Warning, /education/khangman/po/mr/khangman.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 01:33+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2013-04-06 12:53+0530\n" 0011 "Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n" 0012 "Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: mr\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 0019 0020 #. i18n: tag theme attribute uiname 0021 #: ../themes/standardthemes.xml:4 0022 #, kde-format 0023 msgid "Notes Theme" 0024 msgstr "" 0025 0026 #. i18n: tag theme attribute uiname 0027 #: ../themes/standardthemes.xml:20 0028 #, kde-format 0029 msgid "Sea Theme" 0030 msgstr "" 0031 0032 #. i18n: tag theme attribute uiname 0033 #: ../themes/standardthemes.xml:36 0034 #, kde-format 0035 msgid "Winter Theme" 0036 msgstr "" 0037 0038 #. i18n: tag theme attribute uiname 0039 #: ../themes/standardthemes.xml:52 0040 #, kde-format 0041 msgid "Bee Theme" 0042 msgstr "" 0043 0044 #. i18n: tag theme attribute uiname 0045 #: ../themes/standardthemes.xml:68 0046 #, kde-format 0047 msgid "Desert Theme" 0048 msgstr "" 0049 0050 #: data.i18n:2 0051 #, kde-format 0052 msgctxt "NOTE_TO_THE_TRANSLATORS" 0053 msgid "" 0054 "The translators have the opportunity to translate the\n" 0055 "words in the game.\n" 0056 "See the file README.languages in khangman's source directory\n" 0057 "for more information on how to do that.\n" 0058 "(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" 0059 "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" 0060 msgstr "" 0061 0062 #: khangman.cpp:72 0063 #, kde-format 0064 msgid "No theme files found." 0065 msgstr "" 0066 0067 #: khangman.cpp:131 0068 #, kde-format 0069 msgid "" 0070 "File $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 not found.\n" 0071 "Please check your installation." 0072 msgstr "" 0073 0074 #: khangman.cpp:145 0075 #, kde-format 0076 msgid "No word list loaded" 0077 msgstr "" 0078 0079 #: khangman.cpp:408 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0082 msgid "None" 0083 msgstr "काही नाही" 0084 0085 #: khangman.cpp:430 0086 #, kde-format 0087 msgid "No kvtml files found." 0088 msgstr "" 0089 0090 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentLevel), group (Language) 0091 #: khangman.kcfg:10 0092 #, kde-format 0093 msgid "Level" 0094 msgstr "पातळी" 0095 0096 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedLanguage), group (Language) 0097 #: khangman.kcfg:17 0098 #, kde-format 0099 msgid "The language selected by the user" 0100 msgstr "" 0101 0102 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Look) 0103 #: khangman.kcfg:33 0104 #, fuzzy, kde-format 0105 #| msgid "Background theme" 0106 msgid "Background theme name" 0107 msgstr "पार्श्वभूमी शैली" 0108 0109 #. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) 0110 #: khangman.kcfg:40 0111 #, kde-format 0112 msgid "" 0113 "Check this if you do not want to discover each instance of the same letter." 0114 msgstr "" 0115 0116 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAnimations), group (General) 0117 #: khangman.kcfg:44 0118 #, kde-format 0119 msgid "Enable Animations" 0120 msgstr "ऍनीमेशन कार्यान्वित करा" 0121 0122 #. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) 0123 #: khangman.kcfg:48 0124 #, kde-format 0125 msgid "If checked, sounds will be played for New Game and Win Game" 0126 msgstr "" 0127 0128 #. i18n: ectx: label, entry (Hint), group (General) 0129 #: khangman.kcfg:53 0130 #, kde-format 0131 msgid "" 0132 "If checked, hints will always been displayed. If this is not checked " 0133 "(default)\n" 0134 " hints will be displayed only per word when the user chooses to " 0135 "show the hint." 0136 msgstr "" 0137 0138 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (General) 0139 #: khangman.kcfg:57 0140 #, kde-format 0141 msgid "" 0142 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for " 0143 "resolving the word." 0144 msgstr "" 0145 0146 #. i18n: ectx: label, entry (AccentedLetters), group (Advanced) 0147 #: khangman.kcfg:64 0148 #, kde-format 0149 msgid "Type accented letters separately from normal letters" 0150 msgstr "" 0151 0152 #. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) 0153 #: khangman.kcfg:71 0154 #, kde-format 0155 msgid "The Providers path for KHangMan" 0156 msgstr "" 0157 0158 #: main.cpp:37 0159 #, kde-format 0160 msgid "KHangMan" 0161 msgstr "" 0162 0163 #: main.cpp:39 0164 #, fuzzy, kde-format 0165 #| msgid "Classical hangman game for KDE" 0166 msgid "Classical hangman game by KDE" 0167 msgstr "केडीई करिता क्लासिकल हँगमेन खेळ" 0168 0169 #: main.cpp:41 0170 #, kde-format 0171 msgid "(c) 2001-2011, Anne-Marie Mahfouf" 0172 msgstr "(c) 2001-2011, आन्ने-मारिआ माहफौफ" 0173 0174 #: main.cpp:42 0175 #, kde-format 0176 msgid "Primoz Anzur" 0177 msgstr "प्रिमोज आंजुर" 0178 0179 #: main.cpp:42 0180 #, kde-format 0181 msgid "Previous maintainer" 0182 msgstr "पूर्वीचे नियंत्रक" 0183 0184 #: main.cpp:47 0185 #, kde-format 0186 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0187 msgstr "आन्ने-मारिआ माहफौफ" 0188 0189 #: main.cpp:47 0190 #, kde-format 0191 msgid "Original Author" 0192 msgstr "" 0193 0194 #: main.cpp:49 0195 #, kde-format 0196 msgid "Rahul Chowdhury" 0197 msgstr "" 0198 0199 #: main.cpp:49 0200 #, kde-format 0201 msgid "Developer" 0202 msgstr "" 0203 0204 #: main.cpp:51 0205 #, kde-format 0206 msgid "Stefan Böhmann" 0207 msgstr "स्टीफन बोहमान" 0208 0209 #: main.cpp:52 main.cpp:97 main.cpp:99 main.cpp:101 0210 #, kde-format 0211 msgid "Coding help" 0212 msgstr "कोडिंग मदद" 0213 0214 #: main.cpp:53 0215 #, kde-format 0216 msgid "Stefan Asserhäll" 0217 msgstr "स्टीफन असेरहाल" 0218 0219 #: main.cpp:54 0220 #, kde-format 0221 msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" 0222 msgstr "स्वीडिश डेटा फाईल्स, कोडिंग मदद, पारदर्शी प्रतिमा व i18n फिक्सेस" 0223 0224 #: main.cpp:56 0225 #, kde-format 0226 msgid "eXParTaKus" 0227 msgstr "एक्सपारटाकस" 0228 0229 #: main.cpp:57 0230 #, kde-format 0231 msgid "Spanish data files" 0232 msgstr "स्पेनीश डेटा फाईल्स" 0233 0234 #: main.cpp:58 0235 #, kde-format 0236 msgid "Erik Kjær Pedersenn" 0237 msgstr "एरिक कजेर पेदेरसेन" 0238 0239 #: main.cpp:59 0240 #, kde-format 0241 msgid "Danish data files" 0242 msgstr "दानिश डेटा फाईल्स" 0243 0244 #: main.cpp:60 0245 #, kde-format 0246 msgid "Niko Lewman" 0247 msgstr "निको ल्यूमैन" 0248 0249 #: main.cpp:61 0250 #, kde-format 0251 msgid "Finnish data files" 0252 msgstr "फिनिश डेटा फाईल्स" 0253 0254 #: main.cpp:62 0255 #, kde-format 0256 msgid "João Sebastião de Oliveira Bueno" 0257 msgstr "जोआओ सेबेस्तिआओ द ओलिविरा ब्यूएनो" 0258 0259 #: main.cpp:63 0260 #, kde-format 0261 msgid "Brazilian Portuguese data files" 0262 msgstr "ब्राझीलीयन पोर्तुगीज डेटा फाईल्स" 0263 0264 #: main.cpp:64 0265 #, kde-format 0266 msgid "Antoni Bella" 0267 msgstr "एन्टोनी बेला" 0268 0269 #: main.cpp:65 0270 #, kde-format 0271 msgid "Catalan data files" 0272 msgstr "केटालन डेटा फाईल्स" 0273 0274 #: main.cpp:66 0275 #, kde-format 0276 msgid "Giovanni Venturi" 0277 msgstr "गिवोआन्नी वेंचुरी" 0278 0279 #: main.cpp:67 0280 #, kde-format 0281 msgid "Italian data files" 0282 msgstr "इटालीयन डेटा फाईल्स" 0283 0284 #: main.cpp:68 0285 #, kde-format 0286 msgid "Rinse" 0287 msgstr "रिन्से" 0288 0289 #: main.cpp:69 0290 #, kde-format 0291 msgid "Dutch data files" 0292 msgstr "डच डेटा फाईल्स" 0293 0294 #: main.cpp:70 0295 #, kde-format 0296 msgid "Lukáš Tinkl" 0297 msgstr "लुकास टिंकल" 0298 0299 #: main.cpp:71 0300 #, kde-format 0301 msgid "Czech data files" 0302 msgstr "चेक डेटा फाईल्स" 0303 0304 #: main.cpp:72 0305 #, kde-format 0306 msgid "Kristóf Kiszel" 0307 msgstr "क्रिस्तोफ किस्झेल" 0308 0309 #: main.cpp:73 0310 #, kde-format 0311 msgid "Hungarian data files" 0312 msgstr "हंगेरियाई डेटा फाईल्स" 0313 0314 #: main.cpp:74 0315 #, kde-format 0316 msgid "Torger Åge Sinnes" 0317 msgstr "टोरजर एज सिन्स" 0318 0319 #: main.cpp:75 0320 #, kde-format 0321 msgid "Norwegian (Bokmål) data files" 0322 msgstr "नॉर्वेजियाई (बोकमॉल) डेटा फाईल्स" 0323 0324 #: main.cpp:76 0325 #, kde-format 0326 msgid "Roger Kovacs" 0327 msgstr "रोजर कोनास" 0328 0329 #: main.cpp:77 0330 #, kde-format 0331 msgid "Tajik data files" 0332 msgstr "ताज़िक डेटा फाईल्स" 0333 0334 #: main.cpp:78 0335 #, kde-format 0336 msgid "Chusslove Illich" 0337 msgstr "चुस्झोल्व इलिच" 0338 0339 #: main.cpp:79 0340 #, kde-format 0341 msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" 0342 msgstr "सर्बियाई (साइरिलिक व लॅटिन) डेटा फाईल्स" 0343 0344 #: main.cpp:80 0345 #, kde-format 0346 msgid "Jure Repinc" 0347 msgstr "जुर रेपिन" 0348 0349 #: main.cpp:81 0350 #, kde-format 0351 msgid "Slovenian data files" 0352 msgstr "स्लोवेनियन डेटा फाईल्स" 0353 0354 #: main.cpp:82 0355 #, kde-format 0356 msgid "Pedro Morais" 0357 msgstr "पेद्रो मोराइस" 0358 0359 #: main.cpp:83 0360 #, kde-format 0361 msgid "Portuguese data files" 0362 msgstr "पोर्तुगीज डेटा फाईल्स" 0363 0364 #: main.cpp:84 0365 #, kde-format 0366 msgid "Gaute Hvoslef Kvalnes" 0367 msgstr "गाउते हवोसलेफ क्वाल्नेस" 0368 0369 #: main.cpp:85 0370 #, kde-format 0371 msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" 0372 msgstr "नॉर्वेजियाई (न्यॉन्र्स्क) डेटा फाईल्स" 0373 0374 #: main.cpp:86 0375 #, kde-format 0376 msgid "Mehmet Özel" 0377 msgstr "मेहमेत ओजेल" 0378 0379 #: main.cpp:87 0380 #, kde-format 0381 msgid "Turkish data files" 0382 msgstr "तुर्किश डेटा फाईल्स" 0383 0384 #: main.cpp:88 0385 #, kde-format 0386 msgid "Черепанов Андрей" 0387 msgstr "Черепанов Андрей" 0388 0389 #: main.cpp:89 0390 #, kde-format 0391 msgid "Russian data files" 0392 msgstr "रशियन डेटा फाईल्स" 0393 0394 #: main.cpp:90 0395 #, kde-format 0396 msgid "Radostin Radnev" 0397 msgstr "रादोस्तिन रादनेव" 0398 0399 #: main.cpp:91 0400 #, kde-format 0401 msgid "Bulgarian data files" 0402 msgstr "बुलगारियाई डेटा फाईल्स" 0403 0404 #: main.cpp:92 0405 #, kde-format 0406 msgid "Kevin Patrick Scannell" 0407 msgstr "केविन पैट्रिक स्कानेल" 0408 0409 #: main.cpp:93 0410 #, kde-format 0411 msgid "Irish (Gaelic) data files" 0412 msgstr "आइरिश (गैलिक) डेटा फाईल्स" 0413 0414 #: main.cpp:94 0415 #, kde-format 0416 msgid "Matt Howe" 0417 msgstr "मैट होवे" 0418 0419 #: main.cpp:95 0420 #, kde-format 0421 msgid "Softer Hangman Pictures" 0422 msgstr "कोमल हैंगमेन चित्रे" 0423 0424 #: main.cpp:96 0425 #, kde-format 0426 msgid "Benjamin Meyer" 0427 msgstr "बेंजामिन मेयर" 0428 0429 #: main.cpp:98 0430 #, kde-format 0431 msgid "Robert Gogolok" 0432 msgstr "रॉबर्ट गोगोलोक" 0433 0434 #: main.cpp:100 0435 #, kde-format 0436 msgid "Lubos Lunàk" 0437 msgstr "ल्युबोस ल्युनाक" 0438 0439 #: main.cpp:102 0440 #, kde-format 0441 msgid "Albert Astals Cid" 0442 msgstr "आल्बर्ट आस्टल्स किड" 0443 0444 #: main.cpp:103 0445 #, kde-format 0446 msgid "Coding help, fixed a lot of things" 0447 msgstr "" 0448 0449 #: main.cpp:104 0450 #, kde-format 0451 msgid "Peter Hedlund" 0452 msgstr "पीटर हेडलुंड" 0453 0454 #: main.cpp:105 0455 #, kde-format 0456 msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" 0457 msgstr "" 0458 0459 #: main.cpp:106 0460 #, kde-format 0461 msgid "Inge Wallin" 0462 msgstr "इन्गे वाल्लिन" 0463 0464 #: main.cpp:107 0465 #, kde-format 0466 msgid "Code cleaning" 0467 msgstr "कोड साफ सफाई" 0468 0469 #: main.cpp:108 0470 #, kde-format 0471 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0472 msgid "Your names" 0473 msgstr "चेतन खोना" 0474 0475 #: main.cpp:108 0476 #, kde-format 0477 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0478 msgid "Your emails" 0479 msgstr "chetan@kompkin.com" 0480 0481 #: qml/GamePage.qml:127 0482 #, fuzzy, kde-format 0483 #| msgid "Choose the category" 0484 msgid "Choose the word category" 0485 msgstr "विभाग निवडा" 0486 0487 #: qml/GamePage.qml:162 0488 #, kde-format 0489 msgid "Select a language" 0490 msgstr "" 0491 0492 #: qml/GamePage.qml:185 0493 #, kde-format 0494 msgid "Select a theme" 0495 msgstr "" 0496 0497 #: qml/GamePage.qml:240 0498 #, kde-format 0499 msgid "Pause" 0500 msgstr "" 0501 0502 #: qml/GamePage.qml:240 0503 #, kde-format 0504 msgid "Play" 0505 msgstr "" 0506 0507 #: qml/GamePage.qml:271 0508 #, kde-format 0509 msgctxt "@action:button" 0510 msgid "Configure" 0511 msgstr "" 0512 0513 #: qml/GamePage.qml:285 0514 #, kde-format 0515 msgid "Configure" 0516 msgstr "" 0517 0518 #: qml/GamePage.qml:310 0519 #, kde-format 0520 msgid "Get new language files" 0521 msgstr "" 0522 0523 #: qml/GamePage.qml:323 0524 #, kde-format 0525 msgid "View the KHangMan Handbook" 0526 msgstr "" 0527 0528 #: qml/GamePage.qml:334 qml/GamePage.qml:340 0529 #, kde-format 0530 msgid "About KHangMan" 0531 msgstr "" 0532 0533 #: qml/GamePage.qml:347 qml/GamePage.qml:354 0534 #, kde-format 0535 msgid "About KDE" 0536 msgstr "" 0537 0538 #: qml/GamePage.qml:375 0539 #, kde-format 0540 msgid "Remaining guesses: " 0541 msgstr "" 0542 0543 #: qml/GamePage.qml:400 0544 #, kde-format 0545 msgid "Score: " 0546 msgstr "" 0547 0548 #: qml/GamePage.qml:434 0549 #, kde-format 0550 msgid "Wins: " 0551 msgstr "" 0552 0553 #: qml/GamePage.qml:462 0554 #, fuzzy, kde-format 0555 #| msgid "Losses: %1" 0556 msgid "Losses: " 0557 msgstr "पराजय : %1" 0558 0559 #: qml/GamePage.qml:606 0560 #, kde-format 0561 msgid "Display the hint." 0562 msgstr "" 0563 0564 #: qml/GamePage.qml:621 0565 #, fuzzy, kde-format 0566 #| msgid "Choose the category" 0567 msgid "Change the category." 0568 msgstr "विभाग निवडा" 0569 0570 #: qml/GamePage.qml:634 0571 #, kde-format 0572 msgid "Change the language." 0573 msgstr "" 0574 0575 #: qml/GamePage.qml:646 0576 #, kde-format 0577 msgid "Reveal Word" 0578 msgstr "" 0579 0580 #: qml/GamePage.qml:647 0581 #, kde-format 0582 msgid "Reveal the current word." 0583 msgstr "" 0584 0585 #: qml/GamePage.qml:673 0586 #, kde-format 0587 msgid "Load the next word and start a new game." 0588 msgstr "" 0589 0590 #: qml/Main.qml:55 0591 #, fuzzy, kde-format 0592 #| msgid "Error" 0593 msgid "Error: %1" 0594 msgstr "त्रुटी" 0595 0596 #: qml/SelectionDialog.qml:54 0597 #, kde-format 0598 msgctxt "@action:button" 0599 msgid "Close" 0600 msgstr "" 0601 0602 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:20 0603 #, fuzzy, kde-format 0604 #| msgid "&Settings" 0605 msgid "KHangMan Settings" 0606 msgstr "संयोजना (&S)" 0607 0608 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:47 0609 #, kde-format 0610 msgid "Word resolve time in seconds" 0611 msgstr "" 0612 0613 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:68 0614 #, kde-format 0615 msgid "The duration for showing the hint for the actual word" 0616 msgstr "" 0617 0618 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:81 0619 #, fuzzy, kde-format 0620 #| msgid "&Settings" 0621 msgid "Score Multiplying Factor:" 0622 msgstr "संयोजना (&S)" 0623 0624 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:85 0625 #, kde-format 0626 msgid "Determine the factor by which the scores will be multiplied." 0627 msgstr "" 0628 0629 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:96 0630 #, fuzzy, kde-format 0631 #| msgid "Enable Animations" 0632 msgctxt "@option:check" 0633 msgid "Enable sounds" 0634 msgstr "ऍनीमेशन कार्यान्वित करा" 0635 0636 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:107 0637 #, kde-format 0638 msgctxt "@action:button" 0639 msgid "Save" 0640 msgstr "" 0641 0642 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:117 0643 #, kde-format 0644 msgctxt "@action:button" 0645 msgid "Cancel" 0646 msgstr "" 0647 0648 #, fuzzy 0649 #~| msgid "Choose the category" 0650 #~ msgid "Change the theme." 0651 #~ msgstr "विभाग निवडा" 0652 0653 #, fuzzy 0654 #~| msgid "&Settings" 0655 #~ msgid "Settings" 0656 #~ msgstr "संयोजना (&S)" 0657 0658 #~ msgid "German" 0659 #~ msgstr "जर्मन" 0660 0661 #~ msgid "Enable animations" 0662 #~ msgstr "ऍनीमेशन कार्यान्वित करा" 0663 0664 #~ msgid "&Get Words in New Language..." 0665 #~ msgstr "नवीन भाषेतून शब्द प्राप्त करा (&G)..." 0666 0667 #~ msgid "&Category" 0668 #~ msgstr "विभाग (&C):" 0669 0670 #~ msgid "&Language" 0671 #~ msgstr "भाषा (&L)" 0672 0673 #~ msgid "L&ook" 0674 #~ msgstr "बघा (&O)" 0675 0676 #~ msgid "General" 0677 #~ msgstr "सामान्य" 0678 0679 #~ msgid "Languages" 0680 #~ msgstr "भाषा" 0681 0682 #~ msgid "Timers" 0683 #~ msgstr "टाइमर्स" 0684 0685 #~ msgid "&Game" 0686 #~ msgstr "खेळ (&G)" 0687 0688 #~ msgid "Main" 0689 #~ msgstr "मुख्य" 0690 0691 #~ msgid "Special Characters" 0692 #~ msgstr "विशिष्ठ अक्षरे" 0693 0694 #~ msgid "Look" 0695 #~ msgstr "बघा" 0696 0697 #~ msgid "Language" 0698 #~ msgstr "भाषा" 0699 0700 #~ msgid "Current maintainer, author" 0701 #~ msgstr "वर्तमान नियंत्रक, लेखक" 0702 0703 #~ msgid "1 second" 0704 #~ msgid_plural "%1 seconds" 0705 #~ msgstr[0] "1 सेकंद" 0706 #~ msgstr[1] "%1 सेकंद"