Warning, /education/klettres/po/ms/klettres.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2006.
0003 #
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: klettres\n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2023-12-05 01:33+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2007-02-21 15:40+0730\n"
0010 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
0011 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
0012 "Language: ms\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
0018 
0019 #, kde-format
0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0021 msgid "Your names"
0022 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your emails"
0027 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
0028 
0029 #: klettres.cpp:91
0030 #, fuzzy, kde-format
0031 msgid ""
0032 "The file sounds.xml was not found in\n"
0033 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
0034 "\n"
0035 "Please install this file and start KLettres again.\n"
0036 "\n"
0037 msgstr "fail inci fail dan"
0038 
0039 #: klettres.cpp:94
0040 #, fuzzy, kde-format
0041 #| msgid "KLettres"
0042 msgid "KLettres - Error"
0043 msgstr "KLettres"
0044 
0045 #: klettres.cpp:116
0046 #, fuzzy, kde-format
0047 msgid "New Sound"
0048 msgstr "Teks baru"
0049 
0050 #: klettres.cpp:120
0051 #, fuzzy, kde-format
0052 msgid "Play a new sound"
0053 msgstr "Tajuk laman baru"
0054 
0055 #: klettres.cpp:121
0056 #, fuzzy, kde-format
0057 msgid ""
0058 "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
0059 "Sound."
0060 msgstr "Anda main baru atau Fail Baru Bunyi."
0061 
0062 #: klettres.cpp:124
0063 #, fuzzy, kde-format
0064 msgid "Get Alphabet in New Language..."
0065 msgstr "inci Baru Bahasa."
0066 
0067 #: klettres.cpp:129
0068 #, fuzzy, kde-format
0069 msgid "Replay Sound"
0070 msgstr "Kad Bunyi"
0071 
0072 #: klettres.cpp:132
0073 #, fuzzy, kde-format
0074 msgid "Play the same sound again"
0075 msgstr "Main"
0076 
0077 #: klettres.cpp:134
0078 #, fuzzy, kde-format
0079 msgid ""
0080 "You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
0081 "File menu, Replay Sound."
0082 msgstr "Anda atau Fail Bunyi."
0083 
0084 #: klettres.cpp:140
0085 #, fuzzy, kde-format
0086 #| msgid "L&evel"
0087 msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use"
0088 msgid "L&evel"
0089 msgstr "P&eringkat"
0090 
0091 #: klettres.cpp:141
0092 #, fuzzy, kde-format
0093 msgid "Select the level"
0094 msgstr "_Aras RAID:"
0095 
0096 #: klettres.cpp:142
0097 #, fuzzy, kde-format
0098 msgid ""
0099 "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
0100 "does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
0101 "and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
0102 msgstr "Anda dan dan."
0103 
0104 #: klettres.cpp:145
0105 #, fuzzy, kde-format
0106 #| msgid "&Language"
0107 msgctxt "@label:listbox"
0108 msgid "&Language"
0109 msgstr "&Bahasa"
0110 
0111 #: klettres.cpp:148 klettres.cpp:149 klettres.cpp:150 klettres.cpp:151
0112 #, fuzzy, kde-format
0113 #| msgid "Level 1"
0114 msgctxt "@item:inlistbox choose level"
0115 msgid "Level %1"
0116 msgid_plural "Level %1"
0117 msgstr[0] "Peringkat 1"
0118 msgstr[1] "Peringkat 1"
0119 
0120 #: klettres.cpp:156
0121 #, kde-format
0122 msgid "Themes"
0123 msgstr "Tema"
0124 
0125 #: klettres.cpp:159
0126 #, fuzzy, kde-format
0127 msgid "Select the theme"
0128 msgstr "Tema boot"
0129 
0130 #: klettres.cpp:160
0131 #, fuzzy, kde-format
0132 msgid ""
0133 "Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
0134 "background picture and the font color for the letter displayed."
0135 msgstr "for A inci latar belakang dan for."
0136 
0137 #: klettres.cpp:163
0138 #, fuzzy, kde-format
0139 msgid "Mode Kid"
0140 msgstr "Mod Kanak-kanak"
0141 
0142 #: klettres.cpp:167
0143 #, fuzzy, kde-format
0144 msgid ""
0145 "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
0146 "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
0147 msgstr "inci buka tidak dan ialah inci."
0148 
0149 #: klettres.cpp:170
0150 #, fuzzy, kde-format
0151 msgid "Mode Grown-up"
0152 msgstr "Mod Dewasa"
0153 
0154 #: klettres.cpp:174
0155 #, fuzzy, kde-format
0156 msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar."
0157 msgstr "ialah normal."
0158 
0159 #. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont)
0160 #: klettres.cpp:210 klettres.kcfg:51
0161 #, kde-format
0162 msgid "Font"
0163 msgstr ""
0164 
0165 #: klettres.cpp:210
0166 #, fuzzy, kde-format
0167 msgid "Font Settings"
0168 msgstr "Tetapan Lain-lain"
0169 
0170 #: klettres.cpp:212
0171 #, kde-format
0172 msgid "Timer"
0173 msgstr "Pemasa"
0174 
0175 #: klettres.cpp:212
0176 #, fuzzy, kde-format
0177 #| msgid "Timer setting widgets"
0178 msgid "Timer Settings"
0179 msgstr "Widget penetapan pemasa"
0180 
0181 #: klettres.cpp:230 klettres.cpp:298
0182 #, fuzzy, kde-format
0183 #| msgid "Level 1"
0184 msgctxt "@info:status the current level chosen"
0185 msgid "(Level %1)"
0186 msgstr "Peringkat 1"
0187 
0188 #: klettres.cpp:341
0189 #, fuzzy, kde-format
0190 msgid "Grown-up mode is currently active"
0191 msgstr "ialah"
0192 
0193 #: klettres.cpp:342
0194 #, fuzzy, kde-format
0195 msgid "Switch to Kid mode"
0196 msgstr "Selamat datang ke %s - Mod Menyelamat"
0197 
0198 #: klettres.cpp:360
0199 #, fuzzy, kde-format
0200 msgid "Kid mode is currently active"
0201 msgstr "ialah"
0202 
0203 #: klettres.cpp:361
0204 #, fuzzy, kde-format
0205 msgid "Switch to Grown-up mode"
0206 msgstr "hingga"
0207 
0208 #: klettres.cpp:382
0209 #, fuzzy, kde-format
0210 msgid ""
0211 "File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
0212 "please check your installation."
0213 msgstr "Fail."
0214 
0215 #: klettres.cpp:385
0216 #, kde-format
0217 msgid "Error"
0218 msgstr ""
0219 
0220 #. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General)
0221 #: klettres.kcfg:10
0222 #, kde-format
0223 msgid "Language"
0224 msgstr "Bahasa"
0225 
0226 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
0227 #: klettres.kcfg:14
0228 #, kde-format
0229 msgid "Theme"
0230 msgstr "Tema"
0231 
0232 #. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General)
0233 #: klettres.kcfg:23
0234 #, kde-format
0235 msgid "Whether the menubar is shown or hidden"
0236 msgstr ""
0237 
0238 #. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General)
0239 #: klettres.kcfg:27
0240 #, kde-format
0241 msgid "Mode"
0242 msgstr "Mod"
0243 
0244 #. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General)
0245 #: klettres.kcfg:35
0246 #, kde-format
0247 msgid "Difficulty level."
0248 msgstr "Paras kesukaran."
0249 
0250 #. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General)
0251 #: klettres.kcfg:41
0252 #, kde-format
0253 msgid "Kid Timer"
0254 msgstr "Pemasa Kanak-kanak"
0255 
0256 #. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General)
0257 #: klettres.kcfg:45
0258 #, kde-format
0259 msgid "Grown-up Timer"
0260 msgstr "Pemasa Dewasa"
0261 
0262 #. i18n: ectx: Menu (file)
0263 #: klettresui.rc:4
0264 #, kde-format
0265 msgid "&File"
0266 msgstr ""
0267 
0268 #. i18n: ectx: Menu (look_mode)
0269 #: klettresui.rc:15
0270 #, kde-format
0271 msgid "L&ook"
0272 msgstr "&Lihat"
0273 
0274 #. i18n: ectx: Menu (settings)
0275 #: klettresui.rc:23
0276 #, fuzzy, kde-format
0277 msgid "&Settings"
0278 msgstr "Tetapan Lain-lain"
0279 
0280 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar)
0281 #: klettresui.rc:33
0282 #, kde-format
0283 msgid "Main"
0284 msgstr "Utama"
0285 
0286 #. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar)
0287 #: klettresui.rc:47
0288 #, fuzzy, kde-format
0289 msgid "Special Characters"
0290 msgstr "Aksara"
0291 
0292 #: klettresview.cpp:32
0293 #, fuzzy, kde-format
0294 msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
0295 msgstr "Jenis atau"
0296 
0297 #: klettresview.cpp:131
0298 #, kde-format
0299 msgctxt "%1 is uppercase letter, %2 is the same in lowercase"
0300 msgid "%1 / %2"
0301 msgstr ""
0302 
0303 #: kltheme.cpp:36
0304 #, kde-format
0305 msgctxt "@item:inlistbox"
0306 msgid "Kid"
0307 msgstr ""
0308 
0309 #: kltheme.cpp:86
0310 #, fuzzy, kde-format
0311 #| msgid "Desert"
0312 msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface"
0313 msgid "Desert"
0314 msgstr "Gurun"
0315 
0316 #: kltheme.cpp:136
0317 #, kde-format
0318 msgctxt "@item:inlistbox"
0319 msgid "Savannah"
0320 msgstr ""
0321 
0322 #: kltheme.cpp:187
0323 #, kde-format
0324 msgctxt "@item:inlistbox"
0325 msgid "Aqua"
0326 msgstr ""
0327 
0328 #: langutils.cpp:88
0329 #, fuzzy, kde-format
0330 msgid "Romanized Hindi"
0331 msgstr "Sokongan Hindi"
0332 
0333 #: langutils.cpp:90
0334 #, kde-format
0335 msgid "Luganda"
0336 msgstr "Luganda"
0337 
0338 #: langutils.cpp:92
0339 #, fuzzy, kde-format
0340 msgid "English Phonics"
0341 msgstr "Mainkan bunyi"
0342 
0343 #: langutils.cpp:94
0344 #, kde-format
0345 msgid "Tswana"
0346 msgstr ""
0347 
0348 #: langutils.cpp:99
0349 #, kde-format
0350 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0351 msgid "None"
0352 msgstr ""
0353 
0354 #: main.cpp:24
0355 #, kde-format
0356 msgid "KLettres"
0357 msgstr "KLettres"
0358 
0359 #: main.cpp:24
0360 #, fuzzy, kde-format
0361 msgid ""
0362 "KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
0363 "a new language by associating sounds and \n"
0364 "letters in this language.\n"
0365 "\n"
0366 "25 languages are available."
0367 msgstr ""
0368 "atau baru dan inci Czech Danish Belanda Bahasa Inggeris Perancis Hindi "
0369 "Sepanyol dan Slovak."
0370 
0371 #: main.cpp:28
0372 #, kde-format
0373 msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf"
0374 msgstr ""
0375 
0376 #: main.cpp:29
0377 #, kde-format
0378 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
0379 msgstr ""
0380 
0381 #: main.cpp:30
0382 #, kde-format
0383 msgid "Marc Cheng"
0384 msgstr ""
0385 
0386 #: main.cpp:31
0387 #, kde-format
0388 msgid "Kids and grown-up oxygen icons"
0389 msgstr ""
0390 
0391 #: main.cpp:32
0392 #, kde-format
0393 msgid "Danny Allen"
0394 msgstr ""
0395 
0396 #: main.cpp:33
0397 #, fuzzy, kde-format
0398 #| msgid "Background picture"
0399 msgid "SVG background pictures"
0400 msgstr "Gambar latarbelakang"
0401 
0402 #: main.cpp:34
0403 #, kde-format
0404 msgid "Robert Gogolok"
0405 msgstr ""
0406 
0407 #: main.cpp:35
0408 #, kde-format
0409 msgid "Support and coding guidance"
0410 msgstr "Sokongan dan panduan pengaturcaraan"
0411 
0412 #: main.cpp:36
0413 #, kde-format
0414 msgid "Peter Hedlund"
0415 msgstr ""
0416 
0417 #: main.cpp:37
0418 #, kde-format
0419 msgid "Code for generating special characters' icons"
0420 msgstr "Kod untuk menjana ikon aksara khas"
0421 
0422 #: main.cpp:38
0423 #, kde-format
0424 msgid "Waldo Bastian"
0425 msgstr ""
0426 
0427 #: main.cpp:39
0428 #, kde-format
0429 msgid "Port to KConfig XT, coding help"
0430 msgstr "Port ke KConfig XT, bantuan pengaturcaraan"
0431 
0432 #: main.cpp:40
0433 #, kde-format
0434 msgid "Pino Toscano"
0435 msgstr ""
0436 
0437 #: main.cpp:41
0438 #, kde-format
0439 msgid "Code cleaning, Theme class"
0440 msgstr ""
0441 
0442 #: main.cpp:42
0443 #, kde-format
0444 msgid "Michael Goettsche"
0445 msgstr ""
0446 
0447 #: main.cpp:43
0448 #, kde-format
0449 msgid "Timer setting widgets"
0450 msgstr "Widget penetapan pemasa"
0451 
0452 #: main.cpp:44
0453 #, kde-format
0454 msgid "Laurent Navet"
0455 msgstr ""
0456 
0457 #: main.cpp:45
0458 #, kde-format
0459 msgid "Port to KDE Frameworks 5"
0460 msgstr ""
0461 
0462 #: soundfactory.cpp:86
0463 #, kde-format
0464 msgid "Error while loading the sound names."
0465 msgstr "Ralat ketika memuatkan nama bunyi."
0466 
0467 #: timer.cpp:19 timer.cpp:20 timer.cpp:28 timer.cpp:29
0468 #, fuzzy, kde-format
0469 #| msgid "tenths of second"
0470 msgid "1 tenth of second"
0471 msgid_plural "%1 tenths of second"
0472 msgstr[0] "persepuluh saat"
0473 msgstr[1] "persepuluh saat"
0474 
0475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0476 #: timerui.ui:51
0477 #, kde-format
0478 msgid "Set the time between 2 letters."
0479 msgstr "Tetap masa antara 2 huruf."
0480 
0481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer)
0482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer)
0483 #: timerui.ui:91 timerui.ui:184
0484 #, fuzzy, kde-format
0485 #| msgid "Set the timer (in minutes)"
0486 msgid "Set the timer (in tenths of seconds)"
0487 msgstr "Tetap pemasa (dalam minit)"
0488 
0489 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer)
0490 #: timerui.ui:94
0491 #, kde-format
0492 msgid ""
0493 "You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of "
0494 "seconds but younger children might need longer time."
0495 msgstr ""
0496 
0497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0498 #: timerui.ui:122
0499 #, kde-format
0500 msgid ""
0501 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0502 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0503 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0504 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0505 "indent:0; text-indent:0px;\">Kid Mode</p></body></html>"
0506 msgstr ""
0507 
0508 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer)
0509 #: timerui.ui:187
0510 #, kde-format
0511 msgid ""
0512 "You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 "
0513 "tenths of seconds."
0514 msgstr ""
0515 
0516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0517 #: timerui.ui:215
0518 #, kde-format
0519 msgid ""
0520 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0521 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0522 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0523 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0524 "indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode</p></body></html>"
0525 msgstr ""
0526 
0527 #, fuzzy
0528 #~| msgid "KLettres"
0529 #~ msgid "Klettres"
0530 #~ msgstr "KLettres"
0531 
0532 #, fuzzy
0533 #~ msgid "French sounds"
0534 #~ msgstr "Mainkan bunyi"
0535 
0536 #, fuzzy
0537 #~ msgid "Dutch sounds"
0538 #~ msgstr "Mainkan bunyi"
0539 
0540 #, fuzzy
0541 #~ msgid "Danish sounds"
0542 #~ msgstr "Mainkan bunyi"
0543 
0544 #, fuzzy
0545 #~ msgid "Czech sounds"
0546 #~ msgstr "Mainkan bunyi"
0547 
0548 #, fuzzy
0549 #~ msgid "Slovak sounds"
0550 #~ msgstr "Mainkan bunyi"
0551 
0552 #, fuzzy
0553 #~ msgid "English sounds"
0554 #~ msgstr "Mainkan bunyi"
0555 
0556 #, fuzzy
0557 #~ msgid "Italian sounds"
0558 #~ msgstr "Mainkan bunyi"
0559 
0560 #, fuzzy
0561 #~ msgid "Spanish sounds"
0562 #~ msgstr "Mainkan bunyi"
0563 
0564 #, fuzzy
0565 #~ msgid "Romanized Hindi sounds"
0566 #~ msgstr "Jadual SCIM untuk Hindi"
0567 
0568 #, fuzzy
0569 #~ msgid "Luganda sounds"
0570 #~ msgstr "Mainkan bunyi"
0571 
0572 #~ msgid "German sounds"
0573 #~ msgstr "Bunyi Jerman"
0574 
0575 #~ msgid "Hebrew sounds"
0576 #~ msgstr "Bunyi Yahudi"
0577 
0578 #~ msgid "British English sounds"
0579 #~ msgstr "Bunyi Bahasa Inggeris British"
0580 
0581 #, fuzzy
0582 #~ msgid "Kannada sounds"
0583 #~ msgstr "Mainkan bunyi"
0584 
0585 #, fuzzy
0586 #~ msgid "Show &Menubar"
0587 #~ msgstr "Papar penanda"
0588 
0589 #~ msgid "Hide &Menubar"
0590 #~ msgstr "Sembunyikan Bar &Menu"
0591 
0592 #, fuzzy
0593 #~ msgid ""
0594 #~ "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
0595 #~ msgstr "Anda atau."
0596 
0597 #, fuzzy
0598 #~ msgid "Show Menubar"
0599 #~ msgstr "Papar penanda"
0600 
0601 #, fuzzy
0602 #~ msgid "Hide Menubar"
0603 #~ msgstr "Sembunyi _Bantuan"
0604 
0605 #, fuzzy
0606 #~| msgid "Level 2"
0607 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 2"
0608 #~ msgid "Level 2"
0609 #~ msgstr "Peringkat 2"
0610 
0611 #, fuzzy
0612 #~| msgid "Level 3"
0613 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 3"
0614 #~ msgid "Level 3"
0615 #~ msgstr "Peringkat 3"
0616 
0617 #, fuzzy
0618 #~| msgid "Level 4"
0619 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 4"
0620 #~ msgid "Level 4"
0621 #~ msgstr "Peringkat 4"
0622 
0623 #, fuzzy
0624 #~| msgid "Kids and grown-up SVG icons"
0625 #~ msgid "SVG background pictures, kids and grown-up SVG icons"
0626 #~ msgstr "Ikon SVG kanak-kanak dan dewasa"
0627 
0628 #, fuzzy
0629 #~ msgid "Current language is %1"
0630 #~ msgstr "Kala semasa adalah %1."
0631 
0632 #, fuzzy
0633 #~ msgid "Current level is %1"
0634 #~ msgstr "Kala semasa adalah %1."
0635 
0636 #, fuzzy
0637 #~ msgid "Arctic"
0638 #~ msgstr "Artik/Longyearbyen"
0639 
0640 #~ msgid "Start"
0641 #~ msgstr "Mula"
0642 
0643 #~ msgid "Icons"
0644 #~ msgstr "Ikon"
0645 
0646 #~ msgid "SVG icon"
0647 #~ msgstr "Ikon SVG"
0648 
0649 #, fuzzy
0650 #~ msgid "Inserts the character %1"
0651 #~ msgstr "Selit pada aksara %1"
0652 
0653 #~ msgid "Only used if Use a timer is checked"
0654 #~ msgstr "Hanya digunakan jika Guna pemasa ditanda"
0655 
0656 #~ msgid "Kid Mode"
0657 #~ msgstr "Mod Kanak-kanak"
0658 
0659 #~ msgid "Grown-up Mode"
0660 #~ msgstr "Mod Dewasa"