Warning, /education/kanagram/po/nb/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kanagram to Norwegian Bokmål
0002 #
0003 # Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006.
0004 # Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kanagram\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2013-11-21 10:21+0100\n"
0011 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
0012 "Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
0013 "Language: nb\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-Environment: kde\n"
0020 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0021 "X-Text-Markup: kde4\n"
0022 
0023 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram)
0024 #: kanagram.kcfg:9
0025 #, kde-format
0026 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary."
0027 msgstr ""
0028 
0029 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram)
0030 #: kanagram.kcfg:13
0031 #, kde-format
0032 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode"
0033 msgstr ""
0034 
0035 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
0036 #: kanagram.kcfg:17
0037 #, kde-format
0038 msgid ""
0039 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is "
0040 "shown."
0041 msgstr ""
0042 
0043 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram)
0044 #: kanagram.kcfg:21
0045 #, kde-format
0046 msgid ""
0047 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for "
0048 "resolving the anagram."
0049 msgstr ""
0050 
0051 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram)
0052 #: kanagram.kcfg:26
0053 #, kde-format
0054 msgid ""
0055 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score "
0056 "timer."
0057 msgstr ""
0058 
0059 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram)
0060 #: kanagram.kcfg:30
0061 #, kde-format
0062 msgid ""
0063 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer."
0064 msgstr ""
0065 
0066 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram)
0067 #: kanagram.kcfg:34
0068 #, kde-format
0069 msgid ""
0070 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer."
0071 msgstr ""
0072 
0073 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram)
0074 #: kanagram.kcfg:38
0075 #, kde-format
0076 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer."
0077 msgstr ""
0078 
0079 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram)
0080 #: kanagram.kcfg:42
0081 #, kde-format
0082 msgid ""
0083 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word."
0084 msgstr ""
0085 
0086 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
0087 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0088 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301
0089 #, kde-format
0090 msgid "Turns sounds on/off."
0091 msgstr "Skru lyder av/på"
0092 
0093 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram)
0094 #: kanagram.kcfg:50
0095 #, kde-format
0096 msgid "Use uppercase."
0097 msgstr ""
0098 
0099 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram)
0100 #: kanagram.kcfg:54
0101 #, kde-format
0102 msgid "Turns pronunciations on/off."
0103 msgstr ""
0104 
0105 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
0106 #: kanagram.kcfg:58
0107 #, kde-format
0108 msgid "Set the default translation"
0109 msgstr "Velg standardoversettelse"
0110 
0111 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0112 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14
0113 #, kde-format
0114 msgctxt "@title:group main settings page name"
0115 msgid "General"
0116 msgstr "Generelt"
0117 
0118 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget)
0119 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20
0120 #, kde-format
0121 msgid "Vocabularies"
0122 msgstr "Ordsamlinger"
0123 
0124 #: kanagramgame.cpp:245
0125 #, kde-format
0126 msgid "No hint"
0127 msgstr "Ingen hint"
0128 
0129 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90
0130 #, kde-format
0131 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0132 msgid "None"
0133 msgstr "Ingen"
0134 
0135 #: main.cpp:54
0136 #, kde-format
0137 msgid "Kanagram"
0138 msgstr "Kanagram"
0139 
0140 #: main.cpp:56
0141 #, kde-format
0142 msgid "An anagram game"
0143 msgstr "Et anagram-spill"
0144 
0145 #: main.cpp:58
0146 #, kde-format
0147 msgid ""
0148 "© 2005 Joshua Keel\n"
0149 "© 2005 Danny Allen\n"
0150 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0151 "© 2014 Debjit Mondal"
0152 msgstr ""
0153 
0154 #: main.cpp:61
0155 #, kde-format
0156 msgid "Joshua Keel"
0157 msgstr "Joshua Keel"
0158 
0159 #: main.cpp:61
0160 #, kde-format
0161 msgid "Coding"
0162 msgstr "Koding"
0163 
0164 #: main.cpp:62
0165 #, kde-format
0166 msgid "Danny Allen"
0167 msgstr "Danny Allen"
0168 
0169 #: main.cpp:62
0170 #, kde-format
0171 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
0172 msgstr "Utforming, bilder og mange ordsamlinger"
0173 
0174 #: main.cpp:63
0175 #, kde-format
0176 msgid "Jeremy Whiting"
0177 msgstr "Jeremy Whiting"
0178 
0179 #: main.cpp:63
0180 #, kde-format
0181 msgid "Maintainer"
0182 msgstr "Vedlikeholder"
0183 
0184 #: main.cpp:64
0185 #, kde-format
0186 msgid "Debjit Mondal"
0187 msgstr ""
0188 
0189 #: main.cpp:64
0190 #, kde-format
0191 msgid "Coding & Design"
0192 msgstr ""
0193 
0194 #: main.cpp:65
0195 #, kde-format
0196 msgid "Laszlo Papp"
0197 msgstr "Laszlo Papp"
0198 
0199 #: main.cpp:65
0200 #, kde-format
0201 msgid "Modularization and porting to Mobile"
0202 msgstr "Modularisering og porting til Mobil"
0203 
0204 #: main.cpp:66
0205 #, kde-format
0206 msgid "Artemiy Pavlov"
0207 msgstr "Artemiy Pavlov"
0208 
0209 #: main.cpp:66
0210 #, kde-format
0211 msgid "Sound effects"
0212 msgstr "Lydeffekter"
0213 
0214 #: main.cpp:67
0215 #, kde-format
0216 msgid "Pino Toscano"
0217 msgstr "Pino Toscano"
0218 
0219 #: main.cpp:67
0220 #, kde-format
0221 msgid "Italian Data Files"
0222 msgstr "Italienske datafiler"
0223 
0224 #: main.cpp:68
0225 #, kde-format
0226 msgid "Kris Thomsen"
0227 msgstr "Kris Thomsen"
0228 
0229 #: main.cpp:68
0230 #, kde-format
0231 msgid "Danish Data Files"
0232 msgstr "Danske datafiler"
0233 
0234 #: main.cpp:69
0235 #, kde-format
0236 msgid "Patrick Spendrin"
0237 msgstr "Patrick Spendrin"
0238 
0239 #: main.cpp:69
0240 #, kde-format
0241 msgid "German Data Files"
0242 msgstr "Tyske datafiler"
0243 
0244 #: main.cpp:70
0245 #, kde-format
0246 msgid "Eric Krüse"
0247 msgstr "Eric Krüse"
0248 
0249 #: main.cpp:70
0250 #, kde-format
0251 msgid "British English Data Files"
0252 msgstr "Britisk engelske datafiler"
0253 
0254 #: main.cpp:71
0255 #, kde-format
0256 msgid "Hanna Scott"
0257 msgstr "Hanna Scott"
0258 
0259 #: main.cpp:71
0260 #, kde-format
0261 msgid "Swedish Data Files"
0262 msgstr "Svenske datafiler"
0263 
0264 #: main.cpp:72
0265 #, kde-format
0266 msgid "Jure Repinc"
0267 msgstr "Jure Repinc"
0268 
0269 #: main.cpp:72
0270 #, kde-format
0271 msgid "Slovenian Data Files"
0272 msgstr "Slovenske datafiler"
0273 
0274 #: main.cpp:73
0275 #, kde-format
0276 msgid "Yuri Chornoivan"
0277 msgstr "Yuri Chornoivan"
0278 
0279 #: main.cpp:73
0280 #, kde-format
0281 msgid "Ukrainian Data Files"
0282 msgstr ""
0283 
0284 #: main.cpp:74
0285 #, kde-format
0286 msgid "Kristóf Kiszel"
0287 msgstr "Kristóf Kiszel"
0288 
0289 #: main.cpp:74
0290 #, kde-format
0291 msgid "Hungarian Data Files"
0292 msgstr "Ungarske datafiler"
0293 
0294 #: main.cpp:75
0295 #, kde-format
0296 msgid "Souvik Das"
0297 msgstr ""
0298 
0299 #: main.cpp:75
0300 #, kde-format
0301 msgid "2-player mode"
0302 msgstr ""
0303 
0304 #: main.cpp:76
0305 #, kde-format
0306 msgid "Sayan Biswas"
0307 msgstr ""
0308 
0309 #: main.cpp:76
0310 #, kde-format
0311 msgid "Letters turned to clickable buttons"
0312 msgstr ""
0313 
0314 #: main.cpp:77
0315 #, kde-format
0316 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0317 msgid "Your names"
0318 msgstr "Jørgen Grønlund"
0319 
0320 #: main.cpp:77
0321 #, kde-format
0322 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0323 msgid "Your emails"
0324 msgstr "jorgenhg@broadpark.no"
0325 
0326 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0327 #: mainsettingswidget.ui:17
0328 #, kde-format
0329 msgid ""
0330 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
0331 "shown."
0332 msgstr "Her kan du bestemme hvor lenge hint skal vises."
0333 
0334 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0335 #: mainsettingswidget.ui:23
0336 #, kde-format
0337 msgid "Hints"
0338 msgstr "Hint"
0339 
0340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0341 #: mainsettingswidget.ui:29
0342 #, kde-format
0343 msgid "Auto-hide hints after:"
0344 msgstr "Skjul hint automatisk etter:"
0345 
0346 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0347 #: mainsettingswidget.ui:37
0348 #, kde-format
0349 msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
0350 msgstr "Ikke skjul hint"
0351 
0352 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0353 #: mainsettingswidget.ui:42
0354 #, kde-format
0355 msgid "3 Seconds"
0356 msgstr "3 sekunder"
0357 
0358 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0359 #: mainsettingswidget.ui:47
0360 #, kde-format
0361 msgid "5 Seconds"
0362 msgstr "5 sekunder"
0363 
0364 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0365 #: mainsettingswidget.ui:52
0366 #, kde-format
0367 msgid "7 Seconds"
0368 msgstr "7 sekunder"
0369 
0370 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0371 #: mainsettingswidget.ui:57
0372 #, kde-format
0373 msgid "9 Seconds"
0374 msgstr "9 sekunder"
0375 
0376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime)
0377 #: mainsettingswidget.ui:65
0378 #, kde-format
0379 msgid "Time for resolving the anagram:"
0380 msgstr "Tid for å løse opp anagrammet:"
0381 
0382 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0383 #: mainsettingswidget.ui:73
0384 #, kde-format
0385 msgid "No time limit"
0386 msgstr "Ingen tidsgrense"
0387 
0388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0389 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0390 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144
0391 #, kde-format
0392 msgid "15 Seconds"
0393 msgstr ""
0394 
0395 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0397 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149
0398 #, kde-format
0399 msgid "30 Seconds"
0400 msgstr "30 sekunder"
0401 
0402 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0403 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0404 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154
0405 #, kde-format
0406 msgid "45 Seconds"
0407 msgstr ""
0408 
0409 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0410 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0411 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159
0412 #, kde-format
0413 msgid "60 Seconds"
0414 msgstr "60 sekunder"
0415 
0416 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0417 #: mainsettingswidget.ui:104
0418 #, kde-format
0419 msgid "Vocabulary Options"
0420 msgstr "Alternativer for ordsamling"
0421 
0422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0423 #: mainsettingswidget.ui:112
0424 #, kde-format
0425 msgid "Play using:"
0426 msgstr "Spill med:"
0427 
0428 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
0429 #: mainsettingswidget.ui:130
0430 #, kde-format
0431 msgid "Scoring Options"
0432 msgstr ""
0433 
0434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime)
0435 #: mainsettingswidget.ui:136
0436 #, kde-format
0437 msgid "Set timer for scoring purpose:"
0438 msgstr ""
0439 
0440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox)
0441 #: mainsettingswidget.ui:167
0442 #, kde-format
0443 msgid "Score Point Settings"
0444 msgstr ""
0445 
0446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer)
0447 #: mainsettingswidget.ui:174
0448 #, kde-format
0449 msgid "Assign score for correct answer : "
0450 msgstr ""
0451 
0452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0453 #: mainsettingswidget.ui:182
0454 #, kde-format
0455 msgid "+5 points"
0456 msgstr ""
0457 
0458 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0459 #: mainsettingswidget.ui:187
0460 #, kde-format
0461 msgid "+10 points"
0462 msgstr ""
0463 
0464 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0465 #: mainsettingswidget.ui:192
0466 #, kde-format
0467 msgid "+15 points"
0468 msgstr ""
0469 
0470 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0471 #: mainsettingswidget.ui:197
0472 #, kde-format
0473 msgid "+20 points"
0474 msgstr ""
0475 
0476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer)
0477 #: mainsettingswidget.ui:205
0478 #, kde-format
0479 msgid "Assign score for incorrect answer : "
0480 msgstr ""
0481 
0482 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0483 #: mainsettingswidget.ui:213
0484 #, kde-format
0485 msgid "-1 point"
0486 msgstr ""
0487 
0488 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0489 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0490 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0491 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244
0492 #: mainsettingswidget.ui:275
0493 #, kde-format
0494 msgid "-2 points"
0495 msgstr ""
0496 
0497 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0498 #: mainsettingswidget.ui:223
0499 #, kde-format
0500 msgid "-3 points"
0501 msgstr ""
0502 
0503 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0505 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0506 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249
0507 #: mainsettingswidget.ui:280
0508 #, kde-format
0509 msgid "-4 points"
0510 msgstr ""
0511 
0512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer)
0513 #: mainsettingswidget.ui:236
0514 #, kde-format
0515 msgid "Assign score for reveal answer : "
0516 msgstr ""
0517 
0518 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0520 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285
0521 #, kde-format
0522 msgid "-6 points"
0523 msgstr ""
0524 
0525 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0526 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0527 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290
0528 #, kde-format
0529 msgid "-8 points"
0530 msgstr ""
0531 
0532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord)
0533 #: mainsettingswidget.ui:267
0534 #, kde-format
0535 msgid "Assign score for skipped word : "
0536 msgstr ""
0537 
0538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0539 #: mainsettingswidget.ui:304
0540 #, kde-format
0541 msgid "Use sou&nds"
0542 msgstr "Bruk &lyder"
0543 
0544 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0545 #: mainsettingswidget.ui:311
0546 #, kde-format
0547 msgid "Use only uppercase letters."
0548 msgstr ""
0549 
0550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0551 #: mainsettingswidget.ui:314
0552 #, kde-format
0553 msgid "Only uppercase letters"
0554 msgstr ""
0555 
0556 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0557 #: mainsettingswidget.ui:321
0558 #, kde-format
0559 msgid "Turn pronunciations on or off."
0560 msgstr ""
0561 
0562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0563 #: mainsettingswidget.ui:324
0564 #, kde-format
0565 msgid "Say correct words"
0566 msgstr ""
0567 
0568 #: ui/Blackboard.qml:88
0569 #, kde-format
0570 msgid "Next Vocabulary"
0571 msgstr "Neste ordsamling"
0572 
0573 #: ui/Blackboard.qml:125
0574 #, kde-format
0575 msgid "Previous Vocabulary"
0576 msgstr "Forrige ordsamling"
0577 
0578 #: ui/Blackboard.qml:174
0579 #, kde-format
0580 msgid "Start Timer"
0581 msgstr ""
0582 
0583 #: ui/Blackboard.qml:195
0584 #, kde-format
0585 msgid "Show Hint"
0586 msgstr "Vis hint"
0587 
0588 #: ui/Blackboard.qml:225
0589 #, kde-format
0590 msgid "Reveal Word"
0591 msgstr ""
0592 
0593 #: ui/Blackboard.qml:269
0594 #, kde-format
0595 msgid " "
0596 msgstr ""
0597 
0598 #: ui/Blackboard.qml:386
0599 #, kde-format
0600 msgid "Show Wiki Content"
0601 msgstr ""
0602 
0603 #: ui/Blackboard.qml:412
0604 #, kde-format
0605 msgid "Score : "
0606 msgstr ""
0607 
0608 #: ui/Blackboard.qml:515
0609 #, kde-format
0610 msgid " Player 1 : "
0611 msgstr ""
0612 
0613 #: ui/Blackboard.qml:515
0614 #, kde-format
0615 msgid ""
0616 "\n"
0617 " Player 2 : "
0618 msgstr ""
0619 
0620 #: ui/Blackboard.qml:515
0621 #, kde-format
0622 msgid ""
0623 "\n"
0624 " Close dialog for new game "
0625 msgstr ""
0626 
0627 #: ui/Blackboard.qml:525
0628 #, kde-format
0629 msgid ""
0630 " Time Up. \n"
0631 " Player 2's Turn"
0632 msgstr ""
0633 
0634 #: ui/Blackboard.qml:552
0635 #, kde-format
0636 msgid "Close"
0637 msgstr "Lukk"
0638 
0639 #: ui/main.qml:200
0640 #, kde-format
0641 msgid "Quit"
0642 msgstr ""
0643 
0644 #: ui/main.qml:213
0645 #, kde-format
0646 msgid "Change mode"
0647 msgstr ""
0648 
0649 #: ui/main.qml:293
0650 #, kde-format
0651 msgid "Next Anagram"
0652 msgstr "Neste anagram"
0653 
0654 #: ui/main.qml:341
0655 #, kde-format
0656 msgid "1st Player"
0657 msgstr ""
0658 
0659 #: ui/main.qml:341
0660 #, kde-format
0661 msgid "2nd Player"
0662 msgstr ""
0663 
0664 #: ui/main.qml:419
0665 #, kde-format
0666 msgid "Configure"
0667 msgstr ""
0668 
0669 #: ui/main.qml:556
0670 #, kde-format
0671 msgid "  "
0672 msgstr ""
0673 
0674 #: ui/main.qml:568
0675 #, kde-format
0676 msgid "About"
0677 msgstr "Om"
0678 
0679 #: ui/main.qml:616
0680 #, kde-format
0681 msgid "About KDE"
0682 msgstr "Om KDE"
0683 
0684 #: ui/main.qml:666
0685 #, kde-format
0686 msgid "About Kanagram"
0687 msgstr "Om Kanagram"
0688 
0689 #: ui/main.qml:717
0690 #, kde-format
0691 msgid "Kanagram Handbook"
0692 msgstr "Kanagram-håndbok"
0693 
0694 #: vocabedit.cpp:114
0695 #, kde-format
0696 msgid "Would you like to save your changes?"
0697 msgstr "Vil du lagre endringene?"
0698 
0699 #: vocabedit.cpp:115
0700 #, kde-format
0701 msgid "Save Changes Dialog"
0702 msgstr "Dialogvindu for å lagre endringer"
0703 
0704 #: vocabedit.cpp:140
0705 #, kde-format
0706 msgid "New Item"
0707 msgstr "Ny oppføring"
0708 
0709 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget)
0710 #: vocabeditwidget.ui:13
0711 #, kde-format
0712 msgid "Vocabulary Editor"
0713 msgstr "Redigering av ordsamling"
0714 
0715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
0716 #: vocabeditwidget.ui:74
0717 #, kde-format
0718 msgid "&Save"
0719 msgstr "&Lagre"
0720 
0721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
0722 #: vocabeditwidget.ui:81
0723 #, kde-format
0724 msgid "&Close"
0725 msgstr "L&ukk"
0726 
0727 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
0728 #: vocabeditwidget.ui:127
0729 #, kde-format
0730 msgid ""
0731 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
0732 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
0733 "it contains."
0734 msgstr ""
0735 "Beskrivelsen av ordsamlinga. Hvis du lager en ny ordsamling, legg til en "
0736 "beskrivelse slik at brukere av ordsamlinga vil kunne se hva slags ord den "
0737 "inneholder."
0738 
0739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0740 #: vocabeditwidget.ui:130
0741 #, kde-format
0742 msgid "&Description:"
0743 msgstr "&Beskrivelse:"
0744 
0745 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
0746 #: vocabeditwidget.ui:143
0747 #, kde-format
0748 msgid "The name of the vocabulary you are editing."
0749 msgstr "Navnet på ordsamlinga du endrer."
0750 
0751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0752 #: vocabeditwidget.ui:146
0753 #, kde-format
0754 msgid "Vocabulary &name:"
0755 msgstr "Navn på ordsamling:"
0756 
0757 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0758 #: vocabeditwidget.ui:195
0759 #, kde-format
0760 msgid "Removes the selected word."
0761 msgstr "Fjern det valgte ordet."
0762 
0763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0764 #: vocabeditwidget.ui:198
0765 #, kde-format
0766 msgid "&Remove Word"
0767 msgstr "Fjern ord"
0768 
0769 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord)
0770 #: vocabeditwidget.ui:205
0771 #, kde-format
0772 msgid "Creates a new word."
0773 msgstr "Lager et nytt ord"
0774 
0775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord)
0776 #: vocabeditwidget.ui:208
0777 #, kde-format
0778 msgid "&New Word"
0779 msgstr "Nytt ord"
0780 
0781 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords)
0782 #: vocabeditwidget.ui:217
0783 #, kde-format
0784 msgid "The list of words in the vocabulary."
0785 msgstr "Lista over ord i ordsamlinga."
0786 
0787 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
0788 #: vocabeditwidget.ui:246
0789 #, kde-format
0790 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
0791 msgstr "Det valgte ordet. Du kan endre det valgte ordet i denne boksen."
0792 
0793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0794 #: vocabeditwidget.ui:249
0795 #, kde-format
0796 msgid "&Word:"
0797 msgstr "Ord:"
0798 
0799 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
0800 #: vocabeditwidget.ui:265
0801 #, kde-format
0802 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
0803 msgstr ""
0804 "Det valgte hintet. Legg til et hint som skal være en hjelp til å gjette "
0805 "riktig ord."
0806 
0807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0808 #: vocabeditwidget.ui:268
0809 #, kde-format
0810 msgid "&Hint:"
0811 msgstr "Hint:"
0812 
0813 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0814 #: vocabsettingswidget.ui:48
0815 #, kde-format
0816 msgid "Creates a new vocabulary."
0817 msgstr "Lag en ny ordsamling."
0818 
0819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0820 #: vocabsettingswidget.ui:51
0821 #, kde-format
0822 msgid "Create &New"
0823 msgstr "Lag ny"
0824 
0825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0826 #: vocabsettingswidget.ui:58
0827 #, kde-format
0828 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\""
0829 msgstr "Laster ned ny ordliste fra «Hent nye godsaker»"
0830 
0831 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0832 #: vocabsettingswidget.ui:61
0833 #, kde-format
0834 msgid "Download new vocabulary"
0835 msgstr "Last ned ny ordliste"
0836 
0837 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit)
0838 #: vocabsettingswidget.ui:73
0839 #, kde-format
0840 msgid "Edits the selected vocabulary."
0841 msgstr "Rediger den valgte ordsamlinga."
0842 
0843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
0844 #: vocabsettingswidget.ui:76
0845 #, kde-format
0846 msgid "&Edit"
0847 msgstr "Rediger"
0848 
0849 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0850 #: vocabsettingswidget.ui:83
0851 #, kde-format
0852 msgid "The list of installed vocabularies."
0853 msgstr "Liste over installerte ordsamlinger."
0854 
0855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0856 #: vocabsettingswidget.ui:90
0857 #, kde-format
0858 msgid "Title"
0859 msgstr "Tittel"
0860 
0861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0862 #: vocabsettingswidget.ui:95
0863 #, kde-format
0864 msgid "Description"
0865 msgstr "Beskrivelse"