Warning, /education/klettres/po/cs/klettres.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2014, 2015, 2019.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: klettres\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-05 01:33+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2019-09-06 17:50+0200\n"
0011 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
0012 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: cs\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 19.08.0\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Martina Blahová, Klára Cihlářová, Pavel Fric"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "mblah@gvid.cz, koty@seznam.cz, pavelfric@seznam.cz"
0029 
0030 #: klettres.cpp:91
0031 #, kde-format
0032 msgid ""
0033 "The file sounds.xml was not found in\n"
0034 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
0035 "\n"
0036 "Please install this file and start KLettres again.\n"
0037 "\n"
0038 msgstr ""
0039 "Soubor sounds.xml nebyl nalezen v\n"
0040 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
0041 "\n"
0042 "Nainstalujte tento soubor a znovu spusťte KLettres.\n"
0043 "\n"
0044 
0045 #: klettres.cpp:94
0046 #, kde-format
0047 msgid "KLettres - Error"
0048 msgstr "KLettres - Chyba"
0049 
0050 #: klettres.cpp:116
0051 #, kde-format
0052 msgid "New Sound"
0053 msgstr "Nový zvuk"
0054 
0055 #: klettres.cpp:120
0056 #, kde-format
0057 msgid "Play a new sound"
0058 msgstr "Přehrát nový zvuk"
0059 
0060 #: klettres.cpp:121
0061 #, kde-format
0062 msgid ""
0063 "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
0064 "Sound."
0065 msgstr ""
0066 "Nový zvuk můžete přehrát kliknutím na toto tlačítko nebo volbou Soubor -> "
0067 "Nový zvuk."
0068 
0069 #: klettres.cpp:124
0070 #, kde-format
0071 msgid "Get Alphabet in New Language..."
0072 msgstr "Získat abecedu nového jazyku..."
0073 
0074 #: klettres.cpp:129
0075 #, kde-format
0076 msgid "Replay Sound"
0077 msgstr "Přehrát zvuk"
0078 
0079 #: klettres.cpp:132
0080 #, kde-format
0081 msgid "Play the same sound again"
0082 msgstr "Přehrát znovu stejný zvuk"
0083 
0084 #: klettres.cpp:134
0085 #, kde-format
0086 msgid ""
0087 "You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
0088 "File menu, Replay Sound."
0089 msgstr ""
0090 "Stejný zvuk můžete přehrát znovu kliknutím na toto tlačítko nebo volbou "
0091 "Soubor -> Přehrát zvuk."
0092 
0093 #: klettres.cpp:140
0094 #, kde-format
0095 msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use"
0096 msgid "L&evel"
0097 msgstr "Ú&roveň"
0098 
0099 #: klettres.cpp:141
0100 #, kde-format
0101 msgid "Select the level"
0102 msgstr "Zvolit úroveň"
0103 
0104 #: klettres.cpp:142
0105 #, kde-format
0106 msgid ""
0107 "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
0108 "does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
0109 "and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
0110 msgstr ""
0111 "Zvolit můžete úrovně: úroveň jedna, písmeno se zobrazí a vysloví; úroveň 2, "
0112 "písmeno se nezobrazí, pouze vysloví; úroveň 3 zobrazí přepis a písmeno se "
0113 "vysloví; úroveň 4 pouze vysloví písmeno."
0114 
0115 #: klettres.cpp:145
0116 #, kde-format
0117 msgctxt "@label:listbox"
0118 msgid "&Language"
0119 msgstr "&Jazyk"
0120 
0121 #: klettres.cpp:148 klettres.cpp:149 klettres.cpp:150 klettres.cpp:151
0122 #, kde-format
0123 msgctxt "@item:inlistbox choose level"
0124 msgid "Level %1"
0125 msgid_plural "Level %1"
0126 msgstr[0] "Úroveň %1"
0127 msgstr[1] "Úroveň %1"
0128 msgstr[2] "Úroveň %1"
0129 
0130 #: klettres.cpp:156
0131 #, kde-format
0132 msgid "Themes"
0133 msgstr "Motivy"
0134 
0135 #: klettres.cpp:159
0136 #, kde-format
0137 msgid "Select the theme"
0138 msgstr "Zvolit motiv"
0139 
0140 #: klettres.cpp:160
0141 #, kde-format
0142 msgid ""
0143 "Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
0144 "background picture and the font color for the letter displayed."
0145 msgstr ""
0146 "Zde můžete změnit motiv pro KLettres. Motiv se skládá z obrázku pozadí a "
0147 "barvy zobrazovaného písma."
0148 
0149 #: klettres.cpp:163
0150 #, kde-format
0151 msgid "Mode Kid"
0152 msgstr "Dětský režim"
0153 
0154 #: klettres.cpp:167
0155 #, kde-format
0156 msgid ""
0157 "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
0158 "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
0159 msgstr ""
0160 "Pokud jste v režimu pro dospělé, kliknutím na toto tlačítko se přepnete do "
0161 "dětského režimu. Dětský režim nemá hlavní nabídku a písmo stavového řádku je "
0162 "větší."
0163 
0164 #: klettres.cpp:170
0165 #, kde-format
0166 msgid "Mode Grown-up"
0167 msgstr "Režim pro dospělé"
0168 
0169 #: klettres.cpp:174
0170 #, kde-format
0171 msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar."
0172 msgstr "Režim pro dospělé je standardní režim se zobrazenou hlavní nabídkou."
0173 
0174 #. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont)
0175 #: klettres.cpp:210 klettres.kcfg:51
0176 #, kde-format
0177 msgid "Font"
0178 msgstr "Písmo"
0179 
0180 #: klettres.cpp:210
0181 #, kde-format
0182 msgid "Font Settings"
0183 msgstr "Nastavení písma"
0184 
0185 #: klettres.cpp:212
0186 #, kde-format
0187 msgid "Timer"
0188 msgstr "Časovač"
0189 
0190 #: klettres.cpp:212
0191 #, kde-format
0192 msgid "Timer Settings"
0193 msgstr "Nastavení časovače"
0194 
0195 #: klettres.cpp:230 klettres.cpp:298
0196 #, kde-format
0197 msgctxt "@info:status the current level chosen"
0198 msgid "(Level %1)"
0199 msgstr "(Úroveň %1)"
0200 
0201 #: klettres.cpp:341
0202 #, kde-format
0203 msgid "Grown-up mode is currently active"
0204 msgstr "Momentálně je aktivní režim pro dospělé"
0205 
0206 #: klettres.cpp:342
0207 #, kde-format
0208 msgid "Switch to Kid mode"
0209 msgstr "Přepnout do režimu pro děti"
0210 
0211 #: klettres.cpp:360
0212 #, kde-format
0213 msgid "Kid mode is currently active"
0214 msgstr "Momentálně je aktivní dětský režim"
0215 
0216 #: klettres.cpp:361
0217 #, kde-format
0218 msgid "Switch to Grown-up mode"
0219 msgstr "Přepnout do režimu pro dospělé"
0220 
0221 #: klettres.cpp:382
0222 #, kde-format
0223 msgid ""
0224 "File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
0225 "please check your installation."
0226 msgstr ""
0227 "Soubor $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt nebyl nalezen.\n"
0228 "Překontrolujte prosím instalaci."
0229 
0230 #: klettres.cpp:385
0231 #, kde-format
0232 msgid "Error"
0233 msgstr "Chyba"
0234 
0235 #. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General)
0236 #: klettres.kcfg:10
0237 #, kde-format
0238 msgid "Language"
0239 msgstr "Jazyk"
0240 
0241 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
0242 #: klettres.kcfg:14
0243 #, kde-format
0244 msgid "Theme"
0245 msgstr "Motiv"
0246 
0247 #. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General)
0248 #: klettres.kcfg:23
0249 #, kde-format
0250 msgid "Whether the menubar is shown or hidden"
0251 msgstr "Zda je hlavní nabídka zobrazena nebo skryta"
0252 
0253 #. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General)
0254 #: klettres.kcfg:27
0255 #, kde-format
0256 msgid "Mode"
0257 msgstr "Režim"
0258 
0259 #. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General)
0260 #: klettres.kcfg:35
0261 #, kde-format
0262 msgid "Difficulty level."
0263 msgstr "Úroveň obtížnosti."
0264 
0265 #. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General)
0266 #: klettres.kcfg:41
0267 #, kde-format
0268 msgid "Kid Timer"
0269 msgstr "Dětský časovač"
0270 
0271 #. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General)
0272 #: klettres.kcfg:45
0273 #, kde-format
0274 msgid "Grown-up Timer"
0275 msgstr "Časovač pro dospělé"
0276 
0277 #. i18n: ectx: Menu (file)
0278 #: klettresui.rc:4
0279 #, kde-format
0280 msgid "&File"
0281 msgstr "&Soubor"
0282 
0283 #. i18n: ectx: Menu (look_mode)
0284 #: klettresui.rc:15
0285 #, kde-format
0286 msgid "L&ook"
0287 msgstr "V&zhled"
0288 
0289 #. i18n: ectx: Menu (settings)
0290 #: klettresui.rc:23
0291 #, kde-format
0292 msgid "&Settings"
0293 msgstr "&Nastavení"
0294 
0295 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar)
0296 #: klettresui.rc:33
0297 #, kde-format
0298 msgid "Main"
0299 msgstr "Hlavní"
0300 
0301 #. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar)
0302 #: klettresui.rc:47
0303 #, kde-format
0304 msgid "Special Characters"
0305 msgstr "Zvláštní znaky"
0306 
0307 #: klettresview.cpp:32
0308 #, kde-format
0309 msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
0310 msgstr "Napište hlásku nebo slabiku, kterou jste právě slyšeli"
0311 
0312 #: klettresview.cpp:131
0313 #, kde-format
0314 msgctxt "%1 is uppercase letter, %2 is the same in lowercase"
0315 msgid "%1 / %2"
0316 msgstr "%1 / %2"
0317 
0318 #: kltheme.cpp:36
0319 #, kde-format
0320 msgctxt "@item:inlistbox"
0321 msgid "Kid"
0322 msgstr "Dítě"
0323 
0324 #: kltheme.cpp:86
0325 #, kde-format
0326 msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface"
0327 msgid "Desert"
0328 msgstr "Poušť"
0329 
0330 #: kltheme.cpp:136
0331 #, kde-format
0332 msgctxt "@item:inlistbox"
0333 msgid "Savannah"
0334 msgstr "Savana"
0335 
0336 #: kltheme.cpp:187
0337 #, kde-format
0338 msgctxt "@item:inlistbox"
0339 msgid "Aqua"
0340 msgstr "Voda"
0341 
0342 #: langutils.cpp:88
0343 #, kde-format
0344 msgid "Romanized Hindi"
0345 msgstr "Hindština v latince"
0346 
0347 #: langutils.cpp:90
0348 #, kde-format
0349 msgid "Luganda"
0350 msgstr "Luganda"
0351 
0352 #: langutils.cpp:92
0353 #, kde-format
0354 msgid "English Phonics"
0355 msgstr "Anglická intonace"
0356 
0357 #: langutils.cpp:94
0358 #, kde-format
0359 msgid "Tswana"
0360 msgstr "Čwana"
0361 
0362 #: langutils.cpp:99
0363 #, kde-format
0364 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0365 msgid "None"
0366 msgstr "Žádný"
0367 
0368 #: main.cpp:24
0369 #, kde-format
0370 msgid "KLettres"
0371 msgstr "KLettres"
0372 
0373 #: main.cpp:24
0374 #, kde-format
0375 msgid ""
0376 "KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
0377 "a new language by associating sounds and \n"
0378 "letters in this language.\n"
0379 "\n"
0380 "25 languages are available."
0381 msgstr ""
0382 "KLettres pomáhá malým dětem nebo dospělým s učením\n"
0383 "nového jazyka asociací zvuků a znaků \n"
0384 "v tomto jazyce.\n"
0385 "\n"
0386 "Je dostupných 25 jazyků."
0387 
0388 #: main.cpp:28
0389 #, kde-format
0390 msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf"
0391 msgstr "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf"
0392 
0393 #: main.cpp:29
0394 #, kde-format
0395 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
0396 msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
0397 
0398 #: main.cpp:30
0399 #, kde-format
0400 msgid "Marc Cheng"
0401 msgstr "Marc Cheng"
0402 
0403 #: main.cpp:31
0404 #, kde-format
0405 msgid "Kids and grown-up oxygen icons"
0406 msgstr "Ikony Oxygen pro děti a dospělé"
0407 
0408 #: main.cpp:32
0409 #, kde-format
0410 msgid "Danny Allen"
0411 msgstr "Danny Allen"
0412 
0413 #: main.cpp:33
0414 #, kde-format
0415 msgid "SVG background pictures"
0416 msgstr "Obrázky SVG pro pozadí"
0417 
0418 #: main.cpp:34
0419 #, kde-format
0420 msgid "Robert Gogolok"
0421 msgstr "Robert Gogolok"
0422 
0423 #: main.cpp:35
0424 #, kde-format
0425 msgid "Support and coding guidance"
0426 msgstr "Podpora a pomoc při programování"
0427 
0428 #: main.cpp:36
0429 #, kde-format
0430 msgid "Peter Hedlund"
0431 msgstr "Peter Hedlund"
0432 
0433 #: main.cpp:37
0434 #, kde-format
0435 msgid "Code for generating special characters' icons"
0436 msgstr "Kód pro vytváření ikon zvláštních znaků"
0437 
0438 #: main.cpp:38
0439 #, kde-format
0440 msgid "Waldo Bastian"
0441 msgstr "Waldo Bastian"
0442 
0443 #: main.cpp:39
0444 #, kde-format
0445 msgid "Port to KConfig XT, coding help"
0446 msgstr "Převedení na KConfig XT, pomoc při kódování"
0447 
0448 #: main.cpp:40
0449 #, kde-format
0450 msgid "Pino Toscano"
0451 msgstr "Pino Toscano"
0452 
0453 #: main.cpp:41
0454 #, kde-format
0455 msgid "Code cleaning, Theme class"
0456 msgstr "Čištění kódu, třída motivů"
0457 
0458 #: main.cpp:42
0459 #, kde-format
0460 msgid "Michael Goettsche"
0461 msgstr "Michael Goettsche"
0462 
0463 #: main.cpp:43
0464 #, kde-format
0465 msgid "Timer setting widgets"
0466 msgstr "Zařízení pro nastavení časovače"
0467 
0468 #: main.cpp:44
0469 #, kde-format
0470 msgid "Laurent Navet"
0471 msgstr "Laurent Navet"
0472 
0473 #: main.cpp:45
0474 #, kde-format
0475 msgid "Port to KDE Frameworks 5"
0476 msgstr "Port do KDE Frameworks 5"
0477 
0478 #: soundfactory.cpp:86
0479 #, kde-format
0480 msgid "Error while loading the sound names."
0481 msgstr "Chyba při načítání názvů zvuků."
0482 
0483 #: timer.cpp:19 timer.cpp:20 timer.cpp:28 timer.cpp:29
0484 #, kde-format
0485 msgid "1 tenth of second"
0486 msgid_plural "%1 tenths of second"
0487 msgstr[0] "1 desetina sekundy"
0488 msgstr[1] "%1 desetiny sekundy"
0489 msgstr[2] "%1 desetin sekundy"
0490 
0491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0492 #: timerui.ui:51
0493 #, kde-format
0494 msgid "Set the time between 2 letters."
0495 msgstr "Nastavuje čas mezi dvěma písmeny."
0496 
0497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer)
0498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer)
0499 #: timerui.ui:91 timerui.ui:184
0500 #, kde-format
0501 msgid "Set the timer (in tenths of seconds)"
0502 msgstr "Nastavit časovač (na desetiny sekund)"
0503 
0504 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer)
0505 #: timerui.ui:94
0506 #, kde-format
0507 msgid ""
0508 "You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of "
0509 "seconds but younger children might need longer time."
0510 msgstr ""
0511 "V dětském režimu můžete nastavit čas mezi dvěma písmeny. Výchozí nastavení "
0512 "je čtyři desetiny sekundy, ale mladší děti mohou potřebovat více času."
0513 
0514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0515 #: timerui.ui:122
0516 #, kde-format
0517 msgid ""
0518 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0519 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0520 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0521 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0522 "indent:0; text-indent:0px;\">Kid Mode</p></body></html>"
0523 msgstr ""
0524 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0525 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0526 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0527 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0528 "indent:0; text-indent:0px;\">Dětský režim</p></body></html>"
0529 
0530 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer)
0531 #: timerui.ui:187
0532 #, kde-format
0533 msgid ""
0534 "You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 "
0535 "tenths of seconds."
0536 msgstr ""
0537 "V režimu pro dospělé můžete nastavit čas mezi dvěma písmeny. Výchozí "
0538 "nastavení je dvě desetiny sekundy."
0539 
0540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0541 #: timerui.ui:215
0542 #, kde-format
0543 msgid ""
0544 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0545 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0546 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0547 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0548 "indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode</p></body></html>"
0549 msgstr ""
0550 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0551 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0552 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0553 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0554 "indent:0; text-indent:0px;\">Režim pro dospělé</p></body></html>"