Warning, /education/kbruch/po/hne/kbruch.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kbruch.po to Hindi
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
0006 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2009.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kbruch\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-09-16 01:54+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2009-02-22 12:07+0530\n"
0013 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
0014 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
0015 "Language: hne\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "raviratlami@aol.in,"
0031 
0032 #: AppMenuWidget.cpp:95
0033 #, kde-format
0034 msgid "KBruch modes:"
0035 msgstr "के-ब्रच मोड:"
0036 
0037 #: AppMenuWidget.cpp:102
0038 #, kde-format
0039 msgid "Open standard KBruch"
0040 msgstr ""
0041 
0042 #: AppMenuWidget.cpp:108 MainQtWidget.cpp:75
0043 #, kde-format
0044 msgid "Exercise"
0045 msgstr ""
0046 
0047 #: AppMenuWidget.cpp:117
0048 #, kde-format
0049 msgid "Open learning KBruch"
0050 msgstr ""
0051 
0052 #: AppMenuWidget.cpp:123 FractionRingWidget.cpp:52
0053 #, kde-format
0054 msgid "Learning"
0055 msgstr "सीखना"
0056 
0057 #. i18n: ectx: Menu (file)
0058 #: AppMenuWidgetui.rc:6 FractionRingWidgetui.rc:6 kbruchui.rc:6
0059 #, kde-format
0060 msgid "&File"
0061 msgstr "फाइल (&F)"
0062 
0063 #: ExerciseCompare.cpp:84
0064 #, kde-format
0065 msgid ">"
0066 msgstr ">"
0067 
0068 #: ExerciseCompare.cpp:88
0069 #, fuzzy, kde-format
0070 msgid "Click on this button to select the 'greater than' sign."
0071 msgstr "जादा (more) चिनहा चुने बर ए बटन मं किलिक करव."
0072 
0073 #: ExerciseCompare.cpp:93
0074 #, kde-format
0075 msgid "<"
0076 msgstr "<"
0077 
0078 #: ExerciseCompare.cpp:97
0079 #, fuzzy, kde-format
0080 msgid "Click on this button to select the 'less than' sign."
0081 msgstr "बराबर चिनहा चुने बर ए बटन मं किलिक करव."
0082 
0083 #: ExerciseCompare.cpp:102
0084 #, kde-format
0085 msgid "="
0086 msgstr "="
0087 
0088 #: ExerciseCompare.cpp:106
0089 #, fuzzy, kde-format
0090 msgid "Click on this button to select the 'equals' sign."
0091 msgstr "बराबर चिनहा चुने बर ए बटन मं किलिक करव."
0092 
0093 #: ExerciseCompare.cpp:118 ExerciseCompare.cpp:280 ExerciseConvert.cpp:135
0094 #: ExerciseFactorize.cpp:161 ExerciseMixedNumbers.cpp:158
0095 #: ExercisePercentage.cpp:117 TaskView.cpp:152
0096 #, kde-format
0097 msgid "&Skip"
0098 msgstr "छोड़व (&S)"
0099 
0100 #: ExerciseCompare.cpp:119 ExerciseConvert.cpp:136 ExerciseFactorize.cpp:162
0101 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:159 ExercisePercentage.cpp:118
0102 #, kde-format
0103 msgid "Click on this button to skip this question."
0104 msgstr "ए प्रस्न ल छोड़े बर ए बटन मं किलिक करव"
0105 
0106 #: ExerciseCompare.cpp:134 MainQtWidget.cpp:502
0107 #, fuzzy, kde-format
0108 msgid "In this exercise you have to compare two given fractions."
0109 msgstr "ये अभ्यास मं आप मन ल दे गे 2 भिन्नों के बीच तुलना करना हे."
0110 
0111 #: ExerciseCompare.cpp:135
0112 #, fuzzy, kde-format
0113 msgid ""
0114 "In this exercise you have to compare two given fractions and choose the "
0115 "correct comparison sign."
0116 msgstr "ये अभ्यास मं आप मन ल दे गे 2 भिन्नों के बीच तुलना करना हे."
0117 
0118 #: ExerciseCompare.cpp:246 ExerciseCompare.cpp:247 ExerciseCompare.cpp:248
0119 #, kde-format
0120 msgid "Click on this button to check your result."
0121 msgstr "अपन परिनाम के जांच बर ए बटन मं किलिक करव"
0122 
0123 #: ExerciseCompare.cpp:295 ExerciseCompare.cpp:309 ExerciseCompare.cpp:323
0124 #, kde-format
0125 msgid "&Next"
0126 msgstr "अगला (&N)"
0127 
0128 #: ExerciseConvert.cpp:91 TaskView.cpp:108
0129 #, kde-format
0130 msgid "Enter the numerator of your result"
0131 msgstr "अपन परिनाम के अंस भरव"
0132 
0133 #: ExerciseConvert.cpp:108 TaskView.cpp:125
0134 #, kde-format
0135 msgid "Enter the denominator of your result"
0136 msgstr "अपन परिनाम के हर भरव"
0137 
0138 #: ExerciseConvert.cpp:125 ExerciseConvert.cpp:174 ExerciseConvert.cpp:409
0139 #: ExerciseFactorize.cpp:170 ExerciseFactorize.cpp:275
0140 #: ExerciseFactorize.cpp:502 ExerciseMixedNumbers.cpp:148
0141 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:189 ExerciseMixedNumbers.cpp:246
0142 #: ExercisePercentage.cpp:107 ExercisePercentage.cpp:161
0143 #: ExercisePercentage.cpp:387 TaskView.cpp:142 TaskView.cpp:247
0144 #: TaskView.cpp:441
0145 #, kde-format
0146 msgid "&Check"
0147 msgstr "जांचव (&C)"
0148 
0149 #: ExerciseConvert.cpp:127 ExerciseConvert.cpp:371 ExerciseFactorize.cpp:171
0150 #: ExerciseFactorize.cpp:400 ExerciseMixedNumbers.cpp:150
0151 #: ExercisePercentage.cpp:109 ExercisePercentage.cpp:351
0152 #, kde-format
0153 msgid ""
0154 "Click on this button to check your result. The button will not work if you "
0155 "have not entered a result yet."
0156 msgstr ""
0157 "अपन परिनाम ल जांचे बर ए बटन मं किलिक करव. यदि आप मन कोनो परिनाम नइ भरे हो  तहां ये "
0158 "काम नइ करही."
0159 
0160 #: ExerciseConvert.cpp:146 MainQtWidget.cpp:508
0161 #, kde-format
0162 msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
0163 msgstr "ये अभ्यास मं आप मन ल एक संख्या ल एक भिन्न मं बदलना होही."
0164 
0165 #: ExerciseConvert.cpp:147
0166 #, fuzzy, kde-format
0167 msgid ""
0168 "In this exercise you have to convert a given number into a fraction by "
0169 "entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result."
0170 msgstr "ये अभ्यास मं आप मन ल एक संख्या ल एक भिन्न मं बदलना होही."
0171 
0172 #: ExerciseConvert.cpp:309 ExerciseFactorize.cpp:349 ExercisePercentage.cpp:317
0173 #, kde-format
0174 msgid "Click on this button to get to the next question."
0175 msgstr "अगले सवाल बर ए बटन ल किलिक करव."
0176 
0177 #: ExerciseConvert.cpp:354
0178 #, kde-format
0179 msgid ""
0180 "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is "
0181 "not allowed. This question will be counted as not correctly solved."
0182 msgstr ""
0183 "आप मन अंस के रूप मं 0 भरे हो. एखर मतलब हे सून्य से विभाजन, जऊन कि स्वीकार नइ हे. ये काम "
0184 "सही किसम हल नइ करे गे एखर गिनती मं ले जाही."
0185 
0186 #: ExerciseConvert.cpp:360
0187 #, kde-format
0188 msgid ""
0189 "You entered the correct result, but not reduced.\n"
0190 "Always enter your results as reduced. This question will be counted as not "
0191 "correctly solved."
0192 msgstr ""
0193 "आप मन सही परिनाम भरे हो, फेर कम नइ\n"
0194 "अपन परिनाम हमेसा कम कर भरव. ए काम सही किसम हल नइ करे गे एखर गिनती में ले जाही."
0195 
0196 #: ExerciseConvert.cpp:405 ExerciseFactorize.cpp:498
0197 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:287 ExercisePercentage.cpp:383 TaskView.cpp:437
0198 #, kde-format
0199 msgid "N&ext"
0200 msgstr "अगला (&N)"
0201 
0202 #: ExerciseFactorize.cpp:154
0203 #, kde-format
0204 msgid "Backspace"
0205 msgstr "बैक-स्पेस"
0206 
0207 #: ExerciseFactorize.cpp:198
0208 #, kde-format
0209 msgid "2"
0210 msgstr "2"
0211 
0212 #: ExerciseFactorize.cpp:199
0213 #, kde-format
0214 msgid "3"
0215 msgstr "3"
0216 
0217 #: ExerciseFactorize.cpp:200
0218 #, kde-format
0219 msgid "5"
0220 msgstr "5"
0221 
0222 #: ExerciseFactorize.cpp:201
0223 #, kde-format
0224 msgid "7"
0225 msgstr "7"
0226 
0227 #: ExerciseFactorize.cpp:202
0228 #, kde-format
0229 msgid "11"
0230 msgstr "11"
0231 
0232 #: ExerciseFactorize.cpp:203
0233 #, kde-format
0234 msgid "13"
0235 msgstr "13"
0236 
0237 #: ExerciseFactorize.cpp:204
0238 #, kde-format
0239 msgid "17"
0240 msgstr "17"
0241 
0242 #: ExerciseFactorize.cpp:205
0243 #, kde-format
0244 msgid "19"
0245 msgstr "19"
0246 
0247 #: ExerciseFactorize.cpp:216
0248 #, kde-format
0249 msgid "Add prime factor 2."
0250 msgstr "प्राइम फैक्टर 2 जोड़व."
0251 
0252 #: ExerciseFactorize.cpp:217
0253 #, kde-format
0254 msgid "Add prime factor 3."
0255 msgstr "प्राइम फैक्टर 2 जोड़व."
0256 
0257 #: ExerciseFactorize.cpp:218
0258 #, kde-format
0259 msgid "Add prime factor 5."
0260 msgstr "प्राइम फैक्टर 5 जोड़व."
0261 
0262 #: ExerciseFactorize.cpp:219
0263 #, kde-format
0264 msgid "Add prime factor 7."
0265 msgstr "प्राइम फैक्टर 7 जोड़व."
0266 
0267 #: ExerciseFactorize.cpp:220
0268 #, kde-format
0269 msgid "Add prime factor 11."
0270 msgstr "प्राइम फैक्टर 11 जोड़व."
0271 
0272 #: ExerciseFactorize.cpp:221
0273 #, kde-format
0274 msgid "Add prime factor 13."
0275 msgstr "प्राइम फैक्टर 13 जोड़व."
0276 
0277 #: ExerciseFactorize.cpp:222
0278 #, kde-format
0279 msgid "Add prime factor 17."
0280 msgstr "प्राइम फैक्टर 17 जोड़व."
0281 
0282 #: ExerciseFactorize.cpp:223
0283 #, kde-format
0284 msgid "Add prime factor 19."
0285 msgstr "प्राइम फैक्टर 19 जोड़व."
0286 
0287 #: ExerciseFactorize.cpp:228
0288 #, kde-format
0289 msgid "Removes the last entered prime factor."
0290 msgstr "आखरी भरव प्राइम फैक्टर ल हटाथे ."
0291 
0292 #: ExerciseFactorize.cpp:245 MainQtWidget.cpp:520
0293 #, kde-format
0294 msgid "In this exercise you have to factorize a given number."
0295 msgstr "ये अभ्यास मं आप मन ल दे गे संख्या ल फैक्टराइज करना हे"
0296 
0297 #: ExerciseFactorize.cpp:246
0298 #, kde-format
0299 msgid ""
0300 "In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all "
0301 "prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the "
0302 "corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input "
0303 "field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor "
0304 "repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last "
0305 "entered prime factor."
0306 msgstr ""
0307 
0308 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:96 TaskView.cpp:96
0309 #, kde-format
0310 msgid "Enter the integer part of the fraction"
0311 msgstr ""
0312 
0313 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:110
0314 #, fuzzy, kde-format
0315 #| msgid "Enter the numerator of your result"
0316 msgid "Enter the numerator of the fraction"
0317 msgstr "अपन परिनाम के अंस भरव"
0318 
0319 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:127
0320 #, fuzzy, kde-format
0321 #| msgid "Enter the denominator of your result"
0322 msgid "Enter the denominator of the fraction"
0323 msgstr "अपन परिनाम के हर भरव"
0324 
0325 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:165 MainQtWidget.cpp:514
0326 #, fuzzy, kde-format
0327 #| msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
0328 msgid ""
0329 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice "
0330 "versa."
0331 msgstr "ये अभ्यास मं आप मन ल एक संख्या ल एक भिन्न मं बदलना होही."
0332 
0333 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:166
0334 #, fuzzy, kde-format
0335 msgid ""
0336 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice "
0337 "versa. Do not forget to reduce the result."
0338 msgstr "ये अभ्यास मं आप मन ल एक संख्या ल एक भिन्न मं बदलना होही."
0339 
0340 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:245 TaskView.cpp:144 TaskView.cpp:383
0341 #, kde-format
0342 msgid ""
0343 "Click this button to check your result. The button will not work if you have "
0344 "not entered a result yet."
0345 msgstr ""
0346 "अपन परिनाम ल जांचे बर ए बटन मं किलिक करव. यदि आप मन कोनो परिनाम नइ भरे हो तो ये "
0347 "काम नइ करही."
0348 
0349 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:286 TaskView.cpp:267
0350 #, kde-format
0351 msgid "Click this button to get the next question."
0352 msgstr "अगले सवाल बर ए बटन ल किलिक करव."
0353 
0354 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:340 TaskView.cpp:356
0355 #, kde-format
0356 msgid ""
0357 "You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
0358 "allowed. This question will be counted as not correctly solved."
0359 msgstr ""
0360 "आप मन अंस के रूप मं 0 भरे हो. एखर मतलब हे सून्य से विभाजन, जऊन कि स्वीकार नइ हे. ये काम "
0361 "सही किसम हल नइ करे गे एखर गिनती मं ले जाही."
0362 
0363 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:347 TaskView.cpp:366
0364 #, fuzzy, kde-format
0365 #| msgid ""
0366 #| "You entered the correct result, but not reduced.\n"
0367 #| "Always enter your results as reduced. This question will be counted as "
0368 #| "not correctly solved."
0369 msgid ""
0370 "You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This "
0371 "question will be counted as not correctly solved."
0372 msgstr ""
0373 "आप मन सही परिनाम भरे हो, फेर कम नइ\n"
0374 "अपन परिनाम हमेसा कम कर भरव. ए काम सही किसम हल नइ करे गे एखर गिनती में ले जाही."
0375 
0376 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:350 TaskView.cpp:363
0377 #, fuzzy, kde-format
0378 #| msgid ""
0379 #| "You entered the correct result, but not reduced.\n"
0380 #| "Always enter your results as reduced. This question will be counted as "
0381 #| "not correctly solved."
0382 msgid ""
0383 "You entered the correct result, but not reduced. This question will be "
0384 "counted as not correctly solved."
0385 msgstr ""
0386 "आप मन सही परिनाम भरे हो, फेर कम नइ\n"
0387 "अपन परिनाम हमेसा कम कर भरव. ए काम सही किसम हल नइ करे गे एखर गिनती में ले जाही."
0388 
0389 #: ExercisePercentage.cpp:84 ExercisePercentage.cpp:368
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "%1 percentage of %2"
0392 msgid "%1% of %2 = "
0393 msgstr "%1% of %2 = "
0394 
0395 #: ExercisePercentage.cpp:91
0396 #, kde-format
0397 msgid "Enter the result of percentage question"
0398 msgstr ""
0399 
0400 #: ExercisePercentage.cpp:132 MainQtWidget.cpp:526
0401 #, kde-format
0402 msgid "In this exercise you have to work with percentage questions."
0403 msgstr "ये अभ्यास मं आप मन ल भिन्न के साथ दे गे सवाल मन ल हल करना पड़ही."
0404 
0405 #: ExercisePercentage.cpp:133
0406 #, fuzzy, kde-format
0407 #| msgid "In this exercise you have to factorize a given number."
0408 msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number."
0409 msgstr "ये अभ्यास मं आप मन ल दे गे संख्या ल फैक्टराइज करना हे"
0410 
0411 #: FractionRingWidget.cpp:104 FractionRingWidget.cpp:109
0412 #, kde-format
0413 msgctxt ""
0414 "Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, "
0415 "expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by "
0416 "2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!"
0417 msgid "Expand"
0418 msgstr ""
0419 
0420 #: FractionRingWidget.cpp:133 MainQtWidget.cpp:481
0421 #, kde-format
0422 msgid "New"
0423 msgstr "नवा"
0424 
0425 #: FractionRingWidget.cpp:186 MainQtWidget.cpp:531
0426 #, kde-format
0427 msgctxt "@action opens a new question"
0428 msgid "&New"
0429 msgstr "नवा (&N)"
0430 
0431 #: FractionRingWidget.cpp:194 MainQtWidget.cpp:551
0432 #, kde-format
0433 msgctxt "@action go to the main screen"
0434 msgid "Back"
0435 msgstr "पीछू"
0436 
0437 #: FractionRingWidget.cpp:201
0438 #, kde-format
0439 msgctxt "@action opens hint"
0440 msgid "Hint"
0441 msgstr "संकेत"
0442 
0443 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0444 #: FractionRingWidget.cpp:229 MainQtWidget.cpp:806 taskcolorsbase.ui:16
0445 #, kde-format
0446 msgid "Colors"
0447 msgstr "रंग"
0448 
0449 #: FractionRingWidget.cpp:349 FractionRingWidget.cpp:377
0450 #, kde-format
0451 msgid ""
0452 "Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we "
0453 "can add the fractions!\n"
0454 "\n"
0455 "This is called finding the main denominator. The main denominator divides "
0456 "the rings into equal parts."
0457 msgstr ""
0458 
0459 #: FractionRingWidget.cpp:355 FractionRingWidget.cpp:383
0460 #, kde-format
0461 msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?"
0462 msgstr ""
0463 
0464 #: FractionRingWidget.cpp:360
0465 #, kde-format
0466 msgid ""
0467 "You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make "
0468 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the "
0469 "second fraction by %3."
0470 msgstr ""
0471 
0472 #: FractionRingWidget.cpp:388
0473 #, kde-format
0474 msgid ""
0475 "You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make "
0476 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the "
0477 "second fraction by %3."
0478 msgstr ""
0479 
0480 #: FractionRingWidget.cpp:426
0481 #, kde-format
0482 msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
0483 msgid "%2 of 1 painted part."
0484 msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
0485 msgstr[0] ""
0486 msgstr[1] ""
0487 
0488 #: FractionRingWidget.cpp:429
0489 #, kde-format
0490 msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
0491 msgid "%2 of 1 painted part."
0492 msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
0493 msgstr[0] ""
0494 msgstr[1] ""
0495 
0496 #: FractionRingWidget.cpp:432
0497 #, kde-format
0498 msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above."
0499 msgid ""
0500 "The outside ring represents the left fraction. %1\n"
0501 "\n"
0502 "The inside ring represents the right fraction. %2\n"
0503 "\n"
0504 "The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the "
0505 "spinbox values!"
0506 msgstr ""
0507 
0508 #: KBruch.cpp:36
0509 #, kde-format
0510 msgid "KBruch"
0511 msgstr "के-ब्रच"
0512 
0513 #: KBruch.cpp:38
0514 #, kde-format
0515 msgid "Learn calculating with fractions"
0516 msgstr "भिन्न के साथ गनित सीखव"
0517 
0518 #: KBruch.cpp:40
0519 #, fuzzy, kde-format
0520 #| msgid "(c) 2002-2004, Sebastian Stein"
0521 msgid "© 2002-2011, Sebastian Stein"
0522 msgstr "(c) 2002-2004, सेबेस्तियन स्टेन"
0523 
0524 #: KBruch.cpp:41
0525 #, kde-format
0526 msgid "Sebastian Stein"
0527 msgstr "सेबेस्तियन स्टेन"
0528 
0529 #: KBruch.cpp:41
0530 #, kde-format
0531 msgid "Current maintainer, original author"
0532 msgstr ""
0533 
0534 #: KBruch.cpp:42
0535 #, kde-format
0536 msgid "Paulo Cattai"
0537 msgstr "पाउलो काताई"
0538 
0539 #: KBruch.cpp:42 KBruch.cpp:43 KBruch.cpp:44 KBruch.cpp:45 KBruch.cpp:46
0540 #, kde-format
0541 msgid "New interface design and usability improvements"
0542 msgstr ""
0543 
0544 #: KBruch.cpp:43
0545 #, kde-format
0546 msgid "Danilo Balzaque"
0547 msgstr "डेनियलो बालजाक"
0548 
0549 #: KBruch.cpp:44
0550 #, kde-format
0551 msgid "Roberto Cunha"
0552 msgstr "राबर्टो कुन्हा"
0553 
0554 #: KBruch.cpp:45
0555 #, kde-format
0556 msgid "Tadeu Araujo"
0557 msgstr "तादेव अराउजो"
0558 
0559 #: KBruch.cpp:46
0560 #, kde-format
0561 msgid "Tiago Porangaba"
0562 msgstr "तियागो पोरांगबा"
0563 
0564 #. i18n: ectx: label, entry, group (General)
0565 #: kbruch.kcfg:11
0566 #, kde-format
0567 msgid "Active exercise."
0568 msgstr "सक्रिय अभ्यास."
0569 
0570 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
0571 #: kbruch.kcfg:12
0572 #, kde-format
0573 msgid "Saves the active exercise's type."
0574 msgstr "सक्रिय अभ्यास किसिम ल सहेजथे ."
0575 
0576 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0577 #: kbruch.kcfg:19
0578 #, kde-format
0579 msgid "Enable Addition"
0580 msgstr "जोड़ सक्छम करव"
0581 
0582 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0583 #: kbruch.kcfg:20
0584 #, kde-format
0585 msgid "Enable Addition for task generation."
0586 msgstr "काम बनाए बर जोड़ सक्छम करव."
0587 
0588 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0589 #: kbruch.kcfg:24
0590 #, kde-format
0591 msgid "Enable Subtraction"
0592 msgstr "घटाव सक्छम करव"
0593 
0594 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0595 #: kbruch.kcfg:25
0596 #, kde-format
0597 msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation."
0598 msgstr "काम बनाए बर जोड़/घटाव सक्छम करव."
0599 
0600 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0601 #: kbruch.kcfg:29
0602 #, kde-format
0603 msgid "Enable Division"
0604 msgstr "भाग सक्छम करव"
0605 
0606 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0607 #: kbruch.kcfg:30
0608 #, kde-format
0609 msgid "Enable Division for task generation."
0610 msgstr "काम बनाए बर भाग सक्छम करव."
0611 
0612 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0613 #: kbruch.kcfg:34
0614 #, kde-format
0615 msgid "Enable Multiplication"
0616 msgstr "गुना सक्छम करव."
0617 
0618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0619 #: kbruch.kcfg:35
0620 #, kde-format
0621 msgid "Enable Multiplication for task generation."
0622 msgstr "काम बनाए बर गुना सक्छम करव."
0623 
0624 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0625 #: kbruch.kcfg:39
0626 #, kde-format
0627 msgid "Enable Multiplication/Division"
0628 msgstr "गुना/भाग सक्छम करव"
0629 
0630 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0631 #: kbruch.kcfg:40
0632 #, kde-format
0633 msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
0634 msgstr "काम बनाए बर गुना/भाग सक्छम करव."
0635 
0636 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0637 #: kbruch.kcfg:44
0638 #, kde-format
0639 msgid "Number of fractions"
0640 msgstr "भिन्नों के संख्या"
0641 
0642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0643 #: kbruch.kcfg:45
0644 #, kde-format
0645 msgid "Set the number of fractions for task generation."
0646 msgstr "काम बनाए बर भिन्नों के संख्या सेट करव"
0647 
0648 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0649 #: kbruch.kcfg:49
0650 #, kde-format
0651 msgid "Max. main denominator"
0652 msgstr "सबसे अधिक मुख्य हर"
0653 
0654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0655 #: kbruch.kcfg:50
0656 #, kde-format
0657 msgid "Set the maximum value of the main denominator."
0658 msgstr "हर के सबसे अधिक मान सेट करव."
0659 
0660 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0661 #: kbruch.kcfg:54
0662 #, fuzzy, kde-format
0663 #| msgid "Number of fractions"
0664 msgid "Answer reduced fractions"
0665 msgstr "भिन्नों के संख्या"
0666 
0667 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0668 #: kbruch.kcfg:55
0669 #, kde-format
0670 msgid "Set if the fractions need to be reduced."
0671 msgstr ""
0672 
0673 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0674 #: kbruch.kcfg:59 kbruch.kcfg:64 kbruch.kcfg:69
0675 #, kde-format
0676 msgid "Mixed number"
0677 msgstr "मिक्स संख्या"
0678 
0679 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0680 #: kbruch.kcfg:60
0681 #, kde-format
0682 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution."
0683 msgstr ""
0684 
0685 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0686 #: kbruch.kcfg:65
0687 #, kde-format
0688 msgid ""
0689 "Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution."
0690 msgstr ""
0691 
0692 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0693 #: kbruch.kcfg:70
0694 #, kde-format
0695 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions."
0696 msgstr ""
0697 
0698 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0699 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0700 #: kbruch.kcfg:77 kbruch.kcfg:78
0701 #, kde-format
0702 msgid "Number of correctly solved tasks"
0703 msgstr "सही किसम से हल करे काम मन के संख्या"
0704 
0705 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0706 #: kbruch.kcfg:82
0707 #, kde-format
0708 msgid "Number of solved tasks"
0709 msgstr "हल करे काम मन के संख्या"
0710 
0711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0712 #: kbruch.kcfg:83
0713 #, kde-format
0714 msgid "Total number of solved tasks"
0715 msgstr "हल करे काम मन के कुल संख्या"
0716 
0717 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0718 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0719 #: kbruch.kcfg:87 kbruch.kcfg:88
0720 #, kde-format
0721 msgid "Number of skipped tasks"
0722 msgstr "छोड़े गे काम मन के संख्या"
0723 
0724 #. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer)
0725 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer)
0726 #: kbruch.kcfg:95 kbruch.kcfg:96
0727 #, kde-format
0728 msgid "Color of the numbers in the task view"
0729 msgstr "काम दृस्य मं संख्या मन के रंग"
0730 
0731 #. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer)
0732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer)
0733 #: kbruch.kcfg:100 kbruch.kcfg:101
0734 #, kde-format
0735 msgid "Color of the operation signs in the task view"
0736 msgstr "काम दृस्य मं आपरेसन चिनहा के रंग"
0737 
0738 #. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
0739 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
0740 #: kbruch.kcfg:105 kbruch.kcfg:106
0741 #, kde-format
0742 msgid "Color of the fraction bars in the task view"
0743 msgstr "काम दृस्य मं भिन्न पट्टी मन के रंग"
0744 
0745 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
0746 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
0747 #: kbruch.kcfg:110 kbruch.kcfg:111
0748 #, kde-format
0749 msgid "Font used for the task view"
0750 msgstr "काम दृस्य मं उपयोग करे जाय वाले फोंट"
0751 
0752 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
0753 #: kbruch.kcfg:115
0754 #, kde-format
0755 msgid "Enable showing the result also as a mixed number"
0756 msgstr ""
0757 
0758 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
0759 #: kbruch.kcfg:116
0760 #, kde-format
0761 msgid ""
0762 "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number "
0763 "notation."
0764 msgstr ""
0765 
0766 #: MainQtWidget.cpp:106
0767 #, kde-format
0768 msgid "Question:"
0769 msgstr "प्रस्न:"
0770 
0771 #: MainQtWidget.cpp:107
0772 #, kde-format
0773 msgid "Answer:"
0774 msgstr "उत्तर:"
0775 
0776 #: MainQtWidget.cpp:108
0777 #, kde-format
0778 msgid "Operations:"
0779 msgstr "संचालनः"
0780 
0781 #: MainQtWidget.cpp:114 MainQtWidget.cpp:907
0782 #, kde-format
0783 msgid "Arithmetic"
0784 msgstr "अंकगनित"
0785 
0786 #: MainQtWidget.cpp:156
0787 #, kde-format
0788 msgid "Options:"
0789 msgstr "विकल्प:"
0790 
0791 #: MainQtWidget.cpp:157
0792 #, kde-format
0793 msgid "Set the options to solve the exercises."
0794 msgstr "सवाल ल हल करे बर विकल्प ल सेट करव"
0795 
0796 #: MainQtWidget.cpp:158
0797 #, kde-format
0798 msgid ""
0799 "This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the "
0800 "handle between the options and main window to change the size of this window "
0801 "part or to hide it by moving the handle to the left border of the main "
0802 "window."
0803 msgstr ""
0804 
0805 #: MainQtWidget.cpp:162 MainQtWidget.cpp:173
0806 #, kde-format
0807 msgid "Mixed number:"
0808 msgstr "मिक्स संख्या:"
0809 
0810 #: MainQtWidget.cpp:163
0811 #, kde-format
0812 msgid ""
0813 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question "
0814 "expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
0815 msgstr ""
0816 
0817 #: MainQtWidget.cpp:174
0818 #, kde-format
0819 msgid ""
0820 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer "
0821 "(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
0822 msgstr ""
0823 
0824 #: MainQtWidget.cpp:184
0825 #, kde-format
0826 msgid "Addition:"
0827 msgstr "जोड़ना:"
0828 
0829 #: MainQtWidget.cpp:185
0830 #, kde-format
0831 msgid "Check this to use addition operator."
0832 msgstr "जोड़इया आपरेटर उपयोग करे बर एला चुनव"
0833 
0834 #: MainQtWidget.cpp:194
0835 #, kde-format
0836 msgid "Subtraction:"
0837 msgstr "घटाना:"
0838 
0839 #: MainQtWidget.cpp:195
0840 #, kde-format
0841 msgid "Check this to use subtraction operator."
0842 msgstr "घटाइया आपरेटर उपयोग करे बर एला चुनव"
0843 
0844 #: MainQtWidget.cpp:204
0845 #, kde-format
0846 msgid "Multiplication:"
0847 msgstr "गुना:"
0848 
0849 #: MainQtWidget.cpp:205
0850 #, kde-format
0851 msgid "Check this to use multiplication operator."
0852 msgstr "गुना करइया आपरेटर उपयोग करे बर एला चुनव"
0853 
0854 #: MainQtWidget.cpp:214
0855 #, kde-format
0856 msgid "Division:"
0857 msgstr "भाग:"
0858 
0859 #: MainQtWidget.cpp:215
0860 #, kde-format
0861 msgid "Check this to use division operator."
0862 msgstr "भाग करइया आपरेटर उपयोग करे बर एला चुनव"
0863 
0864 #: MainQtWidget.cpp:224
0865 #, kde-format
0866 msgid "Reduced form:"
0867 msgstr ""
0868 
0869 #: MainQtWidget.cpp:225
0870 #, kde-format
0871 msgid "Check this to force the use of the reduced form."
0872 msgstr ""
0873 
0874 #: MainQtWidget.cpp:235
0875 #, kde-format
0876 msgid "Number of terms:"
0877 msgstr "टर्म के संख्या:"
0878 
0879 #: MainQtWidget.cpp:236 MainQtWidget.cpp:246
0880 #, kde-format
0881 msgid ""
0882 "The number of \n"
0883 "terms you want"
0884 msgstr ""
0885 "टर्म के संख्या\n"
0886 " जऊन आप मन चाहथो "
0887 
0888 #: MainQtWidget.cpp:247
0889 #, kde-format
0890 msgid ""
0891 "Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n"
0892 "want for calculating fractions."
0893 msgstr ""
0894 "टर्म के संख्या चुनव (2, 3, 4 या 5)\n"
0895 " जऊन आप मन भिन्न के गनना बर चाहथो."
0896 
0897 #: MainQtWidget.cpp:250
0898 #, kde-format
0899 msgid "Maximum denominator:"
0900 msgstr "सबसे अधिक मुख्य अंसः"
0901 
0902 #: MainQtWidget.cpp:260
0903 #, kde-format
0904 msgid "The maximum number you can have as main denominator"
0905 msgstr "मुख्य हर के रूप मं सबसे अधिक संख्या जऊन आप मन चाहथो "
0906 
0907 #: MainQtWidget.cpp:261
0908 #, kde-format
0909 msgid ""
0910 "Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, "
0911 "20, 30, 40 or 50."
0912 msgstr "मुख्य हर बर जऊन सबसे अधिक हो वो संख्या चुनव: 10, 20, 30, 40 or 50."
0913 
0914 #: MainQtWidget.cpp:483
0915 #, kde-format
0916 msgid "Reset statistics and set a new task."
0917 msgstr ""
0918 
0919 #: MainQtWidget.cpp:488
0920 #, kde-format
0921 msgid "Back"
0922 msgstr "पीछू"
0923 
0924 #: MainQtWidget.cpp:490
0925 #, kde-format
0926 msgid "Go back to Modes screen."
0927 msgstr ""
0928 
0929 #: MainQtWidget.cpp:495
0930 #, fuzzy, kde-format
0931 msgid ""
0932 "\n"
0933 "\n"
0934 "Arithmetic"
0935 msgstr ""
0936 "\n"
0937 "अंकगनित"
0938 
0939 #: MainQtWidget.cpp:496 TaskView.cpp:162
0940 #, kde-format
0941 msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions."
0942 msgstr "ये अभ्यास मं आप मन ल भिन्न के साथ दे गे सवाल मन ल हल करना होही."
0943 
0944 #: MainQtWidget.cpp:501
0945 #, fuzzy, kde-format
0946 msgid ""
0947 "\n"
0948 "\n"
0949 "Comparison"
0950 msgstr ""
0951 "\n"
0952 "तुलना"
0953 
0954 #: MainQtWidget.cpp:507
0955 #, fuzzy, kde-format
0956 msgid ""
0957 "\n"
0958 "\n"
0959 "Conversion"
0960 msgstr ""
0961 "\n"
0962 "बदलना"
0963 
0964 #: MainQtWidget.cpp:513
0965 #, fuzzy, kde-format
0966 #| msgid "Mixed number"
0967 msgid ""
0968 "\n"
0969 "\n"
0970 "Mixed Numbers"
0971 msgstr "मिक्स संख्या"
0972 
0973 #: MainQtWidget.cpp:519
0974 #, fuzzy, kde-format
0975 msgid ""
0976 "\n"
0977 "\n"
0978 "Factorization"
0979 msgstr ""
0980 "\n"
0981 "फैक्टराइजेसन"
0982 
0983 #: MainQtWidget.cpp:525
0984 #, fuzzy, kde-format
0985 msgid ""
0986 "\n"
0987 "\n"
0988 "Percentage"
0989 msgstr ""
0990 "\n"
0991 "प्रतिसत"
0992 
0993 #: MainQtWidget.cpp:538
0994 #, kde-format
0995 msgctxt "@action opens a new question"
0996 msgid "New"
0997 msgstr "नवा"
0998 
0999 #: MainQtWidget.cpp:544
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@action go to the main screen"
1002 msgid "&Back"
1003 msgstr "पीछू (&B)"
1004 
1005 #: MainQtWidget.cpp:557
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "Arithmetic Exercise"
1008 msgid "Arithmetic"
1009 msgstr "अंकगनित"
1010 
1011 #: MainQtWidget.cpp:563
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "Comparison Exercise"
1014 msgid "Comparison"
1015 msgstr "तुलना"
1016 
1017 #: MainQtWidget.cpp:569
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "Conversion Exercise"
1020 msgid "Conversion"
1021 msgstr "बदलाव"
1022 
1023 #: MainQtWidget.cpp:575
1024 #, fuzzy, kde-format
1025 #| msgid "Mixed number"
1026 msgctxt "Mixed Numbers Exercise"
1027 msgid "MixedNumbers"
1028 msgstr "मिक्स संख्या"
1029 
1030 #: MainQtWidget.cpp:581
1031 #, kde-format
1032 msgctxt "Factorization Exercise"
1033 msgid "Factorization"
1034 msgstr "फैक्टराइजेसन"
1035 
1036 #: MainQtWidget.cpp:587
1037 #, kde-format
1038 msgctxt "Percentage Exercise"
1039 msgid "Percentage"
1040 msgstr "प्रतिसत"
1041 
1042 #: MainQtWidget.cpp:809
1043 #, kde-format
1044 msgid "Fonts"
1045 msgstr "फोंट"
1046 
1047 #: MainQtWidget.cpp:891
1048 #, kde-format
1049 msgid "Percentage"
1050 msgstr "प्रतिसत"
1051 
1052 #: MainQtWidget.cpp:923
1053 #, kde-format
1054 msgid "Comparison"
1055 msgstr "तुलना"
1056 
1057 #: MainQtWidget.cpp:939
1058 #, kde-format
1059 msgid "Conversion"
1060 msgstr "बदलाव"
1061 
1062 #: MainQtWidget.cpp:955
1063 #, fuzzy, kde-format
1064 #| msgid "Mixed number"
1065 msgid "Mixed Numbers"
1066 msgstr "मिक्स संख्या"
1067 
1068 #: MainQtWidget.cpp:971
1069 #, kde-format
1070 msgid "Factorization"
1071 msgstr "फैक्टराइजेसन"
1072 
1073 #: ResultWidget.cpp:93
1074 #, kde-format
1075 msgid "Solution:"
1076 msgstr "समाधान:"
1077 
1078 #: ResultWidget.cpp:131
1079 #, kde-format
1080 msgid "Correct!"
1081 msgstr "सही!"
1082 
1083 #: ResultWidget.cpp:138 ResultWidget.cpp:145
1084 #, kde-format
1085 msgid "Incorrect!"
1086 msgstr "गलत!"
1087 
1088 #: StatisticsView.cpp:59
1089 #, kde-format
1090 msgid "This is the current total number of solved tasks."
1091 msgstr "ये हल करे काम मन के अभी हाल के कुल संख्या हे."
1092 
1093 #: StatisticsView.cpp:65
1094 #, kde-format
1095 msgid "Questions:"
1096 msgstr "प्रस्न:"
1097 
1098 #: StatisticsView.cpp:71
1099 #, kde-format
1100 msgctxt "@info:status the number of correct answers"
1101 msgid "Correct:"
1102 msgstr "सहीः"
1103 
1104 #: StatisticsView.cpp:77
1105 #, kde-format
1106 msgctxt "@info:status the number of incorrect answers"
1107 msgid "Incorrect:"
1108 msgstr "गलतः"
1109 
1110 #: StatisticsView.cpp:83
1111 #, kde-format
1112 msgctxt "@info:status the number of skipped answers"
1113 msgid "Skipped:"
1114 msgstr "छोड़िस:"
1115 
1116 #: StatisticsView.cpp:94
1117 #, kde-format
1118 msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
1119 msgstr "ये सही किसम से हल करे काम मन के अभी हाल के कुल संख्या हे"
1120 
1121 #: StatisticsView.cpp:100
1122 #, kde-format
1123 msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
1124 msgstr "ये बिना हल करे काम मन के अभी हाल के कुल संख्या हे."
1125 
1126 #: StatisticsView.cpp:106
1127 #, kde-format
1128 msgid "This is the current total number of skipped tasks."
1129 msgstr ""
1130 
1131 #: StatisticsView.cpp:109
1132 #, kde-format
1133 msgid "This part of the window shows the statistics."
1134 msgstr "विंडो के ए भाह सांख्यिकी देखाथे ."
1135 
1136 #: StatisticsView.cpp:110
1137 #, kde-format
1138 msgid ""
1139 "This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is "
1140 "counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the "
1141 "toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu"
1142 msgstr ""
1143 
1144 #: StatisticsView.cpp:121
1145 #, kde-format
1146 msgid "&Reset"
1147 msgstr "रीसेट (&R)"
1148 
1149 #: StatisticsView.cpp:122
1150 #, fuzzy, kde-format
1151 #| msgid "Click this button to get the next question."
1152 msgid "Click this button to reset the statistics."
1153 msgstr "अगले सवाल बर ए बटन ल किलिक करव."
1154 
1155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
1156 #: taskcolorsbase.ui:28
1157 #, kde-format
1158 msgid "&Number:"
1159 msgstr "नंबर: (&N)"
1160 
1161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor)
1162 #: taskcolorsbase.ui:38
1163 #, kde-format
1164 msgid "Change the color of the numbers"
1165 msgstr "संख्या मन के रंग बदलव"
1166 
1167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel)
1168 #: taskcolorsbase.ui:54
1169 #, kde-format
1170 msgid "&Operation sign:"
1171 msgstr "आपरेसन चिनहा: (&O)"
1172 
1173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor)
1174 #: taskcolorsbase.ui:70
1175 #, kde-format
1176 msgid "Change the color of the operation signs"
1177 msgstr "आपरेटर चिनहा के रंग बदलव"
1178 
1179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel)
1180 #: taskcolorsbase.ui:86
1181 #, kde-format
1182 msgid "&Fraction bar:"
1183 msgstr "भिन्न पट्टी: (&F)"
1184 
1185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor)
1186 #: taskcolorsbase.ui:96
1187 #, kde-format
1188 msgid "Change the color of the fraction bar"
1189 msgstr "भिन्न पट्टी के रंग बदलव"
1190 
1191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont)
1192 #: taskfontsbase.ui:16
1193 #, kde-format
1194 msgid "Change the font of the numbers"
1195 msgstr "संख्या मन के फोंट बदलव"
1196 
1197 #: TaskView.cpp:153
1198 #, kde-format
1199 msgid "Click this button to skip this question."
1200 msgstr "ए प्रस्न ल छोड़े बर ए बटन मं किलिक करव"
1201 
1202 #: TaskView.cpp:163
1203 #, kde-format
1204 msgid ""
1205 "In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter "
1206 "the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You "
1207 "can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not "
1208 "forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced."
1209 msgstr ""
1210 
1211 #: TaskWidget.cpp:96
1212 #, kde-format
1213 msgctxt "addition symbol"
1214 msgid "+"
1215 msgstr ""
1216 
1217 #: TaskWidget.cpp:99
1218 #, kde-format
1219 msgctxt "subtraction symbol"
1220 msgid "−"
1221 msgstr ""
1222 
1223 #: TaskWidget.cpp:102
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "multiplication symbol"
1226 msgid "×"
1227 msgstr ""
1228 
1229 #: TaskWidget.cpp:105
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "division symbol"
1232 msgid "/"
1233 msgstr "/"
1234 
1235 #~ msgid "Freestyle"
1236 #~ msgstr "फ्रीस्टाइल"
1237 
1238 #~ msgid "Original Author"
1239 #~ msgstr "मूल लेखक"
1240 
1241 #~ msgid "Multiply"
1242 #~ msgstr "गुना"
1243 
1244 #, fuzzy
1245 #~ msgid ""
1246 #~ "You entered the correct result, but not reduced.\n"
1247 #~ "Enter your results as reduced, if the use of this form is forced in the "
1248 #~ "options. This question will be counted as not correctly solved."
1249 #~ msgstr ""
1250 #~ "आप मन सही परिनाम भरे हो, फेर कम नइ\n"
1251 #~ "अपन परिनाम हमेसा कम कर भरव. ए काम सही किसम हल नइ करे गे एखर गिनती में ले जाही."
1252 
1253 #~| msgid "Click on this button to change the comparison sign."
1254 #~ msgid "Click on this button to select the minor sign."
1255 #~ msgstr "कम (minor) चिनहा चुने बर ए बटन मं किलिक करव."
1256 
1257 #, fuzzy
1258 #~| msgid "Comparison"
1259 #~ msgctxt "Comparision Exercise"
1260 #~ msgid "Comparision"
1261 #~ msgstr "तुलना"
1262 
1263 #~ msgid "General"
1264 #~ msgstr "सामान्य"
1265 
1266 #, fuzzy
1267 #~| msgid "Set the maximum value of the main denominator."
1268 #~ msgid "This is called finding the main denominator. "
1269 #~ msgstr "हर के सबसे अधिक मान सेट करव."
1270 
1271 #, fuzzy
1272 #~| msgid "Change the color of the fraction bar"
1273 #~ msgid " and the second fraction by "
1274 #~ msgstr "भिन्न पट्टी के रंग बदलव"
1275 
1276 #~ msgctxt "@info:status the given answer was correct"
1277 #~ msgid "CORRECT"
1278 #~ msgstr "सही"
1279 
1280 #~ msgctxt "@info:status the given answer was incorrect"
1281 #~ msgid "WRONG"
1282 #~ msgstr "गलत"
1283 
1284 #~ msgctxt "@info:status the answer given was correct"
1285 #~ msgid "CORRECT"
1286 #~ msgstr "सही"
1287 
1288 #~ msgctxt "@info:status the answer given was incorrect"
1289 #~ msgid "WRONG"
1290 #~ msgstr "गलत"
1291 
1292 #~ msgid "&Remove Last Factor"
1293 #~ msgstr "आखिरी फैक्टर ल मेटाव"
1294 
1295 #~ msgid "Choose another exercise by clicking on an icon."
1296 #~ msgstr "कोनो चिनहा मं किलिक करके अउ अभ्यास चुनव"
1297 
1298 #~ msgid "Fraction Task"
1299 #~ msgstr "भिन्न के काम"
1300 
1301 #~ msgid "Terms:"
1302 #~ msgstr "सर्तें:"
1303 
1304 #~ msgid "Maximal Main Denominator"
1305 #~ msgstr "सबसे अधिक मुख्य अंसः"
1306 
1307 #~ msgid "All Operations Mixed"
1308 #~ msgstr "सब्बो संचालन मिले-जुले"
1309 
1310 #~ msgid "The operations you want"
1311 #~ msgstr "आपरेसन्स जऊन आप मन चाहथो "
1312 
1313 #~ msgid "Main Toolbar"
1314 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1315 
1316 #~ msgid "Tasks so far:"
1317 #~ msgstr "अब तक के कामः"
1318 
1319 #~ msgid "Task Viewer"
1320 #~ msgstr "काम प्रदर्सक"