Warning, /education/klettres/po/hne/klettres.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of klettres.po to Hindi 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007. 0006 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2009. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: klettres\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-05 01:33+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 13:32+0530\n" 0013 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n" 0014 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" 0015 "Language: hne\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 0.2\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "raviratlami@aol.in," 0031 0032 #: klettres.cpp:91 0033 #, kde-format 0034 msgid "" 0035 "The file sounds.xml was not found in\n" 0036 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" 0037 "\n" 0038 "Please install this file and start KLettres again.\n" 0039 "\n" 0040 msgstr "" 0041 "फाइल sounds.xml नइ मिलिस इहां-\n" 0042 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" 0043 "\n" 0044 "किरपा करके, ए फाइल ल इनस्टाल करव अउ के-लेटर फिर से चालू करव.\n" 0045 "\n" 0046 0047 #: klettres.cpp:94 0048 #, kde-format 0049 msgid "KLettres - Error" 0050 msgstr "के-लेटर्स - गलती" 0051 0052 #: klettres.cpp:116 0053 #, kde-format 0054 msgid "New Sound" 0055 msgstr "नवा अवाज" 0056 0057 #: klettres.cpp:120 0058 #, kde-format 0059 msgid "Play a new sound" 0060 msgstr "नवा अवाज बजाव" 0061 0062 #: klettres.cpp:121 0063 #, kde-format 0064 msgid "" 0065 "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " 0066 "Sound." 0067 msgstr "आप ए बटन ल दबाकर या फाइल मेन्यू मं नवा अवाज के परयोग कर नवा अवाज बजा सकथो ." 0068 0069 #: klettres.cpp:124 0070 #, kde-format 0071 msgid "Get Alphabet in New Language..." 0072 msgstr "नवा भाखा मं अक्छर प्राप्त करव..." 0073 0074 #: klettres.cpp:129 0075 #, kde-format 0076 msgid "Replay Sound" 0077 msgstr "अवाज फििर से बजाव" 0078 0079 #: klettres.cpp:132 0080 #, kde-format 0081 msgid "Play the same sound again" 0082 msgstr "उसी अवाज ल फिर से बजाव" 0083 0084 #: klettres.cpp:134 0085 #, kde-format 0086 msgid "" 0087 "You can replay the same sound again by clicking this button or using the " 0088 "File menu, Replay Sound." 0089 msgstr "" 0090 "आप ओही अवाज ल ए बटन मं किलिक कर या फाइल मेन्यू मं फिर से अवाज बजाव चुन कर फिर से बजा " 0091 "सकथो ." 0092 0093 #: klettres.cpp:140 0094 #, kde-format 0095 msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use" 0096 msgid "L&evel" 0097 msgstr "स्तर (&e)" 0098 0099 #: klettres.cpp:141 0100 #, kde-format 0101 msgid "Select the level" 0102 msgstr "स्तर चुनव" 0103 0104 #: klettres.cpp:142 0105 #, kde-format 0106 msgid "" 0107 "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " 0108 "does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " 0109 "and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." 0110 msgstr "" 0111 0112 #: klettres.cpp:145 0113 #, kde-format 0114 msgctxt "@label:listbox" 0115 msgid "&Language" 0116 msgstr "भाखा (&L)" 0117 0118 #: klettres.cpp:148 klettres.cpp:149 klettres.cpp:150 klettres.cpp:151 0119 #, fuzzy, kde-format 0120 msgctxt "@item:inlistbox choose level" 0121 msgid "Level %1" 0122 msgid_plural "Level %1" 0123 msgstr[0] "स्तर 1" 0124 msgstr[1] "स्तर 1" 0125 0126 #: klettres.cpp:156 0127 #, kde-format 0128 msgid "Themes" 0129 msgstr "प्रसंग" 0130 0131 #: klettres.cpp:159 0132 #, kde-format 0133 msgid "Select the theme" 0134 msgstr "प्रसंग चुनव" 0135 0136 #: klettres.cpp:160 0137 #, kde-format 0138 msgid "" 0139 "Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " 0140 "background picture and the font color for the letter displayed." 0141 msgstr "" 0142 0143 #: klettres.cpp:163 0144 #, kde-format 0145 msgid "Mode Kid" 0146 msgstr "मोड किड" 0147 0148 #: klettres.cpp:167 0149 #, kde-format 0150 msgid "" 0151 "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " 0152 "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." 0153 msgstr "" 0154 0155 #: klettres.cpp:170 0156 #, kde-format 0157 msgid "Mode Grown-up" 0158 msgstr "मोड ग्रोन-अप" 0159 0160 #: klettres.cpp:174 0161 #, kde-format 0162 msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar." 0163 msgstr "ग्रोनअप मोड वो सामान्य मोड हे जहाँ आप मन मेन्यूपट्टी ल देख सकथो ." 0164 0165 #. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont) 0166 #: klettres.cpp:210 klettres.kcfg:51 0167 #, kde-format 0168 msgid "Font" 0169 msgstr "फोंट" 0170 0171 #: klettres.cpp:210 0172 #, kde-format 0173 msgid "Font Settings" 0174 msgstr "फोंट सेटिंग" 0175 0176 #: klettres.cpp:212 0177 #, kde-format 0178 msgid "Timer" 0179 msgstr "टाइमर" 0180 0181 #: klettres.cpp:212 0182 #, fuzzy, kde-format 0183 #| msgid "Timer setting widgets" 0184 msgid "Timer Settings" 0185 msgstr "टाइमर सेटिंग विजेट्स" 0186 0187 #: klettres.cpp:230 klettres.cpp:298 0188 #, kde-format 0189 msgctxt "@info:status the current level chosen" 0190 msgid "(Level %1)" 0191 msgstr "(स्तर %1)" 0192 0193 #: klettres.cpp:341 0194 #, kde-format 0195 msgid "Grown-up mode is currently active" 0196 msgstr "ग्रोनअप मोड अभी हाल के मं सक्रिय हे" 0197 0198 #: klettres.cpp:342 0199 #, kde-format 0200 msgid "Switch to Kid mode" 0201 msgstr "किड मोड मं स्विच करव" 0202 0203 #: klettres.cpp:360 0204 #, kde-format 0205 msgid "Kid mode is currently active" 0206 msgstr "किड मोड अभी हाल के मं सक्रिय हे" 0207 0208 #: klettres.cpp:361 0209 #, kde-format 0210 msgid "Switch to Grown-up mode" 0211 msgstr "ग्रोन-अप मोड मं स्विच करव" 0212 0213 #: klettres.cpp:382 0214 #, kde-format 0215 msgid "" 0216 "File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" 0217 "please check your installation." 0218 msgstr "" 0219 "फाइल $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt नइ मिलिस;\n" 0220 "किरपा करके, अपन इंस्टालेसन जांचव." 0221 0222 #: klettres.cpp:385 0223 #, kde-format 0224 msgid "Error" 0225 msgstr "गलती" 0226 0227 #. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General) 0228 #: klettres.kcfg:10 0229 #, kde-format 0230 msgid "Language" 0231 msgstr "भाखा" 0232 0233 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) 0234 #: klettres.kcfg:14 0235 #, kde-format 0236 msgid "Theme" 0237 msgstr "प्रसंग" 0238 0239 #. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General) 0240 #: klettres.kcfg:23 0241 #, kde-format 0242 msgid "Whether the menubar is shown or hidden" 0243 msgstr "" 0244 0245 #. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General) 0246 #: klettres.kcfg:27 0247 #, kde-format 0248 msgid "Mode" 0249 msgstr "मोड" 0250 0251 #. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General) 0252 #: klettres.kcfg:35 0253 #, kde-format 0254 msgid "Difficulty level." 0255 msgstr "कठिनाई स्तर" 0256 0257 #. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General) 0258 #: klettres.kcfg:41 0259 #, kde-format 0260 msgid "Kid Timer" 0261 msgstr "किड टाइमर" 0262 0263 #. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General) 0264 #: klettres.kcfg:45 0265 #, kde-format 0266 msgid "Grown-up Timer" 0267 msgstr "ग्रोन-अप टाइमर" 0268 0269 #. i18n: ectx: Menu (file) 0270 #: klettresui.rc:4 0271 #, kde-format 0272 msgid "&File" 0273 msgstr "फाइल (&F)" 0274 0275 #. i18n: ectx: Menu (look_mode) 0276 #: klettresui.rc:15 0277 #, kde-format 0278 msgid "L&ook" 0279 msgstr "देखव (&o)" 0280 0281 #. i18n: ectx: Menu (settings) 0282 #: klettresui.rc:23 0283 #, kde-format 0284 msgid "&Settings" 0285 msgstr "सेटिंग (&S)" 0286 0287 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar) 0288 #: klettresui.rc:33 0289 #, kde-format 0290 msgid "Main" 0291 msgstr "मुख्य" 0292 0293 #. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar) 0294 #: klettresui.rc:47 0295 #, kde-format 0296 msgid "Special Characters" 0297 msgstr "विसिस्ट अक्छर" 0298 0299 #: klettresview.cpp:32 0300 #, kde-format 0301 msgid "Type the letter or syllable that you just heard" 0302 msgstr "पत्र या सिलेबल जऊन आप मन अभी सुना वो टाइप करव" 0303 0304 #: klettresview.cpp:131 0305 #, kde-format 0306 msgctxt "%1 is uppercase letter, %2 is the same in lowercase" 0307 msgid "%1 / %2" 0308 msgstr "" 0309 0310 #: kltheme.cpp:36 0311 #, kde-format 0312 msgctxt "@item:inlistbox" 0313 msgid "Kid" 0314 msgstr "किड" 0315 0316 #: kltheme.cpp:86 0317 #, kde-format 0318 msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface" 0319 msgid "Desert" 0320 msgstr "मरूस्थल" 0321 0322 #: kltheme.cpp:136 0323 #, kde-format 0324 msgctxt "@item:inlistbox" 0325 msgid "Savannah" 0326 msgstr "सावाना" 0327 0328 #: kltheme.cpp:187 0329 #, kde-format 0330 msgctxt "@item:inlistbox" 0331 msgid "Aqua" 0332 msgstr "" 0333 0334 #: langutils.cpp:88 0335 #, kde-format 0336 msgid "Romanized Hindi" 0337 msgstr "रोमनीकृत हिन्दी" 0338 0339 #: langutils.cpp:90 0340 #, kde-format 0341 msgid "Luganda" 0342 msgstr "लुगांडा" 0343 0344 #: langutils.cpp:92 0345 #, fuzzy, kde-format 0346 #| msgid "English sounds" 0347 msgid "English Phonics" 0348 msgstr "अंगरेजी अवाज" 0349 0350 #: langutils.cpp:94 0351 #, kde-format 0352 msgid "Tswana" 0353 msgstr "" 0354 0355 #: langutils.cpp:99 0356 #, fuzzy, kde-format 0357 #| msgid "None" 0358 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0359 msgid "None" 0360 msgstr "कुछ नइ" 0361 0362 #: main.cpp:24 0363 #, kde-format 0364 msgid "KLettres" 0365 msgstr "के-लेटर्स" 0366 0367 #: main.cpp:24 0368 #, kde-format 0369 msgid "" 0370 "KLettres helps a very young child or an adult learning \n" 0371 "a new language by associating sounds and \n" 0372 "letters in this language.\n" 0373 "\n" 0374 "25 languages are available." 0375 msgstr "" 0376 0377 #: main.cpp:28 0378 #, fuzzy, kde-format 0379 #| msgid "(C) 2001-2008 Anne-Marie Mahfouf" 0380 msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf" 0381 msgstr "(C) 2001-2008 एन मोर महिनाफाफ" 0382 0383 #: main.cpp:29 0384 #, kde-format 0385 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0386 msgstr "एन्ने मैरी मेहफोफ" 0387 0388 #: main.cpp:30 0389 #, kde-format 0390 msgid "Marc Cheng" 0391 msgstr "मार्क चेंग" 0392 0393 #: main.cpp:31 0394 #, kde-format 0395 msgid "Kids and grown-up oxygen icons" 0396 msgstr "" 0397 0398 #: main.cpp:32 0399 #, kde-format 0400 msgid "Danny Allen" 0401 msgstr "डैनी एलन" 0402 0403 #: main.cpp:33 0404 #, kde-format 0405 msgid "SVG background pictures" 0406 msgstr "एसवीजी पिछोत अंगना फोटू" 0407 0408 #: main.cpp:34 0409 #, kde-format 0410 msgid "Robert Gogolok" 0411 msgstr "राबर्ट गोगोलोक" 0412 0413 #: main.cpp:35 0414 #, kde-format 0415 msgid "Support and coding guidance" 0416 msgstr "समर्थन अउ कोडिंग मार्गदर्सन" 0417 0418 #: main.cpp:36 0419 #, kde-format 0420 msgid "Peter Hedlund" 0421 msgstr "पीटर हेडलुंड" 0422 0423 #: main.cpp:37 0424 #, kde-format 0425 msgid "Code for generating special characters' icons" 0426 msgstr "विसेस अक्छर के चिनहा जेनरेट करे बर कोड" 0427 0428 #: main.cpp:38 0429 #, kde-format 0430 msgid "Waldo Bastian" 0431 msgstr "वाल्दो बास्तियान" 0432 0433 #: main.cpp:39 0434 #, kde-format 0435 msgid "Port to KConfig XT, coding help" 0436 msgstr "के-कान्फिग एक्सटी मं पोर्ट, कोड लिखे मं मदद" 0437 0438 #: main.cpp:40 0439 #, kde-format 0440 msgid "Pino Toscano" 0441 msgstr "पिनो टोसकिसनो" 0442 0443 #: main.cpp:41 0444 #, kde-format 0445 msgid "Code cleaning, Theme class" 0446 msgstr "कोड साफ करना, प्रसंग क्लास" 0447 0448 #: main.cpp:42 0449 #, kde-format 0450 msgid "Michael Goettsche" 0451 msgstr "माइकल गोएत्चे" 0452 0453 #: main.cpp:43 0454 #, kde-format 0455 msgid "Timer setting widgets" 0456 msgstr "टाइमर सेटिंग विजेट्स" 0457 0458 #: main.cpp:44 0459 #, kde-format 0460 msgid "Laurent Navet" 0461 msgstr "" 0462 0463 #: main.cpp:45 0464 #, kde-format 0465 msgid "Port to KDE Frameworks 5" 0466 msgstr "" 0467 0468 #: soundfactory.cpp:86 0469 #, kde-format 0470 msgid "Error while loading the sound names." 0471 msgstr "अवाज नाम लोड करे मं गलती." 0472 0473 #: timer.cpp:19 timer.cpp:20 timer.cpp:28 timer.cpp:29 0474 #, fuzzy, kde-format 0475 #| msgid "tenths of second" 0476 msgid "1 tenth of second" 0477 msgid_plural "%1 tenths of second" 0478 msgstr[0] "सेकन्ड के दसवां हिस्सा" 0479 msgstr[1] "सेकन्ड के दसवां हिस्सा" 0480 0481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0482 #: timerui.ui:51 0483 #, kde-format 0484 msgid "Set the time between 2 letters." 0485 msgstr "२ अक्छर के बीच के समय सेट करव" 0486 0487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) 0488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) 0489 #: timerui.ui:91 timerui.ui:184 0490 #, kde-format 0491 msgid "Set the timer (in tenths of seconds)" 0492 msgstr "टाइमर सेट करव (सेकन्ड के दसवां हिस्सा मं)" 0493 0494 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) 0495 #: timerui.ui:94 0496 #, kde-format 0497 msgid "" 0498 "You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of " 0499 "seconds but younger children might need longer time." 0500 msgstr "" 0501 0502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0503 #: timerui.ui:122 0504 #, kde-format 0505 msgid "" 0506 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0507 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0508 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0509 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0510 "indent:0; text-indent:0px;\">Kid Mode</p></body></html>" 0511 msgstr "" 0512 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0513 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0514 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0515 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0516 "indent:0; text-indent:0px;\">किड मोड</p></body></html>" 0517 0518 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) 0519 #: timerui.ui:187 0520 #, kde-format 0521 msgid "" 0522 "You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 " 0523 "tenths of seconds." 0524 msgstr "" 0525 0526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0527 #: timerui.ui:215 0528 #, kde-format 0529 msgid "" 0530 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0531 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0532 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0533 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0534 "indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode</p></body></html>" 0535 msgstr "" 0536 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0537 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0538 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0539 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0540 "indent:0; text-indent:0px;\">ग्रोन अप मोड</p></body></html>" 0541 0542 #, fuzzy 0543 #~| msgid "KLettres" 0544 #~ msgid "Klettres" 0545 #~ msgstr "के-लेटर्स" 0546 0547 #~ msgid "Ludovic Grossard" 0548 #~ msgstr "लुडोविक ग्रोसार्ड" 0549 0550 #~ msgid "French sounds" 0551 #~ msgstr "फ्रांसीसी अवाज" 0552 0553 #~ msgid "Geert Stams" 0554 #~ msgstr "गीर्त स्टैम्स" 0555 0556 #~ msgid "Dutch sounds" 0557 #~ msgstr "डच अवाज" 0558 0559 #~ msgid "Erik Kjaer Pedersen" 0560 #~ msgstr "एरिक कजेर पेडर्सन" 0561 0562 #~ msgid "Danish sounds" 0563 #~ msgstr "दानिस अवाज" 0564 0565 #~ msgid "Eva Mikulčíková" 0566 #~ msgstr "इवा मििकुलसिकोवा" 0567 0568 #~ msgid "Czech sounds" 0569 #~ msgstr "चेक अवाज" 0570 0571 #~ msgid "Silvia Motyčková & Jozef Říha" 0572 #~ msgstr "स्लिविया मोताकोवा अउ जोजेफ रिया" 0573 0574 #~ msgid "Slovak sounds" 0575 #~ msgstr "स्लोवाक अवाज" 0576 0577 #~ msgid "Robert Wadley" 0578 #~ msgstr "राबर्ट वाडले" 0579 0580 #~ msgid "English sounds" 0581 #~ msgstr "अंगरेजी अवाज" 0582 0583 #~ msgid "Pietro Pasotti" 0584 #~ msgstr "पेत्रो पासोती" 0585 0586 #~ msgid "Italian sounds" 0587 #~ msgstr "इतालवी अवाज" 0588 0589 #~ msgid "Ana Belén Caballero and Juan Pedro Paredes" 0590 #~ msgstr "आना बेलेन काबालेरो अउ जुआन पेद्रो परेदेस" 0591 0592 #~ msgid "Spanish sounds" 0593 #~ msgstr "स्पैनी अवाज" 0594 0595 #~ msgid "Vikas Kharat" 0596 #~ msgstr "विकास करात" 0597 0598 #~ msgid "Romanized Hindi sounds" 0599 #~ msgstr "रोमनीकृत हिन्दी अवाज" 0600 0601 #~ msgid "John Magoye and Cormac Lynch" 0602 #~ msgstr "जान मागोये अउ कोरमाक लायंच" 0603 0604 #~ msgid "Luganda sounds" 0605 #~ msgstr "लुगांडा अवाज" 0606 0607 #~ msgid "Helmut Kriege" 0608 #~ msgstr "हेलमुट क्रिग" 0609 0610 #~ msgid "German sounds" 0611 #~ msgstr "जर्मनी अवाज" 0612 0613 #~ msgid "Assaf Gorgon and Diego Iastrubni" 0614 #~ msgstr "असाफ गोरगोन अउ डिएगो लास्त्रुबनी" 0615 0616 #~ msgid "Hebrew sounds" 0617 #~ msgstr "हीब्रू अवाज" 0618 0619 #~ msgid "Lisa Kriege" 0620 #~ msgstr "लिसा क्रिग" 0621 0622 #~ msgid "British English sounds" 0623 #~ msgstr "ब्रितानी अंगरेजी अवाज" 0624 0625 #~ msgid "Vikram Vincent" 0626 #~ msgstr "विक्रम विंसेंट" 0627 0628 #~ msgid "Kannada sounds" 0629 #~ msgstr "कन्नड अवाज" 0630 0631 #~ msgid "Show &Menubar" 0632 #~ msgstr "मेन्यू पट्टी देखाव (&M)" 0633 0634 #~ msgid "Hide &Menubar" 0635 #~ msgstr "मेन्यूपट्टी लुकाव (&M)" 0636 0637 #~ msgid "" 0638 #~ "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." 0639 #~ msgstr "ये बटन ल किलिक कर आप मन मेन्यू पट्टी ल अपन इक्छानुसार छुपा या दिखा सकथो ." 0640 0641 #~ msgid "Show Menubar" 0642 #~ msgstr "मेनू-पट्टी देखाव" 0643 0644 #~ msgid "Hide Menubar" 0645 #~ msgstr "मेन्यूपट्टी लुकाव" 0646 0647 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 2" 0648 #~ msgid "Level 2" 0649 #~ msgstr "स्तर 2" 0650 0651 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 3" 0652 #~ msgid "Level 3" 0653 #~ msgstr "स्तर 3" 0654 0655 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 4" 0656 #~ msgid "Level 4" 0657 #~ msgstr "स्तर 4" 0658 0659 #~ msgid "" 0660 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" 0661 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0662 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0663 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0664 #~ "indent:0; text-indent:0px;\">Set the timer (in tens of seconds)</p></" 0665 #~ "body></html>" 0666 #~ msgstr "" 0667 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" 0668 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0669 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0670 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0671 #~ "indent:0; text-indent:0px;\">टाइमर सेट करव (सेकन्ड के दसवें हिस्से में)</p></body></" 0672 #~ "html>" 0673 0674 #~ msgid "" 0675 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" 0676 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0677 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0678 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0679 #~ "indent:0; text-indent:0px;\">You can set the time between two letters in " 0680 #~ "Kid mode. Default is 4 tens of seconds but younger children might need " 0681 #~ "longer time.</p></body></html>" 0682 #~ msgstr "" 0683 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" 0684 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0685 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0686 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0687 #~ "indent:0; text-indent:0px;\">आप किड मोड मं दो अक्छर के बीच के समय सेट कर सके " 0688 #~ "हे. डिफाल्ट हे सेकन्ड के ४ दसवां हिस्सा, फेर छोटे बच्चों ल अधिक समय के जरूरत हो सकथे </" 0689 #~ "p></body></html>" 0690 0691 #~ msgid "" 0692 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" 0693 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0694 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0695 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0696 #~ "indent:0; text-indent:0px;\">You can set the time between two letters in " 0697 #~ "Grown-up mode. Default is 2 tens of seconds.</p></body></html>" 0698 #~ msgstr "" 0699 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" 0700 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0701 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0702 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0703 #~ "indent:0; text-indent:0px;\">आप ग्रोन अप मोड मं दो अक्छर के बीच के समय सेट कर " 0704 #~ "सकथो . डिफाल्ट हे सेकन्ड के २ दसवें हिस्से.</p></body></html>"