Warning, /education/kbruch/po/ka/kbruch.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the kbruch package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kbruch\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-09-16 01:54+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:15+0200\n"
0012 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0014 "Language: ka\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0019 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Temuri Doghonadze"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
0030 
0031 #: AppMenuWidget.cpp:95
0032 #, kde-format
0033 msgid "KBruch modes:"
0034 msgstr "KBruch -ს რეჟიმები:"
0035 
0036 #: AppMenuWidget.cpp:102
0037 #, kde-format
0038 msgid "Open standard KBruch"
0039 msgstr "სტანდარტული KBruch-ის გახსნა"
0040 
0041 #: AppMenuWidget.cpp:108 MainQtWidget.cpp:75
0042 #, kde-format
0043 msgid "Exercise"
0044 msgstr "ვარჯიში"
0045 
0046 #: AppMenuWidget.cpp:117
0047 #, kde-format
0048 msgid "Open learning KBruch"
0049 msgstr "KBruch-ის სწავლის გახსნა"
0050 
0051 #: AppMenuWidget.cpp:123 FractionRingWidget.cpp:52
0052 #, kde-format
0053 msgid "Learning"
0054 msgstr "სწავლა"
0055 
0056 #. i18n: ectx: Menu (file)
0057 #: AppMenuWidgetui.rc:6 FractionRingWidgetui.rc:6 kbruchui.rc:6
0058 #, kde-format
0059 msgid "&File"
0060 msgstr "&ფაილი"
0061 
0062 #: ExerciseCompare.cpp:84
0063 #, kde-format
0064 msgid ">"
0065 msgstr ">"
0066 
0067 #: ExerciseCompare.cpp:88
0068 #, kde-format
0069 msgid "Click on this button to select the 'greater than' sign."
0070 msgstr "'მეტია, ვიდრე' ნიშნის ასარჩევად ამ ღილაკზე დააწკაპუნეთ."
0071 
0072 #: ExerciseCompare.cpp:93
0073 #, kde-format
0074 msgid "<"
0075 msgstr "<"
0076 
0077 #: ExerciseCompare.cpp:97
0078 #, kde-format
0079 msgid "Click on this button to select the 'less than' sign."
0080 msgstr "'ნაკლებია, ვიდრე' ნიშნის ასარჩევად ამ ღილაკზე დააწკაპუნეთ."
0081 
0082 #: ExerciseCompare.cpp:102
0083 #, kde-format
0084 msgid "="
0085 msgstr "="
0086 
0087 #: ExerciseCompare.cpp:106
0088 #, kde-format
0089 msgid "Click on this button to select the 'equals' sign."
0090 msgstr "'უდრის' ნიშნის ასარჩევად ამ ღილაკზე დააწკაპუნეთ."
0091 
0092 #: ExerciseCompare.cpp:118 ExerciseCompare.cpp:280 ExerciseConvert.cpp:135
0093 #: ExerciseFactorize.cpp:161 ExerciseMixedNumbers.cpp:158
0094 #: ExercisePercentage.cpp:117 TaskView.cpp:152
0095 #, kde-format
0096 msgid "&Skip"
0097 msgstr "გამო&ტოვება"
0098 
0099 #: ExerciseCompare.cpp:119 ExerciseConvert.cpp:136 ExerciseFactorize.cpp:162
0100 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:159 ExercisePercentage.cpp:118
0101 #, kde-format
0102 msgid "Click on this button to skip this question."
0103 msgstr "კითხვის გამოსატოვებლად ამ ღილაკს დააწკაპუნეთ."
0104 
0105 #: ExerciseCompare.cpp:134 MainQtWidget.cpp:502
0106 #, kde-format
0107 msgid "In this exercise you have to compare two given fractions."
0108 msgstr "ამ სავარჯიშოში ორ მოცემულ წილადს შეადარებთ."
0109 
0110 #: ExerciseCompare.cpp:135
0111 #, kde-format
0112 msgid ""
0113 "In this exercise you have to compare two given fractions and choose the "
0114 "correct comparison sign."
0115 msgstr ""
0116 "ამ სავარჯიშოში ორი მოცემული წილადი უნდა შეადაროთ და შესაბამისი შედარების "
0117 "ნიშანი დასვათ."
0118 
0119 #: ExerciseCompare.cpp:246 ExerciseCompare.cpp:247 ExerciseCompare.cpp:248
0120 #, kde-format
0121 msgid "Click on this button to check your result."
0122 msgstr "თქვენი შედეგის შესამოწმებლად ამ ღილაკზე დააწკაპუნეთ."
0123 
0124 #: ExerciseCompare.cpp:295 ExerciseCompare.cpp:309 ExerciseCompare.cpp:323
0125 #, kde-format
0126 msgid "&Next"
0127 msgstr "&შემდეგი"
0128 
0129 #: ExerciseConvert.cpp:91 TaskView.cpp:108
0130 #, kde-format
0131 msgid "Enter the numerator of your result"
0132 msgstr "შეიყვანეთ თქვენი შედეგის მრიცხველი"
0133 
0134 #: ExerciseConvert.cpp:108 TaskView.cpp:125
0135 #, kde-format
0136 msgid "Enter the denominator of your result"
0137 msgstr "შეიყვანეთ თქვენი შედეგის მნიშვნელი"
0138 
0139 #: ExerciseConvert.cpp:125 ExerciseConvert.cpp:174 ExerciseConvert.cpp:409
0140 #: ExerciseFactorize.cpp:170 ExerciseFactorize.cpp:275
0141 #: ExerciseFactorize.cpp:502 ExerciseMixedNumbers.cpp:148
0142 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:189 ExerciseMixedNumbers.cpp:246
0143 #: ExercisePercentage.cpp:107 ExercisePercentage.cpp:161
0144 #: ExercisePercentage.cpp:387 TaskView.cpp:142 TaskView.cpp:247
0145 #: TaskView.cpp:441
0146 #, kde-format
0147 msgid "&Check"
0148 msgstr "&შემოწმება"
0149 
0150 #: ExerciseConvert.cpp:127 ExerciseConvert.cpp:371 ExerciseFactorize.cpp:171
0151 #: ExerciseFactorize.cpp:400 ExerciseMixedNumbers.cpp:150
0152 #: ExercisePercentage.cpp:109 ExercisePercentage.cpp:351
0153 #, kde-format
0154 msgid ""
0155 "Click on this button to check your result. The button will not work if you "
0156 "have not entered a result yet."
0157 msgstr ""
0158 "თქვენი შედეგის შესამოწმებლად დააწკაპუნეთ ამ ღილაკზე. თუ შედეგი არ "
0159 "შეგიყვანიათ, ღილაკი არ იმუშავებს."
0160 
0161 #: ExerciseConvert.cpp:146 MainQtWidget.cpp:508
0162 #, kde-format
0163 msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
0164 msgstr "ამ სავარჯიშოში რიცხვი წილადში უნდა გადაიყვანოთ."
0165 
0166 #: ExerciseConvert.cpp:147
0167 #, kde-format
0168 msgid ""
0169 "In this exercise you have to convert a given number into a fraction by "
0170 "entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result."
0171 msgstr ""
0172 "ამ სავარჯიშოში მოცემული რიცხვი წილადში უნდა გადაიყვანოთ, მისი მრიცხველისა და "
0173 "მნიშვნელის შეყვანით. არ დაგავიწყდეთ, ნაშთი დაამრგვალოთ."
0174 
0175 #: ExerciseConvert.cpp:309 ExerciseFactorize.cpp:349 ExercisePercentage.cpp:317
0176 #, kde-format
0177 msgid "Click on this button to get to the next question."
0178 msgstr "შემდეგი კითხვის მისაღებად ღილაკს დააწკაპუნეთ."
0179 
0180 #: ExerciseConvert.cpp:354
0181 #, kde-format
0182 msgid ""
0183 "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is "
0184 "not allowed. This question will be counted as not correctly solved."
0185 msgstr ""
0186 "მნიშვნელად 0 შეიყვანეთ, რაც ნულზე გაყოფას ნიშნავს, რაც დაშვებული არაა. ეს "
0187 "კითხვა ჩაფლავებულად ჩაითვლება."
0188 
0189 #: ExerciseConvert.cpp:360
0190 #, kde-format
0191 msgid ""
0192 "You entered the correct result, but not reduced.\n"
0193 "Always enter your results as reduced. This question will be counted as not "
0194 "correctly solved."
0195 msgstr ""
0196 "თქვენი შეყვანილი პასუხი სწორია, მაგრამ ის არ დაგიმრგვალებიათ.\n"
0197 "შეყვანამდე პასუხები ყოველთვის დაამრგვალეთ. ეს პასუხი არასწორად ჩაითვლება."
0198 
0199 #: ExerciseConvert.cpp:405 ExerciseFactorize.cpp:498
0200 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:287 ExercisePercentage.cpp:383 TaskView.cpp:437
0201 #, kde-format
0202 msgid "N&ext"
0203 msgstr "&შემდეგი"
0204 
0205 #: ExerciseFactorize.cpp:154
0206 #, kde-format
0207 msgid "Backspace"
0208 msgstr "Backspace"
0209 
0210 #: ExerciseFactorize.cpp:198
0211 #, kde-format
0212 msgid "2"
0213 msgstr "2"
0214 
0215 #: ExerciseFactorize.cpp:199
0216 #, kde-format
0217 msgid "3"
0218 msgstr "3"
0219 
0220 #: ExerciseFactorize.cpp:200
0221 #, kde-format
0222 msgid "5"
0223 msgstr "5"
0224 
0225 #: ExerciseFactorize.cpp:201
0226 #, kde-format
0227 msgid "7"
0228 msgstr "7"
0229 
0230 #: ExerciseFactorize.cpp:202
0231 #, kde-format
0232 msgid "11"
0233 msgstr "11"
0234 
0235 #: ExerciseFactorize.cpp:203
0236 #, kde-format
0237 msgid "13"
0238 msgstr "13"
0239 
0240 #: ExerciseFactorize.cpp:204
0241 #, kde-format
0242 msgid "17"
0243 msgstr "17"
0244 
0245 #: ExerciseFactorize.cpp:205
0246 #, kde-format
0247 msgid "19"
0248 msgstr "19"
0249 
0250 #: ExerciseFactorize.cpp:216
0251 #, kde-format
0252 msgid "Add prime factor 2."
0253 msgstr "მამრავლის დამატება: 2."
0254 
0255 #: ExerciseFactorize.cpp:217
0256 #, kde-format
0257 msgid "Add prime factor 3."
0258 msgstr "მამრავლის დამატება: 3."
0259 
0260 #: ExerciseFactorize.cpp:218
0261 #, kde-format
0262 msgid "Add prime factor 5."
0263 msgstr "მამრავლის დამატება: 5."
0264 
0265 #: ExerciseFactorize.cpp:219
0266 #, kde-format
0267 msgid "Add prime factor 7."
0268 msgstr "მამრავლის დამატება: 7."
0269 
0270 #: ExerciseFactorize.cpp:220
0271 #, kde-format
0272 msgid "Add prime factor 11."
0273 msgstr "მამრავლის დამატება: 11."
0274 
0275 #: ExerciseFactorize.cpp:221
0276 #, kde-format
0277 msgid "Add prime factor 13."
0278 msgstr "მამრავლის დამატება: 13."
0279 
0280 #: ExerciseFactorize.cpp:222
0281 #, kde-format
0282 msgid "Add prime factor 17."
0283 msgstr "მამრავლის დამატება: 17."
0284 
0285 #: ExerciseFactorize.cpp:223
0286 #, kde-format
0287 msgid "Add prime factor 19."
0288 msgstr "მამრავლის დამატება: 19."
0289 
0290 #: ExerciseFactorize.cpp:228
0291 #, kde-format
0292 msgid "Removes the last entered prime factor."
0293 msgstr "ბოლოს შეყვანილი მამრავლის წაშლა."
0294 
0295 #: ExerciseFactorize.cpp:245 MainQtWidget.cpp:520
0296 #, kde-format
0297 msgid "In this exercise you have to factorize a given number."
0298 msgstr "ამ სავარჯიშოში მითითებული რიცხვი მარტივ მამრავლებად უნდა დაშალოთ."
0299 
0300 #: ExerciseFactorize.cpp:246
0301 #, kde-format
0302 msgid ""
0303 "In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all "
0304 "prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the "
0305 "corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input "
0306 "field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor "
0307 "repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last "
0308 "entered prime factor."
0309 msgstr ""
0310 "ამ სავარჯიშოში მითითებული რიცხვი მარტივ მამრავლებად უნდა დაშალოთ. უნდა "
0311 "შეიყვანოთ ამ რიცხვის ყველა მარტივი მამრავლი. მარტივი მამრავლის დამატება "
0312 "შესაბამის ღილაკზე დაწკაპუნებით შეგიძლიათ. არჩეული მარტივი მამრავლები "
0313 "შეყვანის ველში გამოჩნდება. არ დაგავიწყდეთ, შეიყვანოთ ყველა მარტივი მამრავლი "
0314 "მაშინაც კი, როცა ის რამდენჯერმე ღილაკდება. ბოლოს შეყვანილი მარტივი მამრავლის "
0315 "წასაშლელად გამოიყენეთ ღილაკი 'Backspace'."
0316 
0317 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:96 TaskView.cpp:96
0318 #, kde-format
0319 msgid "Enter the integer part of the fraction"
0320 msgstr "შეიყვანეთ წილადის მთელი ნაწილი"
0321 
0322 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:110
0323 #, kde-format
0324 msgid "Enter the numerator of the fraction"
0325 msgstr "შეიყვანეთ წილადის მრიცხველი"
0326 
0327 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:127
0328 #, kde-format
0329 msgid "Enter the denominator of the fraction"
0330 msgstr "შეიყვანეთ წილადის მნიშვნელი"
0331 
0332 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:165 MainQtWidget.cpp:514
0333 #, kde-format
0334 msgid ""
0335 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice "
0336 "versa."
0337 msgstr "ამ სავარჯიშოში მითითებული რიცხვი წილადში უნდა გადაიყვანოთ და პირიქით."
0338 
0339 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:166
0340 #, kde-format
0341 msgid ""
0342 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice "
0343 "versa. Do not forget to reduce the result."
0344 msgstr ""
0345 "ამ სავარჯიშოში მითითებული რიცხვი წილადში უნდა გადაიყვანოთ და პირიქით. არ "
0346 "დაგავიწყდეთ, დაამრგვალოთ შედეგი."
0347 
0348 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:245 TaskView.cpp:144 TaskView.cpp:383
0349 #, kde-format
0350 msgid ""
0351 "Click this button to check your result. The button will not work if you have "
0352 "not entered a result yet."
0353 msgstr ""
0354 "თქვენი შედეგის შესამოწმებლად დააწკაპუნეთ ამ ღილაკზე. თუ შედეგი არ "
0355 "შეგიყვანიათ, ღილაკი არ იმუშავებს."
0356 
0357 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:286 TaskView.cpp:267
0358 #, kde-format
0359 msgid "Click this button to get the next question."
0360 msgstr "შემდეგი კითხვის მისაღებად ღილაკს დააწკაპუნეთ."
0361 
0362 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:340 TaskView.cpp:356
0363 #, kde-format
0364 msgid ""
0365 "You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
0366 "allowed. This question will be counted as not correctly solved."
0367 msgstr ""
0368 "მნიშვნელად 0 შეიყვანეთ, რაც ნულზე გაყოფას ნიშნავს, რაც დაშვებული არაა. ეს "
0369 "კითხვა ჩაფლავებულად ჩაითვლება."
0370 
0371 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:347 TaskView.cpp:366
0372 #, kde-format
0373 msgid ""
0374 "You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This "
0375 "question will be counted as not correctly solved."
0376 msgstr ""
0377 "შეყვანილი პასუხი სწორია, მაგრამ ის შერეული რიცხვის ფორმატში არაა. ამ კითხვის "
0378 "პასუხი სწორად არ ჩაითვლება."
0379 
0380 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:350 TaskView.cpp:363
0381 #, kde-format
0382 msgid ""
0383 "You entered the correct result, but not reduced. This question will be "
0384 "counted as not correctly solved."
0385 msgstr ""
0386 "შეყვანილი პასუხი სწორია, მაგრამ ის დამრგვალებული არაა. ამ კითხვის პასუხი "
0387 "სწორად არ ჩაითვლება."
0388 
0389 #: ExercisePercentage.cpp:84 ExercisePercentage.cpp:368
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "%1 percentage of %2"
0392 msgid "%1% of %2 = "
0393 msgstr "%1% of %2 = "
0394 
0395 #: ExercisePercentage.cpp:91
0396 #, kde-format
0397 msgid "Enter the result of percentage question"
0398 msgstr "შეიყვანეთ პროცენტის კითხვის შედეგი"
0399 
0400 #: ExercisePercentage.cpp:132 MainQtWidget.cpp:526
0401 #, kde-format
0402 msgid "In this exercise you have to work with percentage questions."
0403 msgstr "ამ სავარჯიშოში პროცენტების გამოთვლას გასწავლით."
0404 
0405 #: ExercisePercentage.cpp:133
0406 #, kde-format
0407 msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number."
0408 msgstr "ამ სავარჯიშოში რიცხვი წილადში უნდა გადაიყვანოთ."
0409 
0410 #: FractionRingWidget.cpp:104 FractionRingWidget.cpp:109
0411 #, kde-format
0412 msgctxt ""
0413 "Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, "
0414 "expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by "
0415 "2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!"
0416 msgid "Expand"
0417 msgstr "გაფართოება"
0418 
0419 #: FractionRingWidget.cpp:133 MainQtWidget.cpp:481
0420 #, kde-format
0421 msgid "New"
0422 msgstr "ახალი"
0423 
0424 #: FractionRingWidget.cpp:186 MainQtWidget.cpp:531
0425 #, kde-format
0426 msgctxt "@action opens a new question"
0427 msgid "&New"
0428 msgstr "&ახალი"
0429 
0430 #: FractionRingWidget.cpp:194 MainQtWidget.cpp:551
0431 #, kde-format
0432 msgctxt "@action go to the main screen"
0433 msgid "Back"
0434 msgstr "უკან"
0435 
0436 #: FractionRingWidget.cpp:201
0437 #, kde-format
0438 msgctxt "@action opens hint"
0439 msgid "Hint"
0440 msgstr "მინიშნება"
0441 
0442 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0443 #: FractionRingWidget.cpp:229 MainQtWidget.cpp:806 taskcolorsbase.ui:16
0444 #, kde-format
0445 msgid "Colors"
0446 msgstr "ფერები"
0447 
0448 #: FractionRingWidget.cpp:349 FractionRingWidget.cpp:377
0449 #, kde-format
0450 msgid ""
0451 "Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we "
0452 "can add the fractions!\n"
0453 "\n"
0454 "This is called finding the main denominator. The main denominator divides "
0455 "the rings into equal parts."
0456 msgstr ""
0457 "ახლა შიდა რგოლისა და გარე რგოლის ნაწილებს ტოლი ზომა აქვთ და შეგვიძლია, "
0458 "წილადები მივუმატოთ!\n"
0459 "\n"
0460 "ამას საერთო მნიშვნელის პოვნა ეწოდება. საერთოდ მნიშვნელი რგოლებს ტოლ "
0461 "ნაწილებად დაჰყოფს."
0462 
0463 #: FractionRingWidget.cpp:355 FractionRingWidget.cpp:383
0464 #, kde-format
0465 msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?"
0466 msgstr "არსებობს უფრო მცირე საერთო მნიშვნელიც. იპოვით?"
0467 
0468 #: FractionRingWidget.cpp:360
0469 #, kde-format
0470 msgid ""
0471 "You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make "
0472 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the "
0473 "second fraction by %3."
0474 msgstr ""
0475 "პირველი წილადი %1-ით გაზარდეთ. ჩვენი მიზანია, ყველა ნაწილი ტოლი ზომის "
0476 "გავხადოთ. სცადეთ, პირველი წილადი %2-ით გაზარდოთ, მეორე კი %3-ით."
0477 
0478 #: FractionRingWidget.cpp:388
0479 #, kde-format
0480 msgid ""
0481 "You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make "
0482 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the "
0483 "second fraction by %3."
0484 msgstr ""
0485 "მეორე წილადი %1-ით გაზარდეთ. ჩვენი მიზანია, ყველა ნაწილი ტოლი ზომის "
0486 "გავხადოთ. სცადეთ, პირველი წილადი %2-ით გაზარდოთ, მეორე კი %3-ით."
0487 
0488 #: FractionRingWidget.cpp:426
0489 #, kde-format
0490 msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
0491 msgid "%2 of 1 painted part."
0492 msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
0493 msgstr[0] "%2 1 დახატული ნაწილიდან."
0494 msgstr[1] "%2 %1 დახატული ნაწილიდან."
0495 
0496 #: FractionRingWidget.cpp:429
0497 #, kde-format
0498 msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
0499 msgid "%2 of 1 painted part."
0500 msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
0501 msgstr[0] "%2 1 დახატული ნაწილიდან."
0502 msgstr[1] "%2 %1 დახატული ნაწილიდან."
0503 
0504 #: FractionRingWidget.cpp:432
0505 #, kde-format
0506 msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above."
0507 msgid ""
0508 "The outside ring represents the left fraction. %1\n"
0509 "\n"
0510 "The inside ring represents the right fraction. %2\n"
0511 "\n"
0512 "The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the "
0513 "spinbox values!"
0514 msgstr ""
0515 "გარე რგოლი მარცხენა წილადს წარმოადგენს. %1\n"
0516 "\n"
0517 "შიდა რგოლი კი მარჯვენა წილადს. %2\n"
0518 "\n"
0519 "'გაფართოების' დასატრიალებლები თითოეულ წილადს გაზრდის. სცადეთ, ერთი "
0520 "დასატრიალებლის მნიშვნელობა შეცვალოთ!"
0521 
0522 #: KBruch.cpp:36
0523 #, kde-format
0524 msgid "KBruch"
0525 msgstr "KBruch"
0526 
0527 #: KBruch.cpp:38
0528 #, kde-format
0529 msgid "Learn calculating with fractions"
0530 msgstr "ისწავლეთ წილადების ანგარიში"
0531 
0532 #: KBruch.cpp:40
0533 #, kde-format
0534 msgid "© 2002-2011, Sebastian Stein"
0535 msgstr "© 2002-2011, Sebastian Stein"
0536 
0537 #: KBruch.cpp:41
0538 #, kde-format
0539 msgid "Sebastian Stein"
0540 msgstr "Sebastian Stein"
0541 
0542 #: KBruch.cpp:41
0543 #, kde-format
0544 msgid "Current maintainer, original author"
0545 msgstr "პროექტის მიმდინარე ხელმძღვანელი, საწყისი ავტორი"
0546 
0547 #: KBruch.cpp:42
0548 #, kde-format
0549 msgid "Paulo Cattai"
0550 msgstr "Paulo Cattai"
0551 
0552 #: KBruch.cpp:42 KBruch.cpp:43 KBruch.cpp:44 KBruch.cpp:45 KBruch.cpp:46
0553 #, kde-format
0554 msgid "New interface design and usability improvements"
0555 msgstr "ინტერფეისის ახალი დიზაინი და გაუმჯობესებული ერგონომიკა"
0556 
0557 #: KBruch.cpp:43
0558 #, kde-format
0559 msgid "Danilo Balzaque"
0560 msgstr "Danilo Balzaque"
0561 
0562 #: KBruch.cpp:44
0563 #, kde-format
0564 msgid "Roberto Cunha"
0565 msgstr "Roberto Cunha"
0566 
0567 #: KBruch.cpp:45
0568 #, kde-format
0569 msgid "Tadeu Araujo"
0570 msgstr "Tadeu Araujo"
0571 
0572 #: KBruch.cpp:46
0573 #, kde-format
0574 msgid "Tiago Porangaba"
0575 msgstr "Tiago Porangaba"
0576 
0577 #. i18n: ectx: label, entry, group (General)
0578 #: kbruch.kcfg:11
0579 #, kde-format
0580 msgid "Active exercise."
0581 msgstr "მიმდინარე დავალება."
0582 
0583 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
0584 #: kbruch.kcfg:12
0585 #, kde-format
0586 msgid "Saves the active exercise's type."
0587 msgstr "ინახავს აქტიური სავარჯიშოს ტიპს."
0588 
0589 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0590 #: kbruch.kcfg:19
0591 #, kde-format
0592 msgid "Enable Addition"
0593 msgstr "დამატების ჩართვა"
0594 
0595 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0596 #: kbruch.kcfg:20
0597 #, kde-format
0598 msgid "Enable Addition for task generation."
0599 msgstr "მიმატების ჩართვა ამოცანის გენერაციისთვის."
0600 
0601 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0602 #: kbruch.kcfg:24
0603 #, kde-format
0604 msgid "Enable Subtraction"
0605 msgstr "გამოკლების ჩართვა"
0606 
0607 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0608 #: kbruch.kcfg:25
0609 #, kde-format
0610 msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation."
0611 msgstr "მიმატების/გამოკლების ჩართვა ამოცანის გენერაციისთვის."
0612 
0613 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0614 #: kbruch.kcfg:29
0615 #, kde-format
0616 msgid "Enable Division"
0617 msgstr "გაყოფის ჩართვა"
0618 
0619 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0620 #: kbruch.kcfg:30
0621 #, kde-format
0622 msgid "Enable Division for task generation."
0623 msgstr "გაყოფის ჩართვა ამოცანის გენერაციისთვის."
0624 
0625 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0626 #: kbruch.kcfg:34
0627 #, kde-format
0628 msgid "Enable Multiplication"
0629 msgstr "გამრავლების ჩართვა"
0630 
0631 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0632 #: kbruch.kcfg:35
0633 #, kde-format
0634 msgid "Enable Multiplication for task generation."
0635 msgstr "გამრავლების ჩართვა ამოცანის გენერაციისთვის."
0636 
0637 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0638 #: kbruch.kcfg:39
0639 #, kde-format
0640 msgid "Enable Multiplication/Division"
0641 msgstr "გამრავლება/გაყოფის ჩართვა"
0642 
0643 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0644 #: kbruch.kcfg:40
0645 #, kde-format
0646 msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
0647 msgstr "გამრავლების/გაყოფის ჩართვა ამოცანის გენერაციისთვის."
0648 
0649 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0650 #: kbruch.kcfg:44
0651 #, kde-format
0652 msgid "Number of fractions"
0653 msgstr "ფრაქციების რაოდენობა"
0654 
0655 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0656 #: kbruch.kcfg:45
0657 #, kde-format
0658 msgid "Set the number of fractions for task generation."
0659 msgstr "დააყენეთ წილადების რაოდენობა ამოცანის გენერაციისთვის."
0660 
0661 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0662 #: kbruch.kcfg:49
0663 #, kde-format
0664 msgid "Max. main denominator"
0665 msgstr "მაქს. საერთო მნიშვნელი"
0666 
0667 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0668 #: kbruch.kcfg:50
0669 #, kde-format
0670 msgid "Set the maximum value of the main denominator."
0671 msgstr "დააყენეთ საერთო მნიშვნელის მაქსიმალური მნიშვნელობა."
0672 
0673 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0674 #: kbruch.kcfg:54
0675 #, kde-format
0676 msgid "Answer reduced fractions"
0677 msgstr "უპასუხეთ დამრგვალებული წილადებით"
0678 
0679 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0680 #: kbruch.kcfg:55
0681 #, kde-format
0682 msgid "Set if the fractions need to be reduced."
0683 msgstr "დააყენეთ, თუ საჭიროა წილადის დამრგვალება."
0684 
0685 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0686 #: kbruch.kcfg:59 kbruch.kcfg:64 kbruch.kcfg:69
0687 #, kde-format
0688 msgid "Mixed number"
0689 msgstr "შერეული რიცხვი"
0690 
0691 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0692 #: kbruch.kcfg:60
0693 #, kde-format
0694 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution."
0695 msgstr "დააყენეთ, გნებავთ თუ არა ამოხსნაში წილადებს შერეული სახით გამოჩენა."
0696 
0697 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0698 #: kbruch.kcfg:65
0699 #, kde-format
0700 msgid ""
0701 "Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution."
0702 msgstr "დააყენეთ, სჭირდება თუ არა წილადს პასუხებს შერეული სახით გამოჩენა."
0703 
0704 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0705 #: kbruch.kcfg:70
0706 #, kde-format
0707 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions."
0708 msgstr "დააყენეთ, გნებავთ თუ არა ამოხსნაში წილადებს შერეული სახით გამოჩენა."
0709 
0710 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0712 #: kbruch.kcfg:77 kbruch.kcfg:78
0713 #, kde-format
0714 msgid "Number of correctly solved tasks"
0715 msgstr "სწრად ამოხსნილი ამოცანების რაოდენობა"
0716 
0717 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0718 #: kbruch.kcfg:82
0719 #, kde-format
0720 msgid "Number of solved tasks"
0721 msgstr "ამოხსნილი ამოცანების რაოდენობა"
0722 
0723 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0724 #: kbruch.kcfg:83
0725 #, kde-format
0726 msgid "Total number of solved tasks"
0727 msgstr "ამოხსნილი ამოცანების სრული რაოდენობა"
0728 
0729 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0731 #: kbruch.kcfg:87 kbruch.kcfg:88
0732 #, kde-format
0733 msgid "Number of skipped tasks"
0734 msgstr "გამოტოვებული ამოცანების რაოდენობა"
0735 
0736 #. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer)
0737 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer)
0738 #: kbruch.kcfg:95 kbruch.kcfg:96
0739 #, kde-format
0740 msgid "Color of the numbers in the task view"
0741 msgstr "ამოცანის ხედში არსებული რიცხვების ფერი"
0742 
0743 #. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer)
0744 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer)
0745 #: kbruch.kcfg:100 kbruch.kcfg:101
0746 #, kde-format
0747 msgid "Color of the operation signs in the task view"
0748 msgstr "ამოცანის ხედში არსებული ოპერატორის ნიშნების ფერი"
0749 
0750 #. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
0751 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
0752 #: kbruch.kcfg:105 kbruch.kcfg:106
0753 #, kde-format
0754 msgid "Color of the fraction bars in the task view"
0755 msgstr "ამოცანის ხედში არსებული წილადის პანელის ფერი"
0756 
0757 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
0758 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
0759 #: kbruch.kcfg:110 kbruch.kcfg:111
0760 #, kde-format
0761 msgid "Font used for the task view"
0762 msgstr "ამოცანის ხედში გამოყენებული ფონტ"
0763 
0764 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
0765 #: kbruch.kcfg:115
0766 #, kde-format
0767 msgid "Enable showing the result also as a mixed number"
0768 msgstr "პასუხის დამატებით შერეული სახით ჩვენების ჩართვა"
0769 
0770 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
0771 #: kbruch.kcfg:116
0772 #, kde-format
0773 msgid ""
0774 "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number "
0775 "notation."
0776 msgstr ""
0777 "ჩართავს/გამორთავს შედეგის, ასევე, სპეციალურ, შერეულ ფორმატში გამოტანას."
0778 
0779 #: MainQtWidget.cpp:106
0780 #, kde-format
0781 msgid "Question:"
0782 msgstr "კითხვა:"
0783 
0784 #: MainQtWidget.cpp:107
0785 #, kde-format
0786 msgid "Answer:"
0787 msgstr "პასუხი:"
0788 
0789 #: MainQtWidget.cpp:108
0790 #, kde-format
0791 msgid "Operations:"
0792 msgstr "ოპერაციები:"
0793 
0794 #: MainQtWidget.cpp:114 MainQtWidget.cpp:907
0795 #, kde-format
0796 msgid "Arithmetic"
0797 msgstr "არითმეტიკა"
0798 
0799 #: MainQtWidget.cpp:156
0800 #, kde-format
0801 msgid "Options:"
0802 msgstr "პარამეტრები:"
0803 
0804 #: MainQtWidget.cpp:157
0805 #, kde-format
0806 msgid "Set the options to solve the exercises."
0807 msgstr "სავარჯიშოების ამოსახსნელად დააყენეთ პარამეტრები."
0808 
0809 #: MainQtWidget.cpp:158
0810 #, kde-format
0811 msgid ""
0812 "This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the "
0813 "handle between the options and main window to change the size of this window "
0814 "part or to hide it by moving the handle to the left border of the main "
0815 "window."
0816 msgstr ""
0817 "ეს ფანჯრის ნაწილი აჩვენებს ვარიანტებს, როგორ შეგიძლიათ, სავარჯიშოები "
0818 "ამოხსნათ. გამოიყენეთ სახელური პარამეტრებსა და მთავარ ფანჯარას შორის, რათა ამ "
0819 "ფანჯრის ნაწილის ზომა შეცვალოთ მარჯვნივ ან მარცხნივ, ან დამალოთ ის."
0820 
0821 #: MainQtWidget.cpp:162 MainQtWidget.cpp:173
0822 #, kde-format
0823 msgid "Mixed number:"
0824 msgstr "შერეული რიცხვი:"
0825 
0826 #: MainQtWidget.cpp:163
0827 #, kde-format
0828 msgid ""
0829 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question "
0830 "expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
0831 msgstr ""
0832 "დაყენება, გამოჩნდება თუ არა წილადები შერეული რიცხვების სახით კითხვის "
0833 "გამოსახულებაში (შერეული რიცხვის მაგალითი: 1 4/5 = 9/5)."
0834 
0835 #: MainQtWidget.cpp:174
0836 #, kde-format
0837 msgid ""
0838 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer "
0839 "(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
0840 msgstr ""
0841 "დაყენება, გამოჩნდება თუ არა წილადები შერეული რიცხვების სახით პასუხში "
0842 "(შერეული რიცხვის მაგალითი: 1 4/5 = 9/5)."
0843 
0844 #: MainQtWidget.cpp:184
0845 #, kde-format
0846 msgid "Addition:"
0847 msgstr "დამატება:"
0848 
0849 #: MainQtWidget.cpp:185
0850 #, kde-format
0851 msgid "Check this to use addition operator."
0852 msgstr "დააწკაპუნეთ მიმატების ოპერატორის გამოსაყენებლად."
0853 
0854 #: MainQtWidget.cpp:194
0855 #, kde-format
0856 msgid "Subtraction:"
0857 msgstr "გამოკლება:"
0858 
0859 #: MainQtWidget.cpp:195
0860 #, kde-format
0861 msgid "Check this to use subtraction operator."
0862 msgstr "დააწკაპუნეთ გამოკლების ოპერატორის გამოსაყენებლად."
0863 
0864 #: MainQtWidget.cpp:204
0865 #, kde-format
0866 msgid "Multiplication:"
0867 msgstr "გამრავლება:"
0868 
0869 #: MainQtWidget.cpp:205
0870 #, kde-format
0871 msgid "Check this to use multiplication operator."
0872 msgstr "დააწკაპუნეთ გამრავლების ოპერატორის გამოსაყენებლად."
0873 
0874 #: MainQtWidget.cpp:214
0875 #, kde-format
0876 msgid "Division:"
0877 msgstr "გაყოფა:"
0878 
0879 #: MainQtWidget.cpp:215
0880 #, kde-format
0881 msgid "Check this to use division operator."
0882 msgstr "დააწკაპუნეთ გაყოფის ოპერატორის გამოსაყენებლად."
0883 
0884 #: MainQtWidget.cpp:224
0885 #, kde-format
0886 msgid "Reduced form:"
0887 msgstr "შემცირებული ფორმა:"
0888 
0889 #: MainQtWidget.cpp:225
0890 #, kde-format
0891 msgid "Check this to force the use of the reduced form."
0892 msgstr "ჩართეთ დამრგვალებული ფორმის იძულებით გამოსაყენებლად."
0893 
0894 #: MainQtWidget.cpp:235
0895 #, kde-format
0896 msgid "Number of terms:"
0897 msgstr "პირობების რაოდენობა:"
0898 
0899 #: MainQtWidget.cpp:236 MainQtWidget.cpp:246
0900 #, kde-format
0901 msgid ""
0902 "The number of \n"
0903 "terms you want"
0904 msgstr ""
0905 "თქვენთვის სასურველი\n"
0906 "პირობების რაოდენობა"
0907 
0908 #: MainQtWidget.cpp:247
0909 #, kde-format
0910 msgid ""
0911 "Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n"
0912 "want for calculating fractions."
0913 msgstr ""
0914 "აირჩიეთ მძიმის შემდეგ ციფრების რაოდენობა (2, 3, 4 ან 5),\n"
0915 "რომლითაც გნებავთ, წილადების გამოთვლისას გამოიყენოთ."
0916 
0917 #: MainQtWidget.cpp:250
0918 #, kde-format
0919 msgid "Maximum denominator:"
0920 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელი:"
0921 
0922 #: MainQtWidget.cpp:260
0923 #, kde-format
0924 msgid "The maximum number you can have as main denominator"
0925 msgstr "მაქსიმალური რიცხვი, რომელიც საერთო მამრავლად შეგიძლიათ, იქონიოთ"
0926 
0927 #: MainQtWidget.cpp:261
0928 #, kde-format
0929 msgid ""
0930 "Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, "
0931 "20, 30, 40 or 50."
0932 msgstr ""
0933 "აირჩიეთ რიცხვი, რომელიც მაქსიმუმი იქნება საერთო მამრავლისთვის: 10, 20, 30, "
0934 "40 ან 50."
0935 
0936 #: MainQtWidget.cpp:483
0937 #, kde-format
0938 msgid "Reset statistics and set a new task."
0939 msgstr "სტატისტიკის განულება და ახალი ამოცანის დაყენება."
0940 
0941 #: MainQtWidget.cpp:488
0942 #, kde-format
0943 msgid "Back"
0944 msgstr "უკან"
0945 
0946 #: MainQtWidget.cpp:490
0947 #, kde-format
0948 msgid "Go back to Modes screen."
0949 msgstr "რეჟიმების გვერდზე დაბრუნება."
0950 
0951 #: MainQtWidget.cpp:495
0952 #, kde-format
0953 msgid ""
0954 "\n"
0955 "\n"
0956 "Arithmetic"
0957 msgstr ""
0958 "\n"
0959 "\n"
0960 "არითმეტიკა"
0961 
0962 #: MainQtWidget.cpp:496 TaskView.cpp:162
0963 #, kde-format
0964 msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions."
0965 msgstr "ამ სავარჯიშოში მოცემული კითხვა წილადებით უნდა ამოხსნათ."
0966 
0967 #: MainQtWidget.cpp:501
0968 #, kde-format
0969 msgid ""
0970 "\n"
0971 "\n"
0972 "Comparison"
0973 msgstr ""
0974 "\n"
0975 "\n"
0976 "შედარება"
0977 
0978 #: MainQtWidget.cpp:507
0979 #, kde-format
0980 msgid ""
0981 "\n"
0982 "\n"
0983 "Conversion"
0984 msgstr ""
0985 "\n"
0986 "\n"
0987 "გადაყვანა"
0988 
0989 #: MainQtWidget.cpp:513
0990 #, kde-format
0991 msgid ""
0992 "\n"
0993 "\n"
0994 "Mixed Numbers"
0995 msgstr ""
0996 "\n"
0997 "\n"
0998 "შერეული რიცხვები"
0999 
1000 #: MainQtWidget.cpp:519
1001 #, kde-format
1002 msgid ""
1003 "\n"
1004 "\n"
1005 "Factorization"
1006 msgstr ""
1007 "\n"
1008 "\n"
1009 "ფაქტორიზაცია"
1010 
1011 #: MainQtWidget.cpp:525
1012 #, kde-format
1013 msgid ""
1014 "\n"
1015 "\n"
1016 "Percentage"
1017 msgstr ""
1018 "\n"
1019 "\n"
1020 "პროცენტულობა"
1021 
1022 #: MainQtWidget.cpp:538
1023 #, kde-format
1024 msgctxt "@action opens a new question"
1025 msgid "New"
1026 msgstr "ახალი"
1027 
1028 #: MainQtWidget.cpp:544
1029 #, kde-format
1030 msgctxt "@action go to the main screen"
1031 msgid "&Back"
1032 msgstr "&უკან"
1033 
1034 #: MainQtWidget.cpp:557
1035 #, kde-format
1036 msgctxt "Arithmetic Exercise"
1037 msgid "Arithmetic"
1038 msgstr "არითმეტიკა"
1039 
1040 #: MainQtWidget.cpp:563
1041 #, kde-format
1042 msgctxt "Comparison Exercise"
1043 msgid "Comparison"
1044 msgstr "შედარება"
1045 
1046 #: MainQtWidget.cpp:569
1047 #, kde-format
1048 msgctxt "Conversion Exercise"
1049 msgid "Conversion"
1050 msgstr "გადაყვანა"
1051 
1052 #: MainQtWidget.cpp:575
1053 #, kde-format
1054 msgctxt "Mixed Numbers Exercise"
1055 msgid "MixedNumbers"
1056 msgstr "შერეული რიცხვები"
1057 
1058 #: MainQtWidget.cpp:581
1059 #, kde-format
1060 msgctxt "Factorization Exercise"
1061 msgid "Factorization"
1062 msgstr "ფაქტორიზაცია"
1063 
1064 #: MainQtWidget.cpp:587
1065 #, kde-format
1066 msgctxt "Percentage Exercise"
1067 msgid "Percentage"
1068 msgstr "პროცენტი"
1069 
1070 #: MainQtWidget.cpp:809
1071 #, kde-format
1072 msgid "Fonts"
1073 msgstr "ფონტები"
1074 
1075 #: MainQtWidget.cpp:891
1076 #, kde-format
1077 msgid "Percentage"
1078 msgstr "პროცენტი"
1079 
1080 #: MainQtWidget.cpp:923
1081 #, kde-format
1082 msgid "Comparison"
1083 msgstr "შედარება"
1084 
1085 #: MainQtWidget.cpp:939
1086 #, kde-format
1087 msgid "Conversion"
1088 msgstr "გადაყვანა"
1089 
1090 #: MainQtWidget.cpp:955
1091 #, kde-format
1092 msgid "Mixed Numbers"
1093 msgstr "შერეული რიცხვები"
1094 
1095 #: MainQtWidget.cpp:971
1096 #, kde-format
1097 msgid "Factorization"
1098 msgstr "ფაქტორიზაცია"
1099 
1100 #: ResultWidget.cpp:93
1101 #, kde-format
1102 msgid "Solution:"
1103 msgstr "გადაწყვეტა:"
1104 
1105 #: ResultWidget.cpp:131
1106 #, kde-format
1107 msgid "Correct!"
1108 msgstr "სწორია!"
1109 
1110 #: ResultWidget.cpp:138 ResultWidget.cpp:145
1111 #, kde-format
1112 msgid "Incorrect!"
1113 msgstr "არასწორია!"
1114 
1115 #: StatisticsView.cpp:59
1116 #, kde-format
1117 msgid "This is the current total number of solved tasks."
1118 msgstr "ეს ამოხსნილი ამოცანების მიმდინარე რაოდენობაა."
1119 
1120 #: StatisticsView.cpp:65
1121 #, kde-format
1122 msgid "Questions:"
1123 msgstr "კითხვები:"
1124 
1125 #: StatisticsView.cpp:71
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "@info:status the number of correct answers"
1128 msgid "Correct:"
1129 msgstr "სწორი:"
1130 
1131 #: StatisticsView.cpp:77
1132 #, kde-format
1133 msgctxt "@info:status the number of incorrect answers"
1134 msgid "Incorrect:"
1135 msgstr "არასწორი:"
1136 
1137 #: StatisticsView.cpp:83
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "@info:status the number of skipped answers"
1140 msgid "Skipped:"
1141 msgstr "გამოტოვებული:"
1142 
1143 #: StatisticsView.cpp:94
1144 #, kde-format
1145 msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
1146 msgstr "ეს სწორად ამოხსნილი ამოცანების მიმდინარე რაოდენობაა."
1147 
1148 #: StatisticsView.cpp:100
1149 #, kde-format
1150 msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
1151 msgstr "ეს ამოუხსნელი ამოცანების მიმდინარე რაოდენობაა."
1152 
1153 #: StatisticsView.cpp:106
1154 #, kde-format
1155 msgid "This is the current total number of skipped tasks."
1156 msgstr "ეს გამოტოვებული ამოცანების მიმდინარე რაოდენობაა."
1157 
1158 #: StatisticsView.cpp:109
1159 #, kde-format
1160 msgid "This part of the window shows the statistics."
1161 msgstr "ფანჯრის ეს ნაწილი სტატისტიკას აჩვენებს."
1162 
1163 #: StatisticsView.cpp:110
1164 #, kde-format
1165 msgid ""
1166 "This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is "
1167 "counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the "
1168 "toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu"
1169 msgstr ""
1170 "ფანჯრის ეს ნაწილი სტატისტიკას აჩვენებს. თითოეული სავარჯიშო, რომელსაც "
1171 "გააკეთებთ, ითვლება. სტატისტიკის განულება ხელსაწყოების პანელზე 'ახალზე' "
1172 "დაწკაპუნებით ან მენიუში 'ფაილი' 'ახლის' არჩევით შეგძლიათ"
1173 
1174 #: StatisticsView.cpp:121
1175 #, kde-format
1176 msgid "&Reset"
1177 msgstr "&საწყისი მნიშვნელობებზე დაბრუნება"
1178 
1179 #: StatisticsView.cpp:122
1180 #, kde-format
1181 msgid "Click this button to reset the statistics."
1182 msgstr "დააწკაპუნეთ ამ ღილაკზე სტატისტიკის გასანულებლად."
1183 
1184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
1185 #: taskcolorsbase.ui:28
1186 #, kde-format
1187 msgid "&Number:"
1188 msgstr "&რიცხვი:"
1189 
1190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor)
1191 #: taskcolorsbase.ui:38
1192 #, kde-format
1193 msgid "Change the color of the numbers"
1194 msgstr "რიცხვების ფერის შეცვლა"
1195 
1196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel)
1197 #: taskcolorsbase.ui:54
1198 #, kde-format
1199 msgid "&Operation sign:"
1200 msgstr "&ოპერაციის ნიშანი:"
1201 
1202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor)
1203 #: taskcolorsbase.ui:70
1204 #, kde-format
1205 msgid "Change the color of the operation signs"
1206 msgstr "ოპერატრის ნიშნების ფერის შეცვლა"
1207 
1208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel)
1209 #: taskcolorsbase.ui:86
1210 #, kde-format
1211 msgid "&Fraction bar:"
1212 msgstr "&წილადის გამყოფი:"
1213 
1214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor)
1215 #: taskcolorsbase.ui:96
1216 #, kde-format
1217 msgid "Change the color of the fraction bar"
1218 msgstr "წილადის გამყოფის ფერის შეცვლა"
1219 
1220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont)
1221 #: taskfontsbase.ui:16
1222 #, kde-format
1223 msgid "Change the font of the numbers"
1224 msgstr "რიცხვების ფონტის შეცვლა"
1225 
1226 #: TaskView.cpp:153
1227 #, kde-format
1228 msgid "Click this button to skip this question."
1229 msgstr "კითხვის გამოსატოვებლად ამ ღილაკს დააწკაპუნეთ."
1230 
1231 #: TaskView.cpp:163
1232 #, kde-format
1233 msgid ""
1234 "In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter "
1235 "the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You "
1236 "can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not "
1237 "forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced."
1238 msgstr ""
1239 "ამ სავარჯიშოში გენერირებულ კითხვებს უნდა უპასუხოთ. უნდა შეიყვანოთ წილადის "
1240 "მთელი ნაწილი, მრიცხველი და მნიშვნელი. კითხვის სირთულის მორგება პარამეტრების "
1241 "ფანჯრის ნაწილში შეგიძლიათ. არ დაგავიწყდეთ, დაამრგვალოთ შედეგი, თუ ეს "
1242 "პარამეტრი ჩართულია."
1243 
1244 #: TaskWidget.cpp:96
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "addition symbol"
1247 msgid "+"
1248 msgstr "+"
1249 
1250 #: TaskWidget.cpp:99
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "subtraction symbol"
1253 msgid "−"
1254 msgstr "−"
1255 
1256 #: TaskWidget.cpp:102
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "multiplication symbol"
1259 msgid "×"
1260 msgstr "×"
1261 
1262 #: TaskWidget.cpp:105
1263 #, kde-format
1264 msgctxt "division symbol"
1265 msgid "/"
1266 msgstr "/"