Warning, /education/kanagram/po/zh_CN/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:37\n"
0007 "Last-Translator: \n"
0008 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
0009 "Language: zh_CN\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0014 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
0015 "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
0016 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
0017 "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/kanagram/kanagram.pot\n"
0018 "X-Crowdin-File-ID: 46382\n"
0019 
0020 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram)
0021 #: kanagram.kcfg:9
0022 #, kde-format
0023 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary."
0024 msgstr "此设置存储当前选定的词汇表。"
0025 
0026 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram)
0027 #: kanagram.kcfg:13
0028 #, kde-format
0029 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode"
0030 msgstr "此设置允许您决定单人或双人模式"
0031 
0032 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
0033 #: kanagram.kcfg:17
0034 #, kde-format
0035 msgid ""
0036 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is "
0037 "shown."
0038 msgstr "此项设定允许您调整 Kanagram 的提示显示时间。"
0039 
0040 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram)
0041 #: kanagram.kcfg:21
0042 #, kde-format
0043 msgid ""
0044 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for "
0045 "resolving the anagram."
0046 msgstr "此项设定允许您调整解字谜的时限。"
0047 
0048 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram)
0049 #: kanagram.kcfg:26
0050 #, kde-format
0051 msgid ""
0052 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score "
0053 "timer."
0054 msgstr "此设置允许您以秒为单位设置得分计时器的时间间隔。"
0055 
0056 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram)
0057 #: kanagram.kcfg:30
0058 #, kde-format
0059 msgid ""
0060 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer."
0061 msgstr "此项设定允许您设定正确答案的得分。"
0062 
0063 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram)
0064 #: kanagram.kcfg:34
0065 #, kde-format
0066 msgid ""
0067 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer."
0068 msgstr "此项设定允许您设定错误答案的得分。"
0069 
0070 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram)
0071 #: kanagram.kcfg:38
0072 #, kde-format
0073 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer."
0074 msgstr "此项设定允许您设定已显示答案的得分。"
0075 
0076 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram)
0077 #: kanagram.kcfg:42
0078 #, kde-format
0079 msgid ""
0080 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word."
0081 msgstr "此项设定允许您设定跳过的词汇的得分。"
0082 
0083 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
0084 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0085 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301
0086 #, kde-format
0087 msgid "Turns sounds on/off."
0088 msgstr "打开/关闭声音。"
0089 
0090 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram)
0091 #: kanagram.kcfg:50
0092 #, kde-format
0093 msgid "Use uppercase."
0094 msgstr "使用大写。"
0095 
0096 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram)
0097 #: kanagram.kcfg:54
0098 #, kde-format
0099 msgid "Turns pronunciations on/off."
0100 msgstr "打开/关闭朗读。"
0101 
0102 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
0103 #: kanagram.kcfg:58
0104 #, kde-format
0105 msgid "Set the default translation"
0106 msgstr "设置默认的翻译"
0107 
0108 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0109 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14
0110 #, kde-format
0111 msgctxt "@title:group main settings page name"
0112 msgid "General"
0113 msgstr "常规"
0114 
0115 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget)
0116 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20
0117 #, kde-format
0118 msgid "Vocabularies"
0119 msgstr "词汇"
0120 
0121 #: kanagramgame.cpp:245
0122 #, kde-format
0123 msgid "No hint"
0124 msgstr "无提示信息"
0125 
0126 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90
0127 #, kde-format
0128 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0129 msgid "None"
0130 msgstr "无"
0131 
0132 #: main.cpp:54
0133 #, kde-format
0134 msgid "Kanagram"
0135 msgstr "Kanagram"
0136 
0137 #: main.cpp:56
0138 #, kde-format
0139 msgid "An anagram game"
0140 msgstr "一个构词游戏"
0141 
0142 #: main.cpp:58
0143 #, kde-format
0144 msgid ""
0145 "© 2005 Joshua Keel\n"
0146 "© 2005 Danny Allen\n"
0147 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0148 "© 2014 Debjit Mondal"
0149 msgstr ""
0150 "© 2005 Joshua Keel\n"
0151 "© 2005 Danny Allen\n"
0152 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0153 "© 2014 Debjit Mondal"
0154 
0155 #: main.cpp:61
0156 #, kde-format
0157 msgid "Joshua Keel"
0158 msgstr "Joshua Keel"
0159 
0160 #: main.cpp:61
0161 #, kde-format
0162 msgid "Coding"
0163 msgstr "编程"
0164 
0165 #: main.cpp:62
0166 #, kde-format
0167 msgid "Danny Allen"
0168 msgstr "Danny Allen"
0169 
0170 #: main.cpp:62
0171 #, kde-format
0172 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
0173 msgstr "设计,美工以及很多的词汇"
0174 
0175 #: main.cpp:63
0176 #, kde-format
0177 msgid "Jeremy Whiting"
0178 msgstr "Jeremy Whiting"
0179 
0180 #: main.cpp:63
0181 #, kde-format
0182 msgid "Maintainer"
0183 msgstr "维护者"
0184 
0185 #: main.cpp:64
0186 #, kde-format
0187 msgid "Debjit Mondal"
0188 msgstr "Debjit Mondal"
0189 
0190 #: main.cpp:64
0191 #, kde-format
0192 msgid "Coding & Design"
0193 msgstr "编码和设计"
0194 
0195 #: main.cpp:65
0196 #, kde-format
0197 msgid "Laszlo Papp"
0198 msgstr "Laszlo Papp"
0199 
0200 #: main.cpp:65
0201 #, kde-format
0202 msgid "Modularization and porting to Mobile"
0203 msgstr "模块化并移植到移动平台"
0204 
0205 #: main.cpp:66
0206 #, kde-format
0207 msgid "Artemiy Pavlov"
0208 msgstr "Artemiy Pavlov"
0209 
0210 #: main.cpp:66
0211 #, kde-format
0212 msgid "Sound effects"
0213 msgstr "音效"
0214 
0215 #: main.cpp:67
0216 #, kde-format
0217 msgid "Pino Toscano"
0218 msgstr "Pino Toscano"
0219 
0220 #: main.cpp:67
0221 #, kde-format
0222 msgid "Italian Data Files"
0223 msgstr "意大利语数据文件"
0224 
0225 #: main.cpp:68
0226 #, kde-format
0227 msgid "Kris Thomsen"
0228 msgstr "Kris Thomsen"
0229 
0230 #: main.cpp:68
0231 #, kde-format
0232 msgid "Danish Data Files"
0233 msgstr "丹麦语数据文件"
0234 
0235 #: main.cpp:69
0236 #, kde-format
0237 msgid "Patrick Spendrin"
0238 msgstr "Patrick Spendrin"
0239 
0240 #: main.cpp:69
0241 #, kde-format
0242 msgid "German Data Files"
0243 msgstr "德语数据文件"
0244 
0245 #: main.cpp:70
0246 #, kde-format
0247 msgid "Eric Krüse"
0248 msgstr "Eric Krüse"
0249 
0250 #: main.cpp:70
0251 #, kde-format
0252 msgid "British English Data Files"
0253 msgstr "大不列颠英语数据文件"
0254 
0255 #: main.cpp:71
0256 #, kde-format
0257 msgid "Hanna Scott"
0258 msgstr "Hanna Scott"
0259 
0260 #: main.cpp:71
0261 #, kde-format
0262 msgid "Swedish Data Files"
0263 msgstr "瑞典语数据文件"
0264 
0265 #: main.cpp:72
0266 #, kde-format
0267 msgid "Jure Repinc"
0268 msgstr "Jure Repinc"
0269 
0270 #: main.cpp:72
0271 #, kde-format
0272 msgid "Slovenian Data Files"
0273 msgstr "斯洛文尼亚语数据文件"
0274 
0275 #: main.cpp:73
0276 #, kde-format
0277 msgid "Yuri Chornoivan"
0278 msgstr "Yuri Chornoivan"
0279 
0280 #: main.cpp:73
0281 #, kde-format
0282 msgid "Ukrainian Data Files"
0283 msgstr "乌克兰语数据文件"
0284 
0285 #: main.cpp:74
0286 #, kde-format
0287 msgid "Kristóf Kiszel"
0288 msgstr "Kristóf Kiszel"
0289 
0290 #: main.cpp:74
0291 #, kde-format
0292 msgid "Hungarian Data Files"
0293 msgstr "匈牙利语数据文件"
0294 
0295 #: main.cpp:75
0296 #, kde-format
0297 msgid "Souvik Das"
0298 msgstr "Souvik Das"
0299 
0300 #: main.cpp:75
0301 #, kde-format
0302 msgid "2-player mode"
0303 msgstr "双人模式"
0304 
0305 #: main.cpp:76
0306 #, kde-format
0307 msgid "Sayan Biswas"
0308 msgstr "Sayan Biswas"
0309 
0310 #: main.cpp:76
0311 #, kde-format
0312 msgid "Letters turned to clickable buttons"
0313 msgstr "字母变成可点击的按钮"
0314 
0315 #: main.cpp:77
0316 #, kde-format
0317 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0318 msgid "Your names"
0319 msgstr "KDE 中国"
0320 
0321 #: main.cpp:77
0322 #, kde-format
0323 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0324 msgid "Your emails"
0325 msgstr "kde-china@kde.org"
0326 
0327 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0328 #: mainsettingswidget.ui:17
0329 #, kde-format
0330 msgid ""
0331 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
0332 "shown."
0333 msgstr "此项设定允许您调整 Kanagram 的提示显示时间。"
0334 
0335 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0336 #: mainsettingswidget.ui:23
0337 #, kde-format
0338 msgid "Hints"
0339 msgstr "提示"
0340 
0341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0342 #: mainsettingswidget.ui:29
0343 #, kde-format
0344 msgid "Auto-hide hints after:"
0345 msgstr "提示自动隐藏时间:"
0346 
0347 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0348 #: mainsettingswidget.ui:37
0349 #, kde-format
0350 msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
0351 msgstr "不要自动隐藏提示"
0352 
0353 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0354 #: mainsettingswidget.ui:42
0355 #, kde-format
0356 msgid "3 Seconds"
0357 msgstr "3秒"
0358 
0359 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0360 #: mainsettingswidget.ui:47
0361 #, kde-format
0362 msgid "5 Seconds"
0363 msgstr "5秒"
0364 
0365 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0366 #: mainsettingswidget.ui:52
0367 #, kde-format
0368 msgid "7 Seconds"
0369 msgstr "7秒"
0370 
0371 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0372 #: mainsettingswidget.ui:57
0373 #, kde-format
0374 msgid "9 Seconds"
0375 msgstr "9秒"
0376 
0377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime)
0378 #: mainsettingswidget.ui:65
0379 #, kde-format
0380 msgid "Time for resolving the anagram:"
0381 msgstr "现在是解字谜的时间:"
0382 
0383 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0384 #: mainsettingswidget.ui:73
0385 #, kde-format
0386 msgid "No time limit"
0387 msgstr "无时间限制"
0388 
0389 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0390 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0391 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144
0392 #, kde-format
0393 msgid "15 Seconds"
0394 msgstr "15 秒"
0395 
0396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0397 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0398 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149
0399 #, kde-format
0400 msgid "30 Seconds"
0401 msgstr "30 秒"
0402 
0403 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0404 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0405 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154
0406 #, kde-format
0407 msgid "45 Seconds"
0408 msgstr "45 秒"
0409 
0410 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0411 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0412 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159
0413 #, kde-format
0414 msgid "60 Seconds"
0415 msgstr "60 秒"
0416 
0417 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0418 #: mainsettingswidget.ui:104
0419 #, kde-format
0420 msgid "Vocabulary Options"
0421 msgstr "词汇选项"
0422 
0423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0424 #: mainsettingswidget.ui:112
0425 #, kde-format
0426 msgid "Play using:"
0427 msgstr "语言库:"
0428 
0429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
0430 #: mainsettingswidget.ui:130
0431 #, kde-format
0432 msgid "Scoring Options"
0433 msgstr "得分选项"
0434 
0435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime)
0436 #: mainsettingswidget.ui:136
0437 #, kde-format
0438 msgid "Set timer for scoring purpose:"
0439 msgstr "设置计时器用于评分:"
0440 
0441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox)
0442 #: mainsettingswidget.ui:167
0443 #, kde-format
0444 msgid "Score Point Settings"
0445 msgstr "分值设定"
0446 
0447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer)
0448 #: mainsettingswidget.ui:174
0449 #, kde-format
0450 msgid "Assign score for correct answer : "
0451 msgstr "为正确答案打分: "
0452 
0453 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0454 #: mainsettingswidget.ui:182
0455 #, kde-format
0456 msgid "+5 points"
0457 msgstr "+5 点"
0458 
0459 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0460 #: mainsettingswidget.ui:187
0461 #, kde-format
0462 msgid "+10 points"
0463 msgstr "+10 点"
0464 
0465 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0466 #: mainsettingswidget.ui:192
0467 #, kde-format
0468 msgid "+15 points"
0469 msgstr "+15 点"
0470 
0471 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0472 #: mainsettingswidget.ui:197
0473 #, kde-format
0474 msgid "+20 points"
0475 msgstr "+20 点"
0476 
0477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer)
0478 #: mainsettingswidget.ui:205
0479 #, kde-format
0480 msgid "Assign score for incorrect answer : "
0481 msgstr "为错误答案打分: "
0482 
0483 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0484 #: mainsettingswidget.ui:213
0485 #, kde-format
0486 msgid "-1 point"
0487 msgstr "-1 点"
0488 
0489 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0490 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0491 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0492 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244
0493 #: mainsettingswidget.ui:275
0494 #, kde-format
0495 msgid "-2 points"
0496 msgstr "-2 点"
0497 
0498 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0499 #: mainsettingswidget.ui:223
0500 #, kde-format
0501 msgid "-3 points"
0502 msgstr "-3 点"
0503 
0504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0505 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0506 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0507 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249
0508 #: mainsettingswidget.ui:280
0509 #, kde-format
0510 msgid "-4 points"
0511 msgstr "-4 点"
0512 
0513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer)
0514 #: mainsettingswidget.ui:236
0515 #, kde-format
0516 msgid "Assign score for reveal answer : "
0517 msgstr "为揭示的答案打分: "
0518 
0519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0520 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0521 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285
0522 #, kde-format
0523 msgid "-6 points"
0524 msgstr "-6 点"
0525 
0526 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0527 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0528 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290
0529 #, kde-format
0530 msgid "-8 points"
0531 msgstr "-8 点"
0532 
0533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord)
0534 #: mainsettingswidget.ui:267
0535 #, kde-format
0536 msgid "Assign score for skipped word : "
0537 msgstr "为跳过的字打分: "
0538 
0539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0540 #: mainsettingswidget.ui:304
0541 #, kde-format
0542 msgid "Use sou&nds"
0543 msgstr "使用声音(&N)"
0544 
0545 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0546 #: mainsettingswidget.ui:311
0547 #, kde-format
0548 msgid "Use only uppercase letters."
0549 msgstr "只使用大写字母。"
0550 
0551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0552 #: mainsettingswidget.ui:314
0553 #, kde-format
0554 msgid "Only uppercase letters"
0555 msgstr "仅大写字符"
0556 
0557 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0558 #: mainsettingswidget.ui:321
0559 #, kde-format
0560 msgid "Turn pronunciations on or off."
0561 msgstr "打开/关闭朗读。"
0562 
0563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0564 #: mainsettingswidget.ui:324
0565 #, kde-format
0566 msgid "Say correct words"
0567 msgstr "说出正确的词语"
0568 
0569 #: ui/Blackboard.qml:88
0570 #, kde-format
0571 msgid "Next Vocabulary"
0572 msgstr "下一个词汇表"
0573 
0574 #: ui/Blackboard.qml:125
0575 #, kde-format
0576 msgid "Previous Vocabulary"
0577 msgstr "上一个词汇表"
0578 
0579 #: ui/Blackboard.qml:174
0580 #, kde-format
0581 msgid "Start Timer"
0582 msgstr "启动计时器"
0583 
0584 #: ui/Blackboard.qml:195
0585 #, kde-format
0586 msgid "Show Hint"
0587 msgstr "显示提示"
0588 
0589 #: ui/Blackboard.qml:225
0590 #, kde-format
0591 msgid "Reveal Word"
0592 msgstr "显示单词"
0593 
0594 #: ui/Blackboard.qml:269
0595 #, kde-format
0596 msgid " "
0597 msgstr " "
0598 
0599 #: ui/Blackboard.qml:386
0600 #, kde-format
0601 msgid "Show Wiki Content"
0602 msgstr "显示维基内容"
0603 
0604 #: ui/Blackboard.qml:412
0605 #, kde-format
0606 msgid "Score : "
0607 msgstr "得分:"
0608 
0609 #: ui/Blackboard.qml:515
0610 #, kde-format
0611 msgid " Player 1 : "
0612 msgstr " 一号玩家 : "
0613 
0614 #: ui/Blackboard.qml:515
0615 #, kde-format
0616 msgid ""
0617 "\n"
0618 " Player 2 : "
0619 msgstr ""
0620 "\n"
0621 "二号玩家 : "
0622 
0623 #: ui/Blackboard.qml:515
0624 #, kde-format
0625 msgid ""
0626 "\n"
0627 " Close dialog for new game "
0628 msgstr ""
0629 "\n"
0630 "关闭对话框开始新游戏 "
0631 
0632 #: ui/Blackboard.qml:525
0633 #, kde-format
0634 msgid ""
0635 " Time Up. \n"
0636 " Player 2's Turn"
0637 msgstr ""
0638 " 时间到。 \n"
0639 " 轮到二号玩家"
0640 
0641 #: ui/Blackboard.qml:552
0642 #, kde-format
0643 msgid "Close"
0644 msgstr "关闭"
0645 
0646 #: ui/main.qml:200
0647 #, kde-format
0648 msgid "Quit"
0649 msgstr "退出"
0650 
0651 #: ui/main.qml:213
0652 #, kde-format
0653 msgid "Change mode"
0654 msgstr "更改模式"
0655 
0656 #: ui/main.qml:293
0657 #, kde-format
0658 msgid "Next Anagram"
0659 msgstr "下一组"
0660 
0661 #: ui/main.qml:341
0662 #, kde-format
0663 msgid "1st Player"
0664 msgstr "第一个玩家"
0665 
0666 #: ui/main.qml:341
0667 #, kde-format
0668 msgid "2nd Player"
0669 msgstr "第二个玩家"
0670 
0671 #: ui/main.qml:419
0672 #, kde-format
0673 msgid "Configure"
0674 msgstr "配置"
0675 
0676 #: ui/main.qml:556
0677 #, kde-format
0678 msgid "  "
0679 msgstr "  "
0680 
0681 #: ui/main.qml:568
0682 #, kde-format
0683 msgid "About"
0684 msgstr "关于"
0685 
0686 #: ui/main.qml:616
0687 #, kde-format
0688 msgid "About KDE"
0689 msgstr "关于 KDE"
0690 
0691 #: ui/main.qml:666
0692 #, kde-format
0693 msgid "About Kanagram"
0694 msgstr "关于 Kanagram"
0695 
0696 #: ui/main.qml:717
0697 #, kde-format
0698 msgid "Kanagram Handbook"
0699 msgstr "Kanagram 手册"
0700 
0701 #: vocabedit.cpp:114
0702 #, kde-format
0703 msgid "Would you like to save your changes?"
0704 msgstr "您是否想要保存您所作的改变?"
0705 
0706 #: vocabedit.cpp:115
0707 #, kde-format
0708 msgid "Save Changes Dialog"
0709 msgstr "保存对话框"
0710 
0711 #: vocabedit.cpp:140
0712 #, kde-format
0713 msgid "New Item"
0714 msgstr "新建项目"
0715 
0716 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget)
0717 #: vocabeditwidget.ui:13
0718 #, kde-format
0719 msgid "Vocabulary Editor"
0720 msgstr "词汇编辑器"
0721 
0722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
0723 #: vocabeditwidget.ui:74
0724 #, kde-format
0725 msgid "&Save"
0726 msgstr "保存(&S)"
0727 
0728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
0729 #: vocabeditwidget.ui:81
0730 #, kde-format
0731 msgid "&Close"
0732 msgstr "关闭(&C)"
0733 
0734 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
0735 #: vocabeditwidget.ui:127
0736 #, kde-format
0737 msgid ""
0738 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
0739 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
0740 "it contains."
0741 msgstr ""
0742 "词汇的描述。如果您正在建立一个新的词汇,请添加描述,以便于用户们了解该单词的"
0743 "类型。"
0744 
0745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0746 #: vocabeditwidget.ui:130
0747 #, kde-format
0748 msgid "&Description:"
0749 msgstr "描述(&D):"
0750 
0751 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
0752 #: vocabeditwidget.ui:143
0753 #, kde-format
0754 msgid "The name of the vocabulary you are editing."
0755 msgstr "您正在编辑的词汇的名称。"
0756 
0757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0758 #: vocabeditwidget.ui:146
0759 #, kde-format
0760 msgid "Vocabulary &name:"
0761 msgstr "词汇名称(&N):"
0762 
0763 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0764 #: vocabeditwidget.ui:195
0765 #, kde-format
0766 msgid "Removes the selected word."
0767 msgstr "删除所选单词。"
0768 
0769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0770 #: vocabeditwidget.ui:198
0771 #, kde-format
0772 msgid "&Remove Word"
0773 msgstr "删除单词(&R)"
0774 
0775 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord)
0776 #: vocabeditwidget.ui:205
0777 #, kde-format
0778 msgid "Creates a new word."
0779 msgstr "创建新单词。"
0780 
0781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord)
0782 #: vocabeditwidget.ui:208
0783 #, kde-format
0784 msgid "&New Word"
0785 msgstr "新单词(&N)"
0786 
0787 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords)
0788 #: vocabeditwidget.ui:217
0789 #, kde-format
0790 msgid "The list of words in the vocabulary."
0791 msgstr "词汇表中的单词列表。"
0792 
0793 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
0794 #: vocabeditwidget.ui:246
0795 #, kde-format
0796 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
0797 msgstr "选中单词。本框允许您编辑所选单词。"
0798 
0799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0800 #: vocabeditwidget.ui:249
0801 #, kde-format
0802 msgid "&Word:"
0803 msgstr "单词(&W):"
0804 
0805 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
0806 #: vocabeditwidget.ui:265
0807 #, kde-format
0808 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
0809 msgstr "选中提示。添加帮助猜浊单词的提示内容。"
0810 
0811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0812 #: vocabeditwidget.ui:268
0813 #, kde-format
0814 msgid "&Hint:"
0815 msgstr "提示(&H):"
0816 
0817 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0818 #: vocabsettingswidget.ui:48
0819 #, kde-format
0820 msgid "Creates a new vocabulary."
0821 msgstr "建立一个新的词汇。"
0822 
0823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0824 #: vocabsettingswidget.ui:51
0825 #, kde-format
0826 msgid "Create &New"
0827 msgstr "新建(&N)"
0828 
0829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0830 #: vocabsettingswidget.ui:58
0831 #, kde-format
0832 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\""
0833 msgstr "从百宝箱中下载新词汇"
0834 
0835 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0836 #: vocabsettingswidget.ui:61
0837 #, kde-format
0838 msgid "Download new vocabulary"
0839 msgstr "下载新词汇"
0840 
0841 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit)
0842 #: vocabsettingswidget.ui:73
0843 #, kde-format
0844 msgid "Edits the selected vocabulary."
0845 msgstr "编辑所选词汇。"
0846 
0847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
0848 #: vocabsettingswidget.ui:76
0849 #, kde-format
0850 msgid "&Edit"
0851 msgstr "编辑(&E)"
0852 
0853 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0854 #: vocabsettingswidget.ui:83
0855 #, kde-format
0856 msgid "The list of installed vocabularies."
0857 msgstr "已安装的词汇列表。"
0858 
0859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0860 #: vocabsettingswidget.ui:90
0861 #, kde-format
0862 msgid "Title"
0863 msgstr "标题"
0864 
0865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0866 #: vocabsettingswidget.ui:95
0867 #, kde-format
0868 msgid "Description"
0869 msgstr "描述"