Warning, /education/klettres/po/af/klettres.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
0002 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
0003 # Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: klettres VERSION\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-05 01:33+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:31+0200\n"
0011 "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
0012 "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
0013 "Language: af\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 
0019 #, kde-format
0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0021 msgid "Your names"
0022 msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your emails"
0027 msgstr "frix@expertron.co.za"
0028 
0029 #: klettres.cpp:91
0030 #, kde-format
0031 msgid ""
0032 "The file sounds.xml was not found in\n"
0033 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
0034 "\n"
0035 "Please install this file and start KLettres again.\n"
0036 "\n"
0037 msgstr ""
0038 
0039 #: klettres.cpp:94
0040 #, fuzzy, kde-format
0041 #| msgid "KLettres"
0042 msgid "KLettres - Error"
0043 msgstr "Kletters"
0044 
0045 #: klettres.cpp:116
0046 #, kde-format
0047 msgid "New Sound"
0048 msgstr ""
0049 
0050 #: klettres.cpp:120
0051 #, fuzzy, kde-format
0052 msgid "Play a new sound"
0053 msgstr "Deens klanke"
0054 
0055 #: klettres.cpp:121
0056 #, kde-format
0057 msgid ""
0058 "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
0059 "Sound."
0060 msgstr ""
0061 
0062 #: klettres.cpp:124
0063 #, kde-format
0064 msgid "Get Alphabet in New Language..."
0065 msgstr ""
0066 
0067 #: klettres.cpp:129
0068 #, kde-format
0069 msgid "Replay Sound"
0070 msgstr ""
0071 
0072 #: klettres.cpp:132
0073 #, kde-format
0074 msgid "Play the same sound again"
0075 msgstr ""
0076 
0077 #: klettres.cpp:134
0078 #, kde-format
0079 msgid ""
0080 "You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
0081 "File menu, Replay Sound."
0082 msgstr ""
0083 
0084 #: klettres.cpp:140
0085 #, fuzzy, kde-format
0086 msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use"
0087 msgid "L&evel"
0088 msgstr "Vlak 1"
0089 
0090 #: klettres.cpp:141
0091 #, kde-format
0092 msgid "Select the level"
0093 msgstr ""
0094 
0095 #: klettres.cpp:142
0096 #, kde-format
0097 msgid ""
0098 "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
0099 "does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
0100 "and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
0101 msgstr ""
0102 
0103 #: klettres.cpp:145
0104 #, kde-format
0105 msgctxt "@label:listbox"
0106 msgid "&Language"
0107 msgstr ""
0108 
0109 #: klettres.cpp:148 klettres.cpp:149 klettres.cpp:150 klettres.cpp:151
0110 #, fuzzy, kde-format
0111 #| msgid "Level 1"
0112 msgctxt "@item:inlistbox choose level"
0113 msgid "Level %1"
0114 msgid_plural "Level %1"
0115 msgstr[0] "Vlak 1"
0116 msgstr[1] "Vlak 1"
0117 
0118 #: klettres.cpp:156
0119 #, kde-format
0120 msgid "Themes"
0121 msgstr ""
0122 
0123 #: klettres.cpp:159
0124 #, kde-format
0125 msgid "Select the theme"
0126 msgstr ""
0127 
0128 #: klettres.cpp:160
0129 #, kde-format
0130 msgid ""
0131 "Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
0132 "background picture and the font color for the letter displayed."
0133 msgstr ""
0134 
0135 #: klettres.cpp:163
0136 #, kde-format
0137 msgid "Mode Kid"
0138 msgstr ""
0139 
0140 #: klettres.cpp:167
0141 #, kde-format
0142 msgid ""
0143 "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
0144 "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
0145 msgstr ""
0146 
0147 #: klettres.cpp:170
0148 #, kde-format
0149 msgid "Mode Grown-up"
0150 msgstr ""
0151 
0152 #: klettres.cpp:174
0153 #, kde-format
0154 msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar."
0155 msgstr ""
0156 
0157 #. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont)
0158 #: klettres.cpp:210 klettres.kcfg:51
0159 #, kde-format
0160 msgid "Font"
0161 msgstr ""
0162 
0163 #: klettres.cpp:210
0164 #, kde-format
0165 msgid "Font Settings"
0166 msgstr ""
0167 
0168 #: klettres.cpp:212
0169 #, kde-format
0170 msgid "Timer"
0171 msgstr ""
0172 
0173 #: klettres.cpp:212
0174 #, kde-format
0175 msgid "Timer Settings"
0176 msgstr ""
0177 
0178 #: klettres.cpp:230 klettres.cpp:298
0179 #, fuzzy, kde-format
0180 #| msgid "Level 1"
0181 msgctxt "@info:status the current level chosen"
0182 msgid "(Level %1)"
0183 msgstr "Vlak 1"
0184 
0185 #: klettres.cpp:341
0186 #, kde-format
0187 msgid "Grown-up mode is currently active"
0188 msgstr ""
0189 
0190 #: klettres.cpp:342
0191 #, kde-format
0192 msgid "Switch to Kid mode"
0193 msgstr ""
0194 
0195 #: klettres.cpp:360
0196 #, kde-format
0197 msgid "Kid mode is currently active"
0198 msgstr ""
0199 
0200 #: klettres.cpp:361
0201 #, kde-format
0202 msgid "Switch to Grown-up mode"
0203 msgstr ""
0204 
0205 #: klettres.cpp:382
0206 #, fuzzy, kde-format
0207 msgid ""
0208 "File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
0209 "please check your installation."
0210 msgstr ""
0211 "Lêer $Kdedir/deel/programme/%1 nie gevind!\n"
0212 "Bevestig jou installasie, asseblief!"
0213 
0214 #: klettres.cpp:385
0215 #, kde-format
0216 msgid "Error"
0217 msgstr ""
0218 
0219 #. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General)
0220 #: klettres.kcfg:10
0221 #, kde-format
0222 msgid "Language"
0223 msgstr ""
0224 
0225 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
0226 #: klettres.kcfg:14
0227 #, kde-format
0228 msgid "Theme"
0229 msgstr ""
0230 
0231 #. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General)
0232 #: klettres.kcfg:23
0233 #, kde-format
0234 msgid "Whether the menubar is shown or hidden"
0235 msgstr ""
0236 
0237 #. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General)
0238 #: klettres.kcfg:27
0239 #, kde-format
0240 msgid "Mode"
0241 msgstr ""
0242 
0243 #. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General)
0244 #: klettres.kcfg:35
0245 #, kde-format
0246 msgid "Difficulty level."
0247 msgstr ""
0248 
0249 #. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General)
0250 #: klettres.kcfg:41
0251 #, kde-format
0252 msgid "Kid Timer"
0253 msgstr ""
0254 
0255 #. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General)
0256 #: klettres.kcfg:45
0257 #, kde-format
0258 msgid "Grown-up Timer"
0259 msgstr ""
0260 
0261 #. i18n: ectx: Menu (file)
0262 #: klettresui.rc:4
0263 #, kde-format
0264 msgid "&File"
0265 msgstr ""
0266 
0267 #. i18n: ectx: Menu (look_mode)
0268 #: klettresui.rc:15
0269 #, kde-format
0270 msgid "L&ook"
0271 msgstr ""
0272 
0273 #. i18n: ectx: Menu (settings)
0274 #: klettresui.rc:23
0275 #, kde-format
0276 msgid "&Settings"
0277 msgstr ""
0278 
0279 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar)
0280 #: klettresui.rc:33
0281 #, kde-format
0282 msgid "Main"
0283 msgstr "Hoof"
0284 
0285 #. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar)
0286 #: klettresui.rc:47
0287 #, kde-format
0288 msgid "Special Characters"
0289 msgstr ""
0290 
0291 #: klettresview.cpp:32
0292 #, kde-format
0293 msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
0294 msgstr ""
0295 
0296 #: klettresview.cpp:131
0297 #, kde-format
0298 msgctxt "%1 is uppercase letter, %2 is the same in lowercase"
0299 msgid "%1 / %2"
0300 msgstr ""
0301 
0302 #: kltheme.cpp:36
0303 #, kde-format
0304 msgctxt "@item:inlistbox"
0305 msgid "Kid"
0306 msgstr ""
0307 
0308 #: kltheme.cpp:86
0309 #, kde-format
0310 msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface"
0311 msgid "Desert"
0312 msgstr ""
0313 
0314 #: kltheme.cpp:136
0315 #, kde-format
0316 msgctxt "@item:inlistbox"
0317 msgid "Savannah"
0318 msgstr ""
0319 
0320 #: kltheme.cpp:187
0321 #, kde-format
0322 msgctxt "@item:inlistbox"
0323 msgid "Aqua"
0324 msgstr ""
0325 
0326 #: langutils.cpp:88
0327 #, kde-format
0328 msgid "Romanized Hindi"
0329 msgstr ""
0330 
0331 #: langutils.cpp:90
0332 #, kde-format
0333 msgid "Luganda"
0334 msgstr ""
0335 
0336 #: langutils.cpp:92
0337 #, fuzzy, kde-format
0338 msgid "English Phonics"
0339 msgstr "Deens klanke"
0340 
0341 #: langutils.cpp:94
0342 #, kde-format
0343 msgid "Tswana"
0344 msgstr ""
0345 
0346 #: langutils.cpp:99
0347 #, kde-format
0348 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0349 msgid "None"
0350 msgstr ""
0351 
0352 #: main.cpp:24
0353 #, kde-format
0354 msgid "KLettres"
0355 msgstr "Kletters"
0356 
0357 #: main.cpp:24
0358 #, kde-format
0359 msgid ""
0360 "KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
0361 "a new language by associating sounds and \n"
0362 "letters in this language.\n"
0363 "\n"
0364 "25 languages are available."
0365 msgstr ""
0366 
0367 #: main.cpp:28
0368 #, kde-format
0369 msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf"
0370 msgstr ""
0371 
0372 #: main.cpp:29
0373 #, kde-format
0374 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
0375 msgstr ""
0376 
0377 #: main.cpp:30
0378 #, kde-format
0379 msgid "Marc Cheng"
0380 msgstr ""
0381 
0382 #: main.cpp:31
0383 #, kde-format
0384 msgid "Kids and grown-up oxygen icons"
0385 msgstr ""
0386 
0387 #: main.cpp:32
0388 #, kde-format
0389 msgid "Danny Allen"
0390 msgstr ""
0391 
0392 #: main.cpp:33
0393 #, fuzzy, kde-format
0394 #| msgid "Background picture"
0395 msgid "SVG background pictures"
0396 msgstr "Agtergrond prent"
0397 
0398 #: main.cpp:34
0399 #, kde-format
0400 msgid "Robert Gogolok"
0401 msgstr ""
0402 
0403 #: main.cpp:35
0404 #, kde-format
0405 msgid "Support and coding guidance"
0406 msgstr ""
0407 
0408 #: main.cpp:36
0409 #, kde-format
0410 msgid "Peter Hedlund"
0411 msgstr ""
0412 
0413 #: main.cpp:37
0414 #, kde-format
0415 msgid "Code for generating special characters' icons"
0416 msgstr ""
0417 
0418 #: main.cpp:38
0419 #, kde-format
0420 msgid "Waldo Bastian"
0421 msgstr ""
0422 
0423 #: main.cpp:39
0424 #, kde-format
0425 msgid "Port to KConfig XT, coding help"
0426 msgstr ""
0427 
0428 #: main.cpp:40
0429 #, kde-format
0430 msgid "Pino Toscano"
0431 msgstr ""
0432 
0433 #: main.cpp:41
0434 #, kde-format
0435 msgid "Code cleaning, Theme class"
0436 msgstr ""
0437 
0438 #: main.cpp:42
0439 #, kde-format
0440 msgid "Michael Goettsche"
0441 msgstr ""
0442 
0443 #: main.cpp:43
0444 #, kde-format
0445 msgid "Timer setting widgets"
0446 msgstr ""
0447 
0448 #: main.cpp:44
0449 #, kde-format
0450 msgid "Laurent Navet"
0451 msgstr ""
0452 
0453 #: main.cpp:45
0454 #, kde-format
0455 msgid "Port to KDE Frameworks 5"
0456 msgstr ""
0457 
0458 #: soundfactory.cpp:86
0459 #, kde-format
0460 msgid "Error while loading the sound names."
0461 msgstr ""
0462 
0463 #: timer.cpp:19 timer.cpp:20 timer.cpp:28 timer.cpp:29
0464 #, kde-format
0465 msgid "1 tenth of second"
0466 msgid_plural "%1 tenths of second"
0467 msgstr[0] ""
0468 msgstr[1] ""
0469 
0470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0471 #: timerui.ui:51
0472 #, kde-format
0473 msgid "Set the time between 2 letters."
0474 msgstr ""
0475 
0476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer)
0477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer)
0478 #: timerui.ui:91 timerui.ui:184
0479 #, kde-format
0480 msgid "Set the timer (in tenths of seconds)"
0481 msgstr ""
0482 
0483 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer)
0484 #: timerui.ui:94
0485 #, kde-format
0486 msgid ""
0487 "You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of "
0488 "seconds but younger children might need longer time."
0489 msgstr ""
0490 
0491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0492 #: timerui.ui:122
0493 #, kde-format
0494 msgid ""
0495 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0496 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0497 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0498 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0499 "indent:0; text-indent:0px;\">Kid Mode</p></body></html>"
0500 msgstr ""
0501 
0502 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer)
0503 #: timerui.ui:187
0504 #, kde-format
0505 msgid ""
0506 "You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 "
0507 "tenths of seconds."
0508 msgstr ""
0509 
0510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0511 #: timerui.ui:215
0512 #, kde-format
0513 msgid ""
0514 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0515 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0516 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0517 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0518 "indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode</p></body></html>"
0519 msgstr ""
0520 
0521 #, fuzzy
0522 #~| msgid "KLettres"
0523 #~ msgid "Klettres"
0524 #~ msgstr "Kletters"
0525 
0526 #, fuzzy
0527 #~ msgid "French sounds"
0528 #~ msgstr "Hollandse klanke"
0529 
0530 #~ msgid "Dutch sounds"
0531 #~ msgstr "Hollandse klanke"
0532 
0533 #~ msgid "Danish sounds"
0534 #~ msgstr "Deens klanke"
0535 
0536 #, fuzzy
0537 #~ msgid "Czech sounds"
0538 #~ msgstr "Hollandse klanke"
0539 
0540 #, fuzzy
0541 #~ msgid "Slovak sounds"
0542 #~ msgstr "Deens klanke"
0543 
0544 #, fuzzy
0545 #~ msgid "English sounds"
0546 #~ msgstr "Deens klanke"
0547 
0548 #, fuzzy
0549 #~ msgid "Italian sounds"
0550 #~ msgstr "Deens klanke"
0551 
0552 #, fuzzy
0553 #~ msgid "Spanish sounds"
0554 #~ msgstr "Deens klanke"
0555 
0556 #, fuzzy
0557 #~ msgid "Luganda sounds"
0558 #~ msgstr "Deens klanke"
0559 
0560 #, fuzzy
0561 #~ msgid "German sounds"
0562 #~ msgstr "Deens klanke"
0563 
0564 #, fuzzy
0565 #~ msgid "Hebrew sounds"
0566 #~ msgstr "Hollandse klanke"
0567 
0568 #, fuzzy
0569 #~ msgid "British English sounds"
0570 #~ msgstr "Deens klanke"
0571 
0572 #, fuzzy
0573 #~ msgid "Kannada sounds"
0574 #~ msgstr "Deens klanke"
0575 
0576 #, fuzzy
0577 #~ msgid "Show &Menubar"
0578 #~ msgstr "Vertoon die Kiesbalk"
0579 
0580 #, fuzzy
0581 #~ msgid "Show Menubar"
0582 #~ msgstr "Vertoon die Kiesbalk"
0583 
0584 #, fuzzy
0585 #~| msgid "Level 2"
0586 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 2"
0587 #~ msgid "Level 2"
0588 #~ msgstr "Vlak 2"
0589 
0590 #, fuzzy
0591 #~| msgid "Level 3"
0592 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 3"
0593 #~ msgid "Level 3"
0594 #~ msgstr "Vlak 3"
0595 
0596 #, fuzzy
0597 #~| msgid "Level 4"
0598 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 4"
0599 #~ msgid "Level 4"
0600 #~ msgstr "Vlak 4"
0601 
0602 #~ msgid "Current language is %1"
0603 #~ msgstr "Huidige taal is %1"
0604 
0605 #~ msgid "Current level is %1"
0606 #~ msgstr "Huidige vlak is %1"
0607 
0608 #~ msgid "Icons"
0609 #~ msgstr "Ikoone"