Warning, /education/klettres/po/ca/docs/klettres/index.docbook is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 <?xml version="1.0" ?>
0002 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
0003   <!ENTITY % addindex "IGNORE">
0004   <!ENTITY % Catalan  "INCLUDE"
0005 ><!-- change language only here -->
0006 ]>
0007 
0008 <book id="klettres" lang="&language;">
0009 
0010 <bookinfo>
0011 <title
0012 >El manual del &klettres;</title>
0013 
0014 <authorgroup>
0015 <author
0016 ><firstname
0017 >Anne-Marie</firstname
0018 > <surname
0019 >Mahfouf</surname
0020 > <affiliation
0021 > <address
0022 >&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</address>
0023 </affiliation>
0024 </author>
0025 <othercredit role="translator"
0026 > <firstname
0027 >Daniel</firstname
0028 > <surname
0029 >Fortuny Anguera</surname
0030 ><affiliation
0031 ><address
0032 ><email
0033 >dfortuny@pie.xtec.es</email
0034 ></address
0035 ></affiliation
0036 > <contrib
0037 >Traductor</contrib
0038 > </othercredit
0039 >&traductor.Antoni.Bella; 
0040 </authorgroup>
0041 
0042 <copyright>
0043 <year
0044 >2001</year
0045 ><year
0046 >2007</year>
0047 <holder
0048 >&Anne-Marie.Mahfouf;</holder>
0049 </copyright>
0050 <legalnotice
0051 >&FDLNotice;</legalnotice>
0052 
0053 <date
0054 >29 de desembre de 2020</date>
0055 <releaseinfo
0056 >Aplicacions 20.12</releaseinfo>
0057 
0058 <abstract>
0059 <para
0060 >El &klettres; és una aplicació especialment dissenyada per a ajudar-vos a aprendre l'alfabet en un idioma nou i posteriorment aprendre a llegir síl·labes senzilles. L'usuari pot ser un infant de dos anys i mig o un adult que desitja adquirir coneixements elementals d'un idioma estranger.</para>
0061 <para
0062 >En aquest moment hi ha disponibles vint-i-cinc idiomes: àrab, portuguès brasiler, txec, danès, neerlandès, anglès britànic, anglès EUA, fonètica anglesa, francès, alemany, hebreu, hongarès, italià, kanarès, baix saxó, malaiàlam, noruec bokmål, panjabi, luganda, hindi romanitzat, rus, espanyol, eslovac, telugu i ucraïnès, però només l'anglès, el francès i el vostre idioma estan instal·lats de manera predeterminada. </para>
0063 <para
0064 >El &klettres; és realment fàcil d'utilitzar. L'idioma es pot canviar utilitzant el menú <guimenu
0065 >Idioma</guimenu
0066 >. L'usuari també pot triar el nivell des de l'1 fins el 4 en un quadre combinat a la barra d'eines o mitjançant el menú <guimenu
0067 >Nivell</guimenu
0068 >. Els temes (fons i color de la lletra) es poden canviar en un quadre combinat a la barra d'eines o al submenú <menuchoice
0069 ><guimenu
0070 >Estil</guimenu
0071 > <guimenuitem
0072 >Temes</guimenuitem
0073 ></menuchoice
0074 >. Hi ha disponibles quatre temes: <guimenuitem
0075 >Infant</guimenuitem
0076 >, <guimenuitem
0077 >Desert</guimenuitem
0078 >, <guimenuitem
0079 >Sabana</guimenuitem
0080 > i <guimenuitem
0081 >Aigua</guimenuitem
0082 >. Finalment, el mode es pot canviar d'infant a adult a través del menú <guimenu
0083 >Estil</guimenu
0084 >. </para>
0085 
0086 </abstract>
0087 
0088 <keywordset>
0089 <keyword
0090 >KDE</keyword>
0091 <keyword
0092 >kdeedu</keyword>
0093 <keyword
0094 >klettres</keyword>
0095 <keyword
0096 >alfabet</keyword>
0097 <keyword
0098 >sons</keyword>
0099 <keyword
0100 >idioma</keyword>
0101 <keyword
0102 >teclat</keyword>
0103 </keywordset>
0104 
0105 </bookinfo>
0106 
0107 <chapter id="introduction">
0108 <title
0109 >Introducció</title>
0110 
0111 <para
0112 >El &klettres; és una aplicació molt senzilla que ajuda als infants o als adults a aprendre l'alfabet i els sons en el seu propi idioma, o un d'estranger. El programa tria una lletra o una síl·laba aleatòriament, que us apareixerà en pantalla i sentireu el seu so corresponent. A continuació heu d'escriure aquesta lletra o síl·laba. La darrera dificultat del programa és quan no us mostra cap lletra o síl·laba i simplement haureu d'escoltar el seu so. No cal que l'usuari sàpiga manejar el ratolí, n'hi ha prou amb utilitzar el teclat.</para>
0113 
0114 <para
0115 >De moment disponible en vint-i-cinc idiomes: vegeu la llista anterior. Si el vostre idioma del &kde; és un dels anteriors, serà pres com a predeterminat, d'altra manera es carregarà el francès. Podeu obtenir altres idiomes emprant l'element de menú <menuchoice
0116 ><guimenu
0117 >Fitxer</guimenu
0118 ><guimenuitem
0119 >Obtén l'alfabet en un idioma nou...</guimenuitem
0120 ></menuchoice
0121 > sempre que l'ordinador estigui connectat a Internet.</para>
0122 
0123 <!-- add a note for the sound, what does KLettres needs -->
0124 
0125 <para
0126 >Dos modes diferents permeten adaptar el &klettres; a les vostres necessitats, i teniu la interfície completa o una de simplificada. Per a un infant, la barra de menús no és visible. Assumim que un infant no seleccionarà l'idioma. Un quadre combinat permet escollir entre diferents nivells. Per a un usuari adult, hi ha un altre fons no tan infantil i la barra de menús es presenta en l'aspecte adult. Hi ha 4 temes diferents (<guimenuitem
0127 >Infant</guimenuitem
0128 >, <guimenuitem
0129 >Desert</guimenuitem
0130 >, <guimenuitem
0131 >Sabana</guimenuitem
0132 > i <guimenuitem
0133 >Aigua</guimenuitem
0134 >) que estableixen fons diferents, amb lletres i colors diferents.</para>
0135 
0136 <note>
0137 <para
0138 >No necessitareu la disposició de teclat de l'idioma, ja que podeu utilitzar la barra d'eines <guilabel
0139 >Caràcters especials</guilabel
0140 > per a escriure els caràcters especials de cada idioma. Seleccioneu l'element de menú <menuchoice
0141 ><guimenu
0142 >Arranjament</guimenu
0143 ><guisubmenu
0144 >Barres d'eines mostrades</guisubmenu
0145 ><guimenuitem
0146 >Caràcters especials</guimenuitem
0147 ></menuchoice
0148 > i la barra d'eines apareixerà a la part inferior del &klettres;. Feu clic sobre la lletra que voleu i es mostrarà en el camp d'entrada. Aquesta barra d'eines es pot arrossegar a qualsevol lloc de la pantalla.</para>
0149 <para
0150 >Si preferiu tenir la disposició de teclat de l'idioma, si us plau, empreu l'&systemsettings;, en la categoria <guimenu
0151 >Maquinari</guimenu
0152 >, <guilabel
0153 >Dispositius d'entrada</guilabel
0154 > sobre la pàgina <guimenuitem
0155 >Teclat</guimenuitem
0156 > per a triar la disposició de teclat correcta.</para>
0157 </note>
0158 </chapter>
0159 
0160 <chapter id="using-klettres">
0161 <title
0162 >Usar el &klettres;</title>
0163 <para
0164 >El &klettres; té 4 nivells. Nivells 1 i 2 amb l'alfabet i els nivells 3 i 4 amb les síl·labes. Per a un infant (d'entre dos anys i mig i quatre), us suggereixo que feu l'exercici acompanyat d'un adult.</para>
0165 
0166 <sect1 id="levels1-and2">
0167 <title
0168 >Nivells 1 i 2</title>
0169 
0170 <screenshot>
0171 <screeninfo
0172 >Captura de pantalla del &klettres; nivell 1</screeninfo>
0173         <mediaobject>
0174           <imageobject>
0175             <imagedata fileref="klettres1.png" format="PNG"/>
0176           </imageobject>
0177            <textobject>
0178             <phrase
0179 >El &klettres; nivell 1</phrase>
0180           </textobject>
0181         </mediaobject>
0182 </screenshot>
0183 
0184 <para
0185 >És el nivell 1, l'idioma és el francès, el tema és Desert i el mode és <emphasis
0186 >adult</emphasis
0187 >.</para>
0188 <note>
0189 <para
0190 >Si el vostre idioma al &kde; és un dels idiomes admesos, aquest serà l'idioma predeterminat la primera vegada que executeu el &klettres;. Per als altres idiomes, anglès serà el valor predeterminat. El &klettres; ve amb anglès, francès i el vostre idioma predeterminat si està llistat entre els anteriors i podeu obtenir altres idiomes mitjançant l'element de menú <menuchoice
0191 ><guimenu
0192 >Fitxer</guimenu
0193 > <guimenuitem
0194 >Obtén l'alfabet en un idioma nou...</guimenuitem
0195 ></menuchoice
0196 > sempre que tingueu una connexió a Internet. </para>
0197 </note>
0198 <para
0199 >En el nivell 1, veureu una lletra i escoltareu el so. Llavors heu d'escriure la lletra en el quadre. Si és correcte, apareixerà la lletra següent (sense haver de prémer &Intro; o altres). Si us equivoqueu i escriviu una lletra errònia, escoltareu el so una altra vegada. En aquest nivell, memoritzareu les lletres, les associareu a un so i les reconeixereu en el teclat. </para>
0200 
0201 <note>
0202 <para
0203 >Podeu escriure en minúscules o majúscules. Les lletres apareixeran automàticament en majúscules, perquè l'infant les relacioni amb el teclat. Només podreu escriure una lletra cada vegada.</para>
0204 <para
0205 >Quan escriviu una lletra en el camp d'entrada, no cal prémer &Intro; i el programa esperarà un curt espai de temps abans de provar si la lletra és la correcta. Aquest moment serveix perquè els infants entenguin el que han fet, especialment si ha estat erroni. Ho podreu canviar emprant l'element de menú <menuchoice
0206 ><guimenu
0207 >Arranjament</guimenu
0208 ><guimenuitem
0209 >Configura el &klettres;...</guimenuitem
0210 ></menuchoice
0211 > i a la pàgina <guilabel
0212 >Temporitzador</guilabel
0213 > se us mostrarà un diàleg des d'on podreu determinar dos temps diferents: Un per al <guilabel
0214 >Mode infantil</guilabel
0215 > i un altre per al <guilabel
0216 >Mode adult</guilabel
0217 >. </para>
0218 </note>
0219 
0220 <para
0221 >Després de la primera vegada, la configuració de l'idioma es desarà en un fitxer de configuració del &klettres; i es carregarà la pròxima vegada, amb el nivell en què esteu. </para>
0222 <para
0223 >El mode (infantil o adult) es desa en el fitxer de configuració i, per tant, no es modifica fins que el canvieu.</para>
0224 <para
0225 >Les lletres apareixen aleatòriament. Mai seran iguals de manera consecutiva.</para>
0226 
0227 <para>
0228 <screenshot>
0229 <screeninfo
0230 >Captura de pantalla del &klettres; nivell 2</screeninfo>
0231         <mediaobject>
0232           <imageobject>
0233             <imagedata fileref="klettres2.png" format="PNG"/>
0234           </imageobject>
0235            <textobject>
0236             <phrase
0237 >El &klettres; nivell 2</phrase>
0238           </textobject>
0239         </mediaobject>
0240 </screenshot>
0241 </para>
0242 <para
0243 >Aquesta és una captura de pantalla del Nivell 2 amb el mode <emphasis
0244 >infantil</emphasis
0245 >, el tema <emphasis
0246 >Infant</emphasis
0247 > i l'idioma danès.</para>
0248 
0249 <para
0250 >Feu clic en el quadre combinat del nivell i escolliu <guilabel
0251 >Nivell 2</guilabel
0252 > o utilitzeu el menú <guimenu
0253 >Nivell</guimenu
0254 > per a canviar al nivell 2. En aquest nivell, només escoltareu el so de la lletra i l'haureu d'escriure al lloc corresponent. Si és errònia, la lletra apareixerà per a ajudar-vos.</para>
0255 </sect1>
0256 
0257 <sect1 id="levels3-and4">
0258 <title
0259 >Nivells 3 i 4</title>
0260 
0261 <para>
0262 <screenshot>
0263 <screeninfo
0264 >Captura de pantalla del &klettres; nivell 3</screeninfo>
0265         <mediaobject>
0266           <imageobject>
0267             <imagedata fileref="klettres3.png" format="PNG"/>
0268           </imageobject>
0269            <textobject>
0270             <phrase
0271 >El &klettres; nivell 3</phrase>
0272           </textobject>
0273         </mediaobject>
0274 </screenshot>
0275 </para>
0276 
0277 <para
0278 >Aquí podeu veure el nivell 3 del &klettres;, mode <emphasis
0279 >adult</emphasis
0280 >, el tema <emphasis
0281 >Sabana</emphasis
0282 > i l'idioma txec. </para>
0283 
0284 <para
0285 >En el nivell 3, l'usuari veurà la síl·laba i escoltarà el so. Llavors heu d'escriure les lletres de la síl·laba al quadre. Si la primera lletra del so és errònia, no podreu escriure la segona. La lletra desapareix i ho heu d'intentar una altra vegada. El nombre de lletres és dos o tres, dependrà de l'idioma.</para>
0286 
0287 <screenshot>
0288 <screeninfo
0289 >Captura de pantalla del &klettres; nivell 4</screeninfo>
0290         <mediaobject>
0291           <imageobject>
0292             <imagedata fileref="klettres4.png" format="PNG"/>
0293           </imageobject>
0294            <textobject>
0295             <phrase
0296 >El &klettres; nivell 4</phrase>
0297           </textobject>
0298         </mediaobject>
0299 </screenshot>
0300 
0301 <para
0302 >Aquí podeu veure el nivell 4 del &klettres;, mode <emphasis
0303 >infantil</emphasis
0304 >, el tema <emphasis
0305 >Desert</emphasis
0306 > i l'idioma eslovac. </para>
0307 
0308 <para
0309 >Els sons apareixen aleatòriament.</para
0310 > <para
0311 >Feu clic en el quadre combinat del nivell o utilitzeu el menú <guimenu
0312 >Nivell</guimenu
0313 > a la barra de menús per a escollir <guilabel
0314 >Nivell 4</guilabel
0315 >. En aquest nivell només escoltareu el so de la síl·laba i l'haureu d'escriure. Aquest nivell és difícil per a un infant.</para>
0316 
0317 </sect1>
0318 
0319 <sect1 id ="configuring">
0320 <title
0321 >El diàleg de configuració</title>
0322 <para
0323 >El diàleg de configuració té dues pàgines: Una per a la <guilabel
0324 >Lletra</guilabel
0325 > i una altra per al <guilabel
0326 >Temporitzador</guilabel
0327 >.</para>
0328 
0329 <sect2 id="about-font">
0330 <title
0331 >Quant a la lletra</title>
0332 
0333 <para
0334 >Podeu canviar amb facilitat la font que mostra les lletres. En algunes distribucions, la font predeterminada utilitzada pel sistema és molt lletja. En el mode adult, a l'element de menú <menuchoice
0335 ><guimenu
0336 >Arranjament</guimenu
0337 ><guimenuitem
0338 >Configura el &klettres;...</guimenuitem
0339 ></menuchoice
0340 > trobareu una pàgina <guilabel
0341 >Lletra</guilabel
0342 > amb un diàleg de selecció de la font. La font nova s'aplicarà a totes les lletres mostrades o escrites. </para>
0343 
0344 <warning>
0345 <para
0346 >Hi ha fonts agradables per a visualitzar (helvètica, per exemple) la qual no podrà mostrar correctament els idiomes de l'est d'Europa com el txec o l'eslovac. Si algunes lletres o síl·labes no es veuen, canvieu la font i escolliu Arial, per exemple. </para>
0347 </warning>
0348 
0349 <para
0350 >Podeu escollir també la mida de la lletra amb la qual us sentiu més còmode. Aquesta mida es desarà a la configuració. </para>
0351 
0352 <screenshot>
0353 <screeninfo
0354 >Captura de pantalla del diàleg de selecció de la font del &klettres;</screeninfo>
0355         <mediaobject>
0356           <imageobject>
0357             <imagedata fileref="klettres5.png" format="PNG"/>
0358           </imageobject>
0359            <textobject>
0360             <phrase
0361 >Diàleg de selecció de la font del &klettres;</phrase>
0362           </textobject>
0363         </mediaobject>
0364 </screenshot>
0365 
0366 <para
0367 >Podeu veure el diàleg de les fonts del &klettres;. </para>
0368 </sect2>
0369 
0370 <sect2 id="timers">
0371 <title
0372 >Temporitzador</title>
0373 
0374 <para
0375 >El temporitzador estableix el temps entre dues lletres, &ead;, el temps després del qual es mostrarà una lletra. Les unitats són dècimes de segon. </para>
0376 
0377 <para
0378 >La pàgina <guilabel
0379 >Temporitzador</guilabel
0380 > a l'element de menú <menuchoice
0381 ><guimenu
0382 >Arranjament</guimenu
0383 > <guimenuitem
0384 >Configura el &klettres;...</guimenuitem
0385 ></menuchoice
0386 > té dos tipus de temporitzadors: Un per al <guilabel
0387 >Mode infantil</guilabel
0388 > i un altre per al <guilabel
0389 >Mode adult</guilabel
0390 >. De manera predeterminada són 4 dècimes de segon per al <guilabel
0391 >Mode infantil</guilabel
0392 > i 2 dècimes de segon per al <guilabel
0393 >Mode adult</guilabel
0394 >. Augmentar el temps us deixarà més temps per a veure els vostres errors.</para>
0395 
0396 <screenshot>
0397 <screeninfo
0398 >Captura de pantalla de la Configuració del temporitzador del &klettres;</screeninfo>
0399     <mediaobject>
0400       <imageobject>
0401         <imagedata fileref="klettres6.png" format="PNG"/>
0402       </imageobject>
0403        <textobject>
0404         <phrase
0405 >Captura de pantalla de la Configuració del temporitzador del &klettres;</phrase>
0406       </textobject>
0407     </mediaobject>
0408 </screenshot>
0409 
0410 </sect2>
0411 </sect1>
0412 <sect1 id="Get-new-stuff">
0413 <title
0414 >Obtenir un idioma nou</title>
0415 <para
0416 >És possible que vulgueu utilitzar el &klettres; com ajuda per a aprendre un idioma nou. Mitjançant l'ús de l'element de menú <menuchoice
0417 ><guimenu
0418 >Fitxer</guimenu
0419 > <guimenuitem
0420 >Obtén l'alfabet en un idioma nou...</guimenuitem
0421 ></menuchoice
0422 >, veureu un diàleg nou amb la llista dels idiomes disponibles (cal estar connectat a Internet per a utilitzar aquesta característica).</para>
0423 <screenshot>
0424 <screeninfo
0425 >El diàleg Obtén un idioma nou</screeninfo>
0426     <mediaobject>
0427       <imageobject>
0428         <imagedata fileref="klettres-newstuff.png" format="PNG"/>
0429       </imageobject>
0430        <textobject>
0431         <phrase
0432 >El diàleg Obtén un idioma nou</phrase>
0433       </textobject>
0434     </mediaobject>
0435 </screenshot>
0436 <para
0437 >Feu clic al botó <guilabel
0438 >Instal·la</guilabel
0439 > a la dreta de l'idioma que us interessa.</para>
0440 <para
0441 >Si us plau, cal tenir en compte que alguns fitxers ocupen uns quants MB, així que pot resultar lent depenent de la connexió.</para>
0442 <para
0443 >Després de descarregar el fitxer, s'instal·larà automàticament i quan tanqueu el diàleg <guilabel
0444 >Obtén novetats candents</guilabel
0445 > veureu el nou idioma al menú <guimenu
0446 >Idioma</guimenu
0447 > i el podreu utilitzar immediatament.</para>
0448 
0449 <para
0450 >Quan es descarrega un idioma, a continuació veureu el botó <guilabel
0451 >Instal·la</guilabel
0452 > que s'alterna a <guilabel
0453 >Desinstal·la</guilabel
0454 >.</para>
0455 <para
0456 >La següent captura de pantalla mostra el danès instal·lat.</para>
0457 <screenshot>
0458 <screeninfo
0459 >El danès està instal·lat</screeninfo>
0460     <mediaobject>
0461       <imageobject>
0462         <imagedata fileref="klettres-newstuff2.png" format="PNG"/>
0463       </imageobject>
0464        <textobject>
0465         <phrase
0466 >El danès està instal·lat</phrase>
0467       </textobject>
0468     </mediaobject>
0469 </screenshot>
0470 </sect1>
0471 </chapter>
0472 
0473 <chapter id="commands">
0474 <title
0475 >Referència d'ordres</title>
0476 
0477 <sect1 id="klettres-mainwindow">
0478 <title
0479 >La finestra principal del &klettres;</title>
0480 
0481 <sect2>
0482 <title
0483 >El menú Fitxer</title>
0484 
0485 <variablelist>
0486 
0487 <varlistentry>
0488 <term
0489 ><menuchoice
0490 ><shortcut
0491 > <keycombo action="simul"
0492 >&Ctrl;<keycap
0493 >N</keycap
0494 ></keycombo
0495 > </shortcut
0496 > <guimenu
0497 >Fitxer</guimenu
0498 > <guimenuitem
0499 >So nou</guimenuitem
0500 > </menuchoice
0501 ></term>
0502 <listitem
0503 ><para
0504 ><action
0505 >Reprodueix</action
0506 > un so nou.</para
0507 ></listitem>
0508 </varlistentry>
0509 
0510 <varlistentry>
0511 <term
0512 ><menuchoice
0513 ><shortcut
0514 > <keycap
0515 >F5</keycap
0516 > </shortcut
0517 > <guimenu
0518 >Fitxer</guimenu
0519 > <guimenuitem
0520 >Torna a reproduir el so</guimenuitem
0521 > </menuchoice
0522 ></term>
0523 <listitem
0524 ><para
0525 ><action
0526 >Reprodueix</action
0527 > el mateix so un altre cop.</para
0528 ></listitem>
0529 </varlistentry>
0530 
0531 <varlistentry>
0532 <term
0533 ><menuchoice
0534 ><guimenu
0535 >Fitxer</guimenu
0536 > <guimenuitem
0537 >Obtén l'alfabet en un idioma nou...</guimenuitem
0538 > </menuchoice
0539 ></term>
0540 <listitem
0541 ><para
0542 ><action
0543 >Obre</action
0544 > el diàleg <guilabel
0545 >Obtén les novetats candents</guilabel
0546 > per a descarregar un idioma nou del &klettres;.</para
0547 ></listitem>
0548 </varlistentry>
0549 
0550 <varlistentry>
0551 <term
0552 ><menuchoice
0553 ><shortcut
0554 > <keycombo action="simul"
0555 >&Ctrl;<keycap
0556 >Q</keycap
0557 ></keycombo
0558 > </shortcut
0559 > <guimenu
0560 >Fitxer</guimenu
0561 > <guimenuitem
0562 >Surt</guimenuitem
0563 > </menuchoice
0564 ></term>
0565 <listitem
0566 ><para
0567 ><action
0568 >Surt</action
0569 > del &klettres;.</para
0570 ></listitem>
0571 </varlistentry>
0572 </variablelist>
0573 
0574 </sect2>
0575 
0576 <sect2>
0577 <title
0578 >El menú Nivell</title>
0579 
0580 <variablelist>
0581 
0582 <varlistentry>
0583 <term
0584 ><menuchoice
0585 ><guimenu
0586 >Nivell</guimenu
0587 > <guimenuitem
0588 >Nivell 1</guimenuitem
0589 > </menuchoice
0590 ></term>
0591 <listitem
0592 ><para
0593 ><action
0594 >Tria</action
0595 > el nivell 1 (mostra una lletra i el so).</para
0596 ></listitem>
0597 </varlistentry>
0598 
0599 <varlistentry>
0600 <term
0601 ><menuchoice
0602 ><guimenu
0603 >Nivell</guimenu
0604 > <guimenuitem
0605 >Nivell 2</guimenuitem
0606 > </menuchoice
0607 ></term>
0608 <listitem
0609 ><para
0610 ><action
0611 >Tria</action
0612 > el nivell 2 (no mostra la lletra, només el so).</para
0613 ></listitem>
0614 </varlistentry>
0615 
0616 <varlistentry>
0617 <term
0618 ><menuchoice
0619 ><guimenu
0620 >Nivell</guimenu
0621 > <guimenuitem
0622 >Nivell 3</guimenuitem
0623 > </menuchoice
0624 ></term>
0625 <listitem
0626 ><para
0627 ><action
0628 >Tria</action
0629 > el nivell 3 (mostra una síl·laba i el so).</para
0630 ></listitem>
0631 </varlistentry>
0632 
0633 <varlistentry>
0634 <term
0635 ><menuchoice
0636 ><guimenu
0637 >Nivell</guimenu
0638 > <guimenuitem
0639 >Nivell 4</guimenuitem
0640 > </menuchoice
0641 ></term>
0642 <listitem
0643 ><para
0644 ><action
0645 >Tria</action
0646 > el nivell 4 (no mostra la síl·laba, només el so).</para
0647 ></listitem>
0648 </varlistentry>
0649 
0650 </variablelist>
0651 
0652 </sect2>
0653 <sect2>
0654 <title
0655 >El menú Idioma</title>
0656 
0657 <variablelist>
0658 
0659 <varlistentry>
0660 <term
0661 ><menuchoice
0662 ><guimenu
0663 >Idioma</guimenu
0664 > <guimenuitem
0665 >Anglès</guimenuitem
0666 > </menuchoice
0667 ></term>
0668 <listitem
0669 ><para
0670 ><action
0671 >Tria</action
0672 > l'idioma anglès.</para
0673 ></listitem>
0674 </varlistentry>
0675 
0676 <varlistentry>
0677 <term
0678 ><menuchoice
0679 ><guimenu
0680 >Idioma</guimenu
0681 > <guimenuitem
0682 >Francès</guimenuitem
0683 > </menuchoice
0684 ></term>
0685 <listitem
0686 ><para
0687 ><action
0688 >Tria</action
0689 > l'idioma francès.</para
0690 ></listitem>
0691 </varlistentry>
0692 
0693 </variablelist>
0694 
0695 </sect2>
0696 
0697 <sect2>
0698 <title
0699 >El menú Estil</title>
0700 
0701 <variablelist>
0702 <varlistentry>
0703 <term
0704 ><menuchoice
0705 ><guimenu
0706 >Estil</guimenu
0707 > <guisubmenu
0708 >Temes</guisubmenu
0709 > </menuchoice
0710 ></term>
0711 <listitem
0712 ><para
0713 ><action
0714 >Canvia</action
0715 > al tema Infant, Desert, Sabana o Aigua.</para
0716 ></listitem>
0717 </varlistentry>
0718 
0719 <varlistentry>
0720 <term
0721 ><menuchoice
0722 ><shortcut
0723 > <keycombo action="simul"
0724 >&Ctrl;<keycap
0725 >K</keycap
0726 ></keycombo
0727 > </shortcut
0728 > <guimenu
0729 >Estil</guimenu
0730 > <guimenuitem
0731 >Mode infantil</guimenuitem
0732 > </menuchoice
0733 ></term>
0734 <listitem
0735 ><para
0736 ><action
0737 >Canvia</action
0738 > al mode infantil: sense barra de menús.</para
0739 ></listitem>
0740 </varlistentry>
0741 
0742 <varlistentry>
0743 <term
0744 ><menuchoice
0745 ><shortcut
0746 > <keycombo action="simul"
0747 >&Ctrl;<keycap
0748 >G</keycap
0749 ></keycombo
0750 > </shortcut
0751 > <guimenu
0752 >Estil</guimenu
0753 > <guimenuitem
0754 >Mode adult</guimenuitem
0755 > </menuchoice
0756 ></term>
0757 <listitem
0758 ><para
0759 ><action
0760 >Canvia</action
0761 > al mode adult: interfície normal.</para
0762 ></listitem>
0763 </varlistentry>
0764 </variablelist>
0765 
0766 <para
0767 >De manera addicional, el &klettres; té la configuració comuna al &kde; i els elements dels menús <guimenu
0768 >Arranjament</guimenu
0769 > i <guimenu
0770 >Ajuda</guimenu
0771 >. Per a obtenir més informació, llegiu les seccions sobre <ulink url="help:/fundamentals/menus.html#menus-settings"
0772 >El menú Arranjament</ulink
0773 > i <ulink url="help:/fundamentals/menus.html#menus-help"
0774 >El menú Ajuda</ulink
0775 > en els Fonaments del &kde;. </para>
0776 
0777 </sect2>
0778 
0779 </sect1>
0780 </chapter>
0781 
0782 <chapter id="sounds">
0783 <title
0784 >Afegir sons al &klettres;</title>
0785 
0786 <para
0787 >Si voleu afegir sons en el vostre propi idioma, fer-ho és molt fàcil. Graveu els sons de l'alfabet i situeu-los en una carpeta anomenada «alpha». Després graveu les síl·labes més actuals i poseu-les en una carpeta anomenada «syllab».</para
0788 > 
0789 <para
0790 >Creeu un fitxer de text <filename
0791 >sounds.xml</filename
0792 >, preferiblement utilitzant el &kate; com a editor o un altre editor capaç de codificar. En aquest fitxer, escriviu tots els sons de l'alfabet i de les síl·labes que heu gravat, com en aquest exemple per a l'idioma txec:</para>
0793 <programlisting
0794 >&lt;klettres&gt;
0795 &lt;language code="cs"&gt;
0796     &lt;menuitem&gt;
0797       &lt;label&gt;&amp;Czech&lt;/label&gt;
0798     &lt;/menuitem&gt;
0799     &lt;alphabet&gt;
0800         &lt;sound name="A" file="cs/alpha/a.ogg" /&gt;
0801         ...
0802     &lt;/alphabet&gt;
0803     &lt;syllables&gt;
0804         &lt;sound name="BA" file="cs/syllab/ba.ogg" /&gt;
0805         ...
0806     &lt;/syllables&gt;
0807   &lt;/language&gt;
0808 &lt;/klettres&gt;</programlisting>
0809 <para
0810 >Substituïu «cs» amb el codi de dues lletres i «Czech» amb el nom en anglès del vostre idioma. Escriviu els noms del so amb els caràcters especials del vostre idioma en majúscules en utf8.</para>
0811 
0812 <para
0813 >A més, ens podeu dir les lletres especials en el vostre idioma, de manera que podrem generar amb facilitat la barra d'eines especial <guimenuitem
0814 >Caràcters especials</guimenuitem
0815 >. Creeu un fitxer de text <filename
0816 >cs.txt</filename
0817 > (substituint «cs» amb les lletres de codi del vostre idioma) amb cadascun dels caràcters especials de l'idioma en majúscules en una sola línia. I deseu els fitxers de text amb la codificació «UTF-8» (des del menú «Fitxer -> Desa com a», la llista desplegable «Codificació» en el diàleg del &kate;).</para>
0818 
0819 <para
0820 >Els sons han d'estar en format ogg i durar prou temps perquè el reproductor d'àudio els reprodueixi (això seria entre 1,5 i 2 segons, si us plau, afegiu una mica de silenci si són massa curts). A continuació, creeu un arxiu tar de tot això i envieu-m'ho a la llista de correu <email
0821 >kde-edu@kde.org</email
0822 >. </para>
0823 
0824 <para
0825 >Visiteu <ulink url="https://edu.kde.org/klettres/add_language.php"
0826 >el lloc web del &klettres;</ulink
0827 > per a instruccions més concretes sobre com afegir un idioma nou. </para>
0828 </chapter>
0829 
0830 <chapter id="faq">
0831 <title
0832 >Preguntes i Respostes</title>
0833 
0834 <qandaset id="faqlist">
0835 <qandaentry>
0836 <question>
0837 <para
0838 >La imatge de fons no és visible.</para>
0839 </question>
0840 <answer>
0841 <para
0842 >Si compileu el &klettres; vosaltres mateixos, cal configurar-lo amb l'opció <option
0843 >--prefix</option
0844 > establint-la a la vostra carpeta del &kde; o afegiu-la a la vostra «path».</para
0845 > </answer>
0846 </qandaentry>
0847 <qandaentry>
0848 <question>
0849 <para
0850 >No escolto cap so.</para>
0851 </question>
0852 <answer>
0853 <para
0854 >Assegureu-vos que el &phonon; està funcionant en el sistema. Per a fer-ho, obriu l'&systemsettings; i feu clic a la categoria <guilabel
0855 >Maquinari</guilabel
0856 > en la secció <guilabel
0857 >Multimèdia</guilabel
0858 >. </para>
0859  </answer>
0860 </qandaentry>
0861 <qandaentry>
0862 <question>
0863 <para
0864 >No trobo algunes lletres en les icones dels <guimenuitem
0865 >Caràcters especials</guimenuitem
0866 > de la barra d'eines. Només veig rectangles o les icones són massa petites per a alguns idiomes.</para>
0867 </question>
0868 <answer>
0869 <para
0870 >Per al &klettres; en txec i eslovac cal emprar la font Arial. En el cas de no tenir-la instal·lada consulteu l'ajuda de la vostra distribució per a saber com instal·lar-la.</para
0871 > 
0872 <para
0873 >Si teniu el &Windows; en la vostra màquina, podeu emprar les fonts TTF del &Windows; (en aquest cas Arial) a través de l'&systemsettings; a <guilabel
0874 >Gestió de les fonts</guilabel
0875 > a la categoria <guilabel
0876 >Aparença</guilabel
0877 > i afegiu la carpeta de les fonts del &Windows;.</para
0878 ></answer>
0879 </qandaentry>
0880 <qandaentry>
0881 <question>
0882 <para
0883 >Per què hi ha només cinc idiomes?</para>
0884 </question>
0885 <answer>
0886 <para
0887 >Quan afegiu un idioma nou, necessitarem els sons per a l'alfabet i algunes síl·labes bàsiques. Algú que empri l'idioma de manera habitual haurà d'enregistrar aquests sons en format ogg. Per als nivells 3 i 4, cal que un professor o algú que domini els fonaments de la llengua i la seva didàctica seleccioni les síl·labes. Han de ser les síl·labes que cal aprendre després de l'alfabet per tal d'aprendre bé la base de l'idioma. Us demano que, si domineu aquests aspectes, m'envieu un missatge a <email
0888 >kde-edu@kde.org</email
0889 >. Vegeu <ulink url="https://edu.kde.org/klettres/add_language.php"
0890 >el lloc web del &klettres;</ulink
0891 > per a les instruccions concretes sobre com afegir un idioma nou.</para
0892 > </answer>
0893 </qandaentry>
0894 </qandaset>
0895 </chapter>
0896 
0897 <chapter id="credits">
0898 
0899 <title
0900 >Crèdits i Llicència</title>
0901 
0902 <para
0903 >&klettres; </para>
0904 <para
0905 >Copyright del programa 2001-2007 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para>
0906 <para
0907 >Estic molt agraïda a les següents persones que han contribuït de forma molt valuosa: <itemizedlist>
0908 <listitem
0909 ><para
0910 >Sons en brasiler portuguès: Lindonjohnson Monte (Father) i Michelle Monte 9 anys (fill) <email
0911 >lindon_johnson@brturbo.com.br</email
0912 ></para
0913 > </listitem>
0914 <listitem
0915 ><para
0916 >Sons en txec: Eva Mikulčíková <email
0917 >evmi@seznam.cz</email
0918 ></para
0919 > </listitem>
0920 <listitem
0921 ><para
0922 >Sons en danès: Erik Kjaer Pedersen <email
0923 >erik@binghamton.edu</email
0924 ></para
0925 > </listitem>
0926 <listitem
0927 ><para
0928 >Sons en neerlandès: Geert Stams <email
0929 >geert@pa3csg.myweb.nl</email
0930 ></para
0931 > </listitem>
0932 <listitem
0933 ><para
0934 >Sons en anglès: Robert Wadley <email
0935 >robntina@juno.com</email
0936 ></para
0937 ></listitem>
0938 <listitem
0939 ><para
0940 >Sons en francès: Ludovic Grossard <email
0941 >grossard@kde.org</email
0942 ></para
0943 ></listitem>
0944 <listitem
0945 ><para
0946 >Sons en alemany: Helmut Kriege <email
0947 >h.kriege@freenet.de</email
0948 ></para
0949 ></listitem>
0950 <listitem
0951 ><para
0952 >Sons en hebreu: Assaf Gorgon <email
0953 >assafgordon@gmail.com</email
0954 ></para
0955 ></listitem>
0956 <listitem
0957 ><para
0958 >Sons en italià: Pietro Pasotti <email
0959 >pietro@itopen.it</email
0960 ></para
0961 ></listitem>
0962 <listitem
0963 ><para
0964 >Sons en kanarès: Vikram Vincent <email
0965 >vincentvikram@gmail.com</email
0966 ></para
0967 ></listitem>
0968 <listitem
0969 ><para
0970 >Sons en baix saxó: Manfred Wiese i Sönke Dibbern <email
0971 >s_dibbern@web.de</email
0972 ></para
0973 ></listitem>
0974 <listitem
0975 ><para
0976 >Sons en luganda: John Magoye i Cormac Lynch <email
0977 >cormaclynch@eircom.net</email
0978 ></para
0979 ></listitem>
0980 <listitem
0981 ><para
0982 >Sons en hindi romanitzat: Vikas Kharat <email
0983 >kharat@sancharnet.in</email
0984 ></para
0985 ></listitem>
0986 <listitem
0987 ><para
0988 >Sons en espanyol: Ana Belén Caballero i Juan Pedro Paredes <email
0989 >neneta@iquis.com</email
0990 ></para
0991 ></listitem>
0992 <listitem
0993 ><para
0994 >Sons en eslovè: Silvia Motyčková and Jozef Říha <email
0995 >silviamotycka@seznam.cz</email
0996 ></para
0997 ></listitem>
0998 <listitem
0999 ><para
1000 >Sons en telugu: Pavithran Shakamuri <email
1001 >pavithran.s@gmail.com</email
1002 ></para
1003 ></listitem>
1004 <listitem
1005 ><para
1006 >Icones originals: &Primoz.Anzur; <email
1007 >zerokode@yahoo.com</email
1008 ></para
1009 ></listitem>
1010 <listitem
1011 ><para
1012 >Direcció de l'ajuda i de la codificació: &Robert.Gogolok; &Robert.Gogolok.mail;</para
1013 ></listitem>
1014 <listitem
1015 ><para
1016 >Icones &SVG;: Chris Luetchford <email
1017 >chris@os11.com</email
1018 ></para
1019 ></listitem>
1020 <listitem
1021 ><para
1022 >Codi per a generar les icones dels caràcters especials: Peter Hedlund <email
1023 >peter@peterandlinda.com</email
1024 ></para
1025 ></listitem>
1026 <listitem
1027 ><para
1028 >Adaptació al KConfig XT i ajuda amb el codi: &Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail;</para
1029 ></listitem>
1030 <listitem
1031 ><para
1032 >Icones &SVG; d'infants i adults, tema Desert: &Danny.Allen; <email
1033 >dannya40uk@yahoo.co.uk</email
1034 ></para
1035 ></listitem>
1036 <listitem
1037 ><para
1038 >Giny de configuració del temporitzador: Michael Goettsche <email
1039 >michael.goettsche@kdemail.net</email
1040 ></para
1041 ></listitem>
1042 </itemizedlist>
1043 </para>
1044 
1045 <para
1046 >Copyright de la documentació 2001-2006 &Anne-Marie.Mahfouf;&Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para>
1047 
1048 <para
1049 >Traductor de la documentació: Daniel Fortuny Anguera <email
1050 >dfortuny@pie.xtec.es</email
1051 > i &credits.Antoni.Bella;</para
1052 > &underFDL; &underGPL; </chapter>
1053 
1054 &documentation.index;
1055 </book>
1056 <!--
1057 Local Variables:
1058 mode: sgml
1059 sgml-minimize-attributes:nil
1060 sgml-general-insert-case:lower
1061 sgml-indent-step:0
1062 sgml-indent-data:nil
1063 End:
1064 -->