Warning, /education/kbruch/po/hne/kbruch.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kbruch.po to Hindi 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007. 0006 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2009. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kbruch\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-09-16 01:54+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2009-02-22 12:07+0530\n" 0013 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n" 0014 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" 0015 "Language: hne\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 0.2\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "raviratlami@aol.in," 0031 0032 #: AppMenuWidget.cpp:95 0033 #, kde-format 0034 msgid "KBruch modes:" 0035 msgstr "के-ब्रच मोड:" 0036 0037 #: AppMenuWidget.cpp:102 0038 #, kde-format 0039 msgid "Open standard KBruch" 0040 msgstr "" 0041 0042 #: AppMenuWidget.cpp:108 MainQtWidget.cpp:75 0043 #, kde-format 0044 msgid "Exercise" 0045 msgstr "" 0046 0047 #: AppMenuWidget.cpp:117 0048 #, kde-format 0049 msgid "Open learning KBruch" 0050 msgstr "" 0051 0052 #: AppMenuWidget.cpp:123 FractionRingWidget.cpp:52 0053 #, kde-format 0054 msgid "Learning" 0055 msgstr "सीखना" 0056 0057 #. i18n: ectx: Menu (file) 0058 #: AppMenuWidgetui.rc:6 FractionRingWidgetui.rc:6 kbruchui.rc:6 0059 #, kde-format 0060 msgid "&File" 0061 msgstr "फाइल (&F)" 0062 0063 #: ExerciseCompare.cpp:84 0064 #, kde-format 0065 msgid ">" 0066 msgstr ">" 0067 0068 #: ExerciseCompare.cpp:88 0069 #, fuzzy, kde-format 0070 msgid "Click on this button to select the 'greater than' sign." 0071 msgstr "जादा (more) चिनहा चुने बर ए बटन मं किलिक करव." 0072 0073 #: ExerciseCompare.cpp:93 0074 #, kde-format 0075 msgid "<" 0076 msgstr "<" 0077 0078 #: ExerciseCompare.cpp:97 0079 #, fuzzy, kde-format 0080 msgid "Click on this button to select the 'less than' sign." 0081 msgstr "बराबर चिनहा चुने बर ए बटन मं किलिक करव." 0082 0083 #: ExerciseCompare.cpp:102 0084 #, kde-format 0085 msgid "=" 0086 msgstr "=" 0087 0088 #: ExerciseCompare.cpp:106 0089 #, fuzzy, kde-format 0090 msgid "Click on this button to select the 'equals' sign." 0091 msgstr "बराबर चिनहा चुने बर ए बटन मं किलिक करव." 0092 0093 #: ExerciseCompare.cpp:118 ExerciseCompare.cpp:280 ExerciseConvert.cpp:135 0094 #: ExerciseFactorize.cpp:161 ExerciseMixedNumbers.cpp:158 0095 #: ExercisePercentage.cpp:117 TaskView.cpp:152 0096 #, kde-format 0097 msgid "&Skip" 0098 msgstr "छोड़व (&S)" 0099 0100 #: ExerciseCompare.cpp:119 ExerciseConvert.cpp:136 ExerciseFactorize.cpp:162 0101 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:159 ExercisePercentage.cpp:118 0102 #, kde-format 0103 msgid "Click on this button to skip this question." 0104 msgstr "ए प्रस्न ल छोड़े बर ए बटन मं किलिक करव" 0105 0106 #: ExerciseCompare.cpp:134 MainQtWidget.cpp:502 0107 #, fuzzy, kde-format 0108 msgid "In this exercise you have to compare two given fractions." 0109 msgstr "ये अभ्यास मं आप मन ल दे गे 2 भिन्नों के बीच तुलना करना हे." 0110 0111 #: ExerciseCompare.cpp:135 0112 #, fuzzy, kde-format 0113 msgid "" 0114 "In this exercise you have to compare two given fractions and choose the " 0115 "correct comparison sign." 0116 msgstr "ये अभ्यास मं आप मन ल दे गे 2 भिन्नों के बीच तुलना करना हे." 0117 0118 #: ExerciseCompare.cpp:246 ExerciseCompare.cpp:247 ExerciseCompare.cpp:248 0119 #, kde-format 0120 msgid "Click on this button to check your result." 0121 msgstr "अपन परिनाम के जांच बर ए बटन मं किलिक करव" 0122 0123 #: ExerciseCompare.cpp:295 ExerciseCompare.cpp:309 ExerciseCompare.cpp:323 0124 #, kde-format 0125 msgid "&Next" 0126 msgstr "अगला (&N)" 0127 0128 #: ExerciseConvert.cpp:91 TaskView.cpp:108 0129 #, kde-format 0130 msgid "Enter the numerator of your result" 0131 msgstr "अपन परिनाम के अंस भरव" 0132 0133 #: ExerciseConvert.cpp:108 TaskView.cpp:125 0134 #, kde-format 0135 msgid "Enter the denominator of your result" 0136 msgstr "अपन परिनाम के हर भरव" 0137 0138 #: ExerciseConvert.cpp:125 ExerciseConvert.cpp:174 ExerciseConvert.cpp:409 0139 #: ExerciseFactorize.cpp:170 ExerciseFactorize.cpp:275 0140 #: ExerciseFactorize.cpp:502 ExerciseMixedNumbers.cpp:148 0141 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:189 ExerciseMixedNumbers.cpp:246 0142 #: ExercisePercentage.cpp:107 ExercisePercentage.cpp:161 0143 #: ExercisePercentage.cpp:387 TaskView.cpp:142 TaskView.cpp:247 0144 #: TaskView.cpp:441 0145 #, kde-format 0146 msgid "&Check" 0147 msgstr "जांचव (&C)" 0148 0149 #: ExerciseConvert.cpp:127 ExerciseConvert.cpp:371 ExerciseFactorize.cpp:171 0150 #: ExerciseFactorize.cpp:400 ExerciseMixedNumbers.cpp:150 0151 #: ExercisePercentage.cpp:109 ExercisePercentage.cpp:351 0152 #, kde-format 0153 msgid "" 0154 "Click on this button to check your result. The button will not work if you " 0155 "have not entered a result yet." 0156 msgstr "" 0157 "अपन परिनाम ल जांचे बर ए बटन मं किलिक करव. यदि आप मन कोनो परिनाम नइ भरे हो तहां ये " 0158 "काम नइ करही." 0159 0160 #: ExerciseConvert.cpp:146 MainQtWidget.cpp:508 0161 #, kde-format 0162 msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." 0163 msgstr "ये अभ्यास मं आप मन ल एक संख्या ल एक भिन्न मं बदलना होही." 0164 0165 #: ExerciseConvert.cpp:147 0166 #, fuzzy, kde-format 0167 msgid "" 0168 "In this exercise you have to convert a given number into a fraction by " 0169 "entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result." 0170 msgstr "ये अभ्यास मं आप मन ल एक संख्या ल एक भिन्न मं बदलना होही." 0171 0172 #: ExerciseConvert.cpp:309 ExerciseFactorize.cpp:349 ExercisePercentage.cpp:317 0173 #, kde-format 0174 msgid "Click on this button to get to the next question." 0175 msgstr "अगले सवाल बर ए बटन ल किलिक करव." 0176 0177 #: ExerciseConvert.cpp:354 0178 #, kde-format 0179 msgid "" 0180 "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is " 0181 "not allowed. This question will be counted as not correctly solved." 0182 msgstr "" 0183 "आप मन अंस के रूप मं 0 भरे हो. एखर मतलब हे सून्य से विभाजन, जऊन कि स्वीकार नइ हे. ये काम " 0184 "सही किसम हल नइ करे गे एखर गिनती मं ले जाही." 0185 0186 #: ExerciseConvert.cpp:360 0187 #, kde-format 0188 msgid "" 0189 "You entered the correct result, but not reduced.\n" 0190 "Always enter your results as reduced. This question will be counted as not " 0191 "correctly solved." 0192 msgstr "" 0193 "आप मन सही परिनाम भरे हो, फेर कम नइ\n" 0194 "अपन परिनाम हमेसा कम कर भरव. ए काम सही किसम हल नइ करे गे एखर गिनती में ले जाही." 0195 0196 #: ExerciseConvert.cpp:405 ExerciseFactorize.cpp:498 0197 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:287 ExercisePercentage.cpp:383 TaskView.cpp:437 0198 #, kde-format 0199 msgid "N&ext" 0200 msgstr "अगला (&N)" 0201 0202 #: ExerciseFactorize.cpp:154 0203 #, kde-format 0204 msgid "Backspace" 0205 msgstr "बैक-स्पेस" 0206 0207 #: ExerciseFactorize.cpp:198 0208 #, kde-format 0209 msgid "2" 0210 msgstr "2" 0211 0212 #: ExerciseFactorize.cpp:199 0213 #, kde-format 0214 msgid "3" 0215 msgstr "3" 0216 0217 #: ExerciseFactorize.cpp:200 0218 #, kde-format 0219 msgid "5" 0220 msgstr "5" 0221 0222 #: ExerciseFactorize.cpp:201 0223 #, kde-format 0224 msgid "7" 0225 msgstr "7" 0226 0227 #: ExerciseFactorize.cpp:202 0228 #, kde-format 0229 msgid "11" 0230 msgstr "11" 0231 0232 #: ExerciseFactorize.cpp:203 0233 #, kde-format 0234 msgid "13" 0235 msgstr "13" 0236 0237 #: ExerciseFactorize.cpp:204 0238 #, kde-format 0239 msgid "17" 0240 msgstr "17" 0241 0242 #: ExerciseFactorize.cpp:205 0243 #, kde-format 0244 msgid "19" 0245 msgstr "19" 0246 0247 #: ExerciseFactorize.cpp:216 0248 #, kde-format 0249 msgid "Add prime factor 2." 0250 msgstr "प्राइम फैक्टर 2 जोड़व." 0251 0252 #: ExerciseFactorize.cpp:217 0253 #, kde-format 0254 msgid "Add prime factor 3." 0255 msgstr "प्राइम फैक्टर 2 जोड़व." 0256 0257 #: ExerciseFactorize.cpp:218 0258 #, kde-format 0259 msgid "Add prime factor 5." 0260 msgstr "प्राइम फैक्टर 5 जोड़व." 0261 0262 #: ExerciseFactorize.cpp:219 0263 #, kde-format 0264 msgid "Add prime factor 7." 0265 msgstr "प्राइम फैक्टर 7 जोड़व." 0266 0267 #: ExerciseFactorize.cpp:220 0268 #, kde-format 0269 msgid "Add prime factor 11." 0270 msgstr "प्राइम फैक्टर 11 जोड़व." 0271 0272 #: ExerciseFactorize.cpp:221 0273 #, kde-format 0274 msgid "Add prime factor 13." 0275 msgstr "प्राइम फैक्टर 13 जोड़व." 0276 0277 #: ExerciseFactorize.cpp:222 0278 #, kde-format 0279 msgid "Add prime factor 17." 0280 msgstr "प्राइम फैक्टर 17 जोड़व." 0281 0282 #: ExerciseFactorize.cpp:223 0283 #, kde-format 0284 msgid "Add prime factor 19." 0285 msgstr "प्राइम फैक्टर 19 जोड़व." 0286 0287 #: ExerciseFactorize.cpp:228 0288 #, kde-format 0289 msgid "Removes the last entered prime factor." 0290 msgstr "आखरी भरव प्राइम फैक्टर ल हटाथे ." 0291 0292 #: ExerciseFactorize.cpp:245 MainQtWidget.cpp:520 0293 #, kde-format 0294 msgid "In this exercise you have to factorize a given number." 0295 msgstr "ये अभ्यास मं आप मन ल दे गे संख्या ल फैक्टराइज करना हे" 0296 0297 #: ExerciseFactorize.cpp:246 0298 #, kde-format 0299 msgid "" 0300 "In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " 0301 "prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " 0302 "corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " 0303 "field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " 0304 "repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last " 0305 "entered prime factor." 0306 msgstr "" 0307 0308 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:96 TaskView.cpp:96 0309 #, kde-format 0310 msgid "Enter the integer part of the fraction" 0311 msgstr "" 0312 0313 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:110 0314 #, fuzzy, kde-format 0315 #| msgid "Enter the numerator of your result" 0316 msgid "Enter the numerator of the fraction" 0317 msgstr "अपन परिनाम के अंस भरव" 0318 0319 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:127 0320 #, fuzzy, kde-format 0321 #| msgid "Enter the denominator of your result" 0322 msgid "Enter the denominator of the fraction" 0323 msgstr "अपन परिनाम के हर भरव" 0324 0325 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:165 MainQtWidget.cpp:514 0326 #, fuzzy, kde-format 0327 #| msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." 0328 msgid "" 0329 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " 0330 "versa." 0331 msgstr "ये अभ्यास मं आप मन ल एक संख्या ल एक भिन्न मं बदलना होही." 0332 0333 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:166 0334 #, fuzzy, kde-format 0335 msgid "" 0336 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " 0337 "versa. Do not forget to reduce the result." 0338 msgstr "ये अभ्यास मं आप मन ल एक संख्या ल एक भिन्न मं बदलना होही." 0339 0340 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:245 TaskView.cpp:144 TaskView.cpp:383 0341 #, kde-format 0342 msgid "" 0343 "Click this button to check your result. The button will not work if you have " 0344 "not entered a result yet." 0345 msgstr "" 0346 "अपन परिनाम ल जांचे बर ए बटन मं किलिक करव. यदि आप मन कोनो परिनाम नइ भरे हो तो ये " 0347 "काम नइ करही." 0348 0349 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:286 TaskView.cpp:267 0350 #, kde-format 0351 msgid "Click this button to get the next question." 0352 msgstr "अगले सवाल बर ए बटन ल किलिक करव." 0353 0354 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:340 TaskView.cpp:356 0355 #, kde-format 0356 msgid "" 0357 "You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " 0358 "allowed. This question will be counted as not correctly solved." 0359 msgstr "" 0360 "आप मन अंस के रूप मं 0 भरे हो. एखर मतलब हे सून्य से विभाजन, जऊन कि स्वीकार नइ हे. ये काम " 0361 "सही किसम हल नइ करे गे एखर गिनती मं ले जाही." 0362 0363 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:347 TaskView.cpp:366 0364 #, fuzzy, kde-format 0365 #| msgid "" 0366 #| "You entered the correct result, but not reduced.\n" 0367 #| "Always enter your results as reduced. This question will be counted as " 0368 #| "not correctly solved." 0369 msgid "" 0370 "You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This " 0371 "question will be counted as not correctly solved." 0372 msgstr "" 0373 "आप मन सही परिनाम भरे हो, फेर कम नइ\n" 0374 "अपन परिनाम हमेसा कम कर भरव. ए काम सही किसम हल नइ करे गे एखर गिनती में ले जाही." 0375 0376 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:350 TaskView.cpp:363 0377 #, fuzzy, kde-format 0378 #| msgid "" 0379 #| "You entered the correct result, but not reduced.\n" 0380 #| "Always enter your results as reduced. This question will be counted as " 0381 #| "not correctly solved." 0382 msgid "" 0383 "You entered the correct result, but not reduced. This question will be " 0384 "counted as not correctly solved." 0385 msgstr "" 0386 "आप मन सही परिनाम भरे हो, फेर कम नइ\n" 0387 "अपन परिनाम हमेसा कम कर भरव. ए काम सही किसम हल नइ करे गे एखर गिनती में ले जाही." 0388 0389 #: ExercisePercentage.cpp:84 ExercisePercentage.cpp:368 0390 #, kde-format 0391 msgctxt "%1 percentage of %2" 0392 msgid "%1% of %2 = " 0393 msgstr "%1% of %2 = " 0394 0395 #: ExercisePercentage.cpp:91 0396 #, kde-format 0397 msgid "Enter the result of percentage question" 0398 msgstr "" 0399 0400 #: ExercisePercentage.cpp:132 MainQtWidget.cpp:526 0401 #, kde-format 0402 msgid "In this exercise you have to work with percentage questions." 0403 msgstr "ये अभ्यास मं आप मन ल भिन्न के साथ दे गे सवाल मन ल हल करना पड़ही." 0404 0405 #: ExercisePercentage.cpp:133 0406 #, fuzzy, kde-format 0407 #| msgid "In this exercise you have to factorize a given number." 0408 msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number." 0409 msgstr "ये अभ्यास मं आप मन ल दे गे संख्या ल फैक्टराइज करना हे" 0410 0411 #: FractionRingWidget.cpp:104 FractionRingWidget.cpp:109 0412 #, kde-format 0413 msgctxt "" 0414 "Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, " 0415 "expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by " 0416 "2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!" 0417 msgid "Expand" 0418 msgstr "" 0419 0420 #: FractionRingWidget.cpp:133 MainQtWidget.cpp:481 0421 #, kde-format 0422 msgid "New" 0423 msgstr "नवा" 0424 0425 #: FractionRingWidget.cpp:186 MainQtWidget.cpp:531 0426 #, kde-format 0427 msgctxt "@action opens a new question" 0428 msgid "&New" 0429 msgstr "नवा (&N)" 0430 0431 #: FractionRingWidget.cpp:194 MainQtWidget.cpp:551 0432 #, kde-format 0433 msgctxt "@action go to the main screen" 0434 msgid "Back" 0435 msgstr "पीछू" 0436 0437 #: FractionRingWidget.cpp:201 0438 #, kde-format 0439 msgctxt "@action opens hint" 0440 msgid "Hint" 0441 msgstr "संकेत" 0442 0443 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0444 #: FractionRingWidget.cpp:229 MainQtWidget.cpp:806 taskcolorsbase.ui:16 0445 #, kde-format 0446 msgid "Colors" 0447 msgstr "रंग" 0448 0449 #: FractionRingWidget.cpp:349 FractionRingWidget.cpp:377 0450 #, kde-format 0451 msgid "" 0452 "Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we " 0453 "can add the fractions!\n" 0454 "\n" 0455 "This is called finding the main denominator. The main denominator divides " 0456 "the rings into equal parts." 0457 msgstr "" 0458 0459 #: FractionRingWidget.cpp:355 FractionRingWidget.cpp:383 0460 #, kde-format 0461 msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?" 0462 msgstr "" 0463 0464 #: FractionRingWidget.cpp:360 0465 #, kde-format 0466 msgid "" 0467 "You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make " 0468 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " 0469 "second fraction by %3." 0470 msgstr "" 0471 0472 #: FractionRingWidget.cpp:388 0473 #, kde-format 0474 msgid "" 0475 "You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make " 0476 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " 0477 "second fraction by %3." 0478 msgstr "" 0479 0480 #: FractionRingWidget.cpp:426 0481 #, kde-format 0482 msgctxt "Inserted as %1 in the message below." 0483 msgid "%2 of 1 painted part." 0484 msgid_plural "%2 of %1 painted parts." 0485 msgstr[0] "" 0486 msgstr[1] "" 0487 0488 #: FractionRingWidget.cpp:429 0489 #, kde-format 0490 msgctxt "Inserted as %2 in the message below." 0491 msgid "%2 of 1 painted part." 0492 msgid_plural "%2 of %1 painted parts." 0493 msgstr[0] "" 0494 msgstr[1] "" 0495 0496 #: FractionRingWidget.cpp:432 0497 #, kde-format 0498 msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above." 0499 msgid "" 0500 "The outside ring represents the left fraction. %1\n" 0501 "\n" 0502 "The inside ring represents the right fraction. %2\n" 0503 "\n" 0504 "The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the " 0505 "spinbox values!" 0506 msgstr "" 0507 0508 #: KBruch.cpp:36 0509 #, kde-format 0510 msgid "KBruch" 0511 msgstr "के-ब्रच" 0512 0513 #: KBruch.cpp:38 0514 #, kde-format 0515 msgid "Learn calculating with fractions" 0516 msgstr "भिन्न के साथ गनित सीखव" 0517 0518 #: KBruch.cpp:40 0519 #, fuzzy, kde-format 0520 #| msgid "(c) 2002-2004, Sebastian Stein" 0521 msgid "© 2002-2011, Sebastian Stein" 0522 msgstr "(c) 2002-2004, सेबेस्तियन स्टेन" 0523 0524 #: KBruch.cpp:41 0525 #, kde-format 0526 msgid "Sebastian Stein" 0527 msgstr "सेबेस्तियन स्टेन" 0528 0529 #: KBruch.cpp:41 0530 #, kde-format 0531 msgid "Current maintainer, original author" 0532 msgstr "" 0533 0534 #: KBruch.cpp:42 0535 #, kde-format 0536 msgid "Paulo Cattai" 0537 msgstr "पाउलो काताई" 0538 0539 #: KBruch.cpp:42 KBruch.cpp:43 KBruch.cpp:44 KBruch.cpp:45 KBruch.cpp:46 0540 #, kde-format 0541 msgid "New interface design and usability improvements" 0542 msgstr "" 0543 0544 #: KBruch.cpp:43 0545 #, kde-format 0546 msgid "Danilo Balzaque" 0547 msgstr "डेनियलो बालजाक" 0548 0549 #: KBruch.cpp:44 0550 #, kde-format 0551 msgid "Roberto Cunha" 0552 msgstr "राबर्टो कुन्हा" 0553 0554 #: KBruch.cpp:45 0555 #, kde-format 0556 msgid "Tadeu Araujo" 0557 msgstr "तादेव अराउजो" 0558 0559 #: KBruch.cpp:46 0560 #, kde-format 0561 msgid "Tiago Porangaba" 0562 msgstr "तियागो पोरांगबा" 0563 0564 #. i18n: ectx: label, entry, group (General) 0565 #: kbruch.kcfg:11 0566 #, kde-format 0567 msgid "Active exercise." 0568 msgstr "सक्रिय अभ्यास." 0569 0570 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) 0571 #: kbruch.kcfg:12 0572 #, kde-format 0573 msgid "Saves the active exercise's type." 0574 msgstr "सक्रिय अभ्यास किसिम ल सहेजथे ." 0575 0576 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0577 #: kbruch.kcfg:19 0578 #, kde-format 0579 msgid "Enable Addition" 0580 msgstr "जोड़ सक्छम करव" 0581 0582 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0583 #: kbruch.kcfg:20 0584 #, kde-format 0585 msgid "Enable Addition for task generation." 0586 msgstr "काम बनाए बर जोड़ सक्छम करव." 0587 0588 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0589 #: kbruch.kcfg:24 0590 #, kde-format 0591 msgid "Enable Subtraction" 0592 msgstr "घटाव सक्छम करव" 0593 0594 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0595 #: kbruch.kcfg:25 0596 #, kde-format 0597 msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." 0598 msgstr "काम बनाए बर जोड़/घटाव सक्छम करव." 0599 0600 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0601 #: kbruch.kcfg:29 0602 #, kde-format 0603 msgid "Enable Division" 0604 msgstr "भाग सक्छम करव" 0605 0606 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0607 #: kbruch.kcfg:30 0608 #, kde-format 0609 msgid "Enable Division for task generation." 0610 msgstr "काम बनाए बर भाग सक्छम करव." 0611 0612 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0613 #: kbruch.kcfg:34 0614 #, kde-format 0615 msgid "Enable Multiplication" 0616 msgstr "गुना सक्छम करव." 0617 0618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0619 #: kbruch.kcfg:35 0620 #, kde-format 0621 msgid "Enable Multiplication for task generation." 0622 msgstr "काम बनाए बर गुना सक्छम करव." 0623 0624 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0625 #: kbruch.kcfg:39 0626 #, kde-format 0627 msgid "Enable Multiplication/Division" 0628 msgstr "गुना/भाग सक्छम करव" 0629 0630 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0631 #: kbruch.kcfg:40 0632 #, kde-format 0633 msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." 0634 msgstr "काम बनाए बर गुना/भाग सक्छम करव." 0635 0636 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0637 #: kbruch.kcfg:44 0638 #, kde-format 0639 msgid "Number of fractions" 0640 msgstr "भिन्नों के संख्या" 0641 0642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0643 #: kbruch.kcfg:45 0644 #, kde-format 0645 msgid "Set the number of fractions for task generation." 0646 msgstr "काम बनाए बर भिन्नों के संख्या सेट करव" 0647 0648 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0649 #: kbruch.kcfg:49 0650 #, kde-format 0651 msgid "Max. main denominator" 0652 msgstr "सबसे अधिक मुख्य हर" 0653 0654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0655 #: kbruch.kcfg:50 0656 #, kde-format 0657 msgid "Set the maximum value of the main denominator." 0658 msgstr "हर के सबसे अधिक मान सेट करव." 0659 0660 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0661 #: kbruch.kcfg:54 0662 #, fuzzy, kde-format 0663 #| msgid "Number of fractions" 0664 msgid "Answer reduced fractions" 0665 msgstr "भिन्नों के संख्या" 0666 0667 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0668 #: kbruch.kcfg:55 0669 #, kde-format 0670 msgid "Set if the fractions need to be reduced." 0671 msgstr "" 0672 0673 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0674 #: kbruch.kcfg:59 kbruch.kcfg:64 kbruch.kcfg:69 0675 #, kde-format 0676 msgid "Mixed number" 0677 msgstr "मिक्स संख्या" 0678 0679 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0680 #: kbruch.kcfg:60 0681 #, kde-format 0682 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution." 0683 msgstr "" 0684 0685 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0686 #: kbruch.kcfg:65 0687 #, kde-format 0688 msgid "" 0689 "Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution." 0690 msgstr "" 0691 0692 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0693 #: kbruch.kcfg:70 0694 #, kde-format 0695 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions." 0696 msgstr "" 0697 0698 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) 0699 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) 0700 #: kbruch.kcfg:77 kbruch.kcfg:78 0701 #, kde-format 0702 msgid "Number of correctly solved tasks" 0703 msgstr "सही किसम से हल करे काम मन के संख्या" 0704 0705 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) 0706 #: kbruch.kcfg:82 0707 #, kde-format 0708 msgid "Number of solved tasks" 0709 msgstr "हल करे काम मन के संख्या" 0710 0711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) 0712 #: kbruch.kcfg:83 0713 #, kde-format 0714 msgid "Total number of solved tasks" 0715 msgstr "हल करे काम मन के कुल संख्या" 0716 0717 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) 0718 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) 0719 #: kbruch.kcfg:87 kbruch.kcfg:88 0720 #, kde-format 0721 msgid "Number of skipped tasks" 0722 msgstr "छोड़े गे काम मन के संख्या" 0723 0724 #. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer) 0725 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer) 0726 #: kbruch.kcfg:95 kbruch.kcfg:96 0727 #, kde-format 0728 msgid "Color of the numbers in the task view" 0729 msgstr "काम दृस्य मं संख्या मन के रंग" 0730 0731 #. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer) 0732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer) 0733 #: kbruch.kcfg:100 kbruch.kcfg:101 0734 #, kde-format 0735 msgid "Color of the operation signs in the task view" 0736 msgstr "काम दृस्य मं आपरेसन चिनहा के रंग" 0737 0738 #. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) 0739 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) 0740 #: kbruch.kcfg:105 kbruch.kcfg:106 0741 #, kde-format 0742 msgid "Color of the fraction bars in the task view" 0743 msgstr "काम दृस्य मं भिन्न पट्टी मन के रंग" 0744 0745 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) 0746 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) 0747 #: kbruch.kcfg:110 kbruch.kcfg:111 0748 #, kde-format 0749 msgid "Font used for the task view" 0750 msgstr "काम दृस्य मं उपयोग करे जाय वाले फोंट" 0751 0752 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) 0753 #: kbruch.kcfg:115 0754 #, kde-format 0755 msgid "Enable showing the result also as a mixed number" 0756 msgstr "" 0757 0758 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) 0759 #: kbruch.kcfg:116 0760 #, kde-format 0761 msgid "" 0762 "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number " 0763 "notation." 0764 msgstr "" 0765 0766 #: MainQtWidget.cpp:106 0767 #, kde-format 0768 msgid "Question:" 0769 msgstr "प्रस्न:" 0770 0771 #: MainQtWidget.cpp:107 0772 #, kde-format 0773 msgid "Answer:" 0774 msgstr "उत्तर:" 0775 0776 #: MainQtWidget.cpp:108 0777 #, kde-format 0778 msgid "Operations:" 0779 msgstr "संचालनः" 0780 0781 #: MainQtWidget.cpp:114 MainQtWidget.cpp:907 0782 #, kde-format 0783 msgid "Arithmetic" 0784 msgstr "अंकगनित" 0785 0786 #: MainQtWidget.cpp:156 0787 #, kde-format 0788 msgid "Options:" 0789 msgstr "विकल्प:" 0790 0791 #: MainQtWidget.cpp:157 0792 #, kde-format 0793 msgid "Set the options to solve the exercises." 0794 msgstr "सवाल ल हल करे बर विकल्प ल सेट करव" 0795 0796 #: MainQtWidget.cpp:158 0797 #, kde-format 0798 msgid "" 0799 "This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the " 0800 "handle between the options and main window to change the size of this window " 0801 "part or to hide it by moving the handle to the left border of the main " 0802 "window." 0803 msgstr "" 0804 0805 #: MainQtWidget.cpp:162 MainQtWidget.cpp:173 0806 #, kde-format 0807 msgid "Mixed number:" 0808 msgstr "मिक्स संख्या:" 0809 0810 #: MainQtWidget.cpp:163 0811 #, kde-format 0812 msgid "" 0813 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question " 0814 "expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." 0815 msgstr "" 0816 0817 #: MainQtWidget.cpp:174 0818 #, kde-format 0819 msgid "" 0820 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer " 0821 "(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." 0822 msgstr "" 0823 0824 #: MainQtWidget.cpp:184 0825 #, kde-format 0826 msgid "Addition:" 0827 msgstr "जोड़ना:" 0828 0829 #: MainQtWidget.cpp:185 0830 #, kde-format 0831 msgid "Check this to use addition operator." 0832 msgstr "जोड़इया आपरेटर उपयोग करे बर एला चुनव" 0833 0834 #: MainQtWidget.cpp:194 0835 #, kde-format 0836 msgid "Subtraction:" 0837 msgstr "घटाना:" 0838 0839 #: MainQtWidget.cpp:195 0840 #, kde-format 0841 msgid "Check this to use subtraction operator." 0842 msgstr "घटाइया आपरेटर उपयोग करे बर एला चुनव" 0843 0844 #: MainQtWidget.cpp:204 0845 #, kde-format 0846 msgid "Multiplication:" 0847 msgstr "गुना:" 0848 0849 #: MainQtWidget.cpp:205 0850 #, kde-format 0851 msgid "Check this to use multiplication operator." 0852 msgstr "गुना करइया आपरेटर उपयोग करे बर एला चुनव" 0853 0854 #: MainQtWidget.cpp:214 0855 #, kde-format 0856 msgid "Division:" 0857 msgstr "भाग:" 0858 0859 #: MainQtWidget.cpp:215 0860 #, kde-format 0861 msgid "Check this to use division operator." 0862 msgstr "भाग करइया आपरेटर उपयोग करे बर एला चुनव" 0863 0864 #: MainQtWidget.cpp:224 0865 #, kde-format 0866 msgid "Reduced form:" 0867 msgstr "" 0868 0869 #: MainQtWidget.cpp:225 0870 #, kde-format 0871 msgid "Check this to force the use of the reduced form." 0872 msgstr "" 0873 0874 #: MainQtWidget.cpp:235 0875 #, kde-format 0876 msgid "Number of terms:" 0877 msgstr "टर्म के संख्या:" 0878 0879 #: MainQtWidget.cpp:236 MainQtWidget.cpp:246 0880 #, kde-format 0881 msgid "" 0882 "The number of \n" 0883 "terms you want" 0884 msgstr "" 0885 "टर्म के संख्या\n" 0886 " जऊन आप मन चाहथो " 0887 0888 #: MainQtWidget.cpp:247 0889 #, kde-format 0890 msgid "" 0891 "Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n" 0892 "want for calculating fractions." 0893 msgstr "" 0894 "टर्म के संख्या चुनव (2, 3, 4 या 5)\n" 0895 " जऊन आप मन भिन्न के गनना बर चाहथो." 0896 0897 #: MainQtWidget.cpp:250 0898 #, kde-format 0899 msgid "Maximum denominator:" 0900 msgstr "सबसे अधिक मुख्य अंसः" 0901 0902 #: MainQtWidget.cpp:260 0903 #, kde-format 0904 msgid "The maximum number you can have as main denominator" 0905 msgstr "मुख्य हर के रूप मं सबसे अधिक संख्या जऊन आप मन चाहथो " 0906 0907 #: MainQtWidget.cpp:261 0908 #, kde-format 0909 msgid "" 0910 "Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, " 0911 "20, 30, 40 or 50." 0912 msgstr "मुख्य हर बर जऊन सबसे अधिक हो वो संख्या चुनव: 10, 20, 30, 40 or 50." 0913 0914 #: MainQtWidget.cpp:483 0915 #, kde-format 0916 msgid "Reset statistics and set a new task." 0917 msgstr "" 0918 0919 #: MainQtWidget.cpp:488 0920 #, kde-format 0921 msgid "Back" 0922 msgstr "पीछू" 0923 0924 #: MainQtWidget.cpp:490 0925 #, kde-format 0926 msgid "Go back to Modes screen." 0927 msgstr "" 0928 0929 #: MainQtWidget.cpp:495 0930 #, fuzzy, kde-format 0931 msgid "" 0932 "\n" 0933 "\n" 0934 "Arithmetic" 0935 msgstr "" 0936 "\n" 0937 "अंकगनित" 0938 0939 #: MainQtWidget.cpp:496 TaskView.cpp:162 0940 #, kde-format 0941 msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions." 0942 msgstr "ये अभ्यास मं आप मन ल भिन्न के साथ दे गे सवाल मन ल हल करना होही." 0943 0944 #: MainQtWidget.cpp:501 0945 #, fuzzy, kde-format 0946 msgid "" 0947 "\n" 0948 "\n" 0949 "Comparison" 0950 msgstr "" 0951 "\n" 0952 "तुलना" 0953 0954 #: MainQtWidget.cpp:507 0955 #, fuzzy, kde-format 0956 msgid "" 0957 "\n" 0958 "\n" 0959 "Conversion" 0960 msgstr "" 0961 "\n" 0962 "बदलना" 0963 0964 #: MainQtWidget.cpp:513 0965 #, fuzzy, kde-format 0966 #| msgid "Mixed number" 0967 msgid "" 0968 "\n" 0969 "\n" 0970 "Mixed Numbers" 0971 msgstr "मिक्स संख्या" 0972 0973 #: MainQtWidget.cpp:519 0974 #, fuzzy, kde-format 0975 msgid "" 0976 "\n" 0977 "\n" 0978 "Factorization" 0979 msgstr "" 0980 "\n" 0981 "फैक्टराइजेसन" 0982 0983 #: MainQtWidget.cpp:525 0984 #, fuzzy, kde-format 0985 msgid "" 0986 "\n" 0987 "\n" 0988 "Percentage" 0989 msgstr "" 0990 "\n" 0991 "प्रतिसत" 0992 0993 #: MainQtWidget.cpp:538 0994 #, kde-format 0995 msgctxt "@action opens a new question" 0996 msgid "New" 0997 msgstr "नवा" 0998 0999 #: MainQtWidget.cpp:544 1000 #, kde-format 1001 msgctxt "@action go to the main screen" 1002 msgid "&Back" 1003 msgstr "पीछू (&B)" 1004 1005 #: MainQtWidget.cpp:557 1006 #, kde-format 1007 msgctxt "Arithmetic Exercise" 1008 msgid "Arithmetic" 1009 msgstr "अंकगनित" 1010 1011 #: MainQtWidget.cpp:563 1012 #, kde-format 1013 msgctxt "Comparison Exercise" 1014 msgid "Comparison" 1015 msgstr "तुलना" 1016 1017 #: MainQtWidget.cpp:569 1018 #, kde-format 1019 msgctxt "Conversion Exercise" 1020 msgid "Conversion" 1021 msgstr "बदलाव" 1022 1023 #: MainQtWidget.cpp:575 1024 #, fuzzy, kde-format 1025 #| msgid "Mixed number" 1026 msgctxt "Mixed Numbers Exercise" 1027 msgid "MixedNumbers" 1028 msgstr "मिक्स संख्या" 1029 1030 #: MainQtWidget.cpp:581 1031 #, kde-format 1032 msgctxt "Factorization Exercise" 1033 msgid "Factorization" 1034 msgstr "फैक्टराइजेसन" 1035 1036 #: MainQtWidget.cpp:587 1037 #, kde-format 1038 msgctxt "Percentage Exercise" 1039 msgid "Percentage" 1040 msgstr "प्रतिसत" 1041 1042 #: MainQtWidget.cpp:809 1043 #, kde-format 1044 msgid "Fonts" 1045 msgstr "फोंट" 1046 1047 #: MainQtWidget.cpp:891 1048 #, kde-format 1049 msgid "Percentage" 1050 msgstr "प्रतिसत" 1051 1052 #: MainQtWidget.cpp:923 1053 #, kde-format 1054 msgid "Comparison" 1055 msgstr "तुलना" 1056 1057 #: MainQtWidget.cpp:939 1058 #, kde-format 1059 msgid "Conversion" 1060 msgstr "बदलाव" 1061 1062 #: MainQtWidget.cpp:955 1063 #, fuzzy, kde-format 1064 #| msgid "Mixed number" 1065 msgid "Mixed Numbers" 1066 msgstr "मिक्स संख्या" 1067 1068 #: MainQtWidget.cpp:971 1069 #, kde-format 1070 msgid "Factorization" 1071 msgstr "फैक्टराइजेसन" 1072 1073 #: ResultWidget.cpp:93 1074 #, kde-format 1075 msgid "Solution:" 1076 msgstr "समाधान:" 1077 1078 #: ResultWidget.cpp:131 1079 #, kde-format 1080 msgid "Correct!" 1081 msgstr "सही!" 1082 1083 #: ResultWidget.cpp:138 ResultWidget.cpp:145 1084 #, kde-format 1085 msgid "Incorrect!" 1086 msgstr "गलत!" 1087 1088 #: StatisticsView.cpp:59 1089 #, kde-format 1090 msgid "This is the current total number of solved tasks." 1091 msgstr "ये हल करे काम मन के अभी हाल के कुल संख्या हे." 1092 1093 #: StatisticsView.cpp:65 1094 #, kde-format 1095 msgid "Questions:" 1096 msgstr "प्रस्न:" 1097 1098 #: StatisticsView.cpp:71 1099 #, kde-format 1100 msgctxt "@info:status the number of correct answers" 1101 msgid "Correct:" 1102 msgstr "सहीः" 1103 1104 #: StatisticsView.cpp:77 1105 #, kde-format 1106 msgctxt "@info:status the number of incorrect answers" 1107 msgid "Incorrect:" 1108 msgstr "गलतः" 1109 1110 #: StatisticsView.cpp:83 1111 #, kde-format 1112 msgctxt "@info:status the number of skipped answers" 1113 msgid "Skipped:" 1114 msgstr "छोड़िस:" 1115 1116 #: StatisticsView.cpp:94 1117 #, kde-format 1118 msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." 1119 msgstr "ये सही किसम से हल करे काम मन के अभी हाल के कुल संख्या हे" 1120 1121 #: StatisticsView.cpp:100 1122 #, kde-format 1123 msgid "This is the current total number of unsolved tasks." 1124 msgstr "ये बिना हल करे काम मन के अभी हाल के कुल संख्या हे." 1125 1126 #: StatisticsView.cpp:106 1127 #, kde-format 1128 msgid "This is the current total number of skipped tasks." 1129 msgstr "" 1130 1131 #: StatisticsView.cpp:109 1132 #, kde-format 1133 msgid "This part of the window shows the statistics." 1134 msgstr "विंडो के ए भाह सांख्यिकी देखाथे ." 1135 1136 #: StatisticsView.cpp:110 1137 #, kde-format 1138 msgid "" 1139 "This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is " 1140 "counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the " 1141 "toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu" 1142 msgstr "" 1143 1144 #: StatisticsView.cpp:121 1145 #, kde-format 1146 msgid "&Reset" 1147 msgstr "रीसेट (&R)" 1148 1149 #: StatisticsView.cpp:122 1150 #, fuzzy, kde-format 1151 #| msgid "Click this button to get the next question." 1152 msgid "Click this button to reset the statistics." 1153 msgstr "अगले सवाल बर ए बटन ल किलिक करव." 1154 1155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) 1156 #: taskcolorsbase.ui:28 1157 #, kde-format 1158 msgid "&Number:" 1159 msgstr "नंबर: (&N)" 1160 1161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor) 1162 #: taskcolorsbase.ui:38 1163 #, kde-format 1164 msgid "Change the color of the numbers" 1165 msgstr "संख्या मन के रंग बदलव" 1166 1167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel) 1168 #: taskcolorsbase.ui:54 1169 #, kde-format 1170 msgid "&Operation sign:" 1171 msgstr "आपरेसन चिनहा: (&O)" 1172 1173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor) 1174 #: taskcolorsbase.ui:70 1175 #, kde-format 1176 msgid "Change the color of the operation signs" 1177 msgstr "आपरेटर चिनहा के रंग बदलव" 1178 1179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel) 1180 #: taskcolorsbase.ui:86 1181 #, kde-format 1182 msgid "&Fraction bar:" 1183 msgstr "भिन्न पट्टी: (&F)" 1184 1185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor) 1186 #: taskcolorsbase.ui:96 1187 #, kde-format 1188 msgid "Change the color of the fraction bar" 1189 msgstr "भिन्न पट्टी के रंग बदलव" 1190 1191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont) 1192 #: taskfontsbase.ui:16 1193 #, kde-format 1194 msgid "Change the font of the numbers" 1195 msgstr "संख्या मन के फोंट बदलव" 1196 1197 #: TaskView.cpp:153 1198 #, kde-format 1199 msgid "Click this button to skip this question." 1200 msgstr "ए प्रस्न ल छोड़े बर ए बटन मं किलिक करव" 1201 1202 #: TaskView.cpp:163 1203 #, kde-format 1204 msgid "" 1205 "In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter " 1206 "the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You " 1207 "can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not " 1208 "forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced." 1209 msgstr "" 1210 1211 #: TaskWidget.cpp:96 1212 #, kde-format 1213 msgctxt "addition symbol" 1214 msgid "+" 1215 msgstr "" 1216 1217 #: TaskWidget.cpp:99 1218 #, kde-format 1219 msgctxt "subtraction symbol" 1220 msgid "−" 1221 msgstr "" 1222 1223 #: TaskWidget.cpp:102 1224 #, kde-format 1225 msgctxt "multiplication symbol" 1226 msgid "×" 1227 msgstr "" 1228 1229 #: TaskWidget.cpp:105 1230 #, kde-format 1231 msgctxt "division symbol" 1232 msgid "/" 1233 msgstr "/" 1234 1235 #~ msgid "Freestyle" 1236 #~ msgstr "फ्रीस्टाइल" 1237 1238 #~ msgid "Original Author" 1239 #~ msgstr "मूल लेखक" 1240 1241 #~ msgid "Multiply" 1242 #~ msgstr "गुना" 1243 1244 #, fuzzy 1245 #~ msgid "" 1246 #~ "You entered the correct result, but not reduced.\n" 1247 #~ "Enter your results as reduced, if the use of this form is forced in the " 1248 #~ "options. This question will be counted as not correctly solved." 1249 #~ msgstr "" 1250 #~ "आप मन सही परिनाम भरे हो, फेर कम नइ\n" 1251 #~ "अपन परिनाम हमेसा कम कर भरव. ए काम सही किसम हल नइ करे गे एखर गिनती में ले जाही." 1252 1253 #~| msgid "Click on this button to change the comparison sign." 1254 #~ msgid "Click on this button to select the minor sign." 1255 #~ msgstr "कम (minor) चिनहा चुने बर ए बटन मं किलिक करव." 1256 1257 #, fuzzy 1258 #~| msgid "Comparison" 1259 #~ msgctxt "Comparision Exercise" 1260 #~ msgid "Comparision" 1261 #~ msgstr "तुलना" 1262 1263 #~ msgid "General" 1264 #~ msgstr "सामान्य" 1265 1266 #, fuzzy 1267 #~| msgid "Set the maximum value of the main denominator." 1268 #~ msgid "This is called finding the main denominator. " 1269 #~ msgstr "हर के सबसे अधिक मान सेट करव." 1270 1271 #, fuzzy 1272 #~| msgid "Change the color of the fraction bar" 1273 #~ msgid " and the second fraction by " 1274 #~ msgstr "भिन्न पट्टी के रंग बदलव" 1275 1276 #~ msgctxt "@info:status the given answer was correct" 1277 #~ msgid "CORRECT" 1278 #~ msgstr "सही" 1279 1280 #~ msgctxt "@info:status the given answer was incorrect" 1281 #~ msgid "WRONG" 1282 #~ msgstr "गलत" 1283 1284 #~ msgctxt "@info:status the answer given was correct" 1285 #~ msgid "CORRECT" 1286 #~ msgstr "सही" 1287 1288 #~ msgctxt "@info:status the answer given was incorrect" 1289 #~ msgid "WRONG" 1290 #~ msgstr "गलत" 1291 1292 #~ msgid "&Remove Last Factor" 1293 #~ msgstr "आखिरी फैक्टर ल मेटाव" 1294 1295 #~ msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." 1296 #~ msgstr "कोनो चिनहा मं किलिक करके अउ अभ्यास चुनव" 1297 1298 #~ msgid "Fraction Task" 1299 #~ msgstr "भिन्न के काम" 1300 1301 #~ msgid "Terms:" 1302 #~ msgstr "सर्तें:" 1303 1304 #~ msgid "Maximal Main Denominator" 1305 #~ msgstr "सबसे अधिक मुख्य अंसः" 1306 1307 #~ msgid "All Operations Mixed" 1308 #~ msgstr "सब्बो संचालन मिले-जुले" 1309 1310 #~ msgid "The operations you want" 1311 #~ msgstr "आपरेसन्स जऊन आप मन चाहथो " 1312 1313 #~ msgid "Main Toolbar" 1314 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी" 1315 1316 #~ msgid "Tasks so far:" 1317 #~ msgstr "अब तक के कामः" 1318 1319 #~ msgid "Task Viewer" 1320 #~ msgstr "काम प्रदर्सक"