Warning, /education/kanagram/po/pt_BR/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kanagram.po to Brazilian Portuguese
0002 # Copyright (C) 2007-2018 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007.
0006 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.
0007 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010, 2012, 2017, 2022.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kanagram\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:26-0300\n"
0014 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
0015 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
0016 "Language: pt_BR\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
0022 
0023 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram)
0024 #: kanagram.kcfg:9
0025 #, kde-format
0026 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary."
0027 msgstr "Esta opção armazena o vocabulário selecionado."
0028 
0029 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram)
0030 #: kanagram.kcfg:13
0031 #, kde-format
0032 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode"
0033 msgstr "Esta opção permite-lhe escolher o modo de um ou dois jogadores"
0034 
0035 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
0036 #: kanagram.kcfg:17
0037 #, kde-format
0038 msgid ""
0039 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is "
0040 "shown."
0041 msgstr ""
0042 "Esta opção permite-lhe definir, em segundos, quanto tempo a dica do Kanagram "
0043 "será exibida."
0044 
0045 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram)
0046 #: kanagram.kcfg:21
0047 #, kde-format
0048 msgid ""
0049 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for "
0050 "resolving the anagram."
0051 msgstr ""
0052 "Esta opção permite-lhe definir, em segundos, quanto tempo está disponível "
0053 "para solucionar o anagrama."
0054 
0055 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram)
0056 #: kanagram.kcfg:26
0057 #, kde-format
0058 msgid ""
0059 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score "
0060 "timer."
0061 msgstr ""
0062 "Esta opção permite-lhe definir, em segundos, o intervalo de tempo do "
0063 "temporizador da pontuação."
0064 
0065 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram)
0066 #: kanagram.kcfg:30
0067 #, kde-format
0068 msgid ""
0069 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer."
0070 msgstr ""
0071 "Esta opção permite-lhe definir a pontuação associada a uma resposta correta."
0072 
0073 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram)
0074 #: kanagram.kcfg:34
0075 #, kde-format
0076 msgid ""
0077 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer."
0078 msgstr ""
0079 "Esta opção permite-lhe definir a pontuação associada a uma resposta "
0080 "incorreta."
0081 
0082 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram)
0083 #: kanagram.kcfg:38
0084 #, kde-format
0085 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer."
0086 msgstr ""
0087 "Esta opção permite-lhe definir a pontuação associada a uma resposta revelada."
0088 
0089 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram)
0090 #: kanagram.kcfg:42
0091 #, kde-format
0092 msgid ""
0093 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word."
0094 msgstr ""
0095 "Esta opção permite-lhe definir a pontuação associada a uma palavra ignorada."
0096 
0097 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
0098 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0099 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301
0100 #, kde-format
0101 msgid "Turns sounds on/off."
0102 msgstr "Habilitar/desabilitar sons."
0103 
0104 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram)
0105 #: kanagram.kcfg:50
0106 #, kde-format
0107 msgid "Use uppercase."
0108 msgstr "Usar maiúsculas."
0109 
0110 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram)
0111 #: kanagram.kcfg:54
0112 #, kde-format
0113 msgid "Turns pronunciations on/off."
0114 msgstr "Habilitar/desabilitar pronúncias."
0115 
0116 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
0117 #: kanagram.kcfg:58
0118 #, kde-format
0119 msgid "Set the default translation"
0120 msgstr "Definir a tradução padrão"
0121 
0122 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0123 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14
0124 #, kde-format
0125 msgctxt "@title:group main settings page name"
0126 msgid "General"
0127 msgstr "Geral"
0128 
0129 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget)
0130 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20
0131 #, kde-format
0132 msgid "Vocabularies"
0133 msgstr "Vocabulários"
0134 
0135 #: kanagramgame.cpp:245
0136 #, kde-format
0137 msgid "No hint"
0138 msgstr "Nenhuma dica"
0139 
0140 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90
0141 #, kde-format
0142 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0143 msgid "None"
0144 msgstr "Nenhuma"
0145 
0146 #: main.cpp:54
0147 #, kde-format
0148 msgid "Kanagram"
0149 msgstr "Kanagram"
0150 
0151 #: main.cpp:56
0152 #, kde-format
0153 msgid "An anagram game"
0154 msgstr "Uma jogo de anagramas"
0155 
0156 #: main.cpp:58
0157 #, kde-format
0158 msgid ""
0159 "© 2005 Joshua Keel\n"
0160 "© 2005 Danny Allen\n"
0161 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0162 "© 2014 Debjit Mondal"
0163 msgstr ""
0164 "© 2005 Joshua Keel\n"
0165 "© 2005 Danny Allen\n"
0166 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0167 "© 2014 Debjit Mondal"
0168 
0169 #: main.cpp:61
0170 #, kde-format
0171 msgid "Joshua Keel"
0172 msgstr "Joshua Keel"
0173 
0174 #: main.cpp:61
0175 #, kde-format
0176 msgid "Coding"
0177 msgstr "Código"
0178 
0179 #: main.cpp:62
0180 #, kde-format
0181 msgid "Danny Allen"
0182 msgstr "Danny Allen"
0183 
0184 #: main.cpp:62
0185 #, kde-format
0186 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
0187 msgstr "Projeto, gráficos e muitos vocabulários"
0188 
0189 #: main.cpp:63
0190 #, kde-format
0191 msgid "Jeremy Whiting"
0192 msgstr "Jeremy Whiting"
0193 
0194 #: main.cpp:63
0195 #, kde-format
0196 msgid "Maintainer"
0197 msgstr "Mantenedor"
0198 
0199 #: main.cpp:64
0200 #, kde-format
0201 msgid "Debjit Mondal"
0202 msgstr "Debjit Mondal"
0203 
0204 #: main.cpp:64
0205 #, kde-format
0206 msgid "Coding & Design"
0207 msgstr "Código e design"
0208 
0209 #: main.cpp:65
0210 #, kde-format
0211 msgid "Laszlo Papp"
0212 msgstr "Laszlo Papp"
0213 
0214 #: main.cpp:65
0215 #, kde-format
0216 msgid "Modularization and porting to Mobile"
0217 msgstr "Modularização e desenvolvimento da versão móvel"
0218 
0219 #: main.cpp:66
0220 #, kde-format
0221 msgid "Artemiy Pavlov"
0222 msgstr "Artemiy Pavlov"
0223 
0224 #: main.cpp:66
0225 #, kde-format
0226 msgid "Sound effects"
0227 msgstr "Efeitos sonoros"
0228 
0229 #: main.cpp:67
0230 #, kde-format
0231 msgid "Pino Toscano"
0232 msgstr "Pino Toscano"
0233 
0234 #: main.cpp:67
0235 #, kde-format
0236 msgid "Italian Data Files"
0237 msgstr "Arquivos de dados em italiano"
0238 
0239 #: main.cpp:68
0240 #, kde-format
0241 msgid "Kris Thomsen"
0242 msgstr "Kris Thomsen"
0243 
0244 #: main.cpp:68
0245 #, kde-format
0246 msgid "Danish Data Files"
0247 msgstr "Arquivos de dados em dinamarquês"
0248 
0249 #: main.cpp:69
0250 #, kde-format
0251 msgid "Patrick Spendrin"
0252 msgstr "Patrick Spendrin"
0253 
0254 #: main.cpp:69
0255 #, kde-format
0256 msgid "German Data Files"
0257 msgstr "Arquivos de dados em alemão"
0258 
0259 #: main.cpp:70
0260 #, kde-format
0261 msgid "Eric Krüse"
0262 msgstr "Eric Krüse"
0263 
0264 #: main.cpp:70
0265 #, kde-format
0266 msgid "British English Data Files"
0267 msgstr "Arquivos de dados em inglês britânico"
0268 
0269 #: main.cpp:71
0270 #, kde-format
0271 msgid "Hanna Scott"
0272 msgstr "Hanna Scott"
0273 
0274 #: main.cpp:71
0275 #, kde-format
0276 msgid "Swedish Data Files"
0277 msgstr "Arquivos de dados em sueco"
0278 
0279 #: main.cpp:72
0280 #, kde-format
0281 msgid "Jure Repinc"
0282 msgstr "Jure Repinc"
0283 
0284 #: main.cpp:72
0285 #, kde-format
0286 msgid "Slovenian Data Files"
0287 msgstr "Arquivos de dados em esloveno"
0288 
0289 #: main.cpp:73
0290 #, kde-format
0291 msgid "Yuri Chornoivan"
0292 msgstr "Yuri Chornoivan"
0293 
0294 #: main.cpp:73
0295 #, kde-format
0296 msgid "Ukrainian Data Files"
0297 msgstr "Arquivos de dados em ucraniano"
0298 
0299 #: main.cpp:74
0300 #, kde-format
0301 msgid "Kristóf Kiszel"
0302 msgstr "Kristóf Kiszel"
0303 
0304 #: main.cpp:74
0305 #, kde-format
0306 msgid "Hungarian Data Files"
0307 msgstr "Arquivos de dados em húngaro"
0308 
0309 #: main.cpp:75
0310 #, kde-format
0311 msgid "Souvik Das"
0312 msgstr "Souvik Das"
0313 
0314 #: main.cpp:75
0315 #, kde-format
0316 msgid "2-player mode"
0317 msgstr "Modo com 2 jogadores"
0318 
0319 #: main.cpp:76
0320 #, kde-format
0321 msgid "Sayan Biswas"
0322 msgstr "Sayan Biswas"
0323 
0324 #: main.cpp:76
0325 #, kde-format
0326 msgid "Letters turned to clickable buttons"
0327 msgstr "Letras viraram botões clicáveis"
0328 
0329 #: main.cpp:77
0330 #, kde-format
0331 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0332 msgid "Your names"
0333 msgstr "André Marcelo Alvarenga"
0334 
0335 #: main.cpp:77
0336 #, kde-format
0337 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0338 msgid "Your emails"
0339 msgstr "alvarenga@kde.org"
0340 
0341 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0342 #: mainsettingswidget.ui:17
0343 #, kde-format
0344 msgid ""
0345 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
0346 "shown."
0347 msgstr ""
0348 "Esta opção permite-lhe definir quanto tempo a dica do Kanagram será exibida."
0349 
0350 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0351 #: mainsettingswidget.ui:23
0352 #, kde-format
0353 msgid "Hints"
0354 msgstr "Dicas"
0355 
0356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0357 #: mainsettingswidget.ui:29
0358 #, kde-format
0359 msgid "Auto-hide hints after:"
0360 msgstr "Ocultar as dicas automaticamente após:"
0361 
0362 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0363 #: mainsettingswidget.ui:37
0364 #, kde-format
0365 msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
0366 msgstr "Não ocultar as dicas automaticamente"
0367 
0368 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0369 #: mainsettingswidget.ui:42
0370 #, kde-format
0371 msgid "3 Seconds"
0372 msgstr "3 segundos"
0373 
0374 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0375 #: mainsettingswidget.ui:47
0376 #, kde-format
0377 msgid "5 Seconds"
0378 msgstr "5 segundos"
0379 
0380 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0381 #: mainsettingswidget.ui:52
0382 #, kde-format
0383 msgid "7 Seconds"
0384 msgstr "7 segundos"
0385 
0386 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0387 #: mainsettingswidget.ui:57
0388 #, kde-format
0389 msgid "9 Seconds"
0390 msgstr "9 segundos"
0391 
0392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime)
0393 #: mainsettingswidget.ui:65
0394 #, kde-format
0395 msgid "Time for resolving the anagram:"
0396 msgstr "Tempo de resolução do anagrama:"
0397 
0398 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0399 #: mainsettingswidget.ui:73
0400 #, kde-format
0401 msgid "No time limit"
0402 msgstr "Sem limite de tempo"
0403 
0404 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0405 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0406 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144
0407 #, kde-format
0408 msgid "15 Seconds"
0409 msgstr "15 segundos"
0410 
0411 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0412 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0413 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149
0414 #, kde-format
0415 msgid "30 Seconds"
0416 msgstr "30 segundos"
0417 
0418 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0419 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0420 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154
0421 #, kde-format
0422 msgid "45 Seconds"
0423 msgstr "45 segundos"
0424 
0425 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0427 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159
0428 #, kde-format
0429 msgid "60 Seconds"
0430 msgstr "60 segundos"
0431 
0432 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0433 #: mainsettingswidget.ui:104
0434 #, kde-format
0435 msgid "Vocabulary Options"
0436 msgstr "Opções de vocabulário"
0437 
0438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0439 #: mainsettingswidget.ui:112
0440 #, kde-format
0441 msgid "Play using:"
0442 msgstr "Reproduzir usando:"
0443 
0444 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
0445 #: mainsettingswidget.ui:130
0446 #, kde-format
0447 msgid "Scoring Options"
0448 msgstr "Opções de pontuação"
0449 
0450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime)
0451 #: mainsettingswidget.ui:136
0452 #, kde-format
0453 msgid "Set timer for scoring purpose:"
0454 msgstr "Ativar o temporizador para fins de pontuação:"
0455 
0456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox)
0457 #: mainsettingswidget.ui:167
0458 #, kde-format
0459 msgid "Score Point Settings"
0460 msgstr "Configurações da pontuação"
0461 
0462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer)
0463 #: mainsettingswidget.ui:174
0464 #, kde-format
0465 msgid "Assign score for correct answer : "
0466 msgstr "Atribuir pontuação a uma resposta correta: "
0467 
0468 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0469 #: mainsettingswidget.ui:182
0470 #, kde-format
0471 msgid "+5 points"
0472 msgstr "+5 pontos"
0473 
0474 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0475 #: mainsettingswidget.ui:187
0476 #, kde-format
0477 msgid "+10 points"
0478 msgstr "+10 pontos"
0479 
0480 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0481 #: mainsettingswidget.ui:192
0482 #, kde-format
0483 msgid "+15 points"
0484 msgstr "+15 pontos"
0485 
0486 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0487 #: mainsettingswidget.ui:197
0488 #, kde-format
0489 msgid "+20 points"
0490 msgstr "+20 pontos"
0491 
0492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer)
0493 #: mainsettingswidget.ui:205
0494 #, kde-format
0495 msgid "Assign score for incorrect answer : "
0496 msgstr "Atribuir pontuação a uma resposta incorreta: "
0497 
0498 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0499 #: mainsettingswidget.ui:213
0500 #, kde-format
0501 msgid "-1 point"
0502 msgstr "-1 ponto"
0503 
0504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0505 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0506 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0507 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244
0508 #: mainsettingswidget.ui:275
0509 #, kde-format
0510 msgid "-2 points"
0511 msgstr "-2 pontos"
0512 
0513 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0514 #: mainsettingswidget.ui:223
0515 #, kde-format
0516 msgid "-3 points"
0517 msgstr "-3 pontos"
0518 
0519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0520 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0521 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0522 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249
0523 #: mainsettingswidget.ui:280
0524 #, kde-format
0525 msgid "-4 points"
0526 msgstr "-4 pontos"
0527 
0528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer)
0529 #: mainsettingswidget.ui:236
0530 #, kde-format
0531 msgid "Assign score for reveal answer : "
0532 msgstr "Atribuir pontuação a uma resposta revelada: "
0533 
0534 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0535 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0536 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285
0537 #, kde-format
0538 msgid "-6 points"
0539 msgstr "-6 pontos"
0540 
0541 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0542 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0543 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290
0544 #, kde-format
0545 msgid "-8 points"
0546 msgstr "-8 pontos"
0547 
0548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord)
0549 #: mainsettingswidget.ui:267
0550 #, kde-format
0551 msgid "Assign score for skipped word : "
0552 msgstr "Atribuir pontuação a uma palavra ignorada: "
0553 
0554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0555 #: mainsettingswidget.ui:304
0556 #, kde-format
0557 msgid "Use sou&nds"
0558 msgstr "Usar so&ns"
0559 
0560 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0561 #: mainsettingswidget.ui:311
0562 #, kde-format
0563 msgid "Use only uppercase letters."
0564 msgstr "Usar apenas letras maiúsculas."
0565 
0566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0567 #: mainsettingswidget.ui:314
0568 #, kde-format
0569 msgid "Only uppercase letters"
0570 msgstr "Usar apenas letras maiúsculas"
0571 
0572 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0573 #: mainsettingswidget.ui:321
0574 #, kde-format
0575 msgid "Turn pronunciations on or off."
0576 msgstr "Habilitar/desabilitar pronúncias."
0577 
0578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0579 #: mainsettingswidget.ui:324
0580 #, kde-format
0581 msgid "Say correct words"
0582 msgstr "Dizer as palavras corretas"
0583 
0584 #: ui/Blackboard.qml:88
0585 #, kde-format
0586 msgid "Next Vocabulary"
0587 msgstr "Vocabulário seguinte"
0588 
0589 #: ui/Blackboard.qml:125
0590 #, kde-format
0591 msgid "Previous Vocabulary"
0592 msgstr "Vocabulário anterior"
0593 
0594 #: ui/Blackboard.qml:174
0595 #, kde-format
0596 msgid "Start Timer"
0597 msgstr "Iniciar temporizador"
0598 
0599 #: ui/Blackboard.qml:195
0600 #, kde-format
0601 msgid "Show Hint"
0602 msgstr "Mostrar dica"
0603 
0604 #: ui/Blackboard.qml:225
0605 #, kde-format
0606 msgid "Reveal Word"
0607 msgstr "Revelar palavra"
0608 
0609 #: ui/Blackboard.qml:269
0610 #, kde-format
0611 msgid " "
0612 msgstr " "
0613 
0614 #: ui/Blackboard.qml:386
0615 #, kde-format
0616 msgid "Show Wiki Content"
0617 msgstr "Mostrar o conteúdo da Wiki"
0618 
0619 #: ui/Blackboard.qml:412
0620 #, kde-format
0621 msgid "Score : "
0622 msgstr "Pontuação: "
0623 
0624 #: ui/Blackboard.qml:515
0625 #, kde-format
0626 msgid " Player 1 : "
0627 msgstr " Jogador 1 : "
0628 
0629 #: ui/Blackboard.qml:515
0630 #, kde-format
0631 msgid ""
0632 "\n"
0633 " Player 2 : "
0634 msgstr ""
0635 "\n"
0636 " Jogador 2 : "
0637 
0638 #: ui/Blackboard.qml:515
0639 #, kde-format
0640 msgid ""
0641 "\n"
0642 " Close dialog for new game "
0643 msgstr ""
0644 "\n"
0645 " Fechar a janela para o novo jogo "
0646 
0647 #: ui/Blackboard.qml:525
0648 #, kde-format
0649 msgid ""
0650 " Time Up. \n"
0651 " Player 2's Turn"
0652 msgstr ""
0653 " Acabou o tempo.\n"
0654 " É a vez do Jogador 2"
0655 
0656 #: ui/Blackboard.qml:552
0657 #, kde-format
0658 msgid "Close"
0659 msgstr "Fechar"
0660 
0661 #: ui/main.qml:200
0662 #, kde-format
0663 msgid "Quit"
0664 msgstr "Sair"
0665 
0666 #: ui/main.qml:213
0667 #, kde-format
0668 msgid "Change mode"
0669 msgstr "Alterar modo"
0670 
0671 #: ui/main.qml:293
0672 #, kde-format
0673 msgid "Next Anagram"
0674 msgstr "Próximo anagrama"
0675 
0676 #: ui/main.qml:341
0677 #, kde-format
0678 msgid "1st Player"
0679 msgstr "1° jogador"
0680 
0681 #: ui/main.qml:341
0682 #, kde-format
0683 msgid "2nd Player"
0684 msgstr "2° jogador"
0685 
0686 #: ui/main.qml:419
0687 #, kde-format
0688 msgid "Configure"
0689 msgstr "Configurar"
0690 
0691 #: ui/main.qml:556
0692 #, kde-format
0693 msgid "  "
0694 msgstr "  "
0695 
0696 #: ui/main.qml:568
0697 #, kde-format
0698 msgid "About"
0699 msgstr "Sobre"
0700 
0701 #: ui/main.qml:616
0702 #, kde-format
0703 msgid "About KDE"
0704 msgstr "Sobre o KDE"
0705 
0706 #: ui/main.qml:666
0707 #, kde-format
0708 msgid "About Kanagram"
0709 msgstr "Sobre o Kanagram"
0710 
0711 #: ui/main.qml:717
0712 #, kde-format
0713 msgid "Kanagram Handbook"
0714 msgstr "Manual do Kanagram"
0715 
0716 #: vocabedit.cpp:114
0717 #, kde-format
0718 msgid "Would you like to save your changes?"
0719 msgstr "Deseja salvar suas alterações?"
0720 
0721 #: vocabedit.cpp:115
0722 #, kde-format
0723 msgid "Save Changes Dialog"
0724 msgstr "Diálogo de salvar alterações"
0725 
0726 #: vocabedit.cpp:140
0727 #, kde-format
0728 msgid "New Item"
0729 msgstr "Novo item"
0730 
0731 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget)
0732 #: vocabeditwidget.ui:13
0733 #, kde-format
0734 msgid "Vocabulary Editor"
0735 msgstr "Editor de Vocabulário"
0736 
0737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
0738 #: vocabeditwidget.ui:74
0739 #, kde-format
0740 msgid "&Save"
0741 msgstr "&Salvar"
0742 
0743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
0744 #: vocabeditwidget.ui:81
0745 #, kde-format
0746 msgid "&Close"
0747 msgstr "Fe&char"
0748 
0749 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
0750 #: vocabeditwidget.ui:127
0751 #, kde-format
0752 msgid ""
0753 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
0754 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
0755 "it contains."
0756 msgstr ""
0757 "Descrição do vocabulário. Se você está criando um novo vocabulário, adicione "
0758 "uma descrição para que os usuários do seu vocabulário saibam que tipos de "
0759 "palavras ele contém."
0760 
0761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0762 #: vocabeditwidget.ui:130
0763 #, kde-format
0764 msgid "&Description:"
0765 msgstr "&Descrição:"
0766 
0767 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
0768 #: vocabeditwidget.ui:143
0769 #, kde-format
0770 msgid "The name of the vocabulary you are editing."
0771 msgstr "Nome do vocabulário que você está editando."
0772 
0773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0774 #: vocabeditwidget.ui:146
0775 #, kde-format
0776 msgid "Vocabulary &name:"
0777 msgstr "&Nome do vocabulário:"
0778 
0779 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0780 #: vocabeditwidget.ui:195
0781 #, kde-format
0782 msgid "Removes the selected word."
0783 msgstr "Remove a palavra selecionada."
0784 
0785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0786 #: vocabeditwidget.ui:198
0787 #, kde-format
0788 msgid "&Remove Word"
0789 msgstr "&Remover palavra"
0790 
0791 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord)
0792 #: vocabeditwidget.ui:205
0793 #, kde-format
0794 msgid "Creates a new word."
0795 msgstr "Cria uma nova palavra."
0796 
0797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord)
0798 #: vocabeditwidget.ui:208
0799 #, kde-format
0800 msgid "&New Word"
0801 msgstr "&Nova palavra"
0802 
0803 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords)
0804 #: vocabeditwidget.ui:217
0805 #, kde-format
0806 msgid "The list of words in the vocabulary."
0807 msgstr "Lista das palavras no vocabulário."
0808 
0809 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
0810 #: vocabeditwidget.ui:246
0811 #, kde-format
0812 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
0813 msgstr ""
0814 "A palavra selecionada. Essa caixa permite-lhe editar a palavra selecionada."
0815 
0816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0817 #: vocabeditwidget.ui:249
0818 #, kde-format
0819 msgid "&Word:"
0820 msgstr "&Palavra:"
0821 
0822 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
0823 #: vocabeditwidget.ui:265
0824 #, kde-format
0825 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
0826 msgstr ""
0827 "A dica selecionada. Adicione uma dica para ajudar na descoberta da palavra."
0828 
0829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0830 #: vocabeditwidget.ui:268
0831 #, kde-format
0832 msgid "&Hint:"
0833 msgstr "&Dica:"
0834 
0835 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0836 #: vocabsettingswidget.ui:48
0837 #, kde-format
0838 msgid "Creates a new vocabulary."
0839 msgstr "Cria um novo vocabulário."
0840 
0841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0842 #: vocabsettingswidget.ui:51
0843 #, kde-format
0844 msgid "Create &New"
0845 msgstr "Criar &novo"
0846 
0847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0848 #: vocabsettingswidget.ui:58
0849 #, kde-format
0850 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\""
0851 msgstr "Baixar novo vocabulário de \"Baixar novidades\""
0852 
0853 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0854 #: vocabsettingswidget.ui:61
0855 #, kde-format
0856 msgid "Download new vocabulary"
0857 msgstr "Baixar novo vocabulário"
0858 
0859 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit)
0860 #: vocabsettingswidget.ui:73
0861 #, kde-format
0862 msgid "Edits the selected vocabulary."
0863 msgstr "Edita o vocabulário selecionado."
0864 
0865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
0866 #: vocabsettingswidget.ui:76
0867 #, kde-format
0868 msgid "&Edit"
0869 msgstr "&Editar"
0870 
0871 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0872 #: vocabsettingswidget.ui:83
0873 #, kde-format
0874 msgid "The list of installed vocabularies."
0875 msgstr "A lista dos vocabulários instalados."
0876 
0877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0878 #: vocabsettingswidget.ui:90
0879 #, kde-format
0880 msgid "Title"
0881 msgstr "Título"
0882 
0883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0884 #: vocabsettingswidget.ui:95
0885 #, kde-format
0886 msgid "Description"
0887 msgstr "Descrição"
0888 
0889 #~ msgid "kanagram"
0890 #~ msgstr "kanagram"