Warning, /education/kanagram/po/pt_BR/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kanagram.po to Brazilian Portuguese 0002 # Copyright (C) 2007-2018 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007. 0006 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018. 0007 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010, 2012, 2017, 2022. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: kanagram\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:26-0300\n" 0014 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" 0015 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" 0016 "Language: pt_BR\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" 0022 0023 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram) 0024 #: kanagram.kcfg:9 0025 #, kde-format 0026 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary." 0027 msgstr "Esta opção armazena o vocabulário selecionado." 0028 0029 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram) 0030 #: kanagram.kcfg:13 0031 #, kde-format 0032 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode" 0033 msgstr "Esta opção permite-lhe escolher o modo de um ou dois jogadores" 0034 0035 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) 0036 #: kanagram.kcfg:17 0037 #, kde-format 0038 msgid "" 0039 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is " 0040 "shown." 0041 msgstr "" 0042 "Esta opção permite-lhe definir, em segundos, quanto tempo a dica do Kanagram " 0043 "será exibida." 0044 0045 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram) 0046 #: kanagram.kcfg:21 0047 #, kde-format 0048 msgid "" 0049 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for " 0050 "resolving the anagram." 0051 msgstr "" 0052 "Esta opção permite-lhe definir, em segundos, quanto tempo está disponível " 0053 "para solucionar o anagrama." 0054 0055 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram) 0056 #: kanagram.kcfg:26 0057 #, kde-format 0058 msgid "" 0059 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score " 0060 "timer." 0061 msgstr "" 0062 "Esta opção permite-lhe definir, em segundos, o intervalo de tempo do " 0063 "temporizador da pontuação." 0064 0065 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram) 0066 #: kanagram.kcfg:30 0067 #, kde-format 0068 msgid "" 0069 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer." 0070 msgstr "" 0071 "Esta opção permite-lhe definir a pontuação associada a uma resposta correta." 0072 0073 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram) 0074 #: kanagram.kcfg:34 0075 #, kde-format 0076 msgid "" 0077 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer." 0078 msgstr "" 0079 "Esta opção permite-lhe definir a pontuação associada a uma resposta " 0080 "incorreta." 0081 0082 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram) 0083 #: kanagram.kcfg:38 0084 #, kde-format 0085 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer." 0086 msgstr "" 0087 "Esta opção permite-lhe definir a pontuação associada a uma resposta revelada." 0088 0089 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram) 0090 #: kanagram.kcfg:42 0091 #, kde-format 0092 msgid "" 0093 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word." 0094 msgstr "" 0095 "Esta opção permite-lhe definir a pontuação associada a uma palavra ignorada." 0096 0097 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) 0098 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0099 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301 0100 #, kde-format 0101 msgid "Turns sounds on/off." 0102 msgstr "Habilitar/desabilitar sons." 0103 0104 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram) 0105 #: kanagram.kcfg:50 0106 #, kde-format 0107 msgid "Use uppercase." 0108 msgstr "Usar maiúsculas." 0109 0110 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram) 0111 #: kanagram.kcfg:54 0112 #, kde-format 0113 msgid "Turns pronunciations on/off." 0114 msgstr "Habilitar/desabilitar pronúncias." 0115 0116 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) 0117 #: kanagram.kcfg:58 0118 #, kde-format 0119 msgid "Set the default translation" 0120 msgstr "Definir a tradução padrão" 0121 0122 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0123 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14 0124 #, kde-format 0125 msgctxt "@title:group main settings page name" 0126 msgid "General" 0127 msgstr "Geral" 0128 0129 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) 0130 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20 0131 #, kde-format 0132 msgid "Vocabularies" 0133 msgstr "Vocabulários" 0134 0135 #: kanagramgame.cpp:245 0136 #, kde-format 0137 msgid "No hint" 0138 msgstr "Nenhuma dica" 0139 0140 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90 0141 #, kde-format 0142 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0143 msgid "None" 0144 msgstr "Nenhuma" 0145 0146 #: main.cpp:54 0147 #, kde-format 0148 msgid "Kanagram" 0149 msgstr "Kanagram" 0150 0151 #: main.cpp:56 0152 #, kde-format 0153 msgid "An anagram game" 0154 msgstr "Uma jogo de anagramas" 0155 0156 #: main.cpp:58 0157 #, kde-format 0158 msgid "" 0159 "© 2005 Joshua Keel\n" 0160 "© 2005 Danny Allen\n" 0161 "© 2007 Jeremy Whiting\n" 0162 "© 2014 Debjit Mondal" 0163 msgstr "" 0164 "© 2005 Joshua Keel\n" 0165 "© 2005 Danny Allen\n" 0166 "© 2007 Jeremy Whiting\n" 0167 "© 2014 Debjit Mondal" 0168 0169 #: main.cpp:61 0170 #, kde-format 0171 msgid "Joshua Keel" 0172 msgstr "Joshua Keel" 0173 0174 #: main.cpp:61 0175 #, kde-format 0176 msgid "Coding" 0177 msgstr "Código" 0178 0179 #: main.cpp:62 0180 #, kde-format 0181 msgid "Danny Allen" 0182 msgstr "Danny Allen" 0183 0184 #: main.cpp:62 0185 #, kde-format 0186 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" 0187 msgstr "Projeto, gráficos e muitos vocabulários" 0188 0189 #: main.cpp:63 0190 #, kde-format 0191 msgid "Jeremy Whiting" 0192 msgstr "Jeremy Whiting" 0193 0194 #: main.cpp:63 0195 #, kde-format 0196 msgid "Maintainer" 0197 msgstr "Mantenedor" 0198 0199 #: main.cpp:64 0200 #, kde-format 0201 msgid "Debjit Mondal" 0202 msgstr "Debjit Mondal" 0203 0204 #: main.cpp:64 0205 #, kde-format 0206 msgid "Coding & Design" 0207 msgstr "Código e design" 0208 0209 #: main.cpp:65 0210 #, kde-format 0211 msgid "Laszlo Papp" 0212 msgstr "Laszlo Papp" 0213 0214 #: main.cpp:65 0215 #, kde-format 0216 msgid "Modularization and porting to Mobile" 0217 msgstr "Modularização e desenvolvimento da versão móvel" 0218 0219 #: main.cpp:66 0220 #, kde-format 0221 msgid "Artemiy Pavlov" 0222 msgstr "Artemiy Pavlov" 0223 0224 #: main.cpp:66 0225 #, kde-format 0226 msgid "Sound effects" 0227 msgstr "Efeitos sonoros" 0228 0229 #: main.cpp:67 0230 #, kde-format 0231 msgid "Pino Toscano" 0232 msgstr "Pino Toscano" 0233 0234 #: main.cpp:67 0235 #, kde-format 0236 msgid "Italian Data Files" 0237 msgstr "Arquivos de dados em italiano" 0238 0239 #: main.cpp:68 0240 #, kde-format 0241 msgid "Kris Thomsen" 0242 msgstr "Kris Thomsen" 0243 0244 #: main.cpp:68 0245 #, kde-format 0246 msgid "Danish Data Files" 0247 msgstr "Arquivos de dados em dinamarquês" 0248 0249 #: main.cpp:69 0250 #, kde-format 0251 msgid "Patrick Spendrin" 0252 msgstr "Patrick Spendrin" 0253 0254 #: main.cpp:69 0255 #, kde-format 0256 msgid "German Data Files" 0257 msgstr "Arquivos de dados em alemão" 0258 0259 #: main.cpp:70 0260 #, kde-format 0261 msgid "Eric Krüse" 0262 msgstr "Eric Krüse" 0263 0264 #: main.cpp:70 0265 #, kde-format 0266 msgid "British English Data Files" 0267 msgstr "Arquivos de dados em inglês britânico" 0268 0269 #: main.cpp:71 0270 #, kde-format 0271 msgid "Hanna Scott" 0272 msgstr "Hanna Scott" 0273 0274 #: main.cpp:71 0275 #, kde-format 0276 msgid "Swedish Data Files" 0277 msgstr "Arquivos de dados em sueco" 0278 0279 #: main.cpp:72 0280 #, kde-format 0281 msgid "Jure Repinc" 0282 msgstr "Jure Repinc" 0283 0284 #: main.cpp:72 0285 #, kde-format 0286 msgid "Slovenian Data Files" 0287 msgstr "Arquivos de dados em esloveno" 0288 0289 #: main.cpp:73 0290 #, kde-format 0291 msgid "Yuri Chornoivan" 0292 msgstr "Yuri Chornoivan" 0293 0294 #: main.cpp:73 0295 #, kde-format 0296 msgid "Ukrainian Data Files" 0297 msgstr "Arquivos de dados em ucraniano" 0298 0299 #: main.cpp:74 0300 #, kde-format 0301 msgid "Kristóf Kiszel" 0302 msgstr "Kristóf Kiszel" 0303 0304 #: main.cpp:74 0305 #, kde-format 0306 msgid "Hungarian Data Files" 0307 msgstr "Arquivos de dados em húngaro" 0308 0309 #: main.cpp:75 0310 #, kde-format 0311 msgid "Souvik Das" 0312 msgstr "Souvik Das" 0313 0314 #: main.cpp:75 0315 #, kde-format 0316 msgid "2-player mode" 0317 msgstr "Modo com 2 jogadores" 0318 0319 #: main.cpp:76 0320 #, kde-format 0321 msgid "Sayan Biswas" 0322 msgstr "Sayan Biswas" 0323 0324 #: main.cpp:76 0325 #, kde-format 0326 msgid "Letters turned to clickable buttons" 0327 msgstr "Letras viraram botões clicáveis" 0328 0329 #: main.cpp:77 0330 #, kde-format 0331 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0332 msgid "Your names" 0333 msgstr "André Marcelo Alvarenga" 0334 0335 #: main.cpp:77 0336 #, kde-format 0337 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0338 msgid "Your emails" 0339 msgstr "alvarenga@kde.org" 0340 0341 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0342 #: mainsettingswidget.ui:17 0343 #, kde-format 0344 msgid "" 0345 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " 0346 "shown." 0347 msgstr "" 0348 "Esta opção permite-lhe definir quanto tempo a dica do Kanagram será exibida." 0349 0350 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 0351 #: mainsettingswidget.ui:23 0352 #, kde-format 0353 msgid "Hints" 0354 msgstr "Dicas" 0355 0356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0357 #: mainsettingswidget.ui:29 0358 #, kde-format 0359 msgid "Auto-hide hints after:" 0360 msgstr "Ocultar as dicas automaticamente após:" 0361 0362 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0363 #: mainsettingswidget.ui:37 0364 #, kde-format 0365 msgid "Do Not Auto-Hide Hints" 0366 msgstr "Não ocultar as dicas automaticamente" 0367 0368 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0369 #: mainsettingswidget.ui:42 0370 #, kde-format 0371 msgid "3 Seconds" 0372 msgstr "3 segundos" 0373 0374 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0375 #: mainsettingswidget.ui:47 0376 #, kde-format 0377 msgid "5 Seconds" 0378 msgstr "5 segundos" 0379 0380 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0381 #: mainsettingswidget.ui:52 0382 #, kde-format 0383 msgid "7 Seconds" 0384 msgstr "7 segundos" 0385 0386 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0387 #: mainsettingswidget.ui:57 0388 #, kde-format 0389 msgid "9 Seconds" 0390 msgstr "9 segundos" 0391 0392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime) 0393 #: mainsettingswidget.ui:65 0394 #, kde-format 0395 msgid "Time for resolving the anagram:" 0396 msgstr "Tempo de resolução do anagrama:" 0397 0398 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0399 #: mainsettingswidget.ui:73 0400 #, kde-format 0401 msgid "No time limit" 0402 msgstr "Sem limite de tempo" 0403 0404 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0405 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0406 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144 0407 #, kde-format 0408 msgid "15 Seconds" 0409 msgstr "15 segundos" 0410 0411 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0412 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0413 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149 0414 #, kde-format 0415 msgid "30 Seconds" 0416 msgstr "30 segundos" 0417 0418 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0419 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0420 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154 0421 #, kde-format 0422 msgid "45 Seconds" 0423 msgstr "45 segundos" 0424 0425 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0427 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159 0428 #, kde-format 0429 msgid "60 Seconds" 0430 msgstr "60 segundos" 0431 0432 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 0433 #: mainsettingswidget.ui:104 0434 #, kde-format 0435 msgid "Vocabulary Options" 0436 msgstr "Opções de vocabulário" 0437 0438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0439 #: mainsettingswidget.ui:112 0440 #, kde-format 0441 msgid "Play using:" 0442 msgstr "Reproduzir usando:" 0443 0444 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 0445 #: mainsettingswidget.ui:130 0446 #, kde-format 0447 msgid "Scoring Options" 0448 msgstr "Opções de pontuação" 0449 0450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime) 0451 #: mainsettingswidget.ui:136 0452 #, kde-format 0453 msgid "Set timer for scoring purpose:" 0454 msgstr "Ativar o temporizador para fins de pontuação:" 0455 0456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox) 0457 #: mainsettingswidget.ui:167 0458 #, kde-format 0459 msgid "Score Point Settings" 0460 msgstr "Configurações da pontuação" 0461 0462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer) 0463 #: mainsettingswidget.ui:174 0464 #, kde-format 0465 msgid "Assign score for correct answer : " 0466 msgstr "Atribuir pontuação a uma resposta correta: " 0467 0468 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0469 #: mainsettingswidget.ui:182 0470 #, kde-format 0471 msgid "+5 points" 0472 msgstr "+5 pontos" 0473 0474 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0475 #: mainsettingswidget.ui:187 0476 #, kde-format 0477 msgid "+10 points" 0478 msgstr "+10 pontos" 0479 0480 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0481 #: mainsettingswidget.ui:192 0482 #, kde-format 0483 msgid "+15 points" 0484 msgstr "+15 pontos" 0485 0486 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0487 #: mainsettingswidget.ui:197 0488 #, kde-format 0489 msgid "+20 points" 0490 msgstr "+20 pontos" 0491 0492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer) 0493 #: mainsettingswidget.ui:205 0494 #, kde-format 0495 msgid "Assign score for incorrect answer : " 0496 msgstr "Atribuir pontuação a uma resposta incorreta: " 0497 0498 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0499 #: mainsettingswidget.ui:213 0500 #, kde-format 0501 msgid "-1 point" 0502 msgstr "-1 ponto" 0503 0504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0505 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0506 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0507 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244 0508 #: mainsettingswidget.ui:275 0509 #, kde-format 0510 msgid "-2 points" 0511 msgstr "-2 pontos" 0512 0513 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0514 #: mainsettingswidget.ui:223 0515 #, kde-format 0516 msgid "-3 points" 0517 msgstr "-3 pontos" 0518 0519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0520 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0521 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0522 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249 0523 #: mainsettingswidget.ui:280 0524 #, kde-format 0525 msgid "-4 points" 0526 msgstr "-4 pontos" 0527 0528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer) 0529 #: mainsettingswidget.ui:236 0530 #, kde-format 0531 msgid "Assign score for reveal answer : " 0532 msgstr "Atribuir pontuação a uma resposta revelada: " 0533 0534 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0535 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0536 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285 0537 #, kde-format 0538 msgid "-6 points" 0539 msgstr "-6 pontos" 0540 0541 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0542 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0543 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290 0544 #, kde-format 0545 msgid "-8 points" 0546 msgstr "-8 pontos" 0547 0548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord) 0549 #: mainsettingswidget.ui:267 0550 #, kde-format 0551 msgid "Assign score for skipped word : " 0552 msgstr "Atribuir pontuação a uma palavra ignorada: " 0553 0554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0555 #: mainsettingswidget.ui:304 0556 #, kde-format 0557 msgid "Use sou&nds" 0558 msgstr "Usar so&ns" 0559 0560 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0561 #: mainsettingswidget.ui:311 0562 #, kde-format 0563 msgid "Use only uppercase letters." 0564 msgstr "Usar apenas letras maiúsculas." 0565 0566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0567 #: mainsettingswidget.ui:314 0568 #, kde-format 0569 msgid "Only uppercase letters" 0570 msgstr "Usar apenas letras maiúsculas" 0571 0572 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0573 #: mainsettingswidget.ui:321 0574 #, kde-format 0575 msgid "Turn pronunciations on or off." 0576 msgstr "Habilitar/desabilitar pronúncias." 0577 0578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0579 #: mainsettingswidget.ui:324 0580 #, kde-format 0581 msgid "Say correct words" 0582 msgstr "Dizer as palavras corretas" 0583 0584 #: ui/Blackboard.qml:88 0585 #, kde-format 0586 msgid "Next Vocabulary" 0587 msgstr "Vocabulário seguinte" 0588 0589 #: ui/Blackboard.qml:125 0590 #, kde-format 0591 msgid "Previous Vocabulary" 0592 msgstr "Vocabulário anterior" 0593 0594 #: ui/Blackboard.qml:174 0595 #, kde-format 0596 msgid "Start Timer" 0597 msgstr "Iniciar temporizador" 0598 0599 #: ui/Blackboard.qml:195 0600 #, kde-format 0601 msgid "Show Hint" 0602 msgstr "Mostrar dica" 0603 0604 #: ui/Blackboard.qml:225 0605 #, kde-format 0606 msgid "Reveal Word" 0607 msgstr "Revelar palavra" 0608 0609 #: ui/Blackboard.qml:269 0610 #, kde-format 0611 msgid " " 0612 msgstr " " 0613 0614 #: ui/Blackboard.qml:386 0615 #, kde-format 0616 msgid "Show Wiki Content" 0617 msgstr "Mostrar o conteúdo da Wiki" 0618 0619 #: ui/Blackboard.qml:412 0620 #, kde-format 0621 msgid "Score : " 0622 msgstr "Pontuação: " 0623 0624 #: ui/Blackboard.qml:515 0625 #, kde-format 0626 msgid " Player 1 : " 0627 msgstr " Jogador 1 : " 0628 0629 #: ui/Blackboard.qml:515 0630 #, kde-format 0631 msgid "" 0632 "\n" 0633 " Player 2 : " 0634 msgstr "" 0635 "\n" 0636 " Jogador 2 : " 0637 0638 #: ui/Blackboard.qml:515 0639 #, kde-format 0640 msgid "" 0641 "\n" 0642 " Close dialog for new game " 0643 msgstr "" 0644 "\n" 0645 " Fechar a janela para o novo jogo " 0646 0647 #: ui/Blackboard.qml:525 0648 #, kde-format 0649 msgid "" 0650 " Time Up. \n" 0651 " Player 2's Turn" 0652 msgstr "" 0653 " Acabou o tempo.\n" 0654 " É a vez do Jogador 2" 0655 0656 #: ui/Blackboard.qml:552 0657 #, kde-format 0658 msgid "Close" 0659 msgstr "Fechar" 0660 0661 #: ui/main.qml:200 0662 #, kde-format 0663 msgid "Quit" 0664 msgstr "Sair" 0665 0666 #: ui/main.qml:213 0667 #, kde-format 0668 msgid "Change mode" 0669 msgstr "Alterar modo" 0670 0671 #: ui/main.qml:293 0672 #, kde-format 0673 msgid "Next Anagram" 0674 msgstr "Próximo anagrama" 0675 0676 #: ui/main.qml:341 0677 #, kde-format 0678 msgid "1st Player" 0679 msgstr "1° jogador" 0680 0681 #: ui/main.qml:341 0682 #, kde-format 0683 msgid "2nd Player" 0684 msgstr "2° jogador" 0685 0686 #: ui/main.qml:419 0687 #, kde-format 0688 msgid "Configure" 0689 msgstr "Configurar" 0690 0691 #: ui/main.qml:556 0692 #, kde-format 0693 msgid " " 0694 msgstr " " 0695 0696 #: ui/main.qml:568 0697 #, kde-format 0698 msgid "About" 0699 msgstr "Sobre" 0700 0701 #: ui/main.qml:616 0702 #, kde-format 0703 msgid "About KDE" 0704 msgstr "Sobre o KDE" 0705 0706 #: ui/main.qml:666 0707 #, kde-format 0708 msgid "About Kanagram" 0709 msgstr "Sobre o Kanagram" 0710 0711 #: ui/main.qml:717 0712 #, kde-format 0713 msgid "Kanagram Handbook" 0714 msgstr "Manual do Kanagram" 0715 0716 #: vocabedit.cpp:114 0717 #, kde-format 0718 msgid "Would you like to save your changes?" 0719 msgstr "Deseja salvar suas alterações?" 0720 0721 #: vocabedit.cpp:115 0722 #, kde-format 0723 msgid "Save Changes Dialog" 0724 msgstr "Diálogo de salvar alterações" 0725 0726 #: vocabedit.cpp:140 0727 #, kde-format 0728 msgid "New Item" 0729 msgstr "Novo item" 0730 0731 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) 0732 #: vocabeditwidget.ui:13 0733 #, kde-format 0734 msgid "Vocabulary Editor" 0735 msgstr "Editor de Vocabulário" 0736 0737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) 0738 #: vocabeditwidget.ui:74 0739 #, kde-format 0740 msgid "&Save" 0741 msgstr "&Salvar" 0742 0743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) 0744 #: vocabeditwidget.ui:81 0745 #, kde-format 0746 msgid "&Close" 0747 msgstr "Fe&char" 0748 0749 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) 0750 #: vocabeditwidget.ui:127 0751 #, kde-format 0752 msgid "" 0753 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " 0754 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " 0755 "it contains." 0756 msgstr "" 0757 "Descrição do vocabulário. Se você está criando um novo vocabulário, adicione " 0758 "uma descrição para que os usuários do seu vocabulário saibam que tipos de " 0759 "palavras ele contém." 0760 0761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0762 #: vocabeditwidget.ui:130 0763 #, kde-format 0764 msgid "&Description:" 0765 msgstr "&Descrição:" 0766 0767 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 0768 #: vocabeditwidget.ui:143 0769 #, kde-format 0770 msgid "The name of the vocabulary you are editing." 0771 msgstr "Nome do vocabulário que você está editando." 0772 0773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0774 #: vocabeditwidget.ui:146 0775 #, kde-format 0776 msgid "Vocabulary &name:" 0777 msgstr "&Nome do vocabulário:" 0778 0779 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0780 #: vocabeditwidget.ui:195 0781 #, kde-format 0782 msgid "Removes the selected word." 0783 msgstr "Remove a palavra selecionada." 0784 0785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0786 #: vocabeditwidget.ui:198 0787 #, kde-format 0788 msgid "&Remove Word" 0789 msgstr "&Remover palavra" 0790 0791 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) 0792 #: vocabeditwidget.ui:205 0793 #, kde-format 0794 msgid "Creates a new word." 0795 msgstr "Cria uma nova palavra." 0796 0797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) 0798 #: vocabeditwidget.ui:208 0799 #, kde-format 0800 msgid "&New Word" 0801 msgstr "&Nova palavra" 0802 0803 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) 0804 #: vocabeditwidget.ui:217 0805 #, kde-format 0806 msgid "The list of words in the vocabulary." 0807 msgstr "Lista das palavras no vocabulário." 0808 0809 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 0810 #: vocabeditwidget.ui:246 0811 #, kde-format 0812 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." 0813 msgstr "" 0814 "A palavra selecionada. Essa caixa permite-lhe editar a palavra selecionada." 0815 0816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0817 #: vocabeditwidget.ui:249 0818 #, kde-format 0819 msgid "&Word:" 0820 msgstr "&Palavra:" 0821 0822 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) 0823 #: vocabeditwidget.ui:265 0824 #, kde-format 0825 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." 0826 msgstr "" 0827 "A dica selecionada. Adicione uma dica para ajudar na descoberta da palavra." 0828 0829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0830 #: vocabeditwidget.ui:268 0831 #, kde-format 0832 msgid "&Hint:" 0833 msgstr "&Dica:" 0834 0835 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0836 #: vocabsettingswidget.ui:48 0837 #, kde-format 0838 msgid "Creates a new vocabulary." 0839 msgstr "Cria um novo vocabulário." 0840 0841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0842 #: vocabsettingswidget.ui:51 0843 #, kde-format 0844 msgid "Create &New" 0845 msgstr "Criar &novo" 0846 0847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0848 #: vocabsettingswidget.ui:58 0849 #, kde-format 0850 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" 0851 msgstr "Baixar novo vocabulário de \"Baixar novidades\"" 0852 0853 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0854 #: vocabsettingswidget.ui:61 0855 #, kde-format 0856 msgid "Download new vocabulary" 0857 msgstr "Baixar novo vocabulário" 0858 0859 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) 0860 #: vocabsettingswidget.ui:73 0861 #, kde-format 0862 msgid "Edits the selected vocabulary." 0863 msgstr "Edita o vocabulário selecionado." 0864 0865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) 0866 #: vocabsettingswidget.ui:76 0867 #, kde-format 0868 msgid "&Edit" 0869 msgstr "&Editar" 0870 0871 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0872 #: vocabsettingswidget.ui:83 0873 #, kde-format 0874 msgid "The list of installed vocabularies." 0875 msgstr "A lista dos vocabulários instalados." 0876 0877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0878 #: vocabsettingswidget.ui:90 0879 #, kde-format 0880 msgid "Title" 0881 msgstr "Título" 0882 0883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0884 #: vocabsettingswidget.ui:95 0885 #, kde-format 0886 msgid "Description" 0887 msgstr "Descrição" 0888 0889 #~ msgid "kanagram" 0890 #~ msgstr "kanagram"