Warning, /education/kbruch/po/ia/kbruch.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the kbruch package.
0003 #
0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 giovanni <g.sora@tiscali.it>
0005 # giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2023.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kbruch\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-09-16 01:54+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-09-20 18:33+0200\n"
0012 "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
0013 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0014 "Language: ia\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 21.12.1\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Giovanni Sora"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "g.sora@tiscali.it"
0030 
0031 #: AppMenuWidget.cpp:95
0032 #, kde-format
0033 msgid "KBruch modes:"
0034 msgstr "Modos de KBruch:"
0035 
0036 #: AppMenuWidget.cpp:102
0037 #, kde-format
0038 msgid "Open standard KBruch"
0039 msgstr "Aperi Standard KBruch"
0040 
0041 #: AppMenuWidget.cpp:108 MainQtWidget.cpp:75
0042 #, kde-format
0043 msgid "Exercise"
0044 msgstr "Exercitio"
0045 
0046 #: AppMenuWidget.cpp:117
0047 #, kde-format
0048 msgid "Open learning KBruch"
0049 msgstr "Aperi  KBruch apprendente"
0050 
0051 #: AppMenuWidget.cpp:123 FractionRingWidget.cpp:52
0052 #, kde-format
0053 msgid "Learning"
0054 msgstr "Apprendente"
0055 
0056 #. i18n: ectx: Menu (file)
0057 #: AppMenuWidgetui.rc:6 FractionRingWidgetui.rc:6 kbruchui.rc:6
0058 #, kde-format
0059 msgid "&File"
0060 msgstr "&File"
0061 
0062 #: ExerciseCompare.cpp:84
0063 #, kde-format
0064 msgid ">"
0065 msgstr ">"
0066 
0067 #: ExerciseCompare.cpp:88
0068 #, kde-format
0069 msgid "Click on this button to select the 'greater than' sign."
0070 msgstr "Pulsa sur iste button per seliger le signo de \"plus grande que\"."
0071 
0072 #: ExerciseCompare.cpp:93
0073 #, kde-format
0074 msgid "<"
0075 msgstr "<"
0076 
0077 #: ExerciseCompare.cpp:97
0078 #, kde-format
0079 msgid "Click on this button to select the 'less than' sign."
0080 msgstr "Pulsa sur iste button per seliger le signo de \"minus que\"."
0081 
0082 #: ExerciseCompare.cpp:102
0083 #, kde-format
0084 msgid "="
0085 msgstr "="
0086 
0087 #: ExerciseCompare.cpp:106
0088 #, kde-format
0089 msgid "Click on this button to select the 'equals' sign."
0090 msgstr "Pulsa sur iste button per seliger le signo de \"equal\"."
0091 
0092 #: ExerciseCompare.cpp:118 ExerciseCompare.cpp:280 ExerciseConvert.cpp:135
0093 #: ExerciseFactorize.cpp:161 ExerciseMixedNumbers.cpp:158
0094 #: ExercisePercentage.cpp:117 TaskView.cpp:152
0095 #, kde-format
0096 msgid "&Skip"
0097 msgstr "&Salta"
0098 
0099 #: ExerciseCompare.cpp:119 ExerciseConvert.cpp:136 ExerciseFactorize.cpp:162
0100 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:159 ExercisePercentage.cpp:118
0101 #, kde-format
0102 msgid "Click on this button to skip this question."
0103 msgstr "Pulsa sur iste button per saltar iste demanda."
0104 
0105 #: ExerciseCompare.cpp:134 MainQtWidget.cpp:502
0106 #, kde-format
0107 msgid "In this exercise you have to compare two given fractions."
0108 msgstr "In iste exercitio tu debe comparar duo date fractiones."
0109 
0110 #: ExerciseCompare.cpp:135
0111 #, kde-format
0112 msgid ""
0113 "In this exercise you have to compare two given fractions and choose the "
0114 "correct comparison sign."
0115 msgstr ""
0116 "In iste exercitio tu debe comparar duo date fractiones e seliger le correcte "
0117 "signo de comparation."
0118 
0119 #: ExerciseCompare.cpp:246 ExerciseCompare.cpp:247 ExerciseCompare.cpp:248
0120 #, kde-format
0121 msgid "Click on this button to check your result."
0122 msgstr "Clicca sur iste button pro verificar tu resultato."
0123 
0124 #: ExerciseCompare.cpp:295 ExerciseCompare.cpp:309 ExerciseCompare.cpp:323
0125 #, kde-format
0126 msgid "&Next"
0127 msgstr "Seque&nte"
0128 
0129 #: ExerciseConvert.cpp:91 TaskView.cpp:108
0130 #, kde-format
0131 msgid "Enter the numerator of your result"
0132 msgstr "Inserta le numerator de tu resultato"
0133 
0134 #: ExerciseConvert.cpp:108 TaskView.cpp:125
0135 #, kde-format
0136 msgid "Enter the denominator of your result"
0137 msgstr "Inserta le denominator de tu resultato"
0138 
0139 #: ExerciseConvert.cpp:125 ExerciseConvert.cpp:174 ExerciseConvert.cpp:409
0140 #: ExerciseFactorize.cpp:170 ExerciseFactorize.cpp:275
0141 #: ExerciseFactorize.cpp:502 ExerciseMixedNumbers.cpp:148
0142 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:189 ExerciseMixedNumbers.cpp:246
0143 #: ExercisePercentage.cpp:107 ExercisePercentage.cpp:161
0144 #: ExercisePercentage.cpp:387 TaskView.cpp:142 TaskView.cpp:247
0145 #: TaskView.cpp:441
0146 #, kde-format
0147 msgid "&Check"
0148 msgstr "Verifi&ca"
0149 
0150 #: ExerciseConvert.cpp:127 ExerciseConvert.cpp:371 ExerciseFactorize.cpp:171
0151 #: ExerciseFactorize.cpp:400 ExerciseMixedNumbers.cpp:150
0152 #: ExercisePercentage.cpp:109 ExercisePercentage.cpp:351
0153 #, kde-format
0154 msgid ""
0155 "Click on this button to check your result. The button will not work if you "
0156 "have not entered a result yet."
0157 msgstr ""
0158 "Clicca sur iste button pro verificar tu resultato. Le button non functionara "
0159 "si tu non ha ancora insertate un resultato."
0160 
0161 #: ExerciseConvert.cpp:146 MainQtWidget.cpp:508
0162 #, kde-format
0163 msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
0164 msgstr "In iste exercitio tu debe converter un numero in un fractione."
0165 
0166 #: ExerciseConvert.cpp:147
0167 #, kde-format
0168 msgid ""
0169 "In this exercise you have to convert a given number into a fraction by "
0170 "entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result."
0171 msgstr ""
0172 "In iste exercitio tu debe converter un date numero in un fraction per "
0173 "insertar un numerator e denominator. Non te oblida a reducer le resultato."
0174 
0175 #: ExerciseConvert.cpp:309 ExerciseFactorize.cpp:349 ExercisePercentage.cpp:317
0176 #, kde-format
0177 msgid "Click on this button to get to the next question."
0178 msgstr "Pulsa sur iste button per obtener le proxime demanda."
0179 
0180 #: ExerciseConvert.cpp:354
0181 #, kde-format
0182 msgid ""
0183 "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is "
0184 "not allowed. This question will be counted as not correctly solved."
0185 msgstr ""
0186 
0187 #: ExerciseConvert.cpp:360
0188 #, kde-format
0189 msgid ""
0190 "You entered the correct result, but not reduced.\n"
0191 "Always enter your results as reduced. This question will be counted as not "
0192 "correctly solved."
0193 msgstr ""
0194 
0195 #: ExerciseConvert.cpp:405 ExerciseFactorize.cpp:498
0196 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:287 ExercisePercentage.cpp:383 TaskView.cpp:437
0197 #, kde-format
0198 msgid "N&ext"
0199 msgstr "Proxim&e"
0200 
0201 #: ExerciseFactorize.cpp:154
0202 #, kde-format
0203 msgid "Backspace"
0204 msgstr "RetroSpatio"
0205 
0206 #: ExerciseFactorize.cpp:198
0207 #, kde-format
0208 msgid "2"
0209 msgstr "2"
0210 
0211 #: ExerciseFactorize.cpp:199
0212 #, kde-format
0213 msgid "3"
0214 msgstr "3"
0215 
0216 #: ExerciseFactorize.cpp:200
0217 #, kde-format
0218 msgid "5"
0219 msgstr "5"
0220 
0221 #: ExerciseFactorize.cpp:201
0222 #, kde-format
0223 msgid "7"
0224 msgstr "7"
0225 
0226 #: ExerciseFactorize.cpp:202
0227 #, kde-format
0228 msgid "11"
0229 msgstr "11"
0230 
0231 #: ExerciseFactorize.cpp:203
0232 #, kde-format
0233 msgid "13"
0234 msgstr "13"
0235 
0236 #: ExerciseFactorize.cpp:204
0237 #, kde-format
0238 msgid "17"
0239 msgstr "17"
0240 
0241 #: ExerciseFactorize.cpp:205
0242 #, kde-format
0243 msgid "19"
0244 msgstr "19"
0245 
0246 #: ExerciseFactorize.cpp:216
0247 #, kde-format
0248 msgid "Add prime factor 2."
0249 msgstr ""
0250 
0251 #: ExerciseFactorize.cpp:217
0252 #, kde-format
0253 msgid "Add prime factor 3."
0254 msgstr ""
0255 
0256 #: ExerciseFactorize.cpp:218
0257 #, kde-format
0258 msgid "Add prime factor 5."
0259 msgstr ""
0260 
0261 #: ExerciseFactorize.cpp:219
0262 #, kde-format
0263 msgid "Add prime factor 7."
0264 msgstr ""
0265 
0266 #: ExerciseFactorize.cpp:220
0267 #, kde-format
0268 msgid "Add prime factor 11."
0269 msgstr ""
0270 
0271 #: ExerciseFactorize.cpp:221
0272 #, kde-format
0273 msgid "Add prime factor 13."
0274 msgstr ""
0275 
0276 #: ExerciseFactorize.cpp:222
0277 #, kde-format
0278 msgid "Add prime factor 17."
0279 msgstr ""
0280 
0281 #: ExerciseFactorize.cpp:223
0282 #, kde-format
0283 msgid "Add prime factor 19."
0284 msgstr ""
0285 
0286 #: ExerciseFactorize.cpp:228
0287 #, kde-format
0288 msgid "Removes the last entered prime factor."
0289 msgstr ""
0290 
0291 #: ExerciseFactorize.cpp:245 MainQtWidget.cpp:520
0292 #, kde-format
0293 msgid "In this exercise you have to factorize a given number."
0294 msgstr ""
0295 
0296 #: ExerciseFactorize.cpp:246
0297 #, kde-format
0298 msgid ""
0299 "In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all "
0300 "prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the "
0301 "corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input "
0302 "field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor "
0303 "repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last "
0304 "entered prime factor."
0305 msgstr ""
0306 
0307 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:96 TaskView.cpp:96
0308 #, kde-format
0309 msgid "Enter the integer part of the fraction"
0310 msgstr ""
0311 
0312 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:110
0313 #, kde-format
0314 msgid "Enter the numerator of the fraction"
0315 msgstr ""
0316 
0317 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:127
0318 #, kde-format
0319 msgid "Enter the denominator of the fraction"
0320 msgstr ""
0321 
0322 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:165 MainQtWidget.cpp:514
0323 #, kde-format
0324 msgid ""
0325 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice "
0326 "versa."
0327 msgstr ""
0328 
0329 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:166
0330 #, kde-format
0331 msgid ""
0332 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice "
0333 "versa. Do not forget to reduce the result."
0334 msgstr ""
0335 
0336 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:245 TaskView.cpp:144 TaskView.cpp:383
0337 #, kde-format
0338 msgid ""
0339 "Click this button to check your result. The button will not work if you have "
0340 "not entered a result yet."
0341 msgstr ""
0342 
0343 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:286 TaskView.cpp:267
0344 #, kde-format
0345 msgid "Click this button to get the next question."
0346 msgstr ""
0347 
0348 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:340 TaskView.cpp:356
0349 #, kde-format
0350 msgid ""
0351 "You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
0352 "allowed. This question will be counted as not correctly solved."
0353 msgstr ""
0354 
0355 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:347 TaskView.cpp:366
0356 #, kde-format
0357 msgid ""
0358 "You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This "
0359 "question will be counted as not correctly solved."
0360 msgstr ""
0361 
0362 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:350 TaskView.cpp:363
0363 #, kde-format
0364 msgid ""
0365 "You entered the correct result, but not reduced. This question will be "
0366 "counted as not correctly solved."
0367 msgstr ""
0368 
0369 #: ExercisePercentage.cpp:84 ExercisePercentage.cpp:368
0370 #, kde-format
0371 msgctxt "%1 percentage of %2"
0372 msgid "%1% of %2 = "
0373 msgstr "%1% de  %2 = "
0374 
0375 #: ExercisePercentage.cpp:91
0376 #, kde-format
0377 msgid "Enter the result of percentage question"
0378 msgstr ""
0379 
0380 #: ExercisePercentage.cpp:132 MainQtWidget.cpp:526
0381 #, kde-format
0382 msgid "In this exercise you have to work with percentage questions."
0383 msgstr ""
0384 
0385 #: ExercisePercentage.cpp:133
0386 #, kde-format
0387 msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number."
0388 msgstr ""
0389 
0390 #: FractionRingWidget.cpp:104 FractionRingWidget.cpp:109
0391 #, kde-format
0392 msgctxt ""
0393 "Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, "
0394 "expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by "
0395 "2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!"
0396 msgid "Expand"
0397 msgstr "Expande"
0398 
0399 #: FractionRingWidget.cpp:133 MainQtWidget.cpp:481
0400 #, kde-format
0401 msgid "New"
0402 msgstr "Nove "
0403 
0404 #: FractionRingWidget.cpp:186 MainQtWidget.cpp:531
0405 #, kde-format
0406 msgctxt "@action opens a new question"
0407 msgid "&New"
0408 msgstr "&Nove "
0409 
0410 #: FractionRingWidget.cpp:194 MainQtWidget.cpp:551
0411 #, kde-format
0412 msgctxt "@action go to the main screen"
0413 msgid "Back"
0414 msgstr "Retro"
0415 
0416 #: FractionRingWidget.cpp:201
0417 #, kde-format
0418 msgctxt "@action opens hint"
0419 msgid "Hint"
0420 msgstr "Suggestion"
0421 
0422 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0423 #: FractionRingWidget.cpp:229 MainQtWidget.cpp:806 taskcolorsbase.ui:16
0424 #, kde-format
0425 msgid "Colors"
0426 msgstr "Colores"
0427 
0428 #: FractionRingWidget.cpp:349 FractionRingWidget.cpp:377
0429 #, kde-format
0430 msgid ""
0431 "Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we "
0432 "can add the fractions!\n"
0433 "\n"
0434 "This is called finding the main denominator. The main denominator divides "
0435 "the rings into equal parts."
0436 msgstr ""
0437 
0438 #: FractionRingWidget.cpp:355 FractionRingWidget.cpp:383
0439 #, kde-format
0440 msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?"
0441 msgstr ""
0442 
0443 #: FractionRingWidget.cpp:360
0444 #, kde-format
0445 msgid ""
0446 "You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make "
0447 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the "
0448 "second fraction by %3."
0449 msgstr ""
0450 
0451 #: FractionRingWidget.cpp:388
0452 #, kde-format
0453 msgid ""
0454 "You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make "
0455 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the "
0456 "second fraction by %3."
0457 msgstr ""
0458 
0459 #: FractionRingWidget.cpp:426
0460 #, kde-format
0461 msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
0462 msgid "%2 of 1 painted part."
0463 msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
0464 msgstr[0] ""
0465 msgstr[1] ""
0466 
0467 #: FractionRingWidget.cpp:429
0468 #, kde-format
0469 msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
0470 msgid "%2 of 1 painted part."
0471 msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
0472 msgstr[0] ""
0473 msgstr[1] ""
0474 
0475 #: FractionRingWidget.cpp:432
0476 #, kde-format
0477 msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above."
0478 msgid ""
0479 "The outside ring represents the left fraction. %1\n"
0480 "\n"
0481 "The inside ring represents the right fraction. %2\n"
0482 "\n"
0483 "The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the "
0484 "spinbox values!"
0485 msgstr ""
0486 
0487 #: KBruch.cpp:36
0488 #, kde-format
0489 msgid "KBruch"
0490 msgstr "KBruch"
0491 
0492 #: KBruch.cpp:38
0493 #, kde-format
0494 msgid "Learn calculating with fractions"
0495 msgstr ""
0496 
0497 #: KBruch.cpp:40
0498 #, kde-format
0499 msgid "© 2002-2011, Sebastian Stein"
0500 msgstr "© 2002-2011, Sebastian Stein"
0501 
0502 #: KBruch.cpp:41
0503 #, kde-format
0504 msgid "Sebastian Stein"
0505 msgstr "Sebastian Stein"
0506 
0507 #: KBruch.cpp:41
0508 #, kde-format
0509 msgid "Current maintainer, original author"
0510 msgstr "Mantenitor Currente, autor original"
0511 
0512 #: KBruch.cpp:42
0513 #, kde-format
0514 msgid "Paulo Cattai"
0515 msgstr "Paulo Cattai"
0516 
0517 #: KBruch.cpp:42 KBruch.cpp:43 KBruch.cpp:44 KBruch.cpp:45 KBruch.cpp:46
0518 #, kde-format
0519 msgid "New interface design and usability improvements"
0520 msgstr ""
0521 
0522 #: KBruch.cpp:43
0523 #, kde-format
0524 msgid "Danilo Balzaque"
0525 msgstr "Danilo Balzaque"
0526 
0527 #: KBruch.cpp:44
0528 #, kde-format
0529 msgid "Roberto Cunha"
0530 msgstr "Roberto Cunha"
0531 
0532 #: KBruch.cpp:45
0533 #, kde-format
0534 msgid "Tadeu Araujo"
0535 msgstr "Tadeu Araujo"
0536 
0537 #: KBruch.cpp:46
0538 #, kde-format
0539 msgid "Tiago Porangaba"
0540 msgstr "Tiago Porangaba"
0541 
0542 #. i18n: ectx: label, entry, group (General)
0543 #: kbruch.kcfg:11
0544 #, kde-format
0545 msgid "Active exercise."
0546 msgstr ""
0547 
0548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
0549 #: kbruch.kcfg:12
0550 #, kde-format
0551 msgid "Saves the active exercise's type."
0552 msgstr ""
0553 
0554 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0555 #: kbruch.kcfg:19
0556 #, kde-format
0557 msgid "Enable Addition"
0558 msgstr ""
0559 
0560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0561 #: kbruch.kcfg:20
0562 #, kde-format
0563 msgid "Enable Addition for task generation."
0564 msgstr ""
0565 
0566 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0567 #: kbruch.kcfg:24
0568 #, kde-format
0569 msgid "Enable Subtraction"
0570 msgstr ""
0571 
0572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0573 #: kbruch.kcfg:25
0574 #, kde-format
0575 msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation."
0576 msgstr ""
0577 
0578 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0579 #: kbruch.kcfg:29
0580 #, kde-format
0581 msgid "Enable Division"
0582 msgstr ""
0583 
0584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0585 #: kbruch.kcfg:30
0586 #, kde-format
0587 msgid "Enable Division for task generation."
0588 msgstr ""
0589 
0590 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0591 #: kbruch.kcfg:34
0592 #, kde-format
0593 msgid "Enable Multiplication"
0594 msgstr ""
0595 
0596 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0597 #: kbruch.kcfg:35
0598 #, kde-format
0599 msgid "Enable Multiplication for task generation."
0600 msgstr ""
0601 
0602 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0603 #: kbruch.kcfg:39
0604 #, kde-format
0605 msgid "Enable Multiplication/Division"
0606 msgstr ""
0607 
0608 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0609 #: kbruch.kcfg:40
0610 #, kde-format
0611 msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
0612 msgstr ""
0613 
0614 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0615 #: kbruch.kcfg:44
0616 #, kde-format
0617 msgid "Number of fractions"
0618 msgstr ""
0619 
0620 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0621 #: kbruch.kcfg:45
0622 #, kde-format
0623 msgid "Set the number of fractions for task generation."
0624 msgstr ""
0625 
0626 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0627 #: kbruch.kcfg:49
0628 #, kde-format
0629 msgid "Max. main denominator"
0630 msgstr ""
0631 
0632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0633 #: kbruch.kcfg:50
0634 #, kde-format
0635 msgid "Set the maximum value of the main denominator."
0636 msgstr ""
0637 
0638 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0639 #: kbruch.kcfg:54
0640 #, kde-format
0641 msgid "Answer reduced fractions"
0642 msgstr ""
0643 
0644 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0645 #: kbruch.kcfg:55
0646 #, kde-format
0647 msgid "Set if the fractions need to be reduced."
0648 msgstr ""
0649 
0650 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0651 #: kbruch.kcfg:59 kbruch.kcfg:64 kbruch.kcfg:69
0652 #, kde-format
0653 msgid "Mixed number"
0654 msgstr ""
0655 
0656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0657 #: kbruch.kcfg:60
0658 #, kde-format
0659 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution."
0660 msgstr ""
0661 
0662 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0663 #: kbruch.kcfg:65
0664 #, kde-format
0665 msgid ""
0666 "Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution."
0667 msgstr ""
0668 
0669 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0670 #: kbruch.kcfg:70
0671 #, kde-format
0672 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions."
0673 msgstr ""
0674 
0675 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0676 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0677 #: kbruch.kcfg:77 kbruch.kcfg:78
0678 #, kde-format
0679 msgid "Number of correctly solved tasks"
0680 msgstr ""
0681 
0682 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0683 #: kbruch.kcfg:82
0684 #, kde-format
0685 msgid "Number of solved tasks"
0686 msgstr ""
0687 
0688 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0689 #: kbruch.kcfg:83
0690 #, kde-format
0691 msgid "Total number of solved tasks"
0692 msgstr ""
0693 
0694 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0695 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0696 #: kbruch.kcfg:87 kbruch.kcfg:88
0697 #, kde-format
0698 msgid "Number of skipped tasks"
0699 msgstr ""
0700 
0701 #. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer)
0702 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer)
0703 #: kbruch.kcfg:95 kbruch.kcfg:96
0704 #, kde-format
0705 msgid "Color of the numbers in the task view"
0706 msgstr ""
0707 
0708 #. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer)
0709 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer)
0710 #: kbruch.kcfg:100 kbruch.kcfg:101
0711 #, kde-format
0712 msgid "Color of the operation signs in the task view"
0713 msgstr ""
0714 
0715 #. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
0716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
0717 #: kbruch.kcfg:105 kbruch.kcfg:106
0718 #, kde-format
0719 msgid "Color of the fraction bars in the task view"
0720 msgstr ""
0721 
0722 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
0723 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
0724 #: kbruch.kcfg:110 kbruch.kcfg:111
0725 #, kde-format
0726 msgid "Font used for the task view"
0727 msgstr ""
0728 
0729 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
0730 #: kbruch.kcfg:115
0731 #, kde-format
0732 msgid "Enable showing the result also as a mixed number"
0733 msgstr ""
0734 
0735 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
0736 #: kbruch.kcfg:116
0737 #, kde-format
0738 msgid ""
0739 "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number "
0740 "notation."
0741 msgstr ""
0742 
0743 #: MainQtWidget.cpp:106
0744 #, kde-format
0745 msgid "Question:"
0746 msgstr "Demanda:"
0747 
0748 #: MainQtWidget.cpp:107
0749 #, kde-format
0750 msgid "Answer:"
0751 msgstr "Responde:"
0752 
0753 #: MainQtWidget.cpp:108
0754 #, kde-format
0755 msgid "Operations:"
0756 msgstr "Operationes:"
0757 
0758 #: MainQtWidget.cpp:114 MainQtWidget.cpp:907
0759 #, kde-format
0760 msgid "Arithmetic"
0761 msgstr "Arithmetica"
0762 
0763 #: MainQtWidget.cpp:156
0764 #, kde-format
0765 msgid "Options:"
0766 msgstr "Optiones:"
0767 
0768 #: MainQtWidget.cpp:157
0769 #, kde-format
0770 msgid "Set the options to solve the exercises."
0771 msgstr ""
0772 
0773 #: MainQtWidget.cpp:158
0774 #, kde-format
0775 msgid ""
0776 "This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the "
0777 "handle between the options and main window to change the size of this window "
0778 "part or to hide it by moving the handle to the left border of the main "
0779 "window."
0780 msgstr ""
0781 
0782 #: MainQtWidget.cpp:162 MainQtWidget.cpp:173
0783 #, kde-format
0784 msgid "Mixed number:"
0785 msgstr ""
0786 
0787 #: MainQtWidget.cpp:163
0788 #, kde-format
0789 msgid ""
0790 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question "
0791 "expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
0792 msgstr ""
0793 
0794 #: MainQtWidget.cpp:174
0795 #, kde-format
0796 msgid ""
0797 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer "
0798 "(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
0799 msgstr ""
0800 
0801 #: MainQtWidget.cpp:184
0802 #, kde-format
0803 msgid "Addition:"
0804 msgstr "Addition:"
0805 
0806 #: MainQtWidget.cpp:185
0807 #, kde-format
0808 msgid "Check this to use addition operator."
0809 msgstr ""
0810 
0811 #: MainQtWidget.cpp:194
0812 #, kde-format
0813 msgid "Subtraction:"
0814 msgstr "Subtraction:"
0815 
0816 #: MainQtWidget.cpp:195
0817 #, kde-format
0818 msgid "Check this to use subtraction operator."
0819 msgstr ""
0820 
0821 #: MainQtWidget.cpp:204
0822 #, kde-format
0823 msgid "Multiplication:"
0824 msgstr "Multiplication:"
0825 
0826 #: MainQtWidget.cpp:205
0827 #, kde-format
0828 msgid "Check this to use multiplication operator."
0829 msgstr ""
0830 
0831 #: MainQtWidget.cpp:214
0832 #, kde-format
0833 msgid "Division:"
0834 msgstr "Division:"
0835 
0836 #: MainQtWidget.cpp:215
0837 #, kde-format
0838 msgid "Check this to use division operator."
0839 msgstr ""
0840 
0841 #: MainQtWidget.cpp:224
0842 #, kde-format
0843 msgid "Reduced form:"
0844 msgstr ""
0845 
0846 #: MainQtWidget.cpp:225
0847 #, kde-format
0848 msgid "Check this to force the use of the reduced form."
0849 msgstr ""
0850 
0851 #: MainQtWidget.cpp:235
0852 #, kde-format
0853 msgid "Number of terms:"
0854 msgstr ""
0855 
0856 #: MainQtWidget.cpp:236 MainQtWidget.cpp:246
0857 #, kde-format
0858 msgid ""
0859 "The number of \n"
0860 "terms you want"
0861 msgstr ""
0862 
0863 #: MainQtWidget.cpp:247
0864 #, kde-format
0865 msgid ""
0866 "Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n"
0867 "want for calculating fractions."
0868 msgstr ""
0869 
0870 #: MainQtWidget.cpp:250
0871 #, kde-format
0872 msgid "Maximum denominator:"
0873 msgstr ""
0874 
0875 #: MainQtWidget.cpp:260
0876 #, kde-format
0877 msgid "The maximum number you can have as main denominator"
0878 msgstr ""
0879 
0880 #: MainQtWidget.cpp:261
0881 #, kde-format
0882 msgid ""
0883 "Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, "
0884 "20, 30, 40 or 50."
0885 msgstr ""
0886 
0887 #: MainQtWidget.cpp:483
0888 #, kde-format
0889 msgid "Reset statistics and set a new task."
0890 msgstr ""
0891 
0892 #: MainQtWidget.cpp:488
0893 #, kde-format
0894 msgid "Back"
0895 msgstr "Retro"
0896 
0897 #: MainQtWidget.cpp:490
0898 #, kde-format
0899 msgid "Go back to Modes screen."
0900 msgstr ""
0901 
0902 #: MainQtWidget.cpp:495
0903 #, kde-format
0904 msgid ""
0905 "\n"
0906 "\n"
0907 "Arithmetic"
0908 msgstr ""
0909 "\n"
0910 "\n"
0911 "Arithmetica"
0912 
0913 #: MainQtWidget.cpp:496 TaskView.cpp:162
0914 #, kde-format
0915 msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions."
0916 msgstr "I iste exercitio tu debe solver un date demanda con fractiones."
0917 
0918 #: MainQtWidget.cpp:501
0919 #, kde-format
0920 msgid ""
0921 "\n"
0922 "\n"
0923 "Comparison"
0924 msgstr ""
0925 "\n"
0926 "\n"
0927 "Comparation"
0928 
0929 #: MainQtWidget.cpp:507
0930 #, kde-format
0931 msgid ""
0932 "\n"
0933 "\n"
0934 "Conversion"
0935 msgstr ""
0936 "\n"
0937 "\n"
0938 "Conversion"
0939 
0940 #: MainQtWidget.cpp:513
0941 #, kde-format
0942 msgid ""
0943 "\n"
0944 "\n"
0945 "Mixed Numbers"
0946 msgstr ""
0947 "\n"
0948 "\n"
0949 "Numeros Mixte"
0950 
0951 #: MainQtWidget.cpp:519
0952 #, kde-format
0953 msgid ""
0954 "\n"
0955 "\n"
0956 "Factorization"
0957 msgstr ""
0958 "\n"
0959 "\n"
0960 "Factorization"
0961 
0962 #: MainQtWidget.cpp:525
0963 #, kde-format
0964 msgid ""
0965 "\n"
0966 "\n"
0967 "Percentage"
0968 msgstr ""
0969 "\n"
0970 "\n"
0971 "Percentage"
0972 
0973 #: MainQtWidget.cpp:538
0974 #, kde-format
0975 msgctxt "@action opens a new question"
0976 msgid "New"
0977 msgstr "Nove "
0978 
0979 #: MainQtWidget.cpp:544
0980 #, kde-format
0981 msgctxt "@action go to the main screen"
0982 msgid "&Back"
0983 msgstr "&Retro"
0984 
0985 #: MainQtWidget.cpp:557
0986 #, kde-format
0987 msgctxt "Arithmetic Exercise"
0988 msgid "Arithmetic"
0989 msgstr "Arithmetica"
0990 
0991 #: MainQtWidget.cpp:563
0992 #, kde-format
0993 msgctxt "Comparison Exercise"
0994 msgid "Comparison"
0995 msgstr "Comparation"
0996 
0997 #: MainQtWidget.cpp:569
0998 #, kde-format
0999 msgctxt "Conversion Exercise"
1000 msgid "Conversion"
1001 msgstr "Conversion"
1002 
1003 #: MainQtWidget.cpp:575
1004 #, kde-format
1005 msgctxt "Mixed Numbers Exercise"
1006 msgid "MixedNumbers"
1007 msgstr "Numeros Mixte"
1008 
1009 #: MainQtWidget.cpp:581
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "Factorization Exercise"
1012 msgid "Factorization"
1013 msgstr "Factorization"
1014 
1015 #: MainQtWidget.cpp:587
1016 #, kde-format
1017 msgctxt "Percentage Exercise"
1018 msgid "Percentage"
1019 msgstr "Percentage"
1020 
1021 #: MainQtWidget.cpp:809
1022 #, kde-format
1023 msgid "Fonts"
1024 msgstr "Fonts"
1025 
1026 #: MainQtWidget.cpp:891
1027 #, kde-format
1028 msgid "Percentage"
1029 msgstr "Percentage"
1030 
1031 #: MainQtWidget.cpp:923
1032 #, kde-format
1033 msgid "Comparison"
1034 msgstr "Comparation"
1035 
1036 #: MainQtWidget.cpp:939
1037 #, kde-format
1038 msgid "Conversion"
1039 msgstr "Conversion"
1040 
1041 #: MainQtWidget.cpp:955
1042 #, kde-format
1043 msgid "Mixed Numbers"
1044 msgstr "Numeros Mixte"
1045 
1046 #: MainQtWidget.cpp:971
1047 #, kde-format
1048 msgid "Factorization"
1049 msgstr "Factorization"
1050 
1051 #: ResultWidget.cpp:93
1052 #, kde-format
1053 msgid "Solution:"
1054 msgstr "Solution:"
1055 
1056 #: ResultWidget.cpp:131
1057 #, kde-format
1058 msgid "Correct!"
1059 msgstr "Correcte!"
1060 
1061 #: ResultWidget.cpp:138 ResultWidget.cpp:145
1062 #, kde-format
1063 msgid "Incorrect!"
1064 msgstr "Incorrecte!"
1065 
1066 #: StatisticsView.cpp:59
1067 #, kde-format
1068 msgid "This is the current total number of solved tasks."
1069 msgstr "Isto es le numero total currente de cargas solvite."
1070 
1071 #: StatisticsView.cpp:65
1072 #, kde-format
1073 msgid "Questions:"
1074 msgstr "Demandas:"
1075 
1076 #: StatisticsView.cpp:71
1077 #, kde-format
1078 msgctxt "@info:status the number of correct answers"
1079 msgid "Correct:"
1080 msgstr "Correcte:"
1081 
1082 #: StatisticsView.cpp:77
1083 #, kde-format
1084 msgctxt "@info:status the number of incorrect answers"
1085 msgid "Incorrect:"
1086 msgstr "Incorrecte:"
1087 
1088 #: StatisticsView.cpp:83
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "@info:status the number of skipped answers"
1091 msgid "Skipped:"
1092 msgstr "Saltate:"
1093 
1094 #: StatisticsView.cpp:94
1095 #, kde-format
1096 msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
1097 msgstr ""
1098 
1099 #: StatisticsView.cpp:100
1100 #, kde-format
1101 msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
1102 msgstr ""
1103 
1104 #: StatisticsView.cpp:106
1105 #, kde-format
1106 msgid "This is the current total number of skipped tasks."
1107 msgstr ""
1108 
1109 #: StatisticsView.cpp:109
1110 #, kde-format
1111 msgid "This part of the window shows the statistics."
1112 msgstr ""
1113 
1114 #: StatisticsView.cpp:110
1115 #, kde-format
1116 msgid ""
1117 "This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is "
1118 "counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the "
1119 "toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu"
1120 msgstr ""
1121 
1122 #: StatisticsView.cpp:121
1123 #, kde-format
1124 msgid "&Reset"
1125 msgstr "&Reinitialisa"
1126 
1127 #: StatisticsView.cpp:122
1128 #, kde-format
1129 msgid "Click this button to reset the statistics."
1130 msgstr ""
1131 
1132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
1133 #: taskcolorsbase.ui:28
1134 #, kde-format
1135 msgid "&Number:"
1136 msgstr "&Numero:"
1137 
1138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor)
1139 #: taskcolorsbase.ui:38
1140 #, kde-format
1141 msgid "Change the color of the numbers"
1142 msgstr ""
1143 
1144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel)
1145 #: taskcolorsbase.ui:54
1146 #, kde-format
1147 msgid "&Operation sign:"
1148 msgstr ""
1149 
1150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor)
1151 #: taskcolorsbase.ui:70
1152 #, kde-format
1153 msgid "Change the color of the operation signs"
1154 msgstr ""
1155 
1156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel)
1157 #: taskcolorsbase.ui:86
1158 #, kde-format
1159 msgid "&Fraction bar:"
1160 msgstr ""
1161 
1162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor)
1163 #: taskcolorsbase.ui:96
1164 #, kde-format
1165 msgid "Change the color of the fraction bar"
1166 msgstr ""
1167 
1168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont)
1169 #: taskfontsbase.ui:16
1170 #, kde-format
1171 msgid "Change the font of the numbers"
1172 msgstr ""
1173 
1174 #: TaskView.cpp:153
1175 #, kde-format
1176 msgid "Click this button to skip this question."
1177 msgstr ""
1178 
1179 #: TaskView.cpp:163
1180 #, kde-format
1181 msgid ""
1182 "In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter "
1183 "the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You "
1184 "can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not "
1185 "forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced."
1186 msgstr ""
1187 
1188 #: TaskWidget.cpp:96
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "addition symbol"
1191 msgid "+"
1192 msgstr "+"
1193 
1194 #: TaskWidget.cpp:99
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "subtraction symbol"
1197 msgid "−"
1198 msgstr "−"
1199 
1200 #: TaskWidget.cpp:102
1201 #, kde-format
1202 msgctxt "multiplication symbol"
1203 msgid "×"
1204 msgstr "×"
1205 
1206 #: TaskWidget.cpp:105
1207 #, kde-format
1208 msgctxt "division symbol"
1209 msgid "/"
1210 msgstr "/"