Warning, /education/kmplot/po/fa/kmplot.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kmplot.po to Persian 0002 # Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. 0003 # MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. 0004 # Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. 0005 # Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kmplot\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:23+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2007-06-19 09:48+0330\n" 0012 "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" 0013 "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" 0014 "Language: fa\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "نسیم دانیارزاده" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "daniarzadeh@itland.ir" 0030 0031 #: calculator.cpp:31 0032 #, fuzzy, kde-format 0033 #| msgid "Calculator" 0034 msgctxt "@title:window" 0035 msgid "Calculator" 0036 msgstr "ماشین حساب" 0037 0038 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor) 0039 #: constantseditor.ui:14 0040 #, kde-format 0041 msgid "Constant Editor" 0042 msgstr "ویرایشگر ثابت" 0043 0044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) 0045 #: constantseditor.ui:26 qparametereditor.ui:22 0046 #, kde-format 0047 msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")" 0048 msgstr "" 0049 0050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) 0051 #: constantseditor.ui:29 qparametereditor.ui:25 0052 #, kde-format 0053 msgid "(invalid)" 0054 msgstr "" 0055 0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0057 #: constantseditor.ui:54 0058 #, kde-format 0059 msgid "Value:" 0060 msgstr "مقدار:" 0061 0062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0063 #: constantseditor.ui:64 0064 #, kde-format 0065 msgid "Constant:" 0066 msgstr "ثابت:" 0067 0068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit) 0069 #: constantseditor.ui:74 0070 #, kde-format 0071 msgid "Enter an expression that evaluates to a number" 0072 msgstr "" 0073 0074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) 0075 #: constantseditor.ui:83 qparametereditor.ui:39 0076 #, kde-format 0077 msgid "Add a new constant" 0078 msgstr "افزودن یک ثابت جدید" 0079 0080 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) 0081 #: constantseditor.ui:86 qparametereditor.ui:42 0082 #, kde-format 0083 msgid "Click this button to add a new constant." 0084 msgstr "برای افزودن یک ثابت جدید، این دکمه را فشار دهید." 0085 0086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) 0087 #: constantseditor.ui:89 qparametereditor.ui:45 0088 #, kde-format 0089 msgid "&New" 0090 msgstr "&جدید" 0091 0092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0093 #: constantseditor.ui:103 0094 #, kde-format 0095 msgid "Constant" 0096 msgstr "ثابت" 0097 0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0099 #: constantseditor.ui:108 0100 #, kde-format 0101 msgid "Value" 0102 msgstr "مقدار" 0103 0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0105 #: constantseditor.ui:113 0106 #, kde-format 0107 msgid "Document" 0108 msgstr "" 0109 0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0111 #: constantseditor.ui:118 0112 #, kde-format 0113 msgid "Global" 0114 msgstr "" 0115 0116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) 0117 #: constantseditor.ui:142 0118 #, kde-format 0119 msgid "Delete the selected constant" 0120 msgstr "حذف ثابت برگزیده" 0121 0122 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) 0123 #: constantseditor.ui:145 qparametereditor.ui:58 0124 #, kde-format 0125 msgid "" 0126 "Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " 0127 "not currently used by a plot." 0128 msgstr "" 0129 "برای حذف ثابت برگزیده، اینجا را فشار دهید؛ اگر اخیراً توسط یک رسم استفاده " 0130 "نشده باشد، فقط میتوان آن را حذف کرد." 0131 0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) 0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 0134 #: constantseditor.ui:148 functioneditorwidget.ui:56 qparametereditor.ui:61 0135 #, kde-format 0136 msgid "&Delete" 0137 msgstr "&حذف" 0138 0139 #: coordsconfigdialog.cpp:42 0140 #, kde-format 0141 msgid "Coordinates" 0142 msgstr "مختصات" 0143 0144 #: coordsconfigdialog.cpp:42 0145 #, kde-format 0146 msgid "Coordinate System" 0147 msgstr "سیستم مختصات" 0148 0149 #: coordsconfigdialog.cpp:43 0150 #, fuzzy, kde-format 0151 #| msgid "Coordinate System" 0152 msgctxt "@title:window" 0153 msgid "Coordinate System" 0154 msgstr "سیستم مختصات" 0155 0156 #: coordsconfigdialog.cpp:76 coordsconfigdialog.cpp:102 0157 #, kde-format 0158 msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" 0159 msgstr " مقدار کمینه گستره باید کمتر از مقدار بیشینه گستره باشد" 0160 0161 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0162 #: editcoords.ui:20 0163 #, kde-format 0164 msgid "Horizontal axis Range" 0165 msgstr "" 0166 0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) 0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0173 #: editcoords.ui:32 editcoords.ui:116 functioneditorwidget.ui:135 0174 #: functioneditorwidget.ui:496 functioneditorwidget.ui:627 functiontools.ui:49 0175 #: sliderwidget.ui:80 0176 #, kde-format 0177 msgid "Max:" 0178 msgstr "بیشینه:" 0179 0180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) 0181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) 0182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) 0183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) 0184 #: editcoords.ui:45 editcoords.ui:55 editcoords.ui:93 editcoords.ui:129 0185 #, kde-format 0186 msgid "Custom boundary of the plot range" 0187 msgstr "کرانه سفارشی گستره رسم" 0188 0189 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) 0190 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) 0191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) 0192 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) 0193 #: editcoords.ui:48 editcoords.ui:58 editcoords.ui:96 editcoords.ui:132 0194 #, kde-format 0195 msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." 0196 msgstr "وارد کردن یک عبارت معتبر، برای مثال پی×۲ یا ۲/e." 0197 0198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) 0200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0204 #: editcoords.ui:65 editcoords.ui:103 functioneditorwidget.ui:148 0205 #: functioneditorwidget.ui:486 functioneditorwidget.ui:617 functiontools.ui:29 0206 #: sliderwidget.ui:57 0207 #, kde-format 0208 msgid "Min:" 0209 msgstr "کمینه:" 0210 0211 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0212 #: editcoords.ui:81 0213 #, kde-format 0214 msgid "Vertical axis Range" 0215 msgstr "" 0216 0217 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_XScalingMode) 0218 #: editcoords.ui:142 0219 #, kde-format 0220 msgid "Horizontal axis Grid Spacing" 0221 msgstr "" 0222 0223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) 0224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) 0225 #: editcoords.ui:148 editcoords.ui:184 0226 #, kde-format 0227 msgid "" 0228 "Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number " 0229 "of tics." 0230 msgstr "" 0231 0232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) 0233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) 0234 #: editcoords.ui:151 editcoords.ui:187 0235 #, kde-format 0236 msgid "Automatic" 0237 msgstr "خودکار" 0238 0239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) 0240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) 0241 #: editcoords.ui:161 editcoords.ui:197 0242 #, kde-format 0243 msgid "Custom:" 0244 msgstr "سفارشی:" 0245 0246 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_YScalingMode) 0247 #: editcoords.ui:178 0248 #, kde-format 0249 msgid "Vertical axis Grid Spacing" 0250 msgstr "" 0251 0252 #: equationeditor.cpp:27 0253 #, fuzzy, kde-format 0254 #| msgid "Equation Editor" 0255 msgctxt "@title:window" 0256 msgid "Equation Editor" 0257 msgstr "ویرایشگر معادله" 0258 0259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0260 #: equationeditorwidget.ui:31 0261 #, kde-format 0262 msgid "Expression:" 0263 msgstr "عبارت:" 0264 0265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton) 0266 #: equationeditorwidget.ui:54 0267 #, kde-format 0268 msgid "Edit Constants..." 0269 msgstr "ویرایش ثابتها..." 0270 0271 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constantList) 0272 #: equationeditorwidget.ui:75 0273 #, kde-format 0274 msgid "Insert constant..." 0275 msgstr "درج ثابت..." 0276 0277 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, functionList) 0278 #: equationeditorwidget.ui:84 0279 #, kde-format 0280 msgid "Insert function..." 0281 msgstr "درج تابع..." 0282 0283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) 0284 #: equationeditorwidget.ui:129 0285 #, kde-format 0286 msgid "²" 0287 msgstr "" 0288 0289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26) 0290 #: equationeditorwidget.ui:136 0291 #, kde-format 0292 msgid "±" 0293 msgstr "" 0294 0295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28) 0296 #: equationeditorwidget.ui:149 0297 #, kde-format 0298 msgid "⁶" 0299 msgstr "" 0300 0301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20) 0302 #: equationeditorwidget.ui:156 0303 #, kde-format 0304 msgid "√" 0305 msgstr "" 0306 0307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) 0308 #: equationeditorwidget.ui:169 0309 #, kde-format 0310 msgid "³" 0311 msgstr "" 0312 0313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18) 0314 #: equationeditorwidget.ui:182 0315 #, kde-format 0316 msgid "∣" 0317 msgstr "" 0318 0319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19) 0320 #: equationeditorwidget.ui:189 0321 #, kde-format 0322 msgid "≥" 0323 msgstr "" 0324 0325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27) 0326 #: equationeditorwidget.ui:196 0327 #, kde-format 0328 msgid "≤" 0329 msgstr "" 0330 0331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25) 0332 #: equationeditorwidget.ui:209 0333 #, kde-format 0334 msgid "⁵" 0335 msgstr "" 0336 0337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) 0338 #: equationeditorwidget.ui:222 0339 #, kde-format 0340 msgid "⁴" 0341 msgstr "" 0342 0343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) 0344 #: equationeditorwidget.ui:261 0345 #, kde-format 0346 msgid "π" 0347 msgstr "" 0348 0349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16) 0350 #: equationeditorwidget.ui:268 0351 #, kde-format 0352 msgid "ω" 0353 msgstr "" 0354 0355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) 0356 #: equationeditorwidget.ui:275 0357 #, kde-format 0358 msgid "β" 0359 msgstr "" 0360 0361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14) 0362 #: equationeditorwidget.ui:282 0363 #, kde-format 0364 msgid "α" 0365 msgstr "" 0366 0367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) 0368 #: equationeditorwidget.ui:295 0369 #, kde-format 0370 msgid "λ" 0371 msgstr "" 0372 0373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13) 0374 #: equationeditorwidget.ui:308 0375 #, kde-format 0376 msgid "μ" 0377 msgstr "" 0378 0379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15) 0380 #: equationeditorwidget.ui:315 0381 #, kde-format 0382 msgid "φ" 0383 msgstr "" 0384 0385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) 0386 #: equationeditorwidget.ui:328 0387 #, kde-format 0388 msgid "θ" 0389 msgstr "" 0390 0391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24) 0392 #: equationeditorwidget.ui:361 0393 #, kde-format 0394 msgid "⅘" 0395 msgstr "" 0396 0397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21) 0398 #: equationeditorwidget.ui:368 0399 #, kde-format 0400 msgid "⅕" 0401 msgstr "" 0402 0403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) 0404 #: equationeditorwidget.ui:375 0405 #, kde-format 0406 msgid "¼" 0407 msgstr "" 0408 0409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) 0410 #: equationeditorwidget.ui:382 0411 #, kde-format 0412 msgid "⅔" 0413 msgstr "" 0414 0415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22) 0416 #: equationeditorwidget.ui:389 0417 #, kde-format 0418 msgid "⅖" 0419 msgstr "" 0420 0421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23) 0422 #: equationeditorwidget.ui:396 0423 #, kde-format 0424 msgid "⅗" 0425 msgstr "" 0426 0427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) 0428 #: equationeditorwidget.ui:403 0429 #, kde-format 0430 msgid "¾" 0431 msgstr "" 0432 0433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) 0434 #: equationeditorwidget.ui:410 0435 #, kde-format 0436 msgid "½" 0437 msgstr "" 0438 0439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) 0440 #: equationeditorwidget.ui:417 0441 #, kde-format 0442 msgid "⅓" 0443 msgstr "" 0444 0445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17) 0446 #: equationeditorwidget.ui:424 0447 #, kde-format 0448 msgid "⅙" 0449 msgstr "" 0450 0451 #: functioneditor.cpp:46 0452 #, kde-format 0453 msgid "Functions" 0454 msgstr "تابعها" 0455 0456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) 0457 #: functioneditorwidget.ui:50 0458 #, kde-format 0459 msgid "delete the selected function" 0460 msgstr "حذف تابع برگزیده" 0461 0462 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton) 0463 #: functioneditorwidget.ui:53 0464 #, kde-format 0465 msgid "Click here to delete the selected function from the list." 0466 msgstr "برای حذف تابع برگزیده از فهرست، اینجا را فشار دهید." 0467 0468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot) 0469 #: functioneditorwidget.ui:76 0470 #, kde-format 0471 msgid "Create" 0472 msgstr "" 0473 0474 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 0475 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) 0476 #: functioneditorwidget.ui:102 functioneditorwidget.ui:742 0477 #, kde-format 0478 msgid "Function" 0479 msgstr "تابع" 0480 0481 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0482 #: functioneditorwidget.ui:117 0483 #, kde-format 0484 msgid "Custom plot range" 0485 msgstr "گستره رسم سفارشی" 0486 0487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0488 #: functioneditorwidget.ui:129 0489 #, kde-format 0490 msgid "Customize the maximum plot range" 0491 msgstr "سفارشی کردن گستره بیشینه رسم" 0492 0493 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0494 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0495 #: functioneditorwidget.ui:132 functioneditorwidget.ui:145 0496 #, fuzzy, kde-format 0497 #| msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." 0498 msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below." 0499 msgstr "این دکمه را علامت بزنید و کرانههای گستره رسم را در زیر وارد کنید." 0500 0501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0502 #: functioneditorwidget.ui:142 0503 #, kde-format 0504 msgid "Customize the minimum plot range" 0505 msgstr "سفارشی کردن گستره کمینه رسم" 0506 0507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin) 0508 #: functioneditorwidget.ui:158 0509 #, kde-format 0510 msgid "lower boundary of the plot range" 0511 msgstr "کرانه پایینی گستره رسم" 0512 0513 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) 0514 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) 0515 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) 0516 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) 0517 #: functioneditorwidget.ui:161 functioneditorwidget.ui:512 0518 #: functioneditorwidget.ui:600 functiontools.ui:42 0519 #, kde-format 0520 msgid "" 0521 "Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " 0522 "allowed, too." 0523 msgstr "وارد کردن کرانه پایینی گستره رسم. عبارتهایی نظیر پی×۲ هم مجاز میباشند." 0524 0525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax) 0526 #: functioneditorwidget.ui:171 0527 #, kde-format 0528 msgid "upper boundary of the plot range" 0529 msgstr "کرانه بالایی گستره رسم" 0530 0531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) 0532 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) 0533 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) 0534 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) 0535 #: functioneditorwidget.ui:174 functioneditorwidget.ui:525 0536 #: functioneditorwidget.ui:610 functiontools.ui:62 0537 #, kde-format 0538 msgid "" 0539 "Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " 0540 "allowed, too." 0541 msgstr "وارد کردن کرانه بالایی گستره رسم. عبارتهایی نظیر پی×۲ هم مجاز میباشند." 0542 0543 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) 0544 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) 0545 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) 0546 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) 0547 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) 0548 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) 0549 #: functioneditorwidget.ui:184 functioneditorwidget.ui:535 0550 #: functioneditorwidget.ui:640 functioneditorwidget.ui:714 0551 #: functioneditorwidget.ui:796 parameterswidget.ui:13 view.cpp:2131 0552 #, kde-format 0553 msgid "Parameters" 0554 msgstr "پارامترها" 0555 0556 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) 0557 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) 0558 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) 0559 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) 0560 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) 0561 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) 0562 #: functioneditorwidget.ui:191 functioneditorwidget.ui:378 0563 #: functioneditorwidget.ui:542 functioneditorwidget.ui:647 0564 #: functioneditorwidget.ui:721 functioneditorwidget.ui:803 0565 #, kde-format 0566 msgid "Appearance" 0567 msgstr "" 0568 0569 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 0570 #: functioneditorwidget.ui:199 0571 #, kde-format 0572 msgid "Derivatives" 0573 msgstr "مشتقها" 0574 0575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0576 #: functioneditorwidget.ui:211 0577 #, kde-format 0578 msgid "Show first derivative" 0579 msgstr "نمایش مشتق اول" 0580 0581 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0582 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0583 #: functioneditorwidget.ui:214 functioneditorwidget.ui:237 0584 #, kde-format 0585 msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." 0586 msgstr "اگر این جعبه علامت زده شود، مشتق اول هم رسم میشود." 0587 0588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0589 #: functioneditorwidget.ui:217 0590 #, kde-format 0591 msgid "Show &1st derivative" 0592 msgstr "نمایش مشتق &اول" 0593 0594 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1) 0595 #: functioneditorwidget.ui:227 0596 #, kde-format 0597 msgid "1st derivative" 0598 msgstr "مشتق اول" 0599 0600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0601 #: functioneditorwidget.ui:234 0602 #, kde-format 0603 msgid "Show second derivative" 0604 msgstr "نمایش مشتق دوم" 0605 0606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0607 #: functioneditorwidget.ui:240 0608 #, kde-format 0609 msgid "Show &2nd derivative" 0610 msgstr "نمایش مشتق &دوم" 0611 0612 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2) 0613 #: functioneditorwidget.ui:250 0614 #, kde-format 0615 msgid "2nd derivative" 0616 msgstr "مشتق دوم" 0617 0618 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 0619 #: functioneditorwidget.ui:258 0620 #, kde-format 0621 msgid "Integral" 0622 msgstr "انتگرال" 0623 0624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) 0625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) 0626 #: functioneditorwidget.ui:267 functioneditorwidget.ui:273 0627 #, kde-format 0628 msgid "Show integral" 0629 msgstr "نمایش انتگرال" 0630 0631 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral) 0632 #: functioneditorwidget.ui:270 0633 #, fuzzy, kde-format 0634 #| msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." 0635 msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too." 0636 msgstr "اگر این جعبه علامت زده شود، مشتق اول هم رسم میشود." 0637 0638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0639 #: functioneditorwidget.ui:283 0640 #, kde-format 0641 msgid "A point on the solution curve" 0642 msgstr "" 0643 0644 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0645 #: functioneditorwidget.ui:286 0646 #, kde-format 0647 msgid "Initial Point" 0648 msgstr "نقطه آغازین" 0649 0650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 0651 #: functioneditorwidget.ui:298 0652 #, kde-format 0653 msgid "&x:" 0654 msgstr "" 0655 0656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) 0657 #: functioneditorwidget.ui:308 0658 #, kde-format 0659 msgid "&y:" 0660 msgstr "" 0661 0662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX) 0663 #: functioneditorwidget.ui:318 0664 #, kde-format 0665 msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" 0666 msgstr "وارد کردن نقطه x آغازین، برای مثال ۲ یا پی" 0667 0668 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX) 0669 #: functioneditorwidget.ui:321 0670 #, kde-format 0671 msgid "" 0672 "Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " 0673 "pi/2" 0674 msgstr "وارد کردن مقدار x آغازین یا عبارت برای انتگرال، برای مثال ۲ یا ۲/پی" 0675 0676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY) 0677 #: functioneditorwidget.ui:328 0678 #, kde-format 0679 msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" 0680 msgstr "وارد کردن نقطه y آغازین، برای مثال ۲ یا پی" 0681 0682 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY) 0683 #: functioneditorwidget.ui:331 0684 #, kde-format 0685 msgid "" 0686 "Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " 0687 "pi/2" 0688 msgstr "وارد کردن مقدار y آغازین یا عبارت برای انتگرال، برای مثال ۲ یا ۲/پی" 0689 0690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) 0691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) 0692 #: functioneditorwidget.ui:344 functioneditorwidget.ui:765 0693 #, kde-format 0694 msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution" 0695 msgstr "" 0696 0697 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 0698 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) 0699 #: functioneditorwidget.ui:347 functioneditorwidget.ui:768 0700 #, kde-format 0701 msgid "Precision" 0702 msgstr "دقت" 0703 0704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0707 #: functioneditorwidget.ui:359 functioneditorwidget.ui:780 0708 #: parameteranimator.ui:71 0709 #, kde-format 0710 msgid "Step:" 0711 msgstr "" 0712 0713 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) 0714 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0715 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) 0716 #: functioneditorwidget.ui:412 functioneditorwidget.ui:559 0717 #: functioneditorwidget.ui:664 0718 #, kde-format 0719 msgid "Definition" 0720 msgstr "تعریف" 0721 0722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX) 0723 #: functioneditorwidget.ui:424 0724 #, kde-format 0725 msgid "x:" 0726 msgstr "" 0727 0728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) 0729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) 0730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) 0731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0732 #: functioneditorwidget.ui:434 functioneditorwidget.ui:459 0733 #: functioneditorwidget.ui:700 functioneditorwidget.ui:751 0734 #, kde-format 0735 msgid "Enter an expression" 0736 msgstr "وارد کردن یک عبارت" 0737 0738 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX) 0739 #: functioneditorwidget.ui:439 0740 #, kde-format 0741 msgid "" 0742 "Enter an expression for the function.\n" 0743 "The dummy variable is t.\n" 0744 "Example: cos(t)" 0745 msgstr "" 0746 "وارد کردن یک عبارت برای تابع.\n" 0747 "متغیر ساختگی، t است.\n" 0748 "مثال: cos(t)" 0749 0750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY) 0751 #: functioneditorwidget.ui:449 0752 #, kde-format 0753 msgid "y:" 0754 msgstr "" 0755 0756 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY) 0757 #: functioneditorwidget.ui:464 0758 #, kde-format 0759 msgid "" 0760 "Enter an expression for the function.\n" 0761 "The dummy variable is t.\n" 0762 "Example: sin(t)" 0763 msgstr "" 0764 "وارد کردن یک عبارت برای تابع.\n" 0765 "متغیر ساختگی، t است.\n" 0766 "مثال: sin(t)" 0767 0768 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 0769 #: functioneditorwidget.ui:474 0770 #, kde-format 0771 msgid "Plot range" 0772 msgstr "گستره رسم" 0773 0774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) 0775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) 0776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) 0777 #: functioneditorwidget.ui:509 functioneditorwidget.ui:597 functiontools.ui:39 0778 #, kde-format 0779 msgid "Lower boundary of the plot range" 0780 msgstr "کرانه پایینی گستره رسم" 0781 0782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) 0783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) 0784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) 0785 #: functioneditorwidget.ui:522 functioneditorwidget.ui:607 functiontools.ui:59 0786 #, kde-format 0787 msgid "Upper boundary of the plot range" 0788 msgstr "کرانه بالایی گستره رسم" 0789 0790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation) 0791 #: functioneditorwidget.ui:571 0792 #, kde-format 0793 msgid "Enter an equation" 0794 msgstr "وارد کردن یک معادله" 0795 0796 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation) 0797 #: functioneditorwidget.ui:575 0798 #, fuzzy, kde-format 0799 #| msgid "" 0800 #| "Enter an expression for the function.\n" 0801 #| "The dummy variable is t.\n" 0802 #| "Example: cos(t)" 0803 msgid "" 0804 "Enter an expression for the function. \n" 0805 "Example: loop(a)=ln(a)" 0806 msgstr "" 0807 "وارد کردن یک عبارت برای تابع.\n" 0808 "متغیر ساختگی، t است.\n" 0809 "مثال: cos(t)" 0810 0811 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) 0812 #: functioneditorwidget.ui:585 0813 #, kde-format 0814 msgid "Plot Range" 0815 msgstr "گستره رسم" 0816 0817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName) 0818 #: functioneditorwidget.ui:676 0819 #, kde-format 0820 msgid "Name of the function" 0821 msgstr "نام تابع" 0822 0823 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName) 0824 #: functioneditorwidget.ui:680 0825 #, kde-format 0826 msgid "" 0827 "Enter the name of the function.\n" 0828 "The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " 0829 "will set a default name. You can change it later." 0830 msgstr "" 0831 "وارد کردن نام تابع.\n" 0832 "نام تابع باید یکتا باشد. اگر این خط را خالی بگذارید، KmPlot یک نام پیشفرض " 0833 "تنظیم میکند. بعداً آن را میتوانید تغییر دهید." 0834 0835 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName) 0836 #: functioneditorwidget.ui:683 0837 #, kde-format 0838 msgid "f(x,y)" 0839 msgstr "" 0840 0841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0842 #: functioneditorwidget.ui:690 0843 #, kde-format 0844 msgid "Name:" 0845 msgstr "نام:" 0846 0847 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation) 0848 #: functioneditorwidget.ui:704 0849 #, fuzzy, kde-format 0850 #| msgid "" 0851 #| "Enter an expression for the function.\n" 0852 #| "The dummy variable is t.\n" 0853 #| "Example: x^2 + y^2 = 25." 0854 msgid "" 0855 "Enter an expression for the function.\n" 0856 "Example: x^2 + y^2 = 25." 0857 msgstr "" 0858 "وارد کردن یک عبارت برای تابع.\n" 0859 "متغیر ساختگی، t است.\n" 0860 "مثال: x^2 + y^2 = 25." 0861 0862 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0863 #: functioneditorwidget.ui:755 0864 #, fuzzy, kde-format 0865 #| msgid "" 0866 #| "Enter an expression for the function.\n" 0867 #| "The dummy variable is t.\n" 0868 #| "Example: f''(x) = -f" 0869 msgid "" 0870 "Enter an expression for the function.\n" 0871 "Example: f''(x) = -f" 0872 msgstr "" 0873 "وارد کردن یک عبارت برای تابع.\n" 0874 "متغیر ساختگی، t است.\n" 0875 "مثال: f''(x) = -f" 0876 0877 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0878 #: functioneditorwidget.ui:758 0879 #, kde-format 0880 msgid "f''(x) = -f" 0881 msgstr "" 0882 0883 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) 0884 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) 0885 #: functioneditorwidget.ui:811 initialconditionswidget.ui:13 0886 #, kde-format 0887 msgid "Initial Conditions" 0888 msgstr "شرایط اولیه" 0889 0890 #: functiontools.cpp:59 functiontools.cpp:65 0891 #, kde-format 0892 msgid "Search between:" 0893 msgstr "جستجو بین:" 0894 0895 #: functiontools.cpp:60 0896 #, fuzzy, kde-format 0897 #| msgid "Find Minimum Point" 0898 msgctxt "@title:window" 0899 msgid "Find Minimum Point" 0900 msgstr "یافتن نقطه کمینه" 0901 0902 #: functiontools.cpp:66 0903 #, fuzzy, kde-format 0904 #| msgid "Find Maximum Point" 0905 msgctxt "@title:window" 0906 msgid "Find Maximum Point" 0907 msgstr "یافتن نقطه بیشینه" 0908 0909 #: functiontools.cpp:71 0910 #, kde-format 0911 msgid "Calculate the area between:" 0912 msgstr "محاسبه ناحیه بین:" 0913 0914 #: functiontools.cpp:72 0915 #, kde-format 0916 msgctxt "@title:window" 0917 msgid "Area Under Graph" 0918 msgstr "" 0919 0920 #: functiontools.cpp:176 0921 #, kde-format 0922 msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3" 0923 msgstr "" 0924 0925 #: functiontools.cpp:186 0926 #, kde-format 0927 msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3" 0928 msgstr "" 0929 0930 #: functiontools.cpp:201 0931 #, kde-format 0932 msgid "Area is %1" 0933 msgstr "" 0934 0935 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools) 0936 #: functiontools.ui:14 0937 #, kde-format 0938 msgid "Function Tools" 0939 msgstr "ابزارهای تابع" 0940 0941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle) 0942 #: functiontools.ui:22 0943 #, kde-format 0944 msgid "<>:" 0945 msgstr "" 0946 0947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult) 0948 #: functiontools.ui:69 0949 #, kde-format 0950 msgid "<>" 0951 msgstr "" 0952 0953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 0954 #: initialconditionswidget.ui:49 0955 #, kde-format 0956 msgid "Remove" 0957 msgstr "" 0958 0959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 0960 #: initialconditionswidget.ui:56 0961 #, kde-format 0962 msgid "Add..." 0963 msgstr "" 0964 0965 #: kconstanteditor.cpp:54 0966 #, fuzzy, kde-format 0967 #| msgid "Constants Editor" 0968 msgctxt "@title:window" 0969 msgid "Constants Editor" 0970 msgstr "ویرایشگر ثابتها" 0971 0972 #: kconstanteditor.cpp:116 0973 #, kde-format 0974 msgid "Check this to have the constant exported when saving." 0975 msgstr "" 0976 0977 #: kconstanteditor.cpp:119 0978 #, kde-format 0979 msgid "" 0980 "Check this to have the constant permanently available between instances of " 0981 "KmPlot." 0982 msgstr "" 0983 0984 #: kgradientdialog.cpp:339 0985 #, kde-format 0986 msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)" 0987 msgstr "" 0988 0989 #: kgradientdialog.cpp:340 0990 #, kde-format 0991 msgid "Remove stop" 0992 msgstr "" 0993 0994 #: kgradientdialog.cpp:364 0995 #, fuzzy, kde-format 0996 #| msgid "Choose a Gradient" 0997 msgctxt "@title:window" 0998 msgid "Choose a Gradient" 0999 msgstr "انتخاب گرادیان" 1000 1001 #: kmplot.cpp:72 1002 #, kde-format 1003 msgid "Could not find KmPlot's part." 1004 msgstr "نتوانست جزء KmPlot را پیدا کند." 1005 1006 #: kmplot.cpp:171 maindlg.cpp:522 1007 #, fuzzy, kde-format 1008 #| msgid "" 1009 #| "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" 1010 #| "*|All Files" 1011 msgid "KmPlot Files (*.fkt);;All Files (*)" 1012 msgstr "" 1013 "*.fkt|پروندههای KmPlot (*.fkt)\n" 1014 "*|تمام پروندهها" 1015 1016 #: kmplot.cpp:171 1017 #, kde-format 1018 msgid "Open" 1019 msgstr "" 1020 1021 #. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) 1022 #: kmplot.kcfg:12 1023 #, kde-format 1024 msgid "Axis-line width" 1025 msgstr "عرض خط محور" 1026 1027 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) 1028 #: kmplot.kcfg:13 1029 #, kde-format 1030 msgid "Enter the width of the axis lines." 1031 msgstr "وارد کردن عرض خطوط محور" 1032 1033 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) 1034 #: kmplot.kcfg:17 1035 #, kde-format 1036 msgid "Checked if labels are visible" 1037 msgstr "اگر برچسبها مرئی باشند، علامت زده شده است" 1038 1039 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) 1040 #: kmplot.kcfg:18 1041 #, kde-format 1042 msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." 1043 msgstr "اگر برچسبها باید در تیکها نمایش داده شوند، این جعبه را علامت بزنید." 1044 1045 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) 1046 #: kmplot.kcfg:22 1047 #, kde-format 1048 msgid "Checked if axes are visible" 1049 msgstr "اگر محورها مرئی باشند، علامت زده میشود" 1050 1051 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) 1052 #: kmplot.kcfg:23 1053 #, kde-format 1054 msgid "Check this box if axes should be shown." 1055 msgstr "اگر محورها باید نمایش داده شوند، این جعبه را علامت بزنید." 1056 1057 #. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) 1058 #: kmplot.kcfg:27 1059 #, kde-format 1060 msgid "Checked if arrows are visible" 1061 msgstr "اگر جهتها مرئی باشند، علامت زده میشود" 1062 1063 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) 1064 #: kmplot.kcfg:28 1065 #, kde-format 1066 msgid "Check this box if axes should have arrows." 1067 msgstr "اگر محورها باید جهت داشته باشند، این جعبه را علامت بزنید." 1068 1069 #. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) 1070 #: kmplot.kcfg:32 1071 #, kde-format 1072 msgid "Grid Line Width" 1073 msgstr "عرض خط توری" 1074 1075 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) 1076 #: kmplot.kcfg:33 1077 #, kde-format 1078 msgid "Enter the width of the grid lines." 1079 msgstr "وارد کردن عرض خطوط توری." 1080 1081 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_GridStyle) 1082 #. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) 1083 #: kmplot.kcfg:37 settingspagediagram.ui:20 1084 #, kde-format 1085 msgid "Grid Style" 1086 msgstr "سبک توری" 1087 1088 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System) 1089 #: kmplot.kcfg:38 1090 #, kde-format 1091 msgid "Choose a suitable grid style." 1092 msgstr "انتخاب یک سبک مناسب توری." 1093 1094 #. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System) 1095 #: kmplot.kcfg:42 1096 #, kde-format 1097 msgid "Tic length" 1098 msgstr "طول تیک" 1099 1100 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System) 1101 #: kmplot.kcfg:43 1102 #, kde-format 1103 msgid "Enter the length of the tic lines" 1104 msgstr "وارد کردن طول خطوط تیک" 1105 1106 #. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System) 1107 #: kmplot.kcfg:47 1108 #, kde-format 1109 msgid "Tic width" 1110 msgstr "عرض تیک" 1111 1112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System) 1113 #: kmplot.kcfg:48 1114 #, kde-format 1115 msgid "Enter the width of the tic lines." 1116 msgstr "وارد کردن عرض خطوط تیک." 1117 1118 #. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System) 1119 #: kmplot.kcfg:52 1120 #, kde-format 1121 msgid "Left boundary" 1122 msgstr "کرانه چپ" 1123 1124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System) 1125 #: kmplot.kcfg:53 1126 #, kde-format 1127 msgid "Enter the left boundary of the plotting area." 1128 msgstr "وارد کردن کرانه چپ ناحیه رسم" 1129 1130 #. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System) 1131 #: kmplot.kcfg:57 1132 #, kde-format 1133 msgid "Right boundary" 1134 msgstr "کرانه راست" 1135 1136 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System) 1137 #: kmplot.kcfg:58 1138 #, kde-format 1139 msgid "Enter the right boundary of the plotting area." 1140 msgstr "وارد کردن کرانه راست ناحیه رسم." 1141 1142 #. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System) 1143 #: kmplot.kcfg:62 1144 #, kde-format 1145 msgid "Lower boundary" 1146 msgstr "کرانه پایینی" 1147 1148 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System) 1149 #: kmplot.kcfg:63 1150 #, kde-format 1151 msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." 1152 msgstr "وارد کردن کرانه پایینی ناحیه رسم." 1153 1154 #. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System) 1155 #: kmplot.kcfg:67 1156 #, kde-format 1157 msgid "Upper boundary" 1158 msgstr "کرانه بالایی" 1159 1160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System) 1161 #: kmplot.kcfg:68 1162 #, kde-format 1163 msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." 1164 msgstr "وارد کردن کرانه بالایی ناحیه رسم." 1165 1166 #. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) 1167 #: kmplot.kcfg:72 1168 #, kde-format 1169 msgid "Label to Horizontal Axis" 1170 msgstr "" 1171 1172 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) 1173 #: kmplot.kcfg:73 1174 #, kde-format 1175 msgid "Label to Horizontal Axis." 1176 msgstr "" 1177 1178 #. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) 1179 #: kmplot.kcfg:77 1180 #, kde-format 1181 msgid "Label to Vertical Axis" 1182 msgstr "" 1183 1184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) 1185 #: kmplot.kcfg:78 1186 #, kde-format 1187 msgid "Label to Vertical Axis." 1188 msgstr "" 1189 1190 #. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) 1191 #. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) 1192 #: kmplot.kcfg:85 kmplot.kcfg:90 1193 #, kde-format 1194 msgid "Whether to use automatic or custom scaling." 1195 msgstr "" 1196 1197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) 1198 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) 1199 #: kmplot.kcfg:86 kmplot.kcfg:91 1200 #, kde-format 1201 msgid "Select whether to use automatic or custom scaling." 1202 msgstr "" 1203 1204 #. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling) 1205 #: kmplot.kcfg:95 1206 #, kde-format 1207 msgid "Width of a unit from tic to tic" 1208 msgstr "عرض یک واحد از تیک تا تیک" 1209 1210 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling) 1211 #: kmplot.kcfg:96 1212 #, kde-format 1213 msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." 1214 msgstr "وارد کردن عرض یک واحد از تیک تا تیک." 1215 1216 #. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling) 1217 #: kmplot.kcfg:100 1218 #, kde-format 1219 msgid "Height of a unit from tic to tic" 1220 msgstr "ارتفاع یک واحد از تیک تا تیک" 1221 1222 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling) 1223 #: kmplot.kcfg:101 1224 #, kde-format 1225 msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." 1226 msgstr "وارد کردن ارتفاع یک واحد از تیک تا تیک." 1227 1228 #. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts) 1229 #: kmplot.kcfg:108 1230 #, kde-format 1231 msgid "Font of the axis labels" 1232 msgstr "قلم برچسبهای محور" 1233 1234 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts) 1235 #: kmplot.kcfg:109 1236 #, kde-format 1237 msgid "Choose a font for the axis labels." 1238 msgstr "انتخاب قلمی برای برچسبهای محور." 1239 1240 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) 1241 #: kmplot.kcfg:113 1242 #, kde-format 1243 msgid "Font of the printed header table" 1244 msgstr "قلم جدول سرآیند چاپشده" 1245 1246 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) 1247 #: kmplot.kcfg:114 1248 #, kde-format 1249 msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page." 1250 msgstr "انتخاب قلمی برای جدولی که در بالای صفحه چاپ شده است." 1251 1252 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts) 1253 #: kmplot.kcfg:118 1254 #, kde-format 1255 msgid "Font of diagram labels" 1256 msgstr "قلم برچسبهای نمودار" 1257 1258 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts) 1259 #: kmplot.kcfg:119 1260 #, kde-format 1261 msgid "Choose a font for diagram labels." 1262 msgstr "انتخاب قلمی برای برچسبهای نمودار." 1263 1264 #. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors) 1265 #: kmplot.kcfg:126 1266 #, kde-format 1267 msgid "Axis-line color" 1268 msgstr "رنگ خط محور" 1269 1270 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors) 1271 #: kmplot.kcfg:127 1272 #, kde-format 1273 msgid "Enter the color of the axis lines." 1274 msgstr "وارد کردن رنگ خطوط محور." 1275 1276 #. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) 1277 #: kmplot.kcfg:131 1278 #, kde-format 1279 msgid "Grid Color" 1280 msgstr "رنگ توری" 1281 1282 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) 1283 #: kmplot.kcfg:132 1284 #, kde-format 1285 msgid "Choose a color for the grid lines." 1286 msgstr "انتخاب رنگ برای خطوط توری." 1287 1288 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors) 1289 #: kmplot.kcfg:136 1290 #, kde-format 1291 msgid "Color of function 1" 1292 msgstr "رنگ تابع ۱" 1293 1294 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors) 1295 #: kmplot.kcfg:137 1296 #, kde-format 1297 msgid "Choose a color for function 1." 1298 msgstr "انتخاب یک رنگ برای تابع ۱." 1299 1300 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors) 1301 #: kmplot.kcfg:141 1302 #, kde-format 1303 msgid "Color of function 2" 1304 msgstr "رنگ تابع ۲" 1305 1306 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors) 1307 #: kmplot.kcfg:142 1308 #, kde-format 1309 msgid "Choose a color for function 2." 1310 msgstr "انتخاب یک رنگ برای تابع ۲." 1311 1312 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors) 1313 #: kmplot.kcfg:146 1314 #, kde-format 1315 msgid "Color of function 3" 1316 msgstr "رنگ تابع ۳" 1317 1318 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors) 1319 #: kmplot.kcfg:147 1320 #, kde-format 1321 msgid "Choose a color for function 3." 1322 msgstr "انتخاب یک رنگ برای تابع ۳." 1323 1324 #. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors) 1325 #: kmplot.kcfg:151 1326 #, kde-format 1327 msgid "Color of function 4" 1328 msgstr "رنگ تابع ۴" 1329 1330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors) 1331 #: kmplot.kcfg:152 1332 #, kde-format 1333 msgid "Choose a color for function 4." 1334 msgstr "انتخاب یک رنگ برای تابع ۴." 1335 1336 #. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors) 1337 #: kmplot.kcfg:156 1338 #, kde-format 1339 msgid "Color of function 5" 1340 msgstr "رنگ تابع ۵" 1341 1342 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors) 1343 #: kmplot.kcfg:157 1344 #, kde-format 1345 msgid "Choose a color for function 5." 1346 msgstr "انتخاب یک رنگ برای تابع ۵." 1347 1348 #. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors) 1349 #: kmplot.kcfg:161 1350 #, kde-format 1351 msgid "Color of function 6" 1352 msgstr "رنگ تابع ۶" 1353 1354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors) 1355 #: kmplot.kcfg:162 1356 #, kde-format 1357 msgid "Choose a color for function 6." 1358 msgstr "انتخاب یک رنگ برای تابع ۶." 1359 1360 #. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors) 1361 #: kmplot.kcfg:166 1362 #, kde-format 1363 msgid "Color of function 7" 1364 msgstr "رنگ تابع ۷" 1365 1366 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors) 1367 #: kmplot.kcfg:167 1368 #, kde-format 1369 msgid "Choose a color for function 7." 1370 msgstr "انتخاب یک رنگ برای تابع ۷." 1371 1372 #. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors) 1373 #: kmplot.kcfg:171 1374 #, kde-format 1375 msgid "Color of function 8" 1376 msgstr "رنگ تابع ۸" 1377 1378 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors) 1379 #: kmplot.kcfg:172 1380 #, kde-format 1381 msgid "Choose a color for function 8." 1382 msgstr "انتخاب یک رنگ برای تابع ۸." 1383 1384 #. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors) 1385 #: kmplot.kcfg:176 1386 #, kde-format 1387 msgid "Color of function 9" 1388 msgstr "رنگ تابع ۹" 1389 1390 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors) 1391 #: kmplot.kcfg:177 1392 #, kde-format 1393 msgid "Choose a color for function 9." 1394 msgstr "انتخاب یک رنگ برای تابع ۹." 1395 1396 #. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors) 1397 #: kmplot.kcfg:181 1398 #, kde-format 1399 msgid "Color of function 10" 1400 msgstr "رنگ تابع ۱۰" 1401 1402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors) 1403 #: kmplot.kcfg:182 1404 #, kde-format 1405 msgid "Choose a color for function 10." 1406 msgstr "انتخاب یک رنگ برای تابع ۱۰." 1407 1408 #. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General) 1409 #: kmplot.kcfg:189 1410 #, kde-format 1411 msgid "Radians instead of degrees" 1412 msgstr "رادیان به جای درجه" 1413 1414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General) 1415 #: kmplot.kcfg:190 1416 #, kde-format 1417 msgid "Check the box if you want to use radians" 1418 msgstr "اگر میخواهید از رادیان استفاده کنید، جعبه را علامت بزنید" 1419 1420 #. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General) 1421 #: kmplot.kcfg:194 1422 #, kde-format 1423 msgid "Background color" 1424 msgstr "رنگ زمینه" 1425 1426 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General) 1427 #: kmplot.kcfg:195 1428 #, kde-format 1429 msgid "The background color for the graph" 1430 msgstr "رنگ زمینه برای گراف" 1431 1432 #. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General) 1433 #: kmplot.kcfg:199 1434 #, kde-format 1435 msgid "Zoom-in step" 1436 msgstr "گام بزرگنمایی" 1437 1438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General) 1439 #: kmplot.kcfg:200 1440 #, kde-format 1441 msgid "The value the zoom-in tool should use" 1442 msgstr "مقداری که ابزار بزرگنمایی باید استفاده کند" 1443 1444 #. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General) 1445 #: kmplot.kcfg:204 1446 #, kde-format 1447 msgid "Zoom-out step" 1448 msgstr "گام کوچکنمایی" 1449 1450 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General) 1451 #: kmplot.kcfg:205 1452 #, kde-format 1453 msgid "The value the zoom-out tool should use" 1454 msgstr "مقداری که ابزار کوچکنمایی باید استفاده کند" 1455 1456 #. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General) 1457 #: kmplot.kcfg:209 1458 #, kde-format 1459 msgid "Extra detail when tracing" 1460 msgstr "" 1461 1462 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General) 1463 #: kmplot.kcfg:210 1464 #, kde-format 1465 msgid "" 1466 "Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a " 1467 "plot." 1468 msgstr "" 1469 1470 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1471 #: kmplot_part.rc:14 kmplot_part_readonly.rc:9 maindlg.cpp:343 1472 #, kde-format 1473 msgid "&Edit" 1474 msgstr "&ویرایش" 1475 1476 #. i18n: ectx: Menu (view) 1477 #: kmplot_part.rc:20 kmplot_part_readonly.rc:15 1478 #, kde-format 1479 msgid "&View" 1480 msgstr "&نما" 1481 1482 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1483 #: kmplot_part.rc:30 kmplot_part_readonly.rc:26 1484 #, kde-format 1485 msgid "&Tools" 1486 msgstr "&ابزار" 1487 1488 #. i18n: ectx: Menu (help) 1489 #: kmplot_part.rc:39 kmplot_part_readonly.rc:35 kmplot_shell.rc:13 1490 #, kde-format 1491 msgid "&Help" 1492 msgstr "&کمک" 1493 1494 #. i18n: ectx: Menu (file) 1495 #: kmplot_shell.rc:4 1496 #, kde-format 1497 msgid "&File" 1498 msgstr "&پرونده" 1499 1500 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1501 #: kmplot_shell.rc:17 1502 #, kde-format 1503 msgid "Main Toolbar" 1504 msgstr "" 1505 1506 #: kmplotio.cpp:288 1507 #, kde-format 1508 msgid "The file had an unknown version number" 1509 msgstr "پرونده یک شماره نسخه ناشناخته داشت" 1510 1511 #: kmplotio.cpp:306 kparametereditor.cpp:205 1512 #, kde-format 1513 msgid "The file does not exist." 1514 msgstr "پرونده وجود ندارد." 1515 1516 #: kmplotio.cpp:313 1517 #, kde-format 1518 msgid "An error appeared when opening this file (%1)" 1519 msgstr "هنگام باز کردن این پرونده (%1) خطایی ظاهر شد" 1520 1521 #: kmplotio.cpp:326 1522 #, kde-format 1523 msgid "%1 could not be opened" 1524 msgstr "%1 نتوانست باز شود" 1525 1526 #: kmplotio.cpp:332 1527 #, kde-format 1528 msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)" 1529 msgstr "" 1530 1531 #: kmplotio.cpp:395 1532 #, kde-format 1533 msgid "automatic" 1534 msgstr "خودکار" 1535 1536 #: kmplotio.cpp:720 1537 #, kde-format 1538 msgid "The function %1 could not be loaded" 1539 msgstr "تابع %1 بارگذاری نشد" 1540 1541 #: kparametereditor.cpp:43 1542 #, fuzzy, kde-format 1543 #| msgid "Parameter Editor" 1544 msgctxt "@title:window" 1545 msgid "Parameter Editor" 1546 msgstr "ویرایشگر پارامتر" 1547 1548 #: kparametereditor.cpp:200 1549 #, fuzzy, kde-format 1550 #| msgid "Parameter Editor" 1551 msgid "Open Parameter File" 1552 msgstr "ویرایشگر پارامتر" 1553 1554 #: kparametereditor.cpp:200 kparametereditor.cpp:278 1555 #, fuzzy, kde-format 1556 #| msgid "*.txt|Plain Text File " 1557 msgid "Plain Text File (*.txt)" 1558 msgstr "*.txt|پرونده متن ساده" 1559 1560 #: kparametereditor.cpp:215 1561 #, fuzzy, kde-format 1562 #| msgid "An error appeared when opening this file (%1)" 1563 msgid "An error appeared when opening this file: %1" 1564 msgstr "هنگام باز کردن این پرونده (%1) خطایی ظاهر شد" 1565 1566 #: kparametereditor.cpp:244 1567 #, kde-format 1568 msgid "" 1569 "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " 1570 "Do you want to continue?" 1571 msgstr "" 1572 "خط %1، یک مقدار پارامتر معتبر نیست، و بنابراین شامل نمیشود. میخواهید ادامه " 1573 "بدهید؟" 1574 1575 #: kparametereditor.cpp:254 1576 #, kde-format 1577 msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" 1578 msgstr "مایل هستید در مورد خطوط دیگر که نمیتوان آنها را خواند، آگاه شوید؟" 1579 1580 #: kparametereditor.cpp:256 1581 #, kde-format 1582 msgid "Get Informed" 1583 msgstr "آگاهشده" 1584 1585 #: kparametereditor.cpp:257 1586 #, kde-format 1587 msgid "Ignore Information" 1588 msgstr "چشمپوشی از اطلاعات" 1589 1590 #: kparametereditor.cpp:268 1591 #, kde-format 1592 msgid "An error appeared when opening this file" 1593 msgstr "هنگام باز کردن این پرونده، خطایی ظاهر شد" 1594 1595 #: kparametereditor.cpp:278 1596 #, fuzzy, kde-format 1597 #| msgid "Save As" 1598 msgid "Save File" 1599 msgstr "ذخیره به عنوان" 1600 1601 #: kparametereditor.cpp:285 1602 #, kde-format 1603 msgid "" 1604 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " 1605 "overwrite this file?" 1606 msgstr "" 1607 "پروندهای با نام »%1« از قبل موجود است. مطمئن هستید که میخواهید ادامه دهید و " 1608 "این پرونده را جاینوشت کنید؟" 1609 1610 #: kparametereditor.cpp:286 1611 #, kde-format 1612 msgid "Overwrite File?" 1613 msgstr "پرونده جاینوشت شود؟" 1614 1615 #: kparametereditor.cpp:302 kparametereditor.cpp:309 kparametereditor.cpp:327 1616 #, kde-format 1617 msgid "An error appeared when saving this file" 1618 msgstr "هنگام ذخیره این پرونده، خطایی ظاهر شد" 1619 1620 #: kprinterdlg.cpp:31 1621 #, fuzzy, kde-format 1622 #| msgid "KmPlot Options" 1623 msgctxt "@title:window" 1624 msgid "KmPlot Options" 1625 msgstr "گزینههای KmPlot" 1626 1627 #: kprinterdlg.cpp:35 1628 #, kde-format 1629 msgid "Print header table" 1630 msgstr "چاپ جدول سرآیند" 1631 1632 #: kprinterdlg.cpp:36 1633 #, kde-format 1634 msgid "Transparent background" 1635 msgstr "زمینه شفاف" 1636 1637 #: kprinterdlg.cpp:45 1638 #, kde-format 1639 msgid "Pixels (1/72nd in)" 1640 msgstr "" 1641 1642 #: kprinterdlg.cpp:46 1643 #, kde-format 1644 msgid "Inches (in)" 1645 msgstr "" 1646 1647 #: kprinterdlg.cpp:47 1648 #, kde-format 1649 msgid "Centimeters (cm)" 1650 msgstr "" 1651 1652 #: kprinterdlg.cpp:48 1653 #, kde-format 1654 msgid "Millimeters (mm)" 1655 msgstr "" 1656 1657 #: kprinterdlg.cpp:52 1658 #, kde-format 1659 msgid "Width:" 1660 msgstr "عرض:" 1661 1662 #: kprinterdlg.cpp:53 1663 #, kde-format 1664 msgid "Height:" 1665 msgstr "" 1666 1667 #: kprinterdlg.cpp:122 1668 #, kde-format 1669 msgid "Width is invalid" 1670 msgstr "" 1671 1672 #: kprinterdlg.cpp:128 1673 #, kde-format 1674 msgid "Height is invalid" 1675 msgstr "" 1676 1677 #: ksliderwindow.cpp:28 1678 #, kde-format 1679 msgid "Slider %1" 1680 msgstr "لغزان %1" 1681 1682 #: ksliderwindow.cpp:34 1683 #, kde-format 1684 msgid "" 1685 "Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " 1686 "slider." 1687 msgstr "حرکت لغزان برای تغییر پارامتر رسم تابع که به این لغزان متصل میشود." 1688 1689 #: ksliderwindow.cpp:79 1690 #, fuzzy, kde-format 1691 #| msgid "Sliders" 1692 msgctxt "@title:window" 1693 msgid "Sliders" 1694 msgstr "لغزانها" 1695 1696 #: main.cpp:42 1697 #, kde-format 1698 msgid "KmPlot" 1699 msgstr "" 1700 1701 #: main.cpp:44 1702 #, fuzzy, kde-format 1703 #| msgid "Mathematical function plotter for KDE" 1704 msgid "Mathematical function plotter by KDE" 1705 msgstr "رسام تابع ریاضی برای KDE" 1706 1707 #: main.cpp:46 1708 #, kde-format 1709 msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" 1710 msgstr "" 1711 1712 #: main.cpp:50 1713 #, kde-format 1714 msgid "Klaus-Dieter Möller" 1715 msgstr "" 1716 1717 #: main.cpp:50 1718 #, kde-format 1719 msgid "Original Author" 1720 msgstr "نویسنده اصلی" 1721 1722 #: main.cpp:51 1723 #, kde-format 1724 msgid "Matthias Meßmer" 1725 msgstr "" 1726 1727 #: main.cpp:51 1728 #, kde-format 1729 msgid "GUI" 1730 msgstr "ونک" 1731 1732 #: main.cpp:52 1733 #, kde-format 1734 msgid "Fredrik Edemar" 1735 msgstr "" 1736 1737 #: main.cpp:52 1738 #, kde-format 1739 msgid "Various improvements" 1740 msgstr "اصلاحات گوناگون" 1741 1742 #: main.cpp:53 1743 #, kde-format 1744 msgid "David Saxton" 1745 msgstr "" 1746 1747 #: main.cpp:53 1748 #, kde-format 1749 msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features" 1750 msgstr "" 1751 1752 #: main.cpp:55 1753 #, kde-format 1754 msgid "David Vignoni" 1755 msgstr "" 1756 1757 #: main.cpp:55 1758 #, kde-format 1759 msgid "svg icon" 1760 msgstr "شمایل svg" 1761 1762 #: main.cpp:56 1763 #, kde-format 1764 msgid "Albert Astals Cid" 1765 msgstr "" 1766 1767 #: main.cpp:56 1768 #, kde-format 1769 msgid "command line options, MIME type" 1770 msgstr "گزینههای خط فرمان، نوع مایم" 1771 1772 #: main.cpp:60 1773 #, kde-format 1774 msgid "Initial functions to plot" 1775 msgstr "تابعهای اولیه برای رسم" 1776 1777 #: main.cpp:60 1778 #, kde-format 1779 msgid "argument" 1780 msgstr "" 1781 1782 #: main.cpp:61 1783 #, fuzzy, kde-format 1784 #| msgid "File to open" 1785 msgid "URLs to open" 1786 msgstr "پرونده برای باز کردن" 1787 1788 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral) 1789 #: maindlg.cpp:193 settingspagegeneral.ui:14 1790 #, kde-format 1791 msgid "General" 1792 msgstr "عمومی" 1793 1794 #: maindlg.cpp:193 1795 #, kde-format 1796 msgid "General Settings" 1797 msgstr "تنظیمات عمومی" 1798 1799 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram) 1800 #: maindlg.cpp:194 settingspagediagram.ui:14 1801 #, kde-format 1802 msgid "Diagram" 1803 msgstr "" 1804 1805 #: maindlg.cpp:194 1806 #, kde-format 1807 msgid "Diagram Appearance" 1808 msgstr "" 1809 1810 #: maindlg.cpp:195 1811 #, kde-format 1812 msgid "Colors" 1813 msgstr "رنگها" 1814 1815 #: maindlg.cpp:196 1816 #, kde-format 1817 msgid "Fonts" 1818 msgstr "قلمها..." 1819 1820 #: maindlg.cpp:223 1821 #, kde-format 1822 msgid "Configure KmPlot..." 1823 msgstr "پیکربندی KmPlot..." 1824 1825 #: maindlg.cpp:229 1826 #, kde-format 1827 msgid "E&xport..." 1828 msgstr "&صادرات..." 1829 1830 #: maindlg.cpp:242 1831 #, kde-format 1832 msgid "&Coordinate System..." 1833 msgstr "سیستم &مختصات..." 1834 1835 #: maindlg.cpp:247 1836 #, kde-format 1837 msgid "&Constants..." 1838 msgstr "&ثابتها..." 1839 1840 #: maindlg.cpp:256 1841 #, kde-format 1842 msgid "Zoom &In" 1843 msgstr "&بزرگنمایی" 1844 1845 #: maindlg.cpp:262 1846 #, kde-format 1847 msgid "Zoom &Out" 1848 msgstr "&کوچکنمایی" 1849 1850 #: maindlg.cpp:268 1851 #, kde-format 1852 msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" 1853 msgstr "&تطبیق کردن عنصر با تابعهای مثلثاتی" 1854 1855 #: maindlg.cpp:272 1856 #, kde-format 1857 msgid "Reset View" 1858 msgstr "" 1859 1860 #: maindlg.cpp:277 1861 #, kde-format 1862 msgid "Show Sliders" 1863 msgstr "نمایش لغزانها" 1864 1865 #: maindlg.cpp:283 1866 #, kde-format 1867 msgid "Calculator" 1868 msgstr "ماشین حساب" 1869 1870 #: maindlg.cpp:288 1871 #, kde-format 1872 msgid "Plot &Area..." 1873 msgstr "&ناحیه رسم..." 1874 1875 #: maindlg.cpp:292 1876 #, kde-format 1877 msgid "Find Ma&ximum..." 1878 msgstr "یافتن نقطه &بیشینه..." 1879 1880 #: maindlg.cpp:297 1881 #, kde-format 1882 msgid "Find Mi&nimum..." 1883 msgstr "یافتن نقطه &کمینه..." 1884 1885 #: maindlg.cpp:304 1886 #, fuzzy, kde-format 1887 #| msgid "Predefined &Math Functions" 1888 msgctxt "@action:inmenu Help" 1889 msgid "Predefined &Math Functions" 1890 msgstr "تابعهای از پیش تعریفشده &ریاضی" 1891 1892 #: maindlg.cpp:311 1893 #, kde-format 1894 msgid "Cartesian Plot" 1895 msgstr "" 1896 1897 #: maindlg.cpp:317 1898 #, kde-format 1899 msgid "Parametric Plot" 1900 msgstr "رسم پارامتری" 1901 1902 #: maindlg.cpp:323 1903 #, kde-format 1904 msgid "Polar Plot" 1905 msgstr "رسم قطبی" 1906 1907 #: maindlg.cpp:329 1908 #, kde-format 1909 msgid "Implicit Plot" 1910 msgstr "رسم ضمنی" 1911 1912 #: maindlg.cpp:335 1913 #, kde-format 1914 msgid "Differential Plot" 1915 msgstr "رسم دیفرانسیل" 1916 1917 #: maindlg.cpp:350 1918 #, kde-format 1919 msgid "&Hide" 1920 msgstr "&مخفی کردن" 1921 1922 #: maindlg.cpp:355 1923 #, kde-format 1924 msgid "&Remove" 1925 msgstr "&حذف" 1926 1927 #: maindlg.cpp:363 1928 #, kde-format 1929 msgid "Animate Plot..." 1930 msgstr "پونمایی رسم..." 1931 1932 #: maindlg.cpp:374 1933 #, kde-format 1934 msgid "Copy (x, y)" 1935 msgstr "" 1936 1937 #: maindlg.cpp:379 1938 #, kde-format 1939 msgctxt "Copied pair of coordinates (x, y)" 1940 msgid "(%1, %2)" 1941 msgstr "" 1942 1943 #: maindlg.cpp:385 1944 #, kde-format 1945 msgid "Copy Root Value" 1946 msgstr "" 1947 1948 #: maindlg.cpp:470 1949 #, kde-format 1950 msgid "" 1951 "The plot has been modified.\n" 1952 "Do you want to save it?" 1953 msgstr "" 1954 "رسم تغییر کرده است.\n" 1955 "میخواهید آن را ذخیره کنید؟" 1956 1957 #: maindlg.cpp:504 1958 #, kde-format 1959 msgid "" 1960 "This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " 1961 "the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?" 1962 msgstr "" 1963 "این پرونده با یک قالب قدیمی پرونده ذخیره میشود؛ اگر آن را ذخیره کنید، پرونده " 1964 "را با نسخههای قدیمیتر KmPlot نمیتوانید باز کنید. مطمئن هستید میخواهید ادامه " 1965 "دهید؟" 1966 1967 #: maindlg.cpp:507 1968 #, kde-format 1969 msgid "Save New Format" 1970 msgstr "ذخیره قالب جدید" 1971 1972 #: maindlg.cpp:522 1973 #, kde-format 1974 msgid "Save As" 1975 msgstr "ذخیره به عنوان" 1976 1977 #: maindlg.cpp:528 1978 #, kde-format 1979 msgid "The file could not be saved" 1980 msgstr "پرونده ذخیره نشد" 1981 1982 #: maindlg.cpp:560 1983 #, kde-format 1984 msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg)" 1985 msgstr "" 1986 1987 #: maindlg.cpp:562 1988 #, kde-format 1989 msgctxt "@title:window" 1990 msgid "Export as Image" 1991 msgstr "" 1992 1993 #: maindlg.cpp:623 1994 #, kde-format 1995 msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" 1996 msgstr "" 1997 1998 #: maindlg.cpp:680 1999 #, fuzzy, kde-format 2000 #| msgid "Print Plot" 2001 msgctxt "@title:window" 2002 msgid "Print Plot" 2003 msgstr "چاپ رسم" 2004 2005 #: maindlg.cpp:695 2006 #, fuzzy, kde-format 2007 #| msgid "&Settings" 2008 msgid "Print Settings" 2009 msgstr "&تنظیمات" 2010 2011 #: maindlg.cpp:700 2012 #, fuzzy, kde-format 2013 #| msgid "&Settings" 2014 msgctxt "@title:window" 2015 msgid "Print Settings" 2016 msgstr "&تنظیمات" 2017 2018 #: parameteranimator.cpp:52 2019 #, fuzzy, kde-format 2020 #| msgid "Parameter Animator" 2021 msgctxt "@title:window" 2022 msgid "Parameter Animator" 2023 msgstr "پونمای پارامتر" 2024 2025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel) 2026 #: parameteranimator.ui:23 2027 #, kde-format 2028 msgid "" 2029 "The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) " 2030 "would have k as its parameter" 2031 msgstr "" 2032 2033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel) 2034 #: parameteranimator.ui:29 2035 #, kde-format 2036 msgid "" 2037 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2038 "\">\n" 2039 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2040 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 2041 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2042 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2043 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span " 2044 "style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> The current function does not " 2045 "have a parameter, and so cannot be animated.</p></body></html>" 2046 msgstr "" 2047 2048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2049 #: parameteranimator.ui:47 2050 #, kde-format 2051 msgid "Final value:" 2052 msgstr "" 2053 2054 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step) 2055 #: parameteranimator.ui:57 2056 #, kde-format 2057 msgid "1" 2058 msgstr "۱" 2059 2060 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final) 2061 #: parameteranimator.ui:64 2062 #, kde-format 2063 msgid "10" 2064 msgstr "۱۰" 2065 2066 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) 2067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) 2068 #: parameteranimator.ui:81 parameteranimator.ui:131 2069 #, kde-format 2070 msgid "0" 2071 msgstr "۰" 2072 2073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2074 #: parameteranimator.ui:88 2075 #, kde-format 2076 msgid "Initial value:" 2077 msgstr "" 2078 2079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2080 #: parameteranimator.ui:124 2081 #, kde-format 2082 msgid "Current Value:" 2083 msgstr "مقدار جاری:" 2084 2085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial) 2086 #: parameteranimator.ui:177 2087 #, kde-format 2088 msgid "<<" 2089 msgstr "" 2090 2091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards) 2092 #: parameteranimator.ui:184 2093 #, kde-format 2094 msgid "<" 2095 msgstr "" 2096 2097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause) 2098 #: parameteranimator.ui:194 2099 #, kde-format 2100 msgid "||" 2101 msgstr "" 2102 2103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards) 2104 #: parameteranimator.ui:201 2105 #, kde-format 2106 msgid ">" 2107 msgstr "" 2108 2109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal) 2110 #: parameteranimator.ui:211 2111 #, kde-format 2112 msgid ">>" 2113 msgstr "" 2114 2115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2116 #: parameteranimator.ui:257 2117 #, kde-format 2118 msgid "Speed:" 2119 msgstr "" 2120 2121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2122 #: parameteranimator.ui:304 2123 #, kde-format 2124 msgid "Fast" 2125 msgstr "" 2126 2127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2128 #: parameteranimator.ui:311 2129 #, kde-format 2130 msgid "Slow" 2131 msgstr "" 2132 2133 #: parameterswidget.cpp:25 2134 #, kde-format 2135 msgid "Slider No. %1" 2136 msgstr "لغزان شماره %1" 2137 2138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider) 2139 #: parameterswidget.ui:37 2140 #, kde-format 2141 msgid "Slider:" 2142 msgstr "لغزان:" 2143 2144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList) 2145 #: parameterswidget.ui:44 2146 #, kde-format 2147 msgid "List:" 2148 msgstr "فهرست:" 2149 2150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2151 #: parameterswidget.ui:54 2152 #, kde-format 2153 msgid "Edit the list of parameters" 2154 msgstr "ویرایش فهرست پارامترها" 2155 2156 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2157 #: parameterswidget.ui:57 2158 #, kde-format 2159 msgid "" 2160 "Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " 2161 "change them." 2162 msgstr "" 2163 "برای باز کردن فهرستی از مقادیر پارامتر، اینجا را فشار دهید. در اینجا " 2164 "میتوانید آنها را اضافه کرده، حذف کنید و تغییر دهید." 2165 2166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2167 #: parameterswidget.ui:60 2168 #, kde-format 2169 msgid "Edit List..." 2170 msgstr "ویرایش فهرست..." 2171 2172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, listOfSliders) 2173 #: parameterswidget.ui:70 2174 #, kde-format 2175 msgid "Select a slider" 2176 msgstr "برگزیدن یک لغزان" 2177 2178 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, listOfSliders) 2179 #: parameterswidget.ui:73 2180 #, kde-format 2181 msgid "" 2182 "Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " 2183 "values vary from 0 (left) to 100 (right)." 2184 msgstr "" 2185 "برای تغییر پویای مقدار پارامتر، یکی از لغزانها را برگزینید. مقادیر از ۰ )در " 2186 "سمت چپ( تا ۱۰۰)در سمت راست( تغییر میکنند." 2187 2188 #: parser.cpp:614 2189 #, kde-format 2190 msgid "Remove all" 2191 msgstr "حذف همه" 2192 2193 #: parser.cpp:618 2194 #, kde-format 2195 msgid "" 2196 "The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must " 2197 "be removed in addition." 2198 msgstr "" 2199 2200 #: parser.cpp:1089 2201 #, kde-format 2202 msgid "Syntax error" 2203 msgstr "" 2204 2205 #: parser.cpp:1092 2206 #, kde-format 2207 msgid "Missing parenthesis" 2208 msgstr "" 2209 2210 #: parser.cpp:1095 2211 #, kde-format 2212 msgid "Stack overflow" 2213 msgstr "" 2214 2215 #: parser.cpp:1098 2216 #, kde-format 2217 msgid "Name of function is not free" 2218 msgstr "نام تابع آزاد نیست" 2219 2220 #: parser.cpp:1101 2221 #, kde-format 2222 msgid "recursive function not allowed" 2223 msgstr "تابع بازگشتی مجاز نمیباشد" 2224 2225 #: parser.cpp:1104 2226 #, kde-format 2227 msgid "Empty function" 2228 msgstr "تابع خالی" 2229 2230 #: parser.cpp:1107 2231 #, kde-format 2232 msgid "Function could not be found" 2233 msgstr "تابع یافت نشد" 2234 2235 #: parser.cpp:1110 2236 #, kde-format 2237 msgid "The differential equation must be at least first-order" 2238 msgstr "" 2239 2240 #: parser.cpp:1113 2241 #, kde-format 2242 msgid "Too many plus-minus symbols" 2243 msgstr "" 2244 2245 #: parser.cpp:1116 2246 #, kde-format 2247 msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)" 2248 msgstr "" 2249 2250 #: parser.cpp:1119 2251 #, kde-format 2252 msgid "The function has too many arguments" 2253 msgstr "" 2254 2255 #: parser.cpp:1122 2256 #, kde-format 2257 msgid "The function does not have the correct number of arguments" 2258 msgstr "" 2259 2260 #: plotstylewidget.cpp:30 2261 #, kde-format 2262 msgid "Solid" 2263 msgstr "توپر" 2264 2265 #: plotstylewidget.cpp:31 2266 #, kde-format 2267 msgid "Dash" 2268 msgstr "" 2269 2270 #: plotstylewidget.cpp:32 2271 #, kde-format 2272 msgid "Dot" 2273 msgstr "" 2274 2275 #: plotstylewidget.cpp:33 2276 #, kde-format 2277 msgid "Dash Dot" 2278 msgstr "" 2279 2280 #: plotstylewidget.cpp:34 2281 #, kde-format 2282 msgid "Dash Dot Dot" 2283 msgstr "" 2284 2285 #: plotstylewidget.cpp:44 2286 #, kde-format 2287 msgid "Advanced..." 2288 msgstr "" 2289 2290 #: plotstylewidget.cpp:48 2291 #, kde-format 2292 msgid "Color:" 2293 msgstr "رنگ:" 2294 2295 #: plotstylewidget.cpp:57 2296 #, fuzzy, kde-format 2297 #| msgid "Plot range" 2298 msgctxt "@title:window" 2299 msgid "Plot Appearance" 2300 msgstr "گستره رسم" 2301 2302 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget) 2303 #: plotstylewidget.ui:14 2304 #, kde-format 2305 msgid "Plot Style" 2306 msgstr "سبک رسم" 2307 2308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName) 2309 #: plotstylewidget.ui:26 2310 #, kde-format 2311 msgid "Show the plot name" 2312 msgstr "نمایش نام رسم" 2313 2314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema) 2315 #: plotstylewidget.ui:33 2316 #, kde-format 2317 msgid "Show extrema (minimum/maximum points)" 2318 msgstr "" 2319 2320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField) 2321 #: plotstylewidget.ui:53 2322 #, kde-format 2323 msgid "Show the tangent field:" 2324 msgstr "" 2325 2326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient) 2327 #: plotstylewidget.ui:67 2328 #, kde-format 2329 msgid "Use a gradient for parameters:" 2330 msgstr "" 2331 2332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2333 #: plotstylewidget.ui:74 2334 #, kde-format 2335 msgid "Line style:" 2336 msgstr "سبک خط:" 2337 2338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2339 #: plotstylewidget.ui:87 2340 #, kde-format 2341 msgid "Line width:" 2342 msgstr "عرض خط:" 2343 2344 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) 2345 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) 2346 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) 2347 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) 2348 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) 2349 #: plotstylewidget.ui:103 settingspagediagram.ui:140 settingspagediagram.ui:172 2350 #: settingspagediagram.ui:204 settingspagediagram.ui:236 2351 #, kde-format 2352 msgid " mm" 2353 msgstr " میلیمتر" 2354 2355 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor) 2356 #: qparametereditor.ui:13 2357 #, kde-format 2358 msgid "Parameter Editor" 2359 msgstr "ویرایشگر پارامتر" 2360 2361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) 2362 #: qparametereditor.ui:55 2363 #, kde-format 2364 msgid "delete selected constant" 2365 msgstr "حذف ثابت برگزیده" 2366 2367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp) 2368 #: qparametereditor.ui:84 2369 #, kde-format 2370 msgid "Move Up" 2371 msgstr "" 2372 2373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown) 2374 #: qparametereditor.ui:91 2375 #, kde-format 2376 msgid "Move Down" 2377 msgstr "" 2378 2379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdImport) 2380 #: qparametereditor.ui:117 2381 #, kde-format 2382 msgid "Import values from a textfile" 2383 msgstr "واردات مقادیر از یک متن پرونده" 2384 2385 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdImport) 2386 #: qparametereditor.ui:120 2387 #, kde-format 2388 msgid "" 2389 "Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " 2390 "or expression." 2391 msgstr "" 2392 "واردات مقادیر از یک پرونده متن. هر خط در فهرست به عنوان یک مقدار یا یک عبارت " 2393 "تجزیه میشود." 2394 2395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdImport) 2396 #: qparametereditor.ui:123 2397 #, kde-format 2398 msgid "&Import..." 2399 msgstr "&واردات..." 2400 2401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdExport) 2402 #: qparametereditor.ui:133 2403 #, kde-format 2404 msgid "Export values to a textfile" 2405 msgstr "صادرات مقادیر به یک پرونده متن" 2406 2407 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdExport) 2408 #: qparametereditor.ui:136 2409 #, kde-format 2410 msgid "" 2411 "Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " 2412 "written to one line in the file." 2413 msgstr "" 2414 "صادرات مقادیر به یک پرونده متن. هر مقدار موجود در فهرست پارامتر در یک خط " 2415 "پرونده نوشته میشود." 2416 2417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdExport) 2418 #: qparametereditor.ui:139 2419 #, kde-format 2420 msgid "&Export..." 2421 msgstr "&صادرات..." 2422 2423 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2424 #: settingspagecolor.ui:23 2425 #, kde-format 2426 msgid "&Coords" 2427 msgstr "&مختصات" 2428 2429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2430 #: settingspagecolor.ui:35 2431 #, fuzzy, kde-format 2432 #| msgid "Background color" 2433 msgid "Background color:" 2434 msgstr "رنگ زمینه" 2435 2436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) 2437 #: settingspagecolor.ui:45 2438 #, kde-format 2439 msgid "Color for the plot area behind the grid." 2440 msgstr "رنگ برای ناحیه رسم پشت توری." 2441 2442 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) 2443 #: settingspagecolor.ui:48 2444 #, kde-format 2445 msgid "" 2446 "Click on the button the choose the color of the background. This option has " 2447 "no effect on printing nor export." 2448 msgstr "" 2449 "دکمه انتخاب رنگ زمینه را فشار دهید. این گزینه نه اثری بر چاپ و نه اثری بر " 2450 "صادرات دارد." 2451 2452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2453 #: settingspagecolor.ui:58 2454 #, kde-format 2455 msgid "&Axes:" 2456 msgstr "&محورها:" 2457 2458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2459 #: settingspagecolor.ui:71 2460 #, kde-format 2461 msgid "&Grid:" 2462 msgstr "&توری:" 2463 2464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) 2465 #: settingspagecolor.ui:84 2466 #, fuzzy, kde-format 2467 #| msgid "select color for the axes" 2468 msgid "Select color for the axes." 2469 msgstr "برگزیدن رنگ برای محورها" 2470 2471 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) 2472 #: settingspagecolor.ui:87 2473 #, kde-format 2474 msgid "" 2475 "Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " 2476 "the OK button." 2477 msgstr "" 2478 "مشخص کردن رنگ محورها. همین که دکمه تأیید را فشار میدهید، تغییر ظاهر میشود." 2479 2480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) 2481 #: settingspagecolor.ui:97 2482 #, fuzzy, kde-format 2483 #| msgid "select color for the grid" 2484 msgid "Select color for the grid." 2485 msgstr "برگزیدن رنگ برای توری" 2486 2487 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) 2488 #: settingspagecolor.ui:100 2489 #, kde-format 2490 msgid "" 2491 "Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " 2492 "the OK button." 2493 msgstr "" 2494 "مشخص کردن رنگ توری. همین که دکمه تأیید را فشار میدهید، تغییر ظاهر میشود." 2495 2496 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2497 #: settingspagecolor.ui:113 2498 #, kde-format 2499 msgid "&Default Function Colors" 2500 msgstr "رنگ تابعهای &پیشفرض" 2501 2502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1) 2503 #: settingspagecolor.ui:133 2504 #, fuzzy, kde-format 2505 #| msgid "the default color for function number 2" 2506 msgid "The default color for function number 2." 2507 msgstr "رنگ پیشفرض برای تابع شماره ۲" 2508 2509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1) 2510 #: settingspagecolor.ui:136 2511 #, kde-format 2512 msgid "" 2513 "The default color for function number 2. Please note that this color setting " 2514 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2515 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2516 "time you define a new function at number 1." 2517 msgstr "" 2518 "رنگ پیشفرض برای تابع شماره ۲. لطفاً، توجه داشته باشید که این تنظیم رنگ فقط بر " 2519 "تابعهای خالی اثر میگذارد، پس اگر تابعی را برحسب شماره ۱ تعریف کردهاید و در " 2520 "اینجا رنگ را برای آن شماره تغییر میدهید، دفعه بعدی که یک تابع جدید را برحسب " 2521 "شماره ۱ تعریف میکنید، تنظیم نمایش داده میشود." 2522 2523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4) 2524 #: settingspagecolor.ui:146 2525 #, fuzzy, kde-format 2526 #| msgid "the default color for function number 5" 2527 msgid "The default color for function number 5." 2528 msgstr "رنگ پیشفرض برای تابع شماره ۵" 2529 2530 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4) 2531 #: settingspagecolor.ui:149 2532 #, kde-format 2533 msgid "" 2534 "The default color for function number 5. Please note that this color setting " 2535 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2536 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2537 "time you define a new function at number 1." 2538 msgstr "" 2539 "رنگ پیشفرض برای تابع شماره ۵. لطفاً، توجه داشته باشید که این تنظیم رنگ فقط بر " 2540 "تابعهای خالی اثر میگذارد، پس اگر تابعی را برحسب شماره ۱ تعریف کردهاید و در " 2541 "اینجا رنگ را برای آن شماره تغییر میدهید، دفعه بعدی که یک تابع جدید را برحسب " 2542 "شماره ۱ تعریف میکنید، تنظیم نمایش داده میشود." 2543 2544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0) 2545 #: settingspagecolor.ui:159 2546 #, fuzzy, kde-format 2547 #| msgid "the default color for function number 1" 2548 msgid "The default color for function number 1." 2549 msgstr "رنگ پیشفرض برای تابع شماره ۱" 2550 2551 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0) 2552 #: settingspagecolor.ui:162 2553 #, kde-format 2554 msgid "" 2555 "The default color for function number 1. Please note that this color setting " 2556 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2557 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2558 "time you define a new function at number 1." 2559 msgstr "" 2560 "رنگ پیشفرض برای تابع شماره ۱. لطفاً، توجه داشته باشید که این تنظیم رنگ فقط بر " 2561 "تابعهای خالی اثر میگذارد، پس اگر تابعی را برحسب شماره ۱ تعریف کردهاید و در " 2562 "اینجا رنگ را برای آن شماره تغییر میدهید، دفعه بعدی که یک تابع جدید را برحسب " 2563 "شماره ۱ تعریف میکنید، تنظیم نمایش داده میشود." 2564 2565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2566 #: settingspagecolor.ui:172 2567 #, kde-format 2568 msgid "Function &1:" 2569 msgstr "تابع &۱:" 2570 2571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2) 2572 #: settingspagecolor.ui:185 2573 #, fuzzy, kde-format 2574 #| msgid "the default color for function number 3" 2575 msgid "The default color for function number 3." 2576 msgstr "رنگ پیشفرض برای تابع شماره ۳" 2577 2578 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2) 2579 #: settingspagecolor.ui:188 2580 #, kde-format 2581 msgid "" 2582 "The default color for function number 3. Please note that this color setting " 2583 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2584 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2585 "time you define a new function at number 1." 2586 msgstr "" 2587 "رنگ پیشفرض برای تابع شماره ۳. لطفاً، توجه داشته باشید که این تنظیم رنگ فقط بر " 2588 "تابعهای خالی اثر میگذارد، پس اگر تابعی را برحسب شماره ۱ تعریف کردهاید و در " 2589 "اینجا رنگ را برای آن شماره تغییر میدهید، دفعه بعدی که یک تابع جدید را برحسب " 2590 "شماره ۱ تعریف میکنید، تنظیم نمایش داده میشود." 2591 2592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13) 2593 #: settingspagecolor.ui:198 2594 #, kde-format 2595 msgid "Function &3:" 2596 msgstr "تابع &۳:" 2597 2598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 2599 #: settingspagecolor.ui:211 2600 #, kde-format 2601 msgid "Function &2:" 2602 msgstr "تابع &۲:" 2603 2604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12) 2605 #: settingspagecolor.ui:224 2606 #, kde-format 2607 msgid "Function &4:" 2608 msgstr "تابع &۴:" 2609 2610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3) 2611 #: settingspagecolor.ui:237 2612 #, fuzzy, kde-format 2613 #| msgid "the default color for function number 4" 2614 msgid "The default color for function number 4." 2615 msgstr "رنگ پیشفرض برای تابع شماره ۴" 2616 2617 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3) 2618 #: settingspagecolor.ui:240 2619 #, kde-format 2620 msgid "" 2621 "The default color for function number 4. Please note that this color setting " 2622 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2623 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2624 "time you define a new function at number 1." 2625 msgstr "" 2626 "رنگ پیشفرض برای تابع شماره ۴. لطفاً، توجه داشته باشید که این تنظیم رنگ فقط بر " 2627 "تابعهای خالی اثر میگذارد، پس اگر تابعی را برحسب شماره ۱ تعریف کردهاید و در " 2628 "اینجا رنگ را برای آن شماره تغییر میدهید، دفعه بعدی که یک تابع جدید را برحسب " 2629 "شماره ۱ تعریف میکنید، تنظیم نمایش داده میشود." 2630 2631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) 2632 #: settingspagecolor.ui:250 2633 #, kde-format 2634 msgid "Function &5:" 2635 msgstr "تابع &۵:" 2636 2637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) 2638 #: settingspagecolor.ui:289 2639 #, kde-format 2640 msgid "Function &7:" 2641 msgstr "تابع &۷:" 2642 2643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) 2644 #: settingspagecolor.ui:302 2645 #, kde-format 2646 msgid "Function &8:" 2647 msgstr "تابع &۸:" 2648 2649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8) 2650 #: settingspagecolor.ui:315 2651 #, fuzzy, kde-format 2652 #| msgid "the default color for function number 9" 2653 msgid "The default color for function number 9." 2654 msgstr "رنگ پیشفرض برای تابع شماره ۹" 2655 2656 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8) 2657 #: settingspagecolor.ui:318 2658 #, kde-format 2659 msgid "" 2660 "The default color for function number 9. Please note that this color setting " 2661 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2662 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2663 "time you define a new function at number 1." 2664 msgstr "" 2665 "رنگ پیشفرض برای تابع شماره ۹. لطفاً، توجه داشته باشید که این تنظیم رنگ فقط بر " 2666 "تابعهای خالی اثر میگذارد، پس اگر تابعی را برحسب شماره ۱ تعریف کردهاید و در " 2667 "اینجا رنگ را برای آن شماره تغییر میدهید، دفعه بعدی که یک تابع جدید را برحسب " 2668 "شماره ۱ تعریف میکنید، تنظیم نمایش داده میشود." 2669 2670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) 2671 #: settingspagecolor.ui:328 2672 #, kde-format 2673 msgid "Function &6:" 2674 msgstr "تابع &۶:" 2675 2676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6) 2677 #: settingspagecolor.ui:341 2678 #, fuzzy, kde-format 2679 #| msgid "the default color for function number 7" 2680 msgid "The default color for function number 7." 2681 msgstr "رنگ پیشفرض برای تابع شماره ۷" 2682 2683 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6) 2684 #: settingspagecolor.ui:344 2685 #, kde-format 2686 msgid "" 2687 "The default color for function number 7. Please note that this color setting " 2688 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2689 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2690 "time you define a new function at number 1." 2691 msgstr "" 2692 "رنگ پیشفرض برای تابع شماره ۷. لطفاً، توجه داشته باشید که این تنظیم رنگ فقط بر " 2693 "تابعهای خالی اثر میگذارد، پس اگر تابعی را برحسب شماره ۱ تعریف کردهاید و در " 2694 "اینجا رنگ را برای آن شماره تغییر میدهید، دفعه بعدی که یک تابع جدید را برحسب " 2695 "شماره ۱ تعریف میکنید، تنظیم نمایش داده میشود." 2696 2697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7) 2698 #: settingspagecolor.ui:354 2699 #, fuzzy, kde-format 2700 #| msgid "the default color for function number 8" 2701 msgid "The default color for function number 8." 2702 msgstr "رنگ پیشفرض برای تابع شماره ۸" 2703 2704 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7) 2705 #: settingspagecolor.ui:357 2706 #, kde-format 2707 msgid "" 2708 "The default color for function number 8. Please note that this color setting " 2709 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2710 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2711 "time you define a new function at number 1." 2712 msgstr "" 2713 "رنگ پیشفرض برای تابع شماره ۸. لطفاً، توجه داشته باشید که این تنظیم رنگ فقط بر " 2714 "تابعهای خالی اثر میگذارد، پس اگر تابعی را برحسب شماره ۱ تعریف کردهاید و در " 2715 "اینجا رنگ را برای آن شماره تغییر میدهید، دفعه بعدی که یک تابع جدید را برحسب " 2716 "شماره ۱ تعریف میکنید، تنظیم نمایش داده میشود." 2717 2718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5) 2719 #: settingspagecolor.ui:367 2720 #, fuzzy, kde-format 2721 #| msgid "the default color for function number 6" 2722 msgid "The default color for function number 6." 2723 msgstr "رنگ پیشفرض برای تابع شماره ۶" 2724 2725 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5) 2726 #: settingspagecolor.ui:370 2727 #, kde-format 2728 msgid "" 2729 "The default color for function number 6. Please note that this color setting " 2730 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2731 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2732 "time you define a new function at number 1." 2733 msgstr "" 2734 "رنگ پیشفرض برای تابع شماره ۶. لطفاً، توجه داشته باشید که این تنظیم رنگ فقط بر " 2735 "تابعهای خالی اثر میگذارد، پس اگر تابعی را برحسب شماره ۱ تعریف کردهاید و در " 2736 "اینجا رنگ را برای آن شماره تغییر میدهید، دفعه بعدی که یک تابع جدید را برحسب " 2737 "شماره ۱ تعریف میکنید، تنظیم نمایش داده میشود." 2738 2739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) 2740 #: settingspagecolor.ui:380 2741 #, kde-format 2742 msgid "Function &9:" 2743 msgstr "تابع &۹:" 2744 2745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9) 2746 #: settingspagecolor.ui:393 2747 #, fuzzy, kde-format 2748 #| msgid "the default color for function number 10" 2749 msgid "The default color for function number 10." 2750 msgstr "رنگ پیشفرض برای تابع شماره ۱۰" 2751 2752 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9) 2753 #: settingspagecolor.ui:396 2754 #, kde-format 2755 msgid "" 2756 "The default color for function number 10. Please note that this color " 2757 "setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " 2758 "number 1 and you change color for that number here, the setting will be " 2759 "shown next time you define a new function at number 1." 2760 msgstr "" 2761 "رنگ پیشفرض برای تابع شماره ۱۰. لطفاً، توجه داشته باشید که این تنظیم رنگ فقط " 2762 "بر تابعهای خالی اثر میگذارد، پس اگر تابعی را برحسب شماره ۱ تعریف کردهاید و " 2763 "در اینجا رنگ را برای آن شماره تغییر میدهید، دفعه بعدی که یک تابع جدید را " 2764 "برحسب شماره ۱ تعریف میکنید، تنظیم نمایش داده میشود." 2765 2766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) 2767 #: settingspagecolor.ui:406 2768 #, kde-format 2769 msgid "Function 1&0:" 2770 msgstr "تابع &۱۰:" 2771 2772 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11) 2773 #: settingspagediagram.ui:32 2774 #, kde-format 2775 msgid "No Grid will be plotted." 2776 msgstr "هیچ توری رسم نمیشود." 2777 2778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11) 2779 #: settingspagediagram.ui:35 2780 #, kde-format 2781 msgid "None" 2782 msgstr "هیچکدام" 2783 2784 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12) 2785 #: settingspagediagram.ui:42 2786 #, kde-format 2787 msgid "A line for every tic." 2788 msgstr "یک خط برای هر تیک." 2789 2790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12) 2791 #: settingspagediagram.ui:45 2792 #, kde-format 2793 msgid "Lines" 2794 msgstr "خطوط" 2795 2796 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13) 2797 #: settingspagediagram.ui:52 2798 #, kde-format 2799 msgid "Only little crosses in the plot area." 2800 msgstr "فقط تقاطعهای کوچک در ناحیه رسم." 2801 2802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13) 2803 #: settingspagediagram.ui:55 2804 #, kde-format 2805 msgid "Crosses" 2806 msgstr "تقاطعها" 2807 2808 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14) 2809 #: settingspagediagram.ui:62 2810 #, kde-format 2811 msgid "Circles around the Origin." 2812 msgstr "دایرههای اطراف اصل." 2813 2814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14) 2815 #: settingspagediagram.ui:65 2816 #, kde-format 2817 msgid "Polar" 2818 msgstr "قطبی" 2819 2820 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2821 #: settingspagediagram.ui:75 2822 #, fuzzy, kde-format 2823 #| msgid "Axes labels:" 2824 msgid "Axis Labels" 2825 msgstr "برچسبهای محورها:" 2826 2827 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) 2828 #: settingspagediagram.ui:81 2829 #, kde-format 2830 msgid "Label on horizontal axis." 2831 msgstr "" 2832 2833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2834 #: settingspagediagram.ui:84 2835 #, fuzzy, kde-format 2836 #| msgid "Font of the axis labels" 2837 msgid "Horizontal axis label:" 2838 msgstr "قلم برچسبهای محور" 2839 2840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis) 2841 #: settingspagediagram.ui:94 2842 #, kde-format 2843 msgid "X" 2844 msgstr "" 2845 2846 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) 2847 #: settingspagediagram.ui:101 2848 #, kde-format 2849 msgid "Label on vertical axis." 2850 msgstr "" 2851 2852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2853 #: settingspagediagram.ui:104 2854 #, kde-format 2855 msgid "Vertical axis label:" 2856 msgstr "" 2857 2858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis) 2859 #: settingspagediagram.ui:114 2860 #, kde-format 2861 msgid "Y" 2862 msgstr "" 2863 2864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 2865 #: settingspagediagram.ui:124 2866 #, fuzzy, kde-format 2867 #| msgid "Axis width:" 2868 msgid "Axis widths:" 2869 msgstr "عرض محور:" 2870 2871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 2872 #: settingspagediagram.ui:156 2873 #, kde-format 2874 msgid "Line &width:" 2875 msgstr "&عرض خط:" 2876 2877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 2878 #: settingspagediagram.ui:188 2879 #, kde-format 2880 msgid "Tic width:" 2881 msgstr "عرض تیک:" 2882 2883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4) 2884 #: settingspagediagram.ui:220 2885 #, kde-format 2886 msgid "Tic length:" 2887 msgstr "طول تیک:" 2888 2889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2890 #: settingspagediagram.ui:252 2891 #, fuzzy, kde-format 2892 #| msgid "visible tic labels" 2893 msgid "Visible tic labels." 2894 msgstr "برچسبهای مرئی تیک" 2895 2896 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2897 #: settingspagediagram.ui:255 2898 #, kde-format 2899 msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." 2900 msgstr "اگر تیکهای محورها باید برچسبدار شوند، این را علامت بزنید." 2901 2902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2903 #: settingspagediagram.ui:258 2904 #, kde-format 2905 msgid "Show labels" 2906 msgstr "نمایش برچسبها" 2907 2908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2909 #: settingspagediagram.ui:268 2910 #, fuzzy, kde-format 2911 #| msgid "visible axes" 2912 msgid "Visible axes." 2913 msgstr "محورهای مرئی" 2914 2915 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2916 #: settingspagediagram.ui:271 2917 #, kde-format 2918 msgid "Check this if the axes should be visible." 2919 msgstr "اگر محورها باید مرئی باشند، این را علامت بزنید." 2920 2921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2922 #: settingspagediagram.ui:274 2923 #, kde-format 2924 msgid "Show axes" 2925 msgstr "نمایش محورها" 2926 2927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2928 #: settingspagediagram.ui:284 2929 #, fuzzy, kde-format 2930 #| msgid "visible arrows at the end of the axes" 2931 msgid "Visible arrows at the end of the axes." 2932 msgstr "جهتهای مرئی در انتهای محورها" 2933 2934 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2935 #: settingspagediagram.ui:287 2936 #, kde-format 2937 msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." 2938 msgstr "اگر محورها در انتهایشان باید جهت داشته باشند، این را علامت بزنید." 2939 2940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2941 #: settingspagediagram.ui:290 2942 #, kde-format 2943 msgid "Show arrows" 2944 msgstr "نمایش جهتها" 2945 2946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 2947 #: settingspagefonts.ui:23 2948 #, kde-format 2949 msgid "Axes labels:" 2950 msgstr "برچسبهای محورها:" 2951 2952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3) 2953 #: settingspagefonts.ui:45 2954 #, kde-format 2955 msgid "Diagram labels:" 2956 msgstr "" 2957 2958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4) 2959 #: settingspagefonts.ui:67 2960 #, kde-format 2961 msgid "Header table:" 2962 msgstr "جدول سرآیند:" 2963 2964 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_anglemode) 2965 #: settingspagegeneral.ui:20 2966 #, kde-format 2967 msgid "Angle Mode" 2968 msgstr "حالت زاویه" 2969 2970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1) 2971 #: settingspagegeneral.ui:32 2972 #, kde-format 2973 msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." 2974 msgstr "تابعهای مثلثاتی برای زاویهها از حالت رادیان استفاده میکنند." 2975 2976 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1) 2977 #: settingspagegeneral.ui:35 2978 #, kde-format 2979 msgid "" 2980 "Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " 2981 "for trigonometric functions only." 2982 msgstr "" 2983 "برای استفاده از حالت رادیان جهت اندازهگیری زاویهها، این دکمه را علامت بزنید. " 2984 "فقط برای تابعهای مثلثاتی مهم است." 2985 2986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) 2987 #: settingspagegeneral.ui:38 2988 #, kde-format 2989 msgid "&Radian" 2990 msgstr "&رادیان" 2991 2992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2) 2993 #: settingspagegeneral.ui:45 2994 #, kde-format 2995 msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." 2996 msgstr "تابعهای مثلثاتی برای زاویهها از حالت درجه استفاده میکنند." 2997 2998 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2) 2999 #: settingspagegeneral.ui:48 3000 #, kde-format 3001 msgid "" 3002 "Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " 3003 "for trigonometric functions only." 3004 msgstr "" 3005 "برای استفاده از حالت درجه جهت اندازهگیری زاویهها، این دکمه را علامت بزنید. " 3006 "فقط برای تابعهای مثلثاتی مهم است." 3007 3008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) 3009 #: settingspagegeneral.ui:51 3010 #, kde-format 3011 msgid "&Degree" 3012 msgstr "&درجه" 3013 3014 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 3015 #: settingspagegeneral.ui:61 3016 #, kde-format 3017 msgid "Zoom" 3018 msgstr "بزرگنمایی" 3019 3020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 3021 #: settingspagegeneral.ui:73 3022 #, fuzzy, kde-format 3023 #| msgid "Zoom in by:" 3024 msgid "Zoom in by:" 3025 msgstr "بزرگنمایی بر اساس:" 3026 3027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) 3028 #: settingspagegeneral.ui:86 3029 #, fuzzy, kde-format 3030 #| msgid "Zoom out by:" 3031 msgid "Zoom out by:" 3032 msgstr "کوچکنمایی بر اساس:" 3033 3034 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep) 3035 #: settingspagegeneral.ui:99 3036 #, fuzzy, kde-format 3037 #| msgid "The value the zoom-out tool should use." 3038 msgid "The value the Zoom Out tool should use." 3039 msgstr "مقداری که ابزار کوچکنمایی باید استفاده کند." 3040 3041 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep) 3042 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep) 3043 #: settingspagegeneral.ui:111 settingspagegeneral.ui:130 3044 #, no-c-format, kde-format 3045 msgid "%" 3046 msgstr "٪" 3047 3048 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep) 3049 #: settingspagegeneral.ui:118 3050 #, fuzzy, kde-format 3051 #| msgid "The value the zoom-in tool should use." 3052 msgid "The value the Zoom In tool should use." 3053 msgstr "مقداری که ابزار بزرگنمایی باید استفاده کند." 3054 3055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing) 3056 #: settingspagegeneral.ui:144 3057 #, kde-format 3058 msgid "Draw tangent and normal when tracing" 3059 msgstr "" 3060 3061 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget) 3062 #: sliderwidget.ui:13 3063 #, kde-format 3064 msgid "Slider" 3065 msgstr "لغزان" 3066 3067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) 3068 #: sliderwidget.ui:43 3069 #, kde-format 3070 msgid "<0>" 3071 msgstr "" 3072 3073 #: view.cpp:1829 3074 #, kde-format 3075 msgctxt "Extrema point" 3076 msgid "x = %1 y = %2" 3077 msgstr "" 3078 3079 #: view.cpp:2124 view.cpp:2125 3080 #, kde-format 3081 msgctxt "%1=minimum value, %2=maximum value" 3082 msgid "%1 to %2" 3083 msgstr "" 3084 3085 #: view.cpp:2127 view.cpp:2128 3086 #, kde-format 3087 msgctxt "'E' is the distance between ticks on the axis" 3088 msgid "1E = " 3089 msgstr "" 3090 3091 #: view.cpp:2131 3092 #, kde-format 3093 msgid "Plotting Range" 3094 msgstr "گستره ترسیم" 3095 3096 #: view.cpp:2131 3097 #, kde-format 3098 msgid "Axes Division" 3099 msgstr "تقسیم محورها" 3100 3101 #: view.cpp:2132 3102 #, kde-format 3103 msgid "x-Axis:" 3104 msgstr "محور x:" 3105 3106 #: view.cpp:2133 3107 #, kde-format 3108 msgid "y-Axis:" 3109 msgstr "محور y:" 3110 3111 #: view.cpp:2136 3112 #, kde-format 3113 msgid "Functions:" 3114 msgstr "تابعها:" 3115 3116 #: view.cpp:3004 3117 #, kde-format 3118 msgid "x = %1" 3119 msgstr "" 3120 3121 #: view.cpp:3006 3122 #, kde-format 3123 msgid "y = %1" 3124 msgstr "" 3125 3126 #: view.cpp:3133 3127 #, kde-format 3128 msgctxt "%1 is a subscript zero symbol" 3129 msgid "root: x%1 = " 3130 msgstr "" 3131 3132 #: xparser.cpp:117 3133 #, kde-format 3134 msgid "Error in extension." 3135 msgstr "خطا در پسوند." 3136 3137 #~ msgid "Background Color:" 3138 #~ msgstr "رنگ زمینه:" 3139 3140 #~ msgid "root" 3141 #~ msgstr "ریشه" 3142 3143 #~ msgid "&Overwrite" 3144 #~ msgstr "&جاینوشت" 3145 3146 #~ msgid "" 3147 #~ "Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " 3148 #~ "automatically.\n" 3149 #~ "Example: loop(angle)=ln(angle)" 3150 #~ msgstr "" 3151 #~ "وارد کردن یک عبارت برای تابع. پیشوند»r« به طور خودکار افزوده میشود.\n" 3152 #~ "مثال: loop(angle)=ln(angle)" 3153 3154 #~ msgid "hide the plot" 3155 #~ msgstr "مخفی کردن رسم" 3156 3157 #~ msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." 3158 #~ msgstr "اگر میخواهید رسم تابع را مخفی کنید، این جعبه را علامت بزنید." 3159 3160 #~ msgid "" 3161 #~ "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" 3162 #~ "*.*|All Files" 3163 #~ msgstr "" 3164 #~ "*.fkt|پروندههای KmPlot (*.fkt)\n" 3165 #~ "*.*|تمام پروندهها"