Warning, /education/khangman/po/ms/khangman.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright(C)
0002 # Muhammad Najmi Ahmad Zabidi<md_najmi@yahoo.com>, 2003
0003 #
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: \n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 01:33+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2007-02-21 16:18+0730\n"
0010 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
0011 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
0012 "Language: ms\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
0017 
0018 #. i18n: tag theme attribute uiname
0019 #: ../themes/standardthemes.xml:4
0020 #, fuzzy, kde-format
0021 msgid "Notes Theme"
0022 msgstr "Tema &Laut"
0023 
0024 #. i18n: tag theme attribute uiname
0025 #: ../themes/standardthemes.xml:20
0026 #, fuzzy, kde-format
0027 msgid "Sea Theme"
0028 msgstr "Tema &Laut"
0029 
0030 #. i18n: tag theme attribute uiname
0031 #: ../themes/standardthemes.xml:36
0032 #, fuzzy, kde-format
0033 msgid "Winter Theme"
0034 msgstr "Tema &Laut"
0035 
0036 #. i18n: tag theme attribute uiname
0037 #: ../themes/standardthemes.xml:52
0038 #, fuzzy, kde-format
0039 msgid "Bee Theme"
0040 msgstr "Tema &Laut"
0041 
0042 #. i18n: tag theme attribute uiname
0043 #: ../themes/standardthemes.xml:68
0044 #, fuzzy, kde-format
0045 msgid "Desert Theme"
0046 msgstr "Tema Pa&dang Pasir"
0047 
0048 #: data.i18n:2
0049 #, kde-format
0050 msgctxt "NOTE_TO_THE_TRANSLATORS"
0051 msgid ""
0052 "The translators have the opportunity to translate the\n"
0053 "words in the game.\n"
0054 "See the file README.languages in khangman's source directory\n"
0055 "for more information on how to do that.\n"
0056 "(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
0057 "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
0058 msgstr ""
0059 
0060 #: khangman.cpp:72
0061 #, kde-format
0062 msgid "No theme files found."
0063 msgstr ""
0064 
0065 #: khangman.cpp:131
0066 #, kde-format
0067 msgid ""
0068 "File $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 not found.\n"
0069 "Please check your installation."
0070 msgstr ""
0071 
0072 #: khangman.cpp:145
0073 #, kde-format
0074 msgid "No word list loaded"
0075 msgstr ""
0076 
0077 #: khangman.cpp:408
0078 #, kde-format
0079 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0080 msgid "None"
0081 msgstr ""
0082 
0083 #: khangman.cpp:430
0084 #, kde-format
0085 msgid "No kvtml files found."
0086 msgstr ""
0087 
0088 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentLevel), group (Language)
0089 #: khangman.kcfg:10
0090 #, fuzzy, kde-format
0091 msgid "Level"
0092 msgstr "&Tahap"
0093 
0094 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedLanguage), group (Language)
0095 #: khangman.kcfg:17
0096 #, kde-format
0097 msgid "The language selected by the user"
0098 msgstr ""
0099 
0100 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Look)
0101 #: khangman.kcfg:33
0102 #, kde-format
0103 msgid "Background theme name"
0104 msgstr ""
0105 
0106 #. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General)
0107 #: khangman.kcfg:40
0108 #, kde-format
0109 msgid ""
0110 "Check this if you do not want to discover each instance of the same letter."
0111 msgstr ""
0112 
0113 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAnimations), group (General)
0114 #: khangman.kcfg:44
0115 #, fuzzy, kde-format
0116 msgid "Enable Animations"
0117 msgstr "&Hidupkan bunyi"
0118 
0119 #. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General)
0120 #: khangman.kcfg:48
0121 #, kde-format
0122 msgid "If checked, sounds will be played for New Game and Win Game"
0123 msgstr ""
0124 
0125 #. i18n: ectx: label, entry (Hint), group (General)
0126 #: khangman.kcfg:53
0127 #, kde-format
0128 msgid ""
0129 "If checked, hints will always been displayed. If this is not checked "
0130 "(default)\n"
0131 "            hints will be displayed only per word when the user chooses to "
0132 "show the hint."
0133 msgstr ""
0134 
0135 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (General)
0136 #: khangman.kcfg:57
0137 #, kde-format
0138 msgid ""
0139 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for "
0140 "resolving the word."
0141 msgstr ""
0142 
0143 #. i18n: ectx: label, entry (AccentedLetters), group (Advanced)
0144 #: khangman.kcfg:64
0145 #, kde-format
0146 msgid "Type accented letters separately from normal letters"
0147 msgstr ""
0148 
0149 #. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
0150 #: khangman.kcfg:71
0151 #, kde-format
0152 msgid "The Providers path for KHangMan"
0153 msgstr ""
0154 
0155 #: main.cpp:37
0156 #, kde-format
0157 msgid "KHangMan"
0158 msgstr "KHangMan"
0159 
0160 #: main.cpp:39
0161 #, fuzzy, kde-format
0162 msgid "Classical hangman game by KDE"
0163 msgstr "Permainan klasik gantung orang untuk KDE-Edu"
0164 
0165 #: main.cpp:41
0166 #, kde-format
0167 msgid "(c) 2001-2011, Anne-Marie Mahfouf"
0168 msgstr ""
0169 
0170 #: main.cpp:42
0171 #, kde-format
0172 msgid "Primoz Anzur"
0173 msgstr ""
0174 
0175 #: main.cpp:42
0176 #, kde-format
0177 msgid "Previous maintainer"
0178 msgstr "Penyelenggara terdahulu"
0179 
0180 #: main.cpp:47
0181 #, kde-format
0182 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
0183 msgstr ""
0184 
0185 #: main.cpp:47
0186 #, kde-format
0187 msgid "Original Author"
0188 msgstr ""
0189 
0190 #: main.cpp:49
0191 #, kde-format
0192 msgid "Rahul Chowdhury"
0193 msgstr ""
0194 
0195 #: main.cpp:49
0196 #, kde-format
0197 msgid "Developer"
0198 msgstr ""
0199 
0200 #: main.cpp:51
0201 #, kde-format
0202 msgid "Stefan Böhmann"
0203 msgstr ""
0204 
0205 #: main.cpp:52 main.cpp:97 main.cpp:99 main.cpp:101
0206 #, kde-format
0207 msgid "Coding help"
0208 msgstr "Bantuan Pengkodan"
0209 
0210 #: main.cpp:53
0211 #, kde-format
0212 msgid "Stefan Asserhäll"
0213 msgstr ""
0214 
0215 #: main.cpp:54
0216 #, kde-format
0217 msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
0218 msgstr "Fail data Swiss, bantuan pengkodan, gambar telus dan pembaikan i18n"
0219 
0220 #: main.cpp:56
0221 #, kde-format
0222 msgid "eXParTaKus"
0223 msgstr ""
0224 
0225 #: main.cpp:57
0226 #, kde-format
0227 msgid "Spanish data files"
0228 msgstr "Fail data Sepanyol"
0229 
0230 #: main.cpp:58
0231 #, kde-format
0232 msgid "Erik Kjær Pedersenn"
0233 msgstr ""
0234 
0235 #: main.cpp:59
0236 #, kde-format
0237 msgid "Danish data files"
0238 msgstr "Fail data Denmark"
0239 
0240 #: main.cpp:60
0241 #, kde-format
0242 msgid "Niko Lewman"
0243 msgstr ""
0244 
0245 #: main.cpp:61
0246 #, kde-format
0247 msgid "Finnish data files"
0248 msgstr "Fail data Finland"
0249 
0250 #: main.cpp:62
0251 #, kde-format
0252 msgid "João Sebastião de Oliveira Bueno"
0253 msgstr ""
0254 
0255 #: main.cpp:63
0256 #, kde-format
0257 msgid "Brazilian Portuguese data files"
0258 msgstr "Fail data Portugis Brazil"
0259 
0260 #: main.cpp:64
0261 #, kde-format
0262 msgid "Antoni Bella"
0263 msgstr ""
0264 
0265 #: main.cpp:65
0266 #, kde-format
0267 msgid "Catalan data files"
0268 msgstr "Fail data Catalan"
0269 
0270 #: main.cpp:66
0271 #, kde-format
0272 msgid "Giovanni Venturi"
0273 msgstr ""
0274 
0275 #: main.cpp:67
0276 #, kde-format
0277 msgid "Italian data files"
0278 msgstr "Fail data Itali"
0279 
0280 #: main.cpp:68
0281 #, kde-format
0282 msgid "Rinse"
0283 msgstr ""
0284 
0285 #: main.cpp:69
0286 #, kde-format
0287 msgid "Dutch data files"
0288 msgstr "Fail data Belanda"
0289 
0290 #: main.cpp:70
0291 #, kde-format
0292 msgid "Lukáš Tinkl"
0293 msgstr ""
0294 
0295 #: main.cpp:71
0296 #, fuzzy, kde-format
0297 msgid "Czech data files"
0298 msgstr ""
0299 "*.db|Fail Pengkalan Data\n"
0300 "*|Semua Fail"
0301 
0302 #: main.cpp:72
0303 #, kde-format
0304 msgid "Kristóf Kiszel"
0305 msgstr ""
0306 
0307 #: main.cpp:73
0308 #, fuzzy, kde-format
0309 msgid "Hungarian data files"
0310 msgstr ""
0311 "*.db|Fail Pengkalan Data\n"
0312 "*|Semua Fail"
0313 
0314 #: main.cpp:74
0315 #, kde-format
0316 msgid "Torger Åge Sinnes"
0317 msgstr ""
0318 
0319 #: main.cpp:75
0320 #, kde-format
0321 msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
0322 msgstr ""
0323 
0324 #: main.cpp:76
0325 #, kde-format
0326 msgid "Roger Kovacs"
0327 msgstr ""
0328 
0329 #: main.cpp:77
0330 #, fuzzy, kde-format
0331 msgid "Tajik data files"
0332 msgstr ""
0333 "*.db|Fail Pengkalan Data\n"
0334 "*|Semua Fail"
0335 
0336 #: main.cpp:78
0337 #, kde-format
0338 msgid "Chusslove Illich"
0339 msgstr ""
0340 
0341 #: main.cpp:79
0342 #, kde-format
0343 msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
0344 msgstr ""
0345 
0346 #: main.cpp:80
0347 #, kde-format
0348 msgid "Jure Repinc"
0349 msgstr ""
0350 
0351 #: main.cpp:81
0352 #, fuzzy, kde-format
0353 msgid "Slovenian data files"
0354 msgstr ""
0355 "*.db|Fail Pengkalan Data\n"
0356 "*|Semua Fail"
0357 
0358 #: main.cpp:82
0359 #, kde-format
0360 msgid "Pedro Morais"
0361 msgstr ""
0362 
0363 #: main.cpp:83
0364 #, fuzzy, kde-format
0365 msgid "Portuguese data files"
0366 msgstr ""
0367 "*.db|Fail Pengkalan Data\n"
0368 "*|Semua Fail"
0369 
0370 #: main.cpp:84
0371 #, kde-format
0372 msgid "Gaute Hvoslef Kvalnes"
0373 msgstr ""
0374 
0375 #: main.cpp:85
0376 #, fuzzy, kde-format
0377 msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
0378 msgstr "Fail data Itali"
0379 
0380 #: main.cpp:86
0381 #, kde-format
0382 msgid "Mehmet Özel"
0383 msgstr ""
0384 
0385 #: main.cpp:87
0386 #, fuzzy, kde-format
0387 msgid "Turkish data files"
0388 msgstr ""
0389 "*.db|Fail Pengkalan Data\n"
0390 "*|Semua Fail"
0391 
0392 #: main.cpp:88
0393 #, kde-format
0394 msgid "Черепанов Андрей"
0395 msgstr ""
0396 
0397 #: main.cpp:89
0398 #, kde-format
0399 msgid "Russian data files"
0400 msgstr "Fail data Russia"
0401 
0402 #: main.cpp:90
0403 #, kde-format
0404 msgid "Radostin Radnev"
0405 msgstr ""
0406 
0407 #: main.cpp:91
0408 #, kde-format
0409 msgid "Bulgarian data files"
0410 msgstr "Fail data Bulgaria"
0411 
0412 #: main.cpp:92
0413 #, kde-format
0414 msgid "Kevin Patrick Scannell"
0415 msgstr ""
0416 
0417 #: main.cpp:93
0418 #, kde-format
0419 msgid "Irish (Gaelic) data files"
0420 msgstr "Fail data Irish (Gaelic)"
0421 
0422 #: main.cpp:94
0423 #, kde-format
0424 msgid "Matt Howe"
0425 msgstr ""
0426 
0427 #: main.cpp:95
0428 #, kde-format
0429 msgid "Softer Hangman Pictures"
0430 msgstr "Gambar Gantung yang lebih lembut"
0431 
0432 #: main.cpp:96
0433 #, kde-format
0434 msgid "Benjamin Meyer"
0435 msgstr ""
0436 
0437 #: main.cpp:98
0438 #, kde-format
0439 msgid "Robert Gogolok"
0440 msgstr ""
0441 
0442 #: main.cpp:100
0443 #, kde-format
0444 msgid "Lubos Lunàk"
0445 msgstr ""
0446 
0447 #: main.cpp:102
0448 #, kde-format
0449 msgid "Albert Astals Cid"
0450 msgstr ""
0451 
0452 #: main.cpp:103
0453 #, kde-format
0454 msgid "Coding help, fixed a lot of things"
0455 msgstr ""
0456 
0457 #: main.cpp:104
0458 #, kde-format
0459 msgid "Peter Hedlund"
0460 msgstr ""
0461 
0462 #: main.cpp:105
0463 #, kde-format
0464 msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
0465 msgstr ""
0466 
0467 #: main.cpp:106
0468 #, kde-format
0469 msgid "Inge Wallin"
0470 msgstr ""
0471 
0472 #: main.cpp:107
0473 #, kde-format
0474 msgid "Code cleaning"
0475 msgstr "Pembersihan kod"
0476 
0477 #: main.cpp:108
0478 #, kde-format
0479 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0480 msgid "Your names"
0481 msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi"
0482 
0483 #: main.cpp:108
0484 #, kde-format
0485 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0486 msgid "Your emails"
0487 msgstr "md_najmi@yahoo.com"
0488 
0489 #: qml/GamePage.qml:127
0490 #, fuzzy, kde-format
0491 #| msgid "Choose the level"
0492 msgid "Choose the word category"
0493 msgstr "Pilih peringkat"
0494 
0495 #: qml/GamePage.qml:162
0496 #, fuzzy, kde-format
0497 #| msgid "Choose the look and feel"
0498 msgid "Select a language"
0499 msgstr "Pilih 'lihat dan rasa'"
0500 
0501 #: qml/GamePage.qml:185
0502 #, fuzzy, kde-format
0503 msgid "Select a theme"
0504 msgstr "Tema &Laut"
0505 
0506 #: qml/GamePage.qml:240
0507 #, kde-format
0508 msgid "Pause"
0509 msgstr ""
0510 
0511 #: qml/GamePage.qml:240
0512 #, kde-format
0513 msgid "Play"
0514 msgstr ""
0515 
0516 #: qml/GamePage.qml:271
0517 #, kde-format
0518 msgctxt "@action:button"
0519 msgid "Configure"
0520 msgstr ""
0521 
0522 #: qml/GamePage.qml:285
0523 #, kde-format
0524 msgid "Configure"
0525 msgstr ""
0526 
0527 #: qml/GamePage.qml:310
0528 #, fuzzy, kde-format
0529 #| msgid "Choose the look and feel"
0530 msgid "Get new language files"
0531 msgstr "Pilih 'lihat dan rasa'"
0532 
0533 #: qml/GamePage.qml:323
0534 #, kde-format
0535 msgid "View the KHangMan Handbook"
0536 msgstr ""
0537 
0538 #: qml/GamePage.qml:334 qml/GamePage.qml:340
0539 #, fuzzy, kde-format
0540 #| msgid "KHangMan"
0541 msgid "About KHangMan"
0542 msgstr "KHangMan"
0543 
0544 #: qml/GamePage.qml:347 qml/GamePage.qml:354
0545 #, kde-format
0546 msgid "About KDE"
0547 msgstr ""
0548 
0549 #: qml/GamePage.qml:375
0550 #, kde-format
0551 msgid "Remaining guesses: "
0552 msgstr ""
0553 
0554 #: qml/GamePage.qml:400
0555 #, kde-format
0556 msgid "Score: "
0557 msgstr ""
0558 
0559 #: qml/GamePage.qml:434
0560 #, kde-format
0561 msgid "Wins: "
0562 msgstr ""
0563 
0564 #: qml/GamePage.qml:462
0565 #, fuzzy, kde-format
0566 msgid "Losses: "
0567 msgstr "Salah:"
0568 
0569 #: qml/GamePage.qml:606
0570 #, kde-format
0571 msgid "Display the hint."
0572 msgstr ""
0573 
0574 #: qml/GamePage.qml:621
0575 #, fuzzy, kde-format
0576 #| msgid "Choose the level"
0577 msgid "Change the category."
0578 msgstr "Pilih peringkat"
0579 
0580 #: qml/GamePage.qml:634
0581 #, kde-format
0582 msgid "Change the language."
0583 msgstr ""
0584 
0585 #: qml/GamePage.qml:646
0586 #, kde-format
0587 msgid "Reveal Word"
0588 msgstr ""
0589 
0590 #: qml/GamePage.qml:647
0591 #, kde-format
0592 msgid "Reveal the current word."
0593 msgstr ""
0594 
0595 #: qml/GamePage.qml:673
0596 #, kde-format
0597 msgid "Load the next word and start a new game."
0598 msgstr ""
0599 
0600 #: qml/Main.qml:55
0601 #, kde-format
0602 msgid "Error: %1"
0603 msgstr ""
0604 
0605 #: qml/SelectionDialog.qml:54
0606 #, kde-format
0607 msgctxt "@action:button"
0608 msgid "Close"
0609 msgstr ""
0610 
0611 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:20
0612 #, fuzzy, kde-format
0613 #| msgid "KHangMan"
0614 msgid "KHangMan Settings"
0615 msgstr "KHangMan"
0616 
0617 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
0618 #, kde-format
0619 msgid "Word resolve time in seconds"
0620 msgstr ""
0621 
0622 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:68
0623 #, kde-format
0624 msgid "The duration for showing the hint for the actual word"
0625 msgstr ""
0626 
0627 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:81
0628 #, fuzzy, kde-format
0629 #| msgid "KHangMan"
0630 msgid "Score Multiplying Factor:"
0631 msgstr "KHangMan"
0632 
0633 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:85
0634 #, kde-format
0635 msgid "Determine the factor by which the scores will be multiplied."
0636 msgstr ""
0637 
0638 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:96
0639 #, fuzzy, kde-format
0640 msgctxt "@option:check"
0641 msgid "Enable sounds"
0642 msgstr "&Hidupkan bunyi"
0643 
0644 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:107
0645 #, kde-format
0646 msgctxt "@action:button"
0647 msgid "Save"
0648 msgstr ""
0649 
0650 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:117
0651 #, kde-format
0652 msgctxt "@action:button"
0653 msgid "Cancel"
0654 msgstr ""
0655 
0656 #, fuzzy
0657 #~| msgid "Choose the level"
0658 #~ msgid "Change the theme."
0659 #~ msgstr "Pilih peringkat"
0660 
0661 #, fuzzy
0662 #~| msgid "KHangMan"
0663 #~ msgid "Settings"
0664 #~ msgstr "KHangMan"
0665 
0666 #~ msgid "Sounds"
0667 #~ msgstr "Bunyi"
0668 
0669 #, fuzzy
0670 #~ msgid "Misses- "
0671 #~ msgstr "Salah:"
0672 
0673 #~ msgid "Spanish, Portuguese, Catalan"
0674 #~ msgstr "Sepanyol, Portugis, Catalan"
0675 
0676 #~ msgid "Type accented &letters"
0677 #~ msgstr "&Jenis huruf bertanda tekanan"
0678 
0679 #, fuzzy
0680 #~ msgid "German"
0681 #~ msgstr "Umum"
0682 
0683 #, fuzzy
0684 #~ msgid "Enable animations"
0685 #~ msgstr "&Hidupkan bunyi"
0686 
0687 #~ msgid "Play with a new word"
0688 #~ msgstr "Main dengan perkataan baru"
0689 
0690 #, fuzzy
0691 #~ msgid "&Show Hint"
0692 #~ msgstr "&Papar pembayang"
0693 
0694 #~ msgid "&Language"
0695 #~ msgstr "&Bahasa"
0696 
0697 #~ msgid "Choose the look and feel"
0698 #~ msgstr "Pilih 'lihat dan rasa'"
0699 
0700 #~ msgid "General"
0701 #~ msgstr "Umum"
0702 
0703 #~ msgid "Languages"
0704 #~ msgstr "Bahasa"
0705 
0706 #~ msgid "Type accented letters"
0707 #~ msgstr "Jenis huruf bertanda tekanan"
0708 
0709 #~ msgid "Main"
0710 #~ msgstr "Utama"
0711 
0712 #~ msgid "Special Characters"
0713 #~ msgstr "Aksara Khas"
0714 
0715 #, fuzzy
0716 #~| msgid "&Language"
0717 #~ msgid "Language"
0718 #~ msgstr "&Bahasa"
0719 
0720 #, fuzzy
0721 #~ msgid "&Play again"
0722 #~ msgstr "Katalaluan (sekali l_agi):"
0723 
0724 #~ msgid "Hint"
0725 #~ msgstr "Petunjuk"
0726 
0727 #, fuzzy
0728 #~ msgid "Congratulations! You won!"
0729 #~ msgstr ""
0730 #~ "\n"
0731 #~ "Anda mesti masukkan katalaluan!\n"
0732 
0733 #, fuzzy
0734 #~ msgid "This letter has already been guessed."
0735 #~ msgstr "Nama pengguna ini telahpun ditambah"
0736 
0737 #, fuzzy
0738 #~ msgid "Current maintainer, author"
0739 #~ msgstr "Penyelenggara sebenar, pengarang"
0740 
0741 #, fuzzy
0742 #~| msgid "seconds"
0743 #~ msgid "1 second"
0744 #~ msgid_plural "%1 seconds"
0745 #~ msgstr[0] "saat"
0746 #~ msgstr[1] "saat"
0747 
0748 #, fuzzy
0749 #~| msgid ""
0750 #~| "File $KDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
0751 #~| "check your installation."
0752 #~ msgid ""
0753 #~ "File '%1' not found.\n"
0754 #~ "Please reinstall '%2'. Going back to English."
0755 #~ msgstr ""
0756 #~ "Fail $KDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt tidak dijumpai;\n"
0757 #~ "periksa pemasangan anda."
0758 
0759 #, fuzzy
0760 #~ msgid "Theme"
0761 #~ msgstr "Tema &Laut"
0762 
0763 #~ msgid "Graphics"
0764 #~ msgstr "Grafik"
0765 
0766 #~ msgid "Nature theme background"
0767 #~ msgstr "Suasana tema latar belakang"
0768 
0769 #~ msgid "Blue theme background, icons"
0770 #~ msgstr "Tema latar belakang biru, ikon"
0771 
0772 #~ msgid "SVG icon"
0773 #~ msgstr "Ikon SVG"
0774 
0775 #~ msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?"
0776 #~ msgstr "Tahniah, anda menang! Anda mahu main lagi?"
0777 
0778 #, fuzzy
0779 #~ msgid "Do Not Play"
0780 #~ msgstr "Tidak dapat mencari bahagian KDevDesigner."
0781 
0782 #, fuzzy
0783 #~ msgid "You lost. Do you want to play again?"
0784 #~ msgstr "Anda tewas. Anda mahu main lagi?"
0785 
0786 #, fuzzy
0787 #~ msgid "&Hide Hint"
0788 #~ msgstr "&Papar pembayang"
0789 
0790 #, fuzzy
0791 #~ msgid "When available"
0792 #~ msgstr "Apabila Ada"
0793 
0794 #, fuzzy
0795 #~ msgid "Show hints"
0796 #~ msgstr "&Papar pembayang"
0797 
0798 #~ msgid "Hint on right-click"
0799 #~ msgstr "Bayangan pada klik kanan"
0800 
0801 #~ msgid "Hint available"
0802 #~ msgstr "Bayangan yang ada"
0803 
0804 #~ msgid "Le&vel"
0805 #~ msgstr "&Tahap"
0806 
0807 #~ msgid "Choose the level of difficulty"
0808 #~ msgstr "Pilih peringkat kesukaran"
0809 
0810 #~ msgid "Cyrillic"
0811 #~ msgstr "Cyrillic"
0812 
0813 #~ msgid "Latin"
0814 #~ msgstr "Latin"
0815 
0816 #~ msgid "Easy"
0817 #~ msgstr "Mudah"
0818 
0819 #~ msgid "Medium"
0820 #~ msgstr "Sederhana"
0821 
0822 #~ msgid "Hard"
0823 #~ msgstr "Sukar"
0824 
0825 #~ msgid "Set the time for displaying the hint:"
0826 #~ msgstr "Tetap masa untuk memaparkan hint:"
0827 
0828 #~ msgid "&New"
0829 #~ msgstr "&Baru"
0830 
0831 #~ msgid "Inserts the character %1"
0832 #~ msgstr "Selit pada aksara %1"