Warning, /education/kmplot/po/he/kmplot.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kmplot.po to hebrew
0002 # translation of kmplot.po to Hebrew
0003 # translation of kmplot.po to
0004 # KDE Hebrew Localization Project
0005 # Translation of kmplot.po into Hebrew
0006 #
0007 # In addition to the copyright owners of the program
0008 # which this translation accompanies, this translation is
0009 # Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
0010 #
0011 # This translation is subject to the same Open Source
0012 # license as the program which it accompanies.
0013 # Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
0014 # Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
0015 # Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
0016 # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
0017 # tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
0018 # Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata
0019 msgid ""
0020 msgstr ""
0021 "Project-Id-Version: kmplot\n"
0022 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0023 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:23+0000\n"
0024 "PO-Revision-Date: 2017-05-16 06:59-0400\n"
0025 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
0026 "Language-Team: hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
0027 "Language: he\n"
0028 "MIME-Version: 1.0\n"
0029 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0030 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0031 "X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
0032 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0033 
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0036 msgid "Your names"
0037 msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
0038 
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0041 msgid "Your emails"
0042 msgstr "kde-l10n-he@kde.org"
0043 
0044 #: calculator.cpp:31
0045 #, fuzzy, kde-format
0046 msgctxt "@title:window"
0047 msgid "Calculator"
0048 msgstr "&חשב"
0049 
0050 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor)
0051 #: constantseditor.ui:14
0052 #, kde-format
0053 msgid "Constant Editor"
0054 msgstr "עורך הקבועים"
0055 
0056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
0057 #: constantseditor.ui:26 qparametereditor.ui:22
0058 #, kde-format
0059 msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")"
0060 msgstr ""
0061 
0062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
0063 #: constantseditor.ui:29 qparametereditor.ui:25
0064 #, kde-format
0065 msgid "(invalid)"
0066 msgstr ""
0067 
0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0069 #: constantseditor.ui:54
0070 #, kde-format
0071 msgid "Value:"
0072 msgstr "ערך:"
0073 
0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0075 #: constantseditor.ui:64
0076 #, fuzzy, kde-format
0077 msgid "Constant:"
0078 msgstr "קבועים"
0079 
0080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit)
0081 #: constantseditor.ui:74
0082 #, kde-format
0083 msgid "Enter an expression that evaluates to a number"
0084 msgstr ""
0085 
0086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew)
0087 #: constantseditor.ui:83 qparametereditor.ui:39
0088 #, kde-format
0089 msgid "Add a new constant"
0090 msgstr "הוסף קבוע חדש"
0091 
0092 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew)
0093 #: constantseditor.ui:86 qparametereditor.ui:42
0094 #, kde-format
0095 msgid "Click this button to add a new constant."
0096 msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להוסיף קבוע חדש."
0097 
0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew)
0099 #: constantseditor.ui:89 qparametereditor.ui:45
0100 #, fuzzy, kde-format
0101 msgid "&New"
0102 msgstr "&חדש..."
0103 
0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0105 #: constantseditor.ui:103
0106 #, fuzzy, kde-format
0107 msgid "Constant"
0108 msgstr "קבועים"
0109 
0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0111 #: constantseditor.ui:108
0112 #, kde-format
0113 msgid "Value"
0114 msgstr "ערך"
0115 
0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0117 #: constantseditor.ui:113
0118 #, kde-format
0119 msgid "Document"
0120 msgstr ""
0121 
0122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0123 #: constantseditor.ui:118
0124 #, kde-format
0125 msgid "Global"
0126 msgstr ""
0127 
0128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete)
0129 #: constantseditor.ui:142
0130 #, fuzzy, kde-format
0131 msgid "Delete the selected constant"
0132 msgstr "מחק את הקבוע הנבחר"
0133 
0134 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete)
0135 #: constantseditor.ui:145 qparametereditor.ui:58
0136 #, kde-format
0137 msgid ""
0138 "Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is "
0139 "not currently used by a plot."
0140 msgstr ""
0141 "לחץ כאן כדי למחוק את הקבוע הנבחר. אפשר למחוק אותו רק אם הוא לא בשימוש כרגע "
0142 "על ידי שירטוט."
0143 
0144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete)
0145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
0146 #: constantseditor.ui:148 functioneditorwidget.ui:56 qparametereditor.ui:61
0147 #, fuzzy, kde-format
0148 msgid "&Delete"
0149 msgstr "&מעלות"
0150 
0151 #: coordsconfigdialog.cpp:42
0152 #, fuzzy, kde-format
0153 msgid "Coordinates"
0154 msgstr "מערכת צירים א'"
0155 
0156 #: coordsconfigdialog.cpp:42
0157 #, fuzzy, kde-format
0158 msgid "Coordinate System"
0159 msgstr "מערכת צירים א'"
0160 
0161 #: coordsconfigdialog.cpp:43
0162 #, fuzzy, kde-format
0163 msgctxt "@title:window"
0164 msgid "Coordinate System"
0165 msgstr "מערכת צירים א'"
0166 
0167 #: coordsconfigdialog.cpp:76 coordsconfigdialog.cpp:102
0168 #, kde-format
0169 msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
0170 msgstr "מספר התחום המינימלי חייב להיות קטן מהמקסימלי"
0171 
0172 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0173 #: editcoords.ui:20
0174 #, kde-format
0175 msgid "Horizontal axis Range"
0176 msgstr ""
0177 
0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
0180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0184 #: editcoords.ui:32 editcoords.ui:116 functioneditorwidget.ui:135
0185 #: functioneditorwidget.ui:496 functioneditorwidget.ui:627 functiontools.ui:49
0186 #: sliderwidget.ui:80
0187 #, kde-format
0188 msgid "Max:"
0189 msgstr "מקסימום:"
0190 
0191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
0192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
0193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
0194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
0195 #: editcoords.ui:45 editcoords.ui:55 editcoords.ui:93 editcoords.ui:129
0196 #, kde-format
0197 msgid "Custom boundary of the plot range"
0198 msgstr "גבולות שרטוט מותאמים אישית"
0199 
0200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
0201 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
0202 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
0203 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
0204 #: editcoords.ui:48 editcoords.ui:58 editcoords.ui:96 editcoords.ui:132
0205 #, kde-format
0206 msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2."
0207 msgstr "הכנס ביטוי תקף. לדוגמה, 2*pi או e/2."
0208 
0209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4)
0211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0215 #: editcoords.ui:65 editcoords.ui:103 functioneditorwidget.ui:148
0216 #: functioneditorwidget.ui:486 functioneditorwidget.ui:617 functiontools.ui:29
0217 #: sliderwidget.ui:57
0218 #, kde-format
0219 msgid "Min:"
0220 msgstr "מינימום:"
0221 
0222 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0223 #: editcoords.ui:81
0224 #, kde-format
0225 msgid "Vertical axis Range"
0226 msgstr ""
0227 
0228 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_XScalingMode)
0229 #: editcoords.ui:142
0230 #, kde-format
0231 msgid "Horizontal axis Grid Spacing"
0232 msgstr ""
0233 
0234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton)
0235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3)
0236 #: editcoords.ui:148 editcoords.ui:184
0237 #, kde-format
0238 msgid ""
0239 "Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number "
0240 "of tics."
0241 msgstr ""
0242 
0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
0244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
0245 #: editcoords.ui:151 editcoords.ui:187
0246 #, fuzzy, kde-format
0247 msgid "Automatic"
0248 msgstr "אוטומטי"
0249 
0250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
0251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
0252 #: editcoords.ui:161 editcoords.ui:197
0253 #, kde-format
0254 msgid "Custom:"
0255 msgstr "מותאם אישית:"
0256 
0257 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_YScalingMode)
0258 #: editcoords.ui:178
0259 #, kde-format
0260 msgid "Vertical axis Grid Spacing"
0261 msgstr ""
0262 
0263 #: equationeditor.cpp:27
0264 #, fuzzy, kde-format
0265 msgctxt "@title:window"
0266 msgid "Equation Editor"
0267 msgstr "משוואה:"
0268 
0269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0270 #: equationeditorwidget.ui:31
0271 #, fuzzy, kde-format
0272 msgid "Expression:"
0273 msgstr "סיומות"
0274 
0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton)
0276 #: equationeditorwidget.ui:54
0277 #, fuzzy, kde-format
0278 msgid "Edit Constants..."
0279 msgstr "ערוך קבוע"
0280 
0281 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constantList)
0282 #: equationeditorwidget.ui:75
0283 #, fuzzy, kde-format
0284 msgid "Insert constant..."
0285 msgstr "הוסף קבוע חדש"
0286 
0287 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, functionList)
0288 #: equationeditorwidget.ui:84
0289 #, fuzzy, kde-format
0290 msgid "Insert function..."
0291 msgstr "&העבר פונקציה..."
0292 
0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
0294 #: equationeditorwidget.ui:129
0295 #, kde-format
0296 msgid "²"
0297 msgstr ""
0298 
0299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26)
0300 #: equationeditorwidget.ui:136
0301 #, kde-format
0302 msgid "±"
0303 msgstr ""
0304 
0305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28)
0306 #: equationeditorwidget.ui:149
0307 #, kde-format
0308 msgid "⁶"
0309 msgstr ""
0310 
0311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20)
0312 #: equationeditorwidget.ui:156
0313 #, kde-format
0314 msgid "√"
0315 msgstr ""
0316 
0317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
0318 #: equationeditorwidget.ui:169
0319 #, kde-format
0320 msgid "³"
0321 msgstr ""
0322 
0323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18)
0324 #: equationeditorwidget.ui:182
0325 #, kde-format
0326 msgid "∣"
0327 msgstr ""
0328 
0329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19)
0330 #: equationeditorwidget.ui:189
0331 #, kde-format
0332 msgid "≥"
0333 msgstr ""
0334 
0335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27)
0336 #: equationeditorwidget.ui:196
0337 #, kde-format
0338 msgid "≤"
0339 msgstr ""
0340 
0341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25)
0342 #: equationeditorwidget.ui:209
0343 #, kde-format
0344 msgid "⁵"
0345 msgstr ""
0346 
0347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
0348 #: equationeditorwidget.ui:222
0349 #, kde-format
0350 msgid "⁴"
0351 msgstr ""
0352 
0353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
0354 #: equationeditorwidget.ui:261
0355 #, kde-format
0356 msgid "π"
0357 msgstr ""
0358 
0359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16)
0360 #: equationeditorwidget.ui:268
0361 #, kde-format
0362 msgid "ω"
0363 msgstr ""
0364 
0365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12)
0366 #: equationeditorwidget.ui:275
0367 #, kde-format
0368 msgid "β"
0369 msgstr ""
0370 
0371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14)
0372 #: equationeditorwidget.ui:282
0373 #, kde-format
0374 msgid "α"
0375 msgstr ""
0376 
0377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
0378 #: equationeditorwidget.ui:295
0379 #, kde-format
0380 msgid "λ"
0381 msgstr ""
0382 
0383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13)
0384 #: equationeditorwidget.ui:308
0385 #, kde-format
0386 msgid "μ"
0387 msgstr ""
0388 
0389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15)
0390 #: equationeditorwidget.ui:315
0391 #, kde-format
0392 msgid "φ"
0393 msgstr ""
0394 
0395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11)
0396 #: equationeditorwidget.ui:328
0397 #, kde-format
0398 msgid "θ"
0399 msgstr ""
0400 
0401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24)
0402 #: equationeditorwidget.ui:361
0403 #, kde-format
0404 msgid "⅘"
0405 msgstr ""
0406 
0407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21)
0408 #: equationeditorwidget.ui:368
0409 #, kde-format
0410 msgid "⅕"
0411 msgstr ""
0412 
0413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
0414 #: equationeditorwidget.ui:375
0415 #, kde-format
0416 msgid "¼"
0417 msgstr ""
0418 
0419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9)
0420 #: equationeditorwidget.ui:382
0421 #, kde-format
0422 msgid "⅔"
0423 msgstr ""
0424 
0425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22)
0426 #: equationeditorwidget.ui:389
0427 #, kde-format
0428 msgid "⅖"
0429 msgstr ""
0430 
0431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23)
0432 #: equationeditorwidget.ui:396
0433 #, kde-format
0434 msgid "⅗"
0435 msgstr ""
0436 
0437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10)
0438 #: equationeditorwidget.ui:403
0439 #, kde-format
0440 msgid "¾"
0441 msgstr ""
0442 
0443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
0444 #: equationeditorwidget.ui:410
0445 #, kde-format
0446 msgid "½"
0447 msgstr ""
0448 
0449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
0450 #: equationeditorwidget.ui:417
0451 #, kde-format
0452 msgid "⅓"
0453 msgstr ""
0454 
0455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17)
0456 #: equationeditorwidget.ui:424
0457 #, kde-format
0458 msgid "⅙"
0459 msgstr ""
0460 
0461 #: functioneditor.cpp:46
0462 #, fuzzy, kde-format
0463 msgid "Functions"
0464 msgstr "פונקציות:"
0465 
0466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton)
0467 #: functioneditorwidget.ui:50
0468 #, kde-format
0469 msgid "delete the selected function"
0470 msgstr "מחק את הפונקציה הנבחרת"
0471 
0472 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton)
0473 #: functioneditorwidget.ui:53
0474 #, kde-format
0475 msgid "Click here to delete the selected function from the list."
0476 msgstr "לחץ כאן כדי למחוק את הפונקציה הנבחרת מהרשימה."
0477 
0478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot)
0479 #: functioneditorwidget.ui:76
0480 #, kde-format
0481 msgid "Create"
0482 msgstr ""
0483 
0484 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
0485 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
0486 #: functioneditorwidget.ui:102 functioneditorwidget.ui:742
0487 #, kde-format
0488 msgid "Function"
0489 msgstr "פונקציה"
0490 
0491 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0492 #: functioneditorwidget.ui:117
0493 #, fuzzy, kde-format
0494 msgid "Custom plot range"
0495 msgstr "הגדר אישית את טווח השרטוט"
0496 
0497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0498 #: functioneditorwidget.ui:129
0499 #, kde-format
0500 msgid "Customize the maximum plot range"
0501 msgstr "הגדר טווח מקסימלי לשרטוט"
0502 
0503 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0504 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0505 #: functioneditorwidget.ui:132 functioneditorwidget.ui:145
0506 #, fuzzy, kde-format
0507 msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below."
0508 msgstr "לחץ על כפתור זה והכנס את גבולות השרטוט למטה."
0509 
0510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0511 #: functioneditorwidget.ui:142
0512 #, kde-format
0513 msgid "Customize the minimum plot range"
0514 msgstr "הגדר ערך מינימום לטווח השרטוט:"
0515 
0516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin)
0517 #: functioneditorwidget.ui:158
0518 #, kde-format
0519 msgid "lower boundary of the plot range"
0520 msgstr "גבול תחתון של תחום שירטוט"
0521 
0522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin)
0523 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin)
0524 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin)
0525 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min)
0526 #: functioneditorwidget.ui:161 functioneditorwidget.ui:512
0527 #: functioneditorwidget.ui:600 functiontools.ui:42
0528 #, kde-format
0529 msgid ""
0530 "Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
0531 "allowed, too."
0532 msgstr "הכנס את הגבול התחתון של תחום השרטוט. ביטויים כגון 2*pi גם הם מותרים."
0533 
0534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax)
0535 #: functioneditorwidget.ui:171
0536 #, kde-format
0537 msgid "upper boundary of the plot range"
0538 msgstr "גבול עליון של תחום השרטוט"
0539 
0540 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax)
0541 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax)
0542 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax)
0543 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max)
0544 #: functioneditorwidget.ui:174 functioneditorwidget.ui:525
0545 #: functioneditorwidget.ui:610 functiontools.ui:62
0546 #, kde-format
0547 msgid ""
0548 "Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
0549 "allowed, too."
0550 msgstr "הכנס את הגבול העליון של תחום השרטוט. ביטויים כגון 2*pi גם הם מותרים."
0551 
0552 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters)
0553 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters)
0554 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters)
0555 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters)
0556 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters)
0557 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget)
0558 #: functioneditorwidget.ui:184 functioneditorwidget.ui:535
0559 #: functioneditorwidget.ui:640 functioneditorwidget.ui:714
0560 #: functioneditorwidget.ui:796 parameterswidget.ui:13 view.cpp:2131
0561 #, fuzzy, kde-format
0562 msgid "Parameters"
0563 msgstr "פרמטרים:"
0564 
0565 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0)
0566 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral)
0567 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0)
0568 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0)
0569 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0)
0570 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0)
0571 #: functioneditorwidget.ui:191 functioneditorwidget.ui:378
0572 #: functioneditorwidget.ui:542 functioneditorwidget.ui:647
0573 #: functioneditorwidget.ui:721 functioneditorwidget.ui:803
0574 #, kde-format
0575 msgid "Appearance"
0576 msgstr ""
0577 
0578 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
0579 #: functioneditorwidget.ui:199
0580 #, kde-format
0581 msgid "Derivatives"
0582 msgstr "נגזרות"
0583 
0584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0585 #: functioneditorwidget.ui:211
0586 #, kde-format
0587 msgid "Show first derivative"
0588 msgstr "הראה נגזרת ראשונה"
0589 
0590 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0591 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0592 #: functioneditorwidget.ui:214 functioneditorwidget.ui:237
0593 #, kde-format
0594 msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
0595 msgstr "אם תיבה זו מסומנת תשורטט גם הנגזרת הראשונה."
0596 
0597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0598 #: functioneditorwidget.ui:217
0599 #, kde-format
0600 msgid "Show &1st derivative"
0601 msgstr "&הראה נגזרת ראשונה"
0602 
0603 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1)
0604 #: functioneditorwidget.ui:227
0605 #, fuzzy, kde-format
0606 msgid "1st derivative"
0607 msgstr "&הראה נגזרת ראשונה"
0608 
0609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0610 #: functioneditorwidget.ui:234
0611 #, kde-format
0612 msgid "Show second derivative"
0613 msgstr "הראה נגזרת שנייה"
0614 
0615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0616 #: functioneditorwidget.ui:240
0617 #, kde-format
0618 msgid "Show &2nd derivative"
0619 msgstr "&הראה נגזרת שנייה"
0620 
0621 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2)
0622 #: functioneditorwidget.ui:250
0623 #, fuzzy, kde-format
0624 msgid "2nd derivative"
0625 msgstr "&הראה נגזרת שנייה"
0626 
0627 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
0628 #: functioneditorwidget.ui:258
0629 #, kde-format
0630 msgid "Integral"
0631 msgstr "אינטגרל"
0632 
0633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral)
0634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral)
0635 #: functioneditorwidget.ui:267 functioneditorwidget.ui:273
0636 #, kde-format
0637 msgid "Show integral"
0638 msgstr "הראה אינטגרל"
0639 
0640 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral)
0641 #: functioneditorwidget.ui:270
0642 #, fuzzy, kde-format
0643 msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too."
0644 msgstr "אם תיבה זו מסומנת תשורטט גם הנגזרת הראשונה."
0645 
0646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0647 #: functioneditorwidget.ui:283
0648 #, kde-format
0649 msgid "A point on the solution curve"
0650 msgstr ""
0651 
0652 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0653 #: functioneditorwidget.ui:286
0654 #, kde-format
0655 msgid "Initial Point"
0656 msgstr "נקודת התחלה"
0657 
0658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
0659 #: functioneditorwidget.ui:298
0660 #, fuzzy, kde-format
0661 msgid "&x:"
0662 msgstr "&מקסימום:"
0663 
0664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
0665 #: functioneditorwidget.ui:308
0666 #, kde-format
0667 msgid "&y:"
0668 msgstr ""
0669 
0670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX)
0671 #: functioneditorwidget.ui:318
0672 #, kde-format
0673 msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi"
0674 msgstr "הכנס את נקודת x ההתחלתית. לדוגמה 2 או pi"
0675 
0676 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX)
0677 #: functioneditorwidget.ui:321
0678 #, kde-format
0679 msgid ""
0680 "Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or "
0681 "pi/2"
0682 msgstr "הכנס את נקודת x ההתחלתית בשביל האינטגרל. לדוגמה, 2 או 2/pi"
0683 
0684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY)
0685 #: functioneditorwidget.ui:328
0686 #, kde-format
0687 msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi"
0688 msgstr "הכנס את נקודת y ההתחלתית. לדוגמה, 2 או pi"
0689 
0690 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY)
0691 #: functioneditorwidget.ui:331
0692 #, kde-format
0693 msgid ""
0694 "Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or "
0695 "pi/2"
0696 msgstr "הכנס את נקודת y ההתחלתית בשביל האינטגרל. לדוגמה, 2 או pi"
0697 
0698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8)
0699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10)
0700 #: functioneditorwidget.ui:344 functioneditorwidget.ui:765
0701 #, kde-format
0702 msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution"
0703 msgstr ""
0704 
0705 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
0706 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
0707 #: functioneditorwidget.ui:347 functioneditorwidget.ui:768
0708 #, kde-format
0709 msgid "Precision"
0710 msgstr "דיוק"
0711 
0712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0715 #: functioneditorwidget.ui:359 functioneditorwidget.ui:780
0716 #: parameteranimator.ui:71
0717 #, kde-format
0718 msgid "Step:"
0719 msgstr ""
0720 
0721 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
0722 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0723 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
0724 #: functioneditorwidget.ui:412 functioneditorwidget.ui:559
0725 #: functioneditorwidget.ui:664
0726 #, kde-format
0727 msgid "Definition"
0728 msgstr "הגדרה"
0729 
0730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX)
0731 #: functioneditorwidget.ui:424
0732 #, fuzzy, kde-format
0733 msgid "x:"
0734 msgstr "x"
0735 
0736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX)
0737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY)
0738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation)
0739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0740 #: functioneditorwidget.ui:434 functioneditorwidget.ui:459
0741 #: functioneditorwidget.ui:700 functioneditorwidget.ui:751
0742 #, fuzzy, kde-format
0743 msgid "Enter an expression"
0744 msgstr "הכנס ביטוי"
0745 
0746 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX)
0747 #: functioneditorwidget.ui:439
0748 #, kde-format
0749 msgid ""
0750 "Enter an expression for the function.\n"
0751 "The dummy variable is t.\n"
0752 "Example: cos(t)"
0753 msgstr ""
0754 "הכנס ביטוי לפונקציה.\n"
0755 "משתנה הבובה הוא t.\n"
0756 "לדוגמה: (cos (t"
0757 
0758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY)
0759 #: functioneditorwidget.ui:449
0760 #, fuzzy, kde-format
0761 msgid "y:"
0762 msgstr "y"
0763 
0764 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY)
0765 #: functioneditorwidget.ui:464
0766 #, kde-format
0767 msgid ""
0768 "Enter an expression for the function.\n"
0769 "The dummy variable is t.\n"
0770 "Example: sin(t)"
0771 msgstr ""
0772 "הכנס ביטוי לפונקציה.\n"
0773 "משתנה הבובה הוא t.\n"
0774 "דוגמה: (sin(t"
0775 
0776 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
0777 #: functioneditorwidget.ui:474
0778 #, fuzzy, kde-format
0779 msgid "Plot range"
0780 msgstr "תחומי שרטוט מוגדרים מראש"
0781 
0782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin)
0783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin)
0784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min)
0785 #: functioneditorwidget.ui:509 functioneditorwidget.ui:597 functiontools.ui:39
0786 #, kde-format
0787 msgid "Lower boundary of the plot range"
0788 msgstr "גבול תחתון של תחום שירטוט"
0789 
0790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax)
0791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax)
0792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max)
0793 #: functioneditorwidget.ui:522 functioneditorwidget.ui:607 functiontools.ui:59
0794 #, kde-format
0795 msgid "Upper boundary of the plot range"
0796 msgstr "גבול עליון של תחום השרטוט"
0797 
0798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation)
0799 #: functioneditorwidget.ui:571
0800 #, fuzzy, kde-format
0801 msgid "Enter an equation"
0802 msgstr "הכנס ביטוי"
0803 
0804 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation)
0805 #: functioneditorwidget.ui:575
0806 #, fuzzy, kde-format
0807 msgid ""
0808 "Enter an expression for the function. \n"
0809 "Example: loop(a)=ln(a)"
0810 msgstr ""
0811 "הכנס כאן משוואת פונקציה.\n"
0812 "לדוגמה, f(x)=x^2"
0813 
0814 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13)
0815 #: functioneditorwidget.ui:585
0816 #, fuzzy, kde-format
0817 msgid "Plot Range"
0818 msgstr "תחום התוויה"
0819 
0820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName)
0821 #: functioneditorwidget.ui:676
0822 #, fuzzy, kde-format
0823 msgid "Name of the function"
0824 msgstr "שם הפונקציה"
0825 
0826 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName)
0827 #: functioneditorwidget.ui:680
0828 #, kde-format
0829 msgid ""
0830 "Enter the name of the function.\n"
0831 "The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot "
0832 "will set a default name. You can change it later."
0833 msgstr ""
0834 "הכנס את שם הפונקציה.\n"
0835 "שם הפונקציה חייב להיות ייחודי. אם תשאיר קו זה ריק KmPlot יגדיר שם ברירת "
0836 "מחדל. באפשרותך לשנותו לאחר מכן."
0837 
0838 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName)
0839 #: functioneditorwidget.ui:683
0840 #, kde-format
0841 msgid "f(x,y)"
0842 msgstr ""
0843 
0844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0845 #: functioneditorwidget.ui:690
0846 #, kde-format
0847 msgid "Name:"
0848 msgstr "שם:"
0849 
0850 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation)
0851 #: functioneditorwidget.ui:704
0852 #, fuzzy, kde-format
0853 msgid ""
0854 "Enter an expression for the function.\n"
0855 "Example: x^2 + y^2 = 25."
0856 msgstr ""
0857 "הכנס ביטוי לפונקציה.\n"
0858 "משתנה הבובה הוא t.\n"
0859 "לדוגמה: (cos (t"
0860 
0861 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0862 #: functioneditorwidget.ui:755
0863 #, fuzzy, kde-format
0864 msgid ""
0865 "Enter an expression for the function.\n"
0866 "Example: f''(x) = -f"
0867 msgstr ""
0868 "הכנס כאן משוואת פונקציה.\n"
0869 "לדוגמה, f(x)=x^2"
0870 
0871 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0872 #: functioneditorwidget.ui:758
0873 #, kde-format
0874 msgid "f''(x) = -f"
0875 msgstr ""
0876 
0877 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
0878 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
0879 #: functioneditorwidget.ui:811 initialconditionswidget.ui:13
0880 #, fuzzy, kde-format
0881 msgid "Initial Conditions"
0882 msgstr "נקודת התחלה"
0883 
0884 #: functiontools.cpp:59 functiontools.cpp:65
0885 #, fuzzy, kde-format
0886 msgid "Search between:"
0887 msgstr "חפש בין ערך ה־x:"
0888 
0889 #: functiontools.cpp:60
0890 #, fuzzy, kde-format
0891 #| msgid "Find Minimum Point"
0892 msgctxt "@title:window"
0893 msgid "Find Minimum Point"
0894 msgstr "מצא נקודת מינימום"
0895 
0896 #: functiontools.cpp:66
0897 #, fuzzy, kde-format
0898 #| msgid "Find Maximum Point"
0899 msgctxt "@title:window"
0900 msgid "Find Maximum Point"
0901 msgstr "מצא נקודת מקסימום"
0902 
0903 #: functiontools.cpp:71
0904 #, fuzzy, kde-format
0905 msgid "Calculate the area between:"
0906 msgstr "חשב את האינטגרל בין ערכי ה־x:"
0907 
0908 #: functiontools.cpp:72
0909 #, kde-format
0910 msgctxt "@title:window"
0911 msgid "Area Under Graph"
0912 msgstr ""
0913 
0914 #: functiontools.cpp:176
0915 #, kde-format
0916 msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3"
0917 msgstr ""
0918 
0919 #: functiontools.cpp:186
0920 #, kde-format
0921 msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3"
0922 msgstr ""
0923 
0924 #: functiontools.cpp:201
0925 #, kde-format
0926 msgid "Area is %1"
0927 msgstr ""
0928 
0929 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools)
0930 #: functiontools.ui:14
0931 #, fuzzy, kde-format
0932 msgid "Function Tools"
0933 msgstr "פונקציות:"
0934 
0935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle)
0936 #: functiontools.ui:22
0937 #, kde-format
0938 msgid "<>:"
0939 msgstr ""
0940 
0941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult)
0942 #: functiontools.ui:69
0943 #, kde-format
0944 msgid "<>"
0945 msgstr ""
0946 
0947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
0948 #: initialconditionswidget.ui:49
0949 #, kde-format
0950 msgid "Remove"
0951 msgstr ""
0952 
0953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
0954 #: initialconditionswidget.ui:56
0955 #, kde-format
0956 msgid "Add..."
0957 msgstr ""
0958 
0959 #: kconstanteditor.cpp:54
0960 #, fuzzy, kde-format
0961 msgctxt "@title:window"
0962 msgid "Constants Editor"
0963 msgstr "עורך הקבועים"
0964 
0965 #: kconstanteditor.cpp:116
0966 #, kde-format
0967 msgid "Check this to have the constant exported when saving."
0968 msgstr ""
0969 
0970 #: kconstanteditor.cpp:119
0971 #, kde-format
0972 msgid ""
0973 "Check this to have the constant permanently available between instances of "
0974 "KmPlot."
0975 msgstr ""
0976 
0977 #: kgradientdialog.cpp:339
0978 #, kde-format
0979 msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)"
0980 msgstr ""
0981 
0982 #: kgradientdialog.cpp:340
0983 #, kde-format
0984 msgid "Remove stop"
0985 msgstr ""
0986 
0987 #: kgradientdialog.cpp:364
0988 #, fuzzy, kde-format
0989 msgctxt "@title:window"
0990 msgid "Choose a Gradient"
0991 msgstr "בחר פרמטר"
0992 
0993 #: kmplot.cpp:72
0994 #, kde-format
0995 msgid "Could not find KmPlot's part."
0996 msgstr "לא יכול למצוא חלק של KmPlot."
0997 
0998 #: kmplot.cpp:171 maindlg.cpp:522
0999 #, fuzzy, kde-format
1000 #| msgid ""
1001 #| "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
1002 #| "*|All Files"
1003 msgid "KmPlot Files (*.fkt);;All Files (*)"
1004 msgstr ""
1005 "*.fkt| kmplot קבצי  (*.fkt)\n"
1006 "*| כל הקבצים"
1007 
1008 #: kmplot.cpp:171
1009 #, kde-format
1010 msgid "Open"
1011 msgstr ""
1012 
1013 #. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
1014 #: kmplot.kcfg:12
1015 #, kde-format
1016 msgid "Axis-line width"
1017 msgstr "עובי הקווים של ה&צירים:"
1018 
1019 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
1020 #: kmplot.kcfg:13
1021 #, kde-format
1022 msgid "Enter the width of the axis lines."
1023 msgstr "הכנס את עובי הקווים של הצירים."
1024 
1025 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
1026 #: kmplot.kcfg:17
1027 #, kde-format
1028 msgid "Checked if labels are visible"
1029 msgstr "מסומן אם תוויות נראות"
1030 
1031 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
1032 #: kmplot.kcfg:18
1033 #, kde-format
1034 msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
1035 msgstr "סמן תיבה זו אם ברצונך שהתוויות בשנתות יראו."
1036 
1037 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
1038 #: kmplot.kcfg:22
1039 #, kde-format
1040 msgid "Checked if axes are visible"
1041 msgstr "מסומן אם הצירים נראים"
1042 
1043 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
1044 #: kmplot.kcfg:23
1045 #, kde-format
1046 msgid "Check this box if axes should be shown."
1047 msgstr "סמן תיבה זו אם ברצונך שהצירים יראו."
1048 
1049 #. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
1050 #: kmplot.kcfg:27
1051 #, kde-format
1052 msgid "Checked if arrows are visible"
1053 msgstr "מסומן אם החצים נראים"
1054 
1055 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
1056 #: kmplot.kcfg:28
1057 #, kde-format
1058 msgid "Check this box if axes should have arrows."
1059 msgstr "סמן תיבה זו אם ברצונך שהצירים יראו."
1060 
1061 #. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
1062 #: kmplot.kcfg:32
1063 #, kde-format
1064 msgid "Grid Line Width"
1065 msgstr "עובי קו רשת"
1066 
1067 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
1068 #: kmplot.kcfg:33
1069 #, kde-format
1070 msgid "Enter the width of the grid lines."
1071 msgstr "הכנס את עובי קווי הרשת."
1072 
1073 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_GridStyle)
1074 #. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1075 #: kmplot.kcfg:37 settingspagediagram.ui:20
1076 #, kde-format
1077 msgid "Grid Style"
1078 msgstr "סגנון רשת"
1079 
1080 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1081 #: kmplot.kcfg:38
1082 #, kde-format
1083 msgid "Choose a suitable grid style."
1084 msgstr "בחר סוג רשת מתאים."
1085 
1086 #. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System)
1087 #: kmplot.kcfg:42
1088 #, kde-format
1089 msgid "Tic length"
1090 msgstr "אורך שנתות"
1091 
1092 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System)
1093 #: kmplot.kcfg:43
1094 #, kde-format
1095 msgid "Enter the length of the tic lines"
1096 msgstr "הכנס את אורך קווי השנתות"
1097 
1098 #. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
1099 #: kmplot.kcfg:47
1100 #, kde-format
1101 msgid "Tic width"
1102 msgstr "עובי שנתות"
1103 
1104 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
1105 #: kmplot.kcfg:48
1106 #, kde-format
1107 msgid "Enter the width of the tic lines."
1108 msgstr "הכנס את עובי קווי השנתות."
1109 
1110 #. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System)
1111 #: kmplot.kcfg:52
1112 #, kde-format
1113 msgid "Left boundary"
1114 msgstr "גבול שמאלי"
1115 
1116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System)
1117 #: kmplot.kcfg:53
1118 #, kde-format
1119 msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
1120 msgstr "הכנס את הגבול השמאלי של אזור השרטוט."
1121 
1122 #. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System)
1123 #: kmplot.kcfg:57
1124 #, kde-format
1125 msgid "Right boundary"
1126 msgstr "גבול ימני"
1127 
1128 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System)
1129 #: kmplot.kcfg:58
1130 #, kde-format
1131 msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
1132 msgstr "הכנס את הגבול הימני של אזור השרטוט."
1133 
1134 #. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System)
1135 #: kmplot.kcfg:62
1136 #, kde-format
1137 msgid "Lower boundary"
1138 msgstr "גבול תחתון"
1139 
1140 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System)
1141 #: kmplot.kcfg:63
1142 #, kde-format
1143 msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
1144 msgstr "הכנס את הגבול התחתון של אזור השרטוט."
1145 
1146 #. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System)
1147 #: kmplot.kcfg:67
1148 #, kde-format
1149 msgid "Upper boundary"
1150 msgstr "גבול עליון"
1151 
1152 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System)
1153 #: kmplot.kcfg:68
1154 #, kde-format
1155 msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
1156 msgstr "הכנס את הגבול העליון של אזור השרטוט."
1157 
1158 #. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
1159 #: kmplot.kcfg:72
1160 #, kde-format
1161 msgid "Label to Horizontal Axis"
1162 msgstr ""
1163 
1164 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
1165 #: kmplot.kcfg:73
1166 #, kde-format
1167 msgid "Label to Horizontal Axis."
1168 msgstr ""
1169 
1170 #. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1171 #: kmplot.kcfg:77
1172 #, kde-format
1173 msgid "Label to Vertical Axis"
1174 msgstr ""
1175 
1176 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1177 #: kmplot.kcfg:78
1178 #, kde-format
1179 msgid "Label to Vertical Axis."
1180 msgstr ""
1181 
1182 #. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1183 #. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1184 #: kmplot.kcfg:85 kmplot.kcfg:90
1185 #, kde-format
1186 msgid "Whether to use automatic or custom scaling."
1187 msgstr ""
1188 
1189 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1190 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1191 #: kmplot.kcfg:86 kmplot.kcfg:91
1192 #, kde-format
1193 msgid "Select whether to use automatic or custom scaling."
1194 msgstr ""
1195 
1196 #. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling)
1197 #: kmplot.kcfg:95
1198 #, kde-format
1199 msgid "Width of a unit from tic to tic"
1200 msgstr "רוחב יחידה בין קווי שנתות"
1201 
1202 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling)
1203 #: kmplot.kcfg:96
1204 #, kde-format
1205 msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
1206 msgstr "הכנס רוחב יחידה בין קווי שנתות."
1207 
1208 #. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling)
1209 #: kmplot.kcfg:100
1210 #, kde-format
1211 msgid "Height of a unit from tic to tic"
1212 msgstr "גובה יחידה בין קווי שנתות"
1213 
1214 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling)
1215 #: kmplot.kcfg:101
1216 #, kde-format
1217 msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
1218 msgstr "הכנס מרחק אנכי בין קווי שנתות."
1219 
1220 #. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts)
1221 #: kmplot.kcfg:108
1222 #, fuzzy, kde-format
1223 msgid "Font of the axis labels"
1224 msgstr "שם הגופן לתוויות הצירים"
1225 
1226 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts)
1227 #: kmplot.kcfg:109
1228 #, fuzzy, kde-format
1229 msgid "Choose a font for the axis labels."
1230 msgstr "בחר שם גופן לתוויות הצירים."
1231 
1232 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1233 #: kmplot.kcfg:113
1234 #, fuzzy, kde-format
1235 msgid "Font of the printed header table"
1236 msgstr "הדפס טבלת כותרת"
1237 
1238 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1239 #: kmplot.kcfg:114
1240 #, fuzzy, kde-format
1241 msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page."
1242 msgstr "בחר גופן עבור הטבלה המודפסת בראש העמוד."
1243 
1244 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts)
1245 #: kmplot.kcfg:118
1246 #, fuzzy, kde-format
1247 msgid "Font of diagram labels"
1248 msgstr "שם הגופן לתוויות הצירים"
1249 
1250 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts)
1251 #: kmplot.kcfg:119
1252 #, fuzzy, kde-format
1253 msgid "Choose a font for diagram labels."
1254 msgstr "בחר שם גופן לתוויות הצירים."
1255 
1256 #. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors)
1257 #: kmplot.kcfg:126
1258 #, kde-format
1259 msgid "Axis-line color"
1260 msgstr "צבע קווי הצירים"
1261 
1262 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors)
1263 #: kmplot.kcfg:127
1264 #, kde-format
1265 msgid "Enter the color of the axis lines."
1266 msgstr "הכנס את צבע קווי הצירים."
1267 
1268 #. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors)
1269 #: kmplot.kcfg:131
1270 #, kde-format
1271 msgid "Grid Color"
1272 msgstr "צבע הרשת"
1273 
1274 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors)
1275 #: kmplot.kcfg:132
1276 #, kde-format
1277 msgid "Choose a color for the grid lines."
1278 msgstr "בחר צבע עבור קווי הרשת."
1279 
1280 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors)
1281 #: kmplot.kcfg:136
1282 #, kde-format
1283 msgid "Color of function 1"
1284 msgstr "צבע של פונקציה מספר 1"
1285 
1286 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors)
1287 #: kmplot.kcfg:137
1288 #, kde-format
1289 msgid "Choose a color for function 1."
1290 msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 1"
1291 
1292 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors)
1293 #: kmplot.kcfg:141
1294 #, kde-format
1295 msgid "Color of function 2"
1296 msgstr "צבע של פונקציה מספר 2"
1297 
1298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors)
1299 #: kmplot.kcfg:142
1300 #, kde-format
1301 msgid "Choose a color for function 2."
1302 msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 2"
1303 
1304 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors)
1305 #: kmplot.kcfg:146
1306 #, kde-format
1307 msgid "Color of function 3"
1308 msgstr "צבע של פונקציה מספר 3"
1309 
1310 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors)
1311 #: kmplot.kcfg:147
1312 #, kde-format
1313 msgid "Choose a color for function 3."
1314 msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 3"
1315 
1316 #. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors)
1317 #: kmplot.kcfg:151
1318 #, kde-format
1319 msgid "Color of function 4"
1320 msgstr "צבע של פונקציה מספר 4"
1321 
1322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors)
1323 #: kmplot.kcfg:152
1324 #, kde-format
1325 msgid "Choose a color for function 4."
1326 msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 4"
1327 
1328 #. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors)
1329 #: kmplot.kcfg:156
1330 #, kde-format
1331 msgid "Color of function 5"
1332 msgstr "צבע של פונקציה מספר 5"
1333 
1334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors)
1335 #: kmplot.kcfg:157
1336 #, kde-format
1337 msgid "Choose a color for function 5."
1338 msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 5."
1339 
1340 #. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors)
1341 #: kmplot.kcfg:161
1342 #, kde-format
1343 msgid "Color of function 6"
1344 msgstr "צבע של פונקציה מספר 6"
1345 
1346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors)
1347 #: kmplot.kcfg:162
1348 #, kde-format
1349 msgid "Choose a color for function 6."
1350 msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 6."
1351 
1352 #. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors)
1353 #: kmplot.kcfg:166
1354 #, kde-format
1355 msgid "Color of function 7"
1356 msgstr "צבע של פונקציה מספר 7"
1357 
1358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors)
1359 #: kmplot.kcfg:167
1360 #, kde-format
1361 msgid "Choose a color for function 7."
1362 msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 7."
1363 
1364 #. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors)
1365 #: kmplot.kcfg:171
1366 #, kde-format
1367 msgid "Color of function 8"
1368 msgstr "צבע של פונקציה מספר 8"
1369 
1370 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors)
1371 #: kmplot.kcfg:172
1372 #, kde-format
1373 msgid "Choose a color for function 8."
1374 msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 8."
1375 
1376 #. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors)
1377 #: kmplot.kcfg:176
1378 #, kde-format
1379 msgid "Color of function 9"
1380 msgstr "צבע של פונקציה מספר 9"
1381 
1382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors)
1383 #: kmplot.kcfg:177
1384 #, kde-format
1385 msgid "Choose a color for function 9."
1386 msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 9."
1387 
1388 #. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors)
1389 #: kmplot.kcfg:181
1390 #, kde-format
1391 msgid "Color of function 10"
1392 msgstr "צבע של פונקציה מספר 10"
1393 
1394 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors)
1395 #: kmplot.kcfg:182
1396 #, kde-format
1397 msgid "Choose a color for function 10."
1398 msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 10."
1399 
1400 #. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General)
1401 #: kmplot.kcfg:189
1402 #, kde-format
1403 msgid "Radians instead of degrees"
1404 msgstr "רדיאנים במקום מעלות"
1405 
1406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General)
1407 #: kmplot.kcfg:190
1408 #, kde-format
1409 msgid "Check the box if you want to use radians"
1410 msgstr "סמן תיבה זו אם ברצונך להשתמש ברדיאנים"
1411 
1412 #. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General)
1413 #: kmplot.kcfg:194
1414 #, kde-format
1415 msgid "Background color"
1416 msgstr "צבע רקע"
1417 
1418 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General)
1419 #: kmplot.kcfg:195
1420 #, kde-format
1421 msgid "The background color for the graph"
1422 msgstr "צבע הרקע לגרף"
1423 
1424 #. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General)
1425 #: kmplot.kcfg:199
1426 #, kde-format
1427 msgid "Zoom-in step"
1428 msgstr "צעד זום פנימה"
1429 
1430 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General)
1431 #: kmplot.kcfg:200
1432 #, kde-format
1433 msgid "The value the zoom-in tool should use"
1434 msgstr "הערך שכלי הזום פנימה ישתמש בו"
1435 
1436 #. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General)
1437 #: kmplot.kcfg:204
1438 #, kde-format
1439 msgid "Zoom-out step"
1440 msgstr "גודל זום החוצה"
1441 
1442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General)
1443 #: kmplot.kcfg:205
1444 #, kde-format
1445 msgid "The value the zoom-out tool should use"
1446 msgstr "הערך שכלי הזום החוצה ישתמש בו"
1447 
1448 #. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General)
1449 #: kmplot.kcfg:209
1450 #, kde-format
1451 msgid "Extra detail when tracing"
1452 msgstr ""
1453 
1454 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General)
1455 #: kmplot.kcfg:210
1456 #, kde-format
1457 msgid ""
1458 "Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a "
1459 "plot."
1460 msgstr ""
1461 
1462 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1463 #: kmplot_part.rc:14 kmplot_part_readonly.rc:9 maindlg.cpp:343
1464 #, fuzzy, kde-format
1465 msgid "&Edit"
1466 msgstr "&עריכה..."
1467 
1468 #. i18n: ectx: Menu (view)
1469 #: kmplot_part.rc:20 kmplot_part_readonly.rc:15
1470 #, fuzzy, kde-format
1471 msgid "&View"
1472 msgstr "&הסתר"
1473 
1474 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1475 #: kmplot_part.rc:30 kmplot_part_readonly.rc:26
1476 #, fuzzy, kde-format
1477 msgid "&Tools"
1478 msgstr "&קואורדינטות"
1479 
1480 #. i18n: ectx: Menu (help)
1481 #: kmplot_part.rc:39 kmplot_part_readonly.rc:35 kmplot_shell.rc:13
1482 #, fuzzy, kde-format
1483 msgid "&Help"
1484 msgstr "&הסתר"
1485 
1486 #. i18n: ectx: Menu (file)
1487 #: kmplot_shell.rc:4
1488 #, fuzzy, kde-format
1489 msgid "&File"
1490 msgstr "&מצא"
1491 
1492 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1493 #: kmplot_shell.rc:17
1494 #, kde-format
1495 msgid "Main Toolbar"
1496 msgstr ""
1497 
1498 #: kmplotio.cpp:288
1499 #, kde-format
1500 msgid "The file had an unknown version number"
1501 msgstr "לקובץ הייתה מספר גרסה לא מוכרת"
1502 
1503 #: kmplotio.cpp:306 kparametereditor.cpp:205
1504 #, kde-format
1505 msgid "The file does not exist."
1506 msgstr "הקובץ לא קיים."
1507 
1508 #: kmplotio.cpp:313
1509 #, fuzzy, kde-format
1510 msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
1511 msgstr "התגלתה תקלה בפתיחת הקובץ"
1512 
1513 #: kmplotio.cpp:326
1514 #, fuzzy, kde-format
1515 msgid "%1 could not be opened"
1516 msgstr "לא ניתן למצוא את הפונקציה"
1517 
1518 #: kmplotio.cpp:332
1519 #, kde-format
1520 msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)"
1521 msgstr ""
1522 
1523 #: kmplotio.cpp:395
1524 #, kde-format
1525 msgid "automatic"
1526 msgstr "אוטומטי"
1527 
1528 #: kmplotio.cpp:720
1529 #, kde-format
1530 msgid "The function %1 could not be loaded"
1531 msgstr "לא ניתן היה לטעון את הפונקציה %1"
1532 
1533 #: kparametereditor.cpp:43
1534 #, fuzzy, kde-format
1535 #| msgid "Parameter Editor"
1536 msgctxt "@title:window"
1537 msgid "Parameter Editor"
1538 msgstr "עורך פרמטרים"
1539 
1540 #: kparametereditor.cpp:200
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgid "Parameter Editor"
1543 msgid "Open Parameter File"
1544 msgstr "עורך פרמטרים"
1545 
1546 #: kparametereditor.cpp:200 kparametereditor.cpp:278
1547 #, fuzzy, kde-format
1548 #| msgid "*.txt|Plain Text File "
1549 msgid "Plain Text File (*.txt)"
1550 msgstr "*.txt| קובץ טקסט פשוט"
1551 
1552 #: kparametereditor.cpp:215
1553 #, fuzzy, kde-format
1554 msgid "An error appeared when opening this file: %1"
1555 msgstr "התגלתה תקלה בפתיחת הקובץ"
1556 
1557 #: kparametereditor.cpp:244
1558 #, kde-format
1559 msgid ""
1560 "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. "
1561 "Do you want to continue?"
1562 msgstr "שורה %1 היא לא ערך משתנה תקין ולכן לא תהיה מצורפת. האם ברצונך להמשיך?"
1563 
1564 #: kparametereditor.cpp:254
1565 #, kde-format
1566 msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
1567 msgstr "האם לידע אותך על שורות אחרות שלא ניתן לקרוא?"
1568 
1569 #: kparametereditor.cpp:256
1570 #, kde-format
1571 msgid "Get Informed"
1572 msgstr ""
1573 
1574 #: kparametereditor.cpp:257
1575 #, kde-format
1576 msgid "Ignore Information"
1577 msgstr "התעלם מהנתונים"
1578 
1579 #: kparametereditor.cpp:268
1580 #, kde-format
1581 msgid "An error appeared when opening this file"
1582 msgstr "התגלתה תקלה בפתיחת הקובץ"
1583 
1584 #: kparametereditor.cpp:278
1585 #, kde-format
1586 msgid "Save File"
1587 msgstr ""
1588 
1589 #: kparametereditor.cpp:285
1590 #, kde-format
1591 msgid ""
1592 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
1593 "overwrite this file?"
1594 msgstr "הקובץ שניקרא \"%1\" כבר קיים. האם ברצונך להחליף את הקובץ?"
1595 
1596 #: kparametereditor.cpp:286
1597 #, kde-format
1598 msgid "Overwrite File?"
1599 msgstr "להחליף את הקובץ?"
1600 
1601 #: kparametereditor.cpp:302 kparametereditor.cpp:309 kparametereditor.cpp:327
1602 #, kde-format
1603 msgid "An error appeared when saving this file"
1604 msgstr "נתגלתה טעות בעת שמירת הקובץ"
1605 
1606 #: kprinterdlg.cpp:31
1607 #, fuzzy, kde-format
1608 #| msgid "KmPlot Options"
1609 msgctxt "@title:window"
1610 msgid "KmPlot Options"
1611 msgstr "אפשרויות KmPlot"
1612 
1613 #: kprinterdlg.cpp:35
1614 #, kde-format
1615 msgid "Print header table"
1616 msgstr "הדפס טבלת כותרת"
1617 
1618 #: kprinterdlg.cpp:36
1619 #, kde-format
1620 msgid "Transparent background"
1621 msgstr "רקע שקוף"
1622 
1623 #: kprinterdlg.cpp:45
1624 #, kde-format
1625 msgid "Pixels (1/72nd in)"
1626 msgstr ""
1627 
1628 #: kprinterdlg.cpp:46
1629 #, kde-format
1630 msgid "Inches (in)"
1631 msgstr ""
1632 
1633 #: kprinterdlg.cpp:47
1634 #, kde-format
1635 msgid "Centimeters (cm)"
1636 msgstr ""
1637 
1638 #: kprinterdlg.cpp:48
1639 #, kde-format
1640 msgid "Millimeters (mm)"
1641 msgstr ""
1642 
1643 #: kprinterdlg.cpp:52
1644 #, fuzzy, kde-format
1645 msgid "Width:"
1646 msgstr "&עובי השנתות:"
1647 
1648 #: kprinterdlg.cpp:53
1649 #, kde-format
1650 msgid "Height:"
1651 msgstr ""
1652 
1653 #: kprinterdlg.cpp:122
1654 #, kde-format
1655 msgid "Width is invalid"
1656 msgstr ""
1657 
1658 #: kprinterdlg.cpp:128
1659 #, kde-format
1660 msgid "Height is invalid"
1661 msgstr ""
1662 
1663 #: ksliderwindow.cpp:28
1664 #, fuzzy, kde-format
1665 msgid "Slider %1"
1666 msgstr "סרגל %1"
1667 
1668 #: ksliderwindow.cpp:34
1669 #, kde-format
1670 msgid ""
1671 "Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
1672 "slider."
1673 msgstr "הזז את הסרגל כדי לשנות את הפרמטר של שרטוט הפונקציה המקושר לסרגל זה."
1674 
1675 #: ksliderwindow.cpp:79
1676 #, fuzzy, kde-format
1677 msgctxt "@title:window"
1678 msgid "Sliders"
1679 msgstr "סרגל"
1680 
1681 #: main.cpp:42
1682 #, kde-format
1683 msgid "KmPlot"
1684 msgstr "KmPlot"
1685 
1686 #: main.cpp:44
1687 #, fuzzy, kde-format
1688 msgid "Mathematical function plotter by KDE"
1689 msgstr "תוויין פונקציות מתמטיות לשולחן העבודה KDE"
1690 
1691 #: main.cpp:46
1692 #, kde-format
1693 msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
1694 msgstr ""
1695 
1696 #: main.cpp:50
1697 #, kde-format
1698 msgid "Klaus-Dieter Möller"
1699 msgstr ""
1700 
1701 #: main.cpp:50
1702 #, kde-format
1703 msgid "Original Author"
1704 msgstr "כותב מקורי"
1705 
1706 #: main.cpp:51
1707 #, kde-format
1708 msgid "Matthias Meßmer"
1709 msgstr ""
1710 
1711 #: main.cpp:51
1712 #, kde-format
1713 msgid "GUI"
1714 msgstr "ממשק"
1715 
1716 #: main.cpp:52
1717 #, kde-format
1718 msgid "Fredrik Edemar"
1719 msgstr ""
1720 
1721 #: main.cpp:52
1722 #, kde-format
1723 msgid "Various improvements"
1724 msgstr "שיפורים רבים"
1725 
1726 #: main.cpp:53
1727 #, kde-format
1728 msgid "David Saxton"
1729 msgstr ""
1730 
1731 #: main.cpp:53
1732 #, kde-format
1733 msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features"
1734 msgstr ""
1735 
1736 #: main.cpp:55
1737 #, kde-format
1738 msgid "David Vignoni"
1739 msgstr ""
1740 
1741 #: main.cpp:55
1742 #, kde-format
1743 msgid "svg icon"
1744 msgstr "סמל SVG"
1745 
1746 #: main.cpp:56
1747 #, kde-format
1748 msgid "Albert Astals Cid"
1749 msgstr ""
1750 
1751 #: main.cpp:56
1752 #, kde-format
1753 msgid "command line options, MIME type"
1754 msgstr "אפשרויות שורת פקודה, סוג MIME"
1755 
1756 #: main.cpp:60
1757 #, fuzzy, kde-format
1758 msgid "Initial functions to plot"
1759 msgstr "רשימת פונקציות לשרטוט"
1760 
1761 #: main.cpp:60
1762 #, kde-format
1763 msgid "argument"
1764 msgstr ""
1765 
1766 #: main.cpp:61
1767 #, fuzzy, kde-format
1768 msgid "URLs to open"
1769 msgstr "קובץ לפתיחה"
1770 
1771 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral)
1772 #: maindlg.cpp:193 settingspagegeneral.ui:14
1773 #, kde-format
1774 msgid "General"
1775 msgstr "כללי"
1776 
1777 #: maindlg.cpp:193
1778 #, kde-format
1779 msgid "General Settings"
1780 msgstr "הגדרות כלליות"
1781 
1782 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram)
1783 #: maindlg.cpp:194 settingspagediagram.ui:14
1784 #, kde-format
1785 msgid "Diagram"
1786 msgstr ""
1787 
1788 #: maindlg.cpp:194
1789 #, kde-format
1790 msgid "Diagram Appearance"
1791 msgstr ""
1792 
1793 #: maindlg.cpp:195
1794 #, kde-format
1795 msgid "Colors"
1796 msgstr "צבעים"
1797 
1798 #: maindlg.cpp:196
1799 #, fuzzy, kde-format
1800 msgid "Fonts"
1801 msgstr "גו&פנים..."
1802 
1803 #: maindlg.cpp:223
1804 #, kde-format
1805 msgid "Configure KmPlot..."
1806 msgstr "הגדרות KmPlot..."
1807 
1808 #: maindlg.cpp:229
1809 #, kde-format
1810 msgid "E&xport..."
1811 msgstr "&יצא..."
1812 
1813 #: maindlg.cpp:242
1814 #, kde-format
1815 msgid "&Coordinate System..."
1816 msgstr "&מערכת קוראורדינטות..."
1817 
1818 #: maindlg.cpp:247
1819 #, fuzzy, kde-format
1820 msgid "&Constants..."
1821 msgstr "קבועים"
1822 
1823 #: maindlg.cpp:256
1824 #, kde-format
1825 msgid "Zoom &In"
1826 msgstr "&זום פנימה"
1827 
1828 #: maindlg.cpp:262
1829 #, kde-format
1830 msgid "Zoom &Out"
1831 msgstr "&זום החוצה"
1832 
1833 #: maindlg.cpp:268
1834 #, kde-format
1835 msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
1836 msgstr "התאם לפונקציות טריגונומטריות"
1837 
1838 #: maindlg.cpp:272
1839 #, kde-format
1840 msgid "Reset View"
1841 msgstr ""
1842 
1843 #: maindlg.cpp:277
1844 #, fuzzy, kde-format
1845 msgid "Show Sliders"
1846 msgstr "הראה סרגלים"
1847 
1848 #: maindlg.cpp:283
1849 #, fuzzy, kde-format
1850 msgid "Calculator"
1851 msgstr "&חשב"
1852 
1853 #: maindlg.cpp:288
1854 #, fuzzy, kde-format
1855 msgid "Plot &Area..."
1856 msgstr "תחום התוויה"
1857 
1858 #: maindlg.cpp:292
1859 #, fuzzy, kde-format
1860 msgid "Find Ma&ximum..."
1861 msgstr "מצא נקודת מקסימום"
1862 
1863 #: maindlg.cpp:297
1864 #, fuzzy, kde-format
1865 msgid "Find Mi&nimum..."
1866 msgstr "מצא נקודת מינימום"
1867 
1868 #: maindlg.cpp:304
1869 #, fuzzy, kde-format
1870 #| msgid "Predefined &Math Functions"
1871 msgctxt "@action:inmenu Help"
1872 msgid "Predefined &Math Functions"
1873 msgstr "&פונקציות מתמטיות מוגדרות מראש"
1874 
1875 #: maindlg.cpp:311
1876 #, fuzzy, kde-format
1877 msgid "Cartesian Plot"
1878 msgstr "הדפס שרטוט"
1879 
1880 #: maindlg.cpp:317
1881 #, fuzzy, kde-format
1882 msgid "Parametric Plot"
1883 msgstr "שרטוט פרמטרי חדש"
1884 
1885 #: maindlg.cpp:323
1886 #, fuzzy, kde-format
1887 msgid "Polar Plot"
1888 msgstr "שרטוט פולארי חדש"
1889 
1890 #: maindlg.cpp:329
1891 #, fuzzy, kde-format
1892 msgid "Implicit Plot"
1893 msgstr "ערוך שרטוטים"
1894 
1895 #: maindlg.cpp:335
1896 #, fuzzy, kde-format
1897 msgid "Differential Plot"
1898 msgstr "נקודת התחלה"
1899 
1900 #: maindlg.cpp:350
1901 #, kde-format
1902 msgid "&Hide"
1903 msgstr "&הסתר"
1904 
1905 #: maindlg.cpp:355
1906 #, fuzzy, kde-format
1907 msgid "&Remove"
1908 msgstr "&העבר"
1909 
1910 #: maindlg.cpp:363
1911 #, fuzzy, kde-format
1912 msgid "Animate Plot..."
1913 msgstr "ערוך שרטוטים..."
1914 
1915 #: maindlg.cpp:374
1916 #, kde-format
1917 msgid "Copy (x, y)"
1918 msgstr ""
1919 
1920 #: maindlg.cpp:379
1921 #, kde-format
1922 msgctxt "Copied pair of coordinates (x, y)"
1923 msgid "(%1, %2)"
1924 msgstr ""
1925 
1926 #: maindlg.cpp:385
1927 #, kde-format
1928 msgid "Copy Root Value"
1929 msgstr ""
1930 
1931 #: maindlg.cpp:470
1932 #, kde-format
1933 msgid ""
1934 "The plot has been modified.\n"
1935 "Do you want to save it?"
1936 msgstr ""
1937 "השרטוט שונה.\n"
1938 "האם לשמור אותו?"
1939 
1940 #: maindlg.cpp:504
1941 #, fuzzy, kde-format
1942 msgid ""
1943 "This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open "
1944 "the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?"
1945 msgstr ""
1946 "הקובץ שמור בפורמט ישן. אם תשמור אותו כך לא תוכל לפתוח אותו באמצעות גרסאות "
1947 "ישנות יותר של Kmplot. האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
1948 
1949 #: maindlg.cpp:507
1950 #, kde-format
1951 msgid "Save New Format"
1952 msgstr "שמור עיצוב חדש"
1953 
1954 #: maindlg.cpp:522
1955 #, kde-format
1956 msgid "Save As"
1957 msgstr ""
1958 
1959 #: maindlg.cpp:528
1960 #, kde-format
1961 msgid "The file could not be saved"
1962 msgstr "אי אפשר היה לשמור את הקובץ"
1963 
1964 #: maindlg.cpp:560
1965 #, kde-format
1966 msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg)"
1967 msgstr ""
1968 
1969 #: maindlg.cpp:562
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "@title:window"
1972 msgid "Export as Image"
1973 msgstr ""
1974 
1975 #: maindlg.cpp:623
1976 #, kde-format
1977 msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
1978 msgstr ""
1979 
1980 #: maindlg.cpp:680
1981 #, fuzzy, kde-format
1982 #| msgid "Print Plot"
1983 msgctxt "@title:window"
1984 msgid "Print Plot"
1985 msgstr "הדפס שרטוט"
1986 
1987 #: maindlg.cpp:695
1988 #, fuzzy, kde-format
1989 #| msgid "General Settings"
1990 msgid "Print Settings"
1991 msgstr "הגדרות כלליות"
1992 
1993 #: maindlg.cpp:700
1994 #, fuzzy, kde-format
1995 #| msgid "General Settings"
1996 msgctxt "@title:window"
1997 msgid "Print Settings"
1998 msgstr "הגדרות כלליות"
1999 
2000 #: parameteranimator.cpp:52
2001 #, fuzzy, kde-format
2002 msgctxt "@title:window"
2003 msgid "Parameter Animator"
2004 msgstr "עורך פרמטרים"
2005 
2006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel)
2007 #: parameteranimator.ui:23
2008 #, kde-format
2009 msgid ""
2010 "The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) "
2011 "would have k as its parameter"
2012 msgstr ""
2013 
2014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel)
2015 #: parameteranimator.ui:29
2016 #, kde-format
2017 msgid ""
2018 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2019 "\">\n"
2020 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2021 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
2022 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2023 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2024 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span "
2025 "style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> The current function does not "
2026 "have a parameter, and so cannot be animated.</p></body></html>"
2027 msgstr ""
2028 
2029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2030 #: parameteranimator.ui:47
2031 #, kde-format
2032 msgid "Final value:"
2033 msgstr ""
2034 
2035 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step)
2036 #: parameteranimator.ui:57
2037 #, kde-format
2038 msgid "1"
2039 msgstr "1"
2040 
2041 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final)
2042 #: parameteranimator.ui:64
2043 #, kde-format
2044 msgid "10"
2045 msgstr "10"
2046 
2047 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial)
2048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue)
2049 #: parameteranimator.ui:81 parameteranimator.ui:131
2050 #, kde-format
2051 msgid "0"
2052 msgstr "0"
2053 
2054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2055 #: parameteranimator.ui:88
2056 #, kde-format
2057 msgid "Initial value:"
2058 msgstr ""
2059 
2060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2061 #: parameteranimator.ui:124
2062 #, fuzzy, kde-format
2063 msgid "Current Value:"
2064 msgstr "קבל ערך y"
2065 
2066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial)
2067 #: parameteranimator.ui:177
2068 #, kde-format
2069 msgid "<<"
2070 msgstr ""
2071 
2072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards)
2073 #: parameteranimator.ui:184
2074 #, kde-format
2075 msgid "<"
2076 msgstr ""
2077 
2078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause)
2079 #: parameteranimator.ui:194
2080 #, kde-format
2081 msgid "||"
2082 msgstr ""
2083 
2084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards)
2085 #: parameteranimator.ui:201
2086 #, kde-format
2087 msgid ">"
2088 msgstr ""
2089 
2090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal)
2091 #: parameteranimator.ui:211
2092 #, kde-format
2093 msgid ">>"
2094 msgstr ""
2095 
2096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2097 #: parameteranimator.ui:257
2098 #, kde-format
2099 msgid "Speed:"
2100 msgstr ""
2101 
2102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2103 #: parameteranimator.ui:304
2104 #, kde-format
2105 msgid "Fast"
2106 msgstr ""
2107 
2108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2109 #: parameteranimator.ui:311
2110 #, kde-format
2111 msgid "Slow"
2112 msgstr ""
2113 
2114 #: parameterswidget.cpp:25
2115 #, kde-format
2116 msgid "Slider No. %1"
2117 msgstr "מחוון מספר: %1"
2118 
2119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider)
2120 #: parameterswidget.ui:37
2121 #, fuzzy, kde-format
2122 msgid "Slider:"
2123 msgstr "סרגל"
2124 
2125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList)
2126 #: parameterswidget.ui:44
2127 #, fuzzy, kde-format
2128 msgid "List:"
2129 msgstr "עובי קו:"
2130 
2131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2132 #: parameterswidget.ui:54
2133 #, kde-format
2134 msgid "Edit the list of parameters"
2135 msgstr "ערוך את רשימת המשתנים"
2136 
2137 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2138 #: parameterswidget.ui:57
2139 #, kde-format
2140 msgid ""
2141 "Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and "
2142 "change them."
2143 msgstr ""
2144 "לחץ כאן כדי לפתוח רשימה של ערכי משתנה. כאן באפשרותך להוסיף, להסיר ולשנות "
2145 "אותם."
2146 
2147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2148 #: parameterswidget.ui:60
2149 #, kde-format
2150 msgid "Edit List..."
2151 msgstr "ערוך רשימה..."
2152 
2153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, listOfSliders)
2154 #: parameterswidget.ui:70
2155 #, kde-format
2156 msgid "Select a slider"
2157 msgstr "בחר סרגל"
2158 
2159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, listOfSliders)
2160 #: parameterswidget.ui:73
2161 #, kde-format
2162 msgid ""
2163 "Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The "
2164 "values vary from 0 (left) to 100 (right)."
2165 msgstr ""
2166 "בחר את אחד הסרגלים המיועדים לשנות את ערך המשתנה בצורה דינמית. הערך יכול "
2167 "להשתנות 0 (משמאל) עד 100 (מימין)."
2168 
2169 #: parser.cpp:614
2170 #, fuzzy, kde-format
2171 msgid "Remove all"
2172 msgstr "&העבר"
2173 
2174 #: parser.cpp:618
2175 #, kde-format
2176 msgid ""
2177 "The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must "
2178 "be removed in addition."
2179 msgstr ""
2180 
2181 #: parser.cpp:1089
2182 #, kde-format
2183 msgid "Syntax error"
2184 msgstr ""
2185 
2186 #: parser.cpp:1092
2187 #, kde-format
2188 msgid "Missing parenthesis"
2189 msgstr ""
2190 
2191 #: parser.cpp:1095
2192 #, kde-format
2193 msgid "Stack overflow"
2194 msgstr ""
2195 
2196 #: parser.cpp:1098
2197 #, fuzzy, kde-format
2198 msgid "Name of function is not free"
2199 msgstr "שם הפונקציה"
2200 
2201 #: parser.cpp:1101
2202 #, fuzzy, kde-format
2203 msgid "recursive function not allowed"
2204 msgstr "אסור להשתמש בפונקציות רקורסיביות"
2205 
2206 #: parser.cpp:1104
2207 #, kde-format
2208 msgid "Empty function"
2209 msgstr "פונקציה ריקה"
2210 
2211 #: parser.cpp:1107
2212 #, kde-format
2213 msgid "Function could not be found"
2214 msgstr "לא ניתן למצוא את הפונקציה"
2215 
2216 #: parser.cpp:1110
2217 #, kde-format
2218 msgid "The differential equation must be at least first-order"
2219 msgstr ""
2220 
2221 #: parser.cpp:1113
2222 #, kde-format
2223 msgid "Too many plus-minus symbols"
2224 msgstr ""
2225 
2226 #: parser.cpp:1116
2227 #, kde-format
2228 msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)"
2229 msgstr ""
2230 
2231 #: parser.cpp:1119
2232 #, kde-format
2233 msgid "The function has too many arguments"
2234 msgstr ""
2235 
2236 #: parser.cpp:1122
2237 #, kde-format
2238 msgid "The function does not have the correct number of arguments"
2239 msgstr ""
2240 
2241 #: plotstylewidget.cpp:30
2242 #, fuzzy, kde-format
2243 msgid "Solid"
2244 msgstr "סרגל"
2245 
2246 #: plotstylewidget.cpp:31
2247 #, kde-format
2248 msgid "Dash"
2249 msgstr ""
2250 
2251 #: plotstylewidget.cpp:32
2252 #, kde-format
2253 msgid "Dot"
2254 msgstr ""
2255 
2256 #: plotstylewidget.cpp:33
2257 #, kde-format
2258 msgid "Dash Dot"
2259 msgstr ""
2260 
2261 #: plotstylewidget.cpp:34
2262 #, kde-format
2263 msgid "Dash Dot Dot"
2264 msgstr ""
2265 
2266 #: plotstylewidget.cpp:44
2267 #, kde-format
2268 msgid "Advanced..."
2269 msgstr ""
2270 
2271 #: plotstylewidget.cpp:48
2272 #, kde-format
2273 msgid "Color:"
2274 msgstr "צבע:"
2275 
2276 #: plotstylewidget.cpp:57
2277 #, fuzzy, kde-format
2278 msgctxt "@title:window"
2279 msgid "Plot Appearance"
2280 msgstr "תחומי שרטוט מוגדרים מראש"
2281 
2282 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget)
2283 #: plotstylewidget.ui:14
2284 #, fuzzy, kde-format
2285 msgid "Plot Style"
2286 msgstr "סגנון רשת"
2287 
2288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName)
2289 #: plotstylewidget.ui:26
2290 #, fuzzy, kde-format
2291 msgid "Show the plot name"
2292 msgstr "עובי הקווים של קו השרטוט"
2293 
2294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema)
2295 #: plotstylewidget.ui:33
2296 #, kde-format
2297 msgid "Show extrema (minimum/maximum points)"
2298 msgstr ""
2299 
2300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField)
2301 #: plotstylewidget.ui:53
2302 #, kde-format
2303 msgid "Show the tangent field:"
2304 msgstr ""
2305 
2306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient)
2307 #: plotstylewidget.ui:67
2308 #, kde-format
2309 msgid "Use a gradient for parameters:"
2310 msgstr ""
2311 
2312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2313 #: plotstylewidget.ui:74
2314 #, fuzzy, kde-format
2315 msgid "Line style:"
2316 msgstr "עובי קו:"
2317 
2318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2319 #: plotstylewidget.ui:87
2320 #, kde-format
2321 msgid "Line width:"
2322 msgstr "עובי קו:"
2323 
2324 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth)
2325 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth)
2326 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth)
2327 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth)
2328 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength)
2329 #: plotstylewidget.ui:103 settingspagediagram.ui:140 settingspagediagram.ui:172
2330 #: settingspagediagram.ui:204 settingspagediagram.ui:236
2331 #, fuzzy, kde-format
2332 msgid " mm"
2333 msgstr "0.1 מ\"מ"
2334 
2335 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor)
2336 #: qparametereditor.ui:13
2337 #, kde-format
2338 msgid "Parameter Editor"
2339 msgstr "עורך פרמטרים"
2340 
2341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete)
2342 #: qparametereditor.ui:55
2343 #, kde-format
2344 msgid "delete selected constant"
2345 msgstr "מחק את הקבוע הנבחר"
2346 
2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp)
2348 #: qparametereditor.ui:84
2349 #, kde-format
2350 msgid "Move Up"
2351 msgstr ""
2352 
2353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown)
2354 #: qparametereditor.ui:91
2355 #, kde-format
2356 msgid "Move Down"
2357 msgstr ""
2358 
2359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdImport)
2360 #: qparametereditor.ui:117
2361 #, kde-format
2362 msgid "Import values from a textfile"
2363 msgstr "יבא ערכים מקובץ טקסט"
2364 
2365 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdImport)
2366 #: qparametereditor.ui:120
2367 #, kde-format
2368 msgid ""
2369 "Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value "
2370 "or expression."
2371 msgstr "יבא ערכים מקובץ טקסט. כל שורה בקובץ תתפרש כערך או ביטוי."
2372 
2373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdImport)
2374 #: qparametereditor.ui:123
2375 #, kde-format
2376 msgid "&Import..."
2377 msgstr "&ייבא..."
2378 
2379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdExport)
2380 #: qparametereditor.ui:133
2381 #, kde-format
2382 msgid "Export values to a textfile"
2383 msgstr "יצא ערכים לקובץ טקסט"
2384 
2385 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdExport)
2386 #: qparametereditor.ui:136
2387 #, kde-format
2388 msgid ""
2389 "Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be "
2390 "written to one line in the file."
2391 msgstr "יצא ערכים לקובץ טקסט. כל ערך ברשימת הפרמטרים יכתב לשורה אחת בקובץ."
2392 
2393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdExport)
2394 #: qparametereditor.ui:139
2395 #, kde-format
2396 msgid "&Export..."
2397 msgstr "&יצא"
2398 
2399 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2400 #: settingspagecolor.ui:23
2401 #, kde-format
2402 msgid "&Coords"
2403 msgstr "&קואורדינטות"
2404 
2405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2406 #: settingspagecolor.ui:35
2407 #, fuzzy, kde-format
2408 #| msgid "Background color"
2409 msgid "Background color:"
2410 msgstr "צבע רקע"
2411 
2412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor)
2413 #: settingspagecolor.ui:45
2414 #, kde-format
2415 msgid "Color for the plot area behind the grid."
2416 msgstr "צבע אזור השרטוט מאחורי הרשת."
2417 
2418 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor)
2419 #: settingspagecolor.ui:48
2420 #, kde-format
2421 msgid ""
2422 "Click on the button the choose the color of the background. This option has "
2423 "no effect on printing nor export."
2424 msgstr ""
2425 "לחץ על הכפתור כדי להגדיר את צבע הרקע. לאפשרות זו אין השפעה על הדפסה או יצוא."
2426 
2427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2428 #: settingspagecolor.ui:58
2429 #, kde-format
2430 msgid "&Axes:"
2431 msgstr "&צירים:"
2432 
2433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2434 #: settingspagecolor.ui:71
2435 #, kde-format
2436 msgid "&Grid:"
2437 msgstr "&רשת:"
2438 
2439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor)
2440 #: settingspagecolor.ui:84
2441 #, fuzzy, kde-format
2442 #| msgid "select color for the axes"
2443 msgid "Select color for the axes."
2444 msgstr "בחר צבע לצירים"
2445 
2446 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor)
2447 #: settingspagecolor.ui:87
2448 #, kde-format
2449 msgid ""
2450 "Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press "
2451 "the OK button."
2452 msgstr "הגדר את צבע הצירים. השינוי יופיע מיד כשתלחץ על \"אישור\"."
2453 
2454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2455 #: settingspagecolor.ui:97
2456 #, fuzzy, kde-format
2457 #| msgid "select color for the grid"
2458 msgid "Select color for the grid."
2459 msgstr "בחר צבע לרשת"
2460 
2461 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2462 #: settingspagecolor.ui:100
2463 #, kde-format
2464 msgid ""
2465 "Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press "
2466 "the OK button."
2467 msgstr "הגדר את צבע הרשת. השינוי יראה מיד כשתלחץ על \"אישור\"."
2468 
2469 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2470 #: settingspagecolor.ui:113
2471 #, kde-format
2472 msgid "&Default Function Colors"
2473 msgstr "&ברירת מחדל לצבעי פונקציה"
2474 
2475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
2476 #: settingspagecolor.ui:133
2477 #, fuzzy, kde-format
2478 #| msgid "the default color for function number 2"
2479 msgid "The default color for function number 2."
2480 msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 2"
2481 
2482 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
2483 #: settingspagecolor.ui:136
2484 #, fuzzy, kde-format
2485 msgid ""
2486 "The default color for function number 2. Please note that this color setting "
2487 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2488 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2489 "time you define a new function at number 1."
2490 msgstr ""
2491 "צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 2. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות "
2492 "ריקות, כך שאם כבר קיימת פונקציה במקום 1, שינוי הצבע יבוא לידי ביטוי רק כאשר "
2493 "תגדיר פונקציה חדשה במספר 1."
2494 
2495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4)
2496 #: settingspagecolor.ui:146
2497 #, fuzzy, kde-format
2498 #| msgid "the default color for function number 5"
2499 msgid "The default color for function number 5."
2500 msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 5"
2501 
2502 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4)
2503 #: settingspagecolor.ui:149
2504 #, fuzzy, kde-format
2505 msgid ""
2506 "The default color for function number 5. Please note that this color setting "
2507 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2508 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2509 "time you define a new function at number 1."
2510 msgstr ""
2511 "צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 5. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות "
2512 "ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי "
2513 "הצבע יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1."
2514 
2515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
2516 #: settingspagecolor.ui:159
2517 #, fuzzy, kde-format
2518 #| msgid "the default color for function number 1"
2519 msgid "The default color for function number 1."
2520 msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר1"
2521 
2522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
2523 #: settingspagecolor.ui:162
2524 #, fuzzy, kde-format
2525 msgid ""
2526 "The default color for function number 1. Please note that this color setting "
2527 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2528 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2529 "time you define a new function at number 1."
2530 msgstr ""
2531 "צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 1. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות "
2532 "ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי "
2533 "הצבע יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1."
2534 
2535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2536 #: settingspagecolor.ui:172
2537 #, kde-format
2538 msgid "Function &1:"
2539 msgstr "&פונקציה 1:"
2540 
2541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
2542 #: settingspagecolor.ui:185
2543 #, fuzzy, kde-format
2544 #| msgid "the default color for function number 3"
2545 msgid "The default color for function number 3."
2546 msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 3"
2547 
2548 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
2549 #: settingspagecolor.ui:188
2550 #, fuzzy, kde-format
2551 msgid ""
2552 "The default color for function number 3. Please note that this color setting "
2553 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2554 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2555 "time you define a new function at number 1."
2556 msgstr ""
2557 "צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 3. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות "
2558 "ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי "
2559 "הצבע יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1."
2560 
2561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13)
2562 #: settingspagecolor.ui:198
2563 #, kde-format
2564 msgid "Function &3:"
2565 msgstr "&פונקציה 3:"
2566 
2567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
2568 #: settingspagecolor.ui:211
2569 #, kde-format
2570 msgid "Function &2:"
2571 msgstr "&פונקציה 2:"
2572 
2573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12)
2574 #: settingspagecolor.ui:224
2575 #, kde-format
2576 msgid "Function &4:"
2577 msgstr "&פונקציה 4:"
2578 
2579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3)
2580 #: settingspagecolor.ui:237
2581 #, fuzzy, kde-format
2582 #| msgid "the default color for function number 4"
2583 msgid "The default color for function number 4."
2584 msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 4"
2585 
2586 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3)
2587 #: settingspagecolor.ui:240
2588 #, fuzzy, kde-format
2589 msgid ""
2590 "The default color for function number 4. Please note that this color setting "
2591 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2592 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2593 "time you define a new function at number 1."
2594 msgstr ""
2595 "צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 4. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות "
2596 "ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי "
2597 "הצבע יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1."
2598 
2599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11)
2600 #: settingspagecolor.ui:250
2601 #, kde-format
2602 msgid "Function &5:"
2603 msgstr "&פונקציה 5:"
2604 
2605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9)
2606 #: settingspagecolor.ui:289
2607 #, kde-format
2608 msgid "Function &7:"
2609 msgstr "&פונקציה 7:"
2610 
2611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8)
2612 #: settingspagecolor.ui:302
2613 #, kde-format
2614 msgid "Function &8:"
2615 msgstr "&פונקציה 8:"
2616 
2617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8)
2618 #: settingspagecolor.ui:315
2619 #, fuzzy, kde-format
2620 #| msgid "the default color for function number 9"
2621 msgid "The default color for function number 9."
2622 msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 9"
2623 
2624 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8)
2625 #: settingspagecolor.ui:318
2626 #, fuzzy, kde-format
2627 msgid ""
2628 "The default color for function number 9. Please note that this color setting "
2629 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2630 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2631 "time you define a new function at number 1."
2632 msgstr ""
2633 "צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 9. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות "
2634 "ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי "
2635 "הצבע יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1."
2636 
2637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10)
2638 #: settingspagecolor.ui:328
2639 #, kde-format
2640 msgid "Function &6:"
2641 msgstr "פונקציה &6:"
2642 
2643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6)
2644 #: settingspagecolor.ui:341
2645 #, fuzzy, kde-format
2646 #| msgid "the default color for function number 7"
2647 msgid "The default color for function number 7."
2648 msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 7"
2649 
2650 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6)
2651 #: settingspagecolor.ui:344
2652 #, fuzzy, kde-format
2653 msgid ""
2654 "The default color for function number 7. Please note that this color setting "
2655 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2656 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2657 "time you define a new function at number 1."
2658 msgstr ""
2659 "צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 7. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות "
2660 "ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי "
2661 "הצבע יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1."
2662 
2663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7)
2664 #: settingspagecolor.ui:354
2665 #, fuzzy, kde-format
2666 #| msgid "the default color for function number 8"
2667 msgid "The default color for function number 8."
2668 msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 8"
2669 
2670 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7)
2671 #: settingspagecolor.ui:357
2672 #, fuzzy, kde-format
2673 msgid ""
2674 "The default color for function number 8. Please note that this color setting "
2675 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2676 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2677 "time you define a new function at number 1."
2678 msgstr ""
2679 "צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 8. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות "
2680 "ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי "
2681 "הצבע יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1."
2682 
2683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5)
2684 #: settingspagecolor.ui:367
2685 #, fuzzy, kde-format
2686 #| msgid "the default color for function number 6"
2687 msgid "The default color for function number 6."
2688 msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 6"
2689 
2690 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5)
2691 #: settingspagecolor.ui:370
2692 #, fuzzy, kde-format
2693 msgid ""
2694 "The default color for function number 6. Please note that this color setting "
2695 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2696 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2697 "time you define a new function at number 1."
2698 msgstr ""
2699 "צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 6. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות "
2700 "ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי "
2701 "הצבע יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1."
2702 
2703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7)
2704 #: settingspagecolor.ui:380
2705 #, kde-format
2706 msgid "Function &9:"
2707 msgstr "פונקציה &9:"
2708 
2709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9)
2710 #: settingspagecolor.ui:393
2711 #, fuzzy, kde-format
2712 #| msgid "the default color for function number 10"
2713 msgid "The default color for function number 10."
2714 msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 10"
2715 
2716 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9)
2717 #: settingspagecolor.ui:396
2718 #, fuzzy, kde-format
2719 msgid ""
2720 "The default color for function number 10. Please note that this color "
2721 "setting only affects empty functions, so if you have defined a function at "
2722 "number 1 and you change color for that number here, the setting will be "
2723 "shown next time you define a new function at number 1."
2724 msgstr ""
2725 "צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 10. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות "
2726 "ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי "
2727 "הצבע יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1."
2728 
2729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6)
2730 #: settingspagecolor.ui:406
2731 #, kde-format
2732 msgid "Function 1&0:"
2733 msgstr "פונקציה &10:"
2734 
2735 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11)
2736 #: settingspagediagram.ui:32
2737 #, kde-format
2738 msgid "No Grid will be plotted."
2739 msgstr "לא תצויר שום רשת."
2740 
2741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11)
2742 #: settingspagediagram.ui:35
2743 #, kde-format
2744 msgid "None"
2745 msgstr "ללא"
2746 
2747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12)
2748 #: settingspagediagram.ui:42
2749 #, kde-format
2750 msgid "A line for every tic."
2751 msgstr "קו לכל שנתה."
2752 
2753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12)
2754 #: settingspagediagram.ui:45
2755 #, kde-format
2756 msgid "Lines"
2757 msgstr "קווים"
2758 
2759 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13)
2760 #: settingspagediagram.ui:52
2761 #, kde-format
2762 msgid "Only little crosses in the plot area."
2763 msgstr "רק פלוסים קטנים באזור השרטוט."
2764 
2765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13)
2766 #: settingspagediagram.ui:55
2767 #, kde-format
2768 msgid "Crosses"
2769 msgstr "צלבים"
2770 
2771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14)
2772 #: settingspagediagram.ui:62
2773 #, kde-format
2774 msgid "Circles around the Origin."
2775 msgstr "עיגולים סביב ראשית הצירים."
2776 
2777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14)
2778 #: settingspagediagram.ui:65
2779 #, kde-format
2780 msgid "Polar"
2781 msgstr "קוטבי"
2782 
2783 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2784 #: settingspagediagram.ui:75
2785 #, fuzzy, kde-format
2786 msgid "Axis Labels"
2787 msgstr "הראה תוויות"
2788 
2789 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
2790 #: settingspagediagram.ui:81
2791 #, kde-format
2792 msgid "Label on horizontal axis."
2793 msgstr ""
2794 
2795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2796 #: settingspagediagram.ui:84
2797 #, fuzzy, kde-format
2798 msgid "Horizontal axis label:"
2799 msgstr "שם הגופן לתוויות הצירים"
2800 
2801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis)
2802 #: settingspagediagram.ui:94
2803 #, fuzzy, kde-format
2804 msgid "X"
2805 msgstr "X:"
2806 
2807 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
2808 #: settingspagediagram.ui:101
2809 #, kde-format
2810 msgid "Label on vertical axis."
2811 msgstr ""
2812 
2813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2814 #: settingspagediagram.ui:104
2815 #, kde-format
2816 msgid "Vertical axis label:"
2817 msgstr ""
2818 
2819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis)
2820 #: settingspagediagram.ui:114
2821 #, fuzzy, kde-format
2822 msgid "Y"
2823 msgstr "Y:"
2824 
2825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
2826 #: settingspagediagram.ui:124
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 msgid "Axis widths:"
2829 msgstr "עובי הקווים של ה&צירים:"
2830 
2831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2832 #: settingspagediagram.ui:156
2833 #, kde-format
2834 msgid "Line &width:"
2835 msgstr "&עובי קו:"
2836 
2837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
2838 #: settingspagediagram.ui:188
2839 #, kde-format
2840 msgid "Tic width:"
2841 msgstr "&עובי השנתות:"
2842 
2843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4)
2844 #: settingspagediagram.ui:220
2845 #, kde-format
2846 msgid "Tic length:"
2847 msgstr "אורך הש&נתות:"
2848 
2849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2850 #: settingspagediagram.ui:252
2851 #, fuzzy, kde-format
2852 #| msgid "visible tic labels"
2853 msgid "Visible tic labels."
2854 msgstr "תוויות שנתות נראות"
2855 
2856 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2857 #: settingspagediagram.ui:255
2858 #, kde-format
2859 msgid "Check this if the axes' tics should be labeled."
2860 msgstr "סמן כאן אם ברצונך שהצירים יהיו מסומנים."
2861 
2862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2863 #: settingspagediagram.ui:258
2864 #, kde-format
2865 msgid "Show labels"
2866 msgstr "הראה תוויות"
2867 
2868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2869 #: settingspagediagram.ui:268
2870 #, fuzzy, kde-format
2871 #| msgid "visible axes"
2872 msgid "Visible axes."
2873 msgstr "צירים נראים"
2874 
2875 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2876 #: settingspagediagram.ui:271
2877 #, kde-format
2878 msgid "Check this if the axes should be visible."
2879 msgstr "סמן כאן אם ברצונך לראות את הצירים."
2880 
2881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2882 #: settingspagediagram.ui:274
2883 #, kde-format
2884 msgid "Show axes"
2885 msgstr "הראה צירים"
2886 
2887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2888 #: settingspagediagram.ui:284
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgid "visible arrows at the end of the axes"
2891 msgid "Visible arrows at the end of the axes."
2892 msgstr "חצים נראים בקצות הצירים"
2893 
2894 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2895 #: settingspagediagram.ui:287
2896 #, kde-format
2897 msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends."
2898 msgstr "סמן זאת אם ברצונך שיהיו חצים בקצות הצירים."
2899 
2900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2901 #: settingspagediagram.ui:290
2902 #, kde-format
2903 msgid "Show arrows"
2904 msgstr "הראה חיצים"
2905 
2906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
2907 #: settingspagefonts.ui:23
2908 #, fuzzy, kde-format
2909 msgid "Axes labels:"
2910 msgstr "הראה תוויות"
2911 
2912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3)
2913 #: settingspagefonts.ui:45
2914 #, kde-format
2915 msgid "Diagram labels:"
2916 msgstr ""
2917 
2918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4)
2919 #: settingspagefonts.ui:67
2920 #, fuzzy, kde-format
2921 msgid "Header table:"
2922 msgstr "&טבלת הכותרת:"
2923 
2924 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_anglemode)
2925 #: settingspagegeneral.ui:20
2926 #, kde-format
2927 msgid "Angle Mode"
2928 msgstr "מצב זווית"
2929 
2930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1)
2931 #: settingspagegeneral.ui:32
2932 #, kde-format
2933 msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles."
2934 msgstr "פונקציות טריגונומטריות ישתמשו במצב רדיאנים עבור מעלות."
2935 
2936 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1)
2937 #: settingspagegeneral.ui:35
2938 #, kde-format
2939 msgid ""
2940 "Check this button to use radian mode to measure angles. This is important "
2941 "for trigonometric functions only."
2942 msgstr ""
2943 "סמן כאן כדי להשתמש ברדיאנים למדידת מעלות. זה משנה רק עבור פונקציות "
2944 "טריגונומטריות."
2945 
2946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1)
2947 #: settingspagegeneral.ui:38
2948 #, kde-format
2949 msgid "&Radian"
2950 msgstr "&רדיאנים"
2951 
2952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2)
2953 #: settingspagegeneral.ui:45
2954 #, kde-format
2955 msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles."
2956 msgstr "פונקציות טריגונומטריות משתמשות במעלות עבור זוויות."
2957 
2958 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2)
2959 #: settingspagegeneral.ui:48
2960 #, kde-format
2961 msgid ""
2962 "Check this button to use degree mode to measure angles. This is important "
2963 "for trigonometric functions only."
2964 msgstr ""
2965 "סמן כאן כדי כדי להשתמש במעלות כדי למדוד זוויות. זה משנה רק עבור פונקציות "
2966 "טריגונומטריות."
2967 
2968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2)
2969 #: settingspagegeneral.ui:51
2970 #, kde-format
2971 msgid "&Degree"
2972 msgstr "&מעלות"
2973 
2974 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2975 #: settingspagegeneral.ui:61
2976 #, fuzzy, kde-format
2977 msgid "Zoom"
2978 msgstr "&ללא זום"
2979 
2980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2981 #: settingspagegeneral.ui:73
2982 #, fuzzy, kde-format
2983 msgid "Zoom in by:"
2984 msgstr "זום החוצה ב:"
2985 
2986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
2987 #: settingspagegeneral.ui:86
2988 #, fuzzy, kde-format
2989 msgid "Zoom out by:"
2990 msgstr "זום פנימה ב:"
2991 
2992 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep)
2993 #: settingspagegeneral.ui:99
2994 #, fuzzy, kde-format
2995 msgid "The value the Zoom Out tool should use."
2996 msgstr "הערך שהזום החוצה ישתמש בו."
2997 
2998 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep)
2999 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep)
3000 #: settingspagegeneral.ui:111 settingspagegeneral.ui:130
3001 #, no-c-format, kde-format
3002 msgid "%"
3003 msgstr "%"
3004 
3005 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep)
3006 #: settingspagegeneral.ui:118
3007 #, fuzzy, kde-format
3008 msgid "The value the Zoom In tool should use."
3009 msgstr "הערך שהזום פנימה ישתמש בו."
3010 
3011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing)
3012 #: settingspagegeneral.ui:144
3013 #, kde-format
3014 msgid "Draw tangent and normal when tracing"
3015 msgstr ""
3016 
3017 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget)
3018 #: sliderwidget.ui:13
3019 #, kde-format
3020 msgid "Slider"
3021 msgstr "סרגל"
3022 
3023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel)
3024 #: sliderwidget.ui:43
3025 #, kde-format
3026 msgid "<0>"
3027 msgstr ""
3028 
3029 #: view.cpp:1829
3030 #, kde-format
3031 msgctxt "Extrema point"
3032 msgid "x = %1   y = %2"
3033 msgstr ""
3034 
3035 #: view.cpp:2124 view.cpp:2125
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "%1=minimum value, %2=maximum value"
3038 msgid "%1 to %2"
3039 msgstr ""
3040 
3041 #: view.cpp:2127 view.cpp:2128
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "'E' is the distance between ticks on the axis"
3044 msgid "1E = "
3045 msgstr ""
3046 
3047 #: view.cpp:2131
3048 #, fuzzy, kde-format
3049 msgid "Plotting Range"
3050 msgstr "תחום התוויה"
3051 
3052 #: view.cpp:2131
3053 #, kde-format
3054 msgid "Axes Division"
3055 msgstr "חלוקת הצירים"
3056 
3057 #: view.cpp:2132
3058 #, kde-format
3059 msgid "x-Axis:"
3060 msgstr "ציר x:"
3061 
3062 #: view.cpp:2133
3063 #, kde-format
3064 msgid "y-Axis:"
3065 msgstr "ציר y:"
3066 
3067 #: view.cpp:2136
3068 #, kde-format
3069 msgid "Functions:"
3070 msgstr "פונקציות:"
3071 
3072 #: view.cpp:3004
3073 #, kde-format
3074 msgid "x = %1"
3075 msgstr ""
3076 
3077 #: view.cpp:3006
3078 #, kde-format
3079 msgid "y = %1"
3080 msgstr ""
3081 
3082 #: view.cpp:3133
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "%1 is a subscript zero symbol"
3085 msgid "root: x%1 = "
3086 msgstr ""
3087 
3088 #: xparser.cpp:117
3089 #, kde-format
3090 msgid "Error in extension."
3091 msgstr "שגיאה בסיומת."
3092 
3093 #, fuzzy
3094 #~ msgid "Background Color:"
3095 #~ msgstr "צבע רקע"
3096 
3097 #~ msgid "root"
3098 #~ msgstr "שורש"