Warning, /education/kanagram/po/sv/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kanagram.po to Swedish 0002 # 0003 # Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018. 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: kanagram\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2018-09-27 18:42+0100\n" 0010 "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" 0011 "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0012 "Language: sv\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "X-Generator: Lokalize 2.0\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 0019 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram) 0020 #: kanagram.kcfg:9 0021 #, kde-format 0022 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary." 0023 msgstr "Den här inställningen lagrar ordförrådet som för närvarande är valt." 0024 0025 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram) 0026 #: kanagram.kcfg:13 0027 #, kde-format 0028 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode" 0029 msgstr "" 0030 "Den här inställningen låter dig bestämma om en eller två spelare ska spela" 0031 0032 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) 0033 #: kanagram.kcfg:17 0034 #, kde-format 0035 msgid "" 0036 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is " 0037 "shown." 0038 msgstr "" 0039 "Den här inställningen låter dig ange hur länge Kanagrams tipsbubbla visas i " 0040 "sekunder." 0041 0042 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram) 0043 #: kanagram.kcfg:21 0044 #, kde-format 0045 msgid "" 0046 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for " 0047 "resolving the anagram." 0048 msgstr "" 0049 "Den här inställningen låter dig ange hur mycket tid som är tillgänglig för " 0050 "att lösa anagrammet." 0051 0052 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram) 0053 #: kanagram.kcfg:26 0054 #, kde-format 0055 msgid "" 0056 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score " 0057 "timer." 0058 msgstr "" 0059 "Den här inställningen låter dig ange poängtidtagningens tidsintervall i " 0060 "sekunder." 0061 0062 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram) 0063 #: kanagram.kcfg:30 0064 #, kde-format 0065 msgid "" 0066 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer." 0067 msgstr "Inställningen låter dig ange poäng som hör ihop med ett korrekt svar." 0068 0069 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram) 0070 #: kanagram.kcfg:34 0071 #, kde-format 0072 msgid "" 0073 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer." 0074 msgstr "" 0075 "Inställningen låter dig ange poäng som hör ihop med ett felaktigt svar." 0076 0077 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram) 0078 #: kanagram.kcfg:38 0079 #, kde-format 0080 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer." 0081 msgstr "Inställningen låter dig ange poäng som hör ihop med avslöja svar." 0082 0083 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram) 0084 #: kanagram.kcfg:42 0085 #, kde-format 0086 msgid "" 0087 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word." 0088 msgstr "" 0089 "Inställningen låter dig ange poäng som hör ihop med ett överhoppat ord." 0090 0091 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) 0092 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0093 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301 0094 #, kde-format 0095 msgid "Turns sounds on/off." 0096 msgstr "Stänger av eller sätter på ljud." 0097 0098 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram) 0099 #: kanagram.kcfg:50 0100 #, kde-format 0101 msgid "Use uppercase." 0102 msgstr "Använd stora bokstäver." 0103 0104 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram) 0105 #: kanagram.kcfg:54 0106 #, kde-format 0107 msgid "Turns pronunciations on/off." 0108 msgstr "Stänger av eller sätter på uttal." 0109 0110 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) 0111 #: kanagram.kcfg:58 0112 #, kde-format 0113 msgid "Set the default translation" 0114 msgstr "Ställer in standardöversättningen" 0115 0116 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0117 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14 0118 #, kde-format 0119 msgctxt "@title:group main settings page name" 0120 msgid "General" 0121 msgstr "Allmänt" 0122 0123 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) 0124 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20 0125 #, kde-format 0126 msgid "Vocabularies" 0127 msgstr "Ordförråd" 0128 0129 #: kanagramgame.cpp:245 0130 #, kde-format 0131 msgid "No hint" 0132 msgstr "Inget tips" 0133 0134 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90 0135 #, kde-format 0136 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0137 msgid "None" 0138 msgstr "Inget" 0139 0140 #: main.cpp:54 0141 #, kde-format 0142 msgid "Kanagram" 0143 msgstr "Kanagram" 0144 0145 #: main.cpp:56 0146 #, kde-format 0147 msgid "An anagram game" 0148 msgstr "Ett anagramspel" 0149 0150 #: main.cpp:58 0151 #, kde-format 0152 msgid "" 0153 "© 2005 Joshua Keel\n" 0154 "© 2005 Danny Allen\n" 0155 "© 2007 Jeremy Whiting\n" 0156 "© 2014 Debjit Mondal" 0157 msgstr "" 0158 "© 2005 Joshua Keel\n" 0159 "© 2005 Danny Allen\n" 0160 "© 2007 Jeremy Whiting\n" 0161 "© 2014 Debjit Mondal" 0162 0163 #: main.cpp:61 0164 #, kde-format 0165 msgid "Joshua Keel" 0166 msgstr "Joshua Keel" 0167 0168 #: main.cpp:61 0169 #, kde-format 0170 msgid "Coding" 0171 msgstr "Kodning" 0172 0173 #: main.cpp:62 0174 #, kde-format 0175 msgid "Danny Allen" 0176 msgstr "Danny Allen" 0177 0178 #: main.cpp:62 0179 #, kde-format 0180 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" 0181 msgstr "Design, grafik och många ordförråd" 0182 0183 #: main.cpp:63 0184 #, kde-format 0185 msgid "Jeremy Whiting" 0186 msgstr "Jeremy Whiting" 0187 0188 #: main.cpp:63 0189 #, kde-format 0190 msgid "Maintainer" 0191 msgstr "Underhåll" 0192 0193 #: main.cpp:64 0194 #, kde-format 0195 msgid "Debjit Mondal" 0196 msgstr "Debjit Mondal" 0197 0198 #: main.cpp:64 0199 #, kde-format 0200 msgid "Coding & Design" 0201 msgstr "Kodning och konstruktion" 0202 0203 #: main.cpp:65 0204 #, kde-format 0205 msgid "Laszlo Papp" 0206 msgstr "Laszlo Papp" 0207 0208 #: main.cpp:65 0209 #, kde-format 0210 msgid "Modularization and porting to Mobile" 0211 msgstr "Modularisering och överföring till mobil" 0212 0213 #: main.cpp:66 0214 #, kde-format 0215 msgid "Artemiy Pavlov" 0216 msgstr "Artemiy Pavlov" 0217 0218 #: main.cpp:66 0219 #, kde-format 0220 msgid "Sound effects" 0221 msgstr "Ljudeffekter" 0222 0223 #: main.cpp:67 0224 #, kde-format 0225 msgid "Pino Toscano" 0226 msgstr "Pino Toscano" 0227 0228 #: main.cpp:67 0229 #, kde-format 0230 msgid "Italian Data Files" 0231 msgstr "Italienska datafiler" 0232 0233 #: main.cpp:68 0234 #, kde-format 0235 msgid "Kris Thomsen" 0236 msgstr "Kris Thomsen" 0237 0238 #: main.cpp:68 0239 #, kde-format 0240 msgid "Danish Data Files" 0241 msgstr "Danska datafiler" 0242 0243 #: main.cpp:69 0244 #, kde-format 0245 msgid "Patrick Spendrin" 0246 msgstr "Patrick Spendrin" 0247 0248 #: main.cpp:69 0249 #, kde-format 0250 msgid "German Data Files" 0251 msgstr "Tyska datafiler" 0252 0253 #: main.cpp:70 0254 #, kde-format 0255 msgid "Eric Krüse" 0256 msgstr "Eric Krüse" 0257 0258 #: main.cpp:70 0259 #, kde-format 0260 msgid "British English Data Files" 0261 msgstr "Brittisk engelska datafiler" 0262 0263 #: main.cpp:71 0264 #, kde-format 0265 msgid "Hanna Scott" 0266 msgstr "Hanna Scott" 0267 0268 #: main.cpp:71 0269 #, kde-format 0270 msgid "Swedish Data Files" 0271 msgstr "Svenska datafiler" 0272 0273 #: main.cpp:72 0274 #, kde-format 0275 msgid "Jure Repinc" 0276 msgstr "Jure Repinc" 0277 0278 #: main.cpp:72 0279 #, kde-format 0280 msgid "Slovenian Data Files" 0281 msgstr "Slovenska datafiler" 0282 0283 #: main.cpp:73 0284 #, kde-format 0285 msgid "Yuri Chornoivan" 0286 msgstr "Yuri Chornoivan" 0287 0288 #: main.cpp:73 0289 #, kde-format 0290 msgid "Ukrainian Data Files" 0291 msgstr "Ukrainska datafiler" 0292 0293 #: main.cpp:74 0294 #, kde-format 0295 msgid "Kristóf Kiszel" 0296 msgstr "Kristóf Kiszel" 0297 0298 #: main.cpp:74 0299 #, kde-format 0300 msgid "Hungarian Data Files" 0301 msgstr "Ungerska datafiler" 0302 0303 #: main.cpp:75 0304 #, kde-format 0305 msgid "Souvik Das" 0306 msgstr "Souvik Das" 0307 0308 #: main.cpp:75 0309 #, kde-format 0310 msgid "2-player mode" 0311 msgstr "Två spelare" 0312 0313 #: main.cpp:76 0314 #, kde-format 0315 msgid "Sayan Biswas" 0316 msgstr "Sayan Biswas" 0317 0318 #: main.cpp:76 0319 #, kde-format 0320 msgid "Letters turned to clickable buttons" 0321 msgstr "Bokstäver ändrade till klickbara knappar" 0322 0323 #: main.cpp:77 0324 #, kde-format 0325 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0326 msgid "Your names" 0327 msgstr "Stefan Asserhäll" 0328 0329 #: main.cpp:77 0330 #, kde-format 0331 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0332 msgid "Your emails" 0333 msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" 0334 0335 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0336 #: mainsettingswidget.ui:17 0337 #, kde-format 0338 msgid "" 0339 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " 0340 "shown." 0341 msgstr "" 0342 "Den här inställningen låter dig ange hur lång tid Kanagrams tipsbubbla visas." 0343 0344 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 0345 #: mainsettingswidget.ui:23 0346 #, kde-format 0347 msgid "Hints" 0348 msgstr "Tips" 0349 0350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0351 #: mainsettingswidget.ui:29 0352 #, kde-format 0353 msgid "Auto-hide hints after:" 0354 msgstr "Dölj tips automatiskt efter:" 0355 0356 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0357 #: mainsettingswidget.ui:37 0358 #, kde-format 0359 msgid "Do Not Auto-Hide Hints" 0360 msgstr "Dölj inte tips automatiskt" 0361 0362 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0363 #: mainsettingswidget.ui:42 0364 #, kde-format 0365 msgid "3 Seconds" 0366 msgstr "3 sekunder" 0367 0368 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0369 #: mainsettingswidget.ui:47 0370 #, kde-format 0371 msgid "5 Seconds" 0372 msgstr "5 sekunder" 0373 0374 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0375 #: mainsettingswidget.ui:52 0376 #, kde-format 0377 msgid "7 Seconds" 0378 msgstr "7 sekunder" 0379 0380 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0381 #: mainsettingswidget.ui:57 0382 #, kde-format 0383 msgid "9 Seconds" 0384 msgstr "9 sekunder" 0385 0386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime) 0387 #: mainsettingswidget.ui:65 0388 #, kde-format 0389 msgid "Time for resolving the anagram:" 0390 msgstr "Tid för att lösa anagrammet:" 0391 0392 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0393 #: mainsettingswidget.ui:73 0394 #, kde-format 0395 msgid "No time limit" 0396 msgstr "Ingen tidsgräns" 0397 0398 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0399 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0400 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144 0401 #, kde-format 0402 msgid "15 Seconds" 0403 msgstr "15 sekunder" 0404 0405 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0406 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0407 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149 0408 #, kde-format 0409 msgid "30 Seconds" 0410 msgstr "30 sekunder" 0411 0412 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0413 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0414 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154 0415 #, kde-format 0416 msgid "45 Seconds" 0417 msgstr "45 sekunder" 0418 0419 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0420 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0421 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159 0422 #, kde-format 0423 msgid "60 Seconds" 0424 msgstr "60 sekunder" 0425 0426 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 0427 #: mainsettingswidget.ui:104 0428 #, kde-format 0429 msgid "Vocabulary Options" 0430 msgstr "Ordförrådsalternativ" 0431 0432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0433 #: mainsettingswidget.ui:112 0434 #, kde-format 0435 msgid "Play using:" 0436 msgstr "Spela med:" 0437 0438 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 0439 #: mainsettingswidget.ui:130 0440 #, kde-format 0441 msgid "Scoring Options" 0442 msgstr "Poängalternativ" 0443 0444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime) 0445 #: mainsettingswidget.ui:136 0446 #, kde-format 0447 msgid "Set timer for scoring purpose:" 0448 msgstr "Ställ in tidtagning i poängsyfte: " 0449 0450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox) 0451 #: mainsettingswidget.ui:167 0452 #, kde-format 0453 msgid "Score Point Settings" 0454 msgstr "Inställningar av poäng" 0455 0456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer) 0457 #: mainsettingswidget.ui:174 0458 #, kde-format 0459 msgid "Assign score for correct answer : " 0460 msgstr "Tilldela betyg för korrekt svar: " 0461 0462 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0463 #: mainsettingswidget.ui:182 0464 #, kde-format 0465 msgid "+5 points" 0466 msgstr "+5 poäng" 0467 0468 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0469 #: mainsettingswidget.ui:187 0470 #, kde-format 0471 msgid "+10 points" 0472 msgstr "+10 poäng" 0473 0474 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0475 #: mainsettingswidget.ui:192 0476 #, kde-format 0477 msgid "+15 points" 0478 msgstr "+15 poäng" 0479 0480 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0481 #: mainsettingswidget.ui:197 0482 #, kde-format 0483 msgid "+20 points" 0484 msgstr "+20 poäng" 0485 0486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer) 0487 #: mainsettingswidget.ui:205 0488 #, kde-format 0489 msgid "Assign score for incorrect answer : " 0490 msgstr "Tilldela betyg för felaktigt svar: " 0491 0492 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0493 #: mainsettingswidget.ui:213 0494 #, kde-format 0495 msgid "-1 point" 0496 msgstr "-1 poäng" 0497 0498 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0499 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0500 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0501 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244 0502 #: mainsettingswidget.ui:275 0503 #, kde-format 0504 msgid "-2 points" 0505 msgstr "-2 poäng" 0506 0507 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0508 #: mainsettingswidget.ui:223 0509 #, kde-format 0510 msgid "-3 points" 0511 msgstr "-3 poäng" 0512 0513 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0514 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0515 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0516 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249 0517 #: mainsettingswidget.ui:280 0518 #, kde-format 0519 msgid "-4 points" 0520 msgstr "-4 poäng" 0521 0522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer) 0523 #: mainsettingswidget.ui:236 0524 #, kde-format 0525 msgid "Assign score for reveal answer : " 0526 msgstr "Tilldela betyg för avslöjat svar: " 0527 0528 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0529 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0530 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285 0531 #, kde-format 0532 msgid "-6 points" 0533 msgstr "-6 poäng" 0534 0535 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0536 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0537 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290 0538 #, kde-format 0539 msgid "-8 points" 0540 msgstr "-8 poäng" 0541 0542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord) 0543 #: mainsettingswidget.ui:267 0544 #, kde-format 0545 msgid "Assign score for skipped word : " 0546 msgstr "Tilldela betyg för överhoppat ord: " 0547 0548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0549 #: mainsettingswidget.ui:304 0550 #, kde-format 0551 msgid "Use sou&nds" 0552 msgstr "A&nvänd ljud" 0553 0554 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0555 #: mainsettingswidget.ui:311 0556 #, kde-format 0557 msgid "Use only uppercase letters." 0558 msgstr "Använd bara stora bokstäver." 0559 0560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0561 #: mainsettingswidget.ui:314 0562 #, kde-format 0563 msgid "Only uppercase letters" 0564 msgstr "Använd bara stora bokstäver" 0565 0566 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0567 #: mainsettingswidget.ui:321 0568 #, kde-format 0569 msgid "Turn pronunciations on or off." 0570 msgstr "Sätter på eller stänger av uttal." 0571 0572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0573 #: mainsettingswidget.ui:324 0574 #, kde-format 0575 msgid "Say correct words" 0576 msgstr "Läs rätt ord" 0577 0578 #: ui/Blackboard.qml:88 0579 #, kde-format 0580 msgid "Next Vocabulary" 0581 msgstr "Nästa ordförråd" 0582 0583 #: ui/Blackboard.qml:125 0584 #, kde-format 0585 msgid "Previous Vocabulary" 0586 msgstr "Föregående ordförråd" 0587 0588 #: ui/Blackboard.qml:174 0589 #, kde-format 0590 msgid "Start Timer" 0591 msgstr "Starta tidtagning" 0592 0593 #: ui/Blackboard.qml:195 0594 #, kde-format 0595 msgid "Show Hint" 0596 msgstr "Visa tips" 0597 0598 #: ui/Blackboard.qml:225 0599 #, kde-format 0600 msgid "Reveal Word" 0601 msgstr "Avslöja ord" 0602 0603 #: ui/Blackboard.qml:269 0604 #, kde-format 0605 msgid " " 0606 msgstr " " 0607 0608 #: ui/Blackboard.qml:386 0609 #, kde-format 0610 msgid "Show Wiki Content" 0611 msgstr "Visa innehåll på Wiki" 0612 0613 #: ui/Blackboard.qml:412 0614 #, kde-format 0615 msgid "Score : " 0616 msgstr "Poäng: " 0617 0618 #: ui/Blackboard.qml:515 0619 #, kde-format 0620 msgid " Player 1 : " 0621 msgstr " Spelare 1: " 0622 0623 #: ui/Blackboard.qml:515 0624 #, kde-format 0625 msgid "" 0626 "\n" 0627 " Player 2 : " 0628 msgstr "" 0629 "\n" 0630 " Spelare 2: " 0631 0632 #: ui/Blackboard.qml:515 0633 #, kde-format 0634 msgid "" 0635 "\n" 0636 " Close dialog for new game " 0637 msgstr "" 0638 "\n" 0639 " Stäng dialogrutan för nytt spel " 0640 0641 #: ui/Blackboard.qml:525 0642 #, kde-format 0643 msgid "" 0644 " Time Up. \n" 0645 " Player 2's Turn" 0646 msgstr "" 0647 " Tiden är slut. \n" 0648 " Andra spelarens tur" 0649 0650 #: ui/Blackboard.qml:552 0651 #, kde-format 0652 msgid "Close" 0653 msgstr "Stäng" 0654 0655 #: ui/main.qml:200 0656 #, kde-format 0657 msgid "Quit" 0658 msgstr "Avsluta" 0659 0660 #: ui/main.qml:213 0661 #, kde-format 0662 msgid "Change mode" 0663 msgstr "Ändra spelare" 0664 0665 #: ui/main.qml:293 0666 #, kde-format 0667 msgid "Next Anagram" 0668 msgstr "Nästa anagram" 0669 0670 #: ui/main.qml:341 0671 #, kde-format 0672 msgid "1st Player" 0673 msgstr "Första spelare" 0674 0675 #: ui/main.qml:341 0676 #, kde-format 0677 msgid "2nd Player" 0678 msgstr "Andra spelare" 0679 0680 #: ui/main.qml:419 0681 #, kde-format 0682 msgid "Configure" 0683 msgstr "Anpassa" 0684 0685 #: ui/main.qml:556 0686 #, kde-format 0687 msgid " " 0688 msgstr " " 0689 0690 #: ui/main.qml:568 0691 #, kde-format 0692 msgid "About" 0693 msgstr "Om" 0694 0695 #: ui/main.qml:616 0696 #, kde-format 0697 msgid "About KDE" 0698 msgstr "Om KDE" 0699 0700 #: ui/main.qml:666 0701 #, kde-format 0702 msgid "About Kanagram" 0703 msgstr "Om Kanagram" 0704 0705 #: ui/main.qml:717 0706 #, kde-format 0707 msgid "Kanagram Handbook" 0708 msgstr "Handbok Kanagram" 0709 0710 #: vocabedit.cpp:114 0711 #, kde-format 0712 msgid "Would you like to save your changes?" 0713 msgstr "Vill du spara dina ändringar?" 0714 0715 #: vocabedit.cpp:115 0716 #, kde-format 0717 msgid "Save Changes Dialog" 0718 msgstr "Dialogruta för att spara ändringar" 0719 0720 #: vocabedit.cpp:140 0721 #, kde-format 0722 msgid "New Item" 0723 msgstr "Nytt objekt" 0724 0725 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) 0726 #: vocabeditwidget.ui:13 0727 #, kde-format 0728 msgid "Vocabulary Editor" 0729 msgstr "Ordförrådseditor" 0730 0731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) 0732 #: vocabeditwidget.ui:74 0733 #, kde-format 0734 msgid "&Save" 0735 msgstr "&Spara" 0736 0737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) 0738 #: vocabeditwidget.ui:81 0739 #, kde-format 0740 msgid "&Close" 0741 msgstr "Stän&g" 0742 0743 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) 0744 #: vocabeditwidget.ui:127 0745 #, kde-format 0746 msgid "" 0747 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " 0748 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " 0749 "it contains." 0750 msgstr "" 0751 "Ordförrådets beskrivning. Om du skapar ett nytt ordförråd, lägg till en " 0752 "beskrivning så att användare av ordförrådet vet vilken sorts ord det " 0753 "innehåller." 0754 0755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0756 #: vocabeditwidget.ui:130 0757 #, kde-format 0758 msgid "&Description:" 0759 msgstr "&Beskrivning:" 0760 0761 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 0762 #: vocabeditwidget.ui:143 0763 #, kde-format 0764 msgid "The name of the vocabulary you are editing." 0765 msgstr "Namnet på ordförrådet som du redigerar." 0766 0767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0768 #: vocabeditwidget.ui:146 0769 #, kde-format 0770 msgid "Vocabulary &name:" 0771 msgstr "Ordförråds&namn:" 0772 0773 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0774 #: vocabeditwidget.ui:195 0775 #, kde-format 0776 msgid "Removes the selected word." 0777 msgstr "Tar bort det markerade ordet." 0778 0779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0780 #: vocabeditwidget.ui:198 0781 #, kde-format 0782 msgid "&Remove Word" 0783 msgstr "&Ta bort ord" 0784 0785 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) 0786 #: vocabeditwidget.ui:205 0787 #, kde-format 0788 msgid "Creates a new word." 0789 msgstr "Skapar ett nytt ord." 0790 0791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) 0792 #: vocabeditwidget.ui:208 0793 #, kde-format 0794 msgid "&New Word" 0795 msgstr "&Nytt ord" 0796 0797 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) 0798 #: vocabeditwidget.ui:217 0799 #, kde-format 0800 msgid "The list of words in the vocabulary." 0801 msgstr "Listan med ord i ordförrådet." 0802 0803 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 0804 #: vocabeditwidget.ui:246 0805 #, kde-format 0806 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." 0807 msgstr "Det markerade ordet. Rutan låter dig redigera det markerade ordet." 0808 0809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0810 #: vocabeditwidget.ui:249 0811 #, kde-format 0812 msgid "&Word:" 0813 msgstr "&Ord:" 0814 0815 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) 0816 #: vocabeditwidget.ui:265 0817 #, kde-format 0818 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." 0819 msgstr "" 0820 "Det markerade tipset. Lägg till ett tips för att ge hjälp att gissa ordet." 0821 0822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0823 #: vocabeditwidget.ui:268 0824 #, kde-format 0825 msgid "&Hint:" 0826 msgstr "&Tips:" 0827 0828 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0829 #: vocabsettingswidget.ui:48 0830 #, kde-format 0831 msgid "Creates a new vocabulary." 0832 msgstr "Skapar ett nytt ordförråd." 0833 0834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0835 #: vocabsettingswidget.ui:51 0836 #, kde-format 0837 msgid "Create &New" 0838 msgstr "Skapa &ny" 0839 0840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0841 #: vocabsettingswidget.ui:58 0842 #, kde-format 0843 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" 0844 msgstr "Ladda ner nytt ordförråd från \"Hämta heta nyheter\"" 0845 0846 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0847 #: vocabsettingswidget.ui:61 0848 #, kde-format 0849 msgid "Download new vocabulary" 0850 msgstr "Ladda ner nytt ordförråd" 0851 0852 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) 0853 #: vocabsettingswidget.ui:73 0854 #, kde-format 0855 msgid "Edits the selected vocabulary." 0856 msgstr "Redigerar markerat ordförråd." 0857 0858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) 0859 #: vocabsettingswidget.ui:76 0860 #, kde-format 0861 msgid "&Edit" 0862 msgstr "&Redigera" 0863 0864 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0865 #: vocabsettingswidget.ui:83 0866 #, kde-format 0867 msgid "The list of installed vocabularies." 0868 msgstr "Listan över installerade ordförråd." 0869 0870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0871 #: vocabsettingswidget.ui:90 0872 #, kde-format 0873 msgid "Title" 0874 msgstr "Titel" 0875 0876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0877 #: vocabsettingswidget.ui:95 0878 #, kde-format 0879 msgid "Description" 0880 msgstr "Beskrivning" 0881 0882 #~ msgid "kanagram" 0883 #~ msgstr "kanagram" 0884 0885 #~ msgid "1.1" 0886 #~ msgstr "1.1" 0887 0888 #~ msgid "Speech System Failure" 0889 #~ msgstr "Talsystemfel" 0890 0891 #~ msgid "Starting Jovie Text-to-Speech service Failed: %1" 0892 #~ msgstr "Start av Jovie text-till-taltjänst misslyckades: %1" 0893 0894 #~ msgid "0.2" 0895 #~ msgstr "0.2" 0896 0897 #~ msgid "Stop Timer" 0898 #~ msgstr "Stoppa tidtagning" 0899 0900 #~ msgid "Hint" 0901 #~ msgstr "Tips" 0902 0903 #~ msgid "Advanced Settings" 0904 #~ msgstr "Avancerade inställningar" 0905 0906 #~ msgid "Set the default vocabulary" 0907 #~ msgstr "Ställer in standardordförråd" 0908 0909 #~ msgid "use a QGLWidget for the viewport" 0910 #~ msgstr "använd en QGLWidget för vyn" 0911 0912 #~ msgid "Shortcuts" 0913 #~ msgstr "Genvägar" 0914 0915 #~ msgid "hint" 0916 #~ msgstr "tips" 0917 0918 #~ msgid "picture hint" 0919 #~ msgstr "bildtips" 0920 0921 #~ msgid "Reveal Anagram" 0922 #~ msgstr "Avslöja anagram" 0923 0924 #~ msgid "Quit Kanagram" 0925 #~ msgstr "Avsluta Kanagram" 0926 0927 #~ msgid "" 0928 #~ "File %1 cannot be found.\n" 0929 #~ " Please ensure that Kanagram is properly installed." 0930 #~ msgstr "" 0931 #~ "Filen %1 kan inte hittas.\n" 0932 #~ "Försäkra dig om att Kanagram har installerats på rätt sätt." 0933 0934 #~ msgid "Error" 0935 #~ msgstr "Fel" 0936 0937 #~ msgid "120 Seconds" 0938 #~ msgstr "120 sekunder" 0939 0940 #~ msgid "300 Seconds" 0941 #~ msgstr "300 sekunder" 0942 0943 #~ msgid "New Stuff" 0944 #~ msgstr "Nya saker" 0945 0946 #~ msgid "" 0947 #~ "Kanagram allows you to download\n" 0948 #~ "new data from the Internet.\n" 0949 #~ "\n" 0950 #~ "If you are connected to the Internet, press \n" 0951 #~ "the button to get new vocabulary files." 0952 #~ msgstr "" 0953 #~ "Kanagram låter dig ladda ner ny data\n" 0954 #~ "från Internet.\n" 0955 #~ "\n" 0956 #~ "Om du är ansluten till Internet, klicka på\n" 0957 #~ "knappen för att hämta nya ordförrådsfiler."