Warning, /education/kbruch/po/ml/kbruch.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kbruch.po to
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # SUSHMA.K.S/സൂഷമ.കെ.എസ്സ് <sushmamanuks@gmail.com> ,2008.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kbruch\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-09-16 01:54+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2019-12-12 21:31+0000\n"
0012 "Last-Translator: Vivek KJ Pazhedath <vivekkj2004@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-"
0014 "discuss@googlegroups.com>\n"
0015 "Language: ml\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "സുഷ്മാ കെ എസ്"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "shijualexonline@gmail.com,snalledam@dataone.in,vivekkj2004@gmail.com"
0030 
0031 #: AppMenuWidget.cpp:95
0032 #, fuzzy, kde-format
0033 msgid "KBruch modes:"
0034 msgstr "കെബ്രന്ച്"
0035 
0036 #: AppMenuWidget.cpp:102
0037 #, kde-format
0038 msgid "Open standard KBruch"
0039 msgstr ""
0040 
0041 #: AppMenuWidget.cpp:108 MainQtWidget.cpp:75
0042 #, kde-format
0043 msgid "Exercise"
0044 msgstr ""
0045 
0046 #: AppMenuWidget.cpp:117
0047 #, kde-format
0048 msgid "Open learning KBruch"
0049 msgstr ""
0050 
0051 #: AppMenuWidget.cpp:123 FractionRingWidget.cpp:52
0052 #, kde-format
0053 msgid "Learning"
0054 msgstr ""
0055 
0056 #. i18n: ectx: Menu (file)
0057 #: AppMenuWidgetui.rc:6 FractionRingWidgetui.rc:6 kbruchui.rc:6
0058 #, kde-format
0059 msgid "&File"
0060 msgstr "ഫയല്‍ (&F)"
0061 
0062 #: ExerciseCompare.cpp:84
0063 #, kde-format
0064 msgid ">"
0065 msgstr ""
0066 
0067 #: ExerciseCompare.cpp:88
0068 #, fuzzy, kde-format
0069 msgid "Click on this button to select the 'greater than' sign."
0070 msgstr "തുലനത്തിനുളള അടയാളം മാറ്റുവാനായി ഈ  ബട്ടണില്‍ അമര്‍ത്തുക"
0071 
0072 #: ExerciseCompare.cpp:93
0073 #, kde-format
0074 msgid "<"
0075 msgstr ""
0076 
0077 #: ExerciseCompare.cpp:97
0078 #, fuzzy, kde-format
0079 msgid "Click on this button to select the 'less than' sign."
0080 msgstr "അടുത്ത പ്രവര്‍ത്തി ലഭിക്കാനായി ഈ  ബട്ടണില്‍ അമര്ത്തുക"
0081 
0082 #: ExerciseCompare.cpp:102
0083 #, kde-format
0084 msgid "="
0085 msgstr ""
0086 
0087 #: ExerciseCompare.cpp:106
0088 #, fuzzy, kde-format
0089 msgid "Click on this button to select the 'equals' sign."
0090 msgstr "അടുത്ത പ്രവര്‍ത്തി ലഭിക്കാനായി ഈ  ബട്ടണില്‍ അമര്ത്തുക"
0091 
0092 #: ExerciseCompare.cpp:118 ExerciseCompare.cpp:280 ExerciseConvert.cpp:135
0093 #: ExerciseFactorize.cpp:161 ExerciseMixedNumbers.cpp:158
0094 #: ExercisePercentage.cpp:117 TaskView.cpp:152
0095 #, kde-format
0096 msgid "&Skip"
0097 msgstr ""
0098 
0099 #: ExerciseCompare.cpp:119 ExerciseConvert.cpp:136 ExerciseFactorize.cpp:162
0100 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:159 ExercisePercentage.cpp:118
0101 #, fuzzy, kde-format
0102 msgid "Click on this button to skip this question."
0103 msgstr "നിങ്ങളുടെ ഫലം പരിശോധിക്കാനായി ഈ ബട്ടനില്‍ അമര്‍ത്തുക"
0104 
0105 #: ExerciseCompare.cpp:134 MainQtWidget.cpp:502
0106 #, fuzzy, kde-format
0107 msgid "In this exercise you have to compare two given fractions."
0108 msgstr "ഈ അഭ്യസത്തില്‍ നിങ്ങള്‍ തന്നിരിക്കുന്ന 2 ഭിന്നസംഖ്യകളെ താരതാമ്യം ചെയ്യേണ്ടതാണു്."
0109 
0110 #: ExerciseCompare.cpp:135
0111 #, fuzzy, kde-format
0112 msgid ""
0113 "In this exercise you have to compare two given fractions and choose the "
0114 "correct comparison sign."
0115 msgstr "ഈ അഭ്യസത്തില്‍ നിങ്ങള്‍ തന്നിരിക്കുന്ന 2 ഭിന്നസംഖ്യകളെ താരതാമ്യം ചെയ്യേണ്ടതാണു്."
0116 
0117 #: ExerciseCompare.cpp:246 ExerciseCompare.cpp:247 ExerciseCompare.cpp:248
0118 #, kde-format
0119 msgid "Click on this button to check your result."
0120 msgstr "നിങ്ങളുടെ ഫലം പരിശോധിക്കാനായി ഈ ബട്ടനില്‍ അമര്‍ത്തുക"
0121 
0122 #: ExerciseCompare.cpp:295 ExerciseCompare.cpp:309 ExerciseCompare.cpp:323
0123 #, fuzzy, kde-format
0124 msgid "&Next"
0125 msgstr "പുതിയതു്"
0126 
0127 #: ExerciseConvert.cpp:91 TaskView.cpp:108
0128 #, kde-format
0129 msgid "Enter the numerator of your result"
0130 msgstr "നിങ്ങളുടെ ഫലത്തിന്റെ അംശം നല്‍കുക"
0131 
0132 #: ExerciseConvert.cpp:108 TaskView.cpp:125
0133 #, kde-format
0134 msgid "Enter the denominator of your result"
0135 msgstr "നിങ്ങളുടെ ഫലത്തിന്റെ ഛേദം നല്‍കുക"
0136 
0137 #: ExerciseConvert.cpp:125 ExerciseConvert.cpp:174 ExerciseConvert.cpp:409
0138 #: ExerciseFactorize.cpp:170 ExerciseFactorize.cpp:275
0139 #: ExerciseFactorize.cpp:502 ExerciseMixedNumbers.cpp:148
0140 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:189 ExerciseMixedNumbers.cpp:246
0141 #: ExercisePercentage.cpp:107 ExercisePercentage.cpp:161
0142 #: ExercisePercentage.cpp:387 TaskView.cpp:142 TaskView.cpp:247
0143 #: TaskView.cpp:441
0144 #, fuzzy, kde-format
0145 msgid "&Check"
0146 msgstr "&പ്രവര്‍ത്തി പരിശോധിക്കുക"
0147 
0148 #: ExerciseConvert.cpp:127 ExerciseConvert.cpp:371 ExerciseFactorize.cpp:171
0149 #: ExerciseFactorize.cpp:400 ExerciseMixedNumbers.cpp:150
0150 #: ExercisePercentage.cpp:109 ExercisePercentage.cpp:351
0151 #, kde-format
0152 msgid ""
0153 "Click on this button to check your result. The button will not work if you "
0154 "have not entered a result yet."
0155 msgstr ""
0156 "നിങ്ങളുടെ ഫലം പരിശോധിക്കാനായി ഈ ബട്ടണ് അമര്ത്തുക.നിങ്ങള്‍ ഫലം ചേര്ത്തിട്ടില്ലയെങ്കില്‍ ബട്ടണ്‍ "
0157 "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല."
0158 
0159 #: ExerciseConvert.cpp:146 MainQtWidget.cpp:508
0160 #, kde-format
0161 msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
0162 msgstr "ഈ അഭ്യാസത്തില്‍ നിങ്ങള്‍ അക്കത്തെ ദശാംശമാക്കി മാറ്റെണ്ടതാണ് "
0163 
0164 #: ExerciseConvert.cpp:147
0165 #, fuzzy, kde-format
0166 msgid ""
0167 "In this exercise you have to convert a given number into a fraction by "
0168 "entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result."
0169 msgstr ""
0170 "ഈ അഭ്യസത്തില്‍ അംശവും ഛേദവും നല്‍കികൊണ്ടു് തന്നിരിക്കുന്ന അക്കത്തെ വിഭജിക്കുക ഫലത്തെ വിഭജിക്കാന്‍ "
0171 "മറക്കെണ്ട"
0172 
0173 #: ExerciseConvert.cpp:309 ExerciseFactorize.cpp:349 ExercisePercentage.cpp:317
0174 #, fuzzy, kde-format
0175 msgid "Click on this button to get to the next question."
0176 msgstr "അടുത്ത പ്രവര്‍ത്തി ലഭിക്കാനായി ഈ  ബട്ടണില്‍ അമര്ത്തുക"
0177 
0178 #: ExerciseConvert.cpp:354
0179 #, fuzzy, kde-format
0180 msgid ""
0181 "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is "
0182 "not allowed. This question will be counted as not correctly solved."
0183 msgstr ""
0184 "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ ഛേദം 0 എങ്കില്‍ ഇതിനര്‍ത്ഥം പൂജ്യം കൊണ്ട് വിഭജനം ഇത് അനുവാദ്യമല്ല ഈ പ്രവര്‍ത്തി "
0185 "ശരിയായില്ലെന്നു് കണക്കാക്കും "
0186 
0187 #: ExerciseConvert.cpp:360
0188 #, fuzzy, kde-format
0189 msgid ""
0190 "You entered the correct result, but not reduced.\n"
0191 "Always enter your results as reduced. This question will be counted as not "
0192 "correctly solved."
0193 msgstr ""
0194 "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയിട്ടുള്ള ഫലം ശരിയാണ്് ,പക്ഷെ അവ സംക്ഷിപ്തമല്ല.\n"
0195 "നിങ്ങള് സംക്ഷിപ്ത ഫലം മാത്രം നല്‍കേണ്ടതുള്ളൂ ഈ പ്രവര്‍ത്തി ശരിയായി പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ലെന്നു് "
0196 "കണക്കാക്കും "
0197 
0198 #: ExerciseConvert.cpp:405 ExerciseFactorize.cpp:498
0199 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:287 ExercisePercentage.cpp:383 TaskView.cpp:437
0200 #, fuzzy, kde-format
0201 msgid "N&ext"
0202 msgstr "&അടുത്ത പ്രവര്‍ത്തി"
0203 
0204 #: ExerciseFactorize.cpp:154
0205 #, kde-format
0206 msgid "Backspace"
0207 msgstr ""
0208 
0209 #: ExerciseFactorize.cpp:198
0210 #, kde-format
0211 msgid "2"
0212 msgstr "2"
0213 
0214 #: ExerciseFactorize.cpp:199
0215 #, kde-format
0216 msgid "3"
0217 msgstr "3"
0218 
0219 #: ExerciseFactorize.cpp:200
0220 #, kde-format
0221 msgid "5"
0222 msgstr "5"
0223 
0224 #: ExerciseFactorize.cpp:201
0225 #, kde-format
0226 msgid "7"
0227 msgstr "7"
0228 
0229 #: ExerciseFactorize.cpp:202
0230 #, kde-format
0231 msgid "11"
0232 msgstr "11"
0233 
0234 #: ExerciseFactorize.cpp:203
0235 #, kde-format
0236 msgid "13"
0237 msgstr "13"
0238 
0239 #: ExerciseFactorize.cpp:204
0240 #, kde-format
0241 msgid "17"
0242 msgstr "17"
0243 
0244 #: ExerciseFactorize.cpp:205
0245 #, kde-format
0246 msgid "19"
0247 msgstr "19"
0248 
0249 #: ExerciseFactorize.cpp:216
0250 #, kde-format
0251 msgid "Add prime factor 2."
0252 msgstr "പ്രധാന ഗുണകം 2 ചേര്‍ക്കുക"
0253 
0254 #: ExerciseFactorize.cpp:217
0255 #, kde-format
0256 msgid "Add prime factor 3."
0257 msgstr "പ്രധാന ഗുണകം 3 ചേര്‍ക്കുക"
0258 
0259 #: ExerciseFactorize.cpp:218
0260 #, kde-format
0261 msgid "Add prime factor 5."
0262 msgstr "പ്രധാന ഗുണകം 5 ചേര്‍ക്കുക"
0263 
0264 #: ExerciseFactorize.cpp:219
0265 #, kde-format
0266 msgid "Add prime factor 7."
0267 msgstr "പ്രധാന ഗുണകം 7 ചേര്‍ക്കുക"
0268 
0269 #: ExerciseFactorize.cpp:220
0270 #, kde-format
0271 msgid "Add prime factor 11."
0272 msgstr "പ്രധാന ഗുണകം 11 ചേര്‍ക്കുക"
0273 
0274 #: ExerciseFactorize.cpp:221
0275 #, kde-format
0276 msgid "Add prime factor 13."
0277 msgstr "പ്രധാന ഗുണകം 13 ചേര്‍ക്കുക"
0278 
0279 #: ExerciseFactorize.cpp:222
0280 #, kde-format
0281 msgid "Add prime factor 17."
0282 msgstr "പ്രധാന ഗുണകം 17 ചേര്‍ക്കുക"
0283 
0284 #: ExerciseFactorize.cpp:223
0285 #, kde-format
0286 msgid "Add prime factor 19."
0287 msgstr "പ്രധാന ഗുണകം 19 ചേര്‍ക്കുക"
0288 
0289 #: ExerciseFactorize.cpp:228
0290 #, kde-format
0291 msgid "Removes the last entered prime factor."
0292 msgstr "അവസാനം ചേര്ത്ത പ്രധാല ഫാക്റ്റ്ര് നീക്കം ചെയ്യുക"
0293 
0294 #: ExerciseFactorize.cpp:245 MainQtWidget.cpp:520
0295 #, kde-format
0296 msgid "In this exercise you have to factorize a given number."
0297 msgstr "ഈ അഭ്യസത്തില്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ അക്കത്തെ ഫാക്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്"
0298 
0299 #: ExerciseFactorize.cpp:246
0300 #, fuzzy, kde-format
0301 msgid ""
0302 "In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all "
0303 "prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the "
0304 "corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input "
0305 "field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor "
0306 "repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last "
0307 "entered prime factor."
0308 msgstr ""
0309 "ഈ അഭ്യ‍സത്തില്‍ ഒരു അക്കത്തെ ഭാഗം ചെയ്യുക.നിങ്ങള് എല്ലാം കൊടുക്കുക പ്രധാന അക്ക ഭാഗങ്ങള്‍. "
0310 "അനുസ്രുതമായ ബട്ടണുകള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് പ്രധാന അക്കങ്ങളെ നിങ്ങള്‍ക്കു് ചേര്‍ക്കാവുന്നതാണു്. തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവ "
0311 "ഇന്‍പുട്ട് ഫീള്‍ഡില്‍ കാണിക്കുന്നു. ഓര്‍ക്കുക മുഴുവന്‍ അക്കങ്ങളെയും ചേര്‍ക്കുക, ഈ അക്കങ്ങള്‍ ആവര്‍ത്തിക്കും വരെ "
0312 "ഇതു് തുടരുക "
0313 
0314 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:96 TaskView.cpp:96
0315 #, fuzzy, kde-format
0316 msgid "Enter the integer part of the fraction"
0317 msgstr "ഭാഗ ചിഹ്നത്തിന്റെ നിറം മാറ്റുക "
0318 
0319 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:110
0320 #, fuzzy, kde-format
0321 msgid "Enter the numerator of the fraction"
0322 msgstr "ഭാഗ ചിഹ്നത്തിന്റെ നിറം മാറ്റുക "
0323 
0324 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:127
0325 #, fuzzy, kde-format
0326 msgid "Enter the denominator of the fraction"
0327 msgstr "ഭാഗ ചിഹ്നത്തിന്റെ നിറം മാറ്റുക "
0328 
0329 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:165 MainQtWidget.cpp:514
0330 #, fuzzy, kde-format
0331 msgid ""
0332 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice "
0333 "versa."
0334 msgstr "ഈ അഭ്യാസത്തില്‍ നിങ്ങള്‍ അക്കത്തെ ദശാംശമാക്കി മാറ്റെണ്ടതാണ് "
0335 
0336 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:166
0337 #, fuzzy, kde-format
0338 msgid ""
0339 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice "
0340 "versa. Do not forget to reduce the result."
0341 msgstr ""
0342 "ഈ അഭ്യസത്തില്‍ അംശവും ഛേദവും നല്‍കികൊണ്ടു് തന്നിരിക്കുന്ന അക്കത്തെ വിഭജിക്കുക ഫലത്തെ വിഭജിക്കാന്‍ "
0343 "മറക്കെണ്ട"
0344 
0345 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:245 TaskView.cpp:144 TaskView.cpp:383
0346 #, fuzzy, kde-format
0347 msgid ""
0348 "Click this button to check your result. The button will not work if you have "
0349 "not entered a result yet."
0350 msgstr ""
0351 "നിങ്ങളുടെ ഫലം പരിശോധിക്കാനായി ഈ ബട്ടണ് അമര്ത്തുക.നിങ്ങള്‍ ഫലം ചേര്ത്തിട്ടില്ലയെങ്കില്‍ ബട്ടണ്‍ "
0352 "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല."
0353 
0354 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:286 TaskView.cpp:267
0355 #, fuzzy, kde-format
0356 msgid "Click this button to get the next question."
0357 msgstr "അടുത്ത പ്രവര്‍ത്തി ലഭിക്കാനായി ഈ  ബട്ടണില്‍ അമര്ത്തുക"
0358 
0359 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:340 TaskView.cpp:356
0360 #, fuzzy, kde-format
0361 msgid ""
0362 "You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
0363 "allowed. This question will be counted as not correctly solved."
0364 msgstr ""
0365 "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ ഛേദം 0 എങ്കില്‍ ഇതിനര്‍ത്ഥം പൂജ്യം കൊണ്ട് വിഭജനം ഇത് അനുവാദ്യമല്ല ഈ പ്രവര്‍ത്തി "
0366 "ശരിയായില്ലെന്നു് കണക്കാക്കും "
0367 
0368 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:347 TaskView.cpp:366
0369 #, fuzzy, kde-format
0370 msgid ""
0371 "You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This "
0372 "question will be counted as not correctly solved."
0373 msgstr ""
0374 "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയിട്ടുള്ള ഫലം ശരിയാണ്് ,പക്ഷെ അവ സംക്ഷിപ്തമല്ല.\n"
0375 "നിങ്ങള് സംക്ഷിപ്ത ഫലം മാത്രം നല്‍കേണ്ടതുള്ളൂ ഈ പ്രവര്‍ത്തി ശരിയായി പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ലെന്നു് "
0376 "കണക്കാക്കും "
0377 
0378 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:350 TaskView.cpp:363
0379 #, fuzzy, kde-format
0380 msgid ""
0381 "You entered the correct result, but not reduced. This question will be "
0382 "counted as not correctly solved."
0383 msgstr ""
0384 "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയിട്ടുള്ള ഫലം ശരിയാണ്് ,പക്ഷെ അവ സംക്ഷിപ്തമല്ല.\n"
0385 "നിങ്ങള് സംക്ഷിപ്ത ഫലം മാത്രം നല്‍കേണ്ടതുള്ളൂ ഈ പ്രവര്‍ത്തി ശരിയായി പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ലെന്നു് "
0386 "കണക്കാക്കും "
0387 
0388 #: ExercisePercentage.cpp:84 ExercisePercentage.cpp:368
0389 #, kde-format
0390 msgctxt "%1 percentage of %2"
0391 msgid "%1% of %2 = "
0392 msgstr ""
0393 
0394 #: ExercisePercentage.cpp:91
0395 #, kde-format
0396 msgid "Enter the result of percentage question"
0397 msgstr ""
0398 
0399 #: ExercisePercentage.cpp:132 MainQtWidget.cpp:526
0400 #, fuzzy, kde-format
0401 msgid "In this exercise you have to work with percentage questions."
0402 msgstr "ഈ അഭ്യാസത്തില്‍ തന്നിരിക്കുന്ന പ്രവര്‍ത്തിയെ ഭിന്നസംഖ്യകള്‍ കൊണ്ട് പരിഹരിക്കുക "
0403 
0404 #: ExercisePercentage.cpp:133
0405 #, fuzzy, kde-format
0406 msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number."
0407 msgstr "ഈ അഭ്യസത്തില്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ അക്കത്തെ ഫാക്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്"
0408 
0409 #: FractionRingWidget.cpp:104 FractionRingWidget.cpp:109
0410 #, kde-format
0411 msgctxt ""
0412 "Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, "
0413 "expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by "
0414 "2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!"
0415 msgid "Expand"
0416 msgstr ""
0417 
0418 #: FractionRingWidget.cpp:133 MainQtWidget.cpp:481
0419 #, fuzzy, kde-format
0420 msgid "New"
0421 msgstr "പുതിയതു്"
0422 
0423 #: FractionRingWidget.cpp:186 MainQtWidget.cpp:531
0424 #, fuzzy, kde-format
0425 msgctxt "@action opens a new question"
0426 msgid "&New"
0427 msgstr "പുതിയതു്"
0428 
0429 #: FractionRingWidget.cpp:194 MainQtWidget.cpp:551
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "@action go to the main screen"
0432 msgid "Back"
0433 msgstr ""
0434 
0435 #: FractionRingWidget.cpp:201
0436 #, kde-format
0437 msgctxt "@action opens hint"
0438 msgid "Hint"
0439 msgstr ""
0440 
0441 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0442 #: FractionRingWidget.cpp:229 MainQtWidget.cpp:806 taskcolorsbase.ui:16
0443 #, kde-format
0444 msgid "Colors"
0445 msgstr "നിറങ്ങള്‍"
0446 
0447 #: FractionRingWidget.cpp:349 FractionRingWidget.cpp:377
0448 #, kde-format
0449 msgid ""
0450 "Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we "
0451 "can add the fractions!\n"
0452 "\n"
0453 "This is called finding the main denominator. The main denominator divides "
0454 "the rings into equal parts."
0455 msgstr ""
0456 
0457 #: FractionRingWidget.cpp:355 FractionRingWidget.cpp:383
0458 #, kde-format
0459 msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?"
0460 msgstr ""
0461 
0462 #: FractionRingWidget.cpp:360
0463 #, kde-format
0464 msgid ""
0465 "You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make "
0466 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the "
0467 "second fraction by %3."
0468 msgstr ""
0469 
0470 #: FractionRingWidget.cpp:388
0471 #, kde-format
0472 msgid ""
0473 "You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make "
0474 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the "
0475 "second fraction by %3."
0476 msgstr ""
0477 
0478 #: FractionRingWidget.cpp:426
0479 #, kde-format
0480 msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
0481 msgid "%2 of 1 painted part."
0482 msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
0483 msgstr[0] ""
0484 msgstr[1] ""
0485 
0486 #: FractionRingWidget.cpp:429
0487 #, kde-format
0488 msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
0489 msgid "%2 of 1 painted part."
0490 msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
0491 msgstr[0] ""
0492 msgstr[1] ""
0493 
0494 #: FractionRingWidget.cpp:432
0495 #, kde-format
0496 msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above."
0497 msgid ""
0498 "The outside ring represents the left fraction. %1\n"
0499 "\n"
0500 "The inside ring represents the right fraction. %2\n"
0501 "\n"
0502 "The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the "
0503 "spinbox values!"
0504 msgstr ""
0505 
0506 #: KBruch.cpp:36
0507 #, kde-format
0508 msgid "KBruch"
0509 msgstr "കെബ്രന്ച്"
0510 
0511 #: KBruch.cpp:38
0512 #, kde-format
0513 msgid "Learn calculating with fractions"
0514 msgstr "ഭിന്നസംഖ്യകളെ കൊണ്ട് കണക്ക് ചെയ്യാന്‍ പഠിക്കുക"
0515 
0516 #: KBruch.cpp:40
0517 #, fuzzy, kde-format
0518 msgid "© 2002-2011, Sebastian Stein"
0519 msgstr "(c) 2002-2004, സെബാസ്റ്റ്യ‍ന്‍ സ്റ്റിയന്‍"
0520 
0521 #: KBruch.cpp:41
0522 #, kde-format
0523 msgid "Sebastian Stein"
0524 msgstr "സെബാസ്റ്റ്യ‍ന്‍ സ്റ്റിയന്‍"
0525 
0526 #: KBruch.cpp:41
0527 #, kde-format
0528 msgid "Current maintainer, original author"
0529 msgstr ""
0530 
0531 #: KBruch.cpp:42
0532 #, kde-format
0533 msgid "Paulo Cattai"
0534 msgstr ""
0535 
0536 #: KBruch.cpp:42 KBruch.cpp:43 KBruch.cpp:44 KBruch.cpp:45 KBruch.cpp:46
0537 #, kde-format
0538 msgid "New interface design and usability improvements"
0539 msgstr ""
0540 
0541 #: KBruch.cpp:43
0542 #, kde-format
0543 msgid "Danilo Balzaque"
0544 msgstr ""
0545 
0546 #: KBruch.cpp:44
0547 #, kde-format
0548 msgid "Roberto Cunha"
0549 msgstr ""
0550 
0551 #: KBruch.cpp:45
0552 #, kde-format
0553 msgid "Tadeu Araujo"
0554 msgstr ""
0555 
0556 #: KBruch.cpp:46
0557 #, kde-format
0558 msgid "Tiago Porangaba"
0559 msgstr ""
0560 
0561 #. i18n: ectx: label, entry, group (General)
0562 #: kbruch.kcfg:11
0563 #, kde-format
0564 msgid "Active exercise."
0565 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്ന അഭ്യ‍സം "
0566 
0567 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
0568 #: kbruch.kcfg:12
0569 #, kde-format
0570 msgid "Saves the active exercise's type."
0571 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്ന അഭ്യ‍സം തരം സംരക്ഷിക്കുക"
0572 
0573 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0574 #: kbruch.kcfg:19
0575 #, fuzzy, kde-format
0576 msgid "Enable Addition"
0577 msgstr "കൂട്ടല്‍ /കുറയ്ക്കല്‍ സാധ്യ‍മാക്കുക "
0578 
0579 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0580 #: kbruch.kcfg:20
0581 #, fuzzy, kde-format
0582 msgid "Enable Addition for task generation."
0583 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ഉല്‍പാദിപ്പിക്കാന്‍ കൂട്ടല്‍/കുറയ്ക്കല്‍ സാധ്യ‍മാക്കുക "
0584 
0585 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0586 #: kbruch.kcfg:24
0587 #, fuzzy, kde-format
0588 msgid "Enable Subtraction"
0589 msgstr "കൂട്ടല്‍ /കുറയ്ക്കല്‍ സാധ്യ‍മാക്കുക "
0590 
0591 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0592 #: kbruch.kcfg:25
0593 #, kde-format
0594 msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation."
0595 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ഉല്‍പാദിപ്പിക്കാന്‍ കൂട്ടല്‍/കുറയ്ക്കല്‍ സാധ്യ‍മാക്കുക "
0596 
0597 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0598 #: kbruch.kcfg:29
0599 #, fuzzy, kde-format
0600 msgid "Enable Division"
0601 msgstr "പെരുക്കല്‍/ഭാഗിക്കല്‍ സാധ്യ‍മാക്കുക"
0602 
0603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0604 #: kbruch.kcfg:30
0605 #, fuzzy, kde-format
0606 msgid "Enable Division for task generation."
0607 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ഉല്‍പാദിപ്പിക്കാന്‍ പെരുക്കല്‍/ഭാഗിക്കല്‍ സാധ്യ‍മാക്കുക."
0608 
0609 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0610 #: kbruch.kcfg:34
0611 #, fuzzy, kde-format
0612 msgid "Enable Multiplication"
0613 msgstr "പെരുക്കല്‍/ഭാഗിക്കല്‍ സാധ്യ‍മാക്കുക"
0614 
0615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0616 #: kbruch.kcfg:35
0617 #, fuzzy, kde-format
0618 msgid "Enable Multiplication for task generation."
0619 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ഉല്‍പാദിപ്പിക്കാന്‍ പെരുക്കല്‍/ഭാഗിക്കല്‍ സാധ്യ‍മാക്കുക."
0620 
0621 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0622 #: kbruch.kcfg:39
0623 #, kde-format
0624 msgid "Enable Multiplication/Division"
0625 msgstr "പെരുക്കല്‍/ഭാഗിക്കല്‍ സാധ്യ‍മാക്കുക"
0626 
0627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0628 #: kbruch.kcfg:40
0629 #, kde-format
0630 msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
0631 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ഉല്‍പാദിപ്പിക്കാന്‍ പെരുക്കല്‍/ഭാഗിക്കല്‍ സാധ്യ‍മാക്കുക."
0632 
0633 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0634 #: kbruch.kcfg:44
0635 #, kde-format
0636 msgid "Number of fractions"
0637 msgstr "ഭിന്നസംഖ്യകളുടെ എണ്ണം"
0638 
0639 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0640 #: kbruch.kcfg:45
0641 #, kde-format
0642 msgid "Set the number of fractions for task generation."
0643 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ഉല്‍പാദിപ്പിക്കാന്‍ ഭിന്നസംഖ്യകളുടെ എണ്ണം ക്രമീകരിക്കുക "
0644 
0645 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0646 #: kbruch.kcfg:49
0647 #, kde-format
0648 msgid "Max. main denominator"
0649 msgstr "ഛേദം, ഏറ്റുവം കൂടുതല്‍"
0650 
0651 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0652 #: kbruch.kcfg:50
0653 #, kde-format
0654 msgid "Set the maximum value of the main denominator."
0655 msgstr "പ്രധാന ഛേദത്തിന്റെ കൂടുതല്‍ മൂല്യം ക്രമീകരിക്കുക"
0656 
0657 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0658 #: kbruch.kcfg:54
0659 #, fuzzy, kde-format
0660 msgid "Answer reduced fractions"
0661 msgstr "ഭിന്നസംഖ്യകളുടെ എണ്ണം"
0662 
0663 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0664 #: kbruch.kcfg:55
0665 #, kde-format
0666 msgid "Set if the fractions need to be reduced."
0667 msgstr ""
0668 
0669 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0670 #: kbruch.kcfg:59 kbruch.kcfg:64 kbruch.kcfg:69
0671 #, fuzzy, kde-format
0672 msgid "Mixed number"
0673 msgstr "&അക്കം:"
0674 
0675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0676 #: kbruch.kcfg:60
0677 #, kde-format
0678 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution."
0679 msgstr ""
0680 
0681 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0682 #: kbruch.kcfg:65
0683 #, kde-format
0684 msgid ""
0685 "Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution."
0686 msgstr ""
0687 
0688 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0689 #: kbruch.kcfg:70
0690 #, kde-format
0691 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions."
0692 msgstr ""
0693 
0694 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0695 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0696 #: kbruch.kcfg:77 kbruch.kcfg:78
0697 #, kde-format
0698 msgid "Number of correctly solved tasks"
0699 msgstr "ശരിയായി  പരിഗണിക്കപ്പെട്ടവയുടെ എണ്ണം"
0700 
0701 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0702 #: kbruch.kcfg:82
0703 #, kde-format
0704 msgid "Number of solved tasks"
0705 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയവയുടെ എണ്ണം"
0706 
0707 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0708 #: kbruch.kcfg:83
0709 #, kde-format
0710 msgid "Total number of solved tasks"
0711 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയവയുടെ ആകെ എണ്ണം"
0712 
0713 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0714 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0715 #: kbruch.kcfg:87 kbruch.kcfg:88
0716 #, fuzzy, kde-format
0717 msgid "Number of skipped tasks"
0718 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയവയുടെ എണ്ണം"
0719 
0720 #. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer)
0721 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer)
0722 #: kbruch.kcfg:95 kbruch.kcfg:96
0723 #, kde-format
0724 msgid "Color of the numbers in the task view"
0725 msgstr "പ്രവര്‍ത്തി മണ്ഡലത്തിലെ അക്കങ്ങളുടെ നിറം"
0726 
0727 #. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer)
0728 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer)
0729 #: kbruch.kcfg:100 kbruch.kcfg:101
0730 #, kde-format
0731 msgid "Color of the operation signs in the task view"
0732 msgstr "പ്രവര്‍ത്തി മണ്ഡലത്തിലെ പ്രവര്‍ത്തന ചിഹ്നങ്ങളുടെ നിറം"
0733 
0734 #. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
0735 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
0736 #: kbruch.kcfg:105 kbruch.kcfg:106
0737 #, kde-format
0738 msgid "Color of the fraction bars in the task view"
0739 msgstr "പ്രവര്‍ത്തി മണ്ഡലത്തിലെ ഭാഗിക്കല്‍ ചിഹ്നം നിറം"
0740 
0741 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
0742 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
0743 #: kbruch.kcfg:110 kbruch.kcfg:111
0744 #, kde-format
0745 msgid "Font used for the task view"
0746 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം കാണുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം"
0747 
0748 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
0749 #: kbruch.kcfg:115
0750 #, kde-format
0751 msgid "Enable showing the result also as a mixed number"
0752 msgstr "ഫലങ്ങളെ കൂട്ടഅക്കങ്ങളായും കാണിക്കുന്നതു് സാധ്യമാക്കുക"
0753 
0754 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
0755 #: kbruch.kcfg:116
0756 #, kde-format
0757 msgid ""
0758 "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number "
0759 "notation."
0760 msgstr "പ്രത്യാഗ വഴി ചേര്‍ത്തു് അക്കങ്ങളുളള ഫലത്തെ കാണിക്കുന്നത് സാധ്യമാക്കുക/ അസാധ്യമാക്കുക"
0761 
0762 #: MainQtWidget.cpp:106
0763 #, fuzzy, kde-format
0764 msgid "Question:"
0765 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ :"
0766 
0767 #: MainQtWidget.cpp:107
0768 #, kde-format
0769 msgid "Answer:"
0770 msgstr ""
0771 
0772 #: MainQtWidget.cpp:108
0773 #, kde-format
0774 msgid "Operations:"
0775 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ :"
0776 
0777 #: MainQtWidget.cpp:114 MainQtWidget.cpp:907
0778 #, kde-format
0779 msgid "Arithmetic"
0780 msgstr ""
0781 
0782 #: MainQtWidget.cpp:156
0783 #, fuzzy, kde-format
0784 msgid "Options:"
0785 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ :"
0786 
0787 #: MainQtWidget.cpp:157
0788 #, fuzzy, kde-format
0789 msgid "Set the options to solve the exercises."
0790 msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്ക് പുനര്ക്രമീകരിക്കാന് ബട്ടണ് അമര്ത്തുക"
0791 
0792 #: MainQtWidget.cpp:158
0793 #, kde-format
0794 msgid ""
0795 "This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the "
0796 "handle between the options and main window to change the size of this window "
0797 "part or to hide it by moving the handle to the left border of the main "
0798 "window."
0799 msgstr ""
0800 
0801 #: MainQtWidget.cpp:162 MainQtWidget.cpp:173
0802 #, kde-format
0803 msgid "Mixed number:"
0804 msgstr ""
0805 
0806 #: MainQtWidget.cpp:163
0807 #, kde-format
0808 msgid ""
0809 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question "
0810 "expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
0811 msgstr ""
0812 
0813 #: MainQtWidget.cpp:174
0814 #, kde-format
0815 msgid ""
0816 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer "
0817 "(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
0818 msgstr ""
0819 
0820 #: MainQtWidget.cpp:184
0821 #, kde-format
0822 msgid "Addition:"
0823 msgstr ""
0824 
0825 #: MainQtWidget.cpp:185
0826 #, kde-format
0827 msgid "Check this to use addition operator."
0828 msgstr ""
0829 
0830 #: MainQtWidget.cpp:194
0831 #, fuzzy, kde-format
0832 msgid "Subtraction:"
0833 msgstr "കൂട്ടുക/കുറയ്ക്കുക"
0834 
0835 #: MainQtWidget.cpp:195
0836 #, kde-format
0837 msgid "Check this to use subtraction operator."
0838 msgstr ""
0839 
0840 #: MainQtWidget.cpp:204
0841 #, fuzzy, kde-format
0842 msgid "Multiplication:"
0843 msgstr "ഗുണനം/ഹരണം"
0844 
0845 #: MainQtWidget.cpp:205
0846 #, kde-format
0847 msgid "Check this to use multiplication operator."
0848 msgstr ""
0849 
0850 #: MainQtWidget.cpp:214
0851 #, kde-format
0852 msgid "Division:"
0853 msgstr ""
0854 
0855 #: MainQtWidget.cpp:215
0856 #, kde-format
0857 msgid "Check this to use division operator."
0858 msgstr ""
0859 
0860 #: MainQtWidget.cpp:224
0861 #, kde-format
0862 msgid "Reduced form:"
0863 msgstr ""
0864 
0865 #: MainQtWidget.cpp:225
0866 #, kde-format
0867 msgid "Check this to force the use of the reduced form."
0868 msgstr ""
0869 
0870 #: MainQtWidget.cpp:235
0871 #, fuzzy, kde-format
0872 msgid "Number of terms:"
0873 msgstr "എത്ര ആവര്‍ത്തി"
0874 
0875 #: MainQtWidget.cpp:236 MainQtWidget.cpp:246
0876 #, fuzzy, kde-format
0877 msgid ""
0878 "The number of \n"
0879 "terms you want"
0880 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് എത്ര ആവര്‍ത്തി വേണം"
0881 
0882 #: MainQtWidget.cpp:247
0883 #, fuzzy, kde-format
0884 msgid ""
0885 "Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n"
0886 "want for calculating fractions."
0887 msgstr ""
0888 "നിങ്ങള്‍ക്കു് ആവശ്യ‍മുളള ഭിന്നസംഖ്യകള്‍ക്കായി ആവര്‍ത്തി തെരഞ്ഞെടുക്കുക (2, 3, 4 അല്ലെങ്കില്‍ 5 )"
0889 
0890 #: MainQtWidget.cpp:250
0891 #, fuzzy, kde-format
0892 msgid "Maximum denominator:"
0893 msgstr "പ്രധാന ഛേദം, കൂടുതല്‍:"
0894 
0895 #: MainQtWidget.cpp:260
0896 #, kde-format
0897 msgid "The maximum number you can have as main denominator"
0898 msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രധാന ഛേദത്തിലെ ഏറ്റുവം കൂടുതല്‍ അക്കം ആകാം "
0899 
0900 #: MainQtWidget.cpp:261
0901 #, kde-format
0902 msgid ""
0903 "Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, "
0904 "20, 30, 40 or 50."
0905 msgstr ""
0906 "പ്രധാന ഛേദത്തിനുള്ള ഏറ്റുവം കൂടിയ അക്കം തെരഞ്ഞെടുക്കുക : 10,20, 30, 40 അല്ലെങ്കില്‍ 50."
0907 
0908 #: MainQtWidget.cpp:483
0909 #, kde-format
0910 msgid "Reset statistics and set a new task."
0911 msgstr ""
0912 
0913 #: MainQtWidget.cpp:488
0914 #, kde-format
0915 msgid "Back"
0916 msgstr ""
0917 
0918 #: MainQtWidget.cpp:490
0919 #, kde-format
0920 msgid "Go back to Modes screen."
0921 msgstr ""
0922 
0923 #: MainQtWidget.cpp:495
0924 #, kde-format
0925 msgid ""
0926 "\n"
0927 "\n"
0928 "Arithmetic"
0929 msgstr ""
0930 
0931 #: MainQtWidget.cpp:496 TaskView.cpp:162
0932 #, fuzzy, kde-format
0933 msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions."
0934 msgstr "ഈ അഭ്യാസത്തില്‍ തന്നിരിക്കുന്ന പ്രവര്‍ത്തിയെ ഭിന്നസംഖ്യകള്‍ കൊണ്ട് പരിഹരിക്കുക "
0935 
0936 #: MainQtWidget.cpp:501
0937 #, fuzzy, kde-format
0938 msgid ""
0939 "\n"
0940 "\n"
0941 "Comparison"
0942 msgstr "താരതമ്യം"
0943 
0944 #: MainQtWidget.cpp:507
0945 #, fuzzy, kde-format
0946 msgid ""
0947 "\n"
0948 "\n"
0949 "Conversion"
0950 msgstr "പരിവര്‍ത്തനം"
0951 
0952 #: MainQtWidget.cpp:513
0953 #, kde-format
0954 msgid ""
0955 "\n"
0956 "\n"
0957 "Mixed Numbers"
0958 msgstr ""
0959 
0960 #: MainQtWidget.cpp:519
0961 #, fuzzy, kde-format
0962 msgid ""
0963 "\n"
0964 "\n"
0965 "Factorization"
0966 msgstr "ഭാഗിക്കല്‍"
0967 
0968 #: MainQtWidget.cpp:525
0969 #, kde-format
0970 msgid ""
0971 "\n"
0972 "\n"
0973 "Percentage"
0974 msgstr ""
0975 
0976 #: MainQtWidget.cpp:538
0977 #, fuzzy, kde-format
0978 msgctxt "@action opens a new question"
0979 msgid "New"
0980 msgstr "പുതിയതു്"
0981 
0982 #: MainQtWidget.cpp:544
0983 #, fuzzy, kde-format
0984 msgctxt "@action go to the main screen"
0985 msgid "&Back"
0986 msgstr "&പ്രവര്‍ത്തി"
0987 
0988 #: MainQtWidget.cpp:557
0989 #, kde-format
0990 msgctxt "Arithmetic Exercise"
0991 msgid "Arithmetic"
0992 msgstr ""
0993 
0994 #: MainQtWidget.cpp:563
0995 #, fuzzy, kde-format
0996 msgctxt "Comparison Exercise"
0997 msgid "Comparison"
0998 msgstr "താരതമ്യം"
0999 
1000 #: MainQtWidget.cpp:569
1001 #, fuzzy, kde-format
1002 msgctxt "Conversion Exercise"
1003 msgid "Conversion"
1004 msgstr "പരിവര്‍ത്തനം"
1005 
1006 #: MainQtWidget.cpp:575
1007 #, fuzzy, kde-format
1008 msgctxt "Mixed Numbers Exercise"
1009 msgid "MixedNumbers"
1010 msgstr "&അക്കം:"
1011 
1012 #: MainQtWidget.cpp:581
1013 #, fuzzy, kde-format
1014 msgctxt "Factorization Exercise"
1015 msgid "Factorization"
1016 msgstr "ഭാഗിക്കല്‍"
1017 
1018 #: MainQtWidget.cpp:587
1019 #, kde-format
1020 msgctxt "Percentage Exercise"
1021 msgid "Percentage"
1022 msgstr ""
1023 
1024 #: MainQtWidget.cpp:809
1025 #, kde-format
1026 msgid "Fonts"
1027 msgstr "അക്ഷര സഞ്ചയങ്ങള്‍"
1028 
1029 #: MainQtWidget.cpp:891
1030 #, kde-format
1031 msgid "Percentage"
1032 msgstr ""
1033 
1034 #: MainQtWidget.cpp:923
1035 #, fuzzy, kde-format
1036 msgid "Comparison"
1037 msgstr "താരതമ്യം"
1038 
1039 #: MainQtWidget.cpp:939
1040 #, fuzzy, kde-format
1041 msgid "Conversion"
1042 msgstr "പരിവര്‍ത്തനം"
1043 
1044 #: MainQtWidget.cpp:955
1045 #, kde-format
1046 msgid "Mixed Numbers"
1047 msgstr ""
1048 
1049 #: MainQtWidget.cpp:971
1050 #, fuzzy, kde-format
1051 msgid "Factorization"
1052 msgstr "ഭാഗിക്കല്‍"
1053 
1054 #: ResultWidget.cpp:93
1055 #, kde-format
1056 msgid "Solution:"
1057 msgstr ""
1058 
1059 #: ResultWidget.cpp:131
1060 #, fuzzy, kde-format
1061 msgid "Correct!"
1062 msgstr "ശരി :"
1063 
1064 #: ResultWidget.cpp:138 ResultWidget.cpp:145
1065 #, fuzzy, kde-format
1066 msgid "Incorrect!"
1067 msgstr "ശരിയല്ല :"
1068 
1069 #: StatisticsView.cpp:59
1070 #, kde-format
1071 msgid "This is the current total number of solved tasks."
1072 msgstr "ഇത് പരിഗണിക്കപ്പെട്ട പ്രവര്ത്തികളുടെ നിലവിലുളള ആക എണ്ണം"
1073 
1074 #: StatisticsView.cpp:65
1075 #, fuzzy, kde-format
1076 msgid "Questions:"
1077 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ :"
1078 
1079 #: StatisticsView.cpp:71
1080 #, kde-format
1081 msgctxt "@info:status the number of correct answers"
1082 msgid "Correct:"
1083 msgstr "ശരി :"
1084 
1085 #: StatisticsView.cpp:77
1086 #, kde-format
1087 msgctxt "@info:status the number of incorrect answers"
1088 msgid "Incorrect:"
1089 msgstr "ശരിയല്ല :"
1090 
1091 #: StatisticsView.cpp:83
1092 #, kde-format
1093 msgctxt "@info:status the number of skipped answers"
1094 msgid "Skipped:"
1095 msgstr ""
1096 
1097 #: StatisticsView.cpp:94
1098 #, kde-format
1099 msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
1100 msgstr "ശരിയായി പരിഹരിച്ച പ്രവര്ത്തികളുടെ ഇപ്പോഴത്തെ ആകെ എണ്ണം"
1101 
1102 #: StatisticsView.cpp:100
1103 #, kde-format
1104 msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
1105 msgstr " ഇത് പരിഗണിക്കപ്പെടാത്ത പ്രവര്ത്തികളുടെ നിലവിലുളള ആകെ എണ്ണം"
1106 
1107 #: StatisticsView.cpp:106
1108 #, fuzzy, kde-format
1109 msgid "This is the current total number of skipped tasks."
1110 msgstr "ഇത് പരിഗണിക്കപ്പെട്ട പ്രവര്ത്തികളുടെ നിലവിലുളള ആക എണ്ണം"
1111 
1112 #: StatisticsView.cpp:109
1113 #, kde-format
1114 msgid "This part of the window shows the statistics."
1115 msgstr "ഈ ജാലകത്തിന്റെ ഭാഗത്ത് സ്ഥിതിവിവരക്കണക്ക് കാണിക്കുന്നു"
1116 
1117 #: StatisticsView.cpp:110
1118 #, fuzzy, kde-format
1119 msgid ""
1120 "This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is "
1121 "counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the "
1122 "toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu"
1123 msgstr ""
1124 "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്ക്,ഈ ജാലകത്തില് കാണിക്കുന്നു  നിങ്ങള് ചെയ്ത ഓരോ അഭ്യസത്തെ കണക്കാക്കിയിട്ടുണ്ട്  "
1125 "നിങ്ങള്ക്ക്സ്ഥിതിവിവരക്കണക്ക്  പുനര്ക്രമീകരിക്കാന് താഴെ കാണുന്ന ബട്ടണ് അമര്ത്തുകയും മാകാം,"
1126 "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്ക് കാണെണ്ടയെങ്കില്ഇടത് വശത്തെ  ലംബമായ കട്ട ഉപയോഗിച്ച് ജാലകത്തിന്റെ "
1127 "ഭാഗങ്ങളുടെ വലിപ്പം കുറയ്ക്കാനും കഴിയുന്നു "
1128 
1129 #: StatisticsView.cpp:121
1130 #, kde-format
1131 msgid "&Reset"
1132 msgstr "&പുനര്ക്രമീകരിക്കുക"
1133 
1134 #: StatisticsView.cpp:122
1135 #, fuzzy, kde-format
1136 msgid "Click this button to reset the statistics."
1137 msgstr "അടുത്ത പ്രവര്‍ത്തി ലഭിക്കാനായി ഈ  ബട്ടണില്‍ അമര്ത്തുക"
1138 
1139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
1140 #: taskcolorsbase.ui:28
1141 #, kde-format
1142 msgid "&Number:"
1143 msgstr "&അക്കം:"
1144 
1145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor)
1146 #: taskcolorsbase.ui:38
1147 #, kde-format
1148 msgid "Change the color of the numbers"
1149 msgstr "അക്കങ്ങളുടെ നിറം മാറ്റുക"
1150 
1151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel)
1152 #: taskcolorsbase.ui:54
1153 #, kde-format
1154 msgid "&Operation sign:"
1155 msgstr "&പ്രവര്‍ത്തന ചിഹ്നം"
1156 
1157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor)
1158 #: taskcolorsbase.ui:70
1159 #, kde-format
1160 msgid "Change the color of the operation signs"
1161 msgstr "പ്രവര്‍ത്തന ചിഹ്നത്തിന്റെ നിറം മാറ്റുക"
1162 
1163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel)
1164 #: taskcolorsbase.ui:86
1165 #, kde-format
1166 msgid "&Fraction bar:"
1167 msgstr "&ഭാഗ ചിഹ്നം:"
1168 
1169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor)
1170 #: taskcolorsbase.ui:96
1171 #, kde-format
1172 msgid "Change the color of the fraction bar"
1173 msgstr "ഭാഗ ചിഹ്നത്തിന്റെ നിറം മാറ്റുക "
1174 
1175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont)
1176 #: taskfontsbase.ui:16
1177 #, kde-format
1178 msgid "Change the font of the numbers"
1179 msgstr "അക്കങ്ങളുടെ അക്ഷരസഞ്ചയം മാറ്റുക"
1180 
1181 #: TaskView.cpp:153
1182 #, fuzzy, kde-format
1183 msgid "Click this button to skip this question."
1184 msgstr "നിങ്ങളുടെ ഫലം പരിശോധിക്കാനായി ഈ ബട്ടനില്‍ അമര്‍ത്തുക"
1185 
1186 #: TaskView.cpp:163
1187 #, fuzzy, kde-format
1188 msgid ""
1189 "In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter "
1190 "the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You "
1191 "can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not "
1192 "forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced."
1193 msgstr ""
1194 "ഈ അഭ്യസത്തില്‍ നിങ്ങള്‍ തന്നിരിക്കുന്ന പ്രവര്‍ത്തി പരിഹരിക്കെണ്ടതാണു് നിങ്ങള് നൂമരേറ്റരും "
1195 "ഡിനോമിനെറ്റര് നല്കെണ്ടതുണ്ട് പ്രവര്‍ത്തി ലഘുകരിക്കാന് ഉപകരണസഞ്ചയത്തില്‍ ബോക്സുകള്‍ കൊണ്ട് സാധ്യമാണു് "
1196 "ഫലം ചുരുക്കാന്‍ മറക്കരുതു്."
1197 
1198 #: TaskWidget.cpp:96
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "addition symbol"
1201 msgid "+"
1202 msgstr ""
1203 
1204 #: TaskWidget.cpp:99
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "subtraction symbol"
1207 msgid "−"
1208 msgstr ""
1209 
1210 #: TaskWidget.cpp:102
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "multiplication symbol"
1213 msgid "×"
1214 msgstr ""
1215 
1216 #: TaskWidget.cpp:105
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "division symbol"
1219 msgid "/"
1220 msgstr "/"
1221 
1222 #, fuzzy
1223 #~ msgid "Multiply"
1224 #~ msgstr "ഗുണനം/ഹരണം"
1225 
1226 #, fuzzy
1227 #~ msgid ""
1228 #~ "You entered the correct result, but not reduced.\n"
1229 #~ "Enter your results as reduced, if the use of this form is forced in the "
1230 #~ "options. This question will be counted as not correctly solved."
1231 #~ msgstr ""
1232 #~ "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയിട്ടുള്ള ഫലം ശരിയാണ്് ,പക്ഷെ അവ സംക്ഷിപ്തമല്ല.\n"
1233 #~ "നിങ്ങള് സംക്ഷിപ്ത ഫലം മാത്രം നല്‍കേണ്ടതുള്ളൂ ഈ പ്രവര്‍ത്തി ശരിയായി പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ലെന്നു് "
1234 #~ "കണക്കാക്കും "
1235 
1236 #, fuzzy
1237 #~ msgid "Click on this button to select the minor sign."
1238 #~ msgstr "തുലനത്തിനുളള അടയാളം മാറ്റുവാനായി ഈ  ബട്ടണില്‍ അമര്‍ത്തുക"
1239 
1240 #~ msgid ""
1241 #~ "In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the "
1242 #~ "correct comparison sign. You can change the comparison sign by just "
1243 #~ "clicking on the button showing the sign."
1244 #~ msgstr ""
1245 #~ "തന്നിരിക്കുന്ന രണ്ട് ഭിന്ന സംഖ്യകളെ ഉചിതമായ താരതമ്യ ചിഹ്നങ്ങളുപയോഗിച്ച്താരതമ്യം ചെയ്യുക. "
1246 #~ "താരതമ്യചിഹ്നങ്ങള്‍ മാറ്റാന്‍ ചിഹ്നം കാണിക്കുന്നബട്ടണില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്താല്‍ മാത്രം മതി"
1247 
1248 #, fuzzy
1249 #~ msgctxt "Comparision Exercise"
1250 #~ msgid "Comparision"
1251 #~ msgstr "താരതമ്യം"
1252 
1253 #~ msgid "General"
1254 #~ msgstr "പൊതുവായതു്"
1255 
1256 #~ msgid ""
1257 #~ "Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation."
1258 #~ msgstr ""
1259 #~ "ഇവിടെ നിങ്ങളുടെ ഫലത്തെ എണ്ണല്‍ പട്ടികാ പ്രതീകങ്ങളായി കാണിക്കല്‍ സാധ്യമോ /അസാധ്യമോ ആക്കാം"
1260 
1261 #~ msgid "&Show result also as a mixed number, like 1 2/3."
1262 #~ msgstr "ഫലം എണ്ണല്‍ പട്ടികയായും കാണിക്കുക,1 2/3 പോലെ"
1263 
1264 #, fuzzy
1265 #~ msgid "This is called finding the main denominator. "
1266 #~ msgstr "പ്രധാന ഛേദത്തിന്റെ കൂടുതല്‍ മൂല്യം ക്രമീകരിക്കുക"
1267 
1268 #, fuzzy
1269 #~ msgid " and the second fraction by "
1270 #~ msgstr "ഭാഗ ചിഹ്നത്തിന്റെ നിറം മാറ്റുക "
1271 
1272 #~ msgctxt "@info:status the given answer was correct"
1273 #~ msgid "CORRECT"
1274 #~ msgstr "ശരി"
1275 
1276 #~ msgctxt "@info:status the given answer was incorrect"
1277 #~ msgid "WRONG"
1278 #~ msgstr "തെറ്റ്"
1279 
1280 #~ msgctxt "@info:status the answer given was correct"
1281 #~ msgid "CORRECT"
1282 #~ msgstr "ശരി"
1283 
1284 #~ msgctxt "@info:status the answer given was incorrect"
1285 #~ msgid "WRONG"
1286 #~ msgstr "തെറ്റ്"
1287 
1288 #~ msgid "&Remove Last Factor"
1289 #~ msgstr "അവസാനത്തെ ഫാക്ടര്‍ &നീക്കം ചെയ്യുക"
1290 
1291 #~ msgid "Choose another exercise by clicking on an icon."
1292 #~ msgstr "പ്രതിക ചിഹ്നത്തില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്തു് മറ്റു അഭയസങ്ങള്‍ തെര‍ഞ്ഞെടുക്കുക"
1293 
1294 #~ msgid ""
1295 #~ "Click on the different icons to choose another exercise. The exercises "
1296 #~ "help you to practice different aspects of calculating with fractions."
1297 #~ msgstr ""
1298 #~ "പല പ്രതിക ചിഹ്നങ്ങളില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യ‍ത് മറ്റു അഭ്യസങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കാം.വിവിധതരത്തിലെ "
1299 #~ "വിഭജന കണക്കുകളുടെ പരിശീലനത്തിനു് ഈ അഭ്യസങ്ങള്‍ സഹായിക്കുന്നു  "
1300 
1301 #~ msgid "Fraction Task"
1302 #~ msgstr "വിഭജന പ്രവര്‍ത്തി"
1303 
1304 #~ msgid "Terms:"
1305 #~ msgstr "ആവര്‍ത്തി:"
1306 
1307 #~ msgid "Maximal Main Denominator"
1308 #~ msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ പ്രധാന ഛേദം"
1309 
1310 #~ msgid "All Operations Mixed"
1311 #~ msgstr "എല്ലാ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളുടെ സംമിശ്രണം"
1312 
1313 #~ msgid "The operations you want"
1314 #~ msgstr "നിങ്ങള്‍ ആവശ്യ‍പ്പെട്ട പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍"
1315 
1316 #~ msgid ""
1317 #~ "Choose the type of operations you want for calculating fractions: "
1318 #~ "Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. "
1319 #~ "If you choose All Operations Mixed, the program will randomly choose "
1320 #~ "addition, substraction, multiplication and/or division."
1321 #~ msgstr ""
1322 #~ "നിങ്ങള്‍ക്കു് അനുസ്രുസമായ തെരഞ്ഞെടുക്കുക :കൂട്ടുക/കുറയ്ക്കുക, ,ഗുണിക്കുക/ഹരിക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ എല്ലാം "
1323 #~ "സംമിശ്രണമെങ്കില്‍ കൂട്ടുക ,കുറയ്ക്കുക, ,ഗുണിക്കുക ,ഹരിക്കുക എന്ന ക്രമത്തില്‍ "
1324 #~ "തെരഞ്ഞെടുക്കന്നായിരിക്കും ."
1325 
1326 #~ msgid "Main Toolbar"
1327 #~ msgstr "പ്രധാന ഉപകരണപട്ട"
1328 
1329 #~ msgid "Tasks so far:"
1330 #~ msgstr "ഒരുപാട് പ്രവര്ത്തികള് :"