Warning, /education/klettres/po/pa/klettres.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of klettres.po to Panjabi
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: klettres\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-05 01:33+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2007-04-12 08:38+0530\n"
0012 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
0013 "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
0014 "Language: pa\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "aalam@users.sf.net"
0030 
0031 #: klettres.cpp:91
0032 #, kde-format
0033 msgid ""
0034 "The file sounds.xml was not found in\n"
0035 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
0036 "\n"
0037 "Please install this file and start KLettres again.\n"
0038 "\n"
0039 msgstr ""
0040 
0041 #: klettres.cpp:94
0042 #, fuzzy, kde-format
0043 #| msgid "KLettres"
0044 msgid "KLettres - Error"
0045 msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ"
0046 
0047 #: klettres.cpp:116
0048 #, kde-format
0049 msgid "New Sound"
0050 msgstr "ਨਵੀਂ ਸਾਊਂਡ"
0051 
0052 #: klettres.cpp:120
0053 #, kde-format
0054 msgid "Play a new sound"
0055 msgstr "ਇੱਕ ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਓ"
0056 
0057 #: klettres.cpp:121
0058 #, kde-format
0059 msgid ""
0060 "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
0061 "Sound."
0062 msgstr ""
0063 
0064 #: klettres.cpp:124
0065 #, kde-format
0066 msgid "Get Alphabet in New Language..."
0067 msgstr ""
0068 
0069 #: klettres.cpp:129
0070 #, kde-format
0071 msgid "Replay Sound"
0072 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮੁੜ-ਚਲਾਓ"
0073 
0074 #: klettres.cpp:132
0075 #, kde-format
0076 msgid "Play the same sound again"
0077 msgstr "ਉਹੀ ਸਾਊਂਡ ਮੁੜ ਚਲਾਓ"
0078 
0079 #: klettres.cpp:134
0080 #, kde-format
0081 msgid ""
0082 "You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
0083 "File menu, Replay Sound."
0084 msgstr ""
0085 
0086 #: klettres.cpp:140
0087 #, fuzzy, kde-format
0088 #| msgid "L&evel"
0089 msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use"
0090 msgid "L&evel"
0091 msgstr "ਪੱਧਰ(&e)"
0092 
0093 #: klettres.cpp:141
0094 #, kde-format
0095 msgid "Select the level"
0096 msgstr "ਪੱਧਰ ਚੁਣੋ"
0097 
0098 #: klettres.cpp:142
0099 #, kde-format
0100 msgid ""
0101 "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
0102 "does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
0103 "and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
0104 msgstr ""
0105 
0106 #: klettres.cpp:145
0107 #, fuzzy, kde-format
0108 #| msgid "&Language"
0109 msgctxt "@label:listbox"
0110 msgid "&Language"
0111 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(&L)"
0112 
0113 #: klettres.cpp:148 klettres.cpp:149 klettres.cpp:150 klettres.cpp:151
0114 #, fuzzy, kde-format
0115 #| msgid "Level 1"
0116 msgctxt "@item:inlistbox choose level"
0117 msgid "Level %1"
0118 msgid_plural "Level %1"
0119 msgstr[0] "ਪੱਧਰ 1"
0120 msgstr[1] "ਪੱਧਰ 1"
0121 
0122 #: klettres.cpp:156
0123 #, kde-format
0124 msgid "Themes"
0125 msgstr "ਸਰੂਪ"
0126 
0127 #: klettres.cpp:159
0128 #, kde-format
0129 msgid "Select the theme"
0130 msgstr "ਸਰੂਪ ਚੁਣੋ"
0131 
0132 #: klettres.cpp:160
0133 #, kde-format
0134 msgid ""
0135 "Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
0136 "background picture and the font color for the letter displayed."
0137 msgstr ""
0138 
0139 #: klettres.cpp:163
0140 #, kde-format
0141 msgid "Mode Kid"
0142 msgstr ""
0143 
0144 #: klettres.cpp:167
0145 #, kde-format
0146 msgid ""
0147 "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
0148 "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
0149 msgstr ""
0150 
0151 #: klettres.cpp:170
0152 #, kde-format
0153 msgid "Mode Grown-up"
0154 msgstr ""
0155 
0156 #: klettres.cpp:174
0157 #, kde-format
0158 msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar."
0159 msgstr ""
0160 
0161 #. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont)
0162 #: klettres.cpp:210 klettres.kcfg:51
0163 #, kde-format
0164 msgid "Font"
0165 msgstr "ਫੋਂਟ"
0166 
0167 #: klettres.cpp:210
0168 #, kde-format
0169 msgid "Font Settings"
0170 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਥਾਪਨ"
0171 
0172 #: klettres.cpp:212
0173 #, kde-format
0174 msgid "Timer"
0175 msgstr "ਟਾਈਮਰ"
0176 
0177 #: klettres.cpp:212
0178 #, fuzzy, kde-format
0179 #| msgid "Timer setting widgets"
0180 msgid "Timer Settings"
0181 msgstr "ਟਾਈਮਰ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿਦਗਿਟ"
0182 
0183 #: klettres.cpp:230 klettres.cpp:298
0184 #, fuzzy, kde-format
0185 #| msgid "Level 1"
0186 msgctxt "@info:status the current level chosen"
0187 msgid "(Level %1)"
0188 msgstr "ਪੱਧਰ 1"
0189 
0190 #: klettres.cpp:341
0191 #, kde-format
0192 msgid "Grown-up mode is currently active"
0193 msgstr ""
0194 
0195 #: klettres.cpp:342
0196 #, kde-format
0197 msgid "Switch to Kid mode"
0198 msgstr ""
0199 
0200 #: klettres.cpp:360
0201 #, kde-format
0202 msgid "Kid mode is currently active"
0203 msgstr ""
0204 
0205 #: klettres.cpp:361
0206 #, kde-format
0207 msgid "Switch to Grown-up mode"
0208 msgstr ""
0209 
0210 #: klettres.cpp:382
0211 #, kde-format
0212 msgid ""
0213 "File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
0214 "please check your installation."
0215 msgstr ""
0216 
0217 #: klettres.cpp:385
0218 #, kde-format
0219 msgid "Error"
0220 msgstr "ਗਲਤੀ"
0221 
0222 #. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General)
0223 #: klettres.kcfg:10
0224 #, kde-format
0225 msgid "Language"
0226 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
0227 
0228 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
0229 #: klettres.kcfg:14
0230 #, kde-format
0231 msgid "Theme"
0232 msgstr "ਸਰੂਪ"
0233 
0234 #. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General)
0235 #: klettres.kcfg:23
0236 #, kde-format
0237 msgid "Whether the menubar is shown or hidden"
0238 msgstr ""
0239 
0240 #. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General)
0241 #: klettres.kcfg:27
0242 #, kde-format
0243 msgid "Mode"
0244 msgstr "ਢੰਗ"
0245 
0246 #. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General)
0247 #: klettres.kcfg:35
0248 #, kde-format
0249 msgid "Difficulty level."
0250 msgstr "ਮੁਸ਼ਕਲ ਪੱਧਰ ਹੈ।"
0251 
0252 #. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General)
0253 #: klettres.kcfg:41
0254 #, fuzzy, kde-format
0255 #| msgid "Timer"
0256 msgid "Kid Timer"
0257 msgstr "ਟਾਈਮਰ"
0258 
0259 #. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General)
0260 #: klettres.kcfg:45
0261 #, kde-format
0262 msgid "Grown-up Timer"
0263 msgstr "ਵੱਧਦਾ ਟਾਈਮਰ"
0264 
0265 #. i18n: ectx: Menu (file)
0266 #: klettresui.rc:4
0267 #, kde-format
0268 msgid "&File"
0269 msgstr "ਫਾਇਲ(&F)"
0270 
0271 #. i18n: ectx: Menu (look_mode)
0272 #: klettresui.rc:15
0273 #, kde-format
0274 msgid "L&ook"
0275 msgstr "ਦਿੱਖ(&o)"
0276 
0277 #. i18n: ectx: Menu (settings)
0278 #: klettresui.rc:23
0279 #, kde-format
0280 msgid "&Settings"
0281 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(&S)"
0282 
0283 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar)
0284 #: klettresui.rc:33
0285 #, kde-format
0286 msgid "Main"
0287 msgstr "ਮੁੱਖ"
0288 
0289 #. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar)
0290 #: klettresui.rc:47
0291 #, kde-format
0292 msgid "Special Characters"
0293 msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ"
0294 
0295 #: klettresview.cpp:32
0296 #, kde-format
0297 msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
0298 msgstr ""
0299 
0300 #: klettresview.cpp:131
0301 #, kde-format
0302 msgctxt "%1 is uppercase letter, %2 is the same in lowercase"
0303 msgid "%1 / %2"
0304 msgstr ""
0305 
0306 #: kltheme.cpp:36
0307 #, kde-format
0308 msgctxt "@item:inlistbox"
0309 msgid "Kid"
0310 msgstr ""
0311 
0312 #: kltheme.cpp:86
0313 #, fuzzy, kde-format
0314 #| msgid "Desert"
0315 msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface"
0316 msgid "Desert"
0317 msgstr "ਮਾਰੂਥਲ"
0318 
0319 #: kltheme.cpp:136
0320 #, kde-format
0321 msgctxt "@item:inlistbox"
0322 msgid "Savannah"
0323 msgstr ""
0324 
0325 #: kltheme.cpp:187
0326 #, kde-format
0327 msgctxt "@item:inlistbox"
0328 msgid "Aqua"
0329 msgstr ""
0330 
0331 #: langutils.cpp:88
0332 #, kde-format
0333 msgid "Romanized Hindi"
0334 msgstr ""
0335 
0336 #: langutils.cpp:90
0337 #, kde-format
0338 msgid "Luganda"
0339 msgstr ""
0340 
0341 #: langutils.cpp:92
0342 #, fuzzy, kde-format
0343 #| msgid "English sounds"
0344 msgid "English Phonics"
0345 msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਾਊਂਡ"
0346 
0347 #: langutils.cpp:94
0348 #, kde-format
0349 msgid "Tswana"
0350 msgstr ""
0351 
0352 #: langutils.cpp:99
0353 #, kde-format
0354 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0355 msgid "None"
0356 msgstr ""
0357 
0358 #: main.cpp:24
0359 #, kde-format
0360 msgid "KLettres"
0361 msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ"
0362 
0363 #: main.cpp:24
0364 #, kde-format
0365 msgid ""
0366 "KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
0367 "a new language by associating sounds and \n"
0368 "letters in this language.\n"
0369 "\n"
0370 "25 languages are available."
0371 msgstr ""
0372 
0373 #: main.cpp:28
0374 #, kde-format
0375 msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf"
0376 msgstr ""
0377 
0378 #: main.cpp:29
0379 #, kde-format
0380 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
0381 msgstr ""
0382 
0383 #: main.cpp:30
0384 #, kde-format
0385 msgid "Marc Cheng"
0386 msgstr ""
0387 
0388 #: main.cpp:31
0389 #, kde-format
0390 msgid "Kids and grown-up oxygen icons"
0391 msgstr ""
0392 
0393 #: main.cpp:32
0394 #, kde-format
0395 msgid "Danny Allen"
0396 msgstr ""
0397 
0398 #: main.cpp:33
0399 #, fuzzy, kde-format
0400 #| msgid "Background picture"
0401 msgid "SVG background pictures"
0402 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਤਸਵੀਰ"
0403 
0404 #: main.cpp:34
0405 #, kde-format
0406 msgid "Robert Gogolok"
0407 msgstr ""
0408 
0409 #: main.cpp:35
0410 #, kde-format
0411 msgid "Support and coding guidance"
0412 msgstr ""
0413 
0414 #: main.cpp:36
0415 #, kde-format
0416 msgid "Peter Hedlund"
0417 msgstr ""
0418 
0419 #: main.cpp:37
0420 #, kde-format
0421 msgid "Code for generating special characters' icons"
0422 msgstr ""
0423 
0424 #: main.cpp:38
0425 #, kde-format
0426 msgid "Waldo Bastian"
0427 msgstr ""
0428 
0429 #: main.cpp:39
0430 #, kde-format
0431 msgid "Port to KConfig XT, coding help"
0432 msgstr ""
0433 
0434 #: main.cpp:40
0435 #, kde-format
0436 msgid "Pino Toscano"
0437 msgstr ""
0438 
0439 #: main.cpp:41
0440 #, kde-format
0441 msgid "Code cleaning, Theme class"
0442 msgstr ""
0443 
0444 #: main.cpp:42
0445 #, kde-format
0446 msgid "Michael Goettsche"
0447 msgstr ""
0448 
0449 #: main.cpp:43
0450 #, kde-format
0451 msgid "Timer setting widgets"
0452 msgstr "ਟਾਈਮਰ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿਦਗਿਟ"
0453 
0454 #: main.cpp:44
0455 #, kde-format
0456 msgid "Laurent Navet"
0457 msgstr ""
0458 
0459 #: main.cpp:45
0460 #, kde-format
0461 msgid "Port to KDE Frameworks 5"
0462 msgstr ""
0463 
0464 #: soundfactory.cpp:86
0465 #, kde-format
0466 msgid "Error while loading the sound names."
0467 msgstr ""
0468 
0469 #: timer.cpp:19 timer.cpp:20 timer.cpp:28 timer.cpp:29
0470 #, fuzzy, kde-format
0471 #| msgid "tenths of second"
0472 msgid "1 tenth of second"
0473 msgid_plural "%1 tenths of second"
0474 msgstr[0] "ਸਕਿੰਟ ਦਾ ਦਸਵਾਂ"
0475 msgstr[1] "ਸਕਿੰਟ ਦਾ ਦਸਵਾਂ"
0476 
0477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0478 #: timerui.ui:51
0479 #, kde-format
0480 msgid "Set the time between 2 letters."
0481 msgstr ""
0482 
0483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer)
0484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer)
0485 #: timerui.ui:91 timerui.ui:184
0486 #, fuzzy, kde-format
0487 #| msgid "tenths of second"
0488 msgid "Set the timer (in tenths of seconds)"
0489 msgstr "ਸਕਿੰਟ ਦਾ ਦਸਵਾਂ"
0490 
0491 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer)
0492 #: timerui.ui:94
0493 #, kde-format
0494 msgid ""
0495 "You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of "
0496 "seconds but younger children might need longer time."
0497 msgstr ""
0498 
0499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0500 #: timerui.ui:122
0501 #, fuzzy, kde-format
0502 #| msgid ""
0503 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
0504 #| "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0505 #| "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0506 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0507 #| "indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode</p></body></html>"
0508 msgid ""
0509 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0510 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0511 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0512 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0513 "indent:0; text-indent:0px;\">Kid Mode</p></body></html>"
0514 msgstr ""
0515 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0516 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0517 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0518 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0519 "indent:0; text-indent:0px;\">ਵੱਧਦਾ ਢੰਗ</p></body></html>"
0520 
0521 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer)
0522 #: timerui.ui:187
0523 #, kde-format
0524 msgid ""
0525 "You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 "
0526 "tenths of seconds."
0527 msgstr ""
0528 
0529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0530 #: timerui.ui:215
0531 #, kde-format
0532 msgid ""
0533 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0534 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0535 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0536 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0537 "indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode</p></body></html>"
0538 msgstr ""
0539 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0540 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0541 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0542 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0543 "indent:0; text-indent:0px;\">ਵੱਧਦਾ ਢੰਗ</p></body></html>"
0544 
0545 #, fuzzy
0546 #~| msgid "KLettres"
0547 #~ msgid "Klettres"
0548 #~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ"
0549 
0550 #~ msgid "French sounds"
0551 #~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਸਾਊਂਡ"
0552 
0553 #~ msgid "Dutch sounds"
0554 #~ msgstr "ਡੱਚ ਸਾਊਂਡ"
0555 
0556 #~ msgid "Danish sounds"
0557 #~ msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਸਾਊਂਡ"
0558 
0559 #~ msgid "Czech sounds"
0560 #~ msgstr "ਚੈੱਕ ਸਾਊਂਡ"
0561 
0562 #~ msgid "Slovak sounds"
0563 #~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕ ਸਾਊਂਡ"
0564 
0565 #~ msgid "English sounds"
0566 #~ msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਾਊਂਡ"
0567 
0568 #~ msgid "Italian sounds"
0569 #~ msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਸਾਊਂਡ"
0570 
0571 #~ msgid "Spanish sounds"
0572 #~ msgstr "ਸਪੇਨੀ ਸਾਊਂਡ"
0573 
0574 #~ msgid "Romanized Hindi sounds"
0575 #~ msgstr "ਰੋਮਨੀ ਹਿੰਦੀ ਸਾਊਂਡ"
0576 
0577 #~ msgid "Luganda sounds"
0578 #~ msgstr "ਲੁਗਾਂਡਾ ਸਾਊਂਡ"
0579 
0580 #~ msgid "German sounds"
0581 #~ msgstr "ਜਰਮਨ ਸਾਊਂਡ"
0582 
0583 #~ msgid "Hebrew sounds"
0584 #~ msgstr "ਹੈਬਰਿਊ ਸਾਊਂਡ"
0585 
0586 #~ msgid "British English sounds"
0587 #~ msgstr "ਬਰਤਾਨੀਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਾਊਂਡ"
0588 
0589 #, fuzzy
0590 #~| msgid "Luganda sounds"
0591 #~ msgid "Kannada sounds"
0592 #~ msgstr "ਲੁਗਾਂਡਾ ਸਾਊਂਡ"
0593 
0594 #~ msgid "Show &Menubar"
0595 #~ msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(&M)"
0596 
0597 #~ msgid "Hide &Menubar"
0598 #~ msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ(&M)"
0599 
0600 #~ msgid "Show Menubar"
0601 #~ msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
0602 
0603 #~ msgid "Hide Menubar"
0604 #~ msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ"
0605 
0606 #, fuzzy
0607 #~| msgid "Level 2"
0608 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 2"
0609 #~ msgid "Level 2"
0610 #~ msgstr "ਪੱਧਰ 2"
0611 
0612 #, fuzzy
0613 #~| msgid "Level 3"
0614 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 3"
0615 #~ msgid "Level 3"
0616 #~ msgstr "ਪੱਧਰ 3"
0617 
0618 #, fuzzy
0619 #~| msgid "Level 4"
0620 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 4"
0621 #~ msgid "Level 4"
0622 #~ msgstr "ਪੱਧਰ 4"
0623 
0624 #, fuzzy
0625 #~| msgid ""
0626 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
0627 #~| "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0628 #~| "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" "
0629 #~| "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -"
0630 #~| "qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode</p></body></html>"
0631 #~ msgid ""
0632 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
0633 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0634 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0635 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0636 #~ "indent:0; text-indent:0px;\">You can set the time between two letters in "
0637 #~ "Grown-up mode. Default is 2 tens of seconds.</p></body></html>"
0638 #~ msgstr ""
0639 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
0640 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0641 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0642 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0643 #~ "indent:0; text-indent:0px;\">ਵੱਧਦਾ ਢੰਗ</p></body></html>"
0644 
0645 #~ msgid "Form"
0646 #~ msgstr "ਫਾਰਮ"
0647 
0648 #~ msgid "Current language is %1"
0649 #~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਭਾਸ਼ਾ %1 ਹੈ"
0650 
0651 #~ msgid "Current level is %1"
0652 #~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੱਧਰ %1 ਹੈ"
0653 
0654 #~ msgid "Classroom"
0655 #~ msgstr "ਕਲਾਸ"
0656 
0657 #~ msgid "Arctic"
0658 #~ msgstr "ਅੰਟਰਾਟਿਕਾ"
0659 
0660 #~ msgid "Start"
0661 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
0662 
0663 #~ msgid "Icons"
0664 #~ msgstr "ਆਈਕਾਨ"
0665 
0666 #~ msgid "SVG icon"
0667 #~ msgstr "SVG ਆਈਕਾਨ"