Warning, /education/kmplot/po/he/kmplot.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kmplot.po to hebrew 0002 # translation of kmplot.po to Hebrew 0003 # translation of kmplot.po to 0004 # KDE Hebrew Localization Project 0005 # Translation of kmplot.po into Hebrew 0006 # 0007 # In addition to the copyright owners of the program 0008 # which this translation accompanies, this translation is 0009 # Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> 0010 # 0011 # This translation is subject to the same Open Source 0012 # license as the program which it accompanies. 0013 # Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. 0014 # Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004. 0015 # Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005. 0016 # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. 0017 # tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006. 0018 # Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata 0019 msgid "" 0020 msgstr "" 0021 "Project-Id-Version: kmplot\n" 0022 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0023 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:23+0000\n" 0024 "PO-Revision-Date: 2017-05-16 06:59-0400\n" 0025 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" 0026 "Language-Team: hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n" 0027 "Language: he\n" 0028 "MIME-Version: 1.0\n" 0029 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0030 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0031 "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" 0032 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0033 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0036 msgid "Your names" 0037 msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" 0038 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0041 msgid "Your emails" 0042 msgstr "kde-l10n-he@kde.org" 0043 0044 #: calculator.cpp:31 0045 #, fuzzy, kde-format 0046 msgctxt "@title:window" 0047 msgid "Calculator" 0048 msgstr "&חשב" 0049 0050 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor) 0051 #: constantseditor.ui:14 0052 #, kde-format 0053 msgid "Constant Editor" 0054 msgstr "עורך הקבועים" 0055 0056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) 0057 #: constantseditor.ui:26 qparametereditor.ui:22 0058 #, kde-format 0059 msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")" 0060 msgstr "" 0061 0062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) 0063 #: constantseditor.ui:29 qparametereditor.ui:25 0064 #, kde-format 0065 msgid "(invalid)" 0066 msgstr "" 0067 0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0069 #: constantseditor.ui:54 0070 #, kde-format 0071 msgid "Value:" 0072 msgstr "ערך:" 0073 0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0075 #: constantseditor.ui:64 0076 #, fuzzy, kde-format 0077 msgid "Constant:" 0078 msgstr "קבועים" 0079 0080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit) 0081 #: constantseditor.ui:74 0082 #, kde-format 0083 msgid "Enter an expression that evaluates to a number" 0084 msgstr "" 0085 0086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) 0087 #: constantseditor.ui:83 qparametereditor.ui:39 0088 #, kde-format 0089 msgid "Add a new constant" 0090 msgstr "הוסף קבוע חדש" 0091 0092 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) 0093 #: constantseditor.ui:86 qparametereditor.ui:42 0094 #, kde-format 0095 msgid "Click this button to add a new constant." 0096 msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להוסיף קבוע חדש." 0097 0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) 0099 #: constantseditor.ui:89 qparametereditor.ui:45 0100 #, fuzzy, kde-format 0101 msgid "&New" 0102 msgstr "&חדש..." 0103 0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0105 #: constantseditor.ui:103 0106 #, fuzzy, kde-format 0107 msgid "Constant" 0108 msgstr "קבועים" 0109 0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0111 #: constantseditor.ui:108 0112 #, kde-format 0113 msgid "Value" 0114 msgstr "ערך" 0115 0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0117 #: constantseditor.ui:113 0118 #, kde-format 0119 msgid "Document" 0120 msgstr "" 0121 0122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0123 #: constantseditor.ui:118 0124 #, kde-format 0125 msgid "Global" 0126 msgstr "" 0127 0128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) 0129 #: constantseditor.ui:142 0130 #, fuzzy, kde-format 0131 msgid "Delete the selected constant" 0132 msgstr "מחק את הקבוע הנבחר" 0133 0134 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) 0135 #: constantseditor.ui:145 qparametereditor.ui:58 0136 #, kde-format 0137 msgid "" 0138 "Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " 0139 "not currently used by a plot." 0140 msgstr "" 0141 "לחץ כאן כדי למחוק את הקבוע הנבחר. אפשר למחוק אותו רק אם הוא לא בשימוש כרגע " 0142 "על ידי שירטוט." 0143 0144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) 0145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 0146 #: constantseditor.ui:148 functioneditorwidget.ui:56 qparametereditor.ui:61 0147 #, fuzzy, kde-format 0148 msgid "&Delete" 0149 msgstr "&מעלות" 0150 0151 #: coordsconfigdialog.cpp:42 0152 #, fuzzy, kde-format 0153 msgid "Coordinates" 0154 msgstr "מערכת צירים א'" 0155 0156 #: coordsconfigdialog.cpp:42 0157 #, fuzzy, kde-format 0158 msgid "Coordinate System" 0159 msgstr "מערכת צירים א'" 0160 0161 #: coordsconfigdialog.cpp:43 0162 #, fuzzy, kde-format 0163 msgctxt "@title:window" 0164 msgid "Coordinate System" 0165 msgstr "מערכת צירים א'" 0166 0167 #: coordsconfigdialog.cpp:76 coordsconfigdialog.cpp:102 0168 #, kde-format 0169 msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" 0170 msgstr "מספר התחום המינימלי חייב להיות קטן מהמקסימלי" 0171 0172 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0173 #: editcoords.ui:20 0174 #, kde-format 0175 msgid "Horizontal axis Range" 0176 msgstr "" 0177 0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) 0180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0184 #: editcoords.ui:32 editcoords.ui:116 functioneditorwidget.ui:135 0185 #: functioneditorwidget.ui:496 functioneditorwidget.ui:627 functiontools.ui:49 0186 #: sliderwidget.ui:80 0187 #, kde-format 0188 msgid "Max:" 0189 msgstr "מקסימום:" 0190 0191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) 0192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) 0193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) 0194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) 0195 #: editcoords.ui:45 editcoords.ui:55 editcoords.ui:93 editcoords.ui:129 0196 #, kde-format 0197 msgid "Custom boundary of the plot range" 0198 msgstr "גבולות שרטוט מותאמים אישית" 0199 0200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) 0201 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) 0202 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) 0203 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) 0204 #: editcoords.ui:48 editcoords.ui:58 editcoords.ui:96 editcoords.ui:132 0205 #, kde-format 0206 msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." 0207 msgstr "הכנס ביטוי תקף. לדוגמה, 2*pi או e/2." 0208 0209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) 0211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0215 #: editcoords.ui:65 editcoords.ui:103 functioneditorwidget.ui:148 0216 #: functioneditorwidget.ui:486 functioneditorwidget.ui:617 functiontools.ui:29 0217 #: sliderwidget.ui:57 0218 #, kde-format 0219 msgid "Min:" 0220 msgstr "מינימום:" 0221 0222 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0223 #: editcoords.ui:81 0224 #, kde-format 0225 msgid "Vertical axis Range" 0226 msgstr "" 0227 0228 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_XScalingMode) 0229 #: editcoords.ui:142 0230 #, kde-format 0231 msgid "Horizontal axis Grid Spacing" 0232 msgstr "" 0233 0234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) 0235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) 0236 #: editcoords.ui:148 editcoords.ui:184 0237 #, kde-format 0238 msgid "" 0239 "Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number " 0240 "of tics." 0241 msgstr "" 0242 0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) 0244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) 0245 #: editcoords.ui:151 editcoords.ui:187 0246 #, fuzzy, kde-format 0247 msgid "Automatic" 0248 msgstr "אוטומטי" 0249 0250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) 0251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) 0252 #: editcoords.ui:161 editcoords.ui:197 0253 #, kde-format 0254 msgid "Custom:" 0255 msgstr "מותאם אישית:" 0256 0257 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_YScalingMode) 0258 #: editcoords.ui:178 0259 #, kde-format 0260 msgid "Vertical axis Grid Spacing" 0261 msgstr "" 0262 0263 #: equationeditor.cpp:27 0264 #, fuzzy, kde-format 0265 msgctxt "@title:window" 0266 msgid "Equation Editor" 0267 msgstr "משוואה:" 0268 0269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0270 #: equationeditorwidget.ui:31 0271 #, fuzzy, kde-format 0272 msgid "Expression:" 0273 msgstr "סיומות" 0274 0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton) 0276 #: equationeditorwidget.ui:54 0277 #, fuzzy, kde-format 0278 msgid "Edit Constants..." 0279 msgstr "ערוך קבוע" 0280 0281 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constantList) 0282 #: equationeditorwidget.ui:75 0283 #, fuzzy, kde-format 0284 msgid "Insert constant..." 0285 msgstr "הוסף קבוע חדש" 0286 0287 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, functionList) 0288 #: equationeditorwidget.ui:84 0289 #, fuzzy, kde-format 0290 msgid "Insert function..." 0291 msgstr "&העבר פונקציה..." 0292 0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) 0294 #: equationeditorwidget.ui:129 0295 #, kde-format 0296 msgid "²" 0297 msgstr "" 0298 0299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26) 0300 #: equationeditorwidget.ui:136 0301 #, kde-format 0302 msgid "±" 0303 msgstr "" 0304 0305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28) 0306 #: equationeditorwidget.ui:149 0307 #, kde-format 0308 msgid "⁶" 0309 msgstr "" 0310 0311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20) 0312 #: equationeditorwidget.ui:156 0313 #, kde-format 0314 msgid "√" 0315 msgstr "" 0316 0317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) 0318 #: equationeditorwidget.ui:169 0319 #, kde-format 0320 msgid "³" 0321 msgstr "" 0322 0323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18) 0324 #: equationeditorwidget.ui:182 0325 #, kde-format 0326 msgid "∣" 0327 msgstr "" 0328 0329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19) 0330 #: equationeditorwidget.ui:189 0331 #, kde-format 0332 msgid "≥" 0333 msgstr "" 0334 0335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27) 0336 #: equationeditorwidget.ui:196 0337 #, kde-format 0338 msgid "≤" 0339 msgstr "" 0340 0341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25) 0342 #: equationeditorwidget.ui:209 0343 #, kde-format 0344 msgid "⁵" 0345 msgstr "" 0346 0347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) 0348 #: equationeditorwidget.ui:222 0349 #, kde-format 0350 msgid "⁴" 0351 msgstr "" 0352 0353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) 0354 #: equationeditorwidget.ui:261 0355 #, kde-format 0356 msgid "π" 0357 msgstr "" 0358 0359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16) 0360 #: equationeditorwidget.ui:268 0361 #, kde-format 0362 msgid "ω" 0363 msgstr "" 0364 0365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) 0366 #: equationeditorwidget.ui:275 0367 #, kde-format 0368 msgid "β" 0369 msgstr "" 0370 0371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14) 0372 #: equationeditorwidget.ui:282 0373 #, kde-format 0374 msgid "α" 0375 msgstr "" 0376 0377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) 0378 #: equationeditorwidget.ui:295 0379 #, kde-format 0380 msgid "λ" 0381 msgstr "" 0382 0383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13) 0384 #: equationeditorwidget.ui:308 0385 #, kde-format 0386 msgid "μ" 0387 msgstr "" 0388 0389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15) 0390 #: equationeditorwidget.ui:315 0391 #, kde-format 0392 msgid "φ" 0393 msgstr "" 0394 0395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) 0396 #: equationeditorwidget.ui:328 0397 #, kde-format 0398 msgid "θ" 0399 msgstr "" 0400 0401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24) 0402 #: equationeditorwidget.ui:361 0403 #, kde-format 0404 msgid "⅘" 0405 msgstr "" 0406 0407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21) 0408 #: equationeditorwidget.ui:368 0409 #, kde-format 0410 msgid "⅕" 0411 msgstr "" 0412 0413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) 0414 #: equationeditorwidget.ui:375 0415 #, kde-format 0416 msgid "¼" 0417 msgstr "" 0418 0419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) 0420 #: equationeditorwidget.ui:382 0421 #, kde-format 0422 msgid "⅔" 0423 msgstr "" 0424 0425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22) 0426 #: equationeditorwidget.ui:389 0427 #, kde-format 0428 msgid "⅖" 0429 msgstr "" 0430 0431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23) 0432 #: equationeditorwidget.ui:396 0433 #, kde-format 0434 msgid "⅗" 0435 msgstr "" 0436 0437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) 0438 #: equationeditorwidget.ui:403 0439 #, kde-format 0440 msgid "¾" 0441 msgstr "" 0442 0443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) 0444 #: equationeditorwidget.ui:410 0445 #, kde-format 0446 msgid "½" 0447 msgstr "" 0448 0449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) 0450 #: equationeditorwidget.ui:417 0451 #, kde-format 0452 msgid "⅓" 0453 msgstr "" 0454 0455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17) 0456 #: equationeditorwidget.ui:424 0457 #, kde-format 0458 msgid "⅙" 0459 msgstr "" 0460 0461 #: functioneditor.cpp:46 0462 #, fuzzy, kde-format 0463 msgid "Functions" 0464 msgstr "פונקציות:" 0465 0466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) 0467 #: functioneditorwidget.ui:50 0468 #, kde-format 0469 msgid "delete the selected function" 0470 msgstr "מחק את הפונקציה הנבחרת" 0471 0472 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton) 0473 #: functioneditorwidget.ui:53 0474 #, kde-format 0475 msgid "Click here to delete the selected function from the list." 0476 msgstr "לחץ כאן כדי למחוק את הפונקציה הנבחרת מהרשימה." 0477 0478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot) 0479 #: functioneditorwidget.ui:76 0480 #, kde-format 0481 msgid "Create" 0482 msgstr "" 0483 0484 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 0485 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) 0486 #: functioneditorwidget.ui:102 functioneditorwidget.ui:742 0487 #, kde-format 0488 msgid "Function" 0489 msgstr "פונקציה" 0490 0491 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0492 #: functioneditorwidget.ui:117 0493 #, fuzzy, kde-format 0494 msgid "Custom plot range" 0495 msgstr "הגדר אישית את טווח השרטוט" 0496 0497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0498 #: functioneditorwidget.ui:129 0499 #, kde-format 0500 msgid "Customize the maximum plot range" 0501 msgstr "הגדר טווח מקסימלי לשרטוט" 0502 0503 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0504 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0505 #: functioneditorwidget.ui:132 functioneditorwidget.ui:145 0506 #, fuzzy, kde-format 0507 msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below." 0508 msgstr "לחץ על כפתור זה והכנס את גבולות השרטוט למטה." 0509 0510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0511 #: functioneditorwidget.ui:142 0512 #, kde-format 0513 msgid "Customize the minimum plot range" 0514 msgstr "הגדר ערך מינימום לטווח השרטוט:" 0515 0516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin) 0517 #: functioneditorwidget.ui:158 0518 #, kde-format 0519 msgid "lower boundary of the plot range" 0520 msgstr "גבול תחתון של תחום שירטוט" 0521 0522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) 0523 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) 0524 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) 0525 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) 0526 #: functioneditorwidget.ui:161 functioneditorwidget.ui:512 0527 #: functioneditorwidget.ui:600 functiontools.ui:42 0528 #, kde-format 0529 msgid "" 0530 "Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " 0531 "allowed, too." 0532 msgstr "הכנס את הגבול התחתון של תחום השרטוט. ביטויים כגון 2*pi גם הם מותרים." 0533 0534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax) 0535 #: functioneditorwidget.ui:171 0536 #, kde-format 0537 msgid "upper boundary of the plot range" 0538 msgstr "גבול עליון של תחום השרטוט" 0539 0540 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) 0541 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) 0542 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) 0543 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) 0544 #: functioneditorwidget.ui:174 functioneditorwidget.ui:525 0545 #: functioneditorwidget.ui:610 functiontools.ui:62 0546 #, kde-format 0547 msgid "" 0548 "Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " 0549 "allowed, too." 0550 msgstr "הכנס את הגבול העליון של תחום השרטוט. ביטויים כגון 2*pi גם הם מותרים." 0551 0552 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) 0553 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) 0554 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) 0555 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) 0556 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) 0557 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) 0558 #: functioneditorwidget.ui:184 functioneditorwidget.ui:535 0559 #: functioneditorwidget.ui:640 functioneditorwidget.ui:714 0560 #: functioneditorwidget.ui:796 parameterswidget.ui:13 view.cpp:2131 0561 #, fuzzy, kde-format 0562 msgid "Parameters" 0563 msgstr "פרמטרים:" 0564 0565 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) 0566 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) 0567 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) 0568 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) 0569 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) 0570 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) 0571 #: functioneditorwidget.ui:191 functioneditorwidget.ui:378 0572 #: functioneditorwidget.ui:542 functioneditorwidget.ui:647 0573 #: functioneditorwidget.ui:721 functioneditorwidget.ui:803 0574 #, kde-format 0575 msgid "Appearance" 0576 msgstr "" 0577 0578 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 0579 #: functioneditorwidget.ui:199 0580 #, kde-format 0581 msgid "Derivatives" 0582 msgstr "נגזרות" 0583 0584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0585 #: functioneditorwidget.ui:211 0586 #, kde-format 0587 msgid "Show first derivative" 0588 msgstr "הראה נגזרת ראשונה" 0589 0590 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0591 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0592 #: functioneditorwidget.ui:214 functioneditorwidget.ui:237 0593 #, kde-format 0594 msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." 0595 msgstr "אם תיבה זו מסומנת תשורטט גם הנגזרת הראשונה." 0596 0597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0598 #: functioneditorwidget.ui:217 0599 #, kde-format 0600 msgid "Show &1st derivative" 0601 msgstr "&הראה נגזרת ראשונה" 0602 0603 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1) 0604 #: functioneditorwidget.ui:227 0605 #, fuzzy, kde-format 0606 msgid "1st derivative" 0607 msgstr "&הראה נגזרת ראשונה" 0608 0609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0610 #: functioneditorwidget.ui:234 0611 #, kde-format 0612 msgid "Show second derivative" 0613 msgstr "הראה נגזרת שנייה" 0614 0615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0616 #: functioneditorwidget.ui:240 0617 #, kde-format 0618 msgid "Show &2nd derivative" 0619 msgstr "&הראה נגזרת שנייה" 0620 0621 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2) 0622 #: functioneditorwidget.ui:250 0623 #, fuzzy, kde-format 0624 msgid "2nd derivative" 0625 msgstr "&הראה נגזרת שנייה" 0626 0627 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 0628 #: functioneditorwidget.ui:258 0629 #, kde-format 0630 msgid "Integral" 0631 msgstr "אינטגרל" 0632 0633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) 0634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) 0635 #: functioneditorwidget.ui:267 functioneditorwidget.ui:273 0636 #, kde-format 0637 msgid "Show integral" 0638 msgstr "הראה אינטגרל" 0639 0640 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral) 0641 #: functioneditorwidget.ui:270 0642 #, fuzzy, kde-format 0643 msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too." 0644 msgstr "אם תיבה זו מסומנת תשורטט גם הנגזרת הראשונה." 0645 0646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0647 #: functioneditorwidget.ui:283 0648 #, kde-format 0649 msgid "A point on the solution curve" 0650 msgstr "" 0651 0652 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0653 #: functioneditorwidget.ui:286 0654 #, kde-format 0655 msgid "Initial Point" 0656 msgstr "נקודת התחלה" 0657 0658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 0659 #: functioneditorwidget.ui:298 0660 #, fuzzy, kde-format 0661 msgid "&x:" 0662 msgstr "&מקסימום:" 0663 0664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) 0665 #: functioneditorwidget.ui:308 0666 #, kde-format 0667 msgid "&y:" 0668 msgstr "" 0669 0670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX) 0671 #: functioneditorwidget.ui:318 0672 #, kde-format 0673 msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" 0674 msgstr "הכנס את נקודת x ההתחלתית. לדוגמה 2 או pi" 0675 0676 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX) 0677 #: functioneditorwidget.ui:321 0678 #, kde-format 0679 msgid "" 0680 "Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " 0681 "pi/2" 0682 msgstr "הכנס את נקודת x ההתחלתית בשביל האינטגרל. לדוגמה, 2 או 2/pi" 0683 0684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY) 0685 #: functioneditorwidget.ui:328 0686 #, kde-format 0687 msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" 0688 msgstr "הכנס את נקודת y ההתחלתית. לדוגמה, 2 או pi" 0689 0690 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY) 0691 #: functioneditorwidget.ui:331 0692 #, kde-format 0693 msgid "" 0694 "Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " 0695 "pi/2" 0696 msgstr "הכנס את נקודת y ההתחלתית בשביל האינטגרל. לדוגמה, 2 או pi" 0697 0698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) 0699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) 0700 #: functioneditorwidget.ui:344 functioneditorwidget.ui:765 0701 #, kde-format 0702 msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution" 0703 msgstr "" 0704 0705 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 0706 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) 0707 #: functioneditorwidget.ui:347 functioneditorwidget.ui:768 0708 #, kde-format 0709 msgid "Precision" 0710 msgstr "דיוק" 0711 0712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0715 #: functioneditorwidget.ui:359 functioneditorwidget.ui:780 0716 #: parameteranimator.ui:71 0717 #, kde-format 0718 msgid "Step:" 0719 msgstr "" 0720 0721 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) 0722 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0723 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) 0724 #: functioneditorwidget.ui:412 functioneditorwidget.ui:559 0725 #: functioneditorwidget.ui:664 0726 #, kde-format 0727 msgid "Definition" 0728 msgstr "הגדרה" 0729 0730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX) 0731 #: functioneditorwidget.ui:424 0732 #, fuzzy, kde-format 0733 msgid "x:" 0734 msgstr "x" 0735 0736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) 0737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) 0738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) 0739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0740 #: functioneditorwidget.ui:434 functioneditorwidget.ui:459 0741 #: functioneditorwidget.ui:700 functioneditorwidget.ui:751 0742 #, fuzzy, kde-format 0743 msgid "Enter an expression" 0744 msgstr "הכנס ביטוי" 0745 0746 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX) 0747 #: functioneditorwidget.ui:439 0748 #, kde-format 0749 msgid "" 0750 "Enter an expression for the function.\n" 0751 "The dummy variable is t.\n" 0752 "Example: cos(t)" 0753 msgstr "" 0754 "הכנס ביטוי לפונקציה.\n" 0755 "משתנה הבובה הוא t.\n" 0756 "לדוגמה: (cos (t" 0757 0758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY) 0759 #: functioneditorwidget.ui:449 0760 #, fuzzy, kde-format 0761 msgid "y:" 0762 msgstr "y" 0763 0764 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY) 0765 #: functioneditorwidget.ui:464 0766 #, kde-format 0767 msgid "" 0768 "Enter an expression for the function.\n" 0769 "The dummy variable is t.\n" 0770 "Example: sin(t)" 0771 msgstr "" 0772 "הכנס ביטוי לפונקציה.\n" 0773 "משתנה הבובה הוא t.\n" 0774 "דוגמה: (sin(t" 0775 0776 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 0777 #: functioneditorwidget.ui:474 0778 #, fuzzy, kde-format 0779 msgid "Plot range" 0780 msgstr "תחומי שרטוט מוגדרים מראש" 0781 0782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) 0783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) 0784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) 0785 #: functioneditorwidget.ui:509 functioneditorwidget.ui:597 functiontools.ui:39 0786 #, kde-format 0787 msgid "Lower boundary of the plot range" 0788 msgstr "גבול תחתון של תחום שירטוט" 0789 0790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) 0791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) 0792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) 0793 #: functioneditorwidget.ui:522 functioneditorwidget.ui:607 functiontools.ui:59 0794 #, kde-format 0795 msgid "Upper boundary of the plot range" 0796 msgstr "גבול עליון של תחום השרטוט" 0797 0798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation) 0799 #: functioneditorwidget.ui:571 0800 #, fuzzy, kde-format 0801 msgid "Enter an equation" 0802 msgstr "הכנס ביטוי" 0803 0804 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation) 0805 #: functioneditorwidget.ui:575 0806 #, fuzzy, kde-format 0807 msgid "" 0808 "Enter an expression for the function. \n" 0809 "Example: loop(a)=ln(a)" 0810 msgstr "" 0811 "הכנס כאן משוואת פונקציה.\n" 0812 "לדוגמה, f(x)=x^2" 0813 0814 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) 0815 #: functioneditorwidget.ui:585 0816 #, fuzzy, kde-format 0817 msgid "Plot Range" 0818 msgstr "תחום התוויה" 0819 0820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName) 0821 #: functioneditorwidget.ui:676 0822 #, fuzzy, kde-format 0823 msgid "Name of the function" 0824 msgstr "שם הפונקציה" 0825 0826 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName) 0827 #: functioneditorwidget.ui:680 0828 #, kde-format 0829 msgid "" 0830 "Enter the name of the function.\n" 0831 "The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " 0832 "will set a default name. You can change it later." 0833 msgstr "" 0834 "הכנס את שם הפונקציה.\n" 0835 "שם הפונקציה חייב להיות ייחודי. אם תשאיר קו זה ריק KmPlot יגדיר שם ברירת " 0836 "מחדל. באפשרותך לשנותו לאחר מכן." 0837 0838 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName) 0839 #: functioneditorwidget.ui:683 0840 #, kde-format 0841 msgid "f(x,y)" 0842 msgstr "" 0843 0844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0845 #: functioneditorwidget.ui:690 0846 #, kde-format 0847 msgid "Name:" 0848 msgstr "שם:" 0849 0850 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation) 0851 #: functioneditorwidget.ui:704 0852 #, fuzzy, kde-format 0853 msgid "" 0854 "Enter an expression for the function.\n" 0855 "Example: x^2 + y^2 = 25." 0856 msgstr "" 0857 "הכנס ביטוי לפונקציה.\n" 0858 "משתנה הבובה הוא t.\n" 0859 "לדוגמה: (cos (t" 0860 0861 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0862 #: functioneditorwidget.ui:755 0863 #, fuzzy, kde-format 0864 msgid "" 0865 "Enter an expression for the function.\n" 0866 "Example: f''(x) = -f" 0867 msgstr "" 0868 "הכנס כאן משוואת פונקציה.\n" 0869 "לדוגמה, f(x)=x^2" 0870 0871 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0872 #: functioneditorwidget.ui:758 0873 #, kde-format 0874 msgid "f''(x) = -f" 0875 msgstr "" 0876 0877 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) 0878 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) 0879 #: functioneditorwidget.ui:811 initialconditionswidget.ui:13 0880 #, fuzzy, kde-format 0881 msgid "Initial Conditions" 0882 msgstr "נקודת התחלה" 0883 0884 #: functiontools.cpp:59 functiontools.cpp:65 0885 #, fuzzy, kde-format 0886 msgid "Search between:" 0887 msgstr "חפש בין ערך ה־x:" 0888 0889 #: functiontools.cpp:60 0890 #, fuzzy, kde-format 0891 #| msgid "Find Minimum Point" 0892 msgctxt "@title:window" 0893 msgid "Find Minimum Point" 0894 msgstr "מצא נקודת מינימום" 0895 0896 #: functiontools.cpp:66 0897 #, fuzzy, kde-format 0898 #| msgid "Find Maximum Point" 0899 msgctxt "@title:window" 0900 msgid "Find Maximum Point" 0901 msgstr "מצא נקודת מקסימום" 0902 0903 #: functiontools.cpp:71 0904 #, fuzzy, kde-format 0905 msgid "Calculate the area between:" 0906 msgstr "חשב את האינטגרל בין ערכי ה־x:" 0907 0908 #: functiontools.cpp:72 0909 #, kde-format 0910 msgctxt "@title:window" 0911 msgid "Area Under Graph" 0912 msgstr "" 0913 0914 #: functiontools.cpp:176 0915 #, kde-format 0916 msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3" 0917 msgstr "" 0918 0919 #: functiontools.cpp:186 0920 #, kde-format 0921 msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3" 0922 msgstr "" 0923 0924 #: functiontools.cpp:201 0925 #, kde-format 0926 msgid "Area is %1" 0927 msgstr "" 0928 0929 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools) 0930 #: functiontools.ui:14 0931 #, fuzzy, kde-format 0932 msgid "Function Tools" 0933 msgstr "פונקציות:" 0934 0935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle) 0936 #: functiontools.ui:22 0937 #, kde-format 0938 msgid "<>:" 0939 msgstr "" 0940 0941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult) 0942 #: functiontools.ui:69 0943 #, kde-format 0944 msgid "<>" 0945 msgstr "" 0946 0947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 0948 #: initialconditionswidget.ui:49 0949 #, kde-format 0950 msgid "Remove" 0951 msgstr "" 0952 0953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 0954 #: initialconditionswidget.ui:56 0955 #, kde-format 0956 msgid "Add..." 0957 msgstr "" 0958 0959 #: kconstanteditor.cpp:54 0960 #, fuzzy, kde-format 0961 msgctxt "@title:window" 0962 msgid "Constants Editor" 0963 msgstr "עורך הקבועים" 0964 0965 #: kconstanteditor.cpp:116 0966 #, kde-format 0967 msgid "Check this to have the constant exported when saving." 0968 msgstr "" 0969 0970 #: kconstanteditor.cpp:119 0971 #, kde-format 0972 msgid "" 0973 "Check this to have the constant permanently available between instances of " 0974 "KmPlot." 0975 msgstr "" 0976 0977 #: kgradientdialog.cpp:339 0978 #, kde-format 0979 msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)" 0980 msgstr "" 0981 0982 #: kgradientdialog.cpp:340 0983 #, kde-format 0984 msgid "Remove stop" 0985 msgstr "" 0986 0987 #: kgradientdialog.cpp:364 0988 #, fuzzy, kde-format 0989 msgctxt "@title:window" 0990 msgid "Choose a Gradient" 0991 msgstr "בחר פרמטר" 0992 0993 #: kmplot.cpp:72 0994 #, kde-format 0995 msgid "Could not find KmPlot's part." 0996 msgstr "לא יכול למצוא חלק של KmPlot." 0997 0998 #: kmplot.cpp:171 maindlg.cpp:522 0999 #, fuzzy, kde-format 1000 #| msgid "" 1001 #| "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" 1002 #| "*|All Files" 1003 msgid "KmPlot Files (*.fkt);;All Files (*)" 1004 msgstr "" 1005 "*.fkt| kmplot קבצי (*.fkt)\n" 1006 "*| כל הקבצים" 1007 1008 #: kmplot.cpp:171 1009 #, kde-format 1010 msgid "Open" 1011 msgstr "" 1012 1013 #. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) 1014 #: kmplot.kcfg:12 1015 #, kde-format 1016 msgid "Axis-line width" 1017 msgstr "עובי הקווים של ה&צירים:" 1018 1019 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) 1020 #: kmplot.kcfg:13 1021 #, kde-format 1022 msgid "Enter the width of the axis lines." 1023 msgstr "הכנס את עובי הקווים של הצירים." 1024 1025 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) 1026 #: kmplot.kcfg:17 1027 #, kde-format 1028 msgid "Checked if labels are visible" 1029 msgstr "מסומן אם תוויות נראות" 1030 1031 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) 1032 #: kmplot.kcfg:18 1033 #, kde-format 1034 msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." 1035 msgstr "סמן תיבה זו אם ברצונך שהתוויות בשנתות יראו." 1036 1037 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) 1038 #: kmplot.kcfg:22 1039 #, kde-format 1040 msgid "Checked if axes are visible" 1041 msgstr "מסומן אם הצירים נראים" 1042 1043 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) 1044 #: kmplot.kcfg:23 1045 #, kde-format 1046 msgid "Check this box if axes should be shown." 1047 msgstr "סמן תיבה זו אם ברצונך שהצירים יראו." 1048 1049 #. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) 1050 #: kmplot.kcfg:27 1051 #, kde-format 1052 msgid "Checked if arrows are visible" 1053 msgstr "מסומן אם החצים נראים" 1054 1055 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) 1056 #: kmplot.kcfg:28 1057 #, kde-format 1058 msgid "Check this box if axes should have arrows." 1059 msgstr "סמן תיבה זו אם ברצונך שהצירים יראו." 1060 1061 #. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) 1062 #: kmplot.kcfg:32 1063 #, kde-format 1064 msgid "Grid Line Width" 1065 msgstr "עובי קו רשת" 1066 1067 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) 1068 #: kmplot.kcfg:33 1069 #, kde-format 1070 msgid "Enter the width of the grid lines." 1071 msgstr "הכנס את עובי קווי הרשת." 1072 1073 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_GridStyle) 1074 #. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) 1075 #: kmplot.kcfg:37 settingspagediagram.ui:20 1076 #, kde-format 1077 msgid "Grid Style" 1078 msgstr "סגנון רשת" 1079 1080 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System) 1081 #: kmplot.kcfg:38 1082 #, kde-format 1083 msgid "Choose a suitable grid style." 1084 msgstr "בחר סוג רשת מתאים." 1085 1086 #. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System) 1087 #: kmplot.kcfg:42 1088 #, kde-format 1089 msgid "Tic length" 1090 msgstr "אורך שנתות" 1091 1092 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System) 1093 #: kmplot.kcfg:43 1094 #, kde-format 1095 msgid "Enter the length of the tic lines" 1096 msgstr "הכנס את אורך קווי השנתות" 1097 1098 #. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System) 1099 #: kmplot.kcfg:47 1100 #, kde-format 1101 msgid "Tic width" 1102 msgstr "עובי שנתות" 1103 1104 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System) 1105 #: kmplot.kcfg:48 1106 #, kde-format 1107 msgid "Enter the width of the tic lines." 1108 msgstr "הכנס את עובי קווי השנתות." 1109 1110 #. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System) 1111 #: kmplot.kcfg:52 1112 #, kde-format 1113 msgid "Left boundary" 1114 msgstr "גבול שמאלי" 1115 1116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System) 1117 #: kmplot.kcfg:53 1118 #, kde-format 1119 msgid "Enter the left boundary of the plotting area." 1120 msgstr "הכנס את הגבול השמאלי של אזור השרטוט." 1121 1122 #. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System) 1123 #: kmplot.kcfg:57 1124 #, kde-format 1125 msgid "Right boundary" 1126 msgstr "גבול ימני" 1127 1128 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System) 1129 #: kmplot.kcfg:58 1130 #, kde-format 1131 msgid "Enter the right boundary of the plotting area." 1132 msgstr "הכנס את הגבול הימני של אזור השרטוט." 1133 1134 #. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System) 1135 #: kmplot.kcfg:62 1136 #, kde-format 1137 msgid "Lower boundary" 1138 msgstr "גבול תחתון" 1139 1140 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System) 1141 #: kmplot.kcfg:63 1142 #, kde-format 1143 msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." 1144 msgstr "הכנס את הגבול התחתון של אזור השרטוט." 1145 1146 #. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System) 1147 #: kmplot.kcfg:67 1148 #, kde-format 1149 msgid "Upper boundary" 1150 msgstr "גבול עליון" 1151 1152 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System) 1153 #: kmplot.kcfg:68 1154 #, kde-format 1155 msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." 1156 msgstr "הכנס את הגבול העליון של אזור השרטוט." 1157 1158 #. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) 1159 #: kmplot.kcfg:72 1160 #, kde-format 1161 msgid "Label to Horizontal Axis" 1162 msgstr "" 1163 1164 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) 1165 #: kmplot.kcfg:73 1166 #, kde-format 1167 msgid "Label to Horizontal Axis." 1168 msgstr "" 1169 1170 #. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) 1171 #: kmplot.kcfg:77 1172 #, kde-format 1173 msgid "Label to Vertical Axis" 1174 msgstr "" 1175 1176 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) 1177 #: kmplot.kcfg:78 1178 #, kde-format 1179 msgid "Label to Vertical Axis." 1180 msgstr "" 1181 1182 #. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) 1183 #. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) 1184 #: kmplot.kcfg:85 kmplot.kcfg:90 1185 #, kde-format 1186 msgid "Whether to use automatic or custom scaling." 1187 msgstr "" 1188 1189 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) 1190 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) 1191 #: kmplot.kcfg:86 kmplot.kcfg:91 1192 #, kde-format 1193 msgid "Select whether to use automatic or custom scaling." 1194 msgstr "" 1195 1196 #. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling) 1197 #: kmplot.kcfg:95 1198 #, kde-format 1199 msgid "Width of a unit from tic to tic" 1200 msgstr "רוחב יחידה בין קווי שנתות" 1201 1202 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling) 1203 #: kmplot.kcfg:96 1204 #, kde-format 1205 msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." 1206 msgstr "הכנס רוחב יחידה בין קווי שנתות." 1207 1208 #. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling) 1209 #: kmplot.kcfg:100 1210 #, kde-format 1211 msgid "Height of a unit from tic to tic" 1212 msgstr "גובה יחידה בין קווי שנתות" 1213 1214 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling) 1215 #: kmplot.kcfg:101 1216 #, kde-format 1217 msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." 1218 msgstr "הכנס מרחק אנכי בין קווי שנתות." 1219 1220 #. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts) 1221 #: kmplot.kcfg:108 1222 #, fuzzy, kde-format 1223 msgid "Font of the axis labels" 1224 msgstr "שם הגופן לתוויות הצירים" 1225 1226 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts) 1227 #: kmplot.kcfg:109 1228 #, fuzzy, kde-format 1229 msgid "Choose a font for the axis labels." 1230 msgstr "בחר שם גופן לתוויות הצירים." 1231 1232 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) 1233 #: kmplot.kcfg:113 1234 #, fuzzy, kde-format 1235 msgid "Font of the printed header table" 1236 msgstr "הדפס טבלת כותרת" 1237 1238 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) 1239 #: kmplot.kcfg:114 1240 #, fuzzy, kde-format 1241 msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page." 1242 msgstr "בחר גופן עבור הטבלה המודפסת בראש העמוד." 1243 1244 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts) 1245 #: kmplot.kcfg:118 1246 #, fuzzy, kde-format 1247 msgid "Font of diagram labels" 1248 msgstr "שם הגופן לתוויות הצירים" 1249 1250 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts) 1251 #: kmplot.kcfg:119 1252 #, fuzzy, kde-format 1253 msgid "Choose a font for diagram labels." 1254 msgstr "בחר שם גופן לתוויות הצירים." 1255 1256 #. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors) 1257 #: kmplot.kcfg:126 1258 #, kde-format 1259 msgid "Axis-line color" 1260 msgstr "צבע קווי הצירים" 1261 1262 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors) 1263 #: kmplot.kcfg:127 1264 #, kde-format 1265 msgid "Enter the color of the axis lines." 1266 msgstr "הכנס את צבע קווי הצירים." 1267 1268 #. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) 1269 #: kmplot.kcfg:131 1270 #, kde-format 1271 msgid "Grid Color" 1272 msgstr "צבע הרשת" 1273 1274 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) 1275 #: kmplot.kcfg:132 1276 #, kde-format 1277 msgid "Choose a color for the grid lines." 1278 msgstr "בחר צבע עבור קווי הרשת." 1279 1280 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors) 1281 #: kmplot.kcfg:136 1282 #, kde-format 1283 msgid "Color of function 1" 1284 msgstr "צבע של פונקציה מספר 1" 1285 1286 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors) 1287 #: kmplot.kcfg:137 1288 #, kde-format 1289 msgid "Choose a color for function 1." 1290 msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 1" 1291 1292 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors) 1293 #: kmplot.kcfg:141 1294 #, kde-format 1295 msgid "Color of function 2" 1296 msgstr "צבע של פונקציה מספר 2" 1297 1298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors) 1299 #: kmplot.kcfg:142 1300 #, kde-format 1301 msgid "Choose a color for function 2." 1302 msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 2" 1303 1304 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors) 1305 #: kmplot.kcfg:146 1306 #, kde-format 1307 msgid "Color of function 3" 1308 msgstr "צבע של פונקציה מספר 3" 1309 1310 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors) 1311 #: kmplot.kcfg:147 1312 #, kde-format 1313 msgid "Choose a color for function 3." 1314 msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 3" 1315 1316 #. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors) 1317 #: kmplot.kcfg:151 1318 #, kde-format 1319 msgid "Color of function 4" 1320 msgstr "צבע של פונקציה מספר 4" 1321 1322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors) 1323 #: kmplot.kcfg:152 1324 #, kde-format 1325 msgid "Choose a color for function 4." 1326 msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 4" 1327 1328 #. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors) 1329 #: kmplot.kcfg:156 1330 #, kde-format 1331 msgid "Color of function 5" 1332 msgstr "צבע של פונקציה מספר 5" 1333 1334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors) 1335 #: kmplot.kcfg:157 1336 #, kde-format 1337 msgid "Choose a color for function 5." 1338 msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 5." 1339 1340 #. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors) 1341 #: kmplot.kcfg:161 1342 #, kde-format 1343 msgid "Color of function 6" 1344 msgstr "צבע של פונקציה מספר 6" 1345 1346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors) 1347 #: kmplot.kcfg:162 1348 #, kde-format 1349 msgid "Choose a color for function 6." 1350 msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 6." 1351 1352 #. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors) 1353 #: kmplot.kcfg:166 1354 #, kde-format 1355 msgid "Color of function 7" 1356 msgstr "צבע של פונקציה מספר 7" 1357 1358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors) 1359 #: kmplot.kcfg:167 1360 #, kde-format 1361 msgid "Choose a color for function 7." 1362 msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 7." 1363 1364 #. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors) 1365 #: kmplot.kcfg:171 1366 #, kde-format 1367 msgid "Color of function 8" 1368 msgstr "צבע של פונקציה מספר 8" 1369 1370 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors) 1371 #: kmplot.kcfg:172 1372 #, kde-format 1373 msgid "Choose a color for function 8." 1374 msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 8." 1375 1376 #. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors) 1377 #: kmplot.kcfg:176 1378 #, kde-format 1379 msgid "Color of function 9" 1380 msgstr "צבע של פונקציה מספר 9" 1381 1382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors) 1383 #: kmplot.kcfg:177 1384 #, kde-format 1385 msgid "Choose a color for function 9." 1386 msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 9." 1387 1388 #. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors) 1389 #: kmplot.kcfg:181 1390 #, kde-format 1391 msgid "Color of function 10" 1392 msgstr "צבע של פונקציה מספר 10" 1393 1394 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors) 1395 #: kmplot.kcfg:182 1396 #, kde-format 1397 msgid "Choose a color for function 10." 1398 msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 10." 1399 1400 #. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General) 1401 #: kmplot.kcfg:189 1402 #, kde-format 1403 msgid "Radians instead of degrees" 1404 msgstr "רדיאנים במקום מעלות" 1405 1406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General) 1407 #: kmplot.kcfg:190 1408 #, kde-format 1409 msgid "Check the box if you want to use radians" 1410 msgstr "סמן תיבה זו אם ברצונך להשתמש ברדיאנים" 1411 1412 #. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General) 1413 #: kmplot.kcfg:194 1414 #, kde-format 1415 msgid "Background color" 1416 msgstr "צבע רקע" 1417 1418 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General) 1419 #: kmplot.kcfg:195 1420 #, kde-format 1421 msgid "The background color for the graph" 1422 msgstr "צבע הרקע לגרף" 1423 1424 #. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General) 1425 #: kmplot.kcfg:199 1426 #, kde-format 1427 msgid "Zoom-in step" 1428 msgstr "צעד זום פנימה" 1429 1430 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General) 1431 #: kmplot.kcfg:200 1432 #, kde-format 1433 msgid "The value the zoom-in tool should use" 1434 msgstr "הערך שכלי הזום פנימה ישתמש בו" 1435 1436 #. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General) 1437 #: kmplot.kcfg:204 1438 #, kde-format 1439 msgid "Zoom-out step" 1440 msgstr "גודל זום החוצה" 1441 1442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General) 1443 #: kmplot.kcfg:205 1444 #, kde-format 1445 msgid "The value the zoom-out tool should use" 1446 msgstr "הערך שכלי הזום החוצה ישתמש בו" 1447 1448 #. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General) 1449 #: kmplot.kcfg:209 1450 #, kde-format 1451 msgid "Extra detail when tracing" 1452 msgstr "" 1453 1454 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General) 1455 #: kmplot.kcfg:210 1456 #, kde-format 1457 msgid "" 1458 "Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a " 1459 "plot." 1460 msgstr "" 1461 1462 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1463 #: kmplot_part.rc:14 kmplot_part_readonly.rc:9 maindlg.cpp:343 1464 #, fuzzy, kde-format 1465 msgid "&Edit" 1466 msgstr "&עריכה..." 1467 1468 #. i18n: ectx: Menu (view) 1469 #: kmplot_part.rc:20 kmplot_part_readonly.rc:15 1470 #, fuzzy, kde-format 1471 msgid "&View" 1472 msgstr "&הסתר" 1473 1474 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1475 #: kmplot_part.rc:30 kmplot_part_readonly.rc:26 1476 #, fuzzy, kde-format 1477 msgid "&Tools" 1478 msgstr "&קואורדינטות" 1479 1480 #. i18n: ectx: Menu (help) 1481 #: kmplot_part.rc:39 kmplot_part_readonly.rc:35 kmplot_shell.rc:13 1482 #, fuzzy, kde-format 1483 msgid "&Help" 1484 msgstr "&הסתר" 1485 1486 #. i18n: ectx: Menu (file) 1487 #: kmplot_shell.rc:4 1488 #, fuzzy, kde-format 1489 msgid "&File" 1490 msgstr "&מצא" 1491 1492 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1493 #: kmplot_shell.rc:17 1494 #, kde-format 1495 msgid "Main Toolbar" 1496 msgstr "" 1497 1498 #: kmplotio.cpp:288 1499 #, kde-format 1500 msgid "The file had an unknown version number" 1501 msgstr "לקובץ הייתה מספר גרסה לא מוכרת" 1502 1503 #: kmplotio.cpp:306 kparametereditor.cpp:205 1504 #, kde-format 1505 msgid "The file does not exist." 1506 msgstr "הקובץ לא קיים." 1507 1508 #: kmplotio.cpp:313 1509 #, fuzzy, kde-format 1510 msgid "An error appeared when opening this file (%1)" 1511 msgstr "התגלתה תקלה בפתיחת הקובץ" 1512 1513 #: kmplotio.cpp:326 1514 #, fuzzy, kde-format 1515 msgid "%1 could not be opened" 1516 msgstr "לא ניתן למצוא את הפונקציה" 1517 1518 #: kmplotio.cpp:332 1519 #, kde-format 1520 msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)" 1521 msgstr "" 1522 1523 #: kmplotio.cpp:395 1524 #, kde-format 1525 msgid "automatic" 1526 msgstr "אוטומטי" 1527 1528 #: kmplotio.cpp:720 1529 #, kde-format 1530 msgid "The function %1 could not be loaded" 1531 msgstr "לא ניתן היה לטעון את הפונקציה %1" 1532 1533 #: kparametereditor.cpp:43 1534 #, fuzzy, kde-format 1535 #| msgid "Parameter Editor" 1536 msgctxt "@title:window" 1537 msgid "Parameter Editor" 1538 msgstr "עורך פרמטרים" 1539 1540 #: kparametereditor.cpp:200 1541 #, fuzzy, kde-format 1542 #| msgid "Parameter Editor" 1543 msgid "Open Parameter File" 1544 msgstr "עורך פרמטרים" 1545 1546 #: kparametereditor.cpp:200 kparametereditor.cpp:278 1547 #, fuzzy, kde-format 1548 #| msgid "*.txt|Plain Text File " 1549 msgid "Plain Text File (*.txt)" 1550 msgstr "*.txt| קובץ טקסט פשוט" 1551 1552 #: kparametereditor.cpp:215 1553 #, fuzzy, kde-format 1554 msgid "An error appeared when opening this file: %1" 1555 msgstr "התגלתה תקלה בפתיחת הקובץ" 1556 1557 #: kparametereditor.cpp:244 1558 #, kde-format 1559 msgid "" 1560 "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " 1561 "Do you want to continue?" 1562 msgstr "שורה %1 היא לא ערך משתנה תקין ולכן לא תהיה מצורפת. האם ברצונך להמשיך?" 1563 1564 #: kparametereditor.cpp:254 1565 #, kde-format 1566 msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" 1567 msgstr "האם לידע אותך על שורות אחרות שלא ניתן לקרוא?" 1568 1569 #: kparametereditor.cpp:256 1570 #, kde-format 1571 msgid "Get Informed" 1572 msgstr "" 1573 1574 #: kparametereditor.cpp:257 1575 #, kde-format 1576 msgid "Ignore Information" 1577 msgstr "התעלם מהנתונים" 1578 1579 #: kparametereditor.cpp:268 1580 #, kde-format 1581 msgid "An error appeared when opening this file" 1582 msgstr "התגלתה תקלה בפתיחת הקובץ" 1583 1584 #: kparametereditor.cpp:278 1585 #, kde-format 1586 msgid "Save File" 1587 msgstr "" 1588 1589 #: kparametereditor.cpp:285 1590 #, kde-format 1591 msgid "" 1592 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " 1593 "overwrite this file?" 1594 msgstr "הקובץ שניקרא \"%1\" כבר קיים. האם ברצונך להחליף את הקובץ?" 1595 1596 #: kparametereditor.cpp:286 1597 #, kde-format 1598 msgid "Overwrite File?" 1599 msgstr "להחליף את הקובץ?" 1600 1601 #: kparametereditor.cpp:302 kparametereditor.cpp:309 kparametereditor.cpp:327 1602 #, kde-format 1603 msgid "An error appeared when saving this file" 1604 msgstr "נתגלתה טעות בעת שמירת הקובץ" 1605 1606 #: kprinterdlg.cpp:31 1607 #, fuzzy, kde-format 1608 #| msgid "KmPlot Options" 1609 msgctxt "@title:window" 1610 msgid "KmPlot Options" 1611 msgstr "אפשרויות KmPlot" 1612 1613 #: kprinterdlg.cpp:35 1614 #, kde-format 1615 msgid "Print header table" 1616 msgstr "הדפס טבלת כותרת" 1617 1618 #: kprinterdlg.cpp:36 1619 #, kde-format 1620 msgid "Transparent background" 1621 msgstr "רקע שקוף" 1622 1623 #: kprinterdlg.cpp:45 1624 #, kde-format 1625 msgid "Pixels (1/72nd in)" 1626 msgstr "" 1627 1628 #: kprinterdlg.cpp:46 1629 #, kde-format 1630 msgid "Inches (in)" 1631 msgstr "" 1632 1633 #: kprinterdlg.cpp:47 1634 #, kde-format 1635 msgid "Centimeters (cm)" 1636 msgstr "" 1637 1638 #: kprinterdlg.cpp:48 1639 #, kde-format 1640 msgid "Millimeters (mm)" 1641 msgstr "" 1642 1643 #: kprinterdlg.cpp:52 1644 #, fuzzy, kde-format 1645 msgid "Width:" 1646 msgstr "&עובי השנתות:" 1647 1648 #: kprinterdlg.cpp:53 1649 #, kde-format 1650 msgid "Height:" 1651 msgstr "" 1652 1653 #: kprinterdlg.cpp:122 1654 #, kde-format 1655 msgid "Width is invalid" 1656 msgstr "" 1657 1658 #: kprinterdlg.cpp:128 1659 #, kde-format 1660 msgid "Height is invalid" 1661 msgstr "" 1662 1663 #: ksliderwindow.cpp:28 1664 #, fuzzy, kde-format 1665 msgid "Slider %1" 1666 msgstr "סרגל %1" 1667 1668 #: ksliderwindow.cpp:34 1669 #, kde-format 1670 msgid "" 1671 "Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " 1672 "slider." 1673 msgstr "הזז את הסרגל כדי לשנות את הפרמטר של שרטוט הפונקציה המקושר לסרגל זה." 1674 1675 #: ksliderwindow.cpp:79 1676 #, fuzzy, kde-format 1677 msgctxt "@title:window" 1678 msgid "Sliders" 1679 msgstr "סרגל" 1680 1681 #: main.cpp:42 1682 #, kde-format 1683 msgid "KmPlot" 1684 msgstr "KmPlot" 1685 1686 #: main.cpp:44 1687 #, fuzzy, kde-format 1688 msgid "Mathematical function plotter by KDE" 1689 msgstr "תוויין פונקציות מתמטיות לשולחן העבודה KDE" 1690 1691 #: main.cpp:46 1692 #, kde-format 1693 msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" 1694 msgstr "" 1695 1696 #: main.cpp:50 1697 #, kde-format 1698 msgid "Klaus-Dieter Möller" 1699 msgstr "" 1700 1701 #: main.cpp:50 1702 #, kde-format 1703 msgid "Original Author" 1704 msgstr "כותב מקורי" 1705 1706 #: main.cpp:51 1707 #, kde-format 1708 msgid "Matthias Meßmer" 1709 msgstr "" 1710 1711 #: main.cpp:51 1712 #, kde-format 1713 msgid "GUI" 1714 msgstr "ממשק" 1715 1716 #: main.cpp:52 1717 #, kde-format 1718 msgid "Fredrik Edemar" 1719 msgstr "" 1720 1721 #: main.cpp:52 1722 #, kde-format 1723 msgid "Various improvements" 1724 msgstr "שיפורים רבים" 1725 1726 #: main.cpp:53 1727 #, kde-format 1728 msgid "David Saxton" 1729 msgstr "" 1730 1731 #: main.cpp:53 1732 #, kde-format 1733 msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features" 1734 msgstr "" 1735 1736 #: main.cpp:55 1737 #, kde-format 1738 msgid "David Vignoni" 1739 msgstr "" 1740 1741 #: main.cpp:55 1742 #, kde-format 1743 msgid "svg icon" 1744 msgstr "סמל SVG" 1745 1746 #: main.cpp:56 1747 #, kde-format 1748 msgid "Albert Astals Cid" 1749 msgstr "" 1750 1751 #: main.cpp:56 1752 #, kde-format 1753 msgid "command line options, MIME type" 1754 msgstr "אפשרויות שורת פקודה, סוג MIME" 1755 1756 #: main.cpp:60 1757 #, fuzzy, kde-format 1758 msgid "Initial functions to plot" 1759 msgstr "רשימת פונקציות לשרטוט" 1760 1761 #: main.cpp:60 1762 #, kde-format 1763 msgid "argument" 1764 msgstr "" 1765 1766 #: main.cpp:61 1767 #, fuzzy, kde-format 1768 msgid "URLs to open" 1769 msgstr "קובץ לפתיחה" 1770 1771 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral) 1772 #: maindlg.cpp:193 settingspagegeneral.ui:14 1773 #, kde-format 1774 msgid "General" 1775 msgstr "כללי" 1776 1777 #: maindlg.cpp:193 1778 #, kde-format 1779 msgid "General Settings" 1780 msgstr "הגדרות כלליות" 1781 1782 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram) 1783 #: maindlg.cpp:194 settingspagediagram.ui:14 1784 #, kde-format 1785 msgid "Diagram" 1786 msgstr "" 1787 1788 #: maindlg.cpp:194 1789 #, kde-format 1790 msgid "Diagram Appearance" 1791 msgstr "" 1792 1793 #: maindlg.cpp:195 1794 #, kde-format 1795 msgid "Colors" 1796 msgstr "צבעים" 1797 1798 #: maindlg.cpp:196 1799 #, fuzzy, kde-format 1800 msgid "Fonts" 1801 msgstr "גו&פנים..." 1802 1803 #: maindlg.cpp:223 1804 #, kde-format 1805 msgid "Configure KmPlot..." 1806 msgstr "הגדרות KmPlot..." 1807 1808 #: maindlg.cpp:229 1809 #, kde-format 1810 msgid "E&xport..." 1811 msgstr "&יצא..." 1812 1813 #: maindlg.cpp:242 1814 #, kde-format 1815 msgid "&Coordinate System..." 1816 msgstr "&מערכת קוראורדינטות..." 1817 1818 #: maindlg.cpp:247 1819 #, fuzzy, kde-format 1820 msgid "&Constants..." 1821 msgstr "קבועים" 1822 1823 #: maindlg.cpp:256 1824 #, kde-format 1825 msgid "Zoom &In" 1826 msgstr "&זום פנימה" 1827 1828 #: maindlg.cpp:262 1829 #, kde-format 1830 msgid "Zoom &Out" 1831 msgstr "&זום החוצה" 1832 1833 #: maindlg.cpp:268 1834 #, kde-format 1835 msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" 1836 msgstr "התאם לפונקציות טריגונומטריות" 1837 1838 #: maindlg.cpp:272 1839 #, kde-format 1840 msgid "Reset View" 1841 msgstr "" 1842 1843 #: maindlg.cpp:277 1844 #, fuzzy, kde-format 1845 msgid "Show Sliders" 1846 msgstr "הראה סרגלים" 1847 1848 #: maindlg.cpp:283 1849 #, fuzzy, kde-format 1850 msgid "Calculator" 1851 msgstr "&חשב" 1852 1853 #: maindlg.cpp:288 1854 #, fuzzy, kde-format 1855 msgid "Plot &Area..." 1856 msgstr "תחום התוויה" 1857 1858 #: maindlg.cpp:292 1859 #, fuzzy, kde-format 1860 msgid "Find Ma&ximum..." 1861 msgstr "מצא נקודת מקסימום" 1862 1863 #: maindlg.cpp:297 1864 #, fuzzy, kde-format 1865 msgid "Find Mi&nimum..." 1866 msgstr "מצא נקודת מינימום" 1867 1868 #: maindlg.cpp:304 1869 #, fuzzy, kde-format 1870 #| msgid "Predefined &Math Functions" 1871 msgctxt "@action:inmenu Help" 1872 msgid "Predefined &Math Functions" 1873 msgstr "&פונקציות מתמטיות מוגדרות מראש" 1874 1875 #: maindlg.cpp:311 1876 #, fuzzy, kde-format 1877 msgid "Cartesian Plot" 1878 msgstr "הדפס שרטוט" 1879 1880 #: maindlg.cpp:317 1881 #, fuzzy, kde-format 1882 msgid "Parametric Plot" 1883 msgstr "שרטוט פרמטרי חדש" 1884 1885 #: maindlg.cpp:323 1886 #, fuzzy, kde-format 1887 msgid "Polar Plot" 1888 msgstr "שרטוט פולארי חדש" 1889 1890 #: maindlg.cpp:329 1891 #, fuzzy, kde-format 1892 msgid "Implicit Plot" 1893 msgstr "ערוך שרטוטים" 1894 1895 #: maindlg.cpp:335 1896 #, fuzzy, kde-format 1897 msgid "Differential Plot" 1898 msgstr "נקודת התחלה" 1899 1900 #: maindlg.cpp:350 1901 #, kde-format 1902 msgid "&Hide" 1903 msgstr "&הסתר" 1904 1905 #: maindlg.cpp:355 1906 #, fuzzy, kde-format 1907 msgid "&Remove" 1908 msgstr "&העבר" 1909 1910 #: maindlg.cpp:363 1911 #, fuzzy, kde-format 1912 msgid "Animate Plot..." 1913 msgstr "ערוך שרטוטים..." 1914 1915 #: maindlg.cpp:374 1916 #, kde-format 1917 msgid "Copy (x, y)" 1918 msgstr "" 1919 1920 #: maindlg.cpp:379 1921 #, kde-format 1922 msgctxt "Copied pair of coordinates (x, y)" 1923 msgid "(%1, %2)" 1924 msgstr "" 1925 1926 #: maindlg.cpp:385 1927 #, kde-format 1928 msgid "Copy Root Value" 1929 msgstr "" 1930 1931 #: maindlg.cpp:470 1932 #, kde-format 1933 msgid "" 1934 "The plot has been modified.\n" 1935 "Do you want to save it?" 1936 msgstr "" 1937 "השרטוט שונה.\n" 1938 "האם לשמור אותו?" 1939 1940 #: maindlg.cpp:504 1941 #, fuzzy, kde-format 1942 msgid "" 1943 "This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " 1944 "the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?" 1945 msgstr "" 1946 "הקובץ שמור בפורמט ישן. אם תשמור אותו כך לא תוכל לפתוח אותו באמצעות גרסאות " 1947 "ישנות יותר של Kmplot. האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?" 1948 1949 #: maindlg.cpp:507 1950 #, kde-format 1951 msgid "Save New Format" 1952 msgstr "שמור עיצוב חדש" 1953 1954 #: maindlg.cpp:522 1955 #, kde-format 1956 msgid "Save As" 1957 msgstr "" 1958 1959 #: maindlg.cpp:528 1960 #, kde-format 1961 msgid "The file could not be saved" 1962 msgstr "אי אפשר היה לשמור את הקובץ" 1963 1964 #: maindlg.cpp:560 1965 #, kde-format 1966 msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg)" 1967 msgstr "" 1968 1969 #: maindlg.cpp:562 1970 #, kde-format 1971 msgctxt "@title:window" 1972 msgid "Export as Image" 1973 msgstr "" 1974 1975 #: maindlg.cpp:623 1976 #, kde-format 1977 msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" 1978 msgstr "" 1979 1980 #: maindlg.cpp:680 1981 #, fuzzy, kde-format 1982 #| msgid "Print Plot" 1983 msgctxt "@title:window" 1984 msgid "Print Plot" 1985 msgstr "הדפס שרטוט" 1986 1987 #: maindlg.cpp:695 1988 #, fuzzy, kde-format 1989 #| msgid "General Settings" 1990 msgid "Print Settings" 1991 msgstr "הגדרות כלליות" 1992 1993 #: maindlg.cpp:700 1994 #, fuzzy, kde-format 1995 #| msgid "General Settings" 1996 msgctxt "@title:window" 1997 msgid "Print Settings" 1998 msgstr "הגדרות כלליות" 1999 2000 #: parameteranimator.cpp:52 2001 #, fuzzy, kde-format 2002 msgctxt "@title:window" 2003 msgid "Parameter Animator" 2004 msgstr "עורך פרמטרים" 2005 2006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel) 2007 #: parameteranimator.ui:23 2008 #, kde-format 2009 msgid "" 2010 "The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) " 2011 "would have k as its parameter" 2012 msgstr "" 2013 2014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel) 2015 #: parameteranimator.ui:29 2016 #, kde-format 2017 msgid "" 2018 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2019 "\">\n" 2020 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2021 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 2022 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2023 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2024 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span " 2025 "style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> The current function does not " 2026 "have a parameter, and so cannot be animated.</p></body></html>" 2027 msgstr "" 2028 2029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2030 #: parameteranimator.ui:47 2031 #, kde-format 2032 msgid "Final value:" 2033 msgstr "" 2034 2035 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step) 2036 #: parameteranimator.ui:57 2037 #, kde-format 2038 msgid "1" 2039 msgstr "1" 2040 2041 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final) 2042 #: parameteranimator.ui:64 2043 #, kde-format 2044 msgid "10" 2045 msgstr "10" 2046 2047 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) 2048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) 2049 #: parameteranimator.ui:81 parameteranimator.ui:131 2050 #, kde-format 2051 msgid "0" 2052 msgstr "0" 2053 2054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2055 #: parameteranimator.ui:88 2056 #, kde-format 2057 msgid "Initial value:" 2058 msgstr "" 2059 2060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2061 #: parameteranimator.ui:124 2062 #, fuzzy, kde-format 2063 msgid "Current Value:" 2064 msgstr "קבל ערך y" 2065 2066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial) 2067 #: parameteranimator.ui:177 2068 #, kde-format 2069 msgid "<<" 2070 msgstr "" 2071 2072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards) 2073 #: parameteranimator.ui:184 2074 #, kde-format 2075 msgid "<" 2076 msgstr "" 2077 2078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause) 2079 #: parameteranimator.ui:194 2080 #, kde-format 2081 msgid "||" 2082 msgstr "" 2083 2084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards) 2085 #: parameteranimator.ui:201 2086 #, kde-format 2087 msgid ">" 2088 msgstr "" 2089 2090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal) 2091 #: parameteranimator.ui:211 2092 #, kde-format 2093 msgid ">>" 2094 msgstr "" 2095 2096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2097 #: parameteranimator.ui:257 2098 #, kde-format 2099 msgid "Speed:" 2100 msgstr "" 2101 2102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2103 #: parameteranimator.ui:304 2104 #, kde-format 2105 msgid "Fast" 2106 msgstr "" 2107 2108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2109 #: parameteranimator.ui:311 2110 #, kde-format 2111 msgid "Slow" 2112 msgstr "" 2113 2114 #: parameterswidget.cpp:25 2115 #, kde-format 2116 msgid "Slider No. %1" 2117 msgstr "מחוון מספר: %1" 2118 2119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider) 2120 #: parameterswidget.ui:37 2121 #, fuzzy, kde-format 2122 msgid "Slider:" 2123 msgstr "סרגל" 2124 2125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList) 2126 #: parameterswidget.ui:44 2127 #, fuzzy, kde-format 2128 msgid "List:" 2129 msgstr "עובי קו:" 2130 2131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2132 #: parameterswidget.ui:54 2133 #, kde-format 2134 msgid "Edit the list of parameters" 2135 msgstr "ערוך את רשימת המשתנים" 2136 2137 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2138 #: parameterswidget.ui:57 2139 #, kde-format 2140 msgid "" 2141 "Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " 2142 "change them." 2143 msgstr "" 2144 "לחץ כאן כדי לפתוח רשימה של ערכי משתנה. כאן באפשרותך להוסיף, להסיר ולשנות " 2145 "אותם." 2146 2147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2148 #: parameterswidget.ui:60 2149 #, kde-format 2150 msgid "Edit List..." 2151 msgstr "ערוך רשימה..." 2152 2153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, listOfSliders) 2154 #: parameterswidget.ui:70 2155 #, kde-format 2156 msgid "Select a slider" 2157 msgstr "בחר סרגל" 2158 2159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, listOfSliders) 2160 #: parameterswidget.ui:73 2161 #, kde-format 2162 msgid "" 2163 "Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " 2164 "values vary from 0 (left) to 100 (right)." 2165 msgstr "" 2166 "בחר את אחד הסרגלים המיועדים לשנות את ערך המשתנה בצורה דינמית. הערך יכול " 2167 "להשתנות 0 (משמאל) עד 100 (מימין)." 2168 2169 #: parser.cpp:614 2170 #, fuzzy, kde-format 2171 msgid "Remove all" 2172 msgstr "&העבר" 2173 2174 #: parser.cpp:618 2175 #, kde-format 2176 msgid "" 2177 "The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must " 2178 "be removed in addition." 2179 msgstr "" 2180 2181 #: parser.cpp:1089 2182 #, kde-format 2183 msgid "Syntax error" 2184 msgstr "" 2185 2186 #: parser.cpp:1092 2187 #, kde-format 2188 msgid "Missing parenthesis" 2189 msgstr "" 2190 2191 #: parser.cpp:1095 2192 #, kde-format 2193 msgid "Stack overflow" 2194 msgstr "" 2195 2196 #: parser.cpp:1098 2197 #, fuzzy, kde-format 2198 msgid "Name of function is not free" 2199 msgstr "שם הפונקציה" 2200 2201 #: parser.cpp:1101 2202 #, fuzzy, kde-format 2203 msgid "recursive function not allowed" 2204 msgstr "אסור להשתמש בפונקציות רקורסיביות" 2205 2206 #: parser.cpp:1104 2207 #, kde-format 2208 msgid "Empty function" 2209 msgstr "פונקציה ריקה" 2210 2211 #: parser.cpp:1107 2212 #, kde-format 2213 msgid "Function could not be found" 2214 msgstr "לא ניתן למצוא את הפונקציה" 2215 2216 #: parser.cpp:1110 2217 #, kde-format 2218 msgid "The differential equation must be at least first-order" 2219 msgstr "" 2220 2221 #: parser.cpp:1113 2222 #, kde-format 2223 msgid "Too many plus-minus symbols" 2224 msgstr "" 2225 2226 #: parser.cpp:1116 2227 #, kde-format 2228 msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)" 2229 msgstr "" 2230 2231 #: parser.cpp:1119 2232 #, kde-format 2233 msgid "The function has too many arguments" 2234 msgstr "" 2235 2236 #: parser.cpp:1122 2237 #, kde-format 2238 msgid "The function does not have the correct number of arguments" 2239 msgstr "" 2240 2241 #: plotstylewidget.cpp:30 2242 #, fuzzy, kde-format 2243 msgid "Solid" 2244 msgstr "סרגל" 2245 2246 #: plotstylewidget.cpp:31 2247 #, kde-format 2248 msgid "Dash" 2249 msgstr "" 2250 2251 #: plotstylewidget.cpp:32 2252 #, kde-format 2253 msgid "Dot" 2254 msgstr "" 2255 2256 #: plotstylewidget.cpp:33 2257 #, kde-format 2258 msgid "Dash Dot" 2259 msgstr "" 2260 2261 #: plotstylewidget.cpp:34 2262 #, kde-format 2263 msgid "Dash Dot Dot" 2264 msgstr "" 2265 2266 #: plotstylewidget.cpp:44 2267 #, kde-format 2268 msgid "Advanced..." 2269 msgstr "" 2270 2271 #: plotstylewidget.cpp:48 2272 #, kde-format 2273 msgid "Color:" 2274 msgstr "צבע:" 2275 2276 #: plotstylewidget.cpp:57 2277 #, fuzzy, kde-format 2278 msgctxt "@title:window" 2279 msgid "Plot Appearance" 2280 msgstr "תחומי שרטוט מוגדרים מראש" 2281 2282 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget) 2283 #: plotstylewidget.ui:14 2284 #, fuzzy, kde-format 2285 msgid "Plot Style" 2286 msgstr "סגנון רשת" 2287 2288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName) 2289 #: plotstylewidget.ui:26 2290 #, fuzzy, kde-format 2291 msgid "Show the plot name" 2292 msgstr "עובי הקווים של קו השרטוט" 2293 2294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema) 2295 #: plotstylewidget.ui:33 2296 #, kde-format 2297 msgid "Show extrema (minimum/maximum points)" 2298 msgstr "" 2299 2300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField) 2301 #: plotstylewidget.ui:53 2302 #, kde-format 2303 msgid "Show the tangent field:" 2304 msgstr "" 2305 2306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient) 2307 #: plotstylewidget.ui:67 2308 #, kde-format 2309 msgid "Use a gradient for parameters:" 2310 msgstr "" 2311 2312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2313 #: plotstylewidget.ui:74 2314 #, fuzzy, kde-format 2315 msgid "Line style:" 2316 msgstr "עובי קו:" 2317 2318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2319 #: plotstylewidget.ui:87 2320 #, kde-format 2321 msgid "Line width:" 2322 msgstr "עובי קו:" 2323 2324 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) 2325 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) 2326 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) 2327 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) 2328 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) 2329 #: plotstylewidget.ui:103 settingspagediagram.ui:140 settingspagediagram.ui:172 2330 #: settingspagediagram.ui:204 settingspagediagram.ui:236 2331 #, fuzzy, kde-format 2332 msgid " mm" 2333 msgstr "0.1 מ\"מ" 2334 2335 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor) 2336 #: qparametereditor.ui:13 2337 #, kde-format 2338 msgid "Parameter Editor" 2339 msgstr "עורך פרמטרים" 2340 2341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) 2342 #: qparametereditor.ui:55 2343 #, kde-format 2344 msgid "delete selected constant" 2345 msgstr "מחק את הקבוע הנבחר" 2346 2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp) 2348 #: qparametereditor.ui:84 2349 #, kde-format 2350 msgid "Move Up" 2351 msgstr "" 2352 2353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown) 2354 #: qparametereditor.ui:91 2355 #, kde-format 2356 msgid "Move Down" 2357 msgstr "" 2358 2359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdImport) 2360 #: qparametereditor.ui:117 2361 #, kde-format 2362 msgid "Import values from a textfile" 2363 msgstr "יבא ערכים מקובץ טקסט" 2364 2365 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdImport) 2366 #: qparametereditor.ui:120 2367 #, kde-format 2368 msgid "" 2369 "Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " 2370 "or expression." 2371 msgstr "יבא ערכים מקובץ טקסט. כל שורה בקובץ תתפרש כערך או ביטוי." 2372 2373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdImport) 2374 #: qparametereditor.ui:123 2375 #, kde-format 2376 msgid "&Import..." 2377 msgstr "&ייבא..." 2378 2379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdExport) 2380 #: qparametereditor.ui:133 2381 #, kde-format 2382 msgid "Export values to a textfile" 2383 msgstr "יצא ערכים לקובץ טקסט" 2384 2385 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdExport) 2386 #: qparametereditor.ui:136 2387 #, kde-format 2388 msgid "" 2389 "Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " 2390 "written to one line in the file." 2391 msgstr "יצא ערכים לקובץ טקסט. כל ערך ברשימת הפרמטרים יכתב לשורה אחת בקובץ." 2392 2393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdExport) 2394 #: qparametereditor.ui:139 2395 #, kde-format 2396 msgid "&Export..." 2397 msgstr "&יצא" 2398 2399 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2400 #: settingspagecolor.ui:23 2401 #, kde-format 2402 msgid "&Coords" 2403 msgstr "&קואורדינטות" 2404 2405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2406 #: settingspagecolor.ui:35 2407 #, fuzzy, kde-format 2408 #| msgid "Background color" 2409 msgid "Background color:" 2410 msgstr "צבע רקע" 2411 2412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) 2413 #: settingspagecolor.ui:45 2414 #, kde-format 2415 msgid "Color for the plot area behind the grid." 2416 msgstr "צבע אזור השרטוט מאחורי הרשת." 2417 2418 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) 2419 #: settingspagecolor.ui:48 2420 #, kde-format 2421 msgid "" 2422 "Click on the button the choose the color of the background. This option has " 2423 "no effect on printing nor export." 2424 msgstr "" 2425 "לחץ על הכפתור כדי להגדיר את צבע הרקע. לאפשרות זו אין השפעה על הדפסה או יצוא." 2426 2427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2428 #: settingspagecolor.ui:58 2429 #, kde-format 2430 msgid "&Axes:" 2431 msgstr "&צירים:" 2432 2433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2434 #: settingspagecolor.ui:71 2435 #, kde-format 2436 msgid "&Grid:" 2437 msgstr "&רשת:" 2438 2439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) 2440 #: settingspagecolor.ui:84 2441 #, fuzzy, kde-format 2442 #| msgid "select color for the axes" 2443 msgid "Select color for the axes." 2444 msgstr "בחר צבע לצירים" 2445 2446 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) 2447 #: settingspagecolor.ui:87 2448 #, kde-format 2449 msgid "" 2450 "Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " 2451 "the OK button." 2452 msgstr "הגדר את צבע הצירים. השינוי יופיע מיד כשתלחץ על \"אישור\"." 2453 2454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) 2455 #: settingspagecolor.ui:97 2456 #, fuzzy, kde-format 2457 #| msgid "select color for the grid" 2458 msgid "Select color for the grid." 2459 msgstr "בחר צבע לרשת" 2460 2461 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) 2462 #: settingspagecolor.ui:100 2463 #, kde-format 2464 msgid "" 2465 "Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " 2466 "the OK button." 2467 msgstr "הגדר את צבע הרשת. השינוי יראה מיד כשתלחץ על \"אישור\"." 2468 2469 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2470 #: settingspagecolor.ui:113 2471 #, kde-format 2472 msgid "&Default Function Colors" 2473 msgstr "&ברירת מחדל לצבעי פונקציה" 2474 2475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1) 2476 #: settingspagecolor.ui:133 2477 #, fuzzy, kde-format 2478 #| msgid "the default color for function number 2" 2479 msgid "The default color for function number 2." 2480 msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 2" 2481 2482 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1) 2483 #: settingspagecolor.ui:136 2484 #, fuzzy, kde-format 2485 msgid "" 2486 "The default color for function number 2. Please note that this color setting " 2487 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2488 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2489 "time you define a new function at number 1." 2490 msgstr "" 2491 "צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 2. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות " 2492 "ריקות, כך שאם כבר קיימת פונקציה במקום 1, שינוי הצבע יבוא לידי ביטוי רק כאשר " 2493 "תגדיר פונקציה חדשה במספר 1." 2494 2495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4) 2496 #: settingspagecolor.ui:146 2497 #, fuzzy, kde-format 2498 #| msgid "the default color for function number 5" 2499 msgid "The default color for function number 5." 2500 msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 5" 2501 2502 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4) 2503 #: settingspagecolor.ui:149 2504 #, fuzzy, kde-format 2505 msgid "" 2506 "The default color for function number 5. Please note that this color setting " 2507 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2508 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2509 "time you define a new function at number 1." 2510 msgstr "" 2511 "צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 5. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות " 2512 "ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי " 2513 "הצבע יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1." 2514 2515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0) 2516 #: settingspagecolor.ui:159 2517 #, fuzzy, kde-format 2518 #| msgid "the default color for function number 1" 2519 msgid "The default color for function number 1." 2520 msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר1" 2521 2522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0) 2523 #: settingspagecolor.ui:162 2524 #, fuzzy, kde-format 2525 msgid "" 2526 "The default color for function number 1. Please note that this color setting " 2527 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2528 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2529 "time you define a new function at number 1." 2530 msgstr "" 2531 "צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 1. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות " 2532 "ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי " 2533 "הצבע יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1." 2534 2535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2536 #: settingspagecolor.ui:172 2537 #, kde-format 2538 msgid "Function &1:" 2539 msgstr "&פונקציה 1:" 2540 2541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2) 2542 #: settingspagecolor.ui:185 2543 #, fuzzy, kde-format 2544 #| msgid "the default color for function number 3" 2545 msgid "The default color for function number 3." 2546 msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 3" 2547 2548 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2) 2549 #: settingspagecolor.ui:188 2550 #, fuzzy, kde-format 2551 msgid "" 2552 "The default color for function number 3. Please note that this color setting " 2553 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2554 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2555 "time you define a new function at number 1." 2556 msgstr "" 2557 "צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 3. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות " 2558 "ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי " 2559 "הצבע יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1." 2560 2561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13) 2562 #: settingspagecolor.ui:198 2563 #, kde-format 2564 msgid "Function &3:" 2565 msgstr "&פונקציה 3:" 2566 2567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 2568 #: settingspagecolor.ui:211 2569 #, kde-format 2570 msgid "Function &2:" 2571 msgstr "&פונקציה 2:" 2572 2573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12) 2574 #: settingspagecolor.ui:224 2575 #, kde-format 2576 msgid "Function &4:" 2577 msgstr "&פונקציה 4:" 2578 2579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3) 2580 #: settingspagecolor.ui:237 2581 #, fuzzy, kde-format 2582 #| msgid "the default color for function number 4" 2583 msgid "The default color for function number 4." 2584 msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 4" 2585 2586 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3) 2587 #: settingspagecolor.ui:240 2588 #, fuzzy, kde-format 2589 msgid "" 2590 "The default color for function number 4. Please note that this color setting " 2591 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2592 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2593 "time you define a new function at number 1." 2594 msgstr "" 2595 "צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 4. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות " 2596 "ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי " 2597 "הצבע יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1." 2598 2599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) 2600 #: settingspagecolor.ui:250 2601 #, kde-format 2602 msgid "Function &5:" 2603 msgstr "&פונקציה 5:" 2604 2605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) 2606 #: settingspagecolor.ui:289 2607 #, kde-format 2608 msgid "Function &7:" 2609 msgstr "&פונקציה 7:" 2610 2611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) 2612 #: settingspagecolor.ui:302 2613 #, kde-format 2614 msgid "Function &8:" 2615 msgstr "&פונקציה 8:" 2616 2617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8) 2618 #: settingspagecolor.ui:315 2619 #, fuzzy, kde-format 2620 #| msgid "the default color for function number 9" 2621 msgid "The default color for function number 9." 2622 msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 9" 2623 2624 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8) 2625 #: settingspagecolor.ui:318 2626 #, fuzzy, kde-format 2627 msgid "" 2628 "The default color for function number 9. Please note that this color setting " 2629 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2630 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2631 "time you define a new function at number 1." 2632 msgstr "" 2633 "צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 9. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות " 2634 "ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי " 2635 "הצבע יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1." 2636 2637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) 2638 #: settingspagecolor.ui:328 2639 #, kde-format 2640 msgid "Function &6:" 2641 msgstr "פונקציה &6:" 2642 2643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6) 2644 #: settingspagecolor.ui:341 2645 #, fuzzy, kde-format 2646 #| msgid "the default color for function number 7" 2647 msgid "The default color for function number 7." 2648 msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 7" 2649 2650 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6) 2651 #: settingspagecolor.ui:344 2652 #, fuzzy, kde-format 2653 msgid "" 2654 "The default color for function number 7. Please note that this color setting " 2655 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2656 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2657 "time you define a new function at number 1." 2658 msgstr "" 2659 "צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 7. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות " 2660 "ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי " 2661 "הצבע יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1." 2662 2663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7) 2664 #: settingspagecolor.ui:354 2665 #, fuzzy, kde-format 2666 #| msgid "the default color for function number 8" 2667 msgid "The default color for function number 8." 2668 msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 8" 2669 2670 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7) 2671 #: settingspagecolor.ui:357 2672 #, fuzzy, kde-format 2673 msgid "" 2674 "The default color for function number 8. Please note that this color setting " 2675 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2676 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2677 "time you define a new function at number 1." 2678 msgstr "" 2679 "צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 8. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות " 2680 "ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי " 2681 "הצבע יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1." 2682 2683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5) 2684 #: settingspagecolor.ui:367 2685 #, fuzzy, kde-format 2686 #| msgid "the default color for function number 6" 2687 msgid "The default color for function number 6." 2688 msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 6" 2689 2690 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5) 2691 #: settingspagecolor.ui:370 2692 #, fuzzy, kde-format 2693 msgid "" 2694 "The default color for function number 6. Please note that this color setting " 2695 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2696 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2697 "time you define a new function at number 1." 2698 msgstr "" 2699 "צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 6. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות " 2700 "ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי " 2701 "הצבע יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1." 2702 2703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) 2704 #: settingspagecolor.ui:380 2705 #, kde-format 2706 msgid "Function &9:" 2707 msgstr "פונקציה &9:" 2708 2709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9) 2710 #: settingspagecolor.ui:393 2711 #, fuzzy, kde-format 2712 #| msgid "the default color for function number 10" 2713 msgid "The default color for function number 10." 2714 msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 10" 2715 2716 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9) 2717 #: settingspagecolor.ui:396 2718 #, fuzzy, kde-format 2719 msgid "" 2720 "The default color for function number 10. Please note that this color " 2721 "setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " 2722 "number 1 and you change color for that number here, the setting will be " 2723 "shown next time you define a new function at number 1." 2724 msgstr "" 2725 "צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 10. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות " 2726 "ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי " 2727 "הצבע יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1." 2728 2729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) 2730 #: settingspagecolor.ui:406 2731 #, kde-format 2732 msgid "Function 1&0:" 2733 msgstr "פונקציה &10:" 2734 2735 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11) 2736 #: settingspagediagram.ui:32 2737 #, kde-format 2738 msgid "No Grid will be plotted." 2739 msgstr "לא תצויר שום רשת." 2740 2741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11) 2742 #: settingspagediagram.ui:35 2743 #, kde-format 2744 msgid "None" 2745 msgstr "ללא" 2746 2747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12) 2748 #: settingspagediagram.ui:42 2749 #, kde-format 2750 msgid "A line for every tic." 2751 msgstr "קו לכל שנתה." 2752 2753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12) 2754 #: settingspagediagram.ui:45 2755 #, kde-format 2756 msgid "Lines" 2757 msgstr "קווים" 2758 2759 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13) 2760 #: settingspagediagram.ui:52 2761 #, kde-format 2762 msgid "Only little crosses in the plot area." 2763 msgstr "רק פלוסים קטנים באזור השרטוט." 2764 2765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13) 2766 #: settingspagediagram.ui:55 2767 #, kde-format 2768 msgid "Crosses" 2769 msgstr "צלבים" 2770 2771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14) 2772 #: settingspagediagram.ui:62 2773 #, kde-format 2774 msgid "Circles around the Origin." 2775 msgstr "עיגולים סביב ראשית הצירים." 2776 2777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14) 2778 #: settingspagediagram.ui:65 2779 #, kde-format 2780 msgid "Polar" 2781 msgstr "קוטבי" 2782 2783 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2784 #: settingspagediagram.ui:75 2785 #, fuzzy, kde-format 2786 msgid "Axis Labels" 2787 msgstr "הראה תוויות" 2788 2789 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) 2790 #: settingspagediagram.ui:81 2791 #, kde-format 2792 msgid "Label on horizontal axis." 2793 msgstr "" 2794 2795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2796 #: settingspagediagram.ui:84 2797 #, fuzzy, kde-format 2798 msgid "Horizontal axis label:" 2799 msgstr "שם הגופן לתוויות הצירים" 2800 2801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis) 2802 #: settingspagediagram.ui:94 2803 #, fuzzy, kde-format 2804 msgid "X" 2805 msgstr "X:" 2806 2807 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) 2808 #: settingspagediagram.ui:101 2809 #, kde-format 2810 msgid "Label on vertical axis." 2811 msgstr "" 2812 2813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2814 #: settingspagediagram.ui:104 2815 #, kde-format 2816 msgid "Vertical axis label:" 2817 msgstr "" 2818 2819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis) 2820 #: settingspagediagram.ui:114 2821 #, fuzzy, kde-format 2822 msgid "Y" 2823 msgstr "Y:" 2824 2825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 2826 #: settingspagediagram.ui:124 2827 #, fuzzy, kde-format 2828 msgid "Axis widths:" 2829 msgstr "עובי הקווים של ה&צירים:" 2830 2831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 2832 #: settingspagediagram.ui:156 2833 #, kde-format 2834 msgid "Line &width:" 2835 msgstr "&עובי קו:" 2836 2837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 2838 #: settingspagediagram.ui:188 2839 #, kde-format 2840 msgid "Tic width:" 2841 msgstr "&עובי השנתות:" 2842 2843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4) 2844 #: settingspagediagram.ui:220 2845 #, kde-format 2846 msgid "Tic length:" 2847 msgstr "אורך הש&נתות:" 2848 2849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2850 #: settingspagediagram.ui:252 2851 #, fuzzy, kde-format 2852 #| msgid "visible tic labels" 2853 msgid "Visible tic labels." 2854 msgstr "תוויות שנתות נראות" 2855 2856 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2857 #: settingspagediagram.ui:255 2858 #, kde-format 2859 msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." 2860 msgstr "סמן כאן אם ברצונך שהצירים יהיו מסומנים." 2861 2862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2863 #: settingspagediagram.ui:258 2864 #, kde-format 2865 msgid "Show labels" 2866 msgstr "הראה תוויות" 2867 2868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2869 #: settingspagediagram.ui:268 2870 #, fuzzy, kde-format 2871 #| msgid "visible axes" 2872 msgid "Visible axes." 2873 msgstr "צירים נראים" 2874 2875 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2876 #: settingspagediagram.ui:271 2877 #, kde-format 2878 msgid "Check this if the axes should be visible." 2879 msgstr "סמן כאן אם ברצונך לראות את הצירים." 2880 2881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2882 #: settingspagediagram.ui:274 2883 #, kde-format 2884 msgid "Show axes" 2885 msgstr "הראה צירים" 2886 2887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2888 #: settingspagediagram.ui:284 2889 #, fuzzy, kde-format 2890 #| msgid "visible arrows at the end of the axes" 2891 msgid "Visible arrows at the end of the axes." 2892 msgstr "חצים נראים בקצות הצירים" 2893 2894 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2895 #: settingspagediagram.ui:287 2896 #, kde-format 2897 msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." 2898 msgstr "סמן זאת אם ברצונך שיהיו חצים בקצות הצירים." 2899 2900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2901 #: settingspagediagram.ui:290 2902 #, kde-format 2903 msgid "Show arrows" 2904 msgstr "הראה חיצים" 2905 2906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 2907 #: settingspagefonts.ui:23 2908 #, fuzzy, kde-format 2909 msgid "Axes labels:" 2910 msgstr "הראה תוויות" 2911 2912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3) 2913 #: settingspagefonts.ui:45 2914 #, kde-format 2915 msgid "Diagram labels:" 2916 msgstr "" 2917 2918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4) 2919 #: settingspagefonts.ui:67 2920 #, fuzzy, kde-format 2921 msgid "Header table:" 2922 msgstr "&טבלת הכותרת:" 2923 2924 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_anglemode) 2925 #: settingspagegeneral.ui:20 2926 #, kde-format 2927 msgid "Angle Mode" 2928 msgstr "מצב זווית" 2929 2930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1) 2931 #: settingspagegeneral.ui:32 2932 #, kde-format 2933 msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." 2934 msgstr "פונקציות טריגונומטריות ישתמשו במצב רדיאנים עבור מעלות." 2935 2936 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1) 2937 #: settingspagegeneral.ui:35 2938 #, kde-format 2939 msgid "" 2940 "Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " 2941 "for trigonometric functions only." 2942 msgstr "" 2943 "סמן כאן כדי להשתמש ברדיאנים למדידת מעלות. זה משנה רק עבור פונקציות " 2944 "טריגונומטריות." 2945 2946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) 2947 #: settingspagegeneral.ui:38 2948 #, kde-format 2949 msgid "&Radian" 2950 msgstr "&רדיאנים" 2951 2952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2) 2953 #: settingspagegeneral.ui:45 2954 #, kde-format 2955 msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." 2956 msgstr "פונקציות טריגונומטריות משתמשות במעלות עבור זוויות." 2957 2958 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2) 2959 #: settingspagegeneral.ui:48 2960 #, kde-format 2961 msgid "" 2962 "Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " 2963 "for trigonometric functions only." 2964 msgstr "" 2965 "סמן כאן כדי כדי להשתמש במעלות כדי למדוד זוויות. זה משנה רק עבור פונקציות " 2966 "טריגונומטריות." 2967 2968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) 2969 #: settingspagegeneral.ui:51 2970 #, kde-format 2971 msgid "&Degree" 2972 msgstr "&מעלות" 2973 2974 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 2975 #: settingspagegeneral.ui:61 2976 #, fuzzy, kde-format 2977 msgid "Zoom" 2978 msgstr "&ללא זום" 2979 2980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2981 #: settingspagegeneral.ui:73 2982 #, fuzzy, kde-format 2983 msgid "Zoom in by:" 2984 msgstr "זום החוצה ב:" 2985 2986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) 2987 #: settingspagegeneral.ui:86 2988 #, fuzzy, kde-format 2989 msgid "Zoom out by:" 2990 msgstr "זום פנימה ב:" 2991 2992 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep) 2993 #: settingspagegeneral.ui:99 2994 #, fuzzy, kde-format 2995 msgid "The value the Zoom Out tool should use." 2996 msgstr "הערך שהזום החוצה ישתמש בו." 2997 2998 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep) 2999 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep) 3000 #: settingspagegeneral.ui:111 settingspagegeneral.ui:130 3001 #, no-c-format, kde-format 3002 msgid "%" 3003 msgstr "%" 3004 3005 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep) 3006 #: settingspagegeneral.ui:118 3007 #, fuzzy, kde-format 3008 msgid "The value the Zoom In tool should use." 3009 msgstr "הערך שהזום פנימה ישתמש בו." 3010 3011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing) 3012 #: settingspagegeneral.ui:144 3013 #, kde-format 3014 msgid "Draw tangent and normal when tracing" 3015 msgstr "" 3016 3017 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget) 3018 #: sliderwidget.ui:13 3019 #, kde-format 3020 msgid "Slider" 3021 msgstr "סרגל" 3022 3023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) 3024 #: sliderwidget.ui:43 3025 #, kde-format 3026 msgid "<0>" 3027 msgstr "" 3028 3029 #: view.cpp:1829 3030 #, kde-format 3031 msgctxt "Extrema point" 3032 msgid "x = %1 y = %2" 3033 msgstr "" 3034 3035 #: view.cpp:2124 view.cpp:2125 3036 #, kde-format 3037 msgctxt "%1=minimum value, %2=maximum value" 3038 msgid "%1 to %2" 3039 msgstr "" 3040 3041 #: view.cpp:2127 view.cpp:2128 3042 #, kde-format 3043 msgctxt "'E' is the distance between ticks on the axis" 3044 msgid "1E = " 3045 msgstr "" 3046 3047 #: view.cpp:2131 3048 #, fuzzy, kde-format 3049 msgid "Plotting Range" 3050 msgstr "תחום התוויה" 3051 3052 #: view.cpp:2131 3053 #, kde-format 3054 msgid "Axes Division" 3055 msgstr "חלוקת הצירים" 3056 3057 #: view.cpp:2132 3058 #, kde-format 3059 msgid "x-Axis:" 3060 msgstr "ציר x:" 3061 3062 #: view.cpp:2133 3063 #, kde-format 3064 msgid "y-Axis:" 3065 msgstr "ציר y:" 3066 3067 #: view.cpp:2136 3068 #, kde-format 3069 msgid "Functions:" 3070 msgstr "פונקציות:" 3071 3072 #: view.cpp:3004 3073 #, kde-format 3074 msgid "x = %1" 3075 msgstr "" 3076 3077 #: view.cpp:3006 3078 #, kde-format 3079 msgid "y = %1" 3080 msgstr "" 3081 3082 #: view.cpp:3133 3083 #, kde-format 3084 msgctxt "%1 is a subscript zero symbol" 3085 msgid "root: x%1 = " 3086 msgstr "" 3087 3088 #: xparser.cpp:117 3089 #, kde-format 3090 msgid "Error in extension." 3091 msgstr "שגיאה בסיומת." 3092 3093 #, fuzzy 3094 #~ msgid "Background Color:" 3095 #~ msgstr "צבע רקע" 3096 3097 #~ msgid "root" 3098 #~ msgstr "שורש"