Warning, /education/khipu/po/fi/khipu.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # KDE Finnish translation sprint participants:
0002 # Author: Artnay
0003 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2013.
0004 # Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2021, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: gplacs\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:23+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-05-05 21:19+0300\n"
0011 "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
0012 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: fi\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:26:55+0000\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Tommi Nieminen"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "translator@legisign.org"
0030 
0031 #: src/dashboard.cpp:117
0032 #, kde-format
0033 msgid ""
0034 "Please make sure that the dictionary (.plots) files are correctly installed"
0035 msgstr "Varmista, että sanastotiedostot (*.plots) on asennettu oikein"
0036 
0037 #: src/dashboard.cpp:118
0038 #, kde-format
0039 msgid "No Dictionary found!"
0040 msgstr "Sanastoa ei löytynyt!"
0041 
0042 #: src/dashboard.cpp:229 src/mainwindow.cpp:506
0043 #, kde-format
0044 msgid "Open"
0045 msgstr "Avaa"
0046 
0047 #: src/dashboard.cpp:230 src/dictionarycollection.cpp:153
0048 #, kde-format
0049 msgid "Dictionary Files (*.plots);;All Files (*)"
0050 msgstr "Sanastotiedostot (*.plots);;Kaikki tiedostot (*)"
0051 
0052 #: src/dashboard.cpp:253
0053 #, kde-format
0054 msgid "Where to export"
0055 msgstr "Minne viedään"
0056 
0057 #: src/dashboard.cpp:253
0058 #, kde-format
0059 msgid "PNG Image File (*.png)"
0060 msgstr "PNG-kuvatiedosto (*.png)"
0061 
0062 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QStackedWidget, DashboardWidget)
0063 #: src/dashboard.ui:20
0064 #, kde-format
0065 msgid "StackedWidget"
0066 msgstr ""
0067 
0068 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0069 #: src/dashboard.ui:64
0070 #, kde-format
0071 msgid "Plot Dictionary (.plots file) Options"
0072 msgstr "Kaaviosanaston (.plots-tiedoston) valinnat"
0073 
0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0075 #: src/dashboard.ui:72
0076 #, kde-format
0077 msgid "Collection:"
0078 msgstr "Kokoelma:"
0079 
0080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
0081 #: src/dashboard.ui:80
0082 #, kde-format
0083 msgid "Main"
0084 msgstr ""
0085 
0086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
0087 #: src/dashboard.ui:85
0088 #, kde-format
0089 msgid "Famous Algebraic Curves"
0090 msgstr "Kuuluisia algebrakäyriä"
0091 
0092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
0093 #: src/dashboard.ui:90
0094 #, kde-format
0095 msgid "..."
0096 msgstr "…"
0097 
0098 #: src/datastore.cpp:168
0099 #, kde-format
0100 msgid "Export the space as a Dictionary"
0101 msgstr ""
0102 
0103 #: src/datastore.cpp:168
0104 #, kde-format
0105 msgid "Plot-Dictionary Files (*.plots);;All Files (*)"
0106 msgstr "Kaaviosanastotiedostot (*.plots);;Kaikki tiedostot (*)"
0107 
0108 #: src/datastore.cpp:178
0109 #, kde-format
0110 msgid "Error while saving file, no plots available for this space"
0111 msgstr ""
0112 
0113 #: src/datastore.cpp:178
0114 #, kde-format
0115 msgid "Error while saving a dictionary"
0116 msgstr "Virhe tallennettaessa sanastoa"
0117 
0118 #: src/dictionarycollection.cpp:152
0119 #, kde-format
0120 msgid "Select Dictionary to import"
0121 msgstr "Valitse tuotava sanasto"
0122 
0123 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, DictionaryCollectionWidget)
0124 #: src/dictionarycollection.ui:14
0125 #, kde-format
0126 msgid "Add from Dictionary"
0127 msgstr "Lisää sanastosta"
0128 
0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importDictionary)
0130 #: src/dictionarycollection.ui:21
0131 #, kde-format
0132 msgid "Import Dictionary"
0133 msgstr "Tuo sanasto"
0134 
0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0136 #: src/dictionarycollection.ui:89
0137 #, kde-format
0138 msgid "Collection: "
0139 msgstr "Kokoelma:"
0140 
0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddButton)
0142 #: src/dictionarycollection.ui:99
0143 #, kde-format
0144 msgid "Add"
0145 msgstr "Lisää"
0146 
0147 #: src/filter.cpp:29
0148 #, kde-format
0149 msgid "Dimension All"
0150 msgstr ""
0151 
0152 #: src/filter.cpp:30
0153 #, kde-format
0154 msgid "Dimension 2D"
0155 msgstr ""
0156 
0157 #: src/filter.cpp:31
0158 #, kde-format
0159 msgid "Dimension 3D"
0160 msgstr ""
0161 
0162 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filterText)
0163 #: src/filter.ui:42
0164 #, kde-format
0165 msgid "Filter by space name or description..."
0166 msgstr "Suodata avaruuden nimellä tai kuvauksella…"
0167 
0168 #: src/main.cpp:32
0169 #, kde-format
0170 msgid "Khipu"
0171 msgstr "Khipu"
0172 
0173 #: src/main.cpp:32
0174 #, kde-format
0175 msgid "Advanced Mathematical Function Plotter"
0176 msgstr "Kehittynyt matemaattisten funktioiden kaavionpiirto"
0177 
0178 #: src/main.cpp:33
0179 #, kde-format
0180 msgid "(C) 2010-2012, Percy Camilo Triveño Aucahuasi"
0181 msgstr "© 2010–2012 Percy Camilo Triveño Aucahuasi"
0182 
0183 #: src/main.cpp:35
0184 #, kde-format
0185 msgid "Percy Camilo Triveño Aucahuasi"
0186 msgstr "Percy Camilo Triveño Aucahuasi"
0187 
0188 #: src/main.cpp:35
0189 #, kde-format
0190 msgid "Main developer"
0191 msgstr "Pääkehittäjä"
0192 
0193 #: src/main.cpp:37
0194 #, kde-format
0195 msgid "Punit Mehta"
0196 msgstr "Punit Mehta"
0197 
0198 #: src/main.cpp:37
0199 #, kde-format
0200 msgid ""
0201 "GSoC-2013 student - Persistance file support. Plot-dictionary support. "
0202 "Worked for application actions, command-line improvements and space "
0203 "filtering. Several bug fixings"
0204 msgstr ""
0205 
0206 #: src/main.cpp:38
0207 #, kde-format
0208 msgid "Manuel Álvarez Blanco"
0209 msgstr "Manuel Álvarez Blanco"
0210 
0211 #: src/main.cpp:38
0212 #, kde-format
0213 msgid ""
0214 "Thesis mentor - Guide and supervision during project conception. "
0215 "Bibliographical support. Numeric Mathematics and Algorithms support"
0216 msgstr ""
0217 
0218 #: src/main.cpp:39
0219 #, kde-format
0220 msgid "José Ignacio Cuevas Gonzáles"
0221 msgstr "José Ignacio Cuevas Gonzáles"
0222 
0223 #: src/main.cpp:39
0224 #, kde-format
0225 msgid ""
0226 "Thesis mentor - Supervision, Product Guide, Product promotion and former "
0227 "Client"
0228 msgstr ""
0229 
0230 #: src/main.cpp:40
0231 #, kde-format
0232 msgid "Eduardo Fernandini Capurro"
0233 msgstr "Eduardo Fernandini Capurro"
0234 
0235 #: src/main.cpp:40
0236 #, kde-format
0237 msgid ""
0238 "Thesis mentor - Supervision, Bibliographical Support, Product Guide and "
0239 "former Client"
0240 msgstr ""
0241 
0242 #: src/main.cpp:41
0243 #, kde-format
0244 msgid "Jaime Urbina Pereyra"
0245 msgstr "Jaime Urbina Pereyra"
0246 
0247 #: src/main.cpp:41
0248 #, kde-format
0249 msgid "Thesis mentor - Supervision and former Main Project Mentor"
0250 msgstr ""
0251 
0252 #: src/main.cpp:43
0253 #, kde-format
0254 msgid "Aleix Pol Gonzalez"
0255 msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
0256 
0257 #: src/main.cpp:43
0258 #, kde-format
0259 msgid "KAlgebra and Analitza parser author, both vitals for the project"
0260 msgstr ""
0261 
0262 #: src/main.cpp:45
0263 #, kde-format
0264 msgid "José Fernando Ramos Ramirez"
0265 msgstr "José Fernando Ramos Ramirez"
0266 
0267 #: src/main.cpp:45
0268 #, kde-format
0269 msgid "First version of Famous Curves Database. Build former windows installer"
0270 msgstr ""
0271 
0272 #: src/main.cpp:46
0273 #, kde-format
0274 msgid "Susan Pamela Rios Sarmiento"
0275 msgstr "Susan Pamela Rios Sarmiento"
0276 
0277 #: src/main.cpp:46
0278 #, kde-format
0279 msgid "First version of Famous Curves Database"
0280 msgstr ""
0281 
0282 #: src/main.cpp:48
0283 #, kde-format
0284 msgid "Edgar Velasquez"
0285 msgstr "Edgar Velasquez"
0286 
0287 #: src/main.cpp:48
0288 #, kde-format
0289 msgid "2D Improvements"
0290 msgstr "2D-parannukset"
0291 
0292 #: src/main.cpp:49
0293 #, kde-format
0294 msgid "Jose Torres Cardenas"
0295 msgstr "Jose Torres Cardenas"
0296 
0297 #: src/main.cpp:49 src/main.cpp:50 src/main.cpp:51
0298 #, kde-format
0299 msgid "3D Improvements"
0300 msgstr "3D-parannukset"
0301 
0302 #: src/main.cpp:50
0303 #, kde-format
0304 msgid "Elizabeth Portilla Flores"
0305 msgstr "Elizabeth Portilla Flores"
0306 
0307 #: src/main.cpp:51
0308 #, kde-format
0309 msgid "Paul Murat Landauro Minaya"
0310 msgstr "Paul Murat Landauro Minaya"
0311 
0312 #: src/main.cpp:57
0313 #, kde-format
0314 msgid "Khipu files to open"
0315 msgstr "Avattavat Khipu-tiedostot"
0316 
0317 #: src/main.cpp:58
0318 #, kde-format
0319 msgid "Always start with a new file, ignoring any autosaved file"
0320 msgstr ""
0321 
0322 #: src/mainwindow.cpp:142
0323 #, kde-format
0324 msgid "&Shortcuts"
0325 msgstr "&Pikanäppäimet"
0326 
0327 #: src/mainwindow.cpp:226
0328 #, kde-format
0329 msgid "&Save Plot as PNG"
0330 msgstr "Tallenna kaavio PN&G:ksi"
0331 
0332 #: src/mainwindow.cpp:229
0333 #, kde-format
0334 msgid "Add Space &2D"
0335 msgstr ""
0336 
0337 #: src/mainwindow.cpp:230
0338 #, kde-format
0339 msgid "Add Space &3D"
0340 msgstr ""
0341 
0342 #: src/mainwindow.cpp:235
0343 #, kde-format
0344 msgid "Create a plot in a new space"
0345 msgstr ""
0346 
0347 #: src/mainwindow.cpp:238
0348 #, kde-format
0349 msgid "Plot &Dictionaries"
0350 msgstr "Plot-&sanastot"
0351 
0352 #: src/mainwindow.cpp:263
0353 #, kde-format
0354 msgid "&Go First Space"
0355 msgstr ""
0356 
0357 #: src/mainwindow.cpp:268
0358 #, kde-format
0359 msgid "&Go Previous Space"
0360 msgstr ""
0361 
0362 #: src/mainwindow.cpp:273
0363 #, kde-format
0364 msgid "&Go Next Space"
0365 msgstr ""
0366 
0367 #: src/mainwindow.cpp:278
0368 #, kde-format
0369 msgid "&Go Last Space"
0370 msgstr ""
0371 
0372 #: src/mainwindow.cpp:284
0373 #, kde-format
0374 msgid "&Remove Current Space"
0375 msgstr ""
0376 
0377 #: src/mainwindow.cpp:286
0378 #, kde-format
0379 msgid "&Take Snapshot"
0380 msgstr "&Ota otos"
0381 
0382 #: src/mainwindow.cpp:287
0383 #, kde-format
0384 msgid "&Get Plot-Dictionary files"
0385 msgstr ""
0386 
0387 #: src/mainwindow.cpp:288
0388 #, kde-format
0389 msgid "&Import Plot-Dictionary file"
0390 msgstr ""
0391 
0392 #: src/mainwindow.cpp:333 src/mainwindow.cpp:376
0393 #, kde-format
0394 msgid "There is not any space available to show!"
0395 msgstr ""
0396 
0397 #: src/mainwindow.cpp:337
0398 #, kde-format
0399 msgid "Currently you are on the first space!"
0400 msgstr ""
0401 
0402 #: src/mainwindow.cpp:348
0403 #, kde-format
0404 msgid "You are already on the first space!"
0405 msgstr ""
0406 
0407 #: src/mainwindow.cpp:360
0408 #, kde-format
0409 msgid "You are already on the last space!"
0410 msgstr ""
0411 
0412 #: src/mainwindow.cpp:380
0413 #, kde-format
0414 msgid "Currently you are on the last space!"
0415 msgstr ""
0416 
0417 #: src/mainwindow.cpp:400
0418 #, kde-format
0419 msgid "Press Ctrl + M to make menubar visible again"
0420 msgstr "Näytä valikkorivi taas painamalla Ctrl+M"
0421 
0422 #: src/mainwindow.cpp:400
0423 #, kde-format
0424 msgid "Menubar Visibility"
0425 msgstr "Valikkorivin näkyvyys"
0426 
0427 #: src/mainwindow.cpp:446
0428 #, kde-format
0429 msgid "No need to create New Window"
0430 msgstr "Ei tarvetta luoda uutta ikkunaa"
0431 
0432 #: src/mainwindow.cpp:446
0433 #, kde-format
0434 msgid ""
0435 "There are not any plots available. So, you do not need to create a new Plot "
0436 "Window"
0437 msgstr ""
0438 
0439 #: src/mainwindow.cpp:507 src/mainwindow.cpp:667 src/mainwindow.cpp:712
0440 #, kde-format
0441 msgid "Khipu Files (*.khipu);;All Files (*)"
0442 msgstr "Khipu-tiedostot (*.khipu);;Kaikki tiedostot (*)"
0443 
0444 #: src/mainwindow.cpp:528
0445 #, kde-format
0446 msgid "The file does not exist."
0447 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
0448 
0449 #: src/mainwindow.cpp:536
0450 #, kde-format
0451 msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
0452 msgstr "Tätä tiedostoa (%1) avattaessa sattui virhe"
0453 
0454 #: src/mainwindow.cpp:550
0455 #, kde-format
0456 msgid "Do you want to recover the file you have not saved last time?"
0457 msgstr "Haluatko palauttaa tiedoston, jota et viimeksi tallentanut?"
0458 
0459 #: src/mainwindow.cpp:550 src/mainwindow.cpp:578
0460 #, kde-format
0461 msgid "Autosaved .khipu file"
0462 msgstr "Automaattitallennettu .khipu-tiedosto"
0463 
0464 #: src/mainwindow.cpp:578
0465 #, kde-format
0466 msgid ""
0467 "There are some unsaved changes in the file %1. Do you want to recover them?"
0468 msgstr "Tiedostossa %1 on tallentamattomia muutoksia. Haluatko palauttaa ne?"
0469 
0470 #: src/mainwindow.cpp:589
0471 #, kde-format
0472 msgid "Error while reading file, maybe path is not found."
0473 msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa: sijaintia ei ehkä löytynyt."
0474 
0475 #: src/mainwindow.cpp:589 src/mainwindow.cpp:606 src/mainwindow.cpp:750
0476 #, kde-format
0477 msgid "Error while reading"
0478 msgstr "Virhe luettaessa"
0479 
0480 #: src/mainwindow.cpp:592
0481 #, kde-format
0482 msgid "%1 could not be opened"
0483 msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata"
0484 
0485 #: src/mainwindow.cpp:606
0486 #, kde-format
0487 msgid "Problem in parsing the contents of the file, maybe a wrong khipu file."
0488 msgstr ""
0489 "Virhe jäsennettäessä tiedoston sisältöä: khipu-tiedosto voi olla "
0490 "virheellinen."
0491 
0492 #: src/mainwindow.cpp:667 src/mainwindow.cpp:712
0493 #, kde-format
0494 msgid "Save As"
0495 msgstr "Tallenna nimellä"
0496 
0497 #: src/mainwindow.cpp:675
0498 #, kde-format
0499 msgid ""
0500 "The file which you want to save, already exists. Do you want to overwrite "
0501 "this file?"
0502 msgstr ""
0503 "Tiedosto, johon yrität tallentaa, on jo olemassa. Haluatko korvata tämän "
0504 "tiedoston?"
0505 
0506 #: src/mainwindow.cpp:676
0507 #, kde-format
0508 msgid "Warning: File already exists"
0509 msgstr "Varoitus: Tiedosto on jo olemassa"
0510 
0511 #: src/mainwindow.cpp:695
0512 #, kde-format
0513 msgid "The current file contains some unsaved work. Do you want to save it?"
0514 msgstr "Nykyisessä tiedostossa on muutoksia tallentamatta. Tallennetaanko se?"
0515 
0516 #: src/mainwindow.cpp:696
0517 #, kde-format
0518 msgid "Warning: Unsaved changes"
0519 msgstr "Varoitus: Muutoksia tallentamatta"
0520 
0521 #: src/mainwindow.cpp:750
0522 #, kde-format
0523 msgid "Error while reading file, file may be empty"
0524 msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa: se voi olla tyhjä"
0525 
0526 #: src/mainwindow.cpp:815
0527 #, kde-format
0528 msgid "Could not open %1 for writing"
0529 msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata kirjoitettavaksi"
0530 
0531 #: src/mainwindow.cpp:815 src/mainwindow.cpp:826
0532 #, kde-format
0533 msgid "Error while writing"
0534 msgstr "Virhe kirjoitettaessa"
0535 
0536 # *** TARKISTA: %2 voi olla jotain muuta kuin tiedosto
0537 #: src/mainwindow.cpp:826
0538 #, kde-format
0539 msgid "Could not open %1 for writing %2"
0540 msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata tiedoston %2 kirjoittamiseksi"
0541 
0542 #: src/mainwindow.cpp:835
0543 #, kde-format
0544 msgid "Error while saving file. Maybe path is not found"
0545 msgstr ""
0546 
0547 #: src/mainwindow.cpp:835
0548 #, kde-format
0549 msgid "Error while saving"
0550 msgstr "Virhe tallennettaessa"
0551 
0552 #: src/mainwindow.cpp:857
0553 #, kde-format
0554 msgid "File %1 [%2] is saved successfully"
0555 msgstr "Tiedoston %1 [%2] tallennus onnistui."
0556 
0557 #: src/mainwindow.cpp:1005
0558 #, kde-format
0559 msgid "The diagram was copied to clipboard"
0560 msgstr "Diagrammi kopioitiin leikepöydälle"
0561 
0562 #: src/mainwindow.cpp:1052 src/mainwindow.cpp:1063
0563 #, kde-format
0564 msgid "Untitled %1"
0565 msgstr "Nimetön %1"
0566 
0567 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cartesianCurvesLinks)
0568 #: src/plotsbuilder.ui:17
0569 #, kde-format
0570 msgid "Build a Cartesian Curve"
0571 msgstr "Rakenna kartesiolainen käyrä"
0572 
0573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianGraphCurve)
0574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildPolarGraphCurve)
0575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianGraphSurface)
0576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCylindricalGraphSurface)
0577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildSphericalGraphSurface)
0578 #: src/plotsbuilder.ui:35 src/plotsbuilder.ui:93 src/plotsbuilder.ui:163
0579 #: src/plotsbuilder.ui:215 src/plotsbuilder.ui:247
0580 #, kde-format
0581 msgid "Graph"
0582 msgstr "Kaavio"
0583 
0584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianImplicitCurve)
0585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianImplicitSurface)
0586 #: src/plotsbuilder.ui:51 src/plotsbuilder.ui:173
0587 #, kde-format
0588 msgid "Implicit"
0589 msgstr "Implisiittinen"
0590 
0591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianParametricCurve2D)
0592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianParametricCurve3D)
0593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianParametricSurface)
0594 #: src/plotsbuilder.ui:61 src/plotsbuilder.ui:125 src/plotsbuilder.ui:183
0595 #, kde-format
0596 msgid "Parametric"
0597 msgstr ""
0598 
0599 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, polarCurvesLinks)
0600 #: src/plotsbuilder.ui:87
0601 #, kde-format
0602 msgid "Build a Polar Curve"
0603 msgstr "Rakenna polaarinen käyrä"
0604 
0605 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, spaceCurvesLinks)
0606 #: src/plotsbuilder.ui:119
0607 #, kde-format
0608 msgid "Build a Space Curve"
0609 msgstr ""
0610 
0611 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cartesianSurfacesLinks)
0612 #: src/plotsbuilder.ui:157
0613 #, kde-format
0614 msgid "Build a Cartesian Surface"
0615 msgstr "Rakenna kartesiolainen pinta"
0616 
0617 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cylindricalSurfacesLinks)
0618 #: src/plotsbuilder.ui:209
0619 #, kde-format
0620 msgid "Build a Cylindrical Surface"
0621 msgstr "Rakenna sylinteripinta"
0622 
0623 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sphericalSurfacesLinks)
0624 #: src/plotsbuilder.ui:241
0625 #, kde-format
0626 msgid "Build a Spherical Surface"
0627 msgstr "Rakenna pallopinta"
0628 
0629 #: src/plotseditor.cpp:66
0630 #, kde-format
0631 msgid "check/uncheck to show/hide the Axes"
0632 msgstr ""
0633 
0634 #: src/plotseditor.cpp:69
0635 #, kde-format
0636 msgid "Click to edit the plot"
0637 msgstr "Muokkaa kaaviota napsauttamalla"
0638 
0639 #: src/plotseditor.cpp:70
0640 #, kde-format
0641 msgid "Click to remove the plot"
0642 msgstr "Poista kaavio napsauttamalla"
0643 
0644 #: src/plotseditor.cpp:1019
0645 #, kde-format
0646 msgid "plot %1"
0647 msgstr "piirrä %1"
0648 
0649 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, PlotsEditorWidget)
0650 #: src/plotseditor.ui:20
0651 #, kde-format
0652 msgid "Plots"
0653 msgstr "Kaaviot"
0654 
0655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPlots)
0656 #: src/plotseditor.ui:36
0657 #, kde-format
0658 msgid "<html><head/><body><p>Click here to add a plot</p></body></html>"
0659 msgstr ""
0660 "<html><head/><body><p>Lisää kaavio napsauttamalla tästä</p></body></html>"
0661 
0662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editPlot)
0663 #: src/plotseditor.ui:110
0664 #, kde-format
0665 msgid "Edit"
0666 msgstr "Muokkaa"
0667 
0668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePlot)
0669 #: src/plotseditor.ui:120 src/spacesdelegate.cpp:74
0670 #, kde-format
0671 msgid "Remove"
0672 msgstr "Poista"
0673 
0674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotnamecheck)
0675 #: src/plotseditor.ui:152
0676 #, kde-format
0677 msgid "Plot Name"
0678 msgstr "Kaavion nimi"
0679 
0680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, plotIcon)
0681 #: src/plotseditor.ui:159
0682 #, kde-format
0683 msgid "TextLabel"
0684 msgstr "Tekstiselite"
0685 
0686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0687 #: src/plotseditor.ui:393
0688 #, kde-format
0689 msgid "Color:"
0690 msgstr "Väri:"
0691 
0692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0693 #: src/plotseditor.ui:409
0694 #, kde-format
0695 msgid "Style"
0696 msgstr "Tyyli"
0697 
0698 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, plotStyle)
0699 #: src/plotseditor.ui:417
0700 #, kde-format
0701 msgid "Solid"
0702 msgstr "Yhtenäinen"
0703 
0704 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, plotStyle)
0705 #: src/plotseditor.ui:422
0706 #, kde-format
0707 msgid "Wired"
0708 msgstr ""
0709 
0710 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, plotStyle)
0711 #: src/plotseditor.ui:427
0712 #, kde-format
0713 msgid "Dots"
0714 msgstr "Pisteet"
0715 
0716 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, intervals)
0717 #: src/plotseditor.ui:453
0718 #, kde-format
0719 msgid "Use Intervals"
0720 msgstr ""
0721 
0722 #. i18n: ectx: property (text), widget (KDialogButtonBox, editorDialogBox)
0723 #: src/plotseditor.ui:655
0724 #, kde-format
0725 msgid "asdsada"
0726 msgstr ""
0727 
0728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDialogButtonBox, editorDialogBox)
0729 #: src/plotseditor.ui:658
0730 #, kde-format
0731 msgid "asdad"
0732 msgstr ""
0733 
0734 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, SpaceInformationWidget)
0735 #: src/spaceinformation.ui:41
0736 #, kde-format
0737 msgid "Notes"
0738 msgstr "Muistiinpanot"
0739 
0740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0741 #: src/spaceinformation.ui:50
0742 #, kde-format
0743 msgid "Title:"
0744 msgstr "Otsikko:"
0745 
0746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0747 #: src/spaceinformation.ui:80
0748 #, kde-format
0749 msgid "Description:"
0750 msgstr "Kuvaus:"
0751 
0752 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, SpaceOptionsWidget)
0753 #: src/spaceoptions.ui:38
0754 #, kde-format
0755 msgid "Diagram"
0756 msgstr "Diagrammi"
0757 
0758 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0759 #: src/spaceoptions.ui:57
0760 #, kde-format
0761 msgid "Grid Options"
0762 msgstr "Ruudukkovalinnat"
0763 
0764 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gridStyle)
0765 #: src/spaceoptions.ui:87
0766 #, kde-format
0767 msgid "None"
0768 msgstr "Ei mitään"
0769 
0770 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gridStyle)
0771 #: src/spaceoptions.ui:92
0772 #, kde-format
0773 msgid "Lines"
0774 msgstr "Viivat"
0775 
0776 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gridStyle)
0777 #: src/spaceoptions.ui:97
0778 #, kde-format
0779 msgid "Polar"
0780 msgstr "Polaarinen"
0781 
0782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0783 #: src/spaceoptions.ui:105
0784 #, kde-format
0785 msgid "Grid Style:"
0786 msgstr "Ruudukkotyyli:"
0787 
0788 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridstylecontainer)
0789 #: src/spaceoptions.ui:115
0790 #, kde-format
0791 msgid "Grid Ticks"
0792 msgstr "Ruudukkomerkit"
0793 
0794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
0795 #: src/spaceoptions.ui:127
0796 #, kde-format
0797 msgid "Scale:"
0798 msgstr "Mittakaava:"
0799 
0800 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, moreOptions)
0801 #: src/spaceoptions.ui:159
0802 #, kde-format
0803 msgid "More Options"
0804 msgstr "Lisää asetuksia"
0805 
0806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showXAxis)
0807 #: src/spaceoptions.ui:173
0808 #, kde-format
0809 msgid "Horizontal Label:"
0810 msgstr "Vaakanimiö:"
0811 
0812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, horizontalLabel)
0813 #: src/spaceoptions.ui:183
0814 #, kde-format
0815 msgid "x"
0816 msgstr "x"
0817 
0818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showYAxis)
0819 #: src/spaceoptions.ui:193
0820 #, kde-format
0821 msgid "Vertical Label:"
0822 msgstr "Pystynimiö:"
0823 
0824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, verticalLabel)
0825 #: src/spaceoptions.ui:203
0826 #, kde-format
0827 msgid "y"
0828 msgstr "y"
0829 
0830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, marksVisible)
0831 #: src/spaceoptions.ui:215
0832 #, kde-format
0833 msgid "Horizontal and Vertical Marks"
0834 msgstr "Vaaka- ja pystymerkit"
0835 
0836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxis)
0837 #: src/spaceoptions.ui:254
0838 #, kde-format
0839 msgid "Axis"
0840 msgstr "Akseli"
0841 
0842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGrid)
0843 #: src/spaceoptions.ui:270
0844 #, kde-format
0845 msgid "Grid"
0846 msgstr "Ruudukko"
0847 
0848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
0849 #: src/spaceoptions.ui:289
0850 #, kde-format
0851 msgid "Size:"
0852 msgstr "Koko:"
0853 
0854 #: src/spacesdelegate.cpp:81
0855 #, kde-format
0856 msgid "Rename"
0857 msgstr "Muuta nimeä"
0858 
0859 #: src/spacesdelegate.cpp:88
0860 #, kde-format
0861 msgid "Export as dictionary"
0862 msgstr "Vie sanastoksi"
0863 
0864 #: src/spacesmodel.cpp:41
0865 #, kde-format
0866 msgctxt "@title:column"
0867 msgid "Name"
0868 msgstr "Nimi"
0869 
0870 #: src/spacesmodel.cpp:42
0871 #, kde-format
0872 msgctxt "@title:column"
0873 msgid "Description"
0874 msgstr "Kuvaus"
0875 
0876 #~ msgid "Export"
0877 #~ msgstr "Vie"
0878 
0879 #~ msgid "Name:"
0880 #~ msgstr "Nimi:"