Warning, /education/klettres/po/hne/klettres.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of klettres.po to Hindi
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
0006 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2009.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: klettres\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-05 01:33+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 13:32+0530\n"
0013 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
0014 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
0015 "Language: hne\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "raviratlami@aol.in,"
0031 
0032 #: klettres.cpp:91
0033 #, kde-format
0034 msgid ""
0035 "The file sounds.xml was not found in\n"
0036 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
0037 "\n"
0038 "Please install this file and start KLettres again.\n"
0039 "\n"
0040 msgstr ""
0041 "फाइल sounds.xml नइ मिलिस इहां-\n"
0042 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
0043 "\n"
0044 "किरपा करके, ए फाइल ल इनस्टाल करव अउ के-लेटर फिर से  चालू करव.\n"
0045 "\n"
0046 
0047 #: klettres.cpp:94
0048 #, kde-format
0049 msgid "KLettres - Error"
0050 msgstr "के-लेटर्स - गलती"
0051 
0052 #: klettres.cpp:116
0053 #, kde-format
0054 msgid "New Sound"
0055 msgstr "नवा अवाज"
0056 
0057 #: klettres.cpp:120
0058 #, kde-format
0059 msgid "Play a new sound"
0060 msgstr "नवा अवाज बजाव"
0061 
0062 #: klettres.cpp:121
0063 #, kde-format
0064 msgid ""
0065 "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
0066 "Sound."
0067 msgstr "आप ए बटन ल दबाकर या फाइल मेन्यू मं नवा अवाज के परयोग कर नवा अवाज बजा सकथो ."
0068 
0069 #: klettres.cpp:124
0070 #, kde-format
0071 msgid "Get Alphabet in New Language..."
0072 msgstr "नवा भाखा मं अक्छर प्राप्त करव..."
0073 
0074 #: klettres.cpp:129
0075 #, kde-format
0076 msgid "Replay Sound"
0077 msgstr "अवाज फििर से बजाव"
0078 
0079 #: klettres.cpp:132
0080 #, kde-format
0081 msgid "Play the same sound again"
0082 msgstr "उसी अवाज ल फिर से बजाव"
0083 
0084 #: klettres.cpp:134
0085 #, kde-format
0086 msgid ""
0087 "You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
0088 "File menu, Replay Sound."
0089 msgstr ""
0090 "आप ओही अवाज ल ए बटन मं किलिक कर या फाइल मेन्यू मं फिर से अवाज बजाव चुन कर फिर से बजा "
0091 "सकथो ."
0092 
0093 #: klettres.cpp:140
0094 #, kde-format
0095 msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use"
0096 msgid "L&evel"
0097 msgstr "स्तर (&e)"
0098 
0099 #: klettres.cpp:141
0100 #, kde-format
0101 msgid "Select the level"
0102 msgstr "स्तर चुनव"
0103 
0104 #: klettres.cpp:142
0105 #, kde-format
0106 msgid ""
0107 "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
0108 "does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
0109 "and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
0110 msgstr ""
0111 
0112 #: klettres.cpp:145
0113 #, kde-format
0114 msgctxt "@label:listbox"
0115 msgid "&Language"
0116 msgstr "भाखा (&L)"
0117 
0118 #: klettres.cpp:148 klettres.cpp:149 klettres.cpp:150 klettres.cpp:151
0119 #, fuzzy, kde-format
0120 msgctxt "@item:inlistbox choose level"
0121 msgid "Level %1"
0122 msgid_plural "Level %1"
0123 msgstr[0] "स्तर 1"
0124 msgstr[1] "स्तर 1"
0125 
0126 #: klettres.cpp:156
0127 #, kde-format
0128 msgid "Themes"
0129 msgstr "प्रसंग"
0130 
0131 #: klettres.cpp:159
0132 #, kde-format
0133 msgid "Select the theme"
0134 msgstr "प्रसंग चुनव"
0135 
0136 #: klettres.cpp:160
0137 #, kde-format
0138 msgid ""
0139 "Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
0140 "background picture and the font color for the letter displayed."
0141 msgstr ""
0142 
0143 #: klettres.cpp:163
0144 #, kde-format
0145 msgid "Mode Kid"
0146 msgstr "मोड किड"
0147 
0148 #: klettres.cpp:167
0149 #, kde-format
0150 msgid ""
0151 "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
0152 "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
0153 msgstr ""
0154 
0155 #: klettres.cpp:170
0156 #, kde-format
0157 msgid "Mode Grown-up"
0158 msgstr "मोड ग्रोन-अप"
0159 
0160 #: klettres.cpp:174
0161 #, kde-format
0162 msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar."
0163 msgstr "ग्रोनअप मोड वो सामान्य मोड हे जहाँ आप मन मेन्यूपट्टी ल देख सकथो ."
0164 
0165 #. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont)
0166 #: klettres.cpp:210 klettres.kcfg:51
0167 #, kde-format
0168 msgid "Font"
0169 msgstr "फोंट"
0170 
0171 #: klettres.cpp:210
0172 #, kde-format
0173 msgid "Font Settings"
0174 msgstr "फोंट सेटिंग"
0175 
0176 #: klettres.cpp:212
0177 #, kde-format
0178 msgid "Timer"
0179 msgstr "टाइमर"
0180 
0181 #: klettres.cpp:212
0182 #, fuzzy, kde-format
0183 #| msgid "Timer setting widgets"
0184 msgid "Timer Settings"
0185 msgstr "टाइमर सेटिंग विजेट्स"
0186 
0187 #: klettres.cpp:230 klettres.cpp:298
0188 #, kde-format
0189 msgctxt "@info:status the current level chosen"
0190 msgid "(Level %1)"
0191 msgstr "(स्तर %1)"
0192 
0193 #: klettres.cpp:341
0194 #, kde-format
0195 msgid "Grown-up mode is currently active"
0196 msgstr "ग्रोनअप मोड अभी हाल के मं सक्रिय हे"
0197 
0198 #: klettres.cpp:342
0199 #, kde-format
0200 msgid "Switch to Kid mode"
0201 msgstr "किड मोड मं स्विच करव"
0202 
0203 #: klettres.cpp:360
0204 #, kde-format
0205 msgid "Kid mode is currently active"
0206 msgstr "किड मोड अभी हाल के मं सक्रिय हे"
0207 
0208 #: klettres.cpp:361
0209 #, kde-format
0210 msgid "Switch to Grown-up mode"
0211 msgstr "ग्रोन-अप मोड मं स्विच करव"
0212 
0213 #: klettres.cpp:382
0214 #, kde-format
0215 msgid ""
0216 "File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
0217 "please check your installation."
0218 msgstr ""
0219 "फाइल $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt नइ मिलिस;\n"
0220 "किरपा करके, अपन इंस्टालेसन जांचव."
0221 
0222 #: klettres.cpp:385
0223 #, kde-format
0224 msgid "Error"
0225 msgstr "गलती"
0226 
0227 #. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General)
0228 #: klettres.kcfg:10
0229 #, kde-format
0230 msgid "Language"
0231 msgstr "भाखा"
0232 
0233 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
0234 #: klettres.kcfg:14
0235 #, kde-format
0236 msgid "Theme"
0237 msgstr "प्रसंग"
0238 
0239 #. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General)
0240 #: klettres.kcfg:23
0241 #, kde-format
0242 msgid "Whether the menubar is shown or hidden"
0243 msgstr ""
0244 
0245 #. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General)
0246 #: klettres.kcfg:27
0247 #, kde-format
0248 msgid "Mode"
0249 msgstr "मोड"
0250 
0251 #. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General)
0252 #: klettres.kcfg:35
0253 #, kde-format
0254 msgid "Difficulty level."
0255 msgstr "कठिनाई स्तर"
0256 
0257 #. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General)
0258 #: klettres.kcfg:41
0259 #, kde-format
0260 msgid "Kid Timer"
0261 msgstr "किड टाइमर"
0262 
0263 #. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General)
0264 #: klettres.kcfg:45
0265 #, kde-format
0266 msgid "Grown-up Timer"
0267 msgstr "ग्रोन-अप टाइमर"
0268 
0269 #. i18n: ectx: Menu (file)
0270 #: klettresui.rc:4
0271 #, kde-format
0272 msgid "&File"
0273 msgstr "फाइल (&F)"
0274 
0275 #. i18n: ectx: Menu (look_mode)
0276 #: klettresui.rc:15
0277 #, kde-format
0278 msgid "L&ook"
0279 msgstr "देखव (&o)"
0280 
0281 #. i18n: ectx: Menu (settings)
0282 #: klettresui.rc:23
0283 #, kde-format
0284 msgid "&Settings"
0285 msgstr "सेटिंग (&S)"
0286 
0287 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar)
0288 #: klettresui.rc:33
0289 #, kde-format
0290 msgid "Main"
0291 msgstr "मुख्य"
0292 
0293 #. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar)
0294 #: klettresui.rc:47
0295 #, kde-format
0296 msgid "Special Characters"
0297 msgstr "विसिस्ट अक्छर"
0298 
0299 #: klettresview.cpp:32
0300 #, kde-format
0301 msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
0302 msgstr "पत्र या सिलेबल जऊन आप मन अभी सुना वो टाइप करव"
0303 
0304 #: klettresview.cpp:131
0305 #, kde-format
0306 msgctxt "%1 is uppercase letter, %2 is the same in lowercase"
0307 msgid "%1 / %2"
0308 msgstr ""
0309 
0310 #: kltheme.cpp:36
0311 #, kde-format
0312 msgctxt "@item:inlistbox"
0313 msgid "Kid"
0314 msgstr "किड"
0315 
0316 #: kltheme.cpp:86
0317 #, kde-format
0318 msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface"
0319 msgid "Desert"
0320 msgstr "मरूस्थल"
0321 
0322 #: kltheme.cpp:136
0323 #, kde-format
0324 msgctxt "@item:inlistbox"
0325 msgid "Savannah"
0326 msgstr "सावाना"
0327 
0328 #: kltheme.cpp:187
0329 #, kde-format
0330 msgctxt "@item:inlistbox"
0331 msgid "Aqua"
0332 msgstr ""
0333 
0334 #: langutils.cpp:88
0335 #, kde-format
0336 msgid "Romanized Hindi"
0337 msgstr "रोमनीकृत हिन्दी"
0338 
0339 #: langutils.cpp:90
0340 #, kde-format
0341 msgid "Luganda"
0342 msgstr "लुगांडा"
0343 
0344 #: langutils.cpp:92
0345 #, fuzzy, kde-format
0346 #| msgid "English sounds"
0347 msgid "English Phonics"
0348 msgstr "अंगरेजी अवाज"
0349 
0350 #: langutils.cpp:94
0351 #, kde-format
0352 msgid "Tswana"
0353 msgstr ""
0354 
0355 #: langutils.cpp:99
0356 #, fuzzy, kde-format
0357 #| msgid "None"
0358 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0359 msgid "None"
0360 msgstr "कुछ नइ"
0361 
0362 #: main.cpp:24
0363 #, kde-format
0364 msgid "KLettres"
0365 msgstr "के-लेटर्स"
0366 
0367 #: main.cpp:24
0368 #, kde-format
0369 msgid ""
0370 "KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
0371 "a new language by associating sounds and \n"
0372 "letters in this language.\n"
0373 "\n"
0374 "25 languages are available."
0375 msgstr ""
0376 
0377 #: main.cpp:28
0378 #, fuzzy, kde-format
0379 #| msgid "(C) 2001-2008 Anne-Marie Mahfouf"
0380 msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf"
0381 msgstr "(C) 2001-2008 एन मोर महिनाफाफ"
0382 
0383 #: main.cpp:29
0384 #, kde-format
0385 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
0386 msgstr "एन्ने मैरी मेहफोफ"
0387 
0388 #: main.cpp:30
0389 #, kde-format
0390 msgid "Marc Cheng"
0391 msgstr "मार्क चेंग"
0392 
0393 #: main.cpp:31
0394 #, kde-format
0395 msgid "Kids and grown-up oxygen icons"
0396 msgstr ""
0397 
0398 #: main.cpp:32
0399 #, kde-format
0400 msgid "Danny Allen"
0401 msgstr "डैनी एलन"
0402 
0403 #: main.cpp:33
0404 #, kde-format
0405 msgid "SVG background pictures"
0406 msgstr "एसवीजी पिछोत अंगना फोटू"
0407 
0408 #: main.cpp:34
0409 #, kde-format
0410 msgid "Robert Gogolok"
0411 msgstr "राबर्ट गोगोलोक"
0412 
0413 #: main.cpp:35
0414 #, kde-format
0415 msgid "Support and coding guidance"
0416 msgstr "समर्थन अउ कोडिंग मार्गदर्सन"
0417 
0418 #: main.cpp:36
0419 #, kde-format
0420 msgid "Peter Hedlund"
0421 msgstr "पीटर हेडलुंड"
0422 
0423 #: main.cpp:37
0424 #, kde-format
0425 msgid "Code for generating special characters' icons"
0426 msgstr "विसेस अक्छर के चिनहा जेनरेट करे बर कोड"
0427 
0428 #: main.cpp:38
0429 #, kde-format
0430 msgid "Waldo Bastian"
0431 msgstr "वाल्दो बास्तियान"
0432 
0433 #: main.cpp:39
0434 #, kde-format
0435 msgid "Port to KConfig XT, coding help"
0436 msgstr "के-कान्फिग एक्सटी मं पोर्ट, कोड लिखे मं मदद"
0437 
0438 #: main.cpp:40
0439 #, kde-format
0440 msgid "Pino Toscano"
0441 msgstr "पिनो टोसकिसनो"
0442 
0443 #: main.cpp:41
0444 #, kde-format
0445 msgid "Code cleaning, Theme class"
0446 msgstr "कोड साफ करना, प्रसंग क्लास"
0447 
0448 #: main.cpp:42
0449 #, kde-format
0450 msgid "Michael Goettsche"
0451 msgstr "माइकल गोएत्चे"
0452 
0453 #: main.cpp:43
0454 #, kde-format
0455 msgid "Timer setting widgets"
0456 msgstr "टाइमर सेटिंग विजेट्स"
0457 
0458 #: main.cpp:44
0459 #, kde-format
0460 msgid "Laurent Navet"
0461 msgstr ""
0462 
0463 #: main.cpp:45
0464 #, kde-format
0465 msgid "Port to KDE Frameworks 5"
0466 msgstr ""
0467 
0468 #: soundfactory.cpp:86
0469 #, kde-format
0470 msgid "Error while loading the sound names."
0471 msgstr "अवाज नाम लोड करे मं गलती."
0472 
0473 #: timer.cpp:19 timer.cpp:20 timer.cpp:28 timer.cpp:29
0474 #, fuzzy, kde-format
0475 #| msgid "tenths of second"
0476 msgid "1 tenth of second"
0477 msgid_plural "%1 tenths of second"
0478 msgstr[0] "सेकन्ड के दसवां हिस्सा"
0479 msgstr[1] "सेकन्ड के दसवां हिस्सा"
0480 
0481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0482 #: timerui.ui:51
0483 #, kde-format
0484 msgid "Set the time between 2 letters."
0485 msgstr "२ अक्छर के बीच के समय सेट करव"
0486 
0487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer)
0488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer)
0489 #: timerui.ui:91 timerui.ui:184
0490 #, kde-format
0491 msgid "Set the timer (in tenths of seconds)"
0492 msgstr "टाइमर सेट करव (सेकन्ड के दसवां हिस्सा मं)"
0493 
0494 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer)
0495 #: timerui.ui:94
0496 #, kde-format
0497 msgid ""
0498 "You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of "
0499 "seconds but younger children might need longer time."
0500 msgstr ""
0501 
0502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0503 #: timerui.ui:122
0504 #, kde-format
0505 msgid ""
0506 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0507 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0508 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0509 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0510 "indent:0; text-indent:0px;\">Kid Mode</p></body></html>"
0511 msgstr ""
0512 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0513 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0514 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0515 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0516 "indent:0; text-indent:0px;\">किड मोड</p></body></html>"
0517 
0518 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer)
0519 #: timerui.ui:187
0520 #, kde-format
0521 msgid ""
0522 "You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 "
0523 "tenths of seconds."
0524 msgstr ""
0525 
0526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0527 #: timerui.ui:215
0528 #, kde-format
0529 msgid ""
0530 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0531 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0532 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0533 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0534 "indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode</p></body></html>"
0535 msgstr ""
0536 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0537 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0538 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0539 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0540 "indent:0; text-indent:0px;\">ग्रोन अप मोड</p></body></html>"
0541 
0542 #, fuzzy
0543 #~| msgid "KLettres"
0544 #~ msgid "Klettres"
0545 #~ msgstr "के-लेटर्स"
0546 
0547 #~ msgid "Ludovic Grossard"
0548 #~ msgstr "लुडोविक ग्रोसार्ड"
0549 
0550 #~ msgid "French sounds"
0551 #~ msgstr "फ्रांसीसी अवाज"
0552 
0553 #~ msgid "Geert Stams"
0554 #~ msgstr "गीर्त स्टैम्स"
0555 
0556 #~ msgid "Dutch sounds"
0557 #~ msgstr "डच अवाज"
0558 
0559 #~ msgid "Erik Kjaer Pedersen"
0560 #~ msgstr "एरिक कजेर पेडर्सन"
0561 
0562 #~ msgid "Danish sounds"
0563 #~ msgstr "दानिस अवाज"
0564 
0565 #~ msgid "Eva Mikulčíková"
0566 #~ msgstr "इवा मििकुलसिकोवा"
0567 
0568 #~ msgid "Czech sounds"
0569 #~ msgstr "चेक अवाज"
0570 
0571 #~ msgid "Silvia Motyčková & Jozef Říha"
0572 #~ msgstr "स्लिविया मोताकोवा अउ जोजेफ रिया"
0573 
0574 #~ msgid "Slovak sounds"
0575 #~ msgstr "स्लोवाक अवाज"
0576 
0577 #~ msgid "Robert Wadley"
0578 #~ msgstr "राबर्ट वाडले"
0579 
0580 #~ msgid "English sounds"
0581 #~ msgstr "अंगरेजी अवाज"
0582 
0583 #~ msgid "Pietro Pasotti"
0584 #~ msgstr "पेत्रो पासोती"
0585 
0586 #~ msgid "Italian sounds"
0587 #~ msgstr "इतालवी अवाज"
0588 
0589 #~ msgid "Ana Belén Caballero and Juan Pedro Paredes"
0590 #~ msgstr "आना बेलेन काबालेरो अउ जुआन पेद्रो परेदेस"
0591 
0592 #~ msgid "Spanish sounds"
0593 #~ msgstr "स्पैनी अवाज"
0594 
0595 #~ msgid "Vikas Kharat"
0596 #~ msgstr "विकास करात"
0597 
0598 #~ msgid "Romanized Hindi sounds"
0599 #~ msgstr "रोमनीकृत हिन्दी अवाज"
0600 
0601 #~ msgid "John Magoye and Cormac Lynch"
0602 #~ msgstr "जान मागोये अउ कोरमाक लायंच"
0603 
0604 #~ msgid "Luganda sounds"
0605 #~ msgstr "लुगांडा अवाज"
0606 
0607 #~ msgid "Helmut Kriege"
0608 #~ msgstr "हेलमुट क्रिग"
0609 
0610 #~ msgid "German sounds"
0611 #~ msgstr "जर्मनी अवाज"
0612 
0613 #~ msgid "Assaf Gorgon and Diego Iastrubni"
0614 #~ msgstr "असाफ गोरगोन अउ डिएगो लास्त्रुबनी"
0615 
0616 #~ msgid "Hebrew sounds"
0617 #~ msgstr "हीब्रू अवाज"
0618 
0619 #~ msgid "Lisa Kriege"
0620 #~ msgstr "लिसा क्रिग"
0621 
0622 #~ msgid "British English sounds"
0623 #~ msgstr "ब्रितानी अंगरेजी अवाज"
0624 
0625 #~ msgid "Vikram Vincent"
0626 #~ msgstr "विक्रम विंसेंट"
0627 
0628 #~ msgid "Kannada sounds"
0629 #~ msgstr "कन्नड अवाज"
0630 
0631 #~ msgid "Show &Menubar"
0632 #~ msgstr "मेन्यू पट्टी देखाव (&M)"
0633 
0634 #~ msgid "Hide &Menubar"
0635 #~ msgstr "मेन्यूपट्टी लुकाव (&M)"
0636 
0637 #~ msgid ""
0638 #~ "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
0639 #~ msgstr "ये बटन ल किलिक कर आप मन मेन्यू पट्टी ल अपन इक्छानुसार छुपा या दिखा सकथो ."
0640 
0641 #~ msgid "Show Menubar"
0642 #~ msgstr "मेनू-पट्टी देखाव"
0643 
0644 #~ msgid "Hide Menubar"
0645 #~ msgstr "मेन्यूपट्टी लुकाव"
0646 
0647 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 2"
0648 #~ msgid "Level 2"
0649 #~ msgstr "स्तर 2"
0650 
0651 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 3"
0652 #~ msgid "Level 3"
0653 #~ msgstr "स्तर 3"
0654 
0655 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 4"
0656 #~ msgid "Level 4"
0657 #~ msgstr "स्तर 4"
0658 
0659 #~ msgid ""
0660 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
0661 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0662 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0663 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0664 #~ "indent:0; text-indent:0px;\">Set the timer (in tens of seconds)</p></"
0665 #~ "body></html>"
0666 #~ msgstr ""
0667 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
0668 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0669 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0670 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0671 #~ "indent:0; text-indent:0px;\">टाइमर सेट करव (सेकन्ड के दसवें हिस्से में)</p></body></"
0672 #~ "html>"
0673 
0674 #~ msgid ""
0675 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
0676 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0677 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0678 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0679 #~ "indent:0; text-indent:0px;\">You can set the time between two letters in "
0680 #~ "Kid mode. Default is 4 tens of seconds but younger children might need "
0681 #~ "longer time.</p></body></html>"
0682 #~ msgstr ""
0683 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
0684 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0685 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0686 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0687 #~ "indent:0; text-indent:0px;\">आप किड मोड मं दो अक्छर के बीच के समय सेट कर सके  "
0688 #~ "हे. डिफाल्ट हे सेकन्ड के ४ दसवां हिस्सा, फेर छोटे बच्चों ल अधिक समय के जरूरत हो सकथे  </"
0689 #~ "p></body></html>"
0690 
0691 #~ msgid ""
0692 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
0693 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0694 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0695 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0696 #~ "indent:0; text-indent:0px;\">You can set the time between two letters in "
0697 #~ "Grown-up mode. Default is 2 tens of seconds.</p></body></html>"
0698 #~ msgstr ""
0699 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
0700 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0701 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0702 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0703 #~ "indent:0; text-indent:0px;\">आप ग्रोन अप मोड मं दो अक्छर के बीच के समय सेट कर "
0704 #~ "सकथो . डिफाल्ट हे सेकन्ड के २ दसवें हिस्से.</p></body></html>"