Warning, /education/kbruch/po/ko/kbruch.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the kbruch package. 0003 # Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2021, 2022. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kbruch\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-09-16 01:54+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2021-05-28 23:31+0200\n" 0011 "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" 0012 "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" 0013 "Language: ko\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 21.08.1\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "박신조" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "kde@peremen.name" 0029 0030 #: AppMenuWidget.cpp:95 0031 #, kde-format 0032 msgid "KBruch modes:" 0033 msgstr "KBruch 모드:" 0034 0035 #: AppMenuWidget.cpp:102 0036 #, kde-format 0037 msgid "Open standard KBruch" 0038 msgstr "표준 KBruch 열기" 0039 0040 #: AppMenuWidget.cpp:108 MainQtWidget.cpp:75 0041 #, kde-format 0042 msgid "Exercise" 0043 msgstr "연습" 0044 0045 #: AppMenuWidget.cpp:117 0046 #, kde-format 0047 msgid "Open learning KBruch" 0048 msgstr "학습 KBruch 열기" 0049 0050 #: AppMenuWidget.cpp:123 FractionRingWidget.cpp:52 0051 #, kde-format 0052 msgid "Learning" 0053 msgstr "학습" 0054 0055 #. i18n: ectx: Menu (file) 0056 #: AppMenuWidgetui.rc:6 FractionRingWidgetui.rc:6 kbruchui.rc:6 0057 #, kde-format 0058 msgid "&File" 0059 msgstr "파일(&F)" 0060 0061 #: ExerciseCompare.cpp:84 0062 #, kde-format 0063 msgid ">" 0064 msgstr ">" 0065 0066 #: ExerciseCompare.cpp:88 0067 #, kde-format 0068 msgid "Click on this button to select the 'greater than' sign." 0069 msgstr "이 단추를 클릭하면 '보다 큼' 부등호를 선택합니다." 0070 0071 #: ExerciseCompare.cpp:93 0072 #, kde-format 0073 msgid "<" 0074 msgstr "<" 0075 0076 #: ExerciseCompare.cpp:97 0077 #, kde-format 0078 msgid "Click on this button to select the 'less than' sign." 0079 msgstr "이 단추를 클릭하면 '보다 작음' 부등호를 선택합니다." 0080 0081 #: ExerciseCompare.cpp:102 0082 #, kde-format 0083 msgid "=" 0084 msgstr "=" 0085 0086 #: ExerciseCompare.cpp:106 0087 #, kde-format 0088 msgid "Click on this button to select the 'equals' sign." 0089 msgstr "이 단추를 클릭하면 '등호'를 선택합니다." 0090 0091 #: ExerciseCompare.cpp:118 ExerciseCompare.cpp:280 ExerciseConvert.cpp:135 0092 #: ExerciseFactorize.cpp:161 ExerciseMixedNumbers.cpp:158 0093 #: ExercisePercentage.cpp:117 TaskView.cpp:152 0094 #, kde-format 0095 msgid "&Skip" 0096 msgstr "건너뛰기(&S)" 0097 0098 #: ExerciseCompare.cpp:119 ExerciseConvert.cpp:136 ExerciseFactorize.cpp:162 0099 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:159 ExercisePercentage.cpp:118 0100 #, kde-format 0101 msgid "Click on this button to skip this question." 0102 msgstr "이 단추를 클릭하면 이 질문을 건너뜁니다." 0103 0104 #: ExerciseCompare.cpp:134 MainQtWidget.cpp:502 0105 #, kde-format 0106 msgid "In this exercise you have to compare two given fractions." 0107 msgstr "이 연습에서는 주어진 분수 두 개의 크기를 비교해야 합니다." 0108 0109 #: ExerciseCompare.cpp:135 0110 #, kde-format 0111 msgid "" 0112 "In this exercise you have to compare two given fractions and choose the " 0113 "correct comparison sign." 0114 msgstr "" 0115 "이 연습에서는 주어진 분수 두 개를 비교해서 올바른 부등호를 선택해야 합니다." 0116 0117 #: ExerciseCompare.cpp:246 ExerciseCompare.cpp:247 ExerciseCompare.cpp:248 0118 #, kde-format 0119 msgid "Click on this button to check your result." 0120 msgstr "이 단추를 클릭하면 결과를 확인할 수 있습니다." 0121 0122 #: ExerciseCompare.cpp:295 ExerciseCompare.cpp:309 ExerciseCompare.cpp:323 0123 #, kde-format 0124 msgid "&Next" 0125 msgstr "다음(&N)" 0126 0127 #: ExerciseConvert.cpp:91 TaskView.cpp:108 0128 #, kde-format 0129 msgid "Enter the numerator of your result" 0130 msgstr "결과의 분자를 입력하십시오" 0131 0132 #: ExerciseConvert.cpp:108 TaskView.cpp:125 0133 #, kde-format 0134 msgid "Enter the denominator of your result" 0135 msgstr "결과의 분모를 입력하십시오" 0136 0137 #: ExerciseConvert.cpp:125 ExerciseConvert.cpp:174 ExerciseConvert.cpp:409 0138 #: ExerciseFactorize.cpp:170 ExerciseFactorize.cpp:275 0139 #: ExerciseFactorize.cpp:502 ExerciseMixedNumbers.cpp:148 0140 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:189 ExerciseMixedNumbers.cpp:246 0141 #: ExercisePercentage.cpp:107 ExercisePercentage.cpp:161 0142 #: ExercisePercentage.cpp:387 TaskView.cpp:142 TaskView.cpp:247 0143 #: TaskView.cpp:441 0144 #, kde-format 0145 msgid "&Check" 0146 msgstr "확인(&C)" 0147 0148 #: ExerciseConvert.cpp:127 ExerciseConvert.cpp:371 ExerciseFactorize.cpp:171 0149 #: ExerciseFactorize.cpp:400 ExerciseMixedNumbers.cpp:150 0150 #: ExercisePercentage.cpp:109 ExercisePercentage.cpp:351 0151 #, kde-format 0152 msgid "" 0153 "Click on this button to check your result. The button will not work if you " 0154 "have not entered a result yet." 0155 msgstr "" 0156 "이 단추를 클릭하면 결과를 확인할 수 있습니다. 결과를 입력하지 않았을 때에는 " 0157 "결과를 확인할 수 없습니다." 0158 0159 #: ExerciseConvert.cpp:146 MainQtWidget.cpp:508 0160 #, kde-format 0161 msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." 0162 msgstr "이 연습에서는 주어진 숫자를 분수로 변환해야 합니다." 0163 0164 #: ExerciseConvert.cpp:147 0165 #, kde-format 0166 msgid "" 0167 "In this exercise you have to convert a given number into a fraction by " 0168 "entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result." 0169 msgstr "" 0170 "이 연습은 분모와 분자에 숫자를 입력해서 주어진 숫자를 분수로 변환해야 합니" 0171 "다. 결과를 약분하는 것을 잊지 마십시오." 0172 0173 #: ExerciseConvert.cpp:309 ExerciseFactorize.cpp:349 ExercisePercentage.cpp:317 0174 #, kde-format 0175 msgid "Click on this button to get to the next question." 0176 msgstr "이 단추를 클릭하면 다음 질문을 가져옵니다." 0177 0178 #: ExerciseConvert.cpp:354 0179 #, kde-format 0180 msgid "" 0181 "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is " 0182 "not allowed. This question will be counted as not correctly solved." 0183 msgstr "" 0184 "분모로 0을 입력했습니다. 이는 0으로 나누기와 동일하며, 무언가를 0으로 나눌 수" 0185 "는 없습니다. 이 질문은 올바르지 않게 답한 것으로 간주합니다." 0186 0187 #: ExerciseConvert.cpp:360 0188 #, kde-format 0189 msgid "" 0190 "You entered the correct result, but not reduced.\n" 0191 "Always enter your results as reduced. This question will be counted as not " 0192 "correctly solved." 0193 msgstr "" 0194 "올바른 결과를 입력했지만 약분하지 않았습니다.\n" 0195 "항상 결과를 약분해서 입력하십시오. 이 질문은 올바르지 않게 대답한 것으로 간주" 0196 "합니다." 0197 0198 #: ExerciseConvert.cpp:405 ExerciseFactorize.cpp:498 0199 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:287 ExercisePercentage.cpp:383 TaskView.cpp:437 0200 #, kde-format 0201 msgid "N&ext" 0202 msgstr "다음(&E)" 0203 0204 #: ExerciseFactorize.cpp:154 0205 #, kde-format 0206 msgid "Backspace" 0207 msgstr "Backspace" 0208 0209 #: ExerciseFactorize.cpp:198 0210 #, kde-format 0211 msgid "2" 0212 msgstr "2" 0213 0214 #: ExerciseFactorize.cpp:199 0215 #, kde-format 0216 msgid "3" 0217 msgstr "3" 0218 0219 #: ExerciseFactorize.cpp:200 0220 #, kde-format 0221 msgid "5" 0222 msgstr "5" 0223 0224 #: ExerciseFactorize.cpp:201 0225 #, kde-format 0226 msgid "7" 0227 msgstr "7" 0228 0229 #: ExerciseFactorize.cpp:202 0230 #, kde-format 0231 msgid "11" 0232 msgstr "11" 0233 0234 #: ExerciseFactorize.cpp:203 0235 #, kde-format 0236 msgid "13" 0237 msgstr "13" 0238 0239 #: ExerciseFactorize.cpp:204 0240 #, kde-format 0241 msgid "17" 0242 msgstr "17" 0243 0244 #: ExerciseFactorize.cpp:205 0245 #, kde-format 0246 msgid "19" 0247 msgstr "19" 0248 0249 #: ExerciseFactorize.cpp:216 0250 #, kde-format 0251 msgid "Add prime factor 2." 0252 msgstr "소인수 2를 추가합니다." 0253 0254 #: ExerciseFactorize.cpp:217 0255 #, kde-format 0256 msgid "Add prime factor 3." 0257 msgstr "소인수 3을 추가합니다." 0258 0259 #: ExerciseFactorize.cpp:218 0260 #, kde-format 0261 msgid "Add prime factor 5." 0262 msgstr "소인수 5를 추가합니다." 0263 0264 #: ExerciseFactorize.cpp:219 0265 #, kde-format 0266 msgid "Add prime factor 7." 0267 msgstr "소인수 7을 추가합니다." 0268 0269 #: ExerciseFactorize.cpp:220 0270 #, kde-format 0271 msgid "Add prime factor 11." 0272 msgstr "소인수 11을 추가합니다." 0273 0274 #: ExerciseFactorize.cpp:221 0275 #, kde-format 0276 msgid "Add prime factor 13." 0277 msgstr "소인수 13을 추가합니다." 0278 0279 #: ExerciseFactorize.cpp:222 0280 #, kde-format 0281 msgid "Add prime factor 17." 0282 msgstr "소인수 17을 추가합니다." 0283 0284 #: ExerciseFactorize.cpp:223 0285 #, kde-format 0286 msgid "Add prime factor 19." 0287 msgstr "소인수 19를 추가합니다." 0288 0289 #: ExerciseFactorize.cpp:228 0290 #, kde-format 0291 msgid "Removes the last entered prime factor." 0292 msgstr "마지막으로 입력한 소인수를 삭제합니다." 0293 0294 #: ExerciseFactorize.cpp:245 MainQtWidget.cpp:520 0295 #, kde-format 0296 msgid "In this exercise you have to factorize a given number." 0297 msgstr "이 연습에서는 주어진 수를 소인수로 분해해야 합니다." 0298 0299 #: ExerciseFactorize.cpp:246 0300 #, kde-format 0301 msgid "" 0302 "In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " 0303 "prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " 0304 "corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " 0305 "field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " 0306 "repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last " 0307 "entered prime factor." 0308 msgstr "" 0309 "이 연습에서는 주어진 수를 소인수로 분해해야 합니다. 숫자의 모든 소인수를 입력" 0310 "해야 합니다. 해당하는 단추를 클릭해서 소인수를 추가할 수 있습니다. 선택한 소" 0311 "인수는 입력 필드에 표시됩니다. 소인수분해 과정에서 소인수가 여러 번 나오면 나" 0312 "온 횟수만큼 입력해야 합니다. 'Backspace'를 누르면 마지막으로 입력한 소인수를 " 0313 "삭제합니다." 0314 0315 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:96 TaskView.cpp:96 0316 #, kde-format 0317 msgid "Enter the integer part of the fraction" 0318 msgstr "분수의 정수부를 입력하십시오" 0319 0320 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:110 0321 #, kde-format 0322 msgid "Enter the numerator of the fraction" 0323 msgstr "분수의 분자를 입력하십시오" 0324 0325 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:127 0326 #, kde-format 0327 msgid "Enter the denominator of the fraction" 0328 msgstr "분수의 분모를 입력하십시오" 0329 0330 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:165 MainQtWidget.cpp:514 0331 #, kde-format 0332 msgid "" 0333 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " 0334 "versa." 0335 msgstr "" 0336 "이 연습에서는 주어진 대분수를 가분수로, 혹은 가분수를 대분수로 변환해야 합니" 0337 "다." 0338 0339 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:166 0340 #, kde-format 0341 msgid "" 0342 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " 0343 "versa. Do not forget to reduce the result." 0344 msgstr "" 0345 "이 연습에서는 주어진 대분수를 가분수로, 혹은 가분수를 대분수로 변환해야 합니" 0346 "다. 결과를 약분하는 것을 잊지 마십시오." 0347 0348 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:245 TaskView.cpp:144 TaskView.cpp:383 0349 #, kde-format 0350 msgid "" 0351 "Click this button to check your result. The button will not work if you have " 0352 "not entered a result yet." 0353 msgstr "" 0354 "이 단추를 클릭하면 결과를 확인할 수 있습니다. 결과를 입력하지 않았을 때에는 " 0355 "결과를 확인할 수 없습니다." 0356 0357 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:286 TaskView.cpp:267 0358 #, kde-format 0359 msgid "Click this button to get the next question." 0360 msgstr "이 단추를 클릭하면 다음 질문을 가져옵니다." 0361 0362 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:340 TaskView.cpp:356 0363 #, kde-format 0364 msgid "" 0365 "You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " 0366 "allowed. This question will be counted as not correctly solved." 0367 msgstr "" 0368 "분모로 0을 입력했습니다. 이는 0으로 나누기와 동일하며, 무언가를 0으로 나눌 수" 0369 "는 없습니다. 이 질문은 올바르지 않게 답한 것으로 간주합니다." 0370 0371 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:347 TaskView.cpp:366 0372 #, kde-format 0373 msgid "" 0374 "You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This " 0375 "question will be counted as not correctly solved." 0376 msgstr "" 0377 "올바른 결과를 입력했지만 대분수 형태로 입력하지 않았습니다. 이 질문은 올바르" 0378 "지 않게 답한 것으로 간주합니다." 0379 0380 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:350 TaskView.cpp:363 0381 #, kde-format 0382 msgid "" 0383 "You entered the correct result, but not reduced. This question will be " 0384 "counted as not correctly solved." 0385 msgstr "" 0386 "올바른 결과를 입력했지만 약분하지 않았습니다. 이 질문은 올바르지 않게 답한 것" 0387 "으로 간주합니다." 0388 0389 #: ExercisePercentage.cpp:84 ExercisePercentage.cpp:368 0390 #, kde-format 0391 msgctxt "%1 percentage of %2" 0392 msgid "%1% of %2 = " 0393 msgstr "%2의 %1% = " 0394 0395 #: ExercisePercentage.cpp:91 0396 #, kde-format 0397 msgid "Enter the result of percentage question" 0398 msgstr "백분율 질문의 답을 입력하십시오" 0399 0400 #: ExercisePercentage.cpp:132 MainQtWidget.cpp:526 0401 #, kde-format 0402 msgid "In this exercise you have to work with percentage questions." 0403 msgstr "이 연습에서는 백분율을 계산해야 합니다." 0404 0405 #: ExercisePercentage.cpp:133 0406 #, kde-format 0407 msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number." 0408 msgstr "이 연습에서는 주어진 숫자의 일정 비율을 계산해야 합니다." 0409 0410 #: FractionRingWidget.cpp:104 FractionRingWidget.cpp:109 0411 #, kde-format 0412 msgctxt "" 0413 "Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, " 0414 "expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by " 0415 "2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!" 0416 msgid "Expand" 0417 msgstr "확장" 0418 0419 #: FractionRingWidget.cpp:133 MainQtWidget.cpp:481 0420 #, kde-format 0421 msgid "New" 0422 msgstr "새로 시작" 0423 0424 #: FractionRingWidget.cpp:186 MainQtWidget.cpp:531 0425 #, kde-format 0426 msgctxt "@action opens a new question" 0427 msgid "&New" 0428 msgstr "새로 시작(&N)" 0429 0430 #: FractionRingWidget.cpp:194 MainQtWidget.cpp:551 0431 #, kde-format 0432 msgctxt "@action go to the main screen" 0433 msgid "Back" 0434 msgstr "뒤로" 0435 0436 #: FractionRingWidget.cpp:201 0437 #, kde-format 0438 msgctxt "@action opens hint" 0439 msgid "Hint" 0440 msgstr "힌트" 0441 0442 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0443 #: FractionRingWidget.cpp:229 MainQtWidget.cpp:806 taskcolorsbase.ui:16 0444 #, kde-format 0445 msgid "Colors" 0446 msgstr "색상" 0447 0448 #: FractionRingWidget.cpp:349 FractionRingWidget.cpp:377 0449 #, kde-format 0450 msgid "" 0451 "Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we " 0452 "can add the fractions!\n" 0453 "\n" 0454 "This is called finding the main denominator. The main denominator divides " 0455 "the rings into equal parts." 0456 msgstr "" 0457 "안쪽 원과 바깥쪽 원의 각각 부분의 크기가 같아졌습니다. 이제 분수를 더할 수 있" 0458 "습니다!\n" 0459 "\n" 0460 "이 과정은 공배수를 찾는 과정이기도 합니다. 원을 같은 크기의 공배수 개수 조각" 0461 "으로 나눕니다." 0462 0463 #: FractionRingWidget.cpp:355 FractionRingWidget.cpp:383 0464 #, kde-format 0465 msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?" 0466 msgstr "더 작은 공배수가 있습니다. 찾을 수 있을까요?" 0467 0468 #: FractionRingWidget.cpp:360 0469 #, kde-format 0470 msgid "" 0471 "You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make " 0472 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " 0473 "second fraction by %3." 0474 msgstr "" 0475 "첫 번째 분수의 분자와 분모에 %1씩을 곱했습니다. 하지만 모든 부분의 크기가 같" 0476 "아야 합니다. 첫 번째 분수에는 %2, 두 번째 분수에는 %3을(를) 각각 분자와 분모" 0477 "에 곱해 보십시오." 0478 0479 #: FractionRingWidget.cpp:388 0480 #, kde-format 0481 msgid "" 0482 "You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make " 0483 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " 0484 "second fraction by %3." 0485 msgstr "" 0486 "두 번째 분수의 분자와 분모에 %1씩을 곱했습니다. 하지만 모든 부분의 크기가 같" 0487 "아야 합니다. 첫 번째 분수에는 %2, 두 번째 분수에는 %3을(를) 각각 분자와 분모" 0488 "에 곱해 보십시오." 0489 0490 #: FractionRingWidget.cpp:426 0491 #, kde-format 0492 msgctxt "Inserted as %1 in the message below." 0493 msgid "%2 of 1 painted part." 0494 msgid_plural "%2 of %1 painted parts." 0495 msgstr[0] "칠해진 부분 %1개 중 %2개입니다." 0496 0497 #: FractionRingWidget.cpp:429 0498 #, kde-format 0499 msgctxt "Inserted as %2 in the message below." 0500 msgid "%2 of 1 painted part." 0501 msgid_plural "%2 of %1 painted parts." 0502 msgstr[0] "칠해진 부분 %1개 중 %2개입니다." 0503 0504 #: FractionRingWidget.cpp:432 0505 #, kde-format 0506 msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above." 0507 msgid "" 0508 "The outside ring represents the left fraction. %1\n" 0509 "\n" 0510 "The inside ring represents the right fraction. %2\n" 0511 "\n" 0512 "The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the " 0513 "spinbox values!" 0514 msgstr "" 0515 "바깥쪽 원은 왼쪽 분수를 나타냅니다. %1\n" 0516 "\n" 0517 "안쪽 원은 오른쪽 분수를 나타냅니다. %2\n" 0518 "\n" 0519 "'확장' 스핀 상자는 각각 분수의 분자와 분모에 같은 수를 곱합니다. 스핀 상자 값" 0520 "을 바꾸어 보세요!" 0521 0522 #: KBruch.cpp:36 0523 #, kde-format 0524 msgid "KBruch" 0525 msgstr "KBruch" 0526 0527 #: KBruch.cpp:38 0528 #, kde-format 0529 msgid "Learn calculating with fractions" 0530 msgstr "분수 계산 연습하기" 0531 0532 #: KBruch.cpp:40 0533 #, kde-format 0534 msgid "© 2002-2011, Sebastian Stein" 0535 msgstr "© 2002-2011, Sebastian Stein" 0536 0537 #: KBruch.cpp:41 0538 #, kde-format 0539 msgid "Sebastian Stein" 0540 msgstr "Sebastian Stein" 0541 0542 #: KBruch.cpp:41 0543 #, kde-format 0544 msgid "Current maintainer, original author" 0545 msgstr "현재 관리자, 원 작성자" 0546 0547 #: KBruch.cpp:42 0548 #, kde-format 0549 msgid "Paulo Cattai" 0550 msgstr "Paulo Cattai" 0551 0552 #: KBruch.cpp:42 KBruch.cpp:43 KBruch.cpp:44 KBruch.cpp:45 KBruch.cpp:46 0553 #, kde-format 0554 msgid "New interface design and usability improvements" 0555 msgstr "새로운 인터페이스 디자인과 사용 편의성 개선" 0556 0557 #: KBruch.cpp:43 0558 #, kde-format 0559 msgid "Danilo Balzaque" 0560 msgstr "Danilo Balzaque" 0561 0562 #: KBruch.cpp:44 0563 #, kde-format 0564 msgid "Roberto Cunha" 0565 msgstr "Roberto Cunha" 0566 0567 #: KBruch.cpp:45 0568 #, kde-format 0569 msgid "Tadeu Araujo" 0570 msgstr "Tadeu Araujo" 0571 0572 #: KBruch.cpp:46 0573 #, kde-format 0574 msgid "Tiago Porangaba" 0575 msgstr "Tiago Porangaba" 0576 0577 #. i18n: ectx: label, entry, group (General) 0578 #: kbruch.kcfg:11 0579 #, kde-format 0580 msgid "Active exercise." 0581 msgstr "활성 연습입니다." 0582 0583 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) 0584 #: kbruch.kcfg:12 0585 #, kde-format 0586 msgid "Saves the active exercise's type." 0587 msgstr "활성 연습의 형식을 저장합니다." 0588 0589 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0590 #: kbruch.kcfg:19 0591 #, kde-format 0592 msgid "Enable Addition" 0593 msgstr "덧셈 활성화" 0594 0595 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0596 #: kbruch.kcfg:20 0597 #, kde-format 0598 msgid "Enable Addition for task generation." 0599 msgstr "질문 생성에 덧셈을 포함합니다." 0600 0601 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0602 #: kbruch.kcfg:24 0603 #, kde-format 0604 msgid "Enable Subtraction" 0605 msgstr "뺄셈 활성화" 0606 0607 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0608 #: kbruch.kcfg:25 0609 #, kde-format 0610 msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." 0611 msgstr "질문 생성에 뺄셈을 포함합니다." 0612 0613 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0614 #: kbruch.kcfg:29 0615 #, kde-format 0616 msgid "Enable Division" 0617 msgstr "나눗셈 활성화" 0618 0619 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0620 #: kbruch.kcfg:30 0621 #, kde-format 0622 msgid "Enable Division for task generation." 0623 msgstr "질문 생성에 나눗셈을 포함합니다." 0624 0625 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0626 #: kbruch.kcfg:34 0627 #, kde-format 0628 msgid "Enable Multiplication" 0629 msgstr "곱셈 활성화" 0630 0631 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0632 #: kbruch.kcfg:35 0633 #, kde-format 0634 msgid "Enable Multiplication for task generation." 0635 msgstr "질문 생성에 곱셈을 포함합니다." 0636 0637 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0638 #: kbruch.kcfg:39 0639 #, kde-format 0640 msgid "Enable Multiplication/Division" 0641 msgstr "곱셈/나눗셈 활성화" 0642 0643 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0644 #: kbruch.kcfg:40 0645 #, kde-format 0646 msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." 0647 msgstr "질문 생성에 곱셈/나눗셈을 포함합니다." 0648 0649 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0650 #: kbruch.kcfg:44 0651 #, kde-format 0652 msgid "Number of fractions" 0653 msgstr "분수 개수" 0654 0655 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0656 #: kbruch.kcfg:45 0657 #, kde-format 0658 msgid "Set the number of fractions for task generation." 0659 msgstr "질문 생성에 사용할 분수 개수입니다." 0660 0661 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0662 #: kbruch.kcfg:49 0663 #, kde-format 0664 msgid "Max. main denominator" 0665 msgstr "최대 공배수" 0666 0667 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0668 #: kbruch.kcfg:50 0669 #, kde-format 0670 msgid "Set the maximum value of the main denominator." 0671 msgstr "최소 공배수의 최댓값을 설정합니다." 0672 0673 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0674 #: kbruch.kcfg:54 0675 #, kde-format 0676 msgid "Answer reduced fractions" 0677 msgstr "약분하여 대답" 0678 0679 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0680 #: kbruch.kcfg:55 0681 #, kde-format 0682 msgid "Set if the fractions need to be reduced." 0683 msgstr "분수를 약분해야 하는지 여부입니다." 0684 0685 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0686 #: kbruch.kcfg:59 kbruch.kcfg:64 kbruch.kcfg:69 0687 #, kde-format 0688 msgid "Mixed number" 0689 msgstr "대분수" 0690 0691 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0692 #: kbruch.kcfg:60 0693 #, kde-format 0694 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution." 0695 msgstr "정답을 대분수로 표시할지 여부입니다." 0696 0697 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0698 #: kbruch.kcfg:65 0699 #, kde-format 0700 msgid "" 0701 "Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution." 0702 msgstr "대답을 대분수로 입력해야 하는지 여부입니다." 0703 0704 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0705 #: kbruch.kcfg:70 0706 #, kde-format 0707 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions." 0708 msgstr "질문의 분수를 대분수로 표시할지 여부입니다." 0709 0710 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) 0711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) 0712 #: kbruch.kcfg:77 kbruch.kcfg:78 0713 #, kde-format 0714 msgid "Number of correctly solved tasks" 0715 msgstr "올바르게 푼 질문 개수" 0716 0717 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) 0718 #: kbruch.kcfg:82 0719 #, kde-format 0720 msgid "Number of solved tasks" 0721 msgstr "푼 질문 개수" 0722 0723 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) 0724 #: kbruch.kcfg:83 0725 #, kde-format 0726 msgid "Total number of solved tasks" 0727 msgstr "총 푼 질문 개수" 0728 0729 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) 0730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) 0731 #: kbruch.kcfg:87 kbruch.kcfg:88 0732 #, kde-format 0733 msgid "Number of skipped tasks" 0734 msgstr "건너뛴 질문 개수" 0735 0736 #. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer) 0737 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer) 0738 #: kbruch.kcfg:95 kbruch.kcfg:96 0739 #, kde-format 0740 msgid "Color of the numbers in the task view" 0741 msgstr "작업 보기에서의 숫자 색상" 0742 0743 #. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer) 0744 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer) 0745 #: kbruch.kcfg:100 kbruch.kcfg:101 0746 #, kde-format 0747 msgid "Color of the operation signs in the task view" 0748 msgstr "작업 보기에서의 연산자 색상" 0749 0750 #. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) 0751 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) 0752 #: kbruch.kcfg:105 kbruch.kcfg:106 0753 #, kde-format 0754 msgid "Color of the fraction bars in the task view" 0755 msgstr "작업 보기에서의 분수 막대 색상" 0756 0757 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) 0758 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) 0759 #: kbruch.kcfg:110 kbruch.kcfg:111 0760 #, kde-format 0761 msgid "Font used for the task view" 0762 msgstr "작업 보기에 사용할 글꼴" 0763 0764 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) 0765 #: kbruch.kcfg:115 0766 #, kde-format 0767 msgid "Enable showing the result also as a mixed number" 0768 msgstr "결과를 대분수로도 표시할지 여부" 0769 0770 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) 0771 #: kbruch.kcfg:116 0772 #, kde-format 0773 msgid "" 0774 "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number " 0775 "notation." 0776 msgstr "결과를 특별한 대분수 표기로도 표시할지를 활성화하거나 비활성화합니다." 0777 0778 #: MainQtWidget.cpp:106 0779 #, kde-format 0780 msgid "Question:" 0781 msgstr "질문:" 0782 0783 #: MainQtWidget.cpp:107 0784 #, kde-format 0785 msgid "Answer:" 0786 msgstr "대답:" 0787 0788 #: MainQtWidget.cpp:108 0789 #, kde-format 0790 msgid "Operations:" 0791 msgstr "연산:" 0792 0793 #: MainQtWidget.cpp:114 MainQtWidget.cpp:907 0794 #, kde-format 0795 msgid "Arithmetic" 0796 msgstr "산술" 0797 0798 #: MainQtWidget.cpp:156 0799 #, kde-format 0800 msgid "Options:" 0801 msgstr "옵션:" 0802 0803 #: MainQtWidget.cpp:157 0804 #, kde-format 0805 msgid "Set the options to solve the exercises." 0806 msgstr "연습 질문을 풀 때 사용할 옵션을 설정합니다." 0807 0808 #: MainQtWidget.cpp:158 0809 #, kde-format 0810 msgid "" 0811 "This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the " 0812 "handle between the options and main window to change the size of this window " 0813 "part or to hide it by moving the handle to the left border of the main " 0814 "window." 0815 msgstr "" 0816 "이 부분에서는 연습 질문을 풀 때 사용할 옵션을 표시합니다. 옵션과 주 창 사이" 0817 "의 핸들을 사용해서 옵션 부분 크기를 변경하거나 핸들을 창의 왼쪽 경계로 드래그" 0818 "해서 숨길 수 있습니다." 0819 0820 #: MainQtWidget.cpp:162 MainQtWidget.cpp:173 0821 #, kde-format 0822 msgid "Mixed number:" 0823 msgstr "대분수:" 0824 0825 #: MainQtWidget.cpp:163 0826 #, kde-format 0827 msgid "" 0828 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question " 0829 "expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." 0830 msgstr "" 0831 "이 옵션을 사용하면 질문의 분수를 대분수로 표시합니다(대분수 예제: 1 4/5 = " 0832 "9/5)." 0833 0834 #: MainQtWidget.cpp:174 0835 #, kde-format 0836 msgid "" 0837 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer " 0838 "(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." 0839 msgstr "" 0840 "이 옵션을 사용하면 답변의 분수를 대분수로 표시합니다(대분수 예제: 1 4/5 = " 0841 "9/5)." 0842 0843 #: MainQtWidget.cpp:184 0844 #, kde-format 0845 msgid "Addition:" 0846 msgstr "더하기:" 0847 0848 #: MainQtWidget.cpp:185 0849 #, kde-format 0850 msgid "Check this to use addition operator." 0851 msgstr "이 옵션을 사용하면 더하기 연습을 출제합니다." 0852 0853 #: MainQtWidget.cpp:194 0854 #, kde-format 0855 msgid "Subtraction:" 0856 msgstr "빼기:" 0857 0858 #: MainQtWidget.cpp:195 0859 #, kde-format 0860 msgid "Check this to use subtraction operator." 0861 msgstr "이 옵션을 사용하면 빼기 연습을 출제합니다." 0862 0863 #: MainQtWidget.cpp:204 0864 #, kde-format 0865 msgid "Multiplication:" 0866 msgstr "곱하기:" 0867 0868 #: MainQtWidget.cpp:205 0869 #, kde-format 0870 msgid "Check this to use multiplication operator." 0871 msgstr "이 옵션을 사용하면 곱하기 연습을 출제합니다." 0872 0873 #: MainQtWidget.cpp:214 0874 #, kde-format 0875 msgid "Division:" 0876 msgstr "나누기:" 0877 0878 #: MainQtWidget.cpp:215 0879 #, kde-format 0880 msgid "Check this to use division operator." 0881 msgstr "이 옵션을 사용하면 나누기 연습을 출제합니다." 0882 0883 #: MainQtWidget.cpp:224 0884 #, kde-format 0885 msgid "Reduced form:" 0886 msgstr "가분수:" 0887 0888 #: MainQtWidget.cpp:225 0889 #, kde-format 0890 msgid "Check this to force the use of the reduced form." 0891 msgstr "이 옵션을 사용하면 가분수 사용을 강제합니다." 0892 0893 #: MainQtWidget.cpp:235 0894 #, kde-format 0895 msgid "Number of terms:" 0896 msgstr "항 개수:" 0897 0898 #: MainQtWidget.cpp:236 MainQtWidget.cpp:246 0899 #, kde-format 0900 msgid "" 0901 "The number of \n" 0902 "terms you want" 0903 msgstr "" 0904 "문제에 출제할\n" 0905 "항의 개수" 0906 0907 #: MainQtWidget.cpp:247 0908 #, kde-format 0909 msgid "" 0910 "Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n" 0911 "want for calculating fractions." 0912 msgstr "" 0913 "분수를 계산할 때 사용할 항의 개수를\n" 0914 "(2, 3, 4, 5) 선택하십시오." 0915 0916 #: MainQtWidget.cpp:250 0917 #, kde-format 0918 msgid "Maximum denominator:" 0919 msgstr "최소 공배수 최댓값:" 0920 0921 #: MainQtWidget.cpp:260 0922 #, kde-format 0923 msgid "The maximum number you can have as main denominator" 0924 msgstr "최소 공배수의 최댓값을 설정합니다" 0925 0926 #: MainQtWidget.cpp:261 0927 #, kde-format 0928 msgid "" 0929 "Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, " 0930 "20, 30, 40 or 50." 0931 msgstr "최소 공배수의 최댓값을 10, 20, 30, 40, 50 중에서 선택하십시오." 0932 0933 #: MainQtWidget.cpp:483 0934 #, kde-format 0935 msgid "Reset statistics and set a new task." 0936 msgstr "통계를 초기화하고 새 작업을 설정합니다." 0937 0938 #: MainQtWidget.cpp:488 0939 #, kde-format 0940 msgid "Back" 0941 msgstr "뒤로" 0942 0943 #: MainQtWidget.cpp:490 0944 #, kde-format 0945 msgid "Go back to Modes screen." 0946 msgstr "모드 화면으로 돌아갑니다." 0947 0948 #: MainQtWidget.cpp:495 0949 #, kde-format 0950 msgid "" 0951 "\n" 0952 "\n" 0953 "Arithmetic" 0954 msgstr "" 0955 "\n" 0956 "\n" 0957 "산술" 0958 0959 #: MainQtWidget.cpp:496 TaskView.cpp:162 0960 #, kde-format 0961 msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions." 0962 msgstr "이 연습에서는 주어진 분수 문제를 해결해야 합니다." 0963 0964 #: MainQtWidget.cpp:501 0965 #, kde-format 0966 msgid "" 0967 "\n" 0968 "\n" 0969 "Comparison" 0970 msgstr "" 0971 "\n" 0972 "\n" 0973 "비교" 0974 0975 #: MainQtWidget.cpp:507 0976 #, kde-format 0977 msgid "" 0978 "\n" 0979 "\n" 0980 "Conversion" 0981 msgstr "" 0982 "\n" 0983 "\n" 0984 "변환" 0985 0986 #: MainQtWidget.cpp:513 0987 #, kde-format 0988 msgid "" 0989 "\n" 0990 "\n" 0991 "Mixed Numbers" 0992 msgstr "" 0993 "\n" 0994 "\n" 0995 "가분수" 0996 0997 #: MainQtWidget.cpp:519 0998 #, kde-format 0999 msgid "" 1000 "\n" 1001 "\n" 1002 "Factorization" 1003 msgstr "" 1004 "\n" 1005 "\n" 1006 "소인수분해" 1007 1008 #: MainQtWidget.cpp:525 1009 #, kde-format 1010 msgid "" 1011 "\n" 1012 "\n" 1013 "Percentage" 1014 msgstr "" 1015 "\n" 1016 "\n" 1017 "백분율" 1018 1019 #: MainQtWidget.cpp:538 1020 #, kde-format 1021 msgctxt "@action opens a new question" 1022 msgid "New" 1023 msgstr "새로 시작" 1024 1025 #: MainQtWidget.cpp:544 1026 #, kde-format 1027 msgctxt "@action go to the main screen" 1028 msgid "&Back" 1029 msgstr "뒤로(&B)" 1030 1031 #: MainQtWidget.cpp:557 1032 #, kde-format 1033 msgctxt "Arithmetic Exercise" 1034 msgid "Arithmetic" 1035 msgstr "산술" 1036 1037 #: MainQtWidget.cpp:563 1038 #, kde-format 1039 msgctxt "Comparison Exercise" 1040 msgid "Comparison" 1041 msgstr "비교" 1042 1043 #: MainQtWidget.cpp:569 1044 #, kde-format 1045 msgctxt "Conversion Exercise" 1046 msgid "Conversion" 1047 msgstr "변환" 1048 1049 #: MainQtWidget.cpp:575 1050 #, kde-format 1051 msgctxt "Mixed Numbers Exercise" 1052 msgid "MixedNumbers" 1053 msgstr "가분수" 1054 1055 #: MainQtWidget.cpp:581 1056 #, kde-format 1057 msgctxt "Factorization Exercise" 1058 msgid "Factorization" 1059 msgstr "소인수분해" 1060 1061 #: MainQtWidget.cpp:587 1062 #, kde-format 1063 msgctxt "Percentage Exercise" 1064 msgid "Percentage" 1065 msgstr "백분율" 1066 1067 #: MainQtWidget.cpp:809 1068 #, kde-format 1069 msgid "Fonts" 1070 msgstr "글꼴" 1071 1072 #: MainQtWidget.cpp:891 1073 #, kde-format 1074 msgid "Percentage" 1075 msgstr "백분율" 1076 1077 #: MainQtWidget.cpp:923 1078 #, kde-format 1079 msgid "Comparison" 1080 msgstr "비교" 1081 1082 #: MainQtWidget.cpp:939 1083 #, kde-format 1084 msgid "Conversion" 1085 msgstr "변환" 1086 1087 #: MainQtWidget.cpp:955 1088 #, kde-format 1089 msgid "Mixed Numbers" 1090 msgstr "가분수" 1091 1092 #: MainQtWidget.cpp:971 1093 #, kde-format 1094 msgid "Factorization" 1095 msgstr "소인수분해" 1096 1097 #: ResultWidget.cpp:93 1098 #, kde-format 1099 msgid "Solution:" 1100 msgstr "정답:" 1101 1102 #: ResultWidget.cpp:131 1103 #, kde-format 1104 msgid "Correct!" 1105 msgstr "맞았습니다!" 1106 1107 #: ResultWidget.cpp:138 ResultWidget.cpp:145 1108 #, kde-format 1109 msgid "Incorrect!" 1110 msgstr "틀렸습니다!" 1111 1112 #: StatisticsView.cpp:59 1113 #, kde-format 1114 msgid "This is the current total number of solved tasks." 1115 msgstr "현재까지 응답한 질문의 총 개수입니다." 1116 1117 #: StatisticsView.cpp:65 1118 #, kde-format 1119 msgid "Questions:" 1120 msgstr "질문:" 1121 1122 #: StatisticsView.cpp:71 1123 #, kde-format 1124 msgctxt "@info:status the number of correct answers" 1125 msgid "Correct:" 1126 msgstr "정답:" 1127 1128 #: StatisticsView.cpp:77 1129 #, kde-format 1130 msgctxt "@info:status the number of incorrect answers" 1131 msgid "Incorrect:" 1132 msgstr "오답:" 1133 1134 #: StatisticsView.cpp:83 1135 #, kde-format 1136 msgctxt "@info:status the number of skipped answers" 1137 msgid "Skipped:" 1138 msgstr "건너뜀:" 1139 1140 #: StatisticsView.cpp:94 1141 #, kde-format 1142 msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." 1143 msgstr "현재까지 정답을 맞춘 질문의 총 개수입니다." 1144 1145 #: StatisticsView.cpp:100 1146 #, kde-format 1147 msgid "This is the current total number of unsolved tasks." 1148 msgstr "현재까지 답하지 않은 질문의 총 개수입니다." 1149 1150 #: StatisticsView.cpp:106 1151 #, kde-format 1152 msgid "This is the current total number of skipped tasks." 1153 msgstr "현재까지 건너뛴 질문의 총 개수입니다." 1154 1155 #: StatisticsView.cpp:109 1156 #, kde-format 1157 msgid "This part of the window shows the statistics." 1158 msgstr "이 부분에서는 통계를 표시합니다." 1159 1160 #: StatisticsView.cpp:110 1161 #, kde-format 1162 msgid "" 1163 "This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is " 1164 "counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the " 1165 "toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu" 1166 msgstr "" 1167 "이 부분에서는 통계를 표시합니다. 각각 질문은 모두 통계에 추가됩니다. 도구 모" 1168 "음의 '새로 시작' 단추나 '파일' 메뉴의 '새로 시작'을 선택하면 통계를 초기화합" 1169 "니다" 1170 1171 #: StatisticsView.cpp:121 1172 #, kde-format 1173 msgid "&Reset" 1174 msgstr "초기화(&R)" 1175 1176 #: StatisticsView.cpp:122 1177 #, kde-format 1178 msgid "Click this button to reset the statistics." 1179 msgstr "이 단추를 클릭하면 통계를 초기화합니다." 1180 1181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) 1182 #: taskcolorsbase.ui:28 1183 #, kde-format 1184 msgid "&Number:" 1185 msgstr "숫자(&N):" 1186 1187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor) 1188 #: taskcolorsbase.ui:38 1189 #, kde-format 1190 msgid "Change the color of the numbers" 1191 msgstr "숫자 색상 변경" 1192 1193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel) 1194 #: taskcolorsbase.ui:54 1195 #, kde-format 1196 msgid "&Operation sign:" 1197 msgstr "연산자(&O):" 1198 1199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor) 1200 #: taskcolorsbase.ui:70 1201 #, kde-format 1202 msgid "Change the color of the operation signs" 1203 msgstr "연산자 색상 변경" 1204 1205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel) 1206 #: taskcolorsbase.ui:86 1207 #, kde-format 1208 msgid "&Fraction bar:" 1209 msgstr "분수 막대(&F):" 1210 1211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor) 1212 #: taskcolorsbase.ui:96 1213 #, kde-format 1214 msgid "Change the color of the fraction bar" 1215 msgstr "분수 막대 색상 변경" 1216 1217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont) 1218 #: taskfontsbase.ui:16 1219 #, kde-format 1220 msgid "Change the font of the numbers" 1221 msgstr "숫자 글꼴 변경" 1222 1223 #: TaskView.cpp:153 1224 #, kde-format 1225 msgid "Click this button to skip this question." 1226 msgstr "이 단추를 클릭하면 이 질문을 건너뜁니다." 1227 1228 #: TaskView.cpp:163 1229 #, kde-format 1230 msgid "" 1231 "In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter " 1232 "the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You " 1233 "can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not " 1234 "forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced." 1235 msgstr "" 1236 "이 연습에서는 생성된 질문에 답해야 합니다. 분수의 정수부, 분자, 분모를 입력해" 1237 "야 합니다. 옵션 부분에서 문제의 난이도를 설정할 수 있습니다. 약분한 응답을 입" 1238 "력하도록 설정한 경우에는 약분하는 것을 잊지 마십시오." 1239 1240 #: TaskWidget.cpp:96 1241 #, kde-format 1242 msgctxt "addition symbol" 1243 msgid "+" 1244 msgstr "+" 1245 1246 #: TaskWidget.cpp:99 1247 #, kde-format 1248 msgctxt "subtraction symbol" 1249 msgid "−" 1250 msgstr "−" 1251 1252 #: TaskWidget.cpp:102 1253 #, kde-format 1254 msgctxt "multiplication symbol" 1255 msgid "×" 1256 msgstr "×" 1257 1258 #: TaskWidget.cpp:105 1259 #, kde-format 1260 msgctxt "division symbol" 1261 msgid "/" 1262 msgstr "/"