Warning, /education/kbruch/po/ug/kbruch.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Uyghur translation for kbruch. 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kbruch\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-09-16 01:54+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" 0012 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" 0014 "Language: ug\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com" 0029 0030 #: AppMenuWidget.cpp:95 0031 #, kde-format 0032 msgid "KBruch modes:" 0033 msgstr "KBruch" 0034 0035 #: AppMenuWidget.cpp:102 0036 #, kde-format 0037 msgid "Open standard KBruch" 0038 msgstr "" 0039 0040 #: AppMenuWidget.cpp:108 MainQtWidget.cpp:75 0041 #, kde-format 0042 msgid "Exercise" 0043 msgstr "" 0044 0045 #: AppMenuWidget.cpp:117 0046 #, kde-format 0047 msgid "Open learning KBruch" 0048 msgstr "" 0049 0050 #: AppMenuWidget.cpp:123 FractionRingWidget.cpp:52 0051 #, kde-format 0052 msgid "Learning" 0053 msgstr "ئۆگىنىش" 0054 0055 #. i18n: ectx: Menu (file) 0056 #: AppMenuWidgetui.rc:6 FractionRingWidgetui.rc:6 kbruchui.rc:6 0057 #, kde-format 0058 msgid "&File" 0059 msgstr "ھۆججەت(&F)" 0060 0061 #: ExerciseCompare.cpp:84 0062 #, kde-format 0063 msgid ">" 0064 msgstr ">" 0065 0066 #: ExerciseCompare.cpp:88 0067 #, kde-format 0068 msgid "Click on this button to select the 'greater than' sign." 0069 msgstr "" 0070 0071 #: ExerciseCompare.cpp:93 0072 #, kde-format 0073 msgid "<" 0074 msgstr "<" 0075 0076 #: ExerciseCompare.cpp:97 0077 #, kde-format 0078 msgid "Click on this button to select the 'less than' sign." 0079 msgstr "" 0080 0081 #: ExerciseCompare.cpp:102 0082 #, kde-format 0083 msgid "=" 0084 msgstr "=" 0085 0086 #: ExerciseCompare.cpp:106 0087 #, kde-format 0088 msgid "Click on this button to select the 'equals' sign." 0089 msgstr "" 0090 0091 #: ExerciseCompare.cpp:118 ExerciseCompare.cpp:280 ExerciseConvert.cpp:135 0092 #: ExerciseFactorize.cpp:161 ExerciseMixedNumbers.cpp:158 0093 #: ExercisePercentage.cpp:117 TaskView.cpp:152 0094 #, kde-format 0095 msgid "&Skip" 0096 msgstr "ئاتلا(&S)" 0097 0098 #: ExerciseCompare.cpp:119 ExerciseConvert.cpp:136 ExerciseFactorize.cpp:162 0099 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:159 ExercisePercentage.cpp:118 0100 #, kde-format 0101 msgid "Click on this button to skip this question." 0102 msgstr "" 0103 0104 #: ExerciseCompare.cpp:134 MainQtWidget.cpp:502 0105 #, kde-format 0106 msgid "In this exercise you have to compare two given fractions." 0107 msgstr "" 0108 0109 #: ExerciseCompare.cpp:135 0110 #, kde-format 0111 msgid "" 0112 "In this exercise you have to compare two given fractions and choose the " 0113 "correct comparison sign." 0114 msgstr "" 0115 0116 #: ExerciseCompare.cpp:246 ExerciseCompare.cpp:247 ExerciseCompare.cpp:248 0117 #, kde-format 0118 msgid "Click on this button to check your result." 0119 msgstr "" 0120 0121 #: ExerciseCompare.cpp:295 ExerciseCompare.cpp:309 ExerciseCompare.cpp:323 0122 #, kde-format 0123 msgid "&Next" 0124 msgstr "كېيىنكى(&N)" 0125 0126 #: ExerciseConvert.cpp:91 TaskView.cpp:108 0127 #, kde-format 0128 msgid "Enter the numerator of your result" 0129 msgstr "" 0130 0131 #: ExerciseConvert.cpp:108 TaskView.cpp:125 0132 #, kde-format 0133 msgid "Enter the denominator of your result" 0134 msgstr "" 0135 0136 #: ExerciseConvert.cpp:125 ExerciseConvert.cpp:174 ExerciseConvert.cpp:409 0137 #: ExerciseFactorize.cpp:170 ExerciseFactorize.cpp:275 0138 #: ExerciseFactorize.cpp:502 ExerciseMixedNumbers.cpp:148 0139 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:189 ExerciseMixedNumbers.cpp:246 0140 #: ExercisePercentage.cpp:107 ExercisePercentage.cpp:161 0141 #: ExercisePercentage.cpp:387 TaskView.cpp:142 TaskView.cpp:247 0142 #: TaskView.cpp:441 0143 #, kde-format 0144 msgid "&Check" 0145 msgstr "تەكشۈر(&C)" 0146 0147 #: ExerciseConvert.cpp:127 ExerciseConvert.cpp:371 ExerciseFactorize.cpp:171 0148 #: ExerciseFactorize.cpp:400 ExerciseMixedNumbers.cpp:150 0149 #: ExercisePercentage.cpp:109 ExercisePercentage.cpp:351 0150 #, kde-format 0151 msgid "" 0152 "Click on this button to check your result. The button will not work if you " 0153 "have not entered a result yet." 0154 msgstr "" 0155 0156 #: ExerciseConvert.cpp:146 MainQtWidget.cpp:508 0157 #, kde-format 0158 msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." 0159 msgstr "" 0160 0161 #: ExerciseConvert.cpp:147 0162 #, kde-format 0163 msgid "" 0164 "In this exercise you have to convert a given number into a fraction by " 0165 "entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result." 0166 msgstr "" 0167 0168 #: ExerciseConvert.cpp:309 ExerciseFactorize.cpp:349 ExercisePercentage.cpp:317 0169 #, kde-format 0170 msgid "Click on this button to get to the next question." 0171 msgstr "" 0172 0173 #: ExerciseConvert.cpp:354 0174 #, kde-format 0175 msgid "" 0176 "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is " 0177 "not allowed. This question will be counted as not correctly solved." 0178 msgstr "" 0179 0180 #: ExerciseConvert.cpp:360 0181 #, kde-format 0182 msgid "" 0183 "You entered the correct result, but not reduced.\n" 0184 "Always enter your results as reduced. This question will be counted as not " 0185 "correctly solved." 0186 msgstr "" 0187 0188 #: ExerciseConvert.cpp:405 ExerciseFactorize.cpp:498 0189 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:287 ExercisePercentage.cpp:383 TaskView.cpp:437 0190 #, kde-format 0191 msgid "N&ext" 0192 msgstr "" 0193 0194 #: ExerciseFactorize.cpp:154 0195 #, kde-format 0196 msgid "Backspace" 0197 msgstr "Backspace" 0198 0199 #: ExerciseFactorize.cpp:198 0200 #, kde-format 0201 msgid "2" 0202 msgstr "2" 0203 0204 #: ExerciseFactorize.cpp:199 0205 #, kde-format 0206 msgid "3" 0207 msgstr "3" 0208 0209 #: ExerciseFactorize.cpp:200 0210 #, kde-format 0211 msgid "5" 0212 msgstr "5" 0213 0214 #: ExerciseFactorize.cpp:201 0215 #, kde-format 0216 msgid "7" 0217 msgstr "7" 0218 0219 #: ExerciseFactorize.cpp:202 0220 #, kde-format 0221 msgid "11" 0222 msgstr "11" 0223 0224 #: ExerciseFactorize.cpp:203 0225 #, kde-format 0226 msgid "13" 0227 msgstr "13" 0228 0229 #: ExerciseFactorize.cpp:204 0230 #, kde-format 0231 msgid "17" 0232 msgstr "17" 0233 0234 #: ExerciseFactorize.cpp:205 0235 #, kde-format 0236 msgid "19" 0237 msgstr "19" 0238 0239 #: ExerciseFactorize.cpp:216 0240 #, kde-format 0241 msgid "Add prime factor 2." 0242 msgstr "" 0243 0244 #: ExerciseFactorize.cpp:217 0245 #, kde-format 0246 msgid "Add prime factor 3." 0247 msgstr "" 0248 0249 #: ExerciseFactorize.cpp:218 0250 #, kde-format 0251 msgid "Add prime factor 5." 0252 msgstr "" 0253 0254 #: ExerciseFactorize.cpp:219 0255 #, kde-format 0256 msgid "Add prime factor 7." 0257 msgstr "" 0258 0259 #: ExerciseFactorize.cpp:220 0260 #, kde-format 0261 msgid "Add prime factor 11." 0262 msgstr "" 0263 0264 #: ExerciseFactorize.cpp:221 0265 #, kde-format 0266 msgid "Add prime factor 13." 0267 msgstr "" 0268 0269 #: ExerciseFactorize.cpp:222 0270 #, kde-format 0271 msgid "Add prime factor 17." 0272 msgstr "" 0273 0274 #: ExerciseFactorize.cpp:223 0275 #, kde-format 0276 msgid "Add prime factor 19." 0277 msgstr "" 0278 0279 #: ExerciseFactorize.cpp:228 0280 #, kde-format 0281 msgid "Removes the last entered prime factor." 0282 msgstr "" 0283 0284 #: ExerciseFactorize.cpp:245 MainQtWidget.cpp:520 0285 #, kde-format 0286 msgid "In this exercise you have to factorize a given number." 0287 msgstr "" 0288 0289 #: ExerciseFactorize.cpp:246 0290 #, kde-format 0291 msgid "" 0292 "In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " 0293 "prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " 0294 "corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " 0295 "field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " 0296 "repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last " 0297 "entered prime factor." 0298 msgstr "" 0299 0300 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:96 TaskView.cpp:96 0301 #, kde-format 0302 msgid "Enter the integer part of the fraction" 0303 msgstr "" 0304 0305 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:110 0306 #, kde-format 0307 msgid "Enter the numerator of the fraction" 0308 msgstr "" 0309 0310 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:127 0311 #, kde-format 0312 msgid "Enter the denominator of the fraction" 0313 msgstr "" 0314 0315 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:165 MainQtWidget.cpp:514 0316 #, kde-format 0317 msgid "" 0318 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " 0319 "versa." 0320 msgstr "" 0321 0322 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:166 0323 #, kde-format 0324 msgid "" 0325 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " 0326 "versa. Do not forget to reduce the result." 0327 msgstr "" 0328 0329 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:245 TaskView.cpp:144 TaskView.cpp:383 0330 #, kde-format 0331 msgid "" 0332 "Click this button to check your result. The button will not work if you have " 0333 "not entered a result yet." 0334 msgstr "" 0335 0336 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:286 TaskView.cpp:267 0337 #, kde-format 0338 msgid "Click this button to get the next question." 0339 msgstr "" 0340 0341 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:340 TaskView.cpp:356 0342 #, kde-format 0343 msgid "" 0344 "You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " 0345 "allowed. This question will be counted as not correctly solved." 0346 msgstr "" 0347 0348 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:347 TaskView.cpp:366 0349 #, kde-format 0350 msgid "" 0351 "You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This " 0352 "question will be counted as not correctly solved." 0353 msgstr "" 0354 0355 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:350 TaskView.cpp:363 0356 #, kde-format 0357 msgid "" 0358 "You entered the correct result, but not reduced. This question will be " 0359 "counted as not correctly solved." 0360 msgstr "" 0361 0362 #: ExercisePercentage.cpp:84 ExercisePercentage.cpp:368 0363 #, kde-format 0364 msgctxt "%1 percentage of %2" 0365 msgid "%1% of %2 = " 0366 msgstr "" 0367 0368 #: ExercisePercentage.cpp:91 0369 #, kde-format 0370 msgid "Enter the result of percentage question" 0371 msgstr "" 0372 0373 #: ExercisePercentage.cpp:132 MainQtWidget.cpp:526 0374 #, kde-format 0375 msgid "In this exercise you have to work with percentage questions." 0376 msgstr "" 0377 0378 #: ExercisePercentage.cpp:133 0379 #, kde-format 0380 msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number." 0381 msgstr "" 0382 0383 #: FractionRingWidget.cpp:104 FractionRingWidget.cpp:109 0384 #, kde-format 0385 msgctxt "" 0386 "Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, " 0387 "expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by " 0388 "2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!" 0389 msgid "Expand" 0390 msgstr "كېڭەيت" 0391 0392 #: FractionRingWidget.cpp:133 MainQtWidget.cpp:481 0393 #, kde-format 0394 msgid "New" 0395 msgstr "يېڭى" 0396 0397 #: FractionRingWidget.cpp:186 MainQtWidget.cpp:531 0398 #, kde-format 0399 msgctxt "@action opens a new question" 0400 msgid "&New" 0401 msgstr "يېڭى(&N)" 0402 0403 #: FractionRingWidget.cpp:194 MainQtWidget.cpp:551 0404 #, kde-format 0405 msgctxt "@action go to the main screen" 0406 msgid "Back" 0407 msgstr "كەينى" 0408 0409 #: FractionRingWidget.cpp:201 0410 #, kde-format 0411 msgctxt "@action opens hint" 0412 msgid "Hint" 0413 msgstr "كۆرسەتمە(Hint)" 0414 0415 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0416 #: FractionRingWidget.cpp:229 MainQtWidget.cpp:806 taskcolorsbase.ui:16 0417 #, kde-format 0418 msgid "Colors" 0419 msgstr "رەڭلەر" 0420 0421 #: FractionRingWidget.cpp:349 FractionRingWidget.cpp:377 0422 #, kde-format 0423 msgid "" 0424 "Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we " 0425 "can add the fractions!\n" 0426 "\n" 0427 "This is called finding the main denominator. The main denominator divides " 0428 "the rings into equal parts." 0429 msgstr "" 0430 0431 #: FractionRingWidget.cpp:355 FractionRingWidget.cpp:383 0432 #, kde-format 0433 msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?" 0434 msgstr "" 0435 0436 #: FractionRingWidget.cpp:360 0437 #, kde-format 0438 msgid "" 0439 "You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make " 0440 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " 0441 "second fraction by %3." 0442 msgstr "" 0443 0444 #: FractionRingWidget.cpp:388 0445 #, kde-format 0446 msgid "" 0447 "You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make " 0448 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " 0449 "second fraction by %3." 0450 msgstr "" 0451 0452 #: FractionRingWidget.cpp:426 0453 #, kde-format 0454 msgctxt "Inserted as %1 in the message below." 0455 msgid "%2 of 1 painted part." 0456 msgid_plural "%2 of %1 painted parts." 0457 msgstr[0] "" 0458 0459 #: FractionRingWidget.cpp:429 0460 #, kde-format 0461 msgctxt "Inserted as %2 in the message below." 0462 msgid "%2 of 1 painted part." 0463 msgid_plural "%2 of %1 painted parts." 0464 msgstr[0] "" 0465 0466 #: FractionRingWidget.cpp:432 0467 #, kde-format 0468 msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above." 0469 msgid "" 0470 "The outside ring represents the left fraction. %1\n" 0471 "\n" 0472 "The inside ring represents the right fraction. %2\n" 0473 "\n" 0474 "The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the " 0475 "spinbox values!" 0476 msgstr "" 0477 0478 #: KBruch.cpp:36 0479 #, kde-format 0480 msgid "KBruch" 0481 msgstr "KBruch" 0482 0483 #: KBruch.cpp:38 0484 #, kde-format 0485 msgid "Learn calculating with fractions" 0486 msgstr "" 0487 0488 #: KBruch.cpp:40 0489 #, kde-format 0490 msgid "© 2002-2011, Sebastian Stein" 0491 msgstr "" 0492 0493 #: KBruch.cpp:41 0494 #, kde-format 0495 msgid "Sebastian Stein" 0496 msgstr "" 0497 0498 #: KBruch.cpp:41 0499 #, kde-format 0500 msgid "Current maintainer, original author" 0501 msgstr "" 0502 0503 #: KBruch.cpp:42 0504 #, kde-format 0505 msgid "Paulo Cattai" 0506 msgstr "Paulo Cattai" 0507 0508 #: KBruch.cpp:42 KBruch.cpp:43 KBruch.cpp:44 KBruch.cpp:45 KBruch.cpp:46 0509 #, kde-format 0510 msgid "New interface design and usability improvements" 0511 msgstr "" 0512 0513 #: KBruch.cpp:43 0514 #, kde-format 0515 msgid "Danilo Balzaque" 0516 msgstr "Danilo Balzaque" 0517 0518 #: KBruch.cpp:44 0519 #, kde-format 0520 msgid "Roberto Cunha" 0521 msgstr "Roberto Cunha" 0522 0523 #: KBruch.cpp:45 0524 #, kde-format 0525 msgid "Tadeu Araujo" 0526 msgstr "Tadeu Araujo" 0527 0528 #: KBruch.cpp:46 0529 #, kde-format 0530 msgid "Tiago Porangaba" 0531 msgstr "Tiago Porangaba" 0532 0533 #. i18n: ectx: label, entry, group (General) 0534 #: kbruch.kcfg:11 0535 #, kde-format 0536 msgid "Active exercise." 0537 msgstr "" 0538 0539 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) 0540 #: kbruch.kcfg:12 0541 #, kde-format 0542 msgid "Saves the active exercise's type." 0543 msgstr "" 0544 0545 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0546 #: kbruch.kcfg:19 0547 #, kde-format 0548 msgid "Enable Addition" 0549 msgstr "" 0550 0551 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0552 #: kbruch.kcfg:20 0553 #, kde-format 0554 msgid "Enable Addition for task generation." 0555 msgstr "" 0556 0557 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0558 #: kbruch.kcfg:24 0559 #, kde-format 0560 msgid "Enable Subtraction" 0561 msgstr "" 0562 0563 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0564 #: kbruch.kcfg:25 0565 #, kde-format 0566 msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." 0567 msgstr "" 0568 0569 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0570 #: kbruch.kcfg:29 0571 #, kde-format 0572 msgid "Enable Division" 0573 msgstr "" 0574 0575 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0576 #: kbruch.kcfg:30 0577 #, kde-format 0578 msgid "Enable Division for task generation." 0579 msgstr "" 0580 0581 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0582 #: kbruch.kcfg:34 0583 #, kde-format 0584 msgid "Enable Multiplication" 0585 msgstr "" 0586 0587 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0588 #: kbruch.kcfg:35 0589 #, kde-format 0590 msgid "Enable Multiplication for task generation." 0591 msgstr "" 0592 0593 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0594 #: kbruch.kcfg:39 0595 #, kde-format 0596 msgid "Enable Multiplication/Division" 0597 msgstr "" 0598 0599 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0600 #: kbruch.kcfg:40 0601 #, kde-format 0602 msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." 0603 msgstr "" 0604 0605 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0606 #: kbruch.kcfg:44 0607 #, kde-format 0608 msgid "Number of fractions" 0609 msgstr "" 0610 0611 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0612 #: kbruch.kcfg:45 0613 #, kde-format 0614 msgid "Set the number of fractions for task generation." 0615 msgstr "" 0616 0617 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0618 #: kbruch.kcfg:49 0619 #, kde-format 0620 msgid "Max. main denominator" 0621 msgstr "" 0622 0623 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0624 #: kbruch.kcfg:50 0625 #, kde-format 0626 msgid "Set the maximum value of the main denominator." 0627 msgstr "" 0628 0629 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0630 #: kbruch.kcfg:54 0631 #, kde-format 0632 msgid "Answer reduced fractions" 0633 msgstr "" 0634 0635 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0636 #: kbruch.kcfg:55 0637 #, kde-format 0638 msgid "Set if the fractions need to be reduced." 0639 msgstr "" 0640 0641 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0642 #: kbruch.kcfg:59 kbruch.kcfg:64 kbruch.kcfg:69 0643 #, kde-format 0644 msgid "Mixed number" 0645 msgstr "" 0646 0647 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0648 #: kbruch.kcfg:60 0649 #, kde-format 0650 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution." 0651 msgstr "" 0652 0653 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0654 #: kbruch.kcfg:65 0655 #, kde-format 0656 msgid "" 0657 "Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution." 0658 msgstr "" 0659 0660 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0661 #: kbruch.kcfg:70 0662 #, kde-format 0663 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions." 0664 msgstr "" 0665 0666 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) 0667 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) 0668 #: kbruch.kcfg:77 kbruch.kcfg:78 0669 #, kde-format 0670 msgid "Number of correctly solved tasks" 0671 msgstr "" 0672 0673 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) 0674 #: kbruch.kcfg:82 0675 #, kde-format 0676 msgid "Number of solved tasks" 0677 msgstr "" 0678 0679 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) 0680 #: kbruch.kcfg:83 0681 #, kde-format 0682 msgid "Total number of solved tasks" 0683 msgstr "" 0684 0685 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) 0686 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) 0687 #: kbruch.kcfg:87 kbruch.kcfg:88 0688 #, kde-format 0689 msgid "Number of skipped tasks" 0690 msgstr "" 0691 0692 #. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer) 0693 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer) 0694 #: kbruch.kcfg:95 kbruch.kcfg:96 0695 #, kde-format 0696 msgid "Color of the numbers in the task view" 0697 msgstr "" 0698 0699 #. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer) 0700 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer) 0701 #: kbruch.kcfg:100 kbruch.kcfg:101 0702 #, kde-format 0703 msgid "Color of the operation signs in the task view" 0704 msgstr "" 0705 0706 #. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) 0707 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) 0708 #: kbruch.kcfg:105 kbruch.kcfg:106 0709 #, kde-format 0710 msgid "Color of the fraction bars in the task view" 0711 msgstr "" 0712 0713 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) 0714 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) 0715 #: kbruch.kcfg:110 kbruch.kcfg:111 0716 #, kde-format 0717 msgid "Font used for the task view" 0718 msgstr "" 0719 0720 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) 0721 #: kbruch.kcfg:115 0722 #, kde-format 0723 msgid "Enable showing the result also as a mixed number" 0724 msgstr "" 0725 0726 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) 0727 #: kbruch.kcfg:116 0728 #, kde-format 0729 msgid "" 0730 "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number " 0731 "notation." 0732 msgstr "" 0733 0734 #: MainQtWidget.cpp:106 0735 #, kde-format 0736 msgid "Question:" 0737 msgstr "سوئال:" 0738 0739 #: MainQtWidget.cpp:107 0740 #, kde-format 0741 msgid "Answer:" 0742 msgstr "جاۋاب:" 0743 0744 #: MainQtWidget.cpp:108 0745 #, kde-format 0746 msgid "Operations:" 0747 msgstr "مەشغۇلات:" 0748 0749 #: MainQtWidget.cpp:114 MainQtWidget.cpp:907 0750 #, kde-format 0751 msgid "Arithmetic" 0752 msgstr "ھېساب(ئارىفمېتىكا)" 0753 0754 #: MainQtWidget.cpp:156 0755 #, kde-format 0756 msgid "Options:" 0757 msgstr "تاللانمىلار:" 0758 0759 #: MainQtWidget.cpp:157 0760 #, kde-format 0761 msgid "Set the options to solve the exercises." 0762 msgstr "" 0763 0764 #: MainQtWidget.cpp:158 0765 #, kde-format 0766 msgid "" 0767 "This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the " 0768 "handle between the options and main window to change the size of this window " 0769 "part or to hide it by moving the handle to the left border of the main " 0770 "window." 0771 msgstr "" 0772 0773 #: MainQtWidget.cpp:162 MainQtWidget.cpp:173 0774 #, kde-format 0775 msgid "Mixed number:" 0776 msgstr "" 0777 0778 #: MainQtWidget.cpp:163 0779 #, kde-format 0780 msgid "" 0781 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question " 0782 "expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." 0783 msgstr "" 0784 0785 #: MainQtWidget.cpp:174 0786 #, kde-format 0787 msgid "" 0788 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer " 0789 "(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." 0790 msgstr "" 0791 0792 #: MainQtWidget.cpp:184 0793 #, kde-format 0794 msgid "Addition:" 0795 msgstr "" 0796 0797 #: MainQtWidget.cpp:185 0798 #, kde-format 0799 msgid "Check this to use addition operator." 0800 msgstr "" 0801 0802 #: MainQtWidget.cpp:194 0803 #, kde-format 0804 msgid "Subtraction:" 0805 msgstr "" 0806 0807 #: MainQtWidget.cpp:195 0808 #, kde-format 0809 msgid "Check this to use subtraction operator." 0810 msgstr "" 0811 0812 #: MainQtWidget.cpp:204 0813 #, kde-format 0814 msgid "Multiplication:" 0815 msgstr "" 0816 0817 #: MainQtWidget.cpp:205 0818 #, kde-format 0819 msgid "Check this to use multiplication operator." 0820 msgstr "" 0821 0822 #: MainQtWidget.cpp:214 0823 #, kde-format 0824 msgid "Division:" 0825 msgstr "" 0826 0827 #: MainQtWidget.cpp:215 0828 #, kde-format 0829 msgid "Check this to use division operator." 0830 msgstr "" 0831 0832 #: MainQtWidget.cpp:224 0833 #, kde-format 0834 msgid "Reduced form:" 0835 msgstr "" 0836 0837 #: MainQtWidget.cpp:225 0838 #, kde-format 0839 msgid "Check this to force the use of the reduced form." 0840 msgstr "" 0841 0842 #: MainQtWidget.cpp:235 0843 #, kde-format 0844 msgid "Number of terms:" 0845 msgstr "" 0846 0847 #: MainQtWidget.cpp:236 MainQtWidget.cpp:246 0848 #, kde-format 0849 msgid "" 0850 "The number of \n" 0851 "terms you want" 0852 msgstr "" 0853 0854 #: MainQtWidget.cpp:247 0855 #, kde-format 0856 msgid "" 0857 "Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n" 0858 "want for calculating fractions." 0859 msgstr "" 0860 0861 #: MainQtWidget.cpp:250 0862 #, kde-format 0863 msgid "Maximum denominator:" 0864 msgstr "" 0865 0866 #: MainQtWidget.cpp:260 0867 #, kde-format 0868 msgid "The maximum number you can have as main denominator" 0869 msgstr "" 0870 0871 #: MainQtWidget.cpp:261 0872 #, kde-format 0873 msgid "" 0874 "Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, " 0875 "20, 30, 40 or 50." 0876 msgstr "" 0877 0878 #: MainQtWidget.cpp:483 0879 #, kde-format 0880 msgid "Reset statistics and set a new task." 0881 msgstr "" 0882 0883 #: MainQtWidget.cpp:488 0884 #, kde-format 0885 msgid "Back" 0886 msgstr "كەينى" 0887 0888 #: MainQtWidget.cpp:490 0889 #, kde-format 0890 msgid "Go back to Modes screen." 0891 msgstr "" 0892 0893 #: MainQtWidget.cpp:495 0894 #, kde-format 0895 msgid "" 0896 "\n" 0897 "\n" 0898 "Arithmetic" 0899 msgstr "" 0900 "\n" 0901 "\n" 0902 "ھېساب(ئارىفمېتىكا)" 0903 0904 #: MainQtWidget.cpp:496 TaskView.cpp:162 0905 #, kde-format 0906 msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions." 0907 msgstr "" 0908 0909 #: MainQtWidget.cpp:501 0910 #, kde-format 0911 msgid "" 0912 "\n" 0913 "\n" 0914 "Comparison" 0915 msgstr "" 0916 "\n" 0917 "\n" 0918 "سېلىشتۇرۇش" 0919 0920 #: MainQtWidget.cpp:507 0921 #, kde-format 0922 msgid "" 0923 "\n" 0924 "\n" 0925 "Conversion" 0926 msgstr "" 0927 "\n" 0928 "\n" 0929 "ئالماشتۇرۇش" 0930 0931 #: MainQtWidget.cpp:513 0932 #, kde-format 0933 msgid "" 0934 "\n" 0935 "\n" 0936 "Mixed Numbers" 0937 msgstr "" 0938 "\n" 0939 "\n" 0940 "ئارىلاش سانلار" 0941 0942 #: MainQtWidget.cpp:519 0943 #, kde-format 0944 msgid "" 0945 "\n" 0946 "\n" 0947 "Factorization" 0948 msgstr "" 0949 0950 #: MainQtWidget.cpp:525 0951 #, kde-format 0952 msgid "" 0953 "\n" 0954 "\n" 0955 "Percentage" 0956 msgstr "" 0957 "\n" 0958 "\n" 0959 "پىرسەنت" 0960 0961 #: MainQtWidget.cpp:538 0962 #, kde-format 0963 msgctxt "@action opens a new question" 0964 msgid "New" 0965 msgstr "يېڭى" 0966 0967 #: MainQtWidget.cpp:544 0968 #, kde-format 0969 msgctxt "@action go to the main screen" 0970 msgid "&Back" 0971 msgstr "كەينى(&B)" 0972 0973 #: MainQtWidget.cpp:557 0974 #, kde-format 0975 msgctxt "Arithmetic Exercise" 0976 msgid "Arithmetic" 0977 msgstr "ھېساب(ئارىفمېتىكا)" 0978 0979 #: MainQtWidget.cpp:563 0980 #, kde-format 0981 msgctxt "Comparison Exercise" 0982 msgid "Comparison" 0983 msgstr "سېلىشتۇرۇش" 0984 0985 #: MainQtWidget.cpp:569 0986 #, kde-format 0987 msgctxt "Conversion Exercise" 0988 msgid "Conversion" 0989 msgstr "ئالماشتۇرۇش" 0990 0991 #: MainQtWidget.cpp:575 0992 #, kde-format 0993 msgctxt "Mixed Numbers Exercise" 0994 msgid "MixedNumbers" 0995 msgstr "" 0996 0997 #: MainQtWidget.cpp:581 0998 #, kde-format 0999 msgctxt "Factorization Exercise" 1000 msgid "Factorization" 1001 msgstr "" 1002 1003 #: MainQtWidget.cpp:587 1004 #, kde-format 1005 msgctxt "Percentage Exercise" 1006 msgid "Percentage" 1007 msgstr "پىرسەنت" 1008 1009 #: MainQtWidget.cpp:809 1010 #, kde-format 1011 msgid "Fonts" 1012 msgstr "خەت نۇسخىلىرى" 1013 1014 #: MainQtWidget.cpp:891 1015 #, kde-format 1016 msgid "Percentage" 1017 msgstr "پىرسەنت" 1018 1019 #: MainQtWidget.cpp:923 1020 #, kde-format 1021 msgid "Comparison" 1022 msgstr "سېلىشتۇرۇش" 1023 1024 #: MainQtWidget.cpp:939 1025 #, kde-format 1026 msgid "Conversion" 1027 msgstr "ئالماشتۇرۇش" 1028 1029 #: MainQtWidget.cpp:955 1030 #, kde-format 1031 msgid "Mixed Numbers" 1032 msgstr "ئارىلاش سانلار" 1033 1034 #: MainQtWidget.cpp:971 1035 #, kde-format 1036 msgid "Factorization" 1037 msgstr "" 1038 1039 #: ResultWidget.cpp:93 1040 #, kde-format 1041 msgid "Solution:" 1042 msgstr "" 1043 1044 #: ResultWidget.cpp:131 1045 #, kde-format 1046 msgid "Correct!" 1047 msgstr "" 1048 1049 #: ResultWidget.cpp:138 ResultWidget.cpp:145 1050 #, kde-format 1051 msgid "Incorrect!" 1052 msgstr "" 1053 1054 #: StatisticsView.cpp:59 1055 #, kde-format 1056 msgid "This is the current total number of solved tasks." 1057 msgstr "" 1058 1059 #: StatisticsView.cpp:65 1060 #, kde-format 1061 msgid "Questions:" 1062 msgstr "" 1063 1064 #: StatisticsView.cpp:71 1065 #, kde-format 1066 msgctxt "@info:status the number of correct answers" 1067 msgid "Correct:" 1068 msgstr "" 1069 1070 #: StatisticsView.cpp:77 1071 #, kde-format 1072 msgctxt "@info:status the number of incorrect answers" 1073 msgid "Incorrect:" 1074 msgstr "" 1075 1076 #: StatisticsView.cpp:83 1077 #, kde-format 1078 msgctxt "@info:status the number of skipped answers" 1079 msgid "Skipped:" 1080 msgstr "" 1081 1082 #: StatisticsView.cpp:94 1083 #, kde-format 1084 msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." 1085 msgstr "" 1086 1087 #: StatisticsView.cpp:100 1088 #, kde-format 1089 msgid "This is the current total number of unsolved tasks." 1090 msgstr "" 1091 1092 #: StatisticsView.cpp:106 1093 #, kde-format 1094 msgid "This is the current total number of skipped tasks." 1095 msgstr "" 1096 1097 #: StatisticsView.cpp:109 1098 #, kde-format 1099 msgid "This part of the window shows the statistics." 1100 msgstr "" 1101 1102 #: StatisticsView.cpp:110 1103 #, kde-format 1104 msgid "" 1105 "This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is " 1106 "counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the " 1107 "toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu" 1108 msgstr "" 1109 1110 #: StatisticsView.cpp:121 1111 #, kde-format 1112 msgid "&Reset" 1113 msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(&R)" 1114 1115 #: StatisticsView.cpp:122 1116 #, kde-format 1117 msgid "Click this button to reset the statistics." 1118 msgstr "" 1119 1120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) 1121 #: taskcolorsbase.ui:28 1122 #, kde-format 1123 msgid "&Number:" 1124 msgstr "سانى(&N):" 1125 1126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor) 1127 #: taskcolorsbase.ui:38 1128 #, kde-format 1129 msgid "Change the color of the numbers" 1130 msgstr "" 1131 1132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel) 1133 #: taskcolorsbase.ui:54 1134 #, kde-format 1135 msgid "&Operation sign:" 1136 msgstr "" 1137 1138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor) 1139 #: taskcolorsbase.ui:70 1140 #, kde-format 1141 msgid "Change the color of the operation signs" 1142 msgstr "" 1143 1144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel) 1145 #: taskcolorsbase.ui:86 1146 #, kde-format 1147 msgid "&Fraction bar:" 1148 msgstr "" 1149 1150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor) 1151 #: taskcolorsbase.ui:96 1152 #, kde-format 1153 msgid "Change the color of the fraction bar" 1154 msgstr "" 1155 1156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont) 1157 #: taskfontsbase.ui:16 1158 #, kde-format 1159 msgid "Change the font of the numbers" 1160 msgstr "" 1161 1162 #: TaskView.cpp:153 1163 #, kde-format 1164 msgid "Click this button to skip this question." 1165 msgstr "" 1166 1167 #: TaskView.cpp:163 1168 #, kde-format 1169 msgid "" 1170 "In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter " 1171 "the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You " 1172 "can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not " 1173 "forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced." 1174 msgstr "" 1175 1176 #: TaskWidget.cpp:96 1177 #, kde-format 1178 msgctxt "addition symbol" 1179 msgid "+" 1180 msgstr "" 1181 1182 #: TaskWidget.cpp:99 1183 #, kde-format 1184 msgctxt "subtraction symbol" 1185 msgid "−" 1186 msgstr "" 1187 1188 #: TaskWidget.cpp:102 1189 #, kde-format 1190 msgctxt "multiplication symbol" 1191 msgid "×" 1192 msgstr "" 1193 1194 #: TaskWidget.cpp:105 1195 #, kde-format 1196 msgctxt "division symbol" 1197 msgid "/" 1198 msgstr "/"