Warning, /education/khangman/po/af/khangman.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü 0002 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. 0003 # Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: khangman VERSION\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 01:33+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:31+0200\n" 0011 "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" 0012 "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" 0013 "Language: af\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 0019 #. i18n: tag theme attribute uiname 0020 #: ../themes/standardthemes.xml:4 0021 #, kde-format 0022 msgid "Notes Theme" 0023 msgstr "" 0024 0025 #. i18n: tag theme attribute uiname 0026 #: ../themes/standardthemes.xml:20 0027 #, kde-format 0028 msgid "Sea Theme" 0029 msgstr "" 0030 0031 #. i18n: tag theme attribute uiname 0032 #: ../themes/standardthemes.xml:36 0033 #, kde-format 0034 msgid "Winter Theme" 0035 msgstr "" 0036 0037 #. i18n: tag theme attribute uiname 0038 #: ../themes/standardthemes.xml:52 0039 #, kde-format 0040 msgid "Bee Theme" 0041 msgstr "" 0042 0043 #. i18n: tag theme attribute uiname 0044 #: ../themes/standardthemes.xml:68 0045 #, kde-format 0046 msgid "Desert Theme" 0047 msgstr "" 0048 0049 #: data.i18n:2 0050 #, kde-format 0051 msgctxt "NOTE_TO_THE_TRANSLATORS" 0052 msgid "" 0053 "The translators have the opportunity to translate the\n" 0054 "words in the game.\n" 0055 "See the file README.languages in khangman's source directory\n" 0056 "for more information on how to do that.\n" 0057 "(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" 0058 "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" 0059 msgstr "" 0060 0061 #: khangman.cpp:72 0062 #, kde-format 0063 msgid "No theme files found." 0064 msgstr "" 0065 0066 #: khangman.cpp:131 0067 #, kde-format 0068 msgid "" 0069 "File $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 not found.\n" 0070 "Please check your installation." 0071 msgstr "" 0072 0073 #: khangman.cpp:145 0074 #, kde-format 0075 msgid "No word list loaded" 0076 msgstr "" 0077 0078 #: khangman.cpp:408 0079 #, kde-format 0080 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0081 msgid "None" 0082 msgstr "" 0083 0084 #: khangman.cpp:430 0085 #, kde-format 0086 msgid "No kvtml files found." 0087 msgstr "" 0088 0089 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentLevel), group (Language) 0090 #: khangman.kcfg:10 0091 #, fuzzy, kde-format 0092 msgid "Level" 0093 msgstr "Vlak:" 0094 0095 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedLanguage), group (Language) 0096 #: khangman.kcfg:17 0097 #, kde-format 0098 msgid "The language selected by the user" 0099 msgstr "" 0100 0101 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Look) 0102 #: khangman.kcfg:33 0103 #, kde-format 0104 msgid "Background theme name" 0105 msgstr "" 0106 0107 #. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) 0108 #: khangman.kcfg:40 0109 #, kde-format 0110 msgid "" 0111 "Check this if you do not want to discover each instance of the same letter." 0112 msgstr "" 0113 0114 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAnimations), group (General) 0115 #: khangman.kcfg:44 0116 #, kde-format 0117 msgid "Enable Animations" 0118 msgstr "" 0119 0120 #. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) 0121 #: khangman.kcfg:48 0122 #, kde-format 0123 msgid "If checked, sounds will be played for New Game and Win Game" 0124 msgstr "" 0125 0126 #. i18n: ectx: label, entry (Hint), group (General) 0127 #: khangman.kcfg:53 0128 #, kde-format 0129 msgid "" 0130 "If checked, hints will always been displayed. If this is not checked " 0131 "(default)\n" 0132 " hints will be displayed only per word when the user chooses to " 0133 "show the hint." 0134 msgstr "" 0135 0136 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (General) 0137 #: khangman.kcfg:57 0138 #, kde-format 0139 msgid "" 0140 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for " 0141 "resolving the word." 0142 msgstr "" 0143 0144 #. i18n: ectx: label, entry (AccentedLetters), group (Advanced) 0145 #: khangman.kcfg:64 0146 #, kde-format 0147 msgid "Type accented letters separately from normal letters" 0148 msgstr "" 0149 0150 #. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) 0151 #: khangman.kcfg:71 0152 #, kde-format 0153 msgid "The Providers path for KHangMan" 0154 msgstr "" 0155 0156 #: main.cpp:37 0157 #, kde-format 0158 msgid "KHangMan" 0159 msgstr "K-hangman" 0160 0161 #: main.cpp:39 0162 #, kde-format 0163 msgid "Classical hangman game by KDE" 0164 msgstr "" 0165 0166 #: main.cpp:41 0167 #, kde-format 0168 msgid "(c) 2001-2011, Anne-Marie Mahfouf" 0169 msgstr "" 0170 0171 #: main.cpp:42 0172 #, kde-format 0173 msgid "Primoz Anzur" 0174 msgstr "" 0175 0176 #: main.cpp:42 0177 #, fuzzy, kde-format 0178 msgid "Previous maintainer" 0179 msgstr "Huidige onderhouer" 0180 0181 #: main.cpp:47 0182 #, kde-format 0183 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0184 msgstr "" 0185 0186 #: main.cpp:47 0187 #, kde-format 0188 msgid "Original Author" 0189 msgstr "" 0190 0191 #: main.cpp:49 0192 #, kde-format 0193 msgid "Rahul Chowdhury" 0194 msgstr "" 0195 0196 #: main.cpp:49 0197 #, kde-format 0198 msgid "Developer" 0199 msgstr "" 0200 0201 #: main.cpp:51 0202 #, kde-format 0203 msgid "Stefan Böhmann" 0204 msgstr "" 0205 0206 #: main.cpp:52 main.cpp:97 main.cpp:99 main.cpp:101 0207 #, kde-format 0208 msgid "Coding help" 0209 msgstr "" 0210 0211 #: main.cpp:53 0212 #, kde-format 0213 msgid "Stefan Asserhäll" 0214 msgstr "" 0215 0216 #: main.cpp:54 0217 #, kde-format 0218 msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" 0219 msgstr "" 0220 0221 #: main.cpp:56 0222 #, kde-format 0223 msgid "eXParTaKus" 0224 msgstr "" 0225 0226 #: main.cpp:57 0227 #, kde-format 0228 msgid "Spanish data files" 0229 msgstr "" 0230 0231 #: main.cpp:58 0232 #, kde-format 0233 msgid "Erik Kjær Pedersenn" 0234 msgstr "" 0235 0236 #: main.cpp:59 0237 #, kde-format 0238 msgid "Danish data files" 0239 msgstr "" 0240 0241 #: main.cpp:60 0242 #, kde-format 0243 msgid "Niko Lewman" 0244 msgstr "" 0245 0246 #: main.cpp:61 0247 #, kde-format 0248 msgid "Finnish data files" 0249 msgstr "" 0250 0251 #: main.cpp:62 0252 #, kde-format 0253 msgid "João Sebastião de Oliveira Bueno" 0254 msgstr "" 0255 0256 #: main.cpp:63 0257 #, kde-format 0258 msgid "Brazilian Portuguese data files" 0259 msgstr "" 0260 0261 #: main.cpp:64 0262 #, kde-format 0263 msgid "Antoni Bella" 0264 msgstr "" 0265 0266 #: main.cpp:65 0267 #, kde-format 0268 msgid "Catalan data files" 0269 msgstr "" 0270 0271 #: main.cpp:66 0272 #, kde-format 0273 msgid "Giovanni Venturi" 0274 msgstr "" 0275 0276 #: main.cpp:67 0277 #, kde-format 0278 msgid "Italian data files" 0279 msgstr "" 0280 0281 #: main.cpp:68 0282 #, kde-format 0283 msgid "Rinse" 0284 msgstr "" 0285 0286 #: main.cpp:69 0287 #, kde-format 0288 msgid "Dutch data files" 0289 msgstr "" 0290 0291 #: main.cpp:70 0292 #, kde-format 0293 msgid "Lukáš Tinkl" 0294 msgstr "" 0295 0296 #: main.cpp:71 0297 #, kde-format 0298 msgid "Czech data files" 0299 msgstr "" 0300 0301 #: main.cpp:72 0302 #, kde-format 0303 msgid "Kristóf Kiszel" 0304 msgstr "" 0305 0306 #: main.cpp:73 0307 #, kde-format 0308 msgid "Hungarian data files" 0309 msgstr "" 0310 0311 #: main.cpp:74 0312 #, kde-format 0313 msgid "Torger Åge Sinnes" 0314 msgstr "" 0315 0316 #: main.cpp:75 0317 #, kde-format 0318 msgid "Norwegian (Bokmål) data files" 0319 msgstr "" 0320 0321 #: main.cpp:76 0322 #, kde-format 0323 msgid "Roger Kovacs" 0324 msgstr "" 0325 0326 #: main.cpp:77 0327 #, kde-format 0328 msgid "Tajik data files" 0329 msgstr "" 0330 0331 #: main.cpp:78 0332 #, kde-format 0333 msgid "Chusslove Illich" 0334 msgstr "" 0335 0336 #: main.cpp:79 0337 #, kde-format 0338 msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" 0339 msgstr "" 0340 0341 #: main.cpp:80 0342 #, kde-format 0343 msgid "Jure Repinc" 0344 msgstr "" 0345 0346 #: main.cpp:81 0347 #, kde-format 0348 msgid "Slovenian data files" 0349 msgstr "" 0350 0351 #: main.cpp:82 0352 #, kde-format 0353 msgid "Pedro Morais" 0354 msgstr "" 0355 0356 #: main.cpp:83 0357 #, kde-format 0358 msgid "Portuguese data files" 0359 msgstr "" 0360 0361 #: main.cpp:84 0362 #, kde-format 0363 msgid "Gaute Hvoslef Kvalnes" 0364 msgstr "" 0365 0366 #: main.cpp:85 0367 #, kde-format 0368 msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" 0369 msgstr "" 0370 0371 #: main.cpp:86 0372 #, kde-format 0373 msgid "Mehmet Özel" 0374 msgstr "" 0375 0376 #: main.cpp:87 0377 #, kde-format 0378 msgid "Turkish data files" 0379 msgstr "" 0380 0381 #: main.cpp:88 0382 #, kde-format 0383 msgid "Черепанов Андрей" 0384 msgstr "" 0385 0386 #: main.cpp:89 0387 #, kde-format 0388 msgid "Russian data files" 0389 msgstr "" 0390 0391 #: main.cpp:90 0392 #, kde-format 0393 msgid "Radostin Radnev" 0394 msgstr "" 0395 0396 #: main.cpp:91 0397 #, kde-format 0398 msgid "Bulgarian data files" 0399 msgstr "" 0400 0401 #: main.cpp:92 0402 #, kde-format 0403 msgid "Kevin Patrick Scannell" 0404 msgstr "" 0405 0406 #: main.cpp:93 0407 #, kde-format 0408 msgid "Irish (Gaelic) data files" 0409 msgstr "" 0410 0411 #: main.cpp:94 0412 #, kde-format 0413 msgid "Matt Howe" 0414 msgstr "" 0415 0416 #: main.cpp:95 0417 #, kde-format 0418 msgid "Softer Hangman Pictures" 0419 msgstr "" 0420 0421 #: main.cpp:96 0422 #, kde-format 0423 msgid "Benjamin Meyer" 0424 msgstr "" 0425 0426 #: main.cpp:98 0427 #, kde-format 0428 msgid "Robert Gogolok" 0429 msgstr "" 0430 0431 #: main.cpp:100 0432 #, kde-format 0433 msgid "Lubos Lunàk" 0434 msgstr "" 0435 0436 #: main.cpp:102 0437 #, kde-format 0438 msgid "Albert Astals Cid" 0439 msgstr "" 0440 0441 #: main.cpp:103 0442 #, kde-format 0443 msgid "Coding help, fixed a lot of things" 0444 msgstr "" 0445 0446 #: main.cpp:104 0447 #, kde-format 0448 msgid "Peter Hedlund" 0449 msgstr "" 0450 0451 #: main.cpp:105 0452 #, kde-format 0453 msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" 0454 msgstr "" 0455 0456 #: main.cpp:106 0457 #, kde-format 0458 msgid "Inge Wallin" 0459 msgstr "" 0460 0461 #: main.cpp:107 0462 #, kde-format 0463 msgid "Code cleaning" 0464 msgstr "" 0465 0466 #: main.cpp:108 0467 #, kde-format 0468 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0469 msgid "Your names" 0470 msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" 0471 0472 #: main.cpp:108 0473 #, kde-format 0474 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0475 msgid "Your emails" 0476 msgstr "frix@expertron.co.za" 0477 0478 #: qml/GamePage.qml:127 0479 #, kde-format 0480 msgid "Choose the word category" 0481 msgstr "" 0482 0483 #: qml/GamePage.qml:162 0484 #, kde-format 0485 msgid "Select a language" 0486 msgstr "" 0487 0488 #: qml/GamePage.qml:185 0489 #, kde-format 0490 msgid "Select a theme" 0491 msgstr "" 0492 0493 #: qml/GamePage.qml:240 0494 #, kde-format 0495 msgid "Pause" 0496 msgstr "" 0497 0498 #: qml/GamePage.qml:240 0499 #, kde-format 0500 msgid "Play" 0501 msgstr "" 0502 0503 #: qml/GamePage.qml:271 0504 #, kde-format 0505 msgctxt "@action:button" 0506 msgid "Configure" 0507 msgstr "" 0508 0509 #: qml/GamePage.qml:285 0510 #, kde-format 0511 msgid "Configure" 0512 msgstr "" 0513 0514 #: qml/GamePage.qml:310 0515 #, kde-format 0516 msgid "Get new language files" 0517 msgstr "" 0518 0519 #: qml/GamePage.qml:323 0520 #, kde-format 0521 msgid "View the KHangMan Handbook" 0522 msgstr "" 0523 0524 #: qml/GamePage.qml:334 qml/GamePage.qml:340 0525 #, fuzzy, kde-format 0526 #| msgid "KHangMan" 0527 msgid "About KHangMan" 0528 msgstr "K-hangman" 0529 0530 #: qml/GamePage.qml:347 qml/GamePage.qml:354 0531 #, kde-format 0532 msgid "About KDE" 0533 msgstr "" 0534 0535 #: qml/GamePage.qml:375 0536 #, kde-format 0537 msgid "Remaining guesses: " 0538 msgstr "" 0539 0540 #: qml/GamePage.qml:400 0541 #, kde-format 0542 msgid "Score: " 0543 msgstr "" 0544 0545 #: qml/GamePage.qml:434 0546 #, kde-format 0547 msgid "Wins: " 0548 msgstr "" 0549 0550 #: qml/GamePage.qml:462 0551 #, fuzzy, kde-format 0552 msgid "Losses: " 0553 msgstr "Ontbreek:" 0554 0555 #: qml/GamePage.qml:606 0556 #, kde-format 0557 msgid "Display the hint." 0558 msgstr "" 0559 0560 #: qml/GamePage.qml:621 0561 #, kde-format 0562 msgid "Change the category." 0563 msgstr "" 0564 0565 #: qml/GamePage.qml:634 0566 #, kde-format 0567 msgid "Change the language." 0568 msgstr "" 0569 0570 #: qml/GamePage.qml:646 0571 #, kde-format 0572 msgid "Reveal Word" 0573 msgstr "" 0574 0575 #: qml/GamePage.qml:647 0576 #, kde-format 0577 msgid "Reveal the current word." 0578 msgstr "" 0579 0580 #: qml/GamePage.qml:673 0581 #, kde-format 0582 msgid "Load the next word and start a new game." 0583 msgstr "" 0584 0585 #: qml/Main.qml:55 0586 #, kde-format 0587 msgid "Error: %1" 0588 msgstr "" 0589 0590 #: qml/SelectionDialog.qml:54 0591 #, kde-format 0592 msgctxt "@action:button" 0593 msgid "Close" 0594 msgstr "" 0595 0596 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:20 0597 #, fuzzy, kde-format 0598 #| msgid "KHangMan" 0599 msgid "KHangMan Settings" 0600 msgstr "K-hangman" 0601 0602 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:47 0603 #, kde-format 0604 msgid "Word resolve time in seconds" 0605 msgstr "" 0606 0607 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:68 0608 #, kde-format 0609 msgid "The duration for showing the hint for the actual word" 0610 msgstr "" 0611 0612 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:81 0613 #, fuzzy, kde-format 0614 #| msgid "KHangMan" 0615 msgid "Score Multiplying Factor:" 0616 msgstr "K-hangman" 0617 0618 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:85 0619 #, kde-format 0620 msgid "Determine the factor by which the scores will be multiplied." 0621 msgstr "" 0622 0623 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:96 0624 #, kde-format 0625 msgctxt "@option:check" 0626 msgid "Enable sounds" 0627 msgstr "" 0628 0629 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:107 0630 #, kde-format 0631 msgctxt "@action:button" 0632 msgid "Save" 0633 msgstr "" 0634 0635 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:117 0636 #, kde-format 0637 msgctxt "@action:button" 0638 msgid "Cancel" 0639 msgstr "" 0640 0641 #, fuzzy 0642 #~| msgid "KHangMan" 0643 #~ msgid "Settings" 0644 #~ msgstr "K-hangman" 0645 0646 #, fuzzy 0647 #~ msgid "Misses- " 0648 #~ msgstr "Ontbreek:" 0649 0650 #, fuzzy 0651 #~| msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?" 0652 #~ msgid "Congratulations! You won!" 0653 #~ msgstr "Baie geluk! Jy wen! Doen Jy wil hê na speel weer?" 0654 0655 #, fuzzy 0656 #~ msgid "This letter has already been guessed." 0657 #~ msgstr "Die brief het alreeds al geraai." 0658 0659 #, fuzzy 0660 #~ msgid "Current maintainer, author" 0661 #~ msgstr "Oorspronklike onderhouer, outeur" 0662 0663 #~ msgid "Graphics" 0664 #~ msgstr "Grafieka" 0665 0666 #, fuzzy 0667 #~ msgid "You lost. Do you want to play again?" 0668 #~ msgstr "Jy word dooie. Doen Jy wil hê na speel weer?" 0669 0670 #, fuzzy 0671 #~ msgid "Le&vel" 0672 #~ msgstr "Vlak:" 0673 0674 #~ msgid "Easy" 0675 #~ msgstr "Maklike" 0676 0677 #~ msgid "Medium" 0678 #~ msgstr "Medium" 0679 0680 #~ msgid "Hard" 0681 #~ msgstr "Hard"