Warning, /education/kanagram/po/ne/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kanagram.po to Nepali 0002 # Mahesh Subedi <submanesh@gmail.com>, 2006. 0003 # shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007. 0004 # Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007. 0005 # Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kanagram\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2007-08-29 14:09+0545\n" 0012 "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" 0013 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" 0014 "Language: ne\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" 0019 "\n" 0020 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0021 0022 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram) 0023 #: kanagram.kcfg:9 0024 #, fuzzy, kde-format 0025 #| msgid "Deletes the selected vocabulary." 0026 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary." 0027 msgstr "चयन गरेको शब्दावली मेट्दछ ।" 0028 0029 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram) 0030 #: kanagram.kcfg:13 0031 #, fuzzy, kde-format 0032 #| msgid "" 0033 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 0034 #| "is shown." 0035 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode" 0036 msgstr "यो सेटिङले तपाईँलाई कानाग्रामको सङ्केत बबल देखिने समय सेट गर्न अनुमति दिन्छ ।" 0037 0038 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) 0039 #: kanagram.kcfg:17 0040 #, fuzzy, kde-format 0041 #| msgid "" 0042 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." 0043 msgid "" 0044 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is " 0045 "shown." 0046 msgstr "यो सेटिङले तपाईँलाई कानाग्रामको सङ्केत बबल देखिने समय सेट गर्न अनुमति दिन्छ ।" 0047 0048 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram) 0049 #: kanagram.kcfg:21 0050 #, fuzzy, kde-format 0051 #| msgid "" 0052 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 0053 #| "is shown." 0054 msgid "" 0055 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for " 0056 "resolving the anagram." 0057 msgstr "यो सेटिङले तपाईँलाई कानाग्रामको सङ्केत बबल देखिने समय सेट गर्न अनुमति दिन्छ ।" 0058 0059 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram) 0060 #: kanagram.kcfg:26 0061 #, fuzzy, kde-format 0062 #| msgid "" 0063 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 0064 #| "is shown." 0065 msgid "" 0066 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score " 0067 "timer." 0068 msgstr "यो सेटिङले तपाईँलाई कानाग्रामको सङ्केत बबल देखिने समय सेट गर्न अनुमति दिन्छ ।" 0069 0070 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram) 0071 #: kanagram.kcfg:30 0072 #, fuzzy, kde-format 0073 #| msgid "" 0074 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." 0075 msgid "" 0076 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer." 0077 msgstr "यो सेटिङले तपाईँलाई कानाग्रामको सङ्केत बबल देखिने समय सेट गर्न अनुमति दिन्छ ।" 0078 0079 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram) 0080 #: kanagram.kcfg:34 0081 #, fuzzy, kde-format 0082 #| msgid "" 0083 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 0084 #| "is shown." 0085 msgid "" 0086 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer." 0087 msgstr "यो सेटिङले तपाईँलाई कानाग्रामको सङ्केत बबल देखिने समय सेट गर्न अनुमति दिन्छ ।" 0088 0089 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram) 0090 #: kanagram.kcfg:38 0091 #, fuzzy, kde-format 0092 #| msgid "" 0093 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." 0094 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer." 0095 msgstr "यो सेटिङले तपाईँलाई कानाग्रामको सङ्केत बबल देखिने समय सेट गर्न अनुमति दिन्छ ।" 0096 0097 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram) 0098 #: kanagram.kcfg:42 0099 #, fuzzy, kde-format 0100 #| msgid "" 0101 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." 0102 msgid "" 0103 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word." 0104 msgstr "यो सेटिङले तपाईँलाई कानाग्रामको सङ्केत बबल देखिने समय सेट गर्न अनुमति दिन्छ ।" 0105 0106 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) 0107 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0108 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301 0109 #, kde-format 0110 msgid "Turns sounds on/off." 0111 msgstr "ध्वनि बजाउनुहोस्/बन्द गर्नुहोस् ।" 0112 0113 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram) 0114 #: kanagram.kcfg:50 0115 #, kde-format 0116 msgid "Use uppercase." 0117 msgstr "" 0118 0119 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram) 0120 #: kanagram.kcfg:54 0121 #, fuzzy, kde-format 0122 #| msgid "Turns sounds on/off." 0123 msgid "Turns pronunciations on/off." 0124 msgstr "ध्वनि बजाउनुहोस्/बन्द गर्नुहोस् ।" 0125 0126 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) 0127 #: kanagram.kcfg:58 0128 #, kde-format 0129 msgid "Set the default translation" 0130 msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुवाद सेट गर्नुहोस्" 0131 0132 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0133 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14 0134 #, fuzzy, kde-format 0135 #| msgid "General" 0136 msgctxt "@title:group main settings page name" 0137 msgid "General" 0138 msgstr "सामान्य" 0139 0140 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) 0141 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20 0142 #, kde-format 0143 msgid "Vocabularies" 0144 msgstr "शब्दकोश" 0145 0146 #: kanagramgame.cpp:245 0147 #, fuzzy, kde-format 0148 #| msgid "hint" 0149 msgid "No hint" 0150 msgstr "सङ्केत" 0151 0152 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90 0153 #, fuzzy, kde-format 0154 #| msgid "None" 0155 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0156 msgid "None" 0157 msgstr "कुनै पनि होइन" 0158 0159 #: main.cpp:54 0160 #, kde-format 0161 msgid "Kanagram" 0162 msgstr "कानाग्राम" 0163 0164 #: main.cpp:56 0165 #, kde-format 0166 msgid "An anagram game" 0167 msgstr "एउटा एनाग्राम खेल" 0168 0169 #: main.cpp:58 0170 #, fuzzy, kde-format 0171 #| msgid "" 0172 #| "© 2005 Joshua Keel\n" 0173 #| "© 2005 Danny Allen\n" 0174 #| "© 2007 Jeremy Whiting" 0175 msgid "" 0176 "© 2005 Joshua Keel\n" 0177 "© 2005 Danny Allen\n" 0178 "© 2007 Jeremy Whiting\n" 0179 "© 2014 Debjit Mondal" 0180 msgstr "" 0181 "© 2005 जोशुअ किल\n" 0182 "© 2005 ड्यानी एलेन\n" 0183 "© 2007 जेरेमी वाइटिङ" 0184 0185 #: main.cpp:61 0186 #, kde-format 0187 msgid "Joshua Keel" 0188 msgstr "जोसुअ किल" 0189 0190 #: main.cpp:61 0191 #, kde-format 0192 msgid "Coding" 0193 msgstr "सङ्केतन" 0194 0195 #: main.cpp:62 0196 #, kde-format 0197 msgid "Danny Allen" 0198 msgstr "ड्यानी एलेन" 0199 0200 #: main.cpp:62 0201 #, kde-format 0202 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" 0203 msgstr "डिजाइन, ग्राफिक्स र धेरै शब्दावलीहरू" 0204 0205 #: main.cpp:63 0206 #, kde-format 0207 msgid "Jeremy Whiting" 0208 msgstr "जेरेमी वाइटिङ" 0209 0210 #: main.cpp:63 0211 #, kde-format 0212 msgid "Maintainer" 0213 msgstr "सम्भारकर्ता" 0214 0215 #: main.cpp:64 0216 #, kde-format 0217 msgid "Debjit Mondal" 0218 msgstr "" 0219 0220 #: main.cpp:64 0221 #, kde-format 0222 msgid "Coding & Design" 0223 msgstr "" 0224 0225 #: main.cpp:65 0226 #, kde-format 0227 msgid "Laszlo Papp" 0228 msgstr "" 0229 0230 #: main.cpp:65 0231 #, kde-format 0232 msgid "Modularization and porting to Mobile" 0233 msgstr "" 0234 0235 #: main.cpp:66 0236 #, kde-format 0237 msgid "Artemiy Pavlov" 0238 msgstr "आर्टेमी प्याभलोभ" 0239 0240 #: main.cpp:66 0241 #, kde-format 0242 msgid "Sound effects" 0243 msgstr "ध्वनि प्रभाव" 0244 0245 #: main.cpp:67 0246 #, kde-format 0247 msgid "Pino Toscano" 0248 msgstr "" 0249 0250 #: main.cpp:67 0251 #, kde-format 0252 msgid "Italian Data Files" 0253 msgstr "" 0254 0255 #: main.cpp:68 0256 #, kde-format 0257 msgid "Kris Thomsen" 0258 msgstr "" 0259 0260 #: main.cpp:68 0261 #, kde-format 0262 msgid "Danish Data Files" 0263 msgstr "" 0264 0265 #: main.cpp:69 0266 #, kde-format 0267 msgid "Patrick Spendrin" 0268 msgstr "" 0269 0270 #: main.cpp:69 0271 #, kde-format 0272 msgid "German Data Files" 0273 msgstr "" 0274 0275 #: main.cpp:70 0276 #, kde-format 0277 msgid "Eric Krüse" 0278 msgstr "" 0279 0280 #: main.cpp:70 0281 #, kde-format 0282 msgid "British English Data Files" 0283 msgstr "" 0284 0285 #: main.cpp:71 0286 #, kde-format 0287 msgid "Hanna Scott" 0288 msgstr "" 0289 0290 #: main.cpp:71 0291 #, kde-format 0292 msgid "Swedish Data Files" 0293 msgstr "" 0294 0295 #: main.cpp:72 0296 #, kde-format 0297 msgid "Jure Repinc" 0298 msgstr "" 0299 0300 #: main.cpp:72 0301 #, kde-format 0302 msgid "Slovenian Data Files" 0303 msgstr "" 0304 0305 #: main.cpp:73 0306 #, kde-format 0307 msgid "Yuri Chornoivan" 0308 msgstr "" 0309 0310 #: main.cpp:73 0311 #, kde-format 0312 msgid "Ukrainian Data Files" 0313 msgstr "" 0314 0315 #: main.cpp:74 0316 #, kde-format 0317 msgid "Kristóf Kiszel" 0318 msgstr "" 0319 0320 #: main.cpp:74 0321 #, kde-format 0322 msgid "Hungarian Data Files" 0323 msgstr "" 0324 0325 #: main.cpp:75 0326 #, kde-format 0327 msgid "Souvik Das" 0328 msgstr "" 0329 0330 #: main.cpp:75 0331 #, kde-format 0332 msgid "2-player mode" 0333 msgstr "" 0334 0335 #: main.cpp:76 0336 #, kde-format 0337 msgid "Sayan Biswas" 0338 msgstr "" 0339 0340 #: main.cpp:76 0341 #, kde-format 0342 msgid "Letters turned to clickable buttons" 0343 msgstr "" 0344 0345 #: main.cpp:77 0346 #, kde-format 0347 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0348 msgid "Your names" 0349 msgstr "Mahesh Subedi, श्यामकृष्ण बल" 0350 0351 #: main.cpp:77 0352 #, kde-format 0353 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0354 msgid "Your emails" 0355 msgstr "submanesh@gmail.com, shyamkrishna_bal@yahoo.com" 0356 0357 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0358 #: mainsettingswidget.ui:17 0359 #, fuzzy, kde-format 0360 #| msgid "" 0361 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." 0362 msgid "" 0363 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " 0364 "shown." 0365 msgstr "यो सेटिङले तपाईँलाई कानाग्रामको सङ्केत बबल देखिने समय सेट गर्न अनुमति दिन्छ ।" 0366 0367 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 0368 #: mainsettingswidget.ui:23 0369 #, fuzzy, kde-format 0370 #| msgid "Hints" 0371 msgid "Hints" 0372 msgstr "सङ्केत" 0373 0374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0375 #: mainsettingswidget.ui:29 0376 #, kde-format 0377 msgid "Auto-hide hints after:" 0378 msgstr "यसपछि सङ्केत स्वत-लुकाउनुहोस्:" 0379 0380 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0381 #: mainsettingswidget.ui:37 0382 #, kde-format 0383 msgid "Do Not Auto-Hide Hints" 0384 msgstr "सङ्केत स्वत: नलुकाउनुहोस्" 0385 0386 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0387 #: mainsettingswidget.ui:42 0388 #, kde-format 0389 msgid "3 Seconds" 0390 msgstr "३ सेकेन्ड" 0391 0392 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0393 #: mainsettingswidget.ui:47 0394 #, kde-format 0395 msgid "5 Seconds" 0396 msgstr "५ सेकेन्ड" 0397 0398 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0399 #: mainsettingswidget.ui:52 0400 #, kde-format 0401 msgid "7 Seconds" 0402 msgstr "७ सेकेन्ड" 0403 0404 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0405 #: mainsettingswidget.ui:57 0406 #, kde-format 0407 msgid "9 Seconds" 0408 msgstr "९ सेकेन्ड" 0409 0410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime) 0411 #: mainsettingswidget.ui:65 0412 #, kde-format 0413 msgid "Time for resolving the anagram:" 0414 msgstr "" 0415 0416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0417 #: mainsettingswidget.ui:73 0418 #, kde-format 0419 msgid "No time limit" 0420 msgstr "" 0421 0422 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0423 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0424 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144 0425 #, fuzzy, kde-format 0426 #| msgid "5 Seconds" 0427 msgid "15 Seconds" 0428 msgstr "५ सेकेन्ड" 0429 0430 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0431 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0432 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149 0433 #, fuzzy, kde-format 0434 #| msgid "3 Seconds" 0435 msgid "30 Seconds" 0436 msgstr "३ सेकेन्ड" 0437 0438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0439 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0440 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154 0441 #, fuzzy, kde-format 0442 #| msgid "5 Seconds" 0443 msgid "45 Seconds" 0444 msgstr "५ सेकेन्ड" 0445 0446 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0447 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0448 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159 0449 #, fuzzy, kde-format 0450 #| msgid "3 Seconds" 0451 msgid "60 Seconds" 0452 msgstr "३ सेकेन्ड" 0453 0454 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 0455 #: mainsettingswidget.ui:104 0456 #, kde-format 0457 msgid "Vocabulary Options" 0458 msgstr "शब्दावली विकल्प" 0459 0460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0461 #: mainsettingswidget.ui:112 0462 #, kde-format 0463 msgid "Play using:" 0464 msgstr "प्रयोग गरेर बजाउनुहोस्" 0465 0466 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 0467 #: mainsettingswidget.ui:130 0468 #, fuzzy, kde-format 0469 #| msgid "Description" 0470 msgid "Scoring Options" 0471 msgstr "वर्णन" 0472 0473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime) 0474 #: mainsettingswidget.ui:136 0475 #, kde-format 0476 msgid "Set timer for scoring purpose:" 0477 msgstr "" 0478 0479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox) 0480 #: mainsettingswidget.ui:167 0481 #, fuzzy, kde-format 0482 #| msgid "Description" 0483 msgid "Score Point Settings" 0484 msgstr "वर्णन" 0485 0486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer) 0487 #: mainsettingswidget.ui:174 0488 #, kde-format 0489 msgid "Assign score for correct answer : " 0490 msgstr "" 0491 0492 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0493 #: mainsettingswidget.ui:182 0494 #, kde-format 0495 msgid "+5 points" 0496 msgstr "" 0497 0498 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0499 #: mainsettingswidget.ui:187 0500 #, kde-format 0501 msgid "+10 points" 0502 msgstr "" 0503 0504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0505 #: mainsettingswidget.ui:192 0506 #, kde-format 0507 msgid "+15 points" 0508 msgstr "" 0509 0510 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0511 #: mainsettingswidget.ui:197 0512 #, kde-format 0513 msgid "+20 points" 0514 msgstr "" 0515 0516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer) 0517 #: mainsettingswidget.ui:205 0518 #, kde-format 0519 msgid "Assign score for incorrect answer : " 0520 msgstr "" 0521 0522 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0523 #: mainsettingswidget.ui:213 0524 #, kde-format 0525 msgid "-1 point" 0526 msgstr "" 0527 0528 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0529 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0530 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0531 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244 0532 #: mainsettingswidget.ui:275 0533 #, kde-format 0534 msgid "-2 points" 0535 msgstr "" 0536 0537 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0538 #: mainsettingswidget.ui:223 0539 #, kde-format 0540 msgid "-3 points" 0541 msgstr "" 0542 0543 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0544 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0545 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0546 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249 0547 #: mainsettingswidget.ui:280 0548 #, kde-format 0549 msgid "-4 points" 0550 msgstr "" 0551 0552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer) 0553 #: mainsettingswidget.ui:236 0554 #, kde-format 0555 msgid "Assign score for reveal answer : " 0556 msgstr "" 0557 0558 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0559 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0560 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285 0561 #, kde-format 0562 msgid "-6 points" 0563 msgstr "" 0564 0565 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0566 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0567 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290 0568 #, kde-format 0569 msgid "-8 points" 0570 msgstr "" 0571 0572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord) 0573 #: mainsettingswidget.ui:267 0574 #, kde-format 0575 msgid "Assign score for skipped word : " 0576 msgstr "" 0577 0578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0579 #: mainsettingswidget.ui:304 0580 #, kde-format 0581 msgid "Use sou&nds" 0582 msgstr "ध्वनिको प्रयोग गर्नुहोस्" 0583 0584 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0585 #: mainsettingswidget.ui:311 0586 #, kde-format 0587 msgid "Use only uppercase letters." 0588 msgstr "" 0589 0590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0591 #: mainsettingswidget.ui:314 0592 #, kde-format 0593 msgid "Only uppercase letters" 0594 msgstr "" 0595 0596 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0597 #: mainsettingswidget.ui:321 0598 #, fuzzy, kde-format 0599 #| msgid "Turns sounds on/off." 0600 msgid "Turn pronunciations on or off." 0601 msgstr "ध्वनि बजाउनुहोस्/बन्द गर्नुहोस् ।" 0602 0603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0604 #: mainsettingswidget.ui:324 0605 #, kde-format 0606 msgid "Say correct words" 0607 msgstr "" 0608 0609 #: ui/Blackboard.qml:88 0610 #, fuzzy, kde-format 0611 #| msgid "Vocabularies" 0612 msgid "Next Vocabulary" 0613 msgstr "शब्दकोश" 0614 0615 #: ui/Blackboard.qml:125 0616 #, fuzzy, kde-format 0617 #| msgid "Vocabularies" 0618 msgid "Previous Vocabulary" 0619 msgstr "शब्दकोश" 0620 0621 #: ui/Blackboard.qml:174 0622 #, kde-format 0623 msgid "Start Timer" 0624 msgstr "" 0625 0626 #: ui/Blackboard.qml:195 0627 #, fuzzy, kde-format 0628 #| msgid "hint" 0629 msgid "Show Hint" 0630 msgstr "सङ्केत" 0631 0632 #: ui/Blackboard.qml:225 0633 #, fuzzy, kde-format 0634 #| msgid "reveal word" 0635 msgid "Reveal Word" 0636 msgstr "शब्द प्रकट गर्नुहोस्" 0637 0638 #: ui/Blackboard.qml:269 0639 #, kde-format 0640 msgid " " 0641 msgstr "" 0642 0643 #: ui/Blackboard.qml:386 0644 #, fuzzy, kde-format 0645 #| msgid "hint" 0646 msgid "Show Wiki Content" 0647 msgstr "सङ्केत" 0648 0649 #: ui/Blackboard.qml:412 0650 #, kde-format 0651 msgid "Score : " 0652 msgstr "" 0653 0654 #: ui/Blackboard.qml:515 0655 #, kde-format 0656 msgid " Player 1 : " 0657 msgstr "" 0658 0659 #: ui/Blackboard.qml:515 0660 #, kde-format 0661 msgid "" 0662 "\n" 0663 " Player 2 : " 0664 msgstr "" 0665 0666 #: ui/Blackboard.qml:515 0667 #, kde-format 0668 msgid "" 0669 "\n" 0670 " Close dialog for new game " 0671 msgstr "" 0672 0673 #: ui/Blackboard.qml:525 0674 #, kde-format 0675 msgid "" 0676 " Time Up. \n" 0677 " Player 2's Turn" 0678 msgstr "" 0679 0680 #: ui/Blackboard.qml:552 0681 #, fuzzy, kde-format 0682 #| msgid "Close" 0683 msgid "Close" 0684 msgstr "बन्द गर्नुहोस्" 0685 0686 #: ui/main.qml:200 0687 #, kde-format 0688 msgid "Quit" 0689 msgstr "" 0690 0691 #: ui/main.qml:213 0692 #, kde-format 0693 msgid "Change mode" 0694 msgstr "" 0695 0696 #: ui/main.qml:293 0697 #, fuzzy, kde-format 0698 #| msgid "Quit Kanagram" 0699 msgid "Next Anagram" 0700 msgstr "कानाग्राम अन्त्य गर्नुहोस्" 0701 0702 #: ui/main.qml:341 0703 #, kde-format 0704 msgid "1st Player" 0705 msgstr "" 0706 0707 #: ui/main.qml:341 0708 #, kde-format 0709 msgid "2nd Player" 0710 msgstr "" 0711 0712 #: ui/main.qml:419 0713 #, fuzzy, kde-format 0714 #| msgid "Configure Kanagram" 0715 msgid "Configure" 0716 msgstr "कानाग्राम कन्फिगर गर्नुहोस्" 0717 0718 #: ui/main.qml:556 0719 #, kde-format 0720 msgid " " 0721 msgstr "" 0722 0723 #: ui/main.qml:568 0724 #, fuzzy, kde-format 0725 #| msgid "About KDE" 0726 msgid "About" 0727 msgstr "केडीईका बारेमा" 0728 0729 #: ui/main.qml:616 0730 #, kde-format 0731 msgid "About KDE" 0732 msgstr "केडीईका बारेमा" 0733 0734 #: ui/main.qml:666 0735 #, kde-format 0736 msgid "About Kanagram" 0737 msgstr "कानाग्रामका बारेमा" 0738 0739 #: ui/main.qml:717 0740 #, kde-format 0741 msgid "Kanagram Handbook" 0742 msgstr "कानाग्राम हातेपुस्तक" 0743 0744 #: vocabedit.cpp:114 0745 #, kde-format 0746 msgid "Would you like to save your changes?" 0747 msgstr "तपाईँले गर्नुभएको परिवर्तन बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?" 0748 0749 #: vocabedit.cpp:115 0750 #, kde-format 0751 msgid "Save Changes Dialog" 0752 msgstr "परिवर्तन संवाद बचत गर्नुहोस्" 0753 0754 #: vocabedit.cpp:140 0755 #, kde-format 0756 msgid "New Item" 0757 msgstr "" 0758 0759 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) 0760 #: vocabeditwidget.ui:13 0761 #, kde-format 0762 msgid "Vocabulary Editor" 0763 msgstr "शब्दावली सम्पादक" 0764 0765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) 0766 #: vocabeditwidget.ui:74 0767 #, fuzzy, kde-format 0768 #| msgid "Save" 0769 msgid "&Save" 0770 msgstr "बचत गर्नुहोस्" 0771 0772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) 0773 #: vocabeditwidget.ui:81 0774 #, fuzzy, kde-format 0775 #| msgid "Close" 0776 msgid "&Close" 0777 msgstr "बन्द गर्नुहोस्" 0778 0779 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) 0780 #: vocabeditwidget.ui:127 0781 #, fuzzy, kde-format 0782 #| msgid "" 0783 #| "The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, " 0784 #| "add a description so that users of your vocabulary will know what kinds " 0785 #| "of words it contains." 0786 msgid "" 0787 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " 0788 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " 0789 "it contains." 0790 msgstr "" 0791 "शब्दावलीको वर्णन, यदि तपाईँले नयाँ शब्दावली सिर्जना गर्दै हुनुहुन्छ भने, तपाईँको प्रयोगकर्ताले " 0792 "थाहा पाउने गरि शब्दावलीको वर्णन थप्नुहोस् ।" 0793 0794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0795 #: vocabeditwidget.ui:130 0796 #, fuzzy, kde-format 0797 #| msgid "Description:" 0798 msgid "&Description:" 0799 msgstr "वर्णन:" 0800 0801 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 0802 #: vocabeditwidget.ui:143 0803 #, kde-format 0804 msgid "The name of the vocabulary you are editing." 0805 msgstr "तपाईँले सम्पादन गरेको शब्दावलीको नाम ।" 0806 0807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0808 #: vocabeditwidget.ui:146 0809 #, fuzzy, kde-format 0810 #| msgid "Vocabulary name:" 0811 msgid "Vocabulary &name:" 0812 msgstr "शब्दवली नाम:" 0813 0814 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0815 #: vocabeditwidget.ui:195 0816 #, kde-format 0817 msgid "Removes the selected word." 0818 msgstr "चयन गरिएको शब्द हटाउँदछ ।" 0819 0820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0821 #: vocabeditwidget.ui:198 0822 #, fuzzy, kde-format 0823 #| msgid "Remove Word" 0824 msgid "&Remove Word" 0825 msgstr "शब्द हटाउनुहोस्" 0826 0827 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) 0828 #: vocabeditwidget.ui:205 0829 #, kde-format 0830 msgid "Creates a new word." 0831 msgstr "नयाँ शब्द सिर्जना गर्दछ ।" 0832 0833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) 0834 #: vocabeditwidget.ui:208 0835 #, fuzzy, kde-format 0836 #| msgid "New Word" 0837 msgid "&New Word" 0838 msgstr "नयाँ शब्द" 0839 0840 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) 0841 #: vocabeditwidget.ui:217 0842 #, kde-format 0843 msgid "The list of words in the vocabulary." 0844 msgstr "शब्दावलीमा रहेको शब्दहरूको सूची ।" 0845 0846 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 0847 #: vocabeditwidget.ui:246 0848 #, kde-format 0849 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." 0850 msgstr "चयन गरिएको शब्द । यो बाकसले तपाईँले चयन गरेको शब्द सम्पादन गर्न अनुमति दिन्छ ।" 0851 0852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0853 #: vocabeditwidget.ui:249 0854 #, fuzzy, kde-format 0855 #| msgid "Word:" 0856 msgid "&Word:" 0857 msgstr "शब्द:" 0858 0859 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) 0860 #: vocabeditwidget.ui:265 0861 #, kde-format 0862 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." 0863 msgstr "चयन गरिएको सङ्केत । शब्द अनुमानका लागि सहयोग गर्न सङ्केत थप्नुहोस् ।" 0864 0865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0866 #: vocabeditwidget.ui:268 0867 #, fuzzy, kde-format 0868 #| msgid "Hint:" 0869 msgid "&Hint:" 0870 msgstr "सङ्केत:" 0871 0872 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0873 #: vocabsettingswidget.ui:48 0874 #, kde-format 0875 msgid "Creates a new vocabulary." 0876 msgstr "नयाँ शब्दावली सिर्जना गर्दछ ।" 0877 0878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0879 #: vocabsettingswidget.ui:51 0880 #, fuzzy, kde-format 0881 #| msgid "Create New" 0882 msgid "Create &New" 0883 msgstr "नयाँ सिर्जना गर्नुहोस्" 0884 0885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0886 #: vocabsettingswidget.ui:58 0887 #, fuzzy, kde-format 0888 #| msgid "Download New Vocabularies" 0889 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" 0890 msgstr "नयाँ शब्दावली डाउनलोड गर्नुहोस्" 0891 0892 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0893 #: vocabsettingswidget.ui:61 0894 #, fuzzy, kde-format 0895 #| msgid "Download New Vocabularies" 0896 msgid "Download new vocabulary" 0897 msgstr "नयाँ शब्दावली डाउनलोड गर्नुहोस्" 0898 0899 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) 0900 #: vocabsettingswidget.ui:73 0901 #, kde-format 0902 msgid "Edits the selected vocabulary." 0903 msgstr "चयन गरेको शब्दावली सम्पादन गर्दछ ।" 0904 0905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) 0906 #: vocabsettingswidget.ui:76 0907 #, fuzzy, kde-format 0908 #| msgid "Edit" 0909 msgid "&Edit" 0910 msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" 0911 0912 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0913 #: vocabsettingswidget.ui:83 0914 #, kde-format 0915 msgid "The list of installed vocabularies." 0916 msgstr "स्थापना गरेको शब्दावलीको सूची ।" 0917 0918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0919 #: vocabsettingswidget.ui:90 0920 #, kde-format 0921 msgid "Title" 0922 msgstr "शीर्षक" 0923 0924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0925 #: vocabsettingswidget.ui:95 0926 #, kde-format 0927 msgid "Description" 0928 msgstr "वर्णन" 0929 0930 #, fuzzy 0931 #~| msgid "Kanagram" 0932 #~ msgid "kanagram" 0933 #~ msgstr "कानाग्राम" 0934 0935 #, fuzzy 0936 #~| msgid "Hints" 0937 #~ msgid "Hint" 0938 #~ msgstr "सङ्केत" 0939 0940 #~ msgid "Set the default vocabulary" 0941 #~ msgstr "पूर्वनिर्धारित शब्दकोश सेट गर्नुहोस्" 0942 0943 #~ msgid "hint" 0944 #~ msgstr "सङ्केत" 0945 0946 #, fuzzy 0947 #~| msgid "Kanagram" 0948 #~ msgid "Reveal Anagram" 0949 #~ msgstr "कानाग्राम" 0950 0951 #~ msgid "Quit Kanagram" 0952 #~ msgstr "कानाग्राम अन्त्य गर्नुहोस्" 0953 0954 #~ msgid "" 0955 #~ "File %1 cannot be found.\n" 0956 #~ " Please ensure that Kanagram is properly installed." 0957 #~ msgstr "" 0958 #~ "%1 फाइल फेला पार्न सकिदैन ।\n" 0959 #~ " कृपया काराग्राम राम्रोसँग स्थापना गरेकोमा यकीन गर्नुहोस् ।" 0960 0961 #~ msgid "Error" 0962 #~ msgstr "त्रुटि" 0963 0964 #, fuzzy 0965 #~| msgid "3 Seconds" 0966 #~ msgid "120 Seconds" 0967 #~ msgstr "३ सेकेन्ड" 0968 0969 #, fuzzy 0970 #~| msgid "3 Seconds" 0971 #~ msgid "300 Seconds" 0972 #~ msgstr "३ सेकेन्ड" 0973 0974 #~ msgid "New Stuff" 0975 #~ msgstr "नयाँ समान" 0976 0977 #~ msgid "" 0978 #~ "Kanagram allows you to download\n" 0979 #~ "new data from the Internet.\n" 0980 #~ "\n" 0981 #~ "If you are connected to the Internet, press \n" 0982 #~ "the button to get new vocabulary files." 0983 #~ msgstr "" 0984 #~ "कानाग्रामले तपाईँलाई इन्टरनेटबाट\n" 0985 #~ "नयाँ डेटा डाउनलोड गर्न अनुमति दिन्छ ।\n" 0986 #~ "\n" 0987 #~ "यदि तपाईँले इन्टरनेट जडान गर्नुभएको छ भने, \n" 0988 #~ "नयाँ शब्दावली फाइलमा जान बटन थिच्नुहोस् ।" 0989 0990 #~ msgid "Next Word" 0991 #~ msgstr "पछिल्लो शब्द" 0992 0993 #~ msgid "Delete" 0994 #~ msgstr "मेट्नुहोस्"