Warning, /education/kmplot/po/fi/kmplot.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kmplot.po to Finnish 0002 # Copyright © 2003, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. 0003 # Mikko Ikola <kola@netikka.fi>, 2003. 0004 # Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005. 0005 # Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2008. 0006 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2022. 0007 # Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023. 0008 # Copyright © 2010, 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE 0009 # 0010 # KDE Finnish translation sprint participants: 0011 # Author: Lliehu 0012 msgid "" 0013 msgstr "" 0014 "Project-Id-Version: kmplot\n" 0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0016 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:23+0000\n" 0017 "PO-Revision-Date: 2023-05-18 12:23+0300\n" 0018 "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" 0019 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0020 "Language: fi\n" 0021 "MIME-Version: 1.0\n" 0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0024 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0025 "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:23:18+0000\n" 0026 "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your names" 0031 msgstr "Mikko Ikola, Ilpo Kantonen, Mikko Piippo, Lasse Liehu, Tommi Nieminen" 0032 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0035 msgid "Your emails" 0036 msgstr "" 0037 "ikola@iki.fi, ilpo@iki.fi, mikko.piippo@helsinki.fi, lasse.liehu@gmail.com, " 0038 "translator@legisign.org" 0039 0040 #: calculator.cpp:31 0041 #, kde-format 0042 msgctxt "@title:window" 0043 msgid "Calculator" 0044 msgstr "Laskin" 0045 0046 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor) 0047 #: constantseditor.ui:14 0048 #, kde-format 0049 msgid "Constant Editor" 0050 msgstr "Vakioiden muokkain" 0051 0052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) 0053 #: constantseditor.ui:26 qparametereditor.ui:22 0054 #, kde-format 0055 msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")" 0056 msgstr "Arvon on oltava numero (esim. ”pi^2”)" 0057 0058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) 0059 #: constantseditor.ui:29 qparametereditor.ui:25 0060 #, kde-format 0061 msgid "(invalid)" 0062 msgstr "(virheellinen)" 0063 0064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0065 #: constantseditor.ui:54 0066 #, kde-format 0067 msgid "Value:" 0068 msgstr "Arvo:" 0069 0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0071 #: constantseditor.ui:64 0072 #, kde-format 0073 msgid "Constant:" 0074 msgstr "Vakio:" 0075 0076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit) 0077 #: constantseditor.ui:74 0078 #, kde-format 0079 msgid "Enter an expression that evaluates to a number" 0080 msgstr "Anna lauseke, jonka arvo on numero" 0081 0082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) 0083 #: constantseditor.ui:83 qparametereditor.ui:39 0084 #, kde-format 0085 msgid "Add a new constant" 0086 msgstr "Lisää uusi vakio" 0087 0088 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) 0089 #: constantseditor.ui:86 qparametereditor.ui:42 0090 #, kde-format 0091 msgid "Click this button to add a new constant." 0092 msgstr "Napsauta tätä painiketta lisätäksesi uuden vakion." 0093 0094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) 0095 #: constantseditor.ui:89 qparametereditor.ui:45 0096 #, kde-format 0097 msgid "&New" 0098 msgstr "&Uusi" 0099 0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0101 #: constantseditor.ui:103 0102 #, kde-format 0103 msgid "Constant" 0104 msgstr "Vakio" 0105 0106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0107 #: constantseditor.ui:108 0108 #, kde-format 0109 msgid "Value" 0110 msgstr "Arvo" 0111 0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0113 #: constantseditor.ui:113 0114 #, kde-format 0115 msgid "Document" 0116 msgstr "Tiedosto" 0117 0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0119 #: constantseditor.ui:118 0120 #, kde-format 0121 msgid "Global" 0122 msgstr "Yleinen" 0123 0124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) 0125 #: constantseditor.ui:142 0126 #, kde-format 0127 msgid "Delete the selected constant" 0128 msgstr "Poista valittu vakio" 0129 0130 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) 0131 #: constantseditor.ui:145 qparametereditor.ui:58 0132 #, kde-format 0133 msgid "" 0134 "Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " 0135 "not currently used by a plot." 0136 msgstr "" 0137 "Napsauta tästä poistaaksesi valittu vakio. Se voidaan poistaa, jos se ei ole " 0138 "tällä hetkellä käytössä kuvaajassa." 0139 0140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) 0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 0142 #: constantseditor.ui:148 functioneditorwidget.ui:56 qparametereditor.ui:61 0143 #, kde-format 0144 msgid "&Delete" 0145 msgstr "&Poista" 0146 0147 #: coordsconfigdialog.cpp:42 0148 #, kde-format 0149 msgid "Coordinates" 0150 msgstr "Koordinaatit" 0151 0152 #: coordsconfigdialog.cpp:42 0153 #, kde-format 0154 msgid "Coordinate System" 0155 msgstr "Koordinaatisto" 0156 0157 #: coordsconfigdialog.cpp:43 0158 #, kde-format 0159 msgctxt "@title:window" 0160 msgid "Coordinate System" 0161 msgstr "Koordinaattijärjestelmä" 0162 0163 #: coordsconfigdialog.cpp:76 coordsconfigdialog.cpp:102 0164 #, kde-format 0165 msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" 0166 msgstr "Pienimmän välin arvon pitää olla pienemmän kuin suurimman välin arvo" 0167 0168 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0169 #: editcoords.ui:20 0170 #, kde-format 0171 msgid "Horizontal axis Range" 0172 msgstr "Vaaka-akselin alue" 0173 0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) 0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0180 #: editcoords.ui:32 editcoords.ui:116 functioneditorwidget.ui:135 0181 #: functioneditorwidget.ui:496 functioneditorwidget.ui:627 functiontools.ui:49 0182 #: sliderwidget.ui:80 0183 #, kde-format 0184 msgid "Max:" 0185 msgstr "Max:" 0186 0187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) 0188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) 0189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) 0190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) 0191 #: editcoords.ui:45 editcoords.ui:55 editcoords.ui:93 editcoords.ui:129 0192 #, kde-format 0193 msgid "Custom boundary of the plot range" 0194 msgstr "Kuvaajan arvovälin omat rajat" 0195 0196 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) 0197 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) 0198 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) 0199 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) 0200 #: editcoords.ui:48 editcoords.ui:58 editcoords.ui:96 editcoords.ui:132 0201 #, kde-format 0202 msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." 0203 msgstr "Anna kelvollinen lauseke, esimerkiksi 2 tai e/2." 0204 0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) 0207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0211 #: editcoords.ui:65 editcoords.ui:103 functioneditorwidget.ui:148 0212 #: functioneditorwidget.ui:486 functioneditorwidget.ui:617 functiontools.ui:29 0213 #: sliderwidget.ui:57 0214 #, kde-format 0215 msgid "Min:" 0216 msgstr "Min:" 0217 0218 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0219 #: editcoords.ui:81 0220 #, kde-format 0221 msgid "Vertical axis Range" 0222 msgstr "Pystyakselin alue" 0223 0224 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_XScalingMode) 0225 #: editcoords.ui:142 0226 #, kde-format 0227 msgid "Horizontal axis Grid Spacing" 0228 msgstr "Ruudukon väli vaaka-akselilla" 0229 0230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) 0231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) 0232 #: editcoords.ui:148 editcoords.ui:184 0233 #, kde-format 0234 msgid "" 0235 "Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number " 0236 "of tics." 0237 msgstr "" 0238 "Automaattinen ruudukkoväli ei riipu lähennyksestä vaan ruudukkomerkkien " 0239 "määrä on vakio" 0240 0241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) 0242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) 0243 #: editcoords.ui:151 editcoords.ui:187 0244 #, kde-format 0245 msgid "Automatic" 0246 msgstr "Automaattinen" 0247 0248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) 0249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) 0250 #: editcoords.ui:161 editcoords.ui:197 0251 #, kde-format 0252 msgid "Custom:" 0253 msgstr "Oma:" 0254 0255 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_YScalingMode) 0256 #: editcoords.ui:178 0257 #, kde-format 0258 msgid "Vertical axis Grid Spacing" 0259 msgstr "Ruudukon väli pystyakselilla" 0260 0261 #: equationeditor.cpp:27 0262 #, kde-format 0263 msgctxt "@title:window" 0264 msgid "Equation Editor" 0265 msgstr "Yhtälömuokkain" 0266 0267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0268 #: equationeditorwidget.ui:31 0269 #, kde-format 0270 msgid "Expression:" 0271 msgstr "Lauseke:" 0272 0273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton) 0274 #: equationeditorwidget.ui:54 0275 #, kde-format 0276 msgid "Edit Constants..." 0277 msgstr "Muokkaa vakioita…" 0278 0279 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constantList) 0280 #: equationeditorwidget.ui:75 0281 #, kde-format 0282 msgid "Insert constant..." 0283 msgstr "Lisää vakio…" 0284 0285 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, functionList) 0286 #: equationeditorwidget.ui:84 0287 #, kde-format 0288 msgid "Insert function..." 0289 msgstr "Lisää funktio…" 0290 0291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) 0292 #: equationeditorwidget.ui:129 0293 #, kde-format 0294 msgid "²" 0295 msgstr "²" 0296 0297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26) 0298 #: equationeditorwidget.ui:136 0299 #, kde-format 0300 msgid "±" 0301 msgstr "±" 0302 0303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28) 0304 #: equationeditorwidget.ui:149 0305 #, kde-format 0306 msgid "⁶" 0307 msgstr "⁶" 0308 0309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20) 0310 #: equationeditorwidget.ui:156 0311 #, kde-format 0312 msgid "√" 0313 msgstr "√" 0314 0315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) 0316 #: equationeditorwidget.ui:169 0317 #, kde-format 0318 msgid "³" 0319 msgstr "³" 0320 0321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18) 0322 #: equationeditorwidget.ui:182 0323 #, kde-format 0324 msgid "∣" 0325 msgstr "∣" 0326 0327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19) 0328 #: equationeditorwidget.ui:189 0329 #, kde-format 0330 msgid "≥" 0331 msgstr "≥" 0332 0333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27) 0334 #: equationeditorwidget.ui:196 0335 #, kde-format 0336 msgid "≤" 0337 msgstr "≤" 0338 0339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25) 0340 #: equationeditorwidget.ui:209 0341 #, kde-format 0342 msgid "⁵" 0343 msgstr "⁵" 0344 0345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) 0346 #: equationeditorwidget.ui:222 0347 #, kde-format 0348 msgid "⁴" 0349 msgstr "⁴" 0350 0351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) 0352 #: equationeditorwidget.ui:261 0353 #, kde-format 0354 msgid "π" 0355 msgstr "π" 0356 0357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16) 0358 #: equationeditorwidget.ui:268 0359 #, kde-format 0360 msgid "ω" 0361 msgstr "ω" 0362 0363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) 0364 #: equationeditorwidget.ui:275 0365 #, kde-format 0366 msgid "β" 0367 msgstr "β" 0368 0369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14) 0370 #: equationeditorwidget.ui:282 0371 #, kde-format 0372 msgid "α" 0373 msgstr "α" 0374 0375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) 0376 #: equationeditorwidget.ui:295 0377 #, kde-format 0378 msgid "λ" 0379 msgstr "λ" 0380 0381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13) 0382 #: equationeditorwidget.ui:308 0383 #, kde-format 0384 msgid "μ" 0385 msgstr "μ" 0386 0387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15) 0388 #: equationeditorwidget.ui:315 0389 #, kde-format 0390 msgid "φ" 0391 msgstr "φ" 0392 0393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) 0394 #: equationeditorwidget.ui:328 0395 #, kde-format 0396 msgid "θ" 0397 msgstr "θ" 0398 0399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24) 0400 #: equationeditorwidget.ui:361 0401 #, kde-format 0402 msgid "⅘" 0403 msgstr "⅘" 0404 0405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21) 0406 #: equationeditorwidget.ui:368 0407 #, kde-format 0408 msgid "⅕" 0409 msgstr "⅕" 0410 0411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) 0412 #: equationeditorwidget.ui:375 0413 #, kde-format 0414 msgid "¼" 0415 msgstr "¼" 0416 0417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) 0418 #: equationeditorwidget.ui:382 0419 #, kde-format 0420 msgid "⅔" 0421 msgstr "⅔" 0422 0423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22) 0424 #: equationeditorwidget.ui:389 0425 #, kde-format 0426 msgid "⅖" 0427 msgstr "⅖" 0428 0429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23) 0430 #: equationeditorwidget.ui:396 0431 #, kde-format 0432 msgid "⅗" 0433 msgstr "⅗" 0434 0435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) 0436 #: equationeditorwidget.ui:403 0437 #, kde-format 0438 msgid "¾" 0439 msgstr "¾" 0440 0441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) 0442 #: equationeditorwidget.ui:410 0443 #, kde-format 0444 msgid "½" 0445 msgstr "½" 0446 0447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) 0448 #: equationeditorwidget.ui:417 0449 #, kde-format 0450 msgid "⅓" 0451 msgstr "⅓" 0452 0453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17) 0454 #: equationeditorwidget.ui:424 0455 #, kde-format 0456 msgid "⅙" 0457 msgstr "⅙" 0458 0459 #: functioneditor.cpp:46 0460 #, kde-format 0461 msgid "Functions" 0462 msgstr "Funktiot" 0463 0464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) 0465 #: functioneditorwidget.ui:50 0466 #, kde-format 0467 msgid "delete the selected function" 0468 msgstr "Poista valittu funktio" 0469 0470 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton) 0471 #: functioneditorwidget.ui:53 0472 #, kde-format 0473 msgid "Click here to delete the selected function from the list." 0474 msgstr "Napsauta tästä poistaaksesi valitun funktion luettelosta." 0475 0476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot) 0477 #: functioneditorwidget.ui:76 0478 #, kde-format 0479 msgid "Create" 0480 msgstr "Luo" 0481 0482 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 0483 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) 0484 #: functioneditorwidget.ui:102 functioneditorwidget.ui:742 0485 #, kde-format 0486 msgid "Function" 0487 msgstr "Funktio" 0488 0489 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0490 #: functioneditorwidget.ui:117 0491 #, kde-format 0492 msgid "Custom plot range" 0493 msgstr "Oma kuvausalue" 0494 0495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0496 #: functioneditorwidget.ui:129 0497 #, kde-format 0498 msgid "Customize the maximum plot range" 0499 msgstr "Aseta oma kuvausalueen maksimi" 0500 0501 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0502 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0503 #: functioneditorwidget.ui:132 functioneditorwidget.ui:145 0504 #, kde-format 0505 msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below." 0506 msgstr "Napsauta tätä painiketta ja anna kuvaajan kuvausalueen rajat alla." 0507 0508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0509 #: functioneditorwidget.ui:142 0510 #, kde-format 0511 msgid "Customize the minimum plot range" 0512 msgstr "Aseta oma kuvausalueen minimi" 0513 0514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin) 0515 #: functioneditorwidget.ui:158 0516 #, kde-format 0517 msgid "lower boundary of the plot range" 0518 msgstr "kuvaajan alaraja" 0519 0520 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) 0521 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) 0522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) 0523 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) 0524 #: functioneditorwidget.ui:161 functioneditorwidget.ui:512 0525 #: functioneditorwidget.ui:600 functiontools.ui:42 0526 #, kde-format 0527 msgid "" 0528 "Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " 0529 "allowed, too." 0530 msgstr "" 0531 "Anna kuvaajan välin alaraja. Myös lausekkeet kuten 2*pi ovat sallittuja." 0532 0533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax) 0534 #: functioneditorwidget.ui:171 0535 #, kde-format 0536 msgid "upper boundary of the plot range" 0537 msgstr "kuvaajan yläraja" 0538 0539 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) 0540 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) 0541 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) 0542 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) 0543 #: functioneditorwidget.ui:174 functioneditorwidget.ui:525 0544 #: functioneditorwidget.ui:610 functiontools.ui:62 0545 #, kde-format 0546 msgid "" 0547 "Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " 0548 "allowed, too." 0549 msgstr "Anna kuvaajan yläraja. Lausekkeet kuten 2*pi ovat sallittuja." 0550 0551 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) 0552 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) 0553 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) 0554 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) 0555 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) 0556 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) 0557 #: functioneditorwidget.ui:184 functioneditorwidget.ui:535 0558 #: functioneditorwidget.ui:640 functioneditorwidget.ui:714 0559 #: functioneditorwidget.ui:796 parameterswidget.ui:13 view.cpp:2131 0560 #, kde-format 0561 msgid "Parameters" 0562 msgstr "Parametrit" 0563 0564 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) 0565 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) 0566 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) 0567 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) 0568 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) 0569 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) 0570 #: functioneditorwidget.ui:191 functioneditorwidget.ui:378 0571 #: functioneditorwidget.ui:542 functioneditorwidget.ui:647 0572 #: functioneditorwidget.ui:721 functioneditorwidget.ui:803 0573 #, kde-format 0574 msgid "Appearance" 0575 msgstr "Ulkoasu" 0576 0577 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 0578 #: functioneditorwidget.ui:199 0579 #, kde-format 0580 msgid "Derivatives" 0581 msgstr "Derivaatat" 0582 0583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0584 #: functioneditorwidget.ui:211 0585 #, kde-format 0586 msgid "Show first derivative" 0587 msgstr "Näytä ensimmäinen derivaatta" 0588 0589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0590 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0591 #: functioneditorwidget.ui:214 functioneditorwidget.ui:237 0592 #, kde-format 0593 msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." 0594 msgstr "Jos tämä on valittuna, kuvataan myös ensimmäinen derivaatta." 0595 0596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0597 #: functioneditorwidget.ui:217 0598 #, kde-format 0599 msgid "Show &1st derivative" 0600 msgstr "Näytä &1. derivaatta" 0601 0602 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1) 0603 #: functioneditorwidget.ui:227 0604 #, kde-format 0605 msgid "1st derivative" 0606 msgstr "1. derivaatta" 0607 0608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0609 #: functioneditorwidget.ui:234 0610 #, kde-format 0611 msgid "Show second derivative" 0612 msgstr "Näytä toinen derivaatta" 0613 0614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0615 #: functioneditorwidget.ui:240 0616 #, kde-format 0617 msgid "Show &2nd derivative" 0618 msgstr "Näytä &2. derivaatta" 0619 0620 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2) 0621 #: functioneditorwidget.ui:250 0622 #, kde-format 0623 msgid "2nd derivative" 0624 msgstr "2. derivaatta" 0625 0626 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 0627 #: functioneditorwidget.ui:258 0628 #, kde-format 0629 msgid "Integral" 0630 msgstr "Integraali" 0631 0632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) 0633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) 0634 #: functioneditorwidget.ui:267 functioneditorwidget.ui:273 0635 #, kde-format 0636 msgid "Show integral" 0637 msgstr "Näytä integraali" 0638 0639 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral) 0640 #: functioneditorwidget.ui:270 0641 #, kde-format 0642 msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too." 0643 msgstr "Jos tämä on valittuna, myös integraali kuvataan." 0644 0645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0646 #: functioneditorwidget.ui:283 0647 #, kde-format 0648 msgid "A point on the solution curve" 0649 msgstr "Piste ratkaisukuvaajalla" 0650 0651 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0652 #: functioneditorwidget.ui:286 0653 #, kde-format 0654 msgid "Initial Point" 0655 msgstr "Alkupiste" 0656 0657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 0658 #: functioneditorwidget.ui:298 0659 #, kde-format 0660 msgid "&x:" 0661 msgstr "&x:" 0662 0663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) 0664 #: functioneditorwidget.ui:308 0665 #, kde-format 0666 msgid "&y:" 0667 msgstr "&y:" 0668 0669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX) 0670 #: functioneditorwidget.ui:318 0671 #, kde-format 0672 msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" 0673 msgstr "Anna x-pisteen alkuarvo, esimerkiksi 2 tai pi" 0674 0675 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX) 0676 #: functioneditorwidget.ui:321 0677 #, kde-format 0678 msgid "" 0679 "Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " 0680 "pi/2" 0681 msgstr "" 0682 "Anna x-arvon alkuarvo tai lauseke integraalille, esimerkiksi 2 tai pi/2" 0683 0684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY) 0685 #: functioneditorwidget.ui:328 0686 #, kde-format 0687 msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" 0688 msgstr "anna pisteen y alkuarvo, esim. 2 tai pi" 0689 0690 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY) 0691 #: functioneditorwidget.ui:331 0692 #, kde-format 0693 msgid "" 0694 "Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " 0695 "pi/2" 0696 msgstr "" 0697 "Anna y-pisteen alkuarvo tai lauseke integraalille, esimerkiksi 2 tai pi/2" 0698 0699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) 0700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) 0701 #: functioneditorwidget.ui:344 functioneditorwidget.ui:765 0702 #, kde-format 0703 msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution" 0704 msgstr "Suurin askelväli, jota käytetään ratkaisun laskemiseksi" 0705 0706 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 0707 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) 0708 #: functioneditorwidget.ui:347 functioneditorwidget.ui:768 0709 #, kde-format 0710 msgid "Precision" 0711 msgstr "Tarkkuus" 0712 0713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0716 #: functioneditorwidget.ui:359 functioneditorwidget.ui:780 0717 #: parameteranimator.ui:71 0718 #, kde-format 0719 msgid "Step:" 0720 msgstr "Askel:" 0721 0722 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) 0723 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0724 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) 0725 #: functioneditorwidget.ui:412 functioneditorwidget.ui:559 0726 #: functioneditorwidget.ui:664 0727 #, kde-format 0728 msgid "Definition" 0729 msgstr "Määritelmä" 0730 0731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX) 0732 #: functioneditorwidget.ui:424 0733 #, kde-format 0734 msgid "x:" 0735 msgstr "x:" 0736 0737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) 0738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) 0739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) 0740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0741 #: functioneditorwidget.ui:434 functioneditorwidget.ui:459 0742 #: functioneditorwidget.ui:700 functioneditorwidget.ui:751 0743 #, kde-format 0744 msgid "Enter an expression" 0745 msgstr "Anna lauseke" 0746 0747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX) 0748 #: functioneditorwidget.ui:439 0749 #, kde-format 0750 msgid "" 0751 "Enter an expression for the function.\n" 0752 "The dummy variable is t.\n" 0753 "Example: cos(t)" 0754 msgstr "" 0755 "Anna funktion lausekkeet.\n" 0756 "Dummy-muuttuja on t.\n" 0757 "Esimerkki: cos(t)" 0758 0759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY) 0760 #: functioneditorwidget.ui:449 0761 #, kde-format 0762 msgid "y:" 0763 msgstr "y:" 0764 0765 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY) 0766 #: functioneditorwidget.ui:464 0767 #, kde-format 0768 msgid "" 0769 "Enter an expression for the function.\n" 0770 "The dummy variable is t.\n" 0771 "Example: sin(t)" 0772 msgstr "" 0773 "Anna funktion lausekkeet.\n" 0774 "Parametri on t.\n" 0775 "Esimerkki: sin(t)" 0776 0777 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 0778 #: functioneditorwidget.ui:474 0779 #, kde-format 0780 msgid "Plot range" 0781 msgstr "Piirtoalue" 0782 0783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) 0784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) 0785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) 0786 #: functioneditorwidget.ui:509 functioneditorwidget.ui:597 functiontools.ui:39 0787 #, kde-format 0788 msgid "Lower boundary of the plot range" 0789 msgstr "Kuvaajan alaraja" 0790 0791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) 0792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) 0793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) 0794 #: functioneditorwidget.ui:522 functioneditorwidget.ui:607 functiontools.ui:59 0795 #, kde-format 0796 msgid "Upper boundary of the plot range" 0797 msgstr "Kuvaajan yläraja" 0798 0799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation) 0800 #: functioneditorwidget.ui:571 0801 #, kde-format 0802 msgid "Enter an equation" 0803 msgstr "Anna lauseke" 0804 0805 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation) 0806 #: functioneditorwidget.ui:575 0807 #, kde-format 0808 msgid "" 0809 "Enter an expression for the function. \n" 0810 "Example: loop(a)=ln(a)" 0811 msgstr "" 0812 "Anna funktion lauseke.\n" 0813 "Esimerkki: loop(a)=ln(a)" 0814 0815 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) 0816 #: functioneditorwidget.ui:585 0817 #, kde-format 0818 msgid "Plot Range" 0819 msgstr "Kuvaajan alue" 0820 0821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName) 0822 #: functioneditorwidget.ui:676 0823 #, kde-format 0824 msgid "Name of the function" 0825 msgstr "Funktion nimi" 0826 0827 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName) 0828 #: functioneditorwidget.ui:680 0829 #, kde-format 0830 msgid "" 0831 "Enter the name of the function.\n" 0832 "The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " 0833 "will set a default name. You can change it later." 0834 msgstr "" 0835 "Anna funktion nimi.\n" 0836 "Funktion nimen tulee olla ainutlaatuinen. Jos jätät tämän rivin tyhjäksi, " 0837 "KmPlot asettaa oletusnimen. Voit vaihtaa sen myöhemmin." 0838 0839 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName) 0840 #: functioneditorwidget.ui:683 0841 #, kde-format 0842 msgid "f(x,y)" 0843 msgstr "f(x,y)" 0844 0845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0846 #: functioneditorwidget.ui:690 0847 #, kde-format 0848 msgid "Name:" 0849 msgstr "Nimi:" 0850 0851 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation) 0852 #: functioneditorwidget.ui:704 0853 #, kde-format 0854 msgid "" 0855 "Enter an expression for the function.\n" 0856 "Example: x^2 + y^2 = 25." 0857 msgstr "" 0858 "Anna funktion lauseke.\n" 0859 "Esimerkki: x^2 + y^2 = 25." 0860 0861 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0862 #: functioneditorwidget.ui:755 0863 #, kde-format 0864 msgid "" 0865 "Enter an expression for the function.\n" 0866 "Example: f''(x) = -f" 0867 msgstr "" 0868 "Anna funktion lauseke.\n" 0869 "Esimerkki: f''(x) = -f" 0870 0871 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0872 #: functioneditorwidget.ui:758 0873 #, kde-format 0874 msgid "f''(x) = -f" 0875 msgstr "f''(x) = -f" 0876 0877 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) 0878 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) 0879 #: functioneditorwidget.ui:811 initialconditionswidget.ui:13 0880 #, kde-format 0881 msgid "Initial Conditions" 0882 msgstr "Alkuehdot" 0883 0884 #: functiontools.cpp:59 functiontools.cpp:65 0885 #, kde-format 0886 msgid "Search between:" 0887 msgstr "Etsi välillä:" 0888 0889 #: functiontools.cpp:60 0890 #, kde-format 0891 msgctxt "@title:window" 0892 msgid "Find Minimum Point" 0893 msgstr "Etsi minimipiste" 0894 0895 #: functiontools.cpp:66 0896 #, kde-format 0897 msgctxt "@title:window" 0898 msgid "Find Maximum Point" 0899 msgstr "Etsi maksimipiste" 0900 0901 #: functiontools.cpp:71 0902 #, kde-format 0903 msgid "Calculate the area between:" 0904 msgstr "Laske ala välillä:" 0905 0906 #: functiontools.cpp:72 0907 #, kde-format 0908 msgctxt "@title:window" 0909 msgid "Area Under Graph" 0910 msgstr "Ala kuvaajan alla" 0911 0912 #: functiontools.cpp:176 0913 #, kde-format 0914 msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3" 0915 msgstr "Minimi kohdassa x = %1, %2(x) = %3" 0916 0917 #: functiontools.cpp:186 0918 #, kde-format 0919 msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3" 0920 msgstr "Maksimi kohdassa x = %1, %2(x) = %3" 0921 0922 #: functiontools.cpp:201 0923 #, kde-format 0924 msgid "Area is %1" 0925 msgstr "Ala on %1" 0926 0927 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools) 0928 #: functiontools.ui:14 0929 #, kde-format 0930 msgid "Function Tools" 0931 msgstr "Funktiotyökalut" 0932 0933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle) 0934 #: functiontools.ui:22 0935 #, kde-format 0936 msgid "<>:" 0937 msgstr "<>:" 0938 0939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult) 0940 #: functiontools.ui:69 0941 #, kde-format 0942 msgid "<>" 0943 msgstr "<>" 0944 0945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 0946 #: initialconditionswidget.ui:49 0947 #, kde-format 0948 msgid "Remove" 0949 msgstr "Poista" 0950 0951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 0952 #: initialconditionswidget.ui:56 0953 #, kde-format 0954 msgid "Add..." 0955 msgstr "Lisää…" 0956 0957 #: kconstanteditor.cpp:54 0958 #, kde-format 0959 msgctxt "@title:window" 0960 msgid "Constants Editor" 0961 msgstr "Vakiomuokkain" 0962 0963 #: kconstanteditor.cpp:116 0964 #, kde-format 0965 msgid "Check this to have the constant exported when saving." 0966 msgstr "Jos valittu, myös vakio tallennetaan" 0967 0968 #: kconstanteditor.cpp:119 0969 #, kde-format 0970 msgid "" 0971 "Check this to have the constant permanently available between instances of " 0972 "KmPlot." 0973 msgstr "Jos valittu, vakio on käytössä eri KmPlot-instanssien välillä." 0974 0975 # Säätöpiste ei ehkä ihan paras nimitys. 0976 #: kgradientdialog.cpp:339 0977 #, kde-format 0978 msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)" 0979 msgstr "Lisää säätöpiste kaksoisnapsauttamalla liukuväriä" 0980 0981 #: kgradientdialog.cpp:340 0982 #, kde-format 0983 msgid "Remove stop" 0984 msgstr "Poista säätöpiste" 0985 0986 #: kgradientdialog.cpp:364 0987 #, kde-format 0988 msgctxt "@title:window" 0989 msgid "Choose a Gradient" 0990 msgstr "Valitse liukuväri" 0991 0992 #: kmplot.cpp:72 0993 #, kde-format 0994 msgid "Could not find KmPlot's part." 0995 msgstr "Ei voitu löytää KmPlotin osaa." 0996 0997 #: kmplot.cpp:171 maindlg.cpp:522 0998 #, kde-format 0999 msgid "KmPlot Files (*.fkt);;All Files (*)" 1000 msgstr "KmPlot-tiedostot (*.fkt);;Kaikki tiedostot (*)" 1001 1002 #: kmplot.cpp:171 1003 #, kde-format 1004 msgid "Open" 1005 msgstr "Avaa" 1006 1007 #. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) 1008 #: kmplot.kcfg:12 1009 #, kde-format 1010 msgid "Axis-line width" 1011 msgstr "Akseliviivan leveys" 1012 1013 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) 1014 #: kmplot.kcfg:13 1015 #, kde-format 1016 msgid "Enter the width of the axis lines." 1017 msgstr "Anna akseliviivojen leveys." 1018 1019 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) 1020 #: kmplot.kcfg:17 1021 #, kde-format 1022 msgid "Checked if labels are visible" 1023 msgstr "Valittuna, jos nimilaput ovat näkyviä" 1024 1025 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) 1026 #: kmplot.kcfg:18 1027 #, kde-format 1028 msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." 1029 msgstr "Valitse tämä, jos asteikolla näytetään arvot" 1030 1031 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) 1032 #: kmplot.kcfg:22 1033 #, kde-format 1034 msgid "Checked if axes are visible" 1035 msgstr "Valitse tämä, jos akselit näytetään" 1036 1037 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) 1038 #: kmplot.kcfg:23 1039 #, kde-format 1040 msgid "Check this box if axes should be shown." 1041 msgstr "Valitse tämä, jos akseleiden tulisi olla näkyvissä" 1042 1043 #. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) 1044 #: kmplot.kcfg:27 1045 #, kde-format 1046 msgid "Checked if arrows are visible" 1047 msgstr "Valitse tämä, jos nuolet ovat näkyviä" 1048 1049 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) 1050 #: kmplot.kcfg:28 1051 #, kde-format 1052 msgid "Check this box if axes should have arrows." 1053 msgstr "Valitse tämä, jos akseleissa tulisi olla nuolet." 1054 1055 #. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) 1056 #: kmplot.kcfg:32 1057 #, kde-format 1058 msgid "Grid Line Width" 1059 msgstr "Ruudukkorivin leveys" 1060 1061 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) 1062 #: kmplot.kcfg:33 1063 #, kde-format 1064 msgid "Enter the width of the grid lines." 1065 msgstr "Anna asteikkoviivojen leveys." 1066 1067 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_GridStyle) 1068 #. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) 1069 #: kmplot.kcfg:37 settingspagediagram.ui:20 1070 #, kde-format 1071 msgid "Grid Style" 1072 msgstr "Ruutujen tyyli" 1073 1074 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System) 1075 #: kmplot.kcfg:38 1076 #, kde-format 1077 msgid "Choose a suitable grid style." 1078 msgstr "Valitse sopiva ruudukkotyyli." 1079 1080 #. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System) 1081 #: kmplot.kcfg:42 1082 #, kde-format 1083 msgid "Tic length" 1084 msgstr "Askeleen pituus" 1085 1086 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System) 1087 #: kmplot.kcfg:43 1088 #, kde-format 1089 msgid "Enter the length of the tic lines" 1090 msgstr "Anna askelrivien leveys" 1091 1092 #. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System) 1093 #: kmplot.kcfg:47 1094 #, kde-format 1095 msgid "Tic width" 1096 msgstr "Viivan leveys" 1097 1098 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System) 1099 #: kmplot.kcfg:48 1100 #, kde-format 1101 msgid "Enter the width of the tic lines." 1102 msgstr "Anna asteikkoviivojen leveys." 1103 1104 #. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System) 1105 #: kmplot.kcfg:52 1106 #, kde-format 1107 msgid "Left boundary" 1108 msgstr "Vasen raja" 1109 1110 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System) 1111 #: kmplot.kcfg:53 1112 #, kde-format 1113 msgid "Enter the left boundary of the plotting area." 1114 msgstr "Anna kuvaaja-alueen vasen raja." 1115 1116 #. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System) 1117 #: kmplot.kcfg:57 1118 #, kde-format 1119 msgid "Right boundary" 1120 msgstr "Oikea raja" 1121 1122 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System) 1123 #: kmplot.kcfg:58 1124 #, kde-format 1125 msgid "Enter the right boundary of the plotting area." 1126 msgstr "Anna kuvaaja-alueen oikea raja." 1127 1128 #. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System) 1129 #: kmplot.kcfg:62 1130 #, kde-format 1131 msgid "Lower boundary" 1132 msgstr "Alaraja" 1133 1134 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System) 1135 #: kmplot.kcfg:63 1136 #, kde-format 1137 msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." 1138 msgstr "Anna kuvaaja-alueen alaraja" 1139 1140 #. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System) 1141 #: kmplot.kcfg:67 1142 #, kde-format 1143 msgid "Upper boundary" 1144 msgstr "Yläraja" 1145 1146 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System) 1147 #: kmplot.kcfg:68 1148 #, kde-format 1149 msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." 1150 msgstr "Anna kuvaaja-alueen yläraja" 1151 1152 #. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) 1153 #: kmplot.kcfg:72 1154 #, kde-format 1155 msgid "Label to Horizontal Axis" 1156 msgstr "Vaaka-akselin selite" 1157 1158 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) 1159 #: kmplot.kcfg:73 1160 #, kde-format 1161 msgid "Label to Horizontal Axis." 1162 msgstr "Vaaka-akselin selite." 1163 1164 #. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) 1165 #: kmplot.kcfg:77 1166 #, kde-format 1167 msgid "Label to Vertical Axis" 1168 msgstr "Pystyakselin selite" 1169 1170 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) 1171 #: kmplot.kcfg:78 1172 #, kde-format 1173 msgid "Label to Vertical Axis." 1174 msgstr "Pystyakselin selite." 1175 1176 #. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) 1177 #. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) 1178 #: kmplot.kcfg:85 kmplot.kcfg:90 1179 #, kde-format 1180 msgid "Whether to use automatic or custom scaling." 1181 msgstr "Käytetäänkö automaattista vai omaa skaalausta." 1182 1183 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) 1184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) 1185 #: kmplot.kcfg:86 kmplot.kcfg:91 1186 #, kde-format 1187 msgid "Select whether to use automatic or custom scaling." 1188 msgstr "Valitse, käytetäänkö automaattista vai omaa skaalausta." 1189 1190 #. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling) 1191 #: kmplot.kcfg:95 1192 #, kde-format 1193 msgid "Width of a unit from tic to tic" 1194 msgstr "Yksikön leveys askeleelta toiselle" 1195 1196 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling) 1197 #: kmplot.kcfg:96 1198 #, kde-format 1199 msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." 1200 msgstr "Anna yksikön leveys askeleelta toiselle." 1201 1202 #. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling) 1203 #: kmplot.kcfg:100 1204 #, kde-format 1205 msgid "Height of a unit from tic to tic" 1206 msgstr "Anna yksikön korkeus askeleelta toiselle." 1207 1208 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling) 1209 #: kmplot.kcfg:101 1210 #, kde-format 1211 msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." 1212 msgstr "Anna yksikön korkeus askeleelta toiselle." 1213 1214 #. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts) 1215 #: kmplot.kcfg:108 1216 #, kde-format 1217 msgid "Font of the axis labels" 1218 msgstr "Akseleiden nimissä käytettävä fontti" 1219 1220 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts) 1221 #: kmplot.kcfg:109 1222 #, kde-format 1223 msgid "Choose a font for the axis labels." 1224 msgstr "Valitse fontti akseleiden nimilapuille." 1225 1226 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) 1227 #: kmplot.kcfg:113 1228 #, kde-format 1229 msgid "Font of the printed header table" 1230 msgstr "Tulostettavan otsikkotaulun fontti" 1231 1232 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) 1233 #: kmplot.kcfg:114 1234 #, kde-format 1235 msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page." 1236 msgstr "Valitse sivun ylälaitaan piirrettävän taulun fontti" 1237 1238 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts) 1239 #: kmplot.kcfg:118 1240 #, kde-format 1241 msgid "Font of diagram labels" 1242 msgstr "Fontti kuvaajassa" 1243 1244 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts) 1245 #: kmplot.kcfg:119 1246 #, kde-format 1247 msgid "Choose a font for diagram labels." 1248 msgstr "Valitse fontti kuvaajan tekstejä varten" 1249 1250 #. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors) 1251 #: kmplot.kcfg:126 1252 #, kde-format 1253 msgid "Axis-line color" 1254 msgstr "Akselisuorien väri" 1255 1256 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors) 1257 #: kmplot.kcfg:127 1258 #, kde-format 1259 msgid "Enter the color of the axis lines." 1260 msgstr "Anna akselisuorien väri." 1261 1262 #. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) 1263 #: kmplot.kcfg:131 1264 #, kde-format 1265 msgid "Grid Color" 1266 msgstr "Ruudukon väri" 1267 1268 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) 1269 #: kmplot.kcfg:132 1270 #, kde-format 1271 msgid "Choose a color for the grid lines." 1272 msgstr "Valitse ruudukon viivojen väri." 1273 1274 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors) 1275 #: kmplot.kcfg:136 1276 #, kde-format 1277 msgid "Color of function 1" 1278 msgstr "Funktion 1 väri." 1279 1280 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors) 1281 #: kmplot.kcfg:137 1282 #, kde-format 1283 msgid "Choose a color for function 1." 1284 msgstr "Valitse funktion 1 väri." 1285 1286 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors) 1287 #: kmplot.kcfg:141 1288 #, kde-format 1289 msgid "Color of function 2" 1290 msgstr "Funktion 2 väri." 1291 1292 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors) 1293 #: kmplot.kcfg:142 1294 #, kde-format 1295 msgid "Choose a color for function 2." 1296 msgstr "Valitse funktion 2 väri." 1297 1298 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors) 1299 #: kmplot.kcfg:146 1300 #, kde-format 1301 msgid "Color of function 3" 1302 msgstr "Funktion 3 väri." 1303 1304 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors) 1305 #: kmplot.kcfg:147 1306 #, kde-format 1307 msgid "Choose a color for function 3." 1308 msgstr "Valitse funktion 3 väri." 1309 1310 #. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors) 1311 #: kmplot.kcfg:151 1312 #, kde-format 1313 msgid "Color of function 4" 1314 msgstr "Funktion 4 väri." 1315 1316 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors) 1317 #: kmplot.kcfg:152 1318 #, kde-format 1319 msgid "Choose a color for function 4." 1320 msgstr "Valitse funktion 4 väri." 1321 1322 #. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors) 1323 #: kmplot.kcfg:156 1324 #, kde-format 1325 msgid "Color of function 5" 1326 msgstr "Funktion 5 väri." 1327 1328 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors) 1329 #: kmplot.kcfg:157 1330 #, kde-format 1331 msgid "Choose a color for function 5." 1332 msgstr "Valitse funktion 5 väri." 1333 1334 #. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors) 1335 #: kmplot.kcfg:161 1336 #, kde-format 1337 msgid "Color of function 6" 1338 msgstr "Funktion 6 väri." 1339 1340 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors) 1341 #: kmplot.kcfg:162 1342 #, kde-format 1343 msgid "Choose a color for function 6." 1344 msgstr "Valitse funktion 6 väri." 1345 1346 #. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors) 1347 #: kmplot.kcfg:166 1348 #, kde-format 1349 msgid "Color of function 7" 1350 msgstr "Funktion 7 väri." 1351 1352 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors) 1353 #: kmplot.kcfg:167 1354 #, kde-format 1355 msgid "Choose a color for function 7." 1356 msgstr "Valitse funktion 7 väri." 1357 1358 #. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors) 1359 #: kmplot.kcfg:171 1360 #, kde-format 1361 msgid "Color of function 8" 1362 msgstr "Funktion 8 väri." 1363 1364 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors) 1365 #: kmplot.kcfg:172 1366 #, kde-format 1367 msgid "Choose a color for function 8." 1368 msgstr "Valitse funktion 8 väri." 1369 1370 #. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors) 1371 #: kmplot.kcfg:176 1372 #, kde-format 1373 msgid "Color of function 9" 1374 msgstr "Funktion 9 väri." 1375 1376 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors) 1377 #: kmplot.kcfg:177 1378 #, kde-format 1379 msgid "Choose a color for function 9." 1380 msgstr "Valitse funktion 9 väri." 1381 1382 #. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors) 1383 #: kmplot.kcfg:181 1384 #, kde-format 1385 msgid "Color of function 10" 1386 msgstr "Funktion 10 väri." 1387 1388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors) 1389 #: kmplot.kcfg:182 1390 #, kde-format 1391 msgid "Choose a color for function 10." 1392 msgstr "Valitse funktion 10 väri." 1393 1394 #. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General) 1395 #: kmplot.kcfg:189 1396 #, kde-format 1397 msgid "Radians instead of degrees" 1398 msgstr "Radiaanit asteiden sijaan" 1399 1400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General) 1401 #: kmplot.kcfg:190 1402 #, kde-format 1403 msgid "Check the box if you want to use radians" 1404 msgstr "Valitse tämä, jos haluat käyttää radiaaneja" 1405 1406 #. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General) 1407 #: kmplot.kcfg:194 1408 #, kde-format 1409 msgid "Background color" 1410 msgstr "Taustan väri" 1411 1412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General) 1413 #: kmplot.kcfg:195 1414 #, kde-format 1415 msgid "The background color for the graph" 1416 msgstr "Kuvaajan taustan väri" 1417 1418 #. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General) 1419 #: kmplot.kcfg:199 1420 #, kde-format 1421 msgid "Zoom-in step" 1422 msgstr "Lähennysaskel" 1423 1424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General) 1425 #: kmplot.kcfg:200 1426 #, kde-format 1427 msgid "The value the zoom-in tool should use" 1428 msgstr "Arvo, jota lähennystyökalun tulisi käyttää" 1429 1430 #. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General) 1431 #: kmplot.kcfg:204 1432 #, kde-format 1433 msgid "Zoom-out step" 1434 msgstr "Loitonnusaskel" 1435 1436 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General) 1437 #: kmplot.kcfg:205 1438 #, kde-format 1439 msgid "The value the zoom-out tool should use" 1440 msgstr "Arvo, jota loitonnuksen tulisi käyttää" 1441 1442 #. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General) 1443 #: kmplot.kcfg:209 1444 #, kde-format 1445 msgid "Extra detail when tracing" 1446 msgstr "Lisätietoja jäljitettäessä" 1447 1448 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General) 1449 #: kmplot.kcfg:210 1450 #, kde-format 1451 msgid "" 1452 "Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a " 1453 "plot." 1454 msgstr "" 1455 "Näytetäänkö kuvaajaa jäljitettäessä lisätietoja, kuten tangentti ja normaali." 1456 1457 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1458 #: kmplot_part.rc:14 kmplot_part_readonly.rc:9 maindlg.cpp:343 1459 #, kde-format 1460 msgid "&Edit" 1461 msgstr "&Muokkaa" 1462 1463 #. i18n: ectx: Menu (view) 1464 #: kmplot_part.rc:20 kmplot_part_readonly.rc:15 1465 #, kde-format 1466 msgid "&View" 1467 msgstr "&Näytä" 1468 1469 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1470 #: kmplot_part.rc:30 kmplot_part_readonly.rc:26 1471 #, kde-format 1472 msgid "&Tools" 1473 msgstr "&Työkalut" 1474 1475 #. i18n: ectx: Menu (help) 1476 #: kmplot_part.rc:39 kmplot_part_readonly.rc:35 kmplot_shell.rc:13 1477 #, kde-format 1478 msgid "&Help" 1479 msgstr "O&hje" 1480 1481 #. i18n: ectx: Menu (file) 1482 #: kmplot_shell.rc:4 1483 #, kde-format 1484 msgid "&File" 1485 msgstr "&Tiedosto" 1486 1487 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1488 #: kmplot_shell.rc:17 1489 #, kde-format 1490 msgid "Main Toolbar" 1491 msgstr "Päätyökalurivi" 1492 1493 #: kmplotio.cpp:288 1494 #, kde-format 1495 msgid "The file had an unknown version number" 1496 msgstr "Tiedostossa oli tuntematon versionumero" 1497 1498 #: kmplotio.cpp:306 kparametereditor.cpp:205 1499 #, kde-format 1500 msgid "The file does not exist." 1501 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa." 1502 1503 #: kmplotio.cpp:313 1504 #, kde-format 1505 msgid "An error appeared when opening this file (%1)" 1506 msgstr "Tiedostoa %1 avattaessa tapahtui virhe." 1507 1508 #: kmplotio.cpp:326 1509 #, kde-format 1510 msgid "%1 could not be opened" 1511 msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata" 1512 1513 #: kmplotio.cpp:332 1514 #, kde-format 1515 msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)" 1516 msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu ladata (%2, rivi %3, sarake %4)" 1517 1518 #: kmplotio.cpp:395 1519 #, kde-format 1520 msgid "automatic" 1521 msgstr "automaattinen" 1522 1523 #: kmplotio.cpp:720 1524 #, kde-format 1525 msgid "The function %1 could not be loaded" 1526 msgstr "Funktiota %1 ei voitu ladata" 1527 1528 #: kparametereditor.cpp:43 1529 #, kde-format 1530 msgctxt "@title:window" 1531 msgid "Parameter Editor" 1532 msgstr "Parametrimuokkain" 1533 1534 #: kparametereditor.cpp:200 1535 #, kde-format 1536 msgid "Open Parameter File" 1537 msgstr "Avaa parametritiedosto" 1538 1539 #: kparametereditor.cpp:200 kparametereditor.cpp:278 1540 #, kde-format 1541 msgid "Plain Text File (*.txt)" 1542 msgstr "Raakatekstitiedosto (*.txt)" 1543 1544 #: kparametereditor.cpp:215 1545 #, kde-format 1546 msgid "An error appeared when opening this file: %1" 1547 msgstr "Tätä tiedostoa avattaessa tapahtui virhe: %1" 1548 1549 #: kparametereditor.cpp:244 1550 #, kde-format 1551 msgid "" 1552 "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " 1553 "Do you want to continue?" 1554 msgstr "" 1555 "Rivi %1 ei ole kelvollinen parametrin arvo ja siksi sitä ei ole otettu " 1556 "mukaan. Haluatko jatkaa?" 1557 1558 #: kparametereditor.cpp:254 1559 #, kde-format 1560 msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" 1561 msgstr "Haluatko tiedon muista riveistä, joita ei voida lukea?" 1562 1563 #: kparametereditor.cpp:256 1564 #, kde-format 1565 msgid "Get Informed" 1566 msgstr "Tiedota" 1567 1568 #: kparametereditor.cpp:257 1569 #, kde-format 1570 msgid "Ignore Information" 1571 msgstr "Älä tiedota" 1572 1573 #: kparametereditor.cpp:268 1574 #, kde-format 1575 msgid "An error appeared when opening this file" 1576 msgstr "Tiedostoa avattaessa tapahtui virhe." 1577 1578 #: kparametereditor.cpp:278 1579 #, kde-format 1580 msgid "Save File" 1581 msgstr "Tallenna tiedosto" 1582 1583 #: kparametereditor.cpp:285 1584 #, kde-format 1585 msgid "" 1586 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " 1587 "overwrite this file?" 1588 msgstr "" 1589 "Tiedosto \"%1\" on jo oleamassa. Haluatko varmasti jatkaa ja korvata tämän " 1590 "tiedoston?" 1591 1592 #: kparametereditor.cpp:286 1593 #, kde-format 1594 msgid "Overwrite File?" 1595 msgstr "Korvataanko tiedosto?" 1596 1597 #: kparametereditor.cpp:302 kparametereditor.cpp:309 kparametereditor.cpp:327 1598 #, kde-format 1599 msgid "An error appeared when saving this file" 1600 msgstr "Tiedoston tallettamisessa tapahtui virhe" 1601 1602 #: kprinterdlg.cpp:31 1603 #, kde-format 1604 msgctxt "@title:window" 1605 msgid "KmPlot Options" 1606 msgstr "KmPlotin asetukset" 1607 1608 #: kprinterdlg.cpp:35 1609 #, kde-format 1610 msgid "Print header table" 1611 msgstr "Piirrä otsikkotaulu" 1612 1613 #: kprinterdlg.cpp:36 1614 #, kde-format 1615 msgid "Transparent background" 1616 msgstr "Läpinäkyvä tausta" 1617 1618 #: kprinterdlg.cpp:45 1619 #, kde-format 1620 msgid "Pixels (1/72nd in)" 1621 msgstr "Pikseleitä (1/72 tuumaa)" 1622 1623 #: kprinterdlg.cpp:46 1624 #, kde-format 1625 msgid "Inches (in)" 1626 msgstr "Tuumaa" 1627 1628 #: kprinterdlg.cpp:47 1629 #, kde-format 1630 msgid "Centimeters (cm)" 1631 msgstr "Senttimetriä (cm)" 1632 1633 #: kprinterdlg.cpp:48 1634 #, kde-format 1635 msgid "Millimeters (mm)" 1636 msgstr "Millimetriä (mm)" 1637 1638 #: kprinterdlg.cpp:52 1639 #, kde-format 1640 msgid "Width:" 1641 msgstr "Leveys:" 1642 1643 #: kprinterdlg.cpp:53 1644 #, kde-format 1645 msgid "Height:" 1646 msgstr "Korkeus:" 1647 1648 #: kprinterdlg.cpp:122 1649 #, kde-format 1650 msgid "Width is invalid" 1651 msgstr "Leveys on virheellinen" 1652 1653 #: kprinterdlg.cpp:128 1654 #, kde-format 1655 msgid "Height is invalid" 1656 msgstr "Korkeus on virheellinen" 1657 1658 #: ksliderwindow.cpp:28 1659 #, kde-format 1660 msgid "Slider %1" 1661 msgstr "Liukusäädin %1" 1662 1663 #: ksliderwindow.cpp:34 1664 #, kde-format 1665 msgid "" 1666 "Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " 1667 "slider." 1668 msgstr "" 1669 "Siirrä liukusäädintä muuttaaksesi liukusäätimeen yhdistettyä funktion " 1670 "parametria." 1671 1672 #: ksliderwindow.cpp:79 1673 #, kde-format 1674 msgctxt "@title:window" 1675 msgid "Sliders" 1676 msgstr "Liukusäätimet" 1677 1678 # pmap: =/gen=KmPlotin/ 1679 # pmap: =/elat=KmPlotista/ 1680 #: main.cpp:42 1681 #, kde-format 1682 msgid "KmPlot" 1683 msgstr "KmPlot" 1684 1685 #: main.cpp:44 1686 #, kde-format 1687 msgid "Mathematical function plotter by KDE" 1688 msgstr "KDE:n matemaattinen funktiopiirturi" 1689 1690 #: main.cpp:46 1691 #, kde-format 1692 msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" 1693 msgstr "© 2000–2002 Klaus-Dieter Möller" 1694 1695 #: main.cpp:50 1696 #, kde-format 1697 msgid "Klaus-Dieter Möller" 1698 msgstr "Klaus-Dieter Möller" 1699 1700 #: main.cpp:50 1701 #, kde-format 1702 msgid "Original Author" 1703 msgstr "Alkuperäinen tekijä" 1704 1705 #: main.cpp:51 1706 #, kde-format 1707 msgid "Matthias Meßmer" 1708 msgstr "Matthias Meßmer" 1709 1710 #: main.cpp:51 1711 #, kde-format 1712 msgid "GUI" 1713 msgstr "Käyttöliittymä" 1714 1715 #: main.cpp:52 1716 #, kde-format 1717 msgid "Fredrik Edemar" 1718 msgstr "Fredrik Edemar" 1719 1720 #: main.cpp:52 1721 #, kde-format 1722 msgid "Various improvements" 1723 msgstr "Monia parannuksia" 1724 1725 #: main.cpp:53 1726 #, kde-format 1727 msgid "David Saxton" 1728 msgstr "David Saxton" 1729 1730 #: main.cpp:53 1731 #, kde-format 1732 msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features" 1733 msgstr "Qt 4 -siirros, käyttöliittymän parannuksia, ominaisuuksia" 1734 1735 #: main.cpp:55 1736 #, kde-format 1737 msgid "David Vignoni" 1738 msgstr "David Vignoni" 1739 1740 #: main.cpp:55 1741 #, kde-format 1742 msgid "svg icon" 1743 msgstr "SVG-kuvake" 1744 1745 #: main.cpp:56 1746 #, kde-format 1747 msgid "Albert Astals Cid" 1748 msgstr "Albert Astals Cid" 1749 1750 #: main.cpp:56 1751 #, kde-format 1752 msgid "command line options, MIME type" 1753 msgstr "komentoriviparametrit, MIME-tyyppi" 1754 1755 #: main.cpp:60 1756 #, kde-format 1757 msgid "Initial functions to plot" 1758 msgstr "Käynnistyksessä piirrettävät funktiot" 1759 1760 #: main.cpp:60 1761 #, kde-format 1762 msgid "argument" 1763 msgstr "argumentti" 1764 1765 #: main.cpp:61 1766 #, kde-format 1767 msgid "URLs to open" 1768 msgstr "Avattavat verkko-osoitteet" 1769 1770 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral) 1771 #: maindlg.cpp:193 settingspagegeneral.ui:14 1772 #, kde-format 1773 msgid "General" 1774 msgstr "Yleinen" 1775 1776 #: maindlg.cpp:193 1777 #, kde-format 1778 msgid "General Settings" 1779 msgstr "Yleisasetukset" 1780 1781 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram) 1782 #: maindlg.cpp:194 settingspagediagram.ui:14 1783 #, kde-format 1784 msgid "Diagram" 1785 msgstr "Kuvaaja" 1786 1787 #: maindlg.cpp:194 1788 #, kde-format 1789 msgid "Diagram Appearance" 1790 msgstr "Kuvaajan ulkoasu" 1791 1792 #: maindlg.cpp:195 1793 #, kde-format 1794 msgid "Colors" 1795 msgstr "Värit" 1796 1797 #: maindlg.cpp:196 1798 #, kde-format 1799 msgid "Fonts" 1800 msgstr "Fontit" 1801 1802 #: maindlg.cpp:223 1803 #, kde-format 1804 msgid "Configure KmPlot..." 1805 msgstr "KmPlotin asetukset…" 1806 1807 #: maindlg.cpp:229 1808 #, kde-format 1809 msgid "E&xport..." 1810 msgstr "Vi&e…" 1811 1812 #: maindlg.cpp:242 1813 #, kde-format 1814 msgid "&Coordinate System..." 1815 msgstr "&Koordinaatisto…" 1816 1817 #: maindlg.cpp:247 1818 #, kde-format 1819 msgid "&Constants..." 1820 msgstr "&Vakiot…" 1821 1822 #: maindlg.cpp:256 1823 #, kde-format 1824 msgid "Zoom &In" 1825 msgstr "L&ähennä" 1826 1827 #: maindlg.cpp:262 1828 #, kde-format 1829 msgid "Zoom &Out" 1830 msgstr "L&oitonna" 1831 1832 #: maindlg.cpp:268 1833 #, kde-format 1834 msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" 1835 msgstr "&Sovita asteikko trigonometrisille funktioille" 1836 1837 #: maindlg.cpp:272 1838 #, kde-format 1839 msgid "Reset View" 1840 msgstr "Palauta näkymä" 1841 1842 #: maindlg.cpp:277 1843 #, kde-format 1844 msgid "Show Sliders" 1845 msgstr "Näytä liukusäätimet" 1846 1847 #: maindlg.cpp:283 1848 #, kde-format 1849 msgid "Calculator" 1850 msgstr "Laskin" 1851 1852 #: maindlg.cpp:288 1853 #, kde-format 1854 msgid "Plot &Area..." 1855 msgstr "Kuvaajan &ala…" 1856 1857 #: maindlg.cpp:292 1858 #, kde-format 1859 msgid "Find Ma&ximum..." 1860 msgstr "Etsi ma&ksimipiste…" 1861 1862 #: maindlg.cpp:297 1863 #, kde-format 1864 msgid "Find Mi&nimum..." 1865 msgstr "Etsi mi&nimipiste…" 1866 1867 #: maindlg.cpp:304 1868 #, kde-format 1869 msgctxt "@action:inmenu Help" 1870 msgid "Predefined &Math Functions" 1871 msgstr "Esimääritellyt &matemaattiset funktiot" 1872 1873 #: maindlg.cpp:311 1874 #, kde-format 1875 msgid "Cartesian Plot" 1876 msgstr "Karteesinen kuvaaja" 1877 1878 #: maindlg.cpp:317 1879 #, kde-format 1880 msgid "Parametric Plot" 1881 msgstr "Parametrikuvaaja" 1882 1883 #: maindlg.cpp:323 1884 #, kde-format 1885 msgid "Polar Plot" 1886 msgstr "Napakuvaaja" 1887 1888 #: maindlg.cpp:329 1889 #, kde-format 1890 msgid "Implicit Plot" 1891 msgstr "Implisiittinen kuvaaja" 1892 1893 #: maindlg.cpp:335 1894 #, kde-format 1895 msgid "Differential Plot" 1896 msgstr "Differentiaalikuvaaja" 1897 1898 #: maindlg.cpp:350 1899 #, kde-format 1900 msgid "&Hide" 1901 msgstr "&Piilota" 1902 1903 #: maindlg.cpp:355 1904 #, kde-format 1905 msgid "&Remove" 1906 msgstr "&Poista" 1907 1908 #: maindlg.cpp:363 1909 #, kde-format 1910 msgid "Animate Plot..." 1911 msgstr "Animoi kuvaaja…" 1912 1913 #: maindlg.cpp:374 1914 #, kde-format 1915 msgid "Copy (x, y)" 1916 msgstr "Kopioi (x, y)" 1917 1918 #: maindlg.cpp:379 1919 #, kde-format 1920 msgctxt "Copied pair of coordinates (x, y)" 1921 msgid "(%1, %2)" 1922 msgstr "(%1, %2)" 1923 1924 #: maindlg.cpp:385 1925 #, kde-format 1926 msgid "Copy Root Value" 1927 msgstr "Kopioi juuren arvo" 1928 1929 #: maindlg.cpp:470 1930 #, kde-format 1931 msgid "" 1932 "The plot has been modified.\n" 1933 "Do you want to save it?" 1934 msgstr "" 1935 "Kuvaajaa on muutettu.\n" 1936 "Haluatko tallentaa sen?" 1937 1938 #: maindlg.cpp:504 1939 #, kde-format 1940 msgid "" 1941 "This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " 1942 "the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?" 1943 msgstr "" 1944 "Tämä tiedostotiedosto on tallennettu vanhalla tiedostomuodolla. Jos " 1945 "tallennat sen, et voi enää avata sitä vanhemmalla Kmplotin versiolla. " 1946 "Haluatko varmasti jatkaa?" 1947 1948 #: maindlg.cpp:507 1949 #, kde-format 1950 msgid "Save New Format" 1951 msgstr "Tallenna uudessa muodossa" 1952 1953 #: maindlg.cpp:522 1954 #, kde-format 1955 msgid "Save As" 1956 msgstr "Tallenna nimellä" 1957 1958 #: maindlg.cpp:528 1959 #, kde-format 1960 msgid "The file could not be saved" 1961 msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa" 1962 1963 #: maindlg.cpp:560 1964 #, kde-format 1965 msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg)" 1966 msgstr "SVG-tiedosto (*.svg)" 1967 1968 #: maindlg.cpp:562 1969 #, kde-format 1970 msgctxt "@title:window" 1971 msgid "Export as Image" 1972 msgstr "Vie kuvana" 1973 1974 #: maindlg.cpp:623 1975 #, kde-format 1976 msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" 1977 msgstr "Jotain meni pieleen tallennettaessa kuvaksi %1." 1978 1979 #: maindlg.cpp:680 1980 #, kde-format 1981 msgctxt "@title:window" 1982 msgid "Print Plot" 1983 msgstr "Tulosta kuvaaja" 1984 1985 #: maindlg.cpp:695 1986 #, kde-format 1987 msgid "Print Settings" 1988 msgstr "Tulostusasetukset" 1989 1990 #: maindlg.cpp:700 1991 #, kde-format 1992 msgctxt "@title:window" 1993 msgid "Print Settings" 1994 msgstr "Tulostusasetukset" 1995 1996 #: parameteranimator.cpp:52 1997 #, kde-format 1998 msgctxt "@title:window" 1999 msgid "Parameter Animator" 2000 msgstr "Parametrin animoija" 2001 2002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel) 2003 #: parameteranimator.ui:23 2004 #, kde-format 2005 msgid "" 2006 "The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) " 2007 "would have k as its parameter" 2008 msgstr "" 2009 "Funktiolla täytyy olla ylimääräinen muuttuja parametrina, esim. f(x,k) -" 2010 "muuttujalla olisi parametrina k." 2011 2012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel) 2013 #: parameteranimator.ui:29 2014 #, kde-format 2015 msgid "" 2016 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2017 "\">\n" 2018 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2019 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 2020 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2021 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2022 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span " 2023 "style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> The current function does not " 2024 "have a parameter, and so cannot be animated.</p></body></html>" 2025 msgstr "" 2026 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2027 "\">\n" 2028 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2029 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 2030 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2031 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2032 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span " 2033 "style=\" font-weight:600;\">Varoitus:</span> Tällä funktiolla ei ole " 2034 "parametria, eikä sitä siksi voida animoida.</p></body></html>" 2035 2036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2037 #: parameteranimator.ui:47 2038 #, kde-format 2039 msgid "Final value:" 2040 msgstr "Loppuarvo:" 2041 2042 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step) 2043 #: parameteranimator.ui:57 2044 #, kde-format 2045 msgid "1" 2046 msgstr "1" 2047 2048 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final) 2049 #: parameteranimator.ui:64 2050 #, kde-format 2051 msgid "10" 2052 msgstr "10" 2053 2054 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) 2055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) 2056 #: parameteranimator.ui:81 parameteranimator.ui:131 2057 #, kde-format 2058 msgid "0" 2059 msgstr "0" 2060 2061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2062 #: parameteranimator.ui:88 2063 #, kde-format 2064 msgid "Initial value:" 2065 msgstr "Alkuarvo:" 2066 2067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2068 #: parameteranimator.ui:124 2069 #, kde-format 2070 msgid "Current Value:" 2071 msgstr "Nykyinen arvo:" 2072 2073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial) 2074 #: parameteranimator.ui:177 2075 #, kde-format 2076 msgid "<<" 2077 msgstr "<<" 2078 2079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards) 2080 #: parameteranimator.ui:184 2081 #, kde-format 2082 msgid "<" 2083 msgstr "<" 2084 2085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause) 2086 #: parameteranimator.ui:194 2087 #, kde-format 2088 msgid "||" 2089 msgstr "||" 2090 2091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards) 2092 #: parameteranimator.ui:201 2093 #, kde-format 2094 msgid ">" 2095 msgstr ">" 2096 2097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal) 2098 #: parameteranimator.ui:211 2099 #, kde-format 2100 msgid ">>" 2101 msgstr ">>" 2102 2103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2104 #: parameteranimator.ui:257 2105 #, kde-format 2106 msgid "Speed:" 2107 msgstr "Nopeus:" 2108 2109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2110 #: parameteranimator.ui:304 2111 #, kde-format 2112 msgid "Fast" 2113 msgstr "Nopea" 2114 2115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2116 #: parameteranimator.ui:311 2117 #, kde-format 2118 msgid "Slow" 2119 msgstr "Hidas" 2120 2121 #: parameterswidget.cpp:25 2122 #, kde-format 2123 msgid "Slider No. %1" 2124 msgstr "Liukusäädin no. %1" 2125 2126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider) 2127 #: parameterswidget.ui:37 2128 #, kde-format 2129 msgid "Slider:" 2130 msgstr "Liukusäädin:" 2131 2132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList) 2133 #: parameterswidget.ui:44 2134 #, kde-format 2135 msgid "List:" 2136 msgstr "Luettelo:" 2137 2138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2139 #: parameterswidget.ui:54 2140 #, kde-format 2141 msgid "Edit the list of parameters" 2142 msgstr "Muokkaa parametrien luetteloa" 2143 2144 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2145 #: parameterswidget.ui:57 2146 #, kde-format 2147 msgid "" 2148 "Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " 2149 "change them." 2150 msgstr "" 2151 "Napsauta tästä avataksesi luettelon parametrien arvoista. Tässä voit lisätä, " 2152 "poistaa tai vaihtaa arvoja." 2153 2154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2155 #: parameterswidget.ui:60 2156 #, kde-format 2157 msgid "Edit List..." 2158 msgstr "Muokkaa luetteloa…" 2159 2160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, listOfSliders) 2161 #: parameterswidget.ui:70 2162 #, kde-format 2163 msgid "Select a slider" 2164 msgstr "Valitse liukusäädin" 2165 2166 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, listOfSliders) 2167 #: parameterswidget.ui:73 2168 #, kde-format 2169 msgid "" 2170 "Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " 2171 "values vary from 0 (left) to 100 (right)." 2172 msgstr "" 2173 "Valitse yksi liukusäädin muuttaaksesi parametrin arvoa dynaamisesti. Arvot " 2174 "voivat vaihdella 0 (vasen) ja 100 (oikea) välillä." 2175 2176 #: parser.cpp:614 2177 #, kde-format 2178 msgid "Remove all" 2179 msgstr "Poista kaikki" 2180 2181 #: parser.cpp:618 2182 #, kde-format 2183 msgid "" 2184 "The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must " 2185 "be removed in addition." 2186 msgstr "" 2187 "Funktio %1 riippuu seuraavista fuktioista: %2. Myös nämä on poistettava." 2188 2189 #: parser.cpp:1089 2190 #, kde-format 2191 msgid "Syntax error" 2192 msgstr "Syntaksivirhe" 2193 2194 #: parser.cpp:1092 2195 #, kde-format 2196 msgid "Missing parenthesis" 2197 msgstr "Puuttuva sulkumerkki" 2198 2199 #: parser.cpp:1095 2200 #, kde-format 2201 msgid "Stack overflow" 2202 msgstr "Pinon ylivuoto" 2203 2204 #: parser.cpp:1098 2205 #, kde-format 2206 msgid "Name of function is not free" 2207 msgstr "Funktion nimi ei ole vapaa" 2208 2209 #: parser.cpp:1101 2210 #, kde-format 2211 msgid "recursive function not allowed" 2212 msgstr "rekursiivista funktiota ei sallita" 2213 2214 #: parser.cpp:1104 2215 #, kde-format 2216 msgid "Empty function" 2217 msgstr "Tyhjä funktio" 2218 2219 #: parser.cpp:1107 2220 #, kde-format 2221 msgid "Function could not be found" 2222 msgstr "Funktiota ei löytynyt" 2223 2224 #: parser.cpp:1110 2225 #, kde-format 2226 msgid "The differential equation must be at least first-order" 2227 msgstr "Differentiaaliyhtälön on oltava vähintään ensimmäisen asteen yhtälö." 2228 2229 #: parser.cpp:1113 2230 #, kde-format 2231 msgid "Too many plus-minus symbols" 2232 msgstr "Liian monia plus-miinus-merkkejä." 2233 2234 #: parser.cpp:1116 2235 #, kde-format 2236 msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)" 2237 msgstr "Virheellinen plus-miinus -merkki (ilmaisun on oltava vakio)" 2238 2239 #: parser.cpp:1119 2240 #, kde-format 2241 msgid "The function has too many arguments" 2242 msgstr "Funktiolla on liian monia argumentteja" 2243 2244 #: parser.cpp:1122 2245 #, kde-format 2246 msgid "The function does not have the correct number of arguments" 2247 msgstr "Funktiolla on virheellinen määrä argumentteja" 2248 2249 #: plotstylewidget.cpp:30 2250 #, kde-format 2251 msgid "Solid" 2252 msgstr "Yhtenäinen" 2253 2254 #: plotstylewidget.cpp:31 2255 #, kde-format 2256 msgid "Dash" 2257 msgstr "Katkoviiva" 2258 2259 #: plotstylewidget.cpp:32 2260 #, kde-format 2261 msgid "Dot" 2262 msgstr "Pisteet" 2263 2264 #: plotstylewidget.cpp:33 2265 #, kde-format 2266 msgid "Dash Dot" 2267 msgstr "Viiva-piste" 2268 2269 #: plotstylewidget.cpp:34 2270 #, kde-format 2271 msgid "Dash Dot Dot" 2272 msgstr "Viiva-piste-piste" 2273 2274 #: plotstylewidget.cpp:44 2275 #, kde-format 2276 msgid "Advanced..." 2277 msgstr "Muut…" 2278 2279 #: plotstylewidget.cpp:48 2280 #, kde-format 2281 msgid "Color:" 2282 msgstr "Väri:" 2283 2284 #: plotstylewidget.cpp:57 2285 #, kde-format 2286 msgctxt "@title:window" 2287 msgid "Plot Appearance" 2288 msgstr "Kaavion ulkoasu" 2289 2290 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget) 2291 #: plotstylewidget.ui:14 2292 #, kde-format 2293 msgid "Plot Style" 2294 msgstr "Kuvaajan tyyli" 2295 2296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName) 2297 #: plotstylewidget.ui:26 2298 #, kde-format 2299 msgid "Show the plot name" 2300 msgstr "Näytä kuvaajan nimi" 2301 2302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema) 2303 #: plotstylewidget.ui:33 2304 #, kde-format 2305 msgid "Show extrema (minimum/maximum points)" 2306 msgstr "Näytä ääriarvot (minimi-/maksimipisteet)" 2307 2308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField) 2309 #: plotstylewidget.ui:53 2310 #, kde-format 2311 msgid "Show the tangent field:" 2312 msgstr "Näytä tangenttikenttä" 2313 2314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient) 2315 #: plotstylewidget.ui:67 2316 #, kde-format 2317 msgid "Use a gradient for parameters:" 2318 msgstr "Käytä liukuväriä parametreja varten:" 2319 2320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2321 #: plotstylewidget.ui:74 2322 #, kde-format 2323 msgid "Line style:" 2324 msgstr "Viivan tyyli:" 2325 2326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2327 #: plotstylewidget.ui:87 2328 #, kde-format 2329 msgid "Line width:" 2330 msgstr "Viivan leveys:" 2331 2332 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) 2333 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) 2334 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) 2335 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) 2336 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) 2337 #: plotstylewidget.ui:103 settingspagediagram.ui:140 settingspagediagram.ui:172 2338 #: settingspagediagram.ui:204 settingspagediagram.ui:236 2339 #, kde-format 2340 msgid " mm" 2341 msgstr " mm" 2342 2343 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor) 2344 #: qparametereditor.ui:13 2345 #, kde-format 2346 msgid "Parameter Editor" 2347 msgstr "Parametrimuokkain" 2348 2349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) 2350 #: qparametereditor.ui:55 2351 #, kde-format 2352 msgid "delete selected constant" 2353 msgstr "poista valittu vakio" 2354 2355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp) 2356 #: qparametereditor.ui:84 2357 #, kde-format 2358 msgid "Move Up" 2359 msgstr "Siirrä ylös" 2360 2361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown) 2362 #: qparametereditor.ui:91 2363 #, kde-format 2364 msgid "Move Down" 2365 msgstr "Siirrä alas" 2366 2367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdImport) 2368 #: qparametereditor.ui:117 2369 #, kde-format 2370 msgid "Import values from a textfile" 2371 msgstr "Tuo arvot tekstitiedostosta" 2372 2373 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdImport) 2374 #: qparametereditor.ui:120 2375 #, kde-format 2376 msgid "" 2377 "Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " 2378 "or expression." 2379 msgstr "" 2380 "Tuo arvot tekstitiedostosta. Jokainen rivi tiedostossa tulkitaan arvoksi tai " 2381 "lausekkeeksi." 2382 2383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdImport) 2384 #: qparametereditor.ui:123 2385 #, kde-format 2386 msgid "&Import..." 2387 msgstr "&Tuo…" 2388 2389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdExport) 2390 #: qparametereditor.ui:133 2391 #, kde-format 2392 msgid "Export values to a textfile" 2393 msgstr "Vie arvot tekstitiedostoon" 2394 2395 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdExport) 2396 #: qparametereditor.ui:136 2397 #, kde-format 2398 msgid "" 2399 "Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " 2400 "written to one line in the file." 2401 msgstr "" 2402 "Vie arvot tekstitiedostoon. Jokainen arvo parametriluettelossa kirjoitetaan " 2403 "tiedoston yhdelle riville." 2404 2405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdExport) 2406 #: qparametereditor.ui:139 2407 #, kde-format 2408 msgid "&Export..." 2409 msgstr "&Vie…" 2410 2411 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2412 #: settingspagecolor.ui:23 2413 #, kde-format 2414 msgid "&Coords" 2415 msgstr "&Koordinaatit" 2416 2417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2418 #: settingspagecolor.ui:35 2419 #, kde-format 2420 msgid "Background color:" 2421 msgstr "Taustaväri:" 2422 2423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) 2424 #: settingspagecolor.ui:45 2425 #, kde-format 2426 msgid "Color for the plot area behind the grid." 2427 msgstr "Asteikon alla olevan alueen väri" 2428 2429 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) 2430 #: settingspagecolor.ui:48 2431 #, kde-format 2432 msgid "" 2433 "Click on the button the choose the color of the background. This option has " 2434 "no effect on printing nor export." 2435 msgstr "" 2436 "Napsauta painiketta valitaksesi taustan värin. Tämä valinta ei vaikuta " 2437 "tulostukseen eikä (tiedostoon) viemiseen." 2438 2439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2440 #: settingspagecolor.ui:58 2441 #, kde-format 2442 msgid "&Axes:" 2443 msgstr "&Akselit:" 2444 2445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2446 #: settingspagecolor.ui:71 2447 #, kde-format 2448 msgid "&Grid:" 2449 msgstr "&Ruudukko:" 2450 2451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) 2452 #: settingspagecolor.ui:84 2453 #, kde-format 2454 msgid "Select color for the axes." 2455 msgstr "Valitse akseleiden väri." 2456 2457 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) 2458 #: settingspagecolor.ui:87 2459 #, kde-format 2460 msgid "" 2461 "Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " 2462 "the OK button." 2463 msgstr "" 2464 "Määrittele akseleiden väri. Muutos tulee näkyviin, kun painat OK-painiketta." 2465 2466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) 2467 #: settingspagecolor.ui:97 2468 #, kde-format 2469 msgid "Select color for the grid." 2470 msgstr "Valitse ruudukon väri." 2471 2472 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) 2473 #: settingspagecolor.ui:100 2474 #, kde-format 2475 msgid "" 2476 "Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " 2477 "the OK button." 2478 msgstr "" 2479 "Määritä ruudukon väri. Muutos tulee näkyviin, kun painat OK-painiketta." 2480 2481 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2482 #: settingspagecolor.ui:113 2483 #, kde-format 2484 msgid "&Default Function Colors" 2485 msgstr "Funktion &oletusvärit" 2486 2487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1) 2488 #: settingspagecolor.ui:133 2489 #, kde-format 2490 msgid "The default color for function number 2." 2491 msgstr "Oletusväri funktiolle 2." 2492 2493 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1) 2494 #: settingspagecolor.ui:136 2495 #, kde-format 2496 msgid "" 2497 "The default color for function number 2. Please note that this color setting " 2498 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2499 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2500 "time you define a new function at number 1." 2501 msgstr "" 2502 "Oletusväri funktiolle 2. Huomaa, että tämä väriasetus vaikuttaa vain tyhjiin " 2503 "funktioihin. Ts. jos olet määritellyt funktion 1 ja vaihdat senväriä, asetus " 2504 "tulee näkyviin vasta kun määrittelet uuden funktion 1." 2505 2506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4) 2507 #: settingspagecolor.ui:146 2508 #, kde-format 2509 msgid "The default color for function number 5." 2510 msgstr "Oletusväri funktiolle 5." 2511 2512 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4) 2513 #: settingspagecolor.ui:149 2514 #, kde-format 2515 msgid "" 2516 "The default color for function number 5. Please note that this color setting " 2517 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2518 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2519 "time you define a new function at number 1." 2520 msgstr "" 2521 "Oletusväri funktiolle 5. Huomaa, että tämä väriasetus vaikuttaa vain tyhjiin " 2522 "funktioihin. Ts. jos olet määritellyt funktion 1 ja vaihdat senväriä, asetus " 2523 "tulee näkyviin vasta kun määrittelet uuden funktion 1." 2524 2525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0) 2526 #: settingspagecolor.ui:159 2527 #, kde-format 2528 msgid "The default color for function number 1." 2529 msgstr "Oletusväri funktiolle 1." 2530 2531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0) 2532 #: settingspagecolor.ui:162 2533 #, kde-format 2534 msgid "" 2535 "The default color for function number 1. Please note that this color setting " 2536 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2537 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2538 "time you define a new function at number 1." 2539 msgstr "" 2540 "Oletusväri funktiolle 1. Huomaa, että tämä väriasetus vaikuttaa vain tyhjiin " 2541 "funktioihin. Ts. jos olet määritellyt funktion 1 ja vaihdat senväriä, asetus " 2542 "tulee näkyviin vasta kun määrittelet uuden funktion 1." 2543 2544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2545 #: settingspagecolor.ui:172 2546 #, kde-format 2547 msgid "Function &1:" 2548 msgstr "Funktio &1:" 2549 2550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2) 2551 #: settingspagecolor.ui:185 2552 #, kde-format 2553 msgid "The default color for function number 3." 2554 msgstr "Oletusväri funktiolle 3." 2555 2556 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2) 2557 #: settingspagecolor.ui:188 2558 #, kde-format 2559 msgid "" 2560 "The default color for function number 3. Please note that this color setting " 2561 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2562 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2563 "time you define a new function at number 1." 2564 msgstr "" 2565 "Oletusväri funktiolle 3. Huomaa, että tämä väriasetus vaikuttaa vain tyhjiin " 2566 "funktioihin. Ts. jos olet määritellyt funktion 1 ja vaihdat senväriä, asetus " 2567 "tulee näkyviin vasta kun määrittelet uuden funktion 1." 2568 2569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13) 2570 #: settingspagecolor.ui:198 2571 #, kde-format 2572 msgid "Function &3:" 2573 msgstr "Funktio &3:" 2574 2575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 2576 #: settingspagecolor.ui:211 2577 #, kde-format 2578 msgid "Function &2:" 2579 msgstr "Funktio &2:" 2580 2581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12) 2582 #: settingspagecolor.ui:224 2583 #, kde-format 2584 msgid "Function &4:" 2585 msgstr "Funktio &4:" 2586 2587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3) 2588 #: settingspagecolor.ui:237 2589 #, kde-format 2590 msgid "The default color for function number 4." 2591 msgstr "Oletusväri funktiolle 4." 2592 2593 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3) 2594 #: settingspagecolor.ui:240 2595 #, kde-format 2596 msgid "" 2597 "The default color for function number 4. Please note that this color setting " 2598 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2599 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2600 "time you define a new function at number 1." 2601 msgstr "" 2602 "Oletusväri funktiolle 4. Huomaa, että tämä väriasetus vaikuttaa vain tyhjiin " 2603 "funktioihin. Ts. jos olet määritellyt funktion 1 ja vaihdat senväriä, asetus " 2604 "tulee näkyviin vasta kun määrittelet uuden funktion 1." 2605 2606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) 2607 #: settingspagecolor.ui:250 2608 #, kde-format 2609 msgid "Function &5:" 2610 msgstr "Funktio &5:" 2611 2612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) 2613 #: settingspagecolor.ui:289 2614 #, kde-format 2615 msgid "Function &7:" 2616 msgstr "Funktio &7:" 2617 2618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) 2619 #: settingspagecolor.ui:302 2620 #, kde-format 2621 msgid "Function &8:" 2622 msgstr "Funktio &8:" 2623 2624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8) 2625 #: settingspagecolor.ui:315 2626 #, kde-format 2627 msgid "The default color for function number 9." 2628 msgstr "Oletusväri funktiolle 9." 2629 2630 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8) 2631 #: settingspagecolor.ui:318 2632 #, kde-format 2633 msgid "" 2634 "The default color for function number 9. Please note that this color setting " 2635 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2636 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2637 "time you define a new function at number 1." 2638 msgstr "" 2639 "Oletusväri funktiolle 9. Huomaa, että tämä väriasetus vaikuttaa vain tyhjiin " 2640 "funktioihin. Ts. jos olet määritellyt funktion 1 ja vaihdat senväriä, asetus " 2641 "tulee näkyviin vasta kun määrittelet uuden funktion 1." 2642 2643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) 2644 #: settingspagecolor.ui:328 2645 #, kde-format 2646 msgid "Function &6:" 2647 msgstr "Funktio &6:" 2648 2649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6) 2650 #: settingspagecolor.ui:341 2651 #, kde-format 2652 msgid "The default color for function number 7." 2653 msgstr "Oletusväri funktiolle 7." 2654 2655 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6) 2656 #: settingspagecolor.ui:344 2657 #, kde-format 2658 msgid "" 2659 "The default color for function number 7. Please note that this color setting " 2660 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2661 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2662 "time you define a new function at number 1." 2663 msgstr "" 2664 "Oletusväri funktiolle 7. Huomaa, että tämä väriasetus vaikuttaa vain tyhjiin " 2665 "funktioihin. Ts. jos olet määritellyt funktion 1 ja vaihdat senväriä, asetus " 2666 "tulee näkyviin vasta kun määrittelet uuden funktion 1." 2667 2668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7) 2669 #: settingspagecolor.ui:354 2670 #, kde-format 2671 msgid "The default color for function number 8." 2672 msgstr "Oletusväri funktiolle 8." 2673 2674 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7) 2675 #: settingspagecolor.ui:357 2676 #, kde-format 2677 msgid "" 2678 "The default color for function number 8. Please note that this color setting " 2679 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2680 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2681 "time you define a new function at number 1." 2682 msgstr "" 2683 "Oletusväri funktiolle 8. Huomaa, että tämä väriasetus vaikuttaa vain tyhjiin " 2684 "funktioihin. Ts. jos olet määritellyt funktion 1 ja vaihdat senväriä, asetus " 2685 "tulee näkyviin vasta kun määrittelet uuden funktion 1." 2686 2687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5) 2688 #: settingspagecolor.ui:367 2689 #, kde-format 2690 msgid "The default color for function number 6." 2691 msgstr "Oletusväri funktiolle 6." 2692 2693 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5) 2694 #: settingspagecolor.ui:370 2695 #, kde-format 2696 msgid "" 2697 "The default color for function number 6. Please note that this color setting " 2698 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2699 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2700 "time you define a new function at number 1." 2701 msgstr "" 2702 "Oletusväri funktiolle 6. Huomaa, että tämä väriasetus vaikuttaa vain tyhjiin " 2703 "funktioihin. Ts. jos olet määritellyt funktion 1 ja vaihdat senväriä, asetus " 2704 "tulee näkyviin vasta kun määrittelet uuden funktion 1." 2705 2706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) 2707 #: settingspagecolor.ui:380 2708 #, kde-format 2709 msgid "Function &9:" 2710 msgstr "Funktio &9:" 2711 2712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9) 2713 #: settingspagecolor.ui:393 2714 #, kde-format 2715 msgid "The default color for function number 10." 2716 msgstr "Oletusväri funktiolle 10." 2717 2718 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9) 2719 #: settingspagecolor.ui:396 2720 #, kde-format 2721 msgid "" 2722 "The default color for function number 10. Please note that this color " 2723 "setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " 2724 "number 1 and you change color for that number here, the setting will be " 2725 "shown next time you define a new function at number 1." 2726 msgstr "" 2727 "Oletusväri funktiolle 10. Huomaa, että tämä väriasetus vaikuttaa vain " 2728 "tyhjiin funktioihin. Ts. jos olet määritellyt funktion 1 ja vaihdat " 2729 "senväriä, asetus tulee näkyviin vasta kun määrittelet uuden funktion 1." 2730 2731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) 2732 #: settingspagecolor.ui:406 2733 #, kde-format 2734 msgid "Function 1&0:" 2735 msgstr "Funktio 1&0:" 2736 2737 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11) 2738 #: settingspagediagram.ui:32 2739 #, kde-format 2740 msgid "No Grid will be plotted." 2741 msgstr "Ruudukkoa ei piirretä" 2742 2743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11) 2744 #: settingspagediagram.ui:35 2745 #, kde-format 2746 msgid "None" 2747 msgstr "Ei mikään" 2748 2749 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12) 2750 #: settingspagediagram.ui:42 2751 #, kde-format 2752 msgid "A line for every tic." 2753 msgstr "Viiva jokaiselle askeleelle." 2754 2755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12) 2756 #: settingspagediagram.ui:45 2757 #, kde-format 2758 msgid "Lines" 2759 msgstr "Viivat" 2760 2761 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13) 2762 #: settingspagediagram.ui:52 2763 #, kde-format 2764 msgid "Only little crosses in the plot area." 2765 msgstr "Vain pienet ristit kuvaaja-alueella." 2766 2767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13) 2768 #: settingspagediagram.ui:55 2769 #, kde-format 2770 msgid "Crosses" 2771 msgstr "Pienet ristit" 2772 2773 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14) 2774 #: settingspagediagram.ui:62 2775 #, kde-format 2776 msgid "Circles around the Origin." 2777 msgstr "Ympyrät origon ympärillä" 2778 2779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14) 2780 #: settingspagediagram.ui:65 2781 #, kde-format 2782 msgid "Polar" 2783 msgstr "Napakoordinaatisto" 2784 2785 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2786 #: settingspagediagram.ui:75 2787 #, kde-format 2788 msgid "Axis Labels" 2789 msgstr "Akseleiden selitteet" 2790 2791 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) 2792 #: settingspagediagram.ui:81 2793 #, kde-format 2794 msgid "Label on horizontal axis." 2795 msgstr "Vaaka-akselin selite." 2796 2797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2798 #: settingspagediagram.ui:84 2799 #, kde-format 2800 msgid "Horizontal axis label:" 2801 msgstr "Vaaka-akselin selite:" 2802 2803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis) 2804 #: settingspagediagram.ui:94 2805 #, kde-format 2806 msgid "X" 2807 msgstr "X" 2808 2809 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) 2810 #: settingspagediagram.ui:101 2811 #, kde-format 2812 msgid "Label on vertical axis." 2813 msgstr "Pystyakselin selite." 2814 2815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2816 #: settingspagediagram.ui:104 2817 #, kde-format 2818 msgid "Vertical axis label:" 2819 msgstr "Pystyakselin selite:" 2820 2821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis) 2822 #: settingspagediagram.ui:114 2823 #, kde-format 2824 msgid "Y" 2825 msgstr "Y" 2826 2827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 2828 #: settingspagediagram.ui:124 2829 #, kde-format 2830 msgid "Axis widths:" 2831 msgstr "Akseliviivojen leveydet:" 2832 2833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 2834 #: settingspagediagram.ui:156 2835 #, kde-format 2836 msgid "Line &width:" 2837 msgstr "&Viivan leveys:" 2838 2839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 2840 #: settingspagediagram.ui:188 2841 #, kde-format 2842 msgid "Tic width:" 2843 msgstr "Arvopisteiden leveys:" 2844 2845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4) 2846 #: settingspagediagram.ui:220 2847 #, kde-format 2848 msgid "Tic length:" 2849 msgstr "Arvopisteiden pituus:" 2850 2851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2852 #: settingspagediagram.ui:252 2853 #, kde-format 2854 msgid "Visible tic labels." 2855 msgstr "Näkyvät asteikkonimilaput." 2856 2857 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2858 #: settingspagediagram.ui:255 2859 #, kde-format 2860 msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." 2861 msgstr "Valitse tämä, jos akseleiden asteikoilla tulisi olla nimilaput" 2862 2863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2864 #: settingspagediagram.ui:258 2865 #, kde-format 2866 msgid "Show labels" 2867 msgstr "Näytä selitteet" 2868 2869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2870 #: settingspagediagram.ui:268 2871 #, kde-format 2872 msgid "Visible axes." 2873 msgstr "Näkyvät akselit." 2874 2875 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2876 #: settingspagediagram.ui:271 2877 #, kde-format 2878 msgid "Check this if the axes should be visible." 2879 msgstr "Valitsemalla tämän akselit ovat näkyviä" 2880 2881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2882 #: settingspagediagram.ui:274 2883 #, kde-format 2884 msgid "Show axes" 2885 msgstr "Näytä akselit" 2886 2887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2888 #: settingspagediagram.ui:284 2889 #, kde-format 2890 msgid "Visible arrows at the end of the axes." 2891 msgstr "Näkyvät nuolet akselien päissä." 2892 2893 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2894 #: settingspagediagram.ui:287 2895 #, kde-format 2896 msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." 2897 msgstr "Valitsemalla tämän akseleiden päihin tulee nuolet." 2898 2899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2900 #: settingspagediagram.ui:290 2901 #, kde-format 2902 msgid "Show arrows" 2903 msgstr "Näytä nuolet" 2904 2905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 2906 #: settingspagefonts.ui:23 2907 #, kde-format 2908 msgid "Axes labels:" 2909 msgstr "Akseleiden selitteet" 2910 2911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3) 2912 #: settingspagefonts.ui:45 2913 #, kde-format 2914 msgid "Diagram labels:" 2915 msgstr "Kuvaajan selitteet:" 2916 2917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4) 2918 #: settingspagefonts.ui:67 2919 #, kde-format 2920 msgid "Header table:" 2921 msgstr "Otsikkotaulu:" 2922 2923 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_anglemode) 2924 #: settingspagegeneral.ui:20 2925 #, kde-format 2926 msgid "Angle Mode" 2927 msgstr "Kulmajärjestelmä" 2928 2929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1) 2930 #: settingspagegeneral.ui:32 2931 #, kde-format 2932 msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." 2933 msgstr "Trigonometriset funktiot käyttävät radiaaneja kulmiin." 2934 2935 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1) 2936 #: settingspagegeneral.ui:35 2937 #, kde-format 2938 msgid "" 2939 "Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " 2940 "for trigonometric functions only." 2941 msgstr "" 2942 "Valitse tämä käyttääksesi radiaaneja kulmamittoina. Tämä on tärkeää vain " 2943 "trigonometrisille funktioille." 2944 2945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) 2946 #: settingspagegeneral.ui:38 2947 #, kde-format 2948 msgid "&Radian" 2949 msgstr "&Radiaanit" 2950 2951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2) 2952 #: settingspagegeneral.ui:45 2953 #, kde-format 2954 msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." 2955 msgstr "Trigonometriset funktiot käyttävät asteita kulmiin." 2956 2957 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2) 2958 #: settingspagegeneral.ui:48 2959 #, kde-format 2960 msgid "" 2961 "Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " 2962 "for trigonometric functions only." 2963 msgstr "" 2964 "Valitse tämä käyttääksesi asteita kulmamittoina. Tämä on tärkeää vain " 2965 "trigonometrisille funktioille." 2966 2967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) 2968 #: settingspagegeneral.ui:51 2969 #, kde-format 2970 msgid "&Degree" 2971 msgstr "&Asteet" 2972 2973 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 2974 #: settingspagegeneral.ui:61 2975 #, kde-format 2976 msgid "Zoom" 2977 msgstr "Lähennys" 2978 2979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2980 #: settingspagegeneral.ui:73 2981 #, kde-format 2982 msgid "Zoom in by:" 2983 msgstr "Lähennyskerroin:" 2984 2985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) 2986 #: settingspagegeneral.ui:86 2987 #, kde-format 2988 msgid "Zoom out by:" 2989 msgstr "Loitonnuskerroin:" 2990 2991 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep) 2992 #: settingspagegeneral.ui:99 2993 #, kde-format 2994 msgid "The value the Zoom Out tool should use." 2995 msgstr "Arvo, jota loitonnustyökalu käyttää." 2996 2997 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep) 2998 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep) 2999 #: settingspagegeneral.ui:111 settingspagegeneral.ui:130 3000 #, no-c-format, kde-format 3001 msgid "%" 3002 msgstr "%" 3003 3004 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep) 3005 #: settingspagegeneral.ui:118 3006 #, kde-format 3007 msgid "The value the Zoom In tool should use." 3008 msgstr "Lähennystyökalun käyttämä arvo" 3009 3010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing) 3011 #: settingspagegeneral.ui:144 3012 #, kde-format 3013 msgid "Draw tangent and normal when tracing" 3014 msgstr "Piirrä tangentti ja normaali jäljitettäessä kuvaajaa" 3015 3016 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget) 3017 #: sliderwidget.ui:13 3018 #, kde-format 3019 msgid "Slider" 3020 msgstr "Liukusäädin" 3021 3022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) 3023 #: sliderwidget.ui:43 3024 #, kde-format 3025 msgid "<0>" 3026 msgstr "<0>" 3027 3028 #: view.cpp:1829 3029 #, kde-format 3030 msgctxt "Extrema point" 3031 msgid "x = %1 y = %2" 3032 msgstr "x = %1 y = %2" 3033 3034 #: view.cpp:2124 view.cpp:2125 3035 #, kde-format 3036 msgctxt "%1=minimum value, %2=maximum value" 3037 msgid "%1 to %2" 3038 msgstr "%1 → %2" 3039 3040 #: view.cpp:2127 view.cpp:2128 3041 #, kde-format 3042 msgctxt "'E' is the distance between ticks on the axis" 3043 msgid "1E = " 3044 msgstr "1E = " 3045 3046 #: view.cpp:2131 3047 #, kde-format 3048 msgid "Plotting Range" 3049 msgstr "Kuvaaja-alue" 3050 3051 #: view.cpp:2131 3052 #, kde-format 3053 msgid "Axes Division" 3054 msgstr "Akselien astejako" 3055 3056 #: view.cpp:2132 3057 #, kde-format 3058 msgid "x-Axis:" 3059 msgstr "X-akseli:" 3060 3061 #: view.cpp:2133 3062 #, kde-format 3063 msgid "y-Axis:" 3064 msgstr "Y-akseli:" 3065 3066 #: view.cpp:2136 3067 #, kde-format 3068 msgid "Functions:" 3069 msgstr "Funktiot:" 3070 3071 #: view.cpp:3004 3072 #, kde-format 3073 msgid "x = %1" 3074 msgstr "x = %1" 3075 3076 #: view.cpp:3006 3077 #, kde-format 3078 msgid "y = %1" 3079 msgstr "y = %1" 3080 3081 #: view.cpp:3133 3082 #, kde-format 3083 msgctxt "%1 is a subscript zero symbol" 3084 msgid "root: x%1 = " 3085 msgstr "juuri: x%1 =" 3086 3087 #: xparser.cpp:117 3088 #, kde-format 3089 msgid "Error in extension." 3090 msgstr "Virhe laajennuksessa." 3091 3092 #~ msgid "Background Color:" 3093 #~ msgstr "Taustan väri:" 3094 3095 #~ msgid "root" 3096 #~ msgstr "juuri" 3097 3098 #~ msgid " to " 3099 #~ msgstr " – " 3100 3101 #~ msgid "Sorry, this file format is not supported." 3102 #~ msgstr "Tätä tiedostomuotoa ei tueta." 3103 3104 #~ msgid "&Overwrite" 3105 #~ msgstr "K&orvaa" 3106 3107 #~ msgid "KmPlotPart" 3108 #~ msgstr "KmPlotPart" 3109 3110 #~ msgid "" 3111 #~ "Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " 3112 #~ "automatically.\n" 3113 #~ "Example: loop(angle)=ln(angle)" 3114 #~ msgstr "" 3115 #~ "Anna funktion lauseke. Etuliite \"r\" lisätään automaattisesti.\n" 3116 #~ "Esimerkki: loop(angle)=ln(angle)" 3117 3118 #~ msgid "hide the plot" 3119 #~ msgstr "piilota kuvaaja" 3120 3121 #~ msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." 3122 #~ msgstr "Valitse tämä, jos haluat piilottaa funktion kuvaajan." 3123 3124 #~ msgid "Y-axis Range" 3125 #~ msgstr "Y-akselin väli" 3126 3127 #~ msgid "Y-axis Grid Spacing" 3128 #~ msgstr "Ruudukon väli Y-akselilla" 3129 3130 #~ msgid "" 3131 #~ "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" 3132 #~ "*.*|All Files" 3133 #~ msgstr "" 3134 #~ "*.fkt|KmPlot-tiedostot (*.fkt)\n" 3135 #~ "*.*|Kaikki tiedostot"