Warning, /education/kmplot/po/fa/kmplot.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kmplot.po to Persian
0002 # Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
0003 # MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
0004 # Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
0005 # Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kmplot\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:23+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2007-06-19 09:48+0330\n"
0012 "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
0013 "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
0014 "Language: fa\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "نسیم دانیارزاده"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
0030 
0031 #: calculator.cpp:31
0032 #, fuzzy, kde-format
0033 #| msgid "Calculator"
0034 msgctxt "@title:window"
0035 msgid "Calculator"
0036 msgstr "ماشین حساب"
0037 
0038 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor)
0039 #: constantseditor.ui:14
0040 #, kde-format
0041 msgid "Constant Editor"
0042 msgstr "ویرایشگر ثابت"
0043 
0044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
0045 #: constantseditor.ui:26 qparametereditor.ui:22
0046 #, kde-format
0047 msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")"
0048 msgstr ""
0049 
0050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
0051 #: constantseditor.ui:29 qparametereditor.ui:25
0052 #, kde-format
0053 msgid "(invalid)"
0054 msgstr ""
0055 
0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0057 #: constantseditor.ui:54
0058 #, kde-format
0059 msgid "Value:"
0060 msgstr "مقدار:"
0061 
0062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0063 #: constantseditor.ui:64
0064 #, kde-format
0065 msgid "Constant:"
0066 msgstr "ثابت:"
0067 
0068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit)
0069 #: constantseditor.ui:74
0070 #, kde-format
0071 msgid "Enter an expression that evaluates to a number"
0072 msgstr ""
0073 
0074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew)
0075 #: constantseditor.ui:83 qparametereditor.ui:39
0076 #, kde-format
0077 msgid "Add a new constant"
0078 msgstr "افزودن یک ثابت جدید"
0079 
0080 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew)
0081 #: constantseditor.ui:86 qparametereditor.ui:42
0082 #, kde-format
0083 msgid "Click this button to add a new constant."
0084 msgstr "برای افزودن یک ثابت جدید، این دکمه را فشار دهید."
0085 
0086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew)
0087 #: constantseditor.ui:89 qparametereditor.ui:45
0088 #, kde-format
0089 msgid "&New"
0090 msgstr "&جدید‌"
0091 
0092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0093 #: constantseditor.ui:103
0094 #, kde-format
0095 msgid "Constant"
0096 msgstr "ثابت"
0097 
0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0099 #: constantseditor.ui:108
0100 #, kde-format
0101 msgid "Value"
0102 msgstr "مقدار"
0103 
0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0105 #: constantseditor.ui:113
0106 #, kde-format
0107 msgid "Document"
0108 msgstr ""
0109 
0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0111 #: constantseditor.ui:118
0112 #, kde-format
0113 msgid "Global"
0114 msgstr ""
0115 
0116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete)
0117 #: constantseditor.ui:142
0118 #, kde-format
0119 msgid "Delete the selected constant"
0120 msgstr "حذف ثابت برگزیده"
0121 
0122 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete)
0123 #: constantseditor.ui:145 qparametereditor.ui:58
0124 #, kde-format
0125 msgid ""
0126 "Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is "
0127 "not currently used by a plot."
0128 msgstr ""
0129 "برای حذف ثابت برگزیده، اینجا را فشار دهید؛ اگر اخیراً توسط یک رسم استفاده "
0130 "نشده باشد، فقط می‌توان آن را حذف کرد."
0131 
0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete)
0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
0134 #: constantseditor.ui:148 functioneditorwidget.ui:56 qparametereditor.ui:61
0135 #, kde-format
0136 msgid "&Delete"
0137 msgstr "&حذف‌"
0138 
0139 #: coordsconfigdialog.cpp:42
0140 #, kde-format
0141 msgid "Coordinates"
0142 msgstr "مختصات"
0143 
0144 #: coordsconfigdialog.cpp:42
0145 #, kde-format
0146 msgid "Coordinate System"
0147 msgstr "سیستم مختصات"
0148 
0149 #: coordsconfigdialog.cpp:43
0150 #, fuzzy, kde-format
0151 #| msgid "Coordinate System"
0152 msgctxt "@title:window"
0153 msgid "Coordinate System"
0154 msgstr "سیستم مختصات"
0155 
0156 #: coordsconfigdialog.cpp:76 coordsconfigdialog.cpp:102
0157 #, kde-format
0158 msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
0159 msgstr " مقدار کمینه گستره باید کمتر از مقدار بیشینه گستره باشد"
0160 
0161 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0162 #: editcoords.ui:20
0163 #, kde-format
0164 msgid "Horizontal axis Range"
0165 msgstr ""
0166 
0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0173 #: editcoords.ui:32 editcoords.ui:116 functioneditorwidget.ui:135
0174 #: functioneditorwidget.ui:496 functioneditorwidget.ui:627 functiontools.ui:49
0175 #: sliderwidget.ui:80
0176 #, kde-format
0177 msgid "Max:"
0178 msgstr "بیشینه:"
0179 
0180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
0181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
0182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
0183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
0184 #: editcoords.ui:45 editcoords.ui:55 editcoords.ui:93 editcoords.ui:129
0185 #, kde-format
0186 msgid "Custom boundary of the plot range"
0187 msgstr "کرانه سفارشی گستره رسم"
0188 
0189 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
0190 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
0191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
0192 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
0193 #: editcoords.ui:48 editcoords.ui:58 editcoords.ui:96 editcoords.ui:132
0194 #, kde-format
0195 msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2."
0196 msgstr "وارد کردن یک عبارت معتبر، برای مثال پی×۲ یا ۲/e."
0197 
0198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4)
0200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0204 #: editcoords.ui:65 editcoords.ui:103 functioneditorwidget.ui:148
0205 #: functioneditorwidget.ui:486 functioneditorwidget.ui:617 functiontools.ui:29
0206 #: sliderwidget.ui:57
0207 #, kde-format
0208 msgid "Min:"
0209 msgstr "کمینه:"
0210 
0211 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0212 #: editcoords.ui:81
0213 #, kde-format
0214 msgid "Vertical axis Range"
0215 msgstr ""
0216 
0217 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_XScalingMode)
0218 #: editcoords.ui:142
0219 #, kde-format
0220 msgid "Horizontal axis Grid Spacing"
0221 msgstr ""
0222 
0223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton)
0224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3)
0225 #: editcoords.ui:148 editcoords.ui:184
0226 #, kde-format
0227 msgid ""
0228 "Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number "
0229 "of tics."
0230 msgstr ""
0231 
0232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
0233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
0234 #: editcoords.ui:151 editcoords.ui:187
0235 #, kde-format
0236 msgid "Automatic"
0237 msgstr "خودکار"
0238 
0239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
0240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
0241 #: editcoords.ui:161 editcoords.ui:197
0242 #, kde-format
0243 msgid "Custom:"
0244 msgstr "سفارشی:"
0245 
0246 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_YScalingMode)
0247 #: editcoords.ui:178
0248 #, kde-format
0249 msgid "Vertical axis Grid Spacing"
0250 msgstr ""
0251 
0252 #: equationeditor.cpp:27
0253 #, fuzzy, kde-format
0254 #| msgid "Equation Editor"
0255 msgctxt "@title:window"
0256 msgid "Equation Editor"
0257 msgstr "ویرایشگر معادله"
0258 
0259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0260 #: equationeditorwidget.ui:31
0261 #, kde-format
0262 msgid "Expression:"
0263 msgstr "عبارت:"
0264 
0265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton)
0266 #: equationeditorwidget.ui:54
0267 #, kde-format
0268 msgid "Edit Constants..."
0269 msgstr "ویرایش ثابتها..."
0270 
0271 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constantList)
0272 #: equationeditorwidget.ui:75
0273 #, kde-format
0274 msgid "Insert constant..."
0275 msgstr "درج ثابت..."
0276 
0277 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, functionList)
0278 #: equationeditorwidget.ui:84
0279 #, kde-format
0280 msgid "Insert function..."
0281 msgstr "درج تابع..."
0282 
0283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
0284 #: equationeditorwidget.ui:129
0285 #, kde-format
0286 msgid "²"
0287 msgstr ""
0288 
0289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26)
0290 #: equationeditorwidget.ui:136
0291 #, kde-format
0292 msgid "±"
0293 msgstr ""
0294 
0295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28)
0296 #: equationeditorwidget.ui:149
0297 #, kde-format
0298 msgid "⁶"
0299 msgstr ""
0300 
0301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20)
0302 #: equationeditorwidget.ui:156
0303 #, kde-format
0304 msgid "√"
0305 msgstr ""
0306 
0307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
0308 #: equationeditorwidget.ui:169
0309 #, kde-format
0310 msgid "³"
0311 msgstr ""
0312 
0313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18)
0314 #: equationeditorwidget.ui:182
0315 #, kde-format
0316 msgid "∣"
0317 msgstr ""
0318 
0319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19)
0320 #: equationeditorwidget.ui:189
0321 #, kde-format
0322 msgid "≥"
0323 msgstr ""
0324 
0325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27)
0326 #: equationeditorwidget.ui:196
0327 #, kde-format
0328 msgid "≤"
0329 msgstr ""
0330 
0331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25)
0332 #: equationeditorwidget.ui:209
0333 #, kde-format
0334 msgid "⁵"
0335 msgstr ""
0336 
0337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
0338 #: equationeditorwidget.ui:222
0339 #, kde-format
0340 msgid "⁴"
0341 msgstr ""
0342 
0343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
0344 #: equationeditorwidget.ui:261
0345 #, kde-format
0346 msgid "π"
0347 msgstr ""
0348 
0349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16)
0350 #: equationeditorwidget.ui:268
0351 #, kde-format
0352 msgid "ω"
0353 msgstr ""
0354 
0355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12)
0356 #: equationeditorwidget.ui:275
0357 #, kde-format
0358 msgid "β"
0359 msgstr ""
0360 
0361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14)
0362 #: equationeditorwidget.ui:282
0363 #, kde-format
0364 msgid "α"
0365 msgstr ""
0366 
0367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
0368 #: equationeditorwidget.ui:295
0369 #, kde-format
0370 msgid "λ"
0371 msgstr ""
0372 
0373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13)
0374 #: equationeditorwidget.ui:308
0375 #, kde-format
0376 msgid "μ"
0377 msgstr ""
0378 
0379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15)
0380 #: equationeditorwidget.ui:315
0381 #, kde-format
0382 msgid "φ"
0383 msgstr ""
0384 
0385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11)
0386 #: equationeditorwidget.ui:328
0387 #, kde-format
0388 msgid "θ"
0389 msgstr ""
0390 
0391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24)
0392 #: equationeditorwidget.ui:361
0393 #, kde-format
0394 msgid "⅘"
0395 msgstr ""
0396 
0397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21)
0398 #: equationeditorwidget.ui:368
0399 #, kde-format
0400 msgid "⅕"
0401 msgstr ""
0402 
0403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
0404 #: equationeditorwidget.ui:375
0405 #, kde-format
0406 msgid "¼"
0407 msgstr ""
0408 
0409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9)
0410 #: equationeditorwidget.ui:382
0411 #, kde-format
0412 msgid "⅔"
0413 msgstr ""
0414 
0415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22)
0416 #: equationeditorwidget.ui:389
0417 #, kde-format
0418 msgid "⅖"
0419 msgstr ""
0420 
0421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23)
0422 #: equationeditorwidget.ui:396
0423 #, kde-format
0424 msgid "⅗"
0425 msgstr ""
0426 
0427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10)
0428 #: equationeditorwidget.ui:403
0429 #, kde-format
0430 msgid "¾"
0431 msgstr ""
0432 
0433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
0434 #: equationeditorwidget.ui:410
0435 #, kde-format
0436 msgid "½"
0437 msgstr ""
0438 
0439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
0440 #: equationeditorwidget.ui:417
0441 #, kde-format
0442 msgid "⅓"
0443 msgstr ""
0444 
0445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17)
0446 #: equationeditorwidget.ui:424
0447 #, kde-format
0448 msgid "⅙"
0449 msgstr ""
0450 
0451 #: functioneditor.cpp:46
0452 #, kde-format
0453 msgid "Functions"
0454 msgstr "تابعها"
0455 
0456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton)
0457 #: functioneditorwidget.ui:50
0458 #, kde-format
0459 msgid "delete the selected function"
0460 msgstr "حذف تابع برگزیده"
0461 
0462 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton)
0463 #: functioneditorwidget.ui:53
0464 #, kde-format
0465 msgid "Click here to delete the selected function from the list."
0466 msgstr "برای حذف تابع برگزیده از فهرست، اینجا را فشار دهید."
0467 
0468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot)
0469 #: functioneditorwidget.ui:76
0470 #, kde-format
0471 msgid "Create"
0472 msgstr ""
0473 
0474 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
0475 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
0476 #: functioneditorwidget.ui:102 functioneditorwidget.ui:742
0477 #, kde-format
0478 msgid "Function"
0479 msgstr "تابع"
0480 
0481 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0482 #: functioneditorwidget.ui:117
0483 #, kde-format
0484 msgid "Custom plot range"
0485 msgstr "گستره رسم سفارشی"
0486 
0487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0488 #: functioneditorwidget.ui:129
0489 #, kde-format
0490 msgid "Customize the maximum plot range"
0491 msgstr "سفارشی کردن گستره بیشینه رسم"
0492 
0493 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0494 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0495 #: functioneditorwidget.ui:132 functioneditorwidget.ui:145
0496 #, fuzzy, kde-format
0497 #| msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below."
0498 msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below."
0499 msgstr "این دکمه را علامت بزنید و کرانه‌های گستره رسم را در زیر وارد کنید."
0500 
0501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0502 #: functioneditorwidget.ui:142
0503 #, kde-format
0504 msgid "Customize the minimum plot range"
0505 msgstr "سفارشی کردن گستره کمینه رسم"
0506 
0507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin)
0508 #: functioneditorwidget.ui:158
0509 #, kde-format
0510 msgid "lower boundary of the plot range"
0511 msgstr "کرانه پایینی گستره رسم"
0512 
0513 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin)
0514 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin)
0515 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin)
0516 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min)
0517 #: functioneditorwidget.ui:161 functioneditorwidget.ui:512
0518 #: functioneditorwidget.ui:600 functiontools.ui:42
0519 #, kde-format
0520 msgid ""
0521 "Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
0522 "allowed, too."
0523 msgstr "وارد کردن کرانه پایینی گستره رسم. عبارتهایی نظیر پی×۲ هم مجاز می‌باشند."
0524 
0525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax)
0526 #: functioneditorwidget.ui:171
0527 #, kde-format
0528 msgid "upper boundary of the plot range"
0529 msgstr "کرانه بالایی گستره رسم"
0530 
0531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax)
0532 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax)
0533 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax)
0534 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max)
0535 #: functioneditorwidget.ui:174 functioneditorwidget.ui:525
0536 #: functioneditorwidget.ui:610 functiontools.ui:62
0537 #, kde-format
0538 msgid ""
0539 "Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
0540 "allowed, too."
0541 msgstr "وارد کردن کرانه بالایی گستره رسم. عبارتهایی نظیر پی×۲ هم مجاز می‌باشند."
0542 
0543 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters)
0544 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters)
0545 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters)
0546 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters)
0547 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters)
0548 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget)
0549 #: functioneditorwidget.ui:184 functioneditorwidget.ui:535
0550 #: functioneditorwidget.ui:640 functioneditorwidget.ui:714
0551 #: functioneditorwidget.ui:796 parameterswidget.ui:13 view.cpp:2131
0552 #, kde-format
0553 msgid "Parameters"
0554 msgstr "پارامترها"
0555 
0556 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0)
0557 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral)
0558 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0)
0559 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0)
0560 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0)
0561 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0)
0562 #: functioneditorwidget.ui:191 functioneditorwidget.ui:378
0563 #: functioneditorwidget.ui:542 functioneditorwidget.ui:647
0564 #: functioneditorwidget.ui:721 functioneditorwidget.ui:803
0565 #, kde-format
0566 msgid "Appearance"
0567 msgstr ""
0568 
0569 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
0570 #: functioneditorwidget.ui:199
0571 #, kde-format
0572 msgid "Derivatives"
0573 msgstr "مشتقها"
0574 
0575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0576 #: functioneditorwidget.ui:211
0577 #, kde-format
0578 msgid "Show first derivative"
0579 msgstr "نمایش مشتق اول"
0580 
0581 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0582 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0583 #: functioneditorwidget.ui:214 functioneditorwidget.ui:237
0584 #, kde-format
0585 msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
0586 msgstr "اگر این جعبه علامت زده شود، مشتق اول هم رسم می‌شود."
0587 
0588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0589 #: functioneditorwidget.ui:217
0590 #, kde-format
0591 msgid "Show &1st derivative"
0592 msgstr "نمایش مشتق &اول‌"
0593 
0594 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1)
0595 #: functioneditorwidget.ui:227
0596 #, kde-format
0597 msgid "1st derivative"
0598 msgstr "مشتق اول"
0599 
0600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0601 #: functioneditorwidget.ui:234
0602 #, kde-format
0603 msgid "Show second derivative"
0604 msgstr "نمایش مشتق دوم"
0605 
0606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0607 #: functioneditorwidget.ui:240
0608 #, kde-format
0609 msgid "Show &2nd derivative"
0610 msgstr "نمایش مشتق &دوم‌"
0611 
0612 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2)
0613 #: functioneditorwidget.ui:250
0614 #, kde-format
0615 msgid "2nd derivative"
0616 msgstr "مشتق دوم"
0617 
0618 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
0619 #: functioneditorwidget.ui:258
0620 #, kde-format
0621 msgid "Integral"
0622 msgstr "انتگرال"
0623 
0624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral)
0625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral)
0626 #: functioneditorwidget.ui:267 functioneditorwidget.ui:273
0627 #, kde-format
0628 msgid "Show integral"
0629 msgstr "نمایش انتگرال"
0630 
0631 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral)
0632 #: functioneditorwidget.ui:270
0633 #, fuzzy, kde-format
0634 #| msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
0635 msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too."
0636 msgstr "اگر این جعبه علامت زده شود، مشتق اول هم رسم می‌شود."
0637 
0638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0639 #: functioneditorwidget.ui:283
0640 #, kde-format
0641 msgid "A point on the solution curve"
0642 msgstr ""
0643 
0644 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0645 #: functioneditorwidget.ui:286
0646 #, kde-format
0647 msgid "Initial Point"
0648 msgstr "نقطه آغازین"
0649 
0650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
0651 #: functioneditorwidget.ui:298
0652 #, kde-format
0653 msgid "&x:"
0654 msgstr ""
0655 
0656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
0657 #: functioneditorwidget.ui:308
0658 #, kde-format
0659 msgid "&y:"
0660 msgstr ""
0661 
0662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX)
0663 #: functioneditorwidget.ui:318
0664 #, kde-format
0665 msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi"
0666 msgstr "وارد کردن نقطه x آغازین، برای مثال ۲ یا پی"
0667 
0668 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX)
0669 #: functioneditorwidget.ui:321
0670 #, kde-format
0671 msgid ""
0672 "Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or "
0673 "pi/2"
0674 msgstr "وارد کردن مقدار x آغازین یا عبارت برای انتگرال، برای مثال ۲ یا ۲/پی"
0675 
0676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY)
0677 #: functioneditorwidget.ui:328
0678 #, kde-format
0679 msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi"
0680 msgstr "وارد کردن نقطه  y آغازین، برای مثال ۲ یا پی"
0681 
0682 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY)
0683 #: functioneditorwidget.ui:331
0684 #, kde-format
0685 msgid ""
0686 "Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or "
0687 "pi/2"
0688 msgstr "وارد کردن مقدار y آغازین یا عبارت برای انتگرال، برای مثال ۲ یا ۲/پی"
0689 
0690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8)
0691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10)
0692 #: functioneditorwidget.ui:344 functioneditorwidget.ui:765
0693 #, kde-format
0694 msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution"
0695 msgstr ""
0696 
0697 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
0698 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
0699 #: functioneditorwidget.ui:347 functioneditorwidget.ui:768
0700 #, kde-format
0701 msgid "Precision"
0702 msgstr "دقت"
0703 
0704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0707 #: functioneditorwidget.ui:359 functioneditorwidget.ui:780
0708 #: parameteranimator.ui:71
0709 #, kde-format
0710 msgid "Step:"
0711 msgstr ""
0712 
0713 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
0714 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0715 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
0716 #: functioneditorwidget.ui:412 functioneditorwidget.ui:559
0717 #: functioneditorwidget.ui:664
0718 #, kde-format
0719 msgid "Definition"
0720 msgstr "تعریف"
0721 
0722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX)
0723 #: functioneditorwidget.ui:424
0724 #, kde-format
0725 msgid "x:"
0726 msgstr ""
0727 
0728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX)
0729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY)
0730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation)
0731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0732 #: functioneditorwidget.ui:434 functioneditorwidget.ui:459
0733 #: functioneditorwidget.ui:700 functioneditorwidget.ui:751
0734 #, kde-format
0735 msgid "Enter an expression"
0736 msgstr "وارد کردن یک عبارت"
0737 
0738 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX)
0739 #: functioneditorwidget.ui:439
0740 #, kde-format
0741 msgid ""
0742 "Enter an expression for the function.\n"
0743 "The dummy variable is t.\n"
0744 "Example: cos(t)"
0745 msgstr ""
0746 "وارد کردن یک عبارت برای تابع.\n"
0747 "متغیر ساختگی، t است.\n"
0748 "مثال:  cos(t)"
0749 
0750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY)
0751 #: functioneditorwidget.ui:449
0752 #, kde-format
0753 msgid "y:"
0754 msgstr ""
0755 
0756 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY)
0757 #: functioneditorwidget.ui:464
0758 #, kde-format
0759 msgid ""
0760 "Enter an expression for the function.\n"
0761 "The dummy variable is t.\n"
0762 "Example: sin(t)"
0763 msgstr ""
0764 "وارد کردن یک عبارت برای تابع.\n"
0765 "متغیر ساختگی، t است.\n"
0766 "مثال: sin(t)"
0767 
0768 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
0769 #: functioneditorwidget.ui:474
0770 #, kde-format
0771 msgid "Plot range"
0772 msgstr "گستره رسم"
0773 
0774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin)
0775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin)
0776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min)
0777 #: functioneditorwidget.ui:509 functioneditorwidget.ui:597 functiontools.ui:39
0778 #, kde-format
0779 msgid "Lower boundary of the plot range"
0780 msgstr "کرانه پایینی گستره رسم"
0781 
0782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax)
0783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax)
0784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max)
0785 #: functioneditorwidget.ui:522 functioneditorwidget.ui:607 functiontools.ui:59
0786 #, kde-format
0787 msgid "Upper boundary of the plot range"
0788 msgstr "کرانه بالایی گستره رسم"
0789 
0790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation)
0791 #: functioneditorwidget.ui:571
0792 #, kde-format
0793 msgid "Enter an equation"
0794 msgstr "وارد کردن یک معادله"
0795 
0796 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation)
0797 #: functioneditorwidget.ui:575
0798 #, fuzzy, kde-format
0799 #| msgid ""
0800 #| "Enter an expression for the function.\n"
0801 #| "The dummy variable is t.\n"
0802 #| "Example: cos(t)"
0803 msgid ""
0804 "Enter an expression for the function. \n"
0805 "Example: loop(a)=ln(a)"
0806 msgstr ""
0807 "وارد کردن یک عبارت برای تابع.\n"
0808 "متغیر ساختگی، t است.\n"
0809 "مثال:  cos(t)"
0810 
0811 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13)
0812 #: functioneditorwidget.ui:585
0813 #, kde-format
0814 msgid "Plot Range"
0815 msgstr "گستره رسم"
0816 
0817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName)
0818 #: functioneditorwidget.ui:676
0819 #, kde-format
0820 msgid "Name of the function"
0821 msgstr "نام تابع"
0822 
0823 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName)
0824 #: functioneditorwidget.ui:680
0825 #, kde-format
0826 msgid ""
0827 "Enter the name of the function.\n"
0828 "The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot "
0829 "will set a default name. You can change it later."
0830 msgstr ""
0831 "وارد کردن نام تابع.\n"
0832 "نام تابع باید یکتا باشد. اگر این خط را خالی بگذارید، KmPlot یک نام پیش‌فرض "
0833 "تنظیم می‌کند. بعداً آن را می‌توانید تغییر دهید."
0834 
0835 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName)
0836 #: functioneditorwidget.ui:683
0837 #, kde-format
0838 msgid "f(x,y)"
0839 msgstr ""
0840 
0841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0842 #: functioneditorwidget.ui:690
0843 #, kde-format
0844 msgid "Name:"
0845 msgstr "نام:"
0846 
0847 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation)
0848 #: functioneditorwidget.ui:704
0849 #, fuzzy, kde-format
0850 #| msgid ""
0851 #| "Enter an expression for the function.\n"
0852 #| "The dummy variable is t.\n"
0853 #| "Example: x^2 + y^2 = 25."
0854 msgid ""
0855 "Enter an expression for the function.\n"
0856 "Example: x^2 + y^2 = 25."
0857 msgstr ""
0858 "وارد کردن یک عبارت برای تابع.\n"
0859 "متغیر ساختگی، t است.\n"
0860 "مثال: x^2 + y^2 = 25."
0861 
0862 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0863 #: functioneditorwidget.ui:755
0864 #, fuzzy, kde-format
0865 #| msgid ""
0866 #| "Enter an expression for the function.\n"
0867 #| "The dummy variable is t.\n"
0868 #| "Example: f''(x) = -f"
0869 msgid ""
0870 "Enter an expression for the function.\n"
0871 "Example: f''(x) = -f"
0872 msgstr ""
0873 "وارد کردن یک عبارت برای تابع.\n"
0874 "متغیر ساختگی، t است.\n"
0875 "مثال: f''(x) = -f"
0876 
0877 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0878 #: functioneditorwidget.ui:758
0879 #, kde-format
0880 msgid "f''(x) = -f"
0881 msgstr ""
0882 
0883 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
0884 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
0885 #: functioneditorwidget.ui:811 initialconditionswidget.ui:13
0886 #, kde-format
0887 msgid "Initial Conditions"
0888 msgstr "شرایط اولیه"
0889 
0890 #: functiontools.cpp:59 functiontools.cpp:65
0891 #, kde-format
0892 msgid "Search between:"
0893 msgstr "جستجو بین:"
0894 
0895 #: functiontools.cpp:60
0896 #, fuzzy, kde-format
0897 #| msgid "Find Minimum Point"
0898 msgctxt "@title:window"
0899 msgid "Find Minimum Point"
0900 msgstr "یافتن نقطه کمینه"
0901 
0902 #: functiontools.cpp:66
0903 #, fuzzy, kde-format
0904 #| msgid "Find Maximum Point"
0905 msgctxt "@title:window"
0906 msgid "Find Maximum Point"
0907 msgstr "یافتن نقطه بیشینه"
0908 
0909 #: functiontools.cpp:71
0910 #, kde-format
0911 msgid "Calculate the area between:"
0912 msgstr "محاسبه ناحیه بین:"
0913 
0914 #: functiontools.cpp:72
0915 #, kde-format
0916 msgctxt "@title:window"
0917 msgid "Area Under Graph"
0918 msgstr ""
0919 
0920 #: functiontools.cpp:176
0921 #, kde-format
0922 msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3"
0923 msgstr ""
0924 
0925 #: functiontools.cpp:186
0926 #, kde-format
0927 msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3"
0928 msgstr ""
0929 
0930 #: functiontools.cpp:201
0931 #, kde-format
0932 msgid "Area is %1"
0933 msgstr ""
0934 
0935 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools)
0936 #: functiontools.ui:14
0937 #, kde-format
0938 msgid "Function Tools"
0939 msgstr "ابزارهای تابع"
0940 
0941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle)
0942 #: functiontools.ui:22
0943 #, kde-format
0944 msgid "<>:"
0945 msgstr ""
0946 
0947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult)
0948 #: functiontools.ui:69
0949 #, kde-format
0950 msgid "<>"
0951 msgstr ""
0952 
0953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
0954 #: initialconditionswidget.ui:49
0955 #, kde-format
0956 msgid "Remove"
0957 msgstr ""
0958 
0959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
0960 #: initialconditionswidget.ui:56
0961 #, kde-format
0962 msgid "Add..."
0963 msgstr ""
0964 
0965 #: kconstanteditor.cpp:54
0966 #, fuzzy, kde-format
0967 #| msgid "Constants Editor"
0968 msgctxt "@title:window"
0969 msgid "Constants Editor"
0970 msgstr "ویرایشگر ثابتها"
0971 
0972 #: kconstanteditor.cpp:116
0973 #, kde-format
0974 msgid "Check this to have the constant exported when saving."
0975 msgstr ""
0976 
0977 #: kconstanteditor.cpp:119
0978 #, kde-format
0979 msgid ""
0980 "Check this to have the constant permanently available between instances of "
0981 "KmPlot."
0982 msgstr ""
0983 
0984 #: kgradientdialog.cpp:339
0985 #, kde-format
0986 msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)"
0987 msgstr ""
0988 
0989 #: kgradientdialog.cpp:340
0990 #, kde-format
0991 msgid "Remove stop"
0992 msgstr ""
0993 
0994 #: kgradientdialog.cpp:364
0995 #, fuzzy, kde-format
0996 #| msgid "Choose a Gradient"
0997 msgctxt "@title:window"
0998 msgid "Choose a Gradient"
0999 msgstr "انتخاب گرادیان"
1000 
1001 #: kmplot.cpp:72
1002 #, kde-format
1003 msgid "Could not find KmPlot's part."
1004 msgstr "نتوانست جزء KmPlot را پیدا کند."
1005 
1006 #: kmplot.cpp:171 maindlg.cpp:522
1007 #, fuzzy, kde-format
1008 #| msgid ""
1009 #| "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
1010 #| "*|All Files"
1011 msgid "KmPlot Files (*.fkt);;All Files (*)"
1012 msgstr ""
1013 "*.fkt|پرونده‌های KmPlot (*.fkt)\n"
1014 "*|تمام پرونده‌ها"
1015 
1016 #: kmplot.cpp:171
1017 #, kde-format
1018 msgid "Open"
1019 msgstr ""
1020 
1021 #. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
1022 #: kmplot.kcfg:12
1023 #, kde-format
1024 msgid "Axis-line width"
1025 msgstr "عرض خط محور"
1026 
1027 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
1028 #: kmplot.kcfg:13
1029 #, kde-format
1030 msgid "Enter the width of the axis lines."
1031 msgstr "وارد کردن عرض خطوط محور"
1032 
1033 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
1034 #: kmplot.kcfg:17
1035 #, kde-format
1036 msgid "Checked if labels are visible"
1037 msgstr "اگر برچسبها مرئی باشند، علامت زده شده است"
1038 
1039 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
1040 #: kmplot.kcfg:18
1041 #, kde-format
1042 msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
1043 msgstr "اگر برچسبها باید در تیکها نمایش داده شوند، این جعبه را علامت بزنید."
1044 
1045 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
1046 #: kmplot.kcfg:22
1047 #, kde-format
1048 msgid "Checked if axes are visible"
1049 msgstr "اگر محورها مرئی باشند، علامت زده می‌شود"
1050 
1051 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
1052 #: kmplot.kcfg:23
1053 #, kde-format
1054 msgid "Check this box if axes should be shown."
1055 msgstr "اگر محورها باید نمایش داده شوند، این جعبه را علامت بزنید."
1056 
1057 #. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
1058 #: kmplot.kcfg:27
1059 #, kde-format
1060 msgid "Checked if arrows are visible"
1061 msgstr "اگر جهتها مرئی باشند، علامت زده می‌شود"
1062 
1063 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
1064 #: kmplot.kcfg:28
1065 #, kde-format
1066 msgid "Check this box if axes should have arrows."
1067 msgstr "اگر محورها باید جهت داشته باشند، این جعبه را علامت بزنید."
1068 
1069 #. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
1070 #: kmplot.kcfg:32
1071 #, kde-format
1072 msgid "Grid Line Width"
1073 msgstr "عرض خط توری"
1074 
1075 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
1076 #: kmplot.kcfg:33
1077 #, kde-format
1078 msgid "Enter the width of the grid lines."
1079 msgstr "وارد کردن عرض خطوط توری."
1080 
1081 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_GridStyle)
1082 #. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1083 #: kmplot.kcfg:37 settingspagediagram.ui:20
1084 #, kde-format
1085 msgid "Grid Style"
1086 msgstr "سبک توری"
1087 
1088 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1089 #: kmplot.kcfg:38
1090 #, kde-format
1091 msgid "Choose a suitable grid style."
1092 msgstr "انتخاب یک سبک مناسب توری."
1093 
1094 #. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System)
1095 #: kmplot.kcfg:42
1096 #, kde-format
1097 msgid "Tic length"
1098 msgstr "طول تیک"
1099 
1100 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System)
1101 #: kmplot.kcfg:43
1102 #, kde-format
1103 msgid "Enter the length of the tic lines"
1104 msgstr "وارد کردن طول خطوط تیک"
1105 
1106 #. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
1107 #: kmplot.kcfg:47
1108 #, kde-format
1109 msgid "Tic width"
1110 msgstr "عرض تیک"
1111 
1112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
1113 #: kmplot.kcfg:48
1114 #, kde-format
1115 msgid "Enter the width of the tic lines."
1116 msgstr "وارد کردن عرض خطوط تیک."
1117 
1118 #. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System)
1119 #: kmplot.kcfg:52
1120 #, kde-format
1121 msgid "Left boundary"
1122 msgstr "کرانه چپ"
1123 
1124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System)
1125 #: kmplot.kcfg:53
1126 #, kde-format
1127 msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
1128 msgstr "وارد کردن کرانه چپ ناحیه رسم"
1129 
1130 #. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System)
1131 #: kmplot.kcfg:57
1132 #, kde-format
1133 msgid "Right boundary"
1134 msgstr "کرانه راست"
1135 
1136 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System)
1137 #: kmplot.kcfg:58
1138 #, kde-format
1139 msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
1140 msgstr "وارد کردن کرانه راست ناحیه رسم."
1141 
1142 #. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System)
1143 #: kmplot.kcfg:62
1144 #, kde-format
1145 msgid "Lower boundary"
1146 msgstr "کرانه پایینی"
1147 
1148 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System)
1149 #: kmplot.kcfg:63
1150 #, kde-format
1151 msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
1152 msgstr "وارد کردن کرانه پایینی ناحیه رسم."
1153 
1154 #. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System)
1155 #: kmplot.kcfg:67
1156 #, kde-format
1157 msgid "Upper boundary"
1158 msgstr "کرانه بالایی"
1159 
1160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System)
1161 #: kmplot.kcfg:68
1162 #, kde-format
1163 msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
1164 msgstr "وارد کردن کرانه بالایی ناحیه رسم."
1165 
1166 #. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
1167 #: kmplot.kcfg:72
1168 #, kde-format
1169 msgid "Label to Horizontal Axis"
1170 msgstr ""
1171 
1172 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
1173 #: kmplot.kcfg:73
1174 #, kde-format
1175 msgid "Label to Horizontal Axis."
1176 msgstr ""
1177 
1178 #. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1179 #: kmplot.kcfg:77
1180 #, kde-format
1181 msgid "Label to Vertical Axis"
1182 msgstr ""
1183 
1184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1185 #: kmplot.kcfg:78
1186 #, kde-format
1187 msgid "Label to Vertical Axis."
1188 msgstr ""
1189 
1190 #. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1191 #. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1192 #: kmplot.kcfg:85 kmplot.kcfg:90
1193 #, kde-format
1194 msgid "Whether to use automatic or custom scaling."
1195 msgstr ""
1196 
1197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1198 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1199 #: kmplot.kcfg:86 kmplot.kcfg:91
1200 #, kde-format
1201 msgid "Select whether to use automatic or custom scaling."
1202 msgstr ""
1203 
1204 #. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling)
1205 #: kmplot.kcfg:95
1206 #, kde-format
1207 msgid "Width of a unit from tic to tic"
1208 msgstr "عرض یک واحد از تیک تا تیک"
1209 
1210 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling)
1211 #: kmplot.kcfg:96
1212 #, kde-format
1213 msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
1214 msgstr "وارد کردن عرض یک واحد از تیک تا تیک."
1215 
1216 #. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling)
1217 #: kmplot.kcfg:100
1218 #, kde-format
1219 msgid "Height of a unit from tic to tic"
1220 msgstr "ارتفاع یک واحد از تیک تا تیک"
1221 
1222 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling)
1223 #: kmplot.kcfg:101
1224 #, kde-format
1225 msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
1226 msgstr "وارد کردن ارتفاع یک واحد از تیک تا تیک."
1227 
1228 #. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts)
1229 #: kmplot.kcfg:108
1230 #, kde-format
1231 msgid "Font of the axis labels"
1232 msgstr "قلم برچسبهای محور"
1233 
1234 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts)
1235 #: kmplot.kcfg:109
1236 #, kde-format
1237 msgid "Choose a font for the axis labels."
1238 msgstr "انتخاب قلمی برای برچسبهای محور."
1239 
1240 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1241 #: kmplot.kcfg:113
1242 #, kde-format
1243 msgid "Font of the printed header table"
1244 msgstr "قلم جدول سرآیند چاپ‌شده"
1245 
1246 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1247 #: kmplot.kcfg:114
1248 #, kde-format
1249 msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page."
1250 msgstr "انتخاب قلمی برای جدولی که در بالای صفحه چاپ شده است."
1251 
1252 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts)
1253 #: kmplot.kcfg:118
1254 #, kde-format
1255 msgid "Font of diagram labels"
1256 msgstr "قلم برچسبهای نمودار"
1257 
1258 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts)
1259 #: kmplot.kcfg:119
1260 #, kde-format
1261 msgid "Choose a font for diagram labels."
1262 msgstr "انتخاب قلمی برای برچسبهای نمودار."
1263 
1264 #. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors)
1265 #: kmplot.kcfg:126
1266 #, kde-format
1267 msgid "Axis-line color"
1268 msgstr "رنگ خط محور"
1269 
1270 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors)
1271 #: kmplot.kcfg:127
1272 #, kde-format
1273 msgid "Enter the color of the axis lines."
1274 msgstr "وارد کردن رنگ خطوط محور."
1275 
1276 #. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors)
1277 #: kmplot.kcfg:131
1278 #, kde-format
1279 msgid "Grid Color"
1280 msgstr "رنگ توری"
1281 
1282 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors)
1283 #: kmplot.kcfg:132
1284 #, kde-format
1285 msgid "Choose a color for the grid lines."
1286 msgstr "انتخاب رنگ برای خطوط توری."
1287 
1288 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors)
1289 #: kmplot.kcfg:136
1290 #, kde-format
1291 msgid "Color of function 1"
1292 msgstr "رنگ تابع ۱"
1293 
1294 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors)
1295 #: kmplot.kcfg:137
1296 #, kde-format
1297 msgid "Choose a color for function 1."
1298 msgstr "انتخاب یک رنگ برای تابع ۱."
1299 
1300 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors)
1301 #: kmplot.kcfg:141
1302 #, kde-format
1303 msgid "Color of function 2"
1304 msgstr "رنگ تابع ۲"
1305 
1306 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors)
1307 #: kmplot.kcfg:142
1308 #, kde-format
1309 msgid "Choose a color for function 2."
1310 msgstr "انتخاب یک رنگ برای تابع ۲."
1311 
1312 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors)
1313 #: kmplot.kcfg:146
1314 #, kde-format
1315 msgid "Color of function 3"
1316 msgstr "رنگ تابع ۳"
1317 
1318 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors)
1319 #: kmplot.kcfg:147
1320 #, kde-format
1321 msgid "Choose a color for function 3."
1322 msgstr "انتخاب یک رنگ برای تابع ۳."
1323 
1324 #. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors)
1325 #: kmplot.kcfg:151
1326 #, kde-format
1327 msgid "Color of function 4"
1328 msgstr "رنگ تابع ۴"
1329 
1330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors)
1331 #: kmplot.kcfg:152
1332 #, kde-format
1333 msgid "Choose a color for function 4."
1334 msgstr "انتخاب یک رنگ برای تابع ۴."
1335 
1336 #. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors)
1337 #: kmplot.kcfg:156
1338 #, kde-format
1339 msgid "Color of function 5"
1340 msgstr "رنگ تابع ۵"
1341 
1342 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors)
1343 #: kmplot.kcfg:157
1344 #, kde-format
1345 msgid "Choose a color for function 5."
1346 msgstr "انتخاب یک رنگ برای تابع ۵."
1347 
1348 #. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors)
1349 #: kmplot.kcfg:161
1350 #, kde-format
1351 msgid "Color of function 6"
1352 msgstr "رنگ تابع ۶"
1353 
1354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors)
1355 #: kmplot.kcfg:162
1356 #, kde-format
1357 msgid "Choose a color for function 6."
1358 msgstr "انتخاب یک رنگ برای تابع ۶."
1359 
1360 #. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors)
1361 #: kmplot.kcfg:166
1362 #, kde-format
1363 msgid "Color of function 7"
1364 msgstr "رنگ تابع ۷"
1365 
1366 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors)
1367 #: kmplot.kcfg:167
1368 #, kde-format
1369 msgid "Choose a color for function 7."
1370 msgstr "انتخاب یک رنگ برای تابع ۷."
1371 
1372 #. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors)
1373 #: kmplot.kcfg:171
1374 #, kde-format
1375 msgid "Color of function 8"
1376 msgstr "رنگ تابع ۸"
1377 
1378 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors)
1379 #: kmplot.kcfg:172
1380 #, kde-format
1381 msgid "Choose a color for function 8."
1382 msgstr "انتخاب یک رنگ برای تابع ۸."
1383 
1384 #. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors)
1385 #: kmplot.kcfg:176
1386 #, kde-format
1387 msgid "Color of function 9"
1388 msgstr "رنگ تابع ۹"
1389 
1390 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors)
1391 #: kmplot.kcfg:177
1392 #, kde-format
1393 msgid "Choose a color for function 9."
1394 msgstr "انتخاب یک رنگ برای تابع ۹."
1395 
1396 #. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors)
1397 #: kmplot.kcfg:181
1398 #, kde-format
1399 msgid "Color of function 10"
1400 msgstr "رنگ تابع ۱۰"
1401 
1402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors)
1403 #: kmplot.kcfg:182
1404 #, kde-format
1405 msgid "Choose a color for function 10."
1406 msgstr "انتخاب یک رنگ برای تابع ۱۰."
1407 
1408 #. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General)
1409 #: kmplot.kcfg:189
1410 #, kde-format
1411 msgid "Radians instead of degrees"
1412 msgstr "رادیان به جای درجه"
1413 
1414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General)
1415 #: kmplot.kcfg:190
1416 #, kde-format
1417 msgid "Check the box if you want to use radians"
1418 msgstr "اگر می‌خواهید از رادیان استفاده کنید، جعبه را علامت بزنید"
1419 
1420 #. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General)
1421 #: kmplot.kcfg:194
1422 #, kde-format
1423 msgid "Background color"
1424 msgstr "رنگ زمینه"
1425 
1426 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General)
1427 #: kmplot.kcfg:195
1428 #, kde-format
1429 msgid "The background color for the graph"
1430 msgstr "رنگ زمینه برای گراف"
1431 
1432 #. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General)
1433 #: kmplot.kcfg:199
1434 #, kde-format
1435 msgid "Zoom-in step"
1436 msgstr "گام بزرگ‌‌نمایی"
1437 
1438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General)
1439 #: kmplot.kcfg:200
1440 #, kde-format
1441 msgid "The value the zoom-in tool should use"
1442 msgstr "مقداری که ابزار بزرگ‌نمایی باید استفاده کند"
1443 
1444 #. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General)
1445 #: kmplot.kcfg:204
1446 #, kde-format
1447 msgid "Zoom-out step"
1448 msgstr "گام کوچک‌‌‌نمایی"
1449 
1450 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General)
1451 #: kmplot.kcfg:205
1452 #, kde-format
1453 msgid "The value the zoom-out tool should use"
1454 msgstr "مقداری که ابزار کوچک‌نمایی باید استفاده کند"
1455 
1456 #. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General)
1457 #: kmplot.kcfg:209
1458 #, kde-format
1459 msgid "Extra detail when tracing"
1460 msgstr ""
1461 
1462 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General)
1463 #: kmplot.kcfg:210
1464 #, kde-format
1465 msgid ""
1466 "Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a "
1467 "plot."
1468 msgstr ""
1469 
1470 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1471 #: kmplot_part.rc:14 kmplot_part_readonly.rc:9 maindlg.cpp:343
1472 #, kde-format
1473 msgid "&Edit"
1474 msgstr "&ویرایش‌"
1475 
1476 #. i18n: ectx: Menu (view)
1477 #: kmplot_part.rc:20 kmplot_part_readonly.rc:15
1478 #, kde-format
1479 msgid "&View"
1480 msgstr "&نما‌"
1481 
1482 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1483 #: kmplot_part.rc:30 kmplot_part_readonly.rc:26
1484 #, kde-format
1485 msgid "&Tools"
1486 msgstr "&ابزار‌"
1487 
1488 #. i18n: ectx: Menu (help)
1489 #: kmplot_part.rc:39 kmplot_part_readonly.rc:35 kmplot_shell.rc:13
1490 #, kde-format
1491 msgid "&Help"
1492 msgstr "&کمک‌"
1493 
1494 #. i18n: ectx: Menu (file)
1495 #: kmplot_shell.rc:4
1496 #, kde-format
1497 msgid "&File"
1498 msgstr "&پرونده‌"
1499 
1500 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1501 #: kmplot_shell.rc:17
1502 #, kde-format
1503 msgid "Main Toolbar"
1504 msgstr ""
1505 
1506 #: kmplotio.cpp:288
1507 #, kde-format
1508 msgid "The file had an unknown version number"
1509 msgstr "پرونده یک شماره نسخه ناشناخته داشت"
1510 
1511 #: kmplotio.cpp:306 kparametereditor.cpp:205
1512 #, kde-format
1513 msgid "The file does not exist."
1514 msgstr "پرونده وجود ندارد."
1515 
1516 #: kmplotio.cpp:313
1517 #, kde-format
1518 msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
1519 msgstr "هنگام باز کردن این پرونده (%1) خطایی ظاهر شد"
1520 
1521 #: kmplotio.cpp:326
1522 #, kde-format
1523 msgid "%1 could not be opened"
1524 msgstr "%1 نتوانست باز شود"
1525 
1526 #: kmplotio.cpp:332
1527 #, kde-format
1528 msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)"
1529 msgstr ""
1530 
1531 #: kmplotio.cpp:395
1532 #, kde-format
1533 msgid "automatic"
1534 msgstr "خودکار"
1535 
1536 #: kmplotio.cpp:720
1537 #, kde-format
1538 msgid "The function %1 could not be loaded"
1539 msgstr "تابع %1  بارگذاری نشد"
1540 
1541 #: kparametereditor.cpp:43
1542 #, fuzzy, kde-format
1543 #| msgid "Parameter Editor"
1544 msgctxt "@title:window"
1545 msgid "Parameter Editor"
1546 msgstr "ویرایشگر پارامتر"
1547 
1548 #: kparametereditor.cpp:200
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgid "Parameter Editor"
1551 msgid "Open Parameter File"
1552 msgstr "ویرایشگر پارامتر"
1553 
1554 #: kparametereditor.cpp:200 kparametereditor.cpp:278
1555 #, fuzzy, kde-format
1556 #| msgid "*.txt|Plain Text File "
1557 msgid "Plain Text File (*.txt)"
1558 msgstr "*.txt|پرونده متن ساده"
1559 
1560 #: kparametereditor.cpp:215
1561 #, fuzzy, kde-format
1562 #| msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
1563 msgid "An error appeared when opening this file: %1"
1564 msgstr "هنگام باز کردن این پرونده (%1) خطایی ظاهر شد"
1565 
1566 #: kparametereditor.cpp:244
1567 #, kde-format
1568 msgid ""
1569 "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. "
1570 "Do you want to continue?"
1571 msgstr ""
1572 "خط %1، یک مقدار پارامتر معتبر نیست، و بنابراین شامل نمی‌شود. می‌‌‌‌‌خواهید ادامه "
1573 "بدهید؟"
1574 
1575 #: kparametereditor.cpp:254
1576 #, kde-format
1577 msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
1578 msgstr "مایل هستید در مورد خطوط دیگر که نمی‌‌‌‌توان آنها را خواند، آگاه شوید؟"
1579 
1580 #: kparametereditor.cpp:256
1581 #, kde-format
1582 msgid "Get Informed"
1583 msgstr "آگاه‌شده"
1584 
1585 #: kparametereditor.cpp:257
1586 #, kde-format
1587 msgid "Ignore Information"
1588 msgstr "چشم‌‌پوشی از اطلاعات"
1589 
1590 #: kparametereditor.cpp:268
1591 #, kde-format
1592 msgid "An error appeared when opening this file"
1593 msgstr "هنگام باز کردن این پرونده، خطایی ظاهر شد"
1594 
1595 #: kparametereditor.cpp:278
1596 #, fuzzy, kde-format
1597 #| msgid "Save As"
1598 msgid "Save File"
1599 msgstr "ذخیره به عنوان"
1600 
1601 #: kparametereditor.cpp:285
1602 #, kde-format
1603 msgid ""
1604 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
1605 "overwrite this file?"
1606 msgstr ""
1607 "پرونده‌ای با نام »%1« از قبل موجود است. مطمئن هستید که می‌خواهید ادامه دهید و "
1608 "این پرونده را جای‌نوشت کنید؟"
1609 
1610 #: kparametereditor.cpp:286
1611 #, kde-format
1612 msgid "Overwrite File?"
1613 msgstr "پرونده جای‌نوشت شود؟"
1614 
1615 #: kparametereditor.cpp:302 kparametereditor.cpp:309 kparametereditor.cpp:327
1616 #, kde-format
1617 msgid "An error appeared when saving this file"
1618 msgstr "هنگام ذخیره این پرونده، خطایی ظاهر شد"
1619 
1620 #: kprinterdlg.cpp:31
1621 #, fuzzy, kde-format
1622 #| msgid "KmPlot Options"
1623 msgctxt "@title:window"
1624 msgid "KmPlot Options"
1625 msgstr "گزینه‌‌های KmPlot"
1626 
1627 #: kprinterdlg.cpp:35
1628 #, kde-format
1629 msgid "Print header table"
1630 msgstr "چاپ جدول سرآیند"
1631 
1632 #: kprinterdlg.cpp:36
1633 #, kde-format
1634 msgid "Transparent background"
1635 msgstr "زمینه شفاف"
1636 
1637 #: kprinterdlg.cpp:45
1638 #, kde-format
1639 msgid "Pixels (1/72nd in)"
1640 msgstr ""
1641 
1642 #: kprinterdlg.cpp:46
1643 #, kde-format
1644 msgid "Inches (in)"
1645 msgstr ""
1646 
1647 #: kprinterdlg.cpp:47
1648 #, kde-format
1649 msgid "Centimeters (cm)"
1650 msgstr ""
1651 
1652 #: kprinterdlg.cpp:48
1653 #, kde-format
1654 msgid "Millimeters (mm)"
1655 msgstr ""
1656 
1657 #: kprinterdlg.cpp:52
1658 #, kde-format
1659 msgid "Width:"
1660 msgstr "عرض:"
1661 
1662 #: kprinterdlg.cpp:53
1663 #, kde-format
1664 msgid "Height:"
1665 msgstr ""
1666 
1667 #: kprinterdlg.cpp:122
1668 #, kde-format
1669 msgid "Width is invalid"
1670 msgstr ""
1671 
1672 #: kprinterdlg.cpp:128
1673 #, kde-format
1674 msgid "Height is invalid"
1675 msgstr ""
1676 
1677 #: ksliderwindow.cpp:28
1678 #, kde-format
1679 msgid "Slider %1"
1680 msgstr "لغزان %1"
1681 
1682 #: ksliderwindow.cpp:34
1683 #, kde-format
1684 msgid ""
1685 "Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
1686 "slider."
1687 msgstr "حرکت لغزان برای تغییر پارامتر رسم تابع که به این لغزان متصل می‌‌‌شود."
1688 
1689 #: ksliderwindow.cpp:79
1690 #, fuzzy, kde-format
1691 #| msgid "Sliders"
1692 msgctxt "@title:window"
1693 msgid "Sliders"
1694 msgstr "لغزانها"
1695 
1696 #: main.cpp:42
1697 #, kde-format
1698 msgid "KmPlot"
1699 msgstr ""
1700 
1701 #: main.cpp:44
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 #| msgid "Mathematical function plotter for KDE"
1704 msgid "Mathematical function plotter by KDE"
1705 msgstr "رسام تابع ریاضی برای KDE"
1706 
1707 #: main.cpp:46
1708 #, kde-format
1709 msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
1710 msgstr ""
1711 
1712 #: main.cpp:50
1713 #, kde-format
1714 msgid "Klaus-Dieter Möller"
1715 msgstr ""
1716 
1717 #: main.cpp:50
1718 #, kde-format
1719 msgid "Original Author"
1720 msgstr "نویسنده اصلی"
1721 
1722 #: main.cpp:51
1723 #, kde-format
1724 msgid "Matthias Meßmer"
1725 msgstr ""
1726 
1727 #: main.cpp:51
1728 #, kde-format
1729 msgid "GUI"
1730 msgstr "ونک"
1731 
1732 #: main.cpp:52
1733 #, kde-format
1734 msgid "Fredrik Edemar"
1735 msgstr ""
1736 
1737 #: main.cpp:52
1738 #, kde-format
1739 msgid "Various improvements"
1740 msgstr "اصلاحات گوناگون"
1741 
1742 #: main.cpp:53
1743 #, kde-format
1744 msgid "David Saxton"
1745 msgstr ""
1746 
1747 #: main.cpp:53
1748 #, kde-format
1749 msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features"
1750 msgstr ""
1751 
1752 #: main.cpp:55
1753 #, kde-format
1754 msgid "David Vignoni"
1755 msgstr ""
1756 
1757 #: main.cpp:55
1758 #, kde-format
1759 msgid "svg icon"
1760 msgstr "شمایل svg"
1761 
1762 #: main.cpp:56
1763 #, kde-format
1764 msgid "Albert Astals Cid"
1765 msgstr ""
1766 
1767 #: main.cpp:56
1768 #, kde-format
1769 msgid "command line options, MIME type"
1770 msgstr "گزینه‌های خط فرمان، نوع مایم"
1771 
1772 #: main.cpp:60
1773 #, kde-format
1774 msgid "Initial functions to plot"
1775 msgstr "تابعهای اولیه برای رسم"
1776 
1777 #: main.cpp:60
1778 #, kde-format
1779 msgid "argument"
1780 msgstr ""
1781 
1782 #: main.cpp:61
1783 #, fuzzy, kde-format
1784 #| msgid "File to open"
1785 msgid "URLs to open"
1786 msgstr "پرونده برای باز کردن"
1787 
1788 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral)
1789 #: maindlg.cpp:193 settingspagegeneral.ui:14
1790 #, kde-format
1791 msgid "General"
1792 msgstr "عمومی"
1793 
1794 #: maindlg.cpp:193
1795 #, kde-format
1796 msgid "General Settings"
1797 msgstr "تنظیمات عمومی"
1798 
1799 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram)
1800 #: maindlg.cpp:194 settingspagediagram.ui:14
1801 #, kde-format
1802 msgid "Diagram"
1803 msgstr ""
1804 
1805 #: maindlg.cpp:194
1806 #, kde-format
1807 msgid "Diagram Appearance"
1808 msgstr ""
1809 
1810 #: maindlg.cpp:195
1811 #, kde-format
1812 msgid "Colors"
1813 msgstr "رنگها"
1814 
1815 #: maindlg.cpp:196
1816 #, kde-format
1817 msgid "Fonts"
1818 msgstr "قلمها..."
1819 
1820 #: maindlg.cpp:223
1821 #, kde-format
1822 msgid "Configure KmPlot..."
1823 msgstr "پیکربندی KmPlot..."
1824 
1825 #: maindlg.cpp:229
1826 #, kde-format
1827 msgid "E&xport..."
1828 msgstr "&صادرات...‌"
1829 
1830 #: maindlg.cpp:242
1831 #, kde-format
1832 msgid "&Coordinate System..."
1833 msgstr "سیستم &مختصات...‌"
1834 
1835 #: maindlg.cpp:247
1836 #, kde-format
1837 msgid "&Constants..."
1838 msgstr "&ثابتها...‌"
1839 
1840 #: maindlg.cpp:256
1841 #, kde-format
1842 msgid "Zoom &In"
1843 msgstr "&بزرگ‌نمایی‌"
1844 
1845 #: maindlg.cpp:262
1846 #, kde-format
1847 msgid "Zoom &Out"
1848 msgstr "&کوچک‌نمایی‌"
1849 
1850 #: maindlg.cpp:268
1851 #, kde-format
1852 msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
1853 msgstr "&تطبیق کردن عنصر با تابعهای مثلثاتی‌"
1854 
1855 #: maindlg.cpp:272
1856 #, kde-format
1857 msgid "Reset View"
1858 msgstr ""
1859 
1860 #: maindlg.cpp:277
1861 #, kde-format
1862 msgid "Show Sliders"
1863 msgstr "نمایش لغزانها"
1864 
1865 #: maindlg.cpp:283
1866 #, kde-format
1867 msgid "Calculator"
1868 msgstr "ماشین حساب"
1869 
1870 #: maindlg.cpp:288
1871 #, kde-format
1872 msgid "Plot &Area..."
1873 msgstr "&ناحیه رسم...‌"
1874 
1875 #: maindlg.cpp:292
1876 #, kde-format
1877 msgid "Find Ma&ximum..."
1878 msgstr "یافتن نقطه &بیشینه...‌"
1879 
1880 #: maindlg.cpp:297
1881 #, kde-format
1882 msgid "Find Mi&nimum..."
1883 msgstr "یافتن نقطه &کمینه...‌"
1884 
1885 #: maindlg.cpp:304
1886 #, fuzzy, kde-format
1887 #| msgid "Predefined &Math Functions"
1888 msgctxt "@action:inmenu Help"
1889 msgid "Predefined &Math Functions"
1890 msgstr "تابعهای از پیش تعریف‌شده &ریاضی‌"
1891 
1892 #: maindlg.cpp:311
1893 #, kde-format
1894 msgid "Cartesian Plot"
1895 msgstr ""
1896 
1897 #: maindlg.cpp:317
1898 #, kde-format
1899 msgid "Parametric Plot"
1900 msgstr "رسم پارامتری"
1901 
1902 #: maindlg.cpp:323
1903 #, kde-format
1904 msgid "Polar Plot"
1905 msgstr "رسم قطبی"
1906 
1907 #: maindlg.cpp:329
1908 #, kde-format
1909 msgid "Implicit Plot"
1910 msgstr "رسم ضمنی"
1911 
1912 #: maindlg.cpp:335
1913 #, kde-format
1914 msgid "Differential Plot"
1915 msgstr "رسم دیفرانسیل"
1916 
1917 #: maindlg.cpp:350
1918 #, kde-format
1919 msgid "&Hide"
1920 msgstr "&مخفی کردن‌"
1921 
1922 #: maindlg.cpp:355
1923 #, kde-format
1924 msgid "&Remove"
1925 msgstr "&حذف‌"
1926 
1927 #: maindlg.cpp:363
1928 #, kde-format
1929 msgid "Animate Plot..."
1930 msgstr "پونمایی رسم..."
1931 
1932 #: maindlg.cpp:374
1933 #, kde-format
1934 msgid "Copy (x, y)"
1935 msgstr ""
1936 
1937 #: maindlg.cpp:379
1938 #, kde-format
1939 msgctxt "Copied pair of coordinates (x, y)"
1940 msgid "(%1, %2)"
1941 msgstr ""
1942 
1943 #: maindlg.cpp:385
1944 #, kde-format
1945 msgid "Copy Root Value"
1946 msgstr ""
1947 
1948 #: maindlg.cpp:470
1949 #, kde-format
1950 msgid ""
1951 "The plot has been modified.\n"
1952 "Do you want to save it?"
1953 msgstr ""
1954 "رسم تغییر کرده است.\n"
1955 "می‌خواهید آن را ذخیره کنید؟"
1956 
1957 #: maindlg.cpp:504
1958 #, kde-format
1959 msgid ""
1960 "This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open "
1961 "the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?"
1962 msgstr ""
1963 "این پرونده با یک قالب قدیمی پرونده ذخیره می‌شود؛ اگر آن را ذخیره کنید، پرونده "
1964 "را با نسخه‌های قدیمی‌تر KmPlot نمی‌توانید باز کنید. مطمئن هستید می‌خواهید ادامه "
1965 "دهید؟"
1966 
1967 #: maindlg.cpp:507
1968 #, kde-format
1969 msgid "Save New Format"
1970 msgstr "ذخیره قالب جدید"
1971 
1972 #: maindlg.cpp:522
1973 #, kde-format
1974 msgid "Save As"
1975 msgstr "ذخیره به عنوان"
1976 
1977 #: maindlg.cpp:528
1978 #, kde-format
1979 msgid "The file could not be saved"
1980 msgstr "پرونده ذخیره نشد"
1981 
1982 #: maindlg.cpp:560
1983 #, kde-format
1984 msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg)"
1985 msgstr ""
1986 
1987 #: maindlg.cpp:562
1988 #, kde-format
1989 msgctxt "@title:window"
1990 msgid "Export as Image"
1991 msgstr ""
1992 
1993 #: maindlg.cpp:623
1994 #, kde-format
1995 msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
1996 msgstr ""
1997 
1998 #: maindlg.cpp:680
1999 #, fuzzy, kde-format
2000 #| msgid "Print Plot"
2001 msgctxt "@title:window"
2002 msgid "Print Plot"
2003 msgstr "چاپ رسم"
2004 
2005 #: maindlg.cpp:695
2006 #, fuzzy, kde-format
2007 #| msgid "&Settings"
2008 msgid "Print Settings"
2009 msgstr "&تنظیمات‌"
2010 
2011 #: maindlg.cpp:700
2012 #, fuzzy, kde-format
2013 #| msgid "&Settings"
2014 msgctxt "@title:window"
2015 msgid "Print Settings"
2016 msgstr "&تنظیمات‌"
2017 
2018 #: parameteranimator.cpp:52
2019 #, fuzzy, kde-format
2020 #| msgid "Parameter Animator"
2021 msgctxt "@title:window"
2022 msgid "Parameter Animator"
2023 msgstr "پونمای پارامتر"
2024 
2025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel)
2026 #: parameteranimator.ui:23
2027 #, kde-format
2028 msgid ""
2029 "The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) "
2030 "would have k as its parameter"
2031 msgstr ""
2032 
2033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel)
2034 #: parameteranimator.ui:29
2035 #, kde-format
2036 msgid ""
2037 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2038 "\">\n"
2039 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2040 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
2041 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2042 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2043 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span "
2044 "style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> The current function does not "
2045 "have a parameter, and so cannot be animated.</p></body></html>"
2046 msgstr ""
2047 
2048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2049 #: parameteranimator.ui:47
2050 #, kde-format
2051 msgid "Final value:"
2052 msgstr ""
2053 
2054 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step)
2055 #: parameteranimator.ui:57
2056 #, kde-format
2057 msgid "1"
2058 msgstr "۱"
2059 
2060 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final)
2061 #: parameteranimator.ui:64
2062 #, kde-format
2063 msgid "10"
2064 msgstr "۱۰"
2065 
2066 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial)
2067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue)
2068 #: parameteranimator.ui:81 parameteranimator.ui:131
2069 #, kde-format
2070 msgid "0"
2071 msgstr "۰"
2072 
2073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2074 #: parameteranimator.ui:88
2075 #, kde-format
2076 msgid "Initial value:"
2077 msgstr ""
2078 
2079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2080 #: parameteranimator.ui:124
2081 #, kde-format
2082 msgid "Current Value:"
2083 msgstr "مقدار جاری:"
2084 
2085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial)
2086 #: parameteranimator.ui:177
2087 #, kde-format
2088 msgid "<<"
2089 msgstr ""
2090 
2091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards)
2092 #: parameteranimator.ui:184
2093 #, kde-format
2094 msgid "<"
2095 msgstr ""
2096 
2097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause)
2098 #: parameteranimator.ui:194
2099 #, kde-format
2100 msgid "||"
2101 msgstr ""
2102 
2103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards)
2104 #: parameteranimator.ui:201
2105 #, kde-format
2106 msgid ">"
2107 msgstr ""
2108 
2109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal)
2110 #: parameteranimator.ui:211
2111 #, kde-format
2112 msgid ">>"
2113 msgstr ""
2114 
2115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2116 #: parameteranimator.ui:257
2117 #, kde-format
2118 msgid "Speed:"
2119 msgstr ""
2120 
2121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2122 #: parameteranimator.ui:304
2123 #, kde-format
2124 msgid "Fast"
2125 msgstr ""
2126 
2127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2128 #: parameteranimator.ui:311
2129 #, kde-format
2130 msgid "Slow"
2131 msgstr ""
2132 
2133 #: parameterswidget.cpp:25
2134 #, kde-format
2135 msgid "Slider No. %1"
2136 msgstr "لغزان شماره %1"
2137 
2138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider)
2139 #: parameterswidget.ui:37
2140 #, kde-format
2141 msgid "Slider:"
2142 msgstr "لغزان:"
2143 
2144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList)
2145 #: parameterswidget.ui:44
2146 #, kde-format
2147 msgid "List:"
2148 msgstr "فهرست:"
2149 
2150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2151 #: parameterswidget.ui:54
2152 #, kde-format
2153 msgid "Edit the list of parameters"
2154 msgstr "ویرایش فهرست پارامترها"
2155 
2156 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2157 #: parameterswidget.ui:57
2158 #, kde-format
2159 msgid ""
2160 "Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and "
2161 "change them."
2162 msgstr ""
2163 "برای باز کردن فهرستی از مقادیر پارامتر، اینجا را فشار دهید. در اینجا "
2164 "می‌توانید آنها را اضافه کرده، حذف کنید و تغییر دهید."
2165 
2166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2167 #: parameterswidget.ui:60
2168 #, kde-format
2169 msgid "Edit List..."
2170 msgstr "ویرایش فهرست..."
2171 
2172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, listOfSliders)
2173 #: parameterswidget.ui:70
2174 #, kde-format
2175 msgid "Select a slider"
2176 msgstr "برگزیدن یک لغزان"
2177 
2178 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, listOfSliders)
2179 #: parameterswidget.ui:73
2180 #, kde-format
2181 msgid ""
2182 "Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The "
2183 "values vary from 0 (left) to 100 (right)."
2184 msgstr ""
2185 "برای تغییر پویای مقدار پارامتر، یکی از لغزانها را برگزینید. مقادیر از ۰ )در "
2186 "سمت چپ( تا ۱۰۰)در سمت راست( تغییر می‌کنند."
2187 
2188 #: parser.cpp:614
2189 #, kde-format
2190 msgid "Remove all"
2191 msgstr "حذف همه"
2192 
2193 #: parser.cpp:618
2194 #, kde-format
2195 msgid ""
2196 "The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must "
2197 "be removed in addition."
2198 msgstr ""
2199 
2200 #: parser.cpp:1089
2201 #, kde-format
2202 msgid "Syntax error"
2203 msgstr ""
2204 
2205 #: parser.cpp:1092
2206 #, kde-format
2207 msgid "Missing parenthesis"
2208 msgstr ""
2209 
2210 #: parser.cpp:1095
2211 #, kde-format
2212 msgid "Stack overflow"
2213 msgstr ""
2214 
2215 #: parser.cpp:1098
2216 #, kde-format
2217 msgid "Name of function is not free"
2218 msgstr "نام تابع آزاد نیست"
2219 
2220 #: parser.cpp:1101
2221 #, kde-format
2222 msgid "recursive function not allowed"
2223 msgstr "تابع بازگشتی مجاز نمی‌باشد"
2224 
2225 #: parser.cpp:1104
2226 #, kde-format
2227 msgid "Empty function"
2228 msgstr "تابع خالی"
2229 
2230 #: parser.cpp:1107
2231 #, kde-format
2232 msgid "Function could not be found"
2233 msgstr "تابع یافت نشد"
2234 
2235 #: parser.cpp:1110
2236 #, kde-format
2237 msgid "The differential equation must be at least first-order"
2238 msgstr ""
2239 
2240 #: parser.cpp:1113
2241 #, kde-format
2242 msgid "Too many plus-minus symbols"
2243 msgstr ""
2244 
2245 #: parser.cpp:1116
2246 #, kde-format
2247 msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)"
2248 msgstr ""
2249 
2250 #: parser.cpp:1119
2251 #, kde-format
2252 msgid "The function has too many arguments"
2253 msgstr ""
2254 
2255 #: parser.cpp:1122
2256 #, kde-format
2257 msgid "The function does not have the correct number of arguments"
2258 msgstr ""
2259 
2260 #: plotstylewidget.cpp:30
2261 #, kde-format
2262 msgid "Solid"
2263 msgstr "توپر"
2264 
2265 #: plotstylewidget.cpp:31
2266 #, kde-format
2267 msgid "Dash"
2268 msgstr ""
2269 
2270 #: plotstylewidget.cpp:32
2271 #, kde-format
2272 msgid "Dot"
2273 msgstr ""
2274 
2275 #: plotstylewidget.cpp:33
2276 #, kde-format
2277 msgid "Dash Dot"
2278 msgstr ""
2279 
2280 #: plotstylewidget.cpp:34
2281 #, kde-format
2282 msgid "Dash Dot Dot"
2283 msgstr ""
2284 
2285 #: plotstylewidget.cpp:44
2286 #, kde-format
2287 msgid "Advanced..."
2288 msgstr ""
2289 
2290 #: plotstylewidget.cpp:48
2291 #, kde-format
2292 msgid "Color:"
2293 msgstr "رنگ:"
2294 
2295 #: plotstylewidget.cpp:57
2296 #, fuzzy, kde-format
2297 #| msgid "Plot range"
2298 msgctxt "@title:window"
2299 msgid "Plot Appearance"
2300 msgstr "گستره رسم"
2301 
2302 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget)
2303 #: plotstylewidget.ui:14
2304 #, kde-format
2305 msgid "Plot Style"
2306 msgstr "سبک رسم"
2307 
2308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName)
2309 #: plotstylewidget.ui:26
2310 #, kde-format
2311 msgid "Show the plot name"
2312 msgstr "نمایش نام رسم"
2313 
2314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema)
2315 #: plotstylewidget.ui:33
2316 #, kde-format
2317 msgid "Show extrema (minimum/maximum points)"
2318 msgstr ""
2319 
2320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField)
2321 #: plotstylewidget.ui:53
2322 #, kde-format
2323 msgid "Show the tangent field:"
2324 msgstr ""
2325 
2326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient)
2327 #: plotstylewidget.ui:67
2328 #, kde-format
2329 msgid "Use a gradient for parameters:"
2330 msgstr ""
2331 
2332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2333 #: plotstylewidget.ui:74
2334 #, kde-format
2335 msgid "Line style:"
2336 msgstr "سبک خط:"
2337 
2338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2339 #: plotstylewidget.ui:87
2340 #, kde-format
2341 msgid "Line width:"
2342 msgstr "عرض خط:"
2343 
2344 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth)
2345 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth)
2346 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth)
2347 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth)
2348 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength)
2349 #: plotstylewidget.ui:103 settingspagediagram.ui:140 settingspagediagram.ui:172
2350 #: settingspagediagram.ui:204 settingspagediagram.ui:236
2351 #, kde-format
2352 msgid " mm"
2353 msgstr " میلی‌متر"
2354 
2355 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor)
2356 #: qparametereditor.ui:13
2357 #, kde-format
2358 msgid "Parameter Editor"
2359 msgstr "ویرایشگر پارامتر"
2360 
2361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete)
2362 #: qparametereditor.ui:55
2363 #, kde-format
2364 msgid "delete selected constant"
2365 msgstr "حذف ثابت برگزیده"
2366 
2367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp)
2368 #: qparametereditor.ui:84
2369 #, kde-format
2370 msgid "Move Up"
2371 msgstr ""
2372 
2373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown)
2374 #: qparametereditor.ui:91
2375 #, kde-format
2376 msgid "Move Down"
2377 msgstr ""
2378 
2379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdImport)
2380 #: qparametereditor.ui:117
2381 #, kde-format
2382 msgid "Import values from a textfile"
2383 msgstr "واردات مقادیر از یک متن پرونده"
2384 
2385 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdImport)
2386 #: qparametereditor.ui:120
2387 #, kde-format
2388 msgid ""
2389 "Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value "
2390 "or expression."
2391 msgstr ""
2392 "واردات مقادیر از یک پرونده متن. هر خط در فهرست به عنوان یک مقدار یا یک عبارت "
2393 "تجزیه می‌شود."
2394 
2395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdImport)
2396 #: qparametereditor.ui:123
2397 #, kde-format
2398 msgid "&Import..."
2399 msgstr "&واردات...‌"
2400 
2401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdExport)
2402 #: qparametereditor.ui:133
2403 #, kde-format
2404 msgid "Export values to a textfile"
2405 msgstr "صادرات مقادیر به یک پرونده متن"
2406 
2407 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdExport)
2408 #: qparametereditor.ui:136
2409 #, kde-format
2410 msgid ""
2411 "Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be "
2412 "written to one line in the file."
2413 msgstr ""
2414 "صادرات مقادیر به یک پرونده متن. هر مقدار موجود در فهرست پارامتر در یک خط "
2415 "پرونده نوشته می‌شود."
2416 
2417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdExport)
2418 #: qparametereditor.ui:139
2419 #, kde-format
2420 msgid "&Export..."
2421 msgstr "&صادرات...‌"
2422 
2423 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2424 #: settingspagecolor.ui:23
2425 #, kde-format
2426 msgid "&Coords"
2427 msgstr "&مختصات‌"
2428 
2429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2430 #: settingspagecolor.ui:35
2431 #, fuzzy, kde-format
2432 #| msgid "Background color"
2433 msgid "Background color:"
2434 msgstr "رنگ زمینه"
2435 
2436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor)
2437 #: settingspagecolor.ui:45
2438 #, kde-format
2439 msgid "Color for the plot area behind the grid."
2440 msgstr "رنگ برای ناحیه رسم پشت توری."
2441 
2442 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor)
2443 #: settingspagecolor.ui:48
2444 #, kde-format
2445 msgid ""
2446 "Click on the button the choose the color of the background. This option has "
2447 "no effect on printing nor export."
2448 msgstr ""
2449 "دکمه انتخاب رنگ زمینه را فشار دهید. این گزینه نه اثری بر چاپ و نه اثری بر "
2450 "صادرات دارد."
2451 
2452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2453 #: settingspagecolor.ui:58
2454 #, kde-format
2455 msgid "&Axes:"
2456 msgstr "&محورها:‌"
2457 
2458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2459 #: settingspagecolor.ui:71
2460 #, kde-format
2461 msgid "&Grid:"
2462 msgstr "&توری:‌"
2463 
2464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor)
2465 #: settingspagecolor.ui:84
2466 #, fuzzy, kde-format
2467 #| msgid "select color for the axes"
2468 msgid "Select color for the axes."
2469 msgstr "برگزیدن رنگ برای محورها"
2470 
2471 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor)
2472 #: settingspagecolor.ui:87
2473 #, kde-format
2474 msgid ""
2475 "Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press "
2476 "the OK button."
2477 msgstr ""
2478 "مشخص کردن رنگ محورها. همین که دکمه تأیید را فشار می‌دهید، تغییر ظاهر می‌شود."
2479 
2480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2481 #: settingspagecolor.ui:97
2482 #, fuzzy, kde-format
2483 #| msgid "select color for the grid"
2484 msgid "Select color for the grid."
2485 msgstr "برگزیدن رنگ برای توری"
2486 
2487 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2488 #: settingspagecolor.ui:100
2489 #, kde-format
2490 msgid ""
2491 "Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press "
2492 "the OK button."
2493 msgstr ""
2494 "مشخص کردن رنگ توری. همین که دکمه تأیید را فشار می‌دهید، تغییر ظاهر می‌شود."
2495 
2496 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2497 #: settingspagecolor.ui:113
2498 #, kde-format
2499 msgid "&Default Function Colors"
2500 msgstr "رنگ تابعهای &پیش‌‌فرض‌"
2501 
2502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
2503 #: settingspagecolor.ui:133
2504 #, fuzzy, kde-format
2505 #| msgid "the default color for function number 2"
2506 msgid "The default color for function number 2."
2507 msgstr "رنگ پیش‌فرض برای تابع شماره ۲"
2508 
2509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
2510 #: settingspagecolor.ui:136
2511 #, kde-format
2512 msgid ""
2513 "The default color for function number 2. Please note that this color setting "
2514 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2515 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2516 "time you define a new function at number 1."
2517 msgstr ""
2518 "رنگ پیش‌فرض برای تابع شماره ۲. لطفاً، توجه داشته باشید که این تنظیم رنگ فقط بر "
2519 "تابعهای خالی اثر می‌گذارد، پس اگر تابعی را برحسب شماره ۱ تعریف کرده‌اید و در "
2520 "اینجا رنگ را برای آن شماره تغییر می‌دهید، دفعه بعدی که یک تابع جدید را برحسب "
2521 "شماره ۱ تعریف می‌کنید، تنظیم نمایش داده می‌شود."
2522 
2523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4)
2524 #: settingspagecolor.ui:146
2525 #, fuzzy, kde-format
2526 #| msgid "the default color for function number 5"
2527 msgid "The default color for function number 5."
2528 msgstr "رنگ پیش‌فرض برای تابع شماره ۵"
2529 
2530 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4)
2531 #: settingspagecolor.ui:149
2532 #, kde-format
2533 msgid ""
2534 "The default color for function number 5. Please note that this color setting "
2535 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2536 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2537 "time you define a new function at number 1."
2538 msgstr ""
2539 "رنگ پیش‌‌فرض برای تابع شماره ۵. لطفاً، توجه داشته باشید که این تنظیم رنگ فقط بر "
2540 "تابعهای خالی اثر می‌گذارد، پس اگر تابعی را برحسب شماره ۱ تعریف کرده‌اید و در "
2541 "اینجا رنگ را برای آن شماره تغییر می‌دهید، دفعه بعدی که یک تابع جدید را برحسب "
2542 "شماره ۱ تعریف می‌کنید، تنظیم نمایش داده می‌شود."
2543 
2544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
2545 #: settingspagecolor.ui:159
2546 #, fuzzy, kde-format
2547 #| msgid "the default color for function number 1"
2548 msgid "The default color for function number 1."
2549 msgstr "رنگ پیش‌فرض برای تابع شماره ۱"
2550 
2551 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
2552 #: settingspagecolor.ui:162
2553 #, kde-format
2554 msgid ""
2555 "The default color for function number 1. Please note that this color setting "
2556 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2557 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2558 "time you define a new function at number 1."
2559 msgstr ""
2560 "رنگ پیش‌فرض برای تابع شماره ۱. لطفاً، توجه داشته باشید که این تنظیم رنگ فقط بر "
2561 "تابعهای خالی اثر می‌گذارد، پس اگر تابعی را برحسب شماره ۱ تعریف کرده‌اید و در "
2562 "اینجا رنگ را برای آن شماره تغییر می‌دهید، دفعه بعدی که یک تابع جدید را برحسب "
2563 "شماره ۱ تعریف می‌کنید، تنظیم نمایش داده می‌شود."
2564 
2565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2566 #: settingspagecolor.ui:172
2567 #, kde-format
2568 msgid "Function &1:"
2569 msgstr "تابع &۱:‌"
2570 
2571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
2572 #: settingspagecolor.ui:185
2573 #, fuzzy, kde-format
2574 #| msgid "the default color for function number 3"
2575 msgid "The default color for function number 3."
2576 msgstr "رنگ پیش‌فرض برای تابع شماره ۳"
2577 
2578 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
2579 #: settingspagecolor.ui:188
2580 #, kde-format
2581 msgid ""
2582 "The default color for function number 3. Please note that this color setting "
2583 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2584 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2585 "time you define a new function at number 1."
2586 msgstr ""
2587 "رنگ پیش‌فرض برای تابع شماره ۳. لطفاً، توجه داشته باشید که این تنظیم رنگ فقط بر "
2588 "تابعهای خالی اثر می‌گذارد، پس اگر تابعی را برحسب شماره ۱ تعریف کرده‌اید و در "
2589 "اینجا رنگ را برای آن شماره تغییر می‌دهید، دفعه بعدی که یک تابع جدید را برحسب "
2590 "شماره ۱ تعریف می‌کنید، تنظیم نمایش داده می‌شود."
2591 
2592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13)
2593 #: settingspagecolor.ui:198
2594 #, kde-format
2595 msgid "Function &3:"
2596 msgstr "تابع &۳:‌"
2597 
2598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
2599 #: settingspagecolor.ui:211
2600 #, kde-format
2601 msgid "Function &2:"
2602 msgstr "تابع &۲:‌"
2603 
2604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12)
2605 #: settingspagecolor.ui:224
2606 #, kde-format
2607 msgid "Function &4:"
2608 msgstr "تابع &۴:‌"
2609 
2610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3)
2611 #: settingspagecolor.ui:237
2612 #, fuzzy, kde-format
2613 #| msgid "the default color for function number 4"
2614 msgid "The default color for function number 4."
2615 msgstr "رنگ پیش‌فرض برای تابع شماره ۴"
2616 
2617 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3)
2618 #: settingspagecolor.ui:240
2619 #, kde-format
2620 msgid ""
2621 "The default color for function number 4. Please note that this color setting "
2622 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2623 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2624 "time you define a new function at number 1."
2625 msgstr ""
2626 "رنگ پیش‌فرض برای تابع شماره ۴. لطفاً، توجه داشته باشید که این تنظیم رنگ فقط بر "
2627 "تابعهای خالی اثر می‌گذارد، پس اگر تابعی را برحسب شماره ۱ تعریف کرده‌اید و در "
2628 "اینجا رنگ را برای آن شماره تغییر می‌دهید، دفعه بعدی که یک تابع جدید را برحسب "
2629 "شماره ۱ تعریف می‌کنید، تنظیم نمایش داده می‌شود."
2630 
2631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11)
2632 #: settingspagecolor.ui:250
2633 #, kde-format
2634 msgid "Function &5:"
2635 msgstr "تابع &۵:‌"
2636 
2637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9)
2638 #: settingspagecolor.ui:289
2639 #, kde-format
2640 msgid "Function &7:"
2641 msgstr "تابع &۷:‌"
2642 
2643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8)
2644 #: settingspagecolor.ui:302
2645 #, kde-format
2646 msgid "Function &8:"
2647 msgstr "تابع &۸:‌"
2648 
2649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8)
2650 #: settingspagecolor.ui:315
2651 #, fuzzy, kde-format
2652 #| msgid "the default color for function number 9"
2653 msgid "The default color for function number 9."
2654 msgstr "رنگ پیش‌فرض برای تابع شماره ۹"
2655 
2656 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8)
2657 #: settingspagecolor.ui:318
2658 #, kde-format
2659 msgid ""
2660 "The default color for function number 9. Please note that this color setting "
2661 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2662 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2663 "time you define a new function at number 1."
2664 msgstr ""
2665 "رنگ پیش‌فرض برای تابع شماره ۹. لطفاً، توجه داشته باشید که این تنظیم رنگ فقط بر "
2666 "تابعهای خالی اثر می‌گذارد، پس اگر تابعی را برحسب شماره ۱ تعریف کرده‌اید و در "
2667 "اینجا رنگ را برای آن شماره تغییر می‌دهید، دفعه بعدی که یک تابع جدید را برحسب "
2668 "شماره ۱ تعریف می‌کنید، تنظیم نمایش داده می‌شود."
2669 
2670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10)
2671 #: settingspagecolor.ui:328
2672 #, kde-format
2673 msgid "Function &6:"
2674 msgstr "تابع &۶:‌"
2675 
2676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6)
2677 #: settingspagecolor.ui:341
2678 #, fuzzy, kde-format
2679 #| msgid "the default color for function number 7"
2680 msgid "The default color for function number 7."
2681 msgstr "رنگ پیش‌فرض برای تابع شماره ۷"
2682 
2683 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6)
2684 #: settingspagecolor.ui:344
2685 #, kde-format
2686 msgid ""
2687 "The default color for function number 7. Please note that this color setting "
2688 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2689 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2690 "time you define a new function at number 1."
2691 msgstr ""
2692 "رنگ پیش‌فرض برای تابع شماره ۷. لطفاً، توجه داشته باشید که این تنظیم رنگ فقط بر "
2693 "تابعهای خالی اثر می‌گذارد، پس اگر تابعی را برحسب شماره ۱ تعریف کرده‌اید و در "
2694 "اینجا رنگ را برای آن شماره تغییر می‌دهید، دفعه بعدی که یک تابع جدید را برحسب "
2695 "شماره ۱ تعریف می‌کنید، تنظیم نمایش داده می‌شود."
2696 
2697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7)
2698 #: settingspagecolor.ui:354
2699 #, fuzzy, kde-format
2700 #| msgid "the default color for function number 8"
2701 msgid "The default color for function number 8."
2702 msgstr "رنگ پیش‌فرض برای تابع شماره ۸"
2703 
2704 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7)
2705 #: settingspagecolor.ui:357
2706 #, kde-format
2707 msgid ""
2708 "The default color for function number 8. Please note that this color setting "
2709 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2710 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2711 "time you define a new function at number 1."
2712 msgstr ""
2713 "رنگ پیش‌فرض برای تابع شماره ۸. لطفاً، توجه داشته باشید که این تنظیم رنگ فقط بر "
2714 "تابعهای خالی اثر می‌گذارد، پس اگر تابعی را برحسب شماره ۱ تعریف کرده‌اید و در "
2715 "اینجا رنگ را برای آن شماره تغییر می‌دهید، دفعه بعدی که یک تابع جدید را برحسب "
2716 "شماره ۱ تعریف می‌کنید، تنظیم نمایش داده می‌شود."
2717 
2718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5)
2719 #: settingspagecolor.ui:367
2720 #, fuzzy, kde-format
2721 #| msgid "the default color for function number 6"
2722 msgid "The default color for function number 6."
2723 msgstr "رنگ پیش‌فرض برای تابع شماره ۶"
2724 
2725 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5)
2726 #: settingspagecolor.ui:370
2727 #, kde-format
2728 msgid ""
2729 "The default color for function number 6. Please note that this color setting "
2730 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2731 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2732 "time you define a new function at number 1."
2733 msgstr ""
2734 "رنگ پیش‌فرض برای تابع شماره ۶. لطفاً، توجه داشته باشید که این تنظیم رنگ فقط بر "
2735 "تابعهای خالی اثر می‌گذارد، پس اگر تابعی را برحسب شماره ۱ تعریف کرده‌اید و در "
2736 "اینجا رنگ را برای آن شماره تغییر می‌دهید، دفعه بعدی که یک تابع جدید را برحسب "
2737 "شماره ۱ تعریف می‌کنید، تنظیم نمایش داده می‌شود."
2738 
2739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7)
2740 #: settingspagecolor.ui:380
2741 #, kde-format
2742 msgid "Function &9:"
2743 msgstr "تابع &۹:‌"
2744 
2745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9)
2746 #: settingspagecolor.ui:393
2747 #, fuzzy, kde-format
2748 #| msgid "the default color for function number 10"
2749 msgid "The default color for function number 10."
2750 msgstr "رنگ پیش‌فرض برای تابع شماره ۱۰"
2751 
2752 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9)
2753 #: settingspagecolor.ui:396
2754 #, kde-format
2755 msgid ""
2756 "The default color for function number 10. Please note that this color "
2757 "setting only affects empty functions, so if you have defined a function at "
2758 "number 1 and you change color for that number here, the setting will be "
2759 "shown next time you define a new function at number 1."
2760 msgstr ""
2761 "رنگ پیش‌فرض برای تابع شماره ۱۰. لطفاً، توجه داشته باشید که این تنظیم رنگ فقط "
2762 "بر تابعهای خالی اثر می‌گذارد، پس اگر تابعی را برحسب شماره ۱ تعریف کرده‌اید و "
2763 "در اینجا رنگ را برای آن شماره تغییر می‌دهید، دفعه بعدی که یک تابع جدید را "
2764 "برحسب شماره ۱ تعریف می‌کنید، تنظیم نمایش داده می‌شود."
2765 
2766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6)
2767 #: settingspagecolor.ui:406
2768 #, kde-format
2769 msgid "Function 1&0:"
2770 msgstr "تابع &۱۰:‌"
2771 
2772 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11)
2773 #: settingspagediagram.ui:32
2774 #, kde-format
2775 msgid "No Grid will be plotted."
2776 msgstr "هیچ توری رسم نمی‌شود."
2777 
2778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11)
2779 #: settingspagediagram.ui:35
2780 #, kde-format
2781 msgid "None"
2782 msgstr "هیچ‌کدام"
2783 
2784 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12)
2785 #: settingspagediagram.ui:42
2786 #, kde-format
2787 msgid "A line for every tic."
2788 msgstr "یک خط برای هر تیک."
2789 
2790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12)
2791 #: settingspagediagram.ui:45
2792 #, kde-format
2793 msgid "Lines"
2794 msgstr "خطوط"
2795 
2796 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13)
2797 #: settingspagediagram.ui:52
2798 #, kde-format
2799 msgid "Only little crosses in the plot area."
2800 msgstr "فقط تقاطعهای کوچک در ناحیه رسم."
2801 
2802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13)
2803 #: settingspagediagram.ui:55
2804 #, kde-format
2805 msgid "Crosses"
2806 msgstr "تقاطعها"
2807 
2808 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14)
2809 #: settingspagediagram.ui:62
2810 #, kde-format
2811 msgid "Circles around the Origin."
2812 msgstr "دایره‌های اطراف اصل."
2813 
2814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14)
2815 #: settingspagediagram.ui:65
2816 #, kde-format
2817 msgid "Polar"
2818 msgstr "قطبی"
2819 
2820 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2821 #: settingspagediagram.ui:75
2822 #, fuzzy, kde-format
2823 #| msgid "Axes labels:"
2824 msgid "Axis Labels"
2825 msgstr "برچسبهای محورها:"
2826 
2827 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
2828 #: settingspagediagram.ui:81
2829 #, kde-format
2830 msgid "Label on horizontal axis."
2831 msgstr ""
2832 
2833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2834 #: settingspagediagram.ui:84
2835 #, fuzzy, kde-format
2836 #| msgid "Font of the axis labels"
2837 msgid "Horizontal axis label:"
2838 msgstr "قلم برچسبهای محور"
2839 
2840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis)
2841 #: settingspagediagram.ui:94
2842 #, kde-format
2843 msgid "X"
2844 msgstr ""
2845 
2846 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
2847 #: settingspagediagram.ui:101
2848 #, kde-format
2849 msgid "Label on vertical axis."
2850 msgstr ""
2851 
2852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2853 #: settingspagediagram.ui:104
2854 #, kde-format
2855 msgid "Vertical axis label:"
2856 msgstr ""
2857 
2858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis)
2859 #: settingspagediagram.ui:114
2860 #, kde-format
2861 msgid "Y"
2862 msgstr ""
2863 
2864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
2865 #: settingspagediagram.ui:124
2866 #, fuzzy, kde-format
2867 #| msgid "Axis width:"
2868 msgid "Axis widths:"
2869 msgstr "عرض محور:"
2870 
2871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2872 #: settingspagediagram.ui:156
2873 #, kde-format
2874 msgid "Line &width:"
2875 msgstr "&عرض خط:‌"
2876 
2877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
2878 #: settingspagediagram.ui:188
2879 #, kde-format
2880 msgid "Tic width:"
2881 msgstr "عرض تیک:"
2882 
2883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4)
2884 #: settingspagediagram.ui:220
2885 #, kde-format
2886 msgid "Tic length:"
2887 msgstr "طول تیک:"
2888 
2889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2890 #: settingspagediagram.ui:252
2891 #, fuzzy, kde-format
2892 #| msgid "visible tic labels"
2893 msgid "Visible tic labels."
2894 msgstr "برچسبهای مرئی تیک"
2895 
2896 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2897 #: settingspagediagram.ui:255
2898 #, kde-format
2899 msgid "Check this if the axes' tics should be labeled."
2900 msgstr "اگر تیکهای محورها باید برچسب‌‌دار شوند، این را علامت بزنید."
2901 
2902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2903 #: settingspagediagram.ui:258
2904 #, kde-format
2905 msgid "Show labels"
2906 msgstr "نمایش برچسبها"
2907 
2908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2909 #: settingspagediagram.ui:268
2910 #, fuzzy, kde-format
2911 #| msgid "visible axes"
2912 msgid "Visible axes."
2913 msgstr "محورهای مرئی"
2914 
2915 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2916 #: settingspagediagram.ui:271
2917 #, kde-format
2918 msgid "Check this if the axes should be visible."
2919 msgstr "اگر محورها باید مرئی باشند، این را علامت بزنید."
2920 
2921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2922 #: settingspagediagram.ui:274
2923 #, kde-format
2924 msgid "Show axes"
2925 msgstr "نمایش محورها"
2926 
2927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2928 #: settingspagediagram.ui:284
2929 #, fuzzy, kde-format
2930 #| msgid "visible arrows at the end of the axes"
2931 msgid "Visible arrows at the end of the axes."
2932 msgstr "جهتهای مرئی در انتهای محورها"
2933 
2934 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2935 #: settingspagediagram.ui:287
2936 #, kde-format
2937 msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends."
2938 msgstr "اگر محورها در انتهایشان باید جهت داشته باشند، این را علامت بزنید."
2939 
2940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2941 #: settingspagediagram.ui:290
2942 #, kde-format
2943 msgid "Show arrows"
2944 msgstr "نمایش جهتها"
2945 
2946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
2947 #: settingspagefonts.ui:23
2948 #, kde-format
2949 msgid "Axes labels:"
2950 msgstr "برچسبهای محورها:"
2951 
2952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3)
2953 #: settingspagefonts.ui:45
2954 #, kde-format
2955 msgid "Diagram labels:"
2956 msgstr ""
2957 
2958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4)
2959 #: settingspagefonts.ui:67
2960 #, kde-format
2961 msgid "Header table:"
2962 msgstr "جدول سرآیند:"
2963 
2964 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_anglemode)
2965 #: settingspagegeneral.ui:20
2966 #, kde-format
2967 msgid "Angle Mode"
2968 msgstr "حالت زاویه"
2969 
2970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1)
2971 #: settingspagegeneral.ui:32
2972 #, kde-format
2973 msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles."
2974 msgstr "تابعهای مثلثاتی برای زاویه‌ها از حالت رادیان استفاده می‌کنند."
2975 
2976 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1)
2977 #: settingspagegeneral.ui:35
2978 #, kde-format
2979 msgid ""
2980 "Check this button to use radian mode to measure angles. This is important "
2981 "for trigonometric functions only."
2982 msgstr ""
2983 "برای استفاده از حالت رادیان جهت اندازه‌گیری زاویه‌ها، این دکمه را علامت بزنید. "
2984 "فقط برای تابعهای مثلثاتی مهم است."
2985 
2986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1)
2987 #: settingspagegeneral.ui:38
2988 #, kde-format
2989 msgid "&Radian"
2990 msgstr "&رادیان‌"
2991 
2992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2)
2993 #: settingspagegeneral.ui:45
2994 #, kde-format
2995 msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles."
2996 msgstr "تابعهای مثلثاتی برای زاویه‌ها از حالت درجه استفاده می‌کنند."
2997 
2998 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2)
2999 #: settingspagegeneral.ui:48
3000 #, kde-format
3001 msgid ""
3002 "Check this button to use degree mode to measure angles. This is important "
3003 "for trigonometric functions only."
3004 msgstr ""
3005 "برای استفاده از حالت درجه جهت اندازه‌گیری زاویه‌ها، این دکمه را علامت بزنید. "
3006 "فقط برای تابعهای مثلثاتی مهم است."
3007 
3008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2)
3009 #: settingspagegeneral.ui:51
3010 #, kde-format
3011 msgid "&Degree"
3012 msgstr "&درجه‌"
3013 
3014 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
3015 #: settingspagegeneral.ui:61
3016 #, kde-format
3017 msgid "Zoom"
3018 msgstr "بزرگ‌نمایی"
3019 
3020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
3021 #: settingspagegeneral.ui:73
3022 #, fuzzy, kde-format
3023 #| msgid "Zoom in by:"
3024 msgid "Zoom in by:"
3025 msgstr "بزرگ‌نمایی بر اساس:"
3026 
3027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
3028 #: settingspagegeneral.ui:86
3029 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgid "Zoom out by:"
3031 msgid "Zoom out by:"
3032 msgstr "کوچک‌نمایی بر اساس:"
3033 
3034 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep)
3035 #: settingspagegeneral.ui:99
3036 #, fuzzy, kde-format
3037 #| msgid "The value the zoom-out tool should use."
3038 msgid "The value the Zoom Out tool should use."
3039 msgstr "مقداری که ابزار کوچک‌نمایی باید استفاده کند."
3040 
3041 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep)
3042 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep)
3043 #: settingspagegeneral.ui:111 settingspagegeneral.ui:130
3044 #, no-c-format, kde-format
3045 msgid "%"
3046 msgstr "٪"
3047 
3048 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep)
3049 #: settingspagegeneral.ui:118
3050 #, fuzzy, kde-format
3051 #| msgid "The value the zoom-in tool should use."
3052 msgid "The value the Zoom In tool should use."
3053 msgstr "مقداری که ابزار بزرگ‌نمایی باید استفاده کند."
3054 
3055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing)
3056 #: settingspagegeneral.ui:144
3057 #, kde-format
3058 msgid "Draw tangent and normal when tracing"
3059 msgstr ""
3060 
3061 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget)
3062 #: sliderwidget.ui:13
3063 #, kde-format
3064 msgid "Slider"
3065 msgstr "لغزان"
3066 
3067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel)
3068 #: sliderwidget.ui:43
3069 #, kde-format
3070 msgid "<0>"
3071 msgstr ""
3072 
3073 #: view.cpp:1829
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "Extrema point"
3076 msgid "x = %1   y = %2"
3077 msgstr ""
3078 
3079 #: view.cpp:2124 view.cpp:2125
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "%1=minimum value, %2=maximum value"
3082 msgid "%1 to %2"
3083 msgstr ""
3084 
3085 #: view.cpp:2127 view.cpp:2128
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "'E' is the distance between ticks on the axis"
3088 msgid "1E = "
3089 msgstr ""
3090 
3091 #: view.cpp:2131
3092 #, kde-format
3093 msgid "Plotting Range"
3094 msgstr "گستره ترسیم"
3095 
3096 #: view.cpp:2131
3097 #, kde-format
3098 msgid "Axes Division"
3099 msgstr "تقسیم محورها"
3100 
3101 #: view.cpp:2132
3102 #, kde-format
3103 msgid "x-Axis:"
3104 msgstr "محور x:"
3105 
3106 #: view.cpp:2133
3107 #, kde-format
3108 msgid "y-Axis:"
3109 msgstr "محور y:"
3110 
3111 #: view.cpp:2136
3112 #, kde-format
3113 msgid "Functions:"
3114 msgstr "تابعها:"
3115 
3116 #: view.cpp:3004
3117 #, kde-format
3118 msgid "x = %1"
3119 msgstr ""
3120 
3121 #: view.cpp:3006
3122 #, kde-format
3123 msgid "y = %1"
3124 msgstr ""
3125 
3126 #: view.cpp:3133
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "%1 is a subscript zero symbol"
3129 msgid "root: x%1 = "
3130 msgstr ""
3131 
3132 #: xparser.cpp:117
3133 #, kde-format
3134 msgid "Error in extension."
3135 msgstr "خطا در پسوند."
3136 
3137 #~ msgid "Background Color:"
3138 #~ msgstr "رنگ زمینه:"
3139 
3140 #~ msgid "root"
3141 #~ msgstr "ریشه"
3142 
3143 #~ msgid "&Overwrite"
3144 #~ msgstr "&جای‌نوشت‌"
3145 
3146 #~ msgid ""
3147 #~ "Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added "
3148 #~ "automatically.\n"
3149 #~ "Example: loop(angle)=ln(angle)"
3150 #~ msgstr ""
3151 #~ "وارد کردن یک عبارت برای تابع. پیشوند»r« به طور خودکار افزوده می‌شود.\n"
3152 #~ "مثال:  loop(angle)=ln(angle)"
3153 
3154 #~ msgid "hide the plot"
3155 #~ msgstr "مخفی کردن رسم"
3156 
3157 #~ msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function."
3158 #~ msgstr "اگر می‌خواهید رسم تابع را مخفی کنید، این جعبه را علامت بزنید."
3159 
3160 #~ msgid ""
3161 #~ "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
3162 #~ "*.*|All Files"
3163 #~ msgstr ""
3164 #~ "*.fkt|پرونده‌‌های KmPlot (*.fkt)\n"
3165 #~ "*.*|تمام پرونده‌ها"