Warning, /education/klettres/po/hi/klettres.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of klettres.po to Hindi
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
0006 # Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>, 2021.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: klettres\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-05 01:33+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2021-08-21 16:25+0530\n"
0013 "Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
0014 "Language-Team: kde-hindi\n"
0015 "Language: hi\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 21.08.0\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "raviratlami@aol.in,"
0031 
0032 #: klettres.cpp:91
0033 #, kde-format
0034 msgid ""
0035 "The file sounds.xml was not found in\n"
0036 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
0037 "\n"
0038 "Please install this file and start KLettres again.\n"
0039 "\n"
0040 msgstr ""
0041 "फ़ाइल sounds.xml नहीं मिला यहाँ-\n"
0042 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
0043 "\n"
0044 "कृपया इस फ़ाइल को संस्थापित करें तथा के-लेटर्स फिर से प्रारंभ करें.\n"
0045 "\n"
0046 
0047 #: klettres.cpp:94
0048 #, fuzzy, kde-format
0049 #| msgid "KLettres"
0050 msgid "KLettres - Error"
0051 msgstr "के-लेटर्स"
0052 
0053 #: klettres.cpp:116
0054 #, kde-format
0055 msgid "New Sound"
0056 msgstr "नई ध्वनि"
0057 
0058 #: klettres.cpp:120
0059 #, kde-format
0060 msgid "Play a new sound"
0061 msgstr "नई ध्वनि बजाएँ"
0062 
0063 #: klettres.cpp:121
0064 #, kde-format
0065 msgid ""
0066 "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
0067 "Sound."
0068 msgstr ""
0069 "आप इस बटन को दबाकर या फ़ाइल मेन्यू में नई ध्वनि का प्रयोग कर नई ध्वनि बजा सकते हैं."
0070 
0071 #: klettres.cpp:124
0072 #, kde-format
0073 msgid "Get Alphabet in New Language..."
0074 msgstr "नई भाषा में अक्षर प्राप्त करें..."
0075 
0076 #: klettres.cpp:129
0077 #, kde-format
0078 msgid "Replay Sound"
0079 msgstr "ध्वनि फििर से बजाएँ"
0080 
0081 #: klettres.cpp:132
0082 #, kde-format
0083 msgid "Play the same sound again"
0084 msgstr "उसी ध्वनि को फिर से बजाएँ"
0085 
0086 #: klettres.cpp:134
0087 #, kde-format
0088 msgid ""
0089 "You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
0090 "File menu, Replay Sound."
0091 msgstr ""
0092 "आप उसी ध्वनि को इस बटन पर क्लिक कर या फ़ाइल मेन्यू में फिर से ध्वनि बजाएँ चुन कर फिर से "
0093 "बजा सकते हैं."
0094 
0095 #: klettres.cpp:140
0096 #, kde-format
0097 msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use"
0098 msgid "L&evel"
0099 msgstr "स्तर (&e)"
0100 
0101 #: klettres.cpp:141
0102 #, kde-format
0103 msgid "Select the level"
0104 msgstr "स्तर चुनें"
0105 
0106 #: klettres.cpp:142
0107 #, kde-format
0108 msgid ""
0109 "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
0110 "does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
0111 "and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
0112 msgstr ""
0113 
0114 #: klettres.cpp:145
0115 #, kde-format
0116 msgctxt "@label:listbox"
0117 msgid "&Language"
0118 msgstr "भाषा (&L)"
0119 
0120 #: klettres.cpp:148 klettres.cpp:149 klettres.cpp:150 klettres.cpp:151
0121 #, fuzzy, kde-format
0122 #| msgctxt "@item:inlistbox choose level 1"
0123 #| msgid "Level 1"
0124 msgctxt "@item:inlistbox choose level"
0125 msgid "Level %1"
0126 msgid_plural "Level %1"
0127 msgstr[0] "स्तर 1"
0128 msgstr[1] "स्तर 1"
0129 
0130 #: klettres.cpp:156
0131 #, kde-format
0132 msgid "Themes"
0133 msgstr "प्रसंग"
0134 
0135 #: klettres.cpp:159
0136 #, kde-format
0137 msgid "Select the theme"
0138 msgstr "प्रसंग चुनें"
0139 
0140 #: klettres.cpp:160
0141 #, kde-format
0142 msgid ""
0143 "Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
0144 "background picture and the font color for the letter displayed."
0145 msgstr ""
0146 
0147 #: klettres.cpp:163
0148 #, kde-format
0149 msgid "Mode Kid"
0150 msgstr "मोड किड"
0151 
0152 #: klettres.cpp:167
0153 #, kde-format
0154 msgid ""
0155 "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
0156 "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
0157 msgstr ""
0158 
0159 #: klettres.cpp:170
0160 #, kde-format
0161 msgid "Mode Grown-up"
0162 msgstr "मोड ग्रोन-अप"
0163 
0164 #: klettres.cpp:174
0165 #, kde-format
0166 msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar."
0167 msgstr "ग्रोनअप मोड वह सामान्य मोड है जहाँ आप मेन्यूपट्टी को देख सकते हैं."
0168 
0169 #. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont)
0170 #: klettres.cpp:210 klettres.kcfg:51
0171 #, kde-format
0172 msgid "Font"
0173 msgstr "फ़ॉन्ट"
0174 
0175 #: klettres.cpp:210
0176 #, kde-format
0177 msgid "Font Settings"
0178 msgstr "फ़ॉन्ट विन्यास"
0179 
0180 #: klettres.cpp:212
0181 #, kde-format
0182 msgid "Timer"
0183 msgstr "टाइमर"
0184 
0185 #: klettres.cpp:212
0186 #, fuzzy, kde-format
0187 #| msgid "Timer setting widgets"
0188 msgid "Timer Settings"
0189 msgstr "टाइमर सेटिंग विज़ेट्स"
0190 
0191 #: klettres.cpp:230 klettres.cpp:298
0192 #, kde-format
0193 msgctxt "@info:status the current level chosen"
0194 msgid "(Level %1)"
0195 msgstr "(स्तर %1)"
0196 
0197 #: klettres.cpp:341
0198 #, kde-format
0199 msgid "Grown-up mode is currently active"
0200 msgstr "ग्रोनअप मोड वर्तमान में सक्रिय है"
0201 
0202 #: klettres.cpp:342
0203 #, kde-format
0204 msgid "Switch to Kid mode"
0205 msgstr "किड मोड में स्विच करें"
0206 
0207 #: klettres.cpp:360
0208 #, kde-format
0209 msgid "Kid mode is currently active"
0210 msgstr "किड मोड वर्तमान में सक्रिय है"
0211 
0212 #: klettres.cpp:361
0213 #, kde-format
0214 msgid "Switch to Grown-up mode"
0215 msgstr "ग्रोन-अप मोड में स्विच करें"
0216 
0217 #: klettres.cpp:382
0218 #, kde-format
0219 msgid ""
0220 "File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
0221 "please check your installation."
0222 msgstr ""
0223 "फ़ाइल $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt नहीं मिला;\n"
0224 "कृपया अपनी संस्थापना जाँचें."
0225 
0226 #: klettres.cpp:385
0227 #, kde-format
0228 msgid "Error"
0229 msgstr "त्रुटि"
0230 
0231 #. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General)
0232 #: klettres.kcfg:10
0233 #, kde-format
0234 msgid "Language"
0235 msgstr "भाषा"
0236 
0237 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
0238 #: klettres.kcfg:14
0239 #, kde-format
0240 msgid "Theme"
0241 msgstr "प्रसंग"
0242 
0243 #. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General)
0244 #: klettres.kcfg:23
0245 #, kde-format
0246 msgid "Whether the menubar is shown or hidden"
0247 msgstr ""
0248 
0249 #. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General)
0250 #: klettres.kcfg:27
0251 #, kde-format
0252 msgid "Mode"
0253 msgstr "मोड"
0254 
0255 #. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General)
0256 #: klettres.kcfg:35
0257 #, kde-format
0258 msgid "Difficulty level."
0259 msgstr "कठिनाई स्तर"
0260 
0261 #. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General)
0262 #: klettres.kcfg:41
0263 #, kde-format
0264 msgid "Kid Timer"
0265 msgstr "किड टाइमर"
0266 
0267 #. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General)
0268 #: klettres.kcfg:45
0269 #, kde-format
0270 msgid "Grown-up Timer"
0271 msgstr "ग्रोन-अप टाइमर"
0272 
0273 #. i18n: ectx: Menu (file)
0274 #: klettresui.rc:4
0275 #, kde-format
0276 msgid "&File"
0277 msgstr "फ़ाइल (&F)"
0278 
0279 #. i18n: ectx: Menu (look_mode)
0280 #: klettresui.rc:15
0281 #, kde-format
0282 msgid "L&ook"
0283 msgstr "देखें (&o)"
0284 
0285 #. i18n: ectx: Menu (settings)
0286 #: klettresui.rc:23
0287 #, kde-format
0288 msgid "&Settings"
0289 msgstr "विन्यास (&S)"
0290 
0291 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar)
0292 #: klettresui.rc:33
0293 #, kde-format
0294 msgid "Main"
0295 msgstr "मुख्य"
0296 
0297 #. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar)
0298 #: klettresui.rc:47
0299 #, kde-format
0300 msgid "Special Characters"
0301 msgstr "विशिष्ट अक्षर"
0302 
0303 #: klettresview.cpp:32
0304 #, kde-format
0305 msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
0306 msgstr "पत्र या सिलेबल जो आपने अभी सुना वह टाइप करें"
0307 
0308 #: klettresview.cpp:131
0309 #, kde-format
0310 msgctxt "%1 is uppercase letter, %2 is the same in lowercase"
0311 msgid "%1 / %2"
0312 msgstr ""
0313 
0314 #: kltheme.cpp:36
0315 #, kde-format
0316 msgctxt "@item:inlistbox"
0317 msgid "Kid"
0318 msgstr "किड"
0319 
0320 #: kltheme.cpp:86
0321 #, kde-format
0322 msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface"
0323 msgid "Desert"
0324 msgstr "मरूस्थल"
0325 
0326 #: kltheme.cpp:136
0327 #, kde-format
0328 msgctxt "@item:inlistbox"
0329 msgid "Savannah"
0330 msgstr "सावाना"
0331 
0332 #: kltheme.cpp:187
0333 #, kde-format
0334 msgctxt "@item:inlistbox"
0335 msgid "Aqua"
0336 msgstr ""
0337 
0338 #: langutils.cpp:88
0339 #, kde-format
0340 msgid "Romanized Hindi"
0341 msgstr "रोमनीकृत हिन्दी"
0342 
0343 #: langutils.cpp:90
0344 #, kde-format
0345 msgid "Luganda"
0346 msgstr "लुगांडा"
0347 
0348 #: langutils.cpp:92
0349 #, fuzzy, kde-format
0350 #| msgid "English sounds"
0351 msgid "English Phonics"
0352 msgstr "अंग्रेज़ी ध्वनि"
0353 
0354 #: langutils.cpp:94
0355 #, kde-format
0356 msgid "Tswana"
0357 msgstr ""
0358 
0359 #: langutils.cpp:99
0360 #, kde-format
0361 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0362 msgid "None"
0363 msgstr ""
0364 
0365 #: main.cpp:24
0366 #, kde-format
0367 msgid "KLettres"
0368 msgstr "के-लेटर्स"
0369 
0370 #: main.cpp:24
0371 #, kde-format
0372 msgid ""
0373 "KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
0374 "a new language by associating sounds and \n"
0375 "letters in this language.\n"
0376 "\n"
0377 "25 languages are available."
0378 msgstr ""
0379 
0380 #: main.cpp:28
0381 #, fuzzy, kde-format
0382 #| msgid "(C) 2001-2007 Anne-Marie Mahfouf"
0383 msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf"
0384 msgstr "(C) 2001-2007 एन मेरी माहफॉफ"
0385 
0386 #: main.cpp:29
0387 #, kde-format
0388 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
0389 msgstr "एन्ने मैरी मेहफोफ"
0390 
0391 #: main.cpp:30
0392 #, kde-format
0393 msgid "Marc Cheng"
0394 msgstr ""
0395 
0396 #: main.cpp:31
0397 #, kde-format
0398 msgid "Kids and grown-up oxygen icons"
0399 msgstr ""
0400 
0401 #: main.cpp:32
0402 #, kde-format
0403 msgid "Danny Allen"
0404 msgstr "डैनी एलन"
0405 
0406 #: main.cpp:33
0407 #, fuzzy, kde-format
0408 #| msgid "SVG background pictures, kids and grown-up SVG icons"
0409 msgid "SVG background pictures"
0410 msgstr "एसवीजी पृष्ठभूमि छवियाँ, बच्चे तथा ग्रोनअप एसवीजी प्रतीक."
0411 
0412 #: main.cpp:34
0413 #, kde-format
0414 msgid "Robert Gogolok"
0415 msgstr "रॉबर्ट गोगोलोक"
0416 
0417 #: main.cpp:35
0418 #, kde-format
0419 msgid "Support and coding guidance"
0420 msgstr "समर्थन तथा कोडिंग मार्गदर्शन"
0421 
0422 #: main.cpp:36
0423 #, kde-format
0424 msgid "Peter Hedlund"
0425 msgstr "पीटर हेडलुंड"
0426 
0427 #: main.cpp:37
0428 #, kde-format
0429 msgid "Code for generating special characters' icons"
0430 msgstr "विशेष अक्षरों के प्रतीक ज़ेनरेट करने हेतु कोड"
0431 
0432 #: main.cpp:38
0433 #, kde-format
0434 msgid "Waldo Bastian"
0435 msgstr "वाल्दो बास्तियान"
0436 
0437 #: main.cpp:39
0438 #, kde-format
0439 msgid "Port to KConfig XT, coding help"
0440 msgstr "के-कॉन्फ़िग एक्सटी में पोर्ट, कोड लिखने में मदद"
0441 
0442 #: main.cpp:40
0443 #, kde-format
0444 msgid "Pino Toscano"
0445 msgstr "पिनो टोसकानो"
0446 
0447 #: main.cpp:41
0448 #, kde-format
0449 msgid "Code cleaning, Theme class"
0450 msgstr "कोड साफ करना, प्रसंग क्लास"
0451 
0452 #: main.cpp:42
0453 #, kde-format
0454 msgid "Michael Goettsche"
0455 msgstr "माइकल गोएत्चे"
0456 
0457 #: main.cpp:43
0458 #, kde-format
0459 msgid "Timer setting widgets"
0460 msgstr "टाइमर सेटिंग विज़ेट्स"
0461 
0462 #: main.cpp:44
0463 #, kde-format
0464 msgid "Laurent Navet"
0465 msgstr ""
0466 
0467 #: main.cpp:45
0468 #, kde-format
0469 msgid "Port to KDE Frameworks 5"
0470 msgstr ""
0471 
0472 #: soundfactory.cpp:86
0473 #, kde-format
0474 msgid "Error while loading the sound names."
0475 msgstr "ध्वनि नाम लोड करने में त्रुटि."
0476 
0477 #: timer.cpp:19 timer.cpp:20 timer.cpp:28 timer.cpp:29
0478 #, fuzzy, kde-format
0479 #| msgid "tenths of second"
0480 msgid "1 tenth of second"
0481 msgid_plural "%1 tenths of second"
0482 msgstr[0] "सेकंड का दसवां हिस्सा"
0483 msgstr[1] "सेकंड का दसवां हिस्सा"
0484 
0485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0486 #: timerui.ui:51
0487 #, kde-format
0488 msgid "Set the time between 2 letters."
0489 msgstr "२ अक्षरों के बीच का समय सेट करें"
0490 
0491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer)
0492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer)
0493 #: timerui.ui:91 timerui.ui:184
0494 #, fuzzy, kde-format
0495 #| msgid "tenths of second"
0496 msgid "Set the timer (in tenths of seconds)"
0497 msgstr "सेकंड का दसवां हिस्सा"
0498 
0499 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer)
0500 #: timerui.ui:94
0501 #, kde-format
0502 msgid ""
0503 "You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of "
0504 "seconds but younger children might need longer time."
0505 msgstr ""
0506 
0507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0508 #: timerui.ui:122
0509 #, kde-format
0510 msgid ""
0511 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0512 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0513 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0514 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0515 "indent:0; text-indent:0px;\">Kid Mode</p></body></html>"
0516 msgstr ""
0517 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0518 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0519 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0520 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0521 "indent:0; text-indent:0px;\">किड मोड</p></body></html>"
0522 
0523 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer)
0524 #: timerui.ui:187
0525 #, kde-format
0526 msgid ""
0527 "You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 "
0528 "tenths of seconds."
0529 msgstr ""
0530 
0531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0532 #: timerui.ui:215
0533 #, kde-format
0534 msgid ""
0535 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0536 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0537 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0538 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0539 "indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode</p></body></html>"
0540 msgstr ""
0541 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0542 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0543 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0544 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0545 "indent:0; text-indent:0px;\">ग्रोन अप मोड</p></body></html>"
0546 
0547 #, fuzzy
0548 #~| msgid "KLettres"
0549 #~ msgid "Klettres"
0550 #~ msgstr "के-लेटर्स"
0551 
0552 #~ msgid "Ludovic Grossard"
0553 #~ msgstr "लुडोविक ग्रोसार्ड"
0554 
0555 #~ msgid "French sounds"
0556 #~ msgstr "फ्रांसीसी ध्वनि"
0557 
0558 #~ msgid "Geert Stams"
0559 #~ msgstr "गीर्त स्टैम्स"
0560 
0561 #~ msgid "Dutch sounds"
0562 #~ msgstr "डच ध्वनि"
0563 
0564 #~ msgid "Erik Kjaer Pedersen"
0565 #~ msgstr "एरिक कजेर पेडर्सन"
0566 
0567 #~ msgid "Danish sounds"
0568 #~ msgstr "दानिश ध्वनि"
0569 
0570 #~ msgid "Eva Mikulčíková"
0571 #~ msgstr "इवा मििकुलसिकोवा"
0572 
0573 #~ msgid "Czech sounds"
0574 #~ msgstr "चेक ध्वनि"
0575 
0576 #~ msgid "Silvia Motyčková & Jozef Říha"
0577 #~ msgstr "स्लिविया मोताकोवा तथा जोजेफ रिया"
0578 
0579 #~ msgid "Slovak sounds"
0580 #~ msgstr "स्लोवाक ध्वनि"
0581 
0582 #~ msgid "Robert Wadley"
0583 #~ msgstr "रॉबर्ट वाडले"
0584 
0585 #~ msgid "English sounds"
0586 #~ msgstr "अंग्रेज़ी ध्वनि"
0587 
0588 #~ msgid "Pietro Pasotti"
0589 #~ msgstr "पेत्रो पासोती"
0590 
0591 #~ msgid "Italian sounds"
0592 #~ msgstr "इतालवी ध्वनियाँ"
0593 
0594 #~ msgid "Ana Belén Caballero and Juan Pedro Paredes"
0595 #~ msgstr "आना बेलेन काबालेरो तथा जुआन पेद्रो परेदेस"
0596 
0597 #~ msgid "Spanish sounds"
0598 #~ msgstr "स्पैनी ध्वनि"
0599 
0600 #~ msgid "Vikas Kharat"
0601 #~ msgstr "विकास करात"
0602 
0603 #~ msgid "Romanized Hindi sounds"
0604 #~ msgstr "रोमनीकृत हिन्दी ध्वनि"
0605 
0606 #~ msgid "John Magoye and Cormac Lynch"
0607 #~ msgstr "जान मागोये तथा कोरमाक लायंच"
0608 
0609 #~ msgid "Luganda sounds"
0610 #~ msgstr "लुगांडा ध्वनि"
0611 
0612 #~ msgid "Helmut Kriege"
0613 #~ msgstr "हेलमुट क्रिग"
0614 
0615 #~ msgid "German sounds"
0616 #~ msgstr "जर्मनी ध्वनि"
0617 
0618 #~ msgid "Assaf Gorgon and Diego Iastrubni"
0619 #~ msgstr "असाफ गोरगोन तथा डिएगो लास्त्रुबनी"
0620 
0621 #~ msgid "Hebrew sounds"
0622 #~ msgstr "हीब्रू ध्वनि"
0623 
0624 #~ msgid "Lisa Kriege"
0625 #~ msgstr "लिसा क्रिग"
0626 
0627 #~ msgid "British English sounds"
0628 #~ msgstr "ब्रितानी अंग्रेज़ी ध्वनि"
0629 
0630 #, fuzzy
0631 #~| msgid "Luganda sounds"
0632 #~ msgid "Kannada sounds"
0633 #~ msgstr "लुगांडा ध्वनि"
0634 
0635 #~ msgid "Show &Menubar"
0636 #~ msgstr "मेन्यू पट्टी दिखाएँ (&M)"
0637 
0638 #~ msgid "Hide &Menubar"
0639 #~ msgstr "मेन्यूपट्टी छुपाएँ (&M)"
0640 
0641 #~ msgid ""
0642 #~ "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
0643 #~ msgstr "इस बटन को क्लिक कर आप मेन्यू पट्टी को अपनी इच्छानुसार छुपा या दिखा सकते हैं."
0644 
0645 #~ msgid "Show Menubar"
0646 #~ msgstr "मेनू-पट्टी दिखाएँ"
0647 
0648 #~ msgid "Hide Menubar"
0649 #~ msgstr "मेन्यूपट्टी छुपाएँ"
0650 
0651 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 2"
0652 #~ msgid "Level 2"
0653 #~ msgstr "स्तर 2"
0654 
0655 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 3"
0656 #~ msgid "Level 3"
0657 #~ msgstr "स्तर 3"
0658 
0659 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 4"
0660 #~ msgid "Level 4"
0661 #~ msgstr "स्तर 4"
0662 
0663 #~ msgid ""
0664 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
0665 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0666 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0667 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0668 #~ "indent:0; text-indent:0px;\">Set the timer (in tens of seconds)</p></"
0669 #~ "body></html>"
0670 #~ msgstr ""
0671 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
0672 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0673 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0674 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0675 #~ "indent:0; text-indent:0px;\">टाइमर सेट करें (सेकण्ड के दसवें हिस्से में)</p></body></"
0676 #~ "html>"
0677 
0678 #~ msgid ""
0679 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
0680 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0681 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0682 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0683 #~ "indent:0; text-indent:0px;\">You can set the time between two letters in "
0684 #~ "Kid mode. Default is 4 tens of seconds but younger children might need "
0685 #~ "longer time.</p></body></html>"
0686 #~ msgstr ""
0687 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
0688 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0689 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0690 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0691 #~ "indent:0; text-indent:0px;\">आप किड मोड में दो अक्षरों के बीच का समय सेट कर सकते "
0692 #~ "हैं. डिफ़ॉल्ट है सेकण्ड का ४ दसवां हिस्सा, परंतु छोटे बच्चों को अधिक समय की आवश्यकता हो "
0693 #~ "सकती है </p></body></html>"
0694 
0695 #~ msgid ""
0696 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
0697 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0698 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0699 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0700 #~ "indent:0; text-indent:0px;\">You can set the time between two letters in "
0701 #~ "Grown-up mode. Default is 2 tens of seconds.</p></body></html>"
0702 #~ msgstr ""
0703 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
0704 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0705 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0706 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0707 #~ "indent:0; text-indent:0px;\">आप ग्रोन अप मोड में दो अक्षरों के बीच का समय सेट कर "
0708 #~ "सकते हैं. डिफ़ॉल्ट है सेकण्ड के २ दसवें हिस्से.</p></body></html>"