Warning, /education/kbruch/po/hi/kbruch.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kbruch.po to Hindi 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kbruch\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-09-16 01:54+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2007-12-21 17:39+0530\n" 0012 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" 0013 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" 0014 "Language: hi\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "raviratlami@aol.in," 0030 0031 #: AppMenuWidget.cpp:95 0032 #, fuzzy, kde-format 0033 #| msgid "KBruch" 0034 msgid "KBruch modes:" 0035 msgstr "के-ब्रच" 0036 0037 #: AppMenuWidget.cpp:102 0038 #, kde-format 0039 msgid "Open standard KBruch" 0040 msgstr "" 0041 0042 #: AppMenuWidget.cpp:108 MainQtWidget.cpp:75 0043 #, kde-format 0044 msgid "Exercise" 0045 msgstr "" 0046 0047 #: AppMenuWidget.cpp:117 0048 #, kde-format 0049 msgid "Open learning KBruch" 0050 msgstr "" 0051 0052 #: AppMenuWidget.cpp:123 FractionRingWidget.cpp:52 0053 #, kde-format 0054 msgid "Learning" 0055 msgstr "" 0056 0057 #. i18n: ectx: Menu (file) 0058 #: AppMenuWidgetui.rc:6 FractionRingWidgetui.rc:6 kbruchui.rc:6 0059 #, kde-format 0060 msgid "&File" 0061 msgstr "" 0062 0063 #: ExerciseCompare.cpp:84 0064 #, kde-format 0065 msgid ">" 0066 msgstr "" 0067 0068 #: ExerciseCompare.cpp:88 0069 #, fuzzy, kde-format 0070 #| msgid "Click on this button to change the comparison sign." 0071 msgid "Click on this button to select the 'greater than' sign." 0072 msgstr "तुलना चिह्न को बदलने हेतु इस बटन पर क्लिक करें" 0073 0074 #: ExerciseCompare.cpp:93 0075 #, kde-format 0076 msgid "<" 0077 msgstr "" 0078 0079 #: ExerciseCompare.cpp:97 0080 #, fuzzy, kde-format 0081 #| msgid "Click on this button to get to the next task." 0082 msgid "Click on this button to select the 'less than' sign." 0083 msgstr "अगले सवाल के लिए इस बटन को क्लिक करें." 0084 0085 #: ExerciseCompare.cpp:102 0086 #, kde-format 0087 msgid "=" 0088 msgstr "" 0089 0090 #: ExerciseCompare.cpp:106 0091 #, fuzzy, kde-format 0092 #| msgid "Click on this button to get to the next task." 0093 msgid "Click on this button to select the 'equals' sign." 0094 msgstr "अगले सवाल के लिए इस बटन को क्लिक करें." 0095 0096 #: ExerciseCompare.cpp:118 ExerciseCompare.cpp:280 ExerciseConvert.cpp:135 0097 #: ExerciseFactorize.cpp:161 ExerciseMixedNumbers.cpp:158 0098 #: ExercisePercentage.cpp:117 TaskView.cpp:152 0099 #, kde-format 0100 msgid "&Skip" 0101 msgstr "" 0102 0103 #: ExerciseCompare.cpp:119 ExerciseConvert.cpp:136 ExerciseFactorize.cpp:162 0104 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:159 ExercisePercentage.cpp:118 0105 #, fuzzy, kde-format 0106 #| msgid "Click on this button to check your result." 0107 msgid "Click on this button to skip this question." 0108 msgstr "अपने परिणाम की जाँच हेतु इस बटन पर क्लिक करें" 0109 0110 #: ExerciseCompare.cpp:134 MainQtWidget.cpp:502 0111 #, fuzzy, kde-format 0112 #| msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." 0113 msgid "In this exercise you have to compare two given fractions." 0114 msgstr "इस अभ्यास में आपको दिए गए 2 भिन्नों के बीच तुलना करनी है." 0115 0116 #: ExerciseCompare.cpp:135 0117 #, fuzzy, kde-format 0118 #| msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." 0119 msgid "" 0120 "In this exercise you have to compare two given fractions and choose the " 0121 "correct comparison sign." 0122 msgstr "इस अभ्यास में आपको दिए गए 2 भिन्नों के बीच तुलना करनी है." 0123 0124 #: ExerciseCompare.cpp:246 ExerciseCompare.cpp:247 ExerciseCompare.cpp:248 0125 #, kde-format 0126 msgid "Click on this button to check your result." 0127 msgstr "अपने परिणाम की जाँच हेतु इस बटन पर क्लिक करें" 0128 0129 #: ExerciseCompare.cpp:295 ExerciseCompare.cpp:309 ExerciseCompare.cpp:323 0130 #, fuzzy, kde-format 0131 #| msgctxt "@action opens a new task" 0132 #| msgid "&New" 0133 msgid "&Next" 0134 msgstr "नया (&N)" 0135 0136 #: ExerciseConvert.cpp:91 TaskView.cpp:108 0137 #, kde-format 0138 msgid "Enter the numerator of your result" 0139 msgstr "अपने परिणाम का अंश भरें" 0140 0141 #: ExerciseConvert.cpp:108 TaskView.cpp:125 0142 #, kde-format 0143 msgid "Enter the denominator of your result" 0144 msgstr "अपने परिणाम का हर भरें" 0145 0146 #: ExerciseConvert.cpp:125 ExerciseConvert.cpp:174 ExerciseConvert.cpp:409 0147 #: ExerciseFactorize.cpp:170 ExerciseFactorize.cpp:275 0148 #: ExerciseFactorize.cpp:502 ExerciseMixedNumbers.cpp:148 0149 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:189 ExerciseMixedNumbers.cpp:246 0150 #: ExercisePercentage.cpp:107 ExercisePercentage.cpp:161 0151 #: ExercisePercentage.cpp:387 TaskView.cpp:142 TaskView.cpp:247 0152 #: TaskView.cpp:441 0153 #, fuzzy, kde-format 0154 #| msgid "&Check Task" 0155 msgid "&Check" 0156 msgstr "कार्य जाँचें (&C)" 0157 0158 #: ExerciseConvert.cpp:127 ExerciseConvert.cpp:371 ExerciseFactorize.cpp:171 0159 #: ExerciseFactorize.cpp:400 ExerciseMixedNumbers.cpp:150 0160 #: ExercisePercentage.cpp:109 ExercisePercentage.cpp:351 0161 #, kde-format 0162 msgid "" 0163 "Click on this button to check your result. The button will not work if you " 0164 "have not entered a result yet." 0165 msgstr "" 0166 "अपने परिणाम को जाँचने के लिए इस बटन पर क्लिक करें. यदि आपने कोई परिणाम नहीं भरा है तो " 0167 "यह कार्य नहीं करेगा." 0168 0169 #: ExerciseConvert.cpp:146 MainQtWidget.cpp:508 0170 #, kde-format 0171 msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." 0172 msgstr "इस अभ्यास में आपको एक संख्या को एक भिन्न में बदलना होगा." 0173 0174 #: ExerciseConvert.cpp:147 0175 #, fuzzy, kde-format 0176 #| msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." 0177 msgid "" 0178 "In this exercise you have to convert a given number into a fraction by " 0179 "entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result." 0180 msgstr "इस अभ्यास में आपको एक संख्या को एक भिन्न में बदलना होगा." 0181 0182 #: ExerciseConvert.cpp:309 ExerciseFactorize.cpp:349 ExercisePercentage.cpp:317 0183 #, fuzzy, kde-format 0184 #| msgid "Click on this button to get to the next task." 0185 msgid "Click on this button to get to the next question." 0186 msgstr "अगले सवाल के लिए इस बटन को क्लिक करें." 0187 0188 #: ExerciseConvert.cpp:354 0189 #, fuzzy, kde-format 0190 #| msgid "" 0191 #| "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is " 0192 #| "not allowed. This task will be counted as not correctly solved." 0193 msgid "" 0194 "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is " 0195 "not allowed. This question will be counted as not correctly solved." 0196 msgstr "" 0197 "आपने अंश के रूप में 0 प्रविष्ट किया है. इसका अर्थ है शून्य से विभाजन, जो कि स्वीकार्य नहीं है. " 0198 "यह कार्य सही प्रकार हल नहीं किया गया इस गिनती में लिया जाएगा." 0199 0200 #: ExerciseConvert.cpp:360 0201 #, fuzzy, kde-format 0202 #| msgid "" 0203 #| "You entered the correct result, but not reduced.\n" 0204 #| "Always enter your results as reduced. This task will be counted as not " 0205 #| "correctly solved." 0206 msgid "" 0207 "You entered the correct result, but not reduced.\n" 0208 "Always enter your results as reduced. This question will be counted as not " 0209 "correctly solved." 0210 msgstr "" 0211 "आपने सही परिणाम प्रविष्ट किया है, परंतु कम नहीं\n" 0212 " अपने परिणाम हमेशा कम कर प्रविष्ट करें. यह कार्य सही प्रकार हल नहीं किया गया इस गिनती " 0213 "में लिया जाएगा." 0214 0215 #: ExerciseConvert.cpp:405 ExerciseFactorize.cpp:498 0216 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:287 ExercisePercentage.cpp:383 TaskView.cpp:437 0217 #, fuzzy, kde-format 0218 #| msgid "N&ext Task" 0219 msgid "N&ext" 0220 msgstr "अगला कार्य (&e)" 0221 0222 #: ExerciseFactorize.cpp:154 0223 #, kde-format 0224 msgid "Backspace" 0225 msgstr "" 0226 0227 #: ExerciseFactorize.cpp:198 0228 #, kde-format 0229 msgid "2" 0230 msgstr "2" 0231 0232 #: ExerciseFactorize.cpp:199 0233 #, kde-format 0234 msgid "3" 0235 msgstr "3" 0236 0237 #: ExerciseFactorize.cpp:200 0238 #, kde-format 0239 msgid "5" 0240 msgstr "5" 0241 0242 #: ExerciseFactorize.cpp:201 0243 #, kde-format 0244 msgid "7" 0245 msgstr "7" 0246 0247 #: ExerciseFactorize.cpp:202 0248 #, kde-format 0249 msgid "11" 0250 msgstr "11" 0251 0252 #: ExerciseFactorize.cpp:203 0253 #, kde-format 0254 msgid "13" 0255 msgstr "13" 0256 0257 #: ExerciseFactorize.cpp:204 0258 #, kde-format 0259 msgid "17" 0260 msgstr "17" 0261 0262 #: ExerciseFactorize.cpp:205 0263 #, kde-format 0264 msgid "19" 0265 msgstr "19" 0266 0267 #: ExerciseFactorize.cpp:216 0268 #, kde-format 0269 msgid "Add prime factor 2." 0270 msgstr "प्राइम फैक्टर 2 जोड़ें." 0271 0272 #: ExerciseFactorize.cpp:217 0273 #, kde-format 0274 msgid "Add prime factor 3." 0275 msgstr "प्राइम फैक्टर 2 जोड़ें." 0276 0277 #: ExerciseFactorize.cpp:218 0278 #, kde-format 0279 msgid "Add prime factor 5." 0280 msgstr "प्राइम फ़ैक्टर 5 जोड़ें." 0281 0282 #: ExerciseFactorize.cpp:219 0283 #, kde-format 0284 msgid "Add prime factor 7." 0285 msgstr "प्राइम फ़ैक्टर 7 जोड़ें." 0286 0287 #: ExerciseFactorize.cpp:220 0288 #, kde-format 0289 msgid "Add prime factor 11." 0290 msgstr "प्राइम फ़ैक्टर 11 जोड़ें." 0291 0292 #: ExerciseFactorize.cpp:221 0293 #, kde-format 0294 msgid "Add prime factor 13." 0295 msgstr "प्राइम फ़ैक्टर 13 जोड़ें." 0296 0297 #: ExerciseFactorize.cpp:222 0298 #, kde-format 0299 msgid "Add prime factor 17." 0300 msgstr "प्राइम फ़ैक्टर 17 जोड़ें." 0301 0302 #: ExerciseFactorize.cpp:223 0303 #, kde-format 0304 msgid "Add prime factor 19." 0305 msgstr "प्राइम फ़ैक्टर 19 जोड़ें." 0306 0307 #: ExerciseFactorize.cpp:228 0308 #, kde-format 0309 msgid "Removes the last entered prime factor." 0310 msgstr "अंतिम प्रविष्ट प्राइम फ़ैक्टर को हटाता है." 0311 0312 #: ExerciseFactorize.cpp:245 MainQtWidget.cpp:520 0313 #, kde-format 0314 msgid "In this exercise you have to factorize a given number." 0315 msgstr "इस अभ्यास में आपको दी गई संख्या को फ़ैक्टराइज़ करना है" 0316 0317 #: ExerciseFactorize.cpp:246 0318 #, kde-format 0319 msgid "" 0320 "In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " 0321 "prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " 0322 "corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " 0323 "field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " 0324 "repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last " 0325 "entered prime factor." 0326 msgstr "" 0327 0328 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:96 TaskView.cpp:96 0329 #, fuzzy, kde-format 0330 #| msgid "Change the color of the fraction bar" 0331 msgid "Enter the integer part of the fraction" 0332 msgstr "भिन्न पट्टी का रंग बदलें" 0333 0334 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:110 0335 #, fuzzy, kde-format 0336 #| msgid "Change the color of the fraction bar" 0337 msgid "Enter the numerator of the fraction" 0338 msgstr "भिन्न पट्टी का रंग बदलें" 0339 0340 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:127 0341 #, fuzzy, kde-format 0342 #| msgid "Change the color of the fraction bar" 0343 msgid "Enter the denominator of the fraction" 0344 msgstr "भिन्न पट्टी का रंग बदलें" 0345 0346 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:165 MainQtWidget.cpp:514 0347 #, fuzzy, kde-format 0348 #| msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." 0349 msgid "" 0350 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " 0351 "versa." 0352 msgstr "इस अभ्यास में आपको एक संख्या को एक भिन्न में बदलना होगा." 0353 0354 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:166 0355 #, fuzzy, kde-format 0356 #| msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." 0357 msgid "" 0358 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " 0359 "versa. Do not forget to reduce the result." 0360 msgstr "इस अभ्यास में आपको एक संख्या को एक भिन्न में बदलना होगा." 0361 0362 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:245 TaskView.cpp:144 TaskView.cpp:383 0363 #, fuzzy, kde-format 0364 #| msgid "" 0365 #| "Click on this button to check your result. The button will not work if " 0366 #| "you have not entered a result yet." 0367 msgid "" 0368 "Click this button to check your result. The button will not work if you have " 0369 "not entered a result yet." 0370 msgstr "" 0371 "अपने परिणाम को जाँचने के लिए इस बटन पर क्लिक करें. यदि आपने कोई परिणाम नहीं भरा है तो " 0372 "यह कार्य नहीं करेगा." 0373 0374 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:286 TaskView.cpp:267 0375 #, fuzzy, kde-format 0376 #| msgid "Click on this button to get to the next task." 0377 msgid "Click this button to get the next question." 0378 msgstr "अगले सवाल के लिए इस बटन को क्लिक करें." 0379 0380 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:340 TaskView.cpp:356 0381 #, fuzzy, kde-format 0382 #| msgid "" 0383 #| "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is " 0384 #| "not allowed. This task will be counted as not correctly solved." 0385 msgid "" 0386 "You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " 0387 "allowed. This question will be counted as not correctly solved." 0388 msgstr "" 0389 "आपने अंश के रूप में 0 प्रविष्ट किया है. इसका अर्थ है शून्य से विभाजन, जो कि स्वीकार्य नहीं है. " 0390 "यह कार्य सही प्रकार हल नहीं किया गया इस गिनती में लिया जाएगा." 0391 0392 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:347 TaskView.cpp:366 0393 #, fuzzy, kde-format 0394 #| msgid "" 0395 #| "You entered the correct result, but not reduced.\n" 0396 #| "Always enter your results as reduced. This task will be counted as not " 0397 #| "correctly solved." 0398 msgid "" 0399 "You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This " 0400 "question will be counted as not correctly solved." 0401 msgstr "" 0402 "आपने सही परिणाम प्रविष्ट किया है, परंतु कम नहीं\n" 0403 " अपने परिणाम हमेशा कम कर प्रविष्ट करें. यह कार्य सही प्रकार हल नहीं किया गया इस गिनती " 0404 "में लिया जाएगा." 0405 0406 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:350 TaskView.cpp:363 0407 #, fuzzy, kde-format 0408 #| msgid "" 0409 #| "You entered the correct result, but not reduced.\n" 0410 #| "Always enter your results as reduced. This task will be counted as not " 0411 #| "correctly solved." 0412 msgid "" 0413 "You entered the correct result, but not reduced. This question will be " 0414 "counted as not correctly solved." 0415 msgstr "" 0416 "आपने सही परिणाम प्रविष्ट किया है, परंतु कम नहीं\n" 0417 " अपने परिणाम हमेशा कम कर प्रविष्ट करें. यह कार्य सही प्रकार हल नहीं किया गया इस गिनती " 0418 "में लिया जाएगा." 0419 0420 #: ExercisePercentage.cpp:84 ExercisePercentage.cpp:368 0421 #, kde-format 0422 msgctxt "%1 percentage of %2" 0423 msgid "%1% of %2 = " 0424 msgstr "" 0425 0426 #: ExercisePercentage.cpp:91 0427 #, kde-format 0428 msgid "Enter the result of percentage question" 0429 msgstr "" 0430 0431 #: ExercisePercentage.cpp:132 MainQtWidget.cpp:526 0432 #, fuzzy, kde-format 0433 #| msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." 0434 msgid "In this exercise you have to work with percentage questions." 0435 msgstr "इस अभ्यास में आपको भिन्नों के साथ दिए गए सवालों को हल करना होगा." 0436 0437 #: ExercisePercentage.cpp:133 0438 #, fuzzy, kde-format 0439 #| msgid "In this exercise you have to factorize a given number." 0440 msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number." 0441 msgstr "इस अभ्यास में आपको दी गई संख्या को फ़ैक्टराइज़ करना है" 0442 0443 #: FractionRingWidget.cpp:104 FractionRingWidget.cpp:109 0444 #, kde-format 0445 msgctxt "" 0446 "Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, " 0447 "expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by " 0448 "2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!" 0449 msgid "Expand" 0450 msgstr "" 0451 0452 #: FractionRingWidget.cpp:133 MainQtWidget.cpp:481 0453 #, fuzzy, kde-format 0454 #| msgctxt "@action opens a new task" 0455 #| msgid "&New" 0456 msgid "New" 0457 msgstr "नया (&N)" 0458 0459 #: FractionRingWidget.cpp:186 MainQtWidget.cpp:531 0460 #, fuzzy, kde-format 0461 #| msgctxt "@action opens a new task" 0462 #| msgid "&New" 0463 msgctxt "@action opens a new question" 0464 msgid "&New" 0465 msgstr "नया (&N)" 0466 0467 #: FractionRingWidget.cpp:194 MainQtWidget.cpp:551 0468 #, kde-format 0469 msgctxt "@action go to the main screen" 0470 msgid "Back" 0471 msgstr "" 0472 0473 #: FractionRingWidget.cpp:201 0474 #, kde-format 0475 msgctxt "@action opens hint" 0476 msgid "Hint" 0477 msgstr "" 0478 0479 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0480 #: FractionRingWidget.cpp:229 MainQtWidget.cpp:806 taskcolorsbase.ui:16 0481 #, kde-format 0482 msgid "Colors" 0483 msgstr "रंग" 0484 0485 #: FractionRingWidget.cpp:349 FractionRingWidget.cpp:377 0486 #, kde-format 0487 msgid "" 0488 "Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we " 0489 "can add the fractions!\n" 0490 "\n" 0491 "This is called finding the main denominator. The main denominator divides " 0492 "the rings into equal parts." 0493 msgstr "" 0494 0495 #: FractionRingWidget.cpp:355 FractionRingWidget.cpp:383 0496 #, kde-format 0497 msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?" 0498 msgstr "" 0499 0500 #: FractionRingWidget.cpp:360 0501 #, kde-format 0502 msgid "" 0503 "You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make " 0504 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " 0505 "second fraction by %3." 0506 msgstr "" 0507 0508 #: FractionRingWidget.cpp:388 0509 #, kde-format 0510 msgid "" 0511 "You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make " 0512 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " 0513 "second fraction by %3." 0514 msgstr "" 0515 0516 #: FractionRingWidget.cpp:426 0517 #, kde-format 0518 msgctxt "Inserted as %1 in the message below." 0519 msgid "%2 of 1 painted part." 0520 msgid_plural "%2 of %1 painted parts." 0521 msgstr[0] "" 0522 msgstr[1] "" 0523 0524 #: FractionRingWidget.cpp:429 0525 #, kde-format 0526 msgctxt "Inserted as %2 in the message below." 0527 msgid "%2 of 1 painted part." 0528 msgid_plural "%2 of %1 painted parts." 0529 msgstr[0] "" 0530 msgstr[1] "" 0531 0532 #: FractionRingWidget.cpp:432 0533 #, kde-format 0534 msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above." 0535 msgid "" 0536 "The outside ring represents the left fraction. %1\n" 0537 "\n" 0538 "The inside ring represents the right fraction. %2\n" 0539 "\n" 0540 "The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the " 0541 "spinbox values!" 0542 msgstr "" 0543 0544 #: KBruch.cpp:36 0545 #, kde-format 0546 msgid "KBruch" 0547 msgstr "के-ब्रच" 0548 0549 #: KBruch.cpp:38 0550 #, kde-format 0551 msgid "Learn calculating with fractions" 0552 msgstr "भिन्न के साथ गणित सीखें" 0553 0554 #: KBruch.cpp:40 0555 #, kde-format 0556 msgid "© 2002-2011, Sebastian Stein" 0557 msgstr "" 0558 0559 #: KBruch.cpp:41 0560 #, kde-format 0561 msgid "Sebastian Stein" 0562 msgstr "" 0563 0564 #: KBruch.cpp:41 0565 #, kde-format 0566 msgid "Current maintainer, original author" 0567 msgstr "" 0568 0569 #: KBruch.cpp:42 0570 #, kde-format 0571 msgid "Paulo Cattai" 0572 msgstr "" 0573 0574 #: KBruch.cpp:42 KBruch.cpp:43 KBruch.cpp:44 KBruch.cpp:45 KBruch.cpp:46 0575 #, kde-format 0576 msgid "New interface design and usability improvements" 0577 msgstr "" 0578 0579 #: KBruch.cpp:43 0580 #, kde-format 0581 msgid "Danilo Balzaque" 0582 msgstr "" 0583 0584 #: KBruch.cpp:44 0585 #, kde-format 0586 msgid "Roberto Cunha" 0587 msgstr "" 0588 0589 #: KBruch.cpp:45 0590 #, kde-format 0591 msgid "Tadeu Araujo" 0592 msgstr "" 0593 0594 #: KBruch.cpp:46 0595 #, kde-format 0596 msgid "Tiago Porangaba" 0597 msgstr "" 0598 0599 #. i18n: ectx: label, entry, group (General) 0600 #: kbruch.kcfg:11 0601 #, kde-format 0602 msgid "Active exercise." 0603 msgstr "सक्रिय अभ्यास." 0604 0605 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) 0606 #: kbruch.kcfg:12 0607 #, kde-format 0608 msgid "Saves the active exercise's type." 0609 msgstr "सक्रिय अभ्यास किस्म को सहेजता है." 0610 0611 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0612 #: kbruch.kcfg:19 0613 #, fuzzy, kde-format 0614 #| msgid "Enable Addition/Subtraction" 0615 msgid "Enable Addition" 0616 msgstr "जोड़ / घटाव सक्षम करें" 0617 0618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0619 #: kbruch.kcfg:20 0620 #, fuzzy, kde-format 0621 #| msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." 0622 msgid "Enable Addition for task generation." 0623 msgstr "कार्य बनाने हेतु जोड़/घटाव सक्षम करें." 0624 0625 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0626 #: kbruch.kcfg:24 0627 #, fuzzy, kde-format 0628 #| msgid "Enable Addition/Subtraction" 0629 msgid "Enable Subtraction" 0630 msgstr "जोड़ / घटाव सक्षम करें" 0631 0632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0633 #: kbruch.kcfg:25 0634 #, kde-format 0635 msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." 0636 msgstr "कार्य बनाने हेतु जोड़/घटाव सक्षम करें." 0637 0638 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0639 #: kbruch.kcfg:29 0640 #, fuzzy, kde-format 0641 #| msgid "Enable Multiplication/Division" 0642 msgid "Enable Division" 0643 msgstr "गुणा/भाग सक्षम करें" 0644 0645 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0646 #: kbruch.kcfg:30 0647 #, fuzzy, kde-format 0648 #| msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." 0649 msgid "Enable Division for task generation." 0650 msgstr "कार्य बनाने हेतु गुणा/भाग सक्षम करें." 0651 0652 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0653 #: kbruch.kcfg:34 0654 #, fuzzy, kde-format 0655 #| msgid "Enable Multiplication/Division" 0656 msgid "Enable Multiplication" 0657 msgstr "गुणा/भाग सक्षम करें" 0658 0659 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0660 #: kbruch.kcfg:35 0661 #, fuzzy, kde-format 0662 #| msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." 0663 msgid "Enable Multiplication for task generation." 0664 msgstr "कार्य बनाने हेतु गुणा/भाग सक्षम करें." 0665 0666 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0667 #: kbruch.kcfg:39 0668 #, kde-format 0669 msgid "Enable Multiplication/Division" 0670 msgstr "गुणा/भाग सक्षम करें" 0671 0672 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0673 #: kbruch.kcfg:40 0674 #, kde-format 0675 msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." 0676 msgstr "कार्य बनाने हेतु गुणा/भाग सक्षम करें." 0677 0678 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0679 #: kbruch.kcfg:44 0680 #, kde-format 0681 msgid "Number of fractions" 0682 msgstr "भिन्नों की संख्या" 0683 0684 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0685 #: kbruch.kcfg:45 0686 #, kde-format 0687 msgid "Set the number of fractions for task generation." 0688 msgstr "कार्य बनाने हेतु भिन्नों की संख्या नियत करें" 0689 0690 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0691 #: kbruch.kcfg:49 0692 #, kde-format 0693 msgid "Max. main denominator" 0694 msgstr "अधिकतम मुख्य हर" 0695 0696 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0697 #: kbruch.kcfg:50 0698 #, kde-format 0699 msgid "Set the maximum value of the main denominator." 0700 msgstr "हर का अधिकतम मान नियत करें." 0701 0702 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0703 #: kbruch.kcfg:54 0704 #, fuzzy, kde-format 0705 #| msgid "Number of fractions" 0706 msgid "Answer reduced fractions" 0707 msgstr "भिन्नों की संख्या" 0708 0709 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0710 #: kbruch.kcfg:55 0711 #, kde-format 0712 msgid "Set if the fractions need to be reduced." 0713 msgstr "" 0714 0715 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) 0716 #: kbruch.kcfg:59 kbruch.kcfg:64 kbruch.kcfg:69 0717 #, fuzzy, kde-format 0718 #| msgid "&Number:" 0719 msgid "Mixed number" 0720 msgstr "क्रमांक: (&N)" 0721 0722 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0723 #: kbruch.kcfg:60 0724 #, kde-format 0725 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution." 0726 msgstr "" 0727 0728 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0729 #: kbruch.kcfg:65 0730 #, kde-format 0731 msgid "" 0732 "Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution." 0733 msgstr "" 0734 0735 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) 0736 #: kbruch.kcfg:70 0737 #, kde-format 0738 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions." 0739 msgstr "" 0740 0741 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) 0742 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) 0743 #: kbruch.kcfg:77 kbruch.kcfg:78 0744 #, kde-format 0745 msgid "Number of correctly solved tasks" 0746 msgstr "सही प्रकार से हल किए कार्यों की संख्या" 0747 0748 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) 0749 #: kbruch.kcfg:82 0750 #, kde-format 0751 msgid "Number of solved tasks" 0752 msgstr "हल किए कार्यों की संख्या" 0753 0754 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) 0755 #: kbruch.kcfg:83 0756 #, kde-format 0757 msgid "Total number of solved tasks" 0758 msgstr "हल किए कार्यों की कुल संख्या" 0759 0760 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) 0761 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) 0762 #: kbruch.kcfg:87 kbruch.kcfg:88 0763 #, fuzzy, kde-format 0764 #| msgid "Number of solved tasks" 0765 msgid "Number of skipped tasks" 0766 msgstr "हल किए कार्यों की संख्या" 0767 0768 #. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer) 0769 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer) 0770 #: kbruch.kcfg:95 kbruch.kcfg:96 0771 #, kde-format 0772 msgid "Color of the numbers in the task view" 0773 msgstr "कार्य दृश्य में संख्याओं के रंग" 0774 0775 #. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer) 0776 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer) 0777 #: kbruch.kcfg:100 kbruch.kcfg:101 0778 #, kde-format 0779 msgid "Color of the operation signs in the task view" 0780 msgstr "कार्य दृश्य में ऑपरेशन चिह्नों के रंग" 0781 0782 #. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) 0783 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) 0784 #: kbruch.kcfg:105 kbruch.kcfg:106 0785 #, kde-format 0786 msgid "Color of the fraction bars in the task view" 0787 msgstr "कार्य दृश्य में भिन्न पट्टियों के रंग" 0788 0789 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) 0790 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) 0791 #: kbruch.kcfg:110 kbruch.kcfg:111 0792 #, kde-format 0793 msgid "Font used for the task view" 0794 msgstr "कार्य दृश्य में इस्तेमाल किया जाने वाला फ़ॉन्ट" 0795 0796 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) 0797 #: kbruch.kcfg:115 0798 #, kde-format 0799 msgid "Enable showing the result also as a mixed number" 0800 msgstr "" 0801 0802 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) 0803 #: kbruch.kcfg:116 0804 #, kde-format 0805 msgid "" 0806 "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number " 0807 "notation." 0808 msgstr "" 0809 0810 #: MainQtWidget.cpp:106 0811 #, fuzzy, kde-format 0812 #| msgid "Operations:" 0813 msgid "Question:" 0814 msgstr "संचालनः" 0815 0816 #: MainQtWidget.cpp:107 0817 #, kde-format 0818 msgid "Answer:" 0819 msgstr "" 0820 0821 #: MainQtWidget.cpp:108 0822 #, kde-format 0823 msgid "Operations:" 0824 msgstr "संचालनः" 0825 0826 #: MainQtWidget.cpp:114 MainQtWidget.cpp:907 0827 #, kde-format 0828 msgid "Arithmetic" 0829 msgstr "" 0830 0831 #: MainQtWidget.cpp:156 0832 #, fuzzy, kde-format 0833 #| msgid "Operations:" 0834 msgid "Options:" 0835 msgstr "संचालनः" 0836 0837 #: MainQtWidget.cpp:157 0838 #, fuzzy, kde-format 0839 #| msgid "Press the button to reset the statistics." 0840 msgid "Set the options to solve the exercises." 0841 msgstr "आंकड़े रीसेट करने के लिए इस बटन को दबाएँ." 0842 0843 #: MainQtWidget.cpp:158 0844 #, kde-format 0845 msgid "" 0846 "This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the " 0847 "handle between the options and main window to change the size of this window " 0848 "part or to hide it by moving the handle to the left border of the main " 0849 "window." 0850 msgstr "" 0851 0852 #: MainQtWidget.cpp:162 MainQtWidget.cpp:173 0853 #, kde-format 0854 msgid "Mixed number:" 0855 msgstr "" 0856 0857 #: MainQtWidget.cpp:163 0858 #, kde-format 0859 msgid "" 0860 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question " 0861 "expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." 0862 msgstr "" 0863 0864 #: MainQtWidget.cpp:174 0865 #, kde-format 0866 msgid "" 0867 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer " 0868 "(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." 0869 msgstr "" 0870 0871 #: MainQtWidget.cpp:184 0872 #, kde-format 0873 msgid "Addition:" 0874 msgstr "" 0875 0876 #: MainQtWidget.cpp:185 0877 #, kde-format 0878 msgid "Check this to use addition operator." 0879 msgstr "" 0880 0881 #: MainQtWidget.cpp:194 0882 #, fuzzy, kde-format 0883 #| msgid "Addition/Subtraction" 0884 msgid "Subtraction:" 0885 msgstr "जोड़ना/घटाना" 0886 0887 #: MainQtWidget.cpp:195 0888 #, kde-format 0889 msgid "Check this to use subtraction operator." 0890 msgstr "" 0891 0892 #: MainQtWidget.cpp:204 0893 #, fuzzy, kde-format 0894 #| msgid "Multiplication/Division" 0895 msgid "Multiplication:" 0896 msgstr "गुणा/भाग" 0897 0898 #: MainQtWidget.cpp:205 0899 #, kde-format 0900 msgid "Check this to use multiplication operator." 0901 msgstr "" 0902 0903 #: MainQtWidget.cpp:214 0904 #, kde-format 0905 msgid "Division:" 0906 msgstr "" 0907 0908 #: MainQtWidget.cpp:215 0909 #, kde-format 0910 msgid "Check this to use division operator." 0911 msgstr "" 0912 0913 #: MainQtWidget.cpp:224 0914 #, kde-format 0915 msgid "Reduced form:" 0916 msgstr "" 0917 0918 #: MainQtWidget.cpp:225 0919 #, kde-format 0920 msgid "Check this to force the use of the reduced form." 0921 msgstr "" 0922 0923 #: MainQtWidget.cpp:235 0924 #, fuzzy, kde-format 0925 #| msgid "Number of Terms" 0926 msgid "Number of terms:" 0927 msgstr "शर्तों की संख्या" 0928 0929 #: MainQtWidget.cpp:236 MainQtWidget.cpp:246 0930 #, fuzzy, kde-format 0931 #| msgid "The number of terms you want" 0932 msgid "" 0933 "The number of \n" 0934 "terms you want" 0935 msgstr "टर्म की संख्या जो आप चाहते हैं" 0936 0937 #: MainQtWidget.cpp:247 0938 #, fuzzy, kde-format 0939 #| msgid "" 0940 #| "Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you want for calculating " 0941 #| "fractions." 0942 msgid "" 0943 "Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n" 0944 "want for calculating fractions." 0945 msgstr "टर्म की संख्या चुनें (2, 3, 4 या 5) जो आप भिन्नों की गणना हेतु चाहते हैं." 0946 0947 #: MainQtWidget.cpp:250 0948 #, fuzzy, kde-format 0949 #| msgid "Max. main denominator:" 0950 msgid "Maximum denominator:" 0951 msgstr "अधिकतम मुख्य अंशः" 0952 0953 #: MainQtWidget.cpp:260 0954 #, kde-format 0955 msgid "The maximum number you can have as main denominator" 0956 msgstr "मुख्य हर के रूप में अधिकतम संख्या जो आप चाहते हैं" 0957 0958 #: MainQtWidget.cpp:261 0959 #, kde-format 0960 msgid "" 0961 "Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, " 0962 "20, 30, 40 or 50." 0963 msgstr "मुख्य हर के लिए जो अधिकतम हो वह संख्या चुनें: 10, 20, 30, 40 or 50." 0964 0965 #: MainQtWidget.cpp:483 0966 #, kde-format 0967 msgid "Reset statistics and set a new task." 0968 msgstr "" 0969 0970 #: MainQtWidget.cpp:488 0971 #, kde-format 0972 msgid "Back" 0973 msgstr "" 0974 0975 #: MainQtWidget.cpp:490 0976 #, kde-format 0977 msgid "Go back to Modes screen." 0978 msgstr "" 0979 0980 #: MainQtWidget.cpp:495 0981 #, kde-format 0982 msgid "" 0983 "\n" 0984 "\n" 0985 "Arithmetic" 0986 msgstr "" 0987 0988 #: MainQtWidget.cpp:496 TaskView.cpp:162 0989 #, fuzzy, kde-format 0990 #| msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." 0991 msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions." 0992 msgstr "इस अभ्यास में आपको भिन्नों के साथ दिए गए सवालों को हल करना होगा." 0993 0994 #: MainQtWidget.cpp:501 0995 #, fuzzy, kde-format 0996 #| msgid "Comparison" 0997 msgid "" 0998 "\n" 0999 "\n" 1000 "Comparison" 1001 msgstr "तुलना" 1002 1003 #: MainQtWidget.cpp:507 1004 #, fuzzy, kde-format 1005 #| msgid "Conversion" 1006 msgid "" 1007 "\n" 1008 "\n" 1009 "Conversion" 1010 msgstr "परिवर्तन" 1011 1012 #: MainQtWidget.cpp:513 1013 #, kde-format 1014 msgid "" 1015 "\n" 1016 "\n" 1017 "Mixed Numbers" 1018 msgstr "" 1019 1020 #: MainQtWidget.cpp:519 1021 #, fuzzy, kde-format 1022 #| msgid "Factorization" 1023 msgid "" 1024 "\n" 1025 "\n" 1026 "Factorization" 1027 msgstr "फ़ैक्टराइज़ेशन" 1028 1029 #: MainQtWidget.cpp:525 1030 #, kde-format 1031 msgid "" 1032 "\n" 1033 "\n" 1034 "Percentage" 1035 msgstr "" 1036 1037 #: MainQtWidget.cpp:538 1038 #, fuzzy, kde-format 1039 #| msgctxt "@action opens a new task" 1040 #| msgid "&New" 1041 msgctxt "@action opens a new question" 1042 msgid "New" 1043 msgstr "नया (&N)" 1044 1045 #: MainQtWidget.cpp:544 1046 #, fuzzy, kde-format 1047 #| msgid "&Task" 1048 msgctxt "@action go to the main screen" 1049 msgid "&Back" 1050 msgstr "कार्य (&T)" 1051 1052 #: MainQtWidget.cpp:557 1053 #, kde-format 1054 msgctxt "Arithmetic Exercise" 1055 msgid "Arithmetic" 1056 msgstr "" 1057 1058 #: MainQtWidget.cpp:563 1059 #, fuzzy, kde-format 1060 #| msgid "Comparison" 1061 msgctxt "Comparison Exercise" 1062 msgid "Comparison" 1063 msgstr "तुलना" 1064 1065 #: MainQtWidget.cpp:569 1066 #, fuzzy, kde-format 1067 #| msgid "Conversion" 1068 msgctxt "Conversion Exercise" 1069 msgid "Conversion" 1070 msgstr "परिवर्तन" 1071 1072 #: MainQtWidget.cpp:575 1073 #, fuzzy, kde-format 1074 #| msgid "&Number:" 1075 msgctxt "Mixed Numbers Exercise" 1076 msgid "MixedNumbers" 1077 msgstr "क्रमांक: (&N)" 1078 1079 #: MainQtWidget.cpp:581 1080 #, fuzzy, kde-format 1081 #| msgid "Factorization" 1082 msgctxt "Factorization Exercise" 1083 msgid "Factorization" 1084 msgstr "फ़ैक्टराइज़ेशन" 1085 1086 #: MainQtWidget.cpp:587 1087 #, kde-format 1088 msgctxt "Percentage Exercise" 1089 msgid "Percentage" 1090 msgstr "" 1091 1092 #: MainQtWidget.cpp:809 1093 #, kde-format 1094 msgid "Fonts" 1095 msgstr "" 1096 1097 #: MainQtWidget.cpp:891 1098 #, kde-format 1099 msgid "Percentage" 1100 msgstr "" 1101 1102 #: MainQtWidget.cpp:923 1103 #, fuzzy, kde-format 1104 #| msgid "Comparison" 1105 msgid "Comparison" 1106 msgstr "तुलना" 1107 1108 #: MainQtWidget.cpp:939 1109 #, fuzzy, kde-format 1110 #| msgid "Conversion" 1111 msgid "Conversion" 1112 msgstr "परिवर्तन" 1113 1114 #: MainQtWidget.cpp:955 1115 #, kde-format 1116 msgid "Mixed Numbers" 1117 msgstr "" 1118 1119 #: MainQtWidget.cpp:971 1120 #, fuzzy, kde-format 1121 #| msgid "Factorization" 1122 msgid "Factorization" 1123 msgstr "फ़ैक्टराइज़ेशन" 1124 1125 #: ResultWidget.cpp:93 1126 #, kde-format 1127 msgid "Solution:" 1128 msgstr "" 1129 1130 #: ResultWidget.cpp:131 1131 #, fuzzy, kde-format 1132 #| msgctxt "@info:status the number of correct answers" 1133 #| msgid "Correct:" 1134 msgid "Correct!" 1135 msgstr "सहीः" 1136 1137 #: ResultWidget.cpp:138 ResultWidget.cpp:145 1138 #, fuzzy, kde-format 1139 #| msgctxt "@info:status the number of incorrect answers" 1140 #| msgid "Incorrect:" 1141 msgid "Incorrect!" 1142 msgstr "गलतः" 1143 1144 #: StatisticsView.cpp:59 1145 #, kde-format 1146 msgid "This is the current total number of solved tasks." 1147 msgstr "यह हल किए कार्यों की मौज़ूदा कुल संख्या है." 1148 1149 #: StatisticsView.cpp:65 1150 #, fuzzy, kde-format 1151 #| msgid "Operations:" 1152 msgid "Questions:" 1153 msgstr "संचालनः" 1154 1155 #: StatisticsView.cpp:71 1156 #, kde-format 1157 msgctxt "@info:status the number of correct answers" 1158 msgid "Correct:" 1159 msgstr "सहीः" 1160 1161 #: StatisticsView.cpp:77 1162 #, kde-format 1163 msgctxt "@info:status the number of incorrect answers" 1164 msgid "Incorrect:" 1165 msgstr "गलतः" 1166 1167 #: StatisticsView.cpp:83 1168 #, kde-format 1169 msgctxt "@info:status the number of skipped answers" 1170 msgid "Skipped:" 1171 msgstr "" 1172 1173 #: StatisticsView.cpp:94 1174 #, kde-format 1175 msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." 1176 msgstr "यह सही प्रकार से हल किए कार्यों की मौज़ूदा कुल संख्या है" 1177 1178 #: StatisticsView.cpp:100 1179 #, kde-format 1180 msgid "This is the current total number of unsolved tasks." 1181 msgstr "यह बिना हल किए कार्यों की मौज़ूदा कुल संख्या है." 1182 1183 #: StatisticsView.cpp:106 1184 #, fuzzy, kde-format 1185 #| msgid "This is the current total number of solved tasks." 1186 msgid "This is the current total number of skipped tasks." 1187 msgstr "यह हल किए कार्यों की मौज़ूदा कुल संख्या है." 1188 1189 #: StatisticsView.cpp:109 1190 #, kde-format 1191 msgid "This part of the window shows the statistics." 1192 msgstr "विंडो का यह भाह सांख्यिकी दिखाता है." 1193 1194 #: StatisticsView.cpp:110 1195 #, kde-format 1196 msgid "" 1197 "This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is " 1198 "counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the " 1199 "toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu" 1200 msgstr "" 1201 1202 #: StatisticsView.cpp:121 1203 #, kde-format 1204 msgid "&Reset" 1205 msgstr "रीसेट (&R)" 1206 1207 #: StatisticsView.cpp:122 1208 #, fuzzy, kde-format 1209 #| msgid "Click on this button to get to the next task." 1210 msgid "Click this button to reset the statistics." 1211 msgstr "अगले सवाल के लिए इस बटन को क्लिक करें." 1212 1213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) 1214 #: taskcolorsbase.ui:28 1215 #, kde-format 1216 msgid "&Number:" 1217 msgstr "क्रमांक: (&N)" 1218 1219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor) 1220 #: taskcolorsbase.ui:38 1221 #, kde-format 1222 msgid "Change the color of the numbers" 1223 msgstr "संख्याओं के रंग बदलें" 1224 1225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel) 1226 #: taskcolorsbase.ui:54 1227 #, fuzzy, kde-format 1228 #| msgid "Operations:" 1229 msgid "&Operation sign:" 1230 msgstr "संचालनः" 1231 1232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor) 1233 #: taskcolorsbase.ui:70 1234 #, kde-format 1235 msgid "Change the color of the operation signs" 1236 msgstr "ऑपरेटर चिह्नों के रंग बदलें" 1237 1238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel) 1239 #: taskcolorsbase.ui:86 1240 #, fuzzy, kde-format 1241 #| msgid "Fraction Task" 1242 msgid "&Fraction bar:" 1243 msgstr "भिन्न के कार्य" 1244 1245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor) 1246 #: taskcolorsbase.ui:96 1247 #, kde-format 1248 msgid "Change the color of the fraction bar" 1249 msgstr "भिन्न पट्टी का रंग बदलें" 1250 1251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont) 1252 #: taskfontsbase.ui:16 1253 #, kde-format 1254 msgid "Change the font of the numbers" 1255 msgstr "संख्याओं के फ़ॉन्ट बदलें" 1256 1257 #: TaskView.cpp:153 1258 #, fuzzy, kde-format 1259 #| msgid "Click on this button to check your result." 1260 msgid "Click this button to skip this question." 1261 msgstr "अपने परिणाम की जाँच हेतु इस बटन पर क्लिक करें" 1262 1263 #: TaskView.cpp:163 1264 #, kde-format 1265 msgid "" 1266 "In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter " 1267 "the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You " 1268 "can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not " 1269 "forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced." 1270 msgstr "" 1271 1272 #: TaskWidget.cpp:96 1273 #, kde-format 1274 msgctxt "addition symbol" 1275 msgid "+" 1276 msgstr "" 1277 1278 #: TaskWidget.cpp:99 1279 #, kde-format 1280 msgctxt "subtraction symbol" 1281 msgid "−" 1282 msgstr "" 1283 1284 #: TaskWidget.cpp:102 1285 #, kde-format 1286 msgctxt "multiplication symbol" 1287 msgid "×" 1288 msgstr "" 1289 1290 #: TaskWidget.cpp:105 1291 #, kde-format 1292 msgctxt "division symbol" 1293 msgid "/" 1294 msgstr "/" 1295 1296 #, fuzzy 1297 #~| msgid "Multiplication/Division" 1298 #~ msgid "Multiply" 1299 #~ msgstr "गुणा/भाग" 1300 1301 #, fuzzy 1302 #~| msgid "" 1303 #~| "You entered the correct result, but not reduced.\n" 1304 #~| "Always enter your results as reduced. This task will be counted as not " 1305 #~| "correctly solved." 1306 #~ msgid "" 1307 #~ "You entered the correct result, but not reduced.\n" 1308 #~ "Enter your results as reduced, if the use of this form is forced in the " 1309 #~ "options. This question will be counted as not correctly solved." 1310 #~ msgstr "" 1311 #~ "आपने सही परिणाम प्रविष्ट किया है, परंतु कम नहीं\n" 1312 #~ " अपने परिणाम हमेशा कम कर प्रविष्ट करें. यह कार्य सही प्रकार हल नहीं किया गया इस " 1313 #~ "गिनती में लिया जाएगा." 1314 1315 #, fuzzy 1316 #~| msgid "Click on this button to change the comparison sign." 1317 #~ msgid "Click on this button to select the minor sign." 1318 #~ msgstr "तुलना चिह्न को बदलने हेतु इस बटन पर क्लिक करें" 1319 1320 #, fuzzy 1321 #~| msgid "Comparison" 1322 #~ msgctxt "Comparision Exercise" 1323 #~ msgid "Comparision" 1324 #~ msgstr "तुलना" 1325 1326 #~ msgid "General" 1327 #~ msgstr "सामान्य" 1328 1329 #, fuzzy 1330 #~| msgid "Set the maximum value of the main denominator." 1331 #~ msgid "This is called finding the main denominator. " 1332 #~ msgstr "हर का अधिकतम मान नियत करें." 1333 1334 #, fuzzy 1335 #~| msgid "Change the color of the fraction bar" 1336 #~ msgid " and the second fraction by " 1337 #~ msgstr "भिन्न पट्टी का रंग बदलें" 1338 1339 #~ msgctxt "@info:status the given answer was correct" 1340 #~ msgid "CORRECT" 1341 #~ msgstr "सही" 1342 1343 #~ msgctxt "@info:status the given answer was incorrect" 1344 #~ msgid "WRONG" 1345 #~ msgstr "गलत" 1346 1347 #~ msgctxt "@info:status the answer given was correct" 1348 #~ msgid "CORRECT" 1349 #~ msgstr "सही" 1350 1351 #~ msgctxt "@info:status the answer given was incorrect" 1352 #~ msgid "WRONG" 1353 #~ msgstr "गलत" 1354 1355 #~ msgid "&Remove Last Factor" 1356 #~ msgstr "आखिरी फ़ैक्टर को मिटाएं" 1357 1358 #~ msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." 1359 #~ msgstr "किसी प्रतीक पर क्लिक करके अन्य अभ्यास चुनें" 1360 1361 #~ msgid "Terms:" 1362 #~ msgstr "शर्तें:" 1363 1364 #~ msgid "Maximal Main Denominator" 1365 #~ msgstr "अधिकतम मुख्य अंशः" 1366 1367 #~ msgid "All Operations Mixed" 1368 #~ msgstr "सभी संचालन मिले-जुले" 1369 1370 #~ msgid "The operations you want" 1371 #~ msgstr "ऑपरेशन्स जो आप चाहते हैं" 1372 1373 #~ msgid "Main Toolbar" 1374 #~ msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी" 1375 1376 #~ msgid "Tasks so far:" 1377 #~ msgstr "अब तक का कार्यः" 1378 1379 #~ msgid "Task Viewer" 1380 #~ msgstr "कार्य प्रदर्शक"