Warning, /education/kanagram/po/ms/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2006. 0003 # 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: kanagram\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2007-03-04 14:27+0800\n" 0010 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" 0011 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" 0012 "Language: ms\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" 0018 0019 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram) 0020 #: kanagram.kcfg:9 0021 #, fuzzy, kde-format 0022 #| msgid "Deletes the selected vocabulary." 0023 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary." 0024 msgstr "Padam perbendaharaan kata yang dipilih." 0025 0026 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram) 0027 #: kanagram.kcfg:13 0028 #, kde-format 0029 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode" 0030 msgstr "" 0031 0032 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) 0033 #: kanagram.kcfg:17 0034 #, kde-format 0035 msgid "" 0036 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is " 0037 "shown." 0038 msgstr "" 0039 0040 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram) 0041 #: kanagram.kcfg:21 0042 #, kde-format 0043 msgid "" 0044 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for " 0045 "resolving the anagram." 0046 msgstr "" 0047 0048 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram) 0049 #: kanagram.kcfg:26 0050 #, kde-format 0051 msgid "" 0052 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score " 0053 "timer." 0054 msgstr "" 0055 0056 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram) 0057 #: kanagram.kcfg:30 0058 #, kde-format 0059 msgid "" 0060 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer." 0061 msgstr "" 0062 0063 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram) 0064 #: kanagram.kcfg:34 0065 #, kde-format 0066 msgid "" 0067 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer." 0068 msgstr "" 0069 0070 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram) 0071 #: kanagram.kcfg:38 0072 #, kde-format 0073 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer." 0074 msgstr "" 0075 0076 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram) 0077 #: kanagram.kcfg:42 0078 #, kde-format 0079 msgid "" 0080 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word." 0081 msgstr "" 0082 0083 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) 0084 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0085 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301 0086 #, kde-format 0087 msgid "Turns sounds on/off." 0088 msgstr "" 0089 0090 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram) 0091 #: kanagram.kcfg:50 0092 #, kde-format 0093 msgid "Use uppercase." 0094 msgstr "" 0095 0096 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram) 0097 #: kanagram.kcfg:54 0098 #, kde-format 0099 msgid "Turns pronunciations on/off." 0100 msgstr "" 0101 0102 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) 0103 #: kanagram.kcfg:58 0104 #, fuzzy, kde-format 0105 #| msgid "Deletes the selected vocabulary." 0106 msgid "Set the default translation" 0107 msgstr "Padam perbendaharaan kata yang dipilih." 0108 0109 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0110 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14 0111 #, fuzzy, kde-format 0112 #| msgid "General" 0113 msgctxt "@title:group main settings page name" 0114 msgid "General" 0115 msgstr "Umum" 0116 0117 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) 0118 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20 0119 #, fuzzy, kde-format 0120 msgid "Vocabularies" 0121 msgstr "Muatturun Tatabahasa Baru" 0122 0123 #: kanagramgame.cpp:245 0124 #, fuzzy, kde-format 0125 #| msgid "hint" 0126 msgid "No hint" 0127 msgstr "panduan" 0128 0129 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90 0130 #, kde-format 0131 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0132 msgid "None" 0133 msgstr "" 0134 0135 #: main.cpp:54 0136 #, kde-format 0137 msgid "Kanagram" 0138 msgstr "Kanagram" 0139 0140 #: main.cpp:56 0141 #, kde-format 0142 msgid "An anagram game" 0143 msgstr "Permainan anagram" 0144 0145 #: main.cpp:58 0146 #, kde-format 0147 msgid "" 0148 "© 2005 Joshua Keel\n" 0149 "© 2005 Danny Allen\n" 0150 "© 2007 Jeremy Whiting\n" 0151 "© 2014 Debjit Mondal" 0152 msgstr "" 0153 0154 #: main.cpp:61 0155 #, kde-format 0156 msgid "Joshua Keel" 0157 msgstr "" 0158 0159 #: main.cpp:61 0160 #, kde-format 0161 msgid "Coding" 0162 msgstr "" 0163 0164 #: main.cpp:62 0165 #, kde-format 0166 msgid "Danny Allen" 0167 msgstr "" 0168 0169 #: main.cpp:62 0170 #, kde-format 0171 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" 0172 msgstr "" 0173 0174 #: main.cpp:63 0175 #, kde-format 0176 msgid "Jeremy Whiting" 0177 msgstr "" 0178 0179 #: main.cpp:63 0180 #, kde-format 0181 msgid "Maintainer" 0182 msgstr "" 0183 0184 #: main.cpp:64 0185 #, kde-format 0186 msgid "Debjit Mondal" 0187 msgstr "" 0188 0189 #: main.cpp:64 0190 #, kde-format 0191 msgid "Coding & Design" 0192 msgstr "" 0193 0194 #: main.cpp:65 0195 #, kde-format 0196 msgid "Laszlo Papp" 0197 msgstr "" 0198 0199 #: main.cpp:65 0200 #, kde-format 0201 msgid "Modularization and porting to Mobile" 0202 msgstr "" 0203 0204 #: main.cpp:66 0205 #, kde-format 0206 msgid "Artemiy Pavlov" 0207 msgstr "" 0208 0209 #: main.cpp:66 0210 #, kde-format 0211 msgid "Sound effects" 0212 msgstr "Kesan bunyi" 0213 0214 #: main.cpp:67 0215 #, kde-format 0216 msgid "Pino Toscano" 0217 msgstr "" 0218 0219 #: main.cpp:67 0220 #, kde-format 0221 msgid "Italian Data Files" 0222 msgstr "" 0223 0224 #: main.cpp:68 0225 #, kde-format 0226 msgid "Kris Thomsen" 0227 msgstr "" 0228 0229 #: main.cpp:68 0230 #, kde-format 0231 msgid "Danish Data Files" 0232 msgstr "" 0233 0234 #: main.cpp:69 0235 #, kde-format 0236 msgid "Patrick Spendrin" 0237 msgstr "" 0238 0239 #: main.cpp:69 0240 #, kde-format 0241 msgid "German Data Files" 0242 msgstr "" 0243 0244 #: main.cpp:70 0245 #, kde-format 0246 msgid "Eric Krüse" 0247 msgstr "" 0248 0249 #: main.cpp:70 0250 #, kde-format 0251 msgid "British English Data Files" 0252 msgstr "" 0253 0254 #: main.cpp:71 0255 #, kde-format 0256 msgid "Hanna Scott" 0257 msgstr "" 0258 0259 #: main.cpp:71 0260 #, kde-format 0261 msgid "Swedish Data Files" 0262 msgstr "" 0263 0264 #: main.cpp:72 0265 #, kde-format 0266 msgid "Jure Repinc" 0267 msgstr "" 0268 0269 #: main.cpp:72 0270 #, kde-format 0271 msgid "Slovenian Data Files" 0272 msgstr "" 0273 0274 #: main.cpp:73 0275 #, kde-format 0276 msgid "Yuri Chornoivan" 0277 msgstr "" 0278 0279 #: main.cpp:73 0280 #, kde-format 0281 msgid "Ukrainian Data Files" 0282 msgstr "" 0283 0284 #: main.cpp:74 0285 #, kde-format 0286 msgid "Kristóf Kiszel" 0287 msgstr "" 0288 0289 #: main.cpp:74 0290 #, kde-format 0291 msgid "Hungarian Data Files" 0292 msgstr "" 0293 0294 #: main.cpp:75 0295 #, kde-format 0296 msgid "Souvik Das" 0297 msgstr "" 0298 0299 #: main.cpp:75 0300 #, kde-format 0301 msgid "2-player mode" 0302 msgstr "" 0303 0304 #: main.cpp:76 0305 #, kde-format 0306 msgid "Sayan Biswas" 0307 msgstr "" 0308 0309 #: main.cpp:76 0310 #, kde-format 0311 msgid "Letters turned to clickable buttons" 0312 msgstr "" 0313 0314 #: main.cpp:77 0315 #, kde-format 0316 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0317 msgid "Your names" 0318 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" 0319 0320 #: main.cpp:77 0321 #, kde-format 0322 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0323 msgid "Your emails" 0324 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 0325 0326 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0327 #: mainsettingswidget.ui:17 0328 #, kde-format 0329 msgid "" 0330 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " 0331 "shown." 0332 msgstr "" 0333 0334 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 0335 #: mainsettingswidget.ui:23 0336 #, fuzzy, kde-format 0337 #| msgid "Hint:" 0338 msgid "Hints" 0339 msgstr "Bayangan:" 0340 0341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0342 #: mainsettingswidget.ui:29 0343 #, kde-format 0344 msgid "Auto-hide hints after:" 0345 msgstr "" 0346 0347 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0348 #: mainsettingswidget.ui:37 0349 #, kde-format 0350 msgid "Do Not Auto-Hide Hints" 0351 msgstr "" 0352 0353 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0354 #: mainsettingswidget.ui:42 0355 #, kde-format 0356 msgid "3 Seconds" 0357 msgstr "3 Saat" 0358 0359 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0360 #: mainsettingswidget.ui:47 0361 #, kde-format 0362 msgid "5 Seconds" 0363 msgstr "5 Saat" 0364 0365 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0366 #: mainsettingswidget.ui:52 0367 #, kde-format 0368 msgid "7 Seconds" 0369 msgstr "7 Saat" 0370 0371 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0372 #: mainsettingswidget.ui:57 0373 #, kde-format 0374 msgid "9 Seconds" 0375 msgstr "9 Saat" 0376 0377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime) 0378 #: mainsettingswidget.ui:65 0379 #, kde-format 0380 msgid "Time for resolving the anagram:" 0381 msgstr "" 0382 0383 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0384 #: mainsettingswidget.ui:73 0385 #, kde-format 0386 msgid "No time limit" 0387 msgstr "" 0388 0389 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0390 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0391 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144 0392 #, fuzzy, kde-format 0393 #| msgid "5 Seconds" 0394 msgid "15 Seconds" 0395 msgstr "5 Saat" 0396 0397 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0398 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0399 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149 0400 #, fuzzy, kde-format 0401 #| msgid "3 Seconds" 0402 msgid "30 Seconds" 0403 msgstr "3 Saat" 0404 0405 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0406 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0407 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154 0408 #, fuzzy, kde-format 0409 #| msgid "5 Seconds" 0410 msgid "45 Seconds" 0411 msgstr "5 Saat" 0412 0413 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0414 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0415 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159 0416 #, fuzzy, kde-format 0417 #| msgid "3 Seconds" 0418 msgid "60 Seconds" 0419 msgstr "3 Saat" 0420 0421 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 0422 #: mainsettingswidget.ui:104 0423 #, kde-format 0424 msgid "Vocabulary Options" 0425 msgstr "Pilihan Tatabahasa" 0426 0427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0428 #: mainsettingswidget.ui:112 0429 #, kde-format 0430 msgid "Play using:" 0431 msgstr "Main menggunakan:" 0432 0433 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 0434 #: mainsettingswidget.ui:130 0435 #, fuzzy, kde-format 0436 #| msgid "Description" 0437 msgid "Scoring Options" 0438 msgstr "Huraian" 0439 0440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime) 0441 #: mainsettingswidget.ui:136 0442 #, kde-format 0443 msgid "Set timer for scoring purpose:" 0444 msgstr "" 0445 0446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox) 0447 #: mainsettingswidget.ui:167 0448 #, fuzzy, kde-format 0449 #| msgid "Description" 0450 msgid "Score Point Settings" 0451 msgstr "Huraian" 0452 0453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer) 0454 #: mainsettingswidget.ui:174 0455 #, kde-format 0456 msgid "Assign score for correct answer : " 0457 msgstr "" 0458 0459 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0460 #: mainsettingswidget.ui:182 0461 #, kde-format 0462 msgid "+5 points" 0463 msgstr "" 0464 0465 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0466 #: mainsettingswidget.ui:187 0467 #, kde-format 0468 msgid "+10 points" 0469 msgstr "" 0470 0471 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0472 #: mainsettingswidget.ui:192 0473 #, kde-format 0474 msgid "+15 points" 0475 msgstr "" 0476 0477 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0478 #: mainsettingswidget.ui:197 0479 #, kde-format 0480 msgid "+20 points" 0481 msgstr "" 0482 0483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer) 0484 #: mainsettingswidget.ui:205 0485 #, kde-format 0486 msgid "Assign score for incorrect answer : " 0487 msgstr "" 0488 0489 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0490 #: mainsettingswidget.ui:213 0491 #, kde-format 0492 msgid "-1 point" 0493 msgstr "" 0494 0495 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0496 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0497 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0498 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244 0499 #: mainsettingswidget.ui:275 0500 #, kde-format 0501 msgid "-2 points" 0502 msgstr "" 0503 0504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0505 #: mainsettingswidget.ui:223 0506 #, kde-format 0507 msgid "-3 points" 0508 msgstr "" 0509 0510 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0511 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0512 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0513 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249 0514 #: mainsettingswidget.ui:280 0515 #, kde-format 0516 msgid "-4 points" 0517 msgstr "" 0518 0519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer) 0520 #: mainsettingswidget.ui:236 0521 #, kde-format 0522 msgid "Assign score for reveal answer : " 0523 msgstr "" 0524 0525 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0526 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0527 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285 0528 #, kde-format 0529 msgid "-6 points" 0530 msgstr "" 0531 0532 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0533 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0534 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290 0535 #, kde-format 0536 msgid "-8 points" 0537 msgstr "" 0538 0539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord) 0540 #: mainsettingswidget.ui:267 0541 #, kde-format 0542 msgid "Assign score for skipped word : " 0543 msgstr "" 0544 0545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0546 #: mainsettingswidget.ui:304 0547 #, kde-format 0548 msgid "Use sou&nds" 0549 msgstr "Guna bu&nyi" 0550 0551 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0552 #: mainsettingswidget.ui:311 0553 #, kde-format 0554 msgid "Use only uppercase letters." 0555 msgstr "" 0556 0557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0558 #: mainsettingswidget.ui:314 0559 #, kde-format 0560 msgid "Only uppercase letters" 0561 msgstr "" 0562 0563 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0564 #: mainsettingswidget.ui:321 0565 #, kde-format 0566 msgid "Turn pronunciations on or off." 0567 msgstr "" 0568 0569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0570 #: mainsettingswidget.ui:324 0571 #, kde-format 0572 msgid "Say correct words" 0573 msgstr "" 0574 0575 #: ui/Blackboard.qml:88 0576 #, fuzzy, kde-format 0577 msgid "Next Vocabulary" 0578 msgstr "Muatturun Tatabahasa Baru" 0579 0580 #: ui/Blackboard.qml:125 0581 #, fuzzy, kde-format 0582 msgid "Previous Vocabulary" 0583 msgstr "Muatturun Tatabahasa Baru" 0584 0585 #: ui/Blackboard.qml:174 0586 #, kde-format 0587 msgid "Start Timer" 0588 msgstr "" 0589 0590 #: ui/Blackboard.qml:195 0591 #, fuzzy, kde-format 0592 #| msgid "hint" 0593 msgid "Show Hint" 0594 msgstr "panduan" 0595 0596 #: ui/Blackboard.qml:225 0597 #, fuzzy, kde-format 0598 #| msgid "reveal word" 0599 msgid "Reveal Word" 0600 msgstr "tunjukkan perkataan" 0601 0602 #: ui/Blackboard.qml:269 0603 #, kde-format 0604 msgid " " 0605 msgstr "" 0606 0607 #: ui/Blackboard.qml:386 0608 #, fuzzy, kde-format 0609 #| msgid "hint" 0610 msgid "Show Wiki Content" 0611 msgstr "panduan" 0612 0613 #: ui/Blackboard.qml:412 0614 #, kde-format 0615 msgid "Score : " 0616 msgstr "" 0617 0618 #: ui/Blackboard.qml:515 0619 #, kde-format 0620 msgid " Player 1 : " 0621 msgstr "" 0622 0623 #: ui/Blackboard.qml:515 0624 #, kde-format 0625 msgid "" 0626 "\n" 0627 " Player 2 : " 0628 msgstr "" 0629 0630 #: ui/Blackboard.qml:515 0631 #, kde-format 0632 msgid "" 0633 "\n" 0634 " Close dialog for new game " 0635 msgstr "" 0636 0637 #: ui/Blackboard.qml:525 0638 #, kde-format 0639 msgid "" 0640 " Time Up. \n" 0641 " Player 2's Turn" 0642 msgstr "" 0643 0644 #: ui/Blackboard.qml:552 0645 #, kde-format 0646 msgid "Close" 0647 msgstr "" 0648 0649 #: ui/main.qml:200 0650 #, kde-format 0651 msgid "Quit" 0652 msgstr "" 0653 0654 #: ui/main.qml:213 0655 #, kde-format 0656 msgid "Change mode" 0657 msgstr "" 0658 0659 #: ui/main.qml:293 0660 #, fuzzy, kde-format 0661 msgid "Next Anagram" 0662 msgstr "Name=Kanagram" 0663 0664 #: ui/main.qml:341 0665 #, kde-format 0666 msgid "1st Player" 0667 msgstr "" 0668 0669 #: ui/main.qml:341 0670 #, kde-format 0671 msgid "2nd Player" 0672 msgstr "" 0673 0674 #: ui/main.qml:419 0675 #, fuzzy, kde-format 0676 msgid "Configure" 0677 msgstr "Name=Kanagram" 0678 0679 #: ui/main.qml:556 0680 #, kde-format 0681 msgid " " 0682 msgstr "" 0683 0684 #: ui/main.qml:568 0685 #, fuzzy, kde-format 0686 #| msgid "About KDE" 0687 msgid "About" 0688 msgstr "Perihal KDE" 0689 0690 #: ui/main.qml:616 0691 #, kde-format 0692 msgid "About KDE" 0693 msgstr "Perihal KDE" 0694 0695 #: ui/main.qml:666 0696 #, kde-format 0697 msgid "About Kanagram" 0698 msgstr "Perihal Kanagram" 0699 0700 #: ui/main.qml:717 0701 #, fuzzy, kde-format 0702 msgid "Kanagram Handbook" 0703 msgstr "Buku panduan Digikam" 0704 0705 #: vocabedit.cpp:114 0706 #, kde-format 0707 msgid "Would you like to save your changes?" 0708 msgstr "Adakah anda mahu menyimpan perubahan?" 0709 0710 #: vocabedit.cpp:115 0711 #, kde-format 0712 msgid "Save Changes Dialog" 0713 msgstr "Dialog Menyimpan Perubahan" 0714 0715 #: vocabedit.cpp:140 0716 #, kde-format 0717 msgid "New Item" 0718 msgstr "" 0719 0720 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) 0721 #: vocabeditwidget.ui:13 0722 #, kde-format 0723 msgid "Vocabulary Editor" 0724 msgstr "Penyunting Tatabahasa" 0725 0726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) 0727 #: vocabeditwidget.ui:74 0728 #, kde-format 0729 msgid "&Save" 0730 msgstr "" 0731 0732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) 0733 #: vocabeditwidget.ui:81 0734 #, kde-format 0735 msgid "&Close" 0736 msgstr "" 0737 0738 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) 0739 #: vocabeditwidget.ui:127 0740 #, kde-format 0741 msgid "" 0742 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " 0743 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " 0744 "it contains." 0745 msgstr "" 0746 0747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0748 #: vocabeditwidget.ui:130 0749 #, fuzzy, kde-format 0750 #| msgid "Description:" 0751 msgid "&Description:" 0752 msgstr "Huraian:" 0753 0754 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 0755 #: vocabeditwidget.ui:143 0756 #, kde-format 0757 msgid "The name of the vocabulary you are editing." 0758 msgstr "" 0759 0760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0761 #: vocabeditwidget.ui:146 0762 #, fuzzy, kde-format 0763 #| msgid "Vocabulary name:" 0764 msgid "Vocabulary &name:" 0765 msgstr "Nama tatabahasa:" 0766 0767 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0768 #: vocabeditwidget.ui:195 0769 #, kde-format 0770 msgid "Removes the selected word." 0771 msgstr "Buang perkataan dipilih." 0772 0773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0774 #: vocabeditwidget.ui:198 0775 #, fuzzy, kde-format 0776 #| msgid "Remove Word" 0777 msgid "&Remove Word" 0778 msgstr "Buang Perkataan" 0779 0780 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) 0781 #: vocabeditwidget.ui:205 0782 #, kde-format 0783 msgid "Creates a new word." 0784 msgstr "Cipta perkataan baru." 0785 0786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) 0787 #: vocabeditwidget.ui:208 0788 #, fuzzy, kde-format 0789 #| msgid "New Word" 0790 msgid "&New Word" 0791 msgstr "Perkataan Baru" 0792 0793 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) 0794 #: vocabeditwidget.ui:217 0795 #, kde-format 0796 msgid "The list of words in the vocabulary." 0797 msgstr "Senarai perkataan dalam perbendaharaan kata." 0798 0799 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 0800 #: vocabeditwidget.ui:246 0801 #, kde-format 0802 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." 0803 msgstr "" 0804 0805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0806 #: vocabeditwidget.ui:249 0807 #, fuzzy, kde-format 0808 #| msgid "Word:" 0809 msgid "&Word:" 0810 msgstr "Perkataan:" 0811 0812 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) 0813 #: vocabeditwidget.ui:265 0814 #, kde-format 0815 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." 0816 msgstr "" 0817 0818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0819 #: vocabeditwidget.ui:268 0820 #, fuzzy, kde-format 0821 #| msgid "Hint:" 0822 msgid "&Hint:" 0823 msgstr "Bayangan:" 0824 0825 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0826 #: vocabsettingswidget.ui:48 0827 #, kde-format 0828 msgid "Creates a new vocabulary." 0829 msgstr "Cipta perbendaharaan kata baru." 0830 0831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0832 #: vocabsettingswidget.ui:51 0833 #, fuzzy, kde-format 0834 #| msgid "Create New" 0835 msgid "Create &New" 0836 msgstr "Cipta Baru" 0837 0838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0839 #: vocabsettingswidget.ui:58 0840 #, fuzzy, kde-format 0841 #| msgid "Download New Vocabularies" 0842 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" 0843 msgstr "Muatturun Tatabahasa Baru" 0844 0845 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0846 #: vocabsettingswidget.ui:61 0847 #, fuzzy, kde-format 0848 #| msgid "Download New Vocabularies" 0849 msgid "Download new vocabulary" 0850 msgstr "Muatturun Tatabahasa Baru" 0851 0852 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) 0853 #: vocabsettingswidget.ui:73 0854 #, kde-format 0855 msgid "Edits the selected vocabulary." 0856 msgstr "Sunting perbendaharaan kata yang dipilih." 0857 0858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) 0859 #: vocabsettingswidget.ui:76 0860 #, kde-format 0861 msgid "&Edit" 0862 msgstr "" 0863 0864 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0865 #: vocabsettingswidget.ui:83 0866 #, kde-format 0867 msgid "The list of installed vocabularies." 0868 msgstr "Senarai perbendaharaan kata yang dipasang." 0869 0870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0871 #: vocabsettingswidget.ui:90 0872 #, kde-format 0873 msgid "Title" 0874 msgstr "Tajuk" 0875 0876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0877 #: vocabsettingswidget.ui:95 0878 #, kde-format 0879 msgid "Description" 0880 msgstr "Huraian" 0881 0882 #, fuzzy 0883 #~| msgid "Kanagram" 0884 #~ msgid "kanagram" 0885 #~ msgstr "Kanagram" 0886 0887 #, fuzzy 0888 #~| msgid "Hint:" 0889 #~ msgid "Hint" 0890 #~ msgstr "Bayangan:" 0891 0892 #, fuzzy 0893 #~| msgid "Deletes the selected vocabulary." 0894 #~ msgid "Set the default vocabulary" 0895 #~ msgstr "Padam perbendaharaan kata yang dipilih." 0896 0897 #~ msgid "hint" 0898 #~ msgstr "panduan" 0899 0900 #, fuzzy 0901 #~| msgid "reveal word" 0902 #~ msgid "Reveal Anagram" 0903 #~ msgstr "tunjukkan perkataan" 0904 0905 #, fuzzy 0906 #~ msgid "Quit Kanagram" 0907 #~ msgstr "Name=Kanagram" 0908 0909 #, fuzzy 0910 #~| msgid "3 Seconds" 0911 #~ msgid "120 Seconds" 0912 #~ msgstr "3 Saat" 0913 0914 #, fuzzy 0915 #~| msgid "3 Seconds" 0916 #~ msgid "300 Seconds" 0917 #~ msgstr "3 Saat" 0918 0919 #, fuzzy 0920 #~ msgid "New Stuff" 0921 #~ msgstr "Shell Baru" 0922 0923 #~ msgid "General" 0924 #~ msgstr "Umum" 0925 0926 #, fuzzy 0927 #~ msgid "Next Word" 0928 #~ msgstr "Perkataan Selepas" 0929 0930 #~ msgid "Cyrillic" 0931 #~ msgstr "Cyrillic" 0932 0933 #~ msgid "Latin" 0934 #~ msgstr "Latin" 0935 0936 #~ msgid "Use standard fonts" 0937 #~ msgstr "Guna font standard" 0938 0939 #~ msgid "Get Chalk Font" 0940 #~ msgstr "Dapatkan Font Kapur" 0941 0942 #, fuzzy 0943 #~ msgid "Simple Present" 0944 #~ msgstr "Pengurus tetingkap ringkas" 0945 0946 #, fuzzy 0947 #~ msgid "Present Progressive" 0948 #~ msgstr "Rock Progresif" 0949 0950 #, fuzzy 0951 #~ msgid "Simple Past" 0952 #~ msgstr "Pengurus tetingkap ringkas" 0953 0954 #, fuzzy 0955 #~ msgid "Past Progressive" 0956 #~ msgstr "Rock Progresif" 0957 0958 #~ msgid "Future" 0959 #~ msgstr "Hadapan" 0960 0961 #, fuzzy 0962 #~ msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" 0963 #~ msgstr "tidak dapat membuka file keluaran guile %s" 0964 0965 #, fuzzy 0966 #~ msgid "I/O Failure" 0967 #~ msgstr "Kegagalan:" 0968 0969 #, fuzzy 0970 #~ msgid "&Retry" 0971 #~ msgstr "Ulangi" 0972 0973 #, fuzzy 0974 #~ msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" 0975 #~ msgstr "gagal tulis kemasukan menu ke fail edit menu" 0976 0977 #, fuzzy 0978 #~ msgid "<no lesson>" 0979 #~ msgstr "Tiada katalaluan" 0980 0981 #, fuzzy 0982 #~ msgid "expected tag <%1>" 0983 #~ msgstr "Tag ID3:" 0984 0985 #, fuzzy 0986 #~ msgid "starting tag <%1> is missing" 0987 #~ msgstr "Kehilangan Alamat IP" 0988 0989 #~ msgid "repeated occurrence of tag <%1>" 0990 #~ msgstr "pengulangan kejadian bagi tag <%1>" 0991 0992 #~ msgid "File:\t%1\n" 0993 #~ msgstr "Fail:\t%1\n" 0994 0995 #~ msgid "" 0996 #~ "Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of " 0997 #~ "KVocTrain is too old, or the document is damaged.\n" 0998 #~ "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " 0999 #~ "elements.\n" 1000 #~ msgstr "" 1001 #~ "Dokumen anda mengandunig tag <%1> yang tidak diketahui. Mungkin versi " 1002 #~ "KVocTrain anda terlalu tua, atau dokumen telah rosak.\n" 1003 #~ "Pemuatan dihentikan kerana KVocTrain tidak boleh membaca dokumen dengan " 1004 #~ "elemen tidak diketahui.\n" 1005 1006 #~ msgid "Unknown Element" 1007 #~ msgstr "Elemen Tidak Diketahui"