Warning, /education/khipu/po/fi/khipu.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # KDE Finnish translation sprint participants: 0002 # Author: Artnay 0003 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2013. 0004 # Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2021, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: gplacs\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:23+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-05-05 21:19+0300\n" 0011 "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" 0012 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: fi\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:26:55+0000\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.0\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Tommi Nieminen" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "translator@legisign.org" 0030 0031 #: src/dashboard.cpp:117 0032 #, kde-format 0033 msgid "" 0034 "Please make sure that the dictionary (.plots) files are correctly installed" 0035 msgstr "Varmista, että sanastotiedostot (*.plots) on asennettu oikein" 0036 0037 #: src/dashboard.cpp:118 0038 #, kde-format 0039 msgid "No Dictionary found!" 0040 msgstr "Sanastoa ei löytynyt!" 0041 0042 #: src/dashboard.cpp:229 src/mainwindow.cpp:506 0043 #, kde-format 0044 msgid "Open" 0045 msgstr "Avaa" 0046 0047 #: src/dashboard.cpp:230 src/dictionarycollection.cpp:153 0048 #, kde-format 0049 msgid "Dictionary Files (*.plots);;All Files (*)" 0050 msgstr "Sanastotiedostot (*.plots);;Kaikki tiedostot (*)" 0051 0052 #: src/dashboard.cpp:253 0053 #, kde-format 0054 msgid "Where to export" 0055 msgstr "Minne viedään" 0056 0057 #: src/dashboard.cpp:253 0058 #, kde-format 0059 msgid "PNG Image File (*.png)" 0060 msgstr "PNG-kuvatiedosto (*.png)" 0061 0062 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QStackedWidget, DashboardWidget) 0063 #: src/dashboard.ui:20 0064 #, kde-format 0065 msgid "StackedWidget" 0066 msgstr "" 0067 0068 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0069 #: src/dashboard.ui:64 0070 #, kde-format 0071 msgid "Plot Dictionary (.plots file) Options" 0072 msgstr "Kaaviosanaston (.plots-tiedoston) valinnat" 0073 0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0075 #: src/dashboard.ui:72 0076 #, kde-format 0077 msgid "Collection:" 0078 msgstr "Kokoelma:" 0079 0080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 0081 #: src/dashboard.ui:80 0082 #, kde-format 0083 msgid "Main" 0084 msgstr "" 0085 0086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 0087 #: src/dashboard.ui:85 0088 #, kde-format 0089 msgid "Famous Algebraic Curves" 0090 msgstr "Kuuluisia algebrakäyriä" 0091 0092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 0093 #: src/dashboard.ui:90 0094 #, kde-format 0095 msgid "..." 0096 msgstr "…" 0097 0098 #: src/datastore.cpp:168 0099 #, kde-format 0100 msgid "Export the space as a Dictionary" 0101 msgstr "" 0102 0103 #: src/datastore.cpp:168 0104 #, kde-format 0105 msgid "Plot-Dictionary Files (*.plots);;All Files (*)" 0106 msgstr "Kaaviosanastotiedostot (*.plots);;Kaikki tiedostot (*)" 0107 0108 #: src/datastore.cpp:178 0109 #, kde-format 0110 msgid "Error while saving file, no plots available for this space" 0111 msgstr "" 0112 0113 #: src/datastore.cpp:178 0114 #, kde-format 0115 msgid "Error while saving a dictionary" 0116 msgstr "Virhe tallennettaessa sanastoa" 0117 0118 #: src/dictionarycollection.cpp:152 0119 #, kde-format 0120 msgid "Select Dictionary to import" 0121 msgstr "Valitse tuotava sanasto" 0122 0123 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, DictionaryCollectionWidget) 0124 #: src/dictionarycollection.ui:14 0125 #, kde-format 0126 msgid "Add from Dictionary" 0127 msgstr "Lisää sanastosta" 0128 0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importDictionary) 0130 #: src/dictionarycollection.ui:21 0131 #, kde-format 0132 msgid "Import Dictionary" 0133 msgstr "Tuo sanasto" 0134 0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0136 #: src/dictionarycollection.ui:89 0137 #, kde-format 0138 msgid "Collection: " 0139 msgstr "Kokoelma:" 0140 0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddButton) 0142 #: src/dictionarycollection.ui:99 0143 #, kde-format 0144 msgid "Add" 0145 msgstr "Lisää" 0146 0147 #: src/filter.cpp:29 0148 #, kde-format 0149 msgid "Dimension All" 0150 msgstr "" 0151 0152 #: src/filter.cpp:30 0153 #, kde-format 0154 msgid "Dimension 2D" 0155 msgstr "" 0156 0157 #: src/filter.cpp:31 0158 #, kde-format 0159 msgid "Dimension 3D" 0160 msgstr "" 0161 0162 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filterText) 0163 #: src/filter.ui:42 0164 #, kde-format 0165 msgid "Filter by space name or description..." 0166 msgstr "Suodata avaruuden nimellä tai kuvauksella…" 0167 0168 #: src/main.cpp:32 0169 #, kde-format 0170 msgid "Khipu" 0171 msgstr "Khipu" 0172 0173 #: src/main.cpp:32 0174 #, kde-format 0175 msgid "Advanced Mathematical Function Plotter" 0176 msgstr "Kehittynyt matemaattisten funktioiden kaavionpiirto" 0177 0178 #: src/main.cpp:33 0179 #, kde-format 0180 msgid "(C) 2010-2012, Percy Camilo Triveño Aucahuasi" 0181 msgstr "© 2010–2012 Percy Camilo Triveño Aucahuasi" 0182 0183 #: src/main.cpp:35 0184 #, kde-format 0185 msgid "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" 0186 msgstr "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" 0187 0188 #: src/main.cpp:35 0189 #, kde-format 0190 msgid "Main developer" 0191 msgstr "Pääkehittäjä" 0192 0193 #: src/main.cpp:37 0194 #, kde-format 0195 msgid "Punit Mehta" 0196 msgstr "Punit Mehta" 0197 0198 #: src/main.cpp:37 0199 #, kde-format 0200 msgid "" 0201 "GSoC-2013 student - Persistance file support. Plot-dictionary support. " 0202 "Worked for application actions, command-line improvements and space " 0203 "filtering. Several bug fixings" 0204 msgstr "" 0205 0206 #: src/main.cpp:38 0207 #, kde-format 0208 msgid "Manuel Álvarez Blanco" 0209 msgstr "Manuel Álvarez Blanco" 0210 0211 #: src/main.cpp:38 0212 #, kde-format 0213 msgid "" 0214 "Thesis mentor - Guide and supervision during project conception. " 0215 "Bibliographical support. Numeric Mathematics and Algorithms support" 0216 msgstr "" 0217 0218 #: src/main.cpp:39 0219 #, kde-format 0220 msgid "José Ignacio Cuevas Gonzáles" 0221 msgstr "José Ignacio Cuevas Gonzáles" 0222 0223 #: src/main.cpp:39 0224 #, kde-format 0225 msgid "" 0226 "Thesis mentor - Supervision, Product Guide, Product promotion and former " 0227 "Client" 0228 msgstr "" 0229 0230 #: src/main.cpp:40 0231 #, kde-format 0232 msgid "Eduardo Fernandini Capurro" 0233 msgstr "Eduardo Fernandini Capurro" 0234 0235 #: src/main.cpp:40 0236 #, kde-format 0237 msgid "" 0238 "Thesis mentor - Supervision, Bibliographical Support, Product Guide and " 0239 "former Client" 0240 msgstr "" 0241 0242 #: src/main.cpp:41 0243 #, kde-format 0244 msgid "Jaime Urbina Pereyra" 0245 msgstr "Jaime Urbina Pereyra" 0246 0247 #: src/main.cpp:41 0248 #, kde-format 0249 msgid "Thesis mentor - Supervision and former Main Project Mentor" 0250 msgstr "" 0251 0252 #: src/main.cpp:43 0253 #, kde-format 0254 msgid "Aleix Pol Gonzalez" 0255 msgstr "Aleix Pol Gonzalez" 0256 0257 #: src/main.cpp:43 0258 #, kde-format 0259 msgid "KAlgebra and Analitza parser author, both vitals for the project" 0260 msgstr "" 0261 0262 #: src/main.cpp:45 0263 #, kde-format 0264 msgid "José Fernando Ramos Ramirez" 0265 msgstr "José Fernando Ramos Ramirez" 0266 0267 #: src/main.cpp:45 0268 #, kde-format 0269 msgid "First version of Famous Curves Database. Build former windows installer" 0270 msgstr "" 0271 0272 #: src/main.cpp:46 0273 #, kde-format 0274 msgid "Susan Pamela Rios Sarmiento" 0275 msgstr "Susan Pamela Rios Sarmiento" 0276 0277 #: src/main.cpp:46 0278 #, kde-format 0279 msgid "First version of Famous Curves Database" 0280 msgstr "" 0281 0282 #: src/main.cpp:48 0283 #, kde-format 0284 msgid "Edgar Velasquez" 0285 msgstr "Edgar Velasquez" 0286 0287 #: src/main.cpp:48 0288 #, kde-format 0289 msgid "2D Improvements" 0290 msgstr "2D-parannukset" 0291 0292 #: src/main.cpp:49 0293 #, kde-format 0294 msgid "Jose Torres Cardenas" 0295 msgstr "Jose Torres Cardenas" 0296 0297 #: src/main.cpp:49 src/main.cpp:50 src/main.cpp:51 0298 #, kde-format 0299 msgid "3D Improvements" 0300 msgstr "3D-parannukset" 0301 0302 #: src/main.cpp:50 0303 #, kde-format 0304 msgid "Elizabeth Portilla Flores" 0305 msgstr "Elizabeth Portilla Flores" 0306 0307 #: src/main.cpp:51 0308 #, kde-format 0309 msgid "Paul Murat Landauro Minaya" 0310 msgstr "Paul Murat Landauro Minaya" 0311 0312 #: src/main.cpp:57 0313 #, kde-format 0314 msgid "Khipu files to open" 0315 msgstr "Avattavat Khipu-tiedostot" 0316 0317 #: src/main.cpp:58 0318 #, kde-format 0319 msgid "Always start with a new file, ignoring any autosaved file" 0320 msgstr "" 0321 0322 #: src/mainwindow.cpp:142 0323 #, kde-format 0324 msgid "&Shortcuts" 0325 msgstr "&Pikanäppäimet" 0326 0327 #: src/mainwindow.cpp:226 0328 #, kde-format 0329 msgid "&Save Plot as PNG" 0330 msgstr "Tallenna kaavio PN&G:ksi" 0331 0332 #: src/mainwindow.cpp:229 0333 #, kde-format 0334 msgid "Add Space &2D" 0335 msgstr "" 0336 0337 #: src/mainwindow.cpp:230 0338 #, kde-format 0339 msgid "Add Space &3D" 0340 msgstr "" 0341 0342 #: src/mainwindow.cpp:235 0343 #, kde-format 0344 msgid "Create a plot in a new space" 0345 msgstr "" 0346 0347 #: src/mainwindow.cpp:238 0348 #, kde-format 0349 msgid "Plot &Dictionaries" 0350 msgstr "Plot-&sanastot" 0351 0352 #: src/mainwindow.cpp:263 0353 #, kde-format 0354 msgid "&Go First Space" 0355 msgstr "" 0356 0357 #: src/mainwindow.cpp:268 0358 #, kde-format 0359 msgid "&Go Previous Space" 0360 msgstr "" 0361 0362 #: src/mainwindow.cpp:273 0363 #, kde-format 0364 msgid "&Go Next Space" 0365 msgstr "" 0366 0367 #: src/mainwindow.cpp:278 0368 #, kde-format 0369 msgid "&Go Last Space" 0370 msgstr "" 0371 0372 #: src/mainwindow.cpp:284 0373 #, kde-format 0374 msgid "&Remove Current Space" 0375 msgstr "" 0376 0377 #: src/mainwindow.cpp:286 0378 #, kde-format 0379 msgid "&Take Snapshot" 0380 msgstr "&Ota otos" 0381 0382 #: src/mainwindow.cpp:287 0383 #, kde-format 0384 msgid "&Get Plot-Dictionary files" 0385 msgstr "" 0386 0387 #: src/mainwindow.cpp:288 0388 #, kde-format 0389 msgid "&Import Plot-Dictionary file" 0390 msgstr "" 0391 0392 #: src/mainwindow.cpp:333 src/mainwindow.cpp:376 0393 #, kde-format 0394 msgid "There is not any space available to show!" 0395 msgstr "" 0396 0397 #: src/mainwindow.cpp:337 0398 #, kde-format 0399 msgid "Currently you are on the first space!" 0400 msgstr "" 0401 0402 #: src/mainwindow.cpp:348 0403 #, kde-format 0404 msgid "You are already on the first space!" 0405 msgstr "" 0406 0407 #: src/mainwindow.cpp:360 0408 #, kde-format 0409 msgid "You are already on the last space!" 0410 msgstr "" 0411 0412 #: src/mainwindow.cpp:380 0413 #, kde-format 0414 msgid "Currently you are on the last space!" 0415 msgstr "" 0416 0417 #: src/mainwindow.cpp:400 0418 #, kde-format 0419 msgid "Press Ctrl + M to make menubar visible again" 0420 msgstr "Näytä valikkorivi taas painamalla Ctrl+M" 0421 0422 #: src/mainwindow.cpp:400 0423 #, kde-format 0424 msgid "Menubar Visibility" 0425 msgstr "Valikkorivin näkyvyys" 0426 0427 #: src/mainwindow.cpp:446 0428 #, kde-format 0429 msgid "No need to create New Window" 0430 msgstr "Ei tarvetta luoda uutta ikkunaa" 0431 0432 #: src/mainwindow.cpp:446 0433 #, kde-format 0434 msgid "" 0435 "There are not any plots available. So, you do not need to create a new Plot " 0436 "Window" 0437 msgstr "" 0438 0439 #: src/mainwindow.cpp:507 src/mainwindow.cpp:667 src/mainwindow.cpp:712 0440 #, kde-format 0441 msgid "Khipu Files (*.khipu);;All Files (*)" 0442 msgstr "Khipu-tiedostot (*.khipu);;Kaikki tiedostot (*)" 0443 0444 #: src/mainwindow.cpp:528 0445 #, kde-format 0446 msgid "The file does not exist." 0447 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa." 0448 0449 #: src/mainwindow.cpp:536 0450 #, kde-format 0451 msgid "An error appeared when opening this file (%1)" 0452 msgstr "Tätä tiedostoa (%1) avattaessa sattui virhe" 0453 0454 #: src/mainwindow.cpp:550 0455 #, kde-format 0456 msgid "Do you want to recover the file you have not saved last time?" 0457 msgstr "Haluatko palauttaa tiedoston, jota et viimeksi tallentanut?" 0458 0459 #: src/mainwindow.cpp:550 src/mainwindow.cpp:578 0460 #, kde-format 0461 msgid "Autosaved .khipu file" 0462 msgstr "Automaattitallennettu .khipu-tiedosto" 0463 0464 #: src/mainwindow.cpp:578 0465 #, kde-format 0466 msgid "" 0467 "There are some unsaved changes in the file %1. Do you want to recover them?" 0468 msgstr "Tiedostossa %1 on tallentamattomia muutoksia. Haluatko palauttaa ne?" 0469 0470 #: src/mainwindow.cpp:589 0471 #, kde-format 0472 msgid "Error while reading file, maybe path is not found." 0473 msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa: sijaintia ei ehkä löytynyt." 0474 0475 #: src/mainwindow.cpp:589 src/mainwindow.cpp:606 src/mainwindow.cpp:750 0476 #, kde-format 0477 msgid "Error while reading" 0478 msgstr "Virhe luettaessa" 0479 0480 #: src/mainwindow.cpp:592 0481 #, kde-format 0482 msgid "%1 could not be opened" 0483 msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata" 0484 0485 #: src/mainwindow.cpp:606 0486 #, kde-format 0487 msgid "Problem in parsing the contents of the file, maybe a wrong khipu file." 0488 msgstr "" 0489 "Virhe jäsennettäessä tiedoston sisältöä: khipu-tiedosto voi olla " 0490 "virheellinen." 0491 0492 #: src/mainwindow.cpp:667 src/mainwindow.cpp:712 0493 #, kde-format 0494 msgid "Save As" 0495 msgstr "Tallenna nimellä" 0496 0497 #: src/mainwindow.cpp:675 0498 #, kde-format 0499 msgid "" 0500 "The file which you want to save, already exists. Do you want to overwrite " 0501 "this file?" 0502 msgstr "" 0503 "Tiedosto, johon yrität tallentaa, on jo olemassa. Haluatko korvata tämän " 0504 "tiedoston?" 0505 0506 #: src/mainwindow.cpp:676 0507 #, kde-format 0508 msgid "Warning: File already exists" 0509 msgstr "Varoitus: Tiedosto on jo olemassa" 0510 0511 #: src/mainwindow.cpp:695 0512 #, kde-format 0513 msgid "The current file contains some unsaved work. Do you want to save it?" 0514 msgstr "Nykyisessä tiedostossa on muutoksia tallentamatta. Tallennetaanko se?" 0515 0516 #: src/mainwindow.cpp:696 0517 #, kde-format 0518 msgid "Warning: Unsaved changes" 0519 msgstr "Varoitus: Muutoksia tallentamatta" 0520 0521 #: src/mainwindow.cpp:750 0522 #, kde-format 0523 msgid "Error while reading file, file may be empty" 0524 msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa: se voi olla tyhjä" 0525 0526 #: src/mainwindow.cpp:815 0527 #, kde-format 0528 msgid "Could not open %1 for writing" 0529 msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata kirjoitettavaksi" 0530 0531 #: src/mainwindow.cpp:815 src/mainwindow.cpp:826 0532 #, kde-format 0533 msgid "Error while writing" 0534 msgstr "Virhe kirjoitettaessa" 0535 0536 # *** TARKISTA: %2 voi olla jotain muuta kuin tiedosto 0537 #: src/mainwindow.cpp:826 0538 #, kde-format 0539 msgid "Could not open %1 for writing %2" 0540 msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata tiedoston %2 kirjoittamiseksi" 0541 0542 #: src/mainwindow.cpp:835 0543 #, kde-format 0544 msgid "Error while saving file. Maybe path is not found" 0545 msgstr "" 0546 0547 #: src/mainwindow.cpp:835 0548 #, kde-format 0549 msgid "Error while saving" 0550 msgstr "Virhe tallennettaessa" 0551 0552 #: src/mainwindow.cpp:857 0553 #, kde-format 0554 msgid "File %1 [%2] is saved successfully" 0555 msgstr "Tiedoston %1 [%2] tallennus onnistui." 0556 0557 #: src/mainwindow.cpp:1005 0558 #, kde-format 0559 msgid "The diagram was copied to clipboard" 0560 msgstr "Diagrammi kopioitiin leikepöydälle" 0561 0562 #: src/mainwindow.cpp:1052 src/mainwindow.cpp:1063 0563 #, kde-format 0564 msgid "Untitled %1" 0565 msgstr "Nimetön %1" 0566 0567 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cartesianCurvesLinks) 0568 #: src/plotsbuilder.ui:17 0569 #, kde-format 0570 msgid "Build a Cartesian Curve" 0571 msgstr "Rakenna kartesiolainen käyrä" 0572 0573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianGraphCurve) 0574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildPolarGraphCurve) 0575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianGraphSurface) 0576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCylindricalGraphSurface) 0577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildSphericalGraphSurface) 0578 #: src/plotsbuilder.ui:35 src/plotsbuilder.ui:93 src/plotsbuilder.ui:163 0579 #: src/plotsbuilder.ui:215 src/plotsbuilder.ui:247 0580 #, kde-format 0581 msgid "Graph" 0582 msgstr "Kaavio" 0583 0584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianImplicitCurve) 0585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianImplicitSurface) 0586 #: src/plotsbuilder.ui:51 src/plotsbuilder.ui:173 0587 #, kde-format 0588 msgid "Implicit" 0589 msgstr "Implisiittinen" 0590 0591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianParametricCurve2D) 0592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianParametricCurve3D) 0593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianParametricSurface) 0594 #: src/plotsbuilder.ui:61 src/plotsbuilder.ui:125 src/plotsbuilder.ui:183 0595 #, kde-format 0596 msgid "Parametric" 0597 msgstr "" 0598 0599 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, polarCurvesLinks) 0600 #: src/plotsbuilder.ui:87 0601 #, kde-format 0602 msgid "Build a Polar Curve" 0603 msgstr "Rakenna polaarinen käyrä" 0604 0605 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, spaceCurvesLinks) 0606 #: src/plotsbuilder.ui:119 0607 #, kde-format 0608 msgid "Build a Space Curve" 0609 msgstr "" 0610 0611 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cartesianSurfacesLinks) 0612 #: src/plotsbuilder.ui:157 0613 #, kde-format 0614 msgid "Build a Cartesian Surface" 0615 msgstr "Rakenna kartesiolainen pinta" 0616 0617 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cylindricalSurfacesLinks) 0618 #: src/plotsbuilder.ui:209 0619 #, kde-format 0620 msgid "Build a Cylindrical Surface" 0621 msgstr "Rakenna sylinteripinta" 0622 0623 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sphericalSurfacesLinks) 0624 #: src/plotsbuilder.ui:241 0625 #, kde-format 0626 msgid "Build a Spherical Surface" 0627 msgstr "Rakenna pallopinta" 0628 0629 #: src/plotseditor.cpp:66 0630 #, kde-format 0631 msgid "check/uncheck to show/hide the Axes" 0632 msgstr "" 0633 0634 #: src/plotseditor.cpp:69 0635 #, kde-format 0636 msgid "Click to edit the plot" 0637 msgstr "Muokkaa kaaviota napsauttamalla" 0638 0639 #: src/plotseditor.cpp:70 0640 #, kde-format 0641 msgid "Click to remove the plot" 0642 msgstr "Poista kaavio napsauttamalla" 0643 0644 #: src/plotseditor.cpp:1019 0645 #, kde-format 0646 msgid "plot %1" 0647 msgstr "piirrä %1" 0648 0649 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, PlotsEditorWidget) 0650 #: src/plotseditor.ui:20 0651 #, kde-format 0652 msgid "Plots" 0653 msgstr "Kaaviot" 0654 0655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPlots) 0656 #: src/plotseditor.ui:36 0657 #, kde-format 0658 msgid "<html><head/><body><p>Click here to add a plot</p></body></html>" 0659 msgstr "" 0660 "<html><head/><body><p>Lisää kaavio napsauttamalla tästä</p></body></html>" 0661 0662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editPlot) 0663 #: src/plotseditor.ui:110 0664 #, kde-format 0665 msgid "Edit" 0666 msgstr "Muokkaa" 0667 0668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePlot) 0669 #: src/plotseditor.ui:120 src/spacesdelegate.cpp:74 0670 #, kde-format 0671 msgid "Remove" 0672 msgstr "Poista" 0673 0674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotnamecheck) 0675 #: src/plotseditor.ui:152 0676 #, kde-format 0677 msgid "Plot Name" 0678 msgstr "Kaavion nimi" 0679 0680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, plotIcon) 0681 #: src/plotseditor.ui:159 0682 #, kde-format 0683 msgid "TextLabel" 0684 msgstr "Tekstiselite" 0685 0686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0687 #: src/plotseditor.ui:393 0688 #, kde-format 0689 msgid "Color:" 0690 msgstr "Väri:" 0691 0692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0693 #: src/plotseditor.ui:409 0694 #, kde-format 0695 msgid "Style" 0696 msgstr "Tyyli" 0697 0698 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, plotStyle) 0699 #: src/plotseditor.ui:417 0700 #, kde-format 0701 msgid "Solid" 0702 msgstr "Yhtenäinen" 0703 0704 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, plotStyle) 0705 #: src/plotseditor.ui:422 0706 #, kde-format 0707 msgid "Wired" 0708 msgstr "" 0709 0710 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, plotStyle) 0711 #: src/plotseditor.ui:427 0712 #, kde-format 0713 msgid "Dots" 0714 msgstr "Pisteet" 0715 0716 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, intervals) 0717 #: src/plotseditor.ui:453 0718 #, kde-format 0719 msgid "Use Intervals" 0720 msgstr "" 0721 0722 #. i18n: ectx: property (text), widget (KDialogButtonBox, editorDialogBox) 0723 #: src/plotseditor.ui:655 0724 #, kde-format 0725 msgid "asdsada" 0726 msgstr "" 0727 0728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDialogButtonBox, editorDialogBox) 0729 #: src/plotseditor.ui:658 0730 #, kde-format 0731 msgid "asdad" 0732 msgstr "" 0733 0734 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, SpaceInformationWidget) 0735 #: src/spaceinformation.ui:41 0736 #, kde-format 0737 msgid "Notes" 0738 msgstr "Muistiinpanot" 0739 0740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0741 #: src/spaceinformation.ui:50 0742 #, kde-format 0743 msgid "Title:" 0744 msgstr "Otsikko:" 0745 0746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0747 #: src/spaceinformation.ui:80 0748 #, kde-format 0749 msgid "Description:" 0750 msgstr "Kuvaus:" 0751 0752 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, SpaceOptionsWidget) 0753 #: src/spaceoptions.ui:38 0754 #, kde-format 0755 msgid "Diagram" 0756 msgstr "Diagrammi" 0757 0758 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0759 #: src/spaceoptions.ui:57 0760 #, kde-format 0761 msgid "Grid Options" 0762 msgstr "Ruudukkovalinnat" 0763 0764 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gridStyle) 0765 #: src/spaceoptions.ui:87 0766 #, kde-format 0767 msgid "None" 0768 msgstr "Ei mitään" 0769 0770 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gridStyle) 0771 #: src/spaceoptions.ui:92 0772 #, kde-format 0773 msgid "Lines" 0774 msgstr "Viivat" 0775 0776 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gridStyle) 0777 #: src/spaceoptions.ui:97 0778 #, kde-format 0779 msgid "Polar" 0780 msgstr "Polaarinen" 0781 0782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0783 #: src/spaceoptions.ui:105 0784 #, kde-format 0785 msgid "Grid Style:" 0786 msgstr "Ruudukkotyyli:" 0787 0788 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridstylecontainer) 0789 #: src/spaceoptions.ui:115 0790 #, kde-format 0791 msgid "Grid Ticks" 0792 msgstr "Ruudukkomerkit" 0793 0794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 0795 #: src/spaceoptions.ui:127 0796 #, kde-format 0797 msgid "Scale:" 0798 msgstr "Mittakaava:" 0799 0800 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, moreOptions) 0801 #: src/spaceoptions.ui:159 0802 #, kde-format 0803 msgid "More Options" 0804 msgstr "Lisää asetuksia" 0805 0806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showXAxis) 0807 #: src/spaceoptions.ui:173 0808 #, kde-format 0809 msgid "Horizontal Label:" 0810 msgstr "Vaakanimiö:" 0811 0812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, horizontalLabel) 0813 #: src/spaceoptions.ui:183 0814 #, kde-format 0815 msgid "x" 0816 msgstr "x" 0817 0818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showYAxis) 0819 #: src/spaceoptions.ui:193 0820 #, kde-format 0821 msgid "Vertical Label:" 0822 msgstr "Pystynimiö:" 0823 0824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, verticalLabel) 0825 #: src/spaceoptions.ui:203 0826 #, kde-format 0827 msgid "y" 0828 msgstr "y" 0829 0830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, marksVisible) 0831 #: src/spaceoptions.ui:215 0832 #, kde-format 0833 msgid "Horizontal and Vertical Marks" 0834 msgstr "Vaaka- ja pystymerkit" 0835 0836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxis) 0837 #: src/spaceoptions.ui:254 0838 #, kde-format 0839 msgid "Axis" 0840 msgstr "Akseli" 0841 0842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGrid) 0843 #: src/spaceoptions.ui:270 0844 #, kde-format 0845 msgid "Grid" 0846 msgstr "Ruudukko" 0847 0848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 0849 #: src/spaceoptions.ui:289 0850 #, kde-format 0851 msgid "Size:" 0852 msgstr "Koko:" 0853 0854 #: src/spacesdelegate.cpp:81 0855 #, kde-format 0856 msgid "Rename" 0857 msgstr "Muuta nimeä" 0858 0859 #: src/spacesdelegate.cpp:88 0860 #, kde-format 0861 msgid "Export as dictionary" 0862 msgstr "Vie sanastoksi" 0863 0864 #: src/spacesmodel.cpp:41 0865 #, kde-format 0866 msgctxt "@title:column" 0867 msgid "Name" 0868 msgstr "Nimi" 0869 0870 #: src/spacesmodel.cpp:42 0871 #, kde-format 0872 msgctxt "@title:column" 0873 msgid "Description" 0874 msgstr "Kuvaus" 0875 0876 #~ msgid "Export" 0877 #~ msgstr "Vie" 0878 0879 #~ msgid "Name:" 0880 #~ msgstr "Nimi:"