Warning, /education/kbruch/po/ko/kbruch.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the kbruch package.
0003 # Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2021, 2022.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kbruch\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-09-16 01:54+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2021-05-28 23:31+0200\n"
0011 "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
0012 "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
0013 "Language: ko\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "박신조"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "kde@peremen.name"
0029 
0030 #: AppMenuWidget.cpp:95
0031 #, kde-format
0032 msgid "KBruch modes:"
0033 msgstr "KBruch 모드:"
0034 
0035 #: AppMenuWidget.cpp:102
0036 #, kde-format
0037 msgid "Open standard KBruch"
0038 msgstr "표준 KBruch 열기"
0039 
0040 #: AppMenuWidget.cpp:108 MainQtWidget.cpp:75
0041 #, kde-format
0042 msgid "Exercise"
0043 msgstr "연습"
0044 
0045 #: AppMenuWidget.cpp:117
0046 #, kde-format
0047 msgid "Open learning KBruch"
0048 msgstr "학습 KBruch 열기"
0049 
0050 #: AppMenuWidget.cpp:123 FractionRingWidget.cpp:52
0051 #, kde-format
0052 msgid "Learning"
0053 msgstr "학습"
0054 
0055 #. i18n: ectx: Menu (file)
0056 #: AppMenuWidgetui.rc:6 FractionRingWidgetui.rc:6 kbruchui.rc:6
0057 #, kde-format
0058 msgid "&File"
0059 msgstr "파일(&F)"
0060 
0061 #: ExerciseCompare.cpp:84
0062 #, kde-format
0063 msgid ">"
0064 msgstr ">"
0065 
0066 #: ExerciseCompare.cpp:88
0067 #, kde-format
0068 msgid "Click on this button to select the 'greater than' sign."
0069 msgstr "이 단추를 클릭하면 '보다 큼' 부등호를 선택합니다."
0070 
0071 #: ExerciseCompare.cpp:93
0072 #, kde-format
0073 msgid "<"
0074 msgstr "<"
0075 
0076 #: ExerciseCompare.cpp:97
0077 #, kde-format
0078 msgid "Click on this button to select the 'less than' sign."
0079 msgstr "이 단추를 클릭하면 '보다 작음' 부등호를 선택합니다."
0080 
0081 #: ExerciseCompare.cpp:102
0082 #, kde-format
0083 msgid "="
0084 msgstr "="
0085 
0086 #: ExerciseCompare.cpp:106
0087 #, kde-format
0088 msgid "Click on this button to select the 'equals' sign."
0089 msgstr "이 단추를 클릭하면 '등호'를 선택합니다."
0090 
0091 #: ExerciseCompare.cpp:118 ExerciseCompare.cpp:280 ExerciseConvert.cpp:135
0092 #: ExerciseFactorize.cpp:161 ExerciseMixedNumbers.cpp:158
0093 #: ExercisePercentage.cpp:117 TaskView.cpp:152
0094 #, kde-format
0095 msgid "&Skip"
0096 msgstr "건너뛰기(&S)"
0097 
0098 #: ExerciseCompare.cpp:119 ExerciseConvert.cpp:136 ExerciseFactorize.cpp:162
0099 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:159 ExercisePercentage.cpp:118
0100 #, kde-format
0101 msgid "Click on this button to skip this question."
0102 msgstr "이 단추를 클릭하면 이 질문을 건너뜁니다."
0103 
0104 #: ExerciseCompare.cpp:134 MainQtWidget.cpp:502
0105 #, kde-format
0106 msgid "In this exercise you have to compare two given fractions."
0107 msgstr "이 연습에서는 주어진 분수 두 개의 크기를 비교해야 합니다."
0108 
0109 #: ExerciseCompare.cpp:135
0110 #, kde-format
0111 msgid ""
0112 "In this exercise you have to compare two given fractions and choose the "
0113 "correct comparison sign."
0114 msgstr ""
0115 "이 연습에서는 주어진 분수 두 개를 비교해서 올바른 부등호를 선택해야 합니다."
0116 
0117 #: ExerciseCompare.cpp:246 ExerciseCompare.cpp:247 ExerciseCompare.cpp:248
0118 #, kde-format
0119 msgid "Click on this button to check your result."
0120 msgstr "이 단추를 클릭하면 결과를 확인할 수 있습니다."
0121 
0122 #: ExerciseCompare.cpp:295 ExerciseCompare.cpp:309 ExerciseCompare.cpp:323
0123 #, kde-format
0124 msgid "&Next"
0125 msgstr "다음(&N)"
0126 
0127 #: ExerciseConvert.cpp:91 TaskView.cpp:108
0128 #, kde-format
0129 msgid "Enter the numerator of your result"
0130 msgstr "결과의 분자를 입력하십시오"
0131 
0132 #: ExerciseConvert.cpp:108 TaskView.cpp:125
0133 #, kde-format
0134 msgid "Enter the denominator of your result"
0135 msgstr "결과의 분모를 입력하십시오"
0136 
0137 #: ExerciseConvert.cpp:125 ExerciseConvert.cpp:174 ExerciseConvert.cpp:409
0138 #: ExerciseFactorize.cpp:170 ExerciseFactorize.cpp:275
0139 #: ExerciseFactorize.cpp:502 ExerciseMixedNumbers.cpp:148
0140 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:189 ExerciseMixedNumbers.cpp:246
0141 #: ExercisePercentage.cpp:107 ExercisePercentage.cpp:161
0142 #: ExercisePercentage.cpp:387 TaskView.cpp:142 TaskView.cpp:247
0143 #: TaskView.cpp:441
0144 #, kde-format
0145 msgid "&Check"
0146 msgstr "확인(&C)"
0147 
0148 #: ExerciseConvert.cpp:127 ExerciseConvert.cpp:371 ExerciseFactorize.cpp:171
0149 #: ExerciseFactorize.cpp:400 ExerciseMixedNumbers.cpp:150
0150 #: ExercisePercentage.cpp:109 ExercisePercentage.cpp:351
0151 #, kde-format
0152 msgid ""
0153 "Click on this button to check your result. The button will not work if you "
0154 "have not entered a result yet."
0155 msgstr ""
0156 "이 단추를 클릭하면 결과를 확인할 수 있습니다. 결과를 입력하지 않았을 때에는 "
0157 "결과를 확인할 수 없습니다."
0158 
0159 #: ExerciseConvert.cpp:146 MainQtWidget.cpp:508
0160 #, kde-format
0161 msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
0162 msgstr "이 연습에서는 주어진 숫자를 분수로 변환해야 합니다."
0163 
0164 #: ExerciseConvert.cpp:147
0165 #, kde-format
0166 msgid ""
0167 "In this exercise you have to convert a given number into a fraction by "
0168 "entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result."
0169 msgstr ""
0170 "이 연습은 분모와 분자에 숫자를 입력해서 주어진 숫자를 분수로 변환해야 합니"
0171 "다. 결과를 약분하는 것을 잊지 마십시오."
0172 
0173 #: ExerciseConvert.cpp:309 ExerciseFactorize.cpp:349 ExercisePercentage.cpp:317
0174 #, kde-format
0175 msgid "Click on this button to get to the next question."
0176 msgstr "이 단추를 클릭하면 다음 질문을 가져옵니다."
0177 
0178 #: ExerciseConvert.cpp:354
0179 #, kde-format
0180 msgid ""
0181 "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is "
0182 "not allowed. This question will be counted as not correctly solved."
0183 msgstr ""
0184 "분모로 0을 입력했습니다. 이는 0으로 나누기와 동일하며, 무언가를 0으로 나눌 수"
0185 "는 없습니다. 이 질문은 올바르지 않게 답한 것으로 간주합니다."
0186 
0187 #: ExerciseConvert.cpp:360
0188 #, kde-format
0189 msgid ""
0190 "You entered the correct result, but not reduced.\n"
0191 "Always enter your results as reduced. This question will be counted as not "
0192 "correctly solved."
0193 msgstr ""
0194 "올바른 결과를 입력했지만 약분하지 않았습니다.\n"
0195 "항상 결과를 약분해서 입력하십시오. 이 질문은 올바르지 않게 대답한 것으로 간주"
0196 "합니다."
0197 
0198 #: ExerciseConvert.cpp:405 ExerciseFactorize.cpp:498
0199 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:287 ExercisePercentage.cpp:383 TaskView.cpp:437
0200 #, kde-format
0201 msgid "N&ext"
0202 msgstr "다음(&E)"
0203 
0204 #: ExerciseFactorize.cpp:154
0205 #, kde-format
0206 msgid "Backspace"
0207 msgstr "Backspace"
0208 
0209 #: ExerciseFactorize.cpp:198
0210 #, kde-format
0211 msgid "2"
0212 msgstr "2"
0213 
0214 #: ExerciseFactorize.cpp:199
0215 #, kde-format
0216 msgid "3"
0217 msgstr "3"
0218 
0219 #: ExerciseFactorize.cpp:200
0220 #, kde-format
0221 msgid "5"
0222 msgstr "5"
0223 
0224 #: ExerciseFactorize.cpp:201
0225 #, kde-format
0226 msgid "7"
0227 msgstr "7"
0228 
0229 #: ExerciseFactorize.cpp:202
0230 #, kde-format
0231 msgid "11"
0232 msgstr "11"
0233 
0234 #: ExerciseFactorize.cpp:203
0235 #, kde-format
0236 msgid "13"
0237 msgstr "13"
0238 
0239 #: ExerciseFactorize.cpp:204
0240 #, kde-format
0241 msgid "17"
0242 msgstr "17"
0243 
0244 #: ExerciseFactorize.cpp:205
0245 #, kde-format
0246 msgid "19"
0247 msgstr "19"
0248 
0249 #: ExerciseFactorize.cpp:216
0250 #, kde-format
0251 msgid "Add prime factor 2."
0252 msgstr "소인수 2를 추가합니다."
0253 
0254 #: ExerciseFactorize.cpp:217
0255 #, kde-format
0256 msgid "Add prime factor 3."
0257 msgstr "소인수 3을 추가합니다."
0258 
0259 #: ExerciseFactorize.cpp:218
0260 #, kde-format
0261 msgid "Add prime factor 5."
0262 msgstr "소인수 5를 추가합니다."
0263 
0264 #: ExerciseFactorize.cpp:219
0265 #, kde-format
0266 msgid "Add prime factor 7."
0267 msgstr "소인수 7을 추가합니다."
0268 
0269 #: ExerciseFactorize.cpp:220
0270 #, kde-format
0271 msgid "Add prime factor 11."
0272 msgstr "소인수 11을 추가합니다."
0273 
0274 #: ExerciseFactorize.cpp:221
0275 #, kde-format
0276 msgid "Add prime factor 13."
0277 msgstr "소인수 13을 추가합니다."
0278 
0279 #: ExerciseFactorize.cpp:222
0280 #, kde-format
0281 msgid "Add prime factor 17."
0282 msgstr "소인수 17을 추가합니다."
0283 
0284 #: ExerciseFactorize.cpp:223
0285 #, kde-format
0286 msgid "Add prime factor 19."
0287 msgstr "소인수 19를 추가합니다."
0288 
0289 #: ExerciseFactorize.cpp:228
0290 #, kde-format
0291 msgid "Removes the last entered prime factor."
0292 msgstr "마지막으로 입력한 소인수를 삭제합니다."
0293 
0294 #: ExerciseFactorize.cpp:245 MainQtWidget.cpp:520
0295 #, kde-format
0296 msgid "In this exercise you have to factorize a given number."
0297 msgstr "이 연습에서는 주어진 수를 소인수로 분해해야 합니다."
0298 
0299 #: ExerciseFactorize.cpp:246
0300 #, kde-format
0301 msgid ""
0302 "In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all "
0303 "prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the "
0304 "corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input "
0305 "field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor "
0306 "repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last "
0307 "entered prime factor."
0308 msgstr ""
0309 "이 연습에서는 주어진 수를 소인수로 분해해야 합니다. 숫자의 모든 소인수를 입력"
0310 "해야 합니다. 해당하는 단추를 클릭해서 소인수를 추가할 수 있습니다. 선택한 소"
0311 "인수는 입력 필드에 표시됩니다. 소인수분해 과정에서 소인수가 여러 번 나오면 나"
0312 "온 횟수만큼 입력해야 합니다. 'Backspace'를 누르면 마지막으로 입력한 소인수를 "
0313 "삭제합니다."
0314 
0315 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:96 TaskView.cpp:96
0316 #, kde-format
0317 msgid "Enter the integer part of the fraction"
0318 msgstr "분수의 정수부를 입력하십시오"
0319 
0320 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:110
0321 #, kde-format
0322 msgid "Enter the numerator of the fraction"
0323 msgstr "분수의 분자를 입력하십시오"
0324 
0325 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:127
0326 #, kde-format
0327 msgid "Enter the denominator of the fraction"
0328 msgstr "분수의 분모를 입력하십시오"
0329 
0330 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:165 MainQtWidget.cpp:514
0331 #, kde-format
0332 msgid ""
0333 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice "
0334 "versa."
0335 msgstr ""
0336 "이 연습에서는 주어진 대분수를 가분수로, 혹은 가분수를 대분수로 변환해야 합니"
0337 "다."
0338 
0339 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:166
0340 #, kde-format
0341 msgid ""
0342 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice "
0343 "versa. Do not forget to reduce the result."
0344 msgstr ""
0345 "이 연습에서는 주어진 대분수를 가분수로, 혹은 가분수를 대분수로 변환해야 합니"
0346 "다. 결과를 약분하는 것을 잊지 마십시오."
0347 
0348 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:245 TaskView.cpp:144 TaskView.cpp:383
0349 #, kde-format
0350 msgid ""
0351 "Click this button to check your result. The button will not work if you have "
0352 "not entered a result yet."
0353 msgstr ""
0354 "이 단추를 클릭하면 결과를 확인할 수 있습니다. 결과를 입력하지 않았을 때에는 "
0355 "결과를 확인할 수 없습니다."
0356 
0357 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:286 TaskView.cpp:267
0358 #, kde-format
0359 msgid "Click this button to get the next question."
0360 msgstr "이 단추를 클릭하면 다음 질문을 가져옵니다."
0361 
0362 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:340 TaskView.cpp:356
0363 #, kde-format
0364 msgid ""
0365 "You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
0366 "allowed. This question will be counted as not correctly solved."
0367 msgstr ""
0368 "분모로 0을 입력했습니다. 이는 0으로 나누기와 동일하며, 무언가를 0으로 나눌 수"
0369 "는 없습니다. 이 질문은 올바르지 않게 답한 것으로 간주합니다."
0370 
0371 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:347 TaskView.cpp:366
0372 #, kde-format
0373 msgid ""
0374 "You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This "
0375 "question will be counted as not correctly solved."
0376 msgstr ""
0377 "올바른 결과를 입력했지만 대분수 형태로 입력하지 않았습니다. 이 질문은 올바르"
0378 "지 않게 답한 것으로 간주합니다."
0379 
0380 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:350 TaskView.cpp:363
0381 #, kde-format
0382 msgid ""
0383 "You entered the correct result, but not reduced. This question will be "
0384 "counted as not correctly solved."
0385 msgstr ""
0386 "올바른 결과를 입력했지만 약분하지 않았습니다. 이 질문은 올바르지 않게 답한 것"
0387 "으로 간주합니다."
0388 
0389 #: ExercisePercentage.cpp:84 ExercisePercentage.cpp:368
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "%1 percentage of %2"
0392 msgid "%1% of %2 = "
0393 msgstr "%2의 %1% = "
0394 
0395 #: ExercisePercentage.cpp:91
0396 #, kde-format
0397 msgid "Enter the result of percentage question"
0398 msgstr "백분율 질문의 답을 입력하십시오"
0399 
0400 #: ExercisePercentage.cpp:132 MainQtWidget.cpp:526
0401 #, kde-format
0402 msgid "In this exercise you have to work with percentage questions."
0403 msgstr "이 연습에서는 백분율을 계산해야 합니다."
0404 
0405 #: ExercisePercentage.cpp:133
0406 #, kde-format
0407 msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number."
0408 msgstr "이 연습에서는 주어진 숫자의 일정 비율을 계산해야 합니다."
0409 
0410 #: FractionRingWidget.cpp:104 FractionRingWidget.cpp:109
0411 #, kde-format
0412 msgctxt ""
0413 "Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, "
0414 "expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by "
0415 "2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!"
0416 msgid "Expand"
0417 msgstr "확장"
0418 
0419 #: FractionRingWidget.cpp:133 MainQtWidget.cpp:481
0420 #, kde-format
0421 msgid "New"
0422 msgstr "새로 시작"
0423 
0424 #: FractionRingWidget.cpp:186 MainQtWidget.cpp:531
0425 #, kde-format
0426 msgctxt "@action opens a new question"
0427 msgid "&New"
0428 msgstr "새로 시작(&N)"
0429 
0430 #: FractionRingWidget.cpp:194 MainQtWidget.cpp:551
0431 #, kde-format
0432 msgctxt "@action go to the main screen"
0433 msgid "Back"
0434 msgstr "뒤로"
0435 
0436 #: FractionRingWidget.cpp:201
0437 #, kde-format
0438 msgctxt "@action opens hint"
0439 msgid "Hint"
0440 msgstr "힌트"
0441 
0442 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0443 #: FractionRingWidget.cpp:229 MainQtWidget.cpp:806 taskcolorsbase.ui:16
0444 #, kde-format
0445 msgid "Colors"
0446 msgstr "색상"
0447 
0448 #: FractionRingWidget.cpp:349 FractionRingWidget.cpp:377
0449 #, kde-format
0450 msgid ""
0451 "Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we "
0452 "can add the fractions!\n"
0453 "\n"
0454 "This is called finding the main denominator. The main denominator divides "
0455 "the rings into equal parts."
0456 msgstr ""
0457 "안쪽 원과 바깥쪽 원의 각각 부분의 크기가 같아졌습니다. 이제 분수를 더할 수 있"
0458 "습니다!\n"
0459 "\n"
0460 "이 과정은 공배수를 찾는 과정이기도 합니다. 원을 같은 크기의 공배수 개수 조각"
0461 "으로 나눕니다."
0462 
0463 #: FractionRingWidget.cpp:355 FractionRingWidget.cpp:383
0464 #, kde-format
0465 msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?"
0466 msgstr "더 작은 공배수가 있습니다. 찾을 수 있을까요?"
0467 
0468 #: FractionRingWidget.cpp:360
0469 #, kde-format
0470 msgid ""
0471 "You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make "
0472 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the "
0473 "second fraction by %3."
0474 msgstr ""
0475 "첫 번째 분수의 분자와 분모에 %1씩을 곱했습니다. 하지만 모든 부분의 크기가 같"
0476 "아야 합니다. 첫 번째 분수에는 %2, 두 번째 분수에는 %3을(를) 각각 분자와 분모"
0477 "에 곱해 보십시오."
0478 
0479 #: FractionRingWidget.cpp:388
0480 #, kde-format
0481 msgid ""
0482 "You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make "
0483 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the "
0484 "second fraction by %3."
0485 msgstr ""
0486 "두 번째 분수의 분자와 분모에 %1씩을 곱했습니다. 하지만 모든 부분의 크기가 같"
0487 "아야 합니다. 첫 번째 분수에는 %2, 두 번째 분수에는 %3을(를) 각각 분자와 분모"
0488 "에 곱해 보십시오."
0489 
0490 #: FractionRingWidget.cpp:426
0491 #, kde-format
0492 msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
0493 msgid "%2 of 1 painted part."
0494 msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
0495 msgstr[0] "칠해진 부분 %1개 중 %2개입니다."
0496 
0497 #: FractionRingWidget.cpp:429
0498 #, kde-format
0499 msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
0500 msgid "%2 of 1 painted part."
0501 msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
0502 msgstr[0] "칠해진 부분 %1개 중 %2개입니다."
0503 
0504 #: FractionRingWidget.cpp:432
0505 #, kde-format
0506 msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above."
0507 msgid ""
0508 "The outside ring represents the left fraction. %1\n"
0509 "\n"
0510 "The inside ring represents the right fraction. %2\n"
0511 "\n"
0512 "The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the "
0513 "spinbox values!"
0514 msgstr ""
0515 "바깥쪽 원은 왼쪽 분수를 나타냅니다. %1\n"
0516 "\n"
0517 "안쪽 원은 오른쪽 분수를 나타냅니다. %2\n"
0518 "\n"
0519 "'확장' 스핀 상자는 각각 분수의 분자와 분모에 같은 수를 곱합니다. 스핀 상자 값"
0520 "을 바꾸어 보세요!"
0521 
0522 #: KBruch.cpp:36
0523 #, kde-format
0524 msgid "KBruch"
0525 msgstr "KBruch"
0526 
0527 #: KBruch.cpp:38
0528 #, kde-format
0529 msgid "Learn calculating with fractions"
0530 msgstr "분수 계산 연습하기"
0531 
0532 #: KBruch.cpp:40
0533 #, kde-format
0534 msgid "© 2002-2011, Sebastian Stein"
0535 msgstr "© 2002-2011, Sebastian Stein"
0536 
0537 #: KBruch.cpp:41
0538 #, kde-format
0539 msgid "Sebastian Stein"
0540 msgstr "Sebastian Stein"
0541 
0542 #: KBruch.cpp:41
0543 #, kde-format
0544 msgid "Current maintainer, original author"
0545 msgstr "현재 관리자, 원 작성자"
0546 
0547 #: KBruch.cpp:42
0548 #, kde-format
0549 msgid "Paulo Cattai"
0550 msgstr "Paulo Cattai"
0551 
0552 #: KBruch.cpp:42 KBruch.cpp:43 KBruch.cpp:44 KBruch.cpp:45 KBruch.cpp:46
0553 #, kde-format
0554 msgid "New interface design and usability improvements"
0555 msgstr "새로운 인터페이스 디자인과 사용 편의성 개선"
0556 
0557 #: KBruch.cpp:43
0558 #, kde-format
0559 msgid "Danilo Balzaque"
0560 msgstr "Danilo Balzaque"
0561 
0562 #: KBruch.cpp:44
0563 #, kde-format
0564 msgid "Roberto Cunha"
0565 msgstr "Roberto Cunha"
0566 
0567 #: KBruch.cpp:45
0568 #, kde-format
0569 msgid "Tadeu Araujo"
0570 msgstr "Tadeu Araujo"
0571 
0572 #: KBruch.cpp:46
0573 #, kde-format
0574 msgid "Tiago Porangaba"
0575 msgstr "Tiago Porangaba"
0576 
0577 #. i18n: ectx: label, entry, group (General)
0578 #: kbruch.kcfg:11
0579 #, kde-format
0580 msgid "Active exercise."
0581 msgstr "활성 연습입니다."
0582 
0583 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
0584 #: kbruch.kcfg:12
0585 #, kde-format
0586 msgid "Saves the active exercise's type."
0587 msgstr "활성 연습의 형식을 저장합니다."
0588 
0589 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0590 #: kbruch.kcfg:19
0591 #, kde-format
0592 msgid "Enable Addition"
0593 msgstr "덧셈 활성화"
0594 
0595 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0596 #: kbruch.kcfg:20
0597 #, kde-format
0598 msgid "Enable Addition for task generation."
0599 msgstr "질문 생성에 덧셈을 포함합니다."
0600 
0601 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0602 #: kbruch.kcfg:24
0603 #, kde-format
0604 msgid "Enable Subtraction"
0605 msgstr "뺄셈 활성화"
0606 
0607 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0608 #: kbruch.kcfg:25
0609 #, kde-format
0610 msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation."
0611 msgstr "질문 생성에 뺄셈을 포함합니다."
0612 
0613 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0614 #: kbruch.kcfg:29
0615 #, kde-format
0616 msgid "Enable Division"
0617 msgstr "나눗셈 활성화"
0618 
0619 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0620 #: kbruch.kcfg:30
0621 #, kde-format
0622 msgid "Enable Division for task generation."
0623 msgstr "질문 생성에 나눗셈을 포함합니다."
0624 
0625 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0626 #: kbruch.kcfg:34
0627 #, kde-format
0628 msgid "Enable Multiplication"
0629 msgstr "곱셈 활성화"
0630 
0631 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0632 #: kbruch.kcfg:35
0633 #, kde-format
0634 msgid "Enable Multiplication for task generation."
0635 msgstr "질문 생성에 곱셈을 포함합니다."
0636 
0637 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0638 #: kbruch.kcfg:39
0639 #, kde-format
0640 msgid "Enable Multiplication/Division"
0641 msgstr "곱셈/나눗셈 활성화"
0642 
0643 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0644 #: kbruch.kcfg:40
0645 #, kde-format
0646 msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
0647 msgstr "질문 생성에 곱셈/나눗셈을 포함합니다."
0648 
0649 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0650 #: kbruch.kcfg:44
0651 #, kde-format
0652 msgid "Number of fractions"
0653 msgstr "분수 개수"
0654 
0655 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0656 #: kbruch.kcfg:45
0657 #, kde-format
0658 msgid "Set the number of fractions for task generation."
0659 msgstr "질문 생성에 사용할 분수 개수입니다."
0660 
0661 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0662 #: kbruch.kcfg:49
0663 #, kde-format
0664 msgid "Max. main denominator"
0665 msgstr "최대 공배수"
0666 
0667 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0668 #: kbruch.kcfg:50
0669 #, kde-format
0670 msgid "Set the maximum value of the main denominator."
0671 msgstr "최소 공배수의 최댓값을 설정합니다."
0672 
0673 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0674 #: kbruch.kcfg:54
0675 #, kde-format
0676 msgid "Answer reduced fractions"
0677 msgstr "약분하여 대답"
0678 
0679 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0680 #: kbruch.kcfg:55
0681 #, kde-format
0682 msgid "Set if the fractions need to be reduced."
0683 msgstr "분수를 약분해야 하는지 여부입니다."
0684 
0685 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0686 #: kbruch.kcfg:59 kbruch.kcfg:64 kbruch.kcfg:69
0687 #, kde-format
0688 msgid "Mixed number"
0689 msgstr "대분수"
0690 
0691 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0692 #: kbruch.kcfg:60
0693 #, kde-format
0694 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution."
0695 msgstr "정답을 대분수로 표시할지 여부입니다."
0696 
0697 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0698 #: kbruch.kcfg:65
0699 #, kde-format
0700 msgid ""
0701 "Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution."
0702 msgstr "대답을 대분수로 입력해야 하는지 여부입니다."
0703 
0704 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0705 #: kbruch.kcfg:70
0706 #, kde-format
0707 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions."
0708 msgstr "질문의 분수를 대분수로 표시할지 여부입니다."
0709 
0710 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0712 #: kbruch.kcfg:77 kbruch.kcfg:78
0713 #, kde-format
0714 msgid "Number of correctly solved tasks"
0715 msgstr "올바르게 푼 질문 개수"
0716 
0717 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0718 #: kbruch.kcfg:82
0719 #, kde-format
0720 msgid "Number of solved tasks"
0721 msgstr "푼 질문 개수"
0722 
0723 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0724 #: kbruch.kcfg:83
0725 #, kde-format
0726 msgid "Total number of solved tasks"
0727 msgstr "총 푼 질문 개수"
0728 
0729 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0731 #: kbruch.kcfg:87 kbruch.kcfg:88
0732 #, kde-format
0733 msgid "Number of skipped tasks"
0734 msgstr "건너뛴 질문 개수"
0735 
0736 #. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer)
0737 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer)
0738 #: kbruch.kcfg:95 kbruch.kcfg:96
0739 #, kde-format
0740 msgid "Color of the numbers in the task view"
0741 msgstr "작업 보기에서의 숫자 색상"
0742 
0743 #. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer)
0744 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer)
0745 #: kbruch.kcfg:100 kbruch.kcfg:101
0746 #, kde-format
0747 msgid "Color of the operation signs in the task view"
0748 msgstr "작업 보기에서의 연산자 색상"
0749 
0750 #. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
0751 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
0752 #: kbruch.kcfg:105 kbruch.kcfg:106
0753 #, kde-format
0754 msgid "Color of the fraction bars in the task view"
0755 msgstr "작업 보기에서의 분수 막대 색상"
0756 
0757 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
0758 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
0759 #: kbruch.kcfg:110 kbruch.kcfg:111
0760 #, kde-format
0761 msgid "Font used for the task view"
0762 msgstr "작업 보기에 사용할 글꼴"
0763 
0764 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
0765 #: kbruch.kcfg:115
0766 #, kde-format
0767 msgid "Enable showing the result also as a mixed number"
0768 msgstr "결과를 대분수로도 표시할지 여부"
0769 
0770 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
0771 #: kbruch.kcfg:116
0772 #, kde-format
0773 msgid ""
0774 "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number "
0775 "notation."
0776 msgstr "결과를 특별한 대분수 표기로도 표시할지를 활성화하거나 비활성화합니다."
0777 
0778 #: MainQtWidget.cpp:106
0779 #, kde-format
0780 msgid "Question:"
0781 msgstr "질문:"
0782 
0783 #: MainQtWidget.cpp:107
0784 #, kde-format
0785 msgid "Answer:"
0786 msgstr "대답:"
0787 
0788 #: MainQtWidget.cpp:108
0789 #, kde-format
0790 msgid "Operations:"
0791 msgstr "연산:"
0792 
0793 #: MainQtWidget.cpp:114 MainQtWidget.cpp:907
0794 #, kde-format
0795 msgid "Arithmetic"
0796 msgstr "산술"
0797 
0798 #: MainQtWidget.cpp:156
0799 #, kde-format
0800 msgid "Options:"
0801 msgstr "옵션:"
0802 
0803 #: MainQtWidget.cpp:157
0804 #, kde-format
0805 msgid "Set the options to solve the exercises."
0806 msgstr "연습 질문을 풀 때 사용할 옵션을 설정합니다."
0807 
0808 #: MainQtWidget.cpp:158
0809 #, kde-format
0810 msgid ""
0811 "This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the "
0812 "handle between the options and main window to change the size of this window "
0813 "part or to hide it by moving the handle to the left border of the main "
0814 "window."
0815 msgstr ""
0816 "이 부분에서는 연습 질문을 풀 때 사용할 옵션을 표시합니다. 옵션과 주 창 사이"
0817 "의 핸들을 사용해서 옵션 부분 크기를 변경하거나 핸들을 창의 왼쪽 경계로 드래그"
0818 "해서 숨길 수 있습니다."
0819 
0820 #: MainQtWidget.cpp:162 MainQtWidget.cpp:173
0821 #, kde-format
0822 msgid "Mixed number:"
0823 msgstr "대분수:"
0824 
0825 #: MainQtWidget.cpp:163
0826 #, kde-format
0827 msgid ""
0828 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question "
0829 "expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
0830 msgstr ""
0831 "이 옵션을 사용하면 질문의 분수를 대분수로 표시합니다(대분수 예제: 1 4/5 = "
0832 "9/5)."
0833 
0834 #: MainQtWidget.cpp:174
0835 #, kde-format
0836 msgid ""
0837 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer "
0838 "(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
0839 msgstr ""
0840 "이 옵션을 사용하면 답변의 분수를 대분수로 표시합니다(대분수 예제: 1 4/5 = "
0841 "9/5)."
0842 
0843 #: MainQtWidget.cpp:184
0844 #, kde-format
0845 msgid "Addition:"
0846 msgstr "더하기:"
0847 
0848 #: MainQtWidget.cpp:185
0849 #, kde-format
0850 msgid "Check this to use addition operator."
0851 msgstr "이 옵션을 사용하면 더하기 연습을 출제합니다."
0852 
0853 #: MainQtWidget.cpp:194
0854 #, kde-format
0855 msgid "Subtraction:"
0856 msgstr "빼기:"
0857 
0858 #: MainQtWidget.cpp:195
0859 #, kde-format
0860 msgid "Check this to use subtraction operator."
0861 msgstr "이 옵션을 사용하면 빼기 연습을 출제합니다."
0862 
0863 #: MainQtWidget.cpp:204
0864 #, kde-format
0865 msgid "Multiplication:"
0866 msgstr "곱하기:"
0867 
0868 #: MainQtWidget.cpp:205
0869 #, kde-format
0870 msgid "Check this to use multiplication operator."
0871 msgstr "이 옵션을 사용하면 곱하기 연습을 출제합니다."
0872 
0873 #: MainQtWidget.cpp:214
0874 #, kde-format
0875 msgid "Division:"
0876 msgstr "나누기:"
0877 
0878 #: MainQtWidget.cpp:215
0879 #, kde-format
0880 msgid "Check this to use division operator."
0881 msgstr "이 옵션을 사용하면 나누기 연습을 출제합니다."
0882 
0883 #: MainQtWidget.cpp:224
0884 #, kde-format
0885 msgid "Reduced form:"
0886 msgstr "가분수:"
0887 
0888 #: MainQtWidget.cpp:225
0889 #, kde-format
0890 msgid "Check this to force the use of the reduced form."
0891 msgstr "이 옵션을 사용하면 가분수 사용을 강제합니다."
0892 
0893 #: MainQtWidget.cpp:235
0894 #, kde-format
0895 msgid "Number of terms:"
0896 msgstr "항 개수:"
0897 
0898 #: MainQtWidget.cpp:236 MainQtWidget.cpp:246
0899 #, kde-format
0900 msgid ""
0901 "The number of \n"
0902 "terms you want"
0903 msgstr ""
0904 "문제에 출제할\n"
0905 "항의 개수"
0906 
0907 #: MainQtWidget.cpp:247
0908 #, kde-format
0909 msgid ""
0910 "Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n"
0911 "want for calculating fractions."
0912 msgstr ""
0913 "분수를 계산할 때 사용할 항의 개수를\n"
0914 "(2, 3, 4, 5) 선택하십시오."
0915 
0916 #: MainQtWidget.cpp:250
0917 #, kde-format
0918 msgid "Maximum denominator:"
0919 msgstr "최소 공배수 최댓값:"
0920 
0921 #: MainQtWidget.cpp:260
0922 #, kde-format
0923 msgid "The maximum number you can have as main denominator"
0924 msgstr "최소 공배수의 최댓값을 설정합니다"
0925 
0926 #: MainQtWidget.cpp:261
0927 #, kde-format
0928 msgid ""
0929 "Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, "
0930 "20, 30, 40 or 50."
0931 msgstr "최소 공배수의 최댓값을 10, 20, 30, 40, 50 중에서 선택하십시오."
0932 
0933 #: MainQtWidget.cpp:483
0934 #, kde-format
0935 msgid "Reset statistics and set a new task."
0936 msgstr "통계를 초기화하고 새 작업을 설정합니다."
0937 
0938 #: MainQtWidget.cpp:488
0939 #, kde-format
0940 msgid "Back"
0941 msgstr "뒤로"
0942 
0943 #: MainQtWidget.cpp:490
0944 #, kde-format
0945 msgid "Go back to Modes screen."
0946 msgstr "모드 화면으로 돌아갑니다."
0947 
0948 #: MainQtWidget.cpp:495
0949 #, kde-format
0950 msgid ""
0951 "\n"
0952 "\n"
0953 "Arithmetic"
0954 msgstr ""
0955 "\n"
0956 "\n"
0957 "산술"
0958 
0959 #: MainQtWidget.cpp:496 TaskView.cpp:162
0960 #, kde-format
0961 msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions."
0962 msgstr "이 연습에서는 주어진 분수 문제를 해결해야 합니다."
0963 
0964 #: MainQtWidget.cpp:501
0965 #, kde-format
0966 msgid ""
0967 "\n"
0968 "\n"
0969 "Comparison"
0970 msgstr ""
0971 "\n"
0972 "\n"
0973 "비교"
0974 
0975 #: MainQtWidget.cpp:507
0976 #, kde-format
0977 msgid ""
0978 "\n"
0979 "\n"
0980 "Conversion"
0981 msgstr ""
0982 "\n"
0983 "\n"
0984 "변환"
0985 
0986 #: MainQtWidget.cpp:513
0987 #, kde-format
0988 msgid ""
0989 "\n"
0990 "\n"
0991 "Mixed Numbers"
0992 msgstr ""
0993 "\n"
0994 "\n"
0995 "가분수"
0996 
0997 #: MainQtWidget.cpp:519
0998 #, kde-format
0999 msgid ""
1000 "\n"
1001 "\n"
1002 "Factorization"
1003 msgstr ""
1004 "\n"
1005 "\n"
1006 "소인수분해"
1007 
1008 #: MainQtWidget.cpp:525
1009 #, kde-format
1010 msgid ""
1011 "\n"
1012 "\n"
1013 "Percentage"
1014 msgstr ""
1015 "\n"
1016 "\n"
1017 "백분율"
1018 
1019 #: MainQtWidget.cpp:538
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "@action opens a new question"
1022 msgid "New"
1023 msgstr "새로 시작"
1024 
1025 #: MainQtWidget.cpp:544
1026 #, kde-format
1027 msgctxt "@action go to the main screen"
1028 msgid "&Back"
1029 msgstr "뒤로(&B)"
1030 
1031 #: MainQtWidget.cpp:557
1032 #, kde-format
1033 msgctxt "Arithmetic Exercise"
1034 msgid "Arithmetic"
1035 msgstr "산술"
1036 
1037 #: MainQtWidget.cpp:563
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "Comparison Exercise"
1040 msgid "Comparison"
1041 msgstr "비교"
1042 
1043 #: MainQtWidget.cpp:569
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "Conversion Exercise"
1046 msgid "Conversion"
1047 msgstr "변환"
1048 
1049 #: MainQtWidget.cpp:575
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "Mixed Numbers Exercise"
1052 msgid "MixedNumbers"
1053 msgstr "가분수"
1054 
1055 #: MainQtWidget.cpp:581
1056 #, kde-format
1057 msgctxt "Factorization Exercise"
1058 msgid "Factorization"
1059 msgstr "소인수분해"
1060 
1061 #: MainQtWidget.cpp:587
1062 #, kde-format
1063 msgctxt "Percentage Exercise"
1064 msgid "Percentage"
1065 msgstr "백분율"
1066 
1067 #: MainQtWidget.cpp:809
1068 #, kde-format
1069 msgid "Fonts"
1070 msgstr "글꼴"
1071 
1072 #: MainQtWidget.cpp:891
1073 #, kde-format
1074 msgid "Percentage"
1075 msgstr "백분율"
1076 
1077 #: MainQtWidget.cpp:923
1078 #, kde-format
1079 msgid "Comparison"
1080 msgstr "비교"
1081 
1082 #: MainQtWidget.cpp:939
1083 #, kde-format
1084 msgid "Conversion"
1085 msgstr "변환"
1086 
1087 #: MainQtWidget.cpp:955
1088 #, kde-format
1089 msgid "Mixed Numbers"
1090 msgstr "가분수"
1091 
1092 #: MainQtWidget.cpp:971
1093 #, kde-format
1094 msgid "Factorization"
1095 msgstr "소인수분해"
1096 
1097 #: ResultWidget.cpp:93
1098 #, kde-format
1099 msgid "Solution:"
1100 msgstr "정답:"
1101 
1102 #: ResultWidget.cpp:131
1103 #, kde-format
1104 msgid "Correct!"
1105 msgstr "맞았습니다!"
1106 
1107 #: ResultWidget.cpp:138 ResultWidget.cpp:145
1108 #, kde-format
1109 msgid "Incorrect!"
1110 msgstr "틀렸습니다!"
1111 
1112 #: StatisticsView.cpp:59
1113 #, kde-format
1114 msgid "This is the current total number of solved tasks."
1115 msgstr "현재까지 응답한 질문의 총 개수입니다."
1116 
1117 #: StatisticsView.cpp:65
1118 #, kde-format
1119 msgid "Questions:"
1120 msgstr "질문:"
1121 
1122 #: StatisticsView.cpp:71
1123 #, kde-format
1124 msgctxt "@info:status the number of correct answers"
1125 msgid "Correct:"
1126 msgstr "정답:"
1127 
1128 #: StatisticsView.cpp:77
1129 #, kde-format
1130 msgctxt "@info:status the number of incorrect answers"
1131 msgid "Incorrect:"
1132 msgstr "오답:"
1133 
1134 #: StatisticsView.cpp:83
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "@info:status the number of skipped answers"
1137 msgid "Skipped:"
1138 msgstr "건너뜀:"
1139 
1140 #: StatisticsView.cpp:94
1141 #, kde-format
1142 msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
1143 msgstr "현재까지 정답을 맞춘 질문의 총 개수입니다."
1144 
1145 #: StatisticsView.cpp:100
1146 #, kde-format
1147 msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
1148 msgstr "현재까지 답하지 않은 질문의 총 개수입니다."
1149 
1150 #: StatisticsView.cpp:106
1151 #, kde-format
1152 msgid "This is the current total number of skipped tasks."
1153 msgstr "현재까지 건너뛴 질문의 총 개수입니다."
1154 
1155 #: StatisticsView.cpp:109
1156 #, kde-format
1157 msgid "This part of the window shows the statistics."
1158 msgstr "이 부분에서는 통계를 표시합니다."
1159 
1160 #: StatisticsView.cpp:110
1161 #, kde-format
1162 msgid ""
1163 "This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is "
1164 "counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the "
1165 "toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu"
1166 msgstr ""
1167 "이 부분에서는 통계를 표시합니다. 각각 질문은 모두 통계에 추가됩니다. 도구 모"
1168 "음의 '새로 시작' 단추나 '파일' 메뉴의 '새로 시작'을 선택하면 통계를 초기화합"
1169 "니다"
1170 
1171 #: StatisticsView.cpp:121
1172 #, kde-format
1173 msgid "&Reset"
1174 msgstr "초기화(&R)"
1175 
1176 #: StatisticsView.cpp:122
1177 #, kde-format
1178 msgid "Click this button to reset the statistics."
1179 msgstr "이 단추를 클릭하면 통계를 초기화합니다."
1180 
1181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
1182 #: taskcolorsbase.ui:28
1183 #, kde-format
1184 msgid "&Number:"
1185 msgstr "숫자(&N):"
1186 
1187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor)
1188 #: taskcolorsbase.ui:38
1189 #, kde-format
1190 msgid "Change the color of the numbers"
1191 msgstr "숫자 색상 변경"
1192 
1193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel)
1194 #: taskcolorsbase.ui:54
1195 #, kde-format
1196 msgid "&Operation sign:"
1197 msgstr "연산자(&O):"
1198 
1199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor)
1200 #: taskcolorsbase.ui:70
1201 #, kde-format
1202 msgid "Change the color of the operation signs"
1203 msgstr "연산자 색상 변경"
1204 
1205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel)
1206 #: taskcolorsbase.ui:86
1207 #, kde-format
1208 msgid "&Fraction bar:"
1209 msgstr "분수 막대(&F):"
1210 
1211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor)
1212 #: taskcolorsbase.ui:96
1213 #, kde-format
1214 msgid "Change the color of the fraction bar"
1215 msgstr "분수 막대 색상 변경"
1216 
1217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont)
1218 #: taskfontsbase.ui:16
1219 #, kde-format
1220 msgid "Change the font of the numbers"
1221 msgstr "숫자 글꼴 변경"
1222 
1223 #: TaskView.cpp:153
1224 #, kde-format
1225 msgid "Click this button to skip this question."
1226 msgstr "이 단추를 클릭하면 이 질문을 건너뜁니다."
1227 
1228 #: TaskView.cpp:163
1229 #, kde-format
1230 msgid ""
1231 "In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter "
1232 "the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You "
1233 "can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not "
1234 "forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced."
1235 msgstr ""
1236 "이 연습에서는 생성된 질문에 답해야 합니다. 분수의 정수부, 분자, 분모를 입력해"
1237 "야 합니다. 옵션 부분에서 문제의 난이도를 설정할 수 있습니다. 약분한 응답을 입"
1238 "력하도록 설정한 경우에는 약분하는 것을 잊지 마십시오."
1239 
1240 #: TaskWidget.cpp:96
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "addition symbol"
1243 msgid "+"
1244 msgstr "+"
1245 
1246 #: TaskWidget.cpp:99
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "subtraction symbol"
1249 msgid "−"
1250 msgstr "−"
1251 
1252 #: TaskWidget.cpp:102
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "multiplication symbol"
1255 msgid "×"
1256 msgstr "×"
1257 
1258 #: TaskWidget.cpp:105
1259 #, kde-format
1260 msgctxt "division symbol"
1261 msgid "/"
1262 msgstr "/"