Warning, /education/kbruch/po/ug/kbruch.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Uyghur translation for kbruch.
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kbruch\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-09-16 01:54+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
0012 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
0014 "Language: ug\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "sahran.ug@gmail.com,  gheyret@gmail.com"
0029 
0030 #: AppMenuWidget.cpp:95
0031 #, kde-format
0032 msgid "KBruch modes:"
0033 msgstr "KBruch"
0034 
0035 #: AppMenuWidget.cpp:102
0036 #, kde-format
0037 msgid "Open standard KBruch"
0038 msgstr ""
0039 
0040 #: AppMenuWidget.cpp:108 MainQtWidget.cpp:75
0041 #, kde-format
0042 msgid "Exercise"
0043 msgstr ""
0044 
0045 #: AppMenuWidget.cpp:117
0046 #, kde-format
0047 msgid "Open learning KBruch"
0048 msgstr ""
0049 
0050 #: AppMenuWidget.cpp:123 FractionRingWidget.cpp:52
0051 #, kde-format
0052 msgid "Learning"
0053 msgstr "ئۆگىنىش"
0054 
0055 #. i18n: ectx: Menu (file)
0056 #: AppMenuWidgetui.rc:6 FractionRingWidgetui.rc:6 kbruchui.rc:6
0057 #, kde-format
0058 msgid "&File"
0059 msgstr "ھۆججەت(&F)"
0060 
0061 #: ExerciseCompare.cpp:84
0062 #, kde-format
0063 msgid ">"
0064 msgstr ">"
0065 
0066 #: ExerciseCompare.cpp:88
0067 #, kde-format
0068 msgid "Click on this button to select the 'greater than' sign."
0069 msgstr ""
0070 
0071 #: ExerciseCompare.cpp:93
0072 #, kde-format
0073 msgid "<"
0074 msgstr "<"
0075 
0076 #: ExerciseCompare.cpp:97
0077 #, kde-format
0078 msgid "Click on this button to select the 'less than' sign."
0079 msgstr ""
0080 
0081 #: ExerciseCompare.cpp:102
0082 #, kde-format
0083 msgid "="
0084 msgstr "="
0085 
0086 #: ExerciseCompare.cpp:106
0087 #, kde-format
0088 msgid "Click on this button to select the 'equals' sign."
0089 msgstr ""
0090 
0091 #: ExerciseCompare.cpp:118 ExerciseCompare.cpp:280 ExerciseConvert.cpp:135
0092 #: ExerciseFactorize.cpp:161 ExerciseMixedNumbers.cpp:158
0093 #: ExercisePercentage.cpp:117 TaskView.cpp:152
0094 #, kde-format
0095 msgid "&Skip"
0096 msgstr "ئاتلا(&S)"
0097 
0098 #: ExerciseCompare.cpp:119 ExerciseConvert.cpp:136 ExerciseFactorize.cpp:162
0099 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:159 ExercisePercentage.cpp:118
0100 #, kde-format
0101 msgid "Click on this button to skip this question."
0102 msgstr ""
0103 
0104 #: ExerciseCompare.cpp:134 MainQtWidget.cpp:502
0105 #, kde-format
0106 msgid "In this exercise you have to compare two given fractions."
0107 msgstr ""
0108 
0109 #: ExerciseCompare.cpp:135
0110 #, kde-format
0111 msgid ""
0112 "In this exercise you have to compare two given fractions and choose the "
0113 "correct comparison sign."
0114 msgstr ""
0115 
0116 #: ExerciseCompare.cpp:246 ExerciseCompare.cpp:247 ExerciseCompare.cpp:248
0117 #, kde-format
0118 msgid "Click on this button to check your result."
0119 msgstr ""
0120 
0121 #: ExerciseCompare.cpp:295 ExerciseCompare.cpp:309 ExerciseCompare.cpp:323
0122 #, kde-format
0123 msgid "&Next"
0124 msgstr "كېيىنكى(&N)"
0125 
0126 #: ExerciseConvert.cpp:91 TaskView.cpp:108
0127 #, kde-format
0128 msgid "Enter the numerator of your result"
0129 msgstr ""
0130 
0131 #: ExerciseConvert.cpp:108 TaskView.cpp:125
0132 #, kde-format
0133 msgid "Enter the denominator of your result"
0134 msgstr ""
0135 
0136 #: ExerciseConvert.cpp:125 ExerciseConvert.cpp:174 ExerciseConvert.cpp:409
0137 #: ExerciseFactorize.cpp:170 ExerciseFactorize.cpp:275
0138 #: ExerciseFactorize.cpp:502 ExerciseMixedNumbers.cpp:148
0139 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:189 ExerciseMixedNumbers.cpp:246
0140 #: ExercisePercentage.cpp:107 ExercisePercentage.cpp:161
0141 #: ExercisePercentage.cpp:387 TaskView.cpp:142 TaskView.cpp:247
0142 #: TaskView.cpp:441
0143 #, kde-format
0144 msgid "&Check"
0145 msgstr "تەكشۈر(&C)"
0146 
0147 #: ExerciseConvert.cpp:127 ExerciseConvert.cpp:371 ExerciseFactorize.cpp:171
0148 #: ExerciseFactorize.cpp:400 ExerciseMixedNumbers.cpp:150
0149 #: ExercisePercentage.cpp:109 ExercisePercentage.cpp:351
0150 #, kde-format
0151 msgid ""
0152 "Click on this button to check your result. The button will not work if you "
0153 "have not entered a result yet."
0154 msgstr ""
0155 
0156 #: ExerciseConvert.cpp:146 MainQtWidget.cpp:508
0157 #, kde-format
0158 msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
0159 msgstr ""
0160 
0161 #: ExerciseConvert.cpp:147
0162 #, kde-format
0163 msgid ""
0164 "In this exercise you have to convert a given number into a fraction by "
0165 "entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result."
0166 msgstr ""
0167 
0168 #: ExerciseConvert.cpp:309 ExerciseFactorize.cpp:349 ExercisePercentage.cpp:317
0169 #, kde-format
0170 msgid "Click on this button to get to the next question."
0171 msgstr ""
0172 
0173 #: ExerciseConvert.cpp:354
0174 #, kde-format
0175 msgid ""
0176 "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is "
0177 "not allowed. This question will be counted as not correctly solved."
0178 msgstr ""
0179 
0180 #: ExerciseConvert.cpp:360
0181 #, kde-format
0182 msgid ""
0183 "You entered the correct result, but not reduced.\n"
0184 "Always enter your results as reduced. This question will be counted as not "
0185 "correctly solved."
0186 msgstr ""
0187 
0188 #: ExerciseConvert.cpp:405 ExerciseFactorize.cpp:498
0189 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:287 ExercisePercentage.cpp:383 TaskView.cpp:437
0190 #, kde-format
0191 msgid "N&ext"
0192 msgstr ""
0193 
0194 #: ExerciseFactorize.cpp:154
0195 #, kde-format
0196 msgid "Backspace"
0197 msgstr "Backspace"
0198 
0199 #: ExerciseFactorize.cpp:198
0200 #, kde-format
0201 msgid "2"
0202 msgstr "2"
0203 
0204 #: ExerciseFactorize.cpp:199
0205 #, kde-format
0206 msgid "3"
0207 msgstr "3"
0208 
0209 #: ExerciseFactorize.cpp:200
0210 #, kde-format
0211 msgid "5"
0212 msgstr "5"
0213 
0214 #: ExerciseFactorize.cpp:201
0215 #, kde-format
0216 msgid "7"
0217 msgstr "7"
0218 
0219 #: ExerciseFactorize.cpp:202
0220 #, kde-format
0221 msgid "11"
0222 msgstr "11"
0223 
0224 #: ExerciseFactorize.cpp:203
0225 #, kde-format
0226 msgid "13"
0227 msgstr "13"
0228 
0229 #: ExerciseFactorize.cpp:204
0230 #, kde-format
0231 msgid "17"
0232 msgstr "17"
0233 
0234 #: ExerciseFactorize.cpp:205
0235 #, kde-format
0236 msgid "19"
0237 msgstr "19"
0238 
0239 #: ExerciseFactorize.cpp:216
0240 #, kde-format
0241 msgid "Add prime factor 2."
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: ExerciseFactorize.cpp:217
0245 #, kde-format
0246 msgid "Add prime factor 3."
0247 msgstr ""
0248 
0249 #: ExerciseFactorize.cpp:218
0250 #, kde-format
0251 msgid "Add prime factor 5."
0252 msgstr ""
0253 
0254 #: ExerciseFactorize.cpp:219
0255 #, kde-format
0256 msgid "Add prime factor 7."
0257 msgstr ""
0258 
0259 #: ExerciseFactorize.cpp:220
0260 #, kde-format
0261 msgid "Add prime factor 11."
0262 msgstr ""
0263 
0264 #: ExerciseFactorize.cpp:221
0265 #, kde-format
0266 msgid "Add prime factor 13."
0267 msgstr ""
0268 
0269 #: ExerciseFactorize.cpp:222
0270 #, kde-format
0271 msgid "Add prime factor 17."
0272 msgstr ""
0273 
0274 #: ExerciseFactorize.cpp:223
0275 #, kde-format
0276 msgid "Add prime factor 19."
0277 msgstr ""
0278 
0279 #: ExerciseFactorize.cpp:228
0280 #, kde-format
0281 msgid "Removes the last entered prime factor."
0282 msgstr ""
0283 
0284 #: ExerciseFactorize.cpp:245 MainQtWidget.cpp:520
0285 #, kde-format
0286 msgid "In this exercise you have to factorize a given number."
0287 msgstr ""
0288 
0289 #: ExerciseFactorize.cpp:246
0290 #, kde-format
0291 msgid ""
0292 "In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all "
0293 "prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the "
0294 "corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input "
0295 "field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor "
0296 "repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last "
0297 "entered prime factor."
0298 msgstr ""
0299 
0300 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:96 TaskView.cpp:96
0301 #, kde-format
0302 msgid "Enter the integer part of the fraction"
0303 msgstr ""
0304 
0305 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:110
0306 #, kde-format
0307 msgid "Enter the numerator of the fraction"
0308 msgstr ""
0309 
0310 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:127
0311 #, kde-format
0312 msgid "Enter the denominator of the fraction"
0313 msgstr ""
0314 
0315 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:165 MainQtWidget.cpp:514
0316 #, kde-format
0317 msgid ""
0318 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice "
0319 "versa."
0320 msgstr ""
0321 
0322 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:166
0323 #, kde-format
0324 msgid ""
0325 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice "
0326 "versa. Do not forget to reduce the result."
0327 msgstr ""
0328 
0329 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:245 TaskView.cpp:144 TaskView.cpp:383
0330 #, kde-format
0331 msgid ""
0332 "Click this button to check your result. The button will not work if you have "
0333 "not entered a result yet."
0334 msgstr ""
0335 
0336 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:286 TaskView.cpp:267
0337 #, kde-format
0338 msgid "Click this button to get the next question."
0339 msgstr ""
0340 
0341 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:340 TaskView.cpp:356
0342 #, kde-format
0343 msgid ""
0344 "You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
0345 "allowed. This question will be counted as not correctly solved."
0346 msgstr ""
0347 
0348 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:347 TaskView.cpp:366
0349 #, kde-format
0350 msgid ""
0351 "You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This "
0352 "question will be counted as not correctly solved."
0353 msgstr ""
0354 
0355 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:350 TaskView.cpp:363
0356 #, kde-format
0357 msgid ""
0358 "You entered the correct result, but not reduced. This question will be "
0359 "counted as not correctly solved."
0360 msgstr ""
0361 
0362 #: ExercisePercentage.cpp:84 ExercisePercentage.cpp:368
0363 #, kde-format
0364 msgctxt "%1 percentage of %2"
0365 msgid "%1% of %2 = "
0366 msgstr ""
0367 
0368 #: ExercisePercentage.cpp:91
0369 #, kde-format
0370 msgid "Enter the result of percentage question"
0371 msgstr ""
0372 
0373 #: ExercisePercentage.cpp:132 MainQtWidget.cpp:526
0374 #, kde-format
0375 msgid "In this exercise you have to work with percentage questions."
0376 msgstr ""
0377 
0378 #: ExercisePercentage.cpp:133
0379 #, kde-format
0380 msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number."
0381 msgstr ""
0382 
0383 #: FractionRingWidget.cpp:104 FractionRingWidget.cpp:109
0384 #, kde-format
0385 msgctxt ""
0386 "Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, "
0387 "expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by "
0388 "2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!"
0389 msgid "Expand"
0390 msgstr "كېڭەيت"
0391 
0392 #: FractionRingWidget.cpp:133 MainQtWidget.cpp:481
0393 #, kde-format
0394 msgid "New"
0395 msgstr "يېڭى"
0396 
0397 #: FractionRingWidget.cpp:186 MainQtWidget.cpp:531
0398 #, kde-format
0399 msgctxt "@action opens a new question"
0400 msgid "&New"
0401 msgstr "يېڭى(&N)"
0402 
0403 #: FractionRingWidget.cpp:194 MainQtWidget.cpp:551
0404 #, kde-format
0405 msgctxt "@action go to the main screen"
0406 msgid "Back"
0407 msgstr "كەينى"
0408 
0409 #: FractionRingWidget.cpp:201
0410 #, kde-format
0411 msgctxt "@action opens hint"
0412 msgid "Hint"
0413 msgstr "كۆرسەتمە(Hint)"
0414 
0415 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0416 #: FractionRingWidget.cpp:229 MainQtWidget.cpp:806 taskcolorsbase.ui:16
0417 #, kde-format
0418 msgid "Colors"
0419 msgstr "رەڭلەر"
0420 
0421 #: FractionRingWidget.cpp:349 FractionRingWidget.cpp:377
0422 #, kde-format
0423 msgid ""
0424 "Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we "
0425 "can add the fractions!\n"
0426 "\n"
0427 "This is called finding the main denominator. The main denominator divides "
0428 "the rings into equal parts."
0429 msgstr ""
0430 
0431 #: FractionRingWidget.cpp:355 FractionRingWidget.cpp:383
0432 #, kde-format
0433 msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?"
0434 msgstr ""
0435 
0436 #: FractionRingWidget.cpp:360
0437 #, kde-format
0438 msgid ""
0439 "You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make "
0440 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the "
0441 "second fraction by %3."
0442 msgstr ""
0443 
0444 #: FractionRingWidget.cpp:388
0445 #, kde-format
0446 msgid ""
0447 "You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make "
0448 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the "
0449 "second fraction by %3."
0450 msgstr ""
0451 
0452 #: FractionRingWidget.cpp:426
0453 #, kde-format
0454 msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
0455 msgid "%2 of 1 painted part."
0456 msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
0457 msgstr[0] ""
0458 
0459 #: FractionRingWidget.cpp:429
0460 #, kde-format
0461 msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
0462 msgid "%2 of 1 painted part."
0463 msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
0464 msgstr[0] ""
0465 
0466 #: FractionRingWidget.cpp:432
0467 #, kde-format
0468 msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above."
0469 msgid ""
0470 "The outside ring represents the left fraction. %1\n"
0471 "\n"
0472 "The inside ring represents the right fraction. %2\n"
0473 "\n"
0474 "The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the "
0475 "spinbox values!"
0476 msgstr ""
0477 
0478 #: KBruch.cpp:36
0479 #, kde-format
0480 msgid "KBruch"
0481 msgstr "KBruch"
0482 
0483 #: KBruch.cpp:38
0484 #, kde-format
0485 msgid "Learn calculating with fractions"
0486 msgstr ""
0487 
0488 #: KBruch.cpp:40
0489 #, kde-format
0490 msgid "© 2002-2011, Sebastian Stein"
0491 msgstr ""
0492 
0493 #: KBruch.cpp:41
0494 #, kde-format
0495 msgid "Sebastian Stein"
0496 msgstr ""
0497 
0498 #: KBruch.cpp:41
0499 #, kde-format
0500 msgid "Current maintainer, original author"
0501 msgstr ""
0502 
0503 #: KBruch.cpp:42
0504 #, kde-format
0505 msgid "Paulo Cattai"
0506 msgstr "Paulo Cattai"
0507 
0508 #: KBruch.cpp:42 KBruch.cpp:43 KBruch.cpp:44 KBruch.cpp:45 KBruch.cpp:46
0509 #, kde-format
0510 msgid "New interface design and usability improvements"
0511 msgstr ""
0512 
0513 #: KBruch.cpp:43
0514 #, kde-format
0515 msgid "Danilo Balzaque"
0516 msgstr "Danilo Balzaque"
0517 
0518 #: KBruch.cpp:44
0519 #, kde-format
0520 msgid "Roberto Cunha"
0521 msgstr "Roberto Cunha"
0522 
0523 #: KBruch.cpp:45
0524 #, kde-format
0525 msgid "Tadeu Araujo"
0526 msgstr "Tadeu Araujo"
0527 
0528 #: KBruch.cpp:46
0529 #, kde-format
0530 msgid "Tiago Porangaba"
0531 msgstr "Tiago Porangaba"
0532 
0533 #. i18n: ectx: label, entry, group (General)
0534 #: kbruch.kcfg:11
0535 #, kde-format
0536 msgid "Active exercise."
0537 msgstr ""
0538 
0539 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
0540 #: kbruch.kcfg:12
0541 #, kde-format
0542 msgid "Saves the active exercise's type."
0543 msgstr ""
0544 
0545 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0546 #: kbruch.kcfg:19
0547 #, kde-format
0548 msgid "Enable Addition"
0549 msgstr ""
0550 
0551 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0552 #: kbruch.kcfg:20
0553 #, kde-format
0554 msgid "Enable Addition for task generation."
0555 msgstr ""
0556 
0557 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0558 #: kbruch.kcfg:24
0559 #, kde-format
0560 msgid "Enable Subtraction"
0561 msgstr ""
0562 
0563 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0564 #: kbruch.kcfg:25
0565 #, kde-format
0566 msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation."
0567 msgstr ""
0568 
0569 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0570 #: kbruch.kcfg:29
0571 #, kde-format
0572 msgid "Enable Division"
0573 msgstr ""
0574 
0575 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0576 #: kbruch.kcfg:30
0577 #, kde-format
0578 msgid "Enable Division for task generation."
0579 msgstr ""
0580 
0581 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0582 #: kbruch.kcfg:34
0583 #, kde-format
0584 msgid "Enable Multiplication"
0585 msgstr ""
0586 
0587 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0588 #: kbruch.kcfg:35
0589 #, kde-format
0590 msgid "Enable Multiplication for task generation."
0591 msgstr ""
0592 
0593 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0594 #: kbruch.kcfg:39
0595 #, kde-format
0596 msgid "Enable Multiplication/Division"
0597 msgstr ""
0598 
0599 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0600 #: kbruch.kcfg:40
0601 #, kde-format
0602 msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
0603 msgstr ""
0604 
0605 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0606 #: kbruch.kcfg:44
0607 #, kde-format
0608 msgid "Number of fractions"
0609 msgstr ""
0610 
0611 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0612 #: kbruch.kcfg:45
0613 #, kde-format
0614 msgid "Set the number of fractions for task generation."
0615 msgstr ""
0616 
0617 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0618 #: kbruch.kcfg:49
0619 #, kde-format
0620 msgid "Max. main denominator"
0621 msgstr ""
0622 
0623 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0624 #: kbruch.kcfg:50
0625 #, kde-format
0626 msgid "Set the maximum value of the main denominator."
0627 msgstr ""
0628 
0629 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0630 #: kbruch.kcfg:54
0631 #, kde-format
0632 msgid "Answer reduced fractions"
0633 msgstr ""
0634 
0635 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0636 #: kbruch.kcfg:55
0637 #, kde-format
0638 msgid "Set if the fractions need to be reduced."
0639 msgstr ""
0640 
0641 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0642 #: kbruch.kcfg:59 kbruch.kcfg:64 kbruch.kcfg:69
0643 #, kde-format
0644 msgid "Mixed number"
0645 msgstr ""
0646 
0647 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0648 #: kbruch.kcfg:60
0649 #, kde-format
0650 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution."
0651 msgstr ""
0652 
0653 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0654 #: kbruch.kcfg:65
0655 #, kde-format
0656 msgid ""
0657 "Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution."
0658 msgstr ""
0659 
0660 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0661 #: kbruch.kcfg:70
0662 #, kde-format
0663 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions."
0664 msgstr ""
0665 
0666 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0667 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0668 #: kbruch.kcfg:77 kbruch.kcfg:78
0669 #, kde-format
0670 msgid "Number of correctly solved tasks"
0671 msgstr ""
0672 
0673 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0674 #: kbruch.kcfg:82
0675 #, kde-format
0676 msgid "Number of solved tasks"
0677 msgstr ""
0678 
0679 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0680 #: kbruch.kcfg:83
0681 #, kde-format
0682 msgid "Total number of solved tasks"
0683 msgstr ""
0684 
0685 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0686 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0687 #: kbruch.kcfg:87 kbruch.kcfg:88
0688 #, kde-format
0689 msgid "Number of skipped tasks"
0690 msgstr ""
0691 
0692 #. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer)
0693 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer)
0694 #: kbruch.kcfg:95 kbruch.kcfg:96
0695 #, kde-format
0696 msgid "Color of the numbers in the task view"
0697 msgstr ""
0698 
0699 #. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer)
0700 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer)
0701 #: kbruch.kcfg:100 kbruch.kcfg:101
0702 #, kde-format
0703 msgid "Color of the operation signs in the task view"
0704 msgstr ""
0705 
0706 #. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
0707 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
0708 #: kbruch.kcfg:105 kbruch.kcfg:106
0709 #, kde-format
0710 msgid "Color of the fraction bars in the task view"
0711 msgstr ""
0712 
0713 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
0714 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
0715 #: kbruch.kcfg:110 kbruch.kcfg:111
0716 #, kde-format
0717 msgid "Font used for the task view"
0718 msgstr ""
0719 
0720 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
0721 #: kbruch.kcfg:115
0722 #, kde-format
0723 msgid "Enable showing the result also as a mixed number"
0724 msgstr ""
0725 
0726 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
0727 #: kbruch.kcfg:116
0728 #, kde-format
0729 msgid ""
0730 "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number "
0731 "notation."
0732 msgstr ""
0733 
0734 #: MainQtWidget.cpp:106
0735 #, kde-format
0736 msgid "Question:"
0737 msgstr "سوئال:"
0738 
0739 #: MainQtWidget.cpp:107
0740 #, kde-format
0741 msgid "Answer:"
0742 msgstr "جاۋاب:"
0743 
0744 #: MainQtWidget.cpp:108
0745 #, kde-format
0746 msgid "Operations:"
0747 msgstr "مەشغۇلات:"
0748 
0749 #: MainQtWidget.cpp:114 MainQtWidget.cpp:907
0750 #, kde-format
0751 msgid "Arithmetic"
0752 msgstr "ھېساب(ئارىفمېتىكا)"
0753 
0754 #: MainQtWidget.cpp:156
0755 #, kde-format
0756 msgid "Options:"
0757 msgstr "تاللانمىلار:"
0758 
0759 #: MainQtWidget.cpp:157
0760 #, kde-format
0761 msgid "Set the options to solve the exercises."
0762 msgstr ""
0763 
0764 #: MainQtWidget.cpp:158
0765 #, kde-format
0766 msgid ""
0767 "This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the "
0768 "handle between the options and main window to change the size of this window "
0769 "part or to hide it by moving the handle to the left border of the main "
0770 "window."
0771 msgstr ""
0772 
0773 #: MainQtWidget.cpp:162 MainQtWidget.cpp:173
0774 #, kde-format
0775 msgid "Mixed number:"
0776 msgstr ""
0777 
0778 #: MainQtWidget.cpp:163
0779 #, kde-format
0780 msgid ""
0781 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question "
0782 "expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
0783 msgstr ""
0784 
0785 #: MainQtWidget.cpp:174
0786 #, kde-format
0787 msgid ""
0788 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer "
0789 "(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
0790 msgstr ""
0791 
0792 #: MainQtWidget.cpp:184
0793 #, kde-format
0794 msgid "Addition:"
0795 msgstr ""
0796 
0797 #: MainQtWidget.cpp:185
0798 #, kde-format
0799 msgid "Check this to use addition operator."
0800 msgstr ""
0801 
0802 #: MainQtWidget.cpp:194
0803 #, kde-format
0804 msgid "Subtraction:"
0805 msgstr ""
0806 
0807 #: MainQtWidget.cpp:195
0808 #, kde-format
0809 msgid "Check this to use subtraction operator."
0810 msgstr ""
0811 
0812 #: MainQtWidget.cpp:204
0813 #, kde-format
0814 msgid "Multiplication:"
0815 msgstr ""
0816 
0817 #: MainQtWidget.cpp:205
0818 #, kde-format
0819 msgid "Check this to use multiplication operator."
0820 msgstr ""
0821 
0822 #: MainQtWidget.cpp:214
0823 #, kde-format
0824 msgid "Division:"
0825 msgstr ""
0826 
0827 #: MainQtWidget.cpp:215
0828 #, kde-format
0829 msgid "Check this to use division operator."
0830 msgstr ""
0831 
0832 #: MainQtWidget.cpp:224
0833 #, kde-format
0834 msgid "Reduced form:"
0835 msgstr ""
0836 
0837 #: MainQtWidget.cpp:225
0838 #, kde-format
0839 msgid "Check this to force the use of the reduced form."
0840 msgstr ""
0841 
0842 #: MainQtWidget.cpp:235
0843 #, kde-format
0844 msgid "Number of terms:"
0845 msgstr ""
0846 
0847 #: MainQtWidget.cpp:236 MainQtWidget.cpp:246
0848 #, kde-format
0849 msgid ""
0850 "The number of \n"
0851 "terms you want"
0852 msgstr ""
0853 
0854 #: MainQtWidget.cpp:247
0855 #, kde-format
0856 msgid ""
0857 "Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n"
0858 "want for calculating fractions."
0859 msgstr ""
0860 
0861 #: MainQtWidget.cpp:250
0862 #, kde-format
0863 msgid "Maximum denominator:"
0864 msgstr ""
0865 
0866 #: MainQtWidget.cpp:260
0867 #, kde-format
0868 msgid "The maximum number you can have as main denominator"
0869 msgstr ""
0870 
0871 #: MainQtWidget.cpp:261
0872 #, kde-format
0873 msgid ""
0874 "Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, "
0875 "20, 30, 40 or 50."
0876 msgstr ""
0877 
0878 #: MainQtWidget.cpp:483
0879 #, kde-format
0880 msgid "Reset statistics and set a new task."
0881 msgstr ""
0882 
0883 #: MainQtWidget.cpp:488
0884 #, kde-format
0885 msgid "Back"
0886 msgstr "كەينى"
0887 
0888 #: MainQtWidget.cpp:490
0889 #, kde-format
0890 msgid "Go back to Modes screen."
0891 msgstr ""
0892 
0893 #: MainQtWidget.cpp:495
0894 #, kde-format
0895 msgid ""
0896 "\n"
0897 "\n"
0898 "Arithmetic"
0899 msgstr ""
0900 "\n"
0901 "\n"
0902 "ھېساب(ئارىفمېتىكا)"
0903 
0904 #: MainQtWidget.cpp:496 TaskView.cpp:162
0905 #, kde-format
0906 msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions."
0907 msgstr ""
0908 
0909 #: MainQtWidget.cpp:501
0910 #, kde-format
0911 msgid ""
0912 "\n"
0913 "\n"
0914 "Comparison"
0915 msgstr ""
0916 "\n"
0917 "\n"
0918 "سېلىشتۇرۇش"
0919 
0920 #: MainQtWidget.cpp:507
0921 #, kde-format
0922 msgid ""
0923 "\n"
0924 "\n"
0925 "Conversion"
0926 msgstr ""
0927 "\n"
0928 "\n"
0929 "ئالماشتۇرۇش"
0930 
0931 #: MainQtWidget.cpp:513
0932 #, kde-format
0933 msgid ""
0934 "\n"
0935 "\n"
0936 "Mixed Numbers"
0937 msgstr ""
0938 "\n"
0939 "\n"
0940 "ئارىلاش سانلار"
0941 
0942 #: MainQtWidget.cpp:519
0943 #, kde-format
0944 msgid ""
0945 "\n"
0946 "\n"
0947 "Factorization"
0948 msgstr ""
0949 
0950 #: MainQtWidget.cpp:525
0951 #, kde-format
0952 msgid ""
0953 "\n"
0954 "\n"
0955 "Percentage"
0956 msgstr ""
0957 "\n"
0958 "\n"
0959 "پىرسەنت"
0960 
0961 #: MainQtWidget.cpp:538
0962 #, kde-format
0963 msgctxt "@action opens a new question"
0964 msgid "New"
0965 msgstr "يېڭى"
0966 
0967 #: MainQtWidget.cpp:544
0968 #, kde-format
0969 msgctxt "@action go to the main screen"
0970 msgid "&Back"
0971 msgstr "كەينى(&B)"
0972 
0973 #: MainQtWidget.cpp:557
0974 #, kde-format
0975 msgctxt "Arithmetic Exercise"
0976 msgid "Arithmetic"
0977 msgstr "ھېساب(ئارىفمېتىكا)"
0978 
0979 #: MainQtWidget.cpp:563
0980 #, kde-format
0981 msgctxt "Comparison Exercise"
0982 msgid "Comparison"
0983 msgstr "سېلىشتۇرۇش"
0984 
0985 #: MainQtWidget.cpp:569
0986 #, kde-format
0987 msgctxt "Conversion Exercise"
0988 msgid "Conversion"
0989 msgstr "ئالماشتۇرۇش"
0990 
0991 #: MainQtWidget.cpp:575
0992 #, kde-format
0993 msgctxt "Mixed Numbers Exercise"
0994 msgid "MixedNumbers"
0995 msgstr ""
0996 
0997 #: MainQtWidget.cpp:581
0998 #, kde-format
0999 msgctxt "Factorization Exercise"
1000 msgid "Factorization"
1001 msgstr ""
1002 
1003 #: MainQtWidget.cpp:587
1004 #, kde-format
1005 msgctxt "Percentage Exercise"
1006 msgid "Percentage"
1007 msgstr "پىرسەنت"
1008 
1009 #: MainQtWidget.cpp:809
1010 #, kde-format
1011 msgid "Fonts"
1012 msgstr "خەت نۇسخىلىرى"
1013 
1014 #: MainQtWidget.cpp:891
1015 #, kde-format
1016 msgid "Percentage"
1017 msgstr "پىرسەنت"
1018 
1019 #: MainQtWidget.cpp:923
1020 #, kde-format
1021 msgid "Comparison"
1022 msgstr "سېلىشتۇرۇش"
1023 
1024 #: MainQtWidget.cpp:939
1025 #, kde-format
1026 msgid "Conversion"
1027 msgstr "ئالماشتۇرۇش"
1028 
1029 #: MainQtWidget.cpp:955
1030 #, kde-format
1031 msgid "Mixed Numbers"
1032 msgstr "ئارىلاش سانلار"
1033 
1034 #: MainQtWidget.cpp:971
1035 #, kde-format
1036 msgid "Factorization"
1037 msgstr ""
1038 
1039 #: ResultWidget.cpp:93
1040 #, kde-format
1041 msgid "Solution:"
1042 msgstr ""
1043 
1044 #: ResultWidget.cpp:131
1045 #, kde-format
1046 msgid "Correct!"
1047 msgstr ""
1048 
1049 #: ResultWidget.cpp:138 ResultWidget.cpp:145
1050 #, kde-format
1051 msgid "Incorrect!"
1052 msgstr ""
1053 
1054 #: StatisticsView.cpp:59
1055 #, kde-format
1056 msgid "This is the current total number of solved tasks."
1057 msgstr ""
1058 
1059 #: StatisticsView.cpp:65
1060 #, kde-format
1061 msgid "Questions:"
1062 msgstr ""
1063 
1064 #: StatisticsView.cpp:71
1065 #, kde-format
1066 msgctxt "@info:status the number of correct answers"
1067 msgid "Correct:"
1068 msgstr ""
1069 
1070 #: StatisticsView.cpp:77
1071 #, kde-format
1072 msgctxt "@info:status the number of incorrect answers"
1073 msgid "Incorrect:"
1074 msgstr ""
1075 
1076 #: StatisticsView.cpp:83
1077 #, kde-format
1078 msgctxt "@info:status the number of skipped answers"
1079 msgid "Skipped:"
1080 msgstr ""
1081 
1082 #: StatisticsView.cpp:94
1083 #, kde-format
1084 msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
1085 msgstr ""
1086 
1087 #: StatisticsView.cpp:100
1088 #, kde-format
1089 msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
1090 msgstr ""
1091 
1092 #: StatisticsView.cpp:106
1093 #, kde-format
1094 msgid "This is the current total number of skipped tasks."
1095 msgstr ""
1096 
1097 #: StatisticsView.cpp:109
1098 #, kde-format
1099 msgid "This part of the window shows the statistics."
1100 msgstr ""
1101 
1102 #: StatisticsView.cpp:110
1103 #, kde-format
1104 msgid ""
1105 "This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is "
1106 "counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the "
1107 "toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu"
1108 msgstr ""
1109 
1110 #: StatisticsView.cpp:121
1111 #, kde-format
1112 msgid "&Reset"
1113 msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(&R)"
1114 
1115 #: StatisticsView.cpp:122
1116 #, kde-format
1117 msgid "Click this button to reset the statistics."
1118 msgstr ""
1119 
1120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
1121 #: taskcolorsbase.ui:28
1122 #, kde-format
1123 msgid "&Number:"
1124 msgstr "سانى(&N):"
1125 
1126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor)
1127 #: taskcolorsbase.ui:38
1128 #, kde-format
1129 msgid "Change the color of the numbers"
1130 msgstr ""
1131 
1132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel)
1133 #: taskcolorsbase.ui:54
1134 #, kde-format
1135 msgid "&Operation sign:"
1136 msgstr ""
1137 
1138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor)
1139 #: taskcolorsbase.ui:70
1140 #, kde-format
1141 msgid "Change the color of the operation signs"
1142 msgstr ""
1143 
1144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel)
1145 #: taskcolorsbase.ui:86
1146 #, kde-format
1147 msgid "&Fraction bar:"
1148 msgstr ""
1149 
1150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor)
1151 #: taskcolorsbase.ui:96
1152 #, kde-format
1153 msgid "Change the color of the fraction bar"
1154 msgstr ""
1155 
1156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont)
1157 #: taskfontsbase.ui:16
1158 #, kde-format
1159 msgid "Change the font of the numbers"
1160 msgstr ""
1161 
1162 #: TaskView.cpp:153
1163 #, kde-format
1164 msgid "Click this button to skip this question."
1165 msgstr ""
1166 
1167 #: TaskView.cpp:163
1168 #, kde-format
1169 msgid ""
1170 "In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter "
1171 "the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You "
1172 "can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not "
1173 "forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced."
1174 msgstr ""
1175 
1176 #: TaskWidget.cpp:96
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "addition symbol"
1179 msgid "+"
1180 msgstr ""
1181 
1182 #: TaskWidget.cpp:99
1183 #, kde-format
1184 msgctxt "subtraction symbol"
1185 msgid "−"
1186 msgstr ""
1187 
1188 #: TaskWidget.cpp:102
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "multiplication symbol"
1191 msgid "×"
1192 msgstr ""
1193 
1194 #: TaskWidget.cpp:105
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "division symbol"
1197 msgid "/"
1198 msgstr "/"