Warning, /education/kanagram/po/ro/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Traducerea kanagram.po în Română 0002 # translation of kanagram to Romanian 0003 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE 0004 # This file is distributed under the same license as the kanagram package. 0005 # Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008". 0006 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008. 0007 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008. 0008 # 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: kanagram\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2008-12-30 14:29+0200\n" 0015 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" 0016 "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n" 0017 "Language: ro\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 0022 "20)) ? 1 : 2;\n" 0023 0024 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram) 0025 #: kanagram.kcfg:9 0026 #, fuzzy, kde-format 0027 #| msgid "Edits the selected vocabulary." 0028 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary." 0029 msgstr "Editează vocabularul ales." 0030 0031 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram) 0032 #: kanagram.kcfg:13 0033 #, fuzzy, kde-format 0034 #| msgid "" 0035 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 0036 #| "is shown." 0037 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode" 0038 msgstr "" 0039 "Această opțiune vă permite să stabiliți durata de afișare a balonului cu " 0040 "indiciu." 0041 0042 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) 0043 #: kanagram.kcfg:17 0044 #, fuzzy, kde-format 0045 #| msgid "" 0046 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." 0047 msgid "" 0048 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is " 0049 "shown." 0050 msgstr "" 0051 "Această opțiune vă permite să stabiliți cât timp e afișat balonul indiciului." 0052 0053 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram) 0054 #: kanagram.kcfg:21 0055 #, fuzzy, kde-format 0056 #| msgid "" 0057 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 0058 #| "is shown." 0059 msgid "" 0060 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for " 0061 "resolving the anagram." 0062 msgstr "" 0063 "Această opțiune vă permite să stabiliți durata de afișare a balonului cu " 0064 "indiciu." 0065 0066 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram) 0067 #: kanagram.kcfg:26 0068 #, fuzzy, kde-format 0069 #| msgid "" 0070 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 0071 #| "is shown." 0072 msgid "" 0073 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score " 0074 "timer." 0075 msgstr "" 0076 "Această opțiune vă permite să stabiliți durata de afișare a balonului cu " 0077 "indiciu." 0078 0079 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram) 0080 #: kanagram.kcfg:30 0081 #, fuzzy, kde-format 0082 #| msgid "" 0083 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." 0084 msgid "" 0085 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer." 0086 msgstr "" 0087 "Această opțiune vă permite să stabiliți cât timp e afișat balonul indiciului." 0088 0089 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram) 0090 #: kanagram.kcfg:34 0091 #, fuzzy, kde-format 0092 #| msgid "" 0093 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 0094 #| "is shown." 0095 msgid "" 0096 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer." 0097 msgstr "" 0098 "Această opțiune vă permite să stabiliți durata de afișare a balonului cu " 0099 "indiciu." 0100 0101 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram) 0102 #: kanagram.kcfg:38 0103 #, fuzzy, kde-format 0104 #| msgid "" 0105 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." 0106 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer." 0107 msgstr "" 0108 "Această opțiune vă permite să stabiliți cât timp e afișat balonul indiciului." 0109 0110 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram) 0111 #: kanagram.kcfg:42 0112 #, fuzzy, kde-format 0113 #| msgid "" 0114 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." 0115 msgid "" 0116 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word." 0117 msgstr "" 0118 "Această opțiune vă permite să stabiliți cât timp e afișat balonul indiciului." 0119 0120 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) 0121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0122 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301 0123 #, kde-format 0124 msgid "Turns sounds on/off." 0125 msgstr "Activează/dezactivează sunetele." 0126 0127 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram) 0128 #: kanagram.kcfg:50 0129 #, kde-format 0130 msgid "Use uppercase." 0131 msgstr "" 0132 0133 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram) 0134 #: kanagram.kcfg:54 0135 #, fuzzy, kde-format 0136 #| msgid "Turns sounds on/off." 0137 msgid "Turns pronunciations on/off." 0138 msgstr "Activează/dezactivează sunetele." 0139 0140 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) 0141 #: kanagram.kcfg:58 0142 #, kde-format 0143 msgid "Set the default translation" 0144 msgstr "Stabilire traducere implicită" 0145 0146 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0147 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14 0148 #, kde-format 0149 msgctxt "@title:group main settings page name" 0150 msgid "General" 0151 msgstr "General" 0152 0153 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) 0154 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20 0155 #, kde-format 0156 msgid "Vocabularies" 0157 msgstr "Vocabulare" 0158 0159 #: kanagramgame.cpp:245 0160 #, kde-format 0161 msgid "No hint" 0162 msgstr "Nici un indiciu" 0163 0164 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90 0165 #, kde-format 0166 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0167 msgid "None" 0168 msgstr "Nici una" 0169 0170 #: main.cpp:54 0171 #, kde-format 0172 msgid "Kanagram" 0173 msgstr "Kanagram" 0174 0175 #: main.cpp:56 0176 #, kde-format 0177 msgid "An anagram game" 0178 msgstr "Un joc de anagrame" 0179 0180 #: main.cpp:58 0181 #, fuzzy, kde-format 0182 #| msgid "" 0183 #| "© 2005 Joshua Keel\n" 0184 #| "© 2005 Danny Allen\n" 0185 #| "© 2007 Jeremy Whiting" 0186 msgid "" 0187 "© 2005 Joshua Keel\n" 0188 "© 2005 Danny Allen\n" 0189 "© 2007 Jeremy Whiting\n" 0190 "© 2014 Debjit Mondal" 0191 msgstr "" 0192 "© 2005 Joshua Keel\n" 0193 "© 2005 Danny Allen\n" 0194 "© 2007 Jeremy Whiting" 0195 0196 #: main.cpp:61 0197 #, kde-format 0198 msgid "Joshua Keel" 0199 msgstr "Joshua Keel" 0200 0201 #: main.cpp:61 0202 #, kde-format 0203 msgid "Coding" 0204 msgstr "Programare" 0205 0206 #: main.cpp:62 0207 #, kde-format 0208 msgid "Danny Allen" 0209 msgstr "Danny Allen" 0210 0211 #: main.cpp:62 0212 #, kde-format 0213 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" 0214 msgstr "Concept, grafică și multe vocabulare" 0215 0216 #: main.cpp:63 0217 #, kde-format 0218 msgid "Jeremy Whiting" 0219 msgstr "Jeremy Whiting" 0220 0221 #: main.cpp:63 0222 #, kde-format 0223 msgid "Maintainer" 0224 msgstr "Responsabil" 0225 0226 #: main.cpp:64 0227 #, kde-format 0228 msgid "Debjit Mondal" 0229 msgstr "" 0230 0231 #: main.cpp:64 0232 #, kde-format 0233 msgid "Coding & Design" 0234 msgstr "" 0235 0236 #: main.cpp:65 0237 #, kde-format 0238 msgid "Laszlo Papp" 0239 msgstr "" 0240 0241 #: main.cpp:65 0242 #, kde-format 0243 msgid "Modularization and porting to Mobile" 0244 msgstr "" 0245 0246 #: main.cpp:66 0247 #, kde-format 0248 msgid "Artemiy Pavlov" 0249 msgstr "Artemii Pavlov" 0250 0251 #: main.cpp:66 0252 #, kde-format 0253 msgid "Sound effects" 0254 msgstr "Efecte sonore" 0255 0256 #: main.cpp:67 0257 #, kde-format 0258 msgid "Pino Toscano" 0259 msgstr "Pino Toscano" 0260 0261 #: main.cpp:67 0262 #, kde-format 0263 msgid "Italian Data Files" 0264 msgstr "Fișiere pentru italiană" 0265 0266 #: main.cpp:68 0267 #, kde-format 0268 msgid "Kris Thomsen" 0269 msgstr "Kris Thomsen" 0270 0271 #: main.cpp:68 0272 #, kde-format 0273 msgid "Danish Data Files" 0274 msgstr "Fișiere pentru daneză" 0275 0276 #: main.cpp:69 0277 #, kde-format 0278 msgid "Patrick Spendrin" 0279 msgstr "Patrick Spendrin" 0280 0281 #: main.cpp:69 0282 #, kde-format 0283 msgid "German Data Files" 0284 msgstr "Fișiere pentru germană" 0285 0286 #: main.cpp:70 0287 #, kde-format 0288 msgid "Eric Krüse" 0289 msgstr "Eric Krüse" 0290 0291 #: main.cpp:70 0292 #, kde-format 0293 msgid "British English Data Files" 0294 msgstr "Fișiere pentru engleză britanică" 0295 0296 #: main.cpp:71 0297 #, kde-format 0298 msgid "Hanna Scott" 0299 msgstr "Hanna Scott" 0300 0301 #: main.cpp:71 0302 #, kde-format 0303 msgid "Swedish Data Files" 0304 msgstr "Fișiere pentru suedeză" 0305 0306 #: main.cpp:72 0307 #, kde-format 0308 msgid "Jure Repinc" 0309 msgstr "Jure Repinc" 0310 0311 #: main.cpp:72 0312 #, kde-format 0313 msgid "Slovenian Data Files" 0314 msgstr "Fișiere pentru slovenă" 0315 0316 #: main.cpp:73 0317 #, kde-format 0318 msgid "Yuri Chornoivan" 0319 msgstr "Iuri Ciornoivan" 0320 0321 #: main.cpp:73 0322 #, fuzzy, kde-format 0323 #| msgid "Ukranian Data Files" 0324 msgid "Ukrainian Data Files" 0325 msgstr "Fișiere pentru ucraineană" 0326 0327 #: main.cpp:74 0328 #, kde-format 0329 msgid "Kristóf Kiszel" 0330 msgstr "" 0331 0332 #: main.cpp:74 0333 #, fuzzy, kde-format 0334 #| msgid "Italian Data Files" 0335 msgid "Hungarian Data Files" 0336 msgstr "Fișiere pentru italiană" 0337 0338 #: main.cpp:75 0339 #, kde-format 0340 msgid "Souvik Das" 0341 msgstr "" 0342 0343 #: main.cpp:75 0344 #, kde-format 0345 msgid "2-player mode" 0346 msgstr "" 0347 0348 #: main.cpp:76 0349 #, kde-format 0350 msgid "Sayan Biswas" 0351 msgstr "" 0352 0353 #: main.cpp:76 0354 #, kde-format 0355 msgid "Letters turned to clickable buttons" 0356 msgstr "" 0357 0358 #: main.cpp:77 0359 #, kde-format 0360 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0361 msgid "Your names" 0362 msgstr "Sergiu Bivol" 0363 0364 #: main.cpp:77 0365 #, kde-format 0366 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0367 msgid "Your emails" 0368 msgstr "sergiu@cip.md" 0369 0370 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0371 #: mainsettingswidget.ui:17 0372 #, fuzzy, kde-format 0373 #| msgid "" 0374 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." 0375 msgid "" 0376 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " 0377 "shown." 0378 msgstr "" 0379 "Această opțiune vă permite să stabiliți cât timp e afișat balonul indiciului." 0380 0381 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 0382 #: mainsettingswidget.ui:23 0383 #, fuzzy, kde-format 0384 #| msgid "Hints" 0385 msgid "Hints" 0386 msgstr "Indicii" 0387 0388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0389 #: mainsettingswidget.ui:29 0390 #, kde-format 0391 msgid "Auto-hide hints after:" 0392 msgstr "Ascundere automată indicii după:" 0393 0394 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0395 #: mainsettingswidget.ui:37 0396 #, kde-format 0397 msgid "Do Not Auto-Hide Hints" 0398 msgstr "Nu ascunde automat indiciile" 0399 0400 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0401 #: mainsettingswidget.ui:42 0402 #, kde-format 0403 msgid "3 Seconds" 0404 msgstr "3 secunde" 0405 0406 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0407 #: mainsettingswidget.ui:47 0408 #, kde-format 0409 msgid "5 Seconds" 0410 msgstr "5 secunde" 0411 0412 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0413 #: mainsettingswidget.ui:52 0414 #, kde-format 0415 msgid "7 Seconds" 0416 msgstr "7 secunde" 0417 0418 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0419 #: mainsettingswidget.ui:57 0420 #, kde-format 0421 msgid "9 Seconds" 0422 msgstr "9 secunde" 0423 0424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime) 0425 #: mainsettingswidget.ui:65 0426 #, kde-format 0427 msgid "Time for resolving the anagram:" 0428 msgstr "" 0429 0430 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0431 #: mainsettingswidget.ui:73 0432 #, kde-format 0433 msgid "No time limit" 0434 msgstr "" 0435 0436 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0437 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0438 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144 0439 #, fuzzy, kde-format 0440 #| msgid "5 Seconds" 0441 msgid "15 Seconds" 0442 msgstr "5 secunde" 0443 0444 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0445 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0446 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149 0447 #, fuzzy, kde-format 0448 #| msgid "3 Seconds" 0449 msgid "30 Seconds" 0450 msgstr "3 secunde" 0451 0452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0453 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0454 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154 0455 #, fuzzy, kde-format 0456 #| msgid "5 Seconds" 0457 msgid "45 Seconds" 0458 msgstr "5 secunde" 0459 0460 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0461 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0462 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159 0463 #, fuzzy, kde-format 0464 #| msgid "3 Seconds" 0465 msgid "60 Seconds" 0466 msgstr "3 secunde" 0467 0468 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 0469 #: mainsettingswidget.ui:104 0470 #, kde-format 0471 msgid "Vocabulary Options" 0472 msgstr "Opțiuni vocabular" 0473 0474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0475 #: mainsettingswidget.ui:112 0476 #, kde-format 0477 msgid "Play using:" 0478 msgstr "Redare utilizând:" 0479 0480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 0481 #: mainsettingswidget.ui:130 0482 #, fuzzy, kde-format 0483 #| msgid "Description" 0484 msgid "Scoring Options" 0485 msgstr "Descriere" 0486 0487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime) 0488 #: mainsettingswidget.ui:136 0489 #, kde-format 0490 msgid "Set timer for scoring purpose:" 0491 msgstr "" 0492 0493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox) 0494 #: mainsettingswidget.ui:167 0495 #, fuzzy, kde-format 0496 #| msgid "Description" 0497 msgid "Score Point Settings" 0498 msgstr "Descriere" 0499 0500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer) 0501 #: mainsettingswidget.ui:174 0502 #, kde-format 0503 msgid "Assign score for correct answer : " 0504 msgstr "" 0505 0506 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0507 #: mainsettingswidget.ui:182 0508 #, kde-format 0509 msgid "+5 points" 0510 msgstr "" 0511 0512 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0513 #: mainsettingswidget.ui:187 0514 #, kde-format 0515 msgid "+10 points" 0516 msgstr "" 0517 0518 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0519 #: mainsettingswidget.ui:192 0520 #, kde-format 0521 msgid "+15 points" 0522 msgstr "" 0523 0524 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0525 #: mainsettingswidget.ui:197 0526 #, kde-format 0527 msgid "+20 points" 0528 msgstr "" 0529 0530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer) 0531 #: mainsettingswidget.ui:205 0532 #, kde-format 0533 msgid "Assign score for incorrect answer : " 0534 msgstr "" 0535 0536 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0537 #: mainsettingswidget.ui:213 0538 #, kde-format 0539 msgid "-1 point" 0540 msgstr "" 0541 0542 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0543 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0544 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0545 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244 0546 #: mainsettingswidget.ui:275 0547 #, kde-format 0548 msgid "-2 points" 0549 msgstr "" 0550 0551 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0552 #: mainsettingswidget.ui:223 0553 #, kde-format 0554 msgid "-3 points" 0555 msgstr "" 0556 0557 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0558 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0559 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0560 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249 0561 #: mainsettingswidget.ui:280 0562 #, kde-format 0563 msgid "-4 points" 0564 msgstr "" 0565 0566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer) 0567 #: mainsettingswidget.ui:236 0568 #, kde-format 0569 msgid "Assign score for reveal answer : " 0570 msgstr "" 0571 0572 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0573 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0574 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285 0575 #, kde-format 0576 msgid "-6 points" 0577 msgstr "" 0578 0579 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0580 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0581 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290 0582 #, kde-format 0583 msgid "-8 points" 0584 msgstr "" 0585 0586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord) 0587 #: mainsettingswidget.ui:267 0588 #, kde-format 0589 msgid "Assign score for skipped word : " 0590 msgstr "" 0591 0592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0593 #: mainsettingswidget.ui:304 0594 #, kde-format 0595 msgid "Use sou&nds" 0596 msgstr "Folosește su&nete" 0597 0598 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0599 #: mainsettingswidget.ui:311 0600 #, kde-format 0601 msgid "Use only uppercase letters." 0602 msgstr "" 0603 0604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0605 #: mainsettingswidget.ui:314 0606 #, kde-format 0607 msgid "Only uppercase letters" 0608 msgstr "" 0609 0610 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0611 #: mainsettingswidget.ui:321 0612 #, fuzzy, kde-format 0613 #| msgid "Turns sounds on/off." 0614 msgid "Turn pronunciations on or off." 0615 msgstr "Activează/dezactivează sunetele." 0616 0617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0618 #: mainsettingswidget.ui:324 0619 #, kde-format 0620 msgid "Say correct words" 0621 msgstr "" 0622 0623 #: ui/Blackboard.qml:88 0624 #, fuzzy, kde-format 0625 #| msgid "Vocabularies" 0626 msgid "Next Vocabulary" 0627 msgstr "Vocabulare" 0628 0629 #: ui/Blackboard.qml:125 0630 #, fuzzy, kde-format 0631 #| msgid "Vocabularies" 0632 msgid "Previous Vocabulary" 0633 msgstr "Vocabulare" 0634 0635 #: ui/Blackboard.qml:174 0636 #, kde-format 0637 msgid "Start Timer" 0638 msgstr "" 0639 0640 #: ui/Blackboard.qml:195 0641 #, fuzzy, kde-format 0642 #| msgid "Show Hint" 0643 msgid "Show Hint" 0644 msgstr "Afișează indiciu" 0645 0646 #: ui/Blackboard.qml:225 0647 #, fuzzy, kde-format 0648 #| msgid "reveal word" 0649 msgid "Reveal Word" 0650 msgstr "dezvăluire cuvânt" 0651 0652 #: ui/Blackboard.qml:269 0653 #, kde-format 0654 msgid " " 0655 msgstr "" 0656 0657 #: ui/Blackboard.qml:386 0658 #, fuzzy, kde-format 0659 #| msgid "Show Hint" 0660 msgid "Show Wiki Content" 0661 msgstr "Afișează indiciu" 0662 0663 #: ui/Blackboard.qml:412 0664 #, kde-format 0665 msgid "Score : " 0666 msgstr "" 0667 0668 #: ui/Blackboard.qml:515 0669 #, kde-format 0670 msgid " Player 1 : " 0671 msgstr "" 0672 0673 #: ui/Blackboard.qml:515 0674 #, kde-format 0675 msgid "" 0676 "\n" 0677 " Player 2 : " 0678 msgstr "" 0679 0680 #: ui/Blackboard.qml:515 0681 #, kde-format 0682 msgid "" 0683 "\n" 0684 " Close dialog for new game " 0685 msgstr "" 0686 0687 #: ui/Blackboard.qml:525 0688 #, kde-format 0689 msgid "" 0690 " Time Up. \n" 0691 " Player 2's Turn" 0692 msgstr "" 0693 0694 #: ui/Blackboard.qml:552 0695 #, fuzzy, kde-format 0696 #| msgid "&Close" 0697 msgid "Close" 0698 msgstr "Î&nchide" 0699 0700 #: ui/main.qml:200 0701 #, kde-format 0702 msgid "Quit" 0703 msgstr "" 0704 0705 #: ui/main.qml:213 0706 #, kde-format 0707 msgid "Change mode" 0708 msgstr "" 0709 0710 #: ui/main.qml:293 0711 #, kde-format 0712 msgid "Next Anagram" 0713 msgstr "Următoarea anagramă" 0714 0715 #: ui/main.qml:341 0716 #, kde-format 0717 msgid "1st Player" 0718 msgstr "" 0719 0720 #: ui/main.qml:341 0721 #, kde-format 0722 msgid "2nd Player" 0723 msgstr "" 0724 0725 #: ui/main.qml:419 0726 #, fuzzy, kde-format 0727 #| msgid "Configure Kanagram" 0728 msgid "Configure" 0729 msgstr "Configurează Kanagram" 0730 0731 #: ui/main.qml:556 0732 #, kde-format 0733 msgid " " 0734 msgstr "" 0735 0736 #: ui/main.qml:568 0737 #, fuzzy, kde-format 0738 #| msgid "About KDE" 0739 msgid "About" 0740 msgstr "Despre KDE" 0741 0742 #: ui/main.qml:616 0743 #, kde-format 0744 msgid "About KDE" 0745 msgstr "Despre KDE" 0746 0747 #: ui/main.qml:666 0748 #, kde-format 0749 msgid "About Kanagram" 0750 msgstr "Despre Kanagram" 0751 0752 #: ui/main.qml:717 0753 #, kde-format 0754 msgid "Kanagram Handbook" 0755 msgstr "Manualul Kanagram" 0756 0757 #: vocabedit.cpp:114 0758 #, kde-format 0759 msgid "Would you like to save your changes?" 0760 msgstr "Salvați modificările făcute?" 0761 0762 #: vocabedit.cpp:115 0763 #, kde-format 0764 msgid "Save Changes Dialog" 0765 msgstr "Dialog de salvare a modificărilor" 0766 0767 #: vocabedit.cpp:140 0768 #, kde-format 0769 msgid "New Item" 0770 msgstr "" 0771 0772 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) 0773 #: vocabeditwidget.ui:13 0774 #, kde-format 0775 msgid "Vocabulary Editor" 0776 msgstr "Editor vocabular" 0777 0778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) 0779 #: vocabeditwidget.ui:74 0780 #, kde-format 0781 msgid "&Save" 0782 msgstr "&Salvează" 0783 0784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) 0785 #: vocabeditwidget.ui:81 0786 #, kde-format 0787 msgid "&Close" 0788 msgstr "Î&nchide" 0789 0790 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) 0791 #: vocabeditwidget.ui:127 0792 #, kde-format 0793 msgid "" 0794 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " 0795 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " 0796 "it contains." 0797 msgstr "" 0798 "Descrierea vocabularului. Dacă creați un vocabular nou, adăugați o descriere " 0799 "astfel încât utilizatorii acestui vocabular să știe ce cuvinte conține." 0800 0801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0802 #: vocabeditwidget.ui:130 0803 #, kde-format 0804 msgid "&Description:" 0805 msgstr "&Descriere:" 0806 0807 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 0808 #: vocabeditwidget.ui:143 0809 #, kde-format 0810 msgid "The name of the vocabulary you are editing." 0811 msgstr "Numele vocabularului pe care îl editați." 0812 0813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0814 #: vocabeditwidget.ui:146 0815 #, kde-format 0816 msgid "Vocabulary &name:" 0817 msgstr "&Nume vocabular:" 0818 0819 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0820 #: vocabeditwidget.ui:195 0821 #, kde-format 0822 msgid "Removes the selected word." 0823 msgstr "Elimină cuvântul ales." 0824 0825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0826 #: vocabeditwidget.ui:198 0827 #, kde-format 0828 msgid "&Remove Word" 0829 msgstr "&Elimină cuvântul" 0830 0831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) 0832 #: vocabeditwidget.ui:205 0833 #, kde-format 0834 msgid "Creates a new word." 0835 msgstr "Creează un cuvânt nou." 0836 0837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) 0838 #: vocabeditwidget.ui:208 0839 #, kde-format 0840 msgid "&New Word" 0841 msgstr "&Cuvânt nou" 0842 0843 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) 0844 #: vocabeditwidget.ui:217 0845 #, kde-format 0846 msgid "The list of words in the vocabulary." 0847 msgstr "Lista cuvintelor din vocabular." 0848 0849 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 0850 #: vocabeditwidget.ui:246 0851 #, kde-format 0852 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." 0853 msgstr "Cuvântul ales. Această casetă vă permite să editați cuvântul ales." 0854 0855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0856 #: vocabeditwidget.ui:249 0857 #, kde-format 0858 msgid "&Word:" 0859 msgstr "C&uvânt:" 0860 0861 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) 0862 #: vocabeditwidget.ui:265 0863 #, kde-format 0864 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." 0865 msgstr "" 0866 "Indiciul ales. Adaugă un indiciu pentru a ajuta la ghicirea cuvântului." 0867 0868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0869 #: vocabeditwidget.ui:268 0870 #, kde-format 0871 msgid "&Hint:" 0872 msgstr "&Indiciu:" 0873 0874 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0875 #: vocabsettingswidget.ui:48 0876 #, kde-format 0877 msgid "Creates a new vocabulary." 0878 msgstr "Creează un vocabular nou." 0879 0880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0881 #: vocabsettingswidget.ui:51 0882 #, kde-format 0883 msgid "Create &New" 0884 msgstr "Creează &nou" 0885 0886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0887 #: vocabsettingswidget.ui:58 0888 #, fuzzy, kde-format 0889 #| msgid "Download New Vocabularies" 0890 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" 0891 msgstr "Descarcă vocabulare noi" 0892 0893 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0894 #: vocabsettingswidget.ui:61 0895 #, fuzzy, kde-format 0896 #| msgid "Download New Vocabularies" 0897 msgid "Download new vocabulary" 0898 msgstr "Descarcă vocabulare noi" 0899 0900 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) 0901 #: vocabsettingswidget.ui:73 0902 #, kde-format 0903 msgid "Edits the selected vocabulary." 0904 msgstr "Editează vocabularul ales." 0905 0906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) 0907 #: vocabsettingswidget.ui:76 0908 #, kde-format 0909 msgid "&Edit" 0910 msgstr "&Editează" 0911 0912 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0913 #: vocabsettingswidget.ui:83 0914 #, kde-format 0915 msgid "The list of installed vocabularies." 0916 msgstr "Lista vocabularelor instalate." 0917 0918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0919 #: vocabsettingswidget.ui:90 0920 #, kde-format 0921 msgid "Title" 0922 msgstr "Titlu" 0923 0924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0925 #: vocabsettingswidget.ui:95 0926 #, kde-format 0927 msgid "Description" 0928 msgstr "Descriere" 0929 0930 #, fuzzy 0931 #~| msgid "Kanagram" 0932 #~ msgid "kanagram" 0933 #~ msgstr "Kanagram" 0934 0935 #, fuzzy 0936 #~| msgid "Hints" 0937 #~ msgid "Hint" 0938 #~ msgstr "Indicii" 0939 0940 #~ msgid "Set the default vocabulary" 0941 #~ msgstr "Stabilire vocabular implicit" 0942 0943 #~ msgid "Shortcuts" 0944 #~ msgstr "Scurtături" 0945 0946 #~ msgid "hint" 0947 #~ msgstr "indiciu" 0948 0949 #~ msgid "Reveal Anagram" 0950 #~ msgstr "Dezvăluie anagrama" 0951 0952 #~ msgid "Quit Kanagram" 0953 #~ msgstr "Ieșire" 0954 0955 #~ msgid "" 0956 #~ "File %1 cannot be found.\n" 0957 #~ " Please ensure that Kanagram is properly installed." 0958 #~ msgstr "" 0959 #~ "Fișierul %1 nu a fost găsit.\n" 0960 #~ " Asigurați-vă că Kanagram este instalată corespunzător." 0961 0962 #~ msgid "Error" 0963 #~ msgstr "Eroare" 0964 0965 #, fuzzy 0966 #~| msgid "3 Seconds" 0967 #~ msgid "120 Seconds" 0968 #~ msgstr "3 secunde" 0969 0970 #, fuzzy 0971 #~| msgid "3 Seconds" 0972 #~ msgid "300 Seconds" 0973 #~ msgstr "3 secunde" 0974 0975 #~ msgid "New Stuff" 0976 #~ msgstr "Chestii noi" 0977 0978 #~ msgid "" 0979 #~ "Kanagram allows you to download\n" 0980 #~ "new data from the Internet.\n" 0981 #~ "\n" 0982 #~ "If you are connected to the Internet, press \n" 0983 #~ "the button to get new vocabulary files." 0984 #~ msgstr "" 0985 #~ "Kanagram vă permite să descărcați\n" 0986 #~ "date noi de pe Internet.\n" 0987 #~ "\n" 0988 #~ "Dacă aveți conexiune la Internet, apăsați\n" 0989 #~ "butonul pentru a prelua vocabulare noi."