Warning, /education/klettres/po/pa/klettres.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of klettres.po to Panjabi 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: klettres\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-05 01:33+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2007-04-12 08:38+0530\n" 0012 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" 0013 "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" 0014 "Language: pa\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "aalam@users.sf.net" 0030 0031 #: klettres.cpp:91 0032 #, kde-format 0033 msgid "" 0034 "The file sounds.xml was not found in\n" 0035 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" 0036 "\n" 0037 "Please install this file and start KLettres again.\n" 0038 "\n" 0039 msgstr "" 0040 0041 #: klettres.cpp:94 0042 #, fuzzy, kde-format 0043 #| msgid "KLettres" 0044 msgid "KLettres - Error" 0045 msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" 0046 0047 #: klettres.cpp:116 0048 #, kde-format 0049 msgid "New Sound" 0050 msgstr "ਨਵੀਂ ਸਾਊਂਡ" 0051 0052 #: klettres.cpp:120 0053 #, kde-format 0054 msgid "Play a new sound" 0055 msgstr "ਇੱਕ ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਓ" 0056 0057 #: klettres.cpp:121 0058 #, kde-format 0059 msgid "" 0060 "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " 0061 "Sound." 0062 msgstr "" 0063 0064 #: klettres.cpp:124 0065 #, kde-format 0066 msgid "Get Alphabet in New Language..." 0067 msgstr "" 0068 0069 #: klettres.cpp:129 0070 #, kde-format 0071 msgid "Replay Sound" 0072 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮੁੜ-ਚਲਾਓ" 0073 0074 #: klettres.cpp:132 0075 #, kde-format 0076 msgid "Play the same sound again" 0077 msgstr "ਉਹੀ ਸਾਊਂਡ ਮੁੜ ਚਲਾਓ" 0078 0079 #: klettres.cpp:134 0080 #, kde-format 0081 msgid "" 0082 "You can replay the same sound again by clicking this button or using the " 0083 "File menu, Replay Sound." 0084 msgstr "" 0085 0086 #: klettres.cpp:140 0087 #, fuzzy, kde-format 0088 #| msgid "L&evel" 0089 msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use" 0090 msgid "L&evel" 0091 msgstr "ਪੱਧਰ(&e)" 0092 0093 #: klettres.cpp:141 0094 #, kde-format 0095 msgid "Select the level" 0096 msgstr "ਪੱਧਰ ਚੁਣੋ" 0097 0098 #: klettres.cpp:142 0099 #, kde-format 0100 msgid "" 0101 "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " 0102 "does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " 0103 "and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." 0104 msgstr "" 0105 0106 #: klettres.cpp:145 0107 #, fuzzy, kde-format 0108 #| msgid "&Language" 0109 msgctxt "@label:listbox" 0110 msgid "&Language" 0111 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(&L)" 0112 0113 #: klettres.cpp:148 klettres.cpp:149 klettres.cpp:150 klettres.cpp:151 0114 #, fuzzy, kde-format 0115 #| msgid "Level 1" 0116 msgctxt "@item:inlistbox choose level" 0117 msgid "Level %1" 0118 msgid_plural "Level %1" 0119 msgstr[0] "ਪੱਧਰ 1" 0120 msgstr[1] "ਪੱਧਰ 1" 0121 0122 #: klettres.cpp:156 0123 #, kde-format 0124 msgid "Themes" 0125 msgstr "ਸਰੂਪ" 0126 0127 #: klettres.cpp:159 0128 #, kde-format 0129 msgid "Select the theme" 0130 msgstr "ਸਰੂਪ ਚੁਣੋ" 0131 0132 #: klettres.cpp:160 0133 #, kde-format 0134 msgid "" 0135 "Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " 0136 "background picture and the font color for the letter displayed." 0137 msgstr "" 0138 0139 #: klettres.cpp:163 0140 #, kde-format 0141 msgid "Mode Kid" 0142 msgstr "" 0143 0144 #: klettres.cpp:167 0145 #, kde-format 0146 msgid "" 0147 "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " 0148 "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." 0149 msgstr "" 0150 0151 #: klettres.cpp:170 0152 #, kde-format 0153 msgid "Mode Grown-up" 0154 msgstr "" 0155 0156 #: klettres.cpp:174 0157 #, kde-format 0158 msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar." 0159 msgstr "" 0160 0161 #. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont) 0162 #: klettres.cpp:210 klettres.kcfg:51 0163 #, kde-format 0164 msgid "Font" 0165 msgstr "ਫੋਂਟ" 0166 0167 #: klettres.cpp:210 0168 #, kde-format 0169 msgid "Font Settings" 0170 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਥਾਪਨ" 0171 0172 #: klettres.cpp:212 0173 #, kde-format 0174 msgid "Timer" 0175 msgstr "ਟਾਈਮਰ" 0176 0177 #: klettres.cpp:212 0178 #, fuzzy, kde-format 0179 #| msgid "Timer setting widgets" 0180 msgid "Timer Settings" 0181 msgstr "ਟਾਈਮਰ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿਦਗਿਟ" 0182 0183 #: klettres.cpp:230 klettres.cpp:298 0184 #, fuzzy, kde-format 0185 #| msgid "Level 1" 0186 msgctxt "@info:status the current level chosen" 0187 msgid "(Level %1)" 0188 msgstr "ਪੱਧਰ 1" 0189 0190 #: klettres.cpp:341 0191 #, kde-format 0192 msgid "Grown-up mode is currently active" 0193 msgstr "" 0194 0195 #: klettres.cpp:342 0196 #, kde-format 0197 msgid "Switch to Kid mode" 0198 msgstr "" 0199 0200 #: klettres.cpp:360 0201 #, kde-format 0202 msgid "Kid mode is currently active" 0203 msgstr "" 0204 0205 #: klettres.cpp:361 0206 #, kde-format 0207 msgid "Switch to Grown-up mode" 0208 msgstr "" 0209 0210 #: klettres.cpp:382 0211 #, kde-format 0212 msgid "" 0213 "File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" 0214 "please check your installation." 0215 msgstr "" 0216 0217 #: klettres.cpp:385 0218 #, kde-format 0219 msgid "Error" 0220 msgstr "ਗਲਤੀ" 0221 0222 #. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General) 0223 #: klettres.kcfg:10 0224 #, kde-format 0225 msgid "Language" 0226 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" 0227 0228 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) 0229 #: klettres.kcfg:14 0230 #, kde-format 0231 msgid "Theme" 0232 msgstr "ਸਰੂਪ" 0233 0234 #. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General) 0235 #: klettres.kcfg:23 0236 #, kde-format 0237 msgid "Whether the menubar is shown or hidden" 0238 msgstr "" 0239 0240 #. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General) 0241 #: klettres.kcfg:27 0242 #, kde-format 0243 msgid "Mode" 0244 msgstr "ਢੰਗ" 0245 0246 #. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General) 0247 #: klettres.kcfg:35 0248 #, kde-format 0249 msgid "Difficulty level." 0250 msgstr "ਮੁਸ਼ਕਲ ਪੱਧਰ ਹੈ।" 0251 0252 #. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General) 0253 #: klettres.kcfg:41 0254 #, fuzzy, kde-format 0255 #| msgid "Timer" 0256 msgid "Kid Timer" 0257 msgstr "ਟਾਈਮਰ" 0258 0259 #. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General) 0260 #: klettres.kcfg:45 0261 #, kde-format 0262 msgid "Grown-up Timer" 0263 msgstr "ਵੱਧਦਾ ਟਾਈਮਰ" 0264 0265 #. i18n: ectx: Menu (file) 0266 #: klettresui.rc:4 0267 #, kde-format 0268 msgid "&File" 0269 msgstr "ਫਾਇਲ(&F)" 0270 0271 #. i18n: ectx: Menu (look_mode) 0272 #: klettresui.rc:15 0273 #, kde-format 0274 msgid "L&ook" 0275 msgstr "ਦਿੱਖ(&o)" 0276 0277 #. i18n: ectx: Menu (settings) 0278 #: klettresui.rc:23 0279 #, kde-format 0280 msgid "&Settings" 0281 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(&S)" 0282 0283 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar) 0284 #: klettresui.rc:33 0285 #, kde-format 0286 msgid "Main" 0287 msgstr "ਮੁੱਖ" 0288 0289 #. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar) 0290 #: klettresui.rc:47 0291 #, kde-format 0292 msgid "Special Characters" 0293 msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ" 0294 0295 #: klettresview.cpp:32 0296 #, kde-format 0297 msgid "Type the letter or syllable that you just heard" 0298 msgstr "" 0299 0300 #: klettresview.cpp:131 0301 #, kde-format 0302 msgctxt "%1 is uppercase letter, %2 is the same in lowercase" 0303 msgid "%1 / %2" 0304 msgstr "" 0305 0306 #: kltheme.cpp:36 0307 #, kde-format 0308 msgctxt "@item:inlistbox" 0309 msgid "Kid" 0310 msgstr "" 0311 0312 #: kltheme.cpp:86 0313 #, fuzzy, kde-format 0314 #| msgid "Desert" 0315 msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface" 0316 msgid "Desert" 0317 msgstr "ਮਾਰੂਥਲ" 0318 0319 #: kltheme.cpp:136 0320 #, kde-format 0321 msgctxt "@item:inlistbox" 0322 msgid "Savannah" 0323 msgstr "" 0324 0325 #: kltheme.cpp:187 0326 #, kde-format 0327 msgctxt "@item:inlistbox" 0328 msgid "Aqua" 0329 msgstr "" 0330 0331 #: langutils.cpp:88 0332 #, kde-format 0333 msgid "Romanized Hindi" 0334 msgstr "" 0335 0336 #: langutils.cpp:90 0337 #, kde-format 0338 msgid "Luganda" 0339 msgstr "" 0340 0341 #: langutils.cpp:92 0342 #, fuzzy, kde-format 0343 #| msgid "English sounds" 0344 msgid "English Phonics" 0345 msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਾਊਂਡ" 0346 0347 #: langutils.cpp:94 0348 #, kde-format 0349 msgid "Tswana" 0350 msgstr "" 0351 0352 #: langutils.cpp:99 0353 #, kde-format 0354 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0355 msgid "None" 0356 msgstr "" 0357 0358 #: main.cpp:24 0359 #, kde-format 0360 msgid "KLettres" 0361 msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" 0362 0363 #: main.cpp:24 0364 #, kde-format 0365 msgid "" 0366 "KLettres helps a very young child or an adult learning \n" 0367 "a new language by associating sounds and \n" 0368 "letters in this language.\n" 0369 "\n" 0370 "25 languages are available." 0371 msgstr "" 0372 0373 #: main.cpp:28 0374 #, kde-format 0375 msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf" 0376 msgstr "" 0377 0378 #: main.cpp:29 0379 #, kde-format 0380 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0381 msgstr "" 0382 0383 #: main.cpp:30 0384 #, kde-format 0385 msgid "Marc Cheng" 0386 msgstr "" 0387 0388 #: main.cpp:31 0389 #, kde-format 0390 msgid "Kids and grown-up oxygen icons" 0391 msgstr "" 0392 0393 #: main.cpp:32 0394 #, kde-format 0395 msgid "Danny Allen" 0396 msgstr "" 0397 0398 #: main.cpp:33 0399 #, fuzzy, kde-format 0400 #| msgid "Background picture" 0401 msgid "SVG background pictures" 0402 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਤਸਵੀਰ" 0403 0404 #: main.cpp:34 0405 #, kde-format 0406 msgid "Robert Gogolok" 0407 msgstr "" 0408 0409 #: main.cpp:35 0410 #, kde-format 0411 msgid "Support and coding guidance" 0412 msgstr "" 0413 0414 #: main.cpp:36 0415 #, kde-format 0416 msgid "Peter Hedlund" 0417 msgstr "" 0418 0419 #: main.cpp:37 0420 #, kde-format 0421 msgid "Code for generating special characters' icons" 0422 msgstr "" 0423 0424 #: main.cpp:38 0425 #, kde-format 0426 msgid "Waldo Bastian" 0427 msgstr "" 0428 0429 #: main.cpp:39 0430 #, kde-format 0431 msgid "Port to KConfig XT, coding help" 0432 msgstr "" 0433 0434 #: main.cpp:40 0435 #, kde-format 0436 msgid "Pino Toscano" 0437 msgstr "" 0438 0439 #: main.cpp:41 0440 #, kde-format 0441 msgid "Code cleaning, Theme class" 0442 msgstr "" 0443 0444 #: main.cpp:42 0445 #, kde-format 0446 msgid "Michael Goettsche" 0447 msgstr "" 0448 0449 #: main.cpp:43 0450 #, kde-format 0451 msgid "Timer setting widgets" 0452 msgstr "ਟਾਈਮਰ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿਦਗਿਟ" 0453 0454 #: main.cpp:44 0455 #, kde-format 0456 msgid "Laurent Navet" 0457 msgstr "" 0458 0459 #: main.cpp:45 0460 #, kde-format 0461 msgid "Port to KDE Frameworks 5" 0462 msgstr "" 0463 0464 #: soundfactory.cpp:86 0465 #, kde-format 0466 msgid "Error while loading the sound names." 0467 msgstr "" 0468 0469 #: timer.cpp:19 timer.cpp:20 timer.cpp:28 timer.cpp:29 0470 #, fuzzy, kde-format 0471 #| msgid "tenths of second" 0472 msgid "1 tenth of second" 0473 msgid_plural "%1 tenths of second" 0474 msgstr[0] "ਸਕਿੰਟ ਦਾ ਦਸਵਾਂ" 0475 msgstr[1] "ਸਕਿੰਟ ਦਾ ਦਸਵਾਂ" 0476 0477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0478 #: timerui.ui:51 0479 #, kde-format 0480 msgid "Set the time between 2 letters." 0481 msgstr "" 0482 0483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) 0484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) 0485 #: timerui.ui:91 timerui.ui:184 0486 #, fuzzy, kde-format 0487 #| msgid "tenths of second" 0488 msgid "Set the timer (in tenths of seconds)" 0489 msgstr "ਸਕਿੰਟ ਦਾ ਦਸਵਾਂ" 0490 0491 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) 0492 #: timerui.ui:94 0493 #, kde-format 0494 msgid "" 0495 "You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of " 0496 "seconds but younger children might need longer time." 0497 msgstr "" 0498 0499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0500 #: timerui.ui:122 0501 #, fuzzy, kde-format 0502 #| msgid "" 0503 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" 0504 #| "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0505 #| "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0506 #| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0507 #| "indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode</p></body></html>" 0508 msgid "" 0509 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0510 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0511 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0512 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0513 "indent:0; text-indent:0px;\">Kid Mode</p></body></html>" 0514 msgstr "" 0515 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0516 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0517 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0518 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0519 "indent:0; text-indent:0px;\">ਵੱਧਦਾ ਢੰਗ</p></body></html>" 0520 0521 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) 0522 #: timerui.ui:187 0523 #, kde-format 0524 msgid "" 0525 "You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 " 0526 "tenths of seconds." 0527 msgstr "" 0528 0529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0530 #: timerui.ui:215 0531 #, kde-format 0532 msgid "" 0533 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0534 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0535 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0536 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0537 "indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode</p></body></html>" 0538 msgstr "" 0539 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0540 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0541 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0542 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0543 "indent:0; text-indent:0px;\">ਵੱਧਦਾ ਢੰਗ</p></body></html>" 0544 0545 #, fuzzy 0546 #~| msgid "KLettres" 0547 #~ msgid "Klettres" 0548 #~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" 0549 0550 #~ msgid "French sounds" 0551 #~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਸਾਊਂਡ" 0552 0553 #~ msgid "Dutch sounds" 0554 #~ msgstr "ਡੱਚ ਸਾਊਂਡ" 0555 0556 #~ msgid "Danish sounds" 0557 #~ msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਸਾਊਂਡ" 0558 0559 #~ msgid "Czech sounds" 0560 #~ msgstr "ਚੈੱਕ ਸਾਊਂਡ" 0561 0562 #~ msgid "Slovak sounds" 0563 #~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕ ਸਾਊਂਡ" 0564 0565 #~ msgid "English sounds" 0566 #~ msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਾਊਂਡ" 0567 0568 #~ msgid "Italian sounds" 0569 #~ msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਸਾਊਂਡ" 0570 0571 #~ msgid "Spanish sounds" 0572 #~ msgstr "ਸਪੇਨੀ ਸਾਊਂਡ" 0573 0574 #~ msgid "Romanized Hindi sounds" 0575 #~ msgstr "ਰੋਮਨੀ ਹਿੰਦੀ ਸਾਊਂਡ" 0576 0577 #~ msgid "Luganda sounds" 0578 #~ msgstr "ਲੁਗਾਂਡਾ ਸਾਊਂਡ" 0579 0580 #~ msgid "German sounds" 0581 #~ msgstr "ਜਰਮਨ ਸਾਊਂਡ" 0582 0583 #~ msgid "Hebrew sounds" 0584 #~ msgstr "ਹੈਬਰਿਊ ਸਾਊਂਡ" 0585 0586 #~ msgid "British English sounds" 0587 #~ msgstr "ਬਰਤਾਨੀਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਾਊਂਡ" 0588 0589 #, fuzzy 0590 #~| msgid "Luganda sounds" 0591 #~ msgid "Kannada sounds" 0592 #~ msgstr "ਲੁਗਾਂਡਾ ਸਾਊਂਡ" 0593 0594 #~ msgid "Show &Menubar" 0595 #~ msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(&M)" 0596 0597 #~ msgid "Hide &Menubar" 0598 #~ msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ(&M)" 0599 0600 #~ msgid "Show Menubar" 0601 #~ msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ" 0602 0603 #~ msgid "Hide Menubar" 0604 #~ msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ" 0605 0606 #, fuzzy 0607 #~| msgid "Level 2" 0608 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 2" 0609 #~ msgid "Level 2" 0610 #~ msgstr "ਪੱਧਰ 2" 0611 0612 #, fuzzy 0613 #~| msgid "Level 3" 0614 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 3" 0615 #~ msgid "Level 3" 0616 #~ msgstr "ਪੱਧਰ 3" 0617 0618 #, fuzzy 0619 #~| msgid "Level 4" 0620 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 4" 0621 #~ msgid "Level 4" 0622 #~ msgstr "ਪੱਧਰ 4" 0623 0624 #, fuzzy 0625 #~| msgid "" 0626 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" 0627 #~| "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0628 #~| "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" " 0629 #~| "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -" 0630 #~| "qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode</p></body></html>" 0631 #~ msgid "" 0632 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" 0633 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0634 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0635 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0636 #~ "indent:0; text-indent:0px;\">You can set the time between two letters in " 0637 #~ "Grown-up mode. Default is 2 tens of seconds.</p></body></html>" 0638 #~ msgstr "" 0639 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" 0640 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0641 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0642 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0643 #~ "indent:0; text-indent:0px;\">ਵੱਧਦਾ ਢੰਗ</p></body></html>" 0644 0645 #~ msgid "Form" 0646 #~ msgstr "ਫਾਰਮ" 0647 0648 #~ msgid "Current language is %1" 0649 #~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਭਾਸ਼ਾ %1 ਹੈ" 0650 0651 #~ msgid "Current level is %1" 0652 #~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੱਧਰ %1 ਹੈ" 0653 0654 #~ msgid "Classroom" 0655 #~ msgstr "ਕਲਾਸ" 0656 0657 #~ msgid "Arctic" 0658 #~ msgstr "ਅੰਟਰਾਟਿਕਾ" 0659 0660 #~ msgid "Start" 0661 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" 0662 0663 #~ msgid "Icons" 0664 #~ msgstr "ਆਈਕਾਨ" 0665 0666 #~ msgid "SVG icon" 0667 #~ msgstr "SVG ਆਈਕਾਨ"