Warning, /education/khangman/po/be/khangman.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of khangman.po to Belarusian 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: khangman\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 01:33+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2007-05-29 12:30+0300\n" 0012 "Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n" 0013 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" 0014 "Language: be\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 0020 "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" 0021 "%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" 0022 0023 #. i18n: tag theme attribute uiname 0024 #: ../themes/standardthemes.xml:4 0025 #, kde-format 0026 msgid "Notes Theme" 0027 msgstr "" 0028 0029 #. i18n: tag theme attribute uiname 0030 #: ../themes/standardthemes.xml:20 0031 #, kde-format 0032 msgid "Sea Theme" 0033 msgstr "" 0034 0035 #. i18n: tag theme attribute uiname 0036 #: ../themes/standardthemes.xml:36 0037 #, kde-format 0038 msgid "Winter Theme" 0039 msgstr "" 0040 0041 #. i18n: tag theme attribute uiname 0042 #: ../themes/standardthemes.xml:52 0043 #, kde-format 0044 msgid "Bee Theme" 0045 msgstr "" 0046 0047 #. i18n: tag theme attribute uiname 0048 #: ../themes/standardthemes.xml:68 0049 #, kde-format 0050 msgid "Desert Theme" 0051 msgstr "" 0052 0053 #: data.i18n:2 0054 #, kde-format 0055 msgctxt "NOTE_TO_THE_TRANSLATORS" 0056 msgid "" 0057 "The translators have the opportunity to translate the\n" 0058 "words in the game.\n" 0059 "See the file README.languages in khangman's source directory\n" 0060 "for more information on how to do that.\n" 0061 "(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" 0062 "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" 0063 msgstr "" 0064 0065 #: khangman.cpp:72 0066 #, kde-format 0067 msgid "No theme files found." 0068 msgstr "" 0069 0070 #: khangman.cpp:131 0071 #, kde-format 0072 msgid "" 0073 "File $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 not found.\n" 0074 "Please check your installation." 0075 msgstr "" 0076 0077 #: khangman.cpp:145 0078 #, kde-format 0079 msgid "No word list loaded" 0080 msgstr "" 0081 0082 #: khangman.cpp:408 0083 #, kde-format 0084 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0085 msgid "None" 0086 msgstr "" 0087 0088 #: khangman.cpp:430 0089 #, kde-format 0090 msgid "No kvtml files found." 0091 msgstr "" 0092 0093 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentLevel), group (Language) 0094 #: khangman.kcfg:10 0095 #, kde-format 0096 msgid "Level" 0097 msgstr "Узровень" 0098 0099 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedLanguage), group (Language) 0100 #: khangman.kcfg:17 0101 #, kde-format 0102 msgid "The language selected by the user" 0103 msgstr "" 0104 0105 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Look) 0106 #: khangman.kcfg:33 0107 #, kde-format 0108 msgid "Background theme name" 0109 msgstr "" 0110 0111 #. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) 0112 #: khangman.kcfg:40 0113 #, kde-format 0114 msgid "" 0115 "Check this if you do not want to discover each instance of the same letter." 0116 msgstr "" 0117 0118 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAnimations), group (General) 0119 #: khangman.kcfg:44 0120 #, kde-format 0121 msgid "Enable Animations" 0122 msgstr "" 0123 0124 #. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) 0125 #: khangman.kcfg:48 0126 #, kde-format 0127 msgid "If checked, sounds will be played for New Game and Win Game" 0128 msgstr "" 0129 0130 #. i18n: ectx: label, entry (Hint), group (General) 0131 #: khangman.kcfg:53 0132 #, kde-format 0133 msgid "" 0134 "If checked, hints will always been displayed. If this is not checked " 0135 "(default)\n" 0136 " hints will be displayed only per word when the user chooses to " 0137 "show the hint." 0138 msgstr "" 0139 0140 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (General) 0141 #: khangman.kcfg:57 0142 #, kde-format 0143 msgid "" 0144 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for " 0145 "resolving the word." 0146 msgstr "" 0147 0148 #. i18n: ectx: label, entry (AccentedLetters), group (Advanced) 0149 #: khangman.kcfg:64 0150 #, kde-format 0151 msgid "Type accented letters separately from normal letters" 0152 msgstr "" 0153 0154 #. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) 0155 #: khangman.kcfg:71 0156 #, kde-format 0157 msgid "The Providers path for KHangMan" 0158 msgstr "" 0159 0160 #: main.cpp:37 0161 #, kde-format 0162 msgid "KHangMan" 0163 msgstr "" 0164 0165 #: main.cpp:39 0166 #, kde-format 0167 msgid "Classical hangman game by KDE" 0168 msgstr "" 0169 0170 #: main.cpp:41 0171 #, kde-format 0172 msgid "(c) 2001-2011, Anne-Marie Mahfouf" 0173 msgstr "" 0174 0175 #: main.cpp:42 0176 #, kde-format 0177 msgid "Primoz Anzur" 0178 msgstr "" 0179 0180 #: main.cpp:42 0181 #, kde-format 0182 msgid "Previous maintainer" 0183 msgstr "" 0184 0185 #: main.cpp:47 0186 #, kde-format 0187 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0188 msgstr "" 0189 0190 #: main.cpp:47 0191 #, kde-format 0192 msgid "Original Author" 0193 msgstr "" 0194 0195 #: main.cpp:49 0196 #, kde-format 0197 msgid "Rahul Chowdhury" 0198 msgstr "" 0199 0200 #: main.cpp:49 0201 #, kde-format 0202 msgid "Developer" 0203 msgstr "" 0204 0205 #: main.cpp:51 0206 #, kde-format 0207 msgid "Stefan Böhmann" 0208 msgstr "" 0209 0210 #: main.cpp:52 main.cpp:97 main.cpp:99 main.cpp:101 0211 #, kde-format 0212 msgid "Coding help" 0213 msgstr "" 0214 0215 #: main.cpp:53 0216 #, kde-format 0217 msgid "Stefan Asserhäll" 0218 msgstr "" 0219 0220 #: main.cpp:54 0221 #, kde-format 0222 msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" 0223 msgstr "" 0224 0225 #: main.cpp:56 0226 #, kde-format 0227 msgid "eXParTaKus" 0228 msgstr "" 0229 0230 #: main.cpp:57 0231 #, kde-format 0232 msgid "Spanish data files" 0233 msgstr "" 0234 0235 #: main.cpp:58 0236 #, kde-format 0237 msgid "Erik Kjær Pedersenn" 0238 msgstr "" 0239 0240 #: main.cpp:59 0241 #, kde-format 0242 msgid "Danish data files" 0243 msgstr "" 0244 0245 #: main.cpp:60 0246 #, kde-format 0247 msgid "Niko Lewman" 0248 msgstr "" 0249 0250 #: main.cpp:61 0251 #, kde-format 0252 msgid "Finnish data files" 0253 msgstr "" 0254 0255 #: main.cpp:62 0256 #, kde-format 0257 msgid "João Sebastião de Oliveira Bueno" 0258 msgstr "" 0259 0260 #: main.cpp:63 0261 #, kde-format 0262 msgid "Brazilian Portuguese data files" 0263 msgstr "" 0264 0265 #: main.cpp:64 0266 #, kde-format 0267 msgid "Antoni Bella" 0268 msgstr "" 0269 0270 #: main.cpp:65 0271 #, kde-format 0272 msgid "Catalan data files" 0273 msgstr "" 0274 0275 #: main.cpp:66 0276 #, kde-format 0277 msgid "Giovanni Venturi" 0278 msgstr "" 0279 0280 #: main.cpp:67 0281 #, kde-format 0282 msgid "Italian data files" 0283 msgstr "" 0284 0285 #: main.cpp:68 0286 #, kde-format 0287 msgid "Rinse" 0288 msgstr "" 0289 0290 #: main.cpp:69 0291 #, kde-format 0292 msgid "Dutch data files" 0293 msgstr "" 0294 0295 #: main.cpp:70 0296 #, kde-format 0297 msgid "Lukáš Tinkl" 0298 msgstr "" 0299 0300 #: main.cpp:71 0301 #, kde-format 0302 msgid "Czech data files" 0303 msgstr "" 0304 0305 #: main.cpp:72 0306 #, kde-format 0307 msgid "Kristóf Kiszel" 0308 msgstr "" 0309 0310 #: main.cpp:73 0311 #, kde-format 0312 msgid "Hungarian data files" 0313 msgstr "" 0314 0315 #: main.cpp:74 0316 #, kde-format 0317 msgid "Torger Åge Sinnes" 0318 msgstr "" 0319 0320 #: main.cpp:75 0321 #, kde-format 0322 msgid "Norwegian (Bokmål) data files" 0323 msgstr "" 0324 0325 #: main.cpp:76 0326 #, kde-format 0327 msgid "Roger Kovacs" 0328 msgstr "" 0329 0330 #: main.cpp:77 0331 #, kde-format 0332 msgid "Tajik data files" 0333 msgstr "" 0334 0335 #: main.cpp:78 0336 #, kde-format 0337 msgid "Chusslove Illich" 0338 msgstr "" 0339 0340 #: main.cpp:79 0341 #, kde-format 0342 msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" 0343 msgstr "" 0344 0345 #: main.cpp:80 0346 #, kde-format 0347 msgid "Jure Repinc" 0348 msgstr "" 0349 0350 #: main.cpp:81 0351 #, kde-format 0352 msgid "Slovenian data files" 0353 msgstr "" 0354 0355 #: main.cpp:82 0356 #, kde-format 0357 msgid "Pedro Morais" 0358 msgstr "" 0359 0360 #: main.cpp:83 0361 #, kde-format 0362 msgid "Portuguese data files" 0363 msgstr "" 0364 0365 #: main.cpp:84 0366 #, kde-format 0367 msgid "Gaute Hvoslef Kvalnes" 0368 msgstr "" 0369 0370 #: main.cpp:85 0371 #, kde-format 0372 msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" 0373 msgstr "" 0374 0375 #: main.cpp:86 0376 #, kde-format 0377 msgid "Mehmet Özel" 0378 msgstr "" 0379 0380 #: main.cpp:87 0381 #, kde-format 0382 msgid "Turkish data files" 0383 msgstr "" 0384 0385 #: main.cpp:88 0386 #, kde-format 0387 msgid "Черепанов Андрей" 0388 msgstr "" 0389 0390 #: main.cpp:89 0391 #, kde-format 0392 msgid "Russian data files" 0393 msgstr "" 0394 0395 #: main.cpp:90 0396 #, kde-format 0397 msgid "Radostin Radnev" 0398 msgstr "" 0399 0400 #: main.cpp:91 0401 #, kde-format 0402 msgid "Bulgarian data files" 0403 msgstr "" 0404 0405 #: main.cpp:92 0406 #, kde-format 0407 msgid "Kevin Patrick Scannell" 0408 msgstr "" 0409 0410 #: main.cpp:93 0411 #, kde-format 0412 msgid "Irish (Gaelic) data files" 0413 msgstr "" 0414 0415 #: main.cpp:94 0416 #, kde-format 0417 msgid "Matt Howe" 0418 msgstr "" 0419 0420 #: main.cpp:95 0421 #, kde-format 0422 msgid "Softer Hangman Pictures" 0423 msgstr "" 0424 0425 #: main.cpp:96 0426 #, kde-format 0427 msgid "Benjamin Meyer" 0428 msgstr "" 0429 0430 #: main.cpp:98 0431 #, kde-format 0432 msgid "Robert Gogolok" 0433 msgstr "" 0434 0435 #: main.cpp:100 0436 #, kde-format 0437 msgid "Lubos Lunàk" 0438 msgstr "" 0439 0440 #: main.cpp:102 0441 #, kde-format 0442 msgid "Albert Astals Cid" 0443 msgstr "" 0444 0445 #: main.cpp:103 0446 #, kde-format 0447 msgid "Coding help, fixed a lot of things" 0448 msgstr "" 0449 0450 #: main.cpp:104 0451 #, kde-format 0452 msgid "Peter Hedlund" 0453 msgstr "" 0454 0455 #: main.cpp:105 0456 #, kde-format 0457 msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" 0458 msgstr "" 0459 0460 #: main.cpp:106 0461 #, kde-format 0462 msgid "Inge Wallin" 0463 msgstr "" 0464 0465 #: main.cpp:107 0466 #, kde-format 0467 msgid "Code cleaning" 0468 msgstr "" 0469 0470 #: main.cpp:108 0471 #, kde-format 0472 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0473 msgid "Your names" 0474 msgstr "Дарафей Праляскоўскі" 0475 0476 #: main.cpp:108 0477 #, kde-format 0478 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0479 msgid "Your emails" 0480 msgstr "komzpa@licei2.com" 0481 0482 #: qml/GamePage.qml:127 0483 #, kde-format 0484 msgid "Choose the word category" 0485 msgstr "" 0486 0487 #: qml/GamePage.qml:162 0488 #, kde-format 0489 msgid "Select a language" 0490 msgstr "" 0491 0492 #: qml/GamePage.qml:185 0493 #, kde-format 0494 msgid "Select a theme" 0495 msgstr "" 0496 0497 #: qml/GamePage.qml:240 0498 #, kde-format 0499 msgid "Pause" 0500 msgstr "" 0501 0502 #: qml/GamePage.qml:240 0503 #, kde-format 0504 msgid "Play" 0505 msgstr "" 0506 0507 #: qml/GamePage.qml:271 0508 #, kde-format 0509 msgctxt "@action:button" 0510 msgid "Configure" 0511 msgstr "" 0512 0513 #: qml/GamePage.qml:285 0514 #, kde-format 0515 msgid "Configure" 0516 msgstr "" 0517 0518 #: qml/GamePage.qml:310 0519 #, kde-format 0520 msgid "Get new language files" 0521 msgstr "" 0522 0523 #: qml/GamePage.qml:323 0524 #, kde-format 0525 msgid "View the KHangMan Handbook" 0526 msgstr "" 0527 0528 #: qml/GamePage.qml:334 qml/GamePage.qml:340 0529 #, kde-format 0530 msgid "About KHangMan" 0531 msgstr "" 0532 0533 #: qml/GamePage.qml:347 qml/GamePage.qml:354 0534 #, kde-format 0535 msgid "About KDE" 0536 msgstr "" 0537 0538 #: qml/GamePage.qml:375 0539 #, kde-format 0540 msgid "Remaining guesses: " 0541 msgstr "" 0542 0543 #: qml/GamePage.qml:400 0544 #, kde-format 0545 msgid "Score: " 0546 msgstr "" 0547 0548 #: qml/GamePage.qml:434 0549 #, kde-format 0550 msgid "Wins: " 0551 msgstr "" 0552 0553 #: qml/GamePage.qml:462 0554 #, kde-format 0555 msgid "Losses: " 0556 msgstr "" 0557 0558 #: qml/GamePage.qml:606 0559 #, kde-format 0560 msgid "Display the hint." 0561 msgstr "" 0562 0563 #: qml/GamePage.qml:621 0564 #, kde-format 0565 msgid "Change the category." 0566 msgstr "" 0567 0568 #: qml/GamePage.qml:634 0569 #, kde-format 0570 msgid "Change the language." 0571 msgstr "" 0572 0573 #: qml/GamePage.qml:646 0574 #, kde-format 0575 msgid "Reveal Word" 0576 msgstr "" 0577 0578 #: qml/GamePage.qml:647 0579 #, kde-format 0580 msgid "Reveal the current word." 0581 msgstr "" 0582 0583 #: qml/GamePage.qml:673 0584 #, kde-format 0585 msgid "Load the next word and start a new game." 0586 msgstr "" 0587 0588 #: qml/Main.qml:55 0589 #, fuzzy, kde-format 0590 #| msgid "Error" 0591 msgid "Error: %1" 0592 msgstr "Памылка" 0593 0594 #: qml/SelectionDialog.qml:54 0595 #, kde-format 0596 msgctxt "@action:button" 0597 msgid "Close" 0598 msgstr "" 0599 0600 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:20 0601 #, fuzzy, kde-format 0602 #| msgid "&Settings" 0603 msgid "KHangMan Settings" 0604 msgstr "&Настаўленні" 0605 0606 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:47 0607 #, kde-format 0608 msgid "Word resolve time in seconds" 0609 msgstr "" 0610 0611 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:68 0612 #, kde-format 0613 msgid "The duration for showing the hint for the actual word" 0614 msgstr "" 0615 0616 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:81 0617 #, fuzzy, kde-format 0618 #| msgid "&Settings" 0619 msgid "Score Multiplying Factor:" 0620 msgstr "&Настаўленні" 0621 0622 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:85 0623 #, kde-format 0624 msgid "Determine the factor by which the scores will be multiplied." 0625 msgstr "" 0626 0627 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:96 0628 #, kde-format 0629 msgctxt "@option:check" 0630 msgid "Enable sounds" 0631 msgstr "" 0632 0633 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:107 0634 #, kde-format 0635 msgctxt "@action:button" 0636 msgid "Save" 0637 msgstr "" 0638 0639 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:117 0640 #, kde-format 0641 msgctxt "@action:button" 0642 msgid "Cancel" 0643 msgstr "" 0644 0645 #, fuzzy 0646 #~| msgid "&Settings" 0647 #~ msgid "Settings" 0648 #~ msgstr "&Настаўленні" 0649 0650 #~ msgid "Sounds" 0651 #~ msgstr "Гукі" 0652 0653 #~ msgid "German" 0654 #~ msgstr "Нямецкая" 0655 0656 #~ msgid "&Language" 0657 #~ msgstr "&Мова" 0658 0659 #~ msgid "General" 0660 #~ msgstr "Агульныя" 0661 0662 #~ msgid "Languages" 0663 #~ msgstr "Мовы" 0664 0665 #~ msgid "&Game" 0666 #~ msgstr "&Гульня" 0667 0668 #~ msgid "Main" 0669 #~ msgstr "Галоўная" 0670 0671 #, fuzzy 0672 #~| msgid "&Language" 0673 #~ msgid "Language" 0674 #~ msgstr "&Мова" 0675 0676 #, fuzzy 0677 #~| msgid "Play Again" 0678 #~ msgid "&Play again" 0679 #~ msgstr "Граць зноў" 0680 0681 #, fuzzy 0682 #~| msgid "seconds" 0683 #~ msgid "1 second" 0684 #~ msgid_plural "%1 seconds" 0685 #~ msgstr[0] "сек." 0686 #~ msgstr[1] "сек." 0687 #~ msgstr[2] "сек." 0688 0689 #~ msgid "Graphics" 0690 #~ msgstr "Графіка" 0691 0692 #~ msgid "SVG icon" 0693 #~ msgstr "Значка SVG" 0694 0695 #~ msgid "Do Not Play" 0696 #~ msgstr "Не іграць" 0697 0698 #~ msgid "Alt+L" 0699 #~ msgstr "Alt+L" 0700 0701 #~ msgid "Form" 0702 #~ msgstr "Форма" 0703 0704 #~ msgid "Cyrillic" 0705 #~ msgstr "Кірыліца" 0706 0707 #~ msgid "Latin" 0708 #~ msgstr "Лацінка"