Warning, /education/kmplot/po/el/kmplot.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kmplot.po to Greek 0002 # Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 0003 # 0004 # Χαράλαμπος Κανιός <kaniosh@linuxmail.org>, 2003. 0005 # Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003. 0006 # Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007. 0007 # Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007. 0008 # Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2012. 0009 # Stelios <sstavra@gmail.com>, 2017, 2020, 2021. 0010 msgid "" 0011 msgstr "" 0012 "Project-Id-Version: kmplot\n" 0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0014 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:23+0000\n" 0015 "PO-Revision-Date: 2021-06-29 09:45+0300\n" 0016 "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" 0017 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" 0018 "Language: el\n" 0019 "MIME-Version: 1.0\n" 0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" 0023 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your names" 0028 msgstr "Τούσης Μανώλης" 0029 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0032 msgid "Your emails" 0033 msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org" 0034 0035 #: calculator.cpp:31 0036 #, kde-format 0037 msgctxt "@title:window" 0038 msgid "Calculator" 0039 msgstr "Αrιθμομηχανή" 0040 0041 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor) 0042 #: constantseditor.ui:14 0043 #, kde-format 0044 msgid "Constant Editor" 0045 msgstr "Επεξεργαστής σταθερών" 0046 0047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) 0048 #: constantseditor.ui:26 qparametereditor.ui:22 0049 #, kde-format 0050 msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")" 0051 msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι ένας αριθμός (π.χ. \"pi^2\")" 0052 0053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) 0054 #: constantseditor.ui:29 qparametereditor.ui:25 0055 #, kde-format 0056 msgid "(invalid)" 0057 msgstr "(μη έγκυρο)" 0058 0059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0060 #: constantseditor.ui:54 0061 #, kde-format 0062 msgid "Value:" 0063 msgstr "Τιμή:" 0064 0065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0066 #: constantseditor.ui:64 0067 #, kde-format 0068 msgid "Constant:" 0069 msgstr "Σταθερά:" 0070 0071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit) 0072 #: constantseditor.ui:74 0073 #, kde-format 0074 msgid "Enter an expression that evaluates to a number" 0075 msgstr "Εισάγετε μια έκφραση που υπολογίζεται σε αριθμό" 0076 0077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) 0078 #: constantseditor.ui:83 qparametereditor.ui:39 0079 #, kde-format 0080 msgid "Add a new constant" 0081 msgstr "Προσθήκη μιας νέας σταθεράς" 0082 0083 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) 0084 #: constantseditor.ui:86 qparametereditor.ui:42 0085 #, kde-format 0086 msgid "Click this button to add a new constant." 0087 msgstr "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να προσθέσετε μία νέα σταθερά." 0088 0089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) 0090 #: constantseditor.ui:89 qparametereditor.ui:45 0091 #, kde-format 0092 msgid "&New" 0093 msgstr "&Νέα" 0094 0095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0096 #: constantseditor.ui:103 0097 #, kde-format 0098 msgid "Constant" 0099 msgstr "Σταθερά" 0100 0101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0102 #: constantseditor.ui:108 0103 #, kde-format 0104 msgid "Value" 0105 msgstr "Τιμή" 0106 0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0108 #: constantseditor.ui:113 0109 #, kde-format 0110 msgid "Document" 0111 msgstr "Έγγραφο" 0112 0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0114 #: constantseditor.ui:118 0115 #, kde-format 0116 msgid "Global" 0117 msgstr "Καθολική" 0118 0119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) 0120 #: constantseditor.ui:142 0121 #, kde-format 0122 msgid "Delete the selected constant" 0123 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης σταθεράς" 0124 0125 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) 0126 #: constantseditor.ui:145 qparametereditor.ui:58 0127 #, kde-format 0128 msgid "" 0129 "Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " 0130 "not currently used by a plot." 0131 msgstr "" 0132 "Κάντε κλικ εδώ για να διαγράψετε την επιλεγμένη σταθερά. Μπορεί να διαγραφεί " 0133 "μόνο αν δε χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή από κάποιο σχέδιο." 0134 0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) 0136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 0137 #: constantseditor.ui:148 functioneditorwidget.ui:56 qparametereditor.ui:61 0138 #, kde-format 0139 msgid "&Delete" 0140 msgstr "&Διαγραφή" 0141 0142 #: coordsconfigdialog.cpp:42 0143 #, kde-format 0144 msgid "Coordinates" 0145 msgstr "Συντεταγμένες" 0146 0147 #: coordsconfigdialog.cpp:42 0148 #, kde-format 0149 msgid "Coordinate System" 0150 msgstr "Σύστημα συντεταγμένων" 0151 0152 #: coordsconfigdialog.cpp:43 0153 #, kde-format 0154 msgctxt "@title:window" 0155 msgid "Coordinate System" 0156 msgstr "Σύστημα συντεταγμένων" 0157 0158 #: coordsconfigdialog.cpp:76 coordsconfigdialog.cpp:102 0159 #, kde-format 0160 msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" 0161 msgstr "" 0162 "Η ελάχιστη τιμή του εύρους πρέπει να είναι μικρότερη από τη μέγιστη τιμή του " 0163 "εύρους" 0164 0165 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0166 #: editcoords.ui:20 0167 #, kde-format 0168 msgid "Horizontal axis Range" 0169 msgstr "Εύρος οριζόντιου άξονα" 0170 0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) 0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0177 #: editcoords.ui:32 editcoords.ui:116 functioneditorwidget.ui:135 0178 #: functioneditorwidget.ui:496 functioneditorwidget.ui:627 functiontools.ui:49 0179 #: sliderwidget.ui:80 0180 #, kde-format 0181 msgid "Max:" 0182 msgstr "Μέγ:" 0183 0184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) 0185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) 0186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) 0187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) 0188 #: editcoords.ui:45 editcoords.ui:55 editcoords.ui:93 editcoords.ui:129 0189 #, kde-format 0190 msgid "Custom boundary of the plot range" 0191 msgstr "Προσαρμοσμένα όρια εύρους του σχεδίου" 0192 0193 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) 0194 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) 0195 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) 0196 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) 0197 #: editcoords.ui:48 editcoords.ui:58 editcoords.ui:96 editcoords.ui:132 0198 #, kde-format 0199 msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." 0200 msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη έκφραση, για παράδειγμα 2*pi ή e/2." 0201 0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) 0204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0208 #: editcoords.ui:65 editcoords.ui:103 functioneditorwidget.ui:148 0209 #: functioneditorwidget.ui:486 functioneditorwidget.ui:617 functiontools.ui:29 0210 #: sliderwidget.ui:57 0211 #, kde-format 0212 msgid "Min:" 0213 msgstr "Ελάχ:" 0214 0215 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0216 #: editcoords.ui:81 0217 #, kde-format 0218 msgid "Vertical axis Range" 0219 msgstr "Εύρος κάθετου άξονα" 0220 0221 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_XScalingMode) 0222 #: editcoords.ui:142 0223 #, kde-format 0224 msgid "Horizontal axis Grid Spacing" 0225 msgstr "Διάστιχο καννάβου στον οριζόντιο άξονα" 0226 0227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) 0228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) 0229 #: editcoords.ui:148 editcoords.ui:184 0230 #, kde-format 0231 msgid "" 0232 "Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number " 0233 "of tics." 0234 msgstr "" 0235 "Το αυτόματο διάστιχο καννάβου είναι ανεξάρτητο της εστίασης: θα υπάρχει ένας " 0236 "σταθερός αριθμός σημείων." 0237 0238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) 0239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) 0240 #: editcoords.ui:151 editcoords.ui:187 0241 #, kde-format 0242 msgid "Automatic" 0243 msgstr "Αυτόματα" 0244 0245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) 0246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) 0247 #: editcoords.ui:161 editcoords.ui:197 0248 #, kde-format 0249 msgid "Custom:" 0250 msgstr "Προσαρμοσμένο:" 0251 0252 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_YScalingMode) 0253 #: editcoords.ui:178 0254 #, kde-format 0255 msgid "Vertical axis Grid Spacing" 0256 msgstr "Διάστιχο καννάβου στον κάθετο άξονα" 0257 0258 #: equationeditor.cpp:27 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "@title:window" 0261 msgid "Equation Editor" 0262 msgstr "Επεξεργαστής εξισώσεων" 0263 0264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0265 #: equationeditorwidget.ui:31 0266 #, kde-format 0267 msgid "Expression:" 0268 msgstr "Έκφραση:" 0269 0270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton) 0271 #: equationeditorwidget.ui:54 0272 #, kde-format 0273 msgid "Edit Constants..." 0274 msgstr "Επεξεργασία σταθερών..." 0275 0276 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constantList) 0277 #: equationeditorwidget.ui:75 0278 #, kde-format 0279 msgid "Insert constant..." 0280 msgstr "Εισαγωγή σταθεράς..." 0281 0282 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, functionList) 0283 #: equationeditorwidget.ui:84 0284 #, kde-format 0285 msgid "Insert function..." 0286 msgstr "Εισαγωγή συνάρτησης..." 0287 0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) 0289 #: equationeditorwidget.ui:129 0290 #, kde-format 0291 msgid "²" 0292 msgstr "²" 0293 0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26) 0295 #: equationeditorwidget.ui:136 0296 #, kde-format 0297 msgid "±" 0298 msgstr "±" 0299 0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28) 0301 #: equationeditorwidget.ui:149 0302 #, kde-format 0303 msgid "⁶" 0304 msgstr "⁶" 0305 0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20) 0307 #: equationeditorwidget.ui:156 0308 #, kde-format 0309 msgid "√" 0310 msgstr "√" 0311 0312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) 0313 #: equationeditorwidget.ui:169 0314 #, kde-format 0315 msgid "³" 0316 msgstr "³" 0317 0318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18) 0319 #: equationeditorwidget.ui:182 0320 #, kde-format 0321 msgid "∣" 0322 msgstr "∣" 0323 0324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19) 0325 #: equationeditorwidget.ui:189 0326 #, kde-format 0327 msgid "≥" 0328 msgstr "≥" 0329 0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27) 0331 #: equationeditorwidget.ui:196 0332 #, kde-format 0333 msgid "≤" 0334 msgstr "≤" 0335 0336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25) 0337 #: equationeditorwidget.ui:209 0338 #, kde-format 0339 msgid "⁵" 0340 msgstr "⁵" 0341 0342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) 0343 #: equationeditorwidget.ui:222 0344 #, kde-format 0345 msgid "⁴" 0346 msgstr "⁴" 0347 0348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) 0349 #: equationeditorwidget.ui:261 0350 #, kde-format 0351 msgid "π" 0352 msgstr "π" 0353 0354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16) 0355 #: equationeditorwidget.ui:268 0356 #, kde-format 0357 msgid "ω" 0358 msgstr "ω" 0359 0360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) 0361 #: equationeditorwidget.ui:275 0362 #, kde-format 0363 msgid "β" 0364 msgstr "β" 0365 0366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14) 0367 #: equationeditorwidget.ui:282 0368 #, kde-format 0369 msgid "α" 0370 msgstr "α" 0371 0372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) 0373 #: equationeditorwidget.ui:295 0374 #, kde-format 0375 msgid "λ" 0376 msgstr "λ" 0377 0378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13) 0379 #: equationeditorwidget.ui:308 0380 #, kde-format 0381 msgid "μ" 0382 msgstr "μ" 0383 0384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15) 0385 #: equationeditorwidget.ui:315 0386 #, kde-format 0387 msgid "φ" 0388 msgstr "φ" 0389 0390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) 0391 #: equationeditorwidget.ui:328 0392 #, kde-format 0393 msgid "θ" 0394 msgstr "θ" 0395 0396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24) 0397 #: equationeditorwidget.ui:361 0398 #, kde-format 0399 msgid "⅘" 0400 msgstr "⅘" 0401 0402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21) 0403 #: equationeditorwidget.ui:368 0404 #, kde-format 0405 msgid "⅕" 0406 msgstr "⅕" 0407 0408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) 0409 #: equationeditorwidget.ui:375 0410 #, kde-format 0411 msgid "¼" 0412 msgstr "¼" 0413 0414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) 0415 #: equationeditorwidget.ui:382 0416 #, kde-format 0417 msgid "⅔" 0418 msgstr "⅔" 0419 0420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22) 0421 #: equationeditorwidget.ui:389 0422 #, kde-format 0423 msgid "⅖" 0424 msgstr "⅖" 0425 0426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23) 0427 #: equationeditorwidget.ui:396 0428 #, kde-format 0429 msgid "⅗" 0430 msgstr "⅗" 0431 0432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) 0433 #: equationeditorwidget.ui:403 0434 #, kde-format 0435 msgid "¾" 0436 msgstr "¾" 0437 0438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) 0439 #: equationeditorwidget.ui:410 0440 #, kde-format 0441 msgid "½" 0442 msgstr "½" 0443 0444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) 0445 #: equationeditorwidget.ui:417 0446 #, kde-format 0447 msgid "⅓" 0448 msgstr "⅓" 0449 0450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17) 0451 #: equationeditorwidget.ui:424 0452 #, kde-format 0453 msgid "⅙" 0454 msgstr "⅙" 0455 0456 #: functioneditor.cpp:46 0457 #, kde-format 0458 msgid "Functions" 0459 msgstr "Συναρτήσεις" 0460 0461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) 0462 #: functioneditorwidget.ui:50 0463 #, kde-format 0464 msgid "delete the selected function" 0465 msgstr "διαγραφή της επιλεγμένης συνάρτησης" 0466 0467 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton) 0468 #: functioneditorwidget.ui:53 0469 #, kde-format 0470 msgid "Click here to delete the selected function from the list." 0471 msgstr "" 0472 "Κάντε κλικ εδώ για να διαγράψετε την επιλεγμένη συνάρτηση από τη λίστα." 0473 0474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot) 0475 #: functioneditorwidget.ui:76 0476 #, kde-format 0477 msgid "Create" 0478 msgstr "Δημιουργία" 0479 0480 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 0481 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) 0482 #: functioneditorwidget.ui:102 functioneditorwidget.ui:742 0483 #, kde-format 0484 msgid "Function" 0485 msgstr "Συνάρτηση" 0486 0487 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0488 #: functioneditorwidget.ui:117 0489 #, kde-format 0490 msgid "Custom plot range" 0491 msgstr "Προσαρμοσμένο εύρος σχεδίασης" 0492 0493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0494 #: functioneditorwidget.ui:129 0495 #, kde-format 0496 msgid "Customize the maximum plot range" 0497 msgstr "Προσαρμόστε το μέγιστο εύρος σχεδίασης" 0498 0499 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0500 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0501 #: functioneditorwidget.ui:132 functioneditorwidget.ui:145 0502 #, kde-format 0503 msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below." 0504 msgstr "" 0505 "Επιλέξτε αυτό το κουμπί και εισάγετε τα όρια του εύρους της σχεδίασης " 0506 "παρακάτω." 0507 0508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0509 #: functioneditorwidget.ui:142 0510 #, kde-format 0511 msgid "Customize the minimum plot range" 0512 msgstr "Προσαρμόστε το ελάχιστο εύρος σχεδίασης" 0513 0514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin) 0515 #: functioneditorwidget.ui:158 0516 #, kde-format 0517 msgid "lower boundary of the plot range" 0518 msgstr "κατώτερο όριο του εύρους σχεδίασης" 0519 0520 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) 0521 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) 0522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) 0523 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) 0524 #: functioneditorwidget.ui:161 functioneditorwidget.ui:512 0525 #: functioneditorwidget.ui:600 functiontools.ui:42 0526 #, kde-format 0527 msgid "" 0528 "Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " 0529 "allowed, too." 0530 msgstr "" 0531 "Εισάγετε το κατώτερο όριο του εύρους σχεδίασης. Εκφράσεις όπως 2*pi επίσης " 0532 "επιτρέπονται." 0533 0534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax) 0535 #: functioneditorwidget.ui:171 0536 #, kde-format 0537 msgid "upper boundary of the plot range" 0538 msgstr "ανώτερο όριο του εύρους σχεδίασης" 0539 0540 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) 0541 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) 0542 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) 0543 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) 0544 #: functioneditorwidget.ui:174 functioneditorwidget.ui:525 0545 #: functioneditorwidget.ui:610 functiontools.ui:62 0546 #, kde-format 0547 msgid "" 0548 "Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " 0549 "allowed, too." 0550 msgstr "" 0551 "Εισάγετε το ανώτερο όριο του εύρους σχεδίασης. Εκφράσεις όπως 2*pi επίσης " 0552 "επιτρέπονται." 0553 0554 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) 0555 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) 0556 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) 0557 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) 0558 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) 0559 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) 0560 #: functioneditorwidget.ui:184 functioneditorwidget.ui:535 0561 #: functioneditorwidget.ui:640 functioneditorwidget.ui:714 0562 #: functioneditorwidget.ui:796 parameterswidget.ui:13 view.cpp:2131 0563 #, kde-format 0564 msgid "Parameters" 0565 msgstr "Παράμετροι" 0566 0567 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) 0568 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) 0569 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) 0570 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) 0571 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) 0572 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) 0573 #: functioneditorwidget.ui:191 functioneditorwidget.ui:378 0574 #: functioneditorwidget.ui:542 functioneditorwidget.ui:647 0575 #: functioneditorwidget.ui:721 functioneditorwidget.ui:803 0576 #, kde-format 0577 msgid "Appearance" 0578 msgstr "Εμφάνιση" 0579 0580 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 0581 #: functioneditorwidget.ui:199 0582 #, kde-format 0583 msgid "Derivatives" 0584 msgstr "Παράγωγοι" 0585 0586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0587 #: functioneditorwidget.ui:211 0588 #, kde-format 0589 msgid "Show first derivative" 0590 msgstr "Εμφάνιση πρώτης παραγώγου" 0591 0592 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0593 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0594 #: functioneditorwidget.ui:214 functioneditorwidget.ui:237 0595 #, kde-format 0596 msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." 0597 msgstr "" 0598 "Αν αυτό το πλαίσιο είναι ενεργοποιημένο, θα σχεδιαστεί επίσης η πρώτη " 0599 "παράγωγος." 0600 0601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0602 #: functioneditorwidget.ui:217 0603 #, kde-format 0604 msgid "Show &1st derivative" 0605 msgstr "Εμφάνιση &1ης παραγώγου" 0606 0607 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1) 0608 #: functioneditorwidget.ui:227 0609 #, kde-format 0610 msgid "1st derivative" 0611 msgstr "1η παράγωγος" 0612 0613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0614 #: functioneditorwidget.ui:234 0615 #, kde-format 0616 msgid "Show second derivative" 0617 msgstr "Εμφάνιση δεύτερης παραγώγου" 0618 0619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0620 #: functioneditorwidget.ui:240 0621 #, kde-format 0622 msgid "Show &2nd derivative" 0623 msgstr "Εμφάνιση &2ης παραγώγου" 0624 0625 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2) 0626 #: functioneditorwidget.ui:250 0627 #, kde-format 0628 msgid "2nd derivative" 0629 msgstr "2η παράγωγος" 0630 0631 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 0632 #: functioneditorwidget.ui:258 0633 #, kde-format 0634 msgid "Integral" 0635 msgstr "Ολοκλήρωμα" 0636 0637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) 0638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) 0639 #: functioneditorwidget.ui:267 functioneditorwidget.ui:273 0640 #, kde-format 0641 msgid "Show integral" 0642 msgstr "Εμφάνιση ολοκληρώματος" 0643 0644 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral) 0645 #: functioneditorwidget.ui:270 0646 #, kde-format 0647 msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too." 0648 msgstr "" 0649 "Αν αυτό το πλαίσιο είναι ενεργοποιημένο, θα σχεδιαστεί και το ολοκλήρωμα " 0650 "επίσης." 0651 0652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0653 #: functioneditorwidget.ui:283 0654 #, kde-format 0655 msgid "A point on the solution curve" 0656 msgstr "Ένα σημείο πάνω στην καμπύλη της λύσης" 0657 0658 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0659 #: functioneditorwidget.ui:286 0660 #, kde-format 0661 msgid "Initial Point" 0662 msgstr "Αρχικό σημείο" 0663 0664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 0665 #: functioneditorwidget.ui:298 0666 #, kde-format 0667 msgid "&x:" 0668 msgstr "&x:" 0669 0670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) 0671 #: functioneditorwidget.ui:308 0672 #, kde-format 0673 msgid "&y:" 0674 msgstr "&y:" 0675 0676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX) 0677 #: functioneditorwidget.ui:318 0678 #, kde-format 0679 msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" 0680 msgstr "Εισάγετε το αρχικό σημείο x, για παράδειγμα 2 ή pi" 0681 0682 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX) 0683 #: functioneditorwidget.ui:321 0684 #, kde-format 0685 msgid "" 0686 "Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " 0687 "pi/2" 0688 msgstr "" 0689 "Εισάγετε την αρχική τιμή x ή έκφραση για το ολοκλήρωμα, για παράδειγμα 2 ή " 0690 "pi/2" 0691 0692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY) 0693 #: functioneditorwidget.ui:328 0694 #, kde-format 0695 msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" 0696 msgstr "εισάγετε το αρχικό σημείο y, πχ 2 ή pi" 0697 0698 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY) 0699 #: functioneditorwidget.ui:331 0700 #, kde-format 0701 msgid "" 0702 "Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " 0703 "pi/2" 0704 msgstr "" 0705 "Εισάγετε την αρχική τιμή y ή έκφραση για το ολοκλήρωμα, για παράδειγμα 2 ή " 0706 "pi/2" 0707 0708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) 0709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) 0710 #: functioneditorwidget.ui:344 functioneditorwidget.ui:765 0711 #, kde-format 0712 msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution" 0713 msgstr "Το μέγιστο μέγεθος βήματος για τον αριθμητικό υπολογισμό της λύσης" 0714 0715 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 0716 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) 0717 #: functioneditorwidget.ui:347 functioneditorwidget.ui:768 0718 #, kde-format 0719 msgid "Precision" 0720 msgstr "Ακρίβεια" 0721 0722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0725 #: functioneditorwidget.ui:359 functioneditorwidget.ui:780 0726 #: parameteranimator.ui:71 0727 #, kde-format 0728 msgid "Step:" 0729 msgstr "Βήμα:" 0730 0731 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) 0732 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0733 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) 0734 #: functioneditorwidget.ui:412 functioneditorwidget.ui:559 0735 #: functioneditorwidget.ui:664 0736 #, kde-format 0737 msgid "Definition" 0738 msgstr "Ορισμός" 0739 0740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX) 0741 #: functioneditorwidget.ui:424 0742 #, kde-format 0743 msgid "x:" 0744 msgstr "x:" 0745 0746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) 0747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) 0748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) 0749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0750 #: functioneditorwidget.ui:434 functioneditorwidget.ui:459 0751 #: functioneditorwidget.ui:700 functioneditorwidget.ui:751 0752 #, kde-format 0753 msgid "Enter an expression" 0754 msgstr "Εισάγετε μία έκφραση" 0755 0756 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX) 0757 #: functioneditorwidget.ui:439 0758 #, kde-format 0759 msgid "" 0760 "Enter an expression for the function.\n" 0761 "The dummy variable is t.\n" 0762 "Example: cos(t)" 0763 msgstr "" 0764 "Εισάγετε μία έκφραση για τη συνάρτηση.\n" 0765 "Η μεταβλητή της θα είναι η t.\n" 0766 "Για παράδειγμα: cos(t)" 0767 0768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY) 0769 #: functioneditorwidget.ui:449 0770 #, kde-format 0771 msgid "y:" 0772 msgstr "y:" 0773 0774 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY) 0775 #: functioneditorwidget.ui:464 0776 #, kde-format 0777 msgid "" 0778 "Enter an expression for the function.\n" 0779 "The dummy variable is t.\n" 0780 "Example: sin(t)" 0781 msgstr "" 0782 "Εισάγετε μία έκφραση για τη συνάρτηση.\n" 0783 "Η μεταβλητή της είναι η t.\n" 0784 "Για παράδειγμα: sin(t)" 0785 0786 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 0787 #: functioneditorwidget.ui:474 0788 #, kde-format 0789 msgid "Plot range" 0790 msgstr "Εύρος σχεδίασης" 0791 0792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) 0793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) 0794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) 0795 #: functioneditorwidget.ui:509 functioneditorwidget.ui:597 functiontools.ui:39 0796 #, kde-format 0797 msgid "Lower boundary of the plot range" 0798 msgstr "Κάτω όριο του εύρους σχεδίασης" 0799 0800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) 0801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) 0802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) 0803 #: functioneditorwidget.ui:522 functioneditorwidget.ui:607 functiontools.ui:59 0804 #, kde-format 0805 msgid "Upper boundary of the plot range" 0806 msgstr "Άνω όριο του εύρους σχεδίασης" 0807 0808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation) 0809 #: functioneditorwidget.ui:571 0810 #, kde-format 0811 msgid "Enter an equation" 0812 msgstr "Εισάγετε μια εξίσωση" 0813 0814 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation) 0815 #: functioneditorwidget.ui:575 0816 #, kde-format 0817 msgid "" 0818 "Enter an expression for the function. \n" 0819 "Example: loop(a)=ln(a)" 0820 msgstr "" 0821 "Εισάγετε μία έκφραση για τη συνάρτηση.\n" 0822 "Για παράδειγμα: loop(a)=ln(a)" 0823 0824 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) 0825 #: functioneditorwidget.ui:585 0826 #, kde-format 0827 msgid "Plot Range" 0828 msgstr "Εύρος σχεδίασης" 0829 0830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName) 0831 #: functioneditorwidget.ui:676 0832 #, kde-format 0833 msgid "Name of the function" 0834 msgstr "Όνομα της συνάρτησης" 0835 0836 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName) 0837 #: functioneditorwidget.ui:680 0838 #, kde-format 0839 msgid "" 0840 "Enter the name of the function.\n" 0841 "The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " 0842 "will set a default name. You can change it later." 0843 msgstr "" 0844 "Εισάγετε το όνομα της συνάρτησης.\n" 0845 "Το όνομα μιας συνάρτησης πρέπει να είναι μοναδικό. Αν αφήσετε αυτήν τη " 0846 "γραμμή κενή το KmPlot θα ορίσει ένα προκαθορισμένο όνομα το οποίο μπορείτε " 0847 "να το τροποποιήσετε αργότερα." 0848 0849 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName) 0850 #: functioneditorwidget.ui:683 0851 #, kde-format 0852 msgid "f(x,y)" 0853 msgstr "f(x,y)" 0854 0855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0856 #: functioneditorwidget.ui:690 0857 #, kde-format 0858 msgid "Name:" 0859 msgstr "Όνομα:" 0860 0861 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation) 0862 #: functioneditorwidget.ui:704 0863 #, kde-format 0864 msgid "" 0865 "Enter an expression for the function.\n" 0866 "Example: x^2 + y^2 = 25." 0867 msgstr "" 0868 "Εισάγετε μία έκφραση για τη συνάρτηση.\n" 0869 "Για παράδειγμα: x^2 + y^2 = 25." 0870 0871 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0872 #: functioneditorwidget.ui:755 0873 #, kde-format 0874 msgid "" 0875 "Enter an expression for the function.\n" 0876 "Example: f''(x) = -f" 0877 msgstr "" 0878 "Εισάγετε μία έκφραση για τη συνάρτηση.\n" 0879 "Για παράδειγμα: f''(x) = -f" 0880 0881 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0882 #: functioneditorwidget.ui:758 0883 #, kde-format 0884 msgid "f''(x) = -f" 0885 msgstr "f''(x) = -f" 0886 0887 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) 0888 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) 0889 #: functioneditorwidget.ui:811 initialconditionswidget.ui:13 0890 #, kde-format 0891 msgid "Initial Conditions" 0892 msgstr "Αρχικές συνθήκες" 0893 0894 #: functiontools.cpp:59 functiontools.cpp:65 0895 #, kde-format 0896 msgid "Search between:" 0897 msgstr "Αναζήτηση μεταξύ:" 0898 0899 #: functiontools.cpp:60 0900 #, kde-format 0901 msgctxt "@title:window" 0902 msgid "Find Minimum Point" 0903 msgstr "Εύρεση του ελάχιστου σημείου" 0904 0905 #: functiontools.cpp:66 0906 #, kde-format 0907 msgctxt "@title:window" 0908 msgid "Find Maximum Point" 0909 msgstr "Εύρεση του μέγιστου σημείου" 0910 0911 #: functiontools.cpp:71 0912 #, kde-format 0913 msgid "Calculate the area between:" 0914 msgstr "Υπολογισμός του ενδιάμεσου εμβαδού:" 0915 0916 #: functiontools.cpp:72 0917 #, kde-format 0918 msgctxt "@title:window" 0919 msgid "Area Under Graph" 0920 msgstr "Εμβαδόν κάτω από το γράφημα" 0921 0922 #: functiontools.cpp:176 0923 #, kde-format 0924 msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3" 0925 msgstr "Το ελάχιστο είναι στο x = %1, %2(x) = %3" 0926 0927 #: functiontools.cpp:186 0928 #, kde-format 0929 msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3" 0930 msgstr "Το μέγιστο είναι στο x = %1, %2(x) = %3" 0931 0932 #: functiontools.cpp:201 0933 #, kde-format 0934 msgid "Area is %1" 0935 msgstr "Το εμβαδόν είναι %1" 0936 0937 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools) 0938 #: functiontools.ui:14 0939 #, kde-format 0940 msgid "Function Tools" 0941 msgstr "Εργαλεία συνάρτησης" 0942 0943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle) 0944 #: functiontools.ui:22 0945 #, kde-format 0946 msgid "<>:" 0947 msgstr "<>:" 0948 0949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult) 0950 #: functiontools.ui:69 0951 #, kde-format 0952 msgid "<>" 0953 msgstr "<>" 0954 0955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 0956 #: initialconditionswidget.ui:49 0957 #, kde-format 0958 msgid "Remove" 0959 msgstr "Αφαίρεση" 0960 0961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 0962 #: initialconditionswidget.ui:56 0963 #, kde-format 0964 msgid "Add..." 0965 msgstr "Προσθήκη..." 0966 0967 #: kconstanteditor.cpp:54 0968 #, kde-format 0969 msgctxt "@title:window" 0970 msgid "Constants Editor" 0971 msgstr "Επεξεργαστής σταθερών" 0972 0973 #: kconstanteditor.cpp:116 0974 #, kde-format 0975 msgid "Check this to have the constant exported when saving." 0976 msgstr "Ενεργοποιήστε αυτό για την εξαγωγή της σταθεράς κατά την αποθήκευση." 0977 0978 #: kconstanteditor.cpp:119 0979 #, kde-format 0980 msgid "" 0981 "Check this to have the constant permanently available between instances of " 0982 "KmPlot." 0983 msgstr "" 0984 "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να έχετε διαθέσιμη τη σταθερά μεταξύ " 0985 "όλων των συνεδριών του KmPlot." 0986 0987 #: kgradientdialog.cpp:339 0988 #, kde-format 0989 msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)" 0990 msgstr "(Διπλό κλικ στην κλίση για την προσθήκη μιας στάσης)" 0991 0992 #: kgradientdialog.cpp:340 0993 #, kde-format 0994 msgid "Remove stop" 0995 msgstr "Αφαίρεση στάσης" 0996 0997 #: kgradientdialog.cpp:364 0998 #, kde-format 0999 msgctxt "@title:window" 1000 msgid "Choose a Gradient" 1001 msgstr "Επιλέξτε μια κλίση" 1002 1003 #: kmplot.cpp:72 1004 #, kde-format 1005 msgid "Could not find KmPlot's part." 1006 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του κομματιού του KmPlot." 1007 1008 #: kmplot.cpp:171 maindlg.cpp:522 1009 #, kde-format 1010 msgid "KmPlot Files (*.fkt);;All Files (*)" 1011 msgstr "Αρχεία KmPlot (*.fkt);;Όλα τα αρχεία (*)" 1012 1013 #: kmplot.cpp:171 1014 #, kde-format 1015 msgid "Open" 1016 msgstr "Άνοιγμα" 1017 1018 #. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) 1019 #: kmplot.kcfg:12 1020 #, kde-format 1021 msgid "Axis-line width" 1022 msgstr "Πλάτος γραμμής αξόνων" 1023 1024 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) 1025 #: kmplot.kcfg:13 1026 #, kde-format 1027 msgid "Enter the width of the axis lines." 1028 msgstr "Εισάγετε το πλάτος της γραμμής των αξόνων." 1029 1030 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) 1031 #: kmplot.kcfg:17 1032 #, kde-format 1033 msgid "Checked if labels are visible" 1034 msgstr "Ενεργοποιημένο αν οι ετικέτες είναι ορατές" 1035 1036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) 1037 #: kmplot.kcfg:18 1038 #, kde-format 1039 msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." 1040 msgstr "" 1041 "Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο αν επιθυμείτε την εμφάνιση ετικετών στα σημεία " 1042 "διαβαθμίσεων." 1043 1044 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) 1045 #: kmplot.kcfg:22 1046 #, kde-format 1047 msgid "Checked if axes are visible" 1048 msgstr "Ενεργοποιημένο αν οι άξονες είναι φανεροί" 1049 1050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) 1051 #: kmplot.kcfg:23 1052 #, kde-format 1053 msgid "Check this box if axes should be shown." 1054 msgstr "Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο αν οι άξονες θα πρέπει να φαίνονται." 1055 1056 #. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) 1057 #: kmplot.kcfg:27 1058 #, kde-format 1059 msgid "Checked if arrows are visible" 1060 msgstr "Ενεργοποιημένο αν τα βέλη θα πρέπει να φαίνονται" 1061 1062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) 1063 #: kmplot.kcfg:28 1064 #, kde-format 1065 msgid "Check this box if axes should have arrows." 1066 msgstr "Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο αν οι άξονες θα πρέπει να έχουν βέλη." 1067 1068 #. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) 1069 #: kmplot.kcfg:32 1070 #, kde-format 1071 msgid "Grid Line Width" 1072 msgstr "Πλάτος γραμμής καννάβου" 1073 1074 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) 1075 #: kmplot.kcfg:33 1076 #, kde-format 1077 msgid "Enter the width of the grid lines." 1078 msgstr "Εισάγετε το πλάτος των γραμμών καννάβου." 1079 1080 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_GridStyle) 1081 #. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) 1082 #: kmplot.kcfg:37 settingspagediagram.ui:20 1083 #, kde-format 1084 msgid "Grid Style" 1085 msgstr "Στυλ καννάβου" 1086 1087 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System) 1088 #: kmplot.kcfg:38 1089 #, kde-format 1090 msgid "Choose a suitable grid style." 1091 msgstr "Επιλέξτε ένα κατάλληλο στυλ καννάβου." 1092 1093 #. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System) 1094 #: kmplot.kcfg:42 1095 #, kde-format 1096 msgid "Tic length" 1097 msgstr "Μήκος διαβάθμισης" 1098 1099 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System) 1100 #: kmplot.kcfg:43 1101 #, kde-format 1102 msgid "Enter the length of the tic lines" 1103 msgstr "Εισάγετε το μήκος των γραμμών των διαβαθμίσεων" 1104 1105 #. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System) 1106 #: kmplot.kcfg:47 1107 #, kde-format 1108 msgid "Tic width" 1109 msgstr "Πλάτος διαβάθμισης" 1110 1111 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System) 1112 #: kmplot.kcfg:48 1113 #, kde-format 1114 msgid "Enter the width of the tic lines." 1115 msgstr "Εισάγετε το πλάτος των γραμμών διαβαθμίσεων." 1116 1117 #. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System) 1118 #: kmplot.kcfg:52 1119 #, kde-format 1120 msgid "Left boundary" 1121 msgstr "Αριστερό όριο" 1122 1123 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System) 1124 #: kmplot.kcfg:53 1125 #, kde-format 1126 msgid "Enter the left boundary of the plotting area." 1127 msgstr "Εισάγετε το αριστερό όριο της περιοχής σχεδίασης." 1128 1129 #. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System) 1130 #: kmplot.kcfg:57 1131 #, kde-format 1132 msgid "Right boundary" 1133 msgstr "Δεξιό όριο" 1134 1135 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System) 1136 #: kmplot.kcfg:58 1137 #, kde-format 1138 msgid "Enter the right boundary of the plotting area." 1139 msgstr "Εισάγετε το δεξιό όριο της περιοχής σχεδίασης." 1140 1141 #. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System) 1142 #: kmplot.kcfg:62 1143 #, kde-format 1144 msgid "Lower boundary" 1145 msgstr "Άνω όριο" 1146 1147 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System) 1148 #: kmplot.kcfg:63 1149 #, kde-format 1150 msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." 1151 msgstr "Εισάγετε το κατώτερο όριο της περιοχής σχεδίασης." 1152 1153 #. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System) 1154 #: kmplot.kcfg:67 1155 #, kde-format 1156 msgid "Upper boundary" 1157 msgstr "Ανώτερο όριο" 1158 1159 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System) 1160 #: kmplot.kcfg:68 1161 #, kde-format 1162 msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." 1163 msgstr "Εισάγετε το ανώτερο όριο της περιοχής σχεδίασης." 1164 1165 #. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) 1166 #: kmplot.kcfg:72 1167 #, kde-format 1168 msgid "Label to Horizontal Axis" 1169 msgstr "Ετικέτα στον οριζόντιο άξονα" 1170 1171 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) 1172 #: kmplot.kcfg:73 1173 #, kde-format 1174 msgid "Label to Horizontal Axis." 1175 msgstr "Ετικέτα στον οριζόντιο άξονα." 1176 1177 #. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) 1178 #: kmplot.kcfg:77 1179 #, kde-format 1180 msgid "Label to Vertical Axis" 1181 msgstr "Ετικέτα στον κάθετο άξονα" 1182 1183 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) 1184 #: kmplot.kcfg:78 1185 #, kde-format 1186 msgid "Label to Vertical Axis." 1187 msgstr "Ετικέτα στον κάθετο άξονα." 1188 1189 #. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) 1190 #. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) 1191 #: kmplot.kcfg:85 kmplot.kcfg:90 1192 #, kde-format 1193 msgid "Whether to use automatic or custom scaling." 1194 msgstr "Αν θα γίνεται χρήση αυτόματης ή προσαρμοσμένης κλιμάκωσης." 1195 1196 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) 1197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) 1198 #: kmplot.kcfg:86 kmplot.kcfg:91 1199 #, kde-format 1200 msgid "Select whether to use automatic or custom scaling." 1201 msgstr "Επιλέξτε αν θα γίνει χρήση αυτόματης ή προσαρμοσμένης κλιμάκωσης." 1202 1203 #. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling) 1204 #: kmplot.kcfg:95 1205 #, kde-format 1206 msgid "Width of a unit from tic to tic" 1207 msgstr "Πλάτος μίας μονάδας από διαβάθμιση σε διαβάθμιση" 1208 1209 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling) 1210 #: kmplot.kcfg:96 1211 #, kde-format 1212 msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." 1213 msgstr "Εισάγετε το μήκος μίας μονάδας από διαβάθμιση σε διαβάθμιση." 1214 1215 #. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling) 1216 #: kmplot.kcfg:100 1217 #, kde-format 1218 msgid "Height of a unit from tic to tic" 1219 msgstr "Ύψος μίας μονάδας από διαβάθμιση σε διαβάθμιση" 1220 1221 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling) 1222 #: kmplot.kcfg:101 1223 #, kde-format 1224 msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." 1225 msgstr "Εισάγετε το ύψος μίας μονάδας από διαβάθμιση σε διαβάθμιση." 1226 1227 #. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts) 1228 #: kmplot.kcfg:108 1229 #, kde-format 1230 msgid "Font of the axis labels" 1231 msgstr "Γραμματοσειρά ετικετών των αξόνων" 1232 1233 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts) 1234 #: kmplot.kcfg:109 1235 #, kde-format 1236 msgid "Choose a font for the axis labels." 1237 msgstr "Επιλέξτε μία γραμματοσειρά για τις ετικέτες των αξόνων." 1238 1239 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) 1240 #: kmplot.kcfg:113 1241 #, kde-format 1242 msgid "Font of the printed header table" 1243 msgstr "Γραμματοσειρά του εκτυπωμένου πίνακα κεφαλίδων" 1244 1245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) 1246 #: kmplot.kcfg:114 1247 #, kde-format 1248 msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page." 1249 msgstr "" 1250 "Επιλέξτε μια γραμματοσειρά για τον πίνακα που θα εκτυπωθεί στο πάνω μέρος " 1251 "της σελίδας." 1252 1253 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts) 1254 #: kmplot.kcfg:118 1255 #, kde-format 1256 msgid "Font of diagram labels" 1257 msgstr "Γραμματοσειρά των ετικετών διαγράμματος" 1258 1259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts) 1260 #: kmplot.kcfg:119 1261 #, kde-format 1262 msgid "Choose a font for diagram labels." 1263 msgstr "Επιλέξτε μία γραμματοσειρά για τις ετικέτες διαγράμματος." 1264 1265 #. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors) 1266 #: kmplot.kcfg:126 1267 #, kde-format 1268 msgid "Axis-line color" 1269 msgstr "Χρώμα της γραμμής των αξόνων" 1270 1271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors) 1272 #: kmplot.kcfg:127 1273 #, kde-format 1274 msgid "Enter the color of the axis lines." 1275 msgstr "Εισάγετε το χρώμα της γραμμής των αξόνων." 1276 1277 #. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) 1278 #: kmplot.kcfg:131 1279 #, kde-format 1280 msgid "Grid Color" 1281 msgstr "Χρώμα καννάβου" 1282 1283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) 1284 #: kmplot.kcfg:132 1285 #, kde-format 1286 msgid "Choose a color for the grid lines." 1287 msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τις γραμμές του καννάβου." 1288 1289 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors) 1290 #: kmplot.kcfg:136 1291 #, kde-format 1292 msgid "Color of function 1" 1293 msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 1" 1294 1295 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors) 1296 #: kmplot.kcfg:137 1297 #, kde-format 1298 msgid "Choose a color for function 1." 1299 msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 1." 1300 1301 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors) 1302 #: kmplot.kcfg:141 1303 #, kde-format 1304 msgid "Color of function 2" 1305 msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 2" 1306 1307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors) 1308 #: kmplot.kcfg:142 1309 #, kde-format 1310 msgid "Choose a color for function 2." 1311 msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 2." 1312 1313 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors) 1314 #: kmplot.kcfg:146 1315 #, kde-format 1316 msgid "Color of function 3" 1317 msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 3" 1318 1319 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors) 1320 #: kmplot.kcfg:147 1321 #, kde-format 1322 msgid "Choose a color for function 3." 1323 msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 3." 1324 1325 #. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors) 1326 #: kmplot.kcfg:151 1327 #, kde-format 1328 msgid "Color of function 4" 1329 msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 4" 1330 1331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors) 1332 #: kmplot.kcfg:152 1333 #, kde-format 1334 msgid "Choose a color for function 4." 1335 msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 4." 1336 1337 #. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors) 1338 #: kmplot.kcfg:156 1339 #, kde-format 1340 msgid "Color of function 5" 1341 msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 5" 1342 1343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors) 1344 #: kmplot.kcfg:157 1345 #, kde-format 1346 msgid "Choose a color for function 5." 1347 msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 5." 1348 1349 #. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors) 1350 #: kmplot.kcfg:161 1351 #, kde-format 1352 msgid "Color of function 6" 1353 msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 6" 1354 1355 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors) 1356 #: kmplot.kcfg:162 1357 #, kde-format 1358 msgid "Choose a color for function 6." 1359 msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 6." 1360 1361 #. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors) 1362 #: kmplot.kcfg:166 1363 #, kde-format 1364 msgid "Color of function 7" 1365 msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 7" 1366 1367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors) 1368 #: kmplot.kcfg:167 1369 #, kde-format 1370 msgid "Choose a color for function 7." 1371 msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 7." 1372 1373 #. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors) 1374 #: kmplot.kcfg:171 1375 #, kde-format 1376 msgid "Color of function 8" 1377 msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 8" 1378 1379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors) 1380 #: kmplot.kcfg:172 1381 #, kde-format 1382 msgid "Choose a color for function 8." 1383 msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 8." 1384 1385 #. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors) 1386 #: kmplot.kcfg:176 1387 #, kde-format 1388 msgid "Color of function 9" 1389 msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 9" 1390 1391 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors) 1392 #: kmplot.kcfg:177 1393 #, kde-format 1394 msgid "Choose a color for function 9." 1395 msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 9." 1396 1397 #. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors) 1398 #: kmplot.kcfg:181 1399 #, kde-format 1400 msgid "Color of function 10" 1401 msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 10" 1402 1403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors) 1404 #: kmplot.kcfg:182 1405 #, kde-format 1406 msgid "Choose a color for function 10." 1407 msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 10." 1408 1409 #. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General) 1410 #: kmplot.kcfg:189 1411 #, kde-format 1412 msgid "Radians instead of degrees" 1413 msgstr "Ακτίνια αντί για μοίρες" 1414 1415 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General) 1416 #: kmplot.kcfg:190 1417 #, kde-format 1418 msgid "Check the box if you want to use radians" 1419 msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε ακτίνια" 1420 1421 #. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General) 1422 #: kmplot.kcfg:194 1423 #, kde-format 1424 msgid "Background color" 1425 msgstr "Χρώμα φόντου" 1426 1427 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General) 1428 #: kmplot.kcfg:195 1429 #, kde-format 1430 msgid "The background color for the graph" 1431 msgstr "Το χρώμα φόντου του γραφήματος" 1432 1433 #. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General) 1434 #: kmplot.kcfg:199 1435 #, kde-format 1436 msgid "Zoom-in step" 1437 msgstr "Βήματα μεγέθυνσης" 1438 1439 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General) 1440 #: kmplot.kcfg:200 1441 #, kde-format 1442 msgid "The value the zoom-in tool should use" 1443 msgstr "Η τιμή που θα χρησιμοποιηθεί στο εργαλείο απομάκρυνσης" 1444 1445 #. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General) 1446 #: kmplot.kcfg:204 1447 #, kde-format 1448 msgid "Zoom-out step" 1449 msgstr "Βήμα απομάκρυνσης" 1450 1451 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General) 1452 #: kmplot.kcfg:205 1453 #, kde-format 1454 msgid "The value the zoom-out tool should use" 1455 msgstr "Η τιμή που θα χρησιμοποιηθεί στο εργαλείο απομάκρυνσης" 1456 1457 #. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General) 1458 #: kmplot.kcfg:209 1459 #, kde-format 1460 msgid "Extra detail when tracing" 1461 msgstr "Επιπλέον λεπτομέρεια κατά την ανίχνευση" 1462 1463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General) 1464 #: kmplot.kcfg:210 1465 #, kde-format 1466 msgid "" 1467 "Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a " 1468 "plot." 1469 msgstr "" 1470 "Αν θα εμφανίζεται επιπλέον λεπτομέρεια όπως η εφαπτομένη και το κατακόρυφο " 1471 "διάνυσμα κατά την ανίχνευση του σχεδίου." 1472 1473 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1474 #: kmplot_part.rc:14 kmplot_part_readonly.rc:9 maindlg.cpp:343 1475 #, kde-format 1476 msgid "&Edit" 1477 msgstr "&Επεξεργασία" 1478 1479 #. i18n: ectx: Menu (view) 1480 #: kmplot_part.rc:20 kmplot_part_readonly.rc:15 1481 #, kde-format 1482 msgid "&View" 1483 msgstr "Π&ροβολή" 1484 1485 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1486 #: kmplot_part.rc:30 kmplot_part_readonly.rc:26 1487 #, kde-format 1488 msgid "&Tools" 1489 msgstr "Ερ&γαλεία" 1490 1491 #. i18n: ectx: Menu (help) 1492 #: kmplot_part.rc:39 kmplot_part_readonly.rc:35 kmplot_shell.rc:13 1493 #, kde-format 1494 msgid "&Help" 1495 msgstr "&Βοήθεια" 1496 1497 #. i18n: ectx: Menu (file) 1498 #: kmplot_shell.rc:4 1499 #, kde-format 1500 msgid "&File" 1501 msgstr "&Αρχείο" 1502 1503 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1504 #: kmplot_shell.rc:17 1505 #, kde-format 1506 msgid "Main Toolbar" 1507 msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων" 1508 1509 #: kmplotio.cpp:288 1510 #, kde-format 1511 msgid "The file had an unknown version number" 1512 msgstr "Το αρχείο είχε ένα άγνωστο αριθμό έκδοσης" 1513 1514 #: kmplotio.cpp:306 kparametereditor.cpp:205 1515 #, kde-format 1516 msgid "The file does not exist." 1517 msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει." 1518 1519 #: kmplotio.cpp:313 1520 #, kde-format 1521 msgid "An error appeared when opening this file (%1)" 1522 msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου (%1)" 1523 1524 #: kmplotio.cpp:326 1525 #, kde-format 1526 msgid "%1 could not be opened" 1527 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %1" 1528 1529 #: kmplotio.cpp:332 1530 #, kde-format 1531 msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)" 1532 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του %1 (%2 στη γραμμή %3, στήλη %4)" 1533 1534 #: kmplotio.cpp:395 1535 #, kde-format 1536 msgid "automatic" 1537 msgstr "αυτόματο" 1538 1539 #: kmplotio.cpp:720 1540 #, kde-format 1541 msgid "The function %1 could not be loaded" 1542 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της συνάρτησης %1" 1543 1544 #: kparametereditor.cpp:43 1545 #, kde-format 1546 msgctxt "@title:window" 1547 msgid "Parameter Editor" 1548 msgstr "Επεξεργαστής παραμέτρων" 1549 1550 #: kparametereditor.cpp:200 1551 #, kde-format 1552 msgid "Open Parameter File" 1553 msgstr "Άνοιγμα αρχείου παραμέτρων" 1554 1555 #: kparametereditor.cpp:200 kparametereditor.cpp:278 1556 #, kde-format 1557 msgid "Plain Text File (*.txt)" 1558 msgstr "Αρχείο απλού κειμένου (*.txt)" 1559 1560 #: kparametereditor.cpp:215 1561 #, kde-format 1562 msgid "An error appeared when opening this file: %1" 1563 msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου: %1" 1564 1565 #: kparametereditor.cpp:244 1566 #, kde-format 1567 msgid "" 1568 "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " 1569 "Do you want to continue?" 1570 msgstr "" 1571 "Η γραμμή %1 δεν είναι μία έγκυρη τιμή παραμέτρου και για αυτό το λόγο δε θα " 1572 "συμπεριληφθεί. Θέλετε να συνεχίσετε;" 1573 1574 #: kparametereditor.cpp:254 1575 #, kde-format 1576 msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" 1577 msgstr "" 1578 "Θα θέλατε να ενημερωθείτε σχετικά με άλλες γραμμές που δεν μπορούν να " 1579 "διαβαστούν;" 1580 1581 #: kparametereditor.cpp:256 1582 #, kde-format 1583 msgid "Get Informed" 1584 msgstr "Ενημερωθείτε" 1585 1586 #: kparametereditor.cpp:257 1587 #, kde-format 1588 msgid "Ignore Information" 1589 msgstr "Αγνοήστε την πληροφορία" 1590 1591 #: kparametereditor.cpp:268 1592 #, kde-format 1593 msgid "An error appeared when opening this file" 1594 msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου" 1595 1596 #: kparametereditor.cpp:278 1597 #, kde-format 1598 msgid "Save File" 1599 msgstr "Αποθήκευση αρχείου" 1600 1601 #: kparametereditor.cpp:285 1602 #, kde-format 1603 msgid "" 1604 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " 1605 "overwrite this file?" 1606 msgstr "" 1607 "Ένα αρχείο με το όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε " 1608 "επικαλύπτοντας αυτό το αρχείο;" 1609 1610 #: kparametereditor.cpp:286 1611 #, kde-format 1612 msgid "Overwrite File?" 1613 msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" 1614 1615 #: kparametereditor.cpp:302 kparametereditor.cpp:309 kparametereditor.cpp:327 1616 #, kde-format 1617 msgid "An error appeared when saving this file" 1618 msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποθήκευση αυτού του αρχείου" 1619 1620 #: kprinterdlg.cpp:31 1621 #, kde-format 1622 msgctxt "@title:window" 1623 msgid "KmPlot Options" 1624 msgstr "Επιλογές KmPlot" 1625 1626 #: kprinterdlg.cpp:35 1627 #, kde-format 1628 msgid "Print header table" 1629 msgstr "Εκτύπωση πίνακα επικεφαλίδων" 1630 1631 #: kprinterdlg.cpp:36 1632 #, kde-format 1633 msgid "Transparent background" 1634 msgstr "Ημιδιαφανές φόντο" 1635 1636 #: kprinterdlg.cpp:45 1637 #, kde-format 1638 msgid "Pixels (1/72nd in)" 1639 msgstr "Εικονοστοιχεία (1/72 in)" 1640 1641 #: kprinterdlg.cpp:46 1642 #, kde-format 1643 msgid "Inches (in)" 1644 msgstr "Ίντσες (in)" 1645 1646 #: kprinterdlg.cpp:47 1647 #, kde-format 1648 msgid "Centimeters (cm)" 1649 msgstr "Εκατοστά (cm)" 1650 1651 #: kprinterdlg.cpp:48 1652 #, kde-format 1653 msgid "Millimeters (mm)" 1654 msgstr "Χιλιοστά (mm)" 1655 1656 #: kprinterdlg.cpp:52 1657 #, kde-format 1658 msgid "Width:" 1659 msgstr "Πλάτος:" 1660 1661 #: kprinterdlg.cpp:53 1662 #, kde-format 1663 msgid "Height:" 1664 msgstr "Ύψος:" 1665 1666 #: kprinterdlg.cpp:122 1667 #, kde-format 1668 msgid "Width is invalid" 1669 msgstr "Το πλάτος δεν είναι έγκυρο" 1670 1671 #: kprinterdlg.cpp:128 1672 #, kde-format 1673 msgid "Height is invalid" 1674 msgstr "Το ύψος δεν είναι έγκυρο" 1675 1676 #: ksliderwindow.cpp:28 1677 #, kde-format 1678 msgid "Slider %1" 1679 msgstr "Κύλιση %1" 1680 1681 #: ksliderwindow.cpp:34 1682 #, kde-format 1683 msgid "" 1684 "Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " 1685 "slider." 1686 msgstr "" 1687 "Μετακινήστε την κύλιση για να αλλάξετε την παράμετρο του σχεδίου της " 1688 "συνάρτησης η οποία συνδέεται με αυτό το δείκτη." 1689 1690 #: ksliderwindow.cpp:79 1691 #, kde-format 1692 msgctxt "@title:window" 1693 msgid "Sliders" 1694 msgstr "Κυλίσεις" 1695 1696 #: main.cpp:42 1697 #, kde-format 1698 msgid "KmPlot" 1699 msgstr "KmPlot" 1700 1701 #: main.cpp:44 1702 #, kde-format 1703 msgid "Mathematical function plotter by KDE" 1704 msgstr "Σχεδιαστής μαθηματικών συναρτήσεων από το KDE" 1705 1706 #: main.cpp:46 1707 #, kde-format 1708 msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" 1709 msgstr "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" 1710 1711 #: main.cpp:50 1712 #, kde-format 1713 msgid "Klaus-Dieter Möller" 1714 msgstr "Klaus-Dieter Möller" 1715 1716 #: main.cpp:50 1717 #, kde-format 1718 msgid "Original Author" 1719 msgstr "Αρχικός συγγραφέας" 1720 1721 #: main.cpp:51 1722 #, kde-format 1723 msgid "Matthias Meßmer" 1724 msgstr "Matthias Meßmer" 1725 1726 #: main.cpp:51 1727 #, kde-format 1728 msgid "GUI" 1729 msgstr "Γραφικό περιβάλλον" 1730 1731 #: main.cpp:52 1732 #, kde-format 1733 msgid "Fredrik Edemar" 1734 msgstr "Fredrik Edemar" 1735 1736 #: main.cpp:52 1737 #, kde-format 1738 msgid "Various improvements" 1739 msgstr "Διάφορες βελτιώσεις" 1740 1741 #: main.cpp:53 1742 #, kde-format 1743 msgid "David Saxton" 1744 msgstr "David Saxton" 1745 1746 #: main.cpp:53 1747 #, kde-format 1748 msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features" 1749 msgstr "Μεταφορά στο Qt 4, Βελτιώσεις UI, διάφορα χαρακτηριστικά" 1750 1751 #: main.cpp:55 1752 #, kde-format 1753 msgid "David Vignoni" 1754 msgstr "David Vignoni" 1755 1756 #: main.cpp:55 1757 #, kde-format 1758 msgid "svg icon" 1759 msgstr "εικονίδιο svg" 1760 1761 #: main.cpp:56 1762 #, kde-format 1763 msgid "Albert Astals Cid" 1764 msgstr "Albert Astals Cid" 1765 1766 #: main.cpp:56 1767 #, kde-format 1768 msgid "command line options, MIME type" 1769 msgstr "επιλογές γραμμής εντολών, τύπος MIME" 1770 1771 #: main.cpp:60 1772 #, kde-format 1773 msgid "Initial functions to plot" 1774 msgstr "Αρχικές συναρτήσεις προς σχεδίαση" 1775 1776 #: main.cpp:60 1777 #, kde-format 1778 msgid "argument" 1779 msgstr "όρισμα" 1780 1781 #: main.cpp:61 1782 #, kde-format 1783 msgid "URLs to open" 1784 msgstr "URL δεσμοί προς άνοιγμα" 1785 1786 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral) 1787 #: maindlg.cpp:193 settingspagegeneral.ui:14 1788 #, kde-format 1789 msgid "General" 1790 msgstr "Γενικά" 1791 1792 #: maindlg.cpp:193 1793 #, kde-format 1794 msgid "General Settings" 1795 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" 1796 1797 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram) 1798 #: maindlg.cpp:194 settingspagediagram.ui:14 1799 #, kde-format 1800 msgid "Diagram" 1801 msgstr "Διάγραμμα" 1802 1803 #: maindlg.cpp:194 1804 #, kde-format 1805 msgid "Diagram Appearance" 1806 msgstr "Εμφάνιση διαγράμματος" 1807 1808 #: maindlg.cpp:195 1809 #, kde-format 1810 msgid "Colors" 1811 msgstr "Χρώματα" 1812 1813 #: maindlg.cpp:196 1814 #, kde-format 1815 msgid "Fonts" 1816 msgstr "Γραμματοσειρές" 1817 1818 #: maindlg.cpp:223 1819 #, kde-format 1820 msgid "Configure KmPlot..." 1821 msgstr "Διαμόρφωση του KmPlot..." 1822 1823 #: maindlg.cpp:229 1824 #, kde-format 1825 msgid "E&xport..." 1826 msgstr "Ε&ξαγωγή..." 1827 1828 #: maindlg.cpp:242 1829 #, kde-format 1830 msgid "&Coordinate System..." 1831 msgstr "&Σύστημα συντεταγμένων..." 1832 1833 #: maindlg.cpp:247 1834 #, kde-format 1835 msgid "&Constants..." 1836 msgstr "&Σταθερές..." 1837 1838 #: maindlg.cpp:256 1839 #, kde-format 1840 msgid "Zoom &In" 1841 msgstr "&Μεγέθυνση" 1842 1843 #: maindlg.cpp:262 1844 #, kde-format 1845 msgid "Zoom &Out" 1846 msgstr "&Απομάκρυνση" 1847 1848 #: maindlg.cpp:268 1849 #, kde-format 1850 msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" 1851 msgstr "&Γέμισμα γραφικού συστατικού στις τριγωνομετρικές συναρτήσεις" 1852 1853 #: maindlg.cpp:272 1854 #, kde-format 1855 msgid "Reset View" 1856 msgstr "Επαναφορά προβολής" 1857 1858 #: maindlg.cpp:277 1859 #, kde-format 1860 msgid "Show Sliders" 1861 msgstr "Εμφάνιση κυλίσεων" 1862 1863 #: maindlg.cpp:283 1864 #, kde-format 1865 msgid "Calculator" 1866 msgstr "Αrιθμομηχανή" 1867 1868 #: maindlg.cpp:288 1869 #, kde-format 1870 msgid "Plot &Area..." 1871 msgstr "&Περιοχή σχεδίασης..." 1872 1873 #: maindlg.cpp:292 1874 #, kde-format 1875 msgid "Find Ma&ximum..." 1876 msgstr "Εύρεση &μέγιστου..." 1877 1878 #: maindlg.cpp:297 1879 #, kde-format 1880 msgid "Find Mi&nimum..." 1881 msgstr "Εύρεση ε&λάχιστου..." 1882 1883 #: maindlg.cpp:304 1884 #, kde-format 1885 msgctxt "@action:inmenu Help" 1886 msgid "Predefined &Math Functions" 1887 msgstr "Προκαθορισμένες &μαθηματικές συναρτήσεις" 1888 1889 #: maindlg.cpp:311 1890 #, kde-format 1891 msgid "Cartesian Plot" 1892 msgstr "Καρτεσιανό σχέδιο" 1893 1894 #: maindlg.cpp:317 1895 #, kde-format 1896 msgid "Parametric Plot" 1897 msgstr "Παραμετρικό σχέδιο" 1898 1899 #: maindlg.cpp:323 1900 #, kde-format 1901 msgid "Polar Plot" 1902 msgstr "Πολικό σχέδιο" 1903 1904 #: maindlg.cpp:329 1905 #, kde-format 1906 msgid "Implicit Plot" 1907 msgstr "Πεπλεγμένο σχέδιο" 1908 1909 #: maindlg.cpp:335 1910 #, kde-format 1911 msgid "Differential Plot" 1912 msgstr "Διαφορικό σχέδιο" 1913 1914 #: maindlg.cpp:350 1915 #, kde-format 1916 msgid "&Hide" 1917 msgstr "Α&πόκρυψη" 1918 1919 #: maindlg.cpp:355 1920 #, kde-format 1921 msgid "&Remove" 1922 msgstr "Α&φαίρεση" 1923 1924 #: maindlg.cpp:363 1925 #, kde-format 1926 msgid "Animate Plot..." 1927 msgstr "Κίνηση σχεδίου..." 1928 1929 #: maindlg.cpp:374 1930 #, kde-format 1931 msgid "Copy (x, y)" 1932 msgstr "Αντιγραφή (x, y)" 1933 1934 #: maindlg.cpp:379 1935 #, kde-format 1936 msgctxt "Copied pair of coordinates (x, y)" 1937 msgid "(%1, %2)" 1938 msgstr "(%1, %2)" 1939 1940 #: maindlg.cpp:385 1941 #, kde-format 1942 msgid "Copy Root Value" 1943 msgstr "Αντιγραφή τιμής ρίζας" 1944 1945 #: maindlg.cpp:470 1946 #, kde-format 1947 msgid "" 1948 "The plot has been modified.\n" 1949 "Do you want to save it?" 1950 msgstr "" 1951 "Το σχέδιο έχει τροποποιηθεί.\n" 1952 "Επιθυμείτε την αποθήκευσή του;" 1953 1954 #: maindlg.cpp:504 1955 #, kde-format 1956 msgid "" 1957 "This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " 1958 "the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?" 1959 msgstr "" 1960 "Αυτό το αρχείο έχει αποθηκευτεί με παλαιότερη έκδοση αρχείου. Αν το " 1961 "αποθηκεύσετε δε θα μπορείτε να ανοίξετε το αρχείο με παλαιότερες εκδόσεις " 1962 "του Kmplot. Επιθυμείτε σίγουρα τη συνέχεια;" 1963 1964 #: maindlg.cpp:507 1965 #, kde-format 1966 msgid "Save New Format" 1967 msgstr "Αποθήκευση νέου τύπου" 1968 1969 #: maindlg.cpp:522 1970 #, kde-format 1971 msgid "Save As" 1972 msgstr "Αποθήκευση ως" 1973 1974 #: maindlg.cpp:528 1975 #, kde-format 1976 msgid "The file could not be saved" 1977 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου" 1978 1979 #: maindlg.cpp:560 1980 #, kde-format 1981 msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg)" 1982 msgstr "Κλιμακούμενα διανυσματικά γραφικά (*.svg)" 1983 1984 #: maindlg.cpp:562 1985 #, kde-format 1986 msgctxt "@title:window" 1987 msgid "Export as Image" 1988 msgstr "Εξαγωγή ως εικόνα" 1989 1990 #: maindlg.cpp:623 1991 #, kde-format 1992 msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" 1993 msgstr "" 1994 "Δυστυχώς, κάτι δε λειτούργησε σωστά κατά την αποθήκευση της εικόνας \"%1\"" 1995 1996 #: maindlg.cpp:680 1997 #, kde-format 1998 msgctxt "@title:window" 1999 msgid "Print Plot" 2000 msgstr "Εκτύπωση σχεδίου" 2001 2002 #: maindlg.cpp:695 2003 #, kde-format 2004 msgid "Print Settings" 2005 msgstr "Ρυθμίσεις εκτύπωσης" 2006 2007 #: maindlg.cpp:700 2008 #, kde-format 2009 msgctxt "@title:window" 2010 msgid "Print Settings" 2011 msgstr "Ρυθμίσεις εκτύπωσης" 2012 2013 #: parameteranimator.cpp:52 2014 #, kde-format 2015 msgctxt "@title:window" 2016 msgid "Parameter Animator" 2017 msgstr "Κίνηση παραμέτρου" 2018 2019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel) 2020 #: parameteranimator.ui:23 2021 #, kde-format 2022 msgid "" 2023 "The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) " 2024 "would have k as its parameter" 2025 msgstr "" 2026 "Η συνάρτηση αυτή θα έπρεπε να έχει μια επιπλέον μεταβλητή ως παράμετρο, π.χ. " 2027 "η f(x,k) θα έχει την k ως παράμετρό της" 2028 2029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel) 2030 #: parameteranimator.ui:29 2031 #, kde-format 2032 msgid "" 2033 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2034 "\">\n" 2035 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2036 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 2037 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2038 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2039 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span " 2040 "style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> The current function does not " 2041 "have a parameter, and so cannot be animated.</p></body></html>" 2042 msgstr "" 2043 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2044 "\">\n" 2045 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2046 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 2047 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2048 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2049 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span " 2050 "style=\" font-weight:600;\">Προειδοποίηση:</span> Η τρέχουσα συνάρτηση δεν " 2051 "έχει μια παράμετρο και γι' αυτό δεν μπορεί να δημιουργηθεί κίνηση.</p></" 2052 "body></html>" 2053 2054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2055 #: parameteranimator.ui:47 2056 #, kde-format 2057 msgid "Final value:" 2058 msgstr "Τελική τιμή:" 2059 2060 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step) 2061 #: parameteranimator.ui:57 2062 #, kde-format 2063 msgid "1" 2064 msgstr "1" 2065 2066 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final) 2067 #: parameteranimator.ui:64 2068 #, kde-format 2069 msgid "10" 2070 msgstr "10" 2071 2072 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) 2073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) 2074 #: parameteranimator.ui:81 parameteranimator.ui:131 2075 #, kde-format 2076 msgid "0" 2077 msgstr "0" 2078 2079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2080 #: parameteranimator.ui:88 2081 #, kde-format 2082 msgid "Initial value:" 2083 msgstr "Αρχική τιμή:" 2084 2085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2086 #: parameteranimator.ui:124 2087 #, kde-format 2088 msgid "Current Value:" 2089 msgstr "Τρέχουσα τιμή:" 2090 2091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial) 2092 #: parameteranimator.ui:177 2093 #, kde-format 2094 msgid "<<" 2095 msgstr "<<" 2096 2097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards) 2098 #: parameteranimator.ui:184 2099 #, kde-format 2100 msgid "<" 2101 msgstr "<" 2102 2103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause) 2104 #: parameteranimator.ui:194 2105 #, kde-format 2106 msgid "||" 2107 msgstr "||" 2108 2109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards) 2110 #: parameteranimator.ui:201 2111 #, kde-format 2112 msgid ">" 2113 msgstr ">" 2114 2115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal) 2116 #: parameteranimator.ui:211 2117 #, kde-format 2118 msgid ">>" 2119 msgstr ">>" 2120 2121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2122 #: parameteranimator.ui:257 2123 #, kde-format 2124 msgid "Speed:" 2125 msgstr "Ταχύτητα:" 2126 2127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2128 #: parameteranimator.ui:304 2129 #, kde-format 2130 msgid "Fast" 2131 msgstr "Γρήγορη" 2132 2133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2134 #: parameteranimator.ui:311 2135 #, kde-format 2136 msgid "Slow" 2137 msgstr "Αργή" 2138 2139 #: parameterswidget.cpp:25 2140 #, kde-format 2141 msgid "Slider No. %1" 2142 msgstr "Κύλιση με αριθμ. %1" 2143 2144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider) 2145 #: parameterswidget.ui:37 2146 #, kde-format 2147 msgid "Slider:" 2148 msgstr "Κύλιση:" 2149 2150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList) 2151 #: parameterswidget.ui:44 2152 #, kde-format 2153 msgid "List:" 2154 msgstr "Λίστα:" 2155 2156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2157 #: parameterswidget.ui:54 2158 #, kde-format 2159 msgid "Edit the list of parameters" 2160 msgstr "Επεξεργαστείτε τη λίστα των παραμέτρων" 2161 2162 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2163 #: parameterswidget.ui:57 2164 #, kde-format 2165 msgid "" 2166 "Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " 2167 "change them." 2168 msgstr "" 2169 "Κάντε κλικ εδώ για να ανοίξετε μία λίστα τιμών από παραμέτρους. Εδώ μπορείτε " 2170 "να προσθέσετε, να διαγράψετε και να αλλάξετε αυτές τις τιμές." 2171 2172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2173 #: parameterswidget.ui:60 2174 #, kde-format 2175 msgid "Edit List..." 2176 msgstr "Επεξεργασία λίστας..." 2177 2178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, listOfSliders) 2179 #: parameterswidget.ui:70 2180 #, kde-format 2181 msgid "Select a slider" 2182 msgstr "Επιλέξτε μια κύλιση" 2183 2184 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, listOfSliders) 2185 #: parameterswidget.ui:73 2186 #, kde-format 2187 msgid "" 2188 "Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " 2189 "values vary from 0 (left) to 100 (right)." 2190 msgstr "" 2191 "Επιλέξτε μια από τις κυλίσεις για να αλλάξετε την τιμή της παραμέτρου " 2192 "δυναμικά. Οι τιμές κυμαίνονται από 0 (αριστερά) μέχρι 100 (δεξιά)." 2193 2194 #: parser.cpp:614 2195 #, kde-format 2196 msgid "Remove all" 2197 msgstr "Αφαίρεση όλων" 2198 2199 #: parser.cpp:618 2200 #, kde-format 2201 msgid "" 2202 "The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must " 2203 "be removed in addition." 2204 msgstr "" 2205 "Η συνάρτηση %1 είναι εξαρτώμενη από τις παρακάτω συναρτήσεις: %2. Θα πρέπει " 2206 "να γίνει αφαίρεση και αυτών." 2207 2208 #: parser.cpp:1089 2209 #, kde-format 2210 msgid "Syntax error" 2211 msgstr "Σφάλμα σύνταξης" 2212 2213 #: parser.cpp:1092 2214 #, kde-format 2215 msgid "Missing parenthesis" 2216 msgstr "Λείπει παρένθεση" 2217 2218 #: parser.cpp:1095 2219 #, kde-format 2220 msgid "Stack overflow" 2221 msgstr "Υπερχείλιση στοίβας" 2222 2223 #: parser.cpp:1098 2224 #, kde-format 2225 msgid "Name of function is not free" 2226 msgstr "Το όνομα της συνάρτησης δεν είναι ελεύθερο" 2227 2228 #: parser.cpp:1101 2229 #, kde-format 2230 msgid "recursive function not allowed" 2231 msgstr "δεν επιτρέπεται αναδρομική συνάρτηση" 2232 2233 #: parser.cpp:1104 2234 #, kde-format 2235 msgid "Empty function" 2236 msgstr "Άδεια συνάρτηση" 2237 2238 #: parser.cpp:1107 2239 #, kde-format 2240 msgid "Function could not be found" 2241 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της συνάρτησης" 2242 2243 #: parser.cpp:1110 2244 #, kde-format 2245 msgid "The differential equation must be at least first-order" 2246 msgstr "Η διαφορική εξίσωση πρέπει να είναι τουλάχιστον πρώτου βαθμού" 2247 2248 #: parser.cpp:1113 2249 #, kde-format 2250 msgid "Too many plus-minus symbols" 2251 msgstr "Υπερβολικά σύμβολα συν/πλην" 2252 2253 #: parser.cpp:1116 2254 #, kde-format 2255 msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)" 2256 msgstr "Μη έγκυρο σύμβολο συν/πλην (η έκφραση πρέπει να είναι σταθερή)" 2257 2258 #: parser.cpp:1119 2259 #, kde-format 2260 msgid "The function has too many arguments" 2261 msgstr "Η συνάρτηση έχει πάρα πολλά ορίσματα" 2262 2263 #: parser.cpp:1122 2264 #, kde-format 2265 msgid "The function does not have the correct number of arguments" 2266 msgstr "Η συνάρτηση δεν έχει τον σωστό αριθμό ορισμάτων" 2267 2268 #: plotstylewidget.cpp:30 2269 #, kde-format 2270 msgid "Solid" 2271 msgstr "Συμπαγές" 2272 2273 #: plotstylewidget.cpp:31 2274 #, kde-format 2275 msgid "Dash" 2276 msgstr "Παύλες" 2277 2278 #: plotstylewidget.cpp:32 2279 #, kde-format 2280 msgid "Dot" 2281 msgstr "Κουκκίδες" 2282 2283 #: plotstylewidget.cpp:33 2284 #, kde-format 2285 msgid "Dash Dot" 2286 msgstr "Παύλα κουκκίδα" 2287 2288 #: plotstylewidget.cpp:34 2289 #, kde-format 2290 msgid "Dash Dot Dot" 2291 msgstr "Παύλα κουκκίδα κουκκίδα" 2292 2293 #: plotstylewidget.cpp:44 2294 #, kde-format 2295 msgid "Advanced..." 2296 msgstr "Για προχωρημένους..." 2297 2298 #: plotstylewidget.cpp:48 2299 #, kde-format 2300 msgid "Color:" 2301 msgstr "Χρώμα:" 2302 2303 #: plotstylewidget.cpp:57 2304 #, kde-format 2305 msgctxt "@title:window" 2306 msgid "Plot Appearance" 2307 msgstr "Εμφάνιση σχεδίου" 2308 2309 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget) 2310 #: plotstylewidget.ui:14 2311 #, kde-format 2312 msgid "Plot Style" 2313 msgstr "Στυλ σχεδίου" 2314 2315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName) 2316 #: plotstylewidget.ui:26 2317 #, kde-format 2318 msgid "Show the plot name" 2319 msgstr "Εμφάνιση του ονόματος σχεδίου" 2320 2321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema) 2322 #: plotstylewidget.ui:33 2323 #, kde-format 2324 msgid "Show extrema (minimum/maximum points)" 2325 msgstr "Εμφάνιση ακρότατων (ελάχιστα/μέγιστα σημεία)" 2326 2327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField) 2328 #: plotstylewidget.ui:53 2329 #, kde-format 2330 msgid "Show the tangent field:" 2331 msgstr "Εμφάνιση πεδίου εφαπτομένης:" 2332 2333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient) 2334 #: plotstylewidget.ui:67 2335 #, kde-format 2336 msgid "Use a gradient for parameters:" 2337 msgstr "Χρήση κλίσης για παραμέτρους:" 2338 2339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2340 #: plotstylewidget.ui:74 2341 #, kde-format 2342 msgid "Line style:" 2343 msgstr "Στυλ γραμμής:" 2344 2345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2346 #: plotstylewidget.ui:87 2347 #, kde-format 2348 msgid "Line width:" 2349 msgstr "Πλάτος γραμμής:" 2350 2351 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) 2352 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) 2353 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) 2354 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) 2355 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) 2356 #: plotstylewidget.ui:103 settingspagediagram.ui:140 settingspagediagram.ui:172 2357 #: settingspagediagram.ui:204 settingspagediagram.ui:236 2358 #, kde-format 2359 msgid " mm" 2360 msgstr " χιλ" 2361 2362 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor) 2363 #: qparametereditor.ui:13 2364 #, kde-format 2365 msgid "Parameter Editor" 2366 msgstr "Επεξεργαστής παραμέτρων" 2367 2368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) 2369 #: qparametereditor.ui:55 2370 #, kde-format 2371 msgid "delete selected constant" 2372 msgstr "διαγραφή της επιλεγμένης σταθεράς" 2373 2374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp) 2375 #: qparametereditor.ui:84 2376 #, kde-format 2377 msgid "Move Up" 2378 msgstr "Μετακίνηση πάνω" 2379 2380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown) 2381 #: qparametereditor.ui:91 2382 #, kde-format 2383 msgid "Move Down" 2384 msgstr "Μετακίνηση κάτω" 2385 2386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdImport) 2387 #: qparametereditor.ui:117 2388 #, kde-format 2389 msgid "Import values from a textfile" 2390 msgstr "Εισαγωγή τιμών από ένα αρχείο κειμένου" 2391 2392 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdImport) 2393 #: qparametereditor.ui:120 2394 #, kde-format 2395 msgid "" 2396 "Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " 2397 "or expression." 2398 msgstr "" 2399 "Εισαγωγή τιμών από ένα αρχείο απλού κειμένου. Κάθε γραμμή στο αρχείο " 2400 "επεξεργάζεται ως τιμή ή έκφραση." 2401 2402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdImport) 2403 #: qparametereditor.ui:123 2404 #, kde-format 2405 msgid "&Import..." 2406 msgstr "&Εισαγωγή..." 2407 2408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdExport) 2409 #: qparametereditor.ui:133 2410 #, kde-format 2411 msgid "Export values to a textfile" 2412 msgstr "Εξαγωγή τιμών σε αρχείο κειμένου" 2413 2414 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdExport) 2415 #: qparametereditor.ui:136 2416 #, kde-format 2417 msgid "" 2418 "Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " 2419 "written to one line in the file." 2420 msgstr "" 2421 "Εξαγωγή των τιμών σε ένα αρχείο κειμένου. Κάθε τιμή στη λίστα παραμέτρων θα " 2422 "γραφεί σε μία γραμμή μέσα στο στο αρχείο." 2423 2424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdExport) 2425 #: qparametereditor.ui:139 2426 #, kde-format 2427 msgid "&Export..." 2428 msgstr "Ε&ξαγωγή..." 2429 2430 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2431 #: settingspagecolor.ui:23 2432 #, kde-format 2433 msgid "&Coords" 2434 msgstr "&Συντεταγμένες" 2435 2436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2437 #: settingspagecolor.ui:35 2438 #, kde-format 2439 msgid "Background color:" 2440 msgstr "Χρώμα φόντου:" 2441 2442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) 2443 #: settingspagecolor.ui:45 2444 #, kde-format 2445 msgid "Color for the plot area behind the grid." 2446 msgstr "Το χρώμα της περιοχής σχεδίασης πίσω από από τον κάνναβο." 2447 2448 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) 2449 #: settingspagecolor.ui:48 2450 #, kde-format 2451 msgid "" 2452 "Click on the button the choose the color of the background. This option has " 2453 "no effect on printing nor export." 2454 msgstr "" 2455 "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε το χρώμα για το φόντο. Αυτή η " 2456 "επιλογή δεν έχει καμία επίδραση στην εκτύπωση και στην εξαγωγή." 2457 2458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2459 #: settingspagecolor.ui:58 2460 #, kde-format 2461 msgid "&Axes:" 2462 msgstr "&Άξονες:" 2463 2464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2465 #: settingspagecolor.ui:71 2466 #, kde-format 2467 msgid "&Grid:" 2468 msgstr "&Κάνναβος:" 2469 2470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) 2471 #: settingspagecolor.ui:84 2472 #, kde-format 2473 msgid "Select color for the axes." 2474 msgstr "Επιλέξτε χρώμα για τους άξονες." 2475 2476 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) 2477 #: settingspagecolor.ui:87 2478 #, kde-format 2479 msgid "" 2480 "Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " 2481 "the OK button." 2482 msgstr "" 2483 "Καθορίστε το χρώμα των αξόνων. Η αλλαγή θα γίνει μόλις πατήσετε το κουμπί " 2484 "Εντάξει." 2485 2486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) 2487 #: settingspagecolor.ui:97 2488 #, kde-format 2489 msgid "Select color for the grid." 2490 msgstr "επιλέξτε χρώμα για τον κάνναβο." 2491 2492 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) 2493 #: settingspagecolor.ui:100 2494 #, kde-format 2495 msgid "" 2496 "Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " 2497 "the OK button." 2498 msgstr "" 2499 "Καθορίστε το χρώμα του καννάβου. Η αλλαγή θα γίνει μόλις πατήσετε το κουμπί " 2500 "Εντάξει." 2501 2502 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2503 #: settingspagecolor.ui:113 2504 #, kde-format 2505 msgid "&Default Function Colors" 2506 msgstr "&Προκαθορισμένα χρώματα συναρτήσεων" 2507 2508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1) 2509 #: settingspagecolor.ui:133 2510 #, kde-format 2511 msgid "The default color for function number 2." 2512 msgstr "Το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 2." 2513 2514 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1) 2515 #: settingspagecolor.ui:136 2516 #, kde-format 2517 msgid "" 2518 "The default color for function number 2. Please note that this color setting " 2519 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2520 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2521 "time you define a new function at number 1." 2522 msgstr "" 2523 "Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση με αριθμό 2. Παρακαλώ σημειώστε ότι " 2524 "η ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε " 2525 "ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό " 2526 "εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα " 2527 "συνάρτηση στον αριθμό 1." 2528 2529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4) 2530 #: settingspagecolor.ui:146 2531 #, kde-format 2532 msgid "The default color for function number 5." 2533 msgstr "Το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 5." 2534 2535 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4) 2536 #: settingspagecolor.ui:149 2537 #, kde-format 2538 msgid "" 2539 "The default color for function number 5. Please note that this color setting " 2540 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2541 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2542 "time you define a new function at number 1." 2543 msgstr "" 2544 "Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση με αριθμό 5. Παρακαλώ σημειώστε ότι " 2545 "η ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε " 2546 "ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό " 2547 "εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα " 2548 "συνάρτηση στον αριθμό 1." 2549 2550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0) 2551 #: settingspagecolor.ui:159 2552 #, kde-format 2553 msgid "The default color for function number 1." 2554 msgstr "Το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 1." 2555 2556 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0) 2557 #: settingspagecolor.ui:162 2558 #, kde-format 2559 msgid "" 2560 "The default color for function number 1. Please note that this color setting " 2561 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2562 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2563 "time you define a new function at number 1." 2564 msgstr "" 2565 "Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση με αριθμό 1. Παρακαλώ σημειώστε ότι " 2566 "η ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε " 2567 "ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό " 2568 "εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα " 2569 "συνάρτηση στον αριθμό 1." 2570 2571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2572 #: settingspagecolor.ui:172 2573 #, kde-format 2574 msgid "Function &1:" 2575 msgstr "Συνάρτηση &1:" 2576 2577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2) 2578 #: settingspagecolor.ui:185 2579 #, kde-format 2580 msgid "The default color for function number 3." 2581 msgstr "Το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 3." 2582 2583 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2) 2584 #: settingspagecolor.ui:188 2585 #, kde-format 2586 msgid "" 2587 "The default color for function number 3. Please note that this color setting " 2588 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2589 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2590 "time you define a new function at number 1." 2591 msgstr "" 2592 "Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση με αριθμό 3. Παρακαλώ σημειώστε ότι " 2593 "η ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε " 2594 "ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό " 2595 "εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα " 2596 "συνάρτηση στον αριθμό 1." 2597 2598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13) 2599 #: settingspagecolor.ui:198 2600 #, kde-format 2601 msgid "Function &3:" 2602 msgstr "Συνάρτηση &3:" 2603 2604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 2605 #: settingspagecolor.ui:211 2606 #, kde-format 2607 msgid "Function &2:" 2608 msgstr "Συνάρτηση &2:" 2609 2610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12) 2611 #: settingspagecolor.ui:224 2612 #, kde-format 2613 msgid "Function &4:" 2614 msgstr "Συνάρτηση &4:" 2615 2616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3) 2617 #: settingspagecolor.ui:237 2618 #, kde-format 2619 msgid "The default color for function number 4." 2620 msgstr "Το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 4." 2621 2622 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3) 2623 #: settingspagecolor.ui:240 2624 #, kde-format 2625 msgid "" 2626 "The default color for function number 4. Please note that this color setting " 2627 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2628 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2629 "time you define a new function at number 1." 2630 msgstr "" 2631 "Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση με αριθμό 4. Παρακαλώ σημειώστε ότι " 2632 "η ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε " 2633 "ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό " 2634 "εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα " 2635 "συνάρτηση στον αριθμό 1." 2636 2637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) 2638 #: settingspagecolor.ui:250 2639 #, kde-format 2640 msgid "Function &5:" 2641 msgstr "Συνάρτηση &5:" 2642 2643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) 2644 #: settingspagecolor.ui:289 2645 #, kde-format 2646 msgid "Function &7:" 2647 msgstr "Συνάρτηση &7:" 2648 2649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) 2650 #: settingspagecolor.ui:302 2651 #, kde-format 2652 msgid "Function &8:" 2653 msgstr "Συνάρτηση &8:" 2654 2655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8) 2656 #: settingspagecolor.ui:315 2657 #, kde-format 2658 msgid "The default color for function number 9." 2659 msgstr "Το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 9." 2660 2661 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8) 2662 #: settingspagecolor.ui:318 2663 #, kde-format 2664 msgid "" 2665 "The default color for function number 9. Please note that this color setting " 2666 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2667 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2668 "time you define a new function at number 1." 2669 msgstr "" 2670 "Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση με αριθμό 9. Παρακαλώ σημειώστε ότι " 2671 "η ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε " 2672 "ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό " 2673 "εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα " 2674 "συνάρτηση στον αριθμό 1." 2675 2676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) 2677 #: settingspagecolor.ui:328 2678 #, kde-format 2679 msgid "Function &6:" 2680 msgstr "Συνάρτηση &6:" 2681 2682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6) 2683 #: settingspagecolor.ui:341 2684 #, kde-format 2685 msgid "The default color for function number 7." 2686 msgstr "Το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 7." 2687 2688 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6) 2689 #: settingspagecolor.ui:344 2690 #, kde-format 2691 msgid "" 2692 "The default color for function number 7. Please note that this color setting " 2693 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2694 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2695 "time you define a new function at number 1." 2696 msgstr "" 2697 "Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση με αριθμό 7. Παρακαλώ σημειώστε ότι " 2698 "η ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε " 2699 "ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό " 2700 "εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα " 2701 "συνάρτηση στον αριθμό 1." 2702 2703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7) 2704 #: settingspagecolor.ui:354 2705 #, kde-format 2706 msgid "The default color for function number 8." 2707 msgstr "Το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 8." 2708 2709 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7) 2710 #: settingspagecolor.ui:357 2711 #, kde-format 2712 msgid "" 2713 "The default color for function number 8. Please note that this color setting " 2714 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2715 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2716 "time you define a new function at number 1." 2717 msgstr "" 2718 "Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση με αριθμό 8. Παρακαλώ σημειώστε ότι " 2719 "η ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε " 2720 "ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό " 2721 "εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα " 2722 "συνάρτηση στον αριθμό 1." 2723 2724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5) 2725 #: settingspagecolor.ui:367 2726 #, kde-format 2727 msgid "The default color for function number 6." 2728 msgstr "Το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 6." 2729 2730 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5) 2731 #: settingspagecolor.ui:370 2732 #, kde-format 2733 msgid "" 2734 "The default color for function number 6. Please note that this color setting " 2735 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2736 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2737 "time you define a new function at number 1." 2738 msgstr "" 2739 "Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση με αριθμό 6. Παρακαλώ σημειώστε ότι " 2740 "η ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε " 2741 "ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό " 2742 "εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα " 2743 "συνάρτηση στον αριθμό 1." 2744 2745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) 2746 #: settingspagecolor.ui:380 2747 #, kde-format 2748 msgid "Function &9:" 2749 msgstr "Συνάρτηση &9:" 2750 2751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9) 2752 #: settingspagecolor.ui:393 2753 #, kde-format 2754 msgid "The default color for function number 10." 2755 msgstr "Το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 10." 2756 2757 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9) 2758 #: settingspagecolor.ui:396 2759 #, kde-format 2760 msgid "" 2761 "The default color for function number 10. Please note that this color " 2762 "setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " 2763 "number 1 and you change color for that number here, the setting will be " 2764 "shown next time you define a new function at number 1." 2765 msgstr "" 2766 "Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση με αριθμό 10. Παρακαλώ σημειώστε " 2767 "ότι η ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν " 2768 "έχετε ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον " 2769 "αριθμό εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα " 2770 "συνάρτηση στον αριθμό 1." 2771 2772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) 2773 #: settingspagecolor.ui:406 2774 #, kde-format 2775 msgid "Function 1&0:" 2776 msgstr "Συνάρτηση 1&0:" 2777 2778 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11) 2779 #: settingspagediagram.ui:32 2780 #, kde-format 2781 msgid "No Grid will be plotted." 2782 msgstr "Δε θα σχεδιαστεί κάνναβος." 2783 2784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11) 2785 #: settingspagediagram.ui:35 2786 #, kde-format 2787 msgid "None" 2788 msgstr "Κανένα" 2789 2790 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12) 2791 #: settingspagediagram.ui:42 2792 #, kde-format 2793 msgid "A line for every tic." 2794 msgstr "Μία γραμμή για κάθε διαβάθμιση." 2795 2796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12) 2797 #: settingspagediagram.ui:45 2798 #, kde-format 2799 msgid "Lines" 2800 msgstr "Γραμμές" 2801 2802 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13) 2803 #: settingspagediagram.ui:52 2804 #, kde-format 2805 msgid "Only little crosses in the plot area." 2806 msgstr "Μόνο μικροί σταυροί στην περιοχή σχεδίασης." 2807 2808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13) 2809 #: settingspagediagram.ui:55 2810 #, kde-format 2811 msgid "Crosses" 2812 msgstr "Σταυροί" 2813 2814 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14) 2815 #: settingspagediagram.ui:62 2816 #, kde-format 2817 msgid "Circles around the Origin." 2818 msgstr "Κύκλοι γύρω από την περιοχή." 2819 2820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14) 2821 #: settingspagediagram.ui:65 2822 #, kde-format 2823 msgid "Polar" 2824 msgstr "Πολικός" 2825 2826 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2827 #: settingspagediagram.ui:75 2828 #, kde-format 2829 msgid "Axis Labels" 2830 msgstr "Ετικέτες αξόνων" 2831 2832 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) 2833 #: settingspagediagram.ui:81 2834 #, kde-format 2835 msgid "Label on horizontal axis." 2836 msgstr "Ετικέτα στον οριζόντιο άξονα" 2837 2838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2839 #: settingspagediagram.ui:84 2840 #, kde-format 2841 msgid "Horizontal axis label:" 2842 msgstr "Ετικέτα οριζόντιου άξονα:" 2843 2844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis) 2845 #: settingspagediagram.ui:94 2846 #, kde-format 2847 msgid "X" 2848 msgstr "X" 2849 2850 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) 2851 #: settingspagediagram.ui:101 2852 #, kde-format 2853 msgid "Label on vertical axis." 2854 msgstr "Ετικέτα στον κάθετο άξονα." 2855 2856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2857 #: settingspagediagram.ui:104 2858 #, kde-format 2859 msgid "Vertical axis label:" 2860 msgstr "Ετικέτα κάθετου άξονα:" 2861 2862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis) 2863 #: settingspagediagram.ui:114 2864 #, kde-format 2865 msgid "Y" 2866 msgstr "Y" 2867 2868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 2869 #: settingspagediagram.ui:124 2870 #, kde-format 2871 msgid "Axis widths:" 2872 msgstr "Πλάτη αξόνων:" 2873 2874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 2875 #: settingspagediagram.ui:156 2876 #, kde-format 2877 msgid "Line &width:" 2878 msgstr "Πλάτος &γραμμής:" 2879 2880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 2881 #: settingspagediagram.ui:188 2882 #, kde-format 2883 msgid "Tic width:" 2884 msgstr "Πλάτος διαβάθμισης:" 2885 2886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4) 2887 #: settingspagediagram.ui:220 2888 #, kde-format 2889 msgid "Tic length:" 2890 msgstr "Μήκος διαβάθμισης:" 2891 2892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2893 #: settingspagediagram.ui:252 2894 #, kde-format 2895 msgid "Visible tic labels." 2896 msgstr "Ορατές ετικέτες διαβαθμίσεων." 2897 2898 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2899 #: settingspagediagram.ui:255 2900 #, kde-format 2901 msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." 2902 msgstr "" 2903 "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε την εμφάνιση διαβαθμίσεων στους " 2904 "άξονες." 2905 2906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2907 #: settingspagediagram.ui:258 2908 #, kde-format 2909 msgid "Show labels" 2910 msgstr "Εμφάνιση ετικετών" 2911 2912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2913 #: settingspagediagram.ui:268 2914 #, kde-format 2915 msgid "Visible axes." 2916 msgstr "Εμφανείς άξονες." 2917 2918 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2919 #: settingspagediagram.ui:271 2920 #, kde-format 2921 msgid "Check this if the axes should be visible." 2922 msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν οι άξονες πρέπει να είναι φανεροί." 2923 2924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2925 #: settingspagediagram.ui:274 2926 #, kde-format 2927 msgid "Show axes" 2928 msgstr "Εμφάνιση αξόνων" 2929 2930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2931 #: settingspagediagram.ui:284 2932 #, kde-format 2933 msgid "Visible arrows at the end of the axes." 2934 msgstr "Εμφανή βέλη στα άκρα των αξόνων." 2935 2936 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2937 #: settingspagediagram.ui:287 2938 #, kde-format 2939 msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." 2940 msgstr "" 2941 "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν οι άξονες πρέπει να έχουν βέλη στα άκρα " 2942 "τους." 2943 2944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2945 #: settingspagediagram.ui:290 2946 #, kde-format 2947 msgid "Show arrows" 2948 msgstr "Εμφάνιση βελών" 2949 2950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 2951 #: settingspagefonts.ui:23 2952 #, kde-format 2953 msgid "Axes labels:" 2954 msgstr "Ετικέτες αξόνων:" 2955 2956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3) 2957 #: settingspagefonts.ui:45 2958 #, kde-format 2959 msgid "Diagram labels:" 2960 msgstr "Ετικέτες διαγράμματος:" 2961 2962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4) 2963 #: settingspagefonts.ui:67 2964 #, kde-format 2965 msgid "Header table:" 2966 msgstr "Πίνακας κεφαλίδων:" 2967 2968 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_anglemode) 2969 #: settingspagegeneral.ui:20 2970 #, kde-format 2971 msgid "Angle Mode" 2972 msgstr "Γωνίες" 2973 2974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1) 2975 #: settingspagegeneral.ui:32 2976 #, kde-format 2977 msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." 2978 msgstr "Οι τριγωνομετρικές συναρτήσεις χρησιμοποιούν ακτίνια για τις γωνίες." 2979 2980 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1) 2981 #: settingspagegeneral.ui:35 2982 #, kde-format 2983 msgid "" 2984 "Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " 2985 "for trigonometric functions only." 2986 msgstr "" 2987 "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να χρησιμοποιήσετε ακτίνια για τη μέτρηση " 2988 "των γωνιών. Αυτό είναι σημαντικό μόνο για τις τριγωνομετρικές συναρτήσεις." 2989 2990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) 2991 #: settingspagegeneral.ui:38 2992 #, kde-format 2993 msgid "&Radian" 2994 msgstr "&Ακτίνια" 2995 2996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2) 2997 #: settingspagegeneral.ui:45 2998 #, kde-format 2999 msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." 3000 msgstr "Οι τριγωνομετρικές συναρτήσεις χρησιμοποιούν βαθμούς για τις γωνίες." 3001 3002 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2) 3003 #: settingspagegeneral.ui:48 3004 #, kde-format 3005 msgid "" 3006 "Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " 3007 "for trigonometric functions only." 3008 msgstr "" 3009 "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να χρησιμοποιήσετε μοίρες για τη μέτρηση " 3010 "των γωνιών. Αυτό είναι σημαντικό μόνο για τις τριγωνομετρικές συναρτήσεις." 3011 3012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) 3013 #: settingspagegeneral.ui:51 3014 #, kde-format 3015 msgid "&Degree" 3016 msgstr "&Βαθμοί" 3017 3018 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 3019 #: settingspagegeneral.ui:61 3020 #, kde-format 3021 msgid "Zoom" 3022 msgstr "Εστίαση" 3023 3024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 3025 #: settingspagegeneral.ui:73 3026 #, kde-format 3027 msgid "Zoom in by:" 3028 msgstr "Μεγέθυνση κατά:" 3029 3030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) 3031 #: settingspagegeneral.ui:86 3032 #, kde-format 3033 msgid "Zoom out by:" 3034 msgstr "Σμίκρυνση κατά:" 3035 3036 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep) 3037 #: settingspagegeneral.ui:99 3038 #, kde-format 3039 msgid "The value the Zoom Out tool should use." 3040 msgstr "Η τιμή που θα χρησιμοποιηθεί στο εργαλείο σμίκρυνσης." 3041 3042 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep) 3043 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep) 3044 #: settingspagegeneral.ui:111 settingspagegeneral.ui:130 3045 #, no-c-format, kde-format 3046 msgid "%" 3047 msgstr "%" 3048 3049 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep) 3050 #: settingspagegeneral.ui:118 3051 #, kde-format 3052 msgid "The value the Zoom In tool should use." 3053 msgstr "Η τιμή που θα χρησιμοποιηθεί στο εργαλείο μεγέθυνσης." 3054 3055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing) 3056 #: settingspagegeneral.ui:144 3057 #, kde-format 3058 msgid "Draw tangent and normal when tracing" 3059 msgstr "Σχεδίαση εφαπτομένης και κάθετου διανύσματος κατά την ανίχνευση" 3060 3061 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget) 3062 #: sliderwidget.ui:13 3063 #, kde-format 3064 msgid "Slider" 3065 msgstr "Κύλιση" 3066 3067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) 3068 #: sliderwidget.ui:43 3069 #, kde-format 3070 msgid "<0>" 3071 msgstr "<0>" 3072 3073 #: view.cpp:1829 3074 #, kde-format 3075 msgctxt "Extrema point" 3076 msgid "x = %1 y = %2" 3077 msgstr "x = %1 y = %2" 3078 3079 #: view.cpp:2124 view.cpp:2125 3080 #, kde-format 3081 msgctxt "%1=minimum value, %2=maximum value" 3082 msgid "%1 to %2" 3083 msgstr "%1 έως %2" 3084 3085 #: view.cpp:2127 view.cpp:2128 3086 #, kde-format 3087 msgctxt "'E' is the distance between ticks on the axis" 3088 msgid "1E = " 3089 msgstr "1E = " 3090 3091 #: view.cpp:2131 3092 #, kde-format 3093 msgid "Plotting Range" 3094 msgstr "Εύρος σχεδίασης" 3095 3096 #: view.cpp:2131 3097 #, kde-format 3098 msgid "Axes Division" 3099 msgstr "Διαίρεση αξόνων" 3100 3101 #: view.cpp:2132 3102 #, kde-format 3103 msgid "x-Axis:" 3104 msgstr "x-άξονας:" 3105 3106 #: view.cpp:2133 3107 #, kde-format 3108 msgid "y-Axis:" 3109 msgstr "y-άξονας:" 3110 3111 #: view.cpp:2136 3112 #, kde-format 3113 msgid "Functions:" 3114 msgstr "Συναρτήσεις:" 3115 3116 #: view.cpp:3004 3117 #, kde-format 3118 msgid "x = %1" 3119 msgstr "x = %1" 3120 3121 #: view.cpp:3006 3122 #, kde-format 3123 msgid "y = %1" 3124 msgstr "y = %1" 3125 3126 #: view.cpp:3133 3127 #, kde-format 3128 msgctxt "%1 is a subscript zero symbol" 3129 msgid "root: x%1 = " 3130 msgstr "ρίζα: x%1 = " 3131 3132 #: xparser.cpp:117 3133 #, kde-format 3134 msgid "Error in extension." 3135 msgstr "Σφάλμα στην προέκταση." 3136 3137 #~ msgid "Background Color:" 3138 #~ msgstr "Χρώμα φόντου:" 3139 3140 #~ msgid "root" 3141 #~ msgstr "ρίζα" 3142 3143 #~ msgid " to " 3144 #~ msgstr " έως " 3145 3146 #~ msgid "Sorry, this file format is not supported." 3147 #~ msgstr "Δυστυχώς, αυτή η μορφή αρχείου δεν υποστηρίζεται." 3148 3149 #~ msgid "&Overwrite" 3150 #~ msgstr "Α&ντικατάσταση" 3151 3152 #~ msgid "KmPlotPart" 3153 #~ msgstr "KmPlotPart" 3154 3155 #~ msgid "" 3156 #~ "Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " 3157 #~ "automatically.\n" 3158 #~ "Example: loop(angle)=ln(angle)" 3159 #~ msgstr "" 3160 #~ "Εισάγετε μία έκφραση για τη συνάρτηση. Το πρόθεμα \"r\" θα προστεθεί " 3161 #~ "αυτόματα.\n" 3162 #~ "Παράδειγμα: loop(angle)=ln(angle)" 3163 3164 #~ msgid "hide the plot" 3165 #~ msgstr "απόκρυψη σχεδίου" 3166 3167 #~ msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." 3168 #~ msgstr "" 3169 #~ "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να κρύψετε το σχέδιο της " 3170 #~ "συνάρτησης." 3171 3172 #~ msgid "Y-axis Range" 3173 #~ msgstr "Εύρος άξονα Υ" 3174 3175 #~ msgid "Y-axis Grid Spacing" 3176 #~ msgstr "Διάστημα καννάβου άξονα Υ" 3177 3178 #~ msgid "" 3179 #~ "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" 3180 #~ "*.*|All Files" 3181 #~ msgstr "" 3182 #~ "*.fkt|Αρχεία KmPlot (*.fkt)\n" 3183 #~ "*.*|Όλα τα αρχεία"