Warning, /education/klettres/po/km/klettres.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of klettres.po to Khmer
0002 #
0003 # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
0004 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2008, 2009, 2012.
0005 # Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2008.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: klettres\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-05 01:33+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2012-07-06 15:34+0700\n"
0012 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
0013 "Language-Team: Khmer\n"
0014 "Language: km\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0020 "\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
0031 
0032 #: klettres.cpp:91
0033 #, kde-format
0034 msgid ""
0035 "The file sounds.xml was not found in\n"
0036 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
0037 "\n"
0038 "Please install this file and start KLettres again.\n"
0039 "\n"
0040 msgstr ""
0041 "បាន​រកឃើញ​ឯកសារ sounds.xml នៅក្នុង\n"
0042 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
0043 "\n"
0044 "សូម​ដំឡើង​ឯកសារ​នេះ ហើយ​ចាប់ផ្ដើម KLettres ម្ដងទៀត ។\n"
0045 "\n"
0046 
0047 #: klettres.cpp:94
0048 #, kde-format
0049 msgid "KLettres - Error"
0050 msgstr "KLettres - កំហុស"
0051 
0052 #: klettres.cpp:116
0053 #, kde-format
0054 msgid "New Sound"
0055 msgstr "សំឡេង​ថ្មី"
0056 
0057 #: klettres.cpp:120
0058 #, kde-format
0059 msgid "Play a new sound"
0060 msgstr "លេង​សំឡេង​ថ្មី"
0061 
0062 #: klettres.cpp:121
0063 #, kde-format
0064 msgid ""
0065 "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
0066 "Sound."
0067 msgstr "អ្នក​អាច​ចាក់​សំឡេង​ថ្មី ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ឬ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ ឯកសារ -> សំឡេងថ្មី ។"
0068 
0069 #: klettres.cpp:124
0070 #, kde-format
0071 msgid "Get Alphabet in New Language..."
0072 msgstr "យក​អក្សរ​ក្រម​ជា​ភាសា​ថ្មី..."
0073 
0074 #: klettres.cpp:129
0075 #, kde-format
0076 msgid "Replay Sound"
0077 msgstr "ចាក់​សំឡេង​ម្ដងទៀត"
0078 
0079 #: klettres.cpp:132
0080 #, kde-format
0081 msgid "Play the same sound again"
0082 msgstr "ចាក់​សំឡេង​ដដែល​ម្ដងទៀត"
0083 
0084 #: klettres.cpp:134
0085 #, kde-format
0086 msgid ""
0087 "You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
0088 "File menu, Replay Sound."
0089 msgstr ""
0090 "អ្នកអាច​ចាក់​សំឡេង​ដដែល​ម្ដង​ទៀត ដោយចុច​ប៊ូតុង​នេះ ឬ​ដោយប្រើ​ម៉ឺនុយ ឯកសារ -> ចាក់​សំឡេង​ម្ដងទៀត ។"
0091 
0092 #: klettres.cpp:140
0093 #, kde-format
0094 msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use"
0095 msgid "L&evel"
0096 msgstr "កម្រិត"
0097 
0098 #: klettres.cpp:141
0099 #, kde-format
0100 msgid "Select the level"
0101 msgstr "ជ្រើស​កម្រិត"
0102 
0103 #: klettres.cpp:142
0104 #, kde-format
0105 msgid ""
0106 "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
0107 "does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
0108 "and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
0109 msgstr ""
0110 "អ្នក​អាច​ជ្រើស​កម្រិត ៖ កម្រិត ១ បង្ហាញ​ទាំង​អក្សរ និង​ឮ​ទាំង​សំឡេង ។ កម្រិត ២ មិន​បង្ហាញ​អក្សរ​ទេ ប៉ុន្តែ​ឮ​"
0111 "សំឡេង ។ កម្រិត ៣ បង្ហាញ​ជា​ព្យាង្គ និង​ឮ​សំឡេង ។ កម្រិត ៤ មិនបង្ហាញ​ជា​ព្យាង្គ​ទេ ប៉ុន្តែ​ឮ​សំឡេង ។"
0112 
0113 #: klettres.cpp:145
0114 #, kde-format
0115 msgctxt "@label:listbox"
0116 msgid "&Language"
0117 msgstr "ភាសា"
0118 
0119 #: klettres.cpp:148 klettres.cpp:149 klettres.cpp:150 klettres.cpp:151
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "@item:inlistbox choose level"
0122 msgid "Level %1"
0123 msgid_plural "Level %1"
0124 msgstr[0] "កម្រិត %1"
0125 
0126 #: klettres.cpp:156
0127 #, kde-format
0128 msgid "Themes"
0129 msgstr "ស្បែក"
0130 
0131 #: klettres.cpp:159
0132 #, kde-format
0133 msgid "Select the theme"
0134 msgstr "ជ្រើស​ស្បែក"
0135 
0136 #: klettres.cpp:160
0137 #, kde-format
0138 msgid ""
0139 "Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
0140 "background picture and the font color for the letter displayed."
0141 msgstr ""
0142 "ទីនេះ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្បែក KLettres បាន ។ ស្បែក មាន​នៅក្នុង​រូបភាព​ផ្ទៃខាងក្រោយ ហើយ​ពណ៌ពុម្ព​"
0143 "អក្សរ​គឺ​ដើម្បី​បង្ហាញ​តួអក្សរ ។"
0144 
0145 #: klettres.cpp:163
0146 #, kde-format
0147 msgid "Mode Kid"
0148 msgstr "Mode Kid"
0149 
0150 #: klettres.cpp:167
0151 #, kde-format
0152 msgid ""
0153 "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
0154 "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
0155 msgstr ""
0156 "ប្រសិន​បើ​អ្នក​នៅ​ក្នុង​របៀប Grown-up ចុច​លើប៊ូតុង​នេះ​នឹង​រៀបចំ​របៀប Kid ។ របៀប Kid ​​គ្មាន​លេខ និង​"
0157 "ពុម្ពអក្សរ​គឺ​ធំ​ជាង​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព ។"
0158 
0159 #: klettres.cpp:170
0160 #, kde-format
0161 msgid "Mode Grown-up"
0162 msgstr "របៀប Grown-up"
0163 
0164 #: klettres.cpp:174
0165 #, kde-format
0166 msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar."
0167 msgstr "របៀប Grownup គឺ​ជា​របៀប​ធម្មតា​ដែលអ្នក​អាច​ឃើញ​របារ​ម៉ឺនុយ ។"
0168 
0169 #. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont)
0170 #: klettres.cpp:210 klettres.kcfg:51
0171 #, kde-format
0172 msgid "Font"
0173 msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
0174 
0175 #: klettres.cpp:210
0176 #, kde-format
0177 msgid "Font Settings"
0178 msgstr "ការ​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ"
0179 
0180 #: klettres.cpp:212
0181 #, kde-format
0182 msgid "Timer"
0183 msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា"
0184 
0185 #: klettres.cpp:212
0186 #, fuzzy, kde-format
0187 #| msgid "Timer setting widgets"
0188 msgid "Timer Settings"
0189 msgstr "ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ការកំណត់​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា"
0190 
0191 #: klettres.cpp:230 klettres.cpp:298
0192 #, kde-format
0193 msgctxt "@info:status the current level chosen"
0194 msgid "(Level %1)"
0195 msgstr "(កម្រិត %1)"
0196 
0197 #: klettres.cpp:341
0198 #, kde-format
0199 msgid "Grown-up mode is currently active"
0200 msgstr "របៀប Grown-up បច្ចុប្បន្ន​សកម្ម"
0201 
0202 #: klettres.cpp:342
0203 #, kde-format
0204 msgid "Switch to Kid mode"
0205 msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប Kid"
0206 
0207 #: klettres.cpp:360
0208 #, kde-format
0209 msgid "Kid mode is currently active"
0210 msgstr "របៀប Kid បច្ចុប្បន្ន​សកម្ម"
0211 
0212 #: klettres.cpp:361
0213 #, kde-format
0214 msgid "Switch to Grown-up mode"
0215 msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប Grown-up"
0216 
0217 #: klettres.cpp:382
0218 #, kde-format
0219 msgid ""
0220 "File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
0221 "please check your installation."
0222 msgstr ""
0223 "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ទេ ។\n"
0224 "សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។"
0225 
0226 #: klettres.cpp:385
0227 #, kde-format
0228 msgid "Error"
0229 msgstr "កំហុស"
0230 
0231 #. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General)
0232 #: klettres.kcfg:10
0233 #, kde-format
0234 msgid "Language"
0235 msgstr "ភាសា"
0236 
0237 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
0238 #: klettres.kcfg:14
0239 #, kde-format
0240 msgid "Theme"
0241 msgstr "ស្បែក"
0242 
0243 #. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General)
0244 #: klettres.kcfg:23
0245 #, kde-format
0246 msgid "Whether the menubar is shown or hidden"
0247 msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​បង្ហាញ ឬ​លាក់​របារ​ម៉ឺនុយ"
0248 
0249 #. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General)
0250 #: klettres.kcfg:27
0251 #, kde-format
0252 msgid "Mode"
0253 msgstr "របៀប"
0254 
0255 #. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General)
0256 #: klettres.kcfg:35
0257 #, kde-format
0258 msgid "Difficulty level."
0259 msgstr "កម្រិត​លំបាក ។"
0260 
0261 #. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General)
0262 #: klettres.kcfg:41
0263 #, kde-format
0264 msgid "Kid Timer"
0265 msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់ពេលវេលា Kid"
0266 
0267 #. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General)
0268 #: klettres.kcfg:45
0269 #, kde-format
0270 msgid "Grown-up Timer"
0271 msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា Grown-up"
0272 
0273 #. i18n: ectx: Menu (file)
0274 #: klettresui.rc:4
0275 #, kde-format
0276 msgid "&File"
0277 msgstr "ឯកសារ"
0278 
0279 #. i18n: ectx: Menu (look_mode)
0280 #: klettresui.rc:15
0281 #, kde-format
0282 msgid "L&ook"
0283 msgstr "រូបរាង"
0284 
0285 #. i18n: ectx: Menu (settings)
0286 #: klettresui.rc:23
0287 #, kde-format
0288 msgid "&Settings"
0289 msgstr "ការ​កំណត់"
0290 
0291 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar)
0292 #: klettresui.rc:33
0293 #, kde-format
0294 msgid "Main"
0295 msgstr "មេ"
0296 
0297 #. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar)
0298 #: klettresui.rc:47
0299 #, kde-format
0300 msgid "Special Characters"
0301 msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស"
0302 
0303 #: klettresview.cpp:32
0304 #, kde-format
0305 msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
0306 msgstr "​វាយ​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ ឬ​ព្យាង្គដែលអ្នក​ឮ"
0307 
0308 #: klettresview.cpp:131
0309 #, kde-format
0310 msgctxt "%1 is uppercase letter, %2 is the same in lowercase"
0311 msgid "%1 / %2"
0312 msgstr ""
0313 
0314 #: kltheme.cpp:36
0315 #, kde-format
0316 msgctxt "@item:inlistbox"
0317 msgid "Kid"
0318 msgstr "Kid"
0319 
0320 #: kltheme.cpp:86
0321 #, kde-format
0322 msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface"
0323 msgid "Desert"
0324 msgstr "វាលខ្សាច់"
0325 
0326 #: kltheme.cpp:136
0327 #, kde-format
0328 msgctxt "@item:inlistbox"
0329 msgid "Savannah"
0330 msgstr "Savannah"
0331 
0332 #: kltheme.cpp:187
0333 #, kde-format
0334 msgctxt "@item:inlistbox"
0335 msgid "Aqua"
0336 msgstr ""
0337 
0338 #: langutils.cpp:88
0339 #, kde-format
0340 msgid "Romanized Hindi"
0341 msgstr "Romanized Hindi"
0342 
0343 #: langutils.cpp:90
0344 #, kde-format
0345 msgid "Luganda"
0346 msgstr "Luganda"
0347 
0348 #: langutils.cpp:92
0349 #, kde-format
0350 msgid "English Phonics"
0351 msgstr "សំឡេង​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស"
0352 
0353 #: langutils.cpp:94
0354 #, kde-format
0355 msgid "Tswana"
0356 msgstr ""
0357 
0358 #: langutils.cpp:99
0359 #, kde-format
0360 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0361 msgid "None"
0362 msgstr "គ្មាន"
0363 
0364 #: main.cpp:24
0365 #, kde-format
0366 msgid "KLettres"
0367 msgstr "KLettres"
0368 
0369 #: main.cpp:24
0370 #, kde-format
0371 msgid ""
0372 "KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
0373 "a new language by associating sounds and \n"
0374 "letters in this language.\n"
0375 "\n"
0376 "25 languages are available."
0377 msgstr ""
0378 "KLettres ជួយ​កុមារ ឬ​អ្នក​រៀន​ពេញ​វ័យ​នូវ \n"
0379 "ភាសា​ថ្មី​មួយ ដោយ​ភ្ជាប់​នូវ​សំឡេង និង \n"
0380 "អក្សរ​នៅ​ក្នុង​ភាសា​នេះ ។\n"
0381 "\n"
0382 "មាន 25 ភាសា "
0383 
0384 #: main.cpp:28
0385 #, kde-format
0386 msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf"
0387 msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០១-២០១១ ដោយ Anne-Marie Mahfouf"
0388 
0389 #: main.cpp:29
0390 #, kde-format
0391 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
0392 msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
0393 
0394 #: main.cpp:30
0395 #, kde-format
0396 msgid "Marc Cheng"
0397 msgstr "Marc Cheng"
0398 
0399 #: main.cpp:31
0400 #, kde-format
0401 msgid "Kids and grown-up oxygen icons"
0402 msgstr "ក្មេង និង​រូបតំណាង​អុកស៊ីសែល​ដែល​រីក​ចម្រើន"
0403 
0404 #: main.cpp:32
0405 #, kde-format
0406 msgid "Danny Allen"
0407 msgstr "Danny Allen"
0408 
0409 #: main.cpp:33
0410 #, kde-format
0411 msgid "SVG background pictures"
0412 msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ SVG"
0413 
0414 #: main.cpp:34
0415 #, kde-format
0416 msgid "Robert Gogolok"
0417 msgstr "Robert Gogolok"
0418 
0419 #: main.cpp:35
0420 #, kde-format
0421 msgid "Support and coding guidance"
0422 msgstr "ណែនាំ​ការគាំទ្រ និង​ការ​សរសេរកូដ"
0423 
0424 #: main.cpp:36
0425 #, kde-format
0426 msgid "Peter Hedlund"
0427 msgstr "Peter Hedlund"
0428 
0429 #: main.cpp:37
0430 #, kde-format
0431 msgid "Code for generating special characters' icons"
0432 msgstr "កូដ​សម្រាប់​បង្កើត​រូបតំណាង​របស់តួអក្សរ​ពិសេស"
0433 
0434 #: main.cpp:38
0435 #, kde-format
0436 msgid "Waldo Bastian"
0437 msgstr "Waldo Bastian"
0438 
0439 #: main.cpp:39
0440 #, kde-format
0441 msgid "Port to KConfig XT, coding help"
0442 msgstr "ច្រកទៅ KConfig XT ជំនួយ​ក្នុងការ​សរសេរ​កូដ"
0443 
0444 #: main.cpp:40
0445 #, kde-format
0446 msgid "Pino Toscano"
0447 msgstr "Pino Toscano"
0448 
0449 #: main.cpp:41
0450 #, kde-format
0451 msgid "Code cleaning, Theme class"
0452 msgstr "សម្អាត​កូដ ថ្នាក់​ស្បែក"
0453 
0454 #: main.cpp:42
0455 #, kde-format
0456 msgid "Michael Goettsche"
0457 msgstr "Michael Goettsche"
0458 
0459 #: main.cpp:43
0460 #, kde-format
0461 msgid "Timer setting widgets"
0462 msgstr "ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ការកំណត់​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា"
0463 
0464 #: main.cpp:44
0465 #, kde-format
0466 msgid "Laurent Navet"
0467 msgstr ""
0468 
0469 #: main.cpp:45
0470 #, kde-format
0471 msgid "Port to KDE Frameworks 5"
0472 msgstr ""
0473 
0474 #: soundfactory.cpp:86
0475 #, kde-format
0476 msgid "Error while loading the sound names."
0477 msgstr "កំហុស​នៅពេល​ផ្ទុក​ឈ្មោះ​សំឡេង ។"
0478 
0479 #: timer.cpp:19 timer.cpp:20 timer.cpp:28 timer.cpp:29
0480 #, fuzzy, kde-format
0481 #| msgid "tenths of second"
0482 msgid "1 tenth of second"
0483 msgid_plural "%1 tenths of second"
0484 msgstr[0] "ភាគ​ ១០ នៃ​វិនាទី"
0485 
0486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0487 #: timerui.ui:51
0488 #, kde-format
0489 msgid "Set the time between 2 letters."
0490 msgstr "កំណត់​ចន្លោះ​ពេល​រវាង​តួអក្សរ ២ ។"
0491 
0492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer)
0493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer)
0494 #: timerui.ui:91 timerui.ui:184
0495 #, kde-format
0496 msgid "Set the timer (in tenths of seconds)"
0497 msgstr "កំណត់​កម្មវិធី​កំណត់​ពេលវេលា (គិត​ជា​ភាគ ១០ នៃ​វិនាទី)"
0498 
0499 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer)
0500 #: timerui.ui:94
0501 #, kde-format
0502 msgid ""
0503 "You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of "
0504 "seconds but younger children might need longer time."
0505 msgstr ""
0506 "អ្នក​អាច​កំណត់​ពេវេលា​រចន្លោះ​អក្សរ​ពីរ​នៅ​ក្នុង Kid mode ។ លំនាំដើម​គឺ 4/10 នៃ​វិនាទី ប៉ុន្តែ​ក្មេង​អាច​"
0507 "ត្រូវ​កា​រពេលវេលា​បន្ថែម​ទៀត ។"
0508 
0509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0510 #: timerui.ui:122
0511 #, kde-format
0512 msgid ""
0513 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0514 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0515 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0516 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0517 "indent:0; text-indent:0px;\">Kid Mode</p></body></html>"
0518 msgstr ""
0519 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0520 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0521 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0522 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0523 "indent:0; text-indent:0px;\">Kid Mode</p></body></html>"
0524 
0525 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer)
0526 #: timerui.ui:187
0527 #, kde-format
0528 msgid ""
0529 "You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 "
0530 "tenths of seconds."
0531 msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ពេលវេលា​ចន្លោះ​អក្សរ​ពីរ​នៅ​ក្នុង​របៀប Grown-up ។ លំនាំ​ដើម​គឺ 2/10 នៃ​វិនាទី ។"
0532 
0533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0534 #: timerui.ui:215
0535 #, kde-format
0536 msgid ""
0537 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0538 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0539 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0540 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0541 "indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode</p></body></html>"
0542 msgstr ""
0543 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0544 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0545 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0546 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0547 "indent:0; text-indent:0px;\">របៀប Grown-up</p></body></html>"
0548 
0549 #, fuzzy
0550 #~| msgid "KLettres"
0551 #~ msgid "Klettres"
0552 #~ msgstr "KLettres"