Warning, /education/kbruch/po/ka/kbruch.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the kbruch package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kbruch\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-09-16 01:54+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:15+0200\n" 0012 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: ka\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0019 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Temuri Doghonadze" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" 0030 0031 #: AppMenuWidget.cpp:95 0032 #, kde-format 0033 msgid "KBruch modes:" 0034 msgstr "KBruch -ს რეჟიმები:" 0035 0036 #: AppMenuWidget.cpp:102 0037 #, kde-format 0038 msgid "Open standard KBruch" 0039 msgstr "სტანდარტული KBruch-ის გახსნა" 0040 0041 #: AppMenuWidget.cpp:108 MainQtWidget.cpp:75 0042 #, kde-format 0043 msgid "Exercise" 0044 msgstr "ვარჯიში" 0045 0046 #: AppMenuWidget.cpp:117 0047 #, kde-format 0048 msgid "Open learning KBruch" 0049 msgstr "KBruch-ის სწავლის გახსნა" 0050 0051 #: AppMenuWidget.cpp:123 FractionRingWidget.cpp:52 0052 #, kde-format 0053 msgid "Learning" 0054 msgstr "სწავლა" 0055 0056 #. i18n: ectx: Menu (file) 0057 #: AppMenuWidgetui.rc:6 FractionRingWidgetui.rc:6 kbruchui.rc:6 0058 #, kde-format 0059 msgid "&File" 0060 msgstr "&ფაილი" 0061 0062 #: ExerciseCompare.cpp:84 0063 #, kde-format 0064 msgid ">" 0065 msgstr ">" 0066 0067 #: ExerciseCompare.cpp:88 0068 #, kde-format 0069 msgid "Click on this button to select the 'greater than' sign." 0070 msgstr "'მეტია, ვიდრე' ნიშნის ასარჩევად ამ ღილაკზე დააწკაპუნეთ." 0071 0072 #: ExerciseCompare.cpp:93 0073 #, kde-format 0074 msgid "<" 0075 msgstr "<" 0076 0077 #: ExerciseCompare.cpp:97 0078 #, kde-format 0079 msgid "Click on this button to select the 'less than' sign." 0080 msgstr "'ნაკლებია, ვიდრე' ნიშნის ასარჩევად ამ ღილაკზე დააწკაპუნეთ." 0081 0082 #: ExerciseCompare.cpp:102 0083 #, kde-format 0084 msgid "=" 0085 msgstr "=" 0086 0087 #: ExerciseCompare.cpp:106 0088 #, kde-format 0089 msgid "Click on this button to select the 'equals' sign." 0090 msgstr "'უდრის' ნიშნის ასარჩევად ამ ღილაკზე დააწკაპუნეთ." 0091 0092 #: ExerciseCompare.cpp:118 ExerciseCompare.cpp:280 ExerciseConvert.cpp:135 0093 #: ExerciseFactorize.cpp:161 ExerciseMixedNumbers.cpp:158 0094 #: ExercisePercentage.cpp:117 TaskView.cpp:152 0095 #, kde-format 0096 msgid "&Skip" 0097 msgstr "გამო&ტოვება" 0098 0099 #: ExerciseCompare.cpp:119 ExerciseConvert.cpp:136 ExerciseFactorize.cpp:162 0100 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:159 ExercisePercentage.cpp:118 0101 #, kde-format 0102 msgid "Click on this button to skip this question." 0103 msgstr "კითხვის გამოსატოვებლად ამ ღილაკს დააწკაპუნეთ." 0104 0105 #: ExerciseCompare.cpp:134 MainQtWidget.cpp:502 0106 #, kde-format 0107 msgid "In this exercise you have to compare two given fractions." 0108 msgstr "ამ სავარჯიშოში ორ მოცემულ წილადს შეადარებთ." 0109 0110 #: ExerciseCompare.cpp:135 0111 #, kde-format 0112 msgid "" 0113 "In this exercise you have to compare two given fractions and choose the " 0114 "correct comparison sign." 0115 msgstr "" 0116 "ამ სავარჯიშოში ორი მოცემული წილადი უნდა შეადაროთ და შესაბამისი შედარების " 0117 "ნიშანი დასვათ." 0118 0119 #: ExerciseCompare.cpp:246 ExerciseCompare.cpp:247 ExerciseCompare.cpp:248 0120 #, kde-format 0121 msgid "Click on this button to check your result." 0122 msgstr "თქვენი შედეგის შესამოწმებლად ამ ღილაკზე დააწკაპუნეთ." 0123 0124 #: ExerciseCompare.cpp:295 ExerciseCompare.cpp:309 ExerciseCompare.cpp:323 0125 #, kde-format 0126 msgid "&Next" 0127 msgstr "&შემდეგი" 0128 0129 #: ExerciseConvert.cpp:91 TaskView.cpp:108 0130 #, kde-format 0131 msgid "Enter the numerator of your result" 0132 msgstr "შეიყვანეთ თქვენი შედეგის მრიცხველი" 0133 0134 #: ExerciseConvert.cpp:108 TaskView.cpp:125 0135 #, kde-format 0136 msgid "Enter the denominator of your result" 0137 msgstr "შეიყვანეთ თქვენი შედეგის მნიშვნელი" 0138 0139 #: ExerciseConvert.cpp:125 ExerciseConvert.cpp:174 ExerciseConvert.cpp:409 0140 #: ExerciseFactorize.cpp:170 ExerciseFactorize.cpp:275 0141 #: ExerciseFactorize.cpp:502 ExerciseMixedNumbers.cpp:148 0142 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:189 ExerciseMixedNumbers.cpp:246 0143 #: ExercisePercentage.cpp:107 ExercisePercentage.cpp:161 0144 #: ExercisePercentage.cpp:387 TaskView.cpp:142 TaskView.cpp:247 0145 #: TaskView.cpp:441 0146 #, kde-format 0147 msgid "&Check" 0148 msgstr "&შემოწმება" 0149 0150 #: ExerciseConvert.cpp:127 ExerciseConvert.cpp:371 ExerciseFactorize.cpp:171 0151 #: ExerciseFactorize.cpp:400 ExerciseMixedNumbers.cpp:150 0152 #: ExercisePercentage.cpp:109 ExercisePercentage.cpp:351 0153 #, kde-format 0154 msgid "" 0155 "Click on this button to check your result. The button will not work if you " 0156 "have not entered a result yet." 0157 msgstr "" 0158 "თქვენი შედეგის შესამოწმებლად დააწკაპუნეთ ამ ღილაკზე. თუ შედეგი არ " 0159 "შეგიყვანიათ, ღილაკი არ იმუშავებს." 0160 0161 #: ExerciseConvert.cpp:146 MainQtWidget.cpp:508 0162 #, kde-format 0163 msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." 0164 msgstr "ამ სავარჯიშოში რიცხვი წილადში უნდა გადაიყვანოთ." 0165 0166 #: ExerciseConvert.cpp:147 0167 #, kde-format 0168 msgid "" 0169 "In this exercise you have to convert a given number into a fraction by " 0170 "entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result." 0171 msgstr "" 0172 "ამ სავარჯიშოში მოცემული რიცხვი წილადში უნდა გადაიყვანოთ, მისი მრიცხველისა და " 0173 "მნიშვნელის შეყვანით. არ დაგავიწყდეთ, ნაშთი დაამრგვალოთ." 0174 0175 #: ExerciseConvert.cpp:309 ExerciseFactorize.cpp:349 ExercisePercentage.cpp:317 0176 #, kde-format 0177 msgid "Click on this button to get to the next question." 0178 msgstr "შემდეგი კითხვის მისაღებად ღილაკს დააწკაპუნეთ." 0179 0180 #: ExerciseConvert.cpp:354 0181 #, kde-format 0182 msgid "" 0183 "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is " 0184 "not allowed. This question will be counted as not correctly solved." 0185 msgstr "" 0186 "მნიშვნელად 0 შეიყვანეთ, რაც ნულზე გაყოფას ნიშნავს, რაც დაშვებული არაა. ეს " 0187 "კითხვა ჩაფლავებულად ჩაითვლება." 0188 0189 #: ExerciseConvert.cpp:360 0190 #, kde-format 0191 msgid "" 0192 "You entered the correct result, but not reduced.\n" 0193 "Always enter your results as reduced. This question will be counted as not " 0194 "correctly solved." 0195 msgstr "" 0196 "თქვენი შეყვანილი პასუხი სწორია, მაგრამ ის არ დაგიმრგვალებიათ.\n" 0197 "შეყვანამდე პასუხები ყოველთვის დაამრგვალეთ. ეს პასუხი არასწორად ჩაითვლება." 0198 0199 #: ExerciseConvert.cpp:405 ExerciseFactorize.cpp:498 0200 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:287 ExercisePercentage.cpp:383 TaskView.cpp:437 0201 #, kde-format 0202 msgid "N&ext" 0203 msgstr "&შემდეგი" 0204 0205 #: ExerciseFactorize.cpp:154 0206 #, kde-format 0207 msgid "Backspace" 0208 msgstr "Backspace" 0209 0210 #: ExerciseFactorize.cpp:198 0211 #, kde-format 0212 msgid "2" 0213 msgstr "2" 0214 0215 #: ExerciseFactorize.cpp:199 0216 #, kde-format 0217 msgid "3" 0218 msgstr "3" 0219 0220 #: ExerciseFactorize.cpp:200 0221 #, kde-format 0222 msgid "5" 0223 msgstr "5" 0224 0225 #: ExerciseFactorize.cpp:201 0226 #, kde-format 0227 msgid "7" 0228 msgstr "7" 0229 0230 #: ExerciseFactorize.cpp:202 0231 #, kde-format 0232 msgid "11" 0233 msgstr "11" 0234 0235 #: ExerciseFactorize.cpp:203 0236 #, kde-format 0237 msgid "13" 0238 msgstr "13" 0239 0240 #: ExerciseFactorize.cpp:204 0241 #, kde-format 0242 msgid "17" 0243 msgstr "17" 0244 0245 #: ExerciseFactorize.cpp:205 0246 #, kde-format 0247 msgid "19" 0248 msgstr "19" 0249 0250 #: ExerciseFactorize.cpp:216 0251 #, kde-format 0252 msgid "Add prime factor 2." 0253 msgstr "მამრავლის დამატება: 2." 0254 0255 #: ExerciseFactorize.cpp:217 0256 #, kde-format 0257 msgid "Add prime factor 3." 0258 msgstr "მამრავლის დამატება: 3." 0259 0260 #: ExerciseFactorize.cpp:218 0261 #, kde-format 0262 msgid "Add prime factor 5." 0263 msgstr "მამრავლის დამატება: 5." 0264 0265 #: ExerciseFactorize.cpp:219 0266 #, kde-format 0267 msgid "Add prime factor 7." 0268 msgstr "მამრავლის დამატება: 7." 0269 0270 #: ExerciseFactorize.cpp:220 0271 #, kde-format 0272 msgid "Add prime factor 11." 0273 msgstr "მამრავლის დამატება: 11." 0274 0275 #: ExerciseFactorize.cpp:221 0276 #, kde-format 0277 msgid "Add prime factor 13." 0278 msgstr "მამრავლის დამატება: 13." 0279 0280 #: ExerciseFactorize.cpp:222 0281 #, kde-format 0282 msgid "Add prime factor 17." 0283 msgstr "მამრავლის დამატება: 17." 0284 0285 #: ExerciseFactorize.cpp:223 0286 #, kde-format 0287 msgid "Add prime factor 19." 0288 msgstr "მამრავლის დამატება: 19." 0289 0290 #: ExerciseFactorize.cpp:228 0291 #, kde-format 0292 msgid "Removes the last entered prime factor." 0293 msgstr "ბოლოს შეყვანილი მამრავლის წაშლა." 0294 0295 #: ExerciseFactorize.cpp:245 MainQtWidget.cpp:520 0296 #, kde-format 0297 msgid "In this exercise you have to factorize a given number." 0298 msgstr "ამ სავარჯიშოში მითითებული რიცხვი მარტივ მამრავლებად უნდა დაშალოთ." 0299 0300 #: ExerciseFactorize.cpp:246 0301 #, kde-format 0302 msgid "" 0303 "In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " 0304 "prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " 0305 "corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " 0306 "field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " 0307 "repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last " 0308 "entered prime factor." 0309 msgstr "" 0310 "ამ სავარჯიშოში მითითებული რიცხვი მარტივ მამრავლებად უნდა დაშალოთ. უნდა " 0311 "შეიყვანოთ ამ რიცხვის ყველა მარტივი მამრავლი. მარტივი მამრავლის დამატება " 0312 "შესაბამის ღილაკზე დაწკაპუნებით შეგიძლიათ. არჩეული მარტივი მამრავლები " 0313 "შეყვანის ველში გამოჩნდება. არ დაგავიწყდეთ, შეიყვანოთ ყველა მარტივი მამრავლი " 0314 "მაშინაც კი, როცა ის რამდენჯერმე ღილაკდება. ბოლოს შეყვანილი მარტივი მამრავლის " 0315 "წასაშლელად გამოიყენეთ ღილაკი 'Backspace'." 0316 0317 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:96 TaskView.cpp:96 0318 #, kde-format 0319 msgid "Enter the integer part of the fraction" 0320 msgstr "შეიყვანეთ წილადის მთელი ნაწილი" 0321 0322 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:110 0323 #, kde-format 0324 msgid "Enter the numerator of the fraction" 0325 msgstr "შეიყვანეთ წილადის მრიცხველი" 0326 0327 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:127 0328 #, kde-format 0329 msgid "Enter the denominator of the fraction" 0330 msgstr "შეიყვანეთ წილადის მნიშვნელი" 0331 0332 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:165 MainQtWidget.cpp:514 0333 #, kde-format 0334 msgid "" 0335 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " 0336 "versa." 0337 msgstr "ამ სავარჯიშოში მითითებული რიცხვი წილადში უნდა გადაიყვანოთ და პირიქით." 0338 0339 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:166 0340 #, kde-format 0341 msgid "" 0342 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " 0343 "versa. Do not forget to reduce the result." 0344 msgstr "" 0345 "ამ სავარჯიშოში მითითებული რიცხვი წილადში უნდა გადაიყვანოთ და პირიქით. არ " 0346 "დაგავიწყდეთ, დაამრგვალოთ შედეგი." 0347 0348 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:245 TaskView.cpp:144 TaskView.cpp:383 0349 #, kde-format 0350 msgid "" 0351 "Click this button to check your result. The button will not work if you have " 0352 "not entered a result yet." 0353 msgstr "" 0354 "თქვენი შედეგის შესამოწმებლად დააწკაპუნეთ ამ ღილაკზე. თუ შედეგი არ " 0355 "შეგიყვანიათ, ღილაკი არ იმუშავებს." 0356 0357 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:286 TaskView.cpp:267 0358 #, kde-format 0359 msgid "Click this button to get the next question." 0360 msgstr "შემდეგი კითხვის მისაღებად ღილაკს დააწკაპუნეთ." 0361 0362 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:340 TaskView.cpp:356 0363 #, kde-format 0364 msgid "" 0365 "You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " 0366 "allowed. This question will be counted as not correctly solved." 0367 msgstr "" 0368 "მნიშვნელად 0 შეიყვანეთ, რაც ნულზე გაყოფას ნიშნავს, რაც დაშვებული არაა. ეს " 0369 "კითხვა ჩაფლავებულად ჩაითვლება." 0370 0371 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:347 TaskView.cpp:366 0372 #, kde-format 0373 msgid "" 0374 "You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This " 0375 "question will be counted as not correctly solved." 0376 msgstr "" 0377 "შეყვანილი პასუხი სწორია, მაგრამ ის შერეული რიცხვის ფორმატში არაა. ამ კითხვის " 0378 "პასუხი სწორად არ ჩაითვლება." 0379 0380 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:350 TaskView.cpp:363 0381 #, kde-format 0382 msgid "" 0383 "You entered the correct result, but not reduced. This question will be " 0384 "counted as not correctly solved." 0385 msgstr "" 0386 "შეყვანილი პასუხი სწორია, მაგრამ ის დამრგვალებული არაა. ამ კითხვის პასუხი " 0387 "სწორად არ ჩაითვლება." 0388 0389 #: ExercisePercentage.cpp:84 ExercisePercentage.cpp:368 0390 #, kde-format 0391 msgctxt "%1 percentage of %2" 0392 msgid "%1% of %2 = " 0393 msgstr "%1% of %2 = " 0394 0395 #: ExercisePercentage.cpp:91 0396 #, kde-format 0397 msgid "Enter the result of percentage question" 0398 msgstr "შეიყვანეთ პროცენტის კითხვის შედეგი" 0399 0400 #: ExercisePercentage.cpp:132 MainQtWidget.cpp:526 0401 #, kde-format 0402 msgid "In this exercise you have to work with percentage questions." 0403 msgstr "ამ სავარჯიშოში პროცენტების გამოთვლას გასწავლით." 0404 0405 #: ExercisePercentage.cpp:133 0406 #, kde-format 0407 msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number." 0408 msgstr "ამ სავარჯიშოში რიცხვი წილადში უნდა გადაიყვანოთ." 0409 0410 #: FractionRingWidget.cpp:104 FractionRingWidget.cpp:109 0411 #, kde-format 0412 msgctxt "" 0413 "Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, " 0414 "expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by " 0415 "2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!" 0416 msgid "Expand" 0417 msgstr "გაფართოება" 0418 0419 #: FractionRingWidget.cpp:133 MainQtWidget.cpp:481 0420 #, kde-format 0421 msgid "New" 0422 msgstr "ახალი" 0423 0424 #: FractionRingWidget.cpp:186 MainQtWidget.cpp:531 0425 #, kde-format 0426 msgctxt "@action opens a new question" 0427 msgid "&New" 0428 msgstr "&ახალი" 0429 0430 #: FractionRingWidget.cpp:194 MainQtWidget.cpp:551 0431 #, kde-format 0432 msgctxt "@action go to the main screen" 0433 msgid "Back" 0434 msgstr "უკან" 0435 0436 #: FractionRingWidget.cpp:201 0437 #, kde-format 0438 msgctxt "@action opens hint" 0439 msgid "Hint" 0440 msgstr "მინიშნება" 0441 0442 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0443 #: FractionRingWidget.cpp:229 MainQtWidget.cpp:806 taskcolorsbase.ui:16 0444 #, kde-format 0445 msgid "Colors" 0446 msgstr "ფერები" 0447 0448 #: FractionRingWidget.cpp:349 FractionRingWidget.cpp:377 0449 #, kde-format 0450 msgid "" 0451 "Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we " 0452 "can add the fractions!\n" 0453 "\n" 0454 "This is called finding the main denominator. The main denominator divides " 0455 "the rings into equal parts." 0456 msgstr "" 0457 "ახლა შიდა რგოლისა და გარე რგოლის ნაწილებს ტოლი ზომა აქვთ და შეგვიძლია, " 0458 "წილადები მივუმატოთ!\n" 0459 "\n" 0460 "ამას საერთო მნიშვნელის პოვნა ეწოდება. საერთოდ მნიშვნელი რგოლებს ტოლ " 0461 "ნაწილებად დაჰყოფს." 0462 0463 #: FractionRingWidget.cpp:355 FractionRingWidget.cpp:383 0464 #, kde-format 0465 msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?" 0466 msgstr "არსებობს უფრო მცირე საერთო მნიშვნელიც. იპოვით?" 0467 0468 #: FractionRingWidget.cpp:360 0469 #, kde-format 0470 msgid "" 0471 "You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make " 0472 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " 0473 "second fraction by %3." 0474 msgstr "" 0475 "პირველი წილადი %1-ით გაზარდეთ. ჩვენი მიზანია, ყველა ნაწილი ტოლი ზომის " 0476 "გავხადოთ. სცადეთ, პირველი წილადი %2-ით გაზარდოთ, მეორე კი %3-ით." 0477 0478 #: FractionRingWidget.cpp:388 0479 #, kde-format 0480 msgid "" 0481 "You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make " 0482 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " 0483 "second fraction by %3." 0484 msgstr "" 0485 "მეორე წილადი %1-ით გაზარდეთ. ჩვენი მიზანია, ყველა ნაწილი ტოლი ზომის " 0486 "გავხადოთ. სცადეთ, პირველი წილადი %2-ით გაზარდოთ, მეორე კი %3-ით." 0487 0488 #: FractionRingWidget.cpp:426 0489 #, kde-format 0490 msgctxt "Inserted as %1 in the message below." 0491 msgid "%2 of 1 painted part." 0492 msgid_plural "%2 of %1 painted parts." 0493 msgstr[0] "%2 1 დახატული ნაწილიდან." 0494 msgstr[1] "%2 %1 დახატული ნაწილიდან." 0495 0496 #: FractionRingWidget.cpp:429 0497 #, kde-format 0498 msgctxt "Inserted as %2 in the message below." 0499 msgid "%2 of 1 painted part." 0500 msgid_plural "%2 of %1 painted parts." 0501 msgstr[0] "%2 1 დახატული ნაწილიდან." 0502 msgstr[1] "%2 %1 დახატული ნაწილიდან." 0503 0504 #: FractionRingWidget.cpp:432 0505 #, kde-format 0506 msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above." 0507 msgid "" 0508 "The outside ring represents the left fraction. %1\n" 0509 "\n" 0510 "The inside ring represents the right fraction. %2\n" 0511 "\n" 0512 "The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the " 0513 "spinbox values!" 0514 msgstr "" 0515 "გარე რგოლი მარცხენა წილადს წარმოადგენს. %1\n" 0516 "\n" 0517 "შიდა რგოლი კი მარჯვენა წილადს. %2\n" 0518 "\n" 0519 "'გაფართოების' დასატრიალებლები თითოეულ წილადს გაზრდის. სცადეთ, ერთი " 0520 "დასატრიალებლის მნიშვნელობა შეცვალოთ!" 0521 0522 #: KBruch.cpp:36 0523 #, kde-format 0524 msgid "KBruch" 0525 msgstr "KBruch" 0526 0527 #: KBruch.cpp:38 0528 #, kde-format 0529 msgid "Learn calculating with fractions" 0530 msgstr "ისწავლეთ წილადების ანგარიში" 0531 0532 #: KBruch.cpp:40 0533 #, kde-format 0534 msgid "© 2002-2011, Sebastian Stein" 0535 msgstr "© 2002-2011, Sebastian Stein" 0536 0537 #: KBruch.cpp:41 0538 #, kde-format 0539 msgid "Sebastian Stein" 0540 msgstr "Sebastian Stein" 0541 0542 #: KBruch.cpp:41 0543 #, kde-format 0544 msgid "Current maintainer, original author" 0545 msgstr "პროექტის მიმდინარე ხელმძღვანელი, საწყისი ავტორი" 0546 0547 #: KBruch.cpp:42 0548 #, kde-format 0549 msgid "Paulo Cattai" 0550 msgstr "Paulo Cattai" 0551 0552 #: KBruch.cpp:42 KBruch.cpp:43 KBruch.cpp:44 KBruch.cpp:45 KBruch.cpp:46 0553 #, kde-format 0554 msgid "New interface design and usability improvements" 0555 msgstr "ინტერფეისის ახალი დიზაინი და გაუმჯობესებული ერგონომიკა" 0556 0557 #: KBruch.cpp:43 0558 #, kde-format 0559 msgid "Danilo Balzaque" 0560 msgstr "Danilo Balzaque" 0561 0562 #: KBruch.cpp:44 0563 #, kde-format 0564 msgid "Roberto Cunha" 0565 msgstr "Roberto Cunha" 0566 0567 #: KBruch.cpp:45 0568 #, kde-format 0569 msgid "Tadeu Araujo" 0570 msgstr "Tadeu Araujo" 0571 0572 #: KBruch.cpp:46 0573 #, kde-format 0574 msgid "Tiago Porangaba" 0575 msgstr "Tiago Porangaba" 0576 0577 #. i18n: ectx: label, entry, group (General) 0578 #: kbruch.kcfg:11 0579 #, kde-format 0580 msgid "Active exercise." 0581 msgstr "მიმდინარე დავალება." 0582 0583 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) 0584 #: kbruch.kcfg:12 0585 #, kde-format 0586 msgid "Saves the active exercise's type." 0587 msgstr "ინახავს აქტიური სავარჯიშოს ტიპს." 0588 0589 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0590 #: kbruch.kcfg:19 0591 #, kde-format 0592 msgid "Enable Addition" 0593 msgstr "დამატების ჩართვა" 0594 0595 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0596 #: kbruch.kcfg:20 0597 #, kde-format 0598 msgid "Enable Addition for task generation." 0599 msgstr "მიმატების ჩართვა ამოცანის გენერაციისთვის." 0600 0601 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0602 #: kbruch.kcfg:24 0603 #, kde-format 0604 msgid "Enable Subtraction" 0605 msgstr "გამოკლების ჩართვა" 0606 0607 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0608 #: kbruch.kcfg:25 0609 #, kde-format 0610 msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." 0611 msgstr "მიმატების/გამოკლების ჩართვა ამოცანის გენერაციისთვის." 0612 0613 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0614 #: kbruch.kcfg:29 0615 #, kde-format 0616 msgid "Enable Division" 0617 msgstr "გაყოფის ჩართვა" 0618 0619 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0620 #: kbruch.kcfg:30 0621 #, kde-format 0622 msgid "Enable Division for task generation." 0623 msgstr "გაყოფის ჩართვა ამოცანის გენერაციისთვის." 0624 0625 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0626 #: kbruch.kcfg:34 0627 #, kde-format 0628 msgid "Enable Multiplication" 0629 msgstr "გამრავლების ჩართვა" 0630 0631 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0632 #: kbruch.kcfg:35 0633 #, kde-format 0634 msgid "Enable Multiplication for task generation." 0635 msgstr "გამრავლების ჩართვა ამოცანის გენერაციისთვის." 0636 0637 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0638 #: kbruch.kcfg:39 0639 #, kde-format 0640 msgid "Enable Multiplication/Division" 0641 msgstr "გამრავლება/გაყოფის ჩართვა" 0642 0643 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0644 #: kbruch.kcfg:40 0645 #, kde-format 0646 msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." 0647 msgstr "გამრავლების/გაყოფის ჩართვა ამოცანის გენერაციისთვის." 0648 0649 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0650 #: kbruch.kcfg:44 0651 #, kde-format 0652 msgid "Number of fractions" 0653 msgstr "ფრაქციების რაოდენობა" 0654 0655 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0656 #: kbruch.kcfg:45 0657 #, kde-format 0658 msgid "Set the number of fractions for task generation." 0659 msgstr "დააყენეთ წილადების რაოდენობა ამოცანის გენერაციისთვის." 0660 0661 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0662 #: kbruch.kcfg:49 0663 #, kde-format 0664 msgid "Max. main denominator" 0665 msgstr "მაქს. საერთო მნიშვნელი" 0666 0667 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0668 #: kbruch.kcfg:50 0669 #, kde-format 0670 msgid "Set the maximum value of the main denominator." 0671 msgstr "დააყენეთ საერთო მნიშვნელის მაქსიმალური მნიშვნელობა." 0672 0673 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0674 #: kbruch.kcfg:54 0675 #, kde-format 0676 msgid "Answer reduced fractions" 0677 msgstr "უპასუხეთ დამრგვალებული წილადებით" 0678 0679 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0680 #: kbruch.kcfg:55 0681 #, kde-format 0682 msgid "Set if the fractions need to be reduced." 0683 msgstr "დააყენეთ, თუ საჭიროა წილადის დამრგვალება." 0684 0685 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0686 #: kbruch.kcfg:59 kbruch.kcfg:64 kbruch.kcfg:69 0687 #, kde-format 0688 msgid "Mixed number" 0689 msgstr "შერეული რიცხვი" 0690 0691 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0692 #: kbruch.kcfg:60 0693 #, kde-format 0694 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution." 0695 msgstr "დააყენეთ, გნებავთ თუ არა ამოხსნაში წილადებს შერეული სახით გამოჩენა." 0696 0697 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0698 #: kbruch.kcfg:65 0699 #, kde-format 0700 msgid "" 0701 "Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution." 0702 msgstr "დააყენეთ, სჭირდება თუ არა წილადს პასუხებს შერეული სახით გამოჩენა." 0703 0704 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0705 #: kbruch.kcfg:70 0706 #, kde-format 0707 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions." 0708 msgstr "დააყენეთ, გნებავთ თუ არა ამოხსნაში წილადებს შერეული სახით გამოჩენა." 0709 0710 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) 0711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) 0712 #: kbruch.kcfg:77 kbruch.kcfg:78 0713 #, kde-format 0714 msgid "Number of correctly solved tasks" 0715 msgstr "სწრად ამოხსნილი ამოცანების რაოდენობა" 0716 0717 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) 0718 #: kbruch.kcfg:82 0719 #, kde-format 0720 msgid "Number of solved tasks" 0721 msgstr "ამოხსნილი ამოცანების რაოდენობა" 0722 0723 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) 0724 #: kbruch.kcfg:83 0725 #, kde-format 0726 msgid "Total number of solved tasks" 0727 msgstr "ამოხსნილი ამოცანების სრული რაოდენობა" 0728 0729 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) 0730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) 0731 #: kbruch.kcfg:87 kbruch.kcfg:88 0732 #, kde-format 0733 msgid "Number of skipped tasks" 0734 msgstr "გამოტოვებული ამოცანების რაოდენობა" 0735 0736 #. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer) 0737 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer) 0738 #: kbruch.kcfg:95 kbruch.kcfg:96 0739 #, kde-format 0740 msgid "Color of the numbers in the task view" 0741 msgstr "ამოცანის ხედში არსებული რიცხვების ფერი" 0742 0743 #. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer) 0744 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer) 0745 #: kbruch.kcfg:100 kbruch.kcfg:101 0746 #, kde-format 0747 msgid "Color of the operation signs in the task view" 0748 msgstr "ამოცანის ხედში არსებული ოპერატორის ნიშნების ფერი" 0749 0750 #. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) 0751 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) 0752 #: kbruch.kcfg:105 kbruch.kcfg:106 0753 #, kde-format 0754 msgid "Color of the fraction bars in the task view" 0755 msgstr "ამოცანის ხედში არსებული წილადის პანელის ფერი" 0756 0757 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) 0758 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) 0759 #: kbruch.kcfg:110 kbruch.kcfg:111 0760 #, kde-format 0761 msgid "Font used for the task view" 0762 msgstr "ამოცანის ხედში გამოყენებული ფონტ" 0763 0764 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) 0765 #: kbruch.kcfg:115 0766 #, kde-format 0767 msgid "Enable showing the result also as a mixed number" 0768 msgstr "პასუხის დამატებით შერეული სახით ჩვენების ჩართვა" 0769 0770 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) 0771 #: kbruch.kcfg:116 0772 #, kde-format 0773 msgid "" 0774 "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number " 0775 "notation." 0776 msgstr "" 0777 "ჩართავს/გამორთავს შედეგის, ასევე, სპეციალურ, შერეულ ფორმატში გამოტანას." 0778 0779 #: MainQtWidget.cpp:106 0780 #, kde-format 0781 msgid "Question:" 0782 msgstr "კითხვა:" 0783 0784 #: MainQtWidget.cpp:107 0785 #, kde-format 0786 msgid "Answer:" 0787 msgstr "პასუხი:" 0788 0789 #: MainQtWidget.cpp:108 0790 #, kde-format 0791 msgid "Operations:" 0792 msgstr "ოპერაციები:" 0793 0794 #: MainQtWidget.cpp:114 MainQtWidget.cpp:907 0795 #, kde-format 0796 msgid "Arithmetic" 0797 msgstr "არითმეტიკა" 0798 0799 #: MainQtWidget.cpp:156 0800 #, kde-format 0801 msgid "Options:" 0802 msgstr "პარამეტრები:" 0803 0804 #: MainQtWidget.cpp:157 0805 #, kde-format 0806 msgid "Set the options to solve the exercises." 0807 msgstr "სავარჯიშოების ამოსახსნელად დააყენეთ პარამეტრები." 0808 0809 #: MainQtWidget.cpp:158 0810 #, kde-format 0811 msgid "" 0812 "This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the " 0813 "handle between the options and main window to change the size of this window " 0814 "part or to hide it by moving the handle to the left border of the main " 0815 "window." 0816 msgstr "" 0817 "ეს ფანჯრის ნაწილი აჩვენებს ვარიანტებს, როგორ შეგიძლიათ, სავარჯიშოები " 0818 "ამოხსნათ. გამოიყენეთ სახელური პარამეტრებსა და მთავარ ფანჯარას შორის, რათა ამ " 0819 "ფანჯრის ნაწილის ზომა შეცვალოთ მარჯვნივ ან მარცხნივ, ან დამალოთ ის." 0820 0821 #: MainQtWidget.cpp:162 MainQtWidget.cpp:173 0822 #, kde-format 0823 msgid "Mixed number:" 0824 msgstr "შერეული რიცხვი:" 0825 0826 #: MainQtWidget.cpp:163 0827 #, kde-format 0828 msgid "" 0829 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question " 0830 "expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." 0831 msgstr "" 0832 "დაყენება, გამოჩნდება თუ არა წილადები შერეული რიცხვების სახით კითხვის " 0833 "გამოსახულებაში (შერეული რიცხვის მაგალითი: 1 4/5 = 9/5)." 0834 0835 #: MainQtWidget.cpp:174 0836 #, kde-format 0837 msgid "" 0838 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer " 0839 "(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." 0840 msgstr "" 0841 "დაყენება, გამოჩნდება თუ არა წილადები შერეული რიცხვების სახით პასუხში " 0842 "(შერეული რიცხვის მაგალითი: 1 4/5 = 9/5)." 0843 0844 #: MainQtWidget.cpp:184 0845 #, kde-format 0846 msgid "Addition:" 0847 msgstr "დამატება:" 0848 0849 #: MainQtWidget.cpp:185 0850 #, kde-format 0851 msgid "Check this to use addition operator." 0852 msgstr "დააწკაპუნეთ მიმატების ოპერატორის გამოსაყენებლად." 0853 0854 #: MainQtWidget.cpp:194 0855 #, kde-format 0856 msgid "Subtraction:" 0857 msgstr "გამოკლება:" 0858 0859 #: MainQtWidget.cpp:195 0860 #, kde-format 0861 msgid "Check this to use subtraction operator." 0862 msgstr "დააწკაპუნეთ გამოკლების ოპერატორის გამოსაყენებლად." 0863 0864 #: MainQtWidget.cpp:204 0865 #, kde-format 0866 msgid "Multiplication:" 0867 msgstr "გამრავლება:" 0868 0869 #: MainQtWidget.cpp:205 0870 #, kde-format 0871 msgid "Check this to use multiplication operator." 0872 msgstr "დააწკაპუნეთ გამრავლების ოპერატორის გამოსაყენებლად." 0873 0874 #: MainQtWidget.cpp:214 0875 #, kde-format 0876 msgid "Division:" 0877 msgstr "გაყოფა:" 0878 0879 #: MainQtWidget.cpp:215 0880 #, kde-format 0881 msgid "Check this to use division operator." 0882 msgstr "დააწკაპუნეთ გაყოფის ოპერატორის გამოსაყენებლად." 0883 0884 #: MainQtWidget.cpp:224 0885 #, kde-format 0886 msgid "Reduced form:" 0887 msgstr "შემცირებული ფორმა:" 0888 0889 #: MainQtWidget.cpp:225 0890 #, kde-format 0891 msgid "Check this to force the use of the reduced form." 0892 msgstr "ჩართეთ დამრგვალებული ფორმის იძულებით გამოსაყენებლად." 0893 0894 #: MainQtWidget.cpp:235 0895 #, kde-format 0896 msgid "Number of terms:" 0897 msgstr "პირობების რაოდენობა:" 0898 0899 #: MainQtWidget.cpp:236 MainQtWidget.cpp:246 0900 #, kde-format 0901 msgid "" 0902 "The number of \n" 0903 "terms you want" 0904 msgstr "" 0905 "თქვენთვის სასურველი\n" 0906 "პირობების რაოდენობა" 0907 0908 #: MainQtWidget.cpp:247 0909 #, kde-format 0910 msgid "" 0911 "Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n" 0912 "want for calculating fractions." 0913 msgstr "" 0914 "აირჩიეთ მძიმის შემდეგ ციფრების რაოდენობა (2, 3, 4 ან 5),\n" 0915 "რომლითაც გნებავთ, წილადების გამოთვლისას გამოიყენოთ." 0916 0917 #: MainQtWidget.cpp:250 0918 #, kde-format 0919 msgid "Maximum denominator:" 0920 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელი:" 0921 0922 #: MainQtWidget.cpp:260 0923 #, kde-format 0924 msgid "The maximum number you can have as main denominator" 0925 msgstr "მაქსიმალური რიცხვი, რომელიც საერთო მამრავლად შეგიძლიათ, იქონიოთ" 0926 0927 #: MainQtWidget.cpp:261 0928 #, kde-format 0929 msgid "" 0930 "Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, " 0931 "20, 30, 40 or 50." 0932 msgstr "" 0933 "აირჩიეთ რიცხვი, რომელიც მაქსიმუმი იქნება საერთო მამრავლისთვის: 10, 20, 30, " 0934 "40 ან 50." 0935 0936 #: MainQtWidget.cpp:483 0937 #, kde-format 0938 msgid "Reset statistics and set a new task." 0939 msgstr "სტატისტიკის განულება და ახალი ამოცანის დაყენება." 0940 0941 #: MainQtWidget.cpp:488 0942 #, kde-format 0943 msgid "Back" 0944 msgstr "უკან" 0945 0946 #: MainQtWidget.cpp:490 0947 #, kde-format 0948 msgid "Go back to Modes screen." 0949 msgstr "რეჟიმების გვერდზე დაბრუნება." 0950 0951 #: MainQtWidget.cpp:495 0952 #, kde-format 0953 msgid "" 0954 "\n" 0955 "\n" 0956 "Arithmetic" 0957 msgstr "" 0958 "\n" 0959 "\n" 0960 "არითმეტიკა" 0961 0962 #: MainQtWidget.cpp:496 TaskView.cpp:162 0963 #, kde-format 0964 msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions." 0965 msgstr "ამ სავარჯიშოში მოცემული კითხვა წილადებით უნდა ამოხსნათ." 0966 0967 #: MainQtWidget.cpp:501 0968 #, kde-format 0969 msgid "" 0970 "\n" 0971 "\n" 0972 "Comparison" 0973 msgstr "" 0974 "\n" 0975 "\n" 0976 "შედარება" 0977 0978 #: MainQtWidget.cpp:507 0979 #, kde-format 0980 msgid "" 0981 "\n" 0982 "\n" 0983 "Conversion" 0984 msgstr "" 0985 "\n" 0986 "\n" 0987 "გადაყვანა" 0988 0989 #: MainQtWidget.cpp:513 0990 #, kde-format 0991 msgid "" 0992 "\n" 0993 "\n" 0994 "Mixed Numbers" 0995 msgstr "" 0996 "\n" 0997 "\n" 0998 "შერეული რიცხვები" 0999 1000 #: MainQtWidget.cpp:519 1001 #, kde-format 1002 msgid "" 1003 "\n" 1004 "\n" 1005 "Factorization" 1006 msgstr "" 1007 "\n" 1008 "\n" 1009 "ფაქტორიზაცია" 1010 1011 #: MainQtWidget.cpp:525 1012 #, kde-format 1013 msgid "" 1014 "\n" 1015 "\n" 1016 "Percentage" 1017 msgstr "" 1018 "\n" 1019 "\n" 1020 "პროცენტულობა" 1021 1022 #: MainQtWidget.cpp:538 1023 #, kde-format 1024 msgctxt "@action opens a new question" 1025 msgid "New" 1026 msgstr "ახალი" 1027 1028 #: MainQtWidget.cpp:544 1029 #, kde-format 1030 msgctxt "@action go to the main screen" 1031 msgid "&Back" 1032 msgstr "&უკან" 1033 1034 #: MainQtWidget.cpp:557 1035 #, kde-format 1036 msgctxt "Arithmetic Exercise" 1037 msgid "Arithmetic" 1038 msgstr "არითმეტიკა" 1039 1040 #: MainQtWidget.cpp:563 1041 #, kde-format 1042 msgctxt "Comparison Exercise" 1043 msgid "Comparison" 1044 msgstr "შედარება" 1045 1046 #: MainQtWidget.cpp:569 1047 #, kde-format 1048 msgctxt "Conversion Exercise" 1049 msgid "Conversion" 1050 msgstr "გადაყვანა" 1051 1052 #: MainQtWidget.cpp:575 1053 #, kde-format 1054 msgctxt "Mixed Numbers Exercise" 1055 msgid "MixedNumbers" 1056 msgstr "შერეული რიცხვები" 1057 1058 #: MainQtWidget.cpp:581 1059 #, kde-format 1060 msgctxt "Factorization Exercise" 1061 msgid "Factorization" 1062 msgstr "ფაქტორიზაცია" 1063 1064 #: MainQtWidget.cpp:587 1065 #, kde-format 1066 msgctxt "Percentage Exercise" 1067 msgid "Percentage" 1068 msgstr "პროცენტი" 1069 1070 #: MainQtWidget.cpp:809 1071 #, kde-format 1072 msgid "Fonts" 1073 msgstr "ფონტები" 1074 1075 #: MainQtWidget.cpp:891 1076 #, kde-format 1077 msgid "Percentage" 1078 msgstr "პროცენტი" 1079 1080 #: MainQtWidget.cpp:923 1081 #, kde-format 1082 msgid "Comparison" 1083 msgstr "შედარება" 1084 1085 #: MainQtWidget.cpp:939 1086 #, kde-format 1087 msgid "Conversion" 1088 msgstr "გადაყვანა" 1089 1090 #: MainQtWidget.cpp:955 1091 #, kde-format 1092 msgid "Mixed Numbers" 1093 msgstr "შერეული რიცხვები" 1094 1095 #: MainQtWidget.cpp:971 1096 #, kde-format 1097 msgid "Factorization" 1098 msgstr "ფაქტორიზაცია" 1099 1100 #: ResultWidget.cpp:93 1101 #, kde-format 1102 msgid "Solution:" 1103 msgstr "გადაწყვეტა:" 1104 1105 #: ResultWidget.cpp:131 1106 #, kde-format 1107 msgid "Correct!" 1108 msgstr "სწორია!" 1109 1110 #: ResultWidget.cpp:138 ResultWidget.cpp:145 1111 #, kde-format 1112 msgid "Incorrect!" 1113 msgstr "არასწორია!" 1114 1115 #: StatisticsView.cpp:59 1116 #, kde-format 1117 msgid "This is the current total number of solved tasks." 1118 msgstr "ეს ამოხსნილი ამოცანების მიმდინარე რაოდენობაა." 1119 1120 #: StatisticsView.cpp:65 1121 #, kde-format 1122 msgid "Questions:" 1123 msgstr "კითხვები:" 1124 1125 #: StatisticsView.cpp:71 1126 #, kde-format 1127 msgctxt "@info:status the number of correct answers" 1128 msgid "Correct:" 1129 msgstr "სწორი:" 1130 1131 #: StatisticsView.cpp:77 1132 #, kde-format 1133 msgctxt "@info:status the number of incorrect answers" 1134 msgid "Incorrect:" 1135 msgstr "არასწორი:" 1136 1137 #: StatisticsView.cpp:83 1138 #, kde-format 1139 msgctxt "@info:status the number of skipped answers" 1140 msgid "Skipped:" 1141 msgstr "გამოტოვებული:" 1142 1143 #: StatisticsView.cpp:94 1144 #, kde-format 1145 msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." 1146 msgstr "ეს სწორად ამოხსნილი ამოცანების მიმდინარე რაოდენობაა." 1147 1148 #: StatisticsView.cpp:100 1149 #, kde-format 1150 msgid "This is the current total number of unsolved tasks." 1151 msgstr "ეს ამოუხსნელი ამოცანების მიმდინარე რაოდენობაა." 1152 1153 #: StatisticsView.cpp:106 1154 #, kde-format 1155 msgid "This is the current total number of skipped tasks." 1156 msgstr "ეს გამოტოვებული ამოცანების მიმდინარე რაოდენობაა." 1157 1158 #: StatisticsView.cpp:109 1159 #, kde-format 1160 msgid "This part of the window shows the statistics." 1161 msgstr "ფანჯრის ეს ნაწილი სტატისტიკას აჩვენებს." 1162 1163 #: StatisticsView.cpp:110 1164 #, kde-format 1165 msgid "" 1166 "This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is " 1167 "counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the " 1168 "toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu" 1169 msgstr "" 1170 "ფანჯრის ეს ნაწილი სტატისტიკას აჩვენებს. თითოეული სავარჯიშო, რომელსაც " 1171 "გააკეთებთ, ითვლება. სტატისტიკის განულება ხელსაწყოების პანელზე 'ახალზე' " 1172 "დაწკაპუნებით ან მენიუში 'ფაილი' 'ახლის' არჩევით შეგძლიათ" 1173 1174 #: StatisticsView.cpp:121 1175 #, kde-format 1176 msgid "&Reset" 1177 msgstr "&საწყისი მნიშვნელობებზე დაბრუნება" 1178 1179 #: StatisticsView.cpp:122 1180 #, kde-format 1181 msgid "Click this button to reset the statistics." 1182 msgstr "დააწკაპუნეთ ამ ღილაკზე სტატისტიკის გასანულებლად." 1183 1184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) 1185 #: taskcolorsbase.ui:28 1186 #, kde-format 1187 msgid "&Number:" 1188 msgstr "&რიცხვი:" 1189 1190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor) 1191 #: taskcolorsbase.ui:38 1192 #, kde-format 1193 msgid "Change the color of the numbers" 1194 msgstr "რიცხვების ფერის შეცვლა" 1195 1196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel) 1197 #: taskcolorsbase.ui:54 1198 #, kde-format 1199 msgid "&Operation sign:" 1200 msgstr "&ოპერაციის ნიშანი:" 1201 1202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor) 1203 #: taskcolorsbase.ui:70 1204 #, kde-format 1205 msgid "Change the color of the operation signs" 1206 msgstr "ოპერატრის ნიშნების ფერის შეცვლა" 1207 1208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel) 1209 #: taskcolorsbase.ui:86 1210 #, kde-format 1211 msgid "&Fraction bar:" 1212 msgstr "&წილადის გამყოფი:" 1213 1214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor) 1215 #: taskcolorsbase.ui:96 1216 #, kde-format 1217 msgid "Change the color of the fraction bar" 1218 msgstr "წილადის გამყოფის ფერის შეცვლა" 1219 1220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont) 1221 #: taskfontsbase.ui:16 1222 #, kde-format 1223 msgid "Change the font of the numbers" 1224 msgstr "რიცხვების ფონტის შეცვლა" 1225 1226 #: TaskView.cpp:153 1227 #, kde-format 1228 msgid "Click this button to skip this question." 1229 msgstr "კითხვის გამოსატოვებლად ამ ღილაკს დააწკაპუნეთ." 1230 1231 #: TaskView.cpp:163 1232 #, kde-format 1233 msgid "" 1234 "In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter " 1235 "the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You " 1236 "can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not " 1237 "forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced." 1238 msgstr "" 1239 "ამ სავარჯიშოში გენერირებულ კითხვებს უნდა უპასუხოთ. უნდა შეიყვანოთ წილადის " 1240 "მთელი ნაწილი, მრიცხველი და მნიშვნელი. კითხვის სირთულის მორგება პარამეტრების " 1241 "ფანჯრის ნაწილში შეგიძლიათ. არ დაგავიწყდეთ, დაამრგვალოთ შედეგი, თუ ეს " 1242 "პარამეტრი ჩართულია." 1243 1244 #: TaskWidget.cpp:96 1245 #, kde-format 1246 msgctxt "addition symbol" 1247 msgid "+" 1248 msgstr "+" 1249 1250 #: TaskWidget.cpp:99 1251 #, kde-format 1252 msgctxt "subtraction symbol" 1253 msgid "−" 1254 msgstr "−" 1255 1256 #: TaskWidget.cpp:102 1257 #, kde-format 1258 msgctxt "multiplication symbol" 1259 msgid "×" 1260 msgstr "×" 1261 1262 #: TaskWidget.cpp:105 1263 #, kde-format 1264 msgctxt "division symbol" 1265 msgid "/" 1266 msgstr "/"