Warning, /education/klettres/po/id/klettres.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the klettres package. 0003 # Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: klettres\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-05 01:33+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2019-10-08 21:12+0700\n" 0011 "Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: id\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 0019 #, kde-format 0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0021 msgid "Your names" 0022 msgstr "Wantoyo" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your emails" 0027 msgstr "wantoyek@gmail.com" 0028 0029 #: klettres.cpp:91 0030 #, kde-format 0031 msgid "" 0032 "The file sounds.xml was not found in\n" 0033 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" 0034 "\n" 0035 "Please install this file and start KLettres again.\n" 0036 "\n" 0037 msgstr "" 0038 "File sounds.xml tidak ketemu di\n" 0039 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" 0040 "\n" 0041 "Silakan instal file ini dan mulaikan KLettres lagi.\n" 0042 "\n" 0043 0044 #: klettres.cpp:94 0045 #, kde-format 0046 msgid "KLettres - Error" 0047 msgstr "KLettres - Error" 0048 0049 #: klettres.cpp:116 0050 #, kde-format 0051 msgid "New Sound" 0052 msgstr "Suara Baru" 0053 0054 #: klettres.cpp:120 0055 #, kde-format 0056 msgid "Play a new sound" 0057 msgstr "Bunyikan suara baru" 0058 0059 #: klettres.cpp:121 0060 #, kde-format 0061 msgid "" 0062 "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " 0063 "Sound." 0064 msgstr "" 0065 "Kamu bisa membunyikan sebuah suara baru dengan mengeklik tombol ini atau " 0066 "menggunakan menu File, Suara Baru." 0067 0068 #: klettres.cpp:124 0069 #, kde-format 0070 msgid "Get Alphabet in New Language..." 0071 msgstr "Dapatkan Alfabet dalam Bahasa Baru..." 0072 0073 #: klettres.cpp:129 0074 #, kde-format 0075 msgid "Replay Sound" 0076 msgstr "Bunyikan-ulang Suara" 0077 0078 #: klettres.cpp:132 0079 #, kde-format 0080 msgid "Play the same sound again" 0081 msgstr "Bunyikan lagi suara yang sama" 0082 0083 #: klettres.cpp:134 0084 #, kde-format 0085 msgid "" 0086 "You can replay the same sound again by clicking this button or using the " 0087 "File menu, Replay Sound." 0088 msgstr "" 0089 "Kamu bisa membunyikan ulang lagi suara yang sama dengan mengeklik tombol ini " 0090 "atau menggunakan menu File, Bunyikan ulang Suara." 0091 0092 #: klettres.cpp:140 0093 #, kde-format 0094 msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use" 0095 msgid "L&evel" 0096 msgstr "L&evel" 0097 0098 #: klettres.cpp:141 0099 #, kde-format 0100 msgid "Select the level" 0101 msgstr "Pilih level" 0102 0103 #: klettres.cpp:142 0104 #, kde-format 0105 msgid "" 0106 "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " 0107 "does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " 0108 "and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." 0109 msgstr "" 0110 "Kamu bisa memilih level: level 1 menampilkan huruf dan kamu mendengarnya; " 0111 "level 2 tidak menampilkan huruf, kamu hanya mendengarnya; level 3 " 0112 "menampilkan suku kata dan kamu mendengarnya; level 4 tidak mendisplaikan " 0113 "suku kata, kamu hanya mendengarnya." 0114 0115 #: klettres.cpp:145 0116 #, kde-format 0117 msgctxt "@label:listbox" 0118 msgid "&Language" 0119 msgstr "&Bahasa" 0120 0121 #: klettres.cpp:148 klettres.cpp:149 klettres.cpp:150 klettres.cpp:151 0122 #, kde-format 0123 msgctxt "@item:inlistbox choose level" 0124 msgid "Level %1" 0125 msgid_plural "Level %1" 0126 msgstr[0] "Level %1" 0127 msgstr[1] "Level %1" 0128 0129 #: klettres.cpp:156 0130 #, kde-format 0131 msgid "Themes" 0132 msgstr "Tema" 0133 0134 #: klettres.cpp:159 0135 #, kde-format 0136 msgid "Select the theme" 0137 msgstr "Pilih tema" 0138 0139 #: klettres.cpp:160 0140 #, kde-format 0141 msgid "" 0142 "Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " 0143 "background picture and the font color for the letter displayed." 0144 msgstr "" 0145 "Di sini kamu bisa mengubah tema untuk KLettres. Tema terdiri dari gambar " 0146 "latarbelakang dan warna font untuk huruf yang didisplaikan." 0147 0148 #: klettres.cpp:163 0149 #, kde-format 0150 msgid "Mode Kid" 0151 msgstr "Mode Kanak-kanak" 0152 0153 #: klettres.cpp:167 0154 #, kde-format 0155 msgid "" 0156 "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " 0157 "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." 0158 msgstr "" 0159 "Jika kamu berada dalam mode Dewasa, mengeklik tombol ini akan mengeset mode " 0160 "Kanak-kanak. Mode Kanak-kanak tidak memiliki bilah-menu dan font lebih besar " 0161 "di bilah-status." 0162 0163 #: klettres.cpp:170 0164 #, kde-format 0165 msgid "Mode Grown-up" 0166 msgstr "Mode Dewasa" 0167 0168 #: klettres.cpp:174 0169 #, kde-format 0170 msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar." 0171 msgstr "Mode Dewasa adalah mode normal yang mana kamu bisa melihat bilah-menu." 0172 0173 #. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont) 0174 #: klettres.cpp:210 klettres.kcfg:51 0175 #, kde-format 0176 msgid "Font" 0177 msgstr "Font" 0178 0179 #: klettres.cpp:210 0180 #, kde-format 0181 msgid "Font Settings" 0182 msgstr "Pengaturan Font" 0183 0184 #: klettres.cpp:212 0185 #, kde-format 0186 msgid "Timer" 0187 msgstr "Pewaktu" 0188 0189 #: klettres.cpp:212 0190 #, fuzzy, kde-format 0191 #| msgid "Timer setting widgets" 0192 msgid "Timer Settings" 0193 msgstr "Widget mengatur pewaktu" 0194 0195 #: klettres.cpp:230 klettres.cpp:298 0196 #, kde-format 0197 msgctxt "@info:status the current level chosen" 0198 msgid "(Level %1)" 0199 msgstr "(Level %1)" 0200 0201 #: klettres.cpp:341 0202 #, kde-format 0203 msgid "Grown-up mode is currently active" 0204 msgstr "Yang aktif saat ini adalah mode Dewasa" 0205 0206 #: klettres.cpp:342 0207 #, kde-format 0208 msgid "Switch to Kid mode" 0209 msgstr "Beralih ke mode Kanak-kanak" 0210 0211 #: klettres.cpp:360 0212 #, kde-format 0213 msgid "Kid mode is currently active" 0214 msgstr "Yang aktif saat ini adalah mode Kanak-kanak" 0215 0216 #: klettres.cpp:361 0217 #, kde-format 0218 msgid "Switch to Grown-up mode" 0219 msgstr "Beralih ke mode Dewasa" 0220 0221 #: klettres.cpp:382 0222 #, kde-format 0223 msgid "" 0224 "File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" 0225 "please check your installation." 0226 msgstr "" 0227 "File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt tidak ketemu;\n" 0228 "silakan periksa penginstalanmu." 0229 0230 #: klettres.cpp:385 0231 #, kde-format 0232 msgid "Error" 0233 msgstr "Error" 0234 0235 #. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General) 0236 #: klettres.kcfg:10 0237 #, kde-format 0238 msgid "Language" 0239 msgstr "Bahasa" 0240 0241 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) 0242 #: klettres.kcfg:14 0243 #, kde-format 0244 msgid "Theme" 0245 msgstr "Tema" 0246 0247 #. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General) 0248 #: klettres.kcfg:23 0249 #, kde-format 0250 msgid "Whether the menubar is shown or hidden" 0251 msgstr "Apakah bilah-menu ditampilkan atau disembunyikan" 0252 0253 #. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General) 0254 #: klettres.kcfg:27 0255 #, kde-format 0256 msgid "Mode" 0257 msgstr "Mode" 0258 0259 #. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General) 0260 #: klettres.kcfg:35 0261 #, kde-format 0262 msgid "Difficulty level." 0263 msgstr "Level tingkat kesulitan." 0264 0265 #. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General) 0266 #: klettres.kcfg:41 0267 #, kde-format 0268 msgid "Kid Timer" 0269 msgstr "Pewaktu Kanak-kanak" 0270 0271 #. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General) 0272 #: klettres.kcfg:45 0273 #, kde-format 0274 msgid "Grown-up Timer" 0275 msgstr "Pewaktu Dewasa" 0276 0277 #. i18n: ectx: Menu (file) 0278 #: klettresui.rc:4 0279 #, kde-format 0280 msgid "&File" 0281 msgstr "&File" 0282 0283 #. i18n: ectx: Menu (look_mode) 0284 #: klettresui.rc:15 0285 #, kde-format 0286 msgid "L&ook" 0287 msgstr "&Suasana" 0288 0289 #. i18n: ectx: Menu (settings) 0290 #: klettresui.rc:23 0291 #, kde-format 0292 msgid "&Settings" 0293 msgstr "Peng&aturan" 0294 0295 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar) 0296 #: klettresui.rc:33 0297 #, kde-format 0298 msgid "Main" 0299 msgstr "Utama" 0300 0301 #. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar) 0302 #: klettresui.rc:47 0303 #, kde-format 0304 msgid "Special Characters" 0305 msgstr "Karakter Spesial" 0306 0307 #: klettresview.cpp:32 0308 #, kde-format 0309 msgid "Type the letter or syllable that you just heard" 0310 msgstr "Ketiklah huruf atau suku kata yang baru saja kamu dengar" 0311 0312 #: klettresview.cpp:131 0313 #, kde-format 0314 msgctxt "%1 is uppercase letter, %2 is the same in lowercase" 0315 msgid "%1 / %2" 0316 msgstr "%1 / %2" 0317 0318 #: kltheme.cpp:36 0319 #, kde-format 0320 msgctxt "@item:inlistbox" 0321 msgid "Kid" 0322 msgstr "Kanak-kanak" 0323 0324 #: kltheme.cpp:86 0325 #, kde-format 0326 msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface" 0327 msgid "Desert" 0328 msgstr "Gurun Pasir" 0329 0330 #: kltheme.cpp:136 0331 #, kde-format 0332 msgctxt "@item:inlistbox" 0333 msgid "Savannah" 0334 msgstr "Savannah" 0335 0336 #: kltheme.cpp:187 0337 #, kde-format 0338 msgctxt "@item:inlistbox" 0339 msgid "Aqua" 0340 msgstr "Perairan" 0341 0342 #: langutils.cpp:88 0343 #, kde-format 0344 msgid "Romanized Hindi" 0345 msgstr "Romanized Hindi\"" 0346 0347 #: langutils.cpp:90 0348 #, kde-format 0349 msgid "Luganda" 0350 msgstr "Luganda" 0351 0352 #: langutils.cpp:92 0353 #, kde-format 0354 msgid "English Phonics" 0355 msgstr "English Phonics" 0356 0357 #: langutils.cpp:94 0358 #, kde-format 0359 msgid "Tswana" 0360 msgstr "Tswana" 0361 0362 #: langutils.cpp:99 0363 #, kde-format 0364 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0365 msgid "None" 0366 msgstr "Nihil" 0367 0368 #: main.cpp:24 0369 #, kde-format 0370 msgid "KLettres" 0371 msgstr "KLettres" 0372 0373 #: main.cpp:24 0374 #, kde-format 0375 msgid "" 0376 "KLettres helps a very young child or an adult learning \n" 0377 "a new language by associating sounds and \n" 0378 "letters in this language.\n" 0379 "\n" 0380 "25 languages are available." 0381 msgstr "" 0382 "KLettres membantu anak yang sangat muda atau \n" 0383 "orang dewasa yang belajar bahasa baru dengan \n" 0384 "mengaitkan suara dan huruf dalam bahasa ini. \n" 0385 "\n" 0386 "Tersedia 25 bahasa." 0387 0388 #: main.cpp:28 0389 #, kde-format 0390 msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf" 0391 msgstr "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfou" 0392 0393 #: main.cpp:29 0394 #, kde-format 0395 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0396 msgstr "Anne-Marie Mahfouf" 0397 0398 #: main.cpp:30 0399 #, kde-format 0400 msgid "Marc Cheng" 0401 msgstr "Marc Cheng" 0402 0403 #: main.cpp:31 0404 #, kde-format 0405 msgid "Kids and grown-up oxygen icons" 0406 msgstr "Ikon-ikon oxygen dewasa dan kanak-kanak" 0407 0408 #: main.cpp:32 0409 #, kde-format 0410 msgid "Danny Allen" 0411 msgstr "Danny Allen" 0412 0413 #: main.cpp:33 0414 #, kde-format 0415 msgid "SVG background pictures" 0416 msgstr "Gambar latarbelakang SVG" 0417 0418 #: main.cpp:34 0419 #, kde-format 0420 msgid "Robert Gogolok" 0421 msgstr "Robert Gogolok" 0422 0423 #: main.cpp:35 0424 #, kde-format 0425 msgid "Support and coding guidance" 0426 msgstr "Dukungan dan pedoman pengkodean" 0427 0428 #: main.cpp:36 0429 #, kde-format 0430 msgid "Peter Hedlund" 0431 msgstr "Peter Hedlund" 0432 0433 #: main.cpp:37 0434 #, kde-format 0435 msgid "Code for generating special characters' icons" 0436 msgstr "Kode untuk menghasilkan ikon-ikon karakter spesial" 0437 0438 #: main.cpp:38 0439 #, kde-format 0440 msgid "Waldo Bastian" 0441 msgstr "Waldo Bastian" 0442 0443 #: main.cpp:39 0444 #, kde-format 0445 msgid "Port to KConfig XT, coding help" 0446 msgstr "Porta ke KConfig XT, bantuan pengkodean" 0447 0448 #: main.cpp:40 0449 #, kde-format 0450 msgid "Pino Toscano" 0451 msgstr "Pino Toscano" 0452 0453 #: main.cpp:41 0454 #, kde-format 0455 msgid "Code cleaning, Theme class" 0456 msgstr "Pemberesan kode, kelas Tema" 0457 0458 #: main.cpp:42 0459 #, kde-format 0460 msgid "Michael Goettsche" 0461 msgstr "Michael Goettsche" 0462 0463 #: main.cpp:43 0464 #, kde-format 0465 msgid "Timer setting widgets" 0466 msgstr "Widget mengatur pewaktu" 0467 0468 #: main.cpp:44 0469 #, kde-format 0470 msgid "Laurent Navet" 0471 msgstr "Laurent Navet" 0472 0473 #: main.cpp:45 0474 #, kde-format 0475 msgid "Port to KDE Frameworks 5" 0476 msgstr "Porta ke KDE Frameworks 5" 0477 0478 #: soundfactory.cpp:86 0479 #, kde-format 0480 msgid "Error while loading the sound names." 0481 msgstr "Error selagi memuat nama-nama suara." 0482 0483 #: timer.cpp:19 timer.cpp:20 timer.cpp:28 timer.cpp:29 0484 #, kde-format 0485 msgid "1 tenth of second" 0486 msgid_plural "%1 tenths of second" 0487 msgstr[0] "Sepersepuluh detik" 0488 msgstr[1] "%1 persepuluh detik" 0489 0490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0491 #: timerui.ui:51 0492 #, kde-format 0493 msgid "Set the time between 2 letters." 0494 msgstr "Atur waktu antara 2 angka." 0495 0496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) 0497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) 0498 #: timerui.ui:91 timerui.ui:184 0499 #, kde-format 0500 msgid "Set the timer (in tenths of seconds)" 0501 msgstr "Atur pewaktu (dalam persepuluh detik)" 0502 0503 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) 0504 #: timerui.ui:94 0505 #, kde-format 0506 msgid "" 0507 "You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of " 0508 "seconds but younger children might need longer time." 0509 msgstr "" 0510 "Kamu bisa mengatur waktu antara dua angka dalam mode Kanak-kanak. Bakunya " 0511 "adalah 4 persepuluh detik tetapi anak-anak yang lebih muda mungkin " 0512 "membutuhkan waktu lebih lama." 0513 0514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0515 #: timerui.ui:122 0516 #, kde-format 0517 msgid "" 0518 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0519 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0520 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0521 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0522 "indent:0; text-indent:0px;\">Kid Mode</p></body></html>" 0523 msgstr "" 0524 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0525 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0526 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0527 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0528 "indent:0; text-indent:0px;\">Mode Kanak-kanak</p></body></html>" 0529 0530 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) 0531 #: timerui.ui:187 0532 #, kde-format 0533 msgid "" 0534 "You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 " 0535 "tenths of seconds." 0536 msgstr "" 0537 "Kamu bisa mengatur waktu antara dua angka dalam mode Dewasa. Bakunya adalah " 0538 "2 persepuluh detik." 0539 0540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0541 #: timerui.ui:215 0542 #, kde-format 0543 msgid "" 0544 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0545 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0546 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0547 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0548 "indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode</p></body></html>" 0549 msgstr "" 0550 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0551 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0552 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0553 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0554 "indent:0; text-indent:0px;\">Mode Dewasa</p></body></html>"