Warning, /education/kanagram/po/ro/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Traducerea kanagram.po în Română
0002 # translation of kanagram to Romanian
0003 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
0004 # This file is distributed under the same license as the kanagram package.
0005 # Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008".
0006 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008.
0007 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008.
0008 #
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: kanagram\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2008-12-30 14:29+0200\n"
0015 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
0016 "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
0017 "Language: ro\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
0022 "20)) ? 1 : 2;\n"
0023 
0024 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram)
0025 #: kanagram.kcfg:9
0026 #, fuzzy, kde-format
0027 #| msgid "Edits the selected vocabulary."
0028 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary."
0029 msgstr "Editează vocabularul ales."
0030 
0031 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram)
0032 #: kanagram.kcfg:13
0033 #, fuzzy, kde-format
0034 #| msgid ""
0035 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0036 #| "is shown."
0037 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode"
0038 msgstr ""
0039 "Această opțiune vă permite să stabiliți durata de afișare a balonului cu "
0040 "indiciu."
0041 
0042 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
0043 #: kanagram.kcfg:17
0044 #, fuzzy, kde-format
0045 #| msgid ""
0046 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0047 msgid ""
0048 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is "
0049 "shown."
0050 msgstr ""
0051 "Această opțiune vă permite să stabiliți cât timp e afișat balonul indiciului."
0052 
0053 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram)
0054 #: kanagram.kcfg:21
0055 #, fuzzy, kde-format
0056 #| msgid ""
0057 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0058 #| "is shown."
0059 msgid ""
0060 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for "
0061 "resolving the anagram."
0062 msgstr ""
0063 "Această opțiune vă permite să stabiliți durata de afișare a balonului cu "
0064 "indiciu."
0065 
0066 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram)
0067 #: kanagram.kcfg:26
0068 #, fuzzy, kde-format
0069 #| msgid ""
0070 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0071 #| "is shown."
0072 msgid ""
0073 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score "
0074 "timer."
0075 msgstr ""
0076 "Această opțiune vă permite să stabiliți durata de afișare a balonului cu "
0077 "indiciu."
0078 
0079 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram)
0080 #: kanagram.kcfg:30
0081 #, fuzzy, kde-format
0082 #| msgid ""
0083 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0084 msgid ""
0085 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer."
0086 msgstr ""
0087 "Această opțiune vă permite să stabiliți cât timp e afișat balonul indiciului."
0088 
0089 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram)
0090 #: kanagram.kcfg:34
0091 #, fuzzy, kde-format
0092 #| msgid ""
0093 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0094 #| "is shown."
0095 msgid ""
0096 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer."
0097 msgstr ""
0098 "Această opțiune vă permite să stabiliți durata de afișare a balonului cu "
0099 "indiciu."
0100 
0101 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram)
0102 #: kanagram.kcfg:38
0103 #, fuzzy, kde-format
0104 #| msgid ""
0105 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0106 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer."
0107 msgstr ""
0108 "Această opțiune vă permite să stabiliți cât timp e afișat balonul indiciului."
0109 
0110 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram)
0111 #: kanagram.kcfg:42
0112 #, fuzzy, kde-format
0113 #| msgid ""
0114 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0115 msgid ""
0116 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word."
0117 msgstr ""
0118 "Această opțiune vă permite să stabiliți cât timp e afișat balonul indiciului."
0119 
0120 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
0121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0122 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301
0123 #, kde-format
0124 msgid "Turns sounds on/off."
0125 msgstr "Activează/dezactivează sunetele."
0126 
0127 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram)
0128 #: kanagram.kcfg:50
0129 #, kde-format
0130 msgid "Use uppercase."
0131 msgstr ""
0132 
0133 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram)
0134 #: kanagram.kcfg:54
0135 #, fuzzy, kde-format
0136 #| msgid "Turns sounds on/off."
0137 msgid "Turns pronunciations on/off."
0138 msgstr "Activează/dezactivează sunetele."
0139 
0140 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
0141 #: kanagram.kcfg:58
0142 #, kde-format
0143 msgid "Set the default translation"
0144 msgstr "Stabilire traducere implicită"
0145 
0146 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0147 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14
0148 #, kde-format
0149 msgctxt "@title:group main settings page name"
0150 msgid "General"
0151 msgstr "General"
0152 
0153 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget)
0154 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20
0155 #, kde-format
0156 msgid "Vocabularies"
0157 msgstr "Vocabulare"
0158 
0159 #: kanagramgame.cpp:245
0160 #, kde-format
0161 msgid "No hint"
0162 msgstr "Nici un indiciu"
0163 
0164 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90
0165 #, kde-format
0166 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0167 msgid "None"
0168 msgstr "Nici una"
0169 
0170 #: main.cpp:54
0171 #, kde-format
0172 msgid "Kanagram"
0173 msgstr "Kanagram"
0174 
0175 #: main.cpp:56
0176 #, kde-format
0177 msgid "An anagram game"
0178 msgstr "Un joc de anagrame"
0179 
0180 #: main.cpp:58
0181 #, fuzzy, kde-format
0182 #| msgid ""
0183 #| "© 2005 Joshua Keel\n"
0184 #| "© 2005 Danny Allen\n"
0185 #| "© 2007 Jeremy Whiting"
0186 msgid ""
0187 "© 2005 Joshua Keel\n"
0188 "© 2005 Danny Allen\n"
0189 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0190 "© 2014 Debjit Mondal"
0191 msgstr ""
0192 "© 2005 Joshua Keel\n"
0193 "© 2005 Danny Allen\n"
0194 "© 2007 Jeremy Whiting"
0195 
0196 #: main.cpp:61
0197 #, kde-format
0198 msgid "Joshua Keel"
0199 msgstr "Joshua Keel"
0200 
0201 #: main.cpp:61
0202 #, kde-format
0203 msgid "Coding"
0204 msgstr "Programare"
0205 
0206 #: main.cpp:62
0207 #, kde-format
0208 msgid "Danny Allen"
0209 msgstr "Danny Allen"
0210 
0211 #: main.cpp:62
0212 #, kde-format
0213 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
0214 msgstr "Concept, grafică și multe vocabulare"
0215 
0216 #: main.cpp:63
0217 #, kde-format
0218 msgid "Jeremy Whiting"
0219 msgstr "Jeremy Whiting"
0220 
0221 #: main.cpp:63
0222 #, kde-format
0223 msgid "Maintainer"
0224 msgstr "Responsabil"
0225 
0226 #: main.cpp:64
0227 #, kde-format
0228 msgid "Debjit Mondal"
0229 msgstr ""
0230 
0231 #: main.cpp:64
0232 #, kde-format
0233 msgid "Coding & Design"
0234 msgstr ""
0235 
0236 #: main.cpp:65
0237 #, kde-format
0238 msgid "Laszlo Papp"
0239 msgstr ""
0240 
0241 #: main.cpp:65
0242 #, kde-format
0243 msgid "Modularization and porting to Mobile"
0244 msgstr ""
0245 
0246 #: main.cpp:66
0247 #, kde-format
0248 msgid "Artemiy Pavlov"
0249 msgstr "Artemii Pavlov"
0250 
0251 #: main.cpp:66
0252 #, kde-format
0253 msgid "Sound effects"
0254 msgstr "Efecte sonore"
0255 
0256 #: main.cpp:67
0257 #, kde-format
0258 msgid "Pino Toscano"
0259 msgstr "Pino Toscano"
0260 
0261 #: main.cpp:67
0262 #, kde-format
0263 msgid "Italian Data Files"
0264 msgstr "Fișiere pentru italiană"
0265 
0266 #: main.cpp:68
0267 #, kde-format
0268 msgid "Kris Thomsen"
0269 msgstr "Kris Thomsen"
0270 
0271 #: main.cpp:68
0272 #, kde-format
0273 msgid "Danish Data Files"
0274 msgstr "Fișiere pentru daneză"
0275 
0276 #: main.cpp:69
0277 #, kde-format
0278 msgid "Patrick Spendrin"
0279 msgstr "Patrick Spendrin"
0280 
0281 #: main.cpp:69
0282 #, kde-format
0283 msgid "German Data Files"
0284 msgstr "Fișiere pentru germană"
0285 
0286 #: main.cpp:70
0287 #, kde-format
0288 msgid "Eric Krüse"
0289 msgstr "Eric Krüse"
0290 
0291 #: main.cpp:70
0292 #, kde-format
0293 msgid "British English Data Files"
0294 msgstr "Fișiere pentru engleză britanică"
0295 
0296 #: main.cpp:71
0297 #, kde-format
0298 msgid "Hanna Scott"
0299 msgstr "Hanna Scott"
0300 
0301 #: main.cpp:71
0302 #, kde-format
0303 msgid "Swedish Data Files"
0304 msgstr "Fișiere pentru suedeză"
0305 
0306 #: main.cpp:72
0307 #, kde-format
0308 msgid "Jure Repinc"
0309 msgstr "Jure Repinc"
0310 
0311 #: main.cpp:72
0312 #, kde-format
0313 msgid "Slovenian Data Files"
0314 msgstr "Fișiere pentru slovenă"
0315 
0316 #: main.cpp:73
0317 #, kde-format
0318 msgid "Yuri Chornoivan"
0319 msgstr "Iuri Ciornoivan"
0320 
0321 #: main.cpp:73
0322 #, fuzzy, kde-format
0323 #| msgid "Ukranian Data Files"
0324 msgid "Ukrainian Data Files"
0325 msgstr "Fișiere pentru ucraineană"
0326 
0327 #: main.cpp:74
0328 #, kde-format
0329 msgid "Kristóf Kiszel"
0330 msgstr ""
0331 
0332 #: main.cpp:74
0333 #, fuzzy, kde-format
0334 #| msgid "Italian Data Files"
0335 msgid "Hungarian Data Files"
0336 msgstr "Fișiere pentru italiană"
0337 
0338 #: main.cpp:75
0339 #, kde-format
0340 msgid "Souvik Das"
0341 msgstr ""
0342 
0343 #: main.cpp:75
0344 #, kde-format
0345 msgid "2-player mode"
0346 msgstr ""
0347 
0348 #: main.cpp:76
0349 #, kde-format
0350 msgid "Sayan Biswas"
0351 msgstr ""
0352 
0353 #: main.cpp:76
0354 #, kde-format
0355 msgid "Letters turned to clickable buttons"
0356 msgstr ""
0357 
0358 #: main.cpp:77
0359 #, kde-format
0360 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0361 msgid "Your names"
0362 msgstr "Sergiu Bivol"
0363 
0364 #: main.cpp:77
0365 #, kde-format
0366 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0367 msgid "Your emails"
0368 msgstr "sergiu@cip.md"
0369 
0370 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0371 #: mainsettingswidget.ui:17
0372 #, fuzzy, kde-format
0373 #| msgid ""
0374 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0375 msgid ""
0376 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
0377 "shown."
0378 msgstr ""
0379 "Această opțiune vă permite să stabiliți cât timp e afișat balonul indiciului."
0380 
0381 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0382 #: mainsettingswidget.ui:23
0383 #, fuzzy, kde-format
0384 #| msgid "Hints"
0385 msgid "Hints"
0386 msgstr "Indicii"
0387 
0388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0389 #: mainsettingswidget.ui:29
0390 #, kde-format
0391 msgid "Auto-hide hints after:"
0392 msgstr "Ascundere automată indicii după:"
0393 
0394 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0395 #: mainsettingswidget.ui:37
0396 #, kde-format
0397 msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
0398 msgstr "Nu ascunde automat indiciile"
0399 
0400 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0401 #: mainsettingswidget.ui:42
0402 #, kde-format
0403 msgid "3 Seconds"
0404 msgstr "3 secunde"
0405 
0406 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0407 #: mainsettingswidget.ui:47
0408 #, kde-format
0409 msgid "5 Seconds"
0410 msgstr "5 secunde"
0411 
0412 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0413 #: mainsettingswidget.ui:52
0414 #, kde-format
0415 msgid "7 Seconds"
0416 msgstr "7 secunde"
0417 
0418 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0419 #: mainsettingswidget.ui:57
0420 #, kde-format
0421 msgid "9 Seconds"
0422 msgstr "9 secunde"
0423 
0424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime)
0425 #: mainsettingswidget.ui:65
0426 #, kde-format
0427 msgid "Time for resolving the anagram:"
0428 msgstr ""
0429 
0430 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0431 #: mainsettingswidget.ui:73
0432 #, kde-format
0433 msgid "No time limit"
0434 msgstr ""
0435 
0436 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0437 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0438 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144
0439 #, fuzzy, kde-format
0440 #| msgid "5 Seconds"
0441 msgid "15 Seconds"
0442 msgstr "5 secunde"
0443 
0444 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0445 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0446 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149
0447 #, fuzzy, kde-format
0448 #| msgid "3 Seconds"
0449 msgid "30 Seconds"
0450 msgstr "3 secunde"
0451 
0452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0453 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0454 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154
0455 #, fuzzy, kde-format
0456 #| msgid "5 Seconds"
0457 msgid "45 Seconds"
0458 msgstr "5 secunde"
0459 
0460 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0461 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0462 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159
0463 #, fuzzy, kde-format
0464 #| msgid "3 Seconds"
0465 msgid "60 Seconds"
0466 msgstr "3 secunde"
0467 
0468 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0469 #: mainsettingswidget.ui:104
0470 #, kde-format
0471 msgid "Vocabulary Options"
0472 msgstr "Opțiuni vocabular"
0473 
0474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0475 #: mainsettingswidget.ui:112
0476 #, kde-format
0477 msgid "Play using:"
0478 msgstr "Redare utilizând:"
0479 
0480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
0481 #: mainsettingswidget.ui:130
0482 #, fuzzy, kde-format
0483 #| msgid "Description"
0484 msgid "Scoring Options"
0485 msgstr "Descriere"
0486 
0487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime)
0488 #: mainsettingswidget.ui:136
0489 #, kde-format
0490 msgid "Set timer for scoring purpose:"
0491 msgstr ""
0492 
0493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox)
0494 #: mainsettingswidget.ui:167
0495 #, fuzzy, kde-format
0496 #| msgid "Description"
0497 msgid "Score Point Settings"
0498 msgstr "Descriere"
0499 
0500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer)
0501 #: mainsettingswidget.ui:174
0502 #, kde-format
0503 msgid "Assign score for correct answer : "
0504 msgstr ""
0505 
0506 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0507 #: mainsettingswidget.ui:182
0508 #, kde-format
0509 msgid "+5 points"
0510 msgstr ""
0511 
0512 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0513 #: mainsettingswidget.ui:187
0514 #, kde-format
0515 msgid "+10 points"
0516 msgstr ""
0517 
0518 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0519 #: mainsettingswidget.ui:192
0520 #, kde-format
0521 msgid "+15 points"
0522 msgstr ""
0523 
0524 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0525 #: mainsettingswidget.ui:197
0526 #, kde-format
0527 msgid "+20 points"
0528 msgstr ""
0529 
0530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer)
0531 #: mainsettingswidget.ui:205
0532 #, kde-format
0533 msgid "Assign score for incorrect answer : "
0534 msgstr ""
0535 
0536 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0537 #: mainsettingswidget.ui:213
0538 #, kde-format
0539 msgid "-1 point"
0540 msgstr ""
0541 
0542 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0543 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0544 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0545 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244
0546 #: mainsettingswidget.ui:275
0547 #, kde-format
0548 msgid "-2 points"
0549 msgstr ""
0550 
0551 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0552 #: mainsettingswidget.ui:223
0553 #, kde-format
0554 msgid "-3 points"
0555 msgstr ""
0556 
0557 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0558 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0559 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0560 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249
0561 #: mainsettingswidget.ui:280
0562 #, kde-format
0563 msgid "-4 points"
0564 msgstr ""
0565 
0566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer)
0567 #: mainsettingswidget.ui:236
0568 #, kde-format
0569 msgid "Assign score for reveal answer : "
0570 msgstr ""
0571 
0572 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0573 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0574 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285
0575 #, kde-format
0576 msgid "-6 points"
0577 msgstr ""
0578 
0579 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0580 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0581 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290
0582 #, kde-format
0583 msgid "-8 points"
0584 msgstr ""
0585 
0586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord)
0587 #: mainsettingswidget.ui:267
0588 #, kde-format
0589 msgid "Assign score for skipped word : "
0590 msgstr ""
0591 
0592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0593 #: mainsettingswidget.ui:304
0594 #, kde-format
0595 msgid "Use sou&nds"
0596 msgstr "Folosește su&nete"
0597 
0598 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0599 #: mainsettingswidget.ui:311
0600 #, kde-format
0601 msgid "Use only uppercase letters."
0602 msgstr ""
0603 
0604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0605 #: mainsettingswidget.ui:314
0606 #, kde-format
0607 msgid "Only uppercase letters"
0608 msgstr ""
0609 
0610 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0611 #: mainsettingswidget.ui:321
0612 #, fuzzy, kde-format
0613 #| msgid "Turns sounds on/off."
0614 msgid "Turn pronunciations on or off."
0615 msgstr "Activează/dezactivează sunetele."
0616 
0617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0618 #: mainsettingswidget.ui:324
0619 #, kde-format
0620 msgid "Say correct words"
0621 msgstr ""
0622 
0623 #: ui/Blackboard.qml:88
0624 #, fuzzy, kde-format
0625 #| msgid "Vocabularies"
0626 msgid "Next Vocabulary"
0627 msgstr "Vocabulare"
0628 
0629 #: ui/Blackboard.qml:125
0630 #, fuzzy, kde-format
0631 #| msgid "Vocabularies"
0632 msgid "Previous Vocabulary"
0633 msgstr "Vocabulare"
0634 
0635 #: ui/Blackboard.qml:174
0636 #, kde-format
0637 msgid "Start Timer"
0638 msgstr ""
0639 
0640 #: ui/Blackboard.qml:195
0641 #, fuzzy, kde-format
0642 #| msgid "Show Hint"
0643 msgid "Show Hint"
0644 msgstr "Afișează indiciu"
0645 
0646 #: ui/Blackboard.qml:225
0647 #, fuzzy, kde-format
0648 #| msgid "reveal word"
0649 msgid "Reveal Word"
0650 msgstr "dezvăluire cuvânt"
0651 
0652 #: ui/Blackboard.qml:269
0653 #, kde-format
0654 msgid " "
0655 msgstr ""
0656 
0657 #: ui/Blackboard.qml:386
0658 #, fuzzy, kde-format
0659 #| msgid "Show Hint"
0660 msgid "Show Wiki Content"
0661 msgstr "Afișează indiciu"
0662 
0663 #: ui/Blackboard.qml:412
0664 #, kde-format
0665 msgid "Score : "
0666 msgstr ""
0667 
0668 #: ui/Blackboard.qml:515
0669 #, kde-format
0670 msgid " Player 1 : "
0671 msgstr ""
0672 
0673 #: ui/Blackboard.qml:515
0674 #, kde-format
0675 msgid ""
0676 "\n"
0677 " Player 2 : "
0678 msgstr ""
0679 
0680 #: ui/Blackboard.qml:515
0681 #, kde-format
0682 msgid ""
0683 "\n"
0684 " Close dialog for new game "
0685 msgstr ""
0686 
0687 #: ui/Blackboard.qml:525
0688 #, kde-format
0689 msgid ""
0690 " Time Up. \n"
0691 " Player 2's Turn"
0692 msgstr ""
0693 
0694 #: ui/Blackboard.qml:552
0695 #, fuzzy, kde-format
0696 #| msgid "&Close"
0697 msgid "Close"
0698 msgstr "Î&nchide"
0699 
0700 #: ui/main.qml:200
0701 #, kde-format
0702 msgid "Quit"
0703 msgstr ""
0704 
0705 #: ui/main.qml:213
0706 #, kde-format
0707 msgid "Change mode"
0708 msgstr ""
0709 
0710 #: ui/main.qml:293
0711 #, kde-format
0712 msgid "Next Anagram"
0713 msgstr "Următoarea anagramă"
0714 
0715 #: ui/main.qml:341
0716 #, kde-format
0717 msgid "1st Player"
0718 msgstr ""
0719 
0720 #: ui/main.qml:341
0721 #, kde-format
0722 msgid "2nd Player"
0723 msgstr ""
0724 
0725 #: ui/main.qml:419
0726 #, fuzzy, kde-format
0727 #| msgid "Configure Kanagram"
0728 msgid "Configure"
0729 msgstr "Configurează Kanagram"
0730 
0731 #: ui/main.qml:556
0732 #, kde-format
0733 msgid "  "
0734 msgstr ""
0735 
0736 #: ui/main.qml:568
0737 #, fuzzy, kde-format
0738 #| msgid "About KDE"
0739 msgid "About"
0740 msgstr "Despre KDE"
0741 
0742 #: ui/main.qml:616
0743 #, kde-format
0744 msgid "About KDE"
0745 msgstr "Despre KDE"
0746 
0747 #: ui/main.qml:666
0748 #, kde-format
0749 msgid "About Kanagram"
0750 msgstr "Despre Kanagram"
0751 
0752 #: ui/main.qml:717
0753 #, kde-format
0754 msgid "Kanagram Handbook"
0755 msgstr "Manualul Kanagram"
0756 
0757 #: vocabedit.cpp:114
0758 #, kde-format
0759 msgid "Would you like to save your changes?"
0760 msgstr "Salvați modificările făcute?"
0761 
0762 #: vocabedit.cpp:115
0763 #, kde-format
0764 msgid "Save Changes Dialog"
0765 msgstr "Dialog de salvare a modificărilor"
0766 
0767 #: vocabedit.cpp:140
0768 #, kde-format
0769 msgid "New Item"
0770 msgstr ""
0771 
0772 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget)
0773 #: vocabeditwidget.ui:13
0774 #, kde-format
0775 msgid "Vocabulary Editor"
0776 msgstr "Editor vocabular"
0777 
0778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
0779 #: vocabeditwidget.ui:74
0780 #, kde-format
0781 msgid "&Save"
0782 msgstr "&Salvează"
0783 
0784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
0785 #: vocabeditwidget.ui:81
0786 #, kde-format
0787 msgid "&Close"
0788 msgstr "Î&nchide"
0789 
0790 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
0791 #: vocabeditwidget.ui:127
0792 #, kde-format
0793 msgid ""
0794 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
0795 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
0796 "it contains."
0797 msgstr ""
0798 "Descrierea vocabularului. Dacă creați un vocabular nou, adăugați o descriere "
0799 "astfel încât utilizatorii acestui vocabular să știe ce cuvinte conține."
0800 
0801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0802 #: vocabeditwidget.ui:130
0803 #, kde-format
0804 msgid "&Description:"
0805 msgstr "&Descriere:"
0806 
0807 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
0808 #: vocabeditwidget.ui:143
0809 #, kde-format
0810 msgid "The name of the vocabulary you are editing."
0811 msgstr "Numele vocabularului pe care îl editați."
0812 
0813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0814 #: vocabeditwidget.ui:146
0815 #, kde-format
0816 msgid "Vocabulary &name:"
0817 msgstr "&Nume vocabular:"
0818 
0819 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0820 #: vocabeditwidget.ui:195
0821 #, kde-format
0822 msgid "Removes the selected word."
0823 msgstr "Elimină cuvântul ales."
0824 
0825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0826 #: vocabeditwidget.ui:198
0827 #, kde-format
0828 msgid "&Remove Word"
0829 msgstr "&Elimină cuvântul"
0830 
0831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord)
0832 #: vocabeditwidget.ui:205
0833 #, kde-format
0834 msgid "Creates a new word."
0835 msgstr "Creează un cuvânt nou."
0836 
0837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord)
0838 #: vocabeditwidget.ui:208
0839 #, kde-format
0840 msgid "&New Word"
0841 msgstr "&Cuvânt nou"
0842 
0843 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords)
0844 #: vocabeditwidget.ui:217
0845 #, kde-format
0846 msgid "The list of words in the vocabulary."
0847 msgstr "Lista cuvintelor din vocabular."
0848 
0849 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
0850 #: vocabeditwidget.ui:246
0851 #, kde-format
0852 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
0853 msgstr "Cuvântul ales. Această casetă vă permite să editați cuvântul ales."
0854 
0855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0856 #: vocabeditwidget.ui:249
0857 #, kde-format
0858 msgid "&Word:"
0859 msgstr "C&uvânt:"
0860 
0861 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
0862 #: vocabeditwidget.ui:265
0863 #, kde-format
0864 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
0865 msgstr ""
0866 "Indiciul ales. Adaugă un indiciu pentru a ajuta la ghicirea cuvântului."
0867 
0868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0869 #: vocabeditwidget.ui:268
0870 #, kde-format
0871 msgid "&Hint:"
0872 msgstr "&Indiciu:"
0873 
0874 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0875 #: vocabsettingswidget.ui:48
0876 #, kde-format
0877 msgid "Creates a new vocabulary."
0878 msgstr "Creează un vocabular nou."
0879 
0880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0881 #: vocabsettingswidget.ui:51
0882 #, kde-format
0883 msgid "Create &New"
0884 msgstr "Creează &nou"
0885 
0886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0887 #: vocabsettingswidget.ui:58
0888 #, fuzzy, kde-format
0889 #| msgid "Download New Vocabularies"
0890 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\""
0891 msgstr "Descarcă vocabulare noi"
0892 
0893 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0894 #: vocabsettingswidget.ui:61
0895 #, fuzzy, kde-format
0896 #| msgid "Download New Vocabularies"
0897 msgid "Download new vocabulary"
0898 msgstr "Descarcă vocabulare noi"
0899 
0900 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit)
0901 #: vocabsettingswidget.ui:73
0902 #, kde-format
0903 msgid "Edits the selected vocabulary."
0904 msgstr "Editează vocabularul ales."
0905 
0906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
0907 #: vocabsettingswidget.ui:76
0908 #, kde-format
0909 msgid "&Edit"
0910 msgstr "&Editează"
0911 
0912 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0913 #: vocabsettingswidget.ui:83
0914 #, kde-format
0915 msgid "The list of installed vocabularies."
0916 msgstr "Lista vocabularelor instalate."
0917 
0918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0919 #: vocabsettingswidget.ui:90
0920 #, kde-format
0921 msgid "Title"
0922 msgstr "Titlu"
0923 
0924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0925 #: vocabsettingswidget.ui:95
0926 #, kde-format
0927 msgid "Description"
0928 msgstr "Descriere"
0929 
0930 #, fuzzy
0931 #~| msgid "Kanagram"
0932 #~ msgid "kanagram"
0933 #~ msgstr "Kanagram"
0934 
0935 #, fuzzy
0936 #~| msgid "Hints"
0937 #~ msgid "Hint"
0938 #~ msgstr "Indicii"
0939 
0940 #~ msgid "Set the default vocabulary"
0941 #~ msgstr "Stabilire vocabular implicit"
0942 
0943 #~ msgid "Shortcuts"
0944 #~ msgstr "Scurtături"
0945 
0946 #~ msgid "hint"
0947 #~ msgstr "indiciu"
0948 
0949 #~ msgid "Reveal Anagram"
0950 #~ msgstr "Dezvăluie anagrama"
0951 
0952 #~ msgid "Quit Kanagram"
0953 #~ msgstr "Ieșire"
0954 
0955 #~ msgid ""
0956 #~ "File %1 cannot be found.\n"
0957 #~ " Please ensure that Kanagram is properly installed."
0958 #~ msgstr ""
0959 #~ "Fișierul %1 nu a fost găsit.\n"
0960 #~ " Asigurați-vă că Kanagram este instalată corespunzător."
0961 
0962 #~ msgid "Error"
0963 #~ msgstr "Eroare"
0964 
0965 #, fuzzy
0966 #~| msgid "3 Seconds"
0967 #~ msgid "120 Seconds"
0968 #~ msgstr "3 secunde"
0969 
0970 #, fuzzy
0971 #~| msgid "3 Seconds"
0972 #~ msgid "300 Seconds"
0973 #~ msgstr "3 secunde"
0974 
0975 #~ msgid "New Stuff"
0976 #~ msgstr "Chestii noi"
0977 
0978 #~ msgid ""
0979 #~ "Kanagram allows you to download\n"
0980 #~ "new data from the Internet.\n"
0981 #~ "\n"
0982 #~ "If you are connected to the Internet, press \n"
0983 #~ "the button to get new vocabulary files."
0984 #~ msgstr ""
0985 #~ "Kanagram vă permite să descărcați\n"
0986 #~ "date noi de pe Internet.\n"
0987 #~ "\n"
0988 #~ "Dacă aveți conexiune la Internet, apăsați\n"
0989 #~ "butonul pentru a prelua vocabulare noi."