Warning, /education/klettres/po/ms/klettres.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2006. 0003 # 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: klettres\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-12-05 01:33+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2007-02-21 15:40+0730\n" 0010 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" 0011 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" 0012 "Language: ms\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" 0018 0019 #, kde-format 0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0021 msgid "Your names" 0022 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your emails" 0027 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 0028 0029 #: klettres.cpp:91 0030 #, fuzzy, kde-format 0031 msgid "" 0032 "The file sounds.xml was not found in\n" 0033 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" 0034 "\n" 0035 "Please install this file and start KLettres again.\n" 0036 "\n" 0037 msgstr "fail inci fail dan" 0038 0039 #: klettres.cpp:94 0040 #, fuzzy, kde-format 0041 #| msgid "KLettres" 0042 msgid "KLettres - Error" 0043 msgstr "KLettres" 0044 0045 #: klettres.cpp:116 0046 #, fuzzy, kde-format 0047 msgid "New Sound" 0048 msgstr "Teks baru" 0049 0050 #: klettres.cpp:120 0051 #, fuzzy, kde-format 0052 msgid "Play a new sound" 0053 msgstr "Tajuk laman baru" 0054 0055 #: klettres.cpp:121 0056 #, fuzzy, kde-format 0057 msgid "" 0058 "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " 0059 "Sound." 0060 msgstr "Anda main baru atau Fail Baru Bunyi." 0061 0062 #: klettres.cpp:124 0063 #, fuzzy, kde-format 0064 msgid "Get Alphabet in New Language..." 0065 msgstr "inci Baru Bahasa." 0066 0067 #: klettres.cpp:129 0068 #, fuzzy, kde-format 0069 msgid "Replay Sound" 0070 msgstr "Kad Bunyi" 0071 0072 #: klettres.cpp:132 0073 #, fuzzy, kde-format 0074 msgid "Play the same sound again" 0075 msgstr "Main" 0076 0077 #: klettres.cpp:134 0078 #, fuzzy, kde-format 0079 msgid "" 0080 "You can replay the same sound again by clicking this button or using the " 0081 "File menu, Replay Sound." 0082 msgstr "Anda atau Fail Bunyi." 0083 0084 #: klettres.cpp:140 0085 #, fuzzy, kde-format 0086 #| msgid "L&evel" 0087 msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use" 0088 msgid "L&evel" 0089 msgstr "P&eringkat" 0090 0091 #: klettres.cpp:141 0092 #, fuzzy, kde-format 0093 msgid "Select the level" 0094 msgstr "_Aras RAID:" 0095 0096 #: klettres.cpp:142 0097 #, fuzzy, kde-format 0098 msgid "" 0099 "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " 0100 "does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " 0101 "and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." 0102 msgstr "Anda dan dan." 0103 0104 #: klettres.cpp:145 0105 #, fuzzy, kde-format 0106 #| msgid "&Language" 0107 msgctxt "@label:listbox" 0108 msgid "&Language" 0109 msgstr "&Bahasa" 0110 0111 #: klettres.cpp:148 klettres.cpp:149 klettres.cpp:150 klettres.cpp:151 0112 #, fuzzy, kde-format 0113 #| msgid "Level 1" 0114 msgctxt "@item:inlistbox choose level" 0115 msgid "Level %1" 0116 msgid_plural "Level %1" 0117 msgstr[0] "Peringkat 1" 0118 msgstr[1] "Peringkat 1" 0119 0120 #: klettres.cpp:156 0121 #, kde-format 0122 msgid "Themes" 0123 msgstr "Tema" 0124 0125 #: klettres.cpp:159 0126 #, fuzzy, kde-format 0127 msgid "Select the theme" 0128 msgstr "Tema boot" 0129 0130 #: klettres.cpp:160 0131 #, fuzzy, kde-format 0132 msgid "" 0133 "Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " 0134 "background picture and the font color for the letter displayed." 0135 msgstr "for A inci latar belakang dan for." 0136 0137 #: klettres.cpp:163 0138 #, fuzzy, kde-format 0139 msgid "Mode Kid" 0140 msgstr "Mod Kanak-kanak" 0141 0142 #: klettres.cpp:167 0143 #, fuzzy, kde-format 0144 msgid "" 0145 "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " 0146 "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." 0147 msgstr "inci buka tidak dan ialah inci." 0148 0149 #: klettres.cpp:170 0150 #, fuzzy, kde-format 0151 msgid "Mode Grown-up" 0152 msgstr "Mod Dewasa" 0153 0154 #: klettres.cpp:174 0155 #, fuzzy, kde-format 0156 msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar." 0157 msgstr "ialah normal." 0158 0159 #. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont) 0160 #: klettres.cpp:210 klettres.kcfg:51 0161 #, kde-format 0162 msgid "Font" 0163 msgstr "" 0164 0165 #: klettres.cpp:210 0166 #, fuzzy, kde-format 0167 msgid "Font Settings" 0168 msgstr "Tetapan Lain-lain" 0169 0170 #: klettres.cpp:212 0171 #, kde-format 0172 msgid "Timer" 0173 msgstr "Pemasa" 0174 0175 #: klettres.cpp:212 0176 #, fuzzy, kde-format 0177 #| msgid "Timer setting widgets" 0178 msgid "Timer Settings" 0179 msgstr "Widget penetapan pemasa" 0180 0181 #: klettres.cpp:230 klettres.cpp:298 0182 #, fuzzy, kde-format 0183 #| msgid "Level 1" 0184 msgctxt "@info:status the current level chosen" 0185 msgid "(Level %1)" 0186 msgstr "Peringkat 1" 0187 0188 #: klettres.cpp:341 0189 #, fuzzy, kde-format 0190 msgid "Grown-up mode is currently active" 0191 msgstr "ialah" 0192 0193 #: klettres.cpp:342 0194 #, fuzzy, kde-format 0195 msgid "Switch to Kid mode" 0196 msgstr "Selamat datang ke %s - Mod Menyelamat" 0197 0198 #: klettres.cpp:360 0199 #, fuzzy, kde-format 0200 msgid "Kid mode is currently active" 0201 msgstr "ialah" 0202 0203 #: klettres.cpp:361 0204 #, fuzzy, kde-format 0205 msgid "Switch to Grown-up mode" 0206 msgstr "hingga" 0207 0208 #: klettres.cpp:382 0209 #, fuzzy, kde-format 0210 msgid "" 0211 "File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" 0212 "please check your installation." 0213 msgstr "Fail." 0214 0215 #: klettres.cpp:385 0216 #, kde-format 0217 msgid "Error" 0218 msgstr "" 0219 0220 #. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General) 0221 #: klettres.kcfg:10 0222 #, kde-format 0223 msgid "Language" 0224 msgstr "Bahasa" 0225 0226 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) 0227 #: klettres.kcfg:14 0228 #, kde-format 0229 msgid "Theme" 0230 msgstr "Tema" 0231 0232 #. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General) 0233 #: klettres.kcfg:23 0234 #, kde-format 0235 msgid "Whether the menubar is shown or hidden" 0236 msgstr "" 0237 0238 #. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General) 0239 #: klettres.kcfg:27 0240 #, kde-format 0241 msgid "Mode" 0242 msgstr "Mod" 0243 0244 #. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General) 0245 #: klettres.kcfg:35 0246 #, kde-format 0247 msgid "Difficulty level." 0248 msgstr "Paras kesukaran." 0249 0250 #. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General) 0251 #: klettres.kcfg:41 0252 #, kde-format 0253 msgid "Kid Timer" 0254 msgstr "Pemasa Kanak-kanak" 0255 0256 #. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General) 0257 #: klettres.kcfg:45 0258 #, kde-format 0259 msgid "Grown-up Timer" 0260 msgstr "Pemasa Dewasa" 0261 0262 #. i18n: ectx: Menu (file) 0263 #: klettresui.rc:4 0264 #, kde-format 0265 msgid "&File" 0266 msgstr "" 0267 0268 #. i18n: ectx: Menu (look_mode) 0269 #: klettresui.rc:15 0270 #, kde-format 0271 msgid "L&ook" 0272 msgstr "&Lihat" 0273 0274 #. i18n: ectx: Menu (settings) 0275 #: klettresui.rc:23 0276 #, fuzzy, kde-format 0277 msgid "&Settings" 0278 msgstr "Tetapan Lain-lain" 0279 0280 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar) 0281 #: klettresui.rc:33 0282 #, kde-format 0283 msgid "Main" 0284 msgstr "Utama" 0285 0286 #. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar) 0287 #: klettresui.rc:47 0288 #, fuzzy, kde-format 0289 msgid "Special Characters" 0290 msgstr "Aksara" 0291 0292 #: klettresview.cpp:32 0293 #, fuzzy, kde-format 0294 msgid "Type the letter or syllable that you just heard" 0295 msgstr "Jenis atau" 0296 0297 #: klettresview.cpp:131 0298 #, kde-format 0299 msgctxt "%1 is uppercase letter, %2 is the same in lowercase" 0300 msgid "%1 / %2" 0301 msgstr "" 0302 0303 #: kltheme.cpp:36 0304 #, kde-format 0305 msgctxt "@item:inlistbox" 0306 msgid "Kid" 0307 msgstr "" 0308 0309 #: kltheme.cpp:86 0310 #, fuzzy, kde-format 0311 #| msgid "Desert" 0312 msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface" 0313 msgid "Desert" 0314 msgstr "Gurun" 0315 0316 #: kltheme.cpp:136 0317 #, kde-format 0318 msgctxt "@item:inlistbox" 0319 msgid "Savannah" 0320 msgstr "" 0321 0322 #: kltheme.cpp:187 0323 #, kde-format 0324 msgctxt "@item:inlistbox" 0325 msgid "Aqua" 0326 msgstr "" 0327 0328 #: langutils.cpp:88 0329 #, fuzzy, kde-format 0330 msgid "Romanized Hindi" 0331 msgstr "Sokongan Hindi" 0332 0333 #: langutils.cpp:90 0334 #, kde-format 0335 msgid "Luganda" 0336 msgstr "Luganda" 0337 0338 #: langutils.cpp:92 0339 #, fuzzy, kde-format 0340 msgid "English Phonics" 0341 msgstr "Mainkan bunyi" 0342 0343 #: langutils.cpp:94 0344 #, kde-format 0345 msgid "Tswana" 0346 msgstr "" 0347 0348 #: langutils.cpp:99 0349 #, kde-format 0350 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0351 msgid "None" 0352 msgstr "" 0353 0354 #: main.cpp:24 0355 #, kde-format 0356 msgid "KLettres" 0357 msgstr "KLettres" 0358 0359 #: main.cpp:24 0360 #, fuzzy, kde-format 0361 msgid "" 0362 "KLettres helps a very young child or an adult learning \n" 0363 "a new language by associating sounds and \n" 0364 "letters in this language.\n" 0365 "\n" 0366 "25 languages are available." 0367 msgstr "" 0368 "atau baru dan inci Czech Danish Belanda Bahasa Inggeris Perancis Hindi " 0369 "Sepanyol dan Slovak." 0370 0371 #: main.cpp:28 0372 #, kde-format 0373 msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf" 0374 msgstr "" 0375 0376 #: main.cpp:29 0377 #, kde-format 0378 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0379 msgstr "" 0380 0381 #: main.cpp:30 0382 #, kde-format 0383 msgid "Marc Cheng" 0384 msgstr "" 0385 0386 #: main.cpp:31 0387 #, kde-format 0388 msgid "Kids and grown-up oxygen icons" 0389 msgstr "" 0390 0391 #: main.cpp:32 0392 #, kde-format 0393 msgid "Danny Allen" 0394 msgstr "" 0395 0396 #: main.cpp:33 0397 #, fuzzy, kde-format 0398 #| msgid "Background picture" 0399 msgid "SVG background pictures" 0400 msgstr "Gambar latarbelakang" 0401 0402 #: main.cpp:34 0403 #, kde-format 0404 msgid "Robert Gogolok" 0405 msgstr "" 0406 0407 #: main.cpp:35 0408 #, kde-format 0409 msgid "Support and coding guidance" 0410 msgstr "Sokongan dan panduan pengaturcaraan" 0411 0412 #: main.cpp:36 0413 #, kde-format 0414 msgid "Peter Hedlund" 0415 msgstr "" 0416 0417 #: main.cpp:37 0418 #, kde-format 0419 msgid "Code for generating special characters' icons" 0420 msgstr "Kod untuk menjana ikon aksara khas" 0421 0422 #: main.cpp:38 0423 #, kde-format 0424 msgid "Waldo Bastian" 0425 msgstr "" 0426 0427 #: main.cpp:39 0428 #, kde-format 0429 msgid "Port to KConfig XT, coding help" 0430 msgstr "Port ke KConfig XT, bantuan pengaturcaraan" 0431 0432 #: main.cpp:40 0433 #, kde-format 0434 msgid "Pino Toscano" 0435 msgstr "" 0436 0437 #: main.cpp:41 0438 #, kde-format 0439 msgid "Code cleaning, Theme class" 0440 msgstr "" 0441 0442 #: main.cpp:42 0443 #, kde-format 0444 msgid "Michael Goettsche" 0445 msgstr "" 0446 0447 #: main.cpp:43 0448 #, kde-format 0449 msgid "Timer setting widgets" 0450 msgstr "Widget penetapan pemasa" 0451 0452 #: main.cpp:44 0453 #, kde-format 0454 msgid "Laurent Navet" 0455 msgstr "" 0456 0457 #: main.cpp:45 0458 #, kde-format 0459 msgid "Port to KDE Frameworks 5" 0460 msgstr "" 0461 0462 #: soundfactory.cpp:86 0463 #, kde-format 0464 msgid "Error while loading the sound names." 0465 msgstr "Ralat ketika memuatkan nama bunyi." 0466 0467 #: timer.cpp:19 timer.cpp:20 timer.cpp:28 timer.cpp:29 0468 #, fuzzy, kde-format 0469 #| msgid "tenths of second" 0470 msgid "1 tenth of second" 0471 msgid_plural "%1 tenths of second" 0472 msgstr[0] "persepuluh saat" 0473 msgstr[1] "persepuluh saat" 0474 0475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0476 #: timerui.ui:51 0477 #, kde-format 0478 msgid "Set the time between 2 letters." 0479 msgstr "Tetap masa antara 2 huruf." 0480 0481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) 0482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) 0483 #: timerui.ui:91 timerui.ui:184 0484 #, fuzzy, kde-format 0485 #| msgid "Set the timer (in minutes)" 0486 msgid "Set the timer (in tenths of seconds)" 0487 msgstr "Tetap pemasa (dalam minit)" 0488 0489 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) 0490 #: timerui.ui:94 0491 #, kde-format 0492 msgid "" 0493 "You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of " 0494 "seconds but younger children might need longer time." 0495 msgstr "" 0496 0497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0498 #: timerui.ui:122 0499 #, kde-format 0500 msgid "" 0501 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0502 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0503 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0504 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0505 "indent:0; text-indent:0px;\">Kid Mode</p></body></html>" 0506 msgstr "" 0507 0508 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) 0509 #: timerui.ui:187 0510 #, kde-format 0511 msgid "" 0512 "You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 " 0513 "tenths of seconds." 0514 msgstr "" 0515 0516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0517 #: timerui.ui:215 0518 #, kde-format 0519 msgid "" 0520 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0521 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0522 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0523 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0524 "indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode</p></body></html>" 0525 msgstr "" 0526 0527 #, fuzzy 0528 #~| msgid "KLettres" 0529 #~ msgid "Klettres" 0530 #~ msgstr "KLettres" 0531 0532 #, fuzzy 0533 #~ msgid "French sounds" 0534 #~ msgstr "Mainkan bunyi" 0535 0536 #, fuzzy 0537 #~ msgid "Dutch sounds" 0538 #~ msgstr "Mainkan bunyi" 0539 0540 #, fuzzy 0541 #~ msgid "Danish sounds" 0542 #~ msgstr "Mainkan bunyi" 0543 0544 #, fuzzy 0545 #~ msgid "Czech sounds" 0546 #~ msgstr "Mainkan bunyi" 0547 0548 #, fuzzy 0549 #~ msgid "Slovak sounds" 0550 #~ msgstr "Mainkan bunyi" 0551 0552 #, fuzzy 0553 #~ msgid "English sounds" 0554 #~ msgstr "Mainkan bunyi" 0555 0556 #, fuzzy 0557 #~ msgid "Italian sounds" 0558 #~ msgstr "Mainkan bunyi" 0559 0560 #, fuzzy 0561 #~ msgid "Spanish sounds" 0562 #~ msgstr "Mainkan bunyi" 0563 0564 #, fuzzy 0565 #~ msgid "Romanized Hindi sounds" 0566 #~ msgstr "Jadual SCIM untuk Hindi" 0567 0568 #, fuzzy 0569 #~ msgid "Luganda sounds" 0570 #~ msgstr "Mainkan bunyi" 0571 0572 #~ msgid "German sounds" 0573 #~ msgstr "Bunyi Jerman" 0574 0575 #~ msgid "Hebrew sounds" 0576 #~ msgstr "Bunyi Yahudi" 0577 0578 #~ msgid "British English sounds" 0579 #~ msgstr "Bunyi Bahasa Inggeris British" 0580 0581 #, fuzzy 0582 #~ msgid "Kannada sounds" 0583 #~ msgstr "Mainkan bunyi" 0584 0585 #, fuzzy 0586 #~ msgid "Show &Menubar" 0587 #~ msgstr "Papar penanda" 0588 0589 #~ msgid "Hide &Menubar" 0590 #~ msgstr "Sembunyikan Bar &Menu" 0591 0592 #, fuzzy 0593 #~ msgid "" 0594 #~ "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." 0595 #~ msgstr "Anda atau." 0596 0597 #, fuzzy 0598 #~ msgid "Show Menubar" 0599 #~ msgstr "Papar penanda" 0600 0601 #, fuzzy 0602 #~ msgid "Hide Menubar" 0603 #~ msgstr "Sembunyi _Bantuan" 0604 0605 #, fuzzy 0606 #~| msgid "Level 2" 0607 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 2" 0608 #~ msgid "Level 2" 0609 #~ msgstr "Peringkat 2" 0610 0611 #, fuzzy 0612 #~| msgid "Level 3" 0613 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 3" 0614 #~ msgid "Level 3" 0615 #~ msgstr "Peringkat 3" 0616 0617 #, fuzzy 0618 #~| msgid "Level 4" 0619 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 4" 0620 #~ msgid "Level 4" 0621 #~ msgstr "Peringkat 4" 0622 0623 #, fuzzy 0624 #~| msgid "Kids and grown-up SVG icons" 0625 #~ msgid "SVG background pictures, kids and grown-up SVG icons" 0626 #~ msgstr "Ikon SVG kanak-kanak dan dewasa" 0627 0628 #, fuzzy 0629 #~ msgid "Current language is %1" 0630 #~ msgstr "Kala semasa adalah %1." 0631 0632 #, fuzzy 0633 #~ msgid "Current level is %1" 0634 #~ msgstr "Kala semasa adalah %1." 0635 0636 #, fuzzy 0637 #~ msgid "Arctic" 0638 #~ msgstr "Artik/Longyearbyen" 0639 0640 #~ msgid "Start" 0641 #~ msgstr "Mula" 0642 0643 #~ msgid "Icons" 0644 #~ msgstr "Ikon" 0645 0646 #~ msgid "SVG icon" 0647 #~ msgstr "Ikon SVG" 0648 0649 #, fuzzy 0650 #~ msgid "Inserts the character %1" 0651 #~ msgstr "Selit pada aksara %1" 0652 0653 #~ msgid "Only used if Use a timer is checked" 0654 #~ msgstr "Hanya digunakan jika Guna pemasa ditanda" 0655 0656 #~ msgid "Kid Mode" 0657 #~ msgstr "Mod Kanak-kanak" 0658 0659 #~ msgid "Grown-up Mode" 0660 #~ msgstr "Mod Dewasa"