msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" 0686 msgstr "adja meg a kezdeti Y értéket, például: 2 vagy pi" 0687 0688 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY) 0689 #: functioneditorwidget.ui:331 0690 #, kde-format 0691 msgid "" 0692 "Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " 0693 "pi/2" 0694 msgstr "" 0695 "Adja meg az integrál kezdeti Y értékét vagy kifejezését, például: 2 vagy pi/2" 0696 0697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) 0698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) 0699 #: functioneditorwidget.ui:344 functioneditorwidget.ui:765 0700 #, kde-format 0701 msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution" 0702 msgstr "A maximális lépésméret a megoldás számításakor" 0703 0704 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 0705 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) 0706 #: functioneditorwidget.ui:347 functioneditorwidget.ui:768 0707 #, kde-format 0708 msgid "Precision" 0709 msgstr "Pontosság" 0710 0711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0714 #: functioneditorwidget.ui:359 functioneditorwidget.ui:780 0715 #: parameteranimator.ui:71 0716 #, kde-format 0717 msgid "Step:" 0718 msgstr "Lépés:" 0719 0720 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) 0721 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0722 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) 0723 #: functioneditorwidget.ui:412 functioneditorwidget.ui:559 0724 #: functioneditorwidget.ui:664 0725 #, kde-format 0726 msgid "Definition" 0727 msgstr "Definíció" 0728 0729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX) 0730 #: functioneditorwidget.ui:424 0731 #, kde-format 0732 msgid "x:" 0733 msgstr "x:" 0734 0735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) 0736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) 0737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) 0738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0739 #: functioneditorwidget.ui:434 functioneditorwidget.ui:459 0740 #: functioneditorwidget.ui:700 functioneditorwidget.ui:751 0741 #, kde-format 0742 msgid "Enter an expression" 0743 msgstr "Kifejezés megadása" 0744 0745 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX) 0746 #: functioneditorwidget.ui:439 0747 #, kde-format 0748 msgid "" 0749 "Enter an expression for the function.\n" 0750 "The dummy variable is t.\n" 0751 "Example: cos(t)" 0752 msgstr "" 0753 "Adjon meg egy függvénykifejezést.\n" 0754 "A szabad változó szimbóluma t.\n" 0755 "Például: cos(t)" 0756 0757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY) 0758 #: functioneditorwidget.ui:449 0759 #, kde-format 0760 msgid "y:" 0761 msgstr "y:" 0762 0763 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY) 0764 #: functioneditorwidget.ui:464 0765 #, kde-format 0766 msgid "" 0767 "Enter an expression for the function.\n" 0768 "The dummy variable is t.\n" 0769 "Example: sin(t)" 0770 msgstr "" 0771 "Adjon meg egy függvénykifejezést.\n" 0772 "A szabad változó szimbóluma t.\n" 0773 "Például: sin(t)" 0774 0775 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 0776 #: functioneditorwidget.ui:474 0777 #, kde-format 0778 msgid "Plot range" 0779 msgstr "Kirajzolási tartomány" 0780 0781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) 0782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) 0783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) 0784 #: functioneditorwidget.ui:509 functioneditorwidget.ui:597 functiontools.ui:39 0785 #, kde-format 0786 msgid "Lower boundary of the plot range" 0787 msgstr "A kirajzolási tartomány alsó határa" 0788 0789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) 0790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) 0791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) 0792 #: functioneditorwidget.ui:522 functioneditorwidget.ui:607 functiontools.ui:59 0793 #, kde-format 0794 msgid "Upper boundary of the plot range" 0795 msgstr "A kirajzolási tartomány felső határa" 0796 0797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation) 0798 #: functioneditorwidget.ui:571 0799 #, kde-format 0800 msgid "Enter an equation" 0801 msgstr "Egyenlet megadása" 0802 0803 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation) 0804 #: functioneditorwidget.ui:575 0805 #, kde-format 0806 msgid "" 0807 "Enter an expression for the function. \n" 0808 "Example: loop(a)=ln(a)" 0809 msgstr "" 0810 "Adjon meg egy kifejezést a függvényhez. \n" 0811 "Például: loop(a)=ln(a)" 0812 0813 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) 0814 #: functioneditorwidget.ui:585 0815 #, kde-format 0816 msgid "Plot Range" 0817 msgstr "Rajzterület" 0818 0819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName) 0820 #: functioneditorwidget.ui:676 0821 #, kde-format 0822 msgid "Name of the function" 0823 msgstr "Függvénynév" 0824 0825 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName) 0826 #: functioneditorwidget.ui:680 0827 #, kde-format 0828 msgid "" 0829 "Enter the name of the function.\n" 0830 "The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " 0831 "will set a default name. You can change it later." 0832 msgstr "" 0833 "Adja meg a függvény nevét.\n" 0834 "A névnek egyedinek kell lennie. Ha üresen hagyja ezt a sort, a KmPlot egy " 0835 "alapértelmezett nevet fog beállítani. Ha kívánja, később ez megváltoztatható." 0836 0837 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName) 0838 #: functioneditorwidget.ui:683 0839 #, kde-format 0840 msgid "f(x,y)" 0841 msgstr "f(x,y)" 0842 0843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0844 #: functioneditorwidget.ui:690 0845 #, kde-format 0846 msgid "Name:" 0847 msgstr "Név:" 0848 0849 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation) 0850 #: functioneditorwidget.ui:704 0851 #, kde-format 0852 msgid "" 0853 "Enter an expression for the function.\n" 0854 "Example: x^2 + y^2 = 25." 0855 msgstr "" 0856 "Adjon meg egy kifejezést a függvényhez.\n" 0857 "Például: x^2 + y^2 = 25." 0858 0859 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0860 #: functioneditorwidget.ui:755 0861 #, kde-format 0862 msgid "" 0863 "Enter an expression for the function.\n" 0864 "Example: f''(x) = -f" 0865 msgstr "" 0866 "Adjon meg egy kifejezést a függvényhez.\n" 0867 "Például: f''(x) = -f" 0868 0869 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0870 #: functioneditorwidget.ui:758 0871 #, kde-format 0872 msgid "f''(x) = -f" 0873 msgstr "f''(x) = -f" 0874 0875 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) 0876 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) 0877 #: functioneditorwidget.ui:811 initialconditionswidget.ui:13 0878 #, kde-format 0879 msgid "Initial Conditions" 0880 msgstr "Kezdőfeltételek" 0881 0882 #: functiontools.cpp:59 functiontools.cpp:65 0883 #, kde-format 0884 msgid "Search between:" 0885 msgstr "Keresési tartomány:" 0886 0887 #: functiontools.cpp:60 0888 #, fuzzy, kde-format 0889 #| msgid "Find Minimum Point" 0890 msgctxt "@title:window" 0891 msgid "Find Minimum Point" 0892 msgstr "Minimum keresése" 0893 0894 #: functiontools.cpp:66 0895 #, fuzzy, kde-format 0896 #| msgid "Find Maximum Point" 0897 msgctxt "@title:window" 0898 msgid "Find Maximum Point" 0899 msgstr "Maximum keresése" 0900 0901 #: functiontools.cpp:71 0902 #, kde-format 0903 msgid "Calculate the area between:" 0904 msgstr "Terület kiszámítása határok között:" 0905 0906 #: functiontools.cpp:72 0907 #, fuzzy, kde-format 0908 #| msgid "Area Under Graph" 0909 msgctxt "@title:window" 0910 msgid "Area Under Graph" 0911 msgstr "A görbe alatti terület" 0912 0913 #: functiontools.cpp:176 0914 #, kde-format 0915 msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3" 0916 msgstr "Minimumpont: x = %1, %2(x) = %3" 0917 0918 #: functiontools.cpp:186 0919 #, kde-format 0920 msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3" 0921 msgstr "Maximumpont: x = %1, %2(x) = %3" 0922 0923 #: functiontools.cpp:201 0924 #, kde-format 0925 msgid "Area is %1" 0926 msgstr "A terület: %1" 0927 0928 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools) 0929 #: functiontools.ui:14 0930 #, kde-format 0931 msgid "Function Tools" 0932 msgstr "Függvényeszközök" 0933 0934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle) 0935 #: functiontools.ui:22 0936 #, kde-format 0937 msgid "<>:" 0938 msgstr "<>:" 0939 0940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult) 0941 #: functiontools.ui:69 0942 #, kde-format 0943 msgid "<>" 0944 msgstr "<>" 0945 0946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 0947 #: initialconditionswidget.ui:49 0948 #, kde-format 0949 msgid "Remove" 0950 msgstr "Eltávolítás" 0951 0952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 0953 #: initialconditionswidget.ui:56 0954 #, kde-format 0955 msgid "Add..." 0956 msgstr "Hozzáadás..." 0957 0958 #: kconstanteditor.cpp:54 0959 #, fuzzy, kde-format 0960 #| msgid "Constants Editor" 0961 msgctxt "@title:window" 0962 msgid "Constants Editor" 0963 msgstr "Konstansszerkesztő" 0964 0965 #: kconstanteditor.cpp:116 0966 #, kde-format 0967 msgid "Check this to have the constant exported when saving." 0968 msgstr "Jelölje be, ha a konstanst el szeretné tárolni." 0969 0970 #: kconstanteditor.cpp:119 0971 #, kde-format 0972 msgid "" 0973 "Check this to have the constant permanently available between instances of " 0974 "KmPlot." 0975 msgstr "" 0976 "Jelölje be, ha a konstanst megmaradóvá szeretné tenni, hogy később is " 0977 "használható legyen." 0978 0979 #: kgradientdialog.cpp:339 0980 #, kde-format 0981 msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)" 0982 msgstr "" 0983 "(Kattintson duplán a gradiensre, ha fel szeretne venni egy jelzőpontot)" 0984 0985 #: kgradientdialog.cpp:340 0986 #, kde-format 0987 msgid "Remove stop" 0988 msgstr "Jelzőpont eltávolítása" 0989 0990 #: kgradientdialog.cpp:364 0991 #, fuzzy, kde-format 0992 #| msgid "Choose a Gradient" 0993 msgctxt "@title:window" 0994 msgid "Choose a Gradient" 0995 msgstr "Válasszon egy gradienst" 0996 0997 #: kmplot.cpp:72 0998 #, kde-format 0999 msgid "Could not find KmPlot's part." 1000 msgstr "Nem található a KmPlot objektum." 1001 1002 #: kmplot.cpp:171 maindlg.cpp:522 1003 #, fuzzy, kde-format 1004 #| msgid "" 1005 #| "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" 1006 #| "*|All Files" 1007 msgid "KmPlot Files (*.fkt);;All Files (*)" 1008 msgstr "" 1009 "*.fkt|KmPlot fájlok (*.fkt)\n" 1010 "*|Minden fájl" 1011 1012 #: kmplot.cpp:171 1013 #, kde-format 1014 msgid "Open" 1015 msgstr "Megnyitás" 1016 1017 #. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) 1018 #: kmplot.kcfg:12 1019 #, kde-format 1020 msgid "Axis-line width" 1021 msgstr "A tengelyvonal vastagsága" 1022 1023 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) 1024 #: kmplot.kcfg:13 1025 #, kde-format 1026 msgid "Enter the width of the axis lines." 1027 msgstr "Adja meg a tengelyvonalak vastagságát." 1028 1029 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) 1030 #: kmplot.kcfg:17 1031 #, kde-format 1032 msgid "Checked if labels are visible" 1033 msgstr "Jelölje be, ha láthatóvá szeretné tenni a feliratokat" 1034 1035 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) 1036 #: kmplot.kcfg:18 1037 #, kde-format 1038 msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." 1039 msgstr "" 1040 "Jelölje be ezt az opciót, ha láthatóvá szeretné tenni a vonások feliratait." 1041 1042 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) 1043 #: kmplot.kcfg:22 1044 #, kde-format 1045 msgid "Checked if axes are visible" 1046 msgstr "Jelölje be ezt az opciót, ha láthatóvá szeretné tenni a tengelyeket" 1047 1048 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) 1049 #: kmplot.kcfg:23 1050 #, kde-format 1051 msgid "Check this box if axes should be shown." 1052 msgstr "Jelölje be ezt az opciót, ha meg szeretné jeleníteni a tengelyeket." 1053 1054 #. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) 1055 #: kmplot.kcfg:27 1056 #, kde-format 1057 msgid "Checked if arrows are visible" 1058 msgstr "Jelölje be ezt az opciót, ha láthatóvá szeretné tenni a nyilakat" 1059 1060 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) 1061 #: kmplot.kcfg:28 1062 #, kde-format 1063 msgid "Check this box if axes should have arrows." 1064 msgstr "" 1065 "Jelölje be ezt az opciót, ha a tengelyek végén nyilat szeretne megjeleníteni." 1066 1067 #. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) 1068 #: kmplot.kcfg:32 1069 #, kde-format 1070 msgid "Grid Line Width" 1071 msgstr "A rácsvonal vastagsága" 1072 1073 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) 1074 #: kmplot.kcfg:33 1075 #, kde-format 1076 msgid "Enter the width of the grid lines." 1077 msgstr "Adja meg a rácsvonalak vastagságát." 1078 1079 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_GridStyle) 1080 #. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) 1081 #: kmplot.kcfg:37 settingspagediagram.ui:20 1082 #, kde-format 1083 msgid "Grid Style" 1084 msgstr "Rácsstílus" 1085 1086 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System) 1087 #: kmplot.kcfg:38 1088 #, kde-format 1089 msgid "Choose a suitable grid style." 1090 msgstr "Válassza ki a kívánt rácsstílust." 1091 1092 #. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System) 1093 #: kmplot.kcfg:42 1094 #, kde-format 1095 msgid "Tic length" 1096 msgstr "A vonás hossza" 1097 1098 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System) 1099 #: kmplot.kcfg:43 1100 #, kde-format 1101 msgid "Enter the length of the tic lines" 1102 msgstr "Adja meg a vonások hosszát" 1103 1104 #. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System) 1105 #: kmplot.kcfg:47 1106 #, kde-format 1107 msgid "Tic width" 1108 msgstr "A vonás vastagsága" 1109 1110 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System) 1111 #: kmplot.kcfg:48 1112 #, kde-format 1113 msgid "Enter the width of the tic lines." 1114 msgstr "Adja meg a vonások vastagságát." 1115 1116 #. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System) 1117 #: kmplot.kcfg:52 1118 #, kde-format 1119 msgid "Left boundary" 1120 msgstr "Bal határ" 1121 1122 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System) 1123 #: kmplot.kcfg:53 1124 #, kde-format 1125 msgid "Enter the left boundary of the plotting area." 1126 msgstr "Adja meg a rajzolási terület bal szélét." 1127 1128 #. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System) 1129 #: kmplot.kcfg:57 1130 #, kde-format 1131 msgid "Right boundary" 1132 msgstr "Jobb határ" 1133 1134 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System) 1135 #: kmplot.kcfg:58 1136 #, kde-format 1137 msgid "Enter the right boundary of the plotting area." 1138 msgstr "Adja meg a rajzolási terület jobb szélét." 1139 1140 #. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System) 1141 #: kmplot.kcfg:62 1142 #, kde-format 1143 msgid "Lower boundary" 1144 msgstr "Alsó határ" 1145 1146 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System) 1147 #: kmplot.kcfg:63 1148 #, kde-format 1149 msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." 1150 msgstr "Adja meg a rajzolási terület alsó szélét." 1151 1152 #. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System) 1153 #: kmplot.kcfg:67 1154 #, kde-format 1155 msgid "Upper boundary" 1156 msgstr "Felső határ" 1157 1158 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System) 1159 #: kmplot.kcfg:68 1160 #, kde-format 1161 msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." 1162 msgstr "Adja meg a rajzolási terület felső szélét." 1163 1164 #. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) 1165 #: kmplot.kcfg:72 1166 #, kde-format 1167 msgid "Label to Horizontal Axis" 1168 msgstr "Felirat a vízszintes tengelyhez" 1169 1170 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) 1171 #: kmplot.kcfg:73 1172 #, kde-format 1173 msgid "Label to Horizontal Axis." 1174 msgstr "Felirat a vízszintes tengelyhez." 1175 1176 #. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) 1177 #: kmplot.kcfg:77 1178 #, kde-format 1179 msgid "Label to Vertical Axis" 1180 msgstr "Felirat a függőleges tengelyhez" 1181 1182 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) 1183 #: kmplot.kcfg:78 1184 #, kde-format 1185 msgid "Label to Vertical Axis." 1186 msgstr "Felirat a függőleges tengelyhez." 1187 1188 #. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) 1189 #. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) 1190 #: kmplot.kcfg:85 kmplot.kcfg:90 1191 #, kde-format 1192 msgid "Whether to use automatic or custom scaling." 1193 msgstr "Automatikus vagy egyedi skálázás használata." 1194 1195 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) 1196 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) 1197 #: kmplot.kcfg:86 kmplot.kcfg:91 1198 #, kde-format 1199 msgid "Select whether to use automatic or custom scaling." 1200 msgstr "Válassza ki, automatikus vagy egyedi skálázást szeretne-e." 1201 1202 #. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling) 1203 #: kmplot.kcfg:95 1204 #, kde-format 1205 msgid "Width of a unit from tic to tic" 1206 msgstr "Két vonás távolsága (X-irányban)" 1207 1208 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling) 1209 #: kmplot.kcfg:96 1210 #, kde-format 1211 msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." 1212 msgstr "Adja meg, milyen távol legyenek egymástól a vonások (vízszintesen)." 1213 1214 #. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling) 1215 #: kmplot.kcfg:100 1216 #, kde-format 1217 msgid "Height of a unit from tic to tic" 1218 msgstr "Két vonás távolsága (Y-irányban)" 1219 1220 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling) 1221 #: kmplot.kcfg:101 1222 #, kde-format 1223 msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." 1224 msgstr "Adja meg, milyen távol legyenek egymástól a vonások (függőlegesen)." 1225 1226 #. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts) 1227 #: kmplot.kcfg:108 1228 #, kde-format 1229 msgid "Font of the axis labels" 1230 msgstr "A tengelyfeliratok betűtípusa" 1231 1232 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts) 1233 #: kmplot.kcfg:109 1234 #, kde-format 1235 msgid "Choose a font for the axis labels." 1236 msgstr "Válassza ki a tengelyfeliratok betűtípusát." 1237 1238 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) 1239 #: kmplot.kcfg:113 1240 #, kde-format 1241 msgid "Font of the printed header table" 1242 msgstr "A kinyomtatott fejléctáblázat betűtípusa" 1243 1244 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) 1245 #: kmplot.kcfg:114 1246 #, kde-format 1247 msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page." 1248 msgstr "Válassza ki az oldal tetején kinyomtatott táblázat betűtípusát." 1249 1250 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts) 1251 #: kmplot.kcfg:118 1252 #, kde-format 1253 msgid "Font of diagram labels" 1254 msgstr "A diagramcímkék betűtípusa" 1255 1256 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts) 1257 #: kmplot.kcfg:119 1258 #, kde-format 1259 msgid "Choose a font for diagram labels." 1260 msgstr "Válassza ki a diagramcímkék betűtípusát." 1261 1262 #. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors) 1263 #: kmplot.kcfg:126 1264 #, kde-format 1265 msgid "Axis-line color" 1266 msgstr "A tengelyvonal színe" 1267 1268 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors) 1269 #: kmplot.kcfg:127 1270 #, kde-format 1271 msgid "Enter the color of the axis lines." 1272 msgstr "Adja meg a tengelyvonalak színét." 1273 1274 #. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) 1275 #: kmplot.kcfg:131 1276 #, kde-format 1277 msgid "Grid Color" 1278 msgstr "Rácsszín" 1279 1280 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) 1281 #: kmplot.kcfg:132 1282 #, kde-format 1283 msgid "Choose a color for the grid lines." 1284 msgstr "Válassza ki a rácsvonalak színét." 1285 1286 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors) 1287 #: kmplot.kcfg:136 1288 #, kde-format 1289 msgid "Color of function 1" 1290 msgstr "Az 1. függvény színe" 1291 1292 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors) 1293 #: kmplot.kcfg:137 1294 #, kde-format 1295 msgid "Choose a color for function 1." 1296 msgstr "Válassza ki az 1. függvény színét." 1297 1298 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors) 1299 #: kmplot.kcfg:141 1300 #, kde-format 1301 msgid "Color of function 2" 1302 msgstr "A 2. függvény színe" 1303 1304 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors) 1305 #: kmplot.kcfg:142 1306 #, kde-format 1307 msgid "Choose a color for function 2." 1308 msgstr "Válassza ki a 2. függvény színét." 1309 1310 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors) 1311 #: kmplot.kcfg:146 1312 #, kde-format 1313 msgid "Color of function 3" 1314 msgstr "A 3. függvény színe" 1315 1316 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors) 1317 #: kmplot.kcfg:147 1318 #, kde-format 1319 msgid "Choose a color for function 3." 1320 msgstr "Válassza ki a 3. függvény színét." 1321 1322 #. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors) 1323 #: kmplot.kcfg:151 1324 #, kde-format 1325 msgid "Color of function 4" 1326 msgstr "A 4. függvény színe" 1327 1328 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors) 1329 #: kmplot.kcfg:152 1330 #, kde-format 1331 msgid "Choose a color for function 4." 1332 msgstr "Válassza ki a 4. függvény színét." 1333 1334 #. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors) 1335 #: kmplot.kcfg:156 1336 #, kde-format 1337 msgid "Color of function 5" 1338 msgstr "Az 5. függvény színe" 1339 1340 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors) 1341 #: kmplot.kcfg:157 1342 #, kde-format 1343 msgid "Choose a color for function 5." 1344 msgstr "Válassza ki az 5. függvény színét." 1345 1346 #. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors) 1347 #: kmplot.kcfg:161 1348 #, kde-format 1349 msgid "Color of function 6" 1350 msgstr "A 6. függvény színe" 1351 1352 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors) 1353 #: kmplot.kcfg:162 1354 #, kde-format 1355 msgid "Choose a color for function 6." 1356 msgstr "Válassza ki a 6. függvény színét." 1357 1358 #. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors) 1359 #: kmplot.kcfg:166 1360 #, kde-format 1361 msgid "Color of function 7" 1362 msgstr "A 7. függvény színe" 1363 1364 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors) 1365 #: kmplot.kcfg:167 1366 #, kde-format 1367 msgid "Choose a color for function 7." 1368 msgstr "Válassza ki a 7. függvény színét." 1369 1370 #. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors) 1371 #: kmplot.kcfg:171 1372 #, kde-format 1373 msgid "Color of function 8" 1374 msgstr "A 8. függvény színe" 1375 1376 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors) 1377 #: kmplot.kcfg:172 1378 #, kde-format 1379 msgid "Choose a color for function 8." 1380 msgstr "Válassza ki a 8. függvény színét." 1381 1382 #. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors) 1383 #: kmplot.kcfg:176 1384 #, kde-format 1385 msgid "Color of function 9" 1386 msgstr "A 9. függvény színe" 1387 1388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors) 1389 #: kmplot.kcfg:177 1390 #, kde-format 1391 msgid "Choose a color for function 9." 1392 msgstr "Válassza ki a 9. függvény színét." 1393 1394 #. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors) 1395 #: kmplot.kcfg:181 1396 #, kde-format 1397 msgid "Color of function 10" 1398 msgstr "A 10. függvény színe" 1399 1400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors) 1401 #: kmplot.kcfg:182 1402 #, kde-format 1403 msgid "Choose a color for function 10." 1404 msgstr "Válassza ki a 10. függvény színét." 1405 1406 #. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General) 1407 #: kmplot.kcfg:189 1408 #, kde-format 1409 msgid "Radians instead of degrees" 1410 msgstr "Radián használata fok helyett" 1411 1412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General) 1413 #: kmplot.kcfg:190 1414 #, kde-format 1415 msgid "Check the box if you want to use radians" 1416 msgstr "Jelölje be ezt az opciót, ha radiánt szeretne használni" 1417 1418 #. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General) 1419 #: kmplot.kcfg:194 1420 #, kde-format 1421 msgid "Background color" 1422 msgstr "Háttérszín" 1423 1424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General) 1425 #: kmplot.kcfg:195 1426 #, kde-format 1427 msgid "The background color for the graph" 1428 msgstr "A görbe háttérszíne" 1429 1430 #. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General) 1431 #: kmplot.kcfg:199 1432 #, kde-format 1433 msgid "Zoom-in step" 1434 msgstr "Nagyítási lépésköz" 1435 1436 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General) 1437 #: kmplot.kcfg:200 1438 #, kde-format 1439 msgid "The value the zoom-in tool should use" 1440 msgstr "Ezt az arányt fogja használni a nagyítási eszköz" 1441 1442 #. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General) 1443 #: kmplot.kcfg:204 1444 #, kde-format 1445 msgid "Zoom-out step" 1446 msgstr "Kicsinytési lépéésköz" 1447 1448 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General) 1449 #: kmplot.kcfg:205 1450 #, kde-format 1451 msgid "The value the zoom-out tool should use" 1452 msgstr "Ezt az arányt fogja használni a kicsinyítési eszköz" 1453 1454 #. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General) 1455 #: kmplot.kcfg:209 1456 #, kde-format 1457 msgid "Extra detail when tracing" 1458 msgstr "Maximális részletesség kirajzoláskor" 1459 1460 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General) 1461 #: kmplot.kcfg:210 1462 #, kde-format 1463 msgid "" 1464 "Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a " 1465 "plot." 1466 msgstr "" 1467 "Nagyon részletes ábrázolás, például érintő egyenes vagy normális rajzolása." 1468 1469 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1470 #: kmplot_part.rc:14 kmplot_part_readonly.rc:9 maindlg.cpp:343 1471 #, kde-format 1472 msgid "&Edit" 1473 msgstr "&Szerkesztés" 1474 1475 #. i18n: ectx: Menu (view) 1476 #: kmplot_part.rc:20 kmplot_part_readonly.rc:15 1477 #, kde-format 1478 msgid "&View" 1479 msgstr "&Nézet" 1480 1481 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1482 #: kmplot_part.rc:30 kmplot_part_readonly.rc:26 1483 #, kde-format 1484 msgid "&Tools" 1485 msgstr "&Eszközök" 1486 1487 #. i18n: ectx: Menu (help) 1488 #: kmplot_part.rc:39 kmplot_part_readonly.rc:35 kmplot_shell.rc:13 1489 #, kde-format 1490 msgid "&Help" 1491 msgstr "&Súgó" 1492 1493 #. i18n: ectx: Menu (file) 1494 #: kmplot_shell.rc:4 1495 #, kde-format 1496 msgid "&File" 1497 msgstr "&Fájl" 1498 1499 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1500 #: kmplot_shell.rc:17 1501 #, kde-format 1502 msgid "Main Toolbar" 1503 msgstr "Alap eszköztár" 1504 1505 #: kmplotio.cpp:288 1506 #, kde-format 1507 msgid "The file had an unknown version number" 1508 msgstr "A fájl verziószáma ismeretlen" 1509 1510 #: kmplotio.cpp:306 kparametereditor.cpp:205 1511 #, kde-format 1512 msgid "The file does not exist." 1513 msgstr "A fájl nem létezik." 1514 1515 #: kmplotio.cpp:313 1516 #, kde-format 1517 msgid "An error appeared when opening this file (%1)" 1518 msgstr "Hiba történt a következő fájl megnyitásakor: %1" 1519 1520 #: kmplotio.cpp:326 1521 #, kde-format 1522 msgid "%1 could not be opened" 1523 msgstr "Nem sikerült megnyitni: %1" 1524 1525 #: kmplotio.cpp:332 1526 #, kde-format 1527 msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)" 1528 msgstr "Nem sikerült betölteni: %1. (%2: %3. sor, %4. oszlop)" 1529 1530 #: kmplotio.cpp:395 1531 #, kde-format 1532 msgid "automatic" 1533 msgstr "automatikus" 1534 1535 #: kmplotio.cpp:720 1536 #, kde-format 1537 msgid "The function %1 could not be loaded" 1538 msgstr "A(z) %1 függvényt nem sikerült betölteni" 1539 1540 #: kparametereditor.cpp:43 1541 #, fuzzy, kde-format 1542 #| msgid "Parameter Editor" 1543 msgctxt "@title:window" 1544 msgid "Parameter Editor" 1545 msgstr "Paraméterszerkesztő" 1546 1547 #: kparametereditor.cpp:200 1548 #, fuzzy, kde-format 1549 #| msgid "Parameter Editor" 1550 msgid "Open Parameter File" 1551 msgstr "Paraméterszerkesztő" 1552 1553 #: kparametereditor.cpp:200 kparametereditor.cpp:278 1554 #, fuzzy, kde-format 1555 #| msgid "*.txt|Plain Text File " 1556 msgid "Plain Text File (*.txt)" 1557 msgstr "*.txt|Egyszerű szöveges fájl " 1558 1559 #: kparametereditor.cpp:215 1560 #, fuzzy, kde-format 1561 #| msgid "An error appeared when opening this file (%1)" 1562 msgid "An error appeared when opening this file: %1" 1563 msgstr "Hiba történt a következő fájl megnyitásakor: %1" 1564 1565 #: kparametereditor.cpp:244 1566 #, kde-format 1567 msgid "" 1568 "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " 1569 "Do you want to continue?" 1570 msgstr "" 1571 "A(z) %1. sor nem egy érvényes paraméterérték, ezért nem lesz feldolgozva. " 1572 "Folytatni szeretné a műveletet?" 1573 1574 #: kparametereditor.cpp:254 1575 #, kde-format 1576 msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" 1577 msgstr "Visszajelzést szeretne kapni a többi beolvashatatlan sorról?" 1578 1579 #: kparametereditor.cpp:256 1580 #, kde-format 1581 msgid "Get Informed" 1582 msgstr "Igen" 1583 1584 #: kparametereditor.cpp:257 1585 #, kde-format 1586 msgid "Ignore Information" 1587 msgstr "Nem" 1588 1589 #: kparametereditor.cpp:268 1590 #, kde-format 1591 msgid "An error appeared when opening this file" 1592 msgstr "A fájl megnyitásakor hiba történt" 1593 1594 #: kparametereditor.cpp:278 1595 #, fuzzy, kde-format 1596 #| msgid "Save As" 1597 msgid "Save File" 1598 msgstr "Mentés másként" 1599 1600 #: kparametereditor.cpp:285 1601 #, kde-format 1602 msgid "" 1603 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " 1604 "overwrite this file?" 1605 msgstr "" 1606 "Már létezik egy \"%1\" nevű fájl. Biztosan tovább szeretne lépni, és " 1607 "felülírja a fájlt?" 1608 1609 #: kparametereditor.cpp:286 1610 #, kde-format 1611 msgid "Overwrite File?" 1612 msgstr "Felülírja a fájlt?" 1613 1614 #: kparametereditor.cpp:302 kparametereditor.cpp:309 kparametereditor.cpp:327 1615 #, kde-format 1616 msgid "An error appeared when saving this file" 1617 msgstr "Hiba történt a fájl mentésekor" 1618 1619 #: kprinterdlg.cpp:31 1620 #, fuzzy, kde-format 1621 #| msgid "KmPlot Options" 1622 msgctxt "@title:window" 1623 msgid "KmPlot Options" 1624 msgstr "A KmPlot beállításai" 1625 1626 #: kprinterdlg.cpp:35 1627 #, kde-format 1628 msgid "Print header table" 1629 msgstr "Fejléctáblázat nyomtatása" 1630 1631 #: kprinterdlg.cpp:36 1632 #, kde-format 1633 msgid "Transparent background" 1634 msgstr "Áttetsző háttér" 1635 1636 #: kprinterdlg.cpp:45 1637 #, kde-format 1638 msgid "Pixels (1/72nd in)" 1639 msgstr "Képpont (1/72 hüvelyk)" 1640 1641 #: kprinterdlg.cpp:46 1642 #, kde-format 1643 msgid "Inches (in)" 1644 msgstr "Hüvelyk (in)" 1645 1646 #: kprinterdlg.cpp:47 1647 #, kde-format 1648 msgid "Centimeters (cm)" 1649 msgstr "Centiméter (cm)" 1650 1651 #: kprinterdlg.cpp:48 1652 #, kde-format 1653 msgid "Millimeters (mm)" 1654 msgstr "Milliméter (mm)" 1655 1656 #: kprinterdlg.cpp:52 1657 #, kde-format 1658 msgid "Width:" 1659 msgstr "Szélesség:" 1660 1661 #: kprinterdlg.cpp:53 1662 #, kde-format 1663 msgid "Height:" 1664 msgstr "Magasság:" 1665 1666 #: kprinterdlg.cpp:122 1667 #, kde-format 1668 msgid "Width is invalid" 1669 msgstr "Érvénytelen szélesség" 1670 1671 #: kprinterdlg.cpp:128 1672 #, kde-format 1673 msgid "Height is invalid" 1674 msgstr "Érvénytelen magasság" 1675 1676 #: ksliderwindow.cpp:28 1677 #, kde-format 1678 msgid "Slider %1" 1679 msgstr "%1. csúszka" 1680 1681 #: ksliderwindow.cpp:34 1682 #, kde-format 1683 msgid "" 1684 "Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " 1685 "slider." 1686 msgstr "" 1687 "A csúszka mozgatásával lehet a hozzárendelt függvényparaméter értékét " 1688 "állítani." 1689 1690 #: ksliderwindow.cpp:79 1691 #, fuzzy, kde-format 1692 #| msgid "Sliders" 1693 msgctxt "@title:window" 1694 msgid "Sliders" 1695 msgstr "Csúszkák" 1696 1697 #: main.cpp:42 1698 #, kde-format 1699 msgid "KmPlot" 1700 msgstr "KmPlot" 1701 1702 #: main.cpp:44 1703 #, fuzzy, kde-format 1704 #| msgid "Mathematical function plotter for KDE" 1705 msgid "Mathematical function plotter by KDE" 1706 msgstr "A KmPlot egy KDE-alapú függvényábrázoló program" 1707 1708 #: main.cpp:46 1709 #, kde-format 1710 msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" 1711 msgstr "(c) Klaus-Dieter Möller, 2000-2002." 1712 1713 #: main.cpp:50 1714 #, kde-format 1715 msgid "Klaus-Dieter Möller" 1716 msgstr "Klaus-Dieter Möller" 1717 1718 #: main.cpp:50 1719 #, kde-format 1720 msgid "Original Author" 1721 msgstr "Az eredeti szerző" 1722 1723 #: main.cpp:51 1724 #, kde-format 1725 msgid "Matthias Meßmer" 1726 msgstr "Matthias Meßmer" 1727 1728 #: main.cpp:51 1729 #, kde-format 1730 msgid "GUI" 1731 msgstr "Kezelőfelület" 1732 1733 #: main.cpp:52 1734 #, kde-format 1735 msgid "Fredrik Edemar" 1736 msgstr "Fredrik Edemar" 1737 1738 #: main.cpp:52 1739 #, kde-format 1740 msgid "Various improvements" 1741 msgstr "Különféle továbbfejlesztések" 1742 1743 #: main.cpp:53 1744 #, kde-format 1745 msgid "David Saxton" 1746 msgstr "David Saxton" 1747 1748 #: main.cpp:53 1749 #, kde-format 1750 msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features" 1751 msgstr "Portolás Qt4-re, javítások a felülethez, új funkciók" 1752 1753 #: main.cpp:55 1754 #, kde-format 1755 msgid "David Vignoni" 1756 msgstr "David Vignoni" 1757 1758 #: main.cpp:55 1759 #, kde-format 1760 msgid "svg icon" 1761 msgstr "SVG-ikon" 1762 1763 #: main.cpp:56 1764 #, kde-format 1765 msgid "Albert Astals Cid" 1766 msgstr "Albert Astals Cid" 1767 1768 #: main.cpp:56 1769 #, kde-format 1770 msgid "command line options, MIME type" 1771 msgstr "parancssori opciók, MIME-típus" 1772 1773 #: main.cpp:60 1774 #, kde-format 1775 msgid "Initial functions to plot" 1776 msgstr "Kezdeti kirajzolandó függvények" 1777 1778 #: main.cpp:60 1779 #, fuzzy, kde-format 1780 #| msgid "Document" 1781 msgid "argument" 1782 msgstr "Dokumentum" 1783 1784 #: main.cpp:61 1785 #, fuzzy, kde-format 1786 #| msgid "File to open" 1787 msgid "URLs to open" 1788 msgstr "A megnyitandó fájl" 1789 1790 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral) 1791 #: maindlg.cpp:193 settingspagegeneral.ui:14 1792 #, kde-format 1793 msgid "General" 1794 msgstr "Általános" 1795 1796 #: maindlg.cpp:193 1797 #, kde-format 1798 msgid "General Settings" 1799 msgstr "Általános beállítások" 1800 1801 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram) 1802 #: maindlg.cpp:194 settingspagediagram.ui:14 1803 #, kde-format 1804 msgid "Diagram" 1805 msgstr "Diagram" 1806 1807 #: maindlg.cpp:194 1808 #, kde-format 1809 msgid "Diagram Appearance" 1810 msgstr "A diagram megjelenése" 1811 1812 #: maindlg.cpp:195 1813 #, kde-format 1814 msgid "Colors" 1815 msgstr "Színek" 1816 1817 #: maindlg.cpp:196 1818 #, kde-format 1819 msgid "Fonts" 1820 msgstr "Betűtípusok" 1821 1822 #: maindlg.cpp:223 1823 #, kde-format 1824 msgid "Configure KmPlot..." 1825 msgstr "Beállítások - KmPlot..." 1826 1827 #: maindlg.cpp:229 1828 #, kde-format 1829 msgid "E&xport..." 1830 msgstr "E&xportálás..." 1831 1832 #: maindlg.cpp:242 1833 #, kde-format 1834 msgid "&Coordinate System..." 1835 msgstr "K&oordinátarendszer..." 1836 1837 #: maindlg.cpp:247 1838 #, kde-format 1839 msgid "&Constants..." 1840 msgstr "&Konstansok..." 1841 1842 #: maindlg.cpp:256 1843 #, kde-format 1844 msgid "Zoom &In" 1845 msgstr "Na&gyítás" 1846 1847 #: maindlg.cpp:262 1848 #, kde-format 1849 msgid "Zoom &Out" 1850 msgstr "&Kicsinyítés" 1851 1852 #: maindlg.cpp:268 1853 #, kde-format 1854 msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" 1855 msgstr "A grafikus elem &igazítása trigonometrikus függvényekhez" 1856 1857 #: maindlg.cpp:272 1858 #, kde-format 1859 msgid "Reset View" 1860 msgstr "Alapértelmezett nézet" 1861 1862 #: maindlg.cpp:277 1863 #, kde-format 1864 msgid "Show Sliders" 1865 msgstr "Csúszkák" 1866 1867 #: maindlg.cpp:283 1868 #, kde-format 1869 msgid "Calculator" 1870 msgstr "Számológép" 1871 1872 #: maindlg.cpp:288 1873 #, kde-format 1874 msgid "Plot &Area..." 1875 msgstr "&Rajzterület..." 1876 1877 #: maindlg.cpp:292 1878 #, kde-format 1879 msgid "Find Ma&ximum..." 1880 msgstr "Ma&ximum keresése..." 1881 1882 #: maindlg.cpp:297 1883 #, kde-format 1884 msgid "Find Mi&nimum..." 1885 msgstr "M&inimum keresése..." 1886 1887 #: maindlg.cpp:304 1888 #, fuzzy, kde-format 1889 #| msgid "Predefined &Math Functions" 1890 msgctxt "@action:inmenu Help" 1891 msgid "Predefined &Math Functions" 1892 msgstr "Előre &definiált matematikai függvények" 1893 1894 #: maindlg.cpp:311 1895 #, kde-format 1896 msgid "Cartesian Plot" 1897 msgstr "Kétdimenziós görbe" 1898 1899 #: maindlg.cpp:317 1900 #, kde-format 1901 msgid "Parametric Plot" 1902 msgstr "Paraméteres görbe" 1903 1904 #: maindlg.cpp:323 1905 #, kde-format 1906 msgid "Polar Plot" 1907 msgstr "Polárkoordinátás görbe" 1908 1909 #: maindlg.cpp:329 1910 #, kde-format 1911 msgid "Implicit Plot" 1912 msgstr "Implicit függvényű görbe" 1913 1914 #: maindlg.cpp:335 1915 #, kde-format 1916 msgid "Differential Plot" 1917 msgstr "Differenciális görbe" 1918 1919 #: maindlg.cpp:350 1920 #, kde-format 1921 msgid "&Hide" 1922 msgstr "&Elrejtés" 1923 1924 #: maindlg.cpp:355 1925 #, kde-format 1926 msgid "&Remove" 1927 msgstr "&Eltávolítás" 1928 1929 #: maindlg.cpp:363 1930 #, kde-format 1931 msgid "Animate Plot..." 1932 msgstr "Görbe animálása..." 1933 1934 #: maindlg.cpp:374 1935 #, kde-format 1936 msgid "Copy (x, y)" 1937 msgstr "" 1938 1939 #: maindlg.cpp:379 1940 #, kde-format 1941 msgctxt "Copied pair of coordinates (x, y)" 1942 msgid "(%1, %2)" 1943 msgstr "" 1944 1945 #: maindlg.cpp:385 1946 #, kde-format 1947 msgid "Copy Root Value" 1948 msgstr "" 1949 1950 #: maindlg.cpp:470 1951 #, kde-format 1952 msgid "" 1953 "The plot has been modified.\n" 1954 "Do you want to save it?" 1955 msgstr "" 1956 "A görbe megváltozott.\n" 1957 "El szeretné menteni?" 1958 1959 #: maindlg.cpp:504 1960 #, kde-format 1961 msgid "" 1962 "This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " 1963 "the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?" 1964 msgstr "" 1965 "Ez a fájl régi formátumban van elmentve. Ha most elmenti, a program régebbi " 1966 "változataival nem lehet majd megnyitni. Biztosan ezt szeretné?" 1967 1968 #: maindlg.cpp:507 1969 #, kde-format 1970 msgid "Save New Format" 1971 msgstr "Mentés az új formátumban" 1972 1973 #: maindlg.cpp:522 1974 #, kde-format 1975 msgid "Save As" 1976 msgstr "Mentés másként" 1977 1978 #: maindlg.cpp:528 1979 #, kde-format 1980 msgid "The file could not be saved" 1981 msgstr "A fájlt nem sikerült elmenteni" 1982 1983 #: maindlg.cpp:560 1984 #, fuzzy, kde-format 1985 #| msgid "" 1986 #| "\n" 1987 #| "*.svg|Scalable Vector Graphics" 1988 msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg)" 1989 msgstr "" 1990 "\n" 1991 "*.svg|SVG-fájl" 1992 1993 #: maindlg.cpp:562 1994 #, fuzzy, kde-format 1995 #| msgid "Export as Image" 1996 msgctxt "@title:window" 1997 msgid "Export as Image" 1998 msgstr "Exportálás képként" 1999 2000 #: maindlg.cpp:623 2001 #, kde-format 2002 msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" 2003 msgstr "Hiba történt a kép (\"%1\") mentése közben" 2004 2005 #: maindlg.cpp:680 2006 #, fuzzy, kde-format 2007 #| msgid "Print Plot" 2008 msgctxt "@title:window" 2009 msgid "Print Plot" 2010 msgstr "A görbe kinyomtatása" 2011 2012 #: maindlg.cpp:695 2013 #, fuzzy, kde-format 2014 #| msgid "&Settings" 2015 msgid "Print Settings" 2016 msgstr "&Beállítások" 2017 2018 #: maindlg.cpp:700 2019 #, fuzzy, kde-format 2020 #| msgid "&Settings" 2021 msgctxt "@title:window" 2022 msgid "Print Settings" 2023 msgstr "&Beállítások" 2024 2025 #: parameteranimator.cpp:52 2026 #, fuzzy, kde-format 2027 #| msgid "Parameter Animator" 2028 msgctxt "@title:window" 2029 msgid "Parameter Animator" 2030 msgstr "Paraméteranimáló" 2031 2032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel) 2033 #: parameteranimator.ui:23 2034 #, kde-format 2035 msgid "" 2036 "The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) " 2037 "would have k as its parameter" 2038 msgstr "" 2039 "A függvénynek még egy paraméterre van szüksége, pl. f(x,k) k nevű paramétere" 2040 2041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel) 2042 #: parameteranimator.ui:29 2043 #, kde-format 2044 msgid "" 2045 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2046 "\">\n" 2047 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2048 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 2049 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2050 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2051 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span " 2052 "style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> The current function does not " 2053 "have a parameter, and so cannot be animated.</p></body></html>" 2054 msgstr "" 2055 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2056 "\">\n" 2057 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2058 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 2059 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2060 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2061 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span " 2062 "style=\" font-weight:600;\">Figyelem:</span> a jelenlegi függvénynek nincs " 2063 "paramétere, ezért nem animálható.</p></body></html>" 2064 2065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2066 #: parameteranimator.ui:47 2067 #, kde-format 2068 msgid "Final value:" 2069 msgstr "Végső érték:" 2070 2071 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step) 2072 #: parameteranimator.ui:57 2073 #, kde-format 2074 msgid "1" 2075 msgstr "1" 2076 2077 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final) 2078 #: parameteranimator.ui:64 2079 #, kde-format 2080 msgid "10" 2081 msgstr "10" 2082 2083 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) 2084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) 2085 #: parameteranimator.ui:81 parameteranimator.ui:131 2086 #, kde-format 2087 msgid "0" 2088 msgstr "0" 2089 2090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2091 #: parameteranimator.ui:88 2092 #, kde-format 2093 msgid "Initial value:" 2094 msgstr "Kezdőérték:" 2095 2096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2097 #: parameteranimator.ui:124 2098 #, kde-format 2099 msgid "Current Value:" 2100 msgstr "Jelenlegi érték:" 2101 2102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial) 2103 #: parameteranimator.ui:177 2104 #, kde-format 2105 msgid "<<" 2106 msgstr "<<" 2107 2108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards) 2109 #: parameteranimator.ui:184 2110 #, kde-format 2111 msgid "<" 2112 msgstr "<" 2113 2114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause) 2115 #: parameteranimator.ui:194 2116 #, kde-format 2117 msgid "||" 2118 msgstr "||" 2119 2120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards) 2121 #: parameteranimator.ui:201 2122 #, kde-format 2123 msgid ">" 2124 msgstr ">" 2125 2126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal) 2127 #: parameteranimator.ui:211 2128 #, kde-format 2129 msgid ">>" 2130 msgstr ">>" 2131 2132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2133 #: parameteranimator.ui:257 2134 #, kde-format 2135 msgid "Speed:" 2136 msgstr "Sebesség:" 2137 2138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2139 #: parameteranimator.ui:304 2140 #, kde-format 2141 msgid "Fast" 2142 msgstr "Gyors" 2143 2144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2145 #: parameteranimator.ui:311 2146 #, kde-format 2147 msgid "Slow" 2148 msgstr "Lassú" 2149 2150 #: parameterswidget.cpp:25 2151 #, kde-format 2152 msgid "Slider No. %1" 2153 msgstr "%1. csúszka" 2154 2155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider) 2156 #: parameterswidget.ui:37 2157 #, kde-format 2158 msgid "Slider:" 2159 msgstr "Csúszka:" 2160 2161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList) 2162 #: parameterswidget.ui:44 2163 #, kde-format 2164 msgid "List:" 2165 msgstr "Lista:" 2166 2167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2168 #: parameterswidget.ui:54 2169 #, kde-format 2170 msgid "Edit the list of parameters" 2171 msgstr "A paraméterek listájának szerkesztése" 2172 2173 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2174 #: parameterswidget.ui:57 2175 #, kde-format 2176 msgid "" 2177 "Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " 2178 "change them." 2179 msgstr "" 2180 "Kattintson ide a paraméterértékek listájának megnyitásához. Új értékek " 2181 "felvehetők, a meglevők módosíthatók és kitörölhetők." 2182 2183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2184 #: parameterswidget.ui:60 2185 #, kde-format 2186 msgid "Edit List..." 2187 msgstr "A lista szerkesztése..." 2188 2189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, listOfSliders) 2190 #: parameterswidget.ui:70 2191 #, kde-format 2192 msgid "Select a slider" 2193 msgstr "Válasszon egy csúszkát" 2194 2195 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, listOfSliders) 2196 #: parameterswidget.ui:73 2197 #, kde-format 2198 msgid "" 2199 "Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " 2200 "values vary from 0 (left) to 100 (right)." 2201 msgstr "" 2202 "Válasszon ki egy csúszkát a paraméter értékének dinamikus módosításához. Az " 2203 "értékek 0-tól (bal szélső pozíció) 100-ig (jobb szélső pozíció) változhatnak." 2204 2205 #: parser.cpp:614 2206 #, kde-format 2207 msgid "Remove all" 2208 msgstr "Minden eltávolítása" 2209 2210 #: parser.cpp:618 2211 #, kde-format 2212 msgid "" 2213 "The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must " 2214 "be removed in addition." 2215 msgstr "" 2216 "A(z) %1 nevű függvénytől függnek a következők: %2. Ezeket is el kell " 2217 "távolítani." 2218 2219 #: parser.cpp:1089 2220 #, kde-format 2221 msgid "Syntax error" 2222 msgstr "Szintaktikai hiba" 2223 2224 #: parser.cpp:1092 2225 #, kde-format 2226 msgid "Missing parenthesis" 2227 msgstr "Hiányzó zárójel" 2228 2229 #: parser.cpp:1095 2230 #, kde-format 2231 msgid "Stack overflow" 2232 msgstr "Veremtúlcsordulás" 2233 2234 #: parser.cpp:1098 2235 #, kde-format 2236 msgid "Name of function is not free" 2237 msgstr "A függvény neve nem szabad" 2238 2239 #: parser.cpp:1101 2240 #, kde-format 2241 msgid "recursive function not allowed" 2242 msgstr "Rekurzív függvényeket nem lehet használni" 2243 2244 #: parser.cpp:1104 2245 #, kde-format 2246 msgid "Empty function" 2247 msgstr "Üres függvény" 2248 2249 #: parser.cpp:1107 2250 #, kde-format 2251 msgid "Function could not be found" 2252 msgstr "Egy függvény nem található" 2253 2254 #: parser.cpp:1110 2255 #, kde-format 2256 msgid "The differential equation must be at least first-order" 2257 msgstr "Legalább elsőrendűnek kell lennie a differenciálegyenletnek" 2258 2259 #: parser.cpp:1113 2260 #, kde-format 2261 msgid "Too many plus-minus symbols" 2262 msgstr "Túl sok a plussz-mínusz jel" 2263 2264 #: parser.cpp:1116 2265 #, kde-format 2266 msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)" 2267 msgstr "Érvénytelen plussz-mínusz jel (állandó kifejezés kell)" 2268 2269 #: parser.cpp:1119 2270 #, kde-format 2271 msgid "The function has too many arguments" 2272 msgstr "A függvénynek túl sok argumentuma van" 2273 2274 #: parser.cpp:1122 2275 #, kde-format 2276 msgid "The function does not have the correct number of arguments" 2277 msgstr "A függvény nem megfelelő számú argumentummal rendelkezik" 2278 2279 #: plotstylewidget.cpp:30 2280 #, kde-format 2281 msgid "Solid" 2282 msgstr "Egyszínű" 2283 2284 #: plotstylewidget.cpp:31 2285 #, kde-format 2286 msgid "Dash" 2287 msgstr "Vonás" 2288 2289 #: plotstylewidget.cpp:32 2290 #, kde-format 2291 msgid "Dot" 2292 msgstr "Pont" 2293 2294 #: plotstylewidget.cpp:33 2295 #, kde-format 2296 msgid "Dash Dot" 2297 msgstr "Vonás pont" 2298 2299 #: plotstylewidget.cpp:34 2300 #, kde-format 2301 msgid "Dash Dot Dot" 2302 msgstr "Vonás pont pont" 2303 2304 #: plotstylewidget.cpp:44 2305 #, kde-format 2306 msgid "Advanced..." 2307 msgstr "Speciális..." 2308 2309 #: plotstylewidget.cpp:48 2310 #, kde-format 2311 msgid "Color:" 2312 msgstr "Szín:" 2313 2314 #: plotstylewidget.cpp:57 2315 #, fuzzy, kde-format 2316 #| msgid "Plot Appearance" 2317 msgctxt "@title:window" 2318 msgid "Plot Appearance" 2319 msgstr "Megjelenés" 2320 2321 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget) 2322 #: plotstylewidget.ui:14 2323 #, kde-format 2324 msgid "Plot Style" 2325 msgstr "Kirajzolási stílus" 2326 2327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName) 2328 #: plotstylewidget.ui:26 2329 #, kde-format 2330 msgid "Show the plot name" 2331 msgstr "A görbe neve látszódjon" 2332 2333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema) 2334 #: plotstylewidget.ui:33 2335 #, kde-format 2336 msgid "Show extrema (minimum/maximum points)" 2337 msgstr "A szélsőértékek (minimum- és maximumpont) látszódjanak" 2338 2339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField) 2340 #: plotstylewidget.ui:53 2341 #, kde-format 2342 msgid "Show the tangent field:" 2343 msgstr "Érintőmező:" 2344 2345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient) 2346 #: plotstylewidget.ui:67 2347 #, kde-format 2348 msgid "Use a gradient for parameters:" 2349 msgstr "Gradiens használata paraméterként:" 2350 2351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2352 #: plotstylewidget.ui:74 2353 #, kde-format 2354 msgid "Line style:" 2355 msgstr "Vonalstílus:" 2356 2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2358 #: plotstylewidget.ui:87 2359 #, kde-format 2360 msgid "Line width:" 2361 msgstr "Vonalvastagság:" 2362 2363 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) 2364 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) 2365 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) 2366 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) 2367 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) 2368 #: plotstylewidget.ui:103 settingspagediagram.ui:140 settingspagediagram.ui:172 2369 #: settingspagediagram.ui:204 settingspagediagram.ui:236 2370 #, kde-format 2371 msgid " mm" 2372 msgstr " mm" 2373 2374 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor) 2375 #: qparametereditor.ui:13 2376 #, kde-format 2377 msgid "Parameter Editor" 2378 msgstr "Paraméterszerkesztő" 2379 2380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) 2381 #: qparametereditor.ui:55 2382 #, kde-format 2383 msgid "delete selected constant" 2384 msgstr "a kijelölt konstans törlése" 2385 2386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp) 2387 #: qparametereditor.ui:84 2388 #, kde-format 2389 msgid "Move Up" 2390 msgstr "Felfelé" 2391 2392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown) 2393 #: qparametereditor.ui:91 2394 #, kde-format 2395 msgid "Move Down" 2396 msgstr "Lefelé" 2397 2398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdImport) 2399 #: qparametereditor.ui:117 2400 #, kde-format 2401 msgid "Import values from a textfile" 2402 msgstr "Értékek importálása szöveges fájlból" 2403 2404 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdImport) 2405 #: qparametereditor.ui:120 2406 #, kde-format 2407 msgid "" 2408 "Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " 2409 "or expression." 2410 msgstr "" 2411 "Értékek importálása szöveges fájlból. A fájl minden sorát értéknek vagy " 2412 "kifejezésnek próbálja értelmezni a program." 2413 2414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdImport) 2415 #: qparametereditor.ui:123 2416 #, kde-format 2417 msgid "&Import..." 2418 msgstr "&Importálás..." 2419 2420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdExport) 2421 #: qparametereditor.ui:133 2422 #, kde-format 2423 msgid "Export values to a textfile" 2424 msgstr "Értékek exportálása szöveges fájlba" 2425 2426 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdExport) 2427 #: qparametereditor.ui:136 2428 #, kde-format 2429 msgid "" 2430 "Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " 2431 "written to one line in the file." 2432 msgstr "" 2433 "Értékek exportálása szöveges fájlba. A paraméterlista minden eleme külön " 2434 "sorba fog kerülni a fájlban." 2435 2436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdExport) 2437 #: qparametereditor.ui:139 2438 #, kde-format 2439 msgid "&Export..." 2440 msgstr "E&xportálás..." 2441 2442 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2443 #: settingspagecolor.ui:23 2444 #, kde-format 2445 msgid "&Coords" 2446 msgstr "K&oordináták" 2447 2448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2449 #: settingspagecolor.ui:35 2450 #, fuzzy, kde-format 2451 #| msgid "Background color" 2452 msgid "Background color:" 2453 msgstr "Háttérszín" 2454 2455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) 2456 #: settingspagecolor.ui:45 2457 #, kde-format 2458 msgid "Color for the plot area behind the grid." 2459 msgstr "A rács alatti görbeterület színe." 2460 2461 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) 2462 #: settingspagecolor.ui:48 2463 #, kde-format 2464 msgid "" 2465 "Click on the button the choose the color of the background. This option has " 2466 "no effect on printing nor export." 2467 msgstr "" 2468 "Kattintson erre a gombra a háttér színének beállításához. Ez a beállítás " 2469 "nincs hatással a nyomtatás és az exportálás színére." 2470 2471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2472 #: settingspagecolor.ui:58 2473 #, kde-format 2474 msgid "&Axes:" 2475 msgstr "&Tengelyek:" 2476 2477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2478 #: settingspagecolor.ui:71 2479 #, kde-format 2480 msgid "&Grid:" 2481 msgstr "&Rács:" 2482 2483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) 2484 #: settingspagecolor.ui:84 2485 #, fuzzy, kde-format 2486 #| msgid "select color for the axes" 2487 msgid "Select color for the axes." 2488 msgstr "A tengelyvonalak színének kiválasztása" 2489 2490 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) 2491 #: settingspagecolor.ui:87 2492 #, kde-format 2493 msgid "" 2494 "Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " 2495 "the OK button." 2496 msgstr "" 2497 "Adja meg a tengelyek színét. A módosítás az OK gomb lenyomása után azonnal " 2498 "érvényesül." 2499 2500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) 2501 #: settingspagecolor.ui:97 2502 #, fuzzy, kde-format 2503 #| msgid "select color for the grid" 2504 msgid "Select color for the grid." 2505 msgstr "válassza ki a rács színét" 2506 2507 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) 2508 #: settingspagecolor.ui:100 2509 #, kde-format 2510 msgid "" 2511 "Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " 2512 "the OK button." 2513 msgstr "" 2514 "Adja meg a rács színét. A módosítás az OK gomb lenyomása után azonnal " 2515 "érvényesül." 2516 2517 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2518 #: settingspagecolor.ui:113 2519 #, kde-format 2520 msgid "&Default Function Colors" 2521 msgstr "&Alapértelmezett függvényszínek" 2522 2523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1) 2524 #: settingspagecolor.ui:133 2525 #, fuzzy, kde-format 2526 #| msgid "the default color for function number 2" 2527 msgid "The default color for function number 2." 2528 msgstr "a 2. függvény alapértelmezett színe" 2529 2530 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1) 2531 #: settingspagecolor.ui:136 2532 #, kde-format 2533 msgid "" 2534 "The default color for function number 2. Please note that this color setting " 2535 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2536 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2537 "time you define a new function at number 1." 2538 msgstr "" 2539 "A 2. függvény alapértelmezett színe. Ez a szín csak az üres függvényekre " 2540 "vonatkozik, ezért ha adott meg 1. függvényt, és itt megváltoztatja annak " 2541 "színét, akkor a módosítás csak azután lép érvénybe, hogy új függvényt " 2542 "definiál 1. függvénynek." 2543 2544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4) 2545 #: settingspagecolor.ui:146 2546 #, fuzzy, kde-format 2547 #| msgid "the default color for function number 5" 2548 msgid "The default color for function number 5." 2549 msgstr "az 5. függvény alapértelmezett színe" 2550 2551 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4) 2552 #: settingspagecolor.ui:149 2553 #, kde-format 2554 msgid "" 2555 "The default color for function number 5. Please note that this color setting " 2556 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2557 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2558 "time you define a new function at number 1." 2559 msgstr "" 2560 "Az 5. függvény alapértelmezett színe. Ez a szín csak az üres függvényekre " 2561 "vonatkozik, ezért ha adott meg 1. függvényt, és itt megváltoztatja annak " 2562 "színét, akkor a módosítás csak azután lép érvénybe, hogy új függvényt " 2563 "definiál 1. függvénynek." 2564 2565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0) 2566 #: settingspagecolor.ui:159 2567 #, fuzzy, kde-format 2568 #| msgid "the default color for function number 1" 2569 msgid "The default color for function number 1." 2570 msgstr "az 1. függvény alapértelmezett színe" 2571 2572 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0) 2573 #: settingspagecolor.ui:162 2574 #, kde-format 2575 msgid "" 2576 "The default color for function number 1. Please note that this color setting " 2577 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2578 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2579 "time you define a new function at number 1." 2580 msgstr "" 2581 "Az 1. függvény alapértelmezett színe. Ez a szín csak az üres függvényekre " 2582 "vonatkozik, ezért ha adott meg 1. függvényt, és itt megváltoztatja annak " 2583 "színét, akkor a módosítás csak azután lép érvénybe, hogy új függvényt " 2584 "definiál 1. függvénynek." 2585 2586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2587 #: settingspagecolor.ui:172 2588 #, kde-format 2589 msgid "Function &1:" 2590 msgstr "&1. függvény:" 2591 2592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2) 2593 #: settingspagecolor.ui:185 2594 #, fuzzy, kde-format 2595 #| msgid "the default color for function number 3" 2596 msgid "The default color for function number 3." 2597 msgstr "a 3. függvény alapértelmezett színe" 2598 2599 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2) 2600 #: settingspagecolor.ui:188 2601 #, kde-format 2602 msgid "" 2603 "The default color for function number 3. Please note that this color setting " 2604 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2605 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2606 "time you define a new function at number 1." 2607 msgstr "" 2608 "A 3. függvény alapértelmezett színe. Ez a szín csak az üres függvényekre " 2609 "vonatkozik, ezért ha adott meg 1. függvényt, és itt megváltoztatja annak " 2610 "színét, akkor a módosítás csak azután lép érvénybe, hogy új függvényt " 2611 "definiál 1. függvénynek." 2612 2613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13) 2614 #: settingspagecolor.ui:198 2615 #, kde-format 2616 msgid "Function &3:" 2617 msgstr "&3. függvény:" 2618 2619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 2620 #: settingspagecolor.ui:211 2621 #, kde-format 2622 msgid "Function &2:" 2623 msgstr "&2. függvény:" 2624 2625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12) 2626 #: settingspagecolor.ui:224 2627 #, kde-format 2628 msgid "Function &4:" 2629 msgstr "&4. függvény:" 2630 2631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3) 2632 #: settingspagecolor.ui:237 2633 #, fuzzy, kde-format 2634 #| msgid "the default color for function number 4" 2635 msgid "The default color for function number 4." 2636 msgstr "a 4. függvény alapértelmezett színe" 2637 2638 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3) 2639 #: settingspagecolor.ui:240 2640 #, kde-format 2641 msgid "" 2642 "The default color for function number 4. Please note that this color setting " 2643 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2644 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2645 "time you define a new function at number 1." 2646 msgstr "" 2647 "A 4. függvény alapértelmezett színe. Ez a szín csak az üres függvényekre " 2648 "vonatkozik, ezért ha adott meg 1. függvényt, és itt megváltoztatja annak " 2649 "színét, akkor a módosítás csak azután lép érvénybe, hogy új függvényt " 2650 "definiál 1. függvénynek." 2651 2652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) 2653 #: settingspagecolor.ui:250 2654 #, kde-format 2655 msgid "Function &5:" 2656 msgstr "&5. függvény:" 2657 2658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) 2659 #: settingspagecolor.ui:289 2660 #, kde-format 2661 msgid "Function &7:" 2662 msgstr "&7. függvény:" 2663 2664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) 2665 #: settingspagecolor.ui:302 2666 #, kde-format 2667 msgid "Function &8:" 2668 msgstr "&8. függvény:" 2669 2670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8) 2671 #: settingspagecolor.ui:315 2672 #, fuzzy, kde-format 2673 #| msgid "the default color for function number 9" 2674 msgid "The default color for function number 9." 2675 msgstr "a 9. függvény alapértelmezett színe" 2676 2677 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8) 2678 #: settingspagecolor.ui:318 2679 #, kde-format 2680 msgid "" 2681 "The default color for function number 9. Please note that this color setting " 2682 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2683 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2684 "time you define a new function at number 1." 2685 msgstr "" 2686 "A 9. függvény alapértelmezett színe. Ez a szín csak az üres függvényekre " 2687 "vonatkozik, ezért ha adott meg 1. függvényt, és itt megváltoztatja annak " 2688 "színét, akkor a módosítás csak azután lép érvénybe, hogy új függvényt " 2689 "definiál 1. függvénynek." 2690 2691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) 2692 #: settingspagecolor.ui:328 2693 #, kde-format 2694 msgid "Function &6:" 2695 msgstr "&6. függvény:" 2696 2697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6) 2698 #: settingspagecolor.ui:341 2699 #, fuzzy, kde-format 2700 #| msgid "the default color for function number 7" 2701 msgid "The default color for function number 7." 2702 msgstr "a 7. függvény alapértelmezett színe" 2703 2704 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6) 2705 #: settingspagecolor.ui:344 2706 #, kde-format 2707 msgid "" 2708 "The default color for function number 7. Please note that this color setting " 2709 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2710 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2711 "time you define a new function at number 1." 2712 msgstr "" 2713 "A 7. függvény alapértelmezett színe. Ez a szín csak az üres függvényekre " 2714 "vonatkozik, ezért ha adott meg 1. függvényt, és itt megváltoztatja annak " 2715 "színét, akkor a módosítás csak azután lép érvénybe, hogy új függvényt " 2716 "definiál 1. függvénynek." 2717 2718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7) 2719 #: settingspagecolor.ui:354 2720 #, fuzzy, kde-format 2721 #| msgid "the default color for function number 8" 2722 msgid "The default color for function number 8." 2723 msgstr "a 8. függvény alapértelmezett színe" 2724 2725 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7) 2726 #: settingspagecolor.ui:357 2727 #, kde-format 2728 msgid "" 2729 "The default color for function number 8. Please note that this color setting " 2730 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2731 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2732 "time you define a new function at number 1." 2733 msgstr "" 2734 "A 8. függvény alapértelmezett színe. Ez a szín csak az üres függvényekre " 2735 "vonatkozik, ezért ha adott meg 1. függvényt, és itt megváltoztatja annak " 2736 "színét, akkor a módosítás csak azután lép érvénybe, hogy új függvényt " 2737 "definiál 1. függvénynek." 2738 2739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5) 2740 #: settingspagecolor.ui:367 2741 #, fuzzy, kde-format 2742 #| msgid "the default color for function number 6" 2743 msgid "The default color for function number 6." 2744 msgstr "a 6. függvény alapértelmezett színe" 2745 2746 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5) 2747 #: settingspagecolor.ui:370 2748 #, kde-format 2749 msgid "" 2750 "The default color for function number 6. Please note that this color setting " 2751 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2752 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2753 "time you define a new function at number 1." 2754 msgstr "" 2755 "A 6. függvény alapértelmezett színe. Ez a szín csak az üres függvényekre " 2756 "vonatkozik, ezért ha adott meg 1. függvényt, és itt megváltoztatja annak " 2757 "színét, akkor a módosítás csak azután lép érvénybe, hogy új függvényt " 2758 "definiál 1. függvénynek." 2759 2760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) 2761 #: settingspagecolor.ui:380 2762 #, kde-format 2763 msgid "Function &9:" 2764 msgstr "&9. függvény:" 2765 2766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9) 2767 #: settingspagecolor.ui:393 2768 #, fuzzy, kde-format 2769 #| msgid "the default color for function number 10" 2770 msgid "The default color for function number 10." 2771 msgstr "a 10. függvény alapértelmezett színe" 2772 2773 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9) 2774 #: settingspagecolor.ui:396 2775 #, kde-format 2776 msgid "" 2777 "The default color for function number 10. Please note that this color " 2778 "setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " 2779 "number 1 and you change color for that number here, the setting will be " 2780 "shown next time you define a new function at number 1." 2781 msgstr "" 2782 "A 10. függvény alapértelmezett színe. Ez a szín csak az üres függvényekre " 2783 "vonatkozik, ezért ha adott meg 1. függvényt, és itt megváltoztatja annak " 2784 "színét, akkor a módosítás csak azután lép érvénybe, hogy új függvényt " 2785 "definiál 1. függvénynek." 2786 2787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) 2788 #: settingspagecolor.ui:406 2789 #, kde-format 2790 msgid "Function 1&0:" 2791 msgstr "1&0. függvény:" 2792 2793 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11) 2794 #: settingspagediagram.ui:32 2795 #, kde-format 2796 msgid "No Grid will be plotted." 2797 msgstr "Nem fog megjelenni rács." 2798 2799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11) 2800 #: settingspagediagram.ui:35 2801 #, kde-format 2802 msgid "None" 2803 msgstr "Nincs" 2804 2805 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12) 2806 #: settingspagediagram.ui:42 2807 #, kde-format 2808 msgid "A line for every tic." 2809 msgstr "Vonal minden vonásnál." 2810 2811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12) 2812 #: settingspagediagram.ui:45 2813 #, kde-format 2814 msgid "Lines" 2815 msgstr "vonalak" 2816 2817 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13) 2818 #: settingspagediagram.ui:52 2819 #, kde-format 2820 msgid "Only little crosses in the plot area." 2821 msgstr "Csak kis keresztek megjelenítése a görbe területén." 2822 2823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13) 2824 #: settingspagediagram.ui:55 2825 #, kde-format 2826 msgid "Crosses" 2827 msgstr "keresztek" 2828 2829 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14) 2830 #: settingspagediagram.ui:62 2831 #, kde-format 2832 msgid "Circles around the Origin." 2833 msgstr "Körök az origó körül." 2834 2835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14) 2836 #: settingspagediagram.ui:65 2837 #, kde-format 2838 msgid "Polar" 2839 msgstr "Poláris" 2840 2841 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2842 #: settingspagediagram.ui:75 2843 #, kde-format 2844 msgid "Axis Labels" 2845 msgstr "Tengelyfeliratok" 2846 2847 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) 2848 #: settingspagediagram.ui:81 2849 #, kde-format 2850 msgid "Label on horizontal axis." 2851 msgstr "Felirat a vízszintes tengelyen." 2852 2853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2854 #: settingspagediagram.ui:84 2855 #, fuzzy, kde-format 2856 #| msgid "Horizontal Axis Label: " 2857 msgid "Horizontal axis label:" 2858 msgstr "Vízszintes tengelyfelirat: " 2859 2860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis) 2861 #: settingspagediagram.ui:94 2862 #, kde-format 2863 msgid "X" 2864 msgstr "X" 2865 2866 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) 2867 #: settingspagediagram.ui:101 2868 #, kde-format 2869 msgid "Label on vertical axis." 2870 msgstr "Felirat a függőleges tengelyen." 2871 2872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2873 #: settingspagediagram.ui:104 2874 #, fuzzy, kde-format 2875 #| msgid "Vertical Axis Label:" 2876 msgid "Vertical axis label:" 2877 msgstr "Függőleges tengelyfelirat:" 2878 2879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis) 2880 #: settingspagediagram.ui:114 2881 #, kde-format 2882 msgid "Y" 2883 msgstr "Y" 2884 2885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 2886 #: settingspagediagram.ui:124 2887 #, kde-format 2888 msgid "Axis widths:" 2889 msgstr "Tengelyvastagságok:" 2890 2891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 2892 #: settingspagediagram.ui:156 2893 #, kde-format 2894 msgid "Line &width:" 2895 msgstr "V&onalvastagság:" 2896 2897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 2898 #: settingspagediagram.ui:188 2899 #, kde-format 2900 msgid "Tic width:" 2901 msgstr "A vonás vastagsága:" 2902 2903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4) 2904 #: settingspagediagram.ui:220 2905 #, kde-format 2906 msgid "Tic length:" 2907 msgstr "A vonás hossza:" 2908 2909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2910 #: settingspagediagram.ui:252 2911 #, fuzzy, kde-format 2912 #| msgid "visible tic labels" 2913 msgid "Visible tic labels." 2914 msgstr "látható vonásfeliratok" 2915 2916 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2917 #: settingspagediagram.ui:255 2918 #, kde-format 2919 msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." 2920 msgstr "" 2921 "Jelölje be ezt az opciót, ha feliratozni szeretné a tengelyek vonásait." 2922 2923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2924 #: settingspagediagram.ui:258 2925 #, kde-format 2926 msgid "Show labels" 2927 msgstr "Feliratok megjelenítése" 2928 2929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2930 #: settingspagediagram.ui:268 2931 #, fuzzy, kde-format 2932 #| msgid "visible axes" 2933 msgid "Visible axes." 2934 msgstr "látható tengelyek" 2935 2936 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2937 #: settingspagediagram.ui:271 2938 #, kde-format 2939 msgid "Check this if the axes should be visible." 2940 msgstr "Jelölje be ezt az opciót, ha láthatóvá szeretné tenni a tengelyeket." 2941 2942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2943 #: settingspagediagram.ui:274 2944 #, kde-format 2945 msgid "Show axes" 2946 msgstr "Tengelyek megjelenítése" 2947 2948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2949 #: settingspagediagram.ui:284 2950 #, fuzzy, kde-format 2951 #| msgid "visible arrows at the end of the axes" 2952 msgid "Visible arrows at the end of the axes." 2953 msgstr "nyilak a tengelyek végén" 2954 2955 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2956 #: settingspagediagram.ui:287 2957 #, kde-format 2958 msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." 2959 msgstr "Jelölje be ezt az opciót, ha nyilakat szeretne a tengelyek végén." 2960 2961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2962 #: settingspagediagram.ui:290 2963 #, kde-format 2964 msgid "Show arrows" 2965 msgstr "Nyílvég megjelenítése" 2966 2967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 2968 #: settingspagefonts.ui:23 2969 #, kde-format 2970 msgid "Axes labels:" 2971 msgstr "Tengelyfeliratok:" 2972 2973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3) 2974 #: settingspagefonts.ui:45 2975 #, kde-format 2976 msgid "Diagram labels:" 2977 msgstr "Diagramcímkék:" 2978 2979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4) 2980 #: settingspagefonts.ui:67 2981 #, kde-format 2982 msgid "Header table:" 2983 msgstr "Fejléctáblázat:" 2984 2985 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_anglemode) 2986 #: settingspagegeneral.ui:20 2987 #, kde-format 2988 msgid "Angle Mode" 2989 msgstr "Szögmérési mód" 2990 2991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1) 2992 #: settingspagegeneral.ui:32 2993 #, kde-format 2994 msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." 2995 msgstr "A trigonometrikus függvények radiánt használnak a szögértékeknél." 2996 2997 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1) 2998 #: settingspagegeneral.ui:35 2999 #, kde-format 3000 msgid "" 3001 "Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " 3002 "for trigonometric functions only." 3003 msgstr "" 3004 "Jelölje be ezt az opciót, ha a szögértékeket radiánban szeretné számolni. Ez " 3005 "csak a trigonometrikus függvényekre vonatkozik." 3006 3007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) 3008 #: settingspagegeneral.ui:38 3009 #, kde-format 3010 msgid "&Radian" 3011 msgstr "&Radián" 3012 3013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2) 3014 #: settingspagegeneral.ui:45 3015 #, kde-format 3016 msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." 3017 msgstr "A trigonometrikus függvények fokot használnak a szögértékeknél." 3018 3019 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2) 3020 #: settingspagegeneral.ui:48 3021 #, kde-format 3022 msgid "" 3023 "Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " 3024 "for trigonometric functions only." 3025 msgstr "" 3026 "Jelölje be ezt az opciót, ha a szögértékeket fokban szeretné számolni. Ez " 3027 "csak a trigonometrikus függvényekre vonatkozik." 3028 3029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) 3030 #: settingspagegeneral.ui:51 3031 #, kde-format 3032 msgid "&Degree" 3033 msgstr "&Fok" 3034 3035 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 3036 #: settingspagegeneral.ui:61 3037 #, kde-format 3038 msgid "Zoom" 3039 msgstr "Nagyítás" 3040 3041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 3042 #: settingspagegeneral.ui:73 3043 #, fuzzy, kde-format 3044 #| msgid "Zoom In by:" 3045 msgid "Zoom in by:" 3046 msgstr "Nagyítás ennyivel:" 3047 3048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) 3049 #: settingspagegeneral.ui:86 3050 #, fuzzy, kde-format 3051 #| msgid "Zoom Out by:" 3052 msgid "Zoom out by:" 3053 msgstr "Kicsinyítés ennyivel:" 3054 3055 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep) 3056 #: settingspagegeneral.ui:99 3057 #, kde-format 3058 msgid "The value the Zoom Out tool should use." 3059 msgstr "A kicsinyítési eszköz által használt érték." 3060 3061 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep) 3062 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep) 3063 #: settingspagegeneral.ui:111 settingspagegeneral.ui:130 3064 #, no-c-format, kde-format 3065 msgid "%" 3066 msgstr "%" 3067 3068 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep) 3069 #: settingspagegeneral.ui:118 3070 #, kde-format 3071 msgid "The value the Zoom In tool should use." 3072 msgstr "A nagyítási eszköz által használt érték." 3073 3074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing) 3075 #: settingspagegeneral.ui:144 3076 #, kde-format 3077 msgid "Draw tangent and normal when tracing" 3078 msgstr "Érintő egyenes és normális rajzolása" 3079 3080 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget) 3081 #: sliderwidget.ui:13 3082 #, kde-format 3083 msgid "Slider" 3084 msgstr "Csúszka" 3085 3086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) 3087 #: sliderwidget.ui:43 3088 #, kde-format 3089 msgid "<0>" 3090 msgstr "<0>" 3091 3092 #: view.cpp:1829 3093 #, kde-format 3094 msgctxt "Extrema point" 3095 msgid "x = %1 y = %2" 3096 msgstr "" 3097 3098 #: view.cpp:2124 view.cpp:2125 3099 #, kde-format 3100 msgctxt "%1=minimum value, %2=maximum value" 3101 msgid "%1 to %2" 3102 msgstr "" 3103 3104 #: view.cpp:2127 view.cpp:2128 3105 #, kde-format 3106 msgctxt "'E' is the distance between ticks on the axis" 3107 msgid "1E = " 3108 msgstr "" 3109 3110 #: view.cpp:2131 3111 #, kde-format 3112 msgid "Plotting Range" 3113 msgstr "Rajzolási tartomány" 3114 3115 #: view.cpp:2131 3116 #, kde-format 3117 msgid "Axes Division" 3118 msgstr "A tengelyek felosztása" 3119 3120 #: view.cpp:2132 3121 #, kde-format 3122 msgid "x-Axis:" 3123 msgstr "x tengely:" 3124 3125 #: view.cpp:2133 3126 #, kde-format 3127 msgid "y-Axis:" 3128 msgstr "y tengely:" 3129 3130 #: view.cpp:2136 3131 #, kde-format 3132 msgid "Functions:" 3133 msgstr "Függvények:" 3134 3135 #: view.cpp:3004 3136 #, kde-format 3137 msgid "x = %1" 3138 msgstr "" 3139 3140 #: view.cpp:3006 3141 #, kde-format 3142 msgid "y = %1" 3143 msgstr "" 3144 3145 #: view.cpp:3133 3146 #, kde-format 3147 msgctxt "%1 is a subscript zero symbol" 3148 msgid "root: x%1 = " 3149 msgstr "" 3150 3151 #: xparser.cpp:117 3152 #, kde-format 3153 msgid "Error in extension." 3154 msgstr "Hiba a kiterjesztésben." 3155 3156 #~ msgid "Background Color:" 3157 #~ msgstr "Háttérszín:" 3158 3159 #~ msgid "root" 3160 #~ msgstr "gyökér" 3161 3162 #~ msgid " to " 3163 #~ msgstr " - " 3164 3165 #~ msgid "Sorry, this file format is not supported." 3166 #~ msgstr "Ez a fájlformátum nem támogatott." 3167 3168 #~ msgid "&Overwrite" 3169 #~ msgstr "&Felülírás" 3170 3171 #~ msgid "KmPlotPart" 3172 #~ msgstr "KmPlotPart" 3173 3174 #~ msgid "" 3175 #~ "Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " 3176 #~ "automatically.\n" 3177 #~ "Example: loop(angle)=ln(angle)" 3178 #~ msgstr "" 3179 #~ "Adjon meg egy függvénykifejezést. Az \"r\" előtag automatikusan hozzá " 3180 #~ "lesz adva.\n" 3181 #~ "Példa: loop(szög)=ln(szög)" 3182 3183 #~ msgid "hide the plot" 3184 #~ msgstr "a görbe elrejtése" 3185 3186 #~ msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." 3187 #~ msgstr "Jelölje be ezt az opciót, ha el szeretné rejteni a görbét." 3188 3189 #~ msgid "Y-axis Range" 3190 #~ msgstr "Az Y tengely tartománya" 3191 3192 #~ msgid "Y-axis Grid Spacing" 3193 #~ msgstr "Az Y tengely rácstávolsága" 3194 3195 #~ msgid "" 3196 #~ "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" 3197 #~ "*.*|All Files" 3198 #~ msgstr "" 3199 #~ "*.fkt|KmPlot-fájlok (*.fkt)\n" 3200 #~ "*.*|Minden fájl"