Warning, /education/kbruch/po/ta/kbruch.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kbruch.po to 
0002 # translation of kbruch.po to
0003 # translation of kbruch.po to
0004 # translation of kbruch.po to
0005 # translation of kbruch.po to
0006 # translation of kbruch.po to
0007 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
0008 # Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
0009 # root <root@localhost.localdomain>, 2004.
0010 #
0011 msgid ""
0012 msgstr ""
0013 "Project-Id-Version: kbruch\n"
0014 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0015 "POT-Creation-Date: 2023-09-16 01:54+0000\n"
0016 "PO-Revision-Date: 2005-03-28 02:38-0800\n"
0017 "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
0018 "Language-Team:  <ta@li.org>\n"
0019 "Language: ta\n"
0020 "MIME-Version: 1.0\n"
0021 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0022 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0023 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your names"
0028 msgstr "அலன் கிறிஸ்டோபர் . பா ( LOYOLA COLLEGE )"
0029 
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0032 msgid "Your emails"
0033 msgstr "allenchristopher_2002@rediffmail.com"
0034 
0035 #: AppMenuWidget.cpp:95
0036 #, fuzzy, kde-format
0037 #| msgid "KBruch"
0038 msgid "KBruch modes:"
0039 msgstr "Kப்ருஷ்"
0040 
0041 #: AppMenuWidget.cpp:102
0042 #, kde-format
0043 msgid "Open standard KBruch"
0044 msgstr ""
0045 
0046 #: AppMenuWidget.cpp:108 MainQtWidget.cpp:75
0047 #, kde-format
0048 msgid "Exercise"
0049 msgstr ""
0050 
0051 #: AppMenuWidget.cpp:117
0052 #, kde-format
0053 msgid "Open learning KBruch"
0054 msgstr ""
0055 
0056 #: AppMenuWidget.cpp:123 FractionRingWidget.cpp:52
0057 #, kde-format
0058 msgid "Learning"
0059 msgstr ""
0060 
0061 #. i18n: ectx: Menu (file)
0062 #: AppMenuWidgetui.rc:6 FractionRingWidgetui.rc:6 kbruchui.rc:6
0063 #, kde-format
0064 msgid "&File"
0065 msgstr ""
0066 
0067 #: ExerciseCompare.cpp:84
0068 #, kde-format
0069 msgid ">"
0070 msgstr ""
0071 
0072 #: ExerciseCompare.cpp:88
0073 #, fuzzy, kde-format
0074 #| msgid "Click on this button to change the comparison sign."
0075 msgid "Click on this button to select the 'greater than' sign."
0076 msgstr "ஒப்பீடு சைகையை மாற்ற இந்த பட்டனை அழுத்தவும்."
0077 
0078 #: ExerciseCompare.cpp:93
0079 #, kde-format
0080 msgid "<"
0081 msgstr ""
0082 
0083 #: ExerciseCompare.cpp:97
0084 #, fuzzy, kde-format
0085 #| msgid "Click on this button to get to the next task."
0086 msgid "Click on this button to select the 'less than' sign."
0087 msgstr "அடுத்த பணிக்குள் செல்ல இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்."
0088 
0089 #: ExerciseCompare.cpp:102
0090 #, kde-format
0091 msgid "="
0092 msgstr ""
0093 
0094 #: ExerciseCompare.cpp:106
0095 #, fuzzy, kde-format
0096 #| msgid "Click on this button to get to the next task."
0097 msgid "Click on this button to select the 'equals' sign."
0098 msgstr "அடுத்த பணிக்குள் செல்ல இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்."
0099 
0100 #: ExerciseCompare.cpp:118 ExerciseCompare.cpp:280 ExerciseConvert.cpp:135
0101 #: ExerciseFactorize.cpp:161 ExerciseMixedNumbers.cpp:158
0102 #: ExercisePercentage.cpp:117 TaskView.cpp:152
0103 #, kde-format
0104 msgid "&Skip"
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: ExerciseCompare.cpp:119 ExerciseConvert.cpp:136 ExerciseFactorize.cpp:162
0108 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:159 ExercisePercentage.cpp:118
0109 #, fuzzy, kde-format
0110 #| msgid "Click on this button to check your result."
0111 msgid "Click on this button to skip this question."
0112 msgstr "உங்கள் முடிவை சரிப்பார்க்க இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்."
0113 
0114 #: ExerciseCompare.cpp:134 MainQtWidget.cpp:502
0115 #, fuzzy, kde-format
0116 #| msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions."
0117 msgid "In this exercise you have to compare two given fractions."
0118 msgstr "இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள 2 பகுதிகளையும் ஒப்பீடு செய்யவும்."
0119 
0120 #: ExerciseCompare.cpp:135
0121 #, fuzzy, kde-format
0122 #| msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions."
0123 msgid ""
0124 "In this exercise you have to compare two given fractions and choose the "
0125 "correct comparison sign."
0126 msgstr "இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள 2 பகுதிகளையும் ஒப்பீடு செய்யவும்."
0127 
0128 #: ExerciseCompare.cpp:246 ExerciseCompare.cpp:247 ExerciseCompare.cpp:248
0129 #, kde-format
0130 msgid "Click on this button to check your result."
0131 msgstr "உங்கள் முடிவை சரிப்பார்க்க இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்."
0132 
0133 #: ExerciseCompare.cpp:295 ExerciseCompare.cpp:309 ExerciseCompare.cpp:323
0134 #, fuzzy, kde-format
0135 msgid "&Next"
0136 msgstr "&புதிய பணி"
0137 
0138 #: ExerciseConvert.cpp:91 TaskView.cpp:108
0139 #, kde-format
0140 msgid "Enter the numerator of your result"
0141 msgstr "தீர்வின் ஈவு மதிப்பை உள்ளிடவும்"
0142 
0143 #: ExerciseConvert.cpp:108 TaskView.cpp:125
0144 #, kde-format
0145 msgid "Enter the denominator of your result"
0146 msgstr "தீர்வின் மீதி மதிப்பை உள்ளிடவும்"
0147 
0148 #: ExerciseConvert.cpp:125 ExerciseConvert.cpp:174 ExerciseConvert.cpp:409
0149 #: ExerciseFactorize.cpp:170 ExerciseFactorize.cpp:275
0150 #: ExerciseFactorize.cpp:502 ExerciseMixedNumbers.cpp:148
0151 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:189 ExerciseMixedNumbers.cpp:246
0152 #: ExercisePercentage.cpp:107 ExercisePercentage.cpp:161
0153 #: ExercisePercentage.cpp:387 TaskView.cpp:142 TaskView.cpp:247
0154 #: TaskView.cpp:441
0155 #, fuzzy, kde-format
0156 #| msgid "&Check Task"
0157 msgid "&Check"
0158 msgstr "&பணியை சரிபார்"
0159 
0160 #: ExerciseConvert.cpp:127 ExerciseConvert.cpp:371 ExerciseFactorize.cpp:171
0161 #: ExerciseFactorize.cpp:400 ExerciseMixedNumbers.cpp:150
0162 #: ExercisePercentage.cpp:109 ExercisePercentage.cpp:351
0163 #, kde-format
0164 msgid ""
0165 "Click on this button to check your result. The button will not work if you "
0166 "have not entered a result yet."
0167 msgstr ""
0168 "உங்கள் முடிவை சரிப்பார்க்க இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும். முடிவு உள்ளிடப்படவில்லையென்றால் இந்த "
0169 "பட்டன் செயல்படாது."
0170 
0171 #: ExerciseConvert.cpp:146 MainQtWidget.cpp:508
0172 #, kde-format
0173 msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
0174 msgstr "இந்த பயிற்சியில் நீங்கள் ஒரு எண்ணை பின்னத்திற்கு மாற்றவேண்டும்."
0175 
0176 #: ExerciseConvert.cpp:147
0177 #, fuzzy, kde-format
0178 msgid ""
0179 "In this exercise you have to convert a given number into a fraction by "
0180 "entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result."
0181 msgstr "பின்ன"
0182 
0183 #: ExerciseConvert.cpp:309 ExerciseFactorize.cpp:349 ExercisePercentage.cpp:317
0184 #, fuzzy, kde-format
0185 #| msgid "Click on this button to get to the next task."
0186 msgid "Click on this button to get to the next question."
0187 msgstr "அடுத்த பணிக்குள் செல்ல இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்."
0188 
0189 #: ExerciseConvert.cpp:354
0190 #, fuzzy, kde-format
0191 #| msgid ""
0192 #| "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is "
0193 #| "not allowed. This task will be counted as not correctly solved."
0194 msgid ""
0195 "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is "
0196 "not allowed. This question will be counted as not correctly solved."
0197 msgstr ""
0198 "நீங்கள் 0 யை மீதியாக உள்ளிட்டுள்ளீர்கள். அதாவது பூஜ்ஜியத்தால் வகுத்தல்,   அது அனுமதிக்காது. "
0199 "இந்த பணி சரியாக தீர்க்கப்படவில்லை என எண்ணப்படும்."
0200 
0201 #: ExerciseConvert.cpp:360
0202 #, fuzzy, kde-format
0203 #| msgid ""
0204 #| "You entered the correct result, but not reduced.\n"
0205 #| "Always enter your results as reduced. This task will be counted as not "
0206 #| "correctly solved."
0207 msgid ""
0208 "You entered the correct result, but not reduced.\n"
0209 "Always enter your results as reduced. This question will be counted as not "
0210 "correctly solved."
0211 msgstr ""
0212 "சரியான முடிவு உள்ளிடப்பட்டுள்ளது,  ஆனால் அதை குறைக்க முடியாது \n"
0213 "எப்போதும் உங்கள் தீர்வில் குறைந்தே உள்ளிடுங்கள். இந்த பணி சரியாக தீர்க்கப்படவில்லை என "
0214 "எண்ணப்படும்."
0215 
0216 #: ExerciseConvert.cpp:405 ExerciseFactorize.cpp:498
0217 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:287 ExercisePercentage.cpp:383 TaskView.cpp:437
0218 #, fuzzy, kde-format
0219 #| msgid "N&ext Task"
0220 msgid "N&ext"
0221 msgstr "அடுத்த பணி "
0222 
0223 #: ExerciseFactorize.cpp:154
0224 #, kde-format
0225 msgid "Backspace"
0226 msgstr ""
0227 
0228 #: ExerciseFactorize.cpp:198
0229 #, kde-format
0230 msgid "2"
0231 msgstr "2"
0232 
0233 #: ExerciseFactorize.cpp:199
0234 #, kde-format
0235 msgid "3"
0236 msgstr "3"
0237 
0238 #: ExerciseFactorize.cpp:200
0239 #, kde-format
0240 msgid "5"
0241 msgstr "5"
0242 
0243 #: ExerciseFactorize.cpp:201
0244 #, kde-format
0245 msgid "7"
0246 msgstr "7"
0247 
0248 #: ExerciseFactorize.cpp:202
0249 #, kde-format
0250 msgid "11"
0251 msgstr "11"
0252 
0253 #: ExerciseFactorize.cpp:203
0254 #, kde-format
0255 msgid "13"
0256 msgstr "13"
0257 
0258 #: ExerciseFactorize.cpp:204
0259 #, kde-format
0260 msgid "17"
0261 msgstr "17"
0262 
0263 #: ExerciseFactorize.cpp:205
0264 #, kde-format
0265 msgid "19"
0266 msgstr "19"
0267 
0268 #: ExerciseFactorize.cpp:216
0269 #, kde-format
0270 msgid "Add prime factor 2."
0271 msgstr "முதல் எண் கூறு 2ஐ சேர்."
0272 
0273 #: ExerciseFactorize.cpp:217
0274 #, kde-format
0275 msgid "Add prime factor 3."
0276 msgstr "முதல் எண் கூறு 3ஐ சேர்."
0277 
0278 #: ExerciseFactorize.cpp:218
0279 #, kde-format
0280 msgid "Add prime factor 5."
0281 msgstr "முதல் எண் கூறு 5ஐ சேர்."
0282 
0283 #: ExerciseFactorize.cpp:219
0284 #, kde-format
0285 msgid "Add prime factor 7."
0286 msgstr "முதல் எண் கூறு 7ஐ சேர்."
0287 
0288 #: ExerciseFactorize.cpp:220
0289 #, kde-format
0290 msgid "Add prime factor 11."
0291 msgstr "முதல் எண் கூறு 11ஐ சேர்."
0292 
0293 #: ExerciseFactorize.cpp:221
0294 #, kde-format
0295 msgid "Add prime factor 13."
0296 msgstr "முதல் காரணி 13யைச் சேர்."
0297 
0298 #: ExerciseFactorize.cpp:222
0299 #, kde-format
0300 msgid "Add prime factor 17."
0301 msgstr "முதல் எண் கூறு 17ஐ சேர்."
0302 
0303 #: ExerciseFactorize.cpp:223
0304 #, kde-format
0305 msgid "Add prime factor 19."
0306 msgstr "முதல் எண் கூறு 19ஐ சேர்."
0307 
0308 #: ExerciseFactorize.cpp:228
0309 #, kde-format
0310 msgid "Removes the last entered prime factor."
0311 msgstr "கடைசியாக உள்ளிட்ட முதல் காரணியை நீக்குகிறது."
0312 
0313 #: ExerciseFactorize.cpp:245 MainQtWidget.cpp:520
0314 #, kde-format
0315 msgid "In this exercise you have to factorize a given number."
0316 msgstr "இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள எண்ணை பின்னமாக்கவும்."
0317 
0318 #: ExerciseFactorize.cpp:246
0319 #, fuzzy, kde-format
0320 msgid ""
0321 "In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all "
0322 "prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the "
0323 "corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input "
0324 "field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor "
0325 "repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last "
0326 "entered prime factor."
0327 msgstr ""
0328 "இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்ட எண்ணை பின்னமாக்கவேண்டும். எண்ணின் எல்லா முதன்மை காரணிகளையும் "
0329 "உள்ளிடவேண்டும். தொடர்புடைய பட்டனை க்ளிக் செய்வதன் மூலம் முதன்மை காரணியை நீங்கள் சேர்க்கலாம். "
0330 "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முதன்மை காரணிகள் உள்ளீட்டு புலத்தில் தெரியும். ஒரு முதன்மை காரணி "
0331 "பலமுறைகள் வந்தாலும்கூட எல்லா முதன்மை காரணிகளையும் உள்ளிட மறக்கவேண்டாம்."
0332 
0333 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:96 TaskView.cpp:96
0334 #, fuzzy, kde-format
0335 #| msgid "Change the color of the fraction bar"
0336 msgid "Enter the integer part of the fraction"
0337 msgstr "பின்னப் பட்டியின் வண்ணத்தை மாற்று"
0338 
0339 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:110
0340 #, fuzzy, kde-format
0341 #| msgid "Change the color of the fraction bar"
0342 msgid "Enter the numerator of the fraction"
0343 msgstr "பின்னப் பட்டியின் வண்ணத்தை மாற்று"
0344 
0345 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:127
0346 #, fuzzy, kde-format
0347 #| msgid "Change the color of the fraction bar"
0348 msgid "Enter the denominator of the fraction"
0349 msgstr "பின்னப் பட்டியின் வண்ணத்தை மாற்று"
0350 
0351 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:165 MainQtWidget.cpp:514
0352 #, fuzzy, kde-format
0353 #| msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
0354 msgid ""
0355 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice "
0356 "versa."
0357 msgstr "இந்த பயிற்சியில் நீங்கள் ஒரு எண்ணை பின்னத்திற்கு மாற்றவேண்டும்."
0358 
0359 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:166
0360 #, fuzzy, kde-format
0361 msgid ""
0362 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice "
0363 "versa. Do not forget to reduce the result."
0364 msgstr "பின்ன"
0365 
0366 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:245 TaskView.cpp:144 TaskView.cpp:383
0367 #, fuzzy, kde-format
0368 #| msgid ""
0369 #| "Click on this button to check your result. The button will not work if "
0370 #| "you have not entered a result yet."
0371 msgid ""
0372 "Click this button to check your result. The button will not work if you have "
0373 "not entered a result yet."
0374 msgstr ""
0375 "உங்கள் முடிவை சரிப்பார்க்க இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும். முடிவு உள்ளிடப்படவில்லையென்றால் இந்த "
0376 "பட்டன் செயல்படாது."
0377 
0378 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:286 TaskView.cpp:267
0379 #, fuzzy, kde-format
0380 #| msgid "Click on this button to get to the next task."
0381 msgid "Click this button to get the next question."
0382 msgstr "அடுத்த பணிக்குள் செல்ல இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்."
0383 
0384 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:340 TaskView.cpp:356
0385 #, fuzzy, kde-format
0386 #| msgid ""
0387 #| "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is "
0388 #| "not allowed. This task will be counted as not correctly solved."
0389 msgid ""
0390 "You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
0391 "allowed. This question will be counted as not correctly solved."
0392 msgstr ""
0393 "நீங்கள் 0 யை மீதியாக உள்ளிட்டுள்ளீர்கள். அதாவது பூஜ்ஜியத்தால் வகுத்தல்,   அது அனுமதிக்காது. "
0394 "இந்த பணி சரியாக தீர்க்கப்படவில்லை என எண்ணப்படும்."
0395 
0396 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:347 TaskView.cpp:366
0397 #, fuzzy, kde-format
0398 #| msgid ""
0399 #| "You entered the correct result, but not reduced.\n"
0400 #| "Always enter your results as reduced. This task will be counted as not "
0401 #| "correctly solved."
0402 msgid ""
0403 "You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This "
0404 "question will be counted as not correctly solved."
0405 msgstr ""
0406 "சரியான முடிவு உள்ளிடப்பட்டுள்ளது,  ஆனால் அதை குறைக்க முடியாது \n"
0407 "எப்போதும் உங்கள் தீர்வில் குறைந்தே உள்ளிடுங்கள். இந்த பணி சரியாக தீர்க்கப்படவில்லை என "
0408 "எண்ணப்படும்."
0409 
0410 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:350 TaskView.cpp:363
0411 #, fuzzy, kde-format
0412 #| msgid ""
0413 #| "You entered the correct result, but not reduced.\n"
0414 #| "Always enter your results as reduced. This task will be counted as not "
0415 #| "correctly solved."
0416 msgid ""
0417 "You entered the correct result, but not reduced. This question will be "
0418 "counted as not correctly solved."
0419 msgstr ""
0420 "சரியான முடிவு உள்ளிடப்பட்டுள்ளது,  ஆனால் அதை குறைக்க முடியாது \n"
0421 "எப்போதும் உங்கள் தீர்வில் குறைந்தே உள்ளிடுங்கள். இந்த பணி சரியாக தீர்க்கப்படவில்லை என "
0422 "எண்ணப்படும்."
0423 
0424 #: ExercisePercentage.cpp:84 ExercisePercentage.cpp:368
0425 #, kde-format
0426 msgctxt "%1 percentage of %2"
0427 msgid "%1% of %2 = "
0428 msgstr ""
0429 
0430 #: ExercisePercentage.cpp:91
0431 #, kde-format
0432 msgid "Enter the result of percentage question"
0433 msgstr ""
0434 
0435 #: ExercisePercentage.cpp:132 MainQtWidget.cpp:526
0436 #, fuzzy, kde-format
0437 #| msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
0438 msgid "In this exercise you have to work with percentage questions."
0439 msgstr "இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள பணியை பின்னங்களுடன் தீர்க்கவும்."
0440 
0441 #: ExercisePercentage.cpp:133
0442 #, fuzzy, kde-format
0443 #| msgid "In this exercise you have to factorize a given number."
0444 msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number."
0445 msgstr "இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள எண்ணை பின்னமாக்கவும்."
0446 
0447 #: FractionRingWidget.cpp:104 FractionRingWidget.cpp:109
0448 #, kde-format
0449 msgctxt ""
0450 "Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, "
0451 "expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by "
0452 "2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!"
0453 msgid "Expand"
0454 msgstr ""
0455 
0456 #: FractionRingWidget.cpp:133 MainQtWidget.cpp:481
0457 #, fuzzy, kde-format
0458 msgid "New"
0459 msgstr "&புதிய பணி"
0460 
0461 #: FractionRingWidget.cpp:186 MainQtWidget.cpp:531
0462 #, fuzzy, kde-format
0463 msgctxt "@action opens a new question"
0464 msgid "&New"
0465 msgstr "&புதிய பணி"
0466 
0467 #: FractionRingWidget.cpp:194 MainQtWidget.cpp:551
0468 #, kde-format
0469 msgctxt "@action go to the main screen"
0470 msgid "Back"
0471 msgstr ""
0472 
0473 #: FractionRingWidget.cpp:201
0474 #, kde-format
0475 msgctxt "@action opens hint"
0476 msgid "Hint"
0477 msgstr ""
0478 
0479 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0480 #: FractionRingWidget.cpp:229 MainQtWidget.cpp:806 taskcolorsbase.ui:16
0481 #, kde-format
0482 msgid "Colors"
0483 msgstr "வண்ணங்கள்"
0484 
0485 #: FractionRingWidget.cpp:349 FractionRingWidget.cpp:377
0486 #, kde-format
0487 msgid ""
0488 "Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we "
0489 "can add the fractions!\n"
0490 "\n"
0491 "This is called finding the main denominator. The main denominator divides "
0492 "the rings into equal parts."
0493 msgstr ""
0494 
0495 #: FractionRingWidget.cpp:355 FractionRingWidget.cpp:383
0496 #, kde-format
0497 msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?"
0498 msgstr ""
0499 
0500 #: FractionRingWidget.cpp:360
0501 #, kde-format
0502 msgid ""
0503 "You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make "
0504 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the "
0505 "second fraction by %3."
0506 msgstr ""
0507 
0508 #: FractionRingWidget.cpp:388
0509 #, kde-format
0510 msgid ""
0511 "You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make "
0512 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the "
0513 "second fraction by %3."
0514 msgstr ""
0515 
0516 #: FractionRingWidget.cpp:426
0517 #, kde-format
0518 msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
0519 msgid "%2 of 1 painted part."
0520 msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
0521 msgstr[0] ""
0522 msgstr[1] ""
0523 
0524 #: FractionRingWidget.cpp:429
0525 #, kde-format
0526 msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
0527 msgid "%2 of 1 painted part."
0528 msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
0529 msgstr[0] ""
0530 msgstr[1] ""
0531 
0532 #: FractionRingWidget.cpp:432
0533 #, kde-format
0534 msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above."
0535 msgid ""
0536 "The outside ring represents the left fraction. %1\n"
0537 "\n"
0538 "The inside ring represents the right fraction. %2\n"
0539 "\n"
0540 "The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the "
0541 "spinbox values!"
0542 msgstr ""
0543 
0544 #: KBruch.cpp:36
0545 #, kde-format
0546 msgid "KBruch"
0547 msgstr "Kப்ருஷ்"
0548 
0549 #: KBruch.cpp:38
0550 #, kde-format
0551 msgid "Learn calculating with fractions"
0552 msgstr "பின்னங்களுடன் கணக்கிடுதலை கற்றுக்கொள்ளவும்."
0553 
0554 #: KBruch.cpp:40
0555 #, kde-format
0556 msgid "© 2002-2011, Sebastian Stein"
0557 msgstr ""
0558 
0559 #: KBruch.cpp:41
0560 #, kde-format
0561 msgid "Sebastian Stein"
0562 msgstr ""
0563 
0564 #: KBruch.cpp:41
0565 #, kde-format
0566 msgid "Current maintainer, original author"
0567 msgstr ""
0568 
0569 #: KBruch.cpp:42
0570 #, kde-format
0571 msgid "Paulo Cattai"
0572 msgstr ""
0573 
0574 #: KBruch.cpp:42 KBruch.cpp:43 KBruch.cpp:44 KBruch.cpp:45 KBruch.cpp:46
0575 #, kde-format
0576 msgid "New interface design and usability improvements"
0577 msgstr ""
0578 
0579 #: KBruch.cpp:43
0580 #, kde-format
0581 msgid "Danilo Balzaque"
0582 msgstr ""
0583 
0584 #: KBruch.cpp:44
0585 #, kde-format
0586 msgid "Roberto Cunha"
0587 msgstr ""
0588 
0589 #: KBruch.cpp:45
0590 #, kde-format
0591 msgid "Tadeu Araujo"
0592 msgstr ""
0593 
0594 #: KBruch.cpp:46
0595 #, kde-format
0596 msgid "Tiago Porangaba"
0597 msgstr ""
0598 
0599 #. i18n: ectx: label, entry, group (General)
0600 #: kbruch.kcfg:11
0601 #, kde-format
0602 msgid "Active exercise."
0603 msgstr "செயலிலுள்ள பயிற்சி."
0604 
0605 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
0606 #: kbruch.kcfg:12
0607 #, kde-format
0608 msgid "Saves the active exercise's type."
0609 msgstr "செயலிலுள்ள பயிற்சி வகையை சேமி"
0610 
0611 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0612 #: kbruch.kcfg:19
0613 #, fuzzy, kde-format
0614 #| msgid "Enable Addition/Subtraction"
0615 msgid "Enable Addition"
0616 msgstr "கூட்டல்/கழித்தல் செயல்படச்செய்."
0617 
0618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0619 #: kbruch.kcfg:20
0620 #, fuzzy, kde-format
0621 #| msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation."
0622 msgid "Enable Addition for task generation."
0623 msgstr "பணியை உருவாக்க கூட்டல்/கழித்தலை செயல்படச்செய்."
0624 
0625 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0626 #: kbruch.kcfg:24
0627 #, fuzzy, kde-format
0628 #| msgid "Enable Addition/Subtraction"
0629 msgid "Enable Subtraction"
0630 msgstr "கூட்டல்/கழித்தல் செயல்படச்செய்."
0631 
0632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0633 #: kbruch.kcfg:25
0634 #, kde-format
0635 msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation."
0636 msgstr "பணியை உருவாக்க கூட்டல்/கழித்தலை செயல்படச்செய்."
0637 
0638 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0639 #: kbruch.kcfg:29
0640 #, fuzzy, kde-format
0641 #| msgid "Enable Multiplication/Division"
0642 msgid "Enable Division"
0643 msgstr "பெருக்கல்/வகுத்தலை செயல்படச்செய்."
0644 
0645 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0646 #: kbruch.kcfg:30
0647 #, fuzzy, kde-format
0648 #| msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
0649 msgid "Enable Division for task generation."
0650 msgstr "பணியை உருவாக்க பெருக்கல்/ வகுத்தல் செயல்படச்செய்."
0651 
0652 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0653 #: kbruch.kcfg:34
0654 #, fuzzy, kde-format
0655 #| msgid "Enable Multiplication/Division"
0656 msgid "Enable Multiplication"
0657 msgstr "பெருக்கல்/வகுத்தலை செயல்படச்செய்."
0658 
0659 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0660 #: kbruch.kcfg:35
0661 #, fuzzy, kde-format
0662 #| msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
0663 msgid "Enable Multiplication for task generation."
0664 msgstr "பணியை உருவாக்க பெருக்கல்/ வகுத்தல் செயல்படச்செய்."
0665 
0666 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0667 #: kbruch.kcfg:39
0668 #, kde-format
0669 msgid "Enable Multiplication/Division"
0670 msgstr "பெருக்கல்/வகுத்தலை செயல்படச்செய்."
0671 
0672 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0673 #: kbruch.kcfg:40
0674 #, kde-format
0675 msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
0676 msgstr "பணியை உருவாக்க பெருக்கல்/ வகுத்தல் செயல்படச்செய்."
0677 
0678 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0679 #: kbruch.kcfg:44
0680 #, kde-format
0681 msgid "Number of fractions"
0682 msgstr "விகிதங்களின் எண்ணிக்கை"
0683 
0684 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0685 #: kbruch.kcfg:45
0686 #, kde-format
0687 msgid "Set the number of fractions for task generation."
0688 msgstr "பணியை உருவாக்க விகிதங்களின் எண்ணிக்கையை அமை. "
0689 
0690 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0691 #: kbruch.kcfg:49
0692 #, kde-format
0693 msgid "Max. main denominator"
0694 msgstr "அதிகப்பட்ச மீதி"
0695 
0696 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0697 #: kbruch.kcfg:50
0698 #, kde-format
0699 msgid "Set the maximum value of the main denominator."
0700 msgstr "மீதிக்கான அதிகப்பட்ச மதிப்பை அமை. "
0701 
0702 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0703 #: kbruch.kcfg:54
0704 #, fuzzy, kde-format
0705 #| msgid "Number of fractions"
0706 msgid "Answer reduced fractions"
0707 msgstr "விகிதங்களின் எண்ணிக்கை"
0708 
0709 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0710 #: kbruch.kcfg:55
0711 #, kde-format
0712 msgid "Set if the fractions need to be reduced."
0713 msgstr ""
0714 
0715 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0716 #: kbruch.kcfg:59 kbruch.kcfg:64 kbruch.kcfg:69
0717 #, fuzzy, kde-format
0718 #| msgid "Number:"
0719 msgid "Mixed number"
0720 msgstr "எண்:"
0721 
0722 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0723 #: kbruch.kcfg:60
0724 #, kde-format
0725 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution."
0726 msgstr ""
0727 
0728 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0729 #: kbruch.kcfg:65
0730 #, kde-format
0731 msgid ""
0732 "Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution."
0733 msgstr ""
0734 
0735 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0736 #: kbruch.kcfg:70
0737 #, kde-format
0738 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions."
0739 msgstr ""
0740 
0741 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0742 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0743 #: kbruch.kcfg:77 kbruch.kcfg:78
0744 #, kde-format
0745 msgid "Number of correctly solved tasks"
0746 msgstr "சரியாக முடிந்த பணிகளின் எண்ணிக்கை"
0747 
0748 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0749 #: kbruch.kcfg:82
0750 #, kde-format
0751 msgid "Number of solved tasks"
0752 msgstr "முடித்த பணிகளின் எண்ணிக்கை"
0753 
0754 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0755 #: kbruch.kcfg:83
0756 #, kde-format
0757 msgid "Total number of solved tasks"
0758 msgstr "முடித்த பணிகளின்  மொத்த எண்ணிக்கை"
0759 
0760 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0761 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0762 #: kbruch.kcfg:87 kbruch.kcfg:88
0763 #, fuzzy, kde-format
0764 #| msgid "Number of solved tasks"
0765 msgid "Number of skipped tasks"
0766 msgstr "முடித்த பணிகளின் எண்ணிக்கை"
0767 
0768 #. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer)
0769 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer)
0770 #: kbruch.kcfg:95 kbruch.kcfg:96
0771 #, kde-format
0772 msgid "Color of the numbers in the task view"
0773 msgstr "பணி காட்சியகத்தில் பயன்படுத்தப்படும் வண்ணங்களின் எண்ணிக்கை"
0774 
0775 #. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer)
0776 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer)
0777 #: kbruch.kcfg:100 kbruch.kcfg:101
0778 #, kde-format
0779 msgid "Color of the operation signs in the task view"
0780 msgstr "பணி காட்சியகத்தில் செயல் குறிகளின் வண்ணம்"
0781 
0782 #. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
0783 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
0784 #: kbruch.kcfg:105 kbruch.kcfg:106
0785 #, kde-format
0786 msgid "Color of the fraction bars in the task view"
0787 msgstr "பணி காட்சியகத்தில் பின்ன பட்டைகளின் வண்ணம்"
0788 
0789 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
0790 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
0791 #: kbruch.kcfg:110 kbruch.kcfg:111
0792 #, kde-format
0793 msgid "Font used for the task view"
0794 msgstr "பணி காட்சியகத்திற்கு பயன்படுத்தப்படும் எழுத்துரு."
0795 
0796 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
0797 #: kbruch.kcfg:115
0798 #, kde-format
0799 msgid "Enable showing the result also as a mixed number"
0800 msgstr "முடிவை ஒரு கலந்த எண்ணாக காட்ட செயல்படுத்தவும்"
0801 
0802 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
0803 #: kbruch.kcfg:116
0804 #, kde-format
0805 msgid ""
0806 "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number "
0807 "notation."
0808 msgstr ""
0809 "விசேஷ கலக்கப்பட்ட எண் குறியீடு முறையிலும் கூட முடிவை செயல்படுத்துகிறது/செயல் நீக்குகிறது"
0810 
0811 #: MainQtWidget.cpp:106
0812 #, fuzzy, kde-format
0813 #| msgid "Operations:"
0814 msgid "Question:"
0815 msgstr "செயல்கள்:"
0816 
0817 #: MainQtWidget.cpp:107
0818 #, kde-format
0819 msgid "Answer:"
0820 msgstr ""
0821 
0822 #: MainQtWidget.cpp:108
0823 #, kde-format
0824 msgid "Operations:"
0825 msgstr "செயல்கள்:"
0826 
0827 #: MainQtWidget.cpp:114 MainQtWidget.cpp:907
0828 #, kde-format
0829 msgid "Arithmetic"
0830 msgstr ""
0831 
0832 #: MainQtWidget.cpp:156
0833 #, fuzzy, kde-format
0834 #| msgid "Operations:"
0835 msgid "Options:"
0836 msgstr "செயல்கள்:"
0837 
0838 #: MainQtWidget.cpp:157
0839 #, fuzzy, kde-format
0840 #| msgid "Press the button to reset the statistics."
0841 msgid "Set the options to solve the exercises."
0842 msgstr "புள்ளிவிவரத்தை மீட்டமைக்க பொத்தானை அழுத்து. "
0843 
0844 #: MainQtWidget.cpp:158
0845 #, kde-format
0846 msgid ""
0847 "This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the "
0848 "handle between the options and main window to change the size of this window "
0849 "part or to hide it by moving the handle to the left border of the main "
0850 "window."
0851 msgstr ""
0852 
0853 #: MainQtWidget.cpp:162 MainQtWidget.cpp:173
0854 #, kde-format
0855 msgid "Mixed number:"
0856 msgstr ""
0857 
0858 #: MainQtWidget.cpp:163
0859 #, kde-format
0860 msgid ""
0861 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question "
0862 "expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
0863 msgstr ""
0864 
0865 #: MainQtWidget.cpp:174
0866 #, kde-format
0867 msgid ""
0868 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer "
0869 "(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
0870 msgstr ""
0871 
0872 #: MainQtWidget.cpp:184
0873 #, kde-format
0874 msgid "Addition:"
0875 msgstr ""
0876 
0877 #: MainQtWidget.cpp:185
0878 #, kde-format
0879 msgid "Check this to use addition operator."
0880 msgstr ""
0881 
0882 #: MainQtWidget.cpp:194
0883 #, fuzzy, kde-format
0884 #| msgid "Addition/Subtraction"
0885 msgid "Subtraction:"
0886 msgstr "கூட்டல்/கழித்தல்"
0887 
0888 #: MainQtWidget.cpp:195
0889 #, kde-format
0890 msgid "Check this to use subtraction operator."
0891 msgstr ""
0892 
0893 #: MainQtWidget.cpp:204
0894 #, fuzzy, kde-format
0895 #| msgid "Multiplication/Division"
0896 msgid "Multiplication:"
0897 msgstr "பெருக்கல்/வகுத்தல்"
0898 
0899 #: MainQtWidget.cpp:205
0900 #, kde-format
0901 msgid "Check this to use multiplication operator."
0902 msgstr ""
0903 
0904 #: MainQtWidget.cpp:214
0905 #, kde-format
0906 msgid "Division:"
0907 msgstr ""
0908 
0909 #: MainQtWidget.cpp:215
0910 #, kde-format
0911 msgid "Check this to use division operator."
0912 msgstr ""
0913 
0914 #: MainQtWidget.cpp:224
0915 #, kde-format
0916 msgid "Reduced form:"
0917 msgstr ""
0918 
0919 #: MainQtWidget.cpp:225
0920 #, kde-format
0921 msgid "Check this to force the use of the reduced form."
0922 msgstr ""
0923 
0924 #: MainQtWidget.cpp:235
0925 #, fuzzy, kde-format
0926 #| msgid "Number of Terms"
0927 msgid "Number of terms:"
0928 msgstr "சொற்களின் எண்ணிக்கை"
0929 
0930 #: MainQtWidget.cpp:236 MainQtWidget.cpp:246
0931 #, fuzzy, kde-format
0932 #| msgid "The number of terms you want"
0933 msgid ""
0934 "The number of \n"
0935 "terms you want"
0936 msgstr "உங்களுக்கு தேவையான சொற்களின் எண்ணிக்கை "
0937 
0938 #: MainQtWidget.cpp:247
0939 #, fuzzy, kde-format
0940 #| msgid ""
0941 #| "Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you want for calculating "
0942 #| "fractions."
0943 msgid ""
0944 "Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n"
0945 "want for calculating fractions."
0946 msgstr "நீங்கள் பின்னங்களை கணக்கிடவேண்டிய எண்ணிக்கையை (2, 3, 4, அல்லது 5) தேர்ந்தெடு"
0947 
0948 #: MainQtWidget.cpp:250
0949 #, fuzzy, kde-format
0950 #| msgid "Max. main denominator:"
0951 msgid "Maximum denominator:"
0952 msgstr "அதிகப்படியான முக்கிய கோட்டுக்கு கீழ்"
0953 
0954 #: MainQtWidget.cpp:260
0955 #, kde-format
0956 msgid "The maximum number you can have as main denominator"
0957 msgstr "மீதிக்காக நீங்கள் வைத்திருக்கும் அதிகப்பட்ச மதிப்பு"
0958 
0959 #: MainQtWidget.cpp:261
0960 #, kde-format
0961 msgid ""
0962 "Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, "
0963 "20, 30, 40 or 50."
0964 msgstr "10, 20, 30, 40 அல்லது 50ல் அதிகபட்ச மீதி மதிப்பினை தேர்வுச்செய்க"
0965 
0966 #: MainQtWidget.cpp:483
0967 #, kde-format
0968 msgid "Reset statistics and set a new task."
0969 msgstr ""
0970 
0971 #: MainQtWidget.cpp:488
0972 #, kde-format
0973 msgid "Back"
0974 msgstr ""
0975 
0976 #: MainQtWidget.cpp:490
0977 #, kde-format
0978 msgid "Go back to Modes screen."
0979 msgstr ""
0980 
0981 #: MainQtWidget.cpp:495
0982 #, kde-format
0983 msgid ""
0984 "\n"
0985 "\n"
0986 "Arithmetic"
0987 msgstr ""
0988 
0989 #: MainQtWidget.cpp:496 TaskView.cpp:162
0990 #, fuzzy, kde-format
0991 #| msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
0992 msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions."
0993 msgstr "இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள பணியை பின்னங்களுடன் தீர்க்கவும்."
0994 
0995 #: MainQtWidget.cpp:501
0996 #, fuzzy, kde-format
0997 #| msgid "Comparison"
0998 msgid ""
0999 "\n"
1000 "\n"
1001 "Comparison"
1002 msgstr "ஒப்பிடுதல்"
1003 
1004 #: MainQtWidget.cpp:507
1005 #, fuzzy, kde-format
1006 #| msgid "Conversion"
1007 msgid ""
1008 "\n"
1009 "\n"
1010 "Conversion"
1011 msgstr "மாற்றுதல்"
1012 
1013 #: MainQtWidget.cpp:513
1014 #, kde-format
1015 msgid ""
1016 "\n"
1017 "\n"
1018 "Mixed Numbers"
1019 msgstr ""
1020 
1021 #: MainQtWidget.cpp:519
1022 #, fuzzy, kde-format
1023 #| msgid "Factorization"
1024 msgid ""
1025 "\n"
1026 "\n"
1027 "Factorization"
1028 msgstr "எண் கூறுகளைக் கண்டுபிடித்தல்"
1029 
1030 #: MainQtWidget.cpp:525
1031 #, kde-format
1032 msgid ""
1033 "\n"
1034 "\n"
1035 "Percentage"
1036 msgstr ""
1037 
1038 #: MainQtWidget.cpp:538
1039 #, fuzzy, kde-format
1040 msgctxt "@action opens a new question"
1041 msgid "New"
1042 msgstr "&புதிய பணி"
1043 
1044 #: MainQtWidget.cpp:544
1045 #, fuzzy, kde-format
1046 #| msgid "&Task"
1047 msgctxt "@action go to the main screen"
1048 msgid "&Back"
1049 msgstr "&பணி"
1050 
1051 #: MainQtWidget.cpp:557
1052 #, kde-format
1053 msgctxt "Arithmetic Exercise"
1054 msgid "Arithmetic"
1055 msgstr ""
1056 
1057 #: MainQtWidget.cpp:563
1058 #, fuzzy, kde-format
1059 #| msgid "Comparison"
1060 msgctxt "Comparison Exercise"
1061 msgid "Comparison"
1062 msgstr "ஒப்பிடுதல்"
1063 
1064 #: MainQtWidget.cpp:569
1065 #, fuzzy, kde-format
1066 #| msgid "Conversion"
1067 msgctxt "Conversion Exercise"
1068 msgid "Conversion"
1069 msgstr "மாற்றுதல்"
1070 
1071 #: MainQtWidget.cpp:575
1072 #, fuzzy, kde-format
1073 #| msgid "Number:"
1074 msgctxt "Mixed Numbers Exercise"
1075 msgid "MixedNumbers"
1076 msgstr "எண்:"
1077 
1078 #: MainQtWidget.cpp:581
1079 #, fuzzy, kde-format
1080 #| msgid "Factorization"
1081 msgctxt "Factorization Exercise"
1082 msgid "Factorization"
1083 msgstr "எண் கூறுகளைக் கண்டுபிடித்தல்"
1084 
1085 #: MainQtWidget.cpp:587
1086 #, kde-format
1087 msgctxt "Percentage Exercise"
1088 msgid "Percentage"
1089 msgstr ""
1090 
1091 #: MainQtWidget.cpp:809
1092 #, kde-format
1093 msgid "Fonts"
1094 msgstr ""
1095 
1096 #: MainQtWidget.cpp:891
1097 #, kde-format
1098 msgid "Percentage"
1099 msgstr ""
1100 
1101 #: MainQtWidget.cpp:923
1102 #, fuzzy, kde-format
1103 #| msgid "Comparison"
1104 msgid "Comparison"
1105 msgstr "ஒப்பிடுதல்"
1106 
1107 #: MainQtWidget.cpp:939
1108 #, fuzzy, kde-format
1109 #| msgid "Conversion"
1110 msgid "Conversion"
1111 msgstr "மாற்றுதல்"
1112 
1113 #: MainQtWidget.cpp:955
1114 #, kde-format
1115 msgid "Mixed Numbers"
1116 msgstr ""
1117 
1118 #: MainQtWidget.cpp:971
1119 #, fuzzy, kde-format
1120 #| msgid "Factorization"
1121 msgid "Factorization"
1122 msgstr "எண் கூறுகளைக் கண்டுபிடித்தல்"
1123 
1124 #: ResultWidget.cpp:93
1125 #, kde-format
1126 msgid "Solution:"
1127 msgstr ""
1128 
1129 #: ResultWidget.cpp:131
1130 #, fuzzy, kde-format
1131 #| msgid "Correct:"
1132 msgid "Correct!"
1133 msgstr "சரி:"
1134 
1135 #: ResultWidget.cpp:138 ResultWidget.cpp:145
1136 #, fuzzy, kde-format
1137 #| msgid "Incorrect:"
1138 msgid "Incorrect!"
1139 msgstr "தவறான "
1140 
1141 #: StatisticsView.cpp:59
1142 #, kde-format
1143 msgid "This is the current total number of solved tasks."
1144 msgstr "இது தற்போதைய மொத்த முடித்த பணிகளின் எண்ணிக்கை"
1145 
1146 #: StatisticsView.cpp:65
1147 #, fuzzy, kde-format
1148 #| msgid "Operations:"
1149 msgid "Questions:"
1150 msgstr "செயல்கள்:"
1151 
1152 #: StatisticsView.cpp:71
1153 #, fuzzy, kde-format
1154 #| msgid "Correct:"
1155 msgctxt "@info:status the number of correct answers"
1156 msgid "Correct:"
1157 msgstr "சரி:"
1158 
1159 #: StatisticsView.cpp:77
1160 #, fuzzy, kde-format
1161 #| msgid "Incorrect:"
1162 msgctxt "@info:status the number of incorrect answers"
1163 msgid "Incorrect:"
1164 msgstr "தவறான "
1165 
1166 #: StatisticsView.cpp:83
1167 #, kde-format
1168 msgctxt "@info:status the number of skipped answers"
1169 msgid "Skipped:"
1170 msgstr ""
1171 
1172 #: StatisticsView.cpp:94
1173 #, kde-format
1174 msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
1175 msgstr "இது தற்போதைய மொத்த சரியாக முடித்த பணிகளின் எண்ணிக்கை"
1176 
1177 #: StatisticsView.cpp:100
1178 #, kde-format
1179 msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
1180 msgstr "இது தற்போதைய மொத்த முடிக்காத பணிகளின் எண்ணிக்கை"
1181 
1182 #: StatisticsView.cpp:106
1183 #, fuzzy, kde-format
1184 #| msgid "This is the current total number of solved tasks."
1185 msgid "This is the current total number of skipped tasks."
1186 msgstr "இது தற்போதைய மொத்த முடித்த பணிகளின் எண்ணிக்கை"
1187 
1188 #: StatisticsView.cpp:109
1189 #, kde-format
1190 msgid "This part of the window shows the statistics."
1191 msgstr "சாளரத்தின் இந்த பகுதி புள்ளிவிவரத்தை காட்டுகிறது"
1192 
1193 #: StatisticsView.cpp:110
1194 #, fuzzy, kde-format
1195 #| msgid ""
1196 #| "This part of the window shows the statistics.  Each exercise you do is "
1197 #| "counted. You can reset the statistics by clicking on the button below. "
1198 #| "Also, if you do not want to see the statistics, use the vertical bar on "
1199 #| "the left to reduce the size of this window part."
1200 msgid ""
1201 "This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is "
1202 "counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the "
1203 "toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu"
1204 msgstr ""
1205 "சாளரத்தின் இந்த பகுதி புள்ளிவிவரங்களை காட்டுகிறது. ஒவ்வொரு பயிற்சியிலும் நீங்கள் செய்தது "
1206 "எண்ணப்படும். கீழே உள்ள பட்டனை க்ளிக் செய்வதன் மூலம் புள்ளிவிவரங்களை நீங்கள் திரும்ப அமைக்கலாம். "
1207 "புள்ளிவிவரங்கள் வேண்டாமென்றால், இடதுபுறத்தில் உள்ள மேல்கீழ் பட்டியை பயன்படுத்தில் இந்த சாளர "
1208 "பகுதியின் அளவைக் குறைக்கலாம்."
1209 
1210 #: StatisticsView.cpp:121
1211 #, kde-format
1212 msgid "&Reset"
1213 msgstr "&மீட்டமை"
1214 
1215 #: StatisticsView.cpp:122
1216 #, fuzzy, kde-format
1217 #| msgid "Click on this button to get to the next task."
1218 msgid "Click this button to reset the statistics."
1219 msgstr "அடுத்த பணிக்குள் செல்ல இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்."
1220 
1221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
1222 #: taskcolorsbase.ui:28
1223 #, fuzzy, kde-format
1224 #| msgid "Number:"
1225 msgid "&Number:"
1226 msgstr "எண்:"
1227 
1228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor)
1229 #: taskcolorsbase.ui:38
1230 #, kde-format
1231 msgid "Change the color of the numbers"
1232 msgstr "எண்களின் வண்ணத்தை மாற்று"
1233 
1234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel)
1235 #: taskcolorsbase.ui:54
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgid "Operation sign:"
1238 msgid "&Operation sign:"
1239 msgstr "செயல்முறை குறி:"
1240 
1241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor)
1242 #: taskcolorsbase.ui:70
1243 #, kde-format
1244 msgid "Change the color of the operation signs"
1245 msgstr "செயல் சைகைகளில் வண்ணத்தை மாற்று"
1246 
1247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel)
1248 #: taskcolorsbase.ui:86
1249 #, fuzzy, kde-format
1250 #| msgid "Fraction bar:"
1251 msgid "&Fraction bar:"
1252 msgstr "பின்னப் பட்டை"
1253 
1254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor)
1255 #: taskcolorsbase.ui:96
1256 #, kde-format
1257 msgid "Change the color of the fraction bar"
1258 msgstr "பின்னப் பட்டியின் வண்ணத்தை மாற்று"
1259 
1260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont)
1261 #: taskfontsbase.ui:16
1262 #, kde-format
1263 msgid "Change the font of the numbers"
1264 msgstr "எண்களின் எழுத்துருவை மாற்று"
1265 
1266 #: TaskView.cpp:153
1267 #, fuzzy, kde-format
1268 #| msgid "Click on this button to check your result."
1269 msgid "Click this button to skip this question."
1270 msgstr "உங்கள் முடிவை சரிப்பார்க்க இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்."
1271 
1272 #: TaskView.cpp:163
1273 #, fuzzy, kde-format
1274 msgid ""
1275 "In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter "
1276 "the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You "
1277 "can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not "
1278 "forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced."
1279 msgstr ""
1280 "இந்த பயிற்சியில் இயக்கப்பட்ட பணியை நீங்கள் தீர்க்கவேண்டும். நீங்கள் பின்னத்தின் மேல்கூறையும் மற்றும் "
1281 "வகைப்பாட்டையும் உள்ளிடவும். கருவிப்பட்டியில் உள்ள பெட்டிகளின் மூலம் பணியின் கடினத்தை "
1282 "சரிசெய்யலாம். முடிவை குறைக்க மறக்கவேண்டாம்."
1283 
1284 #: TaskWidget.cpp:96
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "addition symbol"
1287 msgid "+"
1288 msgstr ""
1289 
1290 #: TaskWidget.cpp:99
1291 #, kde-format
1292 msgctxt "subtraction symbol"
1293 msgid "−"
1294 msgstr ""
1295 
1296 #: TaskWidget.cpp:102
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "multiplication symbol"
1299 msgid "×"
1300 msgstr ""
1301 
1302 #: TaskWidget.cpp:105
1303 #, kde-format
1304 msgctxt "division symbol"
1305 msgid "/"
1306 msgstr "/"
1307 
1308 #, fuzzy
1309 #~| msgid "Multiplication/Division"
1310 #~ msgid "Multiply"
1311 #~ msgstr "பெருக்கல்/வகுத்தல்"
1312 
1313 #, fuzzy
1314 #~| msgid ""
1315 #~| "You entered the correct result, but not reduced.\n"
1316 #~| "Always enter your results as reduced. This task will be counted as not "
1317 #~| "correctly solved."
1318 #~ msgid ""
1319 #~ "You entered the correct result, but not reduced.\n"
1320 #~ "Enter your results as reduced, if the use of this form is forced in the "
1321 #~ "options. This question will be counted as not correctly solved."
1322 #~ msgstr ""
1323 #~ "சரியான முடிவு உள்ளிடப்பட்டுள்ளது,  ஆனால் அதை குறைக்க முடியாது \n"
1324 #~ "எப்போதும் உங்கள் தீர்வில் குறைந்தே உள்ளிடுங்கள். இந்த பணி சரியாக தீர்க்கப்படவில்லை என "
1325 #~ "எண்ணப்படும்."
1326 
1327 #, fuzzy
1328 #~| msgid "Click on this button to change the comparison sign."
1329 #~ msgid "Click on this button to select the minor sign."
1330 #~ msgstr "ஒப்பீடு சைகையை மாற்ற இந்த பட்டனை அழுத்தவும்."
1331 
1332 #~ msgid ""
1333 #~ "In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the "
1334 #~ "correct comparison sign. You can change the comparison sign by just "
1335 #~ "clicking on the button showing the sign."
1336 #~ msgstr ""
1337 #~ "சரியான ஒப்பீடு சைகையை தேர்ந்தெடுத்து இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள 2 பகுதிகளையும் "
1338 #~ "ஒப்பீடு செய்யவும். சைகையைக் காட்டும் பட்டனை க்ளிக் செய்வதன் மூலம் ஒப்பீடு சைகையை மாற்றலாம்."
1339 
1340 #, fuzzy
1341 #~| msgid "Comparison"
1342 #~ msgctxt "Comparision Exercise"
1343 #~ msgid "Comparision"
1344 #~ msgstr "ஒப்பிடுதல்"
1345 
1346 #~ msgid "General"
1347 #~ msgstr "பொதுவான"
1348 
1349 #~ msgid ""
1350 #~ "Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation."
1351 #~ msgstr ""
1352 #~ "இங்கே நீங்கள் விசேஷ கலக்கப்பட்ட எண் குறியீடு முறையிலும் கூட முடிவை செயல்படுத்தலாம்/"
1353 #~ "செயல் நீக்கலாம்."
1354 
1355 #, fuzzy
1356 #~| msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3."
1357 #~ msgid "&Show result also as a mixed number, like 1 2/3."
1358 #~ msgstr "முடிவை ஒரு கலந்த எண்ணாக அதாவது 1 2/3 போன்று காட்டு."
1359 
1360 #, fuzzy
1361 #~| msgid "Set the maximum value of the main denominator."
1362 #~ msgid "This is called finding the main denominator. "
1363 #~ msgstr "மீதிக்கான அதிகப்பட்ச மதிப்பை அமை. "
1364 
1365 #, fuzzy
1366 #~| msgid "Change the color of the fraction bar"
1367 #~ msgid " and the second fraction by "
1368 #~ msgstr "பின்னப் பட்டியின் வண்ணத்தை மாற்று"
1369 
1370 #, fuzzy
1371 #~| msgid "CORRECT"
1372 #~ msgctxt "@info:status the given answer was correct"
1373 #~ msgid "CORRECT"
1374 #~ msgstr "சரி"
1375 
1376 #, fuzzy
1377 #~| msgid "WRONG"
1378 #~ msgctxt "@info:status the given answer was incorrect"
1379 #~ msgid "WRONG"
1380 #~ msgstr "தவறான "
1381 
1382 #, fuzzy
1383 #~| msgid "CORRECT"
1384 #~ msgctxt "@info:status the answer given was correct"
1385 #~ msgid "CORRECT"
1386 #~ msgstr "சரி"
1387 
1388 #, fuzzy
1389 #~| msgid "WRONG"
1390 #~ msgctxt "@info:status the answer given was incorrect"
1391 #~ msgid "WRONG"
1392 #~ msgstr "தவறான "
1393 
1394 #~ msgid "&Remove Last Factor"
1395 #~ msgstr "&கடைசி எண் கூறை நீக்கு"
1396 
1397 #~ msgid "Choose another exercise by clicking on an icon."
1398 #~ msgstr "ஒரு குறும்படத்தின் மீது க்ளிக் செய்வதன் மூலம் வேறு பயிற்சியை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
1399 
1400 #~ msgid ""
1401 #~ "Click on the different icons to choose another exercise. The exercises "
1402 #~ "help you to practice different aspects of calculating with fractions."
1403 #~ msgstr ""
1404 #~ "வேறு பயிற்சியை தேர்ந்தெடுக்க மாறுபட்ட குறும்படங்களின்மீது க்ளிக் செய்யவும். இந்த "
1405 #~ "பயிற்சிகள், பின்னங்களுடன் கணக்கிடுவதின் மாறுபட்ட தோற்றங்களை பழகுவதற்கு உதவி செய்கிறது."
1406 
1407 #~ msgid "Fraction Task"
1408 #~ msgstr "பின்ன பணி"
1409 
1410 #~ msgid "Terms:"
1411 #~ msgstr "சொற்கள்"
1412 
1413 #~ msgid "Maximal Main Denominator"
1414 #~ msgstr "அதிகப்படியான முக்கிய கோட்டுக்கு கீழ்"
1415 
1416 #~ msgid "All Operations Mixed"
1417 #~ msgstr "அனைத்து செயல்பாடுகளும் கலந்து"
1418 
1419 #~ msgid "The operations you want"
1420 #~ msgstr "உங்களுக்கு தேவையான செயல்கள்"
1421 
1422 #~ msgid ""
1423 #~ "Choose the type of operations you want for calculating fractions: "
1424 #~ "Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. "
1425 #~ "If you choose All Operations Mixed, the program will randomly choose "
1426 #~ "addition, substraction, multiplication and/or division."
1427 #~ msgstr ""
1428 #~ "Choose the type of operations you want for calculating fractions: "
1429 #~ "Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. "
1430 #~ "If you choose All Operations Mixed, the program will randomly choose "
1431 #~ "addition, substraction, multiplication and/or division."
1432 
1433 #~ msgid "Tasks so far:"
1434 #~ msgstr "இதுவரை நடந்த பணிகள்:"
1435 
1436 #, fuzzy
1437 #~| msgid "Task Viewer Settings"
1438 #~ msgid "Task Viewer"
1439 #~ msgstr "பணி காட்சியக அமைவுகள்"