Warning, /education/kanagram/po/nb/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kanagram to Norwegian Bokmål 0002 # 0003 # Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006. 0004 # Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kanagram\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2013-11-21 10:21+0100\n" 0011 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" 0012 "Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 0013 "Language: nb\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-Environment: kde\n" 0020 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0021 "X-Text-Markup: kde4\n" 0022 0023 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram) 0024 #: kanagram.kcfg:9 0025 #, kde-format 0026 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary." 0027 msgstr "" 0028 0029 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram) 0030 #: kanagram.kcfg:13 0031 #, kde-format 0032 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode" 0033 msgstr "" 0034 0035 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) 0036 #: kanagram.kcfg:17 0037 #, kde-format 0038 msgid "" 0039 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is " 0040 "shown." 0041 msgstr "" 0042 0043 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram) 0044 #: kanagram.kcfg:21 0045 #, kde-format 0046 msgid "" 0047 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for " 0048 "resolving the anagram." 0049 msgstr "" 0050 0051 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram) 0052 #: kanagram.kcfg:26 0053 #, kde-format 0054 msgid "" 0055 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score " 0056 "timer." 0057 msgstr "" 0058 0059 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram) 0060 #: kanagram.kcfg:30 0061 #, kde-format 0062 msgid "" 0063 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer." 0064 msgstr "" 0065 0066 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram) 0067 #: kanagram.kcfg:34 0068 #, kde-format 0069 msgid "" 0070 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer." 0071 msgstr "" 0072 0073 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram) 0074 #: kanagram.kcfg:38 0075 #, kde-format 0076 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer." 0077 msgstr "" 0078 0079 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram) 0080 #: kanagram.kcfg:42 0081 #, kde-format 0082 msgid "" 0083 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word." 0084 msgstr "" 0085 0086 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) 0087 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0088 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301 0089 #, kde-format 0090 msgid "Turns sounds on/off." 0091 msgstr "Skru lyder av/på" 0092 0093 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram) 0094 #: kanagram.kcfg:50 0095 #, kde-format 0096 msgid "Use uppercase." 0097 msgstr "" 0098 0099 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram) 0100 #: kanagram.kcfg:54 0101 #, kde-format 0102 msgid "Turns pronunciations on/off." 0103 msgstr "" 0104 0105 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) 0106 #: kanagram.kcfg:58 0107 #, kde-format 0108 msgid "Set the default translation" 0109 msgstr "Velg standardoversettelse" 0110 0111 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0112 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14 0113 #, kde-format 0114 msgctxt "@title:group main settings page name" 0115 msgid "General" 0116 msgstr "Generelt" 0117 0118 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) 0119 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20 0120 #, kde-format 0121 msgid "Vocabularies" 0122 msgstr "Ordsamlinger" 0123 0124 #: kanagramgame.cpp:245 0125 #, kde-format 0126 msgid "No hint" 0127 msgstr "Ingen hint" 0128 0129 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90 0130 #, kde-format 0131 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0132 msgid "None" 0133 msgstr "Ingen" 0134 0135 #: main.cpp:54 0136 #, kde-format 0137 msgid "Kanagram" 0138 msgstr "Kanagram" 0139 0140 #: main.cpp:56 0141 #, kde-format 0142 msgid "An anagram game" 0143 msgstr "Et anagram-spill" 0144 0145 #: main.cpp:58 0146 #, kde-format 0147 msgid "" 0148 "© 2005 Joshua Keel\n" 0149 "© 2005 Danny Allen\n" 0150 "© 2007 Jeremy Whiting\n" 0151 "© 2014 Debjit Mondal" 0152 msgstr "" 0153 0154 #: main.cpp:61 0155 #, kde-format 0156 msgid "Joshua Keel" 0157 msgstr "Joshua Keel" 0158 0159 #: main.cpp:61 0160 #, kde-format 0161 msgid "Coding" 0162 msgstr "Koding" 0163 0164 #: main.cpp:62 0165 #, kde-format 0166 msgid "Danny Allen" 0167 msgstr "Danny Allen" 0168 0169 #: main.cpp:62 0170 #, kde-format 0171 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" 0172 msgstr "Utforming, bilder og mange ordsamlinger" 0173 0174 #: main.cpp:63 0175 #, kde-format 0176 msgid "Jeremy Whiting" 0177 msgstr "Jeremy Whiting" 0178 0179 #: main.cpp:63 0180 #, kde-format 0181 msgid "Maintainer" 0182 msgstr "Vedlikeholder" 0183 0184 #: main.cpp:64 0185 #, kde-format 0186 msgid "Debjit Mondal" 0187 msgstr "" 0188 0189 #: main.cpp:64 0190 #, kde-format 0191 msgid "Coding & Design" 0192 msgstr "" 0193 0194 #: main.cpp:65 0195 #, kde-format 0196 msgid "Laszlo Papp" 0197 msgstr "Laszlo Papp" 0198 0199 #: main.cpp:65 0200 #, kde-format 0201 msgid "Modularization and porting to Mobile" 0202 msgstr "Modularisering og porting til Mobil" 0203 0204 #: main.cpp:66 0205 #, kde-format 0206 msgid "Artemiy Pavlov" 0207 msgstr "Artemiy Pavlov" 0208 0209 #: main.cpp:66 0210 #, kde-format 0211 msgid "Sound effects" 0212 msgstr "Lydeffekter" 0213 0214 #: main.cpp:67 0215 #, kde-format 0216 msgid "Pino Toscano" 0217 msgstr "Pino Toscano" 0218 0219 #: main.cpp:67 0220 #, kde-format 0221 msgid "Italian Data Files" 0222 msgstr "Italienske datafiler" 0223 0224 #: main.cpp:68 0225 #, kde-format 0226 msgid "Kris Thomsen" 0227 msgstr "Kris Thomsen" 0228 0229 #: main.cpp:68 0230 #, kde-format 0231 msgid "Danish Data Files" 0232 msgstr "Danske datafiler" 0233 0234 #: main.cpp:69 0235 #, kde-format 0236 msgid "Patrick Spendrin" 0237 msgstr "Patrick Spendrin" 0238 0239 #: main.cpp:69 0240 #, kde-format 0241 msgid "German Data Files" 0242 msgstr "Tyske datafiler" 0243 0244 #: main.cpp:70 0245 #, kde-format 0246 msgid "Eric Krüse" 0247 msgstr "Eric Krüse" 0248 0249 #: main.cpp:70 0250 #, kde-format 0251 msgid "British English Data Files" 0252 msgstr "Britisk engelske datafiler" 0253 0254 #: main.cpp:71 0255 #, kde-format 0256 msgid "Hanna Scott" 0257 msgstr "Hanna Scott" 0258 0259 #: main.cpp:71 0260 #, kde-format 0261 msgid "Swedish Data Files" 0262 msgstr "Svenske datafiler" 0263 0264 #: main.cpp:72 0265 #, kde-format 0266 msgid "Jure Repinc" 0267 msgstr "Jure Repinc" 0268 0269 #: main.cpp:72 0270 #, kde-format 0271 msgid "Slovenian Data Files" 0272 msgstr "Slovenske datafiler" 0273 0274 #: main.cpp:73 0275 #, kde-format 0276 msgid "Yuri Chornoivan" 0277 msgstr "Yuri Chornoivan" 0278 0279 #: main.cpp:73 0280 #, kde-format 0281 msgid "Ukrainian Data Files" 0282 msgstr "" 0283 0284 #: main.cpp:74 0285 #, kde-format 0286 msgid "Kristóf Kiszel" 0287 msgstr "Kristóf Kiszel" 0288 0289 #: main.cpp:74 0290 #, kde-format 0291 msgid "Hungarian Data Files" 0292 msgstr "Ungarske datafiler" 0293 0294 #: main.cpp:75 0295 #, kde-format 0296 msgid "Souvik Das" 0297 msgstr "" 0298 0299 #: main.cpp:75 0300 #, kde-format 0301 msgid "2-player mode" 0302 msgstr "" 0303 0304 #: main.cpp:76 0305 #, kde-format 0306 msgid "Sayan Biswas" 0307 msgstr "" 0308 0309 #: main.cpp:76 0310 #, kde-format 0311 msgid "Letters turned to clickable buttons" 0312 msgstr "" 0313 0314 #: main.cpp:77 0315 #, kde-format 0316 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0317 msgid "Your names" 0318 msgstr "Jørgen Grønlund" 0319 0320 #: main.cpp:77 0321 #, kde-format 0322 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0323 msgid "Your emails" 0324 msgstr "jorgenhg@broadpark.no" 0325 0326 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0327 #: mainsettingswidget.ui:17 0328 #, kde-format 0329 msgid "" 0330 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " 0331 "shown." 0332 msgstr "Her kan du bestemme hvor lenge hint skal vises." 0333 0334 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 0335 #: mainsettingswidget.ui:23 0336 #, kde-format 0337 msgid "Hints" 0338 msgstr "Hint" 0339 0340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0341 #: mainsettingswidget.ui:29 0342 #, kde-format 0343 msgid "Auto-hide hints after:" 0344 msgstr "Skjul hint automatisk etter:" 0345 0346 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0347 #: mainsettingswidget.ui:37 0348 #, kde-format 0349 msgid "Do Not Auto-Hide Hints" 0350 msgstr "Ikke skjul hint" 0351 0352 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0353 #: mainsettingswidget.ui:42 0354 #, kde-format 0355 msgid "3 Seconds" 0356 msgstr "3 sekunder" 0357 0358 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0359 #: mainsettingswidget.ui:47 0360 #, kde-format 0361 msgid "5 Seconds" 0362 msgstr "5 sekunder" 0363 0364 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0365 #: mainsettingswidget.ui:52 0366 #, kde-format 0367 msgid "7 Seconds" 0368 msgstr "7 sekunder" 0369 0370 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0371 #: mainsettingswidget.ui:57 0372 #, kde-format 0373 msgid "9 Seconds" 0374 msgstr "9 sekunder" 0375 0376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime) 0377 #: mainsettingswidget.ui:65 0378 #, kde-format 0379 msgid "Time for resolving the anagram:" 0380 msgstr "Tid for å løse opp anagrammet:" 0381 0382 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0383 #: mainsettingswidget.ui:73 0384 #, kde-format 0385 msgid "No time limit" 0386 msgstr "Ingen tidsgrense" 0387 0388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0389 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0390 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144 0391 #, kde-format 0392 msgid "15 Seconds" 0393 msgstr "" 0394 0395 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0397 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149 0398 #, kde-format 0399 msgid "30 Seconds" 0400 msgstr "30 sekunder" 0401 0402 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0403 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0404 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154 0405 #, kde-format 0406 msgid "45 Seconds" 0407 msgstr "" 0408 0409 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0410 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0411 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159 0412 #, kde-format 0413 msgid "60 Seconds" 0414 msgstr "60 sekunder" 0415 0416 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 0417 #: mainsettingswidget.ui:104 0418 #, kde-format 0419 msgid "Vocabulary Options" 0420 msgstr "Alternativer for ordsamling" 0421 0422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0423 #: mainsettingswidget.ui:112 0424 #, kde-format 0425 msgid "Play using:" 0426 msgstr "Spill med:" 0427 0428 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 0429 #: mainsettingswidget.ui:130 0430 #, kde-format 0431 msgid "Scoring Options" 0432 msgstr "" 0433 0434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime) 0435 #: mainsettingswidget.ui:136 0436 #, kde-format 0437 msgid "Set timer for scoring purpose:" 0438 msgstr "" 0439 0440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox) 0441 #: mainsettingswidget.ui:167 0442 #, kde-format 0443 msgid "Score Point Settings" 0444 msgstr "" 0445 0446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer) 0447 #: mainsettingswidget.ui:174 0448 #, kde-format 0449 msgid "Assign score for correct answer : " 0450 msgstr "" 0451 0452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0453 #: mainsettingswidget.ui:182 0454 #, kde-format 0455 msgid "+5 points" 0456 msgstr "" 0457 0458 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0459 #: mainsettingswidget.ui:187 0460 #, kde-format 0461 msgid "+10 points" 0462 msgstr "" 0463 0464 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0465 #: mainsettingswidget.ui:192 0466 #, kde-format 0467 msgid "+15 points" 0468 msgstr "" 0469 0470 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0471 #: mainsettingswidget.ui:197 0472 #, kde-format 0473 msgid "+20 points" 0474 msgstr "" 0475 0476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer) 0477 #: mainsettingswidget.ui:205 0478 #, kde-format 0479 msgid "Assign score for incorrect answer : " 0480 msgstr "" 0481 0482 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0483 #: mainsettingswidget.ui:213 0484 #, kde-format 0485 msgid "-1 point" 0486 msgstr "" 0487 0488 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0489 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0490 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0491 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244 0492 #: mainsettingswidget.ui:275 0493 #, kde-format 0494 msgid "-2 points" 0495 msgstr "" 0496 0497 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0498 #: mainsettingswidget.ui:223 0499 #, kde-format 0500 msgid "-3 points" 0501 msgstr "" 0502 0503 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0505 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0506 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249 0507 #: mainsettingswidget.ui:280 0508 #, kde-format 0509 msgid "-4 points" 0510 msgstr "" 0511 0512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer) 0513 #: mainsettingswidget.ui:236 0514 #, kde-format 0515 msgid "Assign score for reveal answer : " 0516 msgstr "" 0517 0518 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0520 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285 0521 #, kde-format 0522 msgid "-6 points" 0523 msgstr "" 0524 0525 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0526 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0527 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290 0528 #, kde-format 0529 msgid "-8 points" 0530 msgstr "" 0531 0532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord) 0533 #: mainsettingswidget.ui:267 0534 #, kde-format 0535 msgid "Assign score for skipped word : " 0536 msgstr "" 0537 0538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0539 #: mainsettingswidget.ui:304 0540 #, kde-format 0541 msgid "Use sou&nds" 0542 msgstr "Bruk &lyder" 0543 0544 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0545 #: mainsettingswidget.ui:311 0546 #, kde-format 0547 msgid "Use only uppercase letters." 0548 msgstr "" 0549 0550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0551 #: mainsettingswidget.ui:314 0552 #, kde-format 0553 msgid "Only uppercase letters" 0554 msgstr "" 0555 0556 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0557 #: mainsettingswidget.ui:321 0558 #, kde-format 0559 msgid "Turn pronunciations on or off." 0560 msgstr "" 0561 0562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0563 #: mainsettingswidget.ui:324 0564 #, kde-format 0565 msgid "Say correct words" 0566 msgstr "" 0567 0568 #: ui/Blackboard.qml:88 0569 #, kde-format 0570 msgid "Next Vocabulary" 0571 msgstr "Neste ordsamling" 0572 0573 #: ui/Blackboard.qml:125 0574 #, kde-format 0575 msgid "Previous Vocabulary" 0576 msgstr "Forrige ordsamling" 0577 0578 #: ui/Blackboard.qml:174 0579 #, kde-format 0580 msgid "Start Timer" 0581 msgstr "" 0582 0583 #: ui/Blackboard.qml:195 0584 #, kde-format 0585 msgid "Show Hint" 0586 msgstr "Vis hint" 0587 0588 #: ui/Blackboard.qml:225 0589 #, kde-format 0590 msgid "Reveal Word" 0591 msgstr "" 0592 0593 #: ui/Blackboard.qml:269 0594 #, kde-format 0595 msgid " " 0596 msgstr "" 0597 0598 #: ui/Blackboard.qml:386 0599 #, kde-format 0600 msgid "Show Wiki Content" 0601 msgstr "" 0602 0603 #: ui/Blackboard.qml:412 0604 #, kde-format 0605 msgid "Score : " 0606 msgstr "" 0607 0608 #: ui/Blackboard.qml:515 0609 #, kde-format 0610 msgid " Player 1 : " 0611 msgstr "" 0612 0613 #: ui/Blackboard.qml:515 0614 #, kde-format 0615 msgid "" 0616 "\n" 0617 " Player 2 : " 0618 msgstr "" 0619 0620 #: ui/Blackboard.qml:515 0621 #, kde-format 0622 msgid "" 0623 "\n" 0624 " Close dialog for new game " 0625 msgstr "" 0626 0627 #: ui/Blackboard.qml:525 0628 #, kde-format 0629 msgid "" 0630 " Time Up. \n" 0631 " Player 2's Turn" 0632 msgstr "" 0633 0634 #: ui/Blackboard.qml:552 0635 #, kde-format 0636 msgid "Close" 0637 msgstr "Lukk" 0638 0639 #: ui/main.qml:200 0640 #, kde-format 0641 msgid "Quit" 0642 msgstr "" 0643 0644 #: ui/main.qml:213 0645 #, kde-format 0646 msgid "Change mode" 0647 msgstr "" 0648 0649 #: ui/main.qml:293 0650 #, kde-format 0651 msgid "Next Anagram" 0652 msgstr "Neste anagram" 0653 0654 #: ui/main.qml:341 0655 #, kde-format 0656 msgid "1st Player" 0657 msgstr "" 0658 0659 #: ui/main.qml:341 0660 #, kde-format 0661 msgid "2nd Player" 0662 msgstr "" 0663 0664 #: ui/main.qml:419 0665 #, kde-format 0666 msgid "Configure" 0667 msgstr "" 0668 0669 #: ui/main.qml:556 0670 #, kde-format 0671 msgid " " 0672 msgstr "" 0673 0674 #: ui/main.qml:568 0675 #, kde-format 0676 msgid "About" 0677 msgstr "Om" 0678 0679 #: ui/main.qml:616 0680 #, kde-format 0681 msgid "About KDE" 0682 msgstr "Om KDE" 0683 0684 #: ui/main.qml:666 0685 #, kde-format 0686 msgid "About Kanagram" 0687 msgstr "Om Kanagram" 0688 0689 #: ui/main.qml:717 0690 #, kde-format 0691 msgid "Kanagram Handbook" 0692 msgstr "Kanagram-håndbok" 0693 0694 #: vocabedit.cpp:114 0695 #, kde-format 0696 msgid "Would you like to save your changes?" 0697 msgstr "Vil du lagre endringene?" 0698 0699 #: vocabedit.cpp:115 0700 #, kde-format 0701 msgid "Save Changes Dialog" 0702 msgstr "Dialogvindu for å lagre endringer" 0703 0704 #: vocabedit.cpp:140 0705 #, kde-format 0706 msgid "New Item" 0707 msgstr "Ny oppføring" 0708 0709 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) 0710 #: vocabeditwidget.ui:13 0711 #, kde-format 0712 msgid "Vocabulary Editor" 0713 msgstr "Redigering av ordsamling" 0714 0715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) 0716 #: vocabeditwidget.ui:74 0717 #, kde-format 0718 msgid "&Save" 0719 msgstr "&Lagre" 0720 0721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) 0722 #: vocabeditwidget.ui:81 0723 #, kde-format 0724 msgid "&Close" 0725 msgstr "L&ukk" 0726 0727 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) 0728 #: vocabeditwidget.ui:127 0729 #, kde-format 0730 msgid "" 0731 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " 0732 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " 0733 "it contains." 0734 msgstr "" 0735 "Beskrivelsen av ordsamlinga. Hvis du lager en ny ordsamling, legg til en " 0736 "beskrivelse slik at brukere av ordsamlinga vil kunne se hva slags ord den " 0737 "inneholder." 0738 0739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0740 #: vocabeditwidget.ui:130 0741 #, kde-format 0742 msgid "&Description:" 0743 msgstr "&Beskrivelse:" 0744 0745 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 0746 #: vocabeditwidget.ui:143 0747 #, kde-format 0748 msgid "The name of the vocabulary you are editing." 0749 msgstr "Navnet på ordsamlinga du endrer." 0750 0751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0752 #: vocabeditwidget.ui:146 0753 #, kde-format 0754 msgid "Vocabulary &name:" 0755 msgstr "Navn på ordsamling:" 0756 0757 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0758 #: vocabeditwidget.ui:195 0759 #, kde-format 0760 msgid "Removes the selected word." 0761 msgstr "Fjern det valgte ordet." 0762 0763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0764 #: vocabeditwidget.ui:198 0765 #, kde-format 0766 msgid "&Remove Word" 0767 msgstr "Fjern ord" 0768 0769 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) 0770 #: vocabeditwidget.ui:205 0771 #, kde-format 0772 msgid "Creates a new word." 0773 msgstr "Lager et nytt ord" 0774 0775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) 0776 #: vocabeditwidget.ui:208 0777 #, kde-format 0778 msgid "&New Word" 0779 msgstr "Nytt ord" 0780 0781 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) 0782 #: vocabeditwidget.ui:217 0783 #, kde-format 0784 msgid "The list of words in the vocabulary." 0785 msgstr "Lista over ord i ordsamlinga." 0786 0787 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 0788 #: vocabeditwidget.ui:246 0789 #, kde-format 0790 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." 0791 msgstr "Det valgte ordet. Du kan endre det valgte ordet i denne boksen." 0792 0793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0794 #: vocabeditwidget.ui:249 0795 #, kde-format 0796 msgid "&Word:" 0797 msgstr "Ord:" 0798 0799 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) 0800 #: vocabeditwidget.ui:265 0801 #, kde-format 0802 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." 0803 msgstr "" 0804 "Det valgte hintet. Legg til et hint som skal være en hjelp til å gjette " 0805 "riktig ord." 0806 0807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0808 #: vocabeditwidget.ui:268 0809 #, kde-format 0810 msgid "&Hint:" 0811 msgstr "Hint:" 0812 0813 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0814 #: vocabsettingswidget.ui:48 0815 #, kde-format 0816 msgid "Creates a new vocabulary." 0817 msgstr "Lag en ny ordsamling." 0818 0819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0820 #: vocabsettingswidget.ui:51 0821 #, kde-format 0822 msgid "Create &New" 0823 msgstr "Lag ny" 0824 0825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0826 #: vocabsettingswidget.ui:58 0827 #, kde-format 0828 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" 0829 msgstr "Laster ned ny ordliste fra «Hent nye godsaker»" 0830 0831 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0832 #: vocabsettingswidget.ui:61 0833 #, kde-format 0834 msgid "Download new vocabulary" 0835 msgstr "Last ned ny ordliste" 0836 0837 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) 0838 #: vocabsettingswidget.ui:73 0839 #, kde-format 0840 msgid "Edits the selected vocabulary." 0841 msgstr "Rediger den valgte ordsamlinga." 0842 0843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) 0844 #: vocabsettingswidget.ui:76 0845 #, kde-format 0846 msgid "&Edit" 0847 msgstr "Rediger" 0848 0849 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0850 #: vocabsettingswidget.ui:83 0851 #, kde-format 0852 msgid "The list of installed vocabularies." 0853 msgstr "Liste over installerte ordsamlinger." 0854 0855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0856 #: vocabsettingswidget.ui:90 0857 #, kde-format 0858 msgid "Title" 0859 msgstr "Tittel" 0860 0861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0862 #: vocabsettingswidget.ui:95 0863 #, kde-format 0864 msgid "Description" 0865 msgstr "Beskrivelse"