Warning, /education/kanagram/po/tr/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kanagram.po to
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2007.
0006 # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
0007 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014.
0008 # Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
0009 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
0010 msgid ""
0011 msgstr ""
0012 "Project-Id-Version: kanagram\n"
0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0014 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n"
0015 "PO-Revision-Date: 2024-02-09 17:45+0300\n"
0016 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
0017 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
0018 "Language: tr\n"
0019 "MIME-Version: 1.0\n"
0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0023 "X-Generator: Lokalize 24.01.95\n"
0024 
0025 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram)
0026 #: kanagram.kcfg:9
0027 #, kde-format
0028 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary."
0029 msgstr "Bu ayar, şu anda seçili söz dağarcığını depolar."
0030 
0031 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram)
0032 #: kanagram.kcfg:13
0033 #, kde-format
0034 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode"
0035 msgstr ""
0036 "Bu ayar, tek oyuncu ve iki oyuncu kiplerinden birini seçmenize olanak tanır."
0037 
0038 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
0039 #: kanagram.kcfg:17
0040 #, kde-format
0041 msgid ""
0042 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is "
0043 "shown."
0044 msgstr ""
0045 "Bu ayar, Kanagram’ın ipucu baloncuğunun ne kadar süre gösterileceğini "
0046 "ayarlamanızı sağlar."
0047 
0048 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram)
0049 #: kanagram.kcfg:21
0050 #, kde-format
0051 msgid ""
0052 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for "
0053 "resolving the anagram."
0054 msgstr ""
0055 "Bu ayar, çevrik sözcüğü çözmeniz için ne kadar süre kullanabileceğinizi "
0056 "ayarlamanızı sağlar."
0057 
0058 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram)
0059 #: kanagram.kcfg:26
0060 #, kde-format
0061 msgid ""
0062 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score "
0063 "timer."
0064 msgstr ""
0065 "Bu ayar, puan sayacının zaman aralığını saniye türünden ayarlamanıza olanak "
0066 "tanır."
0067 
0068 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram)
0069 #: kanagram.kcfg:30
0070 #, kde-format
0071 msgid ""
0072 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer."
0073 msgstr "Bu ayar, doğru yanıtla ilişkin puanı ayarlamanıza olanak tanır."
0074 
0075 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram)
0076 #: kanagram.kcfg:34
0077 #, kde-format
0078 msgid ""
0079 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer."
0080 msgstr "Bu ayar, hatalı yanıtla ilişkin puanı ayarlamanıza olanak tanır."
0081 
0082 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram)
0083 #: kanagram.kcfg:38
0084 #, kde-format
0085 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer."
0086 msgstr ""
0087 "Bu ayar, yanıtı ortaya çıkarmayla ilişkin puanı ayarlamanıza olanak tanır."
0088 
0089 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram)
0090 #: kanagram.kcfg:42
0091 #, kde-format
0092 msgid ""
0093 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word."
0094 msgstr ""
0095 "Bu ayar, atlanan bir sözcük ile ilgili puanı ayarlamanıza olanak tanır."
0096 
0097 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
0098 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0099 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301
0100 #, kde-format
0101 msgid "Turns sounds on/off."
0102 msgstr "Sesleri açın/kapatın."
0103 
0104 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram)
0105 #: kanagram.kcfg:50
0106 #, kde-format
0107 msgid "Use uppercase."
0108 msgstr "Büyük harf kullanın."
0109 
0110 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram)
0111 #: kanagram.kcfg:54
0112 #, kde-format
0113 msgid "Turns pronunciations on/off."
0114 msgstr "Telaffuzları aç/kapat."
0115 
0116 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
0117 #: kanagram.kcfg:58
0118 #, kde-format
0119 msgid "Set the default translation"
0120 msgstr "Öntanımlı çeviriyi ayarla"
0121 
0122 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0123 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14
0124 #, kde-format
0125 msgctxt "@title:group main settings page name"
0126 msgid "General"
0127 msgstr "Genel"
0128 
0129 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget)
0130 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20
0131 #, kde-format
0132 msgid "Vocabularies"
0133 msgstr "Söz Dağarcıkları"
0134 
0135 #: kanagramgame.cpp:245
0136 #, kde-format
0137 msgid "No hint"
0138 msgstr "İpucu yok"
0139 
0140 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90
0141 #, kde-format
0142 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0143 msgid "None"
0144 msgstr "Yok"
0145 
0146 #: main.cpp:54
0147 #, kde-format
0148 msgid "Kanagram"
0149 msgstr "Kanagram"
0150 
0151 #: main.cpp:56
0152 #, kde-format
0153 msgid "An anagram game"
0154 msgstr "Bir anagram oyunu"
0155 
0156 #: main.cpp:58
0157 #, kde-format
0158 msgid ""
0159 "© 2005 Joshua Keel\n"
0160 "© 2005 Danny Allen\n"
0161 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0162 "© 2014 Debjit Mondal"
0163 msgstr ""
0164 "© 2005 Joshua Keel\n"
0165 "© 2005 Danny Allen\n"
0166 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0167 "© 2014 Debjit Mondal"
0168 
0169 #: main.cpp:61
0170 #, kde-format
0171 msgid "Joshua Keel"
0172 msgstr "Joshua Keel"
0173 
0174 #: main.cpp:61
0175 #, kde-format
0176 msgid "Coding"
0177 msgstr "Kodlama"
0178 
0179 #: main.cpp:62
0180 #, kde-format
0181 msgid "Danny Allen"
0182 msgstr "Danny Allen"
0183 
0184 #: main.cpp:62
0185 #, kde-format
0186 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
0187 msgstr "Tasarım, Grafikler ve birçok söz dağarcığı"
0188 
0189 #: main.cpp:63
0190 #, kde-format
0191 msgid "Jeremy Whiting"
0192 msgstr "Jeremy Whiting"
0193 
0194 #: main.cpp:63
0195 #, kde-format
0196 msgid "Maintainer"
0197 msgstr "Yürüten"
0198 
0199 #: main.cpp:64
0200 #, kde-format
0201 msgid "Debjit Mondal"
0202 msgstr "Debjit Mondal"
0203 
0204 #: main.cpp:64
0205 #, kde-format
0206 msgid "Coding & Design"
0207 msgstr "Kodlama ve Tasarım"
0208 
0209 #: main.cpp:65
0210 #, kde-format
0211 msgid "Laszlo Papp"
0212 msgstr "Laszlo Papp"
0213 
0214 #: main.cpp:65
0215 #, kde-format
0216 msgid "Modularization and porting to Mobile"
0217 msgstr "Modülleştirme ve mobil sürüme geçiş"
0218 
0219 #: main.cpp:66
0220 #, kde-format
0221 msgid "Artemiy Pavlov"
0222 msgstr "Artemiy Pavlov"
0223 
0224 #: main.cpp:66
0225 #, kde-format
0226 msgid "Sound effects"
0227 msgstr "Ses efektleri"
0228 
0229 #: main.cpp:67
0230 #, kde-format
0231 msgid "Pino Toscano"
0232 msgstr "Pino Toscano"
0233 
0234 #: main.cpp:67
0235 #, kde-format
0236 msgid "Italian Data Files"
0237 msgstr "İtalyanca Veri Dosyaları"
0238 
0239 #: main.cpp:68
0240 #, kde-format
0241 msgid "Kris Thomsen"
0242 msgstr "Kris Thomsen"
0243 
0244 #: main.cpp:68
0245 #, kde-format
0246 msgid "Danish Data Files"
0247 msgstr "Danca Veri Dosyaları"
0248 
0249 #: main.cpp:69
0250 #, kde-format
0251 msgid "Patrick Spendrin"
0252 msgstr "Patrick Spendrin"
0253 
0254 #: main.cpp:69
0255 #, kde-format
0256 msgid "German Data Files"
0257 msgstr "Almanca Veri Dosyaları"
0258 
0259 #: main.cpp:70
0260 #, kde-format
0261 msgid "Eric Krüse"
0262 msgstr "Eric Krüse"
0263 
0264 #: main.cpp:70
0265 #, kde-format
0266 msgid "British English Data Files"
0267 msgstr "Britanya İngilizcesi Veri Dosyaları"
0268 
0269 #: main.cpp:71
0270 #, kde-format
0271 msgid "Hanna Scott"
0272 msgstr "Hanna Scott"
0273 
0274 #: main.cpp:71
0275 #, kde-format
0276 msgid "Swedish Data Files"
0277 msgstr "İsveççe Veri Dosyaları"
0278 
0279 #: main.cpp:72
0280 #, kde-format
0281 msgid "Jure Repinc"
0282 msgstr "Jure Repinc"
0283 
0284 #: main.cpp:72
0285 #, kde-format
0286 msgid "Slovenian Data Files"
0287 msgstr "Slovence Veri Dosyaları"
0288 
0289 #: main.cpp:73
0290 #, kde-format
0291 msgid "Yuri Chornoivan"
0292 msgstr "Yuri Çornoivan"
0293 
0294 #: main.cpp:73
0295 #, kde-format
0296 msgid "Ukrainian Data Files"
0297 msgstr "Ukraynaca Veri Dosyaları"
0298 
0299 #: main.cpp:74
0300 #, kde-format
0301 msgid "Kristóf Kiszel"
0302 msgstr "Kristóf Kiszel"
0303 
0304 #: main.cpp:74
0305 #, kde-format
0306 msgid "Hungarian Data Files"
0307 msgstr "Macarca Veri Dosyaları"
0308 
0309 #: main.cpp:75
0310 #, kde-format
0311 msgid "Souvik Das"
0312 msgstr "Souvik Das"
0313 
0314 #: main.cpp:75
0315 #, kde-format
0316 msgid "2-player mode"
0317 msgstr "2 oyuncu kipi"
0318 
0319 #: main.cpp:76
0320 #, kde-format
0321 msgid "Sayan Biswas"
0322 msgstr "Sayan Biswas"
0323 
0324 #: main.cpp:76
0325 #, kde-format
0326 msgid "Letters turned to clickable buttons"
0327 msgstr "Harfler tıklanabilir düğmelere dönüştü"
0328 
0329 #: main.cpp:77
0330 #, kde-format
0331 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0332 msgid "Your names"
0333 msgstr "Engin Çağatay"
0334 
0335 #: main.cpp:77
0336 #, kde-format
0337 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0338 msgid "Your emails"
0339 msgstr "engincagatay@yahoo.com"
0340 
0341 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0342 #: mainsettingswidget.ui:17
0343 #, kde-format
0344 msgid ""
0345 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
0346 "shown."
0347 msgstr ""
0348 "Bu ayar Kanagram’ın ipucu balonlarının ne kadar süre gösterileceğini ayalar."
0349 
0350 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0351 #: mainsettingswidget.ui:23
0352 #, kde-format
0353 msgid "Hints"
0354 msgstr "İpuçları"
0355 
0356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0357 #: mainsettingswidget.ui:29
0358 #, kde-format
0359 msgid "Auto-hide hints after:"
0360 msgstr "İpuçlarını şu süreden sonra gizle:"
0361 
0362 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0363 #: mainsettingswidget.ui:37
0364 #, kde-format
0365 msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
0366 msgstr "İpuçlarını Kendiliğinden Gizleme"
0367 
0368 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0369 #: mainsettingswidget.ui:42
0370 #, kde-format
0371 msgid "3 Seconds"
0372 msgstr "3 Saniye"
0373 
0374 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0375 #: mainsettingswidget.ui:47
0376 #, kde-format
0377 msgid "5 Seconds"
0378 msgstr "5 Saniye"
0379 
0380 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0381 #: mainsettingswidget.ui:52
0382 #, kde-format
0383 msgid "7 Seconds"
0384 msgstr "7 Saniye"
0385 
0386 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0387 #: mainsettingswidget.ui:57
0388 #, kde-format
0389 msgid "9 Seconds"
0390 msgstr "9 Saniye"
0391 
0392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime)
0393 #: mainsettingswidget.ui:65
0394 #, kde-format
0395 msgid "Time for resolving the anagram:"
0396 msgstr "Anagramı çözme süresi:"
0397 
0398 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0399 #: mainsettingswidget.ui:73
0400 #, kde-format
0401 msgid "No time limit"
0402 msgstr "Zaman sınırı yok"
0403 
0404 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0405 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0406 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144
0407 #, kde-format
0408 msgid "15 Seconds"
0409 msgstr "15 Saniye"
0410 
0411 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0412 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0413 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149
0414 #, kde-format
0415 msgid "30 Seconds"
0416 msgstr "30 Saniye"
0417 
0418 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0419 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0420 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154
0421 #, kde-format
0422 msgid "45 Seconds"
0423 msgstr "45 Saniye"
0424 
0425 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0427 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159
0428 #, kde-format
0429 msgid "60 Seconds"
0430 msgstr "60 Saniye"
0431 
0432 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0433 #: mainsettingswidget.ui:104
0434 #, kde-format
0435 msgid "Vocabulary Options"
0436 msgstr "Söz Dağarcığı Seçenekleri"
0437 
0438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0439 #: mainsettingswidget.ui:112
0440 #, kde-format
0441 msgid "Play using:"
0442 msgstr "Kullanarak oyna:"
0443 
0444 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
0445 #: mainsettingswidget.ui:130
0446 #, kde-format
0447 msgid "Scoring Options"
0448 msgstr "Puan Seçenekleri"
0449 
0450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime)
0451 #: mainsettingswidget.ui:136
0452 #, kde-format
0453 msgid "Set timer for scoring purpose:"
0454 msgstr "Puan tutma amaçlı sayacı ayarla:"
0455 
0456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox)
0457 #: mainsettingswidget.ui:167
0458 #, kde-format
0459 msgid "Score Point Settings"
0460 msgstr "Puan Açıklamaları"
0461 
0462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer)
0463 #: mainsettingswidget.ui:174
0464 #, kde-format
0465 msgid "Assign score for correct answer : "
0466 msgstr "Doğru yanıt için puan ata: "
0467 
0468 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0469 #: mainsettingswidget.ui:182
0470 #, kde-format
0471 msgid "+5 points"
0472 msgstr "+5 puan"
0473 
0474 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0475 #: mainsettingswidget.ui:187
0476 #, kde-format
0477 msgid "+10 points"
0478 msgstr "+10 puan"
0479 
0480 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0481 #: mainsettingswidget.ui:192
0482 #, kde-format
0483 msgid "+15 points"
0484 msgstr "+15 puan"
0485 
0486 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0487 #: mainsettingswidget.ui:197
0488 #, kde-format
0489 msgid "+20 points"
0490 msgstr "+20 puan"
0491 
0492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer)
0493 #: mainsettingswidget.ui:205
0494 #, kde-format
0495 msgid "Assign score for incorrect answer : "
0496 msgstr "Yanlış yanıt için puan ata: "
0497 
0498 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0499 #: mainsettingswidget.ui:213
0500 #, kde-format
0501 msgid "-1 point"
0502 msgstr "-1 puan"
0503 
0504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0505 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0506 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0507 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244
0508 #: mainsettingswidget.ui:275
0509 #, kde-format
0510 msgid "-2 points"
0511 msgstr "-2 puan"
0512 
0513 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0514 #: mainsettingswidget.ui:223
0515 #, kde-format
0516 msgid "-3 points"
0517 msgstr "-3 puan"
0518 
0519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0520 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0521 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0522 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249
0523 #: mainsettingswidget.ui:280
0524 #, kde-format
0525 msgid "-4 points"
0526 msgstr "-4 puan"
0527 
0528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer)
0529 #: mainsettingswidget.ui:236
0530 #, kde-format
0531 msgid "Assign score for reveal answer : "
0532 msgstr "Yanıtı ortaya çıkarmak için puan ata: "
0533 
0534 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0535 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0536 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285
0537 #, kde-format
0538 msgid "-6 points"
0539 msgstr "-6 puan"
0540 
0541 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0542 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0543 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290
0544 #, kde-format
0545 msgid "-8 points"
0546 msgstr "-8 puan"
0547 
0548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord)
0549 #: mainsettingswidget.ui:267
0550 #, kde-format
0551 msgid "Assign score for skipped word : "
0552 msgstr "Atlanan sözcük için puan ata: "
0553 
0554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0555 #: mainsettingswidget.ui:304
0556 #, kde-format
0557 msgid "Use sou&nds"
0558 msgstr "Sesleri kulla&n"
0559 
0560 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0561 #: mainsettingswidget.ui:311
0562 #, kde-format
0563 msgid "Use only uppercase letters."
0564 msgstr "Yalnızca büyük harf kullanın."
0565 
0566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0567 #: mainsettingswidget.ui:314
0568 #, kde-format
0569 msgid "Only uppercase letters"
0570 msgstr "Yalnızca büyük harfler"
0571 
0572 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0573 #: mainsettingswidget.ui:321
0574 #, kde-format
0575 msgid "Turn pronunciations on or off."
0576 msgstr "Telaffuzu aç veya kapat."
0577 
0578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0579 #: mainsettingswidget.ui:324
0580 #, kde-format
0581 msgid "Say correct words"
0582 msgstr "Doğru sözcükleri söyle"
0583 
0584 #: ui/Blackboard.qml:88
0585 #, kde-format
0586 msgid "Next Vocabulary"
0587 msgstr "Sonraki Söz Dağarcığı"
0588 
0589 #: ui/Blackboard.qml:125
0590 #, kde-format
0591 msgid "Previous Vocabulary"
0592 msgstr "Önceki Söz Dağarcığı"
0593 
0594 #: ui/Blackboard.qml:174
0595 #, kde-format
0596 msgid "Start Timer"
0597 msgstr "Sayacı Başlat"
0598 
0599 #: ui/Blackboard.qml:195
0600 #, kde-format
0601 msgid "Show Hint"
0602 msgstr "İpucunu Göster"
0603 
0604 #: ui/Blackboard.qml:225
0605 #, kde-format
0606 msgid "Reveal Word"
0607 msgstr "Sözcüğü Ortaya Çıkar"
0608 
0609 #: ui/Blackboard.qml:269
0610 #, kde-format
0611 msgid " "
0612 msgstr " "
0613 
0614 #: ui/Blackboard.qml:386
0615 #, kde-format
0616 msgid "Show Wiki Content"
0617 msgstr "Wiki İçeriği Göster"
0618 
0619 #: ui/Blackboard.qml:412
0620 #, kde-format
0621 msgid "Score : "
0622 msgstr "Puan: "
0623 
0624 #: ui/Blackboard.qml:515
0625 #, kde-format
0626 msgid " Player 1 : "
0627 msgstr " Oyuncu 1 : "
0628 
0629 #: ui/Blackboard.qml:515
0630 #, kde-format
0631 msgid ""
0632 "\n"
0633 " Player 2 : "
0634 msgstr ""
0635 "\n"
0636 " Oyuncu 2 : "
0637 
0638 #: ui/Blackboard.qml:515
0639 #, kde-format
0640 msgid ""
0641 "\n"
0642 " Close dialog for new game "
0643 msgstr ""
0644 "\n"
0645 " Yeni oyun için pencereyi kapat "
0646 
0647 #: ui/Blackboard.qml:525
0648 #, kde-format
0649 msgid ""
0650 " Time Up. \n"
0651 " Player 2's Turn"
0652 msgstr ""
0653 " Zaman Doldu. \n"
0654 " 2. Oyuncunun Sırası"
0655 
0656 #: ui/Blackboard.qml:552
0657 #, kde-format
0658 msgid "Close"
0659 msgstr "Kapat"
0660 
0661 #: ui/main.qml:200
0662 #, kde-format
0663 msgid "Quit"
0664 msgstr "Çık"
0665 
0666 #: ui/main.qml:213
0667 #, kde-format
0668 msgid "Change mode"
0669 msgstr "Kipi değiştir"
0670 
0671 #: ui/main.qml:293
0672 #, kde-format
0673 msgid "Next Anagram"
0674 msgstr "Sonraki Anagram"
0675 
0676 #: ui/main.qml:341
0677 #, kde-format
0678 msgid "1st Player"
0679 msgstr "1. Oyuncu"
0680 
0681 #: ui/main.qml:341
0682 #, kde-format
0683 msgid "2nd Player"
0684 msgstr "2. Oyuncu"
0685 
0686 #: ui/main.qml:419
0687 #, kde-format
0688 msgid "Configure"
0689 msgstr "Yapılandır"
0690 
0691 #: ui/main.qml:556
0692 #, kde-format
0693 msgid "  "
0694 msgstr "  "
0695 
0696 #: ui/main.qml:568
0697 #, kde-format
0698 msgid "About"
0699 msgstr "Hakkında"
0700 
0701 #: ui/main.qml:616
0702 #, kde-format
0703 msgid "About KDE"
0704 msgstr "KDE Hakkında"
0705 
0706 #: ui/main.qml:666
0707 #, kde-format
0708 msgid "About Kanagram"
0709 msgstr "Kanagram Hakkında"
0710 
0711 #: ui/main.qml:717
0712 #, kde-format
0713 msgid "Kanagram Handbook"
0714 msgstr "Kanagram Elkitabı"
0715 
0716 #: vocabedit.cpp:114
0717 #, kde-format
0718 msgid "Would you like to save your changes?"
0719 msgstr "Değişiklikleri kaydetmek ister misiniz?"
0720 
0721 #: vocabedit.cpp:115
0722 #, kde-format
0723 msgid "Save Changes Dialog"
0724 msgstr "Değişiklikleri Kaydetme Penceresi"
0725 
0726 #: vocabedit.cpp:140
0727 #, kde-format
0728 msgid "New Item"
0729 msgstr "Yeni Öge"
0730 
0731 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget)
0732 #: vocabeditwidget.ui:13
0733 #, kde-format
0734 msgid "Vocabulary Editor"
0735 msgstr "Söz Dağarcığı Düzenleyicisi"
0736 
0737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
0738 #: vocabeditwidget.ui:74
0739 #, kde-format
0740 msgid "&Save"
0741 msgstr "&Kaydet"
0742 
0743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
0744 #: vocabeditwidget.ui:81
0745 #, kde-format
0746 msgid "&Close"
0747 msgstr "K&apat"
0748 
0749 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
0750 #: vocabeditwidget.ui:127
0751 #, kde-format
0752 msgid ""
0753 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
0754 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
0755 "it contains."
0756 msgstr ""
0757 "Sözlük paketinin açıklaması. Yeni bir söz dağarcığı oluşturuyorsanız paketin "
0758 "açıklamasını girin. Böylece bu paketi kullananlar paketin ne tür sözcükler "
0759 "içerdiği öğrenebilir."
0760 
0761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0762 #: vocabeditwidget.ui:130
0763 #, kde-format
0764 msgid "&Description:"
0765 msgstr "&Açıklama:"
0766 
0767 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
0768 #: vocabeditwidget.ui:143
0769 #, kde-format
0770 msgid "The name of the vocabulary you are editing."
0771 msgstr "Düzenlediğiniz söz dağarcığının adı."
0772 
0773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0774 #: vocabeditwidget.ui:146
0775 #, kde-format
0776 msgid "Vocabulary &name:"
0777 msgstr "Söz dağarcığı a&dı:"
0778 
0779 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0780 #: vocabeditwidget.ui:195
0781 #, kde-format
0782 msgid "Removes the selected word."
0783 msgstr "Seçili sözcüğü kaldırır."
0784 
0785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0786 #: vocabeditwidget.ui:198
0787 #, kde-format
0788 msgid "&Remove Word"
0789 msgstr "Sözcüğü Kaldı&r"
0790 
0791 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord)
0792 #: vocabeditwidget.ui:205
0793 #, kde-format
0794 msgid "Creates a new word."
0795 msgstr "Yeni bir sözcük oluşturur."
0796 
0797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord)
0798 #: vocabeditwidget.ui:208
0799 #, kde-format
0800 msgid "&New Word"
0801 msgstr "&Yeni Sözcük"
0802 
0803 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords)
0804 #: vocabeditwidget.ui:217
0805 #, kde-format
0806 msgid "The list of words in the vocabulary."
0807 msgstr "Söz dağarcığındaki sözcüklerin listesi."
0808 
0809 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
0810 #: vocabeditwidget.ui:246
0811 #, kde-format
0812 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
0813 msgstr "Seçili sözcük. Bu kutuda seçili sözcüğü düzenleyebilirsiniz."
0814 
0815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0816 #: vocabeditwidget.ui:249
0817 #, kde-format
0818 msgid "&Word:"
0819 msgstr "&Sözcük:"
0820 
0821 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
0822 #: vocabeditwidget.ui:265
0823 #, kde-format
0824 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
0825 msgstr "Seçili ipucu. sözcüğü tahmin etmeye yardımcı olacak bir ipucu ekleyin."
0826 
0827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0828 #: vocabeditwidget.ui:268
0829 #, kde-format
0830 msgid "&Hint:"
0831 msgstr "İ&pucu:"
0832 
0833 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0834 #: vocabsettingswidget.ui:48
0835 #, kde-format
0836 msgid "Creates a new vocabulary."
0837 msgstr "Yeni bir söz dağarcığı oluşturur."
0838 
0839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0840 #: vocabsettingswidget.ui:51
0841 #, kde-format
0842 msgid "Create &New"
0843 msgstr "Ye&ni Oluştur"
0844 
0845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0846 #: vocabsettingswidget.ui:58
0847 #, kde-format
0848 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\""
0849 msgstr "\"Yeni Şeyler İndir\"den yeni söz dağarcığı indir"
0850 
0851 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0852 #: vocabsettingswidget.ui:61
0853 #, kde-format
0854 msgid "Download new vocabulary"
0855 msgstr "Yeni Söz Dağarcıkları İndir"
0856 
0857 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit)
0858 #: vocabsettingswidget.ui:73
0859 #, kde-format
0860 msgid "Edits the selected vocabulary."
0861 msgstr "Seçili söz dağarcığını düzenler."
0862 
0863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
0864 #: vocabsettingswidget.ui:76
0865 #, kde-format
0866 msgid "&Edit"
0867 msgstr "Dü&zenle"
0868 
0869 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0870 #: vocabsettingswidget.ui:83
0871 #, kde-format
0872 msgid "The list of installed vocabularies."
0873 msgstr "Kurulu sözcük dağarcıklarının listesi."
0874 
0875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0876 #: vocabsettingswidget.ui:90
0877 #, kde-format
0878 msgid "Title"
0879 msgstr "Başlık"
0880 
0881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0882 #: vocabsettingswidget.ui:95
0883 #, kde-format
0884 msgid "Description"
0885 msgstr "Açıklama"
0886 
0887 #~ msgid "kanagram"
0888 #~ msgstr "kanagram"