Warning, /education/kmplot/po/fi/kmplot.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kmplot.po to Finnish
0002 # Copyright © 2003, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
0003 # Mikko Ikola <kola@netikka.fi>, 2003.
0004 # Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
0005 # Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2008.
0006 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2022.
0007 # Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023.
0008 # Copyright © 2010, 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE
0009 #
0010 # KDE Finnish translation sprint participants:
0011 # Author: Lliehu
0012 msgid ""
0013 msgstr ""
0014 "Project-Id-Version: kmplot\n"
0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0016 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:23+0000\n"
0017 "PO-Revision-Date: 2023-05-18 12:23+0300\n"
0018 "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
0019 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0020 "Language: fi\n"
0021 "MIME-Version: 1.0\n"
0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0024 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0025 "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:23:18+0000\n"
0026 "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your names"
0031 msgstr "Mikko Ikola, Ilpo Kantonen, Mikko Piippo, Lasse Liehu, Tommi Nieminen"
0032 
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0035 msgid "Your emails"
0036 msgstr ""
0037 "ikola@iki.fi, ilpo@iki.fi, mikko.piippo@helsinki.fi, lasse.liehu@gmail.com, "
0038 "translator@legisign.org"
0039 
0040 #: calculator.cpp:31
0041 #, kde-format
0042 msgctxt "@title:window"
0043 msgid "Calculator"
0044 msgstr "Laskin"
0045 
0046 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor)
0047 #: constantseditor.ui:14
0048 #, kde-format
0049 msgid "Constant Editor"
0050 msgstr "Vakioiden muokkain"
0051 
0052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
0053 #: constantseditor.ui:26 qparametereditor.ui:22
0054 #, kde-format
0055 msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")"
0056 msgstr "Arvon on oltava numero (esim. ”pi^2”)"
0057 
0058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
0059 #: constantseditor.ui:29 qparametereditor.ui:25
0060 #, kde-format
0061 msgid "(invalid)"
0062 msgstr "(virheellinen)"
0063 
0064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0065 #: constantseditor.ui:54
0066 #, kde-format
0067 msgid "Value:"
0068 msgstr "Arvo:"
0069 
0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0071 #: constantseditor.ui:64
0072 #, kde-format
0073 msgid "Constant:"
0074 msgstr "Vakio:"
0075 
0076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit)
0077 #: constantseditor.ui:74
0078 #, kde-format
0079 msgid "Enter an expression that evaluates to a number"
0080 msgstr "Anna lauseke, jonka arvo on numero"
0081 
0082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew)
0083 #: constantseditor.ui:83 qparametereditor.ui:39
0084 #, kde-format
0085 msgid "Add a new constant"
0086 msgstr "Lisää uusi vakio"
0087 
0088 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew)
0089 #: constantseditor.ui:86 qparametereditor.ui:42
0090 #, kde-format
0091 msgid "Click this button to add a new constant."
0092 msgstr "Napsauta tätä painiketta lisätäksesi uuden vakion."
0093 
0094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew)
0095 #: constantseditor.ui:89 qparametereditor.ui:45
0096 #, kde-format
0097 msgid "&New"
0098 msgstr "&Uusi"
0099 
0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0101 #: constantseditor.ui:103
0102 #, kde-format
0103 msgid "Constant"
0104 msgstr "Vakio"
0105 
0106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0107 #: constantseditor.ui:108
0108 #, kde-format
0109 msgid "Value"
0110 msgstr "Arvo"
0111 
0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0113 #: constantseditor.ui:113
0114 #, kde-format
0115 msgid "Document"
0116 msgstr "Tiedosto"
0117 
0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0119 #: constantseditor.ui:118
0120 #, kde-format
0121 msgid "Global"
0122 msgstr "Yleinen"
0123 
0124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete)
0125 #: constantseditor.ui:142
0126 #, kde-format
0127 msgid "Delete the selected constant"
0128 msgstr "Poista valittu vakio"
0129 
0130 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete)
0131 #: constantseditor.ui:145 qparametereditor.ui:58
0132 #, kde-format
0133 msgid ""
0134 "Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is "
0135 "not currently used by a plot."
0136 msgstr ""
0137 "Napsauta tästä poistaaksesi valittu vakio. Se voidaan poistaa, jos se ei ole "
0138 "tällä hetkellä käytössä kuvaajassa."
0139 
0140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete)
0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
0142 #: constantseditor.ui:148 functioneditorwidget.ui:56 qparametereditor.ui:61
0143 #, kde-format
0144 msgid "&Delete"
0145 msgstr "&Poista"
0146 
0147 #: coordsconfigdialog.cpp:42
0148 #, kde-format
0149 msgid "Coordinates"
0150 msgstr "Koordinaatit"
0151 
0152 #: coordsconfigdialog.cpp:42
0153 #, kde-format
0154 msgid "Coordinate System"
0155 msgstr "Koordinaatisto"
0156 
0157 #: coordsconfigdialog.cpp:43
0158 #, kde-format
0159 msgctxt "@title:window"
0160 msgid "Coordinate System"
0161 msgstr "Koordinaattijärjestelmä"
0162 
0163 #: coordsconfigdialog.cpp:76 coordsconfigdialog.cpp:102
0164 #, kde-format
0165 msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
0166 msgstr "Pienimmän välin arvon pitää olla pienemmän kuin suurimman välin  arvo"
0167 
0168 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0169 #: editcoords.ui:20
0170 #, kde-format
0171 msgid "Horizontal axis Range"
0172 msgstr "Vaaka-akselin alue"
0173 
0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0180 #: editcoords.ui:32 editcoords.ui:116 functioneditorwidget.ui:135
0181 #: functioneditorwidget.ui:496 functioneditorwidget.ui:627 functiontools.ui:49
0182 #: sliderwidget.ui:80
0183 #, kde-format
0184 msgid "Max:"
0185 msgstr "Max:"
0186 
0187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
0188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
0189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
0190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
0191 #: editcoords.ui:45 editcoords.ui:55 editcoords.ui:93 editcoords.ui:129
0192 #, kde-format
0193 msgid "Custom boundary of the plot range"
0194 msgstr "Kuvaajan arvovälin omat rajat"
0195 
0196 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
0197 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
0198 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
0199 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
0200 #: editcoords.ui:48 editcoords.ui:58 editcoords.ui:96 editcoords.ui:132
0201 #, kde-format
0202 msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2."
0203 msgstr "Anna kelvollinen lauseke, esimerkiksi 2 tai e/2."
0204 
0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4)
0207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0211 #: editcoords.ui:65 editcoords.ui:103 functioneditorwidget.ui:148
0212 #: functioneditorwidget.ui:486 functioneditorwidget.ui:617 functiontools.ui:29
0213 #: sliderwidget.ui:57
0214 #, kde-format
0215 msgid "Min:"
0216 msgstr "Min:"
0217 
0218 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0219 #: editcoords.ui:81
0220 #, kde-format
0221 msgid "Vertical axis Range"
0222 msgstr "Pystyakselin alue"
0223 
0224 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_XScalingMode)
0225 #: editcoords.ui:142
0226 #, kde-format
0227 msgid "Horizontal axis Grid Spacing"
0228 msgstr "Ruudukon väli vaaka-akselilla"
0229 
0230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton)
0231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3)
0232 #: editcoords.ui:148 editcoords.ui:184
0233 #, kde-format
0234 msgid ""
0235 "Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number "
0236 "of tics."
0237 msgstr ""
0238 "Automaattinen ruudukkoväli ei riipu lähennyksestä vaan ruudukkomerkkien "
0239 "määrä on vakio"
0240 
0241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
0242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
0243 #: editcoords.ui:151 editcoords.ui:187
0244 #, kde-format
0245 msgid "Automatic"
0246 msgstr "Automaattinen"
0247 
0248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
0249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
0250 #: editcoords.ui:161 editcoords.ui:197
0251 #, kde-format
0252 msgid "Custom:"
0253 msgstr "Oma:"
0254 
0255 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_YScalingMode)
0256 #: editcoords.ui:178
0257 #, kde-format
0258 msgid "Vertical axis Grid Spacing"
0259 msgstr "Ruudukon väli pystyakselilla"
0260 
0261 #: equationeditor.cpp:27
0262 #, kde-format
0263 msgctxt "@title:window"
0264 msgid "Equation Editor"
0265 msgstr "Yhtälömuokkain"
0266 
0267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0268 #: equationeditorwidget.ui:31
0269 #, kde-format
0270 msgid "Expression:"
0271 msgstr "Lauseke:"
0272 
0273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton)
0274 #: equationeditorwidget.ui:54
0275 #, kde-format
0276 msgid "Edit Constants..."
0277 msgstr "Muokkaa vakioita…"
0278 
0279 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constantList)
0280 #: equationeditorwidget.ui:75
0281 #, kde-format
0282 msgid "Insert constant..."
0283 msgstr "Lisää vakio…"
0284 
0285 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, functionList)
0286 #: equationeditorwidget.ui:84
0287 #, kde-format
0288 msgid "Insert function..."
0289 msgstr "Lisää funktio…"
0290 
0291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
0292 #: equationeditorwidget.ui:129
0293 #, kde-format
0294 msgid "²"
0295 msgstr "²"
0296 
0297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26)
0298 #: equationeditorwidget.ui:136
0299 #, kde-format
0300 msgid "±"
0301 msgstr "±"
0302 
0303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28)
0304 #: equationeditorwidget.ui:149
0305 #, kde-format
0306 msgid "⁶"
0307 msgstr "⁶"
0308 
0309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20)
0310 #: equationeditorwidget.ui:156
0311 #, kde-format
0312 msgid "√"
0313 msgstr "√"
0314 
0315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
0316 #: equationeditorwidget.ui:169
0317 #, kde-format
0318 msgid "³"
0319 msgstr "³"
0320 
0321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18)
0322 #: equationeditorwidget.ui:182
0323 #, kde-format
0324 msgid "∣"
0325 msgstr "∣"
0326 
0327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19)
0328 #: equationeditorwidget.ui:189
0329 #, kde-format
0330 msgid "≥"
0331 msgstr "≥"
0332 
0333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27)
0334 #: equationeditorwidget.ui:196
0335 #, kde-format
0336 msgid "≤"
0337 msgstr "≤"
0338 
0339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25)
0340 #: equationeditorwidget.ui:209
0341 #, kde-format
0342 msgid "⁵"
0343 msgstr "⁵"
0344 
0345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
0346 #: equationeditorwidget.ui:222
0347 #, kde-format
0348 msgid "⁴"
0349 msgstr "⁴"
0350 
0351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
0352 #: equationeditorwidget.ui:261
0353 #, kde-format
0354 msgid "π"
0355 msgstr "π"
0356 
0357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16)
0358 #: equationeditorwidget.ui:268
0359 #, kde-format
0360 msgid "ω"
0361 msgstr "ω"
0362 
0363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12)
0364 #: equationeditorwidget.ui:275
0365 #, kde-format
0366 msgid "β"
0367 msgstr "β"
0368 
0369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14)
0370 #: equationeditorwidget.ui:282
0371 #, kde-format
0372 msgid "α"
0373 msgstr "α"
0374 
0375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
0376 #: equationeditorwidget.ui:295
0377 #, kde-format
0378 msgid "λ"
0379 msgstr "λ"
0380 
0381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13)
0382 #: equationeditorwidget.ui:308
0383 #, kde-format
0384 msgid "μ"
0385 msgstr "μ"
0386 
0387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15)
0388 #: equationeditorwidget.ui:315
0389 #, kde-format
0390 msgid "φ"
0391 msgstr "φ"
0392 
0393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11)
0394 #: equationeditorwidget.ui:328
0395 #, kde-format
0396 msgid "θ"
0397 msgstr "θ"
0398 
0399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24)
0400 #: equationeditorwidget.ui:361
0401 #, kde-format
0402 msgid "⅘"
0403 msgstr "⅘"
0404 
0405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21)
0406 #: equationeditorwidget.ui:368
0407 #, kde-format
0408 msgid "⅕"
0409 msgstr "⅕"
0410 
0411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
0412 #: equationeditorwidget.ui:375
0413 #, kde-format
0414 msgid "¼"
0415 msgstr "¼"
0416 
0417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9)
0418 #: equationeditorwidget.ui:382
0419 #, kde-format
0420 msgid "⅔"
0421 msgstr "⅔"
0422 
0423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22)
0424 #: equationeditorwidget.ui:389
0425 #, kde-format
0426 msgid "⅖"
0427 msgstr "⅖"
0428 
0429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23)
0430 #: equationeditorwidget.ui:396
0431 #, kde-format
0432 msgid "⅗"
0433 msgstr "⅗"
0434 
0435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10)
0436 #: equationeditorwidget.ui:403
0437 #, kde-format
0438 msgid "¾"
0439 msgstr "¾"
0440 
0441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
0442 #: equationeditorwidget.ui:410
0443 #, kde-format
0444 msgid "½"
0445 msgstr "½"
0446 
0447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
0448 #: equationeditorwidget.ui:417
0449 #, kde-format
0450 msgid "⅓"
0451 msgstr "⅓"
0452 
0453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17)
0454 #: equationeditorwidget.ui:424
0455 #, kde-format
0456 msgid "⅙"
0457 msgstr "⅙"
0458 
0459 #: functioneditor.cpp:46
0460 #, kde-format
0461 msgid "Functions"
0462 msgstr "Funktiot"
0463 
0464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton)
0465 #: functioneditorwidget.ui:50
0466 #, kde-format
0467 msgid "delete the selected function"
0468 msgstr "Poista valittu funktio"
0469 
0470 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton)
0471 #: functioneditorwidget.ui:53
0472 #, kde-format
0473 msgid "Click here to delete the selected function from the list."
0474 msgstr "Napsauta tästä poistaaksesi valitun funktion luettelosta."
0475 
0476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot)
0477 #: functioneditorwidget.ui:76
0478 #, kde-format
0479 msgid "Create"
0480 msgstr "Luo"
0481 
0482 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
0483 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
0484 #: functioneditorwidget.ui:102 functioneditorwidget.ui:742
0485 #, kde-format
0486 msgid "Function"
0487 msgstr "Funktio"
0488 
0489 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0490 #: functioneditorwidget.ui:117
0491 #, kde-format
0492 msgid "Custom plot range"
0493 msgstr "Oma kuvausalue"
0494 
0495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0496 #: functioneditorwidget.ui:129
0497 #, kde-format
0498 msgid "Customize the maximum plot range"
0499 msgstr "Aseta oma kuvausalueen maksimi"
0500 
0501 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0502 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0503 #: functioneditorwidget.ui:132 functioneditorwidget.ui:145
0504 #, kde-format
0505 msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below."
0506 msgstr "Napsauta tätä painiketta ja anna kuvaajan kuvausalueen rajat alla."
0507 
0508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0509 #: functioneditorwidget.ui:142
0510 #, kde-format
0511 msgid "Customize the minimum plot range"
0512 msgstr "Aseta oma kuvausalueen minimi"
0513 
0514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin)
0515 #: functioneditorwidget.ui:158
0516 #, kde-format
0517 msgid "lower boundary of the plot range"
0518 msgstr "kuvaajan alaraja"
0519 
0520 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin)
0521 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin)
0522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin)
0523 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min)
0524 #: functioneditorwidget.ui:161 functioneditorwidget.ui:512
0525 #: functioneditorwidget.ui:600 functiontools.ui:42
0526 #, kde-format
0527 msgid ""
0528 "Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
0529 "allowed, too."
0530 msgstr ""
0531 "Anna kuvaajan välin alaraja. Myös lausekkeet kuten 2*pi ovat sallittuja."
0532 
0533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax)
0534 #: functioneditorwidget.ui:171
0535 #, kde-format
0536 msgid "upper boundary of the plot range"
0537 msgstr "kuvaajan yläraja"
0538 
0539 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax)
0540 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax)
0541 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax)
0542 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max)
0543 #: functioneditorwidget.ui:174 functioneditorwidget.ui:525
0544 #: functioneditorwidget.ui:610 functiontools.ui:62
0545 #, kde-format
0546 msgid ""
0547 "Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
0548 "allowed, too."
0549 msgstr "Anna kuvaajan yläraja. Lausekkeet kuten 2*pi ovat sallittuja."
0550 
0551 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters)
0552 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters)
0553 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters)
0554 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters)
0555 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters)
0556 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget)
0557 #: functioneditorwidget.ui:184 functioneditorwidget.ui:535
0558 #: functioneditorwidget.ui:640 functioneditorwidget.ui:714
0559 #: functioneditorwidget.ui:796 parameterswidget.ui:13 view.cpp:2131
0560 #, kde-format
0561 msgid "Parameters"
0562 msgstr "Parametrit"
0563 
0564 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0)
0565 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral)
0566 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0)
0567 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0)
0568 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0)
0569 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0)
0570 #: functioneditorwidget.ui:191 functioneditorwidget.ui:378
0571 #: functioneditorwidget.ui:542 functioneditorwidget.ui:647
0572 #: functioneditorwidget.ui:721 functioneditorwidget.ui:803
0573 #, kde-format
0574 msgid "Appearance"
0575 msgstr "Ulkoasu"
0576 
0577 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
0578 #: functioneditorwidget.ui:199
0579 #, kde-format
0580 msgid "Derivatives"
0581 msgstr "Derivaatat"
0582 
0583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0584 #: functioneditorwidget.ui:211
0585 #, kde-format
0586 msgid "Show first derivative"
0587 msgstr "Näytä ensimmäinen derivaatta"
0588 
0589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0590 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0591 #: functioneditorwidget.ui:214 functioneditorwidget.ui:237
0592 #, kde-format
0593 msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
0594 msgstr "Jos tämä on valittuna, kuvataan myös ensimmäinen derivaatta."
0595 
0596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0597 #: functioneditorwidget.ui:217
0598 #, kde-format
0599 msgid "Show &1st derivative"
0600 msgstr "Näytä &1. derivaatta"
0601 
0602 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1)
0603 #: functioneditorwidget.ui:227
0604 #, kde-format
0605 msgid "1st derivative"
0606 msgstr "1. derivaatta"
0607 
0608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0609 #: functioneditorwidget.ui:234
0610 #, kde-format
0611 msgid "Show second derivative"
0612 msgstr "Näytä toinen derivaatta"
0613 
0614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0615 #: functioneditorwidget.ui:240
0616 #, kde-format
0617 msgid "Show &2nd derivative"
0618 msgstr "Näytä &2. derivaatta"
0619 
0620 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2)
0621 #: functioneditorwidget.ui:250
0622 #, kde-format
0623 msgid "2nd derivative"
0624 msgstr "2. derivaatta"
0625 
0626 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
0627 #: functioneditorwidget.ui:258
0628 #, kde-format
0629 msgid "Integral"
0630 msgstr "Integraali"
0631 
0632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral)
0633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral)
0634 #: functioneditorwidget.ui:267 functioneditorwidget.ui:273
0635 #, kde-format
0636 msgid "Show integral"
0637 msgstr "Näytä integraali"
0638 
0639 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral)
0640 #: functioneditorwidget.ui:270
0641 #, kde-format
0642 msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too."
0643 msgstr "Jos tämä on valittuna, myös integraali kuvataan."
0644 
0645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0646 #: functioneditorwidget.ui:283
0647 #, kde-format
0648 msgid "A point on the solution curve"
0649 msgstr "Piste ratkaisukuvaajalla"
0650 
0651 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0652 #: functioneditorwidget.ui:286
0653 #, kde-format
0654 msgid "Initial Point"
0655 msgstr "Alkupiste"
0656 
0657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
0658 #: functioneditorwidget.ui:298
0659 #, kde-format
0660 msgid "&x:"
0661 msgstr "&x:"
0662 
0663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
0664 #: functioneditorwidget.ui:308
0665 #, kde-format
0666 msgid "&y:"
0667 msgstr "&y:"
0668 
0669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX)
0670 #: functioneditorwidget.ui:318
0671 #, kde-format
0672 msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi"
0673 msgstr "Anna x-pisteen alkuarvo, esimerkiksi 2 tai pi"
0674 
0675 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX)
0676 #: functioneditorwidget.ui:321
0677 #, kde-format
0678 msgid ""
0679 "Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or "
0680 "pi/2"
0681 msgstr ""
0682 "Anna x-arvon alkuarvo tai lauseke integraalille, esimerkiksi 2 tai pi/2"
0683 
0684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY)
0685 #: functioneditorwidget.ui:328
0686 #, kde-format
0687 msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi"
0688 msgstr "anna pisteen y alkuarvo, esim. 2 tai pi"
0689 
0690 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY)
0691 #: functioneditorwidget.ui:331
0692 #, kde-format
0693 msgid ""
0694 "Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or "
0695 "pi/2"
0696 msgstr ""
0697 "Anna y-pisteen alkuarvo tai lauseke integraalille, esimerkiksi 2 tai pi/2"
0698 
0699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8)
0700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10)
0701 #: functioneditorwidget.ui:344 functioneditorwidget.ui:765
0702 #, kde-format
0703 msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution"
0704 msgstr "Suurin askelväli, jota käytetään ratkaisun laskemiseksi"
0705 
0706 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
0707 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
0708 #: functioneditorwidget.ui:347 functioneditorwidget.ui:768
0709 #, kde-format
0710 msgid "Precision"
0711 msgstr "Tarkkuus"
0712 
0713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0716 #: functioneditorwidget.ui:359 functioneditorwidget.ui:780
0717 #: parameteranimator.ui:71
0718 #, kde-format
0719 msgid "Step:"
0720 msgstr "Askel:"
0721 
0722 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
0723 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0724 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
0725 #: functioneditorwidget.ui:412 functioneditorwidget.ui:559
0726 #: functioneditorwidget.ui:664
0727 #, kde-format
0728 msgid "Definition"
0729 msgstr "Määritelmä"
0730 
0731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX)
0732 #: functioneditorwidget.ui:424
0733 #, kde-format
0734 msgid "x:"
0735 msgstr "x:"
0736 
0737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX)
0738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY)
0739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation)
0740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0741 #: functioneditorwidget.ui:434 functioneditorwidget.ui:459
0742 #: functioneditorwidget.ui:700 functioneditorwidget.ui:751
0743 #, kde-format
0744 msgid "Enter an expression"
0745 msgstr "Anna lauseke"
0746 
0747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX)
0748 #: functioneditorwidget.ui:439
0749 #, kde-format
0750 msgid ""
0751 "Enter an expression for the function.\n"
0752 "The dummy variable is t.\n"
0753 "Example: cos(t)"
0754 msgstr ""
0755 "Anna funktion lausekkeet.\n"
0756 "Dummy-muuttuja on t.\n"
0757 "Esimerkki: cos(t)"
0758 
0759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY)
0760 #: functioneditorwidget.ui:449
0761 #, kde-format
0762 msgid "y:"
0763 msgstr "y:"
0764 
0765 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY)
0766 #: functioneditorwidget.ui:464
0767 #, kde-format
0768 msgid ""
0769 "Enter an expression for the function.\n"
0770 "The dummy variable is t.\n"
0771 "Example: sin(t)"
0772 msgstr ""
0773 "Anna funktion lausekkeet.\n"
0774 "Parametri on t.\n"
0775 "Esimerkki: sin(t)"
0776 
0777 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
0778 #: functioneditorwidget.ui:474
0779 #, kde-format
0780 msgid "Plot range"
0781 msgstr "Piirtoalue"
0782 
0783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin)
0784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin)
0785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min)
0786 #: functioneditorwidget.ui:509 functioneditorwidget.ui:597 functiontools.ui:39
0787 #, kde-format
0788 msgid "Lower boundary of the plot range"
0789 msgstr "Kuvaajan alaraja"
0790 
0791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax)
0792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax)
0793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max)
0794 #: functioneditorwidget.ui:522 functioneditorwidget.ui:607 functiontools.ui:59
0795 #, kde-format
0796 msgid "Upper boundary of the plot range"
0797 msgstr "Kuvaajan yläraja"
0798 
0799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation)
0800 #: functioneditorwidget.ui:571
0801 #, kde-format
0802 msgid "Enter an equation"
0803 msgstr "Anna lauseke"
0804 
0805 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation)
0806 #: functioneditorwidget.ui:575
0807 #, kde-format
0808 msgid ""
0809 "Enter an expression for the function. \n"
0810 "Example: loop(a)=ln(a)"
0811 msgstr ""
0812 "Anna funktion lauseke.\n"
0813 "Esimerkki: loop(a)=ln(a)"
0814 
0815 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13)
0816 #: functioneditorwidget.ui:585
0817 #, kde-format
0818 msgid "Plot Range"
0819 msgstr "Kuvaajan alue"
0820 
0821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName)
0822 #: functioneditorwidget.ui:676
0823 #, kde-format
0824 msgid "Name of the function"
0825 msgstr "Funktion nimi"
0826 
0827 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName)
0828 #: functioneditorwidget.ui:680
0829 #, kde-format
0830 msgid ""
0831 "Enter the name of the function.\n"
0832 "The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot "
0833 "will set a default name. You can change it later."
0834 msgstr ""
0835 "Anna funktion nimi.\n"
0836 "Funktion nimen tulee olla ainutlaatuinen. Jos jätät tämän rivin tyhjäksi,  "
0837 "KmPlot asettaa oletusnimen. Voit vaihtaa sen myöhemmin."
0838 
0839 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName)
0840 #: functioneditorwidget.ui:683
0841 #, kde-format
0842 msgid "f(x,y)"
0843 msgstr "f(x,y)"
0844 
0845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0846 #: functioneditorwidget.ui:690
0847 #, kde-format
0848 msgid "Name:"
0849 msgstr "Nimi:"
0850 
0851 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation)
0852 #: functioneditorwidget.ui:704
0853 #, kde-format
0854 msgid ""
0855 "Enter an expression for the function.\n"
0856 "Example: x^2 + y^2 = 25."
0857 msgstr ""
0858 "Anna funktion lauseke.\n"
0859 "Esimerkki: x^2 + y^2 = 25."
0860 
0861 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0862 #: functioneditorwidget.ui:755
0863 #, kde-format
0864 msgid ""
0865 "Enter an expression for the function.\n"
0866 "Example: f''(x) = -f"
0867 msgstr ""
0868 "Anna funktion lauseke.\n"
0869 "Esimerkki: f''(x) = -f"
0870 
0871 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0872 #: functioneditorwidget.ui:758
0873 #, kde-format
0874 msgid "f''(x) = -f"
0875 msgstr "f''(x) = -f"
0876 
0877 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
0878 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
0879 #: functioneditorwidget.ui:811 initialconditionswidget.ui:13
0880 #, kde-format
0881 msgid "Initial Conditions"
0882 msgstr "Alkuehdot"
0883 
0884 #: functiontools.cpp:59 functiontools.cpp:65
0885 #, kde-format
0886 msgid "Search between:"
0887 msgstr "Etsi välillä:"
0888 
0889 #: functiontools.cpp:60
0890 #, kde-format
0891 msgctxt "@title:window"
0892 msgid "Find Minimum Point"
0893 msgstr "Etsi minimipiste"
0894 
0895 #: functiontools.cpp:66
0896 #, kde-format
0897 msgctxt "@title:window"
0898 msgid "Find Maximum Point"
0899 msgstr "Etsi maksimipiste"
0900 
0901 #: functiontools.cpp:71
0902 #, kde-format
0903 msgid "Calculate the area between:"
0904 msgstr "Laske ala välillä:"
0905 
0906 #: functiontools.cpp:72
0907 #, kde-format
0908 msgctxt "@title:window"
0909 msgid "Area Under Graph"
0910 msgstr "Ala kuvaajan alla"
0911 
0912 #: functiontools.cpp:176
0913 #, kde-format
0914 msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3"
0915 msgstr "Minimi kohdassa x = %1, %2(x) = %3"
0916 
0917 #: functiontools.cpp:186
0918 #, kde-format
0919 msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3"
0920 msgstr "Maksimi kohdassa x = %1, %2(x) = %3"
0921 
0922 #: functiontools.cpp:201
0923 #, kde-format
0924 msgid "Area is %1"
0925 msgstr "Ala on %1"
0926 
0927 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools)
0928 #: functiontools.ui:14
0929 #, kde-format
0930 msgid "Function Tools"
0931 msgstr "Funktiotyökalut"
0932 
0933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle)
0934 #: functiontools.ui:22
0935 #, kde-format
0936 msgid "<>:"
0937 msgstr "<>:"
0938 
0939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult)
0940 #: functiontools.ui:69
0941 #, kde-format
0942 msgid "<>"
0943 msgstr "<>"
0944 
0945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
0946 #: initialconditionswidget.ui:49
0947 #, kde-format
0948 msgid "Remove"
0949 msgstr "Poista"
0950 
0951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
0952 #: initialconditionswidget.ui:56
0953 #, kde-format
0954 msgid "Add..."
0955 msgstr "Lisää…"
0956 
0957 #: kconstanteditor.cpp:54
0958 #, kde-format
0959 msgctxt "@title:window"
0960 msgid "Constants Editor"
0961 msgstr "Vakiomuokkain"
0962 
0963 #: kconstanteditor.cpp:116
0964 #, kde-format
0965 msgid "Check this to have the constant exported when saving."
0966 msgstr "Jos valittu, myös vakio tallennetaan"
0967 
0968 #: kconstanteditor.cpp:119
0969 #, kde-format
0970 msgid ""
0971 "Check this to have the constant permanently available between instances of "
0972 "KmPlot."
0973 msgstr "Jos valittu, vakio on käytössä eri KmPlot-instanssien välillä."
0974 
0975 # Säätöpiste ei ehkä ihan paras nimitys.
0976 #: kgradientdialog.cpp:339
0977 #, kde-format
0978 msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)"
0979 msgstr "Lisää säätöpiste kaksoisnapsauttamalla liukuväriä"
0980 
0981 #: kgradientdialog.cpp:340
0982 #, kde-format
0983 msgid "Remove stop"
0984 msgstr "Poista säätöpiste"
0985 
0986 #: kgradientdialog.cpp:364
0987 #, kde-format
0988 msgctxt "@title:window"
0989 msgid "Choose a Gradient"
0990 msgstr "Valitse liukuväri"
0991 
0992 #: kmplot.cpp:72
0993 #, kde-format
0994 msgid "Could not find KmPlot's part."
0995 msgstr "Ei voitu löytää KmPlotin osaa."
0996 
0997 #: kmplot.cpp:171 maindlg.cpp:522
0998 #, kde-format
0999 msgid "KmPlot Files (*.fkt);;All Files (*)"
1000 msgstr "KmPlot-tiedostot (*.fkt);;Kaikki tiedostot (*)"
1001 
1002 #: kmplot.cpp:171
1003 #, kde-format
1004 msgid "Open"
1005 msgstr "Avaa"
1006 
1007 #. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
1008 #: kmplot.kcfg:12
1009 #, kde-format
1010 msgid "Axis-line width"
1011 msgstr "Akseliviivan leveys"
1012 
1013 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
1014 #: kmplot.kcfg:13
1015 #, kde-format
1016 msgid "Enter the width of the axis lines."
1017 msgstr "Anna akseliviivojen leveys."
1018 
1019 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
1020 #: kmplot.kcfg:17
1021 #, kde-format
1022 msgid "Checked if labels are visible"
1023 msgstr "Valittuna, jos nimilaput ovat näkyviä"
1024 
1025 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
1026 #: kmplot.kcfg:18
1027 #, kde-format
1028 msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
1029 msgstr "Valitse tämä, jos asteikolla näytetään arvot"
1030 
1031 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
1032 #: kmplot.kcfg:22
1033 #, kde-format
1034 msgid "Checked if axes are visible"
1035 msgstr "Valitse tämä, jos akselit näytetään"
1036 
1037 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
1038 #: kmplot.kcfg:23
1039 #, kde-format
1040 msgid "Check this box if axes should be shown."
1041 msgstr "Valitse tämä, jos akseleiden tulisi olla näkyvissä"
1042 
1043 #. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
1044 #: kmplot.kcfg:27
1045 #, kde-format
1046 msgid "Checked if arrows are visible"
1047 msgstr "Valitse tämä, jos nuolet ovat näkyviä"
1048 
1049 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
1050 #: kmplot.kcfg:28
1051 #, kde-format
1052 msgid "Check this box if axes should have arrows."
1053 msgstr "Valitse tämä, jos akseleissa tulisi olla nuolet."
1054 
1055 #. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
1056 #: kmplot.kcfg:32
1057 #, kde-format
1058 msgid "Grid Line Width"
1059 msgstr "Ruudukkorivin leveys"
1060 
1061 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
1062 #: kmplot.kcfg:33
1063 #, kde-format
1064 msgid "Enter the width of the grid lines."
1065 msgstr "Anna asteikkoviivojen leveys."
1066 
1067 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_GridStyle)
1068 #. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1069 #: kmplot.kcfg:37 settingspagediagram.ui:20
1070 #, kde-format
1071 msgid "Grid Style"
1072 msgstr "Ruutujen tyyli"
1073 
1074 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1075 #: kmplot.kcfg:38
1076 #, kde-format
1077 msgid "Choose a suitable grid style."
1078 msgstr "Valitse sopiva ruudukkotyyli."
1079 
1080 #. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System)
1081 #: kmplot.kcfg:42
1082 #, kde-format
1083 msgid "Tic length"
1084 msgstr "Askeleen pituus"
1085 
1086 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System)
1087 #: kmplot.kcfg:43
1088 #, kde-format
1089 msgid "Enter the length of the tic lines"
1090 msgstr "Anna askelrivien leveys"
1091 
1092 #. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
1093 #: kmplot.kcfg:47
1094 #, kde-format
1095 msgid "Tic width"
1096 msgstr "Viivan leveys"
1097 
1098 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
1099 #: kmplot.kcfg:48
1100 #, kde-format
1101 msgid "Enter the width of the tic lines."
1102 msgstr "Anna asteikkoviivojen leveys."
1103 
1104 #. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System)
1105 #: kmplot.kcfg:52
1106 #, kde-format
1107 msgid "Left boundary"
1108 msgstr "Vasen raja"
1109 
1110 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System)
1111 #: kmplot.kcfg:53
1112 #, kde-format
1113 msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
1114 msgstr "Anna kuvaaja-alueen vasen raja."
1115 
1116 #. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System)
1117 #: kmplot.kcfg:57
1118 #, kde-format
1119 msgid "Right boundary"
1120 msgstr "Oikea raja"
1121 
1122 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System)
1123 #: kmplot.kcfg:58
1124 #, kde-format
1125 msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
1126 msgstr "Anna kuvaaja-alueen oikea raja."
1127 
1128 #. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System)
1129 #: kmplot.kcfg:62
1130 #, kde-format
1131 msgid "Lower boundary"
1132 msgstr "Alaraja"
1133 
1134 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System)
1135 #: kmplot.kcfg:63
1136 #, kde-format
1137 msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
1138 msgstr "Anna kuvaaja-alueen alaraja"
1139 
1140 #. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System)
1141 #: kmplot.kcfg:67
1142 #, kde-format
1143 msgid "Upper boundary"
1144 msgstr "Yläraja"
1145 
1146 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System)
1147 #: kmplot.kcfg:68
1148 #, kde-format
1149 msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
1150 msgstr "Anna kuvaaja-alueen yläraja"
1151 
1152 #. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
1153 #: kmplot.kcfg:72
1154 #, kde-format
1155 msgid "Label to Horizontal Axis"
1156 msgstr "Vaaka-akselin selite"
1157 
1158 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
1159 #: kmplot.kcfg:73
1160 #, kde-format
1161 msgid "Label to Horizontal Axis."
1162 msgstr "Vaaka-akselin selite."
1163 
1164 #. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1165 #: kmplot.kcfg:77
1166 #, kde-format
1167 msgid "Label to Vertical Axis"
1168 msgstr "Pystyakselin selite"
1169 
1170 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1171 #: kmplot.kcfg:78
1172 #, kde-format
1173 msgid "Label to Vertical Axis."
1174 msgstr "Pystyakselin selite."
1175 
1176 #. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1177 #. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1178 #: kmplot.kcfg:85 kmplot.kcfg:90
1179 #, kde-format
1180 msgid "Whether to use automatic or custom scaling."
1181 msgstr "Käytetäänkö automaattista vai omaa skaalausta."
1182 
1183 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1185 #: kmplot.kcfg:86 kmplot.kcfg:91
1186 #, kde-format
1187 msgid "Select whether to use automatic or custom scaling."
1188 msgstr "Valitse, käytetäänkö automaattista vai omaa skaalausta."
1189 
1190 #. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling)
1191 #: kmplot.kcfg:95
1192 #, kde-format
1193 msgid "Width of a unit from tic to tic"
1194 msgstr "Yksikön leveys askeleelta toiselle"
1195 
1196 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling)
1197 #: kmplot.kcfg:96
1198 #, kde-format
1199 msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
1200 msgstr "Anna yksikön leveys askeleelta toiselle."
1201 
1202 #. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling)
1203 #: kmplot.kcfg:100
1204 #, kde-format
1205 msgid "Height of a unit from tic to tic"
1206 msgstr "Anna yksikön korkeus askeleelta toiselle."
1207 
1208 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling)
1209 #: kmplot.kcfg:101
1210 #, kde-format
1211 msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
1212 msgstr "Anna yksikön korkeus askeleelta toiselle."
1213 
1214 #. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts)
1215 #: kmplot.kcfg:108
1216 #, kde-format
1217 msgid "Font of the axis labels"
1218 msgstr "Akseleiden nimissä käytettävä fontti"
1219 
1220 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts)
1221 #: kmplot.kcfg:109
1222 #, kde-format
1223 msgid "Choose a font for the axis labels."
1224 msgstr "Valitse fontti akseleiden nimilapuille."
1225 
1226 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1227 #: kmplot.kcfg:113
1228 #, kde-format
1229 msgid "Font of the printed header table"
1230 msgstr "Tulostettavan otsikkotaulun fontti"
1231 
1232 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1233 #: kmplot.kcfg:114
1234 #, kde-format
1235 msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page."
1236 msgstr "Valitse sivun ylälaitaan piirrettävän taulun fontti"
1237 
1238 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts)
1239 #: kmplot.kcfg:118
1240 #, kde-format
1241 msgid "Font of diagram labels"
1242 msgstr "Fontti kuvaajassa"
1243 
1244 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts)
1245 #: kmplot.kcfg:119
1246 #, kde-format
1247 msgid "Choose a font for diagram labels."
1248 msgstr "Valitse fontti kuvaajan tekstejä varten"
1249 
1250 #. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors)
1251 #: kmplot.kcfg:126
1252 #, kde-format
1253 msgid "Axis-line color"
1254 msgstr "Akselisuorien väri"
1255 
1256 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors)
1257 #: kmplot.kcfg:127
1258 #, kde-format
1259 msgid "Enter the color of the axis lines."
1260 msgstr "Anna akselisuorien väri."
1261 
1262 #. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors)
1263 #: kmplot.kcfg:131
1264 #, kde-format
1265 msgid "Grid Color"
1266 msgstr "Ruudukon väri"
1267 
1268 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors)
1269 #: kmplot.kcfg:132
1270 #, kde-format
1271 msgid "Choose a color for the grid lines."
1272 msgstr "Valitse ruudukon viivojen väri."
1273 
1274 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors)
1275 #: kmplot.kcfg:136
1276 #, kde-format
1277 msgid "Color of function 1"
1278 msgstr "Funktion 1 väri."
1279 
1280 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors)
1281 #: kmplot.kcfg:137
1282 #, kde-format
1283 msgid "Choose a color for function 1."
1284 msgstr "Valitse funktion 1 väri."
1285 
1286 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors)
1287 #: kmplot.kcfg:141
1288 #, kde-format
1289 msgid "Color of function 2"
1290 msgstr "Funktion 2 väri."
1291 
1292 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors)
1293 #: kmplot.kcfg:142
1294 #, kde-format
1295 msgid "Choose a color for function 2."
1296 msgstr "Valitse funktion 2 väri."
1297 
1298 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors)
1299 #: kmplot.kcfg:146
1300 #, kde-format
1301 msgid "Color of function 3"
1302 msgstr "Funktion 3 väri."
1303 
1304 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors)
1305 #: kmplot.kcfg:147
1306 #, kde-format
1307 msgid "Choose a color for function 3."
1308 msgstr "Valitse funktion 3 väri."
1309 
1310 #. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors)
1311 #: kmplot.kcfg:151
1312 #, kde-format
1313 msgid "Color of function 4"
1314 msgstr "Funktion 4 väri."
1315 
1316 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors)
1317 #: kmplot.kcfg:152
1318 #, kde-format
1319 msgid "Choose a color for function 4."
1320 msgstr "Valitse funktion 4 väri."
1321 
1322 #. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors)
1323 #: kmplot.kcfg:156
1324 #, kde-format
1325 msgid "Color of function 5"
1326 msgstr "Funktion 5 väri."
1327 
1328 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors)
1329 #: kmplot.kcfg:157
1330 #, kde-format
1331 msgid "Choose a color for function 5."
1332 msgstr "Valitse funktion 5 väri."
1333 
1334 #. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors)
1335 #: kmplot.kcfg:161
1336 #, kde-format
1337 msgid "Color of function 6"
1338 msgstr "Funktion 6 väri."
1339 
1340 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors)
1341 #: kmplot.kcfg:162
1342 #, kde-format
1343 msgid "Choose a color for function 6."
1344 msgstr "Valitse funktion 6 väri."
1345 
1346 #. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors)
1347 #: kmplot.kcfg:166
1348 #, kde-format
1349 msgid "Color of function 7"
1350 msgstr "Funktion 7 väri."
1351 
1352 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors)
1353 #: kmplot.kcfg:167
1354 #, kde-format
1355 msgid "Choose a color for function 7."
1356 msgstr "Valitse funktion 7 väri."
1357 
1358 #. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors)
1359 #: kmplot.kcfg:171
1360 #, kde-format
1361 msgid "Color of function 8"
1362 msgstr "Funktion 8 väri."
1363 
1364 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors)
1365 #: kmplot.kcfg:172
1366 #, kde-format
1367 msgid "Choose a color for function 8."
1368 msgstr "Valitse funktion 8 väri."
1369 
1370 #. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors)
1371 #: kmplot.kcfg:176
1372 #, kde-format
1373 msgid "Color of function 9"
1374 msgstr "Funktion 9 väri."
1375 
1376 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors)
1377 #: kmplot.kcfg:177
1378 #, kde-format
1379 msgid "Choose a color for function 9."
1380 msgstr "Valitse funktion 9 väri."
1381 
1382 #. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors)
1383 #: kmplot.kcfg:181
1384 #, kde-format
1385 msgid "Color of function 10"
1386 msgstr "Funktion 10 väri."
1387 
1388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors)
1389 #: kmplot.kcfg:182
1390 #, kde-format
1391 msgid "Choose a color for function 10."
1392 msgstr "Valitse funktion 10 väri."
1393 
1394 #. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General)
1395 #: kmplot.kcfg:189
1396 #, kde-format
1397 msgid "Radians instead of degrees"
1398 msgstr "Radiaanit asteiden sijaan"
1399 
1400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General)
1401 #: kmplot.kcfg:190
1402 #, kde-format
1403 msgid "Check the box if you want to use radians"
1404 msgstr "Valitse tämä, jos haluat käyttää radiaaneja"
1405 
1406 #. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General)
1407 #: kmplot.kcfg:194
1408 #, kde-format
1409 msgid "Background color"
1410 msgstr "Taustan väri"
1411 
1412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General)
1413 #: kmplot.kcfg:195
1414 #, kde-format
1415 msgid "The background color for the graph"
1416 msgstr "Kuvaajan taustan väri"
1417 
1418 #. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General)
1419 #: kmplot.kcfg:199
1420 #, kde-format
1421 msgid "Zoom-in step"
1422 msgstr "Lähennysaskel"
1423 
1424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General)
1425 #: kmplot.kcfg:200
1426 #, kde-format
1427 msgid "The value the zoom-in tool should use"
1428 msgstr "Arvo, jota lähennystyökalun tulisi käyttää"
1429 
1430 #. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General)
1431 #: kmplot.kcfg:204
1432 #, kde-format
1433 msgid "Zoom-out step"
1434 msgstr "Loitonnusaskel"
1435 
1436 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General)
1437 #: kmplot.kcfg:205
1438 #, kde-format
1439 msgid "The value the zoom-out tool should use"
1440 msgstr "Arvo, jota loitonnuksen tulisi käyttää"
1441 
1442 #. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General)
1443 #: kmplot.kcfg:209
1444 #, kde-format
1445 msgid "Extra detail when tracing"
1446 msgstr "Lisätietoja jäljitettäessä"
1447 
1448 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General)
1449 #: kmplot.kcfg:210
1450 #, kde-format
1451 msgid ""
1452 "Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a "
1453 "plot."
1454 msgstr ""
1455 "Näytetäänkö kuvaajaa jäljitettäessä lisätietoja, kuten tangentti ja normaali."
1456 
1457 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1458 #: kmplot_part.rc:14 kmplot_part_readonly.rc:9 maindlg.cpp:343
1459 #, kde-format
1460 msgid "&Edit"
1461 msgstr "&Muokkaa"
1462 
1463 #. i18n: ectx: Menu (view)
1464 #: kmplot_part.rc:20 kmplot_part_readonly.rc:15
1465 #, kde-format
1466 msgid "&View"
1467 msgstr "&Näytä"
1468 
1469 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1470 #: kmplot_part.rc:30 kmplot_part_readonly.rc:26
1471 #, kde-format
1472 msgid "&Tools"
1473 msgstr "&Työkalut"
1474 
1475 #. i18n: ectx: Menu (help)
1476 #: kmplot_part.rc:39 kmplot_part_readonly.rc:35 kmplot_shell.rc:13
1477 #, kde-format
1478 msgid "&Help"
1479 msgstr "O&hje"
1480 
1481 #. i18n: ectx: Menu (file)
1482 #: kmplot_shell.rc:4
1483 #, kde-format
1484 msgid "&File"
1485 msgstr "&Tiedosto"
1486 
1487 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1488 #: kmplot_shell.rc:17
1489 #, kde-format
1490 msgid "Main Toolbar"
1491 msgstr "Päätyökalurivi"
1492 
1493 #: kmplotio.cpp:288
1494 #, kde-format
1495 msgid "The file had an unknown version number"
1496 msgstr "Tiedostossa oli tuntematon versionumero"
1497 
1498 #: kmplotio.cpp:306 kparametereditor.cpp:205
1499 #, kde-format
1500 msgid "The file does not exist."
1501 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
1502 
1503 #: kmplotio.cpp:313
1504 #, kde-format
1505 msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
1506 msgstr "Tiedostoa %1 avattaessa tapahtui virhe."
1507 
1508 #: kmplotio.cpp:326
1509 #, kde-format
1510 msgid "%1 could not be opened"
1511 msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata"
1512 
1513 #: kmplotio.cpp:332
1514 #, kde-format
1515 msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)"
1516 msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu ladata (%2, rivi %3, sarake %4)"
1517 
1518 #: kmplotio.cpp:395
1519 #, kde-format
1520 msgid "automatic"
1521 msgstr "automaattinen"
1522 
1523 #: kmplotio.cpp:720
1524 #, kde-format
1525 msgid "The function %1 could not be loaded"
1526 msgstr "Funktiota %1 ei voitu ladata"
1527 
1528 #: kparametereditor.cpp:43
1529 #, kde-format
1530 msgctxt "@title:window"
1531 msgid "Parameter Editor"
1532 msgstr "Parametrimuokkain"
1533 
1534 #: kparametereditor.cpp:200
1535 #, kde-format
1536 msgid "Open Parameter File"
1537 msgstr "Avaa parametritiedosto"
1538 
1539 #: kparametereditor.cpp:200 kparametereditor.cpp:278
1540 #, kde-format
1541 msgid "Plain Text File (*.txt)"
1542 msgstr "Raakatekstitiedosto (*.txt)"
1543 
1544 #: kparametereditor.cpp:215
1545 #, kde-format
1546 msgid "An error appeared when opening this file: %1"
1547 msgstr "Tätä tiedostoa avattaessa tapahtui virhe: %1"
1548 
1549 #: kparametereditor.cpp:244
1550 #, kde-format
1551 msgid ""
1552 "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. "
1553 "Do you want to continue?"
1554 msgstr ""
1555 "Rivi %1 ei ole kelvollinen parametrin arvo ja siksi sitä ei ole otettu "
1556 "mukaan. Haluatko jatkaa?"
1557 
1558 #: kparametereditor.cpp:254
1559 #, kde-format
1560 msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
1561 msgstr "Haluatko tiedon muista riveistä, joita ei voida lukea?"
1562 
1563 #: kparametereditor.cpp:256
1564 #, kde-format
1565 msgid "Get Informed"
1566 msgstr "Tiedota"
1567 
1568 #: kparametereditor.cpp:257
1569 #, kde-format
1570 msgid "Ignore Information"
1571 msgstr "Älä tiedota"
1572 
1573 #: kparametereditor.cpp:268
1574 #, kde-format
1575 msgid "An error appeared when opening this file"
1576 msgstr "Tiedostoa avattaessa tapahtui virhe."
1577 
1578 #: kparametereditor.cpp:278
1579 #, kde-format
1580 msgid "Save File"
1581 msgstr "Tallenna tiedosto"
1582 
1583 #: kparametereditor.cpp:285
1584 #, kde-format
1585 msgid ""
1586 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
1587 "overwrite this file?"
1588 msgstr ""
1589 "Tiedosto  \"%1\" on jo oleamassa. Haluatko varmasti jatkaa ja korvata tämän "
1590 "tiedoston?"
1591 
1592 #: kparametereditor.cpp:286
1593 #, kde-format
1594 msgid "Overwrite File?"
1595 msgstr "Korvataanko tiedosto?"
1596 
1597 #: kparametereditor.cpp:302 kparametereditor.cpp:309 kparametereditor.cpp:327
1598 #, kde-format
1599 msgid "An error appeared when saving this file"
1600 msgstr "Tiedoston tallettamisessa tapahtui virhe"
1601 
1602 #: kprinterdlg.cpp:31
1603 #, kde-format
1604 msgctxt "@title:window"
1605 msgid "KmPlot Options"
1606 msgstr "KmPlotin asetukset"
1607 
1608 #: kprinterdlg.cpp:35
1609 #, kde-format
1610 msgid "Print header table"
1611 msgstr "Piirrä otsikkotaulu"
1612 
1613 #: kprinterdlg.cpp:36
1614 #, kde-format
1615 msgid "Transparent background"
1616 msgstr "Läpinäkyvä tausta"
1617 
1618 #: kprinterdlg.cpp:45
1619 #, kde-format
1620 msgid "Pixels (1/72nd in)"
1621 msgstr "Pikseleitä (1/72 tuumaa)"
1622 
1623 #: kprinterdlg.cpp:46
1624 #, kde-format
1625 msgid "Inches (in)"
1626 msgstr "Tuumaa"
1627 
1628 #: kprinterdlg.cpp:47
1629 #, kde-format
1630 msgid "Centimeters (cm)"
1631 msgstr "Senttimetriä (cm)"
1632 
1633 #: kprinterdlg.cpp:48
1634 #, kde-format
1635 msgid "Millimeters (mm)"
1636 msgstr "Millimetriä (mm)"
1637 
1638 #: kprinterdlg.cpp:52
1639 #, kde-format
1640 msgid "Width:"
1641 msgstr "Leveys:"
1642 
1643 #: kprinterdlg.cpp:53
1644 #, kde-format
1645 msgid "Height:"
1646 msgstr "Korkeus:"
1647 
1648 #: kprinterdlg.cpp:122
1649 #, kde-format
1650 msgid "Width is invalid"
1651 msgstr "Leveys on virheellinen"
1652 
1653 #: kprinterdlg.cpp:128
1654 #, kde-format
1655 msgid "Height is invalid"
1656 msgstr "Korkeus on virheellinen"
1657 
1658 #: ksliderwindow.cpp:28
1659 #, kde-format
1660 msgid "Slider %1"
1661 msgstr "Liukusäädin %1"
1662 
1663 #: ksliderwindow.cpp:34
1664 #, kde-format
1665 msgid ""
1666 "Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
1667 "slider."
1668 msgstr ""
1669 "Siirrä liukusäädintä muuttaaksesi liukusäätimeen yhdistettyä funktion "
1670 "parametria."
1671 
1672 #: ksliderwindow.cpp:79
1673 #, kde-format
1674 msgctxt "@title:window"
1675 msgid "Sliders"
1676 msgstr "Liukusäätimet"
1677 
1678 # pmap: =/gen=KmPlotin/
1679 # pmap: =/elat=KmPlotista/
1680 #: main.cpp:42
1681 #, kde-format
1682 msgid "KmPlot"
1683 msgstr "KmPlot"
1684 
1685 #: main.cpp:44
1686 #, kde-format
1687 msgid "Mathematical function plotter by KDE"
1688 msgstr "KDE:n matemaattinen funktiopiirturi"
1689 
1690 #: main.cpp:46
1691 #, kde-format
1692 msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
1693 msgstr "© 2000–2002 Klaus-Dieter Möller"
1694 
1695 #: main.cpp:50
1696 #, kde-format
1697 msgid "Klaus-Dieter Möller"
1698 msgstr "Klaus-Dieter Möller"
1699 
1700 #: main.cpp:50
1701 #, kde-format
1702 msgid "Original Author"
1703 msgstr "Alkuperäinen tekijä"
1704 
1705 #: main.cpp:51
1706 #, kde-format
1707 msgid "Matthias Meßmer"
1708 msgstr "Matthias Meßmer"
1709 
1710 #: main.cpp:51
1711 #, kde-format
1712 msgid "GUI"
1713 msgstr "Käyttöliittymä"
1714 
1715 #: main.cpp:52
1716 #, kde-format
1717 msgid "Fredrik Edemar"
1718 msgstr "Fredrik Edemar"
1719 
1720 #: main.cpp:52
1721 #, kde-format
1722 msgid "Various improvements"
1723 msgstr "Monia parannuksia"
1724 
1725 #: main.cpp:53
1726 #, kde-format
1727 msgid "David Saxton"
1728 msgstr "David Saxton"
1729 
1730 #: main.cpp:53
1731 #, kde-format
1732 msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features"
1733 msgstr "Qt 4 -siirros, käyttöliittymän parannuksia, ominaisuuksia"
1734 
1735 #: main.cpp:55
1736 #, kde-format
1737 msgid "David Vignoni"
1738 msgstr "David Vignoni"
1739 
1740 #: main.cpp:55
1741 #, kde-format
1742 msgid "svg icon"
1743 msgstr "SVG-kuvake"
1744 
1745 #: main.cpp:56
1746 #, kde-format
1747 msgid "Albert Astals Cid"
1748 msgstr "Albert Astals Cid"
1749 
1750 #: main.cpp:56
1751 #, kde-format
1752 msgid "command line options, MIME type"
1753 msgstr "komentoriviparametrit, MIME-tyyppi"
1754 
1755 #: main.cpp:60
1756 #, kde-format
1757 msgid "Initial functions to plot"
1758 msgstr "Käynnistyksessä piirrettävät funktiot"
1759 
1760 #: main.cpp:60
1761 #, kde-format
1762 msgid "argument"
1763 msgstr "argumentti"
1764 
1765 #: main.cpp:61
1766 #, kde-format
1767 msgid "URLs to open"
1768 msgstr "Avattavat verkko-osoitteet"
1769 
1770 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral)
1771 #: maindlg.cpp:193 settingspagegeneral.ui:14
1772 #, kde-format
1773 msgid "General"
1774 msgstr "Yleinen"
1775 
1776 #: maindlg.cpp:193
1777 #, kde-format
1778 msgid "General Settings"
1779 msgstr "Yleisasetukset"
1780 
1781 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram)
1782 #: maindlg.cpp:194 settingspagediagram.ui:14
1783 #, kde-format
1784 msgid "Diagram"
1785 msgstr "Kuvaaja"
1786 
1787 #: maindlg.cpp:194
1788 #, kde-format
1789 msgid "Diagram Appearance"
1790 msgstr "Kuvaajan ulkoasu"
1791 
1792 #: maindlg.cpp:195
1793 #, kde-format
1794 msgid "Colors"
1795 msgstr "Värit"
1796 
1797 #: maindlg.cpp:196
1798 #, kde-format
1799 msgid "Fonts"
1800 msgstr "Fontit"
1801 
1802 #: maindlg.cpp:223
1803 #, kde-format
1804 msgid "Configure KmPlot..."
1805 msgstr "KmPlotin asetukset…"
1806 
1807 #: maindlg.cpp:229
1808 #, kde-format
1809 msgid "E&xport..."
1810 msgstr "Vi&e…"
1811 
1812 #: maindlg.cpp:242
1813 #, kde-format
1814 msgid "&Coordinate System..."
1815 msgstr "&Koordinaatisto…"
1816 
1817 #: maindlg.cpp:247
1818 #, kde-format
1819 msgid "&Constants..."
1820 msgstr "&Vakiot…"
1821 
1822 #: maindlg.cpp:256
1823 #, kde-format
1824 msgid "Zoom &In"
1825 msgstr "L&ähennä"
1826 
1827 #: maindlg.cpp:262
1828 #, kde-format
1829 msgid "Zoom &Out"
1830 msgstr "L&oitonna"
1831 
1832 #: maindlg.cpp:268
1833 #, kde-format
1834 msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
1835 msgstr "&Sovita asteikko trigonometrisille funktioille"
1836 
1837 #: maindlg.cpp:272
1838 #, kde-format
1839 msgid "Reset View"
1840 msgstr "Palauta näkymä"
1841 
1842 #: maindlg.cpp:277
1843 #, kde-format
1844 msgid "Show Sliders"
1845 msgstr "Näytä liukusäätimet"
1846 
1847 #: maindlg.cpp:283
1848 #, kde-format
1849 msgid "Calculator"
1850 msgstr "Laskin"
1851 
1852 #: maindlg.cpp:288
1853 #, kde-format
1854 msgid "Plot &Area..."
1855 msgstr "Kuvaajan &ala…"
1856 
1857 #: maindlg.cpp:292
1858 #, kde-format
1859 msgid "Find Ma&ximum..."
1860 msgstr "Etsi ma&ksimipiste…"
1861 
1862 #: maindlg.cpp:297
1863 #, kde-format
1864 msgid "Find Mi&nimum..."
1865 msgstr "Etsi mi&nimipiste…"
1866 
1867 #: maindlg.cpp:304
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "@action:inmenu Help"
1870 msgid "Predefined &Math Functions"
1871 msgstr "Esimääritellyt &matemaattiset funktiot"
1872 
1873 #: maindlg.cpp:311
1874 #, kde-format
1875 msgid "Cartesian Plot"
1876 msgstr "Karteesinen kuvaaja"
1877 
1878 #: maindlg.cpp:317
1879 #, kde-format
1880 msgid "Parametric Plot"
1881 msgstr "Parametrikuvaaja"
1882 
1883 #: maindlg.cpp:323
1884 #, kde-format
1885 msgid "Polar Plot"
1886 msgstr "Napakuvaaja"
1887 
1888 #: maindlg.cpp:329
1889 #, kde-format
1890 msgid "Implicit Plot"
1891 msgstr "Implisiittinen kuvaaja"
1892 
1893 #: maindlg.cpp:335
1894 #, kde-format
1895 msgid "Differential Plot"
1896 msgstr "Differentiaalikuvaaja"
1897 
1898 #: maindlg.cpp:350
1899 #, kde-format
1900 msgid "&Hide"
1901 msgstr "&Piilota"
1902 
1903 #: maindlg.cpp:355
1904 #, kde-format
1905 msgid "&Remove"
1906 msgstr "&Poista"
1907 
1908 #: maindlg.cpp:363
1909 #, kde-format
1910 msgid "Animate Plot..."
1911 msgstr "Animoi kuvaaja…"
1912 
1913 #: maindlg.cpp:374
1914 #, kde-format
1915 msgid "Copy (x, y)"
1916 msgstr "Kopioi (x, y)"
1917 
1918 #: maindlg.cpp:379
1919 #, kde-format
1920 msgctxt "Copied pair of coordinates (x, y)"
1921 msgid "(%1, %2)"
1922 msgstr "(%1, %2)"
1923 
1924 #: maindlg.cpp:385
1925 #, kde-format
1926 msgid "Copy Root Value"
1927 msgstr "Kopioi juuren arvo"
1928 
1929 #: maindlg.cpp:470
1930 #, kde-format
1931 msgid ""
1932 "The plot has been modified.\n"
1933 "Do you want to save it?"
1934 msgstr ""
1935 "Kuvaajaa on muutettu.\n"
1936 "Haluatko tallentaa sen?"
1937 
1938 #: maindlg.cpp:504
1939 #, kde-format
1940 msgid ""
1941 "This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open "
1942 "the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?"
1943 msgstr ""
1944 "Tämä tiedostotiedosto on tallennettu vanhalla tiedostomuodolla. Jos "
1945 "tallennat sen, et voi enää avata sitä vanhemmalla Kmplotin versiolla. "
1946 "Haluatko varmasti jatkaa?"
1947 
1948 #: maindlg.cpp:507
1949 #, kde-format
1950 msgid "Save New Format"
1951 msgstr "Tallenna uudessa muodossa"
1952 
1953 #: maindlg.cpp:522
1954 #, kde-format
1955 msgid "Save As"
1956 msgstr "Tallenna nimellä"
1957 
1958 #: maindlg.cpp:528
1959 #, kde-format
1960 msgid "The file could not be saved"
1961 msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa"
1962 
1963 #: maindlg.cpp:560
1964 #, kde-format
1965 msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg)"
1966 msgstr "SVG-tiedosto (*.svg)"
1967 
1968 #: maindlg.cpp:562
1969 #, kde-format
1970 msgctxt "@title:window"
1971 msgid "Export as Image"
1972 msgstr "Vie kuvana"
1973 
1974 #: maindlg.cpp:623
1975 #, kde-format
1976 msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
1977 msgstr "Jotain meni pieleen tallennettaessa kuvaksi %1."
1978 
1979 #: maindlg.cpp:680
1980 #, kde-format
1981 msgctxt "@title:window"
1982 msgid "Print Plot"
1983 msgstr "Tulosta kuvaaja"
1984 
1985 #: maindlg.cpp:695
1986 #, kde-format
1987 msgid "Print Settings"
1988 msgstr "Tulostusasetukset"
1989 
1990 #: maindlg.cpp:700
1991 #, kde-format
1992 msgctxt "@title:window"
1993 msgid "Print Settings"
1994 msgstr "Tulostusasetukset"
1995 
1996 #: parameteranimator.cpp:52
1997 #, kde-format
1998 msgctxt "@title:window"
1999 msgid "Parameter Animator"
2000 msgstr "Parametrin animoija"
2001 
2002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel)
2003 #: parameteranimator.ui:23
2004 #, kde-format
2005 msgid ""
2006 "The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) "
2007 "would have k as its parameter"
2008 msgstr ""
2009 "Funktiolla täytyy olla ylimääräinen muuttuja parametrina, esim. f(x,k) -"
2010 "muuttujalla olisi parametrina k."
2011 
2012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel)
2013 #: parameteranimator.ui:29
2014 #, kde-format
2015 msgid ""
2016 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2017 "\">\n"
2018 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2019 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
2020 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2021 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2022 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span "
2023 "style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> The current function does not "
2024 "have a parameter, and so cannot be animated.</p></body></html>"
2025 msgstr ""
2026 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2027 "\">\n"
2028 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2029 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
2030 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2031 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2032 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span "
2033 "style=\" font-weight:600;\">Varoitus:</span> Tällä funktiolla ei ole "
2034 "parametria, eikä sitä siksi voida animoida.</p></body></html>"
2035 
2036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2037 #: parameteranimator.ui:47
2038 #, kde-format
2039 msgid "Final value:"
2040 msgstr "Loppuarvo:"
2041 
2042 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step)
2043 #: parameteranimator.ui:57
2044 #, kde-format
2045 msgid "1"
2046 msgstr "1"
2047 
2048 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final)
2049 #: parameteranimator.ui:64
2050 #, kde-format
2051 msgid "10"
2052 msgstr "10"
2053 
2054 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial)
2055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue)
2056 #: parameteranimator.ui:81 parameteranimator.ui:131
2057 #, kde-format
2058 msgid "0"
2059 msgstr "0"
2060 
2061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2062 #: parameteranimator.ui:88
2063 #, kde-format
2064 msgid "Initial value:"
2065 msgstr "Alkuarvo:"
2066 
2067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2068 #: parameteranimator.ui:124
2069 #, kde-format
2070 msgid "Current Value:"
2071 msgstr "Nykyinen arvo:"
2072 
2073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial)
2074 #: parameteranimator.ui:177
2075 #, kde-format
2076 msgid "<<"
2077 msgstr "<<"
2078 
2079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards)
2080 #: parameteranimator.ui:184
2081 #, kde-format
2082 msgid "<"
2083 msgstr "<"
2084 
2085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause)
2086 #: parameteranimator.ui:194
2087 #, kde-format
2088 msgid "||"
2089 msgstr "||"
2090 
2091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards)
2092 #: parameteranimator.ui:201
2093 #, kde-format
2094 msgid ">"
2095 msgstr ">"
2096 
2097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal)
2098 #: parameteranimator.ui:211
2099 #, kde-format
2100 msgid ">>"
2101 msgstr ">>"
2102 
2103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2104 #: parameteranimator.ui:257
2105 #, kde-format
2106 msgid "Speed:"
2107 msgstr "Nopeus:"
2108 
2109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2110 #: parameteranimator.ui:304
2111 #, kde-format
2112 msgid "Fast"
2113 msgstr "Nopea"
2114 
2115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2116 #: parameteranimator.ui:311
2117 #, kde-format
2118 msgid "Slow"
2119 msgstr "Hidas"
2120 
2121 #: parameterswidget.cpp:25
2122 #, kde-format
2123 msgid "Slider No. %1"
2124 msgstr "Liukusäädin no. %1"
2125 
2126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider)
2127 #: parameterswidget.ui:37
2128 #, kde-format
2129 msgid "Slider:"
2130 msgstr "Liukusäädin:"
2131 
2132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList)
2133 #: parameterswidget.ui:44
2134 #, kde-format
2135 msgid "List:"
2136 msgstr "Luettelo:"
2137 
2138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2139 #: parameterswidget.ui:54
2140 #, kde-format
2141 msgid "Edit the list of parameters"
2142 msgstr "Muokkaa parametrien luetteloa"
2143 
2144 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2145 #: parameterswidget.ui:57
2146 #, kde-format
2147 msgid ""
2148 "Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and "
2149 "change them."
2150 msgstr ""
2151 "Napsauta tästä avataksesi luettelon parametrien arvoista. Tässä voit lisätä, "
2152 "poistaa tai vaihtaa arvoja."
2153 
2154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2155 #: parameterswidget.ui:60
2156 #, kde-format
2157 msgid "Edit List..."
2158 msgstr "Muokkaa luetteloa…"
2159 
2160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, listOfSliders)
2161 #: parameterswidget.ui:70
2162 #, kde-format
2163 msgid "Select a slider"
2164 msgstr "Valitse liukusäädin"
2165 
2166 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, listOfSliders)
2167 #: parameterswidget.ui:73
2168 #, kde-format
2169 msgid ""
2170 "Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The "
2171 "values vary from 0 (left) to 100 (right)."
2172 msgstr ""
2173 "Valitse yksi liukusäädin muuttaaksesi parametrin arvoa dynaamisesti. Arvot "
2174 "voivat vaihdella 0 (vasen) ja 100 (oikea) välillä."
2175 
2176 #: parser.cpp:614
2177 #, kde-format
2178 msgid "Remove all"
2179 msgstr "Poista kaikki"
2180 
2181 #: parser.cpp:618
2182 #, kde-format
2183 msgid ""
2184 "The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must "
2185 "be removed in addition."
2186 msgstr ""
2187 "Funktio %1 riippuu seuraavista fuktioista: %2. Myös nämä on poistettava."
2188 
2189 #: parser.cpp:1089
2190 #, kde-format
2191 msgid "Syntax error"
2192 msgstr "Syntaksivirhe"
2193 
2194 #: parser.cpp:1092
2195 #, kde-format
2196 msgid "Missing parenthesis"
2197 msgstr "Puuttuva sulkumerkki"
2198 
2199 #: parser.cpp:1095
2200 #, kde-format
2201 msgid "Stack overflow"
2202 msgstr "Pinon ylivuoto"
2203 
2204 #: parser.cpp:1098
2205 #, kde-format
2206 msgid "Name of function is not free"
2207 msgstr "Funktion nimi ei ole vapaa"
2208 
2209 #: parser.cpp:1101
2210 #, kde-format
2211 msgid "recursive function not allowed"
2212 msgstr "rekursiivista funktiota ei sallita"
2213 
2214 #: parser.cpp:1104
2215 #, kde-format
2216 msgid "Empty function"
2217 msgstr "Tyhjä funktio"
2218 
2219 #: parser.cpp:1107
2220 #, kde-format
2221 msgid "Function could not be found"
2222 msgstr "Funktiota ei löytynyt"
2223 
2224 #: parser.cpp:1110
2225 #, kde-format
2226 msgid "The differential equation must be at least first-order"
2227 msgstr "Differentiaaliyhtälön on oltava vähintään ensimmäisen asteen yhtälö."
2228 
2229 #: parser.cpp:1113
2230 #, kde-format
2231 msgid "Too many plus-minus symbols"
2232 msgstr "Liian monia plus-miinus-merkkejä."
2233 
2234 #: parser.cpp:1116
2235 #, kde-format
2236 msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)"
2237 msgstr "Virheellinen plus-miinus -merkki (ilmaisun on oltava vakio)"
2238 
2239 #: parser.cpp:1119
2240 #, kde-format
2241 msgid "The function has too many arguments"
2242 msgstr "Funktiolla on liian monia argumentteja"
2243 
2244 #: parser.cpp:1122
2245 #, kde-format
2246 msgid "The function does not have the correct number of arguments"
2247 msgstr "Funktiolla on virheellinen määrä argumentteja"
2248 
2249 #: plotstylewidget.cpp:30
2250 #, kde-format
2251 msgid "Solid"
2252 msgstr "Yhtenäinen"
2253 
2254 #: plotstylewidget.cpp:31
2255 #, kde-format
2256 msgid "Dash"
2257 msgstr "Katkoviiva"
2258 
2259 #: plotstylewidget.cpp:32
2260 #, kde-format
2261 msgid "Dot"
2262 msgstr "Pisteet"
2263 
2264 #: plotstylewidget.cpp:33
2265 #, kde-format
2266 msgid "Dash Dot"
2267 msgstr "Viiva-piste"
2268 
2269 #: plotstylewidget.cpp:34
2270 #, kde-format
2271 msgid "Dash Dot Dot"
2272 msgstr "Viiva-piste-piste"
2273 
2274 #: plotstylewidget.cpp:44
2275 #, kde-format
2276 msgid "Advanced..."
2277 msgstr "Muut…"
2278 
2279 #: plotstylewidget.cpp:48
2280 #, kde-format
2281 msgid "Color:"
2282 msgstr "Väri:"
2283 
2284 #: plotstylewidget.cpp:57
2285 #, kde-format
2286 msgctxt "@title:window"
2287 msgid "Plot Appearance"
2288 msgstr "Kaavion ulkoasu"
2289 
2290 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget)
2291 #: plotstylewidget.ui:14
2292 #, kde-format
2293 msgid "Plot Style"
2294 msgstr "Kuvaajan tyyli"
2295 
2296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName)
2297 #: plotstylewidget.ui:26
2298 #, kde-format
2299 msgid "Show the plot name"
2300 msgstr "Näytä kuvaajan nimi"
2301 
2302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema)
2303 #: plotstylewidget.ui:33
2304 #, kde-format
2305 msgid "Show extrema (minimum/maximum points)"
2306 msgstr "Näytä ääriarvot (minimi-/maksimipisteet)"
2307 
2308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField)
2309 #: plotstylewidget.ui:53
2310 #, kde-format
2311 msgid "Show the tangent field:"
2312 msgstr "Näytä tangenttikenttä"
2313 
2314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient)
2315 #: plotstylewidget.ui:67
2316 #, kde-format
2317 msgid "Use a gradient for parameters:"
2318 msgstr "Käytä liukuväriä parametreja varten:"
2319 
2320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2321 #: plotstylewidget.ui:74
2322 #, kde-format
2323 msgid "Line style:"
2324 msgstr "Viivan tyyli:"
2325 
2326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2327 #: plotstylewidget.ui:87
2328 #, kde-format
2329 msgid "Line width:"
2330 msgstr "Viivan leveys:"
2331 
2332 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth)
2333 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth)
2334 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth)
2335 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth)
2336 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength)
2337 #: plotstylewidget.ui:103 settingspagediagram.ui:140 settingspagediagram.ui:172
2338 #: settingspagediagram.ui:204 settingspagediagram.ui:236
2339 #, kde-format
2340 msgid " mm"
2341 msgstr " mm"
2342 
2343 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor)
2344 #: qparametereditor.ui:13
2345 #, kde-format
2346 msgid "Parameter Editor"
2347 msgstr "Parametrimuokkain"
2348 
2349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete)
2350 #: qparametereditor.ui:55
2351 #, kde-format
2352 msgid "delete selected constant"
2353 msgstr "poista valittu vakio"
2354 
2355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp)
2356 #: qparametereditor.ui:84
2357 #, kde-format
2358 msgid "Move Up"
2359 msgstr "Siirrä ylös"
2360 
2361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown)
2362 #: qparametereditor.ui:91
2363 #, kde-format
2364 msgid "Move Down"
2365 msgstr "Siirrä alas"
2366 
2367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdImport)
2368 #: qparametereditor.ui:117
2369 #, kde-format
2370 msgid "Import values from a textfile"
2371 msgstr "Tuo arvot tekstitiedostosta"
2372 
2373 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdImport)
2374 #: qparametereditor.ui:120
2375 #, kde-format
2376 msgid ""
2377 "Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value "
2378 "or expression."
2379 msgstr ""
2380 "Tuo arvot tekstitiedostosta. Jokainen rivi tiedostossa tulkitaan arvoksi tai "
2381 "lausekkeeksi."
2382 
2383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdImport)
2384 #: qparametereditor.ui:123
2385 #, kde-format
2386 msgid "&Import..."
2387 msgstr "&Tuo…"
2388 
2389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdExport)
2390 #: qparametereditor.ui:133
2391 #, kde-format
2392 msgid "Export values to a textfile"
2393 msgstr "Vie arvot tekstitiedostoon"
2394 
2395 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdExport)
2396 #: qparametereditor.ui:136
2397 #, kde-format
2398 msgid ""
2399 "Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be "
2400 "written to one line in the file."
2401 msgstr ""
2402 "Vie arvot tekstitiedostoon. Jokainen arvo parametriluettelossa kirjoitetaan "
2403 "tiedoston yhdelle riville."
2404 
2405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdExport)
2406 #: qparametereditor.ui:139
2407 #, kde-format
2408 msgid "&Export..."
2409 msgstr "&Vie…"
2410 
2411 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2412 #: settingspagecolor.ui:23
2413 #, kde-format
2414 msgid "&Coords"
2415 msgstr "&Koordinaatit"
2416 
2417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2418 #: settingspagecolor.ui:35
2419 #, kde-format
2420 msgid "Background color:"
2421 msgstr "Taustaväri:"
2422 
2423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor)
2424 #: settingspagecolor.ui:45
2425 #, kde-format
2426 msgid "Color for the plot area behind the grid."
2427 msgstr "Asteikon alla olevan alueen väri"
2428 
2429 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor)
2430 #: settingspagecolor.ui:48
2431 #, kde-format
2432 msgid ""
2433 "Click on the button the choose the color of the background. This option has "
2434 "no effect on printing nor export."
2435 msgstr ""
2436 "Napsauta painiketta valitaksesi taustan värin. Tämä valinta ei vaikuta "
2437 "tulostukseen eikä (tiedostoon) viemiseen."
2438 
2439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2440 #: settingspagecolor.ui:58
2441 #, kde-format
2442 msgid "&Axes:"
2443 msgstr "&Akselit:"
2444 
2445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2446 #: settingspagecolor.ui:71
2447 #, kde-format
2448 msgid "&Grid:"
2449 msgstr "&Ruudukko:"
2450 
2451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor)
2452 #: settingspagecolor.ui:84
2453 #, kde-format
2454 msgid "Select color for the axes."
2455 msgstr "Valitse akseleiden väri."
2456 
2457 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor)
2458 #: settingspagecolor.ui:87
2459 #, kde-format
2460 msgid ""
2461 "Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press "
2462 "the OK button."
2463 msgstr ""
2464 "Määrittele akseleiden väri. Muutos tulee näkyviin, kun painat OK-painiketta."
2465 
2466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2467 #: settingspagecolor.ui:97
2468 #, kde-format
2469 msgid "Select color for the grid."
2470 msgstr "Valitse ruudukon väri."
2471 
2472 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2473 #: settingspagecolor.ui:100
2474 #, kde-format
2475 msgid ""
2476 "Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press "
2477 "the OK button."
2478 msgstr ""
2479 "Määritä ruudukon väri. Muutos tulee näkyviin, kun painat OK-painiketta."
2480 
2481 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2482 #: settingspagecolor.ui:113
2483 #, kde-format
2484 msgid "&Default Function Colors"
2485 msgstr "Funktion &oletusvärit"
2486 
2487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
2488 #: settingspagecolor.ui:133
2489 #, kde-format
2490 msgid "The default color for function number 2."
2491 msgstr "Oletusväri funktiolle 2."
2492 
2493 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
2494 #: settingspagecolor.ui:136
2495 #, kde-format
2496 msgid ""
2497 "The default color for function number 2. Please note that this color setting "
2498 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2499 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2500 "time you define a new function at number 1."
2501 msgstr ""
2502 "Oletusväri funktiolle 2. Huomaa, että tämä väriasetus vaikuttaa vain tyhjiin "
2503 "funktioihin. Ts. jos olet määritellyt funktion 1 ja vaihdat senväriä, asetus "
2504 "tulee näkyviin vasta kun määrittelet uuden funktion 1."
2505 
2506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4)
2507 #: settingspagecolor.ui:146
2508 #, kde-format
2509 msgid "The default color for function number 5."
2510 msgstr "Oletusväri funktiolle 5."
2511 
2512 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4)
2513 #: settingspagecolor.ui:149
2514 #, kde-format
2515 msgid ""
2516 "The default color for function number 5. Please note that this color setting "
2517 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2518 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2519 "time you define a new function at number 1."
2520 msgstr ""
2521 "Oletusväri funktiolle 5. Huomaa, että tämä väriasetus vaikuttaa vain tyhjiin "
2522 "funktioihin. Ts. jos olet määritellyt funktion 1 ja vaihdat senväriä, asetus "
2523 "tulee näkyviin vasta kun määrittelet uuden funktion 1."
2524 
2525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
2526 #: settingspagecolor.ui:159
2527 #, kde-format
2528 msgid "The default color for function number 1."
2529 msgstr "Oletusväri funktiolle 1."
2530 
2531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
2532 #: settingspagecolor.ui:162
2533 #, kde-format
2534 msgid ""
2535 "The default color for function number 1. Please note that this color setting "
2536 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2537 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2538 "time you define a new function at number 1."
2539 msgstr ""
2540 "Oletusväri funktiolle 1. Huomaa, että tämä väriasetus vaikuttaa vain tyhjiin "
2541 "funktioihin. Ts. jos olet määritellyt funktion 1 ja vaihdat senväriä, asetus "
2542 "tulee näkyviin vasta kun määrittelet uuden funktion 1."
2543 
2544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2545 #: settingspagecolor.ui:172
2546 #, kde-format
2547 msgid "Function &1:"
2548 msgstr "Funktio &1:"
2549 
2550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
2551 #: settingspagecolor.ui:185
2552 #, kde-format
2553 msgid "The default color for function number 3."
2554 msgstr "Oletusväri funktiolle 3."
2555 
2556 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
2557 #: settingspagecolor.ui:188
2558 #, kde-format
2559 msgid ""
2560 "The default color for function number 3. Please note that this color setting "
2561 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2562 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2563 "time you define a new function at number 1."
2564 msgstr ""
2565 "Oletusväri funktiolle 3. Huomaa, että tämä väriasetus vaikuttaa vain tyhjiin "
2566 "funktioihin. Ts. jos olet määritellyt funktion 1 ja vaihdat senväriä, asetus "
2567 "tulee näkyviin vasta kun määrittelet uuden funktion 1."
2568 
2569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13)
2570 #: settingspagecolor.ui:198
2571 #, kde-format
2572 msgid "Function &3:"
2573 msgstr "Funktio &3:"
2574 
2575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
2576 #: settingspagecolor.ui:211
2577 #, kde-format
2578 msgid "Function &2:"
2579 msgstr "Funktio &2:"
2580 
2581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12)
2582 #: settingspagecolor.ui:224
2583 #, kde-format
2584 msgid "Function &4:"
2585 msgstr "Funktio &4:"
2586 
2587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3)
2588 #: settingspagecolor.ui:237
2589 #, kde-format
2590 msgid "The default color for function number 4."
2591 msgstr "Oletusväri funktiolle 4."
2592 
2593 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3)
2594 #: settingspagecolor.ui:240
2595 #, kde-format
2596 msgid ""
2597 "The default color for function number 4. Please note that this color setting "
2598 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2599 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2600 "time you define a new function at number 1."
2601 msgstr ""
2602 "Oletusväri funktiolle 4. Huomaa, että tämä väriasetus vaikuttaa vain tyhjiin "
2603 "funktioihin. Ts. jos olet määritellyt funktion 1 ja vaihdat senväriä, asetus "
2604 "tulee näkyviin vasta kun määrittelet uuden funktion 1."
2605 
2606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11)
2607 #: settingspagecolor.ui:250
2608 #, kde-format
2609 msgid "Function &5:"
2610 msgstr "Funktio &5:"
2611 
2612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9)
2613 #: settingspagecolor.ui:289
2614 #, kde-format
2615 msgid "Function &7:"
2616 msgstr "Funktio &7:"
2617 
2618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8)
2619 #: settingspagecolor.ui:302
2620 #, kde-format
2621 msgid "Function &8:"
2622 msgstr "Funktio &8:"
2623 
2624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8)
2625 #: settingspagecolor.ui:315
2626 #, kde-format
2627 msgid "The default color for function number 9."
2628 msgstr "Oletusväri funktiolle 9."
2629 
2630 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8)
2631 #: settingspagecolor.ui:318
2632 #, kde-format
2633 msgid ""
2634 "The default color for function number 9. Please note that this color setting "
2635 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2636 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2637 "time you define a new function at number 1."
2638 msgstr ""
2639 "Oletusväri funktiolle 9. Huomaa, että tämä väriasetus vaikuttaa vain tyhjiin "
2640 "funktioihin. Ts. jos olet määritellyt funktion 1 ja vaihdat senväriä, asetus "
2641 "tulee näkyviin vasta kun määrittelet uuden funktion 1."
2642 
2643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10)
2644 #: settingspagecolor.ui:328
2645 #, kde-format
2646 msgid "Function &6:"
2647 msgstr "Funktio &6:"
2648 
2649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6)
2650 #: settingspagecolor.ui:341
2651 #, kde-format
2652 msgid "The default color for function number 7."
2653 msgstr "Oletusväri funktiolle 7."
2654 
2655 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6)
2656 #: settingspagecolor.ui:344
2657 #, kde-format
2658 msgid ""
2659 "The default color for function number 7. Please note that this color setting "
2660 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2661 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2662 "time you define a new function at number 1."
2663 msgstr ""
2664 "Oletusväri funktiolle 7. Huomaa, että tämä väriasetus vaikuttaa vain tyhjiin "
2665 "funktioihin. Ts. jos olet määritellyt funktion 1 ja vaihdat senväriä, asetus "
2666 "tulee näkyviin vasta kun määrittelet uuden funktion 1."
2667 
2668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7)
2669 #: settingspagecolor.ui:354
2670 #, kde-format
2671 msgid "The default color for function number 8."
2672 msgstr "Oletusväri funktiolle 8."
2673 
2674 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7)
2675 #: settingspagecolor.ui:357
2676 #, kde-format
2677 msgid ""
2678 "The default color for function number 8. Please note that this color setting "
2679 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2680 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2681 "time you define a new function at number 1."
2682 msgstr ""
2683 "Oletusväri funktiolle 8. Huomaa, että tämä väriasetus vaikuttaa vain tyhjiin "
2684 "funktioihin. Ts. jos olet määritellyt funktion 1 ja vaihdat senväriä, asetus "
2685 "tulee näkyviin vasta kun määrittelet uuden funktion 1."
2686 
2687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5)
2688 #: settingspagecolor.ui:367
2689 #, kde-format
2690 msgid "The default color for function number 6."
2691 msgstr "Oletusväri funktiolle 6."
2692 
2693 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5)
2694 #: settingspagecolor.ui:370
2695 #, kde-format
2696 msgid ""
2697 "The default color for function number 6. Please note that this color setting "
2698 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2699 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2700 "time you define a new function at number 1."
2701 msgstr ""
2702 "Oletusväri funktiolle 6. Huomaa, että tämä väriasetus vaikuttaa vain tyhjiin "
2703 "funktioihin. Ts. jos olet määritellyt funktion 1 ja vaihdat senväriä, asetus "
2704 "tulee näkyviin vasta kun määrittelet uuden funktion 1."
2705 
2706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7)
2707 #: settingspagecolor.ui:380
2708 #, kde-format
2709 msgid "Function &9:"
2710 msgstr "Funktio &9:"
2711 
2712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9)
2713 #: settingspagecolor.ui:393
2714 #, kde-format
2715 msgid "The default color for function number 10."
2716 msgstr "Oletusväri funktiolle 10."
2717 
2718 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9)
2719 #: settingspagecolor.ui:396
2720 #, kde-format
2721 msgid ""
2722 "The default color for function number 10. Please note that this color "
2723 "setting only affects empty functions, so if you have defined a function at "
2724 "number 1 and you change color for that number here, the setting will be "
2725 "shown next time you define a new function at number 1."
2726 msgstr ""
2727 "Oletusväri funktiolle 10. Huomaa, että tämä väriasetus vaikuttaa vain "
2728 "tyhjiin funktioihin. Ts. jos olet määritellyt funktion 1 ja vaihdat "
2729 "senväriä, asetus tulee näkyviin vasta kun määrittelet uuden funktion 1."
2730 
2731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6)
2732 #: settingspagecolor.ui:406
2733 #, kde-format
2734 msgid "Function 1&0:"
2735 msgstr "Funktio 1&0:"
2736 
2737 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11)
2738 #: settingspagediagram.ui:32
2739 #, kde-format
2740 msgid "No Grid will be plotted."
2741 msgstr "Ruudukkoa ei piirretä"
2742 
2743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11)
2744 #: settingspagediagram.ui:35
2745 #, kde-format
2746 msgid "None"
2747 msgstr "Ei mikään"
2748 
2749 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12)
2750 #: settingspagediagram.ui:42
2751 #, kde-format
2752 msgid "A line for every tic."
2753 msgstr "Viiva jokaiselle askeleelle."
2754 
2755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12)
2756 #: settingspagediagram.ui:45
2757 #, kde-format
2758 msgid "Lines"
2759 msgstr "Viivat"
2760 
2761 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13)
2762 #: settingspagediagram.ui:52
2763 #, kde-format
2764 msgid "Only little crosses in the plot area."
2765 msgstr "Vain pienet ristit kuvaaja-alueella."
2766 
2767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13)
2768 #: settingspagediagram.ui:55
2769 #, kde-format
2770 msgid "Crosses"
2771 msgstr "Pienet ristit"
2772 
2773 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14)
2774 #: settingspagediagram.ui:62
2775 #, kde-format
2776 msgid "Circles around the Origin."
2777 msgstr "Ympyrät origon ympärillä"
2778 
2779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14)
2780 #: settingspagediagram.ui:65
2781 #, kde-format
2782 msgid "Polar"
2783 msgstr "Napakoordinaatisto"
2784 
2785 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2786 #: settingspagediagram.ui:75
2787 #, kde-format
2788 msgid "Axis Labels"
2789 msgstr "Akseleiden selitteet"
2790 
2791 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
2792 #: settingspagediagram.ui:81
2793 #, kde-format
2794 msgid "Label on horizontal axis."
2795 msgstr "Vaaka-akselin selite."
2796 
2797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2798 #: settingspagediagram.ui:84
2799 #, kde-format
2800 msgid "Horizontal axis label:"
2801 msgstr "Vaaka-akselin selite:"
2802 
2803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis)
2804 #: settingspagediagram.ui:94
2805 #, kde-format
2806 msgid "X"
2807 msgstr "X"
2808 
2809 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
2810 #: settingspagediagram.ui:101
2811 #, kde-format
2812 msgid "Label on vertical axis."
2813 msgstr "Pystyakselin selite."
2814 
2815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2816 #: settingspagediagram.ui:104
2817 #, kde-format
2818 msgid "Vertical axis label:"
2819 msgstr "Pystyakselin selite:"
2820 
2821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis)
2822 #: settingspagediagram.ui:114
2823 #, kde-format
2824 msgid "Y"
2825 msgstr "Y"
2826 
2827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
2828 #: settingspagediagram.ui:124
2829 #, kde-format
2830 msgid "Axis widths:"
2831 msgstr "Akseliviivojen leveydet:"
2832 
2833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2834 #: settingspagediagram.ui:156
2835 #, kde-format
2836 msgid "Line &width:"
2837 msgstr "&Viivan leveys:"
2838 
2839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
2840 #: settingspagediagram.ui:188
2841 #, kde-format
2842 msgid "Tic width:"
2843 msgstr "Arvopisteiden leveys:"
2844 
2845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4)
2846 #: settingspagediagram.ui:220
2847 #, kde-format
2848 msgid "Tic length:"
2849 msgstr "Arvopisteiden pituus:"
2850 
2851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2852 #: settingspagediagram.ui:252
2853 #, kde-format
2854 msgid "Visible tic labels."
2855 msgstr "Näkyvät asteikkonimilaput."
2856 
2857 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2858 #: settingspagediagram.ui:255
2859 #, kde-format
2860 msgid "Check this if the axes' tics should be labeled."
2861 msgstr "Valitse tämä, jos akseleiden asteikoilla tulisi olla nimilaput"
2862 
2863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2864 #: settingspagediagram.ui:258
2865 #, kde-format
2866 msgid "Show labels"
2867 msgstr "Näytä selitteet"
2868 
2869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2870 #: settingspagediagram.ui:268
2871 #, kde-format
2872 msgid "Visible axes."
2873 msgstr "Näkyvät  akselit."
2874 
2875 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2876 #: settingspagediagram.ui:271
2877 #, kde-format
2878 msgid "Check this if the axes should be visible."
2879 msgstr "Valitsemalla tämän akselit ovat näkyviä"
2880 
2881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2882 #: settingspagediagram.ui:274
2883 #, kde-format
2884 msgid "Show axes"
2885 msgstr "Näytä akselit"
2886 
2887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2888 #: settingspagediagram.ui:284
2889 #, kde-format
2890 msgid "Visible arrows at the end of the axes."
2891 msgstr "Näkyvät nuolet akselien päissä."
2892 
2893 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2894 #: settingspagediagram.ui:287
2895 #, kde-format
2896 msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends."
2897 msgstr "Valitsemalla tämän akseleiden päihin tulee nuolet."
2898 
2899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2900 #: settingspagediagram.ui:290
2901 #, kde-format
2902 msgid "Show arrows"
2903 msgstr "Näytä nuolet"
2904 
2905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
2906 #: settingspagefonts.ui:23
2907 #, kde-format
2908 msgid "Axes labels:"
2909 msgstr "Akseleiden selitteet"
2910 
2911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3)
2912 #: settingspagefonts.ui:45
2913 #, kde-format
2914 msgid "Diagram labels:"
2915 msgstr "Kuvaajan selitteet:"
2916 
2917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4)
2918 #: settingspagefonts.ui:67
2919 #, kde-format
2920 msgid "Header table:"
2921 msgstr "Otsikkotaulu:"
2922 
2923 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_anglemode)
2924 #: settingspagegeneral.ui:20
2925 #, kde-format
2926 msgid "Angle Mode"
2927 msgstr "Kulmajärjestelmä"
2928 
2929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1)
2930 #: settingspagegeneral.ui:32
2931 #, kde-format
2932 msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles."
2933 msgstr "Trigonometriset funktiot käyttävät radiaaneja kulmiin."
2934 
2935 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1)
2936 #: settingspagegeneral.ui:35
2937 #, kde-format
2938 msgid ""
2939 "Check this button to use radian mode to measure angles. This is important "
2940 "for trigonometric functions only."
2941 msgstr ""
2942 "Valitse tämä käyttääksesi radiaaneja kulmamittoina. Tämä on tärkeää vain "
2943 "trigonometrisille funktioille."
2944 
2945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1)
2946 #: settingspagegeneral.ui:38
2947 #, kde-format
2948 msgid "&Radian"
2949 msgstr "&Radiaanit"
2950 
2951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2)
2952 #: settingspagegeneral.ui:45
2953 #, kde-format
2954 msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles."
2955 msgstr "Trigonometriset funktiot käyttävät asteita kulmiin."
2956 
2957 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2)
2958 #: settingspagegeneral.ui:48
2959 #, kde-format
2960 msgid ""
2961 "Check this button to use degree mode to measure angles. This is important "
2962 "for trigonometric functions only."
2963 msgstr ""
2964 "Valitse tämä käyttääksesi asteita kulmamittoina. Tämä on tärkeää vain "
2965 "trigonometrisille funktioille."
2966 
2967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2)
2968 #: settingspagegeneral.ui:51
2969 #, kde-format
2970 msgid "&Degree"
2971 msgstr "&Asteet"
2972 
2973 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2974 #: settingspagegeneral.ui:61
2975 #, kde-format
2976 msgid "Zoom"
2977 msgstr "Lähennys"
2978 
2979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2980 #: settingspagegeneral.ui:73
2981 #, kde-format
2982 msgid "Zoom in by:"
2983 msgstr "Lähennyskerroin:"
2984 
2985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
2986 #: settingspagegeneral.ui:86
2987 #, kde-format
2988 msgid "Zoom out by:"
2989 msgstr "Loitonnuskerroin:"
2990 
2991 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep)
2992 #: settingspagegeneral.ui:99
2993 #, kde-format
2994 msgid "The value the Zoom Out tool should use."
2995 msgstr "Arvo, jota loitonnustyökalu käyttää."
2996 
2997 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep)
2998 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep)
2999 #: settingspagegeneral.ui:111 settingspagegeneral.ui:130
3000 #, no-c-format, kde-format
3001 msgid "%"
3002 msgstr "%"
3003 
3004 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep)
3005 #: settingspagegeneral.ui:118
3006 #, kde-format
3007 msgid "The value the Zoom In tool should use."
3008 msgstr "Lähennystyökalun käyttämä arvo"
3009 
3010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing)
3011 #: settingspagegeneral.ui:144
3012 #, kde-format
3013 msgid "Draw tangent and normal when tracing"
3014 msgstr "Piirrä tangentti ja normaali jäljitettäessä kuvaajaa"
3015 
3016 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget)
3017 #: sliderwidget.ui:13
3018 #, kde-format
3019 msgid "Slider"
3020 msgstr "Liukusäädin"
3021 
3022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel)
3023 #: sliderwidget.ui:43
3024 #, kde-format
3025 msgid "<0>"
3026 msgstr "<0>"
3027 
3028 #: view.cpp:1829
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "Extrema point"
3031 msgid "x = %1   y = %2"
3032 msgstr "x = %1   y = %2"
3033 
3034 #: view.cpp:2124 view.cpp:2125
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "%1=minimum value, %2=maximum value"
3037 msgid "%1 to %2"
3038 msgstr "%1 → %2"
3039 
3040 #: view.cpp:2127 view.cpp:2128
3041 #, kde-format
3042 msgctxt "'E' is the distance between ticks on the axis"
3043 msgid "1E = "
3044 msgstr "1E = "
3045 
3046 #: view.cpp:2131
3047 #, kde-format
3048 msgid "Plotting Range"
3049 msgstr "Kuvaaja-alue"
3050 
3051 #: view.cpp:2131
3052 #, kde-format
3053 msgid "Axes Division"
3054 msgstr "Akselien astejako"
3055 
3056 #: view.cpp:2132
3057 #, kde-format
3058 msgid "x-Axis:"
3059 msgstr "X-akseli:"
3060 
3061 #: view.cpp:2133
3062 #, kde-format
3063 msgid "y-Axis:"
3064 msgstr "Y-akseli:"
3065 
3066 #: view.cpp:2136
3067 #, kde-format
3068 msgid "Functions:"
3069 msgstr "Funktiot:"
3070 
3071 #: view.cpp:3004
3072 #, kde-format
3073 msgid "x = %1"
3074 msgstr "x = %1"
3075 
3076 #: view.cpp:3006
3077 #, kde-format
3078 msgid "y = %1"
3079 msgstr "y = %1"
3080 
3081 #: view.cpp:3133
3082 #, kde-format
3083 msgctxt "%1 is a subscript zero symbol"
3084 msgid "root: x%1 = "
3085 msgstr "juuri: x%1 ="
3086 
3087 #: xparser.cpp:117
3088 #, kde-format
3089 msgid "Error in extension."
3090 msgstr "Virhe laajennuksessa."
3091 
3092 #~ msgid "Background Color:"
3093 #~ msgstr "Taustan väri:"
3094 
3095 #~ msgid "root"
3096 #~ msgstr "juuri"
3097 
3098 #~ msgid "  to  "
3099 #~ msgstr "  –  "
3100 
3101 #~ msgid "Sorry, this file format is not supported."
3102 #~ msgstr "Tätä tiedostomuotoa ei tueta."
3103 
3104 #~ msgid "&Overwrite"
3105 #~ msgstr "K&orvaa"
3106 
3107 #~ msgid "KmPlotPart"
3108 #~ msgstr "KmPlotPart"
3109 
3110 #~ msgid ""
3111 #~ "Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added "
3112 #~ "automatically.\n"
3113 #~ "Example: loop(angle)=ln(angle)"
3114 #~ msgstr ""
3115 #~ "Anna funktion lauseke. Etuliite \"r\" lisätään automaattisesti.\n"
3116 #~ "Esimerkki: loop(angle)=ln(angle)"
3117 
3118 #~ msgid "hide the plot"
3119 #~ msgstr "piilota kuvaaja"
3120 
3121 #~ msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function."
3122 #~ msgstr "Valitse tämä, jos haluat piilottaa funktion kuvaajan."
3123 
3124 #~ msgid "Y-axis Range"
3125 #~ msgstr "Y-akselin väli"
3126 
3127 #~ msgid "Y-axis Grid Spacing"
3128 #~ msgstr "Ruudukon väli Y-akselilla"
3129 
3130 #~ msgid ""
3131 #~ "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
3132 #~ "*.*|All Files"
3133 #~ msgstr ""
3134 #~ "*.fkt|KmPlot-tiedostot (*.fkt)\n"
3135 #~ "*.*|Kaikki tiedostot"