Warning, /education/kmplot/po/el/kmplot.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kmplot.po to Greek
0002 # Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
0003 #
0004 # Χαράλαμπος Κανιός <kaniosh@linuxmail.org>, 2003.
0005 # Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
0006 # Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
0007 # Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007.
0008 # Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2012.
0009 # Stelios <sstavra@gmail.com>, 2017, 2020, 2021.
0010 msgid ""
0011 msgstr ""
0012 "Project-Id-Version: kmplot\n"
0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0014 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:23+0000\n"
0015 "PO-Revision-Date: 2021-06-29 09:45+0300\n"
0016 "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
0017 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
0018 "Language: el\n"
0019 "MIME-Version: 1.0\n"
0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
0023 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your names"
0028 msgstr "Τούσης Μανώλης"
0029 
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0032 msgid "Your emails"
0033 msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org"
0034 
0035 #: calculator.cpp:31
0036 #, kde-format
0037 msgctxt "@title:window"
0038 msgid "Calculator"
0039 msgstr "Αrιθμομηχανή"
0040 
0041 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor)
0042 #: constantseditor.ui:14
0043 #, kde-format
0044 msgid "Constant Editor"
0045 msgstr "Επεξεργαστής σταθερών"
0046 
0047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
0048 #: constantseditor.ui:26 qparametereditor.ui:22
0049 #, kde-format
0050 msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")"
0051 msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι ένας αριθμός (π.χ. \"pi^2\")"
0052 
0053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
0054 #: constantseditor.ui:29 qparametereditor.ui:25
0055 #, kde-format
0056 msgid "(invalid)"
0057 msgstr "(μη έγκυρο)"
0058 
0059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0060 #: constantseditor.ui:54
0061 #, kde-format
0062 msgid "Value:"
0063 msgstr "Τιμή:"
0064 
0065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0066 #: constantseditor.ui:64
0067 #, kde-format
0068 msgid "Constant:"
0069 msgstr "Σταθερά:"
0070 
0071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit)
0072 #: constantseditor.ui:74
0073 #, kde-format
0074 msgid "Enter an expression that evaluates to a number"
0075 msgstr "Εισάγετε μια έκφραση που υπολογίζεται σε αριθμό"
0076 
0077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew)
0078 #: constantseditor.ui:83 qparametereditor.ui:39
0079 #, kde-format
0080 msgid "Add a new constant"
0081 msgstr "Προσθήκη μιας νέας σταθεράς"
0082 
0083 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew)
0084 #: constantseditor.ui:86 qparametereditor.ui:42
0085 #, kde-format
0086 msgid "Click this button to add a new constant."
0087 msgstr "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να προσθέσετε μία νέα σταθερά."
0088 
0089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew)
0090 #: constantseditor.ui:89 qparametereditor.ui:45
0091 #, kde-format
0092 msgid "&New"
0093 msgstr "&Νέα"
0094 
0095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0096 #: constantseditor.ui:103
0097 #, kde-format
0098 msgid "Constant"
0099 msgstr "Σταθερά"
0100 
0101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0102 #: constantseditor.ui:108
0103 #, kde-format
0104 msgid "Value"
0105 msgstr "Τιμή"
0106 
0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0108 #: constantseditor.ui:113
0109 #, kde-format
0110 msgid "Document"
0111 msgstr "Έγγραφο"
0112 
0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0114 #: constantseditor.ui:118
0115 #, kde-format
0116 msgid "Global"
0117 msgstr "Καθολική"
0118 
0119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete)
0120 #: constantseditor.ui:142
0121 #, kde-format
0122 msgid "Delete the selected constant"
0123 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης σταθεράς"
0124 
0125 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete)
0126 #: constantseditor.ui:145 qparametereditor.ui:58
0127 #, kde-format
0128 msgid ""
0129 "Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is "
0130 "not currently used by a plot."
0131 msgstr ""
0132 "Κάντε κλικ εδώ για να διαγράψετε την επιλεγμένη σταθερά. Μπορεί να διαγραφεί "
0133 "μόνο αν δε χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή από κάποιο σχέδιο."
0134 
0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete)
0136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
0137 #: constantseditor.ui:148 functioneditorwidget.ui:56 qparametereditor.ui:61
0138 #, kde-format
0139 msgid "&Delete"
0140 msgstr "&Διαγραφή"
0141 
0142 #: coordsconfigdialog.cpp:42
0143 #, kde-format
0144 msgid "Coordinates"
0145 msgstr "Συντεταγμένες"
0146 
0147 #: coordsconfigdialog.cpp:42
0148 #, kde-format
0149 msgid "Coordinate System"
0150 msgstr "Σύστημα συντεταγμένων"
0151 
0152 #: coordsconfigdialog.cpp:43
0153 #, kde-format
0154 msgctxt "@title:window"
0155 msgid "Coordinate System"
0156 msgstr "Σύστημα συντεταγμένων"
0157 
0158 #: coordsconfigdialog.cpp:76 coordsconfigdialog.cpp:102
0159 #, kde-format
0160 msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
0161 msgstr ""
0162 "Η ελάχιστη τιμή του εύρους πρέπει να είναι μικρότερη από τη μέγιστη τιμή του "
0163 "εύρους"
0164 
0165 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0166 #: editcoords.ui:20
0167 #, kde-format
0168 msgid "Horizontal axis Range"
0169 msgstr "Εύρος οριζόντιου άξονα"
0170 
0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0177 #: editcoords.ui:32 editcoords.ui:116 functioneditorwidget.ui:135
0178 #: functioneditorwidget.ui:496 functioneditorwidget.ui:627 functiontools.ui:49
0179 #: sliderwidget.ui:80
0180 #, kde-format
0181 msgid "Max:"
0182 msgstr "Μέγ:"
0183 
0184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
0185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
0186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
0187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
0188 #: editcoords.ui:45 editcoords.ui:55 editcoords.ui:93 editcoords.ui:129
0189 #, kde-format
0190 msgid "Custom boundary of the plot range"
0191 msgstr "Προσαρμοσμένα όρια εύρους του σχεδίου"
0192 
0193 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
0194 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
0195 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
0196 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
0197 #: editcoords.ui:48 editcoords.ui:58 editcoords.ui:96 editcoords.ui:132
0198 #, kde-format
0199 msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2."
0200 msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη έκφραση, για παράδειγμα 2*pi ή e/2."
0201 
0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4)
0204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0208 #: editcoords.ui:65 editcoords.ui:103 functioneditorwidget.ui:148
0209 #: functioneditorwidget.ui:486 functioneditorwidget.ui:617 functiontools.ui:29
0210 #: sliderwidget.ui:57
0211 #, kde-format
0212 msgid "Min:"
0213 msgstr "Ελάχ:"
0214 
0215 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0216 #: editcoords.ui:81
0217 #, kde-format
0218 msgid "Vertical axis Range"
0219 msgstr "Εύρος κάθετου άξονα"
0220 
0221 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_XScalingMode)
0222 #: editcoords.ui:142
0223 #, kde-format
0224 msgid "Horizontal axis Grid Spacing"
0225 msgstr "Διάστιχο καννάβου στον οριζόντιο άξονα"
0226 
0227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton)
0228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3)
0229 #: editcoords.ui:148 editcoords.ui:184
0230 #, kde-format
0231 msgid ""
0232 "Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number "
0233 "of tics."
0234 msgstr ""
0235 "Το αυτόματο διάστιχο καννάβου είναι ανεξάρτητο της εστίασης: θα υπάρχει ένας "
0236 "σταθερός αριθμός σημείων."
0237 
0238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
0239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
0240 #: editcoords.ui:151 editcoords.ui:187
0241 #, kde-format
0242 msgid "Automatic"
0243 msgstr "Αυτόματα"
0244 
0245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
0246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
0247 #: editcoords.ui:161 editcoords.ui:197
0248 #, kde-format
0249 msgid "Custom:"
0250 msgstr "Προσαρμοσμένο:"
0251 
0252 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_YScalingMode)
0253 #: editcoords.ui:178
0254 #, kde-format
0255 msgid "Vertical axis Grid Spacing"
0256 msgstr "Διάστιχο καννάβου στον κάθετο άξονα"
0257 
0258 #: equationeditor.cpp:27
0259 #, kde-format
0260 msgctxt "@title:window"
0261 msgid "Equation Editor"
0262 msgstr "Επεξεργαστής εξισώσεων"
0263 
0264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0265 #: equationeditorwidget.ui:31
0266 #, kde-format
0267 msgid "Expression:"
0268 msgstr "Έκφραση:"
0269 
0270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton)
0271 #: equationeditorwidget.ui:54
0272 #, kde-format
0273 msgid "Edit Constants..."
0274 msgstr "Επεξεργασία σταθερών..."
0275 
0276 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constantList)
0277 #: equationeditorwidget.ui:75
0278 #, kde-format
0279 msgid "Insert constant..."
0280 msgstr "Εισαγωγή σταθεράς..."
0281 
0282 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, functionList)
0283 #: equationeditorwidget.ui:84
0284 #, kde-format
0285 msgid "Insert function..."
0286 msgstr "Εισαγωγή συνάρτησης..."
0287 
0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
0289 #: equationeditorwidget.ui:129
0290 #, kde-format
0291 msgid "²"
0292 msgstr "²"
0293 
0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26)
0295 #: equationeditorwidget.ui:136
0296 #, kde-format
0297 msgid "±"
0298 msgstr "±"
0299 
0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28)
0301 #: equationeditorwidget.ui:149
0302 #, kde-format
0303 msgid "⁶"
0304 msgstr "⁶"
0305 
0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20)
0307 #: equationeditorwidget.ui:156
0308 #, kde-format
0309 msgid "√"
0310 msgstr "√"
0311 
0312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
0313 #: equationeditorwidget.ui:169
0314 #, kde-format
0315 msgid "³"
0316 msgstr "³"
0317 
0318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18)
0319 #: equationeditorwidget.ui:182
0320 #, kde-format
0321 msgid "∣"
0322 msgstr "∣"
0323 
0324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19)
0325 #: equationeditorwidget.ui:189
0326 #, kde-format
0327 msgid "≥"
0328 msgstr "≥"
0329 
0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27)
0331 #: equationeditorwidget.ui:196
0332 #, kde-format
0333 msgid "≤"
0334 msgstr "≤"
0335 
0336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25)
0337 #: equationeditorwidget.ui:209
0338 #, kde-format
0339 msgid "⁵"
0340 msgstr "⁵"
0341 
0342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
0343 #: equationeditorwidget.ui:222
0344 #, kde-format
0345 msgid "⁴"
0346 msgstr "⁴"
0347 
0348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
0349 #: equationeditorwidget.ui:261
0350 #, kde-format
0351 msgid "π"
0352 msgstr "π"
0353 
0354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16)
0355 #: equationeditorwidget.ui:268
0356 #, kde-format
0357 msgid "ω"
0358 msgstr "ω"
0359 
0360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12)
0361 #: equationeditorwidget.ui:275
0362 #, kde-format
0363 msgid "β"
0364 msgstr "β"
0365 
0366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14)
0367 #: equationeditorwidget.ui:282
0368 #, kde-format
0369 msgid "α"
0370 msgstr "α"
0371 
0372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
0373 #: equationeditorwidget.ui:295
0374 #, kde-format
0375 msgid "λ"
0376 msgstr "λ"
0377 
0378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13)
0379 #: equationeditorwidget.ui:308
0380 #, kde-format
0381 msgid "μ"
0382 msgstr "μ"
0383 
0384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15)
0385 #: equationeditorwidget.ui:315
0386 #, kde-format
0387 msgid "φ"
0388 msgstr "φ"
0389 
0390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11)
0391 #: equationeditorwidget.ui:328
0392 #, kde-format
0393 msgid "θ"
0394 msgstr "θ"
0395 
0396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24)
0397 #: equationeditorwidget.ui:361
0398 #, kde-format
0399 msgid "⅘"
0400 msgstr "⅘"
0401 
0402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21)
0403 #: equationeditorwidget.ui:368
0404 #, kde-format
0405 msgid "⅕"
0406 msgstr "⅕"
0407 
0408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
0409 #: equationeditorwidget.ui:375
0410 #, kde-format
0411 msgid "¼"
0412 msgstr "¼"
0413 
0414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9)
0415 #: equationeditorwidget.ui:382
0416 #, kde-format
0417 msgid "⅔"
0418 msgstr "⅔"
0419 
0420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22)
0421 #: equationeditorwidget.ui:389
0422 #, kde-format
0423 msgid "⅖"
0424 msgstr "⅖"
0425 
0426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23)
0427 #: equationeditorwidget.ui:396
0428 #, kde-format
0429 msgid "⅗"
0430 msgstr "⅗"
0431 
0432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10)
0433 #: equationeditorwidget.ui:403
0434 #, kde-format
0435 msgid "¾"
0436 msgstr "¾"
0437 
0438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
0439 #: equationeditorwidget.ui:410
0440 #, kde-format
0441 msgid "½"
0442 msgstr "½"
0443 
0444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
0445 #: equationeditorwidget.ui:417
0446 #, kde-format
0447 msgid "⅓"
0448 msgstr "⅓"
0449 
0450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17)
0451 #: equationeditorwidget.ui:424
0452 #, kde-format
0453 msgid "⅙"
0454 msgstr "⅙"
0455 
0456 #: functioneditor.cpp:46
0457 #, kde-format
0458 msgid "Functions"
0459 msgstr "Συναρτήσεις"
0460 
0461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton)
0462 #: functioneditorwidget.ui:50
0463 #, kde-format
0464 msgid "delete the selected function"
0465 msgstr "διαγραφή της επιλεγμένης συνάρτησης"
0466 
0467 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton)
0468 #: functioneditorwidget.ui:53
0469 #, kde-format
0470 msgid "Click here to delete the selected function from the list."
0471 msgstr ""
0472 "Κάντε κλικ εδώ για να διαγράψετε την επιλεγμένη συνάρτηση από τη λίστα."
0473 
0474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot)
0475 #: functioneditorwidget.ui:76
0476 #, kde-format
0477 msgid "Create"
0478 msgstr "Δημιουργία"
0479 
0480 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
0481 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
0482 #: functioneditorwidget.ui:102 functioneditorwidget.ui:742
0483 #, kde-format
0484 msgid "Function"
0485 msgstr "Συνάρτηση"
0486 
0487 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0488 #: functioneditorwidget.ui:117
0489 #, kde-format
0490 msgid "Custom plot range"
0491 msgstr "Προσαρμοσμένο εύρος σχεδίασης"
0492 
0493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0494 #: functioneditorwidget.ui:129
0495 #, kde-format
0496 msgid "Customize the maximum plot range"
0497 msgstr "Προσαρμόστε το μέγιστο εύρος σχεδίασης"
0498 
0499 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0500 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0501 #: functioneditorwidget.ui:132 functioneditorwidget.ui:145
0502 #, kde-format
0503 msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below."
0504 msgstr ""
0505 "Επιλέξτε αυτό το κουμπί και εισάγετε τα όρια του εύρους  της σχεδίασης "
0506 "παρακάτω."
0507 
0508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0509 #: functioneditorwidget.ui:142
0510 #, kde-format
0511 msgid "Customize the minimum plot range"
0512 msgstr "Προσαρμόστε το ελάχιστο εύρος σχεδίασης"
0513 
0514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin)
0515 #: functioneditorwidget.ui:158
0516 #, kde-format
0517 msgid "lower boundary of the plot range"
0518 msgstr "κατώτερο όριο του εύρους σχεδίασης"
0519 
0520 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin)
0521 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin)
0522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin)
0523 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min)
0524 #: functioneditorwidget.ui:161 functioneditorwidget.ui:512
0525 #: functioneditorwidget.ui:600 functiontools.ui:42
0526 #, kde-format
0527 msgid ""
0528 "Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
0529 "allowed, too."
0530 msgstr ""
0531 "Εισάγετε το κατώτερο όριο του εύρους σχεδίασης. Εκφράσεις όπως 2*pi επίσης "
0532 "επιτρέπονται."
0533 
0534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax)
0535 #: functioneditorwidget.ui:171
0536 #, kde-format
0537 msgid "upper boundary of the plot range"
0538 msgstr "ανώτερο όριο του εύρους σχεδίασης"
0539 
0540 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax)
0541 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax)
0542 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax)
0543 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max)
0544 #: functioneditorwidget.ui:174 functioneditorwidget.ui:525
0545 #: functioneditorwidget.ui:610 functiontools.ui:62
0546 #, kde-format
0547 msgid ""
0548 "Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
0549 "allowed, too."
0550 msgstr ""
0551 "Εισάγετε το ανώτερο όριο του εύρους σχεδίασης. Εκφράσεις όπως 2*pi επίσης "
0552 "επιτρέπονται."
0553 
0554 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters)
0555 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters)
0556 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters)
0557 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters)
0558 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters)
0559 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget)
0560 #: functioneditorwidget.ui:184 functioneditorwidget.ui:535
0561 #: functioneditorwidget.ui:640 functioneditorwidget.ui:714
0562 #: functioneditorwidget.ui:796 parameterswidget.ui:13 view.cpp:2131
0563 #, kde-format
0564 msgid "Parameters"
0565 msgstr "Παράμετροι"
0566 
0567 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0)
0568 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral)
0569 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0)
0570 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0)
0571 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0)
0572 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0)
0573 #: functioneditorwidget.ui:191 functioneditorwidget.ui:378
0574 #: functioneditorwidget.ui:542 functioneditorwidget.ui:647
0575 #: functioneditorwidget.ui:721 functioneditorwidget.ui:803
0576 #, kde-format
0577 msgid "Appearance"
0578 msgstr "Εμφάνιση"
0579 
0580 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
0581 #: functioneditorwidget.ui:199
0582 #, kde-format
0583 msgid "Derivatives"
0584 msgstr "Παράγωγοι"
0585 
0586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0587 #: functioneditorwidget.ui:211
0588 #, kde-format
0589 msgid "Show first derivative"
0590 msgstr "Εμφάνιση πρώτης παραγώγου"
0591 
0592 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0593 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0594 #: functioneditorwidget.ui:214 functioneditorwidget.ui:237
0595 #, kde-format
0596 msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
0597 msgstr ""
0598 "Αν αυτό το πλαίσιο είναι ενεργοποιημένο, θα σχεδιαστεί επίσης η πρώτη "
0599 "παράγωγος."
0600 
0601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0602 #: functioneditorwidget.ui:217
0603 #, kde-format
0604 msgid "Show &1st derivative"
0605 msgstr "Εμφάνιση &1ης παραγώγου"
0606 
0607 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1)
0608 #: functioneditorwidget.ui:227
0609 #, kde-format
0610 msgid "1st derivative"
0611 msgstr "1η παράγωγος"
0612 
0613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0614 #: functioneditorwidget.ui:234
0615 #, kde-format
0616 msgid "Show second derivative"
0617 msgstr "Εμφάνιση δεύτερης παραγώγου"
0618 
0619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0620 #: functioneditorwidget.ui:240
0621 #, kde-format
0622 msgid "Show &2nd derivative"
0623 msgstr "Εμφάνιση &2ης παραγώγου"
0624 
0625 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2)
0626 #: functioneditorwidget.ui:250
0627 #, kde-format
0628 msgid "2nd derivative"
0629 msgstr "2η παράγωγος"
0630 
0631 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
0632 #: functioneditorwidget.ui:258
0633 #, kde-format
0634 msgid "Integral"
0635 msgstr "Ολοκλήρωμα"
0636 
0637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral)
0638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral)
0639 #: functioneditorwidget.ui:267 functioneditorwidget.ui:273
0640 #, kde-format
0641 msgid "Show integral"
0642 msgstr "Εμφάνιση ολοκληρώματος"
0643 
0644 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral)
0645 #: functioneditorwidget.ui:270
0646 #, kde-format
0647 msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too."
0648 msgstr ""
0649 "Αν αυτό το πλαίσιο είναι ενεργοποιημένο, θα σχεδιαστεί και το ολοκλήρωμα "
0650 "επίσης."
0651 
0652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0653 #: functioneditorwidget.ui:283
0654 #, kde-format
0655 msgid "A point on the solution curve"
0656 msgstr "Ένα σημείο πάνω στην καμπύλη της λύσης"
0657 
0658 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0659 #: functioneditorwidget.ui:286
0660 #, kde-format
0661 msgid "Initial Point"
0662 msgstr "Αρχικό σημείο"
0663 
0664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
0665 #: functioneditorwidget.ui:298
0666 #, kde-format
0667 msgid "&x:"
0668 msgstr "&x:"
0669 
0670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
0671 #: functioneditorwidget.ui:308
0672 #, kde-format
0673 msgid "&y:"
0674 msgstr "&y:"
0675 
0676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX)
0677 #: functioneditorwidget.ui:318
0678 #, kde-format
0679 msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi"
0680 msgstr "Εισάγετε το αρχικό σημείο x, για παράδειγμα 2 ή pi"
0681 
0682 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX)
0683 #: functioneditorwidget.ui:321
0684 #, kde-format
0685 msgid ""
0686 "Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or "
0687 "pi/2"
0688 msgstr ""
0689 "Εισάγετε την αρχική τιμή x ή έκφραση για το ολοκλήρωμα, για παράδειγμα 2 ή "
0690 "pi/2"
0691 
0692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY)
0693 #: functioneditorwidget.ui:328
0694 #, kde-format
0695 msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi"
0696 msgstr "εισάγετε το αρχικό σημείο y, πχ 2 ή pi"
0697 
0698 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY)
0699 #: functioneditorwidget.ui:331
0700 #, kde-format
0701 msgid ""
0702 "Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or "
0703 "pi/2"
0704 msgstr ""
0705 "Εισάγετε την αρχική τιμή y ή έκφραση για το ολοκλήρωμα, για παράδειγμα 2 ή "
0706 "pi/2"
0707 
0708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8)
0709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10)
0710 #: functioneditorwidget.ui:344 functioneditorwidget.ui:765
0711 #, kde-format
0712 msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution"
0713 msgstr "Το μέγιστο μέγεθος βήματος για τον αριθμητικό υπολογισμό της λύσης"
0714 
0715 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
0716 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
0717 #: functioneditorwidget.ui:347 functioneditorwidget.ui:768
0718 #, kde-format
0719 msgid "Precision"
0720 msgstr "Ακρίβεια"
0721 
0722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0725 #: functioneditorwidget.ui:359 functioneditorwidget.ui:780
0726 #: parameteranimator.ui:71
0727 #, kde-format
0728 msgid "Step:"
0729 msgstr "Βήμα:"
0730 
0731 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
0732 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0733 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
0734 #: functioneditorwidget.ui:412 functioneditorwidget.ui:559
0735 #: functioneditorwidget.ui:664
0736 #, kde-format
0737 msgid "Definition"
0738 msgstr "Ορισμός"
0739 
0740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX)
0741 #: functioneditorwidget.ui:424
0742 #, kde-format
0743 msgid "x:"
0744 msgstr "x:"
0745 
0746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX)
0747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY)
0748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation)
0749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0750 #: functioneditorwidget.ui:434 functioneditorwidget.ui:459
0751 #: functioneditorwidget.ui:700 functioneditorwidget.ui:751
0752 #, kde-format
0753 msgid "Enter an expression"
0754 msgstr "Εισάγετε μία έκφραση"
0755 
0756 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX)
0757 #: functioneditorwidget.ui:439
0758 #, kde-format
0759 msgid ""
0760 "Enter an expression for the function.\n"
0761 "The dummy variable is t.\n"
0762 "Example: cos(t)"
0763 msgstr ""
0764 "Εισάγετε μία έκφραση για τη συνάρτηση.\n"
0765 "Η μεταβλητή της θα είναι η t.\n"
0766 "Για παράδειγμα: cos(t)"
0767 
0768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY)
0769 #: functioneditorwidget.ui:449
0770 #, kde-format
0771 msgid "y:"
0772 msgstr "y:"
0773 
0774 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY)
0775 #: functioneditorwidget.ui:464
0776 #, kde-format
0777 msgid ""
0778 "Enter an expression for the function.\n"
0779 "The dummy variable is t.\n"
0780 "Example: sin(t)"
0781 msgstr ""
0782 "Εισάγετε μία έκφραση για τη συνάρτηση.\n"
0783 "Η μεταβλητή της είναι η t.\n"
0784 "Για παράδειγμα: sin(t)"
0785 
0786 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
0787 #: functioneditorwidget.ui:474
0788 #, kde-format
0789 msgid "Plot range"
0790 msgstr "Εύρος σχεδίασης"
0791 
0792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin)
0793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin)
0794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min)
0795 #: functioneditorwidget.ui:509 functioneditorwidget.ui:597 functiontools.ui:39
0796 #, kde-format
0797 msgid "Lower boundary of the plot range"
0798 msgstr "Κάτω όριο του εύρους σχεδίασης"
0799 
0800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax)
0801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax)
0802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max)
0803 #: functioneditorwidget.ui:522 functioneditorwidget.ui:607 functiontools.ui:59
0804 #, kde-format
0805 msgid "Upper boundary of the plot range"
0806 msgstr "Άνω όριο του εύρους σχεδίασης"
0807 
0808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation)
0809 #: functioneditorwidget.ui:571
0810 #, kde-format
0811 msgid "Enter an equation"
0812 msgstr "Εισάγετε μια εξίσωση"
0813 
0814 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation)
0815 #: functioneditorwidget.ui:575
0816 #, kde-format
0817 msgid ""
0818 "Enter an expression for the function. \n"
0819 "Example: loop(a)=ln(a)"
0820 msgstr ""
0821 "Εισάγετε μία έκφραση για τη συνάρτηση.\n"
0822 "Για παράδειγμα: loop(a)=ln(a)"
0823 
0824 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13)
0825 #: functioneditorwidget.ui:585
0826 #, kde-format
0827 msgid "Plot Range"
0828 msgstr "Εύρος σχεδίασης"
0829 
0830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName)
0831 #: functioneditorwidget.ui:676
0832 #, kde-format
0833 msgid "Name of the function"
0834 msgstr "Όνομα της συνάρτησης"
0835 
0836 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName)
0837 #: functioneditorwidget.ui:680
0838 #, kde-format
0839 msgid ""
0840 "Enter the name of the function.\n"
0841 "The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot "
0842 "will set a default name. You can change it later."
0843 msgstr ""
0844 "Εισάγετε το όνομα της συνάρτησης.\n"
0845 "Το όνομα μιας συνάρτησης πρέπει να είναι μοναδικό. Αν αφήσετε αυτήν τη "
0846 "γραμμή κενή το KmPlot θα ορίσει ένα προκαθορισμένο όνομα το οποίο μπορείτε "
0847 "να το τροποποιήσετε αργότερα."
0848 
0849 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName)
0850 #: functioneditorwidget.ui:683
0851 #, kde-format
0852 msgid "f(x,y)"
0853 msgstr "f(x,y)"
0854 
0855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0856 #: functioneditorwidget.ui:690
0857 #, kde-format
0858 msgid "Name:"
0859 msgstr "Όνομα:"
0860 
0861 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation)
0862 #: functioneditorwidget.ui:704
0863 #, kde-format
0864 msgid ""
0865 "Enter an expression for the function.\n"
0866 "Example: x^2 + y^2 = 25."
0867 msgstr ""
0868 "Εισάγετε μία έκφραση για τη συνάρτηση.\n"
0869 "Για παράδειγμα:  x^2 + y^2 = 25."
0870 
0871 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0872 #: functioneditorwidget.ui:755
0873 #, kde-format
0874 msgid ""
0875 "Enter an expression for the function.\n"
0876 "Example: f''(x) = -f"
0877 msgstr ""
0878 "Εισάγετε μία έκφραση για τη συνάρτηση.\n"
0879 "Για παράδειγμα: f''(x) = -f"
0880 
0881 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0882 #: functioneditorwidget.ui:758
0883 #, kde-format
0884 msgid "f''(x) = -f"
0885 msgstr "f''(x) = -f"
0886 
0887 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
0888 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
0889 #: functioneditorwidget.ui:811 initialconditionswidget.ui:13
0890 #, kde-format
0891 msgid "Initial Conditions"
0892 msgstr "Αρχικές συνθήκες"
0893 
0894 #: functiontools.cpp:59 functiontools.cpp:65
0895 #, kde-format
0896 msgid "Search between:"
0897 msgstr "Αναζήτηση μεταξύ:"
0898 
0899 #: functiontools.cpp:60
0900 #, kde-format
0901 msgctxt "@title:window"
0902 msgid "Find Minimum Point"
0903 msgstr "Εύρεση του ελάχιστου σημείου"
0904 
0905 #: functiontools.cpp:66
0906 #, kde-format
0907 msgctxt "@title:window"
0908 msgid "Find Maximum Point"
0909 msgstr "Εύρεση του μέγιστου σημείου"
0910 
0911 #: functiontools.cpp:71
0912 #, kde-format
0913 msgid "Calculate the area between:"
0914 msgstr "Υπολογισμός του ενδιάμεσου εμβαδού:"
0915 
0916 #: functiontools.cpp:72
0917 #, kde-format
0918 msgctxt "@title:window"
0919 msgid "Area Under Graph"
0920 msgstr "Εμβαδόν κάτω από το γράφημα"
0921 
0922 #: functiontools.cpp:176
0923 #, kde-format
0924 msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3"
0925 msgstr "Το ελάχιστο είναι στο x = %1, %2(x) = %3"
0926 
0927 #: functiontools.cpp:186
0928 #, kde-format
0929 msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3"
0930 msgstr "Το μέγιστο είναι στο x = %1, %2(x) = %3"
0931 
0932 #: functiontools.cpp:201
0933 #, kde-format
0934 msgid "Area is %1"
0935 msgstr "Το εμβαδόν είναι %1"
0936 
0937 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools)
0938 #: functiontools.ui:14
0939 #, kde-format
0940 msgid "Function Tools"
0941 msgstr "Εργαλεία συνάρτησης"
0942 
0943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle)
0944 #: functiontools.ui:22
0945 #, kde-format
0946 msgid "<>:"
0947 msgstr "<>:"
0948 
0949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult)
0950 #: functiontools.ui:69
0951 #, kde-format
0952 msgid "<>"
0953 msgstr "<>"
0954 
0955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
0956 #: initialconditionswidget.ui:49
0957 #, kde-format
0958 msgid "Remove"
0959 msgstr "Αφαίρεση"
0960 
0961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
0962 #: initialconditionswidget.ui:56
0963 #, kde-format
0964 msgid "Add..."
0965 msgstr "Προσθήκη..."
0966 
0967 #: kconstanteditor.cpp:54
0968 #, kde-format
0969 msgctxt "@title:window"
0970 msgid "Constants Editor"
0971 msgstr "Επεξεργαστής σταθερών"
0972 
0973 #: kconstanteditor.cpp:116
0974 #, kde-format
0975 msgid "Check this to have the constant exported when saving."
0976 msgstr "Ενεργοποιήστε αυτό για την εξαγωγή της σταθεράς κατά την αποθήκευση."
0977 
0978 #: kconstanteditor.cpp:119
0979 #, kde-format
0980 msgid ""
0981 "Check this to have the constant permanently available between instances of "
0982 "KmPlot."
0983 msgstr ""
0984 "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να έχετε διαθέσιμη τη σταθερά μεταξύ "
0985 "όλων των συνεδριών του KmPlot."
0986 
0987 #: kgradientdialog.cpp:339
0988 #, kde-format
0989 msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)"
0990 msgstr "(Διπλό κλικ στην κλίση για την προσθήκη μιας στάσης)"
0991 
0992 #: kgradientdialog.cpp:340
0993 #, kde-format
0994 msgid "Remove stop"
0995 msgstr "Αφαίρεση στάσης"
0996 
0997 #: kgradientdialog.cpp:364
0998 #, kde-format
0999 msgctxt "@title:window"
1000 msgid "Choose a Gradient"
1001 msgstr "Επιλέξτε μια κλίση"
1002 
1003 #: kmplot.cpp:72
1004 #, kde-format
1005 msgid "Could not find KmPlot's part."
1006 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του κομματιού του KmPlot."
1007 
1008 #: kmplot.cpp:171 maindlg.cpp:522
1009 #, kde-format
1010 msgid "KmPlot Files (*.fkt);;All Files (*)"
1011 msgstr "Αρχεία KmPlot (*.fkt);;Όλα τα αρχεία (*)"
1012 
1013 #: kmplot.cpp:171
1014 #, kde-format
1015 msgid "Open"
1016 msgstr "Άνοιγμα"
1017 
1018 #. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
1019 #: kmplot.kcfg:12
1020 #, kde-format
1021 msgid "Axis-line width"
1022 msgstr "Πλάτος γραμμής αξόνων"
1023 
1024 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
1025 #: kmplot.kcfg:13
1026 #, kde-format
1027 msgid "Enter the width of the axis lines."
1028 msgstr "Εισάγετε το πλάτος της γραμμής των αξόνων."
1029 
1030 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
1031 #: kmplot.kcfg:17
1032 #, kde-format
1033 msgid "Checked if labels are visible"
1034 msgstr "Ενεργοποιημένο αν οι ετικέτες είναι ορατές"
1035 
1036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
1037 #: kmplot.kcfg:18
1038 #, kde-format
1039 msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
1040 msgstr ""
1041 "Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο αν επιθυμείτε την εμφάνιση ετικετών στα σημεία "
1042 "διαβαθμίσεων."
1043 
1044 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
1045 #: kmplot.kcfg:22
1046 #, kde-format
1047 msgid "Checked if axes are visible"
1048 msgstr "Ενεργοποιημένο αν οι άξονες είναι φανεροί"
1049 
1050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
1051 #: kmplot.kcfg:23
1052 #, kde-format
1053 msgid "Check this box if axes should be shown."
1054 msgstr "Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο αν οι άξονες θα πρέπει να φαίνονται."
1055 
1056 #. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
1057 #: kmplot.kcfg:27
1058 #, kde-format
1059 msgid "Checked if arrows are visible"
1060 msgstr "Ενεργοποιημένο αν τα βέλη θα πρέπει να φαίνονται"
1061 
1062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
1063 #: kmplot.kcfg:28
1064 #, kde-format
1065 msgid "Check this box if axes should have arrows."
1066 msgstr "Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο αν οι άξονες θα πρέπει να έχουν βέλη."
1067 
1068 #. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
1069 #: kmplot.kcfg:32
1070 #, kde-format
1071 msgid "Grid Line Width"
1072 msgstr "Πλάτος γραμμής καννάβου"
1073 
1074 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
1075 #: kmplot.kcfg:33
1076 #, kde-format
1077 msgid "Enter the width of the grid lines."
1078 msgstr "Εισάγετε το πλάτος των γραμμών καννάβου."
1079 
1080 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_GridStyle)
1081 #. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1082 #: kmplot.kcfg:37 settingspagediagram.ui:20
1083 #, kde-format
1084 msgid "Grid Style"
1085 msgstr "Στυλ καννάβου"
1086 
1087 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1088 #: kmplot.kcfg:38
1089 #, kde-format
1090 msgid "Choose a suitable grid style."
1091 msgstr "Επιλέξτε ένα κατάλληλο στυλ καννάβου."
1092 
1093 #. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System)
1094 #: kmplot.kcfg:42
1095 #, kde-format
1096 msgid "Tic length"
1097 msgstr "Μήκος διαβάθμισης"
1098 
1099 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System)
1100 #: kmplot.kcfg:43
1101 #, kde-format
1102 msgid "Enter the length of the tic lines"
1103 msgstr "Εισάγετε το μήκος των γραμμών των διαβαθμίσεων"
1104 
1105 #. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
1106 #: kmplot.kcfg:47
1107 #, kde-format
1108 msgid "Tic width"
1109 msgstr "Πλάτος διαβάθμισης"
1110 
1111 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
1112 #: kmplot.kcfg:48
1113 #, kde-format
1114 msgid "Enter the width of the tic lines."
1115 msgstr "Εισάγετε το πλάτος των γραμμών διαβαθμίσεων."
1116 
1117 #. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System)
1118 #: kmplot.kcfg:52
1119 #, kde-format
1120 msgid "Left boundary"
1121 msgstr "Αριστερό όριο"
1122 
1123 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System)
1124 #: kmplot.kcfg:53
1125 #, kde-format
1126 msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
1127 msgstr "Εισάγετε το αριστερό όριο της περιοχής σχεδίασης."
1128 
1129 #. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System)
1130 #: kmplot.kcfg:57
1131 #, kde-format
1132 msgid "Right boundary"
1133 msgstr "Δεξιό όριο"
1134 
1135 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System)
1136 #: kmplot.kcfg:58
1137 #, kde-format
1138 msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
1139 msgstr "Εισάγετε το δεξιό όριο της περιοχής σχεδίασης."
1140 
1141 #. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System)
1142 #: kmplot.kcfg:62
1143 #, kde-format
1144 msgid "Lower boundary"
1145 msgstr "Άνω όριο"
1146 
1147 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System)
1148 #: kmplot.kcfg:63
1149 #, kde-format
1150 msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
1151 msgstr "Εισάγετε το κατώτερο όριο της περιοχής σχεδίασης."
1152 
1153 #. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System)
1154 #: kmplot.kcfg:67
1155 #, kde-format
1156 msgid "Upper boundary"
1157 msgstr "Ανώτερο όριο"
1158 
1159 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System)
1160 #: kmplot.kcfg:68
1161 #, kde-format
1162 msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
1163 msgstr "Εισάγετε το ανώτερο όριο της περιοχής σχεδίασης."
1164 
1165 #. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
1166 #: kmplot.kcfg:72
1167 #, kde-format
1168 msgid "Label to Horizontal Axis"
1169 msgstr "Ετικέτα στον οριζόντιο άξονα"
1170 
1171 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
1172 #: kmplot.kcfg:73
1173 #, kde-format
1174 msgid "Label to Horizontal Axis."
1175 msgstr "Ετικέτα στον οριζόντιο άξονα."
1176 
1177 #. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1178 #: kmplot.kcfg:77
1179 #, kde-format
1180 msgid "Label to Vertical Axis"
1181 msgstr "Ετικέτα στον κάθετο άξονα"
1182 
1183 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1184 #: kmplot.kcfg:78
1185 #, kde-format
1186 msgid "Label to Vertical Axis."
1187 msgstr "Ετικέτα στον κάθετο άξονα."
1188 
1189 #. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1190 #. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1191 #: kmplot.kcfg:85 kmplot.kcfg:90
1192 #, kde-format
1193 msgid "Whether to use automatic or custom scaling."
1194 msgstr "Αν θα γίνεται χρήση αυτόματης ή προσαρμοσμένης κλιμάκωσης."
1195 
1196 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1198 #: kmplot.kcfg:86 kmplot.kcfg:91
1199 #, kde-format
1200 msgid "Select whether to use automatic or custom scaling."
1201 msgstr "Επιλέξτε αν θα γίνει χρήση αυτόματης ή προσαρμοσμένης κλιμάκωσης."
1202 
1203 #. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling)
1204 #: kmplot.kcfg:95
1205 #, kde-format
1206 msgid "Width of a unit from tic to tic"
1207 msgstr "Πλάτος μίας μονάδας από διαβάθμιση σε διαβάθμιση"
1208 
1209 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling)
1210 #: kmplot.kcfg:96
1211 #, kde-format
1212 msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
1213 msgstr "Εισάγετε το μήκος μίας μονάδας από διαβάθμιση σε διαβάθμιση."
1214 
1215 #. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling)
1216 #: kmplot.kcfg:100
1217 #, kde-format
1218 msgid "Height of a unit from tic to tic"
1219 msgstr "Ύψος μίας μονάδας από διαβάθμιση σε διαβάθμιση"
1220 
1221 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling)
1222 #: kmplot.kcfg:101
1223 #, kde-format
1224 msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
1225 msgstr "Εισάγετε το ύψος μίας μονάδας από διαβάθμιση σε διαβάθμιση."
1226 
1227 #. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts)
1228 #: kmplot.kcfg:108
1229 #, kde-format
1230 msgid "Font of the axis labels"
1231 msgstr "Γραμματοσειρά ετικετών των αξόνων"
1232 
1233 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts)
1234 #: kmplot.kcfg:109
1235 #, kde-format
1236 msgid "Choose a font for the axis labels."
1237 msgstr "Επιλέξτε μία γραμματοσειρά για τις ετικέτες των αξόνων."
1238 
1239 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1240 #: kmplot.kcfg:113
1241 #, kde-format
1242 msgid "Font of the printed header table"
1243 msgstr "Γραμματοσειρά του εκτυπωμένου πίνακα κεφαλίδων"
1244 
1245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1246 #: kmplot.kcfg:114
1247 #, kde-format
1248 msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page."
1249 msgstr ""
1250 "Επιλέξτε μια γραμματοσειρά για τον πίνακα που θα εκτυπωθεί στο πάνω μέρος "
1251 "της σελίδας."
1252 
1253 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts)
1254 #: kmplot.kcfg:118
1255 #, kde-format
1256 msgid "Font of diagram labels"
1257 msgstr "Γραμματοσειρά των ετικετών διαγράμματος"
1258 
1259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts)
1260 #: kmplot.kcfg:119
1261 #, kde-format
1262 msgid "Choose a font for diagram labels."
1263 msgstr "Επιλέξτε μία γραμματοσειρά για τις ετικέτες διαγράμματος."
1264 
1265 #. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors)
1266 #: kmplot.kcfg:126
1267 #, kde-format
1268 msgid "Axis-line color"
1269 msgstr "Χρώμα της γραμμής των αξόνων"
1270 
1271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors)
1272 #: kmplot.kcfg:127
1273 #, kde-format
1274 msgid "Enter the color of the axis lines."
1275 msgstr "Εισάγετε το χρώμα της γραμμής των αξόνων."
1276 
1277 #. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors)
1278 #: kmplot.kcfg:131
1279 #, kde-format
1280 msgid "Grid Color"
1281 msgstr "Χρώμα καννάβου"
1282 
1283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors)
1284 #: kmplot.kcfg:132
1285 #, kde-format
1286 msgid "Choose a color for the grid lines."
1287 msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τις γραμμές του καννάβου."
1288 
1289 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors)
1290 #: kmplot.kcfg:136
1291 #, kde-format
1292 msgid "Color of function 1"
1293 msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 1"
1294 
1295 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors)
1296 #: kmplot.kcfg:137
1297 #, kde-format
1298 msgid "Choose a color for function 1."
1299 msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 1."
1300 
1301 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors)
1302 #: kmplot.kcfg:141
1303 #, kde-format
1304 msgid "Color of function 2"
1305 msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 2"
1306 
1307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors)
1308 #: kmplot.kcfg:142
1309 #, kde-format
1310 msgid "Choose a color for function 2."
1311 msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 2."
1312 
1313 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors)
1314 #: kmplot.kcfg:146
1315 #, kde-format
1316 msgid "Color of function 3"
1317 msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 3"
1318 
1319 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors)
1320 #: kmplot.kcfg:147
1321 #, kde-format
1322 msgid "Choose a color for function 3."
1323 msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 3."
1324 
1325 #. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors)
1326 #: kmplot.kcfg:151
1327 #, kde-format
1328 msgid "Color of function 4"
1329 msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 4"
1330 
1331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors)
1332 #: kmplot.kcfg:152
1333 #, kde-format
1334 msgid "Choose a color for function 4."
1335 msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 4."
1336 
1337 #. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors)
1338 #: kmplot.kcfg:156
1339 #, kde-format
1340 msgid "Color of function 5"
1341 msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 5"
1342 
1343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors)
1344 #: kmplot.kcfg:157
1345 #, kde-format
1346 msgid "Choose a color for function 5."
1347 msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 5."
1348 
1349 #. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors)
1350 #: kmplot.kcfg:161
1351 #, kde-format
1352 msgid "Color of function 6"
1353 msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 6"
1354 
1355 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors)
1356 #: kmplot.kcfg:162
1357 #, kde-format
1358 msgid "Choose a color for function 6."
1359 msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 6."
1360 
1361 #. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors)
1362 #: kmplot.kcfg:166
1363 #, kde-format
1364 msgid "Color of function 7"
1365 msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 7"
1366 
1367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors)
1368 #: kmplot.kcfg:167
1369 #, kde-format
1370 msgid "Choose a color for function 7."
1371 msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 7."
1372 
1373 #. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors)
1374 #: kmplot.kcfg:171
1375 #, kde-format
1376 msgid "Color of function 8"
1377 msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 8"
1378 
1379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors)
1380 #: kmplot.kcfg:172
1381 #, kde-format
1382 msgid "Choose a color for function 8."
1383 msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 8."
1384 
1385 #. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors)
1386 #: kmplot.kcfg:176
1387 #, kde-format
1388 msgid "Color of function 9"
1389 msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 9"
1390 
1391 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors)
1392 #: kmplot.kcfg:177
1393 #, kde-format
1394 msgid "Choose a color for function 9."
1395 msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 9."
1396 
1397 #. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors)
1398 #: kmplot.kcfg:181
1399 #, kde-format
1400 msgid "Color of function 10"
1401 msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 10"
1402 
1403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors)
1404 #: kmplot.kcfg:182
1405 #, kde-format
1406 msgid "Choose a color for function 10."
1407 msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 10."
1408 
1409 #. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General)
1410 #: kmplot.kcfg:189
1411 #, kde-format
1412 msgid "Radians instead of degrees"
1413 msgstr "Ακτίνια αντί για μοίρες"
1414 
1415 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General)
1416 #: kmplot.kcfg:190
1417 #, kde-format
1418 msgid "Check the box if you want to use radians"
1419 msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε ακτίνια"
1420 
1421 #. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General)
1422 #: kmplot.kcfg:194
1423 #, kde-format
1424 msgid "Background color"
1425 msgstr "Χρώμα φόντου"
1426 
1427 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General)
1428 #: kmplot.kcfg:195
1429 #, kde-format
1430 msgid "The background color for the graph"
1431 msgstr "Το χρώμα φόντου του γραφήματος"
1432 
1433 #. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General)
1434 #: kmplot.kcfg:199
1435 #, kde-format
1436 msgid "Zoom-in step"
1437 msgstr "Βήματα μεγέθυνσης"
1438 
1439 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General)
1440 #: kmplot.kcfg:200
1441 #, kde-format
1442 msgid "The value the zoom-in tool should use"
1443 msgstr "Η τιμή που θα χρησιμοποιηθεί στο εργαλείο απομάκρυνσης"
1444 
1445 #. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General)
1446 #: kmplot.kcfg:204
1447 #, kde-format
1448 msgid "Zoom-out step"
1449 msgstr "Βήμα απομάκρυνσης"
1450 
1451 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General)
1452 #: kmplot.kcfg:205
1453 #, kde-format
1454 msgid "The value the zoom-out tool should use"
1455 msgstr "Η τιμή που θα χρησιμοποιηθεί στο εργαλείο απομάκρυνσης"
1456 
1457 #. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General)
1458 #: kmplot.kcfg:209
1459 #, kde-format
1460 msgid "Extra detail when tracing"
1461 msgstr "Επιπλέον λεπτομέρεια κατά την ανίχνευση"
1462 
1463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General)
1464 #: kmplot.kcfg:210
1465 #, kde-format
1466 msgid ""
1467 "Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a "
1468 "plot."
1469 msgstr ""
1470 "Αν θα εμφανίζεται επιπλέον λεπτομέρεια όπως η εφαπτομένη και το κατακόρυφο "
1471 "διάνυσμα κατά την ανίχνευση του σχεδίου."
1472 
1473 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1474 #: kmplot_part.rc:14 kmplot_part_readonly.rc:9 maindlg.cpp:343
1475 #, kde-format
1476 msgid "&Edit"
1477 msgstr "&Επεξεργασία"
1478 
1479 #. i18n: ectx: Menu (view)
1480 #: kmplot_part.rc:20 kmplot_part_readonly.rc:15
1481 #, kde-format
1482 msgid "&View"
1483 msgstr "Π&ροβολή"
1484 
1485 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1486 #: kmplot_part.rc:30 kmplot_part_readonly.rc:26
1487 #, kde-format
1488 msgid "&Tools"
1489 msgstr "Ερ&γαλεία"
1490 
1491 #. i18n: ectx: Menu (help)
1492 #: kmplot_part.rc:39 kmplot_part_readonly.rc:35 kmplot_shell.rc:13
1493 #, kde-format
1494 msgid "&Help"
1495 msgstr "&Βοήθεια"
1496 
1497 #. i18n: ectx: Menu (file)
1498 #: kmplot_shell.rc:4
1499 #, kde-format
1500 msgid "&File"
1501 msgstr "&Αρχείο"
1502 
1503 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1504 #: kmplot_shell.rc:17
1505 #, kde-format
1506 msgid "Main Toolbar"
1507 msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων"
1508 
1509 #: kmplotio.cpp:288
1510 #, kde-format
1511 msgid "The file had an unknown version number"
1512 msgstr "Το αρχείο είχε ένα άγνωστο αριθμό έκδοσης"
1513 
1514 #: kmplotio.cpp:306 kparametereditor.cpp:205
1515 #, kde-format
1516 msgid "The file does not exist."
1517 msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει."
1518 
1519 #: kmplotio.cpp:313
1520 #, kde-format
1521 msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
1522 msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου (%1)"
1523 
1524 #: kmplotio.cpp:326
1525 #, kde-format
1526 msgid "%1 could not be opened"
1527 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %1"
1528 
1529 #: kmplotio.cpp:332
1530 #, kde-format
1531 msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)"
1532 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του %1 (%2 στη γραμμή %3, στήλη %4)"
1533 
1534 #: kmplotio.cpp:395
1535 #, kde-format
1536 msgid "automatic"
1537 msgstr "αυτόματο"
1538 
1539 #: kmplotio.cpp:720
1540 #, kde-format
1541 msgid "The function %1 could not be loaded"
1542 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της συνάρτησης %1"
1543 
1544 #: kparametereditor.cpp:43
1545 #, kde-format
1546 msgctxt "@title:window"
1547 msgid "Parameter Editor"
1548 msgstr "Επεξεργαστής παραμέτρων"
1549 
1550 #: kparametereditor.cpp:200
1551 #, kde-format
1552 msgid "Open Parameter File"
1553 msgstr "Άνοιγμα αρχείου παραμέτρων"
1554 
1555 #: kparametereditor.cpp:200 kparametereditor.cpp:278
1556 #, kde-format
1557 msgid "Plain Text File (*.txt)"
1558 msgstr "Αρχείο απλού κειμένου (*.txt)"
1559 
1560 #: kparametereditor.cpp:215
1561 #, kde-format
1562 msgid "An error appeared when opening this file: %1"
1563 msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου: %1"
1564 
1565 #: kparametereditor.cpp:244
1566 #, kde-format
1567 msgid ""
1568 "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. "
1569 "Do you want to continue?"
1570 msgstr ""
1571 "Η γραμμή %1 δεν είναι μία έγκυρη τιμή παραμέτρου και για αυτό το λόγο δε θα "
1572 "συμπεριληφθεί. Θέλετε να συνεχίσετε;"
1573 
1574 #: kparametereditor.cpp:254
1575 #, kde-format
1576 msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
1577 msgstr ""
1578 "Θα θέλατε να ενημερωθείτε σχετικά με άλλες γραμμές που δεν μπορούν να "
1579 "διαβαστούν;"
1580 
1581 #: kparametereditor.cpp:256
1582 #, kde-format
1583 msgid "Get Informed"
1584 msgstr "Ενημερωθείτε"
1585 
1586 #: kparametereditor.cpp:257
1587 #, kde-format
1588 msgid "Ignore Information"
1589 msgstr "Αγνοήστε την πληροφορία"
1590 
1591 #: kparametereditor.cpp:268
1592 #, kde-format
1593 msgid "An error appeared when opening this file"
1594 msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου"
1595 
1596 #: kparametereditor.cpp:278
1597 #, kde-format
1598 msgid "Save File"
1599 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
1600 
1601 #: kparametereditor.cpp:285
1602 #, kde-format
1603 msgid ""
1604 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
1605 "overwrite this file?"
1606 msgstr ""
1607 "Ένα αρχείο με το όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε "
1608 "επικαλύπτοντας αυτό το αρχείο;"
1609 
1610 #: kparametereditor.cpp:286
1611 #, kde-format
1612 msgid "Overwrite File?"
1613 msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;"
1614 
1615 #: kparametereditor.cpp:302 kparametereditor.cpp:309 kparametereditor.cpp:327
1616 #, kde-format
1617 msgid "An error appeared when saving this file"
1618 msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποθήκευση αυτού του αρχείου"
1619 
1620 #: kprinterdlg.cpp:31
1621 #, kde-format
1622 msgctxt "@title:window"
1623 msgid "KmPlot Options"
1624 msgstr "Επιλογές KmPlot"
1625 
1626 #: kprinterdlg.cpp:35
1627 #, kde-format
1628 msgid "Print header table"
1629 msgstr "Εκτύπωση πίνακα επικεφαλίδων"
1630 
1631 #: kprinterdlg.cpp:36
1632 #, kde-format
1633 msgid "Transparent background"
1634 msgstr "Ημιδιαφανές φόντο"
1635 
1636 #: kprinterdlg.cpp:45
1637 #, kde-format
1638 msgid "Pixels (1/72nd in)"
1639 msgstr "Εικονοστοιχεία (1/72 in)"
1640 
1641 #: kprinterdlg.cpp:46
1642 #, kde-format
1643 msgid "Inches (in)"
1644 msgstr "Ίντσες (in)"
1645 
1646 #: kprinterdlg.cpp:47
1647 #, kde-format
1648 msgid "Centimeters (cm)"
1649 msgstr "Εκατοστά (cm)"
1650 
1651 #: kprinterdlg.cpp:48
1652 #, kde-format
1653 msgid "Millimeters (mm)"
1654 msgstr "Χιλιοστά (mm)"
1655 
1656 #: kprinterdlg.cpp:52
1657 #, kde-format
1658 msgid "Width:"
1659 msgstr "Πλάτος:"
1660 
1661 #: kprinterdlg.cpp:53
1662 #, kde-format
1663 msgid "Height:"
1664 msgstr "Ύψος:"
1665 
1666 #: kprinterdlg.cpp:122
1667 #, kde-format
1668 msgid "Width is invalid"
1669 msgstr "Το πλάτος δεν είναι έγκυρο"
1670 
1671 #: kprinterdlg.cpp:128
1672 #, kde-format
1673 msgid "Height is invalid"
1674 msgstr "Το ύψος δεν είναι έγκυρο"
1675 
1676 #: ksliderwindow.cpp:28
1677 #, kde-format
1678 msgid "Slider %1"
1679 msgstr "Κύλιση %1"
1680 
1681 #: ksliderwindow.cpp:34
1682 #, kde-format
1683 msgid ""
1684 "Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
1685 "slider."
1686 msgstr ""
1687 "Μετακινήστε την κύλιση για να αλλάξετε την παράμετρο του σχεδίου της "
1688 "συνάρτησης η οποία συνδέεται με αυτό το δείκτη."
1689 
1690 #: ksliderwindow.cpp:79
1691 #, kde-format
1692 msgctxt "@title:window"
1693 msgid "Sliders"
1694 msgstr "Κυλίσεις"
1695 
1696 #: main.cpp:42
1697 #, kde-format
1698 msgid "KmPlot"
1699 msgstr "KmPlot"
1700 
1701 #: main.cpp:44
1702 #, kde-format
1703 msgid "Mathematical function plotter by KDE"
1704 msgstr "Σχεδιαστής μαθηματικών συναρτήσεων από το KDE"
1705 
1706 #: main.cpp:46
1707 #, kde-format
1708 msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
1709 msgstr "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
1710 
1711 #: main.cpp:50
1712 #, kde-format
1713 msgid "Klaus-Dieter Möller"
1714 msgstr "Klaus-Dieter Möller"
1715 
1716 #: main.cpp:50
1717 #, kde-format
1718 msgid "Original Author"
1719 msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
1720 
1721 #: main.cpp:51
1722 #, kde-format
1723 msgid "Matthias Meßmer"
1724 msgstr "Matthias Meßmer"
1725 
1726 #: main.cpp:51
1727 #, kde-format
1728 msgid "GUI"
1729 msgstr "Γραφικό περιβάλλον"
1730 
1731 #: main.cpp:52
1732 #, kde-format
1733 msgid "Fredrik Edemar"
1734 msgstr "Fredrik Edemar"
1735 
1736 #: main.cpp:52
1737 #, kde-format
1738 msgid "Various improvements"
1739 msgstr "Διάφορες βελτιώσεις"
1740 
1741 #: main.cpp:53
1742 #, kde-format
1743 msgid "David Saxton"
1744 msgstr "David Saxton"
1745 
1746 #: main.cpp:53
1747 #, kde-format
1748 msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features"
1749 msgstr "Μεταφορά στο Qt 4, Βελτιώσεις UI, διάφορα χαρακτηριστικά"
1750 
1751 #: main.cpp:55
1752 #, kde-format
1753 msgid "David Vignoni"
1754 msgstr "David Vignoni"
1755 
1756 #: main.cpp:55
1757 #, kde-format
1758 msgid "svg icon"
1759 msgstr "εικονίδιο svg"
1760 
1761 #: main.cpp:56
1762 #, kde-format
1763 msgid "Albert Astals Cid"
1764 msgstr "Albert Astals Cid"
1765 
1766 #: main.cpp:56
1767 #, kde-format
1768 msgid "command line options, MIME type"
1769 msgstr "επιλογές γραμμής εντολών, τύπος MIME"
1770 
1771 #: main.cpp:60
1772 #, kde-format
1773 msgid "Initial functions to plot"
1774 msgstr "Αρχικές συναρτήσεις προς σχεδίαση"
1775 
1776 #: main.cpp:60
1777 #, kde-format
1778 msgid "argument"
1779 msgstr "όρισμα"
1780 
1781 #: main.cpp:61
1782 #, kde-format
1783 msgid "URLs to open"
1784 msgstr "URL δεσμοί προς άνοιγμα"
1785 
1786 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral)
1787 #: maindlg.cpp:193 settingspagegeneral.ui:14
1788 #, kde-format
1789 msgid "General"
1790 msgstr "Γενικά"
1791 
1792 #: maindlg.cpp:193
1793 #, kde-format
1794 msgid "General Settings"
1795 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
1796 
1797 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram)
1798 #: maindlg.cpp:194 settingspagediagram.ui:14
1799 #, kde-format
1800 msgid "Diagram"
1801 msgstr "Διάγραμμα"
1802 
1803 #: maindlg.cpp:194
1804 #, kde-format
1805 msgid "Diagram Appearance"
1806 msgstr "Εμφάνιση διαγράμματος"
1807 
1808 #: maindlg.cpp:195
1809 #, kde-format
1810 msgid "Colors"
1811 msgstr "Χρώματα"
1812 
1813 #: maindlg.cpp:196
1814 #, kde-format
1815 msgid "Fonts"
1816 msgstr "Γραμματοσειρές"
1817 
1818 #: maindlg.cpp:223
1819 #, kde-format
1820 msgid "Configure KmPlot..."
1821 msgstr "Διαμόρφωση του KmPlot..."
1822 
1823 #: maindlg.cpp:229
1824 #, kde-format
1825 msgid "E&xport..."
1826 msgstr "Ε&ξαγωγή..."
1827 
1828 #: maindlg.cpp:242
1829 #, kde-format
1830 msgid "&Coordinate System..."
1831 msgstr "&Σύστημα συντεταγμένων..."
1832 
1833 #: maindlg.cpp:247
1834 #, kde-format
1835 msgid "&Constants..."
1836 msgstr "&Σταθερές..."
1837 
1838 #: maindlg.cpp:256
1839 #, kde-format
1840 msgid "Zoom &In"
1841 msgstr "&Μεγέθυνση"
1842 
1843 #: maindlg.cpp:262
1844 #, kde-format
1845 msgid "Zoom &Out"
1846 msgstr "&Απομάκρυνση"
1847 
1848 #: maindlg.cpp:268
1849 #, kde-format
1850 msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
1851 msgstr "&Γέμισμα γραφικού συστατικού στις τριγωνομετρικές συναρτήσεις"
1852 
1853 #: maindlg.cpp:272
1854 #, kde-format
1855 msgid "Reset View"
1856 msgstr "Επαναφορά προβολής"
1857 
1858 #: maindlg.cpp:277
1859 #, kde-format
1860 msgid "Show Sliders"
1861 msgstr "Εμφάνιση κυλίσεων"
1862 
1863 #: maindlg.cpp:283
1864 #, kde-format
1865 msgid "Calculator"
1866 msgstr "Αrιθμομηχανή"
1867 
1868 #: maindlg.cpp:288
1869 #, kde-format
1870 msgid "Plot &Area..."
1871 msgstr "&Περιοχή σχεδίασης..."
1872 
1873 #: maindlg.cpp:292
1874 #, kde-format
1875 msgid "Find Ma&ximum..."
1876 msgstr "Εύρεση &μέγιστου..."
1877 
1878 #: maindlg.cpp:297
1879 #, kde-format
1880 msgid "Find Mi&nimum..."
1881 msgstr "Εύρεση ε&λάχιστου..."
1882 
1883 #: maindlg.cpp:304
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "@action:inmenu Help"
1886 msgid "Predefined &Math Functions"
1887 msgstr "Προκαθορισμένες &μαθηματικές συναρτήσεις"
1888 
1889 #: maindlg.cpp:311
1890 #, kde-format
1891 msgid "Cartesian Plot"
1892 msgstr "Καρτεσιανό σχέδιο"
1893 
1894 #: maindlg.cpp:317
1895 #, kde-format
1896 msgid "Parametric Plot"
1897 msgstr "Παραμετρικό σχέδιο"
1898 
1899 #: maindlg.cpp:323
1900 #, kde-format
1901 msgid "Polar Plot"
1902 msgstr "Πολικό σχέδιο"
1903 
1904 #: maindlg.cpp:329
1905 #, kde-format
1906 msgid "Implicit Plot"
1907 msgstr "Πεπλεγμένο σχέδιο"
1908 
1909 #: maindlg.cpp:335
1910 #, kde-format
1911 msgid "Differential Plot"
1912 msgstr "Διαφορικό σχέδιο"
1913 
1914 #: maindlg.cpp:350
1915 #, kde-format
1916 msgid "&Hide"
1917 msgstr "Α&πόκρυψη"
1918 
1919 #: maindlg.cpp:355
1920 #, kde-format
1921 msgid "&Remove"
1922 msgstr "Α&φαίρεση"
1923 
1924 #: maindlg.cpp:363
1925 #, kde-format
1926 msgid "Animate Plot..."
1927 msgstr "Κίνηση σχεδίου..."
1928 
1929 #: maindlg.cpp:374
1930 #, kde-format
1931 msgid "Copy (x, y)"
1932 msgstr "Αντιγραφή (x, y)"
1933 
1934 #: maindlg.cpp:379
1935 #, kde-format
1936 msgctxt "Copied pair of coordinates (x, y)"
1937 msgid "(%1, %2)"
1938 msgstr "(%1, %2)"
1939 
1940 #: maindlg.cpp:385
1941 #, kde-format
1942 msgid "Copy Root Value"
1943 msgstr "Αντιγραφή τιμής ρίζας"
1944 
1945 #: maindlg.cpp:470
1946 #, kde-format
1947 msgid ""
1948 "The plot has been modified.\n"
1949 "Do you want to save it?"
1950 msgstr ""
1951 "Το σχέδιο έχει τροποποιηθεί.\n"
1952 "Επιθυμείτε την αποθήκευσή του;"
1953 
1954 #: maindlg.cpp:504
1955 #, kde-format
1956 msgid ""
1957 "This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open "
1958 "the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?"
1959 msgstr ""
1960 "Αυτό το αρχείο έχει αποθηκευτεί με παλαιότερη έκδοση αρχείου. Αν το "
1961 "αποθηκεύσετε δε θα μπορείτε να ανοίξετε το αρχείο με παλαιότερες εκδόσεις "
1962 "του Kmplot. Επιθυμείτε σίγουρα τη συνέχεια;"
1963 
1964 #: maindlg.cpp:507
1965 #, kde-format
1966 msgid "Save New Format"
1967 msgstr "Αποθήκευση νέου τύπου"
1968 
1969 #: maindlg.cpp:522
1970 #, kde-format
1971 msgid "Save As"
1972 msgstr "Αποθήκευση ως"
1973 
1974 #: maindlg.cpp:528
1975 #, kde-format
1976 msgid "The file could not be saved"
1977 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου"
1978 
1979 #: maindlg.cpp:560
1980 #, kde-format
1981 msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg)"
1982 msgstr "Κλιμακούμενα διανυσματικά γραφικά (*.svg)"
1983 
1984 #: maindlg.cpp:562
1985 #, kde-format
1986 msgctxt "@title:window"
1987 msgid "Export as Image"
1988 msgstr "Εξαγωγή ως εικόνα"
1989 
1990 #: maindlg.cpp:623
1991 #, kde-format
1992 msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
1993 msgstr ""
1994 "Δυστυχώς, κάτι δε λειτούργησε σωστά κατά την αποθήκευση της εικόνας \"%1\""
1995 
1996 #: maindlg.cpp:680
1997 #, kde-format
1998 msgctxt "@title:window"
1999 msgid "Print Plot"
2000 msgstr "Εκτύπωση σχεδίου"
2001 
2002 #: maindlg.cpp:695
2003 #, kde-format
2004 msgid "Print Settings"
2005 msgstr "Ρυθμίσεις εκτύπωσης"
2006 
2007 #: maindlg.cpp:700
2008 #, kde-format
2009 msgctxt "@title:window"
2010 msgid "Print Settings"
2011 msgstr "Ρυθμίσεις εκτύπωσης"
2012 
2013 #: parameteranimator.cpp:52
2014 #, kde-format
2015 msgctxt "@title:window"
2016 msgid "Parameter Animator"
2017 msgstr "Κίνηση παραμέτρου"
2018 
2019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel)
2020 #: parameteranimator.ui:23
2021 #, kde-format
2022 msgid ""
2023 "The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) "
2024 "would have k as its parameter"
2025 msgstr ""
2026 "Η συνάρτηση αυτή θα έπρεπε να έχει μια επιπλέον μεταβλητή ως παράμετρο, π.χ. "
2027 "η f(x,k) θα έχει την k ως παράμετρό της"
2028 
2029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel)
2030 #: parameteranimator.ui:29
2031 #, kde-format
2032 msgid ""
2033 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2034 "\">\n"
2035 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2036 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
2037 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2038 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2039 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span "
2040 "style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> The current function does not "
2041 "have a parameter, and so cannot be animated.</p></body></html>"
2042 msgstr ""
2043 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2044 "\">\n"
2045 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2046 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
2047 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2048 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2049 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span "
2050 "style=\" font-weight:600;\">Προειδοποίηση:</span> Η τρέχουσα συνάρτηση δεν "
2051 "έχει μια παράμετρο και γι' αυτό δεν μπορεί να δημιουργηθεί κίνηση.</p></"
2052 "body></html>"
2053 
2054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2055 #: parameteranimator.ui:47
2056 #, kde-format
2057 msgid "Final value:"
2058 msgstr "Τελική τιμή:"
2059 
2060 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step)
2061 #: parameteranimator.ui:57
2062 #, kde-format
2063 msgid "1"
2064 msgstr "1"
2065 
2066 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final)
2067 #: parameteranimator.ui:64
2068 #, kde-format
2069 msgid "10"
2070 msgstr "10"
2071 
2072 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial)
2073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue)
2074 #: parameteranimator.ui:81 parameteranimator.ui:131
2075 #, kde-format
2076 msgid "0"
2077 msgstr "0"
2078 
2079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2080 #: parameteranimator.ui:88
2081 #, kde-format
2082 msgid "Initial value:"
2083 msgstr "Αρχική τιμή:"
2084 
2085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2086 #: parameteranimator.ui:124
2087 #, kde-format
2088 msgid "Current Value:"
2089 msgstr "Τρέχουσα τιμή:"
2090 
2091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial)
2092 #: parameteranimator.ui:177
2093 #, kde-format
2094 msgid "<<"
2095 msgstr "<<"
2096 
2097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards)
2098 #: parameteranimator.ui:184
2099 #, kde-format
2100 msgid "<"
2101 msgstr "<"
2102 
2103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause)
2104 #: parameteranimator.ui:194
2105 #, kde-format
2106 msgid "||"
2107 msgstr "||"
2108 
2109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards)
2110 #: parameteranimator.ui:201
2111 #, kde-format
2112 msgid ">"
2113 msgstr ">"
2114 
2115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal)
2116 #: parameteranimator.ui:211
2117 #, kde-format
2118 msgid ">>"
2119 msgstr ">>"
2120 
2121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2122 #: parameteranimator.ui:257
2123 #, kde-format
2124 msgid "Speed:"
2125 msgstr "Ταχύτητα:"
2126 
2127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2128 #: parameteranimator.ui:304
2129 #, kde-format
2130 msgid "Fast"
2131 msgstr "Γρήγορη"
2132 
2133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2134 #: parameteranimator.ui:311
2135 #, kde-format
2136 msgid "Slow"
2137 msgstr "Αργή"
2138 
2139 #: parameterswidget.cpp:25
2140 #, kde-format
2141 msgid "Slider No. %1"
2142 msgstr "Κύλιση με αριθμ. %1"
2143 
2144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider)
2145 #: parameterswidget.ui:37
2146 #, kde-format
2147 msgid "Slider:"
2148 msgstr "Κύλιση:"
2149 
2150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList)
2151 #: parameterswidget.ui:44
2152 #, kde-format
2153 msgid "List:"
2154 msgstr "Λίστα:"
2155 
2156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2157 #: parameterswidget.ui:54
2158 #, kde-format
2159 msgid "Edit the list of parameters"
2160 msgstr "Επεξεργαστείτε τη λίστα των παραμέτρων"
2161 
2162 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2163 #: parameterswidget.ui:57
2164 #, kde-format
2165 msgid ""
2166 "Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and "
2167 "change them."
2168 msgstr ""
2169 "Κάντε κλικ εδώ για να ανοίξετε μία λίστα τιμών από παραμέτρους. Εδώ μπορείτε "
2170 "να προσθέσετε, να διαγράψετε και να αλλάξετε αυτές τις τιμές."
2171 
2172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2173 #: parameterswidget.ui:60
2174 #, kde-format
2175 msgid "Edit List..."
2176 msgstr "Επεξεργασία λίστας..."
2177 
2178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, listOfSliders)
2179 #: parameterswidget.ui:70
2180 #, kde-format
2181 msgid "Select a slider"
2182 msgstr "Επιλέξτε μια κύλιση"
2183 
2184 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, listOfSliders)
2185 #: parameterswidget.ui:73
2186 #, kde-format
2187 msgid ""
2188 "Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The "
2189 "values vary from 0 (left) to 100 (right)."
2190 msgstr ""
2191 "Επιλέξτε μια από τις κυλίσεις για να αλλάξετε την τιμή της παραμέτρου "
2192 "δυναμικά. Οι τιμές κυμαίνονται από 0 (αριστερά) μέχρι 100 (δεξιά)."
2193 
2194 #: parser.cpp:614
2195 #, kde-format
2196 msgid "Remove all"
2197 msgstr "Αφαίρεση όλων"
2198 
2199 #: parser.cpp:618
2200 #, kde-format
2201 msgid ""
2202 "The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must "
2203 "be removed in addition."
2204 msgstr ""
2205 "Η συνάρτηση %1 είναι εξαρτώμενη από τις παρακάτω συναρτήσεις: %2. Θα πρέπει "
2206 "να γίνει αφαίρεση και αυτών."
2207 
2208 #: parser.cpp:1089
2209 #, kde-format
2210 msgid "Syntax error"
2211 msgstr "Σφάλμα σύνταξης"
2212 
2213 #: parser.cpp:1092
2214 #, kde-format
2215 msgid "Missing parenthesis"
2216 msgstr "Λείπει παρένθεση"
2217 
2218 #: parser.cpp:1095
2219 #, kde-format
2220 msgid "Stack overflow"
2221 msgstr "Υπερχείλιση στοίβας"
2222 
2223 #: parser.cpp:1098
2224 #, kde-format
2225 msgid "Name of function is not free"
2226 msgstr "Το όνομα της συνάρτησης δεν είναι ελεύθερο"
2227 
2228 #: parser.cpp:1101
2229 #, kde-format
2230 msgid "recursive function not allowed"
2231 msgstr "δεν επιτρέπεται αναδρομική συνάρτηση"
2232 
2233 #: parser.cpp:1104
2234 #, kde-format
2235 msgid "Empty function"
2236 msgstr "Άδεια συνάρτηση"
2237 
2238 #: parser.cpp:1107
2239 #, kde-format
2240 msgid "Function could not be found"
2241 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της συνάρτησης"
2242 
2243 #: parser.cpp:1110
2244 #, kde-format
2245 msgid "The differential equation must be at least first-order"
2246 msgstr "Η διαφορική εξίσωση πρέπει να είναι τουλάχιστον πρώτου βαθμού"
2247 
2248 #: parser.cpp:1113
2249 #, kde-format
2250 msgid "Too many plus-minus symbols"
2251 msgstr "Υπερβολικά σύμβολα συν/πλην"
2252 
2253 #: parser.cpp:1116
2254 #, kde-format
2255 msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)"
2256 msgstr "Μη έγκυρο σύμβολο συν/πλην (η έκφραση πρέπει να είναι σταθερή)"
2257 
2258 #: parser.cpp:1119
2259 #, kde-format
2260 msgid "The function has too many arguments"
2261 msgstr "Η συνάρτηση έχει πάρα πολλά ορίσματα"
2262 
2263 #: parser.cpp:1122
2264 #, kde-format
2265 msgid "The function does not have the correct number of arguments"
2266 msgstr "Η συνάρτηση δεν έχει τον σωστό αριθμό ορισμάτων"
2267 
2268 #: plotstylewidget.cpp:30
2269 #, kde-format
2270 msgid "Solid"
2271 msgstr "Συμπαγές"
2272 
2273 #: plotstylewidget.cpp:31
2274 #, kde-format
2275 msgid "Dash"
2276 msgstr "Παύλες"
2277 
2278 #: plotstylewidget.cpp:32
2279 #, kde-format
2280 msgid "Dot"
2281 msgstr "Κουκκίδες"
2282 
2283 #: plotstylewidget.cpp:33
2284 #, kde-format
2285 msgid "Dash Dot"
2286 msgstr "Παύλα κουκκίδα"
2287 
2288 #: plotstylewidget.cpp:34
2289 #, kde-format
2290 msgid "Dash Dot Dot"
2291 msgstr "Παύλα κουκκίδα κουκκίδα"
2292 
2293 #: plotstylewidget.cpp:44
2294 #, kde-format
2295 msgid "Advanced..."
2296 msgstr "Για προχωρημένους..."
2297 
2298 #: plotstylewidget.cpp:48
2299 #, kde-format
2300 msgid "Color:"
2301 msgstr "Χρώμα:"
2302 
2303 #: plotstylewidget.cpp:57
2304 #, kde-format
2305 msgctxt "@title:window"
2306 msgid "Plot Appearance"
2307 msgstr "Εμφάνιση σχεδίου"
2308 
2309 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget)
2310 #: plotstylewidget.ui:14
2311 #, kde-format
2312 msgid "Plot Style"
2313 msgstr "Στυλ σχεδίου"
2314 
2315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName)
2316 #: plotstylewidget.ui:26
2317 #, kde-format
2318 msgid "Show the plot name"
2319 msgstr "Εμφάνιση του ονόματος σχεδίου"
2320 
2321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema)
2322 #: plotstylewidget.ui:33
2323 #, kde-format
2324 msgid "Show extrema (minimum/maximum points)"
2325 msgstr "Εμφάνιση ακρότατων (ελάχιστα/μέγιστα σημεία)"
2326 
2327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField)
2328 #: plotstylewidget.ui:53
2329 #, kde-format
2330 msgid "Show the tangent field:"
2331 msgstr "Εμφάνιση πεδίου εφαπτομένης:"
2332 
2333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient)
2334 #: plotstylewidget.ui:67
2335 #, kde-format
2336 msgid "Use a gradient for parameters:"
2337 msgstr "Χρήση κλίσης για παραμέτρους:"
2338 
2339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2340 #: plotstylewidget.ui:74
2341 #, kde-format
2342 msgid "Line style:"
2343 msgstr "Στυλ γραμμής:"
2344 
2345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2346 #: plotstylewidget.ui:87
2347 #, kde-format
2348 msgid "Line width:"
2349 msgstr "Πλάτος γραμμής:"
2350 
2351 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth)
2352 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth)
2353 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth)
2354 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth)
2355 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength)
2356 #: plotstylewidget.ui:103 settingspagediagram.ui:140 settingspagediagram.ui:172
2357 #: settingspagediagram.ui:204 settingspagediagram.ui:236
2358 #, kde-format
2359 msgid " mm"
2360 msgstr " χιλ"
2361 
2362 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor)
2363 #: qparametereditor.ui:13
2364 #, kde-format
2365 msgid "Parameter Editor"
2366 msgstr "Επεξεργαστής παραμέτρων"
2367 
2368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete)
2369 #: qparametereditor.ui:55
2370 #, kde-format
2371 msgid "delete selected constant"
2372 msgstr "διαγραφή της επιλεγμένης σταθεράς"
2373 
2374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp)
2375 #: qparametereditor.ui:84
2376 #, kde-format
2377 msgid "Move Up"
2378 msgstr "Μετακίνηση πάνω"
2379 
2380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown)
2381 #: qparametereditor.ui:91
2382 #, kde-format
2383 msgid "Move Down"
2384 msgstr "Μετακίνηση κάτω"
2385 
2386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdImport)
2387 #: qparametereditor.ui:117
2388 #, kde-format
2389 msgid "Import values from a textfile"
2390 msgstr "Εισαγωγή τιμών από ένα αρχείο κειμένου"
2391 
2392 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdImport)
2393 #: qparametereditor.ui:120
2394 #, kde-format
2395 msgid ""
2396 "Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value "
2397 "or expression."
2398 msgstr ""
2399 "Εισαγωγή τιμών από ένα αρχείο απλού κειμένου. Κάθε γραμμή στο αρχείο "
2400 "επεξεργάζεται ως τιμή ή έκφραση."
2401 
2402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdImport)
2403 #: qparametereditor.ui:123
2404 #, kde-format
2405 msgid "&Import..."
2406 msgstr "&Εισαγωγή..."
2407 
2408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdExport)
2409 #: qparametereditor.ui:133
2410 #, kde-format
2411 msgid "Export values to a textfile"
2412 msgstr "Εξαγωγή τιμών σε αρχείο κειμένου"
2413 
2414 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdExport)
2415 #: qparametereditor.ui:136
2416 #, kde-format
2417 msgid ""
2418 "Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be "
2419 "written to one line in the file."
2420 msgstr ""
2421 "Εξαγωγή των τιμών σε ένα αρχείο κειμένου. Κάθε τιμή στη λίστα παραμέτρων θα "
2422 "γραφεί σε μία γραμμή μέσα στο στο αρχείο."
2423 
2424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdExport)
2425 #: qparametereditor.ui:139
2426 #, kde-format
2427 msgid "&Export..."
2428 msgstr "Ε&ξαγωγή..."
2429 
2430 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2431 #: settingspagecolor.ui:23
2432 #, kde-format
2433 msgid "&Coords"
2434 msgstr "&Συντεταγμένες"
2435 
2436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2437 #: settingspagecolor.ui:35
2438 #, kde-format
2439 msgid "Background color:"
2440 msgstr "Χρώμα φόντου:"
2441 
2442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor)
2443 #: settingspagecolor.ui:45
2444 #, kde-format
2445 msgid "Color for the plot area behind the grid."
2446 msgstr "Το χρώμα της περιοχής σχεδίασης πίσω από από τον κάνναβο."
2447 
2448 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor)
2449 #: settingspagecolor.ui:48
2450 #, kde-format
2451 msgid ""
2452 "Click on the button the choose the color of the background. This option has "
2453 "no effect on printing nor export."
2454 msgstr ""
2455 "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε το χρώμα για το φόντο. Αυτή η "
2456 "επιλογή δεν έχει καμία επίδραση στην εκτύπωση και στην εξαγωγή."
2457 
2458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2459 #: settingspagecolor.ui:58
2460 #, kde-format
2461 msgid "&Axes:"
2462 msgstr "&Άξονες:"
2463 
2464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2465 #: settingspagecolor.ui:71
2466 #, kde-format
2467 msgid "&Grid:"
2468 msgstr "&Κάνναβος:"
2469 
2470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor)
2471 #: settingspagecolor.ui:84
2472 #, kde-format
2473 msgid "Select color for the axes."
2474 msgstr "Επιλέξτε χρώμα για τους άξονες."
2475 
2476 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor)
2477 #: settingspagecolor.ui:87
2478 #, kde-format
2479 msgid ""
2480 "Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press "
2481 "the OK button."
2482 msgstr ""
2483 "Καθορίστε το χρώμα των αξόνων. Η αλλαγή θα γίνει μόλις πατήσετε το κουμπί "
2484 "Εντάξει."
2485 
2486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2487 #: settingspagecolor.ui:97
2488 #, kde-format
2489 msgid "Select color for the grid."
2490 msgstr "επιλέξτε χρώμα για τον κάνναβο."
2491 
2492 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2493 #: settingspagecolor.ui:100
2494 #, kde-format
2495 msgid ""
2496 "Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press "
2497 "the OK button."
2498 msgstr ""
2499 "Καθορίστε το χρώμα του καννάβου. Η αλλαγή θα γίνει μόλις πατήσετε το κουμπί "
2500 "Εντάξει."
2501 
2502 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2503 #: settingspagecolor.ui:113
2504 #, kde-format
2505 msgid "&Default Function Colors"
2506 msgstr "&Προκαθορισμένα χρώματα συναρτήσεων"
2507 
2508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
2509 #: settingspagecolor.ui:133
2510 #, kde-format
2511 msgid "The default color for function number 2."
2512 msgstr "Το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 2."
2513 
2514 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
2515 #: settingspagecolor.ui:136
2516 #, kde-format
2517 msgid ""
2518 "The default color for function number 2. Please note that this color setting "
2519 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2520 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2521 "time you define a new function at number 1."
2522 msgstr ""
2523 "Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση με αριθμό 2. Παρακαλώ σημειώστε ότι "
2524 "η ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε "
2525 "ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό "
2526 "εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα "
2527 "συνάρτηση στον αριθμό 1."
2528 
2529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4)
2530 #: settingspagecolor.ui:146
2531 #, kde-format
2532 msgid "The default color for function number 5."
2533 msgstr "Το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 5."
2534 
2535 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4)
2536 #: settingspagecolor.ui:149
2537 #, kde-format
2538 msgid ""
2539 "The default color for function number 5. Please note that this color setting "
2540 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2541 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2542 "time you define a new function at number 1."
2543 msgstr ""
2544 "Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση με αριθμό 5. Παρακαλώ σημειώστε ότι "
2545 "η ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε "
2546 "ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό "
2547 "εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα "
2548 "συνάρτηση στον αριθμό 1."
2549 
2550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
2551 #: settingspagecolor.ui:159
2552 #, kde-format
2553 msgid "The default color for function number 1."
2554 msgstr "Το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 1."
2555 
2556 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
2557 #: settingspagecolor.ui:162
2558 #, kde-format
2559 msgid ""
2560 "The default color for function number 1. Please note that this color setting "
2561 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2562 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2563 "time you define a new function at number 1."
2564 msgstr ""
2565 "Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση με αριθμό 1. Παρακαλώ σημειώστε ότι "
2566 "η ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε "
2567 "ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό "
2568 "εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα "
2569 "συνάρτηση στον αριθμό 1."
2570 
2571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2572 #: settingspagecolor.ui:172
2573 #, kde-format
2574 msgid "Function &1:"
2575 msgstr "Συνάρτηση &1:"
2576 
2577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
2578 #: settingspagecolor.ui:185
2579 #, kde-format
2580 msgid "The default color for function number 3."
2581 msgstr "Το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 3."
2582 
2583 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
2584 #: settingspagecolor.ui:188
2585 #, kde-format
2586 msgid ""
2587 "The default color for function number 3. Please note that this color setting "
2588 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2589 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2590 "time you define a new function at number 1."
2591 msgstr ""
2592 "Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση με αριθμό 3. Παρακαλώ σημειώστε ότι "
2593 "η ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε "
2594 "ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό "
2595 "εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα "
2596 "συνάρτηση στον αριθμό 1."
2597 
2598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13)
2599 #: settingspagecolor.ui:198
2600 #, kde-format
2601 msgid "Function &3:"
2602 msgstr "Συνάρτηση &3:"
2603 
2604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
2605 #: settingspagecolor.ui:211
2606 #, kde-format
2607 msgid "Function &2:"
2608 msgstr "Συνάρτηση &2:"
2609 
2610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12)
2611 #: settingspagecolor.ui:224
2612 #, kde-format
2613 msgid "Function &4:"
2614 msgstr "Συνάρτηση &4:"
2615 
2616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3)
2617 #: settingspagecolor.ui:237
2618 #, kde-format
2619 msgid "The default color for function number 4."
2620 msgstr "Το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 4."
2621 
2622 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3)
2623 #: settingspagecolor.ui:240
2624 #, kde-format
2625 msgid ""
2626 "The default color for function number 4. Please note that this color setting "
2627 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2628 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2629 "time you define a new function at number 1."
2630 msgstr ""
2631 "Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση με αριθμό 4. Παρακαλώ σημειώστε ότι "
2632 "η ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε "
2633 "ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό "
2634 "εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα "
2635 "συνάρτηση στον αριθμό 1."
2636 
2637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11)
2638 #: settingspagecolor.ui:250
2639 #, kde-format
2640 msgid "Function &5:"
2641 msgstr "Συνάρτηση &5:"
2642 
2643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9)
2644 #: settingspagecolor.ui:289
2645 #, kde-format
2646 msgid "Function &7:"
2647 msgstr "Συνάρτηση &7:"
2648 
2649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8)
2650 #: settingspagecolor.ui:302
2651 #, kde-format
2652 msgid "Function &8:"
2653 msgstr "Συνάρτηση &8:"
2654 
2655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8)
2656 #: settingspagecolor.ui:315
2657 #, kde-format
2658 msgid "The default color for function number 9."
2659 msgstr "Το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 9."
2660 
2661 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8)
2662 #: settingspagecolor.ui:318
2663 #, kde-format
2664 msgid ""
2665 "The default color for function number 9. Please note that this color setting "
2666 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2667 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2668 "time you define a new function at number 1."
2669 msgstr ""
2670 "Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση με αριθμό 9. Παρακαλώ σημειώστε ότι "
2671 "η ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε "
2672 "ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό "
2673 "εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα "
2674 "συνάρτηση στον αριθμό 1."
2675 
2676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10)
2677 #: settingspagecolor.ui:328
2678 #, kde-format
2679 msgid "Function &6:"
2680 msgstr "Συνάρτηση &6:"
2681 
2682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6)
2683 #: settingspagecolor.ui:341
2684 #, kde-format
2685 msgid "The default color for function number 7."
2686 msgstr "Το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 7."
2687 
2688 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6)
2689 #: settingspagecolor.ui:344
2690 #, kde-format
2691 msgid ""
2692 "The default color for function number 7. Please note that this color setting "
2693 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2694 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2695 "time you define a new function at number 1."
2696 msgstr ""
2697 "Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση με αριθμό 7. Παρακαλώ σημειώστε ότι "
2698 "η ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε "
2699 "ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό "
2700 "εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα "
2701 "συνάρτηση στον αριθμό 1."
2702 
2703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7)
2704 #: settingspagecolor.ui:354
2705 #, kde-format
2706 msgid "The default color for function number 8."
2707 msgstr "Το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 8."
2708 
2709 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7)
2710 #: settingspagecolor.ui:357
2711 #, kde-format
2712 msgid ""
2713 "The default color for function number 8. Please note that this color setting "
2714 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2715 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2716 "time you define a new function at number 1."
2717 msgstr ""
2718 "Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση με αριθμό 8. Παρακαλώ σημειώστε ότι "
2719 "η ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε "
2720 "ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό "
2721 "εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα "
2722 "συνάρτηση στον αριθμό 1."
2723 
2724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5)
2725 #: settingspagecolor.ui:367
2726 #, kde-format
2727 msgid "The default color for function number 6."
2728 msgstr "Το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 6."
2729 
2730 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5)
2731 #: settingspagecolor.ui:370
2732 #, kde-format
2733 msgid ""
2734 "The default color for function number 6. Please note that this color setting "
2735 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2736 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2737 "time you define a new function at number 1."
2738 msgstr ""
2739 "Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση με αριθμό 6. Παρακαλώ σημειώστε ότι "
2740 "η ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε "
2741 "ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό "
2742 "εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα "
2743 "συνάρτηση στον αριθμό 1."
2744 
2745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7)
2746 #: settingspagecolor.ui:380
2747 #, kde-format
2748 msgid "Function &9:"
2749 msgstr "Συνάρτηση &9:"
2750 
2751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9)
2752 #: settingspagecolor.ui:393
2753 #, kde-format
2754 msgid "The default color for function number 10."
2755 msgstr "Το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 10."
2756 
2757 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9)
2758 #: settingspagecolor.ui:396
2759 #, kde-format
2760 msgid ""
2761 "The default color for function number 10. Please note that this color "
2762 "setting only affects empty functions, so if you have defined a function at "
2763 "number 1 and you change color for that number here, the setting will be "
2764 "shown next time you define a new function at number 1."
2765 msgstr ""
2766 "Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση με αριθμό 10. Παρακαλώ σημειώστε "
2767 "ότι η ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν "
2768 "έχετε ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον "
2769 "αριθμό εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα "
2770 "συνάρτηση στον αριθμό 1."
2771 
2772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6)
2773 #: settingspagecolor.ui:406
2774 #, kde-format
2775 msgid "Function 1&0:"
2776 msgstr "Συνάρτηση 1&0:"
2777 
2778 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11)
2779 #: settingspagediagram.ui:32
2780 #, kde-format
2781 msgid "No Grid will be plotted."
2782 msgstr "Δε θα σχεδιαστεί κάνναβος."
2783 
2784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11)
2785 #: settingspagediagram.ui:35
2786 #, kde-format
2787 msgid "None"
2788 msgstr "Κανένα"
2789 
2790 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12)
2791 #: settingspagediagram.ui:42
2792 #, kde-format
2793 msgid "A line for every tic."
2794 msgstr "Μία γραμμή για κάθε διαβάθμιση."
2795 
2796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12)
2797 #: settingspagediagram.ui:45
2798 #, kde-format
2799 msgid "Lines"
2800 msgstr "Γραμμές"
2801 
2802 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13)
2803 #: settingspagediagram.ui:52
2804 #, kde-format
2805 msgid "Only little crosses in the plot area."
2806 msgstr "Μόνο μικροί σταυροί στην περιοχή σχεδίασης."
2807 
2808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13)
2809 #: settingspagediagram.ui:55
2810 #, kde-format
2811 msgid "Crosses"
2812 msgstr "Σταυροί"
2813 
2814 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14)
2815 #: settingspagediagram.ui:62
2816 #, kde-format
2817 msgid "Circles around the Origin."
2818 msgstr "Κύκλοι γύρω από την περιοχή."
2819 
2820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14)
2821 #: settingspagediagram.ui:65
2822 #, kde-format
2823 msgid "Polar"
2824 msgstr "Πολικός"
2825 
2826 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2827 #: settingspagediagram.ui:75
2828 #, kde-format
2829 msgid "Axis Labels"
2830 msgstr "Ετικέτες αξόνων"
2831 
2832 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
2833 #: settingspagediagram.ui:81
2834 #, kde-format
2835 msgid "Label on horizontal axis."
2836 msgstr "Ετικέτα στον οριζόντιο άξονα"
2837 
2838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2839 #: settingspagediagram.ui:84
2840 #, kde-format
2841 msgid "Horizontal axis label:"
2842 msgstr "Ετικέτα οριζόντιου άξονα:"
2843 
2844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis)
2845 #: settingspagediagram.ui:94
2846 #, kde-format
2847 msgid "X"
2848 msgstr "X"
2849 
2850 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
2851 #: settingspagediagram.ui:101
2852 #, kde-format
2853 msgid "Label on vertical axis."
2854 msgstr "Ετικέτα στον κάθετο άξονα."
2855 
2856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2857 #: settingspagediagram.ui:104
2858 #, kde-format
2859 msgid "Vertical axis label:"
2860 msgstr "Ετικέτα κάθετου άξονα:"
2861 
2862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis)
2863 #: settingspagediagram.ui:114
2864 #, kde-format
2865 msgid "Y"
2866 msgstr "Y"
2867 
2868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
2869 #: settingspagediagram.ui:124
2870 #, kde-format
2871 msgid "Axis widths:"
2872 msgstr "Πλάτη αξόνων:"
2873 
2874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2875 #: settingspagediagram.ui:156
2876 #, kde-format
2877 msgid "Line &width:"
2878 msgstr "Πλάτος &γραμμής:"
2879 
2880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
2881 #: settingspagediagram.ui:188
2882 #, kde-format
2883 msgid "Tic width:"
2884 msgstr "Πλάτος διαβάθμισης:"
2885 
2886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4)
2887 #: settingspagediagram.ui:220
2888 #, kde-format
2889 msgid "Tic length:"
2890 msgstr "Μήκος διαβάθμισης:"
2891 
2892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2893 #: settingspagediagram.ui:252
2894 #, kde-format
2895 msgid "Visible tic labels."
2896 msgstr "Ορατές ετικέτες διαβαθμίσεων."
2897 
2898 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2899 #: settingspagediagram.ui:255
2900 #, kde-format
2901 msgid "Check this if the axes' tics should be labeled."
2902 msgstr ""
2903 "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε την εμφάνιση διαβαθμίσεων στους "
2904 "άξονες."
2905 
2906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2907 #: settingspagediagram.ui:258
2908 #, kde-format
2909 msgid "Show labels"
2910 msgstr "Εμφάνιση ετικετών"
2911 
2912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2913 #: settingspagediagram.ui:268
2914 #, kde-format
2915 msgid "Visible axes."
2916 msgstr "Εμφανείς άξονες."
2917 
2918 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2919 #: settingspagediagram.ui:271
2920 #, kde-format
2921 msgid "Check this if the axes should be visible."
2922 msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν οι άξονες πρέπει να είναι φανεροί."
2923 
2924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2925 #: settingspagediagram.ui:274
2926 #, kde-format
2927 msgid "Show axes"
2928 msgstr "Εμφάνιση αξόνων"
2929 
2930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2931 #: settingspagediagram.ui:284
2932 #, kde-format
2933 msgid "Visible arrows at the end of the axes."
2934 msgstr "Εμφανή βέλη στα άκρα των αξόνων."
2935 
2936 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2937 #: settingspagediagram.ui:287
2938 #, kde-format
2939 msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends."
2940 msgstr ""
2941 "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν οι άξονες πρέπει να έχουν βέλη στα άκρα "
2942 "τους."
2943 
2944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2945 #: settingspagediagram.ui:290
2946 #, kde-format
2947 msgid "Show arrows"
2948 msgstr "Εμφάνιση βελών"
2949 
2950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
2951 #: settingspagefonts.ui:23
2952 #, kde-format
2953 msgid "Axes labels:"
2954 msgstr "Ετικέτες αξόνων:"
2955 
2956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3)
2957 #: settingspagefonts.ui:45
2958 #, kde-format
2959 msgid "Diagram labels:"
2960 msgstr "Ετικέτες διαγράμματος:"
2961 
2962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4)
2963 #: settingspagefonts.ui:67
2964 #, kde-format
2965 msgid "Header table:"
2966 msgstr "Πίνακας κεφαλίδων:"
2967 
2968 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_anglemode)
2969 #: settingspagegeneral.ui:20
2970 #, kde-format
2971 msgid "Angle Mode"
2972 msgstr "Γωνίες"
2973 
2974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1)
2975 #: settingspagegeneral.ui:32
2976 #, kde-format
2977 msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles."
2978 msgstr "Οι τριγωνομετρικές συναρτήσεις χρησιμοποιούν ακτίνια για τις γωνίες."
2979 
2980 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1)
2981 #: settingspagegeneral.ui:35
2982 #, kde-format
2983 msgid ""
2984 "Check this button to use radian mode to measure angles. This is important "
2985 "for trigonometric functions only."
2986 msgstr ""
2987 "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να χρησιμοποιήσετε ακτίνια για τη μέτρηση "
2988 "των γωνιών. Αυτό είναι σημαντικό μόνο για τις τριγωνομετρικές συναρτήσεις."
2989 
2990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1)
2991 #: settingspagegeneral.ui:38
2992 #, kde-format
2993 msgid "&Radian"
2994 msgstr "&Ακτίνια"
2995 
2996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2)
2997 #: settingspagegeneral.ui:45
2998 #, kde-format
2999 msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles."
3000 msgstr "Οι τριγωνομετρικές συναρτήσεις χρησιμοποιούν βαθμούς για τις γωνίες."
3001 
3002 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2)
3003 #: settingspagegeneral.ui:48
3004 #, kde-format
3005 msgid ""
3006 "Check this button to use degree mode to measure angles. This is important "
3007 "for trigonometric functions only."
3008 msgstr ""
3009 "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να χρησιμοποιήσετε μοίρες για τη μέτρηση "
3010 "των γωνιών. Αυτό είναι σημαντικό μόνο για τις τριγωνομετρικές συναρτήσεις."
3011 
3012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2)
3013 #: settingspagegeneral.ui:51
3014 #, kde-format
3015 msgid "&Degree"
3016 msgstr "&Βαθμοί"
3017 
3018 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
3019 #: settingspagegeneral.ui:61
3020 #, kde-format
3021 msgid "Zoom"
3022 msgstr "Εστίαση"
3023 
3024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
3025 #: settingspagegeneral.ui:73
3026 #, kde-format
3027 msgid "Zoom in by:"
3028 msgstr "Μεγέθυνση κατά:"
3029 
3030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
3031 #: settingspagegeneral.ui:86
3032 #, kde-format
3033 msgid "Zoom out by:"
3034 msgstr "Σμίκρυνση κατά:"
3035 
3036 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep)
3037 #: settingspagegeneral.ui:99
3038 #, kde-format
3039 msgid "The value the Zoom Out tool should use."
3040 msgstr "Η τιμή που θα χρησιμοποιηθεί στο εργαλείο σμίκρυνσης."
3041 
3042 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep)
3043 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep)
3044 #: settingspagegeneral.ui:111 settingspagegeneral.ui:130
3045 #, no-c-format, kde-format
3046 msgid "%"
3047 msgstr "%"
3048 
3049 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep)
3050 #: settingspagegeneral.ui:118
3051 #, kde-format
3052 msgid "The value the Zoom In tool should use."
3053 msgstr "Η τιμή που θα χρησιμοποιηθεί στο εργαλείο μεγέθυνσης."
3054 
3055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing)
3056 #: settingspagegeneral.ui:144
3057 #, kde-format
3058 msgid "Draw tangent and normal when tracing"
3059 msgstr "Σχεδίαση εφαπτομένης και κάθετου διανύσματος κατά την ανίχνευση"
3060 
3061 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget)
3062 #: sliderwidget.ui:13
3063 #, kde-format
3064 msgid "Slider"
3065 msgstr "Κύλιση"
3066 
3067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel)
3068 #: sliderwidget.ui:43
3069 #, kde-format
3070 msgid "<0>"
3071 msgstr "<0>"
3072 
3073 #: view.cpp:1829
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "Extrema point"
3076 msgid "x = %1   y = %2"
3077 msgstr "x = %1   y = %2"
3078 
3079 #: view.cpp:2124 view.cpp:2125
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "%1=minimum value, %2=maximum value"
3082 msgid "%1 to %2"
3083 msgstr "%1 έως %2"
3084 
3085 #: view.cpp:2127 view.cpp:2128
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "'E' is the distance between ticks on the axis"
3088 msgid "1E = "
3089 msgstr "1E = "
3090 
3091 #: view.cpp:2131
3092 #, kde-format
3093 msgid "Plotting Range"
3094 msgstr "Εύρος σχεδίασης"
3095 
3096 #: view.cpp:2131
3097 #, kde-format
3098 msgid "Axes Division"
3099 msgstr "Διαίρεση αξόνων"
3100 
3101 #: view.cpp:2132
3102 #, kde-format
3103 msgid "x-Axis:"
3104 msgstr "x-άξονας:"
3105 
3106 #: view.cpp:2133
3107 #, kde-format
3108 msgid "y-Axis:"
3109 msgstr "y-άξονας:"
3110 
3111 #: view.cpp:2136
3112 #, kde-format
3113 msgid "Functions:"
3114 msgstr "Συναρτήσεις:"
3115 
3116 #: view.cpp:3004
3117 #, kde-format
3118 msgid "x = %1"
3119 msgstr "x = %1"
3120 
3121 #: view.cpp:3006
3122 #, kde-format
3123 msgid "y = %1"
3124 msgstr "y = %1"
3125 
3126 #: view.cpp:3133
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "%1 is a subscript zero symbol"
3129 msgid "root: x%1 = "
3130 msgstr "ρίζα: x%1 = "
3131 
3132 #: xparser.cpp:117
3133 #, kde-format
3134 msgid "Error in extension."
3135 msgstr "Σφάλμα στην προέκταση."
3136 
3137 #~ msgid "Background Color:"
3138 #~ msgstr "Χρώμα φόντου:"
3139 
3140 #~ msgid "root"
3141 #~ msgstr "ρίζα"
3142 
3143 #~ msgid "  to  "
3144 #~ msgstr " έως "
3145 
3146 #~ msgid "Sorry, this file format is not supported."
3147 #~ msgstr "Δυστυχώς, αυτή η μορφή αρχείου δεν υποστηρίζεται."
3148 
3149 #~ msgid "&Overwrite"
3150 #~ msgstr "Α&ντικατάσταση"
3151 
3152 #~ msgid "KmPlotPart"
3153 #~ msgstr "KmPlotPart"
3154 
3155 #~ msgid ""
3156 #~ "Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added "
3157 #~ "automatically.\n"
3158 #~ "Example: loop(angle)=ln(angle)"
3159 #~ msgstr ""
3160 #~ "Εισάγετε μία έκφραση για τη συνάρτηση. Το πρόθεμα \"r\" θα προστεθεί "
3161 #~ "αυτόματα.\n"
3162 #~ "Παράδειγμα: loop(angle)=ln(angle)"
3163 
3164 #~ msgid "hide the plot"
3165 #~ msgstr "απόκρυψη σχεδίου"
3166 
3167 #~ msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function."
3168 #~ msgstr ""
3169 #~ "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να κρύψετε το σχέδιο της "
3170 #~ "συνάρτησης."
3171 
3172 #~ msgid "Y-axis Range"
3173 #~ msgstr "Εύρος άξονα Υ"
3174 
3175 #~ msgid "Y-axis Grid Spacing"
3176 #~ msgstr "Διάστημα καννάβου άξονα Υ"
3177 
3178 #~ msgid ""
3179 #~ "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
3180 #~ "*.*|All Files"
3181 #~ msgstr ""
3182 #~ "*.fkt|Αρχεία KmPlot (*.fkt)\n"
3183 #~ "*.*|Όλα τα αρχεία"