Warning, /education/khipu/po/ca/docs/khipu/index.docbook is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 <?xml version="1.0"?> 0002 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [ 0003 <!ENTITY khipu "<application 0004 >Khipu</application 0005 >"> 0006 <!ENTITY analitza "<application 0007 >Analitza</application 0008 >"> 0009 <!ENTITY % addindex "IGNORE"> 0010 <!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> 0011 ]> 0012 <book lang="&language;"> 0013 <bookinfo> 0014 <title 0015 >El manual del &khipu;</title> 0016 <authorgroup> 0017 <author> 0018 <personname 0019 ><firstname 0020 >Part d'aquesta documentació ha estat convertida des de la pàgina <ulink url=" https://userbase.kde.org/Khipu/Manual/Introduction" 0021 >&khipu;/Manual</ulink 0022 > de &kde; UserBase.</firstname 0023 > <surname 0024 ></surname 0025 > </personname> 0026 </author> 0027 &traductor.Antoni.Bella; 0028 </authorgroup> 0029 <legalnotice 0030 >&FDLNotice;</legalnotice> 0031 <date 0032 >18 de setembre de 2013</date> 0033 <releaseinfo 0034 >1.0</releaseinfo> 0035 <abstract> 0036 <para 0037 ></para> 0038 </abstract> 0039 <keywordset> 0040 <keyword 0041 >KDE</keyword> 0042 </keywordset> 0043 </bookinfo> 0044 <!--userbase <timestamp 0045 >2013-09-18T20:20:52Z</timestamp 0046 >--> 0047 0048 <!--userbase-content--> 0049 <chapter id="khipu-plotting-is-just-a-fun" 0050 ><title 0051 >Traçar amb el &khipu; és senzillament divertit</title> 0052 <para 0053 >El &khipu; és un traçador avançat de funcions matemàtiques. </para> 0054 <para 0055 >Forma part del <ulink url="http://edu.kde.org" 0056 >Projecte d'educació del &kde;</ulink 0057 > i és una substitució d'una aplicació de traçat de funcions anterior, el &kmplot;. </para> 0058 <para> 0059 <screenshot> 0060 <screeninfo 0061 ></screeninfo> 0062 <mediaobject> 0063 <imageobject> 0064 <imagedata fileref="khipu_space3d.png" format="PNG"/> 0065 </imageobject> 0066 <textobject> 0067 <phrase 0068 >Espai en 3D del &khipu;</phrase> 0069 </textobject> 0070 <caption> 0071 <para 0072 >Espai en 3D del &khipu;</para> 0073 </caption> 0074 </mediaobject> 0075 </screenshot> 0076 </para> 0077 <sect1 id="quick-start-guide" 0078 ><title 0079 >Guia d'inici ràpid</title> 0080 <sect2 id="idea-of-space" 0081 ><title 0082 >Idea de l'espai</title 0083 > 0084 <para 0085 >El &khipu; utilitza una abstracció de l'<emphasis 0086 >espai</emphasis 0087 > per a desar les trames sol·licitades per l'usuari. Un espai tindrà el seu nom i la descripció corresponent a partir de la qual l'usuari podrà identificar-la més endavant. El &khipu; té dos tipus d'espais (2D i 3D). L'usuari podrà <emphasis 0088 >desar la trama</emphasis 0089 > en qualsevol dels espais depenent del que vulgui. <emphasis 0090 >Cada espai contindrà múltiples trames</emphasis 0091 > de diferents colors, intervals i tipus. </para> 0092 </sect2> 0093 <sect2 id="how-to-plot-functions-in-khipu-" 0094 ><title 0095 >Com crear funcions de trama en el &khipu;?</title 0096 > 0097 <para> 0098 <screenshot> 0099 <screeninfo 0100 ></screeninfo> 0101 <mediaobject> 0102 <imageobject> 0103 <imagedata fileref="myfig1.png" format="PNG"/> 0104 </imageobject> 0105 <textobject> 0106 <phrase 0107 >Afegir un espai en 2D/3D en el &khipu;</phrase> 0108 </textobject> 0109 <caption> 0110 <para 0111 >Afegir un espai en 2D/3D en el &khipu;</para> 0112 </caption> 0113 </mediaobject> 0114 </screenshot> 0115 </para> 0116 <para 0117 >Com s'ha esmentat anteriorment, el &khipu; dibuixa funcions en l'espai. Llavors, hi ha dues formes d'afegir un espai en el &khipu; en funció de la dimensió de la trama. Quan estigueu a la finestra principal del &khipu; (Tauler en termes de terminologia en el &khipu;), veureu una <guilabel 0118 >Barra d'eines principal</guilabel 0119 > que conté els botons <guilabel 0120 >Afegeix un espai en 2D</guilabel 0121 > i <guilabel 0122 >Afegeix un espai en 3D</guilabel 0123 >. L'usuari podrà seleccionar qualsevol d'ells depenent de la funció que vulgui traçar. </para> 0124 <para> 0125 <screenshot> 0126 <screeninfo 0127 ></screeninfo> 0128 <mediaobject> 0129 <imageobject> 0130 <imagedata fileref="myfig2.png" format="PNG"/> 0131 </imageobject> 0132 <textobject> 0133 <phrase 0134 >&khipu;: Afegir una trama en un espai</phrase> 0135 </textobject> 0136 <caption> 0137 <para 0138 >&khipu;: Afegir una trama en un espai</para> 0139 </caption> 0140 </mediaobject> 0141 </screenshot> 0142 </para> 0143 <sect3 id="plots-represented-in-two-dimension" 0144 ><title 0145 >Trames representades en 2 dimensions</title 0146 > 0147 <para 0148 >Quan l'usuari fa clic a <guibutton 0149 >Afegeix un espai en 2D</guibutton 0150 >, es redirigirà a la interfície d'usuari de l'espai en 2D. Després, haureu de fer clic sobre el <guilabel 0151 >botó verd</guilabel 0152 >, el qual permetrà a l'usuari afegir una trama. Després, l'usuari haurà de seleccionar el tipus de trama (per exemple, feu clic sobre el <guilabel 0153 >Gràfic</guilabel 0154 > a la secció Cartesiana si voleu traçar una corba sinusoidal!). Podeu afegir un nom de la trama marcant la casella de selecció per al nom de la trama. Després, l'usuari haurà d'<guilabel 0155 >afegir una equació apropiada</guilabel 0156 > (equació del tipus &analitza;) per a veure la trama. Si no voleu res més, <emphasis 0157 >simplement premeu &Intro;</emphasis 0158 >. Fins i tot podreu establir el color de la trama canviant l'opció des de la llista de colors que hi ha a sota i establir un interval apropiat per als arguments de la funció. </para> 0159 <para> 0160 <screenshot> 0161 <screeninfo 0162 ></screeninfo> 0163 <mediaobject> 0164 <imageobject> 0165 <imagedata fileref="myfig3.png" format="PNG"/> 0166 </imageobject> 0167 <textobject> 0168 <phrase 0169 >&khipu;: Gràfic d'exemple en 2D</phrase> 0170 </textobject> 0171 <caption> 0172 <para 0173 >&khipu;: Gràfic d'exemple en 2D</para> 0174 </caption> 0175 </mediaobject> 0176 </screenshot> 0177 </para> 0178 </sect3> 0179 <sect3 id="plots-represented-in-three-dimension" 0180 ><title 0181 >Trames representades en 3 dimensions</title> 0182 <para 0183 >Quan l'usuari fa clic a <guibutton 0184 >Afegeix un espai en 3D</guibutton 0185 >, es redirigirà a la interfície d'usuari de l'espai en 3D. Després, haureu de fer clic sobre el <guilabel 0186 >botó verd</guilabel 0187 >, el qual permetrà a l'usuari afegir una trama. Després, l'usuari haurà de seleccionar el tipus de trama (per exemple, feu clic sobre <guilabel 0188 >Gràfic</guilabel 0189 > a la secció Cartesiana si voleu traçar una superfície senzilla!). Podeu afegir un nom de trama marcant la casella de selecció per al nom de la trama. Després, l'usuari haurà d'<guilabel 0190 >afegir una equació apropiada</guilabel 0191 > (equació del tipus &analitza;) per a veure la trama. Si no voleu res més, <emphasis 0192 >simplement premeu &Intro;</emphasis 0193 >. Fins i tot podreu establir el color de la trama canviant l'opció des de la llista de colors que hi ha a sota. </para> 0194 <para> 0195 <screenshot> 0196 <screeninfo 0197 ></screeninfo> 0198 <mediaobject> 0199 <imageobject> 0200 <imagedata fileref="myfig4.png" format="PNG"/> 0201 </imageobject> 0202 <textobject> 0203 <phrase 0204 >&khipu;: Editar/Eliminar les trames</phrase> 0205 </textobject> 0206 <caption> 0207 <para 0208 >&khipu;: Editar/Eliminar les trames</para> 0209 </caption> 0210 </mediaobject> 0211 </screenshot> 0212 </para> 0213 </sect3> 0214 </sect2> 0215 <sect2 id="how-to-edit-remove-functions-from-khipu-" 0216 ><title 0217 >Com editar/eliminar les funcions des del &khipu;?</title 0218 > 0219 <para 0220 >L'usuari pot editar o eliminar les trames ja afegides. </para> 0221 <sect3 id="editing-an-already-added-plot" 0222 ><title 0223 >Editar una trama ja afegida</title 0224 > 0225 <para 0226 >Podeu editar una trama <emphasis 0227 >fent doble clic sobre l'entrada de la trama</emphasis 0228 > a la vista de trames o podeu seleccionar l'entrada corresponent allà i després fer clic al botó d'edició que es mostra a sota. </para> 0229 </sect3> 0230 <sect3 id="removing-a-plot" 0231 ><title 0232 >Eliminar una trama</title 0233 > 0234 <para 0235 >Podeu eliminar una trama seleccionant-la a la vista i després feu clic al botó <guilabel 0236 >Elimina</guilabel 0237 > que es mostra a sota. </para> 0238 </sect3> 0239 </sect2> 0240 </sect1> 0241 <sect1 id="playing-with-plot-dictionary" 0242 ><title 0243 >Reproduir amb un diccionari de trames</title> 0244 <sect2 id="what-is-a-plot-dictionary-" 0245 ><title 0246 >Què és un diccionari de trames?</title 0247 > 0248 <para 0249 >Un diccionari de trames és un tipus de fitxer de text (<filename role="extension" 0250 >.plots</filename 0251 >), el qual conté el nom d'una trama juntament amb la seva equació. La idea bàsica dels fitxers de diccionari és afegir trames en el &khipu; sense escriure grans equacions. L'usuari podrà afegir les trames en funció del seu nom utilitzant els diccionaris. Ja tenim alguns diccionaris predefinits que permeten a l'usuari introduir algunes trames famoses (&ead;, corbes i superfícies). L'usuari podrà fins i tot descarregar els diccionaris utilitzant Internet. </para> 0252 <sect3 id="syntax" 0253 ><title 0254 >Sintaxi</title 0255 > 0256 <para 0257 >La sintaxi d'un fitxer de diccionari segueix la sintaxi de l'&analitza;. Cada línia en un fitxer contindrà un nom i l'equació corresponent. </para> 0258 <para 0259 >Per exemple: un fitxer de diccionari típic tindria línies de la següent manera: </para> 0260 <itemizedlist> 0261 <listitem 0262 ><para 0263 >sinus := x->sin x</para 0264 ></listitem> 0265 <listitem 0266 ><para 0267 >plane1 := (x, y, z)->(x+y+z)-1</para 0268 ></listitem> 0269 </itemizedlist> 0270 </sect3> 0271 <sect3 id="adding-your-own-dictionary-file" 0272 ><title 0273 >Afegir el vostre propi fitxer de diccionari</title 0274 > 0275 <para 0276 >La sintaxi flexible de l'&analitza; permet a l'usuari crear el seu propi fitxer de diccionari! L'usuari haurà de desar un fitxer de text amb l'extensió <filename role="extension" 0277 >.plots</filename 0278 > amb el nom de la trama i les equacions correctes en cada línia. </para> 0279 <para> 0280 <screenshot> 0281 <screeninfo 0282 ></screeninfo> 0283 <mediaobject> 0284 <imageobject> 0285 <imagedata fileref="myfig5.png" format="PNG"/> 0286 </imageobject> 0287 <textobject> 0288 <phrase 0289 >&khipu;: Diccionari de trames a la barra d'eines principal</phrase> 0290 </textobject> 0291 <caption> 0292 <para 0293 >&khipu;: Diccionari de trames a la barra d'eines principal</para> 0294 </caption> 0295 </mediaobject> 0296 </screenshot> 0297 </para> 0298 </sect3> 0299 <sect3 id="lets-have-a-look-at-the-plots-of-the-dictionary-files" 0300 ><title 0301 >Donem una ullada a les trames dels fitxers de diccionari.</title> 0302 <para> 0303 <screenshot> 0304 <screeninfo 0305 ></screeninfo> 0306 <mediaobject> 0307 <imageobject> 0308 <imagedata fileref="myfig6.png" format="PNG"/> 0309 </imageobject> 0310 <textobject> 0311 <phrase 0312 >&khipu;: IU del diccionari de trames</phrase> 0313 </textobject> 0314 <caption> 0315 <para 0316 >&khipu;: IU del diccionari de trames</para> 0317 </caption> 0318 </mediaobject> 0319 </screenshot> 0320 </para> 0321 <para 0322 >Si voleu veure com el &khipu; fa servir el diccionari, simplement premeu la pestanya <guilabel 0323 >Diccionari de trames</guilabel 0324 > que es mostra a la barra d'eines principal del &khipu;. Després, canvieu a diferents noms a la llista desplegable etiquetada amb <emphasis 0325 >col·lecció</emphasis 0326 >. Feu clic sobre qualsevol dels noms de trama i veureu la trama corresponent a la part dreta de la finestra. </para> 0327 <para> 0328 <screenshot> 0329 <screeninfo 0330 ></screeninfo> 0331 <mediaobject> 0332 <imageobject> 0333 <imagedata fileref="myfig7.png" format="PNG"/> 0334 </imageobject> 0335 <textobject> 0336 <phrase 0337 >&khipu;: IU del diccionari de trames</phrase> 0338 </textobject> 0339 <caption> 0340 <para 0341 >&khipu;: IU del diccionari de trames</para> 0342 </caption> 0343 </mediaobject> 0344 </screenshot> 0345 </para> 0346 </sect3> 0347 </sect2> 0348 <sect2 id="adding-plots-from-the-dictionary" 0349 ><title 0350 >Afegir trames des del diccionari</title> 0351 <para> 0352 <screenshot> 0353 <screeninfo 0354 ></screeninfo> 0355 <mediaobject> 0356 <imageobject> 0357 <imagedata fileref="myfig8.png" format="PNG"/> 0358 </imageobject> 0359 <textobject> 0360 <phrase 0361 >&khipu;: Afegir trames des del diccionari</phrase> 0362 </textobject> 0363 <caption> 0364 <para 0365 >&khipu;: Afegir trames des del diccionari</para> 0366 </caption> 0367 </mediaobject> 0368 </screenshot> 0369 </para> 0370 <para 0371 >El principal avantatge dels diccionaris és afegir les trames sense escriure grans equacions. Per això, afegiu qualsevol espai en el &khipu;. Després, canvieu a la pestanya <guilabel 0372 >Afegeix des del diccionari</guilabel 0373 >. Hi podreu afegir el fitxer de diccionari segons allò que vulgueu. Només haureu de fer doble clic sobre el nom de la trama per a afegir-la a l'espai actual del &khipu;. </para> 0374 <para> 0375 <screenshot> 0376 <screeninfo 0377 ></screeninfo> 0378 <mediaobject> 0379 <imageobject> 0380 <imagedata fileref="myfig9.png" format="PNG"/> 0381 </imageobject> 0382 <textobject> 0383 <phrase 0384 >&khipu;: Importar/baixar el diccionari</phrase> 0385 </textobject> 0386 <caption> 0387 <para 0388 >&khipu;: Importar/baixar el diccionari</para> 0389 </caption> 0390 </mediaobject> 0391 </screenshot> 0392 </para> 0393 </sect2> 0394 <sect2 id="import-dictionary-file-from-a-local-disk" 0395 ><title 0396 >Importar un fitxer de diccionari des d'un disc local</title> 0397 <para 0398 >No és que només pugueu afegir/veure la trama des dels diccionaris predefinits disponibles per l'&analitza;. Fins i tot podreu importar qualsevol diccionari descarregat/creat manualment en el &khipu;, i podreu afegir les trames des del diccionari a l'espai del &khipu;. </para> 0399 </sect2> 0400 <sect2 id="download-dictionary-file-from-the-internet" 0401 ><title 0402 >Baixa un fitxer de diccionari des d'Internet</title> 0403 <para 0404 >L'ús de l'<guilabel 0405 >API per a Obtén les novetats candents</guilabel 0406 > en el &khipu; permet a l'usuari descarregar aquests fitxers de diccionari des del web. D'aquesta manera, un usuari podrà tenir una rica col·lecció de diccionaris descarregats des de tot el món. Podreu aconseguir-ho simplement fent clic a <guilabel 0407 >Obtén fitxers de diccionari de trames</guilabel 0408 > des de la interfície d'usuari del diccionari. </para> 0409 </sect2> 0410 <sect2 id="export-a-space-as-a-dictionary" 0411 ><title 0412 >Exportar un espai com un diccionari</title> 0413 <para> 0414 <screenshot> 0415 <screeninfo 0416 ></screeninfo> 0417 <mediaobject> 0418 <imageobject> 0419 <imagedata fileref="myfig11.png" format="PNG"/> 0420 </imageobject> 0421 <textobject> 0422 <phrase 0423 >&khipu;: Exportar un espai com un diccionari</phrase> 0424 </textobject> 0425 <caption> 0426 <para 0427 >&khipu;: Exportar un espai com un diccionari</para> 0428 </caption> 0429 </mediaobject> 0430 </screenshot> 0431 </para> 0432 <para 0433 >L'usuari fins i tot podrà exportar tot un espai al diccionari amb els noms i equacions de les trames desades en aquest espai en particular. Per això, haureu de fer clic a anar a <guilabel 0434 >Inici</guilabel 0435 > i després, fer clic sobre el <emphasis 0436 >botó d'eina</emphasis 0437 > a la miniatura de l'espai que informa sobre la importació de l'espai al diccionari. </para> 0438 </sect2> 0439 </sect1> 0440 <sect1 id="khipu---beyond-just-plotting" 0441 ><title 0442 >&khipu;: més enllà de només traçar</title> 0443 <sect2 id="khipus-application-actions" 0444 ><title 0445 >Accions de l'aplicació &khipu;</title 0446 > 0447 <para 0448 >Un dels avantatges clau del &khipu; és tenir <emphasis 0449 >algunes altres funcionalitats útils</emphasis 0450 > per a tractar el traçat de la funció matemàtica a part de només traçar. Les diverses accions de l'aplicació i altres característiques fan que el &khipu; sigui més fàcil d'utilitzar. </para> 0451 <sect3 id="new-open-save-saveas" 0452 ><title 0453 >Nou/Obre/Desa/Desa com a</title> 0454 <para 0455 >Les accions normals de Nou, Obre, Desa i Desa com a permeten als usuaris treballar amb diferents sessions i <emphasis 0456 >desar el seu treball en fitxers de persistència (fitxers <filename role="extension" 0457 >.khipu</filename 0458 >)</emphasis 0459 >, els quals podreu obrir més endavant. El fitxer de persistència segueix un <emphasis 0460 >format de fitxer QJson</emphasis 0461 >, el qual desa informació important sobre la sessió actual. Aquesta informació inclou el nom dels espais afegits, el nom i les equacions de les trames afegides a cada espai, l'interval de les trames i el seu color. </para> 0462 </sect3> 0463 <sect3 id="save-plot-as-image" 0464 ><title 0465 >Desar una trama com una imatge</title> 0466 <para 0467 >En el &khipu;, cada espai tindrà la seva imatge corresponent, la qual contindrà les trames sol·licitades per l'usuari. La imatge de l'espai es pot desar (fitxer <acronym 0468 >PNG</acronym 0469 >) en el disc local utilitzant aquesta acció de l'aplicació. </para> 0470 </sect3> 0471 <sect3 id="take-snapshot" 0472 ><title 0473 >Prendre una captura de pantalla</title> 0474 <para 0475 >Amb aquesta acció fins i tot podreu copiar la imatge de l'espai a dins del porta-retalls. </para> 0476 </sect3> 0477 <sect3 id="want-to-see-only-a-graph-in-the-entire-screen-" 0478 ><title 0479 >Vol veure només un gràfic en tota la pantalla?</title> 0480 <para 0481 >L'opció de pantalla completa en el &khipu; permetrà a l'usuari veure només l'espai de la trama. Tots els altres acobladors i barres d'eines seran invisibles en activar el mode de pantalla completa! </para> 0482 </sect3> 0483 <sect3 id="space-navigation" 0484 ><title 0485 >Navegar per l'espai</title> 0486 <para> 0487 <screenshot> 0488 <screeninfo 0489 ></screeninfo> 0490 <mediaobject> 0491 <imageobject> 0492 <imagedata fileref="myfig12.png" format="PNG"/> 0493 </imageobject> 0494 <textobject> 0495 <phrase 0496 >&khipu;: Opcions de Navegació per l'espai</phrase> 0497 </textobject> 0498 <caption> 0499 <para 0500 >&khipu;: Opcions de Navegació per l'espai</para> 0501 </caption> 0502 </mediaobject> 0503 </screenshot> 0504 </para> 0505 <para 0506 >Mentre un usuari es troba en qualsevol espai (2D o 3D), podrà canviar al següent/anterior/primer/últim espai amb només prémer una tecla. Les dreceres per això són les següents: </para> 0507 <itemizedlist> 0508 <listitem 0509 ><para 0510 >Navega a l'espai següent -> &PgUp;</para 0511 ></listitem> 0512 <listitem 0513 ><para 0514 >Navega a l'espai anterior -> &PgDn;</para 0515 ></listitem> 0516 <listitem 0517 ><para 0518 >Navega fins al primer espai -> <keycombo 0519 >&Ctrl;&Home;</keycombo 0520 ></para 0521 ></listitem> 0522 <listitem 0523 ><para 0524 >Navega fins a l'últim espai -> <keycombo 0525 >&Ctrl;&End;</keycombo 0526 ></para 0527 ></listitem> 0528 </itemizedlist> 0529 </sect3> 0530 </sect2> 0531 <sect2 id="dashboard--all-the-work-available-on-the-hands" 0532 ><title 0533 >Tauler: tot el treball disponible a les mans</title> 0534 <para> 0535 <screenshot> 0536 <screeninfo 0537 ></screeninfo> 0538 <mediaobject> 0539 <imageobject> 0540 <imagedata fileref="myfig13.png" format="PNG"/> 0541 </imageobject> 0542 <textobject> 0543 <phrase 0544 >&khipu;: Tauler principal</phrase> 0545 </textobject> 0546 <caption> 0547 <para 0548 >&khipu;: Tauler principal</para> 0549 </caption> 0550 </mediaobject> 0551 </screenshot> 0552 </para> 0553 <para 0554 >El tauler principal del &khipu; conté tots els espais creats per l'usuari amb la seva miniatura i el nom de l'espai. Per tant, un usuari pot saber quin espai vol modificar o veure les seves trames. </para> 0555 </sect2> 0556 <sect2 id="space-filter-based-on-titledescription-and-dimension" 0557 ><title 0558 >Filtre d'espai basat en el Títol, Descripció i Dimensió</title> 0559 <para> 0560 <screenshot> 0561 <screeninfo 0562 ></screeninfo> 0563 <mediaobject> 0564 <imageobject> 0565 <imagedata fileref="myfig14.png" format="PNG"/> 0566 </imageobject> 0567 <textobject> 0568 <phrase 0569 >&khipu;: Filtratge de l'espai</phrase> 0570 </textobject> 0571 <caption> 0572 <para 0573 >&khipu;: Filtratge de l'espai</para> 0574 </caption> 0575 </mediaobject> 0576 </screenshot> 0577 </para> 0578 <para 0579 >La característica de filtratge que hi ha disponible al tauler permet a l'usuari filtrar els espais en funció del seu títol i/o descripció. Fins i tot podreu filtrar l'espai en funció de la dimensió triada a la llista desplegable que es mostra a la cantonada superior dreta de la interfície d'usuari del tauler. </para> 0580 </sect2> 0581 <sect2 id="shortcuts-dock---an-easy-way-of-plotting" 0582 ><title 0583 >Acoblador de dreceres: una manera fàcil de traçar</title> 0584 <para> 0585 <screenshot> 0586 <screeninfo 0587 ></screeninfo> 0588 <mediaobject> 0589 <imageobject> 0590 <imagedata fileref="myfig15.png" format="PNG"/> 0591 </imageobject> 0592 <textobject> 0593 <phrase 0594 >&khipu;: Acoblador de les dreceres</phrase> 0595 </textobject> 0596 <caption> 0597 <para 0598 >&khipu;: Acoblador de les dreceres</para> 0599 </caption> 0600 </mediaobject> 0601 </screenshot> 0602 </para> 0603 <para 0604 >Si un usuari vol traçar amb rapidesa sense preocupar-se pels espais, l'acoblador Dreceres us permetrà fer-ho. Per això, caldrà prémer <keycap 0605 >S</keycap 0606 > i després seleccionar el tipus de trama des d'aquest acoblador, escriviu l'equació, premeu &Intro; i llest! </para> 0607 </sect2> 0608 <sect2 id="zoom-in-out-and-rotations-in-the-plots-view" 0609 ><title 0610 >Apropar/allunyar i fer girs a la vista de les trames</title> 0611 <para 0612 >L'espai en 2D i 3D té una funcionalitat des de la qual podreu apropar i/o allunyar l'espai de la trama simplement desplaçant cap amunt/avall respectivament. L'espai en 3D admet els girs i ombres, les quals permetran a l'usuari analitzar les trames en 3D des de diferents angles! </para> 0613 </sect2> 0614 </sect1> 0615 </chapter> 0616 <chapter id="credits-and-license" 0617 ><title 0618 >Crèdits i llicència</title 0619 > 0620 <sect1 id="program-copyright" 0621 ><title 0622 >Copyright del programa</title> 0623 <para 0624 >Copyright del programa 2010-2012 Percy Camilo Triveño Aucahuasi </para> 0625 </sect1> 0626 <sect1 id="documentation-copyright" 0627 ><title 0628 >Copyright de la documentació</title 0629 > 0630 <para 0631 ><note 0632 ><para 0633 >Afegiu aquí el vostre nom si heu col·laborat amb el manual. Si us plau, respecteu l'ordre alfabètic.</para 0634 ></note> 0635 </para> 0636 <para 0637 >Punit Mehta (punit9462 gmail.com) </para> 0638 </sect1> 0639 <sect1 id="licenses" 0640 ><title 0641 >Llicències</title 0642 > 0643 <para 0644 >Aquesta documentació està llicenciada sota els termes de la <ulink url="https://userbase.kde.org/Special:myLanguage/KDE_UserBase_Wiki:Copyrights" 0645 >llicència de documentació lliure de &GNU; (&GNU; Free Documentation License)</ulink 0646 >. </para> 0647 <para 0648 >Aquest programa està llicenciat sota els termes de la <ulink url="https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt" 0649 >llicència pública general de &GNU;</ulink 0650 >. </para> 0651 0652 <!--userbase-content--> 0653 <para 0654 >Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para 0655 > &underFDL; </sect1> 0656 </chapter> 0657 &documentation.index; 0658 </book>