Warning, /education/klettres/po/ta/klettres.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of klettres.po to 0002 # translation of klettres.po to 0003 # translation of klettres.po to 0004 # translation of klettres.po to 0005 # translation of klettres.po to Tamil 0006 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. 0007 # , 2004. 0008 # , 2004. 0009 # Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004. 0010 # root <root@localhost.localdomain>, 2004. 0011 # 0012 msgid "" 0013 msgstr "" 0014 "Project-Id-Version: klettres\n" 0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0016 "POT-Creation-Date: 2023-12-05 01:33+0000\n" 0017 "PO-Revision-Date: 2004-08-17 03:15-0800\n" 0018 "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" 0019 "Language-Team: <ta@li.org>\n" 0020 "Language: ta\n" 0021 "MIME-Version: 1.0\n" 0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0024 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your names" 0029 msgstr "வேல்முருகன்" 0030 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0033 msgid "Your emails" 0034 msgstr "tamilpc@ambalam.com" 0035 0036 #: klettres.cpp:91 0037 #, fuzzy, kde-format 0038 msgid "" 0039 "The file sounds.xml was not found in\n" 0040 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" 0041 "\n" 0042 "Please install this file and start KLettres again.\n" 0043 "\n" 0044 msgstr "" 0045 "sounds.xml என்னும் கோப்பு '$KDEDIR/share/apps/kletters/data/ ' ல் இல்லை. \n" 0046 " இதனை நிறுவியபின் KLetters ஐ துவக்கவும். \n" 0047 "\n" 0048 "Please install this file and start KLettres again.\n" 0049 "\n" 0050 0051 #: klettres.cpp:94 0052 #, fuzzy, kde-format 0053 #| msgid "KLettres" 0054 msgid "KLettres - Error" 0055 msgstr "Kஎழுத்துக்கள்" 0056 0057 #: klettres.cpp:116 0058 #, kde-format 0059 msgid "New Sound" 0060 msgstr "" 0061 0062 #: klettres.cpp:120 0063 #, fuzzy, kde-format 0064 msgid "Play a new sound" 0065 msgstr "இத்தாலியன் ஒலிகள்" 0066 0067 #: klettres.cpp:121 0068 #, kde-format 0069 msgid "" 0070 "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " 0071 "Sound." 0072 msgstr "" 0073 0074 #: klettres.cpp:124 0075 #, fuzzy, kde-format 0076 msgid "Get Alphabet in New Language..." 0077 msgstr "புதிய மொழியை பெறுக..." 0078 0079 #: klettres.cpp:129 0080 #, kde-format 0081 msgid "Replay Sound" 0082 msgstr "" 0083 0084 #: klettres.cpp:132 0085 #, kde-format 0086 msgid "Play the same sound again" 0087 msgstr "" 0088 0089 #: klettres.cpp:134 0090 #, kde-format 0091 msgid "" 0092 "You can replay the same sound again by clicking this button or using the " 0093 "File menu, Replay Sound." 0094 msgstr "" 0095 0096 #: klettres.cpp:140 0097 #, fuzzy, kde-format 0098 msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use" 0099 msgid "L&evel" 0100 msgstr "நிலை 1" 0101 0102 #: klettres.cpp:141 0103 #, kde-format 0104 msgid "Select the level" 0105 msgstr "" 0106 0107 #: klettres.cpp:142 0108 #, kde-format 0109 msgid "" 0110 "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " 0111 "does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " 0112 "and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." 0113 msgstr "" 0114 0115 #: klettres.cpp:145 0116 #, fuzzy, kde-format 0117 msgctxt "@label:listbox" 0118 msgid "&Language" 0119 msgstr "மொழி" 0120 0121 #: klettres.cpp:148 klettres.cpp:149 klettres.cpp:150 klettres.cpp:151 0122 #, fuzzy, kde-format 0123 #| msgid "Level 1" 0124 msgctxt "@item:inlistbox choose level" 0125 msgid "Level %1" 0126 msgid_plural "Level %1" 0127 msgstr[0] "நிலை 1" 0128 msgstr[1] "நிலை 1" 0129 0130 #: klettres.cpp:156 0131 #, kde-format 0132 msgid "Themes" 0133 msgstr "" 0134 0135 #: klettres.cpp:159 0136 #, kde-format 0137 msgid "Select the theme" 0138 msgstr "" 0139 0140 #: klettres.cpp:160 0141 #, kde-format 0142 msgid "" 0143 "Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " 0144 "background picture and the font color for the letter displayed." 0145 msgstr "" 0146 0147 #: klettres.cpp:163 0148 #, kde-format 0149 msgid "Mode Kid" 0150 msgstr "" 0151 0152 #: klettres.cpp:167 0153 #, kde-format 0154 msgid "" 0155 "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " 0156 "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." 0157 msgstr "" 0158 0159 #: klettres.cpp:170 0160 #, fuzzy, kde-format 0161 msgid "Mode Grown-up" 0162 msgstr "Grown-up Timer" 0163 0164 #: klettres.cpp:174 0165 #, kde-format 0166 msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar." 0167 msgstr "" 0168 0169 #. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont) 0170 #: klettres.cpp:210 klettres.kcfg:51 0171 #, kde-format 0172 msgid "Font" 0173 msgstr "" 0174 0175 #: klettres.cpp:210 0176 #, kde-format 0177 msgid "Font Settings" 0178 msgstr "எழுத்துரு அமைவுகள்" 0179 0180 #: klettres.cpp:212 0181 #, kde-format 0182 msgid "Timer" 0183 msgstr "கடிகாரம்" 0184 0185 #: klettres.cpp:212 0186 #, fuzzy, kde-format 0187 msgid "Timer Settings" 0188 msgstr "எழுத்துரு அமைவுகள்" 0189 0190 #: klettres.cpp:230 klettres.cpp:298 0191 #, fuzzy, kde-format 0192 #| msgid "Level 1" 0193 msgctxt "@info:status the current level chosen" 0194 msgid "(Level %1)" 0195 msgstr "நிலை 1" 0196 0197 #: klettres.cpp:341 0198 #, kde-format 0199 msgid "Grown-up mode is currently active" 0200 msgstr "" 0201 0202 #: klettres.cpp:342 0203 #, fuzzy, kde-format 0204 msgid "Switch to Kid mode" 0205 msgstr "குழந்தை படிவத்திற்கு மாற்றுக" 0206 0207 #: klettres.cpp:360 0208 #, kde-format 0209 msgid "Kid mode is currently active" 0210 msgstr "" 0211 0212 #: klettres.cpp:361 0213 #, fuzzy, kde-format 0214 msgid "Switch to Grown-up mode" 0215 msgstr "வளர்ந்த படிவத்திற்கு மாற்றுக" 0216 0217 #: klettres.cpp:382 0218 #, kde-format 0219 msgid "" 0220 "File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" 0221 "please check your installation." 0222 msgstr "" 0223 "கோப்பு$KDEDIR/பகிர்ந்தளி/ஏபிபிஎஸ்/கேலெட்டர்ஸ்/%1.txt கிடைக்கவில்லை;\n" 0224 "தயவுச் செய்து நிறுவுதலைச் சோதிக்கவும்." 0225 0226 #: klettres.cpp:385 0227 #, kde-format 0228 msgid "Error" 0229 msgstr "" 0230 0231 #. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General) 0232 #: klettres.kcfg:10 0233 #, kde-format 0234 msgid "Language" 0235 msgstr "மொழி" 0236 0237 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) 0238 #: klettres.kcfg:14 0239 #, fuzzy, kde-format 0240 msgid "Theme" 0241 msgstr "கடிகாரம்" 0242 0243 #. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General) 0244 #: klettres.kcfg:23 0245 #, kde-format 0246 msgid "Whether the menubar is shown or hidden" 0247 msgstr "" 0248 0249 #. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General) 0250 #: klettres.kcfg:27 0251 #, kde-format 0252 msgid "Mode" 0253 msgstr "" 0254 0255 #. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General) 0256 #: klettres.kcfg:35 0257 #, kde-format 0258 msgid "Difficulty level." 0259 msgstr "கடின நிலை." 0260 0261 #. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General) 0262 #: klettres.kcfg:41 0263 #, kde-format 0264 msgid "Kid Timer" 0265 msgstr "Kid Timer" 0266 0267 #. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General) 0268 #: klettres.kcfg:45 0269 #, kde-format 0270 msgid "Grown-up Timer" 0271 msgstr "Grown-up Timer" 0272 0273 #. i18n: ectx: Menu (file) 0274 #: klettresui.rc:4 0275 #, kde-format 0276 msgid "&File" 0277 msgstr "" 0278 0279 #. i18n: ectx: Menu (look_mode) 0280 #: klettresui.rc:15 0281 #, kde-format 0282 msgid "L&ook" 0283 msgstr "" 0284 0285 #. i18n: ectx: Menu (settings) 0286 #: klettresui.rc:23 0287 #, fuzzy, kde-format 0288 msgid "&Settings" 0289 msgstr "எழுத்துரு அமைவுகள்" 0290 0291 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar) 0292 #: klettresui.rc:33 0293 #, kde-format 0294 msgid "Main" 0295 msgstr "பிரதான" 0296 0297 #. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar) 0298 #: klettresui.rc:47 0299 #, fuzzy, kde-format 0300 msgid "Special Characters" 0301 msgstr "எழுத்துக்கள்" 0302 0303 #: klettresview.cpp:32 0304 #, kde-format 0305 msgid "Type the letter or syllable that you just heard" 0306 msgstr "தாங்கள் தற்போது கேட்ட எழுத்து அல்லது அசையை உள்ளிடவும்" 0307 0308 #: klettresview.cpp:131 0309 #, kde-format 0310 msgctxt "%1 is uppercase letter, %2 is the same in lowercase" 0311 msgid "%1 / %2" 0312 msgstr "" 0313 0314 #: kltheme.cpp:36 0315 #, kde-format 0316 msgctxt "@item:inlistbox" 0317 msgid "Kid" 0318 msgstr "" 0319 0320 #: kltheme.cpp:86 0321 #, kde-format 0322 msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface" 0323 msgid "Desert" 0324 msgstr "" 0325 0326 #: kltheme.cpp:136 0327 #, kde-format 0328 msgctxt "@item:inlistbox" 0329 msgid "Savannah" 0330 msgstr "" 0331 0332 #: kltheme.cpp:187 0333 #, kde-format 0334 msgctxt "@item:inlistbox" 0335 msgid "Aqua" 0336 msgstr "" 0337 0338 #: langutils.cpp:88 0339 #, kde-format 0340 msgid "Romanized Hindi" 0341 msgstr "" 0342 0343 #: langutils.cpp:90 0344 #, kde-format 0345 msgid "Luganda" 0346 msgstr "" 0347 0348 #: langutils.cpp:92 0349 #, fuzzy, kde-format 0350 msgid "English Phonics" 0351 msgstr "டானிஷ் ஒலிகள்" 0352 0353 #: langutils.cpp:94 0354 #, kde-format 0355 msgid "Tswana" 0356 msgstr "" 0357 0358 #: langutils.cpp:99 0359 #, kde-format 0360 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0361 msgid "None" 0362 msgstr "" 0363 0364 #: main.cpp:24 0365 #, kde-format 0366 msgid "KLettres" 0367 msgstr "Kஎழுத்துக்கள்" 0368 0369 #: main.cpp:24 0370 #, fuzzy, kde-format 0371 msgid "" 0372 "KLettres helps a very young child or an adult learning \n" 0373 "a new language by associating sounds and \n" 0374 "letters in this language.\n" 0375 "\n" 0376 "25 languages are available." 0377 msgstr "" 0378 "KLettres helps a very young child or an adult learning \n" 0379 "a new language by associating sounds and \n" 0380 "letters in this language.\n" 0381 "6 languages are available: Czech, Danish, Dutch, French, Italian and Slovak." 0382 0383 #: main.cpp:28 0384 #, kde-format 0385 msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf" 0386 msgstr "" 0387 0388 #: main.cpp:29 0389 #, kde-format 0390 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0391 msgstr "" 0392 0393 #: main.cpp:30 0394 #, kde-format 0395 msgid "Marc Cheng" 0396 msgstr "" 0397 0398 #: main.cpp:31 0399 #, kde-format 0400 msgid "Kids and grown-up oxygen icons" 0401 msgstr "" 0402 0403 #: main.cpp:32 0404 #, kde-format 0405 msgid "Danny Allen" 0406 msgstr "" 0407 0408 #: main.cpp:33 0409 #, fuzzy, kde-format 0410 #| msgid "Background picture" 0411 msgid "SVG background pictures" 0412 msgstr "பின்னணி படம்" 0413 0414 #: main.cpp:34 0415 #, kde-format 0416 msgid "Robert Gogolok" 0417 msgstr "" 0418 0419 #: main.cpp:35 0420 #, kde-format 0421 msgid "Support and coding guidance" 0422 msgstr "குறியீடு மற்றும் இணைப்பு வழிகாட்டி" 0423 0424 #: main.cpp:36 0425 #, kde-format 0426 msgid "Peter Hedlund" 0427 msgstr "" 0428 0429 #: main.cpp:37 0430 #, kde-format 0431 msgid "Code for generating special characters' icons" 0432 msgstr "சிறப்பு எழுத்துக்களின் சின்னங்களை உருவாக்குவதற்கான குறியீடுகள்" 0433 0434 #: main.cpp:38 0435 #, kde-format 0436 msgid "Waldo Bastian" 0437 msgstr "" 0438 0439 #: main.cpp:39 0440 #, kde-format 0441 msgid "Port to KConfig XT, coding help" 0442 msgstr "Port to KConfig XT, coding help" 0443 0444 #: main.cpp:40 0445 #, kde-format 0446 msgid "Pino Toscano" 0447 msgstr "" 0448 0449 #: main.cpp:41 0450 #, kde-format 0451 msgid "Code cleaning, Theme class" 0452 msgstr "" 0453 0454 #: main.cpp:42 0455 #, kde-format 0456 msgid "Michael Goettsche" 0457 msgstr "" 0458 0459 #: main.cpp:43 0460 #, kde-format 0461 msgid "Timer setting widgets" 0462 msgstr "" 0463 0464 #: main.cpp:44 0465 #, kde-format 0466 msgid "Laurent Navet" 0467 msgstr "" 0468 0469 #: main.cpp:45 0470 #, kde-format 0471 msgid "Port to KDE Frameworks 5" 0472 msgstr "" 0473 0474 #: soundfactory.cpp:86 0475 #, kde-format 0476 msgid "Error while loading the sound names." 0477 msgstr "ஒலியின் பெயர்களை ஏற்றுவதில் பிழை உள்ளது." 0478 0479 #: timer.cpp:19 timer.cpp:20 timer.cpp:28 timer.cpp:29 0480 #, kde-format 0481 msgid "1 tenth of second" 0482 msgid_plural "%1 tenths of second" 0483 msgstr[0] "" 0484 msgstr[1] "" 0485 0486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0487 #: timerui.ui:51 0488 #, kde-format 0489 msgid "Set the time between 2 letters." 0490 msgstr "" 0491 0492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) 0493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) 0494 #: timerui.ui:91 timerui.ui:184 0495 #, kde-format 0496 msgid "Set the timer (in tenths of seconds)" 0497 msgstr "" 0498 0499 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) 0500 #: timerui.ui:94 0501 #, kde-format 0502 msgid "" 0503 "You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of " 0504 "seconds but younger children might need longer time." 0505 msgstr "" 0506 0507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0508 #: timerui.ui:122 0509 #, kde-format 0510 msgid "" 0511 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0512 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0513 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0514 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0515 "indent:0; text-indent:0px;\">Kid Mode</p></body></html>" 0516 msgstr "" 0517 0518 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) 0519 #: timerui.ui:187 0520 #, kde-format 0521 msgid "" 0522 "You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 " 0523 "tenths of seconds." 0524 msgstr "" 0525 0526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0527 #: timerui.ui:215 0528 #, kde-format 0529 msgid "" 0530 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0531 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0532 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0533 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0534 "indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode</p></body></html>" 0535 msgstr "" 0536 0537 #, fuzzy 0538 #~| msgid "KLettres" 0539 #~ msgid "Klettres" 0540 #~ msgstr "Kஎழுத்துக்கள்" 0541 0542 #~ msgid "French sounds" 0543 #~ msgstr "பிரெஞ்சு ஒலிகள்" 0544 0545 #~ msgid "Dutch sounds" 0546 #~ msgstr "டச்சு ஒலிகள்" 0547 0548 #~ msgid "Danish sounds" 0549 #~ msgstr "டானிஷ் ஒலிகள்" 0550 0551 #~ msgid "Czech sounds" 0552 #~ msgstr "செக் ஒலிகள்" 0553 0554 #~ msgid "Slovak sounds" 0555 #~ msgstr "ஸ்லோவக் ஒலிகள்" 0556 0557 #, fuzzy 0558 #~ msgid "English sounds" 0559 #~ msgstr "டானிஷ் ஒலிகள்" 0560 0561 #~ msgid "Italian sounds" 0562 #~ msgstr "இத்தாலியன் ஒலிகள்" 0563 0564 #, fuzzy 0565 #~ msgid "Spanish sounds" 0566 #~ msgstr "டானிஷ் ஒலிகள்" 0567 0568 #, fuzzy 0569 #~ msgid "Luganda sounds" 0570 #~ msgstr "டானிஷ் ஒலிகள்" 0571 0572 #, fuzzy 0573 #~ msgid "German sounds" 0574 #~ msgstr "டானிஷ் ஒலிகள்" 0575 0576 #, fuzzy 0577 #~ msgid "Hebrew sounds" 0578 #~ msgstr "பிரெஞ்சு ஒலிகள்" 0579 0580 #, fuzzy 0581 #~ msgid "British English sounds" 0582 #~ msgstr "டானிஷ் ஒலிகள்" 0583 0584 #, fuzzy 0585 #~ msgid "Kannada sounds" 0586 #~ msgstr "டானிஷ் ஒலிகள்" 0587 0588 #, fuzzy 0589 #~ msgid "Show &Menubar" 0590 #~ msgstr "பட்டியைக் காட்டு" 0591 0592 #~ msgid "Hide &Menubar" 0593 #~ msgstr "பட்டியை மறை" 0594 0595 #, fuzzy 0596 #~ msgid "Show Menubar" 0597 #~ msgstr "பட்டியைக் காட்டு" 0598 0599 #, fuzzy 0600 #~ msgid "Hide Menubar" 0601 #~ msgstr "பட்டியை மறை" 0602 0603 #, fuzzy 0604 #~| msgid "Level 2" 0605 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 2" 0606 #~ msgid "Level 2" 0607 #~ msgstr "நிலை 2" 0608 0609 #, fuzzy 0610 #~| msgid "Level 3" 0611 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 3" 0612 #~ msgid "Level 3" 0613 #~ msgstr "நிலை 3" 0614 0615 #, fuzzy 0616 #~| msgid "Level 4" 0617 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 4" 0618 #~ msgid "Level 4" 0619 #~ msgstr "நிலை 4" 0620 0621 #~ msgid "Current language is %1" 0622 #~ msgstr "'%1' நடப்பில் உள்ள மொழி" 0623 0624 #~ msgid "Current level is %1" 0625 #~ msgstr "நடப்பு நிலை '%1'" 0626 0627 #~ msgid "Icons" 0628 #~ msgstr "சின்னங்கள்" 0629 0630 #, fuzzy 0631 #~ msgid "SVG icon" 0632 #~ msgstr "எஸ்விஜி சின்னம்" 0633 0634 #~ msgid "Inserts the character %1" 0635 #~ msgstr "%1எழுத்தை நுழைக்கவும்Ì" 0636 0637 #, fuzzy 0638 #~ msgid "Grown-up Mode" 0639 #~ msgstr "Grown-up Timer"