Warning, /education/kbruch/po/hi/kbruch.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kbruch.po to Hindi
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kbruch\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-09-16 01:54+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2007-12-21 17:39+0530\n"
0012 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
0013 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
0014 "Language: hi\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "raviratlami@aol.in,"
0030 
0031 #: AppMenuWidget.cpp:95
0032 #, fuzzy, kde-format
0033 #| msgid "KBruch"
0034 msgid "KBruch modes:"
0035 msgstr "के-ब्रच"
0036 
0037 #: AppMenuWidget.cpp:102
0038 #, kde-format
0039 msgid "Open standard KBruch"
0040 msgstr ""
0041 
0042 #: AppMenuWidget.cpp:108 MainQtWidget.cpp:75
0043 #, kde-format
0044 msgid "Exercise"
0045 msgstr ""
0046 
0047 #: AppMenuWidget.cpp:117
0048 #, kde-format
0049 msgid "Open learning KBruch"
0050 msgstr ""
0051 
0052 #: AppMenuWidget.cpp:123 FractionRingWidget.cpp:52
0053 #, kde-format
0054 msgid "Learning"
0055 msgstr ""
0056 
0057 #. i18n: ectx: Menu (file)
0058 #: AppMenuWidgetui.rc:6 FractionRingWidgetui.rc:6 kbruchui.rc:6
0059 #, kde-format
0060 msgid "&File"
0061 msgstr ""
0062 
0063 #: ExerciseCompare.cpp:84
0064 #, kde-format
0065 msgid ">"
0066 msgstr ""
0067 
0068 #: ExerciseCompare.cpp:88
0069 #, fuzzy, kde-format
0070 #| msgid "Click on this button to change the comparison sign."
0071 msgid "Click on this button to select the 'greater than' sign."
0072 msgstr "तुलना चिह्न को बदलने हेतु इस बटन पर क्लिक करें"
0073 
0074 #: ExerciseCompare.cpp:93
0075 #, kde-format
0076 msgid "<"
0077 msgstr ""
0078 
0079 #: ExerciseCompare.cpp:97
0080 #, fuzzy, kde-format
0081 #| msgid "Click on this button to get to the next task."
0082 msgid "Click on this button to select the 'less than' sign."
0083 msgstr "अगले सवाल के लिए इस बटन को क्लिक करें."
0084 
0085 #: ExerciseCompare.cpp:102
0086 #, kde-format
0087 msgid "="
0088 msgstr ""
0089 
0090 #: ExerciseCompare.cpp:106
0091 #, fuzzy, kde-format
0092 #| msgid "Click on this button to get to the next task."
0093 msgid "Click on this button to select the 'equals' sign."
0094 msgstr "अगले सवाल के लिए इस बटन को क्लिक करें."
0095 
0096 #: ExerciseCompare.cpp:118 ExerciseCompare.cpp:280 ExerciseConvert.cpp:135
0097 #: ExerciseFactorize.cpp:161 ExerciseMixedNumbers.cpp:158
0098 #: ExercisePercentage.cpp:117 TaskView.cpp:152
0099 #, kde-format
0100 msgid "&Skip"
0101 msgstr ""
0102 
0103 #: ExerciseCompare.cpp:119 ExerciseConvert.cpp:136 ExerciseFactorize.cpp:162
0104 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:159 ExercisePercentage.cpp:118
0105 #, fuzzy, kde-format
0106 #| msgid "Click on this button to check your result."
0107 msgid "Click on this button to skip this question."
0108 msgstr "अपने परिणाम की जाँच हेतु इस बटन पर क्लिक करें"
0109 
0110 #: ExerciseCompare.cpp:134 MainQtWidget.cpp:502
0111 #, fuzzy, kde-format
0112 #| msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions."
0113 msgid "In this exercise you have to compare two given fractions."
0114 msgstr "इस अभ्यास में आपको दिए गए 2 भिन्नों के बीच तुलना करनी है."
0115 
0116 #: ExerciseCompare.cpp:135
0117 #, fuzzy, kde-format
0118 #| msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions."
0119 msgid ""
0120 "In this exercise you have to compare two given fractions and choose the "
0121 "correct comparison sign."
0122 msgstr "इस अभ्यास में आपको दिए गए 2 भिन्नों के बीच तुलना करनी है."
0123 
0124 #: ExerciseCompare.cpp:246 ExerciseCompare.cpp:247 ExerciseCompare.cpp:248
0125 #, kde-format
0126 msgid "Click on this button to check your result."
0127 msgstr "अपने परिणाम की जाँच हेतु इस बटन पर क्लिक करें"
0128 
0129 #: ExerciseCompare.cpp:295 ExerciseCompare.cpp:309 ExerciseCompare.cpp:323
0130 #, fuzzy, kde-format
0131 #| msgctxt "@action opens a new task"
0132 #| msgid "&New"
0133 msgid "&Next"
0134 msgstr "नया (&N)"
0135 
0136 #: ExerciseConvert.cpp:91 TaskView.cpp:108
0137 #, kde-format
0138 msgid "Enter the numerator of your result"
0139 msgstr "अपने परिणाम का अंश भरें"
0140 
0141 #: ExerciseConvert.cpp:108 TaskView.cpp:125
0142 #, kde-format
0143 msgid "Enter the denominator of your result"
0144 msgstr "अपने परिणाम का हर भरें"
0145 
0146 #: ExerciseConvert.cpp:125 ExerciseConvert.cpp:174 ExerciseConvert.cpp:409
0147 #: ExerciseFactorize.cpp:170 ExerciseFactorize.cpp:275
0148 #: ExerciseFactorize.cpp:502 ExerciseMixedNumbers.cpp:148
0149 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:189 ExerciseMixedNumbers.cpp:246
0150 #: ExercisePercentage.cpp:107 ExercisePercentage.cpp:161
0151 #: ExercisePercentage.cpp:387 TaskView.cpp:142 TaskView.cpp:247
0152 #: TaskView.cpp:441
0153 #, fuzzy, kde-format
0154 #| msgid "&Check Task"
0155 msgid "&Check"
0156 msgstr "कार्य जाँचें (&C)"
0157 
0158 #: ExerciseConvert.cpp:127 ExerciseConvert.cpp:371 ExerciseFactorize.cpp:171
0159 #: ExerciseFactorize.cpp:400 ExerciseMixedNumbers.cpp:150
0160 #: ExercisePercentage.cpp:109 ExercisePercentage.cpp:351
0161 #, kde-format
0162 msgid ""
0163 "Click on this button to check your result. The button will not work if you "
0164 "have not entered a result yet."
0165 msgstr ""
0166 "अपने परिणाम को जाँचने के लिए इस बटन पर क्लिक करें. यदि आपने कोई परिणाम नहीं भरा है तो "
0167 "यह कार्य नहीं करेगा."
0168 
0169 #: ExerciseConvert.cpp:146 MainQtWidget.cpp:508
0170 #, kde-format
0171 msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
0172 msgstr "इस अभ्यास में आपको एक संख्या को एक भिन्न में बदलना होगा."
0173 
0174 #: ExerciseConvert.cpp:147
0175 #, fuzzy, kde-format
0176 #| msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
0177 msgid ""
0178 "In this exercise you have to convert a given number into a fraction by "
0179 "entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result."
0180 msgstr "इस अभ्यास में आपको एक संख्या को एक भिन्न में बदलना होगा."
0181 
0182 #: ExerciseConvert.cpp:309 ExerciseFactorize.cpp:349 ExercisePercentage.cpp:317
0183 #, fuzzy, kde-format
0184 #| msgid "Click on this button to get to the next task."
0185 msgid "Click on this button to get to the next question."
0186 msgstr "अगले सवाल के लिए इस बटन को क्लिक करें."
0187 
0188 #: ExerciseConvert.cpp:354
0189 #, fuzzy, kde-format
0190 #| msgid ""
0191 #| "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is "
0192 #| "not allowed. This task will be counted as not correctly solved."
0193 msgid ""
0194 "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is "
0195 "not allowed. This question will be counted as not correctly solved."
0196 msgstr ""
0197 "आपने अंश के रूप में 0 प्रविष्ट किया है. इसका अर्थ है शून्य से विभाजन, जो कि स्वीकार्य नहीं है. "
0198 "यह कार्य सही प्रकार हल नहीं किया गया इस गिनती में लिया जाएगा."
0199 
0200 #: ExerciseConvert.cpp:360
0201 #, fuzzy, kde-format
0202 #| msgid ""
0203 #| "You entered the correct result, but not reduced.\n"
0204 #| "Always enter your results as reduced. This task will be counted as not "
0205 #| "correctly solved."
0206 msgid ""
0207 "You entered the correct result, but not reduced.\n"
0208 "Always enter your results as reduced. This question will be counted as not "
0209 "correctly solved."
0210 msgstr ""
0211 "आपने सही परिणाम प्रविष्ट किया है, परंतु कम नहीं\n"
0212 " अपने परिणाम हमेशा कम कर प्रविष्ट करें. यह कार्य सही प्रकार हल नहीं किया गया इस गिनती "
0213 "में लिया जाएगा."
0214 
0215 #: ExerciseConvert.cpp:405 ExerciseFactorize.cpp:498
0216 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:287 ExercisePercentage.cpp:383 TaskView.cpp:437
0217 #, fuzzy, kde-format
0218 #| msgid "N&ext Task"
0219 msgid "N&ext"
0220 msgstr "अगला कार्य (&e)"
0221 
0222 #: ExerciseFactorize.cpp:154
0223 #, kde-format
0224 msgid "Backspace"
0225 msgstr ""
0226 
0227 #: ExerciseFactorize.cpp:198
0228 #, kde-format
0229 msgid "2"
0230 msgstr "2"
0231 
0232 #: ExerciseFactorize.cpp:199
0233 #, kde-format
0234 msgid "3"
0235 msgstr "3"
0236 
0237 #: ExerciseFactorize.cpp:200
0238 #, kde-format
0239 msgid "5"
0240 msgstr "5"
0241 
0242 #: ExerciseFactorize.cpp:201
0243 #, kde-format
0244 msgid "7"
0245 msgstr "7"
0246 
0247 #: ExerciseFactorize.cpp:202
0248 #, kde-format
0249 msgid "11"
0250 msgstr "11"
0251 
0252 #: ExerciseFactorize.cpp:203
0253 #, kde-format
0254 msgid "13"
0255 msgstr "13"
0256 
0257 #: ExerciseFactorize.cpp:204
0258 #, kde-format
0259 msgid "17"
0260 msgstr "17"
0261 
0262 #: ExerciseFactorize.cpp:205
0263 #, kde-format
0264 msgid "19"
0265 msgstr "19"
0266 
0267 #: ExerciseFactorize.cpp:216
0268 #, kde-format
0269 msgid "Add prime factor 2."
0270 msgstr "प्राइम फैक्टर 2 जोड़ें."
0271 
0272 #: ExerciseFactorize.cpp:217
0273 #, kde-format
0274 msgid "Add prime factor 3."
0275 msgstr "प्राइम फैक्टर 2 जोड़ें."
0276 
0277 #: ExerciseFactorize.cpp:218
0278 #, kde-format
0279 msgid "Add prime factor 5."
0280 msgstr "प्राइम फ़ैक्टर 5 जोड़ें."
0281 
0282 #: ExerciseFactorize.cpp:219
0283 #, kde-format
0284 msgid "Add prime factor 7."
0285 msgstr "प्राइम फ़ैक्टर 7 जोड़ें."
0286 
0287 #: ExerciseFactorize.cpp:220
0288 #, kde-format
0289 msgid "Add prime factor 11."
0290 msgstr "प्राइम फ़ैक्टर 11 जोड़ें."
0291 
0292 #: ExerciseFactorize.cpp:221
0293 #, kde-format
0294 msgid "Add prime factor 13."
0295 msgstr "प्राइम फ़ैक्टर 13 जोड़ें."
0296 
0297 #: ExerciseFactorize.cpp:222
0298 #, kde-format
0299 msgid "Add prime factor 17."
0300 msgstr "प्राइम फ़ैक्टर 17 जोड़ें."
0301 
0302 #: ExerciseFactorize.cpp:223
0303 #, kde-format
0304 msgid "Add prime factor 19."
0305 msgstr "प्राइम फ़ैक्टर 19 जोड़ें."
0306 
0307 #: ExerciseFactorize.cpp:228
0308 #, kde-format
0309 msgid "Removes the last entered prime factor."
0310 msgstr "अंतिम प्रविष्ट प्राइम फ़ैक्टर को हटाता है."
0311 
0312 #: ExerciseFactorize.cpp:245 MainQtWidget.cpp:520
0313 #, kde-format
0314 msgid "In this exercise you have to factorize a given number."
0315 msgstr "इस अभ्यास में आपको दी गई संख्या को फ़ैक्टराइज़ करना है"
0316 
0317 #: ExerciseFactorize.cpp:246
0318 #, kde-format
0319 msgid ""
0320 "In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all "
0321 "prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the "
0322 "corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input "
0323 "field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor "
0324 "repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last "
0325 "entered prime factor."
0326 msgstr ""
0327 
0328 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:96 TaskView.cpp:96
0329 #, fuzzy, kde-format
0330 #| msgid "Change the color of the fraction bar"
0331 msgid "Enter the integer part of the fraction"
0332 msgstr "भिन्न पट्टी का रंग बदलें"
0333 
0334 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:110
0335 #, fuzzy, kde-format
0336 #| msgid "Change the color of the fraction bar"
0337 msgid "Enter the numerator of the fraction"
0338 msgstr "भिन्न पट्टी का रंग बदलें"
0339 
0340 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:127
0341 #, fuzzy, kde-format
0342 #| msgid "Change the color of the fraction bar"
0343 msgid "Enter the denominator of the fraction"
0344 msgstr "भिन्न पट्टी का रंग बदलें"
0345 
0346 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:165 MainQtWidget.cpp:514
0347 #, fuzzy, kde-format
0348 #| msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
0349 msgid ""
0350 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice "
0351 "versa."
0352 msgstr "इस अभ्यास में आपको एक संख्या को एक भिन्न में बदलना होगा."
0353 
0354 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:166
0355 #, fuzzy, kde-format
0356 #| msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
0357 msgid ""
0358 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice "
0359 "versa. Do not forget to reduce the result."
0360 msgstr "इस अभ्यास में आपको एक संख्या को एक भिन्न में बदलना होगा."
0361 
0362 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:245 TaskView.cpp:144 TaskView.cpp:383
0363 #, fuzzy, kde-format
0364 #| msgid ""
0365 #| "Click on this button to check your result. The button will not work if "
0366 #| "you have not entered a result yet."
0367 msgid ""
0368 "Click this button to check your result. The button will not work if you have "
0369 "not entered a result yet."
0370 msgstr ""
0371 "अपने परिणाम को जाँचने के लिए इस बटन पर क्लिक करें. यदि आपने कोई परिणाम नहीं भरा है तो "
0372 "यह कार्य नहीं करेगा."
0373 
0374 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:286 TaskView.cpp:267
0375 #, fuzzy, kde-format
0376 #| msgid "Click on this button to get to the next task."
0377 msgid "Click this button to get the next question."
0378 msgstr "अगले सवाल के लिए इस बटन को क्लिक करें."
0379 
0380 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:340 TaskView.cpp:356
0381 #, fuzzy, kde-format
0382 #| msgid ""
0383 #| "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is "
0384 #| "not allowed. This task will be counted as not correctly solved."
0385 msgid ""
0386 "You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
0387 "allowed. This question will be counted as not correctly solved."
0388 msgstr ""
0389 "आपने अंश के रूप में 0 प्रविष्ट किया है. इसका अर्थ है शून्य से विभाजन, जो कि स्वीकार्य नहीं है. "
0390 "यह कार्य सही प्रकार हल नहीं किया गया इस गिनती में लिया जाएगा."
0391 
0392 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:347 TaskView.cpp:366
0393 #, fuzzy, kde-format
0394 #| msgid ""
0395 #| "You entered the correct result, but not reduced.\n"
0396 #| "Always enter your results as reduced. This task will be counted as not "
0397 #| "correctly solved."
0398 msgid ""
0399 "You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This "
0400 "question will be counted as not correctly solved."
0401 msgstr ""
0402 "आपने सही परिणाम प्रविष्ट किया है, परंतु कम नहीं\n"
0403 " अपने परिणाम हमेशा कम कर प्रविष्ट करें. यह कार्य सही प्रकार हल नहीं किया गया इस गिनती "
0404 "में लिया जाएगा."
0405 
0406 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:350 TaskView.cpp:363
0407 #, fuzzy, kde-format
0408 #| msgid ""
0409 #| "You entered the correct result, but not reduced.\n"
0410 #| "Always enter your results as reduced. This task will be counted as not "
0411 #| "correctly solved."
0412 msgid ""
0413 "You entered the correct result, but not reduced. This question will be "
0414 "counted as not correctly solved."
0415 msgstr ""
0416 "आपने सही परिणाम प्रविष्ट किया है, परंतु कम नहीं\n"
0417 " अपने परिणाम हमेशा कम कर प्रविष्ट करें. यह कार्य सही प्रकार हल नहीं किया गया इस गिनती "
0418 "में लिया जाएगा."
0419 
0420 #: ExercisePercentage.cpp:84 ExercisePercentage.cpp:368
0421 #, kde-format
0422 msgctxt "%1 percentage of %2"
0423 msgid "%1% of %2 = "
0424 msgstr ""
0425 
0426 #: ExercisePercentage.cpp:91
0427 #, kde-format
0428 msgid "Enter the result of percentage question"
0429 msgstr ""
0430 
0431 #: ExercisePercentage.cpp:132 MainQtWidget.cpp:526
0432 #, fuzzy, kde-format
0433 #| msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
0434 msgid "In this exercise you have to work with percentage questions."
0435 msgstr "इस अभ्यास में आपको भिन्नों के साथ दिए गए सवालों को हल करना होगा."
0436 
0437 #: ExercisePercentage.cpp:133
0438 #, fuzzy, kde-format
0439 #| msgid "In this exercise you have to factorize a given number."
0440 msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number."
0441 msgstr "इस अभ्यास में आपको दी गई संख्या को फ़ैक्टराइज़ करना है"
0442 
0443 #: FractionRingWidget.cpp:104 FractionRingWidget.cpp:109
0444 #, kde-format
0445 msgctxt ""
0446 "Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, "
0447 "expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by "
0448 "2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!"
0449 msgid "Expand"
0450 msgstr ""
0451 
0452 #: FractionRingWidget.cpp:133 MainQtWidget.cpp:481
0453 #, fuzzy, kde-format
0454 #| msgctxt "@action opens a new task"
0455 #| msgid "&New"
0456 msgid "New"
0457 msgstr "नया (&N)"
0458 
0459 #: FractionRingWidget.cpp:186 MainQtWidget.cpp:531
0460 #, fuzzy, kde-format
0461 #| msgctxt "@action opens a new task"
0462 #| msgid "&New"
0463 msgctxt "@action opens a new question"
0464 msgid "&New"
0465 msgstr "नया (&N)"
0466 
0467 #: FractionRingWidget.cpp:194 MainQtWidget.cpp:551
0468 #, kde-format
0469 msgctxt "@action go to the main screen"
0470 msgid "Back"
0471 msgstr ""
0472 
0473 #: FractionRingWidget.cpp:201
0474 #, kde-format
0475 msgctxt "@action opens hint"
0476 msgid "Hint"
0477 msgstr ""
0478 
0479 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0480 #: FractionRingWidget.cpp:229 MainQtWidget.cpp:806 taskcolorsbase.ui:16
0481 #, kde-format
0482 msgid "Colors"
0483 msgstr "रंग"
0484 
0485 #: FractionRingWidget.cpp:349 FractionRingWidget.cpp:377
0486 #, kde-format
0487 msgid ""
0488 "Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we "
0489 "can add the fractions!\n"
0490 "\n"
0491 "This is called finding the main denominator. The main denominator divides "
0492 "the rings into equal parts."
0493 msgstr ""
0494 
0495 #: FractionRingWidget.cpp:355 FractionRingWidget.cpp:383
0496 #, kde-format
0497 msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?"
0498 msgstr ""
0499 
0500 #: FractionRingWidget.cpp:360
0501 #, kde-format
0502 msgid ""
0503 "You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make "
0504 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the "
0505 "second fraction by %3."
0506 msgstr ""
0507 
0508 #: FractionRingWidget.cpp:388
0509 #, kde-format
0510 msgid ""
0511 "You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make "
0512 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the "
0513 "second fraction by %3."
0514 msgstr ""
0515 
0516 #: FractionRingWidget.cpp:426
0517 #, kde-format
0518 msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
0519 msgid "%2 of 1 painted part."
0520 msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
0521 msgstr[0] ""
0522 msgstr[1] ""
0523 
0524 #: FractionRingWidget.cpp:429
0525 #, kde-format
0526 msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
0527 msgid "%2 of 1 painted part."
0528 msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
0529 msgstr[0] ""
0530 msgstr[1] ""
0531 
0532 #: FractionRingWidget.cpp:432
0533 #, kde-format
0534 msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above."
0535 msgid ""
0536 "The outside ring represents the left fraction. %1\n"
0537 "\n"
0538 "The inside ring represents the right fraction. %2\n"
0539 "\n"
0540 "The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the "
0541 "spinbox values!"
0542 msgstr ""
0543 
0544 #: KBruch.cpp:36
0545 #, kde-format
0546 msgid "KBruch"
0547 msgstr "के-ब्रच"
0548 
0549 #: KBruch.cpp:38
0550 #, kde-format
0551 msgid "Learn calculating with fractions"
0552 msgstr "भिन्न के साथ गणित सीखें"
0553 
0554 #: KBruch.cpp:40
0555 #, kde-format
0556 msgid "© 2002-2011, Sebastian Stein"
0557 msgstr ""
0558 
0559 #: KBruch.cpp:41
0560 #, kde-format
0561 msgid "Sebastian Stein"
0562 msgstr ""
0563 
0564 #: KBruch.cpp:41
0565 #, kde-format
0566 msgid "Current maintainer, original author"
0567 msgstr ""
0568 
0569 #: KBruch.cpp:42
0570 #, kde-format
0571 msgid "Paulo Cattai"
0572 msgstr ""
0573 
0574 #: KBruch.cpp:42 KBruch.cpp:43 KBruch.cpp:44 KBruch.cpp:45 KBruch.cpp:46
0575 #, kde-format
0576 msgid "New interface design and usability improvements"
0577 msgstr ""
0578 
0579 #: KBruch.cpp:43
0580 #, kde-format
0581 msgid "Danilo Balzaque"
0582 msgstr ""
0583 
0584 #: KBruch.cpp:44
0585 #, kde-format
0586 msgid "Roberto Cunha"
0587 msgstr ""
0588 
0589 #: KBruch.cpp:45
0590 #, kde-format
0591 msgid "Tadeu Araujo"
0592 msgstr ""
0593 
0594 #: KBruch.cpp:46
0595 #, kde-format
0596 msgid "Tiago Porangaba"
0597 msgstr ""
0598 
0599 #. i18n: ectx: label, entry, group (General)
0600 #: kbruch.kcfg:11
0601 #, kde-format
0602 msgid "Active exercise."
0603 msgstr "सक्रिय अभ्यास."
0604 
0605 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
0606 #: kbruch.kcfg:12
0607 #, kde-format
0608 msgid "Saves the active exercise's type."
0609 msgstr "सक्रिय अभ्यास किस्म को सहेजता है."
0610 
0611 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0612 #: kbruch.kcfg:19
0613 #, fuzzy, kde-format
0614 #| msgid "Enable Addition/Subtraction"
0615 msgid "Enable Addition"
0616 msgstr "जोड़ / घटाव सक्षम करें"
0617 
0618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0619 #: kbruch.kcfg:20
0620 #, fuzzy, kde-format
0621 #| msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation."
0622 msgid "Enable Addition for task generation."
0623 msgstr "कार्य बनाने हेतु जोड़/घटाव सक्षम करें."
0624 
0625 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0626 #: kbruch.kcfg:24
0627 #, fuzzy, kde-format
0628 #| msgid "Enable Addition/Subtraction"
0629 msgid "Enable Subtraction"
0630 msgstr "जोड़ / घटाव सक्षम करें"
0631 
0632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0633 #: kbruch.kcfg:25
0634 #, kde-format
0635 msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation."
0636 msgstr "कार्य बनाने हेतु जोड़/घटाव सक्षम करें."
0637 
0638 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0639 #: kbruch.kcfg:29
0640 #, fuzzy, kde-format
0641 #| msgid "Enable Multiplication/Division"
0642 msgid "Enable Division"
0643 msgstr "गुणा/भाग सक्षम करें"
0644 
0645 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0646 #: kbruch.kcfg:30
0647 #, fuzzy, kde-format
0648 #| msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
0649 msgid "Enable Division for task generation."
0650 msgstr "कार्य बनाने हेतु गुणा/भाग सक्षम करें."
0651 
0652 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0653 #: kbruch.kcfg:34
0654 #, fuzzy, kde-format
0655 #| msgid "Enable Multiplication/Division"
0656 msgid "Enable Multiplication"
0657 msgstr "गुणा/भाग सक्षम करें"
0658 
0659 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0660 #: kbruch.kcfg:35
0661 #, fuzzy, kde-format
0662 #| msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
0663 msgid "Enable Multiplication for task generation."
0664 msgstr "कार्य बनाने हेतु गुणा/भाग सक्षम करें."
0665 
0666 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0667 #: kbruch.kcfg:39
0668 #, kde-format
0669 msgid "Enable Multiplication/Division"
0670 msgstr "गुणा/भाग सक्षम करें"
0671 
0672 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0673 #: kbruch.kcfg:40
0674 #, kde-format
0675 msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
0676 msgstr "कार्य बनाने हेतु गुणा/भाग सक्षम करें."
0677 
0678 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0679 #: kbruch.kcfg:44
0680 #, kde-format
0681 msgid "Number of fractions"
0682 msgstr "भिन्नों की संख्या"
0683 
0684 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0685 #: kbruch.kcfg:45
0686 #, kde-format
0687 msgid "Set the number of fractions for task generation."
0688 msgstr "कार्य बनाने हेतु भिन्नों की संख्या नियत करें"
0689 
0690 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0691 #: kbruch.kcfg:49
0692 #, kde-format
0693 msgid "Max. main denominator"
0694 msgstr "अधिकतम मुख्य हर"
0695 
0696 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0697 #: kbruch.kcfg:50
0698 #, kde-format
0699 msgid "Set the maximum value of the main denominator."
0700 msgstr "हर का अधिकतम मान नियत करें."
0701 
0702 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0703 #: kbruch.kcfg:54
0704 #, fuzzy, kde-format
0705 #| msgid "Number of fractions"
0706 msgid "Answer reduced fractions"
0707 msgstr "भिन्नों की संख्या"
0708 
0709 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0710 #: kbruch.kcfg:55
0711 #, kde-format
0712 msgid "Set if the fractions need to be reduced."
0713 msgstr ""
0714 
0715 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0716 #: kbruch.kcfg:59 kbruch.kcfg:64 kbruch.kcfg:69
0717 #, fuzzy, kde-format
0718 #| msgid "&Number:"
0719 msgid "Mixed number"
0720 msgstr "क्रमांक: (&N)"
0721 
0722 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0723 #: kbruch.kcfg:60
0724 #, kde-format
0725 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution."
0726 msgstr ""
0727 
0728 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0729 #: kbruch.kcfg:65
0730 #, kde-format
0731 msgid ""
0732 "Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution."
0733 msgstr ""
0734 
0735 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0736 #: kbruch.kcfg:70
0737 #, kde-format
0738 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions."
0739 msgstr ""
0740 
0741 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0742 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0743 #: kbruch.kcfg:77 kbruch.kcfg:78
0744 #, kde-format
0745 msgid "Number of correctly solved tasks"
0746 msgstr "सही प्रकार से हल किए कार्यों की संख्या"
0747 
0748 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0749 #: kbruch.kcfg:82
0750 #, kde-format
0751 msgid "Number of solved tasks"
0752 msgstr "हल किए कार्यों की संख्या"
0753 
0754 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0755 #: kbruch.kcfg:83
0756 #, kde-format
0757 msgid "Total number of solved tasks"
0758 msgstr "हल किए कार्यों की कुल संख्या"
0759 
0760 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0761 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0762 #: kbruch.kcfg:87 kbruch.kcfg:88
0763 #, fuzzy, kde-format
0764 #| msgid "Number of solved tasks"
0765 msgid "Number of skipped tasks"
0766 msgstr "हल किए कार्यों की संख्या"
0767 
0768 #. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer)
0769 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer)
0770 #: kbruch.kcfg:95 kbruch.kcfg:96
0771 #, kde-format
0772 msgid "Color of the numbers in the task view"
0773 msgstr "कार्य दृश्य में संख्याओं के रंग"
0774 
0775 #. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer)
0776 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer)
0777 #: kbruch.kcfg:100 kbruch.kcfg:101
0778 #, kde-format
0779 msgid "Color of the operation signs in the task view"
0780 msgstr "कार्य दृश्य में ऑपरेशन चिह्नों के रंग"
0781 
0782 #. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
0783 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
0784 #: kbruch.kcfg:105 kbruch.kcfg:106
0785 #, kde-format
0786 msgid "Color of the fraction bars in the task view"
0787 msgstr "कार्य दृश्य में भिन्न पट्टियों के रंग"
0788 
0789 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
0790 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
0791 #: kbruch.kcfg:110 kbruch.kcfg:111
0792 #, kde-format
0793 msgid "Font used for the task view"
0794 msgstr "कार्य दृश्य में इस्तेमाल किया जाने वाला फ़ॉन्ट"
0795 
0796 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
0797 #: kbruch.kcfg:115
0798 #, kde-format
0799 msgid "Enable showing the result also as a mixed number"
0800 msgstr ""
0801 
0802 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
0803 #: kbruch.kcfg:116
0804 #, kde-format
0805 msgid ""
0806 "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number "
0807 "notation."
0808 msgstr ""
0809 
0810 #: MainQtWidget.cpp:106
0811 #, fuzzy, kde-format
0812 #| msgid "Operations:"
0813 msgid "Question:"
0814 msgstr "संचालनः"
0815 
0816 #: MainQtWidget.cpp:107
0817 #, kde-format
0818 msgid "Answer:"
0819 msgstr ""
0820 
0821 #: MainQtWidget.cpp:108
0822 #, kde-format
0823 msgid "Operations:"
0824 msgstr "संचालनः"
0825 
0826 #: MainQtWidget.cpp:114 MainQtWidget.cpp:907
0827 #, kde-format
0828 msgid "Arithmetic"
0829 msgstr ""
0830 
0831 #: MainQtWidget.cpp:156
0832 #, fuzzy, kde-format
0833 #| msgid "Operations:"
0834 msgid "Options:"
0835 msgstr "संचालनः"
0836 
0837 #: MainQtWidget.cpp:157
0838 #, fuzzy, kde-format
0839 #| msgid "Press the button to reset the statistics."
0840 msgid "Set the options to solve the exercises."
0841 msgstr "आंकड़े रीसेट करने के लिए इस बटन को दबाएँ."
0842 
0843 #: MainQtWidget.cpp:158
0844 #, kde-format
0845 msgid ""
0846 "This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the "
0847 "handle between the options and main window to change the size of this window "
0848 "part or to hide it by moving the handle to the left border of the main "
0849 "window."
0850 msgstr ""
0851 
0852 #: MainQtWidget.cpp:162 MainQtWidget.cpp:173
0853 #, kde-format
0854 msgid "Mixed number:"
0855 msgstr ""
0856 
0857 #: MainQtWidget.cpp:163
0858 #, kde-format
0859 msgid ""
0860 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question "
0861 "expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
0862 msgstr ""
0863 
0864 #: MainQtWidget.cpp:174
0865 #, kde-format
0866 msgid ""
0867 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer "
0868 "(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
0869 msgstr ""
0870 
0871 #: MainQtWidget.cpp:184
0872 #, kde-format
0873 msgid "Addition:"
0874 msgstr ""
0875 
0876 #: MainQtWidget.cpp:185
0877 #, kde-format
0878 msgid "Check this to use addition operator."
0879 msgstr ""
0880 
0881 #: MainQtWidget.cpp:194
0882 #, fuzzy, kde-format
0883 #| msgid "Addition/Subtraction"
0884 msgid "Subtraction:"
0885 msgstr "जोड़ना/घटाना"
0886 
0887 #: MainQtWidget.cpp:195
0888 #, kde-format
0889 msgid "Check this to use subtraction operator."
0890 msgstr ""
0891 
0892 #: MainQtWidget.cpp:204
0893 #, fuzzy, kde-format
0894 #| msgid "Multiplication/Division"
0895 msgid "Multiplication:"
0896 msgstr "गुणा/भाग"
0897 
0898 #: MainQtWidget.cpp:205
0899 #, kde-format
0900 msgid "Check this to use multiplication operator."
0901 msgstr ""
0902 
0903 #: MainQtWidget.cpp:214
0904 #, kde-format
0905 msgid "Division:"
0906 msgstr ""
0907 
0908 #: MainQtWidget.cpp:215
0909 #, kde-format
0910 msgid "Check this to use division operator."
0911 msgstr ""
0912 
0913 #: MainQtWidget.cpp:224
0914 #, kde-format
0915 msgid "Reduced form:"
0916 msgstr ""
0917 
0918 #: MainQtWidget.cpp:225
0919 #, kde-format
0920 msgid "Check this to force the use of the reduced form."
0921 msgstr ""
0922 
0923 #: MainQtWidget.cpp:235
0924 #, fuzzy, kde-format
0925 #| msgid "Number of Terms"
0926 msgid "Number of terms:"
0927 msgstr "शर्तों की संख्या"
0928 
0929 #: MainQtWidget.cpp:236 MainQtWidget.cpp:246
0930 #, fuzzy, kde-format
0931 #| msgid "The number of terms you want"
0932 msgid ""
0933 "The number of \n"
0934 "terms you want"
0935 msgstr "टर्म की संख्या जो आप चाहते हैं"
0936 
0937 #: MainQtWidget.cpp:247
0938 #, fuzzy, kde-format
0939 #| msgid ""
0940 #| "Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you want for calculating "
0941 #| "fractions."
0942 msgid ""
0943 "Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n"
0944 "want for calculating fractions."
0945 msgstr "टर्म की संख्या चुनें (2, 3, 4 या 5) जो आप भिन्नों की गणना हेतु चाहते हैं."
0946 
0947 #: MainQtWidget.cpp:250
0948 #, fuzzy, kde-format
0949 #| msgid "Max. main denominator:"
0950 msgid "Maximum denominator:"
0951 msgstr "अधिकतम मुख्य अंशः"
0952 
0953 #: MainQtWidget.cpp:260
0954 #, kde-format
0955 msgid "The maximum number you can have as main denominator"
0956 msgstr "मुख्य हर के रूप में अधिकतम संख्या जो आप चाहते हैं"
0957 
0958 #: MainQtWidget.cpp:261
0959 #, kde-format
0960 msgid ""
0961 "Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, "
0962 "20, 30, 40 or 50."
0963 msgstr "मुख्य हर के लिए जो अधिकतम हो वह संख्या चुनें: 10, 20, 30, 40 or 50."
0964 
0965 #: MainQtWidget.cpp:483
0966 #, kde-format
0967 msgid "Reset statistics and set a new task."
0968 msgstr ""
0969 
0970 #: MainQtWidget.cpp:488
0971 #, kde-format
0972 msgid "Back"
0973 msgstr ""
0974 
0975 #: MainQtWidget.cpp:490
0976 #, kde-format
0977 msgid "Go back to Modes screen."
0978 msgstr ""
0979 
0980 #: MainQtWidget.cpp:495
0981 #, kde-format
0982 msgid ""
0983 "\n"
0984 "\n"
0985 "Arithmetic"
0986 msgstr ""
0987 
0988 #: MainQtWidget.cpp:496 TaskView.cpp:162
0989 #, fuzzy, kde-format
0990 #| msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
0991 msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions."
0992 msgstr "इस अभ्यास में आपको भिन्नों के साथ दिए गए सवालों को हल करना होगा."
0993 
0994 #: MainQtWidget.cpp:501
0995 #, fuzzy, kde-format
0996 #| msgid "Comparison"
0997 msgid ""
0998 "\n"
0999 "\n"
1000 "Comparison"
1001 msgstr "तुलना"
1002 
1003 #: MainQtWidget.cpp:507
1004 #, fuzzy, kde-format
1005 #| msgid "Conversion"
1006 msgid ""
1007 "\n"
1008 "\n"
1009 "Conversion"
1010 msgstr "परिवर्तन"
1011 
1012 #: MainQtWidget.cpp:513
1013 #, kde-format
1014 msgid ""
1015 "\n"
1016 "\n"
1017 "Mixed Numbers"
1018 msgstr ""
1019 
1020 #: MainQtWidget.cpp:519
1021 #, fuzzy, kde-format
1022 #| msgid "Factorization"
1023 msgid ""
1024 "\n"
1025 "\n"
1026 "Factorization"
1027 msgstr "फ़ैक्टराइज़ेशन"
1028 
1029 #: MainQtWidget.cpp:525
1030 #, kde-format
1031 msgid ""
1032 "\n"
1033 "\n"
1034 "Percentage"
1035 msgstr ""
1036 
1037 #: MainQtWidget.cpp:538
1038 #, fuzzy, kde-format
1039 #| msgctxt "@action opens a new task"
1040 #| msgid "&New"
1041 msgctxt "@action opens a new question"
1042 msgid "New"
1043 msgstr "नया (&N)"
1044 
1045 #: MainQtWidget.cpp:544
1046 #, fuzzy, kde-format
1047 #| msgid "&Task"
1048 msgctxt "@action go to the main screen"
1049 msgid "&Back"
1050 msgstr "कार्य (&T)"
1051 
1052 #: MainQtWidget.cpp:557
1053 #, kde-format
1054 msgctxt "Arithmetic Exercise"
1055 msgid "Arithmetic"
1056 msgstr ""
1057 
1058 #: MainQtWidget.cpp:563
1059 #, fuzzy, kde-format
1060 #| msgid "Comparison"
1061 msgctxt "Comparison Exercise"
1062 msgid "Comparison"
1063 msgstr "तुलना"
1064 
1065 #: MainQtWidget.cpp:569
1066 #, fuzzy, kde-format
1067 #| msgid "Conversion"
1068 msgctxt "Conversion Exercise"
1069 msgid "Conversion"
1070 msgstr "परिवर्तन"
1071 
1072 #: MainQtWidget.cpp:575
1073 #, fuzzy, kde-format
1074 #| msgid "&Number:"
1075 msgctxt "Mixed Numbers Exercise"
1076 msgid "MixedNumbers"
1077 msgstr "क्रमांक: (&N)"
1078 
1079 #: MainQtWidget.cpp:581
1080 #, fuzzy, kde-format
1081 #| msgid "Factorization"
1082 msgctxt "Factorization Exercise"
1083 msgid "Factorization"
1084 msgstr "फ़ैक्टराइज़ेशन"
1085 
1086 #: MainQtWidget.cpp:587
1087 #, kde-format
1088 msgctxt "Percentage Exercise"
1089 msgid "Percentage"
1090 msgstr ""
1091 
1092 #: MainQtWidget.cpp:809
1093 #, kde-format
1094 msgid "Fonts"
1095 msgstr ""
1096 
1097 #: MainQtWidget.cpp:891
1098 #, kde-format
1099 msgid "Percentage"
1100 msgstr ""
1101 
1102 #: MainQtWidget.cpp:923
1103 #, fuzzy, kde-format
1104 #| msgid "Comparison"
1105 msgid "Comparison"
1106 msgstr "तुलना"
1107 
1108 #: MainQtWidget.cpp:939
1109 #, fuzzy, kde-format
1110 #| msgid "Conversion"
1111 msgid "Conversion"
1112 msgstr "परिवर्तन"
1113 
1114 #: MainQtWidget.cpp:955
1115 #, kde-format
1116 msgid "Mixed Numbers"
1117 msgstr ""
1118 
1119 #: MainQtWidget.cpp:971
1120 #, fuzzy, kde-format
1121 #| msgid "Factorization"
1122 msgid "Factorization"
1123 msgstr "फ़ैक्टराइज़ेशन"
1124 
1125 #: ResultWidget.cpp:93
1126 #, kde-format
1127 msgid "Solution:"
1128 msgstr ""
1129 
1130 #: ResultWidget.cpp:131
1131 #, fuzzy, kde-format
1132 #| msgctxt "@info:status the number of correct answers"
1133 #| msgid "Correct:"
1134 msgid "Correct!"
1135 msgstr "सहीः"
1136 
1137 #: ResultWidget.cpp:138 ResultWidget.cpp:145
1138 #, fuzzy, kde-format
1139 #| msgctxt "@info:status the number of incorrect answers"
1140 #| msgid "Incorrect:"
1141 msgid "Incorrect!"
1142 msgstr "गलतः"
1143 
1144 #: StatisticsView.cpp:59
1145 #, kde-format
1146 msgid "This is the current total number of solved tasks."
1147 msgstr "यह हल किए कार्यों की मौज़ूदा कुल संख्या है."
1148 
1149 #: StatisticsView.cpp:65
1150 #, fuzzy, kde-format
1151 #| msgid "Operations:"
1152 msgid "Questions:"
1153 msgstr "संचालनः"
1154 
1155 #: StatisticsView.cpp:71
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "@info:status the number of correct answers"
1158 msgid "Correct:"
1159 msgstr "सहीः"
1160 
1161 #: StatisticsView.cpp:77
1162 #, kde-format
1163 msgctxt "@info:status the number of incorrect answers"
1164 msgid "Incorrect:"
1165 msgstr "गलतः"
1166 
1167 #: StatisticsView.cpp:83
1168 #, kde-format
1169 msgctxt "@info:status the number of skipped answers"
1170 msgid "Skipped:"
1171 msgstr ""
1172 
1173 #: StatisticsView.cpp:94
1174 #, kde-format
1175 msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
1176 msgstr "यह सही प्रकार से हल किए कार्यों की मौज़ूदा कुल संख्या है"
1177 
1178 #: StatisticsView.cpp:100
1179 #, kde-format
1180 msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
1181 msgstr "यह बिना हल किए कार्यों की मौज़ूदा कुल संख्या है."
1182 
1183 #: StatisticsView.cpp:106
1184 #, fuzzy, kde-format
1185 #| msgid "This is the current total number of solved tasks."
1186 msgid "This is the current total number of skipped tasks."
1187 msgstr "यह हल किए कार्यों की मौज़ूदा कुल संख्या है."
1188 
1189 #: StatisticsView.cpp:109
1190 #, kde-format
1191 msgid "This part of the window shows the statistics."
1192 msgstr "विंडो का यह भाह सांख्यिकी दिखाता है."
1193 
1194 #: StatisticsView.cpp:110
1195 #, kde-format
1196 msgid ""
1197 "This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is "
1198 "counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the "
1199 "toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu"
1200 msgstr ""
1201 
1202 #: StatisticsView.cpp:121
1203 #, kde-format
1204 msgid "&Reset"
1205 msgstr "रीसेट (&R)"
1206 
1207 #: StatisticsView.cpp:122
1208 #, fuzzy, kde-format
1209 #| msgid "Click on this button to get to the next task."
1210 msgid "Click this button to reset the statistics."
1211 msgstr "अगले सवाल के लिए इस बटन को क्लिक करें."
1212 
1213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
1214 #: taskcolorsbase.ui:28
1215 #, kde-format
1216 msgid "&Number:"
1217 msgstr "क्रमांक: (&N)"
1218 
1219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor)
1220 #: taskcolorsbase.ui:38
1221 #, kde-format
1222 msgid "Change the color of the numbers"
1223 msgstr "संख्याओं के रंग बदलें"
1224 
1225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel)
1226 #: taskcolorsbase.ui:54
1227 #, fuzzy, kde-format
1228 #| msgid "Operations:"
1229 msgid "&Operation sign:"
1230 msgstr "संचालनः"
1231 
1232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor)
1233 #: taskcolorsbase.ui:70
1234 #, kde-format
1235 msgid "Change the color of the operation signs"
1236 msgstr "ऑपरेटर चिह्नों के रंग बदलें"
1237 
1238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel)
1239 #: taskcolorsbase.ui:86
1240 #, fuzzy, kde-format
1241 #| msgid "Fraction Task"
1242 msgid "&Fraction bar:"
1243 msgstr "भिन्न के कार्य"
1244 
1245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor)
1246 #: taskcolorsbase.ui:96
1247 #, kde-format
1248 msgid "Change the color of the fraction bar"
1249 msgstr "भिन्न पट्टी का रंग बदलें"
1250 
1251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont)
1252 #: taskfontsbase.ui:16
1253 #, kde-format
1254 msgid "Change the font of the numbers"
1255 msgstr "संख्याओं के फ़ॉन्ट बदलें"
1256 
1257 #: TaskView.cpp:153
1258 #, fuzzy, kde-format
1259 #| msgid "Click on this button to check your result."
1260 msgid "Click this button to skip this question."
1261 msgstr "अपने परिणाम की जाँच हेतु इस बटन पर क्लिक करें"
1262 
1263 #: TaskView.cpp:163
1264 #, kde-format
1265 msgid ""
1266 "In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter "
1267 "the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You "
1268 "can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not "
1269 "forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced."
1270 msgstr ""
1271 
1272 #: TaskWidget.cpp:96
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "addition symbol"
1275 msgid "+"
1276 msgstr ""
1277 
1278 #: TaskWidget.cpp:99
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "subtraction symbol"
1281 msgid "−"
1282 msgstr ""
1283 
1284 #: TaskWidget.cpp:102
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "multiplication symbol"
1287 msgid "×"
1288 msgstr ""
1289 
1290 #: TaskWidget.cpp:105
1291 #, kde-format
1292 msgctxt "division symbol"
1293 msgid "/"
1294 msgstr "/"
1295 
1296 #, fuzzy
1297 #~| msgid "Multiplication/Division"
1298 #~ msgid "Multiply"
1299 #~ msgstr "गुणा/भाग"
1300 
1301 #, fuzzy
1302 #~| msgid ""
1303 #~| "You entered the correct result, but not reduced.\n"
1304 #~| "Always enter your results as reduced. This task will be counted as not "
1305 #~| "correctly solved."
1306 #~ msgid ""
1307 #~ "You entered the correct result, but not reduced.\n"
1308 #~ "Enter your results as reduced, if the use of this form is forced in the "
1309 #~ "options. This question will be counted as not correctly solved."
1310 #~ msgstr ""
1311 #~ "आपने सही परिणाम प्रविष्ट किया है, परंतु कम नहीं\n"
1312 #~ " अपने परिणाम हमेशा कम कर प्रविष्ट करें. यह कार्य सही प्रकार हल नहीं किया गया इस "
1313 #~ "गिनती में लिया जाएगा."
1314 
1315 #, fuzzy
1316 #~| msgid "Click on this button to change the comparison sign."
1317 #~ msgid "Click on this button to select the minor sign."
1318 #~ msgstr "तुलना चिह्न को बदलने हेतु इस बटन पर क्लिक करें"
1319 
1320 #, fuzzy
1321 #~| msgid "Comparison"
1322 #~ msgctxt "Comparision Exercise"
1323 #~ msgid "Comparision"
1324 #~ msgstr "तुलना"
1325 
1326 #~ msgid "General"
1327 #~ msgstr "सामान्य"
1328 
1329 #, fuzzy
1330 #~| msgid "Set the maximum value of the main denominator."
1331 #~ msgid "This is called finding the main denominator. "
1332 #~ msgstr "हर का अधिकतम मान नियत करें."
1333 
1334 #, fuzzy
1335 #~| msgid "Change the color of the fraction bar"
1336 #~ msgid " and the second fraction by "
1337 #~ msgstr "भिन्न पट्टी का रंग बदलें"
1338 
1339 #~ msgctxt "@info:status the given answer was correct"
1340 #~ msgid "CORRECT"
1341 #~ msgstr "सही"
1342 
1343 #~ msgctxt "@info:status the given answer was incorrect"
1344 #~ msgid "WRONG"
1345 #~ msgstr "गलत"
1346 
1347 #~ msgctxt "@info:status the answer given was correct"
1348 #~ msgid "CORRECT"
1349 #~ msgstr "सही"
1350 
1351 #~ msgctxt "@info:status the answer given was incorrect"
1352 #~ msgid "WRONG"
1353 #~ msgstr "गलत"
1354 
1355 #~ msgid "&Remove Last Factor"
1356 #~ msgstr "आखिरी फ़ैक्टर को मिटाएं"
1357 
1358 #~ msgid "Choose another exercise by clicking on an icon."
1359 #~ msgstr "किसी प्रतीक पर क्लिक करके अन्य अभ्यास चुनें"
1360 
1361 #~ msgid "Terms:"
1362 #~ msgstr "शर्तें:"
1363 
1364 #~ msgid "Maximal Main Denominator"
1365 #~ msgstr "अधिकतम मुख्य अंशः"
1366 
1367 #~ msgid "All Operations Mixed"
1368 #~ msgstr "सभी संचालन मिले-जुले"
1369 
1370 #~ msgid "The operations you want"
1371 #~ msgstr "ऑपरेशन्स जो आप चाहते हैं"
1372 
1373 #~ msgid "Main Toolbar"
1374 #~ msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी"
1375 
1376 #~ msgid "Tasks so far:"
1377 #~ msgstr "अब तक का कार्यः"
1378 
1379 #~ msgid "Task Viewer"
1380 #~ msgstr "कार्य प्रदर्शक"