Warning, /education/klettres/po/nn/klettres.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of klettres to Norwegian Nynorsk 0002 # 0003 # Bjarne Hugo Hansen <hoelerk@online.no>, 2002. 0004 # Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2002, 2003, 2004. 0005 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2017, 2018, 2019, 2021. 0006 # Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: klettres\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-05 01:33+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2021-01-04 21:04+0100\n" 0013 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" 0014 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 0015 "Language: nn\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0021 "X-Environment: kde\n" 0022 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0023 "X-Text-Markup: kde4\n" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your names" 0028 msgstr "GunnhildBjarne Hugo Hansen,Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" 0029 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0032 msgid "Your emails" 0033 msgstr "hoelerk@online.no,gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" 0034 0035 #: klettres.cpp:91 0036 #, kde-format 0037 msgid "" 0038 "The file sounds.xml was not found in\n" 0039 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" 0040 "\n" 0041 "Please install this file and start KLettres again.\n" 0042 "\n" 0043 msgstr "" 0044 "Fann ikkje fila «sounds.xml» i\n" 0045 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" 0046 "\n" 0047 "Installer fila og start KBokstavar på nytt.\n" 0048 "\n" 0049 0050 #: klettres.cpp:94 0051 #, kde-format 0052 msgid "KLettres - Error" 0053 msgstr "KBokstavar – Feil" 0054 0055 #: klettres.cpp:116 0056 #, kde-format 0057 msgid "New Sound" 0058 msgstr "Ny lyd" 0059 0060 #: klettres.cpp:120 0061 #, kde-format 0062 msgid "Play a new sound" 0063 msgstr "Spel ein ny lyd" 0064 0065 #: klettres.cpp:121 0066 #, kde-format 0067 msgid "" 0068 "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " 0069 "Sound." 0070 msgstr "" 0071 "Du kan spela av ein ny lyd ved å trykkja på denne knappen, eller ved å gå " 0072 "til «Fil → Ny lyd»-menyen." 0073 0074 #: klettres.cpp:124 0075 #, kde-format 0076 msgid "Get Alphabet in New Language..." 0077 msgstr "Hent alfabet på nytt språk …" 0078 0079 #: klettres.cpp:129 0080 #, kde-format 0081 msgid "Replay Sound" 0082 msgstr "Spel om att lyd" 0083 0084 #: klettres.cpp:132 0085 #, kde-format 0086 msgid "Play the same sound again" 0087 msgstr "Spel same lyden om att" 0088 0089 #: klettres.cpp:134 0090 #, kde-format 0091 msgid "" 0092 "You can replay the same sound again by clicking this button or using the " 0093 "File menu, Replay Sound." 0094 msgstr "" 0095 "Du kan spela same lyden om att ved å trykkja på denne knappen eller ved å " 0096 "bruka «Fil → Spel om att lyd»-menyen." 0097 0098 #: klettres.cpp:140 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use" 0101 msgid "L&evel" 0102 msgstr "&Nivå" 0103 0104 #: klettres.cpp:141 0105 #, kde-format 0106 msgid "Select the level" 0107 msgstr "Vel nivå" 0108 0109 #: klettres.cpp:142 0110 #, kde-format 0111 msgid "" 0112 "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " 0113 "does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " 0114 "and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." 0115 msgstr "" 0116 "Du kan velja nivå: Nivå 1 viser ein bokstav, samtidig som du får høyra han. " 0117 "Nivå 2 viser ikkje bokstaven; du får berre høyra han. Nivå 3 viser ei " 0118 "staving, samtidig som du får høyra ho. Nivå 4 viser ikkje stavinga; du får " 0119 "berre høyra ho." 0120 0121 #: klettres.cpp:145 0122 #, kde-format 0123 msgctxt "@label:listbox" 0124 msgid "&Language" 0125 msgstr "&Språk" 0126 0127 #: klettres.cpp:148 klettres.cpp:149 klettres.cpp:150 klettres.cpp:151 0128 #, kde-format 0129 msgctxt "@item:inlistbox choose level" 0130 msgid "Level %1" 0131 msgid_plural "Level %1" 0132 msgstr[0] "Nivå %1" 0133 msgstr[1] "Nivå %1" 0134 0135 #: klettres.cpp:156 0136 #, kde-format 0137 msgid "Themes" 0138 msgstr "Tema" 0139 0140 #: klettres.cpp:159 0141 #, kde-format 0142 msgid "Select the theme" 0143 msgstr "Vel tema" 0144 0145 #: klettres.cpp:160 0146 #, kde-format 0147 msgid "" 0148 "Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " 0149 "background picture and the font color for the letter displayed." 0150 msgstr "" 0151 "Her kan du endra temaet til KBokstavar. Eit tema inneheld bakgrunnsbiletet " 0152 "og skriftfargen til bokstavane som vert vist." 0153 0154 #: klettres.cpp:163 0155 #, kde-format 0156 msgid "Mode Kid" 0157 msgstr "Barnemodus" 0158 0159 #: klettres.cpp:167 0160 #, kde-format 0161 msgid "" 0162 "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " 0163 "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." 0164 msgstr "" 0165 "Viss du er i vaksenmodus og trykkjer på denne knappen, går du over til " 0166 "barnemodus. I barnemodus vert menylinja gøymd, og skrifta er større i " 0167 "statuslinja." 0168 0169 #: klettres.cpp:170 0170 #, kde-format 0171 msgid "Mode Grown-up" 0172 msgstr "Vaksenmodus" 0173 0174 #: klettres.cpp:174 0175 #, kde-format 0176 msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar." 0177 msgstr "Vaksenmodus er den vanlege modusen, der du kan sjå menylinja." 0178 0179 #. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont) 0180 #: klettres.cpp:210 klettres.kcfg:51 0181 #, kde-format 0182 msgid "Font" 0183 msgstr "Skrifttype" 0184 0185 #: klettres.cpp:210 0186 #, kde-format 0187 msgid "Font Settings" 0188 msgstr "Skriftinnstillingar" 0189 0190 #: klettres.cpp:212 0191 #, kde-format 0192 msgid "Timer" 0193 msgstr "Klokke" 0194 0195 #: klettres.cpp:212 0196 #, kde-format 0197 msgid "Timer Settings" 0198 msgstr "Tidsurinnstillingar" 0199 0200 #: klettres.cpp:230 klettres.cpp:298 0201 #, kde-format 0202 msgctxt "@info:status the current level chosen" 0203 msgid "(Level %1)" 0204 msgstr "(Nivå %1)" 0205 0206 #: klettres.cpp:341 0207 #, kde-format 0208 msgid "Grown-up mode is currently active" 0209 msgstr "Køyrer i vaksenmodus" 0210 0211 #: klettres.cpp:342 0212 #, kde-format 0213 msgid "Switch to Kid mode" 0214 msgstr "Byt til barnemodus" 0215 0216 #: klettres.cpp:360 0217 #, kde-format 0218 msgid "Kid mode is currently active" 0219 msgstr "Køyrer i barnemodus" 0220 0221 #: klettres.cpp:361 0222 #, kde-format 0223 msgid "Switch to Grown-up mode" 0224 msgstr "Byt til vaksenmodus" 0225 0226 #: klettres.cpp:382 0227 #, kde-format 0228 msgid "" 0229 "File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" 0230 "please check your installation." 0231 msgstr "" 0232 "Fann ikkje fila «$KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt».\n" 0233 "Sjå til at spelet er rett installert." 0234 0235 #: klettres.cpp:385 0236 #, kde-format 0237 msgid "Error" 0238 msgstr "Feil" 0239 0240 #. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General) 0241 #: klettres.kcfg:10 0242 #, kde-format 0243 msgid "Language" 0244 msgstr "Språk" 0245 0246 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) 0247 #: klettres.kcfg:14 0248 #, kde-format 0249 msgid "Theme" 0250 msgstr "Tema" 0251 0252 #. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General) 0253 #: klettres.kcfg:23 0254 #, kde-format 0255 msgid "Whether the menubar is shown or hidden" 0256 msgstr "Om menylinja skal visast eller gøymast" 0257 0258 #. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General) 0259 #: klettres.kcfg:27 0260 #, kde-format 0261 msgid "Mode" 0262 msgstr "Modus" 0263 0264 #. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General) 0265 #: klettres.kcfg:35 0266 #, kde-format 0267 msgid "Difficulty level." 0268 msgstr "Vanskegrad" 0269 0270 #. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General) 0271 #: klettres.kcfg:41 0272 #, kde-format 0273 msgid "Kid Timer" 0274 msgstr "Barneklokke" 0275 0276 #. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General) 0277 #: klettres.kcfg:45 0278 #, kde-format 0279 msgid "Grown-up Timer" 0280 msgstr "Vaksenklokke" 0281 0282 #. i18n: ectx: Menu (file) 0283 #: klettresui.rc:4 0284 #, kde-format 0285 msgid "&File" 0286 msgstr "&Fil" 0287 0288 #. i18n: ectx: Menu (look_mode) 0289 #: klettresui.rc:15 0290 #, kde-format 0291 msgid "L&ook" 0292 msgstr "&Utsjånad" 0293 0294 #. i18n: ectx: Menu (settings) 0295 #: klettresui.rc:23 0296 #, kde-format 0297 msgid "&Settings" 0298 msgstr "&Innstillingar" 0299 0300 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar) 0301 #: klettresui.rc:33 0302 #, kde-format 0303 msgid "Main" 0304 msgstr "Hovud" 0305 0306 #. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar) 0307 #: klettresui.rc:47 0308 #, kde-format 0309 msgid "Special Characters" 0310 msgstr "Spesialteikn" 0311 0312 #: klettresview.cpp:32 0313 #, kde-format 0314 msgid "Type the letter or syllable that you just heard" 0315 msgstr "Skriv bokstaven eller stavinga du nettopp høyrde" 0316 0317 #: klettresview.cpp:131 0318 #, kde-format 0319 msgctxt "%1 is uppercase letter, %2 is the same in lowercase" 0320 msgid "%1 / %2" 0321 msgstr "%1 / %2" 0322 0323 #: kltheme.cpp:36 0324 #, kde-format 0325 msgctxt "@item:inlistbox" 0326 msgid "Kid" 0327 msgstr "Barn" 0328 0329 #: kltheme.cpp:86 0330 #, kde-format 0331 msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface" 0332 msgid "Desert" 0333 msgstr "Ørken" 0334 0335 #: kltheme.cpp:136 0336 #, kde-format 0337 msgctxt "@item:inlistbox" 0338 msgid "Savannah" 0339 msgstr "Savanne" 0340 0341 #: kltheme.cpp:187 0342 #, kde-format 0343 msgctxt "@item:inlistbox" 0344 msgid "Aqua" 0345 msgstr "Hav" 0346 0347 #: langutils.cpp:88 0348 #, kde-format 0349 msgid "Romanized Hindi" 0350 msgstr "Romanisert hindi" 0351 0352 #: langutils.cpp:90 0353 #, kde-format 0354 msgid "Luganda" 0355 msgstr "Luganda" 0356 0357 #: langutils.cpp:92 0358 #, kde-format 0359 msgid "English Phonics" 0360 msgstr "Engelske lydar" 0361 0362 #: langutils.cpp:94 0363 #, kde-format 0364 msgid "Tswana" 0365 msgstr "Setswana" 0366 0367 #: langutils.cpp:99 0368 #, kde-format 0369 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0370 msgid "None" 0371 msgstr "Ingen" 0372 0373 #: main.cpp:24 0374 #, kde-format 0375 msgid "KLettres" 0376 msgstr "KBokstavar" 0377 0378 #: main.cpp:24 0379 #, kde-format 0380 msgid "" 0381 "KLettres helps a very young child or an adult learning \n" 0382 "a new language by associating sounds and \n" 0383 "letters in this language.\n" 0384 "\n" 0385 "25 languages are available." 0386 msgstr "" 0387 "KBokstavar kan hjelpa ungar og vaksne med å læra \n" 0388 "nye språk ved å knyta saman lydar og bokstavar på det aktuelle språket.\n" 0389 "\n" 0390 "25 språk er støtta." 0391 0392 #: main.cpp:28 0393 #, kde-format 0394 msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf" 0395 msgstr "© 2001–2011 Anne-Marie Mahfouf" 0396 0397 #: main.cpp:29 0398 #, kde-format 0399 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0400 msgstr "Anne-Marie Mahfouf" 0401 0402 #: main.cpp:30 0403 #, kde-format 0404 msgid "Marc Cheng" 0405 msgstr "Marc Cheng" 0406 0407 #: main.cpp:31 0408 #, kde-format 0409 msgid "Kids and grown-up oxygen icons" 0410 msgstr "Oxygen-ikon med barn og vaksen" 0411 0412 #: main.cpp:32 0413 #, kde-format 0414 msgid "Danny Allen" 0415 msgstr "Danny Allen" 0416 0417 #: main.cpp:33 0418 #, kde-format 0419 msgid "SVG background pictures" 0420 msgstr "SVG-bakgrunnsbileta" 0421 0422 #: main.cpp:34 0423 #, kde-format 0424 msgid "Robert Gogolok" 0425 msgstr "Robert Gogolok" 0426 0427 #: main.cpp:35 0428 #, kde-format 0429 msgid "Support and coding guidance" 0430 msgstr "Støtte og programmeringshjelp" 0431 0432 #: main.cpp:36 0433 #, kde-format 0434 msgid "Peter Hedlund" 0435 msgstr "Peter Hedlund" 0436 0437 #: main.cpp:37 0438 #, kde-format 0439 msgid "Code for generating special characters' icons" 0440 msgstr "Programkode for ikon for spesialteikn" 0441 0442 #: main.cpp:38 0443 #, kde-format 0444 msgid "Waldo Bastian" 0445 msgstr "Waldo Bastian" 0446 0447 #: main.cpp:39 0448 #, kde-format 0449 msgid "Port to KConfig XT, coding help" 0450 msgstr "Port til KConfig XT, samt hjelp med koding" 0451 0452 #: main.cpp:40 0453 #, kde-format 0454 msgid "Pino Toscano" 0455 msgstr "Pino Toscano" 0456 0457 #: main.cpp:41 0458 #, kde-format 0459 msgid "Code cleaning, Theme class" 0460 msgstr "Koderydding og temaklassen" 0461 0462 #: main.cpp:42 0463 #, kde-format 0464 msgid "Michael Goettsche" 0465 msgstr "Michael Göttsche" 0466 0467 #: main.cpp:43 0468 #, kde-format 0469 msgid "Timer setting widgets" 0470 msgstr "Klokkekontroll" 0471 0472 #: main.cpp:44 0473 #, kde-format 0474 msgid "Laurent Navet" 0475 msgstr "Laurent Navet" 0476 0477 #: main.cpp:45 0478 #, kde-format 0479 msgid "Port to KDE Frameworks 5" 0480 msgstr "Port til KDE Frameworks 5" 0481 0482 #: soundfactory.cpp:86 0483 #, kde-format 0484 msgid "Error while loading the sound names." 0485 msgstr "Feil ved lasting av lydnamn." 0486 0487 #: timer.cpp:19 timer.cpp:20 timer.cpp:28 timer.cpp:29 0488 #, kde-format 0489 msgid "1 tenth of second" 0490 msgid_plural "%1 tenths of second" 0491 msgstr[0] "1 tidels sekund" 0492 msgstr[1] "%1 tidels sekund" 0493 0494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0495 #: timerui.ui:51 0496 #, kde-format 0497 msgid "Set the time between 2 letters." 0498 msgstr "Vel tida mellom to bokstavar." 0499 0500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) 0501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) 0502 #: timerui.ui:91 timerui.ui:184 0503 #, kde-format 0504 msgid "Set the timer (in tenths of seconds)" 0505 msgstr "Vel tida mellom bokstavar (i tidels sekund)." 0506 0507 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) 0508 #: timerui.ui:94 0509 #, kde-format 0510 msgid "" 0511 "You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of " 0512 "seconds but younger children might need longer time." 0513 msgstr "" 0514 "Du kan velja kor lang tid som skal gå mellom to bokstavar i barnemodus. " 0515 "Standard er fire tidelar av eit sekund, men dei yngste barna treng gjerne " 0516 "meir tid." 0517 0518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0519 #: timerui.ui:122 0520 #, kde-format 0521 msgid "" 0522 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0523 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0524 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0525 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0526 "indent:0; text-indent:0px;\">Kid Mode</p></body></html>" 0527 msgstr "" 0528 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0529 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0530 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0531 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0532 "indent:0; text-indent:0px;\">Barnemodus</p></body></html>" 0533 0534 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) 0535 #: timerui.ui:187 0536 #, kde-format 0537 msgid "" 0538 "You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 " 0539 "tenths of seconds." 0540 msgstr "" 0541 "Du kan velja kor lang tid som skal gå mellom to bokstavar i vaksenmodus. " 0542 "Standard er to tidelar av eit sekund." 0543 0544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0545 #: timerui.ui:215 0546 #, kde-format 0547 msgid "" 0548 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0549 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0550 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0551 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0552 "indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode</p></body></html>" 0553 msgstr "" 0554 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0555 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0556 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0557 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0558 "indent:0; text-indent:0px;\">Vaksenmodus</p></body></html>"