Warning, /education/klettres/po/ta/klettres.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of klettres.po to 
0002 # translation of klettres.po to
0003 # translation of klettres.po to
0004 # translation of klettres.po to
0005 # translation of klettres.po to Tamil
0006 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
0007 # , 2004.
0008 # , 2004.
0009 # Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
0010 # root <root@localhost.localdomain>, 2004.
0011 #
0012 msgid ""
0013 msgstr ""
0014 "Project-Id-Version: klettres\n"
0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0016 "POT-Creation-Date: 2023-12-05 01:33+0000\n"
0017 "PO-Revision-Date: 2004-08-17 03:15-0800\n"
0018 "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
0019 "Language-Team:  <ta@li.org>\n"
0020 "Language: ta\n"
0021 "MIME-Version: 1.0\n"
0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0024 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your names"
0029 msgstr "வேல்முருகன்"
0030 
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0033 msgid "Your emails"
0034 msgstr "tamilpc@ambalam.com"
0035 
0036 #: klettres.cpp:91
0037 #, fuzzy, kde-format
0038 msgid ""
0039 "The file sounds.xml was not found in\n"
0040 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
0041 "\n"
0042 "Please install this file and start KLettres again.\n"
0043 "\n"
0044 msgstr ""
0045 "sounds.xml என்னும் கோப்பு '$KDEDIR/share/apps/kletters/data/ ' ல் இல்லை. \n"
0046 " இதனை நிறுவியபின் KLetters ஐ துவக்கவும்.  \n"
0047 "\n"
0048 "Please install this file and start KLettres again.\n"
0049 "\n"
0050 
0051 #: klettres.cpp:94
0052 #, fuzzy, kde-format
0053 #| msgid "KLettres"
0054 msgid "KLettres - Error"
0055 msgstr "Kஎழுத்துக்கள்"
0056 
0057 #: klettres.cpp:116
0058 #, kde-format
0059 msgid "New Sound"
0060 msgstr ""
0061 
0062 #: klettres.cpp:120
0063 #, fuzzy, kde-format
0064 msgid "Play a new sound"
0065 msgstr "இத்தாலியன் ஒலிகள்"
0066 
0067 #: klettres.cpp:121
0068 #, kde-format
0069 msgid ""
0070 "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
0071 "Sound."
0072 msgstr ""
0073 
0074 #: klettres.cpp:124
0075 #, fuzzy, kde-format
0076 msgid "Get Alphabet in New Language..."
0077 msgstr "புதிய மொழியை பெறுக..."
0078 
0079 #: klettres.cpp:129
0080 #, kde-format
0081 msgid "Replay Sound"
0082 msgstr ""
0083 
0084 #: klettres.cpp:132
0085 #, kde-format
0086 msgid "Play the same sound again"
0087 msgstr ""
0088 
0089 #: klettres.cpp:134
0090 #, kde-format
0091 msgid ""
0092 "You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
0093 "File menu, Replay Sound."
0094 msgstr ""
0095 
0096 #: klettres.cpp:140
0097 #, fuzzy, kde-format
0098 msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use"
0099 msgid "L&evel"
0100 msgstr "நிலை 1"
0101 
0102 #: klettres.cpp:141
0103 #, kde-format
0104 msgid "Select the level"
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: klettres.cpp:142
0108 #, kde-format
0109 msgid ""
0110 "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
0111 "does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
0112 "and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
0113 msgstr ""
0114 
0115 #: klettres.cpp:145
0116 #, fuzzy, kde-format
0117 msgctxt "@label:listbox"
0118 msgid "&Language"
0119 msgstr "மொழி"
0120 
0121 #: klettres.cpp:148 klettres.cpp:149 klettres.cpp:150 klettres.cpp:151
0122 #, fuzzy, kde-format
0123 #| msgid "Level 1"
0124 msgctxt "@item:inlistbox choose level"
0125 msgid "Level %1"
0126 msgid_plural "Level %1"
0127 msgstr[0] "நிலை 1"
0128 msgstr[1] "நிலை 1"
0129 
0130 #: klettres.cpp:156
0131 #, kde-format
0132 msgid "Themes"
0133 msgstr ""
0134 
0135 #: klettres.cpp:159
0136 #, kde-format
0137 msgid "Select the theme"
0138 msgstr ""
0139 
0140 #: klettres.cpp:160
0141 #, kde-format
0142 msgid ""
0143 "Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
0144 "background picture and the font color for the letter displayed."
0145 msgstr ""
0146 
0147 #: klettres.cpp:163
0148 #, kde-format
0149 msgid "Mode Kid"
0150 msgstr ""
0151 
0152 #: klettres.cpp:167
0153 #, kde-format
0154 msgid ""
0155 "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
0156 "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
0157 msgstr ""
0158 
0159 #: klettres.cpp:170
0160 #, fuzzy, kde-format
0161 msgid "Mode Grown-up"
0162 msgstr "Grown-up Timer"
0163 
0164 #: klettres.cpp:174
0165 #, kde-format
0166 msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar."
0167 msgstr ""
0168 
0169 #. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont)
0170 #: klettres.cpp:210 klettres.kcfg:51
0171 #, kde-format
0172 msgid "Font"
0173 msgstr ""
0174 
0175 #: klettres.cpp:210
0176 #, kde-format
0177 msgid "Font Settings"
0178 msgstr "எழுத்துரு அமைவுகள்"
0179 
0180 #: klettres.cpp:212
0181 #, kde-format
0182 msgid "Timer"
0183 msgstr "கடிகாரம்"
0184 
0185 #: klettres.cpp:212
0186 #, fuzzy, kde-format
0187 msgid "Timer Settings"
0188 msgstr "எழுத்துரு அமைவுகள்"
0189 
0190 #: klettres.cpp:230 klettres.cpp:298
0191 #, fuzzy, kde-format
0192 #| msgid "Level 1"
0193 msgctxt "@info:status the current level chosen"
0194 msgid "(Level %1)"
0195 msgstr "நிலை 1"
0196 
0197 #: klettres.cpp:341
0198 #, kde-format
0199 msgid "Grown-up mode is currently active"
0200 msgstr ""
0201 
0202 #: klettres.cpp:342
0203 #, fuzzy, kde-format
0204 msgid "Switch to Kid mode"
0205 msgstr "குழந்தை படிவத்திற்கு மாற்றுக"
0206 
0207 #: klettres.cpp:360
0208 #, kde-format
0209 msgid "Kid mode is currently active"
0210 msgstr ""
0211 
0212 #: klettres.cpp:361
0213 #, fuzzy, kde-format
0214 msgid "Switch to Grown-up mode"
0215 msgstr "வளர்ந்த படிவத்திற்கு மாற்றுக"
0216 
0217 #: klettres.cpp:382
0218 #, kde-format
0219 msgid ""
0220 "File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
0221 "please check your installation."
0222 msgstr ""
0223 "கோப்பு$KDEDIR/பகிர்ந்தளி/ஏபிபிஎஸ்/கேலெட்டர்ஸ்/%1.txt கிடைக்கவில்லை;\n"
0224 "தயவுச் செய்து நிறுவுதலைச் சோதிக்கவும்."
0225 
0226 #: klettres.cpp:385
0227 #, kde-format
0228 msgid "Error"
0229 msgstr ""
0230 
0231 #. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General)
0232 #: klettres.kcfg:10
0233 #, kde-format
0234 msgid "Language"
0235 msgstr "மொழி"
0236 
0237 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
0238 #: klettres.kcfg:14
0239 #, fuzzy, kde-format
0240 msgid "Theme"
0241 msgstr "கடிகாரம்"
0242 
0243 #. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General)
0244 #: klettres.kcfg:23
0245 #, kde-format
0246 msgid "Whether the menubar is shown or hidden"
0247 msgstr ""
0248 
0249 #. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General)
0250 #: klettres.kcfg:27
0251 #, kde-format
0252 msgid "Mode"
0253 msgstr ""
0254 
0255 #. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General)
0256 #: klettres.kcfg:35
0257 #, kde-format
0258 msgid "Difficulty level."
0259 msgstr "கடின நிலை."
0260 
0261 #. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General)
0262 #: klettres.kcfg:41
0263 #, kde-format
0264 msgid "Kid Timer"
0265 msgstr "Kid Timer"
0266 
0267 #. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General)
0268 #: klettres.kcfg:45
0269 #, kde-format
0270 msgid "Grown-up Timer"
0271 msgstr "Grown-up Timer"
0272 
0273 #. i18n: ectx: Menu (file)
0274 #: klettresui.rc:4
0275 #, kde-format
0276 msgid "&File"
0277 msgstr ""
0278 
0279 #. i18n: ectx: Menu (look_mode)
0280 #: klettresui.rc:15
0281 #, kde-format
0282 msgid "L&ook"
0283 msgstr ""
0284 
0285 #. i18n: ectx: Menu (settings)
0286 #: klettresui.rc:23
0287 #, fuzzy, kde-format
0288 msgid "&Settings"
0289 msgstr "எழுத்துரு அமைவுகள்"
0290 
0291 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar)
0292 #: klettresui.rc:33
0293 #, kde-format
0294 msgid "Main"
0295 msgstr "பிரதான"
0296 
0297 #. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar)
0298 #: klettresui.rc:47
0299 #, fuzzy, kde-format
0300 msgid "Special Characters"
0301 msgstr "எழுத்துக்கள்"
0302 
0303 #: klettresview.cpp:32
0304 #, kde-format
0305 msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
0306 msgstr "தாங்கள் தற்போது கேட்ட எழுத்து அல்லது அசையை உள்ளிடவும்"
0307 
0308 #: klettresview.cpp:131
0309 #, kde-format
0310 msgctxt "%1 is uppercase letter, %2 is the same in lowercase"
0311 msgid "%1 / %2"
0312 msgstr ""
0313 
0314 #: kltheme.cpp:36
0315 #, kde-format
0316 msgctxt "@item:inlistbox"
0317 msgid "Kid"
0318 msgstr ""
0319 
0320 #: kltheme.cpp:86
0321 #, kde-format
0322 msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface"
0323 msgid "Desert"
0324 msgstr ""
0325 
0326 #: kltheme.cpp:136
0327 #, kde-format
0328 msgctxt "@item:inlistbox"
0329 msgid "Savannah"
0330 msgstr ""
0331 
0332 #: kltheme.cpp:187
0333 #, kde-format
0334 msgctxt "@item:inlistbox"
0335 msgid "Aqua"
0336 msgstr ""
0337 
0338 #: langutils.cpp:88
0339 #, kde-format
0340 msgid "Romanized Hindi"
0341 msgstr ""
0342 
0343 #: langutils.cpp:90
0344 #, kde-format
0345 msgid "Luganda"
0346 msgstr ""
0347 
0348 #: langutils.cpp:92
0349 #, fuzzy, kde-format
0350 msgid "English Phonics"
0351 msgstr "டானிஷ் ஒலிகள்"
0352 
0353 #: langutils.cpp:94
0354 #, kde-format
0355 msgid "Tswana"
0356 msgstr ""
0357 
0358 #: langutils.cpp:99
0359 #, kde-format
0360 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0361 msgid "None"
0362 msgstr ""
0363 
0364 #: main.cpp:24
0365 #, kde-format
0366 msgid "KLettres"
0367 msgstr "Kஎழுத்துக்கள்"
0368 
0369 #: main.cpp:24
0370 #, fuzzy, kde-format
0371 msgid ""
0372 "KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
0373 "a new language by associating sounds and \n"
0374 "letters in this language.\n"
0375 "\n"
0376 "25 languages are available."
0377 msgstr ""
0378 "KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
0379 "a new language by associating sounds and \n"
0380 "letters in this language.\n"
0381 "6 languages are available: Czech, Danish, Dutch, French, Italian and Slovak."
0382 
0383 #: main.cpp:28
0384 #, kde-format
0385 msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf"
0386 msgstr ""
0387 
0388 #: main.cpp:29
0389 #, kde-format
0390 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
0391 msgstr ""
0392 
0393 #: main.cpp:30
0394 #, kde-format
0395 msgid "Marc Cheng"
0396 msgstr ""
0397 
0398 #: main.cpp:31
0399 #, kde-format
0400 msgid "Kids and grown-up oxygen icons"
0401 msgstr ""
0402 
0403 #: main.cpp:32
0404 #, kde-format
0405 msgid "Danny Allen"
0406 msgstr ""
0407 
0408 #: main.cpp:33
0409 #, fuzzy, kde-format
0410 #| msgid "Background picture"
0411 msgid "SVG background pictures"
0412 msgstr "பின்னணி படம்"
0413 
0414 #: main.cpp:34
0415 #, kde-format
0416 msgid "Robert Gogolok"
0417 msgstr ""
0418 
0419 #: main.cpp:35
0420 #, kde-format
0421 msgid "Support and coding guidance"
0422 msgstr "குறியீடு மற்றும் இணைப்பு வழிகாட்டி"
0423 
0424 #: main.cpp:36
0425 #, kde-format
0426 msgid "Peter Hedlund"
0427 msgstr ""
0428 
0429 #: main.cpp:37
0430 #, kde-format
0431 msgid "Code for generating special characters' icons"
0432 msgstr "சிறப்பு எழுத்துக்களின் சின்னங்களை உருவாக்குவதற்கான குறியீடுகள்"
0433 
0434 #: main.cpp:38
0435 #, kde-format
0436 msgid "Waldo Bastian"
0437 msgstr ""
0438 
0439 #: main.cpp:39
0440 #, kde-format
0441 msgid "Port to KConfig XT, coding help"
0442 msgstr "Port to KConfig XT, coding help"
0443 
0444 #: main.cpp:40
0445 #, kde-format
0446 msgid "Pino Toscano"
0447 msgstr ""
0448 
0449 #: main.cpp:41
0450 #, kde-format
0451 msgid "Code cleaning, Theme class"
0452 msgstr ""
0453 
0454 #: main.cpp:42
0455 #, kde-format
0456 msgid "Michael Goettsche"
0457 msgstr ""
0458 
0459 #: main.cpp:43
0460 #, kde-format
0461 msgid "Timer setting widgets"
0462 msgstr ""
0463 
0464 #: main.cpp:44
0465 #, kde-format
0466 msgid "Laurent Navet"
0467 msgstr ""
0468 
0469 #: main.cpp:45
0470 #, kde-format
0471 msgid "Port to KDE Frameworks 5"
0472 msgstr ""
0473 
0474 #: soundfactory.cpp:86
0475 #, kde-format
0476 msgid "Error while loading the sound names."
0477 msgstr "ஒலியின் பெயர்களை ஏற்றுவதில் பிழை உள்ளது."
0478 
0479 #: timer.cpp:19 timer.cpp:20 timer.cpp:28 timer.cpp:29
0480 #, kde-format
0481 msgid "1 tenth of second"
0482 msgid_plural "%1 tenths of second"
0483 msgstr[0] ""
0484 msgstr[1] ""
0485 
0486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0487 #: timerui.ui:51
0488 #, kde-format
0489 msgid "Set the time between 2 letters."
0490 msgstr ""
0491 
0492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer)
0493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer)
0494 #: timerui.ui:91 timerui.ui:184
0495 #, kde-format
0496 msgid "Set the timer (in tenths of seconds)"
0497 msgstr ""
0498 
0499 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer)
0500 #: timerui.ui:94
0501 #, kde-format
0502 msgid ""
0503 "You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of "
0504 "seconds but younger children might need longer time."
0505 msgstr ""
0506 
0507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0508 #: timerui.ui:122
0509 #, kde-format
0510 msgid ""
0511 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0512 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0513 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0514 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0515 "indent:0; text-indent:0px;\">Kid Mode</p></body></html>"
0516 msgstr ""
0517 
0518 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer)
0519 #: timerui.ui:187
0520 #, kde-format
0521 msgid ""
0522 "You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 "
0523 "tenths of seconds."
0524 msgstr ""
0525 
0526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0527 #: timerui.ui:215
0528 #, kde-format
0529 msgid ""
0530 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0531 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0532 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0533 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0534 "indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode</p></body></html>"
0535 msgstr ""
0536 
0537 #, fuzzy
0538 #~| msgid "KLettres"
0539 #~ msgid "Klettres"
0540 #~ msgstr "Kஎழுத்துக்கள்"
0541 
0542 #~ msgid "French sounds"
0543 #~ msgstr "பிரெஞ்சு ஒலிகள்"
0544 
0545 #~ msgid "Dutch sounds"
0546 #~ msgstr "டச்சு ஒலிகள்"
0547 
0548 #~ msgid "Danish sounds"
0549 #~ msgstr "டானிஷ் ஒலிகள்"
0550 
0551 #~ msgid "Czech sounds"
0552 #~ msgstr "செக் ஒலிகள்"
0553 
0554 #~ msgid "Slovak sounds"
0555 #~ msgstr "ஸ்லோவக் ஒலிகள்"
0556 
0557 #, fuzzy
0558 #~ msgid "English sounds"
0559 #~ msgstr "டானிஷ் ஒலிகள்"
0560 
0561 #~ msgid "Italian sounds"
0562 #~ msgstr "இத்தாலியன் ஒலிகள்"
0563 
0564 #, fuzzy
0565 #~ msgid "Spanish sounds"
0566 #~ msgstr "டானிஷ் ஒலிகள்"
0567 
0568 #, fuzzy
0569 #~ msgid "Luganda sounds"
0570 #~ msgstr "டானிஷ் ஒலிகள்"
0571 
0572 #, fuzzy
0573 #~ msgid "German sounds"
0574 #~ msgstr "டானிஷ் ஒலிகள்"
0575 
0576 #, fuzzy
0577 #~ msgid "Hebrew sounds"
0578 #~ msgstr "பிரெஞ்சு ஒலிகள்"
0579 
0580 #, fuzzy
0581 #~ msgid "British English sounds"
0582 #~ msgstr "டானிஷ் ஒலிகள்"
0583 
0584 #, fuzzy
0585 #~ msgid "Kannada sounds"
0586 #~ msgstr "டானிஷ் ஒலிகள்"
0587 
0588 #, fuzzy
0589 #~ msgid "Show &Menubar"
0590 #~ msgstr "பட்டியைக் காட்டு"
0591 
0592 #~ msgid "Hide &Menubar"
0593 #~ msgstr "பட்டியை மறை"
0594 
0595 #, fuzzy
0596 #~ msgid "Show Menubar"
0597 #~ msgstr "பட்டியைக் காட்டு"
0598 
0599 #, fuzzy
0600 #~ msgid "Hide Menubar"
0601 #~ msgstr "பட்டியை மறை"
0602 
0603 #, fuzzy
0604 #~| msgid "Level 2"
0605 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 2"
0606 #~ msgid "Level 2"
0607 #~ msgstr "நிலை 2"
0608 
0609 #, fuzzy
0610 #~| msgid "Level 3"
0611 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 3"
0612 #~ msgid "Level 3"
0613 #~ msgstr "நிலை 3"
0614 
0615 #, fuzzy
0616 #~| msgid "Level 4"
0617 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 4"
0618 #~ msgid "Level 4"
0619 #~ msgstr "நிலை 4"
0620 
0621 #~ msgid "Current language is %1"
0622 #~ msgstr "'%1' நடப்பில் உள்ள மொழி"
0623 
0624 #~ msgid "Current level is %1"
0625 #~ msgstr "நடப்பு நிலை '%1'"
0626 
0627 #~ msgid "Icons"
0628 #~ msgstr "சின்னங்கள்"
0629 
0630 #, fuzzy
0631 #~ msgid "SVG icon"
0632 #~ msgstr "எஸ்விஜி சின்னம்"
0633 
0634 #~ msgid "Inserts the character %1"
0635 #~ msgstr "%1எழுத்தை நுழைக்கவும்Ì"
0636 
0637 #, fuzzy
0638 #~ msgid "Grown-up Mode"
0639 #~ msgstr "Grown-up Timer"