Warning, /education/kanagram/po/ne/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kanagram.po to Nepali
0002 # Mahesh Subedi <submanesh@gmail.com>, 2006.
0003 # shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007.
0004 # Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007.
0005 # Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kanagram\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2007-08-29 14:09+0545\n"
0012 "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
0013 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
0014 "Language: ne\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
0019 "\n"
0020 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0021 
0022 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram)
0023 #: kanagram.kcfg:9
0024 #, fuzzy, kde-format
0025 #| msgid "Deletes the selected vocabulary."
0026 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary."
0027 msgstr "चयन गरेको शब्दावली मेट्दछ ।"
0028 
0029 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram)
0030 #: kanagram.kcfg:13
0031 #, fuzzy, kde-format
0032 #| msgid ""
0033 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0034 #| "is shown."
0035 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode"
0036 msgstr "यो सेटिङले तपाईँलाई कानाग्रामको सङ्केत बबल देखिने समय सेट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
0037 
0038 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
0039 #: kanagram.kcfg:17
0040 #, fuzzy, kde-format
0041 #| msgid ""
0042 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0043 msgid ""
0044 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is "
0045 "shown."
0046 msgstr "यो सेटिङले तपाईँलाई कानाग्रामको सङ्केत बबल देखिने समय सेट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
0047 
0048 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram)
0049 #: kanagram.kcfg:21
0050 #, fuzzy, kde-format
0051 #| msgid ""
0052 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0053 #| "is shown."
0054 msgid ""
0055 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for "
0056 "resolving the anagram."
0057 msgstr "यो सेटिङले तपाईँलाई कानाग्रामको सङ्केत बबल देखिने समय सेट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
0058 
0059 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram)
0060 #: kanagram.kcfg:26
0061 #, fuzzy, kde-format
0062 #| msgid ""
0063 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0064 #| "is shown."
0065 msgid ""
0066 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score "
0067 "timer."
0068 msgstr "यो सेटिङले तपाईँलाई कानाग्रामको सङ्केत बबल देखिने समय सेट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
0069 
0070 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram)
0071 #: kanagram.kcfg:30
0072 #, fuzzy, kde-format
0073 #| msgid ""
0074 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0075 msgid ""
0076 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer."
0077 msgstr "यो सेटिङले तपाईँलाई कानाग्रामको सङ्केत बबल देखिने समय सेट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
0078 
0079 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram)
0080 #: kanagram.kcfg:34
0081 #, fuzzy, kde-format
0082 #| msgid ""
0083 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0084 #| "is shown."
0085 msgid ""
0086 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer."
0087 msgstr "यो सेटिङले तपाईँलाई कानाग्रामको सङ्केत बबल देखिने समय सेट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
0088 
0089 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram)
0090 #: kanagram.kcfg:38
0091 #, fuzzy, kde-format
0092 #| msgid ""
0093 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0094 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer."
0095 msgstr "यो सेटिङले तपाईँलाई कानाग्रामको सङ्केत बबल देखिने समय सेट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
0096 
0097 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram)
0098 #: kanagram.kcfg:42
0099 #, fuzzy, kde-format
0100 #| msgid ""
0101 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0102 msgid ""
0103 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word."
0104 msgstr "यो सेटिङले तपाईँलाई कानाग्रामको सङ्केत बबल देखिने समय सेट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
0105 
0106 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
0107 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0108 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301
0109 #, kde-format
0110 msgid "Turns sounds on/off."
0111 msgstr "ध्वनि बजाउनुहोस्/बन्द गर्नुहोस् ।"
0112 
0113 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram)
0114 #: kanagram.kcfg:50
0115 #, kde-format
0116 msgid "Use uppercase."
0117 msgstr ""
0118 
0119 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram)
0120 #: kanagram.kcfg:54
0121 #, fuzzy, kde-format
0122 #| msgid "Turns sounds on/off."
0123 msgid "Turns pronunciations on/off."
0124 msgstr "ध्वनि बजाउनुहोस्/बन्द गर्नुहोस् ।"
0125 
0126 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
0127 #: kanagram.kcfg:58
0128 #, kde-format
0129 msgid "Set the default translation"
0130 msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुवाद सेट गर्नुहोस्"
0131 
0132 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0133 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14
0134 #, fuzzy, kde-format
0135 #| msgid "General"
0136 msgctxt "@title:group main settings page name"
0137 msgid "General"
0138 msgstr "सामान्य"
0139 
0140 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget)
0141 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20
0142 #, kde-format
0143 msgid "Vocabularies"
0144 msgstr "शब्दकोश"
0145 
0146 #: kanagramgame.cpp:245
0147 #, fuzzy, kde-format
0148 #| msgid "hint"
0149 msgid "No hint"
0150 msgstr "सङ्केत"
0151 
0152 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90
0153 #, fuzzy, kde-format
0154 #| msgid "None"
0155 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0156 msgid "None"
0157 msgstr "कुनै पनि होइन"
0158 
0159 #: main.cpp:54
0160 #, kde-format
0161 msgid "Kanagram"
0162 msgstr "कानाग्राम"
0163 
0164 #: main.cpp:56
0165 #, kde-format
0166 msgid "An anagram game"
0167 msgstr "एउटा एनाग्राम खेल"
0168 
0169 #: main.cpp:58
0170 #, fuzzy, kde-format
0171 #| msgid ""
0172 #| "© 2005 Joshua Keel\n"
0173 #| "© 2005 Danny Allen\n"
0174 #| "© 2007 Jeremy Whiting"
0175 msgid ""
0176 "© 2005 Joshua Keel\n"
0177 "© 2005 Danny Allen\n"
0178 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0179 "© 2014 Debjit Mondal"
0180 msgstr ""
0181 "© 2005 जोशुअ किल\n"
0182 "© 2005 ड्यानी एलेन\n"
0183 "© 2007 जेरेमी वाइटिङ"
0184 
0185 #: main.cpp:61
0186 #, kde-format
0187 msgid "Joshua Keel"
0188 msgstr "जोसुअ किल"
0189 
0190 #: main.cpp:61
0191 #, kde-format
0192 msgid "Coding"
0193 msgstr "सङ्केतन"
0194 
0195 #: main.cpp:62
0196 #, kde-format
0197 msgid "Danny Allen"
0198 msgstr "ड्यानी एलेन"
0199 
0200 #: main.cpp:62
0201 #, kde-format
0202 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
0203 msgstr "डिजाइन, ग्राफिक्स र धेरै शब्दावलीहरू"
0204 
0205 #: main.cpp:63
0206 #, kde-format
0207 msgid "Jeremy Whiting"
0208 msgstr "जेरेमी वाइटिङ"
0209 
0210 #: main.cpp:63
0211 #, kde-format
0212 msgid "Maintainer"
0213 msgstr "सम्भारकर्ता"
0214 
0215 #: main.cpp:64
0216 #, kde-format
0217 msgid "Debjit Mondal"
0218 msgstr ""
0219 
0220 #: main.cpp:64
0221 #, kde-format
0222 msgid "Coding & Design"
0223 msgstr ""
0224 
0225 #: main.cpp:65
0226 #, kde-format
0227 msgid "Laszlo Papp"
0228 msgstr ""
0229 
0230 #: main.cpp:65
0231 #, kde-format
0232 msgid "Modularization and porting to Mobile"
0233 msgstr ""
0234 
0235 #: main.cpp:66
0236 #, kde-format
0237 msgid "Artemiy Pavlov"
0238 msgstr "आर्टेमी प्याभलोभ"
0239 
0240 #: main.cpp:66
0241 #, kde-format
0242 msgid "Sound effects"
0243 msgstr "ध्वनि प्रभाव"
0244 
0245 #: main.cpp:67
0246 #, kde-format
0247 msgid "Pino Toscano"
0248 msgstr ""
0249 
0250 #: main.cpp:67
0251 #, kde-format
0252 msgid "Italian Data Files"
0253 msgstr ""
0254 
0255 #: main.cpp:68
0256 #, kde-format
0257 msgid "Kris Thomsen"
0258 msgstr ""
0259 
0260 #: main.cpp:68
0261 #, kde-format
0262 msgid "Danish Data Files"
0263 msgstr ""
0264 
0265 #: main.cpp:69
0266 #, kde-format
0267 msgid "Patrick Spendrin"
0268 msgstr ""
0269 
0270 #: main.cpp:69
0271 #, kde-format
0272 msgid "German Data Files"
0273 msgstr ""
0274 
0275 #: main.cpp:70
0276 #, kde-format
0277 msgid "Eric Krüse"
0278 msgstr ""
0279 
0280 #: main.cpp:70
0281 #, kde-format
0282 msgid "British English Data Files"
0283 msgstr ""
0284 
0285 #: main.cpp:71
0286 #, kde-format
0287 msgid "Hanna Scott"
0288 msgstr ""
0289 
0290 #: main.cpp:71
0291 #, kde-format
0292 msgid "Swedish Data Files"
0293 msgstr ""
0294 
0295 #: main.cpp:72
0296 #, kde-format
0297 msgid "Jure Repinc"
0298 msgstr ""
0299 
0300 #: main.cpp:72
0301 #, kde-format
0302 msgid "Slovenian Data Files"
0303 msgstr ""
0304 
0305 #: main.cpp:73
0306 #, kde-format
0307 msgid "Yuri Chornoivan"
0308 msgstr ""
0309 
0310 #: main.cpp:73
0311 #, kde-format
0312 msgid "Ukrainian Data Files"
0313 msgstr ""
0314 
0315 #: main.cpp:74
0316 #, kde-format
0317 msgid "Kristóf Kiszel"
0318 msgstr ""
0319 
0320 #: main.cpp:74
0321 #, kde-format
0322 msgid "Hungarian Data Files"
0323 msgstr ""
0324 
0325 #: main.cpp:75
0326 #, kde-format
0327 msgid "Souvik Das"
0328 msgstr ""
0329 
0330 #: main.cpp:75
0331 #, kde-format
0332 msgid "2-player mode"
0333 msgstr ""
0334 
0335 #: main.cpp:76
0336 #, kde-format
0337 msgid "Sayan Biswas"
0338 msgstr ""
0339 
0340 #: main.cpp:76
0341 #, kde-format
0342 msgid "Letters turned to clickable buttons"
0343 msgstr ""
0344 
0345 #: main.cpp:77
0346 #, kde-format
0347 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0348 msgid "Your names"
0349 msgstr "Mahesh Subedi, श्यामकृष्ण बल"
0350 
0351 #: main.cpp:77
0352 #, kde-format
0353 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0354 msgid "Your emails"
0355 msgstr "submanesh@gmail.com, shyamkrishna_bal@yahoo.com"
0356 
0357 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0358 #: mainsettingswidget.ui:17
0359 #, fuzzy, kde-format
0360 #| msgid ""
0361 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0362 msgid ""
0363 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
0364 "shown."
0365 msgstr "यो सेटिङले तपाईँलाई कानाग्रामको सङ्केत बबल देखिने समय सेट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
0366 
0367 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0368 #: mainsettingswidget.ui:23
0369 #, fuzzy, kde-format
0370 #| msgid "Hints"
0371 msgid "Hints"
0372 msgstr "सङ्केत"
0373 
0374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0375 #: mainsettingswidget.ui:29
0376 #, kde-format
0377 msgid "Auto-hide hints after:"
0378 msgstr "यसपछि सङ्केत स्वत-लुकाउनुहोस्:"
0379 
0380 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0381 #: mainsettingswidget.ui:37
0382 #, kde-format
0383 msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
0384 msgstr "सङ्केत स्वत: नलुकाउनुहोस्"
0385 
0386 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0387 #: mainsettingswidget.ui:42
0388 #, kde-format
0389 msgid "3 Seconds"
0390 msgstr "३ सेकेन्ड"
0391 
0392 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0393 #: mainsettingswidget.ui:47
0394 #, kde-format
0395 msgid "5 Seconds"
0396 msgstr "५ सेकेन्ड"
0397 
0398 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0399 #: mainsettingswidget.ui:52
0400 #, kde-format
0401 msgid "7 Seconds"
0402 msgstr "७ सेकेन्ड"
0403 
0404 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0405 #: mainsettingswidget.ui:57
0406 #, kde-format
0407 msgid "9 Seconds"
0408 msgstr "९ सेकेन्ड"
0409 
0410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime)
0411 #: mainsettingswidget.ui:65
0412 #, kde-format
0413 msgid "Time for resolving the anagram:"
0414 msgstr ""
0415 
0416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0417 #: mainsettingswidget.ui:73
0418 #, kde-format
0419 msgid "No time limit"
0420 msgstr ""
0421 
0422 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0423 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0424 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144
0425 #, fuzzy, kde-format
0426 #| msgid "5 Seconds"
0427 msgid "15 Seconds"
0428 msgstr "५ सेकेन्ड"
0429 
0430 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0431 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0432 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149
0433 #, fuzzy, kde-format
0434 #| msgid "3 Seconds"
0435 msgid "30 Seconds"
0436 msgstr "३ सेकेन्ड"
0437 
0438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0439 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0440 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154
0441 #, fuzzy, kde-format
0442 #| msgid "5 Seconds"
0443 msgid "45 Seconds"
0444 msgstr "५ सेकेन्ड"
0445 
0446 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0447 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0448 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159
0449 #, fuzzy, kde-format
0450 #| msgid "3 Seconds"
0451 msgid "60 Seconds"
0452 msgstr "३ सेकेन्ड"
0453 
0454 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0455 #: mainsettingswidget.ui:104
0456 #, kde-format
0457 msgid "Vocabulary Options"
0458 msgstr "शब्दावली विकल्प"
0459 
0460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0461 #: mainsettingswidget.ui:112
0462 #, kde-format
0463 msgid "Play using:"
0464 msgstr "प्रयोग गरेर बजाउनुहोस्"
0465 
0466 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
0467 #: mainsettingswidget.ui:130
0468 #, fuzzy, kde-format
0469 #| msgid "Description"
0470 msgid "Scoring Options"
0471 msgstr "वर्णन"
0472 
0473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime)
0474 #: mainsettingswidget.ui:136
0475 #, kde-format
0476 msgid "Set timer for scoring purpose:"
0477 msgstr ""
0478 
0479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox)
0480 #: mainsettingswidget.ui:167
0481 #, fuzzy, kde-format
0482 #| msgid "Description"
0483 msgid "Score Point Settings"
0484 msgstr "वर्णन"
0485 
0486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer)
0487 #: mainsettingswidget.ui:174
0488 #, kde-format
0489 msgid "Assign score for correct answer : "
0490 msgstr ""
0491 
0492 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0493 #: mainsettingswidget.ui:182
0494 #, kde-format
0495 msgid "+5 points"
0496 msgstr ""
0497 
0498 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0499 #: mainsettingswidget.ui:187
0500 #, kde-format
0501 msgid "+10 points"
0502 msgstr ""
0503 
0504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0505 #: mainsettingswidget.ui:192
0506 #, kde-format
0507 msgid "+15 points"
0508 msgstr ""
0509 
0510 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0511 #: mainsettingswidget.ui:197
0512 #, kde-format
0513 msgid "+20 points"
0514 msgstr ""
0515 
0516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer)
0517 #: mainsettingswidget.ui:205
0518 #, kde-format
0519 msgid "Assign score for incorrect answer : "
0520 msgstr ""
0521 
0522 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0523 #: mainsettingswidget.ui:213
0524 #, kde-format
0525 msgid "-1 point"
0526 msgstr ""
0527 
0528 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0529 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0530 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0531 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244
0532 #: mainsettingswidget.ui:275
0533 #, kde-format
0534 msgid "-2 points"
0535 msgstr ""
0536 
0537 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0538 #: mainsettingswidget.ui:223
0539 #, kde-format
0540 msgid "-3 points"
0541 msgstr ""
0542 
0543 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0544 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0545 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0546 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249
0547 #: mainsettingswidget.ui:280
0548 #, kde-format
0549 msgid "-4 points"
0550 msgstr ""
0551 
0552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer)
0553 #: mainsettingswidget.ui:236
0554 #, kde-format
0555 msgid "Assign score for reveal answer : "
0556 msgstr ""
0557 
0558 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0559 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0560 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285
0561 #, kde-format
0562 msgid "-6 points"
0563 msgstr ""
0564 
0565 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0566 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0567 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290
0568 #, kde-format
0569 msgid "-8 points"
0570 msgstr ""
0571 
0572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord)
0573 #: mainsettingswidget.ui:267
0574 #, kde-format
0575 msgid "Assign score for skipped word : "
0576 msgstr ""
0577 
0578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0579 #: mainsettingswidget.ui:304
0580 #, kde-format
0581 msgid "Use sou&nds"
0582 msgstr "ध्वनिको प्रयोग गर्नुहोस्"
0583 
0584 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0585 #: mainsettingswidget.ui:311
0586 #, kde-format
0587 msgid "Use only uppercase letters."
0588 msgstr ""
0589 
0590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0591 #: mainsettingswidget.ui:314
0592 #, kde-format
0593 msgid "Only uppercase letters"
0594 msgstr ""
0595 
0596 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0597 #: mainsettingswidget.ui:321
0598 #, fuzzy, kde-format
0599 #| msgid "Turns sounds on/off."
0600 msgid "Turn pronunciations on or off."
0601 msgstr "ध्वनि बजाउनुहोस्/बन्द गर्नुहोस् ।"
0602 
0603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0604 #: mainsettingswidget.ui:324
0605 #, kde-format
0606 msgid "Say correct words"
0607 msgstr ""
0608 
0609 #: ui/Blackboard.qml:88
0610 #, fuzzy, kde-format
0611 #| msgid "Vocabularies"
0612 msgid "Next Vocabulary"
0613 msgstr "शब्दकोश"
0614 
0615 #: ui/Blackboard.qml:125
0616 #, fuzzy, kde-format
0617 #| msgid "Vocabularies"
0618 msgid "Previous Vocabulary"
0619 msgstr "शब्दकोश"
0620 
0621 #: ui/Blackboard.qml:174
0622 #, kde-format
0623 msgid "Start Timer"
0624 msgstr ""
0625 
0626 #: ui/Blackboard.qml:195
0627 #, fuzzy, kde-format
0628 #| msgid "hint"
0629 msgid "Show Hint"
0630 msgstr "सङ्केत"
0631 
0632 #: ui/Blackboard.qml:225
0633 #, fuzzy, kde-format
0634 #| msgid "reveal word"
0635 msgid "Reveal Word"
0636 msgstr "शब्द प्रकट गर्नुहोस्"
0637 
0638 #: ui/Blackboard.qml:269
0639 #, kde-format
0640 msgid " "
0641 msgstr ""
0642 
0643 #: ui/Blackboard.qml:386
0644 #, fuzzy, kde-format
0645 #| msgid "hint"
0646 msgid "Show Wiki Content"
0647 msgstr "सङ्केत"
0648 
0649 #: ui/Blackboard.qml:412
0650 #, kde-format
0651 msgid "Score : "
0652 msgstr ""
0653 
0654 #: ui/Blackboard.qml:515
0655 #, kde-format
0656 msgid " Player 1 : "
0657 msgstr ""
0658 
0659 #: ui/Blackboard.qml:515
0660 #, kde-format
0661 msgid ""
0662 "\n"
0663 " Player 2 : "
0664 msgstr ""
0665 
0666 #: ui/Blackboard.qml:515
0667 #, kde-format
0668 msgid ""
0669 "\n"
0670 " Close dialog for new game "
0671 msgstr ""
0672 
0673 #: ui/Blackboard.qml:525
0674 #, kde-format
0675 msgid ""
0676 " Time Up. \n"
0677 " Player 2's Turn"
0678 msgstr ""
0679 
0680 #: ui/Blackboard.qml:552
0681 #, fuzzy, kde-format
0682 #| msgid "Close"
0683 msgid "Close"
0684 msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
0685 
0686 #: ui/main.qml:200
0687 #, kde-format
0688 msgid "Quit"
0689 msgstr ""
0690 
0691 #: ui/main.qml:213
0692 #, kde-format
0693 msgid "Change mode"
0694 msgstr ""
0695 
0696 #: ui/main.qml:293
0697 #, fuzzy, kde-format
0698 #| msgid "Quit Kanagram"
0699 msgid "Next Anagram"
0700 msgstr "कानाग्राम अन्त्य गर्नुहोस्"
0701 
0702 #: ui/main.qml:341
0703 #, kde-format
0704 msgid "1st Player"
0705 msgstr ""
0706 
0707 #: ui/main.qml:341
0708 #, kde-format
0709 msgid "2nd Player"
0710 msgstr ""
0711 
0712 #: ui/main.qml:419
0713 #, fuzzy, kde-format
0714 #| msgid "Configure Kanagram"
0715 msgid "Configure"
0716 msgstr "कानाग्राम कन्फिगर गर्नुहोस्"
0717 
0718 #: ui/main.qml:556
0719 #, kde-format
0720 msgid "  "
0721 msgstr ""
0722 
0723 #: ui/main.qml:568
0724 #, fuzzy, kde-format
0725 #| msgid "About KDE"
0726 msgid "About"
0727 msgstr "केडीईका बारेमा"
0728 
0729 #: ui/main.qml:616
0730 #, kde-format
0731 msgid "About KDE"
0732 msgstr "केडीईका बारेमा"
0733 
0734 #: ui/main.qml:666
0735 #, kde-format
0736 msgid "About Kanagram"
0737 msgstr "कानाग्रामका बारेमा"
0738 
0739 #: ui/main.qml:717
0740 #, kde-format
0741 msgid "Kanagram Handbook"
0742 msgstr "कानाग्राम हातेपुस्तक"
0743 
0744 #: vocabedit.cpp:114
0745 #, kde-format
0746 msgid "Would you like to save your changes?"
0747 msgstr "तपाईँले गर्नुभएको परिवर्तन बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?"
0748 
0749 #: vocabedit.cpp:115
0750 #, kde-format
0751 msgid "Save Changes Dialog"
0752 msgstr "परिवर्तन संवाद बचत गर्नुहोस्"
0753 
0754 #: vocabedit.cpp:140
0755 #, kde-format
0756 msgid "New Item"
0757 msgstr ""
0758 
0759 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget)
0760 #: vocabeditwidget.ui:13
0761 #, kde-format
0762 msgid "Vocabulary Editor"
0763 msgstr "शब्दावली सम्पादक"
0764 
0765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
0766 #: vocabeditwidget.ui:74
0767 #, fuzzy, kde-format
0768 #| msgid "Save"
0769 msgid "&Save"
0770 msgstr "बचत गर्नुहोस्"
0771 
0772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
0773 #: vocabeditwidget.ui:81
0774 #, fuzzy, kde-format
0775 #| msgid "Close"
0776 msgid "&Close"
0777 msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
0778 
0779 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
0780 #: vocabeditwidget.ui:127
0781 #, fuzzy, kde-format
0782 #| msgid ""
0783 #| "The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, "
0784 #| "add a description so that users of your vocabulary will know what kinds "
0785 #| "of words it contains."
0786 msgid ""
0787 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
0788 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
0789 "it contains."
0790 msgstr ""
0791 "शब्दावलीको वर्णन, यदि तपाईँले नयाँ शब्दावली सिर्जना गर्दै हुनुहुन्छ भने, तपाईँको प्रयोगकर्ताले "
0792 "थाहा पाउने गरि शब्दावलीको वर्णन थप्नुहोस् ।"
0793 
0794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0795 #: vocabeditwidget.ui:130
0796 #, fuzzy, kde-format
0797 #| msgid "Description:"
0798 msgid "&Description:"
0799 msgstr "वर्णन:"
0800 
0801 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
0802 #: vocabeditwidget.ui:143
0803 #, kde-format
0804 msgid "The name of the vocabulary you are editing."
0805 msgstr "तपाईँले सम्पादन गरेको शब्दावलीको नाम ।"
0806 
0807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0808 #: vocabeditwidget.ui:146
0809 #, fuzzy, kde-format
0810 #| msgid "Vocabulary name:"
0811 msgid "Vocabulary &name:"
0812 msgstr "शब्दवली नाम:"
0813 
0814 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0815 #: vocabeditwidget.ui:195
0816 #, kde-format
0817 msgid "Removes the selected word."
0818 msgstr "चयन गरिएको शब्द हटाउँदछ ।"
0819 
0820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0821 #: vocabeditwidget.ui:198
0822 #, fuzzy, kde-format
0823 #| msgid "Remove Word"
0824 msgid "&Remove Word"
0825 msgstr "शब्द हटाउनुहोस्"
0826 
0827 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord)
0828 #: vocabeditwidget.ui:205
0829 #, kde-format
0830 msgid "Creates a new word."
0831 msgstr "नयाँ शब्द सिर्जना गर्दछ ।"
0832 
0833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord)
0834 #: vocabeditwidget.ui:208
0835 #, fuzzy, kde-format
0836 #| msgid "New Word"
0837 msgid "&New Word"
0838 msgstr "नयाँ शब्द"
0839 
0840 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords)
0841 #: vocabeditwidget.ui:217
0842 #, kde-format
0843 msgid "The list of words in the vocabulary."
0844 msgstr "शब्दावलीमा रहेको शब्दहरूको सूची ।"
0845 
0846 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
0847 #: vocabeditwidget.ui:246
0848 #, kde-format
0849 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
0850 msgstr "चयन गरिएको शब्द । यो बाकसले तपाईँले चयन गरेको शब्द सम्पादन गर्न अनुमति दिन्छ ।"
0851 
0852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0853 #: vocabeditwidget.ui:249
0854 #, fuzzy, kde-format
0855 #| msgid "Word:"
0856 msgid "&Word:"
0857 msgstr "शब्द:"
0858 
0859 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
0860 #: vocabeditwidget.ui:265
0861 #, kde-format
0862 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
0863 msgstr "चयन गरिएको सङ्केत । शब्द अनुमानका लागि सहयोग गर्न सङ्केत थप्नुहोस् ।"
0864 
0865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0866 #: vocabeditwidget.ui:268
0867 #, fuzzy, kde-format
0868 #| msgid "Hint:"
0869 msgid "&Hint:"
0870 msgstr "सङ्केत:"
0871 
0872 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0873 #: vocabsettingswidget.ui:48
0874 #, kde-format
0875 msgid "Creates a new vocabulary."
0876 msgstr "नयाँ शब्दावली सिर्जना गर्दछ ।"
0877 
0878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0879 #: vocabsettingswidget.ui:51
0880 #, fuzzy, kde-format
0881 #| msgid "Create New"
0882 msgid "Create &New"
0883 msgstr "नयाँ सिर्जना गर्नुहोस्"
0884 
0885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0886 #: vocabsettingswidget.ui:58
0887 #, fuzzy, kde-format
0888 #| msgid "Download New Vocabularies"
0889 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\""
0890 msgstr "नयाँ शब्दावली डाउनलोड गर्नुहोस्"
0891 
0892 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0893 #: vocabsettingswidget.ui:61
0894 #, fuzzy, kde-format
0895 #| msgid "Download New Vocabularies"
0896 msgid "Download new vocabulary"
0897 msgstr "नयाँ शब्दावली डाउनलोड गर्नुहोस्"
0898 
0899 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit)
0900 #: vocabsettingswidget.ui:73
0901 #, kde-format
0902 msgid "Edits the selected vocabulary."
0903 msgstr "चयन गरेको शब्दावली सम्पादन गर्दछ ।"
0904 
0905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
0906 #: vocabsettingswidget.ui:76
0907 #, fuzzy, kde-format
0908 #| msgid "Edit"
0909 msgid "&Edit"
0910 msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
0911 
0912 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0913 #: vocabsettingswidget.ui:83
0914 #, kde-format
0915 msgid "The list of installed vocabularies."
0916 msgstr "स्थापना गरेको शब्दावलीको सूची ।"
0917 
0918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0919 #: vocabsettingswidget.ui:90
0920 #, kde-format
0921 msgid "Title"
0922 msgstr "शीर्षक"
0923 
0924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0925 #: vocabsettingswidget.ui:95
0926 #, kde-format
0927 msgid "Description"
0928 msgstr "वर्णन"
0929 
0930 #, fuzzy
0931 #~| msgid "Kanagram"
0932 #~ msgid "kanagram"
0933 #~ msgstr "कानाग्राम"
0934 
0935 #, fuzzy
0936 #~| msgid "Hints"
0937 #~ msgid "Hint"
0938 #~ msgstr "सङ्केत"
0939 
0940 #~ msgid "Set the default vocabulary"
0941 #~ msgstr "पूर्वनिर्धारित शब्दकोश सेट गर्नुहोस्"
0942 
0943 #~ msgid "hint"
0944 #~ msgstr "सङ्केत"
0945 
0946 #, fuzzy
0947 #~| msgid "Kanagram"
0948 #~ msgid "Reveal Anagram"
0949 #~ msgstr "कानाग्राम"
0950 
0951 #~ msgid "Quit Kanagram"
0952 #~ msgstr "कानाग्राम अन्त्य गर्नुहोस्"
0953 
0954 #~ msgid ""
0955 #~ "File %1 cannot be found.\n"
0956 #~ " Please ensure that Kanagram is properly installed."
0957 #~ msgstr ""
0958 #~ "%1 फाइल फेला पार्न सकिदैन ।\n"
0959 #~ " कृपया काराग्राम राम्रोसँग स्थापना गरेकोमा यकीन गर्नुहोस् ।"
0960 
0961 #~ msgid "Error"
0962 #~ msgstr "त्रुटि"
0963 
0964 #, fuzzy
0965 #~| msgid "3 Seconds"
0966 #~ msgid "120 Seconds"
0967 #~ msgstr "३ सेकेन्ड"
0968 
0969 #, fuzzy
0970 #~| msgid "3 Seconds"
0971 #~ msgid "300 Seconds"
0972 #~ msgstr "३ सेकेन्ड"
0973 
0974 #~ msgid "New Stuff"
0975 #~ msgstr "नयाँ समान"
0976 
0977 #~ msgid ""
0978 #~ "Kanagram allows you to download\n"
0979 #~ "new data from the Internet.\n"
0980 #~ "\n"
0981 #~ "If you are connected to the Internet, press \n"
0982 #~ "the button to get new vocabulary files."
0983 #~ msgstr ""
0984 #~ "कानाग्रामले तपाईँलाई इन्टरनेटबाट\n"
0985 #~ "नयाँ डेटा डाउनलोड गर्न अनुमति दिन्छ ।\n"
0986 #~ "\n"
0987 #~ "यदि तपाईँले इन्टरनेट जडान गर्नुभएको छ भने, \n"
0988 #~ "नयाँ शब्दावली फाइलमा जान बटन थिच्नुहोस् ।"
0989 
0990 #~ msgid "Next Word"
0991 #~ msgstr "पछिल्लो शब्द"
0992 
0993 #~ msgid "Delete"
0994 #~ msgstr "मेट्नुहोस्"