Warning, /education/kbruch/po/ia/kbruch.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) 2023 This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the kbruch package. 0003 # 0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 giovanni <g.sora@tiscali.it> 0005 # giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2023. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kbruch\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-09-16 01:54+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-09-20 18:33+0200\n" 0012 "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" 0013 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: ia\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 21.12.1\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Giovanni Sora" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "g.sora@tiscali.it" 0030 0031 #: AppMenuWidget.cpp:95 0032 #, kde-format 0033 msgid "KBruch modes:" 0034 msgstr "Modos de KBruch:" 0035 0036 #: AppMenuWidget.cpp:102 0037 #, kde-format 0038 msgid "Open standard KBruch" 0039 msgstr "Aperi Standard KBruch" 0040 0041 #: AppMenuWidget.cpp:108 MainQtWidget.cpp:75 0042 #, kde-format 0043 msgid "Exercise" 0044 msgstr "Exercitio" 0045 0046 #: AppMenuWidget.cpp:117 0047 #, kde-format 0048 msgid "Open learning KBruch" 0049 msgstr "Aperi KBruch apprendente" 0050 0051 #: AppMenuWidget.cpp:123 FractionRingWidget.cpp:52 0052 #, kde-format 0053 msgid "Learning" 0054 msgstr "Apprendente" 0055 0056 #. i18n: ectx: Menu (file) 0057 #: AppMenuWidgetui.rc:6 FractionRingWidgetui.rc:6 kbruchui.rc:6 0058 #, kde-format 0059 msgid "&File" 0060 msgstr "&File" 0061 0062 #: ExerciseCompare.cpp:84 0063 #, kde-format 0064 msgid ">" 0065 msgstr ">" 0066 0067 #: ExerciseCompare.cpp:88 0068 #, kde-format 0069 msgid "Click on this button to select the 'greater than' sign." 0070 msgstr "Pulsa sur iste button per seliger le signo de \"plus grande que\"." 0071 0072 #: ExerciseCompare.cpp:93 0073 #, kde-format 0074 msgid "<" 0075 msgstr "<" 0076 0077 #: ExerciseCompare.cpp:97 0078 #, kde-format 0079 msgid "Click on this button to select the 'less than' sign." 0080 msgstr "Pulsa sur iste button per seliger le signo de \"minus que\"." 0081 0082 #: ExerciseCompare.cpp:102 0083 #, kde-format 0084 msgid "=" 0085 msgstr "=" 0086 0087 #: ExerciseCompare.cpp:106 0088 #, kde-format 0089 msgid "Click on this button to select the 'equals' sign." 0090 msgstr "Pulsa sur iste button per seliger le signo de \"equal\"." 0091 0092 #: ExerciseCompare.cpp:118 ExerciseCompare.cpp:280 ExerciseConvert.cpp:135 0093 #: ExerciseFactorize.cpp:161 ExerciseMixedNumbers.cpp:158 0094 #: ExercisePercentage.cpp:117 TaskView.cpp:152 0095 #, kde-format 0096 msgid "&Skip" 0097 msgstr "&Salta" 0098 0099 #: ExerciseCompare.cpp:119 ExerciseConvert.cpp:136 ExerciseFactorize.cpp:162 0100 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:159 ExercisePercentage.cpp:118 0101 #, kde-format 0102 msgid "Click on this button to skip this question." 0103 msgstr "Pulsa sur iste button per saltar iste demanda." 0104 0105 #: ExerciseCompare.cpp:134 MainQtWidget.cpp:502 0106 #, kde-format 0107 msgid "In this exercise you have to compare two given fractions." 0108 msgstr "In iste exercitio tu debe comparar duo date fractiones." 0109 0110 #: ExerciseCompare.cpp:135 0111 #, kde-format 0112 msgid "" 0113 "In this exercise you have to compare two given fractions and choose the " 0114 "correct comparison sign." 0115 msgstr "" 0116 "In iste exercitio tu debe comparar duo date fractiones e seliger le correcte " 0117 "signo de comparation." 0118 0119 #: ExerciseCompare.cpp:246 ExerciseCompare.cpp:247 ExerciseCompare.cpp:248 0120 #, kde-format 0121 msgid "Click on this button to check your result." 0122 msgstr "Clicca sur iste button pro verificar tu resultato." 0123 0124 #: ExerciseCompare.cpp:295 ExerciseCompare.cpp:309 ExerciseCompare.cpp:323 0125 #, kde-format 0126 msgid "&Next" 0127 msgstr "Seque&nte" 0128 0129 #: ExerciseConvert.cpp:91 TaskView.cpp:108 0130 #, kde-format 0131 msgid "Enter the numerator of your result" 0132 msgstr "Inserta le numerator de tu resultato" 0133 0134 #: ExerciseConvert.cpp:108 TaskView.cpp:125 0135 #, kde-format 0136 msgid "Enter the denominator of your result" 0137 msgstr "Inserta le denominator de tu resultato" 0138 0139 #: ExerciseConvert.cpp:125 ExerciseConvert.cpp:174 ExerciseConvert.cpp:409 0140 #: ExerciseFactorize.cpp:170 ExerciseFactorize.cpp:275 0141 #: ExerciseFactorize.cpp:502 ExerciseMixedNumbers.cpp:148 0142 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:189 ExerciseMixedNumbers.cpp:246 0143 #: ExercisePercentage.cpp:107 ExercisePercentage.cpp:161 0144 #: ExercisePercentage.cpp:387 TaskView.cpp:142 TaskView.cpp:247 0145 #: TaskView.cpp:441 0146 #, kde-format 0147 msgid "&Check" 0148 msgstr "Verifi&ca" 0149 0150 #: ExerciseConvert.cpp:127 ExerciseConvert.cpp:371 ExerciseFactorize.cpp:171 0151 #: ExerciseFactorize.cpp:400 ExerciseMixedNumbers.cpp:150 0152 #: ExercisePercentage.cpp:109 ExercisePercentage.cpp:351 0153 #, kde-format 0154 msgid "" 0155 "Click on this button to check your result. The button will not work if you " 0156 "have not entered a result yet." 0157 msgstr "" 0158 "Clicca sur iste button pro verificar tu resultato. Le button non functionara " 0159 "si tu non ha ancora insertate un resultato." 0160 0161 #: ExerciseConvert.cpp:146 MainQtWidget.cpp:508 0162 #, kde-format 0163 msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." 0164 msgstr "In iste exercitio tu debe converter un numero in un fractione." 0165 0166 #: ExerciseConvert.cpp:147 0167 #, kde-format 0168 msgid "" 0169 "In this exercise you have to convert a given number into a fraction by " 0170 "entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result." 0171 msgstr "" 0172 "In iste exercitio tu debe converter un date numero in un fraction per " 0173 "insertar un numerator e denominator. Non te oblida a reducer le resultato." 0174 0175 #: ExerciseConvert.cpp:309 ExerciseFactorize.cpp:349 ExercisePercentage.cpp:317 0176 #, kde-format 0177 msgid "Click on this button to get to the next question." 0178 msgstr "Pulsa sur iste button per obtener le proxime demanda." 0179 0180 #: ExerciseConvert.cpp:354 0181 #, kde-format 0182 msgid "" 0183 "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is " 0184 "not allowed. This question will be counted as not correctly solved." 0185 msgstr "" 0186 0187 #: ExerciseConvert.cpp:360 0188 #, kde-format 0189 msgid "" 0190 "You entered the correct result, but not reduced.\n" 0191 "Always enter your results as reduced. This question will be counted as not " 0192 "correctly solved." 0193 msgstr "" 0194 0195 #: ExerciseConvert.cpp:405 ExerciseFactorize.cpp:498 0196 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:287 ExercisePercentage.cpp:383 TaskView.cpp:437 0197 #, kde-format 0198 msgid "N&ext" 0199 msgstr "Proxim&e" 0200 0201 #: ExerciseFactorize.cpp:154 0202 #, kde-format 0203 msgid "Backspace" 0204 msgstr "RetroSpatio" 0205 0206 #: ExerciseFactorize.cpp:198 0207 #, kde-format 0208 msgid "2" 0209 msgstr "2" 0210 0211 #: ExerciseFactorize.cpp:199 0212 #, kde-format 0213 msgid "3" 0214 msgstr "3" 0215 0216 #: ExerciseFactorize.cpp:200 0217 #, kde-format 0218 msgid "5" 0219 msgstr "5" 0220 0221 #: ExerciseFactorize.cpp:201 0222 #, kde-format 0223 msgid "7" 0224 msgstr "7" 0225 0226 #: ExerciseFactorize.cpp:202 0227 #, kde-format 0228 msgid "11" 0229 msgstr "11" 0230 0231 #: ExerciseFactorize.cpp:203 0232 #, kde-format 0233 msgid "13" 0234 msgstr "13" 0235 0236 #: ExerciseFactorize.cpp:204 0237 #, kde-format 0238 msgid "17" 0239 msgstr "17" 0240 0241 #: ExerciseFactorize.cpp:205 0242 #, kde-format 0243 msgid "19" 0244 msgstr "19" 0245 0246 #: ExerciseFactorize.cpp:216 0247 #, kde-format 0248 msgid "Add prime factor 2." 0249 msgstr "" 0250 0251 #: ExerciseFactorize.cpp:217 0252 #, kde-format 0253 msgid "Add prime factor 3." 0254 msgstr "" 0255 0256 #: ExerciseFactorize.cpp:218 0257 #, kde-format 0258 msgid "Add prime factor 5." 0259 msgstr "" 0260 0261 #: ExerciseFactorize.cpp:219 0262 #, kde-format 0263 msgid "Add prime factor 7." 0264 msgstr "" 0265 0266 #: ExerciseFactorize.cpp:220 0267 #, kde-format 0268 msgid "Add prime factor 11." 0269 msgstr "" 0270 0271 #: ExerciseFactorize.cpp:221 0272 #, kde-format 0273 msgid "Add prime factor 13." 0274 msgstr "" 0275 0276 #: ExerciseFactorize.cpp:222 0277 #, kde-format 0278 msgid "Add prime factor 17." 0279 msgstr "" 0280 0281 #: ExerciseFactorize.cpp:223 0282 #, kde-format 0283 msgid "Add prime factor 19." 0284 msgstr "" 0285 0286 #: ExerciseFactorize.cpp:228 0287 #, kde-format 0288 msgid "Removes the last entered prime factor." 0289 msgstr "" 0290 0291 #: ExerciseFactorize.cpp:245 MainQtWidget.cpp:520 0292 #, kde-format 0293 msgid "In this exercise you have to factorize a given number." 0294 msgstr "" 0295 0296 #: ExerciseFactorize.cpp:246 0297 #, kde-format 0298 msgid "" 0299 "In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " 0300 "prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " 0301 "corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " 0302 "field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " 0303 "repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last " 0304 "entered prime factor." 0305 msgstr "" 0306 0307 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:96 TaskView.cpp:96 0308 #, kde-format 0309 msgid "Enter the integer part of the fraction" 0310 msgstr "" 0311 0312 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:110 0313 #, kde-format 0314 msgid "Enter the numerator of the fraction" 0315 msgstr "" 0316 0317 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:127 0318 #, kde-format 0319 msgid "Enter the denominator of the fraction" 0320 msgstr "" 0321 0322 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:165 MainQtWidget.cpp:514 0323 #, kde-format 0324 msgid "" 0325 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " 0326 "versa." 0327 msgstr "" 0328 0329 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:166 0330 #, kde-format 0331 msgid "" 0332 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " 0333 "versa. Do not forget to reduce the result." 0334 msgstr "" 0335 0336 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:245 TaskView.cpp:144 TaskView.cpp:383 0337 #, kde-format 0338 msgid "" 0339 "Click this button to check your result. The button will not work if you have " 0340 "not entered a result yet." 0341 msgstr "" 0342 0343 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:286 TaskView.cpp:267 0344 #, kde-format 0345 msgid "Click this button to get the next question." 0346 msgstr "" 0347 0348 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:340 TaskView.cpp:356 0349 #, kde-format 0350 msgid "" 0351 "You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " 0352 "allowed. This question will be counted as not correctly solved." 0353 msgstr "" 0354 0355 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:347 TaskView.cpp:366 0356 #, kde-format 0357 msgid "" 0358 "You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This " 0359 "question will be counted as not correctly solved." 0360 msgstr "" 0361 0362 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:350 TaskView.cpp:363 0363 #, kde-format 0364 msgid "" 0365 "You entered the correct result, but not reduced. This question will be " 0366 "counted as not correctly solved." 0367 msgstr "" 0368 0369 #: ExercisePercentage.cpp:84 ExercisePercentage.cpp:368 0370 #, kde-format 0371 msgctxt "%1 percentage of %2" 0372 msgid "%1% of %2 = " 0373 msgstr "%1% de %2 = " 0374 0375 #: ExercisePercentage.cpp:91 0376 #, kde-format 0377 msgid "Enter the result of percentage question" 0378 msgstr "" 0379 0380 #: ExercisePercentage.cpp:132 MainQtWidget.cpp:526 0381 #, kde-format 0382 msgid "In this exercise you have to work with percentage questions." 0383 msgstr "" 0384 0385 #: ExercisePercentage.cpp:133 0386 #, kde-format 0387 msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number." 0388 msgstr "" 0389 0390 #: FractionRingWidget.cpp:104 FractionRingWidget.cpp:109 0391 #, kde-format 0392 msgctxt "" 0393 "Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, " 0394 "expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by " 0395 "2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!" 0396 msgid "Expand" 0397 msgstr "Expande" 0398 0399 #: FractionRingWidget.cpp:133 MainQtWidget.cpp:481 0400 #, kde-format 0401 msgid "New" 0402 msgstr "Nove " 0403 0404 #: FractionRingWidget.cpp:186 MainQtWidget.cpp:531 0405 #, kde-format 0406 msgctxt "@action opens a new question" 0407 msgid "&New" 0408 msgstr "&Nove " 0409 0410 #: FractionRingWidget.cpp:194 MainQtWidget.cpp:551 0411 #, kde-format 0412 msgctxt "@action go to the main screen" 0413 msgid "Back" 0414 msgstr "Retro" 0415 0416 #: FractionRingWidget.cpp:201 0417 #, kde-format 0418 msgctxt "@action opens hint" 0419 msgid "Hint" 0420 msgstr "Suggestion" 0421 0422 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0423 #: FractionRingWidget.cpp:229 MainQtWidget.cpp:806 taskcolorsbase.ui:16 0424 #, kde-format 0425 msgid "Colors" 0426 msgstr "Colores" 0427 0428 #: FractionRingWidget.cpp:349 FractionRingWidget.cpp:377 0429 #, kde-format 0430 msgid "" 0431 "Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we " 0432 "can add the fractions!\n" 0433 "\n" 0434 "This is called finding the main denominator. The main denominator divides " 0435 "the rings into equal parts." 0436 msgstr "" 0437 0438 #: FractionRingWidget.cpp:355 FractionRingWidget.cpp:383 0439 #, kde-format 0440 msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?" 0441 msgstr "" 0442 0443 #: FractionRingWidget.cpp:360 0444 #, kde-format 0445 msgid "" 0446 "You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make " 0447 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " 0448 "second fraction by %3." 0449 msgstr "" 0450 0451 #: FractionRingWidget.cpp:388 0452 #, kde-format 0453 msgid "" 0454 "You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make " 0455 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " 0456 "second fraction by %3." 0457 msgstr "" 0458 0459 #: FractionRingWidget.cpp:426 0460 #, kde-format 0461 msgctxt "Inserted as %1 in the message below." 0462 msgid "%2 of 1 painted part." 0463 msgid_plural "%2 of %1 painted parts." 0464 msgstr[0] "" 0465 msgstr[1] "" 0466 0467 #: FractionRingWidget.cpp:429 0468 #, kde-format 0469 msgctxt "Inserted as %2 in the message below." 0470 msgid "%2 of 1 painted part." 0471 msgid_plural "%2 of %1 painted parts." 0472 msgstr[0] "" 0473 msgstr[1] "" 0474 0475 #: FractionRingWidget.cpp:432 0476 #, kde-format 0477 msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above." 0478 msgid "" 0479 "The outside ring represents the left fraction. %1\n" 0480 "\n" 0481 "The inside ring represents the right fraction. %2\n" 0482 "\n" 0483 "The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the " 0484 "spinbox values!" 0485 msgstr "" 0486 0487 #: KBruch.cpp:36 0488 #, kde-format 0489 msgid "KBruch" 0490 msgstr "KBruch" 0491 0492 #: KBruch.cpp:38 0493 #, kde-format 0494 msgid "Learn calculating with fractions" 0495 msgstr "" 0496 0497 #: KBruch.cpp:40 0498 #, kde-format 0499 msgid "© 2002-2011, Sebastian Stein" 0500 msgstr "© 2002-2011, Sebastian Stein" 0501 0502 #: KBruch.cpp:41 0503 #, kde-format 0504 msgid "Sebastian Stein" 0505 msgstr "Sebastian Stein" 0506 0507 #: KBruch.cpp:41 0508 #, kde-format 0509 msgid "Current maintainer, original author" 0510 msgstr "Mantenitor Currente, autor original" 0511 0512 #: KBruch.cpp:42 0513 #, kde-format 0514 msgid "Paulo Cattai" 0515 msgstr "Paulo Cattai" 0516 0517 #: KBruch.cpp:42 KBruch.cpp:43 KBruch.cpp:44 KBruch.cpp:45 KBruch.cpp:46 0518 #, kde-format 0519 msgid "New interface design and usability improvements" 0520 msgstr "" 0521 0522 #: KBruch.cpp:43 0523 #, kde-format 0524 msgid "Danilo Balzaque" 0525 msgstr "Danilo Balzaque" 0526 0527 #: KBruch.cpp:44 0528 #, kde-format 0529 msgid "Roberto Cunha" 0530 msgstr "Roberto Cunha" 0531 0532 #: KBruch.cpp:45 0533 #, kde-format 0534 msgid "Tadeu Araujo" 0535 msgstr "Tadeu Araujo" 0536 0537 #: KBruch.cpp:46 0538 #, kde-format 0539 msgid "Tiago Porangaba" 0540 msgstr "Tiago Porangaba" 0541 0542 #. i18n: ectx: label, entry, group (General) 0543 #: kbruch.kcfg:11 0544 #, kde-format 0545 msgid "Active exercise." 0546 msgstr "" 0547 0548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) 0549 #: kbruch.kcfg:12 0550 #, kde-format 0551 msgid "Saves the active exercise's type." 0552 msgstr "" 0553 0554 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0555 #: kbruch.kcfg:19 0556 #, kde-format 0557 msgid "Enable Addition" 0558 msgstr "" 0559 0560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0561 #: kbruch.kcfg:20 0562 #, kde-format 0563 msgid "Enable Addition for task generation." 0564 msgstr "" 0565 0566 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0567 #: kbruch.kcfg:24 0568 #, kde-format 0569 msgid "Enable Subtraction" 0570 msgstr "" 0571 0572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0573 #: kbruch.kcfg:25 0574 #, kde-format 0575 msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." 0576 msgstr "" 0577 0578 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0579 #: kbruch.kcfg:29 0580 #, kde-format 0581 msgid "Enable Division" 0582 msgstr "" 0583 0584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0585 #: kbruch.kcfg:30 0586 #, kde-format 0587 msgid "Enable Division for task generation." 0588 msgstr "" 0589 0590 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0591 #: kbruch.kcfg:34 0592 #, kde-format 0593 msgid "Enable Multiplication" 0594 msgstr "" 0595 0596 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0597 #: kbruch.kcfg:35 0598 #, kde-format 0599 msgid "Enable Multiplication for task generation." 0600 msgstr "" 0601 0602 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0603 #: kbruch.kcfg:39 0604 #, kde-format 0605 msgid "Enable Multiplication/Division" 0606 msgstr "" 0607 0608 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0609 #: kbruch.kcfg:40 0610 #, kde-format 0611 msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." 0612 msgstr "" 0613 0614 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0615 #: kbruch.kcfg:44 0616 #, kde-format 0617 msgid "Number of fractions" 0618 msgstr "" 0619 0620 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0621 #: kbruch.kcfg:45 0622 #, kde-format 0623 msgid "Set the number of fractions for task generation." 0624 msgstr "" 0625 0626 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0627 #: kbruch.kcfg:49 0628 #, kde-format 0629 msgid "Max. main denominator" 0630 msgstr "" 0631 0632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0633 #: kbruch.kcfg:50 0634 #, kde-format 0635 msgid "Set the maximum value of the main denominator." 0636 msgstr "" 0637 0638 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0639 #: kbruch.kcfg:54 0640 #, kde-format 0641 msgid "Answer reduced fractions" 0642 msgstr "" 0643 0644 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0645 #: kbruch.kcfg:55 0646 #, kde-format 0647 msgid "Set if the fractions need to be reduced." 0648 msgstr "" 0649 0650 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0651 #: kbruch.kcfg:59 kbruch.kcfg:64 kbruch.kcfg:69 0652 #, kde-format 0653 msgid "Mixed number" 0654 msgstr "" 0655 0656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0657 #: kbruch.kcfg:60 0658 #, kde-format 0659 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution." 0660 msgstr "" 0661 0662 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0663 #: kbruch.kcfg:65 0664 #, kde-format 0665 msgid "" 0666 "Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution." 0667 msgstr "" 0668 0669 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0670 #: kbruch.kcfg:70 0671 #, kde-format 0672 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions." 0673 msgstr "" 0674 0675 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) 0676 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) 0677 #: kbruch.kcfg:77 kbruch.kcfg:78 0678 #, kde-format 0679 msgid "Number of correctly solved tasks" 0680 msgstr "" 0681 0682 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) 0683 #: kbruch.kcfg:82 0684 #, kde-format 0685 msgid "Number of solved tasks" 0686 msgstr "" 0687 0688 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) 0689 #: kbruch.kcfg:83 0690 #, kde-format 0691 msgid "Total number of solved tasks" 0692 msgstr "" 0693 0694 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) 0695 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) 0696 #: kbruch.kcfg:87 kbruch.kcfg:88 0697 #, kde-format 0698 msgid "Number of skipped tasks" 0699 msgstr "" 0700 0701 #. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer) 0702 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer) 0703 #: kbruch.kcfg:95 kbruch.kcfg:96 0704 #, kde-format 0705 msgid "Color of the numbers in the task view" 0706 msgstr "" 0707 0708 #. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer) 0709 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer) 0710 #: kbruch.kcfg:100 kbruch.kcfg:101 0711 #, kde-format 0712 msgid "Color of the operation signs in the task view" 0713 msgstr "" 0714 0715 #. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) 0716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) 0717 #: kbruch.kcfg:105 kbruch.kcfg:106 0718 #, kde-format 0719 msgid "Color of the fraction bars in the task view" 0720 msgstr "" 0721 0722 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) 0723 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) 0724 #: kbruch.kcfg:110 kbruch.kcfg:111 0725 #, kde-format 0726 msgid "Font used for the task view" 0727 msgstr "" 0728 0729 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) 0730 #: kbruch.kcfg:115 0731 #, kde-format 0732 msgid "Enable showing the result also as a mixed number" 0733 msgstr "" 0734 0735 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) 0736 #: kbruch.kcfg:116 0737 #, kde-format 0738 msgid "" 0739 "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number " 0740 "notation." 0741 msgstr "" 0742 0743 #: MainQtWidget.cpp:106 0744 #, kde-format 0745 msgid "Question:" 0746 msgstr "Demanda:" 0747 0748 #: MainQtWidget.cpp:107 0749 #, kde-format 0750 msgid "Answer:" 0751 msgstr "Responde:" 0752 0753 #: MainQtWidget.cpp:108 0754 #, kde-format 0755 msgid "Operations:" 0756 msgstr "Operationes:" 0757 0758 #: MainQtWidget.cpp:114 MainQtWidget.cpp:907 0759 #, kde-format 0760 msgid "Arithmetic" 0761 msgstr "Arithmetica" 0762 0763 #: MainQtWidget.cpp:156 0764 #, kde-format 0765 msgid "Options:" 0766 msgstr "Optiones:" 0767 0768 #: MainQtWidget.cpp:157 0769 #, kde-format 0770 msgid "Set the options to solve the exercises." 0771 msgstr "" 0772 0773 #: MainQtWidget.cpp:158 0774 #, kde-format 0775 msgid "" 0776 "This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the " 0777 "handle between the options and main window to change the size of this window " 0778 "part or to hide it by moving the handle to the left border of the main " 0779 "window." 0780 msgstr "" 0781 0782 #: MainQtWidget.cpp:162 MainQtWidget.cpp:173 0783 #, kde-format 0784 msgid "Mixed number:" 0785 msgstr "" 0786 0787 #: MainQtWidget.cpp:163 0788 #, kde-format 0789 msgid "" 0790 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question " 0791 "expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." 0792 msgstr "" 0793 0794 #: MainQtWidget.cpp:174 0795 #, kde-format 0796 msgid "" 0797 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer " 0798 "(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." 0799 msgstr "" 0800 0801 #: MainQtWidget.cpp:184 0802 #, kde-format 0803 msgid "Addition:" 0804 msgstr "Addition:" 0805 0806 #: MainQtWidget.cpp:185 0807 #, kde-format 0808 msgid "Check this to use addition operator." 0809 msgstr "" 0810 0811 #: MainQtWidget.cpp:194 0812 #, kde-format 0813 msgid "Subtraction:" 0814 msgstr "Subtraction:" 0815 0816 #: MainQtWidget.cpp:195 0817 #, kde-format 0818 msgid "Check this to use subtraction operator." 0819 msgstr "" 0820 0821 #: MainQtWidget.cpp:204 0822 #, kde-format 0823 msgid "Multiplication:" 0824 msgstr "Multiplication:" 0825 0826 #: MainQtWidget.cpp:205 0827 #, kde-format 0828 msgid "Check this to use multiplication operator." 0829 msgstr "" 0830 0831 #: MainQtWidget.cpp:214 0832 #, kde-format 0833 msgid "Division:" 0834 msgstr "Division:" 0835 0836 #: MainQtWidget.cpp:215 0837 #, kde-format 0838 msgid "Check this to use division operator." 0839 msgstr "" 0840 0841 #: MainQtWidget.cpp:224 0842 #, kde-format 0843 msgid "Reduced form:" 0844 msgstr "" 0845 0846 #: MainQtWidget.cpp:225 0847 #, kde-format 0848 msgid "Check this to force the use of the reduced form." 0849 msgstr "" 0850 0851 #: MainQtWidget.cpp:235 0852 #, kde-format 0853 msgid "Number of terms:" 0854 msgstr "" 0855 0856 #: MainQtWidget.cpp:236 MainQtWidget.cpp:246 0857 #, kde-format 0858 msgid "" 0859 "The number of \n" 0860 "terms you want" 0861 msgstr "" 0862 0863 #: MainQtWidget.cpp:247 0864 #, kde-format 0865 msgid "" 0866 "Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n" 0867 "want for calculating fractions." 0868 msgstr "" 0869 0870 #: MainQtWidget.cpp:250 0871 #, kde-format 0872 msgid "Maximum denominator:" 0873 msgstr "" 0874 0875 #: MainQtWidget.cpp:260 0876 #, kde-format 0877 msgid "The maximum number you can have as main denominator" 0878 msgstr "" 0879 0880 #: MainQtWidget.cpp:261 0881 #, kde-format 0882 msgid "" 0883 "Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, " 0884 "20, 30, 40 or 50." 0885 msgstr "" 0886 0887 #: MainQtWidget.cpp:483 0888 #, kde-format 0889 msgid "Reset statistics and set a new task." 0890 msgstr "" 0891 0892 #: MainQtWidget.cpp:488 0893 #, kde-format 0894 msgid "Back" 0895 msgstr "Retro" 0896 0897 #: MainQtWidget.cpp:490 0898 #, kde-format 0899 msgid "Go back to Modes screen." 0900 msgstr "" 0901 0902 #: MainQtWidget.cpp:495 0903 #, kde-format 0904 msgid "" 0905 "\n" 0906 "\n" 0907 "Arithmetic" 0908 msgstr "" 0909 "\n" 0910 "\n" 0911 "Arithmetica" 0912 0913 #: MainQtWidget.cpp:496 TaskView.cpp:162 0914 #, kde-format 0915 msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions." 0916 msgstr "I iste exercitio tu debe solver un date demanda con fractiones." 0917 0918 #: MainQtWidget.cpp:501 0919 #, kde-format 0920 msgid "" 0921 "\n" 0922 "\n" 0923 "Comparison" 0924 msgstr "" 0925 "\n" 0926 "\n" 0927 "Comparation" 0928 0929 #: MainQtWidget.cpp:507 0930 #, kde-format 0931 msgid "" 0932 "\n" 0933 "\n" 0934 "Conversion" 0935 msgstr "" 0936 "\n" 0937 "\n" 0938 "Conversion" 0939 0940 #: MainQtWidget.cpp:513 0941 #, kde-format 0942 msgid "" 0943 "\n" 0944 "\n" 0945 "Mixed Numbers" 0946 msgstr "" 0947 "\n" 0948 "\n" 0949 "Numeros Mixte" 0950 0951 #: MainQtWidget.cpp:519 0952 #, kde-format 0953 msgid "" 0954 "\n" 0955 "\n" 0956 "Factorization" 0957 msgstr "" 0958 "\n" 0959 "\n" 0960 "Factorization" 0961 0962 #: MainQtWidget.cpp:525 0963 #, kde-format 0964 msgid "" 0965 "\n" 0966 "\n" 0967 "Percentage" 0968 msgstr "" 0969 "\n" 0970 "\n" 0971 "Percentage" 0972 0973 #: MainQtWidget.cpp:538 0974 #, kde-format 0975 msgctxt "@action opens a new question" 0976 msgid "New" 0977 msgstr "Nove " 0978 0979 #: MainQtWidget.cpp:544 0980 #, kde-format 0981 msgctxt "@action go to the main screen" 0982 msgid "&Back" 0983 msgstr "&Retro" 0984 0985 #: MainQtWidget.cpp:557 0986 #, kde-format 0987 msgctxt "Arithmetic Exercise" 0988 msgid "Arithmetic" 0989 msgstr "Arithmetica" 0990 0991 #: MainQtWidget.cpp:563 0992 #, kde-format 0993 msgctxt "Comparison Exercise" 0994 msgid "Comparison" 0995 msgstr "Comparation" 0996 0997 #: MainQtWidget.cpp:569 0998 #, kde-format 0999 msgctxt "Conversion Exercise" 1000 msgid "Conversion" 1001 msgstr "Conversion" 1002 1003 #: MainQtWidget.cpp:575 1004 #, kde-format 1005 msgctxt "Mixed Numbers Exercise" 1006 msgid "MixedNumbers" 1007 msgstr "Numeros Mixte" 1008 1009 #: MainQtWidget.cpp:581 1010 #, kde-format 1011 msgctxt "Factorization Exercise" 1012 msgid "Factorization" 1013 msgstr "Factorization" 1014 1015 #: MainQtWidget.cpp:587 1016 #, kde-format 1017 msgctxt "Percentage Exercise" 1018 msgid "Percentage" 1019 msgstr "Percentage" 1020 1021 #: MainQtWidget.cpp:809 1022 #, kde-format 1023 msgid "Fonts" 1024 msgstr "Fonts" 1025 1026 #: MainQtWidget.cpp:891 1027 #, kde-format 1028 msgid "Percentage" 1029 msgstr "Percentage" 1030 1031 #: MainQtWidget.cpp:923 1032 #, kde-format 1033 msgid "Comparison" 1034 msgstr "Comparation" 1035 1036 #: MainQtWidget.cpp:939 1037 #, kde-format 1038 msgid "Conversion" 1039 msgstr "Conversion" 1040 1041 #: MainQtWidget.cpp:955 1042 #, kde-format 1043 msgid "Mixed Numbers" 1044 msgstr "Numeros Mixte" 1045 1046 #: MainQtWidget.cpp:971 1047 #, kde-format 1048 msgid "Factorization" 1049 msgstr "Factorization" 1050 1051 #: ResultWidget.cpp:93 1052 #, kde-format 1053 msgid "Solution:" 1054 msgstr "Solution:" 1055 1056 #: ResultWidget.cpp:131 1057 #, kde-format 1058 msgid "Correct!" 1059 msgstr "Correcte!" 1060 1061 #: ResultWidget.cpp:138 ResultWidget.cpp:145 1062 #, kde-format 1063 msgid "Incorrect!" 1064 msgstr "Incorrecte!" 1065 1066 #: StatisticsView.cpp:59 1067 #, kde-format 1068 msgid "This is the current total number of solved tasks." 1069 msgstr "Isto es le numero total currente de cargas solvite." 1070 1071 #: StatisticsView.cpp:65 1072 #, kde-format 1073 msgid "Questions:" 1074 msgstr "Demandas:" 1075 1076 #: StatisticsView.cpp:71 1077 #, kde-format 1078 msgctxt "@info:status the number of correct answers" 1079 msgid "Correct:" 1080 msgstr "Correcte:" 1081 1082 #: StatisticsView.cpp:77 1083 #, kde-format 1084 msgctxt "@info:status the number of incorrect answers" 1085 msgid "Incorrect:" 1086 msgstr "Incorrecte:" 1087 1088 #: StatisticsView.cpp:83 1089 #, kde-format 1090 msgctxt "@info:status the number of skipped answers" 1091 msgid "Skipped:" 1092 msgstr "Saltate:" 1093 1094 #: StatisticsView.cpp:94 1095 #, kde-format 1096 msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." 1097 msgstr "" 1098 1099 #: StatisticsView.cpp:100 1100 #, kde-format 1101 msgid "This is the current total number of unsolved tasks." 1102 msgstr "" 1103 1104 #: StatisticsView.cpp:106 1105 #, kde-format 1106 msgid "This is the current total number of skipped tasks." 1107 msgstr "" 1108 1109 #: StatisticsView.cpp:109 1110 #, kde-format 1111 msgid "This part of the window shows the statistics." 1112 msgstr "" 1113 1114 #: StatisticsView.cpp:110 1115 #, kde-format 1116 msgid "" 1117 "This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is " 1118 "counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the " 1119 "toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu" 1120 msgstr "" 1121 1122 #: StatisticsView.cpp:121 1123 #, kde-format 1124 msgid "&Reset" 1125 msgstr "&Reinitialisa" 1126 1127 #: StatisticsView.cpp:122 1128 #, kde-format 1129 msgid "Click this button to reset the statistics." 1130 msgstr "" 1131 1132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) 1133 #: taskcolorsbase.ui:28 1134 #, kde-format 1135 msgid "&Number:" 1136 msgstr "&Numero:" 1137 1138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor) 1139 #: taskcolorsbase.ui:38 1140 #, kde-format 1141 msgid "Change the color of the numbers" 1142 msgstr "" 1143 1144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel) 1145 #: taskcolorsbase.ui:54 1146 #, kde-format 1147 msgid "&Operation sign:" 1148 msgstr "" 1149 1150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor) 1151 #: taskcolorsbase.ui:70 1152 #, kde-format 1153 msgid "Change the color of the operation signs" 1154 msgstr "" 1155 1156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel) 1157 #: taskcolorsbase.ui:86 1158 #, kde-format 1159 msgid "&Fraction bar:" 1160 msgstr "" 1161 1162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor) 1163 #: taskcolorsbase.ui:96 1164 #, kde-format 1165 msgid "Change the color of the fraction bar" 1166 msgstr "" 1167 1168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont) 1169 #: taskfontsbase.ui:16 1170 #, kde-format 1171 msgid "Change the font of the numbers" 1172 msgstr "" 1173 1174 #: TaskView.cpp:153 1175 #, kde-format 1176 msgid "Click this button to skip this question." 1177 msgstr "" 1178 1179 #: TaskView.cpp:163 1180 #, kde-format 1181 msgid "" 1182 "In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter " 1183 "the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You " 1184 "can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not " 1185 "forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced." 1186 msgstr "" 1187 1188 #: TaskWidget.cpp:96 1189 #, kde-format 1190 msgctxt "addition symbol" 1191 msgid "+" 1192 msgstr "+" 1193 1194 #: TaskWidget.cpp:99 1195 #, kde-format 1196 msgctxt "subtraction symbol" 1197 msgid "−" 1198 msgstr "−" 1199 1200 #: TaskWidget.cpp:102 1201 #, kde-format 1202 msgctxt "multiplication symbol" 1203 msgid "×" 1204 msgstr "×" 1205 1206 #: TaskWidget.cpp:105 1207 #, kde-format 1208 msgctxt "division symbol" 1209 msgid "/" 1210 msgstr "/"