Warning, /education/kanagram/po/zh_TW/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kanagram.po to Chinese Traditional 0002 # 0003 # Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2009, 2010. 0004 # Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008. 0005 # Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. 0006 # pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kanagram\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2018-10-31 01:02+0800\n" 0013 "Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n" 0014 "Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0015 "Language: zh_TW\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "dot tw>\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 2.0\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0022 0023 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram) 0024 #: kanagram.kcfg:9 0025 #, kde-format 0026 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary." 0027 msgstr "此設定儲存目前選取的字彙。" 0028 0029 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram) 0030 #: kanagram.kcfg:13 0031 #, kde-format 0032 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode" 0033 msgstr "此設定讓您決定是一個還是兩個玩家" 0034 0035 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) 0036 #: kanagram.kcfg:17 0037 #, kde-format 0038 msgid "" 0039 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is " 0040 "shown." 0041 msgstr "此設定讓您決定 Kanagram 提示泡泡要顯示幾秒。" 0042 0043 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram) 0044 #: kanagram.kcfg:21 0045 #, kde-format 0046 msgid "" 0047 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for " 0048 "resolving the anagram." 0049 msgstr "此設定讓您決定最久需要在幾秒內猜出此 anagram。" 0050 0051 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram) 0052 #: kanagram.kcfg:26 0053 #, kde-format 0054 msgid "" 0055 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score " 0056 "timer." 0057 msgstr "此設定讓您設定分數計時器的時間間隔。" 0058 0059 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram) 0060 #: kanagram.kcfg:30 0061 #, kde-format 0062 msgid "" 0063 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer." 0064 msgstr "此設定讓您設定答對時的分數。" 0065 0066 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram) 0067 #: kanagram.kcfg:34 0068 #, kde-format 0069 msgid "" 0070 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer." 0071 msgstr "此設定讓您設定答錯時的分數。" 0072 0073 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram) 0074 #: kanagram.kcfg:38 0075 #, kde-format 0076 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer." 0077 msgstr "此設定讓您設定顯示答案時的分數。" 0078 0079 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram) 0080 #: kanagram.kcfg:42 0081 #, kde-format 0082 msgid "" 0083 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word." 0084 msgstr "此設定讓您設定跳過單字時的分數。" 0085 0086 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) 0087 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0088 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301 0089 #, kde-format 0090 msgid "Turns sounds on/off." 0091 msgstr "關閉或開啟聲音。" 0092 0093 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram) 0094 #: kanagram.kcfg:50 0095 #, kde-format 0096 msgid "Use uppercase." 0097 msgstr "使用大寫。" 0098 0099 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram) 0100 #: kanagram.kcfg:54 0101 #, kde-format 0102 msgid "Turns pronunciations on/off." 0103 msgstr "關閉或開啟發音。" 0104 0105 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) 0106 #: kanagram.kcfg:58 0107 #, kde-format 0108 msgid "Set the default translation" 0109 msgstr "設定預設翻譯" 0110 0111 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0112 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14 0113 #, kde-format 0114 msgctxt "@title:group main settings page name" 0115 msgid "General" 0116 msgstr "一般" 0117 0118 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) 0119 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20 0120 #, kde-format 0121 msgid "Vocabularies" 0122 msgstr "字彙" 0123 0124 #: kanagramgame.cpp:245 0125 #, kde-format 0126 msgid "No hint" 0127 msgstr "沒有提示" 0128 0129 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90 0130 #, kde-format 0131 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0132 msgid "None" 0133 msgstr "無" 0134 0135 #: main.cpp:54 0136 #, kde-format 0137 msgid "Kanagram" 0138 msgstr "Kanagram" 0139 0140 #: main.cpp:56 0141 #, kde-format 0142 msgid "An anagram game" 0143 msgstr "一款字謎遊戲" 0144 0145 #: main.cpp:58 0146 #, kde-format 0147 msgid "" 0148 "© 2005 Joshua Keel\n" 0149 "© 2005 Danny Allen\n" 0150 "© 2007 Jeremy Whiting\n" 0151 "© 2014 Debjit Mondal" 0152 msgstr "" 0153 "© 2005 Joshua Keel\n" 0154 "© 2005 Danny Allen\n" 0155 "© 2007 Jeremy Whiting\n" 0156 "© 2014 Debjit Mondal" 0157 0158 #: main.cpp:61 0159 #, kde-format 0160 msgid "Joshua Keel" 0161 msgstr "Joshua Keel" 0162 0163 #: main.cpp:61 0164 #, kde-format 0165 msgid "Coding" 0166 msgstr "撰寫程式碼" 0167 0168 #: main.cpp:62 0169 #, kde-format 0170 msgid "Danny Allen" 0171 msgstr "Danny Allen" 0172 0173 #: main.cpp:62 0174 #, kde-format 0175 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" 0176 msgstr "設計、構圖與提供許多字彙" 0177 0178 #: main.cpp:63 0179 #, kde-format 0180 msgid "Jeremy Whiting" 0181 msgstr "Jeremy Whiting" 0182 0183 #: main.cpp:63 0184 #, kde-format 0185 msgid "Maintainer" 0186 msgstr "維護者" 0187 0188 #: main.cpp:64 0189 #, kde-format 0190 msgid "Debjit Mondal" 0191 msgstr "Debjit Mondal" 0192 0193 #: main.cpp:64 0194 #, kde-format 0195 msgid "Coding & Design" 0196 msgstr "設計與撰寫程式碼" 0197 0198 #: main.cpp:65 0199 #, kde-format 0200 msgid "Laszlo Papp" 0201 msgstr "Laszlo Papp" 0202 0203 #: main.cpp:65 0204 #, kde-format 0205 msgid "Modularization and porting to Mobile" 0206 msgstr "模組化,移植到行動平台" 0207 0208 #: main.cpp:66 0209 #, kde-format 0210 msgid "Artemiy Pavlov" 0211 msgstr "Artemiy Pavlov" 0212 0213 #: main.cpp:66 0214 #, kde-format 0215 msgid "Sound effects" 0216 msgstr "聲音效果" 0217 0218 #: main.cpp:67 0219 #, kde-format 0220 msgid "Pino Toscano" 0221 msgstr "Pino Toscano" 0222 0223 #: main.cpp:67 0224 #, kde-format 0225 msgid "Italian Data Files" 0226 msgstr "義大利文資料檔" 0227 0228 #: main.cpp:68 0229 #, kde-format 0230 msgid "Kris Thomsen" 0231 msgstr "Kris Thomsen" 0232 0233 #: main.cpp:68 0234 #, kde-format 0235 msgid "Danish Data Files" 0236 msgstr "丹麥文資料檔" 0237 0238 #: main.cpp:69 0239 #, kde-format 0240 msgid "Patrick Spendrin" 0241 msgstr "Patrick Spendrin" 0242 0243 #: main.cpp:69 0244 #, kde-format 0245 msgid "German Data Files" 0246 msgstr "德文資料檔" 0247 0248 #: main.cpp:70 0249 #, kde-format 0250 msgid "Eric Krüse" 0251 msgstr "Eric Krüse" 0252 0253 #: main.cpp:70 0254 #, kde-format 0255 msgid "British English Data Files" 0256 msgstr "英式英文資料檔" 0257 0258 #: main.cpp:71 0259 #, kde-format 0260 msgid "Hanna Scott" 0261 msgstr "Hanna Scott" 0262 0263 #: main.cpp:71 0264 #, kde-format 0265 msgid "Swedish Data Files" 0266 msgstr "瑞典文資料檔" 0267 0268 #: main.cpp:72 0269 #, kde-format 0270 msgid "Jure Repinc" 0271 msgstr "Jure Repinc" 0272 0273 #: main.cpp:72 0274 #, kde-format 0275 msgid "Slovenian Data Files" 0276 msgstr "斯洛伐尼亞文資料檔" 0277 0278 #: main.cpp:73 0279 #, kde-format 0280 msgid "Yuri Chornoivan" 0281 msgstr "Yuri Chornoivan" 0282 0283 #: main.cpp:73 0284 #, kde-format 0285 msgid "Ukrainian Data Files" 0286 msgstr "烏克蘭語資料檔" 0287 0288 #: main.cpp:74 0289 #, kde-format 0290 msgid "Kristóf Kiszel" 0291 msgstr "Kristóf Kiszel" 0292 0293 #: main.cpp:74 0294 #, kde-format 0295 msgid "Hungarian Data Files" 0296 msgstr "匈牙利文資料檔" 0297 0298 #: main.cpp:75 0299 #, kde-format 0300 msgid "Souvik Das" 0301 msgstr "Souvik Das" 0302 0303 #: main.cpp:75 0304 #, kde-format 0305 msgid "2-player mode" 0306 msgstr "雙玩家模式" 0307 0308 #: main.cpp:76 0309 #, kde-format 0310 msgid "Sayan Biswas" 0311 msgstr "Sayan Biswas" 0312 0313 #: main.cpp:76 0314 #, kde-format 0315 msgid "Letters turned to clickable buttons" 0316 msgstr "將字母轉變為可點擊的按鈕" 0317 0318 #: main.cpp:77 0319 #, kde-format 0320 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0321 msgid "Your names" 0322 msgstr "Franklin Weng" 0323 0324 #: main.cpp:77 0325 #, kde-format 0326 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0327 msgid "Your emails" 0328 msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw" 0329 0330 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0331 #: mainsettingswidget.ui:17 0332 #, kde-format 0333 msgid "" 0334 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " 0335 "shown." 0336 msgstr "讓您設定 Kanagram 提示泡泡顯示的時間。" 0337 0338 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 0339 #: mainsettingswidget.ui:23 0340 #, kde-format 0341 msgid "Hints" 0342 msgstr "提示" 0343 0344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0345 #: mainsettingswidget.ui:29 0346 #, kde-format 0347 msgid "Auto-hide hints after:" 0348 msgstr "多久後自動隱藏提示:" 0349 0350 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0351 #: mainsettingswidget.ui:37 0352 #, kde-format 0353 msgid "Do Not Auto-Hide Hints" 0354 msgstr "不要自動隱藏提示" 0355 0356 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0357 #: mainsettingswidget.ui:42 0358 #, kde-format 0359 msgid "3 Seconds" 0360 msgstr "3 秒" 0361 0362 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0363 #: mainsettingswidget.ui:47 0364 #, kde-format 0365 msgid "5 Seconds" 0366 msgstr "5 秒" 0367 0368 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0369 #: mainsettingswidget.ui:52 0370 #, kde-format 0371 msgid "7 Seconds" 0372 msgstr "7 秒" 0373 0374 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0375 #: mainsettingswidget.ui:57 0376 #, kde-format 0377 msgid "9 Seconds" 0378 msgstr "9 秒" 0379 0380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime) 0381 #: mainsettingswidget.ui:65 0382 #, kde-format 0383 msgid "Time for resolving the anagram:" 0384 msgstr "解決的最長時間:" 0385 0386 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0387 #: mainsettingswidget.ui:73 0388 #, kde-format 0389 msgid "No time limit" 0390 msgstr "沒有時間限制" 0391 0392 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0393 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0394 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144 0395 #, kde-format 0396 msgid "15 Seconds" 0397 msgstr "15 秒" 0398 0399 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0400 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0401 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149 0402 #, kde-format 0403 msgid "30 Seconds" 0404 msgstr "30 秒" 0405 0406 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0407 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0408 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154 0409 #, kde-format 0410 msgid "45 Seconds" 0411 msgstr "45 秒" 0412 0413 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0414 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0415 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159 0416 #, kde-format 0417 msgid "60 Seconds" 0418 msgstr "60 秒" 0419 0420 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 0421 #: mainsettingswidget.ui:104 0422 #, kde-format 0423 msgid "Vocabulary Options" 0424 msgstr "字彙選項" 0425 0426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0427 #: mainsettingswidget.ui:112 0428 #, kde-format 0429 msgid "Play using:" 0430 msgstr "播放選項:" 0431 0432 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 0433 #: mainsettingswidget.ui:130 0434 #, kde-format 0435 msgid "Scoring Options" 0436 msgstr "計分選項" 0437 0438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime) 0439 #: mainsettingswidget.ui:136 0440 #, kde-format 0441 msgid "Set timer for scoring purpose:" 0442 msgstr "設定計分目的的計時器" 0443 0444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox) 0445 #: mainsettingswidget.ui:167 0446 #, kde-format 0447 msgid "Score Point Settings" 0448 msgstr "計分設定" 0449 0450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer) 0451 #: mainsettingswidget.ui:174 0452 #, kde-format 0453 msgid "Assign score for correct answer : " 0454 msgstr "正確答案的得分:" 0455 0456 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0457 #: mainsettingswidget.ui:182 0458 #, kde-format 0459 msgid "+5 points" 0460 msgstr "+5 點" 0461 0462 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0463 #: mainsettingswidget.ui:187 0464 #, kde-format 0465 msgid "+10 points" 0466 msgstr "+10 點" 0467 0468 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0469 #: mainsettingswidget.ui:192 0470 #, kde-format 0471 msgid "+15 points" 0472 msgstr "+10 點" 0473 0474 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0475 #: mainsettingswidget.ui:197 0476 #, kde-format 0477 msgid "+20 points" 0478 msgstr "+15 點" 0479 0480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer) 0481 #: mainsettingswidget.ui:205 0482 #, kde-format 0483 msgid "Assign score for incorrect answer : " 0484 msgstr "+15 點" 0485 0486 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0487 #: mainsettingswidget.ui:213 0488 #, kde-format 0489 msgid "-1 point" 0490 msgstr "錯誤答案的得分:" 0491 0492 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0493 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0494 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0495 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244 0496 #: mainsettingswidget.ui:275 0497 #, kde-format 0498 msgid "-2 points" 0499 msgstr "-2 點" 0500 0501 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0502 #: mainsettingswidget.ui:223 0503 #, kde-format 0504 msgid "-3 points" 0505 msgstr "-3 點" 0506 0507 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0508 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0509 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0510 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249 0511 #: mainsettingswidget.ui:280 0512 #, kde-format 0513 msgid "-4 points" 0514 msgstr "-4 點" 0515 0516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer) 0517 #: mainsettingswidget.ui:236 0518 #, kde-format 0519 msgid "Assign score for reveal answer : " 0520 msgstr "顯示答案的得分:" 0521 0522 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0523 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0524 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285 0525 #, kde-format 0526 msgid "-6 points" 0527 msgstr "-6 點" 0528 0529 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0530 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0531 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290 0532 #, kde-format 0533 msgid "-8 points" 0534 msgstr "-8 點" 0535 0536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord) 0537 #: mainsettingswidget.ui:267 0538 #, kde-format 0539 msgid "Assign score for skipped word : " 0540 msgstr "跳過單字的得分:" 0541 0542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0543 #: mainsettingswidget.ui:304 0544 #, kde-format 0545 msgid "Use sou&nds" 0546 msgstr "使用聲音(&N)" 0547 0548 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0549 #: mainsettingswidget.ui:311 0550 #, kde-format 0551 msgid "Use only uppercase letters." 0552 msgstr "只使用大寫字母。" 0553 0554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0555 #: mainsettingswidget.ui:314 0556 #, kde-format 0557 msgid "Only uppercase letters" 0558 msgstr "只使用大寫字母" 0559 0560 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0561 #: mainsettingswidget.ui:321 0562 #, kde-format 0563 msgid "Turn pronunciations on or off." 0564 msgstr "關閉或開啟發音。" 0565 0566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0567 #: mainsettingswidget.ui:324 0568 #, kde-format 0569 msgid "Say correct words" 0570 msgstr "說出正確的單字" 0571 0572 #: ui/Blackboard.qml:88 0573 #, kde-format 0574 msgid "Next Vocabulary" 0575 msgstr "下一個字彙" 0576 0577 #: ui/Blackboard.qml:125 0578 #, kde-format 0579 msgid "Previous Vocabulary" 0580 msgstr "前一個字彙" 0581 0582 #: ui/Blackboard.qml:174 0583 #, kde-format 0584 msgid "Start Timer" 0585 msgstr "啟動計時器" 0586 0587 #: ui/Blackboard.qml:195 0588 #, kde-format 0589 msgid "Show Hint" 0590 msgstr "顯示提示" 0591 0592 #: ui/Blackboard.qml:225 0593 #, kde-format 0594 msgid "Reveal Word" 0595 msgstr "顯示單字" 0596 0597 #: ui/Blackboard.qml:269 0598 #, kde-format 0599 msgid " " 0600 msgstr " " 0601 0602 #: ui/Blackboard.qml:386 0603 #, kde-format 0604 msgid "Show Wiki Content" 0605 msgstr "顯示維基內容" 0606 0607 #: ui/Blackboard.qml:412 0608 #, kde-format 0609 msgid "Score : " 0610 msgstr "分數:" 0611 0612 #: ui/Blackboard.qml:515 0613 #, kde-format 0614 msgid " Player 1 : " 0615 msgstr " 玩家 1 : " 0616 0617 #: ui/Blackboard.qml:515 0618 #, kde-format 0619 msgid "" 0620 "\n" 0621 " Player 2 : " 0622 msgstr "" 0623 "\n" 0624 " 玩家 2 : " 0625 0626 #: ui/Blackboard.qml:515 0627 #, kde-format 0628 msgid "" 0629 "\n" 0630 " Close dialog for new game " 0631 msgstr "" 0632 "\n" 0633 " 關閉對話框開始新遊戲 " 0634 0635 #: ui/Blackboard.qml:525 0636 #, kde-format 0637 msgid "" 0638 " Time Up. \n" 0639 " Player 2's Turn" 0640 msgstr "" 0641 " 時間到。\n" 0642 " 輪玩家 2" 0643 0644 #: ui/Blackboard.qml:552 0645 #, kde-format 0646 msgid "Close" 0647 msgstr "關閉" 0648 0649 #: ui/main.qml:200 0650 #, kde-format 0651 msgid "Quit" 0652 msgstr "離開" 0653 0654 #: ui/main.qml:213 0655 #, kde-format 0656 msgid "Change mode" 0657 msgstr "變更模式" 0658 0659 #: ui/main.qml:293 0660 #, kde-format 0661 msgid "Next Anagram" 0662 msgstr "下一個字謎" 0663 0664 #: ui/main.qml:341 0665 #, kde-format 0666 msgid "1st Player" 0667 msgstr "玩家 1" 0668 0669 #: ui/main.qml:341 0670 #, kde-format 0671 msgid "2nd Player" 0672 msgstr "玩家 2" 0673 0674 #: ui/main.qml:419 0675 #, kde-format 0676 msgid "Configure" 0677 msgstr "設定" 0678 0679 #: ui/main.qml:556 0680 #, kde-format 0681 msgid " " 0682 msgstr " " 0683 0684 #: ui/main.qml:568 0685 #, kde-format 0686 msgid "About" 0687 msgstr "關於" 0688 0689 #: ui/main.qml:616 0690 #, kde-format 0691 msgid "About KDE" 0692 msgstr "關於 KDE" 0693 0694 #: ui/main.qml:666 0695 #, kde-format 0696 msgid "About Kanagram" 0697 msgstr "關於 Kanagram" 0698 0699 #: ui/main.qml:717 0700 #, kde-format 0701 msgid "Kanagram Handbook" 0702 msgstr "Kanagram 手冊" 0703 0704 #: vocabedit.cpp:114 0705 #, kde-format 0706 msgid "Would you like to save your changes?" 0707 msgstr "您要儲存您的變更嗎?" 0708 0709 #: vocabedit.cpp:115 0710 #, kde-format 0711 msgid "Save Changes Dialog" 0712 msgstr "儲存變更對話框" 0713 0714 #: vocabedit.cpp:140 0715 #, kde-format 0716 msgid "New Item" 0717 msgstr "新增項目" 0718 0719 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) 0720 #: vocabeditwidget.ui:13 0721 #, kde-format 0722 msgid "Vocabulary Editor" 0723 msgstr "字彙編輯器" 0724 0725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) 0726 #: vocabeditwidget.ui:74 0727 #, kde-format 0728 msgid "&Save" 0729 msgstr "儲存(&S)" 0730 0731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) 0732 #: vocabeditwidget.ui:81 0733 #, kde-format 0734 msgid "&Close" 0735 msgstr "關閉(&C)" 0736 0737 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) 0738 #: vocabeditwidget.ui:127 0739 #, kde-format 0740 msgid "" 0741 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " 0742 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " 0743 "it contains." 0744 msgstr "" 0745 "字彙的描述。如果您要建立新字彙,請寫好描述以便讓使用者知道這個字彙包含了哪些" 0746 "種類的字。" 0747 0748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0749 #: vocabeditwidget.ui:130 0750 #, kde-format 0751 msgid "&Description:" 0752 msgstr "描述(&D):" 0753 0754 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 0755 #: vocabeditwidget.ui:143 0756 #, kde-format 0757 msgid "The name of the vocabulary you are editing." 0758 msgstr "您編輯的字彙名稱。" 0759 0760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0761 #: vocabeditwidget.ui:146 0762 #, kde-format 0763 msgid "Vocabulary &name:" 0764 msgstr "字彙名稱(&N):" 0765 0766 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0767 #: vocabeditwidget.ui:195 0768 #, kde-format 0769 msgid "Removes the selected word." 0770 msgstr "移除所選的單字。" 0771 0772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0773 #: vocabeditwidget.ui:198 0774 #, kde-format 0775 msgid "&Remove Word" 0776 msgstr "移除單字(&R)" 0777 0778 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) 0779 #: vocabeditwidget.ui:205 0780 #, kde-format 0781 msgid "Creates a new word." 0782 msgstr "建立新的單字。" 0783 0784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) 0785 #: vocabeditwidget.ui:208 0786 #, kde-format 0787 msgid "&New Word" 0788 msgstr "新增單字(&N)" 0789 0790 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) 0791 #: vocabeditwidget.ui:217 0792 #, kde-format 0793 msgid "The list of words in the vocabulary." 0794 msgstr "字彙中的單字列表。" 0795 0796 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 0797 #: vocabeditwidget.ui:246 0798 #, kde-format 0799 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." 0800 msgstr "選取的單字,讓您可以編輯。" 0801 0802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0803 #: vocabeditwidget.ui:249 0804 #, kde-format 0805 msgid "&Word:" 0806 msgstr "單字(&W):" 0807 0808 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) 0809 #: vocabeditwidget.ui:265 0810 #, kde-format 0811 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." 0812 msgstr "選取的提示。提示可以幫助猜此單字。" 0813 0814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0815 #: vocabeditwidget.ui:268 0816 #, kde-format 0817 msgid "&Hint:" 0818 msgstr "提示(&H):" 0819 0820 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0821 #: vocabsettingswidget.ui:48 0822 #, kde-format 0823 msgid "Creates a new vocabulary." 0824 msgstr "建立新的字彙。" 0825 0826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0827 #: vocabsettingswidget.ui:51 0828 #, kde-format 0829 msgid "Create &New" 0830 msgstr "建立新的字彙(&N)" 0831 0832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0833 #: vocabsettingswidget.ui:58 0834 #, kde-format 0835 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" 0836 msgstr "從「取得熱門新玩意」中下載新字彙" 0837 0838 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0839 #: vocabsettingswidget.ui:61 0840 #, kde-format 0841 msgid "Download new vocabulary" 0842 msgstr "下載新字彙" 0843 0844 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) 0845 #: vocabsettingswidget.ui:73 0846 #, kde-format 0847 msgid "Edits the selected vocabulary." 0848 msgstr "編輯所選取的字彙。" 0849 0850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) 0851 #: vocabsettingswidget.ui:76 0852 #, kde-format 0853 msgid "&Edit" 0854 msgstr "編輯(&E)" 0855 0856 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0857 #: vocabsettingswidget.ui:83 0858 #, kde-format 0859 msgid "The list of installed vocabularies." 0860 msgstr "已安裝的字彙清單。" 0861 0862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0863 #: vocabsettingswidget.ui:90 0864 #, kde-format 0865 msgid "Title" 0866 msgstr "標題" 0867 0868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0869 #: vocabsettingswidget.ui:95 0870 #, kde-format 0871 msgid "Description" 0872 msgstr "描述" 0873 0874 #~ msgid "kanagram" 0875 #~ msgstr "kanagram"