Warning, /education/khipu/po/sk/khipu.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of gplacs.po to Slovak 0002 # Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013, 2016, 2019. 0003 msgid "" 0004 msgstr "" 0005 "Project-Id-Version: gplacs\n" 0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0007 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:23+0000\n" 0008 "PO-Revision-Date: 2019-03-01 10:13+0100\n" 0009 "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" 0010 "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" 0011 "Language: sk\n" 0012 "MIME-Version: 1.0\n" 0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0015 "X-Generator: Lokalize 2.0\n" 0016 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0017 0018 #, kde-format 0019 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0020 msgid "Your names" 0021 msgstr "Roman Paholík" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your emails" 0026 msgstr "wizzardsk@gmail.com" 0027 0028 #: src/dashboard.cpp:117 0029 #, kde-format 0030 msgid "" 0031 "Please make sure that the dictionary (.plots) files are correctly installed" 0032 msgstr "" 0033 0034 #: src/dashboard.cpp:118 0035 #, fuzzy, kde-format 0036 #| msgid "in dictionary" 0037 msgid "No Dictionary found!" 0038 msgstr "v slovníku" 0039 0040 #: src/dashboard.cpp:229 src/mainwindow.cpp:506 0041 #, kde-format 0042 msgid "Open" 0043 msgstr "Otvoriť" 0044 0045 #: src/dashboard.cpp:230 src/dictionarycollection.cpp:153 0046 #, kde-format 0047 msgid "Dictionary Files (*.plots);;All Files (*)" 0048 msgstr "" 0049 0050 #: src/dashboard.cpp:253 0051 #, kde-format 0052 msgid "Where to export" 0053 msgstr "" 0054 0055 #: src/dashboard.cpp:253 0056 #, kde-format 0057 msgid "PNG Image File (*.png)" 0058 msgstr "" 0059 0060 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QStackedWidget, DashboardWidget) 0061 #: src/dashboard.ui:20 0062 #, kde-format 0063 msgid "StackedWidget" 0064 msgstr "" 0065 0066 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0067 #: src/dashboard.ui:64 0068 #, kde-format 0069 msgid "Plot Dictionary (.plots file) Options" 0070 msgstr "" 0071 0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0073 #: src/dashboard.ui:72 0074 #, kde-format 0075 msgid "Collection:" 0076 msgstr "Kolekcia:" 0077 0078 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 0079 #: src/dashboard.ui:80 0080 #, kde-format 0081 msgid "Main" 0082 msgstr "Hlavné" 0083 0084 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 0085 #: src/dashboard.ui:85 0086 #, kde-format 0087 msgid "Famous Algebraic Curves" 0088 msgstr "" 0089 0090 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 0091 #: src/dashboard.ui:90 0092 #, kde-format 0093 msgid "..." 0094 msgstr "..." 0095 0096 #: src/datastore.cpp:168 0097 #, fuzzy, kde-format 0098 #| msgid "Export as dictionary" 0099 msgid "Export the space as a Dictionary" 0100 msgstr "Exportovať ako slovník" 0101 0102 #: src/datastore.cpp:168 0103 #, kde-format 0104 msgid "Plot-Dictionary Files (*.plots);;All Files (*)" 0105 msgstr "" 0106 0107 #: src/datastore.cpp:178 0108 #, kde-format 0109 msgid "Error while saving file, no plots available for this space" 0110 msgstr "" 0111 0112 #: src/datastore.cpp:178 0113 #, fuzzy, kde-format 0114 #| msgid "Export as dictionary" 0115 msgid "Error while saving a dictionary" 0116 msgstr "Exportovať ako slovník" 0117 0118 #: src/dictionarycollection.cpp:152 0119 #, kde-format 0120 msgid "Select Dictionary to import" 0121 msgstr "" 0122 0123 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, DictionaryCollectionWidget) 0124 #: src/dictionarycollection.ui:14 0125 #, fuzzy, kde-format 0126 #| msgid "in dictionary" 0127 msgid "Add from Dictionary" 0128 msgstr "v slovníku" 0129 0130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importDictionary) 0131 #: src/dictionarycollection.ui:21 0132 #, kde-format 0133 msgid "Import Dictionary" 0134 msgstr "Importovať slovník" 0135 0136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0137 #: src/dictionarycollection.ui:89 0138 #, kde-format 0139 msgid "Collection: " 0140 msgstr "Kolekcia:" 0141 0142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddButton) 0143 #: src/dictionarycollection.ui:99 0144 #, kde-format 0145 msgid "Add" 0146 msgstr "Pridať" 0147 0148 #: src/filter.cpp:29 0149 #, kde-format 0150 msgid "Dimension All" 0151 msgstr "" 0152 0153 #: src/filter.cpp:30 0154 #, kde-format 0155 msgid "Dimension 2D" 0156 msgstr "" 0157 0158 #: src/filter.cpp:31 0159 #, kde-format 0160 msgid "Dimension 3D" 0161 msgstr "" 0162 0163 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filterText) 0164 #: src/filter.ui:42 0165 #, kde-format 0166 msgid "Filter by space name or description..." 0167 msgstr "" 0168 0169 #: src/main.cpp:32 0170 #, kde-format 0171 msgid "Khipu" 0172 msgstr "Khipu" 0173 0174 #: src/main.cpp:32 0175 #, kde-format 0176 msgid "Advanced Mathematical Function Plotter" 0177 msgstr "Pokročilý vykresľovač matematických funkcií" 0178 0179 #: src/main.cpp:33 0180 #, kde-format 0181 msgid "(C) 2010-2012, Percy Camilo Triveño Aucahuasi" 0182 msgstr "(C) 2010-2012, Percy Camilo Triveño Aucahuasi" 0183 0184 #: src/main.cpp:35 0185 #, kde-format 0186 msgid "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" 0187 msgstr "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" 0188 0189 #: src/main.cpp:35 0190 #, kde-format 0191 msgid "Main developer" 0192 msgstr "Hlavný vývojár" 0193 0194 #: src/main.cpp:37 0195 #, kde-format 0196 msgid "Punit Mehta" 0197 msgstr "" 0198 0199 #: src/main.cpp:37 0200 #, kde-format 0201 msgid "" 0202 "GSoC-2013 student - Persistance file support. Plot-dictionary support. " 0203 "Worked for application actions, command-line improvements and space " 0204 "filtering. Several bug fixings" 0205 msgstr "" 0206 0207 #: src/main.cpp:38 0208 #, kde-format 0209 msgid "Manuel Álvarez Blanco" 0210 msgstr "Manuel Álvarez Blanco" 0211 0212 #: src/main.cpp:38 0213 #, kde-format 0214 msgid "" 0215 "Thesis mentor - Guide and supervision during project conception. " 0216 "Bibliographical support. Numeric Mathematics and Algorithms support" 0217 msgstr "" 0218 0219 #: src/main.cpp:39 0220 #, kde-format 0221 msgid "José Ignacio Cuevas Gonzáles" 0222 msgstr "José Ignacio Cuevas Gonzáles" 0223 0224 #: src/main.cpp:39 0225 #, kde-format 0226 msgid "" 0227 "Thesis mentor - Supervision, Product Guide, Product promotion and former " 0228 "Client" 0229 msgstr "" 0230 0231 #: src/main.cpp:40 0232 #, fuzzy, kde-format 0233 msgid "Eduardo Fernandini Capurro" 0234 msgstr "Eduardo Robles Elvira" 0235 0236 #: src/main.cpp:40 0237 #, kde-format 0238 msgid "" 0239 "Thesis mentor - Supervision, Bibliographical Support, Product Guide and " 0240 "former Client" 0241 msgstr "" 0242 0243 #: src/main.cpp:41 0244 #, kde-format 0245 msgid "Jaime Urbina Pereyra" 0246 msgstr "Jaime Urbina Pereyra" 0247 0248 #: src/main.cpp:41 0249 #, kde-format 0250 msgid "Thesis mentor - Supervision and former Main Project Mentor" 0251 msgstr "" 0252 0253 #: src/main.cpp:43 0254 #, kde-format 0255 msgid "Aleix Pol Gonzalez" 0256 msgstr "Aleix Pol Gonzalez" 0257 0258 #: src/main.cpp:43 0259 #, kde-format 0260 msgid "KAlgebra and Analitza parser author, both vitals for the project" 0261 msgstr "" 0262 0263 #: src/main.cpp:45 0264 #, kde-format 0265 msgid "José Fernando Ramos Ramirez" 0266 msgstr "José Fernando Ramos Ramirez" 0267 0268 #: src/main.cpp:45 0269 #, kde-format 0270 msgid "First version of Famous Curves Database. Build former windows installer" 0271 msgstr "" 0272 0273 #: src/main.cpp:46 0274 #, kde-format 0275 msgid "Susan Pamela Rios Sarmiento" 0276 msgstr "Susan Pamela Rios Sarmiento" 0277 0278 #: src/main.cpp:46 0279 #, kde-format 0280 msgid "First version of Famous Curves Database" 0281 msgstr "" 0282 0283 #: src/main.cpp:48 0284 #, kde-format 0285 msgid "Edgar Velasquez" 0286 msgstr "Edgar Velasquez" 0287 0288 #: src/main.cpp:48 0289 #, kde-format 0290 msgid "2D Improvements" 0291 msgstr "" 0292 0293 #: src/main.cpp:49 0294 #, kde-format 0295 msgid "Jose Torres Cardenas" 0296 msgstr "" 0297 0298 #: src/main.cpp:49 src/main.cpp:50 src/main.cpp:51 0299 #, kde-format 0300 msgid "3D Improvements" 0301 msgstr "" 0302 0303 #: src/main.cpp:50 0304 #, kde-format 0305 msgid "Elizabeth Portilla Flores" 0306 msgstr "Elizabeth Portilla Flores" 0307 0308 #: src/main.cpp:51 0309 #, kde-format 0310 msgid "Paul Murat Landauro Minaya" 0311 msgstr "" 0312 0313 #: src/main.cpp:57 0314 #, kde-format 0315 msgid "Khipu files to open" 0316 msgstr "" 0317 0318 #: src/main.cpp:58 0319 #, kde-format 0320 msgid "Always start with a new file, ignoring any autosaved file" 0321 msgstr "" 0322 0323 #: src/mainwindow.cpp:142 0324 #, kde-format 0325 msgid "&Shortcuts" 0326 msgstr "Skratky" 0327 0328 #: src/mainwindow.cpp:226 0329 #, kde-format 0330 msgid "&Save Plot as PNG" 0331 msgstr "" 0332 0333 #: src/mainwindow.cpp:229 0334 #, kde-format 0335 msgid "Add Space &2D" 0336 msgstr "" 0337 0338 #: src/mainwindow.cpp:230 0339 #, kde-format 0340 msgid "Add Space &3D" 0341 msgstr "" 0342 0343 #: src/mainwindow.cpp:235 0344 #, fuzzy, kde-format 0345 #| msgid "Definition" 0346 msgid "Create a plot in a new space" 0347 msgstr "Definícia" 0348 0349 #: src/mainwindow.cpp:238 0350 #, kde-format 0351 msgid "Plot &Dictionaries" 0352 msgstr "" 0353 0354 #: src/mainwindow.cpp:263 0355 #, kde-format 0356 msgid "&Go First Space" 0357 msgstr "" 0358 0359 #: src/mainwindow.cpp:268 0360 #, kde-format 0361 msgid "&Go Previous Space" 0362 msgstr "" 0363 0364 #: src/mainwindow.cpp:273 0365 #, kde-format 0366 msgid "&Go Next Space" 0367 msgstr "" 0368 0369 #: src/mainwindow.cpp:278 0370 #, kde-format 0371 msgid "&Go Last Space" 0372 msgstr "" 0373 0374 #: src/mainwindow.cpp:284 0375 #, kde-format 0376 msgid "&Remove Current Space" 0377 msgstr "" 0378 0379 #: src/mainwindow.cpp:286 0380 #, kde-format 0381 msgid "&Take Snapshot" 0382 msgstr "" 0383 0384 #: src/mainwindow.cpp:287 0385 #, kde-format 0386 msgid "&Get Plot-Dictionary files" 0387 msgstr "" 0388 0389 #: src/mainwindow.cpp:288 0390 #, kde-format 0391 msgid "&Import Plot-Dictionary file" 0392 msgstr "" 0393 0394 #: src/mainwindow.cpp:333 src/mainwindow.cpp:376 0395 #, kde-format 0396 msgid "There is not any space available to show!" 0397 msgstr "" 0398 0399 #: src/mainwindow.cpp:337 0400 #, kde-format 0401 msgid "Currently you are on the first space!" 0402 msgstr "" 0403 0404 #: src/mainwindow.cpp:348 0405 #, kde-format 0406 msgid "You are already on the first space!" 0407 msgstr "" 0408 0409 #: src/mainwindow.cpp:360 0410 #, kde-format 0411 msgid "You are already on the last space!" 0412 msgstr "" 0413 0414 #: src/mainwindow.cpp:380 0415 #, kde-format 0416 msgid "Currently you are on the last space!" 0417 msgstr "" 0418 0419 #: src/mainwindow.cpp:400 0420 #, kde-format 0421 msgid "Press Ctrl + M to make menubar visible again" 0422 msgstr "" 0423 0424 #: src/mainwindow.cpp:400 0425 #, kde-format 0426 msgid "Menubar Visibility" 0427 msgstr "" 0428 0429 #: src/mainwindow.cpp:446 0430 #, kde-format 0431 msgid "No need to create New Window" 0432 msgstr "" 0433 0434 #: src/mainwindow.cpp:446 0435 #, kde-format 0436 msgid "" 0437 "There are not any plots available. So, you do not need to create a new Plot " 0438 "Window" 0439 msgstr "" 0440 0441 #: src/mainwindow.cpp:507 src/mainwindow.cpp:667 src/mainwindow.cpp:712 0442 #, kde-format 0443 msgid "Khipu Files (*.khipu);;All Files (*)" 0444 msgstr "" 0445 0446 #: src/mainwindow.cpp:528 0447 #, kde-format 0448 msgid "The file does not exist." 0449 msgstr "Súbor neexistuje." 0450 0451 #: src/mainwindow.cpp:536 0452 #, kde-format 0453 msgid "An error appeared when opening this file (%1)" 0454 msgstr "Vyskytla sa chyba počas otvárania tohto súboru (%1)" 0455 0456 #: src/mainwindow.cpp:550 0457 #, kde-format 0458 msgid "Do you want to recover the file you have not saved last time?" 0459 msgstr "" 0460 0461 #: src/mainwindow.cpp:550 src/mainwindow.cpp:578 0462 #, kde-format 0463 msgid "Autosaved .khipu file" 0464 msgstr "" 0465 0466 #: src/mainwindow.cpp:578 0467 #, kde-format 0468 msgid "" 0469 "There are some unsaved changes in the file %1. Do you want to recover them?" 0470 msgstr "" 0471 0472 #: src/mainwindow.cpp:589 0473 #, kde-format 0474 msgid "Error while reading file, maybe path is not found." 0475 msgstr "" 0476 0477 #: src/mainwindow.cpp:589 src/mainwindow.cpp:606 src/mainwindow.cpp:750 0478 #, kde-format 0479 msgid "Error while reading" 0480 msgstr "Chyba pri čítaní" 0481 0482 #: src/mainwindow.cpp:592 0483 #, kde-format 0484 msgid "%1 could not be opened" 0485 msgstr "%1 nie je možné otvoriť" 0486 0487 #: src/mainwindow.cpp:606 0488 #, kde-format 0489 msgid "Problem in parsing the contents of the file, maybe a wrong khipu file." 0490 msgstr "" 0491 0492 #: src/mainwindow.cpp:667 src/mainwindow.cpp:712 0493 #, kde-format 0494 msgid "Save As" 0495 msgstr "Uložiť ako" 0496 0497 #: src/mainwindow.cpp:675 0498 #, kde-format 0499 msgid "" 0500 "The file which you want to save, already exists. Do you want to overwrite " 0501 "this file?" 0502 msgstr "" 0503 0504 #: src/mainwindow.cpp:676 0505 #, kde-format 0506 msgid "Warning: File already exists" 0507 msgstr "" 0508 0509 #: src/mainwindow.cpp:695 0510 #, kde-format 0511 msgid "The current file contains some unsaved work. Do you want to save it?" 0512 msgstr "" 0513 0514 #: src/mainwindow.cpp:696 0515 #, kde-format 0516 msgid "Warning: Unsaved changes" 0517 msgstr "Upozornenie: Neuložené zmeny" 0518 0519 #: src/mainwindow.cpp:750 0520 #, kde-format 0521 msgid "Error while reading file, file may be empty" 0522 msgstr "" 0523 0524 #: src/mainwindow.cpp:815 0525 #, kde-format 0526 msgid "Could not open %1 for writing" 0527 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %1 na zápis" 0528 0529 #: src/mainwindow.cpp:815 src/mainwindow.cpp:826 0530 #, fuzzy, kde-format 0531 msgid "Error while writing" 0532 msgstr "Chyba počas zapisovania." 0533 0534 #: src/mainwindow.cpp:826 0535 #, kde-format 0536 msgid "Could not open %1 for writing %2" 0537 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %1 na zápis %2" 0538 0539 #: src/mainwindow.cpp:835 0540 #, kde-format 0541 msgid "Error while saving file. Maybe path is not found" 0542 msgstr "" 0543 0544 #: src/mainwindow.cpp:835 0545 #, kde-format 0546 msgid "Error while saving" 0547 msgstr "Chyba počas ukladania" 0548 0549 #: src/mainwindow.cpp:857 0550 #, kde-format 0551 msgid "File %1 [%2] is saved successfully" 0552 msgstr "" 0553 0554 #: src/mainwindow.cpp:1005 0555 #, kde-format 0556 msgid "The diagram was copied to clipboard" 0557 msgstr "" 0558 0559 #: src/mainwindow.cpp:1052 src/mainwindow.cpp:1063 0560 #, kde-format 0561 msgid "Untitled %1" 0562 msgstr "Bez názvu %1" 0563 0564 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cartesianCurvesLinks) 0565 #: src/plotsbuilder.ui:17 0566 #, fuzzy, kde-format 0567 msgid "Build a Cartesian Curve" 0568 msgstr "Vytvoriť osobnú &pozvánku..." 0569 0570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianGraphCurve) 0571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildPolarGraphCurve) 0572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianGraphSurface) 0573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCylindricalGraphSurface) 0574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildSphericalGraphSurface) 0575 #: src/plotsbuilder.ui:35 src/plotsbuilder.ui:93 src/plotsbuilder.ui:163 0576 #: src/plotsbuilder.ui:215 src/plotsbuilder.ui:247 0577 #, kde-format 0578 msgid "Graph" 0579 msgstr "Graf" 0580 0581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianImplicitCurve) 0582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianImplicitSurface) 0583 #: src/plotsbuilder.ui:51 src/plotsbuilder.ui:173 0584 #, kde-format 0585 msgid "Implicit" 0586 msgstr "Implicitná" 0587 0588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianParametricCurve2D) 0589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianParametricCurve3D) 0590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianParametricSurface) 0591 #: src/plotsbuilder.ui:61 src/plotsbuilder.ui:125 src/plotsbuilder.ui:183 0592 #, kde-format 0593 msgid "Parametric" 0594 msgstr "Parametrické" 0595 0596 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, polarCurvesLinks) 0597 #: src/plotsbuilder.ui:87 0598 #, fuzzy, kde-format 0599 msgid "Build a Polar Curve" 0600 msgstr "Vytvoriť osobnú &pozvánku..." 0601 0602 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, spaceCurvesLinks) 0603 #: src/plotsbuilder.ui:119 0604 #, fuzzy, kde-format 0605 msgid "Build a Space Curve" 0606 msgstr "Vytvoriť osobnú &pozvánku..." 0607 0608 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cartesianSurfacesLinks) 0609 #: src/plotsbuilder.ui:157 0610 #, fuzzy, kde-format 0611 msgid "Build a Cartesian Surface" 0612 msgstr "Vytvoriť osobnú &pozvánku..." 0613 0614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cylindricalSurfacesLinks) 0615 #: src/plotsbuilder.ui:209 0616 #, fuzzy, kde-format 0617 msgid "Build a Cylindrical Surface" 0618 msgstr "Vytvoriť osobnú &pozvánku..." 0619 0620 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sphericalSurfacesLinks) 0621 #: src/plotsbuilder.ui:241 0622 #, fuzzy, kde-format 0623 msgid "Build a Spherical Surface" 0624 msgstr "Vytvoriť osobnú &pozvánku..." 0625 0626 #: src/plotseditor.cpp:66 0627 #, kde-format 0628 msgid "check/uncheck to show/hide the Axes" 0629 msgstr "" 0630 0631 #: src/plotseditor.cpp:69 0632 #, kde-format 0633 msgid "Click to edit the plot" 0634 msgstr "" 0635 0636 #: src/plotseditor.cpp:70 0637 #, kde-format 0638 msgid "Click to remove the plot" 0639 msgstr "" 0640 0641 #: src/plotseditor.cpp:1019 0642 #, kde-format 0643 msgid "plot %1" 0644 msgstr "kresliť %1" 0645 0646 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, PlotsEditorWidget) 0647 #: src/plotseditor.ui:20 0648 #, kde-format 0649 msgid "Plots" 0650 msgstr "" 0651 0652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPlots) 0653 #: src/plotseditor.ui:36 0654 #, kde-format 0655 msgid "<html><head/><body><p>Click here to add a plot</p></body></html>" 0656 msgstr "" 0657 0658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editPlot) 0659 #: src/plotseditor.ui:110 0660 #, kde-format 0661 msgid "Edit" 0662 msgstr "Upraviť" 0663 0664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePlot) 0665 #: src/plotseditor.ui:120 src/spacesdelegate.cpp:74 0666 #, kde-format 0667 msgid "Remove" 0668 msgstr "Odstrániť" 0669 0670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotnamecheck) 0671 #: src/plotseditor.ui:152 0672 #, fuzzy, kde-format 0673 #| msgctxt "@title:column" 0674 #| msgid "Name" 0675 msgid "Plot Name" 0676 msgstr "Meno" 0677 0678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, plotIcon) 0679 #: src/plotseditor.ui:159 0680 #, kde-format 0681 msgid "TextLabel" 0682 msgstr "TextLabel" 0683 0684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0685 #: src/plotseditor.ui:393 0686 #, kde-format 0687 msgid "Color:" 0688 msgstr "Farba:" 0689 0690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0691 #: src/plotseditor.ui:409 0692 #, kde-format 0693 msgid "Style" 0694 msgstr "Štýl" 0695 0696 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, plotStyle) 0697 #: src/plotseditor.ui:417 0698 #, kde-format 0699 msgid "Solid" 0700 msgstr "Plný" 0701 0702 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, plotStyle) 0703 #: src/plotseditor.ui:422 0704 #, kde-format 0705 msgid "Wired" 0706 msgstr "Drôtové" 0707 0708 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, plotStyle) 0709 #: src/plotseditor.ui:427 0710 #, kde-format 0711 msgid "Dots" 0712 msgstr "Bodky" 0713 0714 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, intervals) 0715 #: src/plotseditor.ui:453 0716 #, kde-format 0717 msgid "Use Intervals" 0718 msgstr "" 0719 0720 #. i18n: ectx: property (text), widget (KDialogButtonBox, editorDialogBox) 0721 #: src/plotseditor.ui:655 0722 #, kde-format 0723 msgid "asdsada" 0724 msgstr "asdsada" 0725 0726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDialogButtonBox, editorDialogBox) 0727 #: src/plotseditor.ui:658 0728 #, kde-format 0729 msgid "asdad" 0730 msgstr "asdad" 0731 0732 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, SpaceInformationWidget) 0733 #: src/spaceinformation.ui:41 0734 #, kde-format 0735 msgid "Notes" 0736 msgstr "Poznámky" 0737 0738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0739 #: src/spaceinformation.ui:50 0740 #, kde-format 0741 msgid "Title:" 0742 msgstr "Titul:" 0743 0744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0745 #: src/spaceinformation.ui:80 0746 #, kde-format 0747 msgid "Description:" 0748 msgstr "Popis:" 0749 0750 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, SpaceOptionsWidget) 0751 #: src/spaceoptions.ui:38 0752 #, kde-format 0753 msgid "Diagram" 0754 msgstr "Diagram" 0755 0756 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0757 #: src/spaceoptions.ui:57 0758 #, fuzzy, kde-format 0759 #| msgid "More Options" 0760 msgid "Grid Options" 0761 msgstr "Viac možností" 0762 0763 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gridStyle) 0764 #: src/spaceoptions.ui:87 0765 #, kde-format 0766 msgid "None" 0767 msgstr "Žiadne" 0768 0769 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gridStyle) 0770 #: src/spaceoptions.ui:92 0771 #, kde-format 0772 msgid "Lines" 0773 msgstr "Čiary" 0774 0775 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gridStyle) 0776 #: src/spaceoptions.ui:97 0777 #, kde-format 0778 msgid "Polar" 0779 msgstr "Polárny" 0780 0781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0782 #: src/spaceoptions.ui:105 0783 #, kde-format 0784 msgid "Grid Style:" 0785 msgstr "Štýl mriežky:" 0786 0787 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridstylecontainer) 0788 #: src/spaceoptions.ui:115 0789 #, fuzzy, kde-format 0790 #| msgid "More Options" 0791 msgid "Grid Ticks" 0792 msgstr "Viac možností" 0793 0794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 0795 #: src/spaceoptions.ui:127 0796 #, kde-format 0797 msgid "Scale:" 0798 msgstr "Mierka:" 0799 0800 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, moreOptions) 0801 #: src/spaceoptions.ui:159 0802 #, kde-format 0803 msgid "More Options" 0804 msgstr "Viac možností" 0805 0806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showXAxis) 0807 #: src/spaceoptions.ui:173 0808 #, kde-format 0809 msgid "Horizontal Label:" 0810 msgstr "" 0811 0812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, horizontalLabel) 0813 #: src/spaceoptions.ui:183 0814 #, kde-format 0815 msgid "x" 0816 msgstr "x" 0817 0818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showYAxis) 0819 #: src/spaceoptions.ui:193 0820 #, kde-format 0821 msgid "Vertical Label:" 0822 msgstr "" 0823 0824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, verticalLabel) 0825 #: src/spaceoptions.ui:203 0826 #, kde-format 0827 msgid "y" 0828 msgstr "y" 0829 0830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, marksVisible) 0831 #: src/spaceoptions.ui:215 0832 #, kde-format 0833 msgid "Horizontal and Vertical Marks" 0834 msgstr "" 0835 0836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxis) 0837 #: src/spaceoptions.ui:254 0838 #, kde-format 0839 msgid "Axis" 0840 msgstr "Os" 0841 0842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGrid) 0843 #: src/spaceoptions.ui:270 0844 #, kde-format 0845 msgid "Grid" 0846 msgstr "Mriežka" 0847 0848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 0849 #: src/spaceoptions.ui:289 0850 #, kde-format 0851 msgid "Size:" 0852 msgstr "Veľkosť:" 0853 0854 #: src/spacesdelegate.cpp:81 0855 #, kde-format 0856 msgid "Rename" 0857 msgstr "Premenovať" 0858 0859 #: src/spacesdelegate.cpp:88 0860 #, kde-format 0861 msgid "Export as dictionary" 0862 msgstr "Exportovať ako slovník" 0863 0864 #: src/spacesmodel.cpp:41 0865 #, kde-format 0866 msgctxt "@title:column" 0867 msgid "Name" 0868 msgstr "Meno" 0869 0870 #: src/spacesmodel.cpp:42 0871 #, kde-format 0872 msgctxt "@title:column" 0873 msgid "Description" 0874 msgstr "Popis"