Warning, /education/klettres/po/af/klettres.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü 0002 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. 0003 # Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: klettres VERSION\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-05 01:33+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:31+0200\n" 0011 "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" 0012 "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" 0013 "Language: af\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 0019 #, kde-format 0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0021 msgid "Your names" 0022 msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your emails" 0027 msgstr "frix@expertron.co.za" 0028 0029 #: klettres.cpp:91 0030 #, kde-format 0031 msgid "" 0032 "The file sounds.xml was not found in\n" 0033 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" 0034 "\n" 0035 "Please install this file and start KLettres again.\n" 0036 "\n" 0037 msgstr "" 0038 0039 #: klettres.cpp:94 0040 #, fuzzy, kde-format 0041 #| msgid "KLettres" 0042 msgid "KLettres - Error" 0043 msgstr "Kletters" 0044 0045 #: klettres.cpp:116 0046 #, kde-format 0047 msgid "New Sound" 0048 msgstr "" 0049 0050 #: klettres.cpp:120 0051 #, fuzzy, kde-format 0052 msgid "Play a new sound" 0053 msgstr "Deens klanke" 0054 0055 #: klettres.cpp:121 0056 #, kde-format 0057 msgid "" 0058 "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " 0059 "Sound." 0060 msgstr "" 0061 0062 #: klettres.cpp:124 0063 #, kde-format 0064 msgid "Get Alphabet in New Language..." 0065 msgstr "" 0066 0067 #: klettres.cpp:129 0068 #, kde-format 0069 msgid "Replay Sound" 0070 msgstr "" 0071 0072 #: klettres.cpp:132 0073 #, kde-format 0074 msgid "Play the same sound again" 0075 msgstr "" 0076 0077 #: klettres.cpp:134 0078 #, kde-format 0079 msgid "" 0080 "You can replay the same sound again by clicking this button or using the " 0081 "File menu, Replay Sound." 0082 msgstr "" 0083 0084 #: klettres.cpp:140 0085 #, fuzzy, kde-format 0086 msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use" 0087 msgid "L&evel" 0088 msgstr "Vlak 1" 0089 0090 #: klettres.cpp:141 0091 #, kde-format 0092 msgid "Select the level" 0093 msgstr "" 0094 0095 #: klettres.cpp:142 0096 #, kde-format 0097 msgid "" 0098 "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " 0099 "does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " 0100 "and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." 0101 msgstr "" 0102 0103 #: klettres.cpp:145 0104 #, kde-format 0105 msgctxt "@label:listbox" 0106 msgid "&Language" 0107 msgstr "" 0108 0109 #: klettres.cpp:148 klettres.cpp:149 klettres.cpp:150 klettres.cpp:151 0110 #, fuzzy, kde-format 0111 #| msgid "Level 1" 0112 msgctxt "@item:inlistbox choose level" 0113 msgid "Level %1" 0114 msgid_plural "Level %1" 0115 msgstr[0] "Vlak 1" 0116 msgstr[1] "Vlak 1" 0117 0118 #: klettres.cpp:156 0119 #, kde-format 0120 msgid "Themes" 0121 msgstr "" 0122 0123 #: klettres.cpp:159 0124 #, kde-format 0125 msgid "Select the theme" 0126 msgstr "" 0127 0128 #: klettres.cpp:160 0129 #, kde-format 0130 msgid "" 0131 "Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " 0132 "background picture and the font color for the letter displayed." 0133 msgstr "" 0134 0135 #: klettres.cpp:163 0136 #, kde-format 0137 msgid "Mode Kid" 0138 msgstr "" 0139 0140 #: klettres.cpp:167 0141 #, kde-format 0142 msgid "" 0143 "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " 0144 "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." 0145 msgstr "" 0146 0147 #: klettres.cpp:170 0148 #, kde-format 0149 msgid "Mode Grown-up" 0150 msgstr "" 0151 0152 #: klettres.cpp:174 0153 #, kde-format 0154 msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar." 0155 msgstr "" 0156 0157 #. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont) 0158 #: klettres.cpp:210 klettres.kcfg:51 0159 #, kde-format 0160 msgid "Font" 0161 msgstr "" 0162 0163 #: klettres.cpp:210 0164 #, kde-format 0165 msgid "Font Settings" 0166 msgstr "" 0167 0168 #: klettres.cpp:212 0169 #, kde-format 0170 msgid "Timer" 0171 msgstr "" 0172 0173 #: klettres.cpp:212 0174 #, kde-format 0175 msgid "Timer Settings" 0176 msgstr "" 0177 0178 #: klettres.cpp:230 klettres.cpp:298 0179 #, fuzzy, kde-format 0180 #| msgid "Level 1" 0181 msgctxt "@info:status the current level chosen" 0182 msgid "(Level %1)" 0183 msgstr "Vlak 1" 0184 0185 #: klettres.cpp:341 0186 #, kde-format 0187 msgid "Grown-up mode is currently active" 0188 msgstr "" 0189 0190 #: klettres.cpp:342 0191 #, kde-format 0192 msgid "Switch to Kid mode" 0193 msgstr "" 0194 0195 #: klettres.cpp:360 0196 #, kde-format 0197 msgid "Kid mode is currently active" 0198 msgstr "" 0199 0200 #: klettres.cpp:361 0201 #, kde-format 0202 msgid "Switch to Grown-up mode" 0203 msgstr "" 0204 0205 #: klettres.cpp:382 0206 #, fuzzy, kde-format 0207 msgid "" 0208 "File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" 0209 "please check your installation." 0210 msgstr "" 0211 "Lêer $Kdedir/deel/programme/%1 nie gevind!\n" 0212 "Bevestig jou installasie, asseblief!" 0213 0214 #: klettres.cpp:385 0215 #, kde-format 0216 msgid "Error" 0217 msgstr "" 0218 0219 #. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General) 0220 #: klettres.kcfg:10 0221 #, kde-format 0222 msgid "Language" 0223 msgstr "" 0224 0225 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) 0226 #: klettres.kcfg:14 0227 #, kde-format 0228 msgid "Theme" 0229 msgstr "" 0230 0231 #. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General) 0232 #: klettres.kcfg:23 0233 #, kde-format 0234 msgid "Whether the menubar is shown or hidden" 0235 msgstr "" 0236 0237 #. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General) 0238 #: klettres.kcfg:27 0239 #, kde-format 0240 msgid "Mode" 0241 msgstr "" 0242 0243 #. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General) 0244 #: klettres.kcfg:35 0245 #, kde-format 0246 msgid "Difficulty level." 0247 msgstr "" 0248 0249 #. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General) 0250 #: klettres.kcfg:41 0251 #, kde-format 0252 msgid "Kid Timer" 0253 msgstr "" 0254 0255 #. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General) 0256 #: klettres.kcfg:45 0257 #, kde-format 0258 msgid "Grown-up Timer" 0259 msgstr "" 0260 0261 #. i18n: ectx: Menu (file) 0262 #: klettresui.rc:4 0263 #, kde-format 0264 msgid "&File" 0265 msgstr "" 0266 0267 #. i18n: ectx: Menu (look_mode) 0268 #: klettresui.rc:15 0269 #, kde-format 0270 msgid "L&ook" 0271 msgstr "" 0272 0273 #. i18n: ectx: Menu (settings) 0274 #: klettresui.rc:23 0275 #, kde-format 0276 msgid "&Settings" 0277 msgstr "" 0278 0279 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar) 0280 #: klettresui.rc:33 0281 #, kde-format 0282 msgid "Main" 0283 msgstr "Hoof" 0284 0285 #. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar) 0286 #: klettresui.rc:47 0287 #, kde-format 0288 msgid "Special Characters" 0289 msgstr "" 0290 0291 #: klettresview.cpp:32 0292 #, kde-format 0293 msgid "Type the letter or syllable that you just heard" 0294 msgstr "" 0295 0296 #: klettresview.cpp:131 0297 #, kde-format 0298 msgctxt "%1 is uppercase letter, %2 is the same in lowercase" 0299 msgid "%1 / %2" 0300 msgstr "" 0301 0302 #: kltheme.cpp:36 0303 #, kde-format 0304 msgctxt "@item:inlistbox" 0305 msgid "Kid" 0306 msgstr "" 0307 0308 #: kltheme.cpp:86 0309 #, kde-format 0310 msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface" 0311 msgid "Desert" 0312 msgstr "" 0313 0314 #: kltheme.cpp:136 0315 #, kde-format 0316 msgctxt "@item:inlistbox" 0317 msgid "Savannah" 0318 msgstr "" 0319 0320 #: kltheme.cpp:187 0321 #, kde-format 0322 msgctxt "@item:inlistbox" 0323 msgid "Aqua" 0324 msgstr "" 0325 0326 #: langutils.cpp:88 0327 #, kde-format 0328 msgid "Romanized Hindi" 0329 msgstr "" 0330 0331 #: langutils.cpp:90 0332 #, kde-format 0333 msgid "Luganda" 0334 msgstr "" 0335 0336 #: langutils.cpp:92 0337 #, fuzzy, kde-format 0338 msgid "English Phonics" 0339 msgstr "Deens klanke" 0340 0341 #: langutils.cpp:94 0342 #, kde-format 0343 msgid "Tswana" 0344 msgstr "" 0345 0346 #: langutils.cpp:99 0347 #, kde-format 0348 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0349 msgid "None" 0350 msgstr "" 0351 0352 #: main.cpp:24 0353 #, kde-format 0354 msgid "KLettres" 0355 msgstr "Kletters" 0356 0357 #: main.cpp:24 0358 #, kde-format 0359 msgid "" 0360 "KLettres helps a very young child or an adult learning \n" 0361 "a new language by associating sounds and \n" 0362 "letters in this language.\n" 0363 "\n" 0364 "25 languages are available." 0365 msgstr "" 0366 0367 #: main.cpp:28 0368 #, kde-format 0369 msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf" 0370 msgstr "" 0371 0372 #: main.cpp:29 0373 #, kde-format 0374 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0375 msgstr "" 0376 0377 #: main.cpp:30 0378 #, kde-format 0379 msgid "Marc Cheng" 0380 msgstr "" 0381 0382 #: main.cpp:31 0383 #, kde-format 0384 msgid "Kids and grown-up oxygen icons" 0385 msgstr "" 0386 0387 #: main.cpp:32 0388 #, kde-format 0389 msgid "Danny Allen" 0390 msgstr "" 0391 0392 #: main.cpp:33 0393 #, fuzzy, kde-format 0394 #| msgid "Background picture" 0395 msgid "SVG background pictures" 0396 msgstr "Agtergrond prent" 0397 0398 #: main.cpp:34 0399 #, kde-format 0400 msgid "Robert Gogolok" 0401 msgstr "" 0402 0403 #: main.cpp:35 0404 #, kde-format 0405 msgid "Support and coding guidance" 0406 msgstr "" 0407 0408 #: main.cpp:36 0409 #, kde-format 0410 msgid "Peter Hedlund" 0411 msgstr "" 0412 0413 #: main.cpp:37 0414 #, kde-format 0415 msgid "Code for generating special characters' icons" 0416 msgstr "" 0417 0418 #: main.cpp:38 0419 #, kde-format 0420 msgid "Waldo Bastian" 0421 msgstr "" 0422 0423 #: main.cpp:39 0424 #, kde-format 0425 msgid "Port to KConfig XT, coding help" 0426 msgstr "" 0427 0428 #: main.cpp:40 0429 #, kde-format 0430 msgid "Pino Toscano" 0431 msgstr "" 0432 0433 #: main.cpp:41 0434 #, kde-format 0435 msgid "Code cleaning, Theme class" 0436 msgstr "" 0437 0438 #: main.cpp:42 0439 #, kde-format 0440 msgid "Michael Goettsche" 0441 msgstr "" 0442 0443 #: main.cpp:43 0444 #, kde-format 0445 msgid "Timer setting widgets" 0446 msgstr "" 0447 0448 #: main.cpp:44 0449 #, kde-format 0450 msgid "Laurent Navet" 0451 msgstr "" 0452 0453 #: main.cpp:45 0454 #, kde-format 0455 msgid "Port to KDE Frameworks 5" 0456 msgstr "" 0457 0458 #: soundfactory.cpp:86 0459 #, kde-format 0460 msgid "Error while loading the sound names." 0461 msgstr "" 0462 0463 #: timer.cpp:19 timer.cpp:20 timer.cpp:28 timer.cpp:29 0464 #, kde-format 0465 msgid "1 tenth of second" 0466 msgid_plural "%1 tenths of second" 0467 msgstr[0] "" 0468 msgstr[1] "" 0469 0470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0471 #: timerui.ui:51 0472 #, kde-format 0473 msgid "Set the time between 2 letters." 0474 msgstr "" 0475 0476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) 0477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) 0478 #: timerui.ui:91 timerui.ui:184 0479 #, kde-format 0480 msgid "Set the timer (in tenths of seconds)" 0481 msgstr "" 0482 0483 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) 0484 #: timerui.ui:94 0485 #, kde-format 0486 msgid "" 0487 "You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of " 0488 "seconds but younger children might need longer time." 0489 msgstr "" 0490 0491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0492 #: timerui.ui:122 0493 #, kde-format 0494 msgid "" 0495 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0496 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0497 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0498 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0499 "indent:0; text-indent:0px;\">Kid Mode</p></body></html>" 0500 msgstr "" 0501 0502 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) 0503 #: timerui.ui:187 0504 #, kde-format 0505 msgid "" 0506 "You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 " 0507 "tenths of seconds." 0508 msgstr "" 0509 0510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0511 #: timerui.ui:215 0512 #, kde-format 0513 msgid "" 0514 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0515 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0516 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0517 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0518 "indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode</p></body></html>" 0519 msgstr "" 0520 0521 #, fuzzy 0522 #~| msgid "KLettres" 0523 #~ msgid "Klettres" 0524 #~ msgstr "Kletters" 0525 0526 #, fuzzy 0527 #~ msgid "French sounds" 0528 #~ msgstr "Hollandse klanke" 0529 0530 #~ msgid "Dutch sounds" 0531 #~ msgstr "Hollandse klanke" 0532 0533 #~ msgid "Danish sounds" 0534 #~ msgstr "Deens klanke" 0535 0536 #, fuzzy 0537 #~ msgid "Czech sounds" 0538 #~ msgstr "Hollandse klanke" 0539 0540 #, fuzzy 0541 #~ msgid "Slovak sounds" 0542 #~ msgstr "Deens klanke" 0543 0544 #, fuzzy 0545 #~ msgid "English sounds" 0546 #~ msgstr "Deens klanke" 0547 0548 #, fuzzy 0549 #~ msgid "Italian sounds" 0550 #~ msgstr "Deens klanke" 0551 0552 #, fuzzy 0553 #~ msgid "Spanish sounds" 0554 #~ msgstr "Deens klanke" 0555 0556 #, fuzzy 0557 #~ msgid "Luganda sounds" 0558 #~ msgstr "Deens klanke" 0559 0560 #, fuzzy 0561 #~ msgid "German sounds" 0562 #~ msgstr "Deens klanke" 0563 0564 #, fuzzy 0565 #~ msgid "Hebrew sounds" 0566 #~ msgstr "Hollandse klanke" 0567 0568 #, fuzzy 0569 #~ msgid "British English sounds" 0570 #~ msgstr "Deens klanke" 0571 0572 #, fuzzy 0573 #~ msgid "Kannada sounds" 0574 #~ msgstr "Deens klanke" 0575 0576 #, fuzzy 0577 #~ msgid "Show &Menubar" 0578 #~ msgstr "Vertoon die Kiesbalk" 0579 0580 #, fuzzy 0581 #~ msgid "Show Menubar" 0582 #~ msgstr "Vertoon die Kiesbalk" 0583 0584 #, fuzzy 0585 #~| msgid "Level 2" 0586 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 2" 0587 #~ msgid "Level 2" 0588 #~ msgstr "Vlak 2" 0589 0590 #, fuzzy 0591 #~| msgid "Level 3" 0592 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 3" 0593 #~ msgid "Level 3" 0594 #~ msgstr "Vlak 3" 0595 0596 #, fuzzy 0597 #~| msgid "Level 4" 0598 #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 4" 0599 #~ msgid "Level 4" 0600 #~ msgstr "Vlak 4" 0601 0602 #~ msgid "Current language is %1" 0603 #~ msgstr "Huidige taal is %1" 0604 0605 #~ msgid "Current level is %1" 0606 #~ msgstr "Huidige vlak is %1" 0607 0608 #~ msgid "Icons" 0609 #~ msgstr "Ikoone"