Warning, /education/khipu/po/cs/khipu.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014, 2015, 2019, 2021, 2023 Vit Pelcak <vit@pelcak.org> 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:23+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-11-10 16:09+0100\n" 0011 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" 0012 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: cs\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Vít Pelčák" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "vit@pelcak.org" 0029 0030 #: src/dashboard.cpp:117 0031 #, kde-format 0032 msgid "" 0033 "Please make sure that the dictionary (.plots) files are correctly installed" 0034 msgstr "" 0035 0036 #: src/dashboard.cpp:118 0037 #, kde-format 0038 msgid "No Dictionary found!" 0039 msgstr "" 0040 0041 #: src/dashboard.cpp:229 src/mainwindow.cpp:506 0042 #, kde-format 0043 msgid "Open" 0044 msgstr "Otevřít" 0045 0046 #: src/dashboard.cpp:230 src/dictionarycollection.cpp:153 0047 #, kde-format 0048 msgid "Dictionary Files (*.plots);;All Files (*)" 0049 msgstr "Soubory Slovníku (*.plots);;Všechny soubory (*)" 0050 0051 #: src/dashboard.cpp:253 0052 #, kde-format 0053 msgid "Where to export" 0054 msgstr "" 0055 0056 #: src/dashboard.cpp:253 0057 #, kde-format 0058 msgid "PNG Image File (*.png)" 0059 msgstr "" 0060 0061 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QStackedWidget, DashboardWidget) 0062 #: src/dashboard.ui:20 0063 #, kde-format 0064 msgid "StackedWidget" 0065 msgstr "" 0066 0067 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0068 #: src/dashboard.ui:64 0069 #, kde-format 0070 msgid "Plot Dictionary (.plots file) Options" 0071 msgstr "" 0072 0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0074 #: src/dashboard.ui:72 0075 #, kde-format 0076 msgid "Collection:" 0077 msgstr "Sbírka:" 0078 0079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 0080 #: src/dashboard.ui:80 0081 #, kde-format 0082 msgid "Main" 0083 msgstr "Hlavní" 0084 0085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 0086 #: src/dashboard.ui:85 0087 #, kde-format 0088 msgid "Famous Algebraic Curves" 0089 msgstr "" 0090 0091 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 0092 #: src/dashboard.ui:90 0093 #, kde-format 0094 msgid "..." 0095 msgstr "..." 0096 0097 #: src/datastore.cpp:168 0098 #, kde-format 0099 msgid "Export the space as a Dictionary" 0100 msgstr "" 0101 0102 #: src/datastore.cpp:168 0103 #, kde-format 0104 msgid "Plot-Dictionary Files (*.plots);;All Files (*)" 0105 msgstr "" 0106 0107 #: src/datastore.cpp:178 0108 #, kde-format 0109 msgid "Error while saving file, no plots available for this space" 0110 msgstr "" 0111 0112 #: src/datastore.cpp:178 0113 #, kde-format 0114 msgid "Error while saving a dictionary" 0115 msgstr "" 0116 0117 #: src/dictionarycollection.cpp:152 0118 #, kde-format 0119 msgid "Select Dictionary to import" 0120 msgstr "" 0121 0122 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, DictionaryCollectionWidget) 0123 #: src/dictionarycollection.ui:14 0124 #, kde-format 0125 msgid "Add from Dictionary" 0126 msgstr "" 0127 0128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importDictionary) 0129 #: src/dictionarycollection.ui:21 0130 #, kde-format 0131 msgid "Import Dictionary" 0132 msgstr "Importovat slovník" 0133 0134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0135 #: src/dictionarycollection.ui:89 0136 #, kde-format 0137 msgid "Collection: " 0138 msgstr "Sbírka: " 0139 0140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddButton) 0141 #: src/dictionarycollection.ui:99 0142 #, kde-format 0143 msgid "Add" 0144 msgstr "Přidat" 0145 0146 #: src/filter.cpp:29 0147 #, kde-format 0148 msgid "Dimension All" 0149 msgstr "" 0150 0151 #: src/filter.cpp:30 0152 #, kde-format 0153 msgid "Dimension 2D" 0154 msgstr "Rozměr 2D" 0155 0156 #: src/filter.cpp:31 0157 #, kde-format 0158 msgid "Dimension 3D" 0159 msgstr "Rozměr 3D" 0160 0161 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filterText) 0162 #: src/filter.ui:42 0163 #, kde-format 0164 msgid "Filter by space name or description..." 0165 msgstr "" 0166 0167 #: src/main.cpp:32 0168 #, kde-format 0169 msgid "Khipu" 0170 msgstr "Khipu" 0171 0172 #: src/main.cpp:32 0173 #, kde-format 0174 msgid "Advanced Mathematical Function Plotter" 0175 msgstr "Pokročilý souřadnicový zapisovač matematických funkcí" 0176 0177 #: src/main.cpp:33 0178 #, kde-format 0179 msgid "(C) 2010-2012, Percy Camilo Triveño Aucahuasi" 0180 msgstr "(C) 2010-2012, Percy Camilo Triveño Aucahuasi" 0181 0182 #: src/main.cpp:35 0183 #, kde-format 0184 msgid "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" 0185 msgstr "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" 0186 0187 #: src/main.cpp:35 0188 #, kde-format 0189 msgid "Main developer" 0190 msgstr "Hlavní vývojář" 0191 0192 #: src/main.cpp:37 0193 #, kde-format 0194 msgid "Punit Mehta" 0195 msgstr "Punit Mehta" 0196 0197 #: src/main.cpp:37 0198 #, kde-format 0199 msgid "" 0200 "GSoC-2013 student - Persistance file support. Plot-dictionary support. " 0201 "Worked for application actions, command-line improvements and space " 0202 "filtering. Several bug fixings" 0203 msgstr "" 0204 0205 #: src/main.cpp:38 0206 #, kde-format 0207 msgid "Manuel Álvarez Blanco" 0208 msgstr "Manuel Álvarez Blanco" 0209 0210 #: src/main.cpp:38 0211 #, kde-format 0212 msgid "" 0213 "Thesis mentor - Guide and supervision during project conception. " 0214 "Bibliographical support. Numeric Mathematics and Algorithms support" 0215 msgstr "" 0216 0217 #: src/main.cpp:39 0218 #, kde-format 0219 msgid "José Ignacio Cuevas Gonzáles" 0220 msgstr "José Ignacio Cuevas Gonzáles" 0221 0222 #: src/main.cpp:39 0223 #, kde-format 0224 msgid "" 0225 "Thesis mentor - Supervision, Product Guide, Product promotion and former " 0226 "Client" 0227 msgstr "" 0228 0229 #: src/main.cpp:40 0230 #, kde-format 0231 msgid "Eduardo Fernandini Capurro" 0232 msgstr "Eduardo Fernandini Capurro" 0233 0234 #: src/main.cpp:40 0235 #, kde-format 0236 msgid "" 0237 "Thesis mentor - Supervision, Bibliographical Support, Product Guide and " 0238 "former Client" 0239 msgstr "" 0240 0241 #: src/main.cpp:41 0242 #, kde-format 0243 msgid "Jaime Urbina Pereyra" 0244 msgstr "Jaime Urbina Pereyra" 0245 0246 #: src/main.cpp:41 0247 #, kde-format 0248 msgid "Thesis mentor - Supervision and former Main Project Mentor" 0249 msgstr "" 0250 0251 #: src/main.cpp:43 0252 #, kde-format 0253 msgid "Aleix Pol Gonzalez" 0254 msgstr "Aleix Pol Gonzalez" 0255 0256 #: src/main.cpp:43 0257 #, kde-format 0258 msgid "KAlgebra and Analitza parser author, both vitals for the project" 0259 msgstr "" 0260 0261 #: src/main.cpp:45 0262 #, kde-format 0263 msgid "José Fernando Ramos Ramirez" 0264 msgstr "José Fernando Ramos Ramirez" 0265 0266 #: src/main.cpp:45 0267 #, kde-format 0268 msgid "First version of Famous Curves Database. Build former windows installer" 0269 msgstr "" 0270 0271 #: src/main.cpp:46 0272 #, kde-format 0273 msgid "Susan Pamela Rios Sarmiento" 0274 msgstr "Susan Pamela Rios Sarmiento" 0275 0276 #: src/main.cpp:46 0277 #, kde-format 0278 msgid "First version of Famous Curves Database" 0279 msgstr "" 0280 0281 #: src/main.cpp:48 0282 #, kde-format 0283 msgid "Edgar Velasquez" 0284 msgstr "Edgar Velasquez" 0285 0286 #: src/main.cpp:48 0287 #, kde-format 0288 msgid "2D Improvements" 0289 msgstr "" 0290 0291 #: src/main.cpp:49 0292 #, kde-format 0293 msgid "Jose Torres Cardenas" 0294 msgstr "Jose Torres Cardenas" 0295 0296 #: src/main.cpp:49 src/main.cpp:50 src/main.cpp:51 0297 #, kde-format 0298 msgid "3D Improvements" 0299 msgstr "" 0300 0301 #: src/main.cpp:50 0302 #, kde-format 0303 msgid "Elizabeth Portilla Flores" 0304 msgstr "Elizabeth Portilla Flores" 0305 0306 #: src/main.cpp:51 0307 #, kde-format 0308 msgid "Paul Murat Landauro Minaya" 0309 msgstr "Paul Murat Landauro Minaya" 0310 0311 #: src/main.cpp:57 0312 #, kde-format 0313 msgid "Khipu files to open" 0314 msgstr "" 0315 0316 #: src/main.cpp:58 0317 #, kde-format 0318 msgid "Always start with a new file, ignoring any autosaved file" 0319 msgstr "" 0320 0321 #: src/mainwindow.cpp:142 0322 #, kde-format 0323 msgid "&Shortcuts" 0324 msgstr "&Zkratky" 0325 0326 #: src/mainwindow.cpp:226 0327 #, kde-format 0328 msgid "&Save Plot as PNG" 0329 msgstr "" 0330 0331 #: src/mainwindow.cpp:229 0332 #, kde-format 0333 msgid "Add Space &2D" 0334 msgstr "" 0335 0336 #: src/mainwindow.cpp:230 0337 #, kde-format 0338 msgid "Add Space &3D" 0339 msgstr "" 0340 0341 #: src/mainwindow.cpp:235 0342 #, kde-format 0343 msgid "Create a plot in a new space" 0344 msgstr "" 0345 0346 #: src/mainwindow.cpp:238 0347 #, kde-format 0348 msgid "Plot &Dictionaries" 0349 msgstr "" 0350 0351 #: src/mainwindow.cpp:263 0352 #, kde-format 0353 msgid "&Go First Space" 0354 msgstr "" 0355 0356 #: src/mainwindow.cpp:268 0357 #, kde-format 0358 msgid "&Go Previous Space" 0359 msgstr "" 0360 0361 #: src/mainwindow.cpp:273 0362 #, kde-format 0363 msgid "&Go Next Space" 0364 msgstr "" 0365 0366 #: src/mainwindow.cpp:278 0367 #, kde-format 0368 msgid "&Go Last Space" 0369 msgstr "" 0370 0371 #: src/mainwindow.cpp:284 0372 #, kde-format 0373 msgid "&Remove Current Space" 0374 msgstr "" 0375 0376 #: src/mainwindow.cpp:286 0377 #, kde-format 0378 msgid "&Take Snapshot" 0379 msgstr "" 0380 0381 #: src/mainwindow.cpp:287 0382 #, kde-format 0383 msgid "&Get Plot-Dictionary files" 0384 msgstr "" 0385 0386 #: src/mainwindow.cpp:288 0387 #, kde-format 0388 msgid "&Import Plot-Dictionary file" 0389 msgstr "" 0390 0391 #: src/mainwindow.cpp:333 src/mainwindow.cpp:376 0392 #, kde-format 0393 msgid "There is not any space available to show!" 0394 msgstr "" 0395 0396 #: src/mainwindow.cpp:337 0397 #, kde-format 0398 msgid "Currently you are on the first space!" 0399 msgstr "" 0400 0401 #: src/mainwindow.cpp:348 0402 #, kde-format 0403 msgid "You are already on the first space!" 0404 msgstr "" 0405 0406 #: src/mainwindow.cpp:360 0407 #, kde-format 0408 msgid "You are already on the last space!" 0409 msgstr "" 0410 0411 #: src/mainwindow.cpp:380 0412 #, kde-format 0413 msgid "Currently you are on the last space!" 0414 msgstr "" 0415 0416 #: src/mainwindow.cpp:400 0417 #, kde-format 0418 msgid "Press Ctrl + M to make menubar visible again" 0419 msgstr "" 0420 0421 #: src/mainwindow.cpp:400 0422 #, kde-format 0423 msgid "Menubar Visibility" 0424 msgstr "" 0425 0426 #: src/mainwindow.cpp:446 0427 #, kde-format 0428 msgid "No need to create New Window" 0429 msgstr "" 0430 0431 #: src/mainwindow.cpp:446 0432 #, kde-format 0433 msgid "" 0434 "There are not any plots available. So, you do not need to create a new Plot " 0435 "Window" 0436 msgstr "" 0437 0438 #: src/mainwindow.cpp:507 src/mainwindow.cpp:667 src/mainwindow.cpp:712 0439 #, kde-format 0440 msgid "Khipu Files (*.khipu);;All Files (*)" 0441 msgstr "" 0442 0443 #: src/mainwindow.cpp:528 0444 #, kde-format 0445 msgid "The file does not exist." 0446 msgstr "Soubor neexistuje." 0447 0448 #: src/mainwindow.cpp:536 0449 #, kde-format 0450 msgid "An error appeared when opening this file (%1)" 0451 msgstr "Při otevírání souboru došlo k chybě (%1)" 0452 0453 #: src/mainwindow.cpp:550 0454 #, kde-format 0455 msgid "Do you want to recover the file you have not saved last time?" 0456 msgstr "" 0457 0458 #: src/mainwindow.cpp:550 src/mainwindow.cpp:578 0459 #, kde-format 0460 msgid "Autosaved .khipu file" 0461 msgstr "" 0462 0463 #: src/mainwindow.cpp:578 0464 #, kde-format 0465 msgid "" 0466 "There are some unsaved changes in the file %1. Do you want to recover them?" 0467 msgstr "" 0468 0469 #: src/mainwindow.cpp:589 0470 #, kde-format 0471 msgid "Error while reading file, maybe path is not found." 0472 msgstr "" 0473 0474 #: src/mainwindow.cpp:589 src/mainwindow.cpp:606 src/mainwindow.cpp:750 0475 #, kde-format 0476 msgid "Error while reading" 0477 msgstr "Chyba při čtení" 0478 0479 #: src/mainwindow.cpp:592 0480 #, kde-format 0481 msgid "%1 could not be opened" 0482 msgstr "%1 nelze otevřít" 0483 0484 #: src/mainwindow.cpp:606 0485 #, kde-format 0486 msgid "Problem in parsing the contents of the file, maybe a wrong khipu file." 0487 msgstr "" 0488 0489 #: src/mainwindow.cpp:667 src/mainwindow.cpp:712 0490 #, kde-format 0491 msgid "Save As" 0492 msgstr "Uložit jako" 0493 0494 #: src/mainwindow.cpp:675 0495 #, kde-format 0496 msgid "" 0497 "The file which you want to save, already exists. Do you want to overwrite " 0498 "this file?" 0499 msgstr "" 0500 0501 #: src/mainwindow.cpp:676 0502 #, kde-format 0503 msgid "Warning: File already exists" 0504 msgstr "" 0505 0506 #: src/mainwindow.cpp:695 0507 #, kde-format 0508 msgid "The current file contains some unsaved work. Do you want to save it?" 0509 msgstr "" 0510 0511 #: src/mainwindow.cpp:696 0512 #, kde-format 0513 msgid "Warning: Unsaved changes" 0514 msgstr "Varování: Neuložené změny" 0515 0516 #: src/mainwindow.cpp:750 0517 #, kde-format 0518 msgid "Error while reading file, file may be empty" 0519 msgstr "" 0520 0521 #: src/mainwindow.cpp:815 0522 #, kde-format 0523 msgid "Could not open %1 for writing" 0524 msgstr "Nelze otevřít '%1' pro zápis" 0525 0526 #: src/mainwindow.cpp:815 src/mainwindow.cpp:826 0527 #, kde-format 0528 msgid "Error while writing" 0529 msgstr "Chyba při zápisu" 0530 0531 #: src/mainwindow.cpp:826 0532 #, kde-format 0533 msgid "Could not open %1 for writing %2" 0534 msgstr "Nelze otevřít '%1' pro zápis %2" 0535 0536 #: src/mainwindow.cpp:835 0537 #, kde-format 0538 msgid "Error while saving file. Maybe path is not found" 0539 msgstr "" 0540 0541 #: src/mainwindow.cpp:835 0542 #, kde-format 0543 msgid "Error while saving" 0544 msgstr "Chyba při ukládání" 0545 0546 #: src/mainwindow.cpp:857 0547 #, kde-format 0548 msgid "File %1 [%2] is saved successfully" 0549 msgstr "" 0550 0551 #: src/mainwindow.cpp:1005 0552 #, kde-format 0553 msgid "The diagram was copied to clipboard" 0554 msgstr "" 0555 0556 #: src/mainwindow.cpp:1052 src/mainwindow.cpp:1063 0557 #, kde-format 0558 msgid "Untitled %1" 0559 msgstr "Nepojmenovaný %1" 0560 0561 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cartesianCurvesLinks) 0562 #: src/plotsbuilder.ui:17 0563 #, kde-format 0564 msgid "Build a Cartesian Curve" 0565 msgstr "" 0566 0567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianGraphCurve) 0568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildPolarGraphCurve) 0569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianGraphSurface) 0570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCylindricalGraphSurface) 0571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildSphericalGraphSurface) 0572 #: src/plotsbuilder.ui:35 src/plotsbuilder.ui:93 src/plotsbuilder.ui:163 0573 #: src/plotsbuilder.ui:215 src/plotsbuilder.ui:247 0574 #, kde-format 0575 msgid "Graph" 0576 msgstr "Graf" 0577 0578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianImplicitCurve) 0579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianImplicitSurface) 0580 #: src/plotsbuilder.ui:51 src/plotsbuilder.ui:173 0581 #, kde-format 0582 msgid "Implicit" 0583 msgstr "Implicitní" 0584 0585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianParametricCurve2D) 0586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianParametricCurve3D) 0587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianParametricSurface) 0588 #: src/plotsbuilder.ui:61 src/plotsbuilder.ui:125 src/plotsbuilder.ui:183 0589 #, kde-format 0590 msgid "Parametric" 0591 msgstr "Parametrický" 0592 0593 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, polarCurvesLinks) 0594 #: src/plotsbuilder.ui:87 0595 #, kde-format 0596 msgid "Build a Polar Curve" 0597 msgstr "" 0598 0599 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, spaceCurvesLinks) 0600 #: src/plotsbuilder.ui:119 0601 #, kde-format 0602 msgid "Build a Space Curve" 0603 msgstr "" 0604 0605 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cartesianSurfacesLinks) 0606 #: src/plotsbuilder.ui:157 0607 #, kde-format 0608 msgid "Build a Cartesian Surface" 0609 msgstr "" 0610 0611 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cylindricalSurfacesLinks) 0612 #: src/plotsbuilder.ui:209 0613 #, kde-format 0614 msgid "Build a Cylindrical Surface" 0615 msgstr "" 0616 0617 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sphericalSurfacesLinks) 0618 #: src/plotsbuilder.ui:241 0619 #, kde-format 0620 msgid "Build a Spherical Surface" 0621 msgstr "" 0622 0623 #: src/plotseditor.cpp:66 0624 #, kde-format 0625 msgid "check/uncheck to show/hide the Axes" 0626 msgstr "" 0627 0628 #: src/plotseditor.cpp:69 0629 #, kde-format 0630 msgid "Click to edit the plot" 0631 msgstr "" 0632 0633 #: src/plotseditor.cpp:70 0634 #, kde-format 0635 msgid "Click to remove the plot" 0636 msgstr "" 0637 0638 #: src/plotseditor.cpp:1019 0639 #, kde-format 0640 msgid "plot %1" 0641 msgstr "vykreslit %1" 0642 0643 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, PlotsEditorWidget) 0644 #: src/plotseditor.ui:20 0645 #, kde-format 0646 msgid "Plots" 0647 msgstr "Grafy" 0648 0649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPlots) 0650 #: src/plotseditor.ui:36 0651 #, kde-format 0652 msgid "<html><head/><body><p>Click here to add a plot</p></body></html>" 0653 msgstr "" 0654 0655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editPlot) 0656 #: src/plotseditor.ui:110 0657 #, kde-format 0658 msgid "Edit" 0659 msgstr "Upravit" 0660 0661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePlot) 0662 #: src/plotseditor.ui:120 src/spacesdelegate.cpp:74 0663 #, kde-format 0664 msgid "Remove" 0665 msgstr "Odstranit" 0666 0667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotnamecheck) 0668 #: src/plotseditor.ui:152 0669 #, kde-format 0670 msgid "Plot Name" 0671 msgstr "Název grafu" 0672 0673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, plotIcon) 0674 #: src/plotseditor.ui:159 0675 #, kde-format 0676 msgid "TextLabel" 0677 msgstr "Textový popisek" 0678 0679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0680 #: src/plotseditor.ui:393 0681 #, kde-format 0682 msgid "Color:" 0683 msgstr "Barva:" 0684 0685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0686 #: src/plotseditor.ui:409 0687 #, kde-format 0688 msgid "Style" 0689 msgstr "Styl" 0690 0691 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, plotStyle) 0692 #: src/plotseditor.ui:417 0693 #, kde-format 0694 msgid "Solid" 0695 msgstr "Plný" 0696 0697 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, plotStyle) 0698 #: src/plotseditor.ui:422 0699 #, kde-format 0700 msgid "Wired" 0701 msgstr "Drátové" 0702 0703 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, plotStyle) 0704 #: src/plotseditor.ui:427 0705 #, kde-format 0706 msgid "Dots" 0707 msgstr "Tečky" 0708 0709 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, intervals) 0710 #: src/plotseditor.ui:453 0711 #, kde-format 0712 msgid "Use Intervals" 0713 msgstr "Použít intervaly" 0714 0715 #. i18n: ectx: property (text), widget (KDialogButtonBox, editorDialogBox) 0716 #: src/plotseditor.ui:655 0717 #, kde-format 0718 msgid "asdsada" 0719 msgstr "" 0720 0721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDialogButtonBox, editorDialogBox) 0722 #: src/plotseditor.ui:658 0723 #, kde-format 0724 msgid "asdad" 0725 msgstr "" 0726 0727 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, SpaceInformationWidget) 0728 #: src/spaceinformation.ui:41 0729 #, kde-format 0730 msgid "Notes" 0731 msgstr "Poznámky" 0732 0733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0734 #: src/spaceinformation.ui:50 0735 #, kde-format 0736 msgid "Title:" 0737 msgstr "Název:" 0738 0739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0740 #: src/spaceinformation.ui:80 0741 #, kde-format 0742 msgid "Description:" 0743 msgstr "Popis:" 0744 0745 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, SpaceOptionsWidget) 0746 #: src/spaceoptions.ui:38 0747 #, kde-format 0748 msgid "Diagram" 0749 msgstr "Nákres" 0750 0751 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0752 #: src/spaceoptions.ui:57 0753 #, kde-format 0754 msgid "Grid Options" 0755 msgstr "Možnosti mřížky" 0756 0757 # žádné parametry funkce v inspektoru funkcí 0758 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gridStyle) 0759 #: src/spaceoptions.ui:87 0760 #, kde-format 0761 msgid "None" 0762 msgstr "Nic" 0763 0764 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gridStyle) 0765 #: src/spaceoptions.ui:92 0766 #, kde-format 0767 msgid "Lines" 0768 msgstr "Čáry" 0769 0770 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gridStyle) 0771 #: src/spaceoptions.ui:97 0772 #, kde-format 0773 msgid "Polar" 0774 msgstr "Polární" 0775 0776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0777 #: src/spaceoptions.ui:105 0778 #, kde-format 0779 msgid "Grid Style:" 0780 msgstr "Styl mřížky:" 0781 0782 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridstylecontainer) 0783 #: src/spaceoptions.ui:115 0784 #, kde-format 0785 msgid "Grid Ticks" 0786 msgstr "" 0787 0788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 0789 #: src/spaceoptions.ui:127 0790 #, kde-format 0791 msgid "Scale:" 0792 msgstr "Měřítko:" 0793 0794 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, moreOptions) 0795 #: src/spaceoptions.ui:159 0796 #, kde-format 0797 msgid "More Options" 0798 msgstr "Více možností" 0799 0800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showXAxis) 0801 #: src/spaceoptions.ui:173 0802 #, kde-format 0803 msgid "Horizontal Label:" 0804 msgstr "Vodorovný popisek:" 0805 0806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, horizontalLabel) 0807 #: src/spaceoptions.ui:183 0808 #, kde-format 0809 msgid "x" 0810 msgstr "x" 0811 0812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showYAxis) 0813 #: src/spaceoptions.ui:193 0814 #, kde-format 0815 msgid "Vertical Label:" 0816 msgstr "Svislý popisek:" 0817 0818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, verticalLabel) 0819 #: src/spaceoptions.ui:203 0820 #, kde-format 0821 msgid "y" 0822 msgstr "y" 0823 0824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, marksVisible) 0825 #: src/spaceoptions.ui:215 0826 #, kde-format 0827 msgid "Horizontal and Vertical Marks" 0828 msgstr "Vodorovné a svislé značky" 0829 0830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxis) 0831 #: src/spaceoptions.ui:254 0832 #, kde-format 0833 msgid "Axis" 0834 msgstr "Osa" 0835 0836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGrid) 0837 #: src/spaceoptions.ui:270 0838 #, kde-format 0839 msgid "Grid" 0840 msgstr "Mřížka" 0841 0842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 0843 #: src/spaceoptions.ui:289 0844 #, kde-format 0845 msgid "Size:" 0846 msgstr "Velikost:" 0847 0848 #: src/spacesdelegate.cpp:81 0849 #, kde-format 0850 msgid "Rename" 0851 msgstr "Přejmenovat" 0852 0853 #: src/spacesdelegate.cpp:88 0854 #, kde-format 0855 msgid "Export as dictionary" 0856 msgstr "Exportovat jako slovník" 0857 0858 #: src/spacesmodel.cpp:41 0859 #, kde-format 0860 msgctxt "@title:column" 0861 msgid "Name" 0862 msgstr "Název" 0863 0864 #: src/spacesmodel.cpp:42 0865 #, kde-format 0866 msgctxt "@title:column" 0867 msgid "Description" 0868 msgstr "Popis"