Warning, /education/klettres/po/fi/klettres.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of klettres.po to
0002 # Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
0003 # Mikko Ikola <kola@netikka.fi>, 2003.
0004 # Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
0005 # Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005, 2006.
0006 # Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2008.
0007 # Markku Borén <mobemu@gmail.com>, 2008.
0008 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010.
0009 # Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>, 2011, 2013, 2014, 2015.
0010 # Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2022.
0011 #
0012 # KDE Finnish translation sprint participants:
0013 # Author: Lliehu
0014 msgid ""
0015 msgstr ""
0016 "Project-Id-Version: klettres\n"
0017 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0018 "POT-Creation-Date: 2023-12-05 01:33+0000\n"
0019 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 22:12+0300\n"
0020 "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
0021 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0022 "Language: fi\n"
0023 "MIME-Version: 1.0\n"
0024 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0025 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0026 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0027 "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:23:18+0000\n"
0028 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
0029 
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0032 msgid "Your names"
0033 msgstr "Mikko Ikola, Ilpo Kantonen, Mikko Piippo, Markku Borén"
0034 
0035 #, kde-format
0036 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0037 msgid "Your emails"
0038 msgstr "ikola@iki.fi, ilpo@iki.fi,mikko.piippo@helsinki.fi, mobemu@gmail.com"
0039 
0040 #: klettres.cpp:91
0041 #, kde-format
0042 msgid ""
0043 "The file sounds.xml was not found in\n"
0044 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
0045 "\n"
0046 "Please install this file and start KLettres again.\n"
0047 "\n"
0048 msgstr ""
0049 "Tiedostoa sounds.xml ei löytynyt kansiosta\n"
0050 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
0051 "\n"
0052 "Asenna tämä tiedosto ja käynnistä KLettres uudelleen.\n"
0053 "\n"
0054 
0055 #: klettres.cpp:94
0056 #, kde-format
0057 msgid "KLettres - Error"
0058 msgstr "KLettres - virhe"
0059 
0060 #: klettres.cpp:116
0061 #, kde-format
0062 msgid "New Sound"
0063 msgstr "Uusi ääni"
0064 
0065 #: klettres.cpp:120
0066 #, kde-format
0067 msgid "Play a new sound"
0068 msgstr "Soita uusi ääni"
0069 
0070 #: klettres.cpp:121
0071 #, kde-format
0072 msgid ""
0073 "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
0074 "Sound."
0075 msgstr ""
0076 "Voit soittaa uuden äänen napsauttamalla tätä painiketta tai Tiedosto-"
0077 "valikosta Uusi ääni."
0078 
0079 #: klettres.cpp:124
0080 #, kde-format
0081 msgid "Get Alphabet in New Language..."
0082 msgstr "Hae uuden kielen kirjaimisto…"
0083 
0084 #: klettres.cpp:129
0085 #, kde-format
0086 msgid "Replay Sound"
0087 msgstr "Toista ääni"
0088 
0089 #: klettres.cpp:132
0090 #, kde-format
0091 msgid "Play the same sound again"
0092 msgstr "Soita sama ääni uudelleen"
0093 
0094 #: klettres.cpp:134
0095 #, kde-format
0096 msgid ""
0097 "You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
0098 "File menu, Replay Sound."
0099 msgstr ""
0100 "Voit soittaa saman äänen uudelleen napsauttamalla tätä painiketta tai "
0101 "Tiedosto-valikosta Toista ääni."
0102 
0103 #: klettres.cpp:140
0104 #, kde-format
0105 msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use"
0106 msgid "L&evel"
0107 msgstr "&Taso"
0108 
0109 #: klettres.cpp:141
0110 #, kde-format
0111 msgid "Select the level"
0112 msgstr "Valitse taso"
0113 
0114 #: klettres.cpp:142
0115 #, kde-format
0116 msgid ""
0117 "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
0118 "does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
0119 "and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
0120 msgstr ""
0121 "Voit valita tason: taso 1 näyttää kirjaimen ja kuulet sen. Taso 2 ei näytä "
0122 "kirjainta, kuulet pelkän äänen. Taso 3 näyttää tavun ja kuulet sen. Taso 4 "
0123 "ei näytä tavua, kuulet pelkän äänen."
0124 
0125 #: klettres.cpp:145
0126 #, kde-format
0127 msgctxt "@label:listbox"
0128 msgid "&Language"
0129 msgstr "Kie&li"
0130 
0131 #: klettres.cpp:148 klettres.cpp:149 klettres.cpp:150 klettres.cpp:151
0132 #, kde-format
0133 msgctxt "@item:inlistbox choose level"
0134 msgid "Level %1"
0135 msgid_plural "Level %1"
0136 msgstr[0] "Taso %1"
0137 msgstr[1] "Taso %1"
0138 
0139 #: klettres.cpp:156
0140 #, kde-format
0141 msgid "Themes"
0142 msgstr "Teemat"
0143 
0144 #: klettres.cpp:159
0145 #, kde-format
0146 msgid "Select the theme"
0147 msgstr "Valitse teema"
0148 
0149 #: klettres.cpp:160
0150 #, kde-format
0151 msgid ""
0152 "Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
0153 "background picture and the font color for the letter displayed."
0154 msgstr ""
0155 "Tässä voit vaihtaa KLettresin teemaa. Teema koostuu taustakuvasta ja "
0156 "näytetyn kirjaimen fontin väristä."
0157 
0158 #: klettres.cpp:163
0159 #, kde-format
0160 msgid "Mode Kid"
0161 msgstr "Lasten tila"
0162 
0163 #: klettres.cpp:167
0164 #, kde-format
0165 msgid ""
0166 "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
0167 "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
0168 msgstr ""
0169 "Jos käytät aikuisten tilaa, tämän painikkeen napsauttaminen vaihtaa lasten "
0170 "tilaan. Lasten tilassa ei ole työkaluriviä ja tilarivin fontti on suurempi."
0171 
0172 #: klettres.cpp:170
0173 #, kde-format
0174 msgid "Mode Grown-up"
0175 msgstr "Aikuisten tila"
0176 
0177 #: klettres.cpp:174
0178 #, kde-format
0179 msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar."
0180 msgstr "Aikuisten tila on normaali tila, jossa näet valikkorivin."
0181 
0182 #. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont)
0183 #: klettres.cpp:210 klettres.kcfg:51
0184 #, kde-format
0185 msgid "Font"
0186 msgstr "Fontti"
0187 
0188 #: klettres.cpp:210
0189 #, kde-format
0190 msgid "Font Settings"
0191 msgstr "Fonttiasetukset"
0192 
0193 #: klettres.cpp:212
0194 #, kde-format
0195 msgid "Timer"
0196 msgstr "Ajastin"
0197 
0198 #: klettres.cpp:212
0199 #, kde-format
0200 msgid "Timer Settings"
0201 msgstr "Ajastimen asetukset"
0202 
0203 #: klettres.cpp:230 klettres.cpp:298
0204 #, kde-format
0205 msgctxt "@info:status the current level chosen"
0206 msgid "(Level %1)"
0207 msgstr "(Taso %1)"
0208 
0209 #: klettres.cpp:341
0210 #, kde-format
0211 msgid "Grown-up mode is currently active"
0212 msgstr "Aikuisten tila on nyt käytössä"
0213 
0214 #: klettres.cpp:342
0215 #, kde-format
0216 msgid "Switch to Kid mode"
0217 msgstr "Vaihda lasten tilaan"
0218 
0219 #: klettres.cpp:360
0220 #, kde-format
0221 msgid "Kid mode is currently active"
0222 msgstr "Lasten tila on nyt käytössä"
0223 
0224 #: klettres.cpp:361
0225 #, kde-format
0226 msgid "Switch to Grown-up mode"
0227 msgstr "Vaihda aikuisten tilaan"
0228 
0229 #: klettres.cpp:382
0230 #, kde-format
0231 msgid ""
0232 "File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
0233 "please check your installation."
0234 msgstr ""
0235 "Tiedostoa $KDEDIR/share/apps/%1.txt ei löytynyt.\n"
0236 "Tarkista asennuksesi."
0237 
0238 #: klettres.cpp:385
0239 #, kde-format
0240 msgid "Error"
0241 msgstr "Virhe"
0242 
0243 #. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General)
0244 #: klettres.kcfg:10
0245 #, kde-format
0246 msgid "Language"
0247 msgstr "Kieli"
0248 
0249 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
0250 #: klettres.kcfg:14
0251 #, kde-format
0252 msgid "Theme"
0253 msgstr "Teema"
0254 
0255 #. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General)
0256 #: klettres.kcfg:23
0257 #, kde-format
0258 msgid "Whether the menubar is shown or hidden"
0259 msgstr "Näytetäänkö valikkorivi vai ei"
0260 
0261 #. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General)
0262 #: klettres.kcfg:27
0263 #, kde-format
0264 msgid "Mode"
0265 msgstr "Tila"
0266 
0267 #. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General)
0268 #: klettres.kcfg:35
0269 #, kde-format
0270 msgid "Difficulty level."
0271 msgstr "Vaikeustaso."
0272 
0273 #. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General)
0274 #: klettres.kcfg:41
0275 #, kde-format
0276 msgid "Kid Timer"
0277 msgstr "Lasten ajastin"
0278 
0279 #. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General)
0280 #: klettres.kcfg:45
0281 #, kde-format
0282 msgid "Grown-up Timer"
0283 msgstr "Aikuisten ajastin"
0284 
0285 #. i18n: ectx: Menu (file)
0286 #: klettresui.rc:4
0287 #, kde-format
0288 msgid "&File"
0289 msgstr "&Tiedosto"
0290 
0291 #. i18n: ectx: Menu (look_mode)
0292 #: klettresui.rc:15
0293 #, kde-format
0294 msgid "L&ook"
0295 msgstr "&Ulkonäkö"
0296 
0297 #. i18n: ectx: Menu (settings)
0298 #: klettresui.rc:23
0299 #, kde-format
0300 msgid "&Settings"
0301 msgstr "&Asetukset"
0302 
0303 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar)
0304 #: klettresui.rc:33
0305 #, kde-format
0306 msgid "Main"
0307 msgstr "Työkalurivi"
0308 
0309 #. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar)
0310 #: klettresui.rc:47
0311 #, kde-format
0312 msgid "Special Characters"
0313 msgstr "Erikoismerkit"
0314 
0315 #: klettresview.cpp:32
0316 #, kde-format
0317 msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
0318 msgstr "Kirjoita kirjain tai tavu, jonka juuri kuulit"
0319 
0320 #: klettresview.cpp:131
0321 #, kde-format
0322 msgctxt "%1 is uppercase letter, %2 is the same in lowercase"
0323 msgid "%1 / %2"
0324 msgstr "%1 / %2"
0325 
0326 #: kltheme.cpp:36
0327 #, kde-format
0328 msgctxt "@item:inlistbox"
0329 msgid "Kid"
0330 msgstr "Lapset"
0331 
0332 #: kltheme.cpp:86
0333 #, kde-format
0334 msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface"
0335 msgid "Desert"
0336 msgstr "Autiomaa"
0337 
0338 #: kltheme.cpp:136
0339 #, kde-format
0340 msgctxt "@item:inlistbox"
0341 msgid "Savannah"
0342 msgstr "Savanni"
0343 
0344 #: kltheme.cpp:187
0345 #, kde-format
0346 msgctxt "@item:inlistbox"
0347 msgid "Aqua"
0348 msgstr "Meri"
0349 
0350 #: langutils.cpp:88
0351 #, kde-format
0352 msgid "Romanized Hindi"
0353 msgstr "Hindi latinalaisin aakkosin"
0354 
0355 #: langutils.cpp:90
0356 #, kde-format
0357 msgid "Luganda"
0358 msgstr "Ganda"
0359 
0360 #: langutils.cpp:92
0361 #, kde-format
0362 msgid "English Phonics"
0363 msgstr "Englannin äänteet"
0364 
0365 #: langutils.cpp:94
0366 #, kde-format
0367 msgid "Tswana"
0368 msgstr "Tswana"
0369 
0370 #: langutils.cpp:99
0371 #, kde-format
0372 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0373 msgid "None"
0374 msgstr "Ei mikään"
0375 
0376 # pmap: =/gen=KLettresin/
0377 # pmap: =/elat=KLettresistä/
0378 #: main.cpp:24
0379 #, kde-format
0380 msgid "KLettres"
0381 msgstr "KLettres"
0382 
0383 #: main.cpp:24
0384 #, kde-format
0385 msgid ""
0386 "KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
0387 "a new language by associating sounds and \n"
0388 "letters in this language.\n"
0389 "\n"
0390 "25 languages are available."
0391 msgstr ""
0392 "KLettres auttaa hyvin nuoria lapsia tai aikuisia oppimaan\n"
0393 "uuden kielen yhdistämällä tämän kielen ääniä ja kirjaimia.\n"
0394 "Saatavilla 25 kielellä."
0395 
0396 #: main.cpp:28
0397 #, kde-format
0398 msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf"
0399 msgstr "© 2001–2011 Anne-Marie Mahfouf"
0400 
0401 #: main.cpp:29
0402 #, kde-format
0403 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
0404 msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
0405 
0406 #: main.cpp:30
0407 #, kde-format
0408 msgid "Marc Cheng"
0409 msgstr "Marc Cheng"
0410 
0411 #: main.cpp:31
0412 #, kde-format
0413 msgid "Kids and grown-up oxygen icons"
0414 msgstr "Lasten ja aikuisten Oxygen-kuvakkeet"
0415 
0416 #: main.cpp:32
0417 #, kde-format
0418 msgid "Danny Allen"
0419 msgstr "Danny Allen"
0420 
0421 #: main.cpp:33
0422 #, kde-format
0423 msgid "SVG background pictures"
0424 msgstr "SVG-taustakuvat"
0425 
0426 #: main.cpp:34
0427 #, kde-format
0428 msgid "Robert Gogolok"
0429 msgstr "Robert Gogolok"
0430 
0431 #: main.cpp:35
0432 #, kde-format
0433 msgid "Support and coding guidance"
0434 msgstr "Tuki ja ohjelmoinnin ohjaus"
0435 
0436 #: main.cpp:36
0437 #, kde-format
0438 msgid "Peter Hedlund"
0439 msgstr "Peter Hedlund"
0440 
0441 #: main.cpp:37
0442 #, kde-format
0443 msgid "Code for generating special characters' icons"
0444 msgstr "Erikoismerkkien kuvakkeiden luontikoodi"
0445 
0446 #: main.cpp:38
0447 #, kde-format
0448 msgid "Waldo Bastian"
0449 msgstr "Waldo Bastian"
0450 
0451 #: main.cpp:39
0452 #, kde-format
0453 msgid "Port to KConfig XT, coding help"
0454 msgstr "Ohjelmointi KConfig XT:lle, ohjelmointiapua"
0455 
0456 #: main.cpp:40
0457 #, kde-format
0458 msgid "Pino Toscano"
0459 msgstr "Pino Toscano"
0460 
0461 #: main.cpp:41
0462 #, kde-format
0463 msgid "Code cleaning, Theme class"
0464 msgstr "Koodin siivous, teemaluokka"
0465 
0466 #: main.cpp:42
0467 #, kde-format
0468 msgid "Michael Goettsche"
0469 msgstr "Michael Goettsche"
0470 
0471 #: main.cpp:43
0472 #, kde-format
0473 msgid "Timer setting widgets"
0474 msgstr "Ajastimen asetukset"
0475 
0476 #: main.cpp:44
0477 #, kde-format
0478 msgid "Laurent Navet"
0479 msgstr "Laurent Navet"
0480 
0481 #: main.cpp:45
0482 #, kde-format
0483 msgid "Port to KDE Frameworks 5"
0484 msgstr "Sovitus KDE Frameworks 5:een"
0485 
0486 #: soundfactory.cpp:86
0487 #, kde-format
0488 msgid "Error while loading the sound names."
0489 msgstr "Virhe ladattaessa äänien nimiä."
0490 
0491 #: timer.cpp:19 timer.cpp:20 timer.cpp:28 timer.cpp:29
0492 #, kde-format
0493 msgid "1 tenth of second"
0494 msgid_plural "%1 tenths of second"
0495 msgstr[0] "1 sekunnin kymmenesosa"
0496 msgstr[1] "%1 sekunnin kymmenesosaa"
0497 
0498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0499 #: timerui.ui:51
0500 #, kde-format
0501 msgid "Set the time between 2 letters."
0502 msgstr "Aseta kahden kirjaimen välinen aika."
0503 
0504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer)
0505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer)
0506 #: timerui.ui:91 timerui.ui:184
0507 #, kde-format
0508 msgid "Set the timer (in tenths of seconds)"
0509 msgstr "Aseta aika (sekunnin kymmenyksiä)"
0510 
0511 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer)
0512 #: timerui.ui:94
0513 #, kde-format
0514 msgid ""
0515 "You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of "
0516 "seconds but younger children might need longer time."
0517 msgstr ""
0518 "Voit määrittää kahden kirjaimen välisen ajan lasten tilalle. Oletuksena "
0519 "käytetään 4/10-sekuntia, mutta pienet lapset voivat tarvita pidemmän ajan."
0520 
0521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0522 #: timerui.ui:122
0523 #, kde-format
0524 msgid ""
0525 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0526 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0527 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0528 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0529 "indent:0; text-indent:0px;\">Kid Mode</p></body></html>"
0530 msgstr ""
0531 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0532 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0533 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0534 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0535 "indent:0; text-indent:0px;\">Lasten tila</p></body></html>"
0536 
0537 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer)
0538 #: timerui.ui:187
0539 #, kde-format
0540 msgid ""
0541 "You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 "
0542 "tenths of seconds."
0543 msgstr ""
0544 "Voit määrittää kahden kirjaimen välisen ajan aikuisten tilalle. Oletuksena "
0545 "käytetään 2/10-sekuntia."
0546 
0547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0548 #: timerui.ui:215
0549 #, kde-format
0550 msgid ""
0551 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0552 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0553 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0554 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0555 "indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode</p></body></html>"
0556 msgstr ""
0557 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0558 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0559 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0560 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0561 "indent:0; text-indent:0px;\">Aikuisten tila</p></body></html>"
0562 
0563 # pmap: =/gen=Klettresin/
0564 # pmap: =/elat=Klettresistä/
0565 #~ msgid "Klettres"
0566 #~ msgstr "Klettres"