Warning, /education/klettres/po/tr/klettres.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Translators: 0005 # Ayşe Genç <ayse@uludag.org.tr>, 2005. 0006 # Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004-2005. 0007 # Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2004. 0008 # Kunter Kutlu <kunterkutlu@gmail.com>, 2008. 0009 # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2009. 0010 # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. 0011 # obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009,2012. 0012 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013. 0013 # Zerrin Cakmakkaya <zerrin@uludag.org.tr>, 2005. 0014 # Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023. 0015 msgid "" 0016 msgstr "" 0017 "Project-Id-Version: kdeedu-kde4\n" 0018 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0019 "POT-Creation-Date: 2023-12-05 01:33+0000\n" 0020 "PO-Revision-Date: 2023-06-11 22:16+0300\n" 0021 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" 0022 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" 0023 "Language: tr\n" 0024 "MIME-Version: 1.0\n" 0025 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0026 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0027 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0028 "X-Generator: Lokalize 23.07.70\n" 0029 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0032 msgid "Your names" 0033 msgstr "Serdar Soytetir, Emir SARI" 0034 0035 #, kde-format 0036 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0037 msgid "Your emails" 0038 msgstr "tulliana@gmail.com, emir_sari@icloud.com" 0039 0040 #: klettres.cpp:91 0041 #, kde-format 0042 msgid "" 0043 "The file sounds.xml was not found in\n" 0044 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" 0045 "\n" 0046 "Please install this file and start KLettres again.\n" 0047 "\n" 0048 msgstr "" 0049 "$KDEDIR/share/apps/klettres/data/ içinde\n" 0050 "sounds.xml dosyası bulunamadı\n" 0051 "\n" 0052 "Lütfen bu dosyayı kurun ve KLetters'ı yeniden başlatın.\n" 0053 "\n" 0054 0055 #: klettres.cpp:94 0056 #, kde-format 0057 msgid "KLettres - Error" 0058 msgstr "K Harfler - Hata" 0059 0060 #: klettres.cpp:116 0061 #, kde-format 0062 msgid "New Sound" 0063 msgstr "Yeni Ses" 0064 0065 #: klettres.cpp:120 0066 #, kde-format 0067 msgid "Play a new sound" 0068 msgstr "Yeni bir ses çal" 0069 0070 #: klettres.cpp:121 0071 #, kde-format 0072 msgid "" 0073 "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " 0074 "Sound." 0075 msgstr "" 0076 "Bu düğmeyi tıklayarak veya Dosya menüsü Yeni Ses'i kullanarak yeni bir ses " 0077 "çalabilirsiniz." 0078 0079 #: klettres.cpp:124 0080 #, kde-format 0081 msgid "Get Alphabet in New Language..." 0082 msgstr "Yeni Dilde Alfabe Al..." 0083 0084 #: klettres.cpp:129 0085 #, kde-format 0086 msgid "Replay Sound" 0087 msgstr "Sesi Yeniden Çal" 0088 0089 #: klettres.cpp:132 0090 #, kde-format 0091 msgid "Play the same sound again" 0092 msgstr "Aynı sesi bir daha çal" 0093 0094 #: klettres.cpp:134 0095 #, kde-format 0096 msgid "" 0097 "You can replay the same sound again by clicking this button or using the " 0098 "File menu, Replay Sound." 0099 msgstr "" 0100 "Bu düğmeyi tıklayarak veya Dosya menüsü, Sesi Yeniden Çal'ı kullanarak aynı " 0101 "sesi yeniden çalabilirsiniz." 0102 0103 #: klettres.cpp:140 0104 #, kde-format 0105 msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use" 0106 msgid "L&evel" 0107 msgstr "&Düzey" 0108 0109 #: klettres.cpp:141 0110 #, kde-format 0111 msgid "Select the level" 0112 msgstr "Düzeyi seçin" 0113 0114 #: klettres.cpp:142 0115 #, kde-format 0116 msgid "" 0117 "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " 0118 "does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " 0119 "and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." 0120 msgstr "" 0121 "Düzeyi seçebilirsiniz: Düzey 1 bir harf gösterir ve siz bunu duyarsınız; " 0122 "düzey 2 harfi göstermez, yalnızca onu duyarsınız; düzey 3 bir hece gösterir " 0123 "ve onu duyarsınız; düzey 4 heceyi göstermez yalnızca duyarsınız." 0124 0125 #: klettres.cpp:145 0126 #, kde-format 0127 msgctxt "@label:listbox" 0128 msgid "&Language" 0129 msgstr "Di&l" 0130 0131 #: klettres.cpp:148 klettres.cpp:149 klettres.cpp:150 klettres.cpp:151 0132 #, kde-format 0133 msgctxt "@item:inlistbox choose level" 0134 msgid "Level %1" 0135 msgid_plural "Level %1" 0136 msgstr[0] "Düzey %1" 0137 msgstr[1] "Düzey %1" 0138 0139 #: klettres.cpp:156 0140 #, kde-format 0141 msgid "Themes" 0142 msgstr "Temalar" 0143 0144 #: klettres.cpp:159 0145 #, kde-format 0146 msgid "Select the theme" 0147 msgstr "Temayı seçin" 0148 0149 #: klettres.cpp:160 0150 #, kde-format 0151 msgid "" 0152 "Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " 0153 "background picture and the font color for the letter displayed." 0154 msgstr "" 0155 "Buradan K Harfler temasını değiştirebilirsiniz. Bir tema, gösterilen harfin " 0156 "metin renginden ve arka plan resminden ibarettir." 0157 0158 #: klettres.cpp:163 0159 #, kde-format 0160 msgid "Mode Kid" 0161 msgstr "Çocuk Kipi" 0162 0163 #: klettres.cpp:167 0164 #, kde-format 0165 msgid "" 0166 "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " 0167 "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." 0168 msgstr "" 0169 "Eğer yetişkin kipindeyseniz bu düğmeye basmanız, sizi çocuk kipine " 0170 "geçirecektir. Çocuk kipinde menü çubuğu yoktur ve durum çubuğundaki yazılar " 0171 "daha büyüktür." 0172 0173 #: klettres.cpp:170 0174 #, kde-format 0175 msgid "Mode Grown-up" 0176 msgstr "Yetişkin Kipi" 0177 0178 #: klettres.cpp:174 0179 #, kde-format 0180 msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar." 0181 msgstr "Yetişkin kipi, menü çubuğunu görebileceğiniz normal kiptir." 0182 0183 #. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont) 0184 #: klettres.cpp:210 klettres.kcfg:51 0185 #, kde-format 0186 msgid "Font" 0187 msgstr "Yazıtipi" 0188 0189 #: klettres.cpp:210 0190 #, kde-format 0191 msgid "Font Settings" 0192 msgstr "Yazıtipi Ayarları" 0193 0194 #: klettres.cpp:212 0195 #, kde-format 0196 msgid "Timer" 0197 msgstr "Sayaç" 0198 0199 #: klettres.cpp:212 0200 #, kde-format 0201 msgid "Timer Settings" 0202 msgstr "Sayaç Ayarları" 0203 0204 #: klettres.cpp:230 klettres.cpp:298 0205 #, kde-format 0206 msgctxt "@info:status the current level chosen" 0207 msgid "(Level %1)" 0208 msgstr "(Düzey %1)" 0209 0210 #: klettres.cpp:341 0211 #, kde-format 0212 msgid "Grown-up mode is currently active" 0213 msgstr "Yetişkin kipi şu anda etkin" 0214 0215 #: klettres.cpp:342 0216 #, kde-format 0217 msgid "Switch to Kid mode" 0218 msgstr "Çocuk kipine geç" 0219 0220 #: klettres.cpp:360 0221 #, kde-format 0222 msgid "Kid mode is currently active" 0223 msgstr "Çocuk kipi şu anda etkin" 0224 0225 #: klettres.cpp:361 0226 #, kde-format 0227 msgid "Switch to Grown-up mode" 0228 msgstr "Yetişkin kipine geç" 0229 0230 #: klettres.cpp:382 0231 #, kde-format 0232 msgid "" 0233 "File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" 0234 "please check your installation." 0235 msgstr "" 0236 "$KDEDIR/share/apps/%1.txt dosyası bulunamadı!\n" 0237 "Lütfen kurulumunuzu gözden geçirin." 0238 0239 #: klettres.cpp:385 0240 #, kde-format 0241 msgid "Error" 0242 msgstr "Hata" 0243 0244 #. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General) 0245 #: klettres.kcfg:10 0246 #, kde-format 0247 msgid "Language" 0248 msgstr "Dil" 0249 0250 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) 0251 #: klettres.kcfg:14 0252 #, kde-format 0253 msgid "Theme" 0254 msgstr "Tema" 0255 0256 #. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General) 0257 #: klettres.kcfg:23 0258 #, kde-format 0259 msgid "Whether the menubar is shown or hidden" 0260 msgstr "Menü çubuğunun gösterilip gösterilmeyeceği" 0261 0262 #. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General) 0263 #: klettres.kcfg:27 0264 #, kde-format 0265 msgid "Mode" 0266 msgstr "Kip" 0267 0268 #. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General) 0269 #: klettres.kcfg:35 0270 #, kde-format 0271 msgid "Difficulty level." 0272 msgstr "Zorluk düzeyi." 0273 0274 #. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General) 0275 #: klettres.kcfg:41 0276 #, kde-format 0277 msgid "Kid Timer" 0278 msgstr "Çocuk Sayacı" 0279 0280 #. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General) 0281 #: klettres.kcfg:45 0282 #, kde-format 0283 msgid "Grown-up Timer" 0284 msgstr "Yetişkin Sayacı" 0285 0286 #. i18n: ectx: Menu (file) 0287 #: klettresui.rc:4 0288 #, kde-format 0289 msgid "&File" 0290 msgstr "&Dosya" 0291 0292 #. i18n: ectx: Menu (look_mode) 0293 #: klettresui.rc:15 0294 #, kde-format 0295 msgid "L&ook" 0296 msgstr "&Bakış" 0297 0298 #. i18n: ectx: Menu (settings) 0299 #: klettresui.rc:23 0300 #, kde-format 0301 msgid "&Settings" 0302 msgstr "Ayar&lar" 0303 0304 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar) 0305 #: klettresui.rc:33 0306 #, kde-format 0307 msgid "Main" 0308 msgstr "Ana" 0309 0310 #. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar) 0311 #: klettresui.rc:47 0312 #, kde-format 0313 msgid "Special Characters" 0314 msgstr "Özel Karakterler" 0315 0316 #: klettresview.cpp:32 0317 #, kde-format 0318 msgid "Type the letter or syllable that you just heard" 0319 msgstr "Duyduğunuz harfi yazın" 0320 0321 #: klettresview.cpp:131 0322 #, kde-format 0323 msgctxt "%1 is uppercase letter, %2 is the same in lowercase" 0324 msgid "%1 / %2" 0325 msgstr "%1/%2" 0326 0327 #: kltheme.cpp:36 0328 #, kde-format 0329 msgctxt "@item:inlistbox" 0330 msgid "Kid" 0331 msgstr "Çocuk" 0332 0333 #: kltheme.cpp:86 0334 #, kde-format 0335 msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface" 0336 msgid "Desert" 0337 msgstr "Çöl" 0338 0339 #: kltheme.cpp:136 0340 #, kde-format 0341 msgctxt "@item:inlistbox" 0342 msgid "Savannah" 0343 msgstr "Savannah" 0344 0345 #: kltheme.cpp:187 0346 #, kde-format 0347 msgctxt "@item:inlistbox" 0348 msgid "Aqua" 0349 msgstr "Su" 0350 0351 #: langutils.cpp:88 0352 #, kde-format 0353 msgid "Romanized Hindi" 0354 msgstr "Romanlaştırılmış Hintçe" 0355 0356 #: langutils.cpp:90 0357 #, kde-format 0358 msgid "Luganda" 0359 msgstr "Luganda" 0360 0361 #: langutils.cpp:92 0362 #, kde-format 0363 msgid "English Phonics" 0364 msgstr "İngilizce Sesler" 0365 0366 #: langutils.cpp:94 0367 #, kde-format 0368 msgid "Tswana" 0369 msgstr "Tswana" 0370 0371 #: langutils.cpp:99 0372 #, kde-format 0373 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0374 msgid "None" 0375 msgstr "Hiçbiri" 0376 0377 #: main.cpp:24 0378 #, kde-format 0379 msgid "KLettres" 0380 msgstr "K Harfler" 0381 0382 #: main.cpp:24 0383 #, kde-format 0384 msgid "" 0385 "KLettres helps a very young child or an adult learning \n" 0386 "a new language by associating sounds and \n" 0387 "letters in this language.\n" 0388 "\n" 0389 "25 languages are available." 0390 msgstr "" 0391 "K Harfler, bir dildeki sesleri ve harfleri ilişkilendirerek\n" 0392 "çok küçük bir çocuğun veya bir yetişkinin yeni bir dil\n" 0393 "öğrenmesine yardımcı olur.\n" 0394 "\n" 0395 "25 dil kullanılabilir." 0396 0397 #: main.cpp:28 0398 #, kde-format 0399 msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf" 0400 msgstr "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf" 0401 0402 #: main.cpp:29 0403 #, kde-format 0404 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0405 msgstr "Anne-Marie Mahfouf" 0406 0407 #: main.cpp:30 0408 #, kde-format 0409 msgid "Marc Cheng" 0410 msgstr "Marc Cheng" 0411 0412 #: main.cpp:31 0413 #, kde-format 0414 msgid "Kids and grown-up oxygen icons" 0415 msgstr "Çocuk ve yetişkin oxygen simgeleri" 0416 0417 #: main.cpp:32 0418 #, kde-format 0419 msgid "Danny Allen" 0420 msgstr "Danny Allen" 0421 0422 #: main.cpp:33 0423 #, kde-format 0424 msgid "SVG background pictures" 0425 msgstr "SVG arka plan resimleri" 0426 0427 #: main.cpp:34 0428 #, kde-format 0429 msgid "Robert Gogolok" 0430 msgstr "Robert Gogolok" 0431 0432 #: main.cpp:35 0433 #, kde-format 0434 msgid "Support and coding guidance" 0435 msgstr "Destek" 0436 0437 #: main.cpp:36 0438 #, kde-format 0439 msgid "Peter Hedlund" 0440 msgstr "Peter Hedlund" 0441 0442 #: main.cpp:37 0443 #, kde-format 0444 msgid "Code for generating special characters' icons" 0445 msgstr "Özel karakter simgeleri yaratmak için kod" 0446 0447 #: main.cpp:38 0448 #, kde-format 0449 msgid "Waldo Bastian" 0450 msgstr "Waldo Bastian" 0451 0452 #: main.cpp:39 0453 #, kde-format 0454 msgid "Port to KConfig XT, coding help" 0455 msgstr "KConfig XT dönüşümü, kodlama yardımı" 0456 0457 #: main.cpp:40 0458 #, kde-format 0459 msgid "Pino Toscano" 0460 msgstr "Pino Toscano" 0461 0462 #: main.cpp:41 0463 #, kde-format 0464 msgid "Code cleaning, Theme class" 0465 msgstr "Kod temizliği, Tema sınıfı" 0466 0467 #: main.cpp:42 0468 #, kde-format 0469 msgid "Michael Goettsche" 0470 msgstr "Michael Goettsche" 0471 0472 #: main.cpp:43 0473 #, kde-format 0474 msgid "Timer setting widgets" 0475 msgstr "Sayaç ayarları araç takımı" 0476 0477 #: main.cpp:44 0478 #, kde-format 0479 msgid "Laurent Navet" 0480 msgstr "Laurent Navet" 0481 0482 #: main.cpp:45 0483 #, kde-format 0484 msgid "Port to KDE Frameworks 5" 0485 msgstr "KDE Frameworks 5 Aktarımı" 0486 0487 #: soundfactory.cpp:86 0488 #, kde-format 0489 msgid "Error while loading the sound names." 0490 msgstr "Ses adlarını yüklerken hata." 0491 0492 #: timer.cpp:19 timer.cpp:20 timer.cpp:28 timer.cpp:29 0493 #, kde-format 0494 msgid "1 tenth of second" 0495 msgid_plural "%1 tenths of second" 0496 msgstr[0] "saniyenin onda biri" 0497 msgstr[1] "saniyenin onda %1 birimi" 0498 0499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0500 #: timerui.ui:51 0501 #, kde-format 0502 msgid "Set the time between 2 letters." 0503 msgstr "İki harf arasındaki zamanı ayarlayın." 0504 0505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) 0506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) 0507 #: timerui.ui:91 timerui.ui:184 0508 #, kde-format 0509 msgid "Set the timer (in tenths of seconds)" 0510 msgstr "Sayacı ayarla (on saniye türünden)" 0511 0512 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) 0513 #: timerui.ui:94 0514 #, kde-format 0515 msgid "" 0516 "You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of " 0517 "seconds but younger children might need longer time." 0518 msgstr "" 0519 "Çocuk kipinde, iki harf arasındaki zamanı ayarlayabilirsiniz. Öntanımlı olan " 0520 "saniyenin 4 onluk birimidir, fakat daha gençler daha uzun bir süreye " 0521 "gereksinim duyabilirler." 0522 0523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0524 #: timerui.ui:122 0525 #, kde-format 0526 msgid "" 0527 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0528 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0529 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0530 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0531 "indent:0; text-indent:0px;\">Kid Mode</p></body></html>" 0532 msgstr "" 0533 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0534 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0535 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0536 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0537 "indent:0; text-indent:0px;\">Çocuk Kipi</p></body></html>" 0538 0539 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) 0540 #: timerui.ui:187 0541 #, kde-format 0542 msgid "" 0543 "You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 " 0544 "tenths of seconds." 0545 msgstr "" 0546 "Yetişkin kipinde, iki harf arasındaki zamanı ayarlayabilirsiniz. Öntanımlı " 0547 "olanı saniyenin 2 onluk birimidir." 0548 0549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0550 #: timerui.ui:215 0551 #, kde-format 0552 msgid "" 0553 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0554 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0555 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0556 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0557 "indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode</p></body></html>" 0558 msgstr "" 0559 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0560 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0561 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0562 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0563 "indent:0; text-indent:0px;\">Yetişkin Kipi</p></body></html>"