Warning, /education/kbruch/po/ta/kbruch.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kbruch.po to 0002 # translation of kbruch.po to 0003 # translation of kbruch.po to 0004 # translation of kbruch.po to 0005 # translation of kbruch.po to 0006 # translation of kbruch.po to 0007 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. 0008 # Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004. 0009 # root <root@localhost.localdomain>, 2004. 0010 # 0011 msgid "" 0012 msgstr "" 0013 "Project-Id-Version: kbruch\n" 0014 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0015 "POT-Creation-Date: 2023-09-16 01:54+0000\n" 0016 "PO-Revision-Date: 2005-03-28 02:38-0800\n" 0017 "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" 0018 "Language-Team: <ta@li.org>\n" 0019 "Language: ta\n" 0020 "MIME-Version: 1.0\n" 0021 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0022 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0023 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your names" 0028 msgstr "அலன் கிறிஸ்டோபர் . பா ( LOYOLA COLLEGE )" 0029 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0032 msgid "Your emails" 0033 msgstr "allenchristopher_2002@rediffmail.com" 0034 0035 #: AppMenuWidget.cpp:95 0036 #, fuzzy, kde-format 0037 #| msgid "KBruch" 0038 msgid "KBruch modes:" 0039 msgstr "Kப்ருஷ்" 0040 0041 #: AppMenuWidget.cpp:102 0042 #, kde-format 0043 msgid "Open standard KBruch" 0044 msgstr "" 0045 0046 #: AppMenuWidget.cpp:108 MainQtWidget.cpp:75 0047 #, kde-format 0048 msgid "Exercise" 0049 msgstr "" 0050 0051 #: AppMenuWidget.cpp:117 0052 #, kde-format 0053 msgid "Open learning KBruch" 0054 msgstr "" 0055 0056 #: AppMenuWidget.cpp:123 FractionRingWidget.cpp:52 0057 #, kde-format 0058 msgid "Learning" 0059 msgstr "" 0060 0061 #. i18n: ectx: Menu (file) 0062 #: AppMenuWidgetui.rc:6 FractionRingWidgetui.rc:6 kbruchui.rc:6 0063 #, kde-format 0064 msgid "&File" 0065 msgstr "" 0066 0067 #: ExerciseCompare.cpp:84 0068 #, kde-format 0069 msgid ">" 0070 msgstr "" 0071 0072 #: ExerciseCompare.cpp:88 0073 #, fuzzy, kde-format 0074 #| msgid "Click on this button to change the comparison sign." 0075 msgid "Click on this button to select the 'greater than' sign." 0076 msgstr "ஒப்பீடு சைகையை மாற்ற இந்த பட்டனை அழுத்தவும்." 0077 0078 #: ExerciseCompare.cpp:93 0079 #, kde-format 0080 msgid "<" 0081 msgstr "" 0082 0083 #: ExerciseCompare.cpp:97 0084 #, fuzzy, kde-format 0085 #| msgid "Click on this button to get to the next task." 0086 msgid "Click on this button to select the 'less than' sign." 0087 msgstr "அடுத்த பணிக்குள் செல்ல இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்." 0088 0089 #: ExerciseCompare.cpp:102 0090 #, kde-format 0091 msgid "=" 0092 msgstr "" 0093 0094 #: ExerciseCompare.cpp:106 0095 #, fuzzy, kde-format 0096 #| msgid "Click on this button to get to the next task." 0097 msgid "Click on this button to select the 'equals' sign." 0098 msgstr "அடுத்த பணிக்குள் செல்ல இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்." 0099 0100 #: ExerciseCompare.cpp:118 ExerciseCompare.cpp:280 ExerciseConvert.cpp:135 0101 #: ExerciseFactorize.cpp:161 ExerciseMixedNumbers.cpp:158 0102 #: ExercisePercentage.cpp:117 TaskView.cpp:152 0103 #, kde-format 0104 msgid "&Skip" 0105 msgstr "" 0106 0107 #: ExerciseCompare.cpp:119 ExerciseConvert.cpp:136 ExerciseFactorize.cpp:162 0108 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:159 ExercisePercentage.cpp:118 0109 #, fuzzy, kde-format 0110 #| msgid "Click on this button to check your result." 0111 msgid "Click on this button to skip this question." 0112 msgstr "உங்கள் முடிவை சரிப்பார்க்க இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்." 0113 0114 #: ExerciseCompare.cpp:134 MainQtWidget.cpp:502 0115 #, fuzzy, kde-format 0116 #| msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." 0117 msgid "In this exercise you have to compare two given fractions." 0118 msgstr "இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள 2 பகுதிகளையும் ஒப்பீடு செய்யவும்." 0119 0120 #: ExerciseCompare.cpp:135 0121 #, fuzzy, kde-format 0122 #| msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." 0123 msgid "" 0124 "In this exercise you have to compare two given fractions and choose the " 0125 "correct comparison sign." 0126 msgstr "இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள 2 பகுதிகளையும் ஒப்பீடு செய்யவும்." 0127 0128 #: ExerciseCompare.cpp:246 ExerciseCompare.cpp:247 ExerciseCompare.cpp:248 0129 #, kde-format 0130 msgid "Click on this button to check your result." 0131 msgstr "உங்கள் முடிவை சரிப்பார்க்க இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்." 0132 0133 #: ExerciseCompare.cpp:295 ExerciseCompare.cpp:309 ExerciseCompare.cpp:323 0134 #, fuzzy, kde-format 0135 msgid "&Next" 0136 msgstr "&புதிய பணி" 0137 0138 #: ExerciseConvert.cpp:91 TaskView.cpp:108 0139 #, kde-format 0140 msgid "Enter the numerator of your result" 0141 msgstr "தீர்வின் ஈவு மதிப்பை உள்ளிடவும்" 0142 0143 #: ExerciseConvert.cpp:108 TaskView.cpp:125 0144 #, kde-format 0145 msgid "Enter the denominator of your result" 0146 msgstr "தீர்வின் மீதி மதிப்பை உள்ளிடவும்" 0147 0148 #: ExerciseConvert.cpp:125 ExerciseConvert.cpp:174 ExerciseConvert.cpp:409 0149 #: ExerciseFactorize.cpp:170 ExerciseFactorize.cpp:275 0150 #: ExerciseFactorize.cpp:502 ExerciseMixedNumbers.cpp:148 0151 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:189 ExerciseMixedNumbers.cpp:246 0152 #: ExercisePercentage.cpp:107 ExercisePercentage.cpp:161 0153 #: ExercisePercentage.cpp:387 TaskView.cpp:142 TaskView.cpp:247 0154 #: TaskView.cpp:441 0155 #, fuzzy, kde-format 0156 #| msgid "&Check Task" 0157 msgid "&Check" 0158 msgstr "&பணியை சரிபார்" 0159 0160 #: ExerciseConvert.cpp:127 ExerciseConvert.cpp:371 ExerciseFactorize.cpp:171 0161 #: ExerciseFactorize.cpp:400 ExerciseMixedNumbers.cpp:150 0162 #: ExercisePercentage.cpp:109 ExercisePercentage.cpp:351 0163 #, kde-format 0164 msgid "" 0165 "Click on this button to check your result. The button will not work if you " 0166 "have not entered a result yet." 0167 msgstr "" 0168 "உங்கள் முடிவை சரிப்பார்க்க இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும். முடிவு உள்ளிடப்படவில்லையென்றால் இந்த " 0169 "பட்டன் செயல்படாது." 0170 0171 #: ExerciseConvert.cpp:146 MainQtWidget.cpp:508 0172 #, kde-format 0173 msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." 0174 msgstr "இந்த பயிற்சியில் நீங்கள் ஒரு எண்ணை பின்னத்திற்கு மாற்றவேண்டும்." 0175 0176 #: ExerciseConvert.cpp:147 0177 #, fuzzy, kde-format 0178 msgid "" 0179 "In this exercise you have to convert a given number into a fraction by " 0180 "entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result." 0181 msgstr "பின்ன" 0182 0183 #: ExerciseConvert.cpp:309 ExerciseFactorize.cpp:349 ExercisePercentage.cpp:317 0184 #, fuzzy, kde-format 0185 #| msgid "Click on this button to get to the next task." 0186 msgid "Click on this button to get to the next question." 0187 msgstr "அடுத்த பணிக்குள் செல்ல இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்." 0188 0189 #: ExerciseConvert.cpp:354 0190 #, fuzzy, kde-format 0191 #| msgid "" 0192 #| "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is " 0193 #| "not allowed. This task will be counted as not correctly solved." 0194 msgid "" 0195 "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is " 0196 "not allowed. This question will be counted as not correctly solved." 0197 msgstr "" 0198 "நீங்கள் 0 யை மீதியாக உள்ளிட்டுள்ளீர்கள். அதாவது பூஜ்ஜியத்தால் வகுத்தல், அது அனுமதிக்காது. " 0199 "இந்த பணி சரியாக தீர்க்கப்படவில்லை என எண்ணப்படும்." 0200 0201 #: ExerciseConvert.cpp:360 0202 #, fuzzy, kde-format 0203 #| msgid "" 0204 #| "You entered the correct result, but not reduced.\n" 0205 #| "Always enter your results as reduced. This task will be counted as not " 0206 #| "correctly solved." 0207 msgid "" 0208 "You entered the correct result, but not reduced.\n" 0209 "Always enter your results as reduced. This question will be counted as not " 0210 "correctly solved." 0211 msgstr "" 0212 "சரியான முடிவு உள்ளிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அதை குறைக்க முடியாது \n" 0213 "எப்போதும் உங்கள் தீர்வில் குறைந்தே உள்ளிடுங்கள். இந்த பணி சரியாக தீர்க்கப்படவில்லை என " 0214 "எண்ணப்படும்." 0215 0216 #: ExerciseConvert.cpp:405 ExerciseFactorize.cpp:498 0217 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:287 ExercisePercentage.cpp:383 TaskView.cpp:437 0218 #, fuzzy, kde-format 0219 #| msgid "N&ext Task" 0220 msgid "N&ext" 0221 msgstr "அடுத்த பணி " 0222 0223 #: ExerciseFactorize.cpp:154 0224 #, kde-format 0225 msgid "Backspace" 0226 msgstr "" 0227 0228 #: ExerciseFactorize.cpp:198 0229 #, kde-format 0230 msgid "2" 0231 msgstr "2" 0232 0233 #: ExerciseFactorize.cpp:199 0234 #, kde-format 0235 msgid "3" 0236 msgstr "3" 0237 0238 #: ExerciseFactorize.cpp:200 0239 #, kde-format 0240 msgid "5" 0241 msgstr "5" 0242 0243 #: ExerciseFactorize.cpp:201 0244 #, kde-format 0245 msgid "7" 0246 msgstr "7" 0247 0248 #: ExerciseFactorize.cpp:202 0249 #, kde-format 0250 msgid "11" 0251 msgstr "11" 0252 0253 #: ExerciseFactorize.cpp:203 0254 #, kde-format 0255 msgid "13" 0256 msgstr "13" 0257 0258 #: ExerciseFactorize.cpp:204 0259 #, kde-format 0260 msgid "17" 0261 msgstr "17" 0262 0263 #: ExerciseFactorize.cpp:205 0264 #, kde-format 0265 msgid "19" 0266 msgstr "19" 0267 0268 #: ExerciseFactorize.cpp:216 0269 #, kde-format 0270 msgid "Add prime factor 2." 0271 msgstr "முதல் எண் கூறு 2ஐ சேர்." 0272 0273 #: ExerciseFactorize.cpp:217 0274 #, kde-format 0275 msgid "Add prime factor 3." 0276 msgstr "முதல் எண் கூறு 3ஐ சேர்." 0277 0278 #: ExerciseFactorize.cpp:218 0279 #, kde-format 0280 msgid "Add prime factor 5." 0281 msgstr "முதல் எண் கூறு 5ஐ சேர்." 0282 0283 #: ExerciseFactorize.cpp:219 0284 #, kde-format 0285 msgid "Add prime factor 7." 0286 msgstr "முதல் எண் கூறு 7ஐ சேர்." 0287 0288 #: ExerciseFactorize.cpp:220 0289 #, kde-format 0290 msgid "Add prime factor 11." 0291 msgstr "முதல் எண் கூறு 11ஐ சேர்." 0292 0293 #: ExerciseFactorize.cpp:221 0294 #, kde-format 0295 msgid "Add prime factor 13." 0296 msgstr "முதல் காரணி 13யைச் சேர்." 0297 0298 #: ExerciseFactorize.cpp:222 0299 #, kde-format 0300 msgid "Add prime factor 17." 0301 msgstr "முதல் எண் கூறு 17ஐ சேர்." 0302 0303 #: ExerciseFactorize.cpp:223 0304 #, kde-format 0305 msgid "Add prime factor 19." 0306 msgstr "முதல் எண் கூறு 19ஐ சேர்." 0307 0308 #: ExerciseFactorize.cpp:228 0309 #, kde-format 0310 msgid "Removes the last entered prime factor." 0311 msgstr "கடைசியாக உள்ளிட்ட முதல் காரணியை நீக்குகிறது." 0312 0313 #: ExerciseFactorize.cpp:245 MainQtWidget.cpp:520 0314 #, kde-format 0315 msgid "In this exercise you have to factorize a given number." 0316 msgstr "இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள எண்ணை பின்னமாக்கவும்." 0317 0318 #: ExerciseFactorize.cpp:246 0319 #, fuzzy, kde-format 0320 msgid "" 0321 "In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " 0322 "prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " 0323 "corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " 0324 "field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " 0325 "repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last " 0326 "entered prime factor." 0327 msgstr "" 0328 "இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்ட எண்ணை பின்னமாக்கவேண்டும். எண்ணின் எல்லா முதன்மை காரணிகளையும் " 0329 "உள்ளிடவேண்டும். தொடர்புடைய பட்டனை க்ளிக் செய்வதன் மூலம் முதன்மை காரணியை நீங்கள் சேர்க்கலாம். " 0330 "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முதன்மை காரணிகள் உள்ளீட்டு புலத்தில் தெரியும். ஒரு முதன்மை காரணி " 0331 "பலமுறைகள் வந்தாலும்கூட எல்லா முதன்மை காரணிகளையும் உள்ளிட மறக்கவேண்டாம்." 0332 0333 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:96 TaskView.cpp:96 0334 #, fuzzy, kde-format 0335 #| msgid "Change the color of the fraction bar" 0336 msgid "Enter the integer part of the fraction" 0337 msgstr "பின்னப் பட்டியின் வண்ணத்தை மாற்று" 0338 0339 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:110 0340 #, fuzzy, kde-format 0341 #| msgid "Change the color of the fraction bar" 0342 msgid "Enter the numerator of the fraction" 0343 msgstr "பின்னப் பட்டியின் வண்ணத்தை மாற்று" 0344 0345 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:127 0346 #, fuzzy, kde-format 0347 #| msgid "Change the color of the fraction bar" 0348 msgid "Enter the denominator of the fraction" 0349 msgstr "பின்னப் பட்டியின் வண்ணத்தை மாற்று" 0350 0351 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:165 MainQtWidget.cpp:514 0352 #, fuzzy, kde-format 0353 #| msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." 0354 msgid "" 0355 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " 0356 "versa." 0357 msgstr "இந்த பயிற்சியில் நீங்கள் ஒரு எண்ணை பின்னத்திற்கு மாற்றவேண்டும்." 0358 0359 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:166 0360 #, fuzzy, kde-format 0361 msgid "" 0362 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " 0363 "versa. Do not forget to reduce the result." 0364 msgstr "பின்ன" 0365 0366 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:245 TaskView.cpp:144 TaskView.cpp:383 0367 #, fuzzy, kde-format 0368 #| msgid "" 0369 #| "Click on this button to check your result. The button will not work if " 0370 #| "you have not entered a result yet." 0371 msgid "" 0372 "Click this button to check your result. The button will not work if you have " 0373 "not entered a result yet." 0374 msgstr "" 0375 "உங்கள் முடிவை சரிப்பார்க்க இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும். முடிவு உள்ளிடப்படவில்லையென்றால் இந்த " 0376 "பட்டன் செயல்படாது." 0377 0378 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:286 TaskView.cpp:267 0379 #, fuzzy, kde-format 0380 #| msgid "Click on this button to get to the next task." 0381 msgid "Click this button to get the next question." 0382 msgstr "அடுத்த பணிக்குள் செல்ல இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்." 0383 0384 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:340 TaskView.cpp:356 0385 #, fuzzy, kde-format 0386 #| msgid "" 0387 #| "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is " 0388 #| "not allowed. This task will be counted as not correctly solved." 0389 msgid "" 0390 "You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " 0391 "allowed. This question will be counted as not correctly solved." 0392 msgstr "" 0393 "நீங்கள் 0 யை மீதியாக உள்ளிட்டுள்ளீர்கள். அதாவது பூஜ்ஜியத்தால் வகுத்தல், அது அனுமதிக்காது. " 0394 "இந்த பணி சரியாக தீர்க்கப்படவில்லை என எண்ணப்படும்." 0395 0396 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:347 TaskView.cpp:366 0397 #, fuzzy, kde-format 0398 #| msgid "" 0399 #| "You entered the correct result, but not reduced.\n" 0400 #| "Always enter your results as reduced. This task will be counted as not " 0401 #| "correctly solved." 0402 msgid "" 0403 "You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This " 0404 "question will be counted as not correctly solved." 0405 msgstr "" 0406 "சரியான முடிவு உள்ளிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அதை குறைக்க முடியாது \n" 0407 "எப்போதும் உங்கள் தீர்வில் குறைந்தே உள்ளிடுங்கள். இந்த பணி சரியாக தீர்க்கப்படவில்லை என " 0408 "எண்ணப்படும்." 0409 0410 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:350 TaskView.cpp:363 0411 #, fuzzy, kde-format 0412 #| msgid "" 0413 #| "You entered the correct result, but not reduced.\n" 0414 #| "Always enter your results as reduced. This task will be counted as not " 0415 #| "correctly solved." 0416 msgid "" 0417 "You entered the correct result, but not reduced. This question will be " 0418 "counted as not correctly solved." 0419 msgstr "" 0420 "சரியான முடிவு உள்ளிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அதை குறைக்க முடியாது \n" 0421 "எப்போதும் உங்கள் தீர்வில் குறைந்தே உள்ளிடுங்கள். இந்த பணி சரியாக தீர்க்கப்படவில்லை என " 0422 "எண்ணப்படும்." 0423 0424 #: ExercisePercentage.cpp:84 ExercisePercentage.cpp:368 0425 #, kde-format 0426 msgctxt "%1 percentage of %2" 0427 msgid "%1% of %2 = " 0428 msgstr "" 0429 0430 #: ExercisePercentage.cpp:91 0431 #, kde-format 0432 msgid "Enter the result of percentage question" 0433 msgstr "" 0434 0435 #: ExercisePercentage.cpp:132 MainQtWidget.cpp:526 0436 #, fuzzy, kde-format 0437 #| msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." 0438 msgid "In this exercise you have to work with percentage questions." 0439 msgstr "இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள பணியை பின்னங்களுடன் தீர்க்கவும்." 0440 0441 #: ExercisePercentage.cpp:133 0442 #, fuzzy, kde-format 0443 #| msgid "In this exercise you have to factorize a given number." 0444 msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number." 0445 msgstr "இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள எண்ணை பின்னமாக்கவும்." 0446 0447 #: FractionRingWidget.cpp:104 FractionRingWidget.cpp:109 0448 #, kde-format 0449 msgctxt "" 0450 "Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, " 0451 "expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by " 0452 "2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!" 0453 msgid "Expand" 0454 msgstr "" 0455 0456 #: FractionRingWidget.cpp:133 MainQtWidget.cpp:481 0457 #, fuzzy, kde-format 0458 msgid "New" 0459 msgstr "&புதிய பணி" 0460 0461 #: FractionRingWidget.cpp:186 MainQtWidget.cpp:531 0462 #, fuzzy, kde-format 0463 msgctxt "@action opens a new question" 0464 msgid "&New" 0465 msgstr "&புதிய பணி" 0466 0467 #: FractionRingWidget.cpp:194 MainQtWidget.cpp:551 0468 #, kde-format 0469 msgctxt "@action go to the main screen" 0470 msgid "Back" 0471 msgstr "" 0472 0473 #: FractionRingWidget.cpp:201 0474 #, kde-format 0475 msgctxt "@action opens hint" 0476 msgid "Hint" 0477 msgstr "" 0478 0479 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0480 #: FractionRingWidget.cpp:229 MainQtWidget.cpp:806 taskcolorsbase.ui:16 0481 #, kde-format 0482 msgid "Colors" 0483 msgstr "வண்ணங்கள்" 0484 0485 #: FractionRingWidget.cpp:349 FractionRingWidget.cpp:377 0486 #, kde-format 0487 msgid "" 0488 "Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we " 0489 "can add the fractions!\n" 0490 "\n" 0491 "This is called finding the main denominator. The main denominator divides " 0492 "the rings into equal parts." 0493 msgstr "" 0494 0495 #: FractionRingWidget.cpp:355 FractionRingWidget.cpp:383 0496 #, kde-format 0497 msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?" 0498 msgstr "" 0499 0500 #: FractionRingWidget.cpp:360 0501 #, kde-format 0502 msgid "" 0503 "You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make " 0504 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " 0505 "second fraction by %3." 0506 msgstr "" 0507 0508 #: FractionRingWidget.cpp:388 0509 #, kde-format 0510 msgid "" 0511 "You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make " 0512 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " 0513 "second fraction by %3." 0514 msgstr "" 0515 0516 #: FractionRingWidget.cpp:426 0517 #, kde-format 0518 msgctxt "Inserted as %1 in the message below." 0519 msgid "%2 of 1 painted part." 0520 msgid_plural "%2 of %1 painted parts." 0521 msgstr[0] "" 0522 msgstr[1] "" 0523 0524 #: FractionRingWidget.cpp:429 0525 #, kde-format 0526 msgctxt "Inserted as %2 in the message below." 0527 msgid "%2 of 1 painted part." 0528 msgid_plural "%2 of %1 painted parts." 0529 msgstr[0] "" 0530 msgstr[1] "" 0531 0532 #: FractionRingWidget.cpp:432 0533 #, kde-format 0534 msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above." 0535 msgid "" 0536 "The outside ring represents the left fraction. %1\n" 0537 "\n" 0538 "The inside ring represents the right fraction. %2\n" 0539 "\n" 0540 "The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the " 0541 "spinbox values!" 0542 msgstr "" 0543 0544 #: KBruch.cpp:36 0545 #, kde-format 0546 msgid "KBruch" 0547 msgstr "Kப்ருஷ்" 0548 0549 #: KBruch.cpp:38 0550 #, kde-format 0551 msgid "Learn calculating with fractions" 0552 msgstr "பின்னங்களுடன் கணக்கிடுதலை கற்றுக்கொள்ளவும்." 0553 0554 #: KBruch.cpp:40 0555 #, kde-format 0556 msgid "© 2002-2011, Sebastian Stein" 0557 msgstr "" 0558 0559 #: KBruch.cpp:41 0560 #, kde-format 0561 msgid "Sebastian Stein" 0562 msgstr "" 0563 0564 #: KBruch.cpp:41 0565 #, kde-format 0566 msgid "Current maintainer, original author" 0567 msgstr "" 0568 0569 #: KBruch.cpp:42 0570 #, kde-format 0571 msgid "Paulo Cattai" 0572 msgstr "" 0573 0574 #: KBruch.cpp:42 KBruch.cpp:43 KBruch.cpp:44 KBruch.cpp:45 KBruch.cpp:46 0575 #, kde-format 0576 msgid "New interface design and usability improvements" 0577 msgstr "" 0578 0579 #: KBruch.cpp:43 0580 #, kde-format 0581 msgid "Danilo Balzaque" 0582 msgstr "" 0583 0584 #: KBruch.cpp:44 0585 #, kde-format 0586 msgid "Roberto Cunha" 0587 msgstr "" 0588 0589 #: KBruch.cpp:45 0590 #, kde-format 0591 msgid "Tadeu Araujo" 0592 msgstr "" 0593 0594 #: KBruch.cpp:46 0595 #, kde-format 0596 msgid "Tiago Porangaba" 0597 msgstr "" 0598 0599 #. i18n: ectx: label, entry, group (General) 0600 #: kbruch.kcfg:11 0601 #, kde-format 0602 msgid "Active exercise." 0603 msgstr "செயலிலுள்ள பயிற்சி." 0604 0605 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) 0606 #: kbruch.kcfg:12 0607 #, kde-format 0608 msgid "Saves the active exercise's type." 0609 msgstr "செயலிலுள்ள பயிற்சி வகையை சேமி" 0610 0611 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0612 #: kbruch.kcfg:19 0613 #, fuzzy, kde-format 0614 #| msgid "Enable Addition/Subtraction" 0615 msgid "Enable Addition" 0616 msgstr "கூட்டல்/கழித்தல் செயல்படச்செய்." 0617 0618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0619 #: kbruch.kcfg:20 0620 #, fuzzy, kde-format 0621 #| msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." 0622 msgid "Enable Addition for task generation." 0623 msgstr "பணியை உருவாக்க கூட்டல்/கழித்தலை செயல்படச்செய்." 0624 0625 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0626 #: kbruch.kcfg:24 0627 #, fuzzy, kde-format 0628 #| msgid "Enable Addition/Subtraction" 0629 msgid "Enable Subtraction" 0630 msgstr "கூட்டல்/கழித்தல் செயல்படச்செய்." 0631 0632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0633 #: kbruch.kcfg:25 0634 #, kde-format 0635 msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." 0636 msgstr "பணியை உருவாக்க கூட்டல்/கழித்தலை செயல்படச்செய்." 0637 0638 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0639 #: kbruch.kcfg:29 0640 #, fuzzy, kde-format 0641 #| msgid "Enable Multiplication/Division" 0642 msgid "Enable Division" 0643 msgstr "பெருக்கல்/வகுத்தலை செயல்படச்செய்." 0644 0645 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0646 #: kbruch.kcfg:30 0647 #, fuzzy, kde-format 0648 #| msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." 0649 msgid "Enable Division for task generation." 0650 msgstr "பணியை உருவாக்க பெருக்கல்/ வகுத்தல் செயல்படச்செய்." 0651 0652 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0653 #: kbruch.kcfg:34 0654 #, fuzzy, kde-format 0655 #| msgid "Enable Multiplication/Division" 0656 msgid "Enable Multiplication" 0657 msgstr "பெருக்கல்/வகுத்தலை செயல்படச்செய்." 0658 0659 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0660 #: kbruch.kcfg:35 0661 #, fuzzy, kde-format 0662 #| msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." 0663 msgid "Enable Multiplication for task generation." 0664 msgstr "பணியை உருவாக்க பெருக்கல்/ வகுத்தல் செயல்படச்செய்." 0665 0666 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0667 #: kbruch.kcfg:39 0668 #, kde-format 0669 msgid "Enable Multiplication/Division" 0670 msgstr "பெருக்கல்/வகுத்தலை செயல்படச்செய்." 0671 0672 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0673 #: kbruch.kcfg:40 0674 #, kde-format 0675 msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." 0676 msgstr "பணியை உருவாக்க பெருக்கல்/ வகுத்தல் செயல்படச்செய்." 0677 0678 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0679 #: kbruch.kcfg:44 0680 #, kde-format 0681 msgid "Number of fractions" 0682 msgstr "விகிதங்களின் எண்ணிக்கை" 0683 0684 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0685 #: kbruch.kcfg:45 0686 #, kde-format 0687 msgid "Set the number of fractions for task generation." 0688 msgstr "பணியை உருவாக்க விகிதங்களின் எண்ணிக்கையை அமை. " 0689 0690 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0691 #: kbruch.kcfg:49 0692 #, kde-format 0693 msgid "Max. main denominator" 0694 msgstr "அதிகப்பட்ச மீதி" 0695 0696 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0697 #: kbruch.kcfg:50 0698 #, kde-format 0699 msgid "Set the maximum value of the main denominator." 0700 msgstr "மீதிக்கான அதிகப்பட்ச மதிப்பை அமை. " 0701 0702 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0703 #: kbruch.kcfg:54 0704 #, fuzzy, kde-format 0705 #| msgid "Number of fractions" 0706 msgid "Answer reduced fractions" 0707 msgstr "விகிதங்களின் எண்ணிக்கை" 0708 0709 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0710 #: kbruch.kcfg:55 0711 #, kde-format 0712 msgid "Set if the fractions need to be reduced." 0713 msgstr "" 0714 0715 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0716 #: kbruch.kcfg:59 kbruch.kcfg:64 kbruch.kcfg:69 0717 #, fuzzy, kde-format 0718 #| msgid "Number:" 0719 msgid "Mixed number" 0720 msgstr "எண்:" 0721 0722 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0723 #: kbruch.kcfg:60 0724 #, kde-format 0725 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution." 0726 msgstr "" 0727 0728 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0729 #: kbruch.kcfg:65 0730 #, kde-format 0731 msgid "" 0732 "Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution." 0733 msgstr "" 0734 0735 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0736 #: kbruch.kcfg:70 0737 #, kde-format 0738 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions." 0739 msgstr "" 0740 0741 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) 0742 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) 0743 #: kbruch.kcfg:77 kbruch.kcfg:78 0744 #, kde-format 0745 msgid "Number of correctly solved tasks" 0746 msgstr "சரியாக முடிந்த பணிகளின் எண்ணிக்கை" 0747 0748 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) 0749 #: kbruch.kcfg:82 0750 #, kde-format 0751 msgid "Number of solved tasks" 0752 msgstr "முடித்த பணிகளின் எண்ணிக்கை" 0753 0754 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) 0755 #: kbruch.kcfg:83 0756 #, kde-format 0757 msgid "Total number of solved tasks" 0758 msgstr "முடித்த பணிகளின் மொத்த எண்ணிக்கை" 0759 0760 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) 0761 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) 0762 #: kbruch.kcfg:87 kbruch.kcfg:88 0763 #, fuzzy, kde-format 0764 #| msgid "Number of solved tasks" 0765 msgid "Number of skipped tasks" 0766 msgstr "முடித்த பணிகளின் எண்ணிக்கை" 0767 0768 #. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer) 0769 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer) 0770 #: kbruch.kcfg:95 kbruch.kcfg:96 0771 #, kde-format 0772 msgid "Color of the numbers in the task view" 0773 msgstr "பணி காட்சியகத்தில் பயன்படுத்தப்படும் வண்ணங்களின் எண்ணிக்கை" 0774 0775 #. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer) 0776 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer) 0777 #: kbruch.kcfg:100 kbruch.kcfg:101 0778 #, kde-format 0779 msgid "Color of the operation signs in the task view" 0780 msgstr "பணி காட்சியகத்தில் செயல் குறிகளின் வண்ணம்" 0781 0782 #. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) 0783 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) 0784 #: kbruch.kcfg:105 kbruch.kcfg:106 0785 #, kde-format 0786 msgid "Color of the fraction bars in the task view" 0787 msgstr "பணி காட்சியகத்தில் பின்ன பட்டைகளின் வண்ணம்" 0788 0789 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) 0790 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) 0791 #: kbruch.kcfg:110 kbruch.kcfg:111 0792 #, kde-format 0793 msgid "Font used for the task view" 0794 msgstr "பணி காட்சியகத்திற்கு பயன்படுத்தப்படும் எழுத்துரு." 0795 0796 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) 0797 #: kbruch.kcfg:115 0798 #, kde-format 0799 msgid "Enable showing the result also as a mixed number" 0800 msgstr "முடிவை ஒரு கலந்த எண்ணாக காட்ட செயல்படுத்தவும்" 0801 0802 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) 0803 #: kbruch.kcfg:116 0804 #, kde-format 0805 msgid "" 0806 "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number " 0807 "notation." 0808 msgstr "" 0809 "விசேஷ கலக்கப்பட்ட எண் குறியீடு முறையிலும் கூட முடிவை செயல்படுத்துகிறது/செயல் நீக்குகிறது" 0810 0811 #: MainQtWidget.cpp:106 0812 #, fuzzy, kde-format 0813 #| msgid "Operations:" 0814 msgid "Question:" 0815 msgstr "செயல்கள்:" 0816 0817 #: MainQtWidget.cpp:107 0818 #, kde-format 0819 msgid "Answer:" 0820 msgstr "" 0821 0822 #: MainQtWidget.cpp:108 0823 #, kde-format 0824 msgid "Operations:" 0825 msgstr "செயல்கள்:" 0826 0827 #: MainQtWidget.cpp:114 MainQtWidget.cpp:907 0828 #, kde-format 0829 msgid "Arithmetic" 0830 msgstr "" 0831 0832 #: MainQtWidget.cpp:156 0833 #, fuzzy, kde-format 0834 #| msgid "Operations:" 0835 msgid "Options:" 0836 msgstr "செயல்கள்:" 0837 0838 #: MainQtWidget.cpp:157 0839 #, fuzzy, kde-format 0840 #| msgid "Press the button to reset the statistics." 0841 msgid "Set the options to solve the exercises." 0842 msgstr "புள்ளிவிவரத்தை மீட்டமைக்க பொத்தானை அழுத்து. " 0843 0844 #: MainQtWidget.cpp:158 0845 #, kde-format 0846 msgid "" 0847 "This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the " 0848 "handle between the options and main window to change the size of this window " 0849 "part or to hide it by moving the handle to the left border of the main " 0850 "window." 0851 msgstr "" 0852 0853 #: MainQtWidget.cpp:162 MainQtWidget.cpp:173 0854 #, kde-format 0855 msgid "Mixed number:" 0856 msgstr "" 0857 0858 #: MainQtWidget.cpp:163 0859 #, kde-format 0860 msgid "" 0861 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question " 0862 "expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." 0863 msgstr "" 0864 0865 #: MainQtWidget.cpp:174 0866 #, kde-format 0867 msgid "" 0868 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer " 0869 "(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." 0870 msgstr "" 0871 0872 #: MainQtWidget.cpp:184 0873 #, kde-format 0874 msgid "Addition:" 0875 msgstr "" 0876 0877 #: MainQtWidget.cpp:185 0878 #, kde-format 0879 msgid "Check this to use addition operator." 0880 msgstr "" 0881 0882 #: MainQtWidget.cpp:194 0883 #, fuzzy, kde-format 0884 #| msgid "Addition/Subtraction" 0885 msgid "Subtraction:" 0886 msgstr "கூட்டல்/கழித்தல்" 0887 0888 #: MainQtWidget.cpp:195 0889 #, kde-format 0890 msgid "Check this to use subtraction operator." 0891 msgstr "" 0892 0893 #: MainQtWidget.cpp:204 0894 #, fuzzy, kde-format 0895 #| msgid "Multiplication/Division" 0896 msgid "Multiplication:" 0897 msgstr "பெருக்கல்/வகுத்தல்" 0898 0899 #: MainQtWidget.cpp:205 0900 #, kde-format 0901 msgid "Check this to use multiplication operator." 0902 msgstr "" 0903 0904 #: MainQtWidget.cpp:214 0905 #, kde-format 0906 msgid "Division:" 0907 msgstr "" 0908 0909 #: MainQtWidget.cpp:215 0910 #, kde-format 0911 msgid "Check this to use division operator." 0912 msgstr "" 0913 0914 #: MainQtWidget.cpp:224 0915 #, kde-format 0916 msgid "Reduced form:" 0917 msgstr "" 0918 0919 #: MainQtWidget.cpp:225 0920 #, kde-format 0921 msgid "Check this to force the use of the reduced form." 0922 msgstr "" 0923 0924 #: MainQtWidget.cpp:235 0925 #, fuzzy, kde-format 0926 #| msgid "Number of Terms" 0927 msgid "Number of terms:" 0928 msgstr "சொற்களின் எண்ணிக்கை" 0929 0930 #: MainQtWidget.cpp:236 MainQtWidget.cpp:246 0931 #, fuzzy, kde-format 0932 #| msgid "The number of terms you want" 0933 msgid "" 0934 "The number of \n" 0935 "terms you want" 0936 msgstr "உங்களுக்கு தேவையான சொற்களின் எண்ணிக்கை " 0937 0938 #: MainQtWidget.cpp:247 0939 #, fuzzy, kde-format 0940 #| msgid "" 0941 #| "Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you want for calculating " 0942 #| "fractions." 0943 msgid "" 0944 "Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n" 0945 "want for calculating fractions." 0946 msgstr "நீங்கள் பின்னங்களை கணக்கிடவேண்டிய எண்ணிக்கையை (2, 3, 4, அல்லது 5) தேர்ந்தெடு" 0947 0948 #: MainQtWidget.cpp:250 0949 #, fuzzy, kde-format 0950 #| msgid "Max. main denominator:" 0951 msgid "Maximum denominator:" 0952 msgstr "அதிகப்படியான முக்கிய கோட்டுக்கு கீழ்" 0953 0954 #: MainQtWidget.cpp:260 0955 #, kde-format 0956 msgid "The maximum number you can have as main denominator" 0957 msgstr "மீதிக்காக நீங்கள் வைத்திருக்கும் அதிகப்பட்ச மதிப்பு" 0958 0959 #: MainQtWidget.cpp:261 0960 #, kde-format 0961 msgid "" 0962 "Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, " 0963 "20, 30, 40 or 50." 0964 msgstr "10, 20, 30, 40 அல்லது 50ல் அதிகபட்ச மீதி மதிப்பினை தேர்வுச்செய்க" 0965 0966 #: MainQtWidget.cpp:483 0967 #, kde-format 0968 msgid "Reset statistics and set a new task." 0969 msgstr "" 0970 0971 #: MainQtWidget.cpp:488 0972 #, kde-format 0973 msgid "Back" 0974 msgstr "" 0975 0976 #: MainQtWidget.cpp:490 0977 #, kde-format 0978 msgid "Go back to Modes screen." 0979 msgstr "" 0980 0981 #: MainQtWidget.cpp:495 0982 #, kde-format 0983 msgid "" 0984 "\n" 0985 "\n" 0986 "Arithmetic" 0987 msgstr "" 0988 0989 #: MainQtWidget.cpp:496 TaskView.cpp:162 0990 #, fuzzy, kde-format 0991 #| msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." 0992 msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions." 0993 msgstr "இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள பணியை பின்னங்களுடன் தீர்க்கவும்." 0994 0995 #: MainQtWidget.cpp:501 0996 #, fuzzy, kde-format 0997 #| msgid "Comparison" 0998 msgid "" 0999 "\n" 1000 "\n" 1001 "Comparison" 1002 msgstr "ஒப்பிடுதல்" 1003 1004 #: MainQtWidget.cpp:507 1005 #, fuzzy, kde-format 1006 #| msgid "Conversion" 1007 msgid "" 1008 "\n" 1009 "\n" 1010 "Conversion" 1011 msgstr "மாற்றுதல்" 1012 1013 #: MainQtWidget.cpp:513 1014 #, kde-format 1015 msgid "" 1016 "\n" 1017 "\n" 1018 "Mixed Numbers" 1019 msgstr "" 1020 1021 #: MainQtWidget.cpp:519 1022 #, fuzzy, kde-format 1023 #| msgid "Factorization" 1024 msgid "" 1025 "\n" 1026 "\n" 1027 "Factorization" 1028 msgstr "எண் கூறுகளைக் கண்டுபிடித்தல்" 1029 1030 #: MainQtWidget.cpp:525 1031 #, kde-format 1032 msgid "" 1033 "\n" 1034 "\n" 1035 "Percentage" 1036 msgstr "" 1037 1038 #: MainQtWidget.cpp:538 1039 #, fuzzy, kde-format 1040 msgctxt "@action opens a new question" 1041 msgid "New" 1042 msgstr "&புதிய பணி" 1043 1044 #: MainQtWidget.cpp:544 1045 #, fuzzy, kde-format 1046 #| msgid "&Task" 1047 msgctxt "@action go to the main screen" 1048 msgid "&Back" 1049 msgstr "&பணி" 1050 1051 #: MainQtWidget.cpp:557 1052 #, kde-format 1053 msgctxt "Arithmetic Exercise" 1054 msgid "Arithmetic" 1055 msgstr "" 1056 1057 #: MainQtWidget.cpp:563 1058 #, fuzzy, kde-format 1059 #| msgid "Comparison" 1060 msgctxt "Comparison Exercise" 1061 msgid "Comparison" 1062 msgstr "ஒப்பிடுதல்" 1063 1064 #: MainQtWidget.cpp:569 1065 #, fuzzy, kde-format 1066 #| msgid "Conversion" 1067 msgctxt "Conversion Exercise" 1068 msgid "Conversion" 1069 msgstr "மாற்றுதல்" 1070 1071 #: MainQtWidget.cpp:575 1072 #, fuzzy, kde-format 1073 #| msgid "Number:" 1074 msgctxt "Mixed Numbers Exercise" 1075 msgid "MixedNumbers" 1076 msgstr "எண்:" 1077 1078 #: MainQtWidget.cpp:581 1079 #, fuzzy, kde-format 1080 #| msgid "Factorization" 1081 msgctxt "Factorization Exercise" 1082 msgid "Factorization" 1083 msgstr "எண் கூறுகளைக் கண்டுபிடித்தல்" 1084 1085 #: MainQtWidget.cpp:587 1086 #, kde-format 1087 msgctxt "Percentage Exercise" 1088 msgid "Percentage" 1089 msgstr "" 1090 1091 #: MainQtWidget.cpp:809 1092 #, kde-format 1093 msgid "Fonts" 1094 msgstr "" 1095 1096 #: MainQtWidget.cpp:891 1097 #, kde-format 1098 msgid "Percentage" 1099 msgstr "" 1100 1101 #: MainQtWidget.cpp:923 1102 #, fuzzy, kde-format 1103 #| msgid "Comparison" 1104 msgid "Comparison" 1105 msgstr "ஒப்பிடுதல்" 1106 1107 #: MainQtWidget.cpp:939 1108 #, fuzzy, kde-format 1109 #| msgid "Conversion" 1110 msgid "Conversion" 1111 msgstr "மாற்றுதல்" 1112 1113 #: MainQtWidget.cpp:955 1114 #, kde-format 1115 msgid "Mixed Numbers" 1116 msgstr "" 1117 1118 #: MainQtWidget.cpp:971 1119 #, fuzzy, kde-format 1120 #| msgid "Factorization" 1121 msgid "Factorization" 1122 msgstr "எண் கூறுகளைக் கண்டுபிடித்தல்" 1123 1124 #: ResultWidget.cpp:93 1125 #, kde-format 1126 msgid "Solution:" 1127 msgstr "" 1128 1129 #: ResultWidget.cpp:131 1130 #, fuzzy, kde-format 1131 #| msgid "Correct:" 1132 msgid "Correct!" 1133 msgstr "சரி:" 1134 1135 #: ResultWidget.cpp:138 ResultWidget.cpp:145 1136 #, fuzzy, kde-format 1137 #| msgid "Incorrect:" 1138 msgid "Incorrect!" 1139 msgstr "தவறான " 1140 1141 #: StatisticsView.cpp:59 1142 #, kde-format 1143 msgid "This is the current total number of solved tasks." 1144 msgstr "இது தற்போதைய மொத்த முடித்த பணிகளின் எண்ணிக்கை" 1145 1146 #: StatisticsView.cpp:65 1147 #, fuzzy, kde-format 1148 #| msgid "Operations:" 1149 msgid "Questions:" 1150 msgstr "செயல்கள்:" 1151 1152 #: StatisticsView.cpp:71 1153 #, fuzzy, kde-format 1154 #| msgid "Correct:" 1155 msgctxt "@info:status the number of correct answers" 1156 msgid "Correct:" 1157 msgstr "சரி:" 1158 1159 #: StatisticsView.cpp:77 1160 #, fuzzy, kde-format 1161 #| msgid "Incorrect:" 1162 msgctxt "@info:status the number of incorrect answers" 1163 msgid "Incorrect:" 1164 msgstr "தவறான " 1165 1166 #: StatisticsView.cpp:83 1167 #, kde-format 1168 msgctxt "@info:status the number of skipped answers" 1169 msgid "Skipped:" 1170 msgstr "" 1171 1172 #: StatisticsView.cpp:94 1173 #, kde-format 1174 msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." 1175 msgstr "இது தற்போதைய மொத்த சரியாக முடித்த பணிகளின் எண்ணிக்கை" 1176 1177 #: StatisticsView.cpp:100 1178 #, kde-format 1179 msgid "This is the current total number of unsolved tasks." 1180 msgstr "இது தற்போதைய மொத்த முடிக்காத பணிகளின் எண்ணிக்கை" 1181 1182 #: StatisticsView.cpp:106 1183 #, fuzzy, kde-format 1184 #| msgid "This is the current total number of solved tasks." 1185 msgid "This is the current total number of skipped tasks." 1186 msgstr "இது தற்போதைய மொத்த முடித்த பணிகளின் எண்ணிக்கை" 1187 1188 #: StatisticsView.cpp:109 1189 #, kde-format 1190 msgid "This part of the window shows the statistics." 1191 msgstr "சாளரத்தின் இந்த பகுதி புள்ளிவிவரத்தை காட்டுகிறது" 1192 1193 #: StatisticsView.cpp:110 1194 #, fuzzy, kde-format 1195 #| msgid "" 1196 #| "This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is " 1197 #| "counted. You can reset the statistics by clicking on the button below. " 1198 #| "Also, if you do not want to see the statistics, use the vertical bar on " 1199 #| "the left to reduce the size of this window part." 1200 msgid "" 1201 "This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is " 1202 "counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the " 1203 "toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu" 1204 msgstr "" 1205 "சாளரத்தின் இந்த பகுதி புள்ளிவிவரங்களை காட்டுகிறது. ஒவ்வொரு பயிற்சியிலும் நீங்கள் செய்தது " 1206 "எண்ணப்படும். கீழே உள்ள பட்டனை க்ளிக் செய்வதன் மூலம் புள்ளிவிவரங்களை நீங்கள் திரும்ப அமைக்கலாம். " 1207 "புள்ளிவிவரங்கள் வேண்டாமென்றால், இடதுபுறத்தில் உள்ள மேல்கீழ் பட்டியை பயன்படுத்தில் இந்த சாளர " 1208 "பகுதியின் அளவைக் குறைக்கலாம்." 1209 1210 #: StatisticsView.cpp:121 1211 #, kde-format 1212 msgid "&Reset" 1213 msgstr "&மீட்டமை" 1214 1215 #: StatisticsView.cpp:122 1216 #, fuzzy, kde-format 1217 #| msgid "Click on this button to get to the next task." 1218 msgid "Click this button to reset the statistics." 1219 msgstr "அடுத்த பணிக்குள் செல்ல இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்." 1220 1221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) 1222 #: taskcolorsbase.ui:28 1223 #, fuzzy, kde-format 1224 #| msgid "Number:" 1225 msgid "&Number:" 1226 msgstr "எண்:" 1227 1228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor) 1229 #: taskcolorsbase.ui:38 1230 #, kde-format 1231 msgid "Change the color of the numbers" 1232 msgstr "எண்களின் வண்ணத்தை மாற்று" 1233 1234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel) 1235 #: taskcolorsbase.ui:54 1236 #, fuzzy, kde-format 1237 #| msgid "Operation sign:" 1238 msgid "&Operation sign:" 1239 msgstr "செயல்முறை குறி:" 1240 1241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor) 1242 #: taskcolorsbase.ui:70 1243 #, kde-format 1244 msgid "Change the color of the operation signs" 1245 msgstr "செயல் சைகைகளில் வண்ணத்தை மாற்று" 1246 1247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel) 1248 #: taskcolorsbase.ui:86 1249 #, fuzzy, kde-format 1250 #| msgid "Fraction bar:" 1251 msgid "&Fraction bar:" 1252 msgstr "பின்னப் பட்டை" 1253 1254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor) 1255 #: taskcolorsbase.ui:96 1256 #, kde-format 1257 msgid "Change the color of the fraction bar" 1258 msgstr "பின்னப் பட்டியின் வண்ணத்தை மாற்று" 1259 1260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont) 1261 #: taskfontsbase.ui:16 1262 #, kde-format 1263 msgid "Change the font of the numbers" 1264 msgstr "எண்களின் எழுத்துருவை மாற்று" 1265 1266 #: TaskView.cpp:153 1267 #, fuzzy, kde-format 1268 #| msgid "Click on this button to check your result." 1269 msgid "Click this button to skip this question." 1270 msgstr "உங்கள் முடிவை சரிப்பார்க்க இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்." 1271 1272 #: TaskView.cpp:163 1273 #, fuzzy, kde-format 1274 msgid "" 1275 "In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter " 1276 "the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You " 1277 "can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not " 1278 "forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced." 1279 msgstr "" 1280 "இந்த பயிற்சியில் இயக்கப்பட்ட பணியை நீங்கள் தீர்க்கவேண்டும். நீங்கள் பின்னத்தின் மேல்கூறையும் மற்றும் " 1281 "வகைப்பாட்டையும் உள்ளிடவும். கருவிப்பட்டியில் உள்ள பெட்டிகளின் மூலம் பணியின் கடினத்தை " 1282 "சரிசெய்யலாம். முடிவை குறைக்க மறக்கவேண்டாம்." 1283 1284 #: TaskWidget.cpp:96 1285 #, kde-format 1286 msgctxt "addition symbol" 1287 msgid "+" 1288 msgstr "" 1289 1290 #: TaskWidget.cpp:99 1291 #, kde-format 1292 msgctxt "subtraction symbol" 1293 msgid "−" 1294 msgstr "" 1295 1296 #: TaskWidget.cpp:102 1297 #, kde-format 1298 msgctxt "multiplication symbol" 1299 msgid "×" 1300 msgstr "" 1301 1302 #: TaskWidget.cpp:105 1303 #, kde-format 1304 msgctxt "division symbol" 1305 msgid "/" 1306 msgstr "/" 1307 1308 #, fuzzy 1309 #~| msgid "Multiplication/Division" 1310 #~ msgid "Multiply" 1311 #~ msgstr "பெருக்கல்/வகுத்தல்" 1312 1313 #, fuzzy 1314 #~| msgid "" 1315 #~| "You entered the correct result, but not reduced.\n" 1316 #~| "Always enter your results as reduced. This task will be counted as not " 1317 #~| "correctly solved." 1318 #~ msgid "" 1319 #~ "You entered the correct result, but not reduced.\n" 1320 #~ "Enter your results as reduced, if the use of this form is forced in the " 1321 #~ "options. This question will be counted as not correctly solved." 1322 #~ msgstr "" 1323 #~ "சரியான முடிவு உள்ளிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அதை குறைக்க முடியாது \n" 1324 #~ "எப்போதும் உங்கள் தீர்வில் குறைந்தே உள்ளிடுங்கள். இந்த பணி சரியாக தீர்க்கப்படவில்லை என " 1325 #~ "எண்ணப்படும்." 1326 1327 #, fuzzy 1328 #~| msgid "Click on this button to change the comparison sign." 1329 #~ msgid "Click on this button to select the minor sign." 1330 #~ msgstr "ஒப்பீடு சைகையை மாற்ற இந்த பட்டனை அழுத்தவும்." 1331 1332 #~ msgid "" 1333 #~ "In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the " 1334 #~ "correct comparison sign. You can change the comparison sign by just " 1335 #~ "clicking on the button showing the sign." 1336 #~ msgstr "" 1337 #~ "சரியான ஒப்பீடு சைகையை தேர்ந்தெடுத்து இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள 2 பகுதிகளையும் " 1338 #~ "ஒப்பீடு செய்யவும். சைகையைக் காட்டும் பட்டனை க்ளிக் செய்வதன் மூலம் ஒப்பீடு சைகையை மாற்றலாம்." 1339 1340 #, fuzzy 1341 #~| msgid "Comparison" 1342 #~ msgctxt "Comparision Exercise" 1343 #~ msgid "Comparision" 1344 #~ msgstr "ஒப்பிடுதல்" 1345 1346 #~ msgid "General" 1347 #~ msgstr "பொதுவான" 1348 1349 #~ msgid "" 1350 #~ "Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation." 1351 #~ msgstr "" 1352 #~ "இங்கே நீங்கள் விசேஷ கலக்கப்பட்ட எண் குறியீடு முறையிலும் கூட முடிவை செயல்படுத்தலாம்/" 1353 #~ "செயல் நீக்கலாம்." 1354 1355 #, fuzzy 1356 #~| msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3." 1357 #~ msgid "&Show result also as a mixed number, like 1 2/3." 1358 #~ msgstr "முடிவை ஒரு கலந்த எண்ணாக அதாவது 1 2/3 போன்று காட்டு." 1359 1360 #, fuzzy 1361 #~| msgid "Set the maximum value of the main denominator." 1362 #~ msgid "This is called finding the main denominator. " 1363 #~ msgstr "மீதிக்கான அதிகப்பட்ச மதிப்பை அமை. " 1364 1365 #, fuzzy 1366 #~| msgid "Change the color of the fraction bar" 1367 #~ msgid " and the second fraction by " 1368 #~ msgstr "பின்னப் பட்டியின் வண்ணத்தை மாற்று" 1369 1370 #, fuzzy 1371 #~| msgid "CORRECT" 1372 #~ msgctxt "@info:status the given answer was correct" 1373 #~ msgid "CORRECT" 1374 #~ msgstr "சரி" 1375 1376 #, fuzzy 1377 #~| msgid "WRONG" 1378 #~ msgctxt "@info:status the given answer was incorrect" 1379 #~ msgid "WRONG" 1380 #~ msgstr "தவறான " 1381 1382 #, fuzzy 1383 #~| msgid "CORRECT" 1384 #~ msgctxt "@info:status the answer given was correct" 1385 #~ msgid "CORRECT" 1386 #~ msgstr "சரி" 1387 1388 #, fuzzy 1389 #~| msgid "WRONG" 1390 #~ msgctxt "@info:status the answer given was incorrect" 1391 #~ msgid "WRONG" 1392 #~ msgstr "தவறான " 1393 1394 #~ msgid "&Remove Last Factor" 1395 #~ msgstr "&கடைசி எண் கூறை நீக்கு" 1396 1397 #~ msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." 1398 #~ msgstr "ஒரு குறும்படத்தின் மீது க்ளிக் செய்வதன் மூலம் வேறு பயிற்சியை தேர்ந்தெடுக்கவும்." 1399 1400 #~ msgid "" 1401 #~ "Click on the different icons to choose another exercise. The exercises " 1402 #~ "help you to practice different aspects of calculating with fractions." 1403 #~ msgstr "" 1404 #~ "வேறு பயிற்சியை தேர்ந்தெடுக்க மாறுபட்ட குறும்படங்களின்மீது க்ளிக் செய்யவும். இந்த " 1405 #~ "பயிற்சிகள், பின்னங்களுடன் கணக்கிடுவதின் மாறுபட்ட தோற்றங்களை பழகுவதற்கு உதவி செய்கிறது." 1406 1407 #~ msgid "Fraction Task" 1408 #~ msgstr "பின்ன பணி" 1409 1410 #~ msgid "Terms:" 1411 #~ msgstr "சொற்கள்" 1412 1413 #~ msgid "Maximal Main Denominator" 1414 #~ msgstr "அதிகப்படியான முக்கிய கோட்டுக்கு கீழ்" 1415 1416 #~ msgid "All Operations Mixed" 1417 #~ msgstr "அனைத்து செயல்பாடுகளும் கலந்து" 1418 1419 #~ msgid "The operations you want" 1420 #~ msgstr "உங்களுக்கு தேவையான செயல்கள்" 1421 1422 #~ msgid "" 1423 #~ "Choose the type of operations you want for calculating fractions: " 1424 #~ "Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. " 1425 #~ "If you choose All Operations Mixed, the program will randomly choose " 1426 #~ "addition, substraction, multiplication and/or division." 1427 #~ msgstr "" 1428 #~ "Choose the type of operations you want for calculating fractions: " 1429 #~ "Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. " 1430 #~ "If you choose All Operations Mixed, the program will randomly choose " 1431 #~ "addition, substraction, multiplication and/or division." 1432 1433 #~ msgid "Tasks so far:" 1434 #~ msgstr "இதுவரை நடந்த பணிகள்:" 1435 1436 #, fuzzy 1437 #~| msgid "Task Viewer Settings" 1438 #~ msgid "Task Viewer" 1439 #~ msgstr "பணி காட்சியக அமைவுகள்"