Warning, /education/kanagram/po/zh_CN/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: kdeorg\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0005 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:37\n" 0007 "Last-Translator: \n" 0008 "Language-Team: Chinese Simplified\n" 0009 "Language: zh_CN\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0014 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" 0015 "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" 0016 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" 0017 "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/kanagram/kanagram.pot\n" 0018 "X-Crowdin-File-ID: 46382\n" 0019 0020 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram) 0021 #: kanagram.kcfg:9 0022 #, kde-format 0023 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary." 0024 msgstr "此设置存储当前选定的词汇表。" 0025 0026 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram) 0027 #: kanagram.kcfg:13 0028 #, kde-format 0029 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode" 0030 msgstr "此设置允许您决定单人或双人模式" 0031 0032 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) 0033 #: kanagram.kcfg:17 0034 #, kde-format 0035 msgid "" 0036 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is " 0037 "shown." 0038 msgstr "此项设定允许您调整 Kanagram 的提示显示时间。" 0039 0040 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram) 0041 #: kanagram.kcfg:21 0042 #, kde-format 0043 msgid "" 0044 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for " 0045 "resolving the anagram." 0046 msgstr "此项设定允许您调整解字谜的时限。" 0047 0048 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram) 0049 #: kanagram.kcfg:26 0050 #, kde-format 0051 msgid "" 0052 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score " 0053 "timer." 0054 msgstr "此设置允许您以秒为单位设置得分计时器的时间间隔。" 0055 0056 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram) 0057 #: kanagram.kcfg:30 0058 #, kde-format 0059 msgid "" 0060 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer." 0061 msgstr "此项设定允许您设定正确答案的得分。" 0062 0063 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram) 0064 #: kanagram.kcfg:34 0065 #, kde-format 0066 msgid "" 0067 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer." 0068 msgstr "此项设定允许您设定错误答案的得分。" 0069 0070 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram) 0071 #: kanagram.kcfg:38 0072 #, kde-format 0073 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer." 0074 msgstr "此项设定允许您设定已显示答案的得分。" 0075 0076 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram) 0077 #: kanagram.kcfg:42 0078 #, kde-format 0079 msgid "" 0080 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word." 0081 msgstr "此项设定允许您设定跳过的词汇的得分。" 0082 0083 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) 0084 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0085 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301 0086 #, kde-format 0087 msgid "Turns sounds on/off." 0088 msgstr "打开/关闭声音。" 0089 0090 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram) 0091 #: kanagram.kcfg:50 0092 #, kde-format 0093 msgid "Use uppercase." 0094 msgstr "使用大写。" 0095 0096 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram) 0097 #: kanagram.kcfg:54 0098 #, kde-format 0099 msgid "Turns pronunciations on/off." 0100 msgstr "打开/关闭朗读。" 0101 0102 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) 0103 #: kanagram.kcfg:58 0104 #, kde-format 0105 msgid "Set the default translation" 0106 msgstr "设置默认的翻译" 0107 0108 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0109 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14 0110 #, kde-format 0111 msgctxt "@title:group main settings page name" 0112 msgid "General" 0113 msgstr "常规" 0114 0115 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) 0116 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20 0117 #, kde-format 0118 msgid "Vocabularies" 0119 msgstr "词汇" 0120 0121 #: kanagramgame.cpp:245 0122 #, kde-format 0123 msgid "No hint" 0124 msgstr "无提示信息" 0125 0126 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90 0127 #, kde-format 0128 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0129 msgid "None" 0130 msgstr "无" 0131 0132 #: main.cpp:54 0133 #, kde-format 0134 msgid "Kanagram" 0135 msgstr "Kanagram" 0136 0137 #: main.cpp:56 0138 #, kde-format 0139 msgid "An anagram game" 0140 msgstr "一个构词游戏" 0141 0142 #: main.cpp:58 0143 #, kde-format 0144 msgid "" 0145 "© 2005 Joshua Keel\n" 0146 "© 2005 Danny Allen\n" 0147 "© 2007 Jeremy Whiting\n" 0148 "© 2014 Debjit Mondal" 0149 msgstr "" 0150 "© 2005 Joshua Keel\n" 0151 "© 2005 Danny Allen\n" 0152 "© 2007 Jeremy Whiting\n" 0153 "© 2014 Debjit Mondal" 0154 0155 #: main.cpp:61 0156 #, kde-format 0157 msgid "Joshua Keel" 0158 msgstr "Joshua Keel" 0159 0160 #: main.cpp:61 0161 #, kde-format 0162 msgid "Coding" 0163 msgstr "编程" 0164 0165 #: main.cpp:62 0166 #, kde-format 0167 msgid "Danny Allen" 0168 msgstr "Danny Allen" 0169 0170 #: main.cpp:62 0171 #, kde-format 0172 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" 0173 msgstr "设计,美工以及很多的词汇" 0174 0175 #: main.cpp:63 0176 #, kde-format 0177 msgid "Jeremy Whiting" 0178 msgstr "Jeremy Whiting" 0179 0180 #: main.cpp:63 0181 #, kde-format 0182 msgid "Maintainer" 0183 msgstr "维护者" 0184 0185 #: main.cpp:64 0186 #, kde-format 0187 msgid "Debjit Mondal" 0188 msgstr "Debjit Mondal" 0189 0190 #: main.cpp:64 0191 #, kde-format 0192 msgid "Coding & Design" 0193 msgstr "编码和设计" 0194 0195 #: main.cpp:65 0196 #, kde-format 0197 msgid "Laszlo Papp" 0198 msgstr "Laszlo Papp" 0199 0200 #: main.cpp:65 0201 #, kde-format 0202 msgid "Modularization and porting to Mobile" 0203 msgstr "模块化并移植到移动平台" 0204 0205 #: main.cpp:66 0206 #, kde-format 0207 msgid "Artemiy Pavlov" 0208 msgstr "Artemiy Pavlov" 0209 0210 #: main.cpp:66 0211 #, kde-format 0212 msgid "Sound effects" 0213 msgstr "音效" 0214 0215 #: main.cpp:67 0216 #, kde-format 0217 msgid "Pino Toscano" 0218 msgstr "Pino Toscano" 0219 0220 #: main.cpp:67 0221 #, kde-format 0222 msgid "Italian Data Files" 0223 msgstr "意大利语数据文件" 0224 0225 #: main.cpp:68 0226 #, kde-format 0227 msgid "Kris Thomsen" 0228 msgstr "Kris Thomsen" 0229 0230 #: main.cpp:68 0231 #, kde-format 0232 msgid "Danish Data Files" 0233 msgstr "丹麦语数据文件" 0234 0235 #: main.cpp:69 0236 #, kde-format 0237 msgid "Patrick Spendrin" 0238 msgstr "Patrick Spendrin" 0239 0240 #: main.cpp:69 0241 #, kde-format 0242 msgid "German Data Files" 0243 msgstr "德语数据文件" 0244 0245 #: main.cpp:70 0246 #, kde-format 0247 msgid "Eric Krüse" 0248 msgstr "Eric Krüse" 0249 0250 #: main.cpp:70 0251 #, kde-format 0252 msgid "British English Data Files" 0253 msgstr "大不列颠英语数据文件" 0254 0255 #: main.cpp:71 0256 #, kde-format 0257 msgid "Hanna Scott" 0258 msgstr "Hanna Scott" 0259 0260 #: main.cpp:71 0261 #, kde-format 0262 msgid "Swedish Data Files" 0263 msgstr "瑞典语数据文件" 0264 0265 #: main.cpp:72 0266 #, kde-format 0267 msgid "Jure Repinc" 0268 msgstr "Jure Repinc" 0269 0270 #: main.cpp:72 0271 #, kde-format 0272 msgid "Slovenian Data Files" 0273 msgstr "斯洛文尼亚语数据文件" 0274 0275 #: main.cpp:73 0276 #, kde-format 0277 msgid "Yuri Chornoivan" 0278 msgstr "Yuri Chornoivan" 0279 0280 #: main.cpp:73 0281 #, kde-format 0282 msgid "Ukrainian Data Files" 0283 msgstr "乌克兰语数据文件" 0284 0285 #: main.cpp:74 0286 #, kde-format 0287 msgid "Kristóf Kiszel" 0288 msgstr "Kristóf Kiszel" 0289 0290 #: main.cpp:74 0291 #, kde-format 0292 msgid "Hungarian Data Files" 0293 msgstr "匈牙利语数据文件" 0294 0295 #: main.cpp:75 0296 #, kde-format 0297 msgid "Souvik Das" 0298 msgstr "Souvik Das" 0299 0300 #: main.cpp:75 0301 #, kde-format 0302 msgid "2-player mode" 0303 msgstr "双人模式" 0304 0305 #: main.cpp:76 0306 #, kde-format 0307 msgid "Sayan Biswas" 0308 msgstr "Sayan Biswas" 0309 0310 #: main.cpp:76 0311 #, kde-format 0312 msgid "Letters turned to clickable buttons" 0313 msgstr "字母变成可点击的按钮" 0314 0315 #: main.cpp:77 0316 #, kde-format 0317 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0318 msgid "Your names" 0319 msgstr "KDE 中国" 0320 0321 #: main.cpp:77 0322 #, kde-format 0323 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0324 msgid "Your emails" 0325 msgstr "kde-china@kde.org" 0326 0327 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0328 #: mainsettingswidget.ui:17 0329 #, kde-format 0330 msgid "" 0331 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " 0332 "shown." 0333 msgstr "此项设定允许您调整 Kanagram 的提示显示时间。" 0334 0335 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 0336 #: mainsettingswidget.ui:23 0337 #, kde-format 0338 msgid "Hints" 0339 msgstr "提示" 0340 0341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0342 #: mainsettingswidget.ui:29 0343 #, kde-format 0344 msgid "Auto-hide hints after:" 0345 msgstr "提示自动隐藏时间:" 0346 0347 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0348 #: mainsettingswidget.ui:37 0349 #, kde-format 0350 msgid "Do Not Auto-Hide Hints" 0351 msgstr "不要自动隐藏提示" 0352 0353 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0354 #: mainsettingswidget.ui:42 0355 #, kde-format 0356 msgid "3 Seconds" 0357 msgstr "3秒" 0358 0359 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0360 #: mainsettingswidget.ui:47 0361 #, kde-format 0362 msgid "5 Seconds" 0363 msgstr "5秒" 0364 0365 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0366 #: mainsettingswidget.ui:52 0367 #, kde-format 0368 msgid "7 Seconds" 0369 msgstr "7秒" 0370 0371 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0372 #: mainsettingswidget.ui:57 0373 #, kde-format 0374 msgid "9 Seconds" 0375 msgstr "9秒" 0376 0377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime) 0378 #: mainsettingswidget.ui:65 0379 #, kde-format 0380 msgid "Time for resolving the anagram:" 0381 msgstr "现在是解字谜的时间:" 0382 0383 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0384 #: mainsettingswidget.ui:73 0385 #, kde-format 0386 msgid "No time limit" 0387 msgstr "无时间限制" 0388 0389 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0390 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0391 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144 0392 #, kde-format 0393 msgid "15 Seconds" 0394 msgstr "15 秒" 0395 0396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0397 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0398 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149 0399 #, kde-format 0400 msgid "30 Seconds" 0401 msgstr "30 秒" 0402 0403 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0404 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0405 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154 0406 #, kde-format 0407 msgid "45 Seconds" 0408 msgstr "45 秒" 0409 0410 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0411 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0412 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159 0413 #, kde-format 0414 msgid "60 Seconds" 0415 msgstr "60 秒" 0416 0417 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 0418 #: mainsettingswidget.ui:104 0419 #, kde-format 0420 msgid "Vocabulary Options" 0421 msgstr "词汇选项" 0422 0423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0424 #: mainsettingswidget.ui:112 0425 #, kde-format 0426 msgid "Play using:" 0427 msgstr "语言库:" 0428 0429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 0430 #: mainsettingswidget.ui:130 0431 #, kde-format 0432 msgid "Scoring Options" 0433 msgstr "得分选项" 0434 0435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime) 0436 #: mainsettingswidget.ui:136 0437 #, kde-format 0438 msgid "Set timer for scoring purpose:" 0439 msgstr "设置计时器用于评分:" 0440 0441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox) 0442 #: mainsettingswidget.ui:167 0443 #, kde-format 0444 msgid "Score Point Settings" 0445 msgstr "分值设定" 0446 0447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer) 0448 #: mainsettingswidget.ui:174 0449 #, kde-format 0450 msgid "Assign score for correct answer : " 0451 msgstr "为正确答案打分: " 0452 0453 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0454 #: mainsettingswidget.ui:182 0455 #, kde-format 0456 msgid "+5 points" 0457 msgstr "+5 点" 0458 0459 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0460 #: mainsettingswidget.ui:187 0461 #, kde-format 0462 msgid "+10 points" 0463 msgstr "+10 点" 0464 0465 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0466 #: mainsettingswidget.ui:192 0467 #, kde-format 0468 msgid "+15 points" 0469 msgstr "+15 点" 0470 0471 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0472 #: mainsettingswidget.ui:197 0473 #, kde-format 0474 msgid "+20 points" 0475 msgstr "+20 点" 0476 0477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer) 0478 #: mainsettingswidget.ui:205 0479 #, kde-format 0480 msgid "Assign score for incorrect answer : " 0481 msgstr "为错误答案打分: " 0482 0483 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0484 #: mainsettingswidget.ui:213 0485 #, kde-format 0486 msgid "-1 point" 0487 msgstr "-1 点" 0488 0489 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0490 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0491 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0492 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244 0493 #: mainsettingswidget.ui:275 0494 #, kde-format 0495 msgid "-2 points" 0496 msgstr "-2 点" 0497 0498 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0499 #: mainsettingswidget.ui:223 0500 #, kde-format 0501 msgid "-3 points" 0502 msgstr "-3 点" 0503 0504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0505 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0506 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0507 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249 0508 #: mainsettingswidget.ui:280 0509 #, kde-format 0510 msgid "-4 points" 0511 msgstr "-4 点" 0512 0513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer) 0514 #: mainsettingswidget.ui:236 0515 #, kde-format 0516 msgid "Assign score for reveal answer : " 0517 msgstr "为揭示的答案打分: " 0518 0519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0520 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0521 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285 0522 #, kde-format 0523 msgid "-6 points" 0524 msgstr "-6 点" 0525 0526 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0527 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0528 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290 0529 #, kde-format 0530 msgid "-8 points" 0531 msgstr "-8 点" 0532 0533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord) 0534 #: mainsettingswidget.ui:267 0535 #, kde-format 0536 msgid "Assign score for skipped word : " 0537 msgstr "为跳过的字打分: " 0538 0539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0540 #: mainsettingswidget.ui:304 0541 #, kde-format 0542 msgid "Use sou&nds" 0543 msgstr "使用声音(&N)" 0544 0545 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0546 #: mainsettingswidget.ui:311 0547 #, kde-format 0548 msgid "Use only uppercase letters." 0549 msgstr "只使用大写字母。" 0550 0551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0552 #: mainsettingswidget.ui:314 0553 #, kde-format 0554 msgid "Only uppercase letters" 0555 msgstr "仅大写字符" 0556 0557 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0558 #: mainsettingswidget.ui:321 0559 #, kde-format 0560 msgid "Turn pronunciations on or off." 0561 msgstr "打开/关闭朗读。" 0562 0563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0564 #: mainsettingswidget.ui:324 0565 #, kde-format 0566 msgid "Say correct words" 0567 msgstr "说出正确的词语" 0568 0569 #: ui/Blackboard.qml:88 0570 #, kde-format 0571 msgid "Next Vocabulary" 0572 msgstr "下一个词汇表" 0573 0574 #: ui/Blackboard.qml:125 0575 #, kde-format 0576 msgid "Previous Vocabulary" 0577 msgstr "上一个词汇表" 0578 0579 #: ui/Blackboard.qml:174 0580 #, kde-format 0581 msgid "Start Timer" 0582 msgstr "启动计时器" 0583 0584 #: ui/Blackboard.qml:195 0585 #, kde-format 0586 msgid "Show Hint" 0587 msgstr "显示提示" 0588 0589 #: ui/Blackboard.qml:225 0590 #, kde-format 0591 msgid "Reveal Word" 0592 msgstr "显示单词" 0593 0594 #: ui/Blackboard.qml:269 0595 #, kde-format 0596 msgid " " 0597 msgstr " " 0598 0599 #: ui/Blackboard.qml:386 0600 #, kde-format 0601 msgid "Show Wiki Content" 0602 msgstr "显示维基内容" 0603 0604 #: ui/Blackboard.qml:412 0605 #, kde-format 0606 msgid "Score : " 0607 msgstr "得分:" 0608 0609 #: ui/Blackboard.qml:515 0610 #, kde-format 0611 msgid " Player 1 : " 0612 msgstr " 一号玩家 : " 0613 0614 #: ui/Blackboard.qml:515 0615 #, kde-format 0616 msgid "" 0617 "\n" 0618 " Player 2 : " 0619 msgstr "" 0620 "\n" 0621 "二号玩家 : " 0622 0623 #: ui/Blackboard.qml:515 0624 #, kde-format 0625 msgid "" 0626 "\n" 0627 " Close dialog for new game " 0628 msgstr "" 0629 "\n" 0630 "关闭对话框开始新游戏 " 0631 0632 #: ui/Blackboard.qml:525 0633 #, kde-format 0634 msgid "" 0635 " Time Up. \n" 0636 " Player 2's Turn" 0637 msgstr "" 0638 " 时间到。 \n" 0639 " 轮到二号玩家" 0640 0641 #: ui/Blackboard.qml:552 0642 #, kde-format 0643 msgid "Close" 0644 msgstr "关闭" 0645 0646 #: ui/main.qml:200 0647 #, kde-format 0648 msgid "Quit" 0649 msgstr "退出" 0650 0651 #: ui/main.qml:213 0652 #, kde-format 0653 msgid "Change mode" 0654 msgstr "更改模式" 0655 0656 #: ui/main.qml:293 0657 #, kde-format 0658 msgid "Next Anagram" 0659 msgstr "下一组" 0660 0661 #: ui/main.qml:341 0662 #, kde-format 0663 msgid "1st Player" 0664 msgstr "第一个玩家" 0665 0666 #: ui/main.qml:341 0667 #, kde-format 0668 msgid "2nd Player" 0669 msgstr "第二个玩家" 0670 0671 #: ui/main.qml:419 0672 #, kde-format 0673 msgid "Configure" 0674 msgstr "配置" 0675 0676 #: ui/main.qml:556 0677 #, kde-format 0678 msgid " " 0679 msgstr " " 0680 0681 #: ui/main.qml:568 0682 #, kde-format 0683 msgid "About" 0684 msgstr "关于" 0685 0686 #: ui/main.qml:616 0687 #, kde-format 0688 msgid "About KDE" 0689 msgstr "关于 KDE" 0690 0691 #: ui/main.qml:666 0692 #, kde-format 0693 msgid "About Kanagram" 0694 msgstr "关于 Kanagram" 0695 0696 #: ui/main.qml:717 0697 #, kde-format 0698 msgid "Kanagram Handbook" 0699 msgstr "Kanagram 手册" 0700 0701 #: vocabedit.cpp:114 0702 #, kde-format 0703 msgid "Would you like to save your changes?" 0704 msgstr "您是否想要保存您所作的改变?" 0705 0706 #: vocabedit.cpp:115 0707 #, kde-format 0708 msgid "Save Changes Dialog" 0709 msgstr "保存对话框" 0710 0711 #: vocabedit.cpp:140 0712 #, kde-format 0713 msgid "New Item" 0714 msgstr "新建项目" 0715 0716 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) 0717 #: vocabeditwidget.ui:13 0718 #, kde-format 0719 msgid "Vocabulary Editor" 0720 msgstr "词汇编辑器" 0721 0722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) 0723 #: vocabeditwidget.ui:74 0724 #, kde-format 0725 msgid "&Save" 0726 msgstr "保存(&S)" 0727 0728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) 0729 #: vocabeditwidget.ui:81 0730 #, kde-format 0731 msgid "&Close" 0732 msgstr "关闭(&C)" 0733 0734 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) 0735 #: vocabeditwidget.ui:127 0736 #, kde-format 0737 msgid "" 0738 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " 0739 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " 0740 "it contains." 0741 msgstr "" 0742 "词汇的描述。如果您正在建立一个新的词汇,请添加描述,以便于用户们了解该单词的" 0743 "类型。" 0744 0745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0746 #: vocabeditwidget.ui:130 0747 #, kde-format 0748 msgid "&Description:" 0749 msgstr "描述(&D):" 0750 0751 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 0752 #: vocabeditwidget.ui:143 0753 #, kde-format 0754 msgid "The name of the vocabulary you are editing." 0755 msgstr "您正在编辑的词汇的名称。" 0756 0757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0758 #: vocabeditwidget.ui:146 0759 #, kde-format 0760 msgid "Vocabulary &name:" 0761 msgstr "词汇名称(&N):" 0762 0763 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0764 #: vocabeditwidget.ui:195 0765 #, kde-format 0766 msgid "Removes the selected word." 0767 msgstr "删除所选单词。" 0768 0769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0770 #: vocabeditwidget.ui:198 0771 #, kde-format 0772 msgid "&Remove Word" 0773 msgstr "删除单词(&R)" 0774 0775 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) 0776 #: vocabeditwidget.ui:205 0777 #, kde-format 0778 msgid "Creates a new word." 0779 msgstr "创建新单词。" 0780 0781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) 0782 #: vocabeditwidget.ui:208 0783 #, kde-format 0784 msgid "&New Word" 0785 msgstr "新单词(&N)" 0786 0787 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) 0788 #: vocabeditwidget.ui:217 0789 #, kde-format 0790 msgid "The list of words in the vocabulary." 0791 msgstr "词汇表中的单词列表。" 0792 0793 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 0794 #: vocabeditwidget.ui:246 0795 #, kde-format 0796 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." 0797 msgstr "选中单词。本框允许您编辑所选单词。" 0798 0799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0800 #: vocabeditwidget.ui:249 0801 #, kde-format 0802 msgid "&Word:" 0803 msgstr "单词(&W):" 0804 0805 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) 0806 #: vocabeditwidget.ui:265 0807 #, kde-format 0808 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." 0809 msgstr "选中提示。添加帮助猜浊单词的提示内容。" 0810 0811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0812 #: vocabeditwidget.ui:268 0813 #, kde-format 0814 msgid "&Hint:" 0815 msgstr "提示(&H):" 0816 0817 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0818 #: vocabsettingswidget.ui:48 0819 #, kde-format 0820 msgid "Creates a new vocabulary." 0821 msgstr "建立一个新的词汇。" 0822 0823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0824 #: vocabsettingswidget.ui:51 0825 #, kde-format 0826 msgid "Create &New" 0827 msgstr "新建(&N)" 0828 0829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0830 #: vocabsettingswidget.ui:58 0831 #, kde-format 0832 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" 0833 msgstr "从百宝箱中下载新词汇" 0834 0835 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0836 #: vocabsettingswidget.ui:61 0837 #, kde-format 0838 msgid "Download new vocabulary" 0839 msgstr "下载新词汇" 0840 0841 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) 0842 #: vocabsettingswidget.ui:73 0843 #, kde-format 0844 msgid "Edits the selected vocabulary." 0845 msgstr "编辑所选词汇。" 0846 0847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) 0848 #: vocabsettingswidget.ui:76 0849 #, kde-format 0850 msgid "&Edit" 0851 msgstr "编辑(&E)" 0852 0853 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0854 #: vocabsettingswidget.ui:83 0855 #, kde-format 0856 msgid "The list of installed vocabularies." 0857 msgstr "已安装的词汇列表。" 0858 0859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0860 #: vocabsettingswidget.ui:90 0861 #, kde-format 0862 msgid "Title" 0863 msgstr "标题" 0864 0865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0866 #: vocabsettingswidget.ui:95 0867 #, kde-format 0868 msgid "Description" 0869 msgstr "描述"