Warning, /education/kanagram/po/sv/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kanagram.po to Swedish
0002 #
0003 # Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018.
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: kanagram\n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2018-09-27 18:42+0100\n"
0010 "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
0011 "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0012 "Language: sv\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 
0019 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram)
0020 #: kanagram.kcfg:9
0021 #, kde-format
0022 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary."
0023 msgstr "Den här inställningen lagrar ordförrådet som för närvarande är valt."
0024 
0025 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram)
0026 #: kanagram.kcfg:13
0027 #, kde-format
0028 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode"
0029 msgstr ""
0030 "Den här inställningen låter dig bestämma om en eller två spelare ska spela"
0031 
0032 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
0033 #: kanagram.kcfg:17
0034 #, kde-format
0035 msgid ""
0036 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is "
0037 "shown."
0038 msgstr ""
0039 "Den här inställningen låter dig ange hur länge Kanagrams tipsbubbla visas i "
0040 "sekunder."
0041 
0042 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram)
0043 #: kanagram.kcfg:21
0044 #, kde-format
0045 msgid ""
0046 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for "
0047 "resolving the anagram."
0048 msgstr ""
0049 "Den här inställningen låter dig ange hur mycket tid som är tillgänglig för "
0050 "att lösa anagrammet."
0051 
0052 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram)
0053 #: kanagram.kcfg:26
0054 #, kde-format
0055 msgid ""
0056 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score "
0057 "timer."
0058 msgstr ""
0059 "Den här inställningen låter dig ange poängtidtagningens tidsintervall i "
0060 "sekunder."
0061 
0062 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram)
0063 #: kanagram.kcfg:30
0064 #, kde-format
0065 msgid ""
0066 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer."
0067 msgstr "Inställningen låter dig ange poäng som hör ihop med ett korrekt svar."
0068 
0069 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram)
0070 #: kanagram.kcfg:34
0071 #, kde-format
0072 msgid ""
0073 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer."
0074 msgstr ""
0075 "Inställningen låter dig ange poäng som hör ihop med ett felaktigt svar."
0076 
0077 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram)
0078 #: kanagram.kcfg:38
0079 #, kde-format
0080 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer."
0081 msgstr "Inställningen låter dig ange poäng som hör ihop med avslöja svar."
0082 
0083 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram)
0084 #: kanagram.kcfg:42
0085 #, kde-format
0086 msgid ""
0087 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word."
0088 msgstr ""
0089 "Inställningen låter dig ange poäng som hör ihop med ett överhoppat ord."
0090 
0091 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
0092 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0093 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301
0094 #, kde-format
0095 msgid "Turns sounds on/off."
0096 msgstr "Stänger av eller sätter på ljud."
0097 
0098 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram)
0099 #: kanagram.kcfg:50
0100 #, kde-format
0101 msgid "Use uppercase."
0102 msgstr "Använd stora bokstäver."
0103 
0104 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram)
0105 #: kanagram.kcfg:54
0106 #, kde-format
0107 msgid "Turns pronunciations on/off."
0108 msgstr "Stänger av eller sätter på uttal."
0109 
0110 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
0111 #: kanagram.kcfg:58
0112 #, kde-format
0113 msgid "Set the default translation"
0114 msgstr "Ställer in standardöversättningen"
0115 
0116 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0117 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14
0118 #, kde-format
0119 msgctxt "@title:group main settings page name"
0120 msgid "General"
0121 msgstr "Allmänt"
0122 
0123 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget)
0124 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20
0125 #, kde-format
0126 msgid "Vocabularies"
0127 msgstr "Ordförråd"
0128 
0129 #: kanagramgame.cpp:245
0130 #, kde-format
0131 msgid "No hint"
0132 msgstr "Inget tips"
0133 
0134 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90
0135 #, kde-format
0136 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0137 msgid "None"
0138 msgstr "Inget"
0139 
0140 #: main.cpp:54
0141 #, kde-format
0142 msgid "Kanagram"
0143 msgstr "Kanagram"
0144 
0145 #: main.cpp:56
0146 #, kde-format
0147 msgid "An anagram game"
0148 msgstr "Ett anagramspel"
0149 
0150 #: main.cpp:58
0151 #, kde-format
0152 msgid ""
0153 "© 2005 Joshua Keel\n"
0154 "© 2005 Danny Allen\n"
0155 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0156 "© 2014 Debjit Mondal"
0157 msgstr ""
0158 "© 2005 Joshua Keel\n"
0159 "© 2005 Danny Allen\n"
0160 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0161 "© 2014 Debjit Mondal"
0162 
0163 #: main.cpp:61
0164 #, kde-format
0165 msgid "Joshua Keel"
0166 msgstr "Joshua Keel"
0167 
0168 #: main.cpp:61
0169 #, kde-format
0170 msgid "Coding"
0171 msgstr "Kodning"
0172 
0173 #: main.cpp:62
0174 #, kde-format
0175 msgid "Danny Allen"
0176 msgstr "Danny Allen"
0177 
0178 #: main.cpp:62
0179 #, kde-format
0180 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
0181 msgstr "Design, grafik och många ordförråd"
0182 
0183 #: main.cpp:63
0184 #, kde-format
0185 msgid "Jeremy Whiting"
0186 msgstr "Jeremy Whiting"
0187 
0188 #: main.cpp:63
0189 #, kde-format
0190 msgid "Maintainer"
0191 msgstr "Underhåll"
0192 
0193 #: main.cpp:64
0194 #, kde-format
0195 msgid "Debjit Mondal"
0196 msgstr "Debjit Mondal"
0197 
0198 #: main.cpp:64
0199 #, kde-format
0200 msgid "Coding & Design"
0201 msgstr "Kodning och konstruktion"
0202 
0203 #: main.cpp:65
0204 #, kde-format
0205 msgid "Laszlo Papp"
0206 msgstr "Laszlo Papp"
0207 
0208 #: main.cpp:65
0209 #, kde-format
0210 msgid "Modularization and porting to Mobile"
0211 msgstr "Modularisering och överföring till mobil"
0212 
0213 #: main.cpp:66
0214 #, kde-format
0215 msgid "Artemiy Pavlov"
0216 msgstr "Artemiy Pavlov"
0217 
0218 #: main.cpp:66
0219 #, kde-format
0220 msgid "Sound effects"
0221 msgstr "Ljudeffekter"
0222 
0223 #: main.cpp:67
0224 #, kde-format
0225 msgid "Pino Toscano"
0226 msgstr "Pino Toscano"
0227 
0228 #: main.cpp:67
0229 #, kde-format
0230 msgid "Italian Data Files"
0231 msgstr "Italienska datafiler"
0232 
0233 #: main.cpp:68
0234 #, kde-format
0235 msgid "Kris Thomsen"
0236 msgstr "Kris Thomsen"
0237 
0238 #: main.cpp:68
0239 #, kde-format
0240 msgid "Danish Data Files"
0241 msgstr "Danska datafiler"
0242 
0243 #: main.cpp:69
0244 #, kde-format
0245 msgid "Patrick Spendrin"
0246 msgstr "Patrick Spendrin"
0247 
0248 #: main.cpp:69
0249 #, kde-format
0250 msgid "German Data Files"
0251 msgstr "Tyska datafiler"
0252 
0253 #: main.cpp:70
0254 #, kde-format
0255 msgid "Eric Krüse"
0256 msgstr "Eric Krüse"
0257 
0258 #: main.cpp:70
0259 #, kde-format
0260 msgid "British English Data Files"
0261 msgstr "Brittisk engelska datafiler"
0262 
0263 #: main.cpp:71
0264 #, kde-format
0265 msgid "Hanna Scott"
0266 msgstr "Hanna Scott"
0267 
0268 #: main.cpp:71
0269 #, kde-format
0270 msgid "Swedish Data Files"
0271 msgstr "Svenska datafiler"
0272 
0273 #: main.cpp:72
0274 #, kde-format
0275 msgid "Jure Repinc"
0276 msgstr "Jure Repinc"
0277 
0278 #: main.cpp:72
0279 #, kde-format
0280 msgid "Slovenian Data Files"
0281 msgstr "Slovenska datafiler"
0282 
0283 #: main.cpp:73
0284 #, kde-format
0285 msgid "Yuri Chornoivan"
0286 msgstr "Yuri Chornoivan"
0287 
0288 #: main.cpp:73
0289 #, kde-format
0290 msgid "Ukrainian Data Files"
0291 msgstr "Ukrainska datafiler"
0292 
0293 #: main.cpp:74
0294 #, kde-format
0295 msgid "Kristóf Kiszel"
0296 msgstr "Kristóf Kiszel"
0297 
0298 #: main.cpp:74
0299 #, kde-format
0300 msgid "Hungarian Data Files"
0301 msgstr "Ungerska datafiler"
0302 
0303 #: main.cpp:75
0304 #, kde-format
0305 msgid "Souvik Das"
0306 msgstr "Souvik Das"
0307 
0308 #: main.cpp:75
0309 #, kde-format
0310 msgid "2-player mode"
0311 msgstr "Två spelare"
0312 
0313 #: main.cpp:76
0314 #, kde-format
0315 msgid "Sayan Biswas"
0316 msgstr "Sayan Biswas"
0317 
0318 #: main.cpp:76
0319 #, kde-format
0320 msgid "Letters turned to clickable buttons"
0321 msgstr "Bokstäver ändrade till klickbara knappar"
0322 
0323 #: main.cpp:77
0324 #, kde-format
0325 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0326 msgid "Your names"
0327 msgstr "Stefan Asserhäll"
0328 
0329 #: main.cpp:77
0330 #, kde-format
0331 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0332 msgid "Your emails"
0333 msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
0334 
0335 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0336 #: mainsettingswidget.ui:17
0337 #, kde-format
0338 msgid ""
0339 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
0340 "shown."
0341 msgstr ""
0342 "Den här inställningen låter dig ange hur lång tid Kanagrams tipsbubbla visas."
0343 
0344 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0345 #: mainsettingswidget.ui:23
0346 #, kde-format
0347 msgid "Hints"
0348 msgstr "Tips"
0349 
0350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0351 #: mainsettingswidget.ui:29
0352 #, kde-format
0353 msgid "Auto-hide hints after:"
0354 msgstr "Dölj tips automatiskt efter:"
0355 
0356 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0357 #: mainsettingswidget.ui:37
0358 #, kde-format
0359 msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
0360 msgstr "Dölj inte tips automatiskt"
0361 
0362 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0363 #: mainsettingswidget.ui:42
0364 #, kde-format
0365 msgid "3 Seconds"
0366 msgstr "3 sekunder"
0367 
0368 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0369 #: mainsettingswidget.ui:47
0370 #, kde-format
0371 msgid "5 Seconds"
0372 msgstr "5 sekunder"
0373 
0374 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0375 #: mainsettingswidget.ui:52
0376 #, kde-format
0377 msgid "7 Seconds"
0378 msgstr "7 sekunder"
0379 
0380 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0381 #: mainsettingswidget.ui:57
0382 #, kde-format
0383 msgid "9 Seconds"
0384 msgstr "9 sekunder"
0385 
0386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime)
0387 #: mainsettingswidget.ui:65
0388 #, kde-format
0389 msgid "Time for resolving the anagram:"
0390 msgstr "Tid för att lösa anagrammet:"
0391 
0392 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0393 #: mainsettingswidget.ui:73
0394 #, kde-format
0395 msgid "No time limit"
0396 msgstr "Ingen tidsgräns"
0397 
0398 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0399 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0400 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144
0401 #, kde-format
0402 msgid "15 Seconds"
0403 msgstr "15 sekunder"
0404 
0405 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0406 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0407 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149
0408 #, kde-format
0409 msgid "30 Seconds"
0410 msgstr "30 sekunder"
0411 
0412 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0413 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0414 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154
0415 #, kde-format
0416 msgid "45 Seconds"
0417 msgstr "45 sekunder"
0418 
0419 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0420 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0421 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159
0422 #, kde-format
0423 msgid "60 Seconds"
0424 msgstr "60 sekunder"
0425 
0426 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0427 #: mainsettingswidget.ui:104
0428 #, kde-format
0429 msgid "Vocabulary Options"
0430 msgstr "Ordförrådsalternativ"
0431 
0432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0433 #: mainsettingswidget.ui:112
0434 #, kde-format
0435 msgid "Play using:"
0436 msgstr "Spela med:"
0437 
0438 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
0439 #: mainsettingswidget.ui:130
0440 #, kde-format
0441 msgid "Scoring Options"
0442 msgstr "Poängalternativ"
0443 
0444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime)
0445 #: mainsettingswidget.ui:136
0446 #, kde-format
0447 msgid "Set timer for scoring purpose:"
0448 msgstr "Ställ in tidtagning i poängsyfte: "
0449 
0450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox)
0451 #: mainsettingswidget.ui:167
0452 #, kde-format
0453 msgid "Score Point Settings"
0454 msgstr "Inställningar av poäng"
0455 
0456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer)
0457 #: mainsettingswidget.ui:174
0458 #, kde-format
0459 msgid "Assign score for correct answer : "
0460 msgstr "Tilldela betyg för korrekt svar: "
0461 
0462 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0463 #: mainsettingswidget.ui:182
0464 #, kde-format
0465 msgid "+5 points"
0466 msgstr "+5 poäng"
0467 
0468 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0469 #: mainsettingswidget.ui:187
0470 #, kde-format
0471 msgid "+10 points"
0472 msgstr "+10 poäng"
0473 
0474 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0475 #: mainsettingswidget.ui:192
0476 #, kde-format
0477 msgid "+15 points"
0478 msgstr "+15 poäng"
0479 
0480 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0481 #: mainsettingswidget.ui:197
0482 #, kde-format
0483 msgid "+20 points"
0484 msgstr "+20 poäng"
0485 
0486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer)
0487 #: mainsettingswidget.ui:205
0488 #, kde-format
0489 msgid "Assign score for incorrect answer : "
0490 msgstr "Tilldela betyg för felaktigt svar: "
0491 
0492 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0493 #: mainsettingswidget.ui:213
0494 #, kde-format
0495 msgid "-1 point"
0496 msgstr "-1 poäng"
0497 
0498 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0499 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0500 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0501 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244
0502 #: mainsettingswidget.ui:275
0503 #, kde-format
0504 msgid "-2 points"
0505 msgstr "-2 poäng"
0506 
0507 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0508 #: mainsettingswidget.ui:223
0509 #, kde-format
0510 msgid "-3 points"
0511 msgstr "-3 poäng"
0512 
0513 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0514 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0515 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0516 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249
0517 #: mainsettingswidget.ui:280
0518 #, kde-format
0519 msgid "-4 points"
0520 msgstr "-4 poäng"
0521 
0522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer)
0523 #: mainsettingswidget.ui:236
0524 #, kde-format
0525 msgid "Assign score for reveal answer : "
0526 msgstr "Tilldela betyg för avslöjat svar: "
0527 
0528 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0529 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0530 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285
0531 #, kde-format
0532 msgid "-6 points"
0533 msgstr "-6 poäng"
0534 
0535 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0536 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0537 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290
0538 #, kde-format
0539 msgid "-8 points"
0540 msgstr "-8 poäng"
0541 
0542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord)
0543 #: mainsettingswidget.ui:267
0544 #, kde-format
0545 msgid "Assign score for skipped word : "
0546 msgstr "Tilldela betyg för överhoppat ord: "
0547 
0548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0549 #: mainsettingswidget.ui:304
0550 #, kde-format
0551 msgid "Use sou&nds"
0552 msgstr "A&nvänd ljud"
0553 
0554 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0555 #: mainsettingswidget.ui:311
0556 #, kde-format
0557 msgid "Use only uppercase letters."
0558 msgstr "Använd bara stora bokstäver."
0559 
0560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0561 #: mainsettingswidget.ui:314
0562 #, kde-format
0563 msgid "Only uppercase letters"
0564 msgstr "Använd bara stora bokstäver"
0565 
0566 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0567 #: mainsettingswidget.ui:321
0568 #, kde-format
0569 msgid "Turn pronunciations on or off."
0570 msgstr "Sätter på eller stänger av uttal."
0571 
0572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0573 #: mainsettingswidget.ui:324
0574 #, kde-format
0575 msgid "Say correct words"
0576 msgstr "Läs rätt ord"
0577 
0578 #: ui/Blackboard.qml:88
0579 #, kde-format
0580 msgid "Next Vocabulary"
0581 msgstr "Nästa ordförråd"
0582 
0583 #: ui/Blackboard.qml:125
0584 #, kde-format
0585 msgid "Previous Vocabulary"
0586 msgstr "Föregående ordförråd"
0587 
0588 #: ui/Blackboard.qml:174
0589 #, kde-format
0590 msgid "Start Timer"
0591 msgstr "Starta tidtagning"
0592 
0593 #: ui/Blackboard.qml:195
0594 #, kde-format
0595 msgid "Show Hint"
0596 msgstr "Visa tips"
0597 
0598 #: ui/Blackboard.qml:225
0599 #, kde-format
0600 msgid "Reveal Word"
0601 msgstr "Avslöja ord"
0602 
0603 #: ui/Blackboard.qml:269
0604 #, kde-format
0605 msgid " "
0606 msgstr " "
0607 
0608 #: ui/Blackboard.qml:386
0609 #, kde-format
0610 msgid "Show Wiki Content"
0611 msgstr "Visa innehåll på Wiki"
0612 
0613 #: ui/Blackboard.qml:412
0614 #, kde-format
0615 msgid "Score : "
0616 msgstr "Poäng: "
0617 
0618 #: ui/Blackboard.qml:515
0619 #, kde-format
0620 msgid " Player 1 : "
0621 msgstr " Spelare 1: "
0622 
0623 #: ui/Blackboard.qml:515
0624 #, kde-format
0625 msgid ""
0626 "\n"
0627 " Player 2 : "
0628 msgstr ""
0629 "\n"
0630 " Spelare 2: "
0631 
0632 #: ui/Blackboard.qml:515
0633 #, kde-format
0634 msgid ""
0635 "\n"
0636 " Close dialog for new game "
0637 msgstr ""
0638 "\n"
0639 " Stäng dialogrutan för nytt spel  "
0640 
0641 #: ui/Blackboard.qml:525
0642 #, kde-format
0643 msgid ""
0644 " Time Up. \n"
0645 " Player 2's Turn"
0646 msgstr ""
0647 " Tiden är slut. \n"
0648 " Andra spelarens tur"
0649 
0650 #: ui/Blackboard.qml:552
0651 #, kde-format
0652 msgid "Close"
0653 msgstr "Stäng"
0654 
0655 #: ui/main.qml:200
0656 #, kde-format
0657 msgid "Quit"
0658 msgstr "Avsluta"
0659 
0660 #: ui/main.qml:213
0661 #, kde-format
0662 msgid "Change mode"
0663 msgstr "Ändra spelare"
0664 
0665 #: ui/main.qml:293
0666 #, kde-format
0667 msgid "Next Anagram"
0668 msgstr "Nästa anagram"
0669 
0670 #: ui/main.qml:341
0671 #, kde-format
0672 msgid "1st Player"
0673 msgstr "Första spelare"
0674 
0675 #: ui/main.qml:341
0676 #, kde-format
0677 msgid "2nd Player"
0678 msgstr "Andra spelare"
0679 
0680 #: ui/main.qml:419
0681 #, kde-format
0682 msgid "Configure"
0683 msgstr "Anpassa"
0684 
0685 #: ui/main.qml:556
0686 #, kde-format
0687 msgid "  "
0688 msgstr "  "
0689 
0690 #: ui/main.qml:568
0691 #, kde-format
0692 msgid "About"
0693 msgstr "Om"
0694 
0695 #: ui/main.qml:616
0696 #, kde-format
0697 msgid "About KDE"
0698 msgstr "Om KDE"
0699 
0700 #: ui/main.qml:666
0701 #, kde-format
0702 msgid "About Kanagram"
0703 msgstr "Om Kanagram"
0704 
0705 #: ui/main.qml:717
0706 #, kde-format
0707 msgid "Kanagram Handbook"
0708 msgstr "Handbok Kanagram"
0709 
0710 #: vocabedit.cpp:114
0711 #, kde-format
0712 msgid "Would you like to save your changes?"
0713 msgstr "Vill du spara dina ändringar?"
0714 
0715 #: vocabedit.cpp:115
0716 #, kde-format
0717 msgid "Save Changes Dialog"
0718 msgstr "Dialogruta för att spara ändringar"
0719 
0720 #: vocabedit.cpp:140
0721 #, kde-format
0722 msgid "New Item"
0723 msgstr "Nytt objekt"
0724 
0725 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget)
0726 #: vocabeditwidget.ui:13
0727 #, kde-format
0728 msgid "Vocabulary Editor"
0729 msgstr "Ordförrådseditor"
0730 
0731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
0732 #: vocabeditwidget.ui:74
0733 #, kde-format
0734 msgid "&Save"
0735 msgstr "&Spara"
0736 
0737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
0738 #: vocabeditwidget.ui:81
0739 #, kde-format
0740 msgid "&Close"
0741 msgstr "Stän&g"
0742 
0743 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
0744 #: vocabeditwidget.ui:127
0745 #, kde-format
0746 msgid ""
0747 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
0748 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
0749 "it contains."
0750 msgstr ""
0751 "Ordförrådets beskrivning. Om du skapar ett nytt ordförråd, lägg till en "
0752 "beskrivning så att användare av ordförrådet vet vilken sorts ord det "
0753 "innehåller."
0754 
0755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0756 #: vocabeditwidget.ui:130
0757 #, kde-format
0758 msgid "&Description:"
0759 msgstr "&Beskrivning:"
0760 
0761 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
0762 #: vocabeditwidget.ui:143
0763 #, kde-format
0764 msgid "The name of the vocabulary you are editing."
0765 msgstr "Namnet på ordförrådet som du redigerar."
0766 
0767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0768 #: vocabeditwidget.ui:146
0769 #, kde-format
0770 msgid "Vocabulary &name:"
0771 msgstr "Ordförråds&namn:"
0772 
0773 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0774 #: vocabeditwidget.ui:195
0775 #, kde-format
0776 msgid "Removes the selected word."
0777 msgstr "Tar bort det markerade ordet."
0778 
0779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0780 #: vocabeditwidget.ui:198
0781 #, kde-format
0782 msgid "&Remove Word"
0783 msgstr "&Ta bort ord"
0784 
0785 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord)
0786 #: vocabeditwidget.ui:205
0787 #, kde-format
0788 msgid "Creates a new word."
0789 msgstr "Skapar ett nytt ord."
0790 
0791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord)
0792 #: vocabeditwidget.ui:208
0793 #, kde-format
0794 msgid "&New Word"
0795 msgstr "&Nytt ord"
0796 
0797 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords)
0798 #: vocabeditwidget.ui:217
0799 #, kde-format
0800 msgid "The list of words in the vocabulary."
0801 msgstr "Listan med ord i ordförrådet."
0802 
0803 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
0804 #: vocabeditwidget.ui:246
0805 #, kde-format
0806 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
0807 msgstr "Det markerade ordet. Rutan låter dig redigera det markerade ordet."
0808 
0809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0810 #: vocabeditwidget.ui:249
0811 #, kde-format
0812 msgid "&Word:"
0813 msgstr "&Ord:"
0814 
0815 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
0816 #: vocabeditwidget.ui:265
0817 #, kde-format
0818 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
0819 msgstr ""
0820 "Det markerade tipset. Lägg till ett tips för att ge hjälp att gissa ordet."
0821 
0822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0823 #: vocabeditwidget.ui:268
0824 #, kde-format
0825 msgid "&Hint:"
0826 msgstr "&Tips:"
0827 
0828 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0829 #: vocabsettingswidget.ui:48
0830 #, kde-format
0831 msgid "Creates a new vocabulary."
0832 msgstr "Skapar ett nytt ordförråd."
0833 
0834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0835 #: vocabsettingswidget.ui:51
0836 #, kde-format
0837 msgid "Create &New"
0838 msgstr "Skapa &ny"
0839 
0840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0841 #: vocabsettingswidget.ui:58
0842 #, kde-format
0843 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\""
0844 msgstr "Ladda ner nytt ordförråd från \"Hämta heta nyheter\""
0845 
0846 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0847 #: vocabsettingswidget.ui:61
0848 #, kde-format
0849 msgid "Download new vocabulary"
0850 msgstr "Ladda ner nytt ordförråd"
0851 
0852 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit)
0853 #: vocabsettingswidget.ui:73
0854 #, kde-format
0855 msgid "Edits the selected vocabulary."
0856 msgstr "Redigerar markerat ordförråd."
0857 
0858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
0859 #: vocabsettingswidget.ui:76
0860 #, kde-format
0861 msgid "&Edit"
0862 msgstr "&Redigera"
0863 
0864 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0865 #: vocabsettingswidget.ui:83
0866 #, kde-format
0867 msgid "The list of installed vocabularies."
0868 msgstr "Listan över installerade ordförråd."
0869 
0870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0871 #: vocabsettingswidget.ui:90
0872 #, kde-format
0873 msgid "Title"
0874 msgstr "Titel"
0875 
0876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0877 #: vocabsettingswidget.ui:95
0878 #, kde-format
0879 msgid "Description"
0880 msgstr "Beskrivning"
0881 
0882 #~ msgid "kanagram"
0883 #~ msgstr "kanagram"
0884 
0885 #~ msgid "1.1"
0886 #~ msgstr "1.1"
0887 
0888 #~ msgid "Speech System Failure"
0889 #~ msgstr "Talsystemfel"
0890 
0891 #~ msgid "Starting Jovie Text-to-Speech service Failed: %1"
0892 #~ msgstr "Start av Jovie text-till-taltjänst misslyckades: %1"
0893 
0894 #~ msgid "0.2"
0895 #~ msgstr "0.2"
0896 
0897 #~ msgid "Stop Timer"
0898 #~ msgstr "Stoppa tidtagning"
0899 
0900 #~ msgid "Hint"
0901 #~ msgstr "Tips"
0902 
0903 #~ msgid "Advanced Settings"
0904 #~ msgstr "Avancerade inställningar"
0905 
0906 #~ msgid "Set the default vocabulary"
0907 #~ msgstr "Ställer in standardordförråd"
0908 
0909 #~ msgid "use a QGLWidget for the viewport"
0910 #~ msgstr "använd en QGLWidget för vyn"
0911 
0912 #~ msgid "Shortcuts"
0913 #~ msgstr "Genvägar"
0914 
0915 #~ msgid "hint"
0916 #~ msgstr "tips"
0917 
0918 #~ msgid "picture hint"
0919 #~ msgstr "bildtips"
0920 
0921 #~ msgid "Reveal Anagram"
0922 #~ msgstr "Avslöja anagram"
0923 
0924 #~ msgid "Quit Kanagram"
0925 #~ msgstr "Avsluta Kanagram"
0926 
0927 #~ msgid ""
0928 #~ "File %1 cannot be found.\n"
0929 #~ " Please ensure that Kanagram is properly installed."
0930 #~ msgstr ""
0931 #~ "Filen %1 kan inte hittas.\n"
0932 #~ "Försäkra dig om att Kanagram har installerats på rätt sätt."
0933 
0934 #~ msgid "Error"
0935 #~ msgstr "Fel"
0936 
0937 #~ msgid "120 Seconds"
0938 #~ msgstr "120 sekunder"
0939 
0940 #~ msgid "300 Seconds"
0941 #~ msgstr "300 sekunder"
0942 
0943 #~ msgid "New Stuff"
0944 #~ msgstr "Nya saker"
0945 
0946 #~ msgid ""
0947 #~ "Kanagram allows you to download\n"
0948 #~ "new data from the Internet.\n"
0949 #~ "\n"
0950 #~ "If you are connected to the Internet, press \n"
0951 #~ "the button to get new vocabulary files."
0952 #~ msgstr ""
0953 #~ "Kanagram låter dig ladda ner ny data\n"
0954 #~ "från Internet.\n"
0955 #~ "\n"
0956 #~ "Om du är ansluten till Internet, klicka på\n"
0957 #~ "knappen för att hämta nya ordförrådsfiler."