Warning, /education/khipu/po/cs/khipu.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014, 2015, 2019, 2021, 2023 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:23+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-11-10 16:09+0100\n"
0011 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
0012 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: cs\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Vít Pelčák"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "vit@pelcak.org"
0029 
0030 #: src/dashboard.cpp:117
0031 #, kde-format
0032 msgid ""
0033 "Please make sure that the dictionary (.plots) files are correctly installed"
0034 msgstr ""
0035 
0036 #: src/dashboard.cpp:118
0037 #, kde-format
0038 msgid "No Dictionary found!"
0039 msgstr ""
0040 
0041 #: src/dashboard.cpp:229 src/mainwindow.cpp:506
0042 #, kde-format
0043 msgid "Open"
0044 msgstr "Otevřít"
0045 
0046 #: src/dashboard.cpp:230 src/dictionarycollection.cpp:153
0047 #, kde-format
0048 msgid "Dictionary Files (*.plots);;All Files (*)"
0049 msgstr "Soubory Slovníku (*.plots);;Všechny soubory (*)"
0050 
0051 #: src/dashboard.cpp:253
0052 #, kde-format
0053 msgid "Where to export"
0054 msgstr ""
0055 
0056 #: src/dashboard.cpp:253
0057 #, kde-format
0058 msgid "PNG Image File (*.png)"
0059 msgstr ""
0060 
0061 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QStackedWidget, DashboardWidget)
0062 #: src/dashboard.ui:20
0063 #, kde-format
0064 msgid "StackedWidget"
0065 msgstr ""
0066 
0067 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0068 #: src/dashboard.ui:64
0069 #, kde-format
0070 msgid "Plot Dictionary (.plots file) Options"
0071 msgstr ""
0072 
0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0074 #: src/dashboard.ui:72
0075 #, kde-format
0076 msgid "Collection:"
0077 msgstr "Sbírka:"
0078 
0079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
0080 #: src/dashboard.ui:80
0081 #, kde-format
0082 msgid "Main"
0083 msgstr "Hlavní"
0084 
0085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
0086 #: src/dashboard.ui:85
0087 #, kde-format
0088 msgid "Famous Algebraic Curves"
0089 msgstr ""
0090 
0091 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
0092 #: src/dashboard.ui:90
0093 #, kde-format
0094 msgid "..."
0095 msgstr "..."
0096 
0097 #: src/datastore.cpp:168
0098 #, kde-format
0099 msgid "Export the space as a Dictionary"
0100 msgstr ""
0101 
0102 #: src/datastore.cpp:168
0103 #, kde-format
0104 msgid "Plot-Dictionary Files (*.plots);;All Files (*)"
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: src/datastore.cpp:178
0108 #, kde-format
0109 msgid "Error while saving file, no plots available for this space"
0110 msgstr ""
0111 
0112 #: src/datastore.cpp:178
0113 #, kde-format
0114 msgid "Error while saving a dictionary"
0115 msgstr ""
0116 
0117 #: src/dictionarycollection.cpp:152
0118 #, kde-format
0119 msgid "Select Dictionary to import"
0120 msgstr ""
0121 
0122 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, DictionaryCollectionWidget)
0123 #: src/dictionarycollection.ui:14
0124 #, kde-format
0125 msgid "Add from Dictionary"
0126 msgstr ""
0127 
0128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importDictionary)
0129 #: src/dictionarycollection.ui:21
0130 #, kde-format
0131 msgid "Import Dictionary"
0132 msgstr "Importovat slovník"
0133 
0134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0135 #: src/dictionarycollection.ui:89
0136 #, kde-format
0137 msgid "Collection: "
0138 msgstr "Sbírka: "
0139 
0140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddButton)
0141 #: src/dictionarycollection.ui:99
0142 #, kde-format
0143 msgid "Add"
0144 msgstr "Přidat"
0145 
0146 #: src/filter.cpp:29
0147 #, kde-format
0148 msgid "Dimension All"
0149 msgstr ""
0150 
0151 #: src/filter.cpp:30
0152 #, kde-format
0153 msgid "Dimension 2D"
0154 msgstr "Rozměr 2D"
0155 
0156 #: src/filter.cpp:31
0157 #, kde-format
0158 msgid "Dimension 3D"
0159 msgstr "Rozměr 3D"
0160 
0161 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filterText)
0162 #: src/filter.ui:42
0163 #, kde-format
0164 msgid "Filter by space name or description..."
0165 msgstr ""
0166 
0167 #: src/main.cpp:32
0168 #, kde-format
0169 msgid "Khipu"
0170 msgstr "Khipu"
0171 
0172 #: src/main.cpp:32
0173 #, kde-format
0174 msgid "Advanced Mathematical Function Plotter"
0175 msgstr "Pokročilý souřadnicový zapisovač matematických funkcí"
0176 
0177 #: src/main.cpp:33
0178 #, kde-format
0179 msgid "(C) 2010-2012, Percy Camilo Triveño Aucahuasi"
0180 msgstr "(C) 2010-2012, Percy Camilo Triveño Aucahuasi"
0181 
0182 #: src/main.cpp:35
0183 #, kde-format
0184 msgid "Percy Camilo Triveño Aucahuasi"
0185 msgstr "Percy Camilo Triveño Aucahuasi"
0186 
0187 #: src/main.cpp:35
0188 #, kde-format
0189 msgid "Main developer"
0190 msgstr "Hlavní vývojář"
0191 
0192 #: src/main.cpp:37
0193 #, kde-format
0194 msgid "Punit Mehta"
0195 msgstr "Punit Mehta"
0196 
0197 #: src/main.cpp:37
0198 #, kde-format
0199 msgid ""
0200 "GSoC-2013 student - Persistance file support. Plot-dictionary support. "
0201 "Worked for application actions, command-line improvements and space "
0202 "filtering. Several bug fixings"
0203 msgstr ""
0204 
0205 #: src/main.cpp:38
0206 #, kde-format
0207 msgid "Manuel Álvarez Blanco"
0208 msgstr "Manuel Álvarez Blanco"
0209 
0210 #: src/main.cpp:38
0211 #, kde-format
0212 msgid ""
0213 "Thesis mentor - Guide and supervision during project conception. "
0214 "Bibliographical support. Numeric Mathematics and Algorithms support"
0215 msgstr ""
0216 
0217 #: src/main.cpp:39
0218 #, kde-format
0219 msgid "José Ignacio Cuevas Gonzáles"
0220 msgstr "José Ignacio Cuevas Gonzáles"
0221 
0222 #: src/main.cpp:39
0223 #, kde-format
0224 msgid ""
0225 "Thesis mentor - Supervision, Product Guide, Product promotion and former "
0226 "Client"
0227 msgstr ""
0228 
0229 #: src/main.cpp:40
0230 #, kde-format
0231 msgid "Eduardo Fernandini Capurro"
0232 msgstr "Eduardo Fernandini Capurro"
0233 
0234 #: src/main.cpp:40
0235 #, kde-format
0236 msgid ""
0237 "Thesis mentor - Supervision, Bibliographical Support, Product Guide and "
0238 "former Client"
0239 msgstr ""
0240 
0241 #: src/main.cpp:41
0242 #, kde-format
0243 msgid "Jaime Urbina Pereyra"
0244 msgstr "Jaime Urbina Pereyra"
0245 
0246 #: src/main.cpp:41
0247 #, kde-format
0248 msgid "Thesis mentor - Supervision and former Main Project Mentor"
0249 msgstr ""
0250 
0251 #: src/main.cpp:43
0252 #, kde-format
0253 msgid "Aleix Pol Gonzalez"
0254 msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
0255 
0256 #: src/main.cpp:43
0257 #, kde-format
0258 msgid "KAlgebra and Analitza parser author, both vitals for the project"
0259 msgstr ""
0260 
0261 #: src/main.cpp:45
0262 #, kde-format
0263 msgid "José Fernando Ramos Ramirez"
0264 msgstr "José Fernando Ramos Ramirez"
0265 
0266 #: src/main.cpp:45
0267 #, kde-format
0268 msgid "First version of Famous Curves Database. Build former windows installer"
0269 msgstr ""
0270 
0271 #: src/main.cpp:46
0272 #, kde-format
0273 msgid "Susan Pamela Rios Sarmiento"
0274 msgstr "Susan Pamela Rios Sarmiento"
0275 
0276 #: src/main.cpp:46
0277 #, kde-format
0278 msgid "First version of Famous Curves Database"
0279 msgstr ""
0280 
0281 #: src/main.cpp:48
0282 #, kde-format
0283 msgid "Edgar Velasquez"
0284 msgstr "Edgar Velasquez"
0285 
0286 #: src/main.cpp:48
0287 #, kde-format
0288 msgid "2D Improvements"
0289 msgstr ""
0290 
0291 #: src/main.cpp:49
0292 #, kde-format
0293 msgid "Jose Torres Cardenas"
0294 msgstr "Jose Torres Cardenas"
0295 
0296 #: src/main.cpp:49 src/main.cpp:50 src/main.cpp:51
0297 #, kde-format
0298 msgid "3D Improvements"
0299 msgstr ""
0300 
0301 #: src/main.cpp:50
0302 #, kde-format
0303 msgid "Elizabeth Portilla Flores"
0304 msgstr "Elizabeth Portilla Flores"
0305 
0306 #: src/main.cpp:51
0307 #, kde-format
0308 msgid "Paul Murat Landauro Minaya"
0309 msgstr "Paul Murat Landauro Minaya"
0310 
0311 #: src/main.cpp:57
0312 #, kde-format
0313 msgid "Khipu files to open"
0314 msgstr ""
0315 
0316 #: src/main.cpp:58
0317 #, kde-format
0318 msgid "Always start with a new file, ignoring any autosaved file"
0319 msgstr ""
0320 
0321 #: src/mainwindow.cpp:142
0322 #, kde-format
0323 msgid "&Shortcuts"
0324 msgstr "&Zkratky"
0325 
0326 #: src/mainwindow.cpp:226
0327 #, kde-format
0328 msgid "&Save Plot as PNG"
0329 msgstr ""
0330 
0331 #: src/mainwindow.cpp:229
0332 #, kde-format
0333 msgid "Add Space &2D"
0334 msgstr ""
0335 
0336 #: src/mainwindow.cpp:230
0337 #, kde-format
0338 msgid "Add Space &3D"
0339 msgstr ""
0340 
0341 #: src/mainwindow.cpp:235
0342 #, kde-format
0343 msgid "Create a plot in a new space"
0344 msgstr ""
0345 
0346 #: src/mainwindow.cpp:238
0347 #, kde-format
0348 msgid "Plot &Dictionaries"
0349 msgstr ""
0350 
0351 #: src/mainwindow.cpp:263
0352 #, kde-format
0353 msgid "&Go First Space"
0354 msgstr ""
0355 
0356 #: src/mainwindow.cpp:268
0357 #, kde-format
0358 msgid "&Go Previous Space"
0359 msgstr ""
0360 
0361 #: src/mainwindow.cpp:273
0362 #, kde-format
0363 msgid "&Go Next Space"
0364 msgstr ""
0365 
0366 #: src/mainwindow.cpp:278
0367 #, kde-format
0368 msgid "&Go Last Space"
0369 msgstr ""
0370 
0371 #: src/mainwindow.cpp:284
0372 #, kde-format
0373 msgid "&Remove Current Space"
0374 msgstr ""
0375 
0376 #: src/mainwindow.cpp:286
0377 #, kde-format
0378 msgid "&Take Snapshot"
0379 msgstr ""
0380 
0381 #: src/mainwindow.cpp:287
0382 #, kde-format
0383 msgid "&Get Plot-Dictionary files"
0384 msgstr ""
0385 
0386 #: src/mainwindow.cpp:288
0387 #, kde-format
0388 msgid "&Import Plot-Dictionary file"
0389 msgstr ""
0390 
0391 #: src/mainwindow.cpp:333 src/mainwindow.cpp:376
0392 #, kde-format
0393 msgid "There is not any space available to show!"
0394 msgstr ""
0395 
0396 #: src/mainwindow.cpp:337
0397 #, kde-format
0398 msgid "Currently you are on the first space!"
0399 msgstr ""
0400 
0401 #: src/mainwindow.cpp:348
0402 #, kde-format
0403 msgid "You are already on the first space!"
0404 msgstr ""
0405 
0406 #: src/mainwindow.cpp:360
0407 #, kde-format
0408 msgid "You are already on the last space!"
0409 msgstr ""
0410 
0411 #: src/mainwindow.cpp:380
0412 #, kde-format
0413 msgid "Currently you are on the last space!"
0414 msgstr ""
0415 
0416 #: src/mainwindow.cpp:400
0417 #, kde-format
0418 msgid "Press Ctrl + M to make menubar visible again"
0419 msgstr ""
0420 
0421 #: src/mainwindow.cpp:400
0422 #, kde-format
0423 msgid "Menubar Visibility"
0424 msgstr ""
0425 
0426 #: src/mainwindow.cpp:446
0427 #, kde-format
0428 msgid "No need to create New Window"
0429 msgstr ""
0430 
0431 #: src/mainwindow.cpp:446
0432 #, kde-format
0433 msgid ""
0434 "There are not any plots available. So, you do not need to create a new Plot "
0435 "Window"
0436 msgstr ""
0437 
0438 #: src/mainwindow.cpp:507 src/mainwindow.cpp:667 src/mainwindow.cpp:712
0439 #, kde-format
0440 msgid "Khipu Files (*.khipu);;All Files (*)"
0441 msgstr ""
0442 
0443 #: src/mainwindow.cpp:528
0444 #, kde-format
0445 msgid "The file does not exist."
0446 msgstr "Soubor neexistuje."
0447 
0448 #: src/mainwindow.cpp:536
0449 #, kde-format
0450 msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
0451 msgstr "Při otevírání souboru došlo k chybě (%1)"
0452 
0453 #: src/mainwindow.cpp:550
0454 #, kde-format
0455 msgid "Do you want to recover the file you have not saved last time?"
0456 msgstr ""
0457 
0458 #: src/mainwindow.cpp:550 src/mainwindow.cpp:578
0459 #, kde-format
0460 msgid "Autosaved .khipu file"
0461 msgstr ""
0462 
0463 #: src/mainwindow.cpp:578
0464 #, kde-format
0465 msgid ""
0466 "There are some unsaved changes in the file %1. Do you want to recover them?"
0467 msgstr ""
0468 
0469 #: src/mainwindow.cpp:589
0470 #, kde-format
0471 msgid "Error while reading file, maybe path is not found."
0472 msgstr ""
0473 
0474 #: src/mainwindow.cpp:589 src/mainwindow.cpp:606 src/mainwindow.cpp:750
0475 #, kde-format
0476 msgid "Error while reading"
0477 msgstr "Chyba při čtení"
0478 
0479 #: src/mainwindow.cpp:592
0480 #, kde-format
0481 msgid "%1 could not be opened"
0482 msgstr "%1 nelze otevřít"
0483 
0484 #: src/mainwindow.cpp:606
0485 #, kde-format
0486 msgid "Problem in parsing the contents of the file, maybe a wrong khipu file."
0487 msgstr ""
0488 
0489 #: src/mainwindow.cpp:667 src/mainwindow.cpp:712
0490 #, kde-format
0491 msgid "Save As"
0492 msgstr "Uložit jako"
0493 
0494 #: src/mainwindow.cpp:675
0495 #, kde-format
0496 msgid ""
0497 "The file which you want to save, already exists. Do you want to overwrite "
0498 "this file?"
0499 msgstr ""
0500 
0501 #: src/mainwindow.cpp:676
0502 #, kde-format
0503 msgid "Warning: File already exists"
0504 msgstr ""
0505 
0506 #: src/mainwindow.cpp:695
0507 #, kde-format
0508 msgid "The current file contains some unsaved work. Do you want to save it?"
0509 msgstr ""
0510 
0511 #: src/mainwindow.cpp:696
0512 #, kde-format
0513 msgid "Warning: Unsaved changes"
0514 msgstr "Varování: Neuložené změny"
0515 
0516 #: src/mainwindow.cpp:750
0517 #, kde-format
0518 msgid "Error while reading file, file may be empty"
0519 msgstr ""
0520 
0521 #: src/mainwindow.cpp:815
0522 #, kde-format
0523 msgid "Could not open %1 for writing"
0524 msgstr "Nelze otevřít '%1' pro zápis"
0525 
0526 #: src/mainwindow.cpp:815 src/mainwindow.cpp:826
0527 #, kde-format
0528 msgid "Error while writing"
0529 msgstr "Chyba při zápisu"
0530 
0531 #: src/mainwindow.cpp:826
0532 #, kde-format
0533 msgid "Could not open %1 for writing %2"
0534 msgstr "Nelze otevřít '%1' pro zápis %2"
0535 
0536 #: src/mainwindow.cpp:835
0537 #, kde-format
0538 msgid "Error while saving file. Maybe path is not found"
0539 msgstr ""
0540 
0541 #: src/mainwindow.cpp:835
0542 #, kde-format
0543 msgid "Error while saving"
0544 msgstr "Chyba při ukládání"
0545 
0546 #: src/mainwindow.cpp:857
0547 #, kde-format
0548 msgid "File %1 [%2] is saved successfully"
0549 msgstr ""
0550 
0551 #: src/mainwindow.cpp:1005
0552 #, kde-format
0553 msgid "The diagram was copied to clipboard"
0554 msgstr ""
0555 
0556 #: src/mainwindow.cpp:1052 src/mainwindow.cpp:1063
0557 #, kde-format
0558 msgid "Untitled %1"
0559 msgstr "Nepojmenovaný %1"
0560 
0561 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cartesianCurvesLinks)
0562 #: src/plotsbuilder.ui:17
0563 #, kde-format
0564 msgid "Build a Cartesian Curve"
0565 msgstr ""
0566 
0567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianGraphCurve)
0568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildPolarGraphCurve)
0569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianGraphSurface)
0570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCylindricalGraphSurface)
0571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildSphericalGraphSurface)
0572 #: src/plotsbuilder.ui:35 src/plotsbuilder.ui:93 src/plotsbuilder.ui:163
0573 #: src/plotsbuilder.ui:215 src/plotsbuilder.ui:247
0574 #, kde-format
0575 msgid "Graph"
0576 msgstr "Graf"
0577 
0578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianImplicitCurve)
0579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianImplicitSurface)
0580 #: src/plotsbuilder.ui:51 src/plotsbuilder.ui:173
0581 #, kde-format
0582 msgid "Implicit"
0583 msgstr "Implicitní"
0584 
0585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianParametricCurve2D)
0586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianParametricCurve3D)
0587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildCartesianParametricSurface)
0588 #: src/plotsbuilder.ui:61 src/plotsbuilder.ui:125 src/plotsbuilder.ui:183
0589 #, kde-format
0590 msgid "Parametric"
0591 msgstr "Parametrický"
0592 
0593 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, polarCurvesLinks)
0594 #: src/plotsbuilder.ui:87
0595 #, kde-format
0596 msgid "Build a Polar Curve"
0597 msgstr ""
0598 
0599 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, spaceCurvesLinks)
0600 #: src/plotsbuilder.ui:119
0601 #, kde-format
0602 msgid "Build a Space Curve"
0603 msgstr ""
0604 
0605 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cartesianSurfacesLinks)
0606 #: src/plotsbuilder.ui:157
0607 #, kde-format
0608 msgid "Build a Cartesian Surface"
0609 msgstr ""
0610 
0611 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cylindricalSurfacesLinks)
0612 #: src/plotsbuilder.ui:209
0613 #, kde-format
0614 msgid "Build a Cylindrical Surface"
0615 msgstr ""
0616 
0617 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sphericalSurfacesLinks)
0618 #: src/plotsbuilder.ui:241
0619 #, kde-format
0620 msgid "Build a Spherical Surface"
0621 msgstr ""
0622 
0623 #: src/plotseditor.cpp:66
0624 #, kde-format
0625 msgid "check/uncheck to show/hide the Axes"
0626 msgstr ""
0627 
0628 #: src/plotseditor.cpp:69
0629 #, kde-format
0630 msgid "Click to edit the plot"
0631 msgstr ""
0632 
0633 #: src/plotseditor.cpp:70
0634 #, kde-format
0635 msgid "Click to remove the plot"
0636 msgstr ""
0637 
0638 #: src/plotseditor.cpp:1019
0639 #, kde-format
0640 msgid "plot %1"
0641 msgstr "vykreslit %1"
0642 
0643 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, PlotsEditorWidget)
0644 #: src/plotseditor.ui:20
0645 #, kde-format
0646 msgid "Plots"
0647 msgstr "Grafy"
0648 
0649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPlots)
0650 #: src/plotseditor.ui:36
0651 #, kde-format
0652 msgid "<html><head/><body><p>Click here to add a plot</p></body></html>"
0653 msgstr ""
0654 
0655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editPlot)
0656 #: src/plotseditor.ui:110
0657 #, kde-format
0658 msgid "Edit"
0659 msgstr "Upravit"
0660 
0661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePlot)
0662 #: src/plotseditor.ui:120 src/spacesdelegate.cpp:74
0663 #, kde-format
0664 msgid "Remove"
0665 msgstr "Odstranit"
0666 
0667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plotnamecheck)
0668 #: src/plotseditor.ui:152
0669 #, kde-format
0670 msgid "Plot Name"
0671 msgstr "Název grafu"
0672 
0673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, plotIcon)
0674 #: src/plotseditor.ui:159
0675 #, kde-format
0676 msgid "TextLabel"
0677 msgstr "Textový popisek"
0678 
0679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0680 #: src/plotseditor.ui:393
0681 #, kde-format
0682 msgid "Color:"
0683 msgstr "Barva:"
0684 
0685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0686 #: src/plotseditor.ui:409
0687 #, kde-format
0688 msgid "Style"
0689 msgstr "Styl"
0690 
0691 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, plotStyle)
0692 #: src/plotseditor.ui:417
0693 #, kde-format
0694 msgid "Solid"
0695 msgstr "Plný"
0696 
0697 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, plotStyle)
0698 #: src/plotseditor.ui:422
0699 #, kde-format
0700 msgid "Wired"
0701 msgstr "Drátové"
0702 
0703 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, plotStyle)
0704 #: src/plotseditor.ui:427
0705 #, kde-format
0706 msgid "Dots"
0707 msgstr "Tečky"
0708 
0709 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, intervals)
0710 #: src/plotseditor.ui:453
0711 #, kde-format
0712 msgid "Use Intervals"
0713 msgstr "Použít intervaly"
0714 
0715 #. i18n: ectx: property (text), widget (KDialogButtonBox, editorDialogBox)
0716 #: src/plotseditor.ui:655
0717 #, kde-format
0718 msgid "asdsada"
0719 msgstr ""
0720 
0721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDialogButtonBox, editorDialogBox)
0722 #: src/plotseditor.ui:658
0723 #, kde-format
0724 msgid "asdad"
0725 msgstr ""
0726 
0727 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, SpaceInformationWidget)
0728 #: src/spaceinformation.ui:41
0729 #, kde-format
0730 msgid "Notes"
0731 msgstr "Poznámky"
0732 
0733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0734 #: src/spaceinformation.ui:50
0735 #, kde-format
0736 msgid "Title:"
0737 msgstr "Název:"
0738 
0739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0740 #: src/spaceinformation.ui:80
0741 #, kde-format
0742 msgid "Description:"
0743 msgstr "Popis:"
0744 
0745 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, SpaceOptionsWidget)
0746 #: src/spaceoptions.ui:38
0747 #, kde-format
0748 msgid "Diagram"
0749 msgstr "Nákres"
0750 
0751 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0752 #: src/spaceoptions.ui:57
0753 #, kde-format
0754 msgid "Grid Options"
0755 msgstr "Možnosti mřížky"
0756 
0757 # žádné parametry funkce v inspektoru funkcí
0758 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gridStyle)
0759 #: src/spaceoptions.ui:87
0760 #, kde-format
0761 msgid "None"
0762 msgstr "Nic"
0763 
0764 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gridStyle)
0765 #: src/spaceoptions.ui:92
0766 #, kde-format
0767 msgid "Lines"
0768 msgstr "Čáry"
0769 
0770 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gridStyle)
0771 #: src/spaceoptions.ui:97
0772 #, kde-format
0773 msgid "Polar"
0774 msgstr "Polární"
0775 
0776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0777 #: src/spaceoptions.ui:105
0778 #, kde-format
0779 msgid "Grid Style:"
0780 msgstr "Styl mřížky:"
0781 
0782 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridstylecontainer)
0783 #: src/spaceoptions.ui:115
0784 #, kde-format
0785 msgid "Grid Ticks"
0786 msgstr ""
0787 
0788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
0789 #: src/spaceoptions.ui:127
0790 #, kde-format
0791 msgid "Scale:"
0792 msgstr "Měřítko:"
0793 
0794 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, moreOptions)
0795 #: src/spaceoptions.ui:159
0796 #, kde-format
0797 msgid "More Options"
0798 msgstr "Více možností"
0799 
0800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showXAxis)
0801 #: src/spaceoptions.ui:173
0802 #, kde-format
0803 msgid "Horizontal Label:"
0804 msgstr "Vodorovný popisek:"
0805 
0806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, horizontalLabel)
0807 #: src/spaceoptions.ui:183
0808 #, kde-format
0809 msgid "x"
0810 msgstr "x"
0811 
0812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showYAxis)
0813 #: src/spaceoptions.ui:193
0814 #, kde-format
0815 msgid "Vertical Label:"
0816 msgstr "Svislý popisek:"
0817 
0818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, verticalLabel)
0819 #: src/spaceoptions.ui:203
0820 #, kde-format
0821 msgid "y"
0822 msgstr "y"
0823 
0824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, marksVisible)
0825 #: src/spaceoptions.ui:215
0826 #, kde-format
0827 msgid "Horizontal and Vertical Marks"
0828 msgstr "Vodorovné a svislé značky"
0829 
0830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxis)
0831 #: src/spaceoptions.ui:254
0832 #, kde-format
0833 msgid "Axis"
0834 msgstr "Osa"
0835 
0836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGrid)
0837 #: src/spaceoptions.ui:270
0838 #, kde-format
0839 msgid "Grid"
0840 msgstr "Mřížka"
0841 
0842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
0843 #: src/spaceoptions.ui:289
0844 #, kde-format
0845 msgid "Size:"
0846 msgstr "Velikost:"
0847 
0848 #: src/spacesdelegate.cpp:81
0849 #, kde-format
0850 msgid "Rename"
0851 msgstr "Přejmenovat"
0852 
0853 #: src/spacesdelegate.cpp:88
0854 #, kde-format
0855 msgid "Export as dictionary"
0856 msgstr "Exportovat jako slovník"
0857 
0858 #: src/spacesmodel.cpp:41
0859 #, kde-format
0860 msgctxt "@title:column"
0861 msgid "Name"
0862 msgstr "Název"
0863 
0864 #: src/spacesmodel.cpp:42
0865 #, kde-format
0866 msgctxt "@title:column"
0867 msgid "Description"
0868 msgstr "Popis"